diff --git a/common/util/FontUtils.cpp b/common/util/FontUtils.cpp index c6294175d5..d8af149f3f 100644 --- a/common/util/FontUtils.cpp +++ b/common/util/FontUtils.cpp @@ -985,6 +985,8 @@ static std::vector s_replace_info_jak2 = { {"o~Y~-26H~-4V'~Z", "ó"}, {"U~Y~-24H~-3V'~Z", "Ú"}, {"u~Y~-24H~-3V'~Z", "ú"}, + {"Z~Y~-24H~-3V'~Z", "Ź"}, + {"z~Y~-24H~-3V'~Z", "ź"}, // circumflex {"A~Y~-20H~-4V^~Z", "Â"}, @@ -1015,6 +1017,7 @@ static std::vector s_replace_info_jak2 = { {"a~Y~-25H~-5V¨~Z", "ä"}, {"E~Y~-20H~-5V¨~Z", "Ë"}, {"I~Y~-19H~-5V¨~Z", "Ï"}, + {"i~Y~-26H~-4V¨~Z", "ï"}, {"O~Y~-26H~-8V¨~Z", "Ö"}, {"o~Y~-26H~-4V¨~Z", "ö"}, {"U~Y~-25H~-8V¨~Z", "Ü"}, diff --git a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json index e003aab677..c0a7b43aa8 100644 --- a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json +++ b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json @@ -1,1057 +1,1057 @@ { "cutscenes": { "assistant-firecanyon-resolution": [ - "GREAT! YOU HAVE THE 20 CELLS NEEDED TO POWER MY HEAT SHIELD!", - "NOW BE CAREFUL, THE SHIELD WILL ONLY PROTECT YOUR ZOOMER", - "TILL IT REACHES 500 DEGREES, SO TRY TO KEEP HER COOL.", - "FLYING OVER OPEN LAVA WILL DEFINITELY HEAT YOU UP FAST.", - "HIT 500 DEGREES, AND IT'S OVER.", - "OVER?! LIKE BURNING MOLTEN METAL OVER?!", - "THE FIRE CANYON GETS PRETTY HOT, SO KEEP A LOOK OUT FOR JUMPS", - "TO KEEP YOU OFF THE HOT GROUND.", - "I'VE ALSO RELEASED SEVERAL BLUE COOLING BALLOONS YOU CAN USE TO DROP", - "THE SHIELD'S TEMPERATURE QUICKLY.", - "OH! AND WHEN YOU GET ACROSS, DON'T FORGET TO ACTIVATE", - "THE TELEPORT GATE IN THE BLUE SAGE'S LAB.", - "THEN WE'LL BE ABLE TO TELEPORT OVER AND MEET YOU!", - "GOOD LUCK!" + "GRAN! TENIU LES 20 CÈL-LULES NECESSARIES PER ALIMENTAR EL MEU ESCUT DE CALOR!", + "ARA ATENCIÓ, L'ESCUT NOMÉS PROTEGIRÀ EL VOSTRE ZOOMER", + "FINS QUE ARRIBA ALS 500 GRAUS, AIXÍ QUE INTENTA DE MANTENIR-LA FRESCA.", + "VOLAR SOBRE LA LAVA OBERTA T'ESCALFARÀ DEFINITIVAMENT RÀPID.", + "ACONSEGUIX ELS 500 GRAUS, I S'HA ACABAT.", + "ACABAT?! COM CREM EL METAL FOS?!", + "EL CANÓ DE FOC ES FA BASTANT CALOR, AIXÍ QUE ESTIGUEU ALS SANTS", + "PER MANTENIR-TE DEL TERRA CALOR.", + "TAMBÉ HEM LLANÇAT DIVERSOS GLOBUS DE REFREDERACIÓ BLAU QUE PODEU UTILITZAR PER DEIXAR", + "LA TEMPERATURA DE L'ESCUT RÀPIDAMENT.", + "OH! I QUAN TROBEU, NO OBLIDES ACTIVAR-TE", + "LA PORTA DEL TELEPORT AL LABORATORI DEL SALVI BLAU.", + "DESPRÉS PODREM TELEPORTAR-NOS I CONEIXR-TE!", + "BONA SORT!" ], "assistant-introduction-blue-eco-switch": [ - "HEY BABY. WHAT DO YOU SAY YOU AND I GO CRUISIN' ON THIS A-GRAV ZOOMER?", - "RULE NUMBER ONE: I DON'T DATE ANIMALS.", - "OH YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE MISSING, HE HEH.", - "LISTEN, IF YOU NEED SOMETHING TO KEEP YOU BUSY, MY FATHER ALWAYS TALKED", - "ABOUT AN ANCIENT PRECURSOR PIPELINE HIDDEN DEEP UNDERGROUND.", - "SOME OF THESE PIPES END IN VENTS FROM WHICH ECO FLOWS FREELY,", - "AND SOME HAVE BEEN CAPPED OFF SO THAT THE ECO IS SEALED BACK.", - "THERE MUST BE A WAY TO TURN THE CAPPED VENTS ON.", - "I TRACED PART OF THE PIPELINE BACK TO THE FORBIDDEN TEMPLE.", - "MAYBE YOU SHOULD LOOK THERE FOR SOME TYPE OF SWITCH." + "HOLA CARINYO. QUÈ DIUS TU I JO ANEM A CREUER EN AQUEST ZOOM A-GRAV?", + "REGLA NÚMERO U: NO TENC CITES AMB ANIMALS.", + "OH, NO SAPS QUÈ ET PERDS, HE HEH.", + "ESCOLTA, SI NECESSITES ALGUNA COSA QUE ET TINDI OCUPATS, EL MEU PARE SEMPRE PARLA", + "SOBRE UNA CONDUCTA PRECURSOR ANTIGA AMAGA A LA PROFUNDACIÓ SOTATERRA.", + "ALGUNES D'AQUESTES TUBACIONS ACABEN EN VENTS DES DE QUÈ ECO FLUIX LLIURE,", + "I ALGUNES S'HAN TANCAT PER QUE L'ECO ES SEGELLAT.", + "HI HA D'HAVER UNA MANERA D'ACTIVAR LES VENTES TAPETS.", + "VAIG RESSENYAR PART DE LA CONDUCCIÓ AL TEMPLE PROHIBIT.", + "POTSER HEU DE BUSCAR ALGUN TIPUS D'INTERRUPTOR." ], "assistant-introduction-race-bike": [ - "HEY BABY, WHAT'CHA WORKIN' ON?", - "BE CAREFUL WITH THAT! I'M TRYING TO FIGURE HOW TO TRANSPORT THE ZOOMER", - "USING THE TRANS-PADS THE PRECURSORS LEFT ALL OVER THE WORLD.", - "IF YOU COME ACROSS ONE OF THESE PADS I CAN LOCK ON TO YOUR COMMUNICATOR'S LOCATION", - "AND SEND YOU THE ZOOMER!", - "KEEP AN EYE OUT FOR A TRANS-PAD WHEN YOU EXPLORE MISTY ISLAND, AND WHEREVER ELSE YOU GO!" + "BEBÉ, EN QUÈ FUNCIONA?", + "ATENCIÓ AMB AIXÒ! ESTIC INTENT DE FIGURAR COM TRANSPORTAR EL ZOOM", + "UTILITZANT LES TRANS-PADS ELS PRECURSORS HAN SORTIT A TOT EL MÓN.", + "SI TROBEU UNA D'AQUESTS COIXINS, PUC BLOQUEAR-SE A LA UBICACIÓ DEL VOSTRE COMUNICADOR", + "I US ENVIA EL ZOOM!", + "ESTIGUEU UN TRANS-PAD QUAN EXPLOREU MITY ISLAND, I ON MÉS VAIG!" ], "assistant-lavatube-end-resolution": [ - "HEY! WHERE'S OL' SHORT, GREEN AND WRINKLY?", - "THIS IS TERRIBLE! FATHER IS MISSING!", - "I THINK GOL AND MAIA MAY HAVE KIDNAPPED HIM AS WELL!", - "RELAX, SWEETHEART. I GOT EVERYTHING UNDER CONTROL.", - "UNDER CONTROL?!", - "LURKER ARMIES CONTINUE TO GROW ACROSS THE LAND,", - "THE SAGES HAVE BEEN KIDNAPPED,", - "GOL AND MAIA HAVE GATHERED ENOUGH ECO", - "TO COMPLETE THEIR TERRIBLE PLAN,", - "AND TO STOP THEM, YOU'RE GOING TO HAVE TO", - "FIGHT YOUR WAY THROUGH THEIR CITADEL!", - "UH... YEAH. THAT ABOUT, UH... SUMS IT UP.", - "YOU'VE GOT TO RESCUE MY FATHER BEFORE IT'S TOO LATE!", - "AND JAK...", - "BE CAREFUL.", - "YEAH. WE WILL BE!" + "HEI! ON ÉS OL' CURT, VERD I ARRUGAT?", + "AIXÒ ÉS TERRIBLE! FALTA EL PARE!", + "CREO QUE EL GOL I LA MAIA TAMBÉ EL POTS HAGUIR SEGUESTRAT!", + "RELAXA'T, CARA. HO HO TENIU TOT BAIX CONTROL.", + "SOTA CONTROL?!", + "ELS EXÈRCITS LURKER CONTINUEN CREIXENT A LA TERRA,", + "ELS SABIS HAN SEGUTAT,", + "EL GOL I LA MAIA HAN RECOLLIT PROU ECO", + "PER COMPLETAR EL SEU TERRIBLE PLA,", + "I PER ATURAR-LOS, HAURÀS DE FER", + "LLUITA EL TEU CAMÍ PER LA SEVA CIUTADELLA!", + "UH... SÍ. AIXÒ, UH... RESUMIR.", + "HAS DE RESCATAR EL MEU PARE ANTES QUE SIGUI MASSA TARDA!", + "I COM...", + "VES AMB COMPTE.", + "SÍ. SEREM!" ], "assistant-lavatube-start-resolution": [ - "HA HA! ALL RIGHT!", - "WITH THESE ADDITIONAL POWER CELLS, I SHOULD BE ABLE TO SUPPLY THE HEAT SHIELD", - "WITH ENOUGH POWER TO STAND UP TO THIS LAVA.", - "BUT THE SHIELD STILL HAS A LIMIT.", - "IT WILL NOW WITHSTAND TEMPERATURES UP TO 800 DEGREES, BUT NO MORE.", - "SO KEEP AN EYE ON YOUR GAUGE.", - "I DON'T WANNA THINK ABOUT WHAT THOSE TEMPERATURES WOULD DO TO YOUR ZOOMER", - "IF THE SHIELD GIVES OUT.", - "YEAH, THE HEAT...", - "WHAT? THE ZOOMER? HEY! WHAT ABOUT US?!", - "DON'T YOU THINK WE COULD LOOK FOR A SAFER ROUTE TO GOL'S CITADEL?", - "LOOK, I'VE RELEASED MORE COOLING BALLOONS INTO THE TUBE.", - "SO YOU CAN USE THEM TO KEEP THE TEMPERATURE DOWN.", - "AND DON'T FORGET TO ACTIVATE THE TELEPORT GATE IN THE YELLOW SAGE'S LAB.", - "WE'RE COUNTING ON YOU." + "HA HA! TOT BÉ!", + "AMB AQUESTES CÈL-LULES DE POTÈNCIA ADDICIONALS, HAURI DE PODER SUMINISTRAR L'ESCUT TÈRMIC", + "AMB PROU POTÈNCIA PER FER AQUESTA LAVA.", + "PERÒ L'ESCUT ENCARA TÉ UN LÍMIT.", + "ARA RESISTIRA A TEMPERATURES DE FINS A 800 GRAUS, PERÒ NO MÉS.", + "AIXÍ DONCS, VISUALITZA EL TEU INDICAT.", + "NO VULL PENSAR EN QUÈ FARIEN AQUESTES TEMPERATURES AL TEU ZOOM", + "SI L'ESCUT CEDEIX.", + "SÍ, LA CALOR...", + "QUÈ? EL ZOOM? HEI! QUÈ PASSA AMB NOSALTRES?!", + "NO CREUS QUE PODRIEM BUSCAR UNA RUTA MÉS SEGURA A LA CIUTADELLA DE GOL?", + "MIREU, HE LLANÇAT MÉS GLOBOS DE REFREDERACIÓ AL TUBO.", + "PERQUÈ PODEU UTILITZAR-LES PER MANTENIR LA TEMPERATURA BAIXA.", + "I NO OBLIDES ACTIVAR LA PORTA DEL TELEPORT AL LABORATORI DEL SALVI GROC.", + "COMPTEM AMB TU." ], "assistant-reminder-1-blue-eco-switch": [ - "I'M SURE IF YOU LOOKED INSIDE THE PRECURSOR FORBIDDEN TEMPLE", - "YOU'LL FIND A WAY TO TURN ON THAT CAPPED BLUE ECO VENT ON SENTINEL BEACH." + "ESTIC SEGUR SI HEU MIRAT A DINS DEL TEMPLE PROHIBIT DEL PRECURSOR", + "TROBARÀS UNA MANERA D'ACTIVAR AQUEST VENT ECO BLAU TAPAT A LA PLATJA SENTINEL." ], "assistant-reminder-1-generic": [ - "HEY GUYS! KEEP COLLECTING POWER CELLS", - "THEY'RE THE KEY TO CONTINUING OUR JOURNEY NORTH." + "HOLA NOIS! SEGUIR RECOLLANT CÈL-LULES D'ENERGIA", + "SÓN LA CLAU PER CONTINUAR EL NOSTRE VIATGE AL NORD." ], "assistant-reminder-1-race-bike": [ - "I'VE DEFINITELY FIGURED OUT HOW TO USE THE TRANS-PADS.", - "NOW GO TO MISTY ISLAND AND I'LL SEND THE ZOOMER OVER TO YOU." + "DEFINITIVAMENT HE DESCOBRIT COM UTILITZAR ELS TRANS-PADS.", + "ARA VES A MITY ISLAND I T'ENVIARÉ EL ZOOMMER." ], "assistant-village2-introduction": [ "WHOA!", - "I DON'T THINK I'LL EVER GET USED TO THAT TELEPORTER TINGLING SENSATION.", - "HEY!", - "IT LOOKS LIKE THE BLUE SAGE THREW A PARTY.", - "OH MY! ROCK VILLAGE IS ON FIRE!", - "ONE HECK OF A PARTY.", - "NO, NO! I MEAN ROCK VILLAGE IS BEING BOMBARDED WITH FLAMING BOULDERS!", - "OH! AND IT LOOKS LIKE THE BLUE SAGE IS WORKING ON A LEVITATION MACHINE TO MOVE THEM.", - "ASSUMING IT'S OPERATIONAL, WE'RE GONNA NEED POWER CELLS TO FUEL IT.", - "I GUESS YOU TWO ARE GOING TO HAVE TO FIND SOME MORE.", - "WE'D BETTER TAKE A LOOK AT HIS NOTES.", - "JAK, GO CHECK ON THE VILLAGERS, THEN COME BACK AND GIVE US AN UPDATE.", - "AND TAKE THE FURBALL WITH YOU!" + "NO CREO QUE M'ACONSEGUIRÉ MAI A AQUESTA SENSACIÓ DE POLIGUILLOSO DEL TELEPORTADOR.", + "HEI!", + "SEMBLA QUE EL SAVI BLAU HA FET UNA FESTA.", + "OH EL MEU! ROCK VILLAGE ESTÀ EN FOC!", + "UNA FESTA D'UNA FESTA.", + "NO, NO! VULL DIR QUE EL POBLE DE LA ROCA ESTÀ SENT BOMBARDEJAT AMB PEDRES EN FLAMES!", + "OH! I SEMBLA QUE EL SAVI BLAU ESTÀ TREBALLANT EN UNA MÀQUINA DE LEVITACIÓ PER MOURE-LOS.", + "SUPOSANT QUE ÉS OPERACIONAL, NECESSITAREM CÈL-LES ELÈCTRICS PER ALIMENTAR-LO.", + "SUPUESTO QUE VOUS DOS HAUREU DE TROBAR UN MÉS.", + "MILLOR FER UN ULL A LES SEVES NOTES.", + "JAK, VES A CONSULTAR ELS VABLANTS, DESPRÉS TORNA I DONAR-NOS UNA ACTUALITZACIÓ.", + "I EMPORTA'T EL FURBALL AMB TU!" ], "assistant-village2-introduction-flutflut": [ - "BACK AGAIN, BOYS?", - "\"BOY\"?", - "HEY BABE, I'M A FULL-GROWN...", + "TORNAR, NOIS?", + "\"NOI\"?", + "ELI BABE, SÓC UNA MAJOR...", "AH...", - "SOMETHIN'... SOMETHIN' FUZZY.", - "OH, GUESS WHAT? WITH PERMISSION FROM OUR VILLAGE BIRDWATCHER,", - "I'VE OUTFITTED THE BABY FLUT-FLUT WITH A RIDING SADDLE.", - "IT APPEARS THERE'S A PRECURSOR TRANS-PAD IN THE BOGGY SWAMP.", - "IF YOU CAN FIND IT, I'LL SEND YOU THE FLUT-FLUT IN FULL RIDING REGALIA.", - "HER LONG JUMP MIGHT COME IN HANDY WHEN YOU'RE CROSSING THE TAR." + "ALGUNA COSA... ALGUNA COSA NO FUZZ.", + "OH, ENDEVINEU QUÈ? AMB EL PERMIS DEL NOSTRE OBSERVADOR D'OCELLS,", + "HE EQUIPAT EL BABY FLUT-FLUT AMB UNA SILLA D'EQUITAT.", + "SEMBLA QUE HI HA UN TRANS-PAD PRECURSOR AL PANTÀS BOGGY.", + "SI EL PODEU TROBAR, T'ENVIÉ LA FLAUT-FLUT A FULL RIDING REGALIA.", + "EL SEU SALT DE LLARGADA POT SER ÚTIL QUAN ESTÀS TRAVERSANT EL QUITRAT." ], "assistant-village2-introduction-robbers": [ - "HEY, YOU TWO!", - "I KNOW WHERE YOU CAN FIND ANOTHER POWER CELL!", - "ACCORDING TO HIS NOTES,", - "A COUPLE OF DAYS AGO FLYING LURKERS STOLE ONE FROM THE BLUE SAGE,", - "AND FLEW OFF INTO THE PRECURSOR BASIN.", - "I'LL BET YOU COULD RUN THOSE LURKERS DOWN WITH YOUR ZOOMER", - "UNTIL YOU FIND THE ONE WITH THE POWER CELL.", - "YOU'LL FIND THE ZOOMER ON THE TRANS-PAD NEAR THE ENTRANCE TO THE PRECURSOR BASIN." + "ELI, VOUS DOS!", + "SÉ ON PODEU TROBAR UNA ALTRA CÈL-LA D'ENERGIA!", + "D'ACORD AMB LES SEVES NOTES,", + "FA UN PARELL DE DIES, ELS FLYING LURKERS VAN ROBAR UN A LA SÀVIA BLAU,", + "I VA VOLAR A LA CONCA DEL PRECURSOR.", + "APOSTO A QUE PODRÍEU CÓRRER AQUESTS LURKERS AMB EL VOSTRE ZOOM", + "FINS QUE TROBES EL DE LA CÈL-LA D'ALIMENTACIÓ.", + "TROBAREU EL ZOOMMER AL TRANS-PAD A PROP DE L'ENTRADA A LA CONCA DEL PRECURSOR." ], "assistant-village2-introduction-room": [ - "APPARENTLY THE PRECURSOR STRUCTURE JUST OFF THE COAST", - "LEADS TO AN UNDERWATER LOST CITY.", - "THE BLUE SAGE HAS BEEN TRYING TO FIGURE OUT", - "HOW HE CAN BRING ONE OF THE CHAMBERS TO THE SURFACE.", - "BUT HE WAS NEVER SUCCESSFUL.", - "YOU SHOULD CHECK IT OUT!", - "UH... AREN'T THERE A LOT OF, UM...", - "LURKER SHARKS IN THAT WATER?", - "WHY? ARE YOU SCARED?", - "ME? OF COURSE NOT!", - "JUST LOOKIN' OUT FOR JAK HERE!", - "YOU, UH, HEH...", - "YOU KNOW WHAT A CHICKEN HE CAN BE.", - "WELL, IF YOU SWIM OUT OVER THE CORAL REEF, I DOUBT THE LURKER SHARKS WILL BOTHER YOU.", - "THEY DON'T LIKE SHALLOW WATER." + "SEMBLA SER QUE L'ESTRUCTURA PRECURSORA ÉS A TOCAR DE LA COSTA", + "PORTA A UNA CIUTAT PERDUDA SUBMARINA.", + "EL SÀLVI BLAU HA INTENT DE DESCOBRIR", + "COM POT FER UNA DE LES CAMBRES A LA SUPERFICIE.", + "PERÒ MAI VA TENIR ÉXIT.", + "HEU DE CONSULTAR-HO!", + "UH... NO HI HA MOLTES, UM...", + "ELS TAURONS EN AQUELLA AIGUA?", + "PER QUÈ? TENS POR?", + "JO? ÉS CLAR QUE NO!", + "NOMÉS BUSQUEU JAK AQUÍ!", + "TU, UH, HEH...", + "SABEU QUIN POLLATRE POT SER.", + "BÉ, SI NEDES PER L'ESCELL DE CORALL, DUBTO QUE ELS TAURONS AMB TAMBÉ ET MOLESTEN.", + "NO ELS AGRADA L'AIGUA POCA PROFUNDA." ], "assistant-village2-reminder-1-flutflut": [ - "I'M SURE THE FLUT-FLUT COULD BE OF USE TO YOU IN THE SWAMP.", - "FIND THE TRANS-PAD AND I'LL TELEPORT HER TO YOU." + "SEGUR QUE EL FLUT-FLUT ET PODRÀ SER ÚTIL AL PANTÀ.", + "TROBA EL TRANS-PAD I TE LA TELEPORTAREM." ], "assistant-village2-reminder-1-robbers": [ - "I'LL TELEPORT YOUR ZOOMER TO YOU BY THE PRECURSOR BASIN,", - "SO YOU CAN CHASE DOWN THOSE FLYING LURKERS WE WERE TALKING ABOUT." + "TELEPORTAREM EL TEU ZOOMER PER LA CONCA DEL PRECURSOR,", + "PERQUÈ POGUEU PERSEGUIR AQUESTS AGUIDORS VOLANTS DELS QUE ESTÀVEM PARLANT." ], "assistant-village2-reminder-1-room": [ - "DID YOU SWIM OUT TO THE LOST PRECURSOR CITY YET?", - "YOU SHOULD REALLY TRY AND RAISE THE ROOM THE BLUE SAGE WAS AFTER." + "JA HAS NADAT A LA CIUTAT PRECURSORA PERDUDA?", + "DE VERITAT HAURÀS D'INTENTAR I APUJAR L'HABITACIÓ QUE LA SAVIA BLAU ERA DESPRÉS." ], "assistant-village2-resolution": [ - "GREAT, YOU HAVE THE CELLS FOR THE MACHINE!", - "THEY OUGHT TO PROVIDE ENOUGH POWER TO LIFT THAT BOULDER.", - "THERE WE GO!", - "NOW, BE CAREFUL FACING THAT MONSTER LURKER AT THE TOP.", - "WAIT! UH...", - "I'LL STAY HERE AND PROTECT KEIRA!", - "JAK, I THINK YOU'RE READY TO HANDLE THAT MONSTER WITHOUT ME.", - "OH, REALLY HEROIC OF YOU." + "GENIAL, TENIU LES CÈL-LULES PER A LA MÀQUINA!", + "HAN DE PROPORCIONAR SUFICIENT POTÈNCIA PER AIXAR AQUEST RODÓ.", + "ALLÀ ANEM!", + "ARA, TENIU CUENTA D'ENFRONTAR-SE A AQUEST MONSTER LURKER A LA CIMA.", + "ESPERA! UH...", + "EM QUEDARÉ AQUÍ I PROTEGERÉ A KIRA!", + "JAK, CREC QUE ESTÀS PREPARAT PER MANEJAR AQUEST MONTRE SENSE MI.", + "OH, REALMENT HEROIC PER PART TEVA." ], "assistant-village3-reminder": [ - "HEY GUYS! KEEP COLLECTING POWER CELLS.", - "THEY'RE THE KEY TO CONTINUING OUR JOURNEY NORTH." + "HOLA NOIS! SEGUIR RECOLLANT CÈL-LULES D'ENERGIA.", + "SÓN LA CLAU PER CONTINUAR EL NOSTRE VIATGE AL NORD." ], "billy-accept": [ - "GOOD! THOSE RATS WILL BE BACK ANYTIME.", - "SHOOT ALL THEM RATS, AND KEEP 'EM", - "FROM EATING AT LEAST ONE OF THEM SNACKS." + "BÉ! AQUESTES RATES TORNARAN EN QUALSEVOL MOMENT.", + "DISPARA A TOTES ELS RATES I GUARDEU-LES", + "DE MENJAR COMMENÇAMENT UN D'ELLS SNACKS." ], "billy-introduction": [ - "HOWDY, FRIENDS! ENJOYIN' MY BEAUTIFUL SWAMP?", - "I OWN THESE HERE PARTS.", - "EVERYTHING THAT DOESN'T SINK INTO THE MUD, THAT IS! HA HA HA...", - "JUDGING BY THE SMELL, I'D WAGER YOUR", - "BATHTUB SANK IN THE MUD LONG AGO.", - "WHAT'S A BATHTUB?", - "ANYWAY I GOT BIGGER PROBLEMS NOW...", - "SEEMS SOME NASTY LURKER VARMINTS ARE GROUSIN' ABOUTS,", - "SNATCHIN' EVERYTHING THEY CAN GET THEIR GRUBBY LITTLE PAWS ON.", - "AND SCARIN' AWAY MY PET HIPHOG, FARTHY.", - "HE'S BEEN MISSIN' FOR NIGH ON TO A COON'S AGE.", - "I'VE BEEN PUTTIN' OUT HIS FAVORITE SNACK,", - "BUT THOSE ORNERY SWAMP RATS KEEP STEALIN' EM!", - "IF YOU COULD KEEP THOSE PESKY CRITTERS AWAY LONG ENOUGH,", - "I JUST KNOW FARTHY WOULD SMELL THEM VITTLES AND COME BACK!", - "WILL YA HELP ME OUT?" + "BON DIA, AMICS! GAUDIS DEL MEU PRECIOS PANTÀ?", + "SOC AQUESTES PARTS AQUÍ.", + "TOT EL QUE NO S'ENFONSA AL FANG, ÉS! HA HA HA...", + "A JUTJAR PER L'OLOR, APOSTARIA PER LA TEVA", + "LA BANYERA S'ENFANSA EN EL FANG FA MOLT.", + "QUÈ ÉS UNA BANYERA?", + "DE TOTS ARA TENIU PROBLEMES MÉS GRANS...", + "SEMBLA QUE ALGUNES VARMINTS LURKER DESPERTS ESTÀ RECORDANT,", + "ARRABAR TOT EL QUE PODEN POSAR-SE A LES SEVES PETITES PUTES.", + "I ESPANTAR EL MEU HIFOG MASCOTA, FARTHY.", + "HA PERDIT DES DE FA NIT A L'EDAT D'UN COON.", + "HE ESTUT FER EL SEU PRINCIPAL PREFERIT,", + "PERÒ AQUESTES RATES DEL PANTÀ SEGUEN ROBANT-LES!", + "SI PODEU GUARDAR AQUESTS CRÍTOLS INFANTILS PROU TEMPS,", + "NOMÉS SÉ QUE EN FARTHY LES OLORARIA VITTLES I TORNARÀ!", + "M'AJUDARÀS?" ], "billy-reject": [ - "WELL, IF YOU CHANGE YOUR MIND, YOU KNOW WHERE TO FIND ME!", - "HE HE HE HE HEH..." + "BÉ, SI CANVIES D'OPINIÓ, SABES ON TROBAR-ME!", + "HE HE HE HE HE HE..." ], "billy-reminder-1": [ - "AHH, Y'ALL BACK TO HELP STOP THEM RATS?" + "AHH, TORNAREU PER AJUDAR A PARAR LES RATES?" ], "billy-resolution": [ - "WELL FRY MY HIDE! YOU SURE KNOW HOW TO SHOOT!", - "THANKS A HEAP FOR THE HELP." + "BÉ FREGIR LA MEVA PEL! SEGUR QUE SABES DISPARAR!", + "MOLTES GRÀCIES PER L'AJUDA." ], "bird-lady-beach-resolution": [ - "OH MY, I HOPE THE POOR DEAR'S OKAY.", - "HERE'S A POWER CELL FOR YOUR VALOR.", + "OH, ESPERO QUE LA POBRE ESTIMADA ESTIGUI BÉ.", + "AQUÍ TENIU UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA PER AL TEU VALOR.", "MAMA!", "MAMA!", "OH NO! NO, NO, NO, NO!", - "LOOK... ISN'T THAT CUTE? IT THINKS YOU'RE ITS MAMA.", - "EH? I'M NOT YOUR MOM! YOU SEE ANY FEATHERS HERE?", - "OH, LOVE AT FIRST SIGHT! AH...", - "LISTEN, BOYS, I'LL TAKE THIS LITTLE CHICK BACK TO THE VILLAGE WITH ME", - "AND WORK WITH THE SAGE TO TAKE CARE OF HER." + "MIRA... NO ÉS BONÍ? PENSA QUE TU ÉS LA SEVA MAMA.", + "EH? NO SÓC LA TEVA MARE! VEU ALGUNA PLOMES AQUÍ?", + "OH, AMOR A PRIMERA VISTA! AH...", + "ESCOLTA, NOIS, EMPORTARÉ AQUEST POLLET AL POBLE AMB MI", + "I TREBALLAR AMB EL SAVI PER CUIDAR-LA." ], "bird-lady-introduction": [ - "OH MY, WHAT A HORRIBLY SICK LITTLE BIRD.", - "HUH! YOU DON'T LOOK SO GOOD YOURSELF, LADY!", - "OH, SORRY. I THOUGHT YOU WERE A SPOTTED", - "ORANGE-BELLIED RAIN FRAY.", - "YOU KNOW, YESTERDAY I SAW SOME", - "TERRIBLY VICIOUS CREATURES CAPTURE", - "A MOTHER FLUT-FLUT NEAR THE BEACH.", - "NOW THERE'S THIS POOR LITTLE ORPHAN EGG", - "SITTING IN A NEST AT THE TOP OF THE CLIFF", - "AND I CAN'T GET TO IT.", - "IF YOU COULD CLIMB UP THERE AND PUSH IT OFF, I'VE PILED", - "SOME HAY DOWN AT THE BASE TO CATCH IT SAFELY.", - "DO AN OLD LADY A FAVOR, AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL." + "AI, QUIN OCELET HORRORMENT MALAT.", + "HUH! TU NO FEU TAN BÉ, SENYA!", + "OH, HO SENTO. VA PENSAR QUE ERES UNA TACATADA", + "PLUJA DE PANTA TARONJA.", + "SABEU, AHIR VA VEURE ALGUNES", + "CAPTURA DE CRIATURES TERRIBILMENT VICIOSES", + "UNA MARE FLUT-FLUT A PROP DE LA PLATJA.", + "ARA HI HA AQUEST PETIT OU ORFE", + "ASSEGUT EN UN NIU AL CIM DEL PENYA-SEGAT", + "I NO HI PUC ARRIBAR.", + "SI PODEU PUJAR-HI AQUÍ I EMPUJAR-LO FORT, JO HE PILAR", + "ALGUNES PUNTEN A LA BASE PER ATRAPAR-HO SEGUR.", + "FES UN FAVOR A UNA VELLA SENYA I ET DONARÉ UNA CÈLULA DE POTÈNCIA." ], "bird-lady-reminder-1": [ - "OH, HELLO AGAIN. DID YOU BOYS FIND THAT BLUE EGG ON THE CLIFF?", - "PUSH IT OFF THE EDGE AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL!" + "OH, HOLA DE NOU. NOIS HEU TROBAT AQUELL OU BLAU AL CINGALL?", + "EMPENTEU-LO PER LA BORDA I ET DONARÉ UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA!" ], "bird-lady-reminder-2": [ - "ARE YOU BOYS STILL PICKING AROUND HERE? HO HO HO.", - "I'LL BET THAT POOR LITTLE BLUE EGG ON THE CLIFF", - "IS GETTING AWFULLY COLD BY NOW.", - "GO SAVE IT BY PUSHING IT OFF THE EDGE OF THE CLIFF,", - "AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL." + "NOIS ESTEU ESCOLTANT PER AQUÍ? HO HO HO.", + "APOTARÉ AQUELL POBRET OU BLAU AL CINGALL", + "A HORES D'ARA ESTÀ FREDANT MOLT.", + "VES A SALVAR-LO EMPUJANT-LO PER LA VOSTA DEL CINGALL,", + "I ET DONARÉ UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA." ], "bluesage-resolution": [ - "GOOD WORK, FELLOWS! OLD SAMOS WAS RIGHT ABOUT YOU!", - "GREAT PILES OF PRECURSOR METAL!", - "THAT INSIDIOUS MECHANICAL CREATION", - "MUST NOT BE ALLOWED TO WREAK ITS TERRIBLE HAVOC!", - "I WILL TRY TO ACTUATE THE SHIELD DOOR", - "BY ELICITING A CONDUIT OF ENERGY", - "BETWEEN MYSELF AND THE VAST PORTAL BELOW!", - "UH... YEAH. YOU DO THAT. WE'LL UH... JUST GO FIND MORE HELP.", - "WEIRDO!" + "BONA FEINA, COMPANYS! EL VELL SAMOS TENIA RAÇA SOBRE TU!", + "GRAN PILOTES DE METALLS PRECURSORS!", + "AQUELLA CREACIÓ MECÀNICA INSIDIOSA", + "NO S'HA DE PERMETR QUE FER EL SEU TERRIBLE DESTR!", + "INTENTARÉ ACTIVAR LA PORTA DE L'ESCUT", + "EN OBTENIR UN CONDUCT D'ENERGIA", + "ENTRE JO MES I EL GAST PORTAL DE SEGÜENT!", + "UH... SÍ. TU FAS AIXÒ. ANAREM... NOMÉS VA A TROBAR MÉS AJUDA.", + "BRANY!" ], "death-0181": [ - "DON'T STEP INTO THE LIGHT, JAK! DON'T STEP INTO THE LIGHT!" + "NO ENTRES A LA LLUM, JAK! NO ENTREIXIS A LA LLUM!" ], "death-0182": [ - "HEY, JAK! CAN I...", - "HAVE YOUR INSECT COLLECTION?" + "ELI, JAK! PUC...", + "TENIU LA TEVA COL-LECCIÓ D'INSECTES?" ], "death-0184": [ - "WHILE YOU'RE DOWN THERE, EHM...", - "COULD YA RUB MY FEET?" + "MENTRE ÉS AQUÍ BAIX, EHM...", + "PODEU FREGAR-ME ELS PEUS?" ], "death-0186": [ - "DON'T WORRY! I'LL AVENGE YOU!", - "...NOT." + "NO ET PREOCUPIS! ET VENJARÉ!", + "...NO." ], "death-0187": [ - "WELL, UH...", - "BETTER YOU THAN ME." + "BÉ, UH...", + "MILLOR TU QUE JO." ], "death-0191": [ - "THAT LOOKS LIKE IT HURT.", - "SHOULD I CALL FOR BACKUP?" + "SEMBLA QUE DOL.", + "HE DE TRUCAR PER FER UNA CÒPIA DE SEGURETAT?" ], "death-0193": [ - "STEP ONE: STAY ALIVE!", - "STEP TWO...", - "THINK ABOUT NOT DOING SOMETHING LIKE THAT AGAIN!" + "PRIMER PAS: SEGUIR VIU!", + "DOS PAS...", + "PENSEU EN NO FER UNA COSA COM AIXÒ MOLTA!" ], "death-0195": [ - "I WAS RIGHT BEHIND YA, JAK!", - "...REALLY. I WAS." + "ESTAVA JUST DARRERE TEU, JAK!", + "...DE VERITAT. JO ERA." ], "death-0197": [ - "HEIMLICH! UH... STRETCHER!", - "YUCK... BREATH MINT?" + "SECRETAMENT! UH... CAMINA!", + "JAJA... MENTA ALÈ?" ], "death-0199": [ - "I'LL SAY SOMETHING REALLY TEARY AT THE FUNERAL, LIKE...", - "...\"HOW AM I GONNA GET CHANGED BACK NOW?!\"" + "DIRÉ ALGUNA COSA REALMENTE PLORANT AL FUNERAL, COM...", + "...\"COM TORNARÉ A CANVIAR ARA?!\"" ], "death-0202": [ - "SAY GOODNIGHT, JAK!" + "DIU BONA NIT COM!" ], "evilbro-misty-end": [ - "THOSE TWO COULD PROVE TO BE TROUBLE.", - "DON'T WORRY DEAR BROTHER, I'LL DISPATCH MY LURKER ARMY TO DEAL WITH THEM.", - "JUST MAKE SURE THEY DON'T GET TOO CLOSE TO OUR NORTHERN OPERATIONS.", - "I DOUBT THEY'LL GET THAT FAR...", - "BUT IF THEY DO, A SURPRISE WILL BE WAITING FOR THEM IN ROCK VILLAGE.", - "SO...YOU'RE GOING TO LET...KLAWW OUT OF HIS CAGE?", - "I THINK IT'S WORTH THE RISK.", - "INDEED..." + "AQUESTS DOS POGUEN PROVAR SER PROBLEMES.", + "NO ET PREOCUPIS BENVOLGUT GERMÀ, ENVIARÉ EL MEU EXÈRCIT DE LURKER PER FER AMB ELLS.", + "NOMÉS ASSEGUIR-SE QUE NO S'APROPIN MASSA A LES NOSTRES OPERACIONS AL NORD.", + "DUBTE QUE ARRIBIN TAN LLUNY...", + "PERÒ SI HO FAN, UNA SORPRESA ELS ESPERAR A ROCK VILLAGE.", + "LLAVORS... DEIXARÀS... KLAWW FORA DE LA SEVA GÀBIA?", + "CREC QUE VAL LA PENA ARRISCAR-SE.", + "EN EFECTE..." ], "explorer-introduction": [ - "WELL, HELLO THERE MY DEAR BOY.", - "YOU'VE CAUGHT AT A MOST INOPPORTUNE MOMENT.", - "I WAS TO SET OFF ON MY JOURNEYS YESTERDAY", - "BUT I SEEM TO BE A SPOT SHORT ON THE OLD PRECURSOR ORBS.", - "I WOULD'VE PLEDGED MY WORD THAT I HAD 90 OF THEM,", - "BUT I GATHER THAT YOUR YOUNG FRIEND, YOU KNOW, THE", - "LITTLE ANNOYING MISERABLY UGLY ONE", - "MIGHT HAVE JUST PILFERED THEM AS A SORT OF A SPOT OF FUN.", - "ANYWAY, WOULD YOU BE KIND ENOUGH TO LOAN YOUR DEAR OLD UNCLE", - "90 PRECURSOR ORBS SO HE CAN GET UNDERWAY?", - "I WOULD OFFER YOU A POWER CELL IN RETURN." + "BÉ, HOLA MEU ESTIMAT NOI.", + "HAS PASSAT EN UN MOMENT MÉS INOPPORTUN.", + "JA HAVIA DE PARTICIPAR EN ELS MEUS VIATGES AHIR", + "PERÒ SEMBLÒ SER UN PUNT CURT A LES VELLS ORBS PRECURSORS.", + "HAURÍA COMPROMAT LA MEVA PARAULA QUE TENIA 90 D'ELLS,", + "PERÒ SOM QUE EL TEU AMIC JOVE, JA SABEU, EL", + "PETIT MOLT MOLT MISSERABLEMENT LLETY", + "POSSIBLE QUE ELS HAGUEU ROBAT COM UNA MENA DE LLOC DE DIVERSIÓ.", + "DE TOTS IGUES, SERÀS PROU AMABLE DE PRESTAR EL TEU VELL VELL TIÓ", + "90 ORBS PRECURSORS PER PODER POSAR EN MARCHA?", + "T'OFERIARIA UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA A COMPARTIR." ], "explorer-reminder-1": [ - "WHAT? YOU DON'T HAVE THE FULL STASH? HARRUMPH!", - "WELL, ANY LESS THAN 90 PRECURSOR ORBS", - "AND I SHAN'T HAVE A CHANCE TO GET UNDERWAY, DEAR BOY." + "QUÈ? NO TENIU L'ASCOLTA COMPLETA? HARRUMPH!", + "BÉ, MENYS DE 90 ORBS PRECURSORS", + "I NO TINDRÉ OPORTUNITAT DE POSAR EN MARCHA, ESTIMAT NOI." ], "explorer-reminder-2": [ - "OH SEE HERE, THE DEAL IS FOR 90 PRECURSOR ORBS FOR A POWER CELL.", - "A DOWNRIGHT EVEN TRADE." + "OH MIREU AQUÍ, L'OFERTA ÉS DE 90 ORBS PRECURSORS PER A UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA.", + "UN COMERÇ PARÍS AL DIGIT." ], "explorer-resolution": [ - "I SEE YOU TWO ARE BACK TO MAKE THE TRADE. GOOD, GOOD, JOLLY GOOD!", - "EH, YOU HAVE THE UH, PRECURSOR ORBS THAT WE AGREED ON?", - "I HOPE YOU PUT THIS HARD-EARNED POWER CELL TO GOOD USE.", - "CHEERIO, TA TA, BYE BYE!" + "VEGEU QUE DOS HEU TORNAT A FER EL COMERÇ. BÉ, BÉ, BÉ BÉ!", + "EH, TENIU EL UH, ORBS PRECURSORS QUE HEM ACCORDAT?", + "ESPERO QUE POSEU BON ÚS AQUESTA CÈL-LA D'ENERGIA GUANYADA.", + "CHEERIO, TA TA, ADÉU!" ], "farmer-introduction": [ - "GOTTA MILK THOSE YAKOWS, GOTTA MILK THOSE YAKOWS...", - "OH! IT'S YOU... JUST RESTIN' MY TIRED BONES.", - "I'VE BEEN TRYING TO GET THOSE ORNERY YAKOWS", - "BACK INTO THE PEN ALL DAY!", - "SOME STRANGE CREATURES TRIED TO STEAL 'EM EARLIER.", - "YOU THINK YOU CAN HELP AN OLD MAN TRY TO GET 'EM BACK INTO THE CORRAL?" + "HAIG DE MLEIR AQUESTS IACUS, HAGO LLLET AQUELS IACUS...", + "OH! ETS TU... NOMÉS REPOSA ELS MEUS OSSOS CANSATS.", + "HE INTENT D'ACONSEGUIR AQUESTS YAKOWS ORNERY", + "TORNAR A LA PENSA TOT EL DIA!", + "ALGUNES CRIATURES ESTRANYES VAN INTENTAR DE ROBAR-LES ANTERIOR.", + "CREUS QUE PODEU AJUDAR A UN VELL A INTENTAR-LOS TORNAR AL CORRAL?" ], "farmer-reminder-1": [ - "HEY! MY YAKOWS ARE STILL ON THE LOOSE!", - "EH, COULD YOU BRING 'EM BACK FOR ME ALREADY?" + "HEI! ELS MEUS YAKOWS ENCARA ESTAN FALTS!", + "EH, JA ELS PODRIES TORNAR PER A MI?" ], "farmer-reminder-2": [ - "THOSE DARN YAKOWS ARE STILL ROAMIN' FREE.", - "AIN'T YOU GONNA CHASE 'EM INTO THE CORRAL ALREADY?" + "AQUELS DARN YAKOWS ENCARA ESTAN LLIURES.", + "NO JA ELS PERSEGUIRÀS AL CORRAL?" ], "farmer-resolution": [ - "AH, WELL DONE MY BOY. YOU ACTUALLY GOT THOSE FLEABAGS PACK INTO THE PEN.", - "NOW I CAN SLEEP IN PEACE. TAKE THIS POWER CELL FOR YOUR TROUBLE." + "AH, BEN FEIT EL MEU NEN. EN REALITAT TENIU AQUESTS PAQUETS DE FLEABAGS A LA BOPLINA.", + "ARA PUC DORMIR EN PAU. PRENEU AQUESTA CÈL-LA D'ENERGIA PER AL SEU PROBLEMA." ], "finalbosscam-white-eco": [ - "LIGHT ECO! IT DOES EXIST!", - "THEY MUST NOT BE ALLOWED TO GET IT!" + "ECO LLUM! SÍ EXISTEIX!", + "NO S'HA DE PERMITIR ACONSEGUIR-HO!" ], "fisher-accept": [ - "THERE ARE TWO TYPES OF GOOD FISH TO CATCH:", - "ONE-POUND FISHIES, AND FIVE-POUND FISHIES.", - "HEH. IF YOU MISS 20 POUNDS OF GOOD FISH", - "THEN I'M GONNA TAKE ME NET BACK FROM YA!", - "THERE ARE POISONOUS EELS IN THIS RIVER.", - "CATCH EVEN ONE OF THEM BOOGERS", - "AND YOU'LL POISON THE WHOLE DARN CATCH!" + "HI HA DOS TIPUS DE BONS PEIXOS PER PASSAR:", + "PEIXOS D'UNA LLURA, I PEIXOS DE CINQUE LLURES.", + "HEH. SI ET PERDIS 20 LLIURES DE BON PEIX", + "LLAVORS EM TORNARÉ A LA NETA!", + "EN AQUEST RIU HI HA ANGULES VERINOSES.", + "ATRAPEU FINS I TOT UN D'ELLS BOOGERS", + "I ENVERINARÀS TOTA LA MALTA PIRAGA!" ], "fisher-introduction": [ - "WHAT DO YOU HAVE IN THE BASKET?", - "NOTHING TO TALK ABOUT.", - "THEM MONSTERS PATROLIN' THE OCEAN", - "TOOK A BITE OUT OF ME FISHIN' RIG.", - "AND NOW THEY'RE GOBLIN' UP ME CATCH!", - "NO MATTER WHAT I TRY, I CAN'T SEEM TO CATCH A SINGLE FISH IN THIS RIVER.", - "WHOO! MAYBE... IT'S YOUR BREATH.", - "YOU THINK YOU CAN DO BETTER?", - "TRY SCOOPIN' UP RIVER FISH WITH A TINY NET!", - "I'LL GIVE YOU A POWER CELL", - "IF YOU CAN CATCH 200 POUNDS OF THEM CRITTERS!", - "AND I'LL LET YOU AND SHRIMP HERE", - "USE MY SPEEDBOAT TO GET TO MISTY ISLAND.", - "YOU'S WANT TO TRY THE CHALLENGE?" + "QUÈ TENIU A LA CISTELLA?", + "RES DE QUÈ PARLAR.", + "ELS MONSTERS PATRULLEN L'OCEÀ", + "M'HA PASSAT UNA MOSQUETA DE PESCA.", + "I ARA M'AGARAN EN GOBLIN'!", + "PER QUÈ INVESTI, SEMBLA QUE NO PUC AGAFAR UN SOL PEIX EN AQUEST RIU.", + "WHOO! POTSER... ÉS LA TEVA RESPIRACIÓ.", + "CREUS QUE PODEU FER MILLOR?", + "PROVUEU A PASSAR EL PEIX DE RIU AMB UNA XARXA PEQUETA!", + "ET DONARÉ UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA", + "SI PODEU ATRAPAR 200 LLIURES D'ELLS CRÍTRES!", + "I ET DEIXAREM AQUÍ I GAMBATES", + "UTILITZA LA MEVA LLANXA PER ARRIBAR A MITY ISLAND.", + "VOLS PROVAR EL REPTE?" ], "fisher-reject": [ - "WELL, IF YOU WANT TO TRY FOR THE POWER CELL SOMETIME", - "YOU KNOW WHERE TO FIND ME." + "BÉ, SI VOLS PROVAR LA CEL-LULA POTÈNCIA ALGUNA VEGADA", + "SABES ON TROBAR-ME." ], "fisher-reminder-1": [ - "WANT TO TRY AND BEAT THE RIVER, DO YA?" + "VOLS INTENTAR VENCER EL RIU, OI?" ], "fisher-resolution": [ - "YOU DID IT! YOU CAUGHT 200 POUNDS OF FISH!", - "NOT BAD FOR A COUPLE OF LAND LUBBERS!", - "HERE'S THE POWER CELL I PROMISED", - "AND YOU CAN USE MY BOAT IN THE VILLAGE DOCK", - "WHENEVER YOU LIKE!" + "HO VAS FER! HAS PASSAT 200 QUILOS DE PEIX!", + "NO MAL PER A UN PARELL DE LUBBERS DE TERRA!", + "AQUÍ TENIU LA CÈL-LA DE POTÈNCIA QUE VAIG PROMET", + "I PODEU UTILITZAR LA MEVA BARCA AL MOLL DEL POBLE", + "QUAN VOLGUEU!" ], "fishermans-boat-ride-to-village1-alt": [ - "THOSE TWO COULD PROVE TO BE TROUBLE.", - "DON'T WORRY, DEAR BROTHER. I'LL DISPATCH MY LURKER ARMY TO DEAL WITH THEM.", - "JUST MAKE SURE THEY DON'T GET TOO CLOSE TO OUR NORTHERN OPERATIONS.", - "I DOUBT THEY'LL GET THAT FAR.", - "BUT IF THEY DO, A SURPRISE WILL BE WAITING FOR THEM IN ROCK VILLAGE.", - "SO... YOU'RE GOING TO LET KLAWW OUT OF HIS CAGE?", - "I THINK IT'S WORTH THE RISK.", - "INDEED." + "AQUESTS DOS POGUEN PROVAR SER PROBLEMES.", + "NO ET PREOCUPIS, ESTIMAT GERMÀ. ENVIARÉ EL MEU EXÈRCIT DE LURKER PER FER AMB ELLS.", + "NOMÉS ASSEGUIR-SE QUE NO S'APROPIN MASSA A LES NOSTRES OPERACIONS AL NORD.", + "DUBTE QUE ARRIBIN TAN LLUNY.", + "PERÒ SI HO FAN, UNA SORPRESA ELS ESPERAR A ROCK VILLAGE.", + "LLAVORS... DEIXARÀS A KLAWW SORTIR DE LA SEVA GÀBIA?", + "CREC QUE VAL LA PENA ARRISCAR-SE.", + "EN EFECTE." ], "gambler-introduction-1": [ - "AW, NO. NOT ANOTHER \"HERO\".", - "I LOST MY SHORTS ON THIS SO-CALLED HERO'S BIG FIGHT", - "AGAINST THE MONSTER UP THERE.", - "TRUST ME, THE SMART MONEY'S ON THE MONSTER.", - "THAT WAGER PRETTY MUCH TAPPED ME OUT!", - "SO'S, I GOT A PROPOSAL.", - "BRING ME 90 ORBS TO GET ME BACK ON MY FEET AND OUT OF THIS BARREL,", - "AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL IN RETURN.", - "AND IF YOU'RE GAME, I DO HAVE ONE MORE BET ONLINE.", - "MY BIG COMEBACK!", - "BEAT THE RECORD TIME RACING DEAD MAN'S GORGE IN THE PRECURSOR BASIN,", - "AND I'LL GET A PRETTY PAYOFF!", - "FOR THAT, I'LL GIVE YOU ANOTHER POWER CELL." + "AW, NO. NO UN ALTRE \"HEROI\".", + "VAIG PERDIR ELS CURTETS EN LA GRAN LLUITA D'AQUEST HEROI", + "CONTRA EL MONSTRE D'ALLALT.", + "CONFIEU EN MI, ELS DINERS INTELLIGENTS ESTÀ AL MONSTRE.", + "AQUESTA APOSTA M'HA PASSAT MOLTA!", + "SÍ, TENIU UNA PROPOSTA.", + "PORTEU-ME 90 ORBS PER FER-ME TORNAR A PUNTAR-ME I SORTIR D'AQUEST BARRI,", + "I ET DONARÉ UNA CÈL-LULA DE POTÈNCIA A COMUNICACIÓ.", + "I SI JOGUES, TINC UNA APOSTA MÉS EN LÍNIA.", + "LA MEVA GRAN REVISTA!", + "BATEU EL RÈCORD DE TEMPS RACING DEAD MAN'S GORGE A LA CONCA DEL PRECURSOR,", + "I OBTENIRÉ UNA BONA RESPONSABILITAT!", + "PER AIXÒ, ET DONARÉ UNA ALTRA CÈL-LA DE POTÈNCIA." ], "gambler-reminder-money": [ - "HEY. DON'T FORGET ABOUT THOSE ORBS I NEED.", - "90'LL GET YOU ONE. ONE POWER CELL, THAT IS!" + "HEY. NO OBLIDI AQUELS ORBS QUE NECESSITO.", + "90 TE OBTENIRÀ UNA. UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA, AIXÒ ÉS!" ], "gambler-reminder-race": [ - "WELL, WHAT ARE YOU WAITIN' FOR?", - "THIS BARREL'S GETTIN' ITCHY!", - "BEAT THE BEST TIME DOWN DEAD MAN'S GORGE,", - "AND WE'LL BOTH BE WINNERS!" + "BÉ, A QUÈ ESPEREU?", + "AQUEST BARRIL ESTÀ PICAR!", + "GAIXEU EL MILLOR TEMPS A LA GORGA DE DEAD MAN'S,", + "I DOS SEREM GUANYADORS!" ], "gambler-resolution-money": [ - "HEH HEH HEH! OH, YEAH!", - "THESE ORBS'LL HELP ME WIN MY WAY BACK OUTTA THIS BARREL!", - "HERE'S THE POWER CELL I PROMISED!" + "HEH HEH HEH! OH, SÍ!", + "AQUESTES ORBS M'AJUDARAN A GUANYAR EL MEU CAMÍ DE TORNADA D'AQUEST BARRIL!", + "AQUÍ TENIU LA CÈL-LULA DE POTÈNCIA QUE HEM PROMET!" ], "gambler-resolution-race": [ - "OH, GREAT MOVES, KID! I KNEW THAT TIME RECORD WOULD FALL.", - "NOW HERE'S YOUR POWER CELL, AND I CAN GO COLLECT MY BIG PAYOFF!" + "OH, GRAN MOVIMENT, NEN! JA SABIA QUE EL RECORD DE TEMPS CAIRIA.", + "ARA AQUÍ TENIU LA TEVA CÈL-LULA DE POTÈNCIA, I PUC ANAR A RECOLLIR LA MEVA GRAN RECOMPENSA!" ], "geologist-introduction": [ - "YOU TWO LOOK LIKE A COUPLE OF CAPABLE FELLOWS.", - "I'VE GOT A RESEARCH PROJECT GOING,", - "AND MAYBE YOU COULD HELP ME OUT.", - "HEY, WE'RE THE ONES ON A BIG QUEST HERE.", - "WE ASK YOU FOR HELP.", - "WELL, PERHAPS WE CAN HELP EACH OTHER.", - "I'VE BEEN STUDYING THE BURROWING HABITS OF LIGHTING MOLES", - "IN THE PRECURSOR BASIN NEXT TO OUR VILLAGE FOR YEARS.", - "BUT NOW THOSE AWFUL LURKERS HAVE SCARED THE MOLES TO THE SURFACE!", - "AND SINCE THEY'RE BLIND AS BATS, THEY CAN'T FIND THEIR WAY BACK UNDERGROUND.", - "IF YOU COULD HERD THEM BACK INTO THEIR BURROWING TUNNELS,", - "YOU MIGHT JUST SAVE THEIR LIVES.", - "I'VE GOT A POWER CELL THAT SAYS YOU CAN DO IT.", - "YEAH, LIGHTNING MOLES... WE CARE.", - "MAYBE FOR TWO POWER CELLS!", - "NICE TRY. BUT I WOULD BE WILLING TO PART WITH ANOTHER POWER CELL", - "IF YOU TWO FIND ME 90 PRECURSOR ORBS FOR MY RESEARCH EQUIPMENT.", - "FAIR ENOUGH?" + "ELS DOS SEMEU UN PARELL DE BEQUES CAPACITS.", + "TINC UN PROJECTE DE RECERCA EN MARCHA,", + "I POTSER PODRIES AJUDAR-ME.", + "ELI, SOM ELS QUE FEM UNA GRAN MISIÓ AQUÍ.", + "US DEMANEM AJUDA.", + "BÉ, POTSER ENS PODEM AJUDAR MÚS A L'ALTRE.", + "HE ESTAT ESTUDIANT ELS HÀBITS D'EXTERIORS D'ENCENDER MOLS", + "A LA CONCA DEL PRECURSOR AL VANT DEL NOSTRE POBLE DES DE FA ANYS.", + "PERÒ ARA AQUESTS AGUIDORS HORRORUS HAN ESPANTAT ELS MOLS A LA SUPERFICIE!", + "I COM QUE SÓN CECS COM LES RICAPICATS, NO PODEN TROBAR EL CAMÍ DE TORNADA A LA SUBTERRÀNIA.", + "SI PODEU GUARDAR-LOS TORNAR ALS SEULS TÚNELS D'ESCORT,", + "PODREU SALVAR LES VIDES.", + "TINC UNA CÈL-LA D'ENERGIA QUE DIU QUE HO PODEU FER.", + "SÍ, MOLES DE LLAMPS... ENS IMPORTA.", + "POTSER PER DOS CÈL-LULES DE POTÈNCIA!", + "BON INTENT. PERÒ ESTARIA DISPOSTAT A PARTIR-ME D'UNA ALTRA CÈL-LA DE POTÈNCIA", + "SI DOS EM TROBEU 90 ORBS PRECURSORS PER AL MEU EQUIP D'INVESTIGACIÓ.", + "PROU JUST?" ], "geologist-reminder-moles": [ - "DID YOU HERD THOSE LIGHTNING MOLES BACK UNDERGROUND?", - "YOU SHOULD HURRY - THE DIRECT SUNLIGHT ISN'T GOOD FOR THEM!" + "VA FER AQUELS LLAMPS AQUELS LLAMPS SUBTERRÀNIS?", + "HAURÀS D'AFURTAR: LA LLUM DIRECTA DEL SOL NO ÉS BONA PER A ELLS!" ], "geologist-reminder-money": [ - "I NEED THOSE ORBS IF I'M GOING TO CONTINUE MY RESEARCH!" + "NECESSITO AQUESTS ORBS SI VAGO CONTINUAR LA MEVA RECERCA!" ], "geologist-resolution-moles": [ - "THANK YOU FOR SAVING THOSE MOLES, THAT'S AWFULLY GOOD OF YOU.", - "HERE'S A POWER CELL TO HELP YOU OUT.", - "NOW I CAN GET BACK TO MY RESEARCH!" + "GRÀCIES PER SALVAR AQUESTS MOLS, ÉS MOLT BÉ.", + "AQUÍ TENIU UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA PER AJUDAR-TE.", + "ARA PUC TORNAR A LA MEVA RECERCA!" ], "geologist-resolution-money": [ - "OH, YOU HAVE THE ORBS!", - "HERE'S A POWER CELL WE AGREED UPON." + "OH, TENIU ELS ORBS!", + "AQUÍ TENIU UNA CÈL-LULA DE POTÈNCIA QUE HEM ACCORDAT." ], "green-sagecage-daxter-sacrifice": [ - "LIGHT ECO! THAT COULD BE THE STUFF TO CHANGE ME BACK!", - "OR... IT MIGHT STOP THAT ROBOT.", - "STAY FUZZY, SAVE THE WORLD... CHOICES...", - "OKAY, FINE, WE'LL SAVE THE WORLD.", - "BUT DO IT QUICKLY BEFORE I CHANGE MY MIND!" + "ECO LLUM! AQUESTA PODRÍA SER EL COSES PER TORNAR-ME A CANVI!", + "O... POTS ATURAR AQUEST ROBOT.", + "ESTIGUEU-VOS, SALVEM EL MÓN... OPCIONS...", + "D'ACORD, D'ACORD, SALVAREM EL MÓN.", + "PERÒ FES-HO RÀPID ABANS DE CAMBIAR D'OPINIÓ!" ], "green-sagecage-introduction": [ - "IT'S ABOUT TIME YOU TWO DECIDED TO SHOW UP!", - "NICE TO SEE YOU TOO!", - "DO THEY HAVE YOU MOPPING THE FLOORS NOW?", - "THERE'S NO TIME FOR JOKES, DAXTER. GOL AND MAIA KIDNAPPED US", - "TO SAP OUR ENERGIES TO POWER THEIR ABOMINABLE MACHINE.", - "IT APPEARS THEY HAVE COMBINED THE FUNCTIONAL REMAINS OF A PRECURSOR ROBOT", - "WITH SCAVENGED ARTIFACTS FROM ACROSS THE LAND.", - "THEN THEY ADDED A FEW DIABOLICAL ADDITIONS OF THEIR OWN,", - "CREATING THE ONE THING CAPABLE OF OPENING THE DARK ECO SILOS.", - "IF YOU CAN FREE THE FOUR OF US, WE CAN USE OUR COMBINED POWERS", - "TO BREAK THE FORCE SHIELD SURROUNDING THE ROBOT", - "BEFORE THEY USE IT TO DESTROY THE WORLD." + "JA ÉS L'ORA QUE DOS DECIDEIXEU PRESENTAR-SE!", + "MAL VEURE TAMBÉ!", + "ELS TENEN ARA REPARANT ELS PISOS?", + "NO HI HA TEMPS PER A BROMES, DAXTER. EL GOL I LA MAIA ENS VAN SEGUESTR", + "PER SABER LES NOSTRES ENERGIES PER ACTIVAR LA SEVA ABOMINABLE MÀQUINA.", + "SEMBLA QUE HAN COMBINAT LES RESTES FUNCIONALS D'UN ROBOT PRECURSOR", + "AMB ARTEFACTES ESCOLTATS DE LA TERRA.", + "DESPRÉS VAN AFEGIR UNS AFEGIS DIABÒLICS PROPIS,", + "CREANT LA ÚNICA COSA CAPAÇ D'OBRIR LES SILLOS ECO FOSC.", + "SI PODEU ALLIBERAR ELS QUATRE, PODEM UTILITZAR ELS NOSTRES PODERS COMBINATS", + "TRENCAR L'ESCUT DE LA FORÇA QUE ENVOLTA EL ROBOT", + "ABANS QUE L'UTILITZIN PER DESTRUIR EL MÓN." ], "green-sagecage-outro-beat-boss-a": [ - "DO SOMETHING!", + "FER QUELCOM!", "NOOO!" ], "green-sagecage-outro-beat-boss-b": [ - "WELL, IT LOOKS LIKE I MAY HAVE BEEN TOO HARD ON YOU BOYS!", - "YOU DO HAVE WHAT IT TAKES TO BE HEROES!", - "BUT, DAXTER, NOW WE CAN'T CHANGE YOU BACK.", - "DON'T WORRY ABOUT ME, BABY.", - "YOU KNOW WHAT THEY SAY: BIG THINGS COME IN SMALL PACKAGES.", - "JAK, YOU HAVE AN INCREDIBLE TALENT FOR CHANNELLING ECO!", - "SAMOS, YOU MAY HAVE BEEN RIGHT ABOUT THIS ONE AFTER ALL!", - "AND KEIRA, WITHOUT YOUR HELP AND INGENUITY", - "NONE OF THIS WOULD HAVE BEEN POSSIBLE.", - "HM-HM-HM. PERHAPS WE FOUND ANOTHER SAGE", - "NOW THAT GOL AND MAIA ARE LOST...", - "YES, GOL AND MAIA... THE DARK ECO PROBABLY DESTROYED THEM.", - "EH, PROBABLY...", - "AH WHO CARES? BRING 'EM ON, WE CAN TAKE 'EM AGAIN! RIGHT JAK?", - "I SAID, RIGHT, JAK?", - "WHOA! PUT IT ON ICE, BIG GUY!" + "BÉ, SEMBLA QUE POTSER HE ESTAT MASSA DUR AMB VOSALTRES, NOIS!", + "TENIU EL QUE ES FA PER SER HEROIS!", + "PERÒ, DAXTER, ARA NO ET PODEM CANVIAR.", + "NO ET PREOCUPIS PER MI, NENA.", + "SABEU EL QUE DIUEN: LES COSES GRANS VENEN EN PAQUETS PETITS.", + "JAK, TENS UN TALENT INCREÏBLE PER CANALITZAR ECO!", + "SAMOS, POSSIBLE QUE HAGUEU TENUT EN AQUEST MOLT!", + "I KIRA, SENSE LA TEVA AJUDA I ENGINYÒ", + "RES D'AQUEST HAURÀ SER POSSIBLE.", + "HM-HM-HM. POTSER HEM TROBAT UN ALTRE SAVI", + "ARA QUE EL GOL I LA MAIA ESTAN PERDUTS...", + "SÍ, GOL I MAIA... L'ECO FOSC PROBABLEMENT LES VA DESTRUIR.", + "EH, PROBABLEMENT...", + "AH A QUI IMPORTA? PORTEU-LES, ELS PODEM TORNAR A EMPORTAR! OI JAK?", + "VAIG DIR, OI, JAK?", + "WHOA! POSA-HO SOBRE GEL, GRAN!" ], "green-sagecage-outro-beat-boss-enough-cells": [ - "HOLY YAKOW! WHAT COULD THAT BE?", - "WOW, IT'S AN ANCIENT PRECURSOR DOOR!", - "IT LOOKS LIKE IT WILL ONLY OPEN IF WE FILL ALL 100 HOLES WITH POWER CELLS!", - "UH, WE'RE HEROES, REMEMBER? WE HAVE 100 POWER CELLS!" + "SANT YAKOW! QUÈ PODRIA SER AIXÒ?", + "UAU, ÉS UNA ANTIGA PORTA PRECURSOR!", + "SEMBLA QUE NOMÉS S'OBRIRÀ SI OMPLIM ELS 100 FORATS AMB CÈL-LULES D'ENERGIA!", + "UH, SOM HEROIS, RECORDEU? TENIM 100 CÈL-LULES DE POTÈNCIA!" ], "green-sagecage-outro-beat-boss-need-cells": [ - "HOLY YAKOW! WHAT COULD THAT BE?", - "WOW, IT'S AN ANCIENT PRECURSOR DOOR!", - "IT LOOKS LIKE IT WILL ONLY OPEN IF WE FILL ALL 100 HOLES WITH POWER CELLS!", - "OH BOY... HERE WE GO AGAIN!" + "SANT YAKOW! QUÈ PODRIA SER AIXÒ?", + "UAU, ÉS UNA ANTIGA PORTA PRECURSOR!", + "SEMBLA QUE NOMÉS S'OBRIRÀ SI OMPLIM ELS 100 FORATS AMB CÈL-LULES D'ENERGIA!", + "OH NOI... AQUÍ TORNEM!" ], "green-sagecage-outro-big-finish": [ - "WOW! WHAT IS IT?", - "IT'S SO BEAUTIFUL...", - "BY THE PRECURSORS..." + "UAU! QUÈ ES?", + "ÉS TAN BONIC...", + "A CÀRREC DELS PRECURSORS..." ], "green-sagecage-outro-preboss": [ - "YOU'RE TOO LATE, SAMOS.", - "ONCE I POSSESS LIMITLESS DARK ECO", - "I WILL HAVE THE KEY TO CREATION ITSELF!", - "THIS IS MADNESS!", - "RELEASING THAT MUCH DARK ECO WILL DESTROY EVERYTHING WE KNOW!", - "JUST LOOK WHAT IT'S DONE TO YOU!", - "IT HAS GIVEN US A BEAUTY BEYOND ANYTHING YOU COULD UNDERSTAND.", - "BEAUTY? HAVE YOU TWO LOOKED IN THE MIRROR LATELY?", - "JUST WAIT UNTIL WE OPEN THE SILOS, LITTLE ONE.", - "YOU THINK SHORT AND FUZZY IS BAD?", - "AND TO THINK, YOU TWO TRAVELLED ALL THIS WAY FOR MY HELP.", - "FOOLS! ENJOY YOUR FRONT ROW SEATS TO THE RECREATION OF THE WORLD!", - "JAK! TAKE THE ELEVATOR UP AND STOP THAT ROBOT!" + "HAS TARDE, SAMOS.", + "UNA VEGADA POSSIÓ ECO FOSC IL-LÍMIT", + "TINDRÉ LA CLAU PER A CREAR-SE!", + "AIXÒ ÉS UNA BOGERIA!", + "ALLIBERAR AQUESTA MOLT ECO FOSC DESTRUIRÀ TOT EL QUE SABEM!", + "NOMÉS MIRA EL QUE T'HA FET!", + "ENS HA DONAT UNA BELLESA MÉS ENLLÀ DE QUALSEVOL COS QUE POGUEU ENTENDRE.", + "BELLESA? ÚLTIMAMENT VOSALTRES DOS HAN MIRAT AL MIRALL?", + "NOMÉS ESPEREM FINS OBRIM LES SITIOS, PETIT.", + "CREUS QUE CURT I BORROSA ÉS DOENTA?", + "I PER PENSAR, VOSTÈ DOS HEU VIATJAT TOT AQUEST CAMÍ PER LA MEVA AJUDA.", + "XULLS! GAUDIU DELS VOSTRES SEIENTS DE PRIMERA FILA PER A L'OCUPACIÓ DEL MÓN!", + "JAK! APUJA L'ASCENSOR I ATURA AQUEST ROBOT!" ], "green-sagecage-resolution": [ - "GOOD WORK, BOYS! YOU'RE REAL HEROES NOW.", - "I'LL COMBINE MY GREEN ECO POWER WITH THE OTHER THREE SAGES", - "AND TOGETHER WE'LL OPEN THE SHIELD DOOR SURROUNDING THE PRECURSOR ROBOT.", - "YEAH YEAH THAT SOUNDS LIKE A GOOD START.", - "AND THEN AFTER YOU GUYS OPEN THAT SHIELD", - "WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT THE ROBOT?", - "NOTHING, DAXTER. WE HAVE TO KEEP THE SHIELD OPEN.", - "IT'S UP TO YOU TWO TO FIGURE OUT HOW TO DESTROY THE ROBOT.", - "OH, GREAT. I GET TO HELP THE GUY THAT TURNED ME INTO A FURBALL", - "DESTROY THE ONLY PERSON WHO CAN TURN ME BACK!", - "FIRST, SAVE THE WORLD!", - "THEN WE'LL TRY TO CONVINCE GOL TO HELP DAXTER." + "BONA FEINA, NOIS! ARA SOU UNS HEROIS DE VERITAT.", + "COMBINARÉ EL MEU PODER ECOLÒGIC VERD AMB ELS ALTRES TRES SAVIES", + "I JUNTS OBRIREM LA PORTA DE L'ESCUT QUE ENVOLTA EL ROBOT PRECURSOR.", + "SÍ SÍ, SEMBLA UN BON COMENÇAMENT.", + "I DESPRÉS DESPRÉS QUE OBRIEU AQUEST ESCUT", + "QUÈ FARÀS AMB EL ROBOT?", + "RES, DAXTER. HEM DE MANTENIR L'ESCUT OBERT.", + "DEPENS DE VOSTRE DOS ESCOBRIR COM DESTRUIR EL ROBOT.", + "OH, MOLT BÉ. AJUDO A L'HOME QUE EM VA CONVERTIR EN UN FURBALL", + "DESTRUIR A L'ÚNICA PERSONA QUE EM POT RETORN!", + "PRIMERA, SALVEM EL MÓN!", + "DESPRÉS INTENTAREM CONVÈNCER GOL PER AJUDAR A DAXTER." ], "mayor-introduction": [ - "NO... (MUTTERS) DON'T TELL ME THAT YOU TWO HAVE PROBLEMS AS WELL!", - "FIRST I HEAR OF MONSTER SIGHTINGS NEAR THE VILLAGE, AND NOW THIS.", - "SEE THOSE GEARS UP THERE, BOYS? SEE THEM? SEE HOW THEY'RE NOT MOVING?", - "THAT MEANS OUR VILLAGE HAS NO POWER!", - "THE ECO BEAM COMING FROM THE JUNGLE TEMPLE HAS BEEN INTERRUPTED!", - "AND BOYS, EVERYONE'S TOO FRIGHTENED TO GO OUT AND FIND OUT WHAT'S HAPPENED.", - "DID YOU PAY THE BILL?", - "YEAH-HMM? OH-HUH-OH, YOU'RE FUNNY.", - "NOW LOOK, IF YOU TWO FIX THE ECO BEAM, I'LL GIVE YOU A POWER CELL.", - "OH OOH OOH AND-AND ANOTHER THING, UH...", - "IF BY ANY CHANCE YOU'RE INTERESTED IN MAKING A CONTRIBUTION TO MY RE-ELECTION CAMPAIGN,", - "I-I MIGHT BE WILLING TO PART WITH YET ANOTHER POWER CELL!", - "THE MINIMUM CONTRIBUTION IS, OH, A VERY MODEST...", - "90 PRECURSOR ORBS." + "NO... (MULLERES) NO M'DIGUIS QUE TU TAMBÉ TENIU PROBLEMES!", + "PRIMER SENTO D'ALVIRMENTS DE MONSTROS A PROP DEL POBLE, I ARA AIXÒ.", + "VEU AQUESTS ENGRANATS ALLÀ DALT, NOIS? VEURE'LS? VEU COM NO ES MOVEN?", + "AIXÒ SIGNIFICA QUE LA NOSTRA POBLA NO TÉ PODER!", + "EL FIX ECO QUE PROVEN DEL TEMPLE DE LA SELVA S'HA INTERRUMPT!", + "I NOIS, TOTS TENEN MOLT POR PER SORTIR A ESCOBRIR QUÈ HA PASSAT.", + "HEU PAGAT LA FACTURA?", + "SÍ-HMM? OH-HH-OH, ETS DIVERTIT.", + "ARA MIREU, SI DOS ARREGUEU EL FIX ECO, ET DONARÉ UNA CÈL-LA D'ENERGIA.", + "OH OOH OOH I-I UNA ALTRA COSA, UH...", + "SI PER CAS ESTEU INTERESSAT A FER UNA CONTRIBUCIÓ A LA MEVA CAMPANYA DE REELECCIÓ,", + "PODER ESTIGUI DISPOSAT DE SEPARAR-ME D'UNA ALTRA CÈL-LA DE POTÈNCIA!", + "LA CONTRIBUCIÓ MÍNIMA ÉS, OH, MOLT MODESTA...", + "90 ORBS PRECURSORS." ], "mayor-reminder-beams": [ - "BACK ALREADY? AND WITHOUT FIXING THE ECO BEAMS?", - "(SOBS) YOUR VILLAGE NEEDS YOU, BOYS!" + "TORNAR JA? I SENSE FIXAR LES ECO FIXES?", + "(SOLS) EL VOSTRE POBLE ET NECESSITA, NOIS!" ], "mayor-reminder-donation": [ - "AH, HERE TO MAKE A DONATION TO MY CAMPAIGN, OH HO HO HO.", - "90 PRECURSOR ORBS BUYS YOU A POWER CELL, THANK YOU." + "AH, AQUÍ PER FER UNA DONACIÓ A LA MEVA CAMPANYA, OH HO HO HO.", + "90 PRECURSOR ORBS ET COMPRA UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA, GRÀCIES." ], "mayor-resolution-beams": [ - "OH HO HO, WHAT A WONDERFUL SIGHT! I THANK YOU!", - "AND THE ENTIRE VILLAGE WILL THANK ME -", - "UH, BOYS, YOU HAVE RESTORED POWER TO THE VILLAGE AND GUARANTEED MY RE-ELECTION!", - "AND FOR THAT, MY BOY, YOU'VE EARNED A POWER CELL." + "OH HO HO, QUINA VISTA MAS MARAVILLOSA! US DONO LES GRÀCIES!", + "I TOT EL POBLE M'AGRÀCARÀ -", + "NOIS, HEU RESTAURAT EL PODER AL POBLE I HEU GARANTIT LA MEVA REELECCIÓ!", + "I PER AIXÒ, NEN MEU, T'HAS GUANYAT UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA." ], "mayor-resolution-donation": [ - "SO EH, YOU UH, WANNA MAKE A CONTRIBUTION? GOOD... A-A-A SIZABLE ONE I HOPE.", - "YOOH! EH HE HE, IT'S A, OH, THIS IS A SIZABLE CONTRIBUTION!", - "I, WH-WH-WH-WHY I JUST HOPE THIS POWER CELL ADEQUATELY REPRESENTS MY GRATITUDE." + "LLAVORS, EH, TU UH, VOLS FER UNA CONTRIBUCIÓ? BÉ... A-A-A GRAN ESPERO.", + "YOO! EH HE HE, ÉS UNA, OH, ÉS UNA APORTACIÓ GRANDE!", + "JO, WH-WH-WH-PERQUÈ ESPERO QUE AQUESTA CÈL-LA DE PODER REPRESENTA ADEQUATAMENT LA MEVA GRÀCITUD." ], "minershort-introduction-gnawers": [ - "WHY DON'T YOU TWO MAKE YOURSELVES USEFUL?", - "LURKERS HAVE BEEN EXCAVATIN' THE DARK CAVES OVER THERE.", - "SEEMS THEY'RE LOOKIN' FOR PRECURSOR ARTIFACTS.", - "THEY CAN HAVE THE ARTIFACTS, FOR ALL I CARE.", - "FOR ALL WE CARE!", - "WILLARD, FEED YOUR BIRD.", - "ALL I CARE ABOUT ARE GEMS!", - "BUT I AIN'T GONNA BE ABLE TO GET THE CAVE'S GEMS", - "BECAUSE WHEN THEY'RE THROUGH, THEY'RE GONNA COLLAPSE THE PLACE!", - "IF YOU TAKE OUT THE LURKERS CHEWIN' AT THE SUPPORT BEAMS,", - "YOU COULD SAVE THE CAVE FOR ME.", - "NOW BEAT IT!" + "PER QUÈ NO US FER ÚTIL?", + "ELS LURKERS HAN ESTAT EXCAVANT LES COVES FOSCES D'ALLÀ.", + "SEMBLA QUE BUSQUEN ARTEFACTES PRECURSORS.", + "PODEN TENIR ELS ARTEFACTES, PER TOT EL QUE M'IMPORTA.", + "PER TOTS ENS IMPORTA!", + "WILLARD, ALIMENTA EL TEU OCELL.", + "L'ÚNIC QUE M'IMPORTEN SÓN JOIES!", + "PERÒ NO PODRÉ OBTENIR LES GEMES DE LA COVA", + "PERQUÈ QUAN HI HAGA FINALMENT, ES PASSARÀ EL LLOC!", + "SI TREUS ELS LURKERS MASTICANT A LES BIGES DE SUPORT,", + "PODREU SALVAR LA COVA PER MI.", + "ARA VENGA-HO!" ], "minershort-introduction-orbs": [ - "HEY GORDY, DUH, I THINK WE GOT VISITORS.", - "YA THINK, WILLARD? HOWDY, STRANGERS, UH, PASSING THROUGH?", - "UH, US, TOO. WELL, WE GOTTA BE MOVIN' ON, NOTHIN' TO SEE HERE.", - "DUH, I THOUGHT YOU SAID THIS WAS A PRICELESS GEM WORTH-", + "HEY GORDY, DUH, CREO QUE HEM ARRIBAT VISITANTS.", + "HO PENSES, WILLARD? BON, ESTRANGERS, UH, DE PAS?", + "UH, EUA, TAMBÉ. BÉ, ENS HEM DE MOVIR, RES A VEURE AQUÍ.", + "DUH, EM PENSAVA QUE VAS DIR QUE AIXÒ ERA UNA JOIA INESTIMABLE QUE VAL LA PENA...", "WILLARD!", - "ACTUALLY, WE WANT POWER CELLS. NOT GEMS.", - "WE GOT FOUR OF 'EM. DUH, YOU WANT 'EM?", - "WHAT BIRD-BRAIN HERE IS TRYING TO SAY IS,", - "WE MAY HAVE A FEW POWER CELLS LAYING AROUND,", - "AND WE MIGHT BE WILLING TO PART WITH THEM FOR...", - "90 ORBS EACH.", - "WHERE HAVE I HEARD THAT BEFORE?", - "HEY, HOW DO YOU TWO GENIUSES EXPECT TO GET THAT BIG GEM OUTTA HERE ANYWAY?", - "WELL, SMARTYPANTS, WE GOT TWELVE MORE YEARS OF DIGGIN' TO FIGURE THAT OUT.", - "UHH... GORDY, WOULDN'T IT TAKE LESS TIME IF YOU DUG, TOO?" + "EN REALITAT, VOLEM CÈL-LULES DE POTÈNCIA. NO GEMES.", + "ENS TENIM QUATRE. DUH, LES VOLS?", + "EL QUE AQUÍ INTENTA DE DIR EL CEREBRO D'OCELL ÉS:", + "PODEREM TENIR ALGUNES CÈL-LULES DE POTÈNCIA AL VOLTANT,", + "I POTS SEREM DISPOSATS DE PARTICIPAR AMB ELLS PER...", + "90 ORBS CADA UN.", + "ON HEM SENTIT AIXÒ ABANS?", + "ELI, COM ESPEREU ELS DOS GENIS TREURE AQUESTA GRAN JOIA D'AQUÍ?", + "BÉ, SMARTYPANTS, TENIM DOTZ ANYS MÉS D'EXCAVAR PER DESCLARAR-HO.", + "UHH... GORDY, NO TRIGARIA MENYS TEMPS SI TU TAMBÉ CAVÀS?" ], "minershort-introduction-switch": [ - "PSST, GUYS. DUH...", - "BIRDIE AND I WAS EXPLORING A CAVE YOU'D LIKE!", - "IT WAS FILLED WITH PRETTY ORANGE METAL,", - "AND HIDDEN REAL GOOD BEHIND SOME TREES IN THE SNOWY MOUNTAINS!", - "I TOLD GORDY, BUT HE JUST YELLED AT ME FOR NOT DIGGING!", - "WHY AREN'T YOU DIGGING?!", - "I'M SORRY!" + "PSST, NOIS. DUH...", + "BIRDIE I JO ESTÀVEM EXPLORANT UNA COVA QUE T'AGRADARIA!", + "ESTAVA EMPLIT DE METAL BONA TARONJA,", + "I EL BÉ VERDIAL AMAGA DARRERE UNS ARBRES A LES MUNTANYES NEVADES!", + "HO DIU EN GORDY, PERÒ EM HA CRIDAT PER NO CAVAR!", + "PER QUÈ NO EXCAVES?!", + "HO SENTO!" ], "minershort-reminder-1-gnawers": [ - "WOULD YOU TAKE CARE OF THOSE LURKERS", - "CHEWIN' AT THE DARK CAVE SUPPORT BEAMS ALREADY!", - "THOSE BEAMS CAN'T TAKE THAT KIND OF ABUSE FOREVER!" + "T'OCUDARÀS D'AQUESTS LURKERS", + "MASTIC A LES BIGES DE SUPORT DE LA COVA FOSC JA!", + "AQUESTES BIGUES NO PODEN EMPORTAR AQUEST TIPUS D'ABÚS PER SEMPRE!" ], "minershort-reminder-1-orbs": [ - "DON'T FORGET OUR DEAL. BRING US 100 ORBS.", - "DUH... YOU SAID 90.", + "NO OBLIDI LA NOSTRA OFERTA. PORTEU-NOS 100 ORBS.", + "DUH... VA DIR 90.", "WILLARD!", - "FINE. 90 ORBS A POWER CELL." + "BÉ. 90 ORBS UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA." ], "minershort-reminder-1-switch": [ - "DID YOU FIND THE CAVE BEHIND THEM TREES IN THE SNOWY MOUNTAINS?", - "I'M GONNA GO THERE SOON, TO HIDE FROM GORDY, 'CAUSE HE'S YELLING AT ME AGAIN!", + "HAS TROBAT LA COVA DARRERE ELS ARBRES A LES MUNTANYES NEVADES?", + "HI ANARÉ AVIAT, PER AMAGAR-ME DE GORDY, PERQUÈ EM TORNA A CRIDAR!", "WILLARD!!" ], "minershort-reminder-2-orbs": [ "DUH, GORDY?", - "90 ORBS A POWER CELL, WILLARD! URGH!" + "90 ORBS UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA, WILLARD! URGH!" ], "minershort-resolution-1-orbs": [ - "OH, ALRIGHT ALREADY.", - "HERE'S A POWER CELL FOR THOSE ORBS OF YOURS." + "OH, BÉ JA.", + "AQUÍ TENIU UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA PER A AQUELS ORBS SEU." ], "minershort-resolution-2-orbs": [ - "OOH! OH, I GOT IT THIS TIME! UH...", - "HERE'S A...", - "DUHH.. HERE'S A...!", - "A POWER CELL!", - "YEAH, YEAH... WHAT HE SAID.", - "THAT'S IT. YOU'VE CLEANED US OUT.", - "NO! MORE! POWER! CELLS!" + "OH! OH, AQUESTA VEGADA HO HO TENIU! UH...", + "AQUÍ TENIU UN...", + "DUHH.. AQUÍ TENIU UN...!", + "UNA CÈL-LULA DE POTÈNCIA!", + "SÍ, SÍ... QUÈ VA DIR.", + "AIXÒ ÉS. ENS HAS NETEJAT.", + "NO! MÉS! PODER! CÈL - LULES!" ], "oracle-intro-1": [ - "WHO AWAKENS THE ORACLE?", - "WAIT, ONE OF YOU HAS THE LIGHT WITHIN.", - "FROM BEFORE TIME, I HAVE WATCHED AND WAITED", - "FOR THE TRUE HERO TO RETURN.", - "PRESENT TO ME 120 PRECURSOR ORBS", - "FOR EACH POWER CELL I CONTAIN." + "QUI DESPERTA L'ORACLE?", + "ESPEREU, UN DE VOSTRE TÉ LA LLUM A DINS.", + "DES D'AVANT TEMPS, HE MIRAT I ESPERAT", + "PER QUE EL VERITABLE HEROI TORNI.", + "PRESENTA'M 120 ORBS PRECURSORS", + "PER CADA CÈL-LA DE POTÈNCIA QUE CONTÉ." ], "oracle-intro-2": [ - "BEWARE OF THE DARK LIGHT,", - "FOR IT HAS TWISTED THE FATE OF ONE OF YOU.", - "BRING ME 120 PRECURSOR ORBS", - "FOR EACH POWER CELL I CONTAIN." + "ATENCIÓ A LA LLUM FOSC,", + "PERQUÈ HA TORÇAT EL DEST D'UN DE VOSTRES.", + "PORTA'M 120 ORBS PRECURSORS", + "PER CADA CÈL-LA DE POTÈNCIA QUE CONTÉ." ], "oracle-intro-3": [ - "SEEK THE PURE LIGHT, FOR WITHIN ITS FLAME THE ANSWERS RESIDE.", - "YOU CAN GAIN MY POWER CELLS", - "BY BRINGING 120 PRECURSOR ORBS FOR EACH." + "BUSCAR LA LLUM PURA, PERQUÈ DINS DE LA SEVA FLAMA RESUEIXEN LES RESPOSTES.", + "PODEU GUANYAR LES MEVES CÈL-LULES DE PODER", + "PORTANT 120 ORBS PRECURSORS PER CADASCUN." ], "oracle-left-eye-1": [ - "YOU HAVE PROVEN YOURSELF WORTHY. HERE IS A POWER CELL." + "TU HAS DEMOSTRAR QUE ETS DIGNA. AQUÍ ÉS UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA." ], "oracle-left-eye-2": [ - "FOR YOUR SACRIFICE, I OFFER YOU A POWER CELL." + "PER AL TEU SACRIFICIO, US OFERO UNA CÈL-LA DE PODER." ], "oracle-left-eye-3": [ - "FOR YOUR EFFORT, A POWER CELL IS THE REWARD." + "PER AL TEU ESFORÇ, UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA ÉS LA RECOMPENSA." ], "oracle-reminder-1": [ - "BRING TO ME 120 PRECURSOR ORBS", - "AND I WILL AWARD YOU A POWER CELL." + "PORTEU-ME 120 ORBS PRECURSORS", + "I T'ADJUDICARÉ UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA." ], "oracle-reminder-2": [ - "PRESENT 120 PRECURSOR ORBS", - "AND A POWER CELL WILL BE YOUR REWARD." + "PRESENTA 120 ORBS PRECURSORS", + "I UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA SERÀ LA TEVA RECOMPENSA." ], "oracle-reminder-3": [ - "YOU MUST BRING 120 PRECURSOR ORBS", - "TO ME FOR EACH POWER CELL I CONTAIN." + "HEU DE PORTAR 120 ORBS PRECURSORS", + "A MI PER CADA CÈL-LA DE POTÈNCIA QUE CONTINT." ], "oracle-right-eye-1": [ - "FOR YOUR GIFT, ANOTHER POWER CELL IS YOURS." + "PER AL TEU REGAL, UNA ALTRA CÈL-LA DE POTÈNCIA ÉS TEVA." ], "oracle-right-eye-2": [ - "HERE IS ANOTHER POWER CELL FOR YOUR QUEST." + "AQUÍ TENIU UNA ALTRA CÈL-LA DE POTÈNCIA PER A LA SEVA MISMA." ], "oracle-right-eye-3": [ - "YOU HAVE OBTAINED ANOTHER POWER CELL." + "HAS OBTENUT UNA ALTRA CÈL-LA DE POTÈNCIA." ], "redsage-resolution": [ - "HE-HE-HEH... YOU'VE FINALLY COME TO RESCUE ME.", - "DO YOU KNOW HOW LONG I'VE BEEN IN HERE?", - "WHAT TOOK YOU SO LONG? AND UH, HE-HE-HEH...", - "WHAT ARE YOUR NAMES?", - "I'M DAXTER! HE'S JAK, HE'S WITH ME.", - "GOOD JOB, DAXTER. YOU'RE A REAL HERO.", - "YOU'VE GOT TO STOP GOL FROM LAUNCHING THE ROBOT.", - "I'LL USE MY ECO POWER TO HELP OPEN THE SHIELD DOOR." + "HE-HE-HEH... PER FIN HAS VENIT A RESCATAR-ME.", + "SABEU QUANT DE TEMPS HEM ESTAT AQUÍ?", + "QUÈ T'HA TRIGUAT TANTA? I UH, HE-HE-HEH...", + "QUINS SON ELS TEUS NOMS?", + "SÓC DAXTER! ÉS JAK, ÉS AMB MI.", + "BONA FEINA, DAXTER. ETS UN VERDIAL HEROI.", + "HEU D'ATURAR QUE GOL LLANCE EL ROBOT.", + "UTILITZARÉ EL MEU PODER ECO PER AJUDAR A OBRIR LA PORTA DE L'ESCUT." ], "sage-bluehut-introduction-crop-dusting": [ - "WELL, THE SITUATION HERE STINKS WORSE THAN A LURKER'S ARMPIT.", - "BEFORE BLUE SAGE'S DISAPPEARANCE,", - "HE JOURNALED SIGNIFICANT TROUBLE IN ALL OF THE SURROUNDING AREAS.", - "OF PARTICULAR INTEREST TO ME IS THE DARK ECO INFECTION", - "OF SOME INNOCENT PLANTS IN THE PRECURSOR BASIN.", - "KEIRA WILL TELEPORT YOUR A-GRAV ZOOMER TO THE NEAREST TRANS-PAD.", - "RIDE THE ZOOMER TO A GREEN ECO VENT,", - "AND THEN CARRY THE GREEN ECO TO THE CORRUPTED PLANTS.", - "THAT SHOULD HEAL THEM.", - "DON'T MISS A SINGLE PLANT, OR THE INFECTED ONES WILL SLOWLY RE-INFECT THE HEALTHY ONES.", - "AND, DAXTER...", - "START CLEANING UP IN HERE!", - "AND DON'T FORGET THE CORNERS!" + "BÉ, LA SITUACIÓ AQUÍ FET PITJOR QUE L'AIXELLA D'UN LURKER.", + "ABANS DE LA DESAPARICIÓ DE BLUE SAGE,", + "VA VA HACER PROBLEMES SIGNIFICATIUS A TOTES LES ZONES DEL VORANT.", + "D'PARTICULAR INTERÉS PER A MI ÉS LA INFECCIÓ ECO FOSC", + "D'ALGUNES PLANTES INNOCENTS A LA CONCA DEL PRECURSOR.", + "KEIRA TELEPORTARÀ EL TEU ZOOM A-GRAV AL TRANS-PAD MÉS PROPER.", + "PUNT EL ZOOM A UNA VENTILADORA ECOLÒGICA VERDA,", + "I DESPRÉS PORTAR L'ECO VERD A LES PLANTES CORRUPTES.", + "AIXÒ ELS HA DE GUAR.", + "NO ET PERDI UNA ÚNICA PLANTA, O LES INFECTADAS REINFECTARÀ LENTAMENT A LA SANA.", + "I, DAXTER...", + "COMENÇA A NETEJA AQUÍ!", + "I NO OBLIDI ELS RACÓS!" ], "sage-bluehut-introduction-prec-arm": [ - "WELL, I HOPE YOU'VE PACKED A LUNCH. 'CAUSE WE'RE JUST GETTING STARTED.", - "ACCORDING TO THE BLUE SAGE'S NOTES,", - "LURKERS HAVE INFESTED THE SWAMP ACROSS THE BAY.", - "APPARENTLY, THEY'RE PLANNING TO USE A DIRIGIBLE", - "TO LIFT AN IMPORTANT PRECURSOR ARTIFACT FROM THE MUCK.", - "YOU'RE GOING TO HAVE TO GET OVER THERE TO DISLODGE THEIR TETHERS.", - "WHO KNOWS WHAT THEY MIGHT WANT WITH THE ARTIFACT,", - "BUT LIKE ORANGE STUFF HERE'S BREATH, IT JUST CAN'T BE GOOD." + "BÉ, ESPERO QUE HEU PANAT EL DINAR. PERQUÈ NOMBRES ESTEM COMENÇANT.", + "D'ACORD AMB LES NOTES DEL SÀLVIA BLAU,", + "ELS LURKERS HAN INFESTAT EL PANTÀ A TRAVÉS DE LA BADIA.", + "SEMBLA SER QUE ESTAN PLANEJANT FER SERVIR UN DIRIGIBLE", + "PER ALLEVAR UN ARTEFACTE PRECURSOR IMPORTANT DEL FANT.", + "HAURÀS D'ARRIBAR-HI PER LLEVAR LES LLIGADES.", + "QUI SAP QUÈ PODEN VOLER AMB L'ARTEFACTE,", + "PERÒ COM LES COSES TARONJAS AQUÍ HI HA ALÈ, NO POT SER BÉ." ], "sage-bluehut-reminder-1-crop-dusting": [ - "MY EYES MUST BE DECEIVING ME!", - "BECAUSE I KNOW THAT THE TWO OF YOU ARE DEEP IN THE PRECURSOR BASIN,", - "SAVING THE DARK ECO-INFECTED PLANTS." + "ELS MEUS ULLS M'HAN D'ENGANYAR!", + "PERQUÈ SÉ QUE ELS DOS ESTEU FONS A LA CONCA DEL PRECURSOR,", + "SALVANT LES PLANTES ECO-INFECTADES FOSC." ], "sage-bluehut-reminder-1-prec-arm": [ - "WHAT ARE YOU DOING BACK HERE ALREADY?", - "I CAN SEE FROM THE BALCONY", - "THAT THE LURKER DIRIGIBLE IS STILL FLOATING ABOVE THE SWAMP.", - "YOU OBVIOUSLY HAVEN'T COMPLETED YOUR TASK.", - "GET MOVING!" + "QUÈ FES AQUÍ JA?", + "PUC VEURE DES DEL BALCÓ", + "QUE EL LURKER DIRIGIBLE ENCARA FLOTA PER SOBRE EL PANTÀ.", + "OBVIAMENT NO HAS COMPLET LA TEVA TASCA.", + "MOVEU-VOS!" ], "sage-intro-sequence-a": [ - "I HAVE SPENT MY LIFE SEARCHING FOR THE ANSWERS THAT MY FATHER,", - "AND MY FATHER'S FATHERS FAILED TO FIND.", - "WHO WERE THE PRECURSORS?", - "WHY DID THEY CREATE THE VAST MONOLITHS THAT LITTER OUR PLANET?", - "HOW DID THEY HARNESS ECO, THE LIFE ENERGY OF THE WORLD?", - "WHAT WAS THEIR PURPOSE? AND WHY DID THEY VANISH?", - "I HAVE ASKED THE PLANTS, BUT THEY DO NOT REMEMBER.", - "THE PLANTS HAVE ASKED THE ROCKS, BUT THE ROCKS DO NOT RECALL.", - "EVEN THE ROCKS DO NOT RECALL...", - "EVERY BONE IN MY BODY TELLS ME THAT THE ANSWERS REST", - "ON THE SHOULDERS OF A YOUNG BOY", - "OBLIVIOUS TO HIS DESTINY, UNINTERESTED IN THE SEARCH FOR TRUTH", - "AND REJECTING OF MY GUIDANCE!", - "AND WHY WOULD HE WANT TO LISTEN TO OLD SAMOS THE SAGE ANYWAY?", - "I'M ONLY THE MASTER OF GREEN ECO, ONE OF THE WISEST MEN ON THE PLANET!", - "SO IT SEEMS THE ANSWER BEGINS NOT WITH CAREFUL RESEARCH", - "OR SENSIBLE THINKING.", - "NAY! AS WITH MANY OF FATE'S MYSTERIES", - "IT BEGINS WITH BUT A SMALL ACT OF DISOBEDIENCE.", - "HEY! UH, JAK? OL' GREEN STUFF TOLD US NOT TO COME HERE!" + "M'HE PASSAT LA MEVA VIDA BUSCANT LES RESPOSTES QUE EL MEU PARE,", + "I ELS PARES DEL MEU PARE NO HO POGUEN TROBAR.", + "QUI EREN ELS PRECURSORS?", + "PER QUÈ VAN CREAR ELS VASTS MONÒLITS QUE ENSEMBOLEN EL NOSTRE PLANETA?", + "COM HAN APROFITAT L'ECO, L'ENERGIA VITAL DEL MÓN?", + "QUINA ERA LA SEVA FINALITAT? I PER QUÈ HAN DESAPARAT?", + "HE PREGUNTAT A LES PLANTES, PERÒ NO SE RECORDEN.", + "LES PLANTES HAN PREGUNTAT A LES ROQUES, PERÒ LES ROQUES NO RECORDEN.", + "FINS I TOT LES ROQUES NO RECORDEN...", + "CADA OS DEL MEU COS EM DIU QUE LES RESPOSTES DESCANSEN", + "A LES ESPATLES D'UN NEN JOVE", + "OBLIVI DEL SEU DESTIN, NO INTERESSAT EN LA CERCADORA DE LA VERITAT", + "I EL REBUT DE LA MEVA ORIENTACIÓ!", + "I PER QUÈ VOLDRIA ESCOLTAR EL VELL SAMOS EL SAVI?", + "NOMÉS SÓC EL MESTRE DEL GREEN ECO, UN DELS HOMES MÉS SABIS DEL PLANETA!", + "SEMBLA QUE LA RESPOSTA NO COMENÇA AMB UNA INVESTIGACIÓ ACURADA", + "O PENSAMENT SENSIBLE.", + "NO! COM AMB MOLTS MISTERIS DEL DEST", + "COMENÇA AMB UN PETIT ACTE DE DESOBEDIÈNCIA.", + "HEI! UH, JAK? OL' GREEN STUFF ENS HA DIT QUE NO VENGUEM AQUÍ!" ], "sage-intro-sequence-d1": [ - "WHAT IN GREEN TARNATION DO YOU TWO WANT?", - "WE- WE- WE WAS- THEY WAS- I'M- I WAS-", - "DON'T TELL ME! INSTEAD OF HEEDING MY WISDOM", - "THE TWO OF YOU WENT MUCKING AROUND", - "IN THE ONLY PLACE THAT I TOLD YOU NOT TO GO: MISTY ISLAND!", - "THAT'S RIGHT! AND THEN-", - "AND, DAXTER, YOU FINALLY TOOK A MUCH-NEEDED BATH", - "BUT IN A BATHTUB FILLED WITH DARK ECO.", - "LOOK, OLD MAN, ARE YOU GONNA KEEP YAPPIN'", - "OR YOU GONNA HELP ME OUTTA THIS MESS!?", - "I'M GONNA KEEP YAPPIN'! BECAUSE IN MY PROFESSIONAL OPINION", - "THE CHANGE IS AN IMPROVEMENT.", - "AND BESIDES... I COULDN'T HELP YOU IF I WANTED TO.", - "WHAT!?", - "THERE'S ONLY ONE PERSON WHO HAS STUDIED DARK ECO LONG ENOUGH", - "TO HAVE A CHANCE AT RETURNING YOU TO YOUR PREVIOUS FORM:", - "GOL ACHERON, THE SAGE.", - "BUT HE LIVES FAR TO THE NORTH. FAR, FAR TO THE NORTH.", - "NOBODY HAS SPOKEN TO HIM IN AGES.", - "I WOULD TELEPORT YOU THERE, BUT I CAN'T DO THAT EITHER.", - "NONE OF THE THREE SAGES THAT MAINTAIN THE OTHER TELEPORTER GATES", - "HAVE SEEN FIT TO TURN THEIR ENDS ON FOR QUITE A WHILE!" + "QUÈ VOLEU EN TARNATION VERDA?", + "NOSALTRES- NOSALTRES- ESTÀVEM- ELLS EREN- JO SÓC- JO ERA-", + "NO ME DIGUIS! EN COMPTES DE FER CAS A LA MEVA SAVIESA", + "ELS DOS HEU ANAT BUCKINGER", + "A L'ÚNIC LLOC AL QUE ET DIG QUE NO ANIS: ILLA BOIRA!", + "AIXÒ ESTÀ BÉ! I LLAVORS-", + "I, DAXTER, PER FIN VA FER UN BANY MOLT NECESSAIT", + "PERÒ EN UNA BANYERA PLENA D'ECO FOSC.", + "MIRA, VELL, SEGUIRÀS PALLANT", + "O M'AJUDARÀS D'AQUEST EMBOLIC!?", + "SEGUIRÉ PALLANT! PERQUÈ EN LA MEVA OPINIÓ PROFESSIONAL", + "EL CANVI ÉS UNA MILLORA.", + "I A MÉS... NO ET PODRIA AJUDAR SI VOLS FER.", + "QUÈ!?", + "NOMÉS HI HA UNA PERSONA QUE HA ESTUDIAT PROU L'ECO FOSC", + "PER TENIR L'OPORTUNITAT DE TORNAR-TE AL TEU FORMULARI ANTERIOR:", + "GOL ACHERON, EL SAVI.", + "PERÒ VIU LLUNY AL NORD. LLUNY, LLUNY AL NORD.", + "NINGÚ LI HA PARLAT EN SÈCLES.", + "JO ET TELEPORTARIA ALLÀ, PERÒ NO PUC FER AIXÒ.", + "CAP DELS TRES SAVIES QUE MANTENEN LES ALTRES PORTES DEL TELEPORTADOR", + "S'HAN VEURE POSSIBLE DE DONAR-SE ELS PARTS DES DE FA MOLT TEMPS!" ], "sage-intro-sequence-d2": [ - "THE ONLY OTHER WAY NORTH IS BY FOOT THROUGH THE FIRE CANYON", - "BUT ITS VOLCANIC SOIL IS HOT ENOUGH TO MELT PRECURSOR METAL.", - "YOU CAN'T JUST WALK THROUGH IT.", - "BUT YOU COULD FLY OVER IT", - "IF YOU HAD A ZOOMER EQUIPPED WITH A HEAT SHIELD.", - "I JUST HAPPEN TO BE WORKING ON SUCH A THING AT THIS VERY MOMENT.", - "ALL I WOULD NEED IS TWENTY POWER CELLS TO GIVE IT ENOUGH ENERGY", - "TO WITHSTAND THE CANYON'S HEAT. ISN'T THAT RIGHT, DADDY?", - "YES, KEIRA, THAT MIGHT WORK. BUT WHERE ARE A BOY", - "AND A HALF!", - "GOING TO GET TWENTY POWER CELLS?", - "FROM THE VILLAGERS! MOST OF THEM HAVE A POWER CELL OR TWO", - "STASHED AWAY SOMEWHERE.", - "AND EVEN IF THEY AREN'T WILLING TO JUST GIVE THEM AWAY", - "GREASING THEIR PALMS WITH A FEW PRECURSOR ORBS SHOULD DO THE TRICK.", - "AND I BET THERE ARE EVEN MORE OF THEM OUT IN THE WILDS JUST WAITING FOR SOME", - "BRAVE ADVENTURER TO FIND.", - "WELL WE'VE GOT THE BRAVE ADVENTURER, AT LEAST.", - "BRAVE ADVENTURER?", - "YOU TWO COULDN'T FIND YOUR WAY OUT OF THE VILLAGE WITHOUT TRAINING!", - "BEFORE YOU DO ANYTHING ELSE, YOU BETTER GO THROUGH THE WARP GATE AND GET", - "SOME PRACTICE ON GEYSER ROCK.", - "UH, WE WON'T FIND ANY MORE OF THAT DARK GOOEY ECO STUFF, WILL WE?", - "'CAUSE I'D HATE TO FALL IN AGAIN AND TURN INTO YOU!", - "GET IN THERE! BEFORE I TURN YOU BOTH INTO FERNS!" + "L'ÚNIC AL NORD ÉS A PEU A TRAVÉS DEL CANÓ DE FOC", + "PERÒ EL SEU SÒL VOLCÀNIC ÉS PROU CALOR PER FONDRE EL METAL PRECURSOR.", + "NO PODEU PASSEJAR-HI.", + "PERÒ PODRIES VOLAR PER SOBRE", + "SI TENIU UN ZOOMER EQUIPAT AMB UN ESCUT TÈRMIC.", + "ESTÀ TREBALLANT EN AQUEST COSA EN AQUEST MOMENT.", + "L'ÚNIC QUE NECESSITARIA ÉS VINT CÈL-LULES D'ENERGIA PER DONAR-LI PROU ENERGIA", + "PER RESISTIR LA CALOR DEL CANÓ. NO ÉS BÉ, PAPA?", + "SÍ, KEIRA, AIXÒ PODRIA FUNCIONAR. PERÒ ON ÉS UN NEN", + "I MITJÀ!", + "VAS A OBTENIR VINT CÈL-LULES DE POTÈNCIA?", + "DES DELS VIBLES! LA MOLTA D'ELLS TENEN UNA O DOS CÈL-LULES DE POTÈNCIA", + "GUARDAT A ALGUN LLOC.", + "I INCLUS QUE NO ESTIGUIN DISPOSATS NOMÉS A REGALA-LOS", + "ENGRAIXAR-SE LES PALMES AMB UNS ORBS PRECURSORS HA DE FER EL TRUCO.", + "I APOSTO QUE ENCARA N'HI HA MÉS A LA NATURA QUE N'ESPEREN.", + "AVENTURER VALENT DE TROBAR.", + "BÉ, TENIM EL VALENT AVENTURER, COMO MÉS.", + "AVENTURER VALENT?", + "VOTREU DOS NO PODEU TROBAR LA VOSTRA SALIDA DEL POBLE SENSE FORMACIÓ!", + "ABANS DE FER QUALSEVOL ALTRE COSA, MILLOR QUE PASIS PER LA PORTA DE L'ORDR I ARRIBES", + "ALGUNES PRÀCTIQUES SOBRE GEYSER ROCK.", + "UH, NO TROBAREM MÉS D'AQUESTE COSA ECO GOOEY FOSC, OI?", + "PERQUÈ ODIARIA TORNAR A CAURE I CONVERTIR-ME EN TU!", + "ENTREU-HI! ABANS DE CONVERTIR-VOS A TOTS DOS EN FALGUERES!" ], "sage-intro-sequence-e": [ - "GOOD TRAINING, BOYS, BUT THAT'S NOTHING COMPARED TO THE CHALLENGES THAT LIE AHEAD.", - "AH, THEY'RE NO PROBLEM. WE GOT THE MOVES, EH JAK?", - "WE'D LOVE TO STAY AND CHAT, BIG GREEN, BUT WE'RE UH...", - "ITCHING TO GET ON WITH OUR ADVENTURES.", - "FINE, FINE, \"ADVENTURE\" AWAY THEN.", - "AND WHILE YOU'RE OUT \"ADVENTURING,\" WHY DON'T YOU MAKE YOURSELF USEFUL?", - "MY DARN GREEN ECO COLLECTORS ARE CLOGGED UP AGAIN.", - "HEAD OUT TO THE FAR SIDE OF THE BEACH AND CLEAR THEM OUT WHY DON'T YOU.", - "FOLLOW THE LAMPS, THEY'LL TAKE YOU RIGHT THERE.", - "NOW, ALL OF YOU...", - "GET OUT OF HERE!" + "BON ENTRENAMENT, NOIS, PERÒ AIXÒ NO ÉS RES EN COMPARACIÓ AMB ELS REPTES QUE TENEN PER AQUEST.", + "AH, NO TENEN PROBLEMES. TENIM ELS MOVIMENTS, EH JAK?", + "ENS ENCANTARÀ QUEDAR-ME I XAT, GRAN VERD, PERÒ ESTEM UH...", + "GANES DE PASSAR AMB LES NOSTRES AVENTURES.", + "BÉ, BÉ, \"AVENTURA\" LLAVORS.", + "I MENTRE ESTÀS \"AVENTURANT\", PER QUÈ NO ET FAS ÚTIL?", + "ELS MEUS COL-LECCIONADORS ECO DARN GREEN ESTAN OBTURATS DE NOU.", + "CAP A L'ALLUNÇ DE LA PLATJA I BORREU-LOS PER QUÈ NO HO FES.", + "SEGUEIX ELS LAMPS, ELS ET PORTAN ALLÀ MATEIX.", + "ARA, TOTS VOSTRES...", + "SURT D'AQUÍ!" ], "sage-introduction-misty-cannon": [ - "OH, IT'S THE CONQUERING HEROES.", - "GOOD, I WANTED TO TALK WITH YOU TWO ABOUT SOMETHING SERIOUS.", - "THERE APPEARS TO BE QUITE A BIT OF LURKER ACTIVITY ON MISTY ISLAND.", - "I CAN SEE THEM BOMBARDING THE PRECURSOR SILO FROM MY LOOKOUT TOWER.", - "IF THE LURKERS OPEN IT UP AND RELEASE THE DARK ECO, WE COULD ALL END UP", - "RUNNING AROUND LOOKING AS RIDICULOUS AS THIS ANNOYING LITTLE SPECIMEN.", - "JAK, IT'S TIME FOR YOU TO PROVE YOUR WORTH.", - "GET THE FISHERMAN TO LET YOU TAKE HIS BOAT BACK TO MISTY ISLAND", - "GET TO THE TOP OF THE PRECURSOR SILO AND TAKE OUT THAT CANNON.", - "AND... WHAT ABOUT ME?", - "YOU? WHY DON'T YOU MOP MY FLOORS? THEY SEEM TO HAVE LOST THEIR SHINE LATELY." + "OH, SÓN ELS HEROIS CONQUERITORIS.", + "BÉ, VOLS PARLAR AMB VOSTRES DOS D'ALGUNA COSA SERIOSA.", + "SEMBLA QUE HI HA UNA MICA D'ACTIVITAT DE LURKER A MISTY ISLAND.", + "ELS PUC VEURE BOMBARDAR LA SILLA DEL PRECURSOR DES DE LA MEVA TORRE GUIA.", + "SI ELS LURKERS HO OBREN I LLENÇAN EL DARK ECO, TOTS PODREM ACABAR", + "CÓRRER SEMBRANT TAN RIDICUL COM AQUEST MOLT MOLT PETIT EXEMPLICITAT.", + "JAK, JA ÉS HORA QUE DEMOSTREU LA VOSTRA VALOR.", + "ACONSEGUIR AL PESCADOR QUE ET DEIXI PORTAR LA SEVA BARCA A L'ILLA BOIRA", + "PUJA AL CIUM DE LA SILLA DEL PRECURSOR I TREURE AQUEST CANÓ.", + "I... QUÈ M'HI PARE?", + "VOSTÈ? PER QUÈ NO EM FREGEU ELS PISOS? SEMBLA QUE DARRERAMENT HAN PERDUT LA BRILLANTOR." ], "sage-reminder-1-ecorocks": [ - "SOME \"BRAVE ADVENTURERS\" YOU TWO ARE.", - "BACK ALREADY AND WITHOUT CLEARING MY BLOCKED ECO HARVESTERS!", - "THEY'RE ON THE FAR SIDE OF THE BEACH, BOYS.", - "NOW...", - "GET MOVING!" + "ALGUNS \"VALENTS AVENTURERS\" SOU VOUS DOS.", + "TORNAR JA I SENSE BORDAR LES MEVES ECO COLECTORS BLOQUEADAS!", + "ESTAN AL LUNÇÀ DE LA PLATJA, NOIS.", + "ARA...", + "MOVEU-VOS!" ], "sage-reminder-1-generic": [ - "WHAT ARE YOU TWO DOING HERE? YOU HAVE POWER CELLS TO COLLECT!", - "LEAVE ME ALONE... UNTIL YOU HAVE THEM!" + "QUÈ FEU AQUÍ ELS DOS? TENIU CÈL-LULES DE POTÈNCIA PER RECOLLIR!", + "DEIXEU-ME SOL... FINS QUE LES TENIU!" ], "sage-reminder-1-misty-cannon": [ - "THE BOMBARDMENT IS GETTING WORSE!", - "FIND THE FISHERMAN IN THE JUNGLE, GET PERMISSION TO USE HIS BOAT", - "AND GET OVER TO MISTY ISLAND TO STOP THE CANNON.", - "AND YOU DAXTER, YOU NEED TO GET MOPPING. THIS PLACE IS A MESS!" + "EL BOMBARDAMENT ESTÀ PITJOR!", + "TROBAR EL PESCADOR A LA SELVA, OBTENIR PERMIS PER UTILITZAR LA SEVA BARCA", + "I ARRIBA A MITY ISLAND PER PARAR EL CANON.", + "I TU DAXTER, NECESSITES PUNTAR-TE A LA FREGADA. AQUEST LLOC ÉS UN EMBOLL!" ], "sage-reminder-2-generic": [ - "YOU TWO JUST DON'T UNDERSTAND THE GRAVITY OF THE SITUATION.", - "THIS IS ABOUT MORE THAN A SINGLE BOY GONE FUZZY. THIS IS ABOUT LIFE AS WE KNOW IT.", - "NOW, GET OUT THERE AND FULFILL YOUR DESTINY." + "ELS DOS NO COMPRENEU LA GRAVITAT DE LA SITUACIÓ.", + "AIXÒ ÉS DE MÉS QUE UN NEN SOLO QUE S'HA QUEDAT BORS. AIXÒ ES LA VIDA TAL COM LA CONEIXEM.", + "ARA, SORTIU I COMPLEIX EL TEU DESTIN." ], "sage-village3-introduction": [ - "OW! I ALWAYS WONDER IF I'M LOSING BODY PARTS IN THOSE THINGS!", - "HOLY YAKOW! THE RED SAGE'S LAB LOOKS WORSE THAN THE BLUE'S!", - "WELL, IT DEFINITELY LOOKS AS THOUGH THERE'S BEEN A STRUGGLE HERE.", + "AU! SEMPRE EM PREGUNTO SI PERDO PARTS DEL COS EN AQUESTES COSES!", + "SANT YAKOW! EL LABORATORI DE LA SALVIA VERMELLA SEMBLA PITJOR QUE EL BLAU!", + "BÉ, DEFINITIVAMENT SEMBLA QUE TOT I QUE AQUÍ HA HAGUT UNA LLUITA.", "HA HA HA HA HA!", - "I'D HARDLY CALL IT \"STRUGGLE.\"", - "WOULD YOU, DEAR SISTER?", - "CERTAINLY NOT. THE RED SAGE GAVE UP WITH SO LITTLE EFFORT.", - "NO FUN AT ALL.", - "GOL? IS THAT YOU?", - "YOU'VE FINALLY GONE OFF THE DEEP END, EH?", - "AND, MAIA! I TOLD YOU THE DARK ECO WOULD AFFECT YOU BOTH!", - "HNG, NOBODY EVER LISTENS TO OLD SAMOS...", - "WHAT HAVE YOU TWO DONE WITH THE BLUE AND RED SAGES?", - "DON'T WORRY ABOUT YOUR COLORFUL FRIENDS, YOU OLD FOOL.", - "THEY'RE PERFECTLY SAFE IN OUR CITADEL. OUR SPECIAL GUESTS.", - "THEY HAVE GRACIOUSLY AGREED TO HELP US ON A LITTLE PROJECT.", - "YOU WERE WRONG, SAMOS. DARK ECO CAN BE CONTROLLED!", - "WE'VE LEARNED ITS SECRETS, AND NOW WE CAN RESHAPE THE WORLD TO OUR LIKING.", - "YOU CAN'T CONTROL DARK ECO BY ITSELF! EVEN THE PRECURSORS COULDN'T-", - "UNTIL NOW, WE'VE HAD TO SCRAPE BY WITH WHAT LITTLE DARK ECO", - "WE COULD FIND NEAR THE SURFACE.", - "BUT SOON, WE WILL HAVE ACCESS TO THE VAST STORES", - "OF DARK ECO HIDDEN DEEP UNDERGROUND.", - "NOT THE SILOS!", - "YES, THE SILOS!", - "THEY WILL BE OPENED, AND ALL THE DARK ECO IN THE WORLD WILL BE OURS!", - "BUT THAT'S IMPOSSIBLE! ONLY A PRECURSOR ROBOT-", - "OH, DON'T LOOK SO UPSET, SAMOS.", - "WE'VE GOT BIG PLANS FOR YOU.", + "DIFÍCIL EN DIRIA \"LLUITA\".", + "VOLS, ESTIMADA GERMANA?", + "CERTAMENT NO. EL SALVI VERMELL VA RENUNCIAR AMB TAN POC ESFORÇ.", + "CAP DIVERTIMENT.", + "GOL? ETS TU?", + "FINALMENT HAS ANAT DE L'EXTREM PROFUND, EH?", + "I, MAIA! T'HE DIT QUE L'ECO FOSC ENS AFECTARÀ A DOS!", + "HNG, NINGÚ MAI ESCOLTA EL VELL SAMOS...", + "QUÈ HEU FET VOSTRE DOS AMB ELS SAVIS BLAU I VERMELL?", + "NO ET PREOCUPIS PELS TEUS AMICS DE COLORS, VELL XIMPLE.", + "ESTAN PERFECTAMENT SEGURES A LA NOSTRA CIUTADELLA. ELS NOSTRES CONVIDATS ESPECIALS.", + "HAN ACORDAT AMABLEMENT AJUDAR-NOS EN UN PETIT PROJECTE.", + "T'EQUIVES, SAMOS. L'ECO FOSC ES POT CONTROLAR!", + "HEM APRÈS ELS SEUS SECRETS, I ARA PODEM REFORMAR EL MÓN AL NOSTRE AGREG.", + "NO PODEU CONTROLAR EL ECO FOSC PER SI SOL! NI TAN SOLS ELS PRECURSORS NO PODIEN...", + "FINS ARA, HEM HAGUIT DE PASAR AMB QUIN PETIT ECO FOSC", + "ENS PODREM TROBAR A PROP DE LA SUPERFÍCIE.", + "PERÒ AVIAT, TIREM ACCÉS A LES GRANDES BOTIGUES", + "D'ECO FOSC OCULAT SUBTERRÀNIA PROFUNDA.", + "NO LES SILLOS!", + "SÍ, LES SILLOS!", + "S'OBRIRAN, I TOT L'ECO FOSC DEL MÓN SERÀ NOSTRE!", + "PERÒ AIXÒ ÉS IMPOSSIBLE! NOMÉS UN ROBOT PRECURSOR-", + "OH, NO SEMBLI TAN MOLEST, SAMOS.", + "TENIM GRANS PLANS PER A TU.", "AH HA HA HA HA HA HA! AHH...", - "WAIT A MINUTE!", - "THAT WAS GOL?", - "THE SAME GOL WHO'S SUPPOSED TO CHANGE ME BACK?", - "GOL IS THE GUY TRYING TO KILL US?!", - "I'M DOOMED.", - "WE MAY ALL BE DOOMED.", - "IF THEY OPEN THE SILOS, THE DARK ECO WILL", - "TWIST AND DESTROY EVERYTHING IT TOUCHES!", - "WE SIMPLY MUST GET TO THEIR CITADEL, TO STOP THEM!", - "THE FASTEST WAY THERE IS THROUGH THE LAVA TUBE", - "AT THE BOTTOM OF THIS CRATER.", - "A FEW MORE POWER CELLS, AND YOUR ZOOMER'S HEAT SHIELD", - "SHOULD GET YOU ACROSS THE LAVA SAFELY.", - "ALL RIGHT, MY BOY. YOU KNOW WHAT TO DO.", - "TAKE THE FLEABAG AND GO ROUND UP MORE POWER CELLS." + "ESPERA UN MINUT!", + "ALLÒ ERA GOL?", + "EL MATEIX GOL QUI M'HA DE TORNAR A CANVIAR?", + "GOL ÉS EL TIPO INTENANT DE MATAR-NOS?!", + "ESTIC CONDENAT.", + "TOTS ESTEM CONDENATS.", + "SI OBREN LES SILLOS, L'ECO FOSC HO FA", + "TORÇA I DESTRUIR TOT EL QUE TOCA!", + "SEMPLICAMENT HEM D'ARRIBAR A LA SEVA CIUTADELLA, PER ATURAR-LOS!", + "LA MANERA MÉS RÀPID QUE HI HA A TRAVÉS DEL TUBO DE LAVA", + "AL FON D'AQUEST CÀTER.", + "ALGUNES CÈL-LULES D'ENERGIA MÉS, I L'ESCUT TÈRMIC DEL VOSTRE ZOOMER", + "HAUR DE FER-TE A TRAVÉS DE LA LAVA DE MANERA SEGURA.", + "D'ACORD, NEN MEU. SAPS QUE HAS DE FER.", + "AGAFA EL FLEABAG I VA ARROLLIR MÉS CÈL-LULES DE POTÈNCIA." ], "sage-village3-introduction-dark-eco": [ - "GREAT BALLS OF ECO!", - "THERE SEEMS TO BE A LARGE LURKER PRESENCE IN THE SPIDER CAVES!", - "GREAT. SOUNDS LIKE A REAL CHEERY PLACE.", - "LET ME GUESS. THERE ARE SPIDERS IN THE SPIDER CAVES, RIGHT?", - "OF COURSE THERE ARE SPIDERS IN SPIDER CAVES!", - "BUT THAT'S THE LEAST OF YOUR PROBLEMS!", - "THE LURKERS ARE AFTER CRYSTALS OF CONCENTRATED DARK ECO.", - "YOU'VE GOT TO DESTROY THE CRYSTALS BEFORE THOSE MONSTERS", - "GET THEIR HANDS ON THEM!", - "HOP TO IT!" + "GRAN BOLES D'ECO!", + "SEMBLA QUE HI HA UNA GRAN PRESÈNCIA DE LURKER A LES COVES DE L'ARANYA!", + "GRAN. SONA A UN LLOC VERDIAL ALEGRE.", + "DEIXA'M ENDEVINAR. HI HA ARANYES A LES COVES DE L'ARANYA, OI?", + "PER ÉS QUE HI HA ARANYES A LES COVES DE L'ARANYA!", + "PERÒ AQUEST ÉS EL MENYOR DELS TEUS PROBLEMES!", + "ELS LURKERS SON DESPRÉS DE CRISTALLS D'ECO FOSC CONCENTRAT.", + "HAS DE DESTRUIR ELS CRISTALLS DAVANT AQUESTS MONSTERS", + "POSEU-LES MANS!", + "HOP-HI!" ], "sage-village3-introduction-rams": [ - "I'M GLAD YOU TWO ARE HERE. THERE'S LURKER MOVEMENT IN THE MOUNTAINS.", - "APPARENTLY THEY'VE DISCOVERED, AND ARE NOW TRYING TO REMOVE,", - "SOME DARK ECO STORES FROZEN IN THE GLACIERS.", - "WHILE YOU'RE UP THERE POKING AROUND FOR POWER CELLS", - "STOP THOSE LURKERS, AND KEEP A LITTLE MORE DARK ECO OUT OF GOL'S HANDS." + "M'ALEGRADA QUE SEU AQUÍ DOS DOS. HI HA MOVIMENT DE LURKER A LA MUNTANYA.", + "SEMBLA SER QUE HAN DESCOBRIT I ARA ENS INTENTEN ELIMINAR,", + "ALGUNES BOTIGUES ECO FOSCES CONGELADES A LES GLACIARS.", + "MENTRE ESTEU ALLÀ DALT, BUSCANT CÈL-LULES D'ENERGIA", + "ATURA AQUESTS LURKERS I MANTENIU UNA MICA MÉS FOSC DE LES MANS DE GOL." ], "sage-village3-reminder-1-dark-eco": [ - "YOU HAVE TO DESTROY THE DARK ECO CRYSTALS IN SPIDER CAVES!" + "HAS DE DESTRUIR ELS CRISTALLS ECO FOSC A LES COVES DE L'ARANYA!" ], "sage-village3-reminder-1-rams": [ - "WE CAN'T LET THE LURKERS GET THEIR HANDS ON THE DARK ECO CANISTERS.", - "GET UP TO THOSE SNOWY PEAKS AND STOP THEM!" + "NO PODEM DEIXAR QUE ELS LURKERS POSIN LES MANS ALS BONS ECO FOSC.", + "APUJA A AQUESTS CIMS NEVATS I ATURA'LS!" ], "sculptor-introduction": [ - "HEY... LITTLE FURRY DUDE!", - "AWW... I THOUGHT FOR A MOMENT YOU WERE MY MUSE.", - "YOUR WHAT?", - "HAVEN'T YOU EVER SEEN A MUSE BEFORE?", - "IT'S A LITTLE GLOWIN' SQUIRREL ABOUT YOUR SIZE, FULL OF SPUNK, AND CRAZY AS A LARK!", - "OH, I GET IT! LIKE A SIDEKICK.", - "AS A MATTER OF FACT, WITHOUT MY MUSE, I JUST CAN'T SCULPT.", - "BUT WITH HER AROUND... I SEE BEAUTY IN EVERYTHING, YOU KNOW?", - "RIGHT NOW I COULDN'T CHISEL MY WAY OUT OF A BOX.", - "I THINK SHE RAN AWAY TO THAT MISTY ISLAND.", - "AWW, I JUST HOPE SHE'S ALL RIGHT.", - "IT'S WORTH A POWER CELL IF YOU BRING HER BACK TO ME!", - "WAIT A MINUTE! WE ARE NOT GOING BACK TO MISTY ISLAND!", - "ARE WE?" + "ELI... PETIT PELUT!", + "AWW... PER UN MOMENT VAIG PENSAR QUE ERES LA MEVA MUSA.", + "EL TEU QUÈ?", + "NO HAVEU VIST MAI UNA MUSA?", + "ÉS UN ESQUIROL PETIT BRILLANT DE LA TEVA MIDA, PLENA DE PUNTA I BOJA COM UNA ALOSA!", + "OH, HO ENTENC! COM UN CAMIONAL.", + "DE FET, SENSE LA MEVA MUSA, NO PUC ESCULTAR.", + "PERÒ AMB ELLA AL VOLTA... VEIG BELLESA EN TOT, SABEU?", + "ARA MÉS NO HE PODUT ESCOLAR LA MEVA FORMA DE SORTIR D'UNA CAPSA.", + "CREC QUE VA FUGIR CAP A AQUESTA ILLA BOIRA.", + "AWW, ESPERO QUE ESTIGUI BÉ.", + "VAL LA PENA UNA CÈLULA DE POTÈNCIA SI EM LA TORNEU!", + "ESPERA UN MINUT! NO TORNEM A L'ILLA BOIRA!", + "SOM?" ], "sculptor-reminder-1": [ - "AW HEY DUDES! DID YOU FIND MY MUSE YET?" + "OH HOLA TIGUES! JA HAS TROBAT LA MEVA MUSA?" ], "sculptor-resolution": [ - "OH, MY MUSE! YOU SAVED HER! AW, YOU REALLY ARE THE BEST!", - "HERE, TAKE THIS POWER CELL. I WON'T NEED IT NOW THAT I HAVE MY INSPIRATION BACK!" + "OH, MEVA MUSA! L'HAS SALVAT! AW, REALMENT ETS EL MILLOR!", + "AQUÍ, PRENEU AQUESTA CÈL-LA DE POTÈNCIA. NO EL NECESSITARÉ ARA QUE TINC LA MEVA INSPIRACIÓ!" ], "sidekick-human-intro-sequence-b": [ - "CONTINUE YOUR SEARCH FOR ARTIFACTS AND ECO.", - "IF THE LOCALS POSSESS PRECURSOR ITEMS, YOU KNOW WHAT TO DO.", - "DEAL HARSHLY WITH ANYBODY WHO STRAYS FROM THE VILLAGE.", - "WE WILL ATTACK IT IN DUE TIME." + "CONTINUA LA TEVA CERCADORA D'ARTEFACTES I ECO.", + "SI ELS LOCALS TENEN ARTICLES PRECURSORS, SABES QUÈ FER.", + "TRATA CURSAMENT AMB QUALSEVOL ALLÒ DEL POBLE.", + "L'ATACAREM AMB EL TEMPS DEBUT." ], "sidekick-human-intro-sequence-c": [ - "WHAT ARE WE DOING HERE ANYWAY, JAK? THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS!", - "HUH?", - "(GROAN) STUPID PRECURSOR JUNK!", - "EEK! WHAT IS THAT DARK OOZE? IT SURE DON'T LOOK FRIENDLY.", - "THE SAGE YAPS ON ABOUT THE PRECURSORS THAT BUILT THIS PLACE ALL THE TIME.", - "\"WHERE DID THEY GO? WHY DID THEY BUILD THIS CRAP?\"", - "NOW I LIKE PRECURSOR ORBS AND POWER CELLS AS MUCH AS THE NEXT GUY", - "BUT IF YOU ASK ME, THEY MUST HAVE BEEN REAL LOSERS.", - "WHOA! HOW DID YOU DO THAT?", - "JAK, I THINK WE'RE IN TROUBLE!", - "MAN, THAT STUNG.", - "I TOLD YOU WE SHOULDN'T HAVE COME HERE, AND YOU LISTENED?", - "WHAAAT?", - "WAAAAAAAAHHHHHHHH!!", - "OKAY, OKAY. I'M FINE, I'M FINE...", - "WAAAAAAAAHHHHHHHH!!" + "QUÈ FEM AQUÍ, JAK? AQUEST LLOC EM DONA LES FALTES!", + "OI?", + "(GEM) ESTÚPID RUTA DE PRECURSORS!", + "EEK! QUÈ ÉS AQUELLA LLUME FOSC? SEGUR QUE NO SEMBLA AMIGABLE.", + "EL SAVI VA PARLAR SOBRE ELS PRECURSORS QUE VAN CONSTRUIR AQUEST LLOC TOT EL TEMPS.", + "\"ON HAN ANAT? PER QUÈ HAN CONSTRUIT AQUESTA MERDA?\"", + "ARA M'AGRADA LES ORBS PRECURSORS I LES CÈL-LULES DE POTÈNCIA TANTO COM EL PROPER NOI", + "PERÒ SI M'HO PREGUNTES, HAN D'HAVER SER VERTS PERDEDORS.", + "WHOA! COM HO HAS FET?", + "JAK, CREC QUE ESTEM EN PROBLEMES!", + "HOME, QUE VA PICAR.", + "T'HE DIT QUE NO HÀRVIEM DE VENIR AQUÍ, I HAS ESCOLTAT?", + "QUÈ?", + "WAAAAAAAAHHHHHHH!!", + "D'ACORD D'ACORD. ESTIC BÉ, ESTIC BÉ...", + "WAAAAAAAAHHHHHHH!!" ], "warrior-introduction": [ - "OHH... MY ACHING HEAD.", - "I DOUBT THAT'S ONE OF YOUR VITAL ORGANS!", - "WALK IT OFF, TOUGH GUY!", - "OH, SURE, I WAS TOUGH ONCE.", - "MAYBE EVEN THE TOUGHEST OF THEM ALL.", - "I SINGLE-HANDEDLY DEFENDED THIS VILLAGE FROM THOSE HORRID CREATURES FOR ALMOST A YEAR!", - "THEN THAT HORRIBLE MONSTER ARRIVED AND COMMENCED THE BOULDER BOMBARDMENT.", - "SO, FULL OF VALOR, ARMOR SHINING IN THE SUN...", - "I CLIMBED THE HILL TO TAKE HIM ON...!", - "BUT HE POUNDED ME LIKE ONE TENDERIZES A YAKOW STEAK.", - "HAVE YOU TRIED ATTACKING HIM WITH YOUR MELODRAMA?", - "'CAUSE IT'S KILLIN' ME!", - "AFTER MY LAST STUNNING FAILURE,", - "HE SEALED THE PASSAGEWAY TO HIS ROOST WITH A 30-TON BOULDER,", - "LEAVING NO WAY FOR ANYONE TO CHALLENGE HIM AGAIN.", - "SO, OUR SAGE, A MASTER OF BLUE ECO AND A MECHANICAL GENIUS, DEVISED A MACHINE", - "CAPABLE OF LIFTING THE BOULDER OUT OF THE WAY...!", - "BUT ALAS, HE DISAPPEARED BEFORE WE HAD A CHANCE TO TURN IT ON.", - "AND HE TOOK ALL OF HIS POWER CELLS WITH HIM.", - "AT LEAST I WAS ABLE TO PULL ENOUGH PONTOONS OUT OF OUR BRIDGE TO PREVENT", - "THAT MONSTER FROM COMING DOWN HERE TO DO ME HARM.", - "YEAH, GOOD, GOOD JOB, TOUGH GUY. BUT, UM...", - "WE'RE GONNA NEED YOU TO, UH... PUT 'EM BACK, AND STUFF.", - "OH, SURE! AND SEAL MY DOOM?", - "(SIGHS)", - "ALRIGHT. FINE.", - "BRING ME 90 PRECURSOR ORBS AND I'LL LET THE PONTOONS LOOSE.", - "BUT I'M NOT GOING TO FIGHT THAT MONSTER AGAIN!" + "OHH... EL MEU CAP DOLOR.", + "DUBTO QUE ÉS UN DELS VOSTRE ÒRGANS VITALS!", + "AVANÇA-HO, NOI DUR!", + "OH, SEGUR, VAIG SER DUR UNA VEGADA.", + "POTSER ELS MÉS DURS DE TOTS.", + "VAIG DEFENSAR AQUEST POBLE D'AQUESTES HORRIDES CRITURES DURANT GAURESI UN ANY!", + "LLAVORS VA ARRIBAR AQUEST MONSTRE HORRIBLE I VA COMENÇAR EL BOULDER BOULDER.", + "AIXÍ, PLENA DE VALOR, ARMADURA BRILLANT AL SOL...", + "HE PUJAT AL TURÓ PER EMPORTAR-LO...!", + "PERÒ EM VA PASSAT COM UNA TENDERITZA UN BIS DE IAC.", + "HAS PROVAT D'ATACAR-LO AMB EL TEU MELODRAMA?", + "PERQUÈ M'ESTÀ MATANT!", + "DESPRÉS DEL MEU ÚLTIM FRACÀS IMPRESCINDIBLE,", + "VA SEGELLAR EL PASSEIG AL SEU GOLLAR AMB UN BÒLDER DE 30 TONES,", + "NO DEIXAR MANERA PER QUE NINGÚ EL TORNEM A REPTAR.", + "AIXÒ, EL NOSTRE SAVI, UN MESTRE DEL BLUE ECO I UN GENI MECÀNIC, VA IDEAR UNA MÀQUINA", + "CAPAÇOS D'ALLULAR EL BÒLDER DEL CAMÍ...!", + "PERÒ PER AIG, VA DESAPARECER ABANS QUE TENIM OPORTUNITAT D'ACTIVAR-HO.", + "I VA EMPORTAR TOTES LES CÈL-LULES DE PODER AMB ELL.", + "COMMENÇAMENT VAIG PODER TREURE PROU PONTONS DEL NOSTRE PONT PER PREVENIR", + "AQUELL MONSTRE DE BAIXAR AQUÍ PER FER-ME MAL.", + "SÍ, BONA, BONA FEINA, NOI DUR. PERÒ, UM...", + "NECESSITAREM QUE, UH... TORNAR-LOS, I COSES.", + "ÉS CLAR! I SEGELAR LA MEVA CONDICIÓ?", + "(SOSPIRS)", + "BÉ. BÉ.", + "PORTEU-ME 90 ORBS PRECURSORS I DEIXARÉ ELS PONTONS.", + "PERÒ NO TORNAREM A LLUTAR AQUELL MONSTRE!" ], "warrior-reminder-1": [ - "TAKE ALL THE TIME YOU WANT BRINGING ME THE PRECURSOR ORBS", - "I'M NOT LOOKING TO FIX THE PONTOON BRIDGE ANY TIME SOON." + "PRENEU-TE TOT EL TEMPS QUE VULGUEU PER PORTAR-ME ELS ORBS PRECURSORS", + "NO BUSCO ARRANJAR EL PONT DEL PONTOON EN CAP MOMENT." ], "warrior-resolution": [ "OH.", - "WONDERFUL.", - "YA BROUGHT ME THE PRECURSOR ORBS.", - "ALL RIGHT.", - "I'LL FIX THE BRIDGE.", - "BUT DON'T ASK ME TO GET INVOLVED WITH THAT CREATURE AGAIN!" + "MERAVELLÓS.", + "M'HAS PORTAT ELS ORBS PRECURSORS.", + "TOT BÉ.", + "ARREGLARÉ EL PONT.", + "PERÒ NO EM DEMANEU QUE M'INVOLUCI DE NOSA AMB AQUELLA CRIA!" ], "yellowsage-resolution": [ - "WHO WOULDA THOUGHT I'D LIVE TO SEE THE DAY", - "WHEN I NEEDED TO BE RESCUED BY A BOY AND HIS MUSKRAT!", - "AHH... I'M GONNA GIVE GOL AND MAIA", - "A LITTLE PAYBACK FOR THIS EMBARRASSMENT!", - "THEN WE'LL SEE ABOUT COOKING UP SOME MUSKRAT STEW...", + "QUI PENSARIA QUE VIU PER VEURE EL DIA", + "QUAN HAGA NECESSITAT QUE UN NEN I LA SEVA RAT ALMEDRADA M'ENS RESCAT!", + "AHH... DONARÉ GOL I MAIA", + "UNA MICA DE RECOMPENSA PER AQUESTA VERGNYA!", + "DESPRÉS VEUREM COM CUINA UN GUIT DE RATES ALMERES...", "(GULPS)" ] }, @@ -1060,81 +1060,81 @@ "HMM..." ], "ASSTLP02": [ - "GOTTA GET THIS HEAT SHIELD WORKING..." + "HE DE FUNCIONAR AQUEST ESCUT TÈRMIC..." ], "ASSTLP03": [ - "WE NEED POWER CELLS TO FUEL THE HEAT SHIELD..." + "NECESSITEM CÈLLES ELÈCTIQUES PER ALIMENTAR L'ESCUT TÈRMIC..." ], "ASSTLP04": [ - "WHERE'S MY SPANNER?" + "ON ÉS LA MEVA CLAVE?" ], "ASSTLP05": [ - "FIRE CANYON IS SO HOT..." + "EL CANYON DE FOC ÉS TAN CALOR..." ], "ASSTLP23": [ - "NOW, HOW DID HE GET THAT LEVITATOR TO WORK?" + "ARA, COM VA FER TREBALLAR AQUEST LEVITATOR?" ], "ASSTLP24": [ - "NOW, EVEN WITH POWER CELLS,", - "WILL WE HAVE ENOUGH POWER?" + "ARA, FINS I TOT AMB CÈL-LULES DE POTÈNCIA,", + "TINDREM PROU PODER?" ], "ASSTLP30": [ - "HM, LET'S SEE..." + "HM, A VEURE..." ], "ASSTLP31": [ "HM." ], "ASSTLP32": [ - "OH, MY..." + "OH EL MEU..." ], "ASSTLP33": [ "AH-HA!" ], "ASSTLP34": [ - "HUH... WHAT ARE GOL AND MAIA UP TO?" + "EH... QUÈ PRESENTEN EL GOL I LA MAIA?" ], "ASSTLP35": [ - "HMM... WE'VE GOTTA GET TO PRECURSOR CITY." + "HMM... HEM D'ARRIBAR A LA CIUTAT PRECURSOR." ], "ASSTLP36": [ - "HUH. THE HEAT SHIELD'S GOING TO NEED EVEN MORE POWER", - "TO WITHSTAND THE LAVA." + "HUH. L'ESCUT TÈRMIC NECESSITARÀ ENCARA MÉS POTÈNCIA", + "PER RESISTIR A LA LAVA." ], "ASSTLP37": [ - "AW... WE'VE GOT TO SAVE THE OTHER SAGES..." + "AW... HEM DE SALVAR ELS ALTRES SAVIS..." ], "BIL-AM01": [ - "I JUST LOVE THE MUD." + "M'ENCANTA EL FANG." ], "BIL-AM02": [ - "DARN SWAMP RATS." + "DARN RATES DEL PANTÀ." ], "BIL-AM03": [ - "I NEED A GOOD DRAUGHT OF MAMA'S MEDICINE." + "NECESSITO UN BON ESBORRADOR DE MEDICINA DE MAMA." ], "BIL-AM04": [ "GLADIOLA." ], "BIL-AM05": [ - "I NEED ME SOME BROWN MEDICINE." + "EM NECESSITO UN MEDICAMENT MARRON." ], "BIL-AM06": [ - "I NEED ME SOME SUMMER COOLANT." + "EM NECESSITO UN REFRIGERANT D'ESTIU." ], "BIL-AM07": [ - "DARN, THIS HEAT'S GIVIN' ME THE PRICKLIES." + "DARN, AQUESTA CALOR EM ESTÀ DONANT LES PIXOS." ], "BIL-AM08": [ - "DARN... THIS HEAT'S GIVIN' ME A RASH." + "DARN... AQUESTA CALOR M'ESTÀ DONANT UNA ERUPCIÓ." ], "BIL-AM1A": [ - "MM-MM! I JUST LOVE THE MUD!" + "MM-MM! M'ENCANTA EL FANG!" ], "BIL-AM2A": [ - "DARN SWAMP RATS!" + "DARN RATES DEL PANTAT!" ], "BIL-AM2B": [ - "DARN SWAMP RATS!" + "DARN RATES DEL PANTAT!" ], "BIL-LO01": [ "FARTHY!" @@ -1152,43 +1152,43 @@ "SOIEE-SOIEE-SOIEE!" ], "BIL-LO2B": [ - "SOIEE! SOIEE!" + "SOIA! SOIA!" ], "BIL-TA01": [ - "GET 'EM!" + "ACONSEGUEIX-LOS!" ], "BIL-TA02": [ - "NICE SHOT!" + "BONA XAT!" ], "BIL-TA03": [ - "OVER THAR!" + "A MÉS DE TAR!" ], "BIL-TA04": [ "AW, DANG." ], "BIL-TA05": [ - "RAT GOT A SNACK." + "LA RATA VA PASSAR UN BENARI." ], "BIL-TA06": [ - "AND ANOTHER..." + "I UN ALTRE..." ], "BIL-TA07": [ - "THERE'S ONLY ONE LEFT..." + "NOMÉS EN QUEDA UNA..." ], "BIL-TA08": [ - "GOT 'EM." + "ELS TENIU." ], "BIL-TA09": [ "YEEHAW!" ], "BIL-TA1A": [ - "GET 'EM!" + "ACONSEGUEIX-LOS!" ], "BIL-TA2A": [ - "NICE SHOT!" + "BONA XAT!" ], "BIL-TA3A": [ - "OVER THAR." + "SOBRE THAR." ], "BIL-TA4A": [ "DANG!" @@ -1197,163 +1197,163 @@ "DANG!" ], "BIL-TA5A": [ - "RAT GOT A SNACK!" + "LA RATA S'HA PASSAT UN BENARI!" ], "BIR-AM01": [ - "ARE YOU NEAR THE EGG YET?" + "JA ESTÀS A PROP DE L'OU?" ], "BIR-AM02": [ - "THAT'S IT, JUST A LITTLE FURTHER!" + "AIXÒ, UNA MICA MÉS!" ], "BIR-AM03": [ - "OH, GOOD, NOW PUSH IT. OH, GENTLY NOW!" + "OH, BÉ, ARA EMPENYEU-LO. OH, SUAUMENT ARA!" ], "BIR-AM04": [ - "OH, MY, THAT WASN'T GENTLE!" + "OH, MEU, AIXÒ NO VA SER SUAU!" ], "BIR-AM05": [ - "COME ON, PUSH THE EGG OFF THE CLIFF!" + "VINGA, EMPENTEU L'OU DEL CINGALL!" ], "BIR-AM06": [ "OHH!" ], "BIR-AM07": [ - "OH, HERE, BIRDIE BIRDIE. HERE, BIRDIE BIRDIE." + "OH, AQUÍ, BIRDIE BIRDIE. AQUÍ, BIRDIE BIRDIE." ], "BIR-AM08": [ - "HERE, BIRDIE BIRDIE." + "AQUÍ, BIRDIE BIRDIE." ], "BIR-AM09": [ - "BE CAREFUL, IT DOESN'T LOOK SAFE UP THERE!" + "ATENCIÓ, NO SEMBLA SEGUR ALLÀ DALT!" ], "BIR-AM10": [ - "CAREFUL, EASY DOES IT!" + "ATENCIÓ, HO FA FÀCIL!" ], "BIR-AM11": [ - "GOOD JOB! NOW MEET ME DOWN HERE BY THE EGG." + "BONA FEINA! ARA CONEIXEM AQUÍ BAIX AL VANT DE L'OU." ], "BIR-AM12": [ - "YOU MUST BE A TRUE ANIMAL LOVER!" + "HEU DE SER UN VERDADER AMANT DELS ANIMALS!" ], "BIR-AM13": [ - "DO YOU SEE ANY OTHER BIRDS UP THERE?" + "VEU ALGUN ALT OCELL ALLÀ DALT?" ], "BIR-LO01": [ - "(KISS) (WHISTLE)" + "(PETON) (XIULAR)" ], "BIR-LO02": [ - "OH MY, THAT'S A PRETTY ONE." + "MAI, ÉS UNA BONA." ], "BIR-LO03": [ - "OH LOOK, A MUCKY-MUCK." + "OH MIRA, UN MUCK-MUCK." ], "BIR-am08": [ - "HERE, BIRDIE BIRDIE..." + "AQUÍ, BIRDIE BIRDIE..." ], "BLU-AM01": [ - "A LITTLE BIT OF HELP WOULD BE GOOD!" + "UNA MICA D'AJUDA SERÀ BÉ!" ], "BLU-AM02": [ - "OH, THIS IS A FINE MESS." + "OH, AQUEST ÉS UN BON EMBOLIC." ], "BLU-AM03": [ - "HMM, QUITE AN ENIGMA WE'RE FACING." + "HMM, TOT UN ENIGMA AL QUE ENS ENFRENTEM." ], "CHI-AM01": [ - "THIS IS A CATASTROPHE. A CATASTROPHE I SAY!" + "AIXÒ ÉS UNA CATÀSTROFE. UNA CATASTROFE DIC!" ], "CHI-AM02": [ - "THEY WANT ME TO GO INTO THE JUNGLE - ME! HO HO OH...", - "I'D SOONER WRESTLE AN ENRAGED FLUT-FLUT." + "VOLEN QUE VAIG A LA SELVA - JO! HO HO OH...", + "MÉS PREVÉS LLUTAR UNA FLUT-FLUT ENRABIDA." ], "CHI-AM03": [ - "F-FIRST THE FISHERMAN'S BOAT IS...", - "IT'S ATTACKED BY A MONSTER...", - "AND NOW, NOW THIS...", - "WHAT ELSE COULD GO WRONG?" + "F-PRIMER LA BARCA DEL PESCADOR ÉS...", + "HA ATACAT PER UN MONSTE...", + "I ARA, ARA AQUEST...", + "QUÈ MÉS PODRIA ANAR MALLAT?" ], "CHI-AM04": [ - "I DON'T... I'D, I'D... OOH, MAYBE I SHOULD RAISE TAXES...", - "TO PAY FOR THIS MESS." + "JO NO... JO, JO... OOH, POTSER HAURÀ D'APUJAR ELS IMPOSTOS...", + "PER PAGAR AQUEST EMBOLIC." ], "CHI-AM05": [ - "PROBLEMS... PROBLEMS... PROBLEMS!" + "PROBLEMES... PROBLEMES... PROBLEMES!" ], "CHI-AM06": [ - "(SOBS) I'LL NEVER GET RE-ELECTED NOW..." + "(SOLS) ARA MAI SERÉ REELECTAT..." ], "CHI-AM07": [ - "(MOANS) WHAT'S HAPPENED TO THE VILLAGE'S ENERGY BEAM?" + "(GEMES) QUÈ HA PASSAT AMB EL FIX D'ENERGIA DEL POBLE?" ], "CHI-AM08": [ - "I... THEY, I DON'T... (MUTTERS)" + "JO... ELLS, JO NO... (MULLEJA)" ], "CHI-LO01": [ - "...WINDMILL, MONSTERS, POWER, RE-ELECTION..." + "...MOLÍ DE VENT, MONSTERS, PODER, REELECCIÓ..." ], "CHI-LO02": [ - "...THE POLLS, I... MONSTERS, HM... RE-ELECTION, OH..." + "...LES URNES, JO... MONSTERS, HM... REELECCIÓ, OH..." ], "EXP-AM01": [ - "I NEED TO SET OFF ON MY JOURNEY SOON.", - "I NEED PRECURSOR ORBS!" + "NECESSITO PARTICIPAR EN EL MEU VIATGE AVIAT.", + "NECESSITO ORBS PRECURSORS!" ], "EXP-AM02": [ - "LET'S SEE, NOW WHERE SHALL I GO FIRST? EH..." + "A VEURE, ARA ON ANIREM PRIMER? EH..." ], "EXP-AM03": [ - "OH I DO MISS THE OPEN ROAD." + "OH, TROBO A FALTAR EL CAMÍ OBERT." ], "EXP-AM04": [ - "SO MANY PLACES TO SEE, AND SO LITTLE TIME." + "MOLTS LLOCS PER VEURE, I TAN POC DE TEMPS." ], "EXP-AM05": [ - "WELL IN MY DAY, YOU COULD WALK THE LANDS", - "WITHOUT BEING ASSAULTED BY MONSTERS!" + "BÉ EN EL MEU DIA, PODEU PASSEJAR LES TERRES", + "SENSE SER ASSALTAT PER MONSTERS!" ], "EXP-LO02": [ - "I NEED MORE PRECURSOR ORBS." + "NECESSITO MÉS ORBS PRECURSORS." ], "EXP-LO1A": [ - "(MUTTERS)" + "(MUNTERS)" ], "FAR-AM01": [ - "(SNORES) HERE, BESSIE... HERE, BESSIE BESSIE...", - "THAT'S A GOOD GIRL..." + "(RONC) AQUÍ, BESSIE... AQUÍ, BESSIE BESSIE...", + "ÉS UNA BONA NOIA..." ], "FAR-AM02": [ - "GOTTA BRING IN THE CROPS 'FORE THE JUNE BUGS..." + "HEM DE PORTAR ELS CULTIUS PER A LES INSECTES DE JUNY..." ], "FAR-AM2A": [ - "GOTTA BRING IN THE CROPS 'FORE THE JUNE BUGS GET..." + "HEM DE PORTAR ELS CULTIUS PER QUE ARRIBIN LES INSECTES DE JUNY..." ], "FAR-LO01": [ - "(SNORES)" + "(RONC)" ], "FAR-LO1A": [ - "(SNORES)" + "(RONC)" ], "FIS-AM01": [ - "GRR, THESE DARN FISH...", - "I NEVER CATCH ME A SINGLE ONE." + "GRR, AQUESTS DARN PEIXOS...", + "MAI M'ENGAMPO UNA SOLA." ], "FIS-AM02": [ - "THEM MONSTERS THAT DONE BIT ME SHIP", - "WILL DRIVE ME BROKE." + "ELS MONSTERS QUE EM VAN MOSTRAR EL NAU", + "EM HA RALLAT." ], "FIS-AM03": [ - "DRAT, THESE BLIGHTERS!", - "IN ME BASKET, DARN FISHIES, COME ON YEAH...", - "HEH HE HE HE HE..." + "DRAT, AQUESTS BLIGTERS!", + "A MI CISTELLA, MORTS PEIXOS, VINGA, SÍ...", + "HE HE HE HE HE HE..." ], "FIS-AM04": [ - "OH I LOVE THE SMELL OF FISH IN THE MORNIN'." + "OH, M'ENCANTA L'OLOR DEL PEIX AL MATÍ." ], "FIS-AM05": [ - "OOH I COULD USE ME A SALTED FISH LIPS ON RYE." + "OOH, PODRIA UTILITZAR-ME UNS LLAVIS DE PEIX SALAT SOBRE SEGOL." ], "FIS-AM06": [ - "I 'MEMBER THE BIG ONE THAT GOT AWAY..." + "SÓC LA GRAN QUE SE'N VA FUTAR..." ], "FIS-LO01": [ "GRR!" @@ -1362,163 +1362,163 @@ "HA HA HA HA HA HAH!" ], "FIS-LO04": [ - "DARN FISH... THEY NEVER GET IN ME NET!" + "DARN PEIXOS... MAI M'ENTREN A LA XARXA!" ], "FIS-LO05": [ - "HA HA HA AH HA HA HA HAH!" + "HA HA HA HA HA HA HAH!" ], "FIS-TA01": [ - "TO THE LEFT!" + "A L'ESQUERRA!" ], "FIS-TA02": [ - "RIGHT WITH YA!" + "DRET AMB TU!" ], "FIS-TA03": [ - "HERE COMES A BIG ONE!" + "AQUÍ VEN UN GRAN!" ], "FIS-TA04": [ - "YE MISSED A JUMBO, LADDIE!" + "T'HAS PERDUT UN JUMBO, LADDIE!" ], "FIS-TA05": [ - "DON'T MISS ONE LIKE THAT AGAIN!" + "NO ET PERDIS UN COM AQUEST DE NOSA!" ], "FIS-TA06": [ - "STEADY BOY." + "NEN CONSTANT." ], "FIS-TA07": [ - "YOUR SAILS ARE SAGGING IN THE WIND, BOY." + "LES TEVES VELES S'ENFONSEN AL VENT, NOI." ], "FIS-TA08": [ - "MISSED." + "PERDUDA." ], "FIS-TA09": [ - "LOOKS LIKE YOU COULD USE A BIGGER NET..." + "SEMBLA QUE PODRÍEU FER SERVIR UNA XARXA MÉS GRAN..." ], "FIS-TA10": [ - "MISSED AGAIN!" + "TROBADA A PERDRE!" ], "FIS-TA11": [ - "HOLD STEADY! YOU'RE ALMOST THERE..." + "MANTENIU FER! QUAI ESTEU ALLÀ..." ], "FIS-TA1A": [ - "LEFT!" + "ESQUERRA!" ], "FIS-TA2A": [ - "RIGHT!" + "DRET!" ], "GAM-AM01": [ - "HEY, TWENTY-TO-ONE ODDS AIN'T SO BAD!" + "ELI, LES PROBABILITATS DE VINTI A UNA NO ESTÀ TAN DOBLE!" ], "GAM-AM02": [ - "NO, IT WAS A SURE THING!" + "NO, ERA UNA COSA SEGURT!" ], "GAM-AM03": [ - "HEH HEH HEH... I'M GONNA HIT THE JACKPOT NEXT TIME!" + "HEH HEH HEH... LA PRÒXIMA VEGADA VA A FER AL JACKPOT!" ], "GAM-AM04": [ - "HEH! IF I HAD AN ORB FOR EVERY MISSED OPPORTUNITY...!" + "HEH! SI TINGUÉS UN ORBE PER CADA OPORTUNITAT PERDIDA...!" ], "GAM-AM05": [ - "HEY! BARRELS COULD COME BACK IN STYLE!" + "HEI! ELS BARRILS PODEN TORNAR A L'ESTIL!" ], "GAM-AM06": [ - "OH... I NEED A LUCKY BREAK." + "OH... NECESSITO UNA DESCANSA DE SORT." ], "GAM-AM07": [ - "AW, WHAT ARE THE ODDS OF MOVIN' TO A TOWN UNDER ATTACK?" + "AW, QUINES PROBABILITATS HI HA DE MUDAR-SE A UNA CIUTAT ATACADA?" ], "GAM-AM08": [ - "I THOUGHT I HAD A GOOD TIP!" + "PENSAVA QUE TENIA UN BON CONSELL!" ], "GAM-AM09": [ - "ANOTHER DAY, ANOTHER WAGER." + "UN ALTRE DIA, UNA ALTRA APOSTA." ], "GAM-AM10": [ - "I BET NO ONE CAN TAKE ON THAT MONSTER." + "APOSTO QUE NINGÚ POT FER AQUEST MONSTER." ], "GAM-AM11": [ - "HUH-HUH... I SHOULD CASH OUT AND MOVE ON." + "HUH-HUH... HAURÍ DE ENTRAR I SEGUIR." ], "GAM-AM12": [ - "EH, SOMETIMES YOU JUST CAN'T WIN." + "EH, DE VEGADES NO ES POT GUANYAR." ], "GAM-AM13": [ - "HEY, WHAT ARE YOU LAUGHIN' AT? DO I AMUSE YOU?" + "ELI, DE QUÈ ET RIU? ET FEC GUST?" ], "GEO-AM01": [ - "MM, INTERESTING STRATA..." + "MM, ESTRATS INTERESSANTS..." ], "GEO-AM02": [ - "POOR LITTLE MOLES..." + "POBRETS MOLS..." ], "GEO-AM03": [ - "INTERESTING..." + "INTERESSANT..." ], "GEO-AM04": [ - "GOOD LUCK, BOYS!" + "MOLTA SORT, NOIS!" ], "GEO-AM05": [ - "NASTY LURKERS..." + "MASTS LURKERS..." ], "GEO-AM06": [ - "ROCKS HAVE FEELINGS, TOO..." + "LES ROQUES TAMBÉ TENEN SENTIMENTS..." ], "GEO-AM07": [ - "HANG IN THERE, LITTLE ONES..." + "AIXÍ, PEQUETS..." ], "GEO-AM08": [ - "NOW I CAN GET BACK TO MY RESEARCH!" + "ARA PUC TORNAR A LA MEVA RECERCA!" ], "GEO-LO01": [ - "I'VE GOT TO GET BACK TO MY RESEARCH." + "HE DE TORNAR A LA MEVA RECERCA." ], "GEO-LO02": [ - "HM, THIS STONE IS VERY OLD..." + "HM, AQUESTA PEDRA ÉS MOLT ANTIGA..." ], "GOL-AM01": [ - "YOU JUST WON'T GIVE UP, WILL YOU?" + "NO ET RENUNCIARÀS, OI?" ], "GOL-AM02": [ - "SOON, THE DARK ECO WILL BE OURS!" + "AVIAT, L'ECO FOSC SERÀ NOSTRE!" ], "GOL-AM03": [ - "FINISH THEM!" + "ACABA-LES!" ], "GOL-AM04": [ - "FIRE!" + "FOC!" ], "GOL-AM05": [ - "BLAST THEM!" + "FALLEU-LOS!" ], "GOL-AM06": [ - "WHAT? THEM AGAIN!" + "QUÈ? ELLS DE NOU!" ], "GOL-AM07": [ - "IT'S TOO LATE!" + "ÉS MASSA TARD!" ], "GOL-AM08": [ - "YOU ARE MINE!" + "ETS MEU!" ], "GOL-AM09": [ - "I HAVE YOU NOW!" + "JA ET TENC!" ], "GOL-AM10": [ - "AH HA HA HA HA!" + "HA HA HA HA HA!" ], "GOL-AM11": [ - "NO MERCY!" + "SENSE PIETAT!" ], "GOL-AM12": [ - "TAKE THAT!" + "AGAFA AIXÒ!" ], "GOL-AM13": [ - "NICE TRY!" + "BON INTENT!" ], "GOL-AM14": [ - "STAND STILL!" + "ESTAR QUIET!" ], "GOL-AM15": [ - "PATHETIC!" + "PATÈTIC!" ], "GOL-AM16": [ "NOOO!" @@ -1527,28 +1527,28 @@ "AHHH!" ], "GOL-AM18": [ - "WE'LL OPEN THE SILO ALL THE WAY AND DESTROY YOU TWO!" + "OBRIREM LA SITJA TOT EL CAMÍ I US DESTRUIREM A DOS!" ], "GOL-AM19": [ - "LIGHT ECO! IT DOES EXIST!" + "ECO LLUM! SÍ EXISTEIX!" ], "GOL-AM20": [ - "WE'RE NOT GONNA TAKE IT!" + "NO L'AGAFAREM!" ], "MAI-AM01": [ - "FINISH THEM BOTH OFF ONCE AND FOR ALL!" + "ACABAU-LES D'UNA VEGADA PER TOTES!" ], "MAI-AM02": [ - "TAKE THEM OUT!" + "TREU-LES!" ], "MAI-AM03": [ "HA HA HA!" ], "MAI-AM04": [ - "ECO WON'T PROTECT YOU NOW!" + "ECO NO ET PROTEGEIX ARA!" ], "MAI-AM05": [ - "DO SOMETHING!" + "FER QUELCOM!" ], "MAI-AM06": [ "AGH!" @@ -1557,1312 +1557,1312 @@ "NOOOOO!" ], "MAI-AM08": [ - "WE'LL OPEN THE SILO ALL THE WAY AND DESTROY YOU TWO!" + "OBRIREM LA SITJA TOT EL CAMÍ I US DESTRUIREM A DOS!" ], "MAI-AM09": [ - "THEY MUST NOT BE ALLOWED TO GET IT!" + "NO S'HA DE PERMITIR ACONSEGUIR-HO!" ], "MIN-LO01": [ - "ONE OF THESE DAYS I'LL BE RICH...", - "YOU MEAN WE'LL BE RICH!", - "YEAH. WHATEVER." + "UN D'AQUESTS DIES SERÉ RIC...", + "VOLS VOLEU DIR QUE SEREM RICS!", + "SÍ. EL QUE SIGUI." ], "MIN-LO03": [ - "DIG, WILLARD! DIG!", - "YEAH, BUT YOU'RE NOT DIGGING!", - "THAT'S 'CAUSE I'M DOIN' THE THINKIN'!" + "CEVA, WILLARD! EXCAVAR!", + "SÍ, PERÒ NO ESTÀS EXCAVANT!", + "AIXÒ ÉS PERQUÈ ESTIC FENT EL PENSAMENT!" ], "MIN-LO04": [ - "DUH, GORDY? CAN I TAKE A BREAK?", - "OH, I'LL BREAK SOMETHIN' ALRIGHT. NOW DIG!" + "DUH, GORDY? PUC FER UN DESCANS?", + "OH, TRANQUERÉ ALGUNA COSA BÉ. ARA EXCAVEU!" ], "MIN-LO05": [ - "I'M STARVING, GORDY!", - "EAT YOUR BIRD!" + "ESTIC MORANT DE FA, GORDY!", + "MENJA EL TEU OCELL!" ], "MIN-LO06": [ - "DUH, GORDY? I NEED A SHARPER PICK.", - "WHAT YOU NEED IS A SHARPER WIT!" + "DUH, GORDY? NECESSITO UNA ESCOLLA MÉS AGUDA.", + "EL QUE NECESSITEU ÉS UN ENGINYS MÉS AGUTIS!" ], "MSH-AM01": [ - "WAH-HA-HA-HA-HA! I'M GONNA BE RICH!" + "WAH-HA-HA-HA-HA! SERÉ RIC!" ], "MSH-AM02": [ - "DIG, DIG, DIG!" + "TU, TU, TU!" ], "MSH-AM03": [ - "WILLARD! WORK HARDER, NOT SMARTER!" + "WILLARD! TREBALLA MÉS, NO MÉS INTEL-LIGENT!" ], "MSH-AM04": [ - "AH-HAH, I'LL BE THE RICHEST MAN IN THE WORLD! AH HA HA..." + "AH-HAH, SERÉ L'HOME MÉS RIC DEL MÓN! AH HA HA..." ], "MSH-AM05": [ - "OH HO HO! NOBODY'S EVEN SEEN A GEM THIS SIZE! AH HA HA!" + "OH HO HO! NINGÚ HA VIST UNA JOIA D'AQUESTA MIDA! AH HA HA!" ], "MSH-AM06": [ - "EASY STREET, HERE I COME!" + "CARRER FÀCIL, AQUÍ VENGO!" ], "MSH-AM07": [ - "MY GEMS! ALL MY GEMS!" + "LES MEVES GEMIES! TOTES LES MEVES JOIES!" ], "MSH-AM08": [], "MSH-AM09": [ - "(CHUCKLING) I CAN'T WAIT TO CASH THIS BABY IN!" + "(RIURE) NO PUC ESPERAR PER ENTRAR AQUEST NEB!" ], "MSH-AM10": [ - "THIS LOOKS LIKE A RARE CRYSTITE ZLARCONIA! OH-HO-HO!" + "AIXÒ SEMBLA UNA ZLARCONIA DE CRISTITA RAR! OH-HO-HO!" ], "MSH-AM11": [ - "NOW WAIT A MINUTE! THEY'RE ALL MINE! MINE, I TELL YA!" + "ARA ESPEREU UN MIUT! TOTS SÓN MEUS! EL MEU, T'HO DIC!" ], "MSH-AM12": [ - "SO, WILLARD. WHAT ARE YOU GONNA DO WITH", - "YOUR QUARTER, OF YOUR HALF?" + "AIXÍ, WILLARD. AMB QUÈ FARÀS", + "EL TEU TRIMESTRE, DE LA TEVA MITJÀ?" ], "MSH-AM1A": [ - "I'M GONNA BE RICH!" + "SERÉ RIC!" ], "MSH-AM2A": [ - "DIG, DIG, DIG!" + "TU, TU, TU!" ], "MSH-AM3A": [ - "WORK HARDER, NOT SMARTER!" + "TREBALLA MÉS, NO MÉS INTEL-LIGENT!" ], "MTA-AM01": [ - "DUH, ARE WE ALMOST DONE?" + "DUH, GAUREIX QUE HEM FET?" ], "MTA-AM02": [ - "GEE, CAN WE TAKE A BREAK?" + "GEE, PODEM FER UN DESCANS?" ], "MTA-AM03": [ - "AWW, I'M HUNGRY..." + "AWW, TINC GANA..." ], "MTA-AM04": [ - "DUH... I THINK BIRDIE'S CAGE NEEDS CLEANING..." + "DUH... CREO QUE LA GÀBIA DE BIRDIE NECESITA NETEJA..." ], "MTA-AM05": [ - "GEE, THAT'S AN AWFULLY BIG GEM!" + "GEE, ÉS UNA JOIA FOMENTALMENT GRAN!" ], "MTA-AM06": [ - "DUH... I ALWAYS WANTED TO BE A LUMBERJACK..." + "DUH... SEMPRE VAIG SER LLEÑADOR..." ], "MTA-AM07": [ - "DUH, GORDY PROMISED TO GIVE ME HALF OF WHATEVER I COULD CARRY!" + "DUH, GORDY EM PROMETÀ DONAR-ME LA METITAT DEL QUÈ PODRIA PORTAR!" ], "MTA-AM08": [ - "EH HEH... BIRDIE IS MY BEST FRIEND..." + "EH HEH... BIRDIE ÉS EL MEU MILLOR AMIC..." ], "MTA-AM09": [ - "I LOVE MY LITTLE BIRDIE..." + "M'ENCANTA EL MEU OCELET..." ], "RED-AM01": [ - "IS ANYBODY THERE?" + "HI HA ALGÚ?" ], "RED-AM02": [ - "WELL..." + "BÉ..." ], "RED-AM03": [ - "WHAT KEPT YOU?" + "QUÈ ET TENIA?" ], "SAGELP03": [ - "THESE TWO COULDN'T UNBLOCK THEIR EARS..." + "AQUESTS DOS NO POGUEN DESBLOQUEAR-SE LES ORELLES..." ], "SAGELP04": [ - "HE'LL JUST NEVER BE LIKE HIS UNCLE...", - "I DON'T CARE WHAT THE OTHERS SAY." + "NO SERÀ MAI COM EL SEU ONCL...", + "NO M'IMPORTA EL QUE DIGUIN ELS ALTRES." ], "SAGELP05": [ - "HELLO, BLUE SAGE? HELLO?", - "WHERE IN THE BLUE BLAZES COULD HE BE..." + "HOLA, BLUE SAGE? HOLA?", + "ON PODRÀ SER EL BLAU BLAZES..." ], "SAGELP06": [ - "MY, MY, MY..." + "MEU, MEU, MEU..." ], "SAGELP11": [ - "ANYONE? ANYONE AT ALL? COME IN?" + "NINGÚ? ALGÚ? ENDAVANT?" ], "SAGELP20": [ "HMM..." ], "SAGELP21": [ - "THE LURKERS MUST BE STOPPED." + "ELS LURKERS S'HAN DE PARAR." ], "SAGELP22": [ - "I SEE..." + "VEIG..." ], "SAGELP23": [ "NO..." ], "SAGELP24": [ - "WHAT COULD HAVE HAPPENED TO THEM?" + "QUÈ LES PODIA PASSAR?" ], "SAGELP31": [ - "THIS ISN'T GOOD." + "AIXÒ NO ÉS BÉ." ], "SAGELP32": [ - "DARK ECO CRYSTALS?" + "CRISTALLS ECO FOSC?" ], "SAGELP33": [ - "MAIA AND GOL HAVE GOTTEN IN OVER THEIR HEADS!" + "LA MAIA I EL GOL S'HAN PASSAT PER ELS CAPS!" ], "SAGELP34": [ - "HNG, DARK ECO'S POWERS CANNOT BE CONTROLLED!" + "HNG, ELS PODERS DE DARK ECO NO ES PODEN CONTROLAR!" ], "SAGELP35": [ - "DARK ECO IN THE GLACIERS?" + "ECO FOSC A LES GLACIARS?" ], "SAGELP36": [ - "AH! THERE'S LURKER TROOPS IN THE MOUNTAINS!" + "AH! HI HA TROPES LURKER A LA MUNTANYA!" ], "SAGELP37": [ - "WHAT IS GOL PLANNING..." + "QUÈ ÉS LA PLANIFICACIÓ DEL GOL..." ], "SAGELP38": [ - "COULD HE ACTUALLY HAVE...?" + "VERITAT PODIA TENIR...?" ], "SCU-AM01": [ - "AW... I JUST CAN'T DO IT ANYMORE." + "AW... JA NO PUC FER-HO." ], "SCU-AM02": [ - "AW, I WISH I HAD SOME INSPIRATION." + "AW, M'AGRADARIA TENIR UNA MICA D'INSPIRACIÓ." ], "SCU-AM03": [ - "I'M AS INSPIRED AS... THIS ROCK." + "ESTIC TAN INSPIRAT COM... AQUESTA ROCA." ], "SCU-AM04": [ - "AW... WHERE IS MY MUSE?" + "AW... ON ÉS LA MEVA MUSA?" ], "SCU-AM05": [ - "I CAN'T WORK LIKE THIS!" + "NO PUC TREBALLAR AIXÍ!" ], "SCU-AM06": [ - "AW MAN... WILL SHE EVER COME BACK TO ME?" + "AW HOME... TORNARÀ MAI ELLA?" ], "SCU-LO01": [ - "AW MAN..." + "AW HOME..." ], "SKSP009F": [ - "GET SOME! GET SOME! HA HA HA!" + "ACONSEGUIR UNA MICA! ACONSEGUIR UNA MICA! HA HA HA!" ], "WAR-LO1A": [ - "(SOBBING)" + "(PLOTANT)" ], "WAR-LO1B": [ "(SOBS)" ], "WAR-LO1C": [ - "(BLOWS NOSE AND SPUTTERS)", - "(CONTINUES SOBBING)" + "(BUFA EL NAS I BUFA)", + "(CONTINUA PANTALLANT)" ], "YEL-AM01": [ - "TIME IS RUNNIN' OUT!" + "EL TEMPS JA S'ESCABA!" ], "YEL-AM02": [ - "HEY! GET ME OUTTA HERE!" + "HEI! EXTREU-ME D'AQUÍ!" ], "YEL-AM03": [ - "WHEN I GET OUTTA HERE, SOME SHOOTIN'S GONNA START!" + "QUAN SITI D'AQUÍ, COMENÇARÀ ALGUN SHOOTIN!" ], "asstv100": [ - "OKAY, YOU HAVE ENOUGH CELLS TO INCREASE THE POWER ON THE HEAT SHIELD.", - "RIDE THE WOODEN MINECART DOWN THE SHAFT BY THE LAVA GEYSER.", - "I'LL MEET YOU BY THE ENTRANCE TO THE LAVA TUBE,", - "SO I CAN MODIFY THE ZOOMER. HURRY!" + "D'ACORD, TENS PROU CÈL-LULES PER AUGMENTAR LA POTÈNCIA DE L'ESCUT TÈRMIC.", + "PASSEU EL MINECART DE FUSTA PER L'EIX PEL GUÈISER DE LAVA.", + "ET VÉ A L'ENTRADA DEL TUBO DE LAVA,", + "PERQUÈ PUC MODIFICAR EL ZOOM. APURA!" ], "asstv101": [ - "HAHA, OKAY! YOU HAVE ENOUGH CELLS TO INCREASE", - "THE POWER ON THE HEAT SHIELD.", - "MEET ME BACK IN THE VOLCANIC CRATER.", - "I'LL BE WAITING BY THE LAVA TUBE DOWN THE SHAFT BY THE LAVA GEYSER.", - "BRING ME THE POWER CELLS!" + "HAHA, D'ACORD! TENIU PROU CÈL-LULES PER AUMENTAR", + "L'ALIMENTACIÓ DE L'ESCUT TÈRMIC.", + "TROBEM AL CRÀTER VOLCÀNIC.", + "ESTARÉ ESPERANT AL TUBO DE LAVA QUE BAIXA L'AIX DEL GUÈSER DE LAVA.", + "PORTEU-ME LES CÈL-LULES DE POTÈNCIA!" ], "asstv102": [ - "HURRY UP WITH THOSE POWER CELLS!", - "I'M WAITING BY THE WOODEN MINECART SHAFT NEAR THE LAVA GEYSER." + "APURA AMB AQUESTES CÈL-LULES DE POTÈNCIA!", + "ESTIC ESPERANT AL PUNT DE L'AIX DEL MINECART DE FUSTA A PROP DEL GUÈSER DE LAVA." ], "asstv103": [ - "DON'T FORGET TO TURN ON THE TELEPORT GATE TO LET US THROUGH.", - "YOU'VE GOT TO GO INTO THE RED SAGE'S LAB", - "IN THE CENTER OF THE VOLCANIC CRATER TO TURN IT ON.", - "WE CAN'T COME THROUGH UNTIL IT'S BACK ONLINE." + "NO OBLIDIS ENCENDER LA PORTA DEL TELEPORT PER DEIXAR-NOS PASSAR.", + "HAS D'ENTRAR AL LABORATORI DEL SAVIER VERMELL", + "AL CENTRE DEL CRÀTER VOLCÀNIC PER ENCENDER-LO.", + "NO PODEM ENTRAR FINS QUE TORNAR A EN LÍNEA." ], "asstv104": [ - "HEY, WE'RE STILL BACK IN ROCK VILLAGE!", - "TURN ON THE TELEPORT GATE!" + "ELI, ENCARA TORNEM AL ROCK VILLAGE!", + "ACTIVA LA PORTA DEL TELEPORT!" ], "asstv105": [ - "WE WANNA JOIN YOU IN THE VOLCANIC CRATER!", - "GO INTO THE RED SAGE'S LAB AND TURN ON THE GATE." + "VOLEM UNIR-TE AL CRÀTER VOLCÀNIC!", + "ENTREU AL LABORATORI DEL SAVIE VERMELL I ENCEN LA PORTAL." ], "asstva73": [ - "HEY GUYS! BY MY CALCULATIONS, IT'S GOING TO TAKE", - "72 POWER CELLS TO FUEL THE HEAT SHIELD", - "AGAINST THE LAVA ON THE WAY TO GOL AND MAIA'S CITADEL." + "HOLA NOIS! AMB ELS MEUS CÀLCULS, VA A PRESENTAR", + "72 CÈLLES DE POTÈNCIA PER ALIMENTAR L'ESCUT TÈRMIC", + "CONTRA LA LAVA EN EL CAMI DEL GOL I LA CIUTADELLA DE MAIA." ], "asstva74": [ - "YOU DON'T HAVE ENOUGH POWER CELLS TO GET THROUGH THIS LAVA!", - "YOU CAN'T GET THROUGH TO GOL AND MAIA'S CITADEL", - "UNTIL YOU'VE COLLECTED 72 POWER CELLS!" + "NO TENIU PROU CÈL-LULES DE POTÈNCIA PER A TRAVÉS D'AQUESTA LAVA!", + "NO PODEU PASSAR A GOL I A LA CIUTADELLA DE LA MAIA", + "FINS QUE HEU RECOLLIT 72 CÈL-LULES D'ENERGIA!" ], "asstvb02": [ - "WOW, DID YOU SEE THAT?", - "BLUE ECO VENTS HAVE BEEN ACTIVATED ALL OVER THE WORLD!", - "I KNEW THERE WAS A WAY TO TURN THEM ON.", - "THERE MUST BE PLACES TO TURN ON THE OTHER ECO VENTS AS WELL." + "WOW, HEU VEURE AIXÒ?", + "LES VENTS ECO BLAU S'HAN ACTIVAT A TOT EL MÓN!", + "SABIA QUE HAVIA UNA MANERA D'ACTIVAR-LES.", + "HI HA D'HAVER LLOCS PER ENCENDER ELS ALTRES VENTILLES ECO TAMBÉ." ], "asstvb03": [ - "GOOD! YOU STOPPED ALL THE MINE-DROPPING LURKERS!", - "THEY'VE BEEN THREATENING THE WATERS AROUND OUR VILLAGE FOR WEEKS.", - "BRING YOUR ZOOMER BACK TO THE TRANS-PAD AND I'LL TELEPORT IT BACK!" + "BÉ! HAS ATURAT A TOTS ELS LURKERS QUE CAIXEN MINES!", + "PORTEN SETMANES AMENAÇANT LES AIGÜES DEL NOSTRE POBLE.", + "PORTA EL TEU ZOOMER AL TRANS-PAD I EL TELEPORTARÉ!" ], "asstvb04": [ - "GOOD, YOU'VE COLLECTED ENOUGH POWER CELLS TO FUEL MY HEAT SHIELD!", - "MEET ME BY THE ENTRANCE TO THE FIRE CANYON", - "BY CLIMBING THE CLIFF BEHIND THE FARMER'S HOUSE.", - "BRING THE POWER CELLS, AND HURRY!", - "MY FATHER SAYS HE'S SEEN MORE LURKERS AROUND!" + "BÉ, HEU RECOLLIT PROU CÈL-LULES DE POTÈNCIA PER ALIMENTAR EL MEU ESCUT DE CALOR!", + "TROBEM A L'ENTRADA DEL CANÓ DEL FOC", + "PUJANT AL CINGALL DARRERE LA CASA DEL GRANGER.", + "PORTA LES CÈL-LULES DE POTÈNCIA, I APURA'S!", + "EL MEU PARE DIU QUE HA VIST MÉS AGUIDERS AL VOLTANT!" ], "asstvb08": [ - "HURRY UP WITH THOSE POWER CELLS.", - "I'M WAITING AT THE HEAD OF FIRE CANYON", - "AT THE TOP OF THE CLIFF BEHIND THE FARMER'S HOUSE!" + "APURA AMB AQUESTES CÈL-LULES DE POTÈNCIA.", + "ESTIC ESPERANT AL CAP DEL CANÓ DE FOC", + "AL CIM DEL CINGALL DARRERE LA CASA DEL PAGERO!" ], "asstvb09": [ - "YOU DON'T HAVE ENOUGH POWER CELLS TO FUEL MY HEAT SHIELD.", - "YOU CAN'T CROSS FIRE CANYON UNTIL YOU COLLECT ENOUGH POWER CELLS." + "NO TENIU PROU CÈLLES DE POTÈNCIA PER ALIMENTAR EL MEU ESCUT DE CALOR.", + "NO PODEU CREUAR EL CANÓ DE FOC FINS QUE RECOLLEU PROU CÈL-LULES D'ENERGIA." ], "asstvb20": [ - "GOOD FLYING! THOSE LURKERS WERE NO MATCH FOR YOUR ZOOMER!", - "THAT'S ONE MORE POWER CELL!" + "BON VOL! AQUESTS LURKERS NO EREN PARTICIPAMENT PER AL VOSTRE ZOOMER!", + "ÉS UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA MÉS!" ], "asstvb21": [ - "GOOD WORK! AREN'T YOU GUYS HAPPY", - "YOU SAVED OUR LITTLE FLUT-FLUT FRIEND?", - "SHE MAY COME IN HANDY AGAIN SOMETIME.", - "NOW, GO BACK TO THE TRANS-PAD, AND I'LL BRING HER HOME." + "BON TREBALL! NO SOU FELIÇOS", + "HAS SALVAT LA NOSTRA PETITA AMIGA FLUT-FLUT?", + "ELLA POT SER ÚNICA ALGUNA VEGADA.", + "ARA, TORNA AL TRANS-PAD, I LA PORTARÉ A CASA." ], "asstvb22": [ - "WOW! YOU RAISED A PIECE OF THE UNDERWATER RUINS TO THE SURFACE!", - "IT SEEMS YOU CAN USE ECO IN WAYS WE'VE NEVER SEEN BEFORE!", - "A POWER CELL SURFACED WITH THE ROOM. CLIMB UP THERE AND GET IT." + "UAU! HAS AIXAT UN TROÇ DE LES RUÍNES SUBMARINAS A LA SUPERFÍCIE!", + "SEMBLA QUE POTS FER SERVIR L'ECO D'UNA MANERA QUE MAI NO HEM VIST!", + "UNA CÈL-LULA DE POTÈNCIA AMB LA SUPERFICIE DE L'HABITACIÓ. PUJA-HI I ACONSEGUEIX-HO." ], "asstvb23": [ - "GREAT WORK! THE PEOPLE OF ROCK VILLAGE ARE BREATHING", - "A COLLECTIVE SIGH OF RELIEF!", - "BUT THERE'S NO TIME TO CELEBRATE! USE YOUR ZOOMER", - "TO NAVIGATE THE MOUNTAIN PASS UP AHEAD.", - "BE CAREFUL, IT LOOKS LIKE THE LURKERS HAVE RIGGED", - "THE WHOLE PASS WITH EXPLOSIVES!", - "WHEN YOU REACH THE VOLCANIC CRATER,", - "BE SURE TO VISIT THE RED SAGE'S LAB", - "AND ACTIVATE THE TELEPORT GATE SO THAT FATHER AND I CAN JOIN YOU." + "GRAN OBRA! LA GENT DE ROCK VILLAGE RESPIRA", + "UN SOSPIR COL-LECTIU D'ALLEU!", + "PERÒ NO HI HA TEMPS PER CELEBRAR! UTILITZA EL TEU ZOOMER", + "PER A NAVEGAR PER LA MUNTANYA PASSA AMUNT.", + "ATENCIÓ, SEMBLA QUE ELS LURKERS HAN AMPARAT", + "TOT EL PAS AMB EXPLOSIUS!", + "QUAN ARRIBEU AL CRÀTER VOLCÀNIC,", + "VISITA EL LABORATORI DEL SALVI VERMELL", + "I ACTIVA LA PORTA DEL TELEPORT PERQUÈ EL PARE I JO ENS POGUEM UNIR." ], "asstvb24": [ - "OH MY! THOSE LURKERS MUST BE HEADED", - "FOR A DETONATOR AT THE END OF THE CANYON!", - "IF THEY REACH IT BEFORE YOU DO,", - "THEY'LL BLOW UP THE ENTIRE PASS!", - "YOU'VE GOTTA BEAT THEM THERE AND DESTROY THE DETONATOR,", - "OR IT'S ALL OVER!" + "OH EL MEU! AQUESTS LURKERS HAN DE SER ENCABATS", + "PER UN DETONADOR AL FINAL DEL CANÓ!", + "SI HI ARRIBEN ABANS DE FER TU,", + "EXPLOTARAN TOT EL PASSAT!", + "ALLÀ HAS DE VENCER-LOS I DESTRUIR EL DETONADOR,", + "O S'HA ACABAT TOT!" ], "asstvb25": [ - "GOOD WORK! YOU BEAT THEM TO THE DETONATOR!", - "THE RED SAGE'S LAB IS JUST AHEAD.", - "GO TURN ON THE TELEPORT GATE SO WE CAN JOIN YOU." + "BON TREBALL! ELS VA GANÇAR AL DETONADOR!", + "EL LABORATORI DEL SÀVII VERMELL JA VA AL DANT.", + "ANEU A ENCENDER LA PORTA DEL TELEPORT PER QUE POGUEM UNIR-VOS." ], "asstvb28": [ - "HEY! DON'T FORGET ABOUT THE SAGE AND ME!", - "YOU HAVE TO TURN ON THE TELEPORT GATE TO LET US THROUGH!", - "IT'S IN THE BLUE SAGE'S LAB, BY THE END OF FIRE CANYON.", - "IF YOU DON'T LET US THROUGH, THEN WE CAN'T HELP YOU!" + "HEI! NO OBLIDIS EL SAVI I JO!", + "HEU DE ENCENDER LA PORTA DEL TELEPORT PER DEIXAR-NOS PASSAR!", + "ÉS AL LABORATORI DEL SALVI BLAU, AL FINAL DEL CANÓ DE FOC.", + "SI NO ENS DEIXEU PASSAR, NO ET PODEM AJUDAR!" ], "asstvb29": [ - "HEY! WE'RE STILL WAITING!", - "TURN ON THE TELEPORT GATE!" + "HEI! ENCARA ESTEM ESPERANT!", + "ACTIVA LA PORTA DEL TELEPORT!" ], "asstvb30": [ - "HEY! WE CAN'T COME THROUGH UNTIL THE TELEPORT GATE'S ON!" + "HEI! NO PODEM ENTRAR FINS QUE ENS ACTIVA LA PORTA DEL TELEPORT!" ], "asstvb40": [ - "THIS DEVICE IS A COMMUNICATOR. WITH IT, MY FATHER AND I", - "CAN GIVE YOU ADVICE AT ANY TIME DURING YOUR QUEST." + "AQUEST DISPOSITIU ÉS UN COMUNICADOR. AMB EL MEU PARE I JO", + "POT DONAR-TE CONSELLS EN QUALSEVOL MOMENT DURANT LA TEVA MISMA." ], "asstvb41": [ - "THESE FLOATING EGG-SHAPED THINGS ARE PRECURSOR ORBS.", - "COLLECT ENOUGH OF THEM, AND SOME OF THE VILLAGERS WILL GIVE YOU", - "A POWER CELL IN EXCHANGE." + "AQUESTES COSES FLOTANTS EN FORMA D'OU SÓN ORBS PRECURSORS.", + "RECOLLEU PROU D'ELLS, I ALGUNS DELS PUBLANTS ET DONARÀ", + "UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA A CANVI." ], "asstvb42": [ - "THIS IS A POWER CELL, THE MOST IMPORTANT PRECURSOR ARTIFACT YOU CAN FIND!", - "YOU NEED TO COLLECT 20 OF THESE SO I CAN POWER THE HEAT SHIELD", - "FOR YOUR A-GRAV ZOOMER." + "AQUEST ÉS UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA, L'ARTEFECTE PRECURSOR MÉS IMPORTANT QUE PODEU TROBAR!", + "NECESSITAR RECOLLIR 20 D'AQUESTS PER QUE PUGU ACTIVAR L'ESCUT TÈRMIC", + "PER A LA TEVA A-GRAV ZOOM." ], "asstvb44": [ - "HEY, YOU FOUND ONE OF MY SCOUT FLIES!", - "I SENT 7 OF THEM TO EACH AREA TO LOOK FOR POWER CELLS", - "BUT THE LURKERS MUST HAVE CAPTURED THEM ALL!" + "ELI, HAS TROBAT UNA DE LES MOVES MOSQUES SCOUT!", + "N'HE ENVIAT 7 A CADA ZONA PER BUSCAR CÈL-LULES D'ENERGIA", + "PERÒ ELS LURKERS DEU D'HAVER-LOS CAPTURAT A TOTS!" ], "asstvb45": [ - "WOW! THAT LAST SCOUT FLY HAD A POWER CELL!", - "I'LL BET IF YOU COLLECT ALL 7 IN EACH AREA", - "YOU CAN FIND EVEN MORE POWER CELLS." + "UAU! AQUESTA ÚLTIMA MOSCA SCOUT TENIA UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA!", + "APOTARÉ SI RECOLLEU TOTS 7 A CADA ZONA", + "PODEU TROBAR ENCANT MÉS CÈL-LULES DE POTÈNCIA." ], "asstvb46": [ - "BE CAREFUL IN THE OCEAN, THE WATERS ARE CHOCK-FULL OF", - "LURKER SHARKS AND I'VE NEVER SEEN ANYONE DEFEAT ONE.", - "STAY CLEAR OF THEM IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU!" + "ATENCIÓ A L'OCEÀ, LES AIGÜES ESTAN PLINES", + "LURKER SHARKS I MAI HEM VIST A NINGÚ DERROTAR-NE UN.", + "ESTIGUEU-NE'LS SI SABES QUÈ ÉS BÉ PER A TU!" ], "asstvb47": [ - "REMEMBER, THAT'S A POWER CELL.", - "YOU NEED TO COLLECT AS MANY OF THOSE AS YOU CAN." + "RECORDA, ÉS UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA.", + "HEU DE RECOLLIR TANTS COM POGUU." ], "asstvb48": [ - "THAT'S A BLUE ECO VENT! MORE CONCENTRATED THAN THE FLOATING CLUSTERS,", - "THIS VENT WILL GIVE YOU A FULL CHARGE OF BLUE ECO,", - "LETTING YOU USE IT FOR THE MAXIMUM TIME." + "AIXÒ ÉS UN ECO VENT BLAU! MÉS CONCENTRAT QUE ELS CLÚSTERS FLOTANTS,", + "AQUEST VENT ET DONARÀ UNA CÀRREGA COMPLETA DE BLUE ECO,", + "DEIXANT-LO UTILITZAR EL TEMPS MÀXIM." ], "asstvb71": [ - "YOU DON'T HAVE ENOUGH POWER CELLS TO POWER THE BLUE SAGE'S MACHINE.", - "WE CAN'T LIFT THAT BOULDER UNTIL YOU COLLECT 45 POWER CELLS." + "NO TENIU PROU CÈL-LULES DE POTÈNCIA PER ACTIVAR LA MÀQUINA DE LA SALVIA BLAU.", + "NO PODEM AIXAR AQUEST PEDRO FINS QUE RECOLLEU 45 CÈL-LULES D'ENERGIA." ], "asstvb72": [ - "UNTIL WE FIND OUT WHY THE BLUE SAGE DISAPPEARED,", - "YOU'RE GOING TO NEED TO COLLECT 45 POWER CELLS TO FUEL HIS MACHINE.", - "GO GET 'EM!" + "FINS QUE DESCOBRIM PER QUÈ VA DESAPAREÏR EL SALVI BLAU,", + "NECESSITARÀS RECOLLIR 45 CÈLLES DE POTÈNCIA PER ALIMENTAR LA SEVA MÀQUINA.", + "VES A PORTAR-LES!" ], "asstvb75": [ - "THIS GONDOLA SEEMS TO BE MALFUNCTIONING.", - "I'LL TRY TO WORK ON IT AND GET IT RUNNING AGAIN." + "AQUESTA GONDOLA SEMBLA QUE FUNCIONA MAL.", + "INTENTARÉ TREBALLAR-HI I PONER-HO EN FER." ], "asstvb76": [ - "I'VE REACTIVATED THE GONDOLA. IT CAN TAKE YOU TO SNOWY MOUNTAIN!", - "USE IT WHENEVER YOU WANT." + "HE REACTIVAT LA GONDOLA. ET POT PORTAR A LA MUNTANYA NEVADA!", + "UTILITZA-LO QUAN VOLGU." ], "sagevb01": [ - "WELL, I SEE THAT YOU TWO HAVE FINALLY", - "DECIDED TO UNBLOCK MY COLLECTORS.", - "I WOULD OFFER MY CONGRATULATIONS", - "BUT YOU HAVE SO MUCH TO DO I WON'T WASTE YOUR TIME.", - "BY THE WAY, IF THINGS DON'T WORK OUT,", - "DAXTER COULD ALWAYS GET A JOB CONTROLLING THE VILLAGE RAT PROBLEM.", - "NYEH HA HA HA HA HA." + "BÉ, VEGEU QUE PER FIN HO TENIU", + "VA DECIDIR DESBLOQUEAR ELS MEUS COL-LECCIONISTAS.", + "OFERIARIA LA MEVA FELICITAT", + "PERÒ TENIU MOLT A FER QUE NO PERDÉ EL TEMPS.", + "PER CERT, SI LES COSES NO FUNCIONEN,", + "DAXTER SEMPRE PODRIA OBTENIR UNA FEINA CONTROLANT EL PROBLEMA DE LES RATES DEL POBLE.", + "JA HA HA HA HA HA." ], "sagevb02": [ - "I HAVE TO ADMIT, I'M IMPRESSED. YOU TWO DIDN'T SCREW UP!", - "NOW THAT THE LURKERS CAN'T OPEN THAT SILO", - "THEY CAN'T FLOOD THE WORLD WITH DARK ECO", - "AND CAUSE UNTOLD DESTRUCTION.", - "WIPE THAT RIDICULOUS GRIN OFF YOUR FACE, DAXTER!", - "THE TWO OF YOU HAVE PLENTY TO DO.", - "GET ON WITH IT!" + "HE DE RECONÈIXER, ESTIC IMPRESSIONAT. VOUS DOS NO HEU ENFALLAT!", + "ARA QUE ELS LURKERS NO PODEN OBRIR AQUESTA SITJA", + "NO PODEN INUNDAR EL MÓN AMB ECO FOSC", + "I CAUSAR DESTRUCCIÓ INDUSTRIA.", + "ESBORRA AQUESTA RIDICULA RIDICULA DE LA TEVA CARA, DAXTER!", + "ELS DOS TENIU MOLT PER FER.", + "AVANÇA-HI!" ], "sagevb03": [ - "YOU KEEP ON IMPRESSING ME. BUT THEN MAYBE IT'S JUST BECAUSE", - "I'VE GOT LOW EXPECTATIONS.", - "OKAY, YOUR MOMENT OF GLOATING IS OVER.", - "GET ON WITH IT!" + "SEGUES IMPRESIONANT-ME. PERÒ POTSER ÉS PERQUÈ", + "TINC BAIXES EXPECTATIVAS.", + "D'ACORD, HA ACABAT EL TEU MOMENT DE GLOTACIÓ.", + "AVANÇA-HI!" ], "sagevb04": [ - "GOOD WORK, JAK! YOUR UNCLE WOULD BE PROUD.", - "THAT WAS A GIANT ARM FROM A PRECURSOR ROBOT.", - "I'VE NEVER SEEN ONE IN SUCH GOOD CONDITION!", - "I CAN'T IMAGINE WHAT THE LURKERS WANTED WITH IT,", - "BUT WE SURE DIDN'T WANT THEM TO GET IT.", - "IF YOU KEEP THIS SUCCESS UP...", - "NAH, YOU'LL STILL FALL SHORT OF HERO.", - "BUT KEEP TRYING. IT'S ENDEARING." + "BONA FEINA, JAK! EL TEU TIÓ ESTÀ ORGULLOSA.", + "AIXÒ ERA UN BRACÇ GEGANT D'UN ROBOT PRECURSOR.", + "NO N'HE VIST MAI UNA EN TAN BON ESTAT!", + "NO EM PUC IMAGINAR AMB EL QUE VOLIEN ELS LURKERS,", + "PERÒ SEGUR QUE NO VOLEM QUE HO ACONSEGUENS.", + "SI CONTINUEU AQUEST ÈXIT...", + "NAH, ENCARA ET QUEDARÀS A L'HEROI.", + "PERÒ SEGUIA INTENANT. ÉS AGRADABLE." ], "sagevb21": [ - "THOSE LITTLE GREEN BALLS OF ENERGY ON THE GROUND ARE A TYPE OF ECO.", - "PICK UP 50 SMALL GREEN ECOES, OR ONE BIG GREEN ONE TO INCREASE YOUR HEALTH." + "AQUESTES BOLETTES VERDES D'ENERGIA A TERRA SÓN UN TIPUS D'ECO.", + "RECOLLEU 50 PETITS ECOES VERDS, O UNA GRAN VERDA PER AUMENTAR LA SEVA SALUT." ], "sagevb22": [ - "THAT'S BLUE ECO, WHICH CONTAINS THE ENERGY OF MOTION.", - "BLUE ECO ALLOWS YOU TO RUN FAST, BREAK BOXES, AND EVEN ACTIVATE SOME PRECURSOR", - "ARTIFACTS WHEN YOU GET NEAR THEM." + "AIXÒ ÉS BLAU ECO, QUE CONTÉ L'ENERGIA DEL MOVIMENT.", + "BLUE ECO ET PERMET CÓRRIR RÀPID, TRENCAR CAIXES I FINS I TOT ACTIVAR ALGUN PRECURSOR", + "ARTEFACTES QUAN T'APROXES." ], "sagevb23": [ - "NOTICE HOW EACH BLUE ECO CLUSTER YOU PICK UP", - "INCREASES THE TIME YOU CAN USE ITS POWER." + "AVIS DE QUÈ RECOLLEU CADA CLUSTER ECO BLAU", + "AUGMENTA EL TEMPS QUE POTS UTILITZAR EL SEU PODER." ], "sagevb24": [ - "THIS IS A PRECURSOR DOOR.", - "IT CAN ONLY BE OPENED BY APPROACHING THE DOOR", - "WHILE CHANNELLING BLUE ECO THROUGH YOUR BODY." + "ÉS UNA PORTA PRECURSOR.", + "NOMÉS ES POT OBRIR APROXANT-SE A LA PORTA", + "MENTRE CANALITZA EL BLUE ECO A TRAVÉS DEL TEU COS." ], "sagevb25": [ - "GOOD WORK, THE BLUE ECO CAUSED THE DOOR TO OPEN.", - "WITH BLUE ECO, YOU CAN BREATHE ENERGY INTO ALL KINDS", - "OF PRECURSOR ARTIFACTS THAT HAVE LAIN DORMANT FOR YEARS." + "BONA FEINA, L'ECO BLAU VA FACER OBRIR LA PORTA.", + "AMB BLUE ECO, POTS RESPIRAR ENERGIA EN TOT TIPUS", + "D'ARTEFACTES PRECURSORS QUE HAN LATIMENT DURANT ANYS." ], "sagevb26": [ - "USE YOUR GOGGLES TO VIEW YOUR PROGRESS DURING THE ADVENTURE." + "UTILITZA LES TEVES UGELLES PER VEURE EL TEU PROGRÉS DURANT L'AVENTURA." ], "sagevb27": [ - "YOU CAN JUMP ONCE, THEN JUMP AGAIN IN THE AIR TO REACH EVEN HIGHER LEDGES." + "PODEU SALTAR UNA VEGADA, I DESPRÉS TORNAR A SALTAR A L'AIRE PER ARRIBAR A LLES MÉS ALTES." ], "sagevb28": [ - "WHEN YOU'RE SURROUNDED BY ENEMIES, USE YOUR SPIN KICK." + "QUAN ESTEU ENVOLTAT D'ENEMICS, UTILITZA LA TEVA PATADA DE GIRO." ], "sagevb29": [ - "THAT'S NOT A SPIN KICK! TRY AGAIN." + "AIXÒ NO ÉS UNA PATADA DE GIRO! TORNA A INTENTAR." ], "sagevb30": [ - "COME ON, JAK! DO A SPIN KICK." + "VINGA, JAK! FER UNA PATADA DE GIRO." ], "sagevb31": [ - "GOOD WORK. USE THE SPIN KICK WHEN YOU WANT A GOOD ALL-ROUND ATTACK." + "BON TREBALL. UTILITZA LA PATADA DE GIRO QUAN VOLS UN BON ATAQUE TOTAL." ], "sagevb32": [ - "FOR A STRAIGHT LINE, MOVING ATTACK, USE YOUR FIST TO PUNCH." + "PER A UN ATAQUE EN LÍNIA RECTA, EN MOVIMENT, UTILITZA EL PUNY PER PUNTAR." ], "sagevb33": [ - "THAT'S NOT A PUNCH ATTACK! LET'S SEE YOU PUNCH ALREADY." + "AIXÒ NO ÉS UN ATAC DE PUNT! JA ENS VEUREM PUNT." ], "sagevb34": [ - "JAK! USE A PUNCH." + "COM! ÚS I PUNXÓ." ], "sagevb35": [ - "GREAT JOB. USE THE PUNCH TO CLOSE DISTANCE QUICKLY IN A TOUGH SPOT." + "BONA FEINA. UTILITZA EL PUNT PER TANCAR LA DISTANCIA RÀPIDAMENT EN UN LLOC DIFÍCIL." ], "sagevb36": [ - "SOMETIMES YOU'LL WANT TO HIT THINGS WITH A GREATER FORCE.", - "TO BREAK ONE OF THESE BOXES, YOU SHOULD JUMP IN THE AIR", - "AND THEN DIVE DOWN ONTO IT, HANDS FIRST." + "DE VEGADES VOLDREU FER LES COSES AMB MÉS FORÇA.", + "PER TRENCAR UNA D'AQUESTES CAIXES, HEU DE SALTAR A L'AIRE", + "I DESPRÉS BAIXEU-S'HI, LES MANS PRIMERA." ], "sagevb37": [ - "WHEN YOU GET SOME CONFIDENCE, TRY USING SOME OF YOUR MOVES IN COMBINATIONS." + "QUAN ACONSEGUIS ALGUNA CONFIANÇA, INTENTA UTILITZAR ALGUNS DELS TEUS MOVIMENTS EN COMBINACIONS." ], "sagevb38": [ - "YOU CAN'T COME BACK THROUGH THE WARP GATE", - "UNTIL YOU FIND ALL 4 POWER CELLS ON THIS ISLAND." + "NO PODEU TORNAR PER LA PORTA DE L'ORDRE", + "FINS QUE TROBES LES 4 CÈL-LULES D'ENERGIA D'AQUESTA ILLA." ], "sagevb39": [ - "GREAT! YOU FOUND ALL OF THE POWER CELLS ON THE ISLAND.", - "COME BACK TO THE WARP GATE SO I CAN BRING YOU BACK TO THE LAB. HURRY UP!" + "GRAN! HEU TROBAT TOTES LES CÈL-LULES D'ENERGIA A L'ILLA.", + "TORNA A LA PORTA DE L'ORDRE PER QUE ET POGU PORTAR AL LABORATORI. DONAT PRESSA!" ], "sksp0001": [ - "HEY! THAT SWEET-LOOKING BABE KEIRA WAS RIGHT! THERE ARE TRANS-PADS OUT HERE." + "HEI! AQUELLA NENA DOLÇA KIRA TENIA RAÇA! HI HA TRANS-PADS AQUÍ." ], "sksp0002": [ - "TRUST ME, THOSE DARK ECO BOXES ARE BAD NEWS!" + "CONFIEU EN MI, AQUESTES CAIXES ECO FOSCES SÓN MALES NOTÍCIES!" ], "sksp0003": [ - "I BET IF WE FOUND ALL OF THOSE SICKLY CUTE SCOUT FLIES ON EACH LEVEL", - "AT LEAST ONE WILL HAVE A POWER CELL!" + "APOSTO SI HEM TROBAT TOTES AQUESTES MOSQUES SCOUT BOLSOS A CADA NIVELL", + "COMMENÇAMENT UNA TINDRÀ UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA!" ], "sksp0004": [ - "ALL RIGHT, TREASURE!" + "D'ACORD, TRESOR!" ], "sksp0005": [ - "THESE WOOD AND METAL BOXES DON'T LOOK THAT TOUGH!", - "I'LL BET THEY'LL BREAK IF YOU JUMP DIVE ONTO THEM." + "AQUESTES CAIXES DE FUSTA I METALL NO SEMBLAN TAN DURES!", + "APOSTARÀ QUE ES TRANDARÀ SI SALTES I SUBMERGEIX-HI." ], "sksp0006": [ - "THOSE ALL-METAL BOXES ARE THICKER THAN A YAKOW SKULL!", - "BUT THERE MUST BE SOMETHING THAT CAN BUST 'EM OPEN." + "AQUESTES CAIXES TOTES METÀLIQUES SÓN MÉS GROSSES QUE UN CRANI DE IAC!", + "PERÒ HA D'HAVER ALGUNA COSA QUE POT OBRIR-LOS." ], "sksp0007": [ - "TWO WORDS: POWER CELLS. WE NEED TO FIND 'EM AND WE AREN'T LOOKIN' SO GOOD RIGHT NOW." + "DUES PARAULES: CÈL-LULES DE POTÈNCIA. ENS NECESSITEM TROBAR-LOS I ARA ARA NO ENS VEM TAN BÉ." ], "sksp0008": [ - "WE NEED ORBS. ORBS, JAK! HOW ARE EVER GONNA BUY POWER CELLS IF WE DON'T COLLECT ORBS!" + "NECESSITEM ORBS. ORBS, JAK! COM COMPRAREM MAI CÈL-LULES DE POTÈNCIA SI NO RECOLLEM ORBS!" ], "sksp0009": [ - "WHAT A WEIRD-LOOKING THING! I'LL BET WE CAN GET THIS OPEN", - "IF YOU'RE POWERED UP WITH THAT ZAPPY BLUE ECO STUFF." + "QUINA COSA MÉS ESTRANYA! APOSTAREM QUE PODEM OBRIR AQUEST", + "SI TENIU ENERGIA AMB AQUESTE COSA ECO ZAPPY BLUE." ], "sksp0010": [ - "HEY! LET'S GO CHECK OUT OL' FISH BREATH'S SPEED-BOAT AT THE DOCK!" + "HEI! ANEM A CONSULTAR LA LLANXA RÀPIDA DE L'ALÈNCIA DE PEIXES AL MOLT!" ], "sksp0011": [ - "WE SHOULD ASK THE FISHERMAN DOWN BY THE JUNGLE RIVER", - "IF WE CAN BORROW HIS SPEEDBOAT TO ZOOM ON OVER TO MISTY ISLAND!" + "L'HEM DE PREGUNTAR AL PESCADOR QUE BAIXA EL RIU DE LA SELVA", + "SI PODEM PRELLEVAR LA SEVA LLANXA MOTOR PER AMPLIAR A MITY ISLAND!" ], "sksp0013": [ - "DID YOU SEE THE SIZE OF THE BITE", - "THAT LURKER SHARK TOOK OUT OF THE FISHERMAN'S BOAT?", - "WE BEST STAY WAY CLEAR OF THEM!", - "I DON'T THINK WE CAN TACKLE A CREATURE THAT DAG NASTY." + "HEU VEURE LA MIDA DE LA MOSQUETA", + "AQUEST TAURÓ AGUIDOR VA TREU DEL BARCA DEL PESCADOR?", + "MILLOR QUE ESTIGUEM MES LLUS D'ELLS!", + "NO CREO QUE POGUEM AFECTAR UNA CRIATURA QUE FAG MAL." ], "sksp0014": [ - "WE SCROUNGED ENOUGH ORBS TO TRADE FOR A POWER CELL.", - "LET'S GET BACK AND MAKE THE SWITCH ALREADY!" + "HEM RECOLLIT PROU ORBS PER COMERCIALITZAR PER UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA.", + "TORNEM I FEM L'INTERRUPTOR JA!" ], "sksp0015": [ - "THIS MUST BE A PRECURSOR ORACLE LIKE THE SAGE ALWAYS GOES ON ABOUT.", - "I HOPE THEY WEREN'T AS UGLY IN PERSON!" + "AQUEST HA DE SER UN ORACLE PRECURSOR COM EL SAVI SEMPRE PASSA.", + "ESPERO QUE NO HAGUESSIN ESTAT TAN LLETYS EN PERSONA!" ], "sksp0017": [ - "WHOA! CHECK OUT THAT FUNKY SCULPTURE", - "SITTIN' ON THE ROCKS OVER THERE!" + "WHOA! CONSULTA AQUELLA ESCULTURA FUNKY", + "SEU A LES ROQUES D'ALLÀ!" ], "sksp0018": [ - "WE SHOULD GO TELL THAT WINDBAG OF A MAYOR THAT HE OWES US BIG TIME", - "FOR CONNECTING THE VILLAGE ENERGY BEAM!" + "HAURIEM D'ANAR A CONTAR A AQUELLA BOSSA DE VENT D'UN ALCALDE QUE ENS DEU MOLT TEMPS", + "PER CONNECTAR EL FIX D'ENERGIA DEL POBLE!" ], "sksp0019": [ - "HEY, SEAGULLS! LET'S BUZZ 'EM FOR KICKS." + "ELI, GAVITES! ANEM BUZZ 'EM PER PATADES." ], "sksp0020": [ - "YEAH HA HA! LET'S DO THAT AGAIN!" + "SÍ HA HA! TORNEM A FER-HO!" ], "sksp0021": [ - "THERE'RE THOSE SEAGULLS AGAIN. LET'S GET 'EM!!" + "AQUESTES GAVITES TORNA A SER. ANEM-LOS!!" ], "sksp0022": [ "YEAH HA HA HA HA HA!! WOO HO HO HO!" ], "sksp0023": [ - "WOOHOO!" + "GUAU!" ], "sksp0024": [ - "YEAH HA HA! YEAH!" + "SÍ HA HA! SÍ!" ], "sksp0025": [ - "WHOA! THEY CAUSED AN AVALANCHE! LET'S CHECK IT OUT." + "WHOA! HAN PROVOCAT UNA ALLUA! CONSULTEM-HO." ], "sksp0026": [ - "HEY! THAT PELICAN JUST SNAGGED A POWER CELL!", - "LET'S GO KICK SOME BIG BIRD BUTT!" + "HEI! AQUELL PELICÀ ACABA DE FER UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA!", + "ANEM A PATAR UN CUL GRAN D'OCELL!" ], "sksp0027": [ - "QUICK! WE HAVE TO GET TO THE POWER CELL BEFORE THE PELICAN SCOOPS IT UP AGAIN." + "RÀPID! HEM D'ARRIBAR A LA CÈL-LULA D'ENERGIA ABANS QUE EL PELICÀ LA TORNI A PUNTAR." ], "sksp0028": [ - "KICK THE EGG! HEE-HEE! KICK IT! KICK IT!" + "PETA L'OU! HEE-HEE! DÓNA-LI UNA PUNTADA DE PEU! DÓNA-LI UNA PUNTADA DE PEU!" ], "sksp0029": [ - "EH, WE MIGHT WANNA TALK TO THE BIRDWATCHER", - "AND SEE IF WE SCRAMBLED THAT FLUT-FLUT EGG." + "EH, POTS VOLEM PARLAR AMB L'OBSERVADOR D'OCELLS", + "I A MIREU SI HEM REVOLUTAT AQUEST OU DE FLUT-FLUT." ], "sksp0030": [ - "HEY, TRY PUNCHING THE ROCKS TO GET 'EM OUT OF THE WAY!" + "ELI, INTENTA DE PANXAR LES ROQUES PER TREU-LES DEL CAMÍ!" ], "sksp0031": [ - "OOH! LET'S USE THE CANNON TO BLOW THINGS UP!" + "OH! UTILITZAM EL CANÓ PER EXPLOTAR COSES!" ], "sksp0034": [ - "AWOOGA! AWOOGA! DIVE FOR THOSE ORBS, JAK, DIVE!" + "AWOOGA! AWOOGA! BUSSEU PER AQUESTS ORBS, JAK, BUSSEU!" ], "sksp0035": [ - "YEAH, SO WE GOT A PRECURSOR LAUNCHER HERE", - "BUT YOU AREN'T POWERED UP WITH THE BLUE STUFF. SO IT AIN'T GONNA HELP US!" + "SÍ, TENIM AQUÍ UN LLANÇADOR DE PRECURSORS", + "PERÒ NO ESTÀS ACTIVAT AMB LES COSES BLAU. AIXÒ NO ENS AJUDARÀ!" ], "sksp0037": [ - "THOSE TOWER DOOHICKEYS SCATTERED ALL OVER THE JUNGLE MUST REDIRECT THE ECO BEAM.", - "LET'S GO FIDDLE WITH THEM!" + "AQUELS DOOHICKEYS DE LA TOR ESSENYS PER TOTA LA SELVA HAN DE REDIRECIR EL FIX ECO.", + "ANEM AMB ELLS!" ], "sksp0038": [ - "HMM, IF BLUE ECO CAN BUILD A BRIDGE, THEN I BET IT'LL OPEN A DOOR!", - "LET'S GO BACK AND GET YOU JUICED UP AGAIN." + "HMM, SI BLUE ECO POT CONSTRUIR UN PONT, APOSTO QUE OBRIRÀ UNA PORTA!", + "TORNEM I T'ENGRENEM DE NOU." ], "sksp0039": [ - "HEY, THERE'S LITTLE LIGHTNING MARKS ON THOSE POSTS", - "AND THERE'S LIGHTNING COMING OUT OF THAT VENT OVER THERE.", - "ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING?" + "ELI, HI HA POTES MARQUES DE LLAMPS EN AQUESTS POSTS", + "I D'AQUELLA VENTACIÓ D'ALLÀ SORTEN LLAMPS.", + "ESTÀS PENSANT EL QUE PENSO JO?" ], "sksp0040": [ - "LET'S GET UP ON THAT MACHINE AND BREAK THE MIRROR DIVERTING THE PRECURSOR BEAM!" + "PUJEM A AQUELLA MÀQUINA I TRANQUEM EL MIROL DESVIANT EL FIX PRECURSOR!" ], "sksp0041": [ - "WE NEED TO GET TO THE TOP OF THAT TOWER!" + "NECESSITEM ARRIBAR AL CIUM D'AQUESTA TORRE!" ], "sksp0043": [ - "MAYBE WE SHOULD GO ROOT OUT THE FISHERMAN.", - "I HEARD HE WAS IN THE JUNGLE FISHING BY THE LOWER RIVER!" + "POTSER HÀRIEM D'ARREL AL PESCADOR.", + "HE SENTIT QUE ESTAVA A LA SELVA PESQUANT AL RIU BAIX!" ], "sksp0049": [ - "LINE UP THE BEAM BY POINTING IT AT THE NEXT TOWER!" + "ALINEA LA FIXA ASENTANANT-LA A LA TORRE PROPERA!" ], "sksp0050": [ - "BREAK THE MIRROR, JAK!" + "TRENCA EL MIRALL, JAK!" ], "sksp0051": [ - "GET THE BUGS, JAK! GET THE BUGS!" + "OBTEN ELS ERRORS, JAK! OBTEN ELS ERRORS!" ], "sksp0052": [ - "LET'S GO TO THE NEXT TOWER AND RECONNECT THE BEAM THERE!" + "ANEM A LA SEGÜENT TORRE I RECONNECTEM EL FIX ALLÍ!" ], "sksp0053": [ - "HEY! WE CAN FOLLOW THE BEAM TO FIND THE NEXT TOWER." + "HEI! PODEM SEGUIR LA FIXA PER TROBAR LA PROPERA TORRE." ], "sksp0054": [ - "WE NEED TO CHARGE YOU UP WITH THAT BLUE STUFF TO GET THIS OPEN!" + "NECESSITEM CARREGAR-TE AMB AQUESTA COSA BLAU PER OBRIR AQUEST!" ], "sksp0056": [ - "HEY! I SEE THE SCULPTOR'S MUSE!" + "HEI! VEU LA MUSA DE L'ESCULTOR!" ], "sksp0059": [ - "THIS PLACE GIVES ME THE WILLIES!", - "LET'S KEEP YOU OUT OF THE OOZE, OKAY?" + "AQUEST LLOC EM DONA ELS WILLIES!", + "MANTENIM-TE DE L'OZE, D'ACORD?" ], "sksp0060": [ - "(WHIMPERS) THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS!", - "AND TRUST ME, IT'S A WHOLE NEW EXPERIENCE", - "WHEN YOU'RE COVERED IN FUZZ!" + "(XIXEIXES) AQUEST LLOC EM DONA LES FANTALES!", + "I CONFIEU EN MI, ÉS UNA NOVA EXPERIÈNCIA", + "QUAN ESTEU COBERT DE FUZZ!" ], "sksp0062": [ - "LET'S PLOW INTO THOSE BALLOON LURKERS AND SHRED 'EM!" + "ANEM A LLAURAR A AQUESTS GLOBOS I ESTRIUEM-LOS!" ], "sksp0063": [ - "I SAID \"SHRED THE LURKERS,\" JAK. NOT THE MINES!", - "RULE NUMBER ONE: ALWAYS AVOID THE MINES!" + "VAIG DIR \"SHRED THE LURKERS\", JAK. NO LES MINES!", + "REGLA NÚMERO U: EVITAR SEMPRE LES MINES!" ], "sksp0064": [ - "WATCH YOUR BACK! YOU REMEMBER WHAT HAPPENED THE LAST TIME WE WERE HERE." + "CUIDAT L'ESQUENA! RECORDEU QUÈ VA PASSAR L'ÚLTIMA VEGADA QUE VA SER AQUÍ." ], "sksp0067": [ - "DON'T FALL INTO THE MIST BELOW US!", - "'CAUSE I DON'T THINK WE'LL MAKE IT BACK." + "NO CAIGUS A LA BOIRA QUE NOSALTRES!", + "PERQUÈ NO CREO QUE HO TORNAREM." ], "sksp0069": [ - "IT'S AN AMBUSH, JAK! IT'S AN AMBUSH!" + "ÉS UNA EMBOSCADA, JAK! ÉS UNA EMBOSCADA!" ], "sksp0070": [ - "JUMP, THEN DIVE ONTO THE TEETER-TOTTER." + "SALTA, DESPRÉS SUBMERGEIX-SE AL TEETER-TOTTER." ], "sksp0071": [ - "GET THE RED ECO!" + "ACONSEGUEIX EL VERMELL ECO!" ], "sksp0072": [ - "RED ECO MAKES YOUR ATTACKS STRONGER." + "RED ECO FA MÉS FORTS ELS TEUS ATACS." ], "sksp0073": [ - "WE NEED BLUE ECO TO CHARGE THIS PLATFORM UP!" + "NECESSITEM BLUE ECO PER CARREGAR AQUESTA PLATAFORMA!" ], "sksp0076": [ - "JAK! HIT SOME JUMPS TO KEEP US OFF THE HOT GROUND." + "JAK! FER ALGUNS SALTS PER MANTENIR-NOS ALLÀ DELS TERRES CALORS." ], "sksp0077": [ - "BALLOONS GOOD, BURNING HOT MAGMA BAD!" + "GLOBUS BON, MAGMA CALIENT CREMA MAL!" ], "sksp0078": [ - "RIDE ON THE RAISED PRECURSOR STUFF TO KEEP US COOL." + "PUNTEU AMB ELS PRECURSORS LEVATS PER MANTENIR-NOS FRESCOS." ], "sksp0079": [ - "AHH! I'M GONNA DIE! I'M A COMING, GRANDPAP!", - "YOU HAVE TO GET THIS THING TO THE OTHER SIDE BEFORE IT OVERHEATS!" + "AHH! MORIRÉ! JA VENGO, AVI!", + "HEU DE PORTAR AQUESTA COSA A L'ALTRE CANT ABANS QUE S'ESCALFIN!" ], "sksp0080": [ - "USE THE HOP-TURN TO STEER HARDER!" + "UTILITZA EL GIRO D'HOP PER DIRIGER MÉS DUR!" ], "sksp0081": [ - "AHH! MAYBE I SHOULD DRIVE!" + "AHH! POTSER HAURI DE CONDUIR!" ], "sksp0082": [ - "YOU ARE TRYING TO AVOID THOSE DARK ECO BOXES, RIGHT?" + "ESTÀS INTENANT EVITAR AQUESTES CAIXES ECO FOSQUES, OI?" ], "sksp0083": [ - "OOH! SEE IF WE CAN CATCH AIR OFF THOSE LURKERS!" + "OH! A MIREU SI PODEM AGRADAR AQUESTS AGUIDORS!" ], "sksp0084": [ - "TOO CLOSE, TOO CLOSE!" + "MOLT APROP, MOLT APROP!" ], "sksp0085": [ - "WHOA! THIS BABY'S GETTING WAY TOO HOT!" + "WHOA! AQUEST BEBÉ ESTÀ POSENT MASSA CALOR!" ], "sksp0086": [ - "A FEW MORE SECONDS AND WE'RE FRIED FLUT-FLUT!" + "UNS SECONDS MÉS I SOM FREGUT FLUT-FLUT!" ], "sksp0087": [ - "HIT THOSE BALLOONS TO COOL OFF!" + "PEGEU AQUESTS GLOBUS PER REFRESAR-SE!" ], "sksp0088": [ - "HERE COMES ANOTHER BALLOON!" + "AQUÍ ARRIBA UN ALTRE GLOBUS!" ], "sksp0089": [ - "I WISH I SLEPT IN THIS MORNING!" + "M'AGRADARIA HAVER DORMIT AQUEST MATÍ!" ], "sksp0090": [ - "YOU MISSED A BALLOON! WE NEED THOSE OR WE'RE COOKED!" + "T'HAS PERDUT UN GLOBUS! ENS NECESSITEM O ESTEM CUINATS!" ], "sksp0091": [ - "THIS PUPPY'S GETTING TOO HOT!" + "AQUEST GOSSELL ESTÀ CALENTANT!" ], "sksp0092": [ - "DO YOU SMELL SOMETHING BURNING?!" + "FENS OLOR QUE ES CREMA?!" ], "sksp0093": [ - "I THINK MY TAIL'S ON FIRE!" + "CREC QUE LA MEVA CUA S'ENCÉN!" ], "sksp0094": [ - "SHE'S GONNA BLOW!" + "VA A BUFLAR!" ], "sksp0095": [ - "WAHOO! WE MADE IT!" + "WAHO! HO HEM ACONSEGUIT!" ], "sksp0096": [ - "THERE'S SCOUT FLIES OUT HERE, TOO!" + "HI HA SCOUT VOLS PER AQUÍ, TAMBÉ!" ], "sksp009a": [ - "HA HA! WE SHOWED HIM A THING OR TWO." + "HA HA! LI HEM MOSTRAT UNA COSA O DOS." ], "sksp009b": [ - "ALL RIGHT, MORE ORBS!" + "D'ACORD, MÉS ORBS!" ], "sksp009c": [ - "DO ME A FAVOR AND KEEP AWAY FROM THOSE DARK ECO BOXES!" + "FES-ME UN FAVOR I ALLUNYA'T D'AQUESTES CAIXES ECO FOSCES!" ], "sksp009d": [ - "YEAH-HA-HA-HA!" + "SÍ-HA-HA-HA!" ], "sksp009e": [ "WA-HOO!" ], "sksp009f": [ - "GET SOME, GET SOME! HA HA HA!" + "ACONSEGUIR-NE, ACONSEGUEIX-SE! HA HA HA!" ], "sksp009g": [ - "RIGHT BEHIND YA, JAK!" + "DRERE TEU, JAK!" ], "sksp009i": [ - "DID WE FIND ALL THE SCOUT FLIES IN THIS AREA?" + "HEM TROBAT TOTES LES MOSQUES SCOUT EN AQUESTA ZONA?" ], "sksp009j": [ - "HEY! IT LOOKS LIKE SCOUT FLIES ARE ALWAYS IN RED BOXES." + "HEI! SEMBLA QUE LES MOSQUES SCOUT SEMPRE ESTAN A LES CAIXES VERMELLES." ], "sksp009k": [ - "ALRIGHT! YOU FOUND ALL THE SCOUT FLIES IN THIS AREA!" + "BÉ! HAS TROBAT TOTES LES MOSQUES SCOUT EN AQUESTA ZONA!" ], "sksp0109": [ - "WOO! WE BEAT THE RECORD TIME!" + "WOO! HEM BAT EL TEMPS RECORD!" ], "sksp0110": [ - "I'VE SAID IT BEFORE, I'LL SAY IT AGAIN...", - "AVOID THE DARK ECO BOXES!" + "HO HE DIT ABANS, HO TORNARÉ A DIR...", + "EVITAR LES CAIXES ECO FOQUES!" ], "sksp0111": [ - "LET'S CHASE THOSE MOLES BACK UNDERGROUND." + "PERSEGUEM AQUESTS MOLS DE TORNAR A LA SOCIETAT." ], "sksp0112": [ - "LET'S GO GET OUR POWER CELL FROM THE GEOLOGIST." + "ANEM A OBTENIR LA NOSTRA CÈL-LULA DE POTÈNCIA AL GEÒLOG." ], "sksp0113": [ - "THOSE MUST BE THE INFESTED PLANTS OL' LOG-NOGGIN WAS TALKIN' ABOUT." + "HAN DE SER LES PLANTES INFESTADES DE LES QUE ESTAVA PARLANT LOG-NOGGIN." ], "sksp0114": [ - "WE HAVE TO USE GREEN ECO TO CURE THOSE PLANTS." + "HEM D'UTILITZAR EL VERD ECO PER CURAR AQUESTES PLANTES." ], "sksp0115": [ - "JAK, DRIVE THROUGH THE GREEN ECO VENT." + "JAK, CONDUCE A TRAVÉS DEL VERD ECO VENT." ], "sksp0116": [ - "THAT'S ONE OF THOSE FLYING LURKERS!", - "HE MIGHT HAVE A POWER CELL!" + "AQUEST ÉS UN D'AQUELS LURKERS VOLANTS!", + "POTS TENIR UNA CÈL-LA DE POTÈNCIA!" ], "sksp0117": [ - "THERE'S THE MOLE HOLE!" + "HI HA EL FORAT DEL MOLE!" ], "sksp0118": [ - "NOW, LET'S FLY OVER THE INFECTED PLANTS!" + "ARA, VOLEM PER SOBRE LES PLANTES INFECTADES!" ], "sksp0119": [ - "ONE RING DOWN, A BUNCH TO GO!" + "UN ANELL ABAIX, UNA MASSA PER FER!" ], "sksp0120": [ - "HURRY! THERE'S THE NEXT RING!" + "APURA! HI HA EL PROPER ANEL!" ], "sksp0121": [ - "QUICK! YOU'VE GOTTA FLY THROUGH EACH RING BEFORE THEY TURN OFF!" + "RÀPID! HAS DE VOLAR PER CADA ANELL ABANS QUE S'APAGUIN!" ], "sksp0122": [ - "HEY! THAT GRASS SLOWS US DOWN..." + "HEI! AQUESTA HERBA ENS ALENTA..." ], "sksp0123": [ - "QUICK! FOLLOW THAT PIPE!" + "RÀPID! SEGUIU AQUELLA PIPA!" ], "sksp0124": [ - "I GOT A BAD FEELING ABOUT THIS." + "AIXÒ TENIU UNA MALA SENSACIÓ." ], "sksp0125": [ - "IT LOOKS LIKE THOSE THINGS NEED A BLUE ECO CHARGE." + "SEMBLA QUE AQUESTES COSES NECESSITEN UNA CÀRREGA ECO BLAU." ], "sksp0126": [ - "LET'S GET THE POWER CELL ON THE ROOF OF THIS THING!" + "POSEM LA CÈL-LULA D'ENERGIA AL TORE D'AQUESTA COSA!" ], "sksp0127": [ - "KICK THE LITTLE GUY ON THE TOP!" + "POTADA AL PETIT A LA CIUTAT!" ], "sksp0128": [ - "JAK! RUN! THE DARK ECO IS RISING!" + "JAK! CORRER! L'ECO FOSC S'AUGMENTA!" ], "sksp0129": [ - "AHH! THAT DARK ECO'S GETTING CLOSE" + "AHH! AQUELL ECO FOSC S'APROPA" ], "sksp0130": [ - "UH, I THINK WE HAVE TO SWITCH ON ALL THOSE PLATFORMS OR SOMETHIN'." + "UH, CREO QUE HEM D'ACTIVAR TOTES AQUESTES PLATAFORMES O ALGUNA COSA." ], "sksp0131": [ - "HEY! IT LOOKS LIKE YOU COULD JUMP-DIVE ONTO THOSE GUYS!" + "HEI! SEMBLA QUE PODRÍEU SALTAR I SUBMERGIR-VOS SOBRE AQUESTS NOIS!" ], "sksp0132": [ - "EE-EE! WHOA! WHO-AH! WHO-AHH!" + "EE-EE! WHOA! QUI-AH! QUI-AHH!" ], "sksp0133": [ - "I'LL BET WE CAN GET ALL OF THOSE THINGS CHARGED AT ONCE!" + "APOSTAREM QUE PODEM RECARGAR TOTES AQUESTES COSES A LA PARTIDA!" ], "sksp0134": [ - "HOW 'BOUT WE TAKE IT EASY ON THOSE HOT PIPES?!" + "QUÈ TENIM QUE HO PAREM FÀCIL EN AQUESTES TUBES CALENTS?!" ], "sksp0135": [ - "THAT WATER LOOKS DANGEROUS WHEN IT CHANGES COLOR!" + "AQUELLA AIGUA SEMBLA PERILLOSA QUAN CANVIA DE COLOR!" ], "sksp0136": [ - "YOU GOTTA GET OUT OF THE WATER BEFORE IT CHANGES COLOR!" + "HAS DE SORTIR DE L'AIGUA ABANS QUE CANVII DE COLOR!" ], "sksp0137": [ - "I BET WE COULD SHOOT THOSE BOULDERS IF WE'RE CHARGED UP WITH YELLOW ECO." + "APOSTO QUE PODRIEM DISPARAR AQUESTS BOULDERS SI ESTEM CARREGATS D'ECO GROC." ], "sksp0138": [ - "WE SHOULD SHOOT THOSE BIG BOULDERS HOLDING THE TETHER." + "HAURIEM DE DISPARAR AQUELS GRANS BULDERS QUE SOSTENEN LA LLIGACIÓ." ], "sksp0139": [ - "MAYBE WE SHOULD HELP THAT WEIRDO FIND HIS PET." + "POTSER HEM D'AJUDAR A AQUEST RACINO A TROBAR LA SEVA MASCOTA." ], "sksp0140": [ - "THE FLUT-FLUT CAN GLIDE FARTHER IF SHE JUMPS AGAIN IN THE AIR!" + "LA FLAUT-FLUT POT LLIMINAR MÉS ENLLUNY SI ELLA TORNA A SALTAR A L'ARE!" ], "sksp0141": [ - "DON'T TOUCH THAT BLACK HOT TAR, OR YOU'LL GET HURT!" + "NO TOQUES AQUEST QUITRAT CALENT NEGRE O T'ARÀS FER!" ], "sksp0142": [ - "THE WATER'S SAFE TO WAIT IN." + "L'AIGUA ÉS SEGURA PER ESPERAR." ], "sksp0143": [ - "WAAH! BREAK THE TONGUE'S GRIP!" + "WAAH! TRENCAR LA LLENGUA!" ], "sksp0144": [ - "SHOOT THOSE RAT NESTS TO STOP THE RATS FROM COMING OUT." + "DISPARA A AQUESTS NUS DE RATES PER A EVITAR LES RATES." ], "sksp0145": [ - "WOW! YOU CAN SHOOT FIREBALLS", - "WHEN YOU'RE POWERED UP WITH YELLOW ECO." + "UAU! POTS DISPARAR PILOTES DE FOC", + "QUAN TENIU ENERGIA AMB EL GROC ECO." ], "sksp0146": [ - "HEY! THAT'S YELLOW ECO!" + "HEI! AIXÒ ÉS GROC ECO!" ], "sksp0147": [ - "YOU CAN SWING ON THAT POLE OVER THERE!" + "POTS BANDAR-SE PER AQUELL PASTELL D'ALLÀ!" ], "sksp0148": [ - "WATCH OUT, THAT BRAMBLE IS PRICKLY!" + "VISUALITZACIÓ, AQUESTA BRAÇA ÉS ESPIGANT!" ], "sksp0149": [ - "HEY, THAT LOOKS LIKE A TETHER HOLDING THE DIRIGIBLE IN PLACE!" + "ELI, SEMBLA UNA LLIGADA QUE SOSTENGE EL DIRIGIBLE AL SLOC!" ], "sksp0150": [ - "WATCH OUT WHEN THAT FROG IS CHARGED UP!" + "ATENCIÓ QUAN AQUELLA GRANOTA ESTÀ CARREGADA!" ], "sksp0151": [ - "RUN AWAY, JAK!" + "FUGA, JAK!" ], "sksp0152": [ - "LOOK OUT, JAK! IT'S AN AMBUSH!" + "COMPTE, JAK! ÉS UNA EMBOSCADA!" ], "sksp0153": [ - "HEY, THAT MUST BE THE PRECURSOR ARTIFACT THE LURKERS ARE AFTER!", - "IT LOOKS LIKE A GIANT ROBOT ARM!" + "ELI, AQUEST HA DE SER L'ARTEFACTE PRECURSOR QUE PERTENEN ELS LURKERS!", + "SEMBLA UN BRAÇ DE ROBOT GEGANT!" ], "sksp0154": [ - "THAT BLACK TAR LOOKS HOT AND DANGEROUS!" + "AQUEST QUITRAT NEGRE SEMBLA CALOR I PERILLOSS!" ], "sksp0155": [ - "SHOOT THE BATS WITH THAT YELLOW ECO STUFF!" + "DISPARA ELS RATAPANS AMB AQUESTA COSA ECO GROC!" ], "sksp0156": [ - "MAYBE WE CAN DUCK THE BATS!" + "POTSER PODEM AGANEAR ELS RATATANS!" ], "sksp0157": [ - "DID YOU SEE THAT? ONLY THREE MORE TETHERS TO GO!" + "HAS VIST AIXÒ? NOMÉS TRES LLIGACIONS MÉS PER FER!" ], "sksp0158": [ - "WOW! ONLY TWO MORE TETHERS." + "UAU! NOMÉS DOS LLEGATS MÉS." ], "sksp0159": [ - "THAT DIRIGIBLE'S BARELY HANGIN' ON! LET'S FIND THE LAST TETHER!" + "AQUEST DIRIGIBLE PENSA PENSA! TROBEM L'ÚLTIMA LLIGACIÓ!" ], "sksp0160": [ - "HEY! THERE'S THE FLUT-FLUT!" + "HEI! HI HA EL FLUT-FLUT!" ], "sksp0161": [ - "I HATE RATS! AND I'M ALMOST ONE OF THEM." + "ODIO LES RATES! I GAI SÓC UN D'ELLS." ], "sksp018a": [ - "THAT LAZY FARMER OWES US A POWER CELL!", - "LET'S GO TALK TO HIM!" + "AQUEST GRANGERO MANDRA ENS DEU UNA CÈL-LULA DE POTÈNCIA!", + "ANEM A PARLAR AMB ELL!" ], "sksp0300": [ - "WE HAVE TO BEAT THOSE LURKERS TO THE END OF THE PASS!" + "HEM DE GUANTAR AQUESTS AGUIDATS FINS AL FINAL DEL PAS!" ], "sksp0301": [ - "DON'T HIT THOSE EXPLOSIVES!" + "NO COLGEU AQUESTS EXPLOSIUS!" ], "sksp0302": [ - "STAY AHEAD OF THEM AND WE GOT IT MADE!" + "AVANÇA-LOS I HO HEM FET!" ], "sksp0303": [ - "HIT THE BLUE ECO TO GET SPEED BOOSTS!" + "PEU EL BLUE ECO PER OBTENIR AUMENTS DE VELOCITAT!" ], "sksp0304": [ - "AVOID THE TREES, JAK! THEY SLOW US DOWN!" + "EVITAR ELS ARBRES, JAK! ENS ALLENTEN!" ], "sksp0305": [ - "THE MORE BLUE ECO WE HIT, THE FASTER WE GO!" + "COM MÉS ECO BLAU ENS PEGEM, MÉS RÀPID ANEM!" ], "sksp0306": [ - "WATCH OUT FOR THOSE EXPLOSIVES!" + "ATENCIÓ A AQUELS EXPLOSIUS!" ], "sksp0307": [ - "STAY CLEAR OF THE PITS!" + "ESTIGUEU LLIURE DE LES FORES!" ], "sksp0308": [ - "MAYBE I SHOULD DRIVE!" + "POTSER HAURI DE CONDUIR!" ], "sksp0309": [ - "THERE'S ONE OF THE LURKERS!" + "HI HA UN DELS LURKERS!" ], "sksp0310": [ - "CATCH 'EM, JAK!" + "ATRAPA'LS COM!" ], "sksp0311": [ - "WE PASSED ONE!" + "N'HEM PASSAT UNA!" ], "sksp0312": [ - "WAH, ONE OF THE LURKERS PASSED US!" + "WAH, ENS VA PASSAR UN DELS LURKERS!" ], "sksp0313": [ - "THEY'RE WAY AHEAD!" + "TENEN MOLT AVANT!" ], "sksp0314": [ - "YEAH, WE'RE IN THE LEAD!" + "SÍ, ESTEM AL PRIMER!" ], "sksp0315": [ - "FASTER, JAK, FASTER!" + "MÉS RÀPID, COM, MÉS RÀPID!" ], "sksp0316": [ - "BIG JUMP, BIG JUMP!" + "GRAN SALT, GRAN SALT!" ], "sksp0317": [ - "HANG ON!" + "ESPERA!" ], "sksp0318": [ - "YAAHH!" + "SÍ!" ], "sksp0319": [ - "IT'S GONNA BE CLOSE!" + "ESTÀ A PROP!" ], "sksp0320": [ - "THEY'RE GONNA BEAT US TO THE DETONATOR!" + "ENS VAN GANTAR AL DETONADOR!" ], "sksp0321": [ - "WE DID IT! WE STOPPED THEM FROM BLOWIN' UP THE PASS!" + "HO HEM FET! ELS HEM DETIRAT DE VOLAR EL PAS!" ], "sksp0327": [ - "I THINK THAT WAS THE LAST DARK ECO CRYSTAL!" + "CREC QUE VA SER L'ÚLTIM CRISTALL ECOLÒGIC FOSC!" ], "sksp0328": [ - "MAYBE YOU CAN SHOOT BETTER IF YOU AIM THROUGH YOUR GOGGLES." + "POTSER PODREU DISPARAR MILLOR SI APUNTEU A TRAVÉS DE LES ULLERES." ], "sksp0329": [ - "OH, NO! MORE DARK ECO!" + "OH, NO! MÉS ECO FOSC!" ], "sksp0330": [ - "I DON'T THINK WE GOT ALL OF THOSE DARK ECO CRYSTALS." + "NO CREO QUE TENIM TOTS AQUESTS CRISTALLS ECO FOSC." ], "sksp0331": [ - "SHOOT THE LURKERS EATING THE POLES!" + "DISPARA AL LURKERS MENJANT-SE ELS POLS!" ], "sksp0332": [ - "DON'T LET THE LIGHTS GO OUT!" + "NO DEIXIS QUE LES LLUMS S'APAGUIN!" ], "sksp0333": [ - "HIT A CRYSTAL TO GET SOME LIGHT." + "PEGEU UN CRISTAL PER OBTENIR UNA LLUM." ], "sksp0334": [ - "RUN AWAY! THAT CRYSTAL'S GONNA BLOW!" + "FUGA! AQUEST CRISTAL BUFARÀ!" ], "sksp0335": [ - "EWH, THEY FOUND A PRECURSOR ROBOT!" + "EWH, HAN TROBAT UN ROBOT PRECURSOR!" ], "sksp0336": [ - "POP THE EGGS, BEFORE THEY HATCH!" + "FALLEU ELS OUS, ABANS DE QUE NOUSI!" ], "sksp0337": [ - "IT'S SPOOKY IN HERE..." + "AQUÍ ÉS ESPERANT..." ], "sksp0338": [ - "LOOKS LIKE SPIDER WEBS BREAK AFTER TWO BOUNCES." + "SEMBLA QUE LES ARANYES ES TRENEN DESPRÉS DE DOS REBOTS." ], "sksp0339": [ - "I. HATE. SPIDERS..." + "I. ODI. ARANYES..." ], "sksp0340": [ - "BABY SPIDERS ARE COMING!" + "ARRIBEN LES BEBES ARANYES!" ], "sksp0341": [ - "I THINK WE'RE IN A SPIDER'S NEST HERE!" + "CREC QUE ESTEM EN UN NIU D'ARANYA!" ], "sksp0342": [ - "LOOK OUT, MORE SPIDERS!" + "ATENCIÓ, MÉS ARANYES!" ], "sksp0343": [ - "LET'S GET OUTTA HERE!" + "SORTEM D'AQUÍ!" ], "sksp0345": [ - "HOW DO WE GET INSIDE THIS FORT?" + "COM ENTREM A DINS D'AQUEST FORT?" ], "sksp0346": [ - "MAYBE RED ECO CAN DEFEAT THIS GUY!" + "POTSER VERMELL ECO POT VENCER A AQUEST NOI!" ], "sksp0347": [ - "WE NEED TO DO A ROLL JUMP!" + "HEM DE FER UN SALT DE ROLL!" ], "sksp0348": [ - "WE NEED TO FIND A WAY TO OPEN THIS VENT!" + "HEM DE TROBAR UNA MANERA D'OBRIR AQUEST VENT!" ], "sksp0349": [ - "THAT LOOKS LIKE AN ECO SWITCH DOWN THERE!" + "QUE SEMBLA UN INTERRUPTOR ECO AQUÍ BAIX!" ], "sksp0350": [ - "HIT HIM WHEN THE SPIKES ARE IN!" + "PEGEU-LO QUAN HI HAGA LES PUTES!" ], "sksp0351": [ - "PUSH THE BUTTON!" + "PREM EL BOTÓ!" ], "sksp0352": [ - "QUICK! BEFORE THEY DROP BACK DOWN!" + "RÀPID! ABANS DE TORNAR A BAIXAR!" ], "sksp0359": [ - "YOU GOTTA USE RED ECO!" + "HAS UTILITZAR VERMELL ECO!" ], "sksp0360": [ - "ALL RIGHT! WE TURNED ON THE CAPPED YELLOW ECO VENTS!" + "TOT BÉ! HEM ACTIVAT LES VENTILLES ECO GROGES TAPATADAS!" ], "sksp0362": [ - "LOOK! A FROZEN POWER CELL!" + "MIRA! UNA CÈL-LULA D'ENERGIA CONGELADA!" ], "sksp0363": [ - "ONLY A FLUT-FLUT CAN JUMP THAT FAR!" + "NOMÉS UN FLUT-FLUT POT SALTAR TAN LLUNY!" ], "sksp0364": [ - "WE GOTTA HURRY, OR WE'RE TOAST!" + "ENS TENIM APURA, O ESTEM TORRADES!" ], "sksp0365": [ - "PICK A PATH, ANY PATH!" + "TRIA UN CAMÍ, QUALSEVOL CAMÍ!" ], "sksp0366": [ - "AVOID, OR SHOOT THE MINES, JAK!" + "EVITAR, O DISPARAR LES MINES, JAK!" ], "sksp0367": [ - "FIND A WAY THROUGH THOSE DARK ECO BARRELS!" + "TROBA UN CAMÍ A TRAVÉS D'AQUELS BARRILS ECO FOSC!" ], "sksp0368": [ - "KEEP HITTING THOSE COOLING BALLOONS!" + "SEGUEU PEGANT AQUESTS GLOBUS REFREDANTS!" ], "sksp0369": [ - "WE'RE GETTING TOO HOT!" + "ENS ESTEM CALENTANT!" ], "sksp0370": [ - "SHE'S GONNA BLOW!" + "VA A BUFLAR!" ], "sksp0371": [ - "GO FOR THE BLUE ECO, JAK!" + "VÉS A L'ECO BLAU, JAK!" ], "sksp0372": [ - "SHOOT YOUR WAY THROUGH!" + "DISPARA EL TEU CAMÍ!" ], "sksp0373": [ - "WAHOO! WHAT A RIDE!" + "WAHO! QUIN PASSEIG!" ], "sksp0374": [ - "YES! TURN AND BURN, BABY!" + "SÍ! GIRA I CREMA, BEBÉ!" ], "sksp0375": [ - "SHOOT THE POWER SPHERES TO OPEN THE DOOR!" + "DISPARA A LES ESFERES DE PODER PER OBRIR LA PORTA!" ], "sksp0376": [ - "SHOOT THE POWER SPHERES BEFORE WE BURN UP!" + "DISPARA LES ESFERES DE POTÈNCIA ABANS QUE CREMEM!" ], "sksp0378": [ - "THE DOOR'S OPEN, LET'S GET GOING!" + "LA PORTA ÉS OBERTA, ANEM!" ], "sksp0379": [ - "ZOOMING!" + "ZOOM!" ], "sksp0380": [ - "WE MADE IT THROUGH!" + "HO HEM FET A TRAVÉS!" ], "sksp0381": [ - "BREAK THE GENERATOR TO FREE THE SAGE!" + "TRENCAR EL GENERADOR PER ALLIBERAR EL SAVI!" ], "sksp0382": [ - "JUST HANG ON TO THE EDGE!" + "NOMÉS PENSA A LA BORDA!" ], "sksp0383": [ - "WE GOT COMPANY, JAK. LOOOTS OF LURKERS!" + "TENIM EMPRESA, JAK. POTELLS DE LURKERS!" ], "sksp0384": [ - "DESTROY THOSE GENERATORS!" + "DESTRUIR AQUESTS GENERADORS!" ], "sksp0385": [ - "PUSH THE BUTTON!" + "PREM EL BOTÓ!" ], "sksp0386": [ - "THAT ROBOT DOESN'T SCARE ME!" + "AQUEST ROBOT NO M'ESPANTA!" ], "sksp0387": [ - "LET'S GO CLIMB UP THOSE PLATFORMS!" + "ANEM A PUJAR AQUESTES PLATAFORMES!" ], "sksp0388": [ - "DON'T MISS THE NEXT LAUNCHER!" + "NO ET PERDIS EL PROPER LLANÇADOR!" ], "sksp0389": [ - "WATCH IT!" + "MIRA-HO!" ], "sksp0390": [ - "WE HAVE TO RESCUE ALL THE SAGES!" + "HEM DE RESCATAR A TOTS ELS SABIS!" ], "sksp0391": [ - "DO YOU THINK GOL WILL STILL CHANGE ME BACK?" + "CREUS QUE EL GOL ENCARA EM CANVIARÀ?" ], "sksp0392": [ - "SO THIS IS GOL AND MAIA'S CITADEL. NICE AND COZY." + "AIXÒ ÉS LA CIUTADELLA DE GOL I MAIA. BONIC I ACOLLIDOR." ], "sksp0393": [ - "LAND ON THE NEXT LAUNCHER!" + "ATERRÀ AL PROPER LLANÇADOR!" ], "sksp0394": [ - "GRAB THE YELLOW ECO!" + "AGAFA EL GROC ECO!" ], "sksp0395": [ - "SHOOT THE ROBOT, JAK!" + "DISPARA AL ROBOT, JAK!" ], "sksp0396": [ - "SHOOT HIS ARM!" + "DISPARA EL BRAÇ!" ], "sksp0397": [ - "SHOOT HIS GUN!" + "DISPARA LA SEVA PISTOLA!" ], "sksp0398": [ - "SHOOT HIS HEAD!" + "DISPARA EL CAP!" ], "sksp0399": [ - "WATCH OUT FOR THE BLAST!" + "ATENCIÓ A L'EXPLOSA!" ], "sksp0400": [ - "HE'S CHARGING UP!" + "ESTÀ CARREGANT!" ], "sksp0401": [ - "GET THE BLUE ECO!" + "ACONSEGUEIX EL BLAU ECO!" ], "sksp0402": [ - "GET THE RED ECO!" + "ACONSEGUEIX EL VERMELL ECO!" ], "sksp0403": [ - "I HAVE A BAD FEELING ABOUT THIS!" + "TINC AIXÒ UNA MALA SENSACIÓ!" ], "sksp0404": [ - "USE THE LAUNCHER, QUICK!" + "UTILITZA EL LLANÇADOR, RÀPID!" ], "sksp0405": [ - "NOW YOU'VE MADE THE ANIMAL MAD!" + "ARA HAS FET EL ANIMAL BOGE!" ], "sksp0406": [ - "WE CAN'T TOUCH THESE GUYS!" + "NO PODEM TOQUER A AQUESTS NOIS!" ], "sksp0407": [ - "USE THE YELLOW ECO!" + "UTILITZA L'ECO GROC!" ], "sksp0408": [ - "SHOOT THOSE GUYS!" + "DISPARA A AQUESTS NOIS!" ], "sksp0409": [ - "GET THE LIGHT ECO, JAK!" + "OBTÉ LA LLUM ECO, JAK!" ], "sksp0410": [ - "HE LOOKS ANGRY!" + "SEMBLA ENFADAT!" ], "sksp0411": [ - "JUMP TO AVOID THE EXPLOSIONS!" + "SALTA PER EVITAR LES EXPLOSIONS!" ], "sksp0412": [ - "NOW WE TAKE CARE OF BUSINESS!" + "ARA ENS OCUPAM DEL NEGOCI!" ], "sksp0413": [ - "GOOD SHOOTING, PARTNER!" + "BON TIRO, SOCI!" ], "sksp0414": [ - "THAT HURT HIM!" + "AIXÒ EL FER!" ], "sksp0415": [ - "HERE HE COMES!" + "AQUÍ VEN!" ], "sksp0416": [ - "YEAH! YOU DID IT!" + "SÍ! HO VAS FER!" ], "sksp0417": [ - "SAY \"GOOD NIGHT,\" GOL AND MAIA!" + "DIU \"BONA NIT\", GOL I MAIA!" ], "sksp0435": [ - "KNOCK OVER THOSE BONES!" + "TAMBÉ AQUELS OSSOS!" ], "sksp0443": [ - "PUNCH THOSE POLES UP FROM BELOW!" + "PUNTEU AQUESTS POLS DES DE BAIX!" ], "sksp0444": [ - "WE'RE WAITING. HELLO?" + "ESTEM ESPERANT. HOLA?" ], "sksp0449": [ - "PRESS START TO PLAY." + "PREMEU INICI PER JUGAR." ], "sksp0450": [ - "YOU WANNA STOP PLAYING?" + "VOLS DEIXAR DE JUGAR?" ], "sksp0451": [ - "I DIDN'T THINK SO." + "NO HO PENSA." ], "sksp0452": [ - "OKAY, SEE YA LATER." + "D'ACORD, ENS VEIEM DESPRÉS." ], "sksp0455": [ - "MAN, WHO ARE ALL THESE PEOPLE?" + "HOME, QUI SÓN TOTA AQUESTA PERSONA?" ], "sksp0466": [ - "I WAS GOOD. WASN'T I, GIRLS?" + "JO ERA BÉ. NO JO, NOIES?" ], "sksp0b42": [ - "STOP MISSING THE YELLOW FISH, THEY WEIGH FIVE POUNDS EACH!", - "AND THAT'S A LOTTA FISH, JAK." + "DEIXA DE FALTAR ELS PEIXOS GROCS, PESEN CINQUE QUILS CADAUN!", + "I AIXÒ ÉS MOLT PEIX, JAK." ] }, "speakers": { "???": "???", "BILLY": "BILLY", - "BIRDWATCHER": "BIRDWATCHER", - "BLUE SAGE": "BLUE SAGE", + "BIRDWATCHER": "OBSERVADOR D'OCELLS", + "BLUE SAGE": "SALVIA BLAU", "DAXTER": "DAXTER", - "FARMER": "FARMER", - "FISHERMAN": "FISHERMAN", - "FLUT-FLUT": "FLUT-FLUT", - "GAMBLER": "GAMBLER", - "GEOLOGIST": "GEOLOGIST", + "FARMER": "GRANGER", + "FISHERMAN": "PESCADOR", + "FLUT-FLUT": "INUNDACIÓ-INUNDACIÓ", + "GAMBLER": "JUGADOR", + "GEOLOGIST": "GEÒLOGA", "GOL": "GOL", "GORDY": "GORDY", - "JAK": "JAK", - "JAK'S UNCLE": "JAK'S UNCLE", - "KEIRA": "KEIRA", + "JAK": "COM", + "JAK'S UNCLE": "L'ONLE DE JAK", + "KEIRA": "KIRA", "MAIA": "MAIA", - "MAYOR": "MAYOR", + "MAYOR": "ALCALDE", "MINER": "MINER", - "OLD MAN": "OLD MAN", + "OLD MAN": "VELL", "ORACLE": "ORACLE", - "RED SAGE": "RED SAGE", + "RED SAGE": "SALVIA VERMELLA", "SAMOS": "SAMOS", - "SCULPTOR": "SCULPTOR", - "WARRIOR": "WARRIOR", + "SCULPTOR": "ESCULTOR", + "WARRIOR": "GUERRER", "WILLARD": "WILLARD", - "WOMAN": "WOMAN", - "YELLOW SAGE": "YELLOW SAGE" + "WOMAN": "DONA", + "YELLOW SAGE": "SALVIA GROC" } } diff --git a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json index a111cb8ed1..d31723e128 100644 --- a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json +++ b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json @@ -39,12 +39,12 @@ "assistant-lavatube-end-resolution": [ "HEY! HVOR ER DEN KORTE GAMLE GRØNNE OG RYNKEDE?", "DET ER FORFÆRDELIGT! FADER ER FORSVUNDET!", - "JEG TROR GOL OG MAIA NOK OGSÅ HAR KIDNAPPET HAM!", + "JEG TROR, GOL OG MAIA OGSÅ HAR KIDNAPPET HAM!", "ROLIG, ELSKEDE. JEG HAR ALT UNDER KONTROL.", "UNDER KONTROL?!", "LURER HÆRENE GROR TVÆRS OVER LANDET,", "VISMÆNDENE ER BLEVET BORTFØRT,", - "GOL OG MAIA HAR SAMLET NOK ECO", + "GOL OG MAIA HAR SAMLET NOK ØKO", "TIL AT FULDFØRE DERES FORFÆRDELIGE PLAN,", "OG FOR AT STOPPE DEM, VIL I VÆRE NØDT TIL AT", "KÆMPE JERES VEJ GENNEM DERES FÆSTNING!", @@ -52,10 +52,10 @@ "I ER NØDT TIL AT REDDE MIN FADER FØR DET ER FORSENT!", "OG JAK...", "VÆR FORSIGTIG.", - "JA. DET VIL VI!" + "JA. VI VIL DET!" ], "assistant-lavatube-start-resolution": [ - "HA HA! JAVEL JA!", + "HA HA! JA JA!", "MED DISSE YDERLIGERE KRAFTCELLER, BURDE JEG KUNNE FORSYNE VARMESKJOLDET", "MED NOK STYRKE TIL AT KUNNE HOLDE MOD DENNE LAVA.", "MEN SKJOLDET HAR STADIG EN BEGRÆNSNING", @@ -63,7 +63,7 @@ "SÅ HOLD ØJE MED JERES MÅLER.", "JEG VIL IKKE TÆNKE PÅ HVAD DE TEMPERATURER VILLE GØRE VED JERES ZOOMER", "HVIS SKJOLDET SVIGTER.", - "JA, VARMEN...", + "OG SELVFØLGELIG...", "HVAD? ZOOMEREN? HEY! HVAD MED OS?!", "TROR DU IKKE VI KUNNE LEDE EFTER EN MERE SIKKER RUTE TIL GOLS FÆSTNING?", "SE, JEG HAR UDSENDT FLERE KØLENDE BALLONER IND I RØRET.", @@ -84,9 +84,9 @@ "TAG NU TIL DEN DISEDE Ø OG JEG VIL SENDE ZOOMEREN OVER TIL JER." ], "assistant-village2-introduction": [ - "WOAH!", + "WOW!", "JEG TROR ALDRIG JEG VIL VENDE MIG TIL TELEPORTERENS KILDRENDE FORNÆMMELSE.", - "HEY!", + "HEJ!", "DET LIGNER AT DEN BLÅ VISMAND HOLDT EN FEST.", "ÅH DOG! KLIPPE BYEN STÅR I FLAMMER! ", "EN POKKERS FEST.", @@ -122,7 +122,7 @@ ], "assistant-village2-introduction-room": [ "ÅBENBART LEDER FORGÆNGERSTRUKTUREN UD FOR KYSTEN", - "TIL EN SUNKEN GLEMT BY.", + "TIL EN SUNKET GLEMT BY.", "DEN BLÅ VISMAND HAR PRØVET PÅ AT FINDE UD AF", "HVORDAN HAN KAN BRINGE EN AF KAMRENE TIL OVERFLADEN.", "MEN HAN HAVDE ALDRIG SUCCES.", @@ -154,7 +154,7 @@ "DE BURDE GIVE NOK KRAFT TIL AT LØFTE STENEN.", "SÅDAN SKAL DET TIL!", "VÆR NU FORSIGTIGE MED AT UDFORDRE MONSTERLUREREN VED TOPPEN.", - "VENT! UH...", + "AFTRÆK! ØH...", "JEG BLIVER HER OG BESKYTTER KEIRA!", "JAK, JEG TROR DU ER KLAR TIL AT HÅNDTERE MONSTERET UDEN MIG.", "OH, MEGET HEROISK AF DIG." @@ -176,19 +176,19 @@ "BADEKAR SANK I MUDDERET FOR LÆNGE SIDEN", "HVAD ER ET BADEKAR?", "NÅ MEN JEG HAR STØRRE PROBLEMER NU...", - "SEEMS SOME NASTY LURKER VARMINTS ARE GROUSIN' ABOUTS,", - "SNATCHIN' EVERYTHING THEY CAN GET THEIR GRUBBY LITTLE PAWS ON.", - "AND SCARIN' AWAY MY PET HIPHOG, FARTHY.", - "HE'S BEEN MISSIN' FOR NIGH ON TO A COON'S AGE.", - "I'VE BEEN PUTTIN' OUT HIS FAVORITE SNACK,", - "BUT THOSE ORNERY SWAMP RATS KEEP STEALIN' EM!", - "IF YOU COULD KEEP THOSE PESKY CRITTERS AWAY LONG ENOUGH,", - "I JUST KNOW FARTHY WOULD SMELL THEM VITTLES AND COME BACK!", + "SYNES AT NOGLE SMYKKE LURKER VARMINTER GIVER OM,", + "SNITTER ALT, DE KAN FÅ DERES GRUBBY SMÅ PATSER PÅ.", + "OG SKÆRER VÆK MIT KÆLEDYR HIPHOG, FARTHY.", + "HAN HAR BLEVET SAVNET I NÆSTEN TIL EN CON'S ALDER.", + "JEG HAR LÆGGET HANS FAVORIT SNACK UD,", + "MEN DISSE ORNERY MORSOTTER BLIV VED MED AT STJÆLE DEM!", + "HVIS DU KUNNE HOLDE DISSE PESKY CRITTERS VÆK LÆNGE NOG,", + "JEG VED BARE, FARTHY VILLE LUFTE DEM VITTLES OG KOMME TILBAGE!", "VIL I HJÆLPE MIG?" ], "billy-reject": [ "JAMEN, HVIS I FOR LYST IGEN, SÅ VED I HVOR JEG ER!", - "HE HE HE HE HEH..." + "HE HE HE HE HE..." ], "billy-reminder-1": [ "AHH, ER I TILBAGE FOR AT HJÆLPE MED AT STOPPE DE ROTTER?" @@ -202,7 +202,7 @@ "HER ER EN KRAFTCELLE FOR JERES MOD.", "MOR!", "MOR!", - "ÅH NEJ! NEJ, NEJ, NEJ, NEJ!", + "ÅH NEJ! NEJ NEJ NEJ NEJ!", "SE... ER DET IKKE NUTTET? DEN TROR I ER DENS MOR.", "EH? JEG ER IKKE DIN MOR! KAN DU SE NOGEN FJER HER?", "ÅH, KÆRLIGHED VED FØRSTE BLIK! AH... ", @@ -213,7 +213,7 @@ "ÅH DOG, SIKKEN GRUFULDT SYG LILLE FUGL.", "HUH! DU SER IKKE ALT FOR GODT UD SELV, DAME!", "ÅH, UNDSKYLD. JEG TROEDE DU VAR EN PLETTET", - "ORANGE-MAVET REGNFLOSS.", + "ORANGE-MAVET REGNFLOS.", "I VED, I GÅR SÅ JEG NOGLE", "FORFÆRDELIGT BIDSKE SKABNINGER FANGE", "EN FLUT-FLUT MOR NÆR STRANDEN.", @@ -271,7 +271,7 @@ ], "death-0193": [ "TRIN ET: FORBLIV I LIVE!", - "TRIN TO...", + "TRIN TIL...", "OVERVEJ IKKE AT GØRE SÅDAN NOGET IGEN!" ], "death-0195": [ @@ -325,7 +325,7 @@ "JEG SER I TO ER TILBAGE FOR AT LAVE HANDLEN. GODT, GODT, VÆLDIG GODT!", "EH, HAR DU ØH, DE FORGÆNGERGLOBER VI AFTALTE?", "JEG HÅBER DU GØR GOD BRUG AF DENNE KRAFTCELLE.", - "FARVELLER, TA TA, VI SES!" + "FARVEL, TA TA, SE DIG!" ], "farmer-introduction": [ "SKAL MALKE DE YAKOWER, SKAL MALKE DE YAKOWER...", @@ -348,7 +348,7 @@ "NU KAN JEG SOVE I FRED. TAG DEN HER KRAFTCELLE FOR JERES ARBEJDE." ], "finalbosscam-white-eco": [ - "LYS ECO! DET EKSISTERER!", + "LET ØKO! DET FINDER!", "DE MÅ IKKE FÅ LOV TIL AT FÅ DET!" ], "fisher-accept": [ @@ -406,7 +406,7 @@ "MOD MONSTERET DEROPPE.", "TRO MIG, DE SMARTE HAR DERES PENGE PÅ MONSTERET.", "DET VÆDDEMÅL HAR SÅMÆND TØMT MIG!", - "SÅ ALTSÅ, JEG HAR ET FORSLAG.", + "SÅ JEG HAR ET FORSLAG.", "BRING MIG 90 GLOBER SÅ JEG KAN KOMME PÅ BENENE IGEN OG UD AF DEN HER TØNDE,", "OG JEG VIL GIVE JER EN KRAFTCELLE TIL GENGÆLD.", "OG HVIS I ER PÅ, SÅ HAR JEG ENDNU ET VÆDDEMÅL I GANG.", @@ -426,7 +426,7 @@ "OG VI VIL BEGGE VÆRE VINDERE!" ], "gambler-resolution-money": [ - "HEH HEH HEH! OH, YEAH!", + "HEH HEH HEH! OH YEAH!", "DE HER GLOBER VIL HJÆLPE MIG VINDE MIN VEJ UD AF TØNDEN!", "HER ER DEN KRAFTCELLE JEG LOVEDE!" ], @@ -493,7 +493,7 @@ ], "green-sagecage-outro-beat-boss-a": [ "GØR NOGET!", - "NEEJJ!" + "INGEN!" ], "green-sagecage-outro-beat-boss-b": [ "NÅ, DET SER UD TIL AT JEG HAR VÆRET FOR HÅRD VED JER DRENGE!", @@ -531,7 +531,7 @@ "VED FORGÆNGERNE..." ], "green-sagecage-outro-preboss": [ - "DU ER FOR SENT PÅ DEN, SAMOS.", + "DET ER DU FOR SENT TIL, SAMOS.", "NÅR JEG BESIDDER UENDELIGT MØRK ECO", "VIL JEG HAVE NØGLEN TIL SELVE SKABELSEN!", "DET HER ER GALSKAB!", @@ -620,7 +620,7 @@ "VI HAR MÅSKE NOGLE KRAFTCELLER LIGGENDE OMKRING,", "OG VI VILLE MÅSKE VÆRE VILLIGE TIL AT GIVE DEM VÆK FOR...", "90 GLOBER HVER.", - "HVOR HAR JEG HØRT DEN FØR?", + "HVOR HAR JEG HØRT DET FØR?", "HEY, HVORDAN FORVENTER I TO GENIER AT FÅ DEN STORE ÆDELSTEN UD HERFRA, ALLIGEVEL?", "TJA, SMARTE, VI HAR TOLV ÅR MERE AT GRAVE TIL AT FINDE UD AF DET.", "ØHM... GORDY, VILLE DET IKKE TAGE KORTERE TID HVIS DU OGSÅ GRAVEDE?" @@ -652,7 +652,7 @@ ], "minershort-reminder-2-orbs": [ "ØHM, GORDY?", - "90 GLOBER PER KRAFCELLE, WILLARD! ARGH!" + "90 GLOBER PR. KRAFCELLE, WILLARD! ARGH!" ], "minershort-resolution-1-orbs": [ "ÅH, OKAY SÅ.", @@ -735,7 +735,7 @@ "KEIRA VIL TELEPORTERE JERES ANTI-TYNGDEKRAFT ZOOMER TIL DEN NÆRMESTE TRANSPLADE.", "STYR ZOOMEREN TIL EN GRØN ECO VENTIL,", "OG BÆR SÅ DEN GRØNNE ECO TIL DE FORDÆRVEDE PLANTER.", - "DET BURDE KURERE DEM.", + "DET SKAL KURE DEM.", "GLEM IKKE EN ENESTE PLANTE, ELLER DE INFICEREDE LANGSOMT VIL SMITTE DE RASKE IGEN.", "OG, DAXTER...", "BEGYND MED AT RYDDE OP HERINDE!", @@ -772,7 +772,7 @@ "HVAD VAR DERES FORMÅL? OG HVORFOR FORSVANDT DE?", "JEG HAR SPURGT PLANTERNE, MEN DE HUSKER DET IKKE.", "PLANTERNE HAR SPURGT STENENE, MEN STENENE ERINDRER DET IKKE.", - "SELV IKKE STENENE ERINDRER DET IKKE...", + "SELV STENEENE HUSKER DET...", "HVER KNOGLE I MIN KROP SIGER AT SVARENE HVILER", "PÅ SKULDRENE AF EN UNG DRENG", "UBEVIDST OM SIN SKÆBNE, UINTERESSERET I SØGEN EFTER SANDHED", @@ -787,7 +787,7 @@ ], "sage-intro-sequence-d1": [ "HVAD I DEN GRØNNE FORTABELSE VIL I TO?", - "VI- VI- VI- VAR- DE VAR- JEG'- JEG VAR-", + "VI- VI- VI- VAR- DE VAR- JEG- JEG VAR-", "FORTÆL MIG DET IKKE! I STEDET FOR AT LYTTE TIL MIN VISDOM", "TOG I TO UD FOR AT RODE RUNDT", "DET ENE STED JEG FORTALTE JER IKKE AT TAGE HEN: DEN DISEDE Ø!", @@ -866,7 +866,7 @@ "HVILKE \"MODIGE EVENTYRERE\" I TO ER.", "ALLEREDE TILBAGE OG UDEN AT HAVE RYDDET MINE BLOKEREDE ECOHØSTERE!", "DE ER I DEN ANDEN ENDE AF STRANDEN, DRENGE.", - "NU...", + "IKKE...", "KOM AFSTED!" ], "sage-reminder-1-generic": [ @@ -894,7 +894,7 @@ "BESTEMT IKKE. DEN RØDE VISMAND GAV OP MED SÅ LILLE ANSTRENGELSE.", "IKKE SJOVT OVERHOVEDET.", "GOL? ER DET DIG?", - "DU HAR ENDELIG MISTET FORSTANDEN, HVA?", + "DU HAR ENDELIG MISTET FORSIDEN, HAR DU?", "OG, MAIA! JEG FORTALTE DIG AT MØRK ECO VILLE PÅVIRKE JER BEGGE!", "ARG, INGEN LYTTER NOGENSINDE TIL GAMLE SAMOS...", "HVAD HAR I TO GJORT VED DEN BLÅ OG DEN RØDE VISMAND?", @@ -916,7 +916,7 @@ "VI HAR STORE PLANER FOR DIG.", "AH HA HA HA HA HA HA! AHH...", "VENT NU LIGE!", - "VAR DET GOL?", + "VAR DET GULT?", "DEN SAMME GOL SOM SKULLE FORVANDLE MIG TILBAGE?", "GOL ER FYREN SOM PRØVER AT DRÆBE OS?!", "JEG ER FORTABT.", @@ -927,24 +927,24 @@ "DEN HURTIGSTE VEJ DERHEN ER GENNEM LAVARØRET", "I BUNDEN AF DET HER KRATER.", "NOGLE FÅ KRAFTCELLER MERE, OG JERES ZOOMER'S VARMESKJOLD", - "SHOULD GET YOU ACROSS THE LAVA SAFELY.", - "ALL RIGHT, MY BOY. YOU KNOW WHAT TO DO.", + "BØR FÅ DIG OVER LAVAEN SIKKERT.", + "OK, MIN DRENGT. DU VED HVAD DU SKAL GØRE.", "TAG LUSEPOSEN OG FÅ SAMLET NOGLE FLERE KRAFTCELLER." ], "sage-village3-introduction-dark-eco": [ "DU STORE KUGLER AF ECO!", "DER SER UD TIL AT VÆRE EN STOR LURERTILSTÆDEVÆRELSE I EDERKOPPEHULERNE!", - "GREAT. SOUNDS LIKE A REAL CHEERY PLACE.", - "LET ME GUESS. THERE ARE SPIDERS IN THE SPIDER CAVES, RIGHT?", - "OF COURSE THERE ARE SPIDERS IN SPIDER CAVES!", - "BUT THAT'S THE LEAST OF YOUR PROBLEMS!", - "THE LURKERS ARE AFTER CRYSTALS OF CONCENTRATED DARK ECO.", - "YOU'VE GOT TO DESTROY THE CRYSTALS BEFORE THOSE MONSTERS", - "GET THEIR HANDS ON THEM!", + "STORE. LYDER SOM ET RIGTIG MUNT STED.", + "LAD MIG GÆTTE. DER ER EDDERDERKE I EDDERKOPPEHULERNE, IKKE?", + "SELVFØLGELIG ER DER EDDERKOPPER I EDDERKOPPEHULER!", + "MEN DET ER DET MINDSTE AF DINE PROBLEMER!", + "LURKERNE ER EFTER KRYSTALER AF KONCENTRERET MØRK ØKO.", + "DU MÅ ØDELEGGE KRYSTALERNE FØR DISSE MONSTERNE", + "FÅ DERES HÆNDER PÅ DEM!", "AF STED SÅ!" ], "sage-village3-introduction-rams": [ - "I'M GLAD YOU TWO ARE HERE. THERE'S LURKER MOVEMENT IN THE MOUNTAINS.", + "JEG ER GLAD FOR, I TO ER HER. DER ER LURKERBEVÆGELSE I BJERGET.", "DE HAR ÅBENBART OPDAGET, OG ER NU VED AT FRIGØRE,", "NOGLE MÆNGDER MØRK ECO SOM ER FROSSET FAST I GLETSJERENE.", "MENS I ER DEROPPE I SØGEN EFTER KRAFTCELLER", @@ -965,8 +965,8 @@ "DET ER ET LILLE LYSENDE EGERN NÆRMEST DIN STØRRELSE, FULD AF ENERGI, OG SUPER SKØR!", "ÅH, JEG FORSTÅR! SOM EN MAKKER.", "FOR AT SIGE DET LIGE UD, UDEN MIN MUSE KAN JEG IKKE UDHUGGE.", - "BUT WITH HER AROUND... I SEE BEAUTY IN EVERYTHING, YOU KNOW?", - "RIGHT NOW I COULDN'T CHISEL MY WAY OUT OF A BOX.", + "MEN MED HENDE RUNDT... JEG SER SKØNHED I ALT, VED I?", + "LIGE NU KUNNE JEG IKKE MEJSLE MIG UD AF EN KASSE.", "JEG TROR HUN LØB VÆK TIL DEN DISEDE Ø.", "ÅHH, JEG HÅBER BARE HUN HAR DET FINT.", "DET ER VÆRD EN KRAFTCELLE HVIS I BRINGER HENDE TILBAGE TIL MIG!", @@ -988,7 +988,7 @@ ], "sidekick-human-intro-sequence-c": [ "HVAD LAVER VI ALLIGEVEL HER, JAK? DET HER STED GIVER MIG KULDEGYSNINGER!", - "HVA?", + "HVAD?", "(STØN) DUMME FORGÆNGERBRAS!", "AD! HVAD ER DET DER MØRKE STADS? DET SER VIRKELIG IKKE VENLIGT UD.", "VISMANDEN KÆFTER OP OM FORGÆNGERNE SOM LAVEDE DET HER STED HELE TIDEN.", @@ -996,13 +996,13 @@ "SÅ JEG ELSKER FORGÆNGERGLOBER OG KRAFTCELLER SÅ MEGET SOM ENHVER ANDEN", "MEN HVIS DU SPØRGER MIG, SÅ MÅ DE HAVE VÆRET TABERE.", "WOW! HVORDAN GJORDE DU DET?", - "JAK, JEG TROR VI ER I PROBLEMER!", + "JA, JEG TROR, VI ER I FEJL!", "MAND, DET STAK.", "JEG FORTALTE DIG VI IKKE BURDE VÆRE HER, OG DU LYTTEDE?", "HVAAAD?", - "AAAAAAAAHHHHHHHH!!", + "AAAAAAAAHHHHHHH!!", "OKAY, OKAY. JEG HAR DET FINT, JEG HAR DET FINT...", - "AAAAAAAAHHHHHHHH!!" + "AAAAAAAAHHHHHHH!!" ], "warrior-introduction": [ "AV... MIT BANKENDE HOVED.", @@ -1030,7 +1030,7 @@ "VI FÅR BRUG FOR AT DU, ØH... SÆTTER DEM TILBAGE, ELLER NOGET.", "NÅH, VIRKELIG! OG FORSEGLE MIN UNDERGANG?", "(SUKKER)", - "JAVEL. FINT.", + "ÅH GODT. BØDE.", "BRING MIG 90 FORGÆNGERGLOBER OG JEG SÆTTER PONTONERNE FRI.", "MEN JEG KÆMPER IKKE IMOD DET MONSTER IGEN!" ], @@ -1042,17 +1042,17 @@ "ÅH.", "VIDUNDERLIGT.", "I HAR BRAGT MIG FORGÆNGERGLOBERNE.", - "FINT SÅ.", + "SÅ GODT.", "JEG VIL FIKSE BROEN.", "MEN BED MIG IKKE OM AT INVOLVERE MIG MED DET VÆSEN IGEN!" ], "yellowsage-resolution": [ "HVEM SKULLE TRO JEG VILLE LEVE TIL AT SE DAGEN", - "WHEN I NEEDED TO BE RESCUED BY A BOY AND HIS MUSKRAT!", - "AHH... I'M GONNA GIVE GOL AND MAIA", - "A LITTLE PAYBACK FOR THIS EMBARRASSMENT!", - "THEN WE'LL SEE ABOUT COOKING UP SOME MUSKRAT STEW...", - "(SYNK)" + "NÅR JEG SKAL BLI REDDE AF EN DRENG OG HANS MOSKRATE!", + "AHH... JEG VIL GIVE GOL OG MAIA", + "EN LIDT TILBAGEBETALING FOR DENNE FORLEVELSE!", + "SÅ FÅR VI SE OM AT TILBEREDE NOGET BUSKRATSGRYDVERK...", + "(HÅNDVASK)" ] }, "hints": { @@ -1101,7 +1101,7 @@ "FOR AT KUNNE MODSTÅ LAVAEN." ], "ASSTLP37": [ - "AW... WE'VE GOT TO SAVE THE OTHER SAGES..." + "AW... VI MÅ REDDE DE ANDRE SAGES..." ], "BIL-AM01": [ "JEG ELSKER BARE MUDDERET." @@ -1110,25 +1110,25 @@ "FORBANDEDE SUMPROTTER." ], "BIL-AM03": [ - "I NEED A GOOD DRAUGHT OF MAMA'S MEDICINE." + "JEG HAR BRUG FOR ET GODT UDSLAG TIL MAMAS MEDICIN." ], "BIL-AM04": [ "GLADIOLA." ], "BIL-AM05": [ - "I NEED ME SOME BROWN MEDICINE." + "JEG HAR BRUG FOR MIG NOGET BRUN MEDICIN." ], "BIL-AM06": [ - "I NEED ME SOME SUMMER COOLANT." + "JEG HAR BRUG FOR MIG SOMMER KØLEVÆSKE." ], "BIL-AM07": [ - "DARN, THIS HEAT'S GIVIN' ME THE PRICKLIES." + "FOTO, DEN HEAT GIVER MIG STIKLERNE." ], "BIL-AM08": [ - "DARN... THIS HEAT'S GIVIN' ME A RASH." + "DET... DEN HEDEN GIVER MIG UDSLAG." ], "BIL-AM1A": [ - "MM-MM! I JUST LOVE THE MUD!" + "MM-MM! JEG ELSKER BARE MUDDERET!" ], "BIL-AM2A": [ "FORDØMTE SUMPROTTER!" @@ -1152,7 +1152,7 @@ "SOIEE-SOIEE-SOIEE!" ], "BIL-LO2B": [ - "SOIEE! SOIEE!" + "SOJA! SOJA!" ], "BIL-TA01": [ "FÅ DEM!" @@ -1191,7 +1191,7 @@ "DEROVRE!" ], "BIL-TA4A": [ - "FORDØMT!" + "FORFANGET!" ], "BIL-TA4B": [ "POKKERS!" @@ -1233,7 +1233,7 @@ "GODT ARBEJDE! MØD MIG NU HER VED ÆGGET." ], "BIR-AM12": [ - "DU MÅ VÆRE EN SAND DYREELSKER!" + "DU SKAL VÆRE EN RIGTIG DYREELSKER!" ], "BIR-AM13": [ "KAN I SE NOGEN ANDRE FUGLE DEROPPE?" @@ -1245,10 +1245,10 @@ "ÅH DOG, DET ER EN FLOT EN." ], "BIR-LO03": [ - "OH LOOK, A MUCKY-MUCK." + "ÅH SE, EN MUCKY-MUCK." ], "BIR-am08": [ - "HERE, BIRDIE BIRDIE..." + "HER, BIRDIE BIRDIE..." ], "BLU-AM01": [ "EN SMULE HJÆLP VILLE VÆRE GODT!" @@ -1257,14 +1257,14 @@ "ÅH, DETTE ER NOGET AF ET ROD." ], "BLU-AM03": [ - "HMM, QUITE AN ENIGMA WE'RE FACING." + "HMM, EN ENIGMA VI STÅR PÅ." ], "CHI-AM01": [ "DET ER EN KATASTROFE. EN KATASTROFE, SIGER JEG!" ], "CHI-AM02": [ - "THEY WANT ME TO GO INTO THE JUNGLE - ME! HO HO OH...", - "I'D SOONER WRESTLE AN ENRAGED FLUT-FLUT." + "DE VIL, JEG GÅR IND I JUNGLEN - MIG! HO HO OH...", + "JEG VILLE FØRE VREDE MED EN VRED FLUTTE-FLUTTE." ], "CHI-AM03": [ "FIRST BLIVER FISKERMANDENS BÅD...", @@ -1286,7 +1286,7 @@ "(STØNNER) HVAD ER DER SKET MED LANDSBYENS ENERGISTRÅLE?" ], "CHI-AM08": [ - "I... THEY, I DON'T... (MUTTERS)" + "JEG... DE, JEG GØR IKKE... (MUNKER)" ], "CHI-LO01": [ "...VINDMØLLE, MONSTRE, KRAFT, GENVALG..." @@ -1295,11 +1295,11 @@ "... MENINGSMÅLINGERNE, JEG... MONSTRE, HM... GENVALG, ÅH..." ], "EXP-AM01": [ - "I NEED TO SET OFF ON MY JOURNEY SOON.", + "JEG SKAL SNART AFGIVE PÅ MIN REJSE.", "JEG HAR BRUG FOR FORGÆNGERGLOBER!" ], "EXP-AM02": [ - "LET'S SEE, NOW WHERE SHALL I GO FIRST? EH..." + "LAD OS SE, NU HVOR SKAL JEG GÅ FØRST? EH..." ], "EXP-AM03": [ "ÅH JEG SAVNER DEN ÅBNE VEJ." @@ -1308,24 +1308,24 @@ "SÅ MANGE STEDER AT SE, OG SÅ KORT EN TID." ], "EXP-AM05": [ - "WELL IN MY DAY, YOU COULD WALK THE LANDS", - "WITHOUT BEING ASSAULTED BY MONSTERS!" + "GODT I MIN DAG KUNNE DU VANDRE LANDENE", + "UDEN AT BLIVE OVERRAGET AF MONSTERNE!" ], "EXP-LO02": [ "JEG HAR BRUG FOR FLERE FORGÆNGERGLOBER." ], "EXP-LO1A": [ - "(MUTTERS)" + "(MUKLER)" ], "FAR-AM01": [ "(SNORKER) HER, BERTA... HER, BERTA BERTA...", "DET ER EN GOD PIGE..." ], "FAR-AM02": [ - "GOTTA BRING IN THE CROPS 'FORE THE JUNE BUGS..." + "SKAL BRINGE AFGRØDERNE TIL JUNI BUGS..." ], "FAR-AM2A": [ - "GOTTA BRING IN THE CROPS 'FORE THE JUNE BUGS GET..." + "SKAL BRINGE AFGRØDERNE, FOR JUNI BUGS FÅR..." ], "FAR-LO01": [ "(SNORKER)" @@ -1342,30 +1342,30 @@ "VIL RUINERE MIG." ], "FIS-AM03": [ - "DRAT, THESE BLIGHTERS!", - "IN ME BASKET, DARN FISHIES, COME ON YEAH...", + "DRAT, DISSE BLIGHTERS!", + "I MIG KURV, FOLK FISKE, KOM SÅ JA...", "HEH HE HE HE HE..." ], "FIS-AM04": [ "ÅH HVOR JEG ELSKER LUGTEN AF FISK OM MORGENEN." ], "FIS-AM05": [ - "OOH I COULD USE ME A SALTED FISH LIPS ON RYE." + "ÅH JEG KUNNE BRUGE MIG EN SALTET FISK LÆBER PÅ RUG." ], "FIS-AM06": [ - "I 'MEMBER THE BIG ONE THAT GOT AWAY..." + "JEG ER MEDLEM DEN STORE, DER BLEV VÆK..." ], "FIS-LO01": [ "GRR!" ], "FIS-LO03": [ - "HA HA HA HA HA HAH!" + "HA HA HA HA HA HA!" ], "FIS-LO04": [ "FORBANDEDE FISK... DE ENDER ALDRIG I MIT NET!" ], "FIS-LO05": [ - "HA HA HA AH HA HA HA HAH!" + "HA HA HA HA HA HA HA!" ], "FIS-TA01": [ "TIL VENSTRE!" @@ -1386,7 +1386,7 @@ "ROLIGT MIN DRENG." ], "FIS-TA07": [ - "YOUR SAILS ARE SAGGING IN THE WIND, BOY." + "DINE SEJ SIGER I VINDEN, DENG." ], "FIS-TA08": [ "MISSEDE." @@ -1425,10 +1425,10 @@ "ÅH... JEG HAR BRUG FOR HELDET MED MIG." ], "GAM-AM07": [ - "AW, WHAT ARE THE ODDS OF MOVIN' TO A TOWN UNDER ATTACK?" + "AW, HVAD ER MULIGHEDEN FOR AT BEVÆRE TIL EN BY UNDER ANGREB?" ], "GAM-AM08": [ - "I THOUGHT I HAD A GOOD TIP!" + "JEG TRODE, JEG HAVDE ET GODT TIP!" ], "GAM-AM09": [ "ENDNU EN DAG, ENDNU ET VÆDDEMÅL." @@ -1446,7 +1446,7 @@ "HEY, HVAD GRINER DU AF? SYNES DU AT JEG ER MORSOM?" ], "GEO-AM01": [ - "MMM, INTERESSANTE STRATA..." + "MMM, INTERESSANT STRATE..." ], "GEO-AM02": [ "STAKKELS SMÅ MULDVARPER..." @@ -1458,7 +1458,7 @@ "HELD OG LYKKE, DRENGE!" ], "GEO-AM05": [ - "KLAMME LURERE..." + "KRAM NAR..." ], "GEO-AM06": [ "STEN HAR OGSÅ FØLELSER..." @@ -1470,16 +1470,16 @@ "NU KAN JEG KOMME TILBAGE TIL MIN FORSKNING!" ], "GEO-LO01": [ - "I'VE GOT TO GET BACK TO MY RESEARCH." + "JEG MÅ TILBAGE TIL MIN FORSKNING." ], "GEO-LO02": [ - "HM, THIS STONE IS VERY OLD..." + "HM, DENNE STEN ER MEGET GAMMEL..." ], "GOL-AM01": [ - "YOU JUST WON'T GIVE UP, WILL YOU?" + "DU VIL BARE IKKE GIVE OP, VIL DU?" ], "GOL-AM02": [ - "SOON, THE DARK ECO WILL BE OURS!" + "SNART BLIR DET MØRKE ØKO VORES!" ], "GOL-AM03": [ "FÆRDIGGØR DEM!" @@ -1503,13 +1503,13 @@ "JEG HAR DIG NU!" ], "GOL-AM10": [ - "AH HA HA HA HA!" + "HA HA HA HA HA!" ], "GOL-AM11": [ "INGEN NÅDE!" ], "GOL-AM12": [ - "TAG DEN!" + "DAG DEN!" ], "GOL-AM13": [ "GODT FORSØGT!" @@ -1521,22 +1521,22 @@ "YNKELIGT!" ], "GOL-AM16": [ - "NEEJJ!" + "INGEN!" ], "GOL-AM17": [ - "AHHH!" + "ÅHHH!" ], "GOL-AM18": [ - "WE'LL OPEN THE SILO ALL THE WAY AND DESTROY YOU TWO!" + "VI ÅBNER SILOEN HELE VEJEN OG ØDELEGGE JER TO!" ], "GOL-AM19": [ - "LYS ECO! DET EKSISTERER!" + "LET ØKO! DET FINDER!" ], "GOL-AM20": [ - "WE'RE NOT GONNA TAKE IT!" + "VI TAGER DEN IKKE!" ], "MAI-AM01": [ - "FINISH THEM BOTH OFF ONCE AND FOR ALL!" + "SLUT DEM BÅDE AF EN GANG OG FOR ALLE!" ], "MAI-AM02": [ "SLÅ DEM UD!" @@ -1554,13 +1554,13 @@ "ARGH!" ], "MAI-AM07": [ - "NEEEEJJ!" + "NEJ!" ], "MAI-AM08": [ "VI VIL ÅBNE SILOEN FULDSTÆNDIGT OG DESTRUERE JER TO!" ], "MAI-AM09": [ - "DE MÅ IKKE FÅ FAT PÅ DET!" + "DE MÅ IKKE FÅ DET!" ], "MIN-LO01": [ "EN AF DE HER DAGE BLIVER JEG RIG...", @@ -1569,7 +1569,7 @@ ], "MIN-LO03": [ "GRAV, WILLARD, GRAV!", - "JA, MEN DU GRAVER JO IKKE!", + "JA, MEN DU GRAVER IKKE!", "DET' FORDI JEG GØR ALT TÆNKNINGEN!" ], "MIN-LO04": [ @@ -1685,13 +1685,13 @@ "HMM..." ], "SAGELP21": [ - "LURERNE MÅ STOPPES." + "SVINDELIGHEDERNE SKAL STOPRES." ], "SAGELP22": [ "JEG SER..." ], "SAGELP23": [ - "NEJ..." + "IKKE..." ], "SAGELP24": [ "HVAD KUNNE DER HAVE VÆRET SKET DEM?" @@ -1703,7 +1703,7 @@ "MØRKE ECO KRYSTALLER?" ], "SAGELP33": [ - "MAIA AND GOL HAVE GOTTEN IN OVER THEIR HEADS!" + "MAIA OG GOL ER KOMMET IND OVER HOVEDET!" ], "SAGELP34": [ "HMM, KRAFTEN AF MØRK ECO KAN IKKE STYRES!" @@ -1712,7 +1712,7 @@ "MØRK ECO I GLETSJERNE?" ], "SAGELP36": [ - "AH! THERE'S LURKER TROOPS IN THE MOUNTAINS!" + "AH! DER ER LURKERTROPPER I BJERGENE!" ], "SAGELP37": [ "HVAD PLANLÆGGER GOL..." @@ -1721,10 +1721,10 @@ "KUNNE HAN FAKTISK HAVE...?" ], "SCU-AM01": [ - "AW... I JUST CAN'T DO IT ANYMORE." + "AW... JEG KAN BARE DET IKKE LÆRE." ], "SCU-AM02": [ - "AW, I WISH I HAD SOME INSPIRATION." + "AW, JEG ØNSKE JEG HAVDE NOGET INSPIRATION." ], "SCU-AM03": [ "JEG ER LIGESÅ INSPIRERET SOM EN STEN." @@ -1742,7 +1742,7 @@ "ÅH, MAND..." ], "SKSP009F": [ - "TAG DEN! TAG DEN! HA HA HA!" + "DAG DEN! DAG DEN! HA HA HA!" ], "WAR-LO1A": [ "(HULK)" @@ -1751,7 +1751,7 @@ "(HULKER)" ], "WAR-LO1C": [ - "(BLOWS NOSE AND SPUTTERS)", + "(PUSER NÆSE OG SPUTTER)", "(FORTSÆTTER MED AT GRÆDE)" ], "YEL-AM01": [ @@ -1761,38 +1761,38 @@ "HEY! FÅ MIG UD HERFRA!" ], "YEL-AM03": [ - "WHEN I GET OUTTA HERE, SOME SHOOTIN'S GONNA START!" + "NÅR JEG KOMMER UD HER, SKAL NOGLE SHOOTIN STARTE!" ], "asstv100": [ - "OKAY, YOU HAVE ENOUGH CELLS TO INCREASE THE POWER ON THE HEAT SHIELD.", - "RIDE THE WOODEN MINECART DOWN THE SHAFT BY THE LAVA GEYSER.", - "I'LL MEET YOU BY THE ENTRANCE TO THE LAVA TUBE,", - "SO I CAN MODIFY THE ZOOMER. HURRY!" + "OKAY, DU HAR CELLER NOG TIL AT ØGE EFFEKTET PÅ VARMESKJÆLDET.", + "KØR MED TRÆMINECARTEN NED SKAKTEN VED LAVA GEYSEREN.", + "JEG MØDER DIG VED INDGANGEN TIL LAVA RØRET,", + "SÅ JEG KAN MODIFICERE ZOOMEREN. SKYNDE SIG!" ], "asstv101": [ - "HAHA, OKAY! YOU HAVE ENOUGH CELLS TO INCREASE", - "THE POWER ON THE HEAT SHIELD.", - "MEET ME BACK IN THE VOLCANIC CRATER.", - "I'LL BE WAITING BY THE LAVA TUBE DOWN THE SHAFT BY THE LAVA GEYSER.", + "HAHA, OK! DU HAR CELLER NOG TIL AT STØGE", + "STYRKEN PÅ VARMESKJÆLDET.", + "MØD MIG TILBAGE I VULKANISK KRATER.", + "JEG VENTER VED LAVA RØRET NED SKAKTEN VED LAVA GEYSER.", "BRING MIG DE KRAFTCELLER!" ], "asstv102": [ "SKYND DIG MED DE KRAFTCELLER!", - "I'M WAITING BY THE WOODEN MINECART SHAFT NEAR THE LAVA GEYSER." + "JEG VENTER VED MINECART-SKAKTEN AF TRÆ NÆR LAVA-GEYSEREN." ], "asstv103": [ - "DON'T FORGET TO TURN ON THE TELEPORT GATE TO LET US THROUGH.", - "YOU'VE GOT TO GO INTO THE RED SAGE'S LAB", - "IN THE CENTER OF THE VOLCANIC CRATER TO TURN IT ON.", - "WE CAN'T COME THROUGH UNTIL IT'S BACK ONLINE." + "GLEM IKKE AT TÆNDE FOR TELEPORTPORTEN FOR AT SLIPPE OS IGEN.", + "DU MÅ GÅ IND I DEN RØDE SVISES LAB", + "I CENTRUM AF VULKANISK KRATER FOR AT TÆNDE DET.", + "VI KAN IKKE KOMME IGEN FØR DEN ER ONLINE TILBAGE." ], "asstv104": [ - "HEY, WE'RE STILL BACK IN ROCK VILLAGE!", + "HEJ, VI ER STADIG TILBAGE I ROCK VILLAGE!", "TÆND FOR TRANSITPORTEN!" ], "asstv105": [ - "WE WANNA JOIN YOU IN THE VOLCANIC CRATER!", - "GO INTO THE RED SAGE'S LAB AND TURN ON THE GATE." + "VI VIL MED DIG I DET VULKANISKE KRATER!", + "GÅ IND I DEN RØDE SAGES LAB OG SLÆND PÅ LÅGEN." ], "asstva73": [ "HEY DRENGE! IFØLGE MINE UDREGNINGER, KOMMER DET TIL AT TAGE", @@ -1800,209 +1800,209 @@ "MOD LAVAEN PÅ VEJEN MOD GOL OG MAIAS FÆSTNING." ], "asstva74": [ - "YOU DON'T HAVE ENOUGH POWER CELLS TO GET THROUGH THIS LAVA!", - "YOU CAN'T GET THROUGH TO GOL AND MAIA'S CITADEL", - "UNTIL YOU'VE COLLECTED 72 POWER CELLS!" + "DU HAR IKKE KRAFTCELLER NOK TIL AT KOMME GENNEMGANG DEN LAVA!", + "DU KAN IKKE KOMME IGEN TIL GOL OG MAIAS CITADEL", + "INDTIL DU HAR SAMLET 72 KRAFTCELLER!" ], "asstvb02": [ - "WOW, DID YOU SEE THAT?", - "BLUE ECO VENTS HAVE BEEN ACTIVATED ALL OVER THE WORLD!", - "I KNEW THERE WAS A WAY TO TURN THEM ON.", - "THERE MUST BE PLACES TO TURN ON THE OTHER ECO VENTS AS WELL." + "WOW, SER DU DET?", + "BLÅ ØKOVENTILER ER BLEVET AKTIVERET OVER HELE VERDEN!", + "JEG VIDSTE, DER VAR EN MÅDE AT TÆNDE DEM PÅ.", + "DER SKAL OGSÅ VÆRE STEDER AT TÆNKE DE ANDRE ØKOVENTILATIONER TIL." ], "asstvb03": [ - "GOOD! YOU STOPPED ALL THE MINE-DROPPING LURKERS!", - "THEY'VE BEEN THREATENING THE WATERS AROUND OUR VILLAGE FOR WEEKS.", - "BRING YOUR ZOOMER BACK TO THE TRANS-PAD AND I'LL TELEPORT IT BACK!" + "GODT! DU STOPPEDE ALLE DE MINEDRIPPENDE LURKERE!", + "DE HAR TRUET VANDET RUNDT VORES LANDSBY I UGER.", + "BRING DIN ZOOMER TILBAGE TIL TRANS-PAD, OG JEG TELEPORTERER DEN TILBAGE!" ], "asstvb04": [ - "GOOD, YOU'VE COLLECTED ENOUGH POWER CELLS TO FUEL MY HEAT SHIELD!", - "MEET ME BY THE ENTRANCE TO THE FIRE CANYON", - "BY CLIMBING THE CLIFF BEHIND THE FARMER'S HOUSE.", - "BRING THE POWER CELLS, AND HURRY!", - "MY FATHER SAYS HE'S SEEN MORE LURKERS AROUND!" + "GODT, DU HAR SAMLET NOG KRAFTCELLER TIL AT BÆNDE MIN VARMESKJÆLD!", + "MØD MIG VED INDGANGEN TIL ILDKANYON", + "VED AT KLATRE PÅ KLITEN BAG LANDMANDSHUSET.", + "BRING KRAFTCELLERNE, OG SKYND DIG!", + "MIN FAR SIGER, HAN HAR SETT FLERE LURKERE RUNDT!" ], "asstvb08": [ "SKYND DIG MED DE KRAFTCELLER.", - "I'M WAITING AT THE HEAD OF FIRE CANYON", - "AT THE TOP OF THE CLIFF BEHIND THE FARMER'S HOUSE!" + "JEG VENTER PÅ HOVEDET AF ILDCANYON", + "PÅ TOPPEN AF KLINTEN BAG LANDMANDENS HUS!" ], "asstvb09": [ - "YOU DON'T HAVE ENOUGH POWER CELLS TO FUEL MY HEAT SHIELD.", - "YOU CAN'T CROSS FIRE CANYON UNTIL YOU COLLECT ENOUGH POWER CELLS." + "DU HAR IKKE STRØMCELLER NOG TIL AT BÆNDE MIN VARMESKJÆRM.", + "DU KAN IKKE KRYSE ILDCANYON, FØR DU SAMLER NOG KRAFTCELLER." ], "asstvb20": [ - "GOOD FLYING! THOSE LURKERS WERE NO MATCH FOR YOUR ZOOMER!", + "GODT FLYVNING! DISSE LURKERE VAR IKKE MATCH FOR DIN ZOOMER!", "DET ER EN MERE KRAFTCELLE!" ], "asstvb21": [ "GODT ARBEJDE! ER I FYRE IKKE STOLTE", "AT I REDDEDE VORES LILLE FLUT-FLUT VEN?", "HUN BLIVER SIKKERT NYTTIG EN ANDEN GANG.", - "NOW, GO BACK TO THE TRANS-PAD, AND I'LL BRING HER HOME." + "GÅ NU TILBAGE TIL TRANS-PAD, SÅ BRINGER JEG HENDE HJEM." ], "asstvb22": [ - "WOW! YOU RAISED A PIECE OF THE UNDERWATER RUINS TO THE SURFACE!", - "IT SEEMS YOU CAN USE ECO IN WAYS WE'VE NEVER SEEN BEFORE!", - "A POWER CELL SURFACED WITH THE ROOM. CLIMB UP THERE AND GET IT." + "WOW! DU HØJTE ET STUK AF DE UNDERVANDSRUINER TIL OVERFLADEN!", + "DET SYNES, DU KAN BRUGE ECO PÅ MÅDER, VI ALDRIG HAR SETT FØR!", + "EN POWERCELLE OVERFLADE MED RUMMET. KRAV OP DER OG FÅ DEN." ], "asstvb23": [ - "GREAT WORK! THE PEOPLE OF ROCK VILLAGE ARE BREATHING", - "A COLLECTIVE SIGH OF RELIEF!", - "BUT THERE'S NO TIME TO CELEBRATE! USE YOUR ZOOMER", - "TO NAVIGATE THE MOUNTAIN PASS UP AHEAD.", - "BE CAREFUL, IT LOOKS LIKE THE LURKERS HAVE RIGGED", - "THE WHOLE PASS WITH EXPLOSIVES!", - "WHEN YOU REACH THE VOLCANIC CRATER,", - "BE SURE TO VISIT THE RED SAGE'S LAB", - "AND ACTIVATE THE TELEPORT GATE SO THAT FATHER AND I CAN JOIN YOU." + "FLOT ARBEJDE! FOLKET I ROCK VILLAGE TRÆKKER VEJRET", + "ET KOLLEKTIV LATTENS SUK!", + "MEN DER ER IKKE TID TIL AT FEJRE! BRUG DIN ZOOMER", + "FOR AT NAVIGERE FJERGET PASS OP FORUD.", + "VÆR FORSIGTIG, DET SER UD TIL, AT LURKERNE HAR RIGTET", + "HELE PASSET MED SPRÆNGSTOFFER!", + "NÅR DU NÅR DET VOLKANISKE KRATER,", + "HUSK AT BESØGE DEN RØDE SAGES LAB", + "OG AKTIVER TELEPORTPORTEN, SÅ FAR OG JEG KAN VÆRE MED DIG." ], "asstvb24": [ - "OH MY! THOSE LURKERS MUST BE HEADED", - "FOR A DETONATOR AT THE END OF THE CANYON!", - "IF THEY REACH IT BEFORE YOU DO,", - "THEY'LL BLOW UP THE ENTIRE PASS!", - "YOU'VE GOTTA BEAT THEM THERE AND DESTROY THE DETONATOR,", - "OR IT'S ALL OVER!" + "ÅH MIN! DISSE LURKERE SKAL LEDES", + "TIL EN DETONATOR FOR ENDDEN AF KANIONEN!", + "HVIS DE NÅR DET FØR DU GØR,", + "DE BLÆSER HELE PASSET OP!", + "DU MÅ SLÅ DEM DER OG ØDELEGGE DETONATOREN,", + "ELLER DET ER OVER!" ], "asstvb25": [ - "GOOD WORK! YOU BEAT THEM TO THE DETONATOR!", - "THE RED SAGE'S LAB IS JUST AHEAD.", - "GO TURN ON THE TELEPORT GATE SO WE CAN JOIN YOU." + "GODT ARBEJDE! DU SLÅR DEM TIL DETONATOREN!", + "DEN RØDE VIVISES LAB ER LIGE FORAN.", + "GÅ TÆND TELEPORTPORTEN, SÅ VI KAN VÆRE MED DIG." ], "asstvb28": [ - "HEY! DON'T FORGET ABOUT THE SAGE AND ME!", - "YOU HAVE TO TURN ON THE TELEPORT GATE TO LET US THROUGH!", - "IT'S IN THE BLUE SAGE'S LAB, BY THE END OF FIRE CANYON.", - "IF YOU DON'T LET US THROUGH, THEN WE CAN'T HELP YOU!" + "HEJ! GLEM IKKE VISMANNEN OG MIG!", + "DU SKAL TÆNKE FOR TELEPORTPORTEN FOR AT SLIPPE OS IGEN!", + "DET ER I DEN BLÅ SAGES LABORATORIUM, VED ENDEN AF ILDCANYON.", + "HVIS DU IKKE SLIPPER OS IGEN, SÅ KAN VI IKKE HJÆLPE DIG!" ], "asstvb29": [ - "HEY! WE'RE STILL WAITING!", - "TURN ON THE TELEPORT GATE!" + "HEJ! VI VENTER STADIG!", + "TÆND TELEPORTPORTEN!" ], "asstvb30": [ - "HEY! WE CAN'T COME THROUGH UNTIL THE TELEPORT GATE'S ON!" + "HEJ! VI KAN IKKE KOMME GENNEM FØR TELEPORTPORTEN ER TÆNDT!" ], "asstvb40": [ - "THIS DEVICE IS A COMMUNICATOR. WITH IT, MY FATHER AND I", - "CAN GIVE YOU ADVICE AT ANY TIME DURING YOUR QUEST." + "DENNE ENHED ER EN KOMMUNIKATØR. MED DET, MIN FAR OG JEG", + "KAN GI DIG RÅD TIL HVER TID UNDER DIN SØGGE." ], "asstvb41": [ - "THESE FLOATING EGG-SHAPED THINGS ARE PRECURSOR ORBS.", - "COLLECT ENOUGH OF THEM, AND SOME OF THE VILLAGERS WILL GIVE YOU", - "A POWER CELL IN EXCHANGE." + "DISSE FLØDENDE ÆGFORMEDE TING ER FORGÅENDE KUNDER.", + "SAMLE NOG AF DEM, OG NOGLE AF LANDSBYBEBOENE VIL GI DIG", + "EN KRAFTCELLE I BYTTE." ], "asstvb42": [ - "THIS IS A POWER CELL, THE MOST IMPORTANT PRECURSOR ARTIFACT YOU CAN FIND!", - "YOU NEED TO COLLECT 20 OF THESE SO I CAN POWER THE HEAT SHIELD", - "FOR YOUR A-GRAV ZOOMER." + "DETTE ER EN KRAFTCELLE, DEN VIGTIGSTE PRECURSOR-ARTEFAKT, DU KAN FINDE!", + "DU SKAL SAMLE 20 AF DISSE, SÅ JEG KAN KAN FORSÆTTE VARMESKÆRMET", + "TIL DIN A-GRAV ZOOMER." ], "asstvb44": [ - "HEY, YOU FOUND ONE OF MY SCOUT FLIES!", - "I SENT 7 OF THEM TO EACH AREA TO LOOK FOR POWER CELLS", - "BUT THE LURKERS MUST HAVE CAPTURED THEM ALL!" + "HEJ, DU FANDT EN AF MINE SPEJDERFLUER!", + "JEG SENDTE 7 AF DEM TIL HVERT OMRÅDE FOR AT SE EFTER KRAFTCELLER", + "MEN DE LURKERE SKAL HA FAGET DEM ALLE!" ], "asstvb45": [ - "WOW! THAT LAST SCOUT FLY HAD A POWER CELL!", - "I'LL BET IF YOU COLLECT ALL 7 IN EACH AREA", - "YOU CAN FIND EVEN MORE POWER CELLS." + "WOW! DEN SIDSTE SPEJDERFLØE HAVDE EN KRAFTCELLE!", + "JEG VÆDDER, HVIS DU SAMLER ALLE 7 I HVER OMRÅDE", + "DU KAN FINDE ENDNU FLERE KRAFTCELLER." ], "asstvb46": [ - "BE CAREFUL IN THE OCEAN, THE WATERS ARE CHOCK-FULL OF", - "LURKER SHARKS AND I'VE NEVER SEEN ANYONE DEFEAT ONE.", - "STAY CLEAR OF THEM IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU!" + "VÆR FORSIGTIG I HAVET, VANDET ER FULLT AF", + "LURKER SHARKS OG JEG HAR ALDRIG SEET NOGEN BESEJRE EN.", + "HOLD AF DEM, HVIS DU VED HVAD DER ER GODT FOR DIG!" ], "asstvb47": [ - "REMEMBER, THAT'S A POWER CELL.", - "YOU NEED TO COLLECT AS MANY OF THOSE AS YOU CAN." + "HUSK, DET ER EN KRAFTCELLE.", + "DU SKAL SAMLE SÅ MANGE AF DEM, SOM DU KAN." ], "asstvb48": [ - "THAT'S A BLUE ECO VENT! MORE CONCENTRATED THAN THE FLOATING CLUSTERS,", - "THIS VENT WILL GIVE YOU A FULL CHARGE OF BLUE ECO,", - "LETTING YOU USE IT FOR THE MAXIMUM TIME." + "DET ER EN BLÅ ØKOVENT! MERE KONCENTRERET END DE FLYDENDE KLYNGER,", + "DENNE VENT GIVER DIG EN FULD OPLADNING AF BLÅ ØKO,", + "LADER DIG BRUGE DEN I MAKSIMAL TID." ], "asstvb71": [ - "YOU DON'T HAVE ENOUGH POWER CELLS TO POWER THE BLUE SAGE'S MACHINE.", - "WE CAN'T LIFT THAT BOULDER UNTIL YOU COLLECT 45 POWER CELLS." + "DU HAR IKKE STRØMCELLER NOK TIL AT DRIVE DEN BLÅ SAGES MASKINE.", + "VI KAN IKKE LØFTE DEN KENT, FØR DU SAMLER 45 STRØMCELLER." ], "asstvb72": [ - "UNTIL WE FIND OUT WHY THE BLUE SAGE DISAPPEARED,", - "YOU'RE GOING TO NEED TO COLLECT 45 POWER CELLS TO FUEL HIS MACHINE.", + "INDTIL VI FINDER UD AF HVORFOR DEN BLÅ SVIS FORSVINDE,", + "DU SKAL SAMLE 45 STRØMCELLER FOR AT FÅ BÆNDSTOF PÅ HANS MASKIN.", "FÅ FAT PÅ DEM!" ], "asstvb75": [ - "THIS GONDOLA SEEMS TO BE MALFUNCTIONING.", - "I'LL TRY TO WORK ON IT AND GET IT RUNNING AGAIN." + "DENNE GONDOL SER TIL AT VÆRE FEJLFUNKTIONER.", + "JEG VIL PRØVE AT ARBEJDE PÅ DET OG FÅ DET TIL AT KØRE IGEN." ], "asstvb76": [ - "I'VE REACTIVATED THE GONDOLA. IT CAN TAKE YOU TO SNOWY MOUNTAIN!", - "USE IT WHENEVER YOU WANT." + "JEG HAR GENAKTIVET GONDOLEN. DET KAN TA DIG TIL SNEET BJERG!", + "BRUG DET NÅR DU VIL." ], "sagevb01": [ - "WELL, I SEE THAT YOU TWO HAVE FINALLY", - "DECIDED TO UNBLOCK MY COLLECTORS.", - "I WOULD OFFER MY CONGRATULATIONS", - "BUT YOU HAVE SO MUCH TO DO I WON'T WASTE YOUR TIME.", - "BY THE WAY, IF THINGS DON'T WORK OUT,", - "DAXTER COULD ALWAYS GET A JOB CONTROLLING THE VILLAGE RAT PROBLEM.", - "NYEH HA HA HA HA HA." + "NÅ, JEG SER, AT I TO ENDELIG HAR", + "BESLUTTEDE AT FÅ BLOKERING AF MINE SAMLER.", + "JEG VIL TILLYKKE", + "MEN DU HAR SÅ MEGET AT GØRE, JEG VIL IKKE SPILDE DIN TID.", + "HVIS TING IKKE VIRKER,", + "DAXTER KUNNE ALTID FÅ ET JOB MED AT KONTROLLER LANDSBYROTTEPROBLEMET.", + "YEH HA HA HA HA HA." ], "sagevb02": [ - "I HAVE TO ADMIT, I'M IMPRESSED. YOU TWO DIDN'T SCREW UP!", - "NOW THAT THE LURKERS CAN'T OPEN THAT SILO", - "THEY CAN'T FLOOD THE WORLD WITH DARK ECO", - "AND CAUSE UNTOLD DESTRUCTION.", - "WIPE THAT RIDICULOUS GRIN OFF YOUR FACE, DAXTER!", + "JEG MÅ INDRØMME, JEG ER IMPONERET. I TO SKREV DET IKKE!", + "NU, HVOR LURKERNE IKKE KAN ÅBNE DEN SILO", + "DE KAN IKKE OVERVINDE VERDEN MED MØRK ØKO", + "OG FORÅRSAGER UTALT ØDELAG.", + "TØR DET LØJLIGE GLIN AF DIT ANSIGT, DAXTER!", "I TO HAR MEGET AT GØRE.", "KOM I GANG!" ], "sagevb03": [ - "YOU KEEP ON IMPRESSING ME. BUT THEN MAYBE IT'S JUST BECAUSE", - "I'VE GOT LOW EXPECTATIONS.", - "OKAY, YOUR MOMENT OF GLOATING IS OVER.", - "KOM SÅ I GANG!" + "DU BLIVE VIDERE MED PÅ MIG. MEN SÅ ER DET MÅSKE BARE FORDI", + "JEG HAR LAVE FORVENTNINGER.", + "OKAY, DIT ØJEBLIKKE AF GLOATING ER SLUT.", + "SÅ KOM I GANG!" ], "sagevb04": [ - "GOOD WORK, JAK! YOUR UNCLE WOULD BE PROUD.", - "THAT WAS A GIANT ARM FROM A PRECURSOR ROBOT.", - "I'VE NEVER SEEN ONE IN SUCH GOOD CONDITION!", - "I CAN'T IMAGINE WHAT THE LURKERS WANTED WITH IT,", - "BUT WE SURE DIDN'T WANT THEM TO GET IT.", - "IF YOU KEEP THIS SUCCESS UP...", - "NAH, YOU'LL STILL FALL SHORT OF HERO.", - "BUT KEEP TRYING. IT'S ENDEARING." + "GODT ARBEJDE, JAK! DIN ONKEL VILLE VÆRE STOLT.", + "DET VAR EN KÆMPE ARM FRA EN PRECURSOR ROBOT.", + "JEG HAR ALDRIG SEET EN I SÅ GOD STAND!", + "JEG KAN IKKE FORESTILLE HVAD LURKERNE VILDE MED DET,", + "MEN VI VILLE SIKKER IKKE, AT DE FÅR DET.", + "HVIS DU BLIVER DEN SUCCES OP...", + "NEJ, DU VIL STADIG MAN MANGE HELTEN.", + "MEN BLIV VED MED AT PRØVE. DET ER INDTAGENDE." ], "sagevb21": [ - "THOSE LITTLE GREEN BALLS OF ENERGY ON THE GROUND ARE A TYPE OF ECO.", - "PICK UP 50 SMALL GREEN ECOES, OR ONE BIG GREEN ONE TO INCREASE YOUR HEALTH." + "DISSE SMÅ GRØNNE ENERGIKUGLER PÅ JORDEN ER EN TYPE ØKO.", + "HENT 50 SMÅ GRØNNE ØKOER, ELLER EN STOR GRØN FOR AT ØGE DIT SUNDHED." ], "sagevb22": [ - "THAT'S BLUE ECO, WHICH CONTAINS THE ENERGY OF MOTION.", - "BLUE ECO ALLOWS YOU TO RUN FAST, BREAK BOXES, AND EVEN ACTIVATE SOME PRECURSOR", - "ARTIFACTS WHEN YOU GET NEAR THEM." + "DET ER BLÅ ØKO, SOM INDEHOLDER BEVÆGELSENS ENERGI.", + "BLUE ECO GÅR DIG TIL AT LØBE HURTIG, KNÆKKE BOKS OG SELV AKTIVERE NOGET FORFØJELSER", + "ARTEFAKTER, NÅR DU KOMMER NÆR DEM." ], "sagevb23": [ - "NOTICE HOW EACH BLUE ECO CLUSTER YOU PICK UP", - "INCREASES THE TIME YOU CAN USE ITS POWER." + "BEMÆRK, HVORDAN HVER BLÅ ØKOKLYNGE DU AFHENTER", + "ØGER DEN TID, DU KAN BRUGE DENS KRAFT." ], "sagevb24": [ - "THIS IS A PRECURSOR DOOR.", - "IT CAN ONLY BE OPENED BY APPROACHING THE DOOR", - "WHILE CHANNELLING BLUE ECO THROUGH YOUR BODY." + "DETTE ER EN PRECURSOR DØR.", + "DEN KAN KUN ÅBNES VED AT NÆRDE DU DØREN", + "MENS DU KANALERER BLUE ECO GENNEM DIN KROP." ], "sagevb25": [ - "GOOD WORK, THE BLUE ECO CAUSED THE DOOR TO OPEN.", - "WITH BLUE ECO, YOU CAN BREATHE ENERGY INTO ALL KINDS", - "OF PRECURSOR ARTIFACTS THAT HAVE LAIN DORMANT FOR YEARS." + "GODT ARBEJDE, DEN BLÅ ØKO FIK DØREN TIL ÅBNE.", + "MED BLUE ECO KAN DU INDÅSTE ENERGI I ALLE SLAGS", + "AF PRECURSOR-ARTEFAKTER, DER HAR LÅBET I DØMENDE I ÅR." ], "sagevb26": [ - "USE YOUR GOGGLES TO VIEW YOUR PROGRESS DURING THE ADVENTURE." + "BRUG DINE BRILLE TIL AT SE DINE FREMSKRIDT UNDER EVENTYRET." ], "sagevb27": [ - "YOU CAN JUMP ONCE, THEN JUMP AGAIN IN THE AIR TO REACH EVEN HIGHER LEDGES." + "DU KAN HOPPE EN GANG, OG SÅ HOPPE IGEN I LUFTEN FOR AT NÅ ENDNU HØJERE VIDGER." ], "sagevb28": [ - "WHEN YOU'RE SURROUNDED BY ENEMIES, USE YOUR SPIN KICK." + "NÅR DU ER OMRINGET AF FJENDER, SÅ BRUG DIT SPIN-KIK." ], "sagevb29": [ "DET VAR IKKE ET RUNDSPARK! PRØV IGEN." @@ -2045,79 +2045,79 @@ "HEY! DEN LÆKKERT UDSEENDE TØS KEIRA HAVDE RET! DER ER TRANSPLADER HERUDE." ], "sksp0002": [ - "TRUST ME, THOSE DARK ECO BOXES ARE BAD NEWS!" + "TRO MIG, DISSE MØRKE ØKOBOKS ER DÅRLIGE NYHEDER!" ], "sksp0003": [ - "I BET IF WE FOUND ALL OF THOSE SICKLY CUTE SCOUT FLIES ON EACH LEVEL", - "AT LEAST ONE WILL HAVE A POWER CELL!" + "JEG VÆDDER, HVIS VI FANDT ALLE DISSE SYGT SØDE SPEJDERFLUER PÅ HVERT NIVEAU", + "MINDST ÉN VIL HAVE EN KRAFTCELLE!" ], "sksp0004": [ "SÅDAN, KOSTBARHEDER!" ], "sksp0005": [ - "THESE WOOD AND METAL BOXES DON'T LOOK THAT TOUGH!", - "I'LL BET THEY'LL BREAK IF YOU JUMP DIVE ONTO THEM." + "DISSE TRÆ- OG METALÆSKER SER IKKE SÅ HÅRDE UD!", + "JEG VÆDER AT DE BRUKER, HVIS DU HOPPER DYKKER PÅ DEM." ], "sksp0006": [ - "THOSE ALL-METAL BOXES ARE THICKER THAN A YAKOW SKULL!", - "BUT THERE MUST BE SOMETHING THAT CAN BUST 'EM OPEN." + "DISSE HELT METALÆSKER ER TYKKERE END ET YAKOW-KRANIE!", + "MEN DER MÅ VÆRE NOGET, DER KAN BRUGE DEM ÅBNE." ], "sksp0007": [ - "TWO WORDS: POWER CELLS. WE NEED TO FIND 'EM AND WE AREN'T LOOKIN' SO GOOD RIGHT NOW." + "TO ORD: KRAFTCELLER. VI SKAL FINDE DEM, OG VI SER IKKE SÅ GODT NU." ], "sksp0008": [ - "WE NEED ORBS. ORBS, JAK! HOW ARE EVER GONNA BUY POWER CELLS IF WE DON'T COLLECT ORBS!" + "VI HAR BRUG FOR ORBS. ORBS, JAK! HVORDAN SKAL VI NOGENSINDE KØBE POWERCELLER, HVIS VI IKKE SAMLER KULLER!" ], "sksp0009": [ - "WHAT A WEIRD-LOOKING THING! I'LL BET WE CAN GET THIS OPEN", - "IF YOU'RE POWERED UP WITH THAT ZAPPY BLUE ECO STUFF." + "HVAD SER TING UNDERLIGT UD! JEG VÆDER AT VI KAN ÅBNE DET", + "HVIS DU ER STRØMMET MED DEN ZAPPY BLÅ ØKO-STYKKE." ], "sksp0010": [ - "HEY! LET'S GO CHECK OUT OL' FISH BREATH'S SPEED-BOAT AT THE DOCK!" + "HEJ! LAD OS GÅ TJEK OL' FISH BREATH'S SPEED-BÅD VED DOCK!" ], "sksp0011": [ - "WE SHOULD ASK THE FISHERMAN DOWN BY THE JUNGLE RIVER", - "IF WE CAN BORROW HIS SPEEDBOAT TO ZOOM ON OVER TO MISTY ISLAND!" + "VI SKAL SPØRGE FISKEREN NEDE VED JUNGLEELVEN", + "HVIS VI KAN LÅNE HANS SPEEDBÅD FOR AT ZOOME OVER TIL MISTY ISLAND!" ], "sksp0013": [ - "DID YOU SEE THE SIZE OF THE BITE", - "THAT LURKER SHARK TOOK OUT OF THE FISHERMAN'S BOAT?", - "WE BEST STAY WAY CLEAR OF THEM!", - "I DON'T THINK WE CAN TACKLE A CREATURE THAT DAG NASTY." + "SER DU STØRRELSEN PÅ BIDDEN", + "DEN LURKERHAJ TAGEDE UD AF FISKERBÅDEN?", + "DEM HOLDER VI BEDST FREM!", + "JEG TROR IKKE, VI KAN TACKLE ET VÆSNING, DER DAG UD." ], "sksp0014": [ - "WE SCROUNGED ENOUGH ORBS TO TRADE FOR A POWER CELL.", - "LET'S GET BACK AND MAKE THE SWITCH ALREADY!" + "VI SCROUDEDE NOG KUNDER TIL AT BYTTE FOR EN KRAFTCELLE.", + "LAD OS KOMME TILBAGE OG GØR ALLEREDE KONTAKTET!" ], "sksp0015": [ - "THIS MUST BE A PRECURSOR ORACLE LIKE THE SAGE ALWAYS GOES ON ABOUT.", - "I HOPE THEY WEREN'T AS UGLY IN PERSON!" + "DETTE SKAL VÆRE ET FORGÅENDE ORAKEL, SOM VISMANN ALTID GÅR OM.", + "JEG HÅBER, DE IKKE VAR SÅ GRIMME PERSONLIGT!" ], "sksp0017": [ - "WHOA! CHECK OUT THAT FUNKY SCULPTURE", - "SITTIN' ON THE ROCKS OVER THERE!" + "WHOA! SE DEN FUNKY SKULPTUR", + "SIDDER PÅ KLIPPENE DEROVER!" ], "sksp0018": [ - "WE SHOULD GO TELL THAT WINDBAG OF A MAYOR THAT HE OWES US BIG TIME", - "FOR CONNECTING THE VILLAGE ENERGY BEAM!" + "VI SKAL GÅ FORTÆLLE DEN VINDTASKE AF EN BORGMEST, AT HAN SKULLER OS BIG TIME", + "TIL FORBINDELSE AF LANDSBYENS ENERGISTRALLE!" ], "sksp0019": [ - "HEY, SEAGULLS! LET'S BUZZ 'EM FOR KICKS." + "HEJ, MÅGER! LAD OS BUZZ 'EM TIL KICKS." ], "sksp0020": [ - "YEAH HA HA! LET'S DO THAT AGAIN!" + "JA HA HA! LAD OS GØR DET IGEN!" ], "sksp0021": [ - "THERE'RE THOSE SEAGULLS AGAIN. LET'S GET 'EM!!" + "DER ER DE MÅGER IGEN. LAD OS FÅ DEM!!" ], "sksp0022": [ - "YEAH HA HA HA HA HA!! WOO HO HO HO!" + "JA HA HA HA HA HA!! WOO HO HO HO!" ], "sksp0023": [ "WOOHOO!" ], "sksp0024": [ - "JA HA HA! JA!" + "OG HA HA! OG!" ], "sksp0025": [ "WOW! DE FORÅRSAGEDE EN LAVINE! LAD OS TAGE ET KIG." @@ -2130,97 +2130,97 @@ "HURTIGT! VI SKAL NÅ TIL KRAFTCELLEN FØR PELIKANEN SAMLER DEN OP IGEN." ], "sksp0028": [ - "KICK THE EGG! HEE-HEE! KICK IT! KICK IT!" + "SPAR ÆGGET! HEJ-HEE! SPARK DEN! SPARK DEN!" ], "sksp0029": [ - "EH, WE MIGHT WANNA TALK TO THE BIRDWATCHER", - "AND SEE IF WE SCRAMBLED THAT FLUT-FLUT EGG." + "ØH, VI VIL MÅSKE TALE MED FUGLEKIGEREN", + "OG SE OM VI SCRAMBELDE DET FLUT-FLUT-ÆG." ], "sksp0030": [ - "HEY, TRY PUNCHING THE ROCKS TO GET 'EM OUT OF THE WAY!" + "HEJ, PRØV AT PUNKE KLIPPENE FOR AT FÅ DEM AF VEJEN!" ], "sksp0031": [ - "OOH! LET'S USE THE CANNON TO BLOW THINGS UP!" + "ÅH! LAD OS BRUGE KANONEN TIL AT BRUGE TING!" ], "sksp0034": [ - "AWOOGA! AWOOGA! DIVE FOR THOSE ORBS, JAK, DIVE!" + "AWOOGA! AWOOGA! DYK EFTER DISSE ORBS, JAK, DYK!" ], "sksp0035": [ - "YEAH, SO WE GOT A PRECURSOR LAUNCHER HERE", - "BUT YOU AREN'T POWERED UP WITH THE BLUE STUFF. SO IT AIN'T GONNA HELP US!" + "JA, SÅ FÅR VI EN PRECURSOR LAUNCHE HER", + "MEN DU ER IKKE STYRET MED DE BLÅ TING. SÅ DET HJÆLPER OS IKKE!" ], "sksp0037": [ - "THOSE TOWER DOOHICKEYS SCATTERED ALL OVER THE JUNGLE MUST REDIRECT THE ECO BEAM.", - "LET'S GO FIDDLE WITH THEM!" + "DISSE TOWER DOOHICKEYS, DER ER SPREDT UD OVER HELE JUNGLEN, SKAL OMDIDIREGERE ECO BEAM.", + "LAD OS FILE MED DEM!" ], "sksp0038": [ - "HMM, IF BLUE ECO CAN BUILD A BRIDGE, THEN I BET IT'LL OPEN A DOOR!", - "LET'S GO BACK AND GET YOU JUICED UP AGAIN." + "HMM, HVIS BLUE ECO KAN BYGGE EN BRO, SÅ VÆDER JEG AT DET ÅBNER EN DØR!", + "LAD OS GÅ TILBAGE OG FÅ DIG OPP IGEN." ], "sksp0039": [ - "HEY, THERE'S LITTLE LIGHTNING MARKS ON THOSE POSTS", - "AND THERE'S LIGHTNING COMING OUT OF THAT VENT OVER THERE.", - "ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING?" + "HEJ, DER ER SMÅ LYN MÆRKER PÅ DISSE PLADER", + "OG DER KOMMER LYN UD AF DEN UDLUFTNING DER.", + "TÆNKER DU, HVAD JEG TÆNKER?" ], "sksp0040": [ - "LET'S GET UP ON THAT MACHINE AND BREAK THE MIRROR DIVERTING THE PRECURSOR BEAM!" + "LAD OS STÅ OP PÅ DEN MASKINE OG BRYDKE SPEJLET SOM AFLEDNING AF PRECURSOR-STRALLEN!" ], "sksp0041": [ - "WE NEED TO GET TO THE TOP OF THAT TOWER!" + "VI SKAL KOMME TIL TOPPEN AF DET TÅRNET!" ], "sksp0043": [ - "MAYBE WE SHOULD GO ROOT OUT THE FISHERMAN.", - "I HEARD HE WAS IN THE JUNGLE FISHING BY THE LOWER RIVER!" + "MÅSKE SKAL VI GÅ ROD UD FISKEREN.", + "JEG HØRTE HAN VAR I JUNGLEN OG FISKEDE VED DEN NEDRE EL!" ], "sksp0049": [ - "LINE UP THE BEAM BY POINTING IT AT THE NEXT TOWER!" + "RET BJÅLEN OP VED AT PEGE DEN MOD DET NÆSTE TÅRN!" ], "sksp0050": [ - "BREAK THE MIRROR, JAK!" + "KNÆK SPEJLET, JAK!" ], "sksp0051": [ - "GET THE BUGS, JAK! GET THE BUGS!" + "FÅ BUGS, JAK! FÅ BUGS!" ], "sksp0052": [ - "LET'S GO TO THE NEXT TOWER AND RECONNECT THE BEAM THERE!" + "LAD OS GÅ TIL DET NÆSTE TÅRN OG FORBIND BJÆLLEN DER GENOM!" ], "sksp0053": [ - "HEY! WE CAN FOLLOW THE BEAM TO FIND THE NEXT TOWER." + "HEJ! VI KAN FØLGE BJÅLEN FOR AT FINDE DET NÆSTE TÅRN." ], "sksp0054": [ - "WE NEED TO CHARGE YOU UP WITH THAT BLUE STUFF TO GET THIS OPEN!" + "VI SKAL LADE DIG OP MED DET BLÅ TING FOR AT FÅ DETTE ÅBNET!" ], "sksp0056": [ - "HEY! I SEE THE SCULPTOR'S MUSE!" + "HEJ! JEG SER SKULPTØRENS MUSE!" ], "sksp0059": [ - "THIS PLACE GIVES ME THE WILLIES!", - "LET'S KEEP YOU OUT OF THE OOZE, OKAY?" + "DETTE STED GIVER MIG WILLIES!", + "LAD OS HOLDE DIG UD AF OVET, OK?" ], "sksp0060": [ - "(WHIMPERS) THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS!", - "AND TRUST ME, IT'S A WHOLE NEW EXPERIENCE", - "WHEN YOU'RE COVERED IN FUZZ!" + "(KLYNKER) DETTE STED GIVER MIG KRIM!", + "OG TRO MIG, DET ER EN HELT NY OPLEVELSE", + "NÅR DU ER DÆKKET I FUZZ!" ], "sksp0062": [ - "LET'S PLOW INTO THOSE BALLOON LURKERS AND SHRED 'EM!" + "LAD OS PLØE IND I DISSE BALLONLURKERE OG MASKEL DEM!" ], "sksp0063": [ - "I SAID \"SHRED THE LURKERS,\" JAK. NOT THE MINES!", - "RULE NUMBER ONE: ALWAYS AVOID THE MINES!" + "JEG SAGDE \"STRILL LURKERE,\" JAK. IKKE MINERNE!", + "REGEL NUMMER ET: UNDGÅ ALTID MINERNE!" ], "sksp0064": [ - "WATCH YOUR BACK! YOU REMEMBER WHAT HAPPENED THE LAST TIME WE WERE HERE." + "PAS PÅ! DU HUSKER HVAD SEG DER SIDSTE GANG VI VAR HER." ], "sksp0067": [ - "DON'T FALL INTO THE MIST BELOW US!", - "'CAUSE I DON'T THINK WE'LL MAKE IT BACK." + "FALD IKKE I TÅGEN UNDER OS!", + "FORDI JEG TROR IKKE, VI GJØR DET TILBAGE." ], "sksp0069": [ - "IT'S AN AMBUSH, JAK! IT'S AN AMBUSH!" + "DET ER ET BAGHOLDSANGREB, JAK! DET ER ET BAGHOLDSANGREB!" ], "sksp0070": [ - "JUMP, THEN DIVE ONTO THE TEETER-TOTTER." + "HOPP, DYK SÅ PÅ RYPEN." ], "sksp0071": [ "TAG DEN RØDE ECO!" @@ -2229,74 +2229,74 @@ "RØD ECO GØR DINE ANGREB STÆRKERE." ], "sksp0073": [ - "WE NEED BLUE ECO TO CHARGE THIS PLATFORM UP!" + "VI HAR BRUG FOR BLÅ ØKO FOR AT LADDE DENNE PLATFORM OP!" ], "sksp0076": [ - "JAK! HIT SOME JUMPS TO KEEP US OFF THE HOT GROUND." + "JAK! SLÅ NOGLE HOP FOR AT HOLDE OS FRA DEN VARME GRUND." ], "sksp0077": [ - "BALLOONS GOOD, BURNING HOT MAGMA BAD!" + "BALLONER GODE, BÆRENDE VARM MAGMA DÅRLIG!" ], "sksp0078": [ - "RIDE ON THE RAISED PRECURSOR STUFF TO KEEP US COOL." + "KØR PÅ DET HØJTE FORFØJENDE TING FOR AT HOLDE OS KØLE." ], "sksp0079": [ - "AHH! I'M GONNA DIE! I'M A COMING, GRANDPAP!", - "YOU HAVE TO GET THIS THING TO THE OTHER SIDE BEFORE IT OVERHEATS!" + "AHH! JEG SKAL DØ! JEG KOMMER, BEDSTEFAR!", + "DU SKAL FÅ DEN DENNE TING TIL DEN ANDEN SIDE, FØR DEN OVEROPHEDS!" ], "sksp0080": [ - "USE THE HOP-TURN TO STEER HARDER!" + "BRUG HUMLESVENDINGEN TIL AT STYRE HÅRDERE!" ], "sksp0081": [ "AHH! MÅSKE BURDE JEG STYRE!" ], "sksp0082": [ - "YOU ARE TRYING TO AVOID THOSE DARK ECO BOXES, RIGHT?" + "DU FORSØGER AT UNDGÅ DISSE MØRKE ØKOBOKSER, IKKE?" ], "sksp0083": [ - "OOH! SEE IF WE CAN CATCH AIR OFF THOSE LURKERS!" + "ÅH! SE OM VI KAN FÅ LUFT FRA DE LURKERE!" ], "sksp0084": [ "FOR TÆT, FOR TÆT!" ], "sksp0085": [ - "WHOA! THIS BABY'S GETTING WAY TOO HOT!" + "WHOA! DENNE BABY BLIR ALT FOR VARMT!" ], "sksp0086": [ - "A FEW MORE SECONDS AND WE'RE FRIED FLUT-FLUT!" + "ET PAR SEKUNDER MERE OG VI ER STEGT FLUT-FLUT!" ], "sksp0087": [ - "HIT THOSE BALLOONS TO COOL OFF!" + "SLAGT DISSE BALLONER FOR AT KØLE AF!" ], "sksp0088": [ - "HERE COMES ANOTHER BALLOON!" + "HER KOMMER EN ANDEN BALLON!" ], "sksp0089": [ "JEG VILLE ØNSKE JEG SOV OVER MIG I MORGES!" ], "sksp0090": [ - "YOU MISSED A BALLOON! WE NEED THOSE OR WE'RE COOKED!" + "DU GAVNDE EN BALLON! VI HAR BRUG FOR DEM, ELLER ER VI TILBEREDTE!" ], "sksp0091": [ - "THIS PUPPY'S GETTING TOO HOT!" + "DEN HVALP BLIR FOR VARM!" ], "sksp0092": [ - "DO YOU SMELL SOMETHING BURNING?!" + "LUGTER DU NOGET BÆNDER?!" ], "sksp0093": [ - "I THINK MY TAIL'S ON FIRE!" + "JEG TROR, MIN HALE BÆRKER!" ], "sksp0094": [ - "SHE'S GONNA BLOW!" + "HUN BLÆSER!" ], "sksp0095": [ - "WAHOO! WE MADE IT!" + "WAHOO! VI KLAREDE DET!" ], "sksp0096": [ - "THERE'S SCOUT FLIES OUT HERE, TOO!" + "DER ER OGSÅ SPEJDERFLUER UDE!" ], "sksp009a": [ - "HA HA! WE SHOWED HIM A THING OR TWO." + "HA HA! VI VISTE HAM EN TING ELLER TO." ], "sksp009b": [ "SÅDAN, FLERE GLOBER!" @@ -2311,22 +2311,22 @@ "WA-HOO!" ], "sksp009f": [ - "TAG DEN, TAG DEN! HA HA HA!" + "DAG DEN, DAG DEN! HA HA HA!" ], "sksp009g": [ "LIGE BAG DIG, JAK!" ], "sksp009i": [ - "DID WE FIND ALL THE SCOUT FLIES IN THIS AREA?" + "FANDT VI ALLE SPEJDERFLUER I DETTE OMRÅDE?" ], "sksp009j": [ - "HEY! IT LOOKS LIKE SCOUT FLIES ARE ALWAYS IN RED BOXES." + "HEJ! DET SER UD TIL AT SPEJDERFLUER ALTID ER I RØDE ÆSKER." ], "sksp009k": [ - "ALRIGHT! YOU FOUND ALL THE SCOUT FLIES IN THIS AREA!" + "I ORDEN! DU FANDT ALLE SPEJDERFLUER I DETTE OMRÅDE!" ], "sksp0109": [ - "WOO! WE BEAT THE RECORD TIME!" + "WOO! VI SLÅR REKORDTID!" ], "sksp0110": [ "JEG HAR SAGT DET FØR, JEG SIGER DET IGEN...", @@ -2339,17 +2339,17 @@ "LAD OS FÅ VORES KRAFTCELLE FRA GEOLOGEN." ], "sksp0113": [ - "THOSE MUST BE THE INFESTED PLANTS OL' LOG-NOGGIN WAS TALKIN' ABOUT." + "DET MÅ VÆRE DE ANGREBNE PLANTER, OL' LOG-NOGGIN TALTE OM." ], "sksp0114": [ - "WE HAVE TO USE GREEN ECO TO CURE THOSE PLANTS." + "VI SKAL BRUGE GRØN ØKO FOR AT KURE DISSE PLANTER." ], "sksp0115": [ - "JAK, DRIVE THROUGH THE GREEN ECO VENT." + "JAK, KØR GENNEM DEN GRØNNE ECO VENT." ], "sksp0116": [ - "THAT'S ONE OF THOSE FLYING LURKERS!", - "HE MIGHT HAVE A POWER CELL!" + "DET ER EN AF DISSE FLYVENDE LURKERE!", + "HAN HAR MÅSKE EN KRAFTCELLE!" ], "sksp0117": [ "DER ER MULDVARPESKUDDET!" @@ -2364,7 +2364,7 @@ "HURTIGT! DER ER DEN NÆSTE RING!" ], "sksp0121": [ - "QUICK! YOU'VE GOTTA FLY THROUGH EACH RING BEFORE THEY TURN OFF!" + "HURTIG! DU SKAL FLYGE GJENNOM HVER RING, FØR DE SLUKKER!" ], "sksp0122": [ "HEY! DET GRÆS SAGTNER OS..." @@ -2397,34 +2397,34 @@ "HEY! DET LIGNER AT DU KUNNE STYRTDYKKE NED PÅ DE FYRE!" ], "sksp0132": [ - "EE-EE! WHOA! WHO-AH! WHO-AHH!" + "EE-EE! WHOA! HVEM-AH! HVEM-AHH!" ], "sksp0133": [ - "I'LL BET WE CAN GET ALL OF THOSE THINGS CHARGED AT ONCE!" + "JEG VÆDER AT VI KAN FÅ ALLE DISSE TING OPPLADT PÅ EN GANG!" ], "sksp0134": [ - "HOW 'BOUT WE TAKE IT EASY ON THOSE HOT PIPES?!" + "HVORDAN TAGER VI DET ROLIGT PÅ DE VARME RØR?!" ], "sksp0135": [ - "THAT WATER LOOKS DANGEROUS WHEN IT CHANGES COLOR!" + "AT VAND SER FARLIGT UD, NÅR DET SKIFTER FARVE!" ], "sksp0136": [ - "YOU GOTTA GET OUT OF THE WATER BEFORE IT CHANGES COLOR!" + "DU SKAL KOMME UD AF VANDET, FØR DET SKIFTER FARVE!" ], "sksp0137": [ - "I BET WE COULD SHOOT THOSE BOULDERS IF WE'RE CHARGED UP WITH YELLOW ECO." + "JEG VÆDDER PÅ, AT VI KAN SKYDE DISSE BOLDERS, HVIS VI ER OPLADET MED GUL ØKO." ], "sksp0138": [ - "WE SHOULD SHOOT THOSE BIG BOULDERS HOLDING THE TETHER." + "VI BØR SKYDE DE STORE KÆNSTER, SOM HOLDER SAMMEN." ], "sksp0139": [ - "MAYBE WE SHOULD HELP THAT WEIRDO FIND HIS PET." + "MÅSKE SKAL VI HJÆLPE AT WEIRDO FINDER SIT KÆRET." ], "sksp0140": [ - "THE FLUT-FLUT CAN GLIDE FARTHER IF SHE JUMPS AGAIN IN THE AIR!" + "FLUT-FLUTTEN KAN GLIDE LÆNGERE, HVIS HUN HOPPER IGEN I LUFTEN!" ], "sksp0141": [ - "DON'T TOUCH THAT BLACK HOT TAR, OR YOU'LL GET HURT!" + "RØR IKKE DEN SORT VARME TJÆRE, ELLER BLIVER DU SÅDET!" ], "sksp0142": [ "VANDET ER SIKKERT AT VENTE I." @@ -2483,7 +2483,7 @@ "DET LUFTSKIB SIDDER KNAP NOK FAST! LAD OS FINDE DEN SIDSTE FORTØJRING!" ], "sksp0160": [ - "HEY! DER ER EN FLUT-FLUT!" + "HEJ! HAN EN FLØDSMIDDEL!" ], "sksp0161": [ "JEG HADER ROTTER! OG JEG ER NÆRMEST EN SELV." @@ -2523,7 +2523,7 @@ "DER ER EN AF LURERNE!" ], "sksp0310": [ - "FANG DEM, JAK!" + "FANG DEN, JAK!" ], "sksp0311": [ "VI PASSEREDE EN!" @@ -2532,10 +2532,10 @@ "AH, EN AF LURERNE PASSEREDE OS!" ], "sksp0313": [ - "DE ER LANGT FORAN!" + "DE ER LANGT FORUD!" ], "sksp0314": [ - "JA! VI ER FORREST!" + "JA! VI ER FORAN!" ], "sksp0315": [ "HURTIGERE, JAK, HURTIGERE!" @@ -2547,7 +2547,7 @@ "HÆNG PÅ!" ], "sksp0318": [ - "JAAHH!!" + "YAHHH!!" ], "sksp0319": [ "DET BLIVER TÆT!" @@ -2727,7 +2727,7 @@ "TROR DU STADIG GOL VIL SKIFTE MIG TILBAGE?" ], "sksp0392": [ - "SÅ DETTE ER GOL OG MAIAS FØSTNING. FIN OG HYGGELIG." + "SÅ DETTE ER BØRNNE AF GOL OG MAIA. DEJLIGT OG BEHAGELIGT." ], "sksp0393": [ "LAND PÅ DEN NÆSTE AFSKYDER!" @@ -2811,7 +2811,7 @@ "SLÅ DE PÆLE OP NEDEFRA!" ], "sksp0444": [ - "VI VENTER. HALLO?" + "VI VENTER. HEJ?" ], "sksp0449": [ "TRYK START FOR AT SPILLE." @@ -2826,7 +2826,7 @@ "OKAY, SES SENERE." ], "sksp0455": [ - "DOG, HVEM ER ALLE DE FOLK? " + "HVEM ER MEN ALLE DISSE MENNESKER?" ], "sksp0466": [ "JEG VAR GOD. IKKE SANDT, TØSER?" @@ -2843,14 +2843,14 @@ "BLUE SAGE": "BLÅ VISMAND", "DAXTER": "DAXTER", "FARMER": "LANDMAND", - "FISHERMAN": "FISKER", - "FLUT-FLUT": "FLUT-FLUT", - "GAMBLER": "GAMBLER", + "FISHERMAN": "FIKER", + "FLUT-FLUT": "FLODFLØDELSE", + "GAMBLER": "SPILLER", "GEOLOGIST": "GEOLOG", "GOL": "GOL", "GORDY": "GORDY", - "JAK": "JAK", - "JAK'S UNCLE": "JAKS ONKEL", + "JAK": "HVORDAN", + "JAK'S UNCLE": "ONKEL JAKS", "KEIRA": "KEIRA", "MAIA": "MAIA", "MAYOR": "BORGMESTER", diff --git a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json index e003aab677..757bb72bf7 100644 --- a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json +++ b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json @@ -1,1057 +1,1057 @@ { "cutscenes": { "assistant-firecanyon-resolution": [ - "GREAT! YOU HAVE THE 20 CELLS NEEDED TO POWER MY HEAT SHIELD!", - "NOW BE CAREFUL, THE SHIELD WILL ONLY PROTECT YOUR ZOOMER", - "TILL IT REACHES 500 DEGREES, SO TRY TO KEEP HER COOL.", - "FLYING OVER OPEN LAVA WILL DEFINITELY HEAT YOU UP FAST.", - "HIT 500 DEGREES, AND IT'S OVER.", - "OVER?! LIKE BURNING MOLTEN METAL OVER?!", - "THE FIRE CANYON GETS PRETTY HOT, SO KEEP A LOOK OUT FOR JUMPS", - "TO KEEP YOU OFF THE HOT GROUND.", - "I'VE ALSO RELEASED SEVERAL BLUE COOLING BALLOONS YOU CAN USE TO DROP", - "THE SHIELD'S TEMPERATURE QUICKLY.", - "OH! AND WHEN YOU GET ACROSS, DON'T FORGET TO ACTIVATE", - "THE TELEPORT GATE IN THE BLUE SAGE'S LAB.", - "THEN WE'LL BE ABLE TO TELEPORT OVER AND MEET YOU!", - "GOOD LUCK!" + "NAGY! MEGVAN AZ A 20 CELLÉ, HOGY A HŐPAJZSOM MŰKÖDTETÉSÉHEZ SZÜKSÉGES!", + "MOST LEGYEN VIGYÁZAT, A PAJZS CSAK A ZOOMERÉT VÉDI", + "AMÍG EL NEM ÉRI AZ 500 FOKOT, ÍGY PRÓBÁLJON HÍVET TARTNI.", + "A NYITOTT LÁVA FELÉ REPÜLÉS BIZTOSAN GYORSAN FEL FELEL.", + "ELÜLT 500 FOKOT, ÉS VÉGE.", + "FELETT?! MINT ELÉGETNI OLVADT FÉMET?!", + "A TŰZKANYON ELÉG FORRÓSÍT, ÍGY VIGYÁZZON AZ UGRÁSOKRA", + "HOGY TARTSON KI A FORRÓ FÖLDTŐL.", + "KIADTAM TÖBB KÉK HŰTŐLÉFÉT IS, AMI HASZNÁLATA LEHETSZ", + "A PAJZS HŐMÉRSÉKLETE GYORSAN.", + "Ó! ÉS AMIKOR ÁTVÉSZ, NE FELEJTSÜK EL AKTIVÁLNI", + "A TELEPORT KAPU A KÉK BÍLYA LABORÁBAN.", + "AKKOR TUDUNK OTTELEPORTÁLNI ÉS TALÁLKOZNI!", + "SOK SZERENCSÉT!" ], "assistant-introduction-blue-eco-switch": [ - "HEY BABY. WHAT DO YOU SAY YOU AND I GO CRUISIN' ON THIS A-GRAV ZOOMER?", - "RULE NUMBER ONE: I DON'T DATE ANIMALS.", - "OH YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE MISSING, HE HEH.", - "LISTEN, IF YOU NEED SOMETHING TO KEEP YOU BUSY, MY FATHER ALWAYS TALKED", - "ABOUT AN ANCIENT PRECURSOR PIPELINE HIDDEN DEEP UNDERGROUND.", - "SOME OF THESE PIPES END IN VENTS FROM WHICH ECO FLOWS FREELY,", - "AND SOME HAVE BEEN CAPPED OFF SO THAT THE ECO IS SEALED BACK.", - "THERE MUST BE A WAY TO TURN THE CAPPED VENTS ON.", - "I TRACED PART OF THE PIPELINE BACK TO THE FORBIDDEN TEMPLE.", - "MAYBE YOU SHOULD LOOK THERE FOR SOME TYPE OF SWITCH." + "HÉ BÉBI. MIT MONDSZ ÖN ÉS ÉN AZ A-GRAV ZOOMEREN KURIZÁLJUK?", + "ELSŐ SZABÁLY: NEM RAJZOK ÁLLATOKKAL.", + "Ó, TE NEM TUDOD, MI HIÁNYZOTT, HE HH.", + "FIGYELJ, HA VALAMI KELL, HOGY ELFOGLALJA, APÁM MINDIG BESZÉLTE", + "A FÖLD MÉLYEN REJTETT ŐSI ELŐZŐCSŐVEZETŐRŐL.", + "E CSÖVEK NÉMELYIKE OLYAN SZELLŐZŐNYÍLÁSOKBAN VÉGZŐDIK, AMELYEKBŐL SZABADON ÁRAMLIK ECO,", + "ÉS NÉHÁNY LETÖLTEK, HOGY AZ ÖKO VISSZA PLOMÍTJA.", + "MÓDSZERT KELL BIZTOSÍTNI A SUPLA SZELLŐZŐKÉPEKET.", + "A CSŐVEZET RÉSZÉT VISSZA NYOMTAM A TILTOTT TEMPLOMBA.", + "TALÁN OTT KELL KERESNI VALAMILYEN TÍPUSÚ KAPCSOLÓT." ], "assistant-introduction-race-bike": [ - "HEY BABY, WHAT'CHA WORKIN' ON?", - "BE CAREFUL WITH THAT! I'M TRYING TO FIGURE HOW TO TRANSPORT THE ZOOMER", - "USING THE TRANS-PADS THE PRECURSORS LEFT ALL OVER THE WORLD.", - "IF YOU COME ACROSS ONE OF THESE PADS I CAN LOCK ON TO YOUR COMMUNICATOR'S LOCATION", - "AND SEND YOU THE ZOOMER!", - "KEEP AN EYE OUT FOR A TRANS-PAD WHEN YOU EXPLORE MISTY ISLAND, AND WHEREVER ELSE YOU GO!" + "HÉ BÉBI, MI VAN?", + "EZZEL VIGYÁZZ! PRÓBÁLOM KITALÁLNI, HOGYAN KELL SZÁLLÍTNI A ZOOMERT", + "A TRANS-PADS HASZNÁLATÁVAL AZ ELŐZETŐK AZ EGÉSZ VILÁGBAN ELHAGYTAK.", + "HA AZ EGYIK PÁRNÁT KERÜL EL, BIZTOSÍTHATOK A KOMMUNIKÁTOR HELYÉRE", + "ÉS KÜLDJÖN A ZOOMERT!", + "HAGYJON SZEMET A TRANS-PAD-RE, AMIKOR FEDEZD FEL A MISTY-SZIGETET, ÉS HOGY MÁS HOGY MÉR!" ], "assistant-lavatube-end-resolution": [ - "HEY! WHERE'S OL' SHORT, GREEN AND WRINKLY?", - "THIS IS TERRIBLE! FATHER IS MISSING!", - "I THINK GOL AND MAIA MAY HAVE KIDNAPPED HIM AS WELL!", - "RELAX, SWEETHEART. I GOT EVERYTHING UNDER CONTROL.", - "UNDER CONTROL?!", - "LURKER ARMIES CONTINUE TO GROW ACROSS THE LAND,", - "THE SAGES HAVE BEEN KIDNAPPED,", - "GOL AND MAIA HAVE GATHERED ENOUGH ECO", - "TO COMPLETE THEIR TERRIBLE PLAN,", - "AND TO STOP THEM, YOU'RE GOING TO HAVE TO", - "FIGHT YOUR WAY THROUGH THEIR CITADEL!", - "UH... YEAH. THAT ABOUT, UH... SUMS IT UP.", - "YOU'VE GOT TO RESCUE MY FATHER BEFORE IT'S TOO LATE!", - "AND JAK...", - "BE CAREFUL.", - "YEAH. WE WILL BE!" + "HÉ! HOL VAN RÖVID, ZÖLD ÉS RÁNCOS?", + "EZ SZÖRNYŰ! APA HIÁNYZIK!", + "SZERINTEM LEHET GOL ÉS MAIA ŐT IS ELRABOLHATTA!", + "NYUGULJ, ÉDES. MINDENT IRÁNYÍTÁS ALATT VETTEM.", + "KORDÁBAN TARTVA?!", + "A LURKER-SEREGEK TOVÁBBI GYŰJTENEK A FÖLDÖN,", + "ELRABOLTÁK A BöLCSEKET,", + "GOL ÉS MAIA ELÉG ÖKOZOTT", + "HOGY VÉGREHAJTJÁK SZÖRNYES TERVÜKET,", + "ÉS HOGY MEGÁLLÍTSA ŐKET, MEG KELL", + "KÍVÜLJÜK MEG AZ ÚTJÁT CITADELLUKON!", + "UH... IGEN. AZT, HOGY... ÖSSZEFOGLALJA.", + "MEG KELL MENNI APÁMAT, MIELŐTT TÚL KÉSŐ LESZ!", + "ÉS HOGYAN...", + "LÉGY ÓVATOS.", + "IGEN. MI LESZÜNK!" ], "assistant-lavatube-start-resolution": [ - "HA HA! ALL RIGHT!", - "WITH THESE ADDITIONAL POWER CELLS, I SHOULD BE ABLE TO SUPPLY THE HEAT SHIELD", - "WITH ENOUGH POWER TO STAND UP TO THIS LAVA.", - "BUT THE SHIELD STILL HAS A LIMIT.", - "IT WILL NOW WITHSTAND TEMPERATURES UP TO 800 DEGREES, BUT NO MORE.", - "SO KEEP AN EYE ON YOUR GAUGE.", - "I DON'T WANNA THINK ABOUT WHAT THOSE TEMPERATURES WOULD DO TO YOUR ZOOMER", - "IF THE SHIELD GIVES OUT.", - "YEAH, THE HEAT...", - "WHAT? THE ZOOMER? HEY! WHAT ABOUT US?!", - "DON'T YOU THINK WE COULD LOOK FOR A SAFER ROUTE TO GOL'S CITADEL?", - "LOOK, I'VE RELEASED MORE COOLING BALLOONS INTO THE TUBE.", - "SO YOU CAN USE THEM TO KEEP THE TEMPERATURE DOWN.", - "AND DON'T FORGET TO ACTIVATE THE TELEPORT GATE IN THE YELLOW SAGE'S LAB.", - "WE'RE COUNTING ON YOU." + "HA HA! RENDBEN!", + "EZEKKEL A KIEGÉSZÍTŐ TELJESÍTMÉNYELEMEKKEL KÉPEN KÉPESEN ELLÁTANI A HŐPAJZSOT", + "ELÉG ERŐVEL, HOGY ELÁLLJA EZT A LÁVÁT.", + "DE A PAJZSNAK MÉG VAN HATÁR.", + "MOST 800 FOKIG TARTJA EL, DE TÖBBET NEM.", + "TARTSA SZEMET A MÉRŐJÉN.", + "NEM AKAROK ARRA GONDOLNI, MIT TENNEK EZEK A HŐMÉRSÉKLETEK A ZOOMERÉVEL", + "HA A PAJZS KIADJA.", + "IGEN, A HŐ...", + "MIT? A ZOOMER? HÉ! MI LESZ VELÜNK?!", + "NEM GONDOLJA, HOGY KERESÜNK BIZTONSÁGOSABB ÚTVONALT GOL CITADELLÁBA?", + "NÉZD, TÖBB HŰTŐ LÉGGöMBöT ENGEDTEM A CSŐBE.", + "ÍGY HASZNÁLHATJA A HŐMÉRSÉKLET ALACSONY MENTESÍTÉSÉHEZ.", + "ÉS NE FELEJTSE EL AKTIVÁLNI A TELEPORT KAPUT A SÁRGA BÍLYA LABORÁN.", + "SZÁMÍTUNK RÁD." ], "assistant-reminder-1-blue-eco-switch": [ - "I'M SURE IF YOU LOOKED INSIDE THE PRECURSOR FORBIDDEN TEMPLE", - "YOU'LL FIND A WAY TO TURN ON THAT CAPPED BLUE ECO VENT ON SENTINEL BEACH." + "BIZTOS, HA AZ ELŐZŐ TILTOTT TEMPLOMBA BEJELENZETT", + "MÓDSZERT MEGTALÁLHAT, HOGY BEKAPCSOLHATJA AZT A FELVÉTELES KÉK ÖKOSZELLŐZŐT A SENTINEL STRANDON." ], "assistant-reminder-1-generic": [ - "HEY GUYS! KEEP COLLECTING POWER CELLS", - "THEY'RE THE KEY TO CONTINUING OUR JOURNEY NORTH." + "HÉ SRÁCOK! TOVÁBBRA GYŰJJÜK AZ ERŐCELLÁKAT", + "ŐK A KULCSA AZ ÉSZAKI UTÁNK FOLYTATÁSÁHOZ." ], "assistant-reminder-1-race-bike": [ - "I'VE DEFINITELY FIGURED OUT HOW TO USE THE TRANS-PADS.", - "NOW GO TO MISTY ISLAND AND I'LL SEND THE ZOOMER OVER TO YOU." + "BIZTOSAN KITALÁLTAM, HOGYAN HASZNÁLJUK A TRANS-PADS-EKET.", + "MOST MENJEN A MISTY SZIGETRE, ÉS ELKÜLDÖM A ZOOMERT NEKED." ], "assistant-village2-introduction": [ - "WHOA!", - "I DON'T THINK I'LL EVER GET USED TO THAT TELEPORTER TINGLING SENSATION.", - "HEY!", - "IT LOOKS LIKE THE BLUE SAGE THREW A PARTY.", - "OH MY! ROCK VILLAGE IS ON FIRE!", - "ONE HECK OF A PARTY.", - "NO, NO! I MEAN ROCK VILLAGE IS BEING BOMBARDED WITH FLAMING BOULDERS!", - "OH! AND IT LOOKS LIKE THE BLUE SAGE IS WORKING ON A LEVITATION MACHINE TO MOVE THEM.", - "ASSUMING IT'S OPERATIONAL, WE'RE GONNA NEED POWER CELLS TO FUEL IT.", - "I GUESS YOU TWO ARE GOING TO HAVE TO FIND SOME MORE.", - "WE'D BETTER TAKE A LOOK AT HIS NOTES.", - "JAK, GO CHECK ON THE VILLAGERS, THEN COME BACK AND GIVE US AN UPDATE.", - "AND TAKE THE FURBALL WITH YOU!" + "HÚ!", + "SZERINTEM SOHA NEM SZOKTAK MEG AZT A TELEPORTÁLÓS BIZSERŐ ÉRZÉST.", + "HÉ!", + "ÚGY ÚGY KÜLÖN, HOGY A KÉK ZSÁLYA BULT RENDELT.", + "JAJ NEKEM! A ROCK FALU ÉG!", + "EGY SZÉP BULI.", + "NEM NEM! ÚGY ÚGY ÉRTEM, LÁNGÓ KÖVEKKEL BOMBÁZÁLJÁK A ROCK VILLAGE-T!", + "Ó! ÉS ÚGY ÚGY ÚGY KÜLÖN, HOGY A KÉK ZSÁLYA EGY LEVITÁCIÓS GÉPEN MŰKÖDIK, HOGY MOZGATJA ŐKET.", + "FELTÉTELEZVE, HOGY MŰKÖDIK, TELJESÍTMÉNYELEMEKRE KELL SZÜKSÉGÜNK A TÜZELŐHOZ.", + "SZERINTEM KETTŐTöKNEK TÖBBET KELL TALÁLNI.", + "JOBBAN NÉZÜNK A JEGYZETEIBA.", + "JAK, MENJ EL, NÉZZE MEG A FALUKKAT, AZTÁN GYERJ VISSZA, ÉS ADJ FRISSÍTÉST.", + "ÉS VIDD MEG A FURBALLT!" ], "assistant-village2-introduction-flutflut": [ - "BACK AGAIN, BOYS?", - "\"BOY\"?", - "HEY BABE, I'M A FULL-GROWN...", + "ÚJRA, FIÚK?", + "\"FIÚ\"?", + "HÉ KICSIM, KIFEJTETT VAGYOK...", "AH...", - "SOMETHIN'... SOMETHIN' FUZZY.", - "OH, GUESS WHAT? WITH PERMISSION FROM OUR VILLAGE BIRDWATCHER,", - "I'VE OUTFITTED THE BABY FLUT-FLUT WITH A RIDING SADDLE.", - "IT APPEARS THERE'S A PRECURSOR TRANS-PAD IN THE BOGGY SWAMP.", - "IF YOU CAN FIND IT, I'LL SEND YOU THE FLUT-FLUT IN FULL RIDING REGALIA.", - "HER LONG JUMP MIGHT COME IN HANDY WHEN YOU'RE CROSSING THE TAR." + "VALAMI... VALAMI FUZZY.", + "Ó, TALÁLD MIT? FALU MADÁRVIZSGÁNK ENGEDÉLYÉVEL,", + "A BABA FLUT-FLUTOT LOVAGLÓNYEREGVEL SZERELTEM.", + "LÁTSZIK, VAN EGY ELŐZETES TRANSZ-PAD A LÁCSOS MOCSÁRBAN.", + "HA MEGTALÁLJA, ELKÜLDÖM A FLUT-FLUT TELJES REGALIA-BAN.", + "TÁSZUGRÁSA HASZNOS LEHET, AMIKOR ÁTLÉSZ A KÁTRÁN." ], "assistant-village2-introduction-robbers": [ - "HEY, YOU TWO!", - "I KNOW WHERE YOU CAN FIND ANOTHER POWER CELL!", - "ACCORDING TO HIS NOTES,", - "A COUPLE OF DAYS AGO FLYING LURKERS STOLE ONE FROM THE BLUE SAGE,", - "AND FLEW OFF INTO THE PRECURSOR BASIN.", - "I'LL BET YOU COULD RUN THOSE LURKERS DOWN WITH YOUR ZOOMER", - "UNTIL YOU FIND THE ONE WITH THE POWER CELL.", - "YOU'LL FIND THE ZOOMER ON THE TRANS-PAD NEAR THE ENTRANCE TO THE PRECURSOR BASIN." + "HÉ, TI KETTŐK!", + "TUDOM, HOL TALÁLHATSZ EGY MÁSIK TELJESÍTMÉNYCELT!", + "JEGYZETE SZERINT", + "PÁR NAPJA A FLYING LURKERS ELLOPTAK EGYET A KÉK ZSÁLYÁBÓL,", + "ÉS ELREPÜLT AZ ELŐADÓBA.", + "FOGADNI MERNÉK, HOGY AZOKAT AZOKAT A BURKOLÓK LEHETSÉGESEK A ZOOMERÉVEL", + "AMÍG MEGTALÁLJA A TELJESÍTMÉNYCELLÁT.", + "A ZOOMERT AZ ELŐZETES MEDENCE BEJÁTÁSA KÖZELÉBEN TALÁLHATJA A TRANSZ-PADON." ], "assistant-village2-introduction-room": [ - "APPARENTLY THE PRECURSOR STRUCTURE JUST OFF THE COAST", - "LEADS TO AN UNDERWATER LOST CITY.", - "THE BLUE SAGE HAS BEEN TRYING TO FIGURE OUT", - "HOW HE CAN BRING ONE OF THE CHAMBERS TO THE SURFACE.", - "BUT HE WAS NEVER SUCCESSFUL.", - "YOU SHOULD CHECK IT OUT!", - "UH... AREN'T THERE A LOT OF, UM...", - "LURKER SHARKS IN THAT WATER?", - "WHY? ARE YOU SCARED?", - "ME? OF COURSE NOT!", - "JUST LOOKIN' OUT FOR JAK HERE!", - "YOU, UH, HEH...", - "YOU KNOW WHAT A CHICKEN HE CAN BE.", - "WELL, IF YOU SWIM OUT OVER THE CORAL REEF, I DOUBT THE LURKER SHARKS WILL BOTHER YOU.", - "THEY DON'T LIKE SHALLOW WATER." + "ÚTMUTATÓAN AZ ELŐZETES SZERKEZETE KÖZVETLENÜL A PART KÍVÜL", + "EGY VÍZALATI ELVESZTETT VÁROSBA VEZET.", + "A KÉK ZSÁLYA MEGPRÓBÁLT KITALÁLNI", + "HOGYAN HOGY FELÜLETRE HOZHATJA AZ EGYIK KAMÁRÁT.", + "DE SOSEM VOLT SIKERES.", + "MEG KELL NÉZNI!", + "UH... NINCS SOK, UM...", + "LURKER CÁPÁK A VÍZBEN?", + "MIÉRT? FÉLSZ?", + "NEKEM? TERMÉSZETESEN NEM!", + "CSAK VIGYÁZZ ITT JAK-RA!", + "TE, UH, HH...", + "TUDOD, MILYEN CSIRKE LEHET.", + "NOS, HA KIÚSZOD A KORALLZATOTON, KÉTLENEM AZT, HOGY ZAVARNÁLNAK TÉGED.", + "NEM SZERETIK A SEKÉK VÍZET." ], "assistant-village2-reminder-1-flutflut": [ - "I'M SURE THE FLUT-FLUT COULD BE OF USE TO YOU IN THE SWAMP.", - "FIND THE TRANS-PAD AND I'LL TELEPORT HER TO YOU." + "BIZTOS, A FLUT-FLUT HASZNOD LEHET A MOCSÁRBAN.", + "KERESSE MEG A TRANS-PAD-T, ÉS TELEPORTÁLOM HOZZÁAD." ], "assistant-village2-reminder-1-robbers": [ - "I'LL TELEPORT YOUR ZOOMER TO YOU BY THE PRECURSOR BASIN,", - "SO YOU CAN CHASE DOWN THOSE FLYING LURKERS WE WERE TALKING ABOUT." + "TELEPORTÁLOM AZ ÖN ZOOMERÉT AZ ELŐZETES MEDEZŐBEN,", + "ÍGY LEHAJTHATJA AZOKAT A REPÜLŐ LURKOLÓKAT, AKIRŐL BESZÉLTÜNK." ], "assistant-village2-reminder-1-room": [ - "DID YOU SWIM OUT TO THE LOST PRECURSOR CITY YET?", - "YOU SHOULD REALLY TRY AND RAISE THE ROOM THE BLUE SAGE WAS AFTER." + "KIÚSZTOTT MÉG AZ ELVEZETT ELŐVÁROSBA?", + "TÉNYLEG PRÓBÁLNI KELL, ÉS MEGEMELNI A SZOBÁT, MI UTÁNA A KÉK ZSÁLYA VOLT." ], "assistant-village2-resolution": [ - "GREAT, YOU HAVE THE CELLS FOR THE MACHINE!", - "THEY OUGHT TO PROVIDE ENOUGH POWER TO LIFT THAT BOULDER.", - "THERE WE GO!", - "NOW, BE CAREFUL FACING THAT MONSTER LURKER AT THE TOP.", - "WAIT! UH...", - "I'LL STAY HERE AND PROTECT KEIRA!", - "JAK, I THINK YOU'RE READY TO HANDLE THAT MONSTER WITHOUT ME.", - "OH, REALLY HEROIC OF YOU." + "NAGYON, MEGVAN A CELLÁK A GÉPHEZ!", + "ELÉG ERŐT KELL BIZTOSÍTANI A SZIKLA MEGEMELÉHEZ.", + "ITT HAJTUNK!", + "MOST LEGYEN FIGYELMEZTETÉS A TETEJÉN SZÁRMAZÓ SZÖRNYELVEL.", + "VÁRJON! UH...", + "ITT MARADOK ÉS VÉDEM KEIRA!", + "JAK, SZERINTEM KÉSZEN VAGY KEZELNI EZT A SZÖRNYET NÉLKÜLEM.", + "Ó, IGAZÁN HŐSSÉGES TŐLED." ], "assistant-village3-reminder": [ - "HEY GUYS! KEEP COLLECTING POWER CELLS.", - "THEY'RE THE KEY TO CONTINUING OUR JOURNEY NORTH." + "HÉ SRÁCOK! TOVÁBBRA GYŰJJÜK AZ ERŐCELLÁKAT.", + "ŐK A KULCSA AZ ÉSZAKI UTÁNK FOLYTATÁSÁHOZ." ], "billy-accept": [ - "GOOD! THOSE RATS WILL BE BACK ANYTIME.", - "SHOOT ALL THEM RATS, AND KEEP 'EM", - "FROM EATING AT LEAST ONE OF THEM SNACKS." + "JÓ! AZOK A PATKÁNYOK BÁRMIKOR VISSZAJÖNEK.", + "LŐJD MEG MINDEN PATKÁNYOT, ÉS TARTSA MEG ŐKET", + "AZTÓL, HOGY LEGALÁBB EGY NAGYON EGYÜK." ], "billy-introduction": [ - "HOWDY, FRIENDS! ENJOYIN' MY BEAUTIFUL SWAMP?", - "I OWN THESE HERE PARTS.", - "EVERYTHING THAT DOESN'T SINK INTO THE MUD, THAT IS! HA HA HA...", - "JUDGING BY THE SMELL, I'D WAGER YOUR", - "BATHTUB SANK IN THE MUD LONG AGO.", - "WHAT'S A BATHTUB?", - "ANYWAY I GOT BIGGER PROBLEMS NOW...", - "SEEMS SOME NASTY LURKER VARMINTS ARE GROUSIN' ABOUTS,", - "SNATCHIN' EVERYTHING THEY CAN GET THEIR GRUBBY LITTLE PAWS ON.", - "AND SCARIN' AWAY MY PET HIPHOG, FARTHY.", - "HE'S BEEN MISSIN' FOR NIGH ON TO A COON'S AGE.", - "I'VE BEEN PUTTIN' OUT HIS FAVORITE SNACK,", - "BUT THOSE ORNERY SWAMP RATS KEEP STEALIN' EM!", - "IF YOU COULD KEEP THOSE PESKY CRITTERS AWAY LONG ENOUGH,", - "I JUST KNOW FARTHY WOULD SMELL THEM VITTLES AND COME BACK!", - "WILL YA HELP ME OUT?" + "ÜDV, BARÁTOK! ÉLVEZD A GYÖNYÖRŰ MOCSÁROMAT?", + "EZEKET AZ ITT ALKALMAZOTT ALKATRÉSZEK EZEK.", + "MINDEN, AMI NEM SZÜLYIK BE A SÁRBA, AZ! HA HA HA...", + "A SZAGÁBÓL ÍTÉLVE, TÉGET TENNÉK", + "A KÁD RÉG ELSÜLLYEDT A SÁRBAN.", + "MI AZ A KÁD?", + "AMÚGY MOST NAGYOBB PROBLÉMÁK VANAK...", + "ÚGY TŰNIK, HOGY NÉHÁNY CSÚSZÓ LURKER SZÜKSÉGEK TÖRTÉNIK,", + "MINDENT KAPCSOLNAK, AMIRE FELTÉTHETŐK SZÁROS KIS MANCSUKAT.", + "ÉS IJESZETEK EL KEDVEZMÉNYEMET, HIPHOGOT, FARTHY.", + "KÖZEL HIÁNYZOTT EGY KUDÓS KORÁHOZ.", + "KIADTAM KEDVENC NAGYON,", + "DE AZOK AZ ORNERY MOCSÁRI PATKÁNYOK MEGLOPJÁK EM!", + "HA EL KELL TARTANI AZOKAT A BOSSZANTÓ LÉNYEKET,", + "CSAK TUDOM, HOGY FARTY VITTLÉS SZAGOZTANA ŐKET, ÉS VISSZAJÖN!", + "SEGÍTESZ NEKEM?" ], "billy-reject": [ - "WELL, IF YOU CHANGE YOUR MIND, YOU KNOW WHERE TO FIND ME!", - "HE HE HE HE HEH..." + "HÁT, HA MEGVÁLTOZTATOD MEGÁLLAPÍTÁSA, TUDJA HOL TALÁLJON MEG!", + "HE HE HE HE H..." ], "billy-reminder-1": [ - "AHH, Y'ALL BACK TO HELP STOP THEM RATS?" + "AHH, VISSZA VISSZA, HOGY SEGÍTSÜK MEGÁLLÍTNI A PATKÁNYOKAT?" ], "billy-resolution": [ - "WELL FRY MY HIDE! YOU SURE KNOW HOW TO SHOOT!", - "THANKS A HEAP FOR THE HELP." + "JÓL SÜTJÜK MEG A BREJEM! BIZTOSAN TUDOD LŐNI!", + "KÖSZÖNÖM A SEGÍTSÉGET." ], "bird-lady-beach-resolution": [ - "OH MY, I HOPE THE POOR DEAR'S OKAY.", - "HERE'S A POWER CELL FOR YOUR VALOR.", + "Ó, REMÉLEM, SZEGÉNY DRÁGA JÓBAN.", + "ÍME EGY TELJESÍTMÉNY CELL AZ ÖN BIZTONSÁGÁBÓL.", "MAMA!", "MAMA!", - "OH NO! NO, NO, NO, NO!", - "LOOK... ISN'T THAT CUTE? IT THINKS YOU'RE ITS MAMA.", - "EH? I'M NOT YOUR MOM! YOU SEE ANY FEATHERS HERE?", - "OH, LOVE AT FIRST SIGHT! AH...", - "LISTEN, BOYS, I'LL TAKE THIS LITTLE CHICK BACK TO THE VILLAGE WITH ME", - "AND WORK WITH THE SAGE TO TAKE CARE OF HER." + "ÓH NE! NEM NEM NEM NEM!", + "NÉZD... NEM ARNYI? AZT HISZI, TE VAGY AZ ANYA.", + "EH? NEM VAGYOK AZ ÉDESANYÁD! LÁSZ ITT TOLLAT?", + "Ó, SZERETET ELSŐ LÁTÁSRA! AH...", + "FIGYELJ, FIÚK, VISSZA VISZM EZT A KISCSÁBÓT A FALUBA", + "ÉS DOLGOZZ A BÖLCSÉVEL, HOGY GONDOZZ RÁ." ], "bird-lady-introduction": [ - "OH MY, WHAT A HORRIBLY SICK LITTLE BIRD.", - "HUH! YOU DON'T LOOK SO GOOD YOURSELF, LADY!", - "OH, SORRY. I THOUGHT YOU WERE A SPOTTED", - "ORANGE-BELLIED RAIN FRAY.", - "YOU KNOW, YESTERDAY I SAW SOME", - "TERRIBLY VICIOUS CREATURES CAPTURE", - "A MOTHER FLUT-FLUT NEAR THE BEACH.", - "NOW THERE'S THIS POOR LITTLE ORPHAN EGG", - "SITTING IN A NEST AT THE TOP OF THE CLIFF", - "AND I CAN'T GET TO IT.", - "IF YOU COULD CLIMB UP THERE AND PUSH IT OFF, I'VE PILED", - "SOME HAY DOWN AT THE BASE TO CATCH IT SAFELY.", - "DO AN OLD LADY A FAVOR, AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL." + "Ó, Ó, MI SZORÚ BETEG KIS MADÁR.", + "HUH! TE NEM NÉZ KI OLYAN JÓL, HöLGYEM!", + "OH BOCSÁNAT. AZT HITTEM, FOLTOS VAGY", + "NARANCSHASÚ ESŐFAY.", + "TUDOD, TEGNAP LÁTTAM NÉHÁT", + "RÖGZETLENEN GONDOZATOS LÉNYEK ELFOGADJÁK", + "A STRAND KÖZELÉBEN ANYA FLUT-FLUT.", + "MOST VAN EZ A SZEGÉNY KIS ÁRVA TOJÁS", + "ÜLÉS EGY FÉSZEKBEN A SZIRTA TETEJÉN", + "ÉS NEM TUDOK ELÉRNI.", + "HA ODA FELMÁSZNÁL ÉS LETÖLHETSZ,", + "NÉHÁNY SZÉNÁT AZ ALJON, HOGY BIZTONSÁGOSAN ELFOGADJA.", + "TÉGY SZÖVESSÉGET EGY ÖREG HÖLGYNEK, ÉS ADOK NEKED EGY ERŐSELTÁT." ], "bird-lady-reminder-1": [ - "OH, HELLO AGAIN. DID YOU BOYS FIND THAT BLUE EGG ON THE CLIFF?", - "PUSH IT OFF THE EDGE AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL!" + "Ó, HELLO ÚJRA. MEGTALÁLTÁK AZT A KÉK TOJÁST A SZIRTEN?", + "NYOMJA LE A SZÉLÉRŐL, ÉS ADOK NEKED EGY ERŐCELLÁT!" ], "bird-lady-reminder-2": [ - "ARE YOU BOYS STILL PICKING AROUND HERE? HO HO HO.", - "I'LL BET THAT POOR LITTLE BLUE EGG ON THE CLIFF", - "IS GETTING AWFULLY COLD BY NOW.", - "GO SAVE IT BY PUSHING IT OFF THE EDGE OF THE CLIFF,", - "AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL." + "TI, FIÚK, MÉG ITT VÁLASZTOK? HO HO HÓ.", + "FOGADOM, HOGY SZEGÉNY KÉK TOJÁS A SZIRTEN", + "MÁR RETŐEN HIDEG.", + "MENJEN MEG A SZIRTA SZÉLÉRŐL TÖLTVE,", + "ÉS ADOK NEKED EGY ERŐSELTÁT." ], "bluesage-resolution": [ - "GOOD WORK, FELLOWS! OLD SAMOS WAS RIGHT ABOUT YOU!", - "GREAT PILES OF PRECURSOR METAL!", - "THAT INSIDIOUS MECHANICAL CREATION", - "MUST NOT BE ALLOWED TO WREAK ITS TERRIBLE HAVOC!", - "I WILL TRY TO ACTUATE THE SHIELD DOOR", - "BY ELICITING A CONDUIT OF ENERGY", - "BETWEEN MYSELF AND THE VAST PORTAL BELOW!", - "UH... YEAH. YOU DO THAT. WE'LL UH... JUST GO FIND MORE HELP.", - "WEIRDO!" + "JÓ MUNKÁT, SZÁMÁRA! RÉGI SAMOS-NAK IGAZA VOLT RÁD!", + "NAGY HALOM ELŐFÉM!", + "AZ ÁLLATOS MECHANIKAI TEREMTÉS", + "NEM SZABAD SZÖRNYELMES PUSZTÍTÁSÁT ELKÖVETNI!", + "MEGPRÓBÁLJAM MEGOLDNI A PAJZS AJTÓT", + "ENERGIAVEZETÉS ELŐKIVÁLÁSÁVAL", + "MAGAM ÉS AZ ALÁBBI HATALMAS PORTÁL KÖZÖTT!", + "UH... IGEN. TE CSINÁLOD AZT. UH... CSAK KERESS TÖBB SEGÍTSÉGET.", + "KÜLÖNC!" ], "death-0181": [ - "DON'T STEP INTO THE LIGHT, JAK! DON'T STEP INTO THE LIGHT!" + "NE LÉPJ A FÉNYBE, JAK! NE LÉPJEN A FÉNYBE!" ], "death-0182": [ - "HEY, JAK! CAN I...", - "HAVE YOUR INSECT COLLECTION?" + "HÉ, JAK! TUDOK...", + "VAN A ROVARGYŰJTEMÉNYE?" ], "death-0184": [ - "WHILE YOU'RE DOWN THERE, EHM...", - "COULD YA RUB MY FEET?" + "MIKöZBEN OTT VAGY, EHM...", + "LEHET DÖZLÖLNI A LÁBAMAT?" ], "death-0186": [ - "DON'T WORRY! I'LL AVENGE YOU!", - "...NOT." + "NE AGGÓDJON! BOSSZÚ FOGOK!", + "...NEM." ], "death-0187": [ - "WELL, UH...", - "BETTER YOU THAN ME." + "NOS, UH...", + "JOBBAN TE NÉM." ], "death-0191": [ - "THAT LOOKS LIKE IT HURT.", - "SHOULD I CALL FOR BACKUP?" + "ÚGY ÚGY FÁJT.", + "HÍVJON MINTÁKAT?" ], "death-0193": [ - "STEP ONE: STAY ALIVE!", - "STEP TWO...", - "THINK ABOUT NOT DOING SOMETHING LIKE THAT AGAIN!" + "ELSŐ LÉPÉS: MARADJ ÉLETBEN!", + "MÁSODIK LÉPÉS...", + "GONDOLJON ARRA, HOGY NE CSINÁLJON ÚJRA ILYENT!" ], "death-0195": [ - "I WAS RIGHT BEHIND YA, JAK!", - "...REALLY. I WAS." + "KÖZVETLENÜL MÖGÖTT VOLTAM, JAK!", + "...IGAZÁN. ÉN VOLTAM." ], "death-0197": [ - "HEIMLICH! UH... STRETCHER!", - "YUCK... BREATH MINT?" + "TITKOSAN! UH... HORDOZÓ!", + "BUSZ... LÉLEGZŐMENTA?" ], "death-0199": [ - "I'LL SAY SOMETHING REALLY TEARY AT THE FUNERAL, LIKE...", - "...\"HOW AM I GONNA GET CHANGED BACK NOW?!\"" + "A TEMETJÉN MONDOK VALAMI IGAZÁN KÖNYÖST, PL.", + "...\"HOGY FOGOK VISSZAÁLTOZNI?!\"" ], "death-0202": [ - "SAY GOODNIGHT, JAK!" + "HOGYAN KELL JÓÉJJÁT!" ], "evilbro-misty-end": [ - "THOSE TWO COULD PROVE TO BE TROUBLE.", - "DON'T WORRY DEAR BROTHER, I'LL DISPATCH MY LURKER ARMY TO DEAL WITH THEM.", - "JUST MAKE SURE THEY DON'T GET TOO CLOSE TO OUR NORTHERN OPERATIONS.", - "I DOUBT THEY'LL GET THAT FAR...", - "BUT IF THEY DO, A SURPRISE WILL BE WAITING FOR THEM IN ROCK VILLAGE.", - "SO...YOU'RE GOING TO LET...KLAWW OUT OF HIS CAGE?", - "I THINK IT'S WORTH THE RISK.", - "INDEED..." + "AZ A KETTŐ BAJNAK BIZONYULHAT.", + "NE AGGODALMASKODJ, KEDVES BÁTYÁM, ELKÜLDÖM A LURKER SEREEMET, HOGY BEZZELÜK VELÜK.", + "CSAK GYŐZŐDJÖN MEG, HOGY NE KERÜLJENEK TÚL KÖZELÉBEN ÉSZAKI ÜZEMELTETÉSÜNKHEZ.", + "KÉTLEM, HOGY ODÁIG ELJUTNAK...", + "DE HA TESZI, MEGLEPETÉS VÁRJA RÁJUK A ROCK FALUTT.", + "SZÓVAL... KI KEDVESZED...KLAWW-T A KITCÉBŐL?", + "SZERINTEM MEGÉRI A KOCKÁZATOT.", + "VALÓBAN..." ], "explorer-introduction": [ - "WELL, HELLO THERE MY DEAR BOY.", - "YOU'VE CAUGHT AT A MOST INOPPORTUNE MOMENT.", - "I WAS TO SET OFF ON MY JOURNEYS YESTERDAY", - "BUT I SEEM TO BE A SPOT SHORT ON THE OLD PRECURSOR ORBS.", - "I WOULD'VE PLEDGED MY WORD THAT I HAD 90 OF THEM,", - "BUT I GATHER THAT YOUR YOUNG FRIEND, YOU KNOW, THE", - "LITTLE ANNOYING MISERABLY UGLY ONE", - "MIGHT HAVE JUST PILFERED THEM AS A SORT OF A SPOT OF FUN.", - "ANYWAY, WOULD YOU BE KIND ENOUGH TO LOAN YOUR DEAR OLD UNCLE", - "90 PRECURSOR ORBS SO HE CAN GET UNDERWAY?", - "I WOULD OFFER YOU A POWER CELL IN RETURN." + "NOS, SZIASZTOK DRÁGA FIÚM.", + "EGY LEGFONTOSABB LEHETŐSÉGETLEN PILLANATBAN ELFOPTA.", + "TEGNAP KELLETT INDULNI UTAZÁSAIRA", + "DE ÚGY TŰNIK, FONTOS RÖVID VAGYOK A RÉGI ELŐFORGALOMBAN.", + "A SZAVAM ÍGY ÍGY VAN 90,", + "DE GYŰJTEM, HOGY AZ IFJÚ BARÁTOD, TUDOD, A", + "KIS BOSZSZANTÍTÓ NYOMORULT CSÚNYA", + "TALÁN CSAK A SZÓRAKOZÁS HELYÉNEK FELVÉTELTE ŐKET.", + "AMÚGY LENNE LEGYEN KEDVES VÉG BÁCSÁTÁT HITELNI", + "90 ELŐFORMÁZÓ GOMB, HOGY BE KEZDHETŐ?", + "VISSZA KÍNÁLNAK EGY TELJESÍTMÉNY CELLET." ], "explorer-reminder-1": [ - "WHAT? YOU DON'T HAVE THE FULL STASH? HARRUMPH!", - "WELL, ANY LESS THAN 90 PRECURSOR ORBS", - "AND I SHAN'T HAVE A CHANCE TO GET UNDERWAY, DEAR BOY." + "MIT? NEM VAN MEG A TELJES TÁROLÁST? HARRUMPH!", + "NOS, 90-NÉL KEVESEBB ELŐFORMÁT", + "ÉS NINCS ESÉLYEM AZ ELJÁRÁSRA, KEDVES FIÚ." ], "explorer-reminder-2": [ - "OH SEE HERE, THE DEAL IS FOR 90 PRECURSOR ORBS FOR A POWER CELL.", - "A DOWNRIGHT EVEN TRADE." + "Ó, NÉZD MEG ITT, AZ AKCIÓ 90 ELŐFORMÁJÁRA VONATKOZIK EGY TELJESELLÉKHEZ.", + "EGY NYILVÁNOS KERESKEDELEM." ], "explorer-resolution": [ - "I SEE YOU TWO ARE BACK TO MAKE THE TRADE. GOOD, GOOD, JOLLY GOOD!", - "EH, YOU HAVE THE UH, PRECURSOR ORBS THAT WE AGREED ON?", - "I HOPE YOU PUT THIS HARD-EARNED POWER CELL TO GOOD USE.", + "LÁTOM, TI KETTŐK VISSZA KÉSZÜLTETTEK. JÓ, JÓ, VIDÁM JÓ!", + "EH, MEGVAN AZ UH, ELŐFORMÁNYOK, AMELYEKBEN MEGÁLLAPODTUNK?", + "REMÉLEM, JÓL HASZNÁLJA EZT A KERESZTÜL MEGSZERETETT TELJESÍTMÉNYCELTET.", "CHEERIO, TA TA, BYE BYE!" ], "farmer-introduction": [ - "GOTTA MILK THOSE YAKOWS, GOTTA MILK THOSE YAKOWS...", - "OH! IT'S YOU... JUST RESTIN' MY TIRED BONES.", - "I'VE BEEN TRYING TO GET THOSE ORNERY YAKOWS", - "BACK INTO THE PEN ALL DAY!", - "SOME STRANGE CREATURES TRIED TO STEAL 'EM EARLIER.", - "YOU THINK YOU CAN HELP AN OLD MAN TRY TO GET 'EM BACK INTO THE CORRAL?" + "FEJNI AZOKAT A JAKÓKAT, TEJNI AZOKAT A JAKÓKAT...", + "Ó! TE VAGY... CSAK PISZTÍTSD FÁRADT CSONTOMAT.", + "MEGPRÓBÁLTAM MEGSZERETNI AZOKAT AZ ORNERY YAKOWOKAT", + "VISSZA A TOLLBA EGÉSZ NAP!", + "NÉHÁNY FURCSA LÉNY KORÁBBAN PRÓBÁLTA ELLOPNI.", + "SZERINTED TUDSZ SEGÍTENI EGY ÖREGEMBERNEK MEGPRÓBÁLNI VISSZA KERÜLNI A KARÁLBA?" ], "farmer-reminder-1": [ - "HEY! MY YAKOWS ARE STILL ON THE LOOSE!", - "EH, COULD YOU BRING 'EM BACK FOR ME ALREADY?" + "HÉ! A YAKOWJAIM MÉG MÉG SZABADON VAN!", + "EH, MÁR VISSZAHOZD EZEKET NEKEM?" ], "farmer-reminder-2": [ - "THOSE DARN YAKOWS ARE STILL ROAMIN' FREE.", - "AIN'T YOU GONNA CHASE 'EM INTO THE CORRAL ALREADY?" + "AZOK A POTA YAKOWOK MÉG MENTESEK BARANGOLÁSSAL.", + "NEM KERÜLJED MÁR MÁR A KARÁLBA ŐKET?" ], "farmer-resolution": [ - "AH, WELL DONE MY BOY. YOU ACTUALLY GOT THOSE FLEABAGS PACK INTO THE PEN.", - "NOW I CAN SLEEP IN PEACE. TAKE THIS POWER CELL FOR YOUR TROUBLE." + "AH, SZÉP FIÚM. TÉNYLEG AZOKAT AZOKAT A BOSZÁKCSOMAGOKAT A TOLLBA VETTE.", + "MOST BÉKÉBEN ALHATOK. HASZNÁLJA EZT AZ ERŐCELLÁT BAJJÁRA." ], "finalbosscam-white-eco": [ - "LIGHT ECO! IT DOES EXIST!", - "THEY MUST NOT BE ALLOWED TO GET IT!" + "LIGHT ECO! LÉTEZIK!", + "NEM SZABAD MEGSZEREZNI!" ], "fisher-accept": [ - "THERE ARE TWO TYPES OF GOOD FISH TO CATCH:", - "ONE-POUND FISHIES, AND FIVE-POUND FISHIES.", - "HEH. IF YOU MISS 20 POUNDS OF GOOD FISH", - "THEN I'M GONNA TAKE ME NET BACK FROM YA!", - "THERE ARE POISONOUS EELS IN THIS RIVER.", - "CATCH EVEN ONE OF THEM BOOGERS", - "AND YOU'LL POISON THE WHOLE DARN CATCH!" + "KÉT TÍPUSÚ FOGÁSHAL VAN:", + "EGY KIBONTÓS HALATOK ÉS ÖTFONTOS HALATOK.", + "HEH. HA HIÁNYZOD 20 KIÓ JÓ HALAT", + "AKKOR VISSZAVESZEM TŐLEM A NETT!", + "EBBEN A FOLYÓBAN MÉRGEZŐ BANOK VANAK.", + "FOGJ EL AKÁR EGYET A BOOGERS-T", + "ÉS MÉRGEZD AZ EGÉSZ FOGÁST!" ], "fisher-introduction": [ - "WHAT DO YOU HAVE IN THE BASKET?", - "NOTHING TO TALK ABOUT.", - "THEM MONSTERS PATROLIN' THE OCEAN", - "TOOK A BITE OUT OF ME FISHIN' RIG.", - "AND NOW THEY'RE GOBLIN' UP ME CATCH!", - "NO MATTER WHAT I TRY, I CAN'T SEEM TO CATCH A SINGLE FISH IN THIS RIVER.", - "WHOO! MAYBE... IT'S YOUR BREATH.", - "YOU THINK YOU CAN DO BETTER?", - "TRY SCOOPIN' UP RIVER FISH WITH A TINY NET!", - "I'LL GIVE YOU A POWER CELL", - "IF YOU CAN CATCH 200 POUNDS OF THEM CRITTERS!", - "AND I'LL LET YOU AND SHRIMP HERE", - "USE MY SPEEDBOAT TO GET TO MISTY ISLAND.", - "YOU'S WANT TO TRY THE CHALLENGE?" + "MI VAN A KOSÁRBAN?", + "NINCS MI BESZÉLNI.", + "ŐK SZÖRNYEZETEK AZ ÓCEÁNON PATROLLÁK", + "KIHARPOTT EGYET A HORGÁSZBÓL.", + "ÉS MOST GOBLINÁLNAK FEL KAPJ!", + "AKÁR MIÉRT PRÓBÁLOM, EBBEN A FOLYÓBAN NEM TUDOK FOGNI EGY HALT SEM.", + "HOÓ! TALÁN... A TE LÉLEGZETED.", + "SZERINTED TUDOD JOBBAN?", + "PRÓBÁLJA KI A FOLYÓI HALOK FELVÉTELÉT EGY APRÓ HÁLÓVAL!", + "ADOK NEKED EGY ERŐSELTÁT", + "HA ELKAPOD 200 KIÓT AZOKBÓL!", + "ÉS ITT HAGYOM NEKED ÉS RÁKLASZTANI", + "HASZNÁLJA A GIBORCSÓNAMAT, HOGY ELJUSZ A MISTY SZIGETRE.", + "SZERETNÉD KIPRÓBÁLNI A KIHÍVÁST?" ], "fisher-reject": [ - "WELL, IF YOU WANT TO TRY FOR THE POWER CELL SOMETIME", - "YOU KNOW WHERE TO FIND ME." + "HÁT, HA KI SZERETNÉD KIPRÓBÁLNI A TELJESÍTMÉNY CELLÁT VALAMIKOR", + "TUDOD, HOL TALÁLHATSZ MEG." ], "fisher-reminder-1": [ - "WANT TO TRY AND BEAT THE RIVER, DO YA?" + "SZERETNÉL MEGPRÓBÁLNI A FOLYÓT, UGYE?" ], "fisher-resolution": [ - "YOU DID IT! YOU CAUGHT 200 POUNDS OF FISH!", - "NOT BAD FOR A COUPLE OF LAND LUBBERS!", - "HERE'S THE POWER CELL I PROMISED", - "AND YOU CAN USE MY BOAT IN THE VILLAGE DOCK", - "WHENEVER YOU LIKE!" + "MEGCSINÁLTAD! 200 KIÓ HALAT FOGTATT!", + "NEM ROSSZ PÁR FÖLDFÖLDFÖLDFÖLDI KENCSÉRE!", + "ITT AZ ERŐCELLÁM, AMIT ÍGÉRTEM", + "ÉS HASZNÁLHATJA A HAJÓMAT A FALU DOKKÁBAN", + "AMIKOR SZERETNÉD!" ], "fishermans-boat-ride-to-village1-alt": [ - "THOSE TWO COULD PROVE TO BE TROUBLE.", - "DON'T WORRY, DEAR BROTHER. I'LL DISPATCH MY LURKER ARMY TO DEAL WITH THEM.", - "JUST MAKE SURE THEY DON'T GET TOO CLOSE TO OUR NORTHERN OPERATIONS.", - "I DOUBT THEY'LL GET THAT FAR.", - "BUT IF THEY DO, A SURPRISE WILL BE WAITING FOR THEM IN ROCK VILLAGE.", - "SO... YOU'RE GOING TO LET KLAWW OUT OF HIS CAGE?", - "I THINK IT'S WORTH THE RISK.", - "INDEED." + "AZ A KETTŐ BAJNAK BIZONYULHAT.", + "NE AGGÓDJON, DRÁGA BÁTYÁM. ELKÜLDÖM A LURKER SEREEMET, HOGY BEZZELÜK VELÜK.", + "CSAK GYŐZŐDJÖN MEG, HOGY NE KERÜLJENEK TÚL KÖZELÉBEN ÉSZAKI ÜZEMELTETÉSÜNKHEZ.", + "KÉTLEM, HOGY ODÁIG ELJUTNAK.", + "DE HA TESZI, MEGLEPETÉS VÁRJA RÁJUK A ROCK FALUTT.", + "SZÓVAL... KI KEDVESZED KLAWW-T A KITCÉBŐL?", + "SZERINTEM MEGÉRI A KOCKÁZATOT.", + "VALÓBAN." ], "gambler-introduction-1": [ - "AW, NO. NOT ANOTHER \"HERO\".", - "I LOST MY SHORTS ON THIS SO-CALLED HERO'S BIG FIGHT", - "AGAINST THE MONSTER UP THERE.", - "TRUST ME, THE SMART MONEY'S ON THE MONSTER.", - "THAT WAGER PRETTY MUCH TAPPED ME OUT!", - "SO'S, I GOT A PROPOSAL.", - "BRING ME 90 ORBS TO GET ME BACK ON MY FEET AND OUT OF THIS BARREL,", - "AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL IN RETURN.", - "AND IF YOU'RE GAME, I DO HAVE ONE MORE BET ONLINE.", - "MY BIG COMEBACK!", - "BEAT THE RECORD TIME RACING DEAD MAN'S GORGE IN THE PRECURSOR BASIN,", - "AND I'LL GET A PRETTY PAYOFF!", - "FOR THAT, I'LL GIVE YOU ANOTHER POWER CELL." + "Ó, NEM. NEM EGY MÁSIK \"HŐS\".", + "ELVESZTEM AZ ÚGY NEVEZETT HŐSöK NAGY HARCÁN", + "A SZÖRNYEZET ELLEN OTT.", + "BIZTOSÍTS BE, AZ OKOS PÉNZ A SZÖRNYEN VAN.", + "EZ A TÉM NAGYON KIÉPÍTETT!", + "VAN, VAN EGY JAVASLAT.", + "HOZZ EL 90 ORBOT, HOGY VISSZATALÁLJON A LÁBAMRA ÉS KI EBBEN A HORDÓBÓL,", + "ÉS VISSZA ADOK NEKED EGY ERŐCELLÁT.", + "ÉS HA JÁTÉK, VAN MÉG EGY ONLINE FOGADÁSOM.", + "NAGY VISSZATÉRÉSEM!", + "DÖLD MEG A REKORDIDŐT, VERSENYEZÉS HALT EMBER-SZURDOKÁT AZ ELŐFUTÁRBAN,", + "ÉS SZÉP KIFIZETÉST KAPOK!", + "ERRE ADOK MÁSIK ERŐCELLÁT." ], "gambler-reminder-money": [ - "HEY. DON'T FORGET ABOUT THOSE ORBS I NEED.", - "90'LL GET YOU ONE. ONE POWER CELL, THAT IS!" + "HÉ. NE FELEJDJ MEG AZOKAT A ORBUSOKAT, AMELYEKRE KELL.", + "90 SZEREZNEK EGYET. EGY TELJESELLEMZŐ, AZ!" ], "gambler-reminder-race": [ - "WELL, WHAT ARE YOU WAITIN' FOR?", - "THIS BARREL'S GETTIN' ITCHY!", - "BEAT THE BEST TIME DOWN DEAD MAN'S GORGE,", - "AND WE'LL BOTH BE WINNERS!" + "NOS, MIRE VÁRSZ?", + "EZ A HORDÓ VISZETETT!", + "GYŐZD MEG A LEGJOBB IDŐT A HOLT EMBER-SZURKOT,", + "ÉS MI LEGYÜNK NYERTESEK!" ], "gambler-resolution-money": [ - "HEH HEH HEH! OH, YEAH!", - "THESE ORBS'LL HELP ME WIN MY WAY BACK OUTTA THIS BARREL!", - "HERE'S THE POWER CELL I PROMISED!" + "HÉ HÉ HÉ! Ó IGEN!", + "EZEK A GOMBOK SEGÍTENEK NEKEM NYERNI VISSZAUTAT EBBŐL A HORDÓBÓL!", + "ITT AZ ERŐCELLÁM, AMIT ÍGÉREM!" ], "gambler-resolution-race": [ - "OH, GREAT MOVES, KID! I KNEW THAT TIME RECORD WOULD FALL.", - "NOW HERE'S YOUR POWER CELL, AND I CAN GO COLLECT MY BIG PAYOFF!" + "Ó, NAGY LÉPÉSEK, GYEREK! TUDTAM, HOGY IDŐREKORD DŐL.", + "MOST ITT A TE TELJESELLÉKED, ÉS MEHETEK BESZEDNI A NAGY KIFIZETÉSEMET!" ], "geologist-introduction": [ - "YOU TWO LOOK LIKE A COUPLE OF CAPABLE FELLOWS.", - "I'VE GOT A RESEARCH PROJECT GOING,", - "AND MAYBE YOU COULD HELP ME OUT.", - "HEY, WE'RE THE ONES ON A BIG QUEST HERE.", - "WE ASK YOU FOR HELP.", - "WELL, PERHAPS WE CAN HELP EACH OTHER.", - "I'VE BEEN STUDYING THE BURROWING HABITS OF LIGHTING MOLES", - "IN THE PRECURSOR BASIN NEXT TO OUR VILLAGE FOR YEARS.", - "BUT NOW THOSE AWFUL LURKERS HAVE SCARED THE MOLES TO THE SURFACE!", - "AND SINCE THEY'RE BLIND AS BATS, THEY CAN'T FIND THEIR WAY BACK UNDERGROUND.", - "IF YOU COULD HERD THEM BACK INTO THEIR BURROWING TUNNELS,", - "YOU MIGHT JUST SAVE THEIR LIVES.", - "I'VE GOT A POWER CELL THAT SAYS YOU CAN DO IT.", - "YEAH, LIGHTNING MOLES... WE CARE.", - "MAYBE FOR TWO POWER CELLS!", - "NICE TRY. BUT I WOULD BE WILLING TO PART WITH ANOTHER POWER CELL", - "IF YOU TWO FIND ME 90 PRECURSOR ORBS FOR MY RESEARCH EQUIPMENT.", - "FAIR ENOUGH?" + "TI KETTEN ÚGY NÉSZEK, HOGY EGY KÉPES TÁRSAS PÁR.", + "VAN EGY KUTATÁSI PROJEKTEM,", + "ÉS TALÁN SEGÍTHETNEK NEKEM.", + "HÉ, MI VAGYUNK AZ EGY NAGY KÜLDETÉSEN ITT.", + "SEGÍTSÉGET KÉRÜNK.", + "HÁT, TALÁN SEGÍTHETÜNK EGYMÁST.", + "TANULMÁNYOZTAM AZ VAKONOK GYÚJTÁSÁNAK HAJTÁSI SZOKÁSAIT", + "A FALUNK MELLETT ELŐADÓ-MEDENCEBEN ÉVEK ÓTA.", + "DE MOST AZOK A SZETSZETES LURKOLÓK FELSZÍNRE RÍJTÉK A VAKONOKAT!", + "ÉS MIVEL VAKOK, MINT A DENEVÉREK, NEM TALÁLHATNAK VISSZA A FÖLD ALATT.", + "HA VISSZA TERELHETNÉ ŐKET AZ ÖRÖZŐ ALAGÚTJUKBA,", + "LEHET, CSAK MEGMENTED AZ ÉLETÜKET.", + "VAN EGY TELJESÍTMÉNY CELLEM, AMELY AZZÁT, HOGY MEGTEHETED.", + "IGEN, VILLÁM VAKONYOK... MINKET GONDOLJUK.", + "TALÁN KÉT TELJESÍTMÉNYELEMÉRE!", + "SZÉP PRÓBÁLKOZÁS. DE HAJNÁL LENNE VÁLNI MÁS TELJESÍTMÉNYCELTŐL", + "HA KETTEN TALÁLTOK NEKEM A KUTATÓ BERENDEZÉSEMHEZ 90 ELŐFORMÁT.", + "ELFOGADHATÓ?" ], "geologist-reminder-moles": [ - "DID YOU HERD THOSE LIGHTNING MOLES BACK UNDERGROUND?", - "YOU SHOULD HURRY - THE DIRECT SUNLIGHT ISN'T GOOD FOR THEM!" + "VISSZA TERELTE A FÖLD ALATT AZOKAT A VILLÁMVAONDOKAT?", + "SIEGYEN KELL - A KÖZVETLEN NAPFÉNY NEM JÓ NEKIK!" ], "geologist-reminder-money": [ - "I NEED THOSE ORBS IF I'M GOING TO CONTINUE MY RESEARCH!" + "KELL AZOKRA A GöMBöKRE, HA FOLYTATOM A KUTATÁSOMAT!" ], "geologist-resolution-moles": [ - "THANK YOU FOR SAVING THOSE MOLES, THAT'S AWFULLY GOOD OF YOU.", - "HERE'S A POWER CELL TO HELP YOU OUT.", - "NOW I CAN GET BACK TO MY RESEARCH!" + "KÖSZÖNÖM, HOGY MEGMENTETTE AZOKAT A VAKONOKAT, EZ RÖGZETLENEN JÓ TŐLED.", + "ITT VAN EGY TELJESÍTMÉNY CELLA, HOGY SEGÍTÜNK.", + "MOST VISSZA TÉRHETEK A KUTATÁSHOZ!" ], "geologist-resolution-money": [ - "OH, YOU HAVE THE ORBS!", - "HERE'S A POWER CELL WE AGREED UPON." + "Ó, MEGVAN AZ ORBS!", + "ITT VAN EGY TELJESÍTMÉNY CELLE, AMELYBEN MEGÁLLAPODTUNK." ], "green-sagecage-daxter-sacrifice": [ - "LIGHT ECO! THAT COULD BE THE STUFF TO CHANGE ME BACK!", - "OR... IT MIGHT STOP THAT ROBOT.", - "STAY FUZZY, SAVE THE WORLD... CHOICES...", - "OKAY, FINE, WE'LL SAVE THE WORLD.", - "BUT DO IT QUICKLY BEFORE I CHANGE MY MIND!" + "LIGHT ECO! EZ LEHET AZ, AMI VISSZAVÁLTOZTAT!", + "VAGY... LEHET MEGÁLLÍTANI AZT A ROBOTOT.", + "MARADJ FUZZY, MENTSD MEG A VILÁGOT... VÁLASZTÁSOK...", + "OKÉ, RENDBEN, MEGMENTÜNK A VILÁGOT.", + "DE GYORSAN CSINÁLJA MEG, MIELŐTT MEGÉSZMÉLEM!" ], "green-sagecage-introduction": [ - "IT'S ABOUT TIME YOU TWO DECIDED TO SHOW UP!", - "NICE TO SEE YOU TOO!", - "DO THEY HAVE YOU MOPPING THE FLOORS NOW?", - "THERE'S NO TIME FOR JOKES, DAXTER. GOL AND MAIA KIDNAPPED US", - "TO SAP OUR ENERGIES TO POWER THEIR ABOMINABLE MACHINE.", - "IT APPEARS THEY HAVE COMBINED THE FUNCTIONAL REMAINS OF A PRECURSOR ROBOT", - "WITH SCAVENGED ARTIFACTS FROM ACROSS THE LAND.", - "THEN THEY ADDED A FEW DIABOLICAL ADDITIONS OF THEIR OWN,", - "CREATING THE ONE THING CAPABLE OF OPENING THE DARK ECO SILOS.", - "IF YOU CAN FREE THE FOUR OF US, WE CAN USE OUR COMBINED POWERS", - "TO BREAK THE FORCE SHIELD SURROUNDING THE ROBOT", - "BEFORE THEY USE IT TO DESTROY THE WORLD." + "ELÉPTETT AZ IDŐ, HOGY TI KETTŐTTEK ÚGY DÖNTÖTTÜK, HOGY MEGJELENJEK!", + "ÉN IS ÖRÜLÖK, HOGY LÁTLAK!", + "MOST MÁR MEGTÖRÍTI A PADLÓT?", + "NINCS IDŐ VICCRE, DAXTER. GOL ÉS MAIA ELRABOLT MINKET", + "AZ ENERGIÁINK SZAPÍTÁSÁHOZ, HOGY MEGHAJTOSÍTSA FÖRZETLEN GÉPÜKET.", + "ÚGY ÚGY TŰNIK, EGY PREKUSZORROBOT FUNKCIÓS MARADÉKAIT ÖSSZESÍTETEK", + "SZÖRÜLŐLŐL KIKERETTETT MŰKÉSZÜLETEKKEL.", + "AZTÁN HOZZÁADTAK NÉHÁNY SAJÁT DIABOLIKUS KIEGÉSZÍTÉST,", + "AZ EGY DOLOG LÉTREHOZÁSA, AMI A SÖTÉT ÖKOSILÓK NYITÁSÁRA KÉPES.", + "HA FELSZABADÍTHATJA NÉGYÜNKET, HASZNÁLHATJUK EGYESÜLT ERŐNKET", + "A ROBOTOT KÖRNYEZŐ ERŐPAJZS TÖRÉSÉRE", + "MIELŐTT A VILÁG ELPUSZTÍTÁSÁRA HASZNÁLJÁK." ], "green-sagecage-outro-beat-boss-a": [ - "DO SOMETHING!", - "NOOO!" + "CSINÁLJ VALAMIT!", + "NEM!" ], "green-sagecage-outro-beat-boss-b": [ - "WELL, IT LOOKS LIKE I MAY HAVE BEEN TOO HARD ON YOU BOYS!", - "YOU DO HAVE WHAT IT TAKES TO BE HEROES!", - "BUT, DAXTER, NOW WE CAN'T CHANGE YOU BACK.", - "DON'T WORRY ABOUT ME, BABY.", - "YOU KNOW WHAT THEY SAY: BIG THINGS COME IN SMALL PACKAGES.", - "JAK, YOU HAVE AN INCREDIBLE TALENT FOR CHANNELLING ECO!", - "SAMOS, YOU MAY HAVE BEEN RIGHT ABOUT THIS ONE AFTER ALL!", - "AND KEIRA, WITHOUT YOUR HELP AND INGENUITY", - "NONE OF THIS WOULD HAVE BEEN POSSIBLE.", - "HM-HM-HM. PERHAPS WE FOUND ANOTHER SAGE", - "NOW THAT GOL AND MAIA ARE LOST...", - "YES, GOL AND MAIA... THE DARK ECO PROBABLY DESTROYED THEM.", - "EH, PROBABLY...", - "AH WHO CARES? BRING 'EM ON, WE CAN TAKE 'EM AGAIN! RIGHT JAK?", - "I SAID, RIGHT, JAK?", - "WHOA! PUT IT ON ICE, BIG GUY!" + "NOS, ÚGY NÉZ KI, TALÁN TÚL KEMÉNY VOLTAM VELETEK FIÚK!", + "MEGVAN MI AHOZ HŐSÖK LEGYEN!", + "DE, DAXTER, MOST NEM VÁLTOZTATHATJUK VISSZA.", + "NE AGÓDJON MÉRTAM, BÉBI.", + "TUDJA, HOGY MONDJÁK: A NAGY DOLGOK KIS CSOMAGOKBAN ÉRKEZNEK.", + "JAK, HIHETETLEN TEHETSÉGED VAN AZ ÖKOCSATOLÁSHOZ!", + "SAMOS, VÉGRE IS IGAZAD LEHET!", + "ÉS KEIRA, AZ ÖN SEGÍTSÉGE ÉS LELEMESSÉGE NÉLKÜL", + "EBBŐL SEM LENNE LEHETSÉGES.", + "HM-HM-HM. TALÁN TALÁLTUNK MÁS BÖLCSÉT", + "MOST, HOGY GOL ÉS MAIA ELVESZETT...", + "IGEN, GOL ÉS MAIA... A SÖTÉT ÖKO VALÓSZÍNŰL ELPÁROLTA ŐKET.", + "Ó, VALÓSZÍNŰLEG...", + "AH, KI TÖRTÉNIK? HOZZÁ BE, ÚJRA ELVEHETJÜK ŐKET! IGAZ JAK?", + "MONDTAM, IGAZ, JAK?", + "HÚ! TEDD JÉGRE, NAGY SZÁM!" ], "green-sagecage-outro-beat-boss-enough-cells": [ - "HOLY YAKOW! WHAT COULD THAT BE?", - "WOW, IT'S AN ANCIENT PRECURSOR DOOR!", - "IT LOOKS LIKE IT WILL ONLY OPEN IF WE FILL ALL 100 HOLES WITH POWER CELLS!", - "UH, WE'RE HEROES, REMEMBER? WE HAVE 100 POWER CELLS!" + "SZENT YAKOW! MI LEHET EZ?", + "WOW, EZ EGY ŐSI ELŐADÓ AJTÓ!", + "ÚGY ÚGY ÚGY CSAK HA NYÍLJA MEG, HA MINDEN 100 LYUKAT KITÖLTÜNK TELJESÍTMÉNYCELLÁVAL!", + "HŐSÖK VAGYUNK, EMLÉKSZEL? 100 TELJESÍTMÉNYCELLÁNK VAN!" ], "green-sagecage-outro-beat-boss-need-cells": [ - "HOLY YAKOW! WHAT COULD THAT BE?", - "WOW, IT'S AN ANCIENT PRECURSOR DOOR!", - "IT LOOKS LIKE IT WILL ONLY OPEN IF WE FILL ALL 100 HOLES WITH POWER CELLS!", - "OH BOY... HERE WE GO AGAIN!" + "SZENT YAKOW! MI LEHET EZ?", + "WOW, EZ EGY ŐSI ELŐADÓ AJTÓ!", + "ÚGY ÚGY ÚGY CSAK HA NYÍLJA MEG, HA MINDEN 100 LYUKAT KITÖLTÜNK TELJESÍTMÉNYCELLÁVAL!", + "Ó FIÚ... ÚJRA INDULJUNK!" ], "green-sagecage-outro-big-finish": [ - "WOW! WHAT IS IT?", - "IT'S SO BEAUTIFUL...", - "BY THE PRECURSORS..." + "AZTA! MI AZ?", + "EZ OLYAN SZÉP...", + "AZ ELŐADÓK ÁLTAL..." ], "green-sagecage-outro-preboss": [ - "YOU'RE TOO LATE, SAMOS.", - "ONCE I POSSESS LIMITLESS DARK ECO", - "I WILL HAVE THE KEY TO CREATION ITSELF!", - "THIS IS MADNESS!", - "RELEASING THAT MUCH DARK ECO WILL DESTROY EVERYTHING WE KNOW!", - "JUST LOOK WHAT IT'S DONE TO YOU!", - "IT HAS GIVEN US A BEAUTY BEYOND ANYTHING YOU COULD UNDERSTAND.", - "BEAUTY? HAVE YOU TWO LOOKED IN THE MIRROR LATELY?", - "JUST WAIT UNTIL WE OPEN THE SILOS, LITTLE ONE.", - "YOU THINK SHORT AND FUZZY IS BAD?", - "AND TO THINK, YOU TWO TRAVELLED ALL THIS WAY FOR MY HELP.", - "FOOLS! ENJOY YOUR FRONT ROW SEATS TO THE RECREATION OF THE WORLD!", - "JAK! TAKE THE ELEVATOR UP AND STOP THAT ROBOT!" + "TÚL KÉSÉSZ, SAMOS.", + "EGYSZER VIZSGÁLATOMBAN KORLÁTOZTALAN SÖTÉT ECO", + "AZ ÖN MAGÁNAK ALKALMAZÁSÁNAK KULCSJA LESZ!", + "EZ ŐRÜLTSÉG!", + "AZ A SOK SÖTÉT ÖKO KIBOCSÁTÁSA MINDENT TÖRÖL, AMIT TUDUNK!", + "CSAK NÉZD MEG, MIT TESZT VELED!", + "SZÉPSÉGET ADOTT NEKÜNK MINDEN MINT MEGÉRTEN.", + "SZÉPSÉG? KETTŐNEK NÉZTÉK A TÜKRÖBE AZ ÚJABBAN?", + "CSAK VÁRJON MEG, MÉG KINYITJUK A SILÓT, KICSI.", + "SZERINTED A RÖVID ÉS A FUZZY ROSSZ?", + "ÉS HOGY GONDOLKODJUK, TI KETTŐK AZ ÉN SEGÍTSÉGEMÉRT UTAZTÁTOK EZT AZ UTAT.", + "BOLTOK! ÉLVEZZE AZ ELSŐ SORI ÜLÉSEKET A VILÁG KIADÁSÁHOZ!", + "JAK! SZÜLJ FEL A LIFTBŐL, ÉS MEGÁLLÍTSA A ROBOTOT!" ], "green-sagecage-resolution": [ - "GOOD WORK, BOYS! YOU'RE REAL HEROES NOW.", - "I'LL COMBINE MY GREEN ECO POWER WITH THE OTHER THREE SAGES", - "AND TOGETHER WE'LL OPEN THE SHIELD DOOR SURROUNDING THE PRECURSOR ROBOT.", - "YEAH YEAH THAT SOUNDS LIKE A GOOD START.", - "AND THEN AFTER YOU GUYS OPEN THAT SHIELD", - "WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT THE ROBOT?", - "NOTHING, DAXTER. WE HAVE TO KEEP THE SHIELD OPEN.", - "IT'S UP TO YOU TWO TO FIGURE OUT HOW TO DESTROY THE ROBOT.", - "OH, GREAT. I GET TO HELP THE GUY THAT TURNED ME INTO A FURBALL", - "DESTROY THE ONLY PERSON WHO CAN TURN ME BACK!", - "FIRST, SAVE THE WORLD!", - "THEN WE'LL TRY TO CONVINCE GOL TO HELP DAXTER." + "JÓ MUNKÁT FIÚK! MOST IGAZI HŐSÖK VAGYTOK.", + "EGYESÍTEM A ZÖLD ÖKOERŐM A MÁS HÁROM BÖLCSÉVEL", + "ÉS EGYÜTT KINYITJUK AZ ELŐZŐROBOTOT KÖRÜLŐ PAJZS AJTÓT.", + "IGEN IGEN, EZ JÓL KEZDÉSÉNEK HANGZIK.", + "ÉS MAJD MIUTÁN KINYITOTTOK AZT A PAJZSOT", + "MIT CSINÁL A ROBOTTAL?", + "SEMMIT, DAXTER. A PAJZSOT NYITVA KELL TARTANUNK.", + "KETTŐTöKöN MÚLIK, HOGY HOGYAN MEGTÖRÍTJÜK A ROBOTOT.", + "REMEK. SEGÍTENEM A SZÁMNOKNAK, AKI FÉRBOLLÁ VÁLT", + "PUSZTÍTSD BE AZ EGYETLEN EMBERT, AKI VISSZA FORMÁLHAT!", + "ELŐSZÖR MENTSD MEG A VILÁGOT!", + "AZTÁN MEGPRÓBÁJUK MEGGYŐZNI GOL-T, HOGY SEGÍTSEN DAXTER-T." ], "mayor-introduction": [ - "NO... (MUTTERS) DON'T TELL ME THAT YOU TWO HAVE PROBLEMS AS WELL!", - "FIRST I HEAR OF MONSTER SIGHTINGS NEAR THE VILLAGE, AND NOW THIS.", - "SEE THOSE GEARS UP THERE, BOYS? SEE THEM? SEE HOW THEY'RE NOT MOVING?", - "THAT MEANS OUR VILLAGE HAS NO POWER!", - "THE ECO BEAM COMING FROM THE JUNGLE TEMPLE HAS BEEN INTERRUPTED!", - "AND BOYS, EVERYONE'S TOO FRIGHTENED TO GO OUT AND FIND OUT WHAT'S HAPPENED.", - "DID YOU PAY THE BILL?", - "YEAH-HMM? OH-HUH-OH, YOU'RE FUNNY.", - "NOW LOOK, IF YOU TWO FIX THE ECO BEAM, I'LL GIVE YOU A POWER CELL.", - "OH OOH OOH AND-AND ANOTHER THING, UH...", - "IF BY ANY CHANCE YOU'RE INTERESTED IN MAKING A CONTRIBUTION TO MY RE-ELECTION CAMPAIGN,", - "I-I MIGHT BE WILLING TO PART WITH YET ANOTHER POWER CELL!", - "THE MINIMUM CONTRIBUTION IS, OH, A VERY MODEST...", - "90 PRECURSOR ORBS." + "NEM... (MOTOG) NE MONDJA MEG, HOGY NEKTEK IS PROBLÉMÁID VAN!", + "ELŐSZÖR SZÖRNYETÉRŐL HALLOK A FALU KÖZELBEN, ÉS MOST EZT.", + "LÁTJÁK AZOKAT OTT FEL, FIÚK? NÉZD ŐKET? LÁTOD, HOGY NEM MOZNAK?", + "EZ AZT JELENTI, HOGY FALUNKNAK NINCS ERŐ!", + "A DZSUNGLE TEMPLOMBÓL JÖVŐ ÖKOSUGÁR MEGSZAKADT!", + "ÉS FIÚK, MINDENKI TÚL RÉJT AZHOZ, HOGY KIMENJÜK, ÉS MEGTALÁLJÁK, MI TÖRTÉNT.", + "KIFIZETE A SZÁMLÁT?", + "IGEN-HMM? Ó-HU-Ó, VICCES VAGY.", + "MOST NÉZZE MEG, HA KETTŐK MEGJAVÍTOTÁK AZ ECO GERENDÁT, ADOK NEKED EGY TELJESÍTMÉNYCELTÁT.", + "Ó, Ó, Ó, ÉS MÉG EGY DOLOG, Ó...", + "HA BÁRMILYEN VÉLETLENÜL ÉRDEKLŐDNEK AZ ÚJRAVÁLASZTÁSI KAMPÁNYOMHOZ HOZZÁJÁRULÁSHOZ,", + "TALÁN HAJNÁL VÁLASZOK MÉG MÉG EGY MÁSIK ERŐSELTŐL!", + "A MINIMÁLIS HOZZÁJÁRULÁS Ó, NAGYON SZERÉNY...", + "90 ELŐZŐ GOMB." ], "mayor-reminder-beams": [ - "BACK ALREADY? AND WITHOUT FIXING THE ECO BEAMS?", - "(SOBS) YOUR VILLAGE NEEDS YOU, BOYS!" + "MÁR VISSZA? ÉS AZ ECO GERENDÁK RÖGZÍTÉSE NÉLKÜL?", + "(ZOKO) SZÜKSÉGE VAN RÁTOK FALUTOK, FIÚK!" ], "mayor-reminder-donation": [ - "AH, HERE TO MAKE A DONATION TO MY CAMPAIGN, OH HO HO HO.", - "90 PRECURSOR ORBS BUYS YOU A POWER CELL, THANK YOU." + "AH, HOGY ADOMÁNYOZHATOK KAMPÁNYOMNAK, OH HO HO HO.", + "90 PRECURSOR ORBS VÁSÁROL NEKED EGY TELJESELLEGET, KÖSZÖNJÜK." ], "mayor-resolution-beams": [ - "OH HO HO, WHAT A WONDERFUL SIGHT! I THANK YOU!", - "AND THE ENTIRE VILLAGE WILL THANK ME -", - "UH, BOYS, YOU HAVE RESTORED POWER TO THE VILLAGE AND GUARANTEED MY RE-ELECTION!", - "AND FOR THAT, MY BOY, YOU'VE EARNED A POWER CELL." + "Ó HO HO, MILYEN CSODÁLATOS LÁTVA! KÖSZÖNÖM!", + "ÉS AZ EGÉSZ FALU KÖSZÖNNI FOG NEKEM -", + "UH, FIÚK, VISSZAÁLLÍTOTOK A FALU HATALMÁT, ÉS GARANTÁLTÁTOK AZ ÚJRAVÁLASZTÁSOMAT!", + "ÉS EZÉRT, FIÚM, EGY ERŐSELTÁT KERETTED." ], "mayor-resolution-donation": [ - "SO EH, YOU UH, WANNA MAKE A CONTRIBUTION? GOOD... A-A-A SIZABLE ONE I HOPE.", - "YOOH! EH HE HE, IT'S A, OH, THIS IS A SIZABLE CONTRIBUTION!", - "I, WH-WH-WH-WHY I JUST HOPE THIS POWER CELL ADEQUATELY REPRESENTS MY GRATITUDE." + "HOGY HA, ÖN, SZERETNÉL HOZZÁJÁRULNI? JÓ... A-A-EGY MÉRETE REMÉLEM.", + "YOOH! EH HE HE, EZ A, Ó, EZ MÉRETES HOZZÁJÁRULÁS!", + "ÉN, MI-MI-MIÉRT CSAK REMÉLEM, EZ AZ ERŐSEJT MEGFELELŐEN KÉPVISELI HÁLAMAT." ], "minershort-introduction-gnawers": [ - "WHY DON'T YOU TWO MAKE YOURSELVES USEFUL?", - "LURKERS HAVE BEEN EXCAVATIN' THE DARK CAVES OVER THERE.", - "SEEMS THEY'RE LOOKIN' FOR PRECURSOR ARTIFACTS.", - "THEY CAN HAVE THE ARTIFACTS, FOR ALL I CARE.", - "FOR ALL WE CARE!", - "WILLARD, FEED YOUR BIRD.", - "ALL I CARE ABOUT ARE GEMS!", - "BUT I AIN'T GONNA BE ABLE TO GET THE CAVE'S GEMS", - "BECAUSE WHEN THEY'RE THROUGH, THEY'RE GONNA COLLAPSE THE PLACE!", - "IF YOU TAKE OUT THE LURKERS CHEWIN' AT THE SUPPORT BEAMS,", - "YOU COULD SAVE THE CAVE FOR ME.", - "NOW BEAT IT!" + "MIÉRT NEM HASZNOSÍTJÁTOK MAGAD KETTÉN?", + "A LURKOK AZ OTTAN SÖTÉT BARLANGOKAT KÁTÁSTÁK.", + "ÚGY TŰNIK, ELŐZŐ MŰTERMÉKEKET KERESEK.", + "LEHET NEKÜK A MŰKÉSZÉKEK, MINDEN ÉRDEKEL.", + "MINDENKINEK MINDENKÉNT!", + "WILLARD, EGESSZ A MADARAD!", + "CSAK AZ ÉRDEKEL CSAK A KÖRNYÉKEK!", + "DE NEM FOGOM MEGSZEREZNI A BARLANG KÖNYVEIT", + "MERT AMIKOR ÁTVÉNEK, ÖSSZEFOGYIK A HELYET!", + "HA KIVESZI A TARTÓGENDÁKAT RÁGÓ LURKEREKET,", + "MEGMENTHETNÉD NEKEM A BARLANGOT.", + "MOST GYŐZD MEG!" ], "minershort-introduction-orbs": [ - "HEY GORDY, DUH, I THINK WE GOT VISITORS.", - "YA THINK, WILLARD? HOWDY, STRANGERS, UH, PASSING THROUGH?", - "UH, US, TOO. WELL, WE GOTTA BE MOVIN' ON, NOTHIN' TO SEE HERE.", - "DUH, I THOUGHT YOU SAID THIS WAS A PRICELESS GEM WORTH-", + "HÉ, GORDY, DUH, SZERINTEM LÁTOGATÓK VAN.", + "SZERINTED, WILLARD? ÜDVöZLET, IDEGENEK, ÁTHATÓ?", + "UH, USA IS. NOS, TOVÁBB KELL LÉPNÜNK, ITT NINCS LÁTNI.", + "DUH, AZT HITTEM, AZT MONDTAD, HOGY EZ EGY FELÉRTÉKELÉS, MEGÉR", "WILLARD!", - "ACTUALLY, WE WANT POWER CELLS. NOT GEMS.", - "WE GOT FOUR OF 'EM. DUH, YOU WANT 'EM?", - "WHAT BIRD-BRAIN HERE IS TRYING TO SAY IS,", - "WE MAY HAVE A FEW POWER CELLS LAYING AROUND,", - "AND WE MIGHT BE WILLING TO PART WITH THEM FOR...", - "90 ORBS EACH.", - "WHERE HAVE I HEARD THAT BEFORE?", - "HEY, HOW DO YOU TWO GENIUSES EXPECT TO GET THAT BIG GEM OUTTA HERE ANYWAY?", - "WELL, SMARTYPANTS, WE GOT TWELVE MORE YEARS OF DIGGIN' TO FIGURE THAT OUT.", - "UHH... GORDY, WOULDN'T IT TAKE LESS TIME IF YOU DUG, TOO?" + "TÉNYLEG KERÜLÜNK ERŐCELLÁKAT. NEM KÖRNYÉKEK.", + "NÉGY KAPTUNK. DUH, AKAROD ŐKET?", + "AMIT ITT MADÁR-AGY PRÓBÁL MONDNI,", + "LEHET NÉHÁNY TELJESÍTMÉNYCELLÁNK,", + "ÉS LEHET, HOGY HAJLANDÓAK LENNÉNK MEGVÁLNI TŐLÜK, MERT...", + "MINDENKÉNT 90 ORBS.", + "HOL HALLOTTAM EZT MÉG?", + "HÉ, HOGY KÉT ZSENI HOGY VÁRJA KI INNEN EZT A NAGY KÖRNYÉKET?", + "NOS, SMARTYPANTS, MÉG TIZENKÉT ÉV KERÜLÜNK, HOGY MEGÁLLAPÍTSUK EZT.", + "UHH... GORDY, NEM VESZE KEVESEBB IDŐT, HA TE IS ÁSNÁL?" ], "minershort-introduction-switch": [ - "PSST, GUYS. DUH...", - "BIRDIE AND I WAS EXPLORING A CAVE YOU'D LIKE!", - "IT WAS FILLED WITH PRETTY ORANGE METAL,", - "AND HIDDEN REAL GOOD BEHIND SOME TREES IN THE SNOWY MOUNTAINS!", - "I TOLD GORDY, BUT HE JUST YELLED AT ME FOR NOT DIGGING!", - "WHY AREN'T YOU DIGGING?!", - "I'M SORRY!" + "PSST, SRÁCOK. DUH...", + "BIRDIE ÉS ÉN EGY BARLANGOT KUTATUNK FEL!", + "CSINOS NARANCS FÉMMEL TÖLTVE,", + "ÉS NÉHÁNY FA MÖGÖTT IGAZI JÓT ELREJTETT A HAVAS HEGYEKEN!", + "MEGMONDTAM GORDY-T, DE Ő CSAK KIBONTOTTA RÁM, HOGY NE ÁSSAM!", + "MIÉRT NEM ÁSSZ?!", + "SAJNÁLOM!" ], "minershort-reminder-1-gnawers": [ - "WOULD YOU TAKE CARE OF THOSE LURKERS", - "CHEWIN' AT THE DARK CAVE SUPPORT BEAMS ALREADY!", - "THOSE BEAMS CAN'T TAKE THAT KIND OF ABUSE FOREVER!" + "VIGYÁZNÁLNA AZOKRA A LURKOLÓKRA", + "MÁR RÁGJA A SÖTÉT BARLANG TARTÓGENDÁJÁT!", + "AZOK A GERENDÁK NEM TUDJÁK EL ÖRÖKRE AZ ILYEN SZÉNZÉSEKET!" ], "minershort-reminder-1-orbs": [ - "DON'T FORGET OUR DEAL. BRING US 100 ORBS.", - "DUH... YOU SAID 90.", + "NE FELEJTSÜK EL AZ AKCIÓNKAT. HOZZ EL 100 ORBS-T.", + "DUH... 90-ET MONDTAD.", "WILLARD!", - "FINE. 90 ORBS A POWER CELL." + "BÍRSÁG. 90 ORBS EGY ERŐSEJTA." ], "minershort-reminder-1-switch": [ - "DID YOU FIND THE CAVE BEHIND THEM TREES IN THE SNOWY MOUNTAINS?", - "I'M GONNA GO THERE SOON, TO HIDE FROM GORDY, 'CAUSE HE'S YELLING AT ME AGAIN!", + "MEGTALÁLTÁL A HAVAS HEGYEKBEN A FÁK MÖGÖTT A BARLANGOT?", + "HAMAROSAN ODA MEGYEK, HOGY BÚJTEK GORDY ELŐL, MERT MEGÚJRA KIABÁL VELEM!", "WILLARD!!" ], "minershort-reminder-2-orbs": [ "DUH, GORDY?", - "90 ORBS A POWER CELL, WILLARD! URGH!" + "90 ORBS EGY ERŐSEJTE, WILLARD! URGH!" ], "minershort-resolution-1-orbs": [ - "OH, ALRIGHT ALREADY.", - "HERE'S A POWER CELL FOR THOSE ORBS OF YOURS." + "Ó, RENDBEN MÁR.", + "ITT VAN EGY ERŐCELLÁT AZOKHOZ AZ ÖN GOMBAIHOZ." ], "minershort-resolution-2-orbs": [ - "OOH! OH, I GOT IT THIS TIME! UH...", - "HERE'S A...", - "DUHH.. HERE'S A...!", - "A POWER CELL!", - "YEAH, YEAH... WHAT HE SAID.", - "THAT'S IT. YOU'VE CLEANED US OUT.", - "NO! MORE! POWER! CELLS!" + "OOH! Ó, EZÚTTAL MEGÉRTEM! UH...", + "ITT EGY...", + "DUHH.. ITT A...!", + "EGY ERŐCELLÁT!", + "IGEN, IGEN... AMIT MONDOTT.", + "EZ AZ. TISZTÍTOTTÁK KI MINKET.", + "NEM! TÖBB! ERŐ! CELLS!" ], "oracle-intro-1": [ - "WHO AWAKENS THE ORACLE?", - "WAIT, ONE OF YOU HAS THE LIGHT WITHIN.", - "FROM BEFORE TIME, I HAVE WATCHED AND WAITED", - "FOR THE TRUE HERO TO RETURN.", - "PRESENT TO ME 120 PRECURSOR ORBS", - "FOR EACH POWER CELL I CONTAIN." + "KI ÉBRESZTI FEL AZ ORÁKULUMOT?", + "VÁRJON, EGYIKÜK BELÜL VAN A FÉNY.", + "AZ IDŐTŐL NÉZTEM ÉS VÁRTAM", + "HOGY AZ IGAZI HŐS VISSZATÉRJEN.", + "AJÁNDÉK MEG 120 ELŐZŐ GOMBOT", + "MINDEN TARTALOM TELJESÍTMÉNYELEMÉRE." ], "oracle-intro-2": [ - "BEWARE OF THE DARK LIGHT,", - "FOR IT HAS TWISTED THE FATE OF ONE OF YOU.", - "BRING ME 120 PRECURSOR ORBS", - "FOR EACH POWER CELL I CONTAIN." + "VIGYÁZAT A SÖTÉT FÉNYTŐL,", + "MERT AZ EGYIKÜTEK SORSÁT MEGOSZTTA.", + "HOZZ EL 120 ELŐFORMÁT GOMBOT", + "MINDEN TARTALOM TELJESÍTMÉNYELEMÉRE." ], "oracle-intro-3": [ - "SEEK THE PURE LIGHT, FOR WITHIN ITS FLAME THE ANSWERS RESIDE.", - "YOU CAN GAIN MY POWER CELLS", - "BY BRINGING 120 PRECURSOR ORBS FOR EACH." + "KERESSE A TISZTA FÉNYT, MERT LÁNGÁN BELÜL A VÁLASZOK LÉZNEK.", + "MEGNYERHETSZ AZ ERŐSEJTEIMET", + "MINDENKÉNT 120 ELŐZŐGORBA HOZÁSÁVAL." ], "oracle-left-eye-1": [ - "YOU HAVE PROVEN YOURSELF WORTHY. HERE IS A POWER CELL." + "MÉRLEGESEN BIZONYÍTOD MAGAD. ITT VAN EGY TELJESÍTMÉNYCELLA." ], "oracle-left-eye-2": [ - "FOR YOUR SACRIFICE, I OFFER YOU A POWER CELL." + "ÁLDOZATÁÉRT EGY ERŐSELTÁT AJÁNLOM." ], "oracle-left-eye-3": [ - "FOR YOUR EFFORT, A POWER CELL IS THE REWARD." + "AZ ÖN ERŐKÉSZÍTÉSÉÉRT EGY TELJESÍTMÉNY CELL A JUTALMA." ], "oracle-reminder-1": [ - "BRING TO ME 120 PRECURSOR ORBS", - "AND I WILL AWARD YOU A POWER CELL." + "HOZZ HOZZÁM 120 ELŐZŐGOMBOT", + "ÉS KIADOM NEKED EGY ERŐSEJTET." ], "oracle-reminder-2": [ - "PRESENT 120 PRECURSOR ORBS", - "AND A POWER CELL WILL BE YOUR REWARD." + "JELEN 120 ELŐZETŐ GOMB", + "ÉS EGY TELJESELLEMZŐ LESZ A JUTALMA." ], "oracle-reminder-3": [ - "YOU MUST BRING 120 PRECURSOR ORBS", - "TO ME FOR EACH POWER CELL I CONTAIN." + "HOZZAN KELL 120 ELŐFORMÁT", + "NEKEM MINDEN TARTALOM TELJESÍTMÉNYCEJÉÉRT." ], "oracle-right-eye-1": [ - "FOR YOUR GIFT, ANOTHER POWER CELL IS YOURS." + "AZ ÖN AJÁNDÉKÉÉRT EGY MÁSIK TELJESÍTMÉNY CELLE A TIÉD." ], "oracle-right-eye-2": [ - "HERE IS ANOTHER POWER CELL FOR YOUR QUEST." + "ITT VAN EGY MÁSIK TELJESÍTMÉNY CELL A KÜLDETÉSÉHEZ." ], "oracle-right-eye-3": [ - "YOU HAVE OBTAINED ANOTHER POWER CELL." + "MÁSIK ERŐCELLÁT SZEREZETT." ], "redsage-resolution": [ - "HE-HE-HEH... YOU'VE FINALLY COME TO RESCUE ME.", - "DO YOU KNOW HOW LONG I'VE BEEN IN HERE?", - "WHAT TOOK YOU SO LONG? AND UH, HE-HE-HEH...", - "WHAT ARE YOUR NAMES?", - "I'M DAXTER! HE'S JAK, HE'S WITH ME.", - "GOOD JOB, DAXTER. YOU'RE A REAL HERO.", - "YOU'VE GOT TO STOP GOL FROM LAUNCHING THE ROBOT.", - "I'LL USE MY ECO POWER TO HELP OPEN THE SHIELD DOOR." + "HE-HE-HH... VÉGRE ELJÖTTÉL MEGMENTESEN.", + "TUDJA, MIÓTA VÁROK ITT?", + "MI TARTOTT ILYEN SOKÁIG? ÉS UH, HE-HE-HH...", + "MIK A NEVEID?", + "DAXTER VAGYOK! Ő JAK, VELEM VAN.", + "JÓ MUNKÁT, DAXTER. IGAZI HŐS VAGY.", + "MEG KELL MEGÁLLÍTANI A GOL-T A ROBOT ELINDÍTÁSÁBAN.", + "AZ ÖKO-ERŐM HASZNÁLATÁVAL SEGÍTEM KINYITNI A PAJZS AJTÓJÁT." ], "sage-bluehut-introduction-crop-dusting": [ - "WELL, THE SITUATION HERE STINKS WORSE THAN A LURKER'S ARMPIT.", - "BEFORE BLUE SAGE'S DISAPPEARANCE,", - "HE JOURNALED SIGNIFICANT TROUBLE IN ALL OF THE SURROUNDING AREAS.", - "OF PARTICULAR INTEREST TO ME IS THE DARK ECO INFECTION", - "OF SOME INNOCENT PLANTS IN THE PRECURSOR BASIN.", - "KEIRA WILL TELEPORT YOUR A-GRAV ZOOMER TO THE NEAREST TRANS-PAD.", - "RIDE THE ZOOMER TO A GREEN ECO VENT,", - "AND THEN CARRY THE GREEN ECO TO THE CORRUPTED PLANTS.", - "THAT SHOULD HEAL THEM.", - "DON'T MISS A SINGLE PLANT, OR THE INFECTED ONES WILL SLOWLY RE-INFECT THE HEALTHY ONES.", - "AND, DAXTER...", - "START CLEANING UP IN HERE!", - "AND DON'T FORGET THE CORNERS!" + "HÁT, ITT ROBBAN BÜZD A HELYZET, MINT EGY LUKKOZÓ HÓNAJA.", + "A KÉK ZSÁLYA ELTŰNÉSE ELŐTT,", + "AZ ÖSSZES KÖRNYEZETT TERÜLETÉN JELENTŐS BAJOKAT KÖRNYEZETT.", + "KÜLÖNÖSEN ÉRDEKELŐ SZÁMRA A SÖTÉT ÖKO-FERTŐZÉS", + "NÉHÁNY ÁRTATLAN NÖVÉNYRŐL AZ ELŐADÓ-MEDENCIÁBAN.", + "A KEIRA TELEPORTÁLJA A-GRAV ZOOMERÉT A LEGKÖZELBBI TRANS-PAD-RE.", + "A ZOOMER CSALÁD A ZÖLD ÖKOSZELLŐZŐHEZ,", + "ÉS AZTÁN VIGYE A ZÖLD ÖKO-T A RÖVÜLT NÖVÉNYEKRE.", + "EZ KELL GYÓGYÍTNI ŐKET.", + "NE HAGYJ EL EGY NÖVÉNYT, MELLETT A FERTŐZŐDŐK LASSAN ÚJRA FERTŐZIK AZ EGÉSZSÉGESEKET.", + "ÉS DAXTER...", + "A TAKARÍTÁST KEZDJ EL ITT!", + "ÉS NE FELEJTSÜK EL A SAROKOKAT!" ], "sage-bluehut-introduction-prec-arm": [ - "WELL, I HOPE YOU'VE PACKED A LUNCH. 'CAUSE WE'RE JUST GETTING STARTED.", - "ACCORDING TO THE BLUE SAGE'S NOTES,", - "LURKERS HAVE INFESTED THE SWAMP ACROSS THE BAY.", - "APPARENTLY, THEY'RE PLANNING TO USE A DIRIGIBLE", - "TO LIFT AN IMPORTANT PRECURSOR ARTIFACT FROM THE MUCK.", - "YOU'RE GOING TO HAVE TO GET OVER THERE TO DISLODGE THEIR TETHERS.", - "WHO KNOWS WHAT THEY MIGHT WANT WITH THE ARTIFACT,", - "BUT LIKE ORANGE STUFF HERE'S BREATH, IT JUST CAN'T BE GOOD." + "REMÉLEM, ELCSOMAGOLTAD EGY EBÉDET. MERT MEG KEZDJÜK.", + "A KÉK ZSÍLÁS JEGYZETE SZERINT,", + "A LURKÓK AZ ÖBÖL TÚL SZÁRMAZÓ MOCSÁRT MEGÁLLÍTOTTÁK.", + "ÚTMUTATÓ, IRÁNYÍTÓ HASZNÁLATÁT TERVEZIK", + "EGY FONTOS ELŐADÓ MŰTERMÉKET EMELNI A SZÁRBÓL.", + "ODA KELL ÁT KÉSZÜLNI, HOGY KISZORÍTSA A KIKÖTŐKET.", + "KI TUDJA, MIT AKARHATNAK A MŰTERMÉKNEL,", + "DE MINT A NARANCS CUKK A LÉLEGZET, NEM LEHET JÓ." ], "sage-bluehut-reminder-1-crop-dusting": [ - "MY EYES MUST BE DECEIVING ME!", - "BECAUSE I KNOW THAT THE TWO OF YOU ARE DEEP IN THE PRECURSOR BASIN,", - "SAVING THE DARK ECO-INFECTED PLANTS." + "A SZEMEM BIZTOSAN MEGCSALJ!", + "MERT TUDOM, HOGY KETTŐTEK MÉLYEN VAGYOK AZ ELŐADÓ-MEDENCIÁBAN,", + "A SÖTÉT ÖKO-FERTŐZTETT NÖVÉNYEK MEGMENTÉSE." ], "sage-bluehut-reminder-1-prec-arm": [ - "WHAT ARE YOU DOING BACK HERE ALREADY?", - "I CAN SEE FROM THE BALCONY", - "THAT THE LURKER DIRIGIBLE IS STILL FLOATING ABOVE THE SWAMP.", - "YOU OBVIOUSLY HAVEN'T COMPLETED YOUR TASK.", - "GET MOVING!" + "MIT KERESSZ MÁR ITT VISSZA?", + "AZ ERKÉLYRŐL LÁTOM", + "HOGY A LURKER IRÁNYÍTHATÓ MÉG MÉG A LÁCS FÖTT LEBESZIK.", + "NYILVÁN NEM VÉGEZTE VÉGRE A FELADATÁT.", + "MOZGÁS!" ], "sage-intro-sequence-a": [ - "I HAVE SPENT MY LIFE SEARCHING FOR THE ANSWERS THAT MY FATHER,", - "AND MY FATHER'S FATHERS FAILED TO FIND.", - "WHO WERE THE PRECURSORS?", - "WHY DID THEY CREATE THE VAST MONOLITHS THAT LITTER OUR PLANET?", - "HOW DID THEY HARNESS ECO, THE LIFE ENERGY OF THE WORLD?", - "WHAT WAS THEIR PURPOSE? AND WHY DID THEY VANISH?", - "I HAVE ASKED THE PLANTS, BUT THEY DO NOT REMEMBER.", - "THE PLANTS HAVE ASKED THE ROCKS, BUT THE ROCKS DO NOT RECALL.", - "EVEN THE ROCKS DO NOT RECALL...", - "EVERY BONE IN MY BODY TELLS ME THAT THE ANSWERS REST", - "ON THE SHOULDERS OF A YOUNG BOY", - "OBLIVIOUS TO HIS DESTINY, UNINTERESTED IN THE SEARCH FOR TRUTH", - "AND REJECTING OF MY GUIDANCE!", - "AND WHY WOULD HE WANT TO LISTEN TO OLD SAMOS THE SAGE ANYWAY?", - "I'M ONLY THE MASTER OF GREEN ECO, ONE OF THE WISEST MEN ON THE PLANET!", - "SO IT SEEMS THE ANSWER BEGINS NOT WITH CAREFUL RESEARCH", - "OR SENSIBLE THINKING.", - "NAY! AS WITH MANY OF FATE'S MYSTERIES", - "IT BEGINS WITH BUT A SMALL ACT OF DISOBEDIENCE.", - "HEY! UH, JAK? OL' GREEN STUFF TOLD US NOT TO COME HERE!" + "AZ ÉLETEMET AZOKAT KERESTEM, HOGY AZ APÁM,", + "ÉS APÁM APÁJAIT NEM TALÁLHATTA MEG.", + "KI VOLT AZ ELŐZETŐK?", + "MIÉRT LÉTREHOZTAK AZOKAT A HATALMAS MONOLITOKAT, AMELYEK SZEMETTEK BOLYGÓNKAT?", + "HOGYAN HASZNÁLHATTÁK FEL AZ ECO-T, A VILÁG ÉLETENERGIÁJÁT?", + "MI VOLT A CÉLUK? ÉS MIÉRT TÖNTEK EL?", + "KÉRDEZTEM A NÖVÉNYEKET, DE NEM EMLÉKSZIK.", + "A NÖVÉNYEK KÉRDEZTÉK A SZIKLÁKAT, DE A SZIKLÁK NEM EMLÉKEZIK.", + "MÉG A SZIKLÁK NEM EMLÉKEZNEK...", + "MINDEN CSONT A TESTEMBEN AZT MONDJA, HOGY A VÁLASZOK MEGHAJNÁK", + "FIATALFIÚ VÁLLARA", + "FONTOS A SORSZÁT, AZ IGAZSÁG KERESÉSE NEM ÉRDEKLŐDIK", + "ÉS ELUTASÍTÁSA AZ ÚTMUTATÁSOMAT!", + "ÉS MIÉRT AKARNA HALLGATNI AZ ÖREG SAMOS BÖLCSÉT?", + "CSAK ÉN VAGYOK A GREEN ECO MESTERE, A BOLYGÓ EGYIK LEGFONTOSABB BÖLCSÉSE!", + "ÍGY ÚGY TŰNIK, A VÁLASZ NEM GONDOS KUTATÁSSAL KEZDŐDIK", + "VAGY ÉRTELMES GONDOLKODÁS.", + "NEM! MINT A SOR SOK REJTÉMÉNEK", + "AZ ALKALMAZÁSSAL KEZDŐDIK.", + "HÉ! UH, JAK? AZ OL' GREEN STUFF AZT MONDTA NEKÜNK, HOGY NE GYERJÜNK IDE!" ], "sage-intro-sequence-d1": [ - "WHAT IN GREEN TARNATION DO YOU TWO WANT?", - "WE- WE- WE WAS- THEY WAS- I'M- I WAS-", - "DON'T TELL ME! INSTEAD OF HEEDING MY WISDOM", - "THE TWO OF YOU WENT MUCKING AROUND", - "IN THE ONLY PLACE THAT I TOLD YOU NOT TO GO: MISTY ISLAND!", - "THAT'S RIGHT! AND THEN-", - "AND, DAXTER, YOU FINALLY TOOK A MUCH-NEEDED BATH", - "BUT IN A BATHTUB FILLED WITH DARK ECO.", - "LOOK, OLD MAN, ARE YOU GONNA KEEP YAPPIN'", - "OR YOU GONNA HELP ME OUTTA THIS MESS!?", - "I'M GONNA KEEP YAPPIN'! BECAUSE IN MY PROFESSIONAL OPINION", - "THE CHANGE IS AN IMPROVEMENT.", - "AND BESIDES... I COULDN'T HELP YOU IF I WANTED TO.", - "WHAT!?", - "THERE'S ONLY ONE PERSON WHO HAS STUDIED DARK ECO LONG ENOUGH", - "TO HAVE A CHANCE AT RETURNING YOU TO YOUR PREVIOUS FORM:", - "GOL ACHERON, THE SAGE.", - "BUT HE LIVES FAR TO THE NORTH. FAR, FAR TO THE NORTH.", - "NOBODY HAS SPOKEN TO HIM IN AGES.", - "I WOULD TELEPORT YOU THERE, BUT I CAN'T DO THAT EITHER.", - "NONE OF THE THREE SAGES THAT MAINTAIN THE OTHER TELEPORTER GATES", - "HAVE SEEN FIT TO TURN THEIR ENDS ON FOR QUITE A WHILE!" + "MIT AKARSZ TI KETTŐ A ZÖLD TARNÁCIÓBAN?", + "MI- MI- VOLTUNK- ŐK VOLT- ÉN- VAGYUNK-", + "NE MONDD MEG! AHELYETT, HOGY FIGYELMEZTETNE A BÖLCSESSÉGEMRE", + "KETTŐTŐK SZEMÉLYEZTETTEK", + "AZ EGYETLEN HELYEN, AHOVA MONDTAM, HOGY NE MENJ: KÖDSZIGET!", + "ÚGY VAN! ÉS AKKOR-", + "ÉS, DAXTER, VÉGRE VETTED EGY NAGYON SZÜKSÉGES FÜRDŐT", + "DE SÖTÉT ÖKOVAL TELT KÜRDŐBEN.", + "NÉZD, ÖREGEM, MEGFOGADTAD YAPPIN?", + "VAGY TE SEGÍTESZ KI EZBŐL A SZÁMÁRA!?", + "TARTOM YAPPIN! MERT SZAKMAI VÉLEMÉNYEM SZERINT", + "A VÁLTOZÁS FEJLESZTÉS.", + "ÉS EMELLETT... HA AKARTAM NEM TUDOK SEGÍTENI.", + "MIT!?", + "CSAK EGY EMBER VAN, AKI ELÉG SOKÁT TANULJA A SÖTÉT ÖKOZAT", + "HOGY LEHET LEHETŐSÉGE VISSZA VISSZÁLLÍTANI AZ ELŐZŐ ŰRLAPJÁHOZ:", + "GOL ACHERON, A BÖLCS.", + "DE TOSSZON ÉSZAKON ÉL. TOSSZON, TOVÁBB ÉSZAKRA.", + "SENKI NEM BESZÉLT VELE RÉSZAK ÓTA.", + "ODA TELEPORTÁLNAK, DE EZT SEM TUDOM.", + "EGYIK A HÁROM BÖLCS ABBAN, AMELY A TÁBBI TELEPORTER KAPUT FENNTARTJA", + "ALKALMAZOTTÁK, HOGY RÉGRE BEKAPCSOLJUK A VÉGÜKET!" ], "sage-intro-sequence-d2": [ - "THE ONLY OTHER WAY NORTH IS BY FOOT THROUGH THE FIRE CANYON", - "BUT ITS VOLCANIC SOIL IS HOT ENOUGH TO MELT PRECURSOR METAL.", - "YOU CAN'T JUST WALK THROUGH IT.", - "BUT YOU COULD FLY OVER IT", - "IF YOU HAD A ZOOMER EQUIPPED WITH A HEAT SHIELD.", - "I JUST HAPPEN TO BE WORKING ON SUCH A THING AT THIS VERY MOMENT.", - "ALL I WOULD NEED IS TWENTY POWER CELLS TO GIVE IT ENOUGH ENERGY", - "TO WITHSTAND THE CANYON'S HEAT. ISN'T THAT RIGHT, DADDY?", - "YES, KEIRA, THAT MIGHT WORK. BUT WHERE ARE A BOY", - "AND A HALF!", - "GOING TO GET TWENTY POWER CELLS?", - "FROM THE VILLAGERS! MOST OF THEM HAVE A POWER CELL OR TWO", - "STASHED AWAY SOMEWHERE.", - "AND EVEN IF THEY AREN'T WILLING TO JUST GIVE THEM AWAY", - "GREASING THEIR PALMS WITH A FEW PRECURSOR ORBS SHOULD DO THE TRICK.", - "AND I BET THERE ARE EVEN MORE OF THEM OUT IN THE WILDS JUST WAITING FOR SOME", - "BRAVE ADVENTURER TO FIND.", - "WELL WE'VE GOT THE BRAVE ADVENTURER, AT LEAST.", - "BRAVE ADVENTURER?", - "YOU TWO COULDN'T FIND YOUR WAY OUT OF THE VILLAGE WITHOUT TRAINING!", - "BEFORE YOU DO ANYTHING ELSE, YOU BETTER GO THROUGH THE WARP GATE AND GET", - "SOME PRACTICE ON GEYSER ROCK.", - "UH, WE WON'T FIND ANY MORE OF THAT DARK GOOEY ECO STUFF, WILL WE?", - "'CAUSE I'D HATE TO FALL IN AGAIN AND TURN INTO YOU!", - "GET IN THERE! BEFORE I TURN YOU BOTH INTO FERNS!" + "AZ EGYETLEN MÁS ÚT ÉSZAKRA VAN GYALBAN A TŰZKANYONON KERESZTÜL", + "DE VULKÁNI TALAJJA ELÉG MELEG AZ ELŐFÉM MEGOLVASZTÁSÁHOZ.", + "NEM LEHET CSAK ÁT SÉTÁLNI.", + "DE FELETTE REPÜLHETSZ", + "HA VOLT HŐPAJZSAL FELSZERELT ZOOMER.", + "VÉLETLENÜL, HOGY EBBEN A PILLANATBAN ILYEN DOLGON DOLGOZOK.", + "CSAK HÚSZ TELJESÍTMÉNYELEMRE KELL SZÜKSÉGEM HOGY ELÉG ENERGIÁT VEGYEK", + "ELLENI A KANYON HŐÉT. NEM IGAZ, APA?", + "IGEN, KEIRA, EZ MŰKÖDHET. DE HOL VAN EGY FIÚ", + "ÉS EGY FÉL!", + "HÚSZ TELJESÍTMÉNYCELTÁT SZEREZSZ?", + "A FALUKBÓL! A LEGTÖBBSÉGÜK VAN EGY VAGY KÉT TELJESÍTMÉNYCELLA", + "VALAHOL TARTOTT.", + "ÉS MÉG HA NEM HAJTAK CSAK ELADNI ŐKET", + "NÉHÁNY ELŐGÖMBVEL MEGKENZENI KELL TENNÉRÜKET.", + "ÉS LEFOGADOM, HOGY MÉG TÖBB VAN BŐLÜK KI A VADON CSAK VÁRVA NÉHÁNYRA", + "BÁTOR KALANDOR TALÁLHATÓ.", + "NÓL, LEGALÁBB MEGVAN A BÁTOR KALANDOR.", + "BÁTOR KALANDOR?", + "KÉPZÉS NÉLKÜL NEM TALÁLJÁTOK KI A FALUBÓL KETTŐKET!", + "MIELŐTT BÁRMI MÁST CSINÁL, JOBBAN MENJ ÁT A WARP KAPUN", + "NÉHÁNY GYAKORLAT A GEYSER ROCK-N.", + "UH, NEM TALÁLJUK TÖBBET AZOKBÓL AZOKBÓL AZOKBÓL TÖBBET AZOKBÓL AZOKBÓL AZOKBÓL SÖTÉT RAJTAS ÖKO CUKKOK, UGYE?", + "MERT ÚTÁLNÉK ÚJRA BELÉPNI ÉS BEÉD BEÁLLNI!", + "GYERE BE! MIELŐTT PÁFÁVÁBA VÁLTOM MINDETTŐT!" ], "sage-intro-sequence-e": [ - "GOOD TRAINING, BOYS, BUT THAT'S NOTHING COMPARED TO THE CHALLENGES THAT LIE AHEAD.", - "AH, THEY'RE NO PROBLEM. WE GOT THE MOVES, EH JAK?", - "WE'D LOVE TO STAY AND CHAT, BIG GREEN, BUT WE'RE UH...", - "ITCHING TO GET ON WITH OUR ADVENTURES.", - "FINE, FINE, \"ADVENTURE\" AWAY THEN.", - "AND WHILE YOU'RE OUT \"ADVENTURING,\" WHY DON'T YOU MAKE YOURSELF USEFUL?", - "MY DARN GREEN ECO COLLECTORS ARE CLOGGED UP AGAIN.", - "HEAD OUT TO THE FAR SIDE OF THE BEACH AND CLEAR THEM OUT WHY DON'T YOU.", - "FOLLOW THE LAMPS, THEY'LL TAKE YOU RIGHT THERE.", - "NOW, ALL OF YOU...", - "GET OUT OF HERE!" + "JÓ EDZÉS FIÚK, DE EZ SEMMI AZ ELŐTT KIHÍVÓ KIHÍVÁSOKHOZ ÖSSZEHASONLÍTVA.", + "AH, NINCS BAJ. MEGVANÍTOTTUK A LÉPÉSEKET, EH JAK?", + "SZÉVESÜNK MARADNI CSEVEGELNI, NAGY ZÖLD, DE MI VAGYUNK...", + "VISSZETETT, HOGY HA TOVÁBBÍTJUK KALANDJAINKAT.", + "FINOM, NAGYON, AKKOR \"KALANDOZZ\".", + "ÉS MIKöZBEN ,,KALANDOZZ\", MIÉRT NEM HASZNOSÍTJA MAGÁT?", + "A DARN GREEN ECO GYŰJTŐJEIM ISMÉT ELDULLADTAK.", + "MENJEN KI A STRAND TÚLSÓ OLDALÁRA, ÉS TISZTÍTSA KI ŐKET, MIÉRT NE TEGYE.", + "KÖVESE A LÁMPÁKAT, AZONNAL ODA VISZNEK.", + "MOST, MINDENKINEK...", + "MENJ KI INNEN!" ], "sage-introduction-misty-cannon": [ - "OH, IT'S THE CONQUERING HEROES.", - "GOOD, I WANTED TO TALK WITH YOU TWO ABOUT SOMETHING SERIOUS.", - "THERE APPEARS TO BE QUITE A BIT OF LURKER ACTIVITY ON MISTY ISLAND.", - "I CAN SEE THEM BOMBARDING THE PRECURSOR SILO FROM MY LOOKOUT TOWER.", - "IF THE LURKERS OPEN IT UP AND RELEASE THE DARK ECO, WE COULD ALL END UP", - "RUNNING AROUND LOOKING AS RIDICULOUS AS THIS ANNOYING LITTLE SPECIMEN.", - "JAK, IT'S TIME FOR YOU TO PROVE YOUR WORTH.", - "GET THE FISHERMAN TO LET YOU TAKE HIS BOAT BACK TO MISTY ISLAND", - "GET TO THE TOP OF THE PRECURSOR SILO AND TAKE OUT THAT CANNON.", - "AND... WHAT ABOUT ME?", - "YOU? WHY DON'T YOU MOP MY FLOORS? THEY SEEM TO HAVE LOST THEIR SHINE LATELY." + "Ó, EZ A HÓDÍTÓ HŐSÖK.", + "JÓ, BESZÉLNI SZERETTEM VELED VALAMI KOMOLYRÓL.", + "A MISTY SZIGETEN ÚGY ÚGY ÚGY VAN EGY CSAK LURKER TEVÉKENYSÉG.", + "LÁTOM, AHOGY BOMBÁZIÁK A KILÁTÓTORONYOMBÓL AZ ELŐSZILÓT.", + "HA A LURKEREK KINYITÍTJÁK ÉS KIADJÁK A SÖTÉT ÖKO-T, MINDEN VÉGRE LEHET", + "OLYAN NEVESESÉGESNEK KÖRÜL SOROLNI, MINT EZ A BOSZANTATÓ KIS PÉLDÁNY.", + "JAK, IDEJE BIZONYÍTSA AZ ÉRDEKED.", + "VEGYE KI A HORGÁSZT, HOGY VISSZA HAJÓJÁT A MISTY-SZIGETRE", + "ÁLLJ AZ ELŐZETES SILO TETEJÉRE, ÉS VEDD KI AZ ÁGYÚT.", + "ÉS MI VAN VELEM?", + "TE? MIÉRT NEM TÖRÖLD MEG A PADLÓMAT? ÚGY TŰNIK, AZ ÚJABBAN ELVESZTETTÉK FÉNYÜKET." ], "sage-reminder-1-ecorocks": [ - "SOME \"BRAVE ADVENTURERS\" YOU TWO ARE.", - "BACK ALREADY AND WITHOUT CLEARING MY BLOCKED ECO HARVESTERS!", - "THEY'RE ON THE FAR SIDE OF THE BEACH, BOYS.", - "NOW...", - "GET MOVING!" + "NÉHÁNY \"BÁT KALANDOR\" VAGYTOK TI KETTEN.", + "VISSZA MÁR ÉS A BLAKKOZOTT ÖKO ARAKÁTOROK TISZTÍTÁSA NÉLKÜL!", + "A STRAND TÁSOL VAN, FIÚK.", + "MOST...", + "MOZGÁS!" ], "sage-reminder-1-generic": [ - "WHAT ARE YOU TWO DOING HERE? YOU HAVE POWER CELLS TO COLLECT!", - "LEAVE ME ALONE... UNTIL YOU HAVE THEM!" + "MIT KERÜLTEK ITT TI KETTŐK? VAN BEGYŰJTENDŐ ERŐSEJTE!", + "HAGYJ BÉKÉRE... ADDIG NEKED!" ], "sage-reminder-1-misty-cannon": [ - "THE BOMBARDMENT IS GETTING WORSE!", - "FIND THE FISHERMAN IN THE JUNGLE, GET PERMISSION TO USE HIS BOAT", - "AND GET OVER TO MISTY ISLAND TO STOP THE CANNON.", - "AND YOU DAXTER, YOU NEED TO GET MOPPING. THIS PLACE IS A MESS!" + "A BOMBÁZÁS EGYRE ROBBAN!", + "KERESSE MEG A HORGÁSZT A DZSUNGLEBEN, KÉRJEN ENGEDÉLYT HAJÓJA HASZNÁLATÁRA", + "ÉS ÁTÉPJEN A MISTY SZIGETRE, HOGY MEGÁLLÍTSA AZ ÁGYÚT.", + "ÉS TE DAXTER, MEG KELL SZABADULNI. EZ A HELY EGY RENDETLENSÉG!" ], "sage-reminder-2-generic": [ - "YOU TWO JUST DON'T UNDERSTAND THE GRAVITY OF THE SITUATION.", - "THIS IS ABOUT MORE THAN A SINGLE BOY GONE FUZZY. THIS IS ABOUT LIFE AS WE KNOW IT.", - "NOW, GET OUT THERE AND FULFILL YOUR DESTINY." + "TI KETTŐK CSAK NEM ÉRTITEK A HELYZET SÚLYOSSÁGÁT.", + "EZ TÖBBRE SZÓL, MINT EGY FIÚRÓL, HOGY ELFOGYOTT. EZ AZ ÉLETRŐL SZÓL, AHOGY ISMERJÜNK.", + "MOST, MENJEN KI ODA, ÉS VALÓSÍTSA VÉGRE A SORSZÁT." ], "sage-village3-introduction": [ - "OW! I ALWAYS WONDER IF I'M LOSING BODY PARTS IN THOSE THINGS!", - "HOLY YAKOW! THE RED SAGE'S LAB LOOKS WORSE THAN THE BLUE'S!", - "WELL, IT DEFINITELY LOOKS AS THOUGH THERE'S BEEN A STRUGGLE HERE.", + "Ó! MINDIG CSODÁLOK, HOGY ELVESZTEM-E TESTRÉSZEKET EZEKBEN!", + "SZENT YAKOW! A VÖRÖS ZSÁLYA LABORJA ROSSZABBAN NÉZ KI, MINT A KÉK!", + "NOS, MINDENKINEK ÚGY KÜZDELEM VOLT ITT.", "HA HA HA HA HA!", - "I'D HARDLY CALL IT \"STRUGGLE.\"", - "WOULD YOU, DEAR SISTER?", - "CERTAINLY NOT. THE RED SAGE GAVE UP WITH SO LITTLE EFFORT.", - "NO FUN AT ALL.", - "GOL? IS THAT YOU?", - "YOU'VE FINALLY GONE OFF THE DEEP END, EH?", - "AND, MAIA! I TOLD YOU THE DARK ECO WOULD AFFECT YOU BOTH!", - "HNG, NOBODY EVER LISTENS TO OLD SAMOS...", - "WHAT HAVE YOU TWO DONE WITH THE BLUE AND RED SAGES?", - "DON'T WORRY ABOUT YOUR COLORFUL FRIENDS, YOU OLD FOOL.", - "THEY'RE PERFECTLY SAFE IN OUR CITADEL. OUR SPECIAL GUESTS.", - "THEY HAVE GRACIOUSLY AGREED TO HELP US ON A LITTLE PROJECT.", - "YOU WERE WRONG, SAMOS. DARK ECO CAN BE CONTROLLED!", - "WE'VE LEARNED ITS SECRETS, AND NOW WE CAN RESHAPE THE WORLD TO OUR LIKING.", - "YOU CAN'T CONTROL DARK ECO BY ITSELF! EVEN THE PRECURSORS COULDN'T-", - "UNTIL NOW, WE'VE HAD TO SCRAPE BY WITH WHAT LITTLE DARK ECO", - "WE COULD FIND NEAR THE SURFACE.", - "BUT SOON, WE WILL HAVE ACCESS TO THE VAST STORES", - "OF DARK ECO HIDDEN DEEP UNDERGROUND.", - "NOT THE SILOS!", - "YES, THE SILOS!", - "THEY WILL BE OPENED, AND ALL THE DARK ECO IN THE WORLD WILL BE OURS!", - "BUT THAT'S IMPOSSIBLE! ONLY A PRECURSOR ROBOT-", - "OH, DON'T LOOK SO UPSET, SAMOS.", - "WE'VE GOT BIG PLANS FOR YOU.", + "ALIGHA NEVEZNÉM \"KÜZDELEM\"-NEK.", + "LENNE, KEDVES NŐVÉG?", + "BIZTOSAN NEM. A VÖRÖS ZSÁLYA OLYAN KEVÉS ERŐFORRÁSSAL FELADTA.", + "SEMMILYEN SZÓRAKOZÁS.", + "GOL? TE VAGY AZ?", + "VÉGRE LÉPTETTED A MÉLYVÉGRE, MI?", + "ÉS MAIA! MONDTAM NEKED, A SÖTÉT ÖKO MINDENKEDŐRE HATÁST VAN!", + "HNG, SOHA SENKI NEM HALLGAT RÉGI SAMOST...", + "MIT CSINÁLTOK TI KETTEN A KÉK ÉS VÖRÖS BÖLCSÖKKEL?", + "NE AGGÓDJON A SZÍNES BARÁTAIDRA, TE ÖREG BOLONDA.", + "TÖKÉLETESEN BIZTONSÁGBAN VANAK CITADELLUNKBAN. KÜLÖNLEGES VENDÉGEINK.", + "KEGYELMESEN MEGÁLLAPODTAK, HOGY SEGÍTENEK MINKET EGY KIS PROJEKTBEN.", + "TÉVEDTESZ, SAMOS. A SÖTÉT ÖKO IRÁNYÍTHATÓ!", + "MEGTANULJUK A TITKOKAT, ÉS MOST SZERETNÉNKRE FORMÁLHATJUK A VILÁGOT.", + "A SÖTÉT ÖKO-OT NEM IRÁNYÍTHATJA MEG MAGÁTÓL! MÉG AZ ELŐZMÉNYEK NEM TUDTÁK...", + "EDDIG MEG KELLETT KARTANUNK A MILYEN KIS SÖTÉT ÖKOVAL", + "A FELÜLET KÖZELÉBEN MEGTALÁLHATTUNK.", + "DE HAMAROSAN ELÉRHETÜNK A HATALMAS ÁRUHÁZHOZ", + "OF SÖTÉT ÖKO, REJTETT MÉLY A FÖLD ALATT.", + "NEM A SILÓK!", + "IGEN, A SILÓK!", + "MEGNYITÁSOK LESZEK, ÉS A VILÁG ÖSSZES SÖTÉT ÖKÓJA A MIÉNK LESZ!", + "DE EZ LEHETETLEN! CSAK EGY ELŐADÓ ROBOT-", + "Ó, NE NÉZZEN NÉZZEL OLYAN FELDÚLTNAK, SAMOS.", + "NAGY TERVEINK VAN SZÁMÁRA.", "AH HA HA HA HA HA HA! AHH...", - "WAIT A MINUTE!", - "THAT WAS GOL?", - "THE SAME GOL WHO'S SUPPOSED TO CHANGE ME BACK?", - "GOL IS THE GUY TRYING TO KILL US?!", - "I'M DOOMED.", - "WE MAY ALL BE DOOMED.", - "IF THEY OPEN THE SILOS, THE DARK ECO WILL", - "TWIST AND DESTROY EVERYTHING IT TOUCHES!", - "WE SIMPLY MUST GET TO THEIR CITADEL, TO STOP THEM!", - "THE FASTEST WAY THERE IS THROUGH THE LAVA TUBE", - "AT THE BOTTOM OF THIS CRATER.", - "A FEW MORE POWER CELLS, AND YOUR ZOOMER'S HEAT SHIELD", - "SHOULD GET YOU ACROSS THE LAVA SAFELY.", - "ALL RIGHT, MY BOY. YOU KNOW WHAT TO DO.", - "TAKE THE FLEABAG AND GO ROUND UP MORE POWER CELLS." + "VÁRJ EGY PERCET!", + "EZ GOL VOLT?", + "UGYANAZ A GOL, AKINEK VISSZA VÁLTOZTATNI KELL?", + "GOL A SZÁF MEGPRÓBÁL MEGÖLNI MINKET?!", + "VÉGEM VAN.", + "LEHET, HOGY MINDANNYIAN KÖSZÖNTÜNK.", + "HA KINYITÍTJÁK A SILÓKAT, A SÖTÉT ÖKO FOGJA", + "FORGÍTS MEG ÉS TÖRÖLJEN MEG MINDENT, AMIT ÉRINT!", + "EGYSZERŰEN EL KELL KERÜLJÜNK A CITADELLUUKHOZ, HOGY MEGÁLLÍTJUK ŐKET!", + "A LÁVACSÖVEN KERESZTÜL VAN A LEGGYORSBB ÚT", + "A KRÁTER ALJÁN.", + "NÉHÁNY MÉG TELJESÍTMÉNYCELLA ÉS A ZOOMER HŐPAJZSJA", + "BIZTONSÁGOSAN ÁT KELL KÉPNI A LÁVÁN.", + "RENDBEN, FIÚM. TUDOD MIT KELL TENNED.", + "VEGYE EL A FLEABAG-T, ÉS KERÜLJ FEL TÖBB TELJESÍTMÉNYCELLÁT." ], "sage-village3-introduction-dark-eco": [ - "GREAT BALLS OF ECO!", - "THERE SEEMS TO BE A LARGE LURKER PRESENCE IN THE SPIDER CAVES!", - "GREAT. SOUNDS LIKE A REAL CHEERY PLACE.", - "LET ME GUESS. THERE ARE SPIDERS IN THE SPIDER CAVES, RIGHT?", - "OF COURSE THERE ARE SPIDERS IN SPIDER CAVES!", - "BUT THAT'S THE LEAST OF YOUR PROBLEMS!", - "THE LURKERS ARE AFTER CRYSTALS OF CONCENTRATED DARK ECO.", - "YOU'VE GOT TO DESTROY THE CRYSTALS BEFORE THOSE MONSTERS", - "GET THEIR HANDS ON THEM!", - "HOP TO IT!" + "NAGY ÖKO-GOLYÓK!", + "ÚGY TŰNIK, NAGY LURKER JELENLÉT A PÓK-BARLANGKBAN!", + "NAGY. IGAZI VIDÁM HELYNEK HASZNIK.", + "HADD TALÁLGASSAK. PÓK VANNAK A PÓK-BARLANGOKBAN, IGAZ?", + "TERMÉSZETESEN VAN PÓK A PÓK-BARLANGKBAN!", + "DE EZ A LEGKEBBSÉGI PROBLÉMÁJA!", + "A LURKEREK A KONCENTRÁLT SÖTÉT ÖKO KRISTÁLYAI UTÁN.", + "A KRISTÁLYOKAT EL KELL TÖMÖLNI A SZÖRNYEK ELŐTT", + "TEGYE RÁJUK KEZÜKET!", + "UGRÁS RÁ!" ], "sage-village3-introduction-rams": [ - "I'M GLAD YOU TWO ARE HERE. THERE'S LURKER MOVEMENT IN THE MOUNTAINS.", - "APPARENTLY THEY'VE DISCOVERED, AND ARE NOW TRYING TO REMOVE,", - "SOME DARK ECO STORES FROZEN IN THE GLACIERS.", - "WHILE YOU'RE UP THERE POKING AROUND FOR POWER CELLS", - "STOP THOSE LURKERS, AND KEEP A LITTLE MORE DARK ECO OUT OF GOL'S HANDS." + "ÖRÜLöK, HOGY KETTŐK ITT VAGYTOK. LURKER MOZGÁS VAN A HEGYEKBEN.", + "ÚGY FELFEDEZETTÉK, ÉS MOST MEGPRÓBÁLJÁK ELTÁVOLÍTANI,", + "NÉHÁNY SÖTÉT ÖKO-ÜZLET A GLECCSEREKBEN MEGFAGYOTT.", + "MIKöZBEN OTT FENT KERÜL KERÜL TELJESÍTMÉNYCELLÁK KERETÉBEN", + "ÁLLÍTSA MEG AZOKAT AZOKAT A LURKOLÓKAT, ÉS TARTSA KI EGY KIS SÖTÉTSÉGET GOL KEZÉBŐL." ], "sage-village3-reminder-1-dark-eco": [ - "YOU HAVE TO DESTROY THE DARK ECO CRYSTALS IN SPIDER CAVES!" + "A SÖTÉT ÖKOKRISTÁLYOKAT EL KELL PUSZTÍTANI A PÓK-BARLANGOKBAN!" ], "sage-village3-reminder-1-rams": [ - "WE CAN'T LET THE LURKERS GET THEIR HANDS ON THE DARK ECO CANISTERS.", - "GET UP TO THOSE SNOWY PEAKS AND STOP THEM!" + "NEM HAGYHATJUK A LURKOLÓK KEZÜKET A SÖTÉT ÖKO KANSZTEREKRE.", + "ÉN FEL AZOKRA A HAVAS CSÚCSOKRA ÉS MEGÁLLÍTSA ŐKET!" ], "sculptor-introduction": [ - "HEY... LITTLE FURRY DUDE!", - "AWW... I THOUGHT FOR A MOMENT YOU WERE MY MUSE.", - "YOUR WHAT?", - "HAVEN'T YOU EVER SEEN A MUSE BEFORE?", - "IT'S A LITTLE GLOWIN' SQUIRREL ABOUT YOUR SIZE, FULL OF SPUNK, AND CRAZY AS A LARK!", - "OH, I GET IT! LIKE A SIDEKICK.", - "AS A MATTER OF FACT, WITHOUT MY MUSE, I JUST CAN'T SCULPT.", - "BUT WITH HER AROUND... I SEE BEAUTY IN EVERYTHING, YOU KNOW?", - "RIGHT NOW I COULDN'T CHISEL MY WAY OUT OF A BOX.", - "I THINK SHE RAN AWAY TO THAT MISTY ISLAND.", - "AWW, I JUST HOPE SHE'S ALL RIGHT.", - "IT'S WORTH A POWER CELL IF YOU BRING HER BACK TO ME!", - "WAIT A MINUTE! WE ARE NOT GOING BACK TO MISTY ISLAND!", - "ARE WE?" + "HÉ... KIS SZÖRŐS HAVER!", + "AWW... EGY PILLANATRA AZT HITTEM, TE VAGY A MÚZSAM.", + "TE MI?", + "NEM LÁTTÁL MÚZSÁT MÉG?", + "A TE MÉRETEDRE VONATKOZÓ EGY KIS RAGYOGÓ MÓKUS, TELJE SZÜKSÉGES ÉS ŐRÜLT, MINT A LÁRKA!", + "Ó, MEGÉRTEM! MINT A SIDEKICK.", + "AMI AZT ILLETI, A MÚZÁM NÉLKÜL CSAK NEM TUDOK SZOBRAZNI.", + "DE AKKOR A VELE... MINDENBEN A SZÉPSÉGET LÁTOM, TUDOD?", + "JELENLEG NEM TUDTAM KI VÉSÜLNI EGY DOBOZBÓL.", + "AZT HISZEM, ELSZöKöTT ARRA A KÖDES SZIGETRE.", + "AWW, CSAK REMÉLEM, MINDEN RENDBEN VAN.", + "MEGÉRI EGY ERŐSELT, HA VISSZAHOZD HOZZÁM!", + "VÁRJ EGY PERCET! NEM MÉRÜNK VISSZA A MISTY SZIGETRE!", + "VAGYUNK?" ], "sculptor-reminder-1": [ - "AW HEY DUDES! DID YOU FIND MY MUSE YET?" + "Ó HÉ HAJÓK! MÉG MEGTALÁLTÁD A MÚZÁM?" ], "sculptor-resolution": [ - "OH, MY MUSE! YOU SAVED HER! AW, YOU REALLY ARE THE BEST!", - "HERE, TAKE THIS POWER CELL. I WON'T NEED IT NOW THAT I HAVE MY INSPIRATION BACK!" + "Ó, MÚZSÁM! MEGMENTETTE ŐT! Ó, TÉNYLEG TE VAGY A LEGJOBB!", + "ITT, VEGYE EZT AZ ERŐCELLÁT. MOST NEM LESZ SZÜKSÉGEM, HOGY VISSZA VÉTTEM AZ INSPIRÁCIÓM!" ], "sidekick-human-intro-sequence-b": [ - "CONTINUE YOUR SEARCH FOR ARTIFACTS AND ECO.", - "IF THE LOCALS POSSESS PRECURSOR ITEMS, YOU KNOW WHAT TO DO.", - "DEAL HARSHLY WITH ANYBODY WHO STRAYS FROM THE VILLAGE.", - "WE WILL ATTACK IT IN DUE TIME." + "FOLYTASD KERESÉSÉT MŰKÉSZÜLETEK ÉS ECO KERESÉSÉBEN.", + "HA A HELYIEK ELŐZMÉNYEKET RENDELKEZNEK, TUDJA MIT TENNI.", + "AZ AKCIÓS SZEMÉLYEZET AZZAL, AKI A FALUBÓL KÉSZÜLT.", + "MEGFELELŐ IDŐBEN TÁMADJUK." ], "sidekick-human-intro-sequence-c": [ - "WHAT ARE WE DOING HERE ANYWAY, JAK? THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS!", + "MIT KERESÜNK ITT, JAK? EZ A HELY MEGADJA MEG A CSÚSZTÁST!", "HUH?", - "(GROAN) STUPID PRECURSOR JUNK!", - "EEK! WHAT IS THAT DARK OOZE? IT SURE DON'T LOOK FRIENDLY.", - "THE SAGE YAPS ON ABOUT THE PRECURSORS THAT BUILT THIS PLACE ALL THE TIME.", - "\"WHERE DID THEY GO? WHY DID THEY BUILD THIS CRAP?\"", - "NOW I LIKE PRECURSOR ORBS AND POWER CELLS AS MUCH AS THE NEXT GUY", - "BUT IF YOU ASK ME, THEY MUST HAVE BEEN REAL LOSERS.", - "WHOA! HOW DID YOU DO THAT?", - "JAK, I THINK WE'RE IN TROUBLE!", - "MAN, THAT STUNG.", - "I TOLD YOU WE SHOULDN'T HAVE COME HERE, AND YOU LISTENED?", - "WHAAAT?", - "WAAAAAAAAHHHHHHHH!!", - "OKAY, OKAY. I'M FINE, I'M FINE...", - "WAAAAAAAAHHHHHHHH!!" + "(NÖGÉS) HÜLYE ELŐADÓ SZEMÉNY!", + "EEK! MI AZ A SÖTÉT SZÍRÁS? BIZTOS, HOGY NEM NÉZ BARÁTSÁGOSAN.", + "A BÖLCS AZ ELŐZMÉNYEKRŐL, AMELYEK EZT A HELYET MINDIG ÉPÍTETTÉK.", + "\"HOVA MENTEK? MIÉRT ÉPÍTETTEK MEG EZT A SZAROKAT?\"", + "MOST ÚGY SZERETEM AZ ELŐFORMÁKAT ÉS A ERŐSEJTEKET, MINT A KÖVETKEZŐ SZÁM", + "DE HA KÉRDEZSZ, BIZTOSAN IGAZI VÉSZESEK VOLTAK.", + "HÚ! HOGYAN CSINÁLTAD, HOGY?", + "JAK, SZERINTEM BAJBAN VAGYUNK!", + "FÉRFI, EZ MEGSZÁLT.", + "MONDTAM, HOGY NEM KELLETT IDE GYÖNNÜNK, ÉS TE FIGYELT?", + "MI?", + "WAAAAAAAAHHHHHHH!!", + "RENDBEN RENDBEN. JÓL VAGYOK, JÓL VAGYOK...", + "WAAAAAAAAHHHHHHH!!" ], "warrior-introduction": [ - "OHH... MY ACHING HEAD.", - "I DOUBT THAT'S ONE OF YOUR VITAL ORGANS!", - "WALK IT OFF, TOUGH GUY!", - "OH, SURE, I WAS TOUGH ONCE.", - "MAYBE EVEN THE TOUGHEST OF THEM ALL.", - "I SINGLE-HANDEDLY DEFENDED THIS VILLAGE FROM THOSE HORRID CREATURES FOR ALMOST A YEAR!", - "THEN THAT HORRIBLE MONSTER ARRIVED AND COMMENCED THE BOULDER BOMBARDMENT.", - "SO, FULL OF VALOR, ARMOR SHINING IN THE SUN...", - "I CLIMBED THE HILL TO TAKE HIM ON...!", - "BUT HE POUNDED ME LIKE ONE TENDERIZES A YAKOW STEAK.", - "HAVE YOU TRIED ATTACKING HIM WITH YOUR MELODRAMA?", - "'CAUSE IT'S KILLIN' ME!", - "AFTER MY LAST STUNNING FAILURE,", - "HE SEALED THE PASSAGEWAY TO HIS ROOST WITH A 30-TON BOULDER,", - "LEAVING NO WAY FOR ANYONE TO CHALLENGE HIM AGAIN.", - "SO, OUR SAGE, A MASTER OF BLUE ECO AND A MECHANICAL GENIUS, DEVISED A MACHINE", - "CAPABLE OF LIFTING THE BOULDER OUT OF THE WAY...!", - "BUT ALAS, HE DISAPPEARED BEFORE WE HAD A CHANCE TO TURN IT ON.", - "AND HE TOOK ALL OF HIS POWER CELLS WITH HIM.", - "AT LEAST I WAS ABLE TO PULL ENOUGH PONTOONS OUT OF OUR BRIDGE TO PREVENT", - "THAT MONSTER FROM COMING DOWN HERE TO DO ME HARM.", - "YEAH, GOOD, GOOD JOB, TOUGH GUY. BUT, UM...", - "WE'RE GONNA NEED YOU TO, UH... PUT 'EM BACK, AND STUFF.", - "OH, SURE! AND SEAL MY DOOM?", - "(SIGHS)", - "ALRIGHT. FINE.", - "BRING ME 90 PRECURSOR ORBS AND I'LL LET THE PONTOONS LOOSE.", - "BUT I'M NOT GOING TO FIGHT THAT MONSTER AGAIN!" + "ÓÓÓ... FÁJÓ FEJEM.", + "KÉTLEM, HOGY EZ AZ EGYIK LÉPTETÉSŰ SZERVED!", + "HAGYJ MEG, KEMÉNY SZÁM!", + "Ó, BIZTOS, EGYSZER KEMÉNY VOLTAM.", + "TALÁN MÉG A LEGSZEMÉLYEBB.", + "EGYEDÜL VÉDTEM EZT A FALUT AZTÓL A SZORSZORÚ LÉNYEKTŐL SZINTE EGY ÉVÉN ÁT!", + "AZTÁN MEGÉRKEZETT AZ A SZORÚSÁGOS SZÖRNYETEM, ÉS MEGKEZDTE A SZIKLABOMBÁZÁST.", + "ÍGY, TELJES VÉTSÉGGEL, A NAPBAN RAGYOGÓ PÁNCÉL...", + "FELMÁSZAM A DOMBRA, HOGY FELVEGYEM ŐT...!", + "DE ÚGY DÜBöRGöTT, MINT EGY YAKOW STEAKET.", + "PRÓBÁLT TÁMADNI A MELODRÁMÁDDAL?", + "MERT MEGÖL!", + "UTOLSÓ KÉPESÍTETT KUDARCOM UTÁN,", + "EGY 30 TONNÁS SZÖVÉVEL LEPLÉTELTE AZ UTASÍTÓJÁT,", + "ÚJRA SENKI NEM HAGYJA MEG A KIHÍVÁST ÚJRA.", + "ÍGY BÖLCSÜNK, A KÉK ÖKO MESTERE ÉS EGY MECHANIKAI ZSENI EGY GÉPET FELVONOTT", + "KÉPES AZ ÚTBÓL EMELNI A SZÖVET...!", + "DE SAJON, ELTŰNT, MIELŐTT LEHETŐSÉGÜNK VOLT VOLNA BEKAPCSOLNI.", + "ÉS AZ ÖSSZES ERŐSEJTÉT MEGVITTE.", + "LEGALÁBB ELÉG PONTONOT KI VOLTAM KI HÚZNI A HÍDUNKBÓL", + "AZ A SZÖRNYETET, HOGY LEJÖN INNEN, HOGY KÁRT TEGYEN NEKEM.", + "IGEN, JÓ, JÓ MUNKÁT, KEMÉNY SZÁM. DE UM...", + "SZÜKSÉGÜNK KELL RÁD, ÖÖ... TEDD VISSZA, ÉS MEGTÖBBEN.", + "OH BIZTOS! ÉS PECESELTEM A VÉGEM?", + "(SÓHAJT)", + "RENDBEN. BÍRSÁG.", + "HOZZ EL 90 ELŐFORMÁT, ÉS EL EGYEZTEM A PONTONOKAT.", + "DE ÚJRA NEM HARCOLOK AZZAL A SZÖRNYETEMEL!" ], "warrior-reminder-1": [ - "TAKE ALL THE TIME YOU WANT BRINGING ME THE PRECURSOR ORBS", - "I'M NOT LOOKING TO FIX THE PONTOON BRIDGE ANY TIME SOON." + "SZÁNJON MINDEN IDŐT, HOGY AZ ELŐZŐ GOBÁKAT SZERETNÉ HOZNI", + "A PONTOON HÍDOT NEM IS HAJBOR IS ISMERTEM MEG." ], "warrior-resolution": [ - "OH.", - "WONDERFUL.", - "YA BROUGHT ME THE PRECURSOR ORBS.", - "ALL RIGHT.", - "I'LL FIX THE BRIDGE.", - "BUT DON'T ASK ME TO GET INVOLVED WITH THAT CREATURE AGAIN!" + "Ó.", + "CSODÁLATOS.", + "YA HOZTA NEKEM AZ ELŐFORMÁNYOKAT.", + "RENDBEN.", + "MEGJAVÍTOM A HIDAT.", + "DE NE KÉRED, HOGY ÚJRA VEGYEK BE AZZAL A LÉNYEZETBE!" ], "yellowsage-resolution": [ - "WHO WOULDA THOUGHT I'D LIVE TO SEE THE DAY", - "WHEN I NEEDED TO BE RESCUED BY A BOY AND HIS MUSKRAT!", - "AHH... I'M GONNA GIVE GOL AND MAIA", - "A LITTLE PAYBACK FOR THIS EMBARRASSMENT!", - "THEN WE'LL SEE ABOUT COOKING UP SOME MUSKRAT STEW...", + "KI HOGY HOGY MEGÉLEM A NAPOT", + "AMIKOR EGY FIÚNEK ÉS A PÉSZKARÁTÁNAK KELLETT MENTENEM!", + "AHH... ADOM GOL-T ÉS MAIÁT", + "EGY KIS VISSZAFIZETÉS EZÉRT EZÉRT!", + "UTÁNA MEGLÁTJUK, HOGY FŐZSÜNK PÉSÉKPÁRCSOT...", "(GULPS)" ] }, @@ -1060,300 +1060,300 @@ "HMM..." ], "ASSTLP02": [ - "GOTTA GET THIS HEAT SHIELD WORKING..." + "MŰKÖDNI KELL EZT A HŐPAJZSOT..." ], "ASSTLP03": [ - "WE NEED POWER CELLS TO FUEL THE HEAT SHIELD..." + "TÁJÉKOZTATÓ CELLÁKRA VAN SZÜKSÉGÜNK A HŐPAJZS TÜZELÉSÉHEZ..." ], "ASSTLP04": [ - "WHERE'S MY SPANNER?" + "HOL VAN AZ ÉN CSAPÁM?" ], "ASSTLP05": [ - "FIRE CANYON IS SO HOT..." + "A FIRE CANYON OLYAN FORRÓ..." ], "ASSTLP23": [ - "NOW, HOW DID HE GET THAT LEVITATOR TO WORK?" + "MOST, HOGYAN VETTE MŰKÖDÉSRE AZT A LEVITATORT?" ], "ASSTLP24": [ - "NOW, EVEN WITH POWER CELLS,", - "WILL WE HAVE ENOUGH POWER?" + "MOST, AKÁR TELJESÍTMÉNYELEMÉKEKKEL,", + "LESZ ELÉG ERŐNK?" ], "ASSTLP30": [ - "HM, LET'S SEE..." + "HM, LÁSSUK..." ], "ASSTLP31": [ "HM." ], "ASSTLP32": [ - "OH, MY..." + "JAJ NEKEM..." ], "ASSTLP33": [ "AH-HA!" ], "ASSTLP34": [ - "HUH... WHAT ARE GOL AND MAIA UP TO?" + "HÁ... MIRE KÉSZÜL GOL ÉS MAIA?" ], "ASSTLP35": [ - "HMM... WE'VE GOTTA GET TO PRECURSOR CITY." + "HMM... EL KELL KERÜLJÜNK ELŐVÁROSBA." ], "ASSTLP36": [ - "HUH. THE HEAT SHIELD'S GOING TO NEED EVEN MORE POWER", - "TO WITHSTAND THE LAVA." + "HUH. A HŐPAJZSNAK MÉG TÖBB ERŐRE VAN SZÜKSÉGE", + "ELLENNI A LÁVÁT." ], "ASSTLP37": [ - "AW... WE'VE GOT TO SAVE THE OTHER SAGES..." + "Ó... MEG KELL MENTENÜNK A TOVÁBBI BÖLCSEKET..." ], "BIL-AM01": [ - "I JUST LOVE THE MUD." + "CSAK IMÁDOM A SARAT." ], "BIL-AM02": [ - "DARN SWAMP RATS." + "ROTT MOCSÁRI PATKÁNYOK." ], "BIL-AM03": [ - "I NEED A GOOD DRAUGHT OF MAMA'S MEDICINE." + "KELL EGY JÓ VÁZLAT A MAMA GYÓGYSZERÉBŐL." ], "BIL-AM04": [ "GLADIOLA." ], "BIL-AM05": [ - "I NEED ME SOME BROWN MEDICINE." + "VAN SZÜKSÉGEM NEM BARNA GYÓGYSZERRE." ], "BIL-AM06": [ - "I NEED ME SOME SUMMER COOLANT." + "KELL NEM NYÁRI HŰTŐFOLYADÉK." ], "BIL-AM07": [ - "DARN, THIS HEAT'S GIVIN' ME THE PRICKLIES." + "A BABA, EZ A HŐSÉG SZÜKSÉGET SZABAD." ], "BIL-AM08": [ - "DARN... THIS HEAT'S GIVIN' ME A RASH." + "A BABA... EZ A HŐSÉG KIÖLT." ], "BIL-AM1A": [ - "MM-MM! I JUST LOVE THE MUD!" + "MM-MM! CSAK IMÁDOM A SARAT!" ], "BIL-AM2A": [ - "DARN SWAMP RATS!" + "ROTT MOCSÁRI PATKÁNYOK!" ], "BIL-AM2B": [ - "DARN SWAMP RATS!" + "ROTT MOCSÁRI PATKÁNYOK!" ], "BIL-LO01": [ - "FARTHY!" + "FARTY!" ], "BIL-LO02": [ - "SOIEE-SOIEE-SOIEE-SOIEE-SOIEE!" + "SOIEE-SOIEE-SOIEE-SOIEEE-SOIEE!" ], "BIL-LO03": [ - "SOIEE-SOIEE-SOIEE!" + "SOIEE-SOIEE-SOIEEE!" ], "BIL-LO1A": [ - "FARTHY!" + "FARTY!" ], "BIL-LO2A": [ - "SOIEE-SOIEE-SOIEE!" + "SOIEE-SOIEE-SOIEEE!" ], "BIL-LO2B": [ - "SOIEE! SOIEE!" + "SOYEE! SOYEE!" ], "BIL-TA01": [ - "GET 'EM!" + "SZEREZD MEG!" ], "BIL-TA02": [ - "NICE SHOT!" + "SZÉP LÖVÉS!" ], "BIL-TA03": [ - "OVER THAR!" + "TÚL THAR!" ], "BIL-TA04": [ - "AW, DANG." + "AW, VESZÉLY." ], "BIL-TA05": [ - "RAT GOT A SNACK." + "A PATKÁNY NAGYON KAPOTT." ], "BIL-TA06": [ - "AND ANOTHER..." + "ÉS EGY MÁSIK..." ], "BIL-TA07": [ - "THERE'S ONLY ONE LEFT..." + "CSAK EGY MÁR..." ], "BIL-TA08": [ - "GOT 'EM." + "MEGVANNAK." ], "BIL-TA09": [ "YEEHAW!" ], "BIL-TA1A": [ - "GET 'EM!" + "SZEREZD MEG!" ], "BIL-TA2A": [ - "NICE SHOT!" + "SZÉP LÖVÉS!" ], "BIL-TA3A": [ - "OVER THAR." + "THAR TÚL." ], "BIL-TA4A": [ - "DANG!" + "VESZÉLY!" ], "BIL-TA4B": [ - "DANG!" + "VESZÉLY!" ], "BIL-TA5A": [ - "RAT GOT A SNACK!" + "PATKÁNY NAGYON KAP!" ], "BIR-AM01": [ - "ARE YOU NEAR THE EGG YET?" + "KÖZEL VAGY MÉG A TOJÁSHOZ?" ], "BIR-AM02": [ - "THAT'S IT, JUST A LITTLE FURTHER!" + "EZ, CSAK EGY KICSIT TOVÁBB!" ], "BIR-AM03": [ - "OH, GOOD, NOW PUSH IT. OH, GENTLY NOW!" + "Ó, JÓ, MOST NYOMJA MEG. Ó, MOST SZÍNEN!" ], "BIR-AM04": [ - "OH, MY, THAT WASN'T GENTLE!" + "Ó, Ó, EZ NEM VOLT GYENDÉS!" ], "BIR-AM05": [ - "COME ON, PUSH THE EGG OFF THE CLIFF!" + "GYERJ, NYOMJA LE A TOJÁST A SZIRTRŐL!" ], "BIR-AM06": [ "OHH!" ], "BIR-AM07": [ - "OH, HERE, BIRDIE BIRDIE. HERE, BIRDIE BIRDIE." + "Ó, ITT, BIRDIE BIRDIE. ITT, BIRDIE BIRDIE." ], "BIR-AM08": [ - "HERE, BIRDIE BIRDIE." + "ITT, BIRDIE BIRDIE." ], "BIR-AM09": [ - "BE CAREFUL, IT DOESN'T LOOK SAFE UP THERE!" + "VIGYÁZAT, OTT NEM NEM NEM BIZTONSÁGOSAN!" ], "BIR-AM10": [ - "CAREFUL, EASY DOES IT!" + "VIGYÁZAT, KÖNNYEN MEGCSINÁLJA!" ], "BIR-AM11": [ - "GOOD JOB! NOW MEET ME DOWN HERE BY THE EGG." + "SZÉP MUNKA! MOST TALÁLKOZZON ITT A TOJÁS MELLETT." ], "BIR-AM12": [ - "YOU MUST BE A TRUE ANIMAL LOVER!" + "IGAZI ÁLLATSZERETŐNEK KELL LENNI!" ], "BIR-AM13": [ - "DO YOU SEE ANY OTHER BIRDS UP THERE?" + "LÁSZ MÁS MADARAT OTT?" ], "BIR-LO01": [ - "(KISS) (WHISTLE)" + "(CSÓK) (SÍP)" ], "BIR-LO02": [ - "OH MY, THAT'S A PRETTY ONE." + "Ó, SZÉP." ], "BIR-LO03": [ - "OH LOOK, A MUCKY-MUCK." + "Ó, NÉZD, EGY SZÁMÁR." ], "BIR-am08": [ - "HERE, BIRDIE BIRDIE..." + "ITT, BIRDIE BIRDIE..." ], "BLU-AM01": [ - "A LITTLE BIT OF HELP WOULD BE GOOD!" + "EGY KIS SEGÍTSÉG JÓL LENNE!" ], "BLU-AM02": [ - "OH, THIS IS A FINE MESS." + "Ó, EZ SZÉP SZABADSÁG." ], "BLU-AM03": [ - "HMM, QUITE AN ENIGMA WE'RE FACING." + "HMM, EGY REJTSÉGGEL SZÁMÁRUNK." ], "CHI-AM01": [ - "THIS IS A CATASTROPHE. A CATASTROPHE I SAY!" + "EZ KATASZTRÓFA. KATASZTRÓFA MONDOM!" ], "CHI-AM02": [ - "THEY WANT ME TO GO INTO THE JUNGLE - ME! HO HO OH...", - "I'D SOONER WRESTLE AN ENRAGED FLUT-FLUT." + "AZT AKARJÁK, HOGY BEMENJÜK A DZSUNGLEBA - ÉN! HO HO OH...", + "HABBAN BÍRKOZTAK EGY FEJEZETT FLUT-FUTÓL." ], "CHI-AM03": [ - "F-FIRST THE FISHERMAN'S BOAT IS...", - "IT'S ATTACKED BY A MONSTER...", - "AND NOW, NOW THIS...", - "WHAT ELSE COULD GO WRONG?" + "F-ELŐSZÖR A HALÁSZ HAJÓJA...", + "EGY SZöRNYETEG MEGTÁMADTA...", + "ÉS MOST, MOST EZT...", + "MI LEHET MÉG ELROSSZULNI?" ], "CHI-AM04": [ - "I DON'T... I'D, I'D... OOH, MAYBE I SHOULD RAISE TAXES...", - "TO PAY FOR THIS MESS." + "NEM... LENNE, ÉN... Ó, TALÁN ADÓT KELLEMELNEM...", + "FIZETNI EZÉRT A SZÁMÁRA." ], "CHI-AM05": [ - "PROBLEMS... PROBLEMS... PROBLEMS!" + "PROBLÉMÁK... PROBLÉMÁK... PROBLÉMÁK!" ], "CHI-AM06": [ - "(SOBS) I'LL NEVER GET RE-ELECTED NOW..." + "MOST SOHA ÚJRA VÁLASZTOTTAK..." ], "CHI-AM07": [ - "(MOANS) WHAT'S HAPPENED TO THE VILLAGE'S ENERGY BEAM?" + "(NÖNYÖG) MI TÖRTÉNT A FALU ENERGIASUGÁRJÁVAL?" ], "CHI-AM08": [ - "I... THEY, I DON'T... (MUTTERS)" + "ÉN... ŐK, ÉN NEM... (MOTOG)" ], "CHI-LO01": [ - "...WINDMILL, MONSTERS, POWER, RE-ELECTION..." + "...SZÉLMALOM, SZÖRNYEK, HATALOM, ÚJRAVÁLASZTÁS..." ], "CHI-LO02": [ - "...THE POLLS, I... MONSTERS, HM... RE-ELECTION, OH..." + "...A SZAVAZÁSOK, ÉN... SZÖRNYEK, HM... ÚJRAVÁLASZTÁS, Ó..." ], "EXP-AM01": [ - "I NEED TO SET OFF ON MY JOURNEY SOON.", - "I NEED PRECURSOR ORBS!" + "HAMAROSAN EL KELL INDULNI UTAZÁSRA.", + "PRECURZOR GOMBOK KELL!" ], "EXP-AM02": [ - "LET'S SEE, NOW WHERE SHALL I GO FIRST? EH..." + "NÉZD MEG, MOST HOVA MENJEK ELŐSZÖR? EH..." ], "EXP-AM03": [ - "OH I DO MISS THE OPEN ROAD." + "Ó, HIÁNYZIK A NYÍLT ÚT." ], "EXP-AM04": [ - "SO MANY PLACES TO SEE, AND SO LITTLE TIME." + "OLY SOK HELYET LÁTNI, ÉS OLYAN KEVES IDŐ." ], "EXP-AM05": [ - "WELL IN MY DAY, YOU COULD WALK THE LANDS", - "WITHOUT BEING ASSAULTED BY MONSTERS!" + "JÓL AZ ÉN NAPOMBAN, BEJÁRHATNA A FÖLDET", + "NÉLKÜL, HOGY SZÖRNYETETT MEGÁLLAPÍTANAK!" ], "EXP-LO02": [ - "I NEED MORE PRECURSOR ORBS." + "TÖBB ELŐFORMÁT KELL." ], "EXP-LO1A": [ - "(MUTTERS)" + "(MOTOG)" ], "FAR-AM01": [ - "(SNORES) HERE, BESSIE... HERE, BESSIE BESSIE...", - "THAT'S A GOOD GIRL..." + "(HOROL) ITT, BESSIE... ITT, BESSIE BESSIE...", + "EZ EGY JÓ LÁNY..." ], "FAR-AM02": [ - "GOTTA BRING IN THE CROPS 'FORE THE JUNE BUGS..." + "BE KELL HOZNI A TERMÉNYEKET A JÚNIUSI POLGÁROK ELŐTT..." ], "FAR-AM2A": [ - "GOTTA BRING IN THE CROPS 'FORE THE JUNE BUGS GET..." + "BE KELL HOZNI A TERMÉNYEKET, MIELŐTT A JÚNIUSI POLGÁROK ELÉRHETNEK..." ], "FAR-LO01": [ - "(SNORES)" + "(HORKOL)" ], "FAR-LO1A": [ - "(SNORES)" + "(HORKOL)" ], "FIS-AM01": [ - "GRR, THESE DARN FISH...", - "I NEVER CATCH ME A SINGLE ONE." + "GRR, EZEK A ROHADT HALAK...", + "SOHA EGYET SEM FOGOK EL." ], "FIS-AM02": [ - "THEM MONSTERS THAT DONE BIT ME SHIP", - "WILL DRIVE ME BROKE." + "AZOK A SZÖRNYEK, AMELYEK MEGHAJTAK HAJÓM", + "WILL DRIVE ME BOKE." ], "FIS-AM03": [ - "DRAT, THESE BLIGHTERS!", - "IN ME BASKET, DARN FISHIES, COME ON YEAH...", - "HEH HE HE HE HE..." + "DRAT, EZEK A BLIGHTEREK!", + "AZ ÉN KOSÁRBAN, FENNE FISHIES, GYERÜNK, IGEN...", + "HÉ HE HE HE..." ], "FIS-AM04": [ - "OH I LOVE THE SMELL OF FISH IN THE MORNIN'." + "Ó, IMÁDOM A HALSZAGÁT REGGEL." ], "FIS-AM05": [ - "OOH I COULD USE ME A SALTED FISH LIPS ON RYE." + "ÓÓÓ, HASZNÁLHATNAM EGY SÓZOTT HALAJKAT ROSSRA." ], "FIS-AM06": [ - "I 'MEMBER THE BIG ONE THAT GOT AWAY..." + "ÉN TAGOK A NAGYNAK, AKI MEGSZÜLT..." ], "FIS-LO01": [ "GRR!" @@ -1362,947 +1362,947 @@ "HA HA HA HA HA HAH!" ], "FIS-LO04": [ - "DARN FISH... THEY NEVER GET IN ME NET!" + "RONYA HAL... SOHA NEM KERÜL BENNEM HÁLÓ!" ], "FIS-LO05": [ - "HA HA HA AH HA HA HA HAH!" + "HA HA HA HA HA HA HAH!" ], "FIS-TA01": [ - "TO THE LEFT!" + "BALRA!" ], "FIS-TA02": [ - "RIGHT WITH YA!" + "AZONNAL VELÜNK!" ], "FIS-TA03": [ - "HERE COMES A BIG ONE!" + "ITT JÖN EGY NAGY!" ], "FIS-TA04": [ - "YE MISSED A JUMBO, LADDIE!" + "HIÁNYZOTT EGY JUMBO-T, LADDIE!" ], "FIS-TA05": [ - "DON'T MISS ONE LIKE THAT AGAIN!" + "NE HAGYJA KI ÚJRA ILYET!" ], "FIS-TA06": [ - "STEADY BOY." + "STEADY FIÚ." ], "FIS-TA07": [ - "YOUR SAILS ARE SAGGING IN THE WIND, BOY." + "A SZÉLBEN RÜGGNEK A VITORLÁID, FIÚ." ], "FIS-TA08": [ - "MISSED." + "NEM FOGADOTT." ], "FIS-TA09": [ - "LOOKS LIKE YOU COULD USE A BIGGER NET..." + "ÚGY ÚGY HASZNÁLHATNA NAGYOBB HÁLÓT..." ], "FIS-TA10": [ - "MISSED AGAIN!" + "ISMÉT ELMARADT!" ], "FIS-TA11": [ - "HOLD STEADY! YOU'RE ALMOST THERE..." + "ÁLLJ KÉSZEN! MAJDNEM OTT VAGY..." ], "FIS-TA1A": [ - "LEFT!" + "BAL!" ], "FIS-TA2A": [ - "RIGHT!" + "JOBB!" ], "GAM-AM01": [ - "HEY, TWENTY-TO-ONE ODDS AIN'T SO BAD!" + "HÉ, A HUSZON-EGY SZÉNY NEM OLYAN ROSSZ!" ], "GAM-AM02": [ - "NO, IT WAS A SURE THING!" + "NEM, BIZTOS VOLT!" ], "GAM-AM03": [ - "HEH HEH HEH... I'M GONNA HIT THE JACKPOT NEXT TIME!" + "HÉ HÉ HÉ... KÖVETKEZŐRE ELÉPEM A JACKPOT!" ], "GAM-AM04": [ - "HEH! IF I HAD AN ORB FOR EVERY MISSED OPPORTUNITY...!" + "HÉ! HA MINDEN ELMARADT LEHETŐSÉGRE VONATKOZNAK ORBAM...!" ], "GAM-AM05": [ - "HEY! BARRELS COULD COME BACK IN STYLE!" + "HÉ! A HODRÓK VISSZAJÖNTEK STÍLUSBAN!" ], "GAM-AM06": [ - "OH... I NEED A LUCKY BREAK." + "Ó... SZERENCSÉS SZÜNET KELL." ], "GAM-AM07": [ - "AW, WHAT ARE THE ODDS OF MOVIN' TO A TOWN UNDER ATTACK?" + "Ó, MI AZ ESÉLYE, HOGY EGY TÁMADÁS ALATT ÁLLÓ VÁROSBA KöLTöZZöN?" ], "GAM-AM08": [ - "I THOUGHT I HAD A GOOD TIP!" + "ÚGY HISZTEM VAN EGY JÓ TIPP!" ], "GAM-AM09": [ - "ANOTHER DAY, ANOTHER WAGER." + "EGY MÁSIK NAP, MÁSIK TÉC." ], "GAM-AM10": [ - "I BET NO ONE CAN TAKE ON THAT MONSTER." + "FOGADOK, HOGY SENKI NEM TUDJA BE VÁLLALNI EZT A SZÖRNYET." ], "GAM-AM11": [ - "HUH-HUH... I SHOULD CASH OUT AND MOVE ON." + "HUH-HUH... KÉSZÜLNI KELL, ÉS TOVÁBB LÉPNI." ], "GAM-AM12": [ - "EH, SOMETIMES YOU JUST CAN'T WIN." + "EH, NÉHA CSAK NEM NYERHETSZ." ], "GAM-AM13": [ - "HEY, WHAT ARE YOU LAUGHIN' AT? DO I AMUSE YOU?" + "HÉ, MIN NEVETSZ? SZÓRAKOZTAK?" ], "GEO-AM01": [ - "MM, INTERESTING STRATA..." + "MM, ÉRDEKES RÉTEG..." ], "GEO-AM02": [ - "POOR LITTLE MOLES..." + "SZEGÉNY KIS VAKONOK..." ], "GEO-AM03": [ - "INTERESTING..." + "ÉRDEKES..." ], "GEO-AM04": [ - "GOOD LUCK, BOYS!" + "SOK SZERENCSÉT FIÚK!" ], "GEO-AM05": [ - "NASTY LURKERS..." + "CSÚSZÓ LURKOK..." ], "GEO-AM06": [ - "ROCKS HAVE FEELINGS, TOO..." + "A SZIKLÁKNAK IS VAN ÉRZÉSEIK..." ], "GEO-AM07": [ - "HANG IN THERE, LITTLE ONES..." + "KICSIK!" ], "GEO-AM08": [ - "NOW I CAN GET BACK TO MY RESEARCH!" + "MOST VISSZA TÉRHETEK A KUTATÁSHOZ!" ], "GEO-LO01": [ - "I'VE GOT TO GET BACK TO MY RESEARCH." + "VISSZA KELL KERÜLNI A KUTATÁSHOZ." ], "GEO-LO02": [ - "HM, THIS STONE IS VERY OLD..." + "HM, EZ A KŐ NAGYON RÉGI..." ], "GOL-AM01": [ - "YOU JUST WON'T GIVE UP, WILL YOU?" + "CSAK NEM ADJA FEL, UGYE?" ], "GOL-AM02": [ - "SOON, THE DARK ECO WILL BE OURS!" + "HAMAROSAN MIÉNK LESZ A SÖTÉT ÖKO!" ], "GOL-AM03": [ - "FINISH THEM!" + "VÉGEZD BE ŐKET!" ], "GOL-AM04": [ - "FIRE!" + "TŰZ!" ], "GOL-AM05": [ - "BLAST THEM!" + "ROBBANTÁS ŐKET!" ], "GOL-AM06": [ - "WHAT? THEM AGAIN!" + "MIT? ÚJRA ŐK!" ], "GOL-AM07": [ - "IT'S TOO LATE!" + "TÚL KÉSŐ!" ], "GOL-AM08": [ - "YOU ARE MINE!" + "TE AZ ENYÉM VAGY!" ], "GOL-AM09": [ - "I HAVE YOU NOW!" + "NEKEM MOST VAN!" ], "GOL-AM10": [ - "AH HA HA HA HA!" + "HA HA HA HA HA!" ], "GOL-AM11": [ - "NO MERCY!" + "NINCS KEGYELEM!" ], "GOL-AM12": [ - "TAKE THAT!" + "VEDD EL!" ], "GOL-AM13": [ - "NICE TRY!" + "SZÉP PRÓBÁLKOZÁS!" ], "GOL-AM14": [ - "STAND STILL!" + "ÁLLJ MEG!" ], "GOL-AM15": [ - "PATHETIC!" + "SZÁNALMAS!" ], "GOL-AM16": [ - "NOOO!" + "NEM!" ], "GOL-AM17": [ "AHHH!" ], "GOL-AM18": [ - "WE'LL OPEN THE SILO ALL THE WAY AND DESTROY YOU TWO!" + "MEGNYITJUK A SILÓT, ÉS MINDENKETŐTEKET TÖMÖLJÜK!" ], "GOL-AM19": [ - "LIGHT ECO! IT DOES EXIST!" + "LIGHT ECO! LÉTEZIK!" ], "GOL-AM20": [ - "WE'RE NOT GONNA TAKE IT!" + "NEM VISSZÜK EL!" ], "MAI-AM01": [ - "FINISH THEM BOTH OFF ONCE AND FOR ALL!" + "FEJEZZE MEG EGYSZER MINDENKINEK MINDENKÉPPEN!" ], "MAI-AM02": [ - "TAKE THEM OUT!" + "VEDD KI ŐKET!" ], "MAI-AM03": [ "HA HA HA!" ], "MAI-AM04": [ - "ECO WON'T PROTECT YOU NOW!" + "AZ ECO MOST NEM VÉD MEG!" ], "MAI-AM05": [ - "DO SOMETHING!" + "CSINÁLJ VALAMIT!" ], "MAI-AM06": [ "AGH!" ], "MAI-AM07": [ - "NOOOOO!" + "NEEEE!" ], "MAI-AM08": [ - "WE'LL OPEN THE SILO ALL THE WAY AND DESTROY YOU TWO!" + "MEGNYITJUK A SILÓT, ÉS MINDENKETŐTEKET TÖMÖLJÜK!" ], "MAI-AM09": [ - "THEY MUST NOT BE ALLOWED TO GET IT!" + "NEM SZABAD MEGSZEREZNI!" ], "MIN-LO01": [ - "ONE OF THESE DAYS I'LL BE RICH...", - "YOU MEAN WE'LL BE RICH!", - "YEAH. WHATEVER." + "E NAP EGYIKÉN GAZDAG LESZEK...", + "ÚGY ÉRTED, GAZDAG LESZÜNK!", + "IGEN. TÖK MINDEGY." ], "MIN-LO03": [ "DIG, WILLARD! DIG!", - "YEAH, BUT YOU'RE NOT DIGGING!", - "THAT'S 'CAUSE I'M DOIN' THE THINKIN'!" + "IGEN, DE TE NEM ÁSOL!", + "AZÉRT, MERT ÉN GONDOLOM!" ], "MIN-LO04": [ - "DUH, GORDY? CAN I TAKE A BREAK?", - "OH, I'LL BREAK SOMETHIN' ALRIGHT. NOW DIG!" + "DUH, GORDY? TEHETEK SZÜNETET?", + "Ó, TÖRÖK VALAMIT RENDBEN. MOST ÁRU!" ], "MIN-LO05": [ - "I'M STARVING, GORDY!", - "EAT YOUR BIRD!" + "ÉHEZEK, GORDY!", + "EDD MADARAD!" ], "MIN-LO06": [ - "DUH, GORDY? I NEED A SHARPER PICK.", - "WHAT YOU NEED IS A SHARPER WIT!" + "DUH, GORDY? ÉLESEBB VÁLASZTÁS KELL.", + "MIRE VAN SZÜKSÉGE, AZ ÉLESEBB ÉRSÉGRE!" ], "MSH-AM01": [ - "WAH-HA-HA-HA-HA! I'M GONNA BE RICH!" + "WAH-HA-HA-HA-HA! GAZDAG LESZEK!" ], "MSH-AM02": [ - "DIG, DIG, DIG!" + "TE, TE, TE!" ], "MSH-AM03": [ - "WILLARD! WORK HARDER, NOT SMARTER!" + "WILLARD! MUNKÁLJ KEMÉNYEBBEN, NE OKOSABBAN!" ], "MSH-AM04": [ - "AH-HAH, I'LL BE THE RICHEST MAN IN THE WORLD! AH HA HA..." + "AH-HAH, ÉN LESZEK A VILÁG LEGGAZDAGABB EMBERE! AH HA HA..." ], "MSH-AM05": [ - "OH HO HO! NOBODY'S EVEN SEEN A GEM THIS SIZE! AH HA HA!" + "Ó HO HO! SENKI MÉG NEM LÁTT MÉRETET! AH HA HA!" ], "MSH-AM06": [ - "EASY STREET, HERE I COME!" + "EASY STREET, ITT JÖVEK!" ], "MSH-AM07": [ - "MY GEMS! ALL MY GEMS!" + "KÖNYVEM! ÖSSZES KÖNYVEM!" ], "MSH-AM08": [], "MSH-AM09": [ - "(CHUCKLING) I CAN'T WAIT TO CASH THIS BABY IN!" + "(KUNCOGVA) ALIG VÁROM, HOGY BEVEZETHSSAM EZT A BABÁT!" ], "MSH-AM10": [ - "THIS LOOKS LIKE A RARE CRYSTITE ZLARCONIA! OH-HO-HO!" + "RITKA CRYSTITE ZLARCONIANAK NÉZ KI! Ó-HO-HO!" ], "MSH-AM11": [ - "NOW WAIT A MINUTE! THEY'RE ALL MINE! MINE, I TELL YA!" + "MOST VÁRJ EGY PERCET! MINDEN ENYÉM! ENYÉM, MONDOM!" ], "MSH-AM12": [ - "SO, WILLARD. WHAT ARE YOU GONNA DO WITH", - "YOUR QUARTER, OF YOUR HALF?" + "SZÓVAL, WILLARD. MIT CSINÁLSZ", + "A NEGYEDED, A FELED?" ], "MSH-AM1A": [ - "I'M GONNA BE RICH!" + "GAZDAG LESZEK!" ], "MSH-AM2A": [ - "DIG, DIG, DIG!" + "TE, TE, TE!" ], "MSH-AM3A": [ - "WORK HARDER, NOT SMARTER!" + "MUNKÁLJ KEMÉNYEBBEN, NE OKOSABBAN!" ], "MTA-AM01": [ - "DUH, ARE WE ALMOST DONE?" + "DUH, MÁR KÉZÜNK?" ], "MTA-AM02": [ - "GEE, CAN WE TAKE A BREAK?" + "SZÜNETET TEHETÜNK?" ], "MTA-AM03": [ - "AWW, I'M HUNGRY..." + "AWW, ÉHES VAGYOK..." ], "MTA-AM04": [ - "DUH... I THINK BIRDIE'S CAGE NEEDS CLEANING..." + "DUH... SZERINTEM TISZTÍTÁSRA KELL A BIRDIE'S KITREKE..." ], "MTA-AM05": [ - "GEE, THAT'S AN AWFULLY BIG GEM!" + "JÁ, EZ EGY RÖGETLENEN NAGY KÖRNYÉK!" ], "MTA-AM06": [ - "DUH... I ALWAYS WANTED TO BE A LUMBERJACK..." + "DUH... MINDIG FAJTA SZERETNÉM LENNI..." ], "MTA-AM07": [ - "DUH, GORDY PROMISED TO GIVE ME HALF OF WHATEVER I COULD CARRY!" + "DUH, GORDY MEGÍGÉRTETT, HOGY ADJA MEG A FÉLÉT, HOGY HOGY HOGY HASZNÁLHATOK!" ], "MTA-AM08": [ - "EH HEH... BIRDIE IS MY BEST FRIEND..." + "EH HÉ... MADÁR A LEGJOBB BARÁTOM..." ], "MTA-AM09": [ - "I LOVE MY LITTLE BIRDIE..." + "IMÁDOM A KIS MADÁRAM..." ], "RED-AM01": [ - "IS ANYBODY THERE?" + "VAN OTT VALAKI?" ], "RED-AM02": [ - "WELL..." + "JÓL..." ], "RED-AM03": [ - "WHAT KEPT YOU?" + "MI TARTOTT MEG?" ], "SAGELP03": [ - "THESE TWO COULDN'T UNBLOCK THEIR EARS..." + "EZEK KETTŐNEK NEM TUDTA FELOLDNI A FÜLÜKET..." ], "SAGELP04": [ - "HE'LL JUST NEVER BE LIKE HIS UNCLE...", - "I DON'T CARE WHAT THE OTHERS SAY." + "SOHA NEM LESZ OLYAN, MINT A NAGYBÁTYJA...", + "NEM ÉRDEKEL MIT MONDNAK A MÁSOK." ], "SAGELP05": [ - "HELLO, BLUE SAGE? HELLO?", - "WHERE IN THE BLUE BLAZES COULD HE BE..." + "HELLO, KÉK ZSÁLYA? HELLÓ?", + "HOL LEHET A KÉK LÁGOKBAN..." ], "SAGELP06": [ - "MY, MY, MY..." + "ÉN, ÉN, ÉN..." ], "SAGELP11": [ - "ANYONE? ANYONE AT ALL? COME IN?" + "BÁRKI? EGYÁLTALÁN BÁRKI? BEJÖN?" ], "SAGELP20": [ "HMM..." ], "SAGELP21": [ - "THE LURKERS MUST BE STOPPED." + "MEG KELL MEGÁLLÍTANI A LURKOKAT." ], "SAGELP22": [ - "I SEE..." + "LÁTOM..." ], "SAGELP23": [ - "NO..." + "NEM..." ], "SAGELP24": [ - "WHAT COULD HAVE HAPPENED TO THEM?" + "MI TÖRTÉTHETTE VELÜK?" ], "SAGELP31": [ - "THIS ISN'T GOOD." + "EZ NEM JÓ." ], "SAGELP32": [ - "DARK ECO CRYSTALS?" + "SÖTÉT ÖKOKRISTÁLYOK?" ], "SAGELP33": [ - "MAIA AND GOL HAVE GOTTEN IN OVER THEIR HEADS!" + "MAIA ÉS GOL BEKERÜLT A FEJÜK FELÜL!" ], "SAGELP34": [ - "HNG, DARK ECO'S POWERS CANNOT BE CONTROLLED!" + "HNG, A DARK ECO EREJE NEM SZABÁLYOZHATÓ!" ], "SAGELP35": [ - "DARK ECO IN THE GLACIERS?" + "SÖTÉT ÖKO A GLECCSEREKBEN?" ], "SAGELP36": [ - "AH! THERE'S LURKER TROOPS IN THE MOUNTAINS!" + "AH! VAN LURKER CSAPATOK A HEGYEKEN!" ], "SAGELP37": [ - "WHAT IS GOL PLANNING..." + "MI A GOL TERVEZÉSE..." ], "SAGELP38": [ - "COULD HE ACTUALLY HAVE...?" + "LEHET TÉNYLEG...?" ], "SCU-AM01": [ - "AW... I JUST CAN'T DO IT ANYMORE." + "AW... CSAK NEM TUDOM MÁR." ], "SCU-AM02": [ - "AW, I WISH I HAD SOME INSPIRATION." + "Ó, BÁRCSAK VAN EGY INSPIRÁCIÓ." ], "SCU-AM03": [ - "I'M AS INSPIRED AS... THIS ROCK." + "OLYAN INFORMÁCIÓ VAGYOK, MINT... EZ A SIKLA." ], "SCU-AM04": [ - "AW... WHERE IS MY MUSE?" + "AW... HOL VAN A MÚZSÁM?" ], "SCU-AM05": [ - "I CAN'T WORK LIKE THIS!" + "NEM TUDOK ÍGY DOLGOZNI!" ], "SCU-AM06": [ - "AW MAN... WILL SHE EVER COME BACK TO ME?" + "Ó, EMBER... VISSZAJÖN VALAHA HOZZÁM?" ], "SCU-LO01": [ - "AW MAN..." + "Ó EMBER..." ], "SKSP009F": [ - "GET SOME! GET SOME! HA HA HA!" + "SZEREZZ! SZEREZZ! HA HA HA!" ], "WAR-LO1A": [ - "(SOBBING)" + "(ZOKOGÁS)" ], "WAR-LO1B": [ "(SOBS)" ], "WAR-LO1C": [ - "(BLOWS NOSE AND SPUTTERS)", - "(CONTINUES SOBBING)" + "(ORROLT FÚJ ÉS FÖLÖBÖL)", + "(ZOKOGVA TOVÁBB FOLYTATJA)" ], "YEL-AM01": [ - "TIME IS RUNNIN' OUT!" + "AZ IDŐ TELJES!" ], "YEL-AM02": [ - "HEY! GET ME OUTTA HERE!" + "HÉ! VIGYÁL KI INNEN!" ], "YEL-AM03": [ - "WHEN I GET OUTTA HERE, SOME SHOOTIN'S GONNA START!" + "AMIKOR KIJUTOK INNEN, KEZDŐDIK EGYES LÖVÉS!" ], "asstv100": [ - "OKAY, YOU HAVE ENOUGH CELLS TO INCREASE THE POWER ON THE HEAT SHIELD.", - "RIDE THE WOODEN MINECART DOWN THE SHAFT BY THE LAVA GEYSER.", - "I'LL MEET YOU BY THE ENTRANCE TO THE LAVA TUBE,", - "SO I CAN MODIFY THE ZOOMER. HURRY!" + "OKÉ, VAN ELÉG CEMJE A HŐPAJZS TELJESÍTMÉNYÉNEK NÖVELÉSÉHEZ.", + "A LÁVA GEJZER MELLETT HAJTJA LE A FA MINECARTOT.", + "A LÁVA CSŐ BEJÁTÁSÁNÁL TALÁLKOZUNK,", + "ÍGY MÓDOSÍTHATOM A ZOOMERT. SIET!" ], "asstv101": [ - "HAHA, OKAY! YOU HAVE ENOUGH CELLS TO INCREASE", - "THE POWER ON THE HEAT SHIELD.", - "MEET ME BACK IN THE VOLCANIC CRATER.", - "I'LL BE WAITING BY THE LAVA TUBE DOWN THE SHAFT BY THE LAVA GEYSER.", - "BRING ME THE POWER CELLS!" + "HAHA, OKÉ! ELÉG SEJTE VAN A NÖVELETHEZ", + "A HŐPAJZS ERŐJE.", + "TALÁLKOZZUNK VISSZA A VULKÁNI KRÁTERBEN.", + "A LÁVACSŐ MELLETT VÁROK A TENGELYNÉL A LÁVAGEJZER MELLETT.", + "HOZD MEG AZ ERŐSEJTEKET!" ], "asstv102": [ - "HURRY UP WITH THOSE POWER CELLS!", - "I'M WAITING BY THE WOODEN MINECART SHAFT NEAR THE LAVA GEYSER." + "SIESS AZOKKAL AZ ERŐCELLÁKKAL!", + "A LÁVA GEJZER KÖZELÉBEN A FA MINECART AKNA MELLETT VÁROK." ], "asstv103": [ - "DON'T FORGET TO TURN ON THE TELEPORT GATE TO LET US THROUGH.", - "YOU'VE GOT TO GO INTO THE RED SAGE'S LAB", - "IN THE CENTER OF THE VOLCANIC CRATER TO TURN IT ON.", - "WE CAN'T COME THROUGH UNTIL IT'S BACK ONLINE." + "NE FELEJTSÜNK BEKAPCSOLNI A TELEPORT KAPUT, HOGY ÁT HASZNÁLHATJON MINKET.", + "BE KELL MENNI A VÖRÖS ZSÁLYA LABORÁBA", + "A VULKÁNI KRÁTER KÖZÉPÉBEN, HOGY BEKAPCSOLJUK.", + "AMÍG VISSZA KERÜL AZ ONLINE." ], "asstv104": [ - "HEY, WE'RE STILL BACK IN ROCK VILLAGE!", - "TURN ON THE TELEPORT GATE!" + "HÉ, MÉG VISSZA VAGYUNK A ROCK FALUBAN!", + "BEKAPCSOLJUK A TELEPORT KAPUT!" ], "asstv105": [ - "WE WANNA JOIN YOU IN THE VOLCANIC CRATER!", - "GO INTO THE RED SAGE'S LAB AND TURN ON THE GATE." + "CSATLAKOZNI SZERETNÉNK A VULKÁNI KRÁTERBEN!", + "MENJ BE A VÖRÖS ZSÍLÁS LABORÁBA, ÉS KAPCSOLATOS A KAPUT." ], "asstva73": [ - "HEY GUYS! BY MY CALCULATIONS, IT'S GOING TO TAKE", - "72 POWER CELLS TO FUEL THE HEAT SHIELD", - "AGAINST THE LAVA ON THE WAY TO GOL AND MAIA'S CITADEL." + "HÉ SRÁCOK! SZÁMÍTÁSAIM SZÁMÍTÁSA SZERINT ELFOGADNI", + "72 TELJESÍTMÉNYCELLA A HŐPAJZS FELÜZETETÉSÉHEZ", + "A LÁVA ELLEN ÚTON GOL ÉS MAIA CITADELLÁJA FELÉ." ], "asstva74": [ - "YOU DON'T HAVE ENOUGH POWER CELLS TO GET THROUGH THIS LAVA!", - "YOU CAN'T GET THROUGH TO GOL AND MAIA'S CITADEL", - "UNTIL YOU'VE COLLECTED 72 POWER CELLS!" + "NINCS ELÉG TELJESÍTMÉNY CELLÉKED, HOGY ÁT KERÜLJÜK EZEN A LÁVÁN!", + "NEM LEHET ÁT GOL ÉS MAIA CITADELLÁJÁBAN", + "AMÍG 72 TELJESÍTMÉNYCELT GYŰJTÖTT EL!" ], "asstvb02": [ - "WOW, DID YOU SEE THAT?", - "BLUE ECO VENTS HAVE BEEN ACTIVATED ALL OVER THE WORLD!", - "I KNEW THERE WAS A WAY TO TURN THEM ON.", - "THERE MUST BE PLACES TO TURN ON THE OTHER ECO VENTS AS WELL." + "WOW, LÁTAD EZT?", + "A KÉK ECO VENTS-EK AZ EGÉSZ VILÁGON AKTIVÁLJUK!", + "TUDTAM, HOGY LEHET MÓD BEKAPCSOLNI ŐKET.", + "KELL HELYEN BEKAPCSOLNI A TÖBBI ECO SZELLŐZŐKET IS." ], "asstvb03": [ - "GOOD! YOU STOPPED ALL THE MINE-DROPPING LURKERS!", - "THEY'VE BEEN THREATENING THE WATERS AROUND OUR VILLAGE FOR WEEKS.", - "BRING YOUR ZOOMER BACK TO THE TRANS-PAD AND I'LL TELEPORT IT BACK!" + "JÓ! MEGÁLLÍTOD AZ ÖSSZES AKNAVESZETŐ LUNKÓT!", + "HÉTEKEN VESZÉLYEZTÉK FALUNK KÖRNYÉKÉT A VIZET.", + "HOZD VISSZA A ZOOMERÉT A TRANS-PAD-HEZ, ÉS VISSZA TELEPORTÁLOM!" ], "asstvb04": [ - "GOOD, YOU'VE COLLECTED ENOUGH POWER CELLS TO FUEL MY HEAT SHIELD!", - "MEET ME BY THE ENTRANCE TO THE FIRE CANYON", - "BY CLIMBING THE CLIFF BEHIND THE FARMER'S HOUSE.", - "BRING THE POWER CELLS, AND HURRY!", - "MY FATHER SAYS HE'S SEEN MORE LURKERS AROUND!" + "NAGYON, ELÉG TELJESÍTMÉNYCELTÁT GYŰJTETT MEG A HŐPAJZSOM MŰKÖDÉSÉHEZ!", + "TALÁLKOZZUNK A TŰZ KANYON BEJÁRATÁVAL", + "A PARASZT HÁZA MÖGÖTT A SZIRTRE MÁSSZAL.", + "HOZZÁ EL AZ ERŐCELLÁKAT, ÉS SIESS!", + "APÁM AZT MONDJA, HOGY TÖBB LESZNŐT LÁTT KÖRÜL!" ], "asstvb08": [ - "HURRY UP WITH THOSE POWER CELLS.", - "I'M WAITING AT THE HEAD OF FIRE CANYON", - "AT THE TOP OF THE CLIFF BEHIND THE FARMER'S HOUSE!" + "SIESS AZOKKAL AZ ENERGIAELLÁTÁSOKKAL.", + "A TŰZ KANYON FEJÉN VÁROK", + "A PARASZHÁZ MÖGÖTT A SZIRTA TETEJÉN!" ], "asstvb09": [ - "YOU DON'T HAVE ENOUGH POWER CELLS TO FUEL MY HEAT SHIELD.", - "YOU CAN'T CROSS FIRE CANYON UNTIL YOU COLLECT ENOUGH POWER CELLS." + "NINCS ELÉG TELJESÍTMÉNYELEMJE, HOGY A HŐPAJZSOM MEGÜZEMELÉSE.", + "A TŰZ KANJONON NEM KELÉSZHETSZ ÁT, AMEDDIG ELEGENDŐ ENERGIACELLÁT NEM GYŰJT öSSZE." ], "asstvb20": [ - "GOOD FLYING! THOSE LURKERS WERE NO MATCH FOR YOUR ZOOMER!", - "THAT'S ONE MORE POWER CELL!" + "JÓ REPÜLÉST! AZOK A LURKOLÓK NEM ISMERTETEK AZ ÖN ZOOMERÁT!", + "EZ MÉG EGY TELJESÍTMÉNYCELLA!" ], "asstvb21": [ - "GOOD WORK! AREN'T YOU GUYS HAPPY", - "YOU SAVED OUR LITTLE FLUT-FLUT FRIEND?", - "SHE MAY COME IN HANDY AGAIN SOMETIME.", - "NOW, GO BACK TO THE TRANS-PAD, AND I'LL BRING HER HOME." + "JÓ MUNKA! NEM VAGYTOK BOLDOG SZÁMOK", + "MEGMENTETTE KIS FLUT-FLUT BARÁTUNKAT?", + "ÚJRA IS HASZNOS LEHET.", + "MOST, MENJ VISSZA A TRANS-PAD-HOZ, ÉS HAZAHOZOM." ], "asstvb22": [ - "WOW! YOU RAISED A PIECE OF THE UNDERWATER RUINS TO THE SURFACE!", - "IT SEEMS YOU CAN USE ECO IN WAYS WE'VE NEVER SEEN BEFORE!", - "A POWER CELL SURFACED WITH THE ROOM. CLIMB UP THERE AND GET IT." + "AZTA! A VÍZALATI ROMOK EGY DARABÁBÓL FELSZÍNRE EMELTE!", + "ÚGY ÚGY ÚGY HASZNÁLHATJA AZ ECO-T OLYAN MÓDON, AMELYEKET MÉG SOSEM LÁTTUNK!", + "EGY TELJESÍTMÉNY CELLE A SZOBÁBAN. MÁSSZ FEL ODA, ÉS VEDD EL." ], "asstvb23": [ - "GREAT WORK! THE PEOPLE OF ROCK VILLAGE ARE BREATHING", - "A COLLECTIVE SIGH OF RELIEF!", - "BUT THERE'S NO TIME TO CELEBRATE! USE YOUR ZOOMER", - "TO NAVIGATE THE MOUNTAIN PASS UP AHEAD.", - "BE CAREFUL, IT LOOKS LIKE THE LURKERS HAVE RIGGED", - "THE WHOLE PASS WITH EXPLOSIVES!", - "WHEN YOU REACH THE VOLCANIC CRATER,", - "BE SURE TO VISIT THE RED SAGE'S LAB", - "AND ACTIVATE THE TELEPORT GATE SO THAT FATHER AND I CAN JOIN YOU." + "NAGYSZERŰ MUNKA! LÉLEGZIK A ROCK FALU NÉPE", + "A MEGKÖNYÖBBSÉG KOLLEKTÍV SÓHAJÁT!", + "DE NINCS IDŐ ÜNNEPELNI! HASZNÁLJA A ZOOMERÉT", + "A HEGYBEN NAVIGOZÁSHOZ HAGYJ EL ELŐRE.", + "VIGYÁZAT, LÁTSZIK, HOGY A LURKÓK MEGSZABADULTAK", + "AZ EGÉSZ ROBBANÓANYAGOKKAL!", + "AMIKOR ELÉR A VULKÁNI KRÁTERT,", + "MINDENKI LÁTOGATJON MEG A VÖRÖS ZSÁLYA LABORÁBA", + "ÉS AKTIVÁLJA A TELEPORT KAPUT, HOGY APA ÉS ÉN CSATLAKOZHATUNK." ], "asstvb24": [ - "OH MY! THOSE LURKERS MUST BE HEADED", - "FOR A DETONATOR AT THE END OF THE CANYON!", - "IF THEY REACH IT BEFORE YOU DO,", - "THEY'LL BLOW UP THE ENTIRE PASS!", - "YOU'VE GOTTA BEAT THEM THERE AND DESTROY THE DETONATOR,", - "OR IT'S ALL OVER!" + "JAJ NEKEM! AZOKAT A LURKOLÓKAT FEJEZNI KELL", + "GYÚTÓRA A KANYON VÉGÉN!", + "HA AZ ELŐTT ELÉRJÉK,", + "FELBONTATJÁK AZ EGÉSZ HÉPŐT!", + "OTT MEG KELL MEGÜZNI ŐKET, ÉS MEG KELL SEMMISÍTENI A DETONÁTORT,", + "VAGY MINDEN VÉGE!" ], "asstvb25": [ - "GOOD WORK! YOU BEAT THEM TO THE DETONATOR!", - "THE RED SAGE'S LAB IS JUST AHEAD.", - "GO TURN ON THE TELEPORT GATE SO WE CAN JOIN YOU." + "JÓ MUNKA! A GYÚJTÓRA VERD ŐKET!", + "A VÖRÖS ZSÁLYA LABORJA VÉG ELŐTT.", + "MENJ BE A TELEPORT KAPUT, HOGY CSATLAKOZHATUNK." ], "asstvb28": [ - "HEY! DON'T FORGET ABOUT THE SAGE AND ME!", - "YOU HAVE TO TURN ON THE TELEPORT GATE TO LET US THROUGH!", - "IT'S IN THE BLUE SAGE'S LAB, BY THE END OF FIRE CANYON.", - "IF YOU DON'T LET US THROUGH, THEN WE CAN'T HELP YOU!" + "HÉ! NE FELEJTSÜK EL A BÍRÓRÓL ÉS RÓLAM!", + "BE KELL BEKAPCSOLNI A TELEPORT KAPUT, HOGY KERESZTÜNK!", + "A KÉK ZSÁLYA LABORÁBAN VAN, A TŰZKANYON VÉGÉN.", + "HA NEM VESZ ÁT MINKET, AKKOR NEM TUDUNK SEGÍTENI!" ], "asstvb29": [ - "HEY! WE'RE STILL WAITING!", - "TURN ON THE TELEPORT GATE!" + "HÉ! MÉG VÁRUNK!", + "BEKAPCSOLJUK A TELEPORT KAPUT!" ], "asstvb30": [ - "HEY! WE CAN'T COME THROUGH UNTIL THE TELEPORT GATE'S ON!" + "HÉ! AMÍG A TELEPORT KAPU NEM BE JÖNÜNK!" ], "asstvb40": [ - "THIS DEVICE IS A COMMUNICATOR. WITH IT, MY FATHER AND I", - "CAN GIVE YOU ADVICE AT ANY TIME DURING YOUR QUEST." + "EZ A KÉSZÜLÉK EGY KOMMUNIKÁTOR. VELE, APÁM ÉS ÉN", + "BÁRMIKOR TANÁCSADHAT A KÜLDÉS ALATT." ], "asstvb41": [ - "THESE FLOATING EGG-SHAPED THINGS ARE PRECURSOR ORBS.", - "COLLECT ENOUGH OF THEM, AND SOME OF THE VILLAGERS WILL GIVE YOU", - "A POWER CELL IN EXCHANGE." + "EZEK A LEBEBE TOJÁS ALAKÚ DOLOGOK ELŐFORMÁNYOK.", + "GYŰJJEN EL ELEGET BELŐLÜK, ÉS NÉHÁNY FALUSI", + "CSERE TELJESÍTMÉNYCELLA." ], "asstvb42": [ - "THIS IS A POWER CELL, THE MOST IMPORTANT PRECURSOR ARTIFACT YOU CAN FIND!", - "YOU NEED TO COLLECT 20 OF THESE SO I CAN POWER THE HEAT SHIELD", - "FOR YOUR A-GRAV ZOOMER." + "EZ EGY TELJESÍTMÉNY CELL, A LEGFONTOSABB ELŐZETES MŰTERMÉK, AMIT TALÁLHAT!", + "EBBŐL 20-AT KELL GYŰJTENI, HOGY MEGÁLLAPÍTAM A HŐPAJZSOT", + "AZ A-GRAV ZOOMERÉHEZ." ], "asstvb44": [ - "HEY, YOU FOUND ONE OF MY SCOUT FLIES!", - "I SENT 7 OF THEM TO EACH AREA TO LOOK FOR POWER CELLS", - "BUT THE LURKERS MUST HAVE CAPTURED THEM ALL!" + "HÉ, MEGTALÁLTÁD AZ EGYIK CSERKÉSZLEGYEM!", + "7-ET KÜLDTEM MINDEN TERÜLETRE, HOGY KERESSÜK TELJESÍTMÉNY CELLÁT", + "DE A LURKÓK BIZTOSAN ELFOGADJÁTOK AZOKAT!" ], "asstvb45": [ - "WOW! THAT LAST SCOUT FLY HAD A POWER CELL!", - "I'LL BET IF YOU COLLECT ALL 7 IN EACH AREA", - "YOU CAN FIND EVEN MORE POWER CELLS." + "AZTA! AZ UTOLSÓ CSERÉRLEGYÉBEN VOLT ERŐSEME!", + "MEGFOGADOM, HA MINDEN TERÜLETBEN BEGYŰJTED MINDEN 7-ET", + "MÉG TÖBB TELJESÍTMÉNYCELLÁT TALÁLHATSZ." ], "asstvb46": [ - "BE CAREFUL IN THE OCEAN, THE WATERS ARE CHOCK-FULL OF", - "LURKER SHARKS AND I'VE NEVER SEEN ANYONE DEFEAT ONE.", - "STAY CLEAR OF THEM IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU!" + "VIGYÁZAT AZ ÓCEÁNBAN, A VIZEK TELJESEK", + "LURKER SHARKS ÉS SOHA LÁTTAM SENKET LEGYŐZNI EGYET.", + "HA TUDJA MI A JÓ NEKED!" ], "asstvb47": [ - "REMEMBER, THAT'S A POWER CELL.", - "YOU NEED TO COLLECT AS MANY OF THOSE AS YOU CAN." + "NE FELEJTSD EL, EZ EGY ERŐCELLÁT.", + "MINÉL TÖBBET KELL GYŰJTENI AZOKBÓL." ], "asstvb48": [ - "THAT'S A BLUE ECO VENT! MORE CONCENTRATED THAN THE FLOATING CLUSTERS,", - "THIS VENT WILL GIVE YOU A FULL CHARGE OF BLUE ECO,", - "LETTING YOU USE IT FOR THE MAXIMUM TIME." + "EZ EGY KÉK ÖKO VENT! TÖRTÉNÍTETTEBB, MINT A LEBEGŐ FÜRTöK,", + "EZ A SZELLŐZŐ TELJES FELTÉTELT BLUE ECO,", + "A MAXIMÁLIS IDŐIG HASZNÁLHATJA." ], "asstvb71": [ - "YOU DON'T HAVE ENOUGH POWER CELLS TO POWER THE BLUE SAGE'S MACHINE.", - "WE CAN'T LIFT THAT BOULDER UNTIL YOU COLLECT 45 POWER CELLS." + "NINCS ELÉG TELJESÍTMÉNYELEMJE A BLUE SAGE GÉPÉNEK MEGÁLLÍTÁSÁHOZ.", + "AZT A SZÖVET NEM EMELHETÜK MEG, AMEDDIG ÖN NEM GYŰJT öSSZE 45 TELJESÍTMÉNYCELTÁT." ], "asstvb72": [ - "UNTIL WE FIND OUT WHY THE BLUE SAGE DISAPPEARED,", - "YOU'RE GOING TO NEED TO COLLECT 45 POWER CELLS TO FUEL HIS MACHINE.", - "GO GET 'EM!" + "AMÍG MEG NEM TALÁLJUK, MIÉRT ELTÜNT A KÉK ZSÁLYA,", + "45 TÁJÉKOZTATÓ CELLÁT KELL GYŰJTENI A GÉPÉNEK ÜZEMELTETÉSÉHEZ.", + "MENJ EL VÉD MEG!" ], "asstvb75": [ - "THIS GONDOLA SEEMS TO BE MALFUNCTIONING.", - "I'LL TRY TO WORK ON IT AND GET IT RUNNING AGAIN." + "EZ A GONDOLA RENDKÍVÜL MŰKÖDIK.", + "MEGPRÓBÁLOK DOLGOZNI, ÉS ÚJRA INDULNI." ], "asstvb76": [ - "I'VE REACTIVATED THE GONDOLA. IT CAN TAKE YOU TO SNOWY MOUNTAIN!", - "USE IT WHENEVER YOU WANT." + "ÚJRAAKTIVÁLTAM A GONDOLÁT. HAVAS HEGYRE VISZI!", + "HASZNÁLJA, AMIKOR AKARJA." ], "sagevb01": [ - "WELL, I SEE THAT YOU TWO HAVE FINALLY", - "DECIDED TO UNBLOCK MY COLLECTORS.", - "I WOULD OFFER MY CONGRATULATIONS", - "BUT YOU HAVE SO MUCH TO DO I WON'T WASTE YOUR TIME.", - "BY THE WAY, IF THINGS DON'T WORK OUT,", - "DAXTER COULD ALWAYS GET A JOB CONTROLLING THE VILLAGE RAT PROBLEM.", - "NYEH HA HA HA HA HA." + "NOS, LÁTOM, VÉGRE MEGVAN TI KETTEN", + "ÚGY HATÁROZOTT, HOGY FELOLDOM GYŰJTŐEIM BIZTOSÍTÁSÁT.", + "GRATULÁLUNK", + "DE ANNYIRA TENNIVALÓK VAN, HOGY NEM VESZEREM AZ IDŐD.", + "MELLESLEG, HA A DOLOG NEM ISMERIK,", + "DAXTER MINDIG SZEREZHET A FALU PATKÁNY PROBLÉMÁJÁNAK MUNKA ÁLLÁST.", + "YEH HA HA HA HA HA." ], "sagevb02": [ - "I HAVE TO ADMIT, I'M IMPRESSED. YOU TWO DIDN'T SCREW UP!", - "NOW THAT THE LURKERS CAN'T OPEN THAT SILO", - "THEY CAN'T FLOOD THE WORLD WITH DARK ECO", - "AND CAUSE UNTOLD DESTRUCTION.", - "WIPE THAT RIDICULOUS GRIN OFF YOUR FACE, DAXTER!", - "THE TWO OF YOU HAVE PLENTY TO DO.", - "GET ON WITH IT!" + "BE KELL VALLANOM, LENYÚJTOTT VAGYOK. TI KETTŐK NEM CSAZTÁTOK EL!", + "MOST, HOGY A LURKÓK NEM TUDJÁK KINYITNI AZT A SILÓT", + "SÖTÉT ECO-VAL NEM TÖRTÉNIK EL A VILÁGOT", + "ÉS MEGÍRHATATLAN PUSZTÍTÁST OKOZNAK.", + "TÖRLÖLD TÖRLÖL AZ ARCODRA EZT A NEVETÉSES VIGYOROT, DAXTER!", + "KETTŐTEKNEK VAN TENNIVALÓK.", + "TOVÁBBRA!" ], "sagevb03": [ - "YOU KEEP ON IMPRESSING ME. BUT THEN MAYBE IT'S JUST BECAUSE", - "I'VE GOT LOW EXPECTATIONS.", - "OKAY, YOUR MOMENT OF GLOATING IS OVER.", - "GET ON WITH IT!" + "FOLYAMATRA NYÚJT MEG. DE AZTÁN CSAK AZÉRT, MERT", + "ALACSONY ELVÁRÁSAIM VAN.", + "OKÉ, VÉGE VÉGE VÉGEDETT PILLANATÁNAK.", + "TOVÁBBRA!" ], "sagevb04": [ - "GOOD WORK, JAK! YOUR UNCLE WOULD BE PROUD.", - "THAT WAS A GIANT ARM FROM A PRECURSOR ROBOT.", - "I'VE NEVER SEEN ONE IN SUCH GOOD CONDITION!", - "I CAN'T IMAGINE WHAT THE LURKERS WANTED WITH IT,", - "BUT WE SURE DIDN'T WANT THEM TO GET IT.", - "IF YOU KEEP THIS SUCCESS UP...", - "NAH, YOU'LL STILL FALL SHORT OF HERO.", - "BUT KEEP TRYING. IT'S ENDEARING." + "SZÉP MUNKÁT JAK! BÁCSÁJA BÜSZKE LENE.", + "AZ EGY ÓRIÁSI KAR VOLT EGY ELŐZŐROBOTTÓL.", + "ILYEN JÓ ÁLLAPOTBAN SOSEM LÁTTAM!", + "EL NEM TUDOM KÉPZELNI, MIT AKARTAK VELE A LURKÓK,", + "DE BIZTOS, HOGY NEM AKARTÁK, HOGY MEGKAPJÁK.", + "HA TARTOZIK EZT A SIKERET...", + "NAH, MÉG MÉG ELMARAD A HŐS.", + "DE PRÓBÁLJON TOVÁBB. SZERETETES." ], "sagevb21": [ - "THOSE LITTLE GREEN BALLS OF ENERGY ON THE GROUND ARE A TYPE OF ECO.", - "PICK UP 50 SMALL GREEN ECOES, OR ONE BIG GREEN ONE TO INCREASE YOUR HEALTH." + "AZOK A KIS ZÖLD ENERGIAGOLYÓK A FÖLDÖN EGY TÍPUSÚ ECO.", + "VÉGY FEL 50 KIS ZÖLD ECOTET, VAGY EGY NAGY ZÖLDET, HOGY NÖVELJI EGÉSZSÉGÉT." ], "sagevb22": [ - "THAT'S BLUE ECO, WHICH CONTAINS THE ENERGY OF MOTION.", - "BLUE ECO ALLOWS YOU TO RUN FAST, BREAK BOXES, AND EVEN ACTIVATE SOME PRECURSOR", - "ARTIFACTS WHEN YOU GET NEAR THEM." + "EZ A KÉK ÖKO, AMELY TARTALMAZZA A MOZGÁS ENERGIÁJÁT.", + "A KÉK ECO GYORS FUTÁST, BOXOK TÖRÉSÉT, ÉS AZ ELŐZMÉNYEK AKTIVÁLÁSÁT LEHETŐVÉ TESZI", + "MŰKÉSZEK, AMIKOR KÖZELÜL KERÜL." ], "sagevb23": [ - "NOTICE HOW EACH BLUE ECO CLUSTER YOU PICK UP", - "INCREASES THE TIME YOU CAN USE ITS POWER." + "FIGYELMEZTETÉSE HOGYAN VESZ FEL AZ EGYES KÉK ECO KLUSTERET", + "NÖVELI AZ IDŐT, HOGY HASZNÁLHATJA AZ ERŐJÁT." ], "sagevb24": [ - "THIS IS A PRECURSOR DOOR.", - "IT CAN ONLY BE OPENED BY APPROACHING THE DOOR", - "WHILE CHANNELLING BLUE ECO THROUGH YOUR BODY." + "EZ EGY ELŐADÓ AJTÓ.", + "CSAK AZ AJTÓ KÖZELÍTÉSÉVEL NYITHATÓ", + "MIKöZBEN A KÉK ÖKOT CSERÉLTE A TESTÉN." ], "sagevb25": [ - "GOOD WORK, THE BLUE ECO CAUSED THE DOOR TO OPEN.", - "WITH BLUE ECO, YOU CAN BREATHE ENERGY INTO ALL KINDS", - "OF PRECURSOR ARTIFACTS THAT HAVE LAIN DORMANT FOR YEARS." + "JÓ MUNKÁT, A KÉK ECO KINYÍLTA AZ AJTÓT.", + "A BLUE ECO-VAL MINDEN FÉLÚ ENERGIÁBA LEHET", + "ÉVEK ALAKÍTÓ ELŐTERMÉKEKBŐL." ], "sagevb26": [ - "USE YOUR GOGGLES TO VIEW YOUR PROGRESS DURING THE ADVENTURE." + "A KALAND ALATT HASZNÁLJA A SZEMVEZETET, HOGY MEGTEKINJE FEJLESZTÉSÉT." ], "sagevb27": [ - "YOU CAN JUMP ONCE, THEN JUMP AGAIN IN THE AIR TO REACH EVEN HIGHER LEDGES." + "EGYSZER UGRÁLHAT, AZTÁN ÚJRA UGRÁS A LEVEGŐBEN, HOGY MÉG MEGMAGASABB LED-EKET ELÉRJ." ], "sagevb28": [ - "WHEN YOU'RE SURROUNDED BY ENEMIES, USE YOUR SPIN KICK." + "AMIKOR ELLENSÉGEK VETTEK KöRVÉ, HASZNÁLJA A PÖRGŐ RÖGTÉSÉT." ], "sagevb29": [ - "THAT'S NOT A SPIN KICK! TRY AGAIN." + "EZ NEM PÖRGÉS! PRÓBÁLD ÚJRA." ], "sagevb30": [ - "COME ON, JAK! DO A SPIN KICK." + "GYERÜNK, JAK! CSINÁLJ EGY PÖRGŐ RÚGÁST." ], "sagevb31": [ - "GOOD WORK. USE THE SPIN KICK WHEN YOU WANT A GOOD ALL-ROUND ATTACK." + "JÓ MUNKA. HASZNÁLJA A PÖRGŐ LÖGTÉST, AMIKOR SZERETNÉL EGY JÓ TELJES TÁMADÁST." ], "sagevb32": [ - "FOR A STRAIGHT LINE, MOVING ATTACK, USE YOUR FIST TO PUNCH." + "EGYENES VONAL, MOZGÓ TÁMADÁSHOZ, HASZNÁLJA AZ ÖKEL ÜTÉSÉHEZ." ], "sagevb33": [ - "THAT'S NOT A PUNCH ATTACK! LET'S SEE YOU PUNCH ALREADY." + "EZ NEM ÜTKEZÉS! LÁTSZÁK MÁR, HOGY PONTSZ." ], "sagevb34": [ - "JAK! USE A PUNCH." + "HOGYAN! HASZNÁLAT ÉS LYUKÁS." ], "sagevb35": [ - "GREAT JOB. USE THE PUNCH TO CLOSE DISTANCE QUICKLY IN A TOUGH SPOT." + "NAGYSZERŰ MUNKA. HASZNÁLJA A LYUKÁST A TÁVOLSÁG GYORS LEÁLLÍTÁSÁHOZ SZEMÉLYES HELYEN." ], "sagevb36": [ - "SOMETIMES YOU'LL WANT TO HIT THINGS WITH A GREATER FORCE.", - "TO BREAK ONE OF THESE BOXES, YOU SHOULD JUMP IN THE AIR", - "AND THEN DIVE DOWN ONTO IT, HANDS FIRST." + "NÉHÁ NAGYOBB ERŐVEL AKARSZ A DOLGOKRA ÜTNI.", + "AZ EGYIK DOBOZ TÖRÉHEZ A LEVEGŐBE KELL UGRANI", + "ÉS AZTÁN MERÜLJ LE RÁ, ELŐSZÖR KEZEL." ], "sagevb37": [ - "WHEN YOU GET SOME CONFIDENCE, TRY USING SOME OF YOUR MOVES IN COMBINATIONS." + "AMIKOR KIÉPÍTETT BIZALMÁT, PRÓBÁLJON MEG NÉHÁNY MOZZÁSAIT KOMBINÁCIÓBAN." ], "sagevb38": [ - "YOU CAN'T COME BACK THROUGH THE WARP GATE", - "UNTIL YOU FIND ALL 4 POWER CELLS ON THIS ISLAND." + "NEM LEHET VISSZAJÖNNI A HAJÓKAPUN", + "AMÍG MEG NEM TALÁLJA MIND A 4 TELJESÍTMÉNYCELT EZEN A SZIGETEN." ], "sagevb39": [ - "GREAT! YOU FOUND ALL OF THE POWER CELLS ON THE ISLAND.", - "COME BACK TO THE WARP GATE SO I CAN BRING YOU BACK TO THE LAB. HURRY UP!" + "NAGY! MEGTALÁLTAD A SZIGETEN AZ ÖSSZES ERŐCELLÁT.", + "GYERE VISSZA A WARP GAPUHOZ, HOGY VISSZA VIGYAM A LABORBA. SIESS!" ], "sksp0001": [ - "HEY! THAT SWEET-LOOKING BABE KEIRA WAS RIGHT! THERE ARE TRANS-PADS OUT HERE." + "HÉ! IGAZA AZ ÉDES KÉPŰ KEIRA CSÚCSÁNAK! VAN IDE KÍNÜL TRANS-PAD." ], "sksp0002": [ - "TRUST ME, THOSE DARK ECO BOXES ARE BAD NEWS!" + "HIGYJE MEG, AZOK A SÖTÉT ÖKO DOBOZOK ROSSZ HÍREK!" ], "sksp0003": [ - "I BET IF WE FOUND ALL OF THOSE SICKLY CUTE SCOUT FLIES ON EACH LEVEL", - "AT LEAST ONE WILL HAVE A POWER CELL!" + "FOGADOK, HA MINDEN SZINTEN MEGTALÁLJUK AZOKAT A BETEGEN ARNYOS CSERKÉSZLEGYEKET", + "LEGALÁBB EGYEN LESZ TELJESÍTMÉNYCELLA!" ], "sksp0004": [ - "ALL RIGHT, TREASURE!" + "RENDBEN, KINCS!" ], "sksp0005": [ - "THESE WOOD AND METAL BOXES DON'T LOOK THAT TOUGH!", - "I'LL BET THEY'LL BREAK IF YOU JUMP DIVE ONTO THEM." + "EZEK A FA- ÉS FÉM DOBOZOK NEM NÉZNEK KEMÉNYESEN!", + "FOGADOK, HOGY TÖRÖK, HA VEGYÜK RÁJUK." ], "sksp0006": [ - "THOSE ALL-METAL BOXES ARE THICKER THAN A YAKOW SKULL!", - "BUT THERE MUST BE SOMETHING THAT CAN BUST 'EM OPEN." + "AZOK CSAK FÉM DOBOZOK VASTAGABBAK, MINT EGY YAKOW KOPONYA!", + "DE KELL VAN VALAMI, AMI KI NYITHAT." ], "sksp0007": [ - "TWO WORDS: POWER CELLS. WE NEED TO FIND 'EM AND WE AREN'T LOOKIN' SO GOOD RIGHT NOW." + "KÉT SZÓ: ERŐCELLÁK. MEG KELL TALÁLJUK ŐKET, ÉS MOST NEM KISZÜNK OLYAN JÓL." ], "sksp0008": [ - "WE NEED ORBS. ORBS, JAK! HOW ARE EVER GONNA BUY POWER CELLS IF WE DON'T COLLECT ORBS!" + "ORBÁK KELL. ORBS, JAK! HOGYAN VÁSÁROLJUK VONATKOZÓAN TELJESÍTMÉNYCELTÁKAT, HA NEM GYŰJÜNK ORBÁKAT!" ], "sksp0009": [ - "WHAT A WEIRD-LOOKING THING! I'LL BET WE CAN GET THIS OPEN", - "IF YOU'RE POWERED UP WITH THAT ZAPPY BLUE ECO STUFF." + "MILYEN FURCSÁNAK TŰNŐ! FOGADOK, HOGY EZT MEGNYITHATJUK", + "HA EZZEL A ZAPPY BLUE ECO CUKUKKAL FELVESZTETTE." ], "sksp0010": [ - "HEY! LET'S GO CHECK OUT OL' FISH BREATH'S SPEED-BOAT AT THE DOCK!" + "HÉ! NÉZZÜK MEG OL' FISH BREATH'S GYORSHAJÓT A DOKKHOZ!" ], "sksp0011": [ - "WE SHOULD ASK THE FISHERMAN DOWN BY THE JUNGLE RIVER", - "IF WE CAN BORROW HIS SPEEDBOAT TO ZOOM ON OVER TO MISTY ISLAND!" + "LE KÉRJÜNK A HORGÁSZT A DZSUNGLE FOLYÓNÉL", + "HA KÖLCSÖNBE LEHETÜNK A GIBORCSÓNAJÁT, HOGY KINAGYÍTSUK A MISTY SZIGETRE!" ], "sksp0013": [ - "DID YOU SEE THE SIZE OF THE BITE", - "THAT LURKER SHARK TOOK OUT OF THE FISHERMAN'S BOAT?", - "WE BEST STAY WAY CLEAR OF THEM!", - "I DON'T THINK WE CAN TACKLE A CREATURE THAT DAG NASTY." + "LÁTTA-E A FARAPÁS MÉRETET", + "AZ A LURKER CÁPA KISZÁMULT A HALÁSZ CSÓNAJÁBÓL?", + "MI A LEGJOBBAN TISZTÁT MARADJUK TŐLÜK!", + "NEM HINNÉM, HOGY MEGKÜZDHETÜNK EGY OLYAN LÉNNYEL, AMELYIK CSÚNYA." ], "sksp0014": [ - "WE SCROUNGED ENOUGH ORBS TO TRADE FOR A POWER CELL.", - "LET'S GET BACK AND MAKE THE SWITCH ALREADY!" + "ELÉG GOMBOT KERÜLTÜNK EL, HOGY EGY TELJESELLÉKRE KERÜLJÜNK.", + "TÉRJÜNK VISSZA, ÉS KÉSZÍTSÜK MÁR A KAPCSOLÁST!" ], "sksp0015": [ - "THIS MUST BE A PRECURSOR ORACLE LIKE THE SAGE ALWAYS GOES ON ABOUT.", - "I HOPE THEY WEREN'T AS UGLY IN PERSON!" + "EZ KELL EGY ELŐADÓ ORÁKULUM, AHOGY A BÖLCS MINDIG TÖRTÉNIK.", + "REMÉLEM SZEMÉLYBEN NEM VOLTAK OLYAN CSÚNYÁK!" ], "sksp0017": [ - "WHOA! CHECK OUT THAT FUNKY SCULPTURE", - "SITTIN' ON THE ROCKS OVER THERE!" + "HÚ! NÉZD MEG AZT A FUNKY SZOBORT", + "ÜLJ A SZIKLÁKRA OTT!" ], "sksp0018": [ - "WE SHOULD GO TELL THAT WINDBAG OF A MAYOR THAT HE OWES US BIG TIME", - "FOR CONNECTING THE VILLAGE ENERGY BEAM!" + "MENNYÜNK KELL MONDJUK EGY POLGÁRMESTER SZÉLTÁKÁJÁNAK, HOGY NAGYON KÖZÖTT NEKÜNK", + "A FALU ENERGIASUGÁRA CSATLAKOZTATÁSÁHOZ!" ], "sksp0019": [ - "HEY, SEAGULLS! LET'S BUZZ 'EM FOR KICKS." + "HÉ, SIRÁLYOK! BUZZZUNK AZOKAT A RÖGZÉSEKÉRT." ], "sksp0020": [ - "YEAH HA HA! LET'S DO THAT AGAIN!" + "IGEN HA HA! CSINÁLJUK EZT ÚJRA!" ], "sksp0021": [ - "THERE'RE THOSE SEAGULLS AGAIN. LET'S GET 'EM!!" + "MEGINT VAN AZOK A SIRÁLYOK. SZEREZZÜK MEG!!" ], "sksp0022": [ - "YEAH HA HA HA HA HA!! WOO HO HO HO!" + "IGEN HA HA HA HA HA!! WOO HO HO HO!" ], "sksp0023": [ - "WOOHOO!" + "JU HÚ!" ], "sksp0024": [ - "YEAH HA HA! YEAH!" + "IGEN HA HA! IGEN!" ], "sksp0025": [ - "WHOA! THEY CAUSED AN AVALANCHE! LET'S CHECK IT OUT." + "HÚ! LAVINNÁT OKOZTAK! NÉZZÜK MEG." ], "sksp0026": [ - "HEY! THAT PELICAN JUST SNAGGED A POWER CELL!", - "LET'S GO KICK SOME BIG BIRD BUTT!" + "HÉ! AZ A PELIKÁN CSAK ELFOGADOTT EGY TELJESÍTMÉNYCELT!", + "MENJÜNK RÚGNI EGY NAGY MADÁR FEKKÉT!" ], "sksp0027": [ - "QUICK! WE HAVE TO GET TO THE POWER CELL BEFORE THE PELICAN SCOOPS IT UP AGAIN." + "GYORS! AZ ERŐCELLÁHOZ KELL ELÉRNÜNK, MIELŐTT A PELICAN ÚJRA KAPCSOLJA." ], "sksp0028": [ - "KICK THE EGG! HEE-HEE! KICK IT! KICK IT!" + "RÚGJ A TOJÁSBA! HEE-HEE! RÚGJ MEG! RÚGJ MEG!" ], "sksp0029": [ - "EH, WE MIGHT WANNA TALK TO THE BIRDWATCHER", - "AND SEE IF WE SCRAMBLED THAT FLUT-FLUT EGG." + "EH, BESZÉLHETNÜNK A MADÁRVIZSGÁLÓVAL", + "ÉS NÉZD MEG, HOGY MEGHAJTJUK AZT A FLUT-FLUT TOJÁST." ], "sksp0030": [ - "HEY, TRY PUNCHING THE ROCKS TO GET 'EM OUT OF THE WAY!" + "HÉ, PRÓBÁLJON MEG A SZIKLÁKAT LÁTOGATNI, HOGY TÚLJON AZOKAT AZ ÚTBÓL!" ], "sksp0031": [ - "OOH! LET'S USE THE CANNON TO BLOW THINGS UP!" + "OOH! HASZNÁLJUK AZ ÁGYÚT A DOLGOK FELFÚJTÁSÁRA!" ], "sksp0034": [ - "AWOOGA! AWOOGA! DIVE FOR THOSE ORBS, JAK, DIVE!" + "AWOOGA! AWOOGA! MERÜLJ AZOKRA ORBOKÉRT, JAK, MERÜLÉS!" ], "sksp0035": [ - "YEAH, SO WE GOT A PRECURSOR LAUNCHER HERE", - "BUT YOU AREN'T POWERED UP WITH THE BLUE STUFF. SO IT AIN'T GONNA HELP US!" + "IGEN, EZÉRT VAN ITT EGY PRECUROR INDÍTÓ", + "DE NEM VAGY FELELŐSÍTETT A KÉK CUKKAL. ÍGY NEM SEGÍT NEKI!" ], "sksp0037": [ - "THOSE TOWER DOOHICKEYS SCATTERED ALL OVER THE JUNGLE MUST REDIRECT THE ECO BEAM.", - "LET'S GO FIDDLE WITH THEM!" + "AZOKNAK, AZOKNAK A DZSUNGLEBEN SZERTE SZÓRVA TORONY DOOHICKEYEK ÚJRA KELL IRÁNYÍTANI AZ ÖKOSUGÁRAT.", + "HAJTJUK MEG VELÜK!" ], "sksp0038": [ - "HMM, IF BLUE ECO CAN BUILD A BRIDGE, THEN I BET IT'LL OPEN A DOOR!", - "LET'S GO BACK AND GET YOU JUICED UP AGAIN." + "HMM, HA A KÉK ECO HÍDAT TUD ÉPÍTENI, AKKOR FOGADOM, AJTÓT NYIT!", + "MÉRJÜNK VISSZA, ÉS ÚJRA SZÍVÜNK." ], "sksp0039": [ - "HEY, THERE'S LITTLE LIGHTNING MARKS ON THOSE POSTS", - "AND THERE'S LIGHTNING COMING OUT OF THAT VENT OVER THERE.", - "ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING?" + "HÉ, KIS VILLÁLMÁNYOK VAN AZOKON A POSZTOKON", + "ÉS VILLÁLMÁNY KI JÖVŐ AZ OTTAN A SZELLŐZŐNYÍLÁSBÓL.", + "ARRA GONDOLOD, HOGY ÉN?" ], "sksp0040": [ - "LET'S GET UP ON THAT MACHINE AND BREAK THE MIRROR DIVERTING THE PRECURSOR BEAM!" + "FELÁLLJUK AZRA A GÉPRE, ÉS TÖRJÜK BE A TÜKRÖT, KI TERELJÜK AZ ELŐFOGATOT!" ], "sksp0041": [ - "WE NEED TO GET TO THE TOP OF THAT TOWER!" + "AZNAK A TORONYNEK TETEJÉRE KELL FELÁLLNI!" ], "sksp0043": [ - "MAYBE WE SHOULD GO ROOT OUT THE FISHERMAN.", - "I HEARD HE WAS IN THE JUNGLE FISHING BY THE LOWER RIVER!" + "TALÁN KI KÉNE GYÖKÉRTETTÜNK A HORGÁSZT.", + "HALLOTTAM, HOGY A DZSUNGELBEN HORGÁSZAT AZ ALSÓ FOLYÓNÉL!" ], "sksp0049": [ - "LINE UP THE BEAM BY POINTING IT AT THE NEXT TOWER!" + "A KÖVETKEZŐ TORONYRA IRÁNYÍTSA SORBA A GERENDÁT!" ], "sksp0050": [ - "BREAK THE MIRROR, JAK!" + "TÖRJÖK BE A TÜKRÖT, JAK!" ], "sksp0051": [ - "GET THE BUGS, JAK! GET THE BUGS!" + "SZEREZD MEG A HIBÁT, JAK! SZEREZD MEG A HIBÁKAT!" ], "sksp0052": [ - "LET'S GO TO THE NEXT TOWER AND RECONNECT THE BEAM THERE!" + "MENJÜNK A KÖVETKEZŐ TORONYBA, ÉS OTT KAPCSOLJUK ÚJRA A GERENDÁT!" ], "sksp0053": [ - "HEY! WE CAN FOLLOW THE BEAM TO FIND THE NEXT TOWER." + "HÉ! KÖVETHETJÜK A GERENDÁT, HOGY MEGTALÁLJUK A KÖVETKEZŐ TORNYOT." ], "sksp0054": [ - "WE NEED TO CHARGE YOU UP WITH THAT BLUE STUFF TO GET THIS OPEN!" + "FEL KELL FELTÖLTENI ÖNEK AZZAL A KÉK SZÁMÁRA, HOGY MEGNYITHATJA EZT!" ], "sksp0056": [ - "HEY! I SEE THE SCULPTOR'S MUSE!" + "HÉ! LÁTOM A SZOBRÁSZ MÚZSÁT!" ], "sksp0059": [ - "THIS PLACE GIVES ME THE WILLIES!", - "LET'S KEEP YOU OUT OF THE OOZE, OKAY?" + "EZ A HELY MEGADJA AZ AKARATOT!", + "KI KERÜLJÜNK A SZÁRADÁSBÓL, OK?" ], "sksp0060": [ - "(WHIMPERS) THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS!", - "AND TRUST ME, IT'S A WHOLE NEW EXPERIENCE", - "WHEN YOU'RE COVERED IN FUZZ!" + "(NÖNYÖR) EZEN A HELYEN MEGSZAKÍTOK!", + "ÉS HIGYJE MEG, EZ EGY ÚJ ÉLMÉNY", + "AMIKOR A FUZZBAN BÁROL!" ], "sksp0062": [ - "LET'S PLOW INTO THOSE BALLOON LURKERS AND SHRED 'EM!" + "SZÁNTJUK BE AZOKBA AZOKOKBA A LÉFÖLŐKET, ÉS APRÓLJUK BE!" ], "sksp0063": [ - "I SAID \"SHRED THE LURKERS,\" JAK. NOT THE MINES!", - "RULE NUMBER ONE: ALWAYS AVOID THE MINES!" + "AZT MONDTAM, \"SZORÍTSA FEL A LURKEREKET\", JAK. NEM A BÁNYÁK!", + "ELSŐ SZÁMÚ SZABÁLY: MINDIG KERÜLJÜK AZ AKÁNYÁKAT!" ], "sksp0064": [ - "WATCH YOUR BACK! YOU REMEMBER WHAT HAPPENED THE LAST TIME WE WERE HERE." + "VIGYÁZZ MAGADRA! EMLÉKEZSZ, MI TÖRTÉNT AZ UTOLSÓ AKKOR, HOGY ITT VOLTUNK." ], "sksp0067": [ - "DON'T FALL INTO THE MIST BELOW US!", - "'CAUSE I DON'T THINK WE'LL MAKE IT BACK." + "NE ESESSEN ALÁTUNK A KÖDBE!", + "MERT NEM HINNÉM, HOGY VISSZA KERÜLJÜK." ], "sksp0069": [ - "IT'S AN AMBUSH, JAK! IT'S AN AMBUSH!" + "EZ EGY LES, JAK! EZ CSERE!" ], "sksp0070": [ - "JUMP, THEN DIVE ONTO THE TEETER-TOTTER." + "UGRÁS, MAJD MERÜLÉS A TEETER-TOTTERRE." ], "sksp0071": [ - "GET THE RED ECO!" + "SZEREZD MEG A VÖRÖS ÖKO-T!" ], "sksp0072": [ - "RED ECO MAKES YOUR ATTACKS STRONGER." + "A RED ECO ERŐSÍTETI A TÁMADÁSAIT." ], "sksp0073": [ - "WE NEED BLUE ECO TO CHARGE THIS PLATFORM UP!" + "BLUE ECO-RA VAN SZÜKSÉGÜNK A PLATFORM FELTÖLTÉSÉHEZ!" ], "sksp0076": [ - "JAK! HIT SOME JUMPS TO KEEP US OFF THE HOT GROUND." + "JAK! ÜTJ MEG NÉHÁNY UGRÁST, HOGY TOVÁBB TARTSON MINKET A FORRÓ FÖLDTŐL." ], "sksp0077": [ - "BALLOONS GOOD, BURNING HOT MAGMA BAD!" + "LÉGGöMBöK JÓ, ÉGŐ FORRÓ MAGMA ROSSZ!" ], "sksp0078": [ - "RIDE ON THE RAISED PRECURSOR STUFF TO KEEP US COOL." + "AZ ELEMELTETT ELŐADÁSOKRA UTAZJON, HOGY HŰVÜNK TARTSON." ], "sksp0079": [ - "AHH! I'M GONNA DIE! I'M A COMING, GRANDPAP!", - "YOU HAVE TO GET THIS THING TO THE OTHER SIDE BEFORE IT OVERHEATS!" + "AHH! MEG FOGOK HALNI! JÖVÖK, NAGYAPÁM!", + "EZT A DOLOGAT A MÁSIK OLDALRA KELL ÁTVINTENED, MIELŐTT TÚLÉPÜL!" ], "sksp0080": [ - "USE THE HOP-TURN TO STEER HARDER!" + "HASZNÁLJA A HOP-FORDULAT HASZNÁLATÁBÓL ERŐSEBB KORMÁNYZÁSHOZ!" ], "sksp0081": [ - "AHH! MAYBE I SHOULD DRIVE!" + "AHH! TALÁN VEZETNEM KELL!" ], "sksp0082": [ - "YOU ARE TRYING TO AVOID THOSE DARK ECO BOXES, RIGHT?" + "MEGPRÓBÁLJA ELKERÜLNI AZOKAT A SÖTÉT ÖKO DOBOZOKAT, IGAZ?" ], "sksp0083": [ - "OOH! SEE IF WE CAN CATCH AIR OFF THOSE LURKERS!" + "OOH! NÉZD MEG, HOGY ELKAPJUK AZOKAT AZOKAT A LURKOLÓKAT!" ], "sksp0084": [ - "TOO CLOSE, TOO CLOSE!" + "TÚL KÖZEL, TÚL KÖZEL!" ], "sksp0085": [ - "WHOA! THIS BABY'S GETTING WAY TOO HOT!" + "HÚ! TÚL MELEG A BABA!" ], "sksp0086": [ - "A FEW MORE SECONDS AND WE'RE FRIED FLUT-FLUT!" + "MÉG NÉHÁNY MÁSODPERC, ÉS MEGSZÜLTÜNK FLUT-FLUT!" ], "sksp0087": [ - "HIT THOSE BALLOONS TO COOL OFF!" + "ÜSD EL AZOKAT A LÉGGöMBöKET, HOGY LEHŰLJöN!" ], "sksp0088": [ - "HERE COMES ANOTHER BALLOON!" + "ITT JÖN ÚJABB LÉFI!" ], "sksp0089": [ - "I WISH I SLEPT IN THIS MORNING!" + "BÁRCSAK ALUDNÉK MA REGGEL!" ], "sksp0090": [ - "YOU MISSED A BALLOON! WE NEED THOSE OR WE'RE COOKED!" + "HIÁNYZOTT EGY LÉGGöMBöT! SZÜKSÉGÜNK VAN AZOKRA VAGY FŐZÜNK!" ], "sksp0091": [ - "THIS PUPPY'S GETTING TOO HOT!" + "EZ A KUTAT TÚL MELEG LESZ!" ], "sksp0092": [ - "DO YOU SMELL SOMETHING BURNING?!" + "ÉGET VALAMI SZAGOT?!" ], "sksp0093": [ - "I THINK MY TAIL'S ON FIRE!" + "SZERINTEM ÉG A FARKOM!" ], "sksp0094": [ - "SHE'S GONNA BLOW!" + "FÚJNI FOG!" ], "sksp0095": [ - "WAHOO! WE MADE IT!" + "WAHOOO! MEGCSINÁLTUK!" ], "sksp0096": [ - "THERE'S SCOUT FLIES OUT HERE, TOO!" + "ITT IS VAN CSERÉRREGYEK!" ], "sksp009a": [ - "HA HA! WE SHOWED HIM A THING OR TWO." + "HA HA! MUTATTUNK NEKI EGY VAGY KÉT." ], "sksp009b": [ - "ALL RIGHT, MORE ORBS!" + "RENDBEN, TÖBB ORBS!" ], "sksp009c": [ - "DO ME A FAVOR AND KEEP AWAY FROM THOSE DARK ECO BOXES!" + "TÉGY SZÖVESSÉGET NEKEM, ÉS TARTSA TÁVOL A SÖTÉT ÖKO DOBOZOKTÓL!" ], "sksp009d": [ "YEAH-HA-HA-HA!" @@ -2311,558 +2311,558 @@ "WA-HOO!" ], "sksp009f": [ - "GET SOME, GET SOME! HA HA HA!" + "VÉGY KI, VÉGY KI! HA HA HA!" ], "sksp009g": [ - "RIGHT BEHIND YA, JAK!" + "MÖGÖTT, JAK!" ], "sksp009i": [ - "DID WE FIND ALL THE SCOUT FLIES IN THIS AREA?" + "MEGTALÁLTUK AZ ÖSSZES CSERKÉSZLEGYET EZEN A TERÜLETEN?" ], "sksp009j": [ - "HEY! IT LOOKS LIKE SCOUT FLIES ARE ALWAYS IN RED BOXES." + "HÉ! ÚGY KÜLÖN, HOGY A CSERKÉSZLEGYEK MINDIG PIROS DOBOZBAN VANAK." ], "sksp009k": [ - "ALRIGHT! YOU FOUND ALL THE SCOUT FLIES IN THIS AREA!" + "RENDBEN! AZ ÖSSZES CSERKÉSZLEGYET MEGTALÁLT EZEN A TERÜLETEN!" ], "sksp0109": [ - "WOO! WE BEAT THE RECORD TIME!" + "UDVAROL! MEGTÖLTÜNK A REKORDIDŐT!" ], "sksp0110": [ - "I'VE SAID IT BEFORE, I'LL SAY IT AGAIN...", - "AVOID THE DARK ECO BOXES!" + "MÉG MONDTAM, ÚJRA MONDOM...", + "KERÜLJÜK A SÖTÉT ÖKO DOBOZOKAT!" ], "sksp0111": [ - "LET'S CHASE THOSE MOLES BACK UNDERGROUND." + "KERÜLJÜK VISSZA AZOKAT A VAKONOKAT A FÖLD ALATT." ], "sksp0112": [ - "LET'S GO GET OUR POWER CELL FROM THE GEOLOGIST." + "MENJÜNK EL AZ ERŐCELLÁNKAT A GEOLÓGUSTÓL." ], "sksp0113": [ - "THOSE MUST BE THE INFESTED PLANTS OL' LOG-NOGGIN WAS TALKIN' ABOUT." + "AZOKBAN AZOKBAN AZOK A FERTŐZETT NÖVÉNYEK, AMELYEKRŐL LOG-NOGGIN BESZÉLT." ], "sksp0114": [ - "WE HAVE TO USE GREEN ECO TO CURE THOSE PLANTS." + "A GREEN ECO-T KELL ALKALMAZNI A NÖVÉNYEK KÍVÁSÁHOZ." ], "sksp0115": [ - "JAK, DRIVE THROUGH THE GREEN ECO VENT." + "JAK, VEDD ÁT A ZÖLD ÖKOSZELLŐZŐEN." ], "sksp0116": [ - "THAT'S ONE OF THOSE FLYING LURKERS!", - "HE MIGHT HAVE A POWER CELL!" + "EZ AZ EGYIK A REPÜLŐ LURKÓK KÖZÜL!", + "LEHET NEKI ERŐSEJTE!" ], "sksp0117": [ - "THERE'S THE MOLE HOLE!" + "OTT A VAGYONLYUK!" ], "sksp0118": [ - "NOW, LET'S FLY OVER THE INFECTED PLANTS!" + "MOST REPÜLJÜNK A FERTŐZETT NÖVÉNYEK FELÉ!" ], "sksp0119": [ - "ONE RING DOWN, A BUNCH TO GO!" + "EGY CSENGÉS LE, EGY CSOPORT MÉG!" ], "sksp0120": [ - "HURRY! THERE'S THE NEXT RING!" + "SIET! MEGVAN A KÖVETKEZŐ GYENGE!" ], "sksp0121": [ - "QUICK! YOU'VE GOTTA FLY THROUGH EACH RING BEFORE THEY TURN OFF!" + "GYORS! MINDEN GYŰRŰN ÁT KELL REPÜLNI, MIELŐTT KIKAPCSOLNAK!" ], "sksp0122": [ - "HEY! THAT GRASS SLOWS US DOWN..." + "HÉ! AZ A FŰ LASSÍT MINKET..." ], "sksp0123": [ - "QUICK! FOLLOW THAT PIPE!" + "GYORS! KÖVESSE AZT A CSÖVET!" ], "sksp0124": [ - "I GOT A BAD FEELING ABOUT THIS." + "ROSSZ ÉRZEM VÁLT ERŐL." ], "sksp0125": [ - "IT LOOKS LIKE THOSE THINGS NEED A BLUE ECO CHARGE." + "ÚGY KÜLÖN AZOKHOZ, HOGY AZOKHOZ KÉK ECO TÖLTÉS KELL." ], "sksp0126": [ - "LET'S GET THE POWER CELL ON THE ROOF OF THIS THING!" + "VEGYÜK EZNEK A DOLOG TETŐJÉRE AZ ERŐCELLÁT!" ], "sksp0127": [ - "KICK THE LITTLE GUY ON THE TOP!" + "RÚGJÁTOK BE A KISSÁFOT A TETEJÉRE!" ], "sksp0128": [ - "JAK! RUN! THE DARK ECO IS RISING!" + "JAK! FUSS! A SÖTÉT ÖKO FELMÉRŐDIK!" ], "sksp0129": [ - "AHH! THAT DARK ECO'S GETTING CLOSE" + "AHH! AZ A SÖTÉT ÖKO KEZELÉS" ], "sksp0130": [ - "UH, I THINK WE HAVE TO SWITCH ON ALL THOSE PLATFORMS OR SOMETHIN'." + "UH, SZERINTEM VÁLTAN KELL AZ ÖSSZES PLATFORMOT VAGY VALAMIT." ], "sksp0131": [ - "HEY! IT LOOKS LIKE YOU COULD JUMP-DIVE ONTO THOSE GUYS!" + "HÉ! ÚGY ÚGY ÚGY ÚGY, HOGY AZOKRA SZÁMOKRA LEHET UGRÁS!" ], "sksp0132": [ - "EE-EE! WHOA! WHO-AH! WHO-AHH!" + "EE-EE! HÚ! KI-AH! KI-AHH!" ], "sksp0133": [ - "I'LL BET WE CAN GET ALL OF THOSE THINGS CHARGED AT ONCE!" + "FOGADOK, HOGY EZEKET AZ ÖSSZES DOLGOT EGYSZERRE FELTÖLTÜNK!" ], "sksp0134": [ - "HOW 'BOUT WE TAKE IT EASY ON THOSE HOT PIPES?!" + "HOGY HOGY KÖNNYEN VESZÜK AZOKAN A FORRÓ CSÖVEKEN?!" ], "sksp0135": [ - "THAT WATER LOOKS DANGEROUS WHEN IT CHANGES COLOR!" + "AZ A VÍZ VESZÉLYESEN NÉZ, AMIKOR SZÍNE VÁLTOZTAT!" ], "sksp0136": [ - "YOU GOTTA GET OUT OF THE WATER BEFORE IT CHANGES COLOR!" + "KI KELL KIÁLLNI A VÍZBŐL, MIELŐTT SZÍNE VÁLTOZNA!" ], "sksp0137": [ - "I BET WE COULD SHOOT THOSE BOULDERS IF WE'RE CHARGED UP WITH YELLOW ECO." + "FOGADOK, HOGY AZOKAT AZOKAT A SZÖVÉKEKET LETÖLHETÜK, HA FELTÖLTÜNK SÁRGA ECO-VAL." ], "sksp0138": [ - "WE SHOULD SHOOT THOSE BIG BOULDERS HOLDING THE TETHER." + "LÖVÜNK AZOKAT A NAGY KÖVEKET, AMELYEK A KÖNYVT TARTOZIK." ], "sksp0139": [ - "MAYBE WE SHOULD HELP THAT WEIRDO FIND HIS PET." + "TALÁN SEGÍTENÜNK KELL AZNAK A SZÜLÉNEK MEGTALÁLNI KEDVEZETÉT." ], "sksp0140": [ - "THE FLUT-FLUT CAN GLIDE FARTHER IF SHE JUMPS AGAIN IN THE AIR!" + "A FLUT-FLUT TOVÁBB TOVÁBB SULHAT, HA ÚJRA UGRÁS A LEVEGŐBEN!" ], "sksp0141": [ - "DON'T TOUCH THAT BLACK HOT TAR, OR YOU'LL GET HURT!" + "NE ÉRINTSE MEG AZHOZ A FEKETE FORRÓ KÁTÁRHOZ, EGYÉB SÉRÜL!" ], "sksp0142": [ - "THE WATER'S SAFE TO WAIT IN." + "A VÍZBEN BIZTONSÁGOS VÁRHATÓ." ], "sksp0143": [ - "WAAH! BREAK THE TONGUE'S GRIP!" + "WAAH! TÖRJÖK MEG A NYELV KOROLÁSÁT!" ], "sksp0144": [ - "SHOOT THOSE RAT NESTS TO STOP THE RATS FROM COMING OUT." + "LŐJD MEG AZOKAT A PATKÁNYFÉSZKEKET, HOGY MEGÁLLÍTSA A PATKÁNYOK KIJÖRÉSÉT." ], "sksp0145": [ - "WOW! YOU CAN SHOOT FIREBALLS", - "WHEN YOU'RE POWERED UP WITH YELLOW ECO." + "AZTA! LEHET TŰZGODÁKAT LŐNI", + "AMIKOR A SÁRGA ECO-VAL FELÜLT." ], "sksp0146": [ - "HEY! THAT'S YELLOW ECO!" + "HÉ! EZ SÁRGA ÖKO!" ], "sksp0147": [ - "YOU CAN SWING ON THAT POLE OVER THERE!" + "OTT ARRA AZ OTT RÚSZON LENYGÍTHETSZ!" ], "sksp0148": [ - "WATCH OUT, THAT BRAMBLE IS PRICKLY!" + "FIGYELMEZTETÉS, AZ A SZÜRETES!" ], "sksp0149": [ - "HEY, THAT LOOKS LIKE A TETHER HOLDING THE DIRIGIBLE IN PLACE!" + "HÉ, EZ ÚGY NÉZ KI, MINT EGY KöTÉL, AMELY HELYEN TARTJA A IRÁNYÍTÓT!" ], "sksp0150": [ - "WATCH OUT WHEN THAT FROG IS CHARGED UP!" + "VIGYÁZZ, AMIKOR AZ A BÉKA FELTÖLTVE!" ], "sksp0151": [ - "RUN AWAY, JAK!" + "MENEKÜLJ, JAK!" ], "sksp0152": [ - "LOOK OUT, JAK! IT'S AN AMBUSH!" + "VIGYÁZZ, JAK! EZ CSERE!" ], "sksp0153": [ - "HEY, THAT MUST BE THE PRECURSOR ARTIFACT THE LURKERS ARE AFTER!", - "IT LOOKS LIKE A GIANT ROBOT ARM!" + "HÉ, EZ BIZTOSAN AZ ELŐZŐ MŰTERMÉK, AMIT A LURKERS UTÁN KERES!", + "ÓRIÁSI ROBOTKARNAK NÉZ!" ], "sksp0154": [ - "THAT BLACK TAR LOOKS HOT AND DANGEROUS!" + "AZ A FEKETE KÁTÁR FORRÓNAK ÉS VESZÉLYESNEK NÉZ!" ], "sksp0155": [ - "SHOOT THE BATS WITH THAT YELLOW ECO STUFF!" + "LŐJD MEG A DENEVEREKET AZZAL A SÁRGA ÖKOCSUMOKBAN!" ], "sksp0156": [ - "MAYBE WE CAN DUCK THE BATS!" + "TALÁN LEHAJTJUK A DENEVEREKET!" ], "sksp0157": [ - "DID YOU SEE THAT? ONLY THREE MORE TETHERS TO GO!" + "LÁTTAD AZT? MÉG CSAK HÁROM KÖTELEZŐ VÉGRE!" ], "sksp0158": [ - "WOW! ONLY TWO MORE TETHERS." + "AZTA! MÉG CSAK KÉT KÖTELEZŐ." ], "sksp0159": [ - "THAT DIRIGIBLE'S BARELY HANGIN' ON! LET'S FIND THE LAST TETHER!" + "AZ A IRÁNYÍTHATÓ CSAK CSAK ALKALMAZ! TALÁLJUK AZ UTOLSÓ KÖZVETÍTŐT!" ], "sksp0160": [ - "HEY! THERE'S THE FLUT-FLUT!" + "HÉ! OTT A FLUT-FLUT!" ], "sksp0161": [ - "I HATE RATS! AND I'M ALMOST ONE OF THEM." + "UTÁLOM A PATKÁNYOKAT! ÉS SZINTE KÖZÜLÜK VAGYOK." ], "sksp018a": [ - "THAT LAZY FARMER OWES US A POWER CELL!", - "LET'S GO TALK TO HIM!" + "AZ A LUSTA GASZT EGY ERŐSELTÁVAL TARTOZIK NEKÜNK!", + "BESZÉLJÜNK VELE!" ], "sksp0300": [ - "WE HAVE TO BEAT THOSE LURKERS TO THE END OF THE PASS!" + "AZOKAT A LURKOLÓKAT A HÁTRA VÉGÉIG KELL GYŐZNÜNK!" ], "sksp0301": [ - "DON'T HIT THOSE EXPLOSIVES!" + "NE ÜTSE AZOKAT AZOKAT ROBBANÓSZEREKET!" ], "sksp0302": [ - "STAY AHEAD OF THEM AND WE GOT IT MADE!" + "MARADJ ELŐZÜK ÉS MEGKÉSZÜLTÜNK!" ], "sksp0303": [ - "HIT THE BLUE ECO TO GET SPEED BOOSTS!" + "NYOMJON MEG A KÉK ECO-T, HOGY NÖVELJÜK SEBESSÉGET!" ], "sksp0304": [ - "AVOID THE TREES, JAK! THEY SLOW US DOWN!" + "KERÜLJÜK A FÁKAT, JAK! LELASSZAK MINKET!" ], "sksp0305": [ - "THE MORE BLUE ECO WE HIT, THE FASTER WE GO!" + "MINÉL TÖBB KÉK ÖKO-T TALÁLJUK, ANÉL GYORSABBAN MEGYÜNK!" ], "sksp0306": [ - "WATCH OUT FOR THOSE EXPLOSIVES!" + "VIGYÁZAT A ROBBANÓANYAGOKRA!" ], "sksp0307": [ - "STAY CLEAR OF THE PITS!" + "MARADJ TISZTÁL A GÖDÖRŰL!" ], "sksp0308": [ - "MAYBE I SHOULD DRIVE!" + "TALÁN VEZETNEM KELL!" ], "sksp0309": [ - "THERE'S ONE OF THE LURKERS!" + "VAN AZ EGY LUKER!" ], "sksp0310": [ - "CATCH 'EM, JAK!" + "HOGYAN KAPJA EL ŐKET!" ], "sksp0311": [ - "WE PASSED ONE!" + "ELUTULTUNK EGYEN!" ], "sksp0312": [ - "WAH, ONE OF THE LURKERS PASSED US!" + "WAH, AZ EGYIK LURKER ELMÚLT BENNÜNK!" ], "sksp0313": [ - "THEY'RE WAY AHEAD!" + "SOK ELŐRE JÁRNAK!" ], "sksp0314": [ - "YEAH, WE'RE IN THE LEAD!" + "IGEN, MI VAGYUNK AZ ÉLEN!" ], "sksp0315": [ - "FASTER, JAK, FASTER!" + "GYORSABB, LIKE, GYORSABB!" ], "sksp0316": [ - "BIG JUMP, BIG JUMP!" + "NAGY UGRÁS, NAGY UGRÁS!" ], "sksp0317": [ - "HANG ON!" + "VÁRJ CSAK!" ], "sksp0318": [ - "YAAHH!" + "IGEN!" ], "sksp0319": [ - "IT'S GONNA BE CLOSE!" + "KÖZEL LESZ!" ], "sksp0320": [ - "THEY'RE GONNA BEAT US TO THE DETONATOR!" + "A DETONÁTORRA FOGNAK VERNI MINKET!" ], "sksp0321": [ - "WE DID IT! WE STOPPED THEM FROM BLOWIN' UP THE PASS!" + "MEGCSINÁLTUK! MEGÁLLÍTOTTUK AZOKAT, HOGY FELFÚJJÁK A HÁTRA!" ], "sksp0327": [ - "I THINK THAT WAS THE LAST DARK ECO CRYSTAL!" + "SZERINTEM EZ VOLT AZ UTOLSÓ SÖTÉT ÖKOKRISTÁLY!" ], "sksp0328": [ - "MAYBE YOU CAN SHOOT BETTER IF YOU AIM THROUGH YOUR GOGGLES." + "TALÁN JOBBAN LEHET LŐNI, HA A SZEMVEZŐEN KERESZTÜL CÉL." ], "sksp0329": [ - "OH, NO! MORE DARK ECO!" + "ÓH NE! TÖBB SÖTÉT ÖKO!" ], "sksp0330": [ - "I DON'T THINK WE GOT ALL OF THOSE DARK ECO CRYSTALS." + "NEM HINNÉM, HOGY MINDEN SÖTÉT ÖKOKRISTÁLYOKAT MEGVAN." ], "sksp0331": [ - "SHOOT THE LURKERS EATING THE POLES!" + "LŐJD MEG A LENSZEKET ESZTŐ LURKÓKAT!" ], "sksp0332": [ - "DON'T LET THE LIGHTS GO OUT!" + "NE HAGYJA KI A FÉNYT!" ], "sksp0333": [ - "HIT A CRYSTAL TO GET SOME LIGHT." + "ÜTJ MEG EGY KRISTÁLYT, HOGY FÉNY SZEREZZ." ], "sksp0334": [ - "RUN AWAY! THAT CRYSTAL'S GONNA BLOW!" + "ELFUTNI! AZ A KRISTÁLY FÚVON FOG!" ], "sksp0335": [ - "EWH, THEY FOUND A PRECURSOR ROBOT!" + "EWH, TALÁLTAK EGY ELŐZŐROBOTOT!" ], "sksp0336": [ - "POP THE EGGS, BEFORE THEY HATCH!" + "DÖGÍTSÜK KI A TOJÁSOKAT, MIELŐTT KELTEK!" ], "sksp0337": [ - "IT'S SPOOKY IN HERE..." + "KÍSÉRTETTSÉG VAN ITT..." ], "sksp0338": [ - "LOOKS LIKE SPIDER WEBS BREAK AFTER TWO BOUNCES." + "ÚGY KÉT VISSZAPATLANÁS UTÁN A PÓKSZÁLÓK KISZAKADÁSA." ], "sksp0339": [ - "I. HATE. SPIDERS..." + "UTÁLOM. PÓKOK..." ], "sksp0340": [ - "BABY SPIDERS ARE COMING!" + "JÖNEK A BEBAPÓK!" ], "sksp0341": [ - "I THINK WE'RE IN A SPIDER'S NEST HERE!" + "SZERINTEM ITT EGY PÓKFÉSZEKBEN VAGYUNK!" ], "sksp0342": [ - "LOOK OUT, MORE SPIDERS!" + "VIGYÁZAT, TÖBB PÓK!" ], "sksp0343": [ - "LET'S GET OUTTA HERE!" + "MENJÜNK KI INNEN!" ], "sksp0345": [ - "HOW DO WE GET INSIDE THIS FORT?" + "HOGYAN KERÜLJÜNK BE AZ ERŐDBE?" ], "sksp0346": [ - "MAYBE RED ECO CAN DEFEAT THIS GUY!" + "TALÁN RED ECO LEHET LEGYŐZNI EZT A SZÁFOT!" ], "sksp0347": [ - "WE NEED TO DO A ROLL JUMP!" + "EGY ROLL-UGRÁST KELL CSINÁLNI!" ], "sksp0348": [ - "WE NEED TO FIND A WAY TO OPEN THIS VENT!" + "MÓDSZERT KELL TALÁLNI EZT A SZELLŐZŐNYÍLÁSRA!" ], "sksp0349": [ - "THAT LOOKS LIKE AN ECO SWITCH DOWN THERE!" + "EZ OTT EGY ECO KAPCSOLÓNAK NÉZ KI!" ], "sksp0350": [ - "HIT HIM WHEN THE SPIKES ARE IN!" + "ÜSD EL, AMIKOR A TÜSKÉK BE VAN!" ], "sksp0351": [ - "PUSH THE BUTTON!" + "NYOMJA MEG A GOMBOT!" ], "sksp0352": [ - "QUICK! BEFORE THEY DROP BACK DOWN!" + "GYORS! MIELŐTT VISSZA HASZNÁLNAK!" ], "sksp0359": [ - "YOU GOTTA USE RED ECO!" + "A RED ECO-T HASZNÁLNI KELL!" ], "sksp0360": [ - "ALL RIGHT! WE TURNED ON THE CAPPED YELLOW ECO VENTS!" + "RENDBEN! BEKAPCSOLJUK A FEDELES SÁRGA ECO SZELLŐZŐKET!" ], "sksp0362": [ - "LOOK! A FROZEN POWER CELL!" + "NÉZ! EGY MEGFAGYOTT ERŐCELLA!" ], "sksp0363": [ - "ONLY A FLUT-FLUT CAN JUMP THAT FAR!" + "CSAK A FLUT-FLUT TUD ODA MESZRE UGRNI!" ], "sksp0364": [ - "WE GOTTA HURRY, OR WE'RE TOAST!" + "SIETNÜNK KELL, VAGY KOCCINTSUNK!" ], "sksp0365": [ - "PICK A PATH, ANY PATH!" + "VÁLASSZ ÚTVÁNYT, BÁRMILYEN UTAT!" ], "sksp0366": [ - "AVOID, OR SHOOT THE MINES, JAK!" + "KERÜLJÜK, VAGY LÖVJÜK AZ AKÁNYÁKAT, JAK!" ], "sksp0367": [ - "FIND A WAY THROUGH THOSE DARK ECO BARRELS!" + "KERESS UTAT AZOKAN A SÖTÉT ÖKOHODÓKON!" ], "sksp0368": [ - "KEEP HITTING THOSE COOLING BALLOONS!" + "TOVÁBBRA ÜSÍTSD AZOKAT A HŰTŐLÉFÖKET!" ], "sksp0369": [ - "WE'RE GETTING TOO HOT!" + "TÚL MELEGÜNK!" ], "sksp0370": [ - "SHE'S GONNA BLOW!" + "FÚJNI FOG!" ], "sksp0371": [ - "GO FOR THE BLUE ECO, JAK!" + "A KÉK ÖKO, JAK!" ], "sksp0372": [ - "SHOOT YOUR WAY THROUGH!" + "LŐVÉS ÁT!" ], "sksp0373": [ - "WAHOO! WHAT A RIDE!" + "WAHOOO! MILYEN ÚT!" ], "sksp0374": [ - "YES! TURN AND BURN, BABY!" + "IGEN! FORDULJ ÉS ÉGEDJ EL, BÉBI!" ], "sksp0375": [ - "SHOOT THE POWER SPHERES TO OPEN THE DOOR!" + "LÖVED KI AZ ERŐSZÖVÉNYEKET, HOGY NYISSÁ KI AZ AJTÓT!" ], "sksp0376": [ - "SHOOT THE POWER SPHERES BEFORE WE BURN UP!" + "LÖVED KI AZ ERŐSZÖFÉNYEKET, MIELŐTT BEÉGÜNK!" ], "sksp0378": [ - "THE DOOR'S OPEN, LET'S GET GOING!" + "NYITOTT AZ AJTÓ, INDULJUK!" ], "sksp0379": [ - "ZOOMING!" + "NAGYÍTÁS!" ], "sksp0380": [ - "WE MADE IT THROUGH!" + "TÉRÜLTÜNK!" ], "sksp0381": [ - "BREAK THE GENERATOR TO FREE THE SAGE!" + "TÖRJI BE A GENERÁTORT, HOGY SZABADÍTSA KI A BÖLCSÉT!" ], "sksp0382": [ - "JUST HANG ON TO THE EDGE!" + "CSAK AKASZ A SZÉLYÉRE!" ], "sksp0383": [ - "WE GOT COMPANY, JAK. LOOOTS OF LURKERS!" + "TÁRSASÁGUNK, JAK. SZÁRMAZÓK!" ], "sksp0384": [ - "DESTROY THOSE GENERATORS!" + "PUSZTÍTSD EL AZOKAT A GENERÁTOROKAT!" ], "sksp0385": [ - "PUSH THE BUTTON!" + "NYOMJA MEG A GOMBOT!" ], "sksp0386": [ - "THAT ROBOT DOESN'T SCARE ME!" + "AZ A ROBOT NEM RÉSZT MEG!" ], "sksp0387": [ - "LET'S GO CLIMB UP THOSE PLATFORMS!" + "MÁSSZUNK FEL AZOKRA A PLATFORMOKRA!" ], "sksp0388": [ - "DON'T MISS THE NEXT LAUNCHER!" + "NE HAGYJA KI A KÖVETKEZŐ INDÍTÓT!" ], "sksp0389": [ - "WATCH IT!" + "NÉZD!" ], "sksp0390": [ - "WE HAVE TO RESCUE ALL THE SAGES!" + "MINDEN BÖLTET KELL MENTÉSÜNK!" ], "sksp0391": [ - "DO YOU THINK GOL WILL STILL CHANGE ME BACK?" + "SZERINTED MÉG A GOL VISSZA VÁLTOZTAT?" ], "sksp0392": [ - "SO THIS IS GOL AND MAIA'S CITADEL. NICE AND COZY." + "ÍGY EZ GOL ÉS MAIA CITADELLÁJA. SZÉP ÉS KÉPES." ], "sksp0393": [ - "LAND ON THE NEXT LAUNCHER!" + "FÖLD A KÖVETKEZŐ INDÍTÓRA!" ], "sksp0394": [ - "GRAB THE YELLOW ECO!" + "RAJD MEG A SÁRGA ÖKO-T!" ], "sksp0395": [ - "SHOOT THE ROBOT, JAK!" + "LŐJD MEG A ROBOTÁT, JAK!" ], "sksp0396": [ - "SHOOT HIS ARM!" + "LŐJD MEG A KARJÁT!" ], "sksp0397": [ - "SHOOT HIS GUN!" + "LŐVÉS A FÜGYÉRE!" ], "sksp0398": [ - "SHOOT HIS HEAD!" + "LÖVED A FEJÉT!" ], "sksp0399": [ - "WATCH OUT FOR THE BLAST!" + "VIGYÁZZ A ROBBANÁSRA!" ], "sksp0400": [ - "HE'S CHARGING UP!" + "FELTÖLTŐDIK!" ], "sksp0401": [ - "GET THE BLUE ECO!" + "SZEREZD MEG A KÉK ÖKO-T!" ], "sksp0402": [ - "GET THE RED ECO!" + "SZEREZD MEG A VÖRÖS ÖKO-T!" ], "sksp0403": [ - "I HAVE A BAD FEELING ABOUT THIS!" + "ROSSZ ÉRZEM VAN ERŐL!" ], "sksp0404": [ - "USE THE LAUNCHER, QUICK!" + "HASZNÁLJA AZ INDÍTÓT, GYORSAN!" ], "sksp0405": [ - "NOW YOU'VE MADE THE ANIMAL MAD!" + "MOST MEGŐRÜLTETTE AZ ÁLLATOT!" ], "sksp0406": [ - "WE CAN'T TOUCH THESE GUYS!" + "NEM ÉRINTHETÜK MEG EZEKET A SZÁFOKAT!" ], "sksp0407": [ - "USE THE YELLOW ECO!" + "HASZNÁLJON A SÁRGA ÖKO-T!" ], "sksp0408": [ - "SHOOT THOSE GUYS!" + "LŐJD MEG AZOKAT AZOKAT!" ], "sksp0409": [ - "GET THE LIGHT ECO, JAK!" + "SZEREZD MEG A KÖNNYŰ ÖKO-T, JAK!" ], "sksp0410": [ - "HE LOOKS ANGRY!" + "DÜHöSNEK NÉZ KI!" ], "sksp0411": [ - "JUMP TO AVOID THE EXPLOSIONS!" + "UGRÁS, HOGY ELKERÜLJÜK A ROBBANÁSOKAT!" ], "sksp0412": [ - "NOW WE TAKE CARE OF BUSINESS!" + "MOST MI GONDOZZUNK AZ ÜZLETI RENDELKEZÉSRE!" ], "sksp0413": [ - "GOOD SHOOTING, PARTNER!" + "JÓ LÖVÉST, PARTNER!" ], "sksp0414": [ - "THAT HURT HIM!" + "EZ FÁJT NEKI!" ], "sksp0415": [ - "HERE HE COMES!" + "ITT JÖN Ő!" ], "sksp0416": [ - "YEAH! YOU DID IT!" + "IGEN! MEGCSINÁLTAD!" ], "sksp0417": [ - "SAY \"GOOD NIGHT,\" GOL AND MAIA!" + "MONDJ \"JÓ ÉJJÁT\", GOL ÉS MAIA!" ], "sksp0435": [ - "KNOCK OVER THOSE BONES!" + "DÖGÍTSÜK FEL AZOKAT A CSONTOKAT!" ], "sksp0443": [ - "PUNCH THOSE POLES UP FROM BELOW!" + "AZOKAT AZOKAT AZOKAT A RÓDOKAT ALULJÓL TÖRÍTSD FEL!" ], "sksp0444": [ - "WE'RE WAITING. HELLO?" + "VÁRTAK. HELLÓ?" ], "sksp0449": [ - "PRESS START TO PLAY." + "A LEJÁTSZÁSHOZ NYOMJON MEG." ], "sksp0450": [ - "YOU WANNA STOP PLAYING?" + "SZERETNÉD HAGYNI A JÁTÉKOT?" ], "sksp0451": [ - "I DIDN'T THINK SO." + "NEM SZERINTEM." ], "sksp0452": [ - "OKAY, SEE YA LATER." + "OKÉ, VISZTÁL KÉSŐBB." ], "sksp0455": [ - "MAN, WHO ARE ALL THESE PEOPLE?" + "EMBER, KIK EZEK AZ EMBEREK?" ], "sksp0466": [ - "I WAS GOOD. WASN'T I, GIRLS?" + "JÓ VOLTAM. NEM VOLTAM, LÁNYOK?" ], "sksp0b42": [ - "STOP MISSING THE YELLOW FISH, THEY WEIGH FIVE POUNDS EACH!", - "AND THAT'S A LOTTA FISH, JAK." + "NE HIÁNYOZZÁK A SÁRGA HALAKAT, MINDENKINEK ÖT KILT!", + "ÉS EZ SOK HAL, JAK." ] }, "speakers": { "???": "???", - "BILLY": "BILLY", - "BIRDWATCHER": "BIRDWATCHER", - "BLUE SAGE": "BLUE SAGE", + "BILLY": "FÜTYKÖSBOT", + "BIRDWATCHER": "MADÁRVIZSGÁLÓ", + "BLUE SAGE": "KÉK ZSÁLYA", "DAXTER": "DAXTER", - "FARMER": "FARMER", - "FISHERMAN": "FISHERMAN", - "FLUT-FLUT": "FLUT-FLUT", - "GAMBLER": "GAMBLER", - "GEOLOGIST": "GEOLOGIST", + "FARMER": "GAZDA", + "FISHERMAN": "HALÁSZ", + "FLUT-FLUT": "ÁRVÍZ-ÁZÁR", + "GAMBLER": "SZERENCÉS", + "GEOLOGIST": "GEOLÓGUS", "GOL": "GOL", "GORDY": "GORDY", - "JAK": "JAK", - "JAK'S UNCLE": "JAK'S UNCLE", + "JAK": "HOGYAN", + "JAK'S UNCLE": "JAK BÁTYJA", "KEIRA": "KEIRA", "MAIA": "MAIA", - "MAYOR": "MAYOR", - "MINER": "MINER", - "OLD MAN": "OLD MAN", - "ORACLE": "ORACLE", - "RED SAGE": "RED SAGE", + "MAYOR": "POLGÁRMESTER", + "MINER": "BÁNYÁSZ", + "OLD MAN": "IDŐS EMBER", + "ORACLE": "JÓSLAT", + "RED SAGE": "VÖRÖS ZSÁLYA", "SAMOS": "SAMOS", - "SCULPTOR": "SCULPTOR", - "WARRIOR": "WARRIOR", + "SCULPTOR": "SZOBRÁSZ", + "WARRIOR": "HARCOS", "WILLARD": "WILLARD", - "WOMAN": "WOMAN", - "YELLOW SAGE": "YELLOW SAGE" + "WOMAN": "NŐ", + "YELLOW SAGE": "SÁRGA ZSÁLYA" } } diff --git a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json index 11c518cbc2..65f7314b38 100644 --- a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json +++ b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json @@ -50,7 +50,7 @@ "JE WEG MOETEN VECHTEN DOOR HUN CITADEL!", "UH, JA. DAT VAT HET ONGEVEER SAMEN.", "JE MOET MIJN VADER REDDEN VOORDAT HET TE LAAT IS!", - "EN JAK...", + "NL HOE...", "WEES VOORZICHTIG.", "JA. DAT ZULLEN WE ZIJN!" ], @@ -84,9 +84,9 @@ "GA NU NAAR MISTY EILAND EN IK STUUR DE ZOOMER NAAR JE" ], "assistant-village2-introduction": [ - "WHOA!", + "WAUW!", "IK DENK NIET DAT IK OOIT ZAL WENNEN AAN DAT TINTELENDE GEVOEL VAN EEN TELEPORTER.", - "HEY!", + "HOI!", "HET LIJKT EROP DAT DE BLAUWE WIJZE EEN FEESTJE GEGEVEN HEEFT.", "OH NEE! ROCK VILLAGE STAAT IN BRAND!", "EEN GEWELDIG FEEST.", @@ -155,85 +155,85 @@ "DAAR GAAN WE!", "WEES NU VOORZICHTIG MET DAT LURKERMONSTER BOVENAAN.", "WACHT! UH...", - "I'LL STAY HERE AND PROTECT KEIRA!", - "JAK, I THINK YOU'RE READY TO HANDLE THAT MONSTER WITHOUT ME.", - "OH, REALLY HEROIC OF YOU." + "IK BLIJF HIER EN BESCHERM KEIRA!", + "JAK, IK DENK DAT JE KLAAR BENT OM DAT MONSTER ZONDER MIJ AAN TE PAKKEN.", + "OH, ECHT HEROÏSCH VAN JOU." ], "assistant-village3-reminder": [ "HEY GASTEN, BLIJF ENERGIECELLEN VERZAMELEN!", - "THEY'RE THE KEY TO CONTINUING OUR JOURNEY NORTH." + "ZIJ ZIJN DE SLEUTEL OM ONZE REIS NAAR HET NOORDEN VOOR TE ZETTEN." ], "billy-accept": [ - "GOOD! THOSE RATS WILL BE BACK ANYTIME.", - "SHOOT ALL THEM RATS, AND KEEP 'EM", - "FROM EATING AT LEAST ONE OF THEM SNACKS." + "GOED! DIE RATTEN KOMEN ELK MOMENT TERUG.", + "SCHIET AL DIE RATTEN NEER, EN BEWAAR ZE", + "DOOR TEN MINSTE ÉÉN VAN HEN SNACKS TE ETEN." ], "billy-introduction": [ - "HOWDY, FRIENDS! ENJOYIN' MY BEAUTIFUL SWAMP?", - "I OWN THESE HERE PARTS.", - "EVERYTHING THAT DOESN'T SINK INTO THE MUD, THAT IS! HA HA HA...", - "JUDGING BY THE SMELL, I'D WAGER YOUR", - "BATHTUB SANK IN THE MUD LONG AGO.", - "WHAT'S A BATHTUB?", + "HOE, VRIENDEN! GENIET VAN MIJN PRACHTIGE MOERAS?", + "IK BEZIT DEZE HIER ONDERDELEN.", + "ALLES DAT NIET IN DE MODDER DANKZINKT, DAT IS HET! HA HA HA...", + "AFGAANDE OP DE GEUR, DURF IK TE WEDDEN", + "HET BAD ZONK LANG GELEDEN IN DE MODDER.", + "WAT IS EEN BAD?", "HOE DAN OOK, IK HEB NU EEN GROTER PROBLEEM...", - "SEEMS SOME NASTY LURKER VARMINTS ARE GROUSIN' ABOUTS,", - "SNATCHIN' EVERYTHING THEY CAN GET THEIR GRUBBY LITTLE PAWS ON.", - "AND SCARIN' AWAY MY PET HIPHOG, FARTHY.", - "HE'S BEEN MISSIN' FOR NIGH ON TO A COON'S AGE.", - "I'VE BEEN PUTTIN' OUT HIS FAVORITE SNACK,", - "BUT THOSE ORNERY SWAMP RATS KEEP STEALIN' EM!", - "IF YOU COULD KEEP THOSE PESKY CRITTERS AWAY LONG ENOUGH,", - "I JUST KNOW FARTHY WOULD SMELL THEM VITTLES AND COME BACK!", - "WILL YA HELP ME OUT?" + "HET LIJKT EROP DAT ER EEN PAAR VERVELENDE LURKER-VARMINTS GROUSIN 'OVER ZIJN,", + "ALLES AFPAKKEN WAAR ZE HUN GROEZELIGE KLEINE POOTJES OP KUNNEN KRIJGEN.", + "EN MIJN HUISDIER HIPHOG, FARTHY, VERWIJDEREN.", + "HIJ WORDT AL BIJNA EEN WASBEERLEEFTIJD VERMIST.", + "IK HEB ZIJN FAVORIETE SNACK KLAARGEMAAKT,", + "MAAR DIE ONBESCHADIGDE MOERASRATEN BLIJVEN ZE STELEN!", + "ALS JE DIE VERVELENDE BEESTJES LANG GENOEG OP AFSTAND ZOU KUNNEN HOUDEN,", + "IK WEET DAT FARTHY DE VOEDSELSOORTEN ZOU RUIKEN EN TERUG ZOU KOMEN!", + "WIL JE MIJ HELPEN?" ], "billy-reject": [ - "WELL, IF YOU CHANGE YOUR MIND, YOU KNOW WHERE TO FIND ME!", - "HE HE HE HE HEH..." + "NOU, ALS JE VAN GEDACHTEN VERANDERT, WEET JE WAAR JE MIJ KUNT VINDEN!", + "HIJ HIJ HIJ HEE..." ], "billy-reminder-1": [ - "AHH, Y'ALL BACK TO HELP STOP THEM RATS?" + "AHH, GAAN JULLIE ALLEMAAL TERUG OM DIE RATTEN TE HELPEN STOPPEN?" ], "billy-resolution": [ - "WELL FRY MY HIDE! YOU SURE KNOW HOW TO SHOOT!", - "THANKS A HEAP FOR THE HELP." + "GOED BAK MIJN HUID! JE WEET ZEKER HOE TE SCHIETEN!", + "BEDANKT EEN HOOP VOOR DE HULP." ], "bird-lady-beach-resolution": [ - "OH MY, I HOPE THE POOR DEAR'S OKAY.", - "HERE'S A POWER CELL FOR YOUR VALOR.", + "OH MIJN, IK HOOP DAT HET GOED GAAT MET DE ARME SCHAT.", + "HIER IS EEN KRACHTCEL VOOR JE MOED.", "MAMA!", "MAMA!", - "OH NO! NO, NO, NO, NO!", - "LOOK... ISN'T THAT CUTE? IT THINKS YOU'RE ITS MAMA.", - "EH? I'M NOT YOUR MOM! YOU SEE ANY FEATHERS HERE?", - "OH, LOVE AT FIRST SIGHT! AH...", - "LISTEN, BOYS, I'LL TAKE THIS LITTLE CHICK BACK TO THE VILLAGE WITH ME", + "OH NEE! NEE NEE NEE NEE!", + "KIJK... IS DAT NIET LEUK? HET DENKT DAT JE ZIJN MAMA BENT.", + "EH? IK BEN JE MOEDER NIET! ZIE JE HIER VEREN?", + "O, LIEFDE OP HET EERSTE GEZICHT! AH...", + "LUISTER, JONGENS, IK NEEM DIT KLEINE MEID MEE TERUG NAAR HET DORP", "EN WERK SAMEN MET DE WIJZE OM VOOR HAAR TE ZORGEN." ], "bird-lady-introduction": [ - "OH MY, WHAT A HORRIBLY SICK LITTLE BIRD.", - "HUH! YOU DON'T LOOK SO GOOD YOURSELF, LADY!", - "OH, SORRY. I THOUGHT YOU WERE A SPOTTED", - "ORANGE-BELLIED RAIN FRAY.", - "YOU KNOW, YESTERDAY I SAW SOME", - "TERRIBLY VICIOUS CREATURES CAPTURE", - "A MOTHER FLUT-FLUT NEAR THE BEACH.", - "NOW THERE'S THIS POOR LITTLE ORPHAN EGG", - "SITTING IN A NEST AT THE TOP OF THE CLIFF", - "AND I CAN'T GET TO IT.", - "IF YOU COULD CLIMB UP THERE AND PUSH IT OFF, I'VE PILED", - "SOME HAY DOWN AT THE BASE TO CATCH IT SAFELY.", - "DO AN OLD LADY A FAVOR, AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL." + "O MIJN, WAT EEN VERSCHRIKKELIJK ZIEK VOGELTJE.", + "HAU! U ZIET ER ZELF NIET ZO GOED UIT, DAME!", + "OH SORRY. IK DACHT DAT JE EEN GEVLEKT WAS", + "ORANJE-BELLIED REGENFRAY.", + "WEET JE, GISTEREN HEB IK ER EEN PAAR GEZIEN", + "VRESELIJK WREDE WEZENS VANGEN", + "EEN MOEDER FLUT-FLUT DICHTBIJ HET STRAND.", + "NU IS ER DIT ARME KLEINE WEESEI", + "ZITTEN IN EEN NEST BOVEN OP DE KLIF", + "EN IK KAN ER NIET BIJ.", + "ALS JE DAAR OMHOOG ZOU KUNNEN KLIMMEN EN HET ERAF ZOU KUNNEN DUWEN, DAN HEB IK HET OPGESTAPELD", + "WAT HOOI NEER AAN DE BASIS OM HET VEILIG TE VANGEN.", + "DOE EEN OUDE DAME EEN PLEZIER, EN IK GEEF JE EEN KRACHTCEL." ], "bird-lady-reminder-1": [ - "OH, HELLO AGAIN. DID YOU BOYS FIND THAT BLUE EGG ON THE CLIFF?", - "PUSH IT OFF THE EDGE AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL!" + "O, HALLO OPNIEUW. HEBBEN JULLIE DAT BLAUWE EI OP DE KLIF GEVONDEN?", + "DUW HET VAN DE RAND EN IK GEEF JE EEN KRACHTCEL!" ], "bird-lady-reminder-2": [ - "ARE YOU BOYS STILL PICKING AROUND HERE? HO HO HO.", - "I'LL BET THAT POOR LITTLE BLUE EGG ON THE CLIFF", - "IS GETTING AWFULLY COLD BY NOW.", - "GO SAVE IT BY PUSHING IT OFF THE EDGE OF THE CLIFF,", - "AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL." + "KIEZEN JULLIE HIER NOG STEEDS? HO HO HO.", + "IK WED DAT DAT ARME KLEINE BLAUWE EI OP DE KLIF LIGT", + "HET WORDT INMIDDELS VERSCHRIKKELIJK KOUD.", + "RED HET DOOR HET VAN DE RAND VAN DE KLIP TE DUWEN,", + "EN IK GEEF JE EEN KRACHTCEL." ], "bluesage-resolution": [ "GOED WERK, JONGENS! DE OUDE SAMOS HAD GELIJK OVER JULLIE!", @@ -244,231 +244,231 @@ "DOOR EEN KANAAL VAN ENERGIE OP TE WEKKEN", "TUSSEN MIJ EN HET GROTE PORTAAL BENEDEN!", "UH... JA, DOE DAT MAAR. WE GAAN, UH... HULP ZOEKEN.", - "WEIRDO!" + "RAAR!" ], "death-0181": [ - "DON'T STEP INTO THE LIGHT, JAK! DON'T STEP INTO THE LIGHT!" + "STAP NIET IN HET LICHT, JAK! STAP NIET IN HET LICHT!" ], "death-0182": [ - "HEY, JAK! CAN I...", - "HAVE YOUR INSECT COLLECTION?" + "HÉ, JAK! KAN IK...", + "HEBT U UW INSECTENVERZAMELING?" ], "death-0184": [ - "WHILE YOU'RE DOWN THERE, EHM...", - "COULD YA RUB MY FEET?" + "TERWIJL JE DAAR BENT, EHM...", + "KAN JE MIJN VOETEN WRIJVEN?" ], "death-0186": [ - "DON'T WORRY! I'LL AVENGE YOU!", - "...NOT." + "MAAK JE GEEN ZORGEN! IK ZAL JE WREKEN!", + "...NIET." ], "death-0187": [ - "WELL, UH...", - "BETTER YOU THAN ME." + "NOU, EUH...", + "BETER JIJ DAN IK." ], "death-0191": [ - "THAT LOOKS LIKE IT HURT.", - "SHOULD I CALL FOR BACKUP?" + "HET LIJKT EROP DAT HET PIJN DOET.", + "MOET IK BELLEN VOOR VERVANGING?" ], "death-0193": [ - "STEP ONE: STAY ALIVE!", - "STEP TWO...", - "THINK ABOUT NOT DOING SOMETHING LIKE THAT AGAIN!" + "STAP EEN: BLIJF IN LEVEN!", + "STAP TWEE...", + "DENK ER EENS OVER NA OM ZOIETS NIET MEER TE DOEN!" ], "death-0195": [ - "I WAS RIGHT BEHIND YA, JAK!", - "...REALLY. I WAS." + "IK STOND VLAK ACHTER JE, JAK!", + "...ECHT. IK WAS." ], "death-0197": [ - "HEIMLICH! UH... STRETCHER!", - "YUCK... BREATH MINT?" + "HEIMELIJK! EH... BRANCARD!", + "BAUW... ADEMMUNT?" ], "death-0199": [ - "I'LL SAY SOMETHING REALLY TEARY AT THE FUNERAL, LIKE...", - "...\"HOW AM I GONNA GET CHANGED BACK NOW?!\"" + "IK ZAL OP DE BEGRAFENIS IETS HEEL TRAANIGS ZEGGEN, ZOALS...", + "...\"HOE WORD IK NU TERUG VERANDERD?!\"" ], "death-0202": [ - "SAY GOODNIGHT, JAK!" + "ZEG GOEDE NACHT HOE!" ], "evilbro-misty-end": [ - "THOSE TWO COULD PROVE TO BE TROUBLE.", - "DON'T WORRY DEAR BROTHER, I'LL DISPATCH MY LURKER ARMY TO DEAL WITH THEM.", - "JUST MAKE SURE THEY DON'T GET TOO CLOSE TO OUR NORTHERN OPERATIONS.", - "I DOUBT THEY'LL GET THAT FAR...", - "BUT IF THEY DO, A SURPRISE WILL BE WAITING FOR THEM IN ROCK VILLAGE.", - "SO...YOU'RE GOING TO LET...KLAWW OUT OF HIS CAGE?", - "I THINK IT'S WORTH THE RISK.", - "INDEED..." + "DIE TWEE KUNNEN PROBLEMEN BLIJKEN TE ZIJN.", + "MAAK JE GEEN ZORGEN LIEVE BROER, IK ZAL MIJN LURKER-LEGER STUREN OM ZE AF TE HANDELEN.", + "ZORG ER MAAR VOOR DAT ZE NIET TE DICHT BIJ ONZE NOORDELIJKE ACTIVITEITEN KOMEN.", + "IK BETWIJFEL OF ZE ZO VER ZULLEN KOMEN...", + "MAAR ALS ZE DAT DOEN, WACHT ER EEN VERRASSING IN ROCK VILLAGE.", + "DUS...JIJ GAAT...KLAWW UIT ZIJN KOOI LATEN?", + "IK DENK DAT HET HET RISICO WAARD IS.", + "INDERDAAD..." ], "explorer-introduction": [ - "WELL, HELLO THERE MY DEAR BOY.", - "YOU'VE CAUGHT AT A MOST INOPPORTUNE MOMENT.", - "I WAS TO SET OFF ON MY JOURNEYS YESTERDAY", - "BUT I SEEM TO BE A SPOT SHORT ON THE OLD PRECURSOR ORBS.", - "I WOULD'VE PLEDGED MY WORD THAT I HAD 90 OF THEM,", - "BUT I GATHER THAT YOUR YOUNG FRIEND, YOU KNOW, THE", - "LITTLE ANNOYING MISERABLY UGLY ONE", - "MIGHT HAVE JUST PILFERED THEM AS A SORT OF A SPOT OF FUN.", - "ANYWAY, WOULD YOU BE KIND ENOUGH TO LOAN YOUR DEAR OLD UNCLE", - "90 PRECURSOR ORBS SO HE CAN GET UNDERWAY?", - "I WOULD OFFER YOU A POWER CELL IN RETURN." + "NOU, HALLO DAAR, MIJN LIEVE JONGEN.", + "JE HEBT GEVANGEN OP EEN MEEST ONGESCHIKT MOMENT.", + "IK ZOU GISTEREN OP REIS GAAN", + "MAAR IK BEN ZO GESCHIKT VOOR DE OUDE VOORGANGERS.", + "IK ZOU MIJN WOORD HEBBEN BELOOFD DAT IK ER 90 HAD,", + "MAAR IK BEGRIJP DAT JE JONGE VRIEND, JE WEET WEL, DE", + "WEINIG VERVELEND, ELLENDIG LELIJK", + "MISSCHIEN HEB IK ZE GEWOON GESTOLEN ALS EEN SOORT PLEZIERTJE.", + "HOE DAN OOK, ZOU JE ZO VRIENDELIJK WILLEN ZIJN OM JE LIEVE OUDE OOM TE LENEN?", + "90 VOORLOPIGE ORBS ZODAT HIJ OP START KAN GAAN?", + "IN RUIL DAARVOOR ZOU IK JE EEN KRACHTCEL AANBIEDEN." ], "explorer-reminder-1": [ - "WHAT? YOU DON'T HAVE THE FULL STASH? HARRUMPH!", - "WELL, ANY LESS THAN 90 PRECURSOR ORBS", - "AND I SHAN'T HAVE A CHANCE TO GET UNDERWAY, DEAR BOY." + "WAT? HEBT U NIET DE VOLLEDIGE STASH? HARRUMP!", + "NOU JA, MINDER DAN 90 VOORLOPIGE ORBS", + "EN IK KRIJG GEEN KANS OM OP PAD TE GAAN, LIEVE JONGEN." ], "explorer-reminder-2": [ - "OH SEE HERE, THE DEAL IS FOR 90 PRECURSOR ORBS FOR A POWER CELL.", - "A DOWNRIGHT EVEN TRADE." + "OH ZIE HIER, DE DEAL IS VOOR 90 PRECURSOR-ORBS VOOR EEN KRACHTCEL.", + "EEN RECHTE ZELFS HANDEL." ], "explorer-resolution": [ - "I SEE YOU TWO ARE BACK TO MAKE THE TRADE. GOOD, GOOD, JOLLY GOOD!", - "EH, YOU HAVE THE UH, PRECURSOR ORBS THAT WE AGREED ON?", - "I HOPE YOU PUT THIS HARD-EARNED POWER CELL TO GOOD USE.", - "CHEERIO, TA TA, BYE BYE!" + "IK ZIE DAT JULLIE TWEE TERUG ZIJN OM DE RUIL TE DOEN. GOED, GOED, HEEL GOED!", + "EH, JE HEBT DE VOORLOPIGE ORBS WAAR WE HET OVER EENS ZIJN?", + "IK HOOP DAT JE DEZE MET ZWARE KRACHT VERDIENDE POWER CELL GOED GEBRUIKT.", + "CHEERIO, TA TA, DAAAAAAAA!" ], "farmer-introduction": [ - "GOTTA MILK THOSE YAKOWS, GOTTA MILK THOSE YAKOWS...", - "OH! IT'S YOU... JUST RESTIN' MY TIRED BONES.", - "I'VE BEEN TRYING TO GET THOSE ORNERY YAKOWS", - "BACK INTO THE PEN ALL DAY!", - "SOME STRANGE CREATURES TRIED TO STEAL 'EM EARLIER.", - "YOU THINK YOU CAN HELP AN OLD MAN TRY TO GET 'EM BACK INTO THE CORRAL?" + "IK MOET DIE YAKOWS MELKEN, IK MOET DIE YAKOWS MELKEN...", + "OH! JIJ BENT HET... GEWOON MIJN VERMOEIDE BOTEN RUSTEN.", + "IK HEB GEPROBEERD DIE ORNERY YAKOWS TE KRIJGEN", + "TERUG IN DE PEN DE HELE DAG!", + "SOMMIGE VREEMDE WEZENS PROBEERDEN ZE EERDER TE STELEN.", + "DENK JE DAT JE EEN OUDE MAN KUNT HELPEN OM ZE TERUG IN DE CORRAL TE KRIJGEN?" ], "farmer-reminder-1": [ - "HEY! MY YAKOWS ARE STILL ON THE LOOSE!", - "EH, COULD YOU BRING 'EM BACK FOR ME ALREADY?" + "HOI! MIJN YAKOWS ZIJN NOG STEEDS LOS!", + "EH, KUN JE ZE AL VOOR MIJ TERUGBRENGEN?" ], "farmer-reminder-2": [ - "THOSE DARN YAKOWS ARE STILL ROAMIN' FREE.", - "AIN'T YOU GONNA CHASE 'EM INTO THE CORRAL ALREADY?" + "DIE VERDOMDE YAKOWS ZIJN NOG STEEDS VRIJ.", + "GA JE ZE NIET AL DE KRAAL IN JAGEN?" ], "farmer-resolution": [ - "AH, WELL DONE MY BOY. YOU ACTUALLY GOT THOSE FLEABAGS PACK INTO THE PEN.", - "NOW I CAN SLEEP IN PEACE. TAKE THIS POWER CELL FOR YOUR TROUBLE." + "AH, GOED GEDAAN MIJN JONGEN. JE HEBT DIE VLOOIENZAKKEN DAADWERKELIJK IN DE PEN GESTOPT.", + "NU KAN IK VREDE SLAPEN. NEEM DEZE KRACHTCEL VOOR UW PROBLEMEN." ], "finalbosscam-white-eco": [ - "LIGHT ECO! IT DOES EXIST!", - "THEY MUST NOT BE ALLOWED TO GET IT!" + "LICHT ECO! HET BESTAAT WEL!", + "ZE MOGEN HET NIET KRIJGEN!" ], "fisher-accept": [ - "THERE ARE TWO TYPES OF GOOD FISH TO CATCH:", - "ONE-POUND FISHIES, AND FIVE-POUND FISHIES.", - "HEH. IF YOU MISS 20 POUNDS OF GOOD FISH", - "THEN I'M GONNA TAKE ME NET BACK FROM YA!", - "THERE ARE POISONOUS EELS IN THIS RIVER.", - "CATCH EVEN ONE OF THEM BOOGERS", - "AND YOU'LL POISON THE WHOLE DARN CATCH!" + "ER ZIJN TWEE SOORTEN GOEDE VIS OM TE VANGEN:", + "FISHIES VAN ÉÉN POND EN FISHIES VAN VIJF POND.", + "HEE. ALS JE 20 PONDEN GOEDE VIS MIST", + "DAN NEEM IK ME NET TERUG VAN YA!", + "ER ZIJN GIFTIGE PALINGEN IN DEZE RIVIER.", + "VANG ZELFS EEN VAN HEN BOOGERS", + "EN JE ZULT DE HELE VERDOMDE VANGST VERGIFTIGEN!" ], "fisher-introduction": [ - "WHAT DO YOU HAVE IN THE BASKET?", - "NOTHING TO TALK ABOUT.", - "THEM MONSTERS PATROLIN' THE OCEAN", - "TOOK A BITE OUT OF ME FISHIN' RIG.", - "AND NOW THEY'RE GOBLIN' UP ME CATCH!", - "NO MATTER WHAT I TRY, I CAN'T SEEM TO CATCH A SINGLE FISH IN THIS RIVER.", - "WHOO! MAYBE... IT'S YOUR BREATH.", - "YOU THINK YOU CAN DO BETTER?", - "TRY SCOOPIN' UP RIVER FISH WITH A TINY NET!", - "I'LL GIVE YOU A POWER CELL", - "IF YOU CAN CATCH 200 POUNDS OF THEM CRITTERS!", - "AND I'LL LET YOU AND SHRIMP HERE", + "WAT HEB JE IN DE MAND?", + "NIETS OM OVER TE PRATEN.", + "DIE MONSTERS PATROUILLEREN OP DE OCEAAN", + "NAM EEN HAAT UIT MIJ FISHIN' RIG.", + "EN NU SCHROBBEN ZE MIJ OP!", + "WAT IK OOK PROBEER, HET LIJKT EROP DAT IK IN DEZE RIVIER GEEN ENKELE VIS KAN VANGEN.", + "WHOO! MISSCHIEN... IS HET JE ADEM.", + "DENKT U DAT U HET BETER KAN DOEN?", + "PROBEER RIVIERVIS OP TE SCHEPPEN MET EEN KLEIN NET!", + "IK GEEF JE EEN KRACHTCEL", + "ALS JE 200 POND VAN DIE BEESTJES KUNT VANGEN!", + "EN IK LAAT JOU EN GARNALEN HIER", "GEBRUIK MIJN SPEEDBOOT OM NAAR MISTY EILAND TE GAAN.", - "YOU'S WANT TO TRY THE CHALLENGE?" + "WILT U DE UITDAGING PROBEREN?" ], "fisher-reject": [ - "WELL, IF YOU WANT TO TRY FOR THE POWER CELL SOMETIME", - "YOU KNOW WHERE TO FIND ME." + "NOU JA, ALS JE EEN KEER DE POWER CELL WILT PROBEREN", + "JE WEET WAAR JE ME KUNT VINDEN." ], "fisher-reminder-1": [ - "WANT TO TRY AND BEAT THE RIVER, DO YA?" + "WIL JE PROBEREN DE RIVIER TE VERSLAAN?" ], "fisher-resolution": [ - "YOU DID IT! YOU CAUGHT 200 POUNDS OF FISH!", - "NOT BAD FOR A COUPLE OF LAND LUBBERS!", - "HERE'S THE POWER CELL I PROMISED", - "AND YOU CAN USE MY BOAT IN THE VILLAGE DOCK", - "WHENEVER YOU LIKE!" + "JE HEBT HET GEDAAN! JE HEBT 200 PONDEN VIS GEVANGEN!", + "NIET SLECHT VOOR EEN PAAR LANDLUBBERS!", + "HIER IS DE KRACHTCEL DIE IK BELOOFDE", + "EN JE KUNT MIJN BOOT IN HET DORPSDOK GEBRUIKEN", + "WANNEER JE MAAR WILT!" ], "fishermans-boat-ride-to-village1-alt": [ - "THOSE TWO COULD PROVE TO BE TROUBLE.", - "DON'T WORRY, DEAR BROTHER. I'LL DISPATCH MY LURKER ARMY TO DEAL WITH THEM.", - "JUST MAKE SURE THEY DON'T GET TOO CLOSE TO OUR NORTHERN OPERATIONS.", - "I DOUBT THEY'LL GET THAT FAR.", - "BUT IF THEY DO, A SURPRISE WILL BE WAITING FOR THEM IN ROCK VILLAGE.", - "SO... YOU'RE GOING TO LET KLAWW OUT OF HIS CAGE?", - "I THINK IT'S WORTH THE RISK.", - "INDEED." + "DIE TWEE KUNNEN PROBLEMEN BLIJKEN TE ZIJN.", + "MAAK JE GEEN ZORGEN, LIEVE BROER. IK STUUR MIJN LURKER-LEGER OM ZE AF TE HANDELEN.", + "ZORG ER WEL VOOR DAT ZE NIET TE DICHT BIJ ONZE NOORDELIJKE ACTIVITEITEN KOMEN.", + "IK BETWIJFEL OF ZE ZO VER ZULLEN KOMEN.", + "MAAR ALS ZE DAT DOEN, WACHT ER EEN VERRASSING IN ROCK VILLAGE.", + "DUS... GA JE KLAWW UIT ZIJN KOOI LATEN?", + "IK DENK DAT HET HET RISICO WAARD IS.", + "INDERDAAD." ], "gambler-introduction-1": [ - "AW, NO. NOT ANOTHER \"HERO\".", - "I LOST MY SHORTS ON THIS SO-CALLED HERO'S BIG FIGHT", - "AGAINST THE MONSTER UP THERE.", - "TRUST ME, THE SMART MONEY'S ON THE MONSTER.", - "THAT WAGER PRETTY MUCH TAPPED ME OUT!", - "SO'S, I GOT A PROPOSAL.", - "BRING ME 90 ORBS TO GET ME BACK ON MY FEET AND OUT OF THIS BARREL,", - "AND I'LL GIVE YOU A POWER CELL IN RETURN.", - "AND IF YOU'RE GAME, I DO HAVE ONE MORE BET ONLINE.", - "MY BIG COMEBACK!", - "BEAT THE RECORD TIME RACING DEAD MAN'S GORGE IN THE PRECURSOR BASIN,", - "AND I'LL GET A PRETTY PAYOFF!", - "FOR THAT, I'LL GIVE YOU ANOTHER POWER CELL." + "AW, NEE. NIET EEN ANDERE \"HELD\".", + "IK VERLOOR MIJN KORTE BROEK TIJDENS HET GROTE GEVECHT VAN DEZE ZOGENAAMDE HELD", + "TEGEN HET MONSTER DAAR BOVEN.", + "VERTROUW ME, HET SLIMME GELD IS OP HET MONSTER.", + "DIE WEDDENSCHAP HEEFT MIJ BEHOORLIJK UITGELACHEN!", + "DUS, IK HEB EEN VOORSTEL.", + "BRENG ME 90 ORBS OM ME WEER OP MIJN VOET EN UIT DIT VAT TE KRIJGEN,", + "EN IK GEEF JE IN RUIL DAARVOOR EEN ENERGIECEL.", + "EN ALS JE EEN SPEL BENT, HEB IK NOG EEN WEDDENSCHAP ONLINE.", + "MIJN GROTE COMEBACK!", + "VERSLA DE RECORDTIJD RACING DEAD MAN'S GORGE IN HET PRECURSOR BASIN,", + "EN IK KRIJG EEN MOOIE UITBETALING!", + "DAARVOOR GEEF IK JE NOG EEN POWER CELL." ], "gambler-reminder-money": [ - "HEY. DON'T FORGET ABOUT THOSE ORBS I NEED.", - "90'LL GET YOU ONE. ONE POWER CELL, THAT IS!" + "HOI. VERGEET DE ORBS NIET DIE IK NODIG HEB.", + "90 KRIJG ER EEN. ÉÉN KRACHTCEL, DAT IS!" ], "gambler-reminder-race": [ - "WELL, WHAT ARE YOU WAITIN' FOR?", - "THIS BARREL'S GETTIN' ITCHY!", - "BEAT THE BEST TIME DOWN DEAD MAN'S GORGE,", - "AND WE'LL BOTH BE WINNERS!" + "WEL, WAAR WACHT JE OP?", + "DIT VAT JEUKT!", + "VERSLA DE BESTE TIJD IN DEAD MAN'S GORGE,", + "EN WIJ ZULLEN BEIDE WINNAARS ZIJN!" ], "gambler-resolution-money": [ - "HEH HEH HEH! OH, YEAH!", - "THESE ORBS'LL HELP ME WIN MY WAY BACK OUTTA THIS BARREL!", - "HERE'S THE POWER CELL I PROMISED!" + "HEE HEE HEE! O JA!", + "DEZE ORBS ZULLEN ME HELPEN DE WEG TERUG UIT DIT VAT TE WINNEN!", + "HIER IS DE KRACHTCEL DIE IK BELOOFDE!" ], "gambler-resolution-race": [ - "OH, GREAT MOVES, KID! I KNEW THAT TIME RECORD WOULD FALL.", - "NOW HERE'S YOUR POWER CELL, AND I CAN GO COLLECT MY BIG PAYOFF!" + "OH, GEWELDIGE BEWEGINGEN, JONGEN! IK WIST DAT HET TIJDSRECORD ZOU VALLEN.", + "NU IS HIER JE KRACHTCEL, EN IK KAN MIJN GROTE UITBETALING GAAN OPHALEN!" ], "geologist-introduction": [ - "YOU TWO LOOK LIKE A COUPLE OF CAPABLE FELLOWS.", - "I'VE GOT A RESEARCH PROJECT GOING,", - "AND MAYBE YOU COULD HELP ME OUT.", - "HEY, WE'RE THE ONES ON A BIG QUEST HERE.", - "WE ASK YOU FOR HELP.", - "WELL, PERHAPS WE CAN HELP EACH OTHER.", - "I'VE BEEN STUDYING THE BURROWING HABITS OF LIGHTING MOLES", - "IN THE PRECURSOR BASIN NEXT TO OUR VILLAGE FOR YEARS.", - "BUT NOW THOSE AWFUL LURKERS HAVE SCARED THE MOLES TO THE SURFACE!", - "AND SINCE THEY'RE BLIND AS BATS, THEY CAN'T FIND THEIR WAY BACK UNDERGROUND.", - "IF YOU COULD HERD THEM BACK INTO THEIR BURROWING TUNNELS,", - "YOU MIGHT JUST SAVE THEIR LIVES.", - "I'VE GOT A POWER CELL THAT SAYS YOU CAN DO IT.", - "YEAH, LIGHTNING MOLES... WE CARE.", + "JULLIE TWEE ZIEN ERUIT ALS EEN PAAR CAPABELE KERELS.", + "IK HEB EEN ONDERZOEKSPROJECT AAN DE GANG,", + "EN MISSCHIEN KUN JIJ MIJ HELPEN.", + "HÉ, WIJ ZIJN HIER OP EEN GROTE ZOEKTOCHT.", + "WIJ VRAGEN U OM HULP.", + "NOU JA, MISSCHIEN KUNNEN WE ELKAAR HELPEN.", + "IK HEB DE GRAAFGEWOONTEN VAN HET AANSTEKEN VAN MOEDERVLEKKEN BESTUDEERD", + "JARENLANG IN HET VOORLOPERBEKKEN NAAST ONS DORP.", + "MAAR NU HEBBEN DIE AFGRIJSELIJKE LOERKUNDIGEN DE MOLLEN NAAR DE OPPERVLAKTE GEKREGEN!", + "EN OMDAT ZE ZO BLIND ZIJN ALS VLEERMUIZEN, KUNNEN ZE DE WEG TERUG ONDER DE GROND NIET VINDEN.", + "ALS JE ZE TERUG ZOU KUNNEN DRIJVEN NAAR HUN GRAVENDE TUNNELS,", + "U KUNT HUN LEVEN REDDEN.", + "IK HEB EEN KRACHTCEL DIE ZEGT DAT JE HET KUNT.", + "JA, BLIKSEMMOLES... WIJ ZORGEN DAAR VOOR.", "MISSCHIEN VOOR TWEE ENERGIECELLEN!", - "NICE TRY. BUT I WOULD BE WILLING TO PART WITH ANOTHER POWER CELL", - "IF YOU TWO FIND ME 90 PRECURSOR ORBS FOR MY RESEARCH EQUIPMENT.", - "FAIR ENOUGH?" + "GOED GEPROBEERD. MAAR IK ZOU BEREID ZIJN DEEL TE NEMEN VAN EEN ANDERE KRACHTCEL", + "ALS JULLIE TWEE MIJ 90 VOORLOPER-ORBS VINDEN VOOR MIJN ONDERZOEKSAPPARATUUR.", + "REDELIJK?" ], "geologist-reminder-moles": [ - "DID YOU HERD THOSE LIGHTNING MOLES BACK UNDERGROUND?", - "YOU SHOULD HURRY - THE DIRECT SUNLIGHT ISN'T GOOD FOR THEM!" + "HEB JE DIE BLIKSEMMOLEN TERUG ONDER DE GROND GEDWONGEN?", + "JE MOET HAAST HEBBEN - HET DIRECTE ZONLICHT IS NIET GOED VOOR HEN!" ], "geologist-reminder-money": [ - "I NEED THOSE ORBS IF I'M GOING TO CONTINUE MY RESEARCH!" + "IK HEB DIE ORBS NODIG ALS IK MIJN ONDERZOEK GA VERDER GAAN!" ], "geologist-resolution-moles": [ - "THANK YOU FOR SAVING THOSE MOLES, THAT'S AWFULLY GOOD OF YOU.", - "HERE'S A POWER CELL TO HELP YOU OUT.", - "NOW I CAN GET BACK TO MY RESEARCH!" + "BEDANKT VOOR HET BEHOUDEN VAN DIE MOLES, DAT IS HEEL GOED VAN JE.", + "HIER IS EEN KRACHTCEL OM U TE HELPEN.", + "NU KAN IK TERUG NAAR MIJN ONDERZOEK!" ], "geologist-resolution-money": [ - "OH, YOU HAVE THE ORBS!", - "HERE'S A POWER CELL WE AGREED UPON." + "OH, JE HEBT DE ORBS!", + "HIER IS EEN KRACHTCEL WAAR WE HET OVER EENS ZIJN." ], "green-sagecage-daxter-sacrifice": [ "LICHTE ECO! DAT ZOU HET SPUL KUNNEN ZIJN OM ME TERUG TE VERANDEREN!", @@ -520,26 +520,26 @@ "UH, WE ZIJN HELDEN, WEET JE NOG? WE HEBBEN 100 ENERGIECELLEN!" ], "green-sagecage-outro-beat-boss-need-cells": [ - "HOLY YAKOW! WHAT COULD THAT BE?", - "WOW, IT'S AN ANCIENT PRECURSOR DOOR!", + "HEILIGE YAKOW! WAT KAN DAT ZIJN?", + "WOW, HET IS EEN OUDE VOORLOPDEUR!", "HET ZIET ER NAAR UIT DAT HET ALLEEN OPENGAAT ALS WE ALLE 100 GATEN VULLEN MET ENERGIECELLEN!", - "OH BOY... HERE WE GO AGAIN!" + "OH JONGEN... HIER GAAN WE WEER!" ], "green-sagecage-outro-big-finish": [ - "WOW! WHAT IS IT?", - "IT'S SO BEAUTIFUL...", - "BY THE PRECURSORS..." + "WAUW! WAT IS HET?", + "HET IS ZO MOOI...", + "DOOR DE VOORLOPERS..." ], "green-sagecage-outro-preboss": [ - "YOU'RE TOO LATE, SAMOS.", - "ONCE I POSSESS LIMITLESS DARK ECO", - "I WILL HAVE THE KEY TO CREATION ITSELF!", - "THIS IS MADNESS!", - "RELEASING THAT MUCH DARK ECO WILL DESTROY EVERYTHING WE KNOW!", - "JUST LOOK WHAT IT'S DONE TO YOU!", - "IT HAS GIVEN US A BEAUTY BEYOND ANYTHING YOU COULD UNDERSTAND.", - "BEAUTY? HAVE YOU TWO LOOKED IN THE MIRROR LATELY?", - "JUST WAIT UNTIL WE OPEN THE SILOS, LITTLE ONE.", + "JE BENT TE LAAT, SAMOS.", + "EENS BEZIT IK ONBEPERKTE DARK ECO", + "IK ZAL DE SLEUTEL HEBBEN TOT DE CREATIE ZELF!", + "DIT IS WAANZIN!", + "HET VRIJGEVEN VAN DAT VEEL DONKERE ECO ZAL ALLES WAT WE WETEN VERNIETIGEN!", + "KIJK EENS WAT HET MET JE HEBT GEDAAN!", + "HET HEEFT ONS EEN SCHOONHEID GEGEVEN DIE ALLES WAT U KUNT BEGRIJPEN.", + "SCHOONHEID? HEBBEN JULLIE DE LAATSTE TIJD IN DE SPIEGEL GEKEKEN?", + "WACHT NOG TOT WE DE SILO'S OPENEN, KLEINTJE.", "DENK JE DAT KLEIN EN DONZIG SLECHT IS?", "EN DAN TE BEDENKEN DAT JULLIE HELEMAAL HIERHEEN ZIJN GEREISD VOOR MIJN HULP.", "DWAZEN! GENIET VAN JULLIE PLEK OP DE EERSTE RIJ VOOR DE RECREATIE VAN DE WERELD!", @@ -549,510 +549,510 @@ "GOED WERK, JONGENS! JULLIE ZIJN NU ECHTE HELDEN.", "IK ZAL MIJN GROENE ECO COMBINEREN MET DE ANDERE DRIE WIJZEN", "EN SAMEN OPENEN WE DE SCHILDDEUR ROND DE PRECURSORROBOT.", - "YEAH YEAH THAT SOUNDS LIKE A GOOD START.", - "AND THEN AFTER YOU GUYS OPEN THAT SHIELD", - "WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT THE ROBOT?", - "NOTHING, DAXTER. WE HAVE TO KEEP THE SHIELD OPEN.", - "IT'S UP TO YOU TWO TO FIGURE OUT HOW TO DESTROY THE ROBOT.", - "OH, GREAT. I GET TO HELP THE GUY THAT TURNED ME INTO A FURBALL", - "DESTROY THE ONLY PERSON WHO CAN TURN ME BACK!", - "FIRST, SAVE THE WORLD!", - "THEN WE'LL TRY TO CONVINCE GOL TO HELP DAXTER." + "JA JA DAT KLINKT ALS EEN GOED BEGIN.", + "EN DAN NADAT JULLIE DAT SCHILD HEBBEN GEOPEND", + "WAT GAAT U DOEN AAN DE ROBOT?", + "NIETS, DAXTER. WE MOETEN HET SCHILD OPEN HOUDEN.", + "HET IS AAN JULLIE TWEE OM UIT TE ZOEKEN HOE JE DE ROBOT VERNIETIGT.", + "OH GEWELDIG. IK MAG DE MAN HELPEN DIE MIJ IN EEN FURBALL HEEFT VERANDERD", + "VERNIETIG DE ENIGE PERSOON DIE ME TERUGKEERT!", + "EERST: RED DE WERELD!", + "DAN PROBEREN WE GOL ERVAN TE OVERTUIGEN DAXTER TE HELPEN." ], "mayor-introduction": [ - "NO... (MUTTERS) DON'T TELL ME THAT YOU TWO HAVE PROBLEMS AS WELL!", - "FIRST I HEAR OF MONSTER SIGHTINGS NEAR THE VILLAGE, AND NOW THIS.", - "SEE THOSE GEARS UP THERE, BOYS? SEE THEM? SEE HOW THEY'RE NOT MOVING?", - "THAT MEANS OUR VILLAGE HAS NO POWER!", - "THE ECO BEAM COMING FROM THE JUNGLE TEMPLE HAS BEEN INTERRUPTED!", - "AND BOYS, EVERYONE'S TOO FRIGHTENED TO GO OUT AND FIND OUT WHAT'S HAPPENED.", - "DID YOU PAY THE BILL?", - "YEAH-HMM? OH-HUH-OH, YOU'RE FUNNY.", - "NOW LOOK, IF YOU TWO FIX THE ECO BEAM, I'LL GIVE YOU A POWER CELL.", - "OH OOH OOH AND-AND ANOTHER THING, UH...", - "IF BY ANY CHANCE YOU'RE INTERESTED IN MAKING A CONTRIBUTION TO MY RE-ELECTION CAMPAIGN,", - "I-I MIGHT BE WILLING TO PART WITH YET ANOTHER POWER CELL!", - "THE MINIMUM CONTRIBUTION IS, OH, A VERY MODEST...", - "90 PRECURSOR ORBS." + "NEE... (MOMTERT) VERTEL ME NIET DAT JULLIE OOK PROBLEMEN HEBBEN!", + "EERST HOOR IK VAN MONSTERWAARNEMINGEN IN DE BUURT VAN HET DORP, EN NU DIT.", + "ZIE JE DIE UITRUSTING DAARBOVEN, JONGENS? ZIE ZE? ZIE HOE ZE NIET BEWEGEN?", + "DAT BETEKENT DAT ONS DORP GEEN KRACHT HEEFT!", + "DE ECO-STRAL DIE UIT DE JUNGLE-TEMPEL KOMT, IS ONDERBROKEN!", + "EN JONGENS, IEDEREEN IS TE BANG OM UIT TE GAAN EN TE ONTDEKKEN WAT ER IS GEBEURD.", + "HEBT U DE REKENING BETAALD?", + "JA-HMM? OH-HUH-OH, JE BENT GRAPPIG.", + "KIJK NU, ALS JULLIE TWEE DE ECO BEAM REPAREREN, GEEF IK JE EEN KRACHTCEL.", + "OH OOH OOH EN-EN NOG ANDERS, UH...", + "ALS U EVENTUEEL GEÏNTERESSEERD BENT IN EEN BIJDRAGE AAN MIJN HERVERKIEZINGSCAMPAGNE,", + "IK BEN MISSCHIEN BEREID AFSTAND TE DOEN VAN NOG EEN KRACHTCEL!", + "DE MINIMUMBIJDRAGE IS, OH, EEN ZEER BESCHEIDEN...", + "90 VOORLOPIGE ORBS." ], "mayor-reminder-beams": [ - "BACK ALREADY? AND WITHOUT FIXING THE ECO BEAMS?", - "(SOBS) YOUR VILLAGE NEEDS YOU, BOYS!" + "AL TERUG? EN ZONDER DE ECO BALKEN TE BEVESTIGEN?", + "(SOBS) UW DORP HEEFT JULLIE NODIG, JONGENS!" ], "mayor-reminder-donation": [ - "AH, HERE TO MAKE A DONATION TO MY CAMPAIGN, OH HO HO HO.", - "90 PRECURSOR ORBS BUYS YOU A POWER CELL, THANK YOU." + "AH, HIER OM EEN DONATIE TE DOEN AAN MIJN CAMPAGNE, OH HO HO HO.", + "90 PRECURSOR ORBS KOOPT EEN KRACHTCEL VOOR JE, DANK JE WEL." ], "mayor-resolution-beams": [ - "OH HO HO, WHAT A WONDERFUL SIGHT! I THANK YOU!", - "AND THE ENTIRE VILLAGE WILL THANK ME -", - "UH, BOYS, YOU HAVE RESTORED POWER TO THE VILLAGE AND GUARANTEED MY RE-ELECTION!", - "AND FOR THAT, MY BOY, YOU'VE EARNED A POWER CELL." + "OH HO HO, WAT EEN PRACHTIG GEZICHT! IK BEDANK JE!", + "EN HET HELE DORP ZAL ME DANKEN -", + "UH, JONGENS, JULLIE HEBBEN DE MACHT IN HET DORP HERSTELD EN MIJN HERVERKIEZING GEGARANDEERD!", + "EN DAARVOOR, MIJN JONGEN, HEB JE EEN KRACHTCEL VERDIEND." ], "mayor-resolution-donation": [ - "SO EH, YOU UH, WANNA MAKE A CONTRIBUTION? GOOD... A-A-A SIZABLE ONE I HOPE.", - "YOOH! EH HE HE, IT'S A, OH, THIS IS A SIZABLE CONTRIBUTION!", - "I, WH-WH-WH-WHY I JUST HOPE THIS POWER CELL ADEQUATELY REPRESENTS MY GRATITUDE." + "DUS EH, U UH, WIL U EEN BIJDRAGE DOEN? GOED... EEN GROTE, HOOP IK.", + "YOOH! EH HIJ HIJ, HET IS EEN, OH, DIT IS EEN GROTE BIJDRAGE!", + "IK, WH-WH-WH-WAAROM IK HOOP ENKEL DAT DEZE KRACHTCEL VOLDOENDE MIJN DANKBAARHEID VERTEGENWOORDIGT." ], "minershort-introduction-gnawers": [ - "WHY DON'T YOU TWO MAKE YOURSELVES USEFUL?", - "LURKERS HAVE BEEN EXCAVATIN' THE DARK CAVES OVER THERE.", - "SEEMS THEY'RE LOOKIN' FOR PRECURSOR ARTIFACTS.", - "THEY CAN HAVE THE ARTIFACTS, FOR ALL I CARE.", - "FOR ALL WE CARE!", - "WILLARD, FEED YOUR BIRD.", - "ALL I CARE ABOUT ARE GEMS!", - "BUT I AIN'T GONNA BE ABLE TO GET THE CAVE'S GEMS", - "BECAUSE WHEN THEY'RE THROUGH, THEY'RE GONNA COLLAPSE THE PLACE!", - "IF YOU TAKE OUT THE LURKERS CHEWIN' AT THE SUPPORT BEAMS,", - "YOU COULD SAVE THE CAVE FOR ME.", - "NOW BEAT IT!" + "WAAROM MAKEN JULLIE JEZELF NIET NUTTIG?", + "LUIKERAARS HEBBEN DAAR DE DONKERE GROTTEN OPGEGRAVEN.", + "HET LIJKT EROP DAT ZE OP ZOEK ZIJN NAAR VOORLOPERARTEFACTEN.", + "ZE MOGEN DE ARTEFACTEN HEBBEN, WAT MIJ BETREFT.", + "VOOR ALLES WAAR WIJ VOOR ZORGEN!", + "WILLARD, VOER JE VOGEL.", + "HET ENIGE WAAR IK OM GEEF ZIJN EDELSTENEN!", + "MAAR IK KAN DE EDELSTENEN VAN DE GROT NIET KRIJGEN", + "WANT ALS ZE KLAAR ZIJN, GAAN ZE DE BOEL LATEN INSTORTEN!", + "ALS JE DE LURKERS UITSCHAKELT DIE OP DE STEUNBALKEN KAUWEN,", + "JE KUNT DE GROT VOOR MIJ BEWAREN.", + "NU VERSLAAT HET!" ], "minershort-introduction-orbs": [ - "HEY GORDY, DUH, I THINK WE GOT VISITORS.", - "YA THINK, WILLARD? HOWDY, STRANGERS, UH, PASSING THROUGH?", - "UH, US, TOO. WELL, WE GOTTA BE MOVIN' ON, NOTHIN' TO SEE HERE.", - "DUH, I THOUGHT YOU SAID THIS WAS A PRICELESS GEM WORTH-", + "HEY GORDY, DUH, IK DENK DAT WE BEZOEKERS HEBBEN.", + "DENK JE, WILLARD? HOE, VREEMDELINGEN, OP DOORTOCHT?", + "UH, VS, OOK. NOU, WE MOETEN VERDER, ER IS HIER NIETS TE ZIEN.", + "DUH, IK DACHT DAT JE ZEI DAT DIT EEN ONBETAALBAAR JUWEEL WAS DAT DE MOEITE WAARD WAS-", "WILLARD!", "EIGENLIJK WILLEN WE ENERGIECELLEN, GEEN EDELSTENEN.", - "WE GOT FOUR OF 'EM. DUH, YOU WANT 'EM?", - "WHAT BIRD-BRAIN HERE IS TRYING TO SAY IS,", + "WIJ HEBBEN VIER VAN ZE. DUH, WIL JE ZE?", + "WAT VOGELBRAIN HIER PROBEERT TE ZEGGEN IS:", "WE HEBBEN MISSCHIEN WEL WAT ENERGIECELLEN RONDLIGGEN...", - "AND WE MIGHT BE WILLING TO PART WITH THEM FOR...", - "90 ORBS EACH.", - "WHERE HAVE I HEARD THAT BEFORE?", - "HEY, HOW DO YOU TWO GENIUSES EXPECT TO GET THAT BIG GEM OUTTA HERE ANYWAY?", - "WELL, SMARTYPANTS, WE GOT TWELVE MORE YEARS OF DIGGIN' TO FIGURE THAT OUT.", - "UHH... GORDY, WOULDN'T IT TAKE LESS TIME IF YOU DUG, TOO?" + "EN WE ZIJN MISSCHIEN BEREID AFSTAND VAN HEN TE DOEN VOOR...", + "90 ORBS ELK.", + "WAAR HEB IK DAT EERDER GEHOORD?", + "HÉ, HOE VERWACHTEN JULLIE TWEE GENIEËN DAT GROTE JUWEELTJE HIER ÜBERHAUPT WEG TE KRIJGEN?", + "NOU, SMARTYPANTS, WE HEBBEN NOG TWAALF JAAR OM DAT UIT TE ZOEKEN.", + "EHH... GORDY, ZOU HET NIET MINDER TIJD KUNNEN DURVEN ALS JE OOK GROEFT?" ], "minershort-introduction-switch": [ - "PSST, GUYS. DUH...", - "BIRDIE AND I WAS EXPLORING A CAVE YOU'D LIKE!", - "IT WAS FILLED WITH PRETTY ORANGE METAL,", - "AND HIDDEN REAL GOOD BEHIND SOME TREES IN THE SNOWY MOUNTAINS!", - "I TOLD GORDY, BUT HE JUST YELLED AT ME FOR NOT DIGGING!", - "WHY AREN'T YOU DIGGING?!", - "I'M SORRY!" + "PSST, JONGENS. DUH...", + "BIRDIE EN IK VERKENNEN EEN GROT DIE JIJ WILT!", + "HET WERD GEVULD MET MOOI ORANJE METAAL,", + "EN HEEL GOED VERBORGEN ACHTER SOMMIGE BOMEN IN DE BESNEEUWDE BERGEN!", + "IK VERTELDE HET AAN GORDY, MAAR HIJ SCHREEUWDE ALLEEN MAAR TEGEN MIJ OMDAT IK NIET GRAAFDE!", + "WAAROM GRAAF JE NIET?!", + "HET SPIJT ME!" ], "minershort-reminder-1-gnawers": [ - "WOULD YOU TAKE CARE OF THOSE LURKERS", - "CHEWIN' AT THE DARK CAVE SUPPORT BEAMS ALREADY!", - "THOSE BEAMS CAN'T TAKE THAT KIND OF ABUSE FOREVER!" + "ZOU JIJ VOOR DIE LURKERS ZORGEN", + "CHEWIN BIJ DE DONKERE GROT STEUNBALKEN REEDS!", + "DIE BALKEN KUNNEN DAT SOORT MISBRUIK NIET VOOR ALTIJD AANHOUDEN!" ], "minershort-reminder-1-orbs": [ - "DON'T FORGET OUR DEAL. BRING US 100 ORBS.", - "DUH... YOU SAID 90.", + "VERGEET ONZE DEAL NIET. BRENG ONS 100 ORBS.", + "DUH... JE ZEI 90.", "WILLARD!", - "FINE. 90 ORBS A POWER CELL." + "PRIMA. 90 ORBS EEN KRACHTCEL." ], "minershort-reminder-1-switch": [ - "DID YOU FIND THE CAVE BEHIND THEM TREES IN THE SNOWY MOUNTAINS?", - "I'M GONNA GO THERE SOON, TO HIDE FROM GORDY, 'CAUSE HE'S YELLING AT ME AGAIN!", + "HEB JE DE GROT ACHTER DE BOMEN IN DE BESNEEUWDE BERGEN GEVONDEN?", + "IK GA ER BINNENKORT HEEN, OM MIJ VOOR GORDY TE VERSTOPPEN, WANT HIJ ROEPT WEER TEGEN MIJ!", "WILLARD!!" ], "minershort-reminder-2-orbs": [ "DUH, GORDY?", - "90 ORBS A POWER CELL, WILLARD! URGH!" + "90 ORBS EEN KRACHTCEL, WILLARD! URGH!" ], "minershort-resolution-1-orbs": [ - "OH, ALRIGHT ALREADY.", - "HERE'S A POWER CELL FOR THOSE ORBS OF YOURS." + "O, AL GOED.", + "HIER IS EEN POWERCELL VOOR JULLIE BOLLEN." ], "minershort-resolution-2-orbs": [ - "OOH! OH, I GOT IT THIS TIME! UH...", - "HERE'S A...", - "DUHH.. HERE'S A...!", - "A POWER CELL!", - "YEAH, YEAH... WHAT HE SAID.", - "THAT'S IT. YOU'VE CLEANED US OUT.", + "OOO! OH, IK HEB HET DEZE KEER! UH...", + "HIER IS EEN...", + "DUHH.. HIER IS EEN...!", + "EEN KRACHTCEL!", + "JA, JA... WAT HIJ ZEI.", + "DAT IS HET. JE HEBT ONS OPGERUIMD.", "GEEN! ENERGIECELLEN! MEER!" ], "oracle-intro-1": [ - "WHO AWAKENS THE ORACLE?", - "WAIT, ONE OF YOU HAS THE LIGHT WITHIN.", - "FROM BEFORE TIME, I HAVE WATCHED AND WAITED", - "FOR THE TRUE HERO TO RETURN.", - "PRESENT TO ME 120 PRECURSOR ORBS", - "FOR EACH POWER CELL I CONTAIN." + "WIE MAAKT HET ORACEL WAKKER?", + "WACHT, EEN VAN JULLIE HEEFT HET LICHT BINNEN.", + "VAN VÓÓR TIJD HEB IK KIJKEN EN GEWACHT", + "VOOR DE WARE HELD DIE TERUGKEERT.", + "PRESENTEER MIJ 120 VOORLOPIGE ORBS", + "VOOR ELKE KRACHTCEL DIE IK BEVAT." ], "oracle-intro-2": [ - "BEWARE OF THE DARK LIGHT,", - "FOR IT HAS TWISTED THE FATE OF ONE OF YOU.", - "BRING ME 120 PRECURSOR ORBS", - "FOR EACH POWER CELL I CONTAIN." + "PAS OP VOOR HET DONKERE LICHT,", + "WANT HET HEEFT HET LOT VAN EEN VAN JULLIE VERDRAAID.", + "BRENG ME 120 VOORLOPIGE ORBS", + "VOOR ELKE KRACHTCEL DIE IK BEVAT." ], "oracle-intro-3": [ - "SEEK THE PURE LIGHT, FOR WITHIN ITS FLAME THE ANSWERS RESIDE.", + "ZOEK HET PURE LICHT, WANT IN HAAR VLAM ZITTEN DE ANTWOORDEN.", "JE KAN MIJN ENERGIECELLEN VERDIENEN", - "BY BRINGING 120 PRECURSOR ORBS FOR EACH." + "DOOR VOOR IEDEREEN 120 VOORLOPIGE ORBS TE BRENGEN." ], "oracle-left-eye-1": [ - "YOU HAVE PROVEN YOURSELF WORTHY. HERE IS A POWER CELL." + "JE HEBT BEWEZEN DAT JE HET WAARD BENT. HIER IS EEN POWER CELL." ], "oracle-left-eye-2": [ - "FOR YOUR SACRIFICE, I OFFER YOU A POWER CELL." + "VOOR JE OFFER BIE IK JE EEN KRACHTCEL AAN." ], "oracle-left-eye-3": [ - "FOR YOUR EFFORT, A POWER CELL IS THE REWARD." + "VOOR UW INSPANNING IS EEN KRACHTCEL DE BELONING." ], "oracle-reminder-1": [ - "BRING TO ME 120 PRECURSOR ORBS", - "AND I WILL AWARD YOU A POWER CELL." + "BRENG MIJ 120 VOORLOPER-ORBS", + "EN IK ZAL JE EEN KRACHTCEL TONEN." ], "oracle-reminder-2": [ - "PRESENT 120 PRECURSOR ORBS", - "AND A POWER CELL WILL BE YOUR REWARD." + "AANWEZIG 120 VOORLOPIGE ORBS", + "EN EEN POWER CELL ZAL UW BELONING ZIJN." ], "oracle-reminder-3": [ - "YOU MUST BRING 120 PRECURSOR ORBS", - "TO ME FOR EACH POWER CELL I CONTAIN." + "JE MOET 120 PRECURSOR ORBS MEENEMEN", + "AAN MIJ VOOR ELKE KRACHTCEL DIE IK BEVAT." ], "oracle-right-eye-1": [ - "FOR YOUR GIFT, ANOTHER POWER CELL IS YOURS." + "VOOR UW GESCHENK, KRIJGT U NOG EEN POWER CELL." ], "oracle-right-eye-2": [ - "HERE IS ANOTHER POWER CELL FOR YOUR QUEST." + "HIER IS NOG EEN POWERCEL VOOR UW ZOEKTOCHT." ], "oracle-right-eye-3": [ - "YOU HAVE OBTAINED ANOTHER POWER CELL." + "U HEBT EEN ANDERE POWER CEL VERKREGEN." ], "redsage-resolution": [ - "HE-HE-HEH... YOU'VE FINALLY COME TO RESCUE ME.", - "DO YOU KNOW HOW LONG I'VE BEEN IN HERE?", - "WHAT TOOK YOU SO LONG? AND UH, HE-HE-HEH...", - "WHAT ARE YOUR NAMES?", - "I'M DAXTER! HE'S JAK, HE'S WITH ME.", - "GOOD JOB, DAXTER. YOU'RE A REAL HERO.", - "YOU'VE GOT TO STOP GOL FROM LAUNCHING THE ROBOT.", - "I'LL USE MY ECO POWER TO HELP OPEN THE SHIELD DOOR." + "HEE-HE-HEH... JE BENT EINDELIJK KOMEN OM ME TE REDDEN.", + "WEET JE HOE LANG IK HIER AL BEN?", + "WAAROM DUURDE HET ZOLANG? EN UH, HIJ-HEH...", + "WAT ZIJN JOUW NAMEN?", + "IK BEN DAXTER! HIJ IS JAK, HIJ IS BIJ MIJ.", + "GOED GEDAAN, DAXTER. JE BENT EEN ECHTE HELD.", + "JE MOET GOL ERVAN WEERHOUDEN DE ROBOT TE LANCEREN.", + "IK GEBRUIK MIJN ECO-KRACHT OM DE SCHILDTEUR TE HELPEN OPENEN." ], "sage-bluehut-introduction-crop-dusting": [ - "WELL, THE SITUATION HERE STINKS WORSE THAN A LURKER'S ARMPIT.", + "NOU, DE SITUATIE HIER STINKT ERGER DAN DE OKSEL VAN EEN LURKER.", "VOORDAT DE BLAUWE SALIE VERDWEEN,", - "HE JOURNALED SIGNIFICANT TROUBLE IN ALL OF THE SURROUNDING AREAS.", - "OF PARTICULAR INTEREST TO ME IS THE DARK ECO INFECTION", - "OF SOME INNOCENT PLANTS IN THE PRECURSOR BASIN.", - "KEIRA WILL TELEPORT YOUR A-GRAV ZOOMER TO THE NEAREST TRANS-PAD.", - "RIDE THE ZOOMER TO A GREEN ECO VENT,", - "AND THEN CARRY THE GREEN ECO TO THE CORRUPTED PLANTS.", - "THAT SHOULD HEAL THEM.", - "DON'T MISS A SINGLE PLANT, OR THE INFECTED ONES WILL SLOWLY RE-INFECT THE HEALTHY ONES.", - "AND, DAXTER...", - "START CLEANING UP IN HERE!", - "AND DON'T FORGET THE CORNERS!" + "HIJ REGISTREERDE AANZIENLIJKE PROBLEMEN IN ALLE OMLIGGENDE GEBIEDEN.", + "VAN BIJZONDER BELANG VOOR MIJ IS DE DONKERE ECO-INFECTIE", + "OVER ENKELE ONSCHULDIGE PLANTEN IN HET VOORLOPIGE BEKKEN.", + "KEIRA TELEPORTEERT UW A-GRAV ZOOMER NAAR DE DICHTSTBIJZIJNDE TRANS-PAD.", + "RIJD MET DE ZOOMER NAAR EEN GROENE ECO-VENT,", + "EN DRAAG DAN DE GROENE ECO NAAR DE CORRUPTE PLANTEN.", + "DAT MOET ZE GENEZEN.", + "ZORG ERVOOR DAT U GEEN ENKELE PLANT MIS, ANDERS ZULLEN DE GEÏNFECTEERDE PLANT DE GEZONDE PLANT LANGZAAM OPNIEUW INFECTEREN.", + "EN DAXTER...", + "BEGIN HIER MET OPRUIMEN!", + "EN VERGEET DE HOEKEN NIET!" ], "sage-bluehut-introduction-prec-arm": [ - "WELL, I HOPE YOU'VE PACKED A LUNCH. 'CAUSE WE'RE JUST GETTING STARTED.", + "IK HOOP DAT JE EEN LUNCHPAKKET HEBT MEEGENOMEN. WANT WE ZIJN NOG MAAR NET BEGONNEN.", "VOLGENS DE AANTEKENINGEN VAN DE BLAUWE WIJZE,", - "LURKERS HAVE INFESTED THE SWAMP ACROSS THE BAY.", - "APPARENTLY, THEY'RE PLANNING TO USE A DIRIGIBLE", - "TO LIFT AN IMPORTANT PRECURSOR ARTIFACT FROM THE MUCK.", - "YOU'RE GOING TO HAVE TO GET OVER THERE TO DISLODGE THEIR TETHERS.", - "WHO KNOWS WHAT THEY MIGHT WANT WITH THE ARTIFACT,", - "BUT LIKE ORANGE STUFF HERE'S BREATH, IT JUST CAN'T BE GOOD." + "LUIKERAARS HEBBEN HET MOERAS AAN DE BAAI BESMET.", + "BLIJKBAAR ZIJN ZE VAN PLAN EEN DIRIGIBLE TE GEBRUIKEN", + "OM EEN BELANGRIJK VOORLOPERARTEFACT UIT DE SLECHTHEID TE HALEN.", + "JE ZULT DAARHEEN MOETEN GAAN OM HUN BANDEN LOS TE MAKEN.", + "WIE WEET WAT ZE WILLEN MET HET ARTEFACT,", + "MAAR ZOALS ORANJE STUFF HIER IS ADEM, KAN HET GEWOON NIET GOED ZIJN." ], "sage-bluehut-reminder-1-crop-dusting": [ - "MY EYES MUST BE DECEIVING ME!", - "BECAUSE I KNOW THAT THE TWO OF YOU ARE DEEP IN THE PRECURSOR BASIN,", - "SAVING THE DARK ECO-INFECTED PLANTS." + "MIJN OGEN MOETEN ME BEDRIEGEN!", + "OMDAT IK WEET DAT JULLIE TWEEËN DIEP IN HET VOORLOPERBEKKEN ZITTEN,", + "REDDEN VAN DE DONKERE, ECO-GEÏNFECTEERDE PLANTEN." ], "sage-bluehut-reminder-1-prec-arm": [ - "WHAT ARE YOU DOING BACK HERE ALREADY?", - "I CAN SEE FROM THE BALCONY", - "THAT THE LURKER DIRIGIBLE IS STILL FLOATING ABOVE THE SWAMP.", - "YOU OBVIOUSLY HAVEN'T COMPLETED YOUR TASK.", - "GET MOVING!" + "WAT DOET JIJ HIER AL?", + "IK KAN ZIEN VANAF HET BALKON", + "DAT DE LURKER DIRIGIBLE NOG STEEDS BOVEN HET MOERAS DRIJFT.", + "U HEEFT DUIDELIJK UW TAAK NIET VOLTOOID.", + "KOM IN BEWEGING!" ], "sage-intro-sequence-a": [ - "I HAVE SPENT MY LIFE SEARCHING FOR THE ANSWERS THAT MY FATHER,", - "AND MY FATHER'S FATHERS FAILED TO FIND.", - "WHO WERE THE PRECURSORS?", - "WHY DID THEY CREATE THE VAST MONOLITHS THAT LITTER OUR PLANET?", - "HOW DID THEY HARNESS ECO, THE LIFE ENERGY OF THE WORLD?", - "WHAT WAS THEIR PURPOSE? AND WHY DID THEY VANISH?", - "I HAVE ASKED THE PLANTS, BUT THEY DO NOT REMEMBER.", - "THE PLANTS HAVE ASKED THE ROCKS, BUT THE ROCKS DO NOT RECALL.", - "EVEN THE ROCKS DO NOT RECALL...", - "EVERY BONE IN MY BODY TELLS ME THAT THE ANSWERS REST", - "ON THE SHOULDERS OF A YOUNG BOY", - "OBLIVIOUS TO HIS DESTINY, UNINTERESTED IN THE SEARCH FOR TRUTH", - "AND REJECTING OF MY GUIDANCE!", + "IK HEB MIJN HELE LEVEN GEZOCHT NAAR DE ANTWOORDEN DIE MIJN VADER,", + "EN DE VADERS VAN MIJN VADER KONDEN HET NIET VINDEN.", + "WIE WAREN DE VOORLOPERS?", + "WAAROM HEBBEN ZIJ DE ENORME MONOLITEN GEMAAKT DIE ONZE PLANEET VERVUILEN?", + "HOE HEBBEN ZE ECO, DE LEVENSENERGIE VAN DE WERELD, GEBRUIKT?", + "WAT WAS HUN DOEL? EN WAAROM ZIJN ZE VERDWENEN?", + "IK HEB DE PLANTEN GEVRAAGD, MAAR ZE HERINNEREN HET NIET.", + "DE PLANTEN HEBBEN HET AAN DE ROTSEN GEVRAAGD, MAAR DE ROTSEN HERINNEREN ZICH NIET.", + "ZELFS DE ROTSEN HERINNEREN NIET...", + "ELK BOT IN MIJN LICHAAM VERTELT ME DAT DE ANTWOORDEN RUSTEN", + "OP DE SCHOUDERS VAN EEN JONGE JONGEN", + "ZICH NIET BEWUST VAN ZIJN LOT, ONGEÏNTERESSEERD IN DE ZOEKTOCHT NAAR WAARHEID", + "EN HET VERWERPEN VAN MIJN BEGELEIDING!", "EN WAAROM ZOU HIJ EIGENLIJK WILLEN LUISTEREN NAAR OUDE SAMOS DE WIJZE?", - "I'M ONLY THE MASTER OF GREEN ECO, ONE OF THE WISEST MEN ON THE PLANET!", - "SO IT SEEMS THE ANSWER BEGINS NOT WITH CAREFUL RESEARCH", - "OR SENSIBLE THINKING.", - "NAY! AS WITH MANY OF FATE'S MYSTERIES", - "IT BEGINS WITH BUT A SMALL ACT OF DISOBEDIENCE.", - "HEY! UH, JAK? OL' GREEN STUFF TOLD US NOT TO COME HERE!" + "IK BEN SLECHTS DE MEESTER VAN GROENE ECO, EEN VAN DE WIJSTE MANNEN OP DE PLANEET!", + "HET LIJKT DUS DAT HET ANTWOORD NIET BEGINT MET ZORGVULDIG ONDERZOEK", + "OF VERSTANDIG DENKEN.", + "NEEN! ZOALS BIJ VEEL MYSTERIES VAN HET LOT", + "HET BEGINT MET SLECHTS EEN KLEINE DAAD VAN ONGEHOORZAAMHEID.", + "HOI! EH, JAK? OL' GREEN STUFF VERTELDE ONS HIER NIET TE KOMEN!" ], "sage-intro-sequence-d1": [ - "WHAT IN GREEN TARNATION DO YOU TWO WANT?", - "WE- WE- WE WAS- THEY WAS- I'M- I WAS-", - "DON'T TELL ME! INSTEAD OF HEEDING MY WISDOM", - "THE TWO OF YOU WENT MUCKING AROUND", + "WAT WILLEN JULLIE IN GROENE TARNATION?", + "WIJ- WIJ- WIJ WAS- ZIJ WAS- IK BEN- IK WAS-", + "VERTEL ME NIET! IN PLAATS VAN NAAR MIJN WIJSHEID", + "JULLIE TWEEËN GINGEN RONDSNUFFELEN", "OP DE ENIGE PLEK WAARVAN IK ZEI DAT JE ER NIET HEEN MOEST GAAN: MISTY EILAND!", - "THAT'S RIGHT! AND THEN-", - "AND, DAXTER, YOU FINALLY TOOK A MUCH-NEEDED BATH", - "BUT IN A BATHTUB FILLED WITH DARK ECO.", - "LOOK, OLD MAN, ARE YOU GONNA KEEP YAPPIN'", - "OR YOU GONNA HELP ME OUTTA THIS MESS!?", - "I'M GONNA KEEP YAPPIN'! BECAUSE IN MY PROFESSIONAL OPINION", - "THE CHANGE IS AN IMPROVEMENT.", - "AND BESIDES... I COULDN'T HELP YOU IF I WANTED TO.", - "WHAT!?", - "THERE'S ONLY ONE PERSON WHO HAS STUDIED DARK ECO LONG ENOUGH", - "TO HAVE A CHANCE AT RETURNING YOU TO YOUR PREVIOUS FORM:", + "DAT IS JUIST! EN DAN-", + "EN DAXTER, JE HEBT EINDELIJK EEN HOOGNODIG BAD GENOMEN", + "MAAR IN EEN BAD GEVULD MET DARK ECO.", + "KIJK, OUDE MAN, GA JE YAPPIN HOUDEN?", + "OF JE HELPT ME UIT DEZE PUBLIEK!?", + "IK BLIJF YAPPIN'! OMDAT NAAR MIJN PROFESSIONELE MENING", + "DE VERANDERING IS EEN VERBETERING.", + "EN BOVENDIEN... IK ZOU JE NIET KUNNEN HELPEN ALS IK DAT WILDE.", + "WAT!?", + "ER IS SLECHTS ÉÉN PERSOON DIE DARK ECO LANG GENOEG STUDEERT", + "OM EEN KANS TE HEBBEN OM TERUG TE KOMEN NAAR UW VORIGE FORMULIER:", "GOL ACHERON, DE WIJZE.", - "BUT HE LIVES FAR TO THE NORTH. FAR, FAR TO THE NORTH.", - "NOBODY HAS SPOKEN TO HIM IN AGES.", - "I WOULD TELEPORT YOU THERE, BUT I CAN'T DO THAT EITHER.", + "MAAR HIJ WOONT VER NAAR HET NOORDEN. VER, VER NAAR HET NOORDEN.", + "NIEMAND HEEFT AL EEUWEN MET HEM GESPROKEN.", + "IK ZOU JE DAARHEEN WILLEN TELEPORTEREN, MAAR DAT KAN IK OOK NIET.", "GEEN VAN DE DRIE WIJZEN DIE DE ANDERE TELEPORTEERPOORTEN ONDERHOUDEN", - "HAVE SEEN FIT TO TURN THEIR ENDS ON FOR QUITE A WHILE!" + "HEBBEN HET GESCHIKT GEZIEN OM HUN EINDE AL EEN TIJD AAN TE ZETTEN!" ], "sage-intro-sequence-d2": [ - "THE ONLY OTHER WAY NORTH IS BY FOOT THROUGH THE FIRE CANYON", - "BUT ITS VOLCANIC SOIL IS HOT ENOUGH TO MELT PRECURSOR METAL.", - "YOU CAN'T JUST WALK THROUGH IT.", - "BUT YOU COULD FLY OVER IT", - "IF YOU HAD A ZOOMER EQUIPPED WITH A HEAT SHIELD.", - "I JUST HAPPEN TO BE WORKING ON SUCH A THING AT THIS VERY MOMENT.", + "DE ENIGE ANDERE WEG NAAR HET NOORDEN IS TE VOET DOOR DE FIRE CANYON", + "MAAR DE VULKANISCHE BODEM IS HEET GENOEG OM HET VOORLOPERMETAAL TE LATEN SMELTEN.", + "JE KUNT ER NIET ZOMAAR DOORHEEN LOPEN.", + "MAAR JE KAN ER OVERVLIEGEN", + "ALS JE EEN ZOOMER HEEFT UITGERUST MET EEN HITTESCHILD.", + "IK BEN TOEVALIG OP DIT MOMENT AAN IETS ZO'N WERK AAN.", "ALLES WAT IK NODIG HEB ZIJN TWINTIG ENERGIECELLEN OM HET GENOEG ENERGIE TE GEVEN", - "TO WITHSTAND THE CANYON'S HEAT. ISN'T THAT RIGHT, DADDY?", - "YES, KEIRA, THAT MIGHT WORK. BUT WHERE ARE A BOY", - "AND A HALF!", + "OM DE HITTE VAN DE CANYON TE WEERSTAAN. IS DAT NIET JUIST, PAPA?", + "JA, KEIRA, DAT ZOU KUNNEN WERKEN. MAAR WAAR IS EEN JONGEN?", + "EN EEN HALF!", "TWINTIG ENERGIECELLEN HALEN?", - "FROM THE VILLAGERS! MOST OF THEM HAVE A POWER CELL OR TWO", - "STASHED AWAY SOMEWHERE.", - "AND EVEN IF THEY AREN'T WILLING TO JUST GIVE THEM AWAY", - "GREASING THEIR PALMS WITH A FEW PRECURSOR ORBS SHOULD DO THE TRICK.", - "AND I BET THERE ARE EVEN MORE OF THEM OUT IN THE WILDS JUST WAITING FOR SOME", - "BRAVE ADVENTURER TO FIND.", - "WELL WE'VE GOT THE BRAVE ADVENTURER, AT LEAST.", - "BRAVE ADVENTURER?", - "YOU TWO COULDN'T FIND YOUR WAY OUT OF THE VILLAGE WITHOUT TRAINING!", - "BEFORE YOU DO ANYTHING ELSE, YOU BETTER GO THROUGH THE WARP GATE AND GET", - "SOME PRACTICE ON GEYSER ROCK.", - "UH, WE WON'T FIND ANY MORE OF THAT DARK GOOEY ECO STUFF, WILL WE?", - "'CAUSE I'D HATE TO FALL IN AGAIN AND TURN INTO YOU!", - "GET IN THERE! BEFORE I TURN YOU BOTH INTO FERNS!" + "VAN DE DORPEN! DE MEESTE VAN HEN HEBBEN EEN POWERCEL OF TWEE", + "ERGENS VERSTOPT.", + "EN ZELFS ALS ZE NIET BEREID ZIJN OM ZE GEWOON WEG TE GEVEN", + "HUN PALMEN INVETEN MET EEN PAAR VOORLOPIGE ORBS ZOU DE TRUC KUNNEN DOEN.", + "EN IK WED DAT ER NOG MEER VAN HEN IN DE WILDERNIS ZIJN, GEWOON OP SOMMIGEN WACHTEN", + "MOEDIGE AVONTURIER OM TE VINDEN.", + "NOU, WE HEBBEN TENMINSTE DE DAPPERE AVONTURIER.", + "DAPPERE AVONTURIER?", + "ZONDER TRAINING KUNNEN JULLIE TWEE DE WEG UIT HET DORP NIET VINDEN!", + "VOORDAT JE IETS ANDERS DOET, KUN JE BETER DOOR DE WARPPOORT GAAN EN", + "ENKELE OEFENINGEN OP DE GEISERROTS.", + "UH, WE ZULLEN NIET MEER VAN DAT DONKERE KLEVERIGE ECO-STUFF VINDEN, WEL?", + "OMDAT IK HET NIET LEUK ZOU VINDEN OM ER WEER IN TE VALLEN EN IN JOU TE VERANDEREN!", + "GA ERIN! VOORDAT IK JULLIE ALLEBEI IN VARENS VERANDER!" ], "sage-intro-sequence-e": [ - "GOOD TRAINING, BOYS, BUT THAT'S NOTHING COMPARED TO THE CHALLENGES THAT LIE AHEAD.", - "AH, THEY'RE NO PROBLEM. WE GOT THE MOVES, EH JAK?", - "WE'D LOVE TO STAY AND CHAT, BIG GREEN, BUT WE'RE UH...", - "ITCHING TO GET ON WITH OUR ADVENTURES.", - "FINE, FINE, \"ADVENTURE\" AWAY THEN.", - "AND WHILE YOU'RE OUT \"ADVENTURING,\" WHY DON'T YOU MAKE YOURSELF USEFUL?", - "MY DARN GREEN ECO COLLECTORS ARE CLOGGED UP AGAIN.", - "HEAD OUT TO THE FAR SIDE OF THE BEACH AND CLEAR THEM OUT WHY DON'T YOU.", - "FOLLOW THE LAMPS, THEY'LL TAKE YOU RIGHT THERE.", - "NOW, ALL OF YOU...", - "GET OUT OF HERE!" + "GOEDE TRAINING, JONGENS, MAAR DAT IS NIETS VERGELEKEN MET DE UITDAGINGEN DIE VOOR ONS LIGGEN.", + "AH, DAT IS GEEN PROBLEEM. WE HEBBEN DE BEWEGINGEN, EH JAK?", + "WE WILLEN GRAAG BLIJVEN EN CHATTEN, GROOT GROEN, MAAR WIJ ZIJN UH...", + "JEUK OM DOOR TE GAAN MET ONZE AVONTUREN.", + "FIJN, FIJN, \"AVONTUUR\" WEG DAN.", + "EN WAAROM MAAK JE JEZELF NIET NUTTIG TERWIJL JE OP AVONTUUR BENT?", + "MIJN DARN GROENE ECO-VERZAMELAARS ZIJN WEER VERSTOPT.", + "GA NAAR DE VERSTE KANT VAN HET STRAND EN MAAK ZE UIT, WAAROM NIET.", + "VOLG DE LAMPEN, ZE BRENGEN JE DAAR DAAR.", + "NU, JULLIE ALLEMAAL...", + "GA WEG!" ], "sage-introduction-misty-cannon": [ - "OH, IT'S THE CONQUERING HEROES.", - "GOOD, I WANTED TO TALK WITH YOU TWO ABOUT SOMETHING SERIOUS.", + "OH, HET ZIJN DE VEROVERENDE HELDEN.", + "GOED, IK WILDE MET JULLIE TWEE PRATEN OVER IETS ERNSTIGS.", "ER LIJKT NOGAL WAT LURKER ACTIVITEIT TE ZIJN OP MISTY ISLAND.", - "I CAN SEE THEM BOMBARDING THE PRECURSOR SILO FROM MY LOOKOUT TOWER.", - "IF THE LURKERS OPEN IT UP AND RELEASE THE DARK ECO, WE COULD ALL END UP", - "RUNNING AROUND LOOKING AS RIDICULOUS AS THIS ANNOYING LITTLE SPECIMEN.", - "JAK, IT'S TIME FOR YOU TO PROVE YOUR WORTH.", + "IK ZIE ZE DE VOORLOPER-SILO BOMBARDEREN VANUIT MIJN UITKIJKTOREN.", + "ALS DE LURKERS HET OPENMAKEN EN DE DARK ECO VRIJLATEN, KUNNEN WE ALLEMAAL EINDIGEN", + "ROND RENNEN EN ER ZO BELACHELIJK UITZIEN ALS DIT VERVELENDE KLEINE SPECIMEN.", + "JAK, HET IS TIJD DAT JE JE WAARDE MOET BEWEZEN.", "ZORG DAT DE VISSER JE ZIJN BOOT TERUG NAAR MISTY ISLAND LAAT NEMEN", - "GET TO THE TOP OF THE PRECURSOR SILO AND TAKE OUT THAT CANNON.", - "AND... WHAT ABOUT ME?", - "YOU? WHY DON'T YOU MOP MY FLOORS? THEY SEEM TO HAVE LOST THEIR SHINE LATELY." + "GA NAAR DE TOP VAN DE VOORLOPIGE SILO EN HAAL DAT KANON UIT.", + "EN IK DAN?", + "JIJ? WAAROM MOP JE MIJN VLOEREN NIET? ZE LIJKEN DE LAATSTE TIJD HUN GLANS TE HEBBEN VERLOREN." ], "sage-reminder-1-ecorocks": [ - "SOME \"BRAVE ADVENTURERS\" YOU TWO ARE.", - "BACK ALREADY AND WITHOUT CLEARING MY BLOCKED ECO HARVESTERS!", - "THEY'RE ON THE FAR SIDE OF THE BEACH, BOYS.", - "NOW...", - "GET MOVING!" + "SOMMIGE \"MOEDIGE AVONTURIERS\" ZIJN JULLIE TWEE.", + "REEDS TERUG EN ZONDER MIJN GEBLOKKEERDE ECO-OOGSTEN OP TE RUIMEN!", + "ZE ZIJN AAN DE ANDERE KANT VAN HET STRAND, JONGENS.", + "NU...", + "KOM IN BEWEGING!" ], "sage-reminder-1-generic": [ "WAT DOEN JULLIE TWEE HIER? JULLIE MOETEN ENERGIECELLEN VERZAMELEN!", - "LEAVE ME ALONE... UNTIL YOU HAVE THEM!" + "LAAT ME MET RUST... TOTDAT JE ZE HEBT!" ], "sage-reminder-1-misty-cannon": [ - "THE BOMBARDMENT IS GETTING WORSE!", - "FIND THE FISHERMAN IN THE JUNGLE, GET PERMISSION TO USE HIS BOAT", + "HET BOMBARDMENT WORDT ERGER!", + "VIND DE VISSER IN DE JUNGLE, KRIJG TOESTEMMING OM ZIJN BOOT TE GEBRUIKEN", "EN GA NAAR MISTY EILAND OM HET KANON TE STOPPEN", - "AND YOU DAXTER, YOU NEED TO GET MOPPING. THIS PLACE IS A MESS!" + "EN JIJ DAXTER, JIJ MOET GAAN DWEILEN. DEZE PLAATS IS EEN PUINHOOP!" ], "sage-reminder-2-generic": [ - "YOU TWO JUST DON'T UNDERSTAND THE GRAVITY OF THE SITUATION.", - "THIS IS ABOUT MORE THAN A SINGLE BOY GONE FUZZY. THIS IS ABOUT LIFE AS WE KNOW IT.", - "NOW, GET OUT THERE AND FULFILL YOUR DESTINY." + "JULLIE TWEE BEGRIJPEN DE ERNST VAN DE SITUATIE GEWOON NIET.", + "DIT GAAT OVER MEER DAN EEN ENKELE JONGEN DIE WAUW IS. DIT GAAT OVER HET LEVEN ZOALS WIJ HET KENNEN.", + "GA NU OP ONTDEKKING EN VERVUL JE LOT." ], "sage-village3-introduction": [ - "OW! I ALWAYS WONDER IF I'M LOSING BODY PARTS IN THOSE THINGS!", + "OW! IK VRAAG ME ALTIJD AF OF IK LICHAAMSDELEN VERLIES IN DIE DINGEN!", "HEILIGE JAKOW! HET LAB VAN DE RODE WIJZE ZIET ER SLECHTER UIT DAN DAT VAN DE BLAUWE!", - "WELL, IT DEFINITELY LOOKS AS THOUGH THERE'S BEEN A STRUGGLE HERE.", + "NOU, HET ZIET ER ZEKER NAAR UIT ALSOF ER HIER EEN STRIJD IS GEWEEST.", "HA HA HA HA HA!", - "I'D HARDLY CALL IT \"STRUGGLE.\"", - "WOULD YOU, DEAR SISTER?", + "IK ZOU HET NAUWELIJKS 'STRIJD' NOEMEN.", + "ZOU U, BESTE ZUSTER?", "ZEKER NIET. DE RODE SALIE GAF HET OP MET ZO WEINIG MOEITE.", - "NO FUN AT ALL.", - "GOL? IS THAT YOU?", - "YOU'VE FINALLY GONE OFF THE DEEP END, EH?", - "AND, MAIA! I TOLD YOU THE DARK ECO WOULD AFFECT YOU BOTH!", - "HNG, NOBODY EVER LISTENS TO OLD SAMOS...", + "HELEMAAL GEEN PLEZIER.", + "GOL? BEN JIJ DAT?", + "JE BENT EINDELIJK UIT HET DIEPE GEGAAN, HÈ?", + "EN, MAIA! IK VERTELDE JE DAT DE DONKERE ECO JULLIE ALLEBEI ZOU BEÏNVLOEDEN!", + "HNG, NIEMAND LUISTERT OOIT NAAR OUDE SAMOS...", "WAT HEBBEN JULLIE GEDAAN MET DE BLAUWE EN RODE WIJZE?", - "DON'T WORRY ABOUT YOUR COLORFUL FRIENDS, YOU OLD FOOL.", - "THEY'RE PERFECTLY SAFE IN OUR CITADEL. OUR SPECIAL GUESTS.", - "THEY HAVE GRACIOUSLY AGREED TO HELP US ON A LITTLE PROJECT.", - "YOU WERE WRONG, SAMOS. DARK ECO CAN BE CONTROLLED!", - "WE'VE LEARNED ITS SECRETS, AND NOW WE CAN RESHAPE THE WORLD TO OUR LIKING.", - "YOU CAN'T CONTROL DARK ECO BY ITSELF! EVEN THE PRECURSORS COULDN'T-", - "UNTIL NOW, WE'VE HAD TO SCRAPE BY WITH WHAT LITTLE DARK ECO", - "WE COULD FIND NEAR THE SURFACE.", - "BUT SOON, WE WILL HAVE ACCESS TO THE VAST STORES", - "OF DARK ECO HIDDEN DEEP UNDERGROUND.", - "NOT THE SILOS!", - "YES, THE SILOS!", - "THEY WILL BE OPENED, AND ALL THE DARK ECO IN THE WORLD WILL BE OURS!", - "BUT THAT'S IMPOSSIBLE! ONLY A PRECURSOR ROBOT-", - "OH, DON'T LOOK SO UPSET, SAMOS.", - "WE'VE GOT BIG PLANS FOR YOU.", + "MAAK JE GEEN ZORGEN OVER JE KLEURRIJKE VRIENDEN, OUWE DWAAS.", + "ZE ZIJN PERFECT VEILIG IN ONZE CITADEL. ONZE SPECIALE GASTEN.", + "ZE HEBBEN ER VRIENDELIJK MEE INGESTEMD OM ONS TE HELPEN BIJ EEN KLEIN PROJECT.", + "JE HAD HET MIS, SAMOS. DARK ECO KAN WORDEN GECONTROLEERD!", + "WE HEBBEN DE GEHEIMEN HAAR GELEERD, EN NU KUNNEN WE DE WERELD NAAR ONS WIL WERDEN.", + "U KUNT DARK ECO NIET ZICHZELF BESTUREN! ZELFS DE VOORLOPERS KUNNEN NIET-", + "TOT NU MOESTEN WE VERDER GAAN MET WAT WEINIG DONKERE ECO", + "WE KUNNEN DICHTBIJ HET OPPERVLAK VINDEN.", + "MAAR BINNENKORT HEBBEN WE TOEGANG TOT DE ENORME WINKELS", + "VAN DONKER ECO VERBORGEN DIEP ONDERGRONDS.", + "NIET DE SILO'S!", + "JA, DE SILO'S!", + "ZE ZULLEN GEOPEND WORDEN, EN ALLE DONKERE ECO IN DE WERELD ZAL VAN ONS ZIJN!", + "MAAR DAT IS ONMOGELIJK! SLECHTS EEN VOORLOPIGE ROBOT-", + "O, KIJK NIET ZO BOOS, SAMOS.", + "WIJ HEBBEN GROTE PLANNEN VOOR U.", "AH HA HA HA HA HA HA! AHH...", - "WAIT A MINUTE!", - "THAT WAS GOL?", - "THE SAME GOL WHO'S SUPPOSED TO CHANGE ME BACK?", - "GOL IS THE GUY TRYING TO KILL US?!", - "I'M DOOMED.", - "WE MAY ALL BE DOOMED.", - "IF THEY OPEN THE SILOS, THE DARK ECO WILL", - "TWIST AND DESTROY EVERYTHING IT TOUCHES!", - "WE SIMPLY MUST GET TO THEIR CITADEL, TO STOP THEM!", - "THE FASTEST WAY THERE IS THROUGH THE LAVA TUBE", - "AT THE BOTTOM OF THIS CRATER.", + "WACHT EVEN!", + "DAT WAS GOL?", + "DEZELFDE GOL DIE MIJ TERUG MOET VERANDEREN?", + "GOL IS DE KEREL DIE ONS PROBEERT TE DODEN?!", + "IK BEN GEDOEMD.", + "WE KUNNEN ALLEMAAL VERDOEMD ZIJN.", + "ALS ZE DE SILO'S OPENEN, ZAL DE DARK ECO DAT WEL DOEN", + "DRAAI EN VERNIETIG ALLES WAT HET AANRAKT!", + "WE MOETEN GEWOON NAAR HUN CITADEL GAAN, OM ZE TEGENHOUDEN!", + "DE SNELSTE WEG ER IS VIA DE LAVABUIS", + "AAN DE BODEM VAN DEZE KRATER.", "NOG EEN PAAR ENERGIECELLEN, EN HET HITTESCHILD VAN DE ZOOMER", - "SHOULD GET YOU ACROSS THE LAVA SAFELY.", - "ALL RIGHT, MY BOY. YOU KNOW WHAT TO DO.", + "ZOU JE VEILIG OVER DE LAVA KUNNEN KRIJGEN.", + "OKÉ, MIJN JONGEN. JE WEET WAT JE MOET DOEN.", "NEEM DIE VLOOIENBAAL MEE EN GA MEER ENERGIECELLEN HALEN." ], "sage-village3-introduction-dark-eco": [ - "GREAT BALLS OF ECO!", - "THERE SEEMS TO BE A LARGE LURKER PRESENCE IN THE SPIDER CAVES!", - "GREAT. SOUNDS LIKE A REAL CHEERY PLACE.", - "LET ME GUESS. THERE ARE SPIDERS IN THE SPIDER CAVES, RIGHT?", - "OF COURSE THERE ARE SPIDERS IN SPIDER CAVES!", - "BUT THAT'S THE LEAST OF YOUR PROBLEMS!", - "THE LURKERS ARE AFTER CRYSTALS OF CONCENTRATED DARK ECO.", - "YOU'VE GOT TO DESTROY THE CRYSTALS BEFORE THOSE MONSTERS", - "GET THEIR HANDS ON THEM!", - "HOP TO IT!" + "GEWELDIGE BALLEN VAN ECO!", + "ER LIJKT EEN GROTE LURKER AANWEZIG TE ZIJN IN DE SPINNENGROTEN!", + "GEWELDIG. KLINKT ALS EEN ECHTE VROLIJKE PLEK.", + "LAAT ME RADEN. ER ZIJN SPINNEN IN DE SPINNENGROTTEN, TOCH?", + "NATUURLIJK ZIJN ER SPINNEN IN SPINNENGROTTEN!", + "MAAR DAT IS HET MINSTE VAN UW PROBLEMEN!", + "DE LURKERS ZIJN NA KRISTALLEN VAN GECONCENTREERDE DARK ECO.", + "JE MOET DE KRISTALLEN VERNIETIGEN VOOR DIE MONSTERS", + "KRIJG HUN HANDEN OP ZE!", + "HOP NAAR HET!" ], "sage-village3-introduction-rams": [ - "I'M GLAD YOU TWO ARE HERE. THERE'S LURKER MOVEMENT IN THE MOUNTAINS.", - "APPARENTLY THEY'VE DISCOVERED, AND ARE NOW TRYING TO REMOVE,", - "SOME DARK ECO STORES FROZEN IN THE GLACIERS.", + "IK BEN BLIJ DAT JULLIE TWEE HIER ZIJN. ER IS EEN LURKERBEWEGING IN DE BERGEN.", + "BLIJKBAAR HEBBEN ZE ONTDEKT, EN PROBEREN ZE NU TE VERWIJDEREN,", + "ENKELE DONKERE ECO-WINKELS BEVROREN IN DE GLETSJERS.", "TERWIJL JULLIE HIER RONDHANGEN VOOR ENERGIECELLEN", - "STOP THOSE LURKERS, AND KEEP A LITTLE MORE DARK ECO OUT OF GOL'S HANDS." + "STOP DIE LURKERS EN HOUD EEN WEINIG MEER DONKERE ECO UIT GOL'S HANDEN." ], "sage-village3-reminder-1-dark-eco": [ - "YOU HAVE TO DESTROY THE DARK ECO CRYSTALS IN SPIDER CAVES!" + "JE MOET DE DONKERE ECO-KRISTALLEN IN SPIDERGROTTEN VERNIETIGEN!" ], "sage-village3-reminder-1-rams": [ - "WE CAN'T LET THE LURKERS GET THEIR HANDS ON THE DARK ECO CANISTERS.", - "GET UP TO THOSE SNOWY PEAKS AND STOP THEM!" + "WE MOGEN NIET TOELATEN DAT DE LURKERS DE DONKERE ECO-BUSSEN IN HANDEN KRIJGEN.", + "KOM NAAR DIE BESNEEUWDE PIEKEN EN STOP ZE!" ], "sculptor-introduction": [ - "HEY... LITTLE FURRY DUDE!", - "AWW... I THOUGHT FOR A MOMENT YOU WERE MY MUSE.", - "YOUR WHAT?", - "HAVEN'T YOU EVER SEEN A MUSE BEFORE?", - "IT'S A LITTLE GLOWIN' SQUIRREL ABOUT YOUR SIZE, FULL OF SPUNK, AND CRAZY AS A LARK!", - "OH, I GET IT! LIKE A SIDEKICK.", - "AS A MATTER OF FACT, WITHOUT MY MUSE, I JUST CAN'T SCULPT.", - "BUT WITH HER AROUND... I SEE BEAUTY IN EVERYTHING, YOU KNOW?", - "RIGHT NOW I COULDN'T CHISEL MY WAY OUT OF A BOX.", + "HÉ... KLEINE BONTE KEREL!", + "AWW... IK DACHT EVEN DAT JIJ MIJN MUZE WAS.", + "JOUW WAT?", + "HEB JE NOG NOOIT EEN MUSE GEZIEN?", + "HET IS EEN KLEINE GLOEIENDE EEKHOORN ZO GROOT ALS JIJ, VOL PIT EN GEK ALS EEN LEEUW!", + "OH, IK SNAP HET! ALS EEN SIDEKICK.", + "EIGENSCHAP KAN IK ZONDER MIJN MUSE GEWOON NIET BEELDHOUWEN.", + "MAAR MET HAAR IN DE BUURT... ZIE IK SCHOONHEID IN ALLES, WEET JE?", + "OP DIT MOMENT KON IK MIJN WEG UIT EEN DOOS NIET BEITELEN.", "IK DENK DAT ZE IS WEGGELOPEN NAAR DAT MISTIGE EILAND.", - "AWW, I JUST HOPE SHE'S ALL RIGHT.", - "IT'S WORTH A POWER CELL IF YOU BRING HER BACK TO ME!", + "AWW, IK HOOP MAAR DAT HET GOED MET HAAR GAAT.", + "HET IS EEN POWERCEL WAARD ALS JE HAAR BIJ MIJ TERUG BRENGT!", "WACHT EVEN! WE GAAN NIET TERUG NAAR MISTY EILAND!", - "ARE WE?" + "ZIJN WE?" ], "sculptor-reminder-1": [ - "AW HEY DUDES! DID YOU FIND MY MUSE YET?" + "AW HEY DUDES! HEB JE MIJN MUSE NOG GEVONDEN?" ], "sculptor-resolution": [ - "OH, MY MUSE! YOU SAVED HER! AW, YOU REALLY ARE THE BEST!", - "HERE, TAKE THIS POWER CELL. I WON'T NEED IT NOW THAT I HAVE MY INSPIRATION BACK!" + "OH, MIJN MUZE! JE HEBT HAAR GERED! AW, JIJ BENT ECHT DE BESTE!", + "HIER, NEEM DEZE KRACHTCEL. IK HEB HET NIET NODIG NU IK MIJN INSPIRATIE TERUG HEB!" ], "sidekick-human-intro-sequence-b": [ - "CONTINUE YOUR SEARCH FOR ARTIFACTS AND ECO.", - "IF THE LOCALS POSSESS PRECURSOR ITEMS, YOU KNOW WHAT TO DO.", - "DEAL HARSHLY WITH ANYBODY WHO STRAYS FROM THE VILLAGE.", - "WE WILL ATTACK IT IN DUE TIME." + "VERDER JE ZOEKTOCHT NAAR ARTEFACTEN EN ECO.", + "ALS DE LOCALS VOORLOPIGE ITEMS BEZITTEN, WEET U WAT U MOET DOEN.", + "GA HARD OM MET IEDEREEN DIE HET DORP VERLAAT.", + "WIJ ZULLEN HET TE TIJDE AANVALLEN." ], "sidekick-human-intro-sequence-c": [ - "WHAT ARE WE DOING HERE ANYWAY, JAK? THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS!", + "WAT DOEN WE HIER ÜBERHAUPT, JAK? DEZE PLAATS GEEFT ME DE CREEPS!", "HUH?", - "(GROAN) STUPID PRECURSOR JUNK!", - "EEK! WHAT IS THAT DARK OOZE? IT SURE DON'T LOOK FRIENDLY.", + "(GROEN) STOMME VOORLOPIGE JUNK!", + "EK! WAT IS DAT DONKERE SLIJK? HET ZIET ER ZEKER NIET VRIENDELIJK UIT.", "DE WIJZE ZEURT DE HELE TIJD OVER DE PRECURSORS DIE DEZE PLEK GEBOUWD HEBBEN.", - "\"WHERE DID THEY GO? WHY DID THEY BUILD THIS CRAP?\"", + "\"WAAR ZIJN ZE GAAN? WAAROM HEBBEN ZE DEZE CRAP BOUWEN?\"", "IK HOU EVENVEEL VAN PRECURSOR ORBS EN ENERGIECELLEN ALS EENDER WIE.", - "BUT IF YOU ASK ME, THEY MUST HAVE BEEN REAL LOSERS.", - "WHOA! HOW DID YOU DO THAT?", - "JAK, I THINK WE'RE IN TROUBLE!", - "MAN, THAT STUNG.", - "I TOLD YOU WE SHOULDN'T HAVE COME HERE, AND YOU LISTENED?", - "WHAAAT?", - "WAAAAAAAAHHHHHHHH!!", - "OKAY, OKAY. I'M FINE, I'M FINE...", - "WAAAAAAAAHHHHHHHH!!" + "MAAR ALS JE HET MIJ VRAAGT, MOETEN HET ECHTE VERLIEZERS ZIJN GEWEEST.", + "WAUW! HOE HEB JE DAT GEDAAN?", + "JAK, IK DENK DAT WE IN DE PROBLEMEN ZITTEN!", + "MAN, DAT SCHREEUWT.", + "IK ZEI TOCH DAT WE HIER NIET HADDEN MOETEN KOMEN, EN JE HEBT GELUISTERD?", + "WAT?", + "WAAAAAAAAAHHHHHH!!", + "OKE OKE. MET MIJ GAAT HET GOED, MET MIJ GAAT HET...", + "WAAAAAAAAAHHHHHH!!" ], "warrior-introduction": [ - "OHH... MY ACHING HEAD.", - "I DOUBT THAT'S ONE OF YOUR VITAL ORGANS!", - "WALK IT OFF, TOUGH GUY!", - "OH, SURE, I WAS TOUGH ONCE.", - "MAYBE EVEN THE TOUGHEST OF THEM ALL.", - "I SINGLE-HANDEDLY DEFENDED THIS VILLAGE FROM THOSE HORRID CREATURES FOR ALMOST A YEAR!", - "THEN THAT HORRIBLE MONSTER ARRIVED AND COMMENCED THE BOULDER BOMBARDMENT.", - "SO, FULL OF VALOR, ARMOR SHINING IN THE SUN...", - "I CLIMBED THE HILL TO TAKE HIM ON...!", - "BUT HE POUNDED ME LIKE ONE TENDERIZES A YAKOW STEAK.", - "HAVE YOU TRIED ATTACKING HIM WITH YOUR MELODRAMA?", - "'CAUSE IT'S KILLIN' ME!", - "AFTER MY LAST STUNNING FAILURE,", + "OHH... MIJN PIJNE HOOFD.", + "IK BETWIJFEL OF DAT EEN VAN JE BELANGRIJKSTE ORGANEN IS!", + "LOOP HET UIT, STOERE KEREL!", + "OH, NATUURLIJK, IK WAS EEN KEER STOER.", + "MISSCHIEN ZELFS DE STERKSTE VAN ALLEN.", + "IK HEB IN MIJN EIGEN HAND DIT DORP BIJNA EEN JAAR GEDURENDE HET VEILIGE TIJDPERK VERDEDIGEN TEGEN DIE AFGRIJSELIJKE WEZENS!", + "TOEN ARRIVEERDE DAT VERSCHRIKKELIJKE MONSTER EN BEGON MET HET BOMBARDEMENT VAN DE ROTSBLOKKEN.", + "DUS VOL MOED, PANTSER SCHIJNEND IN DE ZON...", + "IK BEKLIMDE DE HEUVEL OM HET OP TE NEMEN MET HEM...!", + "MAAR HIJ SLOEG ME ALSOF IEMAND EEN YAKOW-BIEFSTUK MALS MAAKT.", + "HEB JE GEPROBEERD HEM AAN TE VALLEN MET JE MELODRAMA?", + "OMDAT HET MIJ DOODT!", + "NA MIJN LAATSTE VERBLUFFENDE MISLUKKING,", "HIJ SLOOT DE DOORGANG NAAR ZIJN SLAAPPLAATS AF MET EEN ROTSBLOK VAN 30 TON,", - "LEAVING NO WAY FOR ANYONE TO CHALLENGE HIM AGAIN.", + "ZODAT NIEMAND HEM NOG EEN KANS KON UITDAGEN.", "DUS BEDACHT ONZE WIJZE, EEN MEESTER IN BLAUWE ECO EN EEN MECHANISCH GENIE, EEN MACHINE", - "CAPABLE OF LIFTING THE BOULDER OUT OF THE WAY...!", - "BUT ALAS, HE DISAPPEARED BEFORE WE HAD A CHANCE TO TURN IT ON.", + "KAN HET STEEN UIT DE WEG OPHEFFEN...!", + "MAAR HELAAS, HIJ VERDWEEN VOORDAT WE DE KANS HADDEN OM HEM AAN TE ZETTEN.", "EN HIJ NAM AL ZIJN ENERGIECELLEN MEE.", - "AT LEAST I WAS ABLE TO PULL ENOUGH PONTOONS OUT OF OUR BRIDGE TO PREVENT", - "THAT MONSTER FROM COMING DOWN HERE TO DO ME HARM.", - "YEAH, GOOD, GOOD JOB, TOUGH GUY. BUT, UM...", - "WE'RE GONNA NEED YOU TO, UH... PUT 'EM BACK, AND STUFF.", - "OH, SURE! AND SEAL MY DOOM?", - "(SIGHS)", - "ALRIGHT. FINE.", - "BRING ME 90 PRECURSOR ORBS AND I'LL LET THE PONTOONS LOOSE.", - "BUT I'M NOT GOING TO FIGHT THAT MONSTER AGAIN!" + "IK KON TENMINSTE GENOEG PONTONS UIT ONZE BRUG TREKKEN OM TE VOORKOMEN", + "DAT MONSTER HIER NAAR BENEDEN KOMT OM MIJ KWETSEN TE DOEN.", + "JA, GOED, GOEDE BAAN, STOERE KEREL. MAAR, EHM...", + "WE HEBBEN JE NODIG OM, UH... ZE TERUG TE PLAATSEN, EN ZO.", + "OH ZEKER! EN MIJN DOOM VERZEGELEN?", + "(ZUCHT)", + "AKKOORD. PRIMA.", + "BRENG ME 90 VOORLOPIGE ORBS EN IK LAAT DE PONTONNEN LOS.", + "MAAR IK GA NIET NOG EEN KEER TEGEN DAT MONSTER VECHTEN!" ], "warrior-reminder-1": [ - "TAKE ALL THE TIME YOU WANT BRINGING ME THE PRECURSOR ORBS", - "I'M NOT LOOKING TO FIX THE PONTOON BRIDGE ANY TIME SOON." + "NEEM ALLE TIJD DIE JE WILT OM MIJ DE VOORLOPER-ORBS TE BRENGEN", + "IK BEN NIET VAN PLAN DE PONTONBRUG BINNENKORT TE REPAREREN." ], "warrior-resolution": [ "OH.", - "WONDERFUL.", - "YA BROUGHT ME THE PRECURSOR ORBS.", - "ALL RIGHT.", - "I'LL FIX THE BRIDGE.", - "BUT DON'T ASK ME TO GET INVOLVED WITH THAT CREATURE AGAIN!" + "PRACHTIG.", + "JE HEBT ME DE VOORLOPER-ORBS GEBRACHT.", + "OKE.", + "IK REPAREER DE BRUG.", + "MAAR VRAAG MIJ NIET OM WEER BETROKKEN TE RAKEN BIJ DAT WEZEN!" ], "yellowsage-resolution": [ - "WHO WOULDA THOUGHT I'D LIVE TO SEE THE DAY", - "WHEN I NEEDED TO BE RESCUED BY A BOY AND HIS MUSKRAT!", - "AHH... I'M GONNA GIVE GOL AND MAIA", - "A LITTLE PAYBACK FOR THIS EMBARRASSMENT!", - "THEN WE'LL SEE ABOUT COOKING UP SOME MUSKRAT STEW...", - "(GULPS)" + "WIE DACHT DAT IK DE DAG ZOU LEVEN", + "TOEN IK GERED MOEST WORDEN DOOR EEN JONGEN EN ZIJN MUSKRAAT!", + "AHH... IK GAAT GOL EN MAIA", + "EEN KLEINE TERUGBETALING VOOR DEZE VERGELIJKING!", + "DAN ZULLEN WE ZIEN OVER HET KOKEN VAN MUSKRAT STOOFHOOFD...", + "(GULPEN)" ] }, "hints": { @@ -1066,78 +1066,78 @@ "WE HEBBEN ENERGIECELLEN NODIG VOOR HET HITTESCHILD..." ], "ASSTLP04": [ - "WHERE'S MY SPANNER?" + "WAAR IS MIJN SPANNER?" ], "ASSTLP05": [ - "FIRE CANYON IS SO HOT..." + "BRAND CANYON IS ZO HEET..." ], "ASSTLP23": [ - "NOW, HOW DID HE GET THAT LEVITATOR TO WORK?" + "HOE HEEFT HIJ DIE LEVITATOR AAN DE WERKING GEKREGEN?" ], "ASSTLP24": [ "NU, ZELFS MET ENERGIECELLEN,", - "WILL WE HAVE ENOUGH POWER?" + "ZULLEN WE GENOEG KRACHT HEBBEN?" ], "ASSTLP30": [ - "HM, LET'S SEE..." + "HM, LATEN WE EENS KIJKEN..." ], "ASSTLP31": [ "HM." ], "ASSTLP32": [ - "OH, MY..." + "OH MIJN..." ], "ASSTLP33": [ "AH-HA!" ], "ASSTLP34": [ - "HUH... WHAT ARE GOL AND MAIA UP TO?" + "HUH... WAT ZIJN GOL EN MAIA VAN PLAN?" ], "ASSTLP35": [ - "HMM... WE'VE GOTTA GET TO PRECURSOR CITY." + "HMM... WE MOETEN NAAR PRECURSOR CITY GAAN." ], "ASSTLP36": [ - "HUH. THE HEAT SHIELD'S GOING TO NEED EVEN MORE POWER", - "TO WITHSTAND THE LAVA." + "HUH. HET HITTESCHILD HEEFT NOG MEER KRACHT NODIG", + "OM DE LAVA TE WEERSTAAN." ], "ASSTLP37": [ "AW... WE MOETEN DE ANDERE WIJZEN REDDEN..." ], "BIL-AM01": [ - "I JUST LOVE THE MUD." + "IK HOU GEWOON VAN DE MODDER." ], "BIL-AM02": [ - "DARN SWAMP RATS." + "VERDOMME MOERARATEN." ], "BIL-AM03": [ - "I NEED A GOOD DRAUGHT OF MAMA'S MEDICINE." + "IK HEB EEN GOED ONTWERP VAN MAMA'S MEDICIJN NODIG." ], "BIL-AM04": [ "GLADIOLA." ], "BIL-AM05": [ - "I NEED ME SOME BROWN MEDICINE." + "IK HEB EEN BRUINE MEDICIJN NODIG." ], "BIL-AM06": [ - "I NEED ME SOME SUMMER COOLANT." + "IK HEB WAT ZOMERKOELVLOEISTOF NODIG." ], "BIL-AM07": [ - "DARN, THIS HEAT'S GIVIN' ME THE PRICKLIES." + "VERDOMME, VAN DEZE HITTE WORD IK HELEMAAL STEKELIG." ], "BIL-AM08": [ - "DARN... THIS HEAT'S GIVIN' ME A RASH." + "DARN... DEZE HITTE GEEFT ME RASH." ], "BIL-AM1A": [ - "MM-MM! I JUST LOVE THE MUD!" + "MM-MM! IK HOU VAN DE MODDER!" ], "BIL-AM2A": [ - "DARN SWAMP RATS!" + "DARN MOERARATEN!" ], "BIL-AM2B": [ - "DARN SWAMP RATS!" + "DARN MOERARATEN!" ], "BIL-LO01": [ - "FARTHY!" + "FARTHIJ!" ], "BIL-LO02": [ "SOIEE-SOIEE-SOIEE-SOIEE-SOIEE!" @@ -1146,780 +1146,780 @@ "SOIEE-SOIEE-SOIEE!" ], "BIL-LO1A": [ - "FARTHY!" + "FARTHIJ!" ], "BIL-LO2A": [ "SOIEE-SOIEE-SOIEE!" ], "BIL-LO2B": [ - "SOIEE! SOIEE!" + "SOJA! SOJA!" ], "BIL-TA01": [ - "GET 'EM!" + "PAK ZE!" ], "BIL-TA02": [ - "NICE SHOT!" + "MOOI SCHOT!" ], "BIL-TA03": [ - "OVER THAR!" + "OVER DAAR!" ], "BIL-TA04": [ "AW, DANG." ], "BIL-TA05": [ - "RAT GOT A SNACK." + "RAT HEEFT EEN SNACK." ], "BIL-TA06": [ - "AND ANOTHER..." + "EN EEN ANDER..." ], "BIL-TA07": [ - "THERE'S ONLY ONE LEFT..." + "ER IS ER NOG MAAR ÉÉN..." ], "BIL-TA08": [ - "GOT 'EM." + "HEBBES." ], "BIL-TA09": [ - "YEEHAW!" + "JAAAAA!" ], "BIL-TA1A": [ - "GET 'EM!" + "PAK ZE!" ], "BIL-TA2A": [ - "NICE SHOT!" + "MOOI SCHOT!" ], "BIL-TA3A": [ - "OVER THAR." + "OVER DAAR." ], "BIL-TA4A": [ "DANG!" ], "BIL-TA4B": [ - "DANG!" + "VERDOMME!" ], "BIL-TA5A": [ - "RAT GOT A SNACK!" + "RAT HEEFT EEN SNACK!" ], "BIR-AM01": [ - "ARE YOU NEAR THE EGG YET?" + "BEN JIJ NOG IN DE BUURT VAN HET EI?" ], "BIR-AM02": [ - "THAT'S IT, JUST A LITTLE FURTHER!" + "DAT IS HET, NOG EEN KLEIN VERDER!" ], "BIR-AM03": [ - "OH, GOOD, NOW PUSH IT. OH, GENTLY NOW!" + "OH, GOED, DRUK HET NU. OH, NU VOORZICHTIG!" ], "BIR-AM04": [ - "OH, MY, THAT WASN'T GENTLE!" + "OH, MIJN, DAT WAS NIET ZACHTAARDIG!" ], "BIR-AM05": [ - "COME ON, PUSH THE EGG OFF THE CLIFF!" + "KOM OP, DUW HET EI VAN DE KLIP!" ], "BIR-AM06": [ "OHH!" ], "BIR-AM07": [ - "OH, HERE, BIRDIE BIRDIE. HERE, BIRDIE BIRDIE." + "OH, HIER, VOGEL VOGEL. HIER, VOGELVOGEL." ], "BIR-AM08": [ - "HERE, BIRDIE BIRDIE." + "HIER, VOGELVOGEL." ], "BIR-AM09": [ - "BE CAREFUL, IT DOESN'T LOOK SAFE UP THERE!" + "WEES VOORZICHTIG, HET ZIET DAAR BOVEN NIET VEILIG UIT!" ], "BIR-AM10": [ - "CAREFUL, EASY DOES IT!" + "VOORZICHTIG, GEMAKKELIJK DOET HET!" ], "BIR-AM11": [ - "GOOD JOB! NOW MEET ME DOWN HERE BY THE EGG." + "GOED GEDAAN! ONTMOET ME NU HIER BIJ HET EI." ], "BIR-AM12": [ - "YOU MUST BE A TRUE ANIMAL LOVER!" + "JE MOET EEN ECHTE DIERENLOVER ZIJN!" ], "BIR-AM13": [ - "DO YOU SEE ANY OTHER BIRDS UP THERE?" + "ZIE JE DAAR NOG ANDERE VOGELS?" ], "BIR-LO01": [ - "(KISS) (WHISTLE)" + "(KUS) (FLUIT)" ], "BIR-LO02": [ - "OH MY, THAT'S A PRETTY ONE." + "OH MIJN, DAT IS EEN MOOIE." ], "BIR-LO03": [ - "OH LOOK, A MUCKY-MUCK." + "OH KIJK, EEN MUCKY-MUCK." ], "BIR-am08": [ - "HERE, BIRDIE BIRDIE..." + "HIER, VOGEL VOGEL..." ], "BLU-AM01": [ - "A LITTLE BIT OF HELP WOULD BE GOOD!" + "EEN KLEIN BEETJE HULP ZOU GOED ZIJN!" ], "BLU-AM02": [ - "OH, THIS IS A FINE MESS." + "O, DIT IS EEN FIJNE PUINHOOP." ], "BLU-AM03": [ - "HMM, QUITE AN ENIGMA WE'RE FACING." + "HMM, HET IS EEN ENIG ENIGMA WAAR WE VOOR ZIJN." ], "CHI-AM01": [ - "THIS IS A CATASTROPHE. A CATASTROPHE I SAY!" + "DIT IS EEN CATASTROF. EEN CATASTROF ZEG IK!" ], "CHI-AM02": [ - "THEY WANT ME TO GO INTO THE JUNGLE - ME! HO HO OH...", - "I'D SOONER WRESTLE AN ENRAGED FLUT-FLUT." + "ZE WILLEN DAT IK DE JUNGLE IN GA - IK! HO HO OH...", + "IK ZOU EERDER EEN WOEDENDE FLUIT-FLUT WORSTELEN." ], "CHI-AM03": [ - "F-FIRST THE FISHERMAN'S BOAT IS...", - "IT'S ATTACKED BY A MONSTER...", - "AND NOW, NOW THIS...", - "WHAT ELSE COULD GO WRONG?" + "F-EERST IS DE VISSERSBOOT...", + "HET WORDT AANGEVAL DOOR EEN MONSTER...", + "EN NU, NU DIT...", + "WAT KAN ER NOG MEER MISGAAN?" ], "CHI-AM04": [ - "I DON'T... I'D, I'D... OOH, MAYBE I SHOULD RAISE TAXES...", - "TO PAY FOR THIS MESS." + "IK NIET... IK WIL, IK WIL... OOH, MISSCHIEN MOET IK DE BELASTINGEN VERHOGEN...", + "OM VOOR DEZE PUINHOOP TE BETALEN." ], "CHI-AM05": [ - "PROBLEMS... PROBLEMS... PROBLEMS!" + "PROBLEMEN... PROBLEMEN... PROBLEMEN!" ], "CHI-AM06": [ - "(SOBS) I'LL NEVER GET RE-ELECTED NOW..." + "(SOBS) IK ZAL NU NOOIT HERKOZEN WORDEN..." ], "CHI-AM07": [ - "(MOANS) WHAT'S HAPPENED TO THE VILLAGE'S ENERGY BEAM?" + "(KREUNT) WAT IS ER GEBEURD MET DE ENERGIESTRAAL VAN HET DORP?" ], "CHI-AM08": [ - "I... THEY, I DON'T... (MUTTERS)" + "IK... ZIJ, IK NIET... (MOMPELT)" ], "CHI-LO01": [ - "...WINDMILL, MONSTERS, POWER, RE-ELECTION..." + "...WINDMOLEN, MONSTERS, KRACHT, HERVERKIEZING..." ], "CHI-LO02": [ - "...THE POLLS, I... MONSTERS, HM... RE-ELECTION, OH..." + "...DE POLLS, IK... MONSTERS, HM... HERVERKIEZING, OH..." ], "EXP-AM01": [ - "I NEED TO SET OFF ON MY JOURNEY SOON.", - "I NEED PRECURSOR ORBS!" + "IK MOET BINNENKORT OP REIS VERTREKKEN.", + "IK HEB VOORLOPER-ORBS NODIG!" ], "EXP-AM02": [ - "LET'S SEE, NOW WHERE SHALL I GO FIRST? EH..." + "EENS EENS ZIEN, WAAR MOET IK NU EERST GAAN? EH..." ], "EXP-AM03": [ - "OH I DO MISS THE OPEN ROAD." + "OH IK MIS DE OPEN WEG." ], "EXP-AM04": [ - "SO MANY PLACES TO SEE, AND SO LITTLE TIME." + "ZO VEEL PLAATSEN OM TE ZIEN, EN ZO WEINIG TIJD." ], "EXP-AM05": [ - "WELL IN MY DAY, YOU COULD WALK THE LANDS", - "WITHOUT BEING ASSAULTED BY MONSTERS!" + "IN MIJN TIJD KON JE DOOR DE LANDEN LOPEN", + "ZONDER TE WORDEN AANGEVAL DOOR MONSTERS!" ], "EXP-LO02": [ - "I NEED MORE PRECURSOR ORBS." + "IK HEB MEER VOORLOPER-ORBS NODIG." ], "EXP-LO1A": [ - "(MUTTERS)" + "(MOMMEL)" ], "FAR-AM01": [ - "(SNORES) HERE, BESSIE... HERE, BESSIE BESSIE...", - "THAT'S A GOOD GIRL..." + "(SNURKT) HIER, BESSIE... HIER, BESSIE BESSIE...", + "DAT IS EEN GOED MEISJE..." ], "FAR-AM02": [ - "GOTTA BRING IN THE CROPS 'FORE THE JUNE BUGS..." + "IK MOET DE GEWASSEN BINNENBRENGEN VÓÓR DE JUNI-INSECTEN..." ], "FAR-AM2A": [ - "GOTTA BRING IN THE CROPS 'FORE THE JUNE BUGS GET..." + "IK MOET DE GEWASSEN BINNENBRENGEN VOORDAT DE INSECTEN IN JUNI KOMEN..." ], "FAR-LO01": [ - "(SNORES)" + "(SNURT)" ], "FAR-LO1A": [ - "(SNORES)" + "(SNURT)" ], "FIS-AM01": [ - "GRR, THESE DARN FISH...", - "I NEVER CATCH ME A SINGLE ONE." + "GRR, DEZE VERDOMDE VISSEN...", + "IK VANG ER NOOIT ÉÉN." ], "FIS-AM02": [ - "THEM MONSTERS THAT DONE BIT ME SHIP", - "WILL DRIVE ME BROKE." + "DIE MONSTERS DIE ME SCHIP BETEN", + "ZAL ME BRAK MAKEN." ], "FIS-AM03": [ - "DRAT, THESE BLIGHTERS!", - "IN ME BASKET, DARN FISHIES, COME ON YEAH...", - "HEH HE HE HE HE..." + "DRAT, DEZE BLIGHTERS!", + "IN MIJ MAND, DARN FISHIES, KOM OP JA...", + "HEE HIJ HIJ HIJ..." ], "FIS-AM04": [ - "OH I LOVE THE SMELL OF FISH IN THE MORNIN'." + "OH, IK HOU VAN DE GEUR VAN VIS IN DE OCHTEND." ], "FIS-AM05": [ - "OOH I COULD USE ME A SALTED FISH LIPS ON RYE." + "OOH IK ZOU WEL EEN GEZOUTEN VISLIP OP ROGGE KUNNEN GEBRUIKEN." ], "FIS-AM06": [ - "I 'MEMBER THE BIG ONE THAT GOT AWAY..." + "IK BEN LID VAN DE GROTE DIE WEGKWAM..." ], "FIS-LO01": [ "GRR!" ], "FIS-LO03": [ - "HA HA HA HA HA HAH!" + "HA HA HA HA HA HA!" ], "FIS-LO04": [ - "DARN FISH... THEY NEVER GET IN ME NET!" + "DARN VIS... ZE KOMEN NOOIT IN MIJ NET!" ], "FIS-LO05": [ - "HA HA HA AH HA HA HA HAH!" + "HA HA HA HA HA HA HA!" ], "FIS-TA01": [ - "TO THE LEFT!" + "NAAR LINKS!" ], "FIS-TA02": [ - "RIGHT WITH YA!" + "JUIST MET JE!" ], "FIS-TA03": [ - "HERE COMES A BIG ONE!" + "HIER KOMT EEN GROTE!" ], "FIS-TA04": [ - "YE MISSED A JUMBO, LADDIE!" + "JE HEBT EEN JUMBO GEMIST, LADDIE!" ], "FIS-TA05": [ - "DON'T MISS ONE LIKE THAT AGAIN!" + "MIS ZO ZO NIET MEER!" ], "FIS-TA06": [ - "STEADY BOY." + "STABIELE JONGEN." ], "FIS-TA07": [ - "YOUR SAILS ARE SAGGING IN THE WIND, BOY." + "JE ZEILEN ZWAGEN DOOR DE WIND, JONGEN." ], "FIS-TA08": [ - "MISSED." + "GEMIST." ], "FIS-TA09": [ - "LOOKS LIKE YOU COULD USE A BIGGER NET..." + "HET LIJKT EROP DAT JE EEN GROTER NET KUNT GEBRUIKEN..." ], "FIS-TA10": [ - "MISSED AGAIN!" + "WEER GEMIST!" ], "FIS-TA11": [ - "HOLD STEADY! YOU'RE ALMOST THERE..." + "BLIJF RUSTIG! JE BENT ER BIJNA..." ], "FIS-TA1A": [ - "LEFT!" + "LINKS!" ], "FIS-TA2A": [ - "RIGHT!" + "RECHTS!" ], "GAM-AM01": [ - "HEY, TWENTY-TO-ONE ODDS AIN'T SO BAD!" + "HÉ, EEN KANS VAN TWINTIG OP ÉÉN IS NIET ZO SLECHT!" ], "GAM-AM02": [ - "NO, IT WAS A SURE THING!" + "NEE, HET WAS ZEKER!" ], "GAM-AM03": [ - "HEH HEH HEH... I'M GONNA HIT THE JACKPOT NEXT TIME!" + "HEH HEH HEH... IK GA DE VOLGENDE KEER DE JACKPOT!" ], "GAM-AM04": [ - "HEH! IF I HAD AN ORB FOR EVERY MISSED OPPORTUNITY...!" + "HÉ! ALS IK EEN ORB HAD VOOR ELKE GEMIST KANS...!" ], "GAM-AM05": [ - "HEY! BARRELS COULD COME BACK IN STYLE!" + "HOI! VATTEN KUNNEN TERUGKOMEN IN STIJL!" ], "GAM-AM06": [ - "OH... I NEED A LUCKY BREAK." + "OH... IK HEB EEN GELUKSPAAR NODIG." ], "GAM-AM07": [ - "AW, WHAT ARE THE ODDS OF MOVIN' TO A TOWN UNDER ATTACK?" + "AW, WAT ZIJN DE KANSEN OM NAAR EEN STAD TE VERHUIZEN DIE WORDT AANGEVALLEN?" ], "GAM-AM08": [ - "I THOUGHT I HAD A GOOD TIP!" + "IK DACHT DAT IK EEN GOEDE TIP HAD!" ], "GAM-AM09": [ - "ANOTHER DAY, ANOTHER WAGER." + "NOG EEN DAG, NOG EEN WEDDING." ], "GAM-AM10": [ - "I BET NO ONE CAN TAKE ON THAT MONSTER." + "IK WED DAT NIEMAND DAT MONSTER AANKAN." ], "GAM-AM11": [ - "HUH-HUH... I SHOULD CASH OUT AND MOVE ON." + "HUH-HUH... IK MOET UITBETALEN EN VERDER GAAN." ], "GAM-AM12": [ - "EH, SOMETIMES YOU JUST CAN'T WIN." + "EH, SOMS KUN JE GEWOON NIET WINNEN." ], "GAM-AM13": [ - "HEY, WHAT ARE YOU LAUGHIN' AT? DO I AMUSE YOU?" + "HÉ, WAAR LACH JE OM? AMUSE IK U?" ], "GEO-AM01": [ - "MM, INTERESTING STRATA..." + "MM, INTERESSANTE STRATA..." ], "GEO-AM02": [ - "POOR LITTLE MOLES..." + "ARME MOLLETJES..." ], "GEO-AM03": [ - "INTERESTING..." + "INTERESSANT..." ], "GEO-AM04": [ - "GOOD LUCK, BOYS!" + "VEEL SUCCES, JONGENS!" ], "GEO-AM05": [ - "NASTY LURKERS..." + "SLECHTE LUIKERAARS..." ], "GEO-AM06": [ - "ROCKS HAVE FEELINGS, TOO..." + "ROTSEN HEBBEN OOK GEVOELENS..." ], "GEO-AM07": [ - "HANG IN THERE, LITTLE ONES..." + "HOUD VOL, KLEINTJES..." ], "GEO-AM08": [ - "NOW I CAN GET BACK TO MY RESEARCH!" + "NU KAN IK TERUG NAAR MIJN ONDERZOEK!" ], "GEO-LO01": [ - "I'VE GOT TO GET BACK TO MY RESEARCH." + "IK MOET TERUGGAAN NAAR MIJN ONDERZOEK." ], "GEO-LO02": [ - "HM, THIS STONE IS VERY OLD..." + "HM, DEZE STEEN IS HEEL OUD..." ], "GOL-AM01": [ - "YOU JUST WON'T GIVE UP, WILL YOU?" + "JE GEEFT GEWOON NIET OP, TOCH?" ], "GOL-AM02": [ - "SOON, THE DARK ECO WILL BE OURS!" + "BINNENKORT ZAL DE DONKERE ECO VAN ONS ZIJN!" ], "GOL-AM03": [ - "FINISH THEM!" + "MAAK ZE AF!" ], "GOL-AM04": [ - "FIRE!" + "VUUR!" ], "GOL-AM05": [ - "BLAST THEM!" + "BLAST ZE!" ], "GOL-AM06": [ - "WHAT? THEM AGAIN!" + "WAT? ZIJ WEER!" ], "GOL-AM07": [ - "IT'S TOO LATE!" + "HET IS TE LAAT!" ], "GOL-AM08": [ - "YOU ARE MINE!" + "JIJ BENT VAN MIJ!" ], "GOL-AM09": [ - "I HAVE YOU NOW!" + "IK HEB JE NU!" ], "GOL-AM10": [ - "AH HA HA HA HA!" + "HA HA HA HA HA!" ], "GOL-AM11": [ - "NO MERCY!" + "GEEN GENADE!" ], "GOL-AM12": [ - "TAKE THAT!" + "NEEM DAT!" ], "GOL-AM13": [ - "NICE TRY!" + "GOED GEPROBEERD!" ], "GOL-AM14": [ - "STAND STILL!" + "BLIJF STAAN!" ], "GOL-AM15": [ - "PATHETIC!" + "ELLENDIG!" ], "GOL-AM16": [ - "NOOO!" + "NEE!" ], "GOL-AM17": [ "AHHH!" ], "GOL-AM18": [ - "WE'LL OPEN THE SILO ALL THE WAY AND DESTROY YOU TWO!" + "WIJ GAAN DE SILO HELEMAAL OPENEN EN JULLIE TWEE VERNIETIGEN!" ], "GOL-AM19": [ - "LIGHT ECO! IT DOES EXIST!" + "LICHT ECO! HET BESTAAT WEL!" ], "GOL-AM20": [ - "WE'RE NOT GONNA TAKE IT!" + "WIJ GAAN HET NIET AANNEMEN!" ], "MAI-AM01": [ - "FINISH THEM BOTH OFF ONCE AND FOR ALL!" + "MAAK ZE BEIDE VOOR EENS EN VOOR ALTIJD AF!" ], "MAI-AM02": [ - "TAKE THEM OUT!" + "HAAL ZE ERUIT!" ], "MAI-AM03": [ "HA HA HA!" ], "MAI-AM04": [ - "ECO WON'T PROTECT YOU NOW!" + "ECO BESCHERMT U NU NIET!" ], "MAI-AM05": [ - "DO SOMETHING!" + "DOE IETS!" ], "MAI-AM06": [ "AGH!" ], "MAI-AM07": [ - "NOOOOO!" + "NEEOOOO!" ], "MAI-AM08": [ - "WE'LL OPEN THE SILO ALL THE WAY AND DESTROY YOU TWO!" + "WIJ OPENEN DE SILO HELEMAAL EN VERNIETIGEN JULLIE TWEE!" ], "MAI-AM09": [ - "THEY MUST NOT BE ALLOWED TO GET IT!" + "ZE MOGEN HET NIET KRIJGEN!" ], "MIN-LO01": [ - "ONE OF THESE DAYS I'LL BE RICH...", - "YOU MEAN WE'LL BE RICH!", - "YEAH. WHATEVER." + "EEN VAN DEZE DAGEN ZAL IK RIJK ZIJN...", + "JE BEDOELT DAT WE RIJK ZULLEN ZIJN!", + "JA. WAT DAN OOK." ], "MIN-LO03": [ - "DIG, WILLARD! DIG!", - "YEAH, BUT YOU'RE NOT DIGGING!", - "THAT'S 'CAUSE I'M DOIN' THE THINKIN'!" + "GRAF, WILLARD! GRAVEN!", + "JA, MAAR JE GRAAFT NIET!", + "DAT IS OMDAT IK AAN HET DENKEN BEN!" ], "MIN-LO04": [ - "DUH, GORDY? CAN I TAKE A BREAK?", - "OH, I'LL BREAK SOMETHIN' ALRIGHT. NOW DIG!" + "DUH, GORDY? KAN IK EEN PAUZE NEMEN?", + "OH, IK ZAL IETS BREKEN. GRAAG NU!" ], "MIN-LO05": [ - "I'M STARVING, GORDY!", - "EAT YOUR BIRD!" + "IK HEB HONGER, GORDY!", + "EET JE VOGEL!" ], "MIN-LO06": [ - "DUH, GORDY? I NEED A SHARPER PICK.", - "WHAT YOU NEED IS A SHARPER WIT!" + "DUH, GORDY? IK HEB EEN SCHERPERE KEUZE NODIG.", + "WAT JE NODIG HEBT IS EEN SCHERPER VERSTAND!" ], "MSH-AM01": [ - "WAH-HA-HA-HA-HA! I'M GONNA BE RICH!" + "WAH-HA-HA-HA-HA! IK GA RIJK WORDEN!" ], "MSH-AM02": [ - "DIG, DIG, DIG!" + "JIJ JIJ JIJ!" ], "MSH-AM03": [ - "WILLARD! WORK HARDER, NOT SMARTER!" + "WILLARD! WERK HARDER, NIET SLIMMER!" ], "MSH-AM04": [ - "AH-HAH, I'LL BE THE RICHEST MAN IN THE WORLD! AH HA HA..." + "AH-HAH, IK WORD DE RIJKSTE MAN TER WERELD! AH HA HA..." ], "MSH-AM05": [ - "OH HO HO! NOBODY'S EVEN SEEN A GEM THIS SIZE! AH HA HA!" + "OH HO HO! NIEMAND HEEFT ZELFS EEN GEM VAN DEZE GROOT GEZIEN! AH HA HA!" ], "MSH-AM06": [ - "EASY STREET, HERE I COME!" + "GEMAKKELIJKE STRAAT, HIER KOM IK!" ], "MSH-AM07": [ - "MY GEMS! ALL MY GEMS!" + "MIJN GEMEN! AL MIJN GEMEN!" ], "MSH-AM08": [], "MSH-AM09": [ - "(CHUCKLING) I CAN'T WAIT TO CASH THIS BABY IN!" + "(CHUCKLEND) IK KAN NIET WACHTEN OM DEZE BABY TE VERZILVEREN!" ], "MSH-AM10": [ - "THIS LOOKS LIKE A RARE CRYSTITE ZLARCONIA! OH-HO-HO!" + "DIT LIJKT OP EEN ZELDZAME KRISTIET ZLARCONIA! OH-HO-HO!" ], "MSH-AM11": [ - "NOW WAIT A MINUTE! THEY'RE ALL MINE! MINE, I TELL YA!" + "WACHT NU EEN MINUUT! ZE ZIJN ALLEMAAL VAN MIJ! DE MIJNE, IK VERTEL HET JE!" ], "MSH-AM12": [ - "SO, WILLARD. WHAT ARE YOU GONNA DO WITH", - "YOUR QUARTER, OF YOUR HALF?" + "DUS WILLARD. WAT GA JE ERMEE DOEN", + "UW KWARTAAL, VAN UW HELFT?" ], "MSH-AM1A": [ - "I'M GONNA BE RICH!" + "IK GA RIJK WORDEN!" ], "MSH-AM2A": [ - "DIG, DIG, DIG!" + "JIJ JIJ JIJ!" ], "MSH-AM3A": [ - "WORK HARDER, NOT SMARTER!" + "WERK HARDER, NIET SLIMMER!" ], "MTA-AM01": [ - "DUH, ARE WE ALMOST DONE?" + "DUH, ZIJN WE BIJNA KLAAR?" ], "MTA-AM02": [ - "GEE, CAN WE TAKE A BREAK?" + "GEE, KUNNEN WE EEN PAUZE NEMEN?" ], "MTA-AM03": [ - "AWW, I'M HUNGRY..." + "AWW, IK HEB HONGER..." ], "MTA-AM04": [ - "DUH... I THINK BIRDIE'S CAGE NEEDS CLEANING..." + "DUH... IK DENK DAT DE VOGELKOOI SCHOONGEMAAKT MOET WORDEN..." ], "MTA-AM05": [ - "GEE, THAT'S AN AWFULLY BIG GEM!" + "GOH, DAT IS EEN VRESELIJK GROOT JUWEELTJE!" ], "MTA-AM06": [ - "DUH... I ALWAYS WANTED TO BE A LUMBERJACK..." + "DUH... IK WIL ALTIJD HOUTHAAK WORDEN..." ], "MTA-AM07": [ - "DUH, GORDY PROMISED TO GIVE ME HALF OF WHATEVER I COULD CARRY!" + "DUH, GORDY BELOOFDE MIJ DE HELFT TE GEVEN VAN WAT IK KON DRAGEN!" ], "MTA-AM08": [ - "EH HEH... BIRDIE IS MY BEST FRIEND..." + "EH HEH... BIRDIE IS MIJN BESTE VRIEND..." ], "MTA-AM09": [ - "I LOVE MY LITTLE BIRDIE..." + "IK HOU VAN MIJN KLEINE VOGELTJE..." ], "RED-AM01": [ - "IS ANYBODY THERE?" + "IS DAAR IEMAND?" ], "RED-AM02": [ - "WELL..." + "GOED..." ], "RED-AM03": [ - "WHAT KEPT YOU?" + "WAT HIELD JE OP?" ], "SAGELP03": [ - "THESE TWO COULDN'T UNBLOCK THEIR EARS..." + "DEZE TWEE KONDEN HUN OREN NIET DEBLOKKEREN..." ], "SAGELP04": [ - "HE'LL JUST NEVER BE LIKE HIS UNCLE...", - "I DON'T CARE WHAT THE OTHERS SAY." + "HIJ ZAL NOOIT ZO ZIJN ALS ZIJN OOM...", + "HET MAAKT MIJ NIET UIT WAT DE ANDEREN ZEGGEN." ], "SAGELP05": [ "HALLO, BLAUWE WIJZE? HALLO?", - "WHERE IN THE BLUE BLAZES COULD HE BE..." + "WAAR IN GODSNAAM ZOU HIJ ZIJN..." ], "SAGELP06": [ - "MY, MY, MY..." + "MIJN MIJN MIJN..." ], "SAGELP11": [ - "ANYONE? ANYONE AT ALL? COME IN?" + "IEDEREEN? HELEMAAL IEDEREEN? KOM BINNEN?" ], "SAGELP20": [ "HMM..." ], "SAGELP21": [ - "THE LURKERS MUST BE STOPPED." + "DE LURKERS MOETEN WORDEN GESTOPT." ], "SAGELP22": [ - "I SEE..." + "IK ZIE..." ], "SAGELP23": [ - "NO..." + "NEE..." ], "SAGELP24": [ - "WHAT COULD HAVE HAPPENED TO THEM?" + "WAT KAN ER MET HEN GEBEUREN?" ], "SAGELP31": [ - "THIS ISN'T GOOD." + "DIT IS NIET GOED." ], "SAGELP32": [ - "DARK ECO CRYSTALS?" + "DONKERE ECOKRISTALLEN?" ], "SAGELP33": [ - "MAIA AND GOL HAVE GOTTEN IN OVER THEIR HEADS!" + "MAIA EN GOL ZIJN ER NIET OVER UITGEKOMEN!" ], "SAGELP34": [ - "HNG, DARK ECO'S POWERS CANNOT BE CONTROLLED!" + "HNG, DE KRACHTEN VAN DARK ECO KUNNEN NIET WORDEN GECONTROLEERD!" ], "SAGELP35": [ - "DARK ECO IN THE GLACIERS?" + "DONKER ECO IN DE GLETSJERS?" ], "SAGELP36": [ - "AH! THERE'S LURKER TROOPS IN THE MOUNTAINS!" + "AH! ER ZIJN LURKER TROEPEN IN DE BERGEN!" ], "SAGELP37": [ - "WHAT IS GOL PLANNING..." + "WAT IS GOL-PLANNING..." ], "SAGELP38": [ - "COULD HE ACTUALLY HAVE...?" + "KAN HIJ ECHT...?" ], "SCU-AM01": [ - "AW... I JUST CAN'T DO IT ANYMORE." + "AW... IK KAN HET GEWOON NIET MEER." ], "SCU-AM02": [ - "AW, I WISH I HAD SOME INSPIRATION." + "AW, IK WENS DAT IK WAT INSPIRATIE HAD." ], "SCU-AM03": [ - "I'M AS INSPIRED AS... THIS ROCK." + "IK BEN ZO GEÏNSPIREERD ALS... DEZE ROTS." ], "SCU-AM04": [ - "AW... WHERE IS MY MUSE?" + "AW... WAAR IS MIJN MUSE?" ], "SCU-AM05": [ - "I CAN'T WORK LIKE THIS!" + "IK KAN ZO NIET WERKEN!" ], "SCU-AM06": [ - "AW MAN... WILL SHE EVER COME BACK TO ME?" + "AW MAN... ZAL ZE OOIT BIJ MIJ TERUGKOMEN?" ], "SCU-LO01": [ - "AW MAN..." + "VERDORIE..." ], "SKSP009F": [ - "GET SOME! GET SOME! HA HA HA!" + "KRIJG IETS! KRIJG IETS! HA HA HA!" ], "WAR-LO1A": [ - "(SOBBING)" + "(SNIKKEN)" ], "WAR-LO1B": [ "(SOBS)" ], "WAR-LO1C": [ - "(BLOWS NOSE AND SPUTTERS)", - "(CONTINUES SOBBING)" + "(BLAAST NEUS EN SPUTTERT)", + "(GAAT DOOR MET SNIKKEN)" ], "YEL-AM01": [ - "TIME IS RUNNIN' OUT!" + "DE TIJD IS OP!" ], "YEL-AM02": [ - "HEY! GET ME OUTTA HERE!" + "HOI! HAAL ME HIER WEG!" ], "YEL-AM03": [ - "WHEN I GET OUTTA HERE, SOME SHOOTIN'S GONNA START!" + "ALS IK HIER WEG BEGIN, BEGINNEN ER SCHIETEN!" ], "asstv100": [ "OK, JULLIE HEBBEN GENOEG CELLEN OM DE KRACHT VAN HET HITTESCHILD TE VERHOGEN.", - "RIDE THE WOODEN MINECART DOWN THE SHAFT BY THE LAVA GEYSER.", - "I'LL MEET YOU BY THE ENTRANCE TO THE LAVA TUBE,", - "SO I CAN MODIFY THE ZOOMER. HURRY!" + "RIJD MET DE HOUTEN MIJNKART NAAR DE SCHACHT BIJ DE LAVA-GEISER.", + "IK ONTMOET JE BIJ DE INGANG VAN DE LAVA-BUIS,", + "ZODAT IK DE ZOOMER KAN WIJZIGEN. HAAST JE!" ], "asstv101": [ - "HAHA, OKAY! YOU HAVE ENOUGH CELLS TO INCREASE", - "THE POWER ON THE HEAT SHIELD.", - "MEET ME BACK IN THE VOLCANIC CRATER.", - "I'LL BE WAITING BY THE LAVA TUBE DOWN THE SHAFT BY THE LAVA GEYSER.", + "HAHA, OKÉ! JE HEBT GENOEG CELLEN OM TE VERHOGEN", + "DE STROOM OP HET HITTESCHILD.", + "ONTMOET ME TERUG IN DE VULKANISCHE KRATER.", + "IK WACHT BIJ DE LAVABUIS LANGS DE SCHACHT BIJ DE LAVAGEISER.", "BRENG ME DE ENERGIECELLEN!" ], "asstv102": [ "HAAST JE MET DIE ENERGIECELLEN!", - "I'M WAITING BY THE WOODEN MINECART SHAFT NEAR THE LAVA GEYSER." + "IK WACHT BIJ DE HOUTEN MIJNKARSCHACHT, VLAKBIJ DE LAVAGEISER." ], "asstv103": [ - "DON'T FORGET TO TURN ON THE TELEPORT GATE TO LET US THROUGH.", + "VERGEET NIET DE TELEPORTPOORT AAN TE ZETTEN, ZODAT WIJ DOORKUNNEN.", "JE MOET NAAR HET LAB VAN DE RODE WIJZE", - "IN THE CENTER OF THE VOLCANIC CRATER TO TURN IT ON.", - "WE CAN'T COME THROUGH UNTIL IT'S BACK ONLINE." + "IN HET CENTRUM VAN DE VULKANISCHE KRATER OM HET AAN TE ZETTEN.", + "WIJ KUNNEN NIET DOORKOMEN TOTDAT HET WEER ONLINE IS." ], "asstv104": [ - "HEY, WE'RE STILL BACK IN ROCK VILLAGE!", - "TURN ON THE TELEPORT GATE!" + "HEY, WE ZIJN NOG STEEDS TERUG IN ROCK VILLAGE!", + "ZET DE TELEPORTPOORT AAN!" ], "asstv105": [ - "WE WANNA JOIN YOU IN THE VOLCANIC CRATER!", + "WIJ WILLEN MET JE MEE NAAR DE VULKAANSE KRATER!", "GA NAAR HET LAB VAN DE RODE WIJZE EN ZET DE POORT AAN." ], "asstva73": [ - "HEY GUYS! BY MY CALCULATIONS, IT'S GOING TO TAKE", + "HALLO JONGENS! VOLGENS MIJN BEREKENINGEN GAAT HET DUREN", "72 ENERGIECELLEN OM HET HITTESCHILD TE DOEN WERKEN.", - "AGAINST THE LAVA ON THE WAY TO GOL AND MAIA'S CITADEL." + "TEGEN DE LAVA OP WEG NAAR GOL EN MAIA'S CITADEL." ], "asstva74": [ "JULLIE HEBBEN NIET GENOEG ENERGIECELLEN OM DOOR DEZE LAVA TE GERAKEN!", - "YOU CAN'T GET THROUGH TO GOL AND MAIA'S CITADEL", + "JE KUNT NIET DOOR NAAR GOL EN MAIA'S CITADEL", "TOT JULLIE 72 ENERGIECELLEN HEBBEN VERZAMELD!" ], "asstvb02": [ - "WOW, DID YOU SEE THAT?", - "BLUE ECO VENTS HAVE BEEN ACTIVATED ALL OVER THE WORLD!", - "I KNEW THERE WAS A WAY TO TURN THEM ON.", - "THERE MUST BE PLACES TO TURN ON THE OTHER ECO VENTS AS WELL." + "WAUW, HEB JE DAT GEZIEN?", + "BLUE ECO VENTS ZIJN OVER DE HELE WERELD GEACTIVEERD!", + "IK WIST DAT ER EEN MANIER WAS OM ZE AAN TE ZETTEN.", + "ER MOETEN OOK PLAATSEN ZIJN OM DE ANDERE ECO-VENTILATOREN AAN TE ZETTEN." ], "asstvb03": [ - "GOOD! YOU STOPPED ALL THE MINE-DROPPING LURKERS!", - "THEY'VE BEEN THREATENING THE WATERS AROUND OUR VILLAGE FOR WEEKS.", - "BRING YOUR ZOOMER BACK TO THE TRANS-PAD AND I'LL TELEPORT IT BACK!" + "GOED! JE HEBT ALLE MIJNEN-LUIKERAARS GESTOPT!", + "ZE BEDREIGEN AL WEKEN DE WATEREN ROND ONS DORP.", + "BRENG JE ZOOMER TERUG NAAR DE TRANS-PAD EN IK TELEPORTEER HEM TERUG!" ], "asstvb04": [ "GOED, JULLIE HEBBEN GENOEG ENERGIECELLEN VERZAMELD OM MIJN HITTESCHILD VAN BRANDSTOF TE VOORZIEN!", - "MEET ME BY THE ENTRANCE TO THE FIRE CANYON", - "BY CLIMBING THE CLIFF BEHIND THE FARMER'S HOUSE.", + "ONTMOET MIJ BIJ DE INGANG VAN DE FIRE CANYON", + "DOOR DE KLIP ACHTER HET BOERENHUIS TE BEKLIMMEN.", "BRENG ME DE ENERGIECELLEN EN HAAST JE!", - "MY FATHER SAYS HE'S SEEN MORE LURKERS AROUND!" + "MIJN VADER ZEGT DAT HIJ MEER LURKERS HEEFT GEZIEN!" ], "asstvb08": [ "HAAST JULLIE MET DIE ENERGIECELLEN!", - "I'M WAITING AT THE HEAD OF FIRE CANYON", - "AT THE TOP OF THE CLIFF BEHIND THE FARMER'S HOUSE!" + "IK WACHT AAN HET HOOFD VAN FIRE CANYON", + "OP DE TOP VAN DE KLIP ACHTER HET BOERENHUIS!" ], "asstvb09": [ "JULLIE HEBBEN NIET GENOEG ENERGIECELLEN OM MIJN HITTESCHILD VAN BRANDSTOF TE VOORZIEN.", "JE KAN NIET DOOR DE VUURVALLEI TOT JE GENOEG ENERGIECELLEN HEBT VERZAMELD." ], "asstvb20": [ - "GOOD FLYING! THOSE LURKERS WERE NO MATCH FOR YOUR ZOOMER!", - "THAT'S ONE MORE POWER CELL!" + "GOED VLIEGEN! DIE LURKERS WAREN GEEN MATCH VOOR JE ZOOMER!", + "DAT IS NOG EEN POWERCEL!" ], "asstvb21": [ - "GOOD WORK! AREN'T YOU GUYS HAPPY", - "YOU SAVED OUR LITTLE FLUT-FLUT FRIEND?", - "SHE MAY COME IN HANDY AGAIN SOMETIME.", - "NOW, GO BACK TO THE TRANS-PAD, AND I'LL BRING HER HOME." + "GOED WERK! BEN JULLIE NIET GELUKKIG", + "HEB JE ONZE KLEINE FLUT-FLUT VRIEND GERED?", + "ZIJ KAN ER EENS WEER VAN HANDIGE KOMEN.", + "GA NU TERUG NAAR HET TRANS-PAD, EN IK BEN HAAR NAAR HUIS." ], "asstvb22": [ - "WOW! YOU RAISED A PIECE OF THE UNDERWATER RUINS TO THE SURFACE!", - "IT SEEMS YOU CAN USE ECO IN WAYS WE'VE NEVER SEEN BEFORE!", - "A POWER CELL SURFACED WITH THE ROOM. CLIMB UP THERE AND GET IT." + "WAUW! JE HEBT EEN STUK VAN DE ONDERWATERRUÏNES NAAR DE OPPERVLAKTE GEHOOGD!", + "HET LIJKT DAT JE ECO KUNT GEBRUIKEN OP MANIEREN DIE WE NOG NOOIT EERDER HEBBEN GEZIEN!", + "ER VERSCHEEN EEN KRACHTCEL IN DE KAMER. KLIM DAAR BOVEN EN KRIJG HET." ], "asstvb23": [ - "GREAT WORK! THE PEOPLE OF ROCK VILLAGE ARE BREATHING", - "A COLLECTIVE SIGH OF RELIEF!", - "BUT THERE'S NO TIME TO CELEBRATE! USE YOUR ZOOMER", - "TO NAVIGATE THE MOUNTAIN PASS UP AHEAD.", - "BE CAREFUL, IT LOOKS LIKE THE LURKERS HAVE RIGGED", - "THE WHOLE PASS WITH EXPLOSIVES!", - "WHEN YOU REACH THE VOLCANIC CRATER,", + "GOED GEDAAN! DE MENSEN VAN ROCK VILLAGE ADEMEN", + "EEN COLLECTIEVE ZUCHT VAN OPLICHTING!", + "MAAR ER IS GEEN TIJD OM TE VIEREN! GEBRUIK UW ZOOMER", + "OM DE BERGPAS VOORUIT TE NAVIGEREN.", + "WEES VOORZICHTIG, HET LIJKT DAT DE LURKERS HEBBEN GEZET", + "DE HELE PAS MET EXPLOSIEVEN!", + "WANNEER JE DE VULKANISCHE KRATER BEREIKT,", "ZORG ERVOOR DAT JE HET LAB VAN DE RODE WIJZE BEZOEKT", - "AND ACTIVATE THE TELEPORT GATE SO THAT FATHER AND I CAN JOIN YOU." + "EN ACTIVEER DE TELEPORTPOORT ZODAT VADER EN IK BIJ JOU KUNNEN KOMEN." ], "asstvb24": [ - "OH MY! THOSE LURKERS MUST BE HEADED", - "FOR A DETONATOR AT THE END OF THE CANYON!", - "IF THEY REACH IT BEFORE YOU DO,", - "THEY'LL BLOW UP THE ENTIRE PASS!", - "YOU'VE GOTTA BEAT THEM THERE AND DESTROY THE DETONATOR,", - "OR IT'S ALL OVER!" + "OH MIJN! DIE LURKERS MOETEN WEG GAAN", + "VOOR EEN DETONATOR AAN HET EINDE VAN DE CANYON!", + "ALS ZE HET BEREIKEN VOORDAT JIJ DAT DOET,", + "ZE GAAN DE HELE PAS OPBLAZEN!", + "JE MOET ZE DAAR VERSLAAN EN DE ONTSTEKER VERNIETIGEN,", + "OF HET IS ALLES VOORBIJ!" ], "asstvb25": [ - "GOOD WORK! YOU BEAT THEM TO THE DETONATOR!", + "GOED WERK! JE VERSLAAT ZE MET DE ONTSTEKER!", "HET LAB VAN DE RODE WIJZE LIGT VERDEROP.", - "GO TURN ON THE TELEPORT GATE SO WE CAN JOIN YOU." + "GA DE TELEPORTPOORT AAN ZODAT WIJ MET U KUNNEN KOMEN." ], "asstvb28": [ "HEY! VERGEET DE WIJZE EN MIJ NIET!", - "YOU HAVE TO TURN ON THE TELEPORT GATE TO LET US THROUGH!", + "JE MOET DE TELEPORTPOORT AANZETTEN OM ONS DOOR TE LATEN!", "HET IS IN HET LAB VAN DE BLAUWE WIJZE, AAN HET EINDE VAN DE VUURVALLEI.", - "IF YOU DON'T LET US THROUGH, THEN WE CAN'T HELP YOU!" + "ALS U ONS NIET DOORLAAT, DAN KUNNEN WIJ U NIET HELPEN!" ], "asstvb29": [ - "HEY! WE'RE STILL WAITING!", - "TURN ON THE TELEPORT GATE!" + "HOI! WIJ WACHTEN NOG STEEDS!", + "ZET DE TELEPORTPOORT AAN!" ], "asstvb30": [ - "HEY! WE CAN'T COME THROUGH UNTIL THE TELEPORT GATE'S ON!" + "HOI! WE KUNNEN NIET DOORKOMEN TOT DE TELEPORTPOORT AAN IS!" ], "asstvb40": [ - "THIS DEVICE IS A COMMUNICATOR. WITH IT, MY FATHER AND I", - "CAN GIVE YOU ADVICE AT ANY TIME DURING YOUR QUEST." + "DIT APPARAAT IS EEN COMMUNICATOR. MET HET, MIJN VADER EN IK", + "KAN U OP ELK MOMENT ADVIES GEVEN TIJDENS UW ZOEKTOCHT." ], "asstvb41": [ - "THESE FLOATING EGG-SHAPED THINGS ARE PRECURSOR ORBS.", - "COLLECT ENOUGH OF THEM, AND SOME OF THE VILLAGERS WILL GIVE YOU", - "A POWER CELL IN EXCHANGE." + "DEZE DRIJVENDE EIVORMIGE DINGEN ZIJN VOORLOPIGE ORBS.", + "VERZAMEL ER GENOEG VAN, EN SOMMIGE DORPEN ZULLEN JE GEVEN", + "EEN KRACHTCEL IN UITWISSELING." ], "asstvb42": [ - "THIS IS A POWER CELL, THE MOST IMPORTANT PRECURSOR ARTIFACT YOU CAN FIND!", - "YOU NEED TO COLLECT 20 OF THESE SO I CAN POWER THE HEAT SHIELD", - "FOR YOUR A-GRAV ZOOMER." + "DIT IS EEN KRACHTCEL, HET BELANGRIJKSTE VOORLOPIGE ARTIFACT DAT U KUNT VINDEN!", + "JE MOET 20 HIERVAN VERZAMELEN ZODAT IK HET HITTESCHILD KAN AANZETTEN", + "VOOR UW A-GRAV ZOOMER." ], "asstvb44": [ - "HEY, YOU FOUND ONE OF MY SCOUT FLIES!", + "HÉ, JE HEBT EEN VAN MIJN VERKENNINGSVLIEGEN GEVONDEN!", "IK HAD ER ZEVEN NAAR ELK GEBIED GESTUURD OM ENERGIECELLEN TE ZOEKEN.", - "BUT THE LURKERS MUST HAVE CAPTURED THEM ALL!" + "MAAR DE LURKERS MOETEN ZE ALLEMAAL HEBBEN GEVANGEN!" ], "asstvb45": [ - "WOW! THAT LAST SCOUT FLY HAD A POWER CELL!", - "I'LL BET IF YOU COLLECT ALL 7 IN EACH AREA", + "WAUW! DIE LAATSTE VERKENNINGSVLIEG HAD EEN KRACHTCEL!", + "IK WED DAT ALS JE ALLE 7 IN ELK GEBIED VERZAMELT", "JE KAN NOG MEER ENERGIECELLEN VINDEN." ], "asstvb46": [ - "BE CAREFUL IN THE OCEAN, THE WATERS ARE CHOCK-FULL OF", - "LURKER SHARKS AND I'VE NEVER SEEN ANYONE DEFEAT ONE.", - "STAY CLEAR OF THEM IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU!" + "WEES VOORZICHTIG IN DE OCEAAN, HET WATER ZIT VOL MET", + "LURKER SHARKS EN IK HEB NOG NOOIT IEMAND EEN VERSLAG GEZIEN.", + "BLIJF ER UIT DE BUURT ALS JE WEET WAT GOED VOOR JE IS!" ], "asstvb47": [ - "REMEMBER, THAT'S A POWER CELL.", - "YOU NEED TO COLLECT AS MANY OF THOSE AS YOU CAN." + "ONTHOUD, DAT IS EEN POWERCELL.", + "JE MOET ZO VEEL DAARVAN VERZAMELEN ALS JE KAN." ], "asstvb48": [ - "THAT'S A BLUE ECO VENT! MORE CONCENTRATED THAN THE FLOATING CLUSTERS,", - "THIS VENT WILL GIVE YOU A FULL CHARGE OF BLUE ECO,", - "LETTING YOU USE IT FOR THE MAXIMUM TIME." + "DAT IS EEN BLAUWE ECO-VENT! MEER GECONCENTREERD DAN DE ZWEVENDE CLUSTERS,", + "DEZE VENTILATIE GEEFT U EEN VOLLEDIGE LADING VAN BLUE ECO,", + "ZODAT U HET VOOR DE MAXIMALE TIJD KUNT GEBRUIKEN." ], "asstvb71": [ "JE HEBT NIET GENOEG ENERGIECELLEN OM DE MACHINE VAN DE BLAUWE WIJZE VAN ENERGIE TE VOORZIEN.", @@ -1928,941 +1928,941 @@ "asstvb72": [ "TOTDAT WE WETEN WAAROM DE BLAUWE SALIE VERDWENEN IS,", "JULLIE MOETEN 45 ENERGIECELLEN VERZAMELEN OM ZIJN MACHINE VAN BRANDSTOF TE VOORZIEN.", - "GO GET 'EM!" + "PAK ZE!" ], "asstvb75": [ - "THIS GONDOLA SEEMS TO BE MALFUNCTIONING.", - "I'LL TRY TO WORK ON IT AND GET IT RUNNING AGAIN." + "DEZE GONDEL LIJKT STOREND TE ZIJN.", + "IK ZAL PROBEREN ERAAN TE WERKEN EN HET WEER AAN DE PRAAT TE KRIJGEN." ], "asstvb76": [ - "I'VE REACTIVATED THE GONDOLA. IT CAN TAKE YOU TO SNOWY MOUNTAIN!", - "USE IT WHENEVER YOU WANT." + "IK HEB DE GONDEL GEREACTIVEERD. HET KAN JE NAAR SNEEUWBERG BRENGEN!", + "GEBRUIK HET WANNEER U WILT." ], "sagevb01": [ - "WELL, I SEE THAT YOU TWO HAVE FINALLY", - "DECIDED TO UNBLOCK MY COLLECTORS.", - "I WOULD OFFER MY CONGRATULATIONS", - "BUT YOU HAVE SO MUCH TO DO I WON'T WASTE YOUR TIME.", - "BY THE WAY, IF THINGS DON'T WORK OUT,", - "DAXTER COULD ALWAYS GET A JOB CONTROLLING THE VILLAGE RAT PROBLEM.", - "NYEH HA HA HA HA HA." + "NOU, IK ZIE DAT JULLIE HET EINDELIJK HEBBEN GEDAAN", + "BESLIST OM MIJN VERZAMELAARS TE DEBLOKKEREN.", + "IK ZOU MIJN FELICITATIES AANBIEDEN", + "MAAR JE HEBT ZOVEEL TE DOEN. IK ZAL JE TIJD NIET VERSPILLEN.", + "TROUWENS, ALS HET NIET LUKT,", + "DAXTER KAN ALTIJD EEN BAAN KRIJGEN OM HET DORPRATENPROBLEEM TE CONTROLEREN.", + "JA HA HA HA HA HA." ], "sagevb02": [ - "I HAVE TO ADMIT, I'M IMPRESSED. YOU TWO DIDN'T SCREW UP!", - "NOW THAT THE LURKERS CAN'T OPEN THAT SILO", - "THEY CAN'T FLOOD THE WORLD WITH DARK ECO", - "AND CAUSE UNTOLD DESTRUCTION.", - "WIPE THAT RIDICULOUS GRIN OFF YOUR FACE, DAXTER!", - "THE TWO OF YOU HAVE PLENTY TO DO.", - "GET ON WITH IT!" + "IK MOET TOEGEVEN, IK BEN ONDER DE INDRUK. JULLIE TWEE HEBBEN HET NIET VERPEST!", + "NU DE LURKERS DIE SILO NIET KUNNEN OPENEN", + "ZE KUNNEN DE WERELD NIET OVERSPOELEN MET DONKERE ECO", + "EN VEROORZAKEN ONVERMELDE VERNIETIGING.", + "VEEG DIE BELACHELIJKE GRIJNS VAN JE GEZICHT, DAXTER!", + "JULLIE TWEE HEBBEN GENOEG TE DOEN.", + "GA ERVOOR!" ], "sagevb03": [ - "YOU KEEP ON IMPRESSING ME. BUT THEN MAYBE IT'S JUST BECAUSE", - "I'VE GOT LOW EXPECTATIONS.", - "OKAY, YOUR MOMENT OF GLOATING IS OVER.", - "GET ON WITH IT!" + "JE BLIJFT INDRUK OP MIJ MAKEN. MAAR DAN IS HET MISSCHIEN GEWOON OMDAT", + "IK HEB LAGE VERWACHTINGEN.", + "OKÉ, JE MOMENT VAN GLUNDEREN IS VOORBIJ.", + "GA ERMEE DOOR!" ], "sagevb04": [ - "GOOD WORK, JAK! YOUR UNCLE WOULD BE PROUD.", - "THAT WAS A GIANT ARM FROM A PRECURSOR ROBOT.", - "I'VE NEVER SEEN ONE IN SUCH GOOD CONDITION!", - "I CAN'T IMAGINE WHAT THE LURKERS WANTED WITH IT,", - "BUT WE SURE DIDN'T WANT THEM TO GET IT.", - "IF YOU KEEP THIS SUCCESS UP...", - "NAH, YOU'LL STILL FALL SHORT OF HERO.", - "BUT KEEP TRYING. IT'S ENDEARING." + "GOED WERK, JAK! JE OOM ZOU TROTS ZIJN.", + "DAT WAS EEN REUZEARM VAN EEN VOORLOPIGE ROBOT.", + "IK HEB NOG NOOIT ER EEN IN ZO'N GOEDE STAAT GEZIEN!", + "IK KAN ME NIET VOORSTELLEN WAT DE LURKERS ERMEE WILDEN,", + "MAAR WE WILDEN ZEKER NIET DAT ZE HET KREGEN.", + "ALS JE DIT SUCCES VOLHOUDT...", + "NEE, JE ZULT NOG STEEDS EEN HELD TEKORTSCHIETEN.", + "MAAR BLIJF PROBEREN. HET IS VERTEDEREND." ], "sagevb21": [ - "THOSE LITTLE GREEN BALLS OF ENERGY ON THE GROUND ARE A TYPE OF ECO.", - "PICK UP 50 SMALL GREEN ECOES, OR ONE BIG GREEN ONE TO INCREASE YOUR HEALTH." + "DIE KLEINE GROENE ENERGIEBALLEN OP DE GROND ZIJN EEN SOORT ECO.", + "PAK 50 KLEINE GROENE ECO'S OP, OF ÉÉN GROTE GROENE OM JE GEZONDHEID TE VERHOGEN." ], "sagevb22": [ - "THAT'S BLUE ECO, WHICH CONTAINS THE ENERGY OF MOTION.", - "BLUE ECO ALLOWS YOU TO RUN FAST, BREAK BOXES, AND EVEN ACTIVATE SOME PRECURSOR", - "ARTIFACTS WHEN YOU GET NEAR THEM." + "DAT IS BLUE ECO, DAT DE ENERGIE VAN BEWEGING BEVAT.", + "MET BLUE ECO KUNT U SNEL RENNEN, BREAKBOXEN EN ZELFS SOMMIGE PRECURSOR ACTIVEREN", + "ARTEFACTEN ALS JE IN DE BUURT VAN HEN KOMT." ], "sagevb23": [ - "NOTICE HOW EACH BLUE ECO CLUSTER YOU PICK UP", - "INCREASES THE TIME YOU CAN USE ITS POWER." + "LET OP HOE U ELK BLAUW ECO-CLUSTER OPHAALT", + "VERGROOT DE TIJD DAT U DE KRACHT KUNT GEBRUIKEN." ], "sagevb24": [ - "THIS IS A PRECURSOR DOOR.", - "IT CAN ONLY BE OPENED BY APPROACHING THE DOOR", - "WHILE CHANNELLING BLUE ECO THROUGH YOUR BODY." + "DIT IS EEN VOORLOPIGE DEUR.", + "HET KAN ALLEEN WORDEN GEOPEND DOOR DE DEUR TE BENADEREN", + "TERWIJL BLAUWE ECO DOOR JE LICHAAM KANALEN." ], "sagevb25": [ - "GOOD WORK, THE BLUE ECO CAUSED THE DOOR TO OPEN.", - "WITH BLUE ECO, YOU CAN BREATHE ENERGY INTO ALL KINDS", - "OF PRECURSOR ARTIFACTS THAT HAVE LAIN DORMANT FOR YEARS." + "GOED WERK, DE BLAUWE ECO ZORGDE ERVOOR DAT DE DEUR OPENGING.", + "MET BLUE ECO KUNT U ALLE SOORTEN ENERGIE ADEMEN", + "VAN VOORLOPIGE ARTEFACTEN DIE JAREN IN SLAPEN HEBBEN GELAAGD." ], "sagevb26": [ - "USE YOUR GOGGLES TO VIEW YOUR PROGRESS DURING THE ADVENTURE." + "GEBRUIK JE BRIL OM JE VOORUITGANG TE BEKIJKEN TIJDENS HET AVONTUUR." ], "sagevb27": [ - "YOU CAN JUMP ONCE, THEN JUMP AGAIN IN THE AIR TO REACH EVEN HIGHER LEDGES." + "JE KUNT ÉÉN ÉÉN SPRINGEN, DAARNA OPNIEUW IN DE LUCHT SPRINGEN OM NOG HOGERE RANDEN TE BEREIKEN." ], "sagevb28": [ - "WHEN YOU'RE SURROUNDED BY ENEMIES, USE YOUR SPIN KICK." + "WANNEER JE OMRINGD WORDT DOOR VIJANDEN, GEBRUIK JE SPIN KICK." ], "sagevb29": [ - "THAT'S NOT A SPIN KICK! TRY AGAIN." + "DAT IS GEEN SPIN-KICK! PROBEER HET NOG EENS." ], "sagevb30": [ - "COME ON, JAK! DO A SPIN KICK." + "KOM OP, JAK! DOE EEN SPINKICK." ], "sagevb31": [ - "GOOD WORK. USE THE SPIN KICK WHEN YOU WANT A GOOD ALL-ROUND ATTACK." + "GOED WERK. GEBRUIK DE SPIN KICK WANNEER JE EEN GOEDE ALLROUND AANVAL WILT." ], "sagevb32": [ - "FOR A STRAIGHT LINE, MOVING ATTACK, USE YOUR FIST TO PUNCH." + "VOOR EEN RECHTE LIJN, BEWEGENDE AANVAL, GEBRUIK JE VUIST OM TE SLAGEN." ], "sagevb33": [ - "THAT'S NOT A PUNCH ATTACK! LET'S SEE YOU PUNCH ALREADY." + "DAT IS GEEN PUNCH-AANVAL! LATEN WE JE AL ZIEN PUNCH." ], "sagevb34": [ - "JAK! USE A PUNCH." + "HOE! GEBRUIK EN PONS." ], "sagevb35": [ - "GREAT JOB. USE THE PUNCH TO CLOSE DISTANCE QUICKLY IN A TOUGH SPOT." + "GOED WERK. GEBRUIK DE PUNCH OM AFSTAND SNEL TE SLUITEN OP EEN MOEILIJKE PLEK." ], "sagevb36": [ - "SOMETIMES YOU'LL WANT TO HIT THINGS WITH A GREATER FORCE.", - "TO BREAK ONE OF THESE BOXES, YOU SHOULD JUMP IN THE AIR", - "AND THEN DIVE DOWN ONTO IT, HANDS FIRST." + "SOMS WIL JE DINGEN MET EEN GROTERE KRACHT AANRAKEN.", + "OM EEN VAN DEZE DOZEN TE BREKEN, MOET JE IN DE LUCHT SPRINGEN", + "EN DUIK ER DAN IN, MET JE HANDEN EERST." ], "sagevb37": [ - "WHEN YOU GET SOME CONFIDENCE, TRY USING SOME OF YOUR MOVES IN COMBINATIONS." + "ALS JE ENIG VERTROUWEN KRIJGT, PROBEER DAN ENKELE VAN JE MOVES IN COMBINATIES TE GEBRUIKEN." ], "sagevb38": [ - "YOU CAN'T COME BACK THROUGH THE WARP GATE", + "JE KUNT NIET TERUG KOMEN DOOR DE WARPPOORT", "TOT JE DE VIER ENERGIECELLEN OP DIT EILAND VINDT." ], "sagevb39": [ "FANTASTISCH! JE HEBT ALLE ENERGIECELLEN OP HET EILAND GEVONDEN!", - "COME BACK TO THE WARP GATE SO I CAN BRING YOU BACK TO THE LAB. HURRY UP!" + "KOM TERUG NAAR DE WARPPOORT, ZODAT IK JE TERUG KAN BRENGEN NAAR HET LAB. HAAST JE!" ], "sksp0001": [ - "HEY! THAT SWEET-LOOKING BABE KEIRA WAS RIGHT! THERE ARE TRANS-PADS OUT HERE." + "HOI! DIE LIEF UITZIENDE BABE KEIRA HAD GELIJK! ER ZIJN HIER TRANS-PADS." ], "sksp0002": [ - "TRUST ME, THOSE DARK ECO BOXES ARE BAD NEWS!" + "VERTROUW ME, DIE DONKERE ECO-DOZEN ZIJN SLECHT NIEUWS!" ], "sksp0003": [ - "I BET IF WE FOUND ALL OF THOSE SICKLY CUTE SCOUT FLIES ON EACH LEVEL", - "AT LEAST ONE WILL HAVE A POWER CELL!" + "IK WED DAT ALS WE AL DIE ZIEKELIJKE, SCHATTIGE VERKENNINGSVLIEGEN OP ELK NIVEAU VINDEN", + "MINSTENS ÉÉN HEEFT EEN POWERCEL!" ], "sksp0004": [ - "ALL RIGHT, TREASURE!" + "OKÉ, SCHAT!" ], "sksp0005": [ - "THESE WOOD AND METAL BOXES DON'T LOOK THAT TOUGH!", - "I'LL BET THEY'LL BREAK IF YOU JUMP DIVE ONTO THEM." + "DEZE HOUTEN EN METALEN DOZEN ZIEN ER NIET STOER UIT!", + "IK WED DAT ZE BREKEN ALS JE ER OP SPRINGT." ], "sksp0006": [ - "THOSE ALL-METAL BOXES ARE THICKER THAN A YAKOW SKULL!", - "BUT THERE MUST BE SOMETHING THAT CAN BUST 'EM OPEN." + "DIE VOLLEDIG METALEN DOZEN ZIJN DIKKER DAN EEN YAKOW-SCHEDEL!", + "MAAR ER MOET IETS ZIJN DAT ZE OPEN KAN BRENGEN." ], "sksp0007": [ "EEN WOORD: ENERGIECELLEN. WE MOETEN ZE VINDEN EN VOORLOPIG ZIJN WE NIET GOED BEZIG." ], "sksp0008": [ - "WE NEED ORBS. ORBS, JAK! HOW ARE EVER GONNA BUY POWER CELLS IF WE DON'T COLLECT ORBS!" + "WIJ HEBBEN ORBS NODIG. ORBS, JAK! HOE GAAN OOIT KRACHTCELLEN KOPEN ALS WE GEEN ORBS VERZAMELEN!" ], "sksp0009": [ - "WHAT A WEIRD-LOOKING THING! I'LL BET WE CAN GET THIS OPEN", - "IF YOU'RE POWERED UP WITH THAT ZAPPY BLUE ECO STUFF." + "WAT EEN VREEMD DING! IK WED DAT WE DIT OPEN KUNNEN KRIJGEN", + "ALS JE KRACHTIG BENT MET DAT ZAPPY BLAUWE ECO-STUFF." ], "sksp0010": [ - "HEY! LET'S GO CHECK OUT OL' FISH BREATH'S SPEED-BOAT AT THE DOCK!" + "HOI! LATEN WE DE SPEEDBOOT VAN OL' FISH BREATH GAAN BEKIJKEN AAN DE KADE!" ], "sksp0011": [ - "WE SHOULD ASK THE FISHERMAN DOWN BY THE JUNGLE RIVER", + "WE MOETEN DE VISSER BIJ DE JUNGLE RIVIER VRAGEN", "OF WE ZIJN SPEEDBOOT KUNNEN LENEN OM NAAR MISTY EILAND TE VAREN!" ], "sksp0013": [ - "DID YOU SEE THE SIZE OF THE BITE", - "THAT LURKER SHARK TOOK OUT OF THE FISHERMAN'S BOAT?", - "WE BEST STAY WAY CLEAR OF THEM!", - "I DON'T THINK WE CAN TACKLE A CREATURE THAT DAG NASTY." + "HEB JE DE GROOTTE VAN DE BEET GEZIEN", + "DIE LURKER-HAAI UIT DE BOOT VAN DE VISSER HEEFT GEHAALD?", + "WIJ BLIJVEN HET BESTE UIT DE BUURT VAN HEN!", + "IK DENK NIET DAT WE EEN WEZEN KUNNEN AANPAKKEN DAT SMERIG IS." ], "sksp0014": [ - "WE SCROUNGED ENOUGH ORBS TO TRADE FOR A POWER CELL.", - "LET'S GET BACK AND MAKE THE SWITCH ALREADY!" + "WE HEBBEN GENOEG LICHTBOLLEN VERZAMELD OM TE RUILEN VOOR EEN ENERGIECEL.", + "LATEN WE TERUGGAAN EN DE OVERSTAP AL MAKEN!" ], "sksp0015": [ "DIT MOET ZO'N PRECURSORORAKEL ZIJN WAAR DE WIJZE HET ALTIJD OVER HEEFT.", - "I HOPE THEY WEREN'T AS UGLY IN PERSON!" + "IK HOOP DAT ZE PERSOONLIJK NIET ZO LELIJK WAREN!" ], "sksp0017": [ - "WHOA! CHECK OUT THAT FUNKY SCULPTURE", - "SITTIN' ON THE ROCKS OVER THERE!" + "WOW! KIJK EENS NAAR DAT FUNKY BEELDHOUWWERK", + "ZIT DAAR OP DE ROTSEN!" ], "sksp0018": [ - "WE SHOULD GO TELL THAT WINDBAG OF A MAYOR THAT HE OWES US BIG TIME", - "FOR CONNECTING THE VILLAGE ENERGY BEAM!" + "WE MOETEN DIE WINDZAK VAN EEN BURGEMEESTER GAAN VERTELLEN DAT HIJ ONS GROTE SCHULDEN HEEFT", + "VOOR HET AANSLUITEN VAN DE DORPSENERGIESTRAAL!" ], "sksp0019": [ - "HEY, SEAGULLS! LET'S BUZZ 'EM FOR KICKS." + "HÉ, ZEEMEEUWEN! LATEN WE ZE ZOEMEN VOOR SCHOPPEN." ], "sksp0020": [ - "YEAH HA HA! LET'S DO THAT AGAIN!" + "JA HAHA! LATEN WE DAT OPNIEUW DOEN!" ], "sksp0021": [ - "THERE'RE THOSE SEAGULLS AGAIN. LET'S GET 'EM!!" + "DAAR ZIJN DIE MEEUWEN WEER. LATEN WE ZE PAKKEN!!" ], "sksp0022": [ - "YEAH HA HA HA HA HA!! WOO HO HO HO!" + "JA HA HA HA HA HA!! WOO HO HO HO!" ], "sksp0023": [ - "WOOHOO!" + "WOEHOOO!" ], "sksp0024": [ - "YEAH HA HA! YEAH!" + "JA HA HA! JA!" ], "sksp0025": [ - "WHOA! THEY CAUSED AN AVALANCHE! LET'S CHECK IT OUT." + "WAUW! ZE HEBBEN EEN LAWINE VEROORZAAKT! LATEN WE HET BEKIJKEN." ], "sksp0026": [ - "HEY! THAT PELICAN JUST SNAGGED A POWER CELL!", - "LET'S GO KICK SOME BIG BIRD BUTT!" + "HOI! DIE PELIKAAN HEEFT NET EEN KRACHTCEL GEGREPEN!", + "LATEN WE EEN GROTE VOGELKONT GAAN SCHOPPEN!" ], "sksp0027": [ - "QUICK! WE HAVE TO GET TO THE POWER CELL BEFORE THE PELICAN SCOOPS IT UP AGAIN." + "SNEL! WE MOETEN BIJ DE ENERGIECELLEN ZIJN VOORDAT DE PELIKAAN HEM WEER OPPAKT." ], "sksp0028": [ - "KICK THE EGG! HEE-HEE! KICK IT! KICK IT!" + "SCHOP HET EI! HEE HEE! SCHOP HET! SCHOP HET!" ], "sksp0029": [ - "EH, WE MIGHT WANNA TALK TO THE BIRDWATCHER", - "AND SEE IF WE SCRAMBLED THAT FLUT-FLUT EGG." + "EH, WE WILLEN MISSCHIEN MET DE VOGELWATCHER PRATEN", + "EN KIJKEN OF WE DAT FLUT-FLUT EI HEBBEN GEKRUIST." ], "sksp0030": [ - "HEY, TRY PUNCHING THE ROCKS TO GET 'EM OUT OF THE WAY!" + "HÉ, PROBEER TEGEN DE ROTSEN TE SLAAN OM ZE UIT DE WEG TE RUIMEN!" ], "sksp0031": [ - "OOH! LET'S USE THE CANNON TO BLOW THINGS UP!" + "OOO! LATEN WE HET KANON GEBRUIKEN OM DINGEN OP TE BLAZEN!" ], "sksp0034": [ - "AWOOGA! AWOOGA! DIVE FOR THOSE ORBS, JAK, DIVE!" + "AWOOGA! AWOOGA! DUIK VOOR DIE ORBS, JAK, DUIK!" ], "sksp0035": [ - "YEAH, SO WE GOT A PRECURSOR LAUNCHER HERE", - "BUT YOU AREN'T POWERED UP WITH THE BLUE STUFF. SO IT AIN'T GONNA HELP US!" + "JA, DUS WE HEBBEN HIER EEN PRECURSOR LAUNCHER", + "MAAR JE BENT NIET KRACHTIG MET HET BLAUWE STUFF. DUS HET GAAT ONS NIET HELPEN!" ], "sksp0037": [ - "THOSE TOWER DOOHICKEYS SCATTERED ALL OVER THE JUNGLE MUST REDIRECT THE ECO BEAM.", - "LET'S GO FIDDLE WITH THEM!" + "DIE TOREN DOOHICKEYS DIE OVER DE JUNGLE VERSPREID ZIJN, MOETEN DE ECO-STRAL OMLEIDEN.", + "LATEN WE MET ZE GAAN SPELEN!" ], "sksp0038": [ - "HMM, IF BLUE ECO CAN BUILD A BRIDGE, THEN I BET IT'LL OPEN A DOOR!", - "LET'S GO BACK AND GET YOU JUICED UP AGAIN." + "HMM, ALS BLUE ECO EEN BRUG KAN BOUWEN, DAN WEDDEN DAT HET EEN DEUR OPENT!", + "LATEN WE TERUGGAAN EN JE WEER SAP LATEN MAKEN." ], "sksp0039": [ - "HEY, THERE'S LITTLE LIGHTNING MARKS ON THOSE POSTS", - "AND THERE'S LIGHTNING COMING OUT OF THAT VENT OVER THERE.", - "ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING?" + "HEY, ER ZIJN KLEINE BLIKSEMSCHEUREN OP DIE PALEN", + "EN ER KOMT BLIKSEM UIT DIE VENTILATIEOPENING DAAR.", + "DENK JIJ WAT IK DENK?" ], "sksp0040": [ - "LET'S GET UP ON THAT MACHINE AND BREAK THE MIRROR DIVERTING THE PRECURSOR BEAM!" + "LATEN WE OP DIE MACHINE GAAN STAAN EN DE SPIEGEL BREKEN DIE DE VOORLOPERSTRAAL OMLEIDT!" ], "sksp0041": [ - "WE NEED TO GET TO THE TOP OF THAT TOWER!" + "WE MOETEN NAAR DE TOP VAN DIE TOREN KOMEN!" ], "sksp0043": [ - "MAYBE WE SHOULD GO ROOT OUT THE FISHERMAN.", - "I HEARD HE WAS IN THE JUNGLE FISHING BY THE LOWER RIVER!" + "MISSCHIEN MOETEN WE DIE VISSER EENS UITROEIEN.", + "IK HOORDE DAT HIJ IN DE JUNGLE AAN HET VISSEN WAS BIJ DE LOWER RIVER!" ], "sksp0049": [ - "LINE UP THE BEAM BY POINTING IT AT THE NEXT TOWER!" + "LIJN DE STRAAL OP EEN LIJN DOOR HEM OP DE VOLGENDE TOREN TE RICHTEN!" ], "sksp0050": [ - "BREAK THE MIRROR, JAK!" + "BREEK DE SPIEGEL, JAK!" ], "sksp0051": [ - "GET THE BUGS, JAK! GET THE BUGS!" + "KRIJG DE INSECTEN, JAK! KRIJG DE INSECTEN!" ], "sksp0052": [ - "LET'S GO TO THE NEXT TOWER AND RECONNECT THE BEAM THERE!" + "LATEN WE NAAR DE VOLGENDE TOREN GAAN EN DE STRAAL DAAR OPNIEUW AANSLUITEN!" ], "sksp0053": [ - "HEY! WE CAN FOLLOW THE BEAM TO FIND THE NEXT TOWER." + "HOI! WE KUNNEN DE STRAAL VOLGEN OM DE VOLGENDE TOREN TE VINDEN." ], "sksp0054": [ - "WE NEED TO CHARGE YOU UP WITH THAT BLUE STUFF TO GET THIS OPEN!" + "WE MOETEN JE OPLADEN MET DAT BLAUWE DINGEN OM DIT OPEN TE KRIJGEN!" ], "sksp0056": [ - "HEY! I SEE THE SCULPTOR'S MUSE!" + "HOI! IK ZIE DE MUZE VAN DE BEELDHOUWER!" ], "sksp0059": [ - "THIS PLACE GIVES ME THE WILLIES!", - "LET'S KEEP YOU OUT OF THE OOZE, OKAY?" + "DEZE PLAATS GEEFT ME DE WILLIES!", + "LATEN WE JE UIT DE SLIJK HOUDEN, OKÉ?" ], "sksp0060": [ - "(WHIMPERS) THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS!", - "AND TRUST ME, IT'S A WHOLE NEW EXPERIENCE", - "WHEN YOU'RE COVERED IN FUZZ!" + "(WHIMPERS) DEZE PLEK GEEFT MIJ DE KRIEBELS!", + "EN VERTROUW ME, HET IS EEN HELE NIEUWE ERVARING", + "WANNEER JE BEDEKT BENT MET FUZZ!" ], "sksp0062": [ - "LET'S PLOW INTO THOSE BALLOON LURKERS AND SHRED 'EM!" + "LATEN WE IN DIE BALLONLOERDERS PLOGEN EN ZE VERSNIJDEN!" ], "sksp0063": [ - "I SAID \"SHRED THE LURKERS,\" JAK. NOT THE MINES!", - "RULE NUMBER ONE: ALWAYS AVOID THE MINES!" + "IK ZEI: \"VERSNIPPER DE LOERKERS\", JAK. NIET DE MIJNEN!", + "REGEL NUMMER EEN: VERMIJD ALTIJD DE MIJNEN!" ], "sksp0064": [ - "WATCH YOUR BACK! YOU REMEMBER WHAT HAPPENED THE LAST TIME WE WERE HERE." + "KIJK UIT! JE HERINNERT WAT ER DE LAATSTE KEER IS GEBEURD DAT WE HIER WAREN." ], "sksp0067": [ - "DON'T FALL INTO THE MIST BELOW US!", - "'CAUSE I DON'T THINK WE'LL MAKE IT BACK." + "VAL NIET IN DE MIST BENEDEN ONS!", + "WANT IK DENK NIET DAT WE HET TERUGKRIJGEN." ], "sksp0069": [ - "IT'S AN AMBUSH, JAK! IT'S AN AMBUSH!" + "HET IS EEN HINDERLAAG, JAK! HET IS EEN HINDERLAAG!" ], "sksp0070": [ - "JUMP, THEN DIVE ONTO THE TEETER-TOTTER." + "SPRING, DAN DUIK OP DE WIMPELT." ], "sksp0071": [ - "GET THE RED ECO!" + "KRIJG DE RODE ECO!" ], "sksp0072": [ - "RED ECO MAKES YOUR ATTACKS STRONGER." + "RED ECO MAAKT JE AANVALLEN KRACHTIGER." ], "sksp0073": [ - "WE NEED BLUE ECO TO CHARGE THIS PLATFORM UP!" + "WE HEBBEN BLUE ECO NODIG OM DIT PLATFORM OP TE LADEN!" ], "sksp0076": [ - "JAK! HIT SOME JUMPS TO KEEP US OFF THE HOT GROUND." + "JAK! MAAK ENKELE SPRONGEN OM ONS VAN DE HETE GROND TE HOUDEN." ], "sksp0077": [ - "BALLOONS GOOD, BURNING HOT MAGMA BAD!" + "BALLONNEN GOED, BRANDENDE HETE MAGMA SLECHT!" ], "sksp0078": [ - "RIDE ON THE RAISED PRECURSOR STUFF TO KEEP US COOL." + "RIJD OP DE VERHOOGDE VOORLOPIGE STUFF OM ONS KOEL TE HOUDEN." ], "sksp0079": [ - "AHH! I'M GONNA DIE! I'M A COMING, GRANDPAP!", - "YOU HAVE TO GET THIS THING TO THE OTHER SIDE BEFORE IT OVERHEATS!" + "AHH! IK GA DOOD! IK KOM ERAAN, OPA!", + "JE MOET DIT DING NAAR DE ANDERE KANT KRIJGEN VOORDAT HET OVERVERHITT!" ], "sksp0080": [ - "USE THE HOP-TURN TO STEER HARDER!" + "GEBRUIK DE HOP-TURN OM HARDER TE STUUREN!" ], "sksp0081": [ - "AHH! MAYBE I SHOULD DRIVE!" + "AHH! MISSCHIEN MOET IK RIJDEN!" ], "sksp0082": [ - "YOU ARE TRYING TO AVOID THOSE DARK ECO BOXES, RIGHT?" + "JE PROBEERT DIE DONKERE ECOBOXEN TE VERMIJDEN, TOCH?" ], "sksp0083": [ - "OOH! SEE IF WE CAN CATCH AIR OFF THOSE LURKERS!" + "OOO! KIJKEN OF WE DE LUCHT VAN DIE LURKERS KUNNEN OPVANGEN!" ], "sksp0084": [ - "TOO CLOSE, TOO CLOSE!" + "TE DICHT, TE DICHT!" ], "sksp0085": [ - "WHOA! THIS BABY'S GETTING WAY TOO HOT!" + "WAUW! DEZE BABY WORDT VEEL TE WARM!" ], "sksp0086": [ - "A FEW MORE SECONDS AND WE'RE FRIED FLUT-FLUT!" + "NOG EEN PAAR SECONDEN EN WE ZIJN GEBRADEN FLUT-FLUT!" ], "sksp0087": [ - "HIT THOSE BALLOONS TO COOL OFF!" + "SLAAT DIE BALLONNEN OM AF TE KOELEN!" ], "sksp0088": [ - "HERE COMES ANOTHER BALLOON!" + "HIER KOMT NOG EEN BALLON!" ], "sksp0089": [ - "I WISH I SLEPT IN THIS MORNING!" + "IK WOU DAT IK VANOCHTEND HAD GESLAPEN!" ], "sksp0090": [ - "YOU MISSED A BALLOON! WE NEED THOSE OR WE'RE COOKED!" + "JE HEBT EEN BALLON GEMIST! WIJ HEBBEN DIE NODIG OF WE ZIJN GEKOOKT!" ], "sksp0091": [ - "THIS PUPPY'S GETTING TOO HOT!" + "DEZE PUPPY WORDT TE HEET!" ], "sksp0092": [ - "DO YOU SMELL SOMETHING BURNING?!" + "RUIK JIJ IETS DAT BRANDT?!" ], "sksp0093": [ - "I THINK MY TAIL'S ON FIRE!" + "IK DENK DAT MIJN STAART IN BRAND STAAT!" ], "sksp0094": [ - "SHE'S GONNA BLOW!" + "ZE GAAT ONTPLOFFEN!" ], "sksp0095": [ - "WAHOO! WE MADE IT!" + "WAUW! WE MAAKTEN HET!" ], "sksp0096": [ - "THERE'S SCOUT FLIES OUT HERE, TOO!" + "ER ZIJN HIER OOK SCOUTVLIEGEN!" ], "sksp009a": [ - "HA HA! WE SHOWED HIM A THING OR TWO." + "HA HA! WE LIETEN HEM EEN PAAR DINGEN ZIEN." ], "sksp009b": [ - "ALL RIGHT, MORE ORBS!" + "OKÉ, MEER ORBS!" ], "sksp009c": [ - "DO ME A FAVOR AND KEEP AWAY FROM THOSE DARK ECO BOXES!" + "DOE MIJ EEN PLEZIER EN BLIJF UIT DE BUURT VAN DIE DONKERE ECODOZEN!" ], "sksp009d": [ - "YEAH-HA-HA-HA!" + "JA-HA-HA-HA!" ], "sksp009e": [ - "WA-HOO!" + "WA-HOE!" ], "sksp009f": [ - "GET SOME, GET SOME! HA HA HA!" + "KRIJG WAT, KRIJG WAT! HA HA HA!" ], "sksp009g": [ - "RIGHT BEHIND YA, JAK!" + "RECHTS ACHTER JE, JAK!" ], "sksp009i": [ - "DID WE FIND ALL THE SCOUT FLIES IN THIS AREA?" + "HEBBEN WE ALLE VERKENNINGSVLIEGEN IN DIT GEBIED GEVONDEN?" ], "sksp009j": [ - "HEY! IT LOOKS LIKE SCOUT FLIES ARE ALWAYS IN RED BOXES." + "HOI! HET LIJKT DAT VERKENNINGSVLIEGEN ALTIJD IN RODE DOZEN ZIJN." ], "sksp009k": [ - "ALRIGHT! YOU FOUND ALL THE SCOUT FLIES IN THIS AREA!" + "AKKOORD! JE HEBT ALLE VERKENNINGSVLIEGEN IN DIT GEBIED GEVONDEN!" ], "sksp0109": [ - "WOO! WE BEAT THE RECORD TIME!" + "WOO! WIJ VERSLAAN DE RECORDTIJD!" ], "sksp0110": [ - "I'VE SAID IT BEFORE, I'LL SAY IT AGAIN...", - "AVOID THE DARK ECO BOXES!" + "IK HEB HET AL EERDER GEZEGD, IK ZEG HET NOG EEN KEER...", + "VERMIJD DE DONKERE ECO DOZEN!" ], "sksp0111": [ - "LET'S CHASE THOSE MOLES BACK UNDERGROUND." + "LATEN WE DIE MOLLEN TERUG ONDERGRONDS ACHTERVOLGEN." ], "sksp0112": [ - "LET'S GO GET OUR POWER CELL FROM THE GEOLOGIST." + "LATEN WE ONZE ENERGIECEL BIJ DE GEOLOOG HALEN." ], "sksp0113": [ - "THOSE MUST BE THE INFESTED PLANTS OL' LOG-NOGGIN WAS TALKIN' ABOUT." + "DAT MOETEN DE BESMETTE PLANTEN ZIJN WAAR DE LOG-NOGGIN HET OVER HAD." ], "sksp0114": [ - "WE HAVE TO USE GREEN ECO TO CURE THOSE PLANTS." + "WE MOETEN GROENE ECO GEBRUIKEN OM DIE PLANTEN TE GENEZEN." ], "sksp0115": [ - "JAK, DRIVE THROUGH THE GREEN ECO VENT." + "JAK, RIJD DOOR DE GROENE ECO-VENT." ], "sksp0116": [ - "THAT'S ONE OF THOSE FLYING LURKERS!", - "HE MIGHT HAVE A POWER CELL!" + "DAT IS EEN VAN DIE VLIEGENDE LURKERS!", + "HIJ KAN EEN KRACHTCEL HEBBEN!" ], "sksp0117": [ - "THERE'S THE MOLE HOLE!" + "DAAR IS HET MOLGAT!" ], "sksp0118": [ - "NOW, LET'S FLY OVER THE INFECTED PLANTS!" + "LATEN WE NU OVER DE BESMETTE PLANTEN VLIEGEN!" ], "sksp0119": [ - "ONE RING DOWN, A BUNCH TO GO!" + "ÉÉN RING OMLAAG, NOG EEN BOSJE TE GAAN!" ], "sksp0120": [ - "HURRY! THERE'S THE NEXT RING!" + "HAAST JE! ER IS DE VOLGENDE RING!" ], "sksp0121": [ - "QUICK! YOU'VE GOTTA FLY THROUGH EACH RING BEFORE THEY TURN OFF!" + "SNEL! JE MOET DOOR ELKE RING VLIEGEN VOORDAT ZE UITSCHAKELEN!" ], "sksp0122": [ - "HEY! THAT GRASS SLOWS US DOWN..." + "HOI! DAT GRAS VERTRAAGT ONS..." ], "sksp0123": [ - "QUICK! FOLLOW THAT PIPE!" + "SNEL! VOLG DIE PIJP!" ], "sksp0124": [ - "I GOT A BAD FEELING ABOUT THIS." + "IK HEB HIER EEN SLECHT GEVOEL OVER." ], "sksp0125": [ - "IT LOOKS LIKE THOSE THINGS NEED A BLUE ECO CHARGE." + "HET LIJKT DAT DIE DINGEN EEN BLAUWE ECO-LADING NODIG HEBBEN." ], "sksp0126": [ - "LET'S GET THE POWER CELL ON THE ROOF OF THIS THING!" + "LATEN WE DE KRACHTCEL OP HET DAK VAN DIT DING PLAATSEN!" ], "sksp0127": [ - "KICK THE LITTLE GUY ON THE TOP!" + "SCHOP DE KLEINE MAN OP DE BOVENKANT!" ], "sksp0128": [ - "JAK! RUN! THE DARK ECO IS RISING!" + "JAK! LOOP! DE DONKERE ECO STIJGT!" ], "sksp0129": [ - "AHH! THAT DARK ECO'S GETTING CLOSE" + "AHH! DIE DONKERE ECO KOMT DICHTBIJ" ], "sksp0130": [ - "UH, I THINK WE HAVE TO SWITCH ON ALL THOSE PLATFORMS OR SOMETHIN'." + "UH, IK DENK DAT WE AL DIE PLATFORMS OF IETS ANDERS MOETEN INSCHAKELEN." ], "sksp0131": [ - "HEY! IT LOOKS LIKE YOU COULD JUMP-DIVE ONTO THOSE GUYS!" + "HEY! HET LIJKT EROP DAT JE OP DIE KERELS KUNT SPRINGEN!" ], "sksp0132": [ - "EE-EE! WHOA! WHO-AH! WHO-AHH!" + "EE-EE! WAUW! WIE-AH! WIE-AHH!" ], "sksp0133": [ - "I'LL BET WE CAN GET ALL OF THOSE THINGS CHARGED AT ONCE!" + "IK WED DAT WE AL DIE DINGEN IN ÉÉN KEER IN REKENING KUNNEN KRIJGEN!" ], "sksp0134": [ - "HOW 'BOUT WE TAKE IT EASY ON THOSE HOT PIPES?!" + "ZULLEN WE HET RUSTIG AAN DOEN MET DIE HETE PIJPEN?!" ], "sksp0135": [ - "THAT WATER LOOKS DANGEROUS WHEN IT CHANGES COLOR!" + "DAT WATER ZIET GEVAARLIJK UIT ALS HET VAN KLEUR VERANDERT!" ], "sksp0136": [ - "YOU GOTTA GET OUT OF THE WATER BEFORE IT CHANGES COLOR!" + "JE MOET UIT HET WATER KOMEN VOORDAT HET VAN KLEUR VERANDERT!" ], "sksp0137": [ - "I BET WE COULD SHOOT THOSE BOULDERS IF WE'RE CHARGED UP WITH YELLOW ECO." + "IK WED DAT WE DIE ROTSBLOKKEN KUNNEN NEERSCHIETEN ALS WE ZIJN OPGELADEN MET EEN GELE ECO." ], "sksp0138": [ - "WE SHOULD SHOOT THOSE BIG BOULDERS HOLDING THE TETHER." + "WE MOETEN DIE GROTE KETTINGEN SCHIETEN DIE DE TAND HOUDEN." ], "sksp0139": [ - "MAYBE WE SHOULD HELP THAT WEIRDO FIND HIS PET." + "MISSCHIEN MOETEN WE DIE GEK HELPEN ZIJN HUISDIER TE VINDEN." ], "sksp0140": [ - "THE FLUT-FLUT CAN GLIDE FARTHER IF SHE JUMPS AGAIN IN THE AIR!" + "DE FLUT-FLUT KAN VERDER GLIJDEN ALS ZE WEER IN DE LUCHT SPRINGT!" ], "sksp0141": [ - "DON'T TOUCH THAT BLACK HOT TAR, OR YOU'LL GET HURT!" + "RAAK DIE ZWARTE HETE TEER NIET AAN, ANDERS KRIJG JE PERSOONLIJK!" ], "sksp0142": [ - "THE WATER'S SAFE TO WAIT IN." + "HET WATER IS VEILIG OM IN TE WACHTEN." ], "sksp0143": [ - "WAAH! BREAK THE TONGUE'S GRIP!" + "WAAH! BREEK DE GREEP VAN DE TONG!" ], "sksp0144": [ - "SHOOT THOSE RAT NESTS TO STOP THE RATS FROM COMING OUT." + "SCHIET DIE RATTENNESTEN NEER OM TE VOORKOMEN DAT DE RATTEN NAAR BUITEN KOMEN." ], "sksp0145": [ - "WOW! YOU CAN SHOOT FIREBALLS", - "WHEN YOU'RE POWERED UP WITH YELLOW ECO." + "WAUW! JE KUNT VUURBALLEN SCHIETEN", + "WANNEER JE KRACHTIG BENT MET GELE ECO." ], "sksp0146": [ - "HEY! THAT'S YELLOW ECO!" + "HOI! DAT IS GELE ECO!" ], "sksp0147": [ - "YOU CAN SWING ON THAT POLE OVER THERE!" + "JE KUNT DAAR AAN DIE PAL SLAPEN!" ], "sksp0148": [ - "WATCH OUT, THAT BRAMBLE IS PRICKLY!" + "PAS OP, DIE BRUSSEL IS STEKELIG!" ], "sksp0149": [ - "HEY, THAT LOOKS LIKE A TETHER HOLDING THE DIRIGIBLE IN PLACE!" + "HÉ, DAT ZIET ERUIT ALS EEN KETTING DIE DE DIRIGIBLE OP ZIJN PLAATS HOUDT!" ], "sksp0150": [ - "WATCH OUT WHEN THAT FROG IS CHARGED UP!" + "KIJK UIT WANNEER DIE KIKKER IS OPGELADEN!" ], "sksp0151": [ - "RUN AWAY, JAK!" + "REN WEG, JAK!" ], "sksp0152": [ - "LOOK OUT, JAK! IT'S AN AMBUSH!" + "KIJK UIT, JAK! HET IS EEN HINDERLAAG!" ], "sksp0153": [ - "HEY, THAT MUST BE THE PRECURSOR ARTIFACT THE LURKERS ARE AFTER!", - "IT LOOKS LIKE A GIANT ROBOT ARM!" + "HÉ, DAT MOET HET VOORLOPERARTEFACT ZIJN WAAR DE LOERKERS NAAR OP ZOEK ZIJN!", + "HET LIJKT ALS EEN REUZE ROBOTARM!" ], "sksp0154": [ - "THAT BLACK TAR LOOKS HOT AND DANGEROUS!" + "DIE ZWARTE TEER ZIET HEET EN GEVAARLIJK UIT!" ], "sksp0155": [ - "SHOOT THE BATS WITH THAT YELLOW ECO STUFF!" + "SCHIET DE VLEERMUIZEN MET DAT GELE ECO STUFF!" ], "sksp0156": [ - "MAYBE WE CAN DUCK THE BATS!" + "MISSCHIEN KUNNEN WE DE VLEERMUIZEN ONTWIJKEN!" ], "sksp0157": [ - "DID YOU SEE THAT? ONLY THREE MORE TETHERS TO GO!" + "HEB JE DAT GEZIEN? NOG NOG DRIE TETHERS TE GAAN!" ], "sksp0158": [ - "WOW! ONLY TWO MORE TETHERS." + "WAUW! NOG SLECHTS TWEE TETHERS." ], "sksp0159": [ - "THAT DIRIGIBLE'S BARELY HANGIN' ON! LET'S FIND THE LAST TETHER!" + "DAT DRIGIBLE KAN NOG MAAR OVERHANGEN! LAAT ONS DE LAATSTE KABEL VINDEN!" ], "sksp0160": [ - "HEY! THERE'S THE FLUT-FLUT!" + "HOI! ER IS DE FLUT-FLUT!" ], "sksp0161": [ - "I HATE RATS! AND I'M ALMOST ONE OF THEM." + "IK HAAT RATTEN! EN IK BEN BIJNA EEN VAN HEN." ], "sksp018a": [ - "THAT LAZY FARMER OWES US A POWER CELL!", - "LET'S GO TALK TO HIM!" + "DIE LUIE BOER IS ONS EEN ENERGIECEL SCHULDIG!", + "LATEN WE MET HEM GAAN PRATEN!" ], "sksp0300": [ - "WE HAVE TO BEAT THOSE LURKERS TO THE END OF THE PASS!" + "WE MOETEN DIE LURKERS VERSLAAN TOT HET EINDE VAN DE PAS!" ], "sksp0301": [ - "DON'T HIT THOSE EXPLOSIVES!" + "RAAK DEZE EXPLOSIEVEN NIET!" ], "sksp0302": [ - "STAY AHEAD OF THEM AND WE GOT IT MADE!" + "BLIJF HEN VOOR EN WE HEBBEN HET GEMAAKT!" ], "sksp0303": [ - "HIT THE BLUE ECO TO GET SPEED BOOSTS!" + "GEBRUIK DE BLAUWE ECO OM SNELHEIDSVERHOGINGEN TE KRIJGEN!" ], "sksp0304": [ - "AVOID THE TREES, JAK! THEY SLOW US DOWN!" + "BLIJF JE BEWEGEN DOOR DE BOMEN, JAK! ZE MAKEN ONS TRAGER!" ], "sksp0305": [ - "THE MORE BLUE ECO WE HIT, THE FASTER WE GO!" + "HOE MEER BLAUWE ECO WE RAKEN, HOE SNELLER WE GAAN!" ], "sksp0306": [ - "WATCH OUT FOR THOSE EXPLOSIVES!" + "PAS OP VOOR DEZE EXPLOSIEVEN!" ], "sksp0307": [ - "STAY CLEAR OF THE PITS!" + "BLIJF UIT DE BUURT VAN DE PITS!" ], "sksp0308": [ - "MAYBE I SHOULD DRIVE!" + "MISSCHIEN MOET IK RIJDEN!" ], "sksp0309": [ - "THERE'S ONE OF THE LURKERS!" + "ER IS EEN VAN DE LURKERS!" ], "sksp0310": [ - "CATCH 'EM, JAK!" + "VANG ZE HOE!" ], "sksp0311": [ - "WE PASSED ONE!" + "WIJ ZIJN ER ÉÉN GEPASSEERD!" ], "sksp0312": [ - "WAH, ONE OF THE LURKERS PASSED US!" + "WAH, EEN VAN DE LURKERS GAAT ONS VOOR!" ], "sksp0313": [ - "THEY'RE WAY AHEAD!" + "ZE ZIJN VER VOORUIT!" ], "sksp0314": [ - "YEAH, WE'RE IN THE LEAD!" + "JA, WIJ STAAN AAN DE LEIDING!" ], "sksp0315": [ - "FASTER, JAK, FASTER!" + "SNELLER, ZOALS, SNELLER!" ], "sksp0316": [ - "BIG JUMP, BIG JUMP!" + "GROTE SPRING, GROTE SPRING!" ], "sksp0317": [ - "HANG ON!" + "WACHT EVEN!" ], "sksp0318": [ - "YAAHH!" + "JA!" ], "sksp0319": [ - "IT'S GONNA BE CLOSE!" + "HET IS DICHT!" ], "sksp0320": [ - "THEY'RE GONNA BEAT US TO THE DETONATOR!" + "ZE GAAN ONS VERSLAAN MET DE ONTSTEKER!" ], "sksp0321": [ - "WE DID IT! WE STOPPED THEM FROM BLOWIN' UP THE PASS!" + "WE HEBBEN HET GEDAAN! WIJ HEBBEN HEN ERVAN WEERHOUDEN DE PAS OP TE BLAZEN!" ], "sksp0327": [ - "I THINK THAT WAS THE LAST DARK ECO CRYSTAL!" + "IK DENK DAT DAT HET LAATSTE DONKERE ECO-KRISTAL WAS!" ], "sksp0328": [ - "MAYBE YOU CAN SHOOT BETTER IF YOU AIM THROUGH YOUR GOGGLES." + "MISSCHIEN KUN JE BETER SCHIETEN ALS JE DOOR JE BRIL RICHT." ], "sksp0329": [ - "OH, NO! MORE DARK ECO!" + "O, NEE! NOG MEER DONKER ECO!" ], "sksp0330": [ - "I DON'T THINK WE GOT ALL OF THOSE DARK ECO CRYSTALS." + "IK DENK NIET DAT WE AL DIE DONKERE ECOKRISTALLEN HEBBEN." ], "sksp0331": [ - "SHOOT THE LURKERS EATING THE POLES!" + "SCHIET DE LUIKERAARS DIE DE PALEN ETEN!" ], "sksp0332": [ - "DON'T LET THE LIGHTS GO OUT!" + "LAAT DE LICHTEN NIET UITDOEN!" ], "sksp0333": [ - "HIT A CRYSTAL TO GET SOME LIGHT." + "RAAK EEN KRISTAL OM WAT LICHT TE KRIJGEN." ], "sksp0334": [ - "RUN AWAY! THAT CRYSTAL'S GONNA BLOW!" + "REN WEG! DAT KRISTAL GAAT BLAZEN!" ], "sksp0335": [ - "EWH, THEY FOUND A PRECURSOR ROBOT!" + "EWH, ZE HEBBEN EEN VOORLOPIGE ROBOT GEVONDEN!" ], "sksp0336": [ - "POP THE EGGS, BEFORE THEY HATCH!" + "POP DE EIEREN, VOORDAT ZE UITKOMEN!" ], "sksp0337": [ - "IT'S SPOOKY IN HERE..." + "HET IS HIER GRIEZELIG..." ], "sksp0338": [ - "LOOKS LIKE SPIDER WEBS BREAK AFTER TWO BOUNCES." + "HET LIJKT EROP DAT SPINNENWEBEN GEBROKEN NA TWEE STUITERS." ], "sksp0339": [ - "I. HATE. SPIDERS..." + "IK HAAT. SPINNEN..." ], "sksp0340": [ - "BABY SPIDERS ARE COMING!" + "BABY SPINNEN KOMEN ERAAN!" ], "sksp0341": [ - "I THINK WE'RE IN A SPIDER'S NEST HERE!" + "IK DENK DAT WE HIER IN EEN SPINNENNEST ZITTEN!" ], "sksp0342": [ - "LOOK OUT, MORE SPIDERS!" + "KIJK UIT, MEER SPINNEN!" ], "sksp0343": [ - "LET'S GET OUTTA HERE!" + "LATEN WE HIER WEGGAAN!" ], "sksp0345": [ - "HOW DO WE GET INSIDE THIS FORT?" + "HOE KOMEN WE DIT FORT BINNEN?" ], "sksp0346": [ - "MAYBE RED ECO CAN DEFEAT THIS GUY!" + "MISSCHIEN KAN RODE ECO DEZE KEREL VERSLAAN!" ], "sksp0347": [ - "WE NEED TO DO A ROLL JUMP!" + "WIJ MOETEN EEN ROLL-SPRONG DOEN!" ], "sksp0348": [ - "WE NEED TO FIND A WAY TO OPEN THIS VENT!" + "WE MOETEN EEN MANIER VINDEN OM DEZE OPENING TE OPENEN!" ], "sksp0349": [ - "THAT LOOKS LIKE AN ECO SWITCH DOWN THERE!" + "DAT LIJKT DAAR ALS EEN ECO-SCHAKELAAR!" ], "sksp0350": [ - "HIT HIM WHEN THE SPIKES ARE IN!" + "SLAAT HEM ALS DE SPIKES BINNEN ZIJN!" ], "sksp0351": [ - "PUSH THE BUTTON!" + "DRUK OP DE KNOP!" ], "sksp0352": [ - "QUICK! BEFORE THEY DROP BACK DOWN!" + "SNEL! VOORDAT ZE TERUG NALEREN!" ], "sksp0359": [ - "YOU GOTTA USE RED ECO!" + "JE MOET RODE ECO GEBRUIKEN!" ], "sksp0360": [ - "ALL RIGHT! WE TURNED ON THE CAPPED YELLOW ECO VENTS!" + "OKE! WIJ HEBBEN DE GELE ECO-VENTILATOREN MET AFDEKSEL AANGEBRACHT!" ], "sksp0362": [ - "LOOK! A FROZEN POWER CELL!" + "KIJK! EEN BEVROREN KRACHTCEL!" ], "sksp0363": [ - "ONLY A FLUT-FLUT CAN JUMP THAT FAR!" + "ALLEEN EEN FLUITFLUIT KAN ZO VER SPRINGEN!" ], "sksp0364": [ - "WE GOTTA HURRY, OR WE'RE TOAST!" + "WE MOET HAAST, OF WE TOASTEN!" ], "sksp0365": [ - "PICK A PATH, ANY PATH!" + "KIES EEN PAD, ELK PAD!" ], "sksp0366": [ - "AVOID, OR SHOOT THE MINES, JAK!" + "VERMIJD OF BOOT DE MIJNEN, JAK!" ], "sksp0367": [ - "FIND A WAY THROUGH THOSE DARK ECO BARRELS!" + "VIND EEN WEG DOOR DIE DONKERE ECO-VATTEN!" ], "sksp0368": [ - "KEEP HITTING THOSE COOLING BALLOONS!" + "BLIJF DIE KOELBALLONNEN SLAAN!" ], "sksp0369": [ - "WE'RE GETTING TOO HOT!" + "HET WORDT TE WARM!" ], "sksp0370": [ - "SHE'S GONNA BLOW!" + "ZE GAAT ONTPLOFFEN!" ], "sksp0371": [ - "GO FOR THE BLUE ECO, JAK!" + "GA VOOR DE BLAUWE ECO, JAK!" ], "sksp0372": [ - "SHOOT YOUR WAY THROUGH!" + "SCHIET JE EEN WEG DOOR!" ], "sksp0373": [ - "WAHOO! WHAT A RIDE!" + "WAUW! WAT EEN RIT!" ], "sksp0374": [ - "YES! TURN AND BURN, BABY!" + "JA! DRAAIEN EN BRANDEN, SCHAT!" ], "sksp0375": [ - "SHOOT THE POWER SPHERES TO OPEN THE DOOR!" + "SCHIET MET DE POWER BOLLETJES OM DE DEUR TE OPENEN!" ], "sksp0376": [ - "SHOOT THE POWER SPHERES BEFORE WE BURN UP!" + "SCHIET DE KRACHTGEBIEDEN VOORDAT WE VERBRANDEN!" ], "sksp0378": [ - "THE DOOR'S OPEN, LET'S GET GOING!" + "DE DEUR IS OPEN, LATEN WE GAAN!" ], "sksp0379": [ - "ZOOMING!" + "ZOOMEN!" ], "sksp0380": [ - "WE MADE IT THROUGH!" + "WIJ HEBBEN HET DOORGEBRACHT!" ], "sksp0381": [ "BREEK DE GENERATOR OM DE WIJZE TE BEVRIJDEN!" ], "sksp0382": [ - "JUST HANG ON TO THE EDGE!" + "HOUD GEWOON AAN DE RAND!" ], "sksp0383": [ - "WE GOT COMPANY, JAK. LOOOTS OF LURKERS!" + "WE HEBBEN GEZELSCHAP, JAK. LURKERS VAN LURKERS!" ], "sksp0384": [ - "DESTROY THOSE GENERATORS!" + "VERNIETIG DIE GENERATOREN!" ], "sksp0385": [ - "PUSH THE BUTTON!" + "DRUK OP DE KNOP!" ], "sksp0386": [ - "THAT ROBOT DOESN'T SCARE ME!" + "DIE ROBOT MAAKT MIJ NIET BANG!" ], "sksp0387": [ - "LET'S GO CLIMB UP THOSE PLATFORMS!" + "LATEN WE DIE PLATFORMEN BEKLIMMEN!" ], "sksp0388": [ - "DON'T MISS THE NEXT LAUNCHER!" + "MIS DE VOLGENDE LANCERING NIET!" ], "sksp0389": [ - "WATCH IT!" + "BEKIJK HET!" ], "sksp0390": [ "WE MOETEN ALLE WIJZEN REDDEN!" ], "sksp0391": [ - "DO YOU THINK GOL WILL STILL CHANGE ME BACK?" + "DENK JE DAT GOL ME NOG STEEDS TERUG ZAL VERANDEREN?" ], "sksp0392": [ - "SO THIS IS GOL AND MAIA'S CITADEL. NICE AND COZY." + "DUS DIT IS GOL EN MAIA'S CITADEL. LEUK EN GEZELLIG." ], "sksp0393": [ - "LAND ON THE NEXT LAUNCHER!" + "LAND OP DE VOLGENDE LAUNCHER!" ], "sksp0394": [ - "GRAB THE YELLOW ECO!" + "PAK DE GELE ECO!" ], "sksp0395": [ - "SHOOT THE ROBOT, JAK!" + "SCHIET DE ROBOT, JAK!" ], "sksp0396": [ - "SHOOT HIS ARM!" + "SCHIET ZIJN ARM!" ], "sksp0397": [ - "SHOOT HIS GUN!" + "SCHIET ZIJN PISTOOL!" ], "sksp0398": [ - "SHOOT HIS HEAD!" + "SCHIET ZIJN HOOFD!" ], "sksp0399": [ - "WATCH OUT FOR THE BLAST!" + "KIJK UIT VOOR DE BLAST!" ], "sksp0400": [ - "HE'S CHARGING UP!" + "HIJ IS AAN HET OPLADEN!" ], "sksp0401": [ - "GET THE BLUE ECO!" + "KRIJG DE BLAUWE ECO!" ], "sksp0402": [ - "GET THE RED ECO!" + "KRIJG DE RODE ECO!" ], "sksp0403": [ - "I HAVE A BAD FEELING ABOUT THIS!" + "IK HEB EEN SLECHT GEVOEL HIEROVER!" ], "sksp0404": [ - "USE THE LAUNCHER, QUICK!" + "GEBRUIK DE LAUNCHER, SNEL!" ], "sksp0405": [ - "NOW YOU'VE MADE THE ANIMAL MAD!" + "NU HEB JE HET DIER GEK GEMAAKT!" ], "sksp0406": [ - "WE CAN'T TOUCH THESE GUYS!" + "WIJ KUNNEN DEZE JONGENS NIET AANRAKEN!" ], "sksp0407": [ - "USE THE YELLOW ECO!" + "GEBRUIK DE GELE ECO!" ], "sksp0408": [ - "SHOOT THOSE GUYS!" + "SCHIET DIE JONGENS!" ], "sksp0409": [ - "GET THE LIGHT ECO, JAK!" + "KRIJG HET LICHT ECO, JAK!" ], "sksp0410": [ - "HE LOOKS ANGRY!" + "HIJ KIJKT BOOS!" ], "sksp0411": [ - "JUMP TO AVOID THE EXPLOSIONS!" + "SPRING OM DE EXPLOSIES TE VOORKOMEN!" ], "sksp0412": [ - "NOW WE TAKE CARE OF BUSINESS!" + "NU ZORGEN WIJ VOOR ZAKEN!" ], "sksp0413": [ - "GOOD SHOOTING, PARTNER!" + "GOED GESCHIET, PARTNER!" ], "sksp0414": [ - "THAT HURT HIM!" + "DAT DEED HEM PIJN!" ], "sksp0415": [ - "HERE HE COMES!" + "HIER KOMT HIJ!" ], "sksp0416": [ - "YEAH! YOU DID IT!" + "JA! JE HEBT HET GEDAAN!" ], "sksp0417": [ - "SAY \"GOOD NIGHT,\" GOL AND MAIA!" + "ZEG \"GOEDE NACHT\", GOL EN MAIA!" ], "sksp0435": [ - "KNOCK OVER THOSE BONES!" + "KLOP OM DIE BOTTEN!" ], "sksp0443": [ - "PUNCH THOSE POLES UP FROM BELOW!" + "SLA DIE PALEN VAN ONDERAAN OMHOOG!" ], "sksp0444": [ - "WE'RE WAITING. HELLO?" + "WE ZIJN AAN HET WACHTEN. HALLO?" ], "sksp0449": [ - "PRESS START TO PLAY." + "DRUK OP START OM TE SPELEN." ], "sksp0450": [ - "YOU WANNA STOP PLAYING?" + "WILT U STOPPEN MET SPELEN?" ], "sksp0451": [ - "I DIDN'T THINK SO." + "DAT DACHT IK NIET." ], "sksp0452": [ - "OKAY, SEE YA LATER." + "OKÉ, TOT ZIENS." ], "sksp0455": [ - "MAN, WHO ARE ALL THESE PEOPLE?" + "MAN, WIE ZIJN AL DEZE MENSEN?" ], "sksp0466": [ - "I WAS GOOD. WASN'T I, GIRLS?" + "IK WAS GOED. WAS IK DAT NIET, MEISJES?" ], "sksp0b42": [ - "STOP MISSING THE YELLOW FISH, THEY WEIGH FIVE POUNDS EACH!", - "AND THAT'S A LOTTA FISH, JAK." + "MIS NIETS DE GELE VISSEN, ZE WEGEN ELK VIJF PONDEN!", + "EN DAT IS VEEL VIS, JAK." ] }, "speakers": { "???": "???", "BILLY": "BILLY", - "BIRDWATCHER": "BIRDWATCHER", + "BIRDWATCHER": "VOGELAAR", "BLUE SAGE": "BLAUWE WIJZE", "DAXTER": "DAXTER", - "FARMER": "FARMER", - "FISHERMAN": "FISHERMAN", - "FLUT-FLUT": "FLUT-FLUT", - "GAMBLER": "GAMBLER", - "GEOLOGIST": "GEOLOGIST", + "FARMER": "BOER", + "FISHERMAN": "VISSER", + "FLUT-FLUT": "OVERSTROMING-OVERSTROMING", + "GAMBLER": "GOKKER", + "GEOLOGIST": "GEOLOOG", "GOL": "GOL", - "GORDY": "GORDY", - "JAK": "JAK", - "JAK'S UNCLE": "JAK'S UNCLE", + "GORDY": "GORDIE", + "JAK": "HOE", + "JAK'S UNCLE": "JAK'S OOM", "KEIRA": "KEIRA", "MAIA": "MAIA", - "MAYOR": "MAYOR", - "MINER": "MINER", - "OLD MAN": "OLD MAN", - "ORACLE": "ORACLE", + "MAYOR": "BURGEMEESTER", + "MINER": "MIJNWERKER", + "OLD MAN": "OUDE MAN", + "ORACLE": "ORAKEL", "RED SAGE": "RODE WIJZE", "SAMOS": "SAMOS", - "SCULPTOR": "SCULPTOR", - "WARRIOR": "WARRIOR", + "SCULPTOR": "BEELDHOUWER", + "WARRIOR": "STRIJDER", "WILLARD": "WILLARD", - "WOMAN": "WOMAN", + "WOMAN": "VROUW", "YELLOW SAGE": "GELE WIJZE" } } diff --git a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json index 05780987ab..47e1486d5b 100644 --- a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json +++ b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json @@ -84,9 +84,9 @@ "AGORA VÃO PARA A ILHA DAS NÉVOAS, EU VOU ENVIAR O ZOOMER PARA LÁ." ], "assistant-village2-introduction": [ - "WHOA!", + "UAU!", "ACHO QUE NUNCA VOU ME ACOSTUMAR COM ESSE FORMIGAMENTO DO TELEPORTE.", - "HEY!", + "EI!", "PARECE QUE O SÁBIO AZUL DEU UMA FESTA.", "MINHA NOSSA! VILA DA PEDRA ESTÁ EM CHAMAS!", "UMA BELA FESTA.", @@ -200,8 +200,8 @@ "bird-lady-beach-resolution": [ "NOSSA!, EU ESPERO QUE O COITADINHO ESTEJA BEM,", "TOMA, UMA POWER CELL PELA SUA CORAGEM.", - "MAMA!", - "MAMA!", + "MAMÃE!", + "MAMÃE!", "OH NÃO! NÃO, NÃO, NÃO, NÃO!", "OLHA SÓ... NÃO É FOFO? ELE ACHA QUE VOCÊ É A MÃE DELE.", "EH? EU NÃO SOU TUA MÃE! TÁ VENDO ALGUMA PENA AQUI?", @@ -290,14 +290,14 @@ "BONS SONHOS, JAK!" ], "evilbro-misty-end": [ - "THOSE TWO COULD PROVE TO BE TROUBLE.", - "DON'T WORRY DEAR BROTHER, I'LL DISPATCH MY LURKER ARMY TO DEAL WITH THEM.", - "JUST MAKE SURE THEY DON'T GET TOO CLOSE TO OUR NORTHERN OPERATIONS.", - "I DOUBT THEY'LL GET THAT FAR...", - "BUT IF THEY DO, A SURPRISE WILL BE WAITING FOR THEM IN ROCK VILLAGE.", - "SO...YOU'RE GOING TO LET...KLAWW OUT OF HIS CAGE?", - "I THINK IT'S WORTH THE RISK.", - "INDEED..." + "ESSES DOIS PODEM SE TORNAR UM PROBLEMA.", + "NÃO SE PREOCUPE, QUERIDO IRMÃO, ENVIAREI MINHA TROPA DE LURKERS PARA LIDAR COM ELES.", + "SÓ GARANTA QUE ELES NÃO VÃO CHEGAR PERTO DEMAIS DAS OPERAÇÕES AO NORTE.", + "EU DUVIDO QUE ELES CHEGUEM TÃO LONGE...", + "MAS SE CHEGAREM, TERÃO UMA SURPRESA NA VILA DA PEDRA.", + "ENTÃO... VOCÊ VAI DEIXAR... O KLAWW SAIR DA GAIOLA?", + "ACHO QUE VALE O RISCO.", + "DE FATO..." ], "explorer-introduction": [ "OLÁ MEU QUERIDO MENINO.", @@ -486,7 +486,7 @@ "PARECE QUE ELES COMBINARAM PARTES FUNCIONAIS DO ROBÔ PRECURSOR", "COM ARTEFATOS RECOLHIDOS PELO MUNDO.", "E ELES ADICIONARAM MECANISMOS DIABÓLICOS PRÓPRIOS,", - "CRIANDO ALGO CAPAZ DE ABRIR OS RESERVATÓRIOS DE ECO NEGRO.", + "CRIANDO ALGO CAPAZ DE ABRIR OS RESERVATÓRIOS DE ECO SOMBRIO.", "SE VOCÊS PUDEREM LIBERTAR NÓS 4, PODEMOS USAR NOSSOS PODERES COMBINADOS", "PARA QUEBRAR O CAMPO DE FORÇA EM VOLTA DO ROBÔ,", "ANTES QUE ELES O USEM PARA DESTRUIR O MUNDO." @@ -507,7 +507,7 @@ "NADA DISSO SERIA POSSÍVEL.", "HM-HM-HM. TALVEZ TENHAMOS ACHADO UMA NOVA SÁBIA AGORA", "QUE GOL E MAIA SE FORAM...", - "SIM, GOL E MAIA... O ECO NEGRO PROVAVELMENTE DESTRUIU ELES.", + "SIM, GOL E MAIA... O ECO SOMBRIO PROVAVELMENTE DESTRUIU ELES.", "EH, PROVAVELMENTE...", "QUEM LIGA? DEIXA VIR, A GENTE APAGA ELES DE NOVO NÉ, JAK?", "EU DISSE, NÉ, JAK?", @@ -532,10 +532,10 @@ ], "green-sagecage-outro-preboss": [ "TARDE DEMAIS, SAMOS.", - "ASSIM QUE EU TIVER ECO NEGRO ILIMITADO,", + "ASSIM QUE EU TIVER ECO SOMBRIO ILIMITADO,", "EU TEREI A CHAVE PARA A PRÓPRIA CRIAÇÃO!", "ISSO É LOUCURA!", - "LIBERAR AQUELE TANTO DE ECO NEGRO IRÁ DESTRUIR TUDO QUE CONHECEMOS!", + "LIBERAR AQUELE TANTO DE ECO SOMBRIO IRÁ DESTRUIR TUDO QUE CONHECEMOS!", "OLHE O QUE ELE FEZ COM VOCÊ!", "NOS TROUXE BELEZA ALÉM DA SUA COMPREENSÃO.", "BELEZA? VOCÊS SE OLHARAM NO ESPELHO RECENTEMENTE?", @@ -651,7 +651,7 @@ "WILLARD!!" ], "minershort-reminder-2-orbs": [ - "DUH, GORDY?", + "UÉ, GORDY?", "90 ORBES POR UMA POWER CELL, WILLARD! URGH!" ], "minershort-resolution-1-orbs": [ @@ -730,7 +730,7 @@ "BEM, A SITUAÇÃO AQUI TÁ FEDENDO MAIS QUE SOVACO DE LURKER.", "ANTES DO SUMIÇO DO SÁBIO AZUL,", "ELE REGISTROU PROBLEMAS SIGNIFICATIVOS EM TODA REGIÃO EM VOLTA.", - "DE INTERESSE PARTICULAR MEU, ESTÁ A INFESTAÇÃO DE ECO NEGRO", + "DE INTERESSE PARTICULAR MEU, ESTÁ A INFECÇÃO DE ECO SOMBRIO", "EM PLANTAS INOCENTES NA BACIA PRECURSOR.", "KEIRA IRÁ TELEPORTAR O ZOOMER PARA O TRANS-PAD MAIS PRÓXIMO.", "LEVE O ZOOMER PARA UMA FONTE DE ECO VERDE,", @@ -754,7 +754,7 @@ "sage-bluehut-reminder-1-crop-dusting": [ "MEUS OLHOS DEVEM ESTAR ME ENGANANDO!", "PORQUE VOCÊS DOIS COM CERTEZA ESTÃO NA BACIA PRECURSOR,", - "SALVANDO AS PLANTAS INFECTADAS COM ECO NEGRO." + "SALVANDO AS PLANTAS INFECTADAS COM ECO SOMBRIO." ], "sage-bluehut-reminder-1-prec-arm": [ "O QUE VOCÊS ESTÃO FAZENDO VOLTANDO AQUI?", @@ -793,14 +793,14 @@ "NO ÚNICO LUGAR QUE EU DISSE PARA NÃO IREM: ILHA DAS NÉVOAS!", "FOI ISSO MESMO! E ENTÃ-", "E ENTÃO, DAXTER, VOCÊ FINALMENTE TOMOU UM BANHO,", - "MAS FOI EM UM POÇO DE ECO NEGRO.", + "MAS FOI EM UM POÇO DE ECO SOMBRIO.", "ESCUTA AQUI, COROA, VOCÊ VAI FICAR DANDO ESPORRO,", "OU VOCÊ VAI ME AJUDAR A SAIR DESSA?", "VOU FICAR DANDO ESPORRO! PORQUE NA MINHA OPINIÃO PROFISSIONAL,", "A MUDANÇA FOI UMA MELHORIA.", "E ALÉM DISSO... EU NÃO PODERIA TE AJUDAR MESMO SE QUISESSE", "QUÊ!?", - "SÓ EXISTE UMA PESSOA QUE ESTUDOU O ECO NEGRO POR TEMPO O BASTANTE", + "SÓ EXISTE UMA PESSOA QUE ESTUDOU O ECO SOMBRIO POR TEMPO O BASTANTE", "PARA TER UMA CHANCE DE TE TRAZER A SUA FORMA ANTIGA:", "GOL ACHERON, O SÁBIO.", "MAS ELE VIVE AO NORTE. LONGE, BEM LONGE AO NORTE.", @@ -832,7 +832,7 @@ "VOCÊS DOIS NÃO CONSEGUIRIAM NEM SAIR DA VILA SEM TREINAMENTO", "ANTES DE QUALQUER COISA, VOCÊS VÃO ENTRAR NO TELEPORTADOR", "E TREINAR NA GEYSER ROCK .", - "UH, NÃO VAI TER NENHUM ECO NEGRO GOSMENTO LÁ NÉ?", + "UH, NÃO VAI TER NENHUM ECO SOMBRIO GOSMENTO LÁ NÉ?", "PORQUE EU ODIARIA CAIR NELE DE NOVO E TRANSFORMAR EM VOCÊ!", "VÃO LÁ AGORA! ANTES QUE EU TRANSFORME VOCÊS DOIS EM SAMAMBAIAS" ], @@ -854,7 +854,7 @@ "ÓTIMO, EU QUERIA FALAR COM VOCÊS SOBRE ALGO SÉRIO.", "PARECE HAVER BASTANTE CIRCULAÇÃO DE LURKERS NA ILHA DAS NÉVOAS.", "EU CONSIGO VÊ-LOS BOMBARDEANDO O ARMAZÉM PRECURSOR PELA MINHA TORRE DE VIGIA.", - "SE OS LURKERS CONSEGUIREM ABRIR E LIBERAR O ECO NEGRO, NÓS PODEMOS", + "SE OS LURKERS CONSEGUIREM ABRIR E LIBERAR O ECO SOMBRIO, NÓS PODEMOS", "ACABAR TENDO QUE ANDAR POR AÍ IGUAL A ESSE PEQUENO ESPÉCIME.", "JAK, É HORA DE VOCÊ PROVAR O SEU VALOR.", "PEÇA EMPRESTADO O BARCO DO PESCADOR PARA IR À ILHA DAS NÉVOAS", @@ -895,22 +895,22 @@ "NÃO FOI NEM UM POUCO DIVERTIDO.", "GOL? É VOCÊ?", "VOCÊ FINALMENTE CHEGOU NO FUNDO DO POÇO, EH?", - "E, MAIA! EU DISSE QUE O ECO NEGRO IRIA AFETAR VOCÊS DOIS!", + "E, MAIA! EU DISSE QUE O ECO SOMBRIO AFETARIA VOCÊS DOIS!", "HNG, NINGUÉM DÁ OUVIDOS AO VELHO SAMOS...", "O QUE VOCÊS FIZERAM COM OS SÁBIOS AZUL E VERMELHO?", "NÃO SE PREOCUPE COM SEUS AMIGOS COLORIDOS, SEU VELHO TOLO.", "ELES ESTÃO PERFEITAMENTE SEGUROS NA NOSSA CIDADELA. SÃO NOSSOS CONVIDADOS ESPECIAIS.", "ELES GRACIOSAMENTE CONCORDARAM EM NOS AJUDAR EM NOSSO PEQUENO PROJETO.", - "VOCÊ ESTAVA ERRADO, SAMOS. O ECO NEGRO PODE SER CONTROLADO!", + "VOCÊ ESTAVA ERRADO, SAMOS. O ECO SOMBRIO PODE SER CONTROLADO!", "NÓS DESCOBRIMOS SEUS SEGREDOS, E AGORA PODEMOS REFAZER O MUNDO AO NOSSO GOSTO.", - "NÃO SE PODE CONTROLAR O ECO NEGRO POR CONTA PRÓPRIA, NEM OS PRECURSORES CONSEGUIAM", + "NÃO SE PODE CONTROLAR O ECO SOMBRIO POR CONTA PRÓPRIA, NEM OS PRECURSORES CONSEGUIAM", "ATÉ AGORA, TIVEMOS QUE NOS VIRAR COM O", "POUCO QUE ACHÁVAMOS NA SUPERFÍCIE.", "MAS EM BREVE, TEREMOS ACESSO AS VASTAS RESERVAS", - "DE ECO NEGRO ESCONDIDA NO FUNDO DO SUBSOLO.", + "DE ECO SOMBRIO ESCONDIDA NO FUNDO DO SUBSOLO.", "NÃO OS RESERVATÓRIOS!", "SIM, OS RESERVATÓRIOS!", - "ELES SERÃO ABERTOS, E TODO ECO NEGRO DO MUNDO SERÁ NOSSO!", + "ELES SERÃO ABERTOS, E TODO ECO SOMBRIO DO MUNDO SERÁ NOSSO!", "MAS ISSO É IMPOSSÍVEL! APENAS UM ROBÔ PRECURSOR PODERIA-", "OH, NÃO FIQUE TÃO CHATEADO, SAMOS.", "TEMOS GRANDES PLANOS PARA VOCÊ.", @@ -921,7 +921,7 @@ "GOL É O CARA QUE TÁ TENTANDO NOS MATAR?!", "TÔ PERDIDO.", "TALVEZ ESTEJAMOS TODOS PERDIDOS.", - "SE ELES ABRIREM OS RESERVATÓRIOS, O ECO NEGRO IRÁ", + "SE ELES ABRIREM OS RESERVATÓRIOS, O ECO SOMBRIO IRÁ", "CORROMPER E DESTRUIR TUDO QUE TOCAR!", "NÓS PRECISAMOS IR À CIDADELA E IMPEDI-LOS!", "O CAMINHO MAIS RÁPIDO ATÉ LÁ É PELO TÚNEL DE LAVA", @@ -938,7 +938,7 @@ "DEIXA EU ADIVINHAR. TEM ARANHAS NA CAVERNA DAS ARANHAS, NÉ?", "É CLARO QUE TEM ARANHAS NA CAVERNA DAS ARANHAS!", "MAS ESSE É O MENOR DOS PROBLEMAS!", - "OS LURKERS ESTÃO ATRÁS DE CRISTAIS DE ECO NEGRO CONCENTRADO.", + "OS LURKERS ESTÃO ATRÁS DE CRISTAIS DE ECO SOMBRIO CONCENTRADO.", "VOCÊS PRECISAM DESTRUIR OS CRISTAIS ANTES QUE", "OS MONSTROS CONSIGAM LEVÁ-LOS!", "É PRA ONTEM!" @@ -946,12 +946,12 @@ "sage-village3-introduction-rams": [ "QUE BOM QUE VOCÊS DOIS ESTÃO AQUI, HÁ UMA MOVIMENTAÇÃO LURKER NAS MONTANHAS.", "PARECE QUE ELES ACHARAM E AGORA ESTÃO TENTANDO LEVAR,", - "ALGUMS TANQUES DE ECO NEGRO CONGELADOS NAS GELEIRAS.", + "ALGUMS TANQUES DE ECO SOMBRIO CONGELADOS NAS GELEIRAS.", "QUANDO ESTIVEREM LÁ RODANDO ATRÁS DE POWER CELLS, IMPEÇAM OS LURKERS,", - "E TIREM MAIS UM POUCO DE ECO NEGRO DA MÃO DO GOL." + "E TIREM MAIS UM POUCO DE ECO SOMBRIO DA MÃO DO GOL." ], "sage-village3-reminder-1-dark-eco": [ - "VOCÊ PRECISA DESTRUIR OS CRISTAIS DE ECO NEGRO NA CAVERNA DAS ARANHAS!" + "VOCÊ PRECISA DESTRUIR OS CRISTAIS DE ECO SOMBRIO NA CAVERNA DAS ARANHAS!" ], "sage-village3-reminder-1-rams": [ "NÃO PODEMOS DEIXAR OS LURKERS BOTAREM AS MÃOS NOS TANQUES DE ECO.", @@ -988,7 +988,7 @@ ], "sidekick-human-intro-sequence-c": [ "O QUE ESTAMOS FAZENDO AQUI, JAK? ESSE LUGAR DÁ MO MEDO!", - "HUH?", + "HÃ?", "PORCARIA PRECURSOR IDIOTA!", "EEK! QUE LAMA NEGRA É ESSA? NÃO PARECE MUITO AMIGÁVEL.", "O SÁBIO FALA TODA HORA SOBRE OS PRECURSORES QUE CONSTRUÍRAM ESSE LUGAR.", @@ -1039,7 +1039,7 @@ "EU NÃO QUERO ALINHAR ESSAS PONTES TÃO CEDO." ], "warrior-resolution": [ - "OH.", + "AH.", "MARAVILHA.", "VOCÊS ME TROUXERAM AS ORBES PRECURSORAS. (CHORA)", "TÁ CERTO.", @@ -1179,7 +1179,7 @@ "PEGOU ELE." ], "BIL-TA09": [ - "YEEHAW!" + "UHUU!" ], "BIL-TA1A": [ "PEGA ELES!" @@ -1215,7 +1215,7 @@ "VAMOS LÁ, EMPURRE O OVO DO PENHASCO!" ], "BIR-AM06": [ - "OHH!" + "AHH!" ], "BIR-AM07": [ "OH, AQUI, PASSARIN PASSARIN. AQUI, PASSARIN PASSARIN." @@ -1479,7 +1479,7 @@ "VOCÊ SÓ NÃO DESISTE, NÃO É?" ], "GOL-AM02": [ - "EM BREVE, O ECO NEGRO SERÁ NOSSO!" + "EM BREVE, O ECO SOMBRIO SERÁ NOSSO!" ], "GOL-AM03": [ "ACABE COM ELES!" @@ -1700,16 +1700,16 @@ "ISSO NÃO É BOM." ], "SAGELP32": [ - "CRISTAIS DE ECO NEGRO?" + "CRISTAIS DE ECO SOMBRIO?" ], "SAGELP33": [ "MAIA E GOL PERDERAM A CABEÇA!" ], "SAGELP34": [ - "HNG, O PODER DO ECO NEGRO NÃO PODE SER CONTROLADO!" + "HNG, O PODER DO ECO SOMBRIO NÃO PODE SER CONTROLADO!" ], "SAGELP35": [ - "ECO NEGRO NAS GELEIRAS?" + "ECO SOMBRIO NAS GELEIRAS?" ], "SAGELP36": [ "AH! TEM TROPAS LURKERS NAS MONTANHAS!" @@ -1951,7 +1951,7 @@ "EU TENHO QUE ADMITIR, ESTOU SURPRESO. VOCÊS DOIS NÃO ESTRAGARAM TUDO!", "AGORA QUE OS LURKERS NÃO CONSEGUEM ABRIR O ARMAZÉM,", "ELES NÃO PODEM INUNDAR O MUNDO", - "EM ECO NEGRO E CAUSAR UMA DESTRUIÇÃO INIMAGINÁVEL.", + "EM ECO SOMBRIO E CAUSAR UMA DESTRUIÇÃO INIMAGINÁVEL.", "TIRA ESSE SORRISO RIDÍCULO DA CARA, DAXTER,", "VOCÊS DOIS TEM MUITO O QUE FAZER.", "AGORA MÃOS À OBRA!" @@ -2045,7 +2045,7 @@ "HEY! AQUELA DELÍCINHA DA KEIRA TINHA RAZÃO, TEM TRANS-PADS AQUI." ], "sksp0002": [ - "CONFIA EM MIM, ESSAS CAIXAS DE ECO NEGRO SÃO PROBLEMA!" + "CONFIA EM MIM, ESSAS CAIXAS DE ECO SOMBRIO SÃO PROBLEMA!" ], "sksp0003": [ "APOSTO QUE SE ACHARMOS TODAS ESSAS MOSCAS DE BUSCA FOFINHAS EM CADA ÁREA", @@ -2114,7 +2114,7 @@ "YEAH HA HA HA HA HA!! WOO HO HO HO!" ], "sksp0023": [ - "WOOHOO!" + "UUUHUU!" ], "sksp0024": [ "YEAH HA HA! YEAH!" @@ -2232,7 +2232,7 @@ "NÓS PRECISAMOS DE ECO AZUL PRA ENERGIZAR ESSA PLATAFORMA!" ], "sksp0076": [ - "JAK! HIT SOME JUMPS TO KEEP US OFF THE HOT GROUND." + "JAK! DÊ ALGUNS SALTOS PARA NOS MANTER LONGE DO SOLO QUENTE." ], "sksp0077": [ "BALÕES BOM, MAGMA QUENTE FLAMEJANTE RUIM!" @@ -2251,7 +2251,7 @@ "AHH! TALVEZ EU DEVESSE PILOTAR!" ], "sksp0082": [ - "VOCÊ TÁ TENTANDO EVITAR AS CAIXAS DE ECO NEGRO, NÉ?!" + "VOCÊ TÁ TENTANDO EVITAR AS CAIXAS DE ECO SOMBRIO, NÉ?!" ], "sksp0083": [ "OOH! VÊ SE DÁ PRA PEGAR IMPULSO BATENDO NOS LURKERS!" @@ -2302,7 +2302,7 @@ "AEEE, MAIS ORBES!" ], "sksp009c": [ - "FAZ FAVOR E FICA LONGE DAS CAIXAS DE ECO NEGRO" + "FAZ FAVOR E FICA LONGE DAS CAIXAS DE ECO SOMBRIO" ], "sksp009d": [ "YEAH-HA-HA-HA!" @@ -2330,7 +2330,7 @@ ], "sksp0110": [ "EU JÁ FALEI ANTES, VOU FALAR DE NOVO...", - "EVITE AS CAIXAS DE ECO NEGRO!" + "EVITE AS CAIXAS DE ECO SOMBRIO!" ], "sksp0111": [ "VAMOS LEVAR ESSAS TOUPEIRAS DE VOLTA AO SUBSOLO." @@ -2385,10 +2385,10 @@ "CHUTA O CARINHA NO TOPO!" ], "sksp0128": [ - "JAK! CORRE! O ECO NEGRO ESTÁ SUBINDO!" + "JAK! CORRE! O ECO SOMBRIO ESTÁ SUBINDO!" ], "sksp0129": [ - "AHH! O ECO NEGRO TÁ CHEGANDO PERTO" + "AHH! O ECO SOMBRIO TÁ CHEGANDO PERTO" ], "sksp0130": [ "UH, ACHO QUE TEMOS QUE ATIVAR TODAS AS PLATAFORMAS." @@ -2559,16 +2559,16 @@ "CONSEGUIMOS! IMPEDIMOS ELES DE DETONAR A PASSAGEM!" ], "sksp0327": [ - "ACHO QUE ESSE FOI O ÚLTIMO CRISTAL DE ECO NEGRO!" + "ACHO QUE ESSE FOI O ÚLTIMO CRISTAL DE ECO SOMBRIO!" ], "sksp0328": [ "TALVEZ A GENTE ATIRE MELHOR SE VOCÊ MIRAR COM A SUA LENTE." ], "sksp0329": [ - "OH, NÃO! MAIS ECO NEGRO!" + "OH, NÃO! MAIS ECO SOMBRIO!" ], "sksp0330": [ - "NÃO ACHO QUE PEGAMOS TODOS OS CRISTAIS DE ECO NEGRO." + "NÃO ACHO QUE PEGAMOS TODOS OS CRISTAIS DE ECO SOMBRIO." ], "sksp0331": [ "ATIRE NOS LURKERS COMENDO AS PILARES!" @@ -2655,7 +2655,7 @@ "DESVIE OU ATIRE NAS MINAS, JAK!" ], "sksp0367": [ - "ACHE UM CAMINHO ENTRE OS BARRIS DE ECO NEGRO!" + "ACHE UM CAMINHO ENTRE OS BARRIS DE ECO SOMBRIO!" ], "sksp0368": [ "CONTINUE ACERTANDO ESSES BALÕES DE RESFRIAMENTO!" @@ -2854,7 +2854,7 @@ "KEIRA": "KEIRA", "MAIA": "MAIA", "MAYOR": "PREFEITO", - "MINER": "MINER", + "MINER": "MINEIRO", "OLD MAN": "VELHO", "ORACLE": "ORÁCULO", "RED SAGE": "SÁBIO VERMELHO", diff --git a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_pt-PT.json b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_pt-PT.json index 7e83eced39..ff9ec4ca9b 100644 --- a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_pt-PT.json +++ b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_pt-PT.json @@ -41,7 +41,7 @@ "THIS IS TERRIBLE! FATHER IS MISSING!", "I THINK GOL AND MAIA MAY HAVE KIDNAPPED HIM AS WELL!", "RELAX, SWEETHEART. I GOT EVERYTHING UNDER CONTROL.", - "UNDER CONTROL?!", + "SOBRE CONTROLO?!", "LURKER ARMIES CONTINUE TO GROW ACROSS THE LAND,", "THE SAGES HAVE BEEN KIDNAPPED,", "GOL AND MAIA HAVE GATHERED ENOUGH ECO", diff --git a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ca-ES.json b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ca-ES.json index 35679ec784..ccf4075892 100644 --- a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ca-ES.json +++ b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ca-ES.json @@ -1,85 +1,85 @@ { - "1000": "KAMERAN ASETUKSET", + "1000": "CONFIGURACIÓ DE LA CÀMERA", "1001": "NORMAL", - "1002": "INVERTED", - "1003": "1ST-PERSON HORIZONTAL CAMERA", - "1004": "1ST-PERSON VERTICAL CAMERA", - "1005": "3RD-PERSON HORIZONTAL CAMERA", - "1006": "3RD-PERSON VERTICAL CAMERA", - "1007": "RESTORE DEFAULTS", - "1010": "ACCESSIBILITY", - "1011": "PRECURSOR ORB GLOW", - "1020": "PS2 OPTIONS", - "1021": "PS2 LOAD SPEED", - "1022": "PARTICLE CULLING", - "1023": "MUSIC FADE-OUT", - "1024": "MUSIC FADE-IN", + "1002": "INVERTIDA", + "1003": "CÀMARA HORIZONTAL EN 1º PERSONA", + "1004": "CÀMARA VERTICAL 1º PERSONA", + "1005": "CÀMERA HORIZONTAL EN 3º PERSONA", + "1006": "CÀMERA VERTICAL EN 3º PERSONA", + "1007": "RESTAURAR ELS VALORS PREDETERMINATS", + "1010": "ACCESSIBILITAT", + "1011": "ORBE PRECURSOR BRILLANT", + "1020": "OPCIONS PS2", + "1021": "VELOCITAT DE CÀRREGA PS2", + "1022": "COLLANT DE PARTÍCULES", + "1023": "FADE-OUT DE LA MÚSICA", + "1024": "FADE-IN DE LA MÚSICA", "1025": "ACTOR CULLING", - "1026": "BACKGROUND CULLING", - "1027": "FORCE ENVIRONMENT MAPPING", - "1030": "DISCORD RICH-PRESENCE", - "1031": "DISPLAY MODE", - "1032": "WINDOWED", - "1033": "BORDERLESS", - "1034": "FULLSCREEN", - "1035": "GAME RESOLUTION", + "1026": "CULLING DE FONAMENTS", + "1027": "CARTOGRAFIA DE L'AMBIENT DE FORÇA", + "1030": "DISCORD RICA-PRESÈNCIA", + "1031": "MODE DE PANTALLA", + "1032": "FINESTRES", + "1033": "SENSE BORDES", + "1034": "PANTALLA COMPLETA", + "1035": "RESOLUCIÓ DEL JOC", "1036": "~D X ~D", - "1037": "PS2 ASPECT RATIO", - "1038": "WHEN PS2 ASPECT RATIO IS ENABLED, ONLY 4X3 AND 16X9 ASPECT RATIO CAN BE SELECTED. CONTINUE?", - "1039": "ASPECT RATIO (PS2)", - "1040": "SUBTITLES ENABLED", - "1041": "SUBTITLES DISABLED", - "1042": "TEXT LANGUAGE", - "1043": "DISPLAY", - "1044": "DISPLAY ~D", + "1037": "RELACIÓ D'ASPECTES PS2", + "1038": "QUAN ESTÀ HABILITAT LA RELACIÓ D'ASPECTES PS2, NOMÉS ES POT SELECCIONAR LA RELACIÓ D'ASPECTES 4X3 I 16X9. CONTINUAR?", + "1039": "RELACIÓ D'ASPECT (PS2)", + "1040": "SUBTÍTOLS ACTIVATS", + "1041": "SUBTÍTOLS DISCAPACITATS", + "1042": "LLENGUATGE DE TEXT", + "1043": "VISUALITZACIÓ", + "1044": "PANTALLA ~D", "1050": "MSAA", "1051": "~DX", "1052": "2X", "1053": "4X", "1054": "8X", "1055": "16X", - "1060": "FRAME RATE (EXPERIMENTAL)", + "1060": "VELOCITAT DE FRAMES (EXPERIMENTAL)", "1061": "60", "1062": "100", "1063": "150", - "1070": "LEVEL OF DETAIL (BACKGROUND)", - "1071": "LEVEL OF DETAIL (FOREGROUND)", - "1072": "MAXIMUM", - "1073": "HIGH", - "1074": "MEDIUM", - "1075": "LOW", - "1076": "MINIMUM", + "1070": "NIVELL DE DETALLS (FONDS)", + "1071": "NIVELL DE DETALL (PRIMER PLA)", + "1072": "MÀXIM", + "1073": "ALTA", + "1074": "MITJÀ", + "1075": "BAIX", + "1076": "MINIM", "1077": "PS2", - "1078": "SUBTITLES", - "1079": "HINT SUBTITLES", - "1080": "CHEATS", + "1078": "SUBTÍTOLS", + "1079": "SUBTÍTOLS CONSELLS", + "1080": "TRAMPES", "1081": "SECRETS", - "1082": "SELECT TRACK", - "1083": "SELECT FLAVOR", - "1084": "FINAL BOSS", - "1085": "CREDITS", + "1082": "SELECCIONA LA PISTA", + "1083": "SELECCIONA EL SABOR", + "1084": "CAP FINAL", + "1085": "CRÈDITS", "1086": "?????", "1087": "KLAWW", - "1088": "FISHING MINI-GAME", - "1089": "CHALLENGE THEME", - "1090": "INFINITE BLUE ECO", - "1091": "INFINITE RED ECO", - "1092": "INFINITE GREEN ECO", - "1093": "INFINITE YELLOW ECO", - "1094": "ALTERNATE DAXTER", - "1095": "INVINCIBILITY", - "1096": "ALL MUSIC TRACKS", - "1097": "REAL TIME OF DAY", - "1098": "REACH 100% COMPLETION", - "1099": "BEAT THE GAME", - "1100": "YELLOW SAGE", - "1101": "RED SAGE", - "1102": "BLUE SAGE", - "1103": "CITADEL HUB", - "1104": "MIDDLE OF THE BOSS", - "1105": "END OF THE BOSS", - "1106": "FLAVOR 1", - "1107": "FLAVOR 2", + "1088": "MINI-JOC DE PESCA", + "1089": "TEMA REPTE", + "1090": "ECO BLAU INFINIT", + "1091": "VERMELL INFINIT ECO", + "1092": "ECO VERD INFINIT", + "1093": "GROC INFINIT ECO", + "1094": "DAXTER ALTERN", + "1095": "INVENCIBILITAT", + "1096": "TOTES LES PETS DE MÚSICA", + "1097": "HORA REAL DEL DIA", + "1098": "ACONSEGUIR EL 100% COMPLET", + "1099": "GANA EL JOC", + "1100": "SALVIA GROC", + "1101": "SALVIA VERMELLA", + "1102": "SALVIA BLAU", + "1103": "CENTRE CIUTADELLA", + "1104": "MITJÀ DEL CAP", + "1105": "FINAL DEL CAP", + "1106": "SABOR 1", + "1107": "SABOR 2", "1110": "ENGLISH (UK)", "1111": "PORTUGUÊS", "1112": "PORTUGUÊS (BRASIL)", @@ -93,135 +93,135 @@ "111a": "ÍSLANDSKA", "111b": "POLSKI", "111c": "LIETUVIŲ KALBA", - "1500": "SPEEDRUNNER MODE", - "138": "PLEASE DO NOT REMOVE OR INSERT ANY PERIPHERALS, TURN OFF YOUR SYSTEM OR SHUT DOWN THE GAME", - "161": "WHILE THIS ICON IS ON SCREEN, DO NOT REMOVE OR INSERT ANY PERIPHERALS, TURN OFF YOUR SYSTEM OR SHUT DOWN THE GAME", - "100c": "AUTO-SAVE DISABLED", - "100d": "ARE YOU SURE YOU WANT TO DISABLE AUTO-SAVE?", - "100e": "DISABLE AUTO-SAVE", - "100f": "MISCELLANEOUS", - "103a": "FIT TO SCREEN", + "1500": "MODE SPEEDRUNNER", + "138": "SI US PLAU, NO TREURES NI INSERIS CAP PERIFÈRIC, NO APAGIS EL SISTEMA NI TANGAS EL JOC", + "161": "MENTRE AQUESTA ICONA ESTÀ A LA PANTALLA, NO TREURES NI INSEIXIS CAP PERIFÈRIC, NO APAGIS EL SISTEMA NI TANGAS EL JOC", + "100c": "DESA AUTOMÀTIC DESACTIVAT", + "100d": "ESTEU SEGUR QUE VOLEU DESACTIVAR EL DESA AUTOMÀTIC?", + "100e": "DESACTIVAR DESA AUTOMÀTIC", + "100f": "DIVERS", + "103a": "AJUSTE A LA PANTALLA", "103b": "V-SYNC", "103c": "4X3 (PS2)", "103d": "16X9 (PS2)", "103e": "~DX~D", - "103f": "PRESS TO TOGGLE SUBTITLES", - "107a": "SUBTITLE LANGUAGE", - "107b": "SHOW SPEAKER IN SUBTITLE", - "107c": "ALWAYS", - "107d": "NEVER", - "107e": "OFF-SCREEN", - "107f": "HINT LOG", - "109a": "BIG HEAD JAK", - "109b": "SMALL HEAD JAK", - "109c": "BIG FIST JAK", - "109d": "BIG HEAD CHARACTERS", - "109e": "NO TEXTURES MODE", - "109f": "MIRRORED WORLD", - "10a0": "HUGE HEAD JAK", - "10c0": "MUSIC PLAYER", - "10c1": "SCENE PLAYER", - "10c2": "PLAY CREDITS", - "10c3": "SCRAPBOOK", - "10d0": "DEFAULT", - "10d1": "UNUSED", - "10d2": "SAGE", - "10d3": "SAGE'S HUT", - "10d4": "BIRDWATCHER", - "10d5": "FARMER", + "103f": "PREMEU PER CANVIAR SUBTÍTOLS", + "107a": "LLENGUA DEL SUBTÍTOL", + "107b": "MOSTRA L'ORADOR EN EL SUBTÍTOL", + "107c": "SEMPRE", + "107d": "MAI", + "107e": "FORA DE PANTALLA", + "107f": "REGISTRE DE CONSELLS", + "109a": "CAP GRAN JAK", + "109b": "CAP PETIT JAK", + "109c": "GRAN PUNT COM", + "109d": "PERSONATGES DE CAP GRAN", + "109e": "MODE SENSE TEXTURES", + "109f": "MÓN ESPIRAL", + "10a0": "CAP ENORME JAK", + "10c0": "REPRODUCTOR DE MÚSICA", + "10c1": "REPRODUCTOR D'ESCENA", + "10c2": "CRÈDITS DE JOC", + "10c3": "LLIBRE DE RECORDS", + "10d0": "PER DEFECTE", + "10d1": "NO UTILITZAT", + "10d2": "SALVI", + "10d3": "CABANA DEL SAVI", + "10d4": "OBSERVADOR D'OCELLS", + "10d5": "GRANGER", "10d6": "KEIRA", - "10d7": "MAYOR", - "10d8": "SCULPTOR", - "10d9": "JAK'S UNCLE", + "10d7": "ALCALDE", + "10d8": "ESCULTOR", + "10d9": "L'ONLE DE JAK", "10da": "DOCK", - "10db": "FORBIDDEN TEMPLE EXIT", - "10dc": "LURKER MACHINE", - "10dd": "TOP OF THE TOWER", - "10de": "BLUE VENT SWITCH", - "10df": "UNUSED", - "10e0": "SENTINELS", - "10e1": "LURKER CANNON", - "10e2": "GROTTO", - "10e3": "UNUSED 1", - "10e4": "LURKER BOAT", - "10e5": "UNUSED 2", - "10e6": "ZOOMER", - "10e7": "FLUT FLUT", - "10e8": "UNUSED", - "10e9": "WARRIOR", - "10ea": "GEOLOGIST", - "10eb": "GAMBLER", - "10ec": "LEVITATOR MACHINE", - "10ed": "UNUSED 1", - "10ee": "LAUNCHER TRAPS", - "10ef": "UNUSED 2", - "10f0": "DEAD MAN'S GORGE", - "10f1": "MIDDLE OF THE PASS", - "10f2": "END OF THE PASS", - "10f3": "TO SPIDER CAVE", - "10f4": "TO SNOWY MOUNTAIN", + "10db": "SORTIDA PROHIBIDA DEL TEMPLE", + "10dc": "MÀQUINA LURKER", + "10dd": "TOP DE LA TORRE", + "10de": "INTERRUPTOR BLAU DE VENT", + "10df": "NO UTILITZAT", + "10e0": "SENTINELLES", + "10e1": "CANON LURKER", + "10e2": "GROTTA", + "10e3": "NO UTILITZAT 1", + "10e4": "BARCA LURKER", + "10e5": "NO UTILITZAT 2", + "10e6": "ZOOM", + "10e7": "INUNDACIÓ", + "10e8": "NO UTILITZAT", + "10e9": "GUERRER", + "10ea": "GEÒLOGA", + "10eb": "JUGADOR", + "10ec": "MÀQUINA LEVITADORA", + "10ed": "NO UTILITZAT 1", + "10ee": "TRAMPES DE LLANÇADOR", + "10ef": "NO UTILITZAT 2", + "10f0": "GORGA DEL MORTE", + "10f1": "MITJÀ DEL PAS", + "10f2": "FI DEL PAS", + "10f3": "A LA COVA DE L'ARANYA", + "10f4": "A LA MUNTANYA NEVADA", "10f5": "MINERS", - "10f6": "ROBOT CAVE SCAFFOLDING", - "10f7": "PRECURSOR ROBOT TOP", - "10f8": "MAIN CAVE", - "10f9": "DARK CAVE", - "10fa": "UNUSED", - "10fb": "HIDDEN CAVE", + "10f6": "BASTIDIA DE LA COVA DEL ROBOT", + "10f7": "TOP ROBOT PRECURSOR", + "10f8": "COVA PRINCIPAL", + "10f9": "COVA FOSC", + "10fa": "NO UTILITZAT", + "10fb": "COVA OCULTA", "10fc": "LURKER FORT", - "10fd": "SNOWBALLS", - "10fe": "MIDDLE OF THE TUBE", - "10ff": "END OF THE TUBE", - "1501": "CUTSCENE SKIPS", - "1502": "CHECKPOINT SELECT", - "1503": "SPEEDRUN OPTIONS", - "1504": "CAUTION: THESE OPTIONS WILL AUTO SAVE IN YOUR FIRST SAVE SLOT!", - "1505": "RESET CURRENT SPEEDRUN", - "1506": "NEW FULL GAME RUN", - "150e": "NEW INDIVIDUAL LEVEL RUN", + "10fd": "BOLES DE NEU", + "10fe": "MITJÀ DEL TUBO", + "10ff": "EXTREM DEL TUBO", + "1501": "SALTS DE CORTE", + "1502": "SELECCIONAR PUNT DE CONTROL", + "1503": "OPCIONS DE VELOCITAT", + "1504": "ATENCIÓ: AQUESTES OPCIONS ES DESARAN AUTOMÀTICAMENT A LA VOSTRA PRIMER RANURA DE DESA.", + "1505": "RESTABLEIX LA VELOCITAT ACTUAL", + "1506": "NOVA JORNADA COMPLETA", + "150e": "NOU CURSA DE NIVELL INDIVIDUAL", "150f": "GEYSER ROCK IL", "1510": "SANDOVER VILLAGE IL", - "1511": "SENTINEL BEACH IL", - "1512": "FORBIDDEN JUNGLE IL", - "1513": "MISTY ISLAND IL", - "1514": "FIRE CANYON IL", - "1515": "ROCK VILLAGE IL", - "1516": "LOST PRECURSOR CITY IL", - "1517": "BOGGY SWAMP IL", - "1518": "PRECURSOR BASIN IL", - "1519": "MOUNTAIN PASS IL", - "151a": "VOLCANIC CRATER IL", - "151b": "SNOWY MOUNTAIN IL", - "151c": "SPIDER CAVE IL", - "151d": "LAVA TUBE IL", - "151e": "GOL AND MAIA'S CITADEL IL", - "151f": "NEW CATEGORY EXTENSION RUN", + "1511": "PLATJA SENTINELLA IL", + "1512": "SELVA PROHIBIDA IL", + "1513": "ILLA BOIRA IL", + "1514": "CANÓ DE FOC IL", + "1515": "ROCK VILLAGE IT", + "1516": "CIUTAT PIONERA PERDUDA IL", + "1517": "BOGGY SAMP IL", + "1518": "CONCA DEL PRECURSOR IL", + "1519": "COLL DE MUNTANYA IL", + "151a": "CRÀTER VOLCÀNIC IL", + "151b": "MUNTANYA NEVADA IL", + "151c": "COVA DE L'ARANYA IL", + "151d": "LAVA TUBE IT", + "151e": "GOL I CIUTADELLA DE MAIA IL", + "151f": "NOVA EXTENSIÓ DE CATEGORIA", "1520": "NG+", "1521": "HUB 1 100%", "1522": "HUB 2 100%", "1523": "HUB 3 100%", - "1524": "ALL CUTSCENES", - "1600": "INPUT OPTIONS", - "1601": "SELECT CONTROLLER", - "1602": "ANALOG DEADZONE", - "1603": "IGNORE IF WINDOW UNFOCUSED", - "1604": "CONTROLLER LED FOR HP", - "1605": "CONTROLLER LED FOR ECO", - "1606": "TRACK CAMERA", - "1607": "HORIZONTAL SENSITIVITY", - "1608": "VERTICAL SENSITIVITY", - "1609": "PLAYER MOVEMENT", - "160a": "CONTROLLER BINDS", - "160b": "KEYBOARD BINDS", - "160c": "MOUSE BINDS", - "160d": "CONTROLLER OPTIONS", - "160e": "ENABLE KEYBOARD", - "160f": "ENABLE MOUSE", - "1610": "MOUSE OPTIONS", - "1611": "REASSIGN BINDS", - "1612": "CONTROLLER ~D", - "1613": "AUTO HIDE CURSOR", + "1524": "TOTES LES ESCENES DE CORTE", + "1600": "OPCIONS D'ENTRADA", + "1601": "SELECCIONA EL CONTROLADOR", + "1602": "ZONA MORTA ANALÒGICA", + "1603": "IGNOREU SI LA FINESTRA ESTÀ DESENFOCADA", + "1604": "LED CONTROLADOR PER HP", + "1605": "CONTROLADOR LED PER ECO", + "1606": "CÀMARA DE PISTA", + "1607": "SENSIBILITAT HORIZONTAL", + "1608": "SENSIBILITAT VERTICAL", + "1609": "MOVIMENT DEL JUGADOR", + "160a": "EL CONTROLADOR VINCULA", + "160b": "ENLLAÇOS DE TECLAT", + "160c": "ENLLAÇOS DEL RATOLÍ", + "160d": "OPCIONS DEL CONTROLADOR", + "160e": "HABILITA EL TECLAT", + "160f": "HABILITA EL RATOLÍ", + "1610": "OPCIONS DEL RATOLÍ", + "1611": "REASSIGNAR VINCULATS", + "1612": "CONTROLADOR ~D", + "1613": "AMAGA EL CURSOR AUTOMÀTIC", "1614": "UNSET", - "1615": "UNKNOWN", - "1616": "NO OTHER OPTIONS FOR ASPECT RATIO", - "1617": "CONTROLLER LED FOR HEAT" + "1615": "DESCONEGUT", + "1616": "CAP ALTRES OPCIONS PER A LA RELACIÓ D'ASPECT", + "1617": "LED CONTROLADOR DE CALOR" } diff --git a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_de-DE.json b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_de-DE.json index 5cf23e26ea..8c2e7ee330 100644 --- a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_de-DE.json +++ b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_de-DE.json @@ -219,7 +219,7 @@ "1610": "MAUS OPTIONEN", "1611": "TASTENBELEGUNG ÄNDERN", "1612": "CONTROLLER ~D", - "1613": "CURSOR VERSTECKEN", + "1613": "CURSOR AUTOMATISCH VERSTECKEN", "1614": "UNBELEGT", "1615": "UNBEKANNT", "1616": "KEINE WEITEREN OPTIONEN FÜR SEITENVERHÄLTNIS", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json index afcaf059c6..dd4972fa6d 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json @@ -2,213 +2,213 @@ "cutscenes": {}, "other": { "DSbop001": [ - "You sure seem angry, Jak." + "Segur que sembla enfadat, Jak." ], "DSbop002": [ - "Do you remember how to jump?" + "Recordes com saltar?" ], "DSbop003": [ - "Jump onto that crate to get over the barricade." + "Salta sobre aquesta caixa per superar la barricada." ], "DSbop004": [ - "Ooh, that's a high ledge!", - "Try jumping once, then jump again while in the air", - "to reach that one." + "Oh, això és una cornisa alta!", + "Intenta saltar una vegada i després torna a saltar mentre estàs a l'aire", + "per arribar a aquell." ], "DSbop005": [ - "Good job, see? You still got it!" + "Bona feina, veus? Encara ho tens!" ], "DSbop006": [ - "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", - "I don't know where they went." + "Mai vaig trobar pell ni cabell de Keira o Samos.", + "No sé on van anar." ], "DSbop007": [ - "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", - "It's some kind of big city!" + "No sé on ens va portar aquell boig vehicle del rift, però...", + "És una mena de ciutat gran!" ], "DSbop008": [ - "It's a tough place, Jak. You DO remember", - "how to fight, right? Try breaking that crate with a kick." + "És un lloc difícil, Jak. T'en recordes", + "com lluitar, oi? Intenta trencar aquesta caixa amb una puntada de peu." ], "DSbop009": [ - "Looking good, partner! Nice spin kick!", - "Works out some of that anger, eh?" + "Es veu bé, company! Bona puntada de gir!", + "Funciona una mica d'aquesta ira, eh?" ], "DSbop010": [ - "There are lots of Krimzon Guard crates lying around", - "for the taking. Break that crate!" + "Hi ha moltes caixes de la Guàrdia Krimzon al voltant", + "per a la presa. Trenca aquesta caixa!" ], "DSbop011": [ - "Good job! That crate had a health pack inside.", - "Pick it up, you'll wanna keep healthy, Jak, or uh heh...", - "who'll do the fighting?" + "Bona feina! Aquella caixa tenia un paquet de salut a dins.", + "Agafa-ho, voldràs mantenir-te sa, Jak, o eh, eh...", + "qui farà la lluita?" ], "DSbop016": [ - "If you jump then dive, you'll crash down to the ground", - "hard enough to break lots of things.", - "Breaking stuff's fun, right?" + "Si saltes i et submergeixes, t'estavellaràs a terra", + "prou difícil per trencar moltes coses.", + "Trencar coses és divertit, oi?" ], "DSbop017": [ - "Guards, Jak! Do your, uh... stuff." + "Guàrdies, Jak! Fes les teves, eh... coses." ], "agnt001": [ - "Hey hey, drive carefully!" + "Ei, ei, condueix amb compte!" ], "agnt002": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "agnt003": [ - "Watch it!" + "Mireu-ho!" ], "agnt004": [ - "Whoa whoa whoa whoa!" + "Whoa whoa whoa!" ], "agnt005": [ - "Whoa!" + "Vaja!" ], "agnt006": [ - "You're crazy!" + "Estas boig!" ], "agnt007": [ - "Are you out of your mind!?" + "Estàs boig!?" ], "agnt008": [ - "Watch out!" + "Ves amb compte!" ], "agnt009": [ - "That one hurt!" + "Aquell va fer mal!" ], "agnt010": [ - "Stay sharp, we've got a tough part of town coming up." + "Estigueu atents, tenim una part difícil de la ciutat." ], "agnt011": [ - "Now we're in for it!" + "Ara estem a punt!" ], "agnt012": [ - "You're wasting citizens!" + "Esteu malgastant ciutadans!" ], "agnt013": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "No pegueu als civils, home!" ], "agnt014": [ - "Man, you are hitting people!" + "Home, estàs pegant gent!" ], "agnt015": [ - "Look where you're going!" + "Mira on vas!" ], "agnt016": [ - "Go man!" + "Va home!" ], "agnt017": [ - "Keep your head down!" + "Mantingueu el cap avall!" ], "agnt018": [ - "They're shooting at us!" + "Ens estan disparant!" ], "agnt019": [ - "We are dead if you don't drive faster!" + "Estem morts si no condueixes més ràpid!" ], "agnt020": [ - "Keep going!" + "Segueix així!" ], "agnt021": [ - "Do it, man, do it!" + "Fes-ho, home, fes-ho!" ], "agnt022": [ - "Hurry up, man!" + "Afanya't, home!" ], "agnt023": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "No vaig a l'esquena, agafa un biplaça!" ], "agnt024": [ - "Get a bigger car!" + "Aconsegueix un cotxe més gran!" ], "agnt025": [ - "Get a bigger vehicle." + "Aconsegueix un vehicle més gran." ], "agnt026": [ - "Get one with two seats, will ya?" + "Aconsegueix-ne un amb dos seients, oi?" ], "agnt027": [ - "Get another vehicle." + "Aconsegueix un altre vehicle." ], "agnt028": [ - "They're onto us." + "Ens apunten." ], "agnt029": [ - "We're being followed." + "Ens segueixen." ], "agnt030": [ - "We're taking a beating!" + "Estem donant una pallissa!" ], "agnt031": [ - "We can't take much more of that!" + "No en podem aguantar gaire més!" ], "agnt032": [ - "Are you trying to die!?" + "Estàs intentant morir!?" ], "agnt033": [ - "Where did Torn find you?" + "On et va trobar en Torn?" ], "agnt034": [ - "You sure you're on our side?" + "Segur que estàs al nostre costat?" ], "agnt035": [ - "Turn, TURN!" + "Gira, GIRA!" ], "agnt036": [ - "Good move." + "Bona jugada." ], "agnt037": [ - "Death to the Baron!" + "Mort al baró!" ], "agnt038": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Gràcies Mar, estàs aquí, els guàrdies de Krimzon són a tot arreu!" ], "agnt039": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Ja era hora, sortim d'aquí!" ], "agnt040": [ - "Good, good, just in time. GO, GO, GO!" + "Bé, bé, just a temps. ANEM ANEM ANEM!" ], "agnt041": [ - "Finally, we need to move!" + "Per fi, ens hem de moure!" ], "agnt042": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Home, començava a pensar que no apareixerias." ], "agnt043": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Ni un moment massa aviat, anem a volar!" ], "agnt044": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Porta'm al meu nou refugi, ràpidament!" ], "agnt045": [ - "Thanks, good luck!" + "Gràcies, molta sort!" ], "agnt046": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Bona conducció, ves a salvar la resta dels nostres nois." ], "agnt047": [ - "OK, I'm out of here!" + "D'acord, estic fora d'aquí!" ], "agnt048": [ - "See you at the next meeting." + "Ens veiem a la propera reunió." ], "agnt049": [ - "Thanks, you're a life saver." + "Gràcies, ets un salvavides." ], "agnt050": [ - "This is where I get off." + "Aquí és on baixo." ], "agnt051": [ - "I'm glad you're on our side." + "M'alegro que estiguis al nostre costat." ], "agnt052": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "agnt053": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "agnt054": [ "Hah!" @@ -217,172 +217,172 @@ "Ahhh!" ], "agnt056": [ - "Drive carefully!" + "Condueix amb compte!" ], "agnt057": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "agnt058": [ - "Watch it!" + "Mireu-ho!" ], "agnt059": [ "WHOA!" ], "agnt060": [ - "You're crazy!" + "Estas boig!" ], "agnt061": [ - "Are you out of your mind?!" + "Estàs boig?!" ], "agnt062": [ - "Watch out!" + "Ves amb compte!" ], "agnt063": [ - "That one hurt." + "Aquell va fer mal." ], "agnt064": [ - "Stay sharp, we got a tough part of our town coming up." + "Estigueu atents, tenim una part difícil de la nostra ciutat." ], "agnt065": [ - "Now we're in for it." + "Ara estem a punt." ], "agnt066": [ - "You're wasting citizens!" + "Esteu malgastant ciutadans!" ], "agnt067": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "No pegueu als civils, home!" ], "agnt068": [ - "Man, you're hitting the people!" + "Home, estàs colpejant la gent!" ], "agnt069": [ - "Look where you're going!" + "Mira on vas!" ], "agnt070": [ - "Go man, GO!" + "Va home, vés!" ], "agnt071": [ - "Keep your head down!" + "Mantingueu el cap avall!" ], "agnt072": [ - "They're shooting at us!" + "Ens estan disparant!" ], "agnt073": [ - "We're dead if you don't drive faster!" + "Estem morts si no condueixes més ràpid!" ], "agnt074": [ - "Keep going!" + "Segueix així!" ], "agnt075": [ - "Do it, man, do it!" + "Fes-ho, home, fes-ho!" ], "agnt076": [ - "Hurry up, man!" + "Afanya't, home!" ], "agnt077": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "No vaig a l'esquena, agafa un biplaça!" ], "agnt078": [ - "Get a bigger vehicle." + "Aconsegueix un vehicle més gran." ], "agnt079": [ - "They're onto us!" + "Ens apunten!" ], "agnt080": [ - "We're being followed!" + "Ens segueixen!" ], "agnt081": [ - "We're taking a beating!" + "Estem donant una pallissa!" ], "agnt082": [ - "We can't take much more of that." + "No podem suportar gaire més d'això." ], "agnt083": [ - "You trying to die?" + "Estàs intentant morir?" ], "agnt084": [ - "Where'd Torn find you?" + "On t'ha trobat Torn?" ], "agnt085": [ - "You sure you're on our side?" + "Segur que estàs al nostre costat?" ], "agnt086": [ - "Turn, TURN!" + "Gira, GIRA!" ], "agnt087": [ - "Good move!" + "Bona jugada!" ], "agnt088": [ - "Death to the Baron!" + "Mort al baró!" ], "agnt089": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Gràcies Mar, estàs aquí, els guàrdies de Krimzon són a tot arreu!" ], "agnt090": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Ja era hora, sortim d'aquí!" ], "agnt091": [ - "Good, just in time, GO, GO, GO!" + "Bé, just a temps, GO, GO, GO!" ], "agnt092": [ - "Finally, we need to move!" + "Per fi, ens hem de moure!" ], "agnt093": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Home, començava a pensar que no apareixerias." ], "agnt094": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Ni un moment massa aviat, anem a volar!" ], "agnt095": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Porta'm al meu nou refugi, ràpidament!" ], "agnt096": [ - "Thanks, good luck!" + "Gràcies, molta sort!" ], "agnt097": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Bona conducció, ves a salvar la resta dels nostres nois." ], "agnt098": [ - "OK, I'm out of here!" + "D'acord, estic fora d'aquí!" ], "agnt099": [ - "See ya at the next meeting!" + "Ens veiem a la propera reunió!" ], "agnt100": [ - "Thanks, you're a life-saver." + "Gràcies, ets un salvavides." ], "agnt101": [ - "This is where I get off." + "Aquí és on baixo." ], "agnt102": [ - "I'm glad you're on our side." + "M'alegro que estiguis al nostre costat." ], "agnt103": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "agnt104": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "agnt105": [ - "Augh!" + "Ai!" ], "agnt106": [ - "Come on man, you trying to kill me!?" + "Va, home, estàs intentant matar-me!?" ], "agnt107": [ - "Take it easy!" + "Pren-t'ho amb calma!" ], "agnt108": [ - "Ughh!" + "Uf!" ], "agnt109": [ - "Ughh!" + "Uf!" ], "agnt110": [ "Ahhh!" ], "agnt111": [ - "Oof!" + "Uf!" ], "agnt112": [ "Ah!" @@ -391,116 +391,116 @@ "Ahh!" ], "agnt114": [ - "Oof!" + "Uf!" ], "agnt115": [ - "Okay, buddy, move!" + "D'acord, company, mou!" ], "agnt116": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "agnt117": [ - "Keep your eyes on the road!" + "Mantingueu els ulls a la carretera!" ], "agnt118": [ - "Watch it!" + "Mireu-ho!" ], "agnt119": [ - "Thanks for the lift." + "Gràcies per l'ascens." ], "agnt120": [ - "See ya at the next meeting." + "Ens veiem a la propera reunió." ], "agnt121": [ - "Right, let's go!" + "Bé, anem!" ], "agnt122": [ - "Drive, man, drive!" + "Condueix, home, condueix!" ], "agnt123": [ - "That was close!" + "Això estava a prop!" ], "agnt124": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Segur que saps què estàs fent?" ], "agnt125": [ - "Ok, thanks, good luck." + "D'acord, gràcies, molta sort." ], "agnt126": [ - "Great, let's go." + "Genial, anem." ], "agnt127": [ - "Drive, man, drive!" + "Condueix, home, condueix!" ], "agnt128": [ - "That was close!" + "Això estava a prop!" ], "agnt129": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Segur que saps què estàs fent?" ], "agnt130": [ - "OK, thanks, good luck!" + "D'acord, gràcies, molta sort!" ], "agnt131": [ - "What took you so long?" + "Què t'ha trigat tant?" ], "agnt132": [ - "Move like you got a purpose, man!" + "Mou-te com si tinguessis un propòsit, home!" ], "agnt133": [ - "GO, GO, the KG are onto us!" + "GO, GO, els KG ens apunten!" ], "agnt134": [ - "Stay sharp, we're almost there!" + "Estigueu atents, ja gairebé hi som!" ], "agnt135": [ - "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" + "Bé, ho has fet bé, li diré a l'Ombra que estem segurs!" ], "asha001": [ - "Payback's a bitch, and I'm it." + "La recuperació és una puta, i ho sóc." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Vigileu el cul, només sóc dona per fora." ], "asha003": [ - "Let me knock you down to size...", - "Not that you have any." + "Deixa'm que et baixi a la mida...", + "No és que en tinguis cap." ], "asha004": [ - "Small guns don't get me going." + "Les armes petites no em fan marxar." ], "asha005": [ - "That's a tiny gun..." + "És una pistola petita..." ], "asha006": [ - "You don't know who you're dealing with." + "No saps amb qui estàs tractant." ], "asha007": [ - "I never said you could touch me there." + "Mai vaig dir que em podies tocar allà." ], "asha008": [ - "Take that!" + "Agafa això!" ], "asha009": [ - "Here's some." + "Aquí n'hi ha alguns." ], "asha010": [ - "Ready for another?" + "Preparat per a un altre?" ], "asha011": [ - "How's that feel?" + "Com és això?" ], "asha012": [ - "Seems like it hurts." + "Sembla que fa mal." ], "asha013": [ - "Oh, that hurt." + "Oh, això va fer mal." ], "asha014": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "asha015": [ - "Ough!" + "Ai!" ], "asha016": [ "Ah!" @@ -509,534 +509,534 @@ "Agh!" ], "asha018": [ - "Hit me again and you'll lose something really valuable!" + "Torna'm a colpejar i perdràs alguna cosa realment valuosa!" ], "asha019": [ - "Not smart!" + "No intel·ligent!" ], "asha020": [ - "Listen, buddy, whose side are you on?" + "Escolta, amic, de quin costat estàs?" ], "asha021": [ - "Don't make me hurt you." + "No em facis fer-te mal." ], "asha022": [ - "Do that again and I'll put you down." + "Fes-ho de nou i et deixaré caure." ], "asha023": [ - "Learn to control your gun, buddy." + "Aprèn a controlar la teva arma, company." ], "asha024": [ - "Where'd you learn to fight?" + "On vas aprendre a lluitar?" ], "asha025": [ - "Check your targets, mister." + "Comproveu els vostres objectius, senyor." ], "asha026": [ - "Don't do that again." + "No ho tornis a fer." ], "asha027": [ - "Maybe I should be behind you." + "Potser hauria d'estar darrere teu." ], "asha028": [ - "I won't take that!" + "Això no ho agafaré!" ], "asha029": [ - "Another one like that and you'll be singing soprano." + "Un altre així i cantaràs una soprano." ], "asha030": [ - "Have some back." + "Recupera una mica." ], "asha031": [ - "Don't do that again!" + "No ho tornis a fer!" ], "asha032": [ - "Nice shooting." + "Bonic tiroteig." ], "asha033": [ - "Good shooting, blue boy." + "Bon tir, noi blau." ], "asha034": [ - "Good work." + "Bon treball." ], "asha035": [ - "Take 'em all down!" + "Baixa'ls a tots!" ], "asha036": [ - "Let's get 'em!" + "Agafem-los!" ], "asha037": [ - "Here they come!" + "Aquí vénen!" ], "asha038": [ - "I need some help!" + "Necessito una mica d'ajuda!" ], "asha039": [ - "Man, there are a lot of 'em!" + "Home, n'hi ha molts!" ], "asha040": [ - "More coming." + "En vindran més." ], "asha041": [ - "I got him." + "El vaig aconseguir." ], "asha042": [ - "More firepower!" + "Més potència de foc!" ], "asha043": [ - "One more down!" + "Un més a baix!" ], "asha044": [ - "Help me out!" + "Ajuda'm!" ], "asha045": [ - "They're out-flanking us!" + "Ens estan flanquejant!" ], "asha046": [ - "We're surrounded!" + "Estem envoltats!" ], "asha047": [ - "Shoot! Shoot!" + "Dispara! Dispara!" ], "asha048": [ - "It's not looking good." + "No té bona pinta." ], "asha049": [ - "Help me!" + "Ajuda'm!" ], "asha050": [ - "Here's one for my father!" + "Aquí en teniu un per al meu pare!" ], "asha051": [ - "Damn Metal Heads..." + "Maleïts caps de metall..." ], "asha052": [ "Bullseye." ], "asha053": [ - "There's some more of those things!" + "N'hi ha més d'aquestes coses!" ], "asha054": [ - "Get 'em all!" + "Aconsegueix-los tots!" ], "asha055": [ - "Ugh..." + "Uf..." ], "asha056": [ "Hm-agh..." ], "asha057": [ - "Hah...agh..." + "Ha... agh..." ], "asht002": [ - "You were right, Jak. What my father's doing is wrong.", - "I need to help fix this. If you get to the Weapons Factory,", - "maybe we can stop him. I'll meet you there." + "Tenia raó, Jak. El que fa el meu pare està malament.", + "Necessito ajudar a solucionar això. Si arribes a la fàbrica d'armes,", + "potser el podrem aturar. Et trobaré allà." ], "asht006": [ - "I think now's the time to act.", - "The Metal Heads are so focused on attacking the city,", - "they may have left their nest vulnerable.", - "Jak, you've got to get out to the Wasteland", - "and breach the Nest barrier any way you can.", - "Maybe if you get inside and take out the Metal Head leader", - "the army will collapse. It's a long shot,", - "but it might be our only chance." + "Crec que ara és el moment d'actuar.", + "Els Metal Heads estan tan centrats a atacar la ciutat,", + "poden haver deixat el seu niu vulnerable.", + "Jak, has de sortir al Wasteland", + "i trenca la barrera de Nest de la manera que puguis.", + "Potser si entres i treus el líder Metal Head", + "l'exèrcit s'ensorrarà. És un tir llarg,", + "però potser és la nostra única oportunitat." ], "bar001": [ - "Pay no attention to the groundless rumors about", - "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", - "the city has an endless supply of eco stores.", - "Those who would say we are running out,", - "are only trying to frighten and subvert!", - "I have everything in control, I command you", - "to have no fear." + "No presteu atenció als rumors infundats sobre", + "subministraments ecològics baixos. Com el teu baró, t'ho asseguro,", + "la ciutat té una oferta infinita de botigues ecològiques.", + "Els que dirien que ens estem acabant,", + "només intenten espantar i subvertir!", + "Ho tinc tot controlat, t'ho ordeno", + "no tenir por." ], "bar004": [ - "Go!" + "Va!" ], "bb01fail": [ - "I think you should practice more." + "Crec que hauries de practicar més." ], "bb01int": [ - "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", - "for our vehicle missions. Prove your skills on the", - "Ring Challenge and maybe we'll let you in on the action." + "Jak, aquest és Torn. El metro necessita bons conductors", + "per a les nostres missions de vehicles. Demostra les teves habilitats al", + "Ring Challenge i potser et deixarem participar en l'acció." ], "bb01win": [ - "Not bad, I think we can use ya.", - "Here's a little reward for your effort." + "No està malament, crec que et podem utilitzar.", + "Aquí teniu una petita recompensa pel vostre esforç." ], "bb02fail": [ - "You're still a little timid. Try again." + "Encara ets una mica tímid. Torna-ho a provar." ], "bb02int": [ - "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", - "another Ring Challenge, let's see what you've got." + "Ens agradaria que demostres les teves habilitats de conducció. Assumir", + "un altre Ring Challenge, a veure què tens." ], "bb02win": [ - "Not bad. You could be my getaway driver any time." + "No està malament. Podríeu ser el meu conductor d'escapada en qualsevol moment." ], "bb03fail": [ - "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." + "Sabia que aquest seria massa per a tu. Segueix practicant." ], "bb03int": [ - "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", - "Let's see if you can handle it." + "El proper Ring Challenge separarà els homes dels nois.", + "A veure si ho saps." ], "bb03win": [ - "Very nice driving. I'm starting to think you could really", - "help us, Jak." + "Conducció molt agradable. Estic començant a pensar que realment podria", + "Ajuda'ns, Jak." ], "bb04fail": [ - "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." + "Llàstima, esperava que poguéssiu fer això. Continua intentant-ho." ], "bb04int": [ - "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", - "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", - "curious. Beat this one and you'll be the best driver", - "the Underground's ever had." + "Esquinçat aquí. Ni tan sols sé per què et deixo provar això", + "Ring Challenge, mai no el vaig superar jo mateix. Suposo que sóc morbosa", + "curiós. Supera aquest i seràs el millor conductor", + "l'Underground ha tingut mai." ], "bb04win": [ - "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." + "Molt bonic, Jak! Ets el millor conductor que hem tingut mai." ], "bb05fail": [ - "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" + "No has aconseguit tots els Bomb Bots, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", - "They're a dangerous menace, and I need you to locate", - "and destroy each one before they hurt our interests." + "Ja, els informes diuen que més robots de bombes deambulen per la ciutat.", + "Són una amenaça perillosa i necessito que els localitzis", + "i destruïm cadascun abans que perjudiquin els nostres interessos." ], "bb05win": [ - "Good work! That oughta put a dent in the Baron's war budget." + "Bon treball! Això hauria de fer mal al pressupost de guerra del baró." ], "bb06int": [ - "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "Jak, necessitem que treus un altre grup de Bomb Bots.", + "Aquestes armes mòbils continuen apareixent a la ciutat, les hem de treure el més aviat possible." ], "bb06win": [ - "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", - "trash compactors. Mission accomplished, the Underground's", - "most grateful for your service." + "Un altre munt de ferralla de bombes per al KG", + "compactadors d'escombraries. Missió complerta, la del metro", + "molt agraït pel vostre servei." ], "bb07fail": [ - "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" + "Has perdut un agent! No és gens bo, Jak! Missió fallida!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Esquinçat aquí, necessito que surtis i traslladis més dels nostres agents a nous llocs de la ciutat.", + "Els espies de KG estan vigilant tots els nostres moviments, així que vigileu els problemes. Bona sort." ], "bb07win": [ - "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." + "Bona feina de llançadora! Estàs mantenint la gent viva allà fora." ], "bb08fail": [ - "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", - "pleased! You failed." + "Un dels nostres millors agents va ser detingut. L'Ombra NO serà", + "content! Has fallat." ], "bb08int": [ - "Jak, some of our Agents have been compromised again.", - "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "Jak, alguns dels nostres agents s'han vist compromesos de nou.", + "Trobeu-los i porteu-los a amagatalls especials de la ciutat.", + "Les patrulles de guàrdia estan en alerta màxima, així que serà difícil. Mantingueu el cap avall!" ], "bb08win": [ - "That was good driving, Jak.", - "The Underground can breathe a little easier now." + "Va ser una bona conducció, Jak.", + "El metro pot respirar una mica més fàcil ara." ], "bb09fail": [ - "You took too long, Jak. We're calling off the meeting." + "Has trigat massa, Jak. Convoquem la reunió." ], "bb09int": [ - "Jak, we're having an Underground meeting", - "with some special Agents. Pick up each Agent", - "and bring them to the meeting place quickly." + "Jak, estem tenint una reunió clandestina", + "amb alguns agents especials. Recolliu cada agent", + "i portar-los ràpidament al lloc de reunió." ], "bb09win": [ - "Fast work, Jak! Some day, we might even", - "invite you to these meetings." + "Treball ràpid, Jak! Algun dia, fins i tot podríem", + "us conviden a aquestes reunions." ], "bb10fail": [ - "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", - "with those deliveries." + "No prou ràpid, company! Has de ser ràpid", + "amb aquests lliuraments." ], "bb10int": [ - "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", - "One of our Agents dropped off a package,", - "I need it delivered to the Hideout. Immediately." + "Jak, has de demostrar les teves habilitats de conducció una vegada més.", + "Un dels nostres agents va deixar un paquet,", + "Necessito que l'entreguin a l'amagatall. Immediatament." ], "bb10win": [ - "Good work, Jak!" + "Bona feina, Jak!" ], "bb11fail": [ - "The package contents didn't make it. Go faster next time!" + "El contingut del paquet no va arribar. Aneu més ràpid la propera vegada!" ], "bb11int": [ - "Jak, I need you to take a package of eco", - "over to the power station. Get there quickly or the contents", - "will be useless to Vin." + "Jak, necessito que portis un paquet d'eco", + "cap a la central elèctrica. Arribar-hi ràpidament o el contingut", + "serà inútil per a Vin." ], "bb11win": [ - "Nice driving, Jak." + "Bona conducció, Jak." ], "bb12fail": [ - "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." + "No l'has empès prou, novell. Torna-ho a provar." ], "bb12int": [ - "This is Torn, we've got another package delivery", - "for the Stadium. Make it quick!" + "Això és Torn, tenim un altre lliurament de paquets", + "per l'Estadi. Fes-ho ràpid!" ], "bb12win": [ - "Not bad driving. You really oughta race", - "in the city championship." + "No està malament conduir. Realment hauries de fer una carrera", + "al campionat de ciutat." ], "bb13fail": [ - "You gotta work on your speed, man." + "Has de treballar en la teva velocitat, home." ], "bb13int": [ - "I need you to take a valuable item over to Onin.", - "You won't be able to drive the whole way,", - "but you still have to move fast. Good luck." + "Necessito que porteu un article valuós a Onin.", + "No podràs conduir tot el camí,", + "però encara has de moure't ràpid. Bona sort." ], "bb13win": [ - "That's the way to get it done, good work." + "Aquesta és la manera de fer-ho, bona feina." ], "bb14fail": [ - "Too late, Jak! The agent is calling it off.", - "You need to reach it faster!" + "Massa tard, Jak! L'agent ho cancel·la.", + "Has d'arribar-hi més ràpid!" ], "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." + "Jak, tenim un agent esperant el lliurament del paquet.", + "Els espies de la guàrdia estan mirant aquest tipus,", + "així que si no l'arribes ràpidament, serà detingut.", + "Porta-li el paquet abans que sigui massa tard." ], "bb14win": [ - "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." + "Bona feina, el lliurament va ser un èxit. M'agrada el teu estil, Jak." ], "bb15fail": [ - "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", - "as we asked." + "T'has fotut, Jak! No l'has arribat a la zona segura", + "com vam demanar." ], "bb15farr": [ - "Get off the bike and get clear, Jak!!" + "Baixa de la bicicleta i deixa't clar, Jak!!" ], "bb15int": [ - "Jak, we found a bomb in the Slums", - "that was meant for the Shadow.", - "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", - "where we've marked a safe zone where it can explode.", - "Go quickly." + "Jak, hem trobat una bomba als barris marginals", + "que estava pensat per a l'Ombra.", + "Necessito que el recolliu i el porteu a la Granja", + "on hem marcat una zona segura on pot explotar.", + "Aneu ràpidament." ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "Va ser un treball increïble, Jak! Gràcies, realment ho vull dir." ], "bb16fail": [ - "You didn't take out enough guards!", - "We need to hit them harder!" + "No has tret prou guàrdies!", + "Els hem de colpejar més fort!" ], "bb16int": [ - "Jak, this is Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "inflict real damage on our enemies." + "Jak, aquest és Torn.", + "La guàrdia personal d'elit d'Erol es mou per la ciutat.", + "Hem de colpejar-los i colpejar-los fort! Treu prou", + "guàrdies abans que hagi de cancel·lar la missió.", + "Teniu massa pocs guàrdies i haurem perdut una oportunitat", + "causar danys reals als nostres enemics." ], "bb16win": [ - "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." + "Gran cop i córrer, Jak! Això enviarà un missatge a l'Erol." ], "bb17fail": [ - "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." + "Sembla que aquesta cosa és massa difícil d'utilitzar. Passarem de moment." ], "bb17int": [ - "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", - "missions. We heard you're pretty good with that thing,", - "show us what it can do. Score enough points with the", - "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." + "Estem avaluant la nova JET-Board per utilitzar-la al metro", + "missions. Hem sentit que ets molt bé amb aquesta cosa,", + "mostra'ns què pot fer. Aconsegueix prou punts amb el", + "judge-bot i considerarem afegir-lo al nostre arsenal." ], "bb17win": [ - "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", - "Good work." + "Vaja! Realment pots trencar el formigó amb aquest nadó!", + "Bon treball." ], "bb18fail": [ - "I'm still not sure the JET-Board's that useful." + "Encara no estic segur que el JET-Board sigui tan útil." ], "bb18int": [ - "Here's another great place to evaluate the performance", - "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." + "Aquí hi ha un altre lloc fantàstic per avaluar el rendiment", + "del JET-Board. Intenta aconseguir prou punts també aquí." ], "bb18win": [ - "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", - "catching us on those babies." + "Moviments dolços, Jak. El KG ho tindria difícil", + "agafant-nos amb aquells nadons." ], "bb19fail": [ - "You didn't get them all. Try again." + "No els has entès tots. Torna-ho a provar." ], "bb19int": [ - "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", - "Get all of the beacons as fast as you can.", - "You gotta move quickly on this one." + "Estem avaluant l'ús de balises d'homing a les missions.", + "Aconsegueix totes les balises tan ràpid com puguis.", + "Has de moure't ràpidament en aquest cas." ], "bb19win": [ - "Excellent work. You're a great asset", - "to the Underground, Jak." + "Excel·lent treball. Ets un gran actiu", + "al metro, Jak." ], "bb20fail": [ - "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." + "Massa lent, Jak! Quan l'Ombra ho demana, has de lliurar." ], "bb20int": [ - "The Shadow needs you to collect some green eco for his", - "experiments. Get all of it before the eco vanishes." + "L'Ombra necessita que recolliu una mica d'eco verd per a la seva", + "experiments. Aconsegueix-ho tot abans que l'eco desaparegui." ], "bb20win": [ - "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." + "No està malament. Diré una bona paraula amb l'Ombra." ], "bb21fail": [ - "Keep tryin'. You need to develop your skills here." + "Segueix intentant. Aquí heu de desenvolupar les vostres habilitats." ], "bb21int": [ - "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", - "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", - "and hit all the targets within the time limit." + "De vegades ens agrada \"manllevar\" Krimzon Guard", + "equipament. Agafeu aquesta bicicleta de patrulla KG a fer una volta", + "i colpejar tots els objectius dins del límit de temps." ], "bb21win": [ - "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", - "Here's a little reward to stay with us instead." + "Bonic tiroteig. La Guàrdia t'estimaria com a recluta.", + "Aquí tens una petita recompensa per quedar-te amb nosaltres." ], "bb22fail": [ - "You didn't get the booths fast enough, Jak." + "No has aconseguit les cabines prou ràpid, Jak." ], "bb22int": [ - "Some of the Baron's propaganda is unnerving", - "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", - "from spreading his lies." + "Part de la propaganda del baró és inquietant", + "els civils. Treu aquestes cabines i aturarem Praxis", + "de difondre les seves mentides." ], "bb22win": [ - "Good work! That should shut up the Baron a bit." + "Bon treball! Això hauria de callar una mica el baró." ], "bb23fail": [ - "You lost, Jak. If you wanna win,", - "you better work on your speed skills." + "Has perdut, Jak. Si vols guanyar,", + "millor que treballis les teves habilitats de velocitat." ], "bb23int": [ - "The Underground's top racer wants to challenge you", - "to a race on Ring Course One.", - "Think you can handle a little competition?" + "El millor corredor de l'Underground vol desafiar-te", + "a una cursa al Ring Course One.", + "Creus que pots suportar una mica de competència?" ], "bb23win": [ - "Congratulations! You beat the challenger!" + "Felicitats! Vas vèncer el desafiador!" ], "bb24fail": [ - "Our boy took you on this one. Better luck next time." + "El nostre noi t'ha portat en aquest. Que tingueu més sort la propera vegada." ], "bb24int": [ - "Up for a little race, Jak?", - "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", - "This baby's a little more difficult.", - "Let's see if you can rise to the challenge." + "A punt per a una petita cursa, Jak?", + "El nostre millor pilot vol enfrontar-se a tu al Ring Course Two.", + "Aquest nadó és una mica més difícil.", + "A veure si aconsegueixes el repte." ], "bb24win": [ - "You beat him, Jak. Nice driving." + "El vas vèncer, Jak. Bona conducció." ], "bb25fail": [ - "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", - "You lost!" + "Sembla que no ets el millor corredor d'aquesta ciutat, Jak.", + "Has perdut!" ], "bb25int": [ - "The Underground's race champion wants at you again,", - "this time on the difficult Ring Course Three.", - "This one's gonna get hairy." + "El campió de carreres de l'Underground vol tornar a tu,", + "aquesta vegada al difícil Ring Course Three.", + "Aquest es posarà pelut." ], "bb25win": [ - "Congratulations, you beat our best racer. Well done." + "Enhorabona, has guanyat el nostre millor corredor. Ben fet." ], "bb26int": [ - "This is Torn, a good Underground agent knows the city", - "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", - "get to this place in the time limit given", - "and you'll get a reward. GO!" + "Aquest és Torn, un bon agent del metro coneix la ciutat", + "per dins i per fora, per la vista. A veure com t'apiles,", + "arribar a aquest lloc en el termini establert", + "i rebràs una recompensa. VAS!" ], "bb27int": [ - "Here's another chance to prove your knowledge of the city." + "Aquí teniu una altra oportunitat de demostrar el vostre coneixement de la ciutat." ], "bb28int": [ - "Find this place before time runs out." + "Troba aquest lloc abans que s'acabi el temps." ], "bb29int": [ - "Here's a tough one, beat the clock to here." + "Aquí n'hi ha una de difícil, supera el rellotge fins aquí." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Reconeixes aquest lloc? Trobeu-lo ràpidament i una recompensa serà vostra." ], "bb31int": [ - "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." + "Aquí teniu un lloc poc conegut, trobeu-lo ràpidament i em quedaré impressionat." ], "bb32int": [ - "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." + "M'agradaria que trobis aquest lloc. Impressiona'm, Jak." ], "bb33int": [ - "Get here fast and surprise me." + "Arriba ràpid i sorprèn-me." ], "bb34int": [ - "Here's another destination, get here quickly." + "Aquí hi ha un altre destí, arriba ràpidament." ], "bb35int": [ - "Find this spot, fast!" + "Troba aquest lloc, ràpid!" ], "bb36int": [ - "Reach this area and be rewarded." + "Arribeu a aquesta zona i sereu recompensats." ], "bb37int": [ - "Think you can find this place?" + "Creus que pots trobar aquest lloc?" ], "bb38fail": [ - "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." + "No tan bo, Jak! Potser hauríeu de calibrar aquesta placa." ], "bb38int": [ - "We're still evaluating the JET-Board.", - "Let's see if you can collect all of the energy boosts", - "in the time limit allotted." + "Encara estem avaluant el JET-Board.", + "A veure si pots recollir tots els impulsos d'energia", + "en el termini assignat." ], "bb38win": [ - "Nice moves, fly-boy." + "Bons moviments, mosca." ], "bb39fail": [ - "Soo close, but in this business that means dead." + "Tan a prop, però en aquest negoci això significa mort." ], "bb39int": [ - "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", - "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." + "Agafeu aquest JET-Board a través dels seus ritmes en un Ring Course.", + "Passa el temps i et faré tatuar la cara com la meva." ], "bb39win": [ - "Good speed through the course, Jak!", - "That one looked too easy." + "Bona velocitat al llarg del curs, Jak!", + "Aquell semblava massa fàcil." ], "bb40fail": [ - "Looks like you've met your match, Jak!", - "You were too slow on that course." + "Sembla que has conegut el teu partit, Jak!", + "Vas ser massa lent en aquest curs." ], "bb40int": [ - "I'd like to see you take the JET-Board through another", - "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", - "let's see if you can complete it in time." + "M'agradaria veure't portar el JET-Board per un altre", + "Curs d'anell. Ho farem una mica més interessant,", + "a veure si el pots completar a temps." ], "bb40win": [ - "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" + "Vaja! Fins i tot jo tindria problemes amb això, bona feina!" ], "bf001": [ - "My shield is impervious to your attacks!" + "El meu escut és impermeable als teus atacs!" ], "bf002": [ - "You cannot hurt me!" + "No em pots fer mal!" ], "bf003": [ - "Fool! Nothing can touch me!" + "ximple! Res em pot tocar!" ], "bf004": [ - "You're powerless!" + "Ets impotent!" ], "bf005": [ - "There is nothing you can do!" + "No hi ha res que puguis fer!" ], "bf006": [ "HAHAHAHAHAHA!" @@ -1045,154 +1045,154 @@ "HAHAHAHA!" ], "bf008": [ - "Come get me!" + "Vine a buscar-me!" ], "bf009": [ - "Come closer!" + "Acosta't!" ], "bf010": [ - "Try me now!" + "Prova'm ara!" ], "bf011": [ - "Let's make this personal!" + "Fem-ho personal!" ], "bf012": [ - "Surprise!" + "Sorpresa!" ], "bf013": [ - "Don't fall!" + "No caiguis!" ], "bf014": [ - "I will crush you!" + "T'aixafaré!" ], "bf015": [ - "Take this!" + "Agafa això!" ], "bf016": [ - "Here I come!" + "Aquí vinc!" ], "bf017": [ - "Why won't you die?!" + "Per què no moriràs?!" ], "bf018": [ - "Your Dark Eco powers surprise me!" + "Els teus poders Dark Eco em sorprenen!" ], "bf019": [ - "Your arrogance will be your downfall!" + "La teva arrogància serà la teva caiguda!" ], "bf020": [ - "The Stone is mine!" + "La pedra és meva!" ], "bf021": [ - "Give me the Stone!" + "Dóna'm la pedra!" ], "bf022": [ - "Release it!" + "Allibera'l!" ], "bf023": [ - "I want the Stone!" + "Vull la pedra!" ], "bf024": [ - "Argh, let go!" + "Argh, deixa anar!" ], "bf025": [ - "It's mine!" + "És meu!" ], "bf026": [ - "Try these on for size!" + "Prova-les per la mida!" ], "bf027": [ - "Here's a little present!" + "Aquí teniu un petit regal!" ], "bf028": [ - "Want some more?" + "Vols una mica més?" ], "bf029": [ - "I grow tired of this, now you die!" + "Estic cansat d'això, ara et mors!" ], "bf030": [ - "You cannot run away from these!" + "No pots fugir d'aquests!" ], "bf031": [ - "Allow me to share the pain!" + "Permeteu-me compartir el dolor!" ], "bf032": [ - "Now you're mine!" + "Ara ets meu!" ], "bf033": [ - "Here's some hell!" + "Aquí hi ha una mica d'infern!" ], "bf034": [ - "Say good night!" + "Digues bona nit!" ], "bf035": [ - "Enjoy your next life!" + "Gaudeix de la teva propera vida!" ], "bf036": [ - "It's over!" + "S'ha acabat!" ], "bf037": [ - "Burn in hell!" + "Crema a l'infern!" ], "bf038": [ - "The Stone is mine! Let me show you what it can do!" + "La pedra és meva! Deixa'm mostrar-te què pot fer!" ], "bf039": [ - "Now you see the Stone's power in capable hands!" + "Ara veus el poder de la Pedra en mans capaços!" ], "bf040": [ - "How's that for power?" + "Com és això pel poder?" ], "bf041": [ - "Now you see!" + "Ara ho veus!" ], "bf042": [ - "I am invincible now!" + "Ara sóc invencible!" ], "bf043": [ - "You cannot run forever!" + "No pots córrer per sempre!" ], "bf044": [ - "I have all the power I need!" + "Tinc tot el poder que necessito!" ], "bf045": [ - "You can't avoid this!" + "Això no ho pots evitar!" ], "bf046": [ - "Here's a little something special!" + "Aquí teniu una mica d'especial!" ], "bf047": [ - "Come to me!" + "Vine a mi!" ], "bf048": [ - "Come here!" + "Vine aquí!" ], "bf049": [ - "Let's get closer!" + "Apropem-nos!" ], "bf050": [ - "Nothing can save you now!" + "Ara res et pot salvar!" ], "bf051": [ - "You're history!" + "Ets història!" ], "bf052": [ - "I am the city's savior, not you!" + "Jo sóc el salvador de la ciutat, no tu!" ], "bf053": [ - "Die!" + "Morir!" ], "bf054": [ - "It's over!" + "S'ha acabat!" ], "bf055": [ - "I've got you!" + "Et tinc!" ], "bf056": [ - "Now you die!" + "Ara et mors!" ], "bf057": [ - "NOOOOOO!" + "NOOOOO!" ], "bf058": [ "No!" @@ -1201,7 +1201,7 @@ "NO!" ], "bf060": [ - "Uorghh!" + "Urghh!" ], "bf061": [ "Ahh!" @@ -1210,28 +1210,28 @@ "Ungh!" ], "bf063": [ - "Raghh!" + "Raghhh!" ], "bf064": [ - "We finish this now!" + "Ho acabem ara!" ], "bf065": [ - "Eat this!" + "Menja això!" ], "bf066": [ - "Stop!" + "Atura!" ], "bf067": [ - "You idiot, you're no match for me!" + "Idiota, no ets rival per a mi!" ], "bf068": [ - "Why don't you die!?" + "Per què no mors!?" ], "bf069": [ - "Give up and I'll make it painless!" + "Renuncieu i ho faré indolor!" ], "bf070": [ - "You cannot win!" + "No pots guanyar!" ], "bf071": [ "Aha!" @@ -1246,73 +1246,73 @@ "Urgh!" ], "bf075": [ - "You can do better than that!" + "Pots fer-ho millor que això!" ], "bf076": [ - "You're mine!" + "Ets meu!" ], "bf077": [ - "Why won't you die!?" + "Per què no moriràs!?" ], "bf078": [ - "I have the ultimate power!" + "Tinc el poder suprem!" ], "bf079": [ - "Die!" + "Morir!" ], "bf080": [ - "Is that your best shot?" + "És la teva millor oportunitat?" ], "bf081": [ - "Now you die!" + "Ara et mors!" ], "bf082": [ - "Get off my tower!" + "Baixa't de la meva torre!" ], "bf083": [ - "We'll see about that!" + "Ja ho veurem!" ], "bf084": [ - "You really think you have a chance?" + "De veritat creus que tens una oportunitat?" ], "bf085": [ - "Fear me!" + "Tingues por de mi!" ], "bf086": [ - "You're nothing!" + "No ets res!" ], "bf087": [ - "My shield is now recharged!" + "El meu escut ja està recarregat!" ], "bf088": [ - "Try these on for size!" + "Prova-les per la mida!" ], "bf089": [ - "I should have killed you long ago!" + "T'hauria d'haver matat fa temps!" ], "bf090": [ - "Never a dull moment, eh?" + "Mai un moment avorrit, eh?" ], "bf091": [ - "Stand still!" + "Queda't quiet!" ], "bf092": [ - "Go back to wherever you came from!" + "Torna a on vinguis!" ], "bf093": [ - "You're both going to die by my hand!" + "Tots dos morireu de la meva mà!" ], "bf094": [ - "Come closer!" + "Acosta't!" ], "bf095": [ - "To the end!" + "Fins al final!" ], "bf096": [ - "You cannot win!" + "No pots guanyar!" ], "bf097": [ - "Come here!" + "Vine aquí!" ], "bf098": [ "ARGHHH!" @@ -1324,7 +1324,7 @@ "Urgh!" ], "bf101": [ - "Oof!" + "Uf!" ], "bf102": [ "Noooo!" @@ -1333,127 +1333,127 @@ "No!" ], "bf104": [ - "Not again!" + "No un altre cop!" ], "bf105": [ - "It can't be!" + "No pot ser!" ], "bf106": [ - "Not this time!" + "Aquesta vegada no!" ], "bf107": [ - "Stop!" + "Atura!" ], "bf108": [ - "Damn!" + "Maleïda!" ], "bf109": [ - "Why, you little...!" + "Per què, petit...!" ], "bf110": [ - "Now you've made me angry!" + "Ara m'has fet enfadar!" ], "bf111": [ - "Impressive, but let's try that again!" + "Impressionant, però tornem-ho a provar!" ], "bf112": [ - "The stronger man always wins!" + "L'home més fort sempre guanya!" ], "bf113": [ - "Your loss was inevitable, Jak!" + "La teva pèrdua era inevitable, Jak!" ], "bf114": [ - "You could never be a baron!" + "Mai no podríeu ser un baró!" ], "bf115": [ - "I knew you were weak!" + "Sabia que eres feble!" ], "bf116": [ - "Hm, I expected more from you!" + "Hm, esperava més de tu!" ], "bf117": [ - "Losing is for the weak!" + "Perdre és per als febles!" ], "bf118": [ - "How pathetic!" + "Que patètic!" ], "bf119": [ - "That was too easy!" + "Això era massa fàcil!" ], "bf120": [ - "Sorry, old boy, it's just war!" + "Ho sento, vell, només és guerra!" ], "bf121": [ - "Too bad you don't have what it takes!" + "Llàstima que no tinguis el que cal!" ], "bf122": [ - "The better man won!" + "Va guanyar el millor home!" ], "bf123": [ - "We're similar, Jak... oh, except you're dead!" + "Som semblants, Jak... oh, excepte que estàs mort!" ], "bf124": [ - "Feel the fury of the Precursor Stone!" + "Sent la fúria de la Pedra Precursora!" ], "bf125": [ - "With the Stone's power, I am invincible!" + "Amb el poder de la Pedra, sóc invencible!" ], "bf126": [ - "All will fear me now!" + "Ara tots em tindran por!" ], "bf127": [ - "Time to die!" + "Hora de morir!" ], "bf128": [ - "My little friends will take care of you!" + "Els meus amics et cuidaran!" ], "bf129": [ - "You can't run forever, Jak!" + "No pots córrer per sempre, Jak!" ], "bf130": [ - "Now I've got you!" + "Ara et tinc!" ], "bf131": [ - "Surprise!" + "Sorpresa!" ], "bf132": [ - "I have better things to do than waste my time with you!" + "Tinc millors coses a fer que perdre el temps amb tu!" ], "bf133": [ - "You are nothing!" + "No ets res!" ], "bf134": [ - "Annoying insect, die!" + "Insecte molest, mor!" ], "bf135": [ - "Not bad, but let me show you what real power is!" + "No està malament, però deixa'm mostrar-te què és el poder real!" ], "bf136": [ - "Feel this!" + "Sent això!" ], "bru001": [ - "Great smelly breath of a goosesnake!", - "Heroes to Lurker people you be!", - "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", - "You honorary members of Lurker tribe now.", - "We no forget - if ever you need us, we help you!" + "Gran alè pudent d'una serp de gallina!", + "Sigueu herois per a la gent de l'Acusador!", + "A hores d'ara només veureu moltes gràcies! Ruhuhuh.", + "Ara sou membres honoraris de la tribu Lurker.", + "No ho oblidem: si mai ens necessites, t'ajudem!" ], "bru002": [ - "I hears you two look for a piece of Mar's shiny Seal.", - "Brutter loves shiny bright things too.", - "I have piece I thinks. It in Water Slums,", - "hanging over me hut and you free to have.", - "Gift from Brutter!" + "Us sento que busqueu un tros del segell brillant de Mar.", + "A Brutter també li agraden les coses brillants i brillants.", + "Tinc una peça que penso. És als barris marginals d'aigua,", + "que penja sobre la meva cabana i ets lliure de tenir.", + "Regal de Brutter!" ], "bru004": [ - "You two good! No better warrior in all Lurker tribes!", - "You keep Seal. You love shiny things just like Brutter." + "Sou dos bons! No hi ha millor guerrer a totes les tribus Lurker!", + "Guardeu Seal. T'encanten les coses brillants com Brutter." ], "cit001": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "cit004": [ - "Watch it!" + "Mireu-ho!" ], "cit008": [ "No!" @@ -1462,46 +1462,46 @@ "Argh!" ], "cit016": [ - "Stay away!" + "Allunya't!" ], "cit033": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "cit034": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "cit035": [ - "Watch out!" + "Ves amb compte!" ], "cit046": [ - "Go away!" + "Marxa!" ], "cit047": [ - "Leave me alone!" + "Deixa'm sol!" ], "cit051": [ - "Are you crazy?" + "Estàs boig?" ], "cit053": [ - "Are you insane?!" + "Estàs boig?!" ], "cit055": [ - "Hey, that's my vehicle!" + "Ei, aquest és el meu vehicle!" ], "cit056": [ - "Gimme back my vehicle!" + "Torna'm el meu vehicle!" ], "cit057": [ - "What are you doing?" + "Què estàs fent?" ], "cit058": [ - "Please, don't take it!" + "Si us plau, no ho prenguis!" ], "cit097": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "cit097a": [ - "Aahh!" + "Ahhh!" ], "cit097b": [ "Aaghhh!" @@ -1519,10 +1519,10 @@ "Urgh!" ], "cit098b": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "cit098c": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "cit098d": [ "Ahh!" @@ -1543,820 +1543,820 @@ "Nooo!" ], "cit100": [ - "Please!" + "Si us plau!" ], "cit100a": [ - "Please!" + "Si us plau!" ], "cit100b": [ - "Please!" + "Si us plau!" ], "cit100c": [ - "Please!" + "Si us plau!" ], "cit101": [ - "Stop!" + "Atura!" ], "cit101a": [ - "Stop!" + "Atura!" ], "cit101b": [ - "Stop!" + "Atura!" ], "cit101c": [ - "Stop!" + "Atura!" ], "cit103": [ - "Sound the alarm!" + "Toca l'alarma!" ], "cit103a": [ - "Sound the alarm!" + "Toca l'alarma!" ], "cit104": [ - "Guards!" + "Guàrdies!" ], "cit104a": [ - "Guards! Help us!" + "Guàrdies! Ajuda'ns!" ], "cit105": [ - "Help us!" + "Ajuda'ns!" ], "cit120": [ - "Keep away from me!" + "Allunya't de mi!" ], "cit120a": [ - "Keep away from me!" + "Allunya't de mi!" ], "cit137a": [ - "Wait!" + "Espera!" ], "cityv001": [ - "Leaving city safe zone." + "Sortint de la zona segura de la ciutat." ], "cityv002": [ - "Leaving city at your own risk." + "Sortir de la ciutat sota el teu propi risc." ], "cityv003": [ - "Exiting city." + "Sortida de la ciutat." ], "cityv004": [ - "Opening outer shield." + "Obertura de l'escut exterior." ], "cityv005": [ - "Decontamination complete." + "Descontaminació completa." ], "cityv006": [ - "Entering Haven City." + "Entrant a Haven City." ], "cityv007": [ - "Re-entering city." + "Tornant a entrar a la ciutat." ], "cityv008": [ - "Welcome back." + "Benvingut de nou." ], "cityv009": [ - "It's good to see you still alive." + "És bo veure't encara viu." ], "cityv010": [ - "Security clearance granted." + "Autorització de seguretat concedida." ], "cityv011": [ - "Entrance denied. You do not have proper clearance." + "Entrada denegada. No teniu l'autorització adequada." ], "cityv012": [ - "I am unable to comply." + "Sóc incapaç de complir." ], "cityv013": [ - "Please come back with proper clearance." + "Si us plau, torneu amb l'autorització adequada." ], "cityv014": [ - "Access denied." + "Accés denegat." ], "cityv015": [ - "You need Red Clearance for this gate." + "Necessites l'autorització vermella per a aquesta porta." ], "cityv016": [ - "You need Green Clearance for this gate." + "Necessites l'autorització verda per a aquesta porta." ], "cityv017": [ - "You need Yellow Clearance for this gate." + "Necessites l'autorització groga per a aquesta porta." ], "cityv018": [ - "You need Blue Clearance for this gate." + "Necessites l'autorització blava per a aquesta porta." ], "cityv019": [ - "You need Purple Clearance for this gate." + "Necessites l'autorització violeta per a aquesta porta." ], "cityv020": [ - "You need special Black Clearance for this door." + "Necessites una liquidació negra especial per a aquesta porta." ], "cityv021": [ - "Access granted." + "Accés garantit." ], "cityv022": [ - "Door open." + "Porta oberta." ], "cityv023": [ - "Door closed." + "Porta tancada." ], "cityv024": [ - "Please enter." + "Si us plau, entra." ], "cityv025": [ - "Warp Gate online." + "Warp Gate en línia." ], "cityv026": [ - "Warning: Eco supplies low." + "Avís: els subministraments ecològics són baixos." ], "cityv027": [ - "Backup systems failing." + "Els sistemes de còpia de seguretat fallen." ], "cityv028": [ - "Warning: Eco storage is below safe minimums." + "Avís: l'emmagatzematge ecològic està per sota dels mínims segurs." ], "cityv029": [ - "Eco Grid unstable." + "Eco Grid inestable." ], "cityv030": [ - "Metal Heads detected at Mining Site." + "Caps metàl·lics detectats al jaciment miner." ], "cityv031": [ - "Metal Heads detected at Drilling Site." + "Caps metàl·lics detectats al lloc de perforació." ], "cityv032": [ - "Stand by for clearance." + "Estigueu pendents de l'autorització." ], "cityv033": [ - "Have a nice day." + "Que tinguis un bon dia." ], "cityv034": [ - "Welcome." + "Benvingut." ], "cityv035": [ - "This is a restricted area." + "Aquesta és una zona restringida." ], "cityv036": [ - "You are in violation of Speed Ordinance 51d, pull over." + "Estàs infringint l'Ordenança de velocitat 51d, atura't." ], "cityv037": [ - "I have alerted the authorities." + "He avisat les autoritats." ], "cityv038": [ - "This sector is closed." + "Aquest sector està tancat." ], "cityv039": [ - "Alert: Prison escape in progress." + "Alerta: fuga de la presó en curs." ], "cityv040": [ - "Alert: City under attack." + "Alerta: ciutat sota atac." ], "cityv041": [ - "Metal Head attack in progress." + "Atac de cap de metall en curs." ], "cityv042": [ - "All citizens go to safe shelters." + "Tots els ciutadans van a refugis segurs." ], "cityv043": [ - "Eco Grid growing unstable." + "Eco Grid creixent inestable." ], "cityv044": [ - "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." + "L'Eco Grid està caiguda. Repetiu: l'Eco Grid està baixa." ], "cityv045": [ - "Red alert: City shield wall compromised." + "Alerta vermella: mur d'escut de la ciutat compromès." ], "cityv046": [ - "Unauthorized movement in sewer system." + "Moviment no autoritzat a la xarxa de clavegueram." ], "cityv047": [ - "This is a restricted area. Defenses activated." + "Aquesta és una zona restringida. Defenses activades." ], "cityv048": [ - "You are trespassing. Defenses coming online." + "Estàs ingressant. Les defenses estan en línia." ], "cityv049": [ - "I regret use of force. Systems arming." + "Lamento l'ús de la força. Armament de sistemes." ], "cityv050": [ - "Trespasser neutralized." + "Intrus neutralitzat." ], "cityv051": [ - "Suspect destroyed." + "Sospitós destruït." ], "cityv052": [ - "I am authorized to use force." + "Estic autoritzat a utilitzar la força." ], "cityv053": [ - "General alert: Riot in progress. Krimzon Guards en route." + "Alerta general: disturbis en curs. Guàrdies de Krimzon en ruta." ], "cityv054": [ - "Surrender yourself. You are under arrest." + "Renuncia't a tu mateix. Estàs detingut." ], "cityv055": [ - "There is no escape." + "No hi ha escapatòria." ], "cityv056": [ - "You are in a restricted sector. This sector is on high alert." + "Esteu en un sector restringit. Aquest sector està en alerta màxima." ], "cityv057": [ - "You are under arrest. Surrender yourself." + "Estàs detingut. Renuncia't a tu mateix." ], "cityv058": [ - "This sector is off limits." + "Aquest sector està fora dels límits." ], "cityv061": [ - "All systems back online and in the green." + "Tots els sistemes tornen a estar en línia i al verd." ], "cityv062": [ - "The race is about to begin." + "La cursa està a punt de començar." ], "cityv063": [ - "Welcome to the city transportation system." + "Benvingut al sistema de transport de la ciutat." ], "cityv064": [ - "You can thrust in your vehicle at any time." + "Podeu introduir el vostre vehicle en qualsevol moment." ], "cityv065": [ - "Braking will assist in vehicle control." + "La frenada ajudarà al control del vehicle." ], "cityv067": [ - "Backing up is easy." + "Fer una còpia de seguretat és fàcil." ], "cityv068": [ - "You can hover in one of two zones: low and high." + "Podeu passar el cursor en una de les dues zones: baixa i alta." ], "cityv069": [ - "Try switching hover zones." + "Proveu de canviar les zones de flotació." ], "cityv070": [ - "Switching hover zones may help avoid traffic or", - "ground obstacles." + "Canviar de zona de flotació pot ajudar a evitar el trànsit o", + "obstacles terrestres." ], "cityv075": [ - "Alert: Vehicle destruction imminent." + "Alerta: destrucció del vehicle imminent." ], "cityv076": [ - "Please drive more carefully next time." + "Si us plau, condueixi amb més cura la propera vegada." ], "cityv077": [ - "Thank you for using the vehicle." + "Gràcies per utilitzar el vehicle." ], "cityv078": [ - "Have a nice day." + "Que tinguis un bon dia." ], "cityv079": [ - "Warning: Missile cooling systems damaged." + "Avís: sistemes de refrigeració de míssils danyats." ], "cityv080": [ - "Alert: Backup cooling system failure.", - "Emergency overrides initiated." + "Alerta: fallada del sistema de refrigeració de seguretat.", + "S'han iniciat les anul·lacions d'emergència." ], "cityv081": [ - "Missile systems at critical overload.", - "Failsafe not responding." + "Sistemes de míssils amb sobrecàrrega crítica.", + "Failsafe no respon." ], "cityv082": [ - "Danger: Warhead detonation imminent.", - "Evacuate immediately." + "Perill: detonació de l'ogiva imminent.", + "Evacuar immediatament." ], "cityv087": [ - "Arriving at Throne Room floor." + "Arribada al pis de la Sala del Tron." ], "cityv088": [ - "Arriving at ground floor." + "Arribada a la planta baixa." ], "cityv093": [ - "You have been sentenced to termination." + "Has estat condemnat a acomiadament." ], "cityv094": [ - "This area is restricted.", - "Initiating termination with extreme prejudice." + "Aquesta zona està restringida.", + "Iniciar la baixa amb extrems prejudicis." ], "cityv095": [ - "This area open to Krimzon Guard personnel only." + "Aquesta àrea només està oberta al personal de la Guàrdia de Krimzon." ], "cityv096": [ - "The city is on high alert." + "La ciutat està en alerta màxima." ], "cityv097": [ - "The city is under attack.", - "All citizens proceed to safe shelters." + "La ciutat està sota atac.", + "Tots els ciutadans es dirigeixen a refugis segurs." ], "cityv098": [ - "The city is under attack. Please stay in your homes." + "La ciutat està sota atac. Si us plau, quedeu-vos a casa vostra." ], "cityv099": [ - "Metal Head aggressors are infiltrating the system." + "Els agressors de Metal Head s'estan infiltrant al sistema." ], "cityv100": [ - "Congratulations on receiving a Security Pass." + "Enhorabona per rebre un passi de seguretat." ], "cityv107": [ - "Unauthorized use of Fortress door.", - "Activating security tank." + "Ús no autoritzat de la porta de la fortalesa.", + "Activació del dipòsit de seguretat." ], "cityv108": [ - "Gunpod weapons coming online." + "Armes Gunpod en línia." ], "cityv109": [ - "Weapons overheating." + "Sobreescalfament de les armes." ], "cityv110": [ - "Weapons inoperative. Please wait for cooling." + "Armes inoperants. Si us plau, espereu que es refredi." ], "cityv111": [ - "Weapons back online." + "Les armes tornen a estar en línia." ], "cityv112": [ - "The gunpod has taken severe damage." + "La gunpod ha patit greus danys." ], "cityv130": [ - "The city map is displayed in the lower right." + "El mapa de la ciutat es mostra a la part inferior dreta." ], "cityv132": [ - "Follow the icons on the map", - "to reach important destinations." + "Seguiu les icones del mapa", + "per arribar a destinacions importants." ], "cityv134": [ - "Intruder alert." + "Alerta d'intrus." ], "cityv135": [ "Stand by." ], "cityv146": [ - "I'm experiencing a circuit overload.", - "Turn on my bypass switches within the time limit", - "and you will be rewarded." + "Estic experimentant una sobrecàrrega del circuit.", + "Enceneu els meus interruptors de bypass dins del límit de temps", + "i seràs recompensat." ], "cityv147": [ - "You failed to turn on the bypass grid in time.", - "My C-Zone circuits have overloaded." + "No heu pogut activar la graella de bypass a temps.", + "Els meus circuits de la Zona C s'han sobrecarregat." ], "cityv148": [ - "You successfully switched on the bypass", - "for my circuits in time.", - "Here is a reward." + "Heu activat correctament el bypass", + "per als meus circuits a temps.", + "Aquí hi ha una recompensa." ], "cityv149": [ - "I need emergency power for my Eco Converters.", - "Switch on all available circuits quickly", - "to stabilize the Eco Grid." + "Necessito alimentació d'emergència per als meus Eco Converters.", + "Enceneu tots els circuits disponibles ràpidament", + "per estabilitzar l'Eco Grid." ], "cityv150": [ - "You didn't reach all the switches in time.", - "The Eco Grid is still unstable." + "No heu arribat a tots els interruptors a temps.", + "L'Eco Grid encara és inestable." ], "cityv151": [ - "You successfully switched on the circuits", - "to stabilize the Eco Grid.", - "You have earned a reward." + "Heu engegat correctament els circuits", + "per estabilitzar l'Eco Grid.", + "Has guanyat una recompensa." ], "cityv152": [ - "I have detected a Dark Eco spill.", - "You must remove this hazard quickly", - "before the city is contaminated." + "He detectat un vessament d'Eco fosc.", + "Heu d'eliminar aquest perill ràpidament", + "abans que la ciutat es contamini." ], "cityv153": [ - "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." + "No heu eliminat tot el Dark Eco amb prou rapidesa." ], "cityv154": [ - "You removed the Dark Eco hazard in time.", - "The city is grateful to you." + "Has eliminat el perill Dark Eco a temps.", + "La ciutat t'està agraïda." ], "cityv155": [ - "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", - "Collect all eco before it dissipates", - "and you will be rewarded." + "Els sensors indiquen un cúmul de Blue Eco a la ciutat.", + "Recull tot l'eco abans que es dissipi", + "i seràs recompensat." ], "cityv156": [ - "You did not retrieve all of the eco." + "No heu recuperat tot l'eco." ], "cityv157": [ - "You successfully retrieved the eco.", - "Here is your reward." + "Heu recuperat correctament l'eco.", + "Aquí teniu la vostra recompensa." ], "cityv158": [ - "Emergency response needed.", - "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", - "before it's too late." + "Necessita resposta d'emergència.", + "Els robots de bombes fugitius van ser detectats i es van dirigir", + "zones poblades. Neutralitzeu tots els robots bomba", + "abans que sigui massa tard." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "No heu pogut neutralitzar els robots de bombes fugitius." ], "cityv160": [ - "You destroyed the runaway bomb bots.", - "The city thanks you." + "Has destruït els robots de bombes fugitius.", + "La ciutat t'ho agraeix." ], "cityv161": [ - "Get to this point in the game quickly", - "and you will receive a prize." + "Arribeu a aquest punt del joc ràpidament", + "i rebràs un premi." ], "cityv162": [ - "Try to find this spot." + "Intenta trobar aquest lloc." ], "cityv163": [ - "Can you identify this place and get there?" + "Pots identificar aquest lloc i arribar-hi?" ], "cityv164": [ - "Make it here in the time allotted and a reward is yours." + "Fes-ho aquí en el temps assignat i una recompensa serà teva." ], "cityv165": [ - "Find this spot for a prize." + "Troba aquest lloc per a un premi." ], "cityv166": [ - "Get to this spot for a prize." + "Arriba a aquest lloc per un premi." ], "cityv167": [ - "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "S'han detectat caps metàl·lics en el curs d'armes.", + "Neutralitzeu-los tots immediatament." ], "cityv168": [ - "You did not kill them all." + "No els vas matar a tots." ], "cityv169": [ - "Excellent shooting. Threat eliminated." + "Excel·lent rodatge. Amenaça eliminada." ], "cityv170": [ - "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." + "Aconsegueix una puntuació més alta al JET-Board i rep un premi." ], "cityv171": [ - "Try for a high score and receive a prize." + "Intenta aconseguir una puntuació més alta i rep un premi." ], "cityv172": [ - "You did not achieve a high enough score." + "No has aconseguit una puntuació prou alta." ], "cityv173": [ - "Congratulations, you achieved a high enough score." + "Enhorabona, has aconseguit una puntuació prou alta." ], "cityv174": [ - "Welcome to the Stadium Central Computer.", - "Please select your challenge." + "Benvingut a l'ordinador de l'estadi central.", + "Si us plau, selecciona el teu repte." ], "cityv175": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 1 Race is about to begin." + "Atenció, tots els ciutadans:", + "La cursa de la classe 1 està a punt de començar." ], "cityv176": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 2 Race is about to begin." + "Atenció, tots els ciutadans:", + "La cursa de la classe 2 està a punt de començar." ], "cityv177": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 3 Race is about to begin." + "Atenció, tots els ciutadans:", + "La cursa de la classe 3 està a punt de començar." ], "cityv178": [ - "Care to try for the course record?" + "Voleu provar el registre del curs?" ], "cityv179": [ - "Congratulations, you achieved the gold record." + "Enhorabona, has aconseguit el rècord d'or." ], "cityv180": [ - "Congratulations, you achieved the silver record." + "Enhorabona, has aconseguit el rècord de plata." ], "cityv181": [ - "Congratulations, you achieved the bronze record." + "Enhorabona, has aconseguit el rècord de bronze." ], "cityv182": [ - "Care to try for a high score record?" + "Voleu intentar aconseguir un rècord de puntuació més alta?" ], "cityv183": [ - "Would you like to try for a high score?" + "T'agradaria provar una puntuació alta?" ], "cityv184": [ - "Welcome to the Racing Time Trials." + "Benvinguts a les curses contrarellotge." ], "cityv185": [ - "Would you like to race for a record time?" + "T'agradaria córrer per un temps rècord?" ], "cityv186": [ - "Choose your course." + "Tria el teu curs." ], "cityv187": [ - "Would you like to try for a course record?" + "T'agradaria provar un registre del curs?" ], "cityv188": [ - "Would you like to use Orbs to buy a secret?" + "T'agradaria utilitzar Orbs per comprar un secret?" ], "cityv189": [ - "You do not have enough Orbs for this secret." + "No tens prou orbes per a aquest secret." ], "cityv190": [ - "Secret activated." + "Secret activat." ], "cityv191": [ - "All secrets are activated." + "Tots els secrets estan activats." ], "cityv192": [ - "Please exit the Titan Suit." + "Si us plau, surt del Titan Suit." ], "cityv193": [ - "You must exit the Titan Suit." + "Heu de sortir del Titan Suit." ], "cityv194": [ - "Vehicles must remain within city limits." + "Els vehicles han de romandre dins dels límits de la ciutat." ], "cityv195": [ - "Exit denied. Enemy targets still present." + "Sortida denegada. Objectius enemics encara presents." ], "cityv196": [ - "Exit denied. Metal Head eggs still detected." + "Sortida denegada. Encara s'han detectat ous de cap de metall." ], "cityv197": [ - "Scanners show Metal Head eggs still active." + "Els escàners mostren els ous de Metal Head encara actius." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Dispara a la plataforma, Jak." ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "Necessitem alguna cosa per passar per aquesta porta!" ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Dispara al cap metàl·lic quan mou l'escut!" ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Pega'l a l'estómac!" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Vaja! Aquell camí va caure com una roca!" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Fes un cop a la caixa, nena!" ], "daxm007": [ - "That's what I call a rocky road!" + "Això és el que jo anomeno un camí pedregós!" ], "daxm008": [ - "We gotta get to the top!" + "Hem d'arribar al cim!" ], "daxm009": [ - "We made it!!" + "Ho hem aconseguit!!" ], "daxm010": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock n roll!" ], "ds001": [ - "We gotta find the Baron, Jak." + "Hem de trobar el baró, Jak." ], "ds005": [ - "Jak, those are Metal Heads!" + "Jak, aquests són Metal Heads!" ], "ds006": [ - "Finally, now we get to see the Shadow!", - "What do ya gotta do around this place to get noticed?" + "Finalment, ara podem veure l'Ombra!", + "Què has de fer per aquest lloc per fer-te notar?" ], "ds012": [ - "That must be the Ruby Key to the city." + "Aquesta deu ser la clau de Rubí de la ciutat." ], "ds013": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Les estàtues s'estan convertint en una espècie en perill d'extinció per aquí." ], "ds014": [ - "So this is Mar's scary tomb, eh?", - "Doesn't look so bad." + "Així que aquesta és la tomba espantosa de Mar, eh?", + "No es veu tan malament." ], "ds016": [ - "Let's bring the money back to Krew." + "Tornem els diners a Krew." ], "ds017": [ - "That must be the ammo and missile Torn told us to blow up!" + "Aquesta deu ser la munició i el míssil que en Torn ens va dir que esclatés!" ], "ds018": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Aconsegueix el tanc per disparar el míssil!" ], "ds019": [ - "Break those tubes in the center." + "Trenqueu aquests tubs al centre." ], "ds020": [ - "Please tell me you remember how to roll..." + "Si us plau, digueu-me que recordeu com fer rodar..." ], "ds023": [ - "Let's rock!" + "Fem-la grossa!" ], "ds024": [ - "Here we go!" + "Aqui venim!" ], "ds025": [ - "All right!" + "Tot bé!" ], "ds026": [ - "Yeah!" + "Sí!" ], "ds028": [ - "Oh yeah!" + "Oh sí!" ], "ds029": [ - "Let's go back to the city." + "Tornem a la ciutat." ], "ds030": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Crec que hem de tornar a la ciutat, Jak." ], "ds031": [ - "Let's go talk to Torn." + "Anem a parlar amb el Torn." ], "ds032": [ - "Let's go back to the Underground Hideout." + "Tornem a l'amagatall subterrani." ], "ds043": [ - "You can get a longer jump by rolling into it." + "Podeu obtenir un salt més llarg rodant-hi." ], "ds044": [ - "Use a long jump to get across this gap." + "Utilitzeu un salt llarg per travessar aquest buit." ], "ds045": [ - "Nice form!" + "Bona forma!" ], "ds046": [ - "If you duck before you jump, you'll go higher.", - "You'll need a high jump to reach the top of this ledge, Jak." + "Si t'aixeques abans de saltar, pujaràs més amunt.", + "Necessitaràs un salt alt per arribar al cim d'aquesta cornisa, Jak." ], "ds047": [ - "Ooh, that's a high one.", - "You'll need to jump,", - "then jump again in the air to get up there." + "Oh, això és alt.", + "Haureu de saltar,", + "després torna a saltar a l'aire per pujar-hi." ], "ds048": [ - "Hit 'em again, Jak!" + "Torna'ls a colpejar, Jak!" ], "ds049": [ - "Do a spin kick!" + "Fes una puntada giratòria!" ], "ds050": [ - "Robotank, run!" + "Robotank, corre!" ], "ds051": [ - "Hey, we should stay with Sig." + "Ei, hauríem de quedar-nos amb Sig." ], "ds052": [ - "Hey, big guy, keep close, huh?" + "Ei, noi gran, mantén-te a prop, eh?" ], "ds053": [ - "We're too far away from Sig." + "Estem massa lluny de Sig." ], "ds054": [ - "Stick with the plan, Jak, protect Sig!" + "Seguiu amb el pla, Jak, protegiu Sig!" ], "ds055": [ - "Uh oh, where's Sig?" + "Uh oh, on és Sig?" ], "ds056": [ - "Wow, what a blast!" + "Vaja, quina explosió!" ], "ds057": [ - "Sig's a good shot." + "Sig és un bon tret." ], "ds058": [ - "Go help Sig!" + "Ajuda Sig!" ], "ds059": [ - "Nice shootin', Sig!" + "Bonic tiroteig, Sig!" ], "ds060": [ - "You're my hero!" + "Ets el meu heroi!" ], "ds061": [ - "Uh oh, Sig's in trouble!" + "Uh oh, Sig està en problemes!" ], "ds062": [ - "There's another Metal Head going after our boy!", - "Shoot it, shoot it!" + "Hi ha un altre Metal Head perseguint el nostre noi!", + "Dispara'l, dispara'l!" ], "ds063": [ - "Keep Sig safe, Jak!" + "Manteniu Sig segur, Jak!" ], "ds064": [ - "Whoa, Sig's really getting roughed up!" + "Vaja, en Sig s'està posant molt malament!" ], "ds065": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Dispara'ls, dispara'ls!" ], "ds066": [ - "Sig dies, we die." + "Sig morim, morim." ], "ds067": [ - "Oof, we suck..." + "Uf, fem mal..." ], "ds068": [ - "We have to keep 'em away from Sig." + "Hem de mantenir-los lluny de Sig." ], "ds069": [ - "We need to find the valve to turn the water back on." + "Hem de trobar la vàlvula per tornar a obrir l'aigua." ], "ds094": [ - "Robotank, run!" + "Robotank, corre!" ], "ds095": [ - "Here comes that tank again!" + "Aquí torna aquest tanc!" ], "ds096": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Aconsegueix el tanc per disparar el míssil!" ], "ds099": [ - "We need to get to the top of that tower!" + "Hem d'arribar al cim d'aquesta torre!" ], "ds100": [ - "Climb the ruined tower, Jak!" + "Puja a la torre en ruïnes, Jak!" ], "ds111": [ - "We should come back with the Titan Suit to do this path." + "Hauríem de tornar amb el Titan Suit per fer aquest camí." ], "ds112": [ - "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" + "Tens un puny mecànic, Jak. Utilitza-ho!" ], "ds113": [ - "Break the door!" + "Trenca la porta!" ], "ds114": [ - "800 pound Tigorilla comin' through!" + "Tigorilla de 800 lliures arriba!" ], "ds115": [ - "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." + "Gran feina, Jak! Oh, va ser divertit." ], "ds116": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Dispara a la plataforma, Jak." ], "ds117": [ - "We need something to get through that gate." + "Necessitem alguna cosa per passar per aquesta porta." ], "ds118": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield." + "Dispara al cap metàl·lic quan mou l'escut." ], "ds119": [ - "Hit him in his stomach." + "Li va colpejar a l'estómac." ], "ds120": [ - "Whoa, that path dropped like a... a rock!" + "Va, aquest camí va caure com una... una roca!" ], "ds121": [ - "Smack the box, baby!" + "Fes un cop a la caixa, nena!" ], "ds128": [ - "Good, we're through." + "Bé, hem acabat." ], "ds129": [ - "Shoot the gun, Jak!" + "Dispara la pistola, Jak!" ], "ds143": [ - "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" + "Se suposa que hem de mantenir vius els nois de Krew, Jak!" ], "ds144": [ - "Save 'em, Jak!" + "Salva'ls, Jak!" ], "ds145": [ - "Don't like this, Jak..." + "No m'agrada això, Jak..." ], "ds146": [ - "Behind us, Jak!" + "Darrere nostre, Jak!" ], "ds147": [ - "Metal Heads! Everywhere!" + "Caps de metall! A tot arreu!" ], "ds148": [ - "Protect us, Jak! But first me." + "Protegeix-nos, Jak! Però primer jo." ], "ds150": [ - "Take a vehicle, Jak! It's faster." + "Agafa un vehicle, Jak! És més ràpid." ], "ds151": [ - "Use your JET-Board!" + "Utilitzeu el vostre JET-Board!" ], "ds152": [ - "We got company, Jak! Lots of guards!" + "Tenim companyia, Jak! Molts guàrdies!" ], "ds160": [ - "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" + "Així és, som dolents! La Pedra Precursora és nostra!" ], "ds161": [ - "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." + "Hi ha l'arma de la Mar, Jak! Anem a comprovar-ho." ], "ds162": [ - "These Precursor Orbs are worth a lot now.", - "We might find a few hidden around,", - "or get some doing difficult tasks.", - "We'll be able to buy stuff with 'em!" + "Aquests orbes precursors valen molt ara.", + "Podríem trobar-ne uns quants amagats al voltant,", + "o fer-ne algunes tasques difícils.", + "Podrem comprar coses amb ells!" ], "ds163": [ - "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", - "let's go have some fun in the big man's crib!" + "Jak, ara que tenim el passi de seguretat del palau,", + "anem a divertir-nos al bressol del gran!" ], "ds164": [ - "Back up to get out of the mech." + "Tornar enrere per sortir del mecànic." ], "ds165": [ - "We're free, Jak! Thanks to me.", - "Nice to breathe some fresh air, huh?", - "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" + "Som lliures, Jak! Gràcies a mi.", + "Encantat de respirar una mica d'aire fresc, oi?", + "Aconseguirem aquest noi de Baron Praxis, d'acord!" ], "ds166": [ - "I'm not getting out of this pod", - "'till you kill all those crazy flyin' Metal Heads!" + "No sortiré d'aquesta beina", + "\"fins que mateu tots aquells caps de metall voladors bojos!" ], "ds167": [ - "I wonder why they wanted us to protect Samos' Hut.", - "Maybe now we'll get to meet the Shadow." + "Em pregunto per què volien que protegim la cabana de Samos.", + "Potser ara ens trobarem amb l'Ombra." ], "ds168": [ - "There's the Rift Ring!" + "Allà hi ha l'anell del Rift!" ], "ds173": [ "Ahhh!" @@ -2368,734 +2368,734 @@ "Whoa-whoa-oaa-ah!" ], "ds176": [ - "Whoa!" + "Vaja!" ], "ds177": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "ds178": [ - "Hey, watch that!" + "Ei, mira això!" ], "ds179": [ "Ooh!" ], "ds180": [ - "Oh, boy!" + "Oh noi!" ], "ds181": [ - "Uooaaoh!" + "Vaja!" ], "ds182": [ - "Wow, that was close!" + "Vaja, això estava a prop!" ], "ds183": [ - "Oh, boy!" + "Oh noi!" ], "ds184": [ - "Yes!" + "Sí!" ], "ds185": [ - "Yeah!" + "Sí!" ], "ds186": [ - "Hey, watch it!" + "Ei, mira-ho!" ], "ds187": [ - "All right!" + "Tot bé!" ], "ds188": [ - "Move over!" + "Aparta't!" ], "ds189": [ - "Orange Lightning coming through!" + "El llamp taronja arriba!" ], "ds190": [ - "Rollin' with the homies!" + "A rodar amb els companys!" ], "ds191": [ - "You're mine!" + "Ets meu!" ], "ds192": [ - "There they are!" + "Aquí estan!" ], "ds193": [ - "Hey! Watch where you're drivin'!" + "Ei! Vigileu per on conduïu!" ], "ds194": [ - "How do I drive this thing?" + "Com condueixo aquesta cosa?" ], "ds195": [ - "Yeah, that's right! I'm bad!" + "Si, això està bé! Estic malament!" ], "ds196": [ - "Outta my way!" + "Fora del meu camí!" ], "ds197": [ - "Outta my way!" + "Fora del meu camí!" ], "ds198": [ - "Move it or lose it, buddy!" + "Moveu-lo o perdeu-lo, company!" ], "ds199": [ - "Mm... bye-bye!" + "Mm... adéu!" ], "ds200": [ - "Last lap!" + "Última volta!" ], "ds201": [ - "Come on, come on!" + "Vinga, vinga!" ], "ds202": [ - "Come on, come on, come on!" + "Va, va, va!" ], "ds203": [ - "Pedal to the metal!" + "Pedaleu al metall!" ], "ds204": [ - "Ooooah, I gotta catch up!" + "Ooooah, m'he de posar al dia!" ], "ds205": [ - "Turn and burn, baby!" + "Gira i crema, nena!" ], "ds206": [ - "Oooh, it's gonna be close!" + "Oooh, estarà a prop!" ], "ds207": [ - "Eat my dust, buddy!" + "Menja'm la pols, company!" ], "ds208": [ - "Gotcha!" + "Entenc!" ], "ds209": [ - "This is my track, grandma!" + "Aquesta és la meva pista, àvia!" ], "ds210": [ - "Learn to drive!" + "Aprendre a conduir!" ], "ds211": [ - "Turn, turn!" + "Gira, gira!" ], "ds212": [ - "Step on it!" + "Pas-hi!" ], "ds213": [ - "Oooh, I won, I won!" + "Oooh, vaig guanyar, vaig guanyar!" ], "ds214": [ - "Yeee, that's a good lap time." + "Yeee, aquest és un bon temps de volta." ], "ds215": [ - "Oh, yeah! I'm rockin'!" + "Oh, sí! Estic rockejant!" ], "ds216": [ - "Another lap in the record book!" + "Una altra volta al llibre de rècords!" ], "ds217": [ - "Take a good look at my tail!" + "Mireu bé la meva cua!" ], "ds218": [ - "Wahoo!" + "Uau!" ], "ds219": [ - "Hey, fang boy, hurry up and get in,", - "we'll take you to Brutter!" + "Ei, noi fang, afanya't i entra,", + "et portem a Brutter!" ], "ds220": [ - "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" + "Aquí tens el teu nen, Brutter! Anem a buscar un altre animal!" ], "ds221": [ - "Yo, animal lover, get your furry butt in the vehicle!" + "Jo, amant dels animals, puja el teu cul pelut al vehicle!" ], "ds222": [ - "Here's another beast of burden!" + "Aquí teniu una altra bèstia de càrrega!" ], "ds223": [ - "In the vehicle, buddy, we can save you!" + "Al vehicle, company, et podem salvar!" ], "ds224": [ - "Another Lurker freed." + "Un altre Lurker alliberat." ], "ds225": [ - "Let's move, eco breath! We gotta get you to Brutter." + "Movem-nos, eco alè! T'hem de portar a Brutter." ], "ds226": [ - "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." + "Ei, Brutter! Mireu què va arrossegar el gat gall dindi." ], "ds227": [ - "Lookie what we found!" + "Mira què hem trobat!" ], "ds228": [ - "You recognize this monster?" + "Reconeixes aquest monstre?" ], "ds229": [ - "We did it! We saved them all!" + "Ho hem fet! Els hem salvat tots!" ], "ds230": [ - "Catch the paddywagon, Jak!" + "Agafa el carro, Jak!" ], "ds231": [ - "Crash the paddywagon!" + "Estavella el carro!" ], "ds232": [ - "A little more damage and we got the sucker!" + "Una mica més de dany i tenim la ventosa!" ], "ds233": [ - "He's smoking, Jak! Hit him again!" + "Està fumant, Jak! Torna'l a colpejar!" ], "ds234": [ - "That caused some damage!" + "Això va causar alguns danys!" ], "ds235": [ - "One more like that and he's through!" + "Un més així i s'ha acabat!" ], "ds236": [ - "Find the next vehicle!" + "Troba el proper vehicle!" ], "ds237": [ - "Yes, we took it out!" + "Sí, l'hem tret!" ], "ds238": [ - "Hunt and destroy, baby!" + "Caça i destrueix, nena!" ], "ds239": [ - "Hit it, hit it!" + "Pega-ho, pega-ho!" ], "ds240": [ - "Take it out!" + "Treu-ho!" ], "ds241": [ - "Pick up the Lurker, Jak!" + "Agafa el Lurker, Jak!" ], "ds242": [ - "Get the Lurker!" + "Aconsegueix el Lurker!" ], "ds243": [ - "We need to pick up that Lurker back there." + "Hem de recollir aquell Lurker allà enrere." ], "ds244": [ - "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." + "Normalment, no m'agrada estar tan a prop dels Lurkers." ], "ds245": [ - "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." + "Ehehe, sembla un animal simpàtic, eh..." ], "ds246": [ - "Easy, buddy. Don't bite me!" + "Fàcil, amic. No em mossegueu!" ], "ds247": [ - "Hey, stop slobbering on me!" + "Ei, deixa de bavar-me!" ], "ds248": [ - "He's recharging!" + "S'està recarregant!" ], "ds249": [ - "Ooh, we got him good that time!" + "Oh, el vam tenir bé aquell cop!" ], "ds250": [ - "Yeah, now he's hurtin'!" + "Sí, ara fa mal!" ], "ds251": [ - "Good shot, Jak!" + "Bona presa, Jak!" ], "ds252": [ - "Incoming!" + "Entrant!" ], "ds253": [ - "Yeah, we got him!" + "Sí, el tenim!" ], "ds254": [ - "Jak, hide behind the pillars when he shoots!" + "Jak, amaga't darrere dels pilars quan dispara!" ], "ds255": [ - "He's got the Precursor Stone!" + "Té la pedra precursora!" ], "ds256": [ - "Kick the bomb right at him, Jak!" + "Pateu la bomba directament a ell, Jak!" ], "ds257": [ - "That one hit him!" + "Aquest el va colpejar!" ], "ds258": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "ds259": [ - "Jump the gap!" + "Salta la bretxa!" ], "ds260": [ - "Yeah, you hit him!" + "Sí, l'has colpejat!" ], "ds261": [ - "As if there wasn't enough of Krew already." + "Com si ja no hi hagués prou de Krew." ], "ds262": [ - "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." + "Dispara'ls a tots, Jak! Més tard els arreglarem..." ], "ds263": [ - "There's the real Krew! Shoot him!" + "Aquí està el veritable Krew! Dispara'l!" ], "ds264": [ - "You got him!" + "El tens!" ], "ds265": [ - "Watch your back, Jak!" + "Cuida't d'esquena, Jak!" ], "ds266": [ - "They're comin' again!" + "Ja tornen a venir!" ], "ds267": [ - "Now you've got us mad." + "Ara ens has enfadat." ], "ds268": [ - "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." + "Bona presa, Jak! L'home gran fa mal ara." ], "ds269": [ - "And the challenger is down for the count!" + "I el desafiador està a punt de comptar!" ], "ds270": [ - "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" + "Segueix movent, nena! Va a disparar!" ], "ds271": [ - "Wooh, here come some Metal Heads!" + "Wooh, aquí vénen alguns Metal Heads!" ], "ds272": [ - "Protect the kid!" + "Protegiu el nen!" ], "ds273": [ - "Kill all the Metal Heads!" + "Mata tots els caps de metall!" ], "ds274": [ - "More Metal Heads!" + "Més caps metàl·lics!" ], "ds275": [ - "Shoot Kor's legs out, Jak!" + "Dispara les cames de Kor, Jak!" ], "ds276": [ - "He's down, Jak! Hit him in the head!" + "Està abatut, Jak! Pega'l al cap!" ], "ds277": [ - "Boot to the head, boot to the head!" + "Bota al cap, bota al cap!" ], "ds278": [ - "I think we should hide somewhere!" + "Crec que hauríem d'amagar-nos en algun lloc!" ], "ds279": [ - "Take cover before he blows!" + "Protegiu-vos abans que bufi!" ], "ds280": [ - "Yeah, you got him good that time!" + "Sí, el vas fer bé aquella vegada!" ], "ds281": [ - "Oh, man, now he's angry!" + "Ai, home, ara està enfadat!" ], "ds282": [ - "Get him, Jak!" + "Agafa'l, Jak!" ], "ds283": [ - "He's gonna shoot!" + "Va a disparar!" ], "ds284": [ - "Nice hit, partner!" + "Bon èxit, company!" ], "ds285": [ - "That had to hurt him." + "Això li havia de fer mal." ], "ds286": [ - "You messed with the wrong heroes, buddy!" + "T'has ficat amb els herois equivocats, company!" ], "ds287": [ - "Shoot him again, Jak!" + "Torna-li a disparar, Jak!" ], "ds288": [ - "Jak, we're taking a beating!" + "Jak, estem donant una pallissa!" ], "ds289": [ - "Stay away from the Dark Eco!" + "Manteniu-vos lluny de l'Eco fosc!" ], "ds302": [ - "We've almost got him, Jak!" + "Gairebé el tenim, Jak!" ], "ds303": [ - "That's it! You did it!" + "Això és! Ho vas fer!" ], "ds305": [ - "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "direction!" + "Dispara l'interruptor per canviar el cinturó transportador", + "direcció!" ], "ds306": [ - "You gotta shoot the switch, Jak!" + "Has de disparar l'interruptor, Jak!" ], "ds307": [ - "Find the switch to change the conveyor's direction!" + "Trobeu l'interruptor per canviar la direcció de la cinta transportadora!" ], "ds321": [ - "Take out the turrets!" + "Treu les torretes!" ], "ds322": [ - "Hit the turrets, Jak!" + "Colpeja les torretes, Jak!" ], "ds323": [ - "Doin' some damage!" + "Fent algun mal!" ], "ds324": [ - "Get in the Titan Suit!" + "Poseu-vos al vestit Titan!" ], "ds325": [ - "Shoot that ship!" + "Dispara aquest vaixell!" ], "ds326": [ - "Yeah, that ship's feelin' it now!" + "Sí, aquest vaixell ho sent ara!" ], "ds327": [ - "Ooh, direct hits." + "Ooh, encerts directes." ], "ds328": [ - "I think you hurt it that time!" + "Crec que vas fer mal aquell cop!" ], "ds329": [ - "The ship's goin' down! You did it, Jak!" + "El vaixell està baixant! Ho has fet, Jak!" ], "ds353": [ - "That must be the missile Torn wants us to blow up!" + "Aquest deu ser el míssil que Torn vol que explotem!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Trenca els tubs del centre, Jak!" ], "ds372": [ - "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" + "He de muntar el JET-Board en aquest, Jak!" ], "ds375": [ - "Look out for the ray!" + "Compte amb el raig!" ], "ds378": [ - "We gotta break all the support cables!" + "Hem de trencar tots els cables de suport!" ], "ds379": [ - "Grind on the support bases to break the cables." + "Triturar les bases de suport per trencar els cables." ], "ds394": [ - "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" + "Aranya! Aranya! Huff... huff... odio les aranyes!" ], "ds395": [ - "Gotta run, gotta run!" + "He de córrer, he de córrer!" ], "ds398": [ - "The first beam!" + "El primer raig!" ], "ds399": [ - "The second beam! The door's opening!" + "El segon raig! La porta s'obre!" ], "ds404": [ - "There's Sig!" + "Hi ha Sig!" ], "ds405": [ - "Get the blocks to go into the slots, Jak!" + "Aconsegueix que els blocs entrin a les ranures, Jak!" ], "ds406": [ - "Shoot or kick the blocks!" + "Dispara o pateja els blocs!" ], "ds407": [ - "You have to get the blocks in the slots faster!" + "Has d'aconseguir els blocs a les ranures més ràpid!" ], "ds408": [ - "Run, Jak!" + "Corre, com!" ], "ds409": [ - "Keep moving!" + "Segueix movent-te!" ], "ds410": [ - "We gotta stay ahead of that thing!" + "Hem d'estar per davant d'això!" ], "ds439": [ - "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" + "Dispara a tots els ous de Metal Head, Jak!" ], "ds440": [ - "We didn't get all those nasty eggs!" + "No hem agafat tots aquests ous desagradables!" ], "ds441": [ - "We missed some Metal Head eggs!" + "Hem perdut uns ous de Metal Head!" ], "ds461": [ - "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" + "Hem de saltar a la caixa que penja de la grua!" ], "ds462": [ - "Use your hoverboard on this path!" + "Utilitzeu el vostre hoverboard en aquest camí!" ], "ds463": [ - "You can grind to cross those pipes using your", + "Podeu moldre per creuar aquestes canonades amb el vostre", "hoverboard!" ], "ds464": [ - "Ride the half-pipe to the end!" + "Munta el halfpipe fins al final!" ], "ds466": [ - "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" + "Has de llançar una bomba a cada pou, Jak!" ], "ds467": [ - "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" + "Utilitzeu la rampa per arribar prou alt com per llançar la bomba!" ], "ds468": [ - "Gotta jump higher!" + "Cal saltar més amunt!" ], "ds469": [ - "Only a minute before we're toast, Jak!" + "Només un minut abans que brindem, Jak!" ], "ds470": [ - "30 seconds left, then we go BOOM!" + "Queden 30 segons, després anem BOOM!" ], "ds471": [ - "Ten seconds left, Jak!" + "Queden deu segons, Jak!" ], "ds472": [ - "That's one well down, five to go!" + "Això és un ben baix, cinc per acabar!" ], "ds473": [ - "Two wells are history, four left!" + "Dos pous són història, quatre en queden!" ], "ds474": [ - "Three wells cut, only three to go!" + "Tres pous tallats, només queden tres!" ], "ds475": [ - "That's the fourth well, two bad boys left!" + "Aquest és el quart pou, queden dos nois dolents!" ], "ds476": [ - "You got the fifth well, only one to go!" + "Has aconseguit el cinquè pou, només queda un!" ], "ds477": [ - "You got 'em all, Jak!" + "Els tens tots, Jak!" ], "ds478": [ - "The last well is up where we rescued Vin!" + "L'últim pou és a dalt on vam rescatar Vin!" ], "ds479": [ - "Now he's vulnerable!" + "Ara és vulnerable!" ], "ds480": [ - "Take him out!" + "Treu-lo fora!" ], "ds481": [ - "Get him while he's vulnerable!" + "Aconsegueix-lo mentre sigui vulnerable!" ], "ds482": [ - "Here he comes..." + "Aquí ve ell..." ], "ds483": [ - "How's it feel to have your pants down, Baron?" + "Com et sents amb els pantalons abaixats, baró?" ], "ds484": [ - "Shoot him, shoot him!" + "Dispara'l, dispara'l!" ], "ds485": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "ds487": [ - "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" + "Fàcil, Jak, hem de portar aquest tipus a un lloc segur!" ], "ds488": [ - "We're takin' a lotta damage, buddy!" + "Estem fent molts danys, company!" ], "ds489": [ - "We're gettin' our butts kicked!" + "Ens donen una puntada de cul!" ], "ds490": [ - "Maybe I should drive..." + "Potser hauria de conduir..." ], "ds491": [ - "Let's go, wondergoon,", - "we'll take you to a safe place in the city!" + "Anem, meravellós,", + "et portem a un lloc segur de la ciutat!" ], "ds492": [ - "Okay, ride's over, out you go!" + "D'acord, s'ha acabat el viatge, va!" ], "ds493": [ - "All aboard the Underground railroad!", - "Next stop: Your new safehouse!" + "Tots a bord del ferrocarril subterrani!", + "Propera parada: el teu nou refugi!" ], "ds494": [ - "I believe this is your stop!" + "Crec que aquesta és la teva parada!" ], "ds495": [ - "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", - "Hurry up, buddy, we ain't got all day." + "Servei de taxis de Daxter Freedom Fighter!", + "Afanya't, company, no tenim tot el dia." ], "ds496": [ - "Home free, baby!", - "Don't forget to tell Torn how well we did!" + "Lliurament de casa, nena!", + "No us oblideu de dir-li a Torn el bé que ho hem fet!" ], "ds497": [ - "You looking for a lift, fighter boy?" + "Busques un ascensor, noi lluitador?" ], "ds498": [ - "Okay, this is where you get off. So... get off." + "D'acord, aquí és on baixes. Així que... baixa." ], "ds499": [ - "We did it, Jak!", - "We got all the fighters to the new safehouses!" + "Ho hem fet, Jak!", + "Hem portat tots els lluitadors als nous refugis!" ], "ds500": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Les estàtues s'estan convertint en una espècie en perill d'extinció per aquí." ], "ds501": [ - "I got us a talkbox.", - "The city people use these things to communicate", - "with each other." + "Ens he donat un talkbox.", + "La gent de la ciutat utilitza aquestes coses per comunicar-se", + "amb l'altre." ], "ds502": [ - "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." + "Anem a veure l'Onin i el seu ocell mico boig." ], "ds503": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Crec que hem de tornar a la ciutat, Jak." ], "dsek001": [ - "Kid! Stay with him, Jak!" + "Nen! Queda't amb ell, Jak!" ], "dsek002": [ - "Catch up to them, Jak!" + "Posa'ls al dia, Jak!" ], "dsek003": [ - "Where'd they go?!" + "On han anat?!" ], "dsek004": [ - "There they go again!" + "Allà tornen!" ], "dsek005": [ - "Uh oh, here comes trouble!" + "Ah, aquí vénen problemes!" ], "dsek006": [ - "More guards!?" + "Més guàrdies!?" ], "dsek007": [ - "Kid, please! You're killin' me!" + "Nen, si us plau! M'estàs matant!" ], "dsek008": [ - "Here, poochie, poochie..." + "Aquí, puta, puta..." ], "dsek009": [ - "There goes that crazy crocadog again...!" + "Allà torna aquell crocadog boig...!" ], "dsek010": [ - "Chase after the Kid!" + "Persegueix el nen!" ], "dsek011": [ - "Keep up with the Kid!" + "Seguiu amb el nen!" ], "dsek012": [ - "Crocadog!" + "Cocodril!" ], "dsek013": [ - "Phew, finally... let's get these two to Kor!" + "Uf, finalment... portem aquests dos a Kor!" ], "ero001": [ - "Out of my way!" + "Fora del meu camí!" ], "ero002": [ - "I own this track!" + "Soc el propietari d'aquesta pista!" ], "ero003": [ - "Give it up, eco freak!" + "Deixa-ho, eco freak!" ], "ero004": [ - "Payback time." + "Temps de recuperació." ], "ero005": [ - "Let's make this interesting!" + "Fem-ho interessant!" ], "ero006": [ - "Eat wall!" + "Menja paret!" ], "ero007": [ - "Time to die!" + "Hora de morir!" ], "ero008": [ - "Move over!" + "Aparta't!" ], "ero009": [ - "Catch me now, loser!" + "Atrapa'm ara, perdedor!" ], "ero010": [ - "I'm too fast for you!" + "Sóc massa ràpid per a tu!" ], "ero011": [ - "Now you're racing with the big boys!" + "Ara estàs competint amb els grans!" ], "ero012": [ - "Here's one for the Baron." + "Aquí en teniu un per al baró." ], "ero013": [ - "Take this!" + "Agafa això!" ], "ero014": [ - "You're making this too easy!" + "Ho estàs posant massa fàcil!" ], "ero015": [ - "Hahaha, bye bye!" + "Hahaha, adéu!" ], "ero016": [ - "You want some?" + "Vols una mica?" ], "ero017": [ - "Now you see why I never lose." + "Ara veus per què no perdo mai." ], "ero018": [ - "The crowd loves me!" + "La gent m'estima!" ], "ero019": [ "Ahh!" ], "ero020": [ - "Here's some pain!" + "Aquí hi ha una mica de dolor!" ], "ero021": [ - "Try to erase these!" + "Intenta esborrar-los!" ], "ero022": [ - "How's your reflexes?" + "Com van els teus reflexos?" ], "ero023": [ - "Too much for you?!" + "Massa per a tu?!" ], "ero024": [ - "Had enough?" + "En tenia prou?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Eviteu això, intel·ligent!" ], "ero026": [ - "Say goodnight, eco freak!" + "Digues bona nit, eco freak!" ], "ero027": [ - "You can't beat me!" + "No em pots vèncer!" ], "ero028": [ - "I'd die before I let you win!" + "Moriria abans de deixar-te guanyar!" ], "ero029": [ - "This will be your last lap." + "Aquesta serà la teva última volta." ], "ero030": [ - "Crash and burn!" + "Estavella i crema!" ], "ero031": [ - "To the end!" + "Fins al final!" ], "ero032": [ - "Last lap to live!" + "Última volta per viure!" ], "ero033": [ - "Now we end this!" + "Ara acabem això!" ], "ero034": [ - "You won't see the finish line!" + "No veuràs la meta!" ], "ero035": [ - "DIE!" + "MORIR!" ], "ero036": [ - "Die!" + "Morir!" ], "ero037": [ "Hahahaha!" ], "ero038": [ - "YEAH!" + "SÍ!" ], "ero039": [ "HA!" @@ -3107,103 +3107,103 @@ "NOOOOO!" ], "ero042": [ - "AHHHHHH!" + "AHHHHH!" ], "ero043": [ - "Here we go." + "Aqui venim." ], "ero044": [ - "See you later." + "Et veig després." ], "ero045": [ - "Fool! You cannot defeat me." + "ximple! No em pots derrotar." ], "ero046": [ - "You missed a ring." + "T'has perdut un anell." ], "ero047": [ - "This race is mine!" + "Aquesta carrera és meva!" ], "ero048": [ - "You can never be as fast as me!" + "Mai pots ser tan ràpid com jo!" ], "ero049": [ - "Keira wants a real man." + "Keira vol un home de veritat." ], "ero050": [ - "Bad luck, old chap." + "Mala sort, vell." ], "ero051": [ - "Nice try." + "Bon intent." ], "ero052": [ - "Move over!" + "Aparta't!" ], "ero053": [ - "Out of my way!" + "Fora del meu camí!" ], "ero054": [ - "Coming through!" + "Arribant!" ], "ero055": [ - "Bye bye!" + "Adeu!" ], "ero056": [ - "Here I come!" + "Aquí vinc!" ], "ero057": [ - "Get used to watching my back!" + "Acostumar-me a vigilar-me l'esquena!" ], "ero058": [ - "This is my city, eco freak." + "Aquesta és la meva ciutat, ecologista." ], "ero059": [ - "Looking sloppy, Jak." + "Sembla descuidat, Jak." ], "ero060": [ - "Give it up!" + "Renuncia-ho!" ], "ero061": [ - "Not this time." + "Aquesta vegada no." ], "ero062": [ - "Getting a bit nervous?" + "Estar una mica nerviós?" ], "ero063": [ - "Come back here!" + "Torna aquí!" ], "ero064": [ - "Move over, slowpoke!" + "Mou-te'n, lent!" ], "ero065": [ - "This is where I beat you." + "Aquí és on et vaig guanyar." ], "ero066": [ - "Final stretch!" + "Tram final!" ], "ero067": [ - "It's over!" + "S'ha acabat!" ], "ero068": [ - "I own this city." + "Soc propietari d'aquesta ciutat." ], "ero069": [ - "What? Where'd you come from?" + "Què? D'on venies?" ], "ero070": [ - "You're just lucky." + "Només tens sort." ], "ero071": [ - "You can't handle the speed!" + "No pots suportar la velocitat!" ], "ero072": [ - "Die, freak." + "Morir, monstre." ], "ero073": [ "No!" ], "ero074": [ - "STOP!" + "ATURA!" ], "ero075": [ "Hahahaha!" @@ -3215,404 +3215,404 @@ "Ahhh!" ], "ero078": [ - "Ough!" + "Ai!" ], "ero079": [ - "Oof!" + "Uf!" ], "ero080": [ - "Beat it, freak!" + "Bat-ho, monstre!" ], "ero081": [ - "Care to get back in the chair?" + "Voleu tornar a la cadira?" ], "ero082": [ - "This race was too easy." + "Aquesta cursa va ser massa fàcil." ], "ero083": [ - "It was easier than I thought to beat you." + "Va ser més fàcil del que pensava guanyar-te." ], "ero084": [ - "Not even close, Keira's betting on the wrong man." + "Ni tan sols a prop, la Keira aposta per l'home equivocat." ], "ero085": [ - "Loser! You disgust me!" + "Perdedor! M'has disgustat!" ], "ero086": [ - "You see Jak, I win, and I get what I want.", - "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" + "Ja veus, Jak, guanyo i aconsegueixo el que vull.", + "Algun dia seré baró, llavors la ciutat realment pagarà!" ], "ero087": [ - "I should have known you'd be no match." + "Hauria d'haver sabut que no seria igual." ], "ero088": [ - "I win, Keira's going to love me!" + "Guanyo, la Keira m'estimarà!" ], "ero089": [ - "Maybe you should go back to wherever you came from." + "Potser hauríeu de tornar a on veniu." ], "ero090": [ - "I'll get a victory kiss from Keira later." + "Més tard rebré un petó de la victòria de la Keira." ], "ero091": [ - "Again I prove my superiority." + "De nou demostro la meva superioritat." ], "ero092": [ - "You see? You are no match for me." + "Tu veus? No ets rival per a mi." ], "ero093": [ - "Too bad, I win!" + "Llàstima, guanyo!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, pathetic insect, I win!" + "Hahahaha, patètic insecte, guanyo!" ], "ero095": [ - "You can never defeat me!" + "Mai em podràs derrotar!" ], "ero096": [ "Ahhh!...ahh." ], "ero097": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "ero098": [ - "Ughhh!" + "Ufhh!" ], "ero099": [ - "Dahh!" + "Sí!" ], "ero100": [ - "Yaughh!" + "Jaja!" ], "ero101": [ "AUGHH!" ], "ero102": [ - "OW!" + "AU!" ], "ero103": [ "DAHHH!" ], "ero104": [ - "DAUGHH!" + "FILLA!" ], "erol001": [ - "I'm looking for you, eco freak,", - "and when I find you, you'll wish you died in prison." + "Et busco, ecologista,", + "i quan et trobi, desitjaràs que moris a la presó." ], "erol002": [ - "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", - "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", - "screamed so delightfully when she was arrested.", - "I can't wait for her turn in the chair.", + "Aquest és l'Erol. Sembla que t'estàs quedant sense amics.", + "Els hem detingut a tots i els hem llençat al teu", + "presó preferida. Per cert, aquella noia rossa Tess", + "va cridar tan deliciosament quan la van arrestar.", + "No puc esperar que li torni a la cadira.", "Hahahahaha...." ], "erol003": [ - "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", - "walk is so I can face you in the championship race!" + "Aquest és l'Erol. Només recorda, l'única raó per la qual t'ho deixo", + "caminar és perquè et pugui enfrontar a la cursa del campionat!" ], "hal001": [ - "Quiet! Here comes pretty boy." + "Tranquil! Aquí ve noi bonic." ], "hal002": [ - "'Bout time you showed up. Okay, let's do this." + "Ja era hora que apareguessis. D'acord, fem això." ], "hal003": [ - "Krew said you'll protect us all the way to the statue." + "En Krew va dir que ens protegiràs fins a l'estàtua." ], "hal004": [ - "We go down!" + "Baixem!" ], "hal006": [ - "This way!" + "Per aquí!" ], "hal007": [ - "AHH! It's a Metal Head! Shoot it, shoot it!" + "AHH! És un cap de metall! Dispara'l, dispara'l!" ], "hal008": [ - "Stay with us!" + "Queda't amb nosaltres!" ], "hal009": [ - "Man, Krew's gonna be pissed if you mess this up." + "Home, en Krew s'enfadarà si ho fas malbé." ], "hal010": [ - "Don't leave us to die!" + "No ens deixeu morir!" ], "hal011": [ - "You ditch us and Krew's gonna mess you up!" + "Ens abandones i en Krew et farà malbé!" ], "hal012": [ - "We need to stay together." + "Hem de seguir junts." ], "hal013": [ - "I thought this guy was supposed to be protecting us!" + "Vaig pensar que aquest tipus ens havia de protegir!" ], "hal014": [ - "That's it! We're calling the mission off,", - "we don't go until you're serious." + "Això és! Convoquem la missió,", + "no hi anem fins que et dius seriosament." ], "hal015": [ - "I'm not getting killed because of this loser,", - "this mission is over." + "No em mataran a causa d'aquest perdedor,", + "aquesta missió s'ha acabat." ], "hal019": [ - "Let's go back before we all get killed." + "Tornem enrere abans que tots ens maten." ], "hal020": [ - "Ugh, this place stinks." + "Uf, aquest lloc fa pudor." ], "hal021": [ - "I got a bad feeling about this place." + "Tinc una mala sensació d'aquest lloc." ], "hal022": [ - "Uh oh, I think I wet myself." + "Uh, crec que m'he mullat." ], "hal023": [ - "No! Please!" + "No! Si us plau!" ], "hal024": [ - "I wanna go home." + "Vull anar a casa." ], "hal025": [ - "Uhh, I'm hearing things." + "Uhh, estic escoltant coses." ], "hal026": [ - "Let's go back." + "Tornem enrere." ], "hal027": [ - "Move your butts, or I'll move 'em for ya!" + "Moveu els culs, o jo els mouré per vosaltres!" ], "hal028": [ - "This job beats being a garbage man." + "Aquesta feina supera ser un home d'escombraries." ], "hal029": [ - "Ain't the smell of sulphur grand?" + "No és genial l'olor de sofre?" ], "hal030": [ - "Cover your ears!" + "Tapa't les orelles!" ], "hal031": [ - "I love this job." + "M'encanta aquesta feina." ], "hal032": [ - "Great, now we're trapped in this slime pit!" + "Genial, ara estem atrapats en aquest pou de llim!" ], "hal033": [ - "Shoot, baby, shoot!" + "Dispara, nena, dispara!" ], "hal034": [ - "Ahh! The ceiling's crawling!" + "Ahh! El sostre s'arrossega!" ], "hal035": [ - "I can't get away!" + "No puc escapar!" ], "hal036": [ - "There's one coming right at me!" + "N'hi ha un que m'acosta!" ], "hal037": [ - "It sees me!" + "Em veu!" ], "hal038": [ - "Ahh! Stay away!" + "Ahh! Allunya't!" ], "hal039": [ - "It's hitting me!" + "M'està colpejant!" ], "hal040": [ - "Gahh, I'm gonna die here!" + "Gahh, em moriré aquí!" ], "hal041": [ - "I'm getting zapped!" + "M'estic fent zap!" ], "hal042": [ - "This'll be the end of me!" + "Aquest serà el meu final!" ], "hal043": [ - "Help me! I've got eight kids to feed!" + "Ajuda'm! Tinc vuit fills per alimentar!" ], "hal044": [ - "Nice work, those were some nasty Metal Heads." + "Bona feina, eren uns caps de metall desagradables." ], "hal045": [ - "There you are, why don't you make yourself useful?" + "Aquí tens, per què no et fas útil?" ], "hal046": [ - "Keep moving!" + "Segueix movent-te!" ], "hal047": [ - "On we go, we're not getting any younger." + "En marxa, no ens fem més joves." ], "hal048": [ - "Ahh! They're crawling down the walls!" + "Ahh! Estan arrossegant per les parets!" ], "hal049": [ - "Way to go, this is where I come in." + "Molt bé, aquí és on entro." ], "hal050": [ - "You mean cover your ass! Fire in the hole!" + "Vols dir tapar-te el cul! Foc al forat!" ], "hal051": [ - "You better keep your head down, sugar." + "Millor que tinguis el cap baix, sucre." ], "hal052": [ - "Your bad breath, let's move." + "El teu mal alè, anem a moure's." ], "hal053": [ - "That straightened your hair, huh?", - "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." + "Això et va allisar els cabells, eh?", + "Hehe, la propera vegada m'escoltaràs. D'acord, anem a moure's." ], "hal054": [ - "Oof, that had to hurt.", - "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." + "Uf, això havia de fer mal.", + "T'he dit que et quedis enrere, però ningú no escolta mai a Jinx." ], "hal055": [ - "More of those monsters!" + "Més d'aquests monstres!" ], "hal056": [ - "So what, we got a dream team here. Do your stuff, Jak!" + "I què, tenim un equip de somnis aquí. Fes les teves coses, Jak!" ], "hal057": [ - "Jak! Get your butt up here and do your thing." + "Jak! Puja el cul aquí i fes el teu." ], "hal058": [ - "Take 'em out, blue boy." + "Treu-los, noi blau." ], "hal059": [ - "You're pretty handy with that iron, blondie." + "Ets molt útil amb aquest ferro, rossa." ], "hal060": [ - "Shut up, Mog." + "Calla, Mog." ], "hal061": [ - "Here they come again!" + "Aquí tornen a venir!" ], "hal062": [ - "Get up here and earn your keep!" + "Aixeca't aquí i guanya't!" ], "hal063": [ - "Krew was right about you. You got the magic, man." + "Krew tenia raó amb tu. Tens la màgia, home." ], "hal064": [ - "Nice fighting, man, I'm beginning to like you." + "Bona lluita, home, em comença a agradar-te." ], "hal065": [ - "Okay... that doesn't look good. Jak, you're up!" + "D'acord... això no es veu bé. Jak, estàs despert!" ], "hal066": [ - "Wow! Beams of death!", - "I'm staying right here 'til you do something about that." + "Vaja! Raigs de mort!", + "Em quedo aquí fins que facis alguna cosa al respecte." ], "hal067": [ - "Uhhh, Jak. I think you're the man for this job." + "Uhhh, Jak. Crec que ets l'home per a aquesta feina." ], "hal068": [ - "Jump the beams, Jak." + "Salta les bigues, Jak." ], "hal069": [ - "Nice moves." + "Bons moviments." ], "hal070": [ - "Yeah... you wish, tubby." + "Sí... vols, tubby." ], "hal071": [ - "We're staying put 'til you take out those Metal Heads." + "Ens quedem fins que traieu aquests caps de metall." ], "hal072": [ - "Sweet as a ballerina, hehehehe..." + "Dolç com una ballarina, jejejeje..." ], "hal073": [ - "Knock 'em silly, Jak!" + "Fes-los tontos, Jak!" ], "hal074": [ - "This one's gonna be loud!" + "Aquest serà fort!" ], "hal075": [ - "This is too easy." + "Això és massa fàcil." ], "hal080": [ - "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" + "No ens mourem fins que els mateu a tots!" ], "hal081": [ - "OK, let's get out of here before more come back." + "D'acord, sortim d'aquí abans que tornin més." ], "hal082": [ - "You're earning your dough today. Let's finish this!" + "Avui t'estàs guanyant la teva massa. Acabem això!" ], "hal083": [ - "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." + "Estic impressionat, Jak. Parlaré bé amb el cap." ], "hal084": [ - "Yeah, do it, Jinx." + "Sí, fes-ho, Jinx." ], "hal085": [ - "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" + "Home, Jinx, què has posat a aquells boomsticks?" ], "hal086": [ - "Look at him go." + "Mireu-lo anar." ], "hal087": [ - "I could jump like that." + "Podria saltar així." ], "hal088": [ - "Get away from me, you crazy monster!" + "Allunya't de mi, monstre boig!" ], "hal090": [ - "This is where I come in, cover your ears." + "Aquí és on entro, tapeu-vos les orelles." ], "hal091": [ - "Fire in the hole!" + "Foc al forat!" ], "hal092": [ - "And on we go." + "I seguim." ], "hal093": [ - "Please, allow me." + "Si us plau, permeteu-me." ], "hal094": [ - "One unclogged sewer, comin' up." + "Una claveguera no obstruïda, arriba." ], "hal095": [ - "This is my boomshtick!" + "Aquest és el meu boomshtick!" ], "hal096": [ - "Boom, baby!" + "Bum, nena!" ], "hal097": [ - "We're clear, let's move." + "Ho tenim clar, anem a moure's." ], "hal101": [ - "Ahh! That's gonna leave a mark." + "Ahh! Això deixarà empremta." ], "hal102": [ - "Die! A little help would be good!" + "Morir! Una mica d'ajuda estaria bé!" ], "hal103": [ - "Watch it, pretty boy, or I'll rearrange your face." + "Mira-ho, noi bonic, o et reorganitzaré la cara." ], "hal104": [ - "You got an itchy trigger finger." + "Tens un dit gatet que picor." ], "hal107": [ - "Piece of cake." + "Tros de pastís." ], "hal108": [ - "Get over here, Jak!" + "Vine per aquí, Jak!" ], "hal109": [ - "Stay close, pretty boy!" + "Estigues a prop, noi bonic!" ], "hal111": [ - "Keep with us, tough guy!" + "Segueix amb nosaltres, noi dur!" ], "hal112": [ - "You're in the way, Jak, move!" + "Estàs en el camí, Jak, mou!" ], "hal113": [ - "I wouldn't stand there if I were you!" + "Jo no estaria allà si fos tu!" ], "hal114": [ - "This is gonna be loud." + "Això serà fort." ], "hal115": [ "Oh!" @@ -3621,101 +3621,101 @@ "Oh!" ], "hal117": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "hal118": [ - "It's a trap!" + "És una trampa!" ], "hal119": [ - "Yeah, why did we sign up for this?" + "Sí, per què ens vam apuntar a això?" ], "hal120": [ - "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", - "Great..." + "Tinc 30 claus d'explosius alts lligades a l'esquena...", + "Genial..." ], "hal121": [ - "Just shut your whiny traps and keep moving." + "Tanqueu els vostres paranys per plorar i seguiu movent-vos." ], "hal122": [ - "Uh, do we have to?" + "Eh, hem de fer-ho?" ], "hal123": [ - "Uhh, did you hear that?" + "Uhh, ho has sentit?" ], "hal124": [ - "We are so dead, man." + "Estem molt morts, home." ], "hal125": [ - "Shut up! I'll go ahead and check it out..." + "Calla! Seguiré endavant i ho comprovaré..." ], "hal126": [ - "Man, that thing's ugly." + "Home, aquesta cosa és lletja." ], "hal127": [ - "Get him, man, before he gets us." + "Agafeu-lo, home, abans que ens agafi." ], "hal128": [ - "They're coming up from behind, too!" + "També vénen per darrere!" ], "hal129": [ - "Jak's my hero." + "Com està el meu heroi?" ], "hal130": [ - "Sounds like I got gas." + "Sembla que tinc gasolina." ], "hal131": [ - "I hate Krew." + "Odio a Krew." ], "hal132": [ - "I'm sure not going back that way!" + "Segur que no tornaré per aquí!" ], "hal133": [ - "It's coming for me!" + "Ja ve per mi!" ], "hal134": [ - "I think it wants me!" + "Crec que em vol!" ], "hal135": [ - "Help me, Jak!" + "Ajuda'm, Jak!" ], "hal136": [ - "I'm gonna die!" + "Moriré!" ], "hal137": [ - "It got me!" + "Em va agafar!" ], "hal138": [ - "Jak! Save me!" + "Com! Salva'm!" ], "hal139": [ - "Ughh! It got me!" + "Ufh! Em va agafar!" ], "hal140": [ - "Oughh! That beam smarts." + "Uff! Aquest raig intel·ligent." ], "hal141": [ - "I've been shot!" + "M'han disparat!" ], "hal142": [ - "I'm hit!" + "Estic colpejat!" ], "hal143": [ - "Ughh!" + "Uf!" ], "hal144": [ - "Ughh! Help me!" + "Ufh! Ajuda'm!" ], "hal145": [ - "Hey man, watch it!" + "Ei home, mira-ho!" ], "hal146": [ - "Ohh, hit me again and I'll pound you!" + "Ohh, torna'm a colpejar i et copejaré!" ], "hal147": [ - "Nobody's my friend..." + "Ningú és el meu amic..." ], "hal148": [ - "Oof!" + "Uf!" ], "hal149": [ "Uh!" @@ -3724,34 +3724,34 @@ "Ahh!" ], "hal151": [ - "He's got me!" + "Ell em té!" ], "hal152": [ - "Gahh!! Not again!" + "Gah!! No un altre cop!" ], "hal153": [ - "I'm dying!" + "Estic morint!" ], "hal154": [ - "Any more like that, then I'm history." + "Més així, llavors sóc història." ], "hal155": [ - "I'm getting shot!" + "M'estan disparant!" ], "hal156": [ - "Sure! Why don't you kill me too?" + "Segur! Per què no em mates també?" ], "hal157": [ - "Check your targets, wimp boy!" + "Comproveu els vostres objectius, noi!" ], "hal158": [ - "Shoot the shine-heads, not me!" + "Dispara als caps brillants, no a mi!" ], "hal159": [ "Ahh!" ], "hal161": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "hal162": [ "Oh!" @@ -3763,1506 +3763,1506 @@ "Ah!" ], "hal165": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "hal166": [ - "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" + "No ho farem amb un principiant, ho cancel·lo!" ], "hal167": [ - "That's it, we're done! Come back when you're serious." + "Això és tot, hem acabat! Torna quan parles seriosament." ], "hal168": [ - "I'm cornered!" + "Estic arraconat!" ], "hal169": [ - "It's gonna shoot me!" + "Em dispararà!" ], "hal170": [ - "Jak! Do something!" + "Jak! Fer quelcom!" ], "hal171": [ - "Ahh! It got me!" + "Ahh! Em va agafar!" ], "hal172": [ - "No no no! Help!" + "No no No! Ajuda!" ], "hal173": [ - "They're getting too close, Jak!" + "S'estan apropant massa, Jak!" ], "hal174": [ - "It's gonna get me!" + "Em agafarà!" ], "hal175": [ - "I'm getting killed here!" + "M'estan matant aquí!" ], "hal176": [ - "Jak! I'm about to be metal meat!" + "Jak! Estic a punt de ser carn de metall!" ], "hal177": [ - "Aghh! That beam burns!" + "Aghh! Aquesta biga crema!" ], "hal178": [ - "It's shooting me!" + "M'està disparant!" ], "hal179": [ - "Watch out for the beam!" + "Compte amb la biga!" ], "hal180": [ - "I'm shot!" + "Estic disparat!" ], "hal181": [ - "I'm trapped!" + "Estic atrapat!" ], "hal182": [ - "Get back... I'm gonna detonate this one remotely." + "Torna... Vaig a detonar aquest a distància." ], "hal183": [ - "He-hah!" + "He-ha!" ], "hal184": [ - "Alright!" + "Bé!" ], "hal185": [ - "Let's go!" + "Som-hi!" ], "hal186": [ - "Move it!" + "Moure!" ], "hal187": [ - "That's a lot of Metal Heads." + "Això és un munt de Metal Heads." ], "hal188": [ - "Oof!" + "Uf!" ], "hal189": [ "Daghh!" ], "hal190": [ - "Oughh..." + "uf..." ], "hal191": [ - "Krew's dead for getting me into this!" + "En Krew s'ha mort per ficar-me en això!" ], "jak001": [ - "Alright!" + "Bé!" ], "jak002": [ - "Yeah!" + "Sí!" ], "jak003": [ - "Wooo!" + "Vaja!" ], "jak004": [ - "Here we go!" + "Aqui venim!" ], "jak005": [ - "Nice!" + "Bonic!" ], "jak006": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock n roll!" ], "jak007": [ - "Right on!" + "Endavant!" ], "jak008": [ - "Cool!" + "Guai!" ], "jak009": [ - "Cool!" + "Guai!" ], "jak010": [ - "Oh, yeah!" + "Oh, sí!" ], "jak011": [ - "Comin' through!" + "Arribant!" ], "jak012": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "jak013": [ - "Last lap!" + "Última volta!" ], "jak014": [ - "Watch out!" + "Ves amb compte!" ], "jak015": [ - "Whoa!" + "Va!" ], "jak016": [ - "Whoa!" + "Vaja!" ], "jak017": [ - "Hold on, Dax!" + "Espera, Dax!" ], "jak018": [ - "Hang on, Dax!" + "Espera, Dax!" ], "jak020": [ - "Whoa... boy that was close." + "Vaja... noi que estava a prop." ], "jak021": [ "No!" ], "jak022": [ - "Not this time." + "Aquesta vegada no." ], "jak023": [ "Huargh!" ], "jak024": [ - "Lean, baby, lean!" + "Magra, nena, magra!" ], "jak025": [ - "Catch him on the inside!" + "Atrapa'l per dins!" ], "jak026": [ - "This is MY show!" + "Aquest és el MEU espectacle!" ], "jak027": [ - "Haha, we got him!" + "Haha, el tenim!" ], "jak028": [ - "Watch out!" + "Ves amb compte!" ], "jak029": [ - "You're dead, Erol!" + "Estàs mort, Erol!" ], "jak030": [ - "See ya!" + "Ens veiem!" ], "jak031": [ "Haha!" ], "jak032": [ - "Wooo!" + "Vaja!" ], "jak033": [ - "Last lap!" + "Última volta!" ], "jak034": [ - "Later." + "Més tard." ], "jak035": [ - "We gotta catch up!" + "Ens hem de posar al dia!" ], "jak036": [ - "There he is!" + "Aquí està!" ], "jak037": [ - "Come on, baby, show me what you got!" + "Vinga, nena, mostra'm què tens!" ], "jak038": [ - "Here we go!" + "Aqui venim!" ], "jak039": [ "Urgh!" ], "jak040": [ - "I'll take this." + "Agafaré això." ], "jak041": [ - "I need to borrow this." + "Necessito demanar prestat això." ], "jak042": [ - "Move over, buddy!" + "Mou-te'n, amic!" ], "jak044": [ - "Outta the vehicle!" + "Fora del vehicle!" ], "jak045": [ - "Outta my way, buddy!" + "Fora del meu camí, company!" ], "jak046": [ - "Thanks for the lift." + "Gràcies per l'ascens." ], "jak047": [ - "Mind if I drive?" + "Li importa si condueixo?" ], "jak048": [ - "I like the color of this vehicle." + "M'agrada el color d'aquest vehicle." ], "jak049": [ - "Mine now." + "El meu ara." ], "jak050": [ - "'Scuse me, but I need this." + "'Perdoneu-me, però ho necessito." ], "jak051": [ - "Take a hike, buddy!" + "Fes una excursió, company!" ], "jak052": [ - "Try walking." + "Intenta caminar." ], "jak053": [ - "Sorry, but I'm in a hurry!" + "Ho sento, però tinc pressa!" ], "jak054": [ - "Gotta go!" + "He d'anar!" ], "jak055": [ - "Get another vehicle!" + "Aconsegueix un altre vehicle!" ], "jak056": [ - "Road hog!" + "Porc de carretera!" ], "jak057": [ - "Brake yourself!" + "Frena tu mateix!" ], "jak059": [ - "Haha, you want some?" + "Haha, en vols?" ], "jak060": [ - "Get some!" + "Aconseguir una mica!" ], "jak061": [ - "Yeah, feel it!" + "Sí, sent-ho!" ], "jak062": [ - "Die!" + "Morir!" ], "jak063": [ - "Badass comin' through!" + "Que s'acosta!" ], "jak064": [ - "Be afraid. Be very afraid." + "Tenir por. Tingueu molta por." ], "jak065": [ - "Oooh, that's gotta hurt." + "Oooh, això ha de fer mal." ], "jak066": [ - "This is payback." + "Això és el retorn." ], "jak067": [ - "DIE, Praxis!" + "La pràctica!" ], "jak068": [ - "You're finished, Kor!" + "Has acabat, Kor!" ], "jak069": [ - "This is my town, Kor!" + "Aquest és el meu poble, Kor!" ], "jak070": [ - "Surprise... you can't kill me in my dark form." + "Sorpresa... no em pots matar en la meva forma fosca." ], "jak071": [ - "Now you pay!" + "Ara pagues tu!" ], "jak072": [ - "Go back to the past, Kor! 'Cause you're history." + "Torna al passat, Kor! Perquè ets història." ], "jak073": [ - "I win." + "Jo guanyo." ], "jak074": [ - "You should have killed me when you had the chance, Praxis." + "M'hauries d'haver matat quan vas tenir l'oportunitat, Praxis." ], "jak075": [ - "Daxter, just shut up and watch my back." + "Daxter, calla i mira'm l'esquena." ], "jak076": [ - "Whatever, Daxter." + "Sigui com sigui, Daxter." ], "jak077": [ - "Will you stop yappin'?" + "Deixaràs de pillar?" ], "jak078": [ - "When you got smaller, so did your brain." + "Quan et feies més petit, el teu cervell també." ], "jak079": [ - "You're on MY shoulder. YOU'RE the sidekick." + "Estàs a la MEVA espatlla. TU ETS el company." ], "jak080": [ - "As long as you're on MY shoulder, keep your mouth shut." + "Mentre estigueu a la MEVA espatlla, manteniu la boca tancada." ], "jd001": [ - "Hey, kid! Wait! Come back!", - "We gotta protect him!" + "Ei, nen! Espera! Torna!", + "L'hem de protegir!" ], "jk001": [ - "Wait, KID!" + "Espera, nen!" ], "jk002": [ - "There he goes!" + "Allà va!" ], "jk003": [ - "Leave him alone!" + "Deixa'l en pau!" ], "jk004": [ - "KID!" + "NEN!" ], "jk005": [ - "Pick on someone your own size!" + "Tria algú de la teva mida!" ], "jk006": [ - "Kid, look out!" + "Nen, compte!" ], "jk007": [ - "How do YOU like it when somebody fights back?" + "Com t'agrada quan algú contraataca?" ], "jk008": [ - "Leave the kid alone!" + "Deixa el nen en pau!" ], "jk009": [ - "He's just a kid!" + "Només és un nen!" ], "jk010": [ - "Keep away from him!" + "Allunya't d'ell!" ], "jk011": [ - "Now you've pissed me off!" + "Ara m'has enfadat!" ], "jk012": [ - "Eat this!" + "Menja això!" ], "jk013": [ - "Back off!" + "Marxa enrere!" ], "jk014": [ - "We gotta get in the vehicle with the Kid!" + "Hem de pujar al vehicle amb el nen!" ], "jk015": [ - "Hold on!" + "Espera!" ], "jk016": [ - "Keep your head down, Kid!" + "Mantingui el cap baix, nen!" ], "jk017": [ - "Stick with me, Kid, and you'll be safe." + "Queda't amb mi, Kid, i estaràs a salvo." ], "jk018": [ - "Stay with me, Kid!" + "Queda't amb mi, nen!" ], "jk019": [ - "Get in the vehicle, Dax!" + "Puja al vehicle, Dax!" ], "kei001": [ - "You can get on and off the JET-Board at any time." + "Podeu pujar i baixar del JET-Board en qualsevol moment." ], "kei002": [ - "You can jump on your JET-Board!" + "Pots pujar al teu JET-Board!" ], "kei003": [ - "Jump up on that ledge." + "Salta a dalt d'aquesta cornisa." ], "kei004": [ - "Try jumping up on that crate." + "Intenta saltar sobre aquesta caixa." ], "kei005": [ - "Jump over that obstacle." + "Salta per sobre d'aquest obstacle." ], "kei006": [ - "You can get a higher jump by ducking before you jump!" + "Podeu fer un salt més alt ajudant-vos abans de saltar!" ], "kei007": [ - "Try doing a duck jump over that obstacle." + "Intenta fer un salt d'ànec per sobre d'aquest obstacle." ], "kei008": [ - "Jump and jump again a little after you've landed", - "for an even bigger launch!" + "Salta i torna a saltar una mica després d'haver aterrat", + "per a un llançament encara més gran!" ], "kei009": [ - "Try getting up on that higher ledge with a boost jump!" + "Intenta pujar a la cornisa més alta amb un salt d'impuls!" ], "kei010": [ - "You can spin in the air!" + "Pots girar a l'aire!" ], "kei011": [ - "Land a perfect 360 for a speed boost!" + "Aconsegueix un 360 perfecte per augmentar la velocitat!" ], "kei012": [ - "Nice spin!" + "Bon gir!" ], "kei013": [ - "You can land on a rail and grind across it." + "Podeu aterrar sobre un rail i triturar-lo." ], "kei014": [ - "Try grinding on that rail." + "Proveu de moldre aquest rail." ], "kei016": [ - "You can do flips while you jump!" + "Pots fer voltes mentre saltes!" ], "kei017": [ - "You can also do tricks for fun." + "També pots fer trucs per divertir-te." ], "kei018": [ - "Try to put a number of moves together to get points." + "Intenta combinar una sèrie de moviments junts per aconseguir punts." ], "kei019": [ - "Get enough points to win the challenge!" + "Aconsegueix prou punts per guanyar el repte!" ], "kei020": [ - "Not enough points! Work on your moves." + "No hi ha prou punts! Treballa els teus moviments." ], "kei021": [ - "Good job!" + "Bona feina!" ], "kei022": [ - "Close, but not quite there." + "A prop, però no del tot allà." ], "kei023": [ - "Try again." + "Torna-ho a provar." ], "kei024": [ - "A little more work and you just might win!" + "Una mica més de feina i potser guanyareu!" ], "kei025": [ - "No good! Not enough points." + "No és bo! No hi ha prou punts." ], "kei026": [ - "The Underground said you needed some help,", - "you won't be able to catch those Metal Heads in the", - "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", - "near the city exit. Since you're helping the Underground,", - "I'll even let you keep it!" + "El metro va dir que necessitaves ajuda,", + "no podreu atrapar aquests caps de metall a la", + "Bosc a peu, així que he deixat el meu JET-Board a l'esclusa", + "prop de la sortida de la ciutat. Com que estàs ajudant l'Underground,", + "Fins i tot et deixaré quedar-te!" ], "kei027": [ - "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", - "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", - "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" + "Jak, aquesta és la Keira. No ho oblidis, encara necessito dos artefactes", + "perquè funcioni el Rift Rider! Necessito el mapa del temps i el", + "Heart of Mar Energy Gem, o no anem enlloc!" ], "kei028": [ - "I still need those two artifacts or this pile of junk", - "won't move one city block, much less through the Rift", - "and back to our own time!", - "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", - "or we're stuck!" + "Encara necessito aquests dos artefactes o aquest munt d'escombraries", + "no es mourà ni una illa de la ciutat, ni molt menys a través del Rift", + "i tornem al nostre temps!", + "Has de trobar el cor de Mar i el mapa del temps", + "o estem atrapats!" ], "kei029": [ - "This is Keira. Thanks for getting the artifacts, guys.", - "It's strange... the Time Map had a bunch of old coordinates", - "in it. Come see me at the Stadium." + "Aquesta és la Keira. Gràcies per aconseguir els artefactes, nois.", + "És estrany... el mapa del temps tenia un munt de coordenades antigues", + "en ell. Vine a veure'm a l'Estadi." ], "kg001": [ - "Call for backup!" + "Truqueu per a una còpia de seguretat!" ], "kg001a": [ - "Call for backup!" + "Truqueu per a una còpia de seguretat!" ], "kg002": [ - "Freeze!" + "Congelar!" ], "kg002a": [ - "Freeze!" + "Congelar!" ], "kg004": [ - "Halt!" + "Atura!" ], "kg004a": [ - "Halt!" + "Atura!" ], "kg005": [ - "Get more cruisers in here!" + "Aconsegueix més creuers aquí!" ], "kg005a": [ - "Get more cruisers in here!" + "Aconsegueix més creuers aquí!" ], "kg006": [ - "Surrender!" + "Rendir-se!" ], "kg006a": [ - "Surrender!" + "Rendir-se!" ], "kg007": [ - "This is a no-hover zone!" + "Aquesta és una zona sense parar!" ], "kg007a": [ - "This is a no-hover zone!" + "Aquesta és una zona sense parar!" ], "kg008": [ - "Pull over!" + "Atura't!" ], "kg008a": [ - "Pull over!" + "Atura't!" ], "kg009": [ - "Say good night!" + "Digues bona nit!" ], "kg010": [ - "Seal off the area." + "Segellar la zona." ], "kg011": [ - "Stop the vehicle!" + "Atureu el vehicle!" ], "kg011a": [ - "Stop the vehicle!" + "Atureu el vehicle!" ], "kg012": [ - "You're under arrest!" + "Estàs detingut!" ], "kg012a": [ - "You're under arrest!" + "Estàs detingut!" ], "kg013": [ - "You there!" + "Tu allà!" ], "kg014": [ - "You want some?!" + "Vols una mica?!" ], "kg015": [ - "This area is off-limits." + "Aquesta zona està fora de límits." ], "kg016": [ - "Stop!" + "Atura!" ], "kg018": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "kg019": [ - "We do this the easy way, or the hard way." + "Ho fem de la manera fàcil, o de la manera difícil." ], "kg020": [ - "Slow down!" + "Afluixa!" ], "kg020a": [ - "Slow down!" + "Afluixa!" ], "kg021": [ - "Move over!" + "Aparta't!" ], "kg021a": [ - "Move over!" + "Aparta't!" ], "kg022": [ - "Call in more Hellcats!" + "Truca a més Hellcats!" ], "kg023": [ - "Requesting backup!" + "Sol·licitant una còpia de seguretat!" ], "kg023a": [ - "Requesting backup!" + "Sol·licitant una còpia de seguretat!" ], "kg024": [ - "Suspect on foot!" + "Sospitós a peu!" ], "kg024a": [ - "Suspect on foot!" + "Sospitós a peu!" ], "kg025": [ - "Suspect in vehicle!" + "Sospitós al vehicle!" ], "kg025a": [ - "Suspect in vehicle!" + "Sospitós al vehicle!" ], "kg026": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Sospitós que fuig al sector cinc!" ], "kg026a": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Sospitós que fuig al sector cinc!" ], "kg027": [ - "Suspect moving to sector six!" + "Sospitós de passar al sector sis!" ], "kg027a": [ - "Suspect moving into sector six!" + "Sospitós de passar al sector sis!" ], "kg028": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Caça a gran velocitat al sector quatre!" ], "kg028a": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Caça a gran velocitat al sector quatre!" ], "kg029": [ - "Checking sector three." + "Comprovant el sector tres." ], "kg029a": [ - "Checking sector three." + "Comprovant el sector tres." ], "kg030": [ - "Patrolling sector nine." + "Patrulla al sector nou." ], "kg030a": [ - "Patrolling sector nine." + "Patrulla al sector nou." ], "kg031": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Avís, sóc a peu." ], "kg031a": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Avís, sóc a peu." ], "kg032": [ - "Moving to next sector." + "Passant al següent sector." ], "kg032a": [ - "Moving to next sector." + "Passant al següent sector." ], "kg033": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Tinc activitat sospitosa en aquest sector." ], "kg033a": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Tinc activitat sospitosa en aquest sector." ], "kg034": [ - "Sweeping for suspects." + "Escombrant als sospitosos." ], "kg034a": [ - "Sweeping for suspects." + "Escombrant als sospitosos." ], "kg035": [ - "Nothing so far." + "Res fins ara." ], "kg035a": [ - "Nothing so far." + "Res fins ara." ], "kg036": [ - "Roger that, still looking." + "Roger que, encara mirant." ], "kg036a": [ - "Roger that, still looking." + "Roger que, encara mirant." ], "kg037": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, dispararem a la vista." ], "kg037a": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, dispararem a la vista." ], "kg038": [ - "Please advise, suspect's description." + "Si us plau, aviseu, la descripció del sospitós." ], "kg039": [ - "Get out of the vehicle!" + "Surt del vehicle!" ], "kg039a": [ - "Get out of the vehicle!" + "Surt del vehicle!" ], "kg040": [ - "Call in more Hellcats!" + "Truca a més Hellcats!" ], "kg040a": [ - "Call in more Hellcats!" + "Truca a més Hellcats!" ], "kg041": [ - "The area is secure." + "La zona és segura." ], "kg041a": [ - "The area is secure." + "La zona és segura." ], "kg042": [ - "Nothing to report." + "Res a informar." ], "kg042a": [ - "Nothing to report." + "Res a informar." ], "kg043": [ - "Proceeding as planned." + "Procediment tal com estava previst." ], "kg043a": [ - "Proceeding as planned." + "Procediment tal com estava previst." ], "kg044": [ - "I lost him." + "el vaig perdre." ], "kg044a": [ - "I lost him." + "el vaig perdre." ], "kg045": [ - "Subject is not in sight." + "El tema no està a la vista." ], "kg045a": [ - "Subject not in sight." + "Tema no a la vista." ], "kg046": [ - "He's gone." + "Ha marxat." ], "kg046a": [ - "He disappeared!" + "Va desaparèixer!" ], "kg047": [ - "Where'd he go?" + "On ha anat?" ], "kg047a": [ - "Where'd he go?" + "On ha anat?" ], "kg048": [ - "Lost visual contact." + "Perd el contacte visual." ], "kg048a": [ - "Lost visual contact." + "Perd el contacte visual." ], "kg049": [ - "He just ducked out." + "S'acaba de sortir." ], "kg049a": [ - "He just ducked out." + "S'acaba de sortir." ], "kg050": [ - "He's out of sight." + "Està fora de vista." ], "kg050a": [ - "He's out of sight." + "Està fora de vista." ], "kg051": [ - "We're losing him!" + "L'estem perdent!" ], "kg051a": [ - "We're losing him!" + "L'estem perdent!" ], "kg052": [ - "Continuing our sweep." + "Continuant amb el nostre escombrat." ], "kg052a": [ - "Continuing our sweep." + "Continuant amb el nostre escombrat." ], "kg053": [ - "Searching sector four." + "Buscant el sector quatre." ], "kg053a": [ - "Searching sector four." + "Buscant el sector quatre." ], "kg054": [ - "Searching sector seven." + "Buscant el sector set." ], "kg054a": [ - "Searching sector seven." + "Buscant el sector set." ], "kg055": [ - "Searching sector three." + "Buscant el sector tres." ], "kg055a": [ - "Searching sector three." + "Buscant el sector tres." ], "kg056": [ - "Keep looking." + "Continua mirant." ], "kg056a": [ - "Keep looking." + "Continua mirant." ], "kg057": [ - "He's got to be here somewhere." + "Ha d'estar aquí en algun lloc." ], "kg057a": [ - "He's got to be here somewhere." + "Ha d'estar aquí en algun lloc." ], "kg058": [ - "I can't find him." + "No el puc trobar." ], "kg058a": [ - "I can't find him." + "No el puc trobar." ], "kg059": [ - "No sign of the subject." + "Cap senyal del tema." ], "kg059a": [ - "No sign of the subject." + "Cap senyal del tema." ], "kg060": [ - "I don't see him anywhere." + "No el veig enlloc." ], "kg060a": [ - "I don't see him anywhere." + "No el veig enlloc." ], "kg061": [ - "Still searching." + "Encara buscant." ], "kg061a": [ - "Still searching." + "Encara buscant." ], "kg062": [ - "Searching for the target." + "Buscant l'objectiu." ], "kg062a": [ - "Searching for the target." + "Buscant l'objectiu." ], "kg063": [ - "He must be here." + "Deu ser aquí." ], "kg063a": [ - "He must be here." + "Ell deu ser aquí." ], "kg064": [ - "He was just here." + "Només estava aquí." ], "kg064a": [ - "He was just here." + "Només estava aquí." ], "kg065": [ - "We lost him." + "El vam perdre." ], "kg065a": [ - "We lost him." + "El vam perdre." ], "kg066": [ - "He got away." + "Se'n va escapar." ], "kg066a": [ - "He got away." + "Se'n va escapar." ], "kg067": [ - "He escaped." + "Es va escapar." ], "kg067a": [ - "He escaped." + "Es va escapar." ], "kg068": [ - "He shook us." + "Ens va sacsejar." ], "kg068a": [ - "He shook us." + "Ens va sacsejar." ], "kg069": [ - "Looks like he's gone." + "Sembla que se n'ha anat." ], "kg069a": [ - "Looks like he's gone." + "Sembla que se n'ha anat." ], "kg070": [ - "I found him!" + "El vaig trobar!" ], "kg070a": [ - "I found him!" + "El vaig trobar!" ], "kg071": [ - "There he is." + "Aquí està." ], "kg071a": [ - "There he is!" + "Aquí està!" ], "kg072": [ - "Be advised, target in sight." + "Avís, apunta a la vista." ], "kg072a": [ - "Be advised, target in sight!" + "Tingueu en compte, objectiu a la vista!" ], "kg073": [ - "We have a positive ID." + "Tenim un DNI positiu." ], "kg073a": [ - "We have a positive ID." + "Tenim un DNI positiu." ], "kg074": [ - "I see him!" + "el veig!" ], "kg074a": [ - "I see him!" + "el veig!" ], "kg075": [ - "He's over there, get him!" + "Ell és allà, agafa'l!" ], "kg075a": [ - "He's over here!" + "Ell és aquí!" ], "kg076": [ - "Get him!" + "Aconsegueix-lo!" ], "kg076a": [ - "Get him!" + "Aconsegueix-lo!" ], "kg077": [ - "I've reacquired the target!" + "He tornat a adquirir l'objectiu!" ], "kg077a": [ - "I've reacquired the target!" + "He tornat a adquirir l'objectiu!" ], "kg078": [ - "I'm closing in." + "M'estic tancant." ], "kg078a": [ - "I'm closing in!" + "M'estic tancant!" ], "kg079": [ - "I'm on him!" + "Estic sobre ell!" ], "kg079a": [ - "I'm on him!" + "Estic sobre ell!" ], "kg080": [ - "I'm in pursuit!" + "Estic perseguint!" ], "kg080a": [ - "I'm in pursuit!" + "Estic perseguint!" ], "kg081": [ - "Pursuing target." + "Perseguint l'objectiu." ], "kg081a": [ - "Pursuing target!" + "Perseguint l'objectiu!" ], "kg082": [ - "Don't let him get away!" + "No el deixis escapar!" ], "kg082a": [ - "Don't let him get away!" + "No el deixis escapar!" ], "kg083": [ - "Get him!" + "Aconsegueix-lo!" ], "kg083a": [ - "Get him!" + "Aconsegueix-lo!" ], "kg084": [ - "After him!" + "Després d'ell!" ], "kg084a": [ - "After him!" + "Després d'ell!" ], "kg085": [ - "I have a visual!" + "Tinc un visual!" ], "kg085a": [ - "I have a visual!" + "Tinc un visual!" ], "kg086": [ - "We see him!" + "El veiem!" ], "kg086a": [ - "We see him!" + "El veiem!" ], "kg087": [ - "Stop right there!" + "Atureu-vos allà mateix!" ], "kg087a": [ - "Stop right there!" + "Atureu-vos allà mateix!" ], "kg088": [ - "I have a bead on him!" + "Tinc una perla a ell!" ], "kg088a": [ - "I have a bead on him!" + "Tinc una perla a ell!" ], "kg089": [ - "I'm hit!" + "Estic colpejat!" ], "kg089a": [ - "I'm hit!" + "Estic colpejat!" ], "kg090": [ - "Man down!" + "Home caigut!" ], "kg090a": [ - "Man down!" + "Home caigut!" ], "kg091": [ - "I need backup!" + "Necessito una còpia de seguretat!" ], "kg091a": [ - "I need backup!" + "Necessito una còpia de seguretat!" ], "kg092": [ - "Stop him!" + "Atureu-lo!" ], "kg092a": [ - "Stop him!" + "Atureu-lo!" ], "kg093": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "kg093a": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "kg094": [ - "There he is, shoot him!" + "Aquí està, dispara'l!" ], "kg094a": [ - "There he is, shoot him!" + "Aquí està, dispara'l!" ], "kg095": [ - "Take him out!" + "Treu-lo fora!" ], "kg095a": [ - "Take him out!" + "Treu-lo fora!" ], "kg096": [ - "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" + "Escape del presoner en curs, sona l'alarma!" ], "kg096a": [ - "Prison escape in progress, sound the alarm!" + "Escape de la presó en curs, sona l'alarma!" ], "kg097": [ - "Prisoner on level two!" + "Presoner al segon nivell!" ], "kg097a": [ - "Prisoner on level two!" + "Presoner al segon nivell!" ], "kg098": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Preso passant al subnivell B!" ], "kg098a": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Preso passant al subnivell B!" ], "kg099": [ - "We think he's in the pipes!" + "Creiem que està a les canonades!" ], "kg099a": [ - "We think he's in the pipes!" + "Creiem que està a les canonades!" ], "kg100": [ - "We're beginning our sweep." + "Comencem la nostra escombrada." ], "kg100a": [ - "We're beginning our sweep." + "Comencem la nostra escombrada." ], "kg101": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Tenim un presoner a la vista, entra!" ], "kg101a": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Tenim un presoner a la vista, entra!" ], "kg102": [ - "We have movement on level one!" + "Tenim moviment al primer nivell!" ], "kg102a": [ - "We have movement on level one!" + "Tenim moviment al primer nivell!" ], "kg103": [ - "Close in!" + "A prop!" ], "kg103a": [ - "Close in!" + "A prop!" ], "kg104": [ - "We're moving in!" + "Ens hi mudem!" ], "kg104a": [ - "We're moving in!" + "Ens hi mudem!" ], "kg105": [ - "Secure the cell block!" + "Assegureu el bloc cel·lular!" ], "kg105a": [ - "Secure the cell block!" + "Assegureu el bloc cel·lular!" ], "kg106": [ - "Take no prisoners!" + "No feu presoners!" ], "kg106a": [ - "Take no prisoners!" + "No feu presoners!" ], "kg107": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Presoner vist, el tenim!" ], "kg107a": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Presoner vist, el tenim!" ], "kg108": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "El presoner segueix en llibertat!" ], "kg108a": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "El presoner segueix en llibertat!" ], "kg109": [ - "We think he's going for an exit!" + "Creiem que va a sortir!" ], "kg109a": [ - "We think he's going for an exit!" + "Creiem que va a sortir!" ], "kg110": [ - "Searching rooms." + "Buscant habitacions." ], "kg110a": [ - "Searching rooms." + "Buscant habitacions." ], "kg111": [ - "Prisoner loose in complex." + "Preso solt en complex." ], "kg111a": [ - "Prisoner loose in complex." + "Preso solt en complex." ], "kg112": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Estàs autoritzat a disparar per matar." ], "kg112a": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Estàs autoritzat a disparar per matar." ], "kg113": [ - "Go, go, go! Sweep the area!" + "Anem anem anem! Escombra la zona!" ], "kg113a": [ - "Go go go! Sweep the area!" + "Anem anem anem! Escombra la zona!" ], "kg114": [ - "Searching the sub-basements." + "Recerca als subsoterranis." ], "kg114a": [ - "Searching the sub-basements." + "Recerca als subsoterranis." ], "kg115": [ - "Cell block is clear." + "El bloc cel·lular és clar." ], "kg115a": [ - "Cell block is clear." + "El bloc cel·lular és clar." ], "kg116": [ - "Tank room is clear." + "L'habitació del tanc és clara." ], "kg116a": [ - "Tank room is clear." + "L'habitació del tanc és clara." ], "kg117": [ - "Activate riot tanks." + "Activa els tancs antiavalots." ], "kg117a": [ - "Activate riot tanks." + "Activa els tancs antiavalots." ], "kg118": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "El tanc antidisturbis té un presoner a la vista." ], "kg118a": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "El tanc antidisturbis té un presoner a la vista." ], "kg119": [ - "Intruder alert." + "Alerta d'intrus." ], "kg119a": [ - "Intruder alert!" + "Alerta d'intrus!" ], "kg120": [ - "Activating security defenses." + "Activació de defenses de seguretat." ], "kg120a": [ - "Activating security defenses." + "Activació de defenses de seguretat." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Si us plau, aviseu, descripció del tema." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Si us plau, aviseu, descripció del tema." ], "kg122": [ - "I've got civvies in sight." + "Tinc civismes a la vista." ], "kg122a": [ - "I've got civvies in sight." + "Tinc civismes a la vista." ], "kg123": [ - "I've got suspects in sight." + "Tinc sospitosos a la vista." ], "kg123a": [ - "I've got suspects in sight." + "Tinc sospitosos a la vista." ], "kg124": [ - "I hate the smell of this part of the city." + "Odio l'olor d'aquesta part de la ciutat." ], "kg124a": [ - "I hate the smell in this part of the city." + "Odio l'olor d'aquesta part de la ciutat." ], "kg125": [ - "Right, we'll check it out." + "Bé, ho comprovarem." ], "kg125a": [ - "Right, we'll check it out." + "Bé, ho comprovarem." ], "kg126": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Confirmat, sospitós subterrani neutralitzat." ], "kg126a": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Confirmat, sospitós subterrani neutralitzat." ], "kg127": [ - "They're all guilty!" + "Tots són culpables!" ], "kg127a": [ - "They're all guilty!" + "Tots són culpables!" ], "kg128": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Aquesta és la Unitat Alpha, estem de camí." ], "kg128a": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Aquesta és la Unitat Alpha, estem de camí." ], "kg129": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, seguint el nostre escombrat." ], "kg129a": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, seguint el nostre escombrat." ], "kg130": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Unitat Zulu, entrant a viure." ], "kg130a": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Unitat Zulu, entrant a viure." ], "kg131": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Roger això, estem fent el nostre escombrat." ], "kg131a": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Roger això, estem fent el nostre escombrat." ], "kg132": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Dic que dispareu-los a tots i arregleu-los més tard." ], "kg132a": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Dic que dispareu-los a tots i arregleu-los més tard." ], "kg133": [ - "You have the right to die!" + "Tens dret a morir!" ], "kg134": [ - "Lock and load!" + "Tanca i carrega!" ], "kg135": [ - "Open fire!" + "Obrir foc!" ], "kg136": [ - "Alert, alert!" + "Alerta, alerta!" ], "kg137": [ - "Don't move!" + "No et moguis!" ], "kg138": [ - "Do it!" + "Fes-ho!" ], "kg139": [ - "Go, go, go!" + "Anem anem anem!" ], "kg140": [ - "Flank 'em!" + "Flanqueja'ls!" ], "kg141": [ - "Move in!" + "Avançar!" ], "kg142": [ - "Take 'em out!" + "Treu-los!" ], "kg143": [ - "Bust some heads!" + "Rebentar uns caps!" ], "kg144": [ - "Arrest him!" + "Arresta'l!" ], "kg145": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Dispara'ls, dispara'ls!" ], "kg146": [ - "Die, outlaw!" + "Mor, proscrit!" ], "kg147": [ - "You're history!" + "Ets història!" ], "kg148": [ - "Eat this!" + "Menja això!" ], "kg149": [ - "Get some!" + "Aconseguir una mica!" ], "kg150": [ - "Fire, fire!" + "Foc, foc!" ], "kg151": [ - "Here's one for the Guard!" + "Aquí en teniu un per a la Guàrdia!" ], "kg152": [ - "Give it up, outlaw!" + "Deixa-ho, fora de la llei!" ], "kg153": [ - "Here's some pain!" + "Aquí hi ha una mica de dolor!" ], "kg154": [ - "Payback time!" + "Temps de recuperació!" ], "kg155": [ - "Shoulda given up!" + "Hauria de renunciar!" ], "kg156": [ - "I need cover fire!" + "Necessito foc de cobertura!" ], "kg157": [ - "Call in reinforcements!" + "Truqueu reforços!" ], "kg158": [ - "I'll shoot!" + "dispararé!" ], "kg159": [ - "Die!" + "Morir!" ], "kg160": [ - "You're busted!" + "Estàs rebentat!" ], "kg161": [ - "Riot in progress!" + "Motí en curs!" ], "kg162": [ - "Send in the troops!" + "Envieu les tropes!" ], "kg163": [ - "Give it up!" + "Renuncia-ho!" ], "kg164": [ - "Make 'em pay!" + "Fes-los pagar!" ], "kg165": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Etiqueta'ls i emporta'ls!" ], "kg165a": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Etiqueta'ls i emporta'ls!" ], "kg165b": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Etiqueta'ls i emporta'ls!" ], "kg166": [ - "Another notch for my gun." + "Una altra osca per a la meva pistola." ], "kg166a": [ - "Another notch for my gun." + "Una altra osca per a la meva pistola." ], "kg166b": [ - "Another notch for my gun." + "Una altra osca per a la meva pistola." ], "kg167": [ - "This one was easy!" + "Aquest era fàcil!" ], "kg167a": [ - "This one was easy!" + "Aquest era fàcil!" ], "kg167b": [ - "This one was easy!" + "Aquest era fàcil!" ], "kg168": [ - "Suspect neutralized." + "Sospitós neutralitzat." ], "kg168a": [ - "Suspect neutralized." + "Sospitós neutralitzat." ], "kg168b": [ - "Suspect neutralized." + "Sospitós neutralitzat." ], "kg169": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Ni tan sols va suar." ], "kg169a": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Ni tan sols va suar." ], "kg169b": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Ni tan sols va suar." ], "kg170": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Porteu-lo per... interrogar-lo, jejeje..." ], "kg170a": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Porteu-lo per... interrogar-lo, jejeje..." ], "kg170b": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Porteu-lo per... interrogar-lo, jejeje..." ], "kg171": [ - "Another one bites the dust." + "Un altre mossega la pols." ], "kg171a": [ - "Another one bites the dust." + "Un altre mossega la pols." ], "kg171b": [ - "Another one bites the dust." + "Un altre mossega la pols." ], "kg172": [ - "That must have hurt." + "Això deu haver fet mal." ], "kg172a": [ - "That must have hurt." + "Això deu haver fet mal." ], "kg172b": [ - "That must have hurt." + "Això deu haver fet mal." ], "kg173": [ - "There's plenty more where that came from." + "N'hi ha molt més d'on va sortir." ], "kg173a": [ - "There's plenty more where that came from." + "N'hi ha molt més d'on va sortir." ], "kg173b": [ - "There's plenty more where that came from." + "N'hi ha molt més d'on va sortir." ], "kg174": [ - "Citizen scum." + "Escombra ciutadana." ], "kg174a": [ - "Citizen scum." + "Escombra ciutadana." ], "kg174b": [ - "Citizen scum." + "Escombra ciutadana." ], "kg175": [ - "Don't fight the law, son." + "No lluitis contra la llei, fill." ], "kg175a": [ - "Don't fight the law, son." + "No lluitis contra la llei, fill." ], "kg175b": [ - "Don't fight the law, son." + "No lluitis contra la llei, fill." ], "kg176": [ - "You are under arrest!" + "Estàs detingut!" ], "kg177": [ - "Get moving!" + "Mou-te!" ], "kg178a": [ - "He vanished!" + "Va desaparèixer!" ], "kg179": [ - "You guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Heu sentit parlar dels últims atacs de Metal Head?" ], "kg179b": [ - "Oh you guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Oh, heu sentit parlar dels darrers atacs de Metal Head?" ], "kg180": [ - "We lost three squads last week." + "La setmana passada vam perdre tres equips." ], "kg180a": [ - "We lost three squads last week." + "La setmana passada vam perdre tres equips." ], "kg180b": [ - "We lost three squads last week." + "La setmana passada vam perdre tres equips." ], "kg181": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Sento que l'Underground es fa més fort." ], "kg181a": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Sento que l'Underground es fa més fort." ], "kg181b": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Sento que l'Underground es fa més fort." ], "kg182": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Només rumors, privat, tanqueu la boca." ], "kg182a": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Només rumors, privat, tanqueu la boca." ], "kg182b": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Només rumors, privat, tanqueu la boca." ], "kg183": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Som nosaltres o ells, no hi ha entremig." ], "kg183a": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Som nosaltres o ells, no hi ha entremig." ], "kg183b": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Som nosaltres o ells, no hi ha entremig." ], "kg184": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "No et preocupis, el baró ens salvarà." ], "kg184a": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "No et preocupis, el baró ens salvarà." ], "kg184b": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "No et preocupis, el baró ens salvarà." ], "kg185": [ - "I got no faith in nobody." + "No tinc fe en ningú." ], "kg185a": [ - "I ain't got no faith in nobody." + "No tinc fe en ningú." ], "kg185b": [ - "I got no faith in nobody." + "No tinc fe en ningú." ], "kg186": [ - "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Heu vist aquell nou corredor JX-7? Dolç passeig." ], "kg186a": [ - "You seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Has vist aquell nou corredor JX-7? Dolç passeig." ], "kg186b": [ - "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." + "Heu vist aquell nou corredor JX-7? És un viatge dolç." ], "kg187": [ - "You seen anything?" + "Has vist alguna cosa?" ], "kg187a": [ - "You seen anything?" + "Has vist alguna cosa?" ], "kg187b": [ - "You seen anything?" + "Has vist alguna cosa?" ], "kg188": [ "No." @@ -5271,99 +5271,99 @@ "No." ], "kg188b": [ - "Nah." + "No." ], "kg189": [ - "Keep your eyes peeled." + "Mantingueu els ulls ben oberts." ], "kg189a": [ - "Keep your eyes peeled." + "Mantingueu els ulls ben oberts." ], "kg189b": [ - "Keep your eyes peeled." + "Mantingueu els ulls ben oberts." ], "kg190": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Acabo de rebre una alerta de ràdio, mantingui gelada." ], "kg190a": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Acabo de rebre una alerta de ràdio, mantingui gelada." ], "kg190b": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Acabo de rebre una alerta de ràdio, mantingui gelada." ], "kg191": [ - "Never trust a civilian." + "No confieu mai en un civil." ], "kg191a": [ - "Never trust a civilian." + "No confieu mai en un civil." ], "kg191b": [ - "Never trust a civilian." + "No confieu mai en un civil." ], "kg192": [ - "Never trust anyone." + "No confieu mai en ningú." ], "kg192a": [ - "Never trust anyone." + "No confieu mai en ningú." ], "kg192b": [ - "Never trust anyone." + "No confieu mai en ningú." ], "kg193": [ - "Long live the KG!" + "Visca el KG!" ], "kg193a": [ - "Long live the KG!" + "Visca el KG!" ], "kg193b": [ - "Long live the KG!" + "Visca el KG!" ], "kg194": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "No hem tingut cap disturbi per menjar des que els vam portar tancs." ], "kg194a": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "No hem tingut cap disturbi per menjar des que els vam portar tancs." ], "kg194b": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "No hem tingut cap disturbi per menjar des que els vam portar tancs." ], "kg195": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Estic avorrit, vull cruixir el cap." ], "kg195a": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Estic avorrit, vull cruixir el cap." ], "kg195b": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Estic avorrit, vull cruixir el cap." ], "kg196": [ - "I want to kick some ass." + "Vull donar una puntada de cul." ], "kg196a": [ - "Ugh... I want to kick some butt." + "Uf... vull donar una puntada de peu." ], "kg196b": [ - "I want to kick some butt." + "Vull donar una puntada de peu." ], "kg197": [ - "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" + "Heu sentit que el metro té la nostra munició a la seu?" ], "kg197a": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Heu sentit a fer el metro?", + "la nostra munició a la seu?" ], "kg197b": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Heu sentit a fer el metro?", + "la nostra munició a la seu?" ], "kg198": [ - "Payback's a bitch!" + "La recuperació és una puta!" ], "kg198a": [ - "Payback's a bitch!" + "La recuperació és una puta!" ], "kg198b": [ - "Payback's a bitch!" + "La recuperació és una puta!" ], "kg199": [ "Animals!" @@ -5375,79 +5375,79 @@ "Animals!" ], "kg200": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "He sentit que l'Ombra fa anys que està morta." ], "kg200a": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "He sentit que l'Ombra fa anys que està morta." ], "kg200b": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "He sentit que l'Ombra fa anys que està morta." ], "kg201": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Potser, però la resta d'escòria subterrània", + "encara corren." ], "kg201a": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Potser, però la resta d'escòria subterrània", + "encara corren." ], "kg201b": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Potser, però la resta d'escòria subterrània", + "encara corren." ], "kg202": [ - "Can I shoot someone now?" + "Puc disparar a algú ara?" ], "kg202a": [ - "Can I shoot someone now?" + "Puc disparar a algú ara?" ], "kg202b": [ - "Can I shoot someone now?" + "Puc disparar a algú ara?" ], "kg203": [ - "I like the new armor." + "M'agrada la nova armadura." ], "kg203a": [ - "I like the new armor." + "M'agrada la nova armadura." ], "kg203b": [ - "I like the new armor." + "M'agrada la nova armadura." ], "kg204": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Si, jo també. Més comoditat a l'entrecuix." ], "kg204a": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Si, jo també. Més comoditat a l'entrecuix." ], "kg204b": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Si, jo també. Més comoditat a l'entrecuix." ], "kg205": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm going to start shooting you." + "Si alguna cosa interessant no passa aviat,", + "Vaig a començar a disparar-te." ], "kg205a": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "La propera vegada, puc matar un civil?" ], "kg205b": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "La propera vegada, puc matar un civil?" ], "kg206a": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna shoot you." + "Si alguna cosa interessant no passa aviat,", + "Et dispararé." ], "kg206b": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna start shooting you." + "Si alguna cosa interessant no passa aviat,", + "Començaré a disparar-te." ], "kg207": [ - "Did you collect your bribes this week?" + "Has cobrat els teus suborns aquesta setmana?" ], "kg207a": [ - "You collect your bribes this week?" + "Recolliu els vostres suborns aquesta setmana?" ], "kg207b": [ - "You collect your bribes this week?" + "Recolliu els vostres suborns aquesta setmana?" ], "kg208": [ "Shhh..." @@ -5465,250 +5465,250 @@ "Shh." ], "kg210": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Pfft, crazy bastard." + "He sentit que algú ha estat utilitzant les antigues rescloses de la paret.", + "Pfft, bastard boig." ], "kg210a": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "He sentit que algú ha estat utilitzant les antigues rescloses de la paret.", + "bastard boig." ], "kg210b": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "He sentit que algú ha estat utilitzant les antigues rescloses de la paret.", + "bastard boig." ], "kg211": [ - "I've been on duty for two days straight." + "He estat de servei durant dos dies seguits." ], "kg211a": [ - "I've been on duty for two days straight." + "He estat de servei durant dos dies seguits." ], "kg211b": [ - "I've been on duty for two days straight." + "He estat de servei durant dos dies seguits." ], "kg212": [ - "Pfft, don't complain. I've got sewer patrol next week." + "Pfft, no et queixes. Tinc patrulla de clavegueram la setmana que ve." ], "kg212a": [ - "Don't complain, I got sewer patrol next week." + "No et queixes, tinc patrulla de clavegueram la setmana que ve." ], "kg212b": [ - "Don't complain. I got sewer patrol next week." + "No et queixes. Tinc patrulla de clavegueram la setmana que ve." ], "kg213": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ah, pobre canalla. A quin comandant vas enfadar?" ], "kg213a": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ah, pobre canalla. A quin comandant vas enfadar?" ], "kg213b": [ - "Hehe, poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Hehe, pobre canalla. A quin comandant vas enfadar?" ], "kg214": [ - "I say death to the Underground." + "Dic mort a l'Underground." ], "kg214a": [ - "I say death to the Underground." + "Dic mort a l'Underground." ], "kg214b": [ - "I say death to the Underground." + "Dic mort a l'Underground." ], "kg215": [ - "I wanna so kill that Shadow guy." + "Vull matar aquest tipus de l'Ombra." ], "kg215a": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Vull matar aquest tipus de l'Ombra!" ], "kg215b": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Vull matar aquest tipus de l'Ombra!" ], "kg216": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "I no oblidis aquell traïdor Torn." ], "kg216a": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "I no oblidis aquell traïdor Torn." ], "kg216b": [ - "Don't forget that traitor Torn!" + "No oblidis aquell traïdor Torn!" ], "kg217": [ - "Death's too good for him." + "La mort és massa bona per a ell." ], "kg217a": [ - "Death's too good for him." + "La mort és massa bona per a ell." ], "kg217b": [ - "Death's too good for him." + "La mort és massa bona per a ell." ], "kg218": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Per què busquem algun nen?" ], "kg218a": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Per què busquem algun nen?" ], "kg218b": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Per què busquem algun nen?" ], "kg219": [ - "I don't know, Baron's orders." + "No ho sé, ordres del baró." ], "kg219a": [ - "I dunno, Baron's orders." + "No sé, les ordres del baró." ], "kg219b": [ - "I dunno, Baron's orders." + "No sé, les ordres del baró." ], "kg220": [ - "Hey, have they found Mar's Tomb yet?" + "Ei, ja han trobat la tomba de Mar?" ], "kg220a": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Ja han trobat la tomba de Mar?" ], "kg220b": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Ja han trobat la tomba de Mar?" ], "kg221": [ - "They wouldn't tell us if they did." + "No ens dirien si ho fessin." ], "kg221a": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "No, no ens dirien si ho fessin." ], "kg221b": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "No, no ens dirien si ho fessin." ], "kg222": [ - "I've got a big bet on the next city races." + "Tinc una gran aposta per les properes curses de la ciutat." ], "kg222a": [ - "I got a big bet on the next city races." + "Vaig fer una gran aposta per les properes curses de la ciutat." ], "kg222b": [ - "Got a big bet on the next city races." + "Teniu una gran aposta a les properes curses de la ciutat." ], "kg223": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "L'Erol és el meu nen. Ell sempre guanya." ], "kg223a": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "L'Erol és el meu nen. Ell sempre guanya." ], "kg223b": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "L'Erol és el meu nen. Ell sempre guanya." ], "kg224": [ - "You going to the city races this time?" + "Anireu a les curses de la ciutat aquesta vegada?" ], "kg224a": [ - "You going to the city races this time?" + "Anireu a les curses de la ciutat aquesta vegada?" ], "kg224b": [ - "You going to the city races this time?" + "Anireu a les curses de la ciutat aquesta vegada?" ], "kg225": [ - "I'll be there." + "Jo hi seré." ], "kg225a": [ - "I'll be there." + "Jo hi seré." ], "kg225b": [ - "I'll be there." + "Jo hi seré." ], "kg226": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Aquesta setmana hi ha hagut algunes baixes de guàrdia greus." ], "kg226a": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Aquesta setmana hi ha hagut algunes baixes de guàrdia greus." ], "kg226b": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Aquesta setmana hi ha hagut algunes baixes de guàrdia greus." ], "kg227": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring up the pot good." + "Sí, algun lluitador rebel està remenant bé l'olla." ], "kg227a": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring the pot good." + "Sí, algun lluitador rebel està remenant bé l'olla." ], "kg227b": [ - "Some rebel fighter is stirring the pot good." + "Algun lluitador rebel està remenant bé l'olla." ], "kg228": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "M'encantaria ser qui el tragués." ], "kg228a": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "M'encantaria ser qui el tragués." ], "kg228b": [ - "Oh I'd love to be the one to take him out." + "Oh, m'encantaria ser qui el tragués." ], "kg229": [ - "Let's get drinks later." + "Anem a beure més tard." ], "kg229a": [ - "Let's get drinks later." + "Anem a beure més tard." ], "kg229b": [ - "Let's get drinks later." + "Anem a beure més tard." ], "kg230": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Tinc una mala sensació d'aquesta guerra." ], "kg230a": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Tinc una mala sensació d'aquesta guerra." ], "kg230b": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Tinc una mala sensació d'aquesta guerra." ], "kg231": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "He sentit que hi ha més atacs de Metal Head", + "del que admet HQ." ], "kg231a": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "He sentit que hi ha més atacs de Metal Head", + "del que admet HQ." ], "kg231b": [ - "Yeah, I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Sí, he sentit que hi ha més atacs de Metal Head", + "del que admet HQ." ], "kg232": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Els informes que he vist no són bons.", + "Crec que la ciutat té problemes." ], "kg232a": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Els informes que he vist no són bons.", + "Crec que la ciutat té problemes." ], "kg232b": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Els informes que he vist no són bons.", + "Crec que la ciutat té problemes." ], "kg233": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Estic preocupat per aquest noi", + "lluitant per l'Underground." ], "kg233a": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Estic preocupat per aquest noi", + "lluitant per l'Underground." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", - "fighting for the Underground." + "Estic preocupat perquè aquest nou noi lluita per l'Underground.", + "lluitant per l'Underground." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Sí, diuen que es pot convertir en una mena de... monstre." ], "kg234a": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of monster." + "Sí, diuen que es pot convertir en una mena de monstre." ], "kg234b": [ - "They say he can change into some kind of monster." + "Diuen que es pot convertir en una mena de monstre." ], "kg235": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "No et preocupis, el seu cap estarà a la paret de la torre aviat." ], "kg235a": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "No et preocupis, el seu cap estarà a la paret de la torre aviat." ], "kg235b": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "No et preocupis, el seu cap estarà a la paret de la torre aviat." ], "kg236": [ "Hehehe." @@ -5738,477 +5738,477 @@ "Hehehe..." ], "kg241a": [ - "Suspect in known Underground vehicle!" + "Sospitós en un vehicle subterrani conegut!" ], "kg242a": [ - "He's got a cargo, move in!" + "Té una càrrega, entra!" ], "kg243a": [ - "Stop that vehicle!" + "Atureu aquest vehicle!" ], "kg244a": [ - "You're under arrest, pull over!" + "Estàs detingut, apropa't!" ], "kg245a": [ - "Surrender the vehicle!" + "Entrega el vehicle!" ], "kg246a": [ - "We are in pursuit!" + "Estem perseguint!" ], "kg247a": [ - "He's got a package!" + "Té un paquet!" ], "kg248a": [ - "Suspect has suspicious cargo!" + "El sospitós té una càrrega sospitosa!" ], "kg249a": [ - "We think it's an illegal shipment." + "Creiem que és un enviament il·legal." ], "kg250a": [ - "All units close in on vehicle!" + "Totes les unitats tanquen al vehicle!" ], "kg251a": [ - "Suspect moving at high speed!" + "Sospita que es mou a gran velocitat!" ], "kg252a": [ - "We can't keep up!" + "No podem seguir el ritme!" ], "kg253a": [ - "He's in the port!" + "És al port!" ], "kg254a": [ - "He got away!" + "Se'n va escapar!" ], "kg255a": [ - "Suspect has taken out pursuit!" + "El sospitós ha sortit a la persecució!" ], "kg256a": [ - "Vehicle destroyed, we got him!" + "Vehicle destruït, el tenim!" ], "kg257a": [ - "Nice work boys, he's down." + "Bona feina nois, està abatut." ], "kg258a": [ - "Excellent pursuit." + "Excel·lent persecució." ], "kg259a": [ - "Guard transport under attack, requesting support!" + "Guàrdia de transport sota atac, demanant suport!" ], "kg260a": [ - "We're takin' damage!" + "Estem fent mal!" ], "kg261a": [ - "He's after us!" + "Ell ens persegueix!" ], "kg262a": [ - "He's trying to crash the transport!" + "Està intentant estavellar el transport!" ], "kg263a": [ - "We've had a transport ambush, units respond!" + "Hem tingut una emboscada de transport, les unitats responen!" ], "kg264a": [ - "He's picking up a prisoner!" + "Està agafant un presoner!" ], "kg265a": [ - "We lost a Lurker prisoner." + "Hem perdut un presoner Lurker." ], "kg266a": [ - "He's got a Lurker prisoner with him!" + "Té un presoner Lurker amb ell!" ], "kg267a": [ - "Take 'em all out!" + "Treu-los tots!" ], "kg268a": [ - "We think he's helping the Lurkers escape!" + "Creiem que està ajudant els Lurkers a escapar!" ], "kg269a": [ - "He's taken out two of our transports already!" + "Ja ha tret dos dels nostres transports!" ], "kg270a": [ - "He's alone again." + "Està sol de nou." ], "kg271a": [ - "Where's he heading?!" + "Cap a on va?!" ], "kg272a": [ - "Terminate with extreme prejudice!" + "Acaba amb un prejudici extrem!" ], "kg273a": [ - "He's attacking another transport!" + "Està atacant un altre transport!" ], "kg274a": [ - "We're being chased, send in an escort!" + "Ens persegueixen, envia una escorta!" ], "kg275a": [ - "We lost this passenger." + "Hem perdut aquest passatger." ], "kg276a": [ - "We're losing him!" + "L'estem perdent!" ], "kg277a": [ - "We got 'em!" + "Els tenim!" ], "kg278a": [ - "We got 'em, teach ya to screw with the KG!" + "Els tenim, ensenya-te a cargolar amb el KG!" ], "kg279a": [ - "Pull over, Lurker lover!" + "Apunta't, amant dels lurkers!" ], "kg280a": [ - "There's a kid, check him out." + "Hi ha un nen, mireu-lo." ], "kg281a": [ - "The Baron wants every kid in this city arrested." + "El baró vol arrestar tots els nens d'aquesta ciutat." ], "kg282a": [ - "Surrender the child!" + "Entrega el nen!" ], "kg283a": [ - "Give up the kid!" + "Renuncia al nen!" ], "kg284a": [ - "If they won't surrender, kill them all!" + "Si no es rendeixen, mateu-los a tots!" ], "kg285a": [ - "Don't kill the kid." + "No matis el nen." ], "kg286a": [ - "The Baron wants the kid alive!" + "El baró vol el nen viu!" ], "kg287a": [ - "Find the boy!" + "Troba el noi!" ], "kg288a": [ - "That could be the kid the Baron wants." + "Aquest podria ser el nen que vol el baró." ], "kg289a": [ - "After them!" + "Després d'ells!" ], "kg290a": [ - "Don't move, boy!" + "No et moguis, noi!" ], "kg291a": [ - "Take out that mutt!" + "Treu-te aquest moll!" ], "kg292a": [ - "We should kill 'em all!" + "Els hauríem de matar a tots!" ], "kg293a": [ - "They've taken a vehicle!" + "Han agafat un vehicle!" ], "kg294a": [ - "If you get a clear shot, take it!" + "Si tens un tir clar, fes-ho!" ], "kg295a": [ - "Suspect is fleeing in vehicle!" + "El sospitós fuig en vehicle!" ], "kg296a": [ - "Suspect's vehicle moving through section seven." + "El vehicle del sospitós es mou per la secció set." ], "kg297a": [ - "We think the kid's with that Underground freak." + "Creiem que el nen està amb aquest monstre de l'Underground." ], "kg298a": [ - "Take 'em out, but keep the kid alive!" + "Treu-los, però mantén el nen viu!" ], "kg299a": [ - "They're on foot again!" + "Ja tornen a caminar!" ], "kg300a": [ - "What is that thing?!" + "Què és aquesta cosa?!" ], "kg301a": [ - "Shoot that thing, shoot it!" + "Dispara aquesta cosa, dispara!" ], "kg302a": [ - "What's he doing?!" + "Què està fent?!" ], "kg303a": [ - "It's that monster!" + "És aquell monstre!" ], "kg304a": [ - "The stories are true!" + "Les històries són certes!" ], "kg305a": [ - "It's the dark monster!" + "És el monstre fosc!" ], "kg306a": [ - "It's him!" + "És ell!" ], "kg307a": [ - "It's the dark eco freak!" + "És el monstre ecològic fosc!" ], "kg308a": [ - "Kill it, kill it!" + "Mata'l, mata'l!" ], "kg309a": [ - "Suspect has transformed into", - "a creature of some kind." + "El sospitós s'ha transformat en", + "una criatura d'alguna mena." ], "kg310a": [ - "Sure is ugly." + "Segur que és lleig." ], "kg311a": [ - "That's one ugly creature." + "Aquesta és una criatura lletja." ], "kg312a": [ - "Look out!" + "Estar atent!" ], "kg313a": [ - "Fall back!" + "Retrocedir!" ], "kg314a": [ - "He's wasting everybody!" + "Està malgastant a tothom!" ], "kg315a": [ - "We can't kill it!" + "No el podem matar!" ], "kg316a": [ - "Stand your ground men!" + "Estigueu a terra homes!" ], "kg317a": [ - "The Krimzon Guard do not run!" + "La Guàrdia Krimzon no corre!" ], "kg318a": [ - "Watch out for his claws!" + "Compte amb les seves urpes!" ], "kg319a": [ - "Keep clear of his energy bolts!" + "Mantingueu-vos lluny dels seus parabolts d'energia!" ], "kg320a": [ - "This is a raid, do not resist!" + "Això és un raid, no us resistiu!" ], "kg321a": [ - "Move in!" + "Avançar!" ], "kg322a": [ - "By order of Baron Praxis,", - "everyone here is to be terminated!" + "Per ordre del baró Praxis,", + "tots aquí han de ser acomiadats!" ], "kg323a": [ - "Surrender and you will not suffer much." + "Rendir-se i no patirà gaire." ], "kg324a": [ - "It's that Underground monster freak!" + "És aquell monstre subterrani!" ], "kg325a": [ - "Get him!" + "Aconsegueix-lo!" ], "kg326a": [ - "All units converge on Water Slums!" + "Totes les unitats convergeixen a Water Slums!" ], "kg327a": [ - "We've got an Underground fighter!" + "Tenim un lluitador subterrani!" ], "kg328a": [ - "Burn 'em down!" + "Crema'ls!" ], "kg329a": [ - "Stay together!" + "Estar junts!" ], "kg330a": [ - "We've got 'em cornered!" + "Els tenim acorralats!" ], "kg331a": [ - "Suspect cornered in section two." + "Sospitós acorralat a la secció dos." ], "kg332a": [ - "There is no escape!" + "No hi ha escapatòria!" ], "kg333a": [ - "Resistance is futile!" + "La resistència és inútil!" ], "kg334a": [ - "Give up the artifact, eco freak!" + "Renuncia a l'artefacte, ecologista!" ], "kg335a": [ - "We've cut 'em off!" + "Els hem tallat!" ], "kg336a": [ - "He's trapped!" + "Està atrapat!" ], "kg337a": [ - "We got 'em!" + "Els tenim!" ], "kg338a": [ - "We're taking heavy fire!" + "Estem agafant foc fort!" ], "kg339a": [ - "We're taking heavy casualties, send in backup!" + "Estem patint nombroses baixes, envia una còpia de seguretat!" ], "kg340a": [ - "This guy knows how to fight!" + "Aquest noi sap lluitar!" ], "kg341a": [ - "Hold your ground!" + "Aguanta't!" ], "kg342a": [ - "Do not retreat!" + "No et retiris!" ], "kg343a": [ - "We lost Beta squad!" + "Hem perdut l'equip Beta!" ], "kg344a": [ - "We need more men!" + "Necessitem més homes!" ], "kg345a": [ - "He's on the south path!" + "Està al camí del sud!" ], "kg346a": [ - "He's in the water!" + "Està a l'aigua!" ], "kg347a": [ - "He's near the east hut, all units converge!" + "És a prop de la barraca est, totes les unitats convergeixen!" ], "kg348a": [ - "We're gonna lose him!" + "El perdrem!" ], "kg349a": [ - "Intruder alert, sound the alarm!" + "Alerta d'intrus, sona l'alarma!" ], "kg350a": [ - "The Fortress is under attack!" + "La fortalesa està sota atac!" ], "kg351a": [ - "This is our house, boy!" + "Aquesta és casa nostra, noi!" ], "kg352a": [ - "You've got brass coming into our Fortress!" + "Tens llautó entrant a la nostra fortalesa!" ], "kg353a": [ - "You won't get out of here alive!" + "No en sortiràs viu!" ], "kg354a": [ - "Thanks for making this easy." + "Gràcies per fer-ho fàcil." ], "kg355a": [ - "We're taking heavy casualties." + "Estem patint grans baixes." ], "kg356a": [ - "He's getting in deep, stop him!" + "S'està endinsant, atura-lo!" ], "kg357a": [ - "Take this guy out, that's an order!" + "Treu aquest noi, això és una ordre!" ], "kg358a": [ - "Send in the shock squad!" + "Envia l'equip de xoc!" ], "kg359a": [ - "Bring in the heavy firepower!" + "Porta la gran potència de foc!" ], "kg360a": [ - "Send in the shield guards!" + "Envieu els guàrdies de l'escut!" ], "kg361a": [ - "I'm on him!" + "Estic sobre ell!" ], "kg362a": [ - "Let me at 'em!" + "Deixa'm fer-los!" ], "kg363a": [ - "I got 'em!" + "Els tinc!" ], "kg364a": [ - "Finish him off!" + "Acaba'l!" ], "kg365a": [ - "He's moving toward the ammo room!" + "S'està movent cap a la sala de municions!" ], "kg366a": [ - "Intercept the intruder before he gets in too far!" + "Intercepta l'intrus abans que entri massa lluny!" ], "kg367a": [ - "He's picking up a suspect." + "Està agafant un sospitós." ], "kg368a": [ - "He's got an Underground agent with him!" + "Té un agent subterrani amb ell!" ], "kg369a": [ - "Take 'em both out!" + "Treu-los tots dos!" ], "kg370a": [ - "He's picked up another suspect." + "Ha recollit un altre sospitós." ], "kg371a": [ - "We lost the guy he dropped off!" + "Hem perdut el noi que va deixar!" ], "kg372a": [ - "He's got a passenger." + "Té un passatger." ], "kg373a": [ - "Driver is working with the Underground." + "El conductor està treballant amb el metro." ], "kg374a": [ - "Suspect vehicle taking damage, but still moving." + "Sospita que el vehicle ha patit danys, però encara es mou." ], "kg375a": [ - "We need to cut 'em off!" + "Hem de tallar-los!" ], "kg376a": [ - "He's got another agent!" + "Té un altre agent!" ], "kg377a": [ - "Suspect driving erratically!" + "Sospita de conduir de manera irregular!" ], "kg378a": [ - "Suspect still evading!" + "Sospitós encara evadir!" ], "kg379a": [ - "We got 'em this time!" + "Els tenim aquesta vegada!" ], "kg380a": [ - "Suspect vehicle destroyed!" + "Vehicle sospitós destruït!" ], "kg381a": [ - "He's going for another vehicle!" + "Va a buscar un altre vehicle!" ], "kg382a": [ - "We took 'em out!" + "Els vam treure!" ], "kg383a": [ - "He's toast!" + "Està torrat!" ], "kg384a": [ - "Another win for the KG, good shooting, men." + "Una altra victòria per al KG, bon tir, homes." ], "kg385a": [ - "Suspect has evaded capture." + "El sospitós ha evadit la captura." ], "kg386a": [ - "Ough!" + "Ai!" ], "kg387a": [ - "Huh!" + "eh!" ], "kg388a": [ "Arghh!" ], "kg389a": [ - "Ughh!" + "Uf!" ], "kg390a": [ "Hugh!" ], "kg391a": [ - "Aughh!" + "Ai!" ], "kg392a": [ "Haugh!" ], "kg393a": [ - "Oof!" + "Uf!" ], "kg394a": [ "Hah!" ], "kg395a": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "kg396a": [ "Hah!" ], "kg397a": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "kg398a": [ "Huff!" @@ -6220,13 +6220,13 @@ "Hah!" ], "kg401a": [ - "Huh!" + "eh!" ], "kg402a": [ - "Huuh!" + "eh!" ], "kg403a": [ - "Haah!" + "Haha!" ], "kg404a": [ "Ahh!" @@ -6238,13 +6238,13 @@ "Arrgh!" ], "kg407a": [ - "Uargh!" + "Vaja!" ], "kg408a": [ - "Ugh...!" + "Uf...!" ], "kg409a": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "kg410a": [ "Nargh!" @@ -6253,7 +6253,7 @@ "Hah!" ], "kg412a": [ - "Ugh...!" + "Uf...!" ], "kg413a": [ "Gah...!" @@ -6265,7 +6265,7 @@ "Argh!" ], "kg416a": [ - "Ugh...!" + "Uf...!" ], "kg417a": [ "Uh..." @@ -6274,227 +6274,227 @@ "Ah...!" ], "kg419a": [ - "Uugh!" + "Uf!" ], "kg420a": [ "Ah...!" ], "kg421a": [ - "Huah...!" + "Hua...!" ], "kg422a": [ "Agh!" ], "kg423a": [ - "Hungh...!" + "Hum...!" ], "kg424a": [ "Argh!" ], "kg425a": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "kg426a": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "kg427a": [ - "Ugh!" + "Uf!" ], "kg428a": [ - "Oof!" + "Uf!" ], "kgv001": [ - "Stop!" + "Atura!" ], "kgv002": [ - "Open fire!" + "Obrir foc!" ], "kgv003": [ - "Move in!" + "Avançar!" ], "kgv004": [ - "Take 'em out!" + "Treu-los!" ], "kgv005": [ - "Take him down!" + "Baixa'l!" ], "kgv006": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Dispara'ls, dispara'ls!" ], "kgv007": [ - "Die, outlaw!" + "Mor, proscrit!" ], "kgv008": [ - "Eat this!" + "Menja això!" ], "kgv009": [ - "Fire, fire!" + "Foc, foc!" ], "kgv010": [ - "Give it up, outlaw!" + "Deixa-ho, fora de la llei!" ], "kgv011": [ - "Seal off the area!" + "Segella la zona!" ], "kgv012": [ - "Call in reinforcements!" + "Truqueu reforços!" ], "kgv013": [ - "Riot in progress!" + "Motí en curs!" ], "kgv014": [ - "Call for backup!" + "Truqueu per a una còpia de seguretat!" ], "kgv015": [ - "Stop the vehicle!" + "Atureu el vehicle!" ], "kgv016": [ - "You are under arrest!" + "Estàs detingut!" ], "kgv017": [ - "Pull over!" + "Atura't!" ], "kgv018": [ - "Slow down!" + "Afluixa!" ], "kgv019": [ - "Move over!" + "Aparta't!" ], "kgv020": [ - "Get out of the vehicle!" + "Surt del vehicle!" ], "kgv021": [ - "Call in more Hellcats!" + "Truca a més Hellcats!" ], "kgv022": [ - "Requesting backup!" + "Sol·licitant una còpia de seguretat!" ], "kgv023": [ - "High speed chase in sector four!" + "Caça a gran velocitat al sector quatre!" ], "kgv024": [ - "Suspect in vehicle!" + "Sospitós al vehicle!" ], "kgv025": [ - "Suspect fleeing into sector five." + "Sospitós que fuig al sector cinc." ], "kor001": [ - "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", - "Together you have done real damage to the Baron.", - "We may win this war yet!" + "Estic molt orgullós de tu Jak, i de tu també, Daxter!", + "Junts heu fet un dany real al Baró.", + "Encara podem guanyar aquesta guerra!" ], "kor002": [ - "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", - "Without eco, the Baron will soon topple,", - "and the city's future will be in our hands." + "Excel·lent feina, estàs demostrant que ets un gran actiu.", + "Sense eco, el baró aviat caurà,", + "i el futur de la ciutat estarà a les nostres mans." ], "kor004": [ - "Another blow to the Baron, my good friends!", - "Very soon, our fortunes will change!" + "Un altre cop per al Baró, amics meus!", + "Molt aviat, la nostra sort canviarà!" ], "krew001": [ - "Jak, this is Krew. I just talked to my racing client", - "and she told me you were pretty good with that JET-Board", - "of hers. My sources say a shipment of Krimzon Guard", - "listening equipment just arrived in the Port.", - "None of us, including the Underground, want those devices", - "up and running. It's not good for business.", - "Ride the JET-Board out into the Port", - "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", - "There's sure to be a defense perimeter,", - "so watch out, 'ey?" + "Jak, aquest és en Krew. Acabo de parlar amb el meu client de carreres", + "i em va dir que estaves molt bé amb aquell JET-Board", + "de la seva. Les meves fonts diuen que un enviament de Krimzon Guard", + "equips d'escolta acabats d'arribar al Port.", + "Cap de nosaltres, inclòs l'Underground, vol aquests dispositius", + "en funcionament. No és bo per als negocis.", + "Puja el JET-Board cap al port", + "i destrueix totes les caixes de la Guàrdia Krimzon que trobis.", + "Segur que hi haurà un perímetre de defensa,", + "doncs compte, eh?" ], "krew002": [ - "Excellent work, Jak. Even I am impressed.", - "I should keep unscrupulous Krimzon Guards", - "out of our business.", - "What's the world coming to when you can't buy off", - "a few guards with bribes?" + "Excel·lent feina, Jak. Fins i tot jo estic impressionat.", + "Hauria de mantenir els guàrdies Krimzon sense escrúpols", + "fora del nostre negoci.", + "A què ve el món quan no pots comprar", + "uns quants guàrdies amb suborns?" ], "krew003": [ - "Ooooh... the bedtime stories were true!", - "The fabled Heart of Mar was hidden inside that ugly statue", - "of the old boy.", - "Nothing fractured, nothing gained! That's my motto. Hahaha...", - "For your loyalty, you'll find an excellent gun upgrade", - "stashed in a crate in the Port." + "Ooooh... els contes d'anar a dormir eren certs!", + "El llegendari Cor de Mar s'amagava dins d'aquella estàtua lletja", + "del vell.", + "Res fracturat, res guanyat! Aquest és el meu lema. Hahaha...", + "Per la vostra lleialtat, trobareu una excel·lent actualització d'armes", + "amagat en una caixa del Port." ], "krew004": [ - "That's one turret down. Keep looking!" + "Això és una torreta cap avall. Continua mirant!" ], "krew005": [ - "Two turrets. Good work so far!" + "Dues torretes. Bona feina fins ara!" ], "krew006": [ - "Three turrets gone. Nice! Keep it up!" + "Tres torres han desaparegut. Bonic! Segueix així!" ], "krew007": [ - "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" + "Quatre torres arruïnades. Haha... Preciós, nois! Aneu a buscar-los!" ], "krew008": [ - "Five turrets down the drain! Keep going." + "Cinc torretes pel desguàs! Segueix endavant." ], "krew009": [ - "Six turrets out of commission.", - "Hah, I like the way you work." + "Sis torretes fora de servei.", + "Ha, m'agrada com treballes." ], "krew010": [ - "Brass work, boys! You destroyed all the turrets, eh?", - "Now, come back to the Hip Hog." + "Treball de llautó, nois! Has destruït totes les torres, eh?", + "Ara, torna al Hip Hog." ], "kwbf001": [ - "You know I can't play fair!", - "I have a secret weapon: my duplicity field!", - "Say hello to my little friends...", - "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." + "Ja saps que no puc jugar net!", + "Tinc una arma secreta: el meu camp de duplicitat!", + "Saludeu els meus petits amics...", + "Ah, múltiples jo! Hahahaha... Què encantador." ], "kwbf002": [ - "Let me introduce you to my... \"crew.\"" + "Deixa'm presentar-te a la meva... \"tripulació\"." ], "kwbf003": [ - "Let's dance!" + "Ballem!" ], "kwbf004": [ - "You will die!" + "Moriràs!" ], "kwbf005": [ - "Here we come!" + "Aquí venim!" ], "kwbf006": [ - "My, don't my twins look stunning?" + "Vaja, els meus bessons no tenen un aspecte espectacular?" ], "kwbf007": [ - "You can't stop us all!" + "No ens pots aturar a tots!" ], "kwbf008": [ - "Surprise! More of me than you can handle." + "Sorpresa! Més de mi del que pots suportar." ], "kwbf009": [ - "I've a few good men to help me." + "Tinc uns quants homes bons per ajudar-me." ], "kwbf010": [ - "Get him!" + "Aconsegueix-lo!" ], "kwbf011": [ - "UARGH! Try stopping me now!" + "UARGH! Intenta aturar-me ara!" ], "kwbf012": [ - "You're getting lucky so far, 'ey?" + "Has tingut sort fins ara, eh?" ], "kwbf013": [ - "I grow weary of this. We end it now." + "Em canso d'això. Ho acabem ara." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" + "Hm-hm, em moc bastant ràpid per a un home gran, oi?" ], "kwbf015": [ - "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" + "Floto com una papallona i pico com un wumpbee!" ], "kwbf016": [ "Urghh!" ], "kwbf017": [ - "Aurgh!" + "Argh!" ], "kwbf018": [ "Arghh!" @@ -6503,1355 +6503,1355 @@ "Urrghh!" ], "kwbf020": [ - "Urgh, ow!" + "Urgh, ai!" ], "kwbf021": [ - "Die!" + "Morir!" ], "kwbf022": [ - "Now I have you!" + "Ara et tinc!" ], "kwbf023": [ - "You cannot win, Jak!" + "No pots guanyar, Jak!" ], "kwbf024": [ - "Here's some pain!" + "Aquí hi ha una mica de dolor!" ], "kwbf025": [ "No!" ], "kwbf026": [ - "You're trying my patience!" + "Estàs provant la meva paciència!" ], "kwbf027": [ - "Stand still!" + "Queda't quiet!" ], "kwbf028": [ - "Haha, how did that feel?" + "Haha, com es va sentir això?" ], "kwbf029": [ - "You should have walked away when you had a chance." + "Hauries d'haver marxat quan tinguessis l'oportunitat." ], "kwbf030": [ - "Pop this!" + "Pop això!" ], "kwbf031": [ - "You can't stop the bomb, Jak!" + "No pots aturar la bomba, Jak!" ], "kwbf032": [ - "Hahahaha, that felt good!" + "Hahahaha, em va semblar bé!" ], "kwbf033": [ - "I am the weapon master!" + "Sóc el mestre d'armes!" ], "kwbf034": [ - "Had enough?" + "En tenia prou?" ], "kwbf035": [ - "Here we come!" + "Aquí venim!" ], "kwbf036": [ - "Dance for me, Jak!" + "Balla per mi, Jak!" ], "kwbf037": [ - "You can't get us all!" + "No ens pots agafar a tots!" ], "kwbf038": [ - "Tag! You're it." + "Etiqueta! Tu ho ets." ], "kwbf039": [ - "Phew. This is a bit of a workout..." + "Uf. Això és una mica d'entrenament..." ], "kwbf040": [ - "Which is the real me, Jak?" + "Quin és el jo real, Jak?" ], "kwbf041": [ - "Finally... I get to put you in your place!" + "Per fi... et poso al teu lloc!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! You little...!" + "Arghh! Ets petit...!" ], "ora006": [ - "Bring me 200 more Metal Head Skull Gems", - "and I will show you another Dark Power." + "Porta'm 200 gemmes de calavera de cap de metall més", + "i us mostraré un altre poder fosc." ], "ora007": [ - "Bring me 200 more Skull Gems", - "and another power will be yours to control." + "Porta'm 200 gemmes de calavera més", + "i un altre poder serà el teu per controlar." ], "ora008": [ - "Bring me more Skull Gems to receive control", - "over a Dark Power." + "Porta'm més gemmes de calavera per rebre el control", + "sobre un poder fosc." ], "ora009": [ - "You do not have enough Skull Gems.", - "Come back when you have collected more." + "No tens prou gemmes de calavera.", + "Torna quan hagis recollit més." ], "ora010": [ - "I need more Skull Gems." + "Necessito més gemmes de calavera." ], "ora011": [ - "Trust not your reliance on weapons." + "No confieu en la vostra dependència de les armes." ], "ora012": [ - "Use only your body and brain for this challenge." + "Utilitzeu només el vostre cos i cervell per a aquest repte." ], "ora013": [ - "Weapons are for the weak." + "Les armes són per als febles." ], "ora014": [ - "You must not use weapons in this challenge." + "No heu d'utilitzar armes en aquest repte." ], "pek001": [ - "Groark! I can't believe you actually did this thing!", - "Onin says she will search timelines for answers", - "about these sacred relics. I will find you then." + "Groark! No puc creure que hagis fet això!", + "Onin diu que buscarà les cronologies per trobar respostes", + "sobre aquestes relíquies sagrades. Et trobaré aleshores." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", - "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", - "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", - "all along. And thanks to me, you found it!" + "Groark! Vaja... bé, seré l'oncle d'un moncaw, la Torre de la Llum", + "realment existeix! El raig de llum brilla en algun lloc", + "a la ciutat! La Tomba de Mar estava just sota els nostres nassos", + "tot el temps. I gràcies a mi, l'heu trobat!" ], "pek003": [ - "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", - "I never thought we'd get this far!" + "Vaja! Mentre visc i mudo, un pas més a prop de la Tomba.", + "Mai vaig pensar que arribaríem tan lluny!" ], "pek010": [ - "This is Onin's magic bowl.", - "Onin will make symbols appear from her bowl.", - "When the symbols appear, you must pop them before they", - "reach the ground. You must pop them quickly, pop only", - "the symbols you see. If you try to pop a symbol that is", - "not there, Onin will give you a penalty! Miss any symbols", - "and you will penalized! Each round will get faster.", - "Let's see how far you get.", - "You must get a high enough score to win." + "Aquest és el bol màgic d'Onin.", + "Onin farà aparèixer símbols del seu bol.", + "Quan apareguin els símbols, els heu de fer aparèixer abans que ells", + "arribar a terra. Els heu d'explotar ràpidament, només esclatar", + "els símbols que veus. Si intenteu fer aparèixer un símbol que és", + "no allà, Onin et donarà un penal! Perdre qualsevol símbol", + "i et penalitzaràs! Cada ronda serà més ràpida.", + "A veure fins on arribes.", + "Has d'obtenir una puntuació prou alta per guanyar." ], "pek011": [ - "You are doing very well!" + "Ho estàs fent molt bé!" ], "pek012": [ - "Huh, not bad." + "Eh, no està malament." ], "pek013": [ - "Keep going, you can do it!" + "Segueix així, pots fer-ho!" ], "pek014": [ - "Pop any more than the true number of each symbol,", - "and you will be penalized! Groark!" + "Pop més que el nombre real de cada símbol,", + "i seràs penalitzat! Groark!" ], "pek015": [ - "Ready? Go!" + "Preparat? Va!" ], "pek016": [ - "That symbol wasn't there, penalty!" + "Aquell símbol no hi era, penal!" ], "pek017": [ - "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." + "Ha, Onin t'ha entès! Posa només els símbols que veus." ], "pek018": [ - "Here comes another round!", - "Give him another burst, Onin girl!" + "Aquí ve una altra ronda!", + "Dona-li un altre cop, noia Onin!" ], "pek019": [ - "She got you again! What is your problem?" + "T'ha tornat a aconseguir! Quin es el teu problema?" ], "pek020": [ - "I can't believe you've made it this far!" + "No em puc creure que hagis arribat fins aquí!" ], "pek021": [ - "Quickly! You are missing symbols!" + "Ràpidament! Et falten símbols!" ], "pek022": [ - "You missed some!" + "N'heu trobat a faltar!" ], "pek023": [ - "Faster! Faster!" + "Més ràpid! Més ràpid!" ], "pek024": [ - "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", - "You go, girl, shake what your momma gave you!" + "Dóna-li-ho, Onin! Més, Onin, més!", + "Va, nena, sacseja el que et va donar la teva mare!" ], "pek025": [ - "Rockin' in the club." + "Rocking al club." ], "pek026": [ - "He can't do that many!" + "No pot fer tants!" ], "pek027": [ - "What? He's still going?" + "Què? Encara va?" ], "pek028": [ - "Let's see if he can handle it." + "A veure si ho pot fer." ], "pek029": [ - "Go! Come on!" + "Va! Vinga!" ], "pek030": [ - "Okay, so you're good." + "D'acord, doncs estàs bé." ], "pek031": [ - "Wow! Not bad." + "Vaja! No està malament." ], "pek032": [ - "Well, I laid an egg." + "Bé, vaig posar un ou." ], "pek033": [ - "Amazing! You actually won!", - "I am without words, and that is rare." + "Increïble! De fet, has guanyat!", + "Estic sense paraules, i això és rar." ], "pek034": [ - "You got enough points, congratulations!" + "Ja tens prou punts, enhorabona!" ], "pek035": [ - "Last penalty! You lose, loser." + "Últim penal! Perds, perdedor." ], "pek036": [ - "You lost! Why am I not surprised?" + "Has perdut! Per què no em sorprèn?" ], "pek037": [ - "You lose! Would you like to try again?" + "Perds! Vols tornar-ho a provar?" ], "pek038": [ - "Ahh, you laid an egg. Too bad, so sad." + "Ah, vas posar un ou. Llàstima, tan trist." ], "pek039": [ - "Oooh, so close... not! Hehehe..." + "Oooh, tan a prop... no! Hehehe..." ], "pek040": [ - "You made a valiant effort, but you suck!" + "Heu fet un esforç valent, però és una merda!" ], "pek041": [ - "Game over, finito, done, se acabó!" + "Game over, finit, done, es va acabar!" ], "prop002": [ - "As you all know, I was wounded during our last", - "glorious assault against the Metal Head Nest", - "many years ago. I have sacrificed everything", - "for this city and I demand only the same in return!", - "Loyalty will be rewarded,", - "death will await all others." + "Com tots sabeu, vaig ser ferit durant la nostra última", + "gloriós assalt contra el niu del cap metàl·lic", + "Fa molts anys. Ho he sacrificat tot", + "per aquesta ciutat i només demano el mateix a canvi!", + "La lleialtat serà recompensada,", + "la mort esperarà a tots els altres." ], "prop003": [ - "The Dark Eco inside you will eventually kill you, Jak.", - "Its destructive effects cannot be stopped.", - "Once you are in its chaotic grip, it will not let you go", - "until you slide into insanity. Turn yourself in, and I will", - "kill you mercifully and painlessly,", - "it is your only way out." + "L'Eco fosc que hi ha al teu interior finalment et matarà, Jak.", + "Els seus efectes destructius no es poden aturar.", + "Un cop estiguis en la seva presa caòtica, no et deixarà anar", + "fins a caure en la bogeria. Entrega't i ho faré", + "matar-te amb misericòrdia i sense dolor,", + "és la teva única sortida." ], "prop004": [ - "Don't try to make a fool out of me, Jak.", - "Just because I haven't killed you yet doesn't", - "mean I'm not onto you. The citizens of this city", - "worship me because I offer them safety.", - "All I ask in return is for their lives.", - "I'll find you, and when I do, you'll wish", - "you died in prison." + "No intentis fer el ximple de mi, Jak.", + "El fet que encara no t'he matat no ho fa", + "vol dir que no estic cap a tu. Els ciutadans d'aquesta ciutat", + "adora'm perquè els ofereixo seguretat.", + "Tot el que demano a canvi és per les seves vides.", + "Et trobaré, i quan ho faci, ho desitjaràs", + "vas morir a la presó." ], "prop005": [ - "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", - "rebel fugitive who has caused the city considerable", - "damage of late. This man is armed and extremely", - "dangerous and can somehow change into a monstrous", - "creature. We have reports he is working with the", - "Metal Heads to subvert your city and your safety.", - "Report all sightings immediately!" + "Atenció, els meus lleials ciutadans! Busquem un", + "fugitiu rebel que ha causat considerables a la ciutat", + "danys de darrerament. Aquest home està armat i molt", + "perillós i d'alguna manera pot convertir-se en un monstruós", + "criatura. Tenim informes que està treballant amb", + "Metal Heads per subvertir la teva ciutat i la teva seguretat.", + "Informa de tots els avistaments immediatament!" ], "prop006": [ - "Brave citizens, today is the anniversary of the great", - "battle that ruined our city section we now call", - "Dead Town. Remember those who died", - "that day and how much we owe the Metal Heads", - "for their treachery! Remember how bravely I fought", - "to save those poor souls of the overrun section", - "and reflect on how grateful you should all be that the", - "Krimzon Guard keeps you safe each day." + "Ciutadans valents, avui és l'aniversari dels grans", + "batalla que va arruïnar la nostra secció de la ciutat que ara anomenem", + "Ciutat Morta. Recordeu els que van morir", + "aquell dia i quant li devem als Metal Heads", + "per la seva traïció! Recorda amb quina valentia vaig lluitar", + "per salvar aquelles pobres ànimes de la secció d'envasament", + "i reflexioneu sobre com haureu d'estar tots agraïts que el", + "Krimzon Guard us manté segur cada dia." ], "prop007": [ - "This is your Baron. The reports of a Metal Head", - "invasion of the city are vastly overblown.", - "I assure you this is but a small incursion and we will", - "defeat it shortly. Stay in your homes, do not panic,", - "or you will be punished!" + "Aquest és el teu baró. Els informes d'un cap de metall", + "la invasió de la ciutat és molt exagerada.", + "Us asseguro que no és més que una petita incursió i ho farem", + "derrotar-lo en breu. Queda't a casa teva, no t'espantis,", + "o seràs castigat!" ], "prop008": [ - "Attention citizens, this is your Baron speaking.", - "There have been several unauthorized uses of the", - "city's old gate locks. Fortunately, these breaches", - "have not resulted in contamination, but we all know", - "how deadly the Wasteland is. No one is allowed", - "outside the city without authorization, let it be", - "known that any violators will be caught", - "and executed." + "Atenció ciutadans, aquest és el vostre baró que parla.", + "Hi ha hagut diversos usos no autoritzats del", + "antigues panys de la ciutat. Afortunadament, aquests incompliments", + "no han provocat contaminació, però tots ho sabem", + "que mortal és el Wasteland. No està permès ningú", + "fora de la ciutat sense autorització, que sigui", + "se sap que qualsevol infractor serà capturat", + "i executat." ], "prop009": [ - "Serve your city." + "Doneu servei a la vostra ciutat." ], "prop010": [ - "Sacrifice for your city, and all will prosper!" + "Sacrifici per la teva ciutat, i tot prosperarà!" ], "prop011": [ - "You are safe, because I care." + "Estàs segur, perquè m'importa." ], "prop012": [ - "All Metal Heads must die!" + "Tots els caps de metall han de morir!" ], "prop013": [ - "Work hard, and be grateful." + "Treballa dur i sigues agraït." ], "prop014": [ - "Report all wrongdoers." + "Denuncia tots els infractors." ], "prop015": [ - "Remember, even your friends could be enemies." + "Recordeu que fins i tot els vostres amics poden ser enemics." ], "prop016": [ - "Turn in all who subvert." + "Entrega a tots els que subverteixen." ], "prop017": [ - "Strength is our only option!" + "La força és la nostra única opció!" ], "prop018": [ - "Obey and be happy." + "Obeir i ser feliç." ], "prop019": [ - "Sacrifice is something you should do", - "for your city." + "El sacrifici és una cosa que hauríeu de fer", + "per la teva ciutat." ], "prop020": [ - "Sacrifice for your city." + "Sacrifici per la teva ciutat." ], "prop021": [ - "Remember, even friends might be enemies." + "Recordeu que fins i tot els amics poden ser enemics." ], "prop022": [ - "The city needs your sacrifice." + "La ciutat necessita el teu sacrifici." ], "prop023": [ - "It is better inside the walls!" + "És millor dins de les parets!" ], "prop024": [ - "The law will show no mercy." + "La llei no mostrarà pietat." ], "prop025": [ - "Justice is swift." + "La justícia és ràpida." ], "prop026": [ - "The Underground movement is dead!" + "El moviment Underground ha mort!" ], "prop027": [ - "Join the Krimzon Guard and your family", - "will be allowed to stay." + "Uneix-te a la Guàrdia Krimzon i a la teva família", + "es permetrà romandre." ], "prop028": [ - "One way: My way." + "Una manera: la meva manera." ], "prop029": [ - "To lead is to control." + "Liderar és controlar." ], "prop030": [ - "Give up your freedom and I will protect you." + "Renuncia a la teva llibertat i et protegiré." ], "prop031": [ - "Have faith in me and the Promised Land is yours." + "Tingueu fe en mi i la Terra Promesa és vostra." ], "prop032": [ - "Your city needs a strong leader, not a childish fool." + "La teva ciutat necessita un líder fort, no un ximple infantil." ], "prop033": [ - "Welcome not the unknown face." + "Benvingut no la cara desconeguda." ], "prop034": [ - "Shun those who would defy me!" + "Fuja aquells que em desafien!" ], "prop035": [ - "I am the face of Haven City." + "Sóc la cara de Haven City." ], "prop036": [ - "Without my strength, there would be no city." + "Sense la meva força, no hi hauria ciutat." ], "prop037": [ - "Follow me to a safer future!" + "Segueix-me cap a un futur més segur!" ], "prop038": [ - "You are safe inside the walls with me." + "Estàs segur dins les parets amb mi." ], "prop039": [ - "Defy... and die." + "Desafia... i mor." ], "prop040": [ - "Welcome to Haven City!", - "All laws are enforced for your safety.", - "Obey me and you will not be punished." + "Benvinguts a Haven City!", + "Totes les lleis s'apliquen per la vostra seguretat.", + "Obeeix-me i no seràs castigat." ], "prop041": [ - "The city is safe. I will not allow harm", - "to befall you, trust me." + "La ciutat és segura. No permetré mal", + "per passar-te, confia en mi." ], "prop042": [ - "Rest assured, I will destroy the Metal Heads.", - "One way or another." + "Estigueu tranquils, destruiré els caps de metall.", + "D'una manera o altra." ], "prop043": [ - "To all citizens, this puny Underground revolt", - "will be dealt with by all aggressive means.", - "We will crush these arrogant upstarts, they will not", - "be allowed to threaten me or this city's order!" + "A tots els ciutadans, aquesta insignificant revolta clandestina", + "serà tractat per tots els mitjans agressius.", + "Aixafarem aquests adveneduts arrogants, no ho faran", + "permeteu-me amenaçar-me o l'ordre d'aquesta ciutat!" ], "prop044": [ - "To all citizens of this great city, there is a monster", - "among you, masquerading as a man!", - "He is dangerous and must be destroyed!", - "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", - "have a loved one in prison, I will exchange them for", - "this renegade. I promise." + "Per a tots els ciutadans d'aquesta gran ciutat, hi ha un monstre", + "entre vosaltres, disfressats d'home!", + "És perillós i ha de ser destruït!", + "Ofereixo una recompensa d'eco per la seva captura, o, si tu", + "tenir un ésser estimat a la presó, els canviaré per", + "aquest renegat. Prometo." ], "prop045": [ - "To all who defy me! I am watching you,", - "I am everywhere, I am this city!" + "A tots els que em desafien! T'estic mirant,", + "Estic a tot arreu, sóc aquesta ciutat!" ], "prop046": [ - "This is your Baron. I have been informed by the", - "ministry of extreme labor that worker productivity is", - "down this month! That is unacceptable!", - "I give you safety and this is how you repay me?", - "You must work harder, not smarter!", - "Free the mind and the body will do as it's told,", - "forced labor will set you free!", - "And to help you in your spiritual motivation...", - "quotas are doubled next month!" + "Aquest és el teu baró. M'han informat el", + "ministeri de treball extrem que és la productivitat dels treballadors", + "baix aquest mes! Això és inacceptable!", + "Et dono seguretat i així em pagues?", + "Has de treballar més, no més intel·ligent!", + "Allibera la ment i el cos farà el que se li diu,", + "el treball forçat us farà lliures!", + "I per ajudar-te en la teva motivació espiritual...", + "les quotes es dupliquen el mes vinent!" ], "prop047": [ - "Due to recent, uh... \"attrition\" difficulties,", - "this city needs fresh Krimzon Guard recruits!", - "Everyone is asked to volunteer members of their family!", - "Come down to your friendly Fortress facility.", - "Or else!" + "A causa de recents, eh... dificultats de \"desgast\",", + "aquesta ciutat necessita nous reclutes de la Guàrdia Krimzon!", + "Es demana a tothom que faci voluntaris membres de la seva família!", + "Vine a la teva amigable instal·lació de la fortalesa.", + "O sino!" ], "prop048": [ - "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", - "in the city! Young delinquents with nothing better", - "to do than float around and do tricks! Huh!", - "I'll put all violators into the Guard and teach them", - "some discipline. No skating, it's the law!" + "Com a baró, estic instituint una regla de \"no hoverboard\".", + "a la ciutat! Joves delinqüents sense res millor", + "per fer que surar i fer trucs! eh!", + "Posaré tots els infractors a la Guàrdia i els ensenyaré", + "certa disciplina. No patinar, és la llei!" ], "prop049": [ - "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", - "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", - "We are at war with an outside threat,", - "don't make me declare war on you as well!" + "Estic decebut amb la manca d'aquesta ciutat", + "compromís i sacrifici. Treballar més dur! Menja menys!", + "Beu només quan et digui! Dormir és opcional.", + "Estem en guerra amb una amenaça externa,", + "no em feu declarar-vos la guerra també!" ], "prop050": [ - "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", - "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", - "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "Salutacions, gent d'aquesta meravellosa utopia. La d'enguany", + "la cursa del campionat començarà en breu. Tots els ciutadans", + "no estan sota arrest domiciliari estan convidats a baixar", + "l'Estadi i mira el teu fill preferit Erol", + "mostrar una vegada més com la Guàrdia Krimzon és l'elit", + "guerrers d'aquesta ciutat. Porta tota la família! El primer", + "mil nens tindran una obligatòria", + "Paquet de contractació de Krimzon Guard i be", + "\"demanat\" unir-se a la Guàrdia de per vida, quina delícia!" ], "prop051": [ - "This is your Baron, I am still in control!", - "And I assure you, there's absolutely no Metal Heads", - "in the city. Anyone who contradicts this fact...", - "will be shot! The current situation is merely", - "an elaborate propaganda hoax, perpetrated by", - "the outlawed Underground militia trying to", - "subvert our laws and discredit those who protect you", - "while you sleep! Pay no attention to this foolish hoax,", - "there are no Metal Heads within 100 miles of this city!" + "Aquest és el teu baró, encara tinc el control!", + "I us asseguro que no hi ha cap Metall Heads", + "a la ciutat. Qui contradigui aquest fet...", + "serà afusellat! La situació actual és merament", + "un elaborat engany de propaganda, perpetrat per", + "la milícia clandestina il·legal que ho intenta", + "subverteix les nostres lleis i desacredita els que et protegeixen", + "mentre dorms! No feu cas a aquest engany estúpid,", + "no hi ha caps de metall a 100 milles d'aquesta ciutat!" ], "prop052": [ - "This is Baron Praxis. We have taken back the city", - "and the Metal Heads are now fleeing before us!", - "Victory is at hand! Continue to fight for the freedom", - "I may some day give you. Continue to defy these", - "enemies of my law and order...", - "and continue to die for me." + "Aquest és el baró Praxis. Hem recuperat la ciutat", + "i els caps de metall ara fugen davant nostre!", + "La victòria és a prop! Continuar lluitant per la llibertat", + "Potser algun dia et donaré. Continueu desafiant aquests", + "enemics de la meva llei i ordre...", + "i segueix morint per mi." ], "prop053": [ - "Fear not the men in red. Sure, there are occasional", - "complaints about their over-aggressive policing,", - "wanton destruction of people's property during raids,", - "mass-arrests, misplaced loved ones and whatnot.", - "Hey, we're only human! Running a city can be", - "tougher than it looks, imagine how much worse", - "it would be if the Metal Heads were in charge!" + "No tingueu por dels homes de vermell. Clar, n'hi ha de tant en tant", + "queixes sobre la seva policia excessivament agressiva,", + "destrucció involuntaria de la propietat de la gent durant les batudes,", + "detencions massives, éssers estimats fora de lloc i altres coses.", + "Ei, només som humans! Dirigir una ciutat pot ser", + "més dur del que sembla, imagineu-vos quant pitjor", + "seria si els Metal Heads estiguessin al capdavant!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", - "Remember, Lurkers can be dangerous!" + "Hem tingut alguns incidents amb els nostres treballadors de classe baixa", + "força últimament. Si el vostre Lurker està actuant, truqueu a Krimzon", + "Control d'animals. El teu Lurker està en un arbre? Encallat en un", + "reixa de clavegueram? Escuma a la boca? Anomenada", + "els oficials amics de la K.A.C. i tractaran", + "amb el teu esclau pelut. amb tot l'amor i cura", + "es mereix... després traieu-lo per a un reacondicionament.", + "Recordeu que els lurkers poden ser perillosos!" ], "prop055": [ - "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", - "wonderful city of ours. Give often, give freely...", - "or it will be taken from you!" + "Si us plau, doneu generosament al fons ecològic Baron.", + "La teva donació s'utilitzarà per a una varietat", + "de necessitats humanitàries: bombes, pistoles, blindatges, genètica", + "investigació sobre alteracions, tot en nom de preservar-ho", + "meravellosa ciutat nostra. Donar sovint, donar lliurement...", + "o t'ho prendran!" ], "prop056": [ - "It can be so lonely at the top and looking down from", - "up here I can see that this dirty city is in desperate", - "need of revitalization. So, to that end, we", - "will be bulldozing many sections of the city in the", - "coming weeks! All complaints against this", - "construction initiative can be brought,", - "in-person, to the Fortress Prison where they will be", - "\"reviewed.\" Condemned city sections are to", - "be evacuated before razing begins.", - "Anyone still in their homes will be ignored." + "Pot estar tan sol a dalt i mirant cap avall", + "aquí dalt veig que aquesta ciutat bruta està desesperada", + "necessitat de revitalització. Així doncs, amb aquesta finalitat, nosaltres", + "destruirà moltes seccions de la ciutat a la", + "properes setmanes! Totes les queixes contra això", + "es pot portar una iniciativa de construcció,", + "presencialment, a la presó de la fortalesa on seran", + "\"revisat\". Les seccions de la ciutat condemnades estan a", + "ser evacuat abans de començar l'arrasament.", + "Qualsevol persona que encara estigui a casa seva serà ignorada." ], "prop057": [ - "The Metal Head attack will not succeed!", - "Your Baron has taken certain measures", - "to guarantee that the Metal Heads will NEVER hold", - "this city for long. Rest assured, I will snatch victory", - "from the jaws of defeat, whatever the cost!", - "I vowed never to let this city fall, and I intend to keep", - "that promise. What must happen is for the good of all!", - "Remember, to die in victory is a glorious", - "badge of honor!" + "L'atac de Metal Head no tindrà èxit!", + "El vostre baró ha pres certes mesures", + "per garantir que els caps metàl·lics MAI aguantaran", + "aquesta ciutat durant molt de temps. Tranqui la victòria", + "de les mandíbules de la derrota, sigui quin sigui el preu!", + "Vaig jurar que no deixaria mai caure aquesta ciutat i tinc la intenció de mantenir-la", + "aquella promesa. El que ha de passar és pel bé de tots!", + "Recordeu que morir en la victòria és una cosa gloriosa", + "distintiu d'honor!" ], "prop058": [ - "This is Baron Praxis. As our city faces its worst threat", - "in three hundred years, I am faced with serious", - "decisions concerning our future. I regret that I have", - "few choices left. I command you all to return to your", - "homes and say goodbye to your families.", - "Be assured, we will not lose this fight, one way", - "or another! The time has come to show these creatures", - "what we're capable of when all hope is lost!", - "It has been a pleasure ruling over you", - "to the end." + "Aquest és el baró Praxis. Mentre la nostra ciutat s'enfronta a la seva pitjor amenaça", + "d'aquí a tres-cents anys, em trobo seriosament", + "decisions sobre el nostre futur. Em sap greu haver-ho fet", + "poques opcions queden. Us ordeno a tots que torneu al vostre", + "casa i acomiadar-se de les seves famílies.", + "Estigueu segurs, no perdrem aquesta lluita, d'una manera", + "o un altre! Ha arribat el moment de mostrar aquestes criatures", + "del que som capaços quan es perd tota esperança!", + "Ha estat un plaer governar-te", + "fins al final." ], "sam001": [ - "This is Samos. Jak, I need you to go out to the ruins", - "in Dead Town and visit my old hut. It's now time to retrieve", - "something I hid there long ago, good luck! And Daxter...", - "clean up my place while you're out there!" + "Això és Samos. Jak, necessito que vagis a les ruïnes", + "a Dead Town i visitar la meva antiga cabana. Ara és el moment de recuperar", + "una cosa que hi vaig amagar fa temps, molta sort! I Daxter...", + "neteja el meu lloc mentre estàs fora!" ], "sam002": [ - "This is Samos. Now that you boys are here", - "I want you to get up to my old hut. There is something there", - "that we need! Good luck, and watch our for Metal Heads." + "Això és Samos. Ara que esteu aquí, nois", + "Vull que vagis a la meva antiga cabana. Hi ha alguna cosa allà", + "que necessitem! Bona sort i mireu el nostre per Metal Heads." ], "sam003": [ - "This is Samos, Jak. the Metal Heads must have taken", - "the giant gate ring to their Nest in the Wasteland.", - "If they're ever going to use that ring to open a rift back", - "to our old village, we need to get into the Nest and find it." + "Aquest és Samos, Jak. els Caps de metall deuen haver pres", + "la porta gegant sona al seu niu al Wasteland.", + "Si alguna vegada faran servir aquest anell per obrir una escletxa", + "fins al nostre vell poble, hem d'entrar al Niu i trobar-lo." ], "sam004": [ - "You did well, Jak. Luckily, the Precursor Stone wasn't in that", - "bomb when it went off or none of us would be here", - "right now. Come back to the race garage", - "as soon as you can." + "Has fet bé, Jak. Per sort, la Pedra Precursora no hi era", + "bomba quan esclatés o cap de nosaltres estaríem aquí", + "ara mateix. Torna al garatge de la cursa", + "tan aviat com puguis." ], "sam005": [ - "Good work so far, boys!", - "Find Young Samos and give him the Life Seed." + "Bona feina fins ara, nois!", + "Troba el jove Samos i dóna-li la Llavor de Vida." ], "sam006": [ - "Finally, you got here! Find the Lurker Totem", - "and retrieve a piece of the Seal of Mar on its top." + "Per fi, has arribat aquí! Trobeu el tòtem de l'acusador", + "i recupera un tros del Segell de Mar a la seva part superior." ], "sam007": [ - "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" + "Has de portar el noi amb seguretat a la central elèctrica, Jak!" ], "sam008": [ - "Thank you for protecting us, Jak.", - "We'll meet you at the Nest." + "Gràcies per protegir-nos, Jak.", + "Ens trobarem al Nest." ], "sigc001": [ - "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" + "Espera't, t'hem d'ensenyar a utilitzar aquest nadó!" ], "sigc002": [ - "The Scatter Gun is a good short-range weapon", - "with a wide field of fire." + "La pistola de dispersió és una bona arma de curt abast", + "amb un ampli camp de foc." ], "sigc003": [ - "To fire the weapon, press the trigger." + "Per disparar l'arma, premeu el gallet." ], "sigc004": [ - "Good! Some kick, huh?" + "Bé! Alguna puntada, eh?" ], "sigc005": [ - "It's not the fastest firing weapon in the world, though." + "Tanmateix, no és l'arma de tret més ràpida del món." ], "sigc006": [ - "You can put your weapon away or pull it out at anytime." + "Pots guardar l'arma o treure-la en qualsevol moment." ], "sigc007": [ - "Try putting the weapon away." + "Intenta guardar l'arma." ], "sigc008": [ - "Easy, huh?" + "Fàcil, eh?" ], "sigc009": [ - "Now take the weapon back out." + "Ara torneu a treure l'arma." ], "sigc010": [ - "Good!" + "Bé!" ], "sigc011": [ - "You can find red ammo inside Krimzon Guard crates." + "Podeu trobar munició vermella dins de les caixes de la Guàrdia Krimzon." ], "sigc012": [ - "Shoot the crates." + "Dispara a les caixes." ], "sigc013": [ - "Great, now you're ready!" + "Genial, ara ja estàs llest!" ], "sigc014": [ - "Want to try the Scatter Gun course?" + "Vols provar el curs Scatter Gun?" ], "sigc015": [ - "The blaster is a good all-around choice", - "with a nice rate of fire." + "El blaster és una bona elecció completa", + "amb un bon ritme de foc." ], "sigc016": [ - "This weapon requires more aiming ability." + "Aquesta arma requereix més habilitat d'apuntar." ], "sigc017": [ - "You can switch weapon modes at anytime." + "Podeu canviar els modes d'armes en qualsevol moment." ], "sigc018": [ - "You can find yellow ammo in crates." + "Podeu trobar munició groga a les caixes." ], "sigc022": [ - "Would you like to test your skills on the gun course?" + "T'agradaria posar a prova les teves habilitats al curs d'armes?" ], "sigc023": [ - "Which course do you want to play?" + "A quin curs vols jugar?" ], "sigc024": [ - "Shoot every target. The faster you shoot each target", - "the more points you'll get." + "Dispara a tots els objectius. Com més ràpid dispara a cada objectiu", + "més punts obtindràs." ], "sigc025": [ - "Hold your fire on civvies.", - "Hit a friendly target and points will be deducted." + "Mantingueu el foc als civils.", + "Aconsegueix un objectiu amigable i es restaran punts." ], "sigc026": [ - "Good luck." + "Bona sort." ], "sigc027": [ - "Lock and load. Ready, go!" + "Bloquejar i carregar. Llestos, ja!" ], "sigc028": [ - "Perfect! You can be my backup any day." + "Perfecte! Pots ser la meva còpia de seguretat qualsevol dia." ], "sigc029": [ - "You did it, excellent shooting!" + "Ho has fet, un rodatge fantàstic!" ], "sigc030": [ - "Nice shooting! You got potential, kid!" + "Bonic tiroteig! Tens potencial, noi!" ], "sigc031": [ - "Not bad, you'll do." + "No està malament, ho faràs." ], "sigc032": [ - "Try again, rookie. You're still a bit rusty with that hardware." + "Torna-ho a provar, principiant. Encara estàs una mica rovellat amb aquest maquinari." ], "sigc033": [ - "Not bad, but not good. Try again?" + "No està malament, però no és bo. Torna-ho a provar?" ], "sigc034": [ - "Close, but in the thick, close won't cut it. Try again?" + "Tancar, però en el gruix, tancar no ho tallarà. Torna-ho a provar?" ], "sigc035": [ - "Care to try again? Or is your momma calling?" + "Vols tornar-ho a provar? O truca la teva mare?" ], "sigc036": [ - "You're not up to speed yet, try again?" + "Encara no estàs al corrent, ho tornes a provar?" ], "sigc037": [ - "You gotta shoot those targets faster!" + "Has de disparar a aquests objectius més ràpid!" ], "sigc038": [ - "Be the gun, baby!" + "Sigues l'arma, nena!" ], "sigc039": [ - "It's all about reaction time." + "Tot és qüestió de temps de reacció." ], "sigc040": [ - "Different gun modes come in handy against different targets." + "Els diferents modes d'armes són útils contra diferents objectius." ], "sigc041": [ - "Be cool and you'll rule." + "Sigues tranquil i tu governaràs." ], "sigc043": [ - "Try switching to the Scatter Gun." + "Proveu de canviar a la pistola de dispersió." ], "sigc053": [ - "Faster on the trigger, cherry." + "Més ràpid al gallet, cirera." ], "sigc054": [ - "That was a civilian!" + "Això era un civil!" ], "sigc055": [ - "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" + "Vaig dir \"no dispareu als civils\", picor al dit!" ], "sigc056": [ - "Great job!" + "Bona feina!" ], "sigc057": [ - "Awesome round, I feel sorry for those Metal Heads already." + "Ronda impressionant, ja em sap greu aquests Metal Heads." ], "sigc058": [ - "That was a sweet round, you make it look easy!" + "Va ser una ronda dolça, ho fas semblar fàcil!" ], "sigc059": [ - "You smoked that course!" + "Has fumat aquest curs!" ], "sigc060": [ - "The Metal Heads will eat you alive, rookie! Do it over!" + "Els caps de metall et menjaran viu, novell! Fes-ho!" ], "sigc061": [ - "You need some practice." + "Necessites una mica de pràctica." ], "sigc062": [ - "I remember my rookie days, keep trying." + "Recordo els meus dies de debutant, segueix-ho intentant." ], "sigc063": [ - "Perfect round! You are the man." + "Ronda perfecta! Tu ets l'home." ], "sigc064": [ - "Perfect shooting! I'm impressed." + "Tret perfecte! Estic impressionat." ], "sigc065": [ - "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." + "Va, rock and roll, nena! Va ser una ronda perfecta." ], "sigc066": [ - "Nice shot!" + "Bona presa!" ], "sigc067": [ - "Wasted 'em!" + "Els he perdut!" ], "sigc068": [ - "Very nice! Reminds me of me." + "Molt bonic! Em recorda a mi." ], "sigc069": [ - "Make 'em fear you." + "Fes-los temer." ], "sigc070": [ - "Good combo!" + "Bona combinació!" ], "sigc071": [ - "I love seeing you work!" + "M'encanta veure't treballar!" ], "sigc072": [ - "Now switch back to the Blaster." + "Ara torneu al Blaster." ], "sigc073": [ - "You can combo your attacks by kicking,", - "then firing your weapon." + "Pots combinar els teus atacs donant cops de peu,", + "després dispara la teva arma." ], "sigc074": [ - "Try a kick-shot combo." + "Prova una combinació de cops de peu." ], "sigc075": [ - "Kick the first target, then shoot while kicking", - "to automatically hit the second target." + "Pateu el primer objectiu i, a continuació, dispara mentre patades", + "per colpejar automàticament el segon objectiu." ], "sigc076": [ - "Great move!" + "Gran moviment!" ], "sigc077": [ - "Not quite, try again. Kick then shoot, almost at the same time." + "No del tot, torna-ho a provar. Patear i després disparar, gairebé al mateix temps." ], "sigc078": [ - "Make sure you shoot while you're kicking to get the combo." + "Assegura't de disparar mentre estàs fent puntades per aconseguir el combo." ], "sigc079": [ - "Give it another shot." + "Doneu-li un altre cop." ], "sigc080": [ - "Now that's a Wastelander move!", - "They won't know what hit 'em!" + "Ara això és un moviment de Wastelander!", + "No sabran què els va colpejar!" ], "sigc081": [ - "Think you can handle the Blaster course?" + "Creus que pots gestionar el curs Blaster?" ], "sigf001": [ - "You wasted 'em all! I'm still not sure why combat Metal Heads", - "are scouting this close to the city. To be honest,", - "I wasn't sure you could handle this gig, nice work!" + "Els has desaprofitat tots! Encara no estic segur per què combatre Metal Heads", + "estan explorant tan a prop de la ciutat. Per ser sincer,", + "No estava segur que poguéssiu suportar aquest concert, bona feina!" ], "sigt003": [ - "Here we go!" + "Aqui venim!" ], "sigt004": [ - "Follow me!" + "Segueix-me!" ], "sigt005": [ - "Get behind me while I toast that tank." + "Posa't darrere meu mentre brindo aquest tanc." ], "sigt006": [ - "Hurry up kid, I don't have all day!" + "Afanya't nen, no tinc tot el dia!" ], "sigt007": [ - "This way!" + "Per aquí!" ], "sigt008": [ - "Toast those bad boys up ahead." + "Brindis davant aquests nois dolents." ], "sigt009": [ - "Quick! Drop the bridge!" + "Ràpid! Deixeu el pont!" ], "sigt010": [ - "Jump up and grab the bridge to bring it down." + "Salta amunt i agafa el pont per fer-lo caure." ], "sigt011": [ - "Let's get across the bridge before they come back." + "Creuem el pont abans que tornin." ], "sigt012": [ - "There's our first target, keep the other creatures back", - "while I charge up the Peacemaker." + "Aquí tenim el nostre primer objectiu, mantenir les altres criatures enrere", + "mentre carrego el pacificador." ], "sigt013": [ - "That's one fried Metal Head." + "Això és un cap de metall fregit." ], "sigt014": [ - "Let's get to the next target." + "Anem al següent objectiu." ], "sigt015": [ - "With Metal Heads I say shoot first, ask questions later." + "Amb Metal Heads dic primer disparar, després fer preguntes." ], "sigt017": [ - "Stay with me!" + "Queda't amb mi!" ], "sigt019": [ - "Waste the suckers!" + "Desaprofiteu els xucladors!" ], "sigt020": [ - "Great, kid, great! Don't get cocky." + "Genial, nen, genial! No et facis arrogant." ], "sigt021": [ - "There's the second scumbag, sittin' pretty." + "Hi ha el segon canalla, assegut bonic." ], "sigt022": [ - "Cover me!" + "Cobreix-me!" ], "sigt023": [ - "Boom, baby! One less Metal Head to think about." + "Bum, nena! Un cap de metall menys per pensar." ], "sigt024": [ - "Next target." + "Següent objectiu." ], "sigt025": [ - "Watch my six, while I toast this bad boy.", - "The trick is to not hit the pipes." + "Mireu els meus sis, mentre brindo per aquest noi dolent.", + "El truc és no colpejar les canonades." ], "sigt026": [ - "Now that's what I call blowing someone's mind." + "Ara això és el que jo anomeno volar la ment d'algú." ], "sigt027": [ - "Gotta thread the needle this time." + "Cal enfilar l'agulla aquesta vegada." ], "sigt028": [ - "Hahaha, Metal Head flambé." + "Hahaha, Cap de metall flamejat." ], "sigt029": [ - "Look out! We've got company!" + "Estar atent! Tenim companyia!" ], "sigt030": [ - "Damn! My gun's jammed, take over!" + "Maleïda! La meva pistola està bloquejada, agafa el relleu!" ], "sigt031": [ - "Get 'em while I fix my gun!" + "Agafa'ls mentre arreglo la meva pistola!" ], "sigt032": [ - "Okay, the Peacemaker is back online. Let's move!" + "D'acord, el Peacemaker torna a estar en línia. Movem-nos!" ], "sigt033": [ - "Last target, then we go home." + "Últim objectiu, després tornem a casa." ], "sigt036": [ - "Here comes trouble." + "Aquí vénen problemes." ], "sigt037": [ - "Did ya miss me?" + "Em trobaves a faltar?" ], "sigt038": [ - "Say \"good night,\" baby." + "Digues \"bona nit\", bebè." ], "sigt039": [ - "Thanks for covering my butt, that was close!" + "Gràcies per tapar-me el cul, estava a prop!" ], "sigt043": [ - "Stay with me!" + "Queda't amb mi!" ], "sigt044": [ - "Stay close or we'll both be dead!" + "Estigueu a prop o morirem tots dos!" ], "sigt045": [ - "Get over here and stay close!" + "Vine aquí i estigues a prop!" ], "sigt046": [ - "You wanna play, huh?" + "Vols jugar, eh?" ], "sigt047": [ - "Oh, you got games?" + "Oh, tens jocs?" ], "sigt049": [ - "You cherries can't handle this mission, we're through!" + "Les cireres no podeu fer front a aquesta missió, hem acabat!" ], "sigt052": [ - "I don't work with amateurs!" + "No treballo amb aficionats!" ], "sigt053": [ - "You're more trouble than you're worth!" + "Ets més problemes del que vals!" ], "sigt054": [ - "Come back when you're serious!" + "Torna quan parles seriosament!" ], "sigt056": [ - "You want some of this?!" + "Vols una mica d'això?!" ], "sigt057": [ - "Drop that lift-cap while I hold them off." + "Deixeu caure aquest tap mentre els aguanto." ], "sigt058": [ - "Take 'em all out!" + "Treu-los tots!" ], "sigt059": [ - "Great, no time to celebrate." + "Genial, no hi ha temps per celebrar-ho." ], "sigt060": [ - "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", - "You do something with those blocks." + "Si no el puc disparar, és un problema d'una altra persona.", + "Feu alguna cosa amb aquests blocs." ], "sigt061": [ - "You gotta figure out the blocks, man." + "Has d'esbrinar els blocs, home." ], "sigt062": [ - "Did you hear something?" + "Has sentit alguna cosa?" ], "sigt063": [ - "That's one big ugly Metal Head." + "Aquest és un gran cap de metall lleig." ], "sigt064": [ - "Shootin' this one's only going to get it mad, run!" + "Disparar a aquest només l'enfadarà, corre!" ], "sigt065": [ - "See ya on the flipside!" + "Ens veiem al revés!" ], "sigt066": [ - "Gone with the wind." + "El vent s'ho ha endut." ], "sigt067": [ - "Later alligator." + "Més tard caiman." ], "sigt068": [ - "I think that's the last we'll see of him." + "Crec que és l'últim que el veurem." ], "sigt069": [ - "You figure this out, I'll cover your butt." + "Entenguis això, et taparé el cul." ], "sigt070": [ - "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." + "Aquest és el teu concert, nena. Solucioneu-ho, així ens tornem a casa." ], "sigt071": [ - "Great, here comes that bad boy again. Move!" + "Genial, aquí torna aquell noi dolent. Mou-te!" ], "sigt072": [ - "Run!" + "Correr!" ], "sigt073": [ - "Go, go, go!" + "Anem anem anem!" ], "sigt074": [ - "He's gaining!" + "Està guanyant!" ], "sigt075": [ - "Keep moving!" + "Segueix movent-te!" ], "sigt076": [ - "Faster!" + "Més ràpid!" ], "sigt077": [ - "It's gonna be close!" + "Estarà a prop!" ], "sigt078": [ - "Move your butts!" + "Mou els culs!" ], "sigt082": [ - "Buddy, you don't wanna piss me off." + "Amic, no em vols enfadar." ], "sigt083": [ - "You got a death wish?!" + "Tens un desig de mort?!" ], "sigt087": [ - "Have a little pain right back!" + "Teniu una mica de dolor a l'esquena!" ], "sigt089": [ - "Never trust a rookie." + "No confieu mai en un principiant." ], "sigt090": [ - "We're finished until you guys get serious." + "Hem acabat fins que us poseu seriosament." ], "sigt091": [ - "This mission is obviously out of your league." + "Òbviament, aquesta missió està fora de la seva lliga." ], "sigt092": [ - "You're wasting my time, this mission is over." + "M'estàs perdent el temps, aquesta missió s'ha acabat." ], "sigt093": [ - "Uhh... ugh...." + "Uhh... uf...." ], "sigt100": [ - "Rage before beauty, buddy." + "La ràbia abans que la bellesa, company." ], "sigt101": [ - "Let's move!" + "Movem-nos!" ], "sigt102": [ - "I love the smell of burning metal!" + "M'encanta l'olor del metall cremat!" ], "sigt103": [ - "Just a walk in the park." + "Només un passeig pel parc." ], "sigt104": [ - "Follow me!" + "Segueix-me!" ], "sigt105": [ - "Let's go!" + "Som-hi!" ], "sigt106": [ - "This way!" + "Per aquí!" ], "sigt107": [ - "Over here!" + "Per aquí!" ], "sigt108": [ - "Rollin' baby!" + "Rolling baby!" ], "sigt109": [ - "Blow 'em a kiss of death." + "Feu-los un petó de la mort." ], "sigt110": [ - "I love dead-heads!" + "M'encanten els caps morts!" ], "sigt111": [ - "Kiss your shiny butt goodbye!" + "Fes un petó al teu cul brillant adéu!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Nascut per matar un nadó!" ], "sigt113": [ - "Two to the chest, one to the head." + "Dos al pit, un al cap." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Veniu a animar-me mentre destrueixo la competició una vegada més a la pista.", + "La final de curses d'enguany serà per morir-se, us garanteixo més emocions i més vessars.", + "Aquesta vegada vull sang!...Porteu els nens." ], "tess001": [ - "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", - "something in the game machine here. Knowing Krew,", - "it's probably something valuable.", - "You might wanna come check it out." + "Hola nois! Aquesta és la Tess. Abans que en Krew marxés, el vaig veure amagar-se", + "alguna cosa a la màquina de joc aquí. Coneixent a Krew,", + "probablement sigui una cosa valuosa.", + "Potser vols venir a comprovar-ho." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "L'operació va ser un èxit. Tots els membres de Underground estan segurs.", + "Torna a l'amagatall, tinc una nova missió per a tu mentre esperem que passi aquesta alerta." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "Això hauria de treure una mica de calor als carrers. Bona feina, jo mateix no ho hauria pogut fer millor." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "Això és tot, Jak, estàs aixecat! Intenta no activar cap alarma, els guàrdies de la guarnició seran durs.", + "Arriba al bloc de cel·les de la presó i troba els presoners. Un cop allà, encendrem la Warp Gate per dins per tornar-vos a sortir. Bona sort." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "D'acord, els meus codis d'accés antics haurien d'ajudar a Vin a apagar el segell magnètic de la porta de la fortalesa." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, aquest és Torn, la ciutat està sota atac de Metal Head. Hi ha una gran força que es mou cap a la muralla de la ciutat des de l'oceà.", + "Necessitem gent que s'encarrega de les pistoles de la torre per aturar aquest assalt. Trobeu-me a la paret marítima del Port, afanyeu-vos!", + "Necessitem tots els homes que puguem aconseguir!" ], "tor007": [ - "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" + "Jak, és un bloqueig de guàrdia, surt d'allà!" ], "tor008": [ - "They've set up a roadblock, they're onto you!" + "Han establert un bloqueig, us enganyen!" ], "torn024": [ - "More coming in!" + "Arriben més!" ], "tswm001": [ - "You can do it, Daxter!" + "Pots fer-ho, Daxter!" ], "tswm002": [ - "Keep going, Daxter." + "Segueix així, Daxter." ], "tswm003": [ - "Go, go, go!" + "Anem anem anem!" ], "tswm004": [ - "Wow! What an animal!" + "Vaja! Quin animal!" ], "tswm005": [ - "You got it!" + "Ho tens!" ], "tswm006": [ - "Nice slam!" + "Bon slam!" ], "tswm007": [ - "Ooh ho ho, baby!" + "Ooh ho ho, nena!" ], "tswm008": [ - "Great shot, Daxter!" + "Gran tret, Daxter!" ], "tswm009": [ - "You're almost there!" + "Gairebé hi ets!" ], "tswm010": [ - "You can win, baby!" + "Pots guanyar, nena!" ], "tswm011": [ - "My hero!" + "El meu heroi!" ], "tswm012": [ - "Look at him go!" + "Mira'l va!" ], "tswm013": [ - "You ARE Orange Lightning!" + "Ets Orange Lightning!" ], "tswm014": [ - "Just a few more!" + "Només uns quants més!" ], "tswm015": [ - "Hit him again!" + "Torna'l a colpejar!" ], "tswm016": [ - "Yes!" + "Sí!" ], "tswm017": [ - "That's my naughty ottsel!" + "Aquest és el meu ottsel entremaliat!" ], "tswm018": [ "Oh!" ], "tswm019": [ - "That wasn't good." + "Això no va ser bo." ], "tswm020": [ - "Don't hit the red ones!" + "No pegueu als vermells!" ], "tswm021": [ "Ooh!" ], "tswm022": [ - "That took points away!" + "Això va treure punts!" ], "tswm023": [ - "You did it!" + "Ho vas fer!" ], "tswm024": [ - "Daxter, you won!" + "Daxter, has guanyat!" ], "tswm025": [ - "Yes! You're the man! I mean... the animal." + "Sí! Tu ets l'home! Vull dir... l'animal." ], "tswm026": [ - "You beat the game, Daxter!" + "Has superat el joc, Daxter!" ], "tswm027": [ - "Where'd you learn to pound like that?" + "On vas aprendre a colpejar així?" ], "tswm028": [ - "That was amazing!" + "Això va ser increïble!" ], "tswm029": [ - "Pretty good for a little furball." + "Molt bo per a una mica de bola de pell." ], "tswm030": [ - "Ooh... Not enough points!" + "Oh... No hi ha prou punts!" ], "tswm031": [ - "No! You lost..." + "No! Has perdut..." ], "tswm032": [ - "Awww... You lost again!" + "Awww... Has tornat a perdre!" ], "tswm033": [ - "So close!" + "Tan a prop!" ], "tswm034": [ - "One more time." + "Una altra vegada." ], "tswm035": [ - "You can do it!" + "Tu ho pots fer!" ], "tswm036": [ - "You have to try again!" + "Has de tornar-ho a provar!" ], "tswm037": [ - "You have to beat the game, Daxter." + "Has de superar el joc, Daxter." ], "tswm038": [ - "Try again!" + "Torna-ho a provar!" ], "tswm039": [ - "Ah! That was a bad one!" + "Ah! Això va ser dolent!" ], "tswm040": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "No pegues als dolents, Daxter." ], "tswm041": [ - "You hit a bad Metal Head." + "Has colpejat un mal cap de metall." ], "tswm042": [ - "Not again!" + "No un altre cop!" ], "tswm043": [ "Oh no!" ], "tswm044": [ - "Daxter..! You need more points!" + "Daxter..! Necessites més punts!" ], "tswm045": [ - "Keep going...!" + "Segueix així...!" ], "tswm046": [ - "Oh, Daxter... did you get your whiskers singed?" + "Oh, Daxter... t'has cantat els bigotis?" ], "tswm047": [ - "You're gonna score!" + "Vas a marcar!" ], "tswm048": [ - "You're almost there...!" + "Gairebé hi ets...!" ], "tswm049": [ - "Just a few more!" + "Només uns quants més!" ], "tswm050": [ - "We have a winner!" + "Tenim un guanyador!" ], "tswm051": [ - "Oh! That was a bad one." + "Oh! Això va ser dolent." ], "tswm052": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "No pegues als dolents, Daxter." ], "tswm053": [ - "Daxter, you hit a bad Metal Head!" + "Daxter, has colpejat un mal cap de metall!" ], "tswm054": [ - "Daxter, you won!!" + "Daxter, has guanyat!!" ], "tswm055": [ - "You did it, fur boy!" + "Ho has fet, noi de pell!" ], "tswm056": [ - "Yes!! You beat the game!" + "Sí!! Has guanyat el joc!" ], "tswm057": [ - "I knew you could do it." + "Sabia que ho podries fer." ], "vin002": [ - "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", - "Have fun being killed in the Palace." + "D'acord, la xarxa elèctrica de la zona B torna a estar en línia.", + "Diverteix-te sent assassinat al Palau." ], "vin003": [ - "You destroyed the last of the Metal Head eggs!", - "That should give us a little more eco for the city.", - "Good work!" + "Has destruït l'últim dels ous de Metal Head!", + "Això ens hauria de donar una mica més d'eco per a la ciutat.", + "Bon treball!" ], "vin004": [ - "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", - "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", - "a nervous breakdown!" + "Encara no has aconseguit tots els ous de Metal Head!", + "Assegura't de tenir-los tots, o ho tindré", + "una crisi de nervis!" ], "vin011": [ - "Thank goodness you blew up those wells.", - "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", - "Good work, boys! I owe ya one." + "Gràcies a Déu que has volat aquests pous.", + "Segur que no vull més caps de metall que vinguin per aquí.", + "Bona feina, nois! Et dec una." ], "vin012": [ - "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", - "we allow to hatch, the fewer of those nasty monsters", - "we'll have to fight!" + "Bona feina, nois! Menys ous de Metal Head", + "deixem eclosionar, com menys d'aquests monstres desagradables", + "haurem de lluitar!" ], "vin013": [ - "Jak... Kor...", - "Construction... Site...", - "Ngh..." + "Com... Kor...", + "Lloc de construcció...", + "..." ], "vin014": [ - "Once again you guys have saved my butt!", - "Maybe now I'll get a raise. Or a long vacation.", - "God knows I could use one. Thanks for the help!" + "Un cop més, m'heu salvat el cul!", + "Potser ara obtindré un augment. O unes llargues vacances.", + "Déu sap que en podria fer servir un. Gràcies per l'ajuda!" ], "vin015": [ - "The shield wall is down! I repeat - the shield wall is down!", - "Sabotage! Kor did it!", - "I knew Metal Heads would be the end of me!", - "OH NO! Metal Heads are at the door!!", - "They're breaking through!!", - "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" + "La paret de l'escut ha caigut! Repeteixo: la paret de l'escut ha caigut!", + "Sabotatge! Kor ho va fer!", + "Sabia que Metal Heads seria el meu final!", + "OH NO! Els caps de metall són a la porta!!", + "S'estan trencant!!", + "Massa d'ells!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Excel·lent feina, nois! Torna a l'amagatall,", + "Tinc una altra tasca per a tu." ], "ys002": [ - "Nice shooting, my boy!", - "Good work, Jak!", - "We'll all sleep a little easier tonight." + "Bonic tiroteig, fill meu!", + "Bona feina, Jak!", + "Tots dormirem una mica més fàcil aquesta nit." ] }, "speakers": { "agent": "Agent", "ashelin": "Ashelin", - "baron": "Baron Praxis", - "brutter": "Brutter", - "citizen-female": "Citizen", - "citizen-male": "Citizen", - "computer": "Computer", - "darkjak": "Dark Jak", + "baron": "Baró Praxis", + "brutter": "Trencat", + "citizen-female": "Ciutadà", + "citizen-male": "Ciutadà", + "computer": "Ordinador", + "darkjak": "Jak fosc", "daxter": "Daxter", "errol": "Erol", "grim": "Grim", - "guard": "Krimzon Guard", - "guard-a": "Guard A", - "guard-b": "Guard B", - "jak": "Jak", + "guard": "Guàrdia Krimzon", + "guard-a": "Guàrdia A", + "guard-b": "Guàrdia B", + "jak": "Com", "jinx": "Jinx", "keira": "Keira", - "keira-before-class-3": "Mechanic", - "kid": "Kid", + "keira-before-class-3": "Mecànic", + "kid": "Nen", "kor": "Kor", - "krew": "Krew", + "krew": "Sang", "metalkor": "Metal Kor", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "metalkor-before-consite": "Cap de metall líder", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", - "onin": "Onin", + "onin": "Un", "oracle": "Oracle", "pecker": "Pecker", "precursor": "Precursor", "samos": "Samos", - "sig": "Sig", + "sig": "Digues", "tess": "Tess", - "torn": "Torn", + "torn": "Esquinçat", "vin": "Vin", - "youngsamos": "Young Samos", + "youngsamos": "Jove Samos", "youngsamos-before-rescue": "Samos" } } diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json index 86143655ee..812ea60c33 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json @@ -13,7 +13,7 @@ "DSbop004": [ "Ooh, Det er en høj afsats!", "Prøv at hoppe én gang, og så hop igen mens du er i luften", - "for at nå derop." + "at nå dertil." ], "DSbop005": [ "Godt gået, se? Du har det stadigvæk!" @@ -27,7 +27,7 @@ "Det er en slags stor by!" ], "DSbop008": [ - "Det er et barskt sted, Jak. Du HUSKER vel", + "Det er et barsk sted, Jak. Du husker", "hvordan man slås, ik? Prøv at smadre den kasse med et spark" ], "DSbop009": [ @@ -61,10 +61,10 @@ "Se dig for!" ], "agnt004": [ - "Whoa whoa whoa whoa!" + "hov hov hov!" ], "agnt005": [ - "Whoa!" + "Hov!" ], "agnt006": [ "Du er sindsyg!" @@ -157,13 +157,13 @@ "Drej, DREJ!" ], "agnt036": [ - "God finte." + "Godt trick." ], "agnt037": [ - "Død til Baronen!" + "Død over baronen!" ], "agnt038": [ - "Tak Mar at i er her, Krimzon-gardister er over det hele!" + "Tak Mar for at være her, Krimzon-vagterne er overalt!" ], "agnt039": [ "Det er på tide, lad os komme væk herfra!" @@ -280,109 +280,109 @@ "Skynd dig, mand!" ], "agnt077": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Jeg kører ikke på ryggen, tag en to-sædet!" ], "agnt078": [ - "Get a bigger vehicle." + "Få et større køretøj." ], "agnt079": [ - "They're onto us!" + "De er på os!" ], "agnt080": [ - "We're being followed!" + "Vi bliver fulgt!" ], "agnt081": [ - "We're taking a beating!" + "Vi får tæsk!" ], "agnt082": [ - "We can't take much more of that." + "Vi kan ikke tage meget mere af det." ], "agnt083": [ - "You trying to die?" + "Prøver du at dø?" ], "agnt084": [ - "Where'd Torn find you?" + "Hvor fandt Torn dig?" ], "agnt085": [ - "You sure you're on our side?" + "Er du sikker på, at du er på vores side?" ], "agnt086": [ - "Turn, TURN!" + "Vend, VEND!" ], "agnt087": [ - "Good move!" + "Godt træk!" ], "agnt088": [ - "Death to the Baron!" + "Død over baronen!" ], "agnt089": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Tak Mar, du er her, Krimzon-vagterne er overalt!" ], "agnt090": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Det er på tide, lad os komme væk herfra!" ], "agnt091": [ - "Good, just in time, GO, GO, GO!" + "Godt, lige i tide, GÅ, GÅ, GÅ!" ], "agnt092": [ - "Finally, we need to move!" + "Endelig skal vi flytte!" ], "agnt093": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Mand, jeg begyndte at tro, at du ikke ville dukke op." ], "agnt094": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Ikke et øjeblik for tidligt, lad os flyve!" ], "agnt095": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Få mig til mit nye safehouse, hurtigt!" ], "agnt096": [ - "Thanks, good luck!" + "Tak, held og lykke!" ], "agnt097": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Godt kørende, red resten af ​​vores fyre." ], "agnt098": [ - "OK, I'm out of here!" + "OK, jeg er ude herfra!" ], "agnt099": [ - "See ya at the next meeting!" + "Vi ses til næste møde!" ], "agnt100": [ - "Thanks, you're a life-saver." + "Tak, du er en livredder." ], "agnt101": [ - "This is where I get off." + "Det er her jeg står af." ], "agnt102": [ - "I'm glad you're on our side." + "Jeg er glad for, at du er på vores side." ], "agnt103": [ - "Look out!" + "Pas på!" ], "agnt104": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "agnt105": [ - "Augh!" + "Av!" ], "agnt106": [ - "Come on man, you trying to kill me!?" + "Kom nu mand, prøver du at dræbe mig!?" ], "agnt107": [ - "Take it easy!" + "Tag det roligt!" ], "agnt108": [ - "Ughh!" + "Åh!" ], "agnt109": [ - "Ughh!" + "Åh!" ], "agnt110": [ "Ahhh!" ], "agnt111": [ - "Oof!" + "Øv!" ], "agnt112": [ "Ah!" @@ -391,197 +391,197 @@ "Ahh!" ], "agnt114": [ - "Oof!" + "Øv!" ], "agnt115": [ - "Okay, buddy, move!" + "Okay, ven, flyt!" ], "agnt116": [ - "Look out!" + "Pas på!" ], "agnt117": [ - "Keep your eyes on the road!" + "Hold øjnene på vejen!" ], "agnt118": [ - "Watch it!" + "Se det!" ], "agnt119": [ - "Thanks for the lift." + "Tak for løftet." ], "agnt120": [ - "See ya at the next meeting." + "Vi ses til næste møde." ], "agnt121": [ - "Right, let's go!" + "Okay, lad os gå!" ], "agnt122": [ - "Drive, man, drive!" + "Kør, mand, kør!" ], "agnt123": [ - "That was close!" + "Det var tæt på!" ], "agnt124": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Er du sikker på, at du ved, hvad du laver?" ], "agnt125": [ - "Ok, thanks, good luck." + "Ok, tak, held og lykke." ], "agnt126": [ - "Great, let's go." + "Godt, lad os gå." ], "agnt127": [ - "Drive, man, drive!" + "Kør, mand, kør!" ], "agnt128": [ - "That was close!" + "Det var tæt på!" ], "agnt129": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Er du sikker på, at du ved, hvad du laver?" ], "agnt130": [ - "OK, thanks, good luck!" + "OK, tak, held og lykke!" ], "agnt131": [ - "What took you so long?" + "Hvad tog dig så lang tid?" ], "agnt132": [ - "Move like you got a purpose, man!" + "Bevæg dig som om du har et formål, mand!" ], "agnt133": [ - "GO, GO, the KG are onto us!" + "GO, GO, KG er på os!" ], "agnt134": [ - "Stay sharp, we're almost there!" + "Hold dig skarp, vi er der næsten!" ], "agnt135": [ - "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" + "Godt, du gjorde det godt, jeg vil fortælle skyggen, at vi er i sikkerhed!" ], "asha001": [ - "Payback's a bitch, and I'm it." + "Payback er en tæve, og jeg er det." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Pas på din røv, jeg er kun kvinde udenpå." ], "asha003": [ - "Let me knock you down to size...", - "Not that you have any." + "Lad mig slå dig ned i størrelse...", + "Ikke at du har nogen." ], "asha004": [ - "Small guns don't get me going." + "Små våben får mig ikke i gang." ], "asha005": [ - "That's a tiny gun..." + "Det er en lille pistol..." ], "asha006": [ - "You don't know who you're dealing with." + "Du ved ikke, hvem du har med at gøre." ], "asha007": [ - "I never said you could touch me there." + "Jeg har aldrig sagt, du kunne røre mig der." ], "asha008": [ - "Take that!" + "Tag den!" ], "asha009": [ - "Here's some." + "Her er nogle." ], "asha010": [ - "Ready for another?" + "Klar til en anden?" ], "asha011": [ - "How's that feel?" + "Hvordan føles det?" ], "asha012": [ - "Seems like it hurts." + "Det virker som om det gør ondt." ], "asha013": [ - "Oh, that hurt." + "Åh, det gjorde ondt." ], "asha014": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "asha015": [ - "Ough!" + "Dybt!" ], "asha016": [ "Ah!" ], "asha017": [ - "Agh!" + "Åh!" ], "asha018": [ - "Hit me again and you'll lose something really valuable!" + "Slå mig igen, og du vil miste noget virkelig værdifuldt!" ], "asha019": [ - "Not smart!" + "Ikke smart!" ], "asha020": [ - "Listen, buddy, whose side are you on?" + "Hør, kammerat, hvis side er du på?" ], "asha021": [ - "Don't make me hurt you." + "Få mig ikke til at såre dig." ], "asha022": [ - "Do that again and I'll put you down." + "Gør det igen, så slår jeg dig ned." ], "asha023": [ - "Learn to control your gun, buddy." + "Lær at styre din pistol, kammerat." ], "asha024": [ - "Where'd you learn to fight?" + "Hvor lærte du at kæmpe?" ], "asha025": [ - "Check your targets, mister." + "Tjek dine mål, mister." ], "asha026": [ - "Don't do that again." + "Gør det ikke igen." ], "asha027": [ - "Maybe I should be behind you." + "Måske skulle jeg stå bag dig." ], "asha028": [ - "I won't take that!" + "Det vil jeg ikke tage!" ], "asha029": [ - "Another one like that and you'll be singing soprano." + "En anden sådan, og du vil synge sopran." ], "asha030": [ - "Have some back." + "Få noget tilbage." ], "asha031": [ - "Don't do that again!" + "Gør det ikke igen!" ], "asha032": [ - "Nice shooting." + "Flot skydning." ], "asha033": [ - "Good shooting, blue boy." + "Godt skud, blå dreng." ], "asha034": [ - "Good work." + "Godt arbejde." ], "asha035": [ - "Take 'em all down!" + "Tag dem alle ned!" ], "asha036": [ - "Let's get 'em!" + "Lad os få dem!" ], "asha037": [ - "Here they come!" + "Her kommer de!" ], "asha038": [ - "I need some help!" + "Jeg har brug for hjælp!" ], "asha039": [ - "Man, there are a lot of 'em!" + "Mand, dem er der mange af!" ], "asha040": [ - "Flere kommer." + "Mere på vej." ], "asha041": [ "Jeg fik ham." ], "asha042": [ - "Mere ildkraft!" + "Blot billedsprog!" ], "asha043": [ "En mere nede!" @@ -620,13 +620,13 @@ "Få dem alle!" ], "asha055": [ - "Ugh..." + "Øhh..." ], "asha056": [ "Hm-argh..." ], "asha057": [ - "Hah... argh..." + "Hah... Argh..." ], "asht002": [ "Du havde ret, Jak. Det min far gør er forkert.", @@ -671,42 +671,42 @@ "Du er stadig en smule sky. Prøv igen." ], "bb02int": [ - "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", - "another Ring Challenge, let's see what you've got." + "Vi vil gerne se dig bevise dine køreevner. Tag på", + "endnu en Ring-udfordring, lad os se, hvad du har." ], "bb02win": [ - "Not bad. You could be my getaway driver any time." + "Ikke dårligt. Du kan være min flugtchauffør når som helst." ], "bb03fail": [ - "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." + "Jeg vidste, at denne ville vise sig for meget for dig. Fortsæt med at øve dig." ], "bb03int": [ - "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", - "Let's see if you can handle it." + "Den næste Ring Challenge vil adskille mændene fra drengene.", + "Lad os se om du kan klare det." ], "bb03win": [ - "Very nice driving. I'm starting to think you could really", - "help us, Jak." + "Meget flot kørsel. Jeg begynder at tro, at du virkelig kunne", + "hjælp os, Jak." ], "bb04fail": [ - "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." + "Ærgerligt, jeg håbede lidt du kunne gøre dette. Bliv ved med at prøve." ], "bb04int": [ - "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", - "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", - "curious. Beat this one and you'll be the best driver", - "the Underground's ever had." + "Revet her. Jeg ved ikke engang hvorfor jeg lader dig prøve det her", + "Ring Challenge, slå den aldrig selv. Jeg er vist sygelig", + "nysgerrig. Slå denne, og du vil være den bedste chauffør", + "Undergrunden nogensinde har haft." ], "bb04win": [ - "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." + "Meget flot, Jak! Du er den bedste chauffør, vi nogensinde har haft." ], "bb05fail": [ - "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" + "Du fik ikke alle bombebotterne, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", - "They're a dangerous menace, and I need you to locate", - "and destroy each one before they hurt our interests." + "Jak, rapporter siger, at flere bomberobotter strejfer rundt i byen.", + "De er en farlig trussel, og jeg skal have dig til at finde", + "og ødelægge hver enkelt, før de skader vores interesser." ], "bb05win": [ "Godt arbejde! Det burde gøre et hak i Baronens krigsbudget." @@ -772,271 +772,271 @@ ], "bb11int": [ "Jak, jeg har brug for dig til at tage en pakke Eco", - "over to the power station. Get there quickly or the contents", - "will be useless to Vin." + "over til kraftværket. Kom hurtigt dertil eller indholdet", + "vil være ubrugelig for Vin." ], "bb11win": [ - "Nice driving, Jak." + "Godt kørt, Jak." ], "bb12fail": [ - "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." + "Du pressede det ikke hårdt nok, nybegynder. Prøv igen." ], "bb12int": [ - "This is Torn, we've got another package delivery", - "for the Stadium. Make it quick!" + "Det her er Torn, vi har endnu en pakkelevering", + "til Stadion. Gør det hurtigt!" ], "bb12win": [ - "Not bad driving. You really oughta race", - "in the city championship." + "Ikke dårlig kørsel. Du burde virkelig race", + "i bymesterskabet." ], "bb13fail": [ - "You gotta work on your speed, man." + "Du skal arbejde på din hastighed, mand." ], "bb13int": [ - "I need you to take a valuable item over to Onin.", - "You won't be able to drive the whole way,", - "but you still have to move fast. Good luck." + "Jeg har brug for, at du tager en værdifuld genstand over til Onin.", + "Du vil ikke være i stand til at køre hele vejen,", + "men du skal stadig bevæge dig hurtigt. Held og lykke." ], "bb13win": [ - "That's the way to get it done, good work." + "Det er måden at få det gjort, godt arbejde." ], "bb14fail": [ - "Too late, Jak! The agent is calling it off.", - "You need to reach it faster!" + "For sent, Jak! Agenten aflyser det.", + "Du skal nå det hurtigere!" ], "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." + "Jak, vi har en agent, der venter på en pakkelevering.", + "Vagtspioner holder øje med denne fyr,", + "så hvis du ikke kommer hurtigt til ham, bliver han arresteret.", + "Tag pakken til ham, før det er for sent." ], "bb14win": [ - "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." + "Flot arbejde, leveringen var en succes. Jeg kan godt lide din stil, Jak." ], "bb15fail": [ - "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", - "as we asked." + "Du forkludrede, Jak! Du fik det ikke til den sikre zone", + "som vi spurgte." ], "bb15farr": [ - "Get off the bike and get clear, Jak!!" + "Stå af cyklen og kom fri, Jak!!" ], "bb15int": [ - "Jak, we found a bomb in the Slums", - "that was meant for the Shadow.", - "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", - "where we've marked a safe zone where it can explode.", - "Go quickly." + "Jak, vi fandt en bombe i slumkvarteret", + "det var beregnet til Skyggen.", + "Jeg har brug for, at du samler den op og tager den med ud til gårdområdet", + "hvor vi har markeret en sikker zone, hvor den kan eksplodere.", + "Gå hurtigt." ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "Det var fantastisk arbejde, Jak! Tak, det mener jeg virkelig." ], "bb16fail": [ - "You didn't take out enough guards!", - "We need to hit them harder!" + "Du tog ikke nok vagter ud!", + "Vi er nødt til at ramme dem hårdere!" ], "bb16int": [ - "Jak, this is Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "inflict real damage on our enemies." + "Jak, det her er Torn.", + "Erols elite personlige vagt bevæger sig gennem byen.", + "Vi er nødt til at ramme dem og slå dem hårdt! Tag nok ud", + "vagter, før jeg må aflyse missionen.", + "Få for få vagter, så har vi forpasset en mulighed", + "påføre vores fjender reel skade." ], "bb16win": [ - "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." + "Fantastisk hit 'n' run, Jak! Det sender en besked til Erol." ], "bb17fail": [ - "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." + "Det ser ud til, at den ting er for svær at bruge. Vi går forbi for nu." ], "bb17int": [ - "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", - "missions. We heard you're pretty good with that thing,", - "show us what it can do. Score enough points with the", - "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." + "Vi evaluerer det nye JET-Board til brug i Underground", + "missioner. Vi har hørt, du er ret god til den ting,", + "vis os, hvad den kan. Få nok point med", + "dommer-bot, og vi vil overveje at tilføje det til vores arsenal." ], "bb17win": [ - "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", - "Good work." + "Wow! Du kan virkelig rive betonen op med den baby!", + "Godt arbejde." ], "bb18fail": [ - "I'm still not sure the JET-Board's that useful." + "Jeg er stadig ikke sikker på, at JET-boardet er så nyttigt." ], "bb18int": [ - "Here's another great place to evaluate the performance", - "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." + "Her er endnu et godt sted at evaluere præstationen", + "af JET-styrelsen. Prøv også at få nok point her." ], "bb18win": [ - "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", - "catching us on those babies." + "Søde træk, Jak. KG ville have det svært", + "fanger os på de babyer." ], "bb19fail": [ - "You didn't get them all. Try again." + "Du fik ikke dem alle. Prøv igen." ], "bb19int": [ - "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", - "Get all of the beacons as fast as you can.", - "You gotta move quickly on this one." + "Vi evaluerer brugen af ​​målsøgende pejlemærker i missioner.", + "Få alle beacons så hurtigt som du kan.", + "Du skal komme hurtigt videre med denne." ], "bb19win": [ - "Excellent work. You're a great asset", - "to the Underground, Jak." + "Fremragende arbejde. Du er et stort aktiv", + "til Undergrunden, Jak." ], "bb20fail": [ - "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." + "For langsomt, Jak! Når Skyggen spørger, skal du levere." ], "bb20int": [ - "The Shadow needs you to collect some green eco for his", - "experiments. Get all of it before the eco vanishes." + "The Shadow har brug for, at du samler noget grønt øko til hans", + "eksperimenter. Få det hele, før økoen forsvinder." ], "bb20win": [ - "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." + "Ikke dårligt. Jeg vil lægge et godt ord ind med Skyggen." ], "bb21fail": [ - "Keep tryin'. You need to develop your skills here." + "Bliv ved med at prøve. Du skal udvikle dine færdigheder her." ], "bb21int": [ - "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", - "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", - "and hit all the targets within the time limit." + "Nogle gange kan vi godt lide at \"låne\" Krimzon Guard", + "udstyr. Tag den KG patruljecykel ud på en tur", + "og ramte alle mål inden for tidsfristen." ], "bb21win": [ - "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", - "Here's a little reward to stay with us instead." + "Flot skydning. Vagten ville elske dig som rekrut.", + "Her er en lille belønning for at blive hos os i stedet." ], "bb22fail": [ - "You didn't get the booths fast enough, Jak." + "Du fik ikke båsene hurtigt nok, Jak." ], "bb22int": [ - "Some of the Baron's propaganda is unnerving", - "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", - "from spreading his lies." + "Noget af baronens propaganda er nervepirrende", + "de civile. Tag de båse ud, og vi stopper Praxis", + "fra at sprede sine løgne." ], "bb22win": [ - "Good work! That should shut up the Baron a bit." + "Godt arbejde! Det burde holde kæften lidt på baronen." ], "bb23fail": [ - "You lost, Jak. If you wanna win,", - "you better work on your speed skills." + "Du tabte, Jak. Hvis du vil vinde,", + "du må hellere arbejde på dine hurtighedsevner." ], "bb23int": [ - "The Underground's top racer wants to challenge you", - "to a race on Ring Course One.", - "Think you can handle a little competition?" + "The Undergrounds topracer vil gerne udfordre dig", + "til et løb på Ring Course One.", + "Tror du, at du kan klare lidt konkurrence?" ], "bb23win": [ - "Congratulations! You beat the challenger!" + "Tillykke! Du slog udfordreren!" ], "bb24fail": [ - "Our boy took you on this one. Better luck next time." + "Vores dreng tog dig med på denne. Bedre held næste gang." ], "bb24int": [ - "Up for a little race, Jak?", - "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", - "This baby's a little more difficult.", - "Let's see if you can rise to the challenge." + "Er du klar til et lille løb, Jak?", + "Vores topkører vil møde dig på Ring Course Two.", + "Denne baby er lidt sværere.", + "Lad os se, om du kan tage udfordringen op." ], "bb24win": [ - "You beat him, Jak. Nice driving." + "Du slog ham, Jak. Dejlig kørsel." ], "bb25fail": [ - "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", - "You lost!" + "Det ser ud til, at du ikke er den bedste racerkører i denne by, Jak.", + "Du tabte!" ], "bb25int": [ - "The Underground's race champion wants at you again,", - "this time on the difficult Ring Course Three.", - "This one's gonna get hairy." + "Undergrundens løbsmester vil have dig igen,", + "denne gang på den svære Ringbane Tre.", + "Den her bliver behåret." ], "bb25win": [ - "Congratulations, you beat our best racer. Well done." + "Tillykke, du slog vores bedste racer. Godt klaret." ], "bb26int": [ - "This is Torn, a good Underground agent knows the city", - "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", - "get to this place in the time limit given", - "and you'll get a reward. GO!" + "Det her er Torn, en god undergrundsagent kender byen", + "inde og ude, ved synet. Lad os se, hvordan du klarer dig,", + "komme til dette sted inden for den angivne tidsfrist", + "og du får en belønning. GÅ!" ], "bb27int": [ - "Here's another chance to prove your knowledge of the city." + "Her er endnu en chance for at bevise dit kendskab til byen." ], "bb28int": [ - "Find this place before time runs out." + "Find dette sted før tiden løber ud." ], "bb29int": [ - "Here's a tough one, beat the clock to here." + "Her er en svær en, slå uret hertil." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Genkender du dette sted? Find det hurtigt, og en belønning er din." ], "bb31int": [ - "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." + "Her er et lidt kendt sted, find det hurtigt, og jeg vil blive imponeret." ], "bb32int": [ - "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." + "Jeg vil gerne se dig finde dette sted. Imponer mig, Jak." ], "bb33int": [ - "Get here fast and surprise me." + "Kom hurtigt og overrask mig." ], "bb34int": [ - "Here's another destination, get here quickly." + "Her er endnu en destination, kom hurtigt hertil." ], "bb35int": [ - "Find this spot, fast!" + "Find dette sted, hurtigt!" ], "bb36int": [ - "Reach this area and be rewarded." + "Nå dette område og blive belønnet." ], "bb37int": [ - "Think you can find this place?" + "Tror du, du kan finde dette sted?" ], "bb38fail": [ - "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." + "Ikke så godt, Jak! Måske skulle du kalibrere det bord." ], "bb38int": [ - "We're still evaluating the JET-Board.", - "Let's see if you can collect all of the energy boosts", - "in the time limit allotted." + "Vi evaluerer stadig JET-styrelsen.", + "Lad os se, om du kan samle alle energiforstærkningerne", + "inden for den fastsatte frist." ], "bb38win": [ - "Nice moves, fly-boy." + "Gode ​​træk, flue-dreng." ], "bb39fail": [ - "Soo close, but in this business that means dead." + "Så tæt på, men i denne branche betyder det død." ], "bb39int": [ - "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", - "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." + "Tag det JET-board gennem dets hastigheder på en ringbane.", + "Slå tiden, og jeg får dit ansigt tatoveret som mit." ], "bb39win": [ - "Good speed through the course, Jak!", - "That one looked too easy." + "God fart gennem banen, Jak!", + "Den så for nem ud." ], "bb40fail": [ - "Looks like you've met your match, Jak!", - "You were too slow on that course." + "Det ser ud til, at du har mødt din match, Jak!", + "Du var for langsom på den kurs." ], "bb40int": [ - "I'd like to see you take the JET-Board through another", - "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", - "let's see if you can complete it in time." + "Jeg vil gerne se dig tage JET-Board gennem en anden", + "Ringkursus. Vi vil gøre denne lidt mere interessant,", + "lad os se, om du kan gennemføre det i tide." ], "bb40win": [ - "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" + "Wow! Selv jeg ville have problemer med det, godt arbejde!" ], "bf001": [ - "My shield is impervious to your attacks!" + "Mit skjold er uigennemtrængeligt for dine angreb!" ], "bf002": [ - "You cannot hurt me!" + "Du kan ikke såre mig!" ], "bf003": [ - "Fool! Nothing can touch me!" + "Narre! Intet kan røre mig!" ], "bf004": [ - "You're powerless!" + "Du er magtesløs!" ], "bf005": [ - "There is nothing you can do!" + "Der er intet du kan gøre!" ], "bf006": [ "HAHAHAHAHAHA!" @@ -1045,163 +1045,163 @@ "HAHAHAHA!" ], "bf008": [ - "Come get me!" + "Kom og tag mig!" ], "bf009": [ - "Come closer!" + "Kom tættere på!" ], "bf010": [ - "Try me now!" + "Prøv mig nu!" ], "bf011": [ - "Let's make this personal!" + "Lad os gøre dette personligt!" ], "bf012": [ - "Surprise!" + "Overraskelse!" ], "bf013": [ - "Don't fall!" + "Fald ikke!" ], "bf014": [ - "I will crush you!" + "Jeg vil knuse dig!" ], "bf015": [ - "Take this!" + "Tag dette!" ], "bf016": [ - "Here I come!" + "Her kommer jeg!" ], "bf017": [ - "Why won't you die?!" + "Hvorfor dør du ikke?!" ], "bf018": [ - "Your Dark Eco powers surprise me!" + "Dine mørke øko-kræfter overrasker mig!" ], "bf019": [ - "Your arrogance will be your downfall!" + "Din arrogance vil være din undergang!" ], "bf020": [ - "The Stone is mine!" + "Stenen er min!" ], "bf021": [ - "Give me the Stone!" + "Giv mig Stenen!" ], "bf022": [ - "Release it!" + "Slip det!" ], "bf023": [ - "I want the Stone!" + "Jeg vil have stenen!" ], "bf024": [ - "Argh, let go!" + "Argh, lad være!" ], "bf025": [ - "It's mine!" + "Det er min!" ], "bf026": [ - "Try these on for size!" + "Prøv disse for størrelse!" ], "bf027": [ - "Here's a little present!" + "Her er en lille gave!" ], "bf028": [ - "Want some more?" + "Vil du have mere?" ], "bf029": [ - "I grow tired of this, now you die!" + "Jeg bliver træt af det her, nu dør du!" ], "bf030": [ - "You cannot run away from these!" + "Du kan ikke løbe væk fra disse!" ], "bf031": [ - "Allow me to share the pain!" + "Tillad mig at dele smerten!" ], "bf032": [ - "Now you're mine!" + "Nu er du min!" ], "bf033": [ - "Here's some hell!" + "Her er noget helvede!" ], "bf034": [ - "Say good night!" + "Sig godnat!" ], "bf035": [ - "Enjoy your next life!" + "Nyd dit næste liv!" ], "bf036": [ - "It's over!" + "Det er overstået!" ], "bf037": [ - "Burn in hell!" + "Brænd i helvede!" ], "bf038": [ - "The Stone is mine! Let me show you what it can do!" + "Stenen er min! Lad mig vise dig, hvad den kan!" ], "bf039": [ - "Now you see the Stone's power in capable hands!" + "Nu ser du Stenens magt i dygtige hænder!" ], "bf040": [ - "How's that for power?" + "Hvordan er det for magten?" ], "bf041": [ - "Now you see!" + "Nu ser du!" ], "bf042": [ - "I am invincible now!" + "Jeg er uovervindelig nu!" ], "bf043": [ - "You cannot run forever!" + "Du kan ikke løbe for evigt!" ], "bf044": [ - "I have all the power I need!" + "Jeg har al den kraft, jeg har brug for!" ], "bf045": [ - "You can't avoid this!" + "Du kan ikke undgå dette!" ], "bf046": [ - "Here's a little something special!" + "Her er lidt noget særligt!" ], "bf047": [ - "Come to me!" + "Kom til mig!" ], "bf048": [ - "Come here!" + "Kom her!" ], "bf049": [ - "Let's get closer!" + "Lad os komme tættere på!" ], "bf050": [ - "Nothing can save you now!" + "Intet kan redde dig nu!" ], "bf051": [ - "You're history!" + "Du er historie!" ], "bf052": [ - "I am the city's savior, not you!" + "Jeg er byens frelser, ikke dig!" ], "bf053": [ - "Die!" + "Dø!" ], "bf054": [ - "It's over!" + "Det er overstået!" ], "bf055": [ - "I've got you!" + "Jeg har dig!" ], "bf056": [ - "Now you die!" + "Nu dør du!" ], "bf057": [ - "NOOOOOO!" + "NEJ!" ], "bf058": [ - "No!" + "Ingen!" ], "bf059": [ - "NO!" + "INGEN!" ], "bf060": [ - "Uorghh!" + "Urghh!" ], "bf061": [ "Ahh!" @@ -1210,28 +1210,28 @@ "Ungh!" ], "bf063": [ - "Raghh!" + "Raghhh!" ], "bf064": [ - "We finish this now!" + "Vi afslutter det nu!" ], "bf065": [ - "Eat this!" + "Spis det her!" ], "bf066": [ - "Stop!" + "Hold op!" ], "bf067": [ - "You idiot, you're no match for me!" + "Din idiot, du er ingen match for mig!" ], "bf068": [ - "Why don't you die!?" + "Hvorfor dør du ikke!?" ], "bf069": [ - "Give up and I'll make it painless!" + "Giv op og jeg gør det smertefrit!" ], "bf070": [ - "You cannot win!" + "Du kan ikke vinde!" ], "bf071": [ "Aha!" @@ -1246,73 +1246,73 @@ "Urgh!" ], "bf075": [ - "You can do better than that!" + "Du kan gøre det bedre end det!" ], "bf076": [ - "You're mine!" + "Du er min!" ], "bf077": [ - "Why won't you die!?" + "Hvorfor dør du ikke!?" ], "bf078": [ - "I have the ultimate power!" + "Jeg har den ultimative magt!" ], "bf079": [ - "Die!" + "Dø!" ], "bf080": [ - "Is that your best shot?" + "Er det dit bedste skud?" ], "bf081": [ - "Now you die!" + "Nu dør du!" ], "bf082": [ - "Get off my tower!" + "Kom væk fra mit tårn!" ], "bf083": [ - "We'll see about that!" + "Det får vi at se!" ], "bf084": [ - "You really think you have a chance?" + "Tror du virkelig, du har en chance?" ], "bf085": [ - "Fear me!" + "Frygt mig!" ], "bf086": [ - "You're nothing!" + "Du er ingenting!" ], "bf087": [ - "My shield is now recharged!" + "Mit skjold er nu genopladet!" ], "bf088": [ - "Try these on for size!" + "Prøv disse for størrelse!" ], "bf089": [ - "I should have killed you long ago!" + "Jeg skulle have dræbt dig for længe siden!" ], "bf090": [ - "Never a dull moment, eh?" + "Aldrig et kedeligt øjeblik, vel?" ], "bf091": [ - "Stand still!" + "Stå stille!" ], "bf092": [ - "Go back to wherever you came from!" + "Gå tilbage til hvor end du kom fra!" ], "bf093": [ - "You're both going to die by my hand!" + "I skal begge dø ved min hånd!" ], "bf094": [ - "Come closer!" + "Kom tættere på!" ], "bf095": [ - "To the end!" + "Til slutningen!" ], "bf096": [ - "You cannot win!" + "Du kan ikke vinde!" ], "bf097": [ - "Come here!" + "Kom her!" ], "bf098": [ "ARGHHH!" @@ -1324,184 +1324,184 @@ "Urgh!" ], "bf101": [ - "Oof!" + "Øv!" ], "bf102": [ - "Noooo!" + "Nej!" ], "bf103": [ - "No!" + "Ingen!" ], "bf104": [ - "Not again!" + "Ikke igen!" ], "bf105": [ - "It can't be!" + "Det kan ikke være!" ], "bf106": [ - "Not this time!" + "Ikke denne gang!" ], "bf107": [ - "Stop!" + "Hold op!" ], "bf108": [ - "Damn!" + "For pokker!" ], "bf109": [ - "Why, you little...!" + "Hvorfor, din lille...!" ], "bf110": [ - "Now you've made me angry!" + "Nu har du gjort mig vred!" ], "bf111": [ - "Impressive, but let's try that again!" + "Imponerende, men lad os prøve det igen!" ], "bf112": [ - "The stronger man always wins!" + "Den stærkere vinder altid!" ], "bf113": [ - "Your loss was inevitable, Jak!" + "Dit tab var uundgåeligt, Jak!" ], "bf114": [ - "You could never be a baron!" + "Du kunne aldrig være en baron!" ], "bf115": [ - "I knew you were weak!" + "Jeg vidste, du var svag!" ], "bf116": [ - "Hm, I expected more from you!" + "Hm, jeg forventede mere af dig!" ], "bf117": [ - "Losing is for the weak!" + "At tabe er for de svage!" ], "bf118": [ - "How pathetic!" + "Hvor patetisk!" ], "bf119": [ - "That was too easy!" + "Det var for nemt!" ], "bf120": [ - "Sorry, old boy, it's just war!" + "Undskyld, gamle dreng, det er bare krig!" ], "bf121": [ - "Too bad you don't have what it takes!" + "Ærgerligt at du ikke har det der skal til!" ], "bf122": [ - "The better man won!" + "Den bedre mand vandt!" ], "bf123": [ - "We're similar, Jak... oh, except you're dead!" + "Vi ligner hinanden, Jak... åh, bortset fra at du er død!" ], "bf124": [ - "Feel the fury of the Precursor Stone!" + "Mærk forløberstenens raseri!" ], "bf125": [ - "With the Stone's power, I am invincible!" + "Med stenens kraft er jeg uovervindelig!" ], "bf126": [ - "All will fear me now!" + "Alle vil frygte mig nu!" ], "bf127": [ - "Time to die!" + "Tid til at dø!" ], "bf128": [ - "My little friends will take care of you!" + "Mine små venner vil tage sig af dig!" ], "bf129": [ - "You can't run forever, Jak!" + "Du kan ikke løbe for evigt, Jak!" ], "bf130": [ - "Now I've got you!" + "Nu har jeg dig!" ], "bf131": [ - "Surprise!" + "Overraskelse!" ], "bf132": [ - "I have better things to do than waste my time with you!" + "Jeg har bedre ting at lave end at spilde min tid med dig!" ], "bf133": [ - "You are nothing!" + "Du er ingenting!" ], "bf134": [ - "Annoying insect, die!" + "Irriterende insekt, dø!" ], "bf135": [ - "Not bad, but let me show you what real power is!" + "Ikke dårligt, men lad mig vise dig, hvad ægte magt er!" ], "bf136": [ - "Feel this!" + "Føl dette!" ], "bru001": [ - "Great smelly breath of a goosesnake!", + "Fantastisk ildelugtende ånde fra en gåseslange!", "Heroes to Lurker people you be!", - "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", - "You honorary members of Lurker tribe now.", - "We no forget - if ever you need us, we help you!" + "Nu bare se meget glad tak! Ruhuhuh.", + "I æresmedlemmer af Lurker-stammen nu.", + "Vi glemmer det ikke - hvis du nogensinde har brug for os, hjælper vi dig!" ], "bru002": [ - "I hears you two look for a piece of Mar's shiny Seal.", - "Brutter loves shiny bright things too.", - "I have piece I thinks. It in Water Slums,", - "hanging over me hut and you free to have.", - "Gift from Brutter!" + "Jeg hører jer to lede efter et stykke af Mars skinnende segl.", + "Brutter elsker også skinnende lyse ting.", + "Jeg har et stykke tror jeg. Det i Water Slums,", + "hængende over mig hytte og du fri til at have.", + "Gave fra Brutter!" ], "bru004": [ - "You two good! No better warrior in all Lurker tribes!", - "You keep Seal. You love shiny things just like Brutter." + "I to gode! Ingen bedre kriger i alle Lurker-stammer!", + "Du beholder Seal. Du elsker skinnende ting ligesom Brutter." ], "cit001": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "cit004": [ - "Watch it!" + "Se det!" ], "cit008": [ - "No!" + "Ingen!" ], "cit010": [ "Argh!" ], "cit016": [ - "Stay away!" + "Bliv væk!" ], "cit033": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "cit034": [ - "Look out!" + "Pas på!" ], "cit035": [ - "Watch out!" + "Pas på!" ], "cit046": [ - "Go away!" + "Gå væk!" ], "cit047": [ - "Leave me alone!" + "Lad mig være i fred!" ], "cit051": [ - "Are you crazy?" + "Er du skør?" ], "cit053": [ - "Are you insane?!" + "Er du sindssyg?!" ], "cit055": [ - "Hey, that's my vehicle!" + "Hej, det er mit køretøj!" ], "cit056": [ - "Gimme back my vehicle!" + "Giv mig mit køretøj tilbage!" ], "cit057": [ - "What are you doing?" + "Hvad laver du?" ], "cit058": [ - "Please, don't take it!" + "Vær venlig, tag det ikke!" ], "cit097": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "cit097a": [ - "Aahh!" + "Ahhh!" ], "cit097b": [ "Aaghhh!" @@ -1519,1691 +1519,1691 @@ "Urgh!" ], "cit098b": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "cit098c": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "cit098d": [ "Ahh!" ], "cit099": [ - "No!" + "Ingen!" ], "cit099a": [ - "Noooo!" + "Nej!" ], "cit099b": [ - "No!" + "Ingen!" ], "cit099c": [ - "No!" + "Ingen!" ], "cit099d": [ - "Nooo!" + "Nej!" ], "cit100": [ - "Please!" + "Vær venlig!" ], "cit100a": [ - "Please!" + "Vær venlig!" ], "cit100b": [ - "Please!" + "Vær venlig!" ], "cit100c": [ - "Please!" + "Vær venlig!" ], "cit101": [ - "Stop!" + "Hold op!" ], "cit101a": [ - "Stop!" + "Hold op!" ], "cit101b": [ - "Stop!" + "Hold op!" ], "cit101c": [ - "Stop!" + "Hold op!" ], "cit103": [ - "Sound the alarm!" + "Slå alarm!" ], "cit103a": [ - "Sound the alarm!" + "Slå alarm!" ], "cit104": [ - "Guards!" + "Vagter!" ], "cit104a": [ - "Guards! Help us!" + "Vagter! Hjælp os!" ], "cit105": [ - "Help us!" + "Hjælp os!" ], "cit120": [ - "Keep away from me!" + "Hold dig væk fra mig!" ], "cit120a": [ - "Keep away from me!" + "Hold dig væk fra mig!" ], "cit137a": [ - "Wait!" + "Vente!" ], "cityv001": [ - "Leaving city safe zone." + "Forlader byens sikre zone." ], "cityv002": [ - "Leaving city at your own risk." + "Forlader byen på eget ansvar." ], "cityv003": [ - "Exiting city." + "Forladt by." ], "cityv004": [ - "Opening outer shield." + "Åbnende ydre skjold." ], "cityv005": [ - "Decontamination complete." + "Dekontaminering afsluttet." ], "cityv006": [ - "Entering Haven City." + "Ind i Haven City." ], "cityv007": [ - "Re-entering city." + "Går ind i byen igen." ], "cityv008": [ - "Welcome back." + "Velkommen tilbage." ], "cityv009": [ - "It's good to see you still alive." + "Det er godt at se dig stadig i live." ], "cityv010": [ - "Security clearance granted." + "Sikkerhedsgodkendelse er givet." ], "cityv011": [ - "Entrance denied. You do not have proper clearance." + "Indgang nægtet. Du har ikke den rette tilladelse." ], "cityv012": [ - "I am unable to comply." + "Jeg er ikke i stand til at overholde." ], "cityv013": [ - "Please come back with proper clearance." + "Venligst vend tilbage med ordentlig godkendelse." ], "cityv014": [ - "Access denied." + "Adgang nægtet." ], "cityv015": [ - "You need Red Clearance for this gate." + "Du har brug for rød klaring til denne port." ], "cityv016": [ - "You need Green Clearance for this gate." + "Du har brug for grøn klaring til denne port." ], "cityv017": [ - "You need Yellow Clearance for this gate." + "Du har brug for gul tilladelse til denne port." ], "cityv018": [ - "You need Blue Clearance for this gate." + "Du skal bruge Blue Clearance til denne port." ], "cityv019": [ - "You need Purple Clearance for this gate." + "Du skal bruge Purple Clearance til denne port." ], "cityv020": [ - "You need special Black Clearance for this door." + "Du skal bruge en speciel sort frigang til denne dør." ], "cityv021": [ - "Access granted." + "Adgang givet." ], "cityv022": [ - "Door open." + "Dør åben." ], "cityv023": [ - "Door closed." + "Døren lukket." ], "cityv024": [ - "Please enter." + "Kom ind." ], "cityv025": [ "Warp Gate online." ], "cityv026": [ - "Warning: Eco supplies low." + "Advarsel: Lavt miljøforbrug." ], "cityv027": [ - "Backup systems failing." + "Sikkerhedskopieringssystemer fejler." ], "cityv028": [ - "Warning: Eco storage is below safe minimums." + "Advarsel: Økoopbevaring er under sikre minimumsværdier." ], "cityv029": [ - "Eco Grid unstable." + "Eco Grid ustabilt." ], "cityv030": [ - "Metal Heads detected at Mining Site." + "Metalhoveder opdaget på mineplads." ], "cityv031": [ - "Metal Heads detected at Drilling Site." + "Metalhoveder fundet på borestedet." ], "cityv032": [ "Stand by for clearance." ], "cityv033": [ - "Have a nice day." + "Hav en god dag." ], "cityv034": [ - "Welcome." + "Velkommen." ], "cityv035": [ - "This is a restricted area." + "Dette er et begrænset område." ], "cityv036": [ - "You are in violation of Speed Ordinance 51d, pull over." + "Du er i strid med hastighedsforordningen 51d, træk over." ], "cityv037": [ - "I have alerted the authorities." + "Jeg har advaret myndighederne." ], "cityv038": [ - "This sector is closed." + "Denne sektor er lukket." ], "cityv039": [ - "Alert: Prison escape in progress." + "Advarsel: Fængselsflugt i gang." ], "cityv040": [ - "Alert: City under attack." + "Advarsel: By under angreb." ], "cityv041": [ - "Metal Head attack in progress." + "Metal Head angreb i gang." ], "cityv042": [ - "All citizens go to safe shelters." + "Alle borgere går på sikre krisecentre." ], "cityv043": [ - "Eco Grid growing unstable." + "Eco Grid vokser ustabilt." ], "cityv044": [ - "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." + "Eco Grid er nede. Gentag: Eco Grid er nede." ], "cityv045": [ - "Red alert: City shield wall compromised." + "Rød advarsel: Byens skjoldmur kompromitteret." ], "cityv046": [ - "Unauthorized movement in sewer system." + "Uautoriseret bevægelse i kloaksystemet." ], "cityv047": [ - "This is a restricted area. Defenses activated." + "Dette er et begrænset område. Forsvar aktiveret." ], "cityv048": [ - "You are trespassing. Defenses coming online." + "Du overtræder. Forsvar kommer online." ], "cityv049": [ - "I regret use of force. Systems arming." + "Jeg beklager brugen af ​​magt. Systemer armering." ], "cityv050": [ - "Trespasser neutralized." + "Overtræder neutraliseret." ], "cityv051": [ - "Suspect destroyed." + "Mistænkte ødelagt." ], "cityv052": [ - "I am authorized to use force." + "Jeg er autoriseret til at bruge magt." ], "cityv053": [ - "General alert: Riot in progress. Krimzon Guards en route." + "Generel advarsel: Optøjer i gang. Krimzon-vagter på vej." ], "cityv054": [ - "Surrender yourself. You are under arrest." + "Overgiv dig selv. Du er anholdt." ], "cityv055": [ - "There is no escape." + "Der er ingen flugt." ], "cityv056": [ - "You are in a restricted sector. This sector is on high alert." + "Du er i en begrænset sektor. Denne sektor er i høj beredskab." ], "cityv057": [ - "You are under arrest. Surrender yourself." + "Du er anholdt. Overgiv dig selv." ], "cityv058": [ - "This sector is off limits." + "Denne sektor er forbudt." ], "cityv061": [ - "All systems back online and in the green." + "Alle systemer er online igen og i det grønne." ], "cityv062": [ - "The race is about to begin." + "Løbet er ved at begynde." ], "cityv063": [ - "Welcome to the city transportation system." + "Velkommen til byens transportsystem." ], "cityv064": [ - "You can thrust in your vehicle at any time." + "Du kan til enhver tid skubbe dit køretøj ind." ], "cityv065": [ - "Braking will assist in vehicle control." + "Bremsning vil hjælpe med køretøjskontrol." ], "cityv067": [ - "Backing up is easy." + "Sikkerhedskopiering er let." ], "cityv068": [ - "You can hover in one of two zones: low and high." + "Du kan svæve i en af ​​to zoner: lav og høj." ], "cityv069": [ - "Try switching hover zones." + "Prøv at skifte svævezoner." ], "cityv070": [ - "Switching hover zones may help avoid traffic or", - "ground obstacles." + "Skift af svævezoner kan hjælpe med at undgå trafik eller", + "jordforhindringer." ], "cityv075": [ - "Alert: Vehicle destruction imminent." + "Advarsel: Destruktion af køretøjer er forestående." ], "cityv076": [ - "Please drive more carefully next time." + "Kør venligst mere forsigtigt næste gang." ], "cityv077": [ - "Thank you for using the vehicle." + "Tak fordi du brugte køretøjet." ], "cityv078": [ - "Have a nice day." + "Hav en god dag." ], "cityv079": [ - "Warning: Missile cooling systems damaged." + "Advarsel: Missilkølesystemer beskadiget." ], "cityv080": [ - "Alert: Backup cooling system failure.", - "Emergency overrides initiated." + "Advarsel: Backup kølesystem fejl.", + "Nødtilsidesættelser påbegyndt." ], "cityv081": [ - "Missile systems at critical overload.", - "Failsafe not responding." + "Missilsystemer ved kritisk overbelastning.", + "Failsafe svarer ikke." ], "cityv082": [ - "Danger: Warhead detonation imminent.", - "Evacuate immediately." + "Fare: Sprænghoved detonation overhængende.", + "Evakuer straks." ], "cityv087": [ - "Arriving at Throne Room floor." + "Ankommer til Throne Room-etagen." ], "cityv088": [ - "Arriving at ground floor." + "Ankommer til stueetagen." ], "cityv093": [ - "You have been sentenced to termination." + "Du er blevet dømt til opsigelse." ], "cityv094": [ - "This area is restricted.", - "Initiating termination with extreme prejudice." + "Dette område er begrænset.", + "Indleder opsigelse med ekstreme fordomme." ], "cityv095": [ - "This area open to Krimzon Guard personnel only." + "Dette område er kun åbent for Krimzon Guards personale." ], "cityv096": [ - "The city is on high alert." + "Byen er i høj beredskab." ], "cityv097": [ - "The city is under attack.", - "All citizens proceed to safe shelters." + "Byen er under angreb.", + "Alle borgere går videre til sikre krisecentre." ], "cityv098": [ - "The city is under attack. Please stay in your homes." + "Byen er under angreb. Bliv venligst i jeres hjem." ], "cityv099": [ - "Metal Head aggressors are infiltrating the system." + "Metal Head aggressorer infiltrerer systemet." ], "cityv100": [ - "Congratulations on receiving a Security Pass." + "Tillykke med modtagelsen af ​​et sikkerhedspas." ], "cityv107": [ - "Unauthorized use of Fortress door.", - "Activating security tank." + "Uautoriseret brug af fæstningsdør.", + "Aktivering af sikkerhedstank." ], "cityv108": [ - "Gunpod weapons coming online." + "Gunpod-våben kommer online." ], "cityv109": [ - "Weapons overheating." + "Overophedning af våben." ], "cityv110": [ - "Weapons inoperative. Please wait for cooling." + "Våben ude af funktion. Vent venligst på afkøling." ], "cityv111": [ - "Weapons back online." + "Våben online igen." ], "cityv112": [ - "The gunpod has taken severe damage." + "Pistolen har taget alvorlig skade." ], "cityv130": [ - "The city map is displayed in the lower right." + "Bykortet vises nederst til højre." ], "cityv132": [ - "Follow the icons on the map", - "to reach important destinations." + "Følg ikonerne på kortet", + "at nå vigtige destinationer." ], "cityv134": [ - "Intruder alert." + "Indbrudsalarm." ], "cityv135": [ - "Stand by." + "Stå ved." ], "cityv146": [ - "I'm experiencing a circuit overload.", - "Turn on my bypass switches within the time limit", - "and you will be rewarded." + "Jeg oplever en overbelastning af kredsløbet.", + "Tænd for mine bypass-kontakter inden for tidsgrænsen", + "og du vil blive belønnet." ], "cityv147": [ - "You failed to turn on the bypass grid in time.", - "My C-Zone circuits have overloaded." + "Du kunne ikke tænde for bypass-gitteret i tide.", + "Mine C-Zone kredsløb er overbelastet." ], "cityv148": [ - "You successfully switched on the bypass", - "for my circuits in time.", - "Here is a reward." + "Du har slået bypasset til", + "for mine kredsløb i tiden.", + "Her er en belønning." ], "cityv149": [ - "I need emergency power for my Eco Converters.", - "Switch on all available circuits quickly", - "to stabilize the Eco Grid." + "Jeg har brug for nødstrøm til mine Eco Converters.", + "Tænd hurtigt for alle tilgængelige kredsløb", + "for at stabilisere Eco Grid." ], "cityv150": [ - "You didn't reach all the switches in time.", - "The Eco Grid is still unstable." + "Du nåede ikke alle kontakter i tide.", + "Eco Grid er stadig ustabilt." ], "cityv151": [ - "You successfully switched on the circuits", - "to stabilize the Eco Grid.", - "You have earned a reward." + "Du har tændt for kredsløbene", + "for at stabilisere Eco Grid.", + "Du har optjent en belønning." ], "cityv152": [ - "I have detected a Dark Eco spill.", - "You must remove this hazard quickly", - "before the city is contaminated." + "Jeg har opdaget et Dark Eco-udslip.", + "Du skal fjerne denne fare hurtigt", + "før byen er forurenet." ], "cityv153": [ - "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." + "Du fjernede ikke al Dark Eco hurtigt nok." ], "cityv154": [ - "You removed the Dark Eco hazard in time.", - "The city is grateful to you." + "Du fjernede Dark Eco-faren i tide.", + "Byen er dig taknemmelig." ], "cityv155": [ - "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", - "Collect all eco before it dissipates", - "and you will be rewarded." + "Sensorer indikerer en klynge af Blue Eco i byen.", + "Saml alt øko inden det forsvinder", + "og du vil blive belønnet." ], "cityv156": [ - "You did not retrieve all of the eco." + "Du har ikke hentet hele økoen." ], "cityv157": [ - "You successfully retrieved the eco.", - "Here is your reward." + "Du har med succes hentet økoen.", + "Her er din belønning." ], "cityv158": [ - "Emergency response needed.", - "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", - "before it's too late." + "Nødberedskab nødvendig.", + "Runaway bombe bots opdaget og satte kursen mod", + "befolkede områder. Neutraliser alle bombebots", + "inden det er for sent." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "Du formåede ikke at neutralisere de løbske bomberobotter." ], "cityv160": [ - "You destroyed the runaway bomb bots.", - "The city thanks you." + "Du ødelagde de løbske bomberobotter.", + "Byen takker dig." ], "cityv161": [ - "Get to this point in the game quickly", - "and you will receive a prize." + "Kom hurtigt til dette punkt i spillet", + "og du vil modtage en præmie." ], "cityv162": [ - "Try to find this spot." + "Prøv at finde dette sted." ], "cityv163": [ - "Can you identify this place and get there?" + "Kan du identificere dette sted og komme derhen?" ], "cityv164": [ - "Make it here in the time allotted and a reward is yours." + "Gør det her inden for den afsatte tid, og en belønning er din." ], "cityv165": [ - "Find this spot for a prize." + "Find denne plads til en præmie." ], "cityv166": [ - "Get to this spot for a prize." + "Kom til dette sted for en præmie." ], "cityv167": [ - "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "Metalhoveder er blevet opdaget i våbenbanen.", + "Neutraliser dem alle med det samme." ], "cityv168": [ - "You did not kill them all." + "Du dræbte dem ikke alle." ], "cityv169": [ - "Excellent shooting. Threat eliminated." + "Fremragende skydning. Truslen elimineret." ], "cityv170": [ - "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." + "Få en høj score på JET-Board og modtag en præmie." ], "cityv171": [ - "Try for a high score and receive a prize." + "Prøv at få en høj score og modtag en præmie." ], "cityv172": [ - "You did not achieve a high enough score." + "Du opnåede ikke en høj nok score." ], "cityv173": [ - "Congratulations, you achieved a high enough score." + "Tillykke, du opnåede en tilstrækkelig høj score." ], "cityv174": [ - "Welcome to the Stadium Central Computer.", - "Please select your challenge." + "Velkommen til Stadium Central Computer.", + "Vælg venligst din udfordring." ], "cityv175": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 1 Race is about to begin." + "Opmærksomhed alle borgere:", + "Klasse 1-løbet er ved at begynde." ], "cityv176": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 2 Race is about to begin." + "Opmærksomhed alle borgere:", + "Klasse 2-løbet er ved at begynde." ], "cityv177": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 3 Race is about to begin." + "Opmærksomhed alle borgere:", + "Klasse 3-løbet er ved at begynde." ], "cityv178": [ - "Care to try for the course record?" + "Vil du prøve at få banerekorden?" ], "cityv179": [ - "Congratulations, you achieved the gold record." + "Tillykke, du opnåede guldrekorden." ], "cityv180": [ - "Congratulations, you achieved the silver record." + "Tillykke, du opnåede sølvrekorden." ], "cityv181": [ - "Congratulations, you achieved the bronze record." + "Tillykke, du opnåede bronzerekorden." ], "cityv182": [ - "Care to try for a high score record?" + "Vil du prøve en rekord med høj score?" ], "cityv183": [ - "Would you like to try for a high score?" + "Kunne du tænke dig at prøve en høj score?" ], "cityv184": [ - "Welcome to the Racing Time Trials." + "Velkommen til Racing Time Trials." ], "cityv185": [ - "Would you like to race for a record time?" + "Kunne du tænke dig at køre om rekordtid?" ], "cityv186": [ - "Choose your course." + "Vælg dit kursus." ], "cityv187": [ - "Would you like to try for a course record?" + "Kunne du tænke dig at prøve at få en banerekord?" ], "cityv188": [ - "Would you like to use Orbs to buy a secret?" + "Vil du bruge Orbs til at købe en hemmelighed?" ], "cityv189": [ - "You do not have enough Orbs for this secret." + "Du har ikke nok Orbs til denne hemmelighed." ], "cityv190": [ - "Secret activated." + "Hemmelighed aktiveret." ], "cityv191": [ - "All secrets are activated." + "Alle hemmeligheder er aktiveret." ], "cityv192": [ - "Please exit the Titan Suit." + "Forlad venligst Titan Suit." ], "cityv193": [ - "You must exit the Titan Suit." + "Du skal forlade Titan Suit." ], "cityv194": [ - "Vehicles must remain within city limits." + "Køretøjer skal holde sig inden for byens grænser." ], "cityv195": [ - "Exit denied. Enemy targets still present." + "Udgang nægtet. Fjendtlige mål er stadig til stede." ], "cityv196": [ - "Exit denied. Metal Head eggs still detected." + "Udgang nægtet. Metal Head æg stadig fundet." ], "cityv197": [ - "Scanners show Metal Head eggs still active." + "Scannere viser, at Metal Head-æg stadig er aktive." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Skyd platformen, Jak." ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "Vi har brug for noget for at komme igennem den port!" ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Skyd metalhovedet, når han flytter sit skjold!" ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Slå ham i maven!" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Hov! Den sti faldt som øh... en sten!" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Smæk kassen, skat!" ], "daxm007": [ - "That's what I call a rocky road!" + "Det er, hvad jeg kalder en stenet vej!" ], "daxm008": [ - "We gotta get to the top!" + "Vi skal til toppen!" ], "daxm009": [ - "We made it!!" + "Vi klarede det!!" ], "daxm010": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock og rul!" ], "ds001": [ - "We gotta find the Baron, Jak." + "Vi skal finde baronen, Jak." ], "ds005": [ - "Jak, those are Metal Heads!" + "Jak, det er Metal Heads!" ], "ds006": [ - "Finally, now we get to see the Shadow!", - "What do ya gotta do around this place to get noticed?" + "Endelig, nu får vi Skyggen at se!", + "Hvad skal du gøre omkring dette sted for at blive bemærket?" ], "ds012": [ - "That must be the Ruby Key to the city." + "Det må være rubinnøglen til byen." ], "ds013": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Statuer er ved at blive en truet art her omkring." ], "ds014": [ - "So this is Mar's scary tomb, eh?", - "Doesn't look so bad." + "Så dette er Mars skræmmende grav, ikke?", + "Det ser ikke så slemt ud." ], "ds016": [ - "Let's bring the money back to Krew." + "Lad os bringe pengene tilbage til Krew." ], "ds017": [ - "That must be the ammo and missile Torn told us to blow up!" + "Det må være ammunitionen og missilet Torn sagde til os at sprænge i luften!" ], "ds018": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Få tanken til at skyde missilet!" ], "ds019": [ - "Break those tubes in the center." + "Bræk disse rør i midten." ], "ds020": [ - "Please tell me you remember how to roll..." + "Fortæl mig venligst, at du husker, hvordan du ruller..." ], "ds023": [ - "Let's rock!" + "Lad os rocke!" ], "ds024": [ - "Here we go!" + "Nu sker det!" ], "ds025": [ - "All right!" + "Okay!" ], "ds026": [ - "Yeah!" + "Ja!" ], "ds028": [ "Oh yeah!" ], "ds029": [ - "Let's go back to the city." + "Lad os gå tilbage til byen." ], "ds030": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Jeg tror, ​​vi skal tilbage til byen, Jak." ], "ds031": [ - "Let's go talk to Torn." + "Lad os tale med Torn." ], "ds032": [ - "Let's go back to the Underground Hideout." + "Lad os gå tilbage til Underground Hideout." ], "ds043": [ - "You can get a longer jump by rolling into it." + "Du kan få et længere hop ved at rulle ind i det." ], "ds044": [ - "Use a long jump to get across this gap." + "Brug et langt spring for at komme over dette hul." ], "ds045": [ - "Nice form!" + "Fin form!" ], "ds046": [ - "If you duck before you jump, you'll go higher.", - "You'll need a high jump to reach the top of this ledge, Jak." + "Hvis du dukker dig før du hopper, kommer du højere.", + "Du skal bruge et højdespring for at nå toppen af ​​denne afsats, Jak." ], "ds047": [ - "Ooh, that's a high one.", - "You'll need to jump,", - "then jump again in the air to get up there." + "Åh, det er højt.", + "Du bliver nødt til at hoppe,", + "hop så igen i luften for at komme derop." ], "ds048": [ - "Hit 'em again, Jak!" + "Slå dem igen, Jak!" ], "ds049": [ - "Do a spin kick!" + "Lav et spin kick!" ], "ds050": [ - "Robotank, run!" + "Robotank, løb!" ], "ds051": [ - "Hey, we should stay with Sig." + "Hej, vi burde blive hos Sig." ], "ds052": [ - "Hey, big guy, keep close, huh?" + "Hej, store fyr, hold dig tæt, hva'?" ], "ds053": [ - "We're too far away from Sig." + "Vi er for langt væk fra Sig." ], "ds054": [ - "Stick with the plan, Jak, protect Sig!" + "Hold dig til planen, Jak, beskyt Sig!" ], "ds055": [ - "Uh oh, where's Sig?" + "Åh, hvor er Sig?" ], "ds056": [ - "Wow, what a blast!" + "Wow, hvilket brag!" ], "ds057": [ - "Sig's a good shot." + "Sig er et godt skud." ], "ds058": [ - "Go help Sig!" + "Hjælp Sig!" ], "ds059": [ - "Nice shootin', Sig!" + "Godt at skyde, Sig!" ], "ds060": [ - "You're my hero!" + "Du er min helt!" ], "ds061": [ - "Uh oh, Sig's in trouble!" + "Åh, Sig er i problemer!" ], "ds062": [ - "There's another Metal Head going after our boy!", - "Shoot it, shoot it!" + "Der er endnu et Metal Head, der går efter vores dreng!", + "Skyd den, skyd den!" ], "ds063": [ - "Keep Sig safe, Jak!" + "Hold Sig sikker, Jak!" ], "ds064": [ - "Whoa, Sig's really getting roughed up!" + "Hov, Sig bliver virkelig sur!" ], "ds065": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Skyd dem, skyd dem!" ], "ds066": [ - "Sig dies, we die." + "Sig dø, vi dør." ], "ds067": [ - "Oof, we suck..." + "Øv, vi stinker..." ], "ds068": [ - "We have to keep 'em away from Sig." + "Vi skal holde dem væk fra Sig." ], "ds069": [ - "We need to find the valve to turn the water back on." + "Vi skal finde ventilen til at tænde for vandet igen." ], "ds094": [ - "Robotank, run!" + "Robotank, løb!" ], "ds095": [ - "Here comes that tank again!" + "Her kommer tanken igen!" ], "ds096": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Få tanken til at skyde missilet!" ], "ds099": [ - "We need to get to the top of that tower!" + "Vi skal til toppen af ​​det tårn!" ], "ds100": [ - "Climb the ruined tower, Jak!" + "Klatre op i det ødelagte tårn, Jak!" ], "ds111": [ - "We should come back with the Titan Suit to do this path." + "Vi burde komme tilbage med Titan Suit for at gøre denne vej." ], "ds112": [ - "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" + "Du har en mekanisk knytnæve, Jak. Brug det!" ], "ds113": [ - "Break the door!" + "Bryd døren!" ], "ds114": [ - "800 pound Tigorilla comin' through!" + "800 pund Tigorilla kommer igennem!" ], "ds115": [ - "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." + "Smukt arbejde, Jak! Åh, det var sjovt." ], "ds116": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Skyd platformen, Jak." ], "ds117": [ - "We need something to get through that gate." + "Vi har brug for noget for at komme igennem den port." ], "ds118": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield." + "Skyd metalhovedet, når han flytter sit skjold." ], "ds119": [ - "Hit him in his stomach." + "Slå ham i maven." ], "ds120": [ - "Whoa, that path dropped like a... a rock!" + "Puha, den sti faldt som en... en sten!" ], "ds121": [ - "Smack the box, baby!" + "Smæk kassen, skat!" ], "ds128": [ - "Good, we're through." + "Godt, vi er færdige." ], "ds129": [ - "Shoot the gun, Jak!" + "Skyd pistolen, Jak!" ], "ds143": [ - "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" + "Vi skal holde Krews fyre i live, Jak!" ], "ds144": [ - "Save 'em, Jak!" + "Red dem, Jak!" ], "ds145": [ - "Don't like this, Jak..." + "Kan ikke lide det her, Jak..." ], "ds146": [ - "Behind us, Jak!" + "Bag os, Jak!" ], "ds147": [ - "Metal Heads! Everywhere!" + "Metalhoveder! Overalt!" ], "ds148": [ - "Protect us, Jak! But first me." + "Beskyt os, Jak! Men først mig." ], "ds150": [ - "Take a vehicle, Jak! It's faster." + "Tag et køretøj, Jak! Det er hurtigere." ], "ds151": [ - "Use your JET-Board!" + "Brug dit JET-board!" ], "ds152": [ - "We got company, Jak! Lots of guards!" + "Vi har selskab, Jak! Masser af vagter!" ], "ds160": [ - "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" + "Det er rigtigt, vi er dårlige! Precursor Stone er vores!" ], "ds161": [ - "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." + "Der er Mars pistol, Jak! Lad os gå og tjekke det ud." ], "ds162": [ - "These Precursor Orbs are worth a lot now.", - "We might find a few hidden around,", - "or get some doing difficult tasks.", - "We'll be able to buy stuff with 'em!" + "Disse Precursor Orbs er meget værd nu.", + "Vi kan finde et par stykker gemt,", + "eller få nogle til at lave svære opgaver.", + "Vi vil være i stand til at købe ting med dem!" ], "ds163": [ - "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", - "let's go have some fun in the big man's crib!" + "Jak, nu hvor vi har Palace Security Pass,", + "lad os have det sjovt i den store mands krybbe!" ], "ds164": [ - "Back up to get out of the mech." + "Ryg op for at komme ud af mekanik." ], "ds165": [ - "We're free, Jak! Thanks to me.", - "Nice to breathe some fresh air, huh?", - "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" + "Vi er fri, Jak! Tak til mig.", + "Dejligt at indånde noget frisk luft, ikke?", + "Vi får fat i den Baron Praxis fyr, okay!" ], "ds166": [ - "I'm not getting out of this pod", - "'till you kill all those crazy flyin' Metal Heads!" + "Jeg kommer ikke ud af denne pod", + "indtil du dræber alle de skøre flyvende Metal Heads!" ], "ds167": [ - "I wonder why they wanted us to protect Samos' Hut.", - "Maybe now we'll get to meet the Shadow." + "Jeg undrer mig over, hvorfor de ville have os til at beskytte Samos' Hytte.", + "Måske skal vi nu møde Skyggen." ], "ds168": [ - "There's the Rift Ring!" + "Der er Rift-ringen!" ], "ds173": [ "Ahhh!" ], "ds174": [ - "Ooooh!" + "Åååh!" ], "ds175": [ "Whoa-whoa-oaa-ah!" ], "ds176": [ - "Whoa!" + "Hov!" ], "ds177": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "ds178": [ - "Hey, watch that!" + "Hey, pas på det!" ], "ds179": [ - "Ooh!" + "Åh!" ], "ds180": [ - "Oh, boy!" + "Hold da op!" ], "ds181": [ - "Uooaaoh!" + "Wow!" ], "ds182": [ - "Wow, that was close!" + "Wow, det var tæt på!" ], "ds183": [ - "Oh, boy!" + "Hold da op!" ], "ds184": [ - "Yes!" + "Ja!" ], "ds185": [ - "Yeah!" + "Ja!" ], "ds186": [ - "Hey, watch it!" + "Hey, se det!" ], "ds187": [ - "All right!" + "Okay!" ], "ds188": [ - "Move over!" + "Flyt dig!" ], "ds189": [ - "Orange Lightning coming through!" + "Orange lyn kommer igennem!" ], "ds190": [ - "Rollin' with the homies!" + "Ruller med homierne!" ], "ds191": [ - "You're mine!" + "Du er min!" ], "ds192": [ - "There they are!" + "Der er de!" ], "ds193": [ - "Hey! Watch where you're drivin'!" + "Hej! Pas på, hvor du kører!" ], "ds194": [ - "How do I drive this thing?" + "Hvordan kører jeg denne ting?" ], "ds195": [ - "Yeah, that's right! I'm bad!" + "Yeah, det er rigtigt! Jeg er slem!" ], "ds196": [ - "Outta my way!" + "Ud af min vej!" ], "ds197": [ - "Outta my way!" + "Ud af min vej!" ], "ds198": [ - "Move it or lose it, buddy!" + "Flyt den eller tab den, kammerat!" ], "ds199": [ - "Mm... bye-bye!" + "Mm... farvel!" ], "ds200": [ - "Last lap!" + "Sidste omgang!" ], "ds201": [ - "Come on, come on!" + "Kom nu kom nu!" ], "ds202": [ - "Come on, come on, come on!" + "Kom så, kom så, kom så!" ], "ds203": [ - "Pedal to the metal!" + "Pedal til metal!" ], "ds204": [ - "Ooooah, I gotta catch up!" + "Åååh, jeg skal indhente det!" ], "ds205": [ - "Turn and burn, baby!" + "Vend og brænd, skat!" ], "ds206": [ - "Oooh, it's gonna be close!" + "Åh, det bliver tæt på!" ], "ds207": [ - "Eat my dust, buddy!" + "Spis mit støv, ven!" ], "ds208": [ - "Gotcha!" + "Godt!" ], "ds209": [ - "This is my track, grandma!" + "Dette er mit spor, bedstemor!" ], "ds210": [ - "Learn to drive!" + "Lær at køre!" ], "ds211": [ - "Turn, turn!" + "Vend, vend!" ], "ds212": [ - "Step on it!" + "Træd på det!" ], "ds213": [ - "Oooh, I won, I won!" + "Åh, jeg vandt, jeg vandt!" ], "ds214": [ - "Yeee, that's a good lap time." + "Yeee, det er en god omgangstid." ], "ds215": [ - "Oh, yeah! I'm rockin'!" + "Oh yeah! Jeg rocker!" ], "ds216": [ - "Another lap in the record book!" + "Endnu en omgang i rekordbogen!" ], "ds217": [ - "Take a good look at my tail!" + "Se godt på min hale!" ], "ds218": [ "Wahoo!" ], "ds219": [ - "Hey, fang boy, hurry up and get in,", - "we'll take you to Brutter!" + "Hej, fandreng, skynd dig og kom ind,", + "vi tager dig til Brutter!" ], "ds220": [ - "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" + "Her er din dreng, Brutter! Vi skal ud og hente et andet dyr!" ], "ds221": [ - "Yo, animal lover, get your furry butt in the vehicle!" + "Yo, dyreven, få din lodne numse i køretøjet!" ], "ds222": [ - "Here's another beast of burden!" + "Her er endnu et lastdyr!" ], "ds223": [ - "In the vehicle, buddy, we can save you!" + "I køretøjet, ven, vi kan redde dig!" ], "ds224": [ - "Another Lurker freed." + "Endnu en Lurker løsladt." ], "ds225": [ - "Let's move, eco breath! We gotta get you to Brutter." + "Lad os bevæge os, øko-ånde! Vi skal have dig til Brutter." ], "ds226": [ - "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." + "Hej, Brutter! Se hvad kattekalkunen slæbte ind." ], "ds227": [ - "Lookie what we found!" + "Se hvad vi fandt!" ], "ds228": [ - "You recognize this monster?" + "Genkender du dette monster?" ], "ds229": [ - "We did it! We saved them all!" + "Vi gjorde det! Vi reddede dem alle!" ], "ds230": [ - "Catch the paddywagon, Jak!" + "Fang vognen, Jak!" ], "ds231": [ - "Crash the paddywagon!" + "Crash paddywagon!" ], "ds232": [ - "A little more damage and we got the sucker!" + "Lidt mere skade, og vi fik suget!" ], "ds233": [ - "He's smoking, Jak! Hit him again!" + "Han ryger, Jak! Slå ham igen!" ], "ds234": [ - "That caused some damage!" + "Det forårsagede en del skade!" ], "ds235": [ - "One more like that and he's through!" + "Sådan en mere, og han er færdig!" ], "ds236": [ - "Find the next vehicle!" + "Find det næste køretøj!" ], "ds237": [ - "Yes, we took it out!" + "Ja, vi tog den ud!" ], "ds238": [ - "Hunt and destroy, baby!" + "Jagt og ødelæg, skat!" ], "ds239": [ - "Hit it, hit it!" + "Slå den, slå den!" ], "ds240": [ - "Take it out!" + "Tag det ud!" ], "ds241": [ - "Pick up the Lurker, Jak!" + "Saml Lurkeren, Jak!" ], "ds242": [ - "Get the Lurker!" + "Hent Lurkeren!" ], "ds243": [ - "We need to pick up that Lurker back there." + "Vi skal hente den Lurker derude." ], "ds244": [ - "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." + "Normalt kan jeg ikke lide at være så tæt på Lurkers." ], "ds245": [ - "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." + "Ehehe, du virker som et dejligt, øh... dyr." ], "ds246": [ - "Easy, buddy. Don't bite me!" + "Nemt, kammerat. Bid mig ikke!" ], "ds247": [ - "Hey, stop slobbering on me!" + "Hey, stop med at sladre om mig!" ], "ds248": [ - "He's recharging!" + "Han lader op!" ], "ds249": [ - "Ooh, we got him good that time!" + "Åh, vi fik ham godt den gang!" ], "ds250": [ - "Yeah, now he's hurtin'!" + "Ja, nu har han ondt!" ], "ds251": [ - "Good shot, Jak!" + "Godt skud, Jak!" ], "ds252": [ - "Incoming!" + "Indkommende!" ], "ds253": [ - "Yeah, we got him!" + "Ja, vi har ham!" ], "ds254": [ - "Jak, hide behind the pillars when he shoots!" + "Jak, gem dig bag søjlerne, når han skyder!" ], "ds255": [ - "He's got the Precursor Stone!" + "Han har Precursor Stone!" ], "ds256": [ - "Kick the bomb right at him, Jak!" + "Spark bomben lige mod ham, Jak!" ], "ds257": [ - "That one hit him!" + "Den ramte ham!" ], "ds258": [ - "Look out!" + "Pas på!" ], "ds259": [ - "Jump the gap!" + "Spring hul!" ], "ds260": [ - "Yeah, you hit him!" + "Ja, du slog ham!" ], "ds261": [ - "As if there wasn't enough of Krew already." + "Som om der ikke var nok af Krew allerede." ], "ds262": [ - "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." + "Skyd dem alle sammen, Jak! Vi ordner dem senere..." ], "ds263": [ - "There's the real Krew! Shoot him!" + "Der er den rigtige Krew! Skyd ham!" ], "ds264": [ - "You got him!" + "Du har ham!" ], "ds265": [ - "Watch your back, Jak!" + "Pas på din ryg, Jak!" ], "ds266": [ - "They're comin' again!" + "De kommer igen!" ], "ds267": [ - "Now you've got us mad." + "Nu har du gjort os sure." ], "ds268": [ - "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." + "Godt skud, Jak! Den store mand har det ondt nu." ], "ds269": [ - "And the challenger is down for the count!" + "Og udfordreren er nede for optællingen!" ], "ds270": [ - "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" + "Bliv ved, skat! Han vil skyde!" ], "ds271": [ - "Wooh, here come some Metal Heads!" + "Wooh, her kommer nogle Metal Heads!" ], "ds272": [ - "Protect the kid!" + "Beskyt barnet!" ], "ds273": [ - "Kill all the Metal Heads!" + "Dræb alle metalhovederne!" ], "ds274": [ - "More Metal Heads!" + "Flere metalhoveder!" ], "ds275": [ - "Shoot Kor's legs out, Jak!" + "Skyd Kors ben ud, Jak!" ], "ds276": [ - "He's down, Jak! Hit him in the head!" + "Han er nede, Jak! Slå ham i hovedet!" ], "ds277": [ - "Boot to the head, boot to the head!" + "Støvle til hovedet, støvle til hovedet!" ], "ds278": [ - "I think we should hide somewhere!" + "Jeg synes, vi skal gemme os et sted!" ], "ds279": [ - "Take cover before he blows!" + "Tag dækning før han blæser!" ], "ds280": [ - "Yeah, you got him good that time!" + "Ja, du fik ham godt den gang!" ], "ds281": [ - "Oh, man, now he's angry!" + "Åh, mand, nu er han vred!" ], "ds282": [ - "Get him, Jak!" + "Få ham, Jak!" ], "ds283": [ - "He's gonna shoot!" + "Han vil skyde!" ], "ds284": [ - "Nice hit, partner!" + "Flot hit, makker!" ], "ds285": [ - "That had to hurt him." + "Det måtte gøre ham ondt." ], "ds286": [ - "You messed with the wrong heroes, buddy!" + "Du rodede med de forkerte helte, kammerat!" ], "ds287": [ - "Shoot him again, Jak!" + "Skyd ham igen, Jak!" ], "ds288": [ - "Jak, we're taking a beating!" + "Jak, vi får tæsk!" ], "ds289": [ - "Stay away from the Dark Eco!" + "Hold dig væk fra Dark Eco!" ], "ds302": [ - "We've almost got him, Jak!" + "Vi har næsten fået ham, Jak!" ], "ds303": [ - "That's it! You did it!" + "Det er det! Du gjorde det!" ], "ds305": [ - "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "direction!" + "Skyd kontakten for at skifte transportbåndets", + "retning!" ], "ds306": [ - "You gotta shoot the switch, Jak!" + "Du skal tage kontakten, Jak!" ], "ds307": [ - "Find the switch to change the conveyor's direction!" + "Find kontakten for at ændre transportørens retning!" ], "ds321": [ - "Take out the turrets!" + "Tag tårnene ud!" ], "ds322": [ - "Hit the turrets, Jak!" + "Ram tårnene, Jak!" ], "ds323": [ - "Doin' some damage!" + "Gør noget skade!" ], "ds324": [ - "Get in the Titan Suit!" + "Kom i Titan-dragten!" ], "ds325": [ - "Shoot that ship!" + "Skyd det skib!" ], "ds326": [ - "Yeah, that ship's feelin' it now!" + "Ja, det skib føler det nu!" ], "ds327": [ - "Ooh, direct hits." + "Åh, direkte hits." ], "ds328": [ - "I think you hurt it that time!" + "Jeg tror, ​​du gjorde ondt den gang!" ], "ds329": [ - "The ship's goin' down! You did it, Jak!" + "Skibet går ned! Du gjorde det, Jak!" ], "ds353": [ - "That must be the missile Torn wants us to blow up!" + "Det må være missilet Torn vil have os til at sprænge i luften!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Bryd de rør i midten, Jak!" ], "ds372": [ - "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" + "Jeg skal køre på JET-boardet på denne, Jak!" ], "ds375": [ - "Look out for the ray!" + "Pas på strålen!" ], "ds378": [ - "We gotta break all the support cables!" + "Vi skal bryde alle støttekabler!" ], "ds379": [ - "Grind on the support bases to break the cables." + "Slib på støttebaserne for at bryde kablerne." ], "ds394": [ - "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" + "Edderkop! Edderkop! Huff... huff... Jeg hader edderkopper!" ], "ds395": [ - "Gotta run, gotta run!" + "Må løbe, må løbe!" ], "ds398": [ - "The first beam!" + "Den første stråle!" ], "ds399": [ - "The second beam! The door's opening!" + "Den anden stråle! Døren åbner sig!" ], "ds404": [ - "There's Sig!" + "Der er Sig!" ], "ds405": [ - "Get the blocks to go into the slots, Jak!" + "Få blokkene til at gå ind i hullerne, Jak!" ], "ds406": [ - "Shoot or kick the blocks!" + "Skyd eller spark til blokkene!" ], "ds407": [ - "You have to get the blocks in the slots faster!" + "Du er nødt til at få blokkene i slots hurtigere!" ], "ds408": [ - "Run, Jak!" + "Løb, hvordan!" ], "ds409": [ - "Keep moving!" + "Fortsæt!" ], "ds410": [ - "We gotta stay ahead of that thing!" + "Vi skal være på forkant med den ting!" ], "ds439": [ - "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" + "Skyd alle Metal Head-æggene, Jak!" ], "ds440": [ - "We didn't get all those nasty eggs!" + "Vi fik ikke alle de grimme æg!" ], "ds441": [ - "We missed some Metal Head eggs!" + "Vi savnede nogle Metal Head-æg!" ], "ds461": [ - "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" + "Vi skal hoppe op i kassen, der dingler fra kranen!" ], "ds462": [ - "Use your hoverboard on this path!" + "Brug dit hoverboard på denne vej!" ], "ds463": [ - "You can grind to cross those pipes using your", + "Du kan slibe for at krydse disse rør ved hjælp af din", "hoverboard!" ], "ds464": [ - "Ride the half-pipe to the end!" + "Kør half-pipen til ende!" ], "ds466": [ - "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" + "Du skal smide en bombe i hver brønd, Jak!" ], "ds467": [ - "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" + "Brug rampen til at komme højt nok til at kaste bomben ind!" ], "ds468": [ - "Gotta jump higher!" + "Må hoppe højere!" ], "ds469": [ - "Only a minute before we're toast, Jak!" + "Kun et minut før vi skåler, Jak!" ], "ds470": [ - "30 seconds left, then we go BOOM!" + "30 sekunder tilbage, så går vi BOOM!" ], "ds471": [ - "Ten seconds left, Jak!" + "Ti sekunder tilbage, Jak!" ], "ds472": [ - "That's one well down, five to go!" + "Det er et godt stykke ned, fem tilbage!" ], "ds473": [ - "Two wells are history, four left!" + "To brønde er historie, fire tilbage!" ], "ds474": [ - "Three wells cut, only three to go!" + "Tre brønde skåret, kun tre tilbage!" ], "ds475": [ - "That's the fourth well, two bad boys left!" + "Det er den fjerde godt, to slemme drenge tilbage!" ], "ds476": [ - "You got the fifth well, only one to go!" + "Du fik den femte brønd, kun én tilbage!" ], "ds477": [ - "You got 'em all, Jak!" + "Du har dem alle sammen, Jak!" ], "ds478": [ - "The last well is up where we rescued Vin!" + "Den sidste brønd er oppe, hvor vi reddede Vin!" ], "ds479": [ - "Now he's vulnerable!" + "Nu er han sårbar!" ], "ds480": [ - "Take him out!" + "Tag ham ud!" ], "ds481": [ - "Get him while he's vulnerable!" + "Få ham, mens han er sårbar!" ], "ds482": [ - "Here he comes..." + "Her kommer han..." ], "ds483": [ - "How's it feel to have your pants down, Baron?" + "Hvordan føles det at have bukserne nede, baron?" ], "ds484": [ - "Shoot him, shoot him!" + "Skyd ham, skyd ham!" ], "ds485": [ - "Look out!" + "Pas på!" ], "ds487": [ - "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" + "Nemt, Jak, vi skal bringe denne fyr i sikkerhed!" ], "ds488": [ - "We're takin' a lotta damage, buddy!" + "Vi tager meget skade, ven!" ], "ds489": [ - "We're gettin' our butts kicked!" + "Vi får sparket i røverne!" ], "ds490": [ - "Maybe I should drive..." + "Måske jeg skulle køre..." ], "ds491": [ - "Let's go, wondergoon,", - "we'll take you to a safe place in the city!" + "Lad os gå, vidundermand,", + "vi tager dig til et sikkert sted i byen!" ], "ds492": [ - "Okay, ride's over, out you go!" + "Okay, turen er slut, så afsted!" ], "ds493": [ - "All aboard the Underground railroad!", - "Next stop: Your new safehouse!" + "Alle ombord på den underjordiske jernbane!", + "Næste stop: Dit nye safehouse!" ], "ds494": [ - "I believe this is your stop!" + "Jeg tror, ​​det er dit stop!" ], "ds495": [ - "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", - "Hurry up, buddy, we ain't got all day." + "Daxters Freedom Fighter Taxi Service!", + "Skynd dig, ven, vi har ikke hele dagen." ], "ds496": [ - "Home free, baby!", - "Don't forget to tell Torn how well we did!" + "Frit hjem, skat!", + "Glem ikke at fortælle Torn, hvor godt vi klarede det!" ], "ds497": [ - "You looking for a lift, fighter boy?" + "Leder du efter et lift, fighter dreng?" ], "ds498": [ - "Okay, this is where you get off. So... get off." + "Okay, det er her du slipper. Så... stå af." ], "ds499": [ - "We did it, Jak!", - "We got all the fighters to the new safehouses!" + "Vi gjorde det, Jak!", + "Vi fik alle kæmperne til de nye safehouses!" ], "ds500": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Statuer er ved at blive en truet art her omkring." ], "ds501": [ - "I got us a talkbox.", - "The city people use these things to communicate", - "with each other." + "Jeg fik os en talkbox.", + "Byens folk bruger disse ting til at kommunikere", + "med hinanden." ], "ds502": [ - "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." + "Lad os se Onin og hendes skøre abefugl." ], "ds503": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Jeg tror, ​​vi skal tilbage til byen, Jak." ], "dsek001": [ - "Kid! Stay with him, Jak!" + "Barn! Bliv hos ham, Jak!" ], "dsek002": [ - "Catch up to them, Jak!" + "Indhent dem, Jak!" ], "dsek003": [ - "Where'd they go?!" + "Hvor blev de af?!" ], "dsek004": [ - "There they go again!" + "Der går de igen!" ], "dsek005": [ - "Uh oh, here comes trouble!" + "Åh, her kommer problemer!" ], "dsek006": [ - "More guards!?" + "Flere vagter!?" ], "dsek007": [ - "Kid, please! You're killin' me!" + "Knægt, tak! Du dræber mig!" ], "dsek008": [ - "Here, poochie, poochie..." + "Her, poochie, poochie..." ], "dsek009": [ - "There goes that crazy crocadog again...!" + "Der går den skøre krokadog igen...!" ], "dsek010": [ - "Chase after the Kid!" + "Jagt efter barnet!" ], "dsek011": [ - "Keep up with the Kid!" + "Hold op med barnet!" ], "dsek012": [ - "Crocadog!" + "Krokodille!" ], "dsek013": [ - "Phew, finally... let's get these two to Kor!" + "Pyha, endelig... lad os få disse to til Kor!" ], "ero001": [ - "Out of my way!" + "Ud af min vej!" ], "ero002": [ - "I own this track!" + "Jeg ejer dette spor!" ], "ero003": [ - "Give it up, eco freak!" + "Giv op, øko-freak!" ], "ero004": [ - "Payback time." + "Hævnens time." ], "ero005": [ - "Let's make this interesting!" + "Lad os gøre dette interessant!" ], "ero006": [ - "Eat wall!" + "Spis væg!" ], "ero007": [ - "Time to die!" + "Tid til at dø!" ], "ero008": [ - "Move over!" + "Flyt dig!" ], "ero009": [ - "Catch me now, loser!" + "Fang mig nu, taber!" ], "ero010": [ - "I'm too fast for you!" + "Jeg er for hurtig til dig!" ], "ero011": [ - "Now you're racing with the big boys!" + "Nu ræser du med de store drenge!" ], "ero012": [ - "Here's one for the Baron." + "Her er en til baronen." ], "ero013": [ - "Take this!" + "Tag dette!" ], "ero014": [ - "You're making this too easy!" + "Du gør det for nemt!" ], "ero015": [ - "Hahaha, bye bye!" + "Hahaha, farvel!" ], "ero016": [ - "You want some?" + "Vil du have noget?" ], "ero017": [ - "Now you see why I never lose." + "Nu kan du se hvorfor jeg aldrig taber." ], "ero018": [ - "The crowd loves me!" + "Publikum elsker mig!" ], "ero019": [ "Ahh!" ], "ero020": [ - "Here's some pain!" + "Her er noget smerte!" ], "ero021": [ - "Try to erase these!" + "Prøv at slette disse!" ], "ero022": [ - "How's your reflexes?" + "Hvordan er dine reflekser?" ], "ero023": [ - "Too much for you?!" + "For meget for dig?!" ], "ero024": [ - "Had enough?" + "Fik du nok?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Undgå dette, smart-ass!" ], "ero026": [ - "Say goodnight, eco freak!" + "Sig godnat, øko-freak!" ], "ero027": [ - "You can't beat me!" + "Du kan ikke slå mig!" ], "ero028": [ - "I'd die before I let you win!" + "Jeg ville dø, før jeg lod dig vinde!" ], "ero029": [ - "This will be your last lap." + "Dette bliver din sidste omgang." ], "ero030": [ - "Crash and burn!" + "Crash og brænd!" ], "ero031": [ - "To the end!" + "Til slutningen!" ], "ero032": [ - "Last lap to live!" + "Sidste omgang at leve!" ], "ero033": [ - "Now we end this!" + "Nu afslutter vi dette!" ], "ero034": [ - "You won't see the finish line!" + "Du vil ikke se målstregen!" ], "ero035": [ - "DIE!" + "DØ!" ], "ero036": [ - "Die!" + "Dø!" ], "ero037": [ "Hahahaha!" ], "ero038": [ - "YEAH!" + "JA!" ], "ero039": [ "HA!" ], "ero040": [ - "NO!" + "INGEN!" ], "ero041": [ - "NOOOOO!" + "NEJ!" ], "ero042": [ - "AHHHHHH!" + "AHHHHH!" ], "ero043": [ - "Here we go." + "Nu sker det." ], "ero044": [ - "See you later." + "Vi ses senere." ], "ero045": [ - "Fool! You cannot defeat me." + "Narre! Du kan ikke besejre mig." ], "ero046": [ - "You missed a ring." + "Du gik glip af en ring." ], "ero047": [ - "This race is mine!" + "Denne race er min!" ], "ero048": [ - "You can never be as fast as me!" + "Du kan aldrig være så hurtig som mig!" ], "ero049": [ - "Keira wants a real man." + "Keira vil have en rigtig mand." ], "ero050": [ - "Bad luck, old chap." + "Uheld, gamle fyr." ], "ero051": [ - "Nice try." + "Godt forsøgt." ], "ero052": [ - "Move over!" + "Flyt dig!" ], "ero053": [ - "Out of my way!" + "Ud af min vej!" ], "ero054": [ - "Coming through!" + "Kommer igennem!" ], "ero055": [ - "Bye bye!" + "Hej hej!" ], "ero056": [ - "Here I come!" + "Her kommer jeg!" ], "ero057": [ - "Get used to watching my back!" + "Væn dig til at passe på min ryg!" ], "ero058": [ - "This is my city, eco freak." + "Det her er min by, øko-freak." ], "ero059": [ - "Looking sloppy, Jak." + "Ser sjusket ud, Jak." ], "ero060": [ - "Give it up!" + "Opgiv det!" ], "ero061": [ - "Not this time." + "Ikke denne gang." ], "ero062": [ - "Getting a bit nervous?" + "Bliver du lidt nervøs?" ], "ero063": [ - "Come back here!" + "Kom tilbage!" ], "ero064": [ - "Move over, slowpoke!" + "Flyt over, slowpoke!" ], "ero065": [ - "This is where I beat you." + "Det er her, jeg slog dig." ], "ero066": [ - "Final stretch!" + "Sidste stræk!" ], "ero067": [ - "It's over!" + "Det er overstået!" ], "ero068": [ - "I own this city." + "Jeg ejer denne by." ], "ero069": [ - "What? Where'd you come from?" + "Hvad? Hvor kom du fra?" ], "ero070": [ - "You're just lucky." + "Du er bare heldig." ], "ero071": [ - "You can't handle the speed!" + "Du kan ikke klare hastigheden!" ], "ero072": [ - "Die, freak." + "Dø, freak." ], "ero073": [ - "No!" + "Ingen!" ], "ero074": [ - "STOP!" + "HOLD OP!" ], "ero075": [ "Hahahaha!" @@ -3215,77 +3215,77 @@ "Ahhh!" ], "ero078": [ - "Ough!" + "Dybt!" ], "ero079": [ - "Oof!" + "Øv!" ], "ero080": [ - "Beat it, freak!" + "Slå det, freak!" ], "ero081": [ - "Care to get back in the chair?" + "Vil du komme tilbage i stolen?" ], "ero082": [ - "This race was too easy." + "Dette løb var for let." ], "ero083": [ - "It was easier than I thought to beat you." + "Det var nemmere end jeg troede at slå dig." ], "ero084": [ - "Not even close, Keira's betting on the wrong man." + "Ikke engang tæt på, Keira satser på den forkerte mand." ], "ero085": [ - "Loser! You disgust me!" + "Taber! Jeg afskyr dig!" ], "ero086": [ - "You see Jak, I win, and I get what I want.", - "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" + "Ser du Jak, jeg vinder, og jeg får, hvad jeg vil have.", + "En dag bliver jeg baron, så betaler byen virkelig!" ], "ero087": [ - "I should have known you'd be no match." + "Jeg burde have vidst, at du ikke ville være match." ], "ero088": [ - "I win, Keira's going to love me!" + "Jeg vinder, Keira kommer til at elske mig!" ], "ero089": [ - "Maybe you should go back to wherever you came from." + "Måske skulle du vende tilbage til hvor du end kom fra." ], "ero090": [ - "I'll get a victory kiss from Keira later." + "Jeg får et sejrskys fra Keira senere." ], "ero091": [ - "Again I prove my superiority." + "Igen beviser jeg min overlegenhed." ], "ero092": [ - "You see? You are no match for me." + "Du ser? Du er ingen match for mig." ], "ero093": [ - "Too bad, I win!" + "Ærgerligt, jeg vinder!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, pathetic insect, I win!" + "Hahahaha, patetisk insekt, jeg vinder!" ], "ero095": [ - "You can never defeat me!" + "Du kan aldrig besejre mig!" ], "ero096": [ - "Ahhh!...ahh." + "Åhh! ... åhh." ], "ero097": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "ero098": [ "Ughhh!" ], "ero099": [ - "Dahh!" + "Ja!" ], "ero100": [ - "Yaughh!" + "Yaugh!" ], "ero101": [ - "AUGHH!" + "AUGH!" ], "ero102": [ "OW!" @@ -3297,2157 +3297,2157 @@ "DAUGHH!" ], "erol001": [ - "I'm looking for you, eco freak,", - "and when I find you, you'll wish you died in prison." + "Jeg leder efter dig, øko freak,", + "og når jeg finder dig, vil du ønske, at du døde i fængslet." ], "erol002": [ - "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", - "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", - "screamed so delightfully when she was arrested.", - "I can't wait for her turn in the chair.", + "Det her er Erol. Det ser ud til, at du er ved at løbe tør for venner.", + "Vi har arresteret dem alle og smidt dem ind i din", + "yndlingsfængsel. Forresten, den blonde pige Tess", + "skreg så dejligt, da hun blev anholdt.", + "Jeg kan ikke vente på hendes tur i stolen.", "Hahahahaha...." ], "erol003": [ - "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", - "walk is so I can face you in the championship race!" + "Det her er Erol. Bare husk, den eneste grund til, at jeg tillader dig", + "gåtur er, så jeg kan møde dig i mesterskabsløbet!" ], "hal001": [ - "Quiet! Here comes pretty boy." + "Rolige! Her kommer den smukke dreng." ], "hal002": [ - "'Bout time you showed up. Okay, let's do this." + "'Det var på tide, at du dukkede op. Okay, lad os gøre dette." ], "hal003": [ - "Krew said you'll protect us all the way to the statue." + "Krew sagde du vil beskytte os hele vejen til statuen." ], "hal004": [ - "We go down!" + "Vi går ned!" ], "hal006": [ - "This way!" + "Denne måde!" ], "hal007": [ - "AHH! It's a Metal Head! Shoot it, shoot it!" + "AHH! Det er et metalhoved! Skyd den, skyd den!" ], "hal008": [ - "Stay with us!" + "Bliv hos os!" ], "hal009": [ - "Man, Krew's gonna be pissed if you mess this up." + "Mand, Krew bliver sur, hvis du ødelægger det her." ], "hal010": [ - "Don't leave us to die!" + "Lad os ikke dø!" ], "hal011": [ - "You ditch us and Krew's gonna mess you up!" + "Hvis du dropper os, og Krew vil ødelægge dig!" ], "hal012": [ - "We need to stay together." + "Vi er nødt til at blive sammen." ], "hal013": [ - "I thought this guy was supposed to be protecting us!" + "Jeg troede, at denne fyr skulle beskytte os!" ], "hal014": [ - "That's it! We're calling the mission off,", - "we don't go until you're serious." + "Det er det! Vi aflyser missionen,", + "vi går ikke før du er seriøs." ], "hal015": [ - "I'm not getting killed because of this loser,", - "this mission is over." + "Jeg bliver ikke dræbt på grund af denne taber,", + "denne mission er forbi." ], "hal019": [ - "Let's go back before we all get killed." + "Lad os gå tilbage før vi alle bliver dræbt." ], "hal020": [ - "Ugh, this place stinks." + "Uh, dette sted stinker." ], "hal021": [ - "I got a bad feeling about this place." + "Jeg fik en dårlig følelse af dette sted." ], "hal022": [ - "Uh oh, I think I wet myself." + "Åh, jeg tror, ​​jeg vådte mig selv." ], "hal023": [ - "No! Please!" + "Ingen! Vær venlig!" ], "hal024": [ - "I wanna go home." + "Jeg vil gerne hjem." ], "hal025": [ - "Uhh, I'm hearing things." + "Uhh, jeg hører ting." ], "hal026": [ - "Let's go back." + "Lad os gå tilbage." ], "hal027": [ - "Move your butts, or I'll move 'em for ya!" + "Flyt dine numser, eller jeg flytter dem for dig!" ], "hal028": [ - "This job beats being a garbage man." + "Dette job slår at være skraldemand." ], "hal029": [ - "Ain't the smell of sulphur grand?" + "Er duften af ​​svovl ikke stor?" ], "hal030": [ - "Cover your ears!" + "Tildæk dine ører!" ], "hal031": [ - "I love this job." + "Jeg elsker dette job." ], "hal032": [ - "Great, now we're trapped in this slime pit!" + "Fantastisk, nu er vi fanget i denne slimgrav!" ], "hal033": [ - "Shoot, baby, shoot!" + "Skyd, skat, skyd!" ], "hal034": [ - "Ahh! The ceiling's crawling!" + "Ahh! Loftet kravler!" ], "hal035": [ - "I can't get away!" + "Jeg kan ikke komme væk!" ], "hal036": [ - "There's one coming right at me!" + "Der kommer en lige hen til mig!" ], "hal037": [ - "It sees me!" + "Det ser mig!" ], "hal038": [ - "Ahh! Stay away!" + "Ahh! Bliv væk!" ], "hal039": [ - "It's hitting me!" + "Det rammer mig!" ], "hal040": [ - "Gahh, I'm gonna die here!" + "Gahh, jeg skal dø her!" ], "hal041": [ - "I'm getting zapped!" + "Jeg bliver zappet!" ], "hal042": [ - "This'll be the end of me!" + "Det vil være enden på mig!" ], "hal043": [ - "Help me! I've got eight kids to feed!" + "Hjælp mig! Jeg har otte børn at fodre!" ], "hal044": [ - "Nice work, those were some nasty Metal Heads." + "Godt arbejde, det var nogle grimme Metal Heads." ], "hal045": [ - "There you are, why don't you make yourself useful?" + "Der er du, hvorfor gør du dig ikke nyttig?" ], "hal046": [ - "Keep moving!" + "Fortsæt!" ], "hal047": [ - "On we go, we're not getting any younger." + "Når vi går, bliver vi ikke yngre." ], "hal048": [ - "Ahh! They're crawling down the walls!" + "Ahh! De kravler ned ad væggene!" ], "hal049": [ - "Way to go, this is where I come in." + "Godt at gå, det er her jeg kommer ind." ], "hal050": [ - "You mean cover your ass! Fire in the hole!" + "Du mener, dæk din røv! Brand i hullet!" ], "hal051": [ - "You better keep your head down, sugar." + "Du må hellere holde hovedet nede, sukker." ], "hal052": [ - "Your bad breath, let's move." + "Din dårlige ånde, lad os flytte." ], "hal053": [ - "That straightened your hair, huh?", - "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." + "Det glattede dit hår, hva'?", + "Hehe, næste gang skal du høre på mig. Okay, lad os flytte." ], "hal054": [ - "Oof, that had to hurt.", - "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." + "Øv, det måtte gøre ondt.", + "Jeg bad dig holde tilbage, men ingen lytter nogensinde til Jinx." ], "hal055": [ - "More of those monsters!" + "Flere af de monstre!" ], "hal056": [ - "So what, we got a dream team here. Do your stuff, Jak!" + "Så hvad, vi har et drømmehold her. Gør dine ting, Jak!" ], "hal057": [ - "Jak! Get your butt up here and do your thing." + "Jak! Få din røv op her og gør dine ting." ], "hal058": [ - "Take 'em out, blue boy." + "Tag dem ud, blå dreng." ], "hal059": [ - "You're pretty handy with that iron, blondie." + "Du er ret handy med det jern, blondie." ], "hal060": [ - "Shut up, Mog." + "Hold kæft, Mog." ], "hal061": [ - "Here they come again!" + "Her kommer de igen!" ], "hal062": [ - "Get up here and earn your keep!" + "Kom op her og tjen dit hold!" ], "hal063": [ - "Krew was right about you. You got the magic, man." + "Krew havde ret om dig. Du har magien, mand." ], "hal064": [ - "Nice fighting, man, I'm beginning to like you." + "God kamp, ​​mand, jeg begynder at kunne lide dig." ], "hal065": [ - "Okay... that doesn't look good. Jak, you're up!" + "Okay... det ser ikke godt ud. Jak, du er oppe!" ], "hal066": [ - "Wow! Beams of death!", - "I'm staying right here 'til you do something about that." + "Wow! Dødens stråler!", + "Jeg bliver lige her, indtil du gør noget ved det." ], "hal067": [ - "Uhhh, Jak. I think you're the man for this job." + "Øhh, Jak. Jeg tror, ​​du er manden til dette job." ], "hal068": [ - "Jump the beams, Jak." + "Spring over bjælkerne, Jak." ], "hal069": [ - "Nice moves." + "Flotte træk." ], "hal070": [ - "Yeah... you wish, tubby." + "Ja... ønsker du det, tubby." ], "hal071": [ - "We're staying put 'til you take out those Metal Heads." + "Vi bliver ved, indtil du tager de metalhoveder ud." ], "hal072": [ - "Sweet as a ballerina, hehehehe..." + "Sød som en ballerina, hehehehe..." ], "hal073": [ - "Knock 'em silly, Jak!" + "Slå dem dumme, Jak!" ], "hal074": [ - "This one's gonna be loud!" + "Den her vil være høj!" ], "hal075": [ - "This is too easy." + "Det er for nemt." ], "hal080": [ - "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" + "Vi bevæger os ikke, før du dræber dem alle!" ], "hal081": [ - "OK, let's get out of here before more come back." + "Okay, lad os komme væk herfra før flere kommer tilbage." ], "hal082": [ - "You're earning your dough today. Let's finish this!" + "Du tjener din dej i dag. Lad os afslutte dette!" ], "hal083": [ - "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." + "Jeg er imponeret, Jak. Jeg vil sige et godt ord med chefen." ], "hal084": [ - "Yeah, do it, Jinx." + "Ja, gør det, Jinx." ], "hal085": [ - "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" + "Mand, Jinx, hvad puttede du i de boomsticks?" ], "hal086": [ - "Look at him go." + "Se ham gå." ], "hal087": [ - "I could jump like that." + "Sådan kunne jeg hoppe." ], "hal088": [ - "Get away from me, you crazy monster!" + "Væk fra mig, dit skøre monster!" ], "hal090": [ - "This is where I come in, cover your ears." + "Det er her, jeg kommer ind, dæk dine ører." ], "hal091": [ - "Fire in the hole!" + "Brand i hullet!" ], "hal092": [ - "And on we go." + "Og vi går." ], "hal093": [ - "Please, allow me." + "Tillad mig venligst." ], "hal094": [ - "One unclogged sewer, comin' up." + "En ikke-tilstoppet kloak, kommer op." ], "hal095": [ - "This is my boomshtick!" + "Dette er mit boomshick!" ], "hal096": [ - "Boom, baby!" + "Bom, skat!" ], "hal097": [ - "We're clear, let's move." + "Vi er klare, lad os flytte." ], "hal101": [ - "Ahh! That's gonna leave a mark." + "Ahh! Det vil efterlade spor." ], "hal102": [ - "Die! A little help would be good!" + "Dø! Lidt hjælp ville være godt!" ], "hal103": [ - "Watch it, pretty boy, or I'll rearrange your face." + "Se det, smukke dreng, ellers omarrangerer jeg dit ansigt." ], "hal104": [ - "You got an itchy trigger finger." + "Du har en kløende triggerfinger." ], "hal107": [ - "Piece of cake." + "Et stykke kage." ], "hal108": [ - "Get over here, Jak!" + "Kom herover, Jak!" ], "hal109": [ - "Stay close, pretty boy!" + "Hold dig tæt på, smukke dreng!" ], "hal111": [ - "Keep with us, tough guy!" + "Bliv med os, hårde fyr!" ], "hal112": [ - "You're in the way, Jak, move!" + "Du er i vejen, Jak, flyt!" ], "hal113": [ - "I wouldn't stand there if I were you!" + "Jeg ville ikke stå der, hvis jeg var dig!" ], "hal114": [ - "This is gonna be loud." + "Det her vil være højt." ], "hal115": [ - "Oh!" + "Åh!" ], "hal116": [ - "Oh!" + "Åh!" ], "hal117": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "hal118": [ - "It's a trap!" + "Det er en fælde!" ], "hal119": [ - "Yeah, why did we sign up for this?" + "Ja, hvorfor tilmeldte vi os dette?" ], "hal120": [ - "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", - "Great..." + "Jeg har 30 nøgler med høje sprængstoffer spændt på ryggen...", + "Store..." ], "hal121": [ - "Just shut your whiny traps and keep moving." + "Bare luk dine klynkende fælder og fortsæt i bevægelse." ], "hal122": [ - "Uh, do we have to?" + "Øh, skal vi det?" ], "hal123": [ - "Uhh, did you hear that?" + "Øhh, hørte du det?" ], "hal124": [ - "We are so dead, man." + "Vi er så døde, mand." ], "hal125": [ - "Shut up! I'll go ahead and check it out..." + "Hold kæft! Jeg går videre og tjekker det ud..." ], "hal126": [ - "Man, that thing's ugly." + "Mand, den ting er grim." ], "hal127": [ - "Get him, man, before he gets us." + "Få ham, mand, før han får fat i os." ], "hal128": [ - "They're coming up from behind, too!" + "De kommer også bagfra!" ], "hal129": [ - "Jak's my hero." + "Hvordan har min helt det?" ], "hal130": [ - "Sounds like I got gas." + "Det lyder som om jeg har fået gas." ], "hal131": [ - "I hate Krew." + "Jeg hader Krew." ], "hal132": [ - "I'm sure not going back that way!" + "Jeg er sikker på ikke at gå tilbage på den måde!" ], "hal133": [ - "It's coming for me!" + "Det kommer til mig!" ], "hal134": [ - "I think it wants me!" + "Jeg tror, ​​den vil have mig!" ], "hal135": [ - "Help me, Jak!" + "Hjælp mig, Jak!" ], "hal136": [ - "I'm gonna die!" + "Jeg skal dø!" ], "hal137": [ - "It got me!" + "Det fik mig!" ], "hal138": [ - "Jak! Save me!" + "Hvordan! Red mig!" ], "hal139": [ - "Ughh! It got me!" + "Åhh! Det fik mig!" ], "hal140": [ - "Oughh! That beam smarts." + "Åhh! Den stråle er smart." ], "hal141": [ - "I've been shot!" + "Jeg er blevet skudt!" ], "hal142": [ - "I'm hit!" + "Jeg er ramt!" ], "hal143": [ - "Ughh!" + "Åh!" ], "hal144": [ - "Ughh! Help me!" + "Åhh! Hjælp mig!" ], "hal145": [ - "Hey man, watch it!" + "Hej mand, hold øje med det!" ], "hal146": [ - "Ohh, hit me again and I'll pound you!" + "Åh, slå mig igen, så slår jeg dig!" ], "hal147": [ - "Nobody's my friend..." + "Ingen er min ven..." ], "hal148": [ - "Oof!" + "Øv!" ], "hal149": [ - "Uh!" + "Øh!" ], "hal150": [ "Ahh!" ], "hal151": [ - "He's got me!" + "Han har mig!" ], "hal152": [ - "Gahh!! Not again!" + "Gah!! Ikke igen!" ], "hal153": [ - "I'm dying!" + "Jeg dør!" ], "hal154": [ - "Any more like that, then I'm history." + "Mere sådan, så er jeg historie." ], "hal155": [ - "I'm getting shot!" + "Jeg bliver skudt!" ], "hal156": [ - "Sure! Why don't you kill me too?" + "Jo da! Hvorfor dræber du mig ikke også?" ], "hal157": [ - "Check your targets, wimp boy!" + "Tjek dine mål, tøs!" ], "hal158": [ - "Shoot the shine-heads, not me!" + "Skyd glanshovederne, ikke mig!" ], "hal159": [ "Ahh!" ], "hal161": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "hal162": [ - "Oh!" + "Åh!" ], "hal163": [ - "Oh!" + "Åh!" ], "hal164": [ "Ah!" ], "hal165": [ - "Look out!" + "Pas på!" ], "hal166": [ - "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" + "Vi gør ikke det her med en rookie, jeg aflyser det her!" ], "hal167": [ - "That's it, we're done! Come back when you're serious." + "Det er det, vi er færdige! Kom tilbage, når du er seriøs." ], "hal168": [ - "I'm cornered!" + "Jeg er i et hjørne!" ], "hal169": [ - "It's gonna shoot me!" + "Det vil skyde mig!" ], "hal170": [ - "Jak! Do something!" + "Jak! Gør noget!" ], "hal171": [ - "Ahh! It got me!" + "Ahh! Det fik mig!" ], "hal172": [ - "No no no! Help!" + "Nej Nej Nej! Hjælp!" ], "hal173": [ - "They're getting too close, Jak!" + "De kommer for tæt på, Jak!" ], "hal174": [ - "It's gonna get me!" + "Det får mig!" ], "hal175": [ - "I'm getting killed here!" + "Jeg bliver dræbt her!" ], "hal176": [ - "Jak! I'm about to be metal meat!" + "Jak! Jeg er ved at være metalkød!" ], "hal177": [ - "Aghh! That beam burns!" + "Åhh! Den stråle brænder!" ], "hal178": [ - "It's shooting me!" + "Det skyder mig!" ], "hal179": [ - "Watch out for the beam!" + "Pas på strålen!" ], "hal180": [ - "I'm shot!" + "Jeg er skudt!" ], "hal181": [ - "I'm trapped!" + "Jeg er fanget!" ], "hal182": [ - "Get back... I'm gonna detonate this one remotely." + "Vend tilbage... Jeg vil detonere denne på afstand." ], "hal183": [ "He-hah!" ], "hal184": [ - "Alright!" + "I orden!" ], "hal185": [ - "Let's go!" + "Lad os gå!" ], "hal186": [ - "Move it!" + "Flyt det!" ], "hal187": [ - "That's a lot of Metal Heads." + "Det er mange Metal Heads." ], "hal188": [ - "Oof!" + "Øv!" ], "hal189": [ "Daghh!" ], "hal190": [ - "Oughh..." + "Åhh..." ], "hal191": [ - "Krew's dead for getting me into this!" + "Krew er død for at få mig ind i det her!" ], "jak001": [ - "Alright!" + "I orden!" ], "jak002": [ - "Yeah!" + "Ja!" ], "jak003": [ - "Wooo!" + "Hov!" ], "jak004": [ - "Here we go!" + "Nu sker det!" ], "jak005": [ - "Nice!" + "Pæn!" ], "jak006": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock og rul!" ], "jak007": [ - "Right on!" + "Lige på!" ], "jak008": [ - "Cool!" + "Fedt nok!" ], "jak009": [ - "Cool!" + "Fedt nok!" ], "jak010": [ - "Oh, yeah!" + "Oh yeah!" ], "jak011": [ - "Comin' through!" + "Kommer igennem!" ], "jak012": [ - "Look out!" + "Pas på!" ], "jak013": [ - "Last lap!" + "Sidste omgang!" ], "jak014": [ - "Watch out!" + "Pas på!" ], "jak015": [ - "Whoa!" + "Hov!" ], "jak016": [ - "Whoa!" + "Hov!" ], "jak017": [ - "Hold on, Dax!" + "Hold da op, Dax!" ], "jak018": [ - "Hang on, Dax!" + "Hold da op, Dax!" ], "jak020": [ - "Whoa... boy that was close." + "Puha... dreng, der var tæt på." ], "jak021": [ - "No!" + "Ingen!" ], "jak022": [ - "Not this time." + "Ikke denne gang." ], "jak023": [ "Huargh!" ], "jak024": [ - "Lean, baby, lean!" + "Lean, baby, mager!" ], "jak025": [ - "Catch him on the inside!" + "Fang ham indeni!" ], "jak026": [ - "This is MY show!" + "Dette er MIT show!" ], "jak027": [ - "Haha, we got him!" + "Haha, vi har ham!" ], "jak028": [ - "Watch out!" + "Pas på!" ], "jak029": [ - "You're dead, Erol!" + "Du er død, Erol!" ], "jak030": [ - "See ya!" + "Vi ses!" ], "jak031": [ "Haha!" ], "jak032": [ - "Wooo!" + "Hov!" ], "jak033": [ - "Last lap!" + "Sidste omgang!" ], "jak034": [ - "Later." + "Senere." ], "jak035": [ - "We gotta catch up!" + "Vi skal indhente det!" ], "jak036": [ - "There he is!" + "Der er han!" ], "jak037": [ - "Come on, baby, show me what you got!" + "Kom så skat, vis mig hvad du har!" ], "jak038": [ - "Here we go!" + "Nu sker det!" ], "jak039": [ "Urgh!" ], "jak040": [ - "I'll take this." + "Jeg tager det her." ], "jak041": [ - "I need to borrow this." + "Jeg er nødt til at låne denne." ], "jak042": [ - "Move over, buddy!" + "Flyt over, kammerat!" ], "jak044": [ - "Outta the vehicle!" + "Ud af køretøjet!" ], "jak045": [ - "Outta my way, buddy!" + "Ud af min vej, kammerat!" ], "jak046": [ - "Thanks for the lift." + "Tak for løftet." ], "jak047": [ - "Mind if I drive?" + "Har du noget imod, hvis jeg kører?" ], "jak048": [ - "I like the color of this vehicle." + "Jeg kan godt lide farven på dette køretøj." ], "jak049": [ - "Mine now." + "Min nu." ], "jak050": [ - "'Scuse me, but I need this." + "'Undskyld mig, men jeg har brug for det her." ], "jak051": [ - "Take a hike, buddy!" + "Tag en vandretur, kammerat!" ], "jak052": [ - "Try walking." + "Prøv at gå." ], "jak053": [ - "Sorry, but I'm in a hurry!" + "Undskyld, men jeg har travlt!" ], "jak054": [ - "Gotta go!" + "Bliver nødt til at smutte!" ], "jak055": [ - "Get another vehicle!" + "Få et andet køretøj!" ], "jak056": [ - "Road hog!" + "Vejsvin!" ], "jak057": [ - "Brake yourself!" + "Brems selv!" ], "jak059": [ - "Haha, you want some?" + "Haha, vil du have nogle?" ], "jak060": [ - "Get some!" + "Få noget!" ], "jak061": [ - "Yeah, feel it!" + "Ja, mærk det!" ], "jak062": [ - "Die!" + "Dø!" ], "jak063": [ - "Badass comin' through!" + "Der kommer skidt igennem!" ], "jak064": [ - "Be afraid. Be very afraid." + "Vær bange. Vær meget bange." ], "jak065": [ - "Oooh, that's gotta hurt." + "Åh, det må gøre ondt." ], "jak066": [ - "This is payback." + "Dette er tilbagebetaling." ], "jak067": [ - "DIE, Praxis!" + "Øvelsen!" ], "jak068": [ - "You're finished, Kor!" + "Du er færdig, Kor!" ], "jak069": [ - "This is my town, Kor!" + "Det er min by, Kor!" ], "jak070": [ - "Surprise... you can't kill me in my dark form." + "Overraskelse... du kan ikke dræbe mig i min mørke skikkelse." ], "jak071": [ - "Now you pay!" + "Nu betaler du!" ], "jak072": [ - "Go back to the past, Kor! 'Cause you're history." + "Gå tilbage til fortiden, Kor! Fordi du er historie." ], "jak073": [ - "I win." + "Jeg vinder." ], "jak074": [ - "You should have killed me when you had the chance, Praxis." + "Du skulle have dræbt mig, da du havde chancen, Praxis." ], "jak075": [ - "Daxter, just shut up and watch my back." + "Daxter, bare hold kæft og pas på min ryg." ], "jak076": [ - "Whatever, Daxter." + "Uanset hvad, Daxter." ], "jak077": [ - "Will you stop yappin'?" + "Vil du stoppe med at yappe?" ], "jak078": [ - "When you got smaller, so did your brain." + "Da du blev mindre, blev din hjerne også det." ], "jak079": [ - "You're on MY shoulder. YOU'RE the sidekick." + "Du er på MIN skulder. DU ER sidemanden." ], "jak080": [ - "As long as you're on MY shoulder, keep your mouth shut." + "Så længe du er på MIN skulder, hold din mund." ], "jd001": [ - "Hey, kid! Wait! Come back!", - "We gotta protect him!" + "Hej, knægt! Vente! Kom tilbage!", + "Vi skal beskytte ham!" ], "jk001": [ - "Wait, KID!" + "Vent, KID!" ], "jk002": [ - "There he goes!" + "Der går han!" ], "jk003": [ - "Leave him alone!" + "Lad ham være!" ], "jk004": [ - "KID!" + "BARN!" ], "jk005": [ - "Pick on someone your own size!" + "Vælg en person i din egen størrelse!" ], "jk006": [ - "Kid, look out!" + "Knægt, pas på!" ], "jk007": [ - "How do YOU like it when somebody fights back?" + "Hvordan kan DU lide det, når nogen kæmper imod?" ], "jk008": [ - "Leave the kid alone!" + "Lad barnet være!" ], "jk009": [ - "He's just a kid!" + "Han er bare et barn!" ], "jk010": [ - "Keep away from him!" + "Hold dig væk fra ham!" ], "jk011": [ - "Now you've pissed me off!" + "Nu har du gjort mig sur!" ], "jk012": [ - "Eat this!" + "Spis det her!" ], "jk013": [ - "Back off!" + "Gå væk!" ], "jk014": [ - "We gotta get in the vehicle with the Kid!" + "Vi skal ind i bilen med Kid!" ], "jk015": [ - "Hold on!" + "Hold fast!" ], "jk016": [ - "Keep your head down, Kid!" + "Hold hovedet nede, knægt!" ], "jk017": [ - "Stick with me, Kid, and you'll be safe." + "Hold dig til mig, Kid, og du er sikker." ], "jk018": [ - "Stay with me, Kid!" + "Bliv hos mig, knægt!" ], "jk019": [ - "Get in the vehicle, Dax!" + "Sæt dig ind i køretøjet, Dax!" ], "kei001": [ - "You can get on and off the JET-Board at any time." + "Du kan stige på og af JET-Board til enhver tid." ], "kei002": [ - "You can jump on your JET-Board!" + "Du kan hoppe på dit JET-board!" ], "kei003": [ - "Jump up on that ledge." + "Hop op på den afsats." ], "kei004": [ - "Try jumping up on that crate." + "Prøv at hoppe op på den kasse." ], "kei005": [ - "Jump over that obstacle." + "Hop over den forhindring." ], "kei006": [ - "You can get a higher jump by ducking before you jump!" + "Du kan få et højere spring ved at dukke dig, før du hopper!" ], "kei007": [ - "Try doing a duck jump over that obstacle." + "Prøv at lave et andespring over den forhindring." ], "kei008": [ - "Jump and jump again a little after you've landed", - "for an even bigger launch!" + "Hop og hop igen lidt efter du er landet", + "for en endnu større lancering!" ], "kei009": [ - "Try getting up on that higher ledge with a boost jump!" + "Prøv at komme op på den højere afsats med et boost-spring!" ], "kei010": [ - "You can spin in the air!" + "Du kan snurre i luften!" ], "kei011": [ - "Land a perfect 360 for a speed boost!" + "Land en perfekt 360 for et hastighedsboost!" ], "kei012": [ - "Nice spin!" + "Dejligt spin!" ], "kei013": [ - "You can land on a rail and grind across it." + "Du kan lande på en skinne og slibe hen over den." ], "kei014": [ - "Try grinding on that rail." + "Prøv at slibe på den skinne." ], "kei016": [ - "You can do flips while you jump!" + "Du kan lave flips, mens du hopper!" ], "kei017": [ - "You can also do tricks for fun." + "Du kan også lave tricks for sjov." ], "kei018": [ - "Try to put a number of moves together to get points." + "Prøv at sætte et antal træk sammen for at få point." ], "kei019": [ - "Get enough points to win the challenge!" + "Få point nok til at vinde udfordringen!" ], "kei020": [ - "Not enough points! Work on your moves." + "Ikke nok point! Arbejd på dine bevægelser." ], "kei021": [ - "Good job!" + "Godt arbejde!" ], "kei022": [ - "Close, but not quite there." + "Tæt på, men ikke helt der." ], "kei023": [ - "Try again." + "Prøv igen." ], "kei024": [ - "A little more work and you just might win!" + "Lidt mere arbejde, og du kan bare vinde!" ], "kei025": [ - "No good! Not enough points." + "Ikke godt! Ikke nok point." ], "kei026": [ - "The Underground said you needed some help,", - "you won't be able to catch those Metal Heads in the", - "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", - "near the city exit. Since you're helping the Underground,", - "I'll even let you keep it!" + "Undergrunden sagde du havde brug for hjælp.", + "du vil ikke være i stand til at fange de metalhoveder i", + "Skov til fods, så jeg har efterladt mit JET-Board ved luftslusen", + "nær byens udgang. Siden du hjælper undergrunden,", + "Jeg vil endda lade dig beholde den!" ], "kei027": [ - "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", - "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", - "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" + "Jak, det er Keira. Glem ikke - jeg mangler stadig to artefakter", + "for at få Rift Rider til at fungere! Jeg har brug for tidskortet og", + "Heart of Mar Energy Gem, ellers skal vi ingen steder!" ], "kei028": [ - "I still need those two artifacts or this pile of junk", - "won't move one city block, much less through the Rift", - "and back to our own time!", - "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", - "or we're stuck!" + "Jeg har stadig brug for de to artefakter eller denne bunke skrammel", + "vil ikke flytte en byblok, meget mindre gennem Riften", + "og tilbage til vores egen tid!", + "Du er nødt til at finde hjertet af Mar og tidskortet", + "eller vi sidder fast!" ], "kei029": [ - "This is Keira. Thanks for getting the artifacts, guys.", - "It's strange... the Time Map had a bunch of old coordinates", - "in it. Come see me at the Stadium." + "Det her er Keira. Tak fordi du fik artefakterne, gutter.", + "Det er mærkeligt... Tidskortet havde en masse gamle koordinater", + "i det. Kom og se mig på Stadion." ], "kg001": [ - "Call for backup!" + "Ring for backup!" ], "kg001a": [ - "Call for backup!" + "Ring for backup!" ], "kg002": [ - "Freeze!" + "Fryse!" ], "kg002a": [ - "Freeze!" + "Fryse!" ], "kg004": [ - "Halt!" + "Hold op!" ], "kg004a": [ - "Halt!" + "Hold op!" ], "kg005": [ - "Get more cruisers in here!" + "Få flere krydsere her!" ], "kg005a": [ - "Get more cruisers in here!" + "Få flere krydsere her!" ], "kg006": [ - "Surrender!" + "Overgivelse!" ], "kg006a": [ - "Surrender!" + "Overgivelse!" ], "kg007": [ - "This is a no-hover zone!" + "Dette er en ikke-svævende zone!" ], "kg007a": [ - "This is a no-hover zone!" + "Dette er en ikke-svævende zone!" ], "kg008": [ - "Pull over!" + "Bluse!" ], "kg008a": [ - "Pull over!" + "Bluse!" ], "kg009": [ - "Say good night!" + "Sig godnat!" ], "kg010": [ - "Seal off the area." + "Afspær området." ], "kg011": [ - "Stop the vehicle!" + "Stop køretøjet!" ], "kg011a": [ - "Stop the vehicle!" + "Stop køretøjet!" ], "kg012": [ - "You're under arrest!" + "Du er anholdt!" ], "kg012a": [ - "You're under arrest!" + "Du er anholdt!" ], "kg013": [ - "You there!" + "Du der!" ], "kg014": [ - "You want some?!" + "Vil du have noget?!" ], "kg015": [ - "This area is off-limits." + "Dette område er forbudt." ], "kg016": [ - "Stop!" + "Hold op!" ], "kg018": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "kg019": [ - "We do this the easy way, or the hard way." + "Vi gør det på den nemme måde eller på den hårde måde." ], "kg020": [ - "Slow down!" + "Sænk farten!" ], "kg020a": [ - "Slow down!" + "Sænk farten!" ], "kg021": [ - "Move over!" + "Flyt dig!" ], "kg021a": [ - "Move over!" + "Flyt dig!" ], "kg022": [ - "Call in more Hellcats!" + "Ring til flere Hellcats!" ], "kg023": [ - "Requesting backup!" + "Anmoder om backup!" ], "kg023a": [ - "Requesting backup!" + "Anmoder om backup!" ], "kg024": [ - "Suspect on foot!" + "Mistænkt til fods!" ], "kg024a": [ - "Suspect on foot!" + "Mistænkt til fods!" ], "kg025": [ - "Suspect in vehicle!" + "Mistænkt i køretøj!" ], "kg025a": [ - "Suspect in vehicle!" + "Mistænkt i køretøj!" ], "kg026": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Mistænkt flygter ind i sektor fem!" ], "kg026a": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Mistænkt flygter ind i sektor fem!" ], "kg027": [ - "Suspect moving to sector six!" + "Mistænkt flytte til sektor seks!" ], "kg027a": [ - "Suspect moving into sector six!" + "Mistænkt for at flytte ind i sektor seks!" ], "kg028": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Højhastighedsjagt i sektor fire!" ], "kg028a": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Højhastighedsjagt i sektor fire!" ], "kg029": [ - "Checking sector three." + "Tjekker sektor tre." ], "kg029a": [ - "Checking sector three." + "Tjekker sektor tre." ], "kg030": [ - "Patrolling sector nine." + "Patruljerer sektor ni." ], "kg030a": [ - "Patrolling sector nine." + "Patruljerer sektor ni." ], "kg031": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Vær opmærksom, jeg er til fods." ], "kg031a": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Vær opmærksom, jeg er til fods." ], "kg032": [ - "Moving to next sector." + "Flytter til næste sektor." ], "kg032a": [ - "Moving to next sector." + "Flytter til næste sektor." ], "kg033": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Jeg har mistænkelig aktivitet i denne sektor." ], "kg033a": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Jeg har mistænkelig aktivitet i denne sektor." ], "kg034": [ - "Sweeping for suspects." + "Fejning efter mistænkte." ], "kg034a": [ - "Sweeping for suspects." + "Fejning efter mistænkte." ], "kg035": [ - "Nothing so far." + "Intet indtil videre." ], "kg035a": [ - "Nothing so far." + "Intet indtil videre." ], "kg036": [ - "Roger that, still looking." + "Roger det, kigger stadig." ], "kg036a": [ - "Roger that, still looking." + "Roger det, kigger stadig." ], "kg037": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, vi skyder på syne." ], "kg037a": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, vi skyder på syne." ], "kg038": [ - "Please advise, suspect's description." + "Giv venligst besked, mistænkts beskrivelse." ], "kg039": [ - "Get out of the vehicle!" + "Kom ud af køretøjet!" ], "kg039a": [ - "Get out of the vehicle!" + "Kom ud af køretøjet!" ], "kg040": [ - "Call in more Hellcats!" + "Ring til flere Hellcats!" ], "kg040a": [ - "Call in more Hellcats!" + "Ring til flere Hellcats!" ], "kg041": [ - "The area is secure." + "Området er sikkert." ], "kg041a": [ - "The area is secure." + "Området er sikkert." ], "kg042": [ - "Nothing to report." + "Intet at rapportere." ], "kg042a": [ - "Nothing to report." + "Intet at rapportere." ], "kg043": [ - "Proceeding as planned." + "Fortsætter som planlagt." ], "kg043a": [ - "Proceeding as planned." + "Fortsætter som planlagt." ], "kg044": [ - "I lost him." + "Jeg mistede ham." ], "kg044a": [ - "I lost him." + "Jeg mistede ham." ], "kg045": [ - "Subject is not in sight." + "Emnet er ikke i sigte." ], "kg045a": [ - "Subject not in sight." + "Emne ikke i sigte." ], "kg046": [ - "He's gone." + "Han er væk." ], "kg046a": [ - "He disappeared!" + "Han forsvandt!" ], "kg047": [ - "Where'd he go?" + "Hvor blev han af?" ], "kg047a": [ - "Where'd he go?" + "Hvor blev han af?" ], "kg048": [ - "Lost visual contact." + "Mistet visuel kontakt." ], "kg048a": [ - "Lost visual contact." + "Mistet visuel kontakt." ], "kg049": [ - "He just ducked out." + "Han dukkede bare ud." ], "kg049a": [ - "He just ducked out." + "Han dukkede bare ud." ], "kg050": [ - "He's out of sight." + "Han er ude af syne." ], "kg050a": [ - "He's out of sight." + "Han er ude af syne." ], "kg051": [ - "We're losing him!" + "Vi mister ham!" ], "kg051a": [ - "We're losing him!" + "Vi mister ham!" ], "kg052": [ - "Continuing our sweep." + "Fortsætter vores sweep." ], "kg052a": [ - "Continuing our sweep." + "Fortsætter vores sweep." ], "kg053": [ - "Searching sector four." + "Søger sektor fire." ], "kg053a": [ - "Searching sector four." + "Søger sektor fire." ], "kg054": [ - "Searching sector seven." + "Søger sektor syv." ], "kg054a": [ - "Searching sector seven." + "Søger sektor syv." ], "kg055": [ - "Searching sector three." + "Søger efter sektor tre." ], "kg055a": [ - "Searching sector three." + "Søger efter sektor tre." ], "kg056": [ - "Keep looking." + "Led videre." ], "kg056a": [ - "Keep looking." + "Led videre." ], "kg057": [ - "He's got to be here somewhere." + "Han skal være her et sted." ], "kg057a": [ - "He's got to be here somewhere." + "Han skal være her et sted." ], "kg058": [ - "I can't find him." + "Jeg kan ikke finde ham." ], "kg058a": [ - "I can't find him." + "Jeg kan ikke finde ham." ], "kg059": [ - "No sign of the subject." + "Ingen tegn på emnet." ], "kg059a": [ - "No sign of the subject." + "Ingen tegn på emnet." ], "kg060": [ - "I don't see him anywhere." + "Jeg ser ham ingen steder." ], "kg060a": [ - "I don't see him anywhere." + "Jeg ser ham ingen steder." ], "kg061": [ - "Still searching." + "Søger stadig." ], "kg061a": [ - "Still searching." + "Søger stadig." ], "kg062": [ - "Searching for the target." + "Søger efter målet." ], "kg062a": [ - "Searching for the target." + "Søger efter målet." ], "kg063": [ - "He must be here." + "Han må være her." ], "kg063a": [ - "He must be here." + "Han må være her." ], "kg064": [ - "He was just here." + "Han var her lige." ], "kg064a": [ - "He was just here." + "Han var her lige." ], "kg065": [ - "We lost him." + "Vi mistede ham." ], "kg065a": [ - "We lost him." + "Vi mistede ham." ], "kg066": [ - "He got away." + "Han slap væk." ], "kg066a": [ - "He got away." + "Han slap væk." ], "kg067": [ - "He escaped." + "Han undslap." ], "kg067a": [ - "He escaped." + "Han undslap." ], "kg068": [ - "He shook us." + "Han rystede os." ], "kg068a": [ - "He shook us." + "Han rystede os." ], "kg069": [ - "Looks like he's gone." + "Det ser ud til, at han er væk." ], "kg069a": [ - "Looks like he's gone." + "Det ser ud til, at han er væk." ], "kg070": [ - "I found him!" + "Jeg fandt ham!" ], "kg070a": [ - "I found him!" + "Jeg fandt ham!" ], "kg071": [ - "There he is." + "Der er han." ], "kg071a": [ - "There he is!" + "Der er han!" ], "kg072": [ - "Be advised, target in sight." + "Vær opmærksom, mål i sigte." ], "kg072a": [ - "Be advised, target in sight!" + "Vær opmærksom, mål i sigte!" ], "kg073": [ - "We have a positive ID." + "Vi har et positivt ID." ], "kg073a": [ - "We have a positive ID." + "Vi har et positivt ID." ], "kg074": [ - "I see him!" + "Jeg ser ham!" ], "kg074a": [ - "I see him!" + "Jeg ser ham!" ], "kg075": [ - "He's over there, get him!" + "Han er derovre, tag ham!" ], "kg075a": [ - "He's over here!" + "Han er herovre!" ], "kg076": [ - "Get him!" + "Fang ham!" ], "kg076a": [ - "Get him!" + "Fang ham!" ], "kg077": [ - "I've reacquired the target!" + "Jeg har genvundet målet!" ], "kg077a": [ - "I've reacquired the target!" + "Jeg har genvundet målet!" ], "kg078": [ - "I'm closing in." + "Jeg lukker ind." ], "kg078a": [ - "I'm closing in!" + "Jeg lukker ind!" ], "kg079": [ - "I'm on him!" + "Jeg er på ham!" ], "kg079a": [ - "I'm on him!" + "Jeg er på ham!" ], "kg080": [ - "I'm in pursuit!" + "Jeg er på jagt!" ], "kg080a": [ - "I'm in pursuit!" + "Jeg er på jagt!" ], "kg081": [ - "Pursuing target." + "Forfølger mål." ], "kg081a": [ - "Pursuing target!" + "Forfølger målet!" ], "kg082": [ - "Don't let him get away!" + "Lad ham ikke slippe væk!" ], "kg082a": [ - "Don't let him get away!" + "Lad ham ikke slippe væk!" ], "kg083": [ - "Get him!" + "Fang ham!" ], "kg083a": [ - "Get him!" + "Fang ham!" ], "kg084": [ - "After him!" + "Efter ham!" ], "kg084a": [ - "After him!" + "Efter ham!" ], "kg085": [ - "I have a visual!" + "Jeg har et visuelt!" ], "kg085a": [ - "I have a visual!" + "Jeg har et visuelt!" ], "kg086": [ - "We see him!" + "Vi ser ham!" ], "kg086a": [ - "We see him!" + "Vi ser ham!" ], "kg087": [ - "Stop right there!" + "Stop lige der!" ], "kg087a": [ - "Stop right there!" + "Stop lige der!" ], "kg088": [ - "I have a bead on him!" + "Jeg har en perle på ham!" ], "kg088a": [ - "I have a bead on him!" + "Jeg har en perle på ham!" ], "kg089": [ - "I'm hit!" + "Jeg er ramt!" ], "kg089a": [ - "I'm hit!" + "Jeg er ramt!" ], "kg090": [ - "Man down!" + "Mand ned!" ], "kg090a": [ - "Man down!" + "Mand ned!" ], "kg091": [ - "I need backup!" + "Jeg har brug for backup!" ], "kg091a": [ - "I need backup!" + "Jeg har brug for backup!" ], "kg092": [ - "Stop him!" + "Stop ham!" ], "kg092a": [ - "Stop him!" + "Stop ham!" ], "kg093": [ - "Look out!" + "Pas på!" ], "kg093a": [ - "Look out!" + "Pas på!" ], "kg094": [ - "There he is, shoot him!" + "Der er han, skyd ham!" ], "kg094a": [ - "There he is, shoot him!" + "Der er han, skyd ham!" ], "kg095": [ - "Take him out!" + "Tag ham ud!" ], "kg095a": [ - "Take him out!" + "Tag ham ud!" ], "kg096": [ - "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" + "Fangeflugt i gang, slå alarm!" ], "kg096a": [ - "Prison escape in progress, sound the alarm!" + "Fængselsflugt i gang, slå alarm!" ], "kg097": [ - "Prisoner on level two!" + "Fange på niveau to!" ], "kg097a": [ - "Prisoner on level two!" + "Fange på niveau to!" ], "kg098": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Fange flytter til underniveau B!" ], "kg098a": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Fange flytter til underniveau B!" ], "kg099": [ - "We think he's in the pipes!" + "Vi tror, ​​han er i rørene!" ], "kg099a": [ - "We think he's in the pipes!" + "Vi tror, ​​han er i rørene!" ], "kg100": [ - "We're beginning our sweep." + "Vi begynder vores fejning." ], "kg100a": [ - "We're beginning our sweep." + "Vi begynder vores fejning." ], "kg101": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Vi har en fange i sigte, flyt ind!" ], "kg101a": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Vi har en fange i sigte, flyt ind!" ], "kg102": [ - "We have movement on level one!" + "Vi har bevægelse på niveau et!" ], "kg102a": [ - "We have movement on level one!" + "Vi har bevægelse på niveau et!" ], "kg103": [ - "Close in!" + "Nærme sig!" ], "kg103a": [ - "Close in!" + "Nærme sig!" ], "kg104": [ - "We're moving in!" + "Vi flytter ind!" ], "kg104a": [ - "We're moving in!" + "Vi flytter ind!" ], "kg105": [ - "Secure the cell block!" + "Fastgør celleblokken!" ], "kg105a": [ - "Secure the cell block!" + "Fastgør celleblokken!" ], "kg106": [ - "Take no prisoners!" + "Tag ingen fanger!" ], "kg106a": [ - "Take no prisoners!" + "Tag ingen fanger!" ], "kg107": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Fange set, vi har ham!" ], "kg107a": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Fange set, vi har ham!" ], "kg108": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Fangen er stadig på fri fod!" ], "kg108a": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Fangen er stadig på fri fod!" ], "kg109": [ - "We think he's going for an exit!" + "Vi tror, ​​han går efter en exit!" ], "kg109a": [ - "We think he's going for an exit!" + "Vi tror, ​​han går efter en exit!" ], "kg110": [ - "Searching rooms." + "Søger værelser." ], "kg110a": [ - "Searching rooms." + "Søger værelser." ], "kg111": [ - "Prisoner loose in complex." + "Fange løs i kompleks." ], "kg111a": [ - "Prisoner loose in complex." + "Fange løs i kompleks." ], "kg112": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Du er autoriseret til at skyde for at dræbe." ], "kg112a": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Du er autoriseret til at skyde for at dræbe." ], "kg113": [ - "Go, go, go! Sweep the area!" + "Go Go go! Fej området!" ], "kg113a": [ - "Go go go! Sweep the area!" + "Go Go go! Fej området!" ], "kg114": [ - "Searching the sub-basements." + "Søgning i underkældrene." ], "kg114a": [ - "Searching the sub-basements." + "Søgning i underkældrene." ], "kg115": [ - "Cell block is clear." + "Celleblokken er klar." ], "kg115a": [ - "Cell block is clear." + "Celleblokken er klar." ], "kg116": [ - "Tank room is clear." + "Tankrummet er klart." ], "kg116a": [ - "Tank room is clear." + "Tankrummet er klart." ], "kg117": [ - "Activate riot tanks." + "Aktiver oprørstanke." ], "kg117a": [ - "Activate riot tanks." + "Aktiver oprørstanke." ], "kg118": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Riot tank har fange i sigte." ], "kg118a": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Riot tank har fange i sigte." ], "kg119": [ - "Intruder alert." + "Indbrudsalarm." ], "kg119a": [ - "Intruder alert!" + "Indbrudsalarm!" ], "kg120": [ - "Activating security defenses." + "Aktivering af sikkerhedsforsvar." ], "kg120a": [ - "Activating security defenses." + "Aktivering af sikkerhedsforsvar." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Giv venligst besked, emnebeskrivelse." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Giv venligst besked, emnebeskrivelse." ], "kg122": [ - "I've got civvies in sight." + "Jeg har civvies i sigte." ], "kg122a": [ - "I've got civvies in sight." + "Jeg har civvies i sigte." ], "kg123": [ - "I've got suspects in sight." + "Jeg har mistænkte i sigte." ], "kg123a": [ - "I've got suspects in sight." + "Jeg har mistænkte i sigte." ], "kg124": [ - "I hate the smell of this part of the city." + "Jeg hader lugten af ​​denne del af byen." ], "kg124a": [ - "I hate the smell in this part of the city." + "Jeg hader lugten i denne del af byen." ], "kg125": [ - "Right, we'll check it out." + "Okay, vi tjekker det ud." ], "kg125a": [ - "Right, we'll check it out." + "Okay, vi tjekker det ud." ], "kg126": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Bekræftet, underjordisk mistænkt neutraliseret." ], "kg126a": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Bekræftet, underjordisk mistænkt neutraliseret." ], "kg127": [ - "They're all guilty!" + "De er alle skyldige!" ], "kg127a": [ - "They're all guilty!" + "De er alle skyldige!" ], "kg128": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Dette er Unit Alpha, vi er på vej." ], "kg128a": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Dette er Unit Alpha, vi er på vej." ], "kg129": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, fortsætter vores sweep." ], "kg129a": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, fortsætter vores sweep." ], "kg130": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Enhed Zulu, flytter ind." ], "kg130a": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Enhed Zulu, flytter ind." ], "kg131": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Roger det, vi laver vores sweep." ], "kg131a": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Roger det, vi laver vores sweep." ], "kg132": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Jeg siger skyd dem alle og ordne dem senere." ], "kg132a": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Jeg siger skyd dem alle og ordne dem senere." ], "kg133": [ - "You have the right to die!" + "Du har ret til at dø!" ], "kg134": [ - "Lock and load!" + "Lås og læs!" ], "kg135": [ - "Open fire!" + "Åben ild!" ], "kg136": [ - "Alert, alert!" + "Alarm, alarm!" ], "kg137": [ - "Don't move!" + "Bevæg dig ikke!" ], "kg138": [ - "Do it!" + "Gør det!" ], "kg139": [ - "Go, go, go!" + "Go Go go!" ], "kg140": [ - "Flank 'em!" + "Flanker dem!" ], "kg141": [ - "Move in!" + "Flytte ind!" ], "kg142": [ - "Take 'em out!" + "Tag dem ud!" ], "kg143": [ - "Bust some heads!" + "Buste nogle hoveder!" ], "kg144": [ - "Arrest him!" + "arrester ham!" ], "kg145": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Skyd dem, skyd dem!" ], "kg146": [ - "Die, outlaw!" + "Dø, fredløs!" ], "kg147": [ - "You're history!" + "Du er historie!" ], "kg148": [ - "Eat this!" + "Spis det her!" ], "kg149": [ - "Get some!" + "Få noget!" ], "kg150": [ - "Fire, fire!" + "Ild, ild!" ], "kg151": [ - "Here's one for the Guard!" + "Her er en til vagten!" ], "kg152": [ - "Give it up, outlaw!" + "Giv op, fredløs!" ], "kg153": [ - "Here's some pain!" + "Her er noget smerte!" ], "kg154": [ - "Payback time!" + "Hævnens time!" ], "kg155": [ - "Shoulda given up!" + "Burde opgive!" ], "kg156": [ - "I need cover fire!" + "Jeg har brug for dækild!" ], "kg157": [ - "Call in reinforcements!" + "Tilkald forstærkninger!" ], "kg158": [ - "I'll shoot!" + "Jeg skyder!" ], "kg159": [ - "Die!" + "Dø!" ], "kg160": [ - "You're busted!" + "Du er knust!" ], "kg161": [ - "Riot in progress!" + "Optøjer i gang!" ], "kg162": [ - "Send in the troops!" + "Send tropperne ind!" ], "kg163": [ - "Give it up!" + "Opgiv det!" ], "kg164": [ - "Make 'em pay!" + "Få dem til at betale!" ], "kg165": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Tag dem og tag dem i tasken!" ], "kg165a": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Tag dem og tag dem i tasken!" ], "kg165b": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Tag dem og tag dem i tasken!" ], "kg166": [ - "Another notch for my gun." + "Endnu et hak til min pistol." ], "kg166a": [ - "Another notch for my gun." + "Endnu et hak til min pistol." ], "kg166b": [ - "Another notch for my gun." + "Endnu et hak til min pistol." ], "kg167": [ - "This one was easy!" + "Denne var nem!" ], "kg167a": [ - "This one was easy!" + "Denne var nem!" ], "kg167b": [ - "This one was easy!" + "Denne var nem!" ], "kg168": [ - "Suspect neutralized." + "Mistænkt neutraliseret." ], "kg168a": [ - "Suspect neutralized." + "Mistænkt neutraliseret." ], "kg168b": [ - "Suspect neutralized." + "Mistænkt neutraliseret." ], "kg169": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Svede ikke engang." ], "kg169a": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Svede ikke engang." ], "kg169b": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Svede ikke engang." ], "kg170": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Tag ham ind til... afhøring, hehehe..." ], "kg170a": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Tag ham ind til... afhøring, hehehe..." ], "kg170b": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Tag ham ind til... afhøring, hehehe..." ], "kg171": [ - "Another one bites the dust." + "Endnu en bider i støvet." ], "kg171a": [ - "Another one bites the dust." + "Endnu en bider i støvet." ], "kg171b": [ - "Another one bites the dust." + "Endnu en bider i støvet." ], "kg172": [ - "That must have hurt." + "Det må have gjort ondt." ], "kg172a": [ - "That must have hurt." + "Det må have gjort ondt." ], "kg172b": [ - "That must have hurt." + "Det må have gjort ondt." ], "kg173": [ - "There's plenty more where that came from." + "Der er meget mere, hvor det kom fra." ], "kg173a": [ - "There's plenty more where that came from." + "Der er meget mere, hvor det kom fra." ], "kg173b": [ - "There's plenty more where that came from." + "Der er meget mere, hvor det kom fra." ], "kg174": [ - "Citizen scum." + "Borgerudskud." ], "kg174a": [ - "Citizen scum." + "Borgerudskud." ], "kg174b": [ - "Citizen scum." + "Borgerudskud." ], "kg175": [ - "Don't fight the law, son." + "Bekæmp ikke loven, søn." ], "kg175a": [ - "Don't fight the law, son." + "Bekæmp ikke loven, søn." ], "kg175b": [ - "Don't fight the law, son." + "Bekæmp ikke loven, søn." ], "kg176": [ - "You are under arrest!" + "Du er anholdt!" ], "kg177": [ - "Get moving!" + "Kom i gang!" ], "kg178a": [ - "He vanished!" + "Han forsvandt!" ], "kg179": [ - "You guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Hører I om de seneste Metal Head-angreb?" ], "kg179b": [ - "Oh you guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Hører I om de seneste Metal Head-angreb?" ], "kg180": [ - "We lost three squads last week." + "Vi mistede tre hold i sidste uge." ], "kg180a": [ - "We lost three squads last week." + "Vi mistede tre hold i sidste uge." ], "kg180b": [ - "We lost three squads last week." + "Vi mistede tre hold i sidste uge." ], "kg181": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Jeg hører, at undergrunden bliver stærkere." ], "kg181a": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Jeg hører, at undergrunden bliver stærkere." ], "kg181b": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Jeg hører, at undergrunden bliver stærkere." ], "kg182": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Bare rygter, privat, hold din mund." ], "kg182a": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Bare rygter, privat, hold din mund." ], "kg182b": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Bare rygter, privat, hold din mund." ], "kg183": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Det er os eller dem, der er ingen mellemting." ], "kg183a": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Det er os eller dem, der er ingen mellemting." ], "kg183b": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Det er os eller dem, der er ingen mellemting." ], "kg184": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Bare rolig, baronen vil redde os." ], "kg184a": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Bare rolig, baronen vil redde os." ], "kg184b": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Bare rolig, baronen vil redde os." ], "kg185": [ - "I got no faith in nobody." + "Jeg havde ingen tro på nogen." ], "kg185a": [ - "I ain't got no faith in nobody." + "Jeg har ingen tro på nogen." ], "kg185b": [ - "I got no faith in nobody." + "Jeg havde ingen tro på nogen." ], "kg186": [ - "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Har du set den nye JX-7 racer? Sød tur." ], "kg186a": [ - "You seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Har du set den nye JX-7 racer? Sød tur." ], "kg186b": [ - "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." + "Har du set den nye JX-7 racer? Det er en sød tur." ], "kg187": [ - "You seen anything?" + "Har du set noget?" ], "kg187a": [ - "You seen anything?" + "Har du set noget?" ], "kg187b": [ - "You seen anything?" + "Har du set noget?" ], "kg188": [ - "No." + "Ingen." ], "kg188a": [ - "No." + "Ingen." ], "kg188b": [ - "Nah." + "Næh." ], "kg189": [ - "Keep your eyes peeled." + "Hold øjnene åbne." ], "kg189a": [ - "Keep your eyes peeled." + "Hold øjnene åbne." ], "kg189b": [ - "Keep your eyes peeled." + "Hold øjnene åbne." ], "kg190": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Jeg har lige fået en radioadvarsel, hold dig frostig." ], "kg190a": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Jeg har lige fået en radioadvarsel, hold dig frostig." ], "kg190b": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Jeg har lige fået en radioadvarsel, hold dig frostig." ], "kg191": [ - "Never trust a civilian." + "Stol aldrig på en civil." ], "kg191a": [ - "Never trust a civilian." + "Stol aldrig på en civil." ], "kg191b": [ - "Never trust a civilian." + "Stol aldrig på en civil." ], "kg192": [ - "Never trust anyone." + "Stol aldrig på nogen." ], "kg192a": [ - "Never trust anyone." + "Stol aldrig på nogen." ], "kg192b": [ - "Never trust anyone." + "Stol aldrig på nogen." ], "kg193": [ - "Long live the KG!" + "Længe leve KG!" ], "kg193a": [ - "Long live the KG!" + "Længe leve KG!" ], "kg193b": [ - "Long live the KG!" + "Længe leve KG!" ], "kg194": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Vi har ikke haft et madoptøj siden vi bragte tankene ind." ], "kg194a": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Vi har ikke haft et madoptøj siden vi bragte tankene ind." ], "kg194b": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Vi har ikke haft et madoptøj siden vi bragte tankene ind." ], "kg195": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Jeg keder mig, jeg vil knaske hoveder." ], "kg195a": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Jeg keder mig, jeg vil knaske hoveder." ], "kg195b": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Jeg keder mig, jeg vil knaske hoveder." ], "kg196": [ - "I want to kick some ass." + "Jeg vil gerne sparke noget i røven." ], "kg196a": [ - "Ugh... I want to kick some butt." + "Uh... jeg vil gerne sparke lidt i numsen." ], "kg196b": [ - "I want to kick some butt." + "Jeg vil gerne sparke noget bagdel." ], "kg197": [ - "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" + "Hørte du, at Underground fik vores ammunition i hovedkvarteret?" ], "kg197a": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Hørte du, at undergrunden nåede", + "vores ammunition på hovedkvarteret?" ], "kg197b": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Hørte du, at undergrunden nåede", + "vores ammunition på hovedkvarteret?" ], "kg198": [ - "Payback's a bitch!" + "Tilbagebetaling er en tæve!" ], "kg198a": [ - "Payback's a bitch!" + "Tilbagebetaling er en tæve!" ], "kg198b": [ - "Payback's a bitch!" + "Tilbagebetaling er en tæve!" ], "kg199": [ - "Animals!" + "Dyr!" ], "kg199a": [ - "Animals!" + "Dyr!" ], "kg199b": [ - "Animals!" + "Dyr!" ], "kg200": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Jeg hører, at skyggen har været død i årevis." ], "kg200a": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Jeg hører, at skyggen har været død i årevis." ], "kg200b": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Jeg hører, at skyggen har været død i årevis." ], "kg201": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Måske, men resten af ​​dem underjordisk afskum", + "kører stadig rundt." ], "kg201a": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Måske, men resten af ​​dem underjordisk afskum", + "kører stadig rundt." ], "kg201b": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Måske, men resten af ​​dem underjordisk afskum", + "kører stadig rundt." ], "kg202": [ - "Can I shoot someone now?" + "Må jeg skyde nogen nu?" ], "kg202a": [ - "Can I shoot someone now?" + "Må jeg skyde nogen nu?" ], "kg202b": [ - "Can I shoot someone now?" + "Må jeg skyde nogen nu?" ], "kg203": [ - "I like the new armor." + "Jeg kan godt lide den nye rustning." ], "kg203a": [ - "I like the new armor." + "Jeg kan godt lide den nye rustning." ], "kg203b": [ - "I like the new armor." + "Jeg kan godt lide den nye rustning." ], "kg204": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja også mig. Mere komfort i skridtet." ], "kg204a": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja også mig. Mere komfort i skridtet." ], "kg204b": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja også mig. Mere komfort i skridtet." ], "kg205": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm going to start shooting you." + "Hvis der ikke snart sker noget interessant,", + "Jeg vil begynde at skyde dig." ], "kg205a": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Næste gang, kan jeg dræbe en civvy?" ], "kg205b": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Næste gang, kan jeg dræbe en civvy?" ], "kg206a": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna shoot you." + "Hvis der ikke snart sker noget interessant,", + "Jeg skyder dig." ], "kg206b": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna start shooting you." + "Hvis der ikke snart sker noget interessant,", + "Jeg begynder at skyde dig." ], "kg207": [ - "Did you collect your bribes this week?" + "Har du indsamlet dine bestikkelser i denne uge?" ], "kg207a": [ - "You collect your bribes this week?" + "Samler du dine bestikkelser i denne uge?" ], "kg207b": [ - "You collect your bribes this week?" + "Samler du dine bestikkelser i denne uge?" ], "kg208": [ "Shhh..." @@ -5465,250 +5465,250 @@ "Shh." ], "kg210": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Pfft, crazy bastard." + "Jeg hører, nogen har brugt de gamle vægluftsluse.", + "Pfft, skøre bastard." ], "kg210a": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Jeg hører, nogen har brugt de gamle vægluftsluse.", + "Skøre bastard." ], "kg210b": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Jeg hører, nogen har brugt de gamle vægluftsluse.", + "Skøre bastard." ], "kg211": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Jeg har været på vagt i to dage i træk." ], "kg211a": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Jeg har været på vagt i to dage i træk." ], "kg211b": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Jeg har været på vagt i to dage i træk." ], "kg212": [ - "Pfft, don't complain. I've got sewer patrol next week." + "Pfft, klage ikke. Jeg har kloakpatrulje i næste uge." ], "kg212a": [ - "Don't complain, I got sewer patrol next week." + "Lad være med at klage, jeg har kloakpatrulje i næste uge." ], "kg212b": [ - "Don't complain. I got sewer patrol next week." + "Lad være med at klage. Jeg fik kloakpatrulje i næste uge." ], "kg213": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, din stakkels svin. Hvilken kommandant gjorde du sur?" ], "kg213a": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, din stakkels svin. Hvilken kommandant gjorde du sur?" ], "kg213b": [ - "Hehe, poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Hehe, stakkels svin. Hvilken kommandant gjorde du sur?" ], "kg214": [ - "I say death to the Underground." + "Jeg siger død til undergrunden." ], "kg214a": [ - "I say death to the Underground." + "Jeg siger død til undergrunden." ], "kg214b": [ - "I say death to the Underground." + "Jeg siger død til undergrunden." ], "kg215": [ - "I wanna so kill that Shadow guy." + "Jeg vil så gerne dræbe den skyggefyr." ], "kg215a": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Jeg vil dræbe den skyggefyr!" ], "kg215b": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Jeg vil dræbe den skyggefyr!" ], "kg216": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "Og glem ikke den forræder Torn." ], "kg216a": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "Og glem ikke den forræder Torn." ], "kg216b": [ - "Don't forget that traitor Torn!" + "Glem ikke den forræder Torn!" ], "kg217": [ - "Death's too good for him." + "Døden er for god for ham." ], "kg217a": [ - "Death's too good for him." + "Døden er for god for ham." ], "kg217b": [ - "Death's too good for him." + "Døden er for god for ham." ], "kg218": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Hvorfor leder vi efter et barn?" ], "kg218a": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Hvorfor leder vi efter et barn?" ], "kg218b": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Hvorfor leder vi efter et barn?" ], "kg219": [ - "I don't know, Baron's orders." + "Jeg ved det ikke, barons ordrer." ], "kg219a": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Jeg ved det ikke, barons ordrer." ], "kg219b": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Jeg ved det ikke, barons ordrer." ], "kg220": [ - "Hey, have they found Mar's Tomb yet?" + "Hej, har de fundet Mars grav endnu?" ], "kg220a": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Har de fundet Mars grav endnu?" ], "kg220b": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Har de fundet Mars grav endnu?" ], "kg221": [ - "They wouldn't tell us if they did." + "De ville ikke fortælle os, hvis de gjorde det." ], "kg221a": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Næh, de ville ikke fortælle os, hvis de gjorde det." ], "kg221b": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Næh, de ville ikke fortælle os, hvis de gjorde det." ], "kg222": [ - "I've got a big bet on the next city races." + "Jeg har et stort bud på de næste byløb." ], "kg222a": [ - "I got a big bet on the next city races." + "Jeg fik et stort bud på de næste byløb." ], "kg222b": [ - "Got a big bet on the next city races." + "Fik et stort bud på de næste byløb." ], "kg223": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol er min dreng. Han vinder altid." ], "kg223a": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol er min dreng. Han vinder altid." ], "kg223b": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol er min dreng. Han vinder altid." ], "kg224": [ - "You going to the city races this time?" + "Skal du til byløbene denne gang?" ], "kg224a": [ - "You going to the city races this time?" + "Skal du til byløbene denne gang?" ], "kg224b": [ - "You going to the city races this time?" + "Skal du til byløbene denne gang?" ], "kg225": [ - "I'll be there." + "Jeg vil være der." ], "kg225a": [ - "I'll be there." + "Jeg vil være der." ], "kg225b": [ - "I'll be there." + "Jeg vil være der." ], "kg226": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Der har været nogle alvorlige vagtofre i denne uge." ], "kg226a": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Der har været nogle alvorlige vagtofre i denne uge." ], "kg226b": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Der har været nogle alvorlige vagtofre i denne uge." ], "kg227": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring up the pot good." + "Ja, en eller anden oprørskæmper rører godt i gryden." ], "kg227a": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring the pot good." + "Ja, en eller anden oprørskæmper rører godt i gryden." ], "kg227b": [ - "Some rebel fighter is stirring the pot good." + "En eller anden oprørskæmper rører godt i gryden." ], "kg228": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Jeg ville elske at være den, der tager ham ud." ], "kg228a": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Jeg ville elske at være den, der tager ham ud." ], "kg228b": [ - "Oh I'd love to be the one to take him out." + "Åh, jeg ville elske at være den, der tager ham ud." ], "kg229": [ - "Let's get drinks later." + "Lad os få drinks senere." ], "kg229a": [ - "Let's get drinks later." + "Lad os få drinks senere." ], "kg229b": [ - "Let's get drinks later." + "Lad os få drinks senere." ], "kg230": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Jeg fik en dårlig følelse af denne krig." ], "kg230a": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Jeg fik en dårlig følelse af denne krig." ], "kg230b": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Jeg fik en dårlig følelse af denne krig." ], "kg231": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Jeg hører, at der er flere Metal Head-angreb", + "end HQ's indrømmer." ], "kg231a": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Jeg hører, at der er flere Metal Head-angreb", + "end HQ's indrømmer." ], "kg231b": [ - "Yeah, I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ja, jeg hører, der er flere Metal Head-angreb", + "end HQ's indrømmer." ], "kg232": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "De rapporter, jeg har set, er ikke gode.", + "Jeg tror, ​​byen er i problemer." ], "kg232a": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "De rapporter, jeg har set, er ikke gode.", + "Jeg tror, ​​byen er i problemer." ], "kg232b": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "De rapporter, jeg har set, er ikke gode.", + "Jeg tror, ​​byen er i problemer." ], "kg233": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Jeg er bekymret for denne nye fyr", + "kæmper for undergrunden." ], "kg233a": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Jeg er bekymret for denne nye fyr", + "kæmper for undergrunden." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", - "fighting for the Underground." + "Jeg er bekymret for denne nye fyr, der kæmper for undergrunden.", + "kæmper for undergrunden." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Ja, de siger, at han kan ændre sig til en slags... monster." ], "kg234a": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of monster." + "Ja, de siger, at han kan ændre sig til en slags monster." ], "kg234b": [ - "They say he can change into some kind of monster." + "De siger, at han kan ændre sig til en slags monster." ], "kg235": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Bare rolig, hans hoved vil snart være på tårnmuren." ], "kg235a": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Bare rolig, hans hoved vil snart være på tårnmuren." ], "kg235b": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Bare rolig, hans hoved vil snart være på tårnmuren." ], "kg236": [ "Hehehe." @@ -5738,444 +5738,444 @@ "Hehehe..." ], "kg241a": [ - "Suspect in known Underground vehicle!" + "Mistænkt i kendt underjordisk køretøj!" ], "kg242a": [ - "He's got a cargo, move in!" + "Han har en last, flyt ind!" ], "kg243a": [ - "Stop that vehicle!" + "Stop det køretøj!" ], "kg244a": [ - "You're under arrest, pull over!" + "Du er anholdt, træk!" ], "kg245a": [ - "Surrender the vehicle!" + "Overgiv køretøjet!" ], "kg246a": [ - "We are in pursuit!" + "Vi er på jagt!" ], "kg247a": [ - "He's got a package!" + "Han har en pakke!" ], "kg248a": [ - "Suspect has suspicious cargo!" + "Mistænkt har mistænkelig last!" ], "kg249a": [ - "We think it's an illegal shipment." + "Vi mener, det er en ulovlig forsendelse." ], "kg250a": [ - "All units close in on vehicle!" + "Alle enheder lukker ind på køretøjet!" ], "kg251a": [ - "Suspect moving at high speed!" + "Mistænkt bevæger sig med høj hastighed!" ], "kg252a": [ - "We can't keep up!" + "Vi kan ikke følge med!" ], "kg253a": [ - "He's in the port!" + "Han er i havnen!" ], "kg254a": [ - "He got away!" + "Han slap væk!" ], "kg255a": [ - "Suspect has taken out pursuit!" + "Mistænkt har taget forfølgelse!" ], "kg256a": [ - "Vehicle destroyed, we got him!" + "Køretøj ødelagt, vi har ham!" ], "kg257a": [ - "Nice work boys, he's down." + "Godt arbejde drenge, han er nede." ], "kg258a": [ - "Excellent pursuit." + "Fremragende forfølgelse." ], "kg259a": [ - "Guard transport under attack, requesting support!" + "Vagttransport under angreb, anmoder om støtte!" ], "kg260a": [ - "We're takin' damage!" + "Vi tager skade!" ], "kg261a": [ - "He's after us!" + "Han er efter os!" ], "kg262a": [ - "He's trying to crash the transport!" + "Han prøver at ødelægge transporten!" ], "kg263a": [ - "We've had a transport ambush, units respond!" + "Vi har haft et transportbaghold, enheder reagerer!" ], "kg264a": [ - "He's picking up a prisoner!" + "Han samler en fange op!" ], "kg265a": [ - "We lost a Lurker prisoner." + "Vi mistede en Lurker-fange." ], "kg266a": [ - "He's got a Lurker prisoner with him!" + "Han har en Lurker-fange med sig!" ], "kg267a": [ - "Take 'em all out!" + "Tag dem alle ud!" ], "kg268a": [ - "We think he's helping the Lurkers escape!" + "Vi tror, ​​han hjælper Lurkers med at flygte!" ], "kg269a": [ - "He's taken out two of our transports already!" + "Han har allerede taget to af vores transporter ud!" ], "kg270a": [ - "He's alone again." + "Han er alene igen." ], "kg271a": [ - "Where's he heading?!" + "Hvor er han på vej hen?!" ], "kg272a": [ - "Terminate with extreme prejudice!" + "Slut med ekstreme fordomme!" ], "kg273a": [ - "He's attacking another transport!" + "Han angriber en anden transport!" ], "kg274a": [ - "We're being chased, send in an escort!" + "Vi bliver jagtet, send en eskorte!" ], "kg275a": [ - "We lost this passenger." + "Vi mistede denne passager." ], "kg276a": [ - "We're losing him!" + "Vi mister ham!" ], "kg277a": [ - "We got 'em!" + "Vi har dem!" ], "kg278a": [ - "We got 'em, teach ya to screw with the KG!" + "Vi har dem, lær dig at skrue med KG'en!" ], "kg279a": [ - "Pull over, Lurker lover!" + "Træk af, Lurker-elsker!" ], "kg280a": [ - "There's a kid, check him out." + "Der er et barn, tjek ham ud." ], "kg281a": [ - "The Baron wants every kid in this city arrested." + "Baronen vil have alle børn i denne by arresteret." ], "kg282a": [ - "Surrender the child!" + "Overgiv barnet!" ], "kg283a": [ - "Give up the kid!" + "Opgiv barnet!" ], "kg284a": [ - "If they won't surrender, kill them all!" + "Hvis de ikke vil overgive sig, så dræb dem alle!" ], "kg285a": [ - "Don't kill the kid." + "Dræb ikke barnet." ], "kg286a": [ - "The Baron wants the kid alive!" + "Baronen vil have barnet i live!" ], "kg287a": [ - "Find the boy!" + "Find drengen!" ], "kg288a": [ - "That could be the kid the Baron wants." + "Det kunne være den dreng, baronen vil have." ], "kg289a": [ - "After them!" + "Efter dem!" ], "kg290a": [ - "Don't move, boy!" + "Rør dig ikke, dreng!" ], "kg291a": [ - "Take out that mutt!" + "Tag den lort ud!" ], "kg292a": [ - "We should kill 'em all!" + "Vi burde dræbe dem alle!" ], "kg293a": [ - "They've taken a vehicle!" + "De har taget et køretøj!" ], "kg294a": [ - "If you get a clear shot, take it!" + "Hvis du får et klart billede, så tag det!" ], "kg295a": [ - "Suspect is fleeing in vehicle!" + "Mistænkte flygter i køretøj!" ], "kg296a": [ - "Suspect's vehicle moving through section seven." + "Mistænktes køretøj bevæger sig gennem afsnit syv." ], "kg297a": [ - "We think the kid's with that Underground freak." + "Vi tror, ​​barnet er sammen med den der underjordiske freak." ], "kg298a": [ - "Take 'em out, but keep the kid alive!" + "Tag dem ud, men hold barnet i live!" ], "kg299a": [ - "They're on foot again!" + "De er til fods igen!" ], "kg300a": [ - "What is that thing?!" + "Hvad er det for noget?!" ], "kg301a": [ - "Shoot that thing, shoot it!" + "Skyd den ting, skyd den!" ], "kg302a": [ - "What's he doing?!" + "Hvad laver han?!" ], "kg303a": [ - "It's that monster!" + "Det er det monster!" ], "kg304a": [ - "The stories are true!" + "Historierne er sande!" ], "kg305a": [ - "It's the dark monster!" + "Det er det mørke monster!" ], "kg306a": [ - "It's him!" + "Det er ham!" ], "kg307a": [ - "It's the dark eco freak!" + "Det er den mørke øko-freak!" ], "kg308a": [ - "Kill it, kill it!" + "Dræb det, dræb det!" ], "kg309a": [ - "Suspect has transformed into", - "a creature of some kind." + "Mistænkt har forvandlet sig til", + "et væsen af ​​en art." ], "kg310a": [ - "Sure is ugly." + "Selvfølgelig er det grimt." ], "kg311a": [ - "That's one ugly creature." + "Det er et grimt væsen." ], "kg312a": [ - "Look out!" + "Pas på!" ], "kg313a": [ - "Fall back!" + "Falde tilbage!" ], "kg314a": [ - "He's wasting everybody!" + "Han spilder alle!" ], "kg315a": [ - "We can't kill it!" + "Vi kan ikke dræbe den!" ], "kg316a": [ - "Stand your ground men!" + "Stå på jeres jord mænd!" ], "kg317a": [ - "The Krimzon Guard do not run!" + "Krimzon-vagten løber ikke!" ], "kg318a": [ - "Watch out for his claws!" + "Pas på hans kløer!" ], "kg319a": [ - "Keep clear of his energy bolts!" + "Hold fri af hans energibolte!" ], "kg320a": [ - "This is a raid, do not resist!" + "Dette er et raid, modstå ikke!" ], "kg321a": [ - "Move in!" + "Flytte ind!" ], "kg322a": [ - "By order of Baron Praxis,", - "everyone here is to be terminated!" + "Efter ordre fra Baron Praxis,", + "alle her skal opsiges!" ], "kg323a": [ - "Surrender and you will not suffer much." + "Overgiv dig, og du vil ikke lide meget." ], "kg324a": [ - "It's that Underground monster freak!" + "Det er den der underjordiske monsterfreak!" ], "kg325a": [ - "Get him!" + "Fang ham!" ], "kg326a": [ - "All units converge on Water Slums!" + "Alle enheder konvergerer på Water Slums!" ], "kg327a": [ - "We've got an Underground fighter!" + "Vi har en underjordisk jager!" ], "kg328a": [ - "Burn 'em down!" + "Brænd dem ned!" ], "kg329a": [ - "Stay together!" + "Bliv sammen!" ], "kg330a": [ - "We've got 'em cornered!" + "Vi har fået dem i et hjørne!" ], "kg331a": [ - "Suspect cornered in section two." + "Mistænkt i et hjørne i afsnit to." ], "kg332a": [ - "There is no escape!" + "Der er ingen flugt!" ], "kg333a": [ - "Resistance is futile!" + "Modstand er nyttesløs!" ], "kg334a": [ - "Give up the artifact, eco freak!" + "Opgiv artefakten, øko-freak!" ], "kg335a": [ - "We've cut 'em off!" + "Vi har skåret dem af!" ], "kg336a": [ - "He's trapped!" + "Han er fanget!" ], "kg337a": [ - "We got 'em!" + "Vi har dem!" ], "kg338a": [ - "We're taking heavy fire!" + "Vi tager kraftig ild!" ], "kg339a": [ - "We're taking heavy casualties, send in backup!" + "Vi tager store ofre, send backup!" ], "kg340a": [ - "This guy knows how to fight!" + "Denne fyr ved, hvordan man kæmper!" ], "kg341a": [ - "Hold your ground!" + "Hold fast!" ], "kg342a": [ - "Do not retreat!" + "Træk dig ikke tilbage!" ], "kg343a": [ - "We lost Beta squad!" + "Vi mistede Beta-hold!" ], "kg344a": [ - "We need more men!" + "Vi har brug for flere mænd!" ], "kg345a": [ - "He's on the south path!" + "Han er på sydstien!" ], "kg346a": [ - "He's in the water!" + "Han er i vandet!" ], "kg347a": [ - "He's near the east hut, all units converge!" + "Han er nær østhytten, alle enheder samles!" ], "kg348a": [ - "We're gonna lose him!" + "Vi mister ham!" ], "kg349a": [ - "Intruder alert, sound the alarm!" + "Indbrudsalarm, slå alarm!" ], "kg350a": [ - "The Fortress is under attack!" + "Fæstningen er under angreb!" ], "kg351a": [ - "This is our house, boy!" + "Det her er vores hus, dreng!" ], "kg352a": [ - "You've got brass coming into our Fortress!" + "Du har messing på vej ind i vores fæstning!" ], "kg353a": [ - "You won't get out of here alive!" + "Du kommer ikke herfra i live!" ], "kg354a": [ - "Thanks for making this easy." + "Tak for at gøre dette nemt." ], "kg355a": [ - "We're taking heavy casualties." + "Vi tager store tab." ], "kg356a": [ - "He's getting in deep, stop him!" + "Han kommer dybt, stop ham!" ], "kg357a": [ - "Take this guy out, that's an order!" + "Tag denne fyr ud, det er en ordre!" ], "kg358a": [ - "Send in the shock squad!" + "Send chokholdet ind!" ], "kg359a": [ - "Bring in the heavy firepower!" + "Bring den tunge ildkraft ind!" ], "kg360a": [ - "Send in the shield guards!" + "Send skjoldvagterne ind!" ], "kg361a": [ - "I'm on him!" + "Jeg er på ham!" ], "kg362a": [ - "Let me at 'em!" + "Lad mig komme til dem!" ], "kg363a": [ - "I got 'em!" + "Jeg har dem!" ], "kg364a": [ - "Finish him off!" + "Gør ham færdig!" ], "kg365a": [ - "He's moving toward the ammo room!" + "Han bevæger sig mod ammunitionsrummet!" ], "kg366a": [ - "Intercept the intruder before he gets in too far!" + "Opsnappe den ubudne gæst, før han kommer for langt ind!" ], "kg367a": [ - "He's picking up a suspect." + "Han samler en mistænkt op." ], "kg368a": [ - "He's got an Underground agent with him!" + "Han har en Underground-agent med sig!" ], "kg369a": [ - "Take 'em both out!" + "Tag dem begge ud!" ], "kg370a": [ - "He's picked up another suspect." + "Han har hentet en anden mistænkt." ], "kg371a": [ - "We lost the guy he dropped off!" + "Vi mistede den fyr, han afleverede!" ], "kg372a": [ - "He's got a passenger." + "Han har en passager." ], "kg373a": [ - "Driver is working with the Underground." + "Chaufføren arbejder med undergrunden." ], "kg374a": [ - "Suspect vehicle taking damage, but still moving." + "Mistanke om, at køretøj har taget skade, men stadig bevæger sig." ], "kg375a": [ - "We need to cut 'em off!" + "Vi er nødt til at skære dem af!" ], "kg376a": [ - "He's got another agent!" + "Han har en anden agent!" ], "kg377a": [ - "Suspect driving erratically!" + "Mistænkt kørsel uregelmæssigt!" ], "kg378a": [ - "Suspect still evading!" + "Mistænkt unddrager sig stadig!" ], "kg379a": [ - "We got 'em this time!" + "Vi fik dem denne gang!" ], "kg380a": [ - "Suspect vehicle destroyed!" + "Mistænkt køretøj ødelagt!" ], "kg381a": [ - "He's going for another vehicle!" + "Han går efter et andet køretøj!" ], "kg382a": [ - "We took 'em out!" + "Vi tog dem ud!" ], "kg383a": [ - "He's toast!" + "Han er toast!" ], "kg384a": [ - "Another win for the KG, good shooting, men." + "Endnu en sejr til KG, godt skydning, mænd." ], "kg385a": [ - "Suspect has evaded capture." + "Mistænkt har unddraget sig tilfangetagelse." ], "kg386a": [ - "Ough!" + "Dybt!" ], "kg387a": [ "Huh!" @@ -6184,31 +6184,31 @@ "Arghh!" ], "kg389a": [ - "Ughh!" + "Åh!" ], "kg390a": [ "Hugh!" ], "kg391a": [ - "Aughh!" + "Dybt!" ], "kg392a": [ "Haugh!" ], "kg393a": [ - "Oof!" + "Øv!" ], "kg394a": [ "Hah!" ], "kg395a": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "kg396a": [ "Hah!" ], "kg397a": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "kg398a": [ "Huff!" @@ -6223,10 +6223,10 @@ "Huh!" ], "kg402a": [ - "Huuh!" + "Huh!" ], "kg403a": [ - "Haah!" + "Haha!" ], "kg404a": [ "Ahh!" @@ -6238,13 +6238,13 @@ "Arrgh!" ], "kg407a": [ - "Uargh!" + "Wow!" ], "kg408a": [ - "Ugh...!" + "Øhh...!" ], "kg409a": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "kg410a": [ "Nargh!" @@ -6253,7 +6253,7 @@ "Hah!" ], "kg412a": [ - "Ugh...!" + "Øhh...!" ], "kg413a": [ "Gah...!" @@ -6265,236 +6265,236 @@ "Argh!" ], "kg416a": [ - "Ugh...!" + "Øhh...!" ], "kg417a": [ - "Uh..." + "Øh..." ], "kg418a": [ - "Ah...!" + "Åh...!" ], "kg419a": [ - "Uugh!" + "Åh!" ], "kg420a": [ - "Ah...!" + "Åh...!" ], "kg421a": [ "Huah...!" ], "kg422a": [ - "Agh!" + "Åh!" ], "kg423a": [ - "Hungh...!" + "Hunh...!" ], "kg424a": [ "Argh!" ], "kg425a": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "kg426a": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "kg427a": [ - "Ugh!" + "Åh!" ], "kg428a": [ - "Oof!" + "Øv!" ], "kgv001": [ - "Stop!" + "Hold op!" ], "kgv002": [ - "Open fire!" + "Åben ild!" ], "kgv003": [ - "Move in!" + "Flytte ind!" ], "kgv004": [ - "Take 'em out!" + "Tag dem ud!" ], "kgv005": [ - "Take him down!" + "Tag ham ned!" ], "kgv006": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Skyd dem, skyd dem!" ], "kgv007": [ - "Die, outlaw!" + "Dø, fredløs!" ], "kgv008": [ - "Eat this!" + "Spis det her!" ], "kgv009": [ - "Fire, fire!" + "Ild, ild!" ], "kgv010": [ - "Give it up, outlaw!" + "Giv op, fredløs!" ], "kgv011": [ - "Seal off the area!" + "Afspær området!" ], "kgv012": [ - "Call in reinforcements!" + "Tilkald forstærkninger!" ], "kgv013": [ - "Riot in progress!" + "Optøjer i gang!" ], "kgv014": [ - "Call for backup!" + "Ring for backup!" ], "kgv015": [ - "Stop the vehicle!" + "Stop køretøjet!" ], "kgv016": [ - "You are under arrest!" + "Du er anholdt!" ], "kgv017": [ - "Pull over!" + "Bluse!" ], "kgv018": [ - "Slow down!" + "Sænk farten!" ], "kgv019": [ - "Move over!" + "Flyt dig!" ], "kgv020": [ - "Get out of the vehicle!" + "Kom ud af køretøjet!" ], "kgv021": [ - "Call in more Hellcats!" + "Ring til flere Hellcats!" ], "kgv022": [ - "Requesting backup!" + "Anmoder om backup!" ], "kgv023": [ - "High speed chase in sector four!" + "Højhastighedsjagt i sektor fire!" ], "kgv024": [ - "Suspect in vehicle!" + "Mistænkt i køretøj!" ], "kgv025": [ - "Suspect fleeing into sector five." + "Mistænkt flygter ind i sektor fem." ], "kor001": [ - "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", - "Together you have done real damage to the Baron.", - "We may win this war yet!" + "Jeg er så stolt af dig Jak, og dig også, Daxter!", + "Sammen har I gjort rigtig skade på baronen.", + "Vi kan vinde denne krig endnu!" ], "kor002": [ - "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", - "Without eco, the Baron will soon topple,", - "and the city's future will be in our hands." + "Fremragende arbejde, du viser dig at være et stort aktiv.", + "Uden øko vil baronen snart vælte,", + "og byens fremtid vil være i vores hænder." ], "kor004": [ - "Another blow to the Baron, my good friends!", - "Very soon, our fortunes will change!" + "Endnu et slag til baronen, mine gode venner!", + "Meget snart vil vores formuer ændre sig!" ], "krew001": [ - "Jak, this is Krew. I just talked to my racing client", - "and she told me you were pretty good with that JET-Board", - "of hers. My sources say a shipment of Krimzon Guard", - "listening equipment just arrived in the Port.", - "None of us, including the Underground, want those devices", - "up and running. It's not good for business.", - "Ride the JET-Board out into the Port", - "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", - "There's sure to be a defense perimeter,", - "so watch out, 'ey?" + "Jak, det er Krew. Jeg har lige talt med min racerklient", + "og hun fortalte mig, at du var ret god med det JET-board", + "af hendes. Mine kilder siger en forsendelse af Krimzon Guard", + "lytteudstyr lige ankommet til havnen.", + "Ingen af ​​os, inklusive undergrunden, vil have disse enheder", + "oppe at køre. Det er ikke godt for erhvervslivet.", + "Kør JET-boardet ud i havnen", + "og ødelægge alle Krimzon Guard-kasser, du finder.", + "Der er helt sikkert en forsvarsomkreds,", + "så pas på, 'ey?" ], "krew002": [ - "Excellent work, Jak. Even I am impressed.", - "I should keep unscrupulous Krimzon Guards", - "out of our business.", - "What's the world coming to when you can't buy off", - "a few guards with bribes?" + "Fremragende arbejde, Jak. Selv er jeg imponeret.", + "Jeg burde beholde skruppelløse Krimzon-vagter", + "ud af vores forretning.", + "Hvad kommer verden til, når du ikke kan købe ud", + "et par vagter med bestikkelse?" ], "krew003": [ - "Ooooh... the bedtime stories were true!", - "The fabled Heart of Mar was hidden inside that ugly statue", - "of the old boy.", - "Nothing fractured, nothing gained! That's my motto. Hahaha...", - "For your loyalty, you'll find an excellent gun upgrade", - "stashed in a crate in the Port." + "Åååh... godnathistorierne var sande!", + "Det sagnomspundne Mars hjerte var gemt inde i den grimme statue", + "af den gamle dreng.", + "Intet brækket, intet vundet! Det er mit motto. Hahaha...", + "For din loyalitet finder du en fremragende våbenopgradering", + "gemt i en kasse i havnen." ], "krew004": [ - "That's one turret down. Keep looking!" + "Det er et tårn nede. Led videre!" ], "krew005": [ - "Two turrets. Good work so far!" + "To tårne. Godt arbejde indtil videre!" ], "krew006": [ - "Three turrets gone. Nice! Keep it up!" + "Tre tårne ​​er væk. Pæn! Bliv ved!" ], "krew007": [ - "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" + "Fire tårne ​​spoleret. Haha... Dejligt, drenge! Hent dem!" ], "krew008": [ - "Five turrets down the drain! Keep going." + "Fem tårne ​​ned i afløbet! Fortsæt." ], "krew009": [ - "Six turrets out of commission.", - "Hah, I like the way you work." + "Seks tårne ​​ude af drift.", + "Hah, jeg kan godt lide den måde du arbejder på." ], "krew010": [ - "Brass work, boys! You destroyed all the turrets, eh?", - "Now, come back to the Hip Hog." + "Messingarbejde, drenge! Du ødelagde alle tårnene, ikke?", + "Kom nu tilbage til Hip Hog." ], "kwbf001": [ - "You know I can't play fair!", - "I have a secret weapon: my duplicity field!", - "Say hello to my little friends...", - "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." + "Du ved, jeg ikke kan spille fair!", + "Jeg har et hemmeligt våben: mit dobbelte felt!", + "Sig hej til mine små venner...", + "Ah, flere mig! Hahahaha... Hvor dejligt." ], "kwbf002": [ - "Let me introduce you to my... \"crew.\"" + "Lad mig præsentere dig for mit... \"besætning.\"" ], "kwbf003": [ - "Let's dance!" + "Lad os danse!" ], "kwbf004": [ - "You will die!" + "Du vil dø!" ], "kwbf005": [ - "Here we come!" + "Her kommer vi!" ], "kwbf006": [ - "My, don't my twins look stunning?" + "Min, ser mine tvillinger ikke fantastiske ud?" ], "kwbf007": [ - "You can't stop us all!" + "Du kan ikke stoppe os alle!" ], "kwbf008": [ - "Surprise! More of me than you can handle." + "Overraskelse! Mere af mig end du kan klare." ], "kwbf009": [ - "I've a few good men to help me." + "Jeg har et par gode mænd til at hjælpe mig." ], "kwbf010": [ - "Get him!" + "Fang ham!" ], "kwbf011": [ - "UARGH! Try stopping me now!" + "UARGH! Prøv at stoppe mig nu!" ], "kwbf012": [ - "You're getting lucky so far, 'ey?" + "Du er heldig indtil videre, 'ey?" ], "kwbf013": [ - "I grow weary of this. We end it now." + "Jeg bliver træt af det her. Vi afslutter det nu." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" + "Hm-hm, jeg bevæger mig ret hurtigt for en stor mand, 'ey?" ], "kwbf015": [ - "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" + "Jeg flyder som en sommerfugl og stikker som en wumpbee!" ], "kwbf016": [ "Urghh!" ], "kwbf017": [ - "Aurgh!" + "Argh!" ], "kwbf018": [ "Arghh!" @@ -6503,1295 +6503,1295 @@ "Urrghh!" ], "kwbf020": [ - "Urgh, ow!" + "Urgh, åh!" ], "kwbf021": [ - "Die!" + "Dø!" ], "kwbf022": [ - "Now I have you!" + "Nu har jeg dig!" ], "kwbf023": [ - "You cannot win, Jak!" + "Du kan ikke vinde, Jak!" ], "kwbf024": [ - "Here's some pain!" + "Her er noget smerte!" ], "kwbf025": [ - "No!" + "Ingen!" ], "kwbf026": [ - "You're trying my patience!" + "Du prøver min tålmodighed!" ], "kwbf027": [ - "Stand still!" + "Stå stille!" ], "kwbf028": [ - "Haha, how did that feel?" + "Haha, hvordan føltes det?" ], "kwbf029": [ - "You should have walked away when you had a chance." + "Du skulle være gået væk, når du havde en chance." ], "kwbf030": [ - "Pop this!" + "Pop det her!" ], "kwbf031": [ - "You can't stop the bomb, Jak!" + "Du kan ikke stoppe bomben, Jak!" ], "kwbf032": [ - "Hahahaha, that felt good!" + "Hahahaha, det føltes godt!" ], "kwbf033": [ - "I am the weapon master!" + "Jeg er våbenmesteren!" ], "kwbf034": [ - "Had enough?" + "Fik du nok?" ], "kwbf035": [ - "Here we come!" + "Her kommer vi!" ], "kwbf036": [ - "Dance for me, Jak!" + "Dans for mig, Jak!" ], "kwbf037": [ - "You can't get us all!" + "Du kan ikke få os alle sammen!" ], "kwbf038": [ - "Tag! You're it." + "Tag! Du er det." ], "kwbf039": [ - "Phew. This is a bit of a workout..." + "Pyha. Det her er lidt af en træning..." ], "kwbf040": [ - "Which is the real me, Jak?" + "Hvem er den rigtige mig, Jak?" ], "kwbf041": [ - "Finally... I get to put you in your place!" + "Endelig... må jeg sætte dig i dit sted!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! You little...!" + "Arghh! Du lille...!" ], "ora006": [ - "Bring me 200 more Metal Head Skull Gems", - "and I will show you another Dark Power." + "Giv mig 200 flere Metal Head Skull Gems", + "og jeg vil vise dig en anden mørk magt." ], "ora007": [ - "Bring me 200 more Skull Gems", - "and another power will be yours to control." + "Giv mig 200 flere Skull Gems", + "og en anden magt vil være din til at kontrollere." ], "ora008": [ - "Bring me more Skull Gems to receive control", - "over a Dark Power." + "Bring mig flere Skull Gems for at modtage kontrol", + "over en mørk magt." ], "ora009": [ - "You do not have enough Skull Gems.", - "Come back when you have collected more." + "Du har ikke nok Skull Gems.", + "Kom tilbage, når du har samlet mere." ], "ora010": [ - "I need more Skull Gems." + "Jeg har brug for flere Skull Gems." ], "ora011": [ - "Trust not your reliance on weapons." + "Stol ikke på din afhængighed af våben." ], "ora012": [ - "Use only your body and brain for this challenge." + "Brug kun din krop og hjerne til denne udfordring." ], "ora013": [ - "Weapons are for the weak." + "Våben er for de svage." ], "ora014": [ - "You must not use weapons in this challenge." + "Du må ikke bruge våben i denne udfordring." ], "pek001": [ - "Groark! I can't believe you actually did this thing!", - "Onin says she will search timelines for answers", - "about these sacred relics. I will find you then." + "Groark! Jeg kan ikke tro, du rent faktisk gjorde det her!", + "Onin siger, at hun vil søge tidslinjer for svar", + "om disse hellige relikvier. Så finder jeg dig." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", - "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", - "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", - "all along. And thanks to me, you found it!" + "Groark! Hov... ja, jeg bliver en moncaws onkel, Light Tower", + "eksisterer faktisk! Lysstrålen skinner et sted", + "i byen! Mars grav var lige under vores næse", + "hele tiden. Og takket være mig fandt du det!" ], "pek003": [ - "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", - "I never thought we'd get this far!" + "Wow! Mens jeg lever og smelter, et skridt tættere på graven.", + "Jeg troede aldrig, vi ville nå så langt!" ], "pek010": [ - "This is Onin's magic bowl.", - "Onin will make symbols appear from her bowl.", - "When the symbols appear, you must pop them before they", - "reach the ground. You must pop them quickly, pop only", - "the symbols you see. If you try to pop a symbol that is", - "not there, Onin will give you a penalty! Miss any symbols", - "and you will penalized! Each round will get faster.", - "Let's see how far you get.", - "You must get a high enough score to win." + "Dette er Onins magiske skål.", + "Onin vil få symboler til at dukke op fra hendes skål.", + "Når symbolerne dukker op, skal du pop dem før de", + "nå jorden. Du skal pop dem hurtigt, pop kun", + "de symboler du ser. Hvis du prøver at pop et symbol, dvs", + "ikke der, vil Onin give dig en straf! Savner nogen symboler", + "og du vil straffes! Hver runde bliver hurtigere.", + "Lad os se, hvor langt du kommer.", + "Du skal have en høj nok score for at vinde." ], "pek011": [ - "You are doing very well!" + "Du gør det meget godt!" ], "pek012": [ - "Huh, not bad." + "Huh, ikke dårligt." ], "pek013": [ - "Keep going, you can do it!" + "Fortsæt, du kan gøre det!" ], "pek014": [ - "Pop any more than the true number of each symbol,", - "and you will be penalized! Groark!" + "Pop mere end det sande antal af hvert symbol,", + "og du vil blive straffet! Groark!" ], "pek015": [ - "Ready? Go!" + "Parat? Gå!" ], "pek016": [ - "That symbol wasn't there, penalty!" + "Det symbol var der ikke, straf!" ], "pek017": [ - "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." + "Hah, Onin fik dig! Pop kun symboler, som du ser." ], "pek018": [ - "Here comes another round!", - "Give him another burst, Onin girl!" + "Her kommer endnu en omgang!", + "Giv ham endnu et udbrud, Onin pige!" ], "pek019": [ - "She got you again! What is your problem?" + "Hun fik dig igen! Hvad er dit problem?" ], "pek020": [ - "I can't believe you've made it this far!" + "Jeg kan ikke fatte, at du er nået så langt!" ], "pek021": [ - "Quickly! You are missing symbols!" + "Hurtigt! Du mangler symboler!" ], "pek022": [ - "You missed some!" + "Du gik glip af nogle!" ], "pek023": [ - "Faster! Faster!" + "Hurtigere! Hurtigere!" ], "pek024": [ - "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", - "You go, girl, shake what your momma gave you!" + "Giv ham det, Onin! Mere, Onin, mere!", + "Gå, pige, ryst det, din mor gav dig!" ], "pek025": [ - "Rockin' in the club." + "Rocker i klubben." ], "pek026": [ - "He can't do that many!" + "Han kan ikke så mange!" ], "pek027": [ - "What? He's still going?" + "Hvad? Går han stadig?" ], "pek028": [ - "Let's see if he can handle it." + "Lad os se om han kan klare det." ], "pek029": [ - "Go! Come on!" + "Gå! Kom nu!" ], "pek030": [ - "Okay, so you're good." + "Okay, så du er god." ], "pek031": [ - "Wow! Not bad." + "Wow! Ikke dårligt." ], "pek032": [ - "Well, I laid an egg." + "Nå, jeg har lagt et æg." ], "pek033": [ - "Amazing! You actually won!", - "I am without words, and that is rare." + "Fantastiske! Du vandt faktisk!", + "Jeg er uden ord, og det er sjældent." ], "pek034": [ - "You got enough points, congratulations!" + "Du har nok point, tillykke!" ], "pek035": [ - "Last penalty! You lose, loser." + "Sidste straf! Du taber, taber." ], "pek036": [ - "You lost! Why am I not surprised?" + "Du tabte! Hvorfor er jeg ikke overrasket?" ], "pek037": [ - "You lose! Would you like to try again?" + "Du taber! Vil du prøve igen?" ], "pek038": [ - "Ahh, you laid an egg. Too bad, so sad." + "Ahh, du har lagt et æg. Ærgerligt, så trist." ], "pek039": [ - "Oooh, so close... not! Hehehe..." + "Åh, så tæt på... ikke! Hehehe..." ], "pek040": [ - "You made a valiant effort, but you suck!" + "Du gjorde en tapper indsats, men du stinker!" ], "pek041": [ - "Game over, finito, done, se acabó!" + "Game over, finito, færdig, det er slut!" ], "prop002": [ - "As you all know, I was wounded during our last", - "glorious assault against the Metal Head Nest", - "many years ago. I have sacrificed everything", - "for this city and I demand only the same in return!", - "Loyalty will be rewarded,", - "death will await all others." + "Som I alle ved, blev jeg såret under vores sidste", + "glorværdigt angreb mod Metal Head Nest", + "mange år siden. Jeg har ofret alt", + "for denne by og jeg kræver kun det samme til gengæld!", + "Loyalitet vil blive belønnet,", + "døden venter på alle andre." ], "prop003": [ - "The Dark Eco inside you will eventually kill you, Jak.", - "Its destructive effects cannot be stopped.", - "Once you are in its chaotic grip, it will not let you go", - "until you slide into insanity. Turn yourself in, and I will", - "kill you mercifully and painlessly,", - "it is your only way out." + "Den mørke øko indeni dig vil til sidst dræbe dig, Jak.", + "Dens ødelæggende virkninger kan ikke stoppes.", + "Når først du er i dets kaotiske greb, vil den ikke lade dig gå", + "indtil du glider ind i sindssyge. Giv dig selv, og jeg vil", + "dræbe dig barmhjertigt og smertefrit,", + "det er din eneste vej ud." ], "prop004": [ - "Don't try to make a fool out of me, Jak.", - "Just because I haven't killed you yet doesn't", - "mean I'm not onto you. The citizens of this city", - "worship me because I offer them safety.", - "All I ask in return is for their lives.", - "I'll find you, and when I do, you'll wish", - "you died in prison." + "Forsøg ikke at gøre mig til et fjols, Jak.", + "Bare fordi jeg ikke har dræbt dig endnu, gør det ikke", + "mener jeg ikke er på dig. Borgerne i denne by", + "tilbe mig, fordi jeg tilbyder dem sikkerhed.", + "Alt jeg beder om til gengæld er for deres liv.", + "Jeg finder dig, og når jeg gør det, vil du ønske det", + "du døde i fængslet." ], "prop005": [ - "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", - "rebel fugitive who has caused the city considerable", - "damage of late. This man is armed and extremely", - "dangerous and can somehow change into a monstrous", - "creature. We have reports he is working with the", - "Metal Heads to subvert your city and your safety.", - "Report all sightings immediately!" + "Opmærksomhed, mine loyale borgere! Vi leder efter en", + "oprørsflygtning, der har forårsaget byen betydeligt", + "skade på det seneste. Denne mand er bevæbnet og ekstremt", + "farlig og kan på en eller anden måde ændre sig til en monstrøs", + "væsen. Vi har rapporter, han arbejder med", + "Metalhoveder til at undergrave din by og din sikkerhed.", + "Rapporter alle observationer med det samme!" ], "prop006": [ - "Brave citizens, today is the anniversary of the great", - "battle that ruined our city section we now call", - "Dead Town. Remember those who died", - "that day and how much we owe the Metal Heads", - "for their treachery! Remember how bravely I fought", - "to save those poor souls of the overrun section", - "and reflect on how grateful you should all be that the", - "Krimzon Guard keeps you safe each day." + "Modige borgere, i dag er det de stores jubilæum", + "kamp, ​​der ødelagde vores bydel, vi nu kalder", + "Død By. Husk dem, der døde", + "den dag, og hvor meget vi skylder Metal Heads", + "for deres forræderi! Husk, hvor tappert jeg kæmpede", + "for at redde de stakkels sjæle fra den overløbne sektion", + "og reflekter over, hvor taknemmelige I alle sammen skal være for at", + "Krimzon Guard holder dig sikker hver dag." ], "prop007": [ - "This is your Baron. The reports of a Metal Head", - "invasion of the city are vastly overblown.", - "I assure you this is but a small incursion and we will", - "defeat it shortly. Stay in your homes, do not panic,", - "or you will be punished!" + "Dette er din baron. Rapporterne om et metalhoved", + "invasion af byen er voldsomt overdrevet.", + "Jeg kan forsikre dig om, at dette kun er et lille indfald, og det vil vi", + "besejre det om lidt. Bliv i dit hjem, gå ikke i panik,", + "ellers bliver du straffet!" ], "prop008": [ - "Attention citizens, this is your Baron speaking.", - "There have been several unauthorized uses of the", - "city's old gate locks. Fortunately, these breaches", - "have not resulted in contamination, but we all know", - "how deadly the Wasteland is. No one is allowed", - "outside the city without authorization, let it be", - "known that any violators will be caught", - "and executed." + "Opmærksomhed borgere, det er jeres baron, der taler.", + "Der har været flere uautoriserede brug af", + "byens gamle portlåse. Heldigvis er disse brud", + "har ikke resulteret i forurening, men vi ved det alle", + "hvor dødbringende ødelandet er. Ingen er tilladt", + "uden for byen uden tilladelse, lad det være", + "vide, at eventuelle krænkere vil blive fanget", + "og henrettet." ], "prop009": [ - "Serve your city." + "Tjen din by." ], "prop010": [ - "Sacrifice for your city, and all will prosper!" + "Offer for din by, og alt vil trives!" ], "prop011": [ - "You are safe, because I care." + "Du er sikker, fordi jeg bekymrer mig." ], "prop012": [ - "All Metal Heads must die!" + "Alle Metal Heads skal dø!" ], "prop013": [ - "Work hard, and be grateful." + "Arbejd hårdt, og vær taknemmelig." ], "prop014": [ - "Report all wrongdoers." + "Anmeld alle forbrydere." ], "prop015": [ - "Remember, even your friends could be enemies." + "Husk, selv dine venner kan være fjender." ], "prop016": [ - "Turn in all who subvert." + "Indlever alle, der undergraver." ], "prop017": [ - "Strength is our only option!" + "Styrke er vores eneste mulighed!" ], "prop018": [ - "Obey and be happy." + "Adlyd og vær glad." ], "prop019": [ - "Sacrifice is something you should do", - "for your city." + "Opofrelse er noget, du bør gøre", + "for din by." ], "prop020": [ - "Sacrifice for your city." + "Ofre for din by." ], "prop021": [ - "Remember, even friends might be enemies." + "Husk, at selv venner kan være fjender." ], "prop022": [ - "The city needs your sacrifice." + "Byen har brug for dit offer." ], "prop023": [ - "It is better inside the walls!" + "Det er bedre inden for væggene!" ], "prop024": [ - "The law will show no mercy." + "Loven vil ikke vise nogen nåde." ], "prop025": [ - "Justice is swift." + "Retfærdigheden er hurtig." ], "prop026": [ - "The Underground movement is dead!" + "Undergrundsbevægelsen er død!" ], "prop027": [ - "Join the Krimzon Guard and your family", - "will be allowed to stay." + "Slut dig til Krimzon Guard og din familie", + "får lov at blive." ], "prop028": [ - "One way: My way." + "En måde: på min måde." ], "prop029": [ - "To lead is to control." + "At lede er at kontrollere." ], "prop030": [ - "Give up your freedom and I will protect you." + "Opgiv din frihed, og jeg vil beskytte dig." ], "prop031": [ - "Have faith in me and the Promised Land is yours." + "Hav tro på mig, og det forjættede land er dit." ], "prop032": [ - "Your city needs a strong leader, not a childish fool." + "Din by har brug for en stærk leder, ikke et barnligt fjols." ], "prop033": [ - "Welcome not the unknown face." + "Velkommen ikke det ukendte ansigt." ], "prop034": [ - "Shun those who would defy me!" + "Undgå dem, der ville trodse mig!" ], "prop035": [ - "I am the face of Haven City." + "Jeg er Haven Citys ansigt." ], "prop036": [ - "Without my strength, there would be no city." + "Uden min styrke ville der ikke være nogen by." ], "prop037": [ - "Follow me to a safer future!" + "Følg mig til en sikrere fremtid!" ], "prop038": [ - "You are safe inside the walls with me." + "Du er tryg indenfor murene hos mig." ], "prop039": [ - "Defy... and die." + "Trods... og dø." ], "prop040": [ - "Welcome to Haven City!", - "All laws are enforced for your safety.", - "Obey me and you will not be punished." + "Velkommen til Haven City!", + "Alle love håndhæves for din sikkerhed.", + "Adlyd mig, og du vil ikke blive straffet." ], "prop041": [ - "The city is safe. I will not allow harm", - "to befall you, trust me." + "Byen er sikker. Jeg vil ikke tillade skade", + "at ramme dig, tro mig." ], "prop042": [ - "Rest assured, I will destroy the Metal Heads.", - "One way or another." + "Vær sikker, jeg vil ødelægge Metal Heads.", + "På den ene eller anden måde." ], "prop043": [ - "To all citizens, this puny Underground revolt", - "will be dealt with by all aggressive means.", - "We will crush these arrogant upstarts, they will not", - "be allowed to threaten me or this city's order!" + "Til alle borgere, dette sølle underjordiske oprør", + "vil blive behandlet med alle aggressive midler.", + "Vi vil knuse disse arrogante opkomlinge, det vil de ikke", + "få lov til at true mig eller denne bys orden!" ], "prop044": [ - "To all citizens of this great city, there is a monster", - "among you, masquerading as a man!", - "He is dangerous and must be destroyed!", - "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", - "have a loved one in prison, I will exchange them for", - "this renegade. I promise." + "For alle borgere i denne store by er der et monster", + "blandt jer, forklædt som en mand!", + "Han er farlig og skal destrueres!", + "Jeg tilbyder en øko-belønning for hans fangst, eller hvis du", + "har en elsket i fængslet, vil jeg bytte dem til", + "denne frafalden. Jeg lover." ], "prop045": [ - "To all who defy me! I am watching you,", - "I am everywhere, I am this city!" + "Til alle, der trodser mig! Jeg holder øje med dig,", + "Jeg er overalt, jeg er denne by!" ], "prop046": [ - "This is your Baron. I have been informed by the", - "ministry of extreme labor that worker productivity is", - "down this month! That is unacceptable!", - "I give you safety and this is how you repay me?", - "You must work harder, not smarter!", - "Free the mind and the body will do as it's told,", - "forced labor will set you free!", - "And to help you in your spiritual motivation...", - "quotas are doubled next month!" + "Dette er din baron. Jeg er blevet informeret af", + "ministeriet for ekstrem arbejdskraft, som arbejdernes produktivitet er", + "ned i denne måned! Det er uacceptabelt!", + "Jeg giver dig sikkerhed, og det er sådan, du betaler mig tilbage?", + "Du skal arbejde hårdere, ikke klogere!", + "Frigør sindet og kroppen vil gøre som den bliver fortalt,", + "tvangsarbejde vil sætte dig fri!", + "Og for at hjælpe dig med din spirituelle motivation...", + "kvoterne fordobles næste måned!" ], "prop047": [ - "Due to recent, uh... \"attrition\" difficulties,", - "this city needs fresh Krimzon Guard recruits!", - "Everyone is asked to volunteer members of their family!", - "Come down to your friendly Fortress facility.", - "Or else!" + "På grund af nylige, øh... \"nedslidning\" vanskeligheder,", + "denne by har brug for nye Krimzon Guard rekrutter!", + "Alle bliver bedt om at melde medlemmer af deres familie frivilligt!", + "Kom ned til dit venlige fæstningsanlæg.", + "Ellers!" ], "prop048": [ - "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", - "in the city! Young delinquents with nothing better", - "to do than float around and do tricks! Huh!", - "I'll put all violators into the Guard and teach them", - "some discipline. No skating, it's the law!" + "Som din baron indfører jeg en regel om \"ingen hoverboard\".", + "i byen! Unge kriminelle uden noget bedre", + "at gøre end at flyde rundt og lave tricks! Huh!", + "Jeg vil sætte alle krænkere i vagten og undervise dem", + "noget disciplin. Ingen skøjteløb, det er loven!" ], "prop049": [ - "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", - "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", - "We are at war with an outside threat,", - "don't make me declare war on you as well!" + "Jeg er skuffet over denne bys mangel på", + "engagement og opofrelse. Arbejd hårdere! Spis mindre!", + "Drik kun når jeg fortæller dig! Søvn er valgfrit.", + "Vi er i krig med en trussel udefra,", + "lad mig heller ikke erklære krig mod dig!" ], "prop050": [ - "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", - "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", - "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "Hilsen folk i denne vidunderlige utopi. Årets", + "mesterskabsløbet begynder snart. Alle borgere", + "ikke i husarrest inviteres til at komme ned til", + "Stadion og se din yndlingssøn Erol", + "endnu en gang vise, hvordan Krimzon-garden er eliten", + "krigere i denne by. Tag hele familien med! Den første", + "tusinde børn vil få en obligatorisk", + "Krimzon Guard rekrutteringspakke og være", + "\"bad\" om at slutte sig til vagten for livet, sikke en godbid!" ], "prop051": [ - "This is your Baron, I am still in control!", - "And I assure you, there's absolutely no Metal Heads", - "in the city. Anyone who contradicts this fact...", - "will be shot! The current situation is merely", - "an elaborate propaganda hoax, perpetrated by", - "the outlawed Underground militia trying to", - "subvert our laws and discredit those who protect you", - "while you sleep! Pay no attention to this foolish hoax,", - "there are no Metal Heads within 100 miles of this city!" + "Dette er din baron, jeg har stadig kontrol!", + "Og jeg forsikrer dig, der er absolut ingen Metal Heads", + "i byen. Enhver, der modsiger dette faktum...", + "vil blive skudt! Den nuværende situation er blot", + "en udførlig propagandafup, begået af", + "den forbudte underjordiske milits forsøger at", + "undergrave vores love og miskreditere dem, der beskytter dig", + "mens du sover! Vær ikke opmærksom på denne tåbelige fup,", + "der er ingen Metal Heads inden for 100 miles fra denne by!" ], "prop052": [ - "This is Baron Praxis. We have taken back the city", - "and the Metal Heads are now fleeing before us!", - "Victory is at hand! Continue to fight for the freedom", - "I may some day give you. Continue to defy these", - "enemies of my law and order...", - "and continue to die for me." + "Dette er Baron Praxis. Vi har taget byen tilbage", + "og Metalhovederne flygter nu foran os!", + "Sejren er lige ved hånden! Fortsæt med at kæmpe for friheden", + "Jeg kan måske give dig en dag. Fortsæt med at trodse disse", + "fjender af min lov og orden...", + "og fortsætte med at dø for mig." ], "prop053": [ - "Fear not the men in red. Sure, there are occasional", - "complaints about their over-aggressive policing,", - "wanton destruction of people's property during raids,", - "mass-arrests, misplaced loved ones and whatnot.", - "Hey, we're only human! Running a city can be", - "tougher than it looks, imagine how much worse", - "it would be if the Metal Heads were in charge!" + "Frygt ikke mændene i rødt. Selvfølgelig er der nogle gange", + "klager over deres overaggressive politiarbejde,", + "hensynsløs ødelæggelse af folks ejendom under razziaer,", + "masseanholdelser, malplacerede kære og hvad der ellers.", + "Hej, vi er kun mennesker! At drive en by kan være", + "hårdere end det ser ud, forestil dig hvor meget værre", + "det ville være, hvis Metal Heads havde ansvaret!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", - "Remember, Lurkers can be dangerous!" + "Vi har haft et par hændelser med vores lavere klasses arbejdskraft", + "kraft på det seneste. Hvis din Lurker optræder, så ring til Krimzon", + "Dyrekontrol. Er din Lurker i et træ? Sidder fast i en", + "kloakrist? Skummer om munden? Opkald", + "de venlige officerer i K.A.C. og de vil handle", + "med din lodne slave. med al den kærlighed og omsorg det", + "fortjener... så slæb den væk til renovering.", + "Husk, Lurkers kan være farlige!" ], "prop055": [ - "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", - "wonderful city of ours. Give often, give freely...", - "or it will be taken from you!" + "Giv venligst generøst til Baron økofond.", + "Din overdådige donation vil blive brugt til en række forskellige", + "af humanitære behov: bomber, våben, rustninger, genetiske", + "ændringsforskning, alt sammen for at bevare dette", + "vores vidunderlige by. Giv ofte, giv frit...", + "eller det bliver taget fra dig!" ], "prop056": [ - "It can be so lonely at the top and looking down from", - "up here I can see that this dirty city is in desperate", - "need of revitalization. So, to that end, we", - "will be bulldozing many sections of the city in the", - "coming weeks! All complaints against this", - "construction initiative can be brought,", - "in-person, to the Fortress Prison where they will be", - "\"reviewed.\" Condemned city sections are to", - "be evacuated before razing begins.", - "Anyone still in their homes will be ignored." + "Det kan være så ensomt på toppen og kigge ned fra", + "heroppe kan jeg se, at denne beskidte by er desperat", + "behov for revitalisering. Så til det formål har vi", + "vil bulldozere mange dele af byen i", + "kommende uger! Alle klager over dette", + "byggeinitiativ kan bringes,", + "personligt til fæstningsfængslet, hvor de vil være", + "\"anmeldt.\" Kondemnerede bysektioner er til", + "blive evakueret inden rivningen begynder.", + "Enhver, der stadig er i deres hjem, vil blive ignoreret." ], "prop057": [ - "The Metal Head attack will not succeed!", - "Your Baron has taken certain measures", - "to guarantee that the Metal Heads will NEVER hold", - "this city for long. Rest assured, I will snatch victory", - "from the jaws of defeat, whatever the cost!", - "I vowed never to let this city fall, and I intend to keep", - "that promise. What must happen is for the good of all!", - "Remember, to die in victory is a glorious", - "badge of honor!" + "Metal Head-angrebet vil ikke lykkes!", + "Din baron har truffet visse foranstaltninger", + "for at garantere, at metalhovederne ALDRIG holder", + "denne by længe. Vær sikker på, jeg vil snuppe sejren", + "fra nederlagets kæber, uanset hvad det koster!", + "Jeg lovede aldrig at lade denne by falde, og det agter jeg at holde", + "det løfte. Det, der skal ske, er til gavn for alle!", + "Husk, at dø i sejr er en herlig", + "hæderstegn!" ], "prop058": [ - "This is Baron Praxis. As our city faces its worst threat", - "in three hundred years, I am faced with serious", - "decisions concerning our future. I regret that I have", - "few choices left. I command you all to return to your", - "homes and say goodbye to your families.", - "Be assured, we will not lose this fight, one way", - "or another! The time has come to show these creatures", - "what we're capable of when all hope is lost!", - "It has been a pleasure ruling over you", - "to the end." + "Dette er Baron Praxis. Da vores by står over for sin værste trussel", + "om tre hundrede år står jeg over for alvorlige", + "beslutninger om vores fremtid. Det fortryder jeg, at jeg har", + "få valg tilbage. Jeg befaler jer alle at vende tilbage til jeres", + "hjem og sig farvel til jeres familier.", + "Vær sikker på, vi vil ikke tabe denne kamp, ​​én vej", + "eller en anden! Tiden er inde til at vise disse skabninger", + "hvad vi er i stand til, når alt håb er tabt!", + "Det har været en fornøjelse at bestemme over dig", + "til slutningen." ], "sam001": [ - "This is Samos. Jak, I need you to go out to the ruins", - "in Dead Town and visit my old hut. It's now time to retrieve", - "something I hid there long ago, good luck! And Daxter...", - "clean up my place while you're out there!" + "Det her er Samos. Jak, du skal ud til ruinerne", + "i Dead Town og besøge min gamle hytte. Det er nu tid til at hente", + "noget jeg gemte der for længe siden, held og lykke! Og Daxter...", + "rydde op hos mig, mens du er derude!" ], "sam002": [ - "This is Samos. Now that you boys are here", - "I want you to get up to my old hut. There is something there", - "that we need! Good luck, and watch our for Metal Heads." + "Det her er Samos. Nu hvor I drenge er her", + "Jeg vil have dig til at komme op til min gamle hytte. Der er noget der", + "som vi har brug for! Held og lykke, og se vores for Metal Heads." ], "sam003": [ - "This is Samos, Jak. the Metal Heads must have taken", - "the giant gate ring to their Nest in the Wasteland.", - "If they're ever going to use that ring to open a rift back", - "to our old village, we need to get into the Nest and find it." + "Det her er Samos, Jak. Metalhovederne skal have taget", + "den gigantiske portring til deres Rede i Ødelandet.", + "Hvis de nogensinde kommer til at bruge den ring til at åbne en rift tilbage", + "til vores gamle landsby, vi skal ind i Reden og finde den." ], "sam004": [ - "You did well, Jak. Luckily, the Precursor Stone wasn't in that", - "bomb when it went off or none of us would be here", - "right now. Come back to the race garage", - "as soon as you can." + "Du gjorde det godt, Jak. Heldigvis var Precursor Stone ikke med i det", + "bombe, når den gik af, ellers ville ingen af ​​os være her", + "lige nu. Kom tilbage til racergaragen", + "så snart du kan." ], "sam005": [ - "Good work so far, boys!", - "Find Young Samos and give him the Life Seed." + "Godt arbejde indtil videre, drenge!", + "Find Young Samos og giv ham Life Seed." ], "sam006": [ - "Finally, you got here! Find the Lurker Totem", - "and retrieve a piece of the Seal of Mar on its top." + "Endelig er du her! Find Lurker Totem", + "og hent et stykke af Seal of Mar på toppen." ], "sam007": [ - "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" + "Du er nødt til at få drengen sikkert til kraftværket, Jak!" ], "sam008": [ - "Thank you for protecting us, Jak.", - "We'll meet you at the Nest." + "Tak for at beskytte os, Jak.", + "Vi mødes på Reden." ], "sigc001": [ - "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" + "Hold da op, vi skal lære dig, hvordan du bruger denne baby!" ], "sigc002": [ - "The Scatter Gun is a good short-range weapon", - "with a wide field of fire." + "Scatter Gun er et godt kortdistancevåben", + "med et bredt ildfelt." ], "sigc003": [ - "To fire the weapon, press the trigger." + "Tryk på aftrækkeren for at affyre våbnet." ], "sigc004": [ - "Good! Some kick, huh?" + "Godt! Noget spark, hva'?" ], "sigc005": [ - "It's not the fastest firing weapon in the world, though." + "Det er dog ikke det hurtigste skydende våben i verden." ], "sigc006": [ - "You can put your weapon away or pull it out at anytime." + "Du kan lægge dit våben væk eller trække det ud når som helst." ], "sigc007": [ - "Try putting the weapon away." + "Prøv at lægge våbnet væk." ], "sigc008": [ - "Easy, huh?" + "Nemt, hva'?" ], "sigc009": [ - "Now take the weapon back out." + "Tag nu våbnet ud igen." ], "sigc010": [ - "Good!" + "Godt!" ], "sigc011": [ - "You can find red ammo inside Krimzon Guard crates." + "Du kan finde rød ammunition inde i Krimzon Guard-kasser." ], "sigc012": [ - "Shoot the crates." + "Skyd kasserne." ], "sigc013": [ - "Great, now you're ready!" + "Super, nu er du klar!" ], "sigc014": [ - "Want to try the Scatter Gun course?" + "Vil du prøve Scatter Gun-kurset?" ], "sigc015": [ - "The blaster is a good all-around choice", - "with a nice rate of fire." + "Blasteren er et godt all-around valg", + "med en pæn ildhastighed." ], "sigc016": [ - "This weapon requires more aiming ability." + "Dette våben kræver mere sigteevne." ], "sigc017": [ - "You can switch weapon modes at anytime." + "Du kan skifte våbentilstand når som helst." ], "sigc018": [ - "You can find yellow ammo in crates." + "Du kan finde gul ammunition i kasser." ], "sigc022": [ - "Would you like to test your skills on the gun course?" + "Kunne du tænke dig at teste dine færdigheder på våbenkurset?" ], "sigc023": [ - "Which course do you want to play?" + "Hvilken bane vil du spille?" ], "sigc024": [ - "Shoot every target. The faster you shoot each target", - "the more points you'll get." + "Skyd hvert mål. Jo hurtigere du skyder hvert mål", + "jo flere point får du." ], "sigc025": [ - "Hold your fire on civvies.", - "Hit a friendly target and points will be deducted." + "Hold ilden på civvies.", + "Ram et venligt mål og point vil blive trukket." ], "sigc026": [ - "Good luck." + "Held og lykke." ], "sigc027": [ - "Lock and load. Ready, go!" + "Lås og læs. Klar, gå!" ], "sigc028": [ - "Perfect! You can be my backup any day." + "Perfekt! Du kan være min backup hver dag." ], "sigc029": [ - "You did it, excellent shooting!" + "Du gjorde det, fremragende skydning!" ], "sigc030": [ - "Nice shooting! You got potential, kid!" + "Dejligt skydning! Du har potentiale, knægt!" ], "sigc031": [ - "Not bad, you'll do." + "Ikke dårligt, det gør du." ], "sigc032": [ - "Try again, rookie. You're still a bit rusty with that hardware." + "Prøv igen, rookie. Du er stadig lidt rusten med den hardware." ], "sigc033": [ - "Not bad, but not good. Try again?" + "Ikke dårligt, men ikke godt. Prøv igen?" ], "sigc034": [ - "Close, but in the thick, close won't cut it. Try again?" + "Tæt, men i det tykke, vil tæt ikke skære det. Prøv igen?" ], "sigc035": [ - "Care to try again? Or is your momma calling?" + "Vil du prøve igen? Eller ringer din mor?" ], "sigc036": [ - "You're not up to speed yet, try again?" + "Du er ikke oppe at køre endnu. Prøv igen?" ], "sigc037": [ - "You gotta shoot those targets faster!" + "Du skal skyde de mål hurtigere!" ], "sigc038": [ - "Be the gun, baby!" + "Vær pistolen, skat!" ], "sigc039": [ - "It's all about reaction time." + "Det hele handler om reaktionstid." ], "sigc040": [ - "Different gun modes come in handy against different targets." + "Forskellige pistoltilstande er nyttige mod forskellige mål." ], "sigc041": [ - "Be cool and you'll rule." + "Vær cool, og du vil regere." ], "sigc043": [ - "Try switching to the Scatter Gun." + "Prøv at skifte til Scatter Gun." ], "sigc053": [ - "Faster on the trigger, cherry." + "Hurtigere på aftrækkeren, cherry." ], "sigc054": [ - "That was a civilian!" + "Det var en civil!" ], "sigc055": [ - "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" + "Jeg sagde \"skyd ikke civvies,\" kløende finger!" ], "sigc056": [ - "Great job!" + "Godt arbejde!" ], "sigc057": [ - "Awesome round, I feel sorry for those Metal Heads already." + "Fantastisk runde, jeg har allerede ondt af de Metal Heads." ], "sigc058": [ - "That was a sweet round, you make it look easy!" + "Det var en sød omgang, du får det til at se nemt ud!" ], "sigc059": [ - "You smoked that course!" + "Du røg det kursus!" ], "sigc060": [ - "The Metal Heads will eat you alive, rookie! Do it over!" + "Metal Heads vil æde dig levende, rookie! Gør det over!" ], "sigc061": [ - "You need some practice." + "Du har brug for noget øvelse." ], "sigc062": [ - "I remember my rookie days, keep trying." + "Jeg husker mine rookie-dage, fortsæt med at prøve." ], "sigc063": [ - "Perfect round! You are the man." + "Perfekt runde! Du er manden." ], "sigc064": [ - "Perfect shooting! I'm impressed." + "Perfekt skydning! Jeg er imponeret." ], "sigc065": [ - "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." + "Hov, rock and roll, skat! Det var en perfekt runde." ], "sigc066": [ - "Nice shot!" + "Godt skud!" ], "sigc067": [ - "Wasted 'em!" + "Spildte dem!" ], "sigc068": [ - "Very nice! Reminds me of me." + "Meget fint! minder mig om mig." ], "sigc069": [ - "Make 'em fear you." + "Få dem til at frygte dig." ], "sigc070": [ - "Good combo!" + "God combo!" ], "sigc071": [ - "I love seeing you work!" + "Jeg elsker at se dig arbejde!" ], "sigc072": [ - "Now switch back to the Blaster." + "Skift nu tilbage til Blaster." ], "sigc073": [ - "You can combo your attacks by kicking,", - "then firing your weapon." + "Du kan kombinere dine angreb ved at sparke,", + "derefter affyre dit våben." ], "sigc074": [ - "Try a kick-shot combo." + "Prøv en kick-shot combo." ], "sigc075": [ - "Kick the first target, then shoot while kicking", - "to automatically hit the second target." + "Spark det første mål, og skyd derefter, mens du sparker", + "for automatisk at ramme det andet mål." ], "sigc076": [ - "Great move!" + "Fantastisk træk!" ], "sigc077": [ - "Not quite, try again. Kick then shoot, almost at the same time." + "Ikke helt, prøv igen. Spark og skyd, næsten på samme tid." ], "sigc078": [ - "Make sure you shoot while you're kicking to get the combo." + "Sørg for at skyde, mens du sparker for at få comboen." ], "sigc079": [ - "Give it another shot." + "Giv det en chance til." ], "sigc080": [ - "Now that's a Wastelander move!", - "They won't know what hit 'em!" + "Nu er det et Wastelander-træk!", + "De ved ikke, hvad der ramte dem!" ], "sigc081": [ - "Think you can handle the Blaster course?" + "Tror du, at du kan klare Blaster-kurset?" ], "sigf001": [ - "You wasted 'em all! I'm still not sure why combat Metal Heads", - "are scouting this close to the city. To be honest,", - "I wasn't sure you could handle this gig, nice work!" + "Du spildte dem alle sammen! Jeg er stadig ikke sikker på, hvorfor jeg bekæmper Metal Heads", + "spejder så tæt på byen. For at være ærlig,", + "Jeg var ikke sikker på, at du kunne klare denne koncert, flot arbejde!" ], "sigt003": [ - "Here we go!" + "Nu sker det!" ], "sigt004": [ - "Follow me!" + "Følg mig!" ], "sigt005": [ - "Get behind me while I toast that tank." + "Kom bag mig, mens jeg skåler på den tank." ], "sigt006": [ - "Hurry up kid, I don't have all day!" + "Skynd dig knægt, jeg har ikke hele dagen!" ], "sigt007": [ - "This way!" + "Denne måde!" ], "sigt008": [ - "Toast those bad boys up ahead." + "Skål for de slemme drenge forude." ], "sigt009": [ - "Quick! Drop the bridge!" + "Hurtigt! Drop broen!" ], "sigt010": [ - "Jump up and grab the bridge to bring it down." + "Hop op og tag fat i broen for at få den ned." ], "sigt011": [ - "Let's get across the bridge before they come back." + "Lad os komme over broen før de kommer tilbage." ], "sigt012": [ - "There's our first target, keep the other creatures back", - "while I charge up the Peacemaker." + "Der er vores første mål, hold de andre væsner tilbage", + "mens jeg lader Peacemakeren op." ], "sigt013": [ - "That's one fried Metal Head." + "Det er et stegt metalhoved." ], "sigt014": [ - "Let's get to the next target." + "Lad os nå det næste mål." ], "sigt015": [ - "With Metal Heads I say shoot first, ask questions later." + "Med Metal Heads siger jeg skyd først, stil spørgsmål senere." ], "sigt017": [ - "Stay with me!" + "Bliv hos mig!" ], "sigt019": [ - "Waste the suckers!" + "Spild sutterne!" ], "sigt020": [ - "Great, kid, great! Don't get cocky." + "Fantastisk, knægt, fantastisk! Bliv ikke kæphøj." ], "sigt021": [ - "There's the second scumbag, sittin' pretty." + "Der er det andet svineri, der sidder smukt." ], "sigt022": [ - "Cover me!" + "Dæk mig!" ], "sigt023": [ - "Boom, baby! One less Metal Head to think about." + "Bom, skat! Et metalhoved mindre at tænke på." ], "sigt024": [ - "Next target." + "Næste mål." ], "sigt025": [ - "Watch my six, while I toast this bad boy.", - "The trick is to not hit the pipes." + "Hold øje med mine seks, mens jeg skåler for denne slemme dreng.", + "Tricket er ikke at ramme rørene." ], "sigt026": [ - "Now that's what I call blowing someone's mind." + "Nu er det, hvad jeg kalder at blæse nogens sind." ], "sigt027": [ - "Gotta thread the needle this time." + "Må tråde nålen denne gang." ], "sigt028": [ - "Hahaha, Metal Head flambé." + "Hahaha, Metal Head flammede." ], "sigt029": [ - "Look out! We've got company!" + "Pas på! Vi har selskab!" ], "sigt030": [ - "Damn! My gun's jammed, take over!" + "For pokker! Min pistol sidder fast, tag over!" ], "sigt031": [ - "Get 'em while I fix my gun!" + "Få dem, mens jeg fikser min pistol!" ], "sigt032": [ - "Okay, the Peacemaker is back online. Let's move!" + "Okay, Peacemaker er online igen. Lad os flytte!" ], "sigt033": [ - "Last target, then we go home." + "Sidste mål, så går vi hjem." ], "sigt036": [ - "Here comes trouble." + "Her kommer ballade." ], "sigt037": [ - "Did ya miss me?" + "Savnede du mig?" ], "sigt038": [ - "Say \"good night,\" baby." + "Sig \"godnat\", skat." ], "sigt039": [ - "Thanks for covering my butt, that was close!" + "Tak fordi du dækkede min røv, det var tæt på!" ], "sigt043": [ - "Stay with me!" + "Bliv hos mig!" ], "sigt044": [ - "Stay close or we'll both be dead!" + "Hold dig tæt, ellers er vi begge døde!" ], "sigt045": [ - "Get over here and stay close!" + "Kom herover og bliv tæt på!" ], "sigt046": [ - "You wanna play, huh?" + "Vil du lege, hva'?" ], "sigt047": [ - "Oh, you got games?" + "Åh, har du spil?" ], "sigt049": [ - "You cherries can't handle this mission, we're through!" + "I kirsebær kan ikke klare denne mission, vi er færdige!" ], "sigt052": [ - "I don't work with amateurs!" + "Jeg arbejder ikke med amatører!" ], "sigt053": [ - "You're more trouble than you're worth!" + "Du er mere besvær, end du er værd!" ], "sigt054": [ - "Come back when you're serious!" + "Kom tilbage, når du er seriøs!" ], "sigt056": [ - "You want some of this?!" + "Vil du have noget af det her?!" ], "sigt057": [ - "Drop that lift-cap while I hold them off." + "Drop den løftehætte, mens jeg holder dem væk." ], "sigt058": [ - "Take 'em all out!" + "Tag dem alle ud!" ], "sigt059": [ - "Great, no time to celebrate." + "Fantastisk, ingen tid til at fejre." ], "sigt060": [ - "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", - "You do something with those blocks." + "Hvis jeg ikke kan skyde det, er det en andens problem.", + "Du gør noget med de blokke." ], "sigt061": [ - "You gotta figure out the blocks, man." + "Du skal finde ud af blokkene, mand." ], "sigt062": [ - "Did you hear something?" + "Hørte du noget?" ], "sigt063": [ - "That's one big ugly Metal Head." + "Det er et stort grimt metalhoved." ], "sigt064": [ - "Shootin' this one's only going to get it mad, run!" + "At skyde den her bliver den kun sur, løb!" ], "sigt065": [ - "See ya on the flipside!" + "Vi ses på bagsiden!" ], "sigt066": [ - "Gone with the wind." + "Borte med blæsten." ], "sigt067": [ - "Later alligator." + "Senere alligator." ], "sigt068": [ - "I think that's the last we'll see of him." + "Jeg tror, ​​det er det sidste, vi ser til ham." ], "sigt069": [ - "You figure this out, I'll cover your butt." + "Finder du ud af det, så dækker jeg din røv." ], "sigt070": [ - "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." + "Dette er din koncert, skat. Løs det, så vi kan tage hjem." ], "sigt071": [ - "Great, here comes that bad boy again. Move!" + "Godt, her kommer den slemme dreng igen. Bevæge sig!" ], "sigt072": [ - "Run!" + "Løb!" ], "sigt073": [ - "Go, go, go!" + "Go Go go!" ], "sigt074": [ - "He's gaining!" + "Han vinder!" ], "sigt075": [ - "Keep moving!" + "Fortsæt!" ], "sigt076": [ - "Faster!" + "Hurtigere!" ], "sigt077": [ - "It's gonna be close!" + "Det bliver tæt på!" ], "sigt078": [ - "Move your butts!" + "Flyt dine numser!" ], "sigt082": [ - "Buddy, you don't wanna piss me off." + "Buddy, du vil ikke gøre mig sur." ], "sigt083": [ - "You got a death wish?!" + "Har du et dødsønske?!" ], "sigt087": [ - "Have a little pain right back!" + "Har lidt ondt med det samme!" ], "sigt089": [ - "Never trust a rookie." + "Stol aldrig på en rookie." ], "sigt090": [ - "We're finished until you guys get serious." + "Vi er færdige, indtil I bliver seriøse." ], "sigt091": [ - "This mission is obviously out of your league." + "Denne mission er åbenbart ude af din liga." ], "sigt092": [ - "You're wasting my time, this mission is over." + "Du spilder min tid, denne mission er forbi." ], "sigt093": [ - "Uhh... ugh...." + "Øh... åh...." ], "sigt100": [ - "Rage before beauty, buddy." + "Vrede før skønhed, kammerat." ], "sigt101": [ - "Let's move!" + "Lad os flytte!" ], "sigt102": [ - "I love the smell of burning metal!" + "Jeg elsker duften af ​​brændende metal!" ], "sigt103": [ - "Just a walk in the park." + "Bare en tur i parken." ], "sigt104": [ - "Follow me!" + "Følg mig!" ], "sigt105": [ - "Let's go!" + "Lad os gå!" ], "sigt106": [ - "This way!" + "Denne måde!" ], "sigt107": [ - "Over here!" + "Her ovre!" ], "sigt108": [ - "Rollin' baby!" + "Ruller baby!" ], "sigt109": [ - "Blow 'em a kiss of death." + "Blæs dem et dødskys." ], "sigt110": [ - "I love dead-heads!" + "Jeg elsker dead-heads!" ], "sigt111": [ - "Kiss your shiny butt goodbye!" + "Kys din skinnende røv farvel!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Født til at dræbe baby!" ], "sigt113": [ - "Two to the chest, one to the head." + "To til brystet, en til hovedet." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Kom ud og hep på mig, mens jeg ødelægger konkurrencen igen på banen.", + "Dette års løbsfinale bliver til at dø for, jeg garanterer mere spænding og mere spild.", + "Denne gang vil jeg have blod!...Tag børnene med." ], "tess001": [ - "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", - "something in the game machine here. Knowing Krew,", - "it's probably something valuable.", - "You might wanna come check it out." + "Hej gutter! Det her er Tess. Før Krew gik, så jeg ham gemme sig", + "noget i spillemaskinen her. At kende Krew,", + "det er nok noget værdifuldt.", + "Du vil måske komme og tjekke det ud." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "Operationen var en succes. Alle underjordiske medlemmer er i sikkerhed.", + "Kom tilbage til gemmestedet, jeg har en ny mission til dig, mens vi venter på, at denne alarm blæser over." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "Det burde tage lidt varme fra gaderne. Godt arbejde, jeg kunne ikke have gjort det bedre selv." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "Det var det, Jak, du er oppe! Prøv ikke at udløse nogen alarmer, garnisonens vagter vil være hårde.", + "Gå til fængselscelleblokken og find fangerne. Når vi er der, tænder vi Warp Gate inde for at få jer alle ud igen. Held og lykke." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Ok, mine gamle adgangskoder skulle hjælpe Vin med at slukke for den magnetiske forsegling til fæstningsdøren." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, det er Torn, byen er under Metal Head-angreb. Der er en stor styrke, der bevæger sig mod bymuren fra havet.", + "Vi har brug for folk, der bemander tårnets geværbøjler for at stoppe det overfald. Mød mig ved havets havvæg i havnen, skynd dig!", + "Vi har brug for hver mand, vi kan få!" ], "tor007": [ - "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" + "Jak, det er en vagtspærring, kom ud derfra!" ], "tor008": [ - "They've set up a roadblock, they're onto you!" + "De har oprettet en vejspærring, de er på dig!" ], "torn024": [ - "More coming in!" + "Flere kommer ind!" ], "tswm001": [ - "You can do it, Daxter!" + "Du kan gøre det, Daxter!" ], "tswm002": [ - "Keep going, Daxter." + "Fortsæt, Daxter." ], "tswm003": [ - "Go, go, go!" + "Go Go go!" ], "tswm004": [ - "Wow! What an animal!" + "Wow! Hvilket dyr!" ], "tswm005": [ - "You got it!" + "Du har det!" ], "tswm006": [ - "Nice slam!" + "Fint smæk!" ], "tswm007": [ - "Ooh ho ho, baby!" + "Åh ho ho, skat!" ], "tswm008": [ - "Great shot, Daxter!" + "Fantastisk skud, Daxter!" ], "tswm009": [ - "You're almost there!" + "Du er der næsten!" ], "tswm010": [ - "You can win, baby!" + "Du kan vinde, skat!" ], "tswm011": [ - "My hero!" + "Min helt!" ], "tswm012": [ - "Look at him go!" + "Se ham gå!" ], "tswm013": [ - "You ARE Orange Lightning!" + "Du ER Orange Lyn!" ], "tswm014": [ - "Just a few more!" + "Bare et par stykker mere!" ], "tswm015": [ - "Hit him again!" + "Slå ham igen!" ], "tswm016": [ - "Yes!" + "Ja!" ], "tswm017": [ - "That's my naughty ottsel!" + "Det er min frække otsel!" ], "tswm018": [ - "Oh!" + "Åh!" ], "tswm019": [ - "That wasn't good." + "Det var ikke godt." ], "tswm020": [ - "Don't hit the red ones!" + "Slå ikke de røde!" ], "tswm021": [ - "Ooh!" + "Åh!" ], "tswm022": [ - "That took points away!" + "Det tog point væk!" ], "tswm023": [ - "You did it!" + "Du gjorde det!" ], "tswm024": [ - "Daxter, you won!" + "Daxter, du vandt!" ], "tswm025": [ - "Yes! You're the man! I mean... the animal." + "Ja! Du er manden! Jeg mener... dyret." ], "tswm026": [ - "You beat the game, Daxter!" + "Du slog spillet, Daxter!" ], "tswm027": [ - "Where'd you learn to pound like that?" + "Hvor har du lært at banke sådan?" ], "tswm028": [ - "That was amazing!" + "Det var fantastisk!" ], "tswm029": [ - "Pretty good for a little furball." + "Ganske god til en lille pelsbold." ], "tswm030": [ - "Ooh... Not enough points!" + "Åh... Ikke nok point!" ], "tswm031": [ - "No! You lost..." + "Ingen! Du tabte..." ], "tswm032": [ - "Awww... You lost again!" + "Awww... Du tabte igen!" ], "tswm033": [ - "So close!" + "Så tæt på!" ], "tswm034": [ - "One more time." + "En gang til." ], "tswm035": [ - "You can do it!" + "Du kan gøre det!" ], "tswm036": [ - "You have to try again!" + "Du skal prøve igen!" ], "tswm037": [ - "You have to beat the game, Daxter." + "Du skal slå spillet, Daxter." ], "tswm038": [ - "Try again!" + "Prøv igen!" ], "tswm039": [ - "Ah! That was a bad one!" + "Ah! Det var en dårlig en!" ], "tswm040": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Slå ikke de dårlige, Daxter." ], "tswm041": [ - "You hit a bad Metal Head." + "Du ramte et dårligt metalhoved." ], "tswm042": [ - "Not again!" + "Ikke igen!" ], "tswm043": [ - "Oh no!" + "Åh nej!" ], "tswm044": [ - "Daxter..! You need more points!" + "Daxter..! Du har brug for flere point!" ], "tswm045": [ - "Keep going...!" + "Fortsæt...!" ], "tswm046": [ - "Oh, Daxter... did you get your whiskers singed?" + "Åh, Daxter... fik du sunget dine knurhår?" ], "tswm047": [ - "You're gonna score!" + "Du scorer!" ], "tswm048": [ - "You're almost there...!" + "Du er der næsten...!" ], "tswm049": [ - "Just a few more!" + "Bare et par stykker mere!" ], "tswm050": [ - "We have a winner!" + "Vi har en vinder!" ], "tswm051": [ - "Oh! That was a bad one." + "Åh! Det var en dårlig en." ], "tswm052": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Slå ikke de dårlige, Daxter." ], "tswm053": [ - "Daxter, you hit a bad Metal Head!" + "Daxter, du ramte et dårligt metalhoved!" ], "tswm054": [ - "Daxter, you won!!" + "Daxter, du vandt!!" ], "tswm055": [ - "You did it, fur boy!" + "Du gjorde det, pels dreng!" ], "tswm056": [ - "Yes!! You beat the game!" + "Ja!! Du slog spillet!" ], "tswm057": [ - "I knew you could do it." + "Jeg vidste, du kunne gøre det." ], "vin002": [ - "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", - "Have fun being killed in the Palace." + "Okay, B-Zone Power Grid er online igen.", + "God fornøjelse med at blive dræbt i paladset." ], "vin003": [ - "You destroyed the last of the Metal Head eggs!", - "That should give us a little more eco for the city.", - "Good work!" + "Du ødelagde de sidste Metal Head-æg!", + "Det burde give os lidt mere øko for byen.", + "Godt arbejde!" ], "vin004": [ - "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", - "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", - "a nervous breakdown!" + "Du har stadig ikke fået alle Metal Head-æggene!", + "Sørg for at få dem alle sammen, ellers får jeg det", + "et nervøst sammenbrud!" ], "vin011": [ - "Thank goodness you blew up those wells.", - "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", - "Good work, boys! I owe ya one." + "Gudskelov du sprængte de brønde i luften.", + "Jeg vil bestemt ikke have flere Metal Heads, der kommer rundt her.", + "Godt arbejde, drenge! Jeg skylder dig en." ], "vin012": [ - "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", - "we allow to hatch, the fewer of those nasty monsters", - "we'll have to fight!" + "Godt arbejde, gutter! Jo færre Metal Head-æg", + "vi tillader at klække, jo færre af de grimme monstre", + "vi bliver nødt til at kæmpe!" ], "vin013": [ - "Jak... Kor...", + "Hvordan... Kor...", "Bygge... Plads...", - "Ngh..." + "..." ], "vin014": [ "Igen har i drenge reddet min bagdel!", @@ -7801,9 +7801,9 @@ "vin015": [ "Skjoldmuren er nede! Jeg gentager - Skjoldmuren er nede!", "Sabotage! Kor gjorde det!", - "I knew Metal Heads would be the end of me!", - "OH NO! Metal Heads are at the door!!", - "They're breaking through!!", + "Jeg vidste, at Metal Heads ville være enden på mig!", + "ÅH NEJ! Metalhoveder står for døren!!", + "De bryder igennem!!", "For mange af dem!! Jak!!! ARHHH!!!" ], "ys001": [ @@ -7827,29 +7827,29 @@ "darkjak": "Mørke Jak", "daxter": "Daxter", "errol": "Erol", - "grim": "Grim", - "guard": "Krimzon-gardist", + "grim": "Barsk", + "guard": "Krimzon vagtmand", "guard-a": "Gardist A", "guard-b": "Gardist B", - "jak": "Jak", + "jak": "Hvordan", "jinx": "Jinx", "keira": "Keira", "keira-before-class-3": "Mekaniker", - "kid": "Barn", + "kid": "Lade", "kor": "Kor", - "krew": "Krew", + "krew": "Blod", "metalkor": "Metal Kor", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "metalkor-before-consite": "Metal leder", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", - "onin": "Onin", - "oracle": "Orakel", - "pecker": "Pikker", + "onin": "En", + "oracle": "orakel", + "pecker": "Pikke", "precursor": "Forgænger", "samos": "Samos", "sig": "Sig", "tess": "Tess", - "torn": "Torn", + "torn": "Revet i stykker", "vin": "Vin", "youngsamos": "Unge Samos", "youngsamos-before-rescue": "Samos" diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_de-DE.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_de-DE.json index ca2946f867..7618e3a1eb 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_de-DE.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_de-DE.json @@ -2,225 +2,225 @@ "cutscenes": {}, "other": { "DSbop001": [ - "You sure seem angry, Jak." + "Du scheinst sehr wütend zu sein, Jak." ], "DSbop002": [ - "Do you remember how to jump?" + "Weißt du noch, wie man springt?" ], "DSbop003": [ - "Jump onto that crate to get over the barricade." + "Springt auf die Kiste, um über die Barrikade zu kommen." ], "DSbop004": [ - "Ooh, that's a high ledge!", - "Try jumping once, then jump again while in the air", - "to reach that one." + "Oh, das ist ein hoher Vorsprung!", + "Versuchen Sie, einmal zu springen und dann noch einmal zu springen, während Sie in der Luft sind.", + "um diesen zu erreichen." ], "DSbop005": [ - "Good job, see? You still got it!" + "Gut gemacht, siehst du? Du hast es immer noch drauf!" ], "DSbop006": [ "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", - "I don't know where they went." + "Ich weiß nicht, wo sie hingegangen sind." ], "DSbop007": [ - "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", - "It's some kind of big city!" + "Ich weiß nicht, wo dieses verrückte Rissfahrzeug uns hingebracht hat, aber...", + "Es ist eine Art Großstadt!" ], "DSbop008": [ - "It's a tough place, Jak. You DO remember", - "how to fight, right? Try breaking that crate with a kick." + "Es ist ein hartes Pflaster, Jak. Du erinnerst dich doch", + "wie man kämpft, richtig? Versuch, die Kiste mit einem Tritt zu zerbrechen." ], "DSbop009": [ - "Looking good, partner! Nice spin kick!", - "Works out some of that anger, eh?" + "Sieht gut aus, Partner! Schöner Drehkick!", + "So kann man seine Wut abbauen, was?" ], "DSbop010": [ - "There are lots of Krimzon Guard crates lying around", - "for the taking. Break that crate!" + "Es gibt viele Krimzon Guard-Kisten, die herumliegen", + "zum Mitnehmen. Brich die Kiste auf!" ], "DSbop011": [ - "Good job! That crate had a health pack inside.", - "Pick it up, you'll wanna keep healthy, Jak, or uh heh...", - "who'll do the fighting?" + "Gut gemacht! In der Kiste war ein Gesundheitspaket.", + "Heb es auf, du willst doch gesund bleiben, Jak, oder ähh...", + "wer wird sonst den Kampf aufnehmen?" ], "DSbop016": [ - "If you jump then dive, you'll crash down to the ground", - "hard enough to break lots of things.", - "Breaking stuff's fun, right?" + "Wenn du springst und dann tauchst, stürzt du auf den Boden.", + "hart genug, um viele Dinge kaputt zu machen.", + "Sachen kaputtmachen macht Spaß, oder?" ], "DSbop017": [ - "Guards, Jak! Do your, uh... stuff." + "Wachen, Jak! Mach dein, äh... Zeug." ], "agnt001": [ - "Hey hey, drive carefully!" + "Hey hey, fahr vorsichtig!" ], "agnt002": [ - "Look out!" + "Pass auf!" ], "agnt003": [ - "Watch it!" + "Vorsicht!" ], "agnt004": [ - "Whoa whoa whoa whoa!" + "Halt, halt, halt, halt!" ], "agnt005": [ - "Whoa!" + "Wow!" ], "agnt006": [ - "You're crazy!" + "Du bist verrückt!" ], "agnt007": [ - "Are you out of your mind!?" + "Bist du verrückt geworden?" ], "agnt008": [ - "Watch out!" + "Pass auf!" ], "agnt009": [ - "That one hurt!" + "Der tat weh!" ], "agnt010": [ - "Stay sharp, we've got a tough part of town coming up." + "Bleib wachsam, wir haben einen schwierigen Teil der Stadt vor uns." ], "agnt011": [ - "Now we're in for it!" + "Jetzt sind wir dran!" ], "agnt012": [ - "You're wasting citizens!" + "Sie verschwenden Bürger!" ], "agnt013": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Nicht die Zivis treffen, Mann!" ], "agnt014": [ - "Man, you are hitting people!" + "Mann, du triffst die Leute!" ], "agnt015": [ - "Look where you're going!" + "Pass auf, wo du hinfährst!" ], "agnt016": [ - "Go man!" + "Los, Mann!" ], "agnt017": [ - "Keep your head down!" + "Halte dich bedeckt." ], "agnt018": [ - "They're shooting at us!" + "Sie schießen auf uns!" ], "agnt019": [ - "We are dead if you don't drive faster!" + "Wir sind tot, wenn du nicht schneller fährst!" ], "agnt020": [ - "Keep going!" + "Weiter so!" ], "agnt021": [ - "Do it, man, do it!" + "Das bist du, Mann, das bist du!" ], "agnt022": [ - "Hurry up, man!" + "Beeil dich, Mann!" ], "agnt023": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Ich fahre nicht auf dem Rücksitz mit, nimm einen Zweisitzer!" ], "agnt024": [ - "Get a bigger car!" + "Besorg dir ein größeres Auto!" ], "agnt025": [ - "Get a bigger vehicle." + "Besorg ein größeres Fahrzeug." ], "agnt026": [ - "Get one with two seats, will ya?" + "Besorg uns einen mit zwei Sitzen, klar?" ], "agnt027": [ - "Get another vehicle." + "Besorg ein anderes Fahrzeug." ], "agnt028": [ - "They're onto us." + "Sie sind uns auf den Fersen." ], "agnt029": [ - "We're being followed." + "Wir werden verfolgt." ], "agnt030": [ - "We're taking a beating!" + "Wir bekommen eine Tracht Prügel!" ], "agnt031": [ - "We can't take much more of that!" + "Wir können nicht mehr viel davon ertragen!" ], "agnt032": [ - "Are you trying to die!?" + "Willst du etwa sterben?" ], "agnt033": [ - "Where did Torn find you?" + "Wo hat dich Torn gefunden?" ], "agnt034": [ - "You sure you're on our side?" + "Bist du dir sicher, dass wir auf einer Seite sind?" ], "agnt035": [ - "Turn, TURN!" + "Wenden, WENDEN!" ], "agnt036": [ - "Good move." + "Ein kluger Schachzug." ], "agnt037": [ - "Death to the Baron!" + "Tod dem Baron!" ], "agnt038": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Danke Mar, dass du hier bist. Die Krimzon-Wachen sind überall!" ], "agnt039": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Es wird Zeit, lass uns hier verschwinden!" ], "agnt040": [ - "Good, good, just in time. GO, GO, GO!" + "Gut, gut, gerade noch rechtzeitig. LOS, LOS, LOS!" ], "agnt041": [ - "Finally, we need to move!" + "Wir müssen uns endlich bewegen!" ], "agnt042": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Mann, ich dachte schon, du würdest nicht mehr auftauchen." ], "agnt043": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Keinen Moment zu früh, lasst uns fliegen!" ], "agnt044": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Bringt mich zu meinem neuen Unterschlupf, schnell!" ], "agnt045": [ - "Thanks, good luck!" + "Danke, viel Glück!" ], "agnt046": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Gute Fahrt, geh und rette den Rest unserer Jungs." ], "agnt047": [ - "OK, I'm out of here!" + "Okay, ich haue ab!" ], "agnt048": [ - "See you at the next meeting." + "Wir sehen uns beim nächsten Treffen." ], "agnt049": [ - "Thanks, you're a life saver." + "Danke, du bist ein Lebensretter." ], "agnt050": [ - "This is where I get off." + "An dieser Stelle steige ich aus." ], "agnt051": [ - "I'm glad you're on our side." + "Ich bin froh, dass du auf unserer Seite bist." ], "agnt052": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "agnt053": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "agnt054": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "agnt055": [ - "Ahhh!" + "Ähhh!" ], "agnt056": [ - "Drive carefully!" + "Fahr vorsichtig!" ], "agnt057": [ - "Look out!" + "Pass auf!" ], "agnt058": [ "Watch it!" @@ -229,160 +229,160 @@ "WHOA!" ], "agnt060": [ - "You're crazy!" + "Du bist verrückt!" ], "agnt061": [ - "Are you out of your mind?!" + "Du bist von Sinnen?!" ], "agnt062": [ - "Watch out!" + "Pass auf!" ], "agnt063": [ - "That one hurt." + "Das tat weh." ], "agnt064": [ - "Stay sharp, we got a tough part of our town coming up." + "Bleiben Sie wachsam, es steht ein schwieriger Teil unserer Stadt bevor." ], "agnt065": [ - "Now we're in for it." + "Jetzt sind wir dran." ], "agnt066": [ - "You're wasting citizens!" + "Sie verschwenden Bürger!" ], "agnt067": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Schlagen Sie nicht die Zivilisten, Mann!" ], "agnt068": [ - "Man, you're hitting the people!" + "Mensch, du schlägst die Leute!" ], "agnt069": [ - "Look where you're going!" + "Passen Sie auf, wohin Sie gehen!" ], "agnt070": [ - "Go man, GO!" + "Los, Mann, los!" ], "agnt071": [ - "Keep your head down!" + "Kopf unten!" ], "agnt072": [ - "They're shooting at us!" + "Sie schießen auf uns!" ], "agnt073": [ - "We're dead if you don't drive faster!" + "Wir sind tot, wenn Sie nicht schneller fahren!" ], "agnt074": [ - "Keep going!" + "Weitermachen!" ], "agnt075": [ - "Do it, man, do it!" + "Tu es, Mann, tu es!" ], "agnt076": [ - "Hurry up, man!" + "Beeil dich, Mann!" ], "agnt077": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Ich sitze nicht hinten dran, hol dir einen Zweisitzer!" ], "agnt078": [ - "Get a bigger vehicle." + "Besorg dir ein größeres Fahrzeug." ], "agnt079": [ - "They're onto us!" + "Sie sind uns auf der Spur!" ], "agnt080": [ - "We're being followed!" + "Wir werden verfolgt!" ], "agnt081": [ - "We're taking a beating!" + "Wir bekommen eine Tracht Prügel!" ], "agnt082": [ - "We can't take much more of that." + "Viel mehr können wir davon nicht ertragen." ], "agnt083": [ - "You trying to die?" + "Versuchst du zu sterben?" ], "agnt084": [ - "Where'd Torn find you?" + "Wo hat Torn dich gefunden?" ], "agnt085": [ - "You sure you're on our side?" + "Sind Sie sicher, dass Sie auf unserer Seite sind?" ], "agnt086": [ - "Turn, TURN!" + "Dreh dich, DREHE dich!" ], "agnt087": [ - "Good move!" + "Guter Zug!" ], "agnt088": [ - "Death to the Baron!" + "Tod dem Baron!" ], "agnt089": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Danke, Mar, dass du hier bist, Krimzon-Wächter sind überall!" ], "agnt090": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Es ist an der Zeit, lasst uns hier verschwinden!" ], "agnt091": [ - "Good, just in time, GO, GO, GO!" + "Gut, gerade rechtzeitig, LOS, LOS, LOS!" ], "agnt092": [ - "Finally, we need to move!" + "Endlich müssen wir uns bewegen!" ], "agnt093": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Mann, ich dachte schon, du würdest nicht auftauchen." ], "agnt094": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Kein Moment zu früh, lass uns fliegen!" ], "agnt095": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Bring mich schnell zu meinem neuen sicheren Haus!" ], "agnt096": [ - "Thanks, good luck!" + "Danke, viel Glück!" ], "agnt097": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Gute Fahrt, geh und rette den Rest unserer Jungs." ], "agnt098": [ - "OK, I'm out of here!" + "Okay, ich haue ab!" ], "agnt099": [ - "See ya at the next meeting!" + "Wir sehen uns bei der nächsten Sitzung!" ], "agnt100": [ - "Thanks, you're a life-saver." + "Danke, Sie sind ein Lebensretter." ], "agnt101": [ - "This is where I get off." + "An dieser Stelle steige ich aus." ], "agnt102": [ - "I'm glad you're on our side." + "Ich bin froh, dass du auf unserer Seite bist." ], "agnt103": [ - "Look out!" + "Aufgepasst!" ], "agnt104": [ "Hey!" ], "agnt105": [ - "Augh!" + "Autsch!" ], "agnt106": [ - "Come on man, you trying to kill me!?" + "Komm schon, Mann, willst du mich umbringen?" ], "agnt107": [ - "Take it easy!" + "Immer mit der Ruhe!" ], "agnt108": [ - "Ughh!" + "Pfui!" ], "agnt109": [ - "Ughh!" + "Pfui!" ], "agnt110": [ - "Ahhh!" + "Ähhh!" ], "agnt111": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "agnt112": [ "Ah!" @@ -391,236 +391,236 @@ "Ahh!" ], "agnt114": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "agnt115": [ - "Okay, buddy, move!" + "Okay, Kumpel, beweg dich!" ], "agnt116": [ - "Look out!" + "Aufgepasst!" ], "agnt117": [ - "Keep your eyes on the road!" + "Halt deine Augen auf der Straße!" ], "agnt118": [ - "Watch it!" + "Vorsicht!" ], "agnt119": [ - "Thanks for the lift." + "Danke fürs Mitnehmen." ], "agnt120": [ - "See ya at the next meeting." + "Wir sehen uns bei der nächsten Sitzung." ], "agnt121": [ - "Right, let's go!" + "Also los, auf geht's!" ], "agnt122": [ - "Drive, man, drive!" + "Fahr, Mann, fahr!" ], "agnt123": [ - "That was close!" + "Das war knapp!" ], "agnt124": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Bist du dir sicher, dass du weißt, was du tust?" ], "agnt125": [ - "Ok, thanks, good luck." + "Okay, danke, viel Glück." ], "agnt126": [ - "Great, let's go." + "Gut, gehen wir." ], "agnt127": [ - "Drive, man, drive!" + "Fahr, Mann, fahr!" ], "agnt128": [ - "That was close!" + "Das war aber knapp!" ], "agnt129": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Bist du sicher, dass du weißt, was du tust?" ], "agnt130": [ - "OK, thanks, good luck!" + "OK, danke, viel Glück!" ], "agnt131": [ - "What took you so long?" + "Warum haben Sie so lange gebraucht?" ], "agnt132": [ - "Move like you got a purpose, man!" + "Beweg dich, als hättest du ein Ziel, Mann!" ], "agnt133": [ - "GO, GO, the KG are onto us!" + "GO, GO, die KG ist uns auf den Fersen!" ], "agnt134": [ - "Stay sharp, we're almost there!" + "Bleib dran, wir sind fast da!" ], "agnt135": [ - "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" + "Das hast du gut gemacht, ich werde dem Schatten sagen, dass wir in Sicherheit sind!" ], "asha001": [ - "Payback's a bitch, and I'm it." + "Rache ist 'ne Zicke, und ich bin sie." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Pass auf deinen Arsch auf, ich bin nur äußerlich eine Frau." ], "asha003": [ - "Let me knock you down to size...", - "Not that you have any." + "Lass mich dich auf deine Größe reduzieren...", + "Nicht, dass Sie welche hätten." ], "asha004": [ - "Small guns don't get me going." + "Kleine Waffen bringen mich nicht in Fahrt." ], "asha005": [ - "That's a tiny gun..." + "Das ist eine winzige Waffe..." ], "asha006": [ - "You don't know who you're dealing with." + "Du weißt nicht, mit wem du es zu tun hast." ], "asha007": [ - "I never said you could touch me there." + "Ich habe nie gesagt, dass du mich dort berühren darfst." ], "asha008": [ - "Take that!" + "Nimm das!" ], "asha009": [ - "Here's some." + "Hier sind einige." ], "asha010": [ - "Ready for another?" + "Bereit für einen weiteren?" ], "asha011": [ - "How's that feel?" + "Wie fühlt sich das an?" ], "asha012": [ - "Seems like it hurts." + "Scheint, als ob es weh tut." ], "asha013": [ - "Oh, that hurt." + "Oh, das tat weh." ], "asha014": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "asha015": [ - "Ough!" + "Autsch!" ], "asha016": [ "Ah!" ], "asha017": [ - "Agh!" + "Ach!" ], "asha018": [ - "Hit me again and you'll lose something really valuable!" + "Wenn Sie mich noch einmal schlagen, verlieren Sie etwas wirklich Wertvolles!" ], "asha019": [ - "Not smart!" + "Nicht klug!" ], "asha020": [ - "Listen, buddy, whose side are you on?" + "Hör zu, Kumpel, auf wessen Seite stehst du?" ], "asha021": [ - "Don't make me hurt you." + "Bring mich nicht dazu, dir wehzutun." ], "asha022": [ - "Do that again and I'll put you down." + "Wenn du das noch einmal machst, mach ich dich fertig." ], "asha023": [ - "Learn to control your gun, buddy." + "Lerne, deine Waffe zu kontrollieren, Kumpel." ], "asha024": [ - "Where'd you learn to fight?" + "Wo hast du kämpfen gelernt?" ], "asha025": [ - "Check your targets, mister." + "Überprüfen Sie Ihre Ziele, Herr." ], "asha026": [ - "Don't do that again." + "Mach das nicht nochmal." ], "asha027": [ - "Maybe I should be behind you." + "Vielleicht sollte ich hinter dir sein." ], "asha028": [ - "I won't take that!" + "Das lasse ich mir nicht gefallen!" ], "asha029": [ - "Another one like that and you'll be singing soprano." + "Noch so eine und Sie singen Sopran." ], "asha030": [ - "Have some back." + "Habe etwas zurück." ], "asha031": [ - "Don't do that again!" + "Mach das nicht noch einmal!" ], "asha032": [ - "Nice shooting." + "Schönes Schießen." ], "asha033": [ - "Good shooting, blue boy." + "Guter Schuss, Blauer." ], "asha034": [ - "Good work." + "Gute Arbeit." ], "asha035": [ - "Take 'em all down!" + "Erledigt sie alle!" ], "asha036": [ - "Let's get 'em!" + "Lasst sie uns holen!" ], "asha037": [ - "Here they come!" + "Hier kommen Sie!" ], "asha038": [ - "I need some help!" + "Ich brauche Hilfe!" ], "asha039": [ - "Man, there are a lot of 'em!" + "Mann, davon gibt es viele!" ], "asha040": [ - "More coming." + "Weitere folgen." ], "asha041": [ - "I got him." + "Ich habe ihn." ], "asha042": [ - "More firepower!" + "Mehr Feuerkraft!" ], "asha043": [ - "One more down!" + "Noch einer weniger!" ], "asha044": [ - "Help me out!" + "Helfen Sie mir!" ], "asha045": [ - "They're out-flanking us!" + "Sie überflügeln uns!" ], "asha046": [ - "We're surrounded!" + "Wir sind umzingelt!" ], "asha047": [ - "Shoot! Shoot!" + "Schießen! Schießen!" ], "asha048": [ - "It's not looking good." + "Es sieht nicht gut aus." ], "asha049": [ - "Help me!" + "Hilf mir!" ], "asha050": [ - "Here's one for my father!" + "Hier ist eines für meinen Vater!" ], "asha051": [ - "Damn Metal Heads..." + "Verdammte Metalheads …" ], "asha052": [ - "Bullseye." + "Volltreffer." ], "asha053": [ - "There's some more of those things!" + "Davon gibt es noch mehr!" ], "asha054": [ - "Get 'em all!" + "Hol sie dir alle!" ], "asha055": [ - "Ugh..." + "Pfui..." ], "asha056": [ "Hm-agh..." @@ -629,414 +629,414 @@ "Hah...agh..." ], "asht002": [ - "You were right, Jak. What my father's doing is wrong.", - "I need to help fix this. If you get to the Weapons Factory,", - "maybe we can stop him. I'll meet you there." + "Du hattest recht, Jak. Was mein Vater tut, ist falsch.", + "Ich muss helfen, das zu beheben. Wenn du zur Waffenfabrik kommst,", + "vielleicht können wir ihn aufhalten. Wir treffen uns dort." ], "asht006": [ - "I think now's the time to act.", - "The Metal Heads are so focused on attacking the city,", - "they may have left their nest vulnerable.", - "Jak, you've got to get out to the Wasteland", - "and breach the Nest barrier any way you can.", - "Maybe if you get inside and take out the Metal Head leader", - "the army will collapse. It's a long shot,", - "but it might be our only chance." + "Ich denke, jetzt ist es an der Zeit, zu handeln.", + "Die Metal Heads sind so darauf konzentriert, die Stadt anzugreifen,", + "Möglicherweise haben sie ihr Nest ungeschützt zurückgelassen.", + "Jak, du musst raus ins Ödland", + "und durchbreche die Nest-Barriere auf jede erdenkliche Weise.", + "Vielleicht, wenn du hineinkommst und den Anführer der Metal Heads ausschaltest", + "die Armee wird zusammenbrechen. Es ist unwahrscheinlich,", + "aber es ist vielleicht unsere einzige Chance." ], "bar001": [ - "Pay no attention to the groundless rumors about", - "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", - "the city has an endless supply of eco stores.", - "Those who would say we are running out,", - "are only trying to frighten and subvert!", - "I have everything in control, I command you", - "to have no fear." + "Schenken Sie den unbegründeten Gerüchten keine Beachtung über", + "ökologisch unbedenkliche Vorräte. Als Ihr Baron versichere ich Ihnen,", + "Die Stadt verfügt über ein endloses Angebot an Öko-Läden.", + "Diejenigen, die sagen, dass uns die Mittel ausgehen,", + "versuchen nur, Angst zu machen und zu untergraben!", + "Ich habe alles unter Kontrolle, ich befehle dir", + "keine Angst zu haben." ], "bar004": [ - "Go!" + "Los!" ], "bb01fail": [ - "I think you should practice more." + "Ich denke, du solltest mehr üben." ], "bb01int": [ - "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", - "for our vehicle missions. Prove your skills on the", - "Ring Challenge and maybe we'll let you in on the action." + "Jak, hier ist Torn. Die U-Bahn braucht gute Fahrer", + "für unsere Fahrzeugmissionen. Beweise dein Können auf dem", + "Ring Challenge und vielleicht lassen wir Sie an der Action teilhaben." ], "bb01win": [ - "Not bad, I think we can use ya.", - "Here's a little reward for your effort." + "Nicht schlecht, ich denke, wir können dich gebrauchen.", + "Hier ist eine kleine Belohnung für Ihre Mühe." ], "bb02fail": [ - "You're still a little timid. Try again." + "Du bist noch etwas schüchtern. Versuch es noch einmal." ], "bb02int": [ - "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", - "another Ring Challenge, let's see what you've got." + "Wir möchten, dass Sie Ihr fahrerisches Können unter Beweis stellen.", + "noch eine Ring-Herausforderung, mal sehen, was du drauf hast." ], "bb02win": [ - "Not bad. You could be my getaway driver any time." + "Nicht schlecht. Du könntest jederzeit mein Fluchtfahrer sein." ], "bb03fail": [ - "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." + "Ich wusste, dass das zu viel für dich sein würde. Übe weiter." ], "bb03int": [ - "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", - "Let's see if you can handle it." + "Bei der nächsten Ring Challenge wird die Spreu vom Weizen getrennt.", + "Mal sehen, ob du damit umgehen kannst." ], "bb03win": [ - "Very nice driving. I'm starting to think you could really", - "help us, Jak." + "Sehr schöne Fahrt. Ich fange an zu denken, dass man wirklich", + "hilf uns, Jak." ], "bb04fail": [ - "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." + "Schade, ich hatte gehofft, dass du das schaffst. Versuch es weiter." ], "bb04int": [ - "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", - "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", - "curious. Beat this one and you'll be the best driver", - "the Underground's ever had." + "Ich bin hin- und hergerissen. Ich weiß nicht einmal, warum ich dich das versuchen lasse", + "Ring Challenge, habe es selbst nie geschafft. Ich glaube, ich bin krankhaft", + "neugierig. Besiege dieses Spiel und du wirst der beste Fahrer sein", + "die Underground jemals hatte." ], "bb04win": [ - "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." + "Sehr nett, Jak! Du bist der beste Fahrer, den wir je hatten." ], "bb05fail": [ - "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" + "Du hast nicht alle Bomb Bots bekommen, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", - "They're a dangerous menace, and I need you to locate", - "and destroy each one before they hurt our interests." + "Jak, Berichten zufolge streifen weitere Bombenroboter durch die Stadt.", + "Sie sind eine gefährliche Bedrohung, und ich brauche Sie, um sie zu finden", + "und zerstören Sie jeden einzelnen, bevor er unseren Interessen schadet." ], "bb05win": [ - "Good work! That oughta put a dent in the Baron's war budget." + "Gute Arbeit! Das dürfte das Kriegsbudget des Barons entlasten." ], "bb06int": [ - "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "Jak, du musst eine weitere Gruppe Bomb Bots ausschalten.", + "Diese mobilen Waffen tauchen immer wieder in der Stadt auf, wir müssen sie so schnell wie möglich ausschalten." ], "bb06win": [ - "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", - "trash compactors. Mission accomplished, the Underground's", - "most grateful for your service." + "Noch ein Haufen Bombenbot-Schrott für die KG", + "Müllverdichter. Mission erfüllt, die Underground", + "äußerst dankbar für Ihren Dienst." ], "bb07fail": [ - "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" + "Du hast einen Agenten verloren! Gar nicht gut, Jak! Mission gescheitert!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Ich bin hin- und hergerissen und möchte, dass Sie rausgehen und weitere unserer Agenten an neue Standorte in der Stadt verlegen.", + "KG-Spione beobachten jede unserer Bewegungen, also mach dich auf Ärger gefasst. Viel Glück." ], "bb07win": [ - "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." + "Gute Shuttle-Arbeit! Du hältst da draußen Leute am Leben." ], "bb08fail": [ - "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", - "pleased! You failed." + "Einer unserer besten Agenten wurde verhaftet. Der Schatten wird NICHT", + "erfreut! Du hast versagt." ], "bb08int": [ - "Jak, some of our Agents have been compromised again.", - "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "Jak, einige unserer Agenten wurden erneut kompromittiert.", + "Finden Sie sie alle und bringen Sie sie zu besonderen Verstecken in der Stadt.", + "Die Wachpatrouillen sind in höchster Alarmbereitschaft, das wird also hart. Kopf unten halten!" ], "bb08win": [ - "That was good driving, Jak.", - "The Underground can breathe a little easier now." + "Das war eine gute Fahrt, Jak.", + "Die U-Bahn kann jetzt etwas aufatmen." ], "bb09fail": [ - "You took too long, Jak. We're calling off the meeting." + "Du hast zu lange gebraucht, Jak. Wir sagen das Meeting ab." ], "bb09int": [ - "Jak, we're having an Underground meeting", - "with some special Agents. Pick up each Agent", - "and bring them to the meeting place quickly." + "Jak, wir haben ein Untergrundtreffen", + "mit einigen Spezialagenten. Sammle jeden Agenten", + "und bringen Sie sie schnell zum Treffpunkt." ], "bb09win": [ - "Fast work, Jak! Some day, we might even", - "invite you to these meetings." + "Schnelle Arbeit, Jak! Eines Tages könnten wir sogar", + "lade Sie zu diesen Treffen ein." ], "bb10fail": [ - "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", - "with those deliveries." + "Nicht schnell genug, Kumpel! Du musst schnell sein", + "mit diesen Lieferungen." ], "bb10int": [ - "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", - "One of our Agents dropped off a package,", - "I need it delivered to the Hideout. Immediately." + "Jak, du musst dein Fahrkönnen noch einmal unter Beweis stellen.", + "Einer unserer Agenten hat ein Paket abgegeben,", + "Ich muss es sofort zum Hideout liefern lassen." ], "bb10win": [ - "Good work, Jak!" + "Gute Arbeit, Jak!" ], "bb11fail": [ - "The package contents didn't make it. Go faster next time!" + "Der Paketinhalt hat es nicht geschafft. Sei das nächste Mal schneller!" ], "bb11int": [ - "Jak, I need you to take a package of eco", - "over to the power station. Get there quickly or the contents", - "will be useless to Vin." + "Jak, du musst mir eine Packung Öko-", + "zum Kraftwerk. Beeil dich, sonst wird der Inhalt", + "wird für Vin nutzlos sein." ], "bb11win": [ - "Nice driving, Jak." + "Gute Fahrt, Jak." ], "bb12fail": [ - "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." + "Du hast nicht fest genug gedrückt, Neuling. Versuch es noch einmal." ], "bb12int": [ - "This is Torn, we've got another package delivery", - "for the Stadium. Make it quick!" + "Hier ist Torn, wir haben eine weitere Paketlieferung", + "für das Stadion. Beeil dich!" ], "bb12win": [ - "Not bad driving. You really oughta race", - "in the city championship." + "Nicht schlecht gefahren. Du solltest wirklich Rennen fahren", + "in der Stadtmeisterschaft." ], "bb13fail": [ - "You gotta work on your speed, man." + "Du musst an deiner Geschwindigkeit arbeiten, Mann." ], "bb13int": [ - "I need you to take a valuable item over to Onin.", - "You won't be able to drive the whole way,", - "but you still have to move fast. Good luck." + "Du musst für mich einen wertvollen Gegenstand zu Onin bringen.", + "Du wirst nicht in der Lage sein, die ganze Strecke zu fahren,", + "aber Sie müssen trotzdem schnell sein. Viel Glück." ], "bb13win": [ - "That's the way to get it done, good work." + "So wird es erledigt, gute Arbeit." ], "bb14fail": [ - "Too late, Jak! The agent is calling it off.", - "You need to reach it faster!" + "Zu spät, Jak! Der Agent bricht es ab.", + "Du musst es schneller erreichen!" ], "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." + "Jak, bei uns wartet ein Agent auf die Zustellung eines Pakets.", + "Wachspione beobachten diesen Kerl,", + "Wenn Sie ihn also nicht schnell erreichen, wird er verhaftet.", + "Bringen Sie ihm das Paket, bevor es zu spät ist." ], "bb14win": [ - "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." + "Gute Arbeit, die Lieferung war ein Erfolg. Ich mag deinen Stil, Jak." ], "bb15fail": [ - "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", - "as we asked." + "Du hast es vermasselt, Jak! Du hast es nicht in die sichere Zone geschafft", + "wie wir gefragt haben." ], "bb15farr": [ - "Get off the bike and get clear, Jak!!" + "Steig vom Rad und geh weg, Jak!!" ], "bb15int": [ - "Jak, we found a bomb in the Slums", - "that was meant for the Shadow.", - "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", - "where we've marked a safe zone where it can explode.", - "Go quickly." + "Jak, wir haben eine Bombe in den Slums gefunden", + "das war für den Schatten bestimmt.", + "Du musst es abholen und zum Farmbereich bringen.", + "wo wir eine sichere Zone markiert haben, in der es explodieren kann.", + "Geh schnell." ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "Das war tolle Arbeit, Jak! Danke, das meine ich wirklich so." ], "bb16fail": [ - "You didn't take out enough guards!", - "We need to hit them harder!" + "Du hast nicht genügend Wachen ausgeschaltet!", + "Wir müssen härter zuschlagen!" ], "bb16int": [ - "Jak, this is Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "inflict real damage on our enemies." + "Jak, das ist Torn.", + "Erols Elite-Leibwache zieht durch die Stadt.", + "Wir müssen sie treffen, und zwar hart! Wir müssen genug", + "Wachen, bevor ich die Mission abbrechen muss.", + "Wenn wir zu wenig Wachen haben, haben wir eine Gelegenheit verpasst,", + "unseren Feinden echten Schaden zufügen." ], "bb16win": [ - "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." + "Toller Fahrerflucht-Vorfall, Jak! Das wird Erol eine Botschaft senden." ], "bb17fail": [ - "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." + "Sieht aus, als wäre das Ding zu schwer zu bedienen. Wir lassen es vorerst bleiben." ], "bb17int": [ - "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", - "missions. We heard you're pretty good with that thing,", - "show us what it can do. Score enough points with the", - "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." + "Wir evaluieren das neue JET-Board für den Einsatz im Untergrund", + "Missionen. Wir haben gehört, dass du mit dem Ding ziemlich gut klarkommst,", + "zeigen Sie uns, was es kann. Erzielen Sie genügend Punkte mit dem", + "Judge-Bot und wir werden erwägen, es zu unserem Arsenal hinzuzufügen." ], "bb17win": [ - "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", - "Good work." + "Wow! Mit diesem Baby kannst du den Beton wirklich aufreißen!", + "Gute Arbeit." ], "bb18fail": [ - "I'm still not sure the JET-Board's that useful." + "Ich bin immer noch nicht sicher, ob das JET-Board so nützlich ist." ], "bb18int": [ - "Here's another great place to evaluate the performance", - "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." + "Hier ist ein weiterer großartiger Ort, um die Leistung zu bewerten", + "des JET-Boards. Versuche auch hier genügend Punkte zu bekommen." ], "bb18win": [ - "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", - "catching us on those babies." + "Tolle Moves, Jak. Die KG hätte es schwer", + "uns bei diesen Babys zu erwischen." ], "bb19fail": [ - "You didn't get them all. Try again." + "Du hast sie nicht alle bekommen. Versuche es nochmal." ], "bb19int": [ - "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", - "Get all of the beacons as fast as you can.", - "You gotta move quickly on this one." + "Wir prüfen den Einsatz von Zielsuchsendern in Missionen.", + "Holen Sie sich alle Beacons so schnell wie möglich.", + "Sie müssen sich hier beeilen." ], "bb19win": [ - "Excellent work. You're a great asset", - "to the Underground, Jak." + "Ausgezeichnete Arbeit. Sie sind eine große Bereicherung", + "in den Untergrund, Jak." ], "bb20fail": [ - "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." + "Zu langsam, Jak! Wenn der Schatten verlangt, musst du liefern." ], "bb20int": [ - "The Shadow needs you to collect some green eco for his", - "experiments. Get all of it before the eco vanishes." + "Der Schatten braucht dich, um etwas grünes Öko für seine zu sammeln", + "Experimente. Hol dir alles, bevor das Öko verschwindet." ], "bb20win": [ - "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." + "Nicht schlecht. Ich werde beim Shadow ein gutes Wort einlegen." ], "bb21fail": [ - "Keep tryin'. You need to develop your skills here." + "Versuchen Sie es weiter. Sie müssen Ihre Fähigkeiten hier weiterentwickeln." ], "bb21int": [ - "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", - "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", - "and hit all the targets within the time limit." + "Manchmal „leihen“ wir uns gerne Krimzon Guard", + "Ausrüstung. Machen Sie eine Runde mit dem KG-Streifenrad", + "und treffen Sie alle Ziele innerhalb des Zeitlimits." ], "bb21win": [ - "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", - "Here's a little reward to stay with us instead." + "Guter Schuss. Die Garde würde dich als Rekruten lieben.", + "Hier ist eine kleine Belohnung, wenn Sie stattdessen bei uns bleiben." ], "bb22fail": [ - "You didn't get the booths fast enough, Jak." + "Du hast die Stände nicht schnell genug bekommen, Jak." ], "bb22int": [ - "Some of the Baron's propaganda is unnerving", - "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", - "from spreading his lies." + "Ein Teil der Propaganda des Barons ist beunruhigend", + "die Zivilisten. Nehmen Sie diese Kabinen weg und wir werden Praxis stoppen", + "davon abzuhalten, seine Lügen zu verbreiten." ], "bb22win": [ - "Good work! That should shut up the Baron a bit." + "Gute Arbeit! Das sollte den Baron ein wenig zum Schweigen bringen." ], "bb23fail": [ - "You lost, Jak. If you wanna win,", - "you better work on your speed skills." + "Du hast verloren, Jak. Wenn du gewinnen willst,", + "Sie sollten besser an Ihren Geschwindigkeitsfähigkeiten arbeiten." ], "bb23int": [ - "The Underground's top racer wants to challenge you", - "to a race on Ring Course One.", - "Think you can handle a little competition?" + "Der beste Rennfahrer der Underground-Szene will Sie herausfordern", + "zu einem Rennen auf Ring Course One.", + "Denken Sie, dass Sie mit ein wenig Konkurrenz klarkommen?" ], "bb23win": [ - "Congratulations! You beat the challenger!" + "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben den Herausforderer besiegt!" ], "bb24fail": [ - "Our boy took you on this one. Better luck next time." + "Unser Junge hat Sie hier mitgenommen. Nächstes Mal mehr Glück." ], "bb24int": [ - "Up for a little race, Jak?", - "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", - "This baby's a little more difficult.", - "Let's see if you can rise to the challenge." + "Lust auf ein kleines Rennen, Jak?", + "Unser Top-Fahrer möchte auf Ringkurs Zwei gegen Sie antreten.", + "Dieses Baby ist etwas schwieriger.", + "Mal sehen, ob Sie der Herausforderung gewachsen sind." ], "bb24win": [ - "You beat him, Jak. Nice driving." + "Du hast ihn geschlagen, Jak. Gute Fahrt." ], "bb25fail": [ - "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", - "You lost!" + "Sieht aus, als wärst du nicht der beste Rennfahrer in dieser Stadt, Jak.", + "Du hast verloren!" ], "bb25int": [ - "The Underground's race champion wants at you again,", - "this time on the difficult Ring Course Three.", - "This one's gonna get hairy." + "Der Rennchampion der Underground will dich wieder,", + "diesmal auf dem schwierigen Ringkurs Drei.", + "Das wird haarig." ], "bb25win": [ - "Congratulations, you beat our best racer. Well done." + "Herzlichen Glückwunsch, Sie haben unseren besten Rennfahrer geschlagen. Gut gemacht." ], "bb26int": [ - "This is Torn, a good Underground agent knows the city", - "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", - "get to this place in the time limit given", - "and you'll get a reward. GO!" + "Das ist Torn, ein guter Underground-Agent kennt die Stadt", + "innen und außen, optisch. Mal sehen, wie Sie da abschneiden,", + "erreichen Sie diesen Ort innerhalb der vorgegebenen Zeit", + "und du bekommst eine Belohnung. LOS!" ], "bb27int": [ - "Here's another chance to prove your knowledge of the city." + "Hier haben Sie eine weitere Chance, Ihr Wissen über die Stadt unter Beweis zu stellen." ], "bb28int": [ - "Find this place before time runs out." + "Finden Sie diesen Ort, bevor die Zeit abläuft." ], "bb29int": [ - "Here's a tough one, beat the clock to here." + "Das ist eine schwierige Frage: Kommen Sie schneller als die Uhr hierher." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Erkennen Sie diesen Ort? Finden Sie ihn schnell und Sie erhalten eine Belohnung." ], "bb31int": [ - "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." + "Hier ist ein wenig bekannter Ort. Finden Sie ihn schnell und ich werde beeindruckt sein." ], "bb32int": [ - "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." + "Ich möchte, dass du diesen Ort findest. Beeindrucke mich, Jak." ], "bb33int": [ - "Get here fast and surprise me." + "Komm schnell her und überrasche mich." ], "bb34int": [ - "Here's another destination, get here quickly." + "Hier ist ein weiteres Ziel, kommen Sie schnell hierher." ], "bb35int": [ - "Find this spot, fast!" + "Finden Sie diesen Ort schnell!" ], "bb36int": [ - "Reach this area and be rewarded." + "Erreichen Sie diesen Bereich und werden Sie belohnt." ], "bb37int": [ - "Think you can find this place?" + "Denken Sie, dass Sie diesen Ort finden können?" ], "bb38fail": [ - "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." + "Nicht so gut, Jak! Vielleicht solltest du das Board kalibrieren." ], "bb38int": [ - "We're still evaluating the JET-Board.", - "Let's see if you can collect all of the energy boosts", - "in the time limit allotted." + "Wir evaluieren das JET-Board noch.", + "Mal sehen, ob du alle Energieschübe einsammeln kannst", + "in der vorgegebenen Zeit." ], "bb38win": [ - "Nice moves, fly-boy." + "Schöne Bewegungen, Fly-Boy." ], "bb39fail": [ - "Soo close, but in this business that means dead." + "So nah dran, aber in diesem Geschäft bedeutet das den Tod." ], "bb39int": [ - "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", - "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." + "Testen Sie das JET-Board auf einem Ringkurs auf Herz und Nieren.", + "Besiege die Zeit und ich lasse dir das Gesicht wie meines tätowieren." ], "bb39win": [ - "Good speed through the course, Jak!", - "That one looked too easy." + "Gute Geschwindigkeit durch den Kurs, Jak!", + "Das sah zu einfach aus." ], "bb40fail": [ - "Looks like you've met your match, Jak!", - "You were too slow on that course." + "Sieht aus, als hätten Sie Ihren Meister gefunden, Jak!", + "Du warst auf dieser Strecke zu langsam." ], "bb40int": [ - "I'd like to see you take the JET-Board through another", - "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", - "let's see if you can complete it in time." + "Ich würde gerne sehen, wie Sie das JET-Board durch eine andere", + "Ringkurs. Wir machen das hier ein bisschen interessanter,", + "mal sehen, ob du es rechtzeitig fertigstellst." ], "bb40win": [ - "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" + "Wow! Sogar ich hätte damit Probleme, gute Arbeit!" ], "bf001": [ - "My shield is impervious to your attacks!" + "Mein Schild ist unempfindlich gegen deine Angriffe!" ], "bf002": [ - "You cannot hurt me!" + "Du kannst mir nichts antun!" ], "bf003": [ - "Fool! Nothing can touch me!" + "Dummkopf! Nichts kann mich berühren!" ], "bf004": [ - "You're powerless!" + "Du bist machtlos!" ], "bf005": [ - "There is nothing you can do!" + "Sie können nichts tun!" ], "bf006": [ "HAHAHAHAHAHA!" @@ -1045,163 +1045,163 @@ "HAHAHAHA!" ], "bf008": [ - "Come get me!" + "Komm, hole mich!" ], "bf009": [ - "Come closer!" + "Komm näher!" ], "bf010": [ - "Try me now!" + "Testen Sie mich jetzt!" ], "bf011": [ - "Let's make this personal!" + "Lassen Sie uns das persönlich machen!" ], "bf012": [ - "Surprise!" + "Überraschung!" ], "bf013": [ - "Don't fall!" + "Fallen Sie nicht!" ], "bf014": [ - "I will crush you!" + "Ich werde Sie vernichten!" ], "bf015": [ - "Take this!" + "Nimm das!" ], "bf016": [ - "Here I come!" + "Hier komme ich!" ], "bf017": [ - "Why won't you die?!" + "Warum willst du nicht sterben?!" ], "bf018": [ - "Your Dark Eco powers surprise me!" + "Deine Dark Eco-Kräfte überraschen mich!" ], "bf019": [ - "Your arrogance will be your downfall!" + "Deine Arroganz wird dein Untergang sein!" ], "bf020": [ - "The Stone is mine!" + "Der Stein gehört mir!" ], "bf021": [ - "Give me the Stone!" + "Gib mir den Stein!" ], "bf022": [ - "Release it!" + "Lass es los!" ], "bf023": [ - "I want the Stone!" + "Ich will den Stein!" ], "bf024": [ - "Argh, let go!" + "Argh, lass los!" ], "bf025": [ - "It's mine!" + "Es gehört mir!" ], "bf026": [ - "Try these on for size!" + "Probieren Sie diese an!" ], "bf027": [ - "Here's a little present!" + "Hier ist ein kleines Geschenk!" ], "bf028": [ - "Want some more?" + "Etwas mehr wollen?" ], "bf029": [ - "I grow tired of this, now you die!" + "Ich habe es satt, jetzt stirbst du!" ], "bf030": [ - "You cannot run away from these!" + "Davor können Sie nicht davonlaufen!" ], "bf031": [ - "Allow me to share the pain!" + "Erlauben Sie mir, den Schmerz zu teilen!" ], "bf032": [ - "Now you're mine!" + "Jetzt gehörst du mir!" ], "bf033": [ - "Here's some hell!" + "Hier ist die Hölle!" ], "bf034": [ - "Say good night!" + "Sag gute Nacht!" ], "bf035": [ - "Enjoy your next life!" + "Genieße dein nächstes Leben!" ], "bf036": [ - "It's over!" + "Es ist aus!" ], "bf037": [ - "Burn in hell!" + "Brenn in der Hölle!" ], "bf038": [ - "The Stone is mine! Let me show you what it can do!" + "Der Stein gehört mir! Ich zeige dir, was er kann!" ], "bf039": [ - "Now you see the Stone's power in capable hands!" + "Jetzt sehen Sie die Macht des Steins in fähigen Händen!" ], "bf040": [ - "How's that for power?" + "Wie ist das mit der Macht?" ], "bf041": [ - "Now you see!" + "Jetzt siehst du!" ], "bf042": [ - "I am invincible now!" + "Ich bin jetzt unbesiegbar!" ], "bf043": [ - "You cannot run forever!" + "Du kannst nicht ewig davonlaufen!" ], "bf044": [ - "I have all the power I need!" + "Ich habe alle Kraft, die ich brauche!" ], "bf045": [ - "You can't avoid this!" + "Das können Sie nicht vermeiden!" ], "bf046": [ - "Here's a little something special!" + "Hier ist etwas ganz Besonderes!" ], "bf047": [ - "Come to me!" + "Komm zu mir!" ], "bf048": [ - "Come here!" + "Komm her!" ], "bf049": [ - "Let's get closer!" + "Kommen wir näher!" ], "bf050": [ - "Nothing can save you now!" + "Nichts kann dich jetzt retten!" ], "bf051": [ - "You're history!" + "Du bist Geschichte!" ], "bf052": [ - "I am the city's savior, not you!" + "Ich bin der Retter der Stadt, nicht du!" ], "bf053": [ - "Die!" + "Sterben!" ], "bf054": [ - "It's over!" + "Es ist aus!" ], "bf055": [ - "I've got you!" + "Ich habe dich!" ], "bf056": [ - "Now you die!" + "Jetzt stirbst du!" ], "bf057": [ - "NOOOOOO!" + "NEIN!" ], "bf058": [ - "No!" + "Nein!" ], "bf059": [ - "NO!" + "NEIN!" ], "bf060": [ - "Uorghh!" + "Urghh!" ], "bf061": [ "Ahh!" @@ -1210,28 +1210,28 @@ "Ungh!" ], "bf063": [ - "Raghh!" + "Raghhh!" ], "bf064": [ - "We finish this now!" + "Wir machen jetzt Schluss damit!" ], "bf065": [ - "Eat this!" + "ISS das!" ], "bf066": [ - "Stop!" + "Stoppen!" ], "bf067": [ - "You idiot, you're no match for me!" + "Du Idiot, du bist mir nicht gewachsen!" ], "bf068": [ - "Why don't you die!?" + "Warum stirbst du nicht!?" ], "bf069": [ - "Give up and I'll make it painless!" + "Geben Sie auf und ich mache es schmerzlos!" ], "bf070": [ - "You cannot win!" + "Du kannst nicht gewinnen!" ], "bf071": [ "Aha!" @@ -1246,262 +1246,262 @@ "Urgh!" ], "bf075": [ - "You can do better than that!" + "Du kannst es besser machen als das!" ], "bf076": [ - "You're mine!" + "Du gehörst mir!" ], "bf077": [ - "Why won't you die!?" + "Warum willst du nicht sterben!?" ], "bf078": [ - "I have the ultimate power!" + "Ich habe die ultimative Macht!" ], "bf079": [ - "Die!" + "Stirb!" ], "bf080": [ - "Is that your best shot?" + "Ist das Ihr bester Schuss?" ], "bf081": [ - "Now you die!" + "Jetzt stirbst du!" ], "bf082": [ - "Get off my tower!" + "Runter von meinem Turm!" ], "bf083": [ - "We'll see about that!" + "Das werden wir sehen!" ], "bf084": [ - "You really think you have a chance?" + "Glaubst du wirklich, du hast eine Chance?" ], "bf085": [ - "Fear me!" + "Fürchte mich!" ], "bf086": [ - "You're nothing!" + "Du bist nichts!" ], "bf087": [ - "My shield is now recharged!" + "Mein Schild ist jetzt wieder aufgeladen!" ], "bf088": [ - "Try these on for size!" + "Probieren Sie diese an!" ], "bf089": [ - "I should have killed you long ago!" + "Ich hätte dich schon vor langer Zeit töten sollen!" ], "bf090": [ - "Never a dull moment, eh?" + "Es wird nie langweilig, oder?" ], "bf091": [ - "Stand still!" + "Still stehen!" ], "bf092": [ - "Go back to wherever you came from!" + "Gehen Sie dorthin zurück, wo Sie hergekommen sind!" ], "bf093": [ - "You're both going to die by my hand!" + "Ihr werdet beide durch meine Hand sterben!" ], "bf094": [ - "Come closer!" + "Komm näher!" ], "bf095": [ - "To the end!" + "Bis zum Ende!" ], "bf096": [ - "You cannot win!" + "Du kannst nicht gewinnen!" ], "bf097": [ - "Come here!" + "Komm her!" ], "bf098": [ "ARGHHH!" ], "bf099": [ - "URGHH!" + "UGHH!" ], "bf100": [ "Urgh!" ], "bf101": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "bf102": [ - "Noooo!" + "Nein!" ], "bf103": [ - "No!" + "NEIN!" ], "bf104": [ - "Not again!" + "Nicht noch einmal!" ], "bf105": [ - "It can't be!" + "Das kann nicht sein!" ], "bf106": [ - "Not this time!" + "Dieses Mal nicht!" ], "bf107": [ - "Stop!" + "Stoppen!" ], "bf108": [ - "Damn!" + "Verdammt!" ], "bf109": [ - "Why, you little...!" + "Aber du kleiner...!" ], "bf110": [ - "Now you've made me angry!" + "Jetzt hast du mich wütend gemacht!" ], "bf111": [ - "Impressive, but let's try that again!" + "Beeindruckend, aber versuchen wir es noch einmal!" ], "bf112": [ - "The stronger man always wins!" + "Der Stärkere gewinnt immer!" ], "bf113": [ - "Your loss was inevitable, Jak!" + "Dein Verlust war unvermeidlich, Jak!" ], "bf114": [ - "You could never be a baron!" + "Du könntest nie ein Baron sein!" ], "bf115": [ - "I knew you were weak!" + "Ich wusste, dass du schwach bist!" ], "bf116": [ - "Hm, I expected more from you!" + "Hm, ich habe mehr von dir erwartet!" ], "bf117": [ - "Losing is for the weak!" + "Verlieren ist etwas für die Schwachen!" ], "bf118": [ - "How pathetic!" + "Wie erbärmlich!" ], "bf119": [ - "That was too easy!" + "Das war zu einfach!" ], "bf120": [ - "Sorry, old boy, it's just war!" + "Tut mir leid, alter Junge, es ist nur Krieg!" ], "bf121": [ - "Too bad you don't have what it takes!" + "Schade, dass Sie nicht das Zeug dazu haben!" ], "bf122": [ - "The better man won!" + "Der Bessere hat gewonnen!" ], "bf123": [ - "We're similar, Jak... oh, except you're dead!" + "Wir sind uns ähnlich, Jak ... oh, außer dass du tot bist!" ], "bf124": [ - "Feel the fury of the Precursor Stone!" + "Spüren Sie die Wut des Vorläufersteins!" ], "bf125": [ - "With the Stone's power, I am invincible!" + "Mit der Kraft des Steins bin ich unbesiegbar!" ], "bf126": [ - "All will fear me now!" + "Alle werden mich jetzt fürchten!" ], "bf127": [ - "Time to die!" + "Zeit zu sterben!" ], "bf128": [ - "My little friends will take care of you!" + "Meine kleinen Freunde werden auf dich aufpassen!" ], "bf129": [ - "You can't run forever, Jak!" + "Du kannst nicht ewig rennen, Jak!" ], "bf130": [ - "Now I've got you!" + "Jetzt habe ich dich!" ], "bf131": [ - "Surprise!" + "Überraschung!" ], "bf132": [ - "I have better things to do than waste my time with you!" + "Ich habe Besseres zu tun, als meine Zeit mit dir zu verschwenden!" ], "bf133": [ - "You are nothing!" + "Du bist nichts!" ], "bf134": [ - "Annoying insect, die!" + "Lästiges Insekt, stirb!" ], "bf135": [ - "Not bad, but let me show you what real power is!" + "Nicht schlecht, aber lassen Sie mich Ihnen zeigen, was wahre Macht ist!" ], "bf136": [ - "Feel this!" + "Fühle das!" ], "bru001": [ - "Great smelly breath of a goosesnake!", - "Heroes to Lurker people you be!", - "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", - "You honorary members of Lurker tribe now.", - "We no forget - if ever you need us, we help you!" + "Toller stinkender Atem einer Gänseschlange!", + "Ihr seid Helden, Leute, die Lurker sind!", + "Bis dahin einfach nur vielen Dank! Ruhuhuh.", + "Sie sind jetzt Ehrenmitglieder des Lurker-Stammes.", + "Wir vergessen nicht – wenn Sie uns jemals brauchen, helfen wir Ihnen!" ], "bru002": [ - "I hears you two look for a piece of Mar's shiny Seal.", - "Brutter loves shiny bright things too.", - "I have piece I thinks. It in Water Slums,", - "hanging over me hut and you free to have.", - "Gift from Brutter!" + "Ich habe gehört, Sie beide suchen nach einem Stück von Mars glänzendem Siegel.", + "Brutter liebt auch glänzende, helle Dinge.", + "Ich habe ein Stück, denke ich. Es in Wasser Slums,", + "hängt über meiner Hütte und du hast es frei.", + "Geschenk von Brutter!" ], "bru004": [ - "You two good! No better warrior in all Lurker tribes!", - "You keep Seal. You love shiny things just like Brutter." + "Ihr zwei seid gut! In allen Lurker-Stämmen gibt es keinen besseren Krieger!", + "Du behältst Seal. Du liebst glänzende Dinge, genau wie Brutter." ], "cit001": [ "Hey!" ], "cit004": [ - "Watch it!" + "Passen Sie auf!" ], "cit008": [ - "No!" + "NEIN!" ], "cit010": [ "Argh!" ], "cit016": [ - "Stay away!" + "Bleib weg!" ], "cit033": [ "Hey!" ], "cit034": [ - "Look out!" + "Achtung!" ], "cit035": [ - "Watch out!" + "Achtung!" ], "cit046": [ - "Go away!" + "Geh weg!" ], "cit047": [ - "Leave me alone!" + "Lass mich allein!" ], "cit051": [ - "Are you crazy?" + "Bist du verrückt?" ], "cit053": [ - "Are you insane?!" + "Bist du verrückt?!" ], "cit055": [ - "Hey, that's my vehicle!" + "Hey, das ist mein Auto!" ], "cit056": [ - "Gimme back my vehicle!" + "Gib mir mein Auto zurück!" ], "cit057": [ - "What are you doing?" + "Was machst du?" ], "cit058": [ - "Please, don't take it!" + "Bitte nimm es nicht!" ], "cit097": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "cit097a": [ - "Aahh!" + "Ähhh!" ], "cit097b": [ "Aaghhh!" @@ -1519,847 +1519,847 @@ "Urgh!" ], "cit098b": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "cit098c": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "cit098d": [ "Ahh!" ], "cit099": [ - "No!" + "NEIN!" ], "cit099a": [ - "Noooo!" + "Nein!" ], "cit099b": [ - "No!" + "NEIN!" ], "cit099c": [ - "No!" + "NEIN!" ], "cit099d": [ - "Nooo!" + "Nein!" ], "cit100": [ - "Please!" + "Bitte!" ], "cit100a": [ - "Please!" + "Bitte!" ], "cit100b": [ - "Please!" + "Bitte!" ], "cit100c": [ - "Please!" + "Bitte!" ], "cit101": [ - "Stop!" + "Stoppen!" ], "cit101a": [ - "Stop!" + "Stoppen!" ], "cit101b": [ - "Stop!" + "Stoppen!" ], "cit101c": [ - "Stop!" + "Stoppen!" ], "cit103": [ - "Sound the alarm!" + "Schlagen Sie Alarm!" ], "cit103a": [ - "Sound the alarm!" + "Schlagen Sie Alarm!" ], "cit104": [ - "Guards!" + "Wachen!" ], "cit104a": [ - "Guards! Help us!" + "Wachen! Helft uns!" ], "cit105": [ - "Help us!" + "Hilf uns!" ], "cit120": [ - "Keep away from me!" + "Bleib weg von mir!" ], "cit120a": [ - "Keep away from me!" + "Bleib weg von mir!" ], "cit137a": [ - "Wait!" + "Warten!" ], "cityv001": [ - "Leaving city safe zone." + "Verlasse die sichere Zone der Stadt." ], "cityv002": [ - "Leaving city at your own risk." + "Das Verlassen der Stadt erfolgt auf eigene Gefahr." ], "cityv003": [ - "Exiting city." + "Verlassen der Stadt." ], "cityv004": [ - "Opening outer shield." + "Äußeres Schild öffnen." ], "cityv005": [ - "Decontamination complete." + "Dekontamination abgeschlossen." ], "cityv006": [ - "Entering Haven City." + "Betreten von Haven City." ], "cityv007": [ - "Re-entering city." + "Wiedereintritt in die Stadt." ], "cityv008": [ - "Welcome back." + "Willkommen zurück." ], "cityv009": [ - "It's good to see you still alive." + "Es ist schön, dass du noch am Leben bist." ], "cityv010": [ - "Security clearance granted." + "Sicherheitsüberprüfung erteilt." ], "cityv011": [ - "Entrance denied. You do not have proper clearance." + "Zutritt verweigert. Sie verfügen nicht über die erforderliche Berechtigung." ], "cityv012": [ - "I am unable to comply." + "Ich bin nicht in der Lage, dem nachzukommen." ], "cityv013": [ - "Please come back with proper clearance." + "Bitte kommen Sie mit der entsprechenden Freigabe zurück." ], "cityv014": [ - "Access denied." + "Zugriff abgelehnt." ], "cityv015": [ - "You need Red Clearance for this gate." + "Für dieses Tor benötigen Sie eine rote Freigabe." ], "cityv016": [ - "You need Green Clearance for this gate." + "Für dieses Tor benötigen Sie eine Green Clearance." ], "cityv017": [ - "You need Yellow Clearance for this gate." + "Für dieses Tor benötigen Sie eine gelbe Freigabe." ], "cityv018": [ - "You need Blue Clearance for this gate." + "Für dieses Tor benötigen Sie eine Blue Clearance." ], "cityv019": [ - "You need Purple Clearance for this gate." + "Für dieses Tor benötigen Sie Purple Clearance." ], "cityv020": [ - "You need special Black Clearance for this door." + "Für diese Tür benötigen Sie eine spezielle Black Clearance." ], "cityv021": [ - "Access granted." + "Zugriff gewährt." ], "cityv022": [ - "Door open." + "Tür öffen." ], "cityv023": [ - "Door closed." + "Tür geschlossen." ], "cityv024": [ - "Please enter." + "Bitte eingeben." ], "cityv025": [ "Warp Gate online." ], "cityv026": [ - "Warning: Eco supplies low." + "Achtung: Eco-Vorräte gehen zur Neige." ], "cityv027": [ - "Backup systems failing." + "Ausfall der Backup-Systeme." ], "cityv028": [ - "Warning: Eco storage is below safe minimums." + "Achtung: Die Öko-Speicherung liegt unter den sicheren Mindestwerten." ], "cityv029": [ - "Eco Grid unstable." + "Öko-Netz instabil." ], "cityv030": [ - "Metal Heads detected at Mining Site." + "An Bergbaustandort wurden Metallköpfe entdeckt." ], "cityv031": [ - "Metal Heads detected at Drilling Site." + "An der Bohrstelle Metallköpfe entdeckt." ], "cityv032": [ - "Stand by for clearance." + "Bereit für die Freigabe." ], "cityv033": [ - "Have a nice day." + "Einen schönen Tag noch." ], "cityv034": [ - "Welcome." + "Willkommen." ], "cityv035": [ - "This is a restricted area." + "Dies ist ein Sperrgebiet." ], "cityv036": [ - "You are in violation of Speed Ordinance 51d, pull over." + "Sie verstoßen gegen die Geschwindigkeitsverordnung 51d. Fahren Sie rechts ran." ], "cityv037": [ - "I have alerted the authorities." + "Ich habe die Behörden alarmiert." ], "cityv038": [ - "This sector is closed." + "Dieser Sektor ist geschlossen." ], "cityv039": [ - "Alert: Prison escape in progress." + "Alarm: Gefängnisausbruch im Gange." ], "cityv040": [ - "Alert: City under attack." + "Alarm: Stadt wird angegriffen." ], "cityv041": [ - "Metal Head attack in progress." + "Metal-Head-Angriff im Gange." ], "cityv042": [ - "All citizens go to safe shelters." + "Alle Bürger gehen in sichere Unterkünfte." ], "cityv043": [ - "Eco Grid growing unstable." + "Öko-Netz wird instabil." ], "cityv044": [ - "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." + "Das Öko-Netz ist ausgefallen. Ich wiederhole: Das Öko-Netz ist ausgefallen." ], "cityv045": [ - "Red alert: City shield wall compromised." + "Roter Alarm: Schildmauer der Stadt gefährdet." ], "cityv046": [ - "Unauthorized movement in sewer system." + "Unbefugte Bewegung im Abwassersystem." ], "cityv047": [ - "This is a restricted area. Defenses activated." + "Dies ist ein Sperrgebiet. Verteidigung aktiviert." ], "cityv048": [ - "You are trespassing. Defenses coming online." + "Sie begehen Hausfriedensbruch. Die Abwehrmaßnahmen werden online gestellt." ], "cityv049": [ - "I regret use of force. Systems arming." + "Ich bereue den Einsatz von Gewalt. Systeme werden scharfgeschaltet." ], "cityv050": [ - "Trespasser neutralized." + "Eindringling neutralisiert." ], "cityv051": [ - "Suspect destroyed." + "Verdächtiger vernichtet." ], "cityv052": [ - "I am authorized to use force." + "Ich bin befugt, Gewalt anzuwenden." ], "cityv053": [ - "General alert: Riot in progress. Krimzon Guards en route." + "Allgemeine Warnung: Aufruhr im Gange. Krimzon-Wachen unterwegs." ], "cityv054": [ - "Surrender yourself. You are under arrest." + "Stellen Sie sich. Sie sind verhaftet." ], "cityv055": [ - "There is no escape." + "Es gibt kein Entkommen." ], "cityv056": [ - "You are in a restricted sector. This sector is on high alert." + "Sie befinden sich in einem Sperrgebiet. In diesem Sektor herrscht höchste Alarmbereitschaft." ], "cityv057": [ - "You are under arrest. Surrender yourself." + "Sie sind verhaftet. Stellen Sie sich." ], "cityv058": [ - "This sector is off limits." + "Dieser Sektor ist gesperrt." ], "cityv061": [ - "All systems back online and in the green." + "Alle Systeme wieder online und im grünen Bereich." ], "cityv062": [ - "The race is about to begin." + "Das Rennen beginnt gleich." ], "cityv063": [ - "Welcome to the city transportation system." + "Willkommen im städtischen Verkehrssystem." ], "cityv064": [ - "You can thrust in your vehicle at any time." + "Sie können Ihr Fahrzeug jederzeit einschieben." ], "cityv065": [ - "Braking will assist in vehicle control." + "Durch das Bremsen wird die Fahrzeugkontrolle verbessert." ], "cityv067": [ - "Backing up is easy." + "Das Sichern ist einfach." ], "cityv068": [ - "You can hover in one of two zones: low and high." + "Sie können in einer von zwei Zonen schweben: niedrig und hoch." ], "cityv069": [ - "Try switching hover zones." + "Versuchen Sie, die Schwebezonen zu wechseln." ], "cityv070": [ - "Switching hover zones may help avoid traffic or", - "ground obstacles." + "Das Wechseln der Schwebezonen kann dabei helfen, Verkehr zu vermeiden oder", + "Bodenhindernisse." ], "cityv075": [ - "Alert: Vehicle destruction imminent." + "Achtung: Fahrzeugzerstörung steht unmittelbar bevor." ], "cityv076": [ - "Please drive more carefully next time." + "Bitte fahren Sie das nächste Mal vorsichtiger." ], "cityv077": [ - "Thank you for using the vehicle." + "Vielen Dank für die Nutzung des Fahrzeugs." ], "cityv078": [ - "Have a nice day." + "Einen schönen Tag noch." ], "cityv079": [ - "Warning: Missile cooling systems damaged." + "Warnung: Raketenkühlsysteme beschädigt." ], "cityv080": [ - "Alert: Backup cooling system failure.", - "Emergency overrides initiated." + "Warnung: Ausfall des Backup-Kühlsystems.", + "Notüberbrückungen eingeleitet." ], "cityv081": [ - "Missile systems at critical overload.", - "Failsafe not responding." + "Raketensysteme kritisch überlastet.", + "Failsafe reagiert nicht." ], "cityv082": [ - "Danger: Warhead detonation imminent.", - "Evacuate immediately." + "Gefahr: Die Detonation des Sprengkopfes steht unmittelbar bevor.", + "Sofort evakuieren." ], "cityv087": [ - "Arriving at Throne Room floor." + "Ankunft im Thronsaal." ], "cityv088": [ - "Arriving at ground floor." + "Ankunft im Erdgeschoss." ], "cityv093": [ - "You have been sentenced to termination." + "Sie wurden zur Kündigung verurteilt." ], "cityv094": [ - "This area is restricted.", - "Initiating termination with extreme prejudice." + "Dieser Bereich ist gesperrt.", + "Einleitung einer Kündigung mit extremer Voreingenommenheit." ], "cityv095": [ - "This area open to Krimzon Guard personnel only." + "Dieser Bereich ist nur für das Personal der Krimzon-Wache zugänglich." ], "cityv096": [ - "The city is on high alert." + "In der Stadt herrscht höchste Alarmbereitschaft." ], "cityv097": [ - "The city is under attack.", - "All citizens proceed to safe shelters." + "Die Stadt wird angegriffen.", + "Alle Bürger begeben sich in sichere Unterkünfte." ], "cityv098": [ - "The city is under attack. Please stay in your homes." + "Die Stadt wird angegriffen. Bitte bleiben Sie in Ihren Häusern." ], "cityv099": [ - "Metal Head aggressors are infiltrating the system." + "Metalhead-Aggressoren infiltrieren das System." ], "cityv100": [ - "Congratulations on receiving a Security Pass." + "Herzlichen Glückwunsch zum Erhalt Ihres Sicherheitspasses." ], "cityv107": [ - "Unauthorized use of Fortress door.", - "Activating security tank." + "Unbefugte Nutzung der Festungstür.", + "Sicherheitstank wird aktiviert." ], "cityv108": [ - "Gunpod weapons coming online." + "Gunpod-Waffen kommen online." ], "cityv109": [ - "Weapons overheating." + "Waffen überhitzen." ], "cityv110": [ - "Weapons inoperative. Please wait for cooling." + "Waffen außer Funktion. Bitte warten, bis sie abgekühlt sind." ], "cityv111": [ - "Weapons back online." + "Waffen wieder online." ], "cityv112": [ - "The gunpod has taken severe damage." + "Die Kanonenkapsel wurde schwer beschädigt." ], "cityv130": [ - "The city map is displayed in the lower right." + "Unten rechts wird der Stadtplan angezeigt." ], "cityv132": [ - "Follow the icons on the map", - "to reach important destinations." + "Folgen Sie den Symbolen auf der Karte", + "um wichtige Ziele zu erreichen." ], "cityv134": [ - "Intruder alert." + "Eindringlingsalarm." ], "cityv135": [ - "Stand by." + "Stehen zu." ], "cityv146": [ - "I'm experiencing a circuit overload.", - "Turn on my bypass switches within the time limit", - "and you will be rewarded." + "Bei mir liegt eine Stromkreisüberlastung vor.", + "Schalte meine Bypass-Schalter innerhalb des Zeitlimits ein", + "und Sie werden belohnt." ], "cityv147": [ - "You failed to turn on the bypass grid in time.", - "My C-Zone circuits have overloaded." + "Sie haben es versäumt, das Bypass-Gitter rechtzeitig einzuschalten.", + "Meine C-Zone-Schaltkreise sind überlastet." ], "cityv148": [ - "You successfully switched on the bypass", - "for my circuits in time.", - "Here is a reward." + "Sie haben den Bypass erfolgreich eingeschaltet", + "für meine Schaltkreise rechtzeitig.", + "Hier ist eine Belohnung." ], "cityv149": [ - "I need emergency power for my Eco Converters.", - "Switch on all available circuits quickly", - "to stabilize the Eco Grid." + "Ich brauche Notstrom für meine Eco Converter.", + "Alle verfügbaren Stromkreise schnell einschalten", + "um das Ökonetz zu stabilisieren." ], "cityv150": [ - "You didn't reach all the switches in time.", - "The Eco Grid is still unstable." + "Sie haben nicht alle Schalter rechtzeitig erreicht.", + "Das Öko-Netz ist immer noch instabil." ], "cityv151": [ - "You successfully switched on the circuits", - "to stabilize the Eco Grid.", - "You have earned a reward." + "Sie haben die Stromkreise erfolgreich eingeschaltet", + "um das Ökonetz zu stabilisieren.", + "Sie haben eine Belohnung verdient." ], "cityv152": [ - "I have detected a Dark Eco spill.", - "You must remove this hazard quickly", - "before the city is contaminated." + "Ich habe eine Dark Eco-Leckage entdeckt.", + "Sie müssen diese Gefahr schnell beseitigen", + "bevor die Stadt verseucht wird." ], "cityv153": [ - "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." + "Sie haben das gesamte Dark Eco nicht schnell genug entfernt." ], "cityv154": [ - "You removed the Dark Eco hazard in time.", - "The city is grateful to you." + "Sie haben die Gefahr des dunklen Ökos rechtzeitig beseitigt.", + "Die Stadt ist Ihnen dankbar." ], "cityv155": [ - "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", - "Collect all eco before it dissipates", - "and you will be rewarded." + "Sensoren zeigen eine Ansammlung von Blue Eco in der Stadt an.", + "Sammle alles Öko, bevor es sich auflöst", + "und Sie werden belohnt." ], "cityv156": [ - "You did not retrieve all of the eco." + "Sie haben nicht das gesamte Öko abgerufen." ], "cityv157": [ - "You successfully retrieved the eco.", - "Here is your reward." + "Sie haben das Öko erfolgreich abgerufen.", + "Hier ist Ihre Belohnung." ], "cityv158": [ - "Emergency response needed.", - "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", - "before it's too late." + "Notfallreaktion erforderlich.", + "Außer Kontrolle geratene Bombenroboter entdeckt und auf Kurs", + "besiedelte Gebiete. Neutralisiere alle Bombenbots", + "bevor es zu spät ist." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "Es ist Ihnen nicht gelungen, die außer Kontrolle geratenen Bombenbots zu neutralisieren." ], "cityv160": [ - "You destroyed the runaway bomb bots.", - "The city thanks you." + "Sie haben die außer Kontrolle geratenen Bombenbots zerstört.", + "Die Stadt dankt es Ihnen." ], "cityv161": [ - "Get to this point in the game quickly", - "and you will receive a prize." + "Erreichen Sie diesen Punkt im Spiel schnell", + "und Sie erhalten einen Preis." ], "cityv162": [ - "Try to find this spot." + "Versuchen Sie, diese Stelle zu finden." ], "cityv163": [ - "Can you identify this place and get there?" + "Können Sie diesen Ort identifizieren und dorthin gelangen?" ], "cityv164": [ - "Make it here in the time allotted and a reward is yours." + "Wenn Sie es innerhalb der vorgegebenen Zeit hierher schaffen, erwartet Sie eine Belohnung." ], "cityv165": [ - "Find this spot for a prize." + "Finden Sie diesen Ort für einen Preis." ], "cityv166": [ - "Get to this spot for a prize." + "Kommen Sie zu diesem Ort, um einen Preis zu gewinnen." ], "cityv167": [ - "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "Im Waffengang wurden Metallköpfe entdeckt.", + "Neutralisieren Sie sie alle sofort." ], "cityv168": [ - "You did not kill them all." + "Du hast sie nicht alle getötet." ], "cityv169": [ - "Excellent shooting. Threat eliminated." + "Hervorragendes Schießen. Bedrohung eliminiert." ], "cityv170": [ - "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." + "Erreichen Sie einen Highscore auf dem JET-Board und erhalten Sie einen Preis." ], "cityv171": [ - "Try for a high score and receive a prize." + "Versuchen Sie, einen Highscore zu erreichen und gewinnen Sie einen Preis." ], "cityv172": [ - "You did not achieve a high enough score." + "Ihre Punktzahl reicht nicht aus." ], "cityv173": [ - "Congratulations, you achieved a high enough score." + "Herzlichen Glückwunsch, Sie haben eine ausreichend hohe Punktzahl erreicht." ], "cityv174": [ - "Welcome to the Stadium Central Computer.", - "Please select your challenge." + "Willkommen beim Zentralcomputer des Stadions.", + "Bitte wählen Sie Ihre Herausforderung." ], "cityv175": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 1 Race is about to begin." + "Achtung, alle Bürger:", + "Das Rennen der Klasse 1 beginnt gleich." ], "cityv176": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 2 Race is about to begin." + "Achtung, alle Bürger:", + "Das Rennen der Klasse 2 beginnt gleich." ], "cityv177": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 3 Race is about to begin." + "Achtung, alle Bürger:", + "Das Rennen der Klasse 3 beginnt gleich." ], "cityv178": [ - "Care to try for the course record?" + "Möchten Sie versuchen, den Streckenrekord aufzustellen?" ], "cityv179": [ - "Congratulations, you achieved the gold record." + "Herzlichen Glückwunsch, Sie haben die Goldene Schallplatte erreicht." ], "cityv180": [ - "Congratulations, you achieved the silver record." + "Herzlichen Glückwunsch, Sie haben den Silbernen Rekord erreicht." ], "cityv181": [ - "Congratulations, you achieved the bronze record." + "Herzlichen Glückwunsch, Sie haben den Bronzerekord erreicht." ], "cityv182": [ - "Care to try for a high score record?" + "Möchten Sie versuchen, einen Highscore-Rekord aufzustellen?" ], "cityv183": [ - "Would you like to try for a high score?" + "Möchten Sie versuchen, einen Highscore zu erzielen?" ], "cityv184": [ - "Welcome to the Racing Time Trials." + "Willkommen bei den Rennzeitfahren." ], "cityv185": [ - "Would you like to race for a record time?" + "Möchten Sie beim Rennen eine Rekordzeit erzielen?" ], "cityv186": [ - "Choose your course." + "Wählen Sie Ihren Kurs." ], "cityv187": [ - "Would you like to try for a course record?" + "Möchten Sie versuchen, einen Streckenrekord aufzustellen?" ], "cityv188": [ - "Would you like to use Orbs to buy a secret?" + "Möchten Sie Orbs verwenden, um ein Geheimnis zu kaufen?" ], "cityv189": [ - "You do not have enough Orbs for this secret." + "Du hast nicht genug Orbs für dieses Geheimnis." ], "cityv190": [ - "Secret activated." + "Geheim aktiviert." ], "cityv191": [ - "All secrets are activated." + "Alle Geheimnisse sind aktiviert." ], "cityv192": [ - "Please exit the Titan Suit." + "Bitte verlassen Sie den Titananzug." ], "cityv193": [ - "You must exit the Titan Suit." + "Sie müssen den Titananzug verlassen." ], "cityv194": [ - "Vehicles must remain within city limits." + "Fahrzeuge müssen innerhalb der Stadtgrenzen bleiben." ], "cityv195": [ - "Exit denied. Enemy targets still present." + "Ausgang verweigert. Feindliche Ziele immer noch anwesend." ], "cityv196": [ - "Exit denied. Metal Head eggs still detected." + "Verlassen verweigert. Metal Head-Eier immer noch erkannt." ], "cityv197": [ - "Scanners show Metal Head eggs still active." + "Scanner zeigen, dass Metal Head-Eier noch aktiv sind." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Erschieße die Plattform, Jak." ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "Wir brauchen etwas, um durch dieses Tor zu kommen!" ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Erschieße den Metal Head, wenn er seinen Schild bewegt!" ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Schlag ihm in den Bauch!" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Boah! Der Weg war so abschüssig wie, äh... ein Stein!" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Schlag auf die Kiste, Baby!" ], "daxm007": [ - "That's what I call a rocky road!" + "Das nenne ich einen steinigen Weg!" ], "daxm008": [ - "We gotta get to the top!" + "Wir müssen an die Spitze gelangen!" ], "daxm009": [ - "We made it!!" + "Wir haben es geschafft!!" ], "daxm010": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock 'n' Roll!" ], "ds001": [ - "We gotta find the Baron, Jak." + "Wir müssen den Baron finden, Jak." ], "ds005": [ - "Jak, those are Metal Heads!" + "Jak, das sind Metal Heads!" ], "ds006": [ - "Finally, now we get to see the Shadow!", - "What do ya gotta do around this place to get noticed?" + "Endlich können wir den Schatten sehen!", + "Was muss man hier tun, um aufzufallen?" ], "ds012": [ - "That must be the Ruby Key to the city." + "Das muss der Rubinschlüssel zur Stadt sein." ], "ds013": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Statuen sind in unserer Gegend zunehmend vom Aussterben bedroht." ], "ds014": [ - "So this is Mar's scary tomb, eh?", - "Doesn't look so bad." + "Das ist also Mars gruseliges Grab, oder?", + "Sieht nicht so schlimm aus." ], "ds016": [ - "Let's bring the money back to Krew." + "Bringen wir das Geld zu Krew zurück." ], "ds017": [ - "That must be the ammo and missile Torn told us to blow up!" + "Das müssen die Munition und die Raketen sein, die Torn uns aufgetragen hat, in die Luft zu jagen!" ], "ds018": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Bringen Sie den Panzer dazu, die Rakete abzufeuern!" ], "ds019": [ - "Break those tubes in the center." + "Zerbrechen Sie die Röhren in der Mitte." ], "ds020": [ - "Please tell me you remember how to roll..." + "Bitte sag mir, dass du dich noch daran erinnerst, wie man rollt …" ], "ds023": [ - "Let's rock!" + "Lass uns rocken!" ], "ds024": [ - "Here we go!" + "Auf geht's!" ], "ds025": [ - "All right!" + "In Ordnung!" ], "ds026": [ - "Yeah!" + "Ja!" ], "ds028": [ - "Oh yeah!" + "Oh ja!" ], "ds029": [ - "Let's go back to the city." + "Gehen wir zurück in die Stadt." ], "ds030": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Ich glaube, wir müssen in die Stadt zurückkehren, Jak." ], "ds031": [ - "Let's go talk to Torn." + "Lass uns mit Torn reden." ], "ds032": [ - "Let's go back to the Underground Hideout." + "Gehen wir zurück zum unterirdischen Versteck." ], "ds043": [ - "You can get a longer jump by rolling into it." + "Sie können weiter springen, indem Sie hineinrollen." ], "ds044": [ - "Use a long jump to get across this gap." + "Machen Sie einen Weitsprung, um diese Lücke zu überbrücken." ], "ds045": [ - "Nice form!" + "Schöne Form!" ], "ds046": [ - "If you duck before you jump, you'll go higher.", - "You'll need a high jump to reach the top of this ledge, Jak." + "Wenn Sie sich vor dem Sprung ducken, kommen Sie höher.", + "Um die Spitze dieses Felsvorsprungs zu erreichen, Jak, musst du weit springen können." ], "ds047": [ - "Ooh, that's a high one.", - "You'll need to jump,", - "then jump again in the air to get up there." + "Oh, das ist ein hoher Wert.", + "Du musst springen,", + "dann springe noch einmal in die Luft, um dort hinauf zu gelangen." ], "ds048": [ - "Hit 'em again, Jak!" + "Schlag sie noch einmal, Jak!" ], "ds049": [ - "Do a spin kick!" + "Machen Sie einen Drehkick!" ], "ds050": [ - "Robotank, run!" + "Robotank, lauf!" ], "ds051": [ - "Hey, we should stay with Sig." + "Hey, wir sollten bei Sig bleiben." ], "ds052": [ - "Hey, big guy, keep close, huh?" + "Hey, Großer, bleib in deiner Nähe, ja?" ], "ds053": [ - "We're too far away from Sig." + "Wir sind zu weit weg von Sig." ], "ds054": [ - "Stick with the plan, Jak, protect Sig!" + "Bleib beim Plan, Jak, beschütze Sig!" ], "ds055": [ - "Uh oh, where's Sig?" + "Oh oh, wo ist Sig?" ], "ds056": [ - "Wow, what a blast!" + "Wow, was für ein Spaß!" ], "ds057": [ - "Sig's a good shot." + "Sig ist ein guter Schütze." ], "ds058": [ - "Go help Sig!" + "Geh und hilf Sig!" ], "ds059": [ - "Nice shootin', Sig!" + "Guter Schuss, Sig!" ], "ds060": [ - "You're my hero!" + "Du bist mein Held!" ], "ds061": [ - "Uh oh, Sig's in trouble!" + "Oh oh, Sig ist in Schwierigkeiten!" ], "ds062": [ - "There's another Metal Head going after our boy!", - "Shoot it, shoot it!" + "Da ist noch ein anderer Metalhead, der hinter unserem Jungen her ist!", + "Schieß drauf, schieß drauf!" ], "ds063": [ - "Keep Sig safe, Jak!" + "Pass auf Sig auf, Jak!" ], "ds064": [ - "Whoa, Sig's really getting roughed up!" + "Boah, Sig wird echt hart rangenommen!" ], "ds065": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Erschießt sie, erschießt sie!" ], "ds066": [ - "Sig dies, we die." + "Sig stirb, wir sterben." ], "ds067": [ - "Oof, we suck..." + "Uff, wir sind scheiße ..." ], "ds068": [ - "We have to keep 'em away from Sig." + "Wir müssen sie von Sig fernhalten." ], "ds069": [ - "We need to find the valve to turn the water back on." + "Wir müssen das Ventil finden, um das Wasser wieder aufzudrehen." ], "ds094": [ - "Robotank, run!" + "Robotank, lauf!" ], "ds095": [ - "Here comes that tank again!" + "Da kommt der Panzer wieder!" ], "ds096": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Bringen Sie den Panzer dazu, die Rakete abzufeuern!" ], "ds099": [ - "We need to get to the top of that tower!" + "Wir müssen auf die Spitze dieses Turms gelangen!" ], "ds100": [ - "Climb the ruined tower, Jak!" + "Erklimme den zerstörten Turm, Jak!" ], "ds111": [ - "We should come back with the Titan Suit to do this path." + "Um diesen Weg zu gehen, sollten wir mit dem Titananzug zurückkommen." ], "ds112": [ - "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" + "Du hast eine mechanische Faust, Jak. Benutze sie!" ], "ds113": [ - "Break the door!" + "Mach die Tür auf!" ], "ds114": [ - "800 pound Tigorilla comin' through!" + "800 Pfund schwerer Tigorilla kommt durch!" ], "ds115": [ - "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." + "Tolle Arbeit, Jak! Oh, das war lustig." ], "ds116": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Erschieße die Plattform, Jak." ], "ds117": [ - "We need something to get through that gate." + "Wir brauchen etwas, um durch dieses Tor zu kommen." ], "ds118": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield." + "Erschieße den Metal Head, wenn er seinen Schild bewegt." ], "ds119": [ - "Hit him in his stomach." + "Schlagen Sie ihm in den Bauch." ], "ds120": [ - "Whoa, that path dropped like a... a rock!" + "Boah, der Weg ist abgefallen wie ein … Stein!" ], "ds121": [ - "Smack the box, baby!" + "Schlag auf die Kiste, Baby!" ], "ds128": [ - "Good, we're through." + "Gut, wir sind durch." ], "ds129": [ - "Shoot the gun, Jak!" + "Schieß ab, Jak!" ], "ds143": [ - "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" + "Wir sollen Krews Jungs am Leben halten, Jak!" ], "ds144": [ - "Save 'em, Jak!" + "Rette sie, Jak!" ], "ds145": [ - "Don't like this, Jak..." + "Das gefällt mir nicht, Jak …" ], "ds146": [ - "Behind us, Jak!" + "Hinter uns, Jak!" ], "ds147": [ - "Metal Heads! Everywhere!" + "Metalheads! Überall!" ], "ds148": [ - "Protect us, Jak! But first me." + "Beschütze uns, Jak! Aber zuerst ich." ], "ds150": [ - "Take a vehicle, Jak! It's faster." + "Nimm ein Auto, Jak! Das ist schneller." ], "ds151": [ - "Use your JET-Board!" + "Nutze dein JET-Board!" ], "ds152": [ - "We got company, Jak! Lots of guards!" + "Wir haben Besuch, Jak! Viele Wachen!" ], "ds160": [ - "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" + "Das stimmt, wir sind böse! Der Precursor-Stein gehört uns!" ], "ds161": [ - "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." + "Da ist Mars Waffe, Jak! Lass uns nachsehen." ], "ds162": [ - "These Precursor Orbs are worth a lot now.", - "We might find a few hidden around,", - "or get some doing difficult tasks.", - "We'll be able to buy stuff with 'em!" + "Diese Vorläuferkugeln sind jetzt viel wert.", + "Wir könnten ein paar hier versteckt finden,", + "oder lassen Sie einige schwierige Aufgaben erledigen.", + "Wir können damit Sachen kaufen!" ], "ds163": [ - "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", - "let's go have some fun in the big man's crib!" + "Jak, jetzt, da wir den Sicherheitsausweis des Palastes haben,", + "lasst uns ein bisschen Spaß haben in der Bude des großen Mannes!" ], "ds164": [ - "Back up to get out of the mech." + "Gehen Sie zurück, um aus dem Mech auszusteigen." ], "ds165": [ - "We're free, Jak! Thanks to me.", - "Nice to breathe some fresh air, huh?", - "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" + "Wir sind frei, Jak! Dank mir.", + "Schön, etwas frische Luft zu atmen, oder?", + "Wir kriegen diesen Baron Praxis-Typen schon!" ], "ds166": [ - "I'm not getting out of this pod", - "'till you kill all those crazy flyin' Metal Heads!" + "Ich komme nicht aus dieser Kapsel raus", + "bis du all diese verrückten, fliegenden Metal Heads getötet hast!" ], "ds167": [ - "I wonder why they wanted us to protect Samos' Hut.", - "Maybe now we'll get to meet the Shadow." + "Ich frage mich, warum sie wollten, dass wir Samos‘ Hütte beschützen.", + "Vielleicht lernen wir jetzt den Schatten kennen." ], "ds168": [ - "There's the Rift Ring!" + "Da ist der Riftring!" ], "ds173": [ - "Ahhh!" + "Ähhh!" ], "ds174": [ "Ooooh!" @@ -2368,842 +2368,842 @@ "Whoa-whoa-oaa-ah!" ], "ds176": [ - "Whoa!" + "Boah!" ], "ds177": [ "Hey!" ], "ds178": [ - "Hey, watch that!" + "Hey, pass auf!" ], "ds179": [ - "Ooh!" + "Oh!" ], "ds180": [ - "Oh, boy!" + "Oh Junge!" ], "ds181": [ - "Uooaaoh!" + "Wow!" ], "ds182": [ - "Wow, that was close!" + "Wow, das war knapp!" ], "ds183": [ - "Oh, boy!" + "Oh Junge!" ], "ds184": [ - "Yes!" + "Ja!" ], "ds185": [ - "Yeah!" + "Ja!" ], "ds186": [ - "Hey, watch it!" + "Hey, pass auf!" ], "ds187": [ - "All right!" + "In Ordnung!" ], "ds188": [ - "Move over!" + "Aus dem Weg!" ], "ds189": [ - "Orange Lightning coming through!" + "Orangefarbener Blitz kommt durch!" ], "ds190": [ - "Rollin' with the homies!" + "Ab mit den Kumpels!" ], "ds191": [ - "You're mine!" + "Du gehörst mir!" ], "ds192": [ - "There they are!" + "Da sind sie!" ], "ds193": [ - "Hey! Watch where you're drivin'!" + "Hey! Pass auf, wo du hinfährst!" ], "ds194": [ - "How do I drive this thing?" + "Wie fahre ich dieses Ding?" ], "ds195": [ - "Yeah, that's right! I'm bad!" + "Ja, das stimmt! Ich bin böse!" ], "ds196": [ - "Outta my way!" + "Aus dem Weg!" ], "ds197": [ - "Outta my way!" + "Aus dem Weg!" ], "ds198": [ - "Move it or lose it, buddy!" + "Beweg dich oder verliere es, Kumpel!" ], "ds199": [ - "Mm... bye-bye!" + "Mm... tschüss!" ], "ds200": [ - "Last lap!" + "Letzte Runde!" ], "ds201": [ - "Come on, come on!" + "Komm schon, komm schon!" ], "ds202": [ - "Come on, come on, come on!" + "Komm schon Komm schon Komm schon!" ], "ds203": [ - "Pedal to the metal!" + "Vollgas!" ], "ds204": [ - "Ooooah, I gotta catch up!" + "Ooooah, ich muss aufholen!" ], "ds205": [ - "Turn and burn, baby!" + "Dreh dich um und brenne, Baby!" ], "ds206": [ - "Oooh, it's gonna be close!" + "Oooh, das wird knapp!" ], "ds207": [ - "Eat my dust, buddy!" + "Friss meinen Staub, Kumpel!" ], "ds208": [ - "Gotcha!" + "Erwischt!" ], "ds209": [ - "This is my track, grandma!" + "Das ist mein Track, Oma!" ], "ds210": [ - "Learn to drive!" + "Lern zu fahren!" ], "ds211": [ - "Turn, turn!" + "Dreh dich, dreh dich!" ], "ds212": [ - "Step on it!" + "Gib Gas!" ], "ds213": [ - "Oooh, I won, I won!" + "Oooh, ich habe gewonnen, ich habe gewonnen!" ], "ds214": [ - "Yeee, that's a good lap time." + "Jaaa, das ist eine gute Rundenzeit." ], "ds215": [ - "Oh, yeah! I'm rockin'!" + "Ich rocke!" ], "ds216": [ - "Another lap in the record book!" + "Eine weitere Runde im Rekordbuch!" ], "ds217": [ - "Take a good look at my tail!" + "Schau dir meinen Schwanz genau an!" ], "ds218": [ - "Wahoo!" + "Juhuu!" ], "ds219": [ - "Hey, fang boy, hurry up and get in,", - "we'll take you to Brutter!" + "Hey, Fangjunge, beeil dich und steig ein,", + "wir bringen dich zu Brutter!" ], "ds220": [ - "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" + "Hier ist dein Junge, Brutter! Wir holen uns ein weiteres Tier!" ], "ds221": [ - "Yo, animal lover, get your furry butt in the vehicle!" + "Yo, Tierfreund, beweg deinen pelzigen Hintern ins Auto!" ], "ds222": [ - "Here's another beast of burden!" + "Hier ist noch ein Lasttier!" ], "ds223": [ - "In the vehicle, buddy, we can save you!" + "Im Auto, Kumpel, wir können dich retten!" ], "ds224": [ - "Another Lurker freed." + "Ein weiterer Lurker freigelassen." ], "ds225": [ - "Let's move, eco breath! We gotta get you to Brutter." + "Auf geht’s, Öko-Atem! Wir müssen dich zu Brutter bringen." ], "ds226": [ - "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." + "Hey, Brutter! Schau mal, was der Katzentruthahn angeschleppt hat." ], "ds227": [ - "Lookie what we found!" + "Schauen Sie, was wir gefunden haben!" ], "ds228": [ - "You recognize this monster?" + "Erkennst du dieses Monster?" ], "ds229": [ - "We did it! We saved them all!" + "Wir haben es geschafft! Wir haben sie alle gerettet!" ], "ds230": [ - "Catch the paddywagon, Jak!" + "Fang den Polizeiwagen, Jak!" ], "ds231": [ - "Crash the paddywagon!" + "Bring den Polizeiwagen zum Absturz!" ], "ds232": [ - "A little more damage and we got the sucker!" + "Noch ein bisschen mehr Schaden und wir haben den Trottel!" ], "ds233": [ - "He's smoking, Jak! Hit him again!" + "Er raucht, Jak! Schlag ihn nochmal!" ], "ds234": [ - "That caused some damage!" + "Das hat einigen Schaden angerichtet!" ], "ds235": [ - "One more like that and he's through!" + "Noch einmal so etwas und er ist durch!" ], "ds236": [ - "Find the next vehicle!" + "Finde das nächste Fahrzeug!" ], "ds237": [ - "Yes, we took it out!" + "Ja, wir haben es rausgenommen!" ], "ds238": [ - "Hunt and destroy, baby!" + "Jagen und zerstören, Baby!" ], "ds239": [ - "Hit it, hit it!" + "Schlag zu, schlag zu!" ], "ds240": [ - "Take it out!" + "Hol es raus!" ], "ds241": [ - "Pick up the Lurker, Jak!" + "Nimm den Lurker, Jak!" ], "ds242": [ - "Get the Lurker!" + "Hol dir den Lurker!" ], "ds243": [ - "We need to pick up that Lurker back there." + "Wir müssen diesen Lurker dort hinten abholen." ], "ds244": [ - "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." + "Normalerweise bin ich nicht gern so nah an Lurkern dran." ], "ds245": [ - "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." + "Ehehe, du scheinst ein nettes, äh... Tier zu sein." ], "ds246": [ - "Easy, buddy. Don't bite me!" + "Immer mit der Ruhe, Kumpel. Beiß mich nicht!" ], "ds247": [ - "Hey, stop slobbering on me!" + "Hey, hör auf, mich vollzusabbern!" ], "ds248": [ - "He's recharging!" + "Er lädt neue Energie auf!" ], "ds249": [ - "Ooh, we got him good that time!" + "Oh, diesmal haben wir ihn gut erwischt!" ], "ds250": [ - "Yeah, now he's hurtin'!" + "Ja, jetzt tut er weh!" ], "ds251": [ - "Good shot, Jak!" + "Guter Schuss, Jak!" ], "ds252": [ - "Incoming!" + "Eingehend!" ], "ds253": [ - "Yeah, we got him!" + "Ja, wir haben ihn!" ], "ds254": [ - "Jak, hide behind the pillars when he shoots!" + "Jak, versteck dich hinter den Säulen, wenn er schießt!" ], "ds255": [ - "He's got the Precursor Stone!" + "Er hat den Vorläuferstein!" ], "ds256": [ - "Kick the bomb right at him, Jak!" + "Tritt die Bombe direkt auf ihn, Jak!" ], "ds257": [ - "That one hit him!" + "Das hat ihn getroffen!" ], "ds258": [ - "Look out!" + "Achtung!" ], "ds259": [ - "Jump the gap!" + "Überspringe die Lücke!" ], "ds260": [ - "Yeah, you hit him!" + "Ja, du hast ihn geschlagen!" ], "ds261": [ - "As if there wasn't enough of Krew already." + "Als ob es nicht schon genug von Krew gäbe." ], "ds262": [ - "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." + "Erschieß sie alle, Jak! Wir kümmern uns später um sie ..." ], "ds263": [ - "There's the real Krew! Shoot him!" + "Da ist die echte Krew! Erschießt ihn!" ], "ds264": [ - "You got him!" + "Du hast ihn!" ], "ds265": [ - "Watch your back, Jak!" + "Pass auf dich auf, Jak!" ], "ds266": [ - "They're comin' again!" + "Sie kommen wieder!" ], "ds267": [ - "Now you've got us mad." + "Jetzt hast du uns wütend gemacht." ], "ds268": [ - "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." + "Guter Schuss, Jak! Dem großen Mann tut es jetzt weh." ], "ds269": [ - "And the challenger is down for the count!" + "Und der Herausforderer ist k.o.!" ], "ds270": [ - "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" + "Bleib in Bewegung, Baby! Er wird schießen!" ], "ds271": [ - "Wooh, here come some Metal Heads!" + "Wooh, hier kommen ein paar Metalheads!" ], "ds272": [ - "Protect the kid!" + "Schützen Sie das Kind!" ], "ds273": [ - "Kill all the Metal Heads!" + "Töte alle Metalheads!" ], "ds274": [ - "More Metal Heads!" + "Mehr Metal-Heads!" ], "ds275": [ - "Shoot Kor's legs out, Jak!" + "Schieß Kor die Beine weg, Jak!" ], "ds276": [ - "He's down, Jak! Hit him in the head!" + "Er liegt am Boden, Jak! Schlag ihm auf den Kopf!" ], "ds277": [ - "Boot to the head, boot to the head!" + "Tritt gegen den Kopf, Tritt gegen den Kopf!" ], "ds278": [ - "I think we should hide somewhere!" + "Ich denke, wir sollten uns irgendwo verstecken!" ], "ds279": [ - "Take cover before he blows!" + "Gehen Sie in Deckung, bevor er explodiert!" ], "ds280": [ - "Yeah, you got him good that time!" + "Ja, dieses Mal hast du ihn gut erwischt!" ], "ds281": [ - "Oh, man, now he's angry!" + "Oh Mann, jetzt ist er sauer!" ], "ds282": [ - "Get him, Jak!" + "Schnapp ihn, Jak!" ], "ds283": [ - "He's gonna shoot!" + "Er wird schießen!" ], "ds284": [ - "Nice hit, partner!" + "Guter Treffer, Partner!" ], "ds285": [ - "That had to hurt him." + "Das musste ihm weh getan haben." ], "ds286": [ - "You messed with the wrong heroes, buddy!" + "Du hast dich mit den falschen Helden angelegt, Kumpel!" ], "ds287": [ - "Shoot him again, Jak!" + "Erschieß ihn noch einmal, Jak!" ], "ds288": [ - "Jak, we're taking a beating!" + "Jak, wir kriegen eine Tracht Prügel!" ], "ds289": [ - "Stay away from the Dark Eco!" + "Finger weg vom Dark Eco!" ], "ds302": [ - "We've almost got him, Jak!" + "Wir haben ihn fast, Jak!" ], "ds303": [ - "That's it! You did it!" + "Das ist es! Du hast es geschafft!" ], "ds305": [ - "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "direction!" + "Betätigen Sie den Schalter, um die Förderbandgröße zu ändern.", + "Richtung!" ], "ds306": [ - "You gotta shoot the switch, Jak!" + "Du musst den Schalter umlegen, Jak!" ], "ds307": [ - "Find the switch to change the conveyor's direction!" + "Finden Sie den Schalter, um die Richtung des Förderbands zu ändern!" ], "ds321": [ - "Take out the turrets!" + "Zerstört die Türme!" ], "ds322": [ - "Hit the turrets, Jak!" + "Triff die Türme, Jak!" ], "ds323": [ - "Doin' some damage!" + "Richte ein bisschen Schaden an!" ], "ds324": [ - "Get in the Titan Suit!" + "Schlüpfen Sie in den Titan-Anzug!" ], "ds325": [ - "Shoot that ship!" + "Erschieße das Schiff!" ], "ds326": [ - "Yeah, that ship's feelin' it now!" + "Ja, das Schiff spürt es jetzt!" ], "ds327": [ - "Ooh, direct hits." + "Oh, Volltreffer." ], "ds328": [ - "I think you hurt it that time!" + "Ich glaube, du hast es dieses Mal verletzt!" ], "ds329": [ - "The ship's goin' down! You did it, Jak!" + "Das Schiff geht unter! Du hast es geschafft, Jak!" ], "ds353": [ - "That must be the missile Torn wants us to blow up!" + "Das muss die Rakete sein, die Torn von uns in die Luft jagen will!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Zerbrich die Röhren in der Mitte, Jak!" ], "ds372": [ - "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" + "Diesmal musst du auf dem JET-Board fahren, Jak!" ], "ds375": [ - "Look out for the ray!" + "Pass auf den Rochen auf!" ], "ds378": [ - "We gotta break all the support cables!" + "Wir müssen sämtliche Haltekabel zerreißen!" ], "ds379": [ - "Grind on the support bases to break the cables." + "Schleifen Sie an den Stützbasen, um die Kabel zu zerreißen." ], "ds394": [ - "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" + "Spinne! Spinne! Schnau... schnau... ich hasse Spinnen!" ], "ds395": [ - "Gotta run, gotta run!" + "Ich muss los, ich muss los!" ], "ds398": [ - "The first beam!" + "Der erste Strahl!" ], "ds399": [ - "The second beam! The door's opening!" + "Der zweite Balken! Die Tür öffnet sich!" ], "ds404": [ - "There's Sig!" + "Da ist Sig!" ], "ds405": [ - "Get the blocks to go into the slots, Jak!" + "Bring die Blöcke in die Schlitze, Jak!" ], "ds406": [ - "Shoot or kick the blocks!" + "Schieße oder trete auf die Blöcke!" ], "ds407": [ - "You have to get the blocks in the slots faster!" + "Sie müssen die Blöcke schneller in die Schlitze bekommen!" ], "ds408": [ - "Run, Jak!" + "Lauf, wie!" ], "ds409": [ - "Keep moving!" + "Bleib in Bewegung!" ], "ds410": [ - "We gotta stay ahead of that thing!" + "Wir müssen diesem Ding immer einen Schritt voraus sein!" ], "ds439": [ - "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" + "Schieße auf alle Metalhead-Eier, Jak!" ], "ds440": [ - "We didn't get all those nasty eggs!" + "Wir haben nicht all diese ekligen Eier bekommen!" ], "ds441": [ - "We missed some Metal Head eggs!" + "Wir haben ein paar Metal-Head-Eier verpasst!" ], "ds461": [ - "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" + "Wir müssen auf die Kiste springen, die am Kran baumelt!" ], "ds462": [ - "Use your hoverboard on this path!" + "Benutzen Sie auf diesem Weg Ihr Hoverboard!" ], "ds463": [ - "You can grind to cross those pipes using your", - "hoverboard!" + "Sie können grinden, um diese Rohre zu überqueren, indem Sie Ihre", + "Hoverboard!" ], "ds464": [ - "Ride the half-pipe to the end!" + "Fahre die Halfpipe bis zum Ende!" ], "ds466": [ - "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" + "Du musst in jeden Brunnen eine Bombe werfen, Jak!" ], "ds467": [ - "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" + "Benutzen Sie die Rampe, um hoch genug zu kommen, um die Bombe hineinzuwerfen!" ], "ds468": [ - "Gotta jump higher!" + "Ich muss höher springen!" ], "ds469": [ - "Only a minute before we're toast, Jak!" + "Nur noch eine Minute, bis wir fertig sind, Jak!" ], "ds470": [ - "30 seconds left, then we go BOOM!" + "Noch 30 Sekunden, dann machen es BOOM!" ], "ds471": [ - "Ten seconds left, Jak!" + "Noch zehn Sekunden, Jak!" ], "ds472": [ - "That's one well down, five to go!" + "Einer ist geschafft, noch fünf!" ], "ds473": [ - "Two wells are history, four left!" + "Zwei Brunnen sind Geschichte, vier sind noch übrig!" ], "ds474": [ - "Three wells cut, only three to go!" + "Drei Brunnen gebohrt, nur noch drei übrig!" ], "ds475": [ - "That's the fourth well, two bad boys left!" + "Das ist der vierte Brunnen, noch zwei böse Jungs übrig!" ], "ds476": [ - "You got the fifth well, only one to go!" + "Sie haben den fünften Brunnen, nur noch einer fehlt!" ], "ds477": [ - "You got 'em all, Jak!" + "Du hast sie alle, Jak!" ], "ds478": [ - "The last well is up where we rescued Vin!" + "Der letzte Brunnen ist oben, wo wir Vin gerettet haben!" ], "ds479": [ - "Now he's vulnerable!" + "Jetzt ist er verwundbar!" ], "ds480": [ - "Take him out!" + "Schaltet ihn aus!" ], "ds481": [ - "Get him while he's vulnerable!" + "Schnappt ihn euch, solange er noch verwundbar ist!" ], "ds482": [ - "Here he comes..." + "Da kommt er..." ], "ds483": [ - "How's it feel to have your pants down, Baron?" + "Wie fühlt es sich an, die Hosen herunterzulassen, Baron?" ], "ds484": [ - "Shoot him, shoot him!" + "Erschießt ihn, erschießt ihn!" ], "ds485": [ - "Look out!" + "Achtung!" ], "ds487": [ - "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" + "Ruhig, Jak, wir müssen den Kerl in Sicherheit bringen!" ], "ds488": [ - "We're takin' a lotta damage, buddy!" + "Wir erleiden eine Menge Schaden, Kumpel!" ], "ds489": [ - "We're gettin' our butts kicked!" + "Wir kriegen den Hintern versohlt!" ], "ds490": [ - "Maybe I should drive..." + "Vielleicht sollte ich fahren ..." ], "ds491": [ - "Let's go, wondergoon,", - "we'll take you to a safe place in the city!" + "Lass uns gehen, Wunderkerl,", + "wir bringen Sie an einen sicheren Ort in der Stadt!" ], "ds492": [ - "Okay, ride's over, out you go!" + "Okay, die Fahrt ist vorbei, raus mit dir!" ], "ds493": [ - "All aboard the Underground railroad!", - "Next stop: Your new safehouse!" + "Alle einsteigen in die Underground Railroad!", + "Nächster Halt: Ihr neues Safehouse!" ], "ds494": [ - "I believe this is your stop!" + "Ich glaube, das ist Ihre Haltestelle!" ], "ds495": [ - "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", - "Hurry up, buddy, we ain't got all day." + "Daxters Freiheitskämpfer-Taxiservice!", + "Beeil dich, Kumpel, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit." ], "ds496": [ - "Home free, baby!", - "Don't forget to tell Torn how well we did!" + "Zu Hause, Baby!", + "Vergiss nicht, Torn zu erzählen, wie gut wir waren!" ], "ds497": [ - "You looking for a lift, fighter boy?" + "Suchst du eine Mitfahrgelegenheit, Kämpferjunge?" ], "ds498": [ - "Okay, this is where you get off. So... get off." + "Okay, hier steigen Sie aus. Also... steigen Sie aus." ], "ds499": [ - "We did it, Jak!", - "We got all the fighters to the new safehouses!" + "Wir haben es geschafft, Jak!", + "Wir haben alle Kämpfer in die neuen Safehouses gebracht!" ], "ds500": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Statuen sind in unserer Gegend zunehmend vom Aussterben bedroht." ], "ds501": [ - "I got us a talkbox.", - "The city people use these things to communicate", - "with each other." + "Ich habe uns eine Talkbox besorgt.", + "Die Stadtbewohner nutzen diese Dinge zur Kommunikation", + "miteinander." ], "ds502": [ - "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." + "Lass uns Onin und ihren verrückten Affenvogel besuchen." ], "ds503": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Ich glaube, wir müssen in die Stadt zurückkehren, Jak." ], "dsek001": [ - "Kid! Stay with him, Jak!" + "Junge! Bleib bei ihm, Jak!" ], "dsek002": [ - "Catch up to them, Jak!" + "Hol sie ein, Jak!" ], "dsek003": [ - "Where'd they go?!" + "Wo sind sie hin?!" ], "dsek004": [ - "There they go again!" + "Da sind sie schon wieder!" ], "dsek005": [ - "Uh oh, here comes trouble!" + "Oh oh, da gibt es Ärger!" ], "dsek006": [ - "More guards!?" + "Mehr Wachen!?" ], "dsek007": [ - "Kid, please! You're killin' me!" + "Junge, bitte! Du bringst mich um!" ], "dsek008": [ - "Here, poochie, poochie..." + "Hier, Hündchen, Hündchen..." ], "dsek009": [ - "There goes that crazy crocadog again...!" + "Da ist dieser verrückte Krokodilhund schon wieder ...!" ], "dsek010": [ - "Chase after the Kid!" + "Jage dem Kind hinterher!" ], "dsek011": [ - "Keep up with the Kid!" + "Bleiben Sie mit dem Kind am Ball!" ], "dsek012": [ - "Crocadog!" + "Krokodil!" ], "dsek013": [ - "Phew, finally... let's get these two to Kor!" + "Puh, endlich ... bringen wir diese beiden zu Kor!" ], "ero001": [ - "Out of my way!" + "Aus meinem Weg!" ], "ero002": [ - "I own this track!" + "Ich besitze diesen Titel!" ], "ero003": [ - "Give it up, eco freak!" + "Gib es auf, Ökofreak!" ], "ero004": [ - "Payback time." + "Zeit der Amortisation." ], "ero005": [ - "Let's make this interesting!" + "Lasst es uns interessant machen!" ], "ero006": [ - "Eat wall!" + "Friss die Wand!" ], "ero007": [ - "Time to die!" + "Zeit zu sterben!" ], "ero008": [ - "Move over!" + "Geh zur Seite!" ], "ero009": [ - "Catch me now, loser!" + "Fang mich jetzt, Verlierer!" ], "ero010": [ - "I'm too fast for you!" + "Ich bin zu schnell für dich!" ], "ero011": [ - "Now you're racing with the big boys!" + "Jetzt fährst du mit den Großen um die Wette!" ], "ero012": [ - "Here's one for the Baron." + "Hier ist eines für den Baron." ], "ero013": [ - "Take this!" + "Nimm das!" ], "ero014": [ - "You're making this too easy!" + "Du machst es dir zu einfach!" ], "ero015": [ - "Hahaha, bye bye!" + "Hahaha, tschüss!" ], "ero016": [ - "You want some?" + "Willst du etwas?" ], "ero017": [ - "Now you see why I never lose." + "Jetzt sehen Sie, warum ich nie verliere." ], "ero018": [ - "The crowd loves me!" + "Die Menge liebt mich!" ], "ero019": [ "Ahh!" ], "ero020": [ - "Here's some pain!" + "Hier ist etwas Schmerz!" ], "ero021": [ - "Try to erase these!" + "Versuchen Sie diese zu löschen!" ], "ero022": [ - "How's your reflexes?" + "Wie sind Ihre Reflexe?" ], "ero023": [ - "Too much for you?!" + "Zu viel für dich?!" ], "ero024": [ - "Had enough?" + "Hatte genug?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Lass das sein, du Klugscheißer!" ], "ero026": [ - "Say goodnight, eco freak!" + "Sag gute Nacht, Ökofreak!" ], "ero027": [ - "You can't beat me!" + "Du kannst mich nicht schlagen!" ], "ero028": [ - "I'd die before I let you win!" + "Ich würde sterben, bevor ich dich gewinnen lasse!" ], "ero029": [ - "This will be your last lap." + "Dies wird Ihre letzte Runde sein." ], "ero030": [ - "Crash and burn!" + "Absturz und Verbrennung!" ], "ero031": [ - "To the end!" + "Bis zum Ende!" ], "ero032": [ - "Last lap to live!" + "Letzte Runde zum Leben!" ], "ero033": [ - "Now we end this!" + "Jetzt machen wir dem ein Ende!" ], "ero034": [ - "You won't see the finish line!" + "Du wirst die Ziellinie nicht sehen!" ], "ero035": [ - "DIE!" + "STERBEN!" ], "ero036": [ - "Die!" + "Sterben!" ], "ero037": [ "Hahahaha!" ], "ero038": [ - "YEAH!" + "JA!" ], "ero039": [ "HA!" ], "ero040": [ - "NO!" + "NEIN!" ], "ero041": [ - "NOOOOO!" + "NEIN!" ], "ero042": [ - "AHHHHHH!" + "AHHHHH!" ], "ero043": [ - "Here we go." + "Auf geht's." ], "ero044": [ - "See you later." + "Bis später." ], "ero045": [ - "Fool! You cannot defeat me." + "Dummkopf! Du kannst mich nicht besiegen." ], "ero046": [ - "You missed a ring." + "Sie haben einen Ring verpasst." ], "ero047": [ - "This race is mine!" + "Dieses Rennen gehört mir!" ], "ero048": [ - "You can never be as fast as me!" + "So schnell wie ich kannst du nie sein!" ], "ero049": [ - "Keira wants a real man." + "Keira will einen richtigen Mann." ], "ero050": [ - "Bad luck, old chap." + "Pech gehabt, alter Junge." ], "ero051": [ - "Nice try." + "Netter Versuch." ], "ero052": [ - "Move over!" + "Geh zur Seite!" ], "ero053": [ - "Out of my way!" + "Aus meinem Weg!" ], "ero054": [ - "Coming through!" + "Durchkommen!" ], "ero055": [ - "Bye bye!" + "Tschüss!" ], "ero056": [ - "Here I come!" + "Hier komme ich!" ], "ero057": [ - "Get used to watching my back!" + "Gewöhne dich daran, auf mich aufzupassen!" ], "ero058": [ - "This is my city, eco freak." + "Das ist meine Stadt, Ökofreak." ], "ero059": [ - "Looking sloppy, Jak." + "Du siehst schlampig aus, Jak." ], "ero060": [ - "Give it up!" + "Es aufgeben!" ], "ero061": [ - "Not this time." + "Dieses Mal nicht." ], "ero062": [ - "Getting a bit nervous?" + "Werden Sie etwas nervös?" ], "ero063": [ - "Come back here!" + "Komm zurück!" ], "ero064": [ - "Move over, slowpoke!" + "Geh zur Seite, du Langweiler!" ], "ero065": [ - "This is where I beat you." + "Hier habe ich dich geschlagen." ], "ero066": [ - "Final stretch!" + "Zielgerade!" ], "ero067": [ - "It's over!" + "Es ist aus!" ], "ero068": [ - "I own this city." + "Diese Stadt gehört mir." ], "ero069": [ - "What? Where'd you come from?" + "Was? Wo kommst du her?" ], "ero070": [ - "You're just lucky." + "Du hast einfach Glück." ], "ero071": [ - "You can't handle the speed!" + "Du kommst mit der Geschwindigkeit nicht klar!" ], "ero072": [ - "Die, freak." + "Stirb, du Freak." ], "ero073": [ - "No!" + "NEIN!" ], "ero074": [ - "STOP!" + "STOPPEN!" ], "ero075": [ "Hahahaha!" @@ -3212,407 +3212,407 @@ "HAHA!" ], "ero077": [ - "Ahhh!" + "Ähhh!" ], "ero078": [ - "Ough!" + "Autsch!" ], "ero079": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "ero080": [ - "Beat it, freak!" + "Hau ab, du Freak!" ], "ero081": [ - "Care to get back in the chair?" + "Möchten Sie wieder auf den Stuhl zurückkehren?" ], "ero082": [ - "This race was too easy." + "Dieses Rennen war zu einfach." ], "ero083": [ - "It was easier than I thought to beat you." + "Es war einfacher, dich zu besiegen, als ich dachte." ], "ero084": [ - "Not even close, Keira's betting on the wrong man." + "Nicht einmal annähernd, Keira setzt auf den falschen Mann." ], "ero085": [ - "Loser! You disgust me!" + "Verlierer! Du ekelst mich an!" ], "ero086": [ - "You see Jak, I win, and I get what I want.", - "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" + "Siehst du, Jak, ich gewinne und bekomme, was ich will.", + "Eines Tages werde ich Baron sein, dann wird die Stadt es wirklich bezahlen!" ], "ero087": [ - "I should have known you'd be no match." + "Ich hätte wissen müssen, dass Sie ihm nicht gewachsen wären." ], "ero088": [ - "I win, Keira's going to love me!" + "Ich gewinne, Keira wird mich lieben!" ], "ero089": [ - "Maybe you should go back to wherever you came from." + "Vielleicht sollten Sie dorthin zurückkehren, wo Sie hergekommen sind." ], "ero090": [ - "I'll get a victory kiss from Keira later." + "Von Keira bekomme ich später einen Siegeskuss." ], "ero091": [ - "Again I prove my superiority." + "Wieder einmal beweise ich meine Überlegenheit." ], "ero092": [ - "You see? You are no match for me." + "Siehst du? Du bist mir nicht gewachsen." ], "ero093": [ - "Too bad, I win!" + "Schade, ich gewinne!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, pathetic insect, I win!" + "Hahahaha, erbärmliches Insekt, ich gewinne!" ], "ero095": [ - "You can never defeat me!" + "Du kannst mich niemals besiegen!" ], "ero096": [ "Ahhh!...ahh." ], "ero097": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "ero098": [ "Ughhh!" ], "ero099": [ - "Dahh!" + "Ja!" ], "ero100": [ - "Yaughh!" + "Ja!" ], "ero101": [ "AUGHH!" ], "ero102": [ - "OW!" + "AUA!" ], "ero103": [ "DAHHH!" ], "ero104": [ - "DAUGHH!" + "TOCHTERH!" ], "erol001": [ - "I'm looking for you, eco freak,", - "and when I find you, you'll wish you died in prison." + "Ich suche dich, Ökofreak,", + "und wenn ich dich finde, wirst du dir wünschen, im Gefängnis gestorben zu sein." ], "erol002": [ - "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", - "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", - "screamed so delightfully when she was arrested.", - "I can't wait for her turn in the chair.", + "Das ist Erol. Sieht aus, als ob dir die Freunde ausgehen.", + "Wir haben sie alle verhaftet und in eure", + "Lieblingsgefängnis. Übrigens, das blonde Mädchen Tess", + "schrie so entzückend, als sie verhaftet wurde.", + "Ich kann es kaum erwarten, bis sie an der Reihe ist, den Vorsitz zu übernehmen.", "Hahahahaha...." ], "erol003": [ - "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", - "walk is so I can face you in the championship race!" + "Das ist Erol. Aber denk daran, der einzige Grund, warum ich dich hier lasse,", + "zu Fuß ist, damit ich im Meisterschaftsrennen gegen Sie antreten kann!" ], "hal001": [ - "Quiet! Here comes pretty boy." + "Ruhe! Hier kommt der Hübsche." ], "hal002": [ - "'Bout time you showed up. Okay, let's do this." + "Es wurde Zeit, dass du auftauchst. Okay, lass es uns tun." ], "hal003": [ - "Krew said you'll protect us all the way to the statue." + "Krew sagte, Sie würden uns den ganzen Weg bis zur Statue beschützen." ], "hal004": [ - "We go down!" + "Wir gehen runter!" ], "hal006": [ - "This way!" + "Hier entlang!" ], "hal007": [ - "AHH! It's a Metal Head! Shoot it, shoot it!" + "AHH! Es ist ein Metalhead! Erschießt ihn, erschießt ihn!" ], "hal008": [ - "Stay with us!" + "Bleib bei uns!" ], "hal009": [ - "Man, Krew's gonna be pissed if you mess this up." + "Mann, die Krew wird sauer sein, wenn ihr das vermasselt." ], "hal010": [ - "Don't leave us to die!" + "Lass uns nicht sterben!" ], "hal011": [ - "You ditch us and Krew's gonna mess you up!" + "Wenn Sie uns im Stich lassen, wird Krew Sie fertigmachen!" ], "hal012": [ - "We need to stay together." + "Wir müssen zusammenbleiben." ], "hal013": [ - "I thought this guy was supposed to be protecting us!" + "Ich dachte, dieser Typ sollte uns beschützen!" ], "hal014": [ - "That's it! We're calling the mission off,", - "we don't go until you're serious." + "Das ist es! Wir brechen die Mission ab,", + "wir gehen erst, wenn du es ernst meinst." ], "hal015": [ - "I'm not getting killed because of this loser,", - "this mission is over." + "Ich werde wegen diesem Verlierer nicht getötet,", + "diese Mission ist vorbei." ], "hal019": [ - "Let's go back before we all get killed." + "Lasst uns zurückgehen, bevor wir alle getötet werden." ], "hal020": [ - "Ugh, this place stinks." + "Pfui, hier stinkt es." ], "hal021": [ - "I got a bad feeling about this place." + "Ich habe ein schlechtes Gefühl bei diesem Ort." ], "hal022": [ - "Uh oh, I think I wet myself." + "Oh oh, ich glaube, ich habe mir eingenässt." ], "hal023": [ - "No! Please!" + "Nein, bitte!" ], "hal024": [ - "I wanna go home." + "Ich möchte nach Hause gehen." ], "hal025": [ - "Uhh, I'm hearing things." + "Ähm, ich höre Dinge." ], "hal026": [ - "Let's go back." + "Lass uns zurück gehen." ], "hal027": [ - "Move your butts, or I'll move 'em for ya!" + "Bewegt euren Hintern, oder ich bewege ihn für euch!" ], "hal028": [ - "This job beats being a garbage man." + "Dieser Job ist besser als Müllmann." ], "hal029": [ - "Ain't the smell of sulphur grand?" + "Ist der Geruch von Schwefel nicht großartig?" ], "hal030": [ - "Cover your ears!" + "Halten Sie sich die Ohren zu!" ], "hal031": [ - "I love this job." + "Ich liebe diesen Job." ], "hal032": [ - "Great, now we're trapped in this slime pit!" + "Großartig, jetzt sind wir in dieser Schleimgrube gefangen!" ], "hal033": [ - "Shoot, baby, shoot!" + "Schieß, Baby, schieß!" ], "hal034": [ - "Ahh! The ceiling's crawling!" + "Ahh! Die Decke kriecht!" ], "hal035": [ - "I can't get away!" + "Ich kann nicht weg!" ], "hal036": [ - "There's one coming right at me!" + "Da kommt einer direkt auf mich zu!" ], "hal037": [ - "It sees me!" + "Es sieht mich!" ], "hal038": [ - "Ahh! Stay away!" + "Ahh! Bleib weg!" ], "hal039": [ - "It's hitting me!" + "Es trifft mich!" ], "hal040": [ - "Gahh, I'm gonna die here!" + "Gahh, ich werde hier sterben!" ], "hal041": [ - "I'm getting zapped!" + "Ich bekomme einen Schlag!" ], "hal042": [ - "This'll be the end of me!" + "Das wird mein Ende sein!" ], "hal043": [ - "Help me! I've got eight kids to feed!" + "Helfen Sie mir! Ich muss acht Kinder ernähren!" ], "hal044": [ - "Nice work, those were some nasty Metal Heads." + "Gute Arbeit, das waren ein paar fiese Metalheads." ], "hal045": [ - "There you are, why don't you make yourself useful?" + "Da bist du ja, warum machst du dich nicht nützlich?" ], "hal046": [ - "Keep moving!" + "Bleib in Bewegung!" ], "hal047": [ - "On we go, we're not getting any younger." + "Weiter geht‘s, wir werden nicht jünger." ], "hal048": [ - "Ahh! They're crawling down the walls!" + "Ahh! Sie krabbeln die Wände runter!" ], "hal049": [ - "Way to go, this is where I come in." + "Gut gemacht, hier komme ich ins Spiel." ], "hal050": [ - "You mean cover your ass! Fire in the hole!" + "Du meinst: Rette deinen Arsch! Feuer ins Loch!" ], "hal051": [ - "You better keep your head down, sugar." + "Behalte lieber den Kopf unten, Süße." ], "hal052": [ - "Your bad breath, let's move." + "Dein Mundgeruch, lass uns gehen." ], "hal053": [ - "That straightened your hair, huh?", - "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." + "Das hat dein Haar geglättet, oder?", + "Hehe, nächstes Mal hörst du auf mich. Okay, los gehts." ], "hal054": [ - "Oof, that had to hurt.", - "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." + "Uff, das muss wehgetan haben.", + "Ich habe dir gesagt, du sollst dich zurückhalten, aber auf Jinx hört nie jemand." ], "hal055": [ - "More of those monsters!" + "Mehr von diesen Monstern!" ], "hal056": [ - "So what, we got a dream team here. Do your stuff, Jak!" + "Na und, wir haben hier ein Dreamteam. Mach dein Ding, Jak!" ], "hal057": [ - "Jak! Get your butt up here and do your thing." + "Jak! Beweg deinen Hintern hier rauf und mach dein Ding." ], "hal058": [ - "Take 'em out, blue boy." + "Erledige sie, blauer Junge." ], "hal059": [ - "You're pretty handy with that iron, blondie." + "Du bist ziemlich geschickt mit dem Bügeleisen, Blondie." ], "hal060": [ - "Shut up, Mog." + "Halt die Klappe, Mog." ], "hal061": [ - "Here they come again!" + "Da kommen sie wieder!" ], "hal062": [ - "Get up here and earn your keep!" + "Kommen Sie hierher und verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt!" ], "hal063": [ - "Krew was right about you. You got the magic, man." + "Krew hatte recht mit dir. Du hast die Magie, Mann." ], "hal064": [ - "Nice fighting, man, I'm beginning to like you." + "Guter Kampf, Mann, ich fange an, dich zu mögen." ], "hal065": [ - "Okay... that doesn't look good. Jak, you're up!" + "Okay... das sieht nicht gut aus. Jak, du bist dran!" ], "hal066": [ - "Wow! Beams of death!", - "I'm staying right here 'til you do something about that." + "Wow! Strahlen des Todes!", + "Ich bleibe hier, bis Sie etwas dagegen unternehmen." ], "hal067": [ - "Uhhh, Jak. I think you're the man for this job." + "Ähhh, Jak. Ich glaube, du bist der richtige Mann für diesen Job." ], "hal068": [ - "Jump the beams, Jak." + "Spring über die Balken, Jak." ], "hal069": [ - "Nice moves." + "Nette Bewegungen." ], "hal070": [ - "Yeah... you wish, tubby." + "Ja, das wünschst du dir, Dickerchen." ], "hal071": [ - "We're staying put 'til you take out those Metal Heads." + "Wir bleiben hier, bis Sie diese Metalheads erledigt haben." ], "hal072": [ - "Sweet as a ballerina, hehehehe..." + "Süß wie eine Ballerina, hehehehe …" ], "hal073": [ - "Knock 'em silly, Jak!" + "Mach sie fertig, Jak!" ], "hal074": [ - "This one's gonna be loud!" + "Das wird laut!" ], "hal075": [ - "This is too easy." + "Das ist zu einfach." ], "hal080": [ - "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" + "Wir bewegen uns nicht, bis Sie sie alle getötet haben!" ], "hal081": [ - "OK, let's get out of here before more come back." + "OK, lass uns hier verschwinden, bevor noch mehr zurückkommen." ], "hal082": [ - "You're earning your dough today. Let's finish this!" + "Sie verdienen heute Ihr Geld. Lassen Sie uns das zu Ende bringen!" ], "hal083": [ - "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." + "Ich bin beeindruckt, Jak. Ich werde beim Chef ein gutes Wort einlegen." ], "hal084": [ - "Yeah, do it, Jinx." + "Ja, tu es, Jinx." ], "hal085": [ - "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" + "Mann, Jinx, was hast du in diese Sprengsätze gesteckt?" ], "hal086": [ - "Look at him go." + "Schau ihm beim Gehen zu." ], "hal087": [ - "I could jump like that." + "Ich könnte so springen." ], "hal088": [ - "Get away from me, you crazy monster!" + "Geh weg von mir, du verrücktes Monster!" ], "hal090": [ - "This is where I come in, cover your ears." + "Hier komme ich ins Spiel: Halten Sie sich die Ohren zu." ], "hal091": [ - "Fire in the hole!" + "Feuer im Loch!" ], "hal092": [ - "And on we go." + "Und weiter geht’s." ], "hal093": [ - "Please, allow me." + "Erlauben Sie mir bitte." ], "hal094": [ - "One unclogged sewer, comin' up." + "Ein verstopfter Abwasserkanal ist im Anmarsch." ], "hal095": [ - "This is my boomshtick!" + "Das ist mein Boomshtick!" ], "hal096": [ - "Boom, baby!" + "Boom, Baby!" ], "hal097": [ - "We're clear, let's move." + "Wir sind im Reinen, los geht’s." ], "hal101": [ - "Ahh! That's gonna leave a mark." + "Ahh! Das wird Spuren hinterlassen." ], "hal102": [ - "Die! A little help would be good!" + "Stirb! Ein bisschen Hilfe wäre gut!" ], "hal103": [ - "Watch it, pretty boy, or I'll rearrange your face." + "Pass auf, Hübscher, sonst verändere ich dein Gesicht." ], "hal104": [ - "You got an itchy trigger finger." + "Ihr Abzugsfinger juckt." ], "hal107": [ - "Piece of cake." + "Stück Kuchen." ], "hal108": [ - "Get over here, Jak!" + "Komm her, Jak!" ], "hal109": [ - "Stay close, pretty boy!" + "Bleib in deiner Nähe, hübscher Junge!" ], "hal111": [ - "Keep with us, tough guy!" + "Bleib bei uns, harter Kerl!" ], "hal112": [ - "You're in the way, Jak, move!" + "Du bist im Weg, Jak, beweg dich!" ], "hal113": [ - "I wouldn't stand there if I were you!" + "Ich würde an deiner Stelle nicht da stehen!" ], "hal114": [ - "This is gonna be loud." + "Das wird laut." ], "hal115": [ "Oh!" @@ -3624,134 +3624,134 @@ "Hey!" ], "hal118": [ - "It's a trap!" + "Es ist eine Falle!" ], "hal119": [ - "Yeah, why did we sign up for this?" + "Ja, warum haben wir uns dafür angemeldet?" ], "hal120": [ - "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", - "Great..." + "Ich habe 30 Schlüssel mit hochexplosivem Sprengstoff auf meinem Rücken befestigt ...", + "Großartig..." ], "hal121": [ - "Just shut your whiny traps and keep moving." + "Halt einfach deine Klappe und mach weiter." ], "hal122": [ - "Uh, do we have to?" + "Äh, müssen wir?" ], "hal123": [ - "Uhh, did you hear that?" + "Ähh, hast du das gehört?" ], "hal124": [ - "We are so dead, man." + "Wir sind so tot, Mann." ], "hal125": [ - "Shut up! I'll go ahead and check it out..." + "Halt die Klappe! Ich werde es mir gleich ansehen ..." ], "hal126": [ - "Man, that thing's ugly." + "Mann, das Ding ist hässlich." ], "hal127": [ - "Get him, man, before he gets us." + "Schnapp ihn dir, Mann, bevor er uns erwischt." ], "hal128": [ - "They're coming up from behind, too!" + "Sie kommen auch von hinten!" ], "hal129": [ - "Jak's my hero." + "Wie geht es meinem Helden?" ], "hal130": [ - "Sounds like I got gas." + "Klingt, als hätte ich Blähungen." ], "hal131": [ - "I hate Krew." + "Ich hasse Krew." ], "hal132": [ - "I'm sure not going back that way!" + "Ich werde auf keinen Fall wieder dorthin zurückkehren!" ], "hal133": [ - "It's coming for me!" + "Es kommt auf mich zu!" ], "hal134": [ - "I think it wants me!" + "Ich glaube, es will mich!" ], "hal135": [ - "Help me, Jak!" + "Hilf mir, Jak!" ], "hal136": [ - "I'm gonna die!" + "Ich werde sterben!" ], "hal137": [ - "It got me!" + "Es hat mich erwischt!" ], "hal138": [ - "Jak! Save me!" + "Wie! Rette mich!" ], "hal139": [ - "Ughh! It got me!" + "Pfui! Es hat mich erwischt!" ], "hal140": [ - "Oughh! That beam smarts." + "Ohhh! Dieser Strahl tut weh." ], "hal141": [ - "I've been shot!" + "Auf mich wurde geschossen!" ], "hal142": [ - "I'm hit!" + "Ich bin getroffen!" ], "hal143": [ - "Ughh!" + "Pfui!" ], "hal144": [ - "Ughh! Help me!" + "Pfui! Hilf mir!" ], "hal145": [ - "Hey man, watch it!" + "Hey Mann, pass auf!" ], "hal146": [ - "Ohh, hit me again and I'll pound you!" + "Ohh, schlag mich noch mal und ich werde dich vögeln!" ], "hal147": [ - "Nobody's my friend..." + "Niemand ist mein Freund ..." ], "hal148": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "hal149": [ - "Uh!" + "Äh!" ], "hal150": [ "Ahh!" ], "hal151": [ - "He's got me!" + "Er hat mich!" ], "hal152": [ - "Gahh!! Not again!" + "Gah!! Nicht noch einmal!" ], "hal153": [ - "I'm dying!" + "Ich sterbe!" ], "hal154": [ - "Any more like that, then I'm history." + "Wenn das noch öfter passiert, bin ich Geschichte." ], "hal155": [ - "I'm getting shot!" + "Ich werde erschossen!" ], "hal156": [ - "Sure! Why don't you kill me too?" + "Sicher! Warum tötest du mich nicht auch?" ], "hal157": [ - "Check your targets, wimp boy!" + "Überprüfe deine Ziele, du Weichei!" ], "hal158": [ - "Shoot the shine-heads, not me!" + "Erschießt die Blödmänner, nicht mich!" ], "hal159": [ "Ahh!" ], "hal161": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "hal162": [ "Oh!" @@ -3763,76 +3763,76 @@ "Ah!" ], "hal165": [ - "Look out!" + "Achtung!" ], "hal166": [ - "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" + "Wir machen das nicht mit einem Anfänger, ich sage ab!" ], "hal167": [ - "That's it, we're done! Come back when you're serious." + "Das war's, wir sind fertig! Komm wieder, wenn du es ernst meinst." ], "hal168": [ - "I'm cornered!" + "Ich bin in die Enge getrieben!" ], "hal169": [ - "It's gonna shoot me!" + "Es wird mich erschießen!" ], "hal170": [ - "Jak! Do something!" + "Jak! Tu etwas!" ], "hal171": [ - "Ahh! It got me!" + "Ahh! Es hat mich erwischt!" ], "hal172": [ - "No no no! Help!" + "Nein, nein, nein! Hilfe!" ], "hal173": [ - "They're getting too close, Jak!" + "Sie kommen zu nahe, Jak!" ], "hal174": [ - "It's gonna get me!" + "Das wird mich kriegen!" ], "hal175": [ - "I'm getting killed here!" + "Ich werde hier getötet!" ], "hal176": [ - "Jak! I'm about to be metal meat!" + "Jak! Ich werde bald zu Metallfleisch!" ], "hal177": [ - "Aghh! That beam burns!" + "Aghh! Dieser Strahl brennt!" ], "hal178": [ - "It's shooting me!" + "Es erschießt mich!" ], "hal179": [ - "Watch out for the beam!" + "Pass auf den Strahl auf!" ], "hal180": [ - "I'm shot!" + "Ich bin erschossen!" ], "hal181": [ - "I'm trapped!" + "Ich bin gefangen!" ], "hal182": [ - "Get back... I'm gonna detonate this one remotely." + "Gehen Sie zurück ... Ich werde dieses Ding per Fernzugriff zünden." ], "hal183": [ - "He-hah!" + "He-ha!" ], "hal184": [ - "Alright!" + "In Ordnung!" ], "hal185": [ - "Let's go!" + "Lass uns gehen!" ], "hal186": [ - "Move it!" + "Bewege es!" ], "hal187": [ - "That's a lot of Metal Heads." + "Das sind eine Menge Metalheads." ], "hal188": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "hal189": [ "Daghh!" @@ -3841,28 +3841,28 @@ "Oughh..." ], "hal191": [ - "Krew's dead for getting me into this!" + "Krew ist tot, weil sie mich da reingezogen hat!" ], "jak001": [ - "Alright!" + "In Ordnung!" ], "jak002": [ - "Yeah!" + "Ja!" ], "jak003": [ - "Wooo!" + "Whoo!" ], "jak004": [ - "Here we go!" + "Auf geht's!" ], "jak005": [ - "Nice!" + "Hübsch!" ], "jak006": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock 'n' Roll!" ], "jak007": [ - "Right on!" + "Direkt am!" ], "jak008": [ "Cool!" @@ -3871,378 +3871,378 @@ "Cool!" ], "jak010": [ - "Oh, yeah!" + "Oh ja!" ], "jak011": [ - "Comin' through!" + "Komme durch!" ], "jak012": [ - "Look out!" + "Achtung!" ], "jak013": [ - "Last lap!" + "Letzte Runde!" ], "jak014": [ - "Watch out!" + "Achtung!" ], "jak015": [ - "Whoa!" + "Boah!" ], "jak016": [ - "Whoa!" + "Boah!" ], "jak017": [ - "Hold on, Dax!" + "Warte, Dax!" ], "jak018": [ - "Hang on, Dax!" + "Warte, Dax!" ], "jak020": [ - "Whoa... boy that was close." + "Boah... Junge, das war knapp." ], "jak021": [ - "No!" + "NEIN!" ], "jak022": [ - "Not this time." + "Dieses Mal nicht." ], "jak023": [ "Huargh!" ], "jak024": [ - "Lean, baby, lean!" + "Schlank, Baby, schlank!" ], "jak025": [ - "Catch him on the inside!" + "Fang ihn drinnen!" ], "jak026": [ - "This is MY show!" + "Das ist MEINE Show!" ], "jak027": [ - "Haha, we got him!" + "Haha, wir haben ihn!" ], "jak028": [ - "Watch out!" + "Achtung!" ], "jak029": [ - "You're dead, Erol!" + "Du bist tot, Erol!" ], "jak030": [ - "See ya!" + "Tschüss!" ], "jak031": [ "Haha!" ], "jak032": [ - "Wooo!" + "Whoo!" ], "jak033": [ - "Last lap!" + "Letzte Runde!" ], "jak034": [ - "Later." + "Später." ], "jak035": [ - "We gotta catch up!" + "Wir müssen aufholen!" ], "jak036": [ - "There he is!" + "Da ist er!" ], "jak037": [ - "Come on, baby, show me what you got!" + "Komm schon, Baby, zeig mir, was du hast!" ], "jak038": [ - "Here we go!" + "Auf geht's!" ], "jak039": [ "Urgh!" ], "jak040": [ - "I'll take this." + "Ich nehme das." ], "jak041": [ - "I need to borrow this." + "Das muss ich mir ausleihen." ], "jak042": [ - "Move over, buddy!" + "Geh zur Seite, Kumpel!" ], "jak044": [ - "Outta the vehicle!" + "Raus aus dem Auto!" ], "jak045": [ - "Outta my way, buddy!" + "Aus dem Weg, Kumpel!" ], "jak046": [ - "Thanks for the lift." + "Danke für die Mitfahrgelegenheit." ], "jak047": [ - "Mind if I drive?" + "Stört es Sie, wenn ich fahre?" ], "jak048": [ - "I like the color of this vehicle." + "Mir gefällt die Farbe dieses Fahrzeugs." ], "jak049": [ - "Mine now." + "Jetzt meins." ], "jak050": [ - "'Scuse me, but I need this." + "Entschuldigen Sie, aber ich brauche das." ], "jak051": [ - "Take a hike, buddy!" + "Mach dich vom Acker, Kumpel!" ], "jak052": [ - "Try walking." + "Versuchen Sie es mit Gehen." ], "jak053": [ - "Sorry, but I'm in a hurry!" + "Entschuldigen Sie, aber ich bin in Eile!" ], "jak054": [ - "Gotta go!" + "Muss gehen!" ], "jak055": [ - "Get another vehicle!" + "Holen Sie sich ein anderes Fahrzeug!" ], "jak056": [ - "Road hog!" + "Verkehrsrowdy!" ], "jak057": [ - "Brake yourself!" + "Bremse selbst!" ], "jak059": [ - "Haha, you want some?" + "Haha, willst du auch was?" ], "jak060": [ - "Get some!" + "Bekommen!" ], "jak061": [ - "Yeah, feel it!" + "Ja, fühle es!" ], "jak062": [ - "Die!" + "Sterben!" ], "jak063": [ - "Badass comin' through!" + "Der Badass kommt durch!" ], "jak064": [ - "Be afraid. Be very afraid." + "Hab Angst, hab sehr viel Angst." ], "jak065": [ - "Oooh, that's gotta hurt." + "Oooh, das muss weh tun." ], "jak066": [ - "This is payback." + "Das ist Vergeltung." ], "jak067": [ "DIE, Praxis!" ], "jak068": [ - "You're finished, Kor!" + "Du bist erledigt, Kor!" ], "jak069": [ - "This is my town, Kor!" + "Das ist meine Stadt, Kor!" ], "jak070": [ - "Surprise... you can't kill me in my dark form." + "Überraschung ... du kannst mich in meiner dunklen Gestalt nicht töten." ], "jak071": [ - "Now you pay!" + "Jetzt zahlst du!" ], "jak072": [ - "Go back to the past, Kor! 'Cause you're history." + "Geh zurück in die Vergangenheit, Kor! Denn du bist Geschichte." ], "jak073": [ - "I win." + "Ich gewinne." ], "jak074": [ - "You should have killed me when you had the chance, Praxis." + "Sie hätten mich töten sollen, als Sie die Chance dazu hatten, Praxis." ], "jak075": [ - "Daxter, just shut up and watch my back." + "Daxter, halt einfach die Klappe und pass auf mich auf." ], "jak076": [ - "Whatever, Daxter." + "Was auch immer, Daxter." ], "jak077": [ - "Will you stop yappin'?" + "Hörst du auf zu plappern?" ], "jak078": [ - "When you got smaller, so did your brain." + "Als Sie kleiner wurden, wurde auch Ihr Gehirn kleiner." ], "jak079": [ - "You're on MY shoulder. YOU'RE the sidekick." + "Du stehst auf MEINER Schulter. DU bist mein Kumpel." ], "jak080": [ - "As long as you're on MY shoulder, keep your mouth shut." + "Solange du auf MEINER Schulter sitzt, halt den Mund." ], "jd001": [ - "Hey, kid! Wait! Come back!", - "We gotta protect him!" + "Hey, Junge! Warte! Komm zurück!", + "Wir müssen ihn beschützen!" ], "jk001": [ - "Wait, KID!" + "Warte, KIND!" ], "jk002": [ - "There he goes!" + "Da geht er!" ], "jk003": [ - "Leave him alone!" + "Lass ihn in Ruhe!" ], "jk004": [ - "KID!" + "KIND!" ], "jk005": [ - "Pick on someone your own size!" + "Suchen Sie sich jemanden Ihrer Größe aus!" ], "jk006": [ - "Kid, look out!" + "Junge, pass auf!" ], "jk007": [ - "How do YOU like it when somebody fights back?" + "Wie gefällt es IHNEN, wenn sich jemand wehrt?" ], "jk008": [ - "Leave the kid alone!" + "Lass das Kind in Ruhe!" ], "jk009": [ - "He's just a kid!" + "Er ist nur ein Kind!" ], "jk010": [ - "Keep away from him!" + "Halte dich von ihm fern!" ], "jk011": [ - "Now you've pissed me off!" + "Jetzt hast du mich aber wütend gemacht!" ], "jk012": [ - "Eat this!" + "Friss das!" ], "jk013": [ - "Back off!" + "Zurück!" ], "jk014": [ - "We gotta get in the vehicle with the Kid!" + "Wir müssen mit dem Kind ins Auto steigen!" ], "jk015": [ - "Hold on!" + "Festhalten!" ], "jk016": [ - "Keep your head down, Kid!" + "Kopf unten, Junge!" ], "jk017": [ - "Stick with me, Kid, and you'll be safe." + "Bleib bei mir, Junge, und du bist in Sicherheit." ], "jk018": [ - "Stay with me, Kid!" + "Bleib bei mir, Junge!" ], "jk019": [ - "Get in the vehicle, Dax!" + "Steig ins Auto, Dax!" ], "kei001": [ - "You can get on and off the JET-Board at any time." + "Das Auf- und Absteigen auf das JET-Board ist jederzeit möglich." ], "kei002": [ - "You can jump on your JET-Board!" + "Springen Sie auf Ihr JET-Board!" ], "kei003": [ - "Jump up on that ledge." + "Springen Sie auf den Felsvorsprung." ], "kei004": [ - "Try jumping up on that crate." + "Versuchen Sie, auf die Kiste zu springen." ], "kei005": [ - "Jump over that obstacle." + "Springe über das Hindernis." ], "kei006": [ - "You can get a higher jump by ducking before you jump!" + "Sie können höher springen, indem Sie sich vor dem Sprung ducken!" ], "kei007": [ - "Try doing a duck jump over that obstacle." + "Versuchen Sie, mit einem Entensprung über dieses Hindernis zu springen." ], "kei008": [ - "Jump and jump again a little after you've landed", - "for an even bigger launch!" + "Springe und springe noch einmal kurz, nachdem du gelandet bist", + "für einen noch größeren Start!" ], "kei009": [ - "Try getting up on that higher ledge with a boost jump!" + "Versuchen Sie, mit einem Boost-Sprung auf den höheren Felsvorsprung zu gelangen!" ], "kei010": [ - "You can spin in the air!" + "Sie können sich in der Luft drehen!" ], "kei011": [ - "Land a perfect 360 for a speed boost!" + "Landen Sie eine perfekte 360 ​​für einen Geschwindigkeitsschub!" ], "kei012": [ - "Nice spin!" + "Schöner Spin!" ], "kei013": [ - "You can land on a rail and grind across it." + "Sie können auf einer Schiene landen und darüber schleifen." ], "kei014": [ - "Try grinding on that rail." + "Versuchen Sie, auf dieser Schiene zu schleifen." ], "kei016": [ - "You can do flips while you jump!" + "Sie können beim Springen Saltos machen!" ], "kei017": [ - "You can also do tricks for fun." + "Sie können auch zum Spaß Tricks machen." ], "kei018": [ - "Try to put a number of moves together to get points." + "Versuchen Sie, mehrere Züge aneinanderzureihen, um Punkte zu bekommen." ], "kei019": [ - "Get enough points to win the challenge!" + "Sammeln Sie genügend Punkte, um die Herausforderung zu gewinnen!" ], "kei020": [ - "Not enough points! Work on your moves." + "Nicht genug Punkte! Arbeite an deinen Moves." ], "kei021": [ - "Good job!" + "Gute Arbeit!" ], "kei022": [ - "Close, but not quite there." + "Nah dran, aber nicht ganz da." ], "kei023": [ - "Try again." + "Versuchen Sie es erneut." ], "kei024": [ - "A little more work and you just might win!" + "Ein bisschen mehr Arbeit und vielleicht gewinnen Sie!" ], "kei025": [ - "No good! Not enough points." + "Nicht gut! Nicht genug Punkte." ], "kei026": [ - "The Underground said you needed some help,", - "you won't be able to catch those Metal Heads in the", - "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", - "near the city exit. Since you're helping the Underground,", - "I'll even let you keep it!" + "Die U-Bahn sagte, du bräuchtest Hilfe,", + "Sie werden diese Metalheads nicht im", + "Wald zu Fuß, also habe ich mein JET-Board an der Luftschleuse gelassen", + "in der Nähe des Stadtausgangs. Da du der U-Bahn hilfst,", + "Du darfst es sogar behalten!" ], "kei027": [ - "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", - "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", - "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" + "Jak, hier ist Keira. Vergiss nicht - ich brauche noch zwei Artefakte", + "damit der Rift Rider funktioniert! Ich brauche die Zeitkarte und die", + "Heart of Mar Energy Gem, sonst gehen wir nirgendwo hin!" ], "kei028": [ - "I still need those two artifacts or this pile of junk", - "won't move one city block, much less through the Rift", - "and back to our own time!", - "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", - "or we're stuck!" + "Ich brauche noch diese beiden Artefakte oder diesen Müllhaufen", + "wird sich keinen Häuserblock weit bewegen, geschweige denn durch den Rift", + "und zurück in unsere Zeit!", + "Du musst das Herz von Mar und die Zeitkarte finden", + "oder wir stecken fest!" ], "kei029": [ - "This is Keira. Thanks for getting the artifacts, guys.", - "It's strange... the Time Map had a bunch of old coordinates", - "in it. Come see me at the Stadium." + "Das ist Keira. Danke, dass ihr die Artefakte besorgt habt, Leute.", + "Es ist seltsam... die Zeitkarte hatte eine Menge alter Koordinaten", + "drin. Komm und sieh mich im Stadion an." ], "kg001": [ - "Call for backup!" + "Fordern Sie Verstärkung!" ], "kg001a": [ - "Call for backup!" + "Fordern Sie Verstärkung!" ], "kg002": [ - "Freeze!" + "Einfrieren!" ], "kg002a": [ - "Freeze!" + "Einfrieren!" ], "kg004": [ "Halt!" @@ -4251,1464 +4251,1464 @@ "Halt!" ], "kg005": [ - "Get more cruisers in here!" + "Holen Sie mehr Kreuzer hierher!" ], "kg005a": [ - "Get more cruisers in here!" + "Holen Sie mehr Kreuzer hierher!" ], "kg006": [ - "Surrender!" + "Aufgeben!" ], "kg006a": [ - "Surrender!" + "Aufgeben!" ], "kg007": [ - "This is a no-hover zone!" + "Dies ist eine Schwebeverbotszone!" ], "kg007a": [ - "This is a no-hover zone!" + "Dies ist eine Schwebeverbotszone!" ], "kg008": [ - "Pull over!" + "Zur Seite fahren!" ], "kg008a": [ - "Pull over!" + "Zur Seite fahren!" ], "kg009": [ - "Say good night!" + "Sag gute Nacht!" ], "kg010": [ - "Seal off the area." + "Sperren Sie das Gebiet ab." ], "kg011": [ - "Stop the vehicle!" + "Fahrzeug anhalten!" ], "kg011a": [ - "Stop the vehicle!" + "Fahrzeug anhalten!" ], "kg012": [ - "You're under arrest!" + "Sie sind festgenommen!" ], "kg012a": [ - "You're under arrest!" + "Sie sind festgenommen!" ], "kg013": [ - "You there!" + "Du da drüben!" ], "kg014": [ - "You want some?!" + "Willst du etwas?!" ], "kg015": [ - "This area is off-limits." + "Dieser Bereich ist gesperrt." ], "kg016": [ - "Stop!" + "Stoppen!" ], "kg018": [ "Hey!" ], "kg019": [ - "We do this the easy way, or the hard way." + "Wir machen das entweder auf die einfache oder die harte Tour." ], "kg020": [ - "Slow down!" + "Verlangsamen!" ], "kg020a": [ - "Slow down!" + "Verlangsamen!" ], "kg021": [ - "Move over!" + "Geh zur Seite!" ], "kg021a": [ - "Move over!" + "Geh zur Seite!" ], "kg022": [ - "Call in more Hellcats!" + "Rufen Sie mehr Hellcats!" ], "kg023": [ - "Requesting backup!" + "Verstärkung anfordern!" ], "kg023a": [ - "Requesting backup!" + "Verstärkung anfordern!" ], "kg024": [ - "Suspect on foot!" + "Verdächtiger zu Fuß!" ], "kg024a": [ - "Suspect on foot!" + "Verdächtiger zu Fuß!" ], "kg025": [ - "Suspect in vehicle!" + "Verdächtiger im Fahrzeug!" ], "kg025a": [ - "Suspect in vehicle!" + "Verdächtiger im Fahrzeug!" ], "kg026": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Verdächtiger flieht in Sektor fünf!" ], "kg026a": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Verdächtiger flieht in Sektor fünf!" ], "kg027": [ - "Suspect moving to sector six!" + "Verdächtiger bewegt sich in Sektor sechs!" ], "kg027a": [ - "Suspect moving into sector six!" + "Verdächtiger dringt in Sektor sechs ein!" ], "kg028": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Hochgeschwindigkeitsjagd im Sektor vier!" ], "kg028a": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Hochgeschwindigkeitsjagd im Sektor vier!" ], "kg029": [ - "Checking sector three." + "Überprüfe Sektor drei." ], "kg029a": [ - "Checking sector three." + "Überprüfe Sektor drei." ], "kg030": [ - "Patrolling sector nine." + "Patrouillieren im Sektor neun." ], "kg030a": [ - "Patrolling sector nine." + "Patrouillieren im Sektor neun." ], "kg031": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Bitte beachten Sie, ich bin zu Fuß unterwegs." ], "kg031a": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Bitte beachten Sie, ich bin zu Fuß unterwegs." ], "kg032": [ - "Moving to next sector." + "Wechsel zum nächsten Sektor." ], "kg032a": [ - "Moving to next sector." + "Wechsel zum nächsten Sektor." ], "kg033": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Ich habe verdächtige Aktivitäten in diesem Sektor festgestellt." ], "kg033a": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Ich habe verdächtige Aktivitäten in diesem Sektor festgestellt." ], "kg034": [ - "Sweeping for suspects." + "Suche nach Verdächtigen." ], "kg034a": [ - "Sweeping for suspects." + "Suche nach Verdächtigen." ], "kg035": [ - "Nothing so far." + "Nicht so weit." ], "kg035a": [ - "Nothing so far." + "Nicht so weit." ], "kg036": [ - "Roger that, still looking." + "Verstanden, suche immer noch." ], "kg036a": [ - "Roger that, still looking." + "Verstanden, suche immer noch." ], "kg037": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, wir schießen auf Sicht." ], "kg037a": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, wir schießen auf Sicht." ], "kg038": [ - "Please advise, suspect's description." + "Bitte geben Sie eine Beschreibung des Verdächtigen." ], "kg039": [ - "Get out of the vehicle!" + "Steigen Sie aus dem Fahrzeug aus!" ], "kg039a": [ - "Get out of the vehicle!" + "Steigen Sie aus dem Fahrzeug aus!" ], "kg040": [ - "Call in more Hellcats!" + "Rufen Sie mehr Hellcats!" ], "kg040a": [ - "Call in more Hellcats!" + "Rufen Sie mehr Hellcats!" ], "kg041": [ - "The area is secure." + "Die Gegend ist sicher." ], "kg041a": [ - "The area is secure." + "Die Gegend ist sicher." ], "kg042": [ - "Nothing to report." + "Nichts zu berichten." ], "kg042a": [ - "Nothing to report." + "Nichts zu berichten." ], "kg043": [ - "Proceeding as planned." + "Es läuft wie geplant." ], "kg043a": [ - "Proceeding as planned." + "Es läuft wie geplant." ], "kg044": [ - "I lost him." + "Ich habe ihn verloren." ], "kg044a": [ - "I lost him." + "Ich habe ihn verloren." ], "kg045": [ - "Subject is not in sight." + "Das Subjekt ist nicht zu sehen." ], "kg045a": [ - "Subject not in sight." + "Betreff nicht in Sicht." ], "kg046": [ - "He's gone." + "Er ist weg." ], "kg046a": [ - "He disappeared!" + "Er verschwand!" ], "kg047": [ - "Where'd he go?" + "Wo ist er hin?" ], "kg047a": [ - "Where'd he go?" + "Wo ist er hin?" ], "kg048": [ - "Lost visual contact." + "Sichtkontakt verloren." ], "kg048a": [ - "Lost visual contact." + "Sichtkontakt verloren." ], "kg049": [ - "He just ducked out." + "Er ist einfach abgehauen." ], "kg049a": [ - "He just ducked out." + "Er ist einfach abgehauen." ], "kg050": [ - "He's out of sight." + "Er ist außer Sicht." ], "kg050a": [ - "He's out of sight." + "Er ist außer Sicht." ], "kg051": [ - "We're losing him!" + "Wir verlieren ihn!" ], "kg051a": [ - "We're losing him!" + "Wir verlieren ihn!" ], "kg052": [ - "Continuing our sweep." + "Wir setzen unsere Razzia fort." ], "kg052a": [ - "Continuing our sweep." + "Wir setzen unsere Razzia fort." ], "kg053": [ - "Searching sector four." + "Durchsuche Sektor vier." ], "kg053a": [ - "Searching sector four." + "Durchsuche Sektor vier." ], "kg054": [ - "Searching sector seven." + "Durchsuche Sektor sieben." ], "kg054a": [ - "Searching sector seven." + "Durchsuche Sektor sieben." ], "kg055": [ - "Searching sector three." + "Durchsuche Sektor drei." ], "kg055a": [ - "Searching sector three." + "Durchsuche Sektor drei." ], "kg056": [ - "Keep looking." + "Weiter suchen." ], "kg056a": [ - "Keep looking." + "Weiter suchen." ], "kg057": [ - "He's got to be here somewhere." + "Er muss hier irgendwo sein." ], "kg057a": [ - "He's got to be here somewhere." + "Er muss hier irgendwo sein." ], "kg058": [ - "I can't find him." + "Ich kann ihn nicht finden." ], "kg058a": [ - "I can't find him." + "Ich kann ihn nicht finden." ], "kg059": [ - "No sign of the subject." + "Keine Spur vom Subjekt." ], "kg059a": [ - "No sign of the subject." + "Keine Spur vom Subjekt." ], "kg060": [ - "I don't see him anywhere." + "Ich sehe ihn nirgendwo." ], "kg060a": [ - "I don't see him anywhere." + "Ich sehe ihn nirgendwo." ], "kg061": [ - "Still searching." + "Immer noch am suchen." ], "kg061a": [ - "Still searching." + "Immer noch am suchen." ], "kg062": [ - "Searching for the target." + "Auf der Suche nach dem Ziel." ], "kg062a": [ - "Searching for the target." + "Auf der Suche nach dem Ziel." ], "kg063": [ - "He must be here." + "Er muss hier sein." ], "kg063a": [ - "He must be here." + "Er muss hier sein." ], "kg064": [ - "He was just here." + "Er war gerade hier." ], "kg064a": [ - "He was just here." + "Er war gerade hier." ], "kg065": [ - "We lost him." + "Wir haben ihn verloren." ], "kg065a": [ - "We lost him." + "Wir haben ihn verloren." ], "kg066": [ - "He got away." + "Er kam davon." ], "kg066a": [ - "He got away." + "Er kam davon." ], "kg067": [ - "He escaped." + "Er ist entkommen." ], "kg067a": [ - "He escaped." + "Er ist entkommen." ], "kg068": [ - "He shook us." + "Er hat uns erschüttert." ], "kg068a": [ - "He shook us." + "Er hat uns erschüttert." ], "kg069": [ - "Looks like he's gone." + "Sieht aus, als wäre er weg." ], "kg069a": [ - "Looks like he's gone." + "Sieht aus, als wäre er weg." ], "kg070": [ - "I found him!" + "Ich fand ihn!" ], "kg070a": [ - "I found him!" + "Ich fand ihn!" ], "kg071": [ - "There he is." + "Da ist er." ], "kg071a": [ - "There he is!" + "Da ist er!" ], "kg072": [ - "Be advised, target in sight." + "Seien Sie gewarnt, das Ziel ist im Blick." ], "kg072a": [ - "Be advised, target in sight!" + "Achtung, Ziel im Blick!" ], "kg073": [ - "We have a positive ID." + "Wir haben eine eindeutige Identifizierung." ], "kg073a": [ - "We have a positive ID." + "Wir haben eine eindeutige Identifizierung." ], "kg074": [ - "I see him!" + "Ich sehe ihn!" ], "kg074a": [ - "I see him!" + "Ich sehe ihn!" ], "kg075": [ - "He's over there, get him!" + "Er ist da drüben, schnappt ihn euch!" ], "kg075a": [ - "He's over here!" + "Er ist hier drüben!" ], "kg076": [ - "Get him!" + "Holt ihn euch!" ], "kg076a": [ - "Get him!" + "Holt ihn euch!" ], "kg077": [ - "I've reacquired the target!" + "Ich habe das Ziel wiedererlangt!" ], "kg077a": [ - "I've reacquired the target!" + "Ich habe das Ziel wiedererlangt!" ], "kg078": [ - "I'm closing in." + "Ich komme näher." ], "kg078a": [ - "I'm closing in!" + "Ich komme näher!" ], "kg079": [ - "I'm on him!" + "Ich bin hinter ihm her!" ], "kg079a": [ - "I'm on him!" + "Ich bin hinter ihm her!" ], "kg080": [ - "I'm in pursuit!" + "Ich bin auf der Jagd!" ], "kg080a": [ - "I'm in pursuit!" + "Ich bin auf der Jagd!" ], "kg081": [ - "Pursuing target." + "Ziel verfolgen." ], "kg081a": [ - "Pursuing target!" + "Ziel verfolgen!" ], "kg082": [ - "Don't let him get away!" + "Lass ihn nicht entkommen!" ], "kg082a": [ - "Don't let him get away!" + "Lass ihn nicht entkommen!" ], "kg083": [ - "Get him!" + "Holt ihn euch!" ], "kg083a": [ - "Get him!" + "Holt ihn euch!" ], "kg084": [ - "After him!" + "Nach ihm!" ], "kg084a": [ - "After him!" + "Nach ihm!" ], "kg085": [ - "I have a visual!" + "Ich habe eine visuelle Darstellung!" ], "kg085a": [ - "I have a visual!" + "Ich habe eine visuelle Darstellung!" ], "kg086": [ - "We see him!" + "Wir sehen ihn!" ], "kg086a": [ - "We see him!" + "Wir sehen ihn!" ], "kg087": [ - "Stop right there!" + "Bleib sofort stehen!" ], "kg087a": [ - "Stop right there!" + "Bleib sofort stehen!" ], "kg088": [ - "I have a bead on him!" + "Ich habe ihn im Visier!" ], "kg088a": [ - "I have a bead on him!" + "Ich habe ihn im Visier!" ], "kg089": [ - "I'm hit!" + "Ich bin getroffen!" ], "kg089a": [ - "I'm hit!" + "Ich bin getroffen!" ], "kg090": [ - "Man down!" + "Ein Mann weniger!" ], "kg090a": [ - "Man down!" + "Ein Mann weniger!" ], "kg091": [ - "I need backup!" + "Ich brauche Unterstützung!" ], "kg091a": [ - "I need backup!" + "Ich brauche Unterstützung!" ], "kg092": [ - "Stop him!" + "Stopp ihn!" ], "kg092a": [ - "Stop him!" + "Stopp ihn!" ], "kg093": [ - "Look out!" + "Achtung!" ], "kg093a": [ - "Look out!" + "Achtung!" ], "kg094": [ - "There he is, shoot him!" + "Da ist er, erschießt ihn!" ], "kg094a": [ - "There he is, shoot him!" + "Da ist er, erschießt ihn!" ], "kg095": [ - "Take him out!" + "Schaltet ihn aus!" ], "kg095a": [ - "Take him out!" + "Schaltet ihn aus!" ], "kg096": [ - "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" + "Gefangenenausbruch im Gange, Alarm schlagen!" ], "kg096a": [ - "Prison escape in progress, sound the alarm!" + "Gefängnisausbruch im Gange, Alarm schlagen!" ], "kg097": [ - "Prisoner on level two!" + "Gefangener auf Ebene zwei!" ], "kg097a": [ - "Prisoner on level two!" + "Gefangener auf Ebene zwei!" ], "kg098": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Gefangener wird in Untergeschoss B verlegt!" ], "kg098a": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Gefangener wird in Untergeschoss B verlegt!" ], "kg099": [ - "We think he's in the pipes!" + "Wir glauben, er ist in den Rohren!" ], "kg099a": [ - "We think he's in the pipes!" + "Wir glauben, er ist in den Rohren!" ], "kg100": [ - "We're beginning our sweep." + "Wir beginnen mit unserer Razzia." ], "kg100a": [ - "We're beginning our sweep." + "Wir beginnen mit unserer Razzia." ], "kg101": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Wir haben einen Gefangenen in Sicht, rücken Sie vor!" ], "kg101a": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Wir haben einen Gefangenen in Sicht, rücken Sie vor!" ], "kg102": [ - "We have movement on level one!" + "Wir haben Bewegung auf Level Eins!" ], "kg102a": [ - "We have movement on level one!" + "Wir haben Bewegung auf Level Eins!" ], "kg103": [ - "Close in!" + "Aufholen!" ], "kg103a": [ - "Close in!" + "Aufholen!" ], "kg104": [ - "We're moving in!" + "Wir ziehen ein!" ], "kg104a": [ - "We're moving in!" + "Wir ziehen ein!" ], "kg105": [ - "Secure the cell block!" + "Sichern Sie den Zellenblock!" ], "kg105a": [ - "Secure the cell block!" + "Sichern Sie den Zellenblock!" ], "kg106": [ - "Take no prisoners!" + "Machen Sie keine Gefangenen!" ], "kg106a": [ - "Take no prisoners!" + "Machen Sie keine Gefangenen!" ], "kg107": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Gefangener gesichtet, wir haben ihn!" ], "kg107a": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Gefangener gesichtet, wir haben ihn!" ], "kg108": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Gefangener ist noch immer auf freiem Fuß!" ], "kg108a": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Gefangener ist noch immer auf freiem Fuß!" ], "kg109": [ - "We think he's going for an exit!" + "Wir glauben, er will verschwinden!" ], "kg109a": [ - "We think he's going for an exit!" + "Wir glauben, er will verschwinden!" ], "kg110": [ - "Searching rooms." + "Räume werden gesucht." ], "kg110a": [ - "Searching rooms." + "Räume werden gesucht." ], "kg111": [ - "Prisoner loose in complex." + "Gefangener im Komplex auf freiem Fuß." ], "kg111a": [ - "Prisoner loose in complex." + "Gefangener im Komplex auf freiem Fuß." ], "kg112": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Sie sind befugt, mit Todesfolge zu schießen." ], "kg112a": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Sie sind befugt, mit Todesfolge zu schießen." ], "kg113": [ - "Go, go, go! Sweep the area!" + "Geht, geht, geht! Durchkämmt die Gegend!" ], "kg113a": [ - "Go go go! Sweep the area!" + "Los, los, los! Durchkämme die Gegend!" ], "kg114": [ - "Searching the sub-basements." + "Suche in den Untergeschossen." ], "kg114a": [ - "Searching the sub-basements." + "Suche in den Untergeschossen." ], "kg115": [ - "Cell block is clear." + "Zellenblock ist leer." ], "kg115a": [ - "Cell block is clear." + "Zellenblock ist leer." ], "kg116": [ - "Tank room is clear." + "Tankraum ist frei." ], "kg116a": [ - "Tank room is clear." + "Tankraum ist frei." ], "kg117": [ - "Activate riot tanks." + "Aktivieren Sie Bereitschaftspanzer." ], "kg117a": [ - "Activate riot tanks." + "Aktivieren Sie Bereitschaftspanzer." ], "kg118": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Gefangener im Schutzpanzer zu sehen." ], "kg118a": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Gefangener im Schutzpanzer zu sehen." ], "kg119": [ - "Intruder alert." + "Eindringlingsalarm." ], "kg119a": [ - "Intruder alert!" + "Eindringlingsalarm!" ], "kg120": [ - "Activating security defenses." + "Sicherheitsvorkehrungen aktivieren." ], "kg120a": [ - "Activating security defenses." + "Sicherheitsvorkehrungen aktivieren." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Bitte geben Sie eine Beschreibung des Betreffs an." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Bitte geben Sie eine Beschreibung des Betreffs an." ], "kg122": [ - "I've got civvies in sight." + "Ich habe Zivilisten im Blick." ], "kg122a": [ - "I've got civvies in sight." + "Ich habe Zivilisten im Blick." ], "kg123": [ - "I've got suspects in sight." + "Ich habe Verdächtige im Visier." ], "kg123a": [ - "I've got suspects in sight." + "Ich habe Verdächtige im Visier." ], "kg124": [ - "I hate the smell of this part of the city." + "Ich hasse den Geruch dieses Teils der Stadt." ], "kg124a": [ - "I hate the smell in this part of the city." + "Ich hasse den Geruch in diesem Teil der Stadt." ], "kg125": [ - "Right, we'll check it out." + "Gut, wir werden es überprüfen." ], "kg125a": [ - "Right, we'll check it out." + "Gut, wir werden es überprüfen." ], "kg126": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Bestätigt, Untergrundverdächtiger neutralisiert." ], "kg126a": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Bestätigt, Untergrundverdächtiger neutralisiert." ], "kg127": [ - "They're all guilty!" + "Sie sind alle schuldig!" ], "kg127a": [ - "They're all guilty!" + "Sie sind alle schuldig!" ], "kg128": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Hier ist Einheit Alpha, wir sind unterwegs." ], "kg128a": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Hier ist Einheit Alpha, wir sind unterwegs." ], "kg129": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, wir setzen unsere Suche fort." ], "kg129a": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, wir setzen unsere Suche fort." ], "kg130": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Einheit Zulu zieht ein." ], "kg130a": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Einheit Zulu zieht ein." ], "kg131": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Verstanden, wir machen unseren Räumungseinsatz." ], "kg131a": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Verstanden, wir machen unseren Räumungseinsatz." ], "kg132": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Ich würde sagen, erschießt sie alle und kümmert euch später um sie." ], "kg132a": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Ich würde sagen, erschießt sie alle und kümmert euch später um sie." ], "kg133": [ - "You have the right to die!" + "Du hast das Recht zu sterben!" ], "kg134": [ - "Lock and load!" + "Sichern und Laden!" ], "kg135": [ - "Open fire!" + "Offenes Feuer!" ], "kg136": [ - "Alert, alert!" + "Achtung, Achtung!" ], "kg137": [ - "Don't move!" + "Bleib liegen!" ], "kg138": [ - "Do it!" + "Tu es!" ], "kg139": [ - "Go, go, go!" + "Geh! Geh! Geh!" ], "kg140": [ - "Flank 'em!" + "Flankiert sie!" ], "kg141": [ - "Move in!" + "Einziehen!" ], "kg142": [ - "Take 'em out!" + "Erledige sie!" ], "kg143": [ - "Bust some heads!" + "Schlagt ein paar Köpfe ein!" ], "kg144": [ - "Arrest him!" + "Verhafte ihn!" ], "kg145": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Erschießt sie, erschießt sie!" ], "kg146": [ - "Die, outlaw!" + "Stirb, Gesetzloser!" ], "kg147": [ - "You're history!" + "Du bist Geschichte!" ], "kg148": [ - "Eat this!" + "ISS das!" ], "kg149": [ - "Get some!" + "Bekommen!" ], "kg150": [ - "Fire, fire!" + "Feuer Feuer!" ], "kg151": [ - "Here's one for the Guard!" + "Hier ist eines für die Wache!" ], "kg152": [ - "Give it up, outlaw!" + "Gib auf, Gesetzloser!" ], "kg153": [ - "Here's some pain!" + "Hier ist etwas Schmerz!" ], "kg154": [ - "Payback time!" + "Zeit für die Rückzahlung!" ], "kg155": [ - "Shoulda given up!" + "Hätte aufgeben sollen!" ], "kg156": [ - "I need cover fire!" + "Ich brauche Deckungsfeuer!" ], "kg157": [ - "Call in reinforcements!" + "Fordern Sie Verstärkung!" ], "kg158": [ - "I'll shoot!" + "Ich werde schießen!" ], "kg159": [ - "Die!" + "Sterben!" ], "kg160": [ - "You're busted!" + "Du bist erwischt!" ], "kg161": [ - "Riot in progress!" + "Aufruhr im Gange!" ], "kg162": [ - "Send in the troops!" + "Schicken Sie die Truppen!" ], "kg163": [ - "Give it up!" + "Es aufgeben!" ], "kg164": [ - "Make 'em pay!" + "Lass sie dafür bezahlen!" ], "kg165": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Markiere sie und steck sie ein!" ], "kg165a": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Markiere sie und steck sie ein!" ], "kg165b": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Markiere sie und steck sie ein!" ], "kg166": [ - "Another notch for my gun." + "Noch eine Kerbe für meine Waffe." ], "kg166a": [ - "Another notch for my gun." + "Noch eine Kerbe für meine Waffe." ], "kg166b": [ - "Another notch for my gun." + "Noch eine Kerbe für meine Waffe." ], "kg167": [ - "This one was easy!" + "Das war einfach!" ], "kg167a": [ - "This one was easy!" + "Das war einfach!" ], "kg167b": [ - "This one was easy!" + "Das war einfach!" ], "kg168": [ - "Suspect neutralized." + "Verdächtiger neutralisiert." ], "kg168a": [ - "Suspect neutralized." + "Verdächtiger neutralisiert." ], "kg168b": [ - "Suspect neutralized." + "Verdächtiger neutralisiert." ], "kg169": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Ich bin nicht einmal ins Schwitzen gekommen." ], "kg169a": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Ich bin nicht einmal ins Schwitzen gekommen." ], "kg169b": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Ich bin nicht einmal ins Schwitzen gekommen." ], "kg170": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Nehmen Sie ihn mit zum ... Verhör, hehehe ..." ], "kg170a": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Nehmen Sie ihn mit zum ... Verhör, hehehe ..." ], "kg170b": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Nehmen Sie ihn mit zum ... Verhör, hehehe ..." ], "kg171": [ - "Another one bites the dust." + "Noch einer beißt ins Gras." ], "kg171a": [ - "Another one bites the dust." + "Noch einer beißt ins Gras." ], "kg171b": [ - "Another one bites the dust." + "Noch einer beißt ins Gras." ], "kg172": [ - "That must have hurt." + "Das muss wehgetan haben." ], "kg172a": [ - "That must have hurt." + "Das muss wehgetan haben." ], "kg172b": [ - "That must have hurt." + "Das muss wehgetan haben." ], "kg173": [ - "There's plenty more where that came from." + "Und da gibt es noch viel mehr davon." ], "kg173a": [ - "There's plenty more where that came from." + "Und da gibt es noch viel mehr davon." ], "kg173b": [ - "There's plenty more where that came from." + "Und da gibt es noch viel mehr davon." ], "kg174": [ - "Citizen scum." + "Bürgerabschaum." ], "kg174a": [ - "Citizen scum." + "Bürgerabschaum." ], "kg174b": [ - "Citizen scum." + "Bürgerabschaum." ], "kg175": [ - "Don't fight the law, son." + "Kämpfe nicht gegen das Gesetz, mein Sohn." ], "kg175a": [ - "Don't fight the law, son." + "Kämpfe nicht gegen das Gesetz, mein Sohn." ], "kg175b": [ - "Don't fight the law, son." + "Kämpfe nicht gegen das Gesetz, mein Sohn." ], "kg176": [ - "You are under arrest!" + "Du bist verhaftet!" ], "kg177": [ - "Get moving!" + "Beweg dich!" ], "kg178a": [ - "He vanished!" + "Er ist verschwunden!" ], "kg179": [ - "You guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Habt ihr von den jüngsten Angriffen der Metalheads gehört?" ], "kg179b": [ - "Oh you guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Oh, Leute, habt ihr von den jüngsten Angriffen der Metalheads gehört?" ], "kg180": [ - "We lost three squads last week." + "Wir haben letzte Woche drei Mannschaften verloren." ], "kg180a": [ - "We lost three squads last week." + "Wir haben letzte Woche drei Mannschaften verloren." ], "kg180b": [ - "We lost three squads last week." + "Wir haben letzte Woche drei Mannschaften verloren." ], "kg181": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ich habe gehört, die Underground-Szene wird stärker." ], "kg181a": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ich habe gehört, die Underground-Szene wird stärker." ], "kg181b": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ich habe gehört, die Underground-Szene wird stärker." ], "kg182": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Nur Gerüchte, privat, halt den Mund." ], "kg182a": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Nur Gerüchte, privat, halt den Mund." ], "kg182b": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Nur Gerüchte, privat, halt den Mund." ], "kg183": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Entweder wir oder sie, dazwischen gibt es nichts." ], "kg183a": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Entweder wir oder sie, dazwischen gibt es nichts." ], "kg183b": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Entweder wir oder sie, dazwischen gibt es nichts." ], "kg184": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Keine Sorge, der Baron wird uns retten." ], "kg184a": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Keine Sorge, der Baron wird uns retten." ], "kg184b": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Keine Sorge, der Baron wird uns retten." ], "kg185": [ - "I got no faith in nobody." + "Ich habe Vertrauen in niemanden." ], "kg185a": [ - "I ain't got no faith in nobody." + "Ich habe Vertrauen in niemanden." ], "kg185b": [ - "I got no faith in nobody." + "Ich habe Vertrauen in niemanden." ], "kg186": [ - "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Haben Sie den neuen JX-7-Renner gesehen? Tolles Gefährt." ], "kg186a": [ - "You seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Hast du den neuen JX-7-Renner gesehen? Tolles Gefährt." ], "kg186b": [ - "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." + "Haben Sie den neuen JX-7-Renner gesehen? Ein tolles Gefährt." ], "kg187": [ - "You seen anything?" + "Hast du etwas gesehen?" ], "kg187a": [ - "You seen anything?" + "Hast du etwas gesehen?" ], "kg187b": [ - "You seen anything?" + "Hast du etwas gesehen?" ], "kg188": [ - "No." + "NEIN." ], "kg188a": [ - "No." + "NEIN." ], "kg188b": [ - "Nah." + "Nein." ], "kg189": [ - "Keep your eyes peeled." + "Halten Sie die Augen offen." ], "kg189a": [ - "Keep your eyes peeled." + "Halten Sie die Augen offen." ], "kg189b": [ - "Keep your eyes peeled." + "Halten Sie die Augen offen." ], "kg190": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ich habe gerade eine Radiowarnung bekommen: Bleib cool." ], "kg190a": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ich habe gerade eine Radiowarnung bekommen: Bleib cool." ], "kg190b": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ich habe gerade eine Radiowarnung bekommen: Bleib cool." ], "kg191": [ - "Never trust a civilian." + "Traue niemals einem Zivilisten." ], "kg191a": [ - "Never trust a civilian." + "Traue niemals einem Zivilisten." ], "kg191b": [ - "Never trust a civilian." + "Traue niemals einem Zivilisten." ], "kg192": [ - "Never trust anyone." + "Vertraue niemandem." ], "kg192a": [ - "Never trust anyone." + "Vertraue niemandem." ], "kg192b": [ - "Never trust anyone." + "Vertraue niemandem." ], "kg193": [ - "Long live the KG!" + "Es lebe die KG!" ], "kg193a": [ - "Long live the KG!" + "Es lebe die KG!" ], "kg193b": [ - "Long live the KG!" + "Es lebe die KG!" ], "kg194": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Seit wir die Panzer eingesetzt haben, gab es keinen Lebensmittelaufstand mehr." ], "kg194a": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Seit wir die Panzer eingesetzt haben, gab es keinen Lebensmittelaufstand mehr." ], "kg194b": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Seit wir die Panzer eingesetzt haben, gab es keinen Lebensmittelaufstand mehr." ], "kg195": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Mir ist langweilig, ich möchte Köpfe einschlagen." ], "kg195a": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Mir ist langweilig, ich möchte Köpfe einschlagen." ], "kg195b": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Mir ist langweilig, ich möchte Köpfe einschlagen." ], "kg196": [ - "I want to kick some ass." + "Ich will ein paar Leuten in den Hintern treten." ], "kg196a": [ - "Ugh... I want to kick some butt." + "Ugh … ich möchte ein paar Leuten in den Hintern treten." ], "kg196b": [ - "I want to kick some butt." + "Ich möchte ein paar Leuten in den Hintern treten." ], "kg197": [ - "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" + "Hast du gehört, dass die Untergrundbahn unsere Munition im Hauptquartier bekommen hat?" ], "kg197a": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Hast du gehört, dass die U-Bahn", + "unsere Munition im Hauptquartier?" ], "kg197b": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Hast du gehört, dass die U-Bahn", + "unsere Munition im Hauptquartier?" ], "kg198": [ - "Payback's a bitch!" + "Die Rache ist übel!" ], "kg198a": [ - "Payback's a bitch!" + "Die Rache ist übel!" ], "kg198b": [ - "Payback's a bitch!" + "Die Rache ist übel!" ], "kg199": [ - "Animals!" + "Tiere!" ], "kg199a": [ - "Animals!" + "Tiere!" ], "kg199b": [ - "Animals!" + "Tiere!" ], "kg200": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ich habe gehört, der Schatten ist seit Jahren tot." ], "kg200a": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ich habe gehört, der Schatten ist seit Jahren tot." ], "kg200b": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ich habe gehört, der Schatten ist seit Jahren tot." ], "kg201": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Vielleicht, aber der Rest von ihnen ist Underground-Abschaum", + "huschen immer noch umher." ], "kg201a": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Vielleicht, aber der Rest von ihnen ist Underground-Abschaum", + "huschen immer noch umher." ], "kg201b": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Vielleicht, aber der Rest von ihnen ist Underground-Abschaum", + "huschen immer noch umher." ], "kg202": [ - "Can I shoot someone now?" + "Darf ich jetzt jemanden erschießen?" ], "kg202a": [ - "Can I shoot someone now?" + "Darf ich jetzt jemanden erschießen?" ], "kg202b": [ - "Can I shoot someone now?" + "Darf ich jetzt jemanden erschießen?" ], "kg203": [ - "I like the new armor." + "Mir gefällt die neue Rüstung." ], "kg203a": [ - "I like the new armor." + "Mir gefällt die neue Rüstung." ], "kg203b": [ - "I like the new armor." + "Mir gefällt die neue Rüstung." ], "kg204": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja, ich auch. Mehr Komfort im Schritt." ], "kg204a": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja, ich auch. Mehr Komfort im Schritt." ], "kg204b": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja, ich auch. Mehr Komfort im Schritt." ], "kg205": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm going to start shooting you." + "Wenn nicht bald etwas Interessantes passiert,", + "Ich werde anfangen, auf Sie zu schießen." ], "kg205a": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Darf ich das nächste Mal einen Zivilisten töten?" ], "kg205b": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Darf ich das nächste Mal einen Zivilisten töten?" ], "kg206a": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna shoot you." + "Wenn nicht bald etwas Interessantes passiert,", + "Ich werde dich erschießen." ], "kg206b": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna start shooting you." + "Wenn nicht bald etwas Interessantes passiert,", + "Ich werde anfangen, auf dich zu schießen." ], "kg207": [ - "Did you collect your bribes this week?" + "Haben Sie diese Woche Ihre Bestechungsgelder eingesammelt?" ], "kg207a": [ - "You collect your bribes this week?" + "Erhalten Sie diese Woche Ihre Bestechungsgelder?" ], "kg207b": [ - "You collect your bribes this week?" + "Erhalten Sie diese Woche Ihre Bestechungsgelder?" ], "kg208": [ - "Shhh..." + "Pssst …" ], "kg208a": [ - "Shhh..." + "Pssst …" ], "kg209": [ - "Shh." + "Psst." ], "kg209a": [ - "Shh." + "Psst." ], "kg209b": [ - "Shh." + "Psst." ], "kg210": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Pfft, crazy bastard." + "Ich habe gehört, dass jemand die alten Wandschleusen benutzt hat.", + "Pfft, verrückter Bastard." ], "kg210a": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Ich habe gehört, dass jemand die alten Wandschleusen benutzt hat.", + "Verrückter Bastard." ], "kg210b": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Ich habe gehört, dass jemand die alten Wandschleusen benutzt hat.", + "Verrückter Bastard." ], "kg211": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Ich bin seit zwei Tagen am Stück im Dienst." ], "kg211a": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Ich bin seit zwei Tagen am Stück im Dienst." ], "kg211b": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Ich bin seit zwei Tagen am Stück im Dienst." ], "kg212": [ - "Pfft, don't complain. I've got sewer patrol next week." + "Pfft, beschwer dich nicht. Ich muss nächste Woche zur Kanalwache." ], "kg212a": [ - "Don't complain, I got sewer patrol next week." + "Beschwer dich nicht, ich habe nächste Woche Kanalwache." ], "kg212b": [ - "Don't complain. I got sewer patrol next week." + "Beschwer dich nicht. Nächste Woche habe ich Kanalpatrouille." ], "kg213": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ach, du armer Kerl. Welchen Kommandanten hast du verärgert?" ], "kg213a": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ach, du armer Kerl. Welchen Kommandanten hast du verärgert?" ], "kg213b": [ - "Hehe, poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Hehe, armer Kerl. Welchen Kommandanten hast du verärgert?" ], "kg214": [ - "I say death to the Underground." + "Ich sage: Tod der Unterwelt." ], "kg214a": [ - "I say death to the Underground." + "Ich sage: Tod der Unterwelt." ], "kg214b": [ - "I say death to the Underground." + "Ich sage: Tod der Unterwelt." ], "kg215": [ - "I wanna so kill that Shadow guy." + "Ich möchte diesen Shadow-Typen so gerne umbringen." ], "kg215a": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Ich will diesen Shadow-Typen umbringen!" ], "kg215b": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Ich will diesen Shadow-Typen umbringen!" ], "kg216": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "Und vergiss diesen Verräter Torn nicht." ], "kg216a": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "Und vergiss diesen Verräter Torn nicht." ], "kg216b": [ - "Don't forget that traitor Torn!" + "Vergiss diesen Verräter Torn nicht!" ], "kg217": [ - "Death's too good for him." + "Der Tod ist zu gut für ihn." ], "kg217a": [ - "Death's too good for him." + "Der Tod ist zu gut für ihn." ], "kg217b": [ - "Death's too good for him." + "Der Tod ist zu gut für ihn." ], "kg218": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Warum suchen wir nach einem Kind?" ], "kg218a": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Warum suchen wir nach einem Kind?" ], "kg218b": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Warum suchen wir nach einem Kind?" ], "kg219": [ - "I don't know, Baron's orders." + "Ich weiß nicht, Befehl des Barons." ], "kg219a": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Ich weiß nicht, Befehl des Barons." ], "kg219b": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Ich weiß nicht, Befehl des Barons." ], "kg220": [ - "Hey, have they found Mar's Tomb yet?" + "Hey, haben sie Mars Grab schon gefunden?" ], "kg220a": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Haben sie Mars Grab schon gefunden?" ], "kg220b": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Haben sie Mars Grab schon gefunden?" ], "kg221": [ - "They wouldn't tell us if they did." + "Wenn sie es täten, würden sie es uns nicht sagen." ], "kg221a": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Nein, sie würden es uns nicht sagen, wenn sie es täten." ], "kg221b": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Nein, sie würden es uns nicht sagen, wenn sie es täten." ], "kg222": [ - "I've got a big bet on the next city races." + "Ich habe eine große Wette auf die nächsten Stadtrennen abgeschlossen." ], "kg222a": [ - "I got a big bet on the next city races." + "Ich habe eine große Wette auf die nächsten Stadtrennen abgeschlossen." ], "kg222b": [ - "Got a big bet on the next city races." + "Habe eine große Wette auf die nächsten Stadtrennen abgeschlossen." ], "kg223": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol ist mein Junge. Er gewinnt immer." ], "kg223a": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol ist mein Junge. Er gewinnt immer." ], "kg223b": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol ist mein Junge. Er gewinnt immer." ], "kg224": [ - "You going to the city races this time?" + "Gehst du dieses Mal zu den Stadtrennen?" ], "kg224a": [ - "You going to the city races this time?" + "Gehst du dieses Mal zu den Stadtrennen?" ], "kg224b": [ - "You going to the city races this time?" + "Gehst du dieses Mal zu den Stadtrennen?" ], "kg225": [ - "I'll be there." + "Ich werde da sein." ], "kg225a": [ - "I'll be there." + "Ich werde da sein." ], "kg225b": [ - "I'll be there." + "Ich werde da sein." ], "kg226": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Diese Woche kam es zu einigen schweren Verlusten unter den Wachen." ], "kg226a": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Diese Woche kam es zu einigen schweren Verlusten unter den Wachen." ], "kg226b": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Diese Woche kam es zu einigen schweren Verlusten unter den Wachen." ], "kg227": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring up the pot good." + "Ja, ein paar Rebellenkämpfer heizen die Stimmung ordentlich an." ], "kg227a": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring the pot good." + "Ja, ein paar Rebellenkämpfer sorgen kräftig für Unruhe." ], "kg227b": [ - "Some rebel fighter is stirring the pot good." + "Irgendein Rebellenkämpfer stiftet ordentlich Unruhe." ], "kg228": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Ich wäre gern derjenige, der ihn ausführt." ], "kg228a": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Ich wäre gern derjenige, der ihn ausführt." ], "kg228b": [ - "Oh I'd love to be the one to take him out." + "Oh, ich wäre gern derjenige, der ihn ausführt." ], "kg229": [ - "Let's get drinks later." + "Lass uns später etwas trinken gehen." ], "kg229a": [ - "Let's get drinks later." + "Lass uns später etwas trinken gehen." ], "kg229b": [ - "Let's get drinks later." + "Lass uns später etwas trinken gehen." ], "kg230": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Ich habe ein schlechtes Gefühl bei diesem Krieg." ], "kg230a": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Ich habe ein schlechtes Gefühl bei diesem Krieg." ], "kg230b": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Ich habe ein schlechtes Gefühl bei diesem Krieg." ], "kg231": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ich habe gehört, es gibt mehr Angriffe von Metalheads", + "als das Hauptquartier zugibt." ], "kg231a": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ich habe gehört, es gibt mehr Angriffe von Metalheads", + "als das Hauptquartier zugibt." ], "kg231b": [ - "Yeah, I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ja, ich habe gehört, es gibt mehr Angriffe von Metalheads", + "als das Hauptquartier zugibt." ], "kg232": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Die Berichte, die ich gesehen habe, sind nicht gut.", + "Ich glaube, die Stadt steckt in Schwierigkeiten." ], "kg232a": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Die Berichte, die ich gesehen habe, sind nicht gut.", + "Ich glaube, die Stadt steckt in Schwierigkeiten." ], "kg232b": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Die Berichte, die ich gesehen habe, sind nicht gut.", + "Ich glaube, die Stadt steckt in Schwierigkeiten." ], "kg233": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Ich mache mir Sorgen um diesen neuen Typen", + "für den Untergrund kämpfen." ], "kg233a": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Ich mache mir Sorgen um diesen neuen Typen", + "für den Untergrund kämpfen." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", - "fighting for the Underground." + "Ich mache mir Sorgen um diesen neuen Kerl, der für die Underground kämpft.", + "für den Untergrund kämpfen." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Ja, sie sagen, er kann sich in eine Art ... Monster verwandeln." ], "kg234a": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of monster." + "Ja, man sagt, er könne sich in eine Art Monster verwandeln." ], "kg234b": [ - "They say he can change into some kind of monster." + "Sie sagen, er könne sich in eine Art Monster verwandeln." ], "kg235": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Keine Sorge, sein Kopf hängt schon bald an der Turmmauer." ], "kg235a": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Keine Sorge, sein Kopf hängt schon bald an der Turmmauer." ], "kg235b": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Keine Sorge, sein Kopf hängt schon bald an der Turmmauer." ], "kg236": [ "Hehehe." @@ -5720,513 +5720,513 @@ "Hehehe." ], "kg237a": [ - "Hehehe..." + "Hehehe ..." ], "kg237b": [ - "Hehehe..." + "Hehehe ..." ], "kg238a": [ "Hahaha..." ], "kg239a": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg239b": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg240a": [ - "Hehehe..." + "Hehehe ..." ], "kg241a": [ - "Suspect in known Underground vehicle!" + "Verdächtiger in bekanntem U-Bahn-Fahrzeug!" ], "kg242a": [ - "He's got a cargo, move in!" + "Er hat eine Ladung, rücken Sie ein!" ], "kg243a": [ - "Stop that vehicle!" + "Stoppen Sie das Fahrzeug!" ], "kg244a": [ - "You're under arrest, pull over!" + "Sie sind verhaftet, fahren Sie rechts ran!" ], "kg245a": [ - "Surrender the vehicle!" + "Geben Sie das Fahrzeug ab!" ], "kg246a": [ - "We are in pursuit!" + "Wir sind in der Verfolgung!" ], "kg247a": [ - "He's got a package!" + "Er hat ein Paket!" ], "kg248a": [ - "Suspect has suspicious cargo!" + "Der Verdächtige hat verdächtige Fracht!" ], "kg249a": [ - "We think it's an illegal shipment." + "Wir gehen davon aus, dass es sich um eine illegale Lieferung handelt." ], "kg250a": [ - "All units close in on vehicle!" + "Alle Einheiten nähern sich dem Fahrzeug!" ], "kg251a": [ - "Suspect moving at high speed!" + "Verdächtiger bewegt sich mit hoher Geschwindigkeit!" ], "kg252a": [ - "We can't keep up!" + "Wir können nicht mithalten!" ], "kg253a": [ - "He's in the port!" + "Er ist im Hafen!" ], "kg254a": [ - "He got away!" + "Er kam davon!" ], "kg255a": [ - "Suspect has taken out pursuit!" + "Verdächtiger hat die Verfolgung aufgenommen!" ], "kg256a": [ - "Vehicle destroyed, we got him!" + "Fahrzeug zerstört, wir haben ihn!" ], "kg257a": [ - "Nice work boys, he's down." + "Gute Arbeit, Jungs, er ist unten." ], "kg258a": [ - "Excellent pursuit." + "Ausgezeichnete Verfolgung." ], "kg259a": [ - "Guard transport under attack, requesting support!" + "Wachtransporter wird angegriffen, bitte um Unterstützung!" ], "kg260a": [ - "We're takin' damage!" + "Wir nehmen Schaden!" ], "kg261a": [ - "He's after us!" + "Er ist hinter uns her!" ], "kg262a": [ - "He's trying to crash the transport!" + "Er versucht, das Transportmittel zum Absturz zu bringen!" ], "kg263a": [ - "We've had a transport ambush, units respond!" + "Wir hatten einen Transportüberfall, Einheiten reagieren!" ], "kg264a": [ - "He's picking up a prisoner!" + "Er nimmt einen Gefangenen auf!" ], "kg265a": [ - "We lost a Lurker prisoner." + "Wir haben einen Lurker-Gefangenen verloren." ], "kg266a": [ - "He's got a Lurker prisoner with him!" + "Er hat einen Lurker gefangen genommen!" ], "kg267a": [ - "Take 'em all out!" + "Schaltet sie alle aus!" ], "kg268a": [ - "We think he's helping the Lurkers escape!" + "Wir glauben, dass er den Lurkern bei der Flucht hilft!" ], "kg269a": [ - "He's taken out two of our transports already!" + "Er hat bereits zwei unserer Transporter ausgeschaltet!" ], "kg270a": [ - "He's alone again." + "Er ist wieder allein." ], "kg271a": [ - "Where's he heading?!" + "Wohin geht er?!" ], "kg272a": [ - "Terminate with extreme prejudice!" + "Mit äußerster Voreingenommenheit kündigen!" ], "kg273a": [ - "He's attacking another transport!" + "Er greift ein anderes Transportmittel an!" ], "kg274a": [ - "We're being chased, send in an escort!" + "Wir werden verfolgt, schicken Sie eine Eskorte!" ], "kg275a": [ - "We lost this passenger." + "Wir haben diesen Passagier verloren." ], "kg276a": [ - "We're losing him!" + "Wir verlieren ihn!" ], "kg277a": [ - "We got 'em!" + "Wir haben sie!" ], "kg278a": [ - "We got 'em, teach ya to screw with the KG!" + "Wir haben sie, also bringen wir dir bei, wie man es mit dem KG krachen lässt!" ], "kg279a": [ - "Pull over, Lurker lover!" + "Fahr rechts ran, Lurker-Liebhaber!" ], "kg280a": [ - "There's a kid, check him out." + "Da ist ein Kind, sieh es dir an." ], "kg281a": [ - "The Baron wants every kid in this city arrested." + "Der Baron will, dass jedes Kind dieser Stadt verhaftet wird." ], "kg282a": [ - "Surrender the child!" + "Gebt das Kind her!" ], "kg283a": [ - "Give up the kid!" + "Gib das Kind auf!" ], "kg284a": [ - "If they won't surrender, kill them all!" + "Wenn sie sich nicht ergeben, töten Sie sie alle!" ], "kg285a": [ - "Don't kill the kid." + "Töte das Kind nicht." ], "kg286a": [ - "The Baron wants the kid alive!" + "Der Baron will das Kind lebend!" ], "kg287a": [ - "Find the boy!" + "Finde den Jungen!" ], "kg288a": [ - "That could be the kid the Baron wants." + "Das könnte das Kind sein, das der Baron will." ], "kg289a": [ - "After them!" + "Nach ihnen!" ], "kg290a": [ - "Don't move, boy!" + "Bleib liegen, Junge!" ], "kg291a": [ - "Take out that mutt!" + "Bringt diesen Köter raus!" ], "kg292a": [ - "We should kill 'em all!" + "Wir sollten sie alle töten!" ], "kg293a": [ - "They've taken a vehicle!" + "Sie haben ein Fahrzeug mitgenommen!" ], "kg294a": [ - "If you get a clear shot, take it!" + "Wenn Sie freie Schussbahn haben, nutzen Sie sie!" ], "kg295a": [ - "Suspect is fleeing in vehicle!" + "Tatverdächtiger flüchtet mit Fahrzeug!" ], "kg296a": [ - "Suspect's vehicle moving through section seven." + "Das Fahrzeug des Verdächtigen fährt durch Abschnitt sieben." ], "kg297a": [ - "We think the kid's with that Underground freak." + "Wir glauben, der Junge ist mit diesem Underground-Freak zusammen." ], "kg298a": [ - "Take 'em out, but keep the kid alive!" + "Erledigen Sie sie, aber lassen Sie das Kind am Leben!" ], "kg299a": [ - "They're on foot again!" + "Sie sind wieder zu Fuß!" ], "kg300a": [ - "What is that thing?!" + "Was ist das Ding?!" ], "kg301a": [ - "Shoot that thing, shoot it!" + "Erschieß das Ding, erschieß es!" ], "kg302a": [ - "What's he doing?!" + "Was macht er?!" ], "kg303a": [ - "It's that monster!" + "Es ist dieses Monster!" ], "kg304a": [ - "The stories are true!" + "Die Geschichten sind wahr!" ], "kg305a": [ - "It's the dark monster!" + "Es ist das dunkle Monster!" ], "kg306a": [ - "It's him!" + "Es ist er!" ], "kg307a": [ - "It's the dark eco freak!" + "Es ist der dunkle Öko-Freak!" ], "kg308a": [ - "Kill it, kill it!" + "Töte es, töte es!" ], "kg309a": [ - "Suspect has transformed into", - "a creature of some kind." + "Der Verdächtige hat sich verwandelt in", + "eine Art Kreatur." ], "kg310a": [ - "Sure is ugly." + "Es ist sicher hässlich." ], "kg311a": [ - "That's one ugly creature." + "Das ist ein hässliches Geschöpf." ], "kg312a": [ - "Look out!" + "Achtung!" ], "kg313a": [ - "Fall back!" + "Zurückgreifen!" ], "kg314a": [ - "He's wasting everybody!" + "Er macht alle fertig!" ], "kg315a": [ - "We can't kill it!" + "Wir können es nicht töten!" ], "kg316a": [ - "Stand your ground men!" + "Steht auf eurer Seite, Männer!" ], "kg317a": [ - "The Krimzon Guard do not run!" + "Die Krimzon-Wache rennt nicht!" ], "kg318a": [ - "Watch out for his claws!" + "Pass auf seine Krallen auf!" ], "kg319a": [ - "Keep clear of his energy bolts!" + "Halten Sie sich von seinen Energieblitzen fern!" ], "kg320a": [ - "This is a raid, do not resist!" + "Dies ist ein Überfall, leisten Sie keinen Widerstand!" ], "kg321a": [ - "Move in!" + "Einziehen!" ], "kg322a": [ - "By order of Baron Praxis,", - "everyone here is to be terminated!" + "Im Auftrag von Baron Praxis,", + "alle hier sind zu kündigen!" ], "kg323a": [ - "Surrender and you will not suffer much." + "Ergeben Sie sich, und Sie werden nicht viel leiden." ], "kg324a": [ - "It's that Underground monster freak!" + "Es ist dieses Monsterfreak aus der Unterwelt!" ], "kg325a": [ - "Get him!" + "Holt ihn euch!" ], "kg326a": [ - "All units converge on Water Slums!" + "Alle Einheiten treffen in den Wasserslums zusammen!" ], "kg327a": [ - "We've got an Underground fighter!" + "Wir haben einen Untergrundkämpfer!" ], "kg328a": [ - "Burn 'em down!" + "Brennt sie nieder!" ], "kg329a": [ - "Stay together!" + "Bleibt zusammen!" ], "kg330a": [ - "We've got 'em cornered!" + "Wir haben sie in die Enge getrieben!" ], "kg331a": [ - "Suspect cornered in section two." + "Verdächtiger in Abschnitt zwei in die Enge getrieben." ], "kg332a": [ - "There is no escape!" + "Es gibt kein entkommen!" ], "kg333a": [ - "Resistance is futile!" + "Widerstand ist zwecklos!" ], "kg334a": [ - "Give up the artifact, eco freak!" + "Gib das Artefakt her, Ökofreak!" ], "kg335a": [ - "We've cut 'em off!" + "Wir haben sie abgeschnitten!" ], "kg336a": [ - "He's trapped!" + "Er ist gefangen!" ], "kg337a": [ - "We got 'em!" + "Wir haben sie!" ], "kg338a": [ - "We're taking heavy fire!" + "Wir stehen unter schwerem Beschuss!" ], "kg339a": [ - "We're taking heavy casualties, send in backup!" + "Wir erleiden schwere Verluste, schicken Sie Verstärkung!" ], "kg340a": [ - "This guy knows how to fight!" + "Dieser Typ weiß, wie man kämpft!" ], "kg341a": [ - "Hold your ground!" + "Standfest sein!" ], "kg342a": [ - "Do not retreat!" + "Keinen Rückzieher machen!" ], "kg343a": [ - "We lost Beta squad!" + "Wir haben das Beta-Team verloren!" ], "kg344a": [ - "We need more men!" + "Wir brauchen mehr Männer!" ], "kg345a": [ - "He's on the south path!" + "Er ist auf dem Südweg!" ], "kg346a": [ - "He's in the water!" + "Er ist im Wasser!" ], "kg347a": [ - "He's near the east hut, all units converge!" + "Er ist in der Nähe der Osthütte, alle Einheiten laufen zusammen!" ], "kg348a": [ - "We're gonna lose him!" + "Wir werden ihn verlieren!" ], "kg349a": [ - "Intruder alert, sound the alarm!" + "Einbruchalarm, Alarm schlagen!" ], "kg350a": [ - "The Fortress is under attack!" + "Die Festung wird angegriffen!" ], "kg351a": [ - "This is our house, boy!" + "Das ist unser Haus, Junge!" ], "kg352a": [ - "You've got brass coming into our Fortress!" + "Sie haben Messing in unsere Festung gebracht!" ], "kg353a": [ - "You won't get out of here alive!" + "Du kommst hier nicht lebend raus!" ], "kg354a": [ - "Thanks for making this easy." + "Vielen Dank für die Vereinfachung." ], "kg355a": [ - "We're taking heavy casualties." + "Wir erleiden schwere Verluste." ], "kg356a": [ - "He's getting in deep, stop him!" + "Er dringt tief ein, halte ihn auf!" ], "kg357a": [ - "Take this guy out, that's an order!" + "Schalten Sie diesen Kerl aus, das ist ein Befehl!" ], "kg358a": [ - "Send in the shock squad!" + "Schicken Sie den Stoßtrupp!" ], "kg359a": [ - "Bring in the heavy firepower!" + "Setzen Sie schwere Feuerkraft ein!" ], "kg360a": [ - "Send in the shield guards!" + "Schickt die Schildwachen rein!" ], "kg361a": [ - "I'm on him!" + "Ich bin hinter ihm her!" ], "kg362a": [ - "Let me at 'em!" + "Lass mich an sie ran!" ], "kg363a": [ - "I got 'em!" + "Ich hab sie!" ], "kg364a": [ - "Finish him off!" + "Mach ihn fertig!" ], "kg365a": [ - "He's moving toward the ammo room!" + "Er bewegt sich auf den Munitionsraum zu!" ], "kg366a": [ - "Intercept the intruder before he gets in too far!" + "Fangen Sie den Eindringling ab, bevor er zu weit eindringt!" ], "kg367a": [ - "He's picking up a suspect." + "Er nimmt einen Verdächtigen fest." ], "kg368a": [ - "He's got an Underground agent with him!" + "Er hat einen Untergrundagenten bei sich!" ], "kg369a": [ - "Take 'em both out!" + "Schaltet sie beide aus!" ], "kg370a": [ - "He's picked up another suspect." + "Er hat einen weiteren Verdächtigen festgenommen." ], "kg371a": [ - "We lost the guy he dropped off!" + "Wir haben den Kerl verloren, den er abgesetzt hat!" ], "kg372a": [ - "He's got a passenger." + "Er hat einen Passagier." ], "kg373a": [ - "Driver is working with the Underground." + "Der Fahrer arbeitet bei der U-Bahn." ], "kg374a": [ - "Suspect vehicle taking damage, but still moving." + "Das verdächtige Fahrzeug wurde beschädigt, ist aber noch in Bewegung." ], "kg375a": [ - "We need to cut 'em off!" + "Wir müssen sie abschneiden!" ], "kg376a": [ - "He's got another agent!" + "Er hat einen anderen Agenten!" ], "kg377a": [ - "Suspect driving erratically!" + "Verdacht auf unregelmäßige Fahrweise!" ], "kg378a": [ - "Suspect still evading!" + "Verdächtiger flüchtet immer noch!" ], "kg379a": [ - "We got 'em this time!" + "Diesmal haben wir sie erwischt!" ], "kg380a": [ - "Suspect vehicle destroyed!" + "Verdächtiges Fahrzeug zerstört!" ], "kg381a": [ - "He's going for another vehicle!" + "Er holt sich ein anderes Fahrzeug!" ], "kg382a": [ - "We took 'em out!" + "Wir haben sie rausgeholt!" ], "kg383a": [ - "He's toast!" + "Er ist erledigt!" ], "kg384a": [ - "Another win for the KG, good shooting, men." + "Ein weiterer Sieg für die KG, gute Schüsse, Männer." ], "kg385a": [ - "Suspect has evaded capture." + "Der Verdächtige konnte sich der Festnahme entziehen." ], "kg386a": [ - "Ough!" + "Autsch!" ], "kg387a": [ - "Huh!" + "Huch!" ], "kg388a": [ "Arghh!" ], "kg389a": [ - "Ughh!" + "Pfui!" ], "kg390a": [ "Hugh!" ], "kg391a": [ - "Aughh!" + "Autsch!" ], "kg392a": [ "Haugh!" ], "kg393a": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "kg394a": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg395a": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "kg396a": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg397a": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "kg398a": [ - "Huff!" + "Schnauben!" ], "kg399a": [ "Argh!" ], "kg400a": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg401a": [ - "Huh!" + "Huch!" ], "kg402a": [ - "Huuh!" + "Huh!" ], "kg403a": [ - "Haah!" + "Haha!" ], "kg404a": [ "Ahh!" @@ -6238,25 +6238,25 @@ "Arrgh!" ], "kg407a": [ - "Uargh!" + "Wow!" ], "kg408a": [ - "Ugh...!" + "Pfui...!" ], "kg409a": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "kg410a": [ "Nargh!" ], "kg411a": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg412a": [ - "Ugh...!" + "Pfui...!" ], "kg413a": [ - "Gah...!" + "Mann...!" ], "kg414a": [ "Ah!" @@ -6265,16 +6265,16 @@ "Argh!" ], "kg416a": [ - "Ugh...!" + "Pfui...!" ], "kg417a": [ - "Uh..." + "Äh..." ], "kg418a": [ "Ah...!" ], "kg419a": [ - "Uugh!" + "Pfui!" ], "kg420a": [ "Ah...!" @@ -6283,218 +6283,218 @@ "Huah...!" ], "kg422a": [ - "Agh!" + "Ach!" ], "kg423a": [ - "Hungh...!" + "Hung...!" ], "kg424a": [ "Argh!" ], "kg425a": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "kg426a": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "kg427a": [ - "Ugh!" + "Pfui!" ], "kg428a": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "kgv001": [ - "Stop!" + "Stoppen!" ], "kgv002": [ - "Open fire!" + "Offenes Feuer!" ], "kgv003": [ - "Move in!" + "Einziehen!" ], "kgv004": [ - "Take 'em out!" + "Erledige sie!" ], "kgv005": [ - "Take him down!" + "Bringt ihn zur Strecke!" ], "kgv006": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Erschießt sie, erschießt sie!" ], "kgv007": [ - "Die, outlaw!" + "Stirb, Gesetzloser!" ], "kgv008": [ - "Eat this!" + "ISS das!" ], "kgv009": [ - "Fire, fire!" + "Feuer Feuer!" ], "kgv010": [ - "Give it up, outlaw!" + "Gib auf, Gesetzloser!" ], "kgv011": [ - "Seal off the area!" + "Sperren Sie das Gebiet ab!" ], "kgv012": [ - "Call in reinforcements!" + "Fordern Sie Verstärkung!" ], "kgv013": [ - "Riot in progress!" + "Aufruhr im Gange!" ], "kgv014": [ - "Call for backup!" + "Fordern Sie Verstärkung!" ], "kgv015": [ - "Stop the vehicle!" + "Fahrzeug anhalten!" ], "kgv016": [ - "You are under arrest!" + "Du bist verhaftet!" ], "kgv017": [ - "Pull over!" + "Zur Seite fahren!" ], "kgv018": [ - "Slow down!" + "Verlangsamen!" ], "kgv019": [ - "Move over!" + "Geh zur Seite!" ], "kgv020": [ - "Get out of the vehicle!" + "Steigen Sie aus dem Fahrzeug aus!" ], "kgv021": [ - "Call in more Hellcats!" + "Rufen Sie mehr Hellcats!" ], "kgv022": [ - "Requesting backup!" + "Verstärkung anfordern!" ], "kgv023": [ - "High speed chase in sector four!" + "Verfolgungsjagd mit hoher Geschwindigkeit im Sektor vier!" ], "kgv024": [ - "Suspect in vehicle!" + "Verdächtiger im Fahrzeug!" ], "kgv025": [ - "Suspect fleeing into sector five." + "Verdächtiger flieht in Sektor fünf." ], "kor001": [ - "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", - "Together you have done real damage to the Baron.", - "We may win this war yet!" + "Ich bin so stolz auf dich, Jak, und auf dich auch, Daxter!", + "Gemeinsam haben Sie dem Baron schweren Schaden zugefügt.", + "Wir können diesen Krieg vielleicht noch gewinnen!" ], "kor002": [ - "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", - "Without eco, the Baron will soon topple,", - "and the city's future will be in our hands." + "Hervorragende Arbeit, Sie erweisen sich als echte Bereicherung.", + "Ohne Öko wird der Baron bald stürzen,", + "und die Zukunft der Stadt liegt in unseren Händen." ], "kor004": [ - "Another blow to the Baron, my good friends!", - "Very soon, our fortunes will change!" + "Ein weiterer Schlag für den Baron, meine guten Freunde!", + "Sehr bald wird sich unser Schicksal ändern!" ], "krew001": [ - "Jak, this is Krew. I just talked to my racing client", - "and she told me you were pretty good with that JET-Board", - "of hers. My sources say a shipment of Krimzon Guard", - "listening equipment just arrived in the Port.", - "None of us, including the Underground, want those devices", - "up and running. It's not good for business.", - "Ride the JET-Board out into the Port", - "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", - "There's sure to be a defense perimeter,", - "so watch out, 'ey?" + "Jak, hier ist Krew. Ich habe gerade mit meinem Rennsportkunden gesprochen", + "und sie sagte mir, du wärst ziemlich gut mit dem JET-Board", + "von ihr. Meine Quellen sagen, eine Lieferung Krimzon Guard", + "Abhörgerät gerade im Hafen angekommen.", + "Keiner von uns, auch nicht die Underground-Leute, will diese Geräte", + "und läuft. Das ist nicht gut fürs Geschäft.", + "Fahren Sie mit dem JET-Board in den Hafen", + "und zerstöre jede Krimzon-Wachkiste, die du findest.", + "Es gibt sicher einen Verteidigungsbereich,", + "also pass auf, was?" ], "krew002": [ - "Excellent work, Jak. Even I am impressed.", - "I should keep unscrupulous Krimzon Guards", - "out of our business.", - "What's the world coming to when you can't buy off", - "a few guards with bribes?" + "Ausgezeichnete Arbeit, Jak. Sogar ich bin beeindruckt.", + "Ich sollte skrupellose Krimzon-Wächter behalten", + "aus unserem Geschäft.", + "Wohin steuert die Welt, wenn man sich nicht kaufen kann", + "ein paar Wachen mit Bestechungsgeldern?" ], "krew003": [ - "Ooooh... the bedtime stories were true!", - "The fabled Heart of Mar was hidden inside that ugly statue", - "of the old boy.", - "Nothing fractured, nothing gained! That's my motto. Hahaha...", - "For your loyalty, you'll find an excellent gun upgrade", - "stashed in a crate in the Port." + "Ooooh … die Gutenachtgeschichten waren wahr!", + "Das sagenumwobene Herz von Mar war in dieser hässlichen Statue versteckt", + "des alten Knaben.", + "Wer nichts bricht, der nichts gewinnt! Das ist mein Motto. Hahaha ...", + "Für Ihre Treue erhalten Sie ein hervorragendes Waffen-Upgrade", + "in einer Kiste im Hafen verstaut." ], "krew004": [ - "That's one turret down. Keep looking!" + "Ein Turm ist weg. Schauen Sie weiter!" ], "krew005": [ - "Two turrets. Good work so far!" + "Zwei Türme. Gute Arbeit bisher!" ], "krew006": [ - "Three turrets gone. Nice! Keep it up!" + "Drei Türme weg. Schön! Weiter so!" ], "krew007": [ - "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" + "Vier Türme zerstört. Haha ... Toll, Jungs! Holt sie euch!" ], "krew008": [ - "Five turrets down the drain! Keep going." + "Fünf Türme im Eimer! Weiter so." ], "krew009": [ - "Six turrets out of commission.", - "Hah, I like the way you work." + "Sechs Türme außer Betrieb.", + "Haha, mir gefällt Ihre Arbeitsweise." ], "krew010": [ - "Brass work, boys! You destroyed all the turrets, eh?", - "Now, come back to the Hip Hog." + "Messingarbeit, Jungs! Ihr habt alle Türme zerstört, was?", + "Kommen Sie jetzt zurück zum Hip Hog." ], "kwbf001": [ - "You know I can't play fair!", - "I have a secret weapon: my duplicity field!", - "Say hello to my little friends...", - "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." + "Du weißt, dass ich nicht fair spielen kann!", + "Ich habe eine Geheimwaffe: mein Duplizitätsfeld!", + "Sag Hallo zu meinen kleinen Freunden …", + "Ah, mehrere von mir! Hahahaha ... Wie reizend." ], "kwbf002": [ - "Let me introduce you to my... \"crew.\"" + "Lassen Sie mich Ihnen meine ... „Crew“ vorstellen." ], "kwbf003": [ - "Let's dance!" + "Lass uns tanzen!" ], "kwbf004": [ - "You will die!" + "Du wirst sterben!" ], "kwbf005": [ - "Here we come!" + "Hier kommen wir!" ], "kwbf006": [ - "My, don't my twins look stunning?" + "Meine Güte, sehen meine Zwillinge nicht umwerfend aus?" ], "kwbf007": [ - "You can't stop us all!" + "Sie können uns nicht alle aufhalten!" ], "kwbf008": [ - "Surprise! More of me than you can handle." + "Überraschung! Mehr von mir, als du verkraften kannst." ], "kwbf009": [ - "I've a few good men to help me." + "Ich habe ein paar gute Männer, die mir helfen." ], "kwbf010": [ - "Get him!" + "Holt ihn euch!" ], "kwbf011": [ - "UARGH! Try stopping me now!" + "Versuch mich jetzt aufzuhalten!" ], "kwbf012": [ - "You're getting lucky so far, 'ey?" + "Du hast bisher Glück gehabt, oder?" ], "kwbf013": [ - "I grow weary of this. We end it now." + "Ich werde dessen müde. Wir machen jetzt Schluss damit." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" + "Hm-hm, für einen großen Mann bin ich ganz schön schnell, was?" ], "kwbf015": [ - "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" + "Ich schwebe wie ein Schmetterling und steche wie eine Wumpbie!" ], "kwbf016": [ "Urghh!" ], "kwbf017": [ - "Aurgh!" + "Argh!" ], "kwbf018": [ "Arghh!" @@ -6503,1355 +6503,1355 @@ "Urrghh!" ], "kwbf020": [ - "Urgh, ow!" + "Uff, aua!" ], "kwbf021": [ - "Die!" + "Sterben!" ], "kwbf022": [ - "Now I have you!" + "Jetzt habe ich dich!" ], "kwbf023": [ - "You cannot win, Jak!" + "Du kannst nicht gewinnen, Jak!" ], "kwbf024": [ - "Here's some pain!" + "Hier ist etwas Schmerz!" ], "kwbf025": [ - "No!" + "NEIN!" ], "kwbf026": [ - "You're trying my patience!" + "Du strapazierst meine Geduld!" ], "kwbf027": [ - "Stand still!" + "Still stehen!" ], "kwbf028": [ - "Haha, how did that feel?" + "Haha, wie hat sich das angefühlt?" ], "kwbf029": [ - "You should have walked away when you had a chance." + "Sie hätten gehen sollen, als Sie die Chance dazu hatten." ], "kwbf030": [ - "Pop this!" + "Lass das platzen!" ], "kwbf031": [ - "You can't stop the bomb, Jak!" + "Du kannst die Bombe nicht stoppen, Jak!" ], "kwbf032": [ - "Hahahaha, that felt good!" + "Hahahaha, das hat sich gut angefühlt!" ], "kwbf033": [ - "I am the weapon master!" + "Ich bin der Waffenmeister!" ], "kwbf034": [ - "Had enough?" + "Hatte genug?" ], "kwbf035": [ - "Here we come!" + "Hier kommen wir!" ], "kwbf036": [ - "Dance for me, Jak!" + "Tanz für mich, Jak!" ], "kwbf037": [ - "You can't get us all!" + "Ihr könnt uns nicht alle kriegen!" ], "kwbf038": [ - "Tag! You're it." + "Tag! Du bist dran." ], "kwbf039": [ - "Phew. This is a bit of a workout..." + "Puh. Das ist ein ganz schönes Workout …" ], "kwbf040": [ - "Which is the real me, Jak?" + "Wer bin ich wirklich, Jak?" ], "kwbf041": [ - "Finally... I get to put you in your place!" + "Endlich ... kann ich Sie in Ihre Schranken weisen!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! You little...!" + "Arghh! Du kleiner...!" ], "ora006": [ - "Bring me 200 more Metal Head Skull Gems", - "and I will show you another Dark Power." + "Bring mir 200 weitere Metal Head Skull Gems", + "und ich werde Ihnen eine andere dunkle Macht zeigen." ], "ora007": [ - "Bring me 200 more Skull Gems", - "and another power will be yours to control." + "Bring mir 200 weitere Totenkopf-Edelsteine", + "und Sie werden die Kontrolle über eine andere Macht haben." ], "ora008": [ - "Bring me more Skull Gems to receive control", - "over a Dark Power." + "Bring mir mehr Totenkopf-Edelsteine, um die Kontrolle zu erhalten", + "über eine dunkle Macht." ], "ora009": [ - "You do not have enough Skull Gems.", - "Come back when you have collected more." + "Sie haben nicht genügend Totenkopf-Edelsteine.", + "Kommen Sie wieder, wenn Sie mehr gesammelt haben." ], "ora010": [ - "I need more Skull Gems." + "Ich brauche mehr Totenkopf-Edelsteine." ], "ora011": [ - "Trust not your reliance on weapons." + "Vertraue nicht auf deine Abhängigkeit von Waffen." ], "ora012": [ - "Use only your body and brain for this challenge." + "Nutzen Sie für diese Herausforderung nur Ihren Körper und Ihr Gehirn." ], "ora013": [ - "Weapons are for the weak." + "Waffen sind für die Schwachen." ], "ora014": [ - "You must not use weapons in this challenge." + "Bei dieser Herausforderung dürfen Sie keine Waffen verwenden." ], "pek001": [ - "Groark! I can't believe you actually did this thing!", - "Onin says she will search timelines for answers", - "about these sacred relics. I will find you then." + "Groark! Ich kann nicht glauben, dass du das tatsächlich gemacht hast!", + "Onin sagt, sie werde die Zeitleisten nach Antworten durchsuchen", + "über diese heiligen Reliquien. Dann werde ich dich finden." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", - "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", - "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", - "all along. And thanks to me, you found it!" + "Groark! Whoa... na ja, ich werde der Onkel eines Moncaw sein, der Light Tower", + "existiert tatsächlich! Der Lichtstrahl scheint irgendwo", + "in der Stadt! Das Grab des Mar lag direkt vor unserer Nase", + "die ganze Zeit. Und dank mir haben Sie es gefunden!" ], "pek003": [ - "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", - "I never thought we'd get this far!" + "Wow! So wahr ich lebe und mich häute, bin ich dem Grab einen Schritt näher.", + "Ich hätte nie gedacht, dass wir so weit kommen würden!" ], "pek010": [ - "This is Onin's magic bowl.", - "Onin will make symbols appear from her bowl.", - "When the symbols appear, you must pop them before they", - "reach the ground. You must pop them quickly, pop only", - "the symbols you see. If you try to pop a symbol that is", - "not there, Onin will give you a penalty! Miss any symbols", - "and you will penalized! Each round will get faster.", - "Let's see how far you get.", - "You must get a high enough score to win." + "Dies ist Onins Zauberschale.", + "Onin lässt Symbole aus ihrer Schale erscheinen.", + "Wenn die Symbole erscheinen, müssen Sie sie platzen lassen, bevor sie", + "den Boden erreichen. Sie müssen sie schnell platzen lassen, nur", + "die Symbole, die Sie sehen. Wenn Sie versuchen, ein Symbol zu platzen, das", + "nicht da, Onin wird dir eine Strafe geben! Verpasse keine Symbole", + "und du wirst bestraft! Jede Runde wird schneller.", + "Mal sehen, wie weit du kommst.", + "Um zu gewinnen, müssen Sie eine ausreichend hohe Punktzahl erreichen." ], "pek011": [ - "You are doing very well!" + "Du machst das sehr gut!" ], "pek012": [ - "Huh, not bad." + "Huh, nicht schlecht." ], "pek013": [ - "Keep going, you can do it!" + "Mach weiter, du schaffst das!" ], "pek014": [ - "Pop any more than the true number of each symbol,", - "and you will be penalized! Groark!" + "Pop mehr als die wahre Zahl jedes Symbols,", + "und du wirst bestraft! Groark!" ], "pek015": [ - "Ready? Go!" + "Bereit? Los!" ], "pek016": [ - "That symbol wasn't there, penalty!" + "Dieses Symbol war nicht da, Strafstoß!" ], "pek017": [ - "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." + "Hah, Onin hat dich erwischt! Lass nur die Symbole platzen, die du siehst." ], "pek018": [ - "Here comes another round!", - "Give him another burst, Onin girl!" + "Hier kommt eine weitere Runde!", + "Gib ihm noch eine Salve, Onin-Mädchen!" ], "pek019": [ - "She got you again! What is your problem?" + "Sie hat dich schon wieder erwischt! Was ist dein Problem?" ], "pek020": [ - "I can't believe you've made it this far!" + "Ich kann nicht glauben, dass du es so weit geschafft hast!" ], "pek021": [ - "Quickly! You are missing symbols!" + "Schnell! Dir fehlen Symbole!" ], "pek022": [ - "You missed some!" + "Du hast einige verpasst!" ], "pek023": [ - "Faster! Faster!" + "Schneller schneller!" ], "pek024": [ - "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", - "You go, girl, shake what your momma gave you!" + "Gib es ihm, Onin! Mehr, Onin, mehr!", + "Los, Mädchen, schüttel, was dir deine Mama gegeben hat!" ], "pek025": [ - "Rockin' in the club." + "Rocken im Club." ], "pek026": [ - "He can't do that many!" + "So viele schafft er nicht!" ], "pek027": [ - "What? He's still going?" + "Was? Er macht immer noch weiter?" ], "pek028": [ - "Let's see if he can handle it." + "Mal sehen, ob er damit klarkommt." ], "pek029": [ - "Go! Come on!" + "Geh! Komm schon!" ], "pek030": [ - "Okay, so you're good." + "Okay, also ist alles gut." ], "pek031": [ - "Wow! Not bad." + "Wow! Nicht schlecht." ], "pek032": [ - "Well, I laid an egg." + "Nun, ich habe ein Ei gelegt." ], "pek033": [ - "Amazing! You actually won!", - "I am without words, and that is rare." + "Unglaublich! Du hast tatsächlich gewonnen!", + "Mir fehlen die Worte, und das kommt selten vor." ], "pek034": [ - "You got enough points, congratulations!" + "Sie haben genügend Punkte, herzlichen Glückwunsch!" ], "pek035": [ - "Last penalty! You lose, loser." + "Letzter Elfmeter! Du verlierst, Verlierer." ], "pek036": [ - "You lost! Why am I not surprised?" + "Du hast verloren! Warum überrascht mich das nicht?" ], "pek037": [ - "You lose! Would you like to try again?" + "Du hast verloren! Möchtest du es noch einmal versuchen?" ], "pek038": [ - "Ahh, you laid an egg. Too bad, so sad." + "Ahh, du hast ein Ei gelegt. Schade, so traurig." ], "pek039": [ - "Oooh, so close... not! Hehehe..." + "Oooh, so nah... nicht! Hehehe..." ], "pek040": [ - "You made a valiant effort, but you suck!" + "Du hast dir tapfer Mühe gegeben, aber du bist ein Versager!" ], "pek041": [ - "Game over, finito, done, se acabó!" + "Game over, finito, fertig, es ist vorbei!" ], "prop002": [ - "As you all know, I was wounded during our last", - "glorious assault against the Metal Head Nest", - "many years ago. I have sacrificed everything", - "for this city and I demand only the same in return!", - "Loyalty will be rewarded,", - "death will await all others." + "Wie Sie alle wissen, wurde ich während unserer letzten", + "glorreicher Angriff auf das Metal Head Nest", + "vor vielen Jahren. Ich habe alles geopfert", + "für diese Stadt und ich verlange nur das Gleiche als Gegenleistung!", + "Treue wird belohnt,", + "Auf alle anderen wartet der Tod." ], "prop003": [ - "The Dark Eco inside you will eventually kill you, Jak.", - "Its destructive effects cannot be stopped.", - "Once you are in its chaotic grip, it will not let you go", - "until you slide into insanity. Turn yourself in, and I will", - "kill you mercifully and painlessly,", - "it is your only way out." + "Das dunkle Öko in dir wird dich letztendlich umbringen, Jak.", + "Seine zerstörerische Wirkung ist nicht mehr aufzuhalten.", + "Wenn du erst einmal in seinem chaotischen Griff bist, lässt es dich nicht mehr los", + "bis du in den Wahnsinn abrutschst. Stell dich und ich werde", + "töte dich gnädig und schmerzlos,", + "es ist Ihr einziger Ausweg." ], "prop004": [ - "Don't try to make a fool out of me, Jak.", - "Just because I haven't killed you yet doesn't", - "mean I'm not onto you. The citizens of this city", - "worship me because I offer them safety.", - "All I ask in return is for their lives.", - "I'll find you, and when I do, you'll wish", - "you died in prison." + "Versuch nicht, mich zum Narren zu halten, Jak.", + "Nur weil ich dich noch nicht getötet habe, heißt das noch lange nicht,", + "Ich meine, ich bin dir nicht auf der Spur. Die Bürger dieser Stadt", + "bete mich an, weil ich ihnen Sicherheit biete.", + "Als Gegenleistung verlange ich lediglich ihr Leben.", + "Ich werde dich finden, und wenn ich das tue, wirst du dir wünschen", + "du bist im Gefängnis gestorben." ], "prop005": [ - "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", - "rebel fugitive who has caused the city considerable", - "damage of late. This man is armed and extremely", - "dangerous and can somehow change into a monstrous", - "creature. We have reports he is working with the", - "Metal Heads to subvert your city and your safety.", - "Report all sightings immediately!" + "Achtung, meine treuen Bürger! Wir suchen einen", + "Rebellenflüchtling, der der Stadt erheblichen Schaden zugefügt hat", + "Schaden in letzter Zeit. Dieser Mann ist bewaffnet und extrem", + "gefährlich und kann sich irgendwie in ein monströses verwandeln", + "Kreatur. Wir haben Berichte, dass er mit dem", + "Metal Heads unterwandern Ihre Stadt und Ihre Sicherheit.", + "Alle Sichtungen sofort melden!" ], "prop006": [ - "Brave citizens, today is the anniversary of the great", - "battle that ruined our city section we now call", - "Dead Town. Remember those who died", - "that day and how much we owe the Metal Heads", - "for their treachery! Remember how bravely I fought", - "to save those poor souls of the overrun section", - "and reflect on how grateful you should all be that the", - "Krimzon Guard keeps you safe each day." + "Tapfere Bürger, heute ist der Jahrestag des großen", + "Schlacht, die unseren Stadtteil zerstörte, den wir heute nennen", + "Tote Stadt. Erinnere dich an die Toten", + "an diesem Tag und wie viel wir den Metal Heads schulden", + "für ihren Verrat! Erinnere dich, wie tapfer ich gekämpft habe", + "um die armen Seelen des überrannten Abschnitts zu retten", + "und denken Sie darüber nach, wie dankbar Sie alle sein sollten, dass die", + "Krimzon Guard sorgt jeden Tag für Ihre Sicherheit." ], "prop007": [ - "This is your Baron. The reports of a Metal Head", - "invasion of the city are vastly overblown.", - "I assure you this is but a small incursion and we will", - "defeat it shortly. Stay in your homes, do not panic,", - "or you will be punished!" + "Hier ist euer Baron. Die Berichte eines Metalheads", + "Invasion der Stadt sind stark übertrieben.", + "Ich versichere Ihnen, dass es sich nur um einen kleinen Eingriff handelt und wir werden", + "besiege es in Kürze. Bleibt in euren Häusern, geratet nicht in Panik,", + "oder du wirst bestraft!" ], "prop008": [ - "Attention citizens, this is your Baron speaking.", - "There have been several unauthorized uses of the", - "city's old gate locks. Fortunately, these breaches", - "have not resulted in contamination, but we all know", - "how deadly the Wasteland is. No one is allowed", - "outside the city without authorization, let it be", - "known that any violators will be caught", - "and executed." + "Achtung, Bürger, hier spricht Ihr Baron.", + "Es gab mehrere unbefugte Verwendungen der", + "alte Torschlösser der Stadt. Glücklicherweise sind diese", + "haben nicht zu einer Kontamination geführt, aber wir alle wissen", + "wie tödlich das Ödland ist. Niemand darf", + "außerhalb der Stadt ohne Genehmigung, lass es sein", + "bekannt, dass alle Übertreter geahndet werden", + "und ausgeführt." ], "prop009": [ - "Serve your city." + "Diene deiner Stadt." ], "prop010": [ - "Sacrifice for your city, and all will prosper!" + "Bringen Sie Opfer für Ihre Stadt, und alles wird gedeihen!" ], "prop011": [ - "You are safe, because I care." + "Du bist in Sicherheit, denn es ist mir wichtig." ], "prop012": [ - "All Metal Heads must die!" + "Alle Metalheads müssen sterben!" ], "prop013": [ - "Work hard, and be grateful." + "Arbeiten Sie hart und seien Sie dankbar." ], "prop014": [ - "Report all wrongdoers." + "Melden Sie alle Übeltäter." ], "prop015": [ - "Remember, even your friends could be enemies." + "Denken Sie daran, dass auch Ihre Freunde Feinde sein können." ], "prop016": [ - "Turn in all who subvert." + "Verraten Sie alle, die untergraben." ], "prop017": [ - "Strength is our only option!" + "Stärke ist unsere einzige Option!" ], "prop018": [ - "Obey and be happy." + "Gehorche und sei glücklich." ], "prop019": [ - "Sacrifice is something you should do", - "for your city." + "Opfer sind etwas, das man tun sollte", + "für Ihre Stadt." ], "prop020": [ - "Sacrifice for your city." + "Opfere dich für deine Stadt." ], "prop021": [ - "Remember, even friends might be enemies." + "Denken Sie daran, dass auch Freunde Feinde sein können." ], "prop022": [ - "The city needs your sacrifice." + "Die Stadt braucht Ihr Opfer." ], "prop023": [ - "It is better inside the walls!" + "Innerhalb der Mauern ist es besser!" ], "prop024": [ - "The law will show no mercy." + "Das Gesetz kennt keine Gnade." ], "prop025": [ - "Justice is swift." + "Die Gerechtigkeit ist schnell." ], "prop026": [ - "The Underground movement is dead!" + "Die Untergrundbewegung ist tot!" ], "prop027": [ - "Join the Krimzon Guard and your family", - "will be allowed to stay." + "Treten Sie der Krimzon-Wache und Ihrer Familie bei", + "dürfen bleiben." ], "prop028": [ - "One way: My way." + "Ein Weg: Mein Weg." ], "prop029": [ - "To lead is to control." + "Führen heißt kontrollieren." ], "prop030": [ - "Give up your freedom and I will protect you." + "Gib deine Freiheit auf und ich werde dich beschützen." ], "prop031": [ - "Have faith in me and the Promised Land is yours." + "Vertraue auf mich, dann gehört das Gelobte Land dir." ], "prop032": [ - "Your city needs a strong leader, not a childish fool." + "Ihre Stadt braucht einen starken Anführer, keinen kindischen Narren." ], "prop033": [ - "Welcome not the unknown face." + "Heißen Sie das unbekannte Gesicht nicht willkommen." ], "prop034": [ - "Shun those who would defy me!" + "Meide diejenigen, die mir trotzen würden!" ], "prop035": [ - "I am the face of Haven City." + "Ich bin das Gesicht von Haven City." ], "prop036": [ - "Without my strength, there would be no city." + "Ohne meine Kraft gäbe es keine Stadt." ], "prop037": [ - "Follow me to a safer future!" + "Folge mir in eine sicherere Zukunft!" ], "prop038": [ - "You are safe inside the walls with me." + "Innerhalb meiner Mauern bist du sicher." ], "prop039": [ - "Defy... and die." + "Trotze ... und stirb." ], "prop040": [ - "Welcome to Haven City!", - "All laws are enforced for your safety.", - "Obey me and you will not be punished." + "Willkommen in Haven City!", + "Zu Ihrer Sicherheit werden alle Gesetze durchgesetzt.", + "Gehorche mir und du wirst nicht bestraft." ], "prop041": [ - "The city is safe. I will not allow harm", - "to befall you, trust me." + "Die Stadt ist sicher. Ich werde keinen Schaden zulassen", + "dass dir etwas widerfährt, vertrau mir." ], "prop042": [ - "Rest assured, I will destroy the Metal Heads.", - "One way or another." + "Seien Sie versichert, ich werde die Metal Heads zerstören.", + "In gewisser Weise." ], "prop043": [ - "To all citizens, this puny Underground revolt", - "will be dealt with by all aggressive means.", - "We will crush these arrogant upstarts, they will not", - "be allowed to threaten me or this city's order!" + "An alle Bürger, dieser mickrige Untergrundaufstand", + "wird mit allen aggressiven Mitteln bekämpft werden.", + "Wir werden diese arroganten Emporkömmlinge vernichten, sie werden nicht", + "es sei mir erlaubt, mich oder die Ordnung dieser Stadt zu bedrohen!" ], "prop044": [ - "To all citizens of this great city, there is a monster", - "among you, masquerading as a man!", - "He is dangerous and must be destroyed!", - "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", - "have a loved one in prison, I will exchange them for", - "this renegade. I promise." + "Für alle Bürger dieser großen Stadt gibt es ein Monster", + "unter euch, als Mann verkleidet!", + "Er ist gefährlich und muss vernichtet werden!", + "Ich biete eine Belohnung von Eco für seine Ergreifung, oder, wenn Sie", + "habe einen geliebten Menschen im Gefängnis, ich werde ihn austauschen gegen", + "dieser Abtrünnige. Das verspreche ich." ], "prop045": [ - "To all who defy me! I am watching you,", - "I am everywhere, I am this city!" + "An alle, die sich mir widersetzen! Ich beobachte euch,", + "Ich bin überall, ich bin diese Stadt!" ], "prop046": [ - "This is your Baron. I have been informed by the", - "ministry of extreme labor that worker productivity is", - "down this month! That is unacceptable!", - "I give you safety and this is how you repay me?", - "You must work harder, not smarter!", - "Free the mind and the body will do as it's told,", - "forced labor will set you free!", - "And to help you in your spiritual motivation...", - "quotas are doubled next month!" + "Hier spricht Ihr Baron. Ich wurde informiert von", + "Ministerium für extreme Arbeit, dass die Produktivität der Arbeitnehmer", + "diesen Monat ausgefallen! Das ist inakzeptabel!", + "Ich gebe dir Sicherheit und so zahlst du es mir zurück?", + "Sie müssen härter arbeiten, nicht intelligenter!", + "Befreie den Geist und der Körper wird tun, was ihm gesagt wird,", + "Zwangsarbeit wird euch befreien!", + "Und um Ihnen bei Ihrer spirituellen Motivation zu helfen …", + "Die Quoten werden nächsten Monat verdoppelt!" ], "prop047": [ - "Due to recent, uh... \"attrition\" difficulties,", - "this city needs fresh Krimzon Guard recruits!", - "Everyone is asked to volunteer members of their family!", - "Come down to your friendly Fortress facility.", - "Or else!" + "Aufgrund der jüngsten, äh... \"Abnutzungsschwierigkeiten\",", + "diese Stadt braucht neue Rekruten für die Krimzon-Wache!", + "Jeder ist aufgefordert, seine Familienangehörigen freiwillig mitzubringen!", + "Kommen Sie zu Ihrer freundlichen Festungseinrichtung.", + "Oder aber!" ], "prop048": [ - "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", - "in the city! Young delinquents with nothing better", - "to do than float around and do tricks! Huh!", - "I'll put all violators into the Guard and teach them", - "some discipline. No skating, it's the law!" + "Als Ihr Baron führe ich eine „Keine Hoverboards“-Regel ein", + "in der Stadt! Junge Delinquenten mit nichts Besserem", + "zu tun, als herumzuschweben und Tricks zu machen! Huh!", + "Ich werde alle Übertreter in die Wache stecken und ihnen beibringen", + "etwas Disziplin. Kein Skaten, das ist gesetzlich vorgeschrieben!" ], "prop049": [ - "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", - "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", - "We are at war with an outside threat,", - "don't make me declare war on you as well!" + "Ich bin enttäuscht über den Mangel an", + "Engagement und Opferbereitschaft. Arbeite härter! Iss weniger!", + "Trinken Sie nur, wenn ich es Ihnen sage! Schlafen ist optional.", + "Wir befinden uns im Krieg mit einer äußeren Bedrohung,", + "zwing mich nicht, dir auch noch den Krieg zu erklären!" ], "prop050": [ - "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", - "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", - "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "Seid gegrüßt, Bewohner dieser wunderbaren Utopie.", + "Das Meisterschaftsrennen beginnt in Kürze. Alle Bürger", + "nicht unter Hausarrest stehen, sind eingeladen,", + "das Stadion und schau deinem Lieblingssohn Erol zu", + "zeigt einmal mehr, dass die Krimzon-Wache die Elite ist", + "Krieger dieser Stadt. Bringen Sie die ganze Familie mit! Die erste", + "eintausend Kinder erhalten eine obligatorische", + "Rekrutierungspaket für die Krimzon-Wache und", + "„gebeten“, der Garde auf Lebenszeit beizutreten, was für ein Vergnügen!" ], "prop051": [ - "This is your Baron, I am still in control!", - "And I assure you, there's absolutely no Metal Heads", - "in the city. Anyone who contradicts this fact...", - "will be shot! The current situation is merely", - "an elaborate propaganda hoax, perpetrated by", - "the outlawed Underground militia trying to", - "subvert our laws and discredit those who protect you", - "while you sleep! Pay no attention to this foolish hoax,", - "there are no Metal Heads within 100 miles of this city!" + "Dies ist Ihr Baron, ich habe immer noch die Kontrolle!", + "Und ich versichere Ihnen, es gibt absolut keine Metalheads", + "in der Stadt. Wer dieser Tatsache widerspricht...", + "wird erschossen! Die aktuelle Situation ist lediglich", + "eine aufwendige Propaganda-Falschmeldung, verübt von", + "die geächtete Untergrundmiliz versucht,", + "untergraben unsere Gesetze und diskreditieren diejenigen, die Sie beschützen", + "während du schläfst! Schenke diesem dummen Scherz keine Aufmerksamkeit,", + "im Umkreis von 100 Meilen um diese Stadt gibt es keine Metalheads!" ], "prop052": [ - "This is Baron Praxis. We have taken back the city", - "and the Metal Heads are now fleeing before us!", - "Victory is at hand! Continue to fight for the freedom", - "I may some day give you. Continue to defy these", - "enemies of my law and order...", - "and continue to die for me." + "Das ist Baron Praxis. Wir haben die Stadt zurückerobert", + "und die Metal Heads fliehen jetzt vor uns!", + "Der Sieg ist nahe! Kämpfe weiter für die Freiheit", + "Ich werde es dir eines Tages geben. Trotze weiterhin diesen", + "Feinde meiner Ordnung und meines Rechts …", + "und stirb weiterhin für mich." ], "prop053": [ - "Fear not the men in red. Sure, there are occasional", - "complaints about their over-aggressive policing,", - "wanton destruction of people's property during raids,", - "mass-arrests, misplaced loved ones and whatnot.", - "Hey, we're only human! Running a city can be", - "tougher than it looks, imagine how much worse", - "it would be if the Metal Heads were in charge!" + "Fürchtet euch nicht vor den Männern in Rot. Sicher, es gibt gelegentlich", + "Beschwerden über ihre übermäßig aggressive Polizeiarbeit,", + "mutwillige Zerstörung von Eigentum der Bevölkerung bei Razzien,", + "Massenverhaftungen, verloren gegangene Angehörige und so weiter.", + "Hey, wir sind nur Menschen! Eine Stadt zu leiten kann", + "härter als es aussieht, stellen Sie sich vor, wie viel schlimmer", + "das wäre es, wenn die Metal Heads das Sagen hätten!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", - "Remember, Lurkers can be dangerous!" + "Wir hatten einige Zwischenfälle mit unseren Arbeitern aus der Unterschicht", + "Kraft in letzter Zeit. Wenn Ihr Lurker sich benimmt, rufen Sie Krimzon an", + "Tierkontrolle. Ist Ihr Lurker in einem Baum? In einem", + "Gullydeckel? Schaum vor dem Mund? Rufen Sie", + "die freundlichen Beamten des K.A.C. und sie werden sich darum kümmern", + "mit deinem pelzigen Sklaven. Mit all der Liebe und Sorgfalt, die es", + "verdient ... dann bringen Sie es zur Überholung weg.", + "Denken Sie daran: Lurker können gefährlich sein!" ], "prop055": [ - "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", - "wonderful city of ours. Give often, give freely...", - "or it will be taken from you!" + "Bitte spenden Sie großzügig für den Baron-Ökofonds.", + "Ihre großzügige Spende wird für verschiedene Zwecke eingesetzt", + "der humanitären Bedürfnisse: Bomben, Waffen, Rüstungen, genetische", + "Veränderungsforschung, alles im Namen der Erhaltung dieser", + "unsere wunderbare Stadt. Geben Sie oft, geben Sie großzügig ...", + "oder es wird dir weggenommen!" ], "prop056": [ - "It can be so lonely at the top and looking down from", - "up here I can see that this dirty city is in desperate", - "need of revitalization. So, to that end, we", - "will be bulldozing many sections of the city in the", - "coming weeks! All complaints against this", - "construction initiative can be brought,", - "in-person, to the Fortress Prison where they will be", - "\"reviewed.\" Condemned city sections are to", - "be evacuated before razing begins.", - "Anyone still in their homes will be ignored." + "Es kann so einsam sein, oben zu stehen und von oben herabzuschauen", + "Von hier oben kann ich sehen, dass diese schmutzige Stadt in einer verzweifelten Lage ist", + "müssen revitalisiert werden. Zu diesem Zweck", + "wird viele Teile der Stadt planieren in der", + "kommenden Wochen! Alle Beschwerden gegen diese", + "Bauinitiative kann eingebracht werden,", + "persönlich in das Festungsgefängnis, wo sie", + "\"überprüft\". Abgerissene Stadtteile sollen", + "evakuiert werden, bevor mit der Zerstörung begonnen wird.", + "Jeder, der sich noch in seinem Zuhause befindet, wird ignoriert." ], "prop057": [ - "The Metal Head attack will not succeed!", - "Your Baron has taken certain measures", - "to guarantee that the Metal Heads will NEVER hold", - "this city for long. Rest assured, I will snatch victory", - "from the jaws of defeat, whatever the cost!", - "I vowed never to let this city fall, and I intend to keep", - "that promise. What must happen is for the good of all!", - "Remember, to die in victory is a glorious", - "badge of honor!" + "Der Angriff der Metal Heads wird keinen Erfolg haben!", + "Ihr Baron hat bestimmte Maßnahmen ergriffen", + "um zu garantieren, dass die Metal Heads NIEMALS", + "diese Stadt für lange. Sei versichert, ich werde den Sieg davontragen", + "aus den Klauen der Niederlage, koste es, was es wolle!", + "Ich habe geschworen, diese Stadt niemals fallen zu lassen, und ich beabsichtige,", + "dieses Versprechen. Was geschehen muss, ist zum Wohle aller!", + "Denken Sie daran, siegreich zu sterben ist ein ruhmreiches", + "Ehrenabzeichen!" ], "prop058": [ - "This is Baron Praxis. As our city faces its worst threat", - "in three hundred years, I am faced with serious", - "decisions concerning our future. I regret that I have", - "few choices left. I command you all to return to your", - "homes and say goodbye to your families.", - "Be assured, we will not lose this fight, one way", - "or another! The time has come to show these creatures", - "what we're capable of when all hope is lost!", - "It has been a pleasure ruling over you", - "to the end." + "Dies ist Baron Praxis. Während unsere Stadt vor der schlimmsten Bedrohung steht", + "in dreihundert Jahren stehe ich vor ernsten", + "Entscheidungen über unsere Zukunft. Ich bedauere, dass ich", + "wenige Möglichkeiten übrig. Ich befehle euch allen, in eure", + "nach Hause und verabschiedet euch von euren Familien.", + "Seien Sie versichert, wir werden diesen Kampf nicht verlieren, egal wie", + "oder ein anderer! Es ist an der Zeit, diese Kreaturen zu zeigen", + "wozu wir fähig sind, wenn alle Hoffnung verloren ist!", + "Es war mir ein Vergnügen, über Sie zu herrschen", + "bis zum Ende." ], "sam001": [ - "This is Samos. Jak, I need you to go out to the ruins", - "in Dead Town and visit my old hut. It's now time to retrieve", - "something I hid there long ago, good luck! And Daxter...", - "clean up my place while you're out there!" + "Hier ist Samos. Jak, du musst zu den Ruinen gehen", + "in Dead Town und besuche meine alte Hütte. Jetzt ist es Zeit,", + "etwas, das ich dort vor langer Zeit versteckt habe, viel Glück! Und Daxter ...", + "räum bei mir auf, während du da draußen bist!" ], "sam002": [ - "This is Samos. Now that you boys are here", - "I want you to get up to my old hut. There is something there", - "that we need! Good luck, and watch our for Metal Heads." + "Das ist Samos. Jetzt, wo ihr Jungs hier seid,", + "Ich möchte, dass du zu meiner alten Hütte gehst. Da ist etwas", + "das brauchen wir! Viel Glück und haltet Ausschau nach Metal Heads." ], "sam003": [ - "This is Samos, Jak. the Metal Heads must have taken", - "the giant gate ring to their Nest in the Wasteland.", - "If they're ever going to use that ring to open a rift back", - "to our old village, we need to get into the Nest and find it." + "Das ist Samos, Jak. Die Metal Heads müssen", + "der riesige Torring zu ihrem Nest im Ödland.", + "Wenn sie diesen Ring jemals benutzen werden, um einen Riss zu öffnen,", + "zu unserem alten Dorf. Wir müssen ins Nest gelangen und es finden." ], "sam004": [ - "You did well, Jak. Luckily, the Precursor Stone wasn't in that", - "bomb when it went off or none of us would be here", - "right now. Come back to the race garage", - "as soon as you can." + "Das hast du gut gemacht, Jak. Zum Glück war der Precursor-Stein nicht in dem", + "Bombe, als sie hochging, sonst wäre keiner von uns hier", + "jetzt sofort. Komm zurück in die Renngarage", + "sobald du kannst." ], "sam005": [ - "Good work so far, boys!", - "Find Young Samos and give him the Life Seed." + "Gute Arbeit bisher, Jungs!", + "Finden Sie den jungen Samos und geben Sie ihm den Lebenssamen." ], "sam006": [ - "Finally, you got here! Find the Lurker Totem", - "and retrieve a piece of the Seal of Mar on its top." + "Endlich bist du da! Finde das Lurker-Totem", + "und holen Sie sich ein Stück des Siegels von Mar von der Spitze." ], "sam007": [ - "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" + "Du musst den Jungen sicher zum Kraftwerk bringen, Jak!" ], "sam008": [ - "Thank you for protecting us, Jak.", - "We'll meet you at the Nest." + "Danke, dass du uns beschützt, Jak.", + "Wir treffen uns im Nest." ], "sigc001": [ - "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" + "Warten Sie, wir müssen Ihnen zeigen, wie Sie dieses Baby benutzen!" ], "sigc002": [ - "The Scatter Gun is a good short-range weapon", - "with a wide field of fire." + "Die Scatter Gun ist eine gute Waffe für kurze Distanzen", + "mit weitem Schussfeld." ], "sigc003": [ - "To fire the weapon, press the trigger." + "Um die Waffe abzufeuern, drücken Sie den Abzug." ], "sigc004": [ - "Good! Some kick, huh?" + "Gut! Ein echter Kick, oder?" ], "sigc005": [ - "It's not the fastest firing weapon in the world, though." + "Allerdings ist es nicht die am schnellsten feuernde Waffe der Welt." ], "sigc006": [ - "You can put your weapon away or pull it out at anytime." + "Sie können Ihre Waffe jederzeit wegstecken oder herausziehen." ], "sigc007": [ - "Try putting the weapon away." + "Versuchen Sie, die Waffe wegzustecken." ], "sigc008": [ - "Easy, huh?" + "Einfach, oder?" ], "sigc009": [ - "Now take the weapon back out." + "Nehmen Sie nun die Waffe wieder heraus." ], "sigc010": [ - "Good!" + "Gut!" ], "sigc011": [ - "You can find red ammo inside Krimzon Guard crates." + "Sie finden rote Munition in den Kisten der Krimzon-Wache." ], "sigc012": [ - "Shoot the crates." + "Schieße auf die Kisten." ], "sigc013": [ - "Great, now you're ready!" + "Großartig, jetzt sind Sie bereit!" ], "sigc014": [ - "Want to try the Scatter Gun course?" + "Möchten Sie den Scatter Gun-Kurs ausprobieren?" ], "sigc015": [ - "The blaster is a good all-around choice", - "with a nice rate of fire." + "Der Blaster ist eine gute Allround-Wahl", + "mit einer guten Feuerrate." ], "sigc016": [ - "This weapon requires more aiming ability." + "Diese Waffe erfordert mehr Zielfähigkeit." ], "sigc017": [ - "You can switch weapon modes at anytime." + "Sie können den Waffenmodus jederzeit wechseln." ], "sigc018": [ - "You can find yellow ammo in crates." + "Gelbe Munition finden Sie in Kisten." ], "sigc022": [ - "Would you like to test your skills on the gun course?" + "Du möchtest Deine Fertigkeiten im Schießparcours testen?" ], "sigc023": [ - "Which course do you want to play?" + "Welchen Platz möchten Sie spielen?" ], "sigc024": [ - "Shoot every target. The faster you shoot each target", - "the more points you'll get." + "Schieße auf jedes Ziel. Je schneller du auf jedes Ziel schießt,", + "desto mehr Punkte erhalten Sie." ], "sigc025": [ - "Hold your fire on civvies.", - "Hit a friendly target and points will be deducted." + "Feuern Sie nicht auf Zivilisten.", + "Wenn Sie ein befreundetes Ziel treffen, werden Ihnen Punkte abgezogen." ], "sigc026": [ - "Good luck." + "Viel Glück." ], "sigc027": [ - "Lock and load. Ready, go!" + "Laden und entsichern. Fertig, los!" ], "sigc028": [ - "Perfect! You can be my backup any day." + "Perfekt! Du kannst jederzeit mein Backup sein." ], "sigc029": [ - "You did it, excellent shooting!" + "Du hast es geschafft, hervorragende Aufnahme!" ], "sigc030": [ - "Nice shooting! You got potential, kid!" + "Guter Schuss! Du hast Potenzial, Junge!" ], "sigc031": [ - "Not bad, you'll do." + "Nicht schlecht, das schaffst du." ], "sigc032": [ - "Try again, rookie. You're still a bit rusty with that hardware." + "Versuchen Sie es noch einmal, Anfänger. Sie sind mit der Hardware noch etwas eingerostet." ], "sigc033": [ - "Not bad, but not good. Try again?" + "Nicht schlecht, aber auch nicht gut. Nochmal versuchen?" ], "sigc034": [ - "Close, but in the thick, close won't cut it. Try again?" + "Knapp, aber im Dickicht reicht Knappheit nicht aus. Nochmal versuchen?" ], "sigc035": [ - "Care to try again? Or is your momma calling?" + "Willst du es noch einmal versuchen? Oder ruft deine Mama an?" ], "sigc036": [ - "You're not up to speed yet, try again?" + "Du bist noch nicht auf dem Laufenden, möchtest du es noch einmal versuchen?" ], "sigc037": [ - "You gotta shoot those targets faster!" + "Sie müssen schneller auf diese Ziele schießen!" ], "sigc038": [ - "Be the gun, baby!" + "Sei die Waffe, Baby!" ], "sigc039": [ - "It's all about reaction time." + "Es kommt alles auf die Reaktionszeit an." ], "sigc040": [ - "Different gun modes come in handy against different targets." + "Verschiedene Waffenmodi sind gegen unterschiedliche Ziele nützlich." ], "sigc041": [ - "Be cool and you'll rule." + "Bleib cool und du wirst regieren." ], "sigc043": [ - "Try switching to the Scatter Gun." + "Versuchen Sie, zur Scatter Gun zu wechseln." ], "sigc053": [ - "Faster on the trigger, cherry." + "Schneller am Abzug, Kirsche." ], "sigc054": [ - "That was a civilian!" + "Das war ein Zivilist!" ], "sigc055": [ - "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" + "Ich habe gesagt: „Erschießt keine Zivilisten“, juckender Finger!" ], "sigc056": [ - "Great job!" + "Gut gemacht!" ], "sigc057": [ - "Awesome round, I feel sorry for those Metal Heads already." + "Tolle Runde, die Metalheads tun mir jetzt schon leid." ], "sigc058": [ - "That was a sweet round, you make it look easy!" + "Das war eine schöne Runde, bei dir sieht es einfach aus!" ], "sigc059": [ - "You smoked that course!" + "Den Kurs hast du gerockt!" ], "sigc060": [ - "The Metal Heads will eat you alive, rookie! Do it over!" + "Die Metalheads werden dich bei lebendigem Leibe auffressen, Neuling! Mach es noch mal!" ], "sigc061": [ - "You need some practice." + "Du brauchst etwas Übung." ], "sigc062": [ - "I remember my rookie days, keep trying." + "Ich erinnere mich an meine Anfängertage. Versuch es weiter." ], "sigc063": [ - "Perfect round! You are the man." + "Perfekte Runde! Du bist der Mann." ], "sigc064": [ - "Perfect shooting! I'm impressed." + "Perfektes Shooting! Ich bin beeindruckt." ], "sigc065": [ - "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." + "Whoa, Rock and Roll, Baby! Das war eine perfekte Runde." ], "sigc066": [ - "Nice shot!" + "Schönes Foto!" ], "sigc067": [ - "Wasted 'em!" + "Verschwendet!" ], "sigc068": [ - "Very nice! Reminds me of me." + "Sehr schön! Erinnert mich an mich." ], "sigc069": [ - "Make 'em fear you." + "Lass sie dich fürchten." ], "sigc070": [ - "Good combo!" + "Gute Kombination!" ], "sigc071": [ - "I love seeing you work!" + "Ich liebe es, Ihnen bei der Arbeit zuzusehen!" ], "sigc072": [ - "Now switch back to the Blaster." + "Wechseln Sie jetzt zurück zum Blaster." ], "sigc073": [ - "You can combo your attacks by kicking,", - "then firing your weapon." + "Sie können Ihre Angriffe kombinieren, indem Sie treten,", + "und feuern Sie dann Ihre Waffe ab." ], "sigc074": [ - "Try a kick-shot combo." + "Versuchen Sie eine Kick-Shot-Kombination." ], "sigc075": [ - "Kick the first target, then shoot while kicking", - "to automatically hit the second target." + "Treten Sie auf das erste Ziel und schießen Sie dann beim Treten", + "um automatisch das zweite Ziel zu treffen." ], "sigc076": [ - "Great move!" + "Toller Zug!" ], "sigc077": [ - "Not quite, try again. Kick then shoot, almost at the same time." + "Nicht ganz. Versuchen Sie es noch einmal. Treten Sie und schießen Sie, fast gleichzeitig." ], "sigc078": [ - "Make sure you shoot while you're kicking to get the combo." + "Stellen Sie sicher, dass Sie schießen, während Sie treten, um die Kombination zu erhalten." ], "sigc079": [ - "Give it another shot." + "Versuchen Sie es noch einmal." ], "sigc080": [ - "Now that's a Wastelander move!", - "They won't know what hit 'em!" + "Das ist ein Wastelander-Move!", + "Sie werden nicht wissen, was sie getroffen hat!" ], "sigc081": [ - "Think you can handle the Blaster course?" + "Denken Sie, dass Sie den Blaster-Kurs bewältigen können?" ], "sigf001": [ - "You wasted 'em all! I'm still not sure why combat Metal Heads", - "are scouting this close to the city. To be honest,", - "I wasn't sure you could handle this gig, nice work!" + "Du hast sie alle vernichtet! Ich bin mir immer noch nicht sicher, warum ich gegen Metalheads kämpfen soll", + "so nah an der Stadt herumstöbern. Ehrlich gesagt,", + "Ich war nicht sicher, ob Sie diesen Auftritt bewältigen könnten, gute Arbeit!" ], "sigt003": [ - "Here we go!" + "Auf geht's!" ], "sigt004": [ - "Follow me!" + "Folgen Sie mir!" ], "sigt005": [ - "Get behind me while I toast that tank." + "Geh hinter mich, während ich auf den Tank anstoße." ], "sigt006": [ - "Hurry up kid, I don't have all day!" + "Beeil dich, Kind, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit!" ], "sigt007": [ - "This way!" + "Hier entlang!" ], "sigt008": [ - "Toast those bad boys up ahead." + "Toasten Sie diese bösen Jungs da vorne." ], "sigt009": [ - "Quick! Drop the bridge!" + "Schnell! Lass die Brücke fallen!" ], "sigt010": [ - "Jump up and grab the bridge to bring it down." + "Springen Sie hoch und greifen Sie nach der Brücke, um sie zum Einsturz zu bringen." ], "sigt011": [ - "Let's get across the bridge before they come back." + "Lasst uns über die Brücke gehen, bevor sie zurückkommen." ], "sigt012": [ - "There's our first target, keep the other creatures back", - "while I charge up the Peacemaker." + "Da ist unser erstes Ziel, halte die anderen Kreaturen zurück", + "während ich den Peacemaker auflade." ], "sigt013": [ - "That's one fried Metal Head." + "Das ist ein durchgeknallter Metalhead." ], "sigt014": [ - "Let's get to the next target." + "Kommen wir zum nächsten Ziel." ], "sigt015": [ - "With Metal Heads I say shoot first, ask questions later." + "Metalheads sage ich: Erst schießen, dann Fragen stellen." ], "sigt017": [ - "Stay with me!" + "Bleib bei mir!" ], "sigt019": [ - "Waste the suckers!" + "Verschwende die Trottel!" ], "sigt020": [ - "Great, kid, great! Don't get cocky." + "Großartig, Junge, großartig! Werde nicht überheblich." ], "sigt021": [ - "There's the second scumbag, sittin' pretty." + "Da sitzt der zweite Dreckskerl hübsch da." ], "sigt022": [ - "Cover me!" + "Bedecke mich!" ], "sigt023": [ - "Boom, baby! One less Metal Head to think about." + "Boom, Baby! Ein Metalhead weniger, an den man denken muss." ], "sigt024": [ - "Next target." + "Nächstes Ziel." ], "sigt025": [ - "Watch my six, while I toast this bad boy.", - "The trick is to not hit the pipes." + "Pass auf mich auf, während ich auf diesen bösen Jungen anstoße.", + "Der Trick besteht darin, die Rohre nicht zu treffen." ], "sigt026": [ - "Now that's what I call blowing someone's mind." + "Das nenne ich es, jemandem den Verstand zu rauben." ], "sigt027": [ - "Gotta thread the needle this time." + "Diesmal muss ich den Faden durch die Nadel ziehen." ], "sigt028": [ - "Hahaha, Metal Head flambé." + "Hahaha, Metal Head ist geflammt." ], "sigt029": [ - "Look out! We've got company!" + "Achtung, wir haben Besuch!" ], "sigt030": [ - "Damn! My gun's jammed, take over!" + "Verdammt! Meine Waffe klemmt, übernehmt!" ], "sigt031": [ - "Get 'em while I fix my gun!" + "Hol sie dir, während ich meine Waffe repariere!" ], "sigt032": [ - "Okay, the Peacemaker is back online. Let's move!" + "Okay, der Peacemaker ist wieder online. Los geht‘s!" ], "sigt033": [ - "Last target, then we go home." + "Letztes Ziel, dann geht es nach Hause." ], "sigt036": [ - "Here comes trouble." + "Das gibt Ärger." ], "sigt037": [ - "Did ya miss me?" + "Habt ihr mich vermisst?" ], "sigt038": [ - "Say \"good night,\" baby." + "Sag „Gute Nacht“, Baby." ], "sigt039": [ - "Thanks for covering my butt, that was close!" + "Danke, dass du mir den Hintern gerettet hast, das war knapp!" ], "sigt043": [ - "Stay with me!" + "Bleib bei mir!" ], "sigt044": [ - "Stay close or we'll both be dead!" + "Bleib in deiner Nähe, sonst sind wir beide tot!" ], "sigt045": [ - "Get over here and stay close!" + "Komm her und bleib in deiner Nähe!" ], "sigt046": [ - "You wanna play, huh?" + "Du willst spielen, was?" ], "sigt047": [ - "Oh, you got games?" + "Oh, du hast Spiele?" ], "sigt049": [ - "You cherries can't handle this mission, we're through!" + "Ihr Kirschen könnt diese Mission nicht bewältigen, wir sind erledigt!" ], "sigt052": [ - "I don't work with amateurs!" + "Ich arbeite nicht mit Amateuren!" ], "sigt053": [ - "You're more trouble than you're worth!" + "Sie machen mehr Ärger, als Sie wert sind!" ], "sigt054": [ - "Come back when you're serious!" + "Komm wieder, wenn du es ernst meinst!" ], "sigt056": [ - "You want some of this?!" + "Willst du etwas davon?!" ], "sigt057": [ - "Drop that lift-cap while I hold them off." + "Lassen Sie die Liftkappe fallen, während ich sie aufhalte." ], "sigt058": [ - "Take 'em all out!" + "Schaltet sie alle aus!" ], "sigt059": [ - "Great, no time to celebrate." + "Großartig, keine Zeit zum Feiern." ], "sigt060": [ - "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", - "You do something with those blocks." + "Wenn ich nicht schießen kann, ist das Problem jemand anderes.", + "Sie machen etwas mit diesen Blöcken." ], "sigt061": [ - "You gotta figure out the blocks, man." + "Du musst die Blöcke herausfinden, Mann." ], "sigt062": [ - "Did you hear something?" + "Hast du etwas gehört?" ], "sigt063": [ - "That's one big ugly Metal Head." + "Das ist ein großer, hässlicher Metalhead." ], "sigt064": [ - "Shootin' this one's only going to get it mad, run!" + "Auf dieses Ding zu schießen wird es nur wütend machen, lauf!" ], "sigt065": [ - "See ya on the flipside!" + "Wir sehen uns auf der anderen Seite!" ], "sigt066": [ - "Gone with the wind." + "Vom Winde verweht." ], "sigt067": [ - "Later alligator." + "Später Alligator." ], "sigt068": [ - "I think that's the last we'll see of him." + "Ich glaube, das ist das Letzte, was wir von ihm sehen." ], "sigt069": [ - "You figure this out, I'll cover your butt." + "Du findest das heraus und ich werde deinen Hintern retten." ], "sigt070": [ - "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." + "Das ist dein Ding, Baby. Löse es, damit wir nach Hause gehen können." ], "sigt071": [ - "Great, here comes that bad boy again. Move!" + "Toll, da kommt der böse Junge schon wieder. Beweg dich!" ], "sigt072": [ - "Run!" + "Laufen!" ], "sigt073": [ - "Go, go, go!" + "Geh! Geh! Geh!" ], "sigt074": [ - "He's gaining!" + "Er holt auf!" ], "sigt075": [ - "Keep moving!" + "Bleib in Bewegung!" ], "sigt076": [ - "Faster!" + "Schneller!" ], "sigt077": [ - "It's gonna be close!" + "Es wird knapp!" ], "sigt078": [ - "Move your butts!" + "Bewegt euren Hintern!" ], "sigt082": [ - "Buddy, you don't wanna piss me off." + "Kumpel, du willst mich nicht verärgern." ], "sigt083": [ - "You got a death wish?!" + "Du hast einen Todeswunsch?!" ], "sigt087": [ - "Have a little pain right back!" + "Habe gleich leichte Schmerzen im Rücken!" ], "sigt089": [ - "Never trust a rookie." + "Traue niemals einem Anfänger." ], "sigt090": [ - "We're finished until you guys get serious." + "Bis ihr es ernst meint, sind wir fertig." ], "sigt091": [ - "This mission is obviously out of your league." + "Diese Mission übersteigt offensichtlich Ihre Fähigkeiten." ], "sigt092": [ - "You're wasting my time, this mission is over." + "Sie verschwenden meine Zeit, diese Mission ist vorbei." ], "sigt093": [ - "Uhh... ugh...." + "Ähh... pfui..." ], "sigt100": [ - "Rage before beauty, buddy." + "Wut vor Schönheit, Kumpel." ], "sigt101": [ - "Let's move!" + "Lass uns gehen!" ], "sigt102": [ - "I love the smell of burning metal!" + "Ich liebe den Geruch von brennendem Metall!" ], "sigt103": [ - "Just a walk in the park." + "Nur ein Spaziergang im Park." ], "sigt104": [ - "Follow me!" + "Folgen Sie mir!" ], "sigt105": [ - "Let's go!" + "Lass uns gehen!" ], "sigt106": [ - "This way!" + "Hier entlang!" ], "sigt107": [ - "Over here!" + "Hier drüben!" ], "sigt108": [ - "Rollin' baby!" + "Rollendes Baby!" ], "sigt109": [ - "Blow 'em a kiss of death." + "Gib ihnen einen Todeskuss." ], "sigt110": [ - "I love dead-heads!" + "Ich liebe Deadheads!" ], "sigt111": [ - "Kiss your shiny butt goodbye!" + "Verabschieden Sie sich von Ihrem glänzenden Hintern!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Geboren, um Baby zu töten!" ], "sigt113": [ - "Two to the chest, one to the head." + "Zwei in die Brust, einer in den Kopf." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Kommen Sie raus und feuern Sie mich an, wenn ich die Konkurrenz auf der Strecke wieder einmal zerstöre.", + "Das diesjährige Rennfinale wird ein Traum, ich garantiere noch mehr Nervenkitzel und Stürze.", + "Diesmal will ich Blut! ... Bringen Sie die Kinder mit." ], "tess001": [ - "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", - "something in the game machine here. Knowing Krew,", - "it's probably something valuable.", - "You might wanna come check it out." + "Hey Leute! Das ist Tess. Bevor Krew ging, sah ich ihn sich verstecken", + "etwas in der Spielmaschine hier. Krew kennen,", + "es ist wahrscheinlich etwas Wertvolles.", + "Vielleicht möchten Sie vorbeikommen und es sich ansehen." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "Die Operation war erfolgreich. Alle Untergrundmitglieder sind in Sicherheit.", + "Kommen Sie zum Versteck zurück, ich habe eine neue Mission für Sie, während wir darauf warten, dass dieser Alarm vorüber ist." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "Das sollte den Druck auf die Straßen etwas verringern. Gute Arbeit, ich hätte es selbst nicht besser machen können." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "Das war's, Jak, du bist dran! Versuche, keinen Alarm auszulösen, die Garnisonswachen werden hart sein.", + "Gehen Sie zum Zellenblock des Gefängnisses und suchen Sie die Gefangenen. Dort angekommen, schalten wir das Warp-Tor ein, um Sie alle wieder herauszuholen. Viel Glück." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "OK, meine alten Zugangscodes sollten Vin helfen, das Magnetsiegel für die Festungstür auszuschalten." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, hier ist Torn. Die Stadt wird von den Metal Heads angegriffen. Eine große Streitmacht bewegt sich vom Meer aus auf die Stadtmauer zu.", + "Wir brauchen Leute, die die Geschütztürme besetzen, um diesen Angriff zu stoppen. Wir treffen uns an der Meeresmauer im Hafen, beeil dich!", + "Wir brauchen jeden Mann, den wir kriegen können!" ], "tor007": [ - "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" + "Jak, das ist eine Straßensperre durch Wachen. Verschwinde da!" ], "tor008": [ - "They've set up a roadblock, they're onto you!" + "Sie haben eine Straßensperre errichtet, sie sind Ihnen auf der Spur!" ], "torn024": [ - "More coming in!" + "Es kommt noch mehr!" ], "tswm001": [ - "You can do it, Daxter!" + "Du schaffst das, Daxter!" ], "tswm002": [ - "Keep going, Daxter." + "Mach weiter, Daxter." ], "tswm003": [ - "Go, go, go!" + "Geh! Geh! Geh!" ], "tswm004": [ - "Wow! What an animal!" + "Wow! Was für ein Tier!" ], "tswm005": [ - "You got it!" + "Du hast es!" ], "tswm006": [ - "Nice slam!" + "Schöner Knaller!" ], "tswm007": [ - "Ooh ho ho, baby!" + "Ooh ho ho, Baby!" ], "tswm008": [ - "Great shot, Daxter!" + "Toller Schuss, Daxter!" ], "tswm009": [ - "You're almost there!" + "Du bist fast da!" ], "tswm010": [ - "You can win, baby!" + "Du kannst gewinnen, Baby!" ], "tswm011": [ - "My hero!" + "Mein Held!" ], "tswm012": [ - "Look at him go!" + "Schau, wie er geht!" ], "tswm013": [ - "You ARE Orange Lightning!" + "Du BIST Orange Lightning!" ], "tswm014": [ - "Just a few more!" + "Nur noch ein paar!" ], "tswm015": [ - "Hit him again!" + "Schlag ihn noch mal!" ], "tswm016": [ - "Yes!" + "Ja!" ], "tswm017": [ - "That's my naughty ottsel!" + "Das ist mein frecher Otter!" ], "tswm018": [ "Oh!" ], "tswm019": [ - "That wasn't good." + "Das war nicht gut." ], "tswm020": [ - "Don't hit the red ones!" + "Schlagen Sie nicht die Roten!" ], "tswm021": [ - "Ooh!" + "Oh!" ], "tswm022": [ - "That took points away!" + "Das hat Punkte gekostet!" ], "tswm023": [ - "You did it!" + "Du hast es geschafft!" ], "tswm024": [ - "Daxter, you won!" + "Daxter, du hast gewonnen!" ], "tswm025": [ - "Yes! You're the man! I mean... the animal." + "Ja! Du bist der Mann! Ich meine... das Tier." ], "tswm026": [ - "You beat the game, Daxter!" + "Du hast das Spiel gewonnen, Daxter!" ], "tswm027": [ - "Where'd you learn to pound like that?" + "Wo hast du gelernt, so zu hämmern?" ], "tswm028": [ - "That was amazing!" + "Das war Hervorragend!" ], "tswm029": [ - "Pretty good for a little furball." + "Ziemlich gut für einen kleinen Fellknäuel." ], "tswm030": [ - "Ooh... Not enough points!" + "Oh ... nicht genug Punkte!" ], "tswm031": [ - "No! You lost..." + "Nein! Du hast verloren..." ], "tswm032": [ - "Awww... You lost again!" + "Ohhhh ... du hast schon wieder verloren!" ], "tswm033": [ - "So close!" + "So nah!" ], "tswm034": [ - "One more time." + "Ein Mal noch." ], "tswm035": [ - "You can do it!" + "Du kannst es schaffen!" ], "tswm036": [ - "You have to try again!" + "Du musst es noch einmal versuchen!" ], "tswm037": [ - "You have to beat the game, Daxter." + "Du musst das Spiel gewinnen, Daxter." ], "tswm038": [ - "Try again!" + "Versuchen Sie es erneut!" ], "tswm039": [ - "Ah! That was a bad one!" + "Ah! Das war schlecht!" ], "tswm040": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Schlag nicht die Bösen, Daxter." ], "tswm041": [ - "You hit a bad Metal Head." + "Du hast einen bösen Metalhead getroffen." ], "tswm042": [ - "Not again!" + "Nicht noch einmal!" ], "tswm043": [ - "Oh no!" + "Ach nein!" ], "tswm044": [ - "Daxter..! You need more points!" + "Daxter..! Du brauchst mehr Punkte!" ], "tswm045": [ - "Keep going...!" + "Weitermachen...!" ], "tswm046": [ - "Oh, Daxter... did you get your whiskers singed?" + "Oh, Daxter, hast du dir die Schnurrhaare versengt?" ], "tswm047": [ - "You're gonna score!" + "Du wirst punkten!" ], "tswm048": [ - "You're almost there...!" + "Du bist fast da...!" ], "tswm049": [ - "Just a few more!" + "Nur noch ein paar!" ], "tswm050": [ - "We have a winner!" + "Wir haben einen Sieger!" ], "tswm051": [ - "Oh! That was a bad one." + "Oh! Das war schlecht." ], "tswm052": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Schlag nicht die Bösen, Daxter." ], "tswm053": [ - "Daxter, you hit a bad Metal Head!" + "Daxter, du hast einen schlimmen Metalhead getroffen!" ], "tswm054": [ - "Daxter, you won!!" + "Daxter, du hast gewonnen!!" ], "tswm055": [ - "You did it, fur boy!" + "Du hast es geschafft, Felljunge!" ], "tswm056": [ - "Yes!! You beat the game!" + "Ja!! Du hast das Spiel gewonnen!" ], "tswm057": [ - "I knew you could do it." + "Ich wusste, dass du es schaffst." ], "vin002": [ - "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", - "Have fun being killed in the Palace." + "Okay, das B-Zone-Stromnetz ist wieder online.", + "Viel Spaß beim Töten im Palast." ], "vin003": [ - "You destroyed the last of the Metal Head eggs!", - "That should give us a little more eco for the city.", - "Good work!" + "Du hast das letzte Metal Head-Eier zerstört!", + "Das soll uns etwas mehr Öko für die Stadt bringen.", + "Gute Arbeit!" ], "vin004": [ - "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", - "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", - "a nervous breakdown!" + "Du hast noch nicht alle Metal Head-Eier bekommen!", + "Sorge dafür, dass du sie alle bekommst, sonst muss ich", + "ein nervöser Zusammenbruch!" ], "vin011": [ - "Thank goodness you blew up those wells.", - "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", - "Good work, boys! I owe ya one." + "Gott sei Dank haben Sie diese Brunnen gesprengt.", + "Ich will sicher nicht, dass noch mehr Metalheads hierher kommen.", + "Gute Arbeit, Jungs! Ich schulde euch was." ], "vin012": [ - "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", - "we allow to hatch, the fewer of those nasty monsters", - "we'll have to fight!" + "Gute Arbeit, Jungs! Je weniger Metal Head Eier", + "wir zulassen, dass weniger dieser fiesen Monster schlüpfen", + "wir müssen kämpfen!" ], "vin013": [ - "Jak... Kor...", - "Construction... Site...", - "Ngh..." + "Wie... Kor...", + "Baustelle...", + "..." ], "vin014": [ - "Once again you guys have saved my butt!", - "Maybe now I'll get a raise. Or a long vacation.", - "God knows I could use one. Thanks for the help!" + "Wieder einmal habt ihr mir den Arsch gerettet!", + "Vielleicht bekomme ich jetzt eine Gehaltserhöhung. Oder einen langen Urlaub.", + "Gott weiß, ich könnte einen gebrauchen. Danke für die Hilfe!" ], "vin015": [ - "The shield wall is down! I repeat - the shield wall is down!", - "Sabotage! Kor did it!", - "I knew Metal Heads would be the end of me!", - "OH NO! Metal Heads are at the door!!", - "They're breaking through!!", - "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" + "Die Schildmauer ist gefallen! Ich wiederhole: Die Schildmauer ist gefallen!", + "Sabotage! Kor war es!", + "Ich wusste, dass Metal Heads mein Ende sein würden!", + "OH NEIN! Die Metalheads stehen vor der Tür!!", + "Sie brechen durch!!", + "Zu viele davon!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Ausgezeichnete Arbeit, Jungs! Kommt zurück zum Hideout,", + "Ich habe eine weitere Aufgabe für Sie." ], "ys002": [ - "Nice shooting, my boy!", - "Good work, Jak!", - "We'll all sleep a little easier tonight." + "Guter Schuss, mein Junge!", + "Gute Arbeit, Jak!", + "Wir werden heute Nacht alle etwas ruhiger schlafen." ] }, "speakers": { "agent": "Agent", "ashelin": "Ashelin", "baron": "Baron Praxis", - "brutter": "Brutter", - "citizen-female": "Citizen", - "citizen-male": "Citizen", + "brutter": "Pleite", + "citizen-female": "Bürger", + "citizen-male": "Bürger", "computer": "Computer", - "darkjak": "Dark Jak", + "darkjak": "Dunkler Jak", "daxter": "Daxter", "errol": "Erol", - "grim": "Grim", - "guard": "Krimzon Guard", - "guard-a": "Guard A", - "guard-b": "Guard B", - "jak": "Jak", - "jinx": "Jinx", + "grim": "Grimmig", + "guard": "Krimzon-Wache", + "guard-a": "Wache A", + "guard-b": "Wache B", + "jak": "Wie", + "jinx": "Verhexen", "keira": "Keira", - "keira-before-class-3": "Mechanic", - "kid": "Kid", + "keira-before-class-3": "Mechaniker", + "kid": "Kind", "kor": "Kor", - "krew": "Krew", - "metalkor": "Metal Kor", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "krew": "Blut", + "metalkor": "Metall Kor", + "metalkor-before-consite": "Metal-Head-Anführer", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", - "onin": "Onin", - "oracle": "Oracle", - "pecker": "Pecker", - "precursor": "Precursor", + "onin": "Eins", + "oracle": "Orakel", + "pecker": "Schwanz", + "precursor": "Vorläufer", "samos": "Samos", - "sig": "Sig", + "sig": "Sagen", "tess": "Tess", - "torn": "Torn", + "torn": "Zerrissen", "vin": "Vin", - "youngsamos": "Young Samos", + "youngsamos": "Das junge Samos", "youngsamos-before-rescue": "Samos" } -} +} diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_en-GB.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_en-GB.json index ca2946f867..afcaf059c6 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_en-GB.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_en-GB.json @@ -7854,4 +7854,4 @@ "youngsamos": "Young Samos", "youngsamos-before-rescue": "Samos" } -} +} diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_es-ES.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_es-ES.json index 45339fb9e6..aadf3a31ba 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_es-ES.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_es-ES.json @@ -7839,7 +7839,7 @@ "kor": "Kor", "krew": "Krew", "metalkor": "Kor Cabezachapa", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "metalkor-before-consite": "Jefe Cabezachapa", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", "onin": "Onin", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json index ff6c81d82a..4b98fb122f 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json @@ -8,7 +8,7 @@ "Muistatko miten hypätään?" ], "DSbop003": [ - "Hyppää tuon laatikon päälle, niin pääset esteen yli." + "Hyppää tuon laatikon päälle niin pääset esteen yli." ], "DSbop004": [ "Oho, tuopa on korkea kieleke!", @@ -23,15 +23,15 @@ "En tiedä mihin he päätyivät." ], "DSbop007": [ - "En tiedä minne tuo repeämä meidät vei, mutta...", + "En tiedä minne se hullu repeämäkoje meidät vei, mutta...", "Se on jonkinlainen suuri kaupunki!" ], "DSbop008": [ - "Se on kova paikka, Jak. Muistatko", - "kuinka taistellaan eikö? Yritäppä rikkoa tuo laatikko potkullasi." + "Tämä on ankara paikka, Jak. Muistathan varmasti", + "kuinka taistellaan? Yritäs rikkoa tuo laatikko potkullasi." ], "DSbop009": [ - "Hyvältä näyttää toveri! Komea potku!", + "Hyvältä näyttää, toveri! Komea potku!", "Vihan purkua parhaimmillaan, vai mitä?" ], "DSbop010": [ @@ -45,7 +45,7 @@ ], "DSbop016": [ "Jos hyppäät ja sitten syöksyt alas, iskeydyt maahan", - "tarpeeksi lujaa voidaksesi rikkoa paljon juttuja.", + "tarpeeksi lujaa voidaksesi rikkoa juttuja.", "Rikkominen on hauskaa, eikös?" ], "DSbop017": [ @@ -112,7 +112,7 @@ "Jatka matkaa!" ], "agnt021": [ - "Tee se, mies, tee se!" + "Anna palaa!" ], "agnt022": [ "Kiirettä, hyvä mies!" @@ -274,7 +274,7 @@ "Jatka matkaa!" ], "agnt075": [ - "Tee se, mies, tee se!" + "Anna palaa!" ], "agnt076": [ "Kiirettä, hyvä mies!" @@ -442,13 +442,13 @@ "Okei, kiitos, onnea matkaan!" ], "agnt131": [ - "Mitä sinua pidätteli?" + "Mikä kesti niin kauan?" ], "agnt132": [ "Liiku kuin sinulla olisi tarkoitus!" ], "agnt133": [ - "Aja, aja, KV on jäljillämme!" + "Aja, aja, vartio on jäljillämme!" ], "agnt134": [ "Pysy terävänä, olemme melkein perillä!" @@ -463,8 +463,8 @@ "Varo itseäsi, olen nainen vain ulkopuolelta." ], "asha003": [ - "Annappas kun palautan sinut oikeaan mittaan", - "Ei sillä että sinulla olisi mitään mahdollisuuksia." + "Annas kun palautan sinut oikeaan kokoon...", + "Ei sillä, että sinulla sitä olisi." ], "asha004": [ "Pienet pyssyt eivät oikein sytytä minua." @@ -509,7 +509,7 @@ "Agh!" ], "asha018": [ - "Osut minuun vielä kerrankin niin menetät jotain kallisarvoista!" + "Osu minuun vielä kerrankin niin menetät jotain kallisarvoista!" ], "asha019": [ "Ei kovin fiksua!" @@ -539,7 +539,7 @@ "Ehkä minun pitäisi kulkea takanasi." ], "asha028": [ - "Minä en ota tuota!" + "En salli tuota!" ], "asha029": [ "Tee vielä noin, niin laitan sinut laulamaan sopraanon." @@ -630,15 +630,15 @@ ], "asht002": [ "Olit oikeassa, Jak. Mitä isäni tekee, on väärin.", - "Minun täytyy auttaa korjaamaan tämä. Jos pääset Asetehtaalle,", + "Minun täytyy auttaa korjaamaan tämä. Jos pääset asetehtaalle,", "voimme ehkä pysäyttää hänet. Tapaan sinut siellä." ], "asht006": [ "Luulen, että nyt on aika toimia.", "Metallipäät ovat niin keskittyneitä hyökkäämään kaupunkiin,", "että ne ovat saattaneet jättää pesänsä haavoittuvaksi.", - "Jak, sinun täytyy matkata Joutomaalle", - "ja rikkoa Pesän muuri keinolla millä hyvänsä.", + "Jak, sinun täytyy matkata joutomaalle", + "ja rikkoa pesän muuri keinolla millä hyvänsä.", "Ehkä, jos pääset sisälle ja päihität Metallipäiden johtajan,", "niiden armeija romahtaa. Se on uhkayritys,", "mutta se saattaa olla ainoa mahdollisuutemme." @@ -716,28 +716,28 @@ "Nämä liikkuvat aseet esiintyvät jatkuvasti kaupungissa, ne täytyy tuhota mahdollisimman pian." ], "bb06win": [ - "Taas läjä pommibottien romumetallia Vartion", + "Taas läjä pommibottien romumetallia vartion", "jätepuristimiin. Tehtävä suoritettu, Vastarinta on", "kiitollinen palveluksestasi." ], "bb07fail": [ - "Olet menettänyt agentin! ei hyvä ollenkaan, Jak! Tehtävä epäonnistui!" + "Menetit agentin! Ei ollenkaan hyvä, Jak! Tehtävä epäonnistui!" ], "bb07int": [ "Torn täällä, sinun on kuljetettava lisää agenttejamme uusiin paikkoihin kaupungissa.", - "KV:n vakoojat tarkkailevat jokaista liikettämme, joten vältä ongelmia. Onnea." + "Vartion vakoojat tarkkailevat jokaista liikettämme, joten vältä ongelmia. Onnea." ], "bb07win": [ - "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." + "Hienoa kuljetustyötä! Pidät ihmisiä hengissä." ], "bb08fail": [ - "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", - "pleased! You failed." + "Yksi parhaista agenteistamme pidätettiin. Varjo ei tule olemaan", + "innoissaan! Tyrit tämän." ], "bb08int": [ - "Jak, some of our Agents have been compromised again.", - "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "Jak, osa agenteistamme on jälleen vaarassa.", + "Etsi jokainen ja vie heidät erityisiin piilopaikkoihin kaupungissa.", + "Vartijapartiot ovat erittäin valppaina, joten tämä tulee olemaan haastavaa. Ole varovainen!" ], "bb08win": [ "Se oli hyvää ajoa, Jak.", @@ -747,22 +747,22 @@ "Sinulla kesti liian kauan, Jak. Me peruimme kokouksen." ], "bb09int": [ - "Jak, we're having an Underground meeting", - "with some special Agents. Pick up each Agent", - "and bring them to the meeting place quickly." + "Jak, Vastarinta pitää kokouksen", + "eräiden erityisten agenttien kanssa. Nouda jokainen agentti", + "ja kuljeta heidät kokouspaikalle ripeästi." ], "bb09win": [ - "Fast work, Jak! Some day, we might even", - "invite you to these meetings." + "Nopeaa työtä, Jak! Jonain päivänä saatamme jopa", + "kutsua sinut mukaan kokouksiimme." ], "bb10fail": [ - "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", - "with those deliveries." + "Et ollut tarpeeksi nopea! Sinun täytyy olla vikkelä", + "toimitusten kanssa." ], "bb10int": [ - "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", - "One of our Agents dropped off a package,", - "I need it delivered to the Hideout. Immediately." + "Jak, sinun täytyy todistaa ajotaitosi jälleen kerran.", + "Yksi agentteistamme jätti paketin", + "ja se on toimitettava piilopaikkalle. Välittömästi." ], "bb10win": [ "Hyvää työtä, Jak!" @@ -828,7 +828,7 @@ "Mene nopeasti." ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "Teit loistavaa työtä, Jak! Kiitos, tarkoitan sitä todella." ], "bb16fail": [ "Et tuhonnut tarpeeksi vartijoita.", @@ -836,192 +836,192 @@ ], "bb16int": [ "Jak, tässä Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "aiheutaa todellista vahinkoa vihollisillemme." + "Erolin henkilökohtainen eliittivartio on liikkeessä kaupungin läpi.", + "Meidän täytyy iskeä heitä ja kovaa! Nujerra tarpeeksi", + "vartijoita ennen kuin minun on peruutettava tehtävä.", + "Liian vähän vartijoita ja olemme menettäneet mahdollisuuden", + "aiheuttaa todellista vahinkoa vihollisillemme." ], "bb16win": [ - "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." + "Hieno operaatio, Jak! Tuo jättää viestin Erolille." ], "bb17fail": [ - "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." + "Ilmeisesti vehje liian vaikeakäyttöinen. Sivuutamme sen toistaiseksi." ], "bb17int": [ - "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", - "missions. We heard you're pretty good with that thing,", - "show us what it can do. Score enough points with the", - "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." + "Olemme arvioineet JET-laudan käyttöä Vastarinnan", + "tehtäviin. Kuulimme sinun olevan aika haka sen kanssa,", + "näytä meille mihin se pystyy. Kerää tarpeeksi pisteitä", + "tuomaribotin kanssa niin harkitsemme sen lisäämistä varustoomme." ], "bb17win": [ - "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", + "Vau! Saat ihan betonin järisemään tuolla vekottimella!", "Hyvää työtä." ], "bb18fail": [ - "I'm still not sure the JET-Board's that useful." + "En vieläkään usko JET-laudan olevan hyödyllinen." ], "bb18int": [ - "Here's another great place to evaluate the performance", - "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." + "Tässä on toinen hyvä paikka arvioida JET-laudan", + "suorituskykyä. Yritä saada tarpeeksi pisteitä myös täällä." ], "bb18win": [ - "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", - "catching us on those babies." + "Makeat liikkeet, Jak. Vartion kävisi aika hankalaksi", + "saavuttaa meitä noilla." ], "bb19fail": [ - "You didn't get them all. Try again." + "Et saanut niitä kaikkia. Yritä uudelleen." ], "bb19int": [ - "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", - "Get all of the beacons as fast as you can.", - "You gotta move quickly on this one." + "Arvioimme jäljittimien käyttöä tehtävissämme.", + "Kerää kaikki jäljittimet niin nopeasti kuin pystyt.", + "Sinun täytyy liikkua vikkelään tässä." ], "bb19win": [ "Erinomaista työtä. Olet suuri voimavara", "Vastarinnalle, Jak." ], "bb20fail": [ - "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." + "Liian hidasta, Jak! Kun Varjo kysyy, sinun täytyy toimia." ], "bb20int": [ - "The Shadow needs you to collect some green eco for his", - "experiments. Get all of it before the eco vanishes." + "Varjo tarvitsee sinun kerätä vihreää ecoa hänen", + "kokeisiinsa. Kerää kaikki ennen kuin eco katoaa." ], "bb20win": [ - "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." + "Ei paha. Annan hyvää palautetta Varjolle." ], "bb21fail": [ - "Keep tryin'. You need to develop your skills here." + "Jatka yrittämistä. Sinun on kehitettävä taitojasi täällä." ], "bb21int": [ - "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", - "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", - "and hit all the targets within the time limit." + "Joskus tykkäämme \"lainata\" Karmiinivartion", + "laitteistoa. Hyppää tuon partiomopon selkään", + "ja osu kaikkiin kohteisiin määrätyssä ajassa." ], "bb21win": [ - "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", - "Here's a little reward to stay with us instead." + "Kauniisti ammuttu. Vartio rakastaisi sinua rekryyttinä.", + "Tässä on pieni palkkio pysyäksesi meidän puolella." ], "bb22fail": [ - "You didn't get the booths fast enough, Jak." + "Et hoitanut kaiuttimia tarpeeksi nopeasti, Jak." ], "bb22int": [ - "Some of the Baron's propaganda is unnerving", - "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", - "from spreading his lies." + "Osa paronin propagandasta herpaannuttaa", + "siviilejä. Tuhoa hänen kaiuttimet niin ehkä pysäytämme Praxisin", + "levittämästä valheitaan." ], "bb22win": [ - "Good work! That should shut up the Baron a bit." + "Hyvää työtä! Tuon pitäisi hiljentää paronia hieman." ], "bb23fail": [ - "You lost, Jak. If you wanna win,", - "you better work on your speed skills." + "Hävisit, Jak. Jos haluat voittaa,", + "sinun tulee hioa nopeustaitojasi." ], "bb23int": [ - "The Underground's top racer wants to challenge you", - "to a race on Ring Course One.", - "Think you can handle a little competition?" + "Vastarinnan huippukilpailija tahtoo haastaa sinut", + "kisaan rengasradassa yksi.", + "Kestätkö pikku kilpailua?" ], "bb23win": [ - "Congratulations! You beat the challenger!" + "Onneksi olkoon! Voitit haastajan!" ], "bb24fail": [ - "Our boy took you on this one. Better luck next time." + "Veikkomme pesi sinut tässä. Onnea ensi kertaan." ], "bb24int": [ "Kiinnostaisiko pikku kisa, Jak?", - "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", - "This baby's a little more difficult.", - "Let's see if you can rise to the challenge." + "Ykköskuskimme haluaa haastaa sinut rengasradassa kaksi.", + "Tämä on hieman haastavampi.", + "Katsotaan, jos pystyt ylittämään haasteen." ], "bb24win": [ "Voitit hänet, Jak. Hyvin ajettu." ], "bb25fail": [ - "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", + "Nähtävästi et ole kaupungin huippukuski, Jak.", "Hävisit!" ], "bb25int": [ - "The Underground's race champion wants at you again,", - "this time on the difficult Ring Course Three.", + "Vastarinnan kisamestari haastaa sinut jälleen,", + "tällä kertaa hankalassa rengasradassa kolme.", "Tämä tulee olemaan takkuista." ], "bb25win": [ - "Congratulations, you beat our best racer. Well done." + "Onnittelut, voitit parhaan kisaajamme. Hyvin tehty." ], "bb26int": [ - "This is Torn, a good Underground agent knows the city", - "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", - "get to this place in the time limit given", - "and you'll get a reward. GO!" + "Tämä on Torn, hyvä Vastarinnan agentti tuntee kaupungin", + "läpikotaisin, näkemällä. Katsotaan, miten sinä pärjäät,", + "mene tähän paikkaan annetussa määräajassa", + "ja saat palkinnon. Mene!" ], "bb27int": [ - "Here's another chance to prove your knowledge of the city." + "Tässä on toinen mahdollisuus todistaa kaupungin tuntemuksesi." ], "bb28int": [ - "Find this place before time runs out." + "Etsi tämä paikka ennen kuin aika loppuu." ], "bb29int": [ - "Here's a tough one, beat the clock to here." + "Tämä on hankala, voita aika tänne paikkaan." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Tunnistatko tämän paikan? Etsi se nopeasti ja saat palkinnon." ], "bb31int": [ - "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." + "Tätä paikkaa ei hyvin tunneta, etsi se nopeasti niin olen vaikuttunut." ], "bb32int": [ - "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." + "Tahtoisin nähdä sinun löytävän tämän paikan. Yllätä minut, Jak." ], "bb33int": [ - "Get here fast and surprise me." + "Saavu tänne nopeasti ja yllätä minut." ], "bb34int": [ - "Here's another destination, get here quickly." + "Tässä on toinen kohde, mene tänne ripeästi." ], "bb35int": [ "Etsi tämä paikka, nopeasti!" ], "bb36int": [ - "Reach this area and be rewarded." + "Saavuta tämä paikka niin saat palkinnon." ], "bb37int": [ - "Think you can find this place?" + "Pystytkö löytämään tämän paikan?" ], "bb38fail": [ - "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." + "Ei niin hyvä, Jak! Ehkä sinun pitäisi kalibroida tuo lauta." ], "bb38int": [ - "We're still evaluating the JET-Board.", - "Let's see if you can collect all of the energy boosts", + "Arvioimme edelleen JET-lautaa.", + "Katsotaan, jos pystyt keräämään kaikki energiatehostimet", "asetetussa määräajassa." ], "bb38win": [ - "Nice moves, fly-boy." + "Komeat liikkeet, lentäjä." ], "bb39fail": [ - "Soo close, but in this business that means dead." + "Niin lähellä, mutta tässä työssä se tarkoittaa kuolemaa." ], "bb39int": [ - "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", - "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." + "Surffaa JET-laudalla rengasradan läpi.", + "Voita aika niin tatuoin kasvosi kuin minulla." ], "bb39win": [ - "Good speed through the course, Jak!", + "Hyvä tahti radan läpi, Jak!", "Tuo näytti liian helpolta." ], "bb40fail": [ - "Looks like you've met your match, Jak!", - "Olit liian hidas tällä radalla" + "Taisit kohdata vertaisesi, Jak!", + "Olit liian hidas tällä radalla." ], "bb40int": [ - "I'd like to see you take the JET-Board through another", - "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", - "katsotaan, jos voit suorittaa sen ajassa." + "Haluaisin nähdä sinun liitävän JET-laudalla toisen", + "rengasradan läpi. Teemme tästä hieman mielenkiintoisemman,", + "katsotaan, jos kyet suorittamaan sen ajoissa." ], "bb40win": [ - "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" + "Vau! Jopa minä olisin kamppaillut tuon kanssa, hyvää työtä!" ], "bf001": [ "Kilpeni on läpäisemätön iskujasi vastaan!" @@ -1084,13 +1084,13 @@ "Kivi on minun!" ], "bf021": [ - "Anna se Kivi minulle!" + "Anna se kivi minulle!" ], "bf022": [ "Vapauta se!" ], "bf023": [ - "Haluan Kiven!" + "Haluan kiven!" ], "bf024": [ "Arrh, päästä irti!" @@ -1099,7 +1099,7 @@ "Se on minun!" ], "bf026": [ - "Kokeilehan näitä pikaisesti!" + "Kokeilehan näitä vaihteeksi!" ], "bf027": [ "Tässä pikku lahja!" @@ -1138,7 +1138,7 @@ "Kivi on minun! Anna kun minä näytän mihin se kykenee!" ], "bf039": [ - "Nyt saat nähdä Kiven voiman kykenevissä käsissä!" + "Nyt saat nähdä kiven voiman kykenevissä käsissä!" ], "bf040": [ "Miltäs valta nyt näyttää?" @@ -1285,7 +1285,7 @@ "Minun kilpeni on nyt latautunut!" ], "bf088": [ - "Kokeilehan näitä pikaisesti!" + "Kokeilehan näitä vaihteeksi!" ], "bf089": [ "Minun olisi pitänyt tappaa sinut aikoja sitten!" @@ -1433,21 +1433,21 @@ ], "bru001": [ "Suuri haiseva hanhikäärmeen hönkä sentään!", - "Sankareita Vaanijakansalle te olette!", + "Sankareita vaanijakansalle te olette!", "Nyt vain nähdä paljon onnelliset kiitokset! Ruhuhuh.", - "Te Vaanijaheimon kunniajäsenet nyt.", + "Te vaanijaheimon kunniajäsenet nyt.", "Me ei unohda - jos koskaan meitä tarvia, teitä me autamme!" ], "bru002": [ - "Kuulen teidän kaksi etsivän palan Marin kiiltävää Sinettiä.", + "Kuulen teidän kaksi etsivän palan Marin kiiltävää sinettiä.", "Brutter myös rakastaa kiiltävän kirkkaita asioita.", - "Minulla on pala, luulen. Se olla Vesislummeilla,", + "Minulla on pala, luulen. Se olla vesislummeilla,", "roikkumassa mökilläni, ja teille vapaasti saatavana.", "Lahja Brutterilta!" ], "bru004": [ - "Te kaksi hyvä! Ei parempaa soturia kaikissa Vaanijaheimoissa!", - "Te pitää Sinetti. Te rakastaa kiiltäviä asioita aivan kuten Brutter." + "Te kaksi hyvä! Ei parempaa soturia kaikissa vaanijaheimoissa!", + "Te pitää sinetti. Te rakastaa kiiltäviä asioita aivan kuten Brutter." ], "cit001": [ "Hei!" @@ -1543,16 +1543,16 @@ "Eiiii!" ], "cit100": [ - "Please!" + "Älä!" ], "cit100a": [ - "Please!" + "Älä!" ], "cit100b": [ - "Please!" + "Älä!" ], "cit100c": [ - "Please!" + "Älä!" ], "cit101": [ "Lopeta!" @@ -1663,7 +1663,7 @@ "Ole hyvä ja käy sisään." ], "cityv025": [ - "Warp Gate online." + "Portaali aktivoitu." ], "cityv026": [ "Varoitus: Ecovarat vähissä." @@ -1678,13 +1678,13 @@ "Ecoverkko epävakaa." ], "cityv030": [ - "Metallipäitä havaittu Louhoksella." + "Metallipäitä havaittu louhoksella." ], "cityv031": [ - "Metallipäitä havaittu Porausalueella." + "Metallipäitä havaittu porausalueella." ], "cityv032": [ - "Stand by for clearance." + "Odota hyväksyntää." ], "cityv033": [ "Mukavaa päivänjatkoa." @@ -1711,7 +1711,7 @@ "Hälytys: Kaupunki hyökkäyksen kohteena." ], "cityv041": [ - "Metallipää-hyökkäys käynnissä." + "Metallipää-hyökkäys meneillään." ], "cityv042": [ "Kaikki kansalaiset menevät turvapaikkoihin." @@ -1747,7 +1747,7 @@ "Minulla on oikeus käyttää voimaa." ], "cityv053": [ - "Yleinen hälytys: Mellakka käynnissä. Karmiinivartijat matkalla." + "Yleinen hälytys: Mellakka käynnissä. Karmiinivartijat ovat matkalla." ], "cityv054": [ "Antaudu. Sinut on pidätetty." @@ -1796,7 +1796,7 @@ "Hälytys: Ajoneuvo tuhoutuu välittömästi." ], "cityv076": [ - "Ole hyvä ja aja varovaisemmin seuraavalla kerralla." + "Ole hyvä ja aja varovaisemmin ensi kerralla." ], "cityv077": [ "Kiitos, kun käytitte ajoneuvoa." @@ -1820,55 +1820,55 @@ "Evakuoi välittömästi." ], "cityv087": [ - "Arriving at Throne Room floor." + "Saavutaan valtaistuinhuoneen kerrokseen." ], "cityv088": [ - "Arriving at ground floor." + "Saavutaan pohjakerrokseen." ], "cityv093": [ - "You have been sentenced to termination." + "Sinut on tuomittu terminointiin." ], "cityv094": [ "Tämä alue on rajoitettu.", "Aloitetaan terminointi äärimmäisellä ennakkoluulolla." ], "cityv095": [ - "This area open to Krimzon Guard personnel only." + "Tämä alue on avoinna vain Karmiinivartion henkilökunnalle." ], "cityv096": [ - "The city is on high alert." + "Kaupunki on erittäin valppaana." ], "cityv097": [ - "The city is under attack.", - "All citizens proceed to safe shelters." + "Kaupunki on hyökkäyksen kohteena.", + "Kaikki kansalaiset suunnatkaa turvapaikkoihin." ], "cityv098": [ - "The city is under attack. Please stay in your homes." + "Kaupunki on hyökkäyksen kohteena. Olkaa hyvä ja pysykää kodeissanne." ], "cityv099": [ - "Metal Head aggressors are infiltrating the system." + "Metallipää-hyökkääjät tunkeutuvat järjestelmään." ], "cityv100": [ - "Congratulations on receiving a Security Pass." + "Onnittelut turvapassin saamisesta." ], "cityv107": [ "Luvaton Linnoituksen oven käyttö.", "Aktivoidaan turvatoimitankki." ], "cityv108": [ - "Gunpod weapons coming online." + "Tykin aseet aktivoituvat." ], "cityv109": [ - "Weapons overheating." + "Aseet ylikuumenevat." ], "cityv110": [ - "Weapons inoperative. Please wait for cooling." + "Aseet epäkunnossa. Odota jäähdytystä." ], "cityv111": [ - "Weapons back online." + "Aseet toiminnassa." ], "cityv112": [ - "The gunpod has taken severe damage." + "Tykki on saanut vakavia vaurioita." ], "cityv130": [ "Kaupungin kartta näkyy oikeassa alakulmassa." @@ -1881,117 +1881,117 @@ "Tunkeilijahälytys." ], "cityv135": [ - "Stand by." + "Odota." ], "cityv146": [ - "I'm experiencing a circuit overload.", - "Turn on my bypass switches within the time limit", - "and you will be rewarded." + "Piirini ylikuormittuvat.", + "Kytke ohituskytkimeni päälle määräajassa", + "niin tulet palkituksi." ], "cityv147": [ - "You failed to turn on the bypass grid in time.", - "My C-Zone circuits have overloaded." + "Et onnistunut kytkemään ohituskytkimiä päälle ajoissa.", + "C-vyöhykkeen piirini ovat ylikuormittuneet." ], "cityv148": [ - "You successfully switched on the bypass", - "for my circuits in time.", - "Here is a reward." + "Onnistuit kytkemään päälle ohitukset", + "piireihini ajoissa.", + "Tässä on palkkio." ], "cityv149": [ - "I need emergency power for my Eco Converters.", - "Switch on all available circuits quickly", - "to stabilize the Eco Grid." + "Tarvitsen hätävoimaa ecomuuntimilleni.", + "Kytke päälle kaikki käytettävissä olevat piirit nopeasti", + "ecoverkon vakauttamiseen." ], "cityv150": [ - "You didn't reach all the switches in time.", - "The Eco Grid is still unstable." + "Et saavuttanut kaikkia kytkimiä ajoissa.", + "Ecoverkko on yhä epävakaa." ], "cityv151": [ - "You successfully switched on the circuits", - "to stabilize the Eco Grid.", - "You have earned a reward." + "Onnistuit kytkemään päälle piirit", + "ecoverkon vakauttamiseen.", + "Olet ansainnut palkkion." ], "cityv152": [ - "I have detected a Dark Eco spill.", - "You must remove this hazard quickly", - "before the city is contaminated." + "Olen havainnut pimeän ecovuodon.", + "Tämä vaara on hävitettävä nopeasti", + "ennen kuin kaupunki saastuu." ], "cityv153": [ - "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." + "Et hävittänyt kaikkea pimeää ecoa riittävän nopeasti." ], "cityv154": [ - "You removed the Dark Eco hazard in time.", - "The city is grateful to you." + "Hävitit pimeän ecovaaran ajoissa.", + "Kaupunki on teille kiitollisuuden velassa." ], "cityv155": [ - "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", - "Collect all eco before it dissipates", - "and you will be rewarded." + "Sensorit havaitsevat kerääntymän sinistä ecoa kaupungissa.", + "Kerää kaikki eco ennen kuin se häviää", + "niin tulet palkituksi." ], "cityv156": [ - "You did not retrieve all of the eco." + "Et kerännyt kaikkea ecoa." ], "cityv157": [ - "You successfully retrieved the eco.", - "Here is your reward." + "Keräsit econ onnistuneesti.", + "Tässä on palkkiosi." ], "cityv158": [ - "Emergency response needed.", - "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", - "before it's too late." + "Hätätoimia tarvitaan.", + "Karanneita pommibotteja havaittu ja suuntaamassa", + "asuttuja alueita kohti. Neutraloi kaikki pommibotit", + "ennen kuin on liian myöhäistä." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "Et onnistunut neutraloimaan karanneita pommibotteja." ], "cityv160": [ - "You destroyed the runaway bomb bots.", - "The city thanks you." + "Tuhosit karanneet pommibotit.", + "Kaupunki kiittää teitä." ], "cityv161": [ - "Get to this point in the game quickly", - "and you will receive a prize." + "Saavu tähän pisteeseen pelissä nopeasti", + "niin saat palkkion." ], "cityv162": [ - "Try to find this spot." + "Yritä löytää tämä paikka." ], "cityv163": [ - "Can you identify this place and get there?" + "Osaatko tunnistaa tämän paikan ja päästä sinne?" ], "cityv164": [ - "Make it here in the time allotted and a reward is yours." + "Saavu tänne määräajassa niin palkkio on sinun." ], "cityv165": [ - "Find this spot for a prize." + "Etsi tämä paikka palkkiosta." ], "cityv166": [ - "Get to this spot for a prize." + "Mene tähän paikkaan palkkiosta." ], "cityv167": [ - "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "Metallipäitä on havaittu aseradalla.", + "Neutraloi ne kaikki välittömästi." ], "cityv168": [ - "You did not kill them all." + "Et tappanut niitä kaikkia." ], "cityv169": [ - "Excellent shooting. Threat eliminated." + "Erinomaista ammuntaa. Uhka eliminoitu." ], "cityv170": [ - "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." + "Hanki huippupisteet JET-laudalla niin saat palkinnon." ], "cityv171": [ - "Try for a high score and receive a prize." + "Yritä saada huippupisteet niin ansaitset palkinnon." ], "cityv172": [ - "You did not achieve a high enough score." + "Et saanut tarpeeksi korkeaa tulosta." ], "cityv173": [ - "Congratulations, you achieved a high enough score." + "Onnittelut, sinä saavutit tarpeeksi korkeat pisteet." ], "cityv174": [ - "Welcome to the Stadium Central Computer.", - "Please select your challenge." + "Tervetuloa stadionin keskustietokoneeseen.", + "Ole hyvä ja valitse haasteesi." ], "cityv175": [ "Huomio, kaikki kansalaiset:", @@ -2006,7 +2006,7 @@ "Luokan 3 kisa on alkamassa." ], "cityv178": [ - "Haluatko yrittää radan ennätystä?" + "Haluaisitko yrittää radan ennätystä?" ], "cityv179": [ "Onnittelut, sinä saavutit kultaisen sijan." @@ -2018,43 +2018,43 @@ "Onnittelut, sinä saavutit pronssisijan." ], "cityv182": [ - "Care to try for a high score record?" + "Haluaisitko yrittää ennätyspisteitä?" ], "cityv183": [ - "Would you like to try for a high score?" + "Haluaisitko yrittää saada huippupisteet?" ], "cityv184": [ - "Welcome to the Racing Time Trials." + "Tervetuloa kilpa-aika-ajoihin." ], "cityv185": [ - "Would you like to race for a record time?" + "Haluaisitko kilpailla ennätysajasta?" ], "cityv186": [ - "Choose your course." + "Valitse rata." ], "cityv187": [ - "Would you like to try for a course record?" + "Haluaisitko yrittää radan ennätystä?" ], "cityv188": [ - "Would you like to use Orbs to buy a secret?" + "Haluatko ostaa salaisuuden helmillä?" ], "cityv189": [ - "You do not have enough Orbs for this secret." + "Sinulla ei ole tarpeeksi helmiä tähän salaisuuteen." ], "cityv190": [ - "Secret activated." + "Salaisuus aktivoitu." ], "cityv191": [ - "All secrets are activated." + "Kaikki salaisuudet aktivoitu." ], "cityv192": [ - "Please exit the Titan Suit." + "Ole hyvä ja poistu titaaniasusta." ], "cityv193": [ - "You must exit the Titan Suit." + "Sinun on poistuttava titaaniasusta." ], "cityv194": [ - "Vehicles must remain within city limits." + "Ajoneuvojen on pysyttävä kaupungin rajojen sisällä." ], "cityv195": [ "Poistuminen evätty. Viholliskohteita yhä läsnä." @@ -2063,34 +2063,34 @@ "Poistuminen evätty. Metallipäiden munia yhä havaittu." ], "cityv197": [ - "Scanners show Metal Head eggs still active." + "Skannerit näyttävät Metallipäiden munia yhä elossa." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Ammu tuota alustaa, Jak." ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "Tarvitsemme jotain päästäksemme tuon portin läpi!" ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Ammu Metallipäätä, kun se siirtää kilpensä!" ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Ammu sitä sen vatsaan!" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Huh! Tuo polku putosi kuin... kuin kivi!" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Mätkäise boksia, beibi!" ], "daxm007": [ - "That's what I call a rocky road!" + "Siinäpä vasta kivinen tie!" ], "daxm008": [ - "We gotta get to the top!" + "Meidän täytyy päästä huipulle!" ], "daxm009": [ - "We made it!!" + "Me teimme sen!!" ], "daxm010": [ "Rock 'n roll!" @@ -2109,7 +2109,7 @@ "Tuon täytyy olla kaupungin Rubiiniavain." ], "ds013": [ - "Patsaista on tulossa uhanalainen laji täälläpäin." + "Patsaista on tulossa uhanalainen laji näillä main." ], "ds014": [ "Tämä siis on Marin pelottava hauta, vai?", @@ -2143,7 +2143,7 @@ "Jeah!" ], "ds028": [ - "Oh yeah!" + "Jippii!" ], "ds029": [ "Palataan takaisin kaupunkiin." @@ -2161,7 +2161,7 @@ "Voit hypätä pidemmälle kierimällä sitä ennen." ], "ds044": [ - "Käytä pitkää hyppyä päästäksesi tämän rotkon yli." + "Pitkällä hypyllä pääset tämän rotkon yli." ], "ds045": [ "Hieno muoto!" @@ -2231,7 +2231,7 @@ "Ammu, ammu!" ], "ds066": [ - "Jos Sig kuolee, mekin kuolemme." + "Sig kuolee, me kuolemme." ], "ds067": [ "Uff, olemme surkeita..." @@ -2267,7 +2267,7 @@ "Murskaa ovi!" ], "ds114": [ - "800-kiloinen Tiigorilla tulossa läpi!" + "800-kiloinen tiikorilla tulossa läpi!" ], "ds115": [ "Murskaavaa työtä, Jak! Heh, tuo oli hauska." @@ -2297,7 +2297,7 @@ "Ammu tykkiä, Jak!" ], "ds143": [ - "Meidän on tarkoitus pitää Krewin kaverit hengissä, Jak!" + "Meidän on tarkoitus pitää Krewin kaverit elossa, Jak!" ], "ds144": [ "Pelasta heidät, Jak!" @@ -2336,8 +2336,8 @@ "Niillä voimme ostaa juttuja!" ], "ds163": [ - "Jak, nyt kun meillä on Palatsin turvapassi,", - "mennään pitämään hauskaa ison miehen majassa." + "Jak, nyt kun meillä on palatsin turvapassi,", + "mennään pitämään hauskaa ison kihon majassa." ], "ds164": [ "Peruuta poistuaksesi mekanismista." @@ -2356,7 +2356,7 @@ "Ehkä nyt saamme tavata Varjon." ], "ds168": [ - "There's the Rift Ring!" + "Tuolla se repeämärengas on!" ], "ds173": [ "Ahhh!" @@ -2365,10 +2365,10 @@ "Ooooh!" ], "ds175": [ - "Whoa-whoa-oaa-ah!" + "Hui-ui-ui-uih!" ], "ds176": [ - "Whoa!" + "Huih!" ], "ds177": [ "Hei!" @@ -2377,7 +2377,7 @@ "Hei, varohan!" ], "ds179": [ - "Ooh!" + "Huh!" ], "ds180": [ "Voi pojat!" @@ -2410,7 +2410,7 @@ "Oranssi Salama tulossa läpi!" ], "ds190": [ - "Rollin' with the homies!" + "Rullataan toverien kanssa!" ], "ds191": [ "Olet minun!" @@ -2425,7 +2425,7 @@ "Kuinka tätä ajetaan?" ], "ds195": [ - "Yeah, that's right! I'm bad!" + "Juuri niin! Minä se osaan!" ], "ds196": [ "Pois tieltäni!" @@ -2458,13 +2458,13 @@ "Käänny ja pala, beibi!" ], "ds206": [ - "Oooh, it's gonna be close!" + "Uuuh, tästä tulee tiukkaa!" ], "ds207": [ - "Eat my dust, buddy!" + "Syö pölyä, veikko!" ], "ds208": [ - "Gotcha!" + "Sainpas!" ], "ds209": [ "Tämä on minun ratani, mummeli!" @@ -2476,25 +2476,25 @@ "Käänny, käänny!" ], "ds212": [ - "Step on it!" + "Kaasua!" ], "ds213": [ - "Oooh, I won, I won!" + "Oooh, voitin, voitin!" ], "ds214": [ - "Yeee, that's a good lap time." + "Jiih, nyt oli hyvä kierrosaika." ], "ds215": [ - "Oh, yeah! I'm rockin'!" + "Jep! Minä rokkaan!" ], "ds216": [ - "Another lap in the record book!" + "Toinen kierros ennätyskirjoihin!" ], "ds217": [ - "Take a good look at my tail!" + "Vilkaisehan häntääni!" ], "ds218": [ - "Wahoo!" + "Jihuu!" ], "ds219": [ "Hei, torahammas, hyppää kyytiin siitä,", @@ -2513,13 +2513,13 @@ "Ajoneuvoon siitä, kamu, me voimme pelastaa sinut!" ], "ds224": [ - "Jälleen yksi Vaanija vapautettu." + "Jälleen yksi vaanija vapautettu." ], "ds225": [ "Liikettä, ecohönkä! Me kuljetamme sinut Brutterille." ], "ds226": [ - "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." + "Hei, Brutter! Katsohan mitä kissakalkkuna toi mukanaan." ], "ds227": [ "Katsohan mitä me löysimme!" @@ -2528,67 +2528,67 @@ "Tunnistatko tämän hirviön?" ], "ds229": [ - "We did it! We saved them all!" + "Me teimme sen! Pelastimme ne kaikki!" ], "ds230": [ - "Catch the paddywagon, Jak!" + "Ota vaunu kiinni, Jak!" ], "ds231": [ - "Crash the paddywagon!" + "Rysäytä vaunu!" ], "ds232": [ - "A little more damage and we got the sucker!" + "Hieman lisää vahinkoa niin tämä saamme tämän!" ], "ds233": [ - "He's smoking, Jak! Hit him again!" + "Se savuaa, Jak! Iske lisää!" ], "ds234": [ - "That caused some damage!" + "Tuo sai vahinkoa aikaan!" ], "ds235": [ - "One more like that and he's through!" + "Vielä yksi tuollainen ja hän on maissa!" ], "ds236": [ - "Find the next vehicle!" + "Etsi seuraava ajoneuvo!" ], "ds237": [ - "Yes, we took it out!" + "Jes, hoitelimme sen!" ], "ds238": [ - "Hunt and destroy, baby!" + "Saalista ja tuhoa, beibi!" ], "ds239": [ - "Hit it, hit it!" + "Osu siihen, osu!" ], "ds240": [ - "Take it out!" + "Kaada se!" ], "ds241": [ - "Pick up the Lurker, Jak!" + "Nappaa vaanija mukaan, Jak!" ], "ds242": [ - "Get the Lurker!" + "Nouda vaanija!" ], "ds243": [ - "We need to pick up that Lurker back there." + "Meidän on noudettava tuo vaanija tuolla." ], "ds244": [ - "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." + "Yleensä en tykkää olla näin lähellä vaanijoita." ], "ds245": [ - "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." + "Ehehe, sinä vaikutat vallan mukavalta, öh... eläimeltä." ], "ds246": [ - "Easy, buddy. Don't bite me!" + "Rauhassa, kamu. Äläkä sitten pure!" ], "ds247": [ - "Hey, stop slobbering on me!" + "Hei, lakkaa kuolaamasta päälleni!" ], "ds248": [ "Hän latautuu!" ], "ds249": [ - "Ooh, we got him good that time!" + "Oi, nyt osuimme hyvin!" ], "ds250": [ "Hah, nyt häneen sattui!" @@ -2624,216 +2624,216 @@ "Jes, osuit häneen!" ], "ds261": [ - "As if there wasn't enough of Krew already." + "Krewia ei ollutkaan vielä tarpeeksi." ], "ds262": [ - "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." + "Ammu ne kaikki, Jak! Lajitellaan ne myöhemmin..." ], "ds263": [ - "There's the real Krew! Shoot him!" + "Tuolla on aito Krew! Ammu häntä!" ], "ds264": [ - "You got him!" + "Sinä osuit!" ], "ds265": [ - "Watch your back, Jak!" + "Varo selustaasi, Jak!" ], "ds266": [ - "They're comin' again!" + "Ne tulevat taas!" ], "ds267": [ - "Now you've got us mad." + "Nyt sait meidät suuttumaan." ], "ds268": [ - "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." + "Hieno osuma, Jak! Suurmies tuntee kipua nyt." ], "ds269": [ - "And the challenger is down for the count!" + "Ja niin, haastaja on päihitetty!" ], "ds270": [ - "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" + "Pysy liikkeessä! Hän aikoo ampua!" ], "ds271": [ - "Wooh, here come some Metal Heads!" + "Hui, Metallipäitä tulossa!" ], "ds272": [ - "Protect the kid!" + "Suojele lasta!" ], "ds273": [ - "Kill all the Metal Heads!" + "Tapa kaikki Metallipäät!" ], "ds274": [ - "More Metal Heads!" + "Lisää Metallipäitä!" ], "ds275": [ - "Shoot Kor's legs out, Jak!" + "Ammu Korin jalkoja, Jak!" ], "ds276": [ - "He's down, Jak! Hit him in the head!" + "Hän on alhaalla, Jak! Iske häntä päähän!" ], "ds277": [ - "Boot to the head, boot to the head!" + "Saappaasta päähän, saappaasta päähän!" ], "ds278": [ - "I think we should hide somewhere!" + "Meidän kannattaisi piiloutua jonnekin!" ], "ds279": [ - "Take cover before he blows!" + "Ota suojaa ennen kuin hän iskee!" ], "ds280": [ - "Yeah, you got him good that time!" + "Jep, nyt sait hyvän osuman!" ], "ds281": [ - "Oh, man, now he's angry!" + "Voi ei, nyt hän suuttui!" ], "ds282": [ - "Get him, Jak!" + "Nitistä hänet, Jak!" ], "ds283": [ - "He's gonna shoot!" + "Hän aikoo ampua!" ], "ds284": [ - "Nice hit, partner!" + "Hieno osuma, kamu!" ], "ds285": [ - "That had to hurt him." + "Tuon täytyi sattua." ], "ds286": [ - "You messed with the wrong heroes, buddy!" + "Ryttyilit väärille sankareille, ukkeli!" ], "ds287": [ - "Shoot him again, Jak!" + "Ammu häntä uudestaan, Jak!" ], "ds288": [ - "Jak, we're taking a beating!" + "Jak, me saamme selkäämme!" ], "ds289": [ - "Stay away from the Dark Eco!" + "Pysy kaukana pimeästä ecosta!" ], "ds302": [ - "We've almost got him, Jak!" + "Hän on melkein maissa, Jak!" ], "ds303": [ - "That's it! You did it!" + "Siinä se! Sinä teit sen!" ], "ds305": [ - "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "direction!" + "Muuta liukuhihnan suuntaa ampumalla kytkintä!", + "" ], "ds306": [ - "You gotta shoot the switch, Jak!" + "Sinun täytyy ampua kytkintä, Jak!" ], "ds307": [ - "Find the switch to change the conveyor's direction!" + "Etsi kytkin muuttaaksesi liukuhihnan suuntaa!" ], "ds321": [ - "Take out the turrets!" + "Tuhoa nuo tykit!" ], "ds322": [ - "Hit the turrets, Jak!" + "Ammu tykkejä päin, Jak!" ], "ds323": [ - "Doin' some damage!" + "Aiheutetaan vahinkoa!" ], "ds324": [ - "Get in the Titan Suit!" + "Hyppää titaaniasuun!" ], "ds325": [ - "Shoot that ship!" + "Ammu tuota alusta!" ], "ds326": [ - "Yeah, that ship's feelin' it now!" + "Jes, alus on vaikeuksissa nyt!" ], "ds327": [ - "Ooh, direct hits." + "Uuh, täysosumia." ], "ds328": [ - "I think you hurt it that time!" + "Taisit juuri satuttaa sitä!" ], "ds329": [ - "The ship's goin' down! You did it, Jak!" + "Alus alkaa upota! Teit sen, Jak!" ], "ds353": [ - "That must be the missile Torn wants us to blow up!" + "Tuon on oltava se ohjus, jonka Torn käski posauttaa!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Riko nuo laitteet keskellä, Jak!" ], "ds372": [ - "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" + "Täytyy kulkea JET-laudalla tässä, Jak!" ], "ds375": [ - "Look out for the ray!" + "Varo sädettä!" ], "ds378": [ "Meidän täytyy rikkoa kaikki tukivaijerit!" ], "ds379": [ - "Grind on the support bases to break the cables." + "Liu'u tukijalustoja pitkin rikkoaksesi vaijerit." ], "ds394": [ - "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" + "Hämähäkki! Hämähäkki! Vihaan hämähäkkejä!" ], "ds395": [ - "Gotta run, gotta run!" + "Täytyy juosta, täytyy juosta!" ], "ds398": [ - "The first beam!" + "Ensimmäinen säde!" ], "ds399": [ - "The second beam! The door's opening!" + "Toinen säde! Ovi on avautumassa!" ], "ds404": [ - "There's Sig!" + "Tuolla Sig on!" ], "ds405": [ - "Get the blocks to go into the slots, Jak!" + "Siirrä palikat koloihin, Jak!" ], "ds406": [ - "Shoot or kick the blocks!" + "Ammu tai iske palikoita!" ], "ds407": [ - "You have to get the blocks in the slots faster!" + "Sinun täytyy saada palikat koloihin ripeämmin!" ], "ds408": [ - "Run, Jak!" + "Juokse, Jak!" ], "ds409": [ - "Keep moving!" + "Pysy liikkeessä!" ], "ds410": [ - "We gotta stay ahead of that thing!" + "Meidän on pysyttävä tuon otuksen edellä!" ], "ds439": [ - "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" + "Ammu kaikki Metallipää-munat, Jak!" ], "ds440": [ - "We didn't get all those nasty eggs!" + "Emme tuhonnet vielä kaikkia niitä munia!" ], "ds441": [ - "We missed some Metal Head eggs!" + "Me ohitimme joitakin Metallipää-munia!" ], "ds461": [ - "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" + "Meidän täytyy hypätä nosturista roikkuvan laatikon päälle!" ], "ds462": [ - "Use your hoverboard on this path!" + "Käytä leijulautaasi tätä reittiä pitkin!" ], "ds463": [ - "You can grind to cross those pipes using your", - "hoverboard!" + "Voit liukua putkien yli käyttämällä", + "leijulautaasi!" ], "ds464": [ - "Ride the half-pipe to the end!" + "Kulje puoliputkea loppuun asti!" ], "ds466": [ - "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" + "Sinun on pudotettava pommi jokaiseen kaivoon, Jak!" ], "ds467": [ - "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" + "Hyppää rampista korkeammalle pudottaaksesi pommin sisään!" ], "ds468": [ - "Gotta jump higher!" + "Täytyy hypätä korkeammalle!" ], "ds469": [ "Enää minuutti niin käristymme, Jak!" @@ -2863,86 +2863,86 @@ "Sait kaikki hoideltua, Jak!" ], "ds478": [ - "The last well is up where we rescued Vin!" + "Viimeinen kaivo on lähellä mistä pelastimme Vinin!" ], "ds479": [ - "Now he's vulnerable!" + "Nyt hän on haavoittuvainen!" ], "ds480": [ - "Take him out!" + "Hoitele hänet!" ], "ds481": [ - "Get him while he's vulnerable!" + "Iske häntä, kun hän on haavoittuvainen!" ], "ds482": [ - "Here he comes..." + "Siinä hän tulee..." ], "ds483": [ - "How's it feel to have your pants down, Baron?" + "Miltäs tuntuu olla housut nilkoissa, paroni?" ], "ds484": [ - "Shoot him, shoot him!" + "Ammu, ammu!" ], "ds485": [ - "Look out!" + "Varo!" ], "ds487": [ - "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" + "Varo, Jak, meidän pitää kuljettaa hänet turvaan!" ], "ds488": [ - "We're takin' a lotta damage, buddy!" + "Otamme aika paljon iskuja, kamu!" ], "ds489": [ - "We're gettin' our butts kicked!" + "Me saamme selkäämme!" ], "ds490": [ - "Maybe I should drive..." + "Pitäisikö minun ajaa..." ], "ds491": [ - "Let's go, wondergoon,", - "we'll take you to a safe place in the city!" + "Mennään, ihmettelijä,", + "viemme sinut turvalliseen paikkaan kaupungissa!" ], "ds492": [ - "Okay, ride's over, out you go!" + "Okei, kyyti on ohi, ulos siitä!" ], "ds493": [ - "All aboard the Underground railroad!", - "Next stop: Your new safehouse!" + "Kaikki mukaan Vastarinnan junaan!", + "Seuraava pysäkki: uusi piilopaikkasi!" ], "ds494": [ - "I believe this is your stop!" + "Tämä taitaa olla pysäkkisi!" ], "ds495": [ - "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", - "Hurry up, buddy, we ain't got all day." + "Daxterin vapaustaistelijataksipalvelu!", + "Kiirettä, hyvä mies, emme odottele koko päivää." ], "ds496": [ - "Home free, baby!", - "Don't forget to tell Torn how well we did!" + "Koti kutsuu!", + "Kerrothan Tornille miten hyvin pärjäsimme!" ], "ds497": [ - "You looking for a lift, fighter boy?" + "Kyytiä vailla, taistelija?" ], "ds498": [ - "Okay, this is where you get off. So... get off." + "Okei, tässä sinä jäät pois. Joten... jää pois." ], "ds499": [ - "We did it, Jak!", - "We got all the fighters to the new safehouses!" + "Me teimme sen, Jak!", + "Saimme kaikki taistelijat uusiin piilopaikkoihin!" ], "ds500": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Patsaista on tulossa uhanalainen laji näillä main." ], "ds501": [ - "I got us a talkbox.", - "The city people use these things to communicate", - "with each other." + "Hommasin meille puhelaatikon.", + "Kaupunkilaiset käyttävät näitä kommunikoidakseen", + "keskenään." ], "ds502": [ - "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." + "Käydään tapaamassa Oninia ja hänen hulla apinalintua." ], "ds503": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Luulen, että meidän on palattava takaisin kaupunkiin, Jak." ], "dsek001": [ "Lapsi! Pysy hänen perässä, Jak!" @@ -2972,10 +2972,10 @@ "Siinä se hullu krokokoira taas menee...!" ], "dsek010": [ - "Juokse Lapsen perään!" + "Juokse lapsen perään!" ], "dsek011": [ - "Pysy Lapsen perässä!" + "Pysy lapsen perässä!" ], "dsek012": [ "Krokokoira!" @@ -2999,321 +2999,321 @@ "Tehdään tästä mielenkiintoista!" ], "ero006": [ - "Eat wall!" + "Syö seinää!" ], "ero007": [ - "Time to die!" + "On aikasi kuolla!" ], "ero008": [ - "Move over!" + "Väisty!" ], "ero009": [ - "Catch me now, loser!" + "Ota kiinni, luuseri!" ], "ero010": [ - "I'm too fast for you!" + "Olen liian nopea sinulle!" ], "ero011": [ - "Now you're racing with the big boys!" + "Nyt kilpailet isojen poikien kanssa!" ], "ero012": [ - "Here's one for the Baron." + "Tämä on paronin puolesta!" ], "ero013": [ - "Take this!" + "Ota tästä!" ], "ero014": [ - "You're making this too easy!" + "Teet tästä liian helppoa!" ], "ero015": [ - "Hahaha, bye bye!" + "Hahaha, näkemiin!" ], "ero016": [ - "You want some?" + "Haluatko tästä?" ], "ero017": [ - "Now you see why I never lose." + "Nyt näet, miksi en koskaan häviä." ], "ero018": [ - "The crowd loves me!" + "Yleisö rakastaa minua!" ], "ero019": [ "Ahh!" ], "ero020": [ - "Here's some pain!" + "Tässä hieman kipua!" ], "ero021": [ - "Try to erase these!" + "Yritäs poistaa nämä!" ], "ero022": [ - "How's your reflexes?" + "Miten refleksisi voi?" ], "ero023": [ - "Too much for you?!" + "Liikaa sinulle?!" ], "ero024": [ - "Had enough?" + "Joko riittää?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Vältähän tätä, älypää!" ], "ero026": [ - "Say goodnight, eco freak!" + "Hyvää yötä, ecofriikki!" ], "ero027": [ - "You can't beat me!" + "Et voi voittaa minua!" ], "ero028": [ - "I'd die before I let you win!" + "Kuolisin ennen kuin annan sinun voittaa!" ], "ero029": [ - "This will be your last lap." + "Tästä tulee viimeinen kierroksesi." ], "ero030": [ - "Crash and burn!" + "Törmää ja pala!" ], "ero031": [ - "To the end!" + "Loppuun asti!" ], "ero032": [ - "Last lap to live!" + "Viimeinen kierroksesi elää!" ], "ero033": [ - "Now we end this!" + "Nyt päätämme tämän!" ], "ero034": [ - "You won't see the finish line!" + "Et tule näkemään maaliviivaa!" ], "ero035": [ - "DIE!" + "KUOLE!" ], "ero036": [ - "Die!" + "Kuole!" ], "ero037": [ "Hahahaha!" ], "ero038": [ - "YEAH!" + "JES!" ], "ero039": [ "HA!" ], "ero040": [ - "NO!" + "EI!" ], "ero041": [ - "NOOOOO!" + "EIIIII!" ], "ero042": [ "AHHHHHH!" ], "ero043": [ - "Here we go." + "Menoksi!" ], "ero044": [ - "See you later." + "Nähdään." ], "ero045": [ - "Fool! You cannot defeat me." + "Ääliö! Et voi voittaa minua." ], "ero046": [ - "You missed a ring." + "Ohitit renkaan." ], "ero047": [ - "This race is mine!" + "Tämä kisa on minun!" ], "ero048": [ - "You can never be as fast as me!" + "Et ole koskaan yhtä nopea kuin minä!" ], "ero049": [ - "Keira wants a real man." + "Keira tahtoo oikean miehen." ], "ero050": [ - "Bad luck, old chap." + "Pahaa onnea, veikko." ], "ero051": [ - "Nice try." + "Hyvä yritys." ], "ero052": [ - "Move over!" + "Väisty!" ], "ero053": [ - "Out of my way!" + "Pois tieltäni!" ], "ero054": [ - "Coming through!" + "Tulossa läpi!" ], "ero055": [ - "Bye bye!" + "Heipä hei!" ], "ero056": [ - "Here I come!" + "Täältä tulen!" ], "ero057": [ - "Get used to watching my back!" + "Totuttele katsomaan selkäpuoltani!" ], "ero058": [ - "This is my city, eco freak." + "Tämä on minun kaupunkini, ecofriikki." ], "ero059": [ - "Looking sloppy, Jak." + "Löysältä näyttää, Jak." ], "ero060": [ - "Give it up!" + "Luovuta!" ], "ero061": [ - "Not this time." + "Ei tällä kertaa." ], "ero062": [ - "Getting a bit nervous?" + "Alkaako hermostuttaa?" ], "ero063": [ - "Come back here!" + "Tänne sieltä!" ], "ero064": [ - "Move over, slowpoke!" + "Väisty, senkin vätys!" ], "ero065": [ - "This is where I beat you." + "Tässä minä pesen sinut." ], "ero066": [ - "Final stretch!" + "Loppusuora!" ], "ero067": [ - "It's over!" + "Se on ohi!" ], "ero068": [ - "I own this city." + "Kaupunki kuuluu minulle." ], "ero069": [ - "What? Where'd you come from?" + "Mitä? Mistä sinä ilmestyit?" ], "ero070": [ - "You're just lucky." + "Olet vain onnekas." ], "ero071": [ - "You can't handle the speed!" + "Nopeus ei anna armoa!" ], "ero072": [ - "Die, freak." + "Kuole, friikki." ], "ero073": [ - "No!" + "Ei!" ], "ero074": [ - "STOP!" + "LOPETA!" ], "ero075": [ "Hahahaha!" ], "ero076": [ - "HAHA!" + "HAHAA!" ], "ero077": [ "Ahhh!" ], "ero078": [ - "Ough!" + "Ouhh!" ], "ero079": [ - "Oof!" + "Uuh!" ], "ero080": [ - "Beat it, freak!" + "Siirry, friikki!" ], "ero081": [ - "Care to get back in the chair?" + "Haluatko takaisin tuoliin?" ], "ero082": [ - "This race was too easy." + "Tämä kisa oli liian helppoa." ], "ero083": [ - "It was easier than I thought to beat you." + "Voittamisesi oli helpompaa kuin luulin." ], "ero084": [ - "Not even close, Keira's betting on the wrong man." + "Ei lähelläkään, Keira luottaa väärään mieheen." ], "ero085": [ - "Loser! You disgust me!" + "Luuseri! Sinä ällötät minua!" ], "ero086": [ - "You see Jak, I win, and I get what I want.", - "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" + "Katsos, Jak, minä voitan ja saan mitä haluan.", + "Jonain päivänä minä olen paroni, sitten kaupunki todella maksaa!" ], "ero087": [ - "I should have known you'd be no match." + "Olisi pitänyt tietää, ettei sinusta ole vastusta." ], "ero088": [ - "I win, Keira's going to love me!" + "Voitin, Keira tulee rakastamaan minua!" ], "ero089": [ - "Maybe you should go back to wherever you came from." + "Ehkä sinun pitäisi palata sinne mistä tulitkin." ], "ero090": [ - "I'll get a victory kiss from Keira later." + "Saan Keiralta voittosuukon myöhemmin." ], "ero091": [ - "Again I prove my superiority." + "Todistan jälleen ylemmyyteni." ], "ero092": [ - "You see? You are no match for me." + "Näetkös? Et mahda minulle mitään." ], "ero093": [ - "Too bad, I win!" + "Harmi, minä voitin!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, pathetic insect, I win!" + "Hahaha, säälittävä ötökkä, minä voitin!" ], "ero095": [ - "You can never defeat me!" + "Et voi koskaan päihittää minua!" ], "ero096": [ - "Ahhh!...ahh." + "Ahhh! Arrh!" ], "ero097": [ - "Ugh!" + "Uh!" ], "ero098": [ - "Ughhh!" + "Uhhh!" ], "ero099": [ "Dahh!" ], "ero100": [ - "Yaughh!" + "Aaarhh!" ], "ero101": [ - "AUGHH!" + "ARRHH!" ], "ero102": [ - "OW!" + "AUH!" ], "ero103": [ - "DAHHH!" + "DARRH!" ], "ero104": [ - "DAUGHH!" + "GRRRH!" ], "erol001": [ - "I'm looking for you, eco freak,", - "and when I find you, you'll wish you died in prison." + "Minä etsin sinua, ecofriikki,", + "ja kun löydän sinut, toivot, että olisit kuollut vankilassa." ], "erol002": [ - "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", - "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", - "screamed so delightfully when she was arrested.", - "I can't wait for her turn in the chair.", + "Tämä on Erol. Näyttää siltä, että ystäväsi loppuvat kesken.", + "Pidätimme heidät kaikki ja heitimme heidät", + "lempivankilaasi. Ja muuten, se blondi Tess", + "kirkui niin ihanasti, kun hänet pidätettiin.", + "En malta odottaa hänen vuoronsa tuolissa.", "Hahahahaha...." ], "erol003": [ - "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", - "walk is so I can face you in the championship race!" + "Tämä on Erol. Muista, ainoa syy miksi annan sinun", + "elää on, että voin kohdata sinut mestaruuskisassa!" ], "hal001": [ - "Hiljaa! Sieltä se kaunotar saapuu." + "Hiljaa! Sieltä se komistus saapuu." ], "hal002": [ "Oli jo aikakin, että ilmestyit. Okei, hoidetaan tämä." @@ -3353,7 +3353,7 @@ "Emme mene ennen kuin olet vakavissasi." ], "hal015": [ - "Minä en aio kuolla tämän luuserin takia,", + "Minä en aio kuolla tämän tohelon takia,", "tämä tehtävä jää tähän." ], "hal019": [ @@ -3453,7 +3453,7 @@ "Varokaa ahterianne, tarkoitat! Nyt räjähtää!" ], "hal051": [ - "Sinun on parasta pitää pääsi alhaalla, muru." + "Suosittelen varomaan päätäsi, muru." ], "hal052": [ "Lemuavaa hönkääsi, mennään." @@ -3491,7 +3491,7 @@ "Tule tänne sieltä ja ansaitse elantosi!" ], "hal063": [ - "Krew oli oikeassa sinusta. Sinussa on taikaa, mies." + "Krew oli oikeassa sinusta. Sinussa on taikaa." ], "hal064": [ "Hienosti taisteltu, tyyppi. Alan jopa pitää sinusta." @@ -3748,10 +3748,10 @@ "Ammu kiiltopäitä, ei minua!" ], "hal159": [ - "Ahh!" + "Aah!" ], "hal161": [ - "Ugh!" + "Uh!" ], "hal162": [ "Oh!" @@ -4066,10 +4066,10 @@ "Lakkaatko hölöttämästä?" ], "jak078": [ - "Kun sinusta tuli pienempi, aivoistasi tuli myös." + "Kun sinusta tuli pienempi, niin tuli aivoistasikin." ], "jak079": [ - "Sinä olet MINUN olkapäälläni. SINÄ se apuri olet." + "Sinä olet MINUN olkapäälläni. SINÄ olet apuri." ], "jak080": [ "Niin kauan kuin olet MINUN olkapäälläni, pidä suusi kiinni." @@ -4210,27 +4210,27 @@ ], "kei026": [ "Vastarinta kertoi teidän tarvitsevan apua.", - "Ette tule saamaan Metallipäitä kiinni Puistossa", + "Ette tule saamaan Metallipäitä kiinni metsässä", "jalkaisin, joten jätin JET-lautani ilmalukon sisälle", "lähellä kaupungin uloskäyntiä. Koska autatte Vastarintaa,", "annan teidän jopa pitää sen!" ], "kei027": [ - "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", - "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", - "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" + "Jak, tämä on Keira. Älä unohda, tarvitsen vielä kaksi esinettä", + "repeämäkuljettimeen! Tarvitsen aikakartan ja", + "Marin sydän -energiajalokiven, tai emme mene minnekään!" ], "kei028": [ - "I still need those two artifacts or this pile of junk", - "won't move one city block, much less through the Rift", - "and back to our own time!", - "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", - "or we're stuck!" + "Tarvitsen yhä ne kaksi esinettä, tai tämä romukasa", + "ei liiku edes korttelin päähän, saati sitten repeämän läpi", + "takaisin omaan aikaamme!", + "Sinun täytyy etsiä Marin sydän ja aikakartta", + "tai jäämme tänne!" ], "kei029": [ - "Keira tässä. Kiitos, kun keräsitte artefaktit, pojat.", + "Keira tässä. Kiitos, kun hankitte esineet, pojat.", "Outoa... Aika-Kartta oli täynnä joitain vanhoja koordinaatteja.", - "Tavatkaa minut Stadionilla." + "Tavatkaa minut stadionilla." ], "kg001": [ "Kutsukaa apujoukkoja!" @@ -4497,10 +4497,10 @@ "Me menetämme hänet!" ], "kg052": [ - "Jatkamassa tutkimistamme." + "Jatkamme tutkimistamme." ], "kg052a": [ - "Jatkamassa tutkimistamme." + "Jatkamme tutkimistamme." ], "kg053": [ "Tutkimassa sektoria neljä." @@ -4785,10 +4785,10 @@ "Uskomme hänen olevan putkissa!" ], "kg100": [ - "Aloittamassa tutkintaamme." + "Aloitamme tutkimisen." ], "kg100a": [ - "Aloittamassa tutkintaamme." + "Aloitamme tutkimisen." ], "kg101": [ "Vanki on näköpiirissämme, liikkukaa!" @@ -4911,10 +4911,10 @@ "Aktivoidaan turvatoimipuolustukset." ], "kg121": [ - "Ole hyvä ja neuvo, epäillyn kuvaus." + "Neuvokaa kuvaus epäillystä." ], "kg121a": [ - "Ole hyvä ja neuvo, epäillyn kuvaus." + "Neuvokaa kuvaus epäillystä." ], "kg122": [ "Minulla on siviilejä näkyvissä." @@ -5004,7 +5004,7 @@ "Menkää, menkää!" ], "kg140": [ - "Kyljetkää heidät!" + "Saartakaa heidät!" ], "kg141": [ "Liikkukaa!" @@ -5037,7 +5037,7 @@ "Tulta, tulta!" ], "kg151": [ - "Tässä on yksi Vartion puolesta!" + "Tässä on yksi vartion puolesta!" ], "kg152": [ "Luovuta jo, lainsuojaton!" @@ -5310,13 +5310,13 @@ "Älä koskaan luota kehenkään." ], "kg193": [ - "Eläköön Karmiinivartio!" + "Eläköön vartio!" ], "kg193a": [ - "Eläköön Karmiinivartio!" + "Eläköön vartio!" ], "kg193b": [ - "Eläköön Karmiinivartio!" + "Eläköön vartio!" ], "kg194": [ "Ruokamellakoita ei ole ollut siitä lähtien kun toimme tankit esiin." @@ -5702,13 +5702,13 @@ "He sanovat, että hän voi muuttua jonkinlaiseksi hirviöksi." ], "kg235": [ - "Älä huoli, hänen päänsä on pian tornin seinällä." + "Älä huoli, hänen päänsä roikkuu pian tornin seinällä." ], "kg235a": [ - "Älä huoli, hänen päänsä on pian tornin seinällä." + "Älä huoli, hänen päänsä roikkuu pian tornin seinällä." ], "kg235b": [ - "Älä huoli, hänen päänsä on pian tornin seinällä." + "Älä huoli, hänen päänsä roikkuu pian tornin seinällä." ], "kg236": [ "Hehehe." @@ -5810,16 +5810,16 @@ "Hän on noutamassa vankia!" ], "kg265a": [ - "Me menetimme Vaanijavangin." + "Me menetimme vaanijavangin." ], "kg266a": [ - "Hänellä on Vaanijavanki mukanaan!" + "Hänellä on vaanijavanki mukanaan!" ], "kg267a": [ "Hoidelkaa heidät kaikki!" ], "kg268a": [ - "Uskomme hänen auttavan Vaanijoita pakenemaan!" + "Uskomme hänen auttavan vaanijoita pakenemaan!" ], "kg269a": [ "Hän on tuhonnut jo kaksi meidän kuljetuksista!" @@ -5849,10 +5849,10 @@ "Me saimme heidät!" ], "kg278a": [ - "Saimme heidät, Vartion kanssa ei pelleillä!" + "Saimme heidät, vartion kanssa ei pelleillä!" ], "kg279a": [ - "Aja sivuun, Vaanijarakastaja!" + "Aja sivuun, vaanijarakastaja!" ], "kg280a": [ "Tuossa on lapsi, tutki hänet." @@ -5995,7 +5995,7 @@ "Napatkaa hänet!" ], "kg326a": [ - "Kaikki yksiköt suunnatkaa Vesislummeille!" + "Kaikki yksiköt suunnatkaa vesislummeille!" ], "kg327a": [ "Meillä on Vastarinnan taistelija!" @@ -6088,7 +6088,7 @@ "Hän pääsee syvälle, pysäyttäkää hänet!" ], "kg357a": [ - "Eliminoikaa tämä hyypiö, se on käsky!" + "Eliminoikaa hänet, se on käsky!" ], "kg358a": [ "Lähettäkää shokkiryhmä!" @@ -6169,7 +6169,7 @@ "Hän on paahtoa!" ], "kg384a": [ - "Jälleen voitto Vartiolle, hyvin ammuttu, miehet." + "Jälleen voitto vartiolle, hyvin ammuttu, miehet." ], "kg385a": [ "Epäilty on välttänyt kaappauksen." @@ -6187,7 +6187,7 @@ "Ughh!" ], "kg390a": [ - "Hugh !" + "Hugh!" ], "kg391a": [ "Aughh!" @@ -6301,7 +6301,7 @@ "Ugh!" ], "kg428a": [ - "Oof!" + "Ouh!" ], "kgv001": [ "Pysähdy!" @@ -6429,66 +6429,66 @@ "Kolme tykkiä poissa. Hienoa! Jatka samoin!" ], "krew007": [ - "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" + "Neljä tykkiä romuna. Hienoa, pojat! Jatkakaa!" ], "krew008": [ - "Five turrets down the drain! Keep going." + "Viisi tykkiä takana! Jatkakaa vain." ], "krew009": [ - "Six turrets out of commission.", - "Hah, I like the way you work." + "Kuusi tykkiä poissa toiminnasta.", + "Hah, pidän työskentelytavastasi." ], "krew010": [ - "Hienoa purkutyötä, pojat! Tuhositte kaikki tykit, eh?", + "Hienoa purkutyötä, pojat! Taisitte tuhota kaikki tykit.", "Tulkaa nyt takaisin Sikahepoon." ], "kwbf001": [ - "You know I can't play fair!", - "I have a secret weapon: my duplicity field!", - "Say hello to my little friends...", - "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." + "Tiedät, etten pelaa reilusti!", + "Minulla on salainen ase: monistusjoukkoni!", + "Tervehdihän pikku ystäviäni...", + "Ah, monta minua! Hahahaha... Kuinka ihanaa." ], "kwbf002": [ - "Let me introduce you to my... \"crew.\"" + "Anna minun esitellä sinut... \"perheelleni\"." ], "kwbf003": [ - "Let's dance!" + "Tanssitaan!" ], "kwbf004": [ - "You will die!" + "Sinä kuolet!" ], "kwbf005": [ - "Here we come!" + "Täältä tullaan!" ], "kwbf006": [ - "My, don't my twins look stunning?" + "Eivätkö kaksoseni näytäkin loistavilta?" ], "kwbf007": [ - "You can't stop us all!" + "Et voi pysäyttää meitä kaikkia!" ], "kwbf008": [ - "Surprise! More of me than you can handle." + "Yllätys! Minua on enemmän kuin kyet päihittää." ], "kwbf009": [ - "I've a few good men to help me." + "Minulla on apulaisia mukanani." ], "kwbf010": [ - "Get him!" + "Perään!" ], "kwbf011": [ - "UARGH! Try stopping me now!" + "UARRH! Koita pysäyttää minua nyt!" ], "kwbf012": [ - "You're getting lucky so far, 'ey?" + "Onnesi suosii toistaiseksi." ], "kwbf013": [ - "I grow weary of this. We end it now." + "Tämä on kyllästyttävää. Päätetään tämä nyt." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" + "Hm-hm, olen nopea isoksi mieheksi, eh?" ], "kwbf015": [ - "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" + "Kellun kuin perhonen ja pistän kuin wumpiainen!" ], "kwbf016": [ "Urghh!" @@ -6503,52 +6503,52 @@ "Urrghh!" ], "kwbf020": [ - "Urgh, ow!" + "Urgh, auh!" ], "kwbf021": [ - "Die!" + "Kuole!" ], "kwbf022": [ - "Now I have you!" + "Nyt olet minun!" ], "kwbf023": [ - "You cannot win, Jak!" + "Et voi voittaa, Jak!" ], "kwbf024": [ - "Here's some pain!" + "Tässä hieman kipua!" ], "kwbf025": [ - "No!" + "Ei!" ], "kwbf026": [ - "You're trying my patience!" + "Sinä koetat kärsivällisyyttäni!" ], "kwbf027": [ - "Stand still!" + "Pysy paikallasi!" ], "kwbf028": [ - "Haha, how did that feel?" + "Haha, mitäs tuo tuntui?" ], "kwbf029": [ - "You should have walked away when you had a chance." + "Sinun olisi kannattanut kääntyä, kun sinulla oli mahdollisuus." ], "kwbf030": [ - "Pop this!" + "Koita tätä!" ], "kwbf031": [ - "You can't stop the bomb, Jak!" + "Et voi pysäyttää pommia, Jak!" ], "kwbf032": [ - "Hahahaha, that felt good!" + "Hahaha, tuo tuntui hyvältä!" ], "kwbf033": [ "Minä olen aseiden mestari!" ], "kwbf034": [ - "Onko tarpeeksi?" + "Saitko tarpeeksesi?" ], "kwbf035": [ - "Nyt mennään!" + "Täältä tullaan!" ], "kwbf036": [ "Tanssi minulle, Jak!" @@ -6560,28 +6560,28 @@ "Hippa! Sinä olet se." ], "kwbf039": [ - "Phew. This is a bit of a workout..." + "Huh. Tämähän käy treenaamisesta..." ], "kwbf040": [ - "Which is the real me, Jak?" + "Mikä on oikea minä, Jak?" ], "kwbf041": [ - "Finally... I get to put you in your place!" + "Vihdoin... Näytän sinulle kaapin paikan!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! You little...!" + "Arhhh! Sinä senkin...!" ], "ora006": [ "Tuo minulle 200 lisää Metallipäiden Kallohelmiä,", - "niin näytän sinulle uuden Pimeän Voiman." + "niin näytän sinulle uuden pimeän voiman." ], "ora007": [ "Tuo minulle 200 lisää Kallohelmeä,", - "ja toinen voima on sinun hallittavissa." + "ja toinen voima on sinun hallittavissasi." ], "ora008": [ "Tuo minulle lisää Kallohelmiä, ja saat hallinnan", - "uuteen Pimeään Voimaan." + "uuteen pimeään voimaan." ], "ora009": [ "Sinulla ei ole tarpeeksi Kallohelmiä.", @@ -6603,127 +6603,127 @@ "Sinä et saa käyttää aseita tässä haasteessa." ], "pek001": [ - "Groark! I can't believe you actually did this thing!", - "Onin says she will search timelines for answers", - "about these sacred relics. I will find you then." + "Arrrk! En voi uskoa, että todella teitte sen!", + "Onin sanoo, että hän etsii aikajanoilta vastauksia", + "näistä pyhistä jäänteistä. Etsin teidät sitten." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", - "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", - "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", - "all along. And thanks to me, you found it!" + "Arrrk! Ohh... kaikkea sitä näkeekin! Valotorni todella", + "on olemassa! Valonsäde johtaa jonnekin", + "kaupungissa! Marin hauta oli neniemme alla", + "koko ajan. Ja kiitos minun, te löysitte sen!" ], "pek003": [ - "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", - "I never thought we'd get this far!" + "Vau! Voihan sulkasato, yksi askel lähempänä hautaa.", + "En olisi uskonut pääsevämme näin pitkälle!" ], "pek010": [ - "This is Onin's magic bowl.", - "Onin will make symbols appear from her bowl.", - "When the symbols appear, you must pop them before they", - "reach the ground. You must pop them quickly, pop only", - "the symbols you see. If you try to pop a symbol that is", - "not there, Onin will give you a penalty! Miss any symbols", - "and you will penalized! Each round will get faster.", - "Let's see how far you get.", - "You must get a high enough score to win." + "Tämä on Oninin taikakulho.", + "Onin saa symboleja esiintymään kulhostaan.", + "Kun symbolit ilmestyvät, sinun täytyy puhkaista ne ennen kuin", + "ne osuvat maahan. Sinun on puhkaistava ne vikkelään, ja vain", + "symboleja, jotka näet. Jos yrität puhkaista symbolin, jota", + "ei ole näkyvissä, Onin antaa rangaistuksen! Jätä symboli välistä", + "ja saat rangaistuksen! Joka kierros on nopeampi.", + "Katsotaan, kuinka pitkälle pärjäät.", + "Sinun täytyy saada tarpeeksi pisteitä voittaaksesi." ], "pek011": [ - "You are doing very well!" + "Sinä pärjäät vallan mainiosti!" ], "pek012": [ - "Huh, not bad." + "Hmph, ei huono." ], "pek013": [ - "Keep going, you can do it!" + "Jatka vain, sinä pystyt siihen!" ], "pek014": [ - "Pop any more than the true number of each symbol,", - "and you will be penalized! Groark!" + "Puhkaise vain oikea määrä jokaista symbolia,", + "tai sinua rangaistaan! Arrrk!" ], "pek015": [ - "Ready? Go!" + "Valmis? Hep!" ], "pek016": [ - "That symbol wasn't there, penalty!" + "Tuota symbolia ei ollut, rangaistus!" ], "pek017": [ - "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." + "Ha, Onin sai sinut! Puhkaise vain symboleja, jotka näet." ], "pek018": [ - "Here comes another round!", - "Give him another burst, Onin girl!" + "Tässä tulee toinen kierros!", + "Rökitä häntä lisää, Onin, tyttöni!" ], "pek019": [ - "She got you again! What is your problem?" + "Hän sai sinut taas! Mikä sinua vaivaa?" ], "pek020": [ - "I can't believe you've made it this far!" + "En voi uskoa, että olet päässyt näin pitkälle!" ], "pek021": [ - "Quickly! You are missing symbols!" + "Nopeasti! Sinä ohitat symboleja!" ], "pek022": [ - "You missed some!" + "Muutama livahti ohi!" ], "pek023": [ - "Faster! Faster!" + "Nopeammin! Nopeammin!" ], "pek024": [ - "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", - "You go, girl, shake what your momma gave you!" + "Näytä hänelle, Onin! Lisää, Onin, lisää!", + "Anna mennä, tyttö, anna kehollesi rytmiä!" ], "pek025": [ - "Rockin' in the club." + "Rokataan klubilla." ], "pek026": [ - "He can't do that many!" + "Ei hän voi saada noin montaa!" ], "pek027": [ - "What? He's still going?" + "Mitä? Hän jatkaa yhä?" ], "pek028": [ - "Let's see if he can handle it." + "Katsotaan pärjääkö hän." ], "pek029": [ - "Go! Come on!" + "Kyllä! Juuri noin!" ], "pek030": [ - "Okay, so you're good." + "Okei, olet hyvä." ], "pek031": [ - "Wow! Not bad." + "Vau! Ei paha." ], "pek032": [ - "Well, I laid an egg." + "Kappas, minä munin." ], "pek033": [ - "Amazing! You actually won!", - "I am without words, and that is rare." + "Ällistyttävää! Sinä todella voitit!", + "Olen ihan sanaton, ja se on harvinaista." ], "pek034": [ - "You got enough points, congratulations!" + "Sait tarpeeksi pisteitä, onnittelut!" ], "pek035": [ - "Last penalty! You lose, loser." + "Viimeinen rangaistus! Hävisit, häviäjä." ], "pek036": [ - "You lost! Why am I not surprised?" + "Sinä hävisit! Miksi en ole yllättynyt?" ], "pek037": [ - "You lose! Would you like to try again?" + "Hävisit! Haluaisitko yrittää uudelleen?" ], "pek038": [ - "Ahh, you laid an egg. Too bad, so sad." + "Ahh, sinä munit. Harmi, niin surullista." ], "pek039": [ - "Oooh, so close... not! Hehehe..." + "Uuhh, niin lähellä... eipäs! Hohoho..." ], "pek040": [ - "You made a valiant effort, but you suck!" + "Annoit urhean suorituksen, mutta olet surkea!" ], "pek041": [ - "Game over, finito, done, se acabó!" + "Peli päättyi, finito, se on ohi!" ], "prop002": [ "Kuten te kaikki tiedätte, minä haavoituin viimeisessä", @@ -6742,276 +6742,276 @@ "se on ainoa tiesi ulos." ], "prop004": [ - "Don't try to make a fool out of me, Jak.", - "Just because I haven't killed you yet doesn't", - "mean I'm not onto you. The citizens of this city", - "worship me because I offer them safety.", - "All I ask in return is for their lives.", - "I'll find you, and when I do, you'll wish", - "you died in prison." + "Älä yritä tehdä minusta hölmöä, Jak.", + "Vain koska en ole vielä tappanut sinua, ei tarkoita", + "ettenkö olisi jäljilläsi. Kaupungin asukkaat", + "palvovat minua, koska tarjoan heille turvaa.", + "Pyydän vastineeksi vain heidän elämänsä.", + "Minä löydän sinut, ja kun löydän, toivot,", + "että olisit kuollut vankilassa." ], "prop005": [ - "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", - "rebel fugitive who has caused the city considerable", - "damage of late. This man is armed and extremely", - "dangerous and can somehow change into a monstrous", - "creature. We have reports he is working with the", - "Metal Heads to subvert your city and your safety.", - "Report all sightings immediately!" + "Huomio, uskolliset kansalaiset! Me etsimme", + "kapinallista karkuria, joka on aiheuttanut kaupungissa huomattavaa", + "vahinkoa lähiaikoina. Tämä mies on aseellinen ja erittäin", + "vaarallinen ja pystyy jotenkin muuttua hirvittäväksi", + "olennoksi. Raporttiemme mukaan hän työskentelee", + "Metallipäiden kanssa turmellakseen kaupunkinne ja turvallisuutenne.", + "Ilmoittakaa kaikki havainnot välittömästi!" ], "prop006": [ - "Brave citizens, today is the anniversary of the great", - "battle that ruined our city section we now call", - "Dead Town. Remember those who died", - "that day and how much we owe the Metal Heads", - "for their treachery! Remember how bravely I fought", - "to save those poor souls of the overrun section", - "and reflect on how grateful you should all be that the", - "Krimzon Guard keeps you safe each day." + "Rohkeat kansalaiset, tänään on vuosipäivä suuresta", + "taistelusta, joka tuhosi kaupunginosamme, jota nykyisin kutsumme", + "Aavekaupungiksi. Muistelkaa heitä, jotka kuolivat", + "tuona päivänä ja miten paljon olemme velkaa Metallipäille", + "heidän petoksesta! Muistelkaa, miten urheasti minä taistelin", + "pelastaakseni kaapatun alueen sieluparat", + "ja miettikää, miten kiitollisia teidän pitäisi olla, että", + "Karmiinivartio pitää teidät turvassa päivittäin." ], "prop007": [ - "This is your Baron. The reports of a Metal Head", - "invasion of the city are vastly overblown.", - "I assure you this is but a small incursion and we will", - "defeat it shortly. Stay in your homes, do not panic,", - "or you will be punished!" + "Tämä on paroninne. Raportit Metallipäiden", + "hyökkäyksestä kaupunkiin ovat valtavan liioiteltuja.", + "Vakuutan teille, että kysessä on vain pieni tunkeutuminen, ja", + "hoidamme sen tuota pikaa. Pysykää kotona, älkää panikoiko,", + "tai teitä rangaistaan!" ], "prop008": [ - "Attention citizens, this is your Baron speaking.", - "There have been several unauthorized uses of the", - "city's old gate locks. Fortunately, these breaches", - "have not resulted in contamination, but we all know", - "how deadly the Wasteland is. No one is allowed", - "outside the city without authorization, let it be", - "known that any violators will be caught", - "and executed." + "Huomio, kansalaiset, tämä on paroninne.", + "Kaupungin vanhoja ilmalukkoja on käytetty", + "useaan otteeseen luvatta. Onneksi nämä rikkomukset", + "eivät ole aiheuttaneet saastumista, mutta me kaikki tiedämme", + "miten tappava joutomaa on. Ketään ei sallita", + "kaupungin ulkopuolelle ilman lupaa, ja täten", + "kaikki laiminlyöjät otetaan kiinni", + "ja teloitetaan." ], "prop009": [ - "Serve your city." + "Palvele kaupunkiasi." ], "prop010": [ - "Sacrifice for your city, and all will prosper!" + "Uhraa kaupunkisi puolesta, ja kaikki menestyvät!" ], "prop011": [ - "You are safe, because I care." + "Olette turvassa, koska minä välitän." ], "prop012": [ - "All Metal Heads must die!" + "Kaikkien Metallipäiden on kuoltava!" ], "prop013": [ - "Work hard, and be grateful." + "Työskentele ahkeraan ja ole kiitollinen." ], "prop014": [ - "Report all wrongdoers." + "Ilmoita kaikista vääryyksistä." ], "prop015": [ - "Remember, even your friends could be enemies." + "Muistakaa, jopa ystävänne voivat olla vihollisia." ], "prop016": [ - "Turn in all who subvert." + "Luovuttakaa kaikki turmelijat." ], "prop017": [ - "Strength is our only option!" + "Vahvuus on ainoa vaihtoehtomme!" ], "prop018": [ - "Obey and be happy." + "Totelkaa ja olkaa onnellisia." ], "prop019": [ - "Sacrifice is something you should do", - "for your city." + "Uhraus on jotain, mitä sinun tulisi tehdä", + "kaupunkisi puolesta." ], "prop020": [ - "Sacrifice for your city." + "Uhraa kaupunkisi puolesta." ], "prop021": [ - "Remember, even friends might be enemies." + "Muistakaa, jopa ystävät voivat olla vihollisia." ], "prop022": [ - "The city needs your sacrifice." + "Kaupunki tarvitsee uhraustasi." ], "prop023": [ - "It is better inside the walls!" + "Muurien sisäpuolella on parempi!" ], "prop024": [ - "The law will show no mercy." + "Laki ei anna armoa." ], "prop025": [ - "Justice is swift." + "Oikeus on nopeaa." ], "prop026": [ - "The Underground movement is dead!" + "Vastarintaliike on kuollut!" ], "prop027": [ - "Join the Krimzon Guard and your family", - "will be allowed to stay." + "Liity Karmiinivartioon ja perheesi", + "sallitaan pysyä." ], "prop028": [ - "One way: My way." + "Yksi tapa: minun tapani." ], "prop029": [ - "To lead is to control." + "Johtaminen on hallitaa." ], "prop030": [ - "Give up your freedom and I will protect you." + "Luovuta vapautesi niin suojelen sinua." ], "prop031": [ - "Have faith in me and the Promised Land is yours." + "Usko minuun ja luvattu maa on sinun." ], "prop032": [ - "Your city needs a strong leader, not a childish fool." + "Kaupunkinne tarvitsee vahvan johtajan, ei mitään lapsellista hölmöä." ], "prop033": [ - "Welcome not the unknown face." + "Älkää vastaanottako tuntemattomia kasvoja." ], "prop034": [ - "Shun those who would defy me!" + "Kaihtakaa heitä, jotka minua uhmaavat!" ], "prop035": [ - "I am the face of Haven City." + "Minä olen Haven Cityn kasvot." ], "prop036": [ - "Without my strength, there would be no city." + "Kaupunkia ei olisi ilman minun vahvuuttani." ], "prop037": [ - "Follow me to a safer future!" + "Seuratkaa minua turvallisempaan tulevaisuuteen!" ], "prop038": [ - "You are safe inside the walls with me." + "Olette turvaassa muurien sisällä kanssani." ], "prop039": [ - "Defy... and die." + "Uhmaa... ja kuole." ], "prop040": [ - "Welcome to Haven City!", - "All laws are enforced for your safety.", - "Obey me and you will not be punished." + "Tervetuloa Haven Cityyn!", + "Kaikki lait ovat voimassa turvallisuutenne vuoksi.", + "Tottele minua ja sinua ei rangaista." ], "prop041": [ - "The city is safe. I will not allow harm", - "to befall you, trust me." + "Kaupunki on turvassa. En salli vahingon", + "kohdata teitä, uskokaa." ], "prop042": [ - "Rest assured, I will destroy the Metal Heads.", - "One way or another." + "Voitte olla varmoja, että tuhoan Metallipäät.", + "Tavalla tai toisella." ], "prop043": [ - "To all citizens, this puny Underground revolt", - "will be dealt with by all aggressive means.", - "We will crush these arrogant upstarts, they will not", - "be allowed to threaten me or this city's order!" + "Kaikki kansalaiset, tämä mitätön Vastarinnan kapina", + "käsitellään mitä aggressiivisimmin keinoin.", + "Murskaamme nämä ylimieliset nousukkaat vielä, heidän ei", + "sallita uhata minua tai kaupunkimme järjestystä!" ], "prop044": [ - "To all citizens of this great city, there is a monster", - "among you, masquerading as a man!", - "He is dangerous and must be destroyed!", - "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", - "have a loved one in prison, I will exchange them for", - "this renegade. I promise." + "Suuren kaupunkimme kansalaiset, keskuudessanne on", + "hirviö, naamioituneena miehen nahassa!", + "Hän on vaarallinen ja hänet on tuhottava!", + "Tarjoan palkkiona ecoa hänen sieppauksesta, tai,", + "jos rakas läheisesi on vankilassa, vapautan heidät vastineeksi", + "tästä kapinallisesta. Minä vannon." ], "prop045": [ - "To all who defy me! I am watching you,", - "I am everywhere, I am this city!" + "Kaikki, jotka uhmaavat minua, minä tarkkailen teitä,", + "minä olen kaikkialla, minä olen tämä kaupunki!" ], "prop046": [ - "This is your Baron. I have been informed by the", - "ministry of extreme labor that worker productivity is", - "down this month! That is unacceptable!", - "I give you safety and this is how you repay me?", - "You must work harder, not smarter!", - "Free the mind and the body will do as it's told,", - "forced labor will set you free!", - "And to help you in your spiritual motivation...", - "quotas are doubled next month!" + "Tämä on paroninne. Minulle on ilmoitettu", + "äärimmäisen työn ministeriöstä, että työntekijöiden tuottavuus on", + "laskussa tässä kuussa! Tämä ei ole hyväksyttävää!", + "Takaan teille turvaa, ja näinkö te maksatte minulle takaisin?", + "Tehkää työtä kovemmin, ei viisaammin!", + "Vapauta mieli ja kehosi tekee niin kuin käsketään,", + "pakkotyö tekee sinut vapaaksi!", + "Ja avuksenne hengellisessä motivaatiossa...", + "kiintiöt kaksinkertaistuvat ensi kuussa!" ], "prop047": [ - "Due to recent, uh... \"attrition\" difficulties,", - "this city needs fresh Krimzon Guard recruits!", - "Everyone is asked to volunteer members of their family!", - "Come down to your friendly Fortress facility.", - "Or else!" + "Johtuen viimeaikain, öh... \"kulutusongelmista\",", + "kaupunki tarvitsee tuoreita rekryyttejä Karmiinivartioon!", + "Kaikilta pyydetään vapaaehtoisia perheenjäseniä!", + "Käy peremmälle ystävälliseen linnoituslaitokseenne,", + "tai muuten...!" ], "prop048": [ - "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", - "in the city! Young delinquents with nothing better", - "to do than float around and do tricks! Huh!", - "I'll put all violators into the Guard and teach them", - "some discipline. No skating, it's the law!" + "Paroninanne aion perustaa \"ei leijulautailua\" -säännön", + "kaupungissa! Nuoret rikolliset, joilla ei ole mitään parempaa", + "tekemistä kuin leijua ympäriinsä ja temppuilla! Hmph!", + "Laitan kaikki rikkojat vartioon ja opetan heille", + "hieman kuria. Ei lautailua, se on laki!" ], "prop049": [ - "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", - "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", - "We are at war with an outside threat,", - "don't make me declare war on you as well!" + "Olen pettynyt tämän kaupungin sitoutumisen ja", + "uhrauksen puutteeseen. Kovempaa työtä! Syö vähemmän!", + "Juo vain, kun minä käsken! Nukkuminen on valinnaista.", + "Me olemme sodassa ulkopuolista uhkaa vastaan,", + "älkää pakottako minua julistamaan sotaa myös teille!" ], "prop050": [ - "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", - "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", - "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "Tervehdys, tämän ihanan utopian ihmiset. Tämän vuoden", + "mestaruuskilpailu alkaa tuota pikaa. Kaikkia kansalaisia,", + "jotka eivät ole kotiarestissa, kutsutaan tulemaan", + "stadionille ja katselemaan suosikkinne Erolin", + "jälleen kerran näyttävän, miten Karmiinivartio ovat", + "kaupungin eliittisotureita. Tuokaa koko perhe!", + "Ensimmäiset tuhat lasta saavat pakollisen", + "Karmiinivartion rekrytointipaketin ja heitä", + "\"kysytään\" liittymään vartioon loppuelämäksi! Miten hauskaa!" ], "prop051": [ - "This is your Baron, I am still in control!", - "And I assure you, there's absolutely no Metal Heads", - "in the city. Anyone who contradicts this fact...", - "will be shot! The current situation is merely", - "an elaborate propaganda hoax, perpetrated by", - "the outlawed Underground militia trying to", - "subvert our laws and discredit those who protect you", - "while you sleep! Pay no attention to this foolish hoax,", - "there are no Metal Heads within 100 miles of this city!" + "Tämä on paroninne, olen edelleen hallinnassa!", + "Ja vakuutan teille, kaupungissa ei ole ainuttakaan", + "Metallipäätä. Kaikki tätä tosiasiaa vastustavat...", + "ammutaan! Nykyinen tilanne on vain", + "tarkkaan laadittu propagandahuijaus, jonka on luonut", + "laiton Vastarinnan miliisi, joka yrittää", + "kumota lakimme ja häpäistä heitä, jotka suojelevat teitä", + "nukkuessanne! Älkää kiinnittäkö huomiota tähän typerään huijaukseen,", + "Metallipäitä ei löydy 100 mailin etäisyydeltä kaupungista!" ], "prop052": [ - "This is Baron Praxis. We have taken back the city", - "and the Metal Heads are now fleeing before us!", - "Victory is at hand! Continue to fight for the freedom", - "I may some day give you. Continue to defy these", - "enemies of my law and order...", - "and continue to die for me." + "Tämä on paroni Praxis. Olemme saaneet kaupungin takaisin", + "ja nyt Metallipäät pakenevat edessämme!", + "Voitto on käsissä! Jatkakaa taistelua vapaudesta,", + "jonka saataan jonain päivänä suoda. Uhmatkaa näitä", + "lakieni ja järjestykseni vihollisia...", + "ja jatkakaa kuolemista puolestani." ], "prop053": [ - "Fear not the men in red. Sure, there are occasional", - "complaints about their over-aggressive policing,", - "wanton destruction of people's property during raids,", - "mass-arrests, misplaced loved ones and whatnot.", - "Hey, we're only human! Running a city can be", - "tougher than it looks, imagine how much worse", - "it would be if the Metal Heads were in charge!" + "Älä pelkää miehiä punaisissa. Toki on satunnaisia", + "valituksia heidän yliaggressiivisesta poliisitoiminnasta,", + "ihmisten omaisuuden törkeästä tuhoamisesta ratsioissa,", + "massapidätyksistä, väärin sijoitetuista rakkaista ja mitälie.", + "Hei, olemme vain ihmisiä! Kaupungin johtaminen voi olla", + "vaikeampaa miltä näyttää, kuvitelkaa miten kamalempaa", + "olisi, jos Metallipäät olisivat vastuussa!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", - "Remember, Lurkers can be dangerous!" + "On sattunut muutamia tapauksia alemman luokan työvoimamme", + "kanssa viime aikoina. Jos vaanijasi teppostelee, soita", + "Karmiinin eläinvalvontaan. Onko vaanijasi puussa?", + "Jumissa viemäriritilässä? Suu vaahtoaa?", + "Soita ystävällisille K.E.V.:n virkalijoille, ja he hoitavat", + "karvaisen orjanne kaikella ansaitsemallaan", + "rakkaudella... ja sitten hilaavat kunnostettavaksi.", + "Muistakaa, vaanijat voivat olla vaarallisia!" ], "prop055": [ - "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", - "wonderful city of ours. Give often, give freely...", - "or it will be taken from you!" + "Olkaa hyvä ja antakaa anteliaasti paronin ecorahastoon.", + "Upea lahjoituksesi sovelletaan useisiin eri", + "humanitaarisiin tarpeisiin: pommit, aseet, panssarit,", + "geenimuutostutkimukset, kaikki tämän ihanan kaupunkimme", + "ylläpidon nimeen. Anna usein, anna vapaasti...", + "tai se otetaan sinulta!" ], "prop056": [ - "It can be so lonely at the top and looking down from", - "up here I can see that this dirty city is in desperate", - "need of revitalization. So, to that end, we", - "will be bulldozing many sections of the city in the", - "coming weeks! All complaints against this", - "construction initiative can be brought,", - "in-person, to the Fortress Prison where they will be", - "\"reviewed.\" Condemned city sections are to", - "be evacuated before razing begins.", - "Anyone still in their homes will be ignored." + "Täällä huipulla voi olla niin yksinäistä ja kun katselee alas", + "täältä ylhäältä, näen, että tämä likainen kaupunki on", + "epätoivoisen elvyttämisen tarpeessa. Joten,", + "tulemme purkamaan useita kaupungin alueita", + "tulevina viikkoina! Kaikki valitukset tätä", + "rakennusaloitetta vastaan voidaan tuoda", + "henkilökohtaisesti Linnoituksen vankilaan, missä ne", + "\"käydään läpi\". Tuomitut kaupunginosat tulevat", + "evakuoida ennen hävityksen alkua.", + "Kaikki yhä kodeissaan jätetään huomiotta." ], "prop057": [ "Metallipäiden hyökkäys ei tule onnistumaan!", @@ -7028,8 +7028,8 @@ "Tämä on paroni Praxis. Kaupunkimme kohdatessa pahimman uhkansa", "kolmeensataan vuoteen, tarjottimellani on vakavia", "päätöksiä tulevaisuuttamme koskien. Kadun, että minulla on", - "vain vähän vaihtoehtoja jäljellä. Käsken teitä kaikkia palaamaan teidän", - "koteihin ja sanomaan hyvästit perheillenne.", + "vain vähän vaihtoehtoja jäljellä. Käsken teitä kaikkia palaamaan", + "koteihinne ja sanomaan hyvästit perheillenne.", "Olkaa varmoja, emme häviä tätä taistelua, tavalla", "taikka toisella! On tullut aika näyttää näille olennoille", "mihin pystymme, kun kaikki toivo on menetetty!", @@ -7038,7 +7038,7 @@ ], "sam001": [ "Tämä on Samos. Jak, sinun täytyy matkata raunioille", - "Kuolleeseen kaupunkiin ja piipahtaa vanhassa mökissäni. On aika noutaa", + "Aavekaupunkiin ja piipahtaa vanhassa mökissäni. On aika noutaa", "jotain, mitä piilotin sinne kauan sitten. Onnea! Ja Daxter...", "siivoa paikkani kun olette siellä!" ], @@ -7050,7 +7050,7 @@ "sam003": [ "Tämä on Samos, Jak. Metallipäät ovat taitaneet viedä", "sen jättimäisen porttirenkaan niiden pesäänsä joutomaassa.", - "Jos he aikovat käyttää rengasta avatakseen portin takaisin", + "Jos he aikovat käyttää rengasta avatakseen repeämän takaisin", "vanhaan kyläämme, meidän on päästävä pesään ja löydettävä se." ], "sam004": [ @@ -7064,8 +7064,8 @@ "Etsikää nuori Samos ja antakaa Elämän siemen hänelle." ], "sam006": [ - "Vihdoin pääsit tänne! Etsi Vaanijatoteemi", - "ja nouda pala Marin sinetistä sen päällä." + "Vihdoin pääsitte tänne! Etsikää vaanijatoteemi", + "ja noutakaa pala Marin sinetistä sen päällä." ], "sam007": [ "Sinun täytyy saattaa poika turvallisesti voimalalle, Jak!" @@ -7115,7 +7115,7 @@ "Hienoa, nyt olet valmis!" ], "sigc014": [ - "Haluatko kokeilla haulikon harjoitusrataa?" + "Haluatko kokeilla Haulikon harjoitusrataa?" ], "sigc015": [ "Läjäytin on hyvä ase peruskäyttöön", @@ -7522,7 +7522,7 @@ "Rakastan sulan metallin käryä!" ], "sigt103": [ - "Helppoa kuin heinän teko." + "Helppoa kuin heinänteko." ], "sigt104": [ "Seuraa minua!" @@ -7555,8 +7555,8 @@ "Kaksi vatsaan, yksi kalloon." ], "spot004": [ - "Tulkaa ulos ja iloitkaa, kun tuhoan kilpailun jälleen kerran radalla.", - "Tämän vuoden kilpailuihin täytyy osallistua, takaavat enemmän jännitystä ja enemmän vahinkoja kuin koskaan.", + "Tulkaa ulos ja hurratkaa minulle, kun murskaan kilpailun jälleen kerran radalla.", + "Tämän vuoden päätöskisa on kuoleman arvoinen, takaan lisää elämyksiä sekä kärsimyksiä.", "Tällä kertaa haluan verta! ...Tuokaa lapset mukaan." ], "tess001": [ @@ -7567,21 +7567,21 @@ ], "tor001": [ "Operaatio oli menestys. Kaikki jäsenet ovat turvassa.", - "Tule takaisin piilopaikkaamme, Minulla on sinulle uusi tehtävä sillä aikaa kun odotamme tilanteen laantuvan." + "Tule takaisin piilopaikkaamme, minulla on sinulle uusi tehtävä odotellessamme tilanteen laantuvan." ], "tor002": [ "Tämän pitäisi hieman rauhoittaa tilannetta kaduilla. Hyvää työtä, en olisi onnistunut ilman apuanne." ], "tor003": [ - "Se siitä, Jak nyt on sinun vuorosi, älä aiheuta hälytyksiä sillä vartijat tekevät ikävää jälkeä", - "Mene vankilaan ja etsi vangit. Kun olet siellä, me käynnistämme portaalin jotta saamme sinut takaisin ulos. Onnea." + "Jak, on sinun vuorosi! Vältä aiheuttamasta hälytyksiä, sillä vartijat tekevät ikävää jälkeä.", + "Etsi vangit selliosastolta. Kun pääset sinne, me käynnistämme portaalin, jotta saamme teidät takaisin ulos. Onnea." ], "tor004": [ - "Ok, vanhat pääsykoodit auttavat Vinin sammuttamaan magneettinen sinetti linnoituksen ovesta." + "Ok, vanhat pääsykoodini auttavat Viniä poistamaan magneettilukituksen Linnoituksen ovesta." ], "tor005": [ - "Jak, tämä on Torn, kaupunkissamme on Metal Head hyökkäys. Isot joukot kulkevat kohti kaupungin muuria merestä päin.", - "Me tarvitsemme torniin tykkimiehiä pysäyttämään tuon hyökkäyksen. Tapaa minut meren äärellä sijaitsevassa satamassa, pian!", + "Jak, tämä on Torn, Metallipäät ovat hyökkäämässä kaupunkiimme. Isot joukot kulkevat kohti kaupungin muuria merestä päin.", + "Me tarvitsemme torniin tykkimiehiä pysäyttämään tuon hyökkäyksen. Tapaa minut satamassa merenpuoleisella muurilla, pian!", "Tarvitsemme jokaisen miehen!" ], "tor007": [ @@ -7627,7 +7627,7 @@ "Minun sankarini!" ], "tswm012": [ - "Katsokaa kuinka hän kiitää!" + "Hän se osaa!" ], "tswm013": [ "Sinä OLET Oranssi salama!" @@ -7642,7 +7642,7 @@ "Kyllä!" ], "tswm017": [ - "Tuo on tuhma ottselini!" + "Siinä on tuhma saulumini!" ], "tswm018": [ "Voi!" @@ -7765,8 +7765,8 @@ "Tiesin, että pystyisit siihen." ], "vin002": [ - "Okei, B-Alueen Voimaverkko on takaisin toiminnassa.", - "Pitäkää hauskaa kuollessanne Palatsissa." + "Okei, B-vyöhykkeen voimaverkko on takaisin toiminnassa.", + "Pitäkää hauskaa kuollessanne palatsissa." ], "vin003": [ "Sinä tuhosit viimeisetkin Metallipää-munat!", @@ -7854,4 +7854,4 @@ "youngsamos": "Nuori Samos", "youngsamos-before-rescue": "Samos" } -} +} diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json index 52722b3c62..714624216b 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json @@ -800,12 +800,6 @@ "bb13win": [ "C'était exactement ça, beau travail." ], - "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." - ], "bb14fail": [ "Trop tard, Jak ! L'agent s'est décommandé.", "Tu dois le rejoindre au plus vite !" @@ -2071,6 +2065,36 @@ "cityv197": [ "Les scanners indiquent des oeufs de Métal Heads toujours actifs." ], + "daxm001": [ + "Shoot the platform, Jak." + ], + "daxm002": [ + "We need something to get through that gate!" + ], + "daxm003": [ + "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + ], + "daxm004": [ + "Hit him in his stomach!" + ], + "daxm005": [ + "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + ], + "daxm006": [ + "Smack the box, baby!" + ], + "daxm007": [ + "That's what I call a rocky road!" + ], + "daxm008": [ + "We gotta get to the top!" + ], + "daxm009": [ + "We made it!!" + ], + "daxm010": [ + "Rock 'n roll!" + ], "ds001": [ "On doit trouver le Baron, Jak." ], diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json index afcaf059c6..70084b2d6d 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json @@ -2,207 +2,207 @@ "cutscenes": {}, "other": { "DSbop001": [ - "You sure seem angry, Jak." + "Biztosan dühösnek tűnsz, Jak." ], "DSbop002": [ - "Do you remember how to jump?" + "Emlékszel, hogyan kell ugrani?" ], "DSbop003": [ - "Jump onto that crate to get over the barricade." + "Ugorj fel arra a ládára, hogy átjuss a barikádon." ], "DSbop004": [ - "Ooh, that's a high ledge!", - "Try jumping once, then jump again while in the air", - "to reach that one." + "Ó, ez egy magas párkány!", + "Próbálj meg egyszer ugrani, majd ugorj újra a levegőben", + "hogy elérje azt." ], "DSbop005": [ - "Good job, see? You still got it!" + "Jó munka, látod? Még mindig megkaptad!" ], "DSbop006": [ - "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", - "I don't know where they went." + "Soha nem találtam sem Keira, sem Samos bőrét és haját.", + "Nem tudom hova mentek." ], "DSbop007": [ - "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", - "It's some kind of big city!" + "Nem tudom, hova vitt minket az az őrült hasadt jármű, de...", + "Ez valami nagyváros!" ], "DSbop008": [ - "It's a tough place, Jak. You DO remember", - "how to fight, right? Try breaking that crate with a kick." + "Ez egy kemény hely, Jak. TE emlékszel", + "hogyan kell harcolni, igaz? Próbáld meg egy rúgással feltörni azt a ládát." ], "DSbop009": [ - "Looking good, partner! Nice spin kick!", - "Works out some of that anger, eh?" + "Jól nézel ki, partner! Szép pörgős rúgás!", + "Kicsinálja ezt a haragot, mi?" ], "DSbop010": [ - "There are lots of Krimzon Guard crates lying around", - "for the taking. Break that crate!" + "Rengeteg Krimzon Guard láda hever", + "az elvitelért. Törd össze azt a ládát!" ], "DSbop011": [ - "Good job! That crate had a health pack inside.", - "Pick it up, you'll wanna keep healthy, Jak, or uh heh...", - "who'll do the fighting?" + "Szép munka! A ládában egy egészségügyi csomag volt.", + "Vedd fel, egészségben akarsz maradni, Jak, vagy hé...", + "ki fogja a harcot?" ], "DSbop016": [ - "If you jump then dive, you'll crash down to the ground", - "hard enough to break lots of things.", - "Breaking stuff's fun, right?" + "Ha ugrik, majd merül, lezuhan a földre", + "elég nehéz ahhoz, hogy sok mindent összetörjön.", + "Szórakoztató dolog a szakítás, igaz?" ], "DSbop017": [ - "Guards, Jak! Do your, uh... stuff." + "Őrök, Jak! Csináld a... dolgaidat." ], "agnt001": [ - "Hey hey, drive carefully!" + "Hé, vezess óvatosan!" ], "agnt002": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "agnt003": [ - "Watch it!" + "Nézd!" ], "agnt004": [ - "Whoa whoa whoa whoa!" + "Húúúúúúúúúúú!" ], "agnt005": [ - "Whoa!" + "Hú!" ], "agnt006": [ - "You're crazy!" + "Megőrültél!" ], "agnt007": [ - "Are you out of your mind!?" + "Elment az eszed!?" ], "agnt008": [ - "Watch out!" + "Vigyázz!" ], "agnt009": [ - "That one hurt!" + "Ez fájt!" ], "agnt010": [ - "Stay sharp, we've got a tough part of town coming up." + "Maradjon kitartó, nehéz városrész következik." ], "agnt011": [ - "Now we're in for it!" + "Most már benne vagyunk!" ], "agnt012": [ - "You're wasting citizens!" + "Elpazaroljátok a polgárokat!" ], "agnt013": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Ne üsd a civileket, haver!" ], "agnt014": [ - "Man, you are hitting people!" + "Ember, megütöd az embereket!" ], "agnt015": [ - "Look where you're going!" + "Nézd, hova mész!" ], "agnt016": [ - "Go man!" + "Hajrá ember!" ], "agnt017": [ - "Keep your head down!" + "Tartsd a fejed Lent!" ], "agnt018": [ - "They're shooting at us!" + "Ránk lőnek!" ], "agnt019": [ - "We are dead if you don't drive faster!" + "Halottak vagyunk, ha nem vezetsz gyorsabban!" ], "agnt020": [ - "Keep going!" + "Folytasd!" ], "agnt021": [ - "Do it, man, do it!" + "Csináld, ember, csináld!" ], "agnt022": [ - "Hurry up, man!" + "Siess, ember!" ], "agnt023": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Nem hátul ülök, vegyen fel egy kétüléseset!" ], "agnt024": [ - "Get a bigger car!" + "Vegyél nagyobb autót!" ], "agnt025": [ - "Get a bigger vehicle." + "Vegyél egy nagyobb járművet." ], "agnt026": [ - "Get one with two seats, will ya?" + "Vegyél egyet két üléssel, jó?" ], "agnt027": [ - "Get another vehicle." + "Vegyél másik járművet." ], "agnt028": [ - "They're onto us." + "Rajtunk vannak." ], "agnt029": [ - "We're being followed." + "Követnek minket." ], "agnt030": [ - "We're taking a beating!" + "Verést kapunk!" ], "agnt031": [ - "We can't take much more of that!" + "Ennél többet nem bírunk ki!" ], "agnt032": [ - "Are you trying to die!?" + "Meg akarsz halni!?" ], "agnt033": [ - "Where did Torn find you?" + "Hol talált rád Torn?" ], "agnt034": [ - "You sure you're on our side?" + "Biztos, hogy a mi oldalunkon állsz?" ], "agnt035": [ - "Turn, TURN!" + "Fordulj, fordulj!" ], "agnt036": [ - "Good move." + "Jó húzás." ], "agnt037": [ - "Death to the Baron!" + "Halál a báróra!" ], "agnt038": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Köszönöm Mar, hogy itt vagy, a Krimzon Guards mindenhol ott van!" ], "agnt039": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Itt az ideje, menjünk innen!" ], "agnt040": [ - "Good, good, just in time. GO, GO, GO!" + "Jó, jó, éppen időben. MENJ MENJ MENJ!" ], "agnt041": [ - "Finally, we need to move!" + "Végre költöznünk kell!" ], "agnt042": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Ember, már kezdtem azt hinni, hogy nem fogsz megjelenni." ], "agnt043": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Egy pillanattal sem túl hamar, repüljünk!" ], "agnt044": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Gyorsan vigyen az új biztonságos házamba!" ], "agnt045": [ - "Thanks, good luck!" + "Köszönöm, sok sikert!" ], "agnt046": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Jó vezetést, mentsd meg a többi emberünket." ], "agnt047": [ - "OK, I'm out of here!" + "Oké, elmentem innen!" ], "agnt048": [ - "See you at the next meeting." + "Találkozunk a következő találkozón." ], "agnt049": [ - "Thanks, you're a life saver." + "Köszönöm, életmentő vagy." ], "agnt050": [ - "This is where I get off." + "Itt szállok le." ], "agnt051": [ - "I'm glad you're on our side." + "Örülök, hogy a mi oldalunkon vagy." ], "agnt052": [ "Ugh!" @@ -217,172 +217,172 @@ "Ahhh!" ], "agnt056": [ - "Drive carefully!" + "Vezess óvatosan!" ], "agnt057": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "agnt058": [ - "Watch it!" + "Nézd!" ], "agnt059": [ - "WHOA!" + "HÚ!" ], "agnt060": [ - "You're crazy!" + "Megőrültél!" ], "agnt061": [ - "Are you out of your mind?!" + "Elment az eszed?!" ], "agnt062": [ - "Watch out!" + "Vigyázz!" ], "agnt063": [ - "That one hurt." + "Ez fájt." ], "agnt064": [ - "Stay sharp, we got a tough part of our town coming up." + "Maradj kitartóan, városunk nehéz része következik." ], "agnt065": [ - "Now we're in for it." + "Most már benne vagyunk." ], "agnt066": [ - "You're wasting citizens!" + "Elpazaroljátok a polgárokat!" ], "agnt067": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Ne üsd a civileket, haver!" ], "agnt068": [ - "Man, you're hitting the people!" + "Ember, megütöd az embereket!" ], "agnt069": [ - "Look where you're going!" + "Nézd, hova mész!" ], "agnt070": [ - "Go man, GO!" + "Hajrá ember, MENJ!" ], "agnt071": [ - "Keep your head down!" + "Tartsd a fejed Lent!" ], "agnt072": [ - "They're shooting at us!" + "Ránk lőnek!" ], "agnt073": [ - "We're dead if you don't drive faster!" + "Halottak vagyunk, ha nem vezetsz gyorsabban!" ], "agnt074": [ - "Keep going!" + "Folytasd!" ], "agnt075": [ - "Do it, man, do it!" + "Csináld, ember, csináld!" ], "agnt076": [ - "Hurry up, man!" + "Siess, ember!" ], "agnt077": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Nem hátul ülök, vegyen fel egy kétüléseset!" ], "agnt078": [ - "Get a bigger vehicle." + "Vegyél egy nagyobb járművet." ], "agnt079": [ - "They're onto us!" + "Rajtunk vannak!" ], "agnt080": [ - "We're being followed!" + "Követnek minket!" ], "agnt081": [ - "We're taking a beating!" + "Verést kapunk!" ], "agnt082": [ - "We can't take much more of that." + "Ennél többet nem bírunk ki." ], "agnt083": [ - "You trying to die?" + "Megpróbálsz meghalni?" ], "agnt084": [ - "Where'd Torn find you?" + "Hol talált rád Torn?" ], "agnt085": [ - "You sure you're on our side?" + "Biztos, hogy a mi oldalunkon állsz?" ], "agnt086": [ - "Turn, TURN!" + "Fordulj, fordulj!" ], "agnt087": [ - "Good move!" + "Jó húzás!" ], "agnt088": [ - "Death to the Baron!" + "Halál a báróra!" ], "agnt089": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Köszönöm Mar, hogy itt vagy, a Krimzon Guards mindenhol ott van!" ], "agnt090": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Itt az ideje, menjünk innen!" ], "agnt091": [ - "Good, just in time, GO, GO, GO!" + "Jó, éppen időben, GO, GO, GO!" ], "agnt092": [ - "Finally, we need to move!" + "Végre költöznünk kell!" ], "agnt093": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Ember, már kezdtem azt hinni, hogy nem fogsz megjelenni." ], "agnt094": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Egy pillanattal sem túl hamar, repüljünk!" ], "agnt095": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Gyorsan vigyen az új biztonságos házamba!" ], "agnt096": [ - "Thanks, good luck!" + "Köszönöm, sok sikert!" ], "agnt097": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Jó vezetést, mentsd meg a többi emberünket." ], "agnt098": [ - "OK, I'm out of here!" + "Oké, elmentem innen!" ], "agnt099": [ - "See ya at the next meeting!" + "Viszlát a következő találkozón!" ], "agnt100": [ - "Thanks, you're a life-saver." + "Köszönöm, életmentő vagy." ], "agnt101": [ - "This is where I get off." + "Itt szállok le." ], "agnt102": [ - "I'm glad you're on our side." + "Örülök, hogy a mi oldalunkon vagy." ], "agnt103": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "agnt104": [ - "Hey!" + "Hé!" ], "agnt105": [ - "Augh!" + "Jaj!" ], "agnt106": [ - "Come on man, you trying to kill me!?" + "Ugyan már ember, meg akarsz ölni!?" ], "agnt107": [ - "Take it easy!" + "Vedd lazán!" ], "agnt108": [ - "Ughh!" + "Ugh!" ], "agnt109": [ - "Ughh!" + "Ugh!" ], "agnt110": [ "Ahhh!" ], "agnt111": [ - "Oof!" + "Hoppá!" ], "agnt112": [ "Ah!" @@ -391,116 +391,116 @@ "Ahh!" ], "agnt114": [ - "Oof!" + "Hoppá!" ], "agnt115": [ - "Okay, buddy, move!" + "Oké, haver, mozdulj!" ], "agnt116": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "agnt117": [ - "Keep your eyes on the road!" + "Tartsa szemét az úton!" ], "agnt118": [ - "Watch it!" + "Nézd!" ], "agnt119": [ - "Thanks for the lift." + "Köszönöm a liftet." ], "agnt120": [ - "See ya at the next meeting." + "Viszlát a következő találkozón." ], "agnt121": [ - "Right, let's go!" + "Rendben, gyerünk!" ], "agnt122": [ - "Drive, man, drive!" + "Vezess, ember, vezess!" ], "agnt123": [ - "That was close!" + "Ez közel volt!" ], "agnt124": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Biztos vagy benne, hogy tudod, mit csinálsz?" ], "agnt125": [ - "Ok, thanks, good luck." + "Ok, köszi, sok sikert." ], "agnt126": [ - "Great, let's go." + "Remek, menjünk." ], "agnt127": [ - "Drive, man, drive!" + "Vezess, ember, vezess!" ], "agnt128": [ - "That was close!" + "Ez közel volt!" ], "agnt129": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Biztos vagy benne, hogy tudod, mit csinálsz?" ], "agnt130": [ - "OK, thanks, good luck!" + "OK, köszi, sok sikert!" ], "agnt131": [ - "What took you so long?" + "Mi tartott ilyen sokáig?" ], "agnt132": [ - "Move like you got a purpose, man!" + "Mozogj, mintha célod lenne, haver!" ], "agnt133": [ - "GO, GO, the KG are onto us!" + "GO, GO, a KG velünk van!" ], "agnt134": [ - "Stay sharp, we're almost there!" + "Maradjon éles, mindjárt ott vagyunk!" ], "agnt135": [ - "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" + "Jó, jól tetted, megmondom az Árnyéknak, hogy biztonságban vagyunk!" ], "asha001": [ - "Payback's a bitch, and I'm it." + "A megtérülés kurva, és én az vagyok." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Vigyázz a seggedre, én csak kívülről vagyok nő." ], "asha003": [ - "Let me knock you down to size...", - "Not that you have any." + "Hadd vágjam le méretre...", + "Nem mintha neked lenne." ], "asha004": [ - "Small guns don't get me going." + "A kis fegyverek nem visznek fel." ], "asha005": [ - "That's a tiny gun..." + "Ez egy kis pisztoly..." ], "asha006": [ - "You don't know who you're dealing with." + "Nem tudod, kivel van dolgod." ], "asha007": [ - "I never said you could touch me there." + "Soha nem mondtam, hogy megérinthetsz ott." ], "asha008": [ - "Take that!" + "Vedd el!" ], "asha009": [ - "Here's some." + "Íme néhány." ], "asha010": [ - "Ready for another?" + "Készen állsz egy másikra?" ], "asha011": [ - "How's that feel?" + "Milyen érzés ez?" ], "asha012": [ - "Seems like it hurts." + "Úgy tűnik, hogy fáj." ], "asha013": [ - "Oh, that hurt." + "Ó, ez fájt." ], "asha014": [ "Ugh!" ], "asha015": [ - "Ough!" + "Jaj!" ], "asha016": [ "Ah!" @@ -509,115 +509,115 @@ "Agh!" ], "asha018": [ - "Hit me again and you'll lose something really valuable!" + "Üss meg még egyszer, és valami igazán értékes dolgot veszítesz!" ], "asha019": [ - "Not smart!" + "Nem okos!" ], "asha020": [ - "Listen, buddy, whose side are you on?" + "Figyelj, haver, kinek az oldalán állsz?" ], "asha021": [ - "Don't make me hurt you." + "Ne bántsalak." ], "asha022": [ - "Do that again and I'll put you down." + "Tedd meg még egyszer, és le foglak tenni." ], "asha023": [ - "Learn to control your gun, buddy." + "Tanuld meg irányítani a fegyveredet, haver." ], "asha024": [ - "Where'd you learn to fight?" + "Hol tanultál meg harcolni?" ], "asha025": [ - "Check your targets, mister." + "Ellenőrizze a célokat, uram." ], "asha026": [ - "Don't do that again." + "Ne csináld még egyszer." ], "asha027": [ - "Maybe I should be behind you." + "Talán mögötted kellene állnom." ], "asha028": [ - "I won't take that!" + "Azt nem fogadom el!" ], "asha029": [ - "Another one like that and you'll be singing soprano." + "Még egy ilyen, és szopránt énekelsz." ], "asha030": [ - "Have some back." + "Vedd vissza." ], "asha031": [ - "Don't do that again!" + "Ne csináld még egyszer!" ], "asha032": [ - "Nice shooting." + "Szép lövöldözés." ], "asha033": [ - "Good shooting, blue boy." + "Jó lövést, kék fiú." ], "asha034": [ - "Good work." + "Jó munka." ], "asha035": [ - "Take 'em all down!" + "Vedd le mindet!" ], "asha036": [ - "Let's get 'em!" + "Szerezzük meg őket!" ], "asha037": [ - "Here they come!" + "Itt jönnek!" ], "asha038": [ - "I need some help!" + "Segítségre van szükségem!" ], "asha039": [ - "Man, there are a lot of 'em!" + "Hú, nagyon sok van belőlük!" ], "asha040": [ - "More coming." + "Továbbiak jönnek." ], "asha041": [ - "I got him." + "Megvan." ], "asha042": [ - "More firepower!" + "Több tűzerőt!" ], "asha043": [ - "One more down!" + "Még egy lent!" ], "asha044": [ - "Help me out!" + "Segíts ki!" ], "asha045": [ - "They're out-flanking us!" + "Túlélnek minket!" ], "asha046": [ - "We're surrounded!" + "Körbe vagyunk véve!" ], "asha047": [ - "Shoot! Shoot!" + "Lő! Lő!" ], "asha048": [ - "It's not looking good." + "Nem néz ki jól." ], "asha049": [ - "Help me!" + "Segíts!" ], "asha050": [ - "Here's one for my father!" + "Itt van egy az apámnak!" ], "asha051": [ - "Damn Metal Heads..." + "Rohadt fémfejek..." ], "asha052": [ "Bullseye." ], "asha053": [ - "There's some more of those things!" + "Van még néhány ilyen dolog!" ], "asha054": [ - "Get 'em all!" + "Szerezd meg mindet!" ], "asha055": [ "Ugh..." @@ -626,417 +626,417 @@ "Hm-agh..." ], "asha057": [ - "Hah...agh..." + "Hah... agh..." ], "asht002": [ - "You were right, Jak. What my father's doing is wrong.", - "I need to help fix this. If you get to the Weapons Factory,", - "maybe we can stop him. I'll meet you there." + "Igazad volt, Jak. Amit apám csinál, az rossz.", + "Segítenem kell ennek kijavításában. Ha eljutsz a Fegyvergyárba,", + "talán megállíthatjuk. Ott találkozunk." ], "asht006": [ - "I think now's the time to act.", - "The Metal Heads are so focused on attacking the city,", - "they may have left their nest vulnerable.", - "Jak, you've got to get out to the Wasteland", - "and breach the Nest barrier any way you can.", - "Maybe if you get inside and take out the Metal Head leader", - "the army will collapse. It's a long shot,", - "but it might be our only chance." + "Azt hiszem, itt az ideje cselekedni.", + "A Metal Heads annyira a város megtámadására koncentrál,", + "sérülékenyen hagyhatták el fészküket.", + "Jak, ki kell jutnod a Pusztára", + "és törje át a Nest akadályt bármilyen módon.", + "Talán ha bejutsz és kiveszed a Metal Head vezetőt", + "a hadsereg össze fog omlani. Messziről van szó,", + "de lehet, hogy ez az egyetlen esélyünk." ], "bar001": [ - "Pay no attention to the groundless rumors about", - "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", - "the city has an endless supply of eco stores.", - "Those who would say we are running out,", - "are only trying to frighten and subvert!", - "I have everything in control, I command you", - "to have no fear." + "Ne figyelj az alaptalan pletykákra", + "alacsony környezetbarát készletek. Mint bárója, biztosítom,", + "a városnak végtelen kínálata van ökoboltokból.", + "Akik azt mondanák, hogy kifogyunk,", + "csak megijeszteni és felforgatni próbálnak!", + "Mindent én irányítok, parancsolom neked", + "hogy ne legyen félelem." ], "bar004": [ - "Go!" + "Megy!" ], "bb01fail": [ - "I think you should practice more." + "Szerintem gyakorolj többet." ], "bb01int": [ - "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", - "for our vehicle missions. Prove your skills on the", - "Ring Challenge and maybe we'll let you in on the action." + "Jak, itt Torn. Az Undergroundnak jó sofőrökre van szüksége", + "jármű küldetéseinkhez. Bizonyítsa készségeit a", + "Rögzítse a kihívást, és talán beengedjük az akcióba." ], "bb01win": [ - "Not bad, I think we can use ya.", - "Here's a little reward for your effort." + "Nem rossz, azt hiszem, hasznát vehetjük.", + "Íme egy kis jutalom az erőfeszítéseidért." ], "bb02fail": [ - "You're still a little timid. Try again." + "Még mindig egy kicsit félénk vagy. Próbáld újra." ], "bb02int": [ - "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", - "another Ring Challenge, let's see what you've got." + "Szeretnénk látni, ha bizonyítja vezetési képességeit. Vállal", + "egy újabb Ring Challenge, lássuk, mi van." ], "bb02win": [ - "Not bad. You could be my getaway driver any time." + "Nem rossz. Bármikor lehetsz a menekülő sofőröm." ], "bb03fail": [ - "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." + "Tudtam, hogy ez túl soknak bizonyulna neked. Gyakorolj tovább." ], "bb03int": [ - "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", - "Let's see if you can handle it." + "A következő Ring Challenge elválasztja a férfiakat a fiúktól.", + "Lássuk, bírod-e." ], "bb03win": [ - "Very nice driving. I'm starting to think you could really", - "help us, Jak." + "Nagyon szép vezetés. Kezdem azt hinni, hogy tényleg képes vagy rá", + "segíts nekünk, Jak." ], "bb04fail": [ - "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." + "Kár, de reméltem, hogy meg tudod csinálni. Próbálkozz." ], "bb04int": [ - "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", - "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", - "curious. Beat this one and you'll be the best driver", - "the Underground's ever had." + "Itt szakadt. Nem is tudom, miért hagyom, hogy ezt kipróbáld", + "Ring Challenge, soha nem győztem le. Azt hiszem, beteg vagyok", + "kíváncsi. Győzd le ezt, és te leszel a legjobb sofőr", + "az Undergroundnak valaha volt." ], "bb04win": [ - "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." + "Nagyon szép Jak! Te vagy a valaha volt legjobb sofőrünk." ], "bb05fail": [ - "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" + "Nem kaptad meg az összes bombabotot, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", - "They're a dangerous menace, and I need you to locate", - "and destroy each one before they hurt our interests." + "Jak, a jelentések szerint több bombarobot kóborol a városban.", + "Veszélyes fenyegetést jelentenek, és meg kell találnod a helyét", + "és mindegyiket megsemmisítjük, mielőtt érdekeinket sértené." ], "bb05win": [ - "Good work! That oughta put a dent in the Baron's war budget." + "Jó munka! Ez tönkretenné a báró háborús költségvetését." ], "bb06int": [ - "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "Jak, szükségünk van arra, hogy vegyél ki egy másik bombabotot.", + "Ezek a mobil fegyverek folyamatosan felbukkannak a városban, mihamarabb ki kell szednünk őket." ], "bb06win": [ - "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", - "trash compactors. Mission accomplished, the Underground's", - "most grateful for your service." + "Újabb halom bombabot fémhulladék a KG-nek", + "szemetes tömörítők. A küldetés teljesítve, a földalattié", + "nagyon hálás szolgálatáért." ], "bb07fail": [ - "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" + "Elvesztettél egy ügynököt! Egyáltalán nem jó, Jak! Küldetés sikertelen!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Itt szakadt, menj ki és költöztess több ügynökünket új helyekre a városban.", + "KG kémek figyelik minden lépésünket, szóval vigyázz a bajra. Sok szerencsét." ], "bb07win": [ - "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." + "Szép transzfer munka! Életben tartod az embereket odakint." ], "bb08fail": [ - "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", - "pleased! You failed." + "Az egyik legjobb ügynökünket letartóztatták. Az Árnyék NEM lesz", + "elégedett! Elbuktál." ], "bb08int": [ - "Jak, some of our Agents have been compromised again.", - "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "Jak, néhány ügynökünk ismét kompromittálódott.", + "Keresse meg mindegyiket, és vigye el őket a város különleges búvóhelyeire.", + "Az őrs járőrök fokozott készültségben vannak, szóval ez nehéz lesz. Tartsd a fejed Lent!" ], "bb08win": [ - "That was good driving, Jak.", - "The Underground can breathe a little easier now." + "Jó volt vezetni, Jak.", + "A Underground most egy kicsit könnyebben lélegezhet." ], "bb09fail": [ - "You took too long, Jak. We're calling off the meeting." + "Túl sokáig tartottál, Jak. Lemondjuk az ülést." ], "bb09int": [ - "Jak, we're having an Underground meeting", - "with some special Agents. Pick up each Agent", - "and bring them to the meeting place quickly." + "Jak, földalatti találkozót tartunk", + "néhány különleges ügynökkel. Vegyen fel minden ügynököt", + "és gyorsan vigye el őket a találkozóhelyre." ], "bb09win": [ - "Fast work, Jak! Some day, we might even", - "invite you to these meetings." + "Gyors munka, Jak! Egy nap akár mi is lehetünk", + "meghívja Önt ezekre a találkozókra." ], "bb10fail": [ - "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", - "with those deliveries." + "Nem elég gyors, haver! Gyorsnak kell lenned", + "azokkal a szállításokkal." ], "bb10int": [ - "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", - "One of our Agents dropped off a package,", - "I need it delivered to the Hideout. Immediately." + "Jak, még egyszer bizonyítanod kell a vezetési képességeidet.", + "Az egyik ügynökünk feladott egy csomagot,", + "El kell juttatnom a rejtekhelyre. Azonnal." ], "bb10win": [ - "Good work, Jak!" + "Jó munkát Jak!" ], "bb11fail": [ - "The package contents didn't make it. Go faster next time!" + "A csomag tartalma nem sikerült. Legközelebb menj gyorsabban!" ], "bb11int": [ - "Jak, I need you to take a package of eco", - "over to the power station. Get there quickly or the contents", - "will be useless to Vin." + "Jak, vigyél egy csomag eco-t", + "át az erőműhöz. Gyorsan odaér vagy a tartalom", + "használhatatlan lesz Vin számára." ], "bb11win": [ - "Nice driving, Jak." + "Szép vezetés, Jak." ], "bb12fail": [ - "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." + "Nem erőltetted meg eléggé, újonc. Próbáld újra." ], "bb12int": [ - "This is Torn, we've got another package delivery", - "for the Stadium. Make it quick!" + "Ez szakadt, újabb csomagküldésünk van", + "a Stadion számára. Készítsd el gyorsan!" ], "bb12win": [ - "Not bad driving. You really oughta race", - "in the city championship." + "Nem rossz vezetés. Tényleg versenyezni kellene", + "a városi bajnokságban." ], "bb13fail": [ - "You gotta work on your speed, man." + "Dolgoznod kell a sebességeden, haver." ], "bb13int": [ - "I need you to take a valuable item over to Onin.", - "You won't be able to drive the whole way,", - "but you still have to move fast. Good luck." + "Át kell vinned egy értékes tárgyat Oninnak.", + "Nem fogod tudni vezetni az egész utat,", + "de akkor is gyorsan kell haladnod. Sok szerencsét." ], "bb13win": [ - "That's the way to get it done, good work." + "Így kell elkészíteni, jó munka." ], "bb14fail": [ - "Too late, Jak! The agent is calling it off.", - "You need to reach it faster!" + "Túl késő, Jak! Az ügynök felmondja.", + "Gyorsabban kell elérni!" ], "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." + "Jak, van egy ügynökünk, aki csomagszállításra vár.", + "Őrkémek figyelik ezt a fickót,", + "szóval ha nem érsz el gyorsan, letartóztatják.", + "Vidd el neki a csomagot, amíg nem késő." ], "bb14win": [ - "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." + "Szép munka, a szállítás sikeres volt. Tetszik a stílusod, Jak." ], "bb15fail": [ - "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", - "as we asked." + "Elbasztad, Jak! Nem juttattad el a biztonságos zónába", + "ahogy kérdeztük." ], "bb15farr": [ - "Get off the bike and get clear, Jak!!" + "Szállj le a bicikliről és tisztulj meg, Jak!!" ], "bb15int": [ - "Jak, we found a bomb in the Slums", - "that was meant for the Shadow.", - "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", - "where we've marked a safe zone where it can explode.", - "Go quickly." + "Jak, találtunk egy bombát a nyomornegyedben", + "amit az Árnyéknak szántak.", + "Vedd fel és vigye ki a Farm területére", + "ahol kijelöltünk egy biztonságos zónát, ahol felrobbanhat.", + "Menj gyorsan." ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "Csodálatos munka volt, Jak! Köszönöm, komolyan gondolom." ], "bb16fail": [ - "You didn't take out enough guards!", - "We need to hit them harder!" + "Nem vettél ki elég őrt!", + "Erősebben kell megütnünk őket!" ], "bb16int": [ - "Jak, this is Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "inflict real damage on our enemies." + "Jak, itt Torn.", + "Erol elit személyi gárdája áthalad a városon.", + "Meg kell ütnünk és erősen meg kell ütnünk őket! Vegyen ki eleget", + "őrök, mielőtt le kell mondanom a küldetést.", + "Ha túl kevés őrt kap, akkor elszalasztunk egy lehetőséget", + "valódi kárt okozni ellenségeinknek." ], "bb16win": [ - "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." + "Remek ütés, Jak! Ez üzenetet küld Erolnak." ], "bb17fail": [ - "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." + "Úgy tűnik, túl nehéz használni. Egyelőre átmegyünk." ], "bb17int": [ - "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", - "missions. We heard you're pretty good with that thing,", - "show us what it can do. Score enough points with the", - "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." + "Felmérjük az új JET-Boardot a föld alatti használatra", + "küldetések. Azt hallottuk, hogy nagyon jóban vagy ezzel a dologgal,", + "mutasd meg, mire képes. Szerezz elég pontot a", + "bíró-bot, és megfontoljuk, hogy hozzáadjuk az arzenálunkhoz." ], "bb17win": [ - "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", - "Good work." + "Azta! Nagyon fel lehet tépni a betont azzal a babával!", + "Jó munka." ], "bb18fail": [ - "I'm still not sure the JET-Board's that useful." + "Még mindig nem vagyok biztos abban, hogy a JET-Board ennyire hasznos." ], "bb18int": [ - "Here's another great place to evaluate the performance", - "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." + "Itt van egy másik nagyszerű hely a teljesítmény értékeléséhez", + "a JET-Board. Próbálj meg itt is elég pontot szerezni." ], "bb18win": [ - "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", - "catching us on those babies." + "Kedves lépések, Jak. A KG-nek nehéz dolga lenne", + "elkap minket azokon a babákon." ], "bb19fail": [ - "You didn't get them all. Try again." + "Nem kaptad meg mindet. Próbáld újra." ], "bb19int": [ - "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", - "Get all of the beacons as fast as you can.", - "You gotta move quickly on this one." + "Értékeljük az irányító jelzőfények használatát a küldetésekben.", + "Szerezze be az összes jeladót, amilyen gyorsan csak tudja.", + "Gyorsan lépni kell ezen." ], "bb19win": [ - "Excellent work. You're a great asset", - "to the Underground, Jak." + "Kiváló munka. Nagy érték vagy", + "a földalattira, Jak." ], "bb20fail": [ - "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." + "Túl lassú, Jak! Amikor az Árnyék kér, teljesítened kell." ], "bb20int": [ - "The Shadow needs you to collect some green eco for his", - "experiments. Get all of it before the eco vanishes." + "Az Árnyéknak szüksége van arra, hogy gyűjtsön egy kis zöld ökot az övének", + "kísérletek. Szerezze be az egészet, mielőtt az öko eltűnik." ], "bb20win": [ - "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." + "Nem rossz. Mondok egy jó szót az Árnyékkal." ], "bb21fail": [ - "Keep tryin'. You need to develop your skills here." + "Próbáld tovább. Itt kell fejlesztened képességeidet." ], "bb21int": [ - "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", - "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", - "and hit all the targets within the time limit." + "Néha szeretjük \"kölcsönkérni\" Krimzon gárdát", + "felszerelés. Vidd ki azt a KG járőrbiciklit egy körre", + "és minden célt eltalál a határidőn belül." ], "bb21win": [ - "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", - "Here's a little reward to stay with us instead." + "Szép lövöldözés. A gárda utálna téged, mint újoncot.", + "Itt van egy kis jutalom, hogy inkább velünk maradjon." ], "bb22fail": [ - "You didn't get the booths fast enough, Jak." + "Nem kaptad meg elég gyorsan a fülkéket, Jak." ], "bb22int": [ - "Some of the Baron's propaganda is unnerving", - "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", - "from spreading his lies." + "A báró propagandájának egy része nyugtalanító", + "a civilek. Vegye ki azokat a fülkéket, és megállítjuk a Praxist", + "hazugságai terjesztésétől." ], "bb22win": [ - "Good work! That should shut up the Baron a bit." + "Jó munka! Ez egy kicsit elhallgatná a bárót." ], "bb23fail": [ - "You lost, Jak. If you wanna win,", - "you better work on your speed skills." + "Elvesztél, Jak. Ha nyerni akarsz,", + "jobb, ha dolgozol a gyorsasági képességeiden." ], "bb23int": [ - "The Underground's top racer wants to challenge you", - "to a race on Ring Course One.", - "Think you can handle a little competition?" + "Az Underground legjobb versenyzője kihívni akar téged", + "egy versenyre a Ring Course One-on.", + "Gondolod, hogy bírsz egy kis versenyt?" ], "bb23win": [ - "Congratulations! You beat the challenger!" + "Gratulálunk! Legyőzted a kihívót!" ], "bb24fail": [ - "Our boy took you on this one. Better luck next time." + "A fiunk elvitt téged ezen. Legközelebb több szerencsét." ], "bb24int": [ - "Up for a little race, Jak?", - "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", - "This baby's a little more difficult.", - "Let's see if you can rise to the challenge." + "Egy kis versenyre készülsz, Jak?", + "Legjobb pilótánk veled akar szembenézni a kettes körpályán.", + "Ez a baba egy kicsit nehezebb.", + "Lássuk, meg tudsz-e felelni a kihívásnak." ], "bb24win": [ - "You beat him, Jak. Nice driving." + "Megverted, Jak. Szép vezetés." ], "bb25fail": [ - "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", - "You lost!" + "Úgy tűnik, nem te vagy a legjobb versenyző ebben a városban, Jak.", + "Vesztettél!" ], "bb25int": [ - "The Underground's race champion wants at you again,", - "this time on the difficult Ring Course Three.", - "This one's gonna get hairy." + "Az Underground versenybajnoka ismét téged akar,", + "ezúttal a nehéz hármas körpályán.", + "Ez szőrös lesz." ], "bb25win": [ - "Congratulations, you beat our best racer. Well done." + "Gratulálunk, legyőzte legjobb versenyzőnket. Szép munka." ], "bb26int": [ - "This is Torn, a good Underground agent knows the city", - "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", - "get to this place in the time limit given", - "and you'll get a reward. GO!" + "Ez Torn, egy jó Underground ügynök ismeri a várost", + "kívül-belül, látás alapján. Lássuk, hogyan állsz össze,", + "eljutni erre a helyre a megadott határidőn belül", + "és jutalmat kapsz. MEGY!" ], "bb27int": [ - "Here's another chance to prove your knowledge of the city." + "Itt egy újabb lehetőség, hogy bebizonyítsa tudását a városról." ], "bb28int": [ - "Find this place before time runs out." + "Keresse meg ezt a helyet, mielőtt lejár az idő." ], "bb29int": [ - "Here's a tough one, beat the clock to here." + "Itt egy nehéz, üsd el az órát." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Felismeri ezt a helyet? Találja meg gyorsan, és a jutalom a tiéd." ], "bb31int": [ - "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." + "Íme egy kevéssé ismert hely, találd meg gyorsan, és le fogok nyűgözni." ], "bb32int": [ - "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." + "Szeretném látni, hogy megtalálja ezt a helyet. Nyűgözz le, Jak." ], "bb33int": [ - "Get here fast and surprise me." + "Gyere ide gyorsan és lepj meg." ], "bb34int": [ - "Here's another destination, get here quickly." + "Íme egy másik úti cél, gyertek ide gyorsan." ], "bb35int": [ - "Find this spot, fast!" + "Találd meg ezt a helyet, gyorsan!" ], "bb36int": [ - "Reach this area and be rewarded." + "Érje el ezt a területet, és jutalmat kap." ], "bb37int": [ - "Think you can find this place?" + "Gondolja, hogy megtalálja ezt a helyet?" ], "bb38fail": [ - "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." + "Nem olyan jó, Jak! Talán kalibrálni kellene a táblát." ], "bb38int": [ - "We're still evaluating the JET-Board.", - "Let's see if you can collect all of the energy boosts", - "in the time limit allotted." + "Még mindig értékeljük a JET-Boardot.", + "Lássuk, össze tudod-e gyűjteni az összes energialöketet", + "a megadott határidőn belül." ], "bb38win": [ - "Nice moves, fly-boy." + "Szép mozdulatok, légyfiú." ], "bb39fail": [ - "Soo close, but in this business that means dead." + "Olyan közel, de ebben az üzletben ez halottnak számít." ], "bb39int": [ - "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", - "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." + "Vigye végig a JET-Boardot egy körpályán.", + "Üsd el az időt, és tetováltatni fogom az arcodat, mint az enyémet." ], "bb39win": [ - "Good speed through the course, Jak!", - "That one looked too easy." + "Jó sebesség a pályán, Jak!", + "Ez túl könnyűnek tűnt." ], "bb40fail": [ - "Looks like you've met your match, Jak!", - "You were too slow on that course." + "Úgy tűnik, találkoztál a pároddal, Jak!", + "Túl lassú voltál azon a pályán." ], "bb40int": [ - "I'd like to see you take the JET-Board through another", - "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", - "let's see if you can complete it in time." + "Szeretném látni, hogy átveszi a JET-Boardot egy másikon", + "Ring tanfolyam. Ezt egy kicsit érdekesebbé tesszük,", + "lássuk, sikerül-e időben befejezni." ], "bb40win": [ - "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" + "Azta! Még nekem is bajom lenne ezzel, jó munkát!" ], "bf001": [ - "My shield is impervious to your attacks!" + "A pajzsom áthatolhatatlan a támadásaiddal szemben!" ], "bf002": [ - "You cannot hurt me!" + "Nem bánthatsz engem!" ], "bf003": [ - "Fool! Nothing can touch me!" + "Bolond! Semmi sem érhet hozzám!" ], "bf004": [ - "You're powerless!" + "Te tehetetlen vagy!" ], "bf005": [ - "There is nothing you can do!" + "Nincs mit tenni!" ], "bf006": [ "HAHAHAHAHAHA!" @@ -1045,163 +1045,163 @@ "HAHAHAHA!" ], "bf008": [ - "Come get me!" + "Gyere értem!" ], "bf009": [ - "Come closer!" + "Gyere közelebb!" ], "bf010": [ - "Try me now!" + "Próbálja ki most!" ], "bf011": [ - "Let's make this personal!" + "Tegyük ezt személyessé!" ], "bf012": [ - "Surprise!" + "Meglepetés!" ], "bf013": [ - "Don't fall!" + "Ne ess el!" ], "bf014": [ - "I will crush you!" + "összetörlek!" ], "bf015": [ - "Take this!" + "Fogd!" ], "bf016": [ - "Here I come!" + "Itt jövök!" ], "bf017": [ - "Why won't you die?!" + "Miért nem halsz meg?!" ], "bf018": [ - "Your Dark Eco powers surprise me!" + "A Dark Eco képességeid meglepnek!" ], "bf019": [ - "Your arrogance will be your downfall!" + "Az arroganciád a bukásod lesz!" ], "bf020": [ - "The Stone is mine!" + "A Kő az enyém!" ], "bf021": [ - "Give me the Stone!" + "Add ide a követ!" ], "bf022": [ - "Release it!" + "Engedd el!" ], "bf023": [ - "I want the Stone!" + "A Követ akarom!" ], "bf024": [ - "Argh, let go!" + "Argh, engedj el!" ], "bf025": [ - "It's mine!" + "Ez az enyém!" ], "bf026": [ - "Try these on for size!" + "Próbáld ki ezeket a méretért!" ], "bf027": [ - "Here's a little present!" + "Íme egy kis ajándék!" ], "bf028": [ - "Want some more?" + "Kicsivel többet akar?" ], "bf029": [ - "I grow tired of this, now you die!" + "Elegem van ebből, most meghalsz!" ], "bf030": [ - "You cannot run away from these!" + "Ezek elől nem menekülhetsz!" ], "bf031": [ - "Allow me to share the pain!" + "Engedje meg, hogy megosszam a fájdalmat!" ], "bf032": [ - "Now you're mine!" + "Most már az enyém vagy!" ], "bf033": [ - "Here's some hell!" + "Itt egy kis pokol!" ], "bf034": [ - "Say good night!" + "Mondj jó éjszakát!" ], "bf035": [ - "Enjoy your next life!" + "Élvezze a következő életet!" ], "bf036": [ - "It's over!" + "Vége!" ], "bf037": [ - "Burn in hell!" + "Égj a pokolban!" ], "bf038": [ - "The Stone is mine! Let me show you what it can do!" + "A Kő az enyém! Hadd mutassam meg, mire képes!" ], "bf039": [ - "Now you see the Stone's power in capable hands!" + "Most láthatja a Kő erejét alkalmas kezekben!" ], "bf040": [ - "How's that for power?" + "Hogy szól ez a hatalomhoz?" ], "bf041": [ - "Now you see!" + "Most látod!" ], "bf042": [ - "I am invincible now!" + "Most már legyőzhetetlen vagyok!" ], "bf043": [ - "You cannot run forever!" + "Nem futhatsz örökké!" ], "bf044": [ - "I have all the power I need!" + "Minden erőm megvan, amire szükségem van!" ], "bf045": [ - "You can't avoid this!" + "Ezt nem tudod elkerülni!" ], "bf046": [ - "Here's a little something special!" + "Íme egy kis különlegesség!" ], "bf047": [ - "Come to me!" + "Gyere hozzám!" ], "bf048": [ - "Come here!" + "Gyere ide!" ], "bf049": [ - "Let's get closer!" + "Menjünk közelebb!" ], "bf050": [ - "Nothing can save you now!" + "Most már semmi sem mentheti meg!" ], "bf051": [ - "You're history!" + "Te történelem vagy!" ], "bf052": [ - "I am the city's savior, not you!" + "Én vagyok a város megmentője, nem te!" ], "bf053": [ - "Die!" + "Meghal!" ], "bf054": [ - "It's over!" + "Vége!" ], "bf055": [ - "I've got you!" + "Megvagy!" ], "bf056": [ - "Now you die!" + "Most meghalsz!" ], "bf057": [ - "NOOOOOO!" + "NEEEE!" ], "bf058": [ - "No!" + "Nem!" ], "bf059": [ - "NO!" + "NEM!" ], "bf060": [ - "Uorghh!" + "Urghh!" ], "bf061": [ "Ahh!" @@ -1210,28 +1210,28 @@ "Ungh!" ], "bf063": [ - "Raghh!" + "Raghhh!" ], "bf064": [ - "We finish this now!" + "Ezzel most fejezzük be!" ], "bf065": [ - "Eat this!" + "Edd meg ezt!" ], "bf066": [ - "Stop!" + "Állj meg!" ], "bf067": [ - "You idiot, you're no match for me!" + "Te idióta, nem illik hozzám!" ], "bf068": [ - "Why don't you die!?" + "Miért nem halsz meg!?" ], "bf069": [ - "Give up and I'll make it painless!" + "Add fel, és fájdalommentessé teszem!" ], "bf070": [ - "You cannot win!" + "Nem nyerhetsz!" ], "bf071": [ "Aha!" @@ -1246,73 +1246,73 @@ "Urgh!" ], "bf075": [ - "You can do better than that!" + "Tudsz ennél jobbat is csinálni!" ], "bf076": [ - "You're mine!" + "Az enyém vagy!" ], "bf077": [ - "Why won't you die!?" + "Miért nem halsz meg!?" ], "bf078": [ - "I have the ultimate power!" + "Nálam van a végső hatalom!" ], "bf079": [ - "Die!" + "Meghal!" ], "bf080": [ - "Is that your best shot?" + "Ez a legjobb ütésed?" ], "bf081": [ - "Now you die!" + "Most meghalsz!" ], "bf082": [ - "Get off my tower!" + "Szállj le a tornyomról!" ], "bf083": [ - "We'll see about that!" + "Majd meglátjuk!" ], "bf084": [ - "You really think you have a chance?" + "Tényleg azt hiszed, hogy van esélyed?" ], "bf085": [ - "Fear me!" + "Félj tőlem!" ], "bf086": [ - "You're nothing!" + "Semmi vagy!" ], "bf087": [ - "My shield is now recharged!" + "A pajzsom most feltöltődött!" ], "bf088": [ - "Try these on for size!" + "Próbáld ki ezeket a méretért!" ], "bf089": [ - "I should have killed you long ago!" + "Már rég meg kellett volna ölnöm!" ], "bf090": [ - "Never a dull moment, eh?" + "Soha egy unalmas pillanat, ugye?" ], "bf091": [ - "Stand still!" + "Állj meg!" ], "bf092": [ - "Go back to wherever you came from!" + "Menj vissza oda, ahonnan jöttél!" ], "bf093": [ - "You're both going to die by my hand!" + "Mindketten az én kezemtől fogtok meghalni!" ], "bf094": [ - "Come closer!" + "Gyere közelebb!" ], "bf095": [ - "To the end!" + "A végéig!" ], "bf096": [ - "You cannot win!" + "Nem nyerhetsz!" ], "bf097": [ - "Come here!" + "Gyere ide!" ], "bf098": [ "ARGHHH!" @@ -1324,184 +1324,184 @@ "Urgh!" ], "bf101": [ - "Oof!" + "Hoppá!" ], "bf102": [ "Noooo!" ], "bf103": [ - "No!" + "Nem!" ], "bf104": [ - "Not again!" + "Újra ne!" ], "bf105": [ - "It can't be!" + "Nem lehet!" ], "bf106": [ - "Not this time!" + "Ezúttal nem!" ], "bf107": [ - "Stop!" + "Állj meg!" ], "bf108": [ - "Damn!" + "Átkozott!" ], "bf109": [ - "Why, you little...!" + "Miért, te kicsi...!" ], "bf110": [ - "Now you've made me angry!" + "Most feldühítettél!" ], "bf111": [ - "Impressive, but let's try that again!" + "Lenyűgöző, de próbáljuk meg újra!" ], "bf112": [ - "The stronger man always wins!" + "Mindig az erősebb nyer!" ], "bf113": [ - "Your loss was inevitable, Jak!" + "A veszteséged elkerülhetetlen volt, Jak!" ], "bf114": [ - "You could never be a baron!" + "Soha nem lehetsz báró!" ], "bf115": [ - "I knew you were weak!" + "Tudtam, hogy gyenge vagy!" ], "bf116": [ - "Hm, I expected more from you!" + "Hm, többet vártam tőled!" ], "bf117": [ - "Losing is for the weak!" + "A veszteség a gyengéké!" ], "bf118": [ - "How pathetic!" + "Milyen szánalmas!" ], "bf119": [ - "That was too easy!" + "Ez túl könnyű volt!" ], "bf120": [ - "Sorry, old boy, it's just war!" + "Bocs, öregfiú, ez csak háború!" ], "bf121": [ - "Too bad you don't have what it takes!" + "Kár, hogy nincs benned, ami kell!" ], "bf122": [ - "The better man won!" + "A jobbik nyert!" ], "bf123": [ - "We're similar, Jak... oh, except you're dead!" + "Hasonlóak vagyunk, Jak... ó, csak halott vagy!" ], "bf124": [ - "Feel the fury of the Precursor Stone!" + "Érezd az Elődkő dühét!" ], "bf125": [ - "With the Stone's power, I am invincible!" + "A Kő erejével legyőzhetetlen vagyok!" ], "bf126": [ - "All will fear me now!" + "Most mindenki félni fog tőlem!" ], "bf127": [ - "Time to die!" + "Itt az idő meghalni!" ], "bf128": [ - "My little friends will take care of you!" + "A kis barátaim vigyázni fognak rád!" ], "bf129": [ - "You can't run forever, Jak!" + "Nem futhatsz örökké, Jak!" ], "bf130": [ - "Now I've got you!" + "Most megkaptalak!" ], "bf131": [ - "Surprise!" + "Meglepetés!" ], "bf132": [ - "I have better things to do than waste my time with you!" + "Van jobb dolgom is, mint veled tölteni az időmet!" ], "bf133": [ - "You are nothing!" + "Semmi vagy!" ], "bf134": [ - "Annoying insect, die!" + "Bosszantó rovar, halj meg!" ], "bf135": [ - "Not bad, but let me show you what real power is!" + "Nem rossz, de hadd mutassam meg, mi az igazi hatalom!" ], "bf136": [ - "Feel this!" + "Érezd ezt!" ], "bru001": [ - "Great smelly breath of a goosesnake!", - "Heroes to Lurker people you be!", - "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", - "You honorary members of Lurker tribe now.", - "We no forget - if ever you need us, we help you!" + "A libakígyó nagyszerű büdös lehelete!", + "Legyetek hősök a Lurker embereknek!", + "Mostanra már csak nagyon boldog köszönöm! Ruhuhuh.", + "Ti most a Lurker törzs tiszteletbeli tagjai.", + "Nem felejtünk el – ha szükséged van ránk, mi segítünk!" ], "bru002": [ - "I hears you two look for a piece of Mar's shiny Seal.", - "Brutter loves shiny bright things too.", - "I have piece I thinks. It in Water Slums,", - "hanging over me hut and you free to have.", - "Gift from Brutter!" + "Hallom, hogy kerestek egy darabot Mar fényes pecsétjéből.", + "Brutter is szereti a fényes, fényes dolgokat.", + "Van egy darab szerintem. Vízi nyomornegyedekben,", + "felettem lóg a kunyhó, és szabadon rendelkezhetsz.", + "Ajándék Bruttertől!" ], "bru004": [ - "You two good! No better warrior in all Lurker tribes!", - "You keep Seal. You love shiny things just like Brutter." + "Jók ketten! Nincs jobb harcos minden Lurker törzsben!", + "Te megtartod Seal. Szereted a fényes dolgokat, akárcsak Brutter." ], "cit001": [ - "Hey!" + "Hé!" ], "cit004": [ - "Watch it!" + "Nézd!" ], "cit008": [ - "No!" + "Nem!" ], "cit010": [ "Argh!" ], "cit016": [ - "Stay away!" + "Maradj távol!" ], "cit033": [ - "Hey!" + "Hé!" ], "cit034": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "cit035": [ - "Watch out!" + "Vigyázz!" ], "cit046": [ - "Go away!" + "Menj innen!" ], "cit047": [ - "Leave me alone!" + "Hagyjon békén!" ], "cit051": [ - "Are you crazy?" + "Őrült vagy?" ], "cit053": [ - "Are you insane?!" + "Megőrültél?!" ], "cit055": [ - "Hey, that's my vehicle!" + "Hé, ez az én járművem!" ], "cit056": [ - "Gimme back my vehicle!" + "Add vissza a járműmet!" ], "cit057": [ - "What are you doing?" + "Mit csinálsz?" ], "cit058": [ - "Please, don't take it!" + "Kérlek, ne vedd el!" ], "cit097": [ "Ugh!" ], "cit097a": [ - "Aahh!" + "Ahhh!" ], "cit097b": [ "Aaghhh!" @@ -1528,1682 +1528,1682 @@ "Ahh!" ], "cit099": [ - "No!" + "Nem!" ], "cit099a": [ "Noooo!" ], "cit099b": [ - "No!" + "Nem!" ], "cit099c": [ - "No!" + "Nem!" ], "cit099d": [ "Nooo!" ], "cit100": [ - "Please!" + "Kérem!" ], "cit100a": [ - "Please!" + "Kérem!" ], "cit100b": [ - "Please!" + "Kérem!" ], "cit100c": [ - "Please!" + "Kérem!" ], "cit101": [ - "Stop!" + "Állj meg!" ], "cit101a": [ - "Stop!" + "Állj meg!" ], "cit101b": [ - "Stop!" + "Állj meg!" ], "cit101c": [ - "Stop!" + "Állj meg!" ], "cit103": [ - "Sound the alarm!" + "Fújj riadót!" ], "cit103a": [ - "Sound the alarm!" + "Fújj riadót!" ], "cit104": [ - "Guards!" + "Gárdisták!" ], "cit104a": [ - "Guards! Help us!" + "Gárdisták! Segíts nekünk!" ], "cit105": [ - "Help us!" + "Segíts nekünk!" ], "cit120": [ - "Keep away from me!" + "Tartsd távol tőlem!" ], "cit120a": [ - "Keep away from me!" + "Tartsd távol tőlem!" ], "cit137a": [ - "Wait!" + "Várjon!" ], "cityv001": [ - "Leaving city safe zone." + "A város biztonságos zónájának elhagyása." ], "cityv002": [ - "Leaving city at your own risk." + "Saját felelősségre hagyja el a várost." ], "cityv003": [ - "Exiting city." + "Kilépés a városból." ], "cityv004": [ - "Opening outer shield." + "Nyitható külső pajzs." ], "cityv005": [ - "Decontamination complete." + "A fertőtlenítés befejeződött." ], "cityv006": [ - "Entering Haven City." + "Belépés Haven Citybe." ], "cityv007": [ - "Re-entering city." + "Újra belépés a városba." ], "cityv008": [ - "Welcome back." + "Üdv újra." ], "cityv009": [ - "It's good to see you still alive." + "Jó látni, hogy még élsz." ], "cityv010": [ - "Security clearance granted." + "Biztonsági engedély megadva." ], "cityv011": [ - "Entrance denied. You do not have proper clearance." + "Belépés megtagadva. Nem rendelkezik megfelelő engedéllyel." ], "cityv012": [ - "I am unable to comply." + "képtelen vagyok megfelelni." ], "cityv013": [ - "Please come back with proper clearance." + "Kérjük, jöjjön vissza megfelelő engedéllyel." ], "cityv014": [ - "Access denied." + "Hozzáférés megtagadva." ], "cityv015": [ - "You need Red Clearance for this gate." + "Ehhez a kapuhoz piros engedély szükséges." ], "cityv016": [ - "You need Green Clearance for this gate." + "Ehhez a kapuhoz zöld engedély szükséges." ], "cityv017": [ - "You need Yellow Clearance for this gate." + "Ehhez a kapuhoz sárga engedély szükséges." ], "cityv018": [ - "You need Blue Clearance for this gate." + "Ehhez a kapuhoz kék engedély szükséges." ], "cityv019": [ - "You need Purple Clearance for this gate." + "Ehhez a kapuhoz Purple Clearance szükséges." ], "cityv020": [ - "You need special Black Clearance for this door." + "Ehhez az ajtóhoz speciális fekete távolságra van szüksége." ], "cityv021": [ - "Access granted." + "Hozzáférés biztosított." ], "cityv022": [ - "Door open." + "Ajtónyitó." ], "cityv023": [ - "Door closed." + "Ajtó zárva." ], "cityv024": [ - "Please enter." + "Kérlek lépj be." ], "cityv025": [ "Warp Gate online." ], "cityv026": [ - "Warning: Eco supplies low." + "Figyelmeztetés: Az Eco-készletek alacsonyak." ], "cityv027": [ - "Backup systems failing." + "A biztonsági mentési rendszerek meghibásodnak." ], "cityv028": [ - "Warning: Eco storage is below safe minimums." + "Figyelmeztetés: A környezetbarát tárolás a biztonságos minimum alatt van." ], "cityv029": [ - "Eco Grid unstable." + "Az Eco Grid instabil." ], "cityv030": [ - "Metal Heads detected at Mining Site." + "Fémfejeket észleltek a bányatelepen." ], "cityv031": [ - "Metal Heads detected at Drilling Site." + "Fémfejeket észleltek a fúrási helyen." ], "cityv032": [ - "Stand by for clearance." + "Állj készenlétben." ], "cityv033": [ - "Have a nice day." + "Legyen szép napod." ], "cityv034": [ - "Welcome." + "Üdvözöljük." ], "cityv035": [ - "This is a restricted area." + "Ez egy korlátozott terület." ], "cityv036": [ - "You are in violation of Speed Ordinance 51d, pull over." + "Ön megsérti az 51d sebességi rendeletet, álljon le." ], "cityv037": [ - "I have alerted the authorities." + "Riasztottam a hatóságokat." ], "cityv038": [ - "This sector is closed." + "Ez a szektor le van zárva." ], "cityv039": [ - "Alert: Prison escape in progress." + "Figyelmeztetés: Börtönszökés folyamatban." ], "cityv040": [ - "Alert: City under attack." + "Figyelmeztetés: A város támadás alatt áll." ], "cityv041": [ - "Metal Head attack in progress." + "Metal Head támadás folyamatban." ], "cityv042": [ - "All citizens go to safe shelters." + "Minden állampolgár biztonságos menedékhelyre megy." ], "cityv043": [ - "Eco Grid growing unstable." + "Az Eco Grid instabil növekedése." ], "cityv044": [ - "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." + "Az Eco Grid leállt. Ismételje meg: Az Eco Grid leállt." ], "cityv045": [ - "Red alert: City shield wall compromised." + "Piros riasztás: A város pajzsfala sérült." ], "cityv046": [ - "Unauthorized movement in sewer system." + "Jogosulatlan mozgás a csatornarendszerben." ], "cityv047": [ - "This is a restricted area. Defenses activated." + "Ez egy korlátozott terület. A védelmek aktiválva." ], "cityv048": [ - "You are trespassing. Defenses coming online." + "Ön jogsértő. A védelem online." ], "cityv049": [ - "I regret use of force. Systems arming." + "Sajnálom az erőszak alkalmazását. Rendszerek élesítése." ], "cityv050": [ - "Trespasser neutralized." + "A behatolót semlegesítették." ], "cityv051": [ - "Suspect destroyed." + "A gyanúsított megsemmisült." ], "cityv052": [ - "I am authorized to use force." + "Erőszak alkalmazására jogosult vagyok." ], "cityv053": [ - "General alert: Riot in progress. Krimzon Guards en route." + "Általános figyelmeztetés: Zavargás van folyamatban. Krimzon őrök úton." ], "cityv054": [ - "Surrender yourself. You are under arrest." + "Add át magad. Le van tartóztatva." ], "cityv055": [ - "There is no escape." + "Nincs menekvés." ], "cityv056": [ - "You are in a restricted sector. This sector is on high alert." + "Ön egy korlátozott szektorban tartózkodik. Ez a szektor fokozott készültségben van." ], "cityv057": [ - "You are under arrest. Surrender yourself." + "Le van tartóztatva. Add át magad." ], "cityv058": [ - "This sector is off limits." + "Ez a szektor nem engedélyezett." ], "cityv061": [ - "All systems back online and in the green." + "Minden rendszer újra online és zöld." ], "cityv062": [ - "The race is about to begin." + "Mindjárt kezdődik a verseny." ], "cityv063": [ - "Welcome to the city transportation system." + "Üdvözöljük a városi közlekedési rendszerben." ], "cityv064": [ - "You can thrust in your vehicle at any time." + "Bármikor betolhat a járművébe." ], "cityv065": [ - "Braking will assist in vehicle control." + "A fékezés segíti a jármű irányítását." ], "cityv067": [ - "Backing up is easy." + "A biztonsági mentés egyszerű." ], "cityv068": [ - "You can hover in one of two zones: low and high." + "Két zóna egyikében lebeghet: alacsony és magas." ], "cityv069": [ - "Try switching hover zones." + "Próbáljon lebegő zónát váltani." ], "cityv070": [ - "Switching hover zones may help avoid traffic or", - "ground obstacles." + "A lebegési zónák váltása segíthet elkerülni a forgalmat ill", + "földi akadályok." ], "cityv075": [ - "Alert: Vehicle destruction imminent." + "Figyelmeztetés: A jármű megsemmisülése küszöbön áll." ], "cityv076": [ - "Please drive more carefully next time." + "Kérjük, legközelebb óvatosabban vezessenek." ], "cityv077": [ - "Thank you for using the vehicle." + "Köszönjük, hogy használta a járművet." ], "cityv078": [ - "Have a nice day." + "Legyen szép napod." ], "cityv079": [ - "Warning: Missile cooling systems damaged." + "Figyelmeztetés: A rakéta hűtőrendszere sérült." ], "cityv080": [ - "Alert: Backup cooling system failure.", - "Emergency overrides initiated." + "Figyelmeztetés: A tartalék hűtőrendszer meghibásodása.", + "Vészhelyzeti felülírások kezdeményezve." ], "cityv081": [ - "Missile systems at critical overload.", - "Failsafe not responding." + "Rakétarendszerek kritikus túlterhelésnél.", + "Failsafe nem válaszol." ], "cityv082": [ - "Danger: Warhead detonation imminent.", - "Evacuate immediately." + "Veszély: robbanófej detonáció küszöbön áll.", + "Azonnal evakuálni." ], "cityv087": [ - "Arriving at Throne Room floor." + "Megérkezés a Trónterem emeletére." ], "cityv088": [ - "Arriving at ground floor." + "Érkezés a földszintre." ], "cityv093": [ - "You have been sentenced to termination." + "Önt felmondásra ítélték." ], "cityv094": [ - "This area is restricted.", - "Initiating termination with extreme prejudice." + "Ez a terület korlátozott.", + "A felmondás kezdeményezése rendkívüli előítélettel." ], "cityv095": [ - "This area open to Krimzon Guard personnel only." + "Ez a terület csak a Krimzon Guard személyzete számára nyitva áll." ], "cityv096": [ - "The city is on high alert." + "A város fokozott készültségben van." ], "cityv097": [ - "The city is under attack.", - "All citizens proceed to safe shelters." + "A város támadás alatt áll.", + "Minden állampolgár biztonságos menedékhelyre megy." ], "cityv098": [ - "The city is under attack. Please stay in your homes." + "A város támadás alatt áll. Kérem, maradjon otthonotokban." ], "cityv099": [ - "Metal Head aggressors are infiltrating the system." + "A fémfejes agresszorok beszivárognak a rendszerbe." ], "cityv100": [ - "Congratulations on receiving a Security Pass." + "Gratulálunk a Security Pass megszerzéséhez." ], "cityv107": [ - "Unauthorized use of Fortress door.", - "Activating security tank." + "Az erődajtó illetéktelen használata.", + "Biztonsági tartály aktiválása." ], "cityv108": [ - "Gunpod weapons coming online." + "Gunpod fegyverek online." ], "cityv109": [ - "Weapons overheating." + "A fegyverek túlmelegedése." ], "cityv110": [ - "Weapons inoperative. Please wait for cooling." + "A fegyverek nem működnek. Kérjük, várja meg a lehűlést." ], "cityv111": [ - "Weapons back online." + "Fegyverek újra online." ], "cityv112": [ - "The gunpod has taken severe damage." + "A lőfegyver súlyosan megsérült." ], "cityv130": [ - "The city map is displayed in the lower right." + "A várostérkép a jobb alsó sarokban jelenik meg." ], "cityv132": [ - "Follow the icons on the map", - "to reach important destinations." + "Kövesse a térképen látható ikonokat", + "fontos célpontok eléréséhez." ], "cityv134": [ - "Intruder alert." + "Behatoló riasztás." ], "cityv135": [ - "Stand by." + "Állj készenlétben." ], "cityv146": [ - "I'm experiencing a circuit overload.", - "Turn on my bypass switches within the time limit", - "and you will be rewarded." + "Áramkör túlterhelést tapasztalok.", + "Kapcsolja be a bypass kapcsolóimat a határidőn belül", + "és meg lesz jutalmazva." ], "cityv147": [ - "You failed to turn on the bypass grid in time.", - "My C-Zone circuits have overloaded." + "Nem sikerült időben bekapcsolnia a bypass rácsot.", + "A C-zóna áramköreim túlterheltek." ], "cityv148": [ - "You successfully switched on the bypass", - "for my circuits in time.", - "Here is a reward." + "Sikeresen bekapcsolta a bypass-t", + "az én köreimhez időben.", + "Itt egy jutalom." ], "cityv149": [ - "I need emergency power for my Eco Converters.", - "Switch on all available circuits quickly", - "to stabilize the Eco Grid." + "Vészáramra van szükségem az Eco átalakítóimhoz.", + "Gyorsan kapcsolja be az összes elérhető áramkört", + "az Eco Grid stabilizálására." ], "cityv150": [ - "You didn't reach all the switches in time.", - "The Eco Grid is still unstable." + "Nem érte el időben az összes kapcsolót.", + "Az Eco Grid továbbra is instabil." ], "cityv151": [ - "You successfully switched on the circuits", - "to stabilize the Eco Grid.", - "You have earned a reward." + "Sikeresen bekapcsolta az áramköröket", + "az Eco Grid stabilizálására.", + "Jutalmat szerzett." ], "cityv152": [ - "I have detected a Dark Eco spill.", - "You must remove this hazard quickly", - "before the city is contaminated." + "Dark Eco kiömlést észleltem.", + "Ezt a veszélyt gyorsan el kell távolítania", + "mielőtt a város elszennyeződik." ], "cityv153": [ - "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." + "Nem távolította el elég gyorsan az összes Dark Ecot." ], "cityv154": [ - "You removed the Dark Eco hazard in time.", - "The city is grateful to you." + "Időben eltávolítottad a Dark Eco veszélyt.", + "A város hálás neked." ], "cityv155": [ - "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", - "Collect all eco before it dissipates", - "and you will be rewarded." + "Az érzékelők a Blue Eco klasztert jelzik a városban.", + "Gyűjtsd össze az összes öko-t, mielőtt eloszlik", + "és meg lesz jutalmazva." ], "cityv156": [ - "You did not retrieve all of the eco." + "Nem töltötte le az összes környezetbarát elemet." ], "cityv157": [ - "You successfully retrieved the eco.", - "Here is your reward." + "Sikeresen letöltötte az eco-t.", + "Itt a jutalmad." ], "cityv158": [ - "Emergency response needed.", - "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", - "before it's too late." + "Vészhelyzeti reagálás szükséges.", + "Elszökött bombabotokat észleltek, és elindultak felé", + "lakott területek. Semlegesítse az összes bombabotot", + "mielőtt túl késő lenne." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "Nem sikerült semlegesíteni az elszabadult bombabotokat." ], "cityv160": [ - "You destroyed the runaway bomb bots.", - "The city thanks you." + "Megsemmisítetted az elszabadult bombabotokat.", + "A város köszönetet mond." ], "cityv161": [ - "Get to this point in the game quickly", - "and you will receive a prize." + "Gyorsan juss el idáig a játékban", + "és kapsz egy díjat." ], "cityv162": [ - "Try to find this spot." + "Próbáld megtalálni ezt a helyet." ], "cityv163": [ - "Can you identify this place and get there?" + "Be tudod azonosítani ezt a helyet és eljutni oda?" ], "cityv164": [ - "Make it here in the time allotted and a reward is yours." + "Térjen ide a megadott időben, és a jutalom az Öné." ], "cityv165": [ - "Find this spot for a prize." + "Keresse meg ezt a helyet a nyereményért." ], "cityv166": [ - "Get to this spot for a prize." + "Gyere el erre a helyre egy nyereményért." ], "cityv167": [ - "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "Fémfejeket észleltek a fegyverpályán.", + "Azonnal semlegesítse mindet." ], "cityv168": [ - "You did not kill them all." + "Nem ölted meg mindet." ], "cityv169": [ - "Excellent shooting. Threat eliminated." + "Kiváló lövés. A fenyegetés megszűnt." ], "cityv170": [ - "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." + "Szerezz magas pontszámot a JET-Board-on, és nyerj egy díjat." ], "cityv171": [ - "Try for a high score and receive a prize." + "Próbáljon meg magas pontszámot elérni, és kapjon díjat." ], "cityv172": [ - "You did not achieve a high enough score." + "Nem ért el elég magas pontszámot." ], "cityv173": [ - "Congratulations, you achieved a high enough score." + "Gratulálunk, elég magas pontszámot ért el." ], "cityv174": [ - "Welcome to the Stadium Central Computer.", - "Please select your challenge." + "Üdvözöljük a Stadion Központi Számítógépében.", + "Kérjük, válassza ki a kihívást." ], "cityv175": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 1 Race is about to begin." + "Figyelem, minden állampolgár:", + "Hamarosan kezdődik az 1. osztályú verseny." ], "cityv176": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 2 Race is about to begin." + "Figyelem, minden állampolgár:", + "Hamarosan kezdődik a 2. osztályú verseny." ], "cityv177": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 3 Race is about to begin." + "Figyelem, minden állampolgár:", + "Hamarosan kezdődik a 3. osztályú verseny." ], "cityv178": [ - "Care to try for the course record?" + "Szeretné megpróbálni a tanfolyam rekordját?" ], "cityv179": [ - "Congratulations, you achieved the gold record." + "Gratulálunk, elérte az aranyrekordot." ], "cityv180": [ - "Congratulations, you achieved the silver record." + "Gratulálunk, elérte az ezüst rekordot." ], "cityv181": [ - "Congratulations, you achieved the bronze record." + "Gratulálunk, elérte a bronzrekordot." ], "cityv182": [ - "Care to try for a high score record?" + "Szeretnél egy magas pontszámot elérni?" ], "cityv183": [ - "Would you like to try for a high score?" + "Szeretnél magas pontszámot elérni?" ], "cityv184": [ - "Welcome to the Racing Time Trials." + "Üdvözöljük a Racing Time Trials-en." ], "cityv185": [ - "Would you like to race for a record time?" + "Szeretnél rekordidőt versenyezni?" ], "cityv186": [ - "Choose your course." + "Válassza ki tanfolyamát." ], "cityv187": [ - "Would you like to try for a course record?" + "Kipróbálnád a tanfolyam rekordját?" ], "cityv188": [ - "Would you like to use Orbs to buy a secret?" + "Szeretnél az Orbs segítségével titkot vásárolni?" ], "cityv189": [ - "You do not have enough Orbs for this secret." + "Nincs elég gömbje ehhez a titokhoz." ], "cityv190": [ - "Secret activated." + "Titok aktiválva." ], "cityv191": [ - "All secrets are activated." + "Minden titok aktiválva van." ], "cityv192": [ - "Please exit the Titan Suit." + "Kérjük, lépjen ki a Titan Suitból." ], "cityv193": [ - "You must exit the Titan Suit." + "Ki kell lépned a Titan Suitból." ], "cityv194": [ - "Vehicles must remain within city limits." + "A járműveknek a város határain belül kell maradniuk." ], "cityv195": [ - "Exit denied. Enemy targets still present." + "Kilépés megtagadva. Az ellenséges célpontok még mindig jelen vannak." ], "cityv196": [ - "Exit denied. Metal Head eggs still detected." + "Kilépés megtagadva. Fémfejű tojásokat még mindig észleltek." ], "cityv197": [ - "Scanners show Metal Head eggs still active." + "A szkennerek azt mutatják, hogy a Metal Head tojások még mindig aktívak." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Lődd le az emelvényt, Jak." ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "Kell valami, hogy átjussunk azon a kapun!" ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Lődd le a fémfejet, amikor megmozdítja a pajzsát!" ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Üsd a hasába!" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Hú! Ez az ösvény leesett, mint egy szikla!" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Üsd be a dobozt, bébi!" ], "daxm007": [ - "That's what I call a rocky road!" + "Ezt nevezem én sziklás útnak!" ], "daxm008": [ - "We gotta get to the top!" + "Fel kell jutnunk a csúcsra!" ], "daxm009": [ - "We made it!!" + "Megcsináltuk!!" ], "daxm010": [ "Rock 'n roll!" ], "ds001": [ - "We gotta find the Baron, Jak." + "Meg kell találnunk a bárót, Jak." ], "ds005": [ - "Jak, those are Metal Heads!" + "Jak, ezek fémfejek!" ], "ds006": [ - "Finally, now we get to see the Shadow!", - "What do ya gotta do around this place to get noticed?" + "Végre, most láthatjuk az Árnyékot!", + "Mit kell tenned ezen a helyen, hogy észrevegyenek?" ], "ds012": [ - "That must be the Ruby Key to the city." + "Biztosan ez a város Rubinkulcsa." ], "ds013": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "A szobrok egyre veszélyeztetett fajtá válnak errefelé." ], "ds014": [ - "So this is Mar's scary tomb, eh?", - "Doesn't look so bad." + "Szóval ez Mar félelmetes sírja, mi?", + "Nem néz ki olyan rosszul." ], "ds016": [ - "Let's bring the money back to Krew." + "Vigyük vissza a pénzt Krew-nak." ], "ds017": [ - "That must be the ammo and missile Torn told us to blow up!" + "Biztosan az a lőszer és rakéta, amit Torn mondott nekünk, hogy robbantsunk fel!" ], "ds018": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Szerezd meg a tankot, hogy lődd le a rakétát!" ], "ds019": [ - "Break those tubes in the center." + "Törje le a csöveket a közepén." ], "ds020": [ - "Please tell me you remember how to roll..." + "Kérlek, mondd, hogy emlékszel, hogyan kell gurítani..." ], "ds023": [ - "Let's rock!" + "Zúzzunk!" ], "ds024": [ - "Here we go!" + "Essünk neki!" ], "ds025": [ - "All right!" + "Rendben!" ], "ds026": [ - "Yeah!" + "Igen!" ], "ds028": [ - "Oh yeah!" + "Ó igen!" ], "ds029": [ - "Let's go back to the city." + "Menjünk vissza a városba." ], "ds030": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Azt hiszem, vissza kell mennünk a városba, Jak." ], "ds031": [ - "Let's go talk to Torn." + "Menjünk és beszéljünk Tornnal." ], "ds032": [ - "Let's go back to the Underground Hideout." + "Térjünk vissza a Földalatti Búvóhelyre." ], "ds043": [ - "You can get a longer jump by rolling into it." + "Egy hosszabb ugrást érhetsz el, ha belegurulsz." ], "ds044": [ - "Use a long jump to get across this gap." + "Használjon távolugrást, hogy átlépje ezt a rést." ], "ds045": [ - "Nice form!" + "Szép forma!" ], "ds046": [ - "If you duck before you jump, you'll go higher.", - "You'll need a high jump to reach the top of this ledge, Jak." + "Ha lebukik, mielőtt ugrik, magasabbra megy.", + "Szüksége lesz egy magasugrásra, hogy elérje ennek a párkánynak a tetejét, Jak." ], "ds047": [ - "Ooh, that's a high one.", - "You'll need to jump,", - "then jump again in the air to get up there." + "Ó, ez egy magas.", + "Ugrálnod kell,", + "majd ugorj újra a levegőbe, hogy feljuss oda." ], "ds048": [ - "Hit 'em again, Jak!" + "Üsd meg őket újra, Jak!" ], "ds049": [ - "Do a spin kick!" + "Csinálj egy pörgést!" ], "ds050": [ - "Robotank, run!" + "Robotank, fuss!" ], "ds051": [ - "Hey, we should stay with Sig." + "Hé, maradjunk Siggel." ], "ds052": [ - "Hey, big guy, keep close, huh?" + "Hé, nagyfiú, maradj közel, mi?" ], "ds053": [ - "We're too far away from Sig." + "Túl messze vagyunk Sigtől." ], "ds054": [ - "Stick with the plan, Jak, protect Sig!" + "Maradj a tervnél, Jak, védd meg Sig-et!" ], "ds055": [ - "Uh oh, where's Sig?" + "Ó, hol van Sig?" ], "ds056": [ - "Wow, what a blast!" + "Hú, micsoda pompás!" ], "ds057": [ - "Sig's a good shot." + "Sig jó lövés." ], "ds058": [ - "Go help Sig!" + "Menj, segíts Signek!" ], "ds059": [ - "Nice shootin', Sig!" + "Szép lövöldözés, Sig!" ], "ds060": [ - "You're my hero!" + "Te vagy a hősöm!" ], "ds061": [ - "Uh oh, Sig's in trouble!" + "Ó, Sig bajban van!" ], "ds062": [ - "There's another Metal Head going after our boy!", - "Shoot it, shoot it!" + "Egy másik Metal Head megy a fiunk után!", + "Lődd le, lődd le!" ], "ds063": [ - "Keep Sig safe, Jak!" + "Tartsd biztonságban Sig-et, Jak!" ], "ds064": [ - "Whoa, Sig's really getting roughed up!" + "Hú, Sig nagyon bedurvult!" ], "ds065": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Lődd le őket, lődd le őket!" ], "ds066": [ - "Sig dies, we die." + "Sig die, meghalunk." ], "ds067": [ - "Oof, we suck..." + "Ó, szívunk..." ], "ds068": [ - "We have to keep 'em away from Sig." + "Távol kell tartanunk őket Sigtől." ], "ds069": [ - "We need to find the valve to turn the water back on." + "Meg kell találnunk a szelepet, hogy visszakapcsoljuk a vizet." ], "ds094": [ - "Robotank, run!" + "Robotank, fuss!" ], "ds095": [ - "Here comes that tank again!" + "Megint jön a tank!" ], "ds096": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Szerezd meg a tankot, hogy lődd le a rakétát!" ], "ds099": [ - "We need to get to the top of that tower!" + "Fel kell jutnunk a torony tetejére!" ], "ds100": [ - "Climb the ruined tower, Jak!" + "Mássz fel a romos toronyba, Jak!" ], "ds111": [ - "We should come back with the Titan Suit to do this path." + "Vissza kell jönnünk a Titan Suit-tel, hogy megtegyük ezt az utat." ], "ds112": [ - "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" + "Mechanikus öklöd van, Jak. Használd!" ], "ds113": [ - "Break the door!" + "Törd be az ajtót!" ], "ds114": [ - "800 pound Tigorilla comin' through!" + "800 fontos Tigorilla jön át!" ], "ds115": [ - "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." + "Szuper munka, Jak! Ó, ez vicces volt." ], "ds116": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Lődd le az emelvényt, Jak." ], "ds117": [ - "We need something to get through that gate." + "Szükségünk van valamire, hogy átjussunk azon a kapun." ], "ds118": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield." + "Lődd le a fémfejet, amikor mozgatja a pajzsát." ], "ds119": [ - "Hit him in his stomach." + "Üsd meg a gyomrában." ], "ds120": [ - "Whoa, that path dropped like a... a rock!" + "Hú, ez az ösvény leesett, mint egy... egy szikla!" ], "ds121": [ - "Smack the box, baby!" + "Üsd be a dobozt, bébi!" ], "ds128": [ - "Good, we're through." + "Jó, túl vagyunk." ], "ds129": [ - "Shoot the gun, Jak!" + "Lődd le a fegyvert, Jak!" ], "ds143": [ - "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" + "Életben kell tartanunk Krew fiait, Jak!" ], "ds144": [ - "Save 'em, Jak!" + "Mentsd meg őket, Jak!" ], "ds145": [ - "Don't like this, Jak..." + "Nem tetszik ez, Jak..." ], "ds146": [ - "Behind us, Jak!" + "Mögöttünk, Jak!" ], "ds147": [ - "Metal Heads! Everywhere!" + "Fém fejek! Mindenhol!" ], "ds148": [ - "Protect us, Jak! But first me." + "Védj meg minket, Jak! De először én." ], "ds150": [ - "Take a vehicle, Jak! It's faster." + "Vegyünk egy járművet, Jak! Ez gyorsabb." ], "ds151": [ - "Use your JET-Board!" + "Használja a JET-Boardot!" ], "ds152": [ - "We got company, Jak! Lots of guards!" + "Társaságunk van, Jak! Sok őr!" ], "ds160": [ - "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" + "Így van, rosszak vagyunk! Az elődkő a miénk!" ], "ds161": [ - "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." + "Ott van Mar fegyvere, Jak! Menjünk, nézzük meg." ], "ds162": [ - "These Precursor Orbs are worth a lot now.", - "We might find a few hidden around,", - "or get some doing difficult tasks.", - "We'll be able to buy stuff with 'em!" + "Ezek az előgömbök most sokat érnek.", + "Talán találunk néhány rejtőzködőt,", + "vagy végezzen nehéz feladatokat.", + "Vásárolhatunk velük cuccokat!" ], "ds163": [ - "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", - "let's go have some fun in the big man's crib!" + "Jak, most, hogy megvan a Palace Security Pass,", + "menjünk szórakozni egy kicsit a nagy ember kiságyában!" ], "ds164": [ - "Back up to get out of the mech." + "Hátráljon fel, hogy kiszálljon a gépből." ], "ds165": [ - "We're free, Jak! Thanks to me.", - "Nice to breathe some fresh air, huh?", - "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" + "Szabadok vagyunk, Jak! Köszönöm nekem.", + "Jó lenne egy kis friss levegőt szívni, mi?", + "Megszerezzük azt a Baron Praxis fickót, rendben!" ], "ds166": [ - "I'm not getting out of this pod", - "'till you kill all those crazy flyin' Metal Heads!" + "Nem szállok ki ebből a tokból", + "Amíg meg nem ölöd azokat az őrült repülő fémfejeket!" ], "ds167": [ - "I wonder why they wanted us to protect Samos' Hut.", - "Maybe now we'll get to meet the Shadow." + "Vajon miért akarták, hogy megvédjük Samos kunyhóját.", + "Talán most találkozhatunk az Árnyékkal." ], "ds168": [ - "There's the Rift Ring!" + "Ott a Rift Ring!" ], "ds173": [ "Ahhh!" ], "ds174": [ - "Ooooh!" + "Óóóó!" ], "ds175": [ - "Whoa-whoa-oaa-ah!" + "Húúúúúúúúúúú!" ], "ds176": [ - "Whoa!" + "Hú!" ], "ds177": [ - "Hey!" + "Hé!" ], "ds178": [ - "Hey, watch that!" + "Hé, ezt figyeld!" ], "ds179": [ - "Ooh!" + "Óóó!" ], "ds180": [ - "Oh, boy!" + "Oh, fiú!" ], "ds181": [ - "Uooaaoh!" + "Azta!" ], "ds182": [ - "Wow, that was close!" + "Hú, ez közel volt!" ], "ds183": [ - "Oh, boy!" + "Oh, fiú!" ], "ds184": [ - "Yes!" + "Igen!" ], "ds185": [ - "Yeah!" + "Igen!" ], "ds186": [ - "Hey, watch it!" + "Hé, figyelj!" ], "ds187": [ - "All right!" + "Rendben!" ], "ds188": [ - "Move over!" + "Félreáll!" ], "ds189": [ - "Orange Lightning coming through!" + "Narancssárga villám jön át!" ], "ds190": [ - "Rollin' with the homies!" + "Gördülj a háziakkal!" ], "ds191": [ - "You're mine!" + "Az enyém vagy!" ], "ds192": [ - "There they are!" + "Ott vannak!" ], "ds193": [ - "Hey! Watch where you're drivin'!" + "Hé! Figyeld, merre vezetsz!" ], "ds194": [ - "How do I drive this thing?" + "Hogyan vezethetem ezt a dolgot?" ], "ds195": [ - "Yeah, that's right! I'm bad!" + "Ja, ez igaz! Rossz vagyok!" ], "ds196": [ - "Outta my way!" + "El az utamból!" ], "ds197": [ - "Outta my way!" + "El az utamból!" ], "ds198": [ - "Move it or lose it, buddy!" + "Mozgasd vagy veszítsd el, haver!" ], "ds199": [ - "Mm... bye-bye!" + "Mm... viszlát!" ], "ds200": [ - "Last lap!" + "Utolsó kör!" ], "ds201": [ - "Come on, come on!" + "Gyerünk gyerünk!" ], "ds202": [ - "Come on, come on, come on!" + "Gyerünk, gyerünk, gyerünk!" ], "ds203": [ - "Pedal to the metal!" + "Pedál a fémre!" ], "ds204": [ - "Ooooah, I gotta catch up!" + "Óóóó, utol kell érnem!" ], "ds205": [ - "Turn and burn, baby!" + "Fordulj és égj, bébi!" ], "ds206": [ - "Oooh, it's gonna be close!" + "Óóó, közel lesz!" ], "ds207": [ - "Eat my dust, buddy!" + "Edd meg a port, haver!" ], "ds208": [ - "Gotcha!" + "Megvagy!" ], "ds209": [ - "This is my track, grandma!" + "Ez az én pályám, nagymama!" ], "ds210": [ - "Learn to drive!" + "Vezetni tanul!" ], "ds211": [ - "Turn, turn!" + "Fordulj, fordulj!" ], "ds212": [ - "Step on it!" + "Gázt ad!" ], "ds213": [ - "Oooh, I won, I won!" + "Ó, én nyertem, nyertem!" ], "ds214": [ - "Yeee, that's a good lap time." + "Igen, ez egy jó köridő." ], "ds215": [ - "Oh, yeah! I'm rockin'!" + "Ó igen! Ringázok!" ], "ds216": [ - "Another lap in the record book!" + "Újabb kör a rekordok könyvében!" ], "ds217": [ - "Take a good look at my tail!" + "Jól nézd meg a farkamat!" ], "ds218": [ "Wahoo!" ], "ds219": [ - "Hey, fang boy, hurry up and get in,", - "we'll take you to Brutter!" + "Hé, agyarfiú, siess és szállj be!", + "elvisszük Brutterbe!" ], "ds220": [ - "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" + "Itt a fiad, Brutter! Elmegyünk egy másik állatért!" ], "ds221": [ - "Yo, animal lover, get your furry butt in the vehicle!" + "Jaj, állatbarát, tedd be a szőrös fenekedet a járműbe!" ], "ds222": [ - "Here's another beast of burden!" + "Itt egy újabb teherhordó állat!" ], "ds223": [ - "In the vehicle, buddy, we can save you!" + "A járműben, haver, mi megmenthetünk!" ], "ds224": [ - "Another Lurker freed." + "Egy másik Lurker kiszabadult." ], "ds225": [ - "Let's move, eco breath! We gotta get you to Brutter." + "Mozduljunk, öko lélegzet! El kell vinnünk Brutterbe." ], "ds226": [ - "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." + "Szia Brutter! Nézd, mit húzott be a macskapulyka." ], "ds227": [ - "Lookie what we found!" + "Nézd mit találtunk!" ], "ds228": [ - "You recognize this monster?" + "Felismered ezt a szörnyeteget?" ], "ds229": [ - "We did it! We saved them all!" + "Megcsináltuk! Mindet megmentettük!" ], "ds230": [ - "Catch the paddywagon, Jak!" + "Kapd el a paddywagont, Jak!" ], "ds231": [ - "Crash the paddywagon!" + "Üsd össze a paddywagont!" ], "ds232": [ - "A little more damage and we got the sucker!" + "Még egy kis kár, és megvan a balek!" ], "ds233": [ - "He's smoking, Jak! Hit him again!" + "Dohányzik, Jak! Üsd meg újra!" ], "ds234": [ - "That caused some damage!" + "Ez okozott némi kárt!" ], "ds235": [ - "One more like that and he's through!" + "Még egy ilyen, és kész!" ], "ds236": [ - "Find the next vehicle!" + "Keresse meg a következő járművet!" ], "ds237": [ - "Yes, we took it out!" + "Igen, kivettük!" ], "ds238": [ - "Hunt and destroy, baby!" + "Vadássz és pusztíts, bébi!" ], "ds239": [ - "Hit it, hit it!" + "Üsd, üsd meg!" ], "ds240": [ - "Take it out!" + "Vegye ki!" ], "ds241": [ - "Pick up the Lurker, Jak!" + "Vedd fel a Lurkert, Jak!" ], "ds242": [ - "Get the Lurker!" + "Szerezd meg a Lurkert!" ], "ds243": [ - "We need to pick up that Lurker back there." + "Fel kell szednünk azt a Lurkert." ], "ds244": [ - "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." + "Általában nem szeretek ilyen közel lenni Lurkershez." ], "ds245": [ - "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." + "Ehehe, kedves, uh... állatnak tűnsz." ], "ds246": [ - "Easy, buddy. Don't bite me!" + "Nyugi, haver. Ne harapj meg!" ], "ds247": [ - "Hey, stop slobbering on me!" + "Hé, hagyd abba a piszkálást!" ], "ds248": [ - "He's recharging!" + "Töltődik!" ], "ds249": [ - "Ooh, we got him good that time!" + "Ó, akkor jót tettünk vele!" ], "ds250": [ - "Yeah, now he's hurtin'!" + "Igen, most fáj!" ], "ds251": [ - "Good shot, Jak!" + "Jó lövés, Jak!" ], "ds252": [ - "Incoming!" + "Beérkező!" ], "ds253": [ - "Yeah, we got him!" + "Igen, megkaptuk!" ], "ds254": [ - "Jak, hide behind the pillars when he shoots!" + "Jak, bújj az oszlopok mögé, amikor lő!" ], "ds255": [ - "He's got the Precursor Stone!" + "Megvan az elődkő!" ], "ds256": [ - "Kick the bomb right at him, Jak!" + "Rúgd rá a bombát, Jak!" ], "ds257": [ - "That one hit him!" + "Ez megütötte!" ], "ds258": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "ds259": [ - "Jump the gap!" + "Ugrás a szakadékot!" ], "ds260": [ - "Yeah, you hit him!" + "Igen, megütötted!" ], "ds261": [ - "As if there wasn't enough of Krew already." + "Mintha már nem lenne elég Krew-ból." ], "ds262": [ - "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." + "Lődd le mindet, Jak! Majd később megoldjuk..." ], "ds263": [ - "There's the real Krew! Shoot him!" + "Ott az igazi Krew! Lődd le!" ], "ds264": [ - "You got him!" + "Megkaptad!" ], "ds265": [ - "Watch your back, Jak!" + "Vigyázz a hátadra, Jak!" ], "ds266": [ - "They're comin' again!" + "Megint jönnek!" ], "ds267": [ - "Now you've got us mad." + "Most feldühítettél minket." ], "ds268": [ - "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." + "Jó lövés, Jak! A nagy ember most fáj." ], "ds269": [ - "And the challenger is down for the count!" + "És a kihívó le van számolva!" ], "ds270": [ - "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" + "Mozogj, bébi! Lőni fog!" ], "ds271": [ - "Wooh, here come some Metal Heads!" + "Hú, jöjjön néhány fémfej!" ], "ds272": [ - "Protect the kid!" + "Védd a gyereket!" ], "ds273": [ - "Kill all the Metal Heads!" + "Öld meg az összes fémfejet!" ], "ds274": [ - "More Metal Heads!" + "Még több fémfej!" ], "ds275": [ - "Shoot Kor's legs out, Jak!" + "Lőd ki Kor lábát, Jak!" ], "ds276": [ - "He's down, Jak! Hit him in the head!" + "Leesett, Jak! Üsd fejbe!" ], "ds277": [ - "Boot to the head, boot to the head!" + "Csizmát a fejnek, csizmát a fejnek!" ], "ds278": [ - "I think we should hide somewhere!" + "Szerintem bújjunk el valahova!" ], "ds279": [ - "Take cover before he blows!" + "Takarodj, mielőtt fúj!" ], "ds280": [ - "Yeah, you got him good that time!" + "Igen, akkor jót tettél vele!" ], "ds281": [ - "Oh, man, now he's angry!" + "Ó, ember, most dühös!" ], "ds282": [ - "Get him, Jak!" + "Kapd el, Jak!" ], "ds283": [ - "He's gonna shoot!" + "Lőni fog!" ], "ds284": [ - "Nice hit, partner!" + "Szép találat, partner!" ], "ds285": [ - "That had to hurt him." + "Ennek fájnia kellett neki." ], "ds286": [ - "You messed with the wrong heroes, buddy!" + "Rossz hősökkel rontottál össze, haver!" ], "ds287": [ - "Shoot him again, Jak!" + "Lődd le még egyszer, Jak!" ], "ds288": [ - "Jak, we're taking a beating!" + "Jak, verünk!" ], "ds289": [ - "Stay away from the Dark Eco!" + "Maradj távol a Dark Eco-tól!" ], "ds302": [ - "We've almost got him, Jak!" + "Majdnem megvan, Jak!" ], "ds303": [ - "That's it! You did it!" + "Ez az! Megcsináltad!" ], "ds305": [ - "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "direction!" + "Lődd le a kapcsolót a szállítószalag cseréjéhez", + "irány!" ], "ds306": [ - "You gotta shoot the switch, Jak!" + "Lőned kell a kapcsolót, Jak!" ], "ds307": [ - "Find the switch to change the conveyor's direction!" + "Keresse meg a kapcsolót a szállítószalag irányának megváltoztatásához!" ], "ds321": [ - "Take out the turrets!" + "Vegye ki a tornyokat!" ], "ds322": [ - "Hit the turrets, Jak!" + "Üsd a tornyokat, Jak!" ], "ds323": [ - "Doin' some damage!" + "Valami kárt okoz!" ], "ds324": [ - "Get in the Titan Suit!" + "Vedd fel a Titan Suitot!" ], "ds325": [ - "Shoot that ship!" + "Lődd le azt a hajót!" ], "ds326": [ - "Yeah, that ship's feelin' it now!" + "Igen, ez a hajó most érzi!" ], "ds327": [ - "Ooh, direct hits." + "Ó, közvetlen találatok." ], "ds328": [ - "I think you hurt it that time!" + "Szerintem akkor megbántottad!" ], "ds329": [ - "The ship's goin' down! You did it, Jak!" + "A hajó lezuhan! Megcsináltad, Jak!" ], "ds353": [ - "That must be the missile Torn wants us to blow up!" + "Biztosan ez az a rakéta, amelyet Torn fel akar robbantani!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Törd szét a csöveket a közepén, Jak!" ], "ds372": [ - "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" + "Ezen a JET-Boardon kell utaznom, Jak!" ], "ds375": [ - "Look out for the ray!" + "Vigyázz a sugárra!" ], "ds378": [ - "We gotta break all the support cables!" + "El kell szakítanunk az összes tartókábelt!" ], "ds379": [ - "Grind on the support bases to break the cables." + "Csiszolja meg a tartó alapjait, hogy megszakítsa a kábeleket." ], "ds394": [ - "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" + "Pók! Pók! Huff... huff... utálom a pókokat!" ], "ds395": [ - "Gotta run, gotta run!" + "Futni kell, futni kell!" ], "ds398": [ - "The first beam!" + "Az első sugár!" ], "ds399": [ - "The second beam! The door's opening!" + "A második sugár! Nyílik az ajtó!" ], "ds404": [ - "There's Sig!" + "Ott van Sig!" ], "ds405": [ - "Get the blocks to go into the slots, Jak!" + "Szerezd be a blokkokat a nyílásokba, Jak!" ], "ds406": [ - "Shoot or kick the blocks!" + "Lődd vagy rúgd a blokkokat!" ], "ds407": [ - "You have to get the blocks in the slots faster!" + "Meg kell kapni a blokkokat a résidőkben gyorsabban!" ], "ds408": [ - "Run, Jak!" + "Fuss, hogyan!" ], "ds409": [ - "Keep moving!" + "Mozogj!" ], "ds410": [ - "We gotta stay ahead of that thing!" + "Előre kell maradnunk ennek a dolognak!" ], "ds439": [ - "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" + "Lődd le az összes Metal Head tojást, Jak!" ], "ds440": [ - "We didn't get all those nasty eggs!" + "Nem kaptuk meg azt a sok csúnya tojást!" ], "ds441": [ - "We missed some Metal Head eggs!" + "Kihagytunk néhány Metal Head tojást!" ], "ds461": [ - "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" + "Fel kell ugranunk a daruról lelógó ládára!" ], "ds462": [ - "Use your hoverboard on this path!" + "Használd a hoverboard-odat ezen az úton!" ], "ds463": [ - "You can grind to cross those pipes using your", + "Köszörülve keresztezheti ezeket a csöveket a saját segítségével", "hoverboard!" ], "ds464": [ - "Ride the half-pipe to the end!" + "Hajtsd a félcsövet a végéig!" ], "ds466": [ - "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" + "Bombát kell dobnod minden kútba, Jak!" ], "ds467": [ - "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" + "Használd a rámpát, hogy elég magasra juss ahhoz, hogy bedobd a bombát!" ], "ds468": [ - "Gotta jump higher!" + "Feljebb kell ugrani!" ], "ds469": [ - "Only a minute before we're toast, Jak!" + "Csak egy perccel a koccintás előtt, Jak!" ], "ds470": [ - "30 seconds left, then we go BOOM!" + "30 másodperc van hátra, aztán indulunk BUMM!" ], "ds471": [ - "Ten seconds left, Jak!" + "Tíz másodperc van hátra, Jak!" ], "ds472": [ - "That's one well down, five to go!" + "Még egy jóval lefelé, öt van hátra!" ], "ds473": [ - "Two wells are history, four left!" + "Két kút történelem, négy maradt!" ], "ds474": [ - "Three wells cut, only three to go!" + "Három kutat vágtak, már csak három van hátra!" ], "ds475": [ - "That's the fourth well, two bad boys left!" + "Ez a negyedik kút, két rosszfiú maradt!" ], "ds476": [ - "You got the fifth well, only one to go!" + "Megvan az ötödik kút, már csak egy van hátra!" ], "ds477": [ - "You got 'em all, Jak!" + "Mind megvan, Jak!" ], "ds478": [ - "The last well is up where we rescued Vin!" + "Fenn van az utolsó kút, ahol megmentettük Vint!" ], "ds479": [ - "Now he's vulnerable!" + "Most sebezhető!" ], "ds480": [ - "Take him out!" + "Vidd őt ki!" ], "ds481": [ - "Get him while he's vulnerable!" + "Kapd el, amíg kiszolgáltatott!" ], "ds482": [ - "Here he comes..." + "Itt jön ő..." ], "ds483": [ - "How's it feel to have your pants down, Baron?" + "Milyen érzés lehúzni a nadrágot, báró?" ], "ds484": [ - "Shoot him, shoot him!" + "Lődd le, lődd le!" ], "ds485": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "ds487": [ - "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" + "Nyugi, Jak, biztonságba kell vinnünk ezt a fickót!" ], "ds488": [ - "We're takin' a lotta damage, buddy!" + "Nagy kárt szenvedünk, haver!" ], "ds489": [ - "We're gettin' our butts kicked!" + "Megrúgjuk a fenekünket!" ], "ds490": [ - "Maybe I should drive..." + "Talán vezetnem kéne..." ], "ds491": [ - "Let's go, wondergoon,", - "we'll take you to a safe place in the city!" + "Menjünk, csodafiam,", + "elvisszük egy biztonságos helyre a városban!" ], "ds492": [ - "Okay, ride's over, out you go!" + "Oké, vége az utazásnak, gyerünk!" ], "ds493": [ - "All aboard the Underground railroad!", - "Next stop: Your new safehouse!" + "Mind a földalatti vasút fedélzetén!", + "Következő állomás: Az Ön új védőháza!" ], "ds494": [ - "I believe this is your stop!" + "Azt hiszem, ez a te állomásod!" ], "ds495": [ - "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", - "Hurry up, buddy, we ain't got all day." + "Daxter szabadságharcos taxiszolgálata!", + "Siess, haver, nincs egész napunk." ], "ds496": [ - "Home free, baby!", - "Don't forget to tell Torn how well we did!" + "Szabad haza, kicsim!", + "Ne felejtsd el elmondani Tornnak, milyen jól tettük!" ], "ds497": [ - "You looking for a lift, fighter boy?" + "Felvonót keresel, harcos fiú?" ], "ds498": [ - "Okay, this is where you get off. So... get off." + "Oké, itt szállj le. Szóval... szállj le." ], "ds499": [ - "We did it, Jak!", - "We got all the fighters to the new safehouses!" + "Megcsináltuk, Jak!", + "Az összes harcost az új biztonsági házakba juttattuk!" ], "ds500": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "A szobrok egyre veszélyeztetett fajtá válnak errefelé." ], "ds501": [ - "I got us a talkbox.", - "The city people use these things to communicate", - "with each other." + "Hoztam nekünk egy talkboxot.", + "A városiak ezeket a dolgokat használják kommunikációra", + "egymással." ], "ds502": [ - "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." + "Menjünk, nézzük meg Onint és őrült majommadarát." ], "ds503": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Azt hiszem, vissza kell mennünk a városba, Jak." ], "dsek001": [ - "Kid! Stay with him, Jak!" + "Kölyök! Maradj vele, Jak!" ], "dsek002": [ - "Catch up to them, Jak!" + "Fogd utol őket, Jak!" ], "dsek003": [ - "Where'd they go?!" + "Hová lettek?!" ], "dsek004": [ - "There they go again!" + "Tessék újra!" ], "dsek005": [ - "Uh oh, here comes trouble!" + "Ó, itt a baj!" ], "dsek006": [ - "More guards!?" + "Még több őr!?" ], "dsek007": [ - "Kid, please! You're killin' me!" + "Kölyök, kérlek! Megölsz engem!" ], "dsek008": [ - "Here, poochie, poochie..." + "Tessék, cica, kutyus..." ], "dsek009": [ - "There goes that crazy crocadog again...!" + "Megint megy az az őrült krokodog...!" ], "dsek010": [ - "Chase after the Kid!" + "Hajsz a kölyök után!" ], "dsek011": [ - "Keep up with the Kid!" + "Tartsatok a Kölyökkel!" ], "dsek012": [ - "Crocadog!" + "Krokodil!" ], "dsek013": [ - "Phew, finally... let's get these two to Kor!" + "Fú, végre... vigyük ezt a kettőt Kornak!" ], "ero001": [ - "Out of my way!" + "Félre az utamból!" ], "ero002": [ - "I own this track!" + "Az enyém ez a szám!" ], "ero003": [ - "Give it up, eco freak!" + "Add fel, öko-őrült!" ], "ero004": [ - "Payback time." + "Megtérülési idő." ], "ero005": [ - "Let's make this interesting!" + "Tegyük ezt érdekessé!" ], "ero006": [ - "Eat wall!" + "Egyél falat!" ], "ero007": [ - "Time to die!" + "Itt az idő meghalni!" ], "ero008": [ - "Move over!" + "Félreáll!" ], "ero009": [ - "Catch me now, loser!" + "Kapj el most, lúzer!" ], "ero010": [ - "I'm too fast for you!" + "Túl gyors vagyok neked!" ], "ero011": [ - "Now you're racing with the big boys!" + "Most a nagyfiúkkal versenyzel!" ], "ero012": [ - "Here's one for the Baron." + "Itt van egy a bárónak." ], "ero013": [ - "Take this!" + "Fogd!" ], "ero014": [ - "You're making this too easy!" + "Túl egyszerűvé teszed ezt!" ], "ero015": [ - "Hahaha, bye bye!" + "Hahaha, viszlát!" ], "ero016": [ - "You want some?" + "Kérsz ​​egy kicsit?" ], "ero017": [ - "Now you see why I never lose." + "Most már látod, miért nem veszítek soha." ], "ero018": [ - "The crowd loves me!" + "A tömeg szeret engem!" ], "ero019": [ "Ahh!" ], "ero020": [ - "Here's some pain!" + "Itt egy kis fájdalom!" ], "ero021": [ - "Try to erase these!" + "Próbáld meg ezeket törölni!" ], "ero022": [ - "How's your reflexes?" + "Milyenek a reflexeid?" ], "ero023": [ - "Too much for you?!" + "Túl sok neked?!" ], "ero024": [ - "Had enough?" + "Elég volt?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Ezt kerüld, okos segg!" ], "ero026": [ - "Say goodnight, eco freak!" + "Jó éjszakát, környezetbarát!" ], "ero027": [ - "You can't beat me!" + "Nem győzhetsz meg!" ], "ero028": [ - "I'd die before I let you win!" + "Meghalnék, mielőtt hagynám nyerni!" ], "ero029": [ - "This will be your last lap." + "Ez lesz az utolsó köröd." ], "ero030": [ - "Crash and burn!" + "Összeomlás és égés!" ], "ero031": [ - "To the end!" + "A végéig!" ], "ero032": [ - "Last lap to live!" + "Utolsó kör élni!" ], "ero033": [ - "Now we end this!" + "Most ennek véget vetünk!" ], "ero034": [ - "You won't see the finish line!" + "Nem fogod látni a célvonalat!" ], "ero035": [ - "DIE!" + "MEGHAL!" ], "ero036": [ - "Die!" + "Meghal!" ], "ero037": [ "Hahahaha!" ], "ero038": [ - "YEAH!" + "IGEN!" ], "ero039": [ "HA!" ], "ero040": [ - "NO!" + "NEM!" ], "ero041": [ - "NOOOOO!" + "NEEEE!" ], "ero042": [ - "AHHHHHH!" + "AHHHHH!" ], "ero043": [ - "Here we go." + "Essünk neki." ], "ero044": [ - "See you later." + "Később találkozunk." ], "ero045": [ - "Fool! You cannot defeat me." + "Bolond! Nem győzhetsz le engem." ], "ero046": [ - "You missed a ring." + "Kihagytál egy gyűrűt." ], "ero047": [ - "This race is mine!" + "Ez a verseny az enyém!" ], "ero048": [ - "You can never be as fast as me!" + "Soha nem lehetsz olyan gyors, mint én!" ], "ero049": [ - "Keira wants a real man." + "Keira igazi férfit akar." ], "ero050": [ - "Bad luck, old chap." + "Balszerencse, öreg fickó." ], "ero051": [ - "Nice try." + "Szép próbálkozás." ], "ero052": [ - "Move over!" + "Félreáll!" ], "ero053": [ - "Out of my way!" + "Félre az utamból!" ], "ero054": [ - "Coming through!" + "Átjön!" ], "ero055": [ - "Bye bye!" + "Viszlát!" ], "ero056": [ - "Here I come!" + "Itt jövök!" ], "ero057": [ - "Get used to watching my back!" + "Szokj rá a hátamra figyelni!" ], "ero058": [ - "This is my city, eco freak." + "Ez az én városom, környezetbarát." ], "ero059": [ - "Looking sloppy, Jak." + "Hanyagul nézel ki, Jak." ], "ero060": [ - "Give it up!" + "Add fel!" ], "ero061": [ - "Not this time." + "Ezúttal nem." ], "ero062": [ - "Getting a bit nervous?" + "Egy kicsit ideges?" ], "ero063": [ - "Come back here!" + "Gyere vissza!" ], "ero064": [ - "Move over, slowpoke!" + "Lépj arrébb, slowpoke!" ], "ero065": [ - "This is where I beat you." + "Itt vertelek meg." ], "ero066": [ - "Final stretch!" + "Utolsó nyújtás!" ], "ero067": [ - "It's over!" + "Vége!" ], "ero068": [ - "I own this city." + "Az enyém ez a város." ], "ero069": [ - "What? Where'd you come from?" + "Mit? honnan jöttél?" ], "ero070": [ - "You're just lucky." + "Csak szerencséd van." ], "ero071": [ - "You can't handle the speed!" + "Nem bírod a sebességet!" ], "ero072": [ - "Die, freak." + "Halj meg, korcs." ], "ero073": [ - "No!" + "Nem!" ], "ero074": [ - "STOP!" + "ÁLLJ MEG!" ], "ero075": [ "Hahahaha!" @@ -3215,59 +3215,59 @@ "Ahhh!" ], "ero078": [ - "Ough!" + "Jaj!" ], "ero079": [ - "Oof!" + "Hoppá!" ], "ero080": [ - "Beat it, freak!" + "Győzd le, korcs!" ], "ero081": [ - "Care to get back in the chair?" + "Szeretnél visszaülni a székbe?" ], "ero082": [ - "This race was too easy." + "Ez a verseny túl könnyű volt." ], "ero083": [ - "It was easier than I thought to beat you." + "Könnyebb volt legyőzni téged, mint gondoltam." ], "ero084": [ - "Not even close, Keira's betting on the wrong man." + "Még csak közel sem, Keira rossz emberre tippel." ], "ero085": [ - "Loser! You disgust me!" + "Vesztes! Undorodom tőled!" ], "ero086": [ - "You see Jak, I win, and I get what I want.", - "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" + "Látod Jak, én nyerek, és megkapom, amit akarok.", + "Egyszer én leszek báró, akkor tényleg fizet a város!" ], "ero087": [ - "I should have known you'd be no match." + "Tudnom kellett volna, hogy nem leszel párja." ], "ero088": [ - "I win, Keira's going to love me!" + "Én nyerek, Keira szeretni fog!" ], "ero089": [ - "Maybe you should go back to wherever you came from." + "Talán vissza kellene menned oda, ahonnan jöttél." ], "ero090": [ - "I'll get a victory kiss from Keira later." + "Később kapok egy győzelmi puszit Keirától." ], "ero091": [ - "Again I prove my superiority." + "Ismét bebizonyítom felsőbbrendűségemet." ], "ero092": [ - "You see? You are no match for me." + "Látod? Nem vagy párom számomra." ], "ero093": [ - "Too bad, I win!" + "Kár, én nyerek!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, pathetic insect, I win!" + "Hahahaha, szánalmas rovar, én nyerek!" ], "ero095": [ - "You can never defeat me!" + "Soha nem győzhetsz le!" ], "ero096": [ "Ahhh!...ahh." @@ -3279,16 +3279,16 @@ "Ughhh!" ], "ero099": [ - "Dahh!" + "Igen!" ], "ero100": [ - "Yaughh!" + "Yaugh!" ], "ero101": [ "AUGHH!" ], "ero102": [ - "OW!" + "Ó!" ], "ero103": [ "DAHHH!" @@ -3297,455 +3297,455 @@ "DAUGHH!" ], "erol001": [ - "I'm looking for you, eco freak,", - "and when I find you, you'll wish you died in prison." + "Téged kereslek, környezetbarát,", + "és ha megtalállak, azt kívánod, bárcsak meghalnál a börtönben." ], "erol002": [ - "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", - "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", - "screamed so delightfully when she was arrested.", - "I can't wait for her turn in the chair.", - "Hahahahaha...." + "Ez Erol. Úgy tűnik, kifogytak a barátaid.", + "Mindet letartóztattuk, és a tiédbe dobtuk", + "kedvenc börtön. Egyébként az a szőke lány Tess", + "– sikoltott olyan elragadóan, amikor letartóztatták.", + "Alig várom, hogy sorra kerüljön a székben.", + "Ha ha ha ha ha...." ], "erol003": [ - "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", - "walk is so I can face you in the championship race!" + "Ez Erol. Ne feledd, ez az egyetlen ok, amiért megengedem", + "sétálni, hogy szembenézhessek veled a bajnoki versenyen!" ], "hal001": [ - "Quiet! Here comes pretty boy." + "Csendes! Jön a szép fiú." ], "hal002": [ - "'Bout time you showed up. Okay, let's do this." + "– Hamarosan megjelentél. Oké, tegyük ezt." ], "hal003": [ - "Krew said you'll protect us all the way to the statue." + "Krew azt mondta, megvédel minket egészen a szoborig." ], "hal004": [ - "We go down!" + "Lemegyünk!" ], "hal006": [ - "This way!" + "Ily módon!" ], "hal007": [ - "AHH! It's a Metal Head! Shoot it, shoot it!" + "AHH! Ez egy fémfej! Lődd le, lődd le!" ], "hal008": [ - "Stay with us!" + "Maradj velünk!" ], "hal009": [ - "Man, Krew's gonna be pissed if you mess this up." + "Ember, Krew mérges lesz, ha elrontod ezt." ], "hal010": [ - "Don't leave us to die!" + "Ne hagyj minket meghalni!" ], "hal011": [ - "You ditch us and Krew's gonna mess you up!" + "Elhagysz minket, és Krew összezavar!" ], "hal012": [ - "We need to stay together." + "Együtt kell maradnunk." ], "hal013": [ - "I thought this guy was supposed to be protecting us!" + "Azt hittem, ennek a fickónak meg kell védenie minket!" ], "hal014": [ - "That's it! We're calling the mission off,", - "we don't go until you're serious." + "Ez az! Leállítjuk a küldetést,", + "nem megyünk, amíg nem gondolod komolyan." ], "hal015": [ - "I'm not getting killed because of this loser,", - "this mission is over." + "Nem fogok megölni a vesztes miatt,", + "ennek a küldetésnek vége." ], "hal019": [ - "Let's go back before we all get killed." + "Menjünk vissza, mielőtt mindannyiunkat megölnek." ], "hal020": [ - "Ugh, this place stinks." + "Jaj, ez a hely büdös." ], "hal021": [ - "I got a bad feeling about this place." + "Rossz előérzetem volt ezzel a hellyel kapcsolatban." ], "hal022": [ - "Uh oh, I think I wet myself." + "Ó, azt hiszem, megnedvesítettem magam." ], "hal023": [ - "No! Please!" + "Nem! Kérem!" ], "hal024": [ - "I wanna go home." + "Haza akarok menni." ], "hal025": [ - "Uhh, I'm hearing things." + "Uhh, hallok dolgokat." ], "hal026": [ - "Let's go back." + "Menjünk vissza." ], "hal027": [ - "Move your butts, or I'll move 'em for ya!" + "Mozgasd a feneked, különben megmozgatom helyetted!" ], "hal028": [ - "This job beats being a garbage man." + "Ez a munka felülmúlja a szemetes létet." ], "hal029": [ - "Ain't the smell of sulphur grand?" + "Nem nagy a kén szaga?" ], "hal030": [ - "Cover your ears!" + "Takard be a füledet!" ], "hal031": [ - "I love this job." + "Imádom ezt a munkát." ], "hal032": [ - "Great, now we're trapped in this slime pit!" + "Remek, most ebben a nyálkagödörben vagyunk!" ], "hal033": [ - "Shoot, baby, shoot!" + "Lőj, bébi, lőj!" ], "hal034": [ - "Ahh! The ceiling's crawling!" + "Ahh! Kúszik a mennyezet!" ], "hal035": [ - "I can't get away!" + "Nem tudok megszökni!" ], "hal036": [ - "There's one coming right at me!" + "Egy pont felém jön!" ], "hal037": [ - "It sees me!" + "Engem lát!" ], "hal038": [ - "Ahh! Stay away!" + "Ahh! Maradj távol!" ], "hal039": [ - "It's hitting me!" + "Megüt!" ], "hal040": [ - "Gahh, I'm gonna die here!" + "Gahh, itt fogok meghalni!" ], "hal041": [ - "I'm getting zapped!" + "Kezdek becsapni!" ], "hal042": [ - "This'll be the end of me!" + "Ez lesz a végem!" ], "hal043": [ - "Help me! I've got eight kids to feed!" + "Segíts! Nyolc gyerekem van etetnem!" ], "hal044": [ - "Nice work, those were some nasty Metal Heads." + "Szép munka, csúnya fémfejek voltak." ], "hal045": [ - "There you are, why don't you make yourself useful?" + "Tessék, miért nem teszed magad hasznossá?" ], "hal046": [ - "Keep moving!" + "Mozogj!" ], "hal047": [ - "On we go, we're not getting any younger." + "Mi megyünk, nem leszünk fiatalabbak." ], "hal048": [ - "Ahh! They're crawling down the walls!" + "Ahh! Lemásznak a falakon!" ], "hal049": [ - "Way to go, this is where I come in." + "Na jó, itt lépek be." ], "hal050": [ - "You mean cover your ass! Fire in the hole!" + "Úgy érted, takard el a segged! Tűz a lyukba!" ], "hal051": [ - "You better keep your head down, sugar." + "Inkább hajtsd le a fejed, cukor." ], "hal052": [ - "Your bad breath, let's move." + "Rossz leheleted, menjünk." ], "hal053": [ - "That straightened your hair, huh?", - "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." + "Ez megigazította a hajad, mi?", + "Hehe, legközelebb hallgatsz rám. Oké, menjünk." ], "hal054": [ - "Oof, that had to hurt.", - "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." + "Ó, ennek fájnia kellett.", + "Mondtam, hogy maradj vissza, de soha senki nem hallgat Jinxre." ], "hal055": [ - "More of those monsters!" + "Még több ilyen szörnyeteg!" ], "hal056": [ - "So what, we got a dream team here. Do your stuff, Jak!" + "Szóval van itt egy álomcsapat. Tedd a dolgod, Jak!" ], "hal057": [ - "Jak! Get your butt up here and do your thing." + "Jak! Tedd fel ide a segged és tedd a dolgod." ], "hal058": [ - "Take 'em out, blue boy." + "Vedd ki őket, kék fiú." ], "hal059": [ - "You're pretty handy with that iron, blondie." + "Nagyon ügyes vagy ezzel a vasalóval, szőke." ], "hal060": [ - "Shut up, Mog." + "Fogd be, Mog." ], "hal061": [ - "Here they come again!" + "Itt jönnek újra!" ], "hal062": [ - "Get up here and earn your keep!" + "Kelj fel ide, és szerezd meg a tartásod!" ], "hal063": [ - "Krew was right about you. You got the magic, man." + "Krew-nak igaza volt veled kapcsolatban. Megvan a varázslat, ember." ], "hal064": [ - "Nice fighting, man, I'm beginning to like you." + "Szép harc, haver, kezdek megkedvelni téged." ], "hal065": [ - "Okay... that doesn't look good. Jak, you're up!" + "Oké... ez nem néz ki jól. Jak, felkeltél!" ], "hal066": [ - "Wow! Beams of death!", - "I'm staying right here 'til you do something about that." + "Azta! A halál sugarai!", + "Itt maradok, amíg nem teszel valamit." ], "hal067": [ - "Uhhh, Jak. I think you're the man for this job." + "Uhhh, Jak. Szerintem te vagy a megfelelő ember erre a munkára." ], "hal068": [ - "Jump the beams, Jak." + "Ugrás a gerendákra, Jak." ], "hal069": [ - "Nice moves." + "Szép mozdulatok." ], "hal070": [ - "Yeah... you wish, tubby." + "Igen... szeretnéd, tubby." ], "hal071": [ - "We're staying put 'til you take out those Metal Heads." + "Addig maradunk, amíg ki nem szeded azokat a fémfejeket." ], "hal072": [ - "Sweet as a ballerina, hehehehe..." + "Édes, mint egy balerina, hehehehe..." ], "hal073": [ - "Knock 'em silly, Jak!" + "Üsd be őket, Jak!" ], "hal074": [ - "This one's gonna be loud!" + "Ez hangos lesz!" ], "hal075": [ - "This is too easy." + "Ez túl könnyű." ], "hal080": [ - "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" + "Addig nem mozdulunk, amíg meg nem ölöd őket!" ], "hal081": [ - "OK, let's get out of here before more come back." + "Oké, menjünk innen, mielőtt többen jönnek vissza." ], "hal082": [ - "You're earning your dough today. Let's finish this!" + "Ma megkeresed a tésztát. Ezt fejezzük be!" ], "hal083": [ - "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." + "Le vagyok nyűgözve, Jak. Majd szólok egy jó szót a főnökkel." ], "hal084": [ - "Yeah, do it, Jinx." + "Igen, csináld, Jinx." ], "hal085": [ - "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" + "Ember, Jinx, mit tettél azokba a boombotokba?" ], "hal086": [ - "Look at him go." + "Nézz rá, menj." ], "hal087": [ - "I could jump like that." + "tudnék így ugrani." ], "hal088": [ - "Get away from me, you crazy monster!" + "Távozz tőlem, te őrült szörnyeteg!" ], "hal090": [ - "This is where I come in, cover your ears." + "Itt jövök be, zárja be a fülét." ], "hal091": [ - "Fire in the hole!" + "Tűz a lyukba!" ], "hal092": [ - "And on we go." + "És megyünk." ], "hal093": [ - "Please, allow me." + "Kérem, engedje meg." ], "hal094": [ - "One unclogged sewer, comin' up." + "Egy eldugulatlan csatorna jön fel." ], "hal095": [ - "This is my boomshtick!" + "Ez az én boomstickem!" ], "hal096": [ - "Boom, baby!" + "Bumm, kicsim!" ], "hal097": [ - "We're clear, let's move." + "Tisztában vagyunk, lépjünk." ], "hal101": [ - "Ahh! That's gonna leave a mark." + "Ahh! Ez nyomot hagy." ], "hal102": [ - "Die! A little help would be good!" + "Meghal! Jól jönne egy kis segítség!" ], "hal103": [ - "Watch it, pretty boy, or I'll rearrange your face." + "Figyelj, szépfiú, különben átrendezem az arcodat." ], "hal104": [ - "You got an itchy trigger finger." + "Viszkető ravaszt ujjad van." ], "hal107": [ - "Piece of cake." + "Szelet torta." ], "hal108": [ - "Get over here, Jak!" + "Gyere ide, Jak!" ], "hal109": [ - "Stay close, pretty boy!" + "Maradj közel, szépfiú!" ], "hal111": [ - "Keep with us, tough guy!" + "Tarts velünk, kemény fickó!" ], "hal112": [ - "You're in the way, Jak, move!" + "Az útban vagy, Jak, mozdulj!" ], "hal113": [ - "I wouldn't stand there if I were you!" + "Én a helyedben nem állnék ott!" ], "hal114": [ - "This is gonna be loud." + "Ez hangos lesz." ], "hal115": [ - "Oh!" + "Ó!" ], "hal116": [ - "Oh!" + "Ó!" ], "hal117": [ - "Hey!" + "Hé!" ], "hal118": [ - "It's a trap!" + "Ez egy csapda!" ], "hal119": [ - "Yeah, why did we sign up for this?" + "Igen, miért regisztráltunk erre?" ], "hal120": [ - "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", - "Great..." + "30 kulcsnyi robbanóanyag van a hátamra szíjazva...", + "Nagy..." ], "hal121": [ - "Just shut your whiny traps and keep moving." + "Csak zárd be a nyüszítő csapdáidat, és mozogj tovább." ], "hal122": [ - "Uh, do we have to?" + "Ó, muszáj?" ], "hal123": [ - "Uhh, did you hear that?" + "Uhh, hallottad?" ], "hal124": [ - "We are so dead, man." + "Annyira halottak vagyunk, ember." ], "hal125": [ - "Shut up! I'll go ahead and check it out..." + "Fogd be! Megyek és megnézem..." ], "hal126": [ - "Man, that thing's ugly." + "Ember, ez csúnya dolog." ], "hal127": [ - "Get him, man, before he gets us." + "Kapd el, ember, mielőtt elkap minket." ], "hal128": [ - "They're coming up from behind, too!" + "Hátulról is jönnek fel!" ], "hal129": [ - "Jak's my hero." + "Hogy van a hősöm?" ], "hal130": [ - "Sounds like I got gas." + "Úgy hangzik, mintha gázt kaptam volna." ], "hal131": [ - "I hate Krew." + "Utálom Krew-t." ], "hal132": [ - "I'm sure not going back that way!" + "Biztosan nem megyek vissza arra az útra!" ], "hal133": [ - "It's coming for me!" + "Nekem jön!" ], "hal134": [ - "I think it wants me!" + "Szerintem engem akar!" ], "hal135": [ - "Help me, Jak!" + "Segíts, Jak!" ], "hal136": [ - "I'm gonna die!" + "Meg fogok halni!" ], "hal137": [ - "It got me!" + "Megfogott!" ], "hal138": [ - "Jak! Save me!" + "Hogyan! Ments meg!" ], "hal139": [ - "Ughh! It got me!" + "Ughh! Megfogott!" ], "hal140": [ - "Oughh! That beam smarts." + "Óóó! Az a gerenda okosság." ], "hal141": [ - "I've been shot!" + "Engem lelőttek!" ], "hal142": [ - "I'm hit!" + "Elütöttem!" ], "hal143": [ - "Ughh!" + "Ugh!" ], "hal144": [ - "Ughh! Help me!" + "Ughh! Segíts!" ], "hal145": [ - "Hey man, watch it!" + "Hé ember, figyelj!" ], "hal146": [ - "Ohh, hit me again and I'll pound you!" + "Óh, üss meg még egyszer, és megverlek!" ], "hal147": [ - "Nobody's my friend..." + "Senki sem a barátom..." ], "hal148": [ - "Oof!" + "Hoppá!" ], "hal149": [ - "Uh!" + "Ó!" ], "hal150": [ "Ahh!" ], "hal151": [ - "He's got me!" + "Elkapott engem!" ], "hal152": [ - "Gahh!! Not again!" + "Gah!! Újra ne!" ], "hal153": [ - "I'm dying!" + "Haldoklom!" ], "hal154": [ - "Any more like that, then I'm history." + "Ha még ilyen, akkor történelem leszek." ], "hal155": [ - "I'm getting shot!" + "Engem lelőnek!" ], "hal156": [ - "Sure! Why don't you kill me too?" + "Biztos! Miért nem ölsz meg engem is?" ], "hal157": [ - "Check your targets, wimp boy!" + "Ellenőrizd a célpontokat, bolond fiú!" ], "hal158": [ - "Shoot the shine-heads, not me!" + "Lődd le a fényes fejeket, ne én!" ], "hal159": [ "Ahh!" @@ -3754,1961 +3754,1961 @@ "Ugh!" ], "hal162": [ - "Oh!" + "Ó!" ], "hal163": [ - "Oh!" + "Ó!" ], "hal164": [ "Ah!" ], "hal165": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "hal166": [ - "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" + "Ezt nem egy újoncsal csináljuk, ezt leállítom!" ], "hal167": [ - "That's it, we're done! Come back when you're serious." + "Ennyi, végeztünk! Gyere vissza, ha komolyan gondolod." ], "hal168": [ - "I'm cornered!" + "sarokba vagyok szorítva!" ], "hal169": [ - "It's gonna shoot me!" + "Le fog lőni!" ], "hal170": [ - "Jak! Do something!" + "Jak! Csinálj valamit!" ], "hal171": [ - "Ahh! It got me!" + "Ahh! Megfogott!" ], "hal172": [ - "No no no! Help!" + "Nem nem nem! Segítség!" ], "hal173": [ - "They're getting too close, Jak!" + "Túl közel járnak, Jak!" ], "hal174": [ - "It's gonna get me!" + "Meg fog kapni!" ], "hal175": [ - "I'm getting killed here!" + "Engem itt ölnek meg!" ], "hal176": [ - "Jak! I'm about to be metal meat!" + "Jak! Mindjárt fémhús leszek!" ], "hal177": [ - "Aghh! That beam burns!" + "Aghh! Ég az a sugár!" ], "hal178": [ - "It's shooting me!" + "Engem lő!" ], "hal179": [ - "Watch out for the beam!" + "Vigyázz a gerendára!" ], "hal180": [ - "I'm shot!" + "le vagyok lőve!" ], "hal181": [ - "I'm trapped!" + "Csapdába estem!" ], "hal182": [ - "Get back... I'm gonna detonate this one remotely." + "Menj vissza... Távolról felrobbantom ezt." ], "hal183": [ "He-hah!" ], "hal184": [ - "Alright!" + "Rendben!" ], "hal185": [ - "Let's go!" + "Gyerünk!" ], "hal186": [ - "Move it!" + "Mozgatni!" ], "hal187": [ - "That's a lot of Metal Heads." + "Ez a sok fémfej." ], "hal188": [ - "Oof!" + "Hoppá!" ], "hal189": [ "Daghh!" ], "hal190": [ - "Oughh..." + "uhh..." ], "hal191": [ - "Krew's dead for getting me into this!" + "Krew meghalt, amiért belerántott ebbe!" ], "jak001": [ - "Alright!" + "Rendben!" ], "jak002": [ - "Yeah!" + "Igen!" ], "jak003": [ - "Wooo!" + "Hú!" ], "jak004": [ - "Here we go!" + "Essünk neki!" ], "jak005": [ - "Nice!" + "Szép!" ], "jak006": [ "Rock 'n roll!" ], "jak007": [ - "Right on!" + "Közvetlenül!" ], "jak008": [ - "Cool!" + "Menő!" ], "jak009": [ - "Cool!" + "Menő!" ], "jak010": [ - "Oh, yeah!" + "Ó igen!" ], "jak011": [ - "Comin' through!" + "Átmegy!" ], "jak012": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "jak013": [ - "Last lap!" + "Utolsó kör!" ], "jak014": [ - "Watch out!" + "Vigyázz!" ], "jak015": [ - "Whoa!" + "Hú!" ], "jak016": [ - "Whoa!" + "Hú!" ], "jak017": [ - "Hold on, Dax!" + "Tarts ki, Dax!" ], "jak018": [ - "Hang on, Dax!" + "Várj, Dax!" ], "jak020": [ - "Whoa... boy that was close." + "Hú... fiú, aki közel volt." ], "jak021": [ - "No!" + "Nem!" ], "jak022": [ - "Not this time." + "Ezúttal nem." ], "jak023": [ "Huargh!" ], "jak024": [ - "Lean, baby, lean!" + "Sovány, bébi, sovány!" ], "jak025": [ - "Catch him on the inside!" + "Fogd meg belülről!" ], "jak026": [ - "This is MY show!" + "Ez az ÉN műsorom!" ], "jak027": [ - "Haha, we got him!" + "Haha, megkaptuk!" ], "jak028": [ - "Watch out!" + "Vigyázz!" ], "jak029": [ - "You're dead, Erol!" + "Meghaltál, Erol!" ], "jak030": [ - "See ya!" + "Szia!" ], "jak031": [ "Haha!" ], "jak032": [ - "Wooo!" + "Hú!" ], "jak033": [ - "Last lap!" + "Utolsó kör!" ], "jak034": [ - "Later." + "A későbbiekben." ], "jak035": [ - "We gotta catch up!" + "utol kell érnünk!" ], "jak036": [ - "There he is!" + "Ott van!" ], "jak037": [ - "Come on, baby, show me what you got!" + "Gyerünk, kicsim, mutasd meg, mit kaptál!" ], "jak038": [ - "Here we go!" + "Essünk neki!" ], "jak039": [ "Urgh!" ], "jak040": [ - "I'll take this." + "ezt elviszem." ], "jak041": [ - "I need to borrow this." + "Ezt kölcsön kell vennem." ], "jak042": [ - "Move over, buddy!" + "Menj át, haver!" ], "jak044": [ - "Outta the vehicle!" + "Ki a járműből!" ], "jak045": [ - "Outta my way, buddy!" + "Menj el az utamból, haver!" ], "jak046": [ - "Thanks for the lift." + "Köszönöm a liftet." ], "jak047": [ - "Mind if I drive?" + "Nem baj, ha vezetek?" ], "jak048": [ - "I like the color of this vehicle." + "Tetszik ennek a járműnek a színe." ], "jak049": [ - "Mine now." + "Az enyém most." ], "jak050": [ - "'Scuse me, but I need this." + "– Elnézést, de szükségem van erre." ], "jak051": [ - "Take a hike, buddy!" + "Túrázz, haver!" ], "jak052": [ - "Try walking." + "Próbálj meg sétálni." ], "jak053": [ - "Sorry, but I'm in a hurry!" + "Elnézést, de sietek!" ], "jak054": [ - "Gotta go!" + "Mennem kell!" ], "jak055": [ - "Get another vehicle!" + "Vegyél másik járművet!" ], "jak056": [ - "Road hog!" + "Úti disznó!" ], "jak057": [ - "Brake yourself!" + "Fékezze magát!" ], "jak059": [ - "Haha, you want some?" + "Haha, kérsz egy kicsit?" ], "jak060": [ - "Get some!" + "Szerezz!" ], "jak061": [ - "Yeah, feel it!" + "Igen, érezd!" ], "jak062": [ - "Die!" + "Meghal!" ], "jak063": [ - "Badass comin' through!" + "A barom jön át!" ], "jak064": [ - "Be afraid. Be very afraid." + "Félni. Nagyon félj." ], "jak065": [ - "Oooh, that's gotta hurt." + "Óóó, ez fájni kell." ], "jak066": [ - "This is payback." + "Ez a megtérülés." ], "jak067": [ - "DIE, Praxis!" + "A gyakorlat!" ], "jak068": [ - "You're finished, Kor!" + "Vége van, Kor!" ], "jak069": [ - "This is my town, Kor!" + "Ez az én városom, Kor!" ], "jak070": [ - "Surprise... you can't kill me in my dark form." + "Meglepetés... nem ölhetsz meg sötét alakomban." ], "jak071": [ - "Now you pay!" + "Most fizetsz!" ], "jak072": [ - "Go back to the past, Kor! 'Cause you're history." + "Menj vissza a múltba, Kor! Mert te történelem vagy." ], "jak073": [ - "I win." + "Nyerek." ], "jak074": [ - "You should have killed me when you had the chance, Praxis." + "Meg kellett volna ölnöd, amikor volt rá lehetőséged, Praxis." ], "jak075": [ - "Daxter, just shut up and watch my back." + "Daxter, csak fogd be, és vigyázz a hátamra." ], "jak076": [ - "Whatever, Daxter." + "Mindegy, Daxter." ], "jak077": [ - "Will you stop yappin'?" + "Abbahagyod a nyavalygást?" ], "jak078": [ - "When you got smaller, so did your brain." + "Amikor kisebb lettél, az agyad is kisebb lett." ], "jak079": [ - "You're on MY shoulder. YOU'RE the sidekick." + "A vállamon vagy. TE vagy a segéd." ], "jak080": [ - "As long as you're on MY shoulder, keep your mouth shut." + "Amíg a vállamon vagy, tartsd be a szád." ], "jd001": [ - "Hey, kid! Wait! Come back!", - "We gotta protect him!" + "Hé kölyök! Várjon! Gyere vissza!", + "Meg kell védenünk őt!" ], "jk001": [ - "Wait, KID!" + "Várj, GYERMEK!" ], "jk002": [ - "There he goes!" + "Tessék!" ], "jk003": [ - "Leave him alone!" + "Hagyják békén!" ], "jk004": [ - "KID!" + "KÖLYÖK!" ], "jk005": [ - "Pick on someone your own size!" + "Válassz valakit a saját méretedből!" ], "jk006": [ - "Kid, look out!" + "Gyerek, vigyázz!" ], "jk007": [ - "How do YOU like it when somebody fights back?" + "NEKED hogy tetszik, ha valaki visszavág?" ], "jk008": [ - "Leave the kid alone!" + "Hagyd békén a gyereket!" ], "jk009": [ - "He's just a kid!" + "Ő még csak egy gyerek!" ], "jk010": [ - "Keep away from him!" + "Tartsd magad távol tőle!" ], "jk011": [ - "Now you've pissed me off!" + "Most feldühítettél!" ], "jk012": [ - "Eat this!" + "Edd meg ezt!" ], "jk013": [ - "Back off!" + "Hátrálj!" ], "jk014": [ - "We gotta get in the vehicle with the Kid!" + "Be kell szállnunk a gyerekkel a járműbe!" ], "jk015": [ - "Hold on!" + "Kitartás!" ], "jk016": [ - "Keep your head down, Kid!" + "Le a fejed, kölyök!" ], "jk017": [ - "Stick with me, Kid, and you'll be safe." + "Maradj velem, kölyök, és biztonságban leszel." ], "jk018": [ - "Stay with me, Kid!" + "Maradj velem, kölyök!" ], "jk019": [ - "Get in the vehicle, Dax!" + "Szállj be a járműbe, Dax!" ], "kei001": [ - "You can get on and off the JET-Board at any time." + "Bármikor fel- és leszállhat a JET-Board-ra." ], "kei002": [ - "You can jump on your JET-Board!" + "Felugorhat a JET-Boardra!" ], "kei003": [ - "Jump up on that ledge." + "Ugorj fel arra a párkányra." ], "kei004": [ - "Try jumping up on that crate." + "Próbálj felugrani arra a ládára." ], "kei005": [ - "Jump over that obstacle." + "Ugord át az akadályt." ], "kei006": [ - "You can get a higher jump by ducking before you jump!" + "Magasabb ugrást érhetsz el, ha ugrás előtt lebukik!" ], "kei007": [ - "Try doing a duck jump over that obstacle." + "Próbálj meg egy kacsaugrást átugrani az akadályon." ], "kei008": [ - "Jump and jump again a little after you've landed", - "for an even bigger launch!" + "Ugorj és ugorj újra egy kicsit, miután leszálltál", + "a még nagyobb indításért!" ], "kei009": [ - "Try getting up on that higher ledge with a boost jump!" + "Próbálj meg egy lendületes ugrással felállni a magasabb párkányra!" ], "kei010": [ - "You can spin in the air!" + "Pöröghetsz a levegőben!" ], "kei011": [ - "Land a perfect 360 for a speed boost!" + "Tökéletes 360 fokos sebességnöveléshez!" ], "kei012": [ - "Nice spin!" + "Szép pörgés!" ], "kei013": [ - "You can land on a rail and grind across it." + "Leszállhat egy sínre, és átköszörülheti rajta." ], "kei014": [ - "Try grinding on that rail." + "Próbálj meg csiszolni azon a sínen." ], "kei016": [ - "You can do flips while you jump!" + "Ugrás közben megfordíthatod!" ], "kei017": [ - "You can also do tricks for fun." + "Szórakozásból is trükközhet." ], "kei018": [ - "Try to put a number of moves together to get points." + "Próbáljon meg több lépést összerakni, hogy pontokat szerezzen." ], "kei019": [ - "Get enough points to win the challenge!" + "Szerezz elég pontot a kihívás megnyeréséhez!" ], "kei020": [ - "Not enough points! Work on your moves." + "Nincs elég pont! Dolgozz a mozdulatokon." ], "kei021": [ - "Good job!" + "Szép munka!" ], "kei022": [ - "Close, but not quite there." + "Közel, de nem egészen ott." ], "kei023": [ - "Try again." + "Próbáld újra." ], "kei024": [ - "A little more work and you just might win!" + "Még egy kis munka és nyerhetsz!" ], "kei025": [ - "No good! Not enough points." + "Nem jó! Nincs elég pont." ], "kei026": [ - "The Underground said you needed some help,", - "you won't be able to catch those Metal Heads in the", - "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", - "near the city exit. Since you're helping the Underground,", - "I'll even let you keep it!" + "Az Underground azt mondta, segítségre van szüksége,", + "nem fogja tudni elkapni azokat a fémfejeket", + "Erdő gyalog, így a JET-Board-omat a légzsilipnél hagytam", + "a városi kijárat közelében. Mivel segítesz az Undergroundnak,", + "Még azt is megengedem, hogy megtartsd!" ], "kei027": [ - "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", - "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", - "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" + "Jak, ő Keira. Ne felejtsd el, még mindig szükségem van két műtárgyra", + "hogy a Rift Rider működjön! Szükségem van az Időtérképre és a", + "Heart of Mar Energy Gem, különben nem megyünk sehova!" ], "kei028": [ - "I still need those two artifacts or this pile of junk", - "won't move one city block, much less through the Rift", - "and back to our own time!", - "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", - "or we're stuck!" + "Még mindig szükségem van arra a két műtárgyra vagy erre a halom szemétre", + "egy várostömböt sem költözik, még kevésbé a Hasadékon keresztül", + "és vissza a saját korunkba!", + "Meg kell találnia Mar szívét és az időtérképet", + "vagy elakadtunk!" ], "kei029": [ - "This is Keira. Thanks for getting the artifacts, guys.", - "It's strange... the Time Map had a bunch of old coordinates", - "in it. Come see me at the Stadium." + "Ő Keira. Köszönöm, hogy megkaptad a műtárgyakat, srácok.", + "Furcsa... az Időtérképen volt egy csomó régi koordináta", + "benne. Gyere el hozzám a Stadionba." ], "kg001": [ - "Call for backup!" + "Hívjon tartalékért!" ], "kg001a": [ - "Call for backup!" + "Hívjon tartalékért!" ], "kg002": [ - "Freeze!" + "Fagy!" ], "kg002a": [ - "Freeze!" + "Fagy!" ], "kg004": [ - "Halt!" + "Állj!" ], "kg004a": [ - "Halt!" + "Állj!" ], "kg005": [ - "Get more cruisers in here!" + "Szerezz még több cirkálót ide!" ], "kg005a": [ - "Get more cruisers in here!" + "Szerezz még több cirkálót ide!" ], "kg006": [ - "Surrender!" + "Megadás!" ], "kg006a": [ - "Surrender!" + "Megadás!" ], "kg007": [ - "This is a no-hover zone!" + "Ez egy lebegés tilos zóna!" ], "kg007a": [ - "This is a no-hover zone!" + "Ez egy lebegés tilos zóna!" ], "kg008": [ - "Pull over!" + "Húzd át!" ], "kg008a": [ - "Pull over!" + "Húzd át!" ], "kg009": [ - "Say good night!" + "Mondj jó éjszakát!" ], "kg010": [ - "Seal off the area." + "Zárja le a területet." ], "kg011": [ - "Stop the vehicle!" + "Állítsa meg a járművet!" ], "kg011a": [ - "Stop the vehicle!" + "Állítsa meg a járművet!" ], "kg012": [ - "You're under arrest!" + "Le vagy tartóztatva!" ], "kg012a": [ - "You're under arrest!" + "Le vagy tartóztatva!" ], "kg013": [ - "You there!" + "Te ott!" ], "kg014": [ - "You want some?!" + "Akarsz egyet?!" ], "kg015": [ - "This area is off-limits." + "Ez a terület tiltott." ], "kg016": [ - "Stop!" + "Állj meg!" ], "kg018": [ - "Hey!" + "Hé!" ], "kg019": [ - "We do this the easy way, or the hard way." + "Ezt a könnyebb vagy a nehezebb módon tesszük." ], "kg020": [ - "Slow down!" + "Lassíts!" ], "kg020a": [ - "Slow down!" + "Lassíts!" ], "kg021": [ - "Move over!" + "Félreáll!" ], "kg021a": [ - "Move over!" + "Félreáll!" ], "kg022": [ - "Call in more Hellcats!" + "Hívjon több Hellcat-ot!" ], "kg023": [ - "Requesting backup!" + "Biztonsági mentés kérése!" ], "kg023a": [ - "Requesting backup!" + "Biztonsági mentés kérése!" ], "kg024": [ - "Suspect on foot!" + "Gyanús gyalog!" ], "kg024a": [ - "Suspect on foot!" + "Gyanús gyalog!" ], "kg025": [ - "Suspect in vehicle!" + "Gyanúsított a járműben!" ], "kg025a": [ - "Suspect in vehicle!" + "Gyanúsított a járműben!" ], "kg026": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "A gyanúsított az ötös szektorba menekül!" ], "kg026a": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "A gyanúsított az ötös szektorba menekül!" ], "kg027": [ - "Suspect moving to sector six!" + "A gyanúsított a hatodik szektorba költözik!" ], "kg027a": [ - "Suspect moving into sector six!" + "A gyanúsított a hatodik szektorba költözik!" ], "kg028": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Nagy sebességű üldözés a negyedik szektorban!" ], "kg028a": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Nagy sebességű üldözés a negyedik szektorban!" ], "kg029": [ - "Checking sector three." + "Harmadik szektor ellenőrzése." ], "kg029a": [ - "Checking sector three." + "Harmadik szektor ellenőrzése." ], "kg030": [ - "Patrolling sector nine." + "Járőrözési szektor kilenc." ], "kg030a": [ - "Patrolling sector nine." + "Járőrözési szektor kilenc." ], "kg031": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Tájékoztatjuk, gyalog vagyok." ], "kg031a": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Tájékoztatjuk, gyalog vagyok." ], "kg032": [ - "Moving to next sector." + "Átlépés a következő szektorba." ], "kg032a": [ - "Moving to next sector." + "Átlépés a következő szektorba." ], "kg033": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Gyanús tevékenységem van ebben a szektorban." ], "kg033a": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Gyanús tevékenységem van ebben a szektorban." ], "kg034": [ - "Sweeping for suspects." + "Söprés a gyanúsítottakért." ], "kg034a": [ - "Sweeping for suspects." + "Söprés a gyanúsítottakért." ], "kg035": [ - "Nothing so far." + "Eddig semmi." ], "kg035a": [ - "Nothing so far." + "Eddig semmi." ], "kg036": [ - "Roger that, still looking." + "Roger, hogy még mindig keres." ], "kg036a": [ - "Roger that, still looking." + "Roger, hogy még mindig keres." ], "kg037": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, azonnal lőünk." ], "kg037a": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, azonnal lőünk." ], "kg038": [ - "Please advise, suspect's description." + "Kérem tanácsot, gyanúsított leírását." ], "kg039": [ - "Get out of the vehicle!" + "Szállj ki a járműből!" ], "kg039a": [ - "Get out of the vehicle!" + "Szállj ki a járműből!" ], "kg040": [ - "Call in more Hellcats!" + "Hívjon több Hellcat-ot!" ], "kg040a": [ - "Call in more Hellcats!" + "Hívjon több Hellcat-ot!" ], "kg041": [ - "The area is secure." + "A terület biztonságos." ], "kg041a": [ - "The area is secure." + "A terület biztonságos." ], "kg042": [ - "Nothing to report." + "Nincs mit jelenteni." ], "kg042a": [ - "Nothing to report." + "Nincs mit jelenteni." ], "kg043": [ - "Proceeding as planned." + "A tervek szerint haladunk." ], "kg043a": [ - "Proceeding as planned." + "A tervek szerint haladunk." ], "kg044": [ - "I lost him." + "Elvesztettem őt." ], "kg044a": [ - "I lost him." + "Elvesztettem őt." ], "kg045": [ - "Subject is not in sight." + "A tárgy nem látható." ], "kg045a": [ - "Subject not in sight." + "A tárgy nem látható." ], "kg046": [ - "He's gone." + "Elment." ], "kg046a": [ - "He disappeared!" + "Eltűnt!" ], "kg047": [ - "Where'd he go?" + "Hova ment?" ], "kg047a": [ - "Where'd he go?" + "Hova ment?" ], "kg048": [ - "Lost visual contact." + "Elveszett vizuális kapcsolat." ], "kg048a": [ - "Lost visual contact." + "Elveszett vizuális kapcsolat." ], "kg049": [ - "He just ducked out." + "Csak kibújt." ], "kg049a": [ - "He just ducked out." + "Csak kibújt." ], "kg050": [ - "He's out of sight." + "Látszón kívül van." ], "kg050a": [ - "He's out of sight." + "Látszón kívül van." ], "kg051": [ - "We're losing him!" + "Elveszítjük őt!" ], "kg051a": [ - "We're losing him!" + "Elveszítjük őt!" ], "kg052": [ - "Continuing our sweep." + "Folytatjuk a söprést." ], "kg052a": [ - "Continuing our sweep." + "Folytatjuk a söprést." ], "kg053": [ - "Searching sector four." + "Négy szektor keresése." ], "kg053a": [ - "Searching sector four." + "Négy szektor keresése." ], "kg054": [ - "Searching sector seven." + "Hetedik szektor keresése." ], "kg054a": [ - "Searching sector seven." + "Hetedik szektor keresése." ], "kg055": [ - "Searching sector three." + "Harmadik szektor keresése." ], "kg055a": [ - "Searching sector three." + "Harmadik szektor keresése." ], "kg056": [ - "Keep looking." + "Keresd tovább." ], "kg056a": [ - "Keep looking." + "Keresd tovább." ], "kg057": [ - "He's got to be here somewhere." + "Valahol itt kell lennie." ], "kg057a": [ - "He's got to be here somewhere." + "Valahol itt kell lennie." ], "kg058": [ - "I can't find him." + "Nem találom." ], "kg058a": [ - "I can't find him." + "Nem találom." ], "kg059": [ - "No sign of the subject." + "A tárgynak nyoma sincs." ], "kg059a": [ - "No sign of the subject." + "A tárgynak nyoma sincs." ], "kg060": [ - "I don't see him anywhere." + "Nem látom őt sehol." ], "kg060a": [ - "I don't see him anywhere." + "Nem látom őt sehol." ], "kg061": [ - "Still searching." + "Még mindig keres." ], "kg061a": [ - "Still searching." + "Még mindig keres." ], "kg062": [ - "Searching for the target." + "A célpont keresése." ], "kg062a": [ - "Searching for the target." + "A célpont keresése." ], "kg063": [ - "He must be here." + "Itt kell lennie." ], "kg063a": [ - "He must be here." + "Itt kell lennie." ], "kg064": [ - "He was just here." + "Épp itt volt." ], "kg064a": [ - "He was just here." + "Épp itt volt." ], "kg065": [ - "We lost him." + "Elvesztettük őt." ], "kg065a": [ - "We lost him." + "Elvesztettük őt." ], "kg066": [ - "He got away." + "Megszökött." ], "kg066a": [ - "He got away." + "Megszökött." ], "kg067": [ - "He escaped." + "Megszökött." ], "kg067a": [ - "He escaped." + "Megszökött." ], "kg068": [ - "He shook us." + "Megrázott minket." ], "kg068a": [ - "He shook us." + "Megrázott minket." ], "kg069": [ - "Looks like he's gone." + "Úgy tűnik, elment." ], "kg069a": [ - "Looks like he's gone." + "Úgy tűnik, elment." ], "kg070": [ - "I found him!" + "Megtaláltam őt!" ], "kg070a": [ - "I found him!" + "Megtaláltam őt!" ], "kg071": [ - "There he is." + "Ott van." ], "kg071a": [ - "There he is!" + "Ott van!" ], "kg072": [ - "Be advised, target in sight." + "Legyen tanácsos, célozzon a láthatáron." ], "kg072a": [ - "Be advised, target in sight!" + "Tájékoztatjuk, a cél a láthatáron!" ], "kg073": [ - "We have a positive ID." + "Pozitív azonosítónk van." ], "kg073a": [ - "We have a positive ID." + "Pozitív azonosítónk van." ], "kg074": [ - "I see him!" + "Látom őt!" ], "kg074a": [ - "I see him!" + "Látom őt!" ], "kg075": [ - "He's over there, get him!" + "Ott van, vedd el!" ], "kg075a": [ - "He's over here!" + "Itt van!" ], "kg076": [ - "Get him!" + "Kapd el!" ], "kg076a": [ - "Get him!" + "Kapd el!" ], "kg077": [ - "I've reacquired the target!" + "Újra megszereztem a célt!" ], "kg077a": [ - "I've reacquired the target!" + "Újra megszereztem a célt!" ], "kg078": [ - "I'm closing in." + "Bezárok." ], "kg078a": [ - "I'm closing in!" + "Bezárok!" ], "kg079": [ - "I'm on him!" + "rajta vagyok!" ], "kg079a": [ - "I'm on him!" + "rajta vagyok!" ], "kg080": [ - "I'm in pursuit!" + "üldözőben vagyok!" ], "kg080a": [ - "I'm in pursuit!" + "üldözőben vagyok!" ], "kg081": [ - "Pursuing target." + "A cél követése." ], "kg081a": [ - "Pursuing target!" + "Követve a célt!" ], "kg082": [ - "Don't let him get away!" + "Ne hagyd, hogy megszökjön!" ], "kg082a": [ - "Don't let him get away!" + "Ne hagyd, hogy megszökjön!" ], "kg083": [ - "Get him!" + "Kapd el!" ], "kg083a": [ - "Get him!" + "Kapd el!" ], "kg084": [ - "After him!" + "Utána!" ], "kg084a": [ - "After him!" + "Utána!" ], "kg085": [ - "I have a visual!" + "Látványom van!" ], "kg085a": [ - "I have a visual!" + "Látványom van!" ], "kg086": [ - "We see him!" + "Látjuk őt!" ], "kg086a": [ - "We see him!" + "Látjuk őt!" ], "kg087": [ - "Stop right there!" + "Állj meg ott!" ], "kg087a": [ - "Stop right there!" + "Állj meg ott!" ], "kg088": [ - "I have a bead on him!" + "Van rajta gyöngyöm!" ], "kg088a": [ - "I have a bead on him!" + "Van rajta gyöngyöm!" ], "kg089": [ - "I'm hit!" + "eltaláltam!" ], "kg089a": [ - "I'm hit!" + "eltaláltam!" ], "kg090": [ - "Man down!" + "Ember a földön!" ], "kg090a": [ - "Man down!" + "Ember a földön!" ], "kg091": [ - "I need backup!" + "Biztonságra van szükségem!" ], "kg091a": [ - "I need backup!" + "Biztonságra van szükségem!" ], "kg092": [ - "Stop him!" + "Állítsd meg!" ], "kg092a": [ - "Stop him!" + "Állítsd meg!" ], "kg093": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "kg093a": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "kg094": [ - "There he is, shoot him!" + "Itt van, lődd le!" ], "kg094a": [ - "There he is, shoot him!" + "Itt van, lődd le!" ], "kg095": [ - "Take him out!" + "Vidd őt ki!" ], "kg095a": [ - "Take him out!" + "Vidd őt ki!" ], "kg096": [ - "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" + "Fogolyszökés folyamatban, riadóztass!" ], "kg096a": [ - "Prison escape in progress, sound the alarm!" + "Börtönszökés folyamatban, riadóztass!" ], "kg097": [ - "Prisoner on level two!" + "Fogoly a második szinten!" ], "kg097a": [ - "Prisoner on level two!" + "Fogoly a második szinten!" ], "kg098": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Fogoly B alszintre költözik!" ], "kg098a": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Fogoly B alszintre költözik!" ], "kg099": [ - "We think he's in the pipes!" + "Szerintünk a csövekben van!" ], "kg099a": [ - "We think he's in the pipes!" + "Szerintünk a csövekben van!" ], "kg100": [ - "We're beginning our sweep." + "Elkezdjük a söprést." ], "kg100a": [ - "We're beginning our sweep." + "Elkezdjük a söprést." ], "kg101": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Foglyunk van, költözzön be!" ], "kg101a": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Foglyunk van, költözzön be!" ], "kg102": [ - "We have movement on level one!" + "Mozgásunk van az első szinten!" ], "kg102a": [ - "We have movement on level one!" + "Mozgásunk van az első szinten!" ], "kg103": [ - "Close in!" + "Zárja be!" ], "kg103a": [ - "Close in!" + "Zárja be!" ], "kg104": [ - "We're moving in!" + "Beköltözünk!" ], "kg104a": [ - "We're moving in!" + "Beköltözünk!" ], "kg105": [ - "Secure the cell block!" + "Biztosítsd a cellablokkot!" ], "kg105a": [ - "Secure the cell block!" + "Biztosítsd a cellablokkot!" ], "kg106": [ - "Take no prisoners!" + "Ne ejts foglyot!" ], "kg106a": [ - "Take no prisoners!" + "Ne ejts foglyot!" ], "kg107": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Fogolylátó, megvan!" ], "kg107a": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Fogolylátó, megvan!" ], "kg108": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "A fogoly még mindig szabadlábon van!" ], "kg108a": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "A fogoly még mindig szabadlábon van!" ], "kg109": [ - "We think he's going for an exit!" + "Azt gondoljuk, hogy kilép!" ], "kg109a": [ - "We think he's going for an exit!" + "Azt gondoljuk, hogy kilép!" ], "kg110": [ - "Searching rooms." + "Szobák keresése." ], "kg110a": [ - "Searching rooms." + "Szobák keresése." ], "kg111": [ - "Prisoner loose in complex." + "Elszabadult fogoly komplexusban." ], "kg111a": [ - "Prisoner loose in complex." + "Elszabadult fogoly komplexusban." ], "kg112": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Ön jogosult lőni ölni." ], "kg112a": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Ön jogosult lőni ölni." ], "kg113": [ - "Go, go, go! Sweep the area!" + "Menj menj menj! Söpörje le a területet!" ], "kg113a": [ - "Go go go! Sweep the area!" + "Menj menj menj! Söpörje le a területet!" ], "kg114": [ - "Searching the sub-basements." + "Az alpincék felkutatása." ], "kg114a": [ - "Searching the sub-basements." + "Az alpincék felkutatása." ], "kg115": [ - "Cell block is clear." + "A sejtblokk tiszta." ], "kg115a": [ - "Cell block is clear." + "A sejtblokk tiszta." ], "kg116": [ - "Tank room is clear." + "A tankszoba tiszta." ], "kg116a": [ - "Tank room is clear." + "A tankszoba tiszta." ], "kg117": [ - "Activate riot tanks." + "Aktiválja a rohamosztókat." ], "kg117a": [ - "Activate riot tanks." + "Aktiválja a rohamosztókat." ], "kg118": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Riot tank van a láthatáron." ], "kg118a": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Riot tank van a láthatáron." ], "kg119": [ - "Intruder alert." + "Behatoló riasztás." ], "kg119a": [ - "Intruder alert!" + "Behatoló riasztás!" ], "kg120": [ - "Activating security defenses." + "Biztonsági védelem aktiválása." ], "kg120a": [ - "Activating security defenses." + "Biztonsági védelem aktiválása." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Kérem adjon tanácsot, a tárgy leírását." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Kérem adjon tanácsot, a tárgy leírását." ], "kg122": [ - "I've got civvies in sight." + "Civviesek vannak a szemem előtt." ], "kg122a": [ - "I've got civvies in sight." + "Civviesek vannak a szemem előtt." ], "kg123": [ - "I've got suspects in sight." + "Vannak gyanúsítottaim." ], "kg123a": [ - "I've got suspects in sight." + "Vannak gyanúsítottaim." ], "kg124": [ - "I hate the smell of this part of the city." + "Utálom ennek a városrésznek az illatát." ], "kg124a": [ - "I hate the smell in this part of the city." + "Utálom a szagot a városnak ezen a részén." ], "kg125": [ - "Right, we'll check it out." + "Rendben, megnézzük." ], "kg125a": [ - "Right, we'll check it out." + "Rendben, megnézzük." ], "kg126": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Megerősítették, a földalatti gyanúsítottat semlegesítették." ], "kg126a": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Megerősítették, a földalatti gyanúsítottat semlegesítették." ], "kg127": [ - "They're all guilty!" + "Mindannyian bűnösek!" ], "kg127a": [ - "They're all guilty!" + "Mindannyian bűnösek!" ], "kg128": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Ez az Alfa egység, úton vagyunk." ], "kg128a": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Ez az Alfa egység, úton vagyunk." ], "kg129": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, folytatja a söprést." ], "kg129a": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, folytatja a söprést." ], "kg130": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Zulu egység, beköltözik." ], "kg130a": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Zulu egység, beköltözik." ], "kg131": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Hidd el, megkezdjük a söprést." ], "kg131a": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Hidd el, megkezdjük a söprést." ], "kg132": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Azt mondom, lődd le őket, és rendezd később." ], "kg132a": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Azt mondom, lődd le őket, és rendezd később." ], "kg133": [ - "You have the right to die!" + "Jogod van meghalni!" ], "kg134": [ - "Lock and load!" + "Zárja be és töltse be!" ], "kg135": [ - "Open fire!" + "Tüzet nyit!" ], "kg136": [ - "Alert, alert!" + "Figyelmeztetés, éberség!" ], "kg137": [ - "Don't move!" + "Ne mozdulj!" ], "kg138": [ - "Do it!" + "Csináld!" ], "kg139": [ - "Go, go, go!" + "Menj menj menj!" ], "kg140": [ - "Flank 'em!" + "Távolítsa el őket!" ], "kg141": [ - "Move in!" + "Beköltözni!" ], "kg142": [ - "Take 'em out!" + "Vedd ki őket!" ], "kg143": [ - "Bust some heads!" + "Törj le néhány fejet!" ], "kg144": [ - "Arrest him!" + "Letartóztatni!" ], "kg145": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Lődd le őket, lődd le őket!" ], "kg146": [ - "Die, outlaw!" + "Halj meg, betyár!" ], "kg147": [ - "You're history!" + "Te történelem vagy!" ], "kg148": [ - "Eat this!" + "Edd meg ezt!" ], "kg149": [ - "Get some!" + "Szerezz!" ], "kg150": [ - "Fire, fire!" + "Tűz tűz!" ], "kg151": [ - "Here's one for the Guard!" + "Íme egy az Őrségnek!" ], "kg152": [ - "Give it up, outlaw!" + "Add fel, betyár!" ], "kg153": [ - "Here's some pain!" + "Itt egy kis fájdalom!" ], "kg154": [ - "Payback time!" + "Megtérülési idő!" ], "kg155": [ - "Shoulda given up!" + "Fel kellett adni!" ], "kg156": [ - "I need cover fire!" + "takarótűzre van szükségem!" ], "kg157": [ - "Call in reinforcements!" + "Hívj erősítést!" ], "kg158": [ - "I'll shoot!" + "lőni fogok!" ], "kg159": [ - "Die!" + "Meghal!" ], "kg160": [ - "You're busted!" + "Le vagy akadva!" ], "kg161": [ - "Riot in progress!" + "Zavarodás folyamatban!" ], "kg162": [ - "Send in the troops!" + "Küldd be a csapatokat!" ], "kg163": [ - "Give it up!" + "Add fel!" ], "kg164": [ - "Make 'em pay!" + "Fizessenek nekik!" ], "kg165": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Jelölje meg és csomagolja be őket!" ], "kg165a": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Jelölje meg és csomagolja be őket!" ], "kg165b": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Jelölje meg és csomagolja be őket!" ], "kg166": [ - "Another notch for my gun." + "Még egy bevágás a fegyveremhez." ], "kg166a": [ - "Another notch for my gun." + "Még egy bevágás a fegyveremhez." ], "kg166b": [ - "Another notch for my gun." + "Még egy bevágás a fegyveremhez." ], "kg167": [ - "This one was easy!" + "Ez könnyű volt!" ], "kg167a": [ - "This one was easy!" + "Ez könnyű volt!" ], "kg167b": [ - "This one was easy!" + "Ez könnyű volt!" ], "kg168": [ - "Suspect neutralized." + "A gyanúsítottat semlegesítették." ], "kg168a": [ - "Suspect neutralized." + "A gyanúsítottat semlegesítették." ], "kg168b": [ - "Suspect neutralized." + "A gyanúsítottat semlegesítették." ], "kg169": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Még csak meg sem izzadt." ], "kg169a": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Még csak meg sem izzadt." ], "kg169b": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Még csak meg sem izzadt." ], "kg170": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Vedd be... kérdezősködésre, hehehe..." ], "kg170a": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Vedd be... kérdezősködésre, hehehe..." ], "kg170b": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Vedd be... kérdezősködésre, hehehe..." ], "kg171": [ - "Another one bites the dust." + "Egy másik harapja a port." ], "kg171a": [ - "Another one bites the dust." + "Egy másik harapja a port." ], "kg171b": [ - "Another one bites the dust." + "Egy másik harapja a port." ], "kg172": [ - "That must have hurt." + "Ez biztosan fájt." ], "kg172a": [ - "That must have hurt." + "Ez biztosan fájt." ], "kg172b": [ - "That must have hurt." + "Ez biztosan fájt." ], "kg173": [ - "There's plenty more where that came from." + "Még sok minden van, ahonnan ez jött." ], "kg173a": [ - "There's plenty more where that came from." + "Még sok minden van, ahonnan ez jött." ], "kg173b": [ - "There's plenty more where that came from." + "Még sok minden van, ahonnan ez jött." ], "kg174": [ - "Citizen scum." + "Polgár söpredék." ], "kg174a": [ - "Citizen scum." + "Polgár söpredék." ], "kg174b": [ - "Citizen scum." + "Polgár söpredék." ], "kg175": [ - "Don't fight the law, son." + "Ne harcolj a törvénnyel, fiam." ], "kg175a": [ - "Don't fight the law, son." + "Ne harcolj a törvénnyel, fiam." ], "kg175b": [ - "Don't fight the law, son." + "Ne harcolj a törvénnyel, fiam." ], "kg176": [ - "You are under arrest!" + "Le van tartóztatva!" ], "kg177": [ - "Get moving!" + "Mozgás!" ], "kg178a": [ - "He vanished!" + "Eltűnt!" ], "kg179": [ - "You guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Hallottatok a legújabb Metal Head támadásokról?" ], "kg179b": [ - "Oh you guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Hallottatok a legújabb Metal Head támadásokról?" ], "kg180": [ - "We lost three squads last week." + "A múlt héten három csapatot veszítettünk el." ], "kg180a": [ - "We lost three squads last week." + "A múlt héten három csapatot veszítettünk el." ], "kg180b": [ - "We lost three squads last week." + "A múlt héten három csapatot veszítettünk el." ], "kg181": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Úgy hallom, az Underground egyre erősebb." ], "kg181a": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Úgy hallom, az Underground egyre erősebb." ], "kg181b": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Úgy hallom, az Underground egyre erősebb." ], "kg182": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Csak pletykák, privát, tartsd be a szád." ], "kg182a": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Csak pletykák, privát, tartsd be a szád." ], "kg182b": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Csak pletykák, privát, tartsd be a szád." ], "kg183": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Mi vagyunk, vagy ők, nincs közte." ], "kg183a": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Mi vagyunk, vagy ők, nincs közte." ], "kg183b": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Mi vagyunk, vagy ők, nincs közte." ], "kg184": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Ne aggódj, a báró megment minket." ], "kg184a": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Ne aggódj, a báró megment minket." ], "kg184b": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Ne aggódj, a báró megment minket." ], "kg185": [ - "I got no faith in nobody." + "Nem hiszek senkiben." ], "kg185a": [ - "I ain't got no faith in nobody." + "Nem hiszek senkiben." ], "kg185b": [ - "I got no faith in nobody." + "Nem hiszek senkiben." ], "kg186": [ - "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Láttad azt az új JX-7 versenyzőt? Édes utazás." ], "kg186a": [ - "You seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Láttad azt az új JX-7 versenyzőt? Édes utazás." ], "kg186b": [ - "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." + "Láttad azt az új JX-7 versenyzőt? Ez egy édes menet." ], "kg187": [ - "You seen anything?" + "Láttál valamit?" ], "kg187a": [ - "You seen anything?" + "Láttál valamit?" ], "kg187b": [ - "You seen anything?" + "Láttál valamit?" ], "kg188": [ - "No." + "Nem." ], "kg188a": [ - "No." + "Nem." ], "kg188b": [ - "Nah." + "Nem." ], "kg189": [ - "Keep your eyes peeled." + "Tartsd nyitva a szemed." ], "kg189a": [ - "Keep your eyes peeled." + "Tartsd nyitva a szemed." ], "kg189b": [ - "Keep your eyes peeled." + "Tartsd nyitva a szemed." ], "kg190": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Most kaptam rádióriasztást, maradj fagyos." ], "kg190a": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Most kaptam rádióriasztást, maradj fagyos." ], "kg190b": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Most kaptam rádióriasztást, maradj fagyos." ], "kg191": [ - "Never trust a civilian." + "Soha ne bízz civilben." ], "kg191a": [ - "Never trust a civilian." + "Soha ne bízz civilben." ], "kg191b": [ - "Never trust a civilian." + "Soha ne bízz civilben." ], "kg192": [ - "Never trust anyone." + "Soha ne bízz senkiben." ], "kg192a": [ - "Never trust anyone." + "Soha ne bízz senkiben." ], "kg192b": [ - "Never trust anyone." + "Soha ne bízz senkiben." ], "kg193": [ - "Long live the KG!" + "Éljen a KG!" ], "kg193a": [ - "Long live the KG!" + "Éljen a KG!" ], "kg193b": [ - "Long live the KG!" + "Éljen a KG!" ], "kg194": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Nem volt étellázadásunk, mióta tankokat vittünk be nekik." ], "kg194a": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Nem volt étellázadásunk, mióta tankokat vittünk be nekik." ], "kg194b": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Nem volt étellázadásunk, mióta tankokat vittünk be nekik." ], "kg195": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Unatkozom, össze akarom törni a fejem." ], "kg195a": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Unatkozom, össze akarom törni a fejem." ], "kg195b": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Unatkozom, össze akarom törni a fejem." ], "kg196": [ - "I want to kick some ass." + "Seggbe akarok rúgni." ], "kg196a": [ - "Ugh... I want to kick some butt." + "Ugh... fenékbe akarok rúgni." ], "kg196b": [ - "I want to kick some butt." + "Fenéken akarok rúgni." ], "kg197": [ - "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" + "Hallottad, hogy az Underground megszerezte a lőszerünket a főhadiszálláson?" ], "kg197a": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Hallottad, hogy az Undergroundnak kell?", + "lőszerünk a főhadiszálláson?" ], "kg197b": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Hallottad, hogy az Undergroundnak kell?", + "lőszerünk a főhadiszálláson?" ], "kg198": [ - "Payback's a bitch!" + "A megtérülés kurva!" ], "kg198a": [ - "Payback's a bitch!" + "A megtérülés kurva!" ], "kg198b": [ - "Payback's a bitch!" + "A megtérülés kurva!" ], "kg199": [ - "Animals!" + "Állatok!" ], "kg199a": [ - "Animals!" + "Állatok!" ], "kg199b": [ - "Animals!" + "Állatok!" ], "kg200": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Hallom, hogy az Árny évek óta halott." ], "kg200a": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Hallom, hogy az Árny évek óta halott." ], "kg200b": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Hallom, hogy az Árny évek óta halott." ], "kg201": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Talán, de a többiek Underground söpredék", + "még mindig ott rohangálnak." ], "kg201a": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Talán, de a többiek Underground söpredék", + "még mindig ott rohangálnak." ], "kg201b": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Talán, de a többiek Underground söpredék", + "még mindig ott rohangálnak." ], "kg202": [ - "Can I shoot someone now?" + "Most lelőhetek valakit?" ], "kg202a": [ - "Can I shoot someone now?" + "Most lelőhetek valakit?" ], "kg202b": [ - "Can I shoot someone now?" + "Most lelőhetek valakit?" ], "kg203": [ - "I like the new armor." + "Tetszik az új páncél." ], "kg203a": [ - "I like the new armor." + "Tetszik az új páncél." ], "kg203b": [ - "I like the new armor." + "Tetszik az új páncél." ], "kg204": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja nekem is. Nagyobb kényelem az ágyékban." ], "kg204a": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja nekem is. Nagyobb kényelem az ágyékban." ], "kg204b": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja nekem is. Nagyobb kényelem az ágyékban." ], "kg205": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm going to start shooting you." + "Ha valami érdekes nem történik hamarosan,", + "Elkezdek lőni rád." ], "kg205a": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Legközelebb megölhetek egy cívit?" ], "kg205b": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Legközelebb megölhetek egy cívit?" ], "kg206a": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna shoot you." + "Ha valami érdekes nem történik hamarosan,", + "le foglak lőni." ], "kg206b": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna start shooting you." + "Ha valami érdekes nem történik hamarosan,", + "Elkezdek lőni rád." ], "kg207": [ - "Did you collect your bribes this week?" + "Összeszedted a kenőpénzedet ezen a héten?" ], "kg207a": [ - "You collect your bribes this week?" + "Beszedi a kenőpénzt ezen a héten?" ], "kg207b": [ - "You collect your bribes this week?" + "Beszedi a kenőpénzt ezen a héten?" ], "kg208": [ - "Shhh..." + "Pszt..." ], "kg208a": [ - "Shhh..." + "Pszt..." ], "kg209": [ - "Shh." + "Pszt." ], "kg209a": [ - "Shh." + "Pszt." ], "kg209b": [ - "Shh." + "Pszt." ], "kg210": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Pfft, crazy bastard." + "Hallom, hogy valaki a régi fali légzsilipeket használja.", + "Pff, őrült barom." ], "kg210a": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Hallom, hogy valaki a régi fali légzsilipeket használja.", + "Őrült barom." ], "kg210b": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Hallom, hogy valaki a régi fali légzsilipeket használja.", + "Őrült barom." ], "kg211": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Két napja vagyok szolgálatban." ], "kg211a": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Két napja vagyok szolgálatban." ], "kg211b": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Két napja vagyok szolgálatban." ], "kg212": [ - "Pfft, don't complain. I've got sewer patrol next week." + "Pff, ne panaszkodj. Jövő héten lesz csatornajárőröm." ], "kg212a": [ - "Don't complain, I got sewer patrol next week." + "Ne panaszkodj, jövő héten kaptam csatornajárőrt." ], "kg212b": [ - "Don't complain. I got sewer patrol next week." + "Ne panaszkodj. Jövő héten kaptam csatornajárőrt." ], "kg213": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, te szegény barom. Melyik parancsnokot dühítette fel?" ], "kg213a": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, te szegény barom. Melyik parancsnokot dühítette fel?" ], "kg213b": [ - "Hehe, poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Hehe, szegény barom. Melyik parancsnokot dühítette fel?" ], "kg214": [ - "I say death to the Underground." + "Halált mondok az Undergroundnak." ], "kg214a": [ - "I say death to the Underground." + "Halált mondok az Undergroundnak." ], "kg214b": [ - "I say death to the Underground." + "Halált mondok az Undergroundnak." ], "kg215": [ - "I wanna so kill that Shadow guy." + "Annyira meg akarom ölni azt a Shadow fickót." ], "kg215a": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Meg akarom ölni azt a Shadow fickót!" ], "kg215b": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Meg akarom ölni azt a Shadow fickót!" ], "kg216": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "És ne felejtsd el Tornt árulót." ], "kg216a": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "És ne felejtsd el Tornt árulót." ], "kg216b": [ - "Don't forget that traitor Torn!" + "Ne felejtsd el Tornt árulót!" ], "kg217": [ - "Death's too good for him." + "A halál túl jó neki." ], "kg217a": [ - "Death's too good for him." + "A halál túl jó neki." ], "kg217b": [ - "Death's too good for him." + "A halál túl jó neki." ], "kg218": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Miért keresünk egy gyereket?" ], "kg218a": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Miért keresünk egy gyereket?" ], "kg218b": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Miért keresünk egy gyereket?" ], "kg219": [ - "I don't know, Baron's orders." + "Nem tudom, báró parancsa." ], "kg219a": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Nem tudom, báró parancsa." ], "kg219b": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Nem tudom, báró parancsa." ], "kg220": [ - "Hey, have they found Mar's Tomb yet?" + "Hé, megtalálták már Mar sírját?" ], "kg220a": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Megtalálták már Mar sírját?" ], "kg220b": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Megtalálták már Mar sírját?" ], "kg221": [ - "They wouldn't tell us if they did." + "Nem mondanák el nekünk, ha megtennék." ], "kg221a": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Nem, nem mondanák el nekünk, ha megtennék." ], "kg221b": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Nem, nem mondanák el nekünk, ha megtennék." ], "kg222": [ - "I've got a big bet on the next city races." + "Nagy tétem van a következő városi versenyekre." ], "kg222a": [ - "I got a big bet on the next city races." + "Nagy tétet kaptam a következő városi versenyekre." ], "kg222b": [ - "Got a big bet on the next city races." + "Nagy tétet kaptam a következő városi versenyekre." ], "kg223": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol a fiam. Mindig ő nyer." ], "kg223a": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol a fiam. Mindig ő nyer." ], "kg223b": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol a fiam. Mindig ő nyer." ], "kg224": [ - "You going to the city races this time?" + "Ezúttal városi versenyekre mész?" ], "kg224a": [ - "You going to the city races this time?" + "Ezúttal városi versenyekre mész?" ], "kg224b": [ - "You going to the city races this time?" + "Ezúttal városi versenyekre mész?" ], "kg225": [ - "I'll be there." + "Ott leszek." ], "kg225a": [ - "I'll be there." + "Ott leszek." ], "kg225b": [ - "I'll be there." + "Ott leszek." ], "kg226": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Súlyos őrveszteség történt ezen a héten." ], "kg226a": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Súlyos őrveszteség történt ezen a héten." ], "kg226b": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Súlyos őrveszteség történt ezen a héten." ], "kg227": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring up the pot good." + "Igen, valami lázadó harcos jól felkavarja az edényt." ], "kg227a": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring the pot good." + "Igen, valami lázadó harcos jól kavarja az edényt." ], "kg227b": [ - "Some rebel fighter is stirring the pot good." + "Valami lázadó harcos jól kavarja az edényt." ], "kg228": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Szívesen lennék az, aki kihozná." ], "kg228a": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Szívesen lennék az, aki kihozná." ], "kg228b": [ - "Oh I'd love to be the one to take him out." + "Ó, én szívesen kiszedném." ], "kg229": [ - "Let's get drinks later." + "Igyunk inni később." ], "kg229a": [ - "Let's get drinks later." + "Igyunk inni később." ], "kg229b": [ - "Let's get drinks later." + "Igyunk inni később." ], "kg230": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Rossz előérzetem volt ezzel a háborúval kapcsolatban." ], "kg230a": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Rossz előérzetem volt ezzel a háborúval kapcsolatban." ], "kg230b": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Rossz előérzetem volt ezzel a háborúval kapcsolatban." ], "kg231": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Úgy hallom, több Metal Head támadás is van", + "mint a főkapitányság elismerte." ], "kg231a": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Úgy hallom, több Metal Head támadás is van", + "mint a főkapitányság elismerte." ], "kg231b": [ - "Yeah, I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Igen, úgy hallom, több Metal Head támadás is van", + "mint a főkapitányság elismerte." ], "kg232": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "A jelentések, amiket láttam, nem jók.", + "Szerintem a város bajban van." ], "kg232a": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "A jelentések, amiket láttam, nem jók.", + "Szerintem a város bajban van." ], "kg232b": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "A jelentések, amiket láttam, nem jók.", + "Szerintem a város bajban van." ], "kg233": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Aggódom ezért az új srácért", + "harcol a földalattiért." ], "kg233a": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Aggódom ezért az új srácért", + "harcol a földalattiért." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", - "fighting for the Underground." + "Aggódom az új srác miatt, aki az Undergroundért harcol.", + "harcol a földalattiért." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Igen, azt mondják, hogy valamiféle... szörnyeteggé változhat." ], "kg234a": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of monster." + "Igen, azt mondják, hogy valamiféle szörnyeteggé változhat." ], "kg234b": [ - "They say he can change into some kind of monster." + "Azt mondják, valamiféle szörnyeteggé változhat." ], "kg235": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Ne aggódj, a feje hamarosan a torony falán lesz." ], "kg235a": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Ne aggódj, a feje hamarosan a torony falán lesz." ], "kg235b": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Ne aggódj, a feje hamarosan a torony falán lesz." ], "kg236": [ "Hehehe." @@ -5723,7 +5723,7 @@ "Hehehe..." ], "kg237b": [ - "Hehehe..." + "hehehe..." ], "kg238a": [ "Hahaha..." @@ -5738,444 +5738,444 @@ "Hehehe..." ], "kg241a": [ - "Suspect in known Underground vehicle!" + "Ismert földalatti járműben gyanúsított!" ], "kg242a": [ - "He's got a cargo, move in!" + "Rakománya van, költözz be!" ], "kg243a": [ - "Stop that vehicle!" + "Állítsd meg a járművet!" ], "kg244a": [ - "You're under arrest, pull over!" + "Le vagy tartóztatva, állj le!" ], "kg245a": [ - "Surrender the vehicle!" + "Add át a járművet!" ], "kg246a": [ - "We are in pursuit!" + "Nyomban vagyunk!" ], "kg247a": [ - "He's got a package!" + "Van egy csomagja!" ], "kg248a": [ - "Suspect has suspicious cargo!" + "A gyanúsítottnak gyanús rakománya van!" ], "kg249a": [ - "We think it's an illegal shipment." + "Szerintünk illegális szállítmány." ], "kg250a": [ - "All units close in on vehicle!" + "Minden egység bezárja a járművet!" ], "kg251a": [ - "Suspect moving at high speed!" + "Gyanúsított nagy sebességgel halad!" ], "kg252a": [ - "We can't keep up!" + "Nem tudunk lépést tartani!" ], "kg253a": [ - "He's in the port!" + "A kikötőben van!" ], "kg254a": [ - "He got away!" + "Megszökött!" ], "kg255a": [ - "Suspect has taken out pursuit!" + "A gyanúsított üldözésbe kezdett!" ], "kg256a": [ - "Vehicle destroyed, we got him!" + "A jármű megsemmisült, megkaptuk!" ], "kg257a": [ - "Nice work boys, he's down." + "Szép munka fiúk, leesett." ], "kg258a": [ - "Excellent pursuit." + "Kiváló üldözés." ], "kg259a": [ - "Guard transport under attack, requesting support!" + "Őrszállítás támadás alatt, támogatást kérve!" ], "kg260a": [ - "We're takin' damage!" + "Károkat okozunk!" ], "kg261a": [ - "He's after us!" + "Utánunk van!" ], "kg262a": [ - "He's trying to crash the transport!" + "Megpróbálja letörni a szállítót!" ], "kg263a": [ - "We've had a transport ambush, units respond!" + "Szállítási lesben volt részünk, az egységek válaszolnak!" ], "kg264a": [ - "He's picking up a prisoner!" + "Foglyot szed fel!" ], "kg265a": [ - "We lost a Lurker prisoner." + "Elvesztettünk egy Lurker foglyot." ], "kg266a": [ - "He's got a Lurker prisoner with him!" + "Egy Lurker fogoly van vele!" ], "kg267a": [ - "Take 'em all out!" + "Vidd ki mindet!" ], "kg268a": [ - "We think he's helping the Lurkers escape!" + "Szerintünk segít a lurkóknak megszökni!" ], "kg269a": [ - "He's taken out two of our transports already!" + "Már két szállítóeszközünket is kivette!" ], "kg270a": [ - "He's alone again." + "Megint egyedül van." ], "kg271a": [ - "Where's he heading?!" + "Merre tart?!" ], "kg272a": [ - "Terminate with extreme prejudice!" + "Végső előítélettel fejezd be!" ], "kg273a": [ - "He's attacking another transport!" + "Megtámad egy másik szállítóeszközt!" ], "kg274a": [ - "We're being chased, send in an escort!" + "Üldöznek minket, küldj kísérőt!" ], "kg275a": [ - "We lost this passenger." + "Elvesztettük ezt az utast." ], "kg276a": [ - "We're losing him!" + "Elveszítjük őt!" ], "kg277a": [ - "We got 'em!" + "Megvan őket!" ], "kg278a": [ - "We got 'em, teach ya to screw with the KG!" + "Megvan, taníts meg csavarni a KG-vel!" ], "kg279a": [ - "Pull over, Lurker lover!" + "Állj félre, Lurker szerelmese!" ], "kg280a": [ - "There's a kid, check him out." + "Van egy gyerek, nézd meg." ], "kg281a": [ - "The Baron wants every kid in this city arrested." + "A báró azt akarja, hogy minden gyereket letartóztassanak ebben a városban." ], "kg282a": [ - "Surrender the child!" + "Add át a gyereket!" ], "kg283a": [ - "Give up the kid!" + "Add fel a gyereket!" ], "kg284a": [ - "If they won't surrender, kill them all!" + "Ha nem adják meg magukat, öljétek meg mindet!" ], "kg285a": [ - "Don't kill the kid." + "Ne öld meg a gyereket." ], "kg286a": [ - "The Baron wants the kid alive!" + "A báró élve akarja a kölyköt!" ], "kg287a": [ - "Find the boy!" + "Találd meg a fiút!" ], "kg288a": [ - "That could be the kid the Baron wants." + "Ez lehet az a gyerek, akit a báró akar." ], "kg289a": [ - "After them!" + "Utánuk!" ], "kg290a": [ - "Don't move, boy!" + "Ne mozdulj, fiú!" ], "kg291a": [ - "Take out that mutt!" + "Vedd ki azt a dögöt!" ], "kg292a": [ - "We should kill 'em all!" + "Meg kellene ölnünk mindet!" ], "kg293a": [ - "They've taken a vehicle!" + "Elvittek egy járművet!" ], "kg294a": [ - "If you get a clear shot, take it!" + "Ha tiszta lövést kapsz, tedd meg!" ], "kg295a": [ - "Suspect is fleeing in vehicle!" + "A gyanúsított gépkocsival menekül!" ], "kg296a": [ - "Suspect's vehicle moving through section seven." + "A gyanúsított járműve áthaladt a hetedik szakaszon." ], "kg297a": [ - "We think the kid's with that Underground freak." + "Azt hisszük, hogy a gyerek azzal az Underground őrülttel van." ], "kg298a": [ - "Take 'em out, but keep the kid alive!" + "Vidd ki őket, de tartsd életben a gyereket!" ], "kg299a": [ - "They're on foot again!" + "Megint gyalog!" ], "kg300a": [ - "What is that thing?!" + "Mi az a dolog?!" ], "kg301a": [ - "Shoot that thing, shoot it!" + "Lődd le, lődd le!" ], "kg302a": [ - "What's he doing?!" + "Mit csinál?!" ], "kg303a": [ - "It's that monster!" + "Ez az a szörnyeteg!" ], "kg304a": [ - "The stories are true!" + "A történetek igazak!" ], "kg305a": [ - "It's the dark monster!" + "Ez a sötét szörnyeteg!" ], "kg306a": [ - "It's him!" + "Ez ő!" ], "kg307a": [ - "It's the dark eco freak!" + "Ez a sötét ökofurcs!" ], "kg308a": [ - "Kill it, kill it!" + "Öld meg, öld meg!" ], "kg309a": [ - "Suspect has transformed into", - "a creature of some kind." + "A gyanúsított átalakult", + "valamiféle lény." ], "kg310a": [ - "Sure is ugly." + "Persze csúnya." ], "kg311a": [ - "That's one ugly creature." + "Ez egy csúnya lény." ], "kg312a": [ - "Look out!" + "Vigyázz!" ], "kg313a": [ - "Fall back!" + "Visszaesik!" ], "kg314a": [ - "He's wasting everybody!" + "Mindenkit elpazarol!" ], "kg315a": [ - "We can't kill it!" + "Nem ölhetjük meg!" ], "kg316a": [ - "Stand your ground men!" + "Álljanak meg, férfiak!" ], "kg317a": [ - "The Krimzon Guard do not run!" + "A krimzoni gárda nem fut!" ], "kg318a": [ - "Watch out for his claws!" + "Vigyázz a karmaira!" ], "kg319a": [ - "Keep clear of his energy bolts!" + "Tartsa magát távol az energiacsavarjaitól!" ], "kg320a": [ - "This is a raid, do not resist!" + "Ez egy razzia, ne állj ellen!" ], "kg321a": [ - "Move in!" + "Beköltözni!" ], "kg322a": [ - "By order of Baron Praxis,", - "everyone here is to be terminated!" + "Praxis báró parancsára", + "itt mindenkit meg kell szüntetni!" ], "kg323a": [ - "Surrender and you will not suffer much." + "Add meg magad, és nem fogsz sokat szenvedni." ], "kg324a": [ - "It's that Underground monster freak!" + "Ez az a földalatti szörnyeteg!" ], "kg325a": [ - "Get him!" + "Kapd el!" ], "kg326a": [ - "All units converge on Water Slums!" + "Az összes egység a vízi nyomornegyedben fut össze!" ], "kg327a": [ - "We've got an Underground fighter!" + "Van egy földalatti harcosunk!" ], "kg328a": [ - "Burn 'em down!" + "Égesd el őket!" ], "kg329a": [ - "Stay together!" + "Együtt maradnak!" ], "kg330a": [ - "We've got 'em cornered!" + "Sarokba szorítottuk őket!" ], "kg331a": [ - "Suspect cornered in section two." + "A második szakaszban sarokba szorították a gyanúsítottat." ], "kg332a": [ - "There is no escape!" + "Nincs menekvés!" ], "kg333a": [ - "Resistance is futile!" + "Az ellenállás hiábavaló!" ], "kg334a": [ - "Give up the artifact, eco freak!" + "Add fel a műtárgyat, öko-furcs!" ], "kg335a": [ - "We've cut 'em off!" + "Levágtuk őket!" ], "kg336a": [ - "He's trapped!" + "Csapdába esett!" ], "kg337a": [ - "We got 'em!" + "Megvan őket!" ], "kg338a": [ - "We're taking heavy fire!" + "Nagy tüzet veszünk!" ], "kg339a": [ - "We're taking heavy casualties, send in backup!" + "Súlyos áldozatokat szedünk, küldjön tartalékot!" ], "kg340a": [ - "This guy knows how to fight!" + "Ez a fickó tudja, hogyan kell harcolni!" ], "kg341a": [ - "Hold your ground!" + "Tartsd a helyed!" ], "kg342a": [ - "Do not retreat!" + "Ne vonulj vissza!" ], "kg343a": [ - "We lost Beta squad!" + "Elvesztettük a Béta csapatot!" ], "kg344a": [ - "We need more men!" + "Több férfira van szükségünk!" ], "kg345a": [ - "He's on the south path!" + "A déli ösvényen van!" ], "kg346a": [ - "He's in the water!" + "A vízben van!" ], "kg347a": [ - "He's near the east hut, all units converge!" + "A keleti kunyhó közelében van, minden egység összefolyik!" ], "kg348a": [ - "We're gonna lose him!" + "El fogjuk veszíteni őt!" ], "kg349a": [ - "Intruder alert, sound the alarm!" + "Betolakodó riasztás, riasztás!" ], "kg350a": [ - "The Fortress is under attack!" + "Az erőd támadás alatt áll!" ], "kg351a": [ - "This is our house, boy!" + "Ez a mi házunk, fiú!" ], "kg352a": [ - "You've got brass coming into our Fortress!" + "Sárgaréz érkezik az erődünkbe!" ], "kg353a": [ - "You won't get out of here alive!" + "Élve nem jutsz ki innen!" ], "kg354a": [ - "Thanks for making this easy." + "Köszönjük, hogy ezt megkönnyítette." ], "kg355a": [ - "We're taking heavy casualties." + "Súlyos áldozatokat szedünk." ], "kg356a": [ - "He's getting in deep, stop him!" + "Mélyre kerül, állítsd meg!" ], "kg357a": [ - "Take this guy out, that's an order!" + "Vidd ki ezt a fickót, ez parancs!" ], "kg358a": [ - "Send in the shock squad!" + "Küldd be a sokkosztagot!" ], "kg359a": [ - "Bring in the heavy firepower!" + "Hozd be a nagy tűzerőt!" ], "kg360a": [ - "Send in the shield guards!" + "Küldd be a pajzsvédőket!" ], "kg361a": [ - "I'm on him!" + "rajta vagyok!" ], "kg362a": [ - "Let me at 'em!" + "Engedd meg őket!" ], "kg363a": [ - "I got 'em!" + "Megvannak!" ], "kg364a": [ - "Finish him off!" + "Végezzen vele!" ], "kg365a": [ - "He's moving toward the ammo room!" + "A lőszerszoba felé indul!" ], "kg366a": [ - "Intercept the intruder before he gets in too far!" + "Fogd el a betolakodót, mielőtt túl messzire jutna!" ], "kg367a": [ - "He's picking up a suspect." + "Felvesz egy gyanúsítottat." ], "kg368a": [ - "He's got an Underground agent with him!" + "Egy földalatti ügynök van vele!" ], "kg369a": [ - "Take 'em both out!" + "Vidd ki mindkettőt!" ], "kg370a": [ - "He's picked up another suspect." + "Újabb gyanúsítottat vett fel." ], "kg371a": [ - "We lost the guy he dropped off!" + "Elvesztettük a fickót, akit elvitt!" ], "kg372a": [ - "He's got a passenger." + "Van egy utasa." ], "kg373a": [ - "Driver is working with the Underground." + "A sofőr a földalattival dolgozik." ], "kg374a": [ - "Suspect vehicle taking damage, but still moving." + "A feltételezett jármű megsérült, de még mindig mozog." ], "kg375a": [ - "We need to cut 'em off!" + "Le kell vágnunk őket!" ], "kg376a": [ - "He's got another agent!" + "Van egy másik ügynöke!" ], "kg377a": [ - "Suspect driving erratically!" + "Gyanús, hogy szabálytalanul vezet!" ], "kg378a": [ - "Suspect still evading!" + "A gyanúsított még mindig kibújik!" ], "kg379a": [ - "We got 'em this time!" + "Ezúttal megkaptuk őket!" ], "kg380a": [ - "Suspect vehicle destroyed!" + "A gyanús jármű megsemmisült!" ], "kg381a": [ - "He's going for another vehicle!" + "Másik járműért megy!" ], "kg382a": [ - "We took 'em out!" + "Kivettük őket!" ], "kg383a": [ - "He's toast!" + "Ő pirítós!" ], "kg384a": [ - "Another win for the KG, good shooting, men." + "Újabb győzelem a KG-nek, jó lövés, férfiak." ], "kg385a": [ - "Suspect has evaded capture." + "A gyanúsított elkerülte az elfogást." ], "kg386a": [ - "Ough!" + "Jaj!" ], "kg387a": [ "Huh!" @@ -6184,19 +6184,19 @@ "Arghh!" ], "kg389a": [ - "Ughh!" + "Ugh!" ], "kg390a": [ "Hugh!" ], "kg391a": [ - "Aughh!" + "Jaj!" ], "kg392a": [ "Haugh!" ], "kg393a": [ - "Oof!" + "Hoppá!" ], "kg394a": [ "Hah!" @@ -6211,7 +6211,7 @@ "Ugh!" ], "kg398a": [ - "Huff!" + "Megsértődik!" ], "kg399a": [ "Argh!" @@ -6223,10 +6223,10 @@ "Huh!" ], "kg402a": [ - "Huuh!" + "Huh!" ], "kg403a": [ - "Haah!" + "Haha!" ], "kg404a": [ "Ahh!" @@ -6238,10 +6238,10 @@ "Arrgh!" ], "kg407a": [ - "Uargh!" + "Azta!" ], "kg408a": [ - "Ugh...!" + "Jaj...!" ], "kg409a": [ "Ugh!" @@ -6253,7 +6253,7 @@ "Hah!" ], "kg412a": [ - "Ugh...!" + "Jaj...!" ], "kg413a": [ "Gah...!" @@ -6265,16 +6265,16 @@ "Argh!" ], "kg416a": [ - "Ugh...!" + "Jaj...!" ], "kg417a": [ - "Uh..." + "Ööö..." ], "kg418a": [ "Ah...!" ], "kg419a": [ - "Uugh!" + "Ugh!" ], "kg420a": [ "Ah...!" @@ -6301,200 +6301,200 @@ "Ugh!" ], "kg428a": [ - "Oof!" + "Hoppá!" ], "kgv001": [ - "Stop!" + "Állj meg!" ], "kgv002": [ - "Open fire!" + "Tüzet nyit!" ], "kgv003": [ - "Move in!" + "Beköltözni!" ], "kgv004": [ - "Take 'em out!" + "Vedd ki őket!" ], "kgv005": [ - "Take him down!" + "Vedd le!" ], "kgv006": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Lődd le őket, lődd le őket!" ], "kgv007": [ - "Die, outlaw!" + "Halj meg, betyár!" ], "kgv008": [ - "Eat this!" + "Edd meg ezt!" ], "kgv009": [ - "Fire, fire!" + "Tűz tűz!" ], "kgv010": [ - "Give it up, outlaw!" + "Add fel, betyár!" ], "kgv011": [ - "Seal off the area!" + "Zárd le a területet!" ], "kgv012": [ - "Call in reinforcements!" + "Hívj erősítést!" ], "kgv013": [ - "Riot in progress!" + "Zavarodás folyamatban!" ], "kgv014": [ - "Call for backup!" + "Hívjon tartalékért!" ], "kgv015": [ - "Stop the vehicle!" + "Állítsa meg a járművet!" ], "kgv016": [ - "You are under arrest!" + "Le van tartóztatva!" ], "kgv017": [ - "Pull over!" + "Húzd át!" ], "kgv018": [ - "Slow down!" + "Lassíts!" ], "kgv019": [ - "Move over!" + "Félreáll!" ], "kgv020": [ - "Get out of the vehicle!" + "Szállj ki a járműből!" ], "kgv021": [ - "Call in more Hellcats!" + "Hívjon több Hellcat-ot!" ], "kgv022": [ - "Requesting backup!" + "Biztonsági mentés kérése!" ], "kgv023": [ - "High speed chase in sector four!" + "Nagy sebességű üldözés a negyedik szektorban!" ], "kgv024": [ - "Suspect in vehicle!" + "Gyanúsított a járműben!" ], "kgv025": [ - "Suspect fleeing into sector five." + "A gyanúsított az ötös szektorba menekül." ], "kor001": [ - "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", - "Together you have done real damage to the Baron.", - "We may win this war yet!" + "Nagyon büszke vagyok rád, Jak, és rád is, Daxter!", + "Együtt valódi kárt okoztak a bárónak.", + "Lehet, hogy még megnyerjük ezt a háborút!" ], "kor002": [ - "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", - "Without eco, the Baron will soon topple,", - "and the city's future will be in our hands." + "Nagyszerű munka, nagyon értékesnek bizonyulsz.", + "Öko nélkül a báró hamarosan felborul,", + "és a város jövője a mi kezünkben lesz." ], "kor004": [ - "Another blow to the Baron, my good friends!", - "Very soon, our fortunes will change!" + "Újabb csapás a báróra, jó barátaim!", + "Hamarosan sorsunk megváltozik!" ], "krew001": [ - "Jak, this is Krew. I just talked to my racing client", - "and she told me you were pretty good with that JET-Board", - "of hers. My sources say a shipment of Krimzon Guard", - "listening equipment just arrived in the Port.", - "None of us, including the Underground, want those devices", - "up and running. It's not good for business.", - "Ride the JET-Board out into the Port", - "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", - "There's sure to be a defense perimeter,", - "so watch out, 'ey?" + "Jak, ő Krew. Most beszéltem a versenyző ügyfelemmel", + "és azt mondta nekem, hogy nagyon ügyes vagy azzal a JET-Boarddal", + "az övétől. A forrásaim szerint Krimzon Guard szállítmánya", + "lehallgató berendezés most érkezett a kikötőbe.", + "Egyikünk sem akarja ezeket az eszközöket, beleértve az Undergroundot sem", + "fel és futás. Nem tesz jót az üzletnek.", + "Menjen ki a JET-Boarddal a kikötőbe", + "és semmisíts meg minden talált Krimzon Gárda ládát.", + "Biztos van egy védelmi kerület,", + "szóval vigyázz, jó?" ], "krew002": [ - "Excellent work, Jak. Even I am impressed.", - "I should keep unscrupulous Krimzon Guards", - "out of our business.", - "What's the world coming to when you can't buy off", - "a few guards with bribes?" + "Kiváló munka, Jak. Még én is le vagyok nyűgözve.", + "Meg kell tartanom a gátlástalan Krimzon-őröket", + "üzletünkből.", + "Mi lesz a világ, ha nem tudod kivásárolni", + "néhány őr kenőpénzzel?" ], "krew003": [ - "Ooooh... the bedtime stories were true!", - "The fabled Heart of Mar was hidden inside that ugly statue", - "of the old boy.", - "Nothing fractured, nothing gained! That's my motto. Hahaha...", - "For your loyalty, you'll find an excellent gun upgrade", - "stashed in a crate in the Port." + "Óóó... az esti mesék igazak voltak!", + "A mesés Mar Szíve abban a csúnya szoborban volt elrejtve", + "az öregfiúról.", + "Nem tört semmi, nem nyert semmi! Ez a mottóm. Hahaha...", + "Hűsége érdekében kiváló fegyverfrissítést talál", + "elrejtve egy ládában a Kikötőben." ], "krew004": [ - "That's one turret down. Keep looking!" + "Ez egy toronnyal lejjebb. Keresd tovább!" ], "krew005": [ - "Two turrets. Good work so far!" + "Két torony. Eddig jó munka!" ], "krew006": [ - "Three turrets gone. Nice! Keep it up!" + "Három torony eltűnt. Szép! Csak így tovább!" ], "krew007": [ - "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" + "Négy torony kidőlt. Haha... Kedves fiúk! Menj el hozzájuk!" ], "krew008": [ - "Five turrets down the drain! Keep going." + "Öt torony a lefolyóba! Folytasd." ], "krew009": [ - "Six turrets out of commission.", - "Hah, I like the way you work." + "Hat torony üzemen kívül.", + "Hah, tetszik ahogy dolgozol." ], "krew010": [ - "Brass work, boys! You destroyed all the turrets, eh?", - "Now, come back to the Hip Hog." + "Rézmunka, fiúk! Elpusztítottad az összes tornyot, mi?", + "Most pedig térj vissza a Hip Hoghoz." ], "kwbf001": [ - "You know I can't play fair!", - "I have a secret weapon: my duplicity field!", - "Say hello to my little friends...", - "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." + "Tudod, hogy nem tudok tisztességesen játszani!", + "Van egy titkos fegyverem: a kettősségmezőm!", + "Köszöntsd a kis barátaimat...", + "Ah, többen én! Hahahaha... Milyen elragadó." ], "kwbf002": [ - "Let me introduce you to my... \"crew.\"" + "Hadd mutassam be a... \"legénységemet\"." ], "kwbf003": [ - "Let's dance!" + "Táncoljunk!" ], "kwbf004": [ - "You will die!" + "Meg fogsz halni!" ], "kwbf005": [ - "Here we come!" + "Itt jövünk!" ], "kwbf006": [ - "My, don't my twins look stunning?" + "Jaj, hát nem lenyűgözőek az ikreim?" ], "kwbf007": [ - "You can't stop us all!" + "Nem állíthatsz meg mindannyiunkat!" ], "kwbf008": [ - "Surprise! More of me than you can handle." + "Meglepetés! Többet tőlem, mint amennyit elbírsz." ], "kwbf009": [ - "I've a few good men to help me." + "Van néhány jó emberem, akik segítenek nekem." ], "kwbf010": [ - "Get him!" + "Kapd el!" ], "kwbf011": [ - "UARGH! Try stopping me now!" + "UARGH! Most próbálj megállítani!" ], "kwbf012": [ - "You're getting lucky so far, 'ey?" + "Eddig szerencséd van, mi?" ], "kwbf013": [ - "I grow weary of this. We end it now." + "elegem van ebből. Most fejezzük be." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" + "Hm-hm, elég gyorsan mozgok egy nagy emberhez képest." ], "kwbf015": [ - "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" + "Lebegek, mint egy pillangó, és szúrok, mint egy wumpbee!" ], "kwbf016": [ "Urghh!" ], "kwbf017": [ - "Aurgh!" + "Argh!" ], "kwbf018": [ "Arghh!" @@ -6503,1355 +6503,1355 @@ "Urrghh!" ], "kwbf020": [ - "Urgh, ow!" + "Urgh, jaj!" ], "kwbf021": [ - "Die!" + "Meghal!" ], "kwbf022": [ - "Now I have you!" + "Most nálam vagy!" ], "kwbf023": [ - "You cannot win, Jak!" + "Nem nyerhetsz, Jak!" ], "kwbf024": [ - "Here's some pain!" + "Itt egy kis fájdalom!" ], "kwbf025": [ - "No!" + "Nem!" ], "kwbf026": [ - "You're trying my patience!" + "Próbálod a türelmemet!" ], "kwbf027": [ - "Stand still!" + "Állj meg!" ], "kwbf028": [ - "Haha, how did that feel?" + "Haha, milyen érzés volt?" ], "kwbf029": [ - "You should have walked away when you had a chance." + "El kellett volna menned, amikor volt rá lehetőséged." ], "kwbf030": [ - "Pop this!" + "Dobd fel ezt!" ], "kwbf031": [ - "You can't stop the bomb, Jak!" + "Nem tudod megállítani a bombát, Jak!" ], "kwbf032": [ - "Hahahaha, that felt good!" + "Hahahaha, ez jó érzés volt!" ], "kwbf033": [ - "I am the weapon master!" + "Én vagyok a fegyvermester!" ], "kwbf034": [ - "Had enough?" + "Elég volt?" ], "kwbf035": [ - "Here we come!" + "Itt jövünk!" ], "kwbf036": [ - "Dance for me, Jak!" + "Táncolj nekem, Jak!" ], "kwbf037": [ - "You can't get us all!" + "Nem kaphatsz meg minket!" ], "kwbf038": [ - "Tag! You're it." + "Címke! Te vagy az." ], "kwbf039": [ - "Phew. This is a bit of a workout..." + "Fú. Ez egy kis edzés..." ], "kwbf040": [ - "Which is the real me, Jak?" + "Melyik az igazi én, Jak?" ], "kwbf041": [ - "Finally... I get to put you in your place!" + "Végre... a helyedre helyezlek!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! You little...!" + "Arghh! Te kis...!" ], "ora006": [ - "Bring me 200 more Metal Head Skull Gems", - "and I will show you another Dark Power." + "Hozz nekem még 200 fémfejű koponyagyöngyöt", + "és mutatok neked egy másik Sötét Erőt." ], "ora007": [ - "Bring me 200 more Skull Gems", - "and another power will be yours to control." + "Hozz nekem még 200 koponyagyöngyöt", + "és egy másik hatalom a tiéd lesz az irányítás." ], "ora008": [ - "Bring me more Skull Gems to receive control", - "over a Dark Power." + "Hozz nekem több koponyagyöngyöt, hogy átvehessem az irányítást", + "egy Sötét Erő felett." ], "ora009": [ - "You do not have enough Skull Gems.", - "Come back when you have collected more." + "Nincs elég koponyagyöngye.", + "Gyere vissza, ha többet gyűjtöttél." ], "ora010": [ - "I need more Skull Gems." + "Több koponyagyöngyre van szükségem." ], "ora011": [ - "Trust not your reliance on weapons." + "Ne bízzon a fegyverekben." ], "ora012": [ - "Use only your body and brain for this challenge." + "Csak a testedet és az agyadat használd ehhez a kihíváshoz." ], "ora013": [ - "Weapons are for the weak." + "A fegyverek a gyengéknek valók." ], "ora014": [ - "You must not use weapons in this challenge." + "Ebben a kihívásban nem szabad fegyvert használni." ], "pek001": [ - "Groark! I can't believe you actually did this thing!", - "Onin says she will search timelines for answers", - "about these sacred relics. I will find you then." + "Groark! Nem hiszem el, hogy tényleg ezt tetted!", + "Onin azt mondja, hogy idővonalon fog keresni a válaszokat", + "ezekről a szent ereklyékről. akkor megkereslek." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", - "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", - "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", - "all along. And thanks to me, you found it!" + "Groark! Hú... hát én egy moncaw nagybátyja leszek, a Fénytorony", + "valóban létezik! Valahol világít a fénysugár", + "a városban! Mar sírja az orrunk alatt volt", + "Mindvégig. És hála nekem, megtaláltad!" ], "pek003": [ - "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", - "I never thought we'd get this far!" + "Azta! Élek és vedlek, egy lépéssel közelebb a sírhoz.", + "Soha nem gondoltam volna, hogy idáig eljutunk!" ], "pek010": [ - "This is Onin's magic bowl.", - "Onin will make symbols appear from her bowl.", - "When the symbols appear, you must pop them before they", - "reach the ground. You must pop them quickly, pop only", - "the symbols you see. If you try to pop a symbol that is", - "not there, Onin will give you a penalty! Miss any symbols", - "and you will penalized! Each round will get faster.", - "Let's see how far you get.", - "You must get a high enough score to win." + "Ez Onin varázstála.", + "Onin szimbólumokat fog megjelentetni a táljából.", + "Amikor megjelennek a szimbólumok, elő kell ugrani őket", + "elérje a földet. Gyorsan fel kell dobnia őket, csak pop", + "a látható szimbólumokat. Ha megpróbálsz felbukkanni egy szimbólumot, az az", + "nem ott, Onin büntetést ad! Hiányzik minden szimbólum", + "és meg fogsz büntetni! Minden körben gyorsabb lesz.", + "Lássuk, meddig jutsz el.", + "Elég magas pontszámot kell elérnie a győzelemhez." ], "pek011": [ - "You are doing very well!" + "Nagyon jól csinálod!" ], "pek012": [ - "Huh, not bad." + "Huh, nem rossz." ], "pek013": [ - "Keep going, you can do it!" + "Folytasd, meg tudod csinálni!" ], "pek014": [ - "Pop any more than the true number of each symbol,", - "and you will be penalized! Groark!" + "Az egyes szimbólumok valódi számánál többet dobjon fel,", + "és meg fogsz büntetni! Groark!" ], "pek015": [ - "Ready? Go!" + "Kész? Megy!" ], "pek016": [ - "That symbol wasn't there, penalty!" + "Ez a szimbólum nem volt ott, büntetés!" ], "pek017": [ - "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." + "Hah, Onin érted! Csak azokat a szimbólumokat jelenítse meg, amelyeket lát." ], "pek018": [ - "Here comes another round!", - "Give him another burst, Onin girl!" + "Jöhet az újabb kör!", + "Adj neki még egy sorozatot, Onin lány!" ], "pek019": [ - "She got you again! What is your problem?" + "Megint elkapott! Mi a problémád?" ], "pek020": [ - "I can't believe you've made it this far!" + "Nem hiszem el, hogy idáig eljutottál!" ], "pek021": [ - "Quickly! You are missing symbols!" + "Gyorsan! Hiányoznak a szimbólumok!" ], "pek022": [ - "You missed some!" + "Kihagytál néhányat!" ], "pek023": [ - "Faster! Faster!" + "Gyorsabban! Gyorsabban!" ], "pek024": [ - "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", - "You go, girl, shake what your momma gave you!" + "Add oda neki, Onin! Még többet, Onin, még többet!", + "Menj, kislány, rázd meg, amit anyukád adott!" ], "pek025": [ - "Rockin' in the club." + "Ringázok a klubban." ], "pek026": [ - "He can't do that many!" + "Annyira nem tud!" ], "pek027": [ - "What? He's still going?" + "Mit? Még mindig megy?" ], "pek028": [ - "Let's see if he can handle it." + "Lássuk, bírja-e." ], "pek029": [ - "Go! Come on!" + "Megy! Gyerünk!" ], "pek030": [ - "Okay, so you're good." + "Oké, szóval ügyes vagy." ], "pek031": [ - "Wow! Not bad." + "Azta! Nem rossz." ], "pek032": [ - "Well, I laid an egg." + "Nos, tojtam egy tojást." ], "pek033": [ - "Amazing! You actually won!", - "I am without words, and that is rare." + "Elképesztő! Tényleg nyertél!", + "Szavak nélkül vagyok, és ez ritka." ], "pek034": [ - "You got enough points, congratulations!" + "Elég pontot kapott, gratulálok!" ], "pek035": [ - "Last penalty! You lose, loser." + "Utolsó büntetés! Veszted, vesztes." ], "pek036": [ - "You lost! Why am I not surprised?" + "Vesztettél! Miért nem vagyok meglepve?" ], "pek037": [ - "You lose! Would you like to try again?" + "Vesztesz! Szeretné újra megpróbálni?" ], "pek038": [ - "Ahh, you laid an egg. Too bad, so sad." + "Ahh, tojást tojtál. Kár, annyira szomorú." ], "pek039": [ - "Oooh, so close... not! Hehehe..." + "Óóó, olyan közel... nem! Hehehe..." ], "pek040": [ - "You made a valiant effort, but you suck!" + "Bátor erőfeszítést tettél, de szívás!" ], "pek041": [ - "Game over, finito, done, se acabó!" + "A játéknak vége, finito, kész, vége!" ], "prop002": [ - "As you all know, I was wounded during our last", - "glorious assault against the Metal Head Nest", - "many years ago. I have sacrificed everything", - "for this city and I demand only the same in return!", - "Loyalty will be rewarded,", - "death will await all others." + "Mint mindannyian tudják, megsebesültem az utolsó alkalom során", + "dicsőséges támadás a Metal Head Nest ellen", + "sok évvel ezelőtt. mindent feláldoztam", + "ezért a városért és csak ugyanezt követelem cserébe!", + "A hűség jutalmat kap,", + "a halál mindenki másra vár." ], "prop003": [ - "The Dark Eco inside you will eventually kill you, Jak.", - "Its destructive effects cannot be stopped.", - "Once you are in its chaotic grip, it will not let you go", - "until you slide into insanity. Turn yourself in, and I will", - "kill you mercifully and painlessly,", - "it is your only way out." + "A benned lévő Dark Eco végül megöl, Jak.", + "Pusztító hatását nem lehet megállítani.", + "Ha egyszer a kaotikus szorításában vagy, nem fog elengedni", + "amíg bele nem csúszik az őrületbe. Add fel magad, és én megteszem", + "irgalmasan és fájdalommentesen megölsz,", + "ez az egyetlen kiút." ], "prop004": [ - "Don't try to make a fool out of me, Jak.", - "Just because I haven't killed you yet doesn't", - "mean I'm not onto you. The citizens of this city", - "worship me because I offer them safety.", - "All I ask in return is for their lives.", - "I'll find you, and when I do, you'll wish", - "you died in prison." + "Ne próbálj bolondot csinálni belőlem, Jak.", + "Csak azért, mert még nem öltelek meg", + "azt jelenti, hogy nem vagyok veled. Ennek a városnak a polgárai", + "imádj engem, mert biztonságot ajánlok nekik.", + "Cserébe csak az életükért kérek.", + "Megkereslek, és ha megkereslek, kívánni fogod", + "meghaltál a börtönben." ], "prop005": [ - "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", - "rebel fugitive who has caused the city considerable", - "damage of late. This man is armed and extremely", - "dangerous and can somehow change into a monstrous", - "creature. We have reports he is working with the", - "Metal Heads to subvert your city and your safety.", - "Report all sightings immediately!" + "Figyelem, hűséges polgáraim! Keresünk a", + "lázadó szökevény, aki jelentős károkat okozott a városnak", + "késői kár. Ez az ember fegyveres és rendkívül", + "veszélyes és valahogy szörnyűvé változhat", + "teremtmény. Jelentéseink szerint együtt dolgozik a", + "Fémfejek, amelyek felforgatják városát és biztonságát.", + "Azonnal jelents minden észlelést!" ], "prop006": [ - "Brave citizens, today is the anniversary of the great", - "battle that ruined our city section we now call", - "Dead Town. Remember those who died", - "that day and how much we owe the Metal Heads", - "for their treachery! Remember how bravely I fought", - "to save those poor souls of the overrun section", - "and reflect on how grateful you should all be that the", - "Krimzon Guard keeps you safe each day." + "Bátor polgárok, ma van a nagyok évfordulója", + "csatát, amely tönkretette városrészünket, amelyet most hívunk", + "Holt város. Emlékezz azokra, akik meghaltak", + "aznap és mennyivel tartozunk a fémfejeknek", + "árulásukért! Emlékezz, milyen bátran harcoltam", + "hogy megmentse az elgázolt szakasz azon szegény lelkeit", + "és gondolkodj el azon, mennyire hálásnak kell lenned, hogy a", + "A Krimzon Guard minden nap biztonságban tartja magát." ], "prop007": [ - "This is your Baron. The reports of a Metal Head", - "invasion of the city are vastly overblown.", - "I assure you this is but a small incursion and we will", - "defeat it shortly. Stay in your homes, do not panic,", - "or you will be punished!" + "Ez a te báród. Egy fémfej jelentései", + "A város inváziója jelentősen túlnőtt.", + "Biztosíthatom önöket, hogy ez csak egy kis behatolás, és meg fogjuk tenni", + "rövidesen győzd le. Maradjon otthon, ne essen pánikba,", + "vagy megbüntetik!" ], "prop008": [ - "Attention citizens, this is your Baron speaking.", - "There have been several unauthorized uses of the", - "city's old gate locks. Fortunately, these breaches", - "have not resulted in contamination, but we all know", - "how deadly the Wasteland is. No one is allowed", - "outside the city without authorization, let it be", - "known that any violators will be caught", - "and executed." + "Polgárok figyelem, itt a bárótok beszél.", + "Számos jogosulatlan felhasználásra került sor", + "város régi kapuzárai. Szerencsére ezek a jogsértések", + "nem okoztak szennyeződést, de mindannyian tudjuk", + "milyen halálos a Wasteland. Senkinek sem szabad", + "városon kívül engedély nélkül, legyen", + "ismert, hogy minden megsértőt elfognak", + "és kivégezték." ], "prop009": [ - "Serve your city." + "Szolgálja a városát." ], "prop010": [ - "Sacrifice for your city, and all will prosper!" + "Adj áldozatot városodért, és minden boldogulni fog!" ], "prop011": [ - "You are safe, because I care." + "Biztonságban vagy, mert érdekel." ], "prop012": [ - "All Metal Heads must die!" + "Minden fémfejnek meg kell halnia!" ], "prop013": [ - "Work hard, and be grateful." + "Dolgozz keményen, és légy hálás." ], "prop014": [ - "Report all wrongdoers." + "Jelentsen minden jogsértőt." ], "prop015": [ - "Remember, even your friends could be enemies." + "Ne feledje, még a barátai is lehetnek ellenségek." ], "prop016": [ - "Turn in all who subvert." + "Forduljon mindenki, aki felforgatja." ], "prop017": [ - "Strength is our only option!" + "Az erő az egyetlen lehetőségünk!" ], "prop018": [ - "Obey and be happy." + "Engedelmeskedj és légy boldog." ], "prop019": [ - "Sacrifice is something you should do", - "for your city." + "Az áldozat az, amit meg kell tenned", + "a városodért." ], "prop020": [ - "Sacrifice for your city." + "Áldozat a városért." ], "prop021": [ - "Remember, even friends might be enemies." + "Ne feledje, még a barátok is ellenségek lehetnek." ], "prop022": [ - "The city needs your sacrifice." + "A városnak szüksége van az ön áldozatára." ], "prop023": [ - "It is better inside the walls!" + "A falon belül jobb!" ], "prop024": [ - "The law will show no mercy." + "A törvény nem mutat kegyelmet." ], "prop025": [ - "Justice is swift." + "Az igazságszolgáltatás gyors." ], "prop026": [ - "The Underground movement is dead!" + "Az Underground mozgalom halott!" ], "prop027": [ - "Join the Krimzon Guard and your family", - "will be allowed to stay." + "Csatlakozz a Krimzon gárdához és családodhoz", + "engedik, hogy maradjon." ], "prop028": [ - "One way: My way." + "Egy út: az én utam." ], "prop029": [ - "To lead is to control." + "Vezetni annyi, mint irányítani." ], "prop030": [ - "Give up your freedom and I will protect you." + "Add fel a szabadságodat, és én megvédelek." ], "prop031": [ - "Have faith in me and the Promised Land is yours." + "Bízz bennem, és az Ígéret Földje a tiéd." ], "prop032": [ - "Your city needs a strong leader, not a childish fool." + "A városodnak erős vezetőre van szüksége, nem egy gyerekes bolondra." ], "prop033": [ - "Welcome not the unknown face." + "Üdvözöljük ne az ismeretlen arcot." ], "prop034": [ - "Shun those who would defy me!" + "Kerüld azokat, akik dacolnának velem!" ], "prop035": [ - "I am the face of Haven City." + "Én vagyok Haven City arca." ], "prop036": [ - "Without my strength, there would be no city." + "Az én erőm nélkül nem lenne város." ], "prop037": [ - "Follow me to a safer future!" + "Kövess engem a biztonságosabb jövő felé!" ], "prop038": [ - "You are safe inside the walls with me." + "Velem biztonságban vagy a falak között." ], "prop039": [ - "Defy... and die." + "Dacolj... és halj meg." ], "prop040": [ - "Welcome to Haven City!", - "All laws are enforced for your safety.", - "Obey me and you will not be punished." + "Üdvözöljük Haven Cityben!", + "Minden törvényt betartanak az Ön biztonsága érdekében.", + "Engedelmeskedj nekem, és nem fogsz megbüntetni." ], "prop041": [ - "The city is safe. I will not allow harm", - "to befall you, trust me." + "A város biztonságban van. nem engedek kárt", + "hogy érjen, bízz bennem." ], "prop042": [ - "Rest assured, I will destroy the Metal Heads.", - "One way or another." + "Nyugodj meg, megsemmisítem a fémfejeket.", + "Így vagy úgy." ], "prop043": [ - "To all citizens, this puny Underground revolt", - "will be dealt with by all aggressive means.", - "We will crush these arrogant upstarts, they will not", - "be allowed to threaten me or this city's order!" + "Minden állampolgár számára ez a csekély Underground lázadás", + "minden agresszív eszközzel kezelni fogják.", + "Mi összetörjük ezeket az arrogáns felkapaszkodókat, ők nem", + "engedjék meg, hogy engem vagy ennek a városnak a rendjét fenyegessenek!" ], "prop044": [ - "To all citizens of this great city, there is a monster", - "among you, masquerading as a man!", - "He is dangerous and must be destroyed!", - "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", - "have a loved one in prison, I will exchange them for", - "this renegade. I promise." + "Ennek a nagyszerű városnak minden polgára számára van egy szörnyeteg", + "közöttetek, férfinak álcázva magát!", + "Veszélyes, és meg kell semmisíteni!", + "Öko jutalmat ajánlok az elfogásáért, vagy ha ön", + "van egy szeretett ember a börtönben, elcserélem érte", + "ez a renegát. Ígérem." ], "prop045": [ - "To all who defy me! I am watching you,", - "I am everywhere, I am this city!" + "Mindenkinek, aki szembeszáll velem! Nézlek téged,", + "Mindenhol ott vagyok, én vagyok ez a város!" ], "prop046": [ - "This is your Baron. I have been informed by the", - "ministry of extreme labor that worker productivity is", - "down this month! That is unacceptable!", - "I give you safety and this is how you repay me?", - "You must work harder, not smarter!", - "Free the mind and the body will do as it's told,", - "forced labor will set you free!", - "And to help you in your spiritual motivation...", - "quotas are doubled next month!" + "Ez a te báród. Tájékoztatást kaptam a", + "Az extrém munka minisztériuma, amely a munkások termelékenységét jelenti", + "le ebben a hónapban! Ez elfogadhatatlan!", + "Biztonságot adok neked, és te így fizetsz vissza?", + "Keményen kell dolgoznod, nem okosabban!", + "Szabadítsd fel az elmét, és a test azt fogja tenni, amit mondanak neki,", + "a kényszermunka szabaddá tesz!", + "És hogy segítsek a lelki motivációdban...", + "jövő hónapban megduplázzák a kvótákat!" ], "prop047": [ - "Due to recent, uh... \"attrition\" difficulties,", - "this city needs fresh Krimzon Guard recruits!", - "Everyone is asked to volunteer members of their family!", - "Come down to your friendly Fortress facility.", - "Or else!" + "A közelmúltbeli, uh... \"lemorzsolódási\" nehézségek miatt,", + "ennek a városnak friss Krimzon gárda újoncokra van szüksége!", + "Kérünk mindenkit, hogy családtagjait önkéntesként jelentkezzen!", + "Gyere le a barátságos erőd létesítményébe.", + "Különben!" ], "prop048": [ - "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", - "in the city! Young delinquents with nothing better", - "to do than float around and do tricks! Huh!", - "I'll put all violators into the Guard and teach them", - "some discipline. No skating, it's the law!" + "Mint bárója, bevezetem a „lebegőtábla tilos” szabályt", + "a városban! Fiatal delikvensek, akiknél nincs jobb", + "tenni, mint lebegni és trükközni! Huh!", + "Minden szabálysértőt az Őrségbe helyezek, és megtanítom őket", + "némi fegyelem. Tilos korcsolyázni, ez a törvény!" ], "prop049": [ - "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", - "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", - "We are at war with an outside threat,", - "don't make me declare war on you as well!" + "Csalódott vagyok a város hiánya miatt", + "elkötelezettség és áldozatvállalás. Keményebben dolgozik! Kevesebbet eszik!", + "Csak akkor igyál, ha én mondom! Az alvás nem kötelező.", + "Külső fenyegetéssel állunk háborúban,", + "ne kényszeríts arra, hogy hadat üzenjek neked is!" ], "prop050": [ - "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", - "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", - "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "Üdvözlöm, ennek a csodálatos utópiának az emberei. Ezek az évek", + "bajnoki futam hamarosan kezdődik. Minden állampolgár", + "nincs házi őrizetben, felkérik, hogy jöjjön le", + "a Stadionba, és nézze meg kedvenc fiát, Erolt", + "még egyszer mutasd meg, hogy a krimzoni gárda az elit", + "ennek a városnak a harcosai. Hozd el az egész családot! Az első", + "ezer gyerek kap majd kötelezőt", + "Krimzon gárda toborzási csomag és legyen", + "\"felkért\" egy életre a gárdához, micsoda csemege!" ], "prop051": [ - "This is your Baron, I am still in control!", - "And I assure you, there's absolutely no Metal Heads", - "in the city. Anyone who contradicts this fact...", - "will be shot! The current situation is merely", - "an elaborate propaganda hoax, perpetrated by", - "the outlawed Underground militia trying to", - "subvert our laws and discredit those who protect you", - "while you sleep! Pay no attention to this foolish hoax,", - "there are no Metal Heads within 100 miles of this city!" + "Ez a te báró, még mindig én irányítom!", + "És biztosíthatom önöket, hogy egyáltalán nem létezik fémfej", + "a városban. Aki ennek a ténynek ellentmond...", + "le fogják lőni! A jelenlegi helyzet csupán", + "egy kidolgozott propaganda-hoax, amelyet elkövetett", + "a törvényen kívüli földalatti milícia megpróbálja", + "felforgatni a törvényeinket és lejáratni azokat, akik védenek téged", + "amíg alszol! Ne figyelj erre az ostoba álhírre,", + "ennek a városnak 100 mérföldes körzetében nincs fémfej!" ], "prop052": [ - "This is Baron Praxis. We have taken back the city", - "and the Metal Heads are now fleeing before us!", - "Victory is at hand! Continue to fight for the freedom", - "I may some day give you. Continue to defy these", - "enemies of my law and order...", - "and continue to die for me." + "Ő Praxis báró. Visszavettük a várost", + "és a Fémfejek most menekülnek előlünk!", + "A győzelem kéznél van! Folytassa a harcot a szabadságért", + "Lehet, hogy egy nap adok neked. Továbbra is dacolj ezekkel", + "törvényem és rendem ellenségei...", + "és haljon tovább értem." ], "prop053": [ - "Fear not the men in red. Sure, there are occasional", - "complaints about their over-aggressive policing,", - "wanton destruction of people's property during raids,", - "mass-arrests, misplaced loved ones and whatnot.", - "Hey, we're only human! Running a city can be", - "tougher than it looks, imagine how much worse", - "it would be if the Metal Heads were in charge!" + "Ne félj a piros ruhás férfiaktól. Persze vannak alkalmanként", + "a túl agresszív rendőri tevékenységükkel kapcsolatos panaszok,", + "az emberek tulajdonának szándékos megsemmisítése razziák során,", + "tömeges letartóztatások, eltévedt szerettek és miegymás.", + "Hé, mi csak emberek vagyunk! A város vezetése lehet", + "keményebb, mint amilyennek látszik, képzeld el, mennyivel rosszabb", + "az lenne, ha a fémfejek irányítanák!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", - "Remember, Lurkers can be dangerous!" + "Volt néhány incidens az alsóbb osztályú munkásainkkal", + "erőt mostanában. Ha a lurkere cselekszik, hívja Krimzont", + "Állatszabályozás. A lurkód egy fában van? Beragadt a", + "csatorna rács? Habzik a száj? Hívás", + "a K.A.C. barátságos tisztjei és elintézik", + "szőrös rabszolgáddal. minden szeretettel és törődéssel", + "megérdemli... aztán vigye el felújításra.", + "Ne feledje, a lurkók veszélyesek lehetnek!" ], "prop055": [ - "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", - "wonderful city of ours. Give often, give freely...", - "or it will be taken from you!" + "Kérem, támogassa nagylelkűen a Baron ökoalapot.", + "Bőséges adományát sokféle célra fordítjuk", + "humanitárius szükségletek: bombák, fegyverek, páncélok, genetikai", + "változáskutatás, mindezt ennek megőrzése érdekében", + "csodálatos városunk. Adj gyakran, adj ingyen...", + "vagy elveszik tőled!" ], "prop056": [ - "It can be so lonely at the top and looking down from", - "up here I can see that this dirty city is in desperate", - "need of revitalization. So, to that end, we", - "will be bulldozing many sections of the city in the", - "coming weeks! All complaints against this", - "construction initiative can be brought,", - "in-person, to the Fortress Prison where they will be", - "\"reviewed.\" Condemned city sections are to", - "be evacuated before razing begins.", - "Anyone still in their homes will be ignored." + "Olyan magányos lehet a tetején és onnan nézve", + "itt fent látom, hogy ez a koszos város kétségbeesett állapotban van", + "revitalizációra van szükség. Tehát ennek érdekében mi", + "buldózerrel dózerolják majd a város számos részét", + "következő hetekben! Minden panasz ez ellen", + "be lehet hozni az építési kezdeményezést,", + "személyesen az Erődbörtönbe, ahol lesznek", + "\"áttekintve\". Elítélt városrészek az", + "evakuálni kell, mielőtt elkezdődik.", + "Aki még az otthonában tartózkodik, azt figyelmen kívül hagyják." ], "prop057": [ - "The Metal Head attack will not succeed!", - "Your Baron has taken certain measures", - "to guarantee that the Metal Heads will NEVER hold", - "this city for long. Rest assured, I will snatch victory", - "from the jaws of defeat, whatever the cost!", - "I vowed never to let this city fall, and I intend to keep", - "that promise. What must happen is for the good of all!", - "Remember, to die in victory is a glorious", - "badge of honor!" + "A Metal Head támadás nem fog sikerülni!", + "A bárója megtett bizonyos intézkedéseket", + "garantálni, hogy a fémfejek SOHA nem fognak tartani", + "sokáig ezt a várost. Nyugodj meg, megnyerem a győzelmet", + "a vereség pofájából, bármi áron!", + "Megfogadtam, hogy soha nem hagyom, hogy ez a város eldőljön, és be is fogom tartani", + "azt az ígéretet. Aminek meg kell történnie, az mindenki javát szolgálja!", + "Ne feledd, győzelemben meghalni dicsőség", + "díszjelvény!" ], "prop058": [ - "This is Baron Praxis. As our city faces its worst threat", - "in three hundred years, I am faced with serious", - "decisions concerning our future. I regret that I have", - "few choices left. I command you all to return to your", - "homes and say goodbye to your families.", - "Be assured, we will not lose this fight, one way", - "or another! The time has come to show these creatures", - "what we're capable of when all hope is lost!", - "It has been a pleasure ruling over you", - "to the end." + "Ő Praxis báró. Mivel városunk a legrosszabb fenyegetéssel néz szembe", + "háromszáz év alatt komoly dolgokkal állok szemben", + "jövőnket érintő döntéseket. Sajnálom, hogy van", + "kevés választási lehetőség maradt. Megparancsolom mindnyájatoknak, hogy térjetek vissza a tiétekhez", + "otthonaikba, és búcsút mondjon családjának.", + "Biztos lehetsz abban, hogy nem fogjuk elveszíteni ezt a harcot, csak úgy", + "vagy egy másik! Eljött az idő, hogy megmutassuk ezeket a lényeket", + "mire vagyunk képesek, ha minden remény elveszett!", + "Öröm volt uralkodni feletted", + "a végéig." ], "sam001": [ - "This is Samos. Jak, I need you to go out to the ruins", - "in Dead Town and visit my old hut. It's now time to retrieve", - "something I hid there long ago, good luck! And Daxter...", - "clean up my place while you're out there!" + "Ez Samos. Jak, ki kell menned a romokhoz", + "Dead Townban, és látogassa meg régi kunyhómat. Itt az ideje, hogy visszaszerezze", + "valamit, amit régen ott rejtettem, sok sikert! És Daxter...", + "takarítsd ki a helyem, amíg kint vagy!" ], "sam002": [ - "This is Samos. Now that you boys are here", - "I want you to get up to my old hut. There is something there", - "that we need! Good luck, and watch our for Metal Heads." + "Ez itt Samos. Most, hogy itt vagytok, fiúk", + "Azt akarom, hogy menj fel a régi kunyhómba. Van ott valami", + "amire szükségünk van! Sok sikert, és nézze meg a Metal Heads-t." ], "sam003": [ - "This is Samos, Jak. the Metal Heads must have taken", - "the giant gate ring to their Nest in the Wasteland.", - "If they're ever going to use that ring to open a rift back", - "to our old village, we need to get into the Nest and find it." + "Itt Samos, Jak. a Metal Heads biztosan elvette", + "az óriáskapu cseng a Fészkükhöz a Pusztán.", + "Ha valaha is használni fogják azt a gyűrűt, hogy megszakadjanak", + "régi falunkba, be kell jutnunk a Fészekbe és meg kell találnunk." ], "sam004": [ - "You did well, Jak. Luckily, the Precursor Stone wasn't in that", - "bomb when it went off or none of us would be here", - "right now. Come back to the race garage", - "as soon as you can." + "Jól tetted, Jak. Szerencsére a Precursor Stone nem volt benne", + "bomba, amikor felrobbant, különben egyikünk sem lesz itt", + "épp most. Gyere vissza a versenygarázsba", + "olyan hamar ahogy csak tudod." ], "sam005": [ - "Good work so far, boys!", - "Find Young Samos and give him the Life Seed." + "Eddig is szép munka volt fiúk!", + "Keresd meg Fiatal Samost, és add neki az Életmagot." ], "sam006": [ - "Finally, you got here! Find the Lurker Totem", - "and retrieve a piece of the Seal of Mar on its top." + "Végre megérkeztél! Keresse meg a Lurker Totemet", + "és elővesz egy darabot a Mar Pecsétből a tetején." ], "sam007": [ - "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" + "Biztonságban kell vinned a fiút az Erőműhöz, Jak!" ], "sam008": [ - "Thank you for protecting us, Jak.", - "We'll meet you at the Nest." + "Köszönjük, hogy megvédtél minket, Jak.", + "Találkozunk a Fészekben." ], "sigc001": [ - "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" + "Tarts ki, meg kell tanítanunk, hogyan kell használni ezt a babát!" ], "sigc002": [ - "The Scatter Gun is a good short-range weapon", - "with a wide field of fire." + "A Scatter Gun jó kis hatótávolságú fegyver", + "széles tűztérrel." ], "sigc003": [ - "To fire the weapon, press the trigger." + "A fegyver kilövéséhez nyomja meg a ravaszt." ], "sigc004": [ - "Good! Some kick, huh?" + "Jó! Egy kis rúgás, mi?" ], "sigc005": [ - "It's not the fastest firing weapon in the world, though." + "Bár nem ez a világ leggyorsabban tüzelõ fegyvere." ], "sigc006": [ - "You can put your weapon away or pull it out at anytime." + "Fegyverét bármikor elteheti vagy kihúzhatja." ], "sigc007": [ - "Try putting the weapon away." + "Próbáld meg eltenni a fegyvert." ], "sigc008": [ - "Easy, huh?" + "Könnyű, mi?" ], "sigc009": [ - "Now take the weapon back out." + "Most vegye ki a fegyvert." ], "sigc010": [ - "Good!" + "Jó!" ], "sigc011": [ - "You can find red ammo inside Krimzon Guard crates." + "Piros lőszert találhatsz a Krimzon Guard ládáiban." ], "sigc012": [ - "Shoot the crates." + "Lődd le a ládákat." ], "sigc013": [ - "Great, now you're ready!" + "Remek, most készen állsz!" ], "sigc014": [ - "Want to try the Scatter Gun course?" + "Ki szeretné próbálni a Scatter Gun tanfolyamot?" ], "sigc015": [ - "The blaster is a good all-around choice", - "with a nice rate of fire." + "A blaster mindenre jó választás", + "szép tűzsebességgel." ], "sigc016": [ - "This weapon requires more aiming ability." + "Ez a fegyver nagyobb célzási képességet igényel." ], "sigc017": [ - "You can switch weapon modes at anytime." + "Bármikor válthat fegyvermódot." ], "sigc018": [ - "You can find yellow ammo in crates." + "Sárga lőszert ládákban találhatsz." ], "sigc022": [ - "Would you like to test your skills on the gun course?" + "Szeretnéd próbára tenni tudásodat a fegyvertanfolyamon?" ], "sigc023": [ - "Which course do you want to play?" + "Melyik pályán szeretnél játszani?" ], "sigc024": [ - "Shoot every target. The faster you shoot each target", - "the more points you'll get." + "Lőj le minden célpontot. Minél gyorsabban lősz minden célt", + "annál több pontot kapsz." ], "sigc025": [ - "Hold your fire on civvies.", - "Hit a friendly target and points will be deducted." + "Tartsd a tüzet a civilekre.", + "Találj el egy baráti célpontot, és a pontok levonásra kerülnek." ], "sigc026": [ - "Good luck." + "Sok szerencsét." ], "sigc027": [ - "Lock and load. Ready, go!" + "Zárás és betöltés. Kész, menj!" ], "sigc028": [ - "Perfect! You can be my backup any day." + "Tökéletes! Bármelyik nap lehetsz a tartalékom." ], "sigc029": [ - "You did it, excellent shooting!" + "Megcsináltad, remek felvétel!" ], "sigc030": [ - "Nice shooting! You got potential, kid!" + "Szép lövöldözés! Van benned potenciál, kölyök!" ], "sigc031": [ - "Not bad, you'll do." + "Nem rossz, megteszed." ], "sigc032": [ - "Try again, rookie. You're still a bit rusty with that hardware." + "Próbáld újra, újonc. Kicsit még rozsdás vagy ezzel a hardverrel." ], "sigc033": [ - "Not bad, but not good. Try again?" + "Nem rossz, de nem jó. Próbáld újra?" ], "sigc034": [ - "Close, but in the thick, close won't cut it. Try again?" + "Zárja be, de a vastagon, szorosan nem vágja el. Próbáld újra?" ], "sigc035": [ - "Care to try again? Or is your momma calling?" + "Szeretné újra megpróbálni? Vagy anyukád hív?" ], "sigc036": [ - "You're not up to speed yet, try again?" + "Még nem érted a sebességet, próbáld újra?" ], "sigc037": [ - "You gotta shoot those targets faster!" + "Gyorsabban kell lőni ezeket a célokat!" ], "sigc038": [ - "Be the gun, baby!" + "Légy a fegyver, bébi!" ], "sigc039": [ - "It's all about reaction time." + "Minden a reakcióidőn múlik." ], "sigc040": [ - "Different gun modes come in handy against different targets." + "A különböző fegyvermódok jól jöhetnek különböző célpontok ellen." ], "sigc041": [ - "Be cool and you'll rule." + "Légy hűvös és uralkodni fogsz." ], "sigc043": [ - "Try switching to the Scatter Gun." + "Próbálj meg a Scatter Gunra váltani." ], "sigc053": [ - "Faster on the trigger, cherry." + "Gyorsabban a ravaszt, cseresznye." ], "sigc054": [ - "That was a civilian!" + "Ez civil volt!" ], "sigc055": [ - "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" + "Azt mondtam, \"ne lőj civveket\", viszket az ujj!" ], "sigc056": [ - "Great job!" + "Nagyszerű munka!" ], "sigc057": [ - "Awesome round, I feel sorry for those Metal Heads already." + "Félelmetes kör, máris sajnálom azokat a Metal Headeket." ], "sigc058": [ - "That was a sweet round, you make it look easy!" + "Édes kör volt, megkönnyíted!" ], "sigc059": [ - "You smoked that course!" + "Dohányoztál azon a tanfolyamon!" ], "sigc060": [ - "The Metal Heads will eat you alive, rookie! Do it over!" + "A Metal Heads élve megesz, újonc! Végezze el!" ], "sigc061": [ - "You need some practice." + "Kell egy kis gyakorlat." ], "sigc062": [ - "I remember my rookie days, keep trying." + "Emlékszem az újonc napjaimra, próbálkozz tovább." ], "sigc063": [ - "Perfect round! You are the man." + "Tökéletes kör! Te vagy a férfi." ], "sigc064": [ - "Perfect shooting! I'm impressed." + "Tökéletes lövöldözés! Le vagyok nyűgözve." ], "sigc065": [ - "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." + "Hú, rock and roll, kicsim! Tökéletes kör volt." ], "sigc066": [ - "Nice shot!" + "Szép lövés!" ], "sigc067": [ - "Wasted 'em!" + "Elpazarolták őket!" ], "sigc068": [ - "Very nice! Reminds me of me." + "Nagyon szép! Engem emlékeztet." ], "sigc069": [ - "Make 'em fear you." + "Féljenek tőled." ], "sigc070": [ - "Good combo!" + "Jó kombó!" ], "sigc071": [ - "I love seeing you work!" + "Szeretem látni, hogy dolgozol!" ], "sigc072": [ - "Now switch back to the Blaster." + "Most váltson vissza a Blasterre." ], "sigc073": [ - "You can combo your attacks by kicking,", - "then firing your weapon." + "Kombinálhatod a támadásaidat rúgással,", + "majd elsüti a fegyverét." ], "sigc074": [ - "Try a kick-shot combo." + "Próbáljon ki egy kick-shot kombót." ], "sigc075": [ - "Kick the first target, then shoot while kicking", - "to automatically hit the second target." + "Rúgd az első célpontot, majd rúgás közben lőj", + "hogy automatikusan elérje a második célpontot." ], "sigc076": [ - "Great move!" + "Remek lépés!" ], "sigc077": [ - "Not quite, try again. Kick then shoot, almost at the same time." + "Nem egészen, próbáld újra. Rúgj, majd lőj, szinte ugyanabban az időben." ], "sigc078": [ - "Make sure you shoot while you're kicking to get the combo." + "Győződjön meg róla, hogy rúgás közben lő, hogy megszerezze a kombinációt." ], "sigc079": [ - "Give it another shot." + "Adj még egy esélyt." ], "sigc080": [ - "Now that's a Wastelander move!", - "They won't know what hit 'em!" + "Ez most egy Wastelander lépés!", + "Nem fogják tudni, mi ütötte meg őket!" ], "sigc081": [ - "Think you can handle the Blaster course?" + "Gondolod, hogy bírod a Blaster tanfolyamot?" ], "sigf001": [ - "You wasted 'em all! I'm still not sure why combat Metal Heads", - "are scouting this close to the city. To be honest,", - "I wasn't sure you could handle this gig, nice work!" + "Elpazaroltad mindet! Még mindig nem tudom, miért kell a Metal Heads ellen harcolni", + "felderítik ezt a városhoz közel. Őszintén szólva,", + "Nem voltam benne biztos, hogy bírod ezt a koncertet, szép munka!" ], "sigt003": [ - "Here we go!" + "Essünk neki!" ], "sigt004": [ - "Follow me!" + "Kövess engem!" ], "sigt005": [ - "Get behind me while I toast that tank." + "Állj mögém, amíg megpirítom azt a tankot." ], "sigt006": [ - "Hurry up kid, I don't have all day!" + "Siess kölyök, nincs egész napom!" ], "sigt007": [ - "This way!" + "Ily módon!" ], "sigt008": [ - "Toast those bad boys up ahead." + "Pirítsd meg a rosszfiúkat előre." ], "sigt009": [ - "Quick! Drop the bridge!" + "Gyors! Dobd le a hidat!" ], "sigt010": [ - "Jump up and grab the bridge to bring it down." + "Ugorj fel, és fogd meg a hidat, hogy lehozd." ], "sigt011": [ - "Let's get across the bridge before they come back." + "Menjünk át a hídon, mielőtt visszajönnek." ], "sigt012": [ - "There's our first target, keep the other creatures back", - "while I charge up the Peacemaker." + "Ott az első célpontunk, tartsd vissza a többi lényt", + "miközben feltöltöm a Béketeremtőt." ], "sigt013": [ - "That's one fried Metal Head." + "Ez egy sült fémfej." ], "sigt014": [ - "Let's get to the next target." + "Térjünk a következő célhoz." ], "sigt015": [ - "With Metal Heads I say shoot first, ask questions later." + "A Metal Heads esetében azt mondom, előbb lőj, aztán kérdezz." ], "sigt017": [ - "Stay with me!" + "Maradj velem!" ], "sigt019": [ - "Waste the suckers!" + "Pazarold a balekokat!" ], "sigt020": [ - "Great, kid, great! Don't get cocky." + "Szuper, kölyök, nagyszerű! Ne légy beképzelt." ], "sigt021": [ - "There's the second scumbag, sittin' pretty." + "Ott a második szemétláda, aki szépen ül." ], "sigt022": [ - "Cover me!" + "Fedezz!" ], "sigt023": [ - "Boom, baby! One less Metal Head to think about." + "Bumm, kicsim! Eggyel kevesebb Metal Headre kell gondolni." ], "sigt024": [ - "Next target." + "Következő célpont." ], "sigt025": [ - "Watch my six, while I toast this bad boy.", - "The trick is to not hit the pipes." + "Vigyázz a hatosomra, amíg megpirítom ezt a rossz fiút.", + "A trükk az, hogy ne üsd a csöveket." ], "sigt026": [ - "Now that's what I call blowing someone's mind." + "Most ezt nevezem valakinek a fejtörésnek." ], "sigt027": [ - "Gotta thread the needle this time." + "Ezúttal be kell fűzni a tűt." ], "sigt028": [ - "Hahaha, Metal Head flambé." + "Hahaha, fémfej lángolt." ], "sigt029": [ - "Look out! We've got company!" + "Vigyázz! Társaságunk van!" ], "sigt030": [ - "Damn! My gun's jammed, take over!" + "Átkozott! Elakadt a fegyverem, vedd át!" ], "sigt031": [ - "Get 'em while I fix my gun!" + "Szerezd meg őket, amíg megjavítom a fegyveremet!" ], "sigt032": [ - "Okay, the Peacemaker is back online. Let's move!" + "Oké, a Peacemaker újra online. Menjünk!" ], "sigt033": [ - "Last target, then we go home." + "Utolsó célpont, aztán megyünk haza." ], "sigt036": [ - "Here comes trouble." + "Ebből baj lesz." ], "sigt037": [ - "Did ya miss me?" + "Hiányoztam?" ], "sigt038": [ - "Say \"good night,\" baby." + "Mondj \"jó éjszakát\", kicsim." ], "sigt039": [ - "Thanks for covering my butt, that was close!" + "Köszönöm, hogy eltakarta a fenekem, közel volt!" ], "sigt043": [ - "Stay with me!" + "Maradj velem!" ], "sigt044": [ - "Stay close or we'll both be dead!" + "Maradj közel, különben mindketten meghalunk!" ], "sigt045": [ - "Get over here and stay close!" + "Gyere ide és maradj közel!" ], "sigt046": [ - "You wanna play, huh?" + "Akarsz játszani, mi?" ], "sigt047": [ - "Oh, you got games?" + "Ó, vannak játékaid?" ], "sigt049": [ - "You cherries can't handle this mission, we're through!" + "Ti cseresznyék nem bírjátok ezt a küldetést, túl vagyunk!" ], "sigt052": [ - "I don't work with amateurs!" + "Nem dolgozom amatőrökkel!" ], "sigt053": [ - "You're more trouble than you're worth!" + "Több a bajod, mint amennyit érsz!" ], "sigt054": [ - "Come back when you're serious!" + "Gyere vissza, ha komolyan gondolod!" ], "sigt056": [ - "You want some of this?!" + "Akarsz ebből?!" ], "sigt057": [ - "Drop that lift-cap while I hold them off." + "Add le az emelősapkát, amíg lenyomom őket." ], "sigt058": [ - "Take 'em all out!" + "Vidd ki mindet!" ], "sigt059": [ - "Great, no time to celebrate." + "Remek, nincs idő ünnepelni." ], "sigt060": [ - "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", - "You do something with those blocks." + "Ha én nem tudom lelőni, az valaki másé.", + "Csinálsz valamit ezekkel a blokkokkal." ], "sigt061": [ - "You gotta figure out the blocks, man." + "Ki kell találnod a blokkokat, haver." ], "sigt062": [ - "Did you hear something?" + "Hallottál valamit?" ], "sigt063": [ - "That's one big ugly Metal Head." + "Ez egy nagy ronda Metal Head." ], "sigt064": [ - "Shootin' this one's only going to get it mad, run!" + "Ha ezt lelövöd, az csak feldühít, fuss!" ], "sigt065": [ - "See ya on the flipside!" + "Viszlát a másik oldalon!" ], "sigt066": [ - "Gone with the wind." + "Elszállt a széllel." ], "sigt067": [ - "Later alligator." + "Később aligátor." ], "sigt068": [ - "I think that's the last we'll see of him." + "Azt hiszem, ez az utolsó, amit láthatunk." ], "sigt069": [ - "You figure this out, I'll cover your butt." + "Te találd ki, betakarom a fenekedet." ], "sigt070": [ - "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." + "Ez a te koncerted, bébi. Oldd meg, hogy mehetünk haza." ], "sigt071": [ - "Great, here comes that bad boy again. Move!" + "Remek, megint jön az a rosszfiú. Mozog!" ], "sigt072": [ - "Run!" + "Fuss!" ], "sigt073": [ - "Go, go, go!" + "Menj menj menj!" ], "sigt074": [ - "He's gaining!" + "Ő nyer!" ], "sigt075": [ - "Keep moving!" + "Mozogj!" ], "sigt076": [ - "Faster!" + "Gyorsabban!" ], "sigt077": [ - "It's gonna be close!" + "Közel lesz!" ], "sigt078": [ - "Move your butts!" + "Mozgasd a fenekedet!" ], "sigt082": [ - "Buddy, you don't wanna piss me off." + "Buddy, nem akarsz feldühíteni." ], "sigt083": [ - "You got a death wish?!" + "Halált kívánsz?!" ], "sigt087": [ - "Have a little pain right back!" + "Fájjon egy kicsit a hátad!" ], "sigt089": [ - "Never trust a rookie." + "Soha ne bízz egy újoncban." ], "sigt090": [ - "We're finished until you guys get serious." + "Befejeztük, amíg meg nem komolyodtak." ], "sigt091": [ - "This mission is obviously out of your league." + "Ez a küldetés nyilvánvalóan nem tartozik a bajnokságba." ], "sigt092": [ - "You're wasting my time, this mission is over." + "Az időmet vesztegeted, ennek a küldetésnek vége." ], "sigt093": [ - "Uhh... ugh...." + "Uhh... uh..." ], "sigt100": [ - "Rage before beauty, buddy." + "Düh a szépség előtt, haver." ], "sigt101": [ - "Let's move!" + "Menjünk!" ], "sigt102": [ - "I love the smell of burning metal!" + "Imádom az égő fém illatát!" ], "sigt103": [ - "Just a walk in the park." + "Csak egy séta a parkban." ], "sigt104": [ - "Follow me!" + "Kövess engem!" ], "sigt105": [ - "Let's go!" + "Gyerünk!" ], "sigt106": [ - "This way!" + "Ily módon!" ], "sigt107": [ - "Over here!" + "Itt!" ], "sigt108": [ - "Rollin' baby!" + "Rolling baby!" ], "sigt109": [ - "Blow 'em a kiss of death." + "Fújj rájuk egy halálcsókot." ], "sigt110": [ - "I love dead-heads!" + "Imádom a halott fejeket!" ], "sigt111": [ - "Kiss your shiny butt goodbye!" + "Csókold meg a csillogó fenekedet, búcsút!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Arra született, hogy megölje a babát!" ], "sigt113": [ - "Two to the chest, one to the head." + "Kettőt a mellkasra, egyet a fejre." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Gyertek ki és szurkoljatok nekem, ahogy újra tönkreteszem a versenyt a pályán.", + "Az idei verseny döntője az lesz, hogy meghaljunk, garantálom, hogy még több izgalmat és kiöntést kapunk.", + "Ezúttal vért akarok!...Hozd a gyerekeket." ], "tess001": [ - "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", - "something in the game machine here. Knowing Krew,", - "it's probably something valuable.", - "You might wanna come check it out." + "Hé srácok! Ő itt Tess. Mielőtt Krew elment, láttam, hogy elbújik", + "itt van valami a játékgépben. Ismerve Krew-t,", + "valószínűleg valami értékes.", + "Érdemes lenne megnézni." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "A művelet sikeres volt. Minden Underground tag biztonságban van.", + "Gyere vissza a búvóhelyre, új küldetésem van számodra, amíg arra várunk, hogy ez a riasztás lefújjon." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "Ez elvenné a hőt az utcákról. Szép munka, magam sem csinálhattam volna jobban." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "Ennyi, Jak, felkeltél! Lehetőleg ne indítson riasztást, a helyőrség őrsége kemény lesz.", + "Menj el a börtöncella blokkjába, és keresd meg a foglyokat. Amint ott vagyunk, bekapcsoljuk a Warp Gate-t, hogy visszajusson. Sok szerencsét." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Rendben, a régi hozzáférési kódjaim segíthetnek Vinnek kikapcsolni az erőd ajtajának mágneses tömítését." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, ez Torn, a város Metal Head támadás alatt áll. Hatalmas erő halad a városfal felé az óceán felől.", + "Emberekre van szükségünk, akik a torony lövedékeit irányítják, hogy megállítsák ezt a támadást. Találkozzunk a tengerparti óceánfalnál a kikötőben, siess!", + "Minden emberre szükségünk van!" ], "tor007": [ - "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" + "Jak, ez egy őr úttorlasz, menj onnan!" ], "tor008": [ - "They've set up a roadblock, they're onto you!" + "Útlezárást állítottak fel, rád várnak!" ], "torn024": [ - "More coming in!" + "Jönnek még többen!" ], "tswm001": [ - "You can do it, Daxter!" + "Meg tudod csinálni, Daxter!" ], "tswm002": [ - "Keep going, Daxter." + "Folytasd, Daxter." ], "tswm003": [ - "Go, go, go!" + "Menj menj menj!" ], "tswm004": [ - "Wow! What an animal!" + "Azta! Micsoda állat!" ], "tswm005": [ - "You got it!" + "Megcsináltad!" ], "tswm006": [ - "Nice slam!" + "Szép slam!" ], "tswm007": [ - "Ooh ho ho, baby!" + "Ó ho ho bébi!" ], "tswm008": [ - "Great shot, Daxter!" + "Remek lövés, Daxter!" ], "tswm009": [ - "You're almost there!" + "Majdnem ott vagy!" ], "tswm010": [ - "You can win, baby!" + "Nyerhetsz, bébi!" ], "tswm011": [ - "My hero!" + "Az én hősöm!" ], "tswm012": [ - "Look at him go!" + "Nézz rá, menj!" ], "tswm013": [ - "You ARE Orange Lightning!" + "Narancssárga villám VAGY!" ], "tswm014": [ - "Just a few more!" + "Csak még néhány!" ], "tswm015": [ - "Hit him again!" + "Üsd meg újra!" ], "tswm016": [ - "Yes!" + "Igen!" ], "tswm017": [ - "That's my naughty ottsel!" + "Ez az én szemtelen ottsel!" ], "tswm018": [ - "Oh!" + "Ó!" ], "tswm019": [ - "That wasn't good." + "Ez nem volt jó." ], "tswm020": [ - "Don't hit the red ones!" + "Ne üsd a pirosakat!" ], "tswm021": [ - "Ooh!" + "Óóó!" ], "tswm022": [ - "That took points away!" + "Ez elvitte a pontokat!" ], "tswm023": [ - "You did it!" + "Megcsináltad!" ], "tswm024": [ - "Daxter, you won!" + "Daxter, nyertél!" ], "tswm025": [ - "Yes! You're the man! I mean... the animal." + "Igen! Te vagy a férfi! Úgy értem... az állat." ], "tswm026": [ - "You beat the game, Daxter!" + "Legyőzted a meccset, Daxter!" ], "tswm027": [ - "Where'd you learn to pound like that?" + "Hol tanultál meg így dörömbölni?" ], "tswm028": [ - "That was amazing!" + "Csodálatos volt!" ], "tswm029": [ - "Pretty good for a little furball." + "Nagyon jó kis szőrgombócnak." ], "tswm030": [ - "Ooh... Not enough points!" + "Óóó... Nincs elég pont!" ], "tswm031": [ - "No! You lost..." + "Nem! Vesztettél..." ], "tswm032": [ - "Awww... You lost again!" + "Awww... Megint vesztettél!" ], "tswm033": [ - "So close!" + "Olyan közel!" ], "tswm034": [ - "One more time." + "Még egyszer." ], "tswm035": [ - "You can do it!" + "Meg tudod csinálni!" ], "tswm036": [ - "You have to try again!" + "Újra meg kell próbálnod!" ], "tswm037": [ - "You have to beat the game, Daxter." + "Le kell győznöd a játékot, Daxter." ], "tswm038": [ - "Try again!" + "Próbáld újra!" ], "tswm039": [ - "Ah! That was a bad one!" + "Ah! Ez rossz volt!" ], "tswm040": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Ne üsd a rosszakat, Daxter." ], "tswm041": [ - "You hit a bad Metal Head." + "Rossz Metal Head-et ütöttél." ], "tswm042": [ - "Not again!" + "Újra ne!" ], "tswm043": [ - "Oh no!" + "Óh ne!" ], "tswm044": [ - "Daxter..! You need more points!" + "Daxter..! Több pont kell!" ], "tswm045": [ - "Keep going...!" + "Folytasd...!" ], "tswm046": [ - "Oh, Daxter... did you get your whiskers singed?" + "Ó, Daxter... megénekelte a bajuszát?" ], "tswm047": [ - "You're gonna score!" + "Kapsz gólt!" ], "tswm048": [ - "You're almost there...!" + "Majdnem ott vagy...!" ], "tswm049": [ - "Just a few more!" + "Csak még néhány!" ], "tswm050": [ - "We have a winner!" + "Van egy nyertesünk!" ], "tswm051": [ - "Oh! That was a bad one." + "Ó! Ez rossz volt." ], "tswm052": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Ne üsd a rosszakat, Daxter." ], "tswm053": [ - "Daxter, you hit a bad Metal Head!" + "Daxter, rossz Metal Head-et találtál!" ], "tswm054": [ - "Daxter, you won!!" + "Daxter, nyertél!!" ], "tswm055": [ - "You did it, fur boy!" + "Megcsináltad, prémes fiú!" ], "tswm056": [ - "Yes!! You beat the game!" + "Igen!! Megverted a játékot!" ], "tswm057": [ - "I knew you could do it." + "Tudtam, hogy képes vagy rá." ], "vin002": [ - "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", - "Have fun being killed in the Palace." + "Oké, a B-Zone Power Grid újra elérhető.", + "Jó szórakozást, ha megölték a palotában." ], "vin003": [ - "You destroyed the last of the Metal Head eggs!", - "That should give us a little more eco for the city.", - "Good work!" + "Megsemmisítetted az utolsó fémfej tojást!", + "Ez egy kicsit több környezettudatosságot jelentene a város számára.", + "Jó munka!" ], "vin004": [ - "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", - "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", - "a nervous breakdown!" + "Még mindig nem kapta meg az összes Metal Head tojást!", + "Győződjön meg róla, hogy mindet beszerezi, különben én megteszem", + "idegösszeomlás!" ], "vin011": [ - "Thank goodness you blew up those wells.", - "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", - "Good work, boys! I owe ya one." + "Hála istennek, hogy felrobbantottad azokat a kutakat.", + "Biztosan nem akarom, hogy több Metal Heads jöjjön ide.", + "Jó munkát fiúk! Tartozom eggyel." ], "vin012": [ - "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", - "we allow to hatch, the fewer of those nasty monsters", - "we'll have to fight!" + "Jó munkát srácok! Minél kevesebb Metal Head tojás", + "engedjük kikelni, minél kevesebb ilyen csúnya szörnyeteg", + "harcolnunk kell!" ], "vin013": [ - "Jak... Kor...", - "Construction... Site...", - "Ngh..." + "Hogyan... Kor...", + "Építési terület...", + "..." ], "vin014": [ - "Once again you guys have saved my butt!", - "Maybe now I'll get a raise. Or a long vacation.", - "God knows I could use one. Thanks for the help!" + "Ismét megmentettétek a fenekemet!", + "Talán most kapok fizetésemelést. Vagy egy hosszú vakáció.", + "Isten tudja, hogy hasznomra válhatna egy. Köszönöm a segítséget!" ], "vin015": [ - "The shield wall is down! I repeat - the shield wall is down!", - "Sabotage! Kor did it!", - "I knew Metal Heads would be the end of me!", - "OH NO! Metal Heads are at the door!!", - "They're breaking through!!", - "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" + "Leomlott a pajzsfal! Ismétlem – a pajzsfal ledőlt!", + "Szabotázs! Kor megcsinálta!", + "Tudtam, hogy a Metal Heads lesz a végem!", + "ÓH NE! Fémfejek az ajtóban!!", + "Áttörnek!!", + "Túl sok belőlük!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Kiváló munka, fiúk! Gyere vissza a rejtekhelyre,", + "Van még egy feladatom a számodra." ], "ys002": [ - "Nice shooting, my boy!", - "Good work, Jak!", - "We'll all sleep a little easier tonight." + "Szép lövöldözés, fiam!", + "Jó munkát Jak!", + "Ma este kicsit könnyebben fogunk aludni." ] }, "speakers": { - "agent": "Agent", + "agent": "Ügynök", "ashelin": "Ashelin", - "baron": "Baron Praxis", - "brutter": "Brutter", - "citizen-female": "Citizen", - "citizen-male": "Citizen", - "computer": "Computer", - "darkjak": "Dark Jak", + "baron": "Praxis báró", + "brutter": "Törött", + "citizen-female": "Polgár", + "citizen-male": "Polgár", + "computer": "Számítógép", + "darkjak": "Sötét Jak", "daxter": "Daxter", "errol": "Erol", - "grim": "Grim", - "guard": "Krimzon Guard", - "guard-a": "Guard A", - "guard-b": "Guard B", - "jak": "Jak", - "jinx": "Jinx", + "grim": "Zord", + "guard": "Krimzon gárda", + "guard-a": "Őr A", + "guard-b": "Őr B", + "jak": "Hogyan", + "jinx": "Vészmadár", "keira": "Keira", - "keira-before-class-3": "Mechanic", - "kid": "Kid", + "keira-before-class-3": "Szerelő", + "kid": "Kölyök", "kor": "Kor", - "krew": "Krew", + "krew": "Vér", "metalkor": "Metal Kor", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "metalkor-before-consite": "Fémfejű vezető", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", - "onin": "Onin", - "oracle": "Oracle", - "pecker": "Pecker", - "precursor": "Precursor", + "onin": "Egy", + "oracle": "Jóslat", + "pecker": "Harkály", + "precursor": "Prekurzor", "samos": "Samos", - "sig": "Sig", + "sig": "Mond", "tess": "Tess", - "torn": "Torn", + "torn": "Szakadt", "vin": "Vin", - "youngsamos": "Young Samos", + "youngsamos": "Fiatal Samos", "youngsamos-before-rescue": "Samos" } } diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json index ca2946f867..1b966ee884 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json @@ -2,63 +2,63 @@ "cutscenes": {}, "other": { "DSbop001": [ - "You sure seem angry, Jak." + "Sembri davvero arrabbiato, Jak." ], "DSbop002": [ - "Do you remember how to jump?" + "Ti ricordi come si salta?" ], "DSbop003": [ - "Jump onto that crate to get over the barricade." + "Per superare la barricata, salta su quella cassa!" ], "DSbop004": [ - "Ooh, that's a high ledge!", - "Try jumping once, then jump again while in the air", - "to reach that one." + "Ooh, è alto!", + "Prova a saltare, e mentre sei in aria datti la spinta per saltare di nuovo", + "dovresti raggiungerlo." ], "DSbop005": [ - "Good job, see? You still got it!" + "Bel lavoro, vedi? Ce l'hai ancora!" ], "DSbop006": [ - "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", - "I don't know where they went." + "Non ho mai trovato né pelle né capelli di Keira o Samos.", + "Non so dove siano andati." ], "DSbop007": [ - "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", - "It's some kind of big city!" + "Non so dove ci abbia portato quel pazzo veicolo del Rift, ma...", + "È una specie di grande città!" ], "DSbop008": [ - "It's a tough place, Jak. You DO remember", - "how to fight, right? Try breaking that crate with a kick." + "È un posto difficile, Jak. Ti ricordi", + "come combattere, giusto? Prova a rompere quella cassa con un calcio." ], "DSbop009": [ - "Looking good, partner! Nice spin kick!", - "Works out some of that anger, eh?" + "Stai bene, socio! Bel calcio rotante!", + "Risolve un po' di quella rabbia, eh?" ], "DSbop010": [ - "There are lots of Krimzon Guard crates lying around", - "for the taking. Break that crate!" + "Ci sono molte casse delle Guardie Kremizi", + "che aspettano di essere aperte. Rompi quella cassa!" ], "DSbop011": [ - "Good job! That crate had a health pack inside.", - "Pick it up, you'll wanna keep healthy, Jak, or uh heh...", - "who'll do the fighting?" + "Bene! La cassa aveva una scorta di energia all'interno.", + "Raccoglila, devi mantenerti in forze, Jak, altrimenti chi combatterà?", + "chi combatterà?" ], "DSbop016": [ - "If you jump then dive, you'll crash down to the ground", - "hard enough to break lots of things.", - "Breaking stuff's fun, right?" + "Se salti e poi ti tuffi, cadrai a terra", + "abbastanza duro da rompere un sacco di cose.", + "Rompere le cose è divertente, vero?" ], "DSbop017": [ - "Guards, Jak! Do your, uh... stuff." + "Guardie, Jak! Fai quello che sai fare meglio!" ], "agnt001": [ - "Hey hey, drive carefully!" + "Ehi ehi, guida con prudenza!" ], "agnt002": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "agnt003": [ - "Watch it!" + "Guardalo!" ], "agnt004": [ "Whoa whoa whoa whoa!" @@ -67,1177 +67,1177 @@ "Whoa!" ], "agnt006": [ - "You're crazy!" + "Sei pazzo!" ], "agnt007": [ - "Are you out of your mind!?" + "Sei fuori di testa!?" ], "agnt008": [ - "Watch out!" + "Attento!" ], "agnt009": [ - "That one hurt!" + "Quello faceva male!" ], "agnt010": [ - "Stay sharp, we've got a tough part of town coming up." + "Stai attento, ci aspetta una parte difficile della città." ], "agnt011": [ - "Now we're in for it!" + "Adesso ci siamo!" ], "agnt012": [ - "You're wasting citizens!" + "Stai sprecando i cittadini!" ], "agnt013": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Non colpire i civili, amico!" ], "agnt014": [ - "Man, you are hitting people!" + "Amico, stai colpendo la gente!" ], "agnt015": [ - "Look where you're going!" + "Guarda dove stai andando!" ], "agnt016": [ - "Go man!" + "Vai uomo!" ], "agnt017": [ - "Keep your head down!" + "Mantieni la testa giù!" ], "agnt018": [ - "They're shooting at us!" + "Ci stanno sparando!" ], "agnt019": [ - "We are dead if you don't drive faster!" + "Siamo morti se non guidi più veloce!" ], "agnt020": [ - "Keep going!" + "Continuare!" ], "agnt021": [ - "Do it, man, do it!" + "Fallo, amico, fallo!" ], "agnt022": [ - "Hurry up, man!" + "Sbrigati, amico!" ], "agnt023": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Non viaggio sul retro, prendi una due posti!" ], "agnt024": [ - "Get a bigger car!" + "Comprati una macchina più grande!" ], "agnt025": [ - "Get a bigger vehicle." + "Prendi un veicolo più grande." ], "agnt026": [ - "Get one with two seats, will ya?" + "Prendine uno con due posti, va bene?" ], "agnt027": [ - "Get another vehicle." + "Prendi un altro veicolo." ], "agnt028": [ - "They're onto us." + "Ci stanno addosso." ], "agnt029": [ - "We're being followed." + "Siamo seguiti." ], "agnt030": [ - "We're taking a beating!" + "Stiamo prendendo una batosta!" ], "agnt031": [ - "We can't take much more of that!" + "Non possiamo sopportare molto di più!" ], "agnt032": [ - "Are you trying to die!?" + "Stai cercando di morire!?" ], "agnt033": [ - "Where did Torn find you?" + "Dove ti ha trovato Torn?" ], "agnt034": [ - "You sure you're on our side?" + "Sei sicuro di essere dalla nostra parte?" ], "agnt035": [ - "Turn, TURN!" + "Girati, GIRA!" ], "agnt036": [ - "Good move." + "Buona mossa." ], "agnt037": [ - "Death to the Baron!" + "Morte al Barone!" ], "agnt038": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Grazie a Mar sei qui, le guardie Krimzon sono ovunque!" ], "agnt039": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Era ora, andiamo via di qui!" ], "agnt040": [ - "Good, good, just in time. GO, GO, GO!" + "Bene, bene, giusto in tempo. VIA! VIA! VIA!" ], "agnt041": [ - "Finally, we need to move!" + "Finalmente dobbiamo muoverci!" ], "agnt042": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Cavolo, cominciavo a pensare che non ti saresti fatto vivo." ], "agnt043": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Non un momento troppo presto, voliamo!" ], "agnt044": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Portami al mio nuovo rifugio, presto!" ], "agnt045": [ - "Thanks, good luck!" + "Grazie, buona fortuna!" ], "agnt046": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Buona guida, vai a salvare il resto dei nostri ragazzi." ], "agnt047": [ - "OK, I'm out of here!" + "OK, sono fuori di qui!" ], "agnt048": [ - "See you at the next meeting." + "Ci vediamo al prossimo incontro." ], "agnt049": [ - "Thanks, you're a life saver." + "Grazie, sei un salvavita." ], "agnt050": [ - "This is where I get off." + "Qui è dove scendo." ], "agnt051": [ - "I'm glad you're on our side." + "Sono felice che tu sia dalla nostra parte." ], "agnt052": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "agnt053": [ - "Ugh!" + "Che schifo!" ], "agnt054": [ - "Hah!" + "Ah!" ], "agnt055": [ "Ahhh!" ], "agnt056": [ - "Drive carefully!" + "Guidare con attenzione!" ], "agnt057": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "agnt058": [ - "Watch it!" + "Guardalo!" ], "agnt059": [ "WHOA!" ], "agnt060": [ - "You're crazy!" + "Sei pazzo!" ], "agnt061": [ - "Are you out of your mind?!" + "Sei fuori di testa?!" ], "agnt062": [ - "Watch out!" + "Attento!" ], "agnt063": [ - "That one hurt." + "Quello faceva male." ], "agnt064": [ - "Stay sharp, we got a tough part of our town coming up." + "Stai attento, stiamo affrontando una parte difficile della nostra città." ], "agnt065": [ - "Now we're in for it." + "Adesso ci siamo." ], "agnt066": [ - "You're wasting citizens!" + "State sprecando cittadini!" ], "agnt067": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Non colpire i civili, amico!" ], "agnt068": [ - "Man, you're hitting the people!" + "Amico, stai colpendo la gente!" ], "agnt069": [ - "Look where you're going!" + "Guarda dove stai andando!" ], "agnt070": [ - "Go man, GO!" + "Vai amico, VAI!" ], "agnt071": [ - "Keep your head down!" + "Mantieni la testa giù!" ], "agnt072": [ - "They're shooting at us!" + "Ci stanno sparando!" ], "agnt073": [ - "We're dead if you don't drive faster!" + "Siamo morti se non guidi più veloce!" ], "agnt074": [ - "Keep going!" + "Continuare!" ], "agnt075": [ - "Do it, man, do it!" + "Fallo, amico, fallo!" ], "agnt076": [ - "Hurry up, man!" + "Sbrigati, amico!" ], "agnt077": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Non viaggio sul retro, prendi una due posti!" ], "agnt078": [ - "Get a bigger vehicle." + "Prendi un veicolo più grande." ], "agnt079": [ - "They're onto us!" + "Ci hanno scoperti!" ], "agnt080": [ - "We're being followed!" + "Siamo seguiti!" ], "agnt081": [ - "We're taking a beating!" + "Stiamo prendendo una batosta!" ], "agnt082": [ - "We can't take much more of that." + "Non ne possiamo più." ], "agnt083": [ - "You trying to die?" + "Stai cercando di morire?" ], "agnt084": [ - "Where'd Torn find you?" + "Dove ti ha trovato Torn?" ], "agnt085": [ - "You sure you're on our side?" + "Sei sicuro di essere dalla nostra parte?" ], "agnt086": [ - "Turn, TURN!" + "Gira, gira!" ], "agnt087": [ - "Good move!" + "Buona mossa!" ], "agnt088": [ - "Death to the Baron!" + "Morte al Barone!" ], "agnt089": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Grazie a Mar sei qui, le guardie Krimzon sono ovunque!" ], "agnt090": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "È ora, andiamo via da qui!" ], "agnt091": [ - "Good, just in time, GO, GO, GO!" + "Bene, giusto in tempo, VIA, VIA, VIA!" ], "agnt092": [ - "Finally, we need to move!" + "Finalmente dobbiamo muoverci!" ], "agnt093": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Cavolo, cominciavo a pensare che non ti saresti fatto vivo." ], "agnt094": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Non un momento troppo presto, voliamo!" ], "agnt095": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Portami al mio nuovo rifugio, presto!" ], "agnt096": [ - "Thanks, good luck!" + "Grazie, buona fortuna!" ], "agnt097": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Buona guida, vai a salvare il resto dei nostri ragazzi." ], "agnt098": [ - "OK, I'm out of here!" + "Ok, me ne vado!" ], "agnt099": [ - "See ya at the next meeting!" + "Ci vediamo al prossimo incontro!" ], "agnt100": [ - "Thanks, you're a life-saver." + "Grazie, mi hai salvato la vita." ], "agnt101": [ - "This is where I get off." + "Qui è dove scendo." ], "agnt102": [ - "I'm glad you're on our side." + "Sono felice che tu sia dalla nostra parte." ], "agnt103": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "agnt104": [ - "Hey!" + "EHI!" ], "agnt105": [ - "Augh!" + "Ahia!" ], "agnt106": [ - "Come on man, you trying to kill me!?" + "Andiamo amico, stai cercando di uccidermi!?" ], "agnt107": [ - "Take it easy!" + "Calmati!" ], "agnt108": [ - "Ughh!" + "Uffa!" ], "agnt109": [ - "Ughh!" + "Uffa!" ], "agnt110": [ "Ahhh!" ], "agnt111": [ - "Oof!" + "Uffa!" ], "agnt112": [ "Ah!" ], "agnt113": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "agnt114": [ - "Oof!" + "Uffa!" ], "agnt115": [ - "Okay, buddy, move!" + "Ok, amico, muoviti!" ], "agnt116": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "agnt117": [ - "Keep your eyes on the road!" + "Tieni gli occhi sulla strada!" ], "agnt118": [ - "Watch it!" + "Guardalo!" ], "agnt119": [ - "Thanks for the lift." + "Grazie per il passaggio." ], "agnt120": [ - "See ya at the next meeting." + "Ci vediamo al prossimo incontro." ], "agnt121": [ - "Right, let's go!" + "Bene, andiamo!" ], "agnt122": [ - "Drive, man, drive!" + "Guida, amico, guida!" ], "agnt123": [ - "That was close!" + "C'è mancato poco!" ], "agnt124": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Sei sicuro di sapere cosa stai facendo?" ], "agnt125": [ - "Ok, thanks, good luck." + "Ok, grazie, buona fortuna." ], "agnt126": [ - "Great, let's go." + "Grande andiamo." ], "agnt127": [ - "Drive, man, drive!" + "Guida, amico, guida!" ], "agnt128": [ - "That was close!" + "C'è mancato poco!" ], "agnt129": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Sei sicuro di sapere cosa stai facendo?" ], "agnt130": [ - "OK, thanks, good luck!" + "OK, grazie, buona fortuna!" ], "agnt131": [ - "What took you so long?" + "Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo?" ], "agnt132": [ - "Move like you got a purpose, man!" + "Muoviti come se avessi uno scopo, amico!" ], "agnt133": [ - "GO, GO, the KG are onto us!" + "Forza, forza, i KG ci hanno scoperto!" ], "agnt134": [ - "Stay sharp, we're almost there!" + "Tenete duro, ci siamo quasi!" ], "agnt135": [ - "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" + "Bene, hai fatto bene, dirò all'Ombra che siamo salvi!" ], "asha001": [ - "Payback's a bitch, and I'm it." + "La vendetta è una stronzata, e io lo sono." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Attento al culo, sono solo una donna esteriormente." ], "asha003": [ - "Let me knock you down to size...", - "Not that you have any." + "Lascia che ti riduca alle dimensioni...", + "Non che tu ne abbia." ], "asha004": [ - "Small guns don't get me going." + "Le armi piccole non mi fanno andare avanti." ], "asha005": [ - "That's a tiny gun..." + "È una pistola minuscola..." ], "asha006": [ - "You don't know who you're dealing with." + "Non sai con chi hai a che fare." ], "asha007": [ - "I never said you could touch me there." + "Non ho mai detto che potevi toccarmi lì." ], "asha008": [ - "Take that!" + "Prendi quello!" ], "asha009": [ - "Here's some." + "Eccone alcuni." ], "asha010": [ - "Ready for another?" + "Pronti per un altro?" ], "asha011": [ - "How's that feel?" + "Come ti senti?" ], "asha012": [ - "Seems like it hurts." + "Sembra che faccia male." ], "asha013": [ - "Oh, that hurt." + "Oh, che male." ], "asha014": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "asha015": [ - "Ough!" + "Bene!" ], "asha016": [ "Ah!" ], "asha017": [ - "Agh!" + "Ah!" ], "asha018": [ - "Hit me again and you'll lose something really valuable!" + "Colpiscimi ancora e perderai qualcosa di veramente prezioso!" ], "asha019": [ - "Not smart!" + "Non intelligente!" ], "asha020": [ - "Listen, buddy, whose side are you on?" + "Ascolta, amico, da che parte stai?" ], "asha021": [ - "Don't make me hurt you." + "Non farmi del male." ], "asha022": [ - "Do that again and I'll put you down." + "Fallo di nuovo e ti metto giù." ], "asha023": [ - "Learn to control your gun, buddy." + "Impara a controllare la tua pistola, amico." ], "asha024": [ - "Where'd you learn to fight?" + "Dove hai imparato a combattere?" ], "asha025": [ - "Check your targets, mister." + "Controlla i tuoi obiettivi, signore." ], "asha026": [ - "Don't do that again." + "Non farlo di nuovo." ], "asha027": [ - "Maybe I should be behind you." + "Forse dovrei essere dietro di te." ], "asha028": [ - "I won't take that!" + "Non lo accetterò!" ], "asha029": [ - "Another one like that and you'll be singing soprano." + "Un altro così e canterai come soprano." ], "asha030": [ - "Have some back." + "Riprendine un po'." ], "asha031": [ - "Don't do that again!" + "Non farlo di nuovo!" ], "asha032": [ - "Nice shooting." + "Bella ripresa." ], "asha033": [ - "Good shooting, blue boy." + "Bel tiro, ragazzo blu." ], "asha034": [ - "Good work." + "Buon lavoro." ], "asha035": [ - "Take 'em all down!" + "Abbattili tutti!" ], "asha036": [ - "Let's get 'em!" + "Prendiamoli!" ], "asha037": [ - "Here they come!" + "Arrivano!" ], "asha038": [ - "I need some help!" + "Ho bisogno di aiuto!" ], "asha039": [ - "Man, there are a lot of 'em!" + "Cavolo, ce ne sono un sacco!" ], "asha040": [ - "More coming." + "Altri in arrivo." ], "asha041": [ - "I got him." + "L'ho preso." ], "asha042": [ - "More firepower!" + "Più potenza di fuoco!" ], "asha043": [ - "One more down!" + "Ancora uno in meno!" ], "asha044": [ - "Help me out!" + "Aiutarmi!" ], "asha045": [ - "They're out-flanking us!" + "Ci stanno aggirando!" ], "asha046": [ - "We're surrounded!" + "Siamo circondati!" ], "asha047": [ - "Shoot! Shoot!" + "Sparare! Sparare!" ], "asha048": [ - "It's not looking good." + "Non ha un bell'aspetto." ], "asha049": [ - "Help me!" + "Aiutami!" ], "asha050": [ - "Here's one for my father!" + "Eccone uno per mio padre!" ], "asha051": [ - "Damn Metal Heads..." + "Maledetti Metal Head..." ], "asha052": [ "Bullseye." ], "asha053": [ - "There's some more of those things!" + "Ce ne sono altre di queste cose!" ], "asha054": [ - "Get 'em all!" + "Prendili tutti!" ], "asha055": [ - "Ugh..." + "Uffa..." ], "asha056": [ "Hm-agh..." ], "asha057": [ - "Hah...agh..." + "Ah... ah..." ], "asht002": [ - "You were right, Jak. What my father's doing is wrong.", - "I need to help fix this. If you get to the Weapons Factory,", - "maybe we can stop him. I'll meet you there." + "Avevi ragione, Jak. Ciò che sta facendo mio padre è sbagliato.", + "Ho bisogno di aiutare a risolvere questo problema. Se arrivi alla Fabbrica di Armi,", + "Forse possiamo fermarlo. Ci vediamo lì." ], "asht006": [ - "I think now's the time to act.", - "The Metal Heads are so focused on attacking the city,", - "they may have left their nest vulnerable.", - "Jak, you've got to get out to the Wasteland", - "and breach the Nest barrier any way you can.", - "Maybe if you get inside and take out the Metal Head leader", - "the army will collapse. It's a long shot,", - "but it might be our only chance." + "Penso che sia giunto il momento di agire.", + "I Metal Heads sono così concentrati nell'attaccare la città,", + "potrebbero aver lasciato il loro nido vulnerabile.", + "Jak, devi andare nella Zona Desolata", + "e sfonda la barriera del Nest in ogni modo possibile.", + "Forse se entri e fai fuori il leader dei Metal Head", + "l'esercito crollerà. È un azzardo,", + "ma potrebbe essere la nostra unica possibilità." ], "bar001": [ - "Pay no attention to the groundless rumors about", - "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", - "the city has an endless supply of eco stores.", - "Those who would say we are running out,", - "are only trying to frighten and subvert!", - "I have everything in control, I command you", - "to have no fear." + "Non prestare attenzione alle voci infondate su", + "forniture ecologiche basse. Come vostro Barone, vi assicuro,", + "la città ha una scorta infinita di negozi ecologici.", + "Quelli che direbbero che stiamo finendo,", + "stanno solo cercando di spaventare e sovvertire!", + "Ho tutto sotto controllo, te lo comando", + "non avere paura." ], "bar004": [ - "Go!" + "Andare!" ], "bb01fail": [ - "I think you should practice more." + "Penso che dovresti esercitarti di più." ], "bb01int": [ - "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", - "for our vehicle missions. Prove your skills on the", - "Ring Challenge and maybe we'll let you in on the action." + "Jak, questo è Torn. La metropolitana ha bisogno di buoni autisti", + "per le nostre missioni sui veicoli. Dimostra le tue abilità su", + "Ring Challenge e forse ti faremo entrare in azione." ], "bb01win": [ - "Not bad, I think we can use ya.", - "Here's a little reward for your effort." + "Non male, penso che potremmo usarti.", + "Ecco una piccola ricompensa per il tuo impegno." ], "bb02fail": [ - "You're still a little timid. Try again." + "Sei ancora un po' timido. Riprova." ], "bb02int": [ - "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", - "another Ring Challenge, let's see what you've got." + "Vorremmo vederti dimostrare le tue abilità di guida. Affronta", + "un'altra Ring Challenge, vediamo cosa hai ottenuto." ], "bb02win": [ - "Not bad. You could be my getaway driver any time." + "Non male. Potresti essere il mio autista per la fuga in qualsiasi momento." ], "bb03fail": [ - "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." + "Sapevo che questo sarebbe stato troppo per te. Continuare a praticare." ], "bb03int": [ - "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", - "Let's see if you can handle it." + "La prossima Ring Challenge separerà gli uomini dai ragazzi.", + "Vediamo se riesci a gestirlo." ], "bb03win": [ - "Very nice driving. I'm starting to think you could really", - "help us, Jak." + "Guida molto piacevole. Comincio a pensare che potresti davvero", + "aiutaci, Jak." ], "bb04fail": [ - "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." + "Peccato, speravo che potessi farlo. Continua a provare." ], "bb04int": [ - "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", - "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", - "curious. Beat this one and you'll be the best driver", - "the Underground's ever had." + "Strappato qui. Non so nemmeno perché ti permetto di provarlo", + "Ring Challenge, non l'ho mai battuto io stesso. Immagino di essere morbosamente", + "curioso. Batti questo e sarai il miglior pilota", + "che la metropolitana abbia mai avuto." ], "bb04win": [ - "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." + "Molto carino, Jak! Sei il miglior pilota che abbiamo mai avuto." ], "bb05fail": [ - "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" + "Non hai preso tutti i Bomb Bot, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", - "They're a dangerous menace, and I need you to locate", - "and destroy each one before they hurt our interests." + "Jak, si dice che in città ci siano sempre più robot bomba.", + "Sono una minaccia pericolosa e ho bisogno che tu li localizzi", + "e distruggerli tutti prima che danneggino i nostri interessi." ], "bb05win": [ - "Good work! That oughta put a dent in the Baron's war budget." + "Buon lavoro! Questo dovrebbe incidere sul bilancio di guerra del Barone." ], "bb06int": [ - "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "Jak, abbiamo bisogno che tu elimini un altro gruppo di Bomb Bot.", + "Queste armi mobili continuano ad apparire in città, dobbiamo eliminarle il prima possibile." ], "bb06win": [ - "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", - "trash compactors. Mission accomplished, the Underground's", - "most grateful for your service." + "Un altro mucchio di rottami metallici per il robot bomba per il KG", + "compattatori di rifiuti. Missione compiuta, quella della metropolitana", + "molto grato per il tuo servizio." ], "bb07fail": [ - "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" + "Hai perso un agente! NON va affatto bene, Jak! Missione fallita!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Lacerato qui, ho bisogno che tu esca e sposti altri nostri agenti in nuove posizioni in città.", + "Le spie dei KG osservano ogni nostra mossa, quindi fai attenzione ai guai. Buona fortuna." ], "bb07win": [ - "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." + "Bel lavoro di navetta! Stai mantenendo in vita la gente là fuori." ], "bb08fail": [ - "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", - "pleased! You failed." + "Uno dei nostri migliori agenti è stato arrestato. L'Ombra NON lo sarà", + "lieto! Hai fallito." ], "bb08int": [ - "Jak, some of our Agents have been compromised again.", - "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "Jak, alcuni dei nostri agenti sono stati nuovamente compromessi.", + "Trovali tutti e portali in nascondigli speciali in città.", + "Le pattuglie di guardia sono in massima allerta, quindi sarà dura. Mantieni la testa giù!" ], "bb08win": [ - "That was good driving, Jak.", - "The Underground can breathe a little easier now." + "È stata una bella guida, Jak.", + "La metropolitana può respirare un po' più facilmente adesso." ], "bb09fail": [ - "You took too long, Jak. We're calling off the meeting." + "Ci hai messo troppo tempo, Jak. Annulliamo la riunione." ], "bb09int": [ - "Jak, we're having an Underground meeting", - "with some special Agents. Pick up each Agent", - "and bring them to the meeting place quickly." + "Jak, avremo una riunione clandestina", + "con alcuni agenti speciali. Raccogli ogni agente", + "e portarli rapidamente al luogo dell'incontro." ], "bb09win": [ - "Fast work, Jak! Some day, we might even", - "invite you to these meetings." + "Lavoro veloce, Jak! Un giorno, potremmo anche", + "invitarvi a questi incontri." ], "bb10fail": [ - "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", - "with those deliveries." + "Non abbastanza veloce, amico! Devi essere veloce", + "con quelle consegne." ], "bb10int": [ - "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", - "One of our Agents dropped off a package,", - "I need it delivered to the Hideout. Immediately." + "Jak, devi dimostrare ancora una volta le tue abilità di guida.", + "Uno dei nostri agenti ha lasciato un pacco,", + "Ho bisogno che venga consegnato al Hideout. Immediatamente." ], "bb10win": [ - "Good work, Jak!" + "Buon lavoro, Jak!" ], "bb11fail": [ - "The package contents didn't make it. Go faster next time!" + "Il contenuto del pacco non ce l'ha fatta. Vai più veloce la prossima volta!" ], "bb11int": [ - "Jak, I need you to take a package of eco", - "over to the power station. Get there quickly or the contents", - "will be useless to Vin." + "Jak, ho bisogno che tu prenda un pacchetto di ecologici", + "verso la centrale elettrica. Arrivare rapidamente o il contenuto", + "sarà inutile per Vin." ], "bb11win": [ - "Nice driving, Jak." + "Bella guida, Jak." ], "bb12fail": [ - "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." + "Non hai spinto abbastanza, novellino. Riprova." ], "bb12int": [ - "This is Torn, we've got another package delivery", - "for the Stadium. Make it quick!" + "Qui è Torn, abbiamo un altro pacco da consegnare", + "per lo Stadio. Fai presto!" ], "bb12win": [ - "Not bad driving. You really oughta race", - "in the city championship." + "Non male alla guida. Dovresti davvero gareggiare", + "nel campionato cittadino." ], "bb13fail": [ - "You gotta work on your speed, man." + "Devi lavorare sulla velocità, amico." ], "bb13int": [ - "I need you to take a valuable item over to Onin.", - "You won't be able to drive the whole way,", - "but you still have to move fast. Good luck." + "Ho bisogno che porti un oggetto di valore a Onin.", + "Non sarai in grado di guidare per tutta la strada,", + "ma devi comunque muoverti velocemente. Buona fortuna." ], "bb13win": [ - "That's the way to get it done, good work." + "Questo è il modo per farlo, buon lavoro." ], "bb14fail": [ - "Too late, Jak! The agent is calling it off.", - "You need to reach it faster!" + "Troppo tardi, Jak! L'agente annulla la cosa.", + "Devi raggiungerlo più velocemente!" ], "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." + "Jak, abbiamo un agente che aspetta la consegna di un pacco.", + "Le spie della guardia stanno tenendo d'occhio questo ragazzo,", + "quindi se non lo raggiungi velocemente, verrà arrestato.", + "Portagli il pacco prima che sia troppo tardi." ], "bb14win": [ - "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." + "Bel lavoro, la consegna è stata un successo. Mi piace il tuo stile, Jak." ], "bb15fail": [ - "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", - "as we asked." + "Hai fatto un casino, Jak! Non sei riuscito a raggiungere la zona sicura", + "come abbiamo chiesto." ], "bb15farr": [ - "Get off the bike and get clear, Jak!!" + "Scendi dalla bici e allontanati, Jak!!" ], "bb15int": [ - "Jak, we found a bomb in the Slums", - "that was meant for the Shadow.", - "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", - "where we've marked a safe zone where it can explode.", - "Go quickly." + "Jak, abbiamo trovato una bomba negli Slums", + "era destinato all'Ombra.", + "Ho bisogno che tu lo vada a prendere e lo porti alla Farm Area", + "dove abbiamo contrassegnato una zona sicura dove può esplodere.", + "Vai velocemente." ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "È stato un lavoro fantastico, Jak! Grazie, lo dico davvero." ], "bb16fail": [ - "You didn't take out enough guards!", - "We need to hit them harder!" + "Non hai eliminato abbastanza guardie!", + "Dobbiamo colpirli più forte!" ], "bb16int": [ - "Jak, this is Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "inflict real damage on our enemies." + "Jak, questo è Torn.", + "La guardia personale d'élite di Erol si sta muovendo per la città.", + "Dobbiamo colpirli e colpirli forte! Tirane fuori abbastanza", + "guardie prima di dover annullare la missione.", + "Se ci sono troppe poche guardie, avremo perso un'opportunità di", + "infliggere danni reali ai nostri nemici." ], "bb16win": [ - "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." + "Bellissimo mordi e fuggi, Jak! Questo invierà un messaggio a Erol." ], "bb17fail": [ - "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." + "Sembra che quella cosa sia troppo difficile da usare. Per ora passiamo." ], "bb17int": [ - "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", - "missions. We heard you're pretty good with that thing,", - "show us what it can do. Score enough points with the", - "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." + "Stiamo valutando il nuovo JET-Board per l'uso in metropolitana", + "missioni. Abbiamo sentito che sei abbastanza bravo con quelle cose,", + "mostraci cosa può fare. Segna abbastanza punti con il", + "Judge-bot e valuteremo se aggiungerlo al nostro arsenale." ], "bb17win": [ - "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", - "Good work." + "Oh! Puoi davvero fare a pezzi il cemento con quel bambino!", + "Buon lavoro." ], "bb18fail": [ - "I'm still not sure the JET-Board's that useful." + "Non sono ancora sicuro che la JET-Board sia così utile." ], "bb18int": [ - "Here's another great place to evaluate the performance", - "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." + "Ecco un altro ottimo posto per valutare le prestazioni", + "del consiglio di amministrazione del JET. Cerca di ottenere abbastanza punti anche qui." ], "bb18win": [ - "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", - "catching us on those babies." + "Mosse dolci, Jak. Il KG avrebbe avuto difficoltà", + "catturandoci su quei bambini." ], "bb19fail": [ - "You didn't get them all. Try again." + "Non li hai presi tutti. Riprova." ], "bb19int": [ - "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", - "Get all of the beacons as fast as you can.", - "You gotta move quickly on this one." + "Stiamo valutando l'uso dei fari di ricerca nelle missioni.", + "Raccogli tutti i segnali il più velocemente possibile.", + "Devi muoverti velocemente su questo." ], "bb19win": [ - "Excellent work. You're a great asset", - "to the Underground, Jak." + "Lavoro eccellente. Sei una grande risorsa", + "nella metropolitana, Jak." ], "bb20fail": [ - "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." + "Troppo lento, Jak! Quando l'Ombra chiede, devi consegnare." ], "bb20int": [ - "The Shadow needs you to collect some green eco for his", - "experiments. Get all of it before the eco vanishes." + "L'Ombra ha bisogno che tu raccogli dell'eco verde per il suo", + "esperimenti. Ottieni tutto prima che l'eco svanisca." ], "bb20win": [ - "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." + "Non male. Metterò una buona parola con l'Ombra." ], "bb21fail": [ - "Keep tryin'. You need to develop your skills here." + "Continua a provare. Devi sviluppare le tue abilità qui." ], "bb21int": [ - "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", - "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", - "and hit all the targets within the time limit." + "A volte ci piace \"prendere in prestito\" la Krimzon Guard", + "attrezzatura. Porta fuori quella moto da pattuglia dei KG a fare un giro", + "e colpire tutti i bersagli entro il limite di tempo." ], "bb21win": [ - "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", - "Here's a little reward to stay with us instead." + "Bella ripresa. La Guardia ti adorerebbe come recluta.", + "Ecco invece una piccola ricompensa per restare con noi." ], "bb22fail": [ - "You didn't get the booths fast enough, Jak." + "Non sei arrivato alle cabine abbastanza in fretta, Jak." ], "bb22int": [ - "Some of the Baron's propaganda is unnerving", - "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", - "from spreading his lies." + "Parte della propaganda del Barone è inquietante", + "i civili. Togli quelle cabine e fermeremo Praxis", + "dal diffondere le sue bugie." ], "bb22win": [ - "Good work! That should shut up the Baron a bit." + "Buon lavoro! Questo dovrebbe far tacere un po' il Barone." ], "bb23fail": [ - "You lost, Jak. If you wanna win,", - "you better work on your speed skills." + "Hai perso, Jak. Se vuoi vincere,", + "faresti meglio a lavorare sulle tue abilità di velocità." ], "bb23int": [ - "The Underground's top racer wants to challenge you", - "to a race on Ring Course One.", - "Think you can handle a little competition?" + "Il miglior pilota di The Underground vuole sfidarti", + "a una gara sul Ring Course One.", + "Pensi di poter gestire un po' di concorrenza?" ], "bb23win": [ - "Congratulations! You beat the challenger!" + "Congratulazioni! Hai battuto lo sfidante!" ], "bb24fail": [ - "Our boy took you on this one. Better luck next time." + "Il nostro ragazzo ti ha portato in questo. La prossima volta sarai più fortunato." ], "bb24int": [ - "Up for a little race, Jak?", - "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", - "This baby's a little more difficult.", - "Let's see if you can rise to the challenge." + "Sei pronto per una piccola gara, Jak?", + "Il nostro miglior pilota vuole affrontarti sul Ring Course Two.", + "Questo bambino è un po' più difficile.", + "Vediamo se riesci a raccogliere la sfida." ], "bb24win": [ - "You beat him, Jak. Nice driving." + "L'hai battuto, Jak. Bella guida." ], "bb25fail": [ - "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", - "You lost!" + "Sembra che tu non sia il miglior pilota di questa città, Jak.", + "Hai perso!" ], "bb25int": [ - "The Underground's race champion wants at you again,", - "this time on the difficult Ring Course Three.", - "This one's gonna get hairy." + "Il campione della corsa Underground ti vuole ancora,", + "questa volta sul difficile percorso Ring Course Three.", + "Questo diventerà peloso." ], "bb25win": [ - "Congratulations, you beat our best racer. Well done." + "Congratulazioni, hai battuto il nostro miglior pilota. Ben fatto." ], "bb26int": [ - "This is Torn, a good Underground agent knows the city", - "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", - "get to this place in the time limit given", - "and you'll get a reward. GO!" + "Questo è Torn, un buon agente della metropolitana conosce la città", + "dentro e fuori, a vista. Vediamo come te la cavi,", + "arrivare a questo posto nel limite di tempo indicato", + "e riceverai una ricompensa. VIA!" ], "bb27int": [ - "Here's another chance to prove your knowledge of the city." + "Ecco un'altra occasione per dimostrare la tua conoscenza della città." ], "bb28int": [ - "Find this place before time runs out." + "Trova questo posto prima che scada il tempo." ], "bb29int": [ - "Here's a tough one, beat the clock to here." + "Ecco una cosa difficile, batti il ​​tempo fino a qui." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Riconosci questo posto? Trovalo velocemente e una ricompensa sarà tua." ], "bb31int": [ - "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." + "Ecco un posto poco conosciuto, trovalo velocemente e rimarrai colpito." ], "bb32int": [ - "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." + "Mi piacerebbe vederti trovare questo posto. Impressionami, Jak." ], "bb33int": [ - "Get here fast and surprise me." + "Arriva subito e sorprendimi." ], "bb34int": [ - "Here's another destination, get here quickly." + "Ecco un'altra destinazione, vieni qui velocemente." ], "bb35int": [ - "Find this spot, fast!" + "Trova questo posto, velocemente!" ], "bb36int": [ - "Reach this area and be rewarded." + "Raggiungi quest'area e sarai ricompensato." ], "bb37int": [ - "Think you can find this place?" + "Pensi di poter trovare questo posto?" ], "bb38fail": [ - "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." + "Non così bene, Jak! Forse dovresti calibrare quella scheda." ], "bb38int": [ - "We're still evaluating the JET-Board.", - "Let's see if you can collect all of the energy boosts", - "in the time limit allotted." + "Stiamo ancora valutando il JET-Board.", + "Vediamo se riesci a raccogliere tutti i potenziamenti energetici", + "nel termine assegnato." ], "bb38win": [ - "Nice moves, fly-boy." + "Belle mosse, ragazzo volante." ], "bb39fail": [ - "Soo close, but in this business that means dead." + "Così vicino, ma in questo settore significa morto." ], "bb39int": [ - "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", - "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." + "Metti alla prova il JET-Board su un percorso ad anello.", + "Batti il ​​tempo e ti farò tatuare la faccia come la mia." ], "bb39win": [ - "Good speed through the course, Jak!", - "That one looked too easy." + "Buona velocità lungo il percorso, Jak!", + "Quello sembrava troppo facile." ], "bb40fail": [ - "Looks like you've met your match, Jak!", - "You were too slow on that course." + "Sembra che tu abbia trovato il tuo partner, Jak!", + "Sei stato troppo lento in quel percorso." ], "bb40int": [ - "I'd like to see you take the JET-Board through another", - "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", - "let's see if you can complete it in time." + "Mi piacerebbe vederti portare il JET-Board attraverso un altro", + "Corso ad anello. Renderemo questo un po' più interessante,", + "vediamo se riesci a completarlo in tempo." ], "bb40win": [ - "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" + "Oh! Anche io avrei problemi con quello, bel lavoro!" ], "bf001": [ - "My shield is impervious to your attacks!" + "Il mio scudo è impermeabile ai tuoi attacchi!" ], "bf002": [ - "You cannot hurt me!" + "Non puoi farmi del male!" ], "bf003": [ - "Fool! Nothing can touch me!" + "Stupido! Niente può toccarmi!" ], "bf004": [ - "You're powerless!" + "Sei impotente!" ], "bf005": [ - "There is nothing you can do!" + "Non c'è niente che tu possa fare!" ], "bf006": [ - "HAHAHAHAHAHA!" + "AH AH AH AH AH AH!" ], "bf007": [ - "HAHAHAHA!" + "AHAHAHAH!" ], "bf008": [ - "Come get me!" + "Vieni a prendermi!" ], "bf009": [ - "Come closer!" + "Avvicinati!" ], "bf010": [ - "Try me now!" + "Provami adesso!" ], "bf011": [ - "Let's make this personal!" + "Rendiamolo personale!" ], "bf012": [ - "Surprise!" + "Sorpresa!" ], "bf013": [ - "Don't fall!" + "Non cadere!" ], "bf014": [ - "I will crush you!" + "Ti schiaccerò!" ], "bf015": [ - "Take this!" + "Prendi questo!" ], "bf016": [ - "Here I come!" + "Eccomi!" ], "bf017": [ - "Why won't you die?!" + "Perché non morirai?!" ], "bf018": [ - "Your Dark Eco powers surprise me!" + "I tuoi poteri dell'Eco Oscuro mi sorprendono!" ], "bf019": [ - "Your arrogance will be your downfall!" + "La tua arroganza sarà la tua rovina!" ], "bf020": [ - "The Stone is mine!" + "La Pietra è mia!" ], "bf021": [ - "Give me the Stone!" + "Dammi la Pietra!" ], "bf022": [ - "Release it!" + "Rilascialo!" ], "bf023": [ - "I want the Stone!" + "Voglio la Pietra!" ], "bf024": [ - "Argh, let go!" + "Argh, lascia andare!" ], "bf025": [ - "It's mine!" + "È mio!" ], "bf026": [ - "Try these on for size!" + "Prova questi per la taglia!" ], "bf027": [ - "Here's a little present!" + "Ecco un piccolo regalo!" ], "bf028": [ - "Want some more?" + "Ne vuoi ancora?" ], "bf029": [ - "I grow tired of this, now you die!" + "Mi stanco di questo, ora muori!" ], "bf030": [ - "You cannot run away from these!" + "Non puoi scappare da questi!" ], "bf031": [ - "Allow me to share the pain!" + "Permettimi di condividere il dolore!" ], "bf032": [ - "Now you're mine!" + "Adesso sei mio!" ], "bf033": [ - "Here's some hell!" + "Ecco un po' di inferno!" ], "bf034": [ - "Say good night!" + "Dì Buonanotte!" ], "bf035": [ - "Enjoy your next life!" + "Goditi la tua prossima vita!" ], "bf036": [ - "It's over!" + "È finita!" ], "bf037": [ - "Burn in hell!" + "Brucia all'inferno!" ], "bf038": [ - "The Stone is mine! Let me show you what it can do!" + "La Pietra è mia! Lascia che ti mostri cosa può fare!" ], "bf039": [ - "Now you see the Stone's power in capable hands!" + "Ora vedi il potere della Pietra in mani capaci!" ], "bf040": [ - "How's that for power?" + "Che ne dici di questa potenza?" ], "bf041": [ - "Now you see!" + "Ora capisci!" ], "bf042": [ - "I am invincible now!" + "Sono invincibile adesso!" ], "bf043": [ - "You cannot run forever!" + "Non puoi correre per sempre!" ], "bf044": [ - "I have all the power I need!" + "Ho tutto il potere di cui ho bisogno!" ], "bf045": [ - "You can't avoid this!" + "Non puoi evitarlo!" ], "bf046": [ - "Here's a little something special!" + "Ecco qualcosa di speciale!" ], "bf047": [ - "Come to me!" + "Vieni da me!" ], "bf048": [ - "Come here!" + "Vieni qui!" ], "bf049": [ - "Let's get closer!" + "Avviciniamoci!" ], "bf050": [ - "Nothing can save you now!" + "Niente può salvarti adesso!" ], "bf051": [ - "You're history!" + "Sei storia!" ], "bf052": [ - "I am the city's savior, not you!" + "Sono io il salvatore della città, non tu!" ], "bf053": [ - "Die!" + "Morire!" ], "bf054": [ - "It's over!" + "È finita!" ], "bf055": [ - "I've got you!" + "Ti ho preso!" ], "bf056": [ - "Now you die!" + "Adesso muori!" ], "bf057": [ - "NOOOOOO!" + "NOOOOO!" ], "bf058": [ - "No!" + "NO!" ], "bf059": [ "NO!" ], "bf060": [ - "Uorghh!" + "Urgh!" ], "bf061": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "bf062": [ "Ungh!" ], "bf063": [ - "Raghh!" + "Raghhh!" ], "bf064": [ - "We finish this now!" + "Finiamolo adesso!" ], "bf065": [ - "Eat this!" + "Mangia questo!" ], "bf066": [ - "Stop!" + "Fermare!" ], "bf067": [ - "You idiot, you're no match for me!" + "Idiota, non sei all'altezza di me!" ], "bf068": [ - "Why don't you die!?" + "Perché non muori!?" ], "bf069": [ - "Give up and I'll make it painless!" + "Arrenditi e lo farò indolore!" ], "bf070": [ - "You cannot win!" + "Non puoi vincere!" ], "bf071": [ - "Aha!" + "Ah!" ], "bf072": [ - "Haha!" + "Ahah!" ], "bf073": [ "AH!" @@ -1246,73 +1246,73 @@ "Urgh!" ], "bf075": [ - "You can do better than that!" + "Puoi fare di meglio!" ], "bf076": [ - "You're mine!" + "Sei mio!" ], "bf077": [ - "Why won't you die!?" + "Perché non vuoi morire!?" ], "bf078": [ - "I have the ultimate power!" + "Ho il potere supremo!" ], "bf079": [ - "Die!" + "Morire!" ], "bf080": [ - "Is that your best shot?" + "E' la tua occasione migliore?" ], "bf081": [ - "Now you die!" + "Adesso muori!" ], "bf082": [ - "Get off my tower!" + "Scendi dalla mia torre!" ], "bf083": [ - "We'll see about that!" + "Vedremo a riguardo!" ], "bf084": [ - "You really think you have a chance?" + "Pensi davvero di avere una possibilità?" ], "bf085": [ - "Fear me!" + "Temimi!" ], "bf086": [ - "You're nothing!" + "Non sei nessuno!" ], "bf087": [ - "My shield is now recharged!" + "Il mio scudo è ora ricaricato!" ], "bf088": [ - "Try these on for size!" + "Prova questi per la taglia!" ], "bf089": [ - "I should have killed you long ago!" + "Avrei dovuto ucciderti molto tempo fa!" ], "bf090": [ - "Never a dull moment, eh?" + "Mai un momento di noia, eh?" ], "bf091": [ - "Stand still!" + "Stai fermo!" ], "bf092": [ - "Go back to wherever you came from!" + "Torna da dove sei venuto!" ], "bf093": [ - "You're both going to die by my hand!" + "Morirete entrambi per mano mia!" ], "bf094": [ - "Come closer!" + "Avvicinati!" ], "bf095": [ - "To the end!" + "All'estremità!" ], "bf096": [ - "You cannot win!" + "Non puoi vincere!" ], "bf097": [ - "Come here!" + "Vieni qui!" ], "bf098": [ "ARGHHH!" @@ -1324,184 +1324,184 @@ "Urgh!" ], "bf101": [ - "Oof!" + "Uffa!" ], "bf102": [ - "Noooo!" + "Nooooo!" ], "bf103": [ - "No!" + "NO!" ], "bf104": [ - "Not again!" + "Non di nuovo!" ], "bf105": [ - "It can't be!" + "Non può essere!" ], "bf106": [ - "Not this time!" + "Non questa volta!" ], "bf107": [ - "Stop!" + "Fermare!" ], "bf108": [ - "Damn!" + "Dannazione!" ], "bf109": [ - "Why, you little...!" + "Perché, piccolo...!" ], "bf110": [ - "Now you've made me angry!" + "Adesso mi hai fatto arrabbiare!" ], "bf111": [ - "Impressive, but let's try that again!" + "Impressionante, ma proviamoci di nuovo!" ], "bf112": [ - "The stronger man always wins!" + "L'uomo più forte vince sempre!" ], "bf113": [ - "Your loss was inevitable, Jak!" + "La tua perdita era inevitabile, Jak!" ], "bf114": [ - "You could never be a baron!" + "Non potresti mai essere un barone!" ], "bf115": [ - "I knew you were weak!" + "Lo sapevo che eri debole!" ], "bf116": [ - "Hm, I expected more from you!" + "Mhm, mi aspettavo di più da te!" ], "bf117": [ - "Losing is for the weak!" + "Perdere è per i deboli!" ], "bf118": [ - "How pathetic!" + "Che patetico!" ], "bf119": [ - "That was too easy!" + "Era troppo facile!" ], "bf120": [ - "Sorry, old boy, it's just war!" + "Scusa, vecchio mio, è solo guerra!" ], "bf121": [ - "Too bad you don't have what it takes!" + "Peccato che tu non abbia quello che serve!" ], "bf122": [ - "The better man won!" + "Ha vinto il migliore!" ], "bf123": [ - "We're similar, Jak... oh, except you're dead!" + "Siamo simili, Jak... oh, tranne che tu sei morto!" ], "bf124": [ - "Feel the fury of the Precursor Stone!" + "Senti la furia della Pietra Precursore!" ], "bf125": [ - "With the Stone's power, I am invincible!" + "Con il potere della Pietra sono invincibile!" ], "bf126": [ - "All will fear me now!" + "Tutti mi temeranno adesso!" ], "bf127": [ - "Time to die!" + "Tempo di morire!" ], "bf128": [ - "My little friends will take care of you!" + "I miei piccoli amici si prenderanno cura di te!" ], "bf129": [ - "You can't run forever, Jak!" + "Non puoi scappare per sempre, Jak!" ], "bf130": [ - "Now I've got you!" + "Ora ho te!" ], "bf131": [ - "Surprise!" + "Sorpresa!" ], "bf132": [ - "I have better things to do than waste my time with you!" + "Ho di meglio da fare che perdere tempo con te!" ], "bf133": [ - "You are nothing!" + "Tu non sei niente!" ], "bf134": [ - "Annoying insect, die!" + "Insetto fastidioso, muori!" ], "bf135": [ - "Not bad, but let me show you what real power is!" + "Non male, ma lascia che ti mostri cos'è il vero potere!" ], "bf136": [ - "Feel this!" + "Senti questo!" ], "bru001": [ - "Great smelly breath of a goosesnake!", - "Heroes to Lurker people you be!", - "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", - "You honorary members of Lurker tribe now.", - "We no forget - if ever you need us, we help you!" + "Ottimo alito puzzolente di un serpente d'oca!", + "Siete eroi per i Lurker!", + "Ormai vedo solo molto felice, grazie! Ruhuhuh.", + "Siete membri onorari della tribù dei Lurker adesso.", + "Non dimentichiamolo: se mai hai bisogno di noi, ti aiutiamo!" ], "bru002": [ - "I hears you two look for a piece of Mar's shiny Seal.", - "Brutter loves shiny bright things too.", - "I have piece I thinks. It in Water Slums,", - "hanging over me hut and you free to have.", - "Gift from Brutter!" + "Ho sentito che voi due cercate un pezzo del luccicante Sigillo di Mar.", + "Anche Brutter ama le cose luccicanti.", + "Ho un pezzo, penso. Nelle baraccopoli dell'acqua,", + "incombe su di me e tu sei libero di avere.", + "Regalo da Brutter!" ], "bru004": [ - "You two good! No better warrior in all Lurker tribes!", - "You keep Seal. You love shiny things just like Brutter." + "Bravi voi due! Non c'è guerriero migliore in tutte le tribù dei Lurker!", + "Mantieni Sigillo. Ami le cose luccicanti proprio come Brutter." ], "cit001": [ - "Hey!" + "EHI!" ], "cit004": [ - "Watch it!" + "Guardalo!" ], "cit008": [ - "No!" + "NO!" ], "cit010": [ "Argh!" ], "cit016": [ - "Stay away!" + "Stai lontano!" ], "cit033": [ - "Hey!" + "EHI!" ], "cit034": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "cit035": [ - "Watch out!" + "Attento!" ], "cit046": [ - "Go away!" + "Andare via!" ], "cit047": [ - "Leave me alone!" + "Lasciami in pace!" ], "cit051": [ - "Are you crazy?" + "Sei pazzo?" ], "cit053": [ - "Are you insane?!" + "Sei pazzo?!" ], "cit055": [ - "Hey, that's my vehicle!" + "Ehi, quello è il mio veicolo!" ], "cit056": [ - "Gimme back my vehicle!" + "Ridammi il mio veicolo!" ], "cit057": [ - "What are you doing?" + "Cosa fai?" ], "cit058": [ - "Please, don't take it!" + "Per favore, non prenderlo!" ], "cit097": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "cit097a": [ - "Aahh!" + "Ahhh!" ], "cit097b": [ "Aaghhh!" @@ -1513,1592 +1513,1592 @@ "AAHHH!" ], "cit098": [ - "Ahh!!" + "Ah!!" ], "cit098a": [ "Urgh!" ], "cit098b": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "cit098c": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "cit098d": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "cit099": [ - "No!" + "NO!" ], "cit099a": [ - "Noooo!" + "Nooooo!" ], "cit099b": [ - "No!" + "NO!" ], "cit099c": [ - "No!" + "NO!" ], "cit099d": [ "Nooo!" ], "cit100": [ - "Please!" + "Per favore!" ], "cit100a": [ - "Please!" + "Per favore!" ], "cit100b": [ - "Please!" + "Per favore!" ], "cit100c": [ - "Please!" + "Per favore!" ], "cit101": [ - "Stop!" + "Fermare!" ], "cit101a": [ - "Stop!" + "Fermare!" ], "cit101b": [ - "Stop!" + "Fermare!" ], "cit101c": [ - "Stop!" + "Fermare!" ], "cit103": [ - "Sound the alarm!" + "Suona l'allarme!" ], "cit103a": [ - "Sound the alarm!" + "Suona l'allarme!" ], "cit104": [ - "Guards!" + "Guardie ✔!" ], "cit104a": [ - "Guards! Help us!" + "Guardie ✔! Aiutaci!" ], "cit105": [ - "Help us!" + "Aiutaci!" ], "cit120": [ - "Keep away from me!" + "Tienilo lontano da me!" ], "cit120a": [ - "Keep away from me!" + "Tienilo lontano da me!" ], "cit137a": [ - "Wait!" + "Aspettare!" ], "cityv001": [ - "Leaving city safe zone." + "Lasciando la zona sicura della città." ], "cityv002": [ - "Leaving city at your own risk." + "Lasciare la città a proprio rischio e pericolo." ], "cityv003": [ - "Exiting city." + "Uscendo dalla città." ], "cityv004": [ - "Opening outer shield." + "Scudo esterno apribile." ], "cityv005": [ - "Decontamination complete." + "Decontaminazione completata." ], "cityv006": [ - "Entering Haven City." + "Entrando in Haven City." ], "cityv007": [ - "Re-entering city." + "Rientro in città." ], "cityv008": [ - "Welcome back." + "Bentornato." ], "cityv009": [ - "It's good to see you still alive." + "È bello vederti ancora vivo." ], "cityv010": [ - "Security clearance granted." + "Autorizzazione di sicurezza concessa." ], "cityv011": [ - "Entrance denied. You do not have proper clearance." + "Ingresso negato. Non hai l'autorizzazione appropriata." ], "cityv012": [ - "I am unable to comply." + "Non sono in grado di ottemperare." ], "cityv013": [ - "Please come back with proper clearance." + "Per favore, torna con l'autorizzazione adeguata." ], "cityv014": [ - "Access denied." + "Accesso negato." ], "cityv015": [ - "You need Red Clearance for this gate." + "Hai bisogno dell'autorizzazione rossa per questo cancello." ], "cityv016": [ - "You need Green Clearance for this gate." + "Hai bisogno dell'autorizzazione verde per questo cancello." ], "cityv017": [ - "You need Yellow Clearance for this gate." + "Hai bisogno dell'autorizzazione gialla per questo cancello." ], "cityv018": [ - "You need Blue Clearance for this gate." + "Hai bisogno dell'autorizzazione blu per questo cancello." ], "cityv019": [ - "You need Purple Clearance for this gate." + "Hai bisogno dell'autorizzazione viola per questo cancello." ], "cityv020": [ - "You need special Black Clearance for this door." + "Per questa porta è necessaria una speciale autorizzazione nera." ], "cityv021": [ - "Access granted." + "Accesso garantito." ], "cityv022": [ - "Door open." + "Porta aperta." ], "cityv023": [ - "Door closed." + "Porta chiusa." ], "cityv024": [ - "Please enter." + "Prego entra." ], "cityv025": [ - "Warp Gate online." + "Portale Warp in linea." ], "cityv026": [ - "Warning: Eco supplies low." + "Avvertenza: scorte eco scarse." ], "cityv027": [ - "Backup systems failing." + "I sistemi di backup falliscono." ], "cityv028": [ - "Warning: Eco storage is below safe minimums." + "Avvertenza: lo stoccaggio ecologico è al di sotto dei minimi di sicurezza." ], "cityv029": [ - "Eco Grid unstable." + "Rete ecologica instabile." ], "cityv030": [ - "Metal Heads detected at Mining Site." + "Teste di metallo rilevate nel sito minerario." ], "cityv031": [ - "Metal Heads detected at Drilling Site." + "Metal Head rilevati nel sito di perforazione." ], "cityv032": [ - "Stand by for clearance." + "Attendere l'autorizzazione." ], "cityv033": [ - "Have a nice day." + "Buona giornata." ], "cityv034": [ - "Welcome." + "Benvenuto." ], "cityv035": [ - "This is a restricted area." + "Questa è un'area riservata." ], "cityv036": [ - "You are in violation of Speed Ordinance 51d, pull over." + "Stai violando l'ordinanza sulla velocità 51d, accosta." ], "cityv037": [ - "I have alerted the authorities." + "Ho allertato le autorità." ], "cityv038": [ - "This sector is closed." + "Questo settore è chiuso." ], "cityv039": [ - "Alert: Prison escape in progress." + "Avviso: evasione dalla prigione in corso." ], "cityv040": [ - "Alert: City under attack." + "Allerta: città sotto attacco." ], "cityv041": [ - "Metal Head attack in progress." + "Attacco Metal Head in corso." ], "cityv042": [ - "All citizens go to safe shelters." + "Tutti i cittadini vanno in rifugi sicuri." ], "cityv043": [ - "Eco Grid growing unstable." + "Eco Grid sempre più instabile." ], "cityv044": [ - "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." + "L'Eco Grid non funziona. Ripeto: l'Eco Grid non funziona." ], "cityv045": [ - "Red alert: City shield wall compromised." + "Allarme rosso: muro difensivo della città compromesso." ], "cityv046": [ - "Unauthorized movement in sewer system." + "Movimento non autorizzato nel sistema fognario." ], "cityv047": [ - "This is a restricted area. Defenses activated." + "Questa è un'area riservata. Difese attivate." ], "cityv048": [ - "You are trespassing. Defenses coming online." + "Stai sconfinando. Le difese entrano in azione." ], "cityv049": [ - "I regret use of force. Systems arming." + "Mi pento dell'uso della forza. Inserimento dei sistemi." ], "cityv050": [ - "Trespasser neutralized." + "Intruso neutralizzato." ], "cityv051": [ - "Suspect destroyed." + "Sospettato distrutto." ], "cityv052": [ - "I am authorized to use force." + "Sono autorizzato a usare la forza." ], "cityv053": [ - "General alert: Riot in progress. Krimzon Guards en route." + "Allerta generale: disordini in corso. Guardie Krimzon in viaggio." ], "cityv054": [ - "Surrender yourself. You are under arrest." + "Arrenditi. Tu sei sotto arresto." ], "cityv055": [ - "There is no escape." + "Non c'è via di fuga." ], "cityv056": [ - "You are in a restricted sector. This sector is on high alert." + "Ti trovi in ​​un settore riservato. Questo settore è in massima allerta." ], "cityv057": [ - "You are under arrest. Surrender yourself." + "Tu sei sotto arresto. Arrenditi." ], "cityv058": [ - "This sector is off limits." + "Questo settore è interdetto." ], "cityv061": [ - "All systems back online and in the green." + "Tutti i sistemi sono tornati online e in verde." ], "cityv062": [ - "The race is about to begin." + "La corsa sta per iniziare." ], "cityv063": [ - "Welcome to the city transportation system." + "Benvenuti nel sistema di trasporto cittadino." ], "cityv064": [ - "You can thrust in your vehicle at any time." + "Puoi entrare nel tuo veicolo in qualsiasi momento." ], "cityv065": [ - "Braking will assist in vehicle control." + "La frenata aiuterà nel controllo del veicolo." ], "cityv067": [ - "Backing up is easy." + "Fare il backup è facile." ], "cityv068": [ - "You can hover in one of two zones: low and high." + "Puoi passare il mouse su una delle due zone: bassa e alta." ], "cityv069": [ - "Try switching hover zones." + "Prova a cambiare zona al passaggio del mouse." ], "cityv070": [ - "Switching hover zones may help avoid traffic or", - "ground obstacles." + "Cambiare zona al passaggio del mouse può aiutare a evitare il traffico o", + "ostacoli al suolo." ], "cityv075": [ - "Alert: Vehicle destruction imminent." + "Avviso: distruzione del veicolo imminente." ], "cityv076": [ - "Please drive more carefully next time." + "Per favore guida con più attenzione la prossima volta." ], "cityv077": [ - "Thank you for using the vehicle." + "Grazie per aver utilizzato il veicolo." ], "cityv078": [ - "Have a nice day." + "Buona giornata." ], "cityv079": [ - "Warning: Missile cooling systems damaged." + "Attenzione: sistemi di raffreddamento dei missili danneggiati." ], "cityv080": [ - "Alert: Backup cooling system failure.", - "Emergency overrides initiated." + "Avviso: guasto del sistema di raffreddamento di riserva.", + "Avviati interventi di emergenza." ], "cityv081": [ - "Missile systems at critical overload.", - "Failsafe not responding." + "Sistemi missilistici in sovraccarico critico.", + "Il failsafe non risponde." ], "cityv082": [ - "Danger: Warhead detonation imminent.", - "Evacuate immediately." + "Pericolo: la detonazione della testata è imminente.", + "Evacuare immediatamente." ], "cityv087": [ - "Arriving at Throne Room floor." + "Arrivo al piano della Sala del Trono." ], "cityv088": [ - "Arriving at ground floor." + "Arrivo al piano terra." ], "cityv093": [ - "You have been sentenced to termination." + "Sei stato condannato al licenziamento." ], "cityv094": [ - "This area is restricted.", - "Initiating termination with extreme prejudice." + "Quest'area è riservata.", + "Avvio del licenziamento con estremo pregiudizio." ], "cityv095": [ - "This area open to Krimzon Guard personnel only." + "Quest'area è aperta solo al personale della Guardia Krimzon." ], "cityv096": [ - "The city is on high alert." + "La città è in massima allerta." ], "cityv097": [ - "The city is under attack.", - "All citizens proceed to safe shelters." + "La città è sotto attacco.", + "Tutti i cittadini si dirigono verso rifugi sicuri." ], "cityv098": [ - "The city is under attack. Please stay in your homes." + "La città è sotto attacco. Per favore, restate nelle vostre case." ], "cityv099": [ - "Metal Head aggressors are infiltrating the system." + "Gli aggressori Metal Head si stanno infiltrando nel sistema." ], "cityv100": [ - "Congratulations on receiving a Security Pass." + "Congratulazioni per aver ricevuto un Security Pass." ], "cityv107": [ - "Unauthorized use of Fortress door.", - "Activating security tank." + "Uso non autorizzato della porta della Fortezza.", + "Attivazione serbatoio di sicurezza." ], "cityv108": [ - "Gunpod weapons coming online." + "Armi Gunpod in arrivo." ], "cityv109": [ - "Weapons overheating." + "Surriscaldamento delle armi." ], "cityv110": [ - "Weapons inoperative. Please wait for cooling." + "Armi non funzionanti. Si prega di attendere il raffreddamento." ], "cityv111": [ - "Weapons back online." + "Le armi sono tornate online." ], "cityv112": [ - "The gunpod has taken severe damage." + "Il gunpod ha subito gravi danni." ], "cityv130": [ - "The city map is displayed in the lower right." + "La mappa della città viene visualizzata in basso a destra." ], "cityv132": [ - "Follow the icons on the map", - "to reach important destinations." + "Segui le icone sulla mappa", + "per raggiungere mete importanti." ], "cityv134": [ - "Intruder alert." + "Avviso intruso." ], "cityv135": [ - "Stand by." + "Stand-by." ], "cityv146": [ - "I'm experiencing a circuit overload.", - "Turn on my bypass switches within the time limit", - "and you will be rewarded." + "Sto riscontrando un sovraccarico del circuito.", + "Attiva i miei interruttori di bypass entro il limite di tempo", + "e sarai ricompensato." ], "cityv147": [ - "You failed to turn on the bypass grid in time.", - "My C-Zone circuits have overloaded." + "Non sei riuscito ad attivare in tempo la rete di bypass.", + "I miei circuiti della Zona C sono sovraccarichi." ], "cityv148": [ - "You successfully switched on the bypass", - "for my circuits in time.", - "Here is a reward." + "Hai attivato con successo il bypass", + "per i miei circuiti in tempo.", + "Ecco una ricompensa." ], "cityv149": [ - "I need emergency power for my Eco Converters.", - "Switch on all available circuits quickly", - "to stabilize the Eco Grid." + "Ho bisogno di alimentazione di emergenza per i miei Eco Converter.", + "Accendi rapidamente tutti i circuiti disponibili", + "per stabilizzare l’Eco Grid." ], "cityv150": [ - "You didn't reach all the switches in time.", - "The Eco Grid is still unstable." + "Non hai raggiunto tutti gli interruttori in tempo.", + "L’Eco Grid è ancora instabile." ], "cityv151": [ - "You successfully switched on the circuits", - "to stabilize the Eco Grid.", - "You have earned a reward." + "Hai attivato con successo i circuiti", + "per stabilizzare l’Eco Grid.", + "Hai guadagnato una ricompensa." ], "cityv152": [ - "I have detected a Dark Eco spill.", - "You must remove this hazard quickly", - "before the city is contaminated." + "Ho rilevato una fuoriuscita di Eco scuro.", + "È necessario rimuovere rapidamente questo pericolo", + "prima che la città venga contaminata." ], "cityv153": [ - "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." + "Non hai rimosso tutto l'Eco Oscuro abbastanza velocemente." ], "cityv154": [ - "You removed the Dark Eco hazard in time.", - "The city is grateful to you." + "Hai rimosso il pericolo dell'Eco Oscuro in tempo.", + "La città ti è grata." ], "cityv155": [ - "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", - "Collect all eco before it dissipates", - "and you will be rewarded." + "I sensori indicano un ammasso di Blue Eco in città.", + "Raccogli tutta l'eco prima che si dissipi", + "e sarai ricompensato." ], "cityv156": [ - "You did not retrieve all of the eco." + "Non hai recuperato tutta l'eco." ], "cityv157": [ - "You successfully retrieved the eco.", - "Here is your reward." + "Hai recuperato con successo l'eco.", + "Ecco la tua ricompensa." ], "cityv158": [ - "Emergency response needed.", - "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", - "before it's too late." + "Necessaria una risposta di emergenza.", + "I robot bomba in fuga sono stati rilevati e si sono diretti verso", + "aree popolate. Neutralizza tutti i robot bomba", + "prima che sia troppo tardi." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "Non sei riuscito a neutralizzare i robot bomba in fuga." ], "cityv160": [ - "You destroyed the runaway bomb bots.", - "The city thanks you." + "Hai distrutto i robot bomba in fuga.", + "La città ringrazia." ], "cityv161": [ - "Get to this point in the game quickly", - "and you will receive a prize." + "Raggiungi rapidamente questo punto del gioco", + "e riceverai un premio." ], "cityv162": [ - "Try to find this spot." + "Prova a trovare questo posto." ], "cityv163": [ - "Can you identify this place and get there?" + "Puoi identificare questo posto e arrivarci?" ], "cityv164": [ - "Make it here in the time allotted and a reward is yours." + "Raggiungilo nel tempo assegnato e la ricompensa sarà tua." ], "cityv165": [ - "Find this spot for a prize." + "Trova questo posto e riceverai un premio." ], "cityv166": [ - "Get to this spot for a prize." + "Raggiungi questo posto per un premio." ], "cityv167": [ - "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "Sono stati rilevati Metal Head nel percorso delle armi.", + "Neutralizzateli tutti immediatamente." ], "cityv168": [ - "You did not kill them all." + "Non li hai uccisi tutti." ], "cityv169": [ - "Excellent shooting. Threat eliminated." + "Scatto eccellente. Minaccia eliminata." ], "cityv170": [ - "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." + "Ottieni un punteggio elevato sul JET-Board e ricevi un premio." ], "cityv171": [ - "Try for a high score and receive a prize." + "Prova a ottenere un punteggio elevato e ricevi un premio." ], "cityv172": [ - "You did not achieve a high enough score." + "Non hai ottenuto un punteggio sufficientemente alto." ], "cityv173": [ - "Congratulations, you achieved a high enough score." + "Congratulazioni, hai ottenuto un punteggio abbastanza alto." ], "cityv174": [ - "Welcome to the Stadium Central Computer.", - "Please select your challenge." + "Benvenuti al computer centrale dello stadio.", + "Seleziona la tua sfida." ], "cityv175": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 1 Race is about to begin." + "Attenzione, tutti i cittadini:", + "La gara di Classe 1 sta per iniziare." ], "cityv176": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 2 Race is about to begin." + "Attenzione, tutti i cittadini:", + "La Gara di Classe 2 sta per iniziare." ], "cityv177": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 3 Race is about to begin." + "Attenzione, tutti i cittadini:", + "La Gara di Classe 3 sta per iniziare." ], "cityv178": [ - "Care to try for the course record?" + "Ti va di provare a battere il record del corso?" ], "cityv179": [ - "Congratulations, you achieved the gold record." + "Congratulazioni, hai raggiunto il record d'oro." ], "cityv180": [ - "Congratulations, you achieved the silver record." + "Congratulazioni, hai raggiunto il record d'argento." ], "cityv181": [ - "Congratulations, you achieved the bronze record." + "Congratulazioni, hai raggiunto il record di bronzo." ], "cityv182": [ - "Care to try for a high score record?" + "Ti va di provare a segnare un record?" ], "cityv183": [ - "Would you like to try for a high score?" + "Ti piacerebbe provare a ottenere un punteggio elevato?" ], "cityv184": [ - "Welcome to the Racing Time Trials." + "Benvenuti alle prove a tempo di corsa." ], "cityv185": [ - "Would you like to race for a record time?" + "Vorresti gareggiare per un tempo record?" ], "cityv186": [ - "Choose your course." + "Scegli il tuo corso." ], "cityv187": [ - "Would you like to try for a course record?" + "Ti piacerebbe provare a ottenere un record del corso?" ], "cityv188": [ - "Would you like to use Orbs to buy a secret?" + "Ti piacerebbe utilizzare le sfere per acquistare un segreto?" ], "cityv189": [ - "You do not have enough Orbs for this secret." + "Non hai abbastanza sfere per questo segreto." ], "cityv190": [ - "Secret activated." + "Segreto attivato." ], "cityv191": [ - "All secrets are activated." + "Tutti i segreti sono attivati." ], "cityv192": [ - "Please exit the Titan Suit." + "Per favore, esci dalla tuta da Titano." ], "cityv193": [ - "You must exit the Titan Suit." + "Devi uscire dalla tuta da Titano." ], "cityv194": [ - "Vehicles must remain within city limits." + "I veicoli devono rimanere entro i limiti della città." ], "cityv195": [ - "Exit denied. Enemy targets still present." + "Uscita negata. Obiettivi nemici ancora presenti." ], "cityv196": [ - "Exit denied. Metal Head eggs still detected." + "Uscita negata. Uova di Metal Head ancora rilevate." ], "cityv197": [ - "Scanners show Metal Head eggs still active." + "Gli scanner mostrano che le uova di Metal Head sono ancora attive." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Spara alla piattaforma, Jak." ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "Ci serve qualcosa per attraversare quel cancello!" ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Spara a Metal Head quando muove lo scudo!" ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Colpiscilo allo stomaco!" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Ehi! Quel sentiero è caduto come uh... una roccia!" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Sbatti la scatola, tesoro!" ], "daxm007": [ - "That's what I call a rocky road!" + "Questa è quella che io chiamo una strada rocciosa!" ], "daxm008": [ - "We gotta get to the top!" + "Dobbiamo arrivare in cima!" ], "daxm009": [ - "We made it!!" + "Ce l'abbiamo fatta!!" ], "daxm010": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock n roll!" ], "ds001": [ - "We gotta find the Baron, Jak." + "Dobbiamo trovare il Barone, Jak." ], "ds005": [ - "Jak, those are Metal Heads!" + "Jak, quelli sono Metal Heads!" ], "ds006": [ - "Finally, now we get to see the Shadow!", - "What do ya gotta do around this place to get noticed?" + "Finalmente ora possiamo vedere l'Ombra!", + "Cosa devi fare in questo posto per farti notare?" ], "ds012": [ - "That must be the Ruby Key to the city." + "Quella deve essere la chiave di rubino della città." ], "ds013": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Le statue stanno diventando una specie in via di estinzione da queste parti." ], "ds014": [ - "So this is Mar's scary tomb, eh?", - "Doesn't look so bad." + "Quindi questa è la tomba spaventosa di Marte, eh?", + "Non sembra così male." ], "ds016": [ - "Let's bring the money back to Krew." + "Riportiamo i soldi a Krew." ], "ds017": [ - "That must be the ammo and missile Torn told us to blow up!" + "Devono essere le munizioni e il missile che Torn ci ha detto di far esplodere!" ], "ds018": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Prendi il carro armato per sparare al missile!" ], "ds019": [ - "Break those tubes in the center." + "Rompi quei tubi al centro." ], "ds020": [ - "Please tell me you remember how to roll..." + "Per favore, dimmi che ricordi come rotolare..." ], "ds023": [ - "Let's rock!" + "Rockeggiamo!" ], "ds024": [ - "Here we go!" + "Eccoci qui!" ], "ds025": [ - "All right!" + "Va bene!" ], "ds026": [ - "Yeah!" + "Sì!" ], "ds028": [ - "Oh yeah!" + "O si!" ], "ds029": [ - "Let's go back to the city." + "Torniamo in città." ], "ds030": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Penso che dovremmo tornare in città, Jak." ], "ds031": [ - "Let's go talk to Torn." + "Andiamo a parlare con Torn." ], "ds032": [ - "Let's go back to the Underground Hideout." + "Torniamo al nascondiglio sotterraneo." ], "ds043": [ - "You can get a longer jump by rolling into it." + "Puoi fare un salto più lungo rotolandoci dentro." ], "ds044": [ - "Use a long jump to get across this gap." + "Usa un salto in lungo per superare questo divario." ], "ds045": [ - "Nice form!" + "Bella forma!" ], "ds046": [ - "If you duck before you jump, you'll go higher.", - "You'll need a high jump to reach the top of this ledge, Jak." + "Se ti abbassi prima di saltare, arriverai più in alto.", + "Devi saltare più in alto per raggiungere quella sporgenza, Jak." ], "ds047": [ - "Ooh, that's a high one.", - "You'll need to jump,", - "then jump again in the air to get up there." + "Ooh, è alto.", + "Dovrai saltare,", + "poi salta di nuovo in aria per arrivare lassù." ], "ds048": [ - "Hit 'em again, Jak!" + "Colpiscili ancora, Jak!" ], "ds049": [ - "Do a spin kick!" + "Fai un calcio rotante!" ], "ds050": [ - "Robotank, run!" + "Robotan, corri!" ], "ds051": [ - "Hey, we should stay with Sig." + "Ehi, dovremmo restare con il Sig." ], "ds052": [ - "Hey, big guy, keep close, huh?" + "Ehi, ragazzone, stai vicino, eh?" ], "ds053": [ - "We're too far away from Sig." + "Siamo troppo lontani dal Sig." ], "ds054": [ - "Stick with the plan, Jak, protect Sig!" + "Segui il piano, Jak, proteggi Sig!" ], "ds055": [ - "Uh oh, where's Sig?" + "Uh oh, dov'è Sig?" ], "ds056": [ - "Wow, what a blast!" + "Wow, che esplosione!" ], "ds057": [ - "Sig's a good shot." + "Sig ha una buona mira." ], "ds058": [ - "Go help Sig!" + "Vai ad aiutare Sig!" ], "ds059": [ - "Nice shootin', Sig!" + "Bella ripresa, Sig!" ], "ds060": [ - "You're my hero!" + "Sei il mio eroe!" ], "ds061": [ - "Uh oh, Sig's in trouble!" + "Oh oh, Sig è nei guai!" ], "ds062": [ - "There's another Metal Head going after our boy!", - "Shoot it, shoot it!" + "C'è un altro Metal Head che insegue il nostro ragazzo!", + "Spara, spara!" ], "ds063": [ - "Keep Sig safe, Jak!" + "Tieni Sig al sicuro, Jak!" ], "ds064": [ - "Whoa, Sig's really getting roughed up!" + "Whoa, Sig è davvero malmenato!" ], "ds065": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Sparagli, sparagli!" ], "ds066": [ - "Sig dies, we die." + "Sig muori, noi moriamo." ], "ds067": [ - "Oof, we suck..." + "Oddio, facciamo schifo..." ], "ds068": [ - "We have to keep 'em away from Sig." + "Dobbiamo tenerli lontani da Sig." ], "ds069": [ - "We need to find the valve to turn the water back on." + "Dobbiamo trovare la valvola per riaprire l'acqua." ], "ds094": [ - "Robotank, run!" + "Robotan, corri!" ], "ds095": [ - "Here comes that tank again!" + "Ecco di nuovo quel carro armato!" ], "ds096": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Prendi il carro armato per sparare al missile!" ], "ds099": [ - "We need to get to the top of that tower!" + "Dobbiamo arrivare in cima a quella torre!" ], "ds100": [ - "Climb the ruined tower, Jak!" + "Sali sulla torre in rovina, Jak!" ], "ds111": [ - "We should come back with the Titan Suit to do this path." + "Dovremmo tornare con la tuta da titano per fare questo percorso." ], "ds112": [ - "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" + "Hai un pugno meccanico, Jak. Usalo!" ], "ds113": [ - "Break the door!" + "Rompi la porta!" ], "ds114": [ - "800 pound Tigorilla comin' through!" + "Tigorilla da 800 sterline in arrivo!" ], "ds115": [ - "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." + "Lavoro strepitoso, Jak! Oh, è stato divertente." ], "ds116": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Spara alla piattaforma, Jak." ], "ds117": [ - "We need something to get through that gate." + "Ci serve qualcosa per oltrepassare quel cancello." ], "ds118": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield." + "Spara al Metal Head quando muove il suo scudo." ], "ds119": [ - "Hit him in his stomach." + "Colpiscilo allo stomaco." ], "ds120": [ - "Whoa, that path dropped like a... a rock!" + "Wow, quel sentiero scendeva come un... sasso!" ], "ds121": [ - "Smack the box, baby!" + "Sbatti la scatola, tesoro!" ], "ds128": [ - "Good, we're through." + "Bene, abbiamo finito." ], "ds129": [ - "Shoot the gun, Jak!" + "Spara, Jak!" ], "ds143": [ - "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" + "Dovremmo mantenere in vita gli uomini di Krew, Jak!" ], "ds144": [ - "Save 'em, Jak!" + "Salvali, Jak!" ], "ds145": [ - "Don't like this, Jak..." + "Non mi piace, Jak..." ], "ds146": [ - "Behind us, Jak!" + "Dietro di noi, Jak!" ], "ds147": [ - "Metal Heads! Everywhere!" + "Teste di metallo! Ovunque!" ], "ds148": [ - "Protect us, Jak! But first me." + "Proteggici, Jak! Ma prima io." ], "ds150": [ - "Take a vehicle, Jak! It's faster." + "Prendi un veicolo, Jak! È più veloce." ], "ds151": [ - "Use your JET-Board!" + "Usa la tua JET-Board!" ], "ds152": [ - "We got company, Jak! Lots of guards!" + "Abbiamo compagnia, Jak! Molte guardie!" ], "ds160": [ - "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" + "Esatto, siamo cattivi! La Pietra Precursore è nostra!" ], "ds161": [ - "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." + "C'è la pistola di Mar, Jak! Andiamo a dare un'occhiata." ], "ds162": [ - "These Precursor Orbs are worth a lot now.", - "We might find a few hidden around,", - "or get some doing difficult tasks.", - "We'll be able to buy stuff with 'em!" + "Queste sfere Precursor valgono molto ora.", + "Potremmo trovarne alcuni nascosti in giro,", + "o chiedi ad alcuni di svolgere compiti difficili.", + "Potremo comprare cose con loro!" ], "ds163": [ - "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", - "let's go have some fun in the big man's crib!" + "Jak, ora che abbiamo il Palace Security Pass,", + "andiamo a divertirci nella culla del grand'uomo!" ], "ds164": [ - "Back up to get out of the mech." + "Torna indietro per uscire dal mech." ], "ds165": [ - "We're free, Jak! Thanks to me.", - "Nice to breathe some fresh air, huh?", - "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" + "Siamo liberi, Jak! Grazie a me.", + "Bello respirare un po' d'aria fresca, eh?", + "Prenderemo quel Barone Praxis, va bene!" ], "ds166": [ - "I'm not getting out of this pod", - "'till you kill all those crazy flyin' Metal Heads!" + "Non uscirò da questa capsula", + "finché non ucciderai tutti quei pazzi Metal Head volanti!" ], "ds167": [ - "I wonder why they wanted us to protect Samos' Hut.", - "Maybe now we'll get to meet the Shadow." + "Mi chiedo perché abbiano voluto che proteggessimo la capanna di Samos.", + "Forse ora incontreremo l'Ombra." ], "ds168": [ - "There's the Rift Ring!" + "C'è l'Anello Rift!" ], "ds173": [ "Ahhh!" ], "ds174": [ - "Ooooh!" + "Oooh!" ], "ds175": [ "Whoa-whoa-oaa-ah!" ], "ds176": [ - "Whoa!" + "Ehi!" ], "ds177": [ - "Hey!" + "EHI!" ], "ds178": [ - "Hey, watch that!" + "Ehi, guardalo!" ], "ds179": [ - "Ooh!" + "Oh!" ], "ds180": [ - "Oh, boy!" + "Oh ragazzo!" ], "ds181": [ - "Uooaaoh!" + "Oh!" ], "ds182": [ - "Wow, that was close!" + "Wow, c'era mancato poco!" ], "ds183": [ - "Oh, boy!" + "Oh ragazzo!" ], "ds184": [ - "Yes!" + "SÌ!" ], "ds185": [ - "Yeah!" + "Sì!" ], "ds186": [ - "Hey, watch it!" + "Ehi, guardalo!" ], "ds187": [ - "All right!" + "Va bene!" ], "ds188": [ - "Move over!" + "Spostati!" ], "ds189": [ - "Orange Lightning coming through!" + "Fulmine arancione in arrivo!" ], "ds190": [ - "Rollin' with the homies!" + "Rotolando con gli amici!" ], "ds191": [ - "You're mine!" + "Sei mio!" ], "ds192": [ - "There they are!" + "Sono là!" ], "ds193": [ - "Hey! Watch where you're drivin'!" + "EHI! Guarda dove guidi!" ], "ds194": [ - "How do I drive this thing?" + "Come posso guidare questa cosa?" ], "ds195": [ - "Yeah, that's right! I'm bad!" + "Si, è esatto! Sono cattivo!" ], "ds196": [ - "Outta my way!" + "Fuori dai piedi!" ], "ds197": [ - "Outta my way!" + "Fuori dai piedi!" ], "ds198": [ - "Move it or lose it, buddy!" + "Muoviti o perdilo, amico!" ], "ds199": [ - "Mm... bye-bye!" + "Mm... ciao ciao!" ], "ds200": [ - "Last lap!" + "Ultimo giro!" ], "ds201": [ - "Come on, come on!" + "Dai dai!" ], "ds202": [ - "Come on, come on, come on!" + "Dai dai dai!" ], "ds203": [ - "Pedal to the metal!" + "Accelerare a fondo!" ], "ds204": [ - "Ooooah, I gotta catch up!" + "Ooooah, devo recuperare!" ], "ds205": [ - "Turn and burn, baby!" + "Girati e brucia, tesoro!" ], "ds206": [ - "Oooh, it's gonna be close!" + "Oooh, sarà vicino!" ], "ds207": [ - "Eat my dust, buddy!" + "Mangia la mia polvere, amico!" ], "ds208": [ - "Gotcha!" + "Capito!" ], "ds209": [ - "This is my track, grandma!" + "Questa è la mia traccia, nonna!" ], "ds210": [ - "Learn to drive!" + "Impara a guidare!" ], "ds211": [ - "Turn, turn!" + "Girati, girati!" ], "ds212": [ - "Step on it!" + "Passaci sopra!" ], "ds213": [ - "Oooh, I won, I won!" + "Oooh, ho vinto, ho vinto!" ], "ds214": [ - "Yeee, that's a good lap time." + "Sì, è un buon tempo sul giro." ], "ds215": [ - "Oh, yeah! I'm rockin'!" + "O si! Sto spaccando!" ], "ds216": [ - "Another lap in the record book!" + "Un altro giro nel libro dei record!" ], "ds217": [ - "Take a good look at my tail!" + "Guarda bene la mia coda!" ], "ds218": [ "Wahoo!" ], "ds219": [ - "Hey, fang boy, hurry up and get in,", - "we'll take you to Brutter!" + "Ehi, ragazzo zanna, sbrigati ed entra,", + "ti portiamo a Brutter!" ], "ds220": [ - "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" + "Ecco il tuo ragazzo, Brutter! Andiamo a prendere un altro animale!" ], "ds221": [ - "Yo, animal lover, get your furry butt in the vehicle!" + "Ehi, amante degli animali, porta il tuo sedere peloso nel veicolo!" ], "ds222": [ - "Here's another beast of burden!" + "Ecco un'altra bestia da soma!" ], "ds223": [ - "In the vehicle, buddy, we can save you!" + "Nel veicolo, amico, possiamo salvarti!" ], "ds224": [ - "Another Lurker freed." + "Un altro Lurker liberato." ], "ds225": [ - "Let's move, eco breath! We gotta get you to Brutter." + "Muoviamoci, respiro eco! Dobbiamo portarti a Brutter." ], "ds226": [ - "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." + "Ehi, Brutter! Guarda cosa ha portato dentro il gatto tacchino." ], "ds227": [ - "Lookie what we found!" + "Guarda cosa abbiamo trovato!" ], "ds228": [ - "You recognize this monster?" + "Riconosci questo mostro?" ], "ds229": [ - "We did it! We saved them all!" + "Ce l'abbiamo fatta! Li abbiamo salvati tutti!" ], "ds230": [ - "Catch the paddywagon, Jak!" + "Prendi il camioncino, Jak!" ], "ds231": [ - "Crash the paddywagon!" + "Distruggi il carro di risaia!" ], "ds232": [ - "A little more damage and we got the sucker!" + "Ancora un po' di danni e siamo fuori!" ], "ds233": [ - "He's smoking, Jak! Hit him again!" + "Sta fumando, Jak! Colpiscilo ancora!" ], "ds234": [ - "That caused some damage!" + "Ciò ha causato qualche danno!" ], "ds235": [ - "One more like that and he's through!" + "Un altro così e ha finito!" ], "ds236": [ - "Find the next vehicle!" + "Trova il prossimo veicolo!" ], "ds237": [ - "Yes, we took it out!" + "Sì, l'abbiamo tolto!" ], "ds238": [ - "Hunt and destroy, baby!" + "Caccia e distruggi, tesoro!" ], "ds239": [ - "Hit it, hit it!" + "Colpiscilo, colpiscilo!" ], "ds240": [ - "Take it out!" + "Tiralo fuori!" ], "ds241": [ - "Pick up the Lurker, Jak!" + "Raccogli il Lurker, Jak!" ], "ds242": [ - "Get the Lurker!" + "Prendi il Lurker!" ], "ds243": [ - "We need to pick up that Lurker back there." + "Dobbiamo prendere quel Lurker laggiù." ], "ds244": [ - "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." + "Di solito non mi piace essere così vicino ai Lurkers." ], "ds245": [ - "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." + "Ehehe, sembri un simpatico, uh... animale." ], "ds246": [ - "Easy, buddy. Don't bite me!" + "Facile, amico. Non mordermi!" ], "ds247": [ - "Hey, stop slobbering on me!" + "Ehi, smettila di sbavare su di me!" ], "ds248": [ - "He's recharging!" + "Si sta ricaricando!" ], "ds249": [ - "Ooh, we got him good that time!" + "Ooh, l'abbiamo preso bene quella volta!" ], "ds250": [ - "Yeah, now he's hurtin'!" + "Sì, ora sta male!" ], "ds251": [ - "Good shot, Jak!" + "Bel tiro, Jak!" ], "ds252": [ - "Incoming!" + "In arrivo!" ], "ds253": [ - "Yeah, we got him!" + "Sì, ce l'abbiamo fatta!" ], "ds254": [ - "Jak, hide behind the pillars when he shoots!" + "Jak, nasconditi dietro i pilastri quando spara!" ], "ds255": [ - "He's got the Precursor Stone!" + "Ha la Pietra Precursore!" ], "ds256": [ - "Kick the bomb right at him, Jak!" + "Lanciagli la bomba, Jak!" ], "ds257": [ - "That one hit him!" + "Quello lo ha colpito!" ], "ds258": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "ds259": [ - "Jump the gap!" + "Salta il divario!" ], "ds260": [ - "Yeah, you hit him!" + "Sì, l'hai colpito!" ], "ds261": [ - "As if there wasn't enough of Krew already." + "Come se non ce ne fosse già abbastanza di Krew." ], "ds262": [ - "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." + "Spara a tutti, Jak! Li sistemeremo più tardi..." ], "ds263": [ - "There's the real Krew! Shoot him!" + "C'è il vero Krew! Sparagli!" ], "ds264": [ - "You got him!" + "L'hai preso!" ], "ds265": [ - "Watch your back, Jak!" + "Guardati le spalle, Jak!" ], "ds266": [ - "They're comin' again!" + "Stanno arrivando di nuovo!" ], "ds267": [ - "Now you've got us mad." + "Adesso ci hai fatto incazzare." ], "ds268": [ - "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." + "Bel tiro, Jak! Il grand'uomo sta soffrendo adesso." ], "ds269": [ - "And the challenger is down for the count!" + "E lo sfidante è a terra!" ], "ds270": [ - "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" + "Continua a muoverti, tesoro! Sparerà!" ], "ds271": [ - "Wooh, here come some Metal Heads!" + "Evviva, ecco che arrivano i Metallari!" ], "ds272": [ - "Protect the kid!" + "Proteggi il bambino!" ], "ds273": [ - "Kill all the Metal Heads!" + "Uccidi tutti i Metal Head!" ], "ds274": [ - "More Metal Heads!" + "Altri Metal Head!" ], "ds275": [ - "Shoot Kor's legs out, Jak!" + "Spara alle gambe di Kor, Jak!" ], "ds276": [ - "He's down, Jak! Hit him in the head!" + "È a terra, Jak! Colpiscilo in testa!" ], "ds277": [ - "Boot to the head, boot to the head!" + "Stivale alla testa, stivale alla testa!" ], "ds278": [ - "I think we should hide somewhere!" + "Penso che dovremmo nasconderci da qualche parte!" ], "ds279": [ - "Take cover before he blows!" + "Mettiti al riparo prima che esploda!" ], "ds280": [ - "Yeah, you got him good that time!" + "Sì, quella volta l'hai preso bene!" ], "ds281": [ - "Oh, man, now he's angry!" + "Oh cavolo, adesso è arrabbiato!" ], "ds282": [ - "Get him, Jak!" + "Prendilo, Jak!" ], "ds283": [ - "He's gonna shoot!" + "Sparerà!" ], "ds284": [ - "Nice hit, partner!" + "Bel colpo, socio!" ], "ds285": [ - "That had to hurt him." + "Ciò doveva fargli male." ], "ds286": [ - "You messed with the wrong heroes, buddy!" + "Hai combinato guai con gli eroi sbagliati, amico!" ], "ds287": [ - "Shoot him again, Jak!" + "Sparagli ancora, Jak!" ], "ds288": [ - "Jak, we're taking a beating!" + "Jak, stiamo prendendo una batosta!" ], "ds289": [ - "Stay away from the Dark Eco!" + "Stai lontano dall'Eco Oscuro!" ], "ds302": [ - "We've almost got him, Jak!" + "L'abbiamo quasi preso, Jak!" ], "ds303": [ - "That's it! You did it!" + "Questo è tutto! Ce l'hai fatta!" ], "ds305": [ - "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "direction!" + "Spara all'interruttore per cambiare il nastro trasportatore", + "direzione!" ], "ds306": [ - "You gotta shoot the switch, Jak!" + "Devi azionare l'interruttore, Jak!" ], "ds307": [ - "Find the switch to change the conveyor's direction!" + "Trova l'interruttore per cambiare la direzione del trasportatore!" ], "ds321": [ - "Take out the turrets!" + "Elimina le torrette!" ], "ds322": [ - "Hit the turrets, Jak!" + "Colpisci le torrette, Jak!" ], "ds323": [ - "Doin' some damage!" + "Stai facendo qualche danno!" ], "ds324": [ - "Get in the Titan Suit!" + "Indossa la tuta da Titano!" ], "ds325": [ - "Shoot that ship!" + "Spara a quella nave!" ], "ds326": [ - "Yeah, that ship's feelin' it now!" + "Sì, quella nave lo sente adesso!" ], "ds327": [ - "Ooh, direct hits." + "Ooh, colpi diretti." ], "ds328": [ - "I think you hurt it that time!" + "Penso che ti sia fatto male quella volta!" ], "ds329": [ - "The ship's goin' down! You did it, Jak!" + "La nave sta affondando! Ce l'hai fatta, Jak!" ], "ds353": [ - "That must be the missile Torn wants us to blow up!" + "Dev'essere il missile che Torn vuole che facciamo esplodere!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Rompi quei tubi al centro, Jak!" ], "ds372": [ - "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" + "Devo guidare il JET-Board su questo, Jak!" ], "ds375": [ - "Look out for the ray!" + "Attenti al raggio!" ], "ds378": [ - "We gotta break all the support cables!" + "Dobbiamo rompere tutti i cavi di supporto!" ], "ds379": [ - "Grind on the support bases to break the cables." + "Levigare le basi di supporto per rompere i cavi." ], "ds394": [ - "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" + "Ragno! Ragno! Huff... huff... odio i ragni!" ], "ds395": [ - "Gotta run, gotta run!" + "Devo correre, devo correre!" ], "ds398": [ - "The first beam!" + "Il primo raggio!" ], "ds399": [ - "The second beam! The door's opening!" + "La seconda trave! La porta si sta aprendo!" ], "ds404": [ - "There's Sig!" + "C'è Sig!" ], "ds405": [ - "Get the blocks to go into the slots, Jak!" + "Fai entrare i blocchi nelle fessure, Jak!" ], "ds406": [ - "Shoot or kick the blocks!" + "Spara o calcia i blocchi!" ], "ds407": [ - "You have to get the blocks in the slots faster!" + "Devi inserire i blocchi negli slot più velocemente!" ], "ds408": [ - "Run, Jak!" + "Corri, come!" ], "ds409": [ - "Keep moving!" + "Continua a muoverti!" ], "ds410": [ - "We gotta stay ahead of that thing!" + "Dobbiamo stare al passo con quella cosa!" ], "ds439": [ - "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" + "Spara a tutte le uova di Metal Head, Jak!" ], "ds440": [ - "We didn't get all those nasty eggs!" + "Non abbiamo preso tutte quelle uova disgustose!" ], "ds441": [ - "We missed some Metal Head eggs!" + "Ci siamo persi qualche uovo Metal Head!" ], "ds461": [ - "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" + "Dobbiamo saltare sulla cassa che pende dalla gru!" ], "ds462": [ - "Use your hoverboard on this path!" + "Usa il tuo hoverboard su questo percorso!" ], "ds463": [ - "You can grind to cross those pipes using your", + "Puoi macinare per attraversare quei tubi usando il tuo", "hoverboard!" ], "ds464": [ - "Ride the half-pipe to the end!" + "Percorri l'half-pipe fino alla fine!" ], "ds466": [ - "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" + "Devi sganciare una bomba in ogni pozzo, Jak!" ], "ds467": [ - "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" + "Usa la rampa per arrivare abbastanza in alto da far cadere la bomba!" ], "ds468": [ - "Gotta jump higher!" + "Devo saltare più in alto!" ], "ds469": [ - "Only a minute before we're toast, Jak!" + "Solo un minuto prima del brindisi, Jak!" ], "ds470": [ - "30 seconds left, then we go BOOM!" + "Mancano 30 secondi, poi facciamo BOOM!" ], "ds471": [ - "Ten seconds left, Jak!" + "Mancano dieci secondi, Jak!" ], "ds472": [ - "That's one well down, five to go!" + "Ne manca uno, ne mancano cinque!" ], "ds473": [ - "Two wells are history, four left!" + "Due pozzi sono storia, ne restano quattro!" ], "ds474": [ - "Three wells cut, only three to go!" + "Tre pozzi tagliati, ne restano solo tre!" ], "ds475": [ - "That's the fourth well, two bad boys left!" + "Questo è il quarto, beh, sono rimasti due ragazzacci!" ], "ds476": [ - "You got the fifth well, only one to go!" + "Hai preso bene il quinto, ne manca solo uno!" ], "ds477": [ - "You got 'em all, Jak!" + "Li hai presi tutti, Jak!" ], "ds478": [ - "The last well is up where we rescued Vin!" + "L'ultimo pozzo è dove abbiamo salvato Vin!" ], "ds479": [ - "Now he's vulnerable!" + "Ora è vulnerabile!" ], "ds480": [ - "Take him out!" + "Portalo fuori!" ], "ds481": [ - "Get him while he's vulnerable!" + "Prendilo mentre è vulnerabile!" ], "ds482": [ - "Here he comes..." + "Eccolo che arriva..." ], "ds483": [ - "How's it feel to have your pants down, Baron?" + "Come ci si sente ad avere i pantaloni abbassati, Barone?" ], "ds484": [ - "Shoot him, shoot him!" + "Sparategli, sparategli!" ], "ds485": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "ds487": [ - "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" + "Facile, Jak, dobbiamo portare questo tizio in salvo!" ], "ds488": [ - "We're takin' a lotta damage, buddy!" + "Stiamo subendo un sacco di danni, amico!" ], "ds489": [ - "We're gettin' our butts kicked!" + "Ci stanno prendendo a calci nel sedere!" ], "ds490": [ - "Maybe I should drive..." + "Forse dovrei guidare..." ], "ds491": [ - "Let's go, wondergoon,", - "we'll take you to a safe place in the city!" + "Andiamo, Wondergoon,", + "ti porteremo in un posto sicuro in città!" ], "ds492": [ - "Okay, ride's over, out you go!" + "Ok, il giro è finito, vai fuori!" ], "ds493": [ - "All aboard the Underground railroad!", - "Next stop: Your new safehouse!" + "Tutti a bordo della Metropolitana!", + "Prossima fermata: il tuo nuovo rifugio!" ], "ds494": [ - "I believe this is your stop!" + "Credo che questa sia la tua fermata!" ], "ds495": [ - "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", - "Hurry up, buddy, we ain't got all day." + "Il servizio taxi dei combattenti per la libertà di Daxter!", + "Sbrigati, amico, non abbiamo tutto il giorno." ], "ds496": [ - "Home free, baby!", - "Don't forget to tell Torn how well we did!" + "Casa libera, tesoro!", + "Non dimenticare di dire a Torn quanto ce la siamo cavata bene!" ], "ds497": [ - "You looking for a lift, fighter boy?" + "Cerchi un passaggio, ragazzo combattente?" ], "ds498": [ - "Okay, this is where you get off. So... get off." + "Ok, è qui che scendi. Quindi... scendi." ], "ds499": [ - "We did it, Jak!", - "We got all the fighters to the new safehouses!" + "Ce l'abbiamo fatta, Jak!", + "Abbiamo portato tutti i combattenti nei nuovi rifugi!" ], "ds500": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Le statue stanno diventando una specie in via di estinzione da queste parti." ], "ds501": [ - "I got us a talkbox.", - "The city people use these things to communicate", - "with each other." + "Ho preso un talkbox.", + "La gente della città usa queste cose per comunicare", + "insieme." ], "ds502": [ - "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." + "Andiamo a vedere Onin e la sua scimmia pazza." ], "ds503": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Penso che dovremmo tornare in città, Jak." ], "dsek001": [ - "Kid! Stay with him, Jak!" + "Ragazzo! Resta con lui, Jak!" ], "dsek002": [ - "Catch up to them, Jak!" + "Raggiungili, Jak!" ], "dsek003": [ - "Where'd they go?!" + "Dove sono andati?!" ], "dsek004": [ - "There they go again!" + "Eccoli di nuovo!" ], "dsek005": [ - "Uh oh, here comes trouble!" + "Uh oh, ecco che arrivano i guai!" ], "dsek006": [ - "More guards!?" + "Più guardie!?" ], "dsek007": [ - "Kid, please! You're killin' me!" + "Ragazzo, per favore! Mi stai uccidendo!" ], "dsek008": [ - "Here, poochie, poochie..." + "Ecco, cagnolino, cagnolino..." ], "dsek009": [ - "There goes that crazy crocadog again...!" + "Ecco di nuovo quel pazzo crocadog...!" ], "dsek010": [ - "Chase after the Kid!" + "Insegui il bambino!" ], "dsek011": [ - "Keep up with the Kid!" + "Stai al passo con il bambino!" ], "dsek012": [ - "Crocadog!" + "Coccodrillo!" ], "dsek013": [ - "Phew, finally... let's get these two to Kor!" + "Uff, finalmente... portiamo questi due a Kor!" ], "ero001": [ - "Out of my way!" + "Levatevi dai piedi!" ], "ero002": [ - "I own this track!" + "Possiedo questa traccia!" ], "ero003": [ - "Give it up, eco freak!" + "Lascia perdere, eco-maniaco!" ], "ero004": [ - "Payback time." + "Tempo di restituzione." ], "ero005": [ - "Let's make this interesting!" + "Rendiamolo interessante!" ], "ero006": [ - "Eat wall!" + "Mangia muro!" ], "ero007": [ - "Time to die!" + "Tempo di morire!" ], "ero008": [ - "Move over!" + "Spostati!" ], "ero009": [ - "Catch me now, loser!" + "Prendimi adesso, perdente!" ], "ero010": [ - "I'm too fast for you!" + "Sono troppo veloce per te!" ], "ero011": [ - "Now you're racing with the big boys!" + "Ora stai gareggiando con i grandi!" ], "ero012": [ - "Here's one for the Baron." + "Eccone uno per il Barone." ], "ero013": [ - "Take this!" + "Prendi questo!" ], "ero014": [ - "You're making this too easy!" + "Lo stai rendendo troppo facile!" ], "ero015": [ - "Hahaha, bye bye!" + "Ahahah, ciao ciao!" ], "ero016": [ - "You want some?" + "Ne vuoi un po?" ], "ero017": [ - "Now you see why I never lose." + "Ora capisci perché non perdo mai." ], "ero018": [ - "The crowd loves me!" + "La folla mi ama!" ], "ero019": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "ero020": [ - "Here's some pain!" + "Ecco un po' di dolore!" ], "ero021": [ - "Try to erase these!" + "Prova a cancellarli!" ], "ero022": [ - "How's your reflexes?" + "Come sono i tuoi riflessi?" ], "ero023": [ - "Too much for you?!" + "Troppo per te?!" ], "ero024": [ - "Had enough?" + "Aveva abbastanza?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Evitalo, saputello!" ], "ero026": [ - "Say goodnight, eco freak!" + "Di' buonanotte, maniaco dell'ambiente!" ], "ero027": [ - "You can't beat me!" + "Non puoi battermi!" ], "ero028": [ - "I'd die before I let you win!" + "Morirei prima di lasciarti vincere!" ], "ero029": [ - "This will be your last lap." + "Questo sarà il tuo ultimo giro." ], "ero030": [ - "Crash and burn!" + "Schiantati e brucia!" ], "ero031": [ - "To the end!" + "All'estremità!" ], "ero032": [ - "Last lap to live!" + "Ultimo giro da vivere!" ], "ero033": [ - "Now we end this!" + "Adesso mettiamo fine a tutto questo!" ], "ero034": [ - "You won't see the finish line!" + "Non vedrai il traguardo!" ], "ero035": [ - "DIE!" + "MORIRE!" ], "ero036": [ - "Die!" + "Morire!" ], "ero037": [ - "Hahahaha!" + "Ahahahah!" ], "ero038": [ - "YEAH!" + "SÌ!" ], "ero039": [ - "HA!" + "AH!" ], "ero040": [ "NO!" @@ -3107,185 +3107,185 @@ "NOOOOO!" ], "ero042": [ - "AHHHHHH!" + "AHHHHH!" ], "ero043": [ - "Here we go." + "Eccoci qui." ], "ero044": [ - "See you later." + "Arrivederci." ], "ero045": [ - "Fool! You cannot defeat me." + "Scemo! Non puoi sconfiggermi." ], "ero046": [ - "You missed a ring." + "Ti sei perso uno squillo." ], "ero047": [ - "This race is mine!" + "Questa gara è mia!" ], "ero048": [ - "You can never be as fast as me!" + "Non potrai mai essere veloce come me!" ], "ero049": [ - "Keira wants a real man." + "Keira vuole un vero uomo." ], "ero050": [ - "Bad luck, old chap." + "Che sfortuna, vecchio mio." ], "ero051": [ - "Nice try." + "Bel tentativo." ], "ero052": [ - "Move over!" + "Spostati!" ], "ero053": [ - "Out of my way!" + "Levatevi dai piedi!" ], "ero054": [ - "Coming through!" + "Attraversando!" ], "ero055": [ - "Bye bye!" + "Ciao ciao!" ], "ero056": [ - "Here I come!" + "Eccomi!" ], "ero057": [ - "Get used to watching my back!" + "Abituati a guardarmi le spalle!" ], "ero058": [ - "This is my city, eco freak." + "Questa è la mia città, maniaco dell'ambiente." ], "ero059": [ - "Looking sloppy, Jak." + "Sembri sciatto, Jak." ], "ero060": [ - "Give it up!" + "Lasciar perdere!" ], "ero061": [ - "Not this time." + "Non questa volta." ], "ero062": [ - "Getting a bit nervous?" + "Sei un po' nervoso?" ], "ero063": [ - "Come back here!" + "Torna qui!" ], "ero064": [ - "Move over, slowpoke!" + "Fai largo, lento!" ], "ero065": [ - "This is where I beat you." + "È qui che ti ho battuto." ], "ero066": [ - "Final stretch!" + "Allungamento finale!" ], "ero067": [ - "It's over!" + "È finita!" ], "ero068": [ - "I own this city." + "Possiedo questa città." ], "ero069": [ - "What? Where'd you come from?" + "Che cosa? Da dove vieni?" ], "ero070": [ - "You're just lucky." + "Sei solo fortunato." ], "ero071": [ - "You can't handle the speed!" + "Non puoi gestire la velocità!" ], "ero072": [ - "Die, freak." + "Muori, mostro." ], "ero073": [ - "No!" + "NO!" ], "ero074": [ - "STOP!" + "FERMARE!" ], "ero075": [ - "Hahahaha!" + "Ahahahah!" ], "ero076": [ - "HAHA!" + "AHAHA!" ], "ero077": [ "Ahhh!" ], "ero078": [ - "Ough!" + "Bene!" ], "ero079": [ - "Oof!" + "Uffa!" ], "ero080": [ - "Beat it, freak!" + "Battilo, mostro!" ], "ero081": [ - "Care to get back in the chair?" + "Ti va di tornare sulla sedia?" ], "ero082": [ - "This race was too easy." + "Questa gara è stata troppo facile." ], "ero083": [ - "It was easier than I thought to beat you." + "È stato più facile di quanto pensassi batterti." ], "ero084": [ - "Not even close, Keira's betting on the wrong man." + "Neanche lontanamente, Keira sta scommettendo sull'uomo sbagliato." ], "ero085": [ - "Loser! You disgust me!" + "Perdente! Mi disgusti!" ], "ero086": [ - "You see Jak, I win, and I get what I want.", - "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" + "Vedi Jak, vinco e ottengo quello che voglio.", + "Un giorno sarò Barone, allora la città pagherà davvero!" ], "ero087": [ - "I should have known you'd be no match." + "Avrei dovuto sapere che non saresti stato all'altezza." ], "ero088": [ - "I win, Keira's going to love me!" + "Se vinco, Keira mi amerà!" ], "ero089": [ - "Maybe you should go back to wherever you came from." + "Forse dovresti tornare da dove sei venuto." ], "ero090": [ - "I'll get a victory kiss from Keira later." + "Riceverò un bacio di vittoria da Keira più tardi." ], "ero091": [ - "Again I prove my superiority." + "Ancora una volta dimostro la mia superiorità." ], "ero092": [ - "You see? You are no match for me." + "Vedi? Non sei all'altezza di me." ], "ero093": [ - "Too bad, I win!" + "Peccato, ho vinto!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, pathetic insect, I win!" + "Hahahaha, patetico insetto, ho vinto!" ], "ero095": [ - "You can never defeat me!" + "Non potrai mai sconfiggermi!" ], "ero096": [ "Ahhh!...ahh." ], "ero097": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "ero098": [ - "Ughhh!" + "Uhhh!" ], "ero099": [ - "Dahh!" + "SÌ!" ], "ero100": [ - "Yaughh!" + "Già!" ], "ero101": [ - "AUGHH!" + "AUGH!" ], "ero102": [ "OW!" @@ -3294,2160 +3294,2160 @@ "DAHHH!" ], "ero104": [ - "DAUGHH!" + "FIGLIA!" ], "erol001": [ - "I'm looking for you, eco freak,", - "and when I find you, you'll wish you died in prison." + "Ti sto cercando, maniaco dell'ambiente,", + "e quando ti troverò desidererai di essere morto in prigione." ], "erol002": [ - "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", - "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", - "screamed so delightfully when she was arrested.", - "I can't wait for her turn in the chair.", - "Hahahahaha...." + "Questo è Erol. Sembra che tu sia a corto di amici.", + "Li abbiamo arrestati tutti e li abbiamo gettati nella tua", + "prigione preferita. A proposito, quella bionda, Tess", + "ha urlato così deliziosamente quando è stata arrestata.", + "Non vedo l'ora che arrivi il suo turno sulla sedia.", + "Ha ha ha ha ha...." ], "erol003": [ - "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", - "walk is so I can face you in the championship race!" + "Questo è Erol. Ricorda solo che è l'unica ragione per cui te lo permetto", + "camminare è così posso affrontarti nella corsa del campionato!" ], "hal001": [ - "Quiet! Here comes pretty boy." + "Tranquillo! Ecco che arriva il bel ragazzo." ], "hal002": [ - "'Bout time you showed up. Okay, let's do this." + "Era ora che ti facessi vedere. Ok, facciamolo." ], "hal003": [ - "Krew said you'll protect us all the way to the statue." + "Krew ha detto che ci proteggerai fino alla statua." ], "hal004": [ - "We go down!" + "Scendiamo!" ], "hal006": [ - "This way!" + "Da questa parte!" ], "hal007": [ - "AHH! It's a Metal Head! Shoot it, shoot it!" + "AHH! È un Metal Head! Spara, spara!" ], "hal008": [ - "Stay with us!" + "Resta con noi!" ], "hal009": [ - "Man, Krew's gonna be pissed if you mess this up." + "Cavolo, Krew si arrabbierà se sbagli tutto." ], "hal010": [ - "Don't leave us to die!" + "Non lasciarci morire!" ], "hal011": [ - "You ditch us and Krew's gonna mess you up!" + "Se ci abbandoni, Krew ti rovinerà!" ], "hal012": [ - "We need to stay together." + "Dobbiamo stare insieme." ], "hal013": [ - "I thought this guy was supposed to be protecting us!" + "Pensavo che questo ragazzo avrebbe dovuto proteggerci!" ], "hal014": [ - "That's it! We're calling the mission off,", - "we don't go until you're serious." + "Questo è tutto! Stiamo annullando la missione,", + "non andiamo finché non sei serio." ], "hal015": [ - "I'm not getting killed because of this loser,", - "this mission is over." + "Non verrò ucciso a causa di questo perdente,", + "questa missione è finita." ], "hal019": [ - "Let's go back before we all get killed." + "Torniamo indietro prima che veniamo uccisi tutti." ], "hal020": [ - "Ugh, this place stinks." + "Uffa, questo posto puzza." ], "hal021": [ - "I got a bad feeling about this place." + "Ho una brutta sensazione riguardo questo posto." ], "hal022": [ - "Uh oh, I think I wet myself." + "Oh oh, credo di essermelo fatto addosso." ], "hal023": [ - "No! Please!" + "NO! Per favore!" ], "hal024": [ - "I wanna go home." + "Voglio andare a casa." ], "hal025": [ - "Uhh, I'm hearing things." + "Uhh, sento delle cose." ], "hal026": [ - "Let's go back." + "Torniamo indietro." ], "hal027": [ - "Move your butts, or I'll move 'em for ya!" + "Muovete le chiappe, o le muovo io per voi!" ], "hal028": [ - "This job beats being a garbage man." + "Questo lavoro è meglio di essere uno spazzino." ], "hal029": [ - "Ain't the smell of sulphur grand?" + "L'odore dello zolfo non è grandioso?" ], "hal030": [ - "Cover your ears!" + "Copriti le orecchie!" ], "hal031": [ - "I love this job." + "Adoro questo lavoro." ], "hal032": [ - "Great, now we're trapped in this slime pit!" + "Fantastico, ora siamo intrappolati in questa fossa di melma!" ], "hal033": [ - "Shoot, baby, shoot!" + "Spara, tesoro, spara!" ], "hal034": [ - "Ahh! The ceiling's crawling!" + "Ah! Il soffitto striscia!" ], "hal035": [ - "I can't get away!" + "Non posso scappare!" ], "hal036": [ - "There's one coming right at me!" + "Ce n'è uno che viene dritto verso di me!" ], "hal037": [ - "It sees me!" + "Mi vede!" ], "hal038": [ - "Ahh! Stay away!" + "Ah! Stai lontano!" ], "hal039": [ - "It's hitting me!" + "Mi sta colpendo!" ], "hal040": [ - "Gahh, I'm gonna die here!" + "Gahh, morirò qui!" ], "hal041": [ - "I'm getting zapped!" + "Mi sto fulminando!" ], "hal042": [ - "This'll be the end of me!" + "Questa sarà la mia fine!" ], "hal043": [ - "Help me! I've got eight kids to feed!" + "Aiutami! Ho otto bambini da sfamare!" ], "hal044": [ - "Nice work, those were some nasty Metal Heads." + "Bel lavoro, quelli erano dei Metal Head schifosi." ], "hal045": [ - "There you are, why don't you make yourself useful?" + "Ecco, perché non ti rendi utile?" ], "hal046": [ - "Keep moving!" + "Continua a muoverti!" ], "hal047": [ - "On we go, we're not getting any younger." + "Andiamo avanti, non stiamo diventando più giovani." ], "hal048": [ - "Ahh! They're crawling down the walls!" + "Ah! Stanno strisciando lungo i muri!" ], "hal049": [ - "Way to go, this is where I come in." + "Ben fatto, è qui che entro in gioco." ], "hal050": [ - "You mean cover your ass! Fire in the hole!" + "Vuoi dire coprirti il ​​culo! Fuoco nel buco!" ], "hal051": [ - "You better keep your head down, sugar." + "Faresti meglio a tenere la testa bassa, tesoro." ], "hal052": [ - "Your bad breath, let's move." + "Il tuo alito cattivo, muoviamoci." ], "hal053": [ - "That straightened your hair, huh?", - "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." + "Ti ha stirato i capelli, eh?", + "Hehe, la prossima volta mi ascolterai. Ok, muoviamoci." ], "hal054": [ - "Oof, that had to hurt.", - "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." + "Oof, doveva far male.", + "Ti avevo detto di stare indietro, ma nessuno ascolta mai Jinx." ], "hal055": [ - "More of those monsters!" + "Altri di quei mostri!" ], "hal056": [ - "So what, we got a dream team here. Do your stuff, Jak!" + "E allora, abbiamo una squadra da sogno qui. Fai le tue cose, Jak!" ], "hal057": [ - "Jak! Get your butt up here and do your thing." + "Jak! Porta il tuo sedere quassù e fai le tue cose." ], "hal058": [ - "Take 'em out, blue boy." + "Portali fuori, ragazzo blu." ], "hal059": [ - "You're pretty handy with that iron, blondie." + "Sei piuttosto brava con quel ferro, biondina." ], "hal060": [ - "Shut up, Mog." + "Stai zitto, Mog." ], "hal061": [ - "Here they come again!" + "Eccoli di nuovo!" ], "hal062": [ - "Get up here and earn your keep!" + "Sali qui e guadagnati il ​​tuo mantenimento!" ], "hal063": [ - "Krew was right about you. You got the magic, man." + "Krew aveva ragione su di te. Hai la magia, amico." ], "hal064": [ - "Nice fighting, man, I'm beginning to like you." + "Bel litigio, amico, cominci a piacermi." ], "hal065": [ - "Okay... that doesn't look good. Jak, you're up!" + "Ok... non sembra una bella cosa. Jak, sei sveglio!" ], "hal066": [ - "Wow! Beams of death!", - "I'm staying right here 'til you do something about that." + "Oh! Raggi di morte!", + "Resto qui finché non fai qualcosa a riguardo." ], "hal067": [ - "Uhhh, Jak. I think you're the man for this job." + "Uhh, Jak. Penso che tu sia l'uomo giusto per questo lavoro." ], "hal068": [ - "Jump the beams, Jak." + "Salta le travi, Jak." ], "hal069": [ - "Nice moves." + "Belle mosse." ], "hal070": [ - "Yeah... you wish, tubby." + "Sì... lo desideri, Tubby." ], "hal071": [ - "We're staying put 'til you take out those Metal Heads." + "Resteremo qui finché non li avrete eliminati quei Metallari." ], "hal072": [ - "Sweet as a ballerina, hehehehe..." + "Dolce come una ballerina, ehehehe..." ], "hal073": [ - "Knock 'em silly, Jak!" + "Lasciali scemi, Jak!" ], "hal074": [ - "This one's gonna be loud!" + "Questo sarà rumoroso!" ], "hal075": [ - "This is too easy." + "Questo è troppo facile." ], "hal080": [ - "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" + "Non ci muoveremo finché non li ucciderai tutti!" ], "hal081": [ - "OK, let's get out of here before more come back." + "OK, usciamo di qui prima che ne ritornino altri." ], "hal082": [ - "You're earning your dough today. Let's finish this!" + "Ti stai guadagnando i soldi oggi. Finiamola!" ], "hal083": [ - "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." + "Sono impressionato, Jak. Metterò una buona parola con il capo." ], "hal084": [ - "Yeah, do it, Jinx." + "Sì, fallo, Jinx." ], "hal085": [ - "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" + "Amico, Jinx, cosa hai messo in quei bastoncini?" ], "hal086": [ - "Look at him go." + "Guardalo andare." ], "hal087": [ - "I could jump like that." + "Potrei saltare così." ], "hal088": [ - "Get away from me, you crazy monster!" + "Vattene via da me, mostro pazzo!" ], "hal090": [ - "This is where I come in, cover your ears." + "È qui che entro io, tappati le orecchie." ], "hal091": [ - "Fire in the hole!" + "Fuoco nel buco!" ], "hal092": [ - "And on we go." + "E andiamo avanti." ], "hal093": [ - "Please, allow me." + "Per favore, permettetemi." ], "hal094": [ - "One unclogged sewer, comin' up." + "Una fogna non intasata, in arrivo." ], "hal095": [ - "This is my boomshtick!" + "Questo è il mio boom!" ], "hal096": [ - "Boom, baby!" + "Bum, tesoro!" ], "hal097": [ - "We're clear, let's move." + "Abbiamo chiarito la questione, muoviamoci." ], "hal101": [ - "Ahh! That's gonna leave a mark." + "Ah! Lascerà un segno." ], "hal102": [ - "Die! A little help would be good!" + "Morire! Un piccolo aiuto non farebbe male!" ], "hal103": [ - "Watch it, pretty boy, or I'll rearrange your face." + "Attento, bel ragazzo, o ti risistemano la faccia." ], "hal104": [ - "You got an itchy trigger finger." + "Hai un prurito al dito sul grilletto." ], "hal107": [ - "Piece of cake." + "Pezzo di torta." ], "hal108": [ - "Get over here, Jak!" + "Vieni qui, Jak!" ], "hal109": [ - "Stay close, pretty boy!" + "Stai vicino, bel ragazzo!" ], "hal111": [ - "Keep with us, tough guy!" + "Resta con noi, duro!" ], "hal112": [ - "You're in the way, Jak, move!" + "Sei d'intralcio, Jak, muoviti!" ], "hal113": [ - "I wouldn't stand there if I were you!" + "Se fossi in te non starei lì!" ], "hal114": [ - "This is gonna be loud." + "Sarà rumoroso." ], "hal115": [ - "Oh!" + "OH!" ], "hal116": [ - "Oh!" + "OH!" ], "hal117": [ - "Hey!" + "EHI!" ], "hal118": [ - "It's a trap!" + "È una trappola!" ], "hal119": [ - "Yeah, why did we sign up for this?" + "Sì, perché ci siamo iscritti a questo?" ], "hal120": [ - "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", - "Great..." + "Ho 30 chiavi di esplosivo ad alto potenziale legate alla schiena...", + "Grande..." ], "hal121": [ - "Just shut your whiny traps and keep moving." + "Chiudi le tue trappole lamentose e continua a muoverti." ], "hal122": [ - "Uh, do we have to?" + "Uh, dobbiamo?" ], "hal123": [ - "Uhh, did you hear that?" + "Uhh, hai sentito?" ], "hal124": [ - "We are so dead, man." + "Siamo proprio morti, amico." ], "hal125": [ - "Shut up! I'll go ahead and check it out..." + "Stai zitto! Vado avanti e controllo..." ], "hal126": [ - "Man, that thing's ugly." + "Cavolo, quella cosa è brutta." ], "hal127": [ - "Get him, man, before he gets us." + "Prendilo, amico, prima che sia lui a prendere noi." ], "hal128": [ - "They're coming up from behind, too!" + "Anche loro arrivano da dietro!" ], "hal129": [ - "Jak's my hero." + "Come sta il mio eroe?" ], "hal130": [ - "Sounds like I got gas." + "Sembra che abbia fatto benzina." ], "hal131": [ - "I hate Krew." + "Odio Krew." ], "hal132": [ - "I'm sure not going back that way!" + "Sono sicuro che non tornerò così!" ], "hal133": [ - "It's coming for me!" + "Sta arrivando per me!" ], "hal134": [ - "I think it wants me!" + "Penso che mi voglia!" ], "hal135": [ - "Help me, Jak!" + "Aiutami, Jak!" ], "hal136": [ - "I'm gonna die!" + "Sto per morire!" ], "hal137": [ - "It got me!" + "Mi ha preso!" ], "hal138": [ - "Jak! Save me!" + "Come! Salvami!" ], "hal139": [ - "Ughh! It got me!" + "Uffa! Mi ha preso!" ], "hal140": [ - "Oughh! That beam smarts." + "Uh! Quel raggio è intelligente." ], "hal141": [ - "I've been shot!" + "Mi hanno sparato!" ], "hal142": [ - "I'm hit!" + "Sono stato colpito!" ], "hal143": [ - "Ughh!" + "Uffa!" ], "hal144": [ - "Ughh! Help me!" + "Oddio! Aiutami!" ], "hal145": [ - "Hey man, watch it!" + "Ehi amico, guardalo!" ], "hal146": [ - "Ohh, hit me again and I'll pound you!" + "Ohh, colpiscimi ancora e ti colpisco!" ], "hal147": [ - "Nobody's my friend..." + "Nessuno è mio amico..." ], "hal148": [ - "Oof!" + "Uffa!" ], "hal149": [ "Uh!" ], "hal150": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "hal151": [ - "He's got me!" + "Mi ha preso!" ], "hal152": [ - "Gahh!! Not again!" + "Ah!! Non di nuovo!" ], "hal153": [ - "I'm dying!" + "Sto morendo!" ], "hal154": [ - "Any more like that, then I'm history." + "Ancora una volta così, allora sarò storia passata." ], "hal155": [ - "I'm getting shot!" + "Mi spareranno!" ], "hal156": [ - "Sure! Why don't you kill me too?" + "Sicuro! Perché non uccidi anche me?" ], "hal157": [ - "Check your targets, wimp boy!" + "Controlla i tuoi obiettivi, fifone!" ], "hal158": [ - "Shoot the shine-heads, not me!" + "Spara alle teste lucide, non a me!" ], "hal159": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "hal161": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "hal162": [ - "Oh!" + "OH!" ], "hal163": [ - "Oh!" + "OH!" ], "hal164": [ "Ah!" ], "hal165": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "hal166": [ - "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" + "Non lo faremo con un novellino, annullo tutto!" ], "hal167": [ - "That's it, we're done! Come back when you're serious." + "Questo è tutto, abbiamo finito! Torna quando fai sul serio." ], "hal168": [ - "I'm cornered!" + "Sono alle strette!" ], "hal169": [ - "It's gonna shoot me!" + "Mi sparerà!" ], "hal170": [ - "Jak! Do something!" + "Jak! Fare qualcosa!" ], "hal171": [ - "Ahh! It got me!" + "Ah! Mi ha preso!" ], "hal172": [ - "No no no! Help!" + "No no no! Aiuto!" ], "hal173": [ - "They're getting too close, Jak!" + "Si stanno avvicinando troppo, Jak!" ], "hal174": [ - "It's gonna get me!" + "Mi prenderà!" ], "hal175": [ - "I'm getting killed here!" + "Mi uccideranno qui!" ], "hal176": [ - "Jak! I'm about to be metal meat!" + "Jak! Sto per diventare carne di metallo!" ], "hal177": [ - "Aghh! That beam burns!" + "Aghh! Quel raggio brucia!" ], "hal178": [ - "It's shooting me!" + "Mi sta sparando!" ], "hal179": [ - "Watch out for the beam!" + "Attenzione al raggio!" ], "hal180": [ - "I'm shot!" + "Mi hanno sparato!" ], "hal181": [ - "I'm trapped!" + "Sono intrappolato!" ], "hal182": [ - "Get back... I'm gonna detonate this one remotely." + "Stai indietro... lo farò esplodere a distanza." ], "hal183": [ - "He-hah!" + "Ehi!" ], "hal184": [ - "Alright!" + "Bene!" ], "hal185": [ - "Let's go!" + "Andiamo!" ], "hal186": [ - "Move it!" + "Muoviti!" ], "hal187": [ - "That's a lot of Metal Heads." + "Ci sono un sacco di Metal Heads." ], "hal188": [ - "Oof!" + "Uffa!" ], "hal189": [ - "Daghh!" + "Dagh!" ], "hal190": [ - "Oughh..." + "Uh..." ], "hal191": [ - "Krew's dead for getting me into this!" + "Krew è morto per avermi coinvolto in questa cosa!" ], "jak001": [ - "Alright!" + "Bene!" ], "jak002": [ - "Yeah!" + "Sì!" ], "jak003": [ - "Wooo!" + "Whoo!" ], "jak004": [ - "Here we go!" + "Eccoci qui!" ], "jak005": [ - "Nice!" + "Carino!" ], "jak006": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock n roll!" ], "jak007": [ - "Right on!" + "Giusto!" ], "jak008": [ - "Cool!" + "Freddo!" ], "jak009": [ - "Cool!" + "Freddo!" ], "jak010": [ - "Oh, yeah!" + "O si!" ], "jak011": [ - "Comin' through!" + "Arrivo!" ], "jak012": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "jak013": [ - "Last lap!" + "Ultimo giro!" ], "jak014": [ - "Watch out!" + "Attento!" ], "jak015": [ - "Whoa!" + "Ehi!" ], "jak016": [ - "Whoa!" + "Ehi!" ], "jak017": [ - "Hold on, Dax!" + "Aspetta, Dax!" ], "jak018": [ - "Hang on, Dax!" + "Aspetta, Dax!" ], "jak020": [ - "Whoa... boy that was close." + "Whoa... ragazzo, c'era mancato poco." ], "jak021": [ - "No!" + "NO!" ], "jak022": [ - "Not this time." + "Non questa volta." ], "jak023": [ "Huargh!" ], "jak024": [ - "Lean, baby, lean!" + "Magra, tesoro, magra!" ], "jak025": [ - "Catch him on the inside!" + "Catturatelo dall'interno!" ], "jak026": [ - "This is MY show!" + "Questo è il MIO spettacolo!" ], "jak027": [ - "Haha, we got him!" + "Ahah, l'abbiamo preso!" ], "jak028": [ - "Watch out!" + "Attento!" ], "jak029": [ - "You're dead, Erol!" + "Sei morto, Erol!" ], "jak030": [ - "See ya!" + "Ci vediamo!" ], "jak031": [ - "Haha!" + "Ahah!" ], "jak032": [ - "Wooo!" + "Whoo!" ], "jak033": [ - "Last lap!" + "Ultimo giro!" ], "jak034": [ - "Later." + "Dopo." ], "jak035": [ - "We gotta catch up!" + "Dobbiamo recuperare il ritardo!" ], "jak036": [ - "There he is!" + "Eccolo!" ], "jak037": [ - "Come on, baby, show me what you got!" + "Avanti, tesoro, mostrami cosa sai fare!" ], "jak038": [ - "Here we go!" + "Eccoci qui!" ], "jak039": [ "Urgh!" ], "jak040": [ - "I'll take this." + "Prendo questo." ], "jak041": [ - "I need to borrow this." + "Ho bisogno di prendere in prestito questo." ], "jak042": [ - "Move over, buddy!" + "Spostati, amico!" ], "jak044": [ - "Outta the vehicle!" + "Fuori dal veicolo!" ], "jak045": [ - "Outta my way, buddy!" + "Fuori dai piedi, amico!" ], "jak046": [ - "Thanks for the lift." + "Grazie per il passaggio." ], "jak047": [ - "Mind if I drive?" + "Ti dispiace se guido?" ], "jak048": [ - "I like the color of this vehicle." + "Mi piace il colore di questo veicolo." ], "jak049": [ - "Mine now." + "Il mio adesso." ], "jak050": [ - "'Scuse me, but I need this." + "«Scusate, ma ne ho bisogno." ], "jak051": [ - "Take a hike, buddy!" + "Fai una passeggiata, amico!" ], "jak052": [ - "Try walking." + "Prova a camminare." ], "jak053": [ - "Sorry, but I'm in a hurry!" + "Mi spiace, ma ho fretta!" ], "jak054": [ - "Gotta go!" + "Devo andare!" ], "jak055": [ - "Get another vehicle!" + "Prendi un altro veicolo!" ], "jak056": [ - "Road hog!" + "Porco della strada!" ], "jak057": [ - "Brake yourself!" + "Frenati!" ], "jak059": [ - "Haha, you want some?" + "Ahah, ne vuoi un po'?" ], "jak060": [ - "Get some!" + "Procuratene alcuni!" ], "jak061": [ - "Yeah, feel it!" + "Sì, sentilo!" ], "jak062": [ - "Die!" + "Morire!" ], "jak063": [ - "Badass comin' through!" + "Un duro in arrivo!" ], "jak064": [ - "Be afraid. Be very afraid." + "Avere paura. Abbi molta paura." ], "jak065": [ - "Oooh, that's gotta hurt." + "Oooh, deve far male." ], "jak066": [ - "This is payback." + "Questa è la vendetta." ], "jak067": [ - "DIE, Praxis!" + "La pratica!" ], "jak068": [ - "You're finished, Kor!" + "Hai finito, Kor!" ], "jak069": [ - "This is my town, Kor!" + "Questa è la mia città, Kor!" ], "jak070": [ - "Surprise... you can't kill me in my dark form." + "Sorpresa... non puoi uccidermi nella mia forma oscura." ], "jak071": [ - "Now you pay!" + "Adesso paghi tu!" ], "jak072": [ - "Go back to the past, Kor! 'Cause you're history." + "Torna al passato, Kor! Perché sei storia." ], "jak073": [ - "I win." + "Io vinco." ], "jak074": [ - "You should have killed me when you had the chance, Praxis." + "Avresti dovuto uccidermi quando ne avevi la possibilità, Praxis." ], "jak075": [ - "Daxter, just shut up and watch my back." + "Daxter, stai zitto e guardami le spalle." ], "jak076": [ - "Whatever, Daxter." + "Comunque, Daxter." ], "jak077": [ - "Will you stop yappin'?" + "La smetterai di blaterare?" ], "jak078": [ - "When you got smaller, so did your brain." + "Quando sei diventato più piccolo, anche il tuo cervello è diventato più piccolo." ], "jak079": [ - "You're on MY shoulder. YOU'RE the sidekick." + "Sei sulla MIA spalla. TU sei il compagno." ], "jak080": [ - "As long as you're on MY shoulder, keep your mouth shut." + "Finché sei sulla MIA spalla, tieni la bocca chiusa." ], "jd001": [ - "Hey, kid! Wait! Come back!", - "We gotta protect him!" + "Ehi, ragazzo! Aspettare! Ritorno!", + "Dobbiamo proteggerlo!" ], "jk001": [ - "Wait, KID!" + "Aspetta, RAGAZZO!" ], "jk002": [ - "There he goes!" + "Eccolo!" ], "jk003": [ - "Leave him alone!" + "Lascialo solo!" ], "jk004": [ - "KID!" + "RAGAZZO!" ], "jk005": [ - "Pick on someone your own size!" + "Scegli qualcuno della tua taglia!" ], "jk006": [ - "Kid, look out!" + "Ragazzo, attento!" ], "jk007": [ - "How do YOU like it when somebody fights back?" + "Ti piace quando qualcuno reagisce?" ], "jk008": [ - "Leave the kid alone!" + "Lascia stare il bambino!" ], "jk009": [ - "He's just a kid!" + "È solo un ragazzino!" ], "jk010": [ - "Keep away from him!" + "Stai lontano da lui!" ], "jk011": [ - "Now you've pissed me off!" + "Adesso mi hai fatto incazzare!" ], "jk012": [ - "Eat this!" + "Mangia questo!" ], "jk013": [ - "Back off!" + "Indietro!" ], "jk014": [ - "We gotta get in the vehicle with the Kid!" + "Dobbiamo salire sul veicolo con Kid!" ], "jk015": [ - "Hold on!" + "Aspettare!" ], "jk016": [ - "Keep your head down, Kid!" + "Tieni la testa bassa, ragazzo!" ], "jk017": [ - "Stick with me, Kid, and you'll be safe." + "Resta con me, Kid, e sarai al sicuro." ], "jk018": [ - "Stay with me, Kid!" + "Resta con me, ragazzo!" ], "jk019": [ - "Get in the vehicle, Dax!" + "Sali sul veicolo, Dax!" ], "kei001": [ - "You can get on and off the JET-Board at any time." + "Puoi salire e scendere dal JET-Board in qualsiasi momento." ], "kei002": [ - "You can jump on your JET-Board!" + "Puoi saltare sul tuo JET-Board!" ], "kei003": [ - "Jump up on that ledge." + "Salta su quella sporgenza." ], "kei004": [ - "Try jumping up on that crate." + "Prova a saltare su quella cassa." ], "kei005": [ - "Jump over that obstacle." + "Salta oltre quell'ostacolo." ], "kei006": [ - "You can get a higher jump by ducking before you jump!" + "Puoi fare un salto più alto abbassandoti prima di saltare!" ], "kei007": [ - "Try doing a duck jump over that obstacle." + "Prova a fare un salto con l'anatra oltre quell'ostacolo." ], "kei008": [ - "Jump and jump again a little after you've landed", - "for an even bigger launch!" + "Salta e salta ancora un po' dopo essere atterrato", + "per un lancio ancora più grande!" ], "kei009": [ - "Try getting up on that higher ledge with a boost jump!" + "Prova ad alzarti sulla sporgenza più alta con un salto potenziato!" ], "kei010": [ - "You can spin in the air!" + "Puoi girare in aria!" ], "kei011": [ - "Land a perfect 360 for a speed boost!" + "Ottieni un 360 perfetto per un aumento di velocità!" ], "kei012": [ - "Nice spin!" + "Bel giro!" ], "kei013": [ - "You can land on a rail and grind across it." + "È possibile atterrare su una rotaia e poi scivolarci sopra." ], "kei014": [ - "Try grinding on that rail." + "Prova a macinare su quel binario." ], "kei016": [ - "You can do flips while you jump!" + "Puoi fare delle capriole mentre salti!" ], "kei017": [ - "You can also do tricks for fun." + "Si possono fare anche dei trucchi per divertimento." ], "kei018": [ - "Try to put a number of moves together to get points." + "Prova a mettere insieme una serie di mosse per ottenere punti." ], "kei019": [ - "Get enough points to win the challenge!" + "Ottieni abbastanza punti per vincere la sfida!" ], "kei020": [ - "Not enough points! Work on your moves." + "Punti insufficienti! Lavora sulle tue mosse." ], "kei021": [ - "Good job!" + "Buon lavoro!" ], "kei022": [ - "Close, but not quite there." + "Vicino, ma non del tutto lì." ], "kei023": [ - "Try again." + "Riprova." ], "kei024": [ - "A little more work and you just might win!" + "Ancora un po' di lavoro e potresti vincere!" ], "kei025": [ - "No good! Not enough points." + "Non buono! Punti insufficienti." ], "kei026": [ - "The Underground said you needed some help,", - "you won't be able to catch those Metal Heads in the", - "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", - "near the city exit. Since you're helping the Underground,", - "I'll even let you keep it!" + "La metropolitana ha detto che avevi bisogno di aiuto,", + "non sarai in grado di catturare quei Metal Heads nel", + "Foresta a piedi, quindi ho lasciato il mio JET-Board alla camera di equilibrio", + "vicino all'uscita della città. Dato che stai aiutando la metropolitana,", + "Te lo lascerò anche tenere!" ], "kei027": [ - "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", - "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", - "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" + "Jak, questa è Keira. Non dimenticare: mi servono ancora due artefatti", + "per far funzionare Rift Rider! Mi serve la mappa temporale e il file", + "Gemma energetica del Cuore di Mar, altrimenti non andremo da nessuna parte!" ], "kei028": [ - "I still need those two artifacts or this pile of junk", - "won't move one city block, much less through the Rift", - "and back to our own time!", - "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", - "or we're stuck!" + "Mi servono ancora quei due artefatti o questo mucchio di spazzatura", + "non si sposterà di un isolato e tanto meno attraverso il Rift", + "e torniamo ai nostri tempi!", + "Devi trovare il Cuore di Mar e la Mappa del Tempo", + "oppure siamo bloccati!" ], "kei029": [ - "This is Keira. Thanks for getting the artifacts, guys.", - "It's strange... the Time Map had a bunch of old coordinates", - "in it. Come see me at the Stadium." + "Questa è Keira. Grazie per aver preso gli artefatti, ragazzi.", + "È strano... la mappa temporale aveva un sacco di vecchie coordinate", + "dentro. Vieni a trovarmi allo Stadio." ], "kg001": [ - "Call for backup!" + "Chiama rinforzi!" ], "kg001a": [ - "Call for backup!" + "Chiama rinforzi!" ], "kg002": [ - "Freeze!" + "Congelare!" ], "kg002a": [ - "Freeze!" + "Congelare!" ], "kg004": [ - "Halt!" + "Fermati!" ], "kg004a": [ - "Halt!" + "Fermati!" ], "kg005": [ - "Get more cruisers in here!" + "Ottieni più incrociatori qui!" ], "kg005a": [ - "Get more cruisers in here!" + "Aggiungi altri cruiser qui!" ], "kg006": [ - "Surrender!" + "Resa!" ], "kg006a": [ - "Surrender!" + "Resa!" ], "kg007": [ - "This is a no-hover zone!" + "Quì il volo è vietato!" ], "kg007a": [ - "This is a no-hover zone!" + "Quì il volo è vietato!" ], "kg008": [ - "Pull over!" + "Fermo!" ], "kg008a": [ - "Pull over!" + "Fermo!" ], "kg009": [ - "Say good night!" + "Dì Buonanotte!" ], "kg010": [ - "Seal off the area." + "Chiudete l'area." ], "kg011": [ - "Stop the vehicle!" + "Fermare il veicolo!" ], "kg011a": [ - "Stop the vehicle!" + "Fermare il veicolo!" ], "kg012": [ - "You're under arrest!" + "Sei in arresto!" ], "kg012a": [ - "You're under arrest!" + "Sei in arresto!" ], "kg013": [ - "You there!" + "Ehi, tu!" ], "kg014": [ - "You want some?!" + "Ne vuoi un po?!" ], "kg015": [ - "This area is off-limits." + "L'accesso è vietato." ], "kg016": [ - "Stop!" + "Fermare!" ], "kg018": [ - "Hey!" + "EHI!" ], "kg019": [ - "We do this the easy way, or the hard way." + "Lo facciamo nel modo più semplice o nel modo più difficile." ], "kg020": [ - "Slow down!" + "Rallentare!" ], "kg020a": [ - "Slow down!" + "Rallentare!" ], "kg021": [ - "Move over!" + "Spostati!" ], "kg021a": [ - "Move over!" + "Spostati!" ], "kg022": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chiama altri Hellcats!" ], "kg023": [ - "Requesting backup!" + "Richiedo backup!" ], "kg023a": [ - "Requesting backup!" + "Richiedo backup!" ], "kg024": [ - "Suspect on foot!" + "Sospettato a piedi!" ], "kg024a": [ - "Suspect on foot!" + "Sospettato a piedi!" ], "kg025": [ - "Suspect in vehicle!" + "Sospetto nel veicolo!" ], "kg025a": [ - "Suspect in vehicle!" + "Sospetto nel veicolo!" ], "kg026": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Il sospetto è fuggito nel settore cinque!" ], "kg026a": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Il sospetto è fuggito nel settore cinque!" ], "kg027": [ - "Suspect moving to sector six!" + "Il sospetto si sta spostando nel settore sei!" ], "kg027a": [ - "Suspect moving into sector six!" + "Il sospetto si sta spostando nel settore sei!" ], "kg028": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Inseguimento ad alta velocità nel settore quattro!" ], "kg028a": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Inseguimento ad alta velocità nel settore quattro!" ], "kg029": [ - "Checking sector three." + "Controllo del settore tre." ], "kg029a": [ - "Checking sector three." + "Controllo del settore tre." ], "kg030": [ - "Patrolling sector nine." + "Pattugliamento settore nove." ], "kg030a": [ - "Patrolling sector nine." + "Pattugliamento settore nove." ], "kg031": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Attenzione, sono a piedi." ], "kg031a": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Attenzione, sono a piedi." ], "kg032": [ - "Moving to next sector." + "Passo al settore successivo." ], "kg032a": [ - "Moving to next sector." + "Passo al settore successivo." ], "kg033": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Attività sospetta in questo settore." ], "kg033a": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Attività sospetta in questo settore." ], "kg034": [ - "Sweeping for suspects." + "Ricerca sospetti in corso." ], "kg034a": [ - "Sweeping for suspects." + "Ricerca sospetti in corso." ], "kg035": [ - "Nothing so far." + "Nulla fin ora." ], "kg035a": [ - "Nothing so far." + "Nulla fin ora." ], "kg036": [ - "Roger that, still looking." + "Roger, lo sto ancora cercando." ], "kg036a": [ - "Roger that, still looking." + "Roger, lo sto ancora cercando." ], "kg037": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, spareremo a vista." ], "kg037a": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, spareremo a vista." ], "kg038": [ - "Please advise, suspect's description." + "Comunicare la descrizione dei sospetti." ], "kg039": [ - "Get out of the vehicle!" + "Fuori dal veicolo!" ], "kg039a": [ - "Get out of the vehicle!" + "Fuori dal veicolo!" ], "kg040": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chiama altri Hellcats!" ], "kg040a": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chiama altri Hellcats!" ], "kg041": [ - "The area is secure." + "La zona è sicura." ], "kg041a": [ - "The area is secure." + "La zona è sicura." ], "kg042": [ - "Nothing to report." + "Niente da segnalare." ], "kg042a": [ - "Nothing to report." + "Niente da segnalare." ], "kg043": [ - "Proceeding as planned." + "Procedendo come previsto." ], "kg043a": [ - "Proceeding as planned." + "Procedendo come previsto." ], "kg044": [ - "I lost him." + "L'ho perso." ], "kg044a": [ - "I lost him." + "L'ho perso." ], "kg045": [ - "Subject is not in sight." + "Il soggetto non è in vista." ], "kg045a": [ - "Subject not in sight." + "Soggetto non in vista." ], "kg046": [ - "He's gone." + "Se n'è andato." ], "kg046a": [ - "He disappeared!" + "È scomparso!" ], "kg047": [ - "Where'd he go?" + "Dov'è andato?" ], "kg047a": [ - "Where'd he go?" + "Dov'è andato?" ], "kg048": [ - "Lost visual contact." + "Contatto visivo perso." ], "kg048a": [ - "Lost visual contact." + "Perdita del contatto visivo." ], "kg049": [ - "He just ducked out." + "E' semplicemente scappato." ], "kg049a": [ - "He just ducked out." + "E' semplicemente scappato." ], "kg050": [ - "He's out of sight." + "E' fuori dalla vista." ], "kg050a": [ - "He's out of sight." + "E' fuori dalla vista." ], "kg051": [ - "We're losing him!" + "Lo stiamo perdendo!" ], "kg051a": [ - "We're losing him!" + "Lo stiamo perdendo!" ], "kg052": [ - "Continuing our sweep." + "Continuiamo la nostra ricerca." ], "kg052a": [ - "Continuing our sweep." + "Continuiamo la nostra ricerca." ], "kg053": [ - "Searching sector four." + "Sto cercando nel settore quattro." ], "kg053a": [ - "Searching sector four." + "Sto cercando nel settore quattro." ], "kg054": [ - "Searching sector seven." + "Ricerca nel settore sette." ], "kg054a": [ - "Searching sector seven." + "Ricerca nel settore sette." ], "kg055": [ - "Searching sector three." + "Ricerca nel settore tre." ], "kg055a": [ - "Searching sector three." + "Ricerca nel settore tre." ], "kg056": [ - "Keep looking." + "Continuare a cercare." ], "kg056a": [ - "Keep looking." + "Continuare a cercare." ], "kg057": [ - "He's got to be here somewhere." + "Deve essere qui da qualche parte." ], "kg057a": [ - "He's got to be here somewhere." + "Deve essere qui da qualche parte." ], "kg058": [ - "I can't find him." + "Non riesco a trovarlo." ], "kg058a": [ - "I can't find him." + "Non riesco a trovarlo." ], "kg059": [ - "No sign of the subject." + "Nessun segno del soggetto." ], "kg059a": [ - "No sign of the subject." + "Nessun segno del soggetto." ], "kg060": [ - "I don't see him anywhere." + "Non lo vedo da nessuna parte." ], "kg060a": [ - "I don't see him anywhere." + "Non lo vedo da nessuna parte." ], "kg061": [ - "Still searching." + "Ancora cercando." ], "kg061a": [ - "Still searching." + "Ancora cercando." ], "kg062": [ - "Searching for the target." + "Alla ricerca dell'obiettivo." ], "kg062a": [ - "Searching for the target." + "Alla ricerca dell'obiettivo." ], "kg063": [ - "He must be here." + "Deve essere qui." ], "kg063a": [ - "He must be here." + "Deve essere qui." ], "kg064": [ - "He was just here." + "Era proprio qui." ], "kg064a": [ - "He was just here." + "Era proprio qui." ], "kg065": [ - "We lost him." + "Lo abbiamo perso." ], "kg065a": [ - "We lost him." + "Lo abbiamo perso." ], "kg066": [ - "He got away." + "Se n'è andato." ], "kg066a": [ - "He got away." + "Se n'è andato." ], "kg067": [ - "He escaped." + "È fuggito." ], "kg067a": [ - "He escaped." + "È fuggito." ], "kg068": [ - "He shook us." + "Ci ha scosso." ], "kg068a": [ - "He shook us." + "Ci ha scosso." ], "kg069": [ - "Looks like he's gone." + "Sembra che se ne sia andato." ], "kg069a": [ - "Looks like he's gone." + "Sembra che se ne sia andato." ], "kg070": [ - "I found him!" + "L'ho trovato!" ], "kg070a": [ - "I found him!" + "L'ho trovato!" ], "kg071": [ - "There he is." + "Eccolo." ], "kg071a": [ - "There he is!" + "Eccolo!" ], "kg072": [ - "Be advised, target in sight." + "Attenzione, bersaglio in vista." ], "kg072a": [ - "Be advised, target in sight!" + "Attenzione, obiettivo in vista!" ], "kg073": [ - "We have a positive ID." + "Abbiamo un'identificazione positiva." ], "kg073a": [ - "We have a positive ID." + "Abbiamo un'identificazione positiva." ], "kg074": [ - "I see him!" + "Lo vedo!" ], "kg074a": [ - "I see him!" + "Lo vedo!" ], "kg075": [ - "He's over there, get him!" + "È laggiù, prendilo!" ], "kg075a": [ - "He's over here!" + "E' qui!" ], "kg076": [ - "Get him!" + "Prendilo!" ], "kg076a": [ - "Get him!" + "Prendilo!" ], "kg077": [ - "I've reacquired the target!" + "Ho riacquisito l'obiettivo!" ], "kg077a": [ - "I've reacquired the target!" + "Ho riacquisito l'obiettivo!" ], "kg078": [ - "I'm closing in." + "Mi sto avvicinando." ], "kg078a": [ - "I'm closing in!" + "Mi sto avvicinando!" ], "kg079": [ - "I'm on him!" + "Gli sto addosso!" ], "kg079a": [ - "I'm on him!" + "Gli sto addosso!" ], "kg080": [ - "I'm in pursuit!" + "Sono all'inseguimento!" ], "kg080a": [ - "I'm in pursuit!" + "Sono all'inseguimento!" ], "kg081": [ - "Pursuing target." + "Perseguire l'obiettivo." ], "kg081a": [ - "Pursuing target!" + "Perseguire l'obiettivo!" ], "kg082": [ - "Don't let him get away!" + "Non lasciarlo scappare!" ], "kg082a": [ - "Don't let him get away!" + "Non lasciarlo scappare!" ], "kg083": [ - "Get him!" + "Prendilo!" ], "kg083a": [ - "Get him!" + "Prendilo!" ], "kg084": [ - "After him!" + "Dopo di lui!" ], "kg084a": [ - "After him!" + "Dopo di lui!" ], "kg085": [ - "I have a visual!" + "Ho una visuale!" ], "kg085a": [ - "I have a visual!" + "Ho una visuale!" ], "kg086": [ - "We see him!" + "Lo vediamo!" ], "kg086a": [ - "We see him!" + "Lo vediamo!" ], "kg087": [ - "Stop right there!" + "Fermati là!" ], "kg087a": [ - "Stop right there!" + "Fermati là!" ], "kg088": [ - "I have a bead on him!" + "Lo tengo d'occhio!" ], "kg088a": [ - "I have a bead on him!" + "Lo tengo d'occhio!" ], "kg089": [ - "I'm hit!" + "Sono colpito!" ], "kg089a": [ - "I'm hit!" + "Sono colpito!" ], "kg090": [ - "Man down!" + "Uomo a terra!" ], "kg090a": [ - "Man down!" + "Uomo a terra!" ], "kg091": [ - "I need backup!" + "Ho bisogno di rinforzi!" ], "kg091a": [ - "I need backup!" + "Ho bisogno di rinforzi!" ], "kg092": [ - "Stop him!" + "Fermatelo!" ], "kg092a": [ - "Stop him!" + "Fermatelo!" ], "kg093": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "kg093a": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "kg094": [ - "There he is, shoot him!" + "Eccolo, sparagli!" ], "kg094a": [ - "There he is, shoot him!" + "Eccolo, sparagli!" ], "kg095": [ - "Take him out!" + "Portalo fuori!" ], "kg095a": [ - "Take him out!" + "Portalo fuori!" ], "kg096": [ - "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" + "Fuga del prigioniero in corso, suona l'allarme!" ], "kg096a": [ - "Prison escape in progress, sound the alarm!" + "Evasione dalla prigione in corso, date l'allarme!" ], "kg097": [ - "Prisoner on level two!" + "Prigioniero al secondo livello!" ], "kg097a": [ - "Prisoner on level two!" + "Prigioniero al secondo livello!" ], "kg098": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Prigioniero trasferito al sottolivello B!" ], "kg098a": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Prigioniero trasferito al sottolivello B!" ], "kg099": [ - "We think he's in the pipes!" + "Pensiamo che sia nei tubi!" ], "kg099a": [ - "We think he's in the pipes!" + "Pensiamo che sia nei tubi!" ], "kg100": [ - "We're beginning our sweep." + "Iniziamo la perlustrazione." ], "kg100a": [ - "We're beginning our sweep." + "Iniziamo la perlustrazione." ], "kg101": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Abbiamo un prigioniero in vista, entrate!" ], "kg101a": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Abbiamo un prigioniero in vista, entrate!" ], "kg102": [ - "We have movement on level one!" + "Abbiamo movimento al primo livello!" ], "kg102a": [ - "We have movement on level one!" + "Abbiamo movimento al primo livello!" ], "kg103": [ - "Close in!" + "Avvicinati!" ], "kg103a": [ - "Close in!" + "Avvicinati!" ], "kg104": [ - "We're moving in!" + "Ci stiamo trasferendo!" ], "kg104a": [ - "We're moving in!" + "Ci stiamo trasferendo!" ], "kg105": [ - "Secure the cell block!" + "Metti al sicuro il blocco di celle!" ], "kg105a": [ - "Secure the cell block!" + "Metti al sicuro il blocco di celle!" ], "kg106": [ - "Take no prisoners!" + "Non prendete prigionieri!" ], "kg106a": [ - "Take no prisoners!" + "Non prendete prigionieri!" ], "kg107": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Avvistato il prigioniero, lo abbiamo preso!" ], "kg107a": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Avvistato il prigioniero, lo abbiamo preso!" ], "kg108": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Il prigioniero è ancora in libertà!" ], "kg108a": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Il prigioniero è ancora a piede libero!" ], "kg109": [ - "We think he's going for an exit!" + "Pensiamo che stia per uscire!" ], "kg109a": [ - "We think he's going for an exit!" + "Pensiamo che stia per uscire!" ], "kg110": [ - "Searching rooms." + "Cercando stanze." ], "kg110a": [ - "Searching rooms." + "Cercando stanze." ], "kg111": [ - "Prisoner loose in complex." + "Prigioniero libero nel complesso." ], "kg111a": [ - "Prisoner loose in complex." + "Prigioniero libero nel complesso." ], "kg112": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Sei autorizzato a sparare per uccidere." ], "kg112a": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Sei autorizzato a sparare per uccidere." ], "kg113": [ - "Go, go, go! Sweep the area!" + "Via! Via! Via! Spazza la zona!" ], "kg113a": [ - "Go go go! Sweep the area!" + "Via! Via! Via! Spazza la zona!" ], "kg114": [ - "Searching the sub-basements." + "Perquisizione nei sotterranei." ], "kg114a": [ - "Searching the sub-basements." + "Perquisizione nei sotterranei." ], "kg115": [ - "Cell block is clear." + "Il blocco delle celle è chiaro." ], "kg115a": [ - "Cell block is clear." + "Il blocco delle celle è chiaro." ], "kg116": [ - "Tank room is clear." + "La stanza del serbatoio è libera." ], "kg116a": [ - "Tank room is clear." + "La stanza del serbatoio è libera." ], "kg117": [ - "Activate riot tanks." + "Attivare i carri armati antisommossa." ], "kg117a": [ - "Activate riot tanks." + "Attiva i carri armati antisommossa." ], "kg118": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Il carro armato antisommossa ha un prigioniero in vista." ], "kg118a": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Il carro armato antisommossa ha un prigioniero in vista." ], "kg119": [ - "Intruder alert." + "Avviso intruso." ], "kg119a": [ - "Intruder alert!" + "Avviso intruso!" ], "kg120": [ - "Activating security defenses." + "Attivazione delle difese di sicurezza." ], "kg120a": [ - "Activating security defenses." + "Attivazione delle difese di sicurezza." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Fornire la descrizione dei sospetti." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Fornire la descrizione dei sospetti." ], "kg122": [ - "I've got civvies in sight." + "Ho dei civili in vista." ], "kg122a": [ - "I've got civvies in sight." + "Ho dei civili in vista." ], "kg123": [ - "I've got suspects in sight." + "Ho dei sospetti in vista." ], "kg123a": [ - "I've got suspects in sight." + "Ho dei sospetti in vista." ], "kg124": [ - "I hate the smell of this part of the city." + "Odio l'odore di questa parte della città." ], "kg124a": [ - "I hate the smell in this part of the city." + "Odio l'odore in questa parte della città." ], "kg125": [ - "Right, we'll check it out." + "Giusto, controlleremo." ], "kg125a": [ - "Right, we'll check it out." + "Giusto, controlleremo." ], "kg126": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Confermato, sospettato clandestino neutralizzato." ], "kg126a": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Confermato, sospettato clandestino neutralizzato." ], "kg127": [ - "They're all guilty!" + "Sono tutti colpevoli!" ], "kg127a": [ - "They're all guilty!" + "Sono tutti colpevoli!" ], "kg128": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Qui è l'Unità Alfa, siamo in viaggio." ], "kg128a": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Qui è l'Unità Alfa, siamo in viaggio." ], "kg129": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, continuiamo la nostra ricerca." ], "kg129a": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, continuiamo la nostra ricerca." ], "kg130": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Unità Zulu, in arrivo." ], "kg130a": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Unità Zulu, in arrivo." ], "kg131": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Roger, stiamo facendo il nostro giro." ], "kg131a": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Roger, stiamo facendo il nostro giro." ], "kg132": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Io dico di sparargli tutti e sistemarli più tardi." ], "kg132a": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Io dico di sparargli tutti e sistemarli più tardi." ], "kg133": [ - "You have the right to die!" + "Hai il diritto di morire!" ], "kg134": [ - "Lock and load!" + "Blocca e carica!" ], "kg135": [ - "Open fire!" + "Apri il fuoco!" ], "kg136": [ - "Alert, alert!" + "Allerta, allerta!" ], "kg137": [ - "Don't move!" + "Non muoverti!" ], "kg138": [ - "Do it!" + "Fallo!" ], "kg139": [ - "Go, go, go!" + "Via! Via! Via!" ], "kg140": [ - "Flank 'em!" + "Affiancateli!" ], "kg141": [ - "Move in!" + "Entra!" ], "kg142": [ - "Take 'em out!" + "Portateli fuori!" ], "kg143": [ - "Bust some heads!" + "Spaccate qualche testa!" ], "kg144": [ - "Arrest him!" + "Arrestatelo!" ], "kg145": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Sparagli, sparagli!" ], "kg146": [ - "Die, outlaw!" + "Muori, fuorilegge!" ], "kg147": [ - "You're history!" + "Sei storia!" ], "kg148": [ - "Eat this!" + "Mangia questo!" ], "kg149": [ - "Get some!" + "Procuratene alcuni!" ], "kg150": [ - "Fire, fire!" + "Fuoco fuoco!" ], "kg151": [ - "Here's one for the Guard!" + "Eccone uno per la Guardia!" ], "kg152": [ - "Give it up, outlaw!" + "Arrenditi, fuorilegge!" ], "kg153": [ - "Here's some pain!" + "Ecco un po' di dolore!" ], "kg154": [ - "Payback time!" + "Tempo di rimborso!" ], "kg155": [ - "Shoulda given up!" + "Avrei dovuto arrendermi!" ], "kg156": [ - "I need cover fire!" + "Ho bisogno di fuoco di copertura!" ], "kg157": [ - "Call in reinforcements!" + "Chiama i rinforzi!" ], "kg158": [ - "I'll shoot!" + "Sparo!" ], "kg159": [ - "Die!" + "Morire!" ], "kg160": [ - "You're busted!" + "Ti hanno beccato!" ], "kg161": [ - "Riot in progress!" + "Rivolta in corso!" ], "kg162": [ - "Send in the troops!" + "Invia le truppe!" ], "kg163": [ - "Give it up!" + "Lasciar perdere!" ], "kg164": [ - "Make 'em pay!" + "Fategliela pagare!" ], "kg165": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Taggateli e impacchettateli!" ], "kg165a": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Taggateli e impacchettateli!" ], "kg165b": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Taggateli e impacchettateli!" ], "kg166": [ - "Another notch for my gun." + "Un'altra tacca per la mia pistola." ], "kg166a": [ - "Another notch for my gun." + "Un'altra tacca per la mia pistola." ], "kg166b": [ - "Another notch for my gun." + "Un'altra tacca per la mia pistola." ], "kg167": [ - "This one was easy!" + "Questo è stato facile!" ], "kg167a": [ - "This one was easy!" + "Questo è stato facile!" ], "kg167b": [ - "This one was easy!" + "Questo è stato facile!" ], "kg168": [ - "Suspect neutralized." + "Sospetto neutralizzato." ], "kg168a": [ - "Suspect neutralized." + "Sospetto neutralizzato." ], "kg168b": [ - "Suspect neutralized." + "Sospetto neutralizzato." ], "kg169": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Non ho nemmeno sudato." ], "kg169a": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Non ho nemmeno sudato." ], "kg169b": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Non ho nemmeno sudato." ], "kg170": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Portatelo qui per... interrogarlo, eheheh..." ], "kg170a": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Portatelo qui per... interrogarlo, eheheh..." ], "kg170b": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Portatelo qui per... interrogarlo, eheheh..." ], "kg171": [ - "Another one bites the dust." + "Un altro morde la polvere." ], "kg171a": [ - "Another one bites the dust." + "Un altro morde la polvere." ], "kg171b": [ - "Another one bites the dust." + "Un altro morde la polvere." ], "kg172": [ - "That must have hurt." + "Deve aver fatto male." ], "kg172a": [ - "That must have hurt." + "Deve aver fatto male." ], "kg172b": [ - "That must have hurt." + "Deve aver fatto male." ], "kg173": [ - "There's plenty more where that came from." + "C'è molto altro da dove viene." ], "kg173a": [ - "There's plenty more where that came from." + "C'è molto altro da dove viene." ], "kg173b": [ - "There's plenty more where that came from." + "C'è molto altro da dove viene." ], "kg174": [ - "Citizen scum." + "Feccia di cittadino." ], "kg174a": [ - "Citizen scum." + "Feccia di cittadino." ], "kg174b": [ - "Citizen scum." + "Feccia di cittadino." ], "kg175": [ - "Don't fight the law, son." + "Non combattere la legge, figliolo." ], "kg175a": [ - "Don't fight the law, son." + "Non combattere la legge, figliolo." ], "kg175b": [ - "Don't fight the law, son." + "Non combattere la legge, figliolo." ], "kg176": [ - "You are under arrest!" + "Tu sei sotto arresto!" ], "kg177": [ - "Get moving!" + "Muoviti!" ], "kg178a": [ - "He vanished!" + "È scomparso!" ], "kg179": [ - "You guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Ragazzi, avete sentito degli ultimi attacchi dei Metal Head?" ], "kg179b": [ - "Oh you guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Oh ragazzi, avete sentito degli ultimi attacchi dei Metal Head?" ], "kg180": [ - "We lost three squads last week." + "La settimana scorsa abbiamo perso tre squadre." ], "kg180a": [ - "We lost three squads last week." + "La settimana scorsa abbiamo perso tre squadre." ], "kg180b": [ - "We lost three squads last week." + "La settimana scorsa abbiamo perso tre squadre." ], "kg181": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ho sentito che la metropolitana sta diventando più forte." ], "kg181a": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ho sentito che la metropolitana sta diventando più forte." ], "kg181b": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ho sentito che la metropolitana sta diventando più forte." ], "kg182": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Sono solo voci, privato, tieni la bocca chiusa." ], "kg182a": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Sono solo voci, privato, tieni la bocca chiusa." ], "kg182b": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Sono solo voci, privato, tieni la bocca chiusa." ], "kg183": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "O noi o loro, non ci sono vie di mezzo." ], "kg183a": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "O noi o loro, non c'è via di mezzo." ], "kg183b": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "O noi o loro, non c'è via di mezzo." ], "kg184": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Non preoccuparti, il Barone ci salverà." ], "kg184a": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Non preoccuparti, il Barone ci salverà." ], "kg184b": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Non preoccuparti, il Barone ci salverà." ], "kg185": [ - "I got no faith in nobody." + "Non ho fiducia in nessuno." ], "kg185a": [ - "I ain't got no faith in nobody." + "Non ho fiducia in nessuno." ], "kg185b": [ - "I got no faith in nobody." + "Non ho fiducia in nessuno." ], "kg186": [ - "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Hai visto quel nuovo pilota JX-7? Dolce giro." ], "kg186a": [ - "You seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Hai visto quel nuovo pilota JX-7? Dolce giro." ], "kg186b": [ - "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." + "Hai visto quel nuovo pilota JX-7? È un viaggio dolce." ], "kg187": [ - "You seen anything?" + "Hai visto qualcosa?" ], "kg187a": [ - "You seen anything?" + "Hai visto qualcosa?" ], "kg187b": [ - "You seen anything?" + "Hai visto qualcosa?" ], "kg188": [ - "No." + "NO." ], "kg188a": [ - "No." + "NO." ], "kg188b": [ - "Nah." + "No." ], "kg189": [ - "Keep your eyes peeled." + "Tieni gli occhi aperti." ], "kg189a": [ - "Keep your eyes peeled." + "Tieni gli occhi aperti." ], "kg189b": [ - "Keep your eyes peeled." + "Tieni gli occhi aperti." ], "kg190": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ho appena ricevuto un avviso radio, stai calmo." ], "kg190a": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ho appena ricevuto un avviso radio, stai calmo." ], "kg190b": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ho appena ricevuto un avviso radio, stai calmo." ], "kg191": [ - "Never trust a civilian." + "Non fidarsi mai di un civile." ], "kg191a": [ - "Never trust a civilian." + "Non fidarsi mai di un civile." ], "kg191b": [ - "Never trust a civilian." + "Non fidarsi mai di un civile." ], "kg192": [ - "Never trust anyone." + "Non fidarti mai di nessuno." ], "kg192a": [ - "Never trust anyone." + "Non fidarti mai di nessuno." ], "kg192b": [ - "Never trust anyone." + "Non fidarti mai di nessuno." ], "kg193": [ - "Long live the KG!" + "Viva il KG!" ], "kg193a": [ - "Long live the KG!" + "Viva il KG!" ], "kg193b": [ - "Long live the KG!" + "Viva il KG!" ], "kg194": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Non c'è stata una rivolta per il cibo da quando abbiamo portato i carri armati." ], "kg194a": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Non c'è stata una rivolta per il cibo da quando abbiamo portato i carri armati." ], "kg194b": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Non c'è stata una rivolta per il cibo da quando abbiamo portato i carri armati." ], "kg195": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Mi annoio, voglio sgranocchiare la testa." ], "kg195a": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Mi annoio, voglio sgranocchiare la testa." ], "kg195b": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Mi annoio, ho voglia di schiacciare teste." ], "kg196": [ - "I want to kick some ass." + "Voglio fare il culo a qualcuno." ], "kg196a": [ - "Ugh... I want to kick some butt." + "Ugh... voglio dare un calcio a qualcuno." ], "kg196b": [ - "I want to kick some butt." + "Voglio dare un calcio a qualcuno." ], "kg197": [ - "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" + "Hai sentito che la metropolitana ha preso le nostre munizioni al quartier generale?" ], "kg197a": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Hai sentito che è arrivata la metropolitana?", + "le nostre munizioni al quartier generale?" ], "kg197b": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Hai sentito che è arrivata la metropolitana?", + "le nostre munizioni al quartier generale?" ], "kg198": [ - "Payback's a bitch!" + "La vendetta è una stronzata!" ], "kg198a": [ - "Payback's a bitch!" + "La vendetta è una stronzata!" ], "kg198b": [ - "Payback's a bitch!" + "La vendetta è una vera stronzata!" ], "kg199": [ - "Animals!" + "Animali!" ], "kg199a": [ - "Animals!" + "Animali!" ], "kg199b": [ - "Animals!" + "Animali!" ], "kg200": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ho sentito che l'Ombra è morta da anni." ], "kg200a": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ho sentito che l'Ombra è morta da anni." ], "kg200b": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ho sentito che l'Ombra è morta da anni." ], "kg201": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Forse, ma gli altri sono feccia dell'underground", + "stanno ancora correndo qua e là." ], "kg201a": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Forse, ma gli altri sono feccia dell'underground", + "stanno ancora correndo qua e là." ], "kg201b": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Forse, ma gli altri sono feccia dell'underground", + "stanno ancora correndo qua e là." ], "kg202": [ - "Can I shoot someone now?" + "Posso sparare a qualcuno adesso?" ], "kg202a": [ - "Can I shoot someone now?" + "Posso sparare a qualcuno adesso?" ], "kg202b": [ - "Can I shoot someone now?" + "Posso sparare a qualcuno adesso?" ], "kg203": [ - "I like the new armor." + "Mi piace la nuova armatura." ], "kg203a": [ - "I like the new armor." + "Mi piace la nuova armatura." ], "kg203b": [ - "I like the new armor." + "Mi piace la nuova armatura." ], "kg204": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Si, anch'io. Più comfort al cavallo." ], "kg204a": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Si, anch'io. Più comfort al cavallo." ], "kg204b": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Si, anch'io. Più comfort al cavallo." ], "kg205": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm going to start shooting you." + "Se non succede qualcosa di interessante presto,", + "Ora comincerò a spararti." ], "kg205a": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "La prossima volta posso uccidere un civile?" ], "kg205b": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "La prossima volta posso uccidere un civile?" ], "kg206a": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna shoot you." + "Se non succede qualcosa di interessante presto,", + "Ti sparerò." ], "kg206b": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna start shooting you." + "Se non succede qualcosa di interessante presto,", + "Inizierò a spararti." ], "kg207": [ - "Did you collect your bribes this week?" + "Hai raccolto le tue mazzette questa settimana?" ], "kg207a": [ - "You collect your bribes this week?" + "Raccoglierai le mazzette questa settimana?" ], "kg207b": [ - "You collect your bribes this week?" + "Raccoglierai le mazzette questa settimana?" ], "kg208": [ "Shhh..." @@ -5465,750 +5465,750 @@ "Shh." ], "kg210": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Pfft, crazy bastard." + "Ho sentito che qualcuno sta usando le vecchie camere di equilibrio sul muro.", + "Pfft, pazzo bastardo." ], "kg210a": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Ho sentito che qualcuno sta usando le vecchie camere di equilibrio sul muro.", + "Pazzo bastardo." ], "kg210b": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Ho sentito che qualcuno sta usando le vecchie camere di equilibrio sul muro.", + "Pazzo bastardo." ], "kg211": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Sono stato in servizio per due giorni di fila." ], "kg211a": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Sono stato in servizio per due giorni di fila." ], "kg211b": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Sono stato in servizio per due giorni di fila." ], "kg212": [ - "Pfft, don't complain. I've got sewer patrol next week." + "Pfft, non lamentarti. Ho una pattuglia delle fogne la prossima settimana." ], "kg212a": [ - "Don't complain, I got sewer patrol next week." + "Non lamentarti, ho una pattuglia delle fogne la prossima settimana." ], "kg212b": [ - "Don't complain. I got sewer patrol next week." + "Non lamentarti. Ho una pattuglia delle fogne la prossima settimana." ], "kg213": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, povero bastardo. Quale comandante hai fatto incazzare?" ], "kg213a": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, povero bastardo. Quale comandante hai fatto incazzare?" ], "kg213b": [ - "Hehe, poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Eheh, povero bastardo. Quale comandante hai fatto incazzare?" ], "kg214": [ - "I say death to the Underground." + "Dico morte alla metropolitana." ], "kg214a": [ - "I say death to the Underground." + "Dico morte alla metropolitana." ], "kg214b": [ - "I say death to the Underground." + "Dico morte alla metropolitana." ], "kg215": [ - "I wanna so kill that Shadow guy." + "Voglio davvero uccidere quel ragazzo dell'Ombra." ], "kg215a": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Voglio uccidere quel ragazzo dell'Ombra!" ], "kg215b": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Voglio uccidere quel ragazzo dell'Ombra!" ], "kg216": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "E non dimenticare quel traditore di Torn." ], "kg216a": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "E non dimenticare quel traditore, Torn." ], "kg216b": [ - "Don't forget that traitor Torn!" + "Non dimenticare quel traditore, Torn!" ], "kg217": [ - "Death's too good for him." + "La morte è troppo bella per lui." ], "kg217a": [ - "Death's too good for him." + "La morte è troppo bella per lui." ], "kg217b": [ - "Death's too good for him." + "La morte è troppo bella per lui." ], "kg218": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Perché stiamo cercando un ragazzino?" ], "kg218a": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Perché stiamo cercando un ragazzino?" ], "kg218b": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Perché stiamo cercando un ragazzino?" ], "kg219": [ - "I don't know, Baron's orders." + "Non lo so, ordini del Barone." ], "kg219a": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Non lo so, ordini di Baron." ], "kg219b": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Non lo so, ordini di Baron." ], "kg220": [ - "Hey, have they found Mar's Tomb yet?" + "Ehi, hanno già trovato la Tomba di Mar?" ], "kg220a": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Hanno già trovato la Tomba di Mar?" ], "kg220b": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Hanno già trovato la Tomba di Mar?" ], "kg221": [ - "They wouldn't tell us if they did." + "Se lo facessero non ce lo direbbero." ], "kg221a": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "No, non ce lo direbbero se lo facessero." ], "kg221b": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "No, non ce lo direbbero se lo facessero." ], "kg222": [ - "I've got a big bet on the next city races." + "Ho una grossa scommessa sulle prossime gare cittadine." ], "kg222a": [ - "I got a big bet on the next city races." + "Ho fatto una grossa scommessa sulle prossime gare cittadine." ], "kg222b": [ - "Got a big bet on the next city races." + "Ho una grossa scommessa sulle prossime gare cittadine." ], "kg223": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol è il mio ragazzo. Vince sempre." ], "kg223a": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol è il mio ragazzo. Vince sempre." ], "kg223b": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol è il mio ragazzo. Vince sempre." ], "kg224": [ - "You going to the city races this time?" + "Andrai alle gare cittadine questa volta?" ], "kg224a": [ - "You going to the city races this time?" + "Andrai alle gare cittadine questa volta?" ], "kg224b": [ - "You going to the city races this time?" + "Questa volta andrai alle gare cittadine?" ], "kg225": [ - "I'll be there." + "Io ci sarò." ], "kg225a": [ - "I'll be there." + "Io ci sarò." ], "kg225b": [ - "I'll be there." + "Io ci sarò." ], "kg226": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Ci sono state alcune gravi vittime tra le guardie questa settimana." ], "kg226a": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Ci sono state alcune gravi vittime tra le guardie questa settimana." ], "kg226b": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Ci sono state alcune gravi vittime tra le guardie questa settimana." ], "kg227": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring up the pot good." + "Sì, qualche combattente ribelle sta fomentando la situazione." ], "kg227a": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring the pot good." + "Sì, qualche combattente ribelle sta mescolando bene la situazione." ], "kg227b": [ - "Some rebel fighter is stirring the pot good." + "Qualche combattente ribelle sta mescolando bene la situazione." ], "kg228": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Mi piacerebbe essere io a portarlo fuori." ], "kg228a": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Mi piacerebbe essere io a portarlo fuori." ], "kg228b": [ - "Oh I'd love to be the one to take him out." + "Oh, mi piacerebbe essere io a portarlo fuori." ], "kg229": [ - "Let's get drinks later." + "Prendiamo da bere più tardi." ], "kg229a": [ - "Let's get drinks later." + "Prendiamo da bere più tardi." ], "kg229b": [ - "Let's get drinks later." + "Prendiamo da bere più tardi." ], "kg230": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Ho una brutta sensazione riguardo a questa guerra." ], "kg230a": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Ho una brutta sensazione riguardo a questa guerra." ], "kg230b": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Ho un brutto presentimento su questa guerra." ], "kg231": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ho sentito che ci sono altri attacchi di Metal Head", + "di quanto il quartier generale ammetta." ], "kg231a": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ho sentito che ci sono altri attacchi dei Metal Head", + "di quanto il quartier generale ammetta." ], "kg231b": [ - "Yeah, I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Sì, ho sentito che ci sono altri attacchi dei Metal Head", + "di quanto il quartier generale ammetta." ], "kg232": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "I resoconti che ho visto non sono buoni.", + "Penso che la città sia nei guai." ], "kg232a": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "I resoconti che ho visto non sono buoni.", + "Penso che la città sia nei guai." ], "kg232b": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "I resoconti che ho letto non sono buoni.", + "Penso che la città sia nei guai." ], "kg233": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Sono preoccupato per questo nuovo ragazzo", + "lottando per la metropolitana." ], "kg233a": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Sono preoccupato per questo nuovo ragazzo", + "lottando per la metropolitana." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", - "fighting for the Underground." + "Sono preoccupato per questo nuovo ragazzo che combatte per la metropolitana.", + "lottando per la metropolitana." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Sì, dicono che possa trasformarsi in una specie di... mostro." ], "kg234a": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of monster." + "Sì, dicono che può trasformarsi in una specie di mostro." ], "kg234b": [ - "They say he can change into some kind of monster." + "Dicono che possa trasformarsi in una specie di mostro." ], "kg235": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Non preoccuparti, presto la sua testa sarà sul muro della torre." ], "kg235a": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Non preoccuparti, presto la sua testa sarà sul muro della torre." ], "kg235b": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Non preoccuparti, presto la sua testa sarà sul muro della torre." ], "kg236": [ - "Hehehe." + "Eheheh." ], "kg236a": [ - "Hehehe." + "Eheheh." ], "kg236b": [ - "Hehehe." + "Eheheh." ], "kg237a": [ - "Hehehe..." + "Eheheh..." ], "kg237b": [ - "Hehehe..." + "Eheheh..." ], "kg238a": [ "Hahaha..." ], "kg239a": [ - "Hah!" + "Ah!" ], "kg239b": [ - "Hah!" + "Ah!" ], "kg240a": [ - "Hehehe..." + "Eheheh..." ], "kg241a": [ - "Suspect in known Underground vehicle!" + "Sospetto in un noto veicolo sotterraneo!" ], "kg242a": [ - "He's got a cargo, move in!" + "Ha un carico, muoviti!" ], "kg243a": [ - "Stop that vehicle!" + "Ferma quel veicolo!" ], "kg244a": [ - "You're under arrest, pull over!" + "Sei in arresto, accosta!" ], "kg245a": [ - "Surrender the vehicle!" + "Consegnare il veicolo!" ], "kg246a": [ - "We are in pursuit!" + "Siamo all'inseguimento!" ], "kg247a": [ - "He's got a package!" + "Ha un pacco!" ], "kg248a": [ - "Suspect has suspicious cargo!" + "Il sospettato ha un carico sospetto!" ], "kg249a": [ - "We think it's an illegal shipment." + "Pensiamo che sia una spedizione illegale." ], "kg250a": [ - "All units close in on vehicle!" + "Tutte le unità si avvicinano al veicolo!" ], "kg251a": [ - "Suspect moving at high speed!" + "Il sospetto si muove ad alta velocità!" ], "kg252a": [ - "We can't keep up!" + "Non possiamo tenere il passo!" ], "kg253a": [ - "He's in the port!" + "E' al porto!" ], "kg254a": [ - "He got away!" + "Se n'è andato!" ], "kg255a": [ - "Suspect has taken out pursuit!" + "Il sospettato ha dato inizio all'inseguimento!" ], "kg256a": [ - "Vehicle destroyed, we got him!" + "Veicolo distrutto, l'abbiamo preso!" ], "kg257a": [ - "Nice work boys, he's down." + "Bel lavoro ragazzi, è a terra." ], "kg258a": [ - "Excellent pursuit." + "Inseguimento eccellente." ], "kg259a": [ - "Guard transport under attack, requesting support!" + "Trasporto di guardia sotto attacco, richiediamo supporto!" ], "kg260a": [ - "We're takin' damage!" + "Stiamo subendo danni!" ], "kg261a": [ - "He's after us!" + "Ci sta inseguendo!" ], "kg262a": [ - "He's trying to crash the transport!" + "Sta cercando di far schiantare il trasporto!" ], "kg263a": [ - "We've had a transport ambush, units respond!" + "Abbiamo avuto un'imboscata ai trasporti, le unità rispondono!" ], "kg264a": [ - "He's picking up a prisoner!" + "Sta prelevando un prigioniero!" ], "kg265a": [ - "We lost a Lurker prisoner." + "Abbiamo perso un prigioniero Lurker." ], "kg266a": [ - "He's got a Lurker prisoner with him!" + "Ha un prigioniero Lurker con sé!" ], "kg267a": [ - "Take 'em all out!" + "Tirateli fuori tutti!" ], "kg268a": [ - "We think he's helping the Lurkers escape!" + "Pensiamo che stia aiutando i Lurker a fuggire!" ], "kg269a": [ - "He's taken out two of our transports already!" + "Ha già fatto fuori due dei nostri trasporti!" ], "kg270a": [ - "He's alone again." + "È di nuovo solo." ], "kg271a": [ - "Where's he heading?!" + "Dove sta andando?!" ], "kg272a": [ - "Terminate with extreme prejudice!" + "Terminare con estremo pregiudizio!" ], "kg273a": [ - "He's attacking another transport!" + "Sta attaccando un altro trasporto!" ], "kg274a": [ - "We're being chased, send in an escort!" + "Siamo inseguiti, mandate una scorta!" ], "kg275a": [ - "We lost this passenger." + "Abbiamo perso questo passeggero." ], "kg276a": [ - "We're losing him!" + "Lo stiamo perdendo!" ], "kg277a": [ - "We got 'em!" + "Li abbiamo presi!" ], "kg278a": [ - "We got 'em, teach ya to screw with the KG!" + "Li abbiamo presi, ti insegnano a fregare il KG!" ], "kg279a": [ - "Pull over, Lurker lover!" + "Accostati, amante dei Lurker!" ], "kg280a": [ - "There's a kid, check him out." + "C'è un ragazzino, guardatelo." ], "kg281a": [ - "The Baron wants every kid in this city arrested." + "Il Barone vuole che tutti i bambini di questa città vengano arrestati." ], "kg282a": [ - "Surrender the child!" + "Arrenditi al bambino!" ], "kg283a": [ - "Give up the kid!" + "Lascia perdere il ragazzo!" ], "kg284a": [ - "If they won't surrender, kill them all!" + "Se non si arrendono, uccidili tutti!" ], "kg285a": [ - "Don't kill the kid." + "Non uccidere il ragazzo." ], "kg286a": [ - "The Baron wants the kid alive!" + "Il Barone vuole il ragazzo vivo!" ], "kg287a": [ - "Find the boy!" + "Trova il ragazzo!" ], "kg288a": [ - "That could be the kid the Baron wants." + "Potrebbe essere quello il ragazzo che il Barone vuole." ], "kg289a": [ - "After them!" + "Dopo di loro!" ], "kg290a": [ - "Don't move, boy!" + "Non muoverti, ragazzo!" ], "kg291a": [ - "Take out that mutt!" + "Porta fuori quel bastardino!" ], "kg292a": [ - "We should kill 'em all!" + "Dovremmo ucciderli tutti!" ], "kg293a": [ - "They've taken a vehicle!" + "Hanno preso un veicolo!" ], "kg294a": [ - "If you get a clear shot, take it!" + "Se ottieni un tiro nitido, prendilo!" ], "kg295a": [ - "Suspect is fleeing in vehicle!" + "Il sospettato sta fuggendo a bordo di un veicolo!" ], "kg296a": [ - "Suspect's vehicle moving through section seven." + "Il veicolo del sospettato attraversa la sezione sette." ], "kg297a": [ - "We think the kid's with that Underground freak." + "Pensiamo che il ragazzo sia con quel mostro della metropolitana." ], "kg298a": [ - "Take 'em out, but keep the kid alive!" + "Eliminateli, ma tenete in vita il ragazzo!" ], "kg299a": [ - "They're on foot again!" + "Sono di nuovo a piedi!" ], "kg300a": [ - "What is that thing?!" + "Cos'è quella cosa?!" ], "kg301a": [ - "Shoot that thing, shoot it!" + "Spara a quella cosa, spara!" ], "kg302a": [ - "What's he doing?!" + "Cosa sta facendo?!" ], "kg303a": [ - "It's that monster!" + "È quel mostro!" ], "kg304a": [ - "The stories are true!" + "Le storie sono vere!" ], "kg305a": [ - "It's the dark monster!" + "È il mostro oscuro!" ], "kg306a": [ - "It's him!" + "È lui!" ], "kg307a": [ - "It's the dark eco freak!" + "È l'eco-maniaco oscuro!" ], "kg308a": [ - "Kill it, kill it!" + "Uccidilo, uccidilo!" ], "kg309a": [ - "Suspect has transformed into", - "a creature of some kind." + "Il sospetto si è trasformato in", + "una creatura di qualche tipo." ], "kg310a": [ - "Sure is ugly." + "Certo è brutto." ], "kg311a": [ - "That's one ugly creature." + "Quella è una brutta creatura." ], "kg312a": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "kg313a": [ - "Fall back!" + "Ricaderci!" ], "kg314a": [ - "He's wasting everybody!" + "Sta sprecando tutti!" ], "kg315a": [ - "We can't kill it!" + "Non possiamo ucciderlo!" ], "kg316a": [ - "Stand your ground men!" + "Mantenete i vostri uomini a terra!" ], "kg317a": [ - "The Krimzon Guard do not run!" + "La Guardia Krimzon non scappa!" ], "kg318a": [ - "Watch out for his claws!" + "Attenzione ai suoi artigli!" ], "kg319a": [ - "Keep clear of his energy bolts!" + "Stai lontano dai suoi dardi energetici!" ], "kg320a": [ - "This is a raid, do not resist!" + "Questo è un raid, non resistere!" ], "kg321a": [ - "Move in!" + "Entra!" ], "kg322a": [ - "By order of Baron Praxis,", - "everyone here is to be terminated!" + "Per ordine del barone Praxis,", + "tutti qui devono essere licenziati!" ], "kg323a": [ - "Surrender and you will not suffer much." + "Arrenditi e non soffrirai molto." ], "kg324a": [ - "It's that Underground monster freak!" + "È quel mostro mostruoso della metropolitana!" ], "kg325a": [ - "Get him!" + "Prendilo!" ], "kg326a": [ - "All units converge on Water Slums!" + "Tutte le unità convergono su Water Slums!" ], "kg327a": [ - "We've got an Underground fighter!" + "Abbiamo un combattente sotterraneo!" ], "kg328a": [ - "Burn 'em down!" + "Bruciateli!" ], "kg329a": [ - "Stay together!" + "Stare insieme!" ], "kg330a": [ - "We've got 'em cornered!" + "Li abbiamo messi alle strette!" ], "kg331a": [ - "Suspect cornered in section two." + "Il sospettato è stato messo alle strette nella sezione due." ], "kg332a": [ - "There is no escape!" + "Non c'è via di fuga!" ], "kg333a": [ - "Resistance is futile!" + "La resistenza è inutile!" ], "kg334a": [ - "Give up the artifact, eco freak!" + "Rinuncia al manufatto, maniaco dell'eco!" ], "kg335a": [ - "We've cut 'em off!" + "Li abbiamo tagliati fuori!" ], "kg336a": [ - "He's trapped!" + "È intrappolato!" ], "kg337a": [ - "We got 'em!" + "Li abbiamo presi!" ], "kg338a": [ - "We're taking heavy fire!" + "Stiamo subendo un fuoco pesante!" ], "kg339a": [ - "We're taking heavy casualties, send in backup!" + "Stiamo subendo pesanti perdite, inviate rinforzi!" ], "kg340a": [ - "This guy knows how to fight!" + "Questo ragazzo sa come combattere!" ], "kg341a": [ - "Hold your ground!" + "Mantieni la posizione!" ], "kg342a": [ - "Do not retreat!" + "Non ritirarti!" ], "kg343a": [ - "We lost Beta squad!" + "Abbiamo perso la squadra Beta!" ], "kg344a": [ - "We need more men!" + "Abbiamo bisogno di più uomini!" ], "kg345a": [ - "He's on the south path!" + "È sul sentiero a sud!" ], "kg346a": [ - "He's in the water!" + "È nell'acqua!" ], "kg347a": [ - "He's near the east hut, all units converge!" + "È vicino alla capanna est, tutte le unità convergono!" ], "kg348a": [ - "We're gonna lose him!" + "Lo perderemo!" ], "kg349a": [ - "Intruder alert, sound the alarm!" + "Avviso intruso, suona l'allarme!" ], "kg350a": [ - "The Fortress is under attack!" + "La Fortezza è sotto attacco!" ], "kg351a": [ - "This is our house, boy!" + "Questa è casa nostra, ragazzo!" ], "kg352a": [ - "You've got brass coming into our Fortress!" + "Gli Ottoni stanno entrando nella nostra Fortezza!" ], "kg353a": [ - "You won't get out of here alive!" + "Non uscirai vivo da qui!" ], "kg354a": [ - "Thanks for making this easy." + "Grazie per averlo reso facile." ], "kg355a": [ - "We're taking heavy casualties." + "Stiamo subendo pesanti perdite." ], "kg356a": [ - "He's getting in deep, stop him!" + "Sta penetrando in profondità, fermalo!" ], "kg357a": [ - "Take this guy out, that's an order!" + "Porta fuori questo tizio, è un ordine!" ], "kg358a": [ - "Send in the shock squad!" + "Invia la squadra d'assalto!" ], "kg359a": [ - "Bring in the heavy firepower!" + "Porta la pesante potenza di fuoco!" ], "kg360a": [ - "Send in the shield guards!" + "Mandate le guardie dello scudo!" ], "kg361a": [ - "I'm on him!" + "Gli sto addosso!" ], "kg362a": [ - "Let me at 'em!" + "Lasciamelo fare!" ], "kg363a": [ - "I got 'em!" + "Li ho presi!" ], "kg364a": [ - "Finish him off!" + "Finitelo!" ], "kg365a": [ - "He's moving toward the ammo room!" + "Si sta muovendo verso la stanza delle munizioni!" ], "kg366a": [ - "Intercept the intruder before he gets in too far!" + "Intercetta l'intruso prima che si avvicini troppo!" ], "kg367a": [ - "He's picking up a suspect." + "Sta arrestando un sospettato." ], "kg368a": [ - "He's got an Underground agent with him!" + "Ha un agente della metropolitana con sé!" ], "kg369a": [ - "Take 'em both out!" + "Tirateli fuori entrambi!" ], "kg370a": [ - "He's picked up another suspect." + "Ha arrestato un altro sospettato." ], "kg371a": [ - "We lost the guy he dropped off!" + "Abbiamo perso il ragazzo che ha lasciato!" ], "kg372a": [ - "He's got a passenger." + "Ha un passeggero." ], "kg373a": [ - "Driver is working with the Underground." + "L'autista sta lavorando con la metropolitana." ], "kg374a": [ - "Suspect vehicle taking damage, but still moving." + "Sospetto che il veicolo abbia subito danni, ma sia ancora in movimento." ], "kg375a": [ - "We need to cut 'em off!" + "Dobbiamo tagliarli via!" ], "kg376a": [ - "He's got another agent!" + "Ha un altro agente!" ], "kg377a": [ - "Suspect driving erratically!" + "Il sospetto guida in modo irregolare!" ], "kg378a": [ - "Suspect still evading!" + "Il sospettato continua a fuggire!" ], "kg379a": [ - "We got 'em this time!" + "Li abbiamo presi questa volta!" ], "kg380a": [ - "Suspect vehicle destroyed!" + "Veicolo sospetto distrutto!" ], "kg381a": [ - "He's going for another vehicle!" + "Sta per prendere un altro veicolo!" ], "kg382a": [ - "We took 'em out!" + "Li abbiamo fatti fuori!" ], "kg383a": [ - "He's toast!" + "È fritto!" ], "kg384a": [ - "Another win for the KG, good shooting, men." + "Un'altra vittoria per il KG, bel tiro, ragazzi." ], "kg385a": [ - "Suspect has evaded capture." + "Il sospettato è sfuggito alla cattura." ], "kg386a": [ - "Ough!" + "Bene!" ], "kg387a": [ - "Huh!" + "Eh!" ], "kg388a": [ "Arghh!" ], "kg389a": [ - "Ughh!" + "Uffa!" ], "kg390a": [ - "Hugh!" + "Uh!" ], "kg391a": [ - "Aughh!" + "Bene!" ], "kg392a": [ - "Haugh!" + "Hah!" ], "kg393a": [ - "Oof!" + "Uffa!" ], "kg394a": [ - "Hah!" + "Ah!" ], "kg395a": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "kg396a": [ - "Hah!" + "Ah!" ], "kg397a": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "kg398a": [ "Huff!" @@ -6217,19 +6217,19 @@ "Argh!" ], "kg400a": [ - "Hah!" + "Ah!" ], "kg401a": [ - "Huh!" + "Eh!" ], "kg402a": [ - "Huuh!" + "Eh!" ], "kg403a": [ - "Haah!" + "Ahah!" ], "kg404a": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "kg405a": [ "Ahh...!" @@ -6238,25 +6238,25 @@ "Arrgh!" ], "kg407a": [ - "Uargh!" + "Oh!" ], "kg408a": [ - "Ugh...!" + "Uffa...!" ], "kg409a": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "kg410a": [ "Nargh!" ], "kg411a": [ - "Hah!" + "Ah!" ], "kg412a": [ - "Ugh...!" + "Uffa...!" ], "kg413a": [ - "Gah...!" + "Ah...!" ], "kg414a": [ "Ah!" @@ -6265,236 +6265,236 @@ "Argh!" ], "kg416a": [ - "Ugh...!" + "Uffa...!" ], "kg417a": [ - "Uh..." + "Ehm..." ], "kg418a": [ "Ah...!" ], "kg419a": [ - "Uugh!" + "Uffa!" ], "kg420a": [ "Ah...!" ], "kg421a": [ - "Huah...!" + "Eh...!" ], "kg422a": [ - "Agh!" + "Oddio!" ], "kg423a": [ - "Hungh...!" + "Hung...!" ], "kg424a": [ "Argh!" ], "kg425a": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "kg426a": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "kg427a": [ - "Ugh!" + "Uffa!" ], "kg428a": [ - "Oof!" + "Uffa!" ], "kgv001": [ - "Stop!" + "Fermare!" ], "kgv002": [ - "Open fire!" + "Apri il fuoco!" ], "kgv003": [ - "Move in!" + "Entra!" ], "kgv004": [ - "Take 'em out!" + "Portateli fuori!" ], "kgv005": [ - "Take him down!" + "Portalo giù!" ], "kgv006": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Sparagli, sparagli!" ], "kgv007": [ - "Die, outlaw!" + "Muori, fuorilegge!" ], "kgv008": [ - "Eat this!" + "Mangia questo!" ], "kgv009": [ - "Fire, fire!" + "Fuoco fuoco!" ], "kgv010": [ - "Give it up, outlaw!" + "Arrenditi, fuorilegge!" ], "kgv011": [ - "Seal off the area!" + "Chiudete l'area." ], "kgv012": [ - "Call in reinforcements!" + "Chiama i rinforzi!" ], "kgv013": [ - "Riot in progress!" + "Rivolta in corso!" ], "kgv014": [ - "Call for backup!" + "Chiama rinforzi!" ], "kgv015": [ - "Stop the vehicle!" + "Fermare il veicolo!" ], "kgv016": [ - "You are under arrest!" + "Tu sei sotto arresto!" ], "kgv017": [ - "Pull over!" + "Fermo!" ], "kgv018": [ - "Slow down!" + "Rallentare!" ], "kgv019": [ - "Move over!" + "Spostati!" ], "kgv020": [ - "Get out of the vehicle!" + "Fuori dal veicolo!" ], "kgv021": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chiama altri Hellcats!" ], "kgv022": [ - "Requesting backup!" + "Richiedo backup!" ], "kgv023": [ - "High speed chase in sector four!" + "Inseguimento ad alta velocità nel settore quattro!" ], "kgv024": [ - "Suspect in vehicle!" + "Sospetto nel veicolo!" ], "kgv025": [ - "Suspect fleeing into sector five." + "Il sospetto è fuggito nel settore cinque." ], "kor001": [ - "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", - "Together you have done real damage to the Baron.", - "We may win this war yet!" + "Sono così orgoglioso di te Jak, e anche di te, Daxter!", + "Insieme avete causato un vero danno al Barone.", + "Potremmo anche vincere questa guerra!" ], "kor002": [ - "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", - "Without eco, the Baron will soon topple,", - "and the city's future will be in our hands." + "Ottimo lavoro, ti stai dimostrando una vera risorsa.", + "Senza eco, il Barone presto cadrà,", + "e il futuro della città sarà nelle nostre mani." ], "kor004": [ - "Another blow to the Baron, my good friends!", - "Very soon, our fortunes will change!" + "Un altro colpo al Barone, miei buoni amici!", + "Molto presto, le nostre fortune cambieranno!" ], "krew001": [ - "Jak, this is Krew. I just talked to my racing client", - "and she told me you were pretty good with that JET-Board", - "of hers. My sources say a shipment of Krimzon Guard", - "listening equipment just arrived in the Port.", - "None of us, including the Underground, want those devices", - "up and running. It's not good for business.", - "Ride the JET-Board out into the Port", - "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", - "There's sure to be a defense perimeter,", - "so watch out, 'ey?" + "Jak, questo è Krew. Ho appena parlato con il mio cliente delle corse", + "e mi ha detto che eri abbastanza bravo con quel JET-Board", + "di lei. Le mie fonti dicono che si tratta di un carico di Krimzon Guard", + "le apparecchiature di ascolto sono appena arrivate al porto.", + "Nessuno di noi, compresa la metropolitana, vuole quei dispositivi", + "installato e funzionante. Non va bene per gli affari.", + "Sali sul JET-Board fino al porto", + "e distruggi tutte le casse della Guardia Krimzon che trovi.", + "Ci sarà sicuramente un perimetro di difesa,", + "quindi fai attenzione, ehi?" ], "krew002": [ - "Excellent work, Jak. Even I am impressed.", - "I should keep unscrupulous Krimzon Guards", - "out of our business.", - "What's the world coming to when you can't buy off", - "a few guards with bribes?" + "Ottimo lavoro, Jak. Anche io sono impressionato.", + "Dovrei mantenere delle guardie Krimzon senza scrupoli", + "fuori dalla nostra attività.", + "A cosa va il mondo se non puoi riscattare?", + "qualche guardia con tangenti?" ], "krew003": [ - "Ooooh... the bedtime stories were true!", - "The fabled Heart of Mar was hidden inside that ugly statue", - "of the old boy.", - "Nothing fractured, nothing gained! That's my motto. Hahaha...", - "For your loyalty, you'll find an excellent gun upgrade", - "stashed in a crate in the Port." + "Ooooh... le favole della buonanotte erano vere!", + "Il leggendario Cuore di Mar era nascosto dentro quella brutta statua", + "del vecchio ragazzo.", + "Niente di rotto, niente di guadagnato! Questo è il mio motto. Hahaha...", + "Per la tua fedeltà troverai un eccellente potenziamento per la pistola", + "nascosto in una cassa nel porto." ], "krew004": [ - "That's one turret down. Keep looking!" + "Quella è una torretta sotto. Continuare a cercare!" ], "krew005": [ - "Two turrets. Good work so far!" + "Due torrette. Buon lavoro finora!" ], "krew006": [ - "Three turrets gone. Nice! Keep it up!" + "Tre torrette sparite. Bene! Continuate così!" ], "krew007": [ - "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" + "Quattro torrette distrutte. Haha... Adorabile, ragazzi! Vai a prenderli!" ], "krew008": [ - "Five turrets down the drain! Keep going." + "Cinque torrette in malora! Continuare." ], "krew009": [ - "Six turrets out of commission.", - "Hah, I like the way you work." + "Sei torrette fuori servizio.", + "Ah, mi piace il modo in cui lavori." ], "krew010": [ - "Brass work, boys! You destroyed all the turrets, eh?", - "Now, come back to the Hip Hog." + "Lavori in ottone, ragazzi! Hai distrutto tutte le torrette, eh?", + "Ora torna all'Hip Hog." ], "kwbf001": [ - "You know I can't play fair!", - "I have a secret weapon: my duplicity field!", - "Say hello to my little friends...", - "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." + "Lo sai che non posso giocare onestamente!", + "Ho un'arma segreta: il mio campo di duplicità!", + "Salutate i miei piccoli amici...", + "Ah, moltiplicami! Ahahahah... Che delizia." ], "kwbf002": [ - "Let me introduce you to my... \"crew.\"" + "Vorrei presentarvi il mio... \"equipaggio\"." ], "kwbf003": [ - "Let's dance!" + "Balliamo!" ], "kwbf004": [ - "You will die!" + "Morirai!" ], "kwbf005": [ - "Here we come!" + "Arriviamo!" ], "kwbf006": [ - "My, don't my twins look stunning?" + "Mamma mia, non sono stupendi i miei gemelli?" ], "kwbf007": [ - "You can't stop us all!" + "Non puoi fermarci tutti!" ], "kwbf008": [ - "Surprise! More of me than you can handle." + "Sorpresa! Più di me di quanto tu possa gestire." ], "kwbf009": [ - "I've a few good men to help me." + "Ho alcuni bravi uomini che mi aiutano." ], "kwbf010": [ - "Get him!" + "Prendilo!" ], "kwbf011": [ - "UARGH! Try stopping me now!" + "UARGH! Prova a fermarmi adesso!" ], "kwbf012": [ - "You're getting lucky so far, 'ey?" + "Finora sei stato fortunato, eh?" ], "kwbf013": [ - "I grow weary of this. We end it now." + "Mi sto stancando di tutto questo. La finiamo adesso." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" + "Hm-hm, mi muovo abbastanza velocemente per essere un omone, eh?" ], "kwbf015": [ - "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" + "Galleggio come una farfalla e pungo come un wumpbee!" ], "kwbf016": [ - "Urghh!" + "Urgh!" ], "kwbf017": [ - "Aurgh!" + "Argh!" ], "kwbf018": [ "Arghh!" @@ -6506,1352 +6506,1352 @@ "Urgh, ow!" ], "kwbf021": [ - "Die!" + "Morire!" ], "kwbf022": [ - "Now I have you!" + "Ora ho te!" ], "kwbf023": [ - "You cannot win, Jak!" + "Non puoi vincere, Jak!" ], "kwbf024": [ - "Here's some pain!" + "Ecco un po' di dolore!" ], "kwbf025": [ - "No!" + "NO!" ], "kwbf026": [ - "You're trying my patience!" + "Stai mettendo a dura prova la mia pazienza!" ], "kwbf027": [ - "Stand still!" + "Stai fermo!" ], "kwbf028": [ - "Haha, how did that feel?" + "Ahah, come ti sei sentito?" ], "kwbf029": [ - "You should have walked away when you had a chance." + "Avresti dovuto andartene quando ne avevi la possibilità." ], "kwbf030": [ - "Pop this!" + "Pop questo!" ], "kwbf031": [ - "You can't stop the bomb, Jak!" + "Non puoi fermare la bomba, Jak!" ], "kwbf032": [ - "Hahahaha, that felt good!" + "Ahahahah, è stato bello!" ], "kwbf033": [ - "I am the weapon master!" + "Sono il maestro d'armi!" ], "kwbf034": [ - "Had enough?" + "Aveva abbastanza?" ], "kwbf035": [ - "Here we come!" + "Arriviamo!" ], "kwbf036": [ - "Dance for me, Jak!" + "Balla per me, Jak!" ], "kwbf037": [ - "You can't get us all!" + "Non puoi prenderci tutti!" ], "kwbf038": [ - "Tag! You're it." + "Etichetta! Lo sei." ], "kwbf039": [ - "Phew. This is a bit of a workout..." + "Uff. Questo è un po' un allenamento..." ], "kwbf040": [ - "Which is the real me, Jak?" + "Qual è il vero me, Jak?" ], "kwbf041": [ - "Finally... I get to put you in your place!" + "Finalmente... posso rimetterti al tuo posto!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! You little...!" + "Arghh! Tu piccolo...!" ], "ora006": [ - "Bring me 200 more Metal Head Skull Gems", - "and I will show you another Dark Power." + "Portami altre 200 gemme di teschio di testa di metallo", + "e ti mostrerò un altro Potere Oscuro." ], "ora007": [ - "Bring me 200 more Skull Gems", - "and another power will be yours to control." + "Portami altre 200 gemme del teschio", + "e un altro potere sarà tuo da controllare." ], "ora008": [ - "Bring me more Skull Gems to receive control", - "over a Dark Power." + "Portami altre gemme del teschio per ricevere il controllo", + "sopra un potere oscuro." ], "ora009": [ - "You do not have enough Skull Gems.", - "Come back when you have collected more." + "Non hai abbastanza gemme del teschio.", + "Torna quando ne avrai raccolti di più." ], "ora010": [ - "I need more Skull Gems." + "Mi servono più gemme del teschio." ], "ora011": [ - "Trust not your reliance on weapons." + "Non fidarti della tua dipendenza dalle armi." ], "ora012": [ - "Use only your body and brain for this challenge." + "Usa solo il tuo corpo e il tuo cervello per questa sfida." ], "ora013": [ - "Weapons are for the weak." + "Le armi sono per i deboli." ], "ora014": [ - "You must not use weapons in this challenge." + "Non devi usare armi in questa sfida." ], "pek001": [ - "Groark! I can't believe you actually did this thing!", - "Onin says she will search timelines for answers", - "about these sacred relics. I will find you then." + "Groark! Non posso credere che tu abbia fatto davvero questa cosa!", + "Onin dice che cercherà risposte nelle sequenze temporali", + "su queste sacre reliquie. Ti troverò allora." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", - "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", - "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", - "all along. And thanks to me, you found it!" + "Groark! Whoa... beh sarò lo zio di Moncaw, la Torre della Luce", + "esiste davvero! Il raggio di luce splende da qualche parte", + "in città! La Tomba di Mar era proprio sotto il nostro naso", + "da sempre. E grazie a me l'hai trovato!" ], "pek003": [ - "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", - "I never thought we'd get this far!" + "Oh! Mentre vivo e muoio, un passo più vicino alla Tomba.", + "Non avrei mai pensato che saremmo arrivati ​​a questo punto!" ], "pek010": [ - "This is Onin's magic bowl.", - "Onin will make symbols appear from her bowl.", - "When the symbols appear, you must pop them before they", - "reach the ground. You must pop them quickly, pop only", - "the symbols you see. If you try to pop a symbol that is", - "not there, Onin will give you a penalty! Miss any symbols", - "and you will penalized! Each round will get faster.", - "Let's see how far you get.", - "You must get a high enough score to win." + "Questa è la ciotola magica di Onin.", + "Onin farà apparire dei simboli dalla sua ciotola.", + "Quando compaiono i simboli, devi farli scoppiare prima che", + "raggiungere il suolo. Devi farli scoppiare velocemente, solo scoppiarli", + "i simboli che vedi. Se provi a far apparire un simbolo, lo è", + "non c'è, Onin ti darà un rigore! Perdere qualsiasi simbolo", + "e sarai penalizzato! Ogni round diventerà più veloce.", + "Vediamo quanto lontano arrivi.", + "È necessario ottenere un punteggio sufficientemente alto per vincere." ], "pek011": [ - "You are doing very well!" + "Stai andando molto bene!" ], "pek012": [ - "Huh, not bad." + "Eh, non male." ], "pek013": [ - "Keep going, you can do it!" + "Continua così, puoi farcela!" ], "pek014": [ - "Pop any more than the true number of each symbol,", - "and you will be penalized! Groark!" + "Fai scoppiare non più del numero reale di ciascun simbolo,", + "e sarai penalizzato! Groark!" ], "pek015": [ - "Ready? Go!" + "Pronto? Andare!" ], "pek016": [ - "That symbol wasn't there, penalty!" + "Quel simbolo non c'era, rigore!" ], "pek017": [ - "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." + "Ah, Onin ti ha preso! Pop solo i simboli che vedi." ], "pek018": [ - "Here comes another round!", - "Give him another burst, Onin girl!" + "Ecco un altro giro!", + "Dagli un'altra raffica, ragazza Onin!" ], "pek019": [ - "She got you again! What is your problem?" + "Ti ha preso di nuovo! Qual è il tuo problema?" ], "pek020": [ - "I can't believe you've made it this far!" + "Non posso credere che tu sia arrivato fin qui!" ], "pek021": [ - "Quickly! You are missing symbols!" + "Presto! Mancano dei simboli!" ], "pek022": [ - "You missed some!" + "Ne hai saltato qualcuno!" ], "pek023": [ - "Faster! Faster!" + "Più veloce! Più veloce!" ], "pek024": [ - "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", - "You go, girl, shake what your momma gave you!" + "Dammelo, Onin! Di più, Onin, di più!", + "Vai, ragazza, scuoti quello che ti ha dato tua mamma!" ], "pek025": [ - "Rockin' in the club." + "Mi diverto nel club." ], "pek026": [ - "He can't do that many!" + "Non può farne così tanti!" ], "pek027": [ - "What? He's still going?" + "Che cosa? Ci va ancora?" ], "pek028": [ - "Let's see if he can handle it." + "Vediamo se riesce a gestirlo." ], "pek029": [ - "Go! Come on!" + "Forza! Forza!" ], "pek030": [ - "Okay, so you're good." + "Ok, quindi sei a posto." ], "pek031": [ - "Wow! Not bad." + "Wow! Niente male." ], "pek032": [ - "Well, I laid an egg." + "Ebbene, ho deposto un uovo." ], "pek033": [ - "Amazing! You actually won!", - "I am without words, and that is rare." + "Sorprendente! Hai vinto davvero!", + "Sono senza parole, e questo è raro." ], "pek034": [ - "You got enough points, congratulations!" + "Hai abbastanza punti, congratulazioni!" ], "pek035": [ - "Last penalty! You lose, loser." + "Ultimo rigore! Perdi, perdente." ], "pek036": [ - "You lost! Why am I not surprised?" + "Hai perso! Perché non sono sorpreso?" ], "pek037": [ - "You lose! Would you like to try again?" + "Hai perso! Vuoi riprovare?" ], "pek038": [ - "Ahh, you laid an egg. Too bad, so sad." + "Ahh, hai deposto un uovo. Peccato, così triste." ], "pek039": [ - "Oooh, so close... not! Hehehe..." + "Oooh, così vicino... no! Eheheh..." ], "pek040": [ - "You made a valiant effort, but you suck!" + "Hai fatto uno sforzo coraggioso, ma fai schifo!" ], "pek041": [ - "Game over, finito, done, se acabó!" + "Game over, finito, fatto, è finita!" ], "prop002": [ - "As you all know, I was wounded during our last", - "glorious assault against the Metal Head Nest", - "many years ago. I have sacrificed everything", - "for this city and I demand only the same in return!", - "Loyalty will be rewarded,", - "death will await all others." + "Come tutti sapete, sono stato ferito durante l'ultima volta", + "glorioso assalto contro il Metal Head Nest", + "molti anni fa. Ho sacrificato tutto", + "per questa città e pretendo solo lo stesso in cambio!", + "La fedeltà sarà premiata,", + "la morte attenderà tutti gli altri." ], "prop003": [ - "The Dark Eco inside you will eventually kill you, Jak.", - "Its destructive effects cannot be stopped.", - "Once you are in its chaotic grip, it will not let you go", - "until you slide into insanity. Turn yourself in, and I will", - "kill you mercifully and painlessly,", - "it is your only way out." + "L'Eco Oscuro dentro di te alla fine ti ucciderà, Jak.", + "I suoi effetti distruttivi non possono essere fermati.", + "Una volta che sei nella sua presa caotica, non ti lascerà andare", + "finché non scivoli nella follia. Consegnati, e io", + "ucciderti misericordiosamente e senza dolore,", + "è la tua unica via d'uscita." ], "prop004": [ - "Don't try to make a fool out of me, Jak.", - "Just because I haven't killed you yet doesn't", - "mean I'm not onto you. The citizens of this city", - "worship me because I offer them safety.", - "All I ask in return is for their lives.", - "I'll find you, and when I do, you'll wish", - "you died in prison." + "Non cercare di prendermi in giro, Jak.", + "Solo perché non ti ho ancora ucciso, non è così", + "significa che non ti capisco. I cittadini di questa città", + "adorami perché offro loro sicurezza.", + "Tutto ciò che chiedo in cambio è per le loro vite.", + "Ti troverò e, quando lo farò, desidererai", + "sei morto in prigione." ], "prop005": [ - "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", - "rebel fugitive who has caused the city considerable", - "damage of late. This man is armed and extremely", - "dangerous and can somehow change into a monstrous", - "creature. We have reports he is working with the", - "Metal Heads to subvert your city and your safety.", - "Report all sightings immediately!" + "Attenzione, miei fedeli cittadini! Cerchiamo a", + "fuggitivo ribelle che ha causato notevoli danni alla città", + "danni di recente. Quest'uomo è armato ed estremamente", + "pericoloso e può in qualche modo trasformarsi in un mostruoso", + "creatura. Abbiamo rapporti che sta lavorando con", + "Metal Heads per sovvertire la tua città e la tua sicurezza.", + "Segnala immediatamente tutti gli avvistamenti!" ], "prop006": [ - "Brave citizens, today is the anniversary of the great", - "battle that ruined our city section we now call", - "Dead Town. Remember those who died", - "that day and how much we owe the Metal Heads", - "for their treachery! Remember how bravely I fought", - "to save those poor souls of the overrun section", - "and reflect on how grateful you should all be that the", - "Krimzon Guard keeps you safe each day." + "Cittadini coraggiosi, oggi è l'anniversario dei grandi", + "battaglia che ha rovinato la sezione della nostra città che ora chiamiamo", + "Città morta. Ricorda coloro che sono morti", + "quel giorno e quanto dobbiamo ai Metal Heads", + "per il loro tradimento! Ricorda quanto coraggiosamente ho combattuto", + "per salvare quelle povere anime della sezione invasa", + "e riflettete su quanto dovreste essere grati per questo", + "Krimzon Guard ti tiene al sicuro ogni giorno." ], "prop007": [ - "This is your Baron. The reports of a Metal Head", - "invasion of the city are vastly overblown.", - "I assure you this is but a small incursion and we will", - "defeat it shortly. Stay in your homes, do not panic,", - "or you will be punished!" + "Questo è il tuo Barone. I resoconti di un Metal Head", + "invasione della città sono ampiamente esagerate.", + "Ti assicuro che questa non è che una piccola incursione e la faremo", + "sconfiggerlo in breve tempo. Restate nelle vostre case, niente panico,", + "o sarai punito!" ], "prop008": [ - "Attention citizens, this is your Baron speaking.", - "There have been several unauthorized uses of the", - "city's old gate locks. Fortunately, these breaches", - "have not resulted in contamination, but we all know", - "how deadly the Wasteland is. No one is allowed", - "outside the city without authorization, let it be", - "known that any violators will be caught", - "and executed." + "Attenzione cittadini, qui è il vostro Barone.", + "Ci sono stati diversi usi non autorizzati di", + "le vecchie serrature delle porte della città. Fortunatamente, queste violazioni", + "non hanno provocato contaminazioni, ma lo sappiamo tutti", + "quanto è mortale la Zona Contaminata. A nessuno è permesso", + "fuori città senza autorizzazione, lasciamo stare", + "noto che eventuali trasgressori verranno catturati", + "ed eseguito." ], "prop009": [ - "Serve your city." + "Servi la tua città." ], "prop010": [ - "Sacrifice for your city, and all will prosper!" + "Sacrificatevi per la vostra città e tutto prospererà!" ], "prop011": [ - "You are safe, because I care." + "Sei al sicuro, perché mi importa." ], "prop012": [ - "All Metal Heads must die!" + "Tutti i Metal Head devono morire!" ], "prop013": [ - "Work hard, and be grateful." + "Lavora duro e sii grato." ], "prop014": [ - "Report all wrongdoers." + "Denuncia i disonesti." ], "prop015": [ - "Remember, even your friends could be enemies." + "Ricorda, anche i tuoi amici possono essere i tuoi nemici." ], "prop016": [ - "Turn in all who subvert." + "Consegnate tutti coloro che sovvertono." ], "prop017": [ - "Strength is our only option!" + "La forza è la nostra unica opzione!" ], "prop018": [ - "Obey and be happy." + "Obbedisci e sii felice." ], "prop019": [ - "Sacrifice is something you should do", - "for your city." + "Il sacrificio è una cosa che devi fare", + "per la tua città." ], "prop020": [ - "Sacrifice for your city." + "Sacrificati per la tua città." ], "prop021": [ - "Remember, even friends might be enemies." + "Ricorda, anche gli amici possono essere nemici." ], "prop022": [ - "The city needs your sacrifice." + "La città ha bisogno del tuo sacrificio." ], "prop023": [ - "It is better inside the walls!" + "Dentro le mura è meglio!" ], "prop024": [ - "The law will show no mercy." + "La legge non deve avere pietà." ], "prop025": [ - "Justice is swift." + "La giustizia è rapida." ], "prop026": [ - "The Underground movement is dead!" + "Il movimento mondo sotterrano è morto!" ], "prop027": [ - "Join the Krimzon Guard and your family", - "will be allowed to stay." + "Unisciti alla Guardia Krimzon e alla tua famiglia", + "gli sarà permesso di restare." ], "prop028": [ - "One way: My way." + "Una via: La mia via." ], "prop029": [ - "To lead is to control." + "Comandare è controllare." ], "prop030": [ - "Give up your freedom and I will protect you." + "Rinuncia alla tua libertà e io ti proteggerò." ], "prop031": [ - "Have faith in me and the Promised Land is yours." + "Abbiate fede in me e la Terra Promessa sarà vostra." ], "prop032": [ - "Your city needs a strong leader, not a childish fool." + "La città ha bisogno di un capo forte, non di un giovane folle." ], "prop033": [ - "Welcome not the unknown face." + "Non accogliere il volto sconosciuto." ], "prop034": [ - "Shun those who would defy me!" + "Evitate chi mi sfida!" ], "prop035": [ - "I am the face of Haven City." + "Io sono il volto di Città Rifugio." ], "prop036": [ - "Without my strength, there would be no city." + "Senza la mia forza, non ci sarebbe nessuna città." ], "prop037": [ - "Follow me to a safer future!" + "Seguitemi verso un futuro più sicuro!" ], "prop038": [ - "You are safe inside the walls with me." + "Con me sei al sicuro tra le mura." ], "prop039": [ - "Defy... and die." + "Sfidami... e muori." ], "prop040": [ - "Welcome to Haven City!", - "All laws are enforced for your safety.", - "Obey me and you will not be punished." + "Benvenuti a Città Rifugio.", + "Tutte le leggi sono in vigore per la vostra sicurezza.", + "Obbeditemi e non sarete puniti." ], "prop041": [ - "The city is safe. I will not allow harm", - "to befall you, trust me." + "La città è sicura. Non permetterò che ci siano danni", + "che ti accada, fidati di me." ], "prop042": [ - "Rest assured, I will destroy the Metal Heads.", - "One way or another." + "State sicuri, distruggerò le Teste di Metallo.", + "In un modo o nell'altro." ], "prop043": [ - "To all citizens, this puny Underground revolt", - "will be dealt with by all aggressive means.", - "We will crush these arrogant upstarts, they will not", - "be allowed to threaten me or this city's order!" + "A tutti i cittadini, questa piccola rivolta clandestina", + "sarà affrontato con tutti i mezzi aggressivi.", + "Noi schiacceremo questi arroganti arrivati, ma loro non lo faranno", + "non ti è permesso minacciare me o l'ordine di questa città!" ], "prop044": [ - "To all citizens of this great city, there is a monster", - "among you, masquerading as a man!", - "He is dangerous and must be destroyed!", - "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", - "have a loved one in prison, I will exchange them for", - "this renegade. I promise." + "Per tutti i cittadini di questa grande città, c'è un mostro", + "in mezzo a voi, mascherato da uomo!", + "È pericoloso e deve essere distrutto!", + "Offro una ricompensa in eco per la sua cattura, o, se tu", + "ho una persona cara in prigione, la scambierò con", + "questo rinnegato. Lo prometto." ], "prop045": [ - "To all who defy me! I am watching you,", - "I am everywhere, I am this city!" + "A tutti coloro che mi sfidano! Ti sto guardando,", + "Sono ovunque, sono questa città!" ], "prop046": [ - "This is your Baron. I have been informed by the", - "ministry of extreme labor that worker productivity is", - "down this month! That is unacceptable!", - "I give you safety and this is how you repay me?", - "You must work harder, not smarter!", - "Free the mind and the body will do as it's told,", - "forced labor will set you free!", - "And to help you in your spiritual motivation...", - "quotas are doubled next month!" + "Questo è il tuo Barone. Sono stato informato dal", + "ministero del lavoro estremo che è la produttività dei lavoratori", + "giù questo mese! Questo è inaccettabile!", + "Ti do sicurezza e tu mi ripaghi così?", + "Devi lavorare di più, non in modo più intelligente!", + "Libera la mente e il corpo farà come gli viene detto,", + "il lavoro forzato ti renderà libero!", + "E per aiutarti nella tua motivazione spirituale...", + "le quote saranno raddoppiate il prossimo mese!" ], "prop047": [ - "Due to recent, uh... \"attrition\" difficulties,", - "this city needs fresh Krimzon Guard recruits!", - "Everyone is asked to volunteer members of their family!", - "Come down to your friendly Fortress facility.", - "Or else!" + "A causa delle recenti, ehm... difficoltà di \"attrito\",", + "questa città ha bisogno di nuove reclute della Guardia Krimzon!", + "A tutti è chiesto di offrire volontariato ai membri della propria famiglia!", + "Vieni nella tua amichevole struttura della Fortezza.", + "O altro!" ], "prop048": [ - "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", - "in the city! Young delinquents with nothing better", - "to do than float around and do tricks! Huh!", - "I'll put all violators into the Guard and teach them", - "some discipline. No skating, it's the law!" + "Come vostro Barone, sto istituendo una regola \"niente hoverboard\".", + "nella città! Giovani delinquenti con niente di meglio", + "altro da fare che fluttuare e fare acrobazie! Eh!", + "Metterò tutti i trasgressori nella Guardia e insegnerò loro", + "un po' di disciplina. Niente pattinaggio, è la legge!" ], "prop049": [ - "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", - "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", - "We are at war with an outside threat,", - "don't make me declare war on you as well!" + "Sono deluso dalla mancanza di questa città", + "impegno e sacrificio. Lavora di più! Mangia meno!", + "Bevi solo quando te lo dico io! Il sonno è facoltativo.", + "Siamo in guerra con una minaccia esterna,", + "non costringermi a dichiarare guerra anche a te!" ], "prop050": [ - "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", - "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", - "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "Saluti, popolo di questa meravigliosa utopia. Quest'anno", + "La gara di campionato inizierà a breve. Tutti i cittadini", + "non agli arresti domiciliari sono invitati a recarsi", + "allo Stadio e guarda il tuo figlio preferito Erol", + "mostra ancora una volta come la Guardia Krimzon sia l'élite", + "guerrieri di questa città. Portate tutta la famiglia! Il primo", + "mille bambini avranno l'obbligatorietà", + "Pacchetto di reclutamento della Guardia Krimzon e diventa", + "\"ha chiesto\" di entrare nella Guardia a vita, che meraviglia!" ], "prop051": [ - "This is your Baron, I am still in control!", - "And I assure you, there's absolutely no Metal Heads", - "in the city. Anyone who contradicts this fact...", - "will be shot! The current situation is merely", - "an elaborate propaganda hoax, perpetrated by", - "the outlawed Underground militia trying to", - "subvert our laws and discredit those who protect you", - "while you sleep! Pay no attention to this foolish hoax,", - "there are no Metal Heads within 100 miles of this city!" + "Questo è il tuo Barone, ho ancora il controllo!", + "E ti assicuro che non esistono assolutamente i Metal Head", + "nella città. Chiunque contraddica questo fatto...", + "verrà fucilato! La situazione attuale è semplicemente", + "un'elaborata bufala propagandistica, perpetrata da", + "la milizia clandestina fuorilegge ci sta provando", + "sovvertite le nostre leggi e screditate coloro che vi proteggono", + "Mentre dormi! Non prestare attenzione a questa stupida bufala,", + "non ci sono Metal Head nel raggio di 100 miglia da questa città!" ], "prop052": [ - "This is Baron Praxis. We have taken back the city", - "and the Metal Heads are now fleeing before us!", - "Victory is at hand! Continue to fight for the freedom", - "I may some day give you. Continue to defy these", - "enemies of my law and order...", - "and continue to die for me." + "Questo è il Barone Praxis. Ci siamo ripresi la città", + "e i Metal Heads ora stanno fuggendo davanti a noi!", + "La vittoria è a portata di mano! Continua a lottare per la libertà", + "Un giorno potrei dartelo. Continua a sfidarli", + "nemici della mia legge e del mio ordine...", + "e continua a morire per me." ], "prop053": [ - "Fear not the men in red. Sure, there are occasional", - "complaints about their over-aggressive policing,", - "wanton destruction of people's property during raids,", - "mass-arrests, misplaced loved ones and whatnot.", - "Hey, we're only human! Running a city can be", - "tougher than it looks, imagine how much worse", - "it would be if the Metal Heads were in charge!" + "Non temere gli uomini in rosso. Certo, ce ne sono occasionali", + "denunce per la loro polizia eccessivamente aggressiva,", + "distruzione sfrenata delle proprietà delle persone durante le incursioni,", + "arresti di massa, persone care smarrite e quant'altro.", + "Ehi, siamo solo umani! Gestire una città può esserlo", + "più dura di quanto sembri, immagina quanto peggio", + "lo sarebbe se al comando ci fossero i Metal Heads!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", - "Remember, Lurkers can be dangerous!" + "Abbiamo avuto alcuni incidenti con la manodopera delle classi inferiori", + "forza ultimamente. Se il tuo Lurker si comporta male, chiama Krimzon", + "Controllo degli animali. Il tuo Lurker è su un albero? Bloccato in a", + "griglia fognaria? Schiuma alla bocca? Chiamata", + "gli ufficiali amichevoli del K.A.C. e si occuperanno", + "con il tuo schiavo peloso. con tutto l'amore e la cura", + "merita... poi portatelo via per il ricondizionamento.", + "Ricorda, i Lurker possono essere pericolosi!" ], "prop055": [ - "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", - "wonderful city of ours. Give often, give freely...", - "or it will be taken from you!" + "Per favore donate generosamente al fondo eco del Barone.", + "La tua munifica donazione verrà utilizzata per una varietà di scopi", + "dei bisogni umanitari: bombe, armi da fuoco, armature, genetica", + "ricerca di alterazione, tutto in nome della preservazione di questo", + "la nostra meravigliosa città. Dona spesso, dona liberamente...", + "o ti sarà portato via!" ], "prop056": [ - "It can be so lonely at the top and looking down from", - "up here I can see that this dirty city is in desperate", - "need of revitalization. So, to that end, we", - "will be bulldozing many sections of the city in the", - "coming weeks! All complaints against this", - "construction initiative can be brought,", - "in-person, to the Fortress Prison where they will be", - "\"reviewed.\" Condemned city sections are to", - "be evacuated before razing begins.", - "Anyone still in their homes will be ignored." + "Può essere così solitario in cima e guardare dall'alto", + "quassù vedo che questa sporca città è disperata", + "bisogno di rivitalizzazione. Quindi, a tal fine, noi", + "demoliranno con i bulldozer molte zone della città nel", + "prossime settimane! Tutte le denunce contro questo", + "l'iniziativa di costruzione può essere portata,", + "di persona, alla prigione della Fortezza dove saranno", + "\"rivisto.\" Le sezioni della città condannate devono essere", + "essere evacuati prima che inizi la rasatura.", + "Chiunque sia ancora nelle proprie case verrà ignorato." ], "prop057": [ - "The Metal Head attack will not succeed!", - "Your Baron has taken certain measures", - "to guarantee that the Metal Heads will NEVER hold", - "this city for long. Rest assured, I will snatch victory", - "from the jaws of defeat, whatever the cost!", - "I vowed never to let this city fall, and I intend to keep", - "that promise. What must happen is for the good of all!", - "Remember, to die in victory is a glorious", - "badge of honor!" + "L'attacco di Metal Head non avrà successo!", + "Il vostro Barone ha preso alcune misure", + "per garantire che i Metal Head non reggeranno MAI", + "questa città per molto tempo. State tranquilli, conquisterò la vittoria", + "dalle fauci della sconfitta, costi quel che costi!", + "Ho giurato di non lasciare mai che questa città cadesse e intendo mantenerla", + "quella promessa. Ciò che deve accadere è per il bene di tutti!", + "Ricorda, morire vittoriosi è glorioso", + "distintivo d'onore!" ], "prop058": [ - "This is Baron Praxis. As our city faces its worst threat", - "in three hundred years, I am faced with serious", - "decisions concerning our future. I regret that I have", - "few choices left. I command you all to return to your", - "homes and say goodbye to your families.", - "Be assured, we will not lose this fight, one way", - "or another! The time has come to show these creatures", - "what we're capable of when all hope is lost!", - "It has been a pleasure ruling over you", - "to the end." + "Questo è il Barone Praxis. Mentre la nostra città affronta la sua peggiore minaccia", + "in trecento anni mi trovo di fronte a cose serie", + "decisioni riguardanti il ​​nostro futuro. Mi dispiace di averlo fatto", + "restano poche scelte. Comando a tutti voi di ritornare al vostro", + "case e salutate le vostre famiglie.", + "Siate certi che, in un modo o nell'altro, non perderemo questa battaglia", + "oppure un'altra! È giunto il momento di mostrare queste creature", + "di cosa siamo capaci quando ogni speranza è perduta!", + "È stato un piacere governare su di te", + "all'estremità." ], "sam001": [ - "This is Samos. Jak, I need you to go out to the ruins", - "in Dead Town and visit my old hut. It's now time to retrieve", - "something I hid there long ago, good luck! And Daxter...", - "clean up my place while you're out there!" + "Questa è Samo. Jak, ho bisogno che tu vada alle rovine", + "a Dead Town e visita la mia vecchia capanna. È ora di recuperare", + "qualcosa che ho nascosto lì tanto tempo fa, buona fortuna! E Daxter...", + "pulisci casa mia mentre sei là fuori!" ], "sam002": [ - "This is Samos. Now that you boys are here", - "I want you to get up to my old hut. There is something there", - "that we need! Good luck, and watch our for Metal Heads." + "Questa è Samo. Ora che voi ragazzi siete qui", + "Voglio che tu vada alla mia vecchia capanna. C'è qualcosa lì", + "di cui abbiamo bisogno! Buona fortuna e tieni d'occhio il nostro Metal Heads." ], "sam003": [ - "This is Samos, Jak. the Metal Heads must have taken", - "the giant gate ring to their Nest in the Wasteland.", - "If they're ever going to use that ring to open a rift back", - "to our old village, we need to get into the Nest and find it." + "Questo è Samos, Jak. devono aver preso i Metal Heads", + "il gigantesco cancello che porta al loro Nido nella Terra Desolata.", + "Se mai useranno quell'anello per aprire una spaccatura", + "al nostro vecchio villaggio, dobbiamo entrare nel Nido e trovarlo." ], "sam004": [ - "You did well, Jak. Luckily, the Precursor Stone wasn't in that", - "bomb when it went off or none of us would be here", - "right now. Come back to the race garage", - "as soon as you can." + "Hai fatto bene, Jak. Fortunatamente, la Pietra Precursore non c'era", + "bomba quando è esplosa, altrimenti nessuno di noi sarebbe stato qui", + "Proprio adesso. Torna al garage della gara", + "appena puoi." ], "sam005": [ - "Good work so far, boys!", - "Find Young Samos and give him the Life Seed." + "Buon lavoro finora, ragazzi!", + "Trova il giovane Samos e dagli il seme della vita." ], "sam006": [ - "Finally, you got here! Find the Lurker Totem", - "and retrieve a piece of the Seal of Mar on its top." + "Finalmente sei arrivato qui! Trova il Totem dell'Assaltatore", + "e recupera un pezzo del Sigillo di Mar sulla sua sommità." ], "sam007": [ - "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" + "Devi portare il ragazzo sano e salvo alla centrale elettrica, Jak!" ], "sam008": [ - "Thank you for protecting us, Jak.", - "We'll meet you at the Nest." + "Grazie per averci protetto, Jak.", + "Ci vediamo al Nest." ], "sigc001": [ - "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" + "Aspetta un attimo, dobbiamo insegnarti come usare questa meraviglia!" ], "sigc002": [ - "The Scatter Gun is a good short-range weapon", - "with a wide field of fire." + "La Scatter Gun è una buona arma a corto raggio", + "con un ampio campo di fuoco." ], "sigc003": [ - "To fire the weapon, press the trigger." + "Per sparare con l'arma, premi il grilletto." ], "sigc004": [ - "Good! Some kick, huh?" + "Bene! Qualche calcio, eh?" ], "sigc005": [ - "It's not the fastest firing weapon in the world, though." + "Tuttavia, non è l'arma che spara più velocemente al mondo." ], "sigc006": [ - "You can put your weapon away or pull it out at anytime." + "Puoi riporre l'arma o estrarla in qualsiasi momento." ], "sigc007": [ - "Try putting the weapon away." + "Prova a mettere via l'arma." ], "sigc008": [ - "Easy, huh?" + "Facile, eh?" ], "sigc009": [ - "Now take the weapon back out." + "Ora tira fuori l'arma." ], "sigc010": [ - "Good!" + "Bene!" ], "sigc011": [ - "You can find red ammo inside Krimzon Guard crates." + "Puoi trovare munizioni rosse all'interno delle casse della Guardia Krimzon." ], "sigc012": [ - "Shoot the crates." + "Spara alle casse." ], "sigc013": [ - "Great, now you're ready!" + "Ottimo, ora sei pronto!" ], "sigc014": [ - "Want to try the Scatter Gun course?" + "Vuoi provare il corso Scatter Gun?" ], "sigc015": [ - "The blaster is a good all-around choice", - "with a nice rate of fire." + "Il blaster è una buona scelta a tutto tondo", + "con una buona cadenza di fuoco." ], "sigc016": [ - "This weapon requires more aiming ability." + "Quest'arma richiede una maggiore abilità di mira." ], "sigc017": [ - "You can switch weapon modes at anytime." + "Puoi cambiare modalità arma in qualsiasi momento." ], "sigc018": [ - "You can find yellow ammo in crates." + "Puoi trovare munizioni gialle nelle casse." ], "sigc022": [ - "Would you like to test your skills on the gun course?" + "Ti piacerebbe mettere alla prova le tue abilità nel corso di armi?" ], "sigc023": [ - "Which course do you want to play?" + "A quale corso vuoi giocare?" ], "sigc024": [ - "Shoot every target. The faster you shoot each target", - "the more points you'll get." + "Spara a ogni bersaglio. Più velocemente spari a ogni bersaglio", + "più punti otterrai." ], "sigc025": [ - "Hold your fire on civvies.", - "Hit a friendly target and points will be deducted." + "Non sparate ai civili.", + "Colpisci un bersaglio amico e i punti verranno detratti." ], "sigc026": [ - "Good luck." + "Buona fortuna." ], "sigc027": [ - "Lock and load. Ready, go!" + "Blocca e carica. Pronti via!" ], "sigc028": [ - "Perfect! You can be my backup any day." + "Perfetto! Puoi essere il mio sostituto ogni giorno." ], "sigc029": [ - "You did it, excellent shooting!" + "Ce l'hai fatta, ottimo scatto!" ], "sigc030": [ - "Nice shooting! You got potential, kid!" + "Bello scatto! Hai del potenziale, ragazzo!" ], "sigc031": [ - "Not bad, you'll do." + "Non male, lo farai." ], "sigc032": [ - "Try again, rookie. You're still a bit rusty with that hardware." + "Riprova, novellino. Sei ancora un po' arrugginito con quell'hardware." ], "sigc033": [ - "Not bad, but not good. Try again?" + "Non male, ma non buono. Riprova?" ], "sigc034": [ - "Close, but in the thick, close won't cut it. Try again?" + "Chiudi, ma nel profondo, la chiusura non basta. Riprova?" ], "sigc035": [ - "Care to try again? Or is your momma calling?" + "Vuoi riprovare? O tua mamma sta chiamando?" ], "sigc036": [ - "You're not up to speed yet, try again?" + "Non sei ancora al passo con i tempi, riprovare?" ], "sigc037": [ - "You gotta shoot those targets faster!" + "Devi colpire quei bersagli più velocemente!" ], "sigc038": [ - "Be the gun, baby!" + "Sii la pistola, tesoro!" ], "sigc039": [ - "It's all about reaction time." + "È tutta una questione di tempo di reazione." ], "sigc040": [ - "Different gun modes come in handy against different targets." + "Diverse modalità di pistola sono utili contro bersagli diversi." ], "sigc041": [ - "Be cool and you'll rule." + "Sii calmo e governerai." ], "sigc043": [ - "Try switching to the Scatter Gun." + "Prova a passare alla pistola a dispersione." ], "sigc053": [ - "Faster on the trigger, cherry." + "Più veloce sul grilletto, Cherry." ], "sigc054": [ - "That was a civilian!" + "Quello era un civile!" ], "sigc055": [ - "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" + "Ho detto \"non sparare ai civili\", prurito alle dita!" ], "sigc056": [ - "Great job!" + "Ottimo lavoro!" ], "sigc057": [ - "Awesome round, I feel sorry for those Metal Heads already." + "Fantastico round, mi dispiace già per quei Metal Heads." ], "sigc058": [ - "That was a sweet round, you make it look easy!" + "È stato un giro carino, lo fai sembrare facile!" ], "sigc059": [ - "You smoked that course!" + "Hai fumato quella portata!" ], "sigc060": [ - "The Metal Heads will eat you alive, rookie! Do it over!" + "I Metal Head ti mangeranno vivo, novellino! Falla finita!" ], "sigc061": [ - "You need some practice." + "Hai bisogno di un po' di pratica." ], "sigc062": [ - "I remember my rookie days, keep trying." + "Ricordo i miei giorni da rookie, continuo a provarci." ], "sigc063": [ - "Perfect round! You are the man." + "Giro perfetto! Tu sei l'uomo." ], "sigc064": [ - "Perfect shooting! I'm impressed." + "Scatto perfetto! Sono impressionato." ], "sigc065": [ - "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." + "Whoa, rock'n'roll, tesoro! È stato un giro perfetto." ], "sigc066": [ - "Nice shot!" + "Bel tiro!" ], "sigc067": [ - "Wasted 'em!" + "Li hai sprecati!" ], "sigc068": [ - "Very nice! Reminds me of me." + "Molto bello! Mi ricorda me stesso." ], "sigc069": [ - "Make 'em fear you." + "Fai in modo che ti temano." ], "sigc070": [ - "Good combo!" + "Buona combinazione!" ], "sigc071": [ - "I love seeing you work!" + "Adoro vederti lavorare!" ], "sigc072": [ - "Now switch back to the Blaster." + "Ora torna al Blaster." ], "sigc073": [ - "You can combo your attacks by kicking,", - "then firing your weapon." + "Puoi combinare i tuoi attacchi calciando,", + "poi sparando con la tua arma." ], "sigc074": [ - "Try a kick-shot combo." + "Prova una combinazione di colpi di calcio." ], "sigc075": [ - "Kick the first target, then shoot while kicking", - "to automatically hit the second target." + "Calcia il primo bersaglio, poi spara mentre calci", + "per colpire automaticamente il secondo bersaglio." ], "sigc076": [ - "Great move!" + "Ottima mossa!" ], "sigc077": [ - "Not quite, try again. Kick then shoot, almost at the same time." + "Non proprio, riprova. Calcia e poi tira, quasi contemporaneamente." ], "sigc078": [ - "Make sure you shoot while you're kicking to get the combo." + "Assicurati di sparare mentre stai calciando per ottenere la combo." ], "sigc079": [ - "Give it another shot." + "Provatelo ancora." ], "sigc080": [ - "Now that's a Wastelander move!", - "They won't know what hit 'em!" + "Questa è una mossa di Wastelander!", + "Non sapranno cosa li ha colpiti!" ], "sigc081": [ - "Think you can handle the Blaster course?" + "Pensi di poter gestire il corso Blaster?" ], "sigf001": [ - "You wasted 'em all! I'm still not sure why combat Metal Heads", - "are scouting this close to the city. To be honest,", - "I wasn't sure you could handle this gig, nice work!" + "Li hai sprecati tutti! Non sono ancora sicuro del perché combattere i Metal Heads", + "stanno esplorando così vicino alla città. Ad essere onesti,", + "Non ero sicuro che saresti riuscito a gestire questo concerto, bel lavoro!" ], "sigt003": [ - "Here we go!" + "Eccoci qui!" ], "sigt004": [ - "Follow me!" + "Seguimi!" ], "sigt005": [ - "Get behind me while I toast that tank." + "Stai dietro di me mentre brindo a quel serbatoio." ], "sigt006": [ - "Hurry up kid, I don't have all day!" + "Sbrigati ragazzo, non ho tutto il giorno!" ], "sigt007": [ - "This way!" + "Da questa parte!" ], "sigt008": [ - "Toast those bad boys up ahead." + "Brinda a quei cattivi ragazzi più avanti." ], "sigt009": [ - "Quick! Drop the bridge!" + "Presto! Abbassa il ponte!" ], "sigt010": [ - "Jump up and grab the bridge to bring it down." + "Saltate su e afferrate il ponte per abbatterlo." ], "sigt011": [ - "Let's get across the bridge before they come back." + "Attraversiamo il ponte prima che tornino." ], "sigt012": [ - "There's our first target, keep the other creatures back", - "while I charge up the Peacemaker." + "Ecco il nostro primo obiettivo: tenere indietro le altre creature", + "mentre carico il Peacemaker." ], "sigt013": [ - "That's one fried Metal Head." + "Quello è un Metal Head fritto." ], "sigt014": [ - "Let's get to the next target." + "Passiamo al prossimo obiettivo." ], "sigt015": [ - "With Metal Heads I say shoot first, ask questions later." + "Con i Metal Heads dico prima di sparare, poi di fare domande." ], "sigt017": [ - "Stay with me!" + "Resta con me!" ], "sigt019": [ - "Waste the suckers!" + "Sprechi i polloni!" ], "sigt020": [ - "Great, kid, great! Don't get cocky." + "Fantastico, ragazzo, fantastico! Non essere arrogante." ], "sigt021": [ - "There's the second scumbag, sittin' pretty." + "C'è il secondo pezzo di merda, seduto carino." ], "sigt022": [ - "Cover me!" + "Coprimi!" ], "sigt023": [ - "Boom, baby! One less Metal Head to think about." + "Bum, tesoro! Un Metal Head in meno a cui pensare." ], "sigt024": [ - "Next target." + "Prossimo obiettivo." ], "sigt025": [ - "Watch my six, while I toast this bad boy.", - "The trick is to not hit the pipes." + "Guardami mentre brindo a questo cattivone.", + "Il trucco è non colpire i tubi." ], "sigt026": [ - "Now that's what I call blowing someone's mind." + "Ecco, questo è ciò che chiamo far impazzire qualcuno." ], "sigt027": [ - "Gotta thread the needle this time." + "Questa volta devo infilare l'ago." ], "sigt028": [ - "Hahaha, Metal Head flambé." + "Hahaha, Metal Head in fiamme." ], "sigt029": [ - "Look out! We've got company!" + "Attenti! Abbiamo compagnia!" ], "sigt030": [ - "Damn! My gun's jammed, take over!" + "Dannazione! La mia pistola è inceppata, prendi il comando!" ], "sigt031": [ - "Get 'em while I fix my gun!" + "Prendili mentre aggiusto la mia pistola!" ], "sigt032": [ - "Okay, the Peacemaker is back online. Let's move!" + "Ok, il Peacemaker è di nuovo online. Muoviamoci!" ], "sigt033": [ - "Last target, then we go home." + "Ultimo obiettivo, poi torniamo a casa." ], "sigt036": [ - "Here comes trouble." + "Arrivano i guai." ], "sigt037": [ - "Did ya miss me?" + "Ti sono mancato?" ], "sigt038": [ - "Say \"good night,\" baby." + "Di' \"buonanotte\", tesoro." ], "sigt039": [ - "Thanks for covering my butt, that was close!" + "Grazie per avermi coperto il sedere, ci sono andato vicino!" ], "sigt043": [ - "Stay with me!" + "Resta con me!" ], "sigt044": [ - "Stay close or we'll both be dead!" + "Stai vicino o moriremo entrambi!" ], "sigt045": [ - "Get over here and stay close!" + "Vieni qui e stai vicino!" ], "sigt046": [ - "You wanna play, huh?" + "Vuoi giocare, eh?" ], "sigt047": [ - "Oh, you got games?" + "Oh, hai dei giochi?" ], "sigt049": [ - "You cherries can't handle this mission, we're through!" + "Voi ciliegie non potete gestire questa missione, abbiamo finito!" ], "sigt052": [ - "I don't work with amateurs!" + "Non lavoro con i dilettanti!" ], "sigt053": [ - "You're more trouble than you're worth!" + "Sei più un problema di quanto vali!" ], "sigt054": [ - "Come back when you're serious!" + "Torna quando fai sul serio!" ], "sigt056": [ - "You want some of this?!" + "Vuoi un po 'di questo?!" ], "sigt057": [ - "Drop that lift-cap while I hold them off." + "Lascia cadere il cappuccio dell'ascensore mentre li tengo a bada." ], "sigt058": [ - "Take 'em all out!" + "Tirateli fuori tutti!" ], "sigt059": [ - "Great, no time to celebrate." + "Ottimo, non c'è tempo per festeggiare." ], "sigt060": [ - "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", - "You do something with those blocks." + "Se non riesco a girarlo, è un problema di qualcun altro.", + "Fai qualcosa con quei blocchi." ], "sigt061": [ - "You gotta figure out the blocks, man." + "Devi capire come funzionano i blocchi, amico." ], "sigt062": [ - "Did you hear something?" + "Hai sentito qualcosa?" ], "sigt063": [ - "That's one big ugly Metal Head." + "Quello è un grosso e brutto Metal Head." ], "sigt064": [ - "Shootin' this one's only going to get it mad, run!" + "Sparare a questo lo farà solo arrabbiare, corri!" ], "sigt065": [ - "See ya on the flipside!" + "Ci vediamo dall'altra parte!" ], "sigt066": [ - "Gone with the wind." + "Via col vento." ], "sigt067": [ - "Later alligator." + "Più tardi alligatore." ], "sigt068": [ - "I think that's the last we'll see of him." + "Penso che sarà l'ultima volta che lo vedremo." ], "sigt069": [ - "You figure this out, I'll cover your butt." + "Se risolvi questa cosa, ti coprirò il sedere." ], "sigt070": [ - "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." + "Questo è il tuo concerto, tesoro. Risolvilo, così possiamo tornare a casa." ], "sigt071": [ - "Great, here comes that bad boy again. Move!" + "Ottimo, ecco che arriva di nuovo quel cattivone. Muoviti!" ], "sigt072": [ - "Run!" + "Correre!" ], "sigt073": [ - "Go, go, go!" + "Via! Via! Via!" ], "sigt074": [ - "He's gaining!" + "Sta guadagnando!" ], "sigt075": [ - "Keep moving!" + "Continua a muoverti!" ], "sigt076": [ - "Faster!" + "Più veloce!" ], "sigt077": [ - "It's gonna be close!" + "Sarà vicino!" ], "sigt078": [ - "Move your butts!" + "Muovi il sedere!" ], "sigt082": [ - "Buddy, you don't wanna piss me off." + "Amico, non vuoi farmi incazzare." ], "sigt083": [ - "You got a death wish?!" + "Hai un desiderio di morte?!" ], "sigt087": [ - "Have a little pain right back!" + "Senti un po' di dolore alla schiena!" ], "sigt089": [ - "Never trust a rookie." + "Non fidarsi mai di un novellino." ], "sigt090": [ - "We're finished until you guys get serious." + "Abbiamo finito finché voi ragazzi non fate sul serio." ], "sigt091": [ - "This mission is obviously out of your league." + "Questa missione è ovviamente fuori dalla tua portata." ], "sigt092": [ - "You're wasting my time, this mission is over." + "Mi stai facendo perdere tempo, questa missione è finita." ], "sigt093": [ - "Uhh... ugh...." + "Uhh... uff...." ], "sigt100": [ - "Rage before beauty, buddy." + "Prima la rabbia e poi la bellezza, amico." ], "sigt101": [ - "Let's move!" + "Muoviamoci!" ], "sigt102": [ - "I love the smell of burning metal!" + "Adoro l'odore del metallo che brucia!" ], "sigt103": [ - "Just a walk in the park." + "Basta una passeggiata nel parco." ], "sigt104": [ - "Follow me!" + "Seguimi!" ], "sigt105": [ - "Let's go!" + "Andiamo!" ], "sigt106": [ - "This way!" + "Da questa parte!" ], "sigt107": [ - "Over here!" + "Qui!" ], "sigt108": [ - "Rollin' baby!" + "Rotolando, tesoro!" ], "sigt109": [ - "Blow 'em a kiss of death." + "Mandagli un bacio mortale." ], "sigt110": [ - "I love dead-heads!" + "Adoro i deadhead!" ], "sigt111": [ - "Kiss your shiny butt goodbye!" + "Di' addio al tuo sedere lucente!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Nato per uccidere, tesoro!" ], "sigt113": [ - "Two to the chest, one to the head." + "Due al petto, uno alla testa." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Vieni fuori e tifa per me mentre distruggo ancora una volta la concorrenza in pista.", + "La finale di gara di quest'anno sarà indimenticabile, garantisco più emozioni e più avventure.", + "Questa volta voglio sangue!...Porta i bambini." ], "tess001": [ - "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", - "something in the game machine here. Knowing Krew,", - "it's probably something valuable.", - "You might wanna come check it out." + "Hey ragazzi! Questa è Tess. Prima che Krew se ne andasse, l'ho visto nascondersi", + "qualcosa nella macchina da gioco qui. Conoscendo Krew,", + "probabilmente è qualcosa di prezioso.", + "Potresti venire a dare un'occhiata." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "L'operazione è stata un successo. Tutti i membri della metropolitana sono al sicuro.", + "Torna al nascondiglio, ho una nuova missione per te mentre aspettiamo che questo allarme finisca." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "Questo dovrebbe togliere un po' di calore dalle strade. Ottimo lavoro, non avrei potuto fare di meglio." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "Questo è tutto, Jak, sei pronto! Cerca di non far scattare alcun allarme, le guardie della guarnigione saranno tenaci.", + "Raggiungi il blocco delle celle della prigione e trova i prigionieri. Una volta lì, attiveremo il Portale Warp all'interno per riportarvi tutti fuori. Buona fortuna." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Ok, i miei vecchi codici di accesso dovrebbero aiutare Vin a disattivare il sigillo magnetico della porta della Fortezza." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, qui Torn, la città è sotto attacco da parte dei Metal Head. C'è una grande forza che si muove verso le mura della città dall'oceano.", + "Abbiamo bisogno di persone che maneggino i gunpod della torre per fermare quell'assalto. Incontriamoci alla diga oceanica del porto, sbrigati!", + "Abbiamo bisogno di ogni uomo possibile!" ], "tor007": [ - "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" + "Jak, c'è un posto di blocco delle guardie, vattene da lì!" ], "tor008": [ - "They've set up a roadblock, they're onto you!" + "Hanno creato un posto di blocco, ti stanno addosso!" ], "torn024": [ - "More coming in!" + "Altri in arrivo!" ], "tswm001": [ - "You can do it, Daxter!" + "Puoi farcela, Daxter!" ], "tswm002": [ - "Keep going, Daxter." + "Continua così, Daxter." ], "tswm003": [ - "Go, go, go!" + "Via! Via! Via!" ], "tswm004": [ - "Wow! What an animal!" + "Oh! Che animale!" ], "tswm005": [ - "You got it!" + "Avete capito bene!" ], "tswm006": [ - "Nice slam!" + "Bel colpo!" ], "tswm007": [ - "Ooh ho ho, baby!" + "Ooh oh oh, tesoro!" ], "tswm008": [ - "Great shot, Daxter!" + "Bellissimo scatto, Daxter!" ], "tswm009": [ - "You're almost there!" + "Ci sei quasi!" ], "tswm010": [ - "You can win, baby!" + "Puoi vincere, tesoro!" ], "tswm011": [ - "My hero!" + "Mio eroe!" ], "tswm012": [ - "Look at him go!" + "Guardalo, vai!" ], "tswm013": [ - "You ARE Orange Lightning!" + "Sei un Fulmine Arancione!" ], "tswm014": [ - "Just a few more!" + "Solo qualche altro!" ], "tswm015": [ - "Hit him again!" + "Colpiscilo ancora!" ], "tswm016": [ - "Yes!" + "SÌ!" ], "tswm017": [ - "That's my naughty ottsel!" + "Questo è il mio ottsel birichino!" ], "tswm018": [ - "Oh!" + "OH!" ], "tswm019": [ - "That wasn't good." + "Non andava bene." ], "tswm020": [ - "Don't hit the red ones!" + "Non colpire quelli rossi!" ], "tswm021": [ - "Ooh!" + "Oh!" ], "tswm022": [ - "That took points away!" + "Ciò ha portato via punti!" ], "tswm023": [ - "You did it!" + "Ce l'hai fatta!" ], "tswm024": [ - "Daxter, you won!" + "Daxter, hai vinto!" ], "tswm025": [ - "Yes! You're the man! I mean... the animal." + "Sì! Tu sei l'uomo! Voglio dire... l'animale." ], "tswm026": [ - "You beat the game, Daxter!" + "Hai vinto il gioco, Daxter!" ], "tswm027": [ - "Where'd you learn to pound like that?" + "Dove hai imparato a battere in quel modo?" ], "tswm028": [ - "That was amazing!" + "È stato fantastico!" ], "tswm029": [ - "Pretty good for a little furball." + "Abbastanza buono per una piccola palla di pelo." ], "tswm030": [ - "Ooh... Not enough points!" + "Ooh... Punti insufficienti!" ], "tswm031": [ - "No! You lost..." + "NO! Hai perso..." ], "tswm032": [ - "Awww... You lost again!" + "Awww... Hai perso ancora!" ], "tswm033": [ - "So close!" + "Così vicino!" ], "tswm034": [ - "One more time." + "Un'altra volta." ], "tswm035": [ - "You can do it!" + "Puoi farlo!" ], "tswm036": [ - "You have to try again!" + "Devi riprovare!" ], "tswm037": [ - "You have to beat the game, Daxter." + "Devi vincere il gioco, Daxter." ], "tswm038": [ - "Try again!" + "Riprova!" ], "tswm039": [ - "Ah! That was a bad one!" + "Ah! Quella è stata una brutta cosa!" ], "tswm040": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Non colpire quelli cattivi, Daxter." ], "tswm041": [ - "You hit a bad Metal Head." + "Hai colpito un brutto Metal Head." ], "tswm042": [ - "Not again!" + "Non di nuovo!" ], "tswm043": [ "Oh no!" ], "tswm044": [ - "Daxter..! You need more points!" + "Daxter...! Hai bisogno di più punti!" ], "tswm045": [ - "Keep going...!" + "Continuare...!" ], "tswm046": [ - "Oh, Daxter... did you get your whiskers singed?" + "Oh, Daxter... ti sei bruciacchiato i baffi?" ], "tswm047": [ - "You're gonna score!" + "Segnerai!" ], "tswm048": [ - "You're almost there...!" + "Ci sei quasi...!" ], "tswm049": [ - "Just a few more!" + "Ancora un po'!" ], "tswm050": [ - "We have a winner!" + "Abbiamo un vincitore!" ], "tswm051": [ - "Oh! That was a bad one." + "OH! Quella è stata una brutta cosa." ], "tswm052": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Non colpire quelli cattivi, Daxter." ], "tswm053": [ - "Daxter, you hit a bad Metal Head!" + "Daxter, hai colpito un brutto Metal Head!" ], "tswm054": [ - "Daxter, you won!!" + "Daxter, hai vinto!!" ], "tswm055": [ - "You did it, fur boy!" + "Ce l'hai fatta, ragazzo peloso!" ], "tswm056": [ - "Yes!! You beat the game!" + "SÌ!! Hai battuto il gioco!" ], "tswm057": [ - "I knew you could do it." + "Sapevo che potevi farcela." ], "vin002": [ - "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", - "Have fun being killed in the Palace." + "Ok, la rete elettrica della zona B è di nuovo online.", + "Divertiti a farti uccidere nel Palazzo." ], "vin003": [ - "You destroyed the last of the Metal Head eggs!", - "That should give us a little more eco for the city.", - "Good work!" + "Hai distrutto l'ultima delle uova di Metal Head!", + "Questo dovrebbe darci un po’ più di eco per la città.", + "Buon lavoro!" ], "vin004": [ - "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", - "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", - "a nervous breakdown!" + "Non hai ancora preso tutte le uova di Metal Head!", + "Assicurati di prenderli tutti, altrimenti lo farò io", + "un esaurimento nervoso!" ], "vin011": [ - "Thank goodness you blew up those wells.", - "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", - "Good work, boys! I owe ya one." + "Grazie a Dio hai fatto saltare in aria quei pozzi.", + "Di sicuro non voglio che altri Metal Head vengano da queste parti.", + "Buon lavoro, ragazzi! Te ne devo uno." ], "vin012": [ - "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", - "we allow to hatch, the fewer of those nasty monsters", - "we'll have to fight!" + "Buon lavoro, ragazzi! Meno uova di Metal Head", + "permettiamo che si schiudano, il minor numero di quei mostri cattivi", + "dovremo combattere!" ], "vin013": [ - "Jak... Kor...", - "Construction... Site...", - "Ngh..." + "Come... Kor...", + "Sito di costruzione...", + "..." ], "vin014": [ - "Once again you guys have saved my butt!", - "Maybe now I'll get a raise. Or a long vacation.", - "God knows I could use one. Thanks for the help!" + "Ancora una volta ragazzi, mi avete salvato il sedere!", + "Forse adesso avrò un aumento. O una lunga vacanza.", + "Dio sa che mi servirebbe uno. Grazie per l'aiuto!" ], "vin015": [ - "The shield wall is down! I repeat - the shield wall is down!", - "Sabotage! Kor did it!", - "I knew Metal Heads would be the end of me!", - "OH NO! Metal Heads are at the door!!", - "They're breaking through!!", - "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" + "Il muro di scudi è crollato! Ripeto: il muro di scudi è abbattuto!", + "Sabotaggio! Kor ce l'ha fatta!", + "Sapevo che i Metal Heads sarebbero stati la mia fine!", + "OH NO! I Metal Head sono alle porte!!", + "Stanno sfondando!!", + "Troppi!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Ottimo lavoro, ragazzi! Torna al nascondiglio,", + "Ho un altro compito per te." ], "ys002": [ - "Nice shooting, my boy!", - "Good work, Jak!", - "We'll all sleep a little easier tonight." + "Bel tiro, ragazzo mio!", + "Buon lavoro, Jak!", + "Dormiremo tutti un po' più tranquilli stanotte." ] }, "speakers": { - "agent": "Agent", + "agent": "Agente", "ashelin": "Ashelin", - "baron": "Baron Praxis", - "brutter": "Brutter", - "citizen-female": "Citizen", - "citizen-male": "Citizen", + "baron": "Barone Praxis", + "brutter": "Rotto", + "citizen-female": "Cittadino", + "citizen-male": "Cittadino", "computer": "Computer", - "darkjak": "Dark Jak", + "darkjak": "Jak oscuro", "daxter": "Daxter", "errol": "Erol", - "grim": "Grim", - "guard": "Krimzon Guard", - "guard-a": "Guard A", - "guard-b": "Guard B", - "jak": "Jak", + "grim": "Cupo", + "guard": "Guardia Krimzon", + "guard-a": "Guardia A", + "guard-b": "Guardia B", + "jak": "Come", "jinx": "Jinx", "keira": "Keira", - "keira-before-class-3": "Mechanic", - "kid": "Kid", + "keira-before-class-3": "Meccanico", + "kid": "Ragazzo", "kor": "Kor", - "krew": "Krew", - "metalkor": "Metal Kor", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "krew": "Sangue", + "metalkor": "Metallo Kor", + "metalkor-before-consite": "Leader della testa di metallo", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", - "onin": "Onin", - "oracle": "Oracle", + "onin": "Uno", + "oracle": "Oracolo", "pecker": "Pecker", - "precursor": "Precursor", - "samos": "Samos", - "sig": "Sig", + "precursor": "Precursore", + "samos": "Samo", + "sig": "Dire", "tess": "Tess", - "torn": "Torn", + "torn": "Strappato", "vin": "Vin", - "youngsamos": "Young Samos", - "youngsamos-before-rescue": "Samos" + "youngsamos": "Samos giovane", + "youngsamos-before-rescue": "Samo" } -} +} diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json index afcaf059c6..d2ab9eed69 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json @@ -2,207 +2,207 @@ "cutscenes": {}, "other": { "DSbop001": [ - "You sure seem angry, Jak." + "Je lijkt zeker boos, Jak." ], "DSbop002": [ - "Do you remember how to jump?" + "Weet jij nog hoe je moet springen?" ], "DSbop003": [ - "Jump onto that crate to get over the barricade." + "Spring op die kist om over de barricade heen te komen." ], "DSbop004": [ - "Ooh, that's a high ledge!", - "Try jumping once, then jump again while in the air", - "to reach that one." + "Ooh, dat is een hoge rand!", + "Probeer één keer te springen en spring dan opnieuw terwijl je in de lucht bent", + "om die te bereiken." ], "DSbop005": [ - "Good job, see? You still got it!" + "Goed gedaan, zie je? Je hebt het nog steeds!" ], "DSbop006": [ - "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", - "I don't know where they went." + "Ik heb nooit huid of haar gevonden van Keira of Samos.", + "Ik weet niet waar ze naartoe zijn gegaan." ], "DSbop007": [ - "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", - "It's some kind of big city!" + "Ik weet niet waar dat gekke Rift-voertuig ons naartoe bracht, maar...", + "Het is een soort grote stad!" ], "DSbop008": [ - "It's a tough place, Jak. You DO remember", - "how to fight, right? Try breaking that crate with a kick." + "Het is een moeilijke plek, Jak. Je weet het WEL", + "Hoe moet je vechten, toch? Probeer die krat maar eens kapot te schoppen." ], "DSbop009": [ - "Looking good, partner! Nice spin kick!", - "Works out some of that anger, eh?" + "Ziet er goed uit, partner! Lekkere spin-kick!", + "Werkt iets van die woede weg, hè?" ], "DSbop010": [ - "There are lots of Krimzon Guard crates lying around", - "for the taking. Break that crate!" + "Er liggen veel Krimzon Guard-kratten rondslingeren", + "voor het oprapen. Breek dat krat!" ], "DSbop011": [ - "Good job! That crate had a health pack inside.", - "Pick it up, you'll wanna keep healthy, Jak, or uh heh...", - "who'll do the fighting?" + "Goed gedaan! In die kist zat een gezondheidspakket.", + "Raap het op, je wilt gezond blijven, Jak, of uh heh...", + "wie zal de strijd aangaan?" ], "DSbop016": [ - "If you jump then dive, you'll crash down to the ground", - "hard enough to break lots of things.", - "Breaking stuff's fun, right?" + "Als je springt en dan duikt, val je op de grond", + "hard genoeg om veel dingen kapot te maken.", + "Dingen kapotmaken is leuk, toch?" ], "DSbop017": [ - "Guards, Jak! Do your, uh... stuff." + "Wachters, Jak! Doe je, uh... dingen." ], "agnt001": [ - "Hey hey, drive carefully!" + "Hé, rij voorzichtig!" ], "agnt002": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "agnt003": [ - "Watch it!" + "Bekijk het!" ], "agnt004": [ - "Whoa whoa whoa whoa!" + "Ho ho ho ho ho!" ], "agnt005": [ - "Whoa!" + "Wauw!" ], "agnt006": [ - "You're crazy!" + "Je bent gek!" ], "agnt007": [ - "Are you out of your mind!?" + "Ben je gek geworden!?" ], "agnt008": [ - "Watch out!" + "Kijk uit!" ], "agnt009": [ - "That one hurt!" + "Dat deed pijn!" ], "agnt010": [ - "Stay sharp, we've got a tough part of town coming up." + "Blijf scherp, er komt een lastig deel van de stad aan." ], "agnt011": [ - "Now we're in for it!" + "Nu hebben we er zin in!" ], "agnt012": [ - "You're wasting citizens!" + "Je verspilt burgers!" ], "agnt013": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Raak de burgers niet, man!" ], "agnt014": [ - "Man, you are hitting people!" + "Man, je slaat mensen!" ], "agnt015": [ - "Look where you're going!" + "Kijk waar je heen gaat!" ], "agnt016": [ - "Go man!" + "Ga man!" ], "agnt017": [ - "Keep your head down!" + "Houd je hoofd naar beneden!" ], "agnt018": [ - "They're shooting at us!" + "Ze schieten op ons!" ], "agnt019": [ - "We are dead if you don't drive faster!" + "We zijn dood als je niet sneller rijdt!" ], "agnt020": [ - "Keep going!" + "Blijven gaan!" ], "agnt021": [ - "Do it, man, do it!" + "Doe het, kerel, doe het!" ], "agnt022": [ - "Hurry up, man!" + "Schiet op, kerel!" ], "agnt023": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Ik rijd niet achterop, pak een tweezitter!" ], "agnt024": [ - "Get a bigger car!" + "Koop een grotere auto!" ], "agnt025": [ - "Get a bigger vehicle." + "Koop een groter voertuig." ], "agnt026": [ - "Get one with two seats, will ya?" + "Koop er een met twee zitplaatsen, wil je?" ], "agnt027": [ - "Get another vehicle." + "Neem een ​​ander voertuig." ], "agnt028": [ - "They're onto us." + "Ze hebben ons door." ], "agnt029": [ - "We're being followed." + "We worden gevolgd." ], "agnt030": [ - "We're taking a beating!" + "We krijgen een klap!" ], "agnt031": [ - "We can't take much more of that!" + "Daar kunnen we niet veel meer van verdragen!" ], "agnt032": [ - "Are you trying to die!?" + "Probeer je dood te gaan!?" ], "agnt033": [ - "Where did Torn find you?" + "Waar heeft Torn je gevonden?" ], "agnt034": [ - "You sure you're on our side?" + "Weet je zeker dat je aan onze kant staat?" ], "agnt035": [ - "Turn, TURN!" + "Draai, draai!" ], "agnt036": [ - "Good move." + "Goede zet." ], "agnt037": [ - "Death to the Baron!" + "Dood aan de baron!" ], "agnt038": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Bedankt Mar dat je er bent, Krimzon Guards zijn overal!" ], "agnt039": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Het werd tijd, laten we hier weggaan!" ], "agnt040": [ - "Good, good, just in time. GO, GO, GO!" + "Goed, goed, net op tijd. GA GA GA!" ], "agnt041": [ - "Finally, we need to move!" + "Eindelijk moeten we verhuizen!" ], "agnt042": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Man, ik begon al te denken dat je niet zou komen opdagen." ], "agnt043": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Geen moment te vroeg, laten we vliegen!" ], "agnt044": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Breng me snel naar mijn nieuwe safehouse!" ], "agnt045": [ - "Thanks, good luck!" + "Bedankt, veel succes!" ], "agnt046": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Goed gereden, ga de rest van onze jongens redden." ], "agnt047": [ - "OK, I'm out of here!" + "Oké, ik ben hier weg!" ], "agnt048": [ - "See you at the next meeting." + "Tot ziens op de volgende bijeenkomst." ], "agnt049": [ - "Thanks, you're a life saver." + "Bedankt, je bent een levensredder." ], "agnt050": [ - "This is where I get off." + "Hier stap ik uit." ], "agnt051": [ - "I'm glad you're on our side." + "Ik ben blij dat je aan onze kant staat." ], "agnt052": [ "Ugh!" @@ -211,832 +211,832 @@ "Ugh!" ], "agnt054": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "agnt055": [ "Ahhh!" ], "agnt056": [ - "Drive carefully!" + "Rijd voorzichtig!" ], "agnt057": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "agnt058": [ - "Watch it!" + "Bekijk het!" ], "agnt059": [ - "WHOA!" + "WAUW!" ], "agnt060": [ - "You're crazy!" + "Je bent gek!" ], "agnt061": [ - "Are you out of your mind?!" + "Ben je gek geworden?!" ], "agnt062": [ - "Watch out!" + "Kijk uit!" ], "agnt063": [ - "That one hurt." + "Die deed pijn." ], "agnt064": [ - "Stay sharp, we got a tough part of our town coming up." + "Blijf scherp, er komt een lastig deel van onze stad aan." ], "agnt065": [ - "Now we're in for it." + "Nu hebben we er zin in." ], "agnt066": [ - "You're wasting citizens!" + "Je verspilt burgers!" ], "agnt067": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Raak de burgers niet, man!" ], "agnt068": [ - "Man, you're hitting the people!" + "Man, je raakt de mensen!" ], "agnt069": [ - "Look where you're going!" + "Kijk waar je heen gaat!" ], "agnt070": [ - "Go man, GO!" + "Ga man, GA!" ], "agnt071": [ - "Keep your head down!" + "Houd je hoofd laag!" ], "agnt072": [ - "They're shooting at us!" + "Ze schieten op ons!" ], "agnt073": [ - "We're dead if you don't drive faster!" + "We zijn dood als je niet sneller rijdt!" ], "agnt074": [ - "Keep going!" + "Blijven gaan!" ], "agnt075": [ - "Do it, man, do it!" + "Doe het, kerel, doe het!" ], "agnt076": [ - "Hurry up, man!" + "Schiet op, kerel!" ], "agnt077": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Ik rijd niet achterop, pak een tweezitter!" ], "agnt078": [ - "Get a bigger vehicle." + "Koop een groter voertuig." ], "agnt079": [ - "They're onto us!" + "Ze hebben ons door!" ], "agnt080": [ - "We're being followed!" + "We worden gevolgd!" ], "agnt081": [ - "We're taking a beating!" + "We krijgen een klap!" ], "agnt082": [ - "We can't take much more of that." + "Veel meer kunnen we er niet van hebben." ], "agnt083": [ - "You trying to die?" + "Probeer je te sterven?" ], "agnt084": [ - "Where'd Torn find you?" + "Waar heeft Torn je gevonden?" ], "agnt085": [ - "You sure you're on our side?" + "Weet je zeker dat je aan onze kant staat?" ], "agnt086": [ - "Turn, TURN!" + "Draai, draai!" ], "agnt087": [ - "Good move!" + "Goede zet!" ], "agnt088": [ - "Death to the Baron!" + "Dood aan de baron!" ], "agnt089": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Bedankt Mar dat je er bent, Krimzon Guards zijn overal!" ], "agnt090": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Het werd tijd, laten we hier weggaan!" ], "agnt091": [ - "Good, just in time, GO, GO, GO!" + "Goed, net op tijd, GO, GO, GO!" ], "agnt092": [ - "Finally, we need to move!" + "Eindelijk moeten we verhuizen!" ], "agnt093": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Man, ik begon al te denken dat je niet zou komen opdagen." ], "agnt094": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Geen moment te vroeg, laten we vliegen!" ], "agnt095": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Breng me snel naar mijn nieuwe safehouse!" ], "agnt096": [ - "Thanks, good luck!" + "Bedankt, veel succes!" ], "agnt097": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Goed gereden, ga de rest van onze jongens redden." ], "agnt098": [ - "OK, I'm out of here!" + "Oké, ik ben hier weg!" ], "agnt099": [ - "See ya at the next meeting!" + "Tot ziens op de volgende bijeenkomst!" ], "agnt100": [ - "Thanks, you're a life-saver." + "Bedankt, je bent een levensredder." ], "agnt101": [ - "This is where I get off." + "Hier stap ik uit." ], "agnt102": [ - "I'm glad you're on our side." + "Ik ben blij dat je aan onze kant staat." ], "agnt103": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "agnt104": [ - "Hey!" + "Hoi!" ], "agnt105": [ - "Augh!" + "Au!" ], "agnt106": [ - "Come on man, you trying to kill me!?" + "Kom op man, probeer je mij te vermoorden!?" ], "agnt107": [ - "Take it easy!" + "Doe het rustig aan!" ], "agnt108": [ - "Ughh!" + "Ugh!" ], "agnt109": [ - "Ughh!" + "Ugh!" ], "agnt110": [ "Ahhh!" ], "agnt111": [ - "Oof!" + "Oef!" ], "agnt112": [ "Ah!" ], "agnt113": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "agnt114": [ - "Oof!" + "Oef!" ], "agnt115": [ - "Okay, buddy, move!" + "Oké, vriend, beweeg!" ], "agnt116": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "agnt117": [ - "Keep your eyes on the road!" + "Houd je ogen op de weg gericht!" ], "agnt118": [ - "Watch it!" + "Bekijk het!" ], "agnt119": [ - "Thanks for the lift." + "Bedankt voor de lift." ], "agnt120": [ - "See ya at the next meeting." + "Tot ziens op de volgende bijeenkomst." ], "agnt121": [ - "Right, let's go!" + "Oké, laten we gaan!" ], "agnt122": [ - "Drive, man, drive!" + "Rijden, man, rijden!" ], "agnt123": [ - "That was close!" + "Dat scheelde niet veel!" ], "agnt124": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Weet je zeker dat je weet wat je doet?" ], "agnt125": [ - "Ok, thanks, good luck." + "Oké, bedankt, veel succes." ], "agnt126": [ - "Great, let's go." + "Goed laten we gaan." ], "agnt127": [ - "Drive, man, drive!" + "Rijden, man, rijden!" ], "agnt128": [ - "That was close!" + "Dat scheelde niet veel!" ], "agnt129": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Weet je zeker dat je weet wat je doet?" ], "agnt130": [ - "OK, thanks, good luck!" + "Oké, bedankt, veel succes!" ], "agnt131": [ - "What took you so long?" + "Waarom duurde het zolang?" ], "agnt132": [ - "Move like you got a purpose, man!" + "Beweeg alsof je een doel hebt, man!" ], "agnt133": [ - "GO, GO, the KG are onto us!" + "GO, GO, de KG hebben ons door!" ], "agnt134": [ - "Stay sharp, we're almost there!" + "Blijf scherp, we zijn er bijna!" ], "agnt135": [ - "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" + "Goed, je hebt het goed gedaan, ik zal de Schaduw vertellen dat we veilig zijn!" ], "asha001": [ - "Payback's a bitch, and I'm it." + "Terugbetaling is een bitch, en ik ben het." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Pas op, ik ben de enige vrouw aan de buitenkant." ], "asha003": [ - "Let me knock you down to size...", - "Not that you have any." + "Laat mij je even tot in de puntjes uitdrukken...", + "Niet dat je die hebt." ], "asha004": [ - "Small guns don't get me going." + "Kleine wapens krijgen mij niet op gang." ], "asha005": [ - "That's a tiny gun..." + "Dat is een klein pistool..." ], "asha006": [ - "You don't know who you're dealing with." + "Je weet niet met wie je te maken hebt." ], "asha007": [ - "I never said you could touch me there." + "Ik heb nooit gezegd dat je me daar kon aanraken." ], "asha008": [ - "Take that!" + "Neem dat!" ], "asha009": [ - "Here's some." + "Hier zijn er enkele." ], "asha010": [ - "Ready for another?" + "Klaar voor een ander?" ], "asha011": [ - "How's that feel?" + "Hoe voelt dat?" ], "asha012": [ - "Seems like it hurts." + "Het lijkt alsof het pijn doet." ], "asha013": [ - "Oh, that hurt." + "O, dat deed pijn." ], "asha014": [ "Ugh!" ], "asha015": [ - "Ough!" + "Genoeg!" ], "asha016": [ "Ah!" ], "asha017": [ - "Agh!" + "Ach!" ], "asha018": [ - "Hit me again and you'll lose something really valuable!" + "Als je me nog een keer slaat, verlies je iets heel waardevols!" ], "asha019": [ - "Not smart!" + "Niet slim!" ], "asha020": [ - "Listen, buddy, whose side are you on?" + "Luister, vriend, aan welke kant sta jij?" ], "asha021": [ - "Don't make me hurt you." + "Zorg ervoor dat ik je geen pijn doe." ], "asha022": [ - "Do that again and I'll put you down." + "Doe dat nog eens en ik zet je neer." ], "asha023": [ - "Learn to control your gun, buddy." + "Leer je wapen te beheersen, vriend." ], "asha024": [ - "Where'd you learn to fight?" + "Waar heb je leren vechten?" ], "asha025": [ - "Check your targets, mister." + "Controleer uw doelen, meneer." ], "asha026": [ - "Don't do that again." + "Doe dat niet nog een keer." ], "asha027": [ - "Maybe I should be behind you." + "Misschien moet ik achter je staan." ], "asha028": [ - "I won't take that!" + "Dat pik ik niet!" ], "asha029": [ - "Another one like that and you'll be singing soprano." + "Nog zo'n en je zingt sopraan." ], "asha030": [ - "Have some back." + "Heb wat terug." ], "asha031": [ - "Don't do that again!" + "Doe dat niet nog een keer!" ], "asha032": [ - "Nice shooting." + "Lekker schieten." ], "asha033": [ - "Good shooting, blue boy." + "Goed geschoten, blauwe jongen." ], "asha034": [ - "Good work." + "Goed werk." ], "asha035": [ - "Take 'em all down!" + "Haal ze allemaal neer!" ], "asha036": [ - "Let's get 'em!" + "Laten we ze pakken!" ], "asha037": [ - "Here they come!" + "Hier komen ze!" ], "asha038": [ - "I need some help!" + "Ik heb wat hulp nodig!" ], "asha039": [ - "Man, there are a lot of 'em!" + "Man, het zijn er veel!" ], "asha040": [ - "More coming." + "Er komt meer." ], "asha041": [ - "I got him." + "Ik heb hem." ], "asha042": [ - "More firepower!" + "Meer vuurkracht!" ], "asha043": [ - "One more down!" + "Nog eentje naar beneden!" ], "asha044": [ - "Help me out!" + "Help mij!" ], "asha045": [ - "They're out-flanking us!" + "Ze flankeren ons!" ], "asha046": [ - "We're surrounded!" + "We zijn omsingeld!" ], "asha047": [ - "Shoot! Shoot!" + "Schieten! Schieten!" ], "asha048": [ - "It's not looking good." + "Het ziet er niet goed uit." ], "asha049": [ "Help me!" ], "asha050": [ - "Here's one for my father!" + "Hier is er één voor mijn vader!" ], "asha051": [ - "Damn Metal Heads..." + "Verdomde metalheads..." ], "asha052": [ - "Bullseye." + "In de roos." ], "asha053": [ - "There's some more of those things!" + "Er zijn nog meer van dat soort dingen!" ], "asha054": [ - "Get 'em all!" + "Haal ze allemaal!" ], "asha055": [ - "Ugh..." + "Bah..." ], "asha056": [ - "Hm-agh..." + "Hm-ag..." ], "asha057": [ - "Hah...agh..." + "Haha... ach..." ], "asht002": [ - "You were right, Jak. What my father's doing is wrong.", - "I need to help fix this. If you get to the Weapons Factory,", - "maybe we can stop him. I'll meet you there." + "Je had gelijk, Jak. Wat mijn vader doet, is verkeerd.", + "Ik moet helpen dit op te lossen. Als je bij de Wapenfabriek komt,", + "Misschien kunnen we hem tegenhouden. Ik zal je daar ontmoeten." ], "asht006": [ - "I think now's the time to act.", - "The Metal Heads are so focused on attacking the city,", - "they may have left their nest vulnerable.", - "Jak, you've got to get out to the Wasteland", - "and breach the Nest barrier any way you can.", - "Maybe if you get inside and take out the Metal Head leader", - "the army will collapse. It's a long shot,", - "but it might be our only chance." + "Ik denk dat dit het moment is om in actie te komen.", + "De Metal Heads zijn zo gefocust op het aanvallen van de stad,", + "Mogelijk hebben ze hun nest kwetsbaar achtergelaten.", + "Jak, je moet naar de Wasteland", + "en doorbreek de Nest-barrière op elke mogelijke manier.", + "Misschien als je naar binnen gaat en de Metal Head-leider uitschakelt", + "het leger zal instorten. Het is een kwestie van lange adem,", + "maar het zou onze enige kans kunnen zijn." ], "bar001": [ - "Pay no attention to the groundless rumors about", - "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", - "the city has an endless supply of eco stores.", - "Those who would say we are running out,", - "are only trying to frighten and subvert!", - "I have everything in control, I command you", - "to have no fear." + "Besteed geen aandacht aan de ongegronde geruchten over", + "low eco supplies. Als uw Baron verzeker ik u,", + "de stad heeft een eindeloos aanbod aan ecowinkels.", + "Degenen die zouden zeggen dat we bijna op zijn,", + "proberen alleen maar bang te maken en te ondermijnen!", + "Ik heb alles onder controle, ik beveel jou", + "geen angst te hebben." ], "bar004": [ - "Go!" + "Gaan!" ], "bb01fail": [ - "I think you should practice more." + "Ik denk dat je meer moet oefenen." ], "bb01int": [ - "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", - "for our vehicle missions. Prove your skills on the", - "Ring Challenge and maybe we'll let you in on the action." + "Jak, dit is Torn. De metro heeft goede chauffeurs nodig", + "voor onze voertuigmissies. Bewijs je vaardigheden op de", + "Ring Challenge en misschien laten we je kennismaken met de actie." ], "bb01win": [ - "Not bad, I think we can use ya.", - "Here's a little reward for your effort." + "Niet slecht, ik denk dat we je kunnen gebruiken.", + "Hierbij een kleine beloning voor uw inspanning." ], "bb02fail": [ - "You're still a little timid. Try again." + "Je bent nog steeds een beetje verlegen. Probeer het nog eens." ], "bb02int": [ - "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", - "another Ring Challenge, let's see what you've got." + "Wij willen graag zien dat jij jouw rijvaardigheid bewijst. Op zich nemen", + "nog een Ring Challenge, laten we eens kijken wat je hebt." ], "bb02win": [ - "Not bad. You could be my getaway driver any time." + "Niet slecht. Je kunt elk moment mijn vluchtchauffeur zijn." ], "bb03fail": [ - "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." + "Ik wist dat deze te veel voor je zou blijken. Blijf oefenen." ], "bb03int": [ - "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", - "Let's see if you can handle it." + "De volgende Ring Challenge zal de mannen van de jongens scheiden.", + "Laten we kijken of je het aankunt." ], "bb03win": [ - "Very nice driving. I'm starting to think you could really", - "help us, Jak." + "Zeer fijn rijden. Ik begin te denken dat je dat echt zou kunnen", + "help ons, Jak." ], "bb04fail": [ - "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." + "Jammer, ik hoopte eigenlijk dat je dit kon doen. Blijf proberen." ], "bb04int": [ - "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", - "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", - "curious. Beat this one and you'll be the best driver", - "the Underground's ever had." + "Hier gescheurd. Ik weet niet eens waarom ik je dit laat proberen", + "Ring Challenge, heb hem zelf nooit verslagen. Ik denk dat ik morbide ben", + "nieuwsgierig. Versla deze en je zult de beste chauffeur zijn", + "wat de Underground ooit heeft gehad." ], "bb04win": [ - "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." + "Heel leuk, Jak! Je bent de beste chauffeur die we ooit hebben gehad." ], "bb05fail": [ - "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" + "Je hebt niet alle Bomb Bots gekregen, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", - "They're a dangerous menace, and I need you to locate", - "and destroy each one before they hurt our interests." + "Jak, er zijn berichten dat er meer bombots door de stad zwerven.", + "Ze zijn een gevaarlijke bedreiging, en ik wil dat je ze lokaliseert", + "en ze allemaal vernietigen voordat ze onze belangen schaden." ], "bb05win": [ - "Good work! That oughta put a dent in the Baron's war budget." + "Goed werk! Dat zou een deuk in de oorlogsbegroting van de Baron moeten betekenen." ], "bb06int": [ - "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "Jak, je moet nog een groep Bomb Bots uitschakelen.", + "Deze mobiele wapens blijven in de stad verschijnen, we moeten ze zo snel mogelijk uitschakelen." ], "bb06win": [ - "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", - "trash compactors. Mission accomplished, the Underground's", - "most grateful for your service." + "Nog een stapel schroot van bombots voor de KG", + "afvalpersen. Missie volbracht, de Underground", + "zeer dankbaar voor uw dienst." ], "bb07fail": [ - "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" + "Je bent een agent kwijt! Helemaal niet goed, Jak! Missie gefaald!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Hier verscheurd, wil ik dat je eropuit gaat en meer van onze agenten naar nieuwe locaties in de stad verplaatst.", + "KG-spionnen houden al onze bewegingen in de gaten, dus pas op voor problemen. Succes." ], "bb07win": [ - "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." + "Mooi pendelwerk! Je houdt mensen daarbuiten in leven." ], "bb08fail": [ - "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", - "pleased! You failed." + "Eén van onze beste agenten werd gearresteerd. De Schaduw zal dat NIET zijn", + "verheugd! Je hebt gefaald." ], "bb08int": [ - "Jak, some of our Agents have been compromised again.", - "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "Jak, sommige van onze agenten zijn opnieuw gecompromitteerd.", + "Vind ze allemaal en breng ze naar speciale schuilplaatsen in de stad.", + "De wachtpatrouilles zijn in opperste staat van paraatheid, dus dit wordt een lastige. Houd je hoofd laag!" ], "bb08win": [ - "That was good driving, Jak.", - "The Underground can breathe a little easier now." + "Dat was goed rijden, Jak.", + "De Underground kan nu wat rustiger ademen." ], "bb09fail": [ - "You took too long, Jak. We're calling off the meeting." + "Het duurde te lang, Jak. We zeggen de vergadering af." ], "bb09int": [ - "Jak, we're having an Underground meeting", - "with some special Agents. Pick up each Agent", - "and bring them to the meeting place quickly." + "Jak, we hebben een ondergrondse bijeenkomst", + "met enkele speciale agenten. Pak elke agent op", + "en breng ze snel naar de ontmoetingsplaats." ], "bb09win": [ - "Fast work, Jak! Some day, we might even", - "invite you to these meetings." + "Snel werk, Jak! Op een dag zouden we dat misschien zelfs wel kunnen", + "nodigen u uit voor deze bijeenkomsten." ], "bb10fail": [ - "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", - "with those deliveries." + "Niet snel genoeg, vriend! Je moet snel zijn", + "met die leveringen." ], "bb10int": [ - "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", - "One of our Agents dropped off a package,", - "I need it delivered to the Hideout. Immediately." + "Jak, je moet je rijvaardigheid opnieuw bewijzen.", + "Een van onze agenten heeft een pakketje afgeleverd,", + "Ik wil dat het afgeleverd wordt bij de Hideout. Onmiddellijk." ], "bb10win": [ - "Good work, Jak!" + "Goed werk, Jak!" ], "bb11fail": [ - "The package contents didn't make it. Go faster next time!" + "De inhoud van het pakket heeft het niet gehaald. Volgende keer sneller!" ], "bb11int": [ - "Jak, I need you to take a package of eco", - "over to the power station. Get there quickly or the contents", - "will be useless to Vin." + "Jak, je moet een pakje eco meenemen", + "naar de elektriciteitscentrale. Kom er snel of de inhoud", + "zal nutteloos zijn voor Vin." ], "bb11win": [ - "Nice driving, Jak." + "Lekker gereden, Jak." ], "bb12fail": [ - "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." + "Je hebt niet hard genoeg gepusht, nieuweling. Probeer het nog eens." ], "bb12int": [ - "This is Torn, we've got another package delivery", - "for the Stadium. Make it quick!" + "Dit is Torn, we hebben weer een pakketbezorging", + "voor het Stadion. Maak het snel!" ], "bb12win": [ - "Not bad driving. You really oughta race", - "in the city championship." + "Niet slecht rijden. Je zou echt moeten racen", + "in het stadskampioenschap." ], "bb13fail": [ - "You gotta work on your speed, man." + "Je moet aan je snelheid werken, man." ], "bb13int": [ - "I need you to take a valuable item over to Onin.", - "You won't be able to drive the whole way,", - "but you still have to move fast. Good luck." + "Ik wil dat je een waardevol item naar Onin brengt.", + "Je kunt niet de hele weg rijden,", + "maar je moet nog steeds snel handelen. Succes." ], "bb13win": [ - "That's the way to get it done, good work." + "Dat is de manier om het voor elkaar te krijgen, goed werk." ], "bb14fail": [ - "Too late, Jak! The agent is calling it off.", - "You need to reach it faster!" + "Te laat, Jak! De agent zegt het af.", + "Je moet het sneller bereiken!" ], "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." + "Jak, er wacht een agent op een pakketbezorging.", + "Bewakingsspionnen houden deze man in de gaten,", + "Dus als je hem niet snel te pakken krijgt, wordt hij gearresteerd.", + "Breng het pakket naar hem toe voordat het te laat is." ], "bb14win": [ - "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." + "Knap werk, de levering was een succes. Ik hou van je stijl, Jak." ], "bb15fail": [ - "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", - "as we asked." + "Je hebt het verpest, Jak! Je hebt hem niet in de veilige zone gebracht", + "zoals wij vroegen." ], "bb15farr": [ - "Get off the bike and get clear, Jak!!" + "Stap van de fiets en ga weg, Jak!!" ], "bb15int": [ - "Jak, we found a bomb in the Slums", - "that was meant for the Shadow.", - "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", - "where we've marked a safe zone where it can explode.", - "Go quickly." + "Jak, we hebben een bom gevonden in de sloppenwijken", + "dat was bedoeld voor de Schaduw.", + "Ik heb nodig dat je het oppakt en naar het boerderijgebied brengt", + "waar we een veilige zone hebben gemarkeerd waar het kan ontploffen.", + "Ga snel." ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "Dat was geweldig werk, Jak! Dank je, dat meen ik echt." ], "bb16fail": [ - "You didn't take out enough guards!", - "We need to hit them harder!" + "Je hebt niet genoeg bewakers uitgeschakeld!", + "We moeten ze harder slaan!" ], "bb16int": [ - "Jak, this is Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "inflict real damage on our enemies." + "Jak, dit is Torn.", + "De persoonlijke elite-garde van Erol trekt door de stad.", + "We moeten ze raken en hard slaan! Haal er voldoende uit", + "bewakers voordat ik de missie moet afblazen.", + "Als je te weinig bewakers hebt, hebben we een kans gemist", + "echte schade toebrengen aan onze vijanden." ], "bb16win": [ - "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." + "Geweldige hit-'n-run, Jak! Dat stuurt een bericht naar Erol." ], "bb17fail": [ - "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." + "Het lijkt erop dat dat ding te moeilijk is om te gebruiken. We passeren voorlopig." ], "bb17int": [ - "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", - "missions. We heard you're pretty good with that thing,", - "show us what it can do. Score enough points with the", - "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." + "We evalueren het nieuwe JET-Board voor gebruik in Underground", + "missies. We hebben gehoord dat je behoorlijk goed bent met dat ding,", + "laat ons zien wat het kan doen. Scoor voldoende punten met de", + "rechter-bot en we zullen overwegen om deze aan ons arsenaal toe te voegen." ], "bb17win": [ - "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", - "Good work." + "Wauw! Je kunt het beton echt verscheuren met die baby!", + "Goed werk." ], "bb18fail": [ - "I'm still not sure the JET-Board's that useful." + "Ik ben er nog steeds niet zeker van of het JET-Board zo nuttig is." ], "bb18int": [ - "Here's another great place to evaluate the performance", - "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." + "Hier is nog een geweldige plek om de prestaties te evalueren", + "van het JET-Board. Probeer ook hier voldoende punten te halen." ], "bb18win": [ - "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", - "catching us on those babies." + "Leuke bewegingen, Jak. De KG zou het moeilijk krijgen", + "ons op die baby's te betrappen." ], "bb19fail": [ - "You didn't get them all. Try again." + "Je hebt ze niet allemaal gekregen. Probeer het nog eens." ], "bb19int": [ - "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", - "Get all of the beacons as fast as you can.", - "You gotta move quickly on this one." + "We evalueren het gebruik van thuisbakens in missies.", + "Verkrijg alle bakens zo snel als je kunt.", + "Je moet hier snel mee aan de slag." ], "bb19win": [ - "Excellent work. You're a great asset", - "to the Underground, Jak." + "Uitstekend werk. Je bent een geweldige aanwinst.", + "naar de metro, Jak." ], "bb20fail": [ - "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." + "Te langzaam, Jak! Als de Schaduw erom vraagt, moet je leveren." ], "bb20int": [ - "The Shadow needs you to collect some green eco for his", - "experiments. Get all of it before the eco vanishes." + "De Schaduw heeft jou nodig om wat groene eco voor hem te verzamelen", + "experimenten. Haal alles voordat de eco verdwijnt." ], "bb20win": [ - "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." + "Niet slecht. Ik zal een goed woordje doen met de Schaduw." ], "bb21fail": [ - "Keep tryin'. You need to develop your skills here." + "Blijf het proberen. Je moet hier je vaardigheden ontwikkelen." ], "bb21int": [ - "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", - "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", - "and hit all the targets within the time limit." + "Soms willen we Krimzon Guard \"lenen\"", + "apparatuur. Ga eens met die KG-patrouillemotor rijden", + "en alle doelen binnen de tijdslimiet raken." ], "bb21win": [ - "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", - "Here's a little reward to stay with us instead." + "Goed geschoten. De Guard zou je geweldig vinden als rekruut.", + "Hier is een kleine beloning om in plaats daarvan bij ons te blijven." ], "bb22fail": [ - "You didn't get the booths fast enough, Jak." + "Je hebt de cabines niet snel genoeg gekregen, Jak." ], "bb22int": [ - "Some of the Baron's propaganda is unnerving", - "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", - "from spreading his lies." + "Een deel van de propaganda van de Baron is zenuwslopend", + "de burgers. Schakel die hokjes uit, dan stoppen we Praxis", + "van het verspreiden van zijn leugens." ], "bb22win": [ - "Good work! That should shut up the Baron a bit." + "Goed werk! Dat zou de Baron een beetje de mond moeten snoeren." ], "bb23fail": [ - "You lost, Jak. If you wanna win,", - "you better work on your speed skills." + "Je hebt verloren, Jak. Als je wilt winnen,", + "je kunt beter aan je snelheidsvaardigheden werken." ], "bb23int": [ - "The Underground's top racer wants to challenge you", - "to a race on Ring Course One.", - "Think you can handle a little competition?" + "De beste racer van The Underground wil je uitdagen", + "naar een race op Ring Course One.", + "Denk jij dat je een beetje concurrentie aankunt?" ], "bb23win": [ - "Congratulations! You beat the challenger!" + "Gefeliciteerd! Je hebt de uitdager verslagen!" ], "bb24fail": [ - "Our boy took you on this one. Better luck next time." + "Onze jongen heeft je hierin meegenomen. Volgende keer beter." ], "bb24int": [ - "Up for a little race, Jak?", - "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", - "This baby's a little more difficult.", - "Let's see if you can rise to the challenge." + "Zin in een kleine race, Jak?", + "Onze topchauffeur wil je ontmoeten op Ring Course Two.", + "Deze baby is een beetje moeilijker.", + "Laten we eens kijken of jij de uitdaging aankunt." ], "bb24win": [ - "You beat him, Jak. Nice driving." + "Je hebt hem verslagen, Jak. Lekker rijden." ], "bb25fail": [ - "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", - "You lost!" + "Het lijkt erop dat je niet de beste racer in deze stad bent, Jak.", + "Je hebt verloren!" ], "bb25int": [ - "The Underground's race champion wants at you again,", - "this time on the difficult Ring Course Three.", - "This one's gonna get hairy." + "De racekampioen van de Underground wil je weer,", + "dit keer op de moeilijke Ringbaan Drie.", + "Deze wordt harig." ], "bb25win": [ - "Congratulations, you beat our best racer. Well done." + "Gefeliciteerd, je hebt onze beste racer verslagen. Goed gedaan." ], "bb26int": [ - "This is Torn, a good Underground agent knows the city", - "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", - "get to this place in the time limit given", - "and you'll get a reward. GO!" + "Dit is Torn, een goede Underground-agent kent de stad", + "binnen en buiten, op zicht. Laten we eens kijken hoe je het doet,", + "binnen de gegeven tijdslimiet op deze plaats aankomen", + "en je krijgt een beloning. GAAN!" ], "bb27int": [ - "Here's another chance to prove your knowledge of the city." + "Hier is nog een kans om uw kennis van de stad te bewijzen." ], "bb28int": [ - "Find this place before time runs out." + "Vind deze plek voordat de tijd om is." ], "bb29int": [ - "Here's a tough one, beat the clock to here." + "Hier is een moeilijke, versla de klok tot hier." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Herken je deze plek? Vind het snel en een beloning is voor jou." ], "bb31int": [ - "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." + "Hier is een weinig bekende plek, vind het snel en ik zal onder de indruk zijn." ], "bb32int": [ - "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." + "Ik zou graag zien dat je deze plek vindt. Maak indruk op mij, Jak." ], "bb33int": [ - "Get here fast and surprise me." + "Kom snel hier en verras me." ], "bb34int": [ - "Here's another destination, get here quickly." + "Hier is nog een bestemming, kom er snel." ], "bb35int": [ - "Find this spot, fast!" + "Vind deze plek, snel!" ], "bb36int": [ - "Reach this area and be rewarded." + "Bereik dit gebied en word beloond." ], "bb37int": [ - "Think you can find this place?" + "Denk je dat je deze plek kunt vinden?" ], "bb38fail": [ - "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." + "Niet zo goed, Jak! Misschien moet je dat bord kalibreren." ], "bb38int": [ - "We're still evaluating the JET-Board.", - "Let's see if you can collect all of the energy boosts", - "in the time limit allotted." + "We zijn het JET-Board nog aan het evalueren.", + "Laten we eens kijken of je alle energieboosts kunt verzamelen", + "binnen de gestelde tijdslimiet." ], "bb38win": [ - "Nice moves, fly-boy." + "Mooie bewegingen, vliegjongen." ], "bb39fail": [ - "Soo close, but in this business that means dead." + "Zo dichtbij, maar in deze business betekent dat dood." ], "bb39int": [ - "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", - "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." + "Neem dat JET-Board op de proef op een Ring Course.", + "Als je de tijd hebt, laat ik jouw gezicht tatoeëren zoals het mijne." ], "bb39win": [ - "Good speed through the course, Jak!", - "That one looked too easy." + "Goede snelheid door het parcours, Jak!", + "Die zag er te gemakkelijk uit." ], "bb40fail": [ - "Looks like you've met your match, Jak!", - "You were too slow on that course." + "Het lijkt erop dat je je match hebt ontmoet, Jak!", + "Je was te langzaam op dat parcours." ], "bb40int": [ - "I'd like to see you take the JET-Board through another", - "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", - "let's see if you can complete it in time." + "Ik zou graag zien dat je het JET-Board door een ander neemt", + "Ringcursus. We zullen deze een beetje interessanter maken,", + "Laten we eens kijken of je het op tijd kunt voltooien." ], "bb40win": [ - "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" + "Wauw! Zelfs ik zou daar moeite mee hebben, goed gedaan!" ], "bf001": [ - "My shield is impervious to your attacks!" + "Mijn schild is ongevoelig voor jouw aanvallen!" ], "bf002": [ - "You cannot hurt me!" + "Je kunt mij geen pijn doen!" ], "bf003": [ - "Fool! Nothing can touch me!" + "Gek! Niets kan mij raken!" ], "bf004": [ - "You're powerless!" + "Je bent machteloos!" ], "bf005": [ - "There is nothing you can do!" + "Er is niets wat je kunt doen!" ], "bf006": [ "HAHAHAHAHAHA!" @@ -1045,193 +1045,193 @@ "HAHAHAHA!" ], "bf008": [ - "Come get me!" + "Kom me halen!" ], "bf009": [ - "Come closer!" + "Kom dichterbij!" ], "bf010": [ - "Try me now!" + "Probeer mij nu!" ], "bf011": [ - "Let's make this personal!" + "Laten we dit persoonlijk maken!" ], "bf012": [ - "Surprise!" + "Verrassing!" ], "bf013": [ - "Don't fall!" + "Val niet!" ], "bf014": [ - "I will crush you!" + "Ik zal je verpletteren!" ], "bf015": [ - "Take this!" + "Pak aan!" ], "bf016": [ - "Here I come!" + "Hier kom ik!" ], "bf017": [ - "Why won't you die?!" + "Waarom ga je niet dood?!" ], "bf018": [ - "Your Dark Eco powers surprise me!" + "Je Dark Eco-krachten verrassen me!" ], "bf019": [ - "Your arrogance will be your downfall!" + "Je arrogantie zal je ondergang zijn!" ], "bf020": [ - "The Stone is mine!" + "De steen is van mij!" ], "bf021": [ - "Give me the Stone!" + "Geef mij de Steen!" ], "bf022": [ - "Release it!" + "Geef het vrij!" ], "bf023": [ - "I want the Stone!" + "Ik wil de Steen!" ], "bf024": [ - "Argh, let go!" + "Argh, laat los!" ], "bf025": [ - "It's mine!" + "Het is van mij!" ], "bf026": [ - "Try these on for size!" + "Probeer deze op maat!" ], "bf027": [ - "Here's a little present!" + "Hier is een klein cadeautje!" ], "bf028": [ - "Want some more?" + "Meer willen?" ], "bf029": [ - "I grow tired of this, now you die!" + "Ik word dit beu, nu sterf je!" ], "bf030": [ - "You cannot run away from these!" + "Je kunt hier niet voor weglopen!" ], "bf031": [ - "Allow me to share the pain!" + "Sta mij toe de pijn te delen!" ], "bf032": [ - "Now you're mine!" + "Nu ben je van mij!" ], "bf033": [ - "Here's some hell!" + "Hier is een hel!" ], "bf034": [ - "Say good night!" + "Zeg slaaplekker!" ], "bf035": [ - "Enjoy your next life!" + "Geniet van je volgende leven!" ], "bf036": [ - "It's over!" + "Het is voorbij!" ], "bf037": [ - "Burn in hell!" + "Brand in de hel!" ], "bf038": [ - "The Stone is mine! Let me show you what it can do!" + "De steen is van mij! Ik laat je zien wat het kan doen!" ], "bf039": [ - "Now you see the Stone's power in capable hands!" + "Nu zie je dat de kracht van de Steen in bekwame handen is!" ], "bf040": [ - "How's that for power?" + "Hoe is dat voor macht?" ], "bf041": [ - "Now you see!" + "Zo zie je maar!" ], "bf042": [ - "I am invincible now!" + "Ik ben nu onoverwinnelijk!" ], "bf043": [ - "You cannot run forever!" + "Je kunt niet eeuwig blijven rennen!" ], "bf044": [ - "I have all the power I need!" + "Ik heb alle kracht die ik nodig heb!" ], "bf045": [ - "You can't avoid this!" + "Dit kun je niet vermijden!" ], "bf046": [ - "Here's a little something special!" + "Hier is iets speciaals!" ], "bf047": [ - "Come to me!" + "Kom naar me toe!" ], "bf048": [ - "Come here!" + "Kom hier!" ], "bf049": [ - "Let's get closer!" + "Laten we dichterbij komen!" ], "bf050": [ - "Nothing can save you now!" + "Niets kan je nu nog redden!" ], "bf051": [ - "You're history!" + "Jij bent geschiedenis!" ], "bf052": [ - "I am the city's savior, not you!" + "Ik ben de redder van de stad, niet jij!" ], "bf053": [ - "Die!" + "Dood gaan!" ], "bf054": [ - "It's over!" + "Het is voorbij!" ], "bf055": [ - "I've got you!" + "Ik heb je!" ], "bf056": [ - "Now you die!" + "Nu sterf je!" ], "bf057": [ - "NOOOOOO!" + "NEEOOOO!" ], "bf058": [ - "No!" + "Nee!" ], "bf059": [ - "NO!" + "NEE!" ], "bf060": [ - "Uorghh!" + "Oergh!" ], "bf061": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "bf062": [ - "Ungh!" + "Ongh!" ], "bf063": [ - "Raghh!" + "Raghhh!" ], "bf064": [ - "We finish this now!" + "We maken dit nu af!" ], "bf065": [ - "Eat this!" + "Eet dit!" ], "bf066": [ "Stop!" ], "bf067": [ - "You idiot, you're no match for me!" + "Idioot, je bent geen partij voor mij!" ], "bf068": [ - "Why don't you die!?" + "Waarom ga je niet dood!?" ], "bf069": [ - "Give up and I'll make it painless!" + "Geef het op en ik zal het pijnloos maken!" ], "bf070": [ - "You cannot win!" + "Je kan niet winnen!" ], "bf071": [ "Aha!" @@ -1246,73 +1246,73 @@ "Urgh!" ], "bf075": [ - "You can do better than that!" + "Je kunt het beter doen dan dat!" ], "bf076": [ - "You're mine!" + "Je bent van mij!" ], "bf077": [ - "Why won't you die!?" + "Waarom ga je niet dood!?" ], "bf078": [ - "I have the ultimate power!" + "Ik heb de ultieme macht!" ], "bf079": [ - "Die!" + "Dood gaan!" ], "bf080": [ - "Is that your best shot?" + "Is dat je beste kans?" ], "bf081": [ - "Now you die!" + "Nu sterf je!" ], "bf082": [ - "Get off my tower!" + "Ga van mijn toren af!" ], "bf083": [ - "We'll see about that!" + "Dat zullen we zien!" ], "bf084": [ - "You really think you have a chance?" + "Denk je echt dat je een kans maakt?" ], "bf085": [ - "Fear me!" + "Vrees mij!" ], "bf086": [ - "You're nothing!" + "Je bent niks!" ], "bf087": [ - "My shield is now recharged!" + "Mijn schild is nu opgeladen!" ], "bf088": [ - "Try these on for size!" + "Probeer deze op maat!" ], "bf089": [ - "I should have killed you long ago!" + "Ik had je al lang geleden moeten vermoorden!" ], "bf090": [ - "Never a dull moment, eh?" + "Nooit een saai moment, toch?" ], "bf091": [ - "Stand still!" + "Blijf staan!" ], "bf092": [ - "Go back to wherever you came from!" + "Ga terug naar waar je vandaan komt!" ], "bf093": [ - "You're both going to die by my hand!" + "Jullie gaan allebei door mijn hand sterven!" ], "bf094": [ - "Come closer!" + "Kom dichterbij!" ], "bf095": [ - "To the end!" + "Naar het einde!" ], "bf096": [ - "You cannot win!" + "Je kan niet winnen!" ], "bf097": [ - "Come here!" + "Kom hier!" ], "bf098": [ "ARGHHH!" @@ -1324,184 +1324,184 @@ "Urgh!" ], "bf101": [ - "Oof!" + "Oef!" ], "bf102": [ - "Noooo!" + "Neeee!" ], "bf103": [ - "No!" + "Nee!" ], "bf104": [ - "Not again!" + "Niet weer!" ], "bf105": [ - "It can't be!" + "Dat kan niet!" ], "bf106": [ - "Not this time!" + "Deze keer niet!" ], "bf107": [ "Stop!" ], "bf108": [ - "Damn!" + "Verdomd!" ], "bf109": [ - "Why, you little...!" + "Waarom jij kleine...!" ], "bf110": [ - "Now you've made me angry!" + "Nu heb je mij boos gemaakt!" ], "bf111": [ - "Impressive, but let's try that again!" + "Indrukwekkend, maar laten we het nog eens proberen!" ], "bf112": [ - "The stronger man always wins!" + "De sterkste wint altijd!" ], "bf113": [ - "Your loss was inevitable, Jak!" + "Jouw verlies was onvermijdelijk, Jak!" ], "bf114": [ - "You could never be a baron!" + "Jij zou nooit een baron kunnen worden!" ], "bf115": [ - "I knew you were weak!" + "Ik wist dat je zwak was!" ], "bf116": [ - "Hm, I expected more from you!" + "Hm, ik had meer van je verwacht!" ], "bf117": [ - "Losing is for the weak!" + "Verliezen is voor de zwakken!" ], "bf118": [ - "How pathetic!" + "Hoe zielig!" ], "bf119": [ - "That was too easy!" + "Dat was te gemakkelijk!" ], "bf120": [ - "Sorry, old boy, it's just war!" + "Sorry, ouwe jongen, het is gewoon oorlog!" ], "bf121": [ - "Too bad you don't have what it takes!" + "Jammer dat je niet hebt wat nodig is!" ], "bf122": [ - "The better man won!" + "De betere man heeft gewonnen!" ], "bf123": [ - "We're similar, Jak... oh, except you're dead!" + "We lijken op elkaar, Jak... oh, behalve dat je dood bent!" ], "bf124": [ - "Feel the fury of the Precursor Stone!" + "Voel de woede van de Precursor Stone!" ], "bf125": [ - "With the Stone's power, I am invincible!" + "Met de kracht van de Steen ben ik onoverwinnelijk!" ], "bf126": [ - "All will fear me now!" + "Iedereen zal nu bang voor me zijn!" ], "bf127": [ - "Time to die!" + "Tijd om te sterven!" ], "bf128": [ - "My little friends will take care of you!" + "Mijn kleine vrienden zullen voor je zorgen!" ], "bf129": [ - "You can't run forever, Jak!" + "Je kunt niet eeuwig blijven rennen, Jak!" ], "bf130": [ - "Now I've got you!" + "Nu heb ik jou!" ], "bf131": [ - "Surprise!" + "Verrassing!" ], "bf132": [ - "I have better things to do than waste my time with you!" + "Ik heb betere dingen te doen dan mijn tijd met jou te verspillen!" ], "bf133": [ - "You are nothing!" + "Jij bent niets!" ], "bf134": [ - "Annoying insect, die!" + "Vervelend insect, sterf!" ], "bf135": [ - "Not bad, but let me show you what real power is!" + "Niet slecht, maar laat me je laten zien wat echte kracht is!" ], "bf136": [ - "Feel this!" + "Voel dit!" ], "bru001": [ - "Great smelly breath of a goosesnake!", - "Heroes to Lurker people you be!", - "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", - "You honorary members of Lurker tribe now.", - "We no forget - if ever you need us, we help you!" + "Geweldige stinkende adem van een ganzenslang!", + "Helden voor de mensen van de Lurker zijn jullie!", + "Zie nu gewoon veel blije dank! Ruhuhuh.", + "Jullie zijn nu ereleden van de Lurker-stam.", + "We vergeten het niet: als u ons ooit nodig heeft, helpen wij u!" ], "bru002": [ - "I hears you two look for a piece of Mar's shiny Seal.", - "Brutter loves shiny bright things too.", - "I have piece I thinks. It in Water Slums,", - "hanging over me hut and you free to have.", - "Gift from Brutter!" + "Ik hoor dat jullie zoeken naar een stukje van Mar's glimmende zeehond.", + "Brutter houdt ook van glanzende, heldere dingen.", + "Ik heb een stuk denk ik. Het in watersloppenwijken,", + "Hangt boven mijn hut en jij bent vrij om te hebben.", + "Cadeautje van Brutter!" ], "bru004": [ - "You two good! No better warrior in all Lurker tribes!", - "You keep Seal. You love shiny things just like Brutter." + "Jullie twee goed! Geen betere krijger in alle Lurker-stammen!", + "Jij houdt Seal. Je houdt van glimmende dingen, net als Brutter." ], "cit001": [ - "Hey!" + "Hoi!" ], "cit004": [ - "Watch it!" + "Bekijk het!" ], "cit008": [ - "No!" + "Nee!" ], "cit010": [ - "Argh!" + "Arg!" ], "cit016": [ - "Stay away!" + "Blijf weg!" ], "cit033": [ - "Hey!" + "Hoi!" ], "cit034": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "cit035": [ - "Watch out!" + "Kijk uit!" ], "cit046": [ - "Go away!" + "Ga weg!" ], "cit047": [ - "Leave me alone!" + "Laat me alleen!" ], "cit051": [ - "Are you crazy?" + "Ben je gek?" ], "cit053": [ - "Are you insane?!" + "Ben je gek?!" ], "cit055": [ - "Hey, that's my vehicle!" + "Hé, dat is mijn voertuig!" ], "cit056": [ - "Gimme back my vehicle!" + "Geef me mijn voertuig terug!" ], "cit057": [ - "What are you doing?" + "Wat ben je aan het doen?" ], "cit058": [ - "Please, don't take it!" + "Alsjeblieft, neem het niet aan!" ], "cit097": [ "Ugh!" ], "cit097a": [ - "Aahh!" + "Ahhh!" ], "cit097b": [ "Aaghhh!" @@ -1513,7 +1513,7 @@ "AAHHH!" ], "cit098": [ - "Ahh!!" + "Ah!!" ], "cit098a": [ "Urgh!" @@ -1525,34 +1525,34 @@ "Ugh!" ], "cit098d": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "cit099": [ - "No!" + "Nee!" ], "cit099a": [ - "Noooo!" + "Neeee!" ], "cit099b": [ - "No!" + "Nee!" ], "cit099c": [ - "No!" + "Nee!" ], "cit099d": [ - "Nooo!" + "Neeee!" ], "cit100": [ - "Please!" + "Alsjeblieft!" ], "cit100a": [ - "Please!" + "Alsjeblieft!" ], "cit100b": [ - "Please!" + "Alsjeblieft!" ], "cit100c": [ - "Please!" + "Alsjeblieft!" ], "cit101": [ "Stop!" @@ -1567,1646 +1567,1646 @@ "Stop!" ], "cit103": [ - "Sound the alarm!" + "Sla alarm!" ], "cit103a": [ - "Sound the alarm!" + "Sla alarm!" ], "cit104": [ - "Guards!" + "Bewakers!" ], "cit104a": [ - "Guards! Help us!" + "Bewakers! Help ons!" ], "cit105": [ - "Help us!" + "Help ons!" ], "cit120": [ - "Keep away from me!" + "Blijf uit mijn buurt!" ], "cit120a": [ - "Keep away from me!" + "Blijf uit mijn buurt!" ], "cit137a": [ - "Wait!" + "Wachten!" ], "cityv001": [ - "Leaving city safe zone." + "De veilige zone van de stad verlaten." ], "cityv002": [ - "Leaving city at your own risk." + "Het verlaten van de stad is op eigen risico." ], "cityv003": [ - "Exiting city." + "Verlaten stad." ], "cityv004": [ - "Opening outer shield." + "Buitenschild openen." ], "cityv005": [ - "Decontamination complete." + "Decontaminatie voltooid." ], "cityv006": [ - "Entering Haven City." + "Havenstad binnenrijden." ], "cityv007": [ - "Re-entering city." + "Stad opnieuw binnenkomen." ], "cityv008": [ - "Welcome back." + "Welkom terug." ], "cityv009": [ - "It's good to see you still alive." + "Het is goed om te zien dat je nog leeft." ], "cityv010": [ - "Security clearance granted." + "Veiligheidsmachtiging verleend." ], "cityv011": [ - "Entrance denied. You do not have proper clearance." + "Toegang geweigerd. U beschikt niet over de juiste bevoegdheid." ], "cityv012": [ - "I am unable to comply." + "Ik ben niet in staat hieraan te voldoen." ], "cityv013": [ - "Please come back with proper clearance." + "Kom alstublieft terug met de juiste toestemming." ], "cityv014": [ - "Access denied." + "Toegang geweigerd." ], "cityv015": [ - "You need Red Clearance for this gate." + "Voor deze poort heeft u Red Clearance nodig." ], "cityv016": [ - "You need Green Clearance for this gate." + "Voor deze poort heeft u een Green Clearance nodig." ], "cityv017": [ - "You need Yellow Clearance for this gate." + "Voor deze poort heeft u Yellow Clearance nodig." ], "cityv018": [ - "You need Blue Clearance for this gate." + "Voor deze poort heeft u Blue Clearance nodig." ], "cityv019": [ - "You need Purple Clearance for this gate." + "Voor deze poort heb je Purple Clearance nodig." ], "cityv020": [ - "You need special Black Clearance for this door." + "Voor deze deur hebt u speciale zwarte speling nodig." ], "cityv021": [ - "Access granted." + "Toegang verleend." ], "cityv022": [ - "Door open." + "Deur open." ], "cityv023": [ - "Door closed." + "Deur dicht." ], "cityv024": [ - "Please enter." + "Kom binnen alstublieft." ], "cityv025": [ - "Warp Gate online." + "Warppoort online." ], "cityv026": [ - "Warning: Eco supplies low." + "Waarschuwing: Eco-voorraden zijn bijna op." ], "cityv027": [ - "Backup systems failing." + "Back-upsystemen falen." ], "cityv028": [ - "Warning: Eco storage is below safe minimums." + "Waarschuwing: Eco-opslag ligt onder de veilige minimumwaarden." ], "cityv029": [ - "Eco Grid unstable." + "Eco-net instabiel." ], "cityv030": [ - "Metal Heads detected at Mining Site." + "Metaalkoppen gedetecteerd op mijnlocatie." ], "cityv031": [ - "Metal Heads detected at Drilling Site." + "Metaalkoppen gedetecteerd op boorlocatie." ], "cityv032": [ - "Stand by for clearance." + "Sta klaar voor goedkeuring." ], "cityv033": [ - "Have a nice day." + "Prettige dag." ], "cityv034": [ - "Welcome." + "Welkom." ], "cityv035": [ - "This is a restricted area." + "Dit is een beperkt gebied." ], "cityv036": [ - "You are in violation of Speed Ordinance 51d, pull over." + "U overtreedt snelheidsverordening 51d, stop." ], "cityv037": [ - "I have alerted the authorities." + "Ik heb de autoriteiten gewaarschuwd." ], "cityv038": [ - "This sector is closed." + "Deze sector is gesloten." ], "cityv039": [ - "Alert: Prison escape in progress." + "Waarschuwing: ontsnapping uit de gevangenis is bezig." ], "cityv040": [ - "Alert: City under attack." + "Waarschuwing: stad wordt aangevallen." ], "cityv041": [ - "Metal Head attack in progress." + "Metal Head-aanval bezig." ], "cityv042": [ - "All citizens go to safe shelters." + "Alle burgers gaan naar veilige schuilplaatsen." ], "cityv043": [ - "Eco Grid growing unstable." + "Eco Grid wordt instabiel." ], "cityv044": [ - "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." + "Het Eco-grid is uitgevallen. Herhaal: het Eco Grid is uitgevallen." ], "cityv045": [ - "Red alert: City shield wall compromised." + "Rood alarm: stadsschildmuur aangetast." ], "cityv046": [ - "Unauthorized movement in sewer system." + "Ongeoorloofde verplaatsing in het rioolstelsel." ], "cityv047": [ - "This is a restricted area. Defenses activated." + "Dit is een beperkt gebied. Verdedigingen geactiveerd." ], "cityv048": [ - "You are trespassing. Defenses coming online." + "Je bent in overtreding. Verdedigingen komen online." ], "cityv049": [ - "I regret use of force. Systems arming." + "Ik betreur het gebruik van geweld. Systemen inschakelen." ], "cityv050": [ - "Trespasser neutralized." + "Overtreder geneutraliseerd." ], "cityv051": [ - "Suspect destroyed." + "Verdachte vernietigd." ], "cityv052": [ - "I am authorized to use force." + "Ik ben bevoegd om geweld te gebruiken." ], "cityv053": [ - "General alert: Riot in progress. Krimzon Guards en route." + "Algemene waarschuwing: er is een rellen gaande. Krimzon-wachten onderweg." ], "cityv054": [ - "Surrender yourself. You are under arrest." + "Geef jezelf over. Je staat onder arrest." ], "cityv055": [ - "There is no escape." + "Er is geen uitweg." ], "cityv056": [ - "You are in a restricted sector. This sector is on high alert." + "U bevindt zich in een beperkte sector. Deze sector is zeer alert." ], "cityv057": [ - "You are under arrest. Surrender yourself." + "Je staat onder arrest. Geef jezelf over." ], "cityv058": [ - "This sector is off limits." + "Deze sector is verboden terrein." ], "cityv061": [ - "All systems back online and in the green." + "Alle systemen weer online en in het groen." ], "cityv062": [ - "The race is about to begin." + "De race gaat beginnen." ], "cityv063": [ - "Welcome to the city transportation system." + "Welkom bij het stadsvervoersysteem." ], "cityv064": [ - "You can thrust in your vehicle at any time." + "U kunt op elk moment uw voertuig insteken." ], "cityv065": [ - "Braking will assist in vehicle control." + "Remmen helpt bij de controle van het voertuig." ], "cityv067": [ - "Backing up is easy." + "Een back-up maken is eenvoudig." ], "cityv068": [ - "You can hover in one of two zones: low and high." + "Je kunt in een van de twee zones zweven: laag en hoog." ], "cityv069": [ - "Try switching hover zones." + "Probeer van zweefzone te wisselen." ], "cityv070": [ - "Switching hover zones may help avoid traffic or", - "ground obstacles." + "Het wisselen van hoverzones kan helpen verkeer te vermijden of", + "obstakels op de grond." ], "cityv075": [ - "Alert: Vehicle destruction imminent." + "Waarschuwing: voertuigvernietiging dreigt." ], "cityv076": [ - "Please drive more carefully next time." + "Rijd de volgende keer alstublieft voorzichtiger." ], "cityv077": [ - "Thank you for using the vehicle." + "Bedankt voor het gebruik van het voertuig." ], "cityv078": [ - "Have a nice day." + "Prettige dag." ], "cityv079": [ - "Warning: Missile cooling systems damaged." + "Waarschuwing: raketkoelsystemen beschadigd." ], "cityv080": [ - "Alert: Backup cooling system failure.", - "Emergency overrides initiated." + "Waarschuwing: Storing in het back-upkoelsysteem.", + "Noodoverrides zijn gestart." ], "cityv081": [ - "Missile systems at critical overload.", - "Failsafe not responding." + "Raketsystemen bij kritieke overbelasting.", + "Failsafe reageert niet." ], "cityv082": [ - "Danger: Warhead detonation imminent.", - "Evacuate immediately." + "Gevaar: ontploffing van de kernkop dreigt.", + "Evacueer onmiddellijk." ], "cityv087": [ - "Arriving at Throne Room floor." + "Aankomst op de verdieping van de troonzaal." ], "cityv088": [ - "Arriving at ground floor." + "Aankomst op de begane grond." ], "cityv093": [ - "You have been sentenced to termination." + "U bent veroordeeld tot ontslag." ], "cityv094": [ - "This area is restricted.", - "Initiating termination with extreme prejudice." + "Dit gebied is beperkt toegankelijk.", + "Beëindiging initiëren met extreem vooroordeel." ], "cityv095": [ - "This area open to Krimzon Guard personnel only." + "Dit gebied is uitsluitend toegankelijk voor personeel van de Krimzonwacht." ], "cityv096": [ - "The city is on high alert." + "De stad is zeer alert." ], "cityv097": [ - "The city is under attack.", - "All citizens proceed to safe shelters." + "De stad wordt aangevallen.", + "Alle burgers gaan naar veilige schuilplaatsen." ], "cityv098": [ - "The city is under attack. Please stay in your homes." + "De stad wordt aangevallen. Blijf alstublieft in uw huizen." ], "cityv099": [ - "Metal Head aggressors are infiltrating the system." + "Metal Head-agressors infiltreren het systeem." ], "cityv100": [ - "Congratulations on receiving a Security Pass." + "Gefeliciteerd met het ontvangen van een beveiligingspas." ], "cityv107": [ - "Unauthorized use of Fortress door.", - "Activating security tank." + "Ongeautoriseerd gebruik van de Fortdeur.", + "Beveiligingstank activeren." ], "cityv108": [ - "Gunpod weapons coming online." + "Gunpod-wapens komen online." ], "cityv109": [ - "Weapons overheating." + "Oververhitting van wapens." ], "cityv110": [ - "Weapons inoperative. Please wait for cooling." + "Wapens buiten werking. Wacht tot het is afgekoeld." ], "cityv111": [ - "Weapons back online." + "Wapens weer online." ], "cityv112": [ - "The gunpod has taken severe damage." + "De gunpod heeft ernstige schade opgelopen." ], "cityv130": [ - "The city map is displayed in the lower right." + "Rechtsonder wordt de stadsplattegrond weergegeven." ], "cityv132": [ - "Follow the icons on the map", - "to reach important destinations." + "Volg de iconen op de kaart", + "om belangrijke bestemmingen te bereiken." ], "cityv134": [ - "Intruder alert." + "Inbraakwaarschuwing." ], "cityv135": [ - "Stand by." + "Stand-by." ], "cityv146": [ - "I'm experiencing a circuit overload.", - "Turn on my bypass switches within the time limit", - "and you will be rewarded." + "Ik ervaar een overbelasting van het circuit.", + "Schakel mijn bypass-schakelaars binnen de tijdslimiet in", + "en je wordt beloond." ], "cityv147": [ - "You failed to turn on the bypass grid in time.", - "My C-Zone circuits have overloaded." + "U hebt het bypass-net niet op tijd ingeschakeld.", + "Mijn C-Zone-circuits zijn overbelast." ], "cityv148": [ - "You successfully switched on the bypass", - "for my circuits in time.", - "Here is a reward." + "U hebt de bypass succesvol ingeschakeld", + "voor mijn circuits in de tijd.", + "Hier is een beloning." ], "cityv149": [ - "I need emergency power for my Eco Converters.", - "Switch on all available circuits quickly", - "to stabilize the Eco Grid." + "Ik heb noodstroom nodig voor mijn Eco Converters.", + "Schakel snel alle beschikbare circuits in", + "om het Eco Grid te stabiliseren." ], "cityv150": [ - "You didn't reach all the switches in time.", - "The Eco Grid is still unstable." + "Je hebt niet alle schakelaars op tijd bereikt.", + "Het Eco Grid is nog steeds instabiel." ], "cityv151": [ - "You successfully switched on the circuits", - "to stabilize the Eco Grid.", - "You have earned a reward." + "Je hebt de circuits met succes ingeschakeld", + "om het Eco Grid te stabiliseren.", + "Je hebt een beloning verdiend." ], "cityv152": [ - "I have detected a Dark Eco spill.", - "You must remove this hazard quickly", - "before the city is contaminated." + "Ik heb een Dark Eco-lek gedetecteerd.", + "U moet dit gevaar snel wegnemen", + "voordat de stad besmet raakt." ], "cityv153": [ - "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." + "Je hebt niet alle Dark Eco snel genoeg verwijderd." ], "cityv154": [ - "You removed the Dark Eco hazard in time.", - "The city is grateful to you." + "Je hebt het Dark Eco-gevaar op tijd verwijderd.", + "De stad is je dankbaar." ], "cityv155": [ - "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", - "Collect all eco before it dissipates", - "and you will be rewarded." + "Sensoren duiden op een cluster van Blue Eco in de stad.", + "Verzamel alle eco voordat deze verdwijnt", + "en je wordt beloond." ], "cityv156": [ - "You did not retrieve all of the eco." + "Je hebt niet alle eco opgehaald." ], "cityv157": [ - "You successfully retrieved the eco.", - "Here is your reward." + "Je hebt de eco succesvol opgehaald.", + "Hier is je beloning." ], "cityv158": [ - "Emergency response needed.", - "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", - "before it's too late." + "Noodreactie nodig.", + "Op hol geslagen bombots gedetecteerd en op weg naar", + "bevolkte gebieden. Neutraliseer alle bombots", + "voordat het te laat is." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "Je bent er niet in geslaagd de op hol geslagen bombots te neutraliseren." ], "cityv160": [ - "You destroyed the runaway bomb bots.", - "The city thanks you." + "Je hebt de weggelopen bombots vernietigd.", + "De stad bedankt je." ], "cityv161": [ - "Get to this point in the game quickly", - "and you will receive a prize." + "Bereik dit punt in het spel snel", + "en je ontvangt een prijs." ], "cityv162": [ - "Try to find this spot." + "Probeer deze plek te vinden." ], "cityv163": [ - "Can you identify this place and get there?" + "Kun jij deze plek identificeren en er komen?" ], "cityv164": [ - "Make it here in the time allotted and a reward is yours." + "Als je hier binnen de toegewezen tijd bent, ontvang je een beloning." ], "cityv165": [ - "Find this spot for a prize." + "Vind deze plek voor een prijs." ], "cityv166": [ - "Get to this spot for a prize." + "Ga naar deze plek en je krijgt een prijs." ], "cityv167": [ - "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "Er zijn Metal Heads gedetecteerd in de schietbaan.", + "Neutraliseer ze allemaal onmiddellijk." ], "cityv168": [ - "You did not kill them all." + "Je hebt ze niet allemaal vermoord." ], "cityv169": [ - "Excellent shooting. Threat eliminated." + "Uitstekend schieten. Bedreiging geëlimineerd." ], "cityv170": [ - "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." + "Behaal een hoge score op het JET-Board en ontvang een prijs." ], "cityv171": [ - "Try for a high score and receive a prize." + "Probeer een hoge score te behalen en ontvang een prijs." ], "cityv172": [ - "You did not achieve a high enough score." + "Je hebt een onvoldoende score behaald." ], "cityv173": [ - "Congratulations, you achieved a high enough score." + "Gefeliciteerd, je hebt een voldoende hoge score behaald." ], "cityv174": [ - "Welcome to the Stadium Central Computer.", - "Please select your challenge." + "Welkom bij de centrale computer van het stadion.", + "Selecteer uw uitdaging." ], "cityv175": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 1 Race is about to begin." + "Let op, alle burgers:", + "De klasse 1-race staat op het punt te beginnen." ], "cityv176": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 2 Race is about to begin." + "Let op, alle burgers:", + "De klasse 2-race staat op het punt te beginnen." ], "cityv177": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 3 Race is about to begin." + "Let op, alle burgers:", + "De klasse 3-race staat op het punt te beginnen." ], "cityv178": [ - "Care to try for the course record?" + "Wil je proberen voor het parcoursrecord?" ], "cityv179": [ - "Congratulations, you achieved the gold record." + "Gefeliciteerd, je hebt het gouden record behaald." ], "cityv180": [ - "Congratulations, you achieved the silver record." + "Gefeliciteerd, je hebt het zilveren record behaald." ], "cityv181": [ - "Congratulations, you achieved the bronze record." + "Gefeliciteerd, je hebt het bronzen record behaald." ], "cityv182": [ - "Care to try for a high score record?" + "Wilt u proberen een record met hoge scores te behalen?" ], "cityv183": [ - "Would you like to try for a high score?" + "Wil je proberen voor een hoge score?" ], "cityv184": [ - "Welcome to the Racing Time Trials." + "Welkom bij de racetijdritten." ], "cityv185": [ - "Would you like to race for a record time?" + "Wil jij een recordtijd racen?" ], "cityv186": [ - "Choose your course." + "Kies je cursus." ], "cityv187": [ - "Would you like to try for a course record?" + "Wilt u een parcoursrecord proberen?" ], "cityv188": [ - "Would you like to use Orbs to buy a secret?" + "Wil je Orbs gebruiken om een ​​geheim te kopen?" ], "cityv189": [ - "You do not have enough Orbs for this secret." + "Je hebt niet genoeg Orbs voor dit geheim." ], "cityv190": [ - "Secret activated." + "Geheim geactiveerd." ], "cityv191": [ - "All secrets are activated." + "Alle geheimen zijn geactiveerd." ], "cityv192": [ - "Please exit the Titan Suit." + "Verlaat alstublieft het Titan Suit." ], "cityv193": [ - "You must exit the Titan Suit." + "Je moet het Titan Suit verlaten." ], "cityv194": [ - "Vehicles must remain within city limits." + "Voertuigen moeten binnen de stadsgrenzen blijven." ], "cityv195": [ - "Exit denied. Enemy targets still present." + "Uitgang geweigerd. Vijandelijke doelen zijn nog steeds aanwezig." ], "cityv196": [ - "Exit denied. Metal Head eggs still detected." + "Uitgang geweigerd. Metal Head-eieren nog steeds gedetecteerd." ], "cityv197": [ - "Scanners show Metal Head eggs still active." + "Scanners tonen aan dat Metal Head-eieren nog steeds actief zijn." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Schiet op het platform, Jak." ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "We hebben iets nodig om door die poort te komen!" ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Schiet op de Metal Head als hij zijn schild beweegt!" ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Sla hem in zijn maag!" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Wauw! Dat pad viel als een steen!" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Sla op de doos, schat!" ], "daxm007": [ - "That's what I call a rocky road!" + "Dat noem ik nog een rotsachtige weg!" ], "daxm008": [ - "We gotta get to the top!" + "We moeten naar de top!" ], "daxm009": [ - "We made it!!" + "We maakten het!!" ], "daxm010": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock-'n-roll!" ], "ds001": [ - "We gotta find the Baron, Jak." + "We moeten de Baron vinden, Jak." ], "ds005": [ - "Jak, those are Metal Heads!" + "Jak, dat zijn Metal Heads!" ], "ds006": [ - "Finally, now we get to see the Shadow!", - "What do ya gotta do around this place to get noticed?" + "Eindelijk krijgen we nu de Schaduw te zien!", + "Wat moet je hier doen om opgemerkt te worden?" ], "ds012": [ - "That must be the Ruby Key to the city." + "Dat moet de Ruby Key van de stad zijn." ], "ds013": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Beelden worden hier een bedreigde diersoort." ], "ds014": [ - "So this is Mar's scary tomb, eh?", - "Doesn't look so bad." + "Dus dit is Mar's enge tombe, hè?", + "Ziet er niet zo slecht uit." ], "ds016": [ - "Let's bring the money back to Krew." + "Laten we het geld terugbrengen naar Krew." ], "ds017": [ - "That must be the ammo and missile Torn told us to blow up!" + "Dat moeten de munitie en raket zijn die Torn ons vertelde om op te blazen!" ], "ds018": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Laat de tank de raket afschieten!" ], "ds019": [ - "Break those tubes in the center." + "Breek de buisjes in het midden af." ], "ds020": [ - "Please tell me you remember how to roll..." + "Vertel me alsjeblieft dat je nog weet hoe je moet rollen..." ], "ds023": [ - "Let's rock!" + "Laten we rocken!" ], "ds024": [ - "Here we go!" + "Daar gaan we!" ], "ds025": [ - "All right!" + "Oke!" ], "ds026": [ - "Yeah!" + "Ja!" ], "ds028": [ - "Oh yeah!" + "O ja!" ], "ds029": [ - "Let's go back to the city." + "Laten we teruggaan naar de stad." ], "ds030": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Ik denk dat we terug moeten naar de stad, Jak." ], "ds031": [ - "Let's go talk to Torn." + "Laten we met Torn gaan praten." ], "ds032": [ - "Let's go back to the Underground Hideout." + "Laten we teruggaan naar de ondergrondse schuilplaats." ], "ds043": [ - "You can get a longer jump by rolling into it." + "Je kunt een langere sprong maken door erin te rollen." ], "ds044": [ - "Use a long jump to get across this gap." + "Gebruik een versprong om deze kloof te overbruggen." ], "ds045": [ - "Nice form!" + "Mooie vorm!" ], "ds046": [ - "If you duck before you jump, you'll go higher.", - "You'll need a high jump to reach the top of this ledge, Jak." + "Als je bukt voordat je springt, ga je hoger.", + "Je hebt een hoge sprong nodig om de top van deze richel te bereiken, Jak." ], "ds047": [ - "Ooh, that's a high one.", - "You'll need to jump,", - "then jump again in the air to get up there." + "Oei, dat is een hoge.", + "Je zult moeten springen,", + "spring dan opnieuw in de lucht om daarboven te komen." ], "ds048": [ - "Hit 'em again, Jak!" + "Sla ze nog een keer, Jak!" ], "ds049": [ - "Do a spin kick!" + "Doe een spin-kick!" ], "ds050": [ - "Robotank, run!" + "Robotank, rennen!" ], "ds051": [ - "Hey, we should stay with Sig." + "Hé, we moeten bij Sig blijven." ], "ds052": [ - "Hey, big guy, keep close, huh?" + "Hé, grote kerel, blijf dichtbij, hè?" ], "ds053": [ - "We're too far away from Sig." + "We zijn te ver weg van Sig." ], "ds054": [ - "Stick with the plan, Jak, protect Sig!" + "Blijf bij het plan, Jak, bescherm Sig!" ], "ds055": [ - "Uh oh, where's Sig?" + "Eh, waar is Sig?" ], "ds056": [ - "Wow, what a blast!" + "Wauw, wat een knaller!" ], "ds057": [ - "Sig's a good shot." + "Sig is een goede schutter." ], "ds058": [ - "Go help Sig!" + "Ga Sig helpen!" ], "ds059": [ - "Nice shootin', Sig!" + "Lekker schieten, Sig!" ], "ds060": [ - "You're my hero!" + "Je bent mijn held!" ], "ds061": [ - "Uh oh, Sig's in trouble!" + "Oh, Sig zit in de problemen!" ], "ds062": [ - "There's another Metal Head going after our boy!", - "Shoot it, shoot it!" + "Er zit nog een Metal Head achter onze jongen aan!", + "Schiet erop, schiet erop!" ], "ds063": [ - "Keep Sig safe, Jak!" + "Houd Sig veilig, Jak!" ], "ds064": [ - "Whoa, Sig's really getting roughed up!" + "Wauw, Sig wordt echt in de war!" ], "ds065": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Schiet ze neer, schiet ze neer!" ], "ds066": [ - "Sig dies, we die." + "Sig sterf, wij sterven." ], "ds067": [ - "Oof, we suck..." + "Oef, wij zijn stom..." ], "ds068": [ - "We have to keep 'em away from Sig." + "We moeten ze uit de buurt van Sig houden." ], "ds069": [ - "We need to find the valve to turn the water back on." + "We moeten de klep vinden om het water weer open te zetten." ], "ds094": [ - "Robotank, run!" + "Robotank, rennen!" ], "ds095": [ - "Here comes that tank again!" + "Daar komt die tank weer!" ], "ds096": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Laat de tank de raket afschieten!" ], "ds099": [ - "We need to get to the top of that tower!" + "We moeten naar de top van die toren!" ], "ds100": [ - "Climb the ruined tower, Jak!" + "Beklim de verwoeste toren, Jak!" ], "ds111": [ - "We should come back with the Titan Suit to do this path." + "We zouden terug moeten komen met het Titan Suit om dit pad te bewandelen." ], "ds112": [ - "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" + "Je hebt een mechanische vuist, Jak. Gebruik het!" ], "ds113": [ - "Break the door!" + "Breek de deur!" ], "ds114": [ - "800 pound Tigorilla comin' through!" + "800 pond Tigorilla komt eraan!" ], "ds115": [ - "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." + "Knap werk, Jak! O, dat was grappig." ], "ds116": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Schiet op het platform, Jak." ], "ds117": [ - "We need something to get through that gate." + "We hebben iets nodig om door die poort te komen." ], "ds118": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield." + "Schiet op de Metal Head als hij zijn schild beweegt." ], "ds119": [ - "Hit him in his stomach." + "Raakte hem in zijn maag." ], "ds120": [ - "Whoa, that path dropped like a... a rock!" + "Whoa, dat pad viel als een... een rots!" ], "ds121": [ - "Smack the box, baby!" + "Sla op de doos, schat!" ], "ds128": [ - "Good, we're through." + "Goed, we zijn klaar." ], "ds129": [ - "Shoot the gun, Jak!" + "Schiet met het pistool, Jak!" ], "ds143": [ - "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" + "We moeten Krew's mannen in leven houden, Jak!" ], "ds144": [ - "Save 'em, Jak!" + "Bewaar ze, Jak!" ], "ds145": [ - "Don't like this, Jak..." + "Ik vind dit niet leuk, Jak..." ], "ds146": [ - "Behind us, Jak!" + "Achter ons, Jak!" ], "ds147": [ - "Metal Heads! Everywhere!" + "Metalen hoofden! Overal!" ], "ds148": [ - "Protect us, Jak! But first me." + "Bescherm ons, Jak! Maar eerst ik." ], "ds150": [ - "Take a vehicle, Jak! It's faster." + "Neem een ​​voertuig, Jak! Dat is sneller." ], "ds151": [ - "Use your JET-Board!" + "Gebruik je JET-Board!" ], "ds152": [ - "We got company, Jak! Lots of guards!" + "We hebben gezelschap, Jak! Veel bewakers!" ], "ds160": [ - "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" + "Dat klopt, we zijn slecht! De voorlopersteen is van ons!" ], "ds161": [ - "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." + "Daar is Mar's pistool, Jak! Laten we het gaan bekijken." ], "ds162": [ - "These Precursor Orbs are worth a lot now.", - "We might find a few hidden around,", - "or get some doing difficult tasks.", - "We'll be able to buy stuff with 'em!" + "Deze Precursor Orbs zijn nu veel waard.", + "Misschien vinden we er een paar verborgen,", + "of laat sommigen moeilijke taken uitvoeren.", + "Dan kunnen we er spullen mee kopen!" ], "ds163": [ - "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", - "let's go have some fun in the big man's crib!" + "Jak, nu we de Palace Security Pass hebben,", + "laten we wat plezier gaan maken in de wieg van de grote man!" ], "ds164": [ - "Back up to get out of the mech." + "Ga achteruit om uit de mech te komen." ], "ds165": [ - "We're free, Jak! Thanks to me.", - "Nice to breathe some fresh air, huh?", - "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" + "We zijn vrij, Jak! Dankzij mij.", + "Fijn om wat frisse lucht in te ademen, hè?", + "We zullen die Baron Praxis-man pakken, oké!" ], "ds166": [ - "I'm not getting out of this pod", - "'till you kill all those crazy flyin' Metal Heads!" + "Ik kom niet uit deze capsule", + "totdat je al die gekke vliegende Metal Heads doodt!" ], "ds167": [ - "I wonder why they wanted us to protect Samos' Hut.", - "Maybe now we'll get to meet the Shadow." + "Ik vraag me af waarom ze wilden dat we de hut van Samos zouden beschermen.", + "Misschien ontmoeten we nu de Schaduw." ], "ds168": [ - "There's the Rift Ring!" + "Daar is de Riftring!" ], "ds173": [ "Ahhh!" ], "ds174": [ - "Ooooh!" + "Oooooh!" ], "ds175": [ "Whoa-whoa-oaa-ah!" ], "ds176": [ - "Whoa!" + "Wauw!" ], "ds177": [ - "Hey!" + "Hoi!" ], "ds178": [ - "Hey, watch that!" + "Hé, let op!" ], "ds179": [ - "Ooh!" + "Oeh!" ], "ds180": [ - "Oh, boy!" + "O, jongen!" ], "ds181": [ - "Uooaaoh!" + "Wauw!" ], "ds182": [ - "Wow, that was close!" + "Wauw, dat was dichtbij!" ], "ds183": [ - "Oh, boy!" + "O, jongen!" ], "ds184": [ - "Yes!" + "Ja!" ], "ds185": [ - "Yeah!" + "Ja!" ], "ds186": [ - "Hey, watch it!" + "Hé, let op!" ], "ds187": [ - "All right!" + "Oke!" ], "ds188": [ - "Move over!" + "Beweeg over!" ], "ds189": [ - "Orange Lightning coming through!" + "Oranje bliksem komt door!" ], "ds190": [ - "Rollin' with the homies!" + "Op stap met je vrienden!" ], "ds191": [ - "You're mine!" + "Je bent van mij!" ], "ds192": [ - "There they are!" + "Daar zijn ze!" ], "ds193": [ - "Hey! Watch where you're drivin'!" + "Hoi! Kijk uit waar je rijdt!" ], "ds194": [ - "How do I drive this thing?" + "Hoe bestuur ik dit ding?" ], "ds195": [ - "Yeah, that's right! I'm bad!" + "Ja dat klopt! Ik ben slecht!" ], "ds196": [ - "Outta my way!" + "Aan de kant!" ], "ds197": [ - "Outta my way!" + "Aan de kant!" ], "ds198": [ - "Move it or lose it, buddy!" + "Verplaats het of verlies het, maatje!" ], "ds199": [ - "Mm... bye-bye!" + "Mm... tot ziens!" ], "ds200": [ - "Last lap!" + "Laatste ronde!" ], "ds201": [ - "Come on, come on!" + "Kom op kom op!" ], "ds202": [ - "Come on, come on, come on!" + "Kom op, kom op, kom op!" ], "ds203": [ - "Pedal to the metal!" + "Trap op het metaal!" ], "ds204": [ - "Ooooah, I gotta catch up!" + "Ooooh, ik moet even inhalen!" ], "ds205": [ - "Turn and burn, baby!" + "Draai je om en verbrand, lieverd!" ], "ds206": [ - "Oooh, it's gonna be close!" + "Oooh, het zal dichtbij zijn!" ], "ds207": [ - "Eat my dust, buddy!" + "Eet mijn stof, vriend!" ], "ds208": [ - "Gotcha!" + "Oké!" ], "ds209": [ - "This is my track, grandma!" + "Dit is mijn nummer, oma!" ], "ds210": [ - "Learn to drive!" + "Leren autorijden!" ], "ds211": [ - "Turn, turn!" + "Draai, draai!" ], "ds212": [ - "Step on it!" + "Stap erop!" ], "ds213": [ - "Oooh, I won, I won!" + "Oooh, ik heb gewonnen, ik heb gewonnen!" ], "ds214": [ - "Yeee, that's a good lap time." + "Ja, dat is een goede rondetijd." ], "ds215": [ - "Oh, yeah! I'm rockin'!" + "O ja! Ik ben aan het rocken!" ], "ds216": [ - "Another lap in the record book!" + "Weer een ronde in het recordboek!" ], "ds217": [ - "Take a good look at my tail!" + "Kijk eens goed naar mijn staart!" ], "ds218": [ - "Wahoo!" + "Wauw!" ], "ds219": [ - "Hey, fang boy, hurry up and get in,", - "we'll take you to Brutter!" + "Hé, hoektandjongen, schiet op en stap in.", + "wij brengen je naar Brutter!" ], "ds220": [ - "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" + "Hier is je jongen, Brutter! We gaan nog een dier halen!" ], "ds221": [ - "Yo, animal lover, get your furry butt in the vehicle!" + "Yo, dierenliefhebber, zet je harige kont in de auto!" ], "ds222": [ - "Here's another beast of burden!" + "Hier is nog een lastdier!" ], "ds223": [ - "In the vehicle, buddy, we can save you!" + "In het voertuig, vriend, kunnen we je redden!" ], "ds224": [ - "Another Lurker freed." + "Weer een Lurker vrijgelaten." ], "ds225": [ - "Let's move, eco breath! We gotta get you to Brutter." + "Laten we bewegen, eco-adem! We moeten je naar Brutter brengen." ], "ds226": [ - "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." + "Hé, Brutter! Kijk eens wat de katkalkoen naar binnen heeft gesleept." ], "ds227": [ - "Lookie what we found!" + "Kijk eens wat we hebben gevonden!" ], "ds228": [ - "You recognize this monster?" + "Herken jij dit monster?" ], "ds229": [ - "We did it! We saved them all!" + "We hebben het gedaan! Wij hebben ze allemaal gered!" ], "ds230": [ - "Catch the paddywagon, Jak!" + "Vang de rijstwagen, Jak!" ], "ds231": [ - "Crash the paddywagon!" + "Laat de politiewagen crashen!" ], "ds232": [ - "A little more damage and we got the sucker!" + "Nog een beetje schade en we hebben de sukkel!" ], "ds233": [ - "He's smoking, Jak! Hit him again!" + "Hij rookt, Jak! Raak hem opnieuw!" ], "ds234": [ - "That caused some damage!" + "Dat veroorzaakte enige schade!" ], "ds235": [ - "One more like that and he's through!" + "Nog zo'n ding en hij is klaar!" ], "ds236": [ - "Find the next vehicle!" + "Vind het volgende voertuig!" ], "ds237": [ - "Yes, we took it out!" + "Ja, we hebben het eruit gehaald!" ], "ds238": [ - "Hunt and destroy, baby!" + "Jaag en vernietig, schat!" ], "ds239": [ - "Hit it, hit it!" + "Raak het, raak het!" ], "ds240": [ - "Take it out!" + "Eruithalen!" ], "ds241": [ - "Pick up the Lurker, Jak!" + "Pak de Lurker op, Jak!" ], "ds242": [ - "Get the Lurker!" + "Haal de Loerder!" ], "ds243": [ - "We need to pick up that Lurker back there." + "We moeten die Lurker daar oppakken." ], "ds244": [ - "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." + "Normaal gesproken houd ik er niet van om zo dicht bij Lurkers te zijn." ], "ds245": [ - "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." + "Ehehe, je lijkt me een aardig, uh... dier." ], "ds246": [ - "Easy, buddy. Don't bite me!" + "Makkelijk, vriend. Bijt mij niet!" ], "ds247": [ - "Hey, stop slobbering on me!" + "Hé, stop met tegen mij te kwijlen!" ], "ds248": [ - "He's recharging!" + "Hij laadt op!" ], "ds249": [ - "Ooh, we got him good that time!" + "Ooh, we hebben hem toen goed te pakken gekregen!" ], "ds250": [ - "Yeah, now he's hurtin'!" + "Ja, nu heeft hij pijn!" ], "ds251": [ - "Good shot, Jak!" + "Goed schot, Jak!" ], "ds252": [ - "Incoming!" + "Inkomend!" ], "ds253": [ - "Yeah, we got him!" + "Ja, we hebben hem!" ], "ds254": [ - "Jak, hide behind the pillars when he shoots!" + "Jak, verstop je achter de pilaren als hij schiet!" ], "ds255": [ - "He's got the Precursor Stone!" + "Hij heeft de Voorlopersteen!" ], "ds256": [ - "Kick the bomb right at him, Jak!" + "Trap de bom recht op hem af, Jak!" ], "ds257": [ - "That one hit him!" + "Die heeft hem geraakt!" ], "ds258": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "ds259": [ - "Jump the gap!" + "Spring over het gat!" ], "ds260": [ - "Yeah, you hit him!" + "Ja, je hebt hem geraakt!" ], "ds261": [ - "As if there wasn't enough of Krew already." + "Alsof er nog niet genoeg van Krew was." ], "ds262": [ - "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." + "Schiet ze allemaal neer, Jak! We zullen ze later uitzoeken..." ], "ds263": [ - "There's the real Krew! Shoot him!" + "Daar is de echte Krew! Schiet hem neer!" ], "ds264": [ - "You got him!" + "Je hebt hem!" ], "ds265": [ - "Watch your back, Jak!" + "Pas op, Jak!" ], "ds266": [ - "They're comin' again!" + "Ze komen weer!" ], "ds267": [ - "Now you've got us mad." + "Nu heb je ons boos gemaakt." ], "ds268": [ - "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." + "Goed geschoten, Jak! De grote man heeft nu pijn." ], "ds269": [ - "And the challenger is down for the count!" + "En de uitdager is klaar voor de telling!" ], "ds270": [ - "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" + "Blijf bewegen, schat! Hij gaat schieten!" ], "ds271": [ - "Wooh, here come some Metal Heads!" + "Wooh, hier komen wat Metal Heads!" ], "ds272": [ - "Protect the kid!" + "Bescherm het kind!" ], "ds273": [ - "Kill all the Metal Heads!" + "Dood alle Metal Heads!" ], "ds274": [ - "More Metal Heads!" + "Nog meer metalheads!" ], "ds275": [ - "Shoot Kor's legs out, Jak!" + "Schiet Kor's benen eruit, Jak!" ], "ds276": [ - "He's down, Jak! Hit him in the head!" + "Hij is beneden, Jak! Sla hem op zijn hoofd!" ], "ds277": [ - "Boot to the head, boot to the head!" + "Laars tegen het hoofd, laars tegen het hoofd!" ], "ds278": [ - "I think we should hide somewhere!" + "Ik denk dat we ons ergens moeten verstoppen!" ], "ds279": [ - "Take cover before he blows!" + "Zoek dekking voordat hij blaast!" ], "ds280": [ - "Yeah, you got him good that time!" + "Ja, je hebt hem toen goed te pakken gekregen!" ], "ds281": [ - "Oh, man, now he's angry!" + "Oh man, nu is hij boos!" ], "ds282": [ - "Get him, Jak!" + "Pak hem, Jak!" ], "ds283": [ - "He's gonna shoot!" + "Hij gaat schieten!" ], "ds284": [ - "Nice hit, partner!" + "Goed getroffen, partner!" ], "ds285": [ - "That had to hurt him." + "Dat moest hem pijn doen." ], "ds286": [ - "You messed with the wrong heroes, buddy!" + "Je hebt met de verkeerde helden geknoeid, vriend!" ], "ds287": [ - "Shoot him again, Jak!" + "Schiet hem nog een keer neer, Jak!" ], "ds288": [ - "Jak, we're taking a beating!" + "Jak, we krijgen klappen!" ], "ds289": [ - "Stay away from the Dark Eco!" + "Blijf weg van de Dark Eco!" ], "ds302": [ - "We've almost got him, Jak!" + "We hebben hem bijna, Jak!" ], "ds303": [ - "That's it! You did it!" + "Dat is het! Je hebt het gedaan!" ], "ds305": [ - "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "direction!" + "Beschiet de schakelaar om de transportband te verwisselen", + "richting!" ], "ds306": [ - "You gotta shoot the switch, Jak!" + "Je moet op de schakelaar drukken, Jak!" ], "ds307": [ - "Find the switch to change the conveyor's direction!" + "Vind de schakelaar om de richting van de transportband te veranderen!" ], "ds321": [ - "Take out the turrets!" + "Haal de torentjes eruit!" ], "ds322": [ - "Hit the turrets, Jak!" + "Raak de torentjes, Jak!" ], "ds323": [ - "Doin' some damage!" + "Doe wat schade!" ], "ds324": [ - "Get in the Titan Suit!" + "Trek het Titan-pak aan!" ], "ds325": [ - "Shoot that ship!" + "Schiet dat schip neer!" ], "ds326": [ - "Yeah, that ship's feelin' it now!" + "Ja, dat schip voelt het nu!" ], "ds327": [ - "Ooh, direct hits." + "Oeh, voltreffers." ], "ds328": [ - "I think you hurt it that time!" + "Ik denk dat je het toen bezeerd hebt!" ], "ds329": [ - "The ship's goin' down! You did it, Jak!" + "Het schip gaat ten onder! Het is je gelukt, Jak!" ], "ds353": [ - "That must be the missile Torn wants us to blow up!" + "Dat moet de raket zijn die Torn wil dat we opblazen!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Breek die buizen in het midden, Jak!" ], "ds372": [ - "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" + "Ik moet hier op het JET-Board rijden, Jak!" ], "ds375": [ - "Look out for the ray!" + "Kijk uit voor de straal!" ], "ds378": [ - "We gotta break all the support cables!" + "We moeten alle steunkabels breken!" ], "ds379": [ - "Grind on the support bases to break the cables." + "Slijp op de steunvoeten om de kabels te breken." ], "ds394": [ - "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" + "Spin! Spin! Huff... huff... Ik haat spinnen!" ], "ds395": [ - "Gotta run, gotta run!" + "Ik moet rennen, ik moet rennen!" ], "ds398": [ - "The first beam!" + "De eerste straal!" ], "ds399": [ - "The second beam! The door's opening!" + "De tweede balk! De deur gaat open!" ], "ds404": [ - "There's Sig!" + "Daar is Sig!" ], "ds405": [ - "Get the blocks to go into the slots, Jak!" + "Zorg dat de blokken in de gleuven terechtkomen, Jak!" ], "ds406": [ - "Shoot or kick the blocks!" + "Schiet of schop tegen de blokken!" ], "ds407": [ - "You have to get the blocks in the slots faster!" + "Je moet de blokken sneller in de slots krijgen!" ], "ds408": [ - "Run, Jak!" + "Rennen, hoe!" ], "ds409": [ - "Keep moving!" + "Blijven bewegen!" ], "ds410": [ - "We gotta stay ahead of that thing!" + "We moeten dat ding voor blijven!" ], "ds439": [ - "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" + "Schiet alle Metal Head-eieren neer, Jak!" ], "ds440": [ - "We didn't get all those nasty eggs!" + "We hebben niet al die vervelende eieren gekregen!" ], "ds441": [ - "We missed some Metal Head eggs!" + "We hebben een aantal Metal Head-eieren gemist!" ], "ds461": [ - "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" + "We moeten op de kist springen die aan de kraan bungelt!" ], "ds462": [ - "Use your hoverboard on this path!" + "Gebruik je hoverboard op dit pad!" ], "ds463": [ - "You can grind to cross those pipes using your", - "hoverboard!" + "Je kunt slijpen om die pijpen over te steken met behulp van je", + "zweefbord!" ], "ds464": [ - "Ride the half-pipe to the end!" + "Berijd de halfpipe tot het einde!" ], "ds466": [ - "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" + "Je moet een bom in elke put laten vallen, Jak!" ], "ds467": [ - "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" + "Gebruik de helling om hoog genoeg te komen om de bom erin te laten vallen!" ], "ds468": [ - "Gotta jump higher!" + "Ik moet hoger springen!" ], "ds469": [ - "Only a minute before we're toast, Jak!" + "Nog maar een minuut voordat we toasten, Jak!" ], "ds470": [ - "30 seconds left, then we go BOOM!" + "Nog 30 seconden en dan gaan we BOOM!" ], "ds471": [ - "Ten seconds left, Jak!" + "Nog tien seconden, Jak!" ], "ds472": [ - "That's one well down, five to go!" + "Dat is één putje lager, nog vijf te gaan!" ], "ds473": [ - "Two wells are history, four left!" + "Twee putten zijn geschiedenis, nog vier over!" ], "ds474": [ - "Three wells cut, only three to go!" + "Drie putten geslagen, nog maar drie te gaan!" ], "ds475": [ - "That's the fourth well, two bad boys left!" + "Dat is de vierde put, er zijn nog twee slechte jongens over!" ], "ds476": [ - "You got the fifth well, only one to go!" + "Je hebt de vijfde put, er is er nog maar één te gaan!" ], "ds477": [ - "You got 'em all, Jak!" + "Je hebt ze allemaal, Jak!" ], "ds478": [ - "The last well is up where we rescued Vin!" + "De laatste put is waar we Vin hebben gered!" ], "ds479": [ - "Now he's vulnerable!" + "Nu is hij kwetsbaar!" ], "ds480": [ - "Take him out!" + "Haal hem eruit!" ], "ds481": [ - "Get him while he's vulnerable!" + "Pak hem nu hij kwetsbaar is!" ], "ds482": [ - "Here he comes..." + "Hier komt hij..." ], "ds483": [ - "How's it feel to have your pants down, Baron?" + "Hoe voelt het om je broek naar beneden te hebben, Baron?" ], "ds484": [ - "Shoot him, shoot him!" + "Schiet hem neer, schiet hem neer!" ], "ds485": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "ds487": [ - "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" + "Rustig, Jak, we moeten deze man in veiligheid brengen!" ], "ds488": [ - "We're takin' a lotta damage, buddy!" + "We lopen veel schade op, vriend!" ], "ds489": [ - "We're gettin' our butts kicked!" + "We krijgen onze kont geschopt!" ], "ds490": [ - "Maybe I should drive..." + "Misschien moet ik rijden..." ], "ds491": [ - "Let's go, wondergoon,", - "we'll take you to a safe place in the city!" + "Laten we gaan, wondergoon,", + "wij brengen u naar een veilige plek in de stad!" ], "ds492": [ - "Okay, ride's over, out you go!" + "Oké, de rit is voorbij, daar ga je!" ], "ds493": [ - "All aboard the Underground railroad!", - "Next stop: Your new safehouse!" + "Iedereen aan boord van de ondergrondse spoorlijn!", + "Volgende stop: je nieuwe safehouse!" ], "ds494": [ - "I believe this is your stop!" + "Ik geloof dat dit jouw halte is!" ], "ds495": [ - "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", - "Hurry up, buddy, we ain't got all day." + "Daxter's Freedom Fighter-taxiservice!", + "Schiet op, vriend, we hebben niet de hele dag." ], "ds496": [ - "Home free, baby!", - "Don't forget to tell Torn how well we did!" + "Thuis vrij, schat!", + "Vergeet Torn niet te vertellen hoe goed we het hebben gedaan!" ], "ds497": [ - "You looking for a lift, fighter boy?" + "Zoek je een lift, vechterjongen?" ], "ds498": [ - "Okay, this is where you get off. So... get off." + "Oké, hier stap je uit. Dus... ga weg." ], "ds499": [ - "We did it, Jak!", - "We got all the fighters to the new safehouses!" + "Het is ons gelukt, Jak!", + "We hebben alle vechters naar de nieuwe safehouses gebracht!" ], "ds500": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Beelden worden hier een bedreigde diersoort." ], "ds501": [ - "I got us a talkbox.", - "The city people use these things to communicate", - "with each other." + "Ik heb een praatbox voor ons.", + "De stadsmensen gebruiken deze dingen om te communiceren", + "met elkaar." ], "ds502": [ - "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." + "Laten we Onin en haar gekke aapvogel gaan zien." ], "ds503": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Ik denk dat we terug moeten naar de stad, Jak." ], "dsek001": [ - "Kid! Stay with him, Jak!" + "Kind! Blijf bij hem, Jak!" ], "dsek002": [ - "Catch up to them, Jak!" + "Houd ze in de gaten, Jak!" ], "dsek003": [ - "Where'd they go?!" + "Waar zijn ze heen?!" ], "dsek004": [ - "There they go again!" + "Daar gaan ze weer!" ], "dsek005": [ - "Uh oh, here comes trouble!" + "Oh, hier komen problemen!" ], "dsek006": [ - "More guards!?" + "Meer bewakers!?" ], "dsek007": [ - "Kid, please! You're killin' me!" + "Kind, alsjeblieft! Je vermoordt mij!" ], "dsek008": [ - "Here, poochie, poochie..." + "Hier, poochie, poochie..." ], "dsek009": [ - "There goes that crazy crocadog again...!" + "Daar gaat die gekke krokodilhond weer...!" ], "dsek010": [ - "Chase after the Kid!" + "Achtervolg het kind!" ], "dsek011": [ - "Keep up with the Kid!" + "Blijf op de hoogte van het Kind!" ], "dsek012": [ - "Crocadog!" + "Krokodil!" ], "dsek013": [ - "Phew, finally... let's get these two to Kor!" + "Oef, eindelijk... laten we deze twee naar Kor brengen!" ], "ero001": [ - "Out of my way!" + "Uit mijn weg!" ], "ero002": [ - "I own this track!" + "Ik ben eigenaar van dit nummer!" ], "ero003": [ - "Give it up, eco freak!" + "Geef het op, eco-freak!" ], "ero004": [ - "Payback time." + "Terugverdientijd." ], "ero005": [ - "Let's make this interesting!" + "Laten we dit interessant maken!" ], "ero006": [ - "Eat wall!" + "Eet muur!" ], "ero007": [ - "Time to die!" + "Tijd om te sterven!" ], "ero008": [ - "Move over!" + "Beweeg over!" ], "ero009": [ - "Catch me now, loser!" + "Vang me nu, verliezer!" ], "ero010": [ - "I'm too fast for you!" + "Ik ben te snel voor jou!" ], "ero011": [ - "Now you're racing with the big boys!" + "Nu race je met de grote jongens!" ], "ero012": [ - "Here's one for the Baron." + "Hier is er één voor de Baron." ], "ero013": [ - "Take this!" + "Pak aan!" ], "ero014": [ - "You're making this too easy!" + "Je maakt het te gemakkelijk!" ], "ero015": [ - "Hahaha, bye bye!" + "Hahaha, doei doei!" ], "ero016": [ - "You want some?" + "Wil je wat?" ], "ero017": [ - "Now you see why I never lose." + "Nu begrijp je waarom ik nooit verlies." ], "ero018": [ - "The crowd loves me!" + "Het publiek houdt van mij!" ], "ero019": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "ero020": [ - "Here's some pain!" + "Hier is wat pijn!" ], "ero021": [ - "Try to erase these!" + "Probeer deze te wissen!" ], "ero022": [ - "How's your reflexes?" + "Hoe zijn je reflexen?" ], "ero023": [ - "Too much for you?!" + "Te veel voor jou?!" ], "ero024": [ - "Had enough?" + "Genoeg gehad?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Vermijd dit, slimmerik!" ], "ero026": [ - "Say goodnight, eco freak!" + "Zeg welterusten, eco-freak!" ], "ero027": [ - "You can't beat me!" + "Je kunt mij niet verslaan!" ], "ero028": [ - "I'd die before I let you win!" + "Ik zou sterven voordat ik je liet winnen!" ], "ero029": [ - "This will be your last lap." + "Dit zal je laatste ronde zijn." ], "ero030": [ - "Crash and burn!" + "Crash en verbrand!" ], "ero031": [ - "To the end!" + "Naar het einde!" ], "ero032": [ - "Last lap to live!" + "Laatste ronde om te leven!" ], "ero033": [ - "Now we end this!" + "Nu maken we hier een einde aan!" ], "ero034": [ - "You won't see the finish line!" + "Je zult de finishlijn niet zien!" ], "ero035": [ - "DIE!" + "DOOD GAAN!" ], "ero036": [ - "Die!" + "Dood gaan!" ], "ero037": [ - "Hahahaha!" + "Hahaha!" ], "ero038": [ - "YEAH!" + "JA!" ], "ero039": [ "HA!" ], "ero040": [ - "NO!" + "NEE!" ], "ero041": [ - "NOOOOO!" + "NEEOOOO!" ], "ero042": [ - "AHHHHHH!" + "AHHHHH!" ], "ero043": [ - "Here we go." + "Daar gaan we." ], "ero044": [ - "See you later." + "Doei." ], "ero045": [ - "Fool! You cannot defeat me." + "Dwaas! Je kunt mij niet verslaan." ], "ero046": [ - "You missed a ring." + "Je hebt een ring gemist." ], "ero047": [ - "This race is mine!" + "Dit ras is van mij!" ], "ero048": [ - "You can never be as fast as me!" + "Je kunt nooit zo snel zijn als ik!" ], "ero049": [ - "Keira wants a real man." + "Keira wil een echte man." ], "ero050": [ - "Bad luck, old chap." + "Pech, oude kerel." ], "ero051": [ - "Nice try." + "Goed geprobeerd." ], "ero052": [ - "Move over!" + "Beweeg over!" ], "ero053": [ - "Out of my way!" + "Uit mijn weg!" ], "ero054": [ - "Coming through!" + "Doorkomen!" ], "ero055": [ - "Bye bye!" + "Tot ziens!" ], "ero056": [ - "Here I come!" + "Hier kom ik!" ], "ero057": [ - "Get used to watching my back!" + "Wen er maar aan dat ik achterom kijk!" ], "ero058": [ - "This is my city, eco freak." + "Dit is mijn stad, ecofreak." ], "ero059": [ - "Looking sloppy, Jak." + "Ziet er slordig uit, Jak." ], "ero060": [ - "Give it up!" + "Geef het op!" ], "ero061": [ - "Not this time." + "Deze keer niet." ], "ero062": [ - "Getting a bit nervous?" + "Wordt u een beetje zenuwachtig?" ], "ero063": [ - "Come back here!" + "Kom hier terug!" ], "ero064": [ - "Move over, slowpoke!" + "Ga aan de kant, slowpoke!" ], "ero065": [ - "This is where I beat you." + "Hier heb ik je verslagen." ], "ero066": [ - "Final stretch!" + "Laatste stuk!" ], "ero067": [ - "It's over!" + "Het is voorbij!" ], "ero068": [ - "I own this city." + "Ik bezit deze stad." ], "ero069": [ - "What? Where'd you come from?" + "Wat? Waar kom je vandaan?" ], "ero070": [ - "You're just lucky." + "Je hebt gewoon geluk." ], "ero071": [ - "You can't handle the speed!" + "Je kunt de snelheid niet aan!" ], "ero072": [ - "Die, freak." + "Sterf, gek." ], "ero073": [ - "No!" + "Nee!" ], "ero074": [ "STOP!" ], "ero075": [ - "Hahahaha!" + "Hahaha!" ], "ero076": [ "HAHA!" @@ -3215,74 +3215,74 @@ "Ahhh!" ], "ero078": [ - "Ough!" + "Genoeg!" ], "ero079": [ - "Oof!" + "Oef!" ], "ero080": [ - "Beat it, freak!" + "Versla het, gek!" ], "ero081": [ - "Care to get back in the chair?" + "Zin om weer in de stoel te gaan zitten?" ], "ero082": [ - "This race was too easy." + "Deze race was te gemakkelijk." ], "ero083": [ - "It was easier than I thought to beat you." + "Het was makkelijker dan ik dacht om je te verslaan." ], "ero084": [ - "Not even close, Keira's betting on the wrong man." + "Het komt niet eens in de buurt: Keira gokt op de verkeerde man." ], "ero085": [ - "Loser! You disgust me!" + "Verliezer! Ik walg van jou!" ], "ero086": [ - "You see Jak, I win, and I get what I want.", - "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" + "Zie je Jak, ik win en ik krijg wat ik wil.", + "Ooit zal ik Baron zijn, dan zal de stad echt boeten!" ], "ero087": [ - "I should have known you'd be no match." + "Ik had moeten weten dat jullie geen partij zouden zijn." ], "ero088": [ - "I win, Keira's going to love me!" + "Als ik win, zal Keira van me houden!" ], "ero089": [ - "Maybe you should go back to wherever you came from." + "Misschien moet je teruggaan naar waar je vandaan kwam." ], "ero090": [ - "I'll get a victory kiss from Keira later." + "Ik krijg later een overwinningskus van Keira." ], "ero091": [ - "Again I prove my superiority." + "Opnieuw bewijs ik mijn superioriteit." ], "ero092": [ - "You see? You are no match for me." + "Zie je? Jij bent geen partij voor mij." ], "ero093": [ - "Too bad, I win!" + "Jammer, ik win!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, pathetic insect, I win!" + "Hahahaha, zielig insect, ik win!" ], "ero095": [ - "You can never defeat me!" + "Je kunt mij nooit verslaan!" ], "ero096": [ - "Ahhh!...ahh." + "Ahhh!...aah." ], "ero097": [ "Ugh!" ], "ero098": [ - "Ughhh!" + "Ughhhh!" ], "ero099": [ - "Dahh!" + "Ja!" ], "ero100": [ - "Yaughh!" + "Jah!" ], "ero101": [ "AUGHH!" @@ -3297,322 +3297,322 @@ "DAUGHH!" ], "erol001": [ - "I'm looking for you, eco freak,", - "and when I find you, you'll wish you died in prison." + "Ik zoek jou, eco-freak,", + "en als ik je vind, zou je wensen dat je in de gevangenis stierf." ], "erol002": [ - "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", - "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", - "screamed so delightfully when she was arrested.", - "I can't wait for her turn in the chair.", + "Dit is Erol. Het lijkt erop dat je geen vrienden meer hebt.", + "We hebben ze allemaal gearresteerd en in je geworpen", + "favoriete gevangenis. Trouwens, dat blonde meisje Tess", + "schreeuwde zo heerlijk toen ze werd gearresteerd.", + "Ik kan niet wachten tot zij aan de beurt is in de stoel.", "Hahahahaha...." ], "erol003": [ - "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", - "walk is so I can face you in the championship race!" + "Dit is Erol. Vergeet niet dat dit de enige reden is dat ik je dit toesta", + "Ik loop zodat ik jou kan ontmoeten in de kampioensrace!" ], "hal001": [ - "Quiet! Here comes pretty boy." + "Rustig! Hier komt mooie jongen." ], "hal002": [ - "'Bout time you showed up. Okay, let's do this." + "'Het werd tijd dat je kwam opdagen. Oké, laten we dit doen." ], "hal003": [ - "Krew said you'll protect us all the way to the statue." + "Krew zei dat je ons tot aan het standbeeld zou beschermen." ], "hal004": [ - "We go down!" + "We gaan naar beneden!" ], "hal006": [ - "This way!" + "Deze kant op!" ], "hal007": [ - "AHH! It's a Metal Head! Shoot it, shoot it!" + "AHH! Het is een metalen kop! Schiet erop, schiet erop!" ], "hal008": [ - "Stay with us!" + "Blijf bij ons!" ], "hal009": [ - "Man, Krew's gonna be pissed if you mess this up." + "Man, Krew zal boos zijn als je dit verprutst." ], "hal010": [ - "Don't leave us to die!" + "Laat ons niet sterven!" ], "hal011": [ - "You ditch us and Krew's gonna mess you up!" + "Als je ons dumpt, maakt Krew je kapot!" ], "hal012": [ - "We need to stay together." + "We moeten bij elkaar blijven." ], "hal013": [ - "I thought this guy was supposed to be protecting us!" + "Ik dacht dat deze kerel ons moest beschermen!" ], "hal014": [ - "That's it! We're calling the mission off,", - "we don't go until you're serious." + "Dat is het! We roepen de missie af,", + "Wij gaan pas weg als je het serieus meent." ], "hal015": [ - "I'm not getting killed because of this loser,", - "this mission is over." + "Ik word niet vermoord vanwege deze verliezer,", + "deze missie is voorbij." ], "hal019": [ - "Let's go back before we all get killed." + "Laten we teruggaan voordat we allemaal vermoord worden." ], "hal020": [ - "Ugh, this place stinks." + "Ugh, deze plek stinkt." ], "hal021": [ - "I got a bad feeling about this place." + "Ik kreeg een slecht gevoel over deze plek." ], "hal022": [ - "Uh oh, I think I wet myself." + "Oh, ik denk dat ik mezelf nat heb gemaakt." ], "hal023": [ - "No! Please!" + "Nee! Alsjeblieft!" ], "hal024": [ - "I wanna go home." + "Ik wil naar huis gaan." ], "hal025": [ - "Uhh, I'm hearing things." + "Ik hoor dingen." ], "hal026": [ - "Let's go back." + "Laten we terug gaan." ], "hal027": [ - "Move your butts, or I'll move 'em for ya!" + "Beweeg je kontjes, of ik beweeg ze voor je!" ], "hal028": [ - "This job beats being a garbage man." + "Deze baan is beter dan vuilnisman zijn." ], "hal029": [ - "Ain't the smell of sulphur grand?" + "Is de geur van zwavel niet geweldig?" ], "hal030": [ - "Cover your ears!" + "Bedek je oren!" ], "hal031": [ - "I love this job." + "Ik hou van deze baan." ], "hal032": [ - "Great, now we're trapped in this slime pit!" + "Geweldig, nu zitten we vast in deze slijmkuil!" ], "hal033": [ - "Shoot, baby, shoot!" + "Schiet, schat, schiet!" ], "hal034": [ - "Ahh! The ceiling's crawling!" + "Ah! Het plafond kruipt!" ], "hal035": [ - "I can't get away!" + "Ik kan niet weg!" ], "hal036": [ - "There's one coming right at me!" + "Er komt er één recht op mij af!" ], "hal037": [ - "It sees me!" + "Het ziet mij!" ], "hal038": [ - "Ahh! Stay away!" + "Ah! Blijf weg!" ], "hal039": [ - "It's hitting me!" + "Het raakt mij!" ], "hal040": [ - "Gahh, I'm gonna die here!" + "Gahh, ik ga hier dood!" ], "hal041": [ - "I'm getting zapped!" + "Ik word gezapt!" ], "hal042": [ - "This'll be the end of me!" + "Dit zal het einde van mij zijn!" ], "hal043": [ - "Help me! I've got eight kids to feed!" + "Help me! Ik heb acht kinderen te voeden!" ], "hal044": [ - "Nice work, those were some nasty Metal Heads." + "Goed gedaan, dat waren een paar vervelende Metal Heads." ], "hal045": [ - "There you are, why don't you make yourself useful?" + "Daar ben je, waarom maak je jezelf niet nuttig?" ], "hal046": [ - "Keep moving!" + "Blijven bewegen!" ], "hal047": [ - "On we go, we're not getting any younger." + "Als we verder gaan, worden we er niet jonger op." ], "hal048": [ - "Ahh! They're crawling down the walls!" + "Ah! Ze kruipen langs de muren!" ], "hal049": [ - "Way to go, this is where I come in." + "Goed gedaan, hier kom ik binnen." ], "hal050": [ - "You mean cover your ass! Fire in the hole!" + "Bedek je kont, bedoel je! Vuur in het gat!" ], "hal051": [ - "You better keep your head down, sugar." + "Je kunt beter je hoofd naar beneden houden, liefje." ], "hal052": [ - "Your bad breath, let's move." + "Je slechte adem, laten we gaan." ], "hal053": [ - "That straightened your hair, huh?", - "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." + "Dat heeft je haar rechtgetrokken, hè?", + "Hehe, de volgende keer luister je naar mij. Oké, laten we gaan." ], "hal054": [ - "Oof, that had to hurt.", - "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." + "Oef, dat moest pijn doen.", + "Ik zei dat je je moest inhouden, maar niemand luistert ooit naar Jinx." ], "hal055": [ - "More of those monsters!" + "Nog meer van die monsters!" ], "hal056": [ - "So what, we got a dream team here. Do your stuff, Jak!" + "Dus wat, we hebben hier een dreamteam. Doe je ding, Jak!" ], "hal057": [ - "Jak! Get your butt up here and do your thing." + "Jak! Kom hier en doe je ding." ], "hal058": [ - "Take 'em out, blue boy." + "Haal ze eruit, blauwe jongen." ], "hal059": [ - "You're pretty handy with that iron, blondie." + "Je bent behoorlijk handig met dat strijkijzer, blondie." ], "hal060": [ - "Shut up, Mog." + "Houd je mond, Mog." ], "hal061": [ - "Here they come again!" + "Daar komen ze weer!" ], "hal062": [ - "Get up here and earn your keep!" + "Kom hierheen en verdien uw geld!" ], "hal063": [ - "Krew was right about you. You got the magic, man." + "Krew had gelijk over jou. Jij hebt de magie, man." ], "hal064": [ - "Nice fighting, man, I'm beginning to like you." + "Lekker vechten, man, ik begin je aardig te vinden." ], "hal065": [ - "Okay... that doesn't look good. Jak, you're up!" + "Oké... dat ziet er niet goed uit. Jak, je bent wakker!" ], "hal066": [ - "Wow! Beams of death!", - "I'm staying right here 'til you do something about that." + "Wauw! Stralen van de dood!", + "Ik blijf hier tot je daar iets aan doet." ], "hal067": [ - "Uhhh, Jak. I think you're the man for this job." + "Euh, Jak. Ik denk dat jij de man bent voor deze baan." ], "hal068": [ - "Jump the beams, Jak." + "Spring over de balken, Jak." ], "hal069": [ - "Nice moves." + "Mooie bewegingen." ], "hal070": [ - "Yeah... you wish, tubby." + "Ja... wat je wilt, tubby." ], "hal071": [ - "We're staying put 'til you take out those Metal Heads." + "We blijven zitten totdat je die Metal Heads uitschakelt." ], "hal072": [ - "Sweet as a ballerina, hehehehe..." + "Zo zoet als een ballerina, hehehehe..." ], "hal073": [ - "Knock 'em silly, Jak!" + "Maak ze gek, Jak!" ], "hal074": [ - "This one's gonna be loud!" + "Deze gaat luid zijn!" ], "hal075": [ - "This is too easy." + "Dit is te gemakkelijk." ], "hal080": [ - "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" + "We bewegen niet, totdat je ze allemaal doodt!" ], "hal081": [ - "OK, let's get out of here before more come back." + "Oké, laten we hier weggaan voordat er meer terugkomen." ], "hal082": [ - "You're earning your dough today. Let's finish this!" + "Je verdient vandaag je geld. Laten we dit afmaken!" ], "hal083": [ - "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." + "Ik ben onder de indruk, Jak. Ik zal een goed woordje doen met de baas." ], "hal084": [ - "Yeah, do it, Jinx." + "Ja, doe het, Jinx." ], "hal085": [ - "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" + "Man, Jinx, wat heb je in die boomsticks gestopt?" ], "hal086": [ - "Look at him go." + "Kijk hem eens gaan." ], "hal087": [ - "I could jump like that." + "Ik zou zo kunnen springen." ], "hal088": [ - "Get away from me, you crazy monster!" + "Ga weg van mij, gek monster!" ], "hal090": [ - "This is where I come in, cover your ears." + "Dit is waar ik binnenkom, bedek je oren." ], "hal091": [ - "Fire in the hole!" + "Vuur in het gat!" ], "hal092": [ - "And on we go." + "En we gaan verder." ], "hal093": [ - "Please, allow me." + "Alsjeblieft, sta mij toe." ], "hal094": [ - "One unclogged sewer, comin' up." + "Er komt een ontstopt riool naar boven." ], "hal095": [ - "This is my boomshtick!" + "Dit is mijn boomshtick!" ], "hal096": [ - "Boom, baby!" + "Boem, schat!" ], "hal097": [ - "We're clear, let's move." + "We zijn veilig, laten we gaan." ], "hal101": [ - "Ahh! That's gonna leave a mark." + "Ah! Dat zal een spoor achterlaten." ], "hal102": [ - "Die! A little help would be good!" + "Dood gaan! Een beetje hulp zou goed zijn!" ], "hal103": [ - "Watch it, pretty boy, or I'll rearrange your face." + "Kijk uit, mooie jongen, of ik herschik je gezicht." ], "hal104": [ - "You got an itchy trigger finger." + "Je hebt een jeukende trekkervinger." ], "hal107": [ - "Piece of cake." + "Fluitje van een cent." ], "hal108": [ - "Get over here, Jak!" + "Kom hier, Jak!" ], "hal109": [ - "Stay close, pretty boy!" + "Blijf dichtbij, mooie jongen!" ], "hal111": [ - "Keep with us, tough guy!" + "Blijf bij ons, stoere kerel!" ], "hal112": [ - "You're in the way, Jak, move!" + "Je staat in de weg, Jak, ga weg!" ], "hal113": [ - "I wouldn't stand there if I were you!" + "Ik zou daar niet staan ​​als ik jou was!" ], "hal114": [ - "This is gonna be loud." + "Dit gaat luid zijn." ], "hal115": [ "Oh!" @@ -3621,134 +3621,134 @@ "Oh!" ], "hal117": [ - "Hey!" + "Hoi!" ], "hal118": [ - "It's a trap!" + "Het is een val!" ], "hal119": [ - "Yeah, why did we sign up for this?" + "Ja, waarom hebben we ons hiervoor aangemeld?" ], "hal120": [ - "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", - "Great..." + "Ik heb 30 sleutels vol explosieven op mijn rug vastgebonden...", + "Geweldig..." ], "hal121": [ - "Just shut your whiny traps and keep moving." + "Sluit gewoon je zeurderige vallen en blijf in beweging." ], "hal122": [ - "Uh, do we have to?" + "Eh, moeten we dat doen?" ], "hal123": [ - "Uhh, did you hear that?" + "Euh, heb je dat gehoord?" ], "hal124": [ - "We are so dead, man." + "We zijn zo dood, man." ], "hal125": [ - "Shut up! I'll go ahead and check it out..." + "Stil! Ik ga verder en bekijk het..." ], "hal126": [ - "Man, that thing's ugly." + "Man, dat ding is lelijk." ], "hal127": [ - "Get him, man, before he gets us." + "Pak hem, man, voordat hij ons te pakken krijgt." ], "hal128": [ - "They're coming up from behind, too!" + "Ze komen ook van achteren!" ], "hal129": [ - "Jak's my hero." + "Hoe gaat het met mijn held?" ], "hal130": [ - "Sounds like I got gas." + "Klinkt alsof ik benzine heb." ], "hal131": [ - "I hate Krew." + "Ik haat Krew." ], "hal132": [ - "I'm sure not going back that way!" + "Ik ga zeker niet terug die kant op!" ], "hal133": [ - "It's coming for me!" + "Het komt voor mij!" ], "hal134": [ - "I think it wants me!" + "Ik denk dat hij mij wil!" ], "hal135": [ - "Help me, Jak!" + "Help mij, Jak!" ], "hal136": [ - "I'm gonna die!" + "Ik ga dood!" ], "hal137": [ - "It got me!" + "Het heeft mij!" ], "hal138": [ - "Jak! Save me!" + "Hoe! Red mij!" ], "hal139": [ - "Ughh! It got me!" + "Ugh! Het heeft mij!" ], "hal140": [ - "Oughh! That beam smarts." + "Oooh! Die straal is slim." ], "hal141": [ - "I've been shot!" + "Ik ben neergeschoten!" ], "hal142": [ - "I'm hit!" + "Ik ben geraakt!" ], "hal143": [ - "Ughh!" + "Ugh!" ], "hal144": [ - "Ughh! Help me!" + "Bah! Help me!" ], "hal145": [ - "Hey man, watch it!" + "Hé man, kijk uit!" ], "hal146": [ - "Ohh, hit me again and I'll pound you!" + "Ohh, sla me nog een keer en ik sla je!" ], "hal147": [ - "Nobody's my friend..." + "Niemand is mijn vriend..." ], "hal148": [ - "Oof!" + "Oef!" ], "hal149": [ - "Uh!" + "Eh!" ], "hal150": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "hal151": [ - "He's got me!" + "Hij heeft mij!" ], "hal152": [ - "Gahh!! Not again!" + "Gaaf!! Niet weer!" ], "hal153": [ - "I'm dying!" + "Ik ga dood!" ], "hal154": [ - "Any more like that, then I'm history." + "Nog meer van dat soort dingen, dan ben ik geschiedenis." ], "hal155": [ - "I'm getting shot!" + "Ik word neergeschoten!" ], "hal156": [ - "Sure! Why don't you kill me too?" + "Zeker! Waarom vermoord je mij ook niet?" ], "hal157": [ - "Check your targets, wimp boy!" + "Controleer je doelen, watje jongen!" ], "hal158": [ - "Shoot the shine-heads, not me!" + "Schiet op de glanskoppen, niet op mij!" ], "hal159": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "hal161": [ "Ugh!" @@ -3763,486 +3763,486 @@ "Ah!" ], "hal165": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "hal166": [ - "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" + "We doen dit niet met een groentje, ik zeg dit af!" ], "hal167": [ - "That's it, we're done! Come back when you're serious." + "Dat is alles, we zijn klaar! Kom terug als je serieus bent." ], "hal168": [ - "I'm cornered!" + "Ik ben in het nauw gedreven!" ], "hal169": [ - "It's gonna shoot me!" + "Het gaat mij neerschieten!" ], "hal170": [ - "Jak! Do something!" + "Jak! Doe iets!" ], "hal171": [ - "Ahh! It got me!" + "Ahh! Het heeft me te pakken!" ], "hal172": [ - "No no no! Help!" + "Nee nee nee! Hulp!" ], "hal173": [ - "They're getting too close, Jak!" + "Ze komen te dichtbij, Jak!" ], "hal174": [ - "It's gonna get me!" + "Het gaat mij pakken!" ], "hal175": [ - "I'm getting killed here!" + "Ik word hier vermoord!" ], "hal176": [ - "Jak! I'm about to be metal meat!" + "Jak! Ik sta op het punt metaalvlees te zijn!" ], "hal177": [ - "Aghh! That beam burns!" + "Ahh! Die straal brandt!" ], "hal178": [ - "It's shooting me!" + "Het schiet mij!" ], "hal179": [ - "Watch out for the beam!" + "Pas op voor de straal!" ], "hal180": [ - "I'm shot!" + "Ik ben neergeschoten!" ], "hal181": [ - "I'm trapped!" + "Ik zit vast!" ], "hal182": [ - "Get back... I'm gonna detonate this one remotely." + "Ga terug... Ik ga deze op afstand tot ontploffing brengen." ], "hal183": [ - "He-hah!" + "Hij-ha!" ], "hal184": [ - "Alright!" + "Akkoord!" ], "hal185": [ - "Let's go!" + "Laten we gaan!" ], "hal186": [ - "Move it!" + "Verplaats het!" ], "hal187": [ - "That's a lot of Metal Heads." + "Dat zijn veel Metalheads." ], "hal188": [ - "Oof!" + "Oef!" ], "hal189": [ - "Daghh!" + "Dagh!" ], "hal190": [ - "Oughh..." + "Oei..." ], "hal191": [ - "Krew's dead for getting me into this!" + "Krew is dood omdat hij mij hierin heeft betrokken!" ], "jak001": [ - "Alright!" + "Akkoord!" ], "jak002": [ - "Yeah!" + "Ja!" ], "jak003": [ - "Wooo!" + "Wauw!" ], "jak004": [ - "Here we go!" + "Daar gaan we!" ], "jak005": [ - "Nice!" + "Leuk!" ], "jak006": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock-'n-roll!" ], "jak007": [ - "Right on!" + "Direct aan!" ], "jak008": [ - "Cool!" + "Koel!" ], "jak009": [ - "Cool!" + "Koel!" ], "jak010": [ - "Oh, yeah!" + "O ja!" ], "jak011": [ - "Comin' through!" + "Komt door!" ], "jak012": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "jak013": [ - "Last lap!" + "Laatste ronde!" ], "jak014": [ - "Watch out!" + "Kijk uit!" ], "jak015": [ - "Whoa!" + "Wauw!" ], "jak016": [ - "Whoa!" + "Wauw!" ], "jak017": [ - "Hold on, Dax!" + "Wacht even, Daxx!" ], "jak018": [ - "Hang on, Dax!" + "Wacht even, Daxx!" ], "jak020": [ - "Whoa... boy that was close." + "Whoa... jongen, dat was dichtbij." ], "jak021": [ - "No!" + "Nee!" ], "jak022": [ - "Not this time." + "Deze keer niet." ], "jak023": [ - "Huargh!" + "Hoera!" ], "jak024": [ - "Lean, baby, lean!" + "Leun, schat, leun!" ], "jak025": [ - "Catch him on the inside!" + "Vang hem van binnen!" ], "jak026": [ - "This is MY show!" + "Dit is MIJN show!" ], "jak027": [ - "Haha, we got him!" + "Haha, wij hebben hem!" ], "jak028": [ - "Watch out!" + "Kijk uit!" ], "jak029": [ - "You're dead, Erol!" + "Je bent dood, Erol!" ], "jak030": [ - "See ya!" + "Tot ziens!" ], "jak031": [ "Haha!" ], "jak032": [ - "Wooo!" + "Wauw!" ], "jak033": [ - "Last lap!" + "Laatste ronde!" ], "jak034": [ "Later." ], "jak035": [ - "We gotta catch up!" + "We moeten inhalen!" ], "jak036": [ - "There he is!" + "Daar is hij!" ], "jak037": [ - "Come on, baby, show me what you got!" + "Kom op, schat, laat me zien wat je hebt!" ], "jak038": [ - "Here we go!" + "Daar gaan we!" ], "jak039": [ "Urgh!" ], "jak040": [ - "I'll take this." + "Ik zal dit nemen." ], "jak041": [ - "I need to borrow this." + "Ik moet dit even lenen." ], "jak042": [ - "Move over, buddy!" + "Ga aan de kant, maatje!" ], "jak044": [ - "Outta the vehicle!" + "Uit het voertuig!" ], "jak045": [ - "Outta my way, buddy!" + "Ga uit mijn weg, vriend!" ], "jak046": [ - "Thanks for the lift." + "Bedankt voor de lift." ], "jak047": [ - "Mind if I drive?" + "Vindt u het goed als ik rijd?" ], "jak048": [ - "I like the color of this vehicle." + "Ik vind de kleur van deze auto mooi." ], "jak049": [ - "Mine now." + "Nu van mij." ], "jak050": [ - "'Scuse me, but I need this." + "'Neem me niet kwalijk, maar ik heb dit nodig." ], "jak051": [ - "Take a hike, buddy!" + "Maak een wandeling, maatje!" ], "jak052": [ - "Try walking." + "Probeer te lopen." ], "jak053": [ - "Sorry, but I'm in a hurry!" + "Sorry, maar ik heb haast!" ], "jak054": [ - "Gotta go!" + "Moet gaan!" ], "jak055": [ - "Get another vehicle!" + "Koop een ander voertuig!" ], "jak056": [ - "Road hog!" + "Weg varken!" ], "jak057": [ - "Brake yourself!" + "Rem jezelf!" ], "jak059": [ - "Haha, you want some?" + "Haha, wil je wat?" ], "jak060": [ - "Get some!" + "Krijg iets!" ], "jak061": [ - "Yeah, feel it!" + "Ja, voel het!" ], "jak062": [ - "Die!" + "Dood gaan!" ], "jak063": [ - "Badass comin' through!" + "Wat een stoere kerel!" ], "jak064": [ - "Be afraid. Be very afraid." + "Wees bang. Wees erg bang." ], "jak065": [ - "Oooh, that's gotta hurt." + "Oei, dat moet pijn doen." ], "jak066": [ - "This is payback." + "Dit is vergelding." ], "jak067": [ - "DIE, Praxis!" + "De oefening!" ], "jak068": [ - "You're finished, Kor!" + "Je bent klaar, Kor!" ], "jak069": [ - "This is my town, Kor!" + "Dit is mijn stad, Kor!" ], "jak070": [ - "Surprise... you can't kill me in my dark form." + "Verrassing... je kunt mij niet doden in mijn donkere vorm." ], "jak071": [ - "Now you pay!" + "Nu betaalt u!" ], "jak072": [ - "Go back to the past, Kor! 'Cause you're history." + "Ga terug naar het verleden, Kor! Omdat jij geschiedenis bent." ], "jak073": [ - "I win." + "Ik win." ], "jak074": [ - "You should have killed me when you had the chance, Praxis." + "Je had me moeten doden toen je de kans had, Praxis." ], "jak075": [ - "Daxter, just shut up and watch my back." + "Daxter, hou je mond en let op mij." ], "jak076": [ - "Whatever, Daxter." + "Wat dan ook, Daxter." ], "jak077": [ - "Will you stop yappin'?" + "Wil je stoppen met janken?" ], "jak078": [ - "When you got smaller, so did your brain." + "Toen jij kleiner werd, werden je hersenen dat ook." ], "jak079": [ - "You're on MY shoulder. YOU'RE the sidekick." + "Je zit op MIJN schouder. JIJ BENT de hulpje." ], "jak080": [ - "As long as you're on MY shoulder, keep your mouth shut." + "Zolang je op MIJN schouder zit, houd je mond dicht." ], "jd001": [ - "Hey, kid! Wait! Come back!", - "We gotta protect him!" + "Hé, jongen! Wachten! Terugkomen!", + "We moeten hem beschermen!" ], "jk001": [ - "Wait, KID!" + "Wacht, KIND!" ], "jk002": [ - "There he goes!" + "Daar gaat hij!" ], "jk003": [ - "Leave him alone!" + "Laat hem alleen!" ], "jk004": [ - "KID!" + "KIND!" ], "jk005": [ - "Pick on someone your own size!" + "Kies iemand van jouw eigen maat!" ], "jk006": [ - "Kid, look out!" + "Kind, kijk uit!" ], "jk007": [ - "How do YOU like it when somebody fights back?" + "Hoe vind je het als iemand terugvecht?" ], "jk008": [ - "Leave the kid alone!" + "Laat het kind met rust!" ], "jk009": [ - "He's just a kid!" + "Hij is nog maar een kind!" ], "jk010": [ - "Keep away from him!" + "Blijf uit zijn buurt!" ], "jk011": [ - "Now you've pissed me off!" + "Nu heb je mij kwaad gemaakt!" ], "jk012": [ - "Eat this!" + "Eet dit!" ], "jk013": [ - "Back off!" + "Donder op!" ], "jk014": [ - "We gotta get in the vehicle with the Kid!" + "We moeten bij de Kid in de auto stappen!" ], "jk015": [ - "Hold on!" + "Hou vol!" ], "jk016": [ - "Keep your head down, Kid!" + "Houd je hoofd naar beneden, jongen!" ], "jk017": [ - "Stick with me, Kid, and you'll be safe." + "Blijf bij mij, Kid, dan ben je veilig." ], "jk018": [ - "Stay with me, Kid!" + "Blijf bij mij, Kind!" ], "jk019": [ - "Get in the vehicle, Dax!" + "Stap in het voertuig, Dax!" ], "kei001": [ - "You can get on and off the JET-Board at any time." + "U kunt op elk moment in- en uitstappen op het JET-Board." ], "kei002": [ - "You can jump on your JET-Board!" + "Je kunt op je JET-Board springen!" ], "kei003": [ - "Jump up on that ledge." + "Spring op die rand." ], "kei004": [ - "Try jumping up on that crate." + "Probeer eens op die kist te springen." ], "kei005": [ - "Jump over that obstacle." + "Spring over dat obstakel." ], "kei006": [ - "You can get a higher jump by ducking before you jump!" + "Je kunt een hogere sprong maken door te duiken voordat je springt!" ], "kei007": [ - "Try doing a duck jump over that obstacle." + "Probeer een eendensprong over dat obstakel te maken." ], "kei008": [ - "Jump and jump again a little after you've landed", - "for an even bigger launch!" + "Spring en spring nog een beetje nadat je bent geland", + "voor een nog grotere lancering!" ], "kei009": [ - "Try getting up on that higher ledge with a boost jump!" + "Probeer met een boostsprong op die hogere rand te komen!" ], "kei010": [ - "You can spin in the air!" + "Je kunt in de lucht draaien!" ], "kei011": [ - "Land a perfect 360 for a speed boost!" + "Land een perfecte 360 ​​voor een snelheidsboost!" ], "kei012": [ - "Nice spin!" + "Mooie draai!" ], "kei013": [ - "You can land on a rail and grind across it." + "Je kunt op een rail landen en eroverheen grinden." ], "kei014": [ - "Try grinding on that rail." + "Probeer eens op die rail te slijpen." ], "kei016": [ - "You can do flips while you jump!" + "Je kunt salto's maken terwijl je springt!" ], "kei017": [ - "You can also do tricks for fun." + "Je kunt ook trucjes doen voor de lol." ], "kei018": [ - "Try to put a number of moves together to get points." + "Probeer een aantal zetten samen te voegen om punten te krijgen." ], "kei019": [ - "Get enough points to win the challenge!" + "Verzamel genoeg punten om de uitdaging te winnen!" ], "kei020": [ - "Not enough points! Work on your moves." + "Niet genoeg punten! Werk aan je bewegingen." ], "kei021": [ - "Good job!" + "Goed gedaan!" ], "kei022": [ - "Close, but not quite there." + "Dichtbij, maar nog niet helemaal daar." ], "kei023": [ - "Try again." + "Probeer het nog eens." ], "kei024": [ - "A little more work and you just might win!" + "Nog een beetje werk en misschien win jij wel!" ], "kei025": [ - "No good! Not enough points." + "Niet goed! Niet genoeg punten." ], "kei026": [ - "The Underground said you needed some help,", - "you won't be able to catch those Metal Heads in the", - "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", - "near the city exit. Since you're helping the Underground,", - "I'll even let you keep it!" + "De Underground zei dat je hulp nodig had,", + "je zult die Metal Heads niet kunnen vangen in de", + "Bos te voet dus ik heb mijn JET-Board bij de luchtsluis achtergelaten", + "vlakbij de stadsuitgang. Omdat jij de ondergrondse helpt,", + "Ik laat je hem zelfs houden!" ], "kei027": [ - "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", - "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", - "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" + "Jak, dit is Keira. Vergeet niet dat ik nog twee artefacten nodig heb", + "om de Rift Rider te laten werken! Ik heb de Time Map en de", + "Heart of Mar Energy Gem, anders gaan we nergens heen!" ], "kei028": [ - "I still need those two artifacts or this pile of junk", - "won't move one city block, much less through the Rift", - "and back to our own time!", - "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", - "or we're stuck!" + "Ik heb die twee artefacten of deze stapel rotzooi nog steeds nodig", + "zal geen stadsblok verplaatsen, laat staan ​​door de Rift", + "en terug naar onze eigen tijd!", + "Je moet het Hart van Mar en de Tijdkaart vinden", + "of we zitten vast!" ], "kei029": [ - "This is Keira. Thanks for getting the artifacts, guys.", - "It's strange... the Time Map had a bunch of old coordinates", - "in it. Come see me at the Stadium." + "Dit is Keira. Bedankt voor het ophalen van de artefacten, jongens.", + "Het is vreemd... de Tijdkaart had een heleboel oude coördinaten", + "in het. Kom naar mij toe in het Stadion." ], "kg001": [ - "Call for backup!" + "Bel voor versterking!" ], "kg001a": [ - "Call for backup!" + "Bel voor versterking!" ], "kg002": [ - "Freeze!" + "Bevriezen!" ], "kg002a": [ - "Freeze!" + "Bevriezen!" ], "kg004": [ "Halt!" @@ -4251,1203 +4251,1203 @@ "Halt!" ], "kg005": [ - "Get more cruisers in here!" + "Koop hier meer cruisers!" ], "kg005a": [ - "Get more cruisers in here!" + "Koop hier meer cruisers!" ], "kg006": [ - "Surrender!" + "Overgave!" ], "kg006a": [ - "Surrender!" + "Overgave!" ], "kg007": [ - "This is a no-hover zone!" + "Dit is een no-hover-zone!" ], "kg007a": [ - "This is a no-hover zone!" + "Dit is een no-hover-zone!" ], "kg008": [ - "Pull over!" + "Stoppen!" ], "kg008a": [ - "Pull over!" + "Stoppen!" ], "kg009": [ - "Say good night!" + "Zeg slaaplekker!" ], "kg010": [ - "Seal off the area." + "Sluit het gebied af." ], "kg011": [ - "Stop the vehicle!" + "Stop het voertuig!" ], "kg011a": [ - "Stop the vehicle!" + "Stop het voertuig!" ], "kg012": [ - "You're under arrest!" + "Je staat onder arrest!" ], "kg012a": [ - "You're under arrest!" + "Je staat onder arrest!" ], "kg013": [ - "You there!" + "Jij daar!" ], "kg014": [ - "You want some?!" + "Wil je wat?!" ], "kg015": [ - "This area is off-limits." + "Dit gebied is verboden terrein." ], "kg016": [ "Stop!" ], "kg018": [ - "Hey!" + "Hoi!" ], "kg019": [ - "We do this the easy way, or the hard way." + "We doen dit op de makkelijke manier, of op de moeilijke manier." ], "kg020": [ - "Slow down!" + "Vertragen!" ], "kg020a": [ - "Slow down!" + "Vertragen!" ], "kg021": [ - "Move over!" + "Beweeg over!" ], "kg021a": [ - "Move over!" + "Beweeg over!" ], "kg022": [ - "Call in more Hellcats!" + "Roep meer Hellcats op!" ], "kg023": [ - "Requesting backup!" + "Back-up aangevraagd!" ], "kg023a": [ - "Requesting backup!" + "Back-up aangevraagd!" ], "kg024": [ - "Suspect on foot!" + "Verdachte te voet!" ], "kg024a": [ - "Suspect on foot!" + "Verdachte te voet!" ], "kg025": [ - "Suspect in vehicle!" + "Verdachte in voertuig!" ], "kg025a": [ - "Suspect in vehicle!" + "Verdachte in voertuig!" ], "kg026": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Verdachte vlucht naar sector vijf!" ], "kg026a": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Verdachte vlucht naar sector vijf!" ], "kg027": [ - "Suspect moving to sector six!" + "Verdachte verhuist naar sector zes!" ], "kg027a": [ - "Suspect moving into sector six!" + "Verdachte verhuist naar sector zes!" ], "kg028": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Achtervolging op hoge snelheid in sector vier!" ], "kg028a": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Achtervolging op hoge snelheid in sector vier!" ], "kg029": [ - "Checking sector three." + "Sector drie controleren." ], "kg029a": [ - "Checking sector three." + "Sector drie controleren." ], "kg030": [ - "Patrolling sector nine." + "Patrouilleren in sector negen." ], "kg030a": [ - "Patrolling sector nine." + "Patrouilleren in sector negen." ], "kg031": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Let op, ik ben te voet." ], "kg031a": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Let op, ik ben te voet." ], "kg032": [ - "Moving to next sector." + "Op weg naar de volgende sector." ], "kg032a": [ - "Moving to next sector." + "Op weg naar de volgende sector." ], "kg033": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Ik heb verdachte activiteiten in deze sector." ], "kg033a": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Ik heb verdachte activiteiten in deze sector." ], "kg034": [ - "Sweeping for suspects." + "Vegen naar verdachten." ], "kg034a": [ - "Sweeping for suspects." + "Vegen naar verdachten." ], "kg035": [ - "Nothing so far." + "Tot nu toe nog niets." ], "kg035a": [ - "Nothing so far." + "Tot nu toe niets." ], "kg036": [ - "Roger that, still looking." + "Roger, nog steeds op zoek." ], "kg036a": [ - "Roger that, still looking." + "Roger, nog steeds op zoek." ], "kg037": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, we schieten ter plekke." ], "kg037a": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Roger, we schieten ter plekke." ], "kg038": [ - "Please advise, suspect's description." + "Geef alstublieft het signalement van de verdachte door." ], "kg039": [ - "Get out of the vehicle!" + "Ga uit het voertuig!" ], "kg039a": [ - "Get out of the vehicle!" + "Ga uit het voertuig!" ], "kg040": [ - "Call in more Hellcats!" + "Roep meer Hellcats op!" ], "kg040a": [ - "Call in more Hellcats!" + "Roep meer Hellcats op!" ], "kg041": [ - "The area is secure." + "Het gebied is veilig." ], "kg041a": [ - "The area is secure." + "Het gebied is veilig." ], "kg042": [ - "Nothing to report." + "Niets te melden." ], "kg042a": [ - "Nothing to report." + "Niets te melden." ], "kg043": [ - "Proceeding as planned." + "Vervolg zoals gepland." ], "kg043a": [ - "Proceeding as planned." + "Vervolg zoals gepland." ], "kg044": [ - "I lost him." + "Ik verloor hem." ], "kg044a": [ - "I lost him." + "Ik verloor hem." ], "kg045": [ - "Subject is not in sight." + "Onderwerp is niet in zicht." ], "kg045a": [ - "Subject not in sight." + "Onderwerp niet in zicht." ], "kg046": [ - "He's gone." + "Hij is weg." ], "kg046a": [ - "He disappeared!" + "Hij verdween!" ], "kg047": [ - "Where'd he go?" + "Waar ging hij heen?" ], "kg047a": [ - "Where'd he go?" + "Waar ging hij heen?" ], "kg048": [ - "Lost visual contact." + "Visueel contact verloren." ], "kg048a": [ - "Lost visual contact." + "Verlies van visueel contact." ], "kg049": [ - "He just ducked out." + "Hij dook gewoon weg." ], "kg049a": [ - "He just ducked out." + "Hij dook gewoon weg." ], "kg050": [ - "He's out of sight." + "Hij is uit het zicht." ], "kg050a": [ - "He's out of sight." + "Hij is uit het zicht." ], "kg051": [ - "We're losing him!" + "We zijn hem kwijt!" ], "kg051a": [ - "We're losing him!" + "We zijn hem kwijt!" ], "kg052": [ - "Continuing our sweep." + "We vervolgen onze zoektocht." ], "kg052a": [ - "Continuing our sweep." + "We vervolgen onze zoektocht." ], "kg053": [ - "Searching sector four." + "Sector vier doorzocht." ], "kg053a": [ - "Searching sector four." + "Sector vier doorzocht." ], "kg054": [ - "Searching sector seven." + "Sector zeven doorzoeken." ], "kg054a": [ - "Searching sector seven." + "Sector zeven doorzoeken." ], "kg055": [ - "Searching sector three." + "Sector drie doorzoeken." ], "kg055a": [ - "Searching sector three." + "Sector drie doorzoeken." ], "kg056": [ - "Keep looking." + "Blijf kijken." ], "kg056a": [ - "Keep looking." + "Blijf kijken." ], "kg057": [ - "He's got to be here somewhere." + "Hij moet hier ergens zijn." ], "kg057a": [ - "He's got to be here somewhere." + "Hij moet hier ergens zijn." ], "kg058": [ - "I can't find him." + "Ik kan hem niet vinden." ], "kg058a": [ - "I can't find him." + "Ik kan hem niet vinden." ], "kg059": [ - "No sign of the subject." + "Geen teken van het onderwerp." ], "kg059a": [ - "No sign of the subject." + "Geen teken van het onderwerp." ], "kg060": [ - "I don't see him anywhere." + "Ik zie hem nergens." ], "kg060a": [ - "I don't see him anywhere." + "Ik zie hem nergens." ], "kg061": [ - "Still searching." + "Nog steeds aan het zoeken." ], "kg061a": [ - "Still searching." + "Nog steeds aan het zoeken." ], "kg062": [ - "Searching for the target." + "Op zoek naar het doel." ], "kg062a": [ - "Searching for the target." + "Op zoek naar het doel." ], "kg063": [ - "He must be here." + "Hij moet hier zijn." ], "kg063a": [ - "He must be here." + "Hij moet hier zijn." ], "kg064": [ - "He was just here." + "Hij was hier net." ], "kg064a": [ - "He was just here." + "Hij was hier net." ], "kg065": [ - "We lost him." + "Wij zijn hem kwijt." ], "kg065a": [ - "We lost him." + "Wij zijn hem kwijt." ], "kg066": [ - "He got away." + "Hij is ontkomen." ], "kg066a": [ - "He got away." + "Hij is ontkomen." ], "kg067": [ - "He escaped." + "Hij ontsnapte." ], "kg067a": [ - "He escaped." + "Hij ontsnapte." ], "kg068": [ - "He shook us." + "Hij schudde ons." ], "kg068a": [ - "He shook us." + "Hij schudde ons." ], "kg069": [ - "Looks like he's gone." + "Het lijkt erop dat hij weg is." ], "kg069a": [ - "Looks like he's gone." + "Het lijkt erop dat hij weg is." ], "kg070": [ - "I found him!" + "Ik heb hem gevonden!" ], "kg070a": [ - "I found him!" + "Ik heb hem gevonden!" ], "kg071": [ - "There he is." + "Daar is hij." ], "kg071a": [ - "There he is!" + "Daar is hij!" ], "kg072": [ - "Be advised, target in sight." + "Wees gewaarschuwd, doel in zicht." ], "kg072a": [ - "Be advised, target in sight!" + "Let op, doelwit in zicht!" ], "kg073": [ - "We have a positive ID." + "We hebben een positieve identiteit." ], "kg073a": [ - "We have a positive ID." + "We hebben een positieve identiteit." ], "kg074": [ - "I see him!" + "Ik zie hem!" ], "kg074a": [ - "I see him!" + "Ik zie hem!" ], "kg075": [ - "He's over there, get him!" + "Hij is daar, pak hem!" ], "kg075a": [ - "He's over here!" + "Hij is hier!" ], "kg076": [ - "Get him!" + "Pak hem!" ], "kg076a": [ - "Get him!" + "Pak hem!" ], "kg077": [ - "I've reacquired the target!" + "Ik heb het doel teruggevonden!" ], "kg077a": [ - "I've reacquired the target!" + "Ik heb het doel teruggevonden!" ], "kg078": [ - "I'm closing in." + "Ik kom dichterbij." ], "kg078a": [ - "I'm closing in!" + "Ik kom dichterbij!" ], "kg079": [ - "I'm on him!" + "Ik ben op hem!" ], "kg079a": [ - "I'm on him!" + "Ik ben op hem!" ], "kg080": [ - "I'm in pursuit!" + "Ik ben in de achtervolging!" ], "kg080a": [ - "I'm in pursuit!" + "Ik ben in de achtervolging!" ], "kg081": [ - "Pursuing target." + "Doel nastreven." ], "kg081a": [ - "Pursuing target!" + "Doel nastreven!" ], "kg082": [ - "Don't let him get away!" + "Laat hem niet ontsnappen!" ], "kg082a": [ - "Don't let him get away!" + "Laat hem niet ontsnappen!" ], "kg083": [ - "Get him!" + "Pak hem!" ], "kg083a": [ - "Get him!" + "Pak hem!" ], "kg084": [ - "After him!" + "Na hem!" ], "kg084a": [ - "After him!" + "Na hem!" ], "kg085": [ - "I have a visual!" + "Ik heb een visueel beeld!" ], "kg085a": [ - "I have a visual!" + "Ik heb een visueel beeld!" ], "kg086": [ - "We see him!" + "Wij zien hem!" ], "kg086a": [ - "We see him!" + "Wij zien hem!" ], "kg087": [ - "Stop right there!" + "Stop hier!" ], "kg087a": [ - "Stop right there!" + "Stop hier!" ], "kg088": [ - "I have a bead on him!" + "Ik heb een kraal op hem!" ], "kg088a": [ - "I have a bead on him!" + "Ik heb een kraal op hem!" ], "kg089": [ - "I'm hit!" + "Ik ben geraakt!" ], "kg089a": [ - "I'm hit!" + "Ik ben geraakt!" ], "kg090": [ - "Man down!" + "Man neer!" ], "kg090a": [ - "Man down!" + "Man neer!" ], "kg091": [ - "I need backup!" + "Ik heb ondersteuning nodig!" ], "kg091a": [ - "I need backup!" + "Ik heb ondersteuning nodig!" ], "kg092": [ - "Stop him!" + "Stop hem!" ], "kg092a": [ - "Stop him!" + "Stop hem!" ], "kg093": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "kg093a": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "kg094": [ - "There he is, shoot him!" + "Daar is hij, schiet hem neer!" ], "kg094a": [ - "There he is, shoot him!" + "Daar is hij, schiet hem neer!" ], "kg095": [ - "Take him out!" + "Haal hem eruit!" ], "kg095a": [ - "Take him out!" + "Haal hem eruit!" ], "kg096": [ - "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" + "Ontsnapping van de gevangene bezig, luid alarm!" ], "kg096a": [ - "Prison escape in progress, sound the alarm!" + "Gevangenisontsnapping bezig, luid alarm!" ], "kg097": [ - "Prisoner on level two!" + "Gevangene op niveau 2!" ], "kg097a": [ - "Prisoner on level two!" + "Gevangene op niveau twee!" ], "kg098": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Gevangene gaat naar subniveau B!" ], "kg098a": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Gevangene gaat naar subniveau B!" ], "kg099": [ - "We think he's in the pipes!" + "Wij denken dat hij in de pijpen zit!" ], "kg099a": [ - "We think he's in the pipes!" + "Wij denken dat hij in de pijpen zit!" ], "kg100": [ - "We're beginning our sweep." + "We beginnen met onze sweep." ], "kg100a": [ - "We're beginning our sweep." + "We beginnen met onze sweep." ], "kg101": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "We hebben een gevangene in zicht, kom binnen!" ], "kg101a": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "We hebben een gevangene in zicht, kom binnen!" ], "kg102": [ - "We have movement on level one!" + "We hebben beweging op niveau één!" ], "kg102a": [ - "We have movement on level one!" + "We hebben beweging op niveau één!" ], "kg103": [ - "Close in!" + "Dichtbij!" ], "kg103a": [ - "Close in!" + "Dichtbij!" ], "kg104": [ - "We're moving in!" + "We gaan verhuizen!" ], "kg104a": [ - "We're moving in!" + "We gaan verhuizen!" ], "kg105": [ - "Secure the cell block!" + "Beveilig het celblok!" ], "kg105a": [ - "Secure the cell block!" + "Beveilig het celblok!" ], "kg106": [ - "Take no prisoners!" + "Nemen geen gevangenen!" ], "kg106a": [ - "Take no prisoners!" + "Nemen geen gevangenen!" ], "kg107": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Gevangene waargenomen, we hebben hem!" ], "kg107a": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Gevangene waargenomen, we hebben hem!" ], "kg108": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "De gevangene is nog steeds vrij!" ], "kg108a": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Gevangene is nog steeds op vrije voeten!" ], "kg109": [ - "We think he's going for an exit!" + "Wij denken dat hij voor een exit gaat!" ], "kg109a": [ - "We think he's going for an exit!" + "Wij denken dat hij voor een exit gaat!" ], "kg110": [ - "Searching rooms." + "Kamers zoeken." ], "kg110a": [ - "Searching rooms." + "Kamers zoeken." ], "kg111": [ - "Prisoner loose in complex." + "Gevangene los in complex." ], "kg111a": [ - "Prisoner loose in complex." + "Gevangene los in complex." ], "kg112": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Je bent bevoegd om te schieten om te doden." ], "kg112a": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Je bent bevoegd om te schieten om te doden." ], "kg113": [ - "Go, go, go! Sweep the area!" + "Ga Ga Ga! Veeg het gebied!" ], "kg113a": [ - "Go go go! Sweep the area!" + "Ga Ga Ga! Veeg het gebied!" ], "kg114": [ - "Searching the sub-basements." + "Het doorzoeken van de onderkelders." ], "kg114a": [ - "Searching the sub-basements." + "Het doorzoeken van de onderkelders." ], "kg115": [ - "Cell block is clear." + "Celblok is duidelijk." ], "kg115a": [ - "Cell block is clear." + "Celblok is duidelijk." ], "kg116": [ - "Tank room is clear." + "De tankruimte is leeg." ], "kg116a": [ - "Tank room is clear." + "De tankruimte is leeg." ], "kg117": [ - "Activate riot tanks." + "Activeer oproertanks." ], "kg117a": [ - "Activate riot tanks." + "Activeer oproertanks." ], "kg118": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Oproertank heeft gevangene in zicht." ], "kg118a": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Tank heeft gevangene in zicht." ], "kg119": [ - "Intruder alert." + "Inbraakwaarschuwing." ], "kg119a": [ - "Intruder alert!" + "Indringer alert!" ], "kg120": [ - "Activating security defenses." + "Beveiligingsmechanismen activeren." ], "kg120a": [ - "Activating security defenses." + "Beveiligingsmechanismen activeren." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Gelieve te adviseren, beschrijving van het onderwerp." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Graag advies en een beschrijving van het onderwerp." ], "kg122": [ - "I've got civvies in sight." + "Ik heb burgerkleding op het oog." ], "kg122a": [ - "I've got civvies in sight." + "Ik heb civvies in zicht." ], "kg123": [ - "I've got suspects in sight." + "Ik heb verdachten in zicht." ], "kg123a": [ - "I've got suspects in sight." + "Ik heb verdachten in zicht." ], "kg124": [ - "I hate the smell of this part of the city." + "Ik haat de geur van dit deel van de stad." ], "kg124a": [ - "I hate the smell in this part of the city." + "Ik haat de geur in dit deel van de stad." ], "kg125": [ - "Right, we'll check it out." + "Oké, we gaan het bekijken." ], "kg125a": [ - "Right, we'll check it out." + "Oké, we gaan het bekijken." ], "kg126": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Bevestigd, ondergrondse verdachte geneutraliseerd." ], "kg126a": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Bevestigd, ondergrondse verdachte geneutraliseerd." ], "kg127": [ - "They're all guilty!" + "Ze zijn allemaal schuldig!" ], "kg127a": [ - "They're all guilty!" + "Ze zijn allemaal schuldig!" ], "kg128": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Dit is Unit Alpha, we zijn onderweg." ], "kg128a": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Dit is Unit Alpha, we zijn onderweg." ], "kg129": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, zet onze zoektocht voort." ], "kg129a": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Roger, zet onze zoektocht voort." ], "kg130": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Eenheid Zulu komt dichterbij." ], "kg130a": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Eenheid Zulu komt binnen." ], "kg131": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Zeg dat maar, we zijn bezig met onze sweep." ], "kg131a": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Zeg dat maar, we zijn bezig met onze sweep." ], "kg132": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Ik zeg: schiet ze allemaal neer en zoek ze later uit." ], "kg132a": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Ik zeg: schiet ze allemaal neer en zoek ze later uit." ], "kg133": [ - "You have the right to die!" + "Je hebt het recht om te sterven!" ], "kg134": [ - "Lock and load!" + "Vergrendelen en laden!" ], "kg135": [ - "Open fire!" + "Haardvuur!" ], "kg136": [ - "Alert, alert!" + "Waarschuwing, waarschuwing!" ], "kg137": [ - "Don't move!" + "Beweeg niet!" ], "kg138": [ - "Do it!" + "Doe het!" ], "kg139": [ - "Go, go, go!" + "Ga Ga Ga!" ], "kg140": [ - "Flank 'em!" + "Flank ze!" ], "kg141": [ - "Move in!" + "Intrekken!" ], "kg142": [ - "Take 'em out!" + "Haal ze eruit!" ], "kg143": [ - "Bust some heads!" + "Maak een paar hoofden kapot!" ], "kg144": [ - "Arrest him!" + "Arresteer hem!" ], "kg145": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Schiet ze neer, schiet ze neer!" ], "kg146": [ - "Die, outlaw!" + "Sterf, vogelvrij!" ], "kg147": [ - "You're history!" + "Jij bent geschiedenis!" ], "kg148": [ - "Eat this!" + "Eet dit!" ], "kg149": [ - "Get some!" + "Krijg iets!" ], "kg150": [ - "Fire, fire!" + "Vuur vuur!" ], "kg151": [ - "Here's one for the Guard!" + "Hier is er een voor de bewaker!" ], "kg152": [ - "Give it up, outlaw!" + "Geef het op, bandiet!" ], "kg153": [ - "Here's some pain!" + "Wat een pijn!" ], "kg154": [ - "Payback time!" + "Terugverdientijd!" ], "kg155": [ - "Shoulda given up!" + "Had het moeten opgeven!" ], "kg156": [ - "I need cover fire!" + "Ik heb dekkingsvuur nodig!" ], "kg157": [ - "Call in reinforcements!" + "Roep versterkingen in!" ], "kg158": [ - "I'll shoot!" + "Ik schiet!" ], "kg159": [ - "Die!" + "Dood gaan!" ], "kg160": [ - "You're busted!" + "Je bent betrapt!" ], "kg161": [ - "Riot in progress!" + "Er is een rel gaande!" ], "kg162": [ - "Send in the troops!" + "Stuur de troepen!" ], "kg163": [ - "Give it up!" + "Geef het op!" ], "kg164": [ - "Make 'em pay!" + "Laat ze betalen!" ], "kg165": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Tag ze en pak ze in!" ], "kg165a": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Tag ze en pak ze in!" ], "kg165b": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Tag ze en pak ze in!" ], "kg166": [ - "Another notch for my gun." + "Nog een inkeping voor mijn pistool." ], "kg166a": [ - "Another notch for my gun." + "Nog een inkeping voor mijn pistool." ], "kg166b": [ - "Another notch for my gun." + "Nog een inkeping voor mijn pistool." ], "kg167": [ - "This one was easy!" + "Deze was makkelijk!" ], "kg167a": [ - "This one was easy!" + "Deze was makkelijk!" ], "kg167b": [ - "This one was easy!" + "Deze was makkelijk!" ], "kg168": [ - "Suspect neutralized." + "Verdachte geneutraliseerd." ], "kg168a": [ - "Suspect neutralized." + "Verdachte uitgeschakeld." ], "kg168b": [ - "Suspect neutralized." + "Verdachte geneutraliseerd." ], "kg169": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Ik heb me niet eens in het zweet gewerkt." ], "kg169a": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Ik heb me niet eens in het zweet gewerkt." ], "kg169b": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Ik heb me niet eens in het zweet gewerkt." ], "kg170": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Neem hem mee voor... ondervraging, hehehe..." ], "kg170a": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Neem hem mee voor... ondervraging, hehehe..." ], "kg170b": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Neem hem mee voor... ondervraging, hehehe..." ], "kg171": [ - "Another one bites the dust." + "Een ander bijt in het stof." ], "kg171a": [ - "Another one bites the dust." + "Een ander bijt in het stof." ], "kg171b": [ - "Another one bites the dust." + "En nog eentje die het loodje legt." ], "kg172": [ - "That must have hurt." + "Dat moet pijn hebben gedaan." ], "kg172a": [ - "That must have hurt." + "Dat moet pijn hebben gedaan." ], "kg172b": [ - "That must have hurt." + "Dat moet pijn hebben gedaan." ], "kg173": [ - "There's plenty more where that came from." + "Er is nog veel meer waar dat vandaan komt." ], "kg173a": [ - "There's plenty more where that came from." + "Er is nog veel meer waar dat vandaan komt." ], "kg173b": [ - "There's plenty more where that came from." + "Er is nog veel meer waar dat vandaan komt." ], "kg174": [ - "Citizen scum." + "Burgerlijk uitschot." ], "kg174a": [ - "Citizen scum." + "Burgerlijk uitschot." ], "kg174b": [ - "Citizen scum." + "Burgerlijk uitschot." ], "kg175": [ - "Don't fight the law, son." + "Vecht niet tegen de wet, zoon." ], "kg175a": [ - "Don't fight the law, son." + "Vecht niet tegen de wet, zoon." ], "kg175b": [ - "Don't fight the law, son." + "Vecht niet tegen de wet, zoon." ], "kg176": [ - "You are under arrest!" + "Je staat onder arrest!" ], "kg177": [ - "Get moving!" + "Kom in beweging!" ], "kg178a": [ - "He vanished!" + "Hij verdween!" ], "kg179": [ - "You guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Hebben jullie iets gehoord over de nieuwste Metal Head-aanvallen?" ], "kg179b": [ - "Oh you guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Oh, hebben jullie gehoord over de nieuwste Metal Head-aanvallen?" ], "kg180": [ - "We lost three squads last week." + "Vorige week verloren we drie ploegen." ], "kg180a": [ - "We lost three squads last week." + "Vorige week verloren we drie ploegen." ], "kg180b": [ - "We lost three squads last week." + "Vorige week verloren we drie teams." ], "kg181": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ik hoor dat de Underground sterker wordt." ], "kg181a": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ik hoor dat de Underground sterker wordt." ], "kg181b": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ik hoor dat de Underground sterker wordt." ], "kg182": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Alleen maar geruchten, privé, houd je mond." ], "kg182a": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Het zijn geruchten, privé, hou je mond." ], "kg182b": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Alleen maar geruchten, privé, houd je mond." ], "kg183": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Het is wij of zij, er is geen tussenweg." ], "kg183a": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Het is wij of zij, er is geen tussenweg." ], "kg183b": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Het is wij of zij, er is geen tussenweg." ], "kg184": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Maak je geen zorgen, de baron zal ons redden." ], "kg184a": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Maak je geen zorgen, de baron zal ons redden." ], "kg184b": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Maak je geen zorgen, de baron zal ons redden." ], "kg185": [ - "I got no faith in nobody." + "Ik heb in niemand vertrouwen." ], "kg185a": [ - "I ain't got no faith in nobody." + "Ik heb geen enkel vertrouwen in iemand." ], "kg185b": [ - "I got no faith in nobody." + "Ik heb in niemand vertrouwen." ], "kg186": [ - "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Heb je die nieuwe JX-7-racer gezien? Mooie bak." ], "kg186a": [ - "You seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Heb je die nieuwe JX-7-racer gezien? Mooie bak." ], "kg186b": [ - "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." + "Heb je die nieuwe JX-7-racer gezien? Het is een leuke rit." ], "kg187": [ - "You seen anything?" + "Heb je iets gezien?" ], "kg187a": [ - "You seen anything?" + "Heb je iets gezien?" ], "kg187b": [ - "You seen anything?" + "Heb je iets gezien?" ], "kg188": [ - "No." + "Nee." ], "kg188a": [ - "No." + "Nee." ], "kg188b": [ - "Nah." + "Nee." ], "kg189": [ - "Keep your eyes peeled." + "Hou je ogen open." ], "kg189a": [ - "Keep your eyes peeled." + "Hou je ogen open." ], "kg189b": [ - "Keep your eyes peeled." + "Hou je ogen open." ], "kg190": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ik kreeg net een radiowaarschuwing: blijf ijzig." ], "kg190a": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ik kreeg net een radiowaarschuwing: blijf ijzig." ], "kg190b": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ik kreeg net een radiowaarschuwing: blijf ijzig." ], "kg191": [ - "Never trust a civilian." + "Vertrouw nooit een burger." ], "kg191a": [ - "Never trust a civilian." + "Vertrouw nooit een burger." ], "kg191b": [ - "Never trust a civilian." + "Vertrouw nooit een burger." ], "kg192": [ - "Never trust anyone." + "Vertrouw nooit iemand." ], "kg192a": [ - "Never trust anyone." + "Vertrouw nooit iemand." ], "kg192b": [ - "Never trust anyone." + "Vertrouw nooit iemand." ], "kg193": [ - "Long live the KG!" + "Lang leve de K.G.!" ], "kg193a": [ - "Long live the KG!" + "Lang leve de K.G.!" ], "kg193b": [ - "Long live the KG!" + "Lang leve de K.G.!" ], "kg194": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "We hebben geen voedseloproer meer gehad sinds we die tanks binnenbrachten." ], "kg194a": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "We hebben geen voedseloproer meer gehad sinds we die tanks binnenbrachten." ], "kg194b": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "We hebben geen voedseloproer meer gehad sinds we die tanks binnenbrachten." ], "kg195": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Ik verveel me, ik wil hoofden kraken." ], "kg195a": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Ik verveel me, ik wil hoofden kraken." ], "kg195b": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Ik verveel me, ik wil hoofden kraken." ], "kg196": [ - "I want to kick some ass." + "Ik wil een schop onder de kont geven." ], "kg196a": [ - "Ugh... I want to kick some butt." + "Ugh... Ik wil een schop onder de kont geven." ], "kg196b": [ - "I want to kick some butt." + "Ik wil een schop onder de kont geven." ], "kg197": [ - "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" + "Heb je gehoord dat de Underground onze munitie op het hoofdkwartier heeft?" ], "kg197a": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Heb je gehoord dat de metro er is?", + "onze munitie op het hoofdkwartier?" ], "kg197b": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Heb je gehoord dat de metro er is?", + "onze munitie op het hoofdkwartier?" ], "kg198": [ - "Payback's a bitch!" + "Terugbetaling is een bitch!" ], "kg198a": [ - "Payback's a bitch!" + "Terugbetaling is een bitch!" ], "kg198b": [ - "Payback's a bitch!" + "Terugbetaling is een bitch!" ], "kg199": [ - "Animals!" + "Dieren!" ], "kg199a": [ - "Animals!" + "Dieren!" ], "kg199b": [ - "Animals!" + "Dieren!" ], "kg200": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ik hoor dat de Schaduw al jaren dood is." ], "kg200a": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ik hoor dat de Schaduw al jaren dood is." ], "kg200b": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ik hoor dat de Schaduw al jaren dood is." ], "kg201": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Misschien, maar de rest is ondergronds uitschot", + "zijn nog steeds aan het rondrennen." ], "kg201a": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Misschien, maar de rest is ondergronds uitschot", + "zijn nog steeds aan het rondrennen." ], "kg201b": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Misschien, maar de rest is ondergronds uitschot", + "zijn nog steeds aan het rondrennen." ], "kg202": [ - "Can I shoot someone now?" + "Mag ik nu iemand neerschieten?" ], "kg202a": [ - "Can I shoot someone now?" + "Mag ik nu iemand neerschieten?" ], "kg202b": [ - "Can I shoot someone now?" + "Mag ik nu iemand neerschieten?" ], "kg203": [ - "I like the new armor." + "Ik vind het nieuwe pantser leuk." ], "kg203a": [ - "I like the new armor." + "Ik vind het nieuwe pantser leuk." ], "kg203b": [ - "I like the new armor." + "Ik vind het nieuwe pantser leuk." ], "kg204": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja ik ook. Meer comfort in het kruis." ], "kg204a": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja ik ook. Meer comfort in het kruis." ], "kg204b": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Ja ik ook. Meer comfort in het kruis." ], "kg205": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm going to start shooting you." + "Als er niet snel iets interessants gebeurt,", + "Ik ga beginnen met schieten." ], "kg205a": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Mag ik de volgende keer een burger doden?" ], "kg205b": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Kan ik de volgende keer een beschaving doden?" ], "kg206a": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna shoot you." + "Als er niet snel iets interessants gebeurt,", + "Ik ga je neerschieten." ], "kg206b": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna start shooting you." + "Als er niet snel iets interessants gebeurt,", + "Ik ga beginnen met schieten." ], "kg207": [ - "Did you collect your bribes this week?" + "Heeft u deze week uw steekpenningen geïnd?" ], "kg207a": [ - "You collect your bribes this week?" + "Verzamel jij deze week je steekpenningen?" ], "kg207b": [ - "You collect your bribes this week?" + "Verzamel jij deze week je steekpenningen?" ], "kg208": [ "Shhh..." @@ -5465,259 +5465,259 @@ "Shh." ], "kg210": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Pfft, crazy bastard." + "Ik hoor dat iemand de oude muurluchtsluizen gebruikt.", + "Pfft, gekke klootzak." ], "kg210a": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Ik hoor dat iemand de oude muurluchtsluizen gebruikt.", + "Gekke klootzak." ], "kg210b": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Ik hoor dat iemand de oude muurluchtsluizen gebruikt.", + "Gekke klootzak." ], "kg211": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Ik heb twee dagen achter elkaar dienst gehad." ], "kg211a": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Ik heb twee dagen achter elkaar dienst gehad." ], "kg211b": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Ik heb twee dagen achter elkaar dienst gehad." ], "kg212": [ - "Pfft, don't complain. I've got sewer patrol next week." + "Pfff, niet klagen. Volgende week heb ik een rioolpatrouille." ], "kg212a": [ - "Don't complain, I got sewer patrol next week." + "Klaag niet, volgende week komt de rioolpolitie." ], "kg212b": [ - "Don't complain. I got sewer patrol next week." + "Klaag niet. Volgende week krijg ik rioolpolitie." ], "kg213": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ah, arme klootzak. Welke commandant heb je kwaad gemaakt?" ], "kg213a": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ah, arme klootzak. Welke commandant heb je kwaad gemaakt?" ], "kg213b": [ - "Hehe, poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Hehe, arme klootzak. Welke commandant heb je boos gemaakt?" ], "kg214": [ - "I say death to the Underground." + "Ik zeg dood tegen de metro." ], "kg214a": [ - "I say death to the Underground." + "Ik zeg dood aan de Underground." ], "kg214b": [ - "I say death to the Underground." + "Ik zeg dood tegen de metro." ], "kg215": [ - "I wanna so kill that Shadow guy." + "Ik wil die Schaduwman zo graag vermoorden." ], "kg215a": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Ik wil die Schaduwman vermoorden!" ], "kg215b": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Ik wil die Schaduwman vermoorden!" ], "kg216": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "En vergeet die verrader Torn niet." ], "kg216a": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "En vergeet die verrader Torn niet." ], "kg216b": [ - "Don't forget that traitor Torn!" + "Vergeet die verrader Torn niet!" ], "kg217": [ - "Death's too good for him." + "De dood is te goed voor hem." ], "kg217a": [ - "Death's too good for him." + "De dood is te goed voor hem." ], "kg217b": [ - "Death's too good for him." + "De dood is te goed voor hem." ], "kg218": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Waarom zoeken we een kind?" ], "kg218a": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Waarom zoeken we een kind?" ], "kg218b": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Waarom zoeken we een kind?" ], "kg219": [ - "I don't know, Baron's orders." + "Ik weet het niet, Baron's orders." ], "kg219a": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Ik weet het niet, het zijn bevelen van de Baron." ], "kg219b": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Ik weet het niet, het zijn bevelen van de Baron." ], "kg220": [ - "Hey, have they found Mar's Tomb yet?" + "Hé, hebben ze Mar's Tomb al gevonden?" ], "kg220a": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Hebben ze Mar's tombe al gevonden?" ], "kg220b": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Hebben ze Mar's tombe al gevonden?" ], "kg221": [ - "They wouldn't tell us if they did." + "Ze zouden het ons niet vertellen als ze dat wel deden." ], "kg221a": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Nee, als ze dat wel deden, zouden ze het ons niet vertellen." ], "kg221b": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Nee, als ze dat wel deden, zouden ze het ons niet vertellen." ], "kg222": [ - "I've got a big bet on the next city races." + "Ik heb een grote gok op de volgende stadsraces." ], "kg222a": [ - "I got a big bet on the next city races." + "Ik heb een grote weddenschap afgesloten op de volgende stadsraces." ], "kg222b": [ - "Got a big bet on the next city races." + "Ik heb een grote weddenschap afgesloten op de volgende stadsraces." ], "kg223": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol is mijn jongen. Hij wint altijd." ], "kg223a": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol is mijn jongen. Hij wint altijd." ], "kg223b": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol is mijn jongen. Hij wint altijd." ], "kg224": [ - "You going to the city races this time?" + "Ga je deze keer naar de stadsraces?" ], "kg224a": [ - "You going to the city races this time?" + "Ga je deze keer naar de stadsraces?" ], "kg224b": [ - "You going to the city races this time?" + "Ga je deze keer naar de stadsraces?" ], "kg225": [ - "I'll be there." + "Ik zal er zijn." ], "kg225a": [ - "I'll be there." + "Ik zal er zijn." ], "kg225b": [ - "I'll be there." + "Ik zal er zijn." ], "kg226": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Er zijn deze week enkele ernstige slachtoffers gevallen bij de bewakers." ], "kg226a": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Er zijn deze week enkele ernstige slachtoffers gevallen bij de bewakers." ], "kg226b": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Er zijn deze week enkele ernstige slachtoffers gevallen bij de bewakers." ], "kg227": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring up the pot good." + "Ja, een of andere rebellenvechter roert de pot goed door." ], "kg227a": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring the pot good." + "Ja, een of andere rebellenvechter roert goed in de pot." ], "kg227b": [ - "Some rebel fighter is stirring the pot good." + "Een of andere rebellenvechter roert de pot goed." ], "kg228": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Ik zou graag degene zijn die hem eruit haalt." ], "kg228a": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Ik zou graag degene zijn die hem eruit haalt." ], "kg228b": [ - "Oh I'd love to be the one to take him out." + "Oh, ik zou graag degene zijn die hem mee uit neemt." ], "kg229": [ - "Let's get drinks later." + "Laten we later wat drinken." ], "kg229a": [ - "Let's get drinks later." + "Laten we later wat drinken." ], "kg229b": [ - "Let's get drinks later." + "Laten we later wat drinken." ], "kg230": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Ik heb een slecht gevoel over deze oorlog." ], "kg230a": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Ik heb een slecht gevoel over deze oorlog." ], "kg230b": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Ik heb een slecht gevoel over deze oorlog." ], "kg231": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ik hoor dat er meer Metal Head-aanvallen zijn", + "dan het hoofdkantoor toegeeft." ], "kg231a": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ik hoor dat er meer Metal Head-aanvallen zijn", + "dan het hoofdkantoor toegeeft." ], "kg231b": [ - "Yeah, I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ja, ik hoor dat er meer Metal Head-aanvallen zijn", + "dan het hoofdkwartier toegeeft." ], "kg232": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "De rapporten die ik heb gezien zijn niet goed.", + "Ik denk dat de stad in de problemen zit." ], "kg232a": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "De rapporten die ik heb gezien zijn niet goed.", + "Ik denk dat de stad in de problemen zit." ], "kg232b": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "De rapporten die ik heb gezien zijn niet goed.", + "Ik denk dat de stad in de problemen zit." ], "kg233": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Ik maak me zorgen over deze nieuwe man", + "vechten voor de ondergrondse." ], "kg233a": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Ik maak me zorgen over deze nieuwe kerel", + "vechten voor de ondergrondse." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", - "fighting for the Underground." + "Ik maak me zorgen over deze nieuwe man die voor de Underground vecht.", + "vechten voor de ondergrondse." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Ja, ze zeggen dat hij kan veranderen in een soort... monster." ], "kg234a": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of monster." + "Ja, ze zeggen dat hij in een soort monster kan veranderen." ], "kg234b": [ - "They say he can change into some kind of monster." + "Ze zeggen dat hij in een soort monster kan veranderen." ], "kg235": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Maak je geen zorgen, zijn hoofd zal snel genoeg op de torenmuur liggen." ], "kg235a": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Maak je geen zorgen, zijn hoofd zal snel genoeg op de torenmuur liggen." ], "kg235b": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Maak je geen zorgen, zijn hoofd zal snel genoeg op de torenmuur liggen." ], "kg236": [ - "Hehehe." + "Hehe." ], "kg236a": [ - "Hehehe." + "Hehe." ], "kg236b": [ - "Hehehe." + "Hehe." ], "kg237a": [ "Hehehe..." @@ -5726,486 +5726,486 @@ "Hehehe..." ], "kg238a": [ - "Hahaha..." + "Haha..." ], "kg239a": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg239b": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg240a": [ "Hehehe..." ], "kg241a": [ - "Suspect in known Underground vehicle!" + "Verdachte in bekend ondergronds voertuig!" ], "kg242a": [ - "He's got a cargo, move in!" + "Hij heeft een lading, kom binnen!" ], "kg243a": [ - "Stop that vehicle!" + "Stop dat voertuig!" ], "kg244a": [ - "You're under arrest, pull over!" + "Je staat onder arrest, stop!" ], "kg245a": [ - "Surrender the vehicle!" + "Geef het voertuig in!" ], "kg246a": [ - "We are in pursuit!" + "Wij zijn in de achtervolging!" ], "kg247a": [ - "He's got a package!" + "Hij heeft een pakketje!" ], "kg248a": [ - "Suspect has suspicious cargo!" + "Verdachte heeft verdachte lading!" ], "kg249a": [ - "We think it's an illegal shipment." + "Wij denken dat het een illegale verzending is." ], "kg250a": [ - "All units close in on vehicle!" + "Alle eenheden naderen het voertuig!" ], "kg251a": [ - "Suspect moving at high speed!" + "Verdachte rijdt met hoge snelheid!" ], "kg252a": [ - "We can't keep up!" + "Wij kunnen het niet bijhouden!" ], "kg253a": [ - "He's in the port!" + "Hij is in de haven!" ], "kg254a": [ - "He got away!" + "Hij is ontkomen!" ], "kg255a": [ - "Suspect has taken out pursuit!" + "Verdachte zet de achtervolging in!" ], "kg256a": [ - "Vehicle destroyed, we got him!" + "Voertuig vernietigd, we hebben hem!" ], "kg257a": [ - "Nice work boys, he's down." + "Goed gedaan jongens, hij is beneden." ], "kg258a": [ - "Excellent pursuit." + "Uitstekende achtervolging." ], "kg259a": [ - "Guard transport under attack, requesting support!" + "Bewakingstransport wordt aangevallen en vraagt ​​om ondersteuning!" ], "kg260a": [ - "We're takin' damage!" + "We lopen schade op!" ], "kg261a": [ - "He's after us!" + "Hij zit achter ons aan!" ], "kg262a": [ - "He's trying to crash the transport!" + "Hij probeert het transport te laten crashen!" ], "kg263a": [ - "We've had a transport ambush, units respond!" + "We hebben een transporthinderlaag gehad, eenheden reageren!" ], "kg264a": [ - "He's picking up a prisoner!" + "Hij pikt een gevangene op!" ], "kg265a": [ - "We lost a Lurker prisoner." + "We hebben een Lurker-gevangene verloren." ], "kg266a": [ - "He's got a Lurker prisoner with him!" + "Hij heeft een Lurker-gevangene bij zich!" ], "kg267a": [ - "Take 'em all out!" + "Haal ze er allemaal uit!" ], "kg268a": [ - "We think he's helping the Lurkers escape!" + "Wij denken dat hij de Lurkers helpt ontsnappen!" ], "kg269a": [ - "He's taken out two of our transports already!" + "Hij heeft al twee van onze transporten uitgeschakeld!" ], "kg270a": [ - "He's alone again." + "Hij is weer alleen." ], "kg271a": [ - "Where's he heading?!" + "Waar gaat hij heen?!" ], "kg272a": [ - "Terminate with extreme prejudice!" + "Eindig met extreem vooroordeel!" ], "kg273a": [ - "He's attacking another transport!" + "Hij valt een ander transport aan!" ], "kg274a": [ - "We're being chased, send in an escort!" + "We worden achtervolgd, stuur een escorte!" ], "kg275a": [ - "We lost this passenger." + "We zijn deze passagier kwijtgeraakt." ], "kg276a": [ - "We're losing him!" + "We zijn hem kwijt!" ], "kg277a": [ - "We got 'em!" + "Wij hebben ze!" ], "kg278a": [ - "We got 'em, teach ya to screw with the KG!" + "Wij hebben ze, leer je rotzooien met de KG!" ], "kg279a": [ - "Pull over, Lurker lover!" + "Stop, Lurker-liefhebber!" ], "kg280a": [ - "There's a kid, check him out." + "Kijk eens naar die jongen." ], "kg281a": [ - "The Baron wants every kid in this city arrested." + "De Baron wil dat elk kind in deze stad wordt gearresteerd." ], "kg282a": [ - "Surrender the child!" + "Geef het kind over!" ], "kg283a": [ - "Give up the kid!" + "Geef het kind op!" ], "kg284a": [ - "If they won't surrender, kill them all!" + "Als ze zich niet willen overgeven, dood ze dan allemaal!" ], "kg285a": [ - "Don't kill the kid." + "Dood het kind niet." ], "kg286a": [ - "The Baron wants the kid alive!" + "De baron wil het kind levend hebben!" ], "kg287a": [ - "Find the boy!" + "Vind de jongen!" ], "kg288a": [ - "That could be the kid the Baron wants." + "Dat zou het kind kunnen zijn dat de Baron wil." ], "kg289a": [ - "After them!" + "Na hun!" ], "kg290a": [ - "Don't move, boy!" + "Niet bewegen, jongen!" ], "kg291a": [ - "Take out that mutt!" + "Haal dat straathondje eruit!" ], "kg292a": [ - "We should kill 'em all!" + "We moeten ze allemaal vermoorden!" ], "kg293a": [ - "They've taken a vehicle!" + "Ze hebben een voertuig meegenomen!" ], "kg294a": [ - "If you get a clear shot, take it!" + "Als je een duidelijk schot krijgt, neem het dan!" ], "kg295a": [ - "Suspect is fleeing in vehicle!" + "Verdachte vlucht in auto!" ], "kg296a": [ - "Suspect's vehicle moving through section seven." + "Het voertuig van de verdachte rijdt door sectie zeven." ], "kg297a": [ - "We think the kid's with that Underground freak." + "We denken dat de jongen bij die Underground-freak is." ], "kg298a": [ - "Take 'em out, but keep the kid alive!" + "Schakel ze uit, maar houd het kind in leven!" ], "kg299a": [ - "They're on foot again!" + "Ze zijn weer te voet!" ], "kg300a": [ - "What is that thing?!" + "Wat is dat ding?!" ], "kg301a": [ - "Shoot that thing, shoot it!" + "Schiet op dat ding, schiet erop!" ], "kg302a": [ - "What's he doing?!" + "Wat is hij aan het doen?!" ], "kg303a": [ - "It's that monster!" + "Het is dat monster!" ], "kg304a": [ - "The stories are true!" + "De verhalen zijn waar!" ], "kg305a": [ - "It's the dark monster!" + "Het is het donkere monster!" ], "kg306a": [ - "It's him!" + "Hij is het!" ], "kg307a": [ - "It's the dark eco freak!" + "Het is de donkere eco-freak!" ], "kg308a": [ - "Kill it, kill it!" + "Dood het, dood het!" ], "kg309a": [ - "Suspect has transformed into", - "a creature of some kind." + "Verdachte is getransformeerd in", + "een of ander soort wezen." ], "kg310a": [ - "Sure is ugly." + "Zeker is lelijk." ], "kg311a": [ - "That's one ugly creature." + "Dat is een lelijk wezen." ], "kg312a": [ - "Look out!" + "Pas op!" ], "kg313a": [ - "Fall back!" + "Terugvallen!" ], "kg314a": [ - "He's wasting everybody!" + "Hij verspilt iedereen!" ], "kg315a": [ - "We can't kill it!" + "We kunnen het niet doden!" ], "kg316a": [ - "Stand your ground men!" + "Houd stand mannen!" ], "kg317a": [ - "The Krimzon Guard do not run!" + "De Krimzonwacht vlucht niet!" ], "kg318a": [ - "Watch out for his claws!" + "Pas op voor zijn klauwen!" ], "kg319a": [ - "Keep clear of his energy bolts!" + "Blijf uit de buurt van zijn energiebouten!" ], "kg320a": [ - "This is a raid, do not resist!" + "Dit is een overval, verzet je niet!" ], "kg321a": [ - "Move in!" + "Intrekken!" ], "kg322a": [ - "By order of Baron Praxis,", - "everyone here is to be terminated!" + "In opdracht van Baron Praxis,", + "iedereen hier moet worden beëindigd!" ], "kg323a": [ - "Surrender and you will not suffer much." + "Geef je over en je zult niet veel lijden." ], "kg324a": [ - "It's that Underground monster freak!" + "Het is die ondergrondse monsterfreak!" ], "kg325a": [ - "Get him!" + "Pak hem!" ], "kg326a": [ - "All units converge on Water Slums!" + "Alle eenheden komen samen in Water Slums!" ], "kg327a": [ - "We've got an Underground fighter!" + "We hebben een ondergrondse jager!" ], "kg328a": [ - "Burn 'em down!" + "Verbrand ze!" ], "kg329a": [ - "Stay together!" + "Samen blijven!" ], "kg330a": [ - "We've got 'em cornered!" + "We hebben ze in het nauw gedreven!" ], "kg331a": [ - "Suspect cornered in section two." + "Verdachte in het nauw gedreven in sectie twee." ], "kg332a": [ - "There is no escape!" + "Er is geen uitweg!" ], "kg333a": [ - "Resistance is futile!" + "Verzet is zinloos!" ], "kg334a": [ - "Give up the artifact, eco freak!" + "Geef het artefact op, eco-freak!" ], "kg335a": [ - "We've cut 'em off!" + "We hebben ze afgesneden!" ], "kg336a": [ - "He's trapped!" + "Hij zit gevangen!" ], "kg337a": [ - "We got 'em!" + "Wij hebben ze!" ], "kg338a": [ - "We're taking heavy fire!" + "We worden zwaar onder vuur genomen!" ], "kg339a": [ - "We're taking heavy casualties, send in backup!" + "We lijden zware verliezen, stuur versterking!" ], "kg340a": [ - "This guy knows how to fight!" + "Deze man weet hoe hij moet vechten!" ], "kg341a": [ - "Hold your ground!" + "Houd stand!" ], "kg342a": [ - "Do not retreat!" + "Trek je niet terug!" ], "kg343a": [ - "We lost Beta squad!" + "We zijn het Beta-team kwijtgeraakt!" ], "kg344a": [ - "We need more men!" + "We hebben meer mannen nodig!" ], "kg345a": [ - "He's on the south path!" + "Hij is op het zuidelijke pad!" ], "kg346a": [ - "He's in the water!" + "Hij ligt in het water!" ], "kg347a": [ - "He's near the east hut, all units converge!" + "Hij is vlakbij de oostelijke hut, alle eenheden komen samen!" ], "kg348a": [ - "We're gonna lose him!" + "We gaan hem verliezen!" ], "kg349a": [ - "Intruder alert, sound the alarm!" + "Inbraakwaarschuwing, luid alarm!" ], "kg350a": [ - "The Fortress is under attack!" + "Het fort wordt aangevallen!" ], "kg351a": [ - "This is our house, boy!" + "Dit is ons huis, jongen!" ], "kg352a": [ - "You've got brass coming into our Fortress!" + "Er komt koper naar ons fort!" ], "kg353a": [ - "You won't get out of here alive!" + "Je komt hier niet levend uit!" ], "kg354a": [ - "Thanks for making this easy." + "Bedankt dat je dit gemakkelijk hebt gemaakt." ], "kg355a": [ - "We're taking heavy casualties." + "We lijden zware verliezen." ], "kg356a": [ - "He's getting in deep, stop him!" + "Hij gaat er diep in, stop hem!" ], "kg357a": [ - "Take this guy out, that's an order!" + "Haal deze man eruit, dat is een bevel!" ], "kg358a": [ - "Send in the shock squad!" + "Stuur de schokploeg!" ], "kg359a": [ - "Bring in the heavy firepower!" + "Haal de zware vuurkracht in huis!" ], "kg360a": [ - "Send in the shield guards!" + "Stuur de schildwachten!" ], "kg361a": [ - "I'm on him!" + "Ik ben op hem!" ], "kg362a": [ - "Let me at 'em!" + "Laat mij bij ze zijn!" ], "kg363a": [ - "I got 'em!" + "Ik heb ze!" ], "kg364a": [ - "Finish him off!" + "Maak hem af!" ], "kg365a": [ - "He's moving toward the ammo room!" + "Hij gaat richting de munitiekamer!" ], "kg366a": [ - "Intercept the intruder before he gets in too far!" + "Onderschep de indringer voordat hij te ver binnendringt!" ], "kg367a": [ - "He's picking up a suspect." + "Hij pikt een verdachte op." ], "kg368a": [ - "He's got an Underground agent with him!" + "Hij heeft een Underground-agent bij zich!" ], "kg369a": [ - "Take 'em both out!" + "Haal ze er allebei uit!" ], "kg370a": [ - "He's picked up another suspect." + "Hij heeft nog een verdachte opgepakt." ], "kg371a": [ - "We lost the guy he dropped off!" + "We zijn de man die hij afzette kwijt!" ], "kg372a": [ - "He's got a passenger." + "Hij heeft een passagier." ], "kg373a": [ - "Driver is working with the Underground." + "Chauffeur werkt met de metro." ], "kg374a": [ - "Suspect vehicle taking damage, but still moving." + "Verdacht voertuig raakt beschadigd, maar rijdt nog." ], "kg375a": [ - "We need to cut 'em off!" + "We moeten ze afsnijden!" ], "kg376a": [ - "He's got another agent!" + "Hij heeft een andere agent!" ], "kg377a": [ - "Suspect driving erratically!" + "Verdachte rijdt onregelmatig!" ], "kg378a": [ - "Suspect still evading!" + "Verdachte ontwijkt nog steeds!" ], "kg379a": [ - "We got 'em this time!" + "Deze keer hebben we ze!" ], "kg380a": [ - "Suspect vehicle destroyed!" + "Verdacht voertuig vernield!" ], "kg381a": [ - "He's going for another vehicle!" + "Hij gaat voor een ander voertuig!" ], "kg382a": [ - "We took 'em out!" + "We hebben ze eruit gehaald!" ], "kg383a": [ - "He's toast!" + "Hij is geroosterd!" ], "kg384a": [ - "Another win for the KG, good shooting, men." + "Nog een overwinning voor de KG, goed schieten, mannen." ], "kg385a": [ - "Suspect has evaded capture." + "Verdachte heeft arrestatie ontweken." ], "kg386a": [ - "Ough!" + "Genoeg!" ], "kg387a": [ - "Huh!" + "Hé!" ], "kg388a": [ "Arghh!" ], "kg389a": [ - "Ughh!" + "Ugh!" ], "kg390a": [ - "Hugh!" + "Hugo!" ], "kg391a": [ - "Aughh!" + "Genoeg!" ], "kg392a": [ - "Haugh!" + "Haai!" ], "kg393a": [ - "Oof!" + "Oef!" ], "kg394a": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg395a": [ "Ugh!" ], "kg396a": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg397a": [ "Ugh!" @@ -6214,34 +6214,34 @@ "Huff!" ], "kg399a": [ - "Argh!" + "Arg!" ], "kg400a": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg401a": [ - "Huh!" + "Hé!" ], "kg402a": [ - "Huuh!" + "Hé!" ], "kg403a": [ - "Haah!" + "Haha!" ], "kg404a": [ - "Ahh!" + "Ah!" ], "kg405a": [ - "Ahh...!" + "Ah...!" ], "kg406a": [ - "Arrgh!" + "Argh!" ], "kg407a": [ - "Uargh!" + "Wauw!" ], "kg408a": [ - "Ugh...!" + "Uhm...!" ], "kg409a": [ "Ugh!" @@ -6250,46 +6250,46 @@ "Nargh!" ], "kg411a": [ - "Hah!" + "Haha!" ], "kg412a": [ - "Ugh...!" + "Bah...!" ], "kg413a": [ - "Gah...!" + "Gaa...!" ], "kg414a": [ "Ah!" ], "kg415a": [ - "Argh!" + "Arg!" ], "kg416a": [ - "Ugh...!" + "Uhm...!" ], "kg417a": [ - "Uh..." + "Eh..." ], "kg418a": [ "Ah...!" ], "kg419a": [ - "Uugh!" + "Ugh!" ], "kg420a": [ "Ah...!" ], "kg421a": [ - "Huah...!" + "Hoera...!" ], "kg422a": [ - "Agh!" + "Ach!" ], "kg423a": [ - "Hungh...!" + "Honger...!" ], "kg424a": [ - "Argh!" + "Arg!" ], "kg425a": [ "Ugh!" @@ -6301,200 +6301,200 @@ "Ugh!" ], "kg428a": [ - "Oof!" + "Oef!" ], "kgv001": [ "Stop!" ], "kgv002": [ - "Open fire!" + "Haardvuur!" ], "kgv003": [ - "Move in!" + "Intrekken!" ], "kgv004": [ - "Take 'em out!" + "Haal ze eruit!" ], "kgv005": [ - "Take him down!" + "Haal hem neer!" ], "kgv006": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Schiet ze neer, schiet ze neer!" ], "kgv007": [ - "Die, outlaw!" + "Sterf, vogelvrij!" ], "kgv008": [ - "Eat this!" + "Eet dit!" ], "kgv009": [ - "Fire, fire!" + "Vuur vuur!" ], "kgv010": [ - "Give it up, outlaw!" + "Geef het op, bandiet!" ], "kgv011": [ - "Seal off the area!" + "Sluit het gebied af!" ], "kgv012": [ - "Call in reinforcements!" + "Roep versterkingen in!" ], "kgv013": [ - "Riot in progress!" + "Er is een rel gaande!" ], "kgv014": [ - "Call for backup!" + "Bel voor versterking!" ], "kgv015": [ - "Stop the vehicle!" + "Stop het voertuig!" ], "kgv016": [ - "You are under arrest!" + "Je staat onder arrest!" ], "kgv017": [ - "Pull over!" + "Stoppen!" ], "kgv018": [ - "Slow down!" + "Vertragen!" ], "kgv019": [ - "Move over!" + "Beweeg over!" ], "kgv020": [ - "Get out of the vehicle!" + "Ga uit het voertuig!" ], "kgv021": [ - "Call in more Hellcats!" + "Roep meer Hellcats op!" ], "kgv022": [ - "Requesting backup!" + "Back-up aangevraagd!" ], "kgv023": [ - "High speed chase in sector four!" + "Achtervolging op hoge snelheid in sector vier!" ], "kgv024": [ - "Suspect in vehicle!" + "Verdachte in voertuig!" ], "kgv025": [ - "Suspect fleeing into sector five." + "Verdachte vlucht naar sector vijf." ], "kor001": [ - "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", - "Together you have done real damage to the Baron.", - "We may win this war yet!" + "Ik ben zo trots op je Jak, en jij ook, Daxter!", + "Samen hebben jullie de Baron echte schade toegebracht.", + "Misschien winnen we deze oorlog nog!" ], "kor002": [ - "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", - "Without eco, the Baron will soon topple,", - "and the city's future will be in our hands." + "Uitstekend werk, je blijkt een echte aanwinst te zijn.", + "Zonder eco zal de Baron spoedig omvallen,", + "en de toekomst van de stad ligt in onze handen." ], "kor004": [ - "Another blow to the Baron, my good friends!", - "Very soon, our fortunes will change!" + "Nog een slag voor de Baron, mijn goede vrienden!", + "Zeer binnenkort zal ons fortuin veranderen!" ], "krew001": [ - "Jak, this is Krew. I just talked to my racing client", - "and she told me you were pretty good with that JET-Board", - "of hers. My sources say a shipment of Krimzon Guard", - "listening equipment just arrived in the Port.", - "None of us, including the Underground, want those devices", - "up and running. It's not good for business.", - "Ride the JET-Board out into the Port", - "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", - "There's sure to be a defense perimeter,", - "so watch out, 'ey?" + "Jak, dit is Krew. Ik heb net met mijn raceklant gesproken", + "en ze vertelde me dat je behoorlijk goed was met dat JET-Board", + "van haar. Mijn bronnen zeggen dat het een lading Krimzon Guard betreft", + "luisterapparatuur is zojuist aangekomen in de haven.", + "Niemand van ons, inclusief de Underground, wil die apparaten", + "aan de slag. Het is niet goed voor de zaken.", + "Rijd met het JET-Board de haven in", + "en vernietig elke Krimzon Guard-kist die je vindt.", + "Er zal zeker een verdedigingsperimeter zijn,", + "dus pas op, 'eh?" ], "krew002": [ - "Excellent work, Jak. Even I am impressed.", - "I should keep unscrupulous Krimzon Guards", - "out of our business.", - "What's the world coming to when you can't buy off", - "a few guards with bribes?" + "Uitstekend werk, Jak. Zelfs ik ben onder de indruk.", + "Ik zou gewetenloze Krimzon-bewakers moeten behouden", + "uit onze zaken.", + "Waar gaat het heen met de wereld als je niet kunt afkopen?", + "een paar bewakers met steekpenningen?" ], "krew003": [ - "Ooooh... the bedtime stories were true!", - "The fabled Heart of Mar was hidden inside that ugly statue", - "of the old boy.", - "Nothing fractured, nothing gained! That's my motto. Hahaha...", - "For your loyalty, you'll find an excellent gun upgrade", - "stashed in a crate in the Port." + "Ooooh... de verhaaltjes voor het slapengaan waren waar!", + "Het legendarische Hart van Mar zat verborgen in dat lelijke beeld", + "van de oude jongen.", + "Niets gebroken, niets gewonnen! Dat is mijn motto. Haha...", + "Voor je loyaliteit vind je een uitstekende wapenupgrade", + "verstopt in een krat in de haven." ], "krew004": [ - "That's one turret down. Keep looking!" + "Dat is één torentje lager. Blijf kijken!" ], "krew005": [ - "Two turrets. Good work so far!" + "Twee torentjes. Goed werk tot nu toe!" ], "krew006": [ - "Three turrets gone. Nice! Keep it up!" + "Drie torentjes verdwenen. Leuk! Ga zo door!" ], "krew007": [ - "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" + "Vier torentjes vernield. Haha... Heerlijk, jongens! Ga ze halen!" ], "krew008": [ - "Five turrets down the drain! Keep going." + "Vijf torentjes in de afvoer! Blijven gaan." ], "krew009": [ - "Six turrets out of commission.", - "Hah, I like the way you work." + "Zes torentjes buiten werking.", + "Haha, ik hou van de manier waarop je werkt." ], "krew010": [ - "Brass work, boys! You destroyed all the turrets, eh?", - "Now, come back to the Hip Hog." + "Koperwerk, jongens! Je hebt alle torentjes vernietigd, hè?", + "Kom nu terug naar de Hip Hog." ], "kwbf001": [ - "You know I can't play fair!", - "I have a secret weapon: my duplicity field!", - "Say hello to my little friends...", - "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." + "Je weet dat ik het niet eerlijk kan spelen!", + "Ik heb een geheim wapen: mijn dubbelhartigheidsveld!", + "Zeg hallo tegen mijn kleine vrienden...", + "Ah, meerdere ik! Hahaha... Wat heerlijk." ], "kwbf002": [ - "Let me introduce you to my... \"crew.\"" + "Ik wil jullie graag voorstellen aan mijn... \"crew\"." ], "kwbf003": [ - "Let's dance!" + "Laten we dansen!" ], "kwbf004": [ - "You will die!" + "Je gaat dood!" ], "kwbf005": [ - "Here we come!" + "Hier komen we!" ], "kwbf006": [ - "My, don't my twins look stunning?" + "Ziet mijn tweeling er niet prachtig uit?" ], "kwbf007": [ - "You can't stop us all!" + "Je kunt ons niet allemaal tegenhouden!" ], "kwbf008": [ - "Surprise! More of me than you can handle." + "Verrassing! Meer van mij dan jij aankan." ], "kwbf009": [ - "I've a few good men to help me." + "Ik heb een paar goede mannen om mij te helpen." ], "kwbf010": [ - "Get him!" + "Pak hem!" ], "kwbf011": [ - "UARGH! Try stopping me now!" + "UARGH! Probeer me nu tegen te houden!" ], "kwbf012": [ - "You're getting lucky so far, 'ey?" + "Tot nu toe heb je geluk, hè?" ], "kwbf013": [ - "I grow weary of this. We end it now." + "Ik word hier moe van. We maken er nu een einde aan." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" + "Hm-hm, ik beweeg behoorlijk snel voor een grote man, 'eh?" ], "kwbf015": [ - "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" + "Ik zweef als een vlinder en steek als een wumpbee!" ], "kwbf016": [ - "Urghh!" + "Oergh!" ], "kwbf017": [ - "Aurgh!" + "Arg!" ], "kwbf018": [ "Arghh!" @@ -6503,1355 +6503,1355 @@ "Urrghh!" ], "kwbf020": [ - "Urgh, ow!" + "Urg, au!" ], "kwbf021": [ - "Die!" + "Dood gaan!" ], "kwbf022": [ - "Now I have you!" + "Nu heb ik jou!" ], "kwbf023": [ - "You cannot win, Jak!" + "Je kunt niet winnen, Jak!" ], "kwbf024": [ - "Here's some pain!" + "Hier is wat pijn!" ], "kwbf025": [ - "No!" + "Nee!" ], "kwbf026": [ - "You're trying my patience!" + "Je stelt mijn geduld op de proef!" ], "kwbf027": [ - "Stand still!" + "Blijf staan!" ], "kwbf028": [ - "Haha, how did that feel?" + "Haha, hoe voelde dat?" ], "kwbf029": [ - "You should have walked away when you had a chance." + "Je had weg moeten lopen toen je de kans had." ], "kwbf030": [ - "Pop this!" + "Laat dit knallen!" ], "kwbf031": [ - "You can't stop the bomb, Jak!" + "Je kunt de bom niet stoppen, Jak!" ], "kwbf032": [ - "Hahahaha, that felt good!" + "Hahaha, dat voelde goed!" ], "kwbf033": [ - "I am the weapon master!" + "Ik ben de wapenmeester!" ], "kwbf034": [ - "Had enough?" + "Genoeg gehad?" ], "kwbf035": [ - "Here we come!" + "Hier komen we!" ], "kwbf036": [ - "Dance for me, Jak!" + "Dans voor mij, Jak!" ], "kwbf037": [ - "You can't get us all!" + "Je kunt ons niet allemaal krijgen!" ], "kwbf038": [ - "Tag! You're it." + "Label! Jij bent het." ], "kwbf039": [ - "Phew. This is a bit of a workout..." + "Opluchting. Dit is een beetje een training..." ], "kwbf040": [ - "Which is the real me, Jak?" + "Wie is de echte ik, Jak?" ], "kwbf041": [ - "Finally... I get to put you in your place!" + "Eindelijk... kan ik je even op je plek zetten!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! You little...!" + "Arghh! Jij kleine...!" ], "ora006": [ - "Bring me 200 more Metal Head Skull Gems", - "and I will show you another Dark Power." + "Breng me nog 200 Metal Head Skull Gems", + "en ik zal je een andere Duistere Macht laten zien." ], "ora007": [ - "Bring me 200 more Skull Gems", - "and another power will be yours to control." + "Breng me nog 200 schedeledelstenen", + "en een andere macht zal van jou zijn om te controleren." ], "ora008": [ - "Bring me more Skull Gems to receive control", - "over a Dark Power." + "Breng me meer Skull Gems om controle te krijgen", + "over een Duistere Macht." ], "ora009": [ - "You do not have enough Skull Gems.", - "Come back when you have collected more." + "Je hebt niet genoeg schedeledelstenen.", + "Kom terug als je meer hebt verzameld." ], "ora010": [ - "I need more Skull Gems." + "Ik heb meer schedeledelstenen nodig." ], "ora011": [ - "Trust not your reliance on weapons." + "Vertrouw niet op uw afhankelijkheid van wapens." ], "ora012": [ - "Use only your body and brain for this challenge." + "Gebruik alleen je lichaam en hersenen voor deze uitdaging." ], "ora013": [ - "Weapons are for the weak." + "Wapens zijn voor de zwakken." ], "ora014": [ - "You must not use weapons in this challenge." + "Je mag geen wapens gebruiken in deze uitdaging." ], "pek001": [ - "Groark! I can't believe you actually did this thing!", - "Onin says she will search timelines for answers", - "about these sacred relics. I will find you then." + "Grof! Ik kan niet geloven dat je dit echt hebt gedaan!", + "Onin zegt dat ze tijdlijnen zal doorzoeken op antwoorden", + "over deze heilige relikwieën. Dan zal ik je vinden." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", - "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", - "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", - "all along. And thanks to me, you found it!" + "Grof! Whoa... nou, ik word de oom van een monnik, de Lichttoren", + "bestaat echt! De lichtstraal schijnt ergens", + "in de stad! Het graf van Mar lag vlak onder onze neus", + "de hele tijd. En dankzij mij heb je het gevonden!" ], "pek003": [ - "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", - "I never thought we'd get this far!" + "Wauw! Terwijl ik leef en rui, een stap dichter bij het Graf.", + "Ik had nooit gedacht dat we zo ver zouden komen!" ], "pek010": [ - "This is Onin's magic bowl.", - "Onin will make symbols appear from her bowl.", - "When the symbols appear, you must pop them before they", - "reach the ground. You must pop them quickly, pop only", - "the symbols you see. If you try to pop a symbol that is", - "not there, Onin will give you a penalty! Miss any symbols", - "and you will penalized! Each round will get faster.", - "Let's see how far you get.", - "You must get a high enough score to win." + "Dit is Onins magische kom.", + "Onin laat symbolen uit haar kom verschijnen.", + "Wanneer de symbolen verschijnen, moet je ze eerder laten knallen", + "de grond bereiken. Je moet ze snel laten knappen, alleen knappen", + "de symbolen die je ziet. Als je een symbool probeert te laten knallen, dat is het wel", + "niet daar, Onin geeft je een penalty! Mis geen symbolen", + "en je wordt gestraft! Elke ronde gaat sneller.", + "Laten we eens kijken hoe ver je komt.", + "Je moet een score behalen die hoog genoeg is om te winnen." ], "pek011": [ - "You are doing very well!" + "Je bent erg goed bezig!" ], "pek012": [ - "Huh, not bad." + "Hè, niet slecht." ], "pek013": [ - "Keep going, you can do it!" + "Ga zo door, je kunt het!" ], "pek014": [ - "Pop any more than the true number of each symbol,", - "and you will be penalized! Groark!" + "Pop meer dan het werkelijke aantal van elk symbool,", + "en je wordt gestraft! Grof!" ], "pek015": [ - "Ready? Go!" + "Klaar? Gaan!" ], "pek016": [ - "That symbol wasn't there, penalty!" + "Dat symbool stond er niet, penalty!" ], "pek017": [ - "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." + "Haha, Onin heeft je! Pop alleen symbolen die je ziet." ], "pek018": [ - "Here comes another round!", - "Give him another burst, Onin girl!" + "Hier komt nog een ronde!", + "Geef hem nog een uitbarsting, Onin meisje!" ], "pek019": [ - "She got you again! What is your problem?" + "Ze heeft je weer! Wat is je probleem?" ], "pek020": [ - "I can't believe you've made it this far!" + "Ik kan niet geloven dat je al zo ver bent gekomen!" ], "pek021": [ - "Quickly! You are missing symbols!" + "Snel! Je mist symbolen!" ], "pek022": [ - "You missed some!" + "Je hebt er een paar gemist!" ], "pek023": [ - "Faster! Faster!" + "Sneller! Sneller!" ], "pek024": [ - "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", - "You go, girl, shake what your momma gave you!" + "Geef het hem, Onin! Meer, Onin, meer!", + "Ga maar, meisje, schud wat je moeder je heeft gegeven!" ], "pek025": [ - "Rockin' in the club." + "Rocken in de club." ], "pek026": [ - "He can't do that many!" + "Zoveel kan hij niet!" ], "pek027": [ - "What? He's still going?" + "Wat? Gaat hij nog?" ], "pek028": [ - "Let's see if he can handle it." + "Laten we kijken of hij het aankan." ], "pek029": [ - "Go! Come on!" + "Ga! Kom op!" ], "pek030": [ - "Okay, so you're good." + "Oké, het is goed." ], "pek031": [ - "Wow! Not bad." + "Wauw! Niet slecht." ], "pek032": [ - "Well, I laid an egg." + "Nou, ik heb een ei gelegd." ], "pek033": [ - "Amazing! You actually won!", - "I am without words, and that is rare." + "Verbazingwekkend! Je hebt echt gewonnen!", + "Ik ben zonder woorden, en dat is zeldzaam." ], "pek034": [ - "You got enough points, congratulations!" + "Je hebt genoeg punten, gefeliciteerd!" ], "pek035": [ - "Last penalty! You lose, loser." + "Laatste boete! Je verliest, verliezer." ], "pek036": [ - "You lost! Why am I not surprised?" + "Je hebt verloren! Waarom ben ik niet verrast?" ], "pek037": [ - "You lose! Would you like to try again?" + "Jij verliest! Wil je het opnieuw proberen?" ], "pek038": [ - "Ahh, you laid an egg. Too bad, so sad." + "Ahh, je hebt een ei gelegd. Jammer, zo triest." ], "pek039": [ - "Oooh, so close... not! Hehehe..." + "Oooh, zo dichtbij... niet! Hehehe..." ], "pek040": [ - "You made a valiant effort, but you suck!" + "Je hebt een dappere poging gedaan, maar je bent klote!" ], "pek041": [ - "Game over, finito, done, se acabó!" + "Game over, finito, klaar, het is voorbij!" ], "prop002": [ - "As you all know, I was wounded during our last", - "glorious assault against the Metal Head Nest", - "many years ago. I have sacrificed everything", - "for this city and I demand only the same in return!", - "Loyalty will be rewarded,", - "death will await all others." + "Zoals jullie allemaal weten, raakte ik gewond tijdens onze laatste", + "glorieuze aanval op het Metal Head Nest", + "vele jaren geleden. Ik heb alles opgeofferd", + "voor deze stad en ik eis er alleen hetzelfde voor terug!", + "Loyaliteit zal beloond worden,", + "de dood zal op alle anderen wachten." ], "prop003": [ - "The Dark Eco inside you will eventually kill you, Jak.", - "Its destructive effects cannot be stopped.", - "Once you are in its chaotic grip, it will not let you go", - "until you slide into insanity. Turn yourself in, and I will", - "kill you mercifully and painlessly,", - "it is your only way out." + "De Dark Eco in je zal je uiteindelijk vermoorden, Jak.", + "De vernietigende effecten ervan kunnen niet worden gestopt.", + "Als je eenmaal in zijn chaotische greep zit, laat hij je niet meer los", + "totdat je in waanzin vervalt. Geef jezelf aan, en ik zal het doen", + "je genadig en pijnloos vermoorden,", + "het is je enige uitweg." ], "prop004": [ - "Don't try to make a fool out of me, Jak.", - "Just because I haven't killed you yet doesn't", - "mean I'm not onto you. The citizens of this city", - "worship me because I offer them safety.", - "All I ask in return is for their lives.", - "I'll find you, and when I do, you'll wish", - "you died in prison." + "Probeer mij niet voor de gek te houden, Jak.", + "Het is niet omdat ik je nog niet heb vermoord", + "bedoel dat ik je niet door heb. De burgers van deze stad", + "aanbid mij omdat ik hen veiligheid bied.", + "Het enige wat ik in ruil daarvoor vraag, is hun leven.", + "Ik zal je vinden, en als ik dat doe, zul je dat wensen", + "jij stierf in de gevangenis." ], "prop005": [ - "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", - "rebel fugitive who has caused the city considerable", - "damage of late. This man is armed and extremely", - "dangerous and can somehow change into a monstrous", - "creature. We have reports he is working with the", - "Metal Heads to subvert your city and your safety.", - "Report all sightings immediately!" + "Let op, mijn trouwe burgers! Wij zijn op zoek naar een", + "voortvluchtige rebellen die de stad veel heeft bezorgd", + "schade van de laatste tijd. Deze man is gewapend en extreem", + "gevaarlijk en kan op de een of andere manier in een monsterlijk veranderen", + "schepsel. We hebben berichten dat hij samenwerkt met de", + "Metal Heads om je stad en je veiligheid te ondermijnen.", + "Meld alle waarnemingen onmiddellijk!" ], "prop006": [ - "Brave citizens, today is the anniversary of the great", - "battle that ruined our city section we now call", - "Dead Town. Remember those who died", - "that day and how much we owe the Metal Heads", - "for their treachery! Remember how bravely I fought", - "to save those poor souls of the overrun section", - "and reflect on how grateful you should all be that the", - "Krimzon Guard keeps you safe each day." + "Dappere burgers, vandaag is de verjaardag van de groten", + "strijd die ons stadsdeel verwoestte dat we nu noemen", + "Dode stad. Denk aan degenen die stierven", + "die dag en hoeveel we de Metal Heads schuldig zijn", + "voor hun verraad! Weet je nog hoe moedig ik vocht", + "om die arme zielen van het overspoelde gedeelte te redden", + "en denk erover na hoe dankbaar jullie allemaal zouden moeten zijn dat de", + "Krimzon Guard houdt u elke dag veilig." ], "prop007": [ - "This is your Baron. The reports of a Metal Head", - "invasion of the city are vastly overblown.", - "I assure you this is but a small incursion and we will", - "defeat it shortly. Stay in your homes, do not panic,", - "or you will be punished!" + "Dit is uw Baron. De rapporten van een Metal Head", + "invasie van de stad zijn schromelijk overdreven.", + "Ik verzeker je dat dit maar een kleine inval is, en dat zullen we ook doen", + "versla het binnenkort. Blijf thuis, raak niet in paniek,", + "anders word je gestraft!" ], "prop008": [ - "Attention citizens, this is your Baron speaking.", - "There have been several unauthorized uses of the", - "city's old gate locks. Fortunately, these breaches", - "have not resulted in contamination, but we all know", - "how deadly the Wasteland is. No one is allowed", - "outside the city without authorization, let it be", - "known that any violators will be caught", - "and executed." + "Let op burgers, dit is uw baron die spreekt.", + "Er zijn verschillende ongeoorloofde toepassingen geweest van de", + "oude poortsloten van de stad. Gelukkig zijn deze inbreuken", + "hebben niet geleid tot besmetting, maar we weten allemaal", + "hoe dodelijk de Wasteland is. Niemand is toegestaan", + "buiten de stad zonder toestemming, laat het zo zijn", + "het is bekend dat eventuele overtreders zullen worden gepakt", + "en geëxecuteerd." ], "prop009": [ - "Serve your city." + "Dien uw stad." ], "prop010": [ - "Sacrifice for your city, and all will prosper!" + "Offer je op voor je stad, en alles zal bloeien!" ], "prop011": [ - "You are safe, because I care." + "Je bent veilig, omdat ik om je geef." ], "prop012": [ - "All Metal Heads must die!" + "Alle Metal Heads moeten dood!" ], "prop013": [ - "Work hard, and be grateful." + "Werk hard en wees dankbaar." ], "prop014": [ - "Report all wrongdoers." + "Rapporteer alle overtreders." ], "prop015": [ - "Remember, even your friends could be enemies." + "Vergeet niet dat zelfs je vrienden vijanden kunnen zijn." ], "prop016": [ - "Turn in all who subvert." + "Lever iedereen in die ondermijnt." ], "prop017": [ - "Strength is our only option!" + "Kracht is onze enige optie!" ], "prop018": [ - "Obey and be happy." + "Gehoorzaam en wees gelukkig." ], "prop019": [ - "Sacrifice is something you should do", - "for your city." + "Opoffering is iets dat je moet doen", + "voor jouw stad." ], "prop020": [ - "Sacrifice for your city." + "Opoffering voor je stad." ], "prop021": [ - "Remember, even friends might be enemies." + "Bedenk dat zelfs vrienden vijanden kunnen zijn." ], "prop022": [ - "The city needs your sacrifice." + "De stad heeft jouw offer nodig." ], "prop023": [ - "It is better inside the walls!" + "Binnen de muren is het beter!" ], "prop024": [ - "The law will show no mercy." + "De wet kent geen genade." ], "prop025": [ - "Justice is swift." + "Justitie is snel." ], "prop026": [ - "The Underground movement is dead!" + "De ondergrondse beweging is dood!" ], "prop027": [ - "Join the Krimzon Guard and your family", - "will be allowed to stay." + "Sluit je aan bij de Krimzon Guard en je familie", + "zal mogen blijven." ], "prop028": [ - "One way: My way." + "Eén manier: op mijn manier." ], "prop029": [ - "To lead is to control." + "Leidinggeven is controleren." ], "prop030": [ - "Give up your freedom and I will protect you." + "Geef je vrijheid op en ik zal je beschermen." ], "prop031": [ - "Have faith in me and the Promised Land is yours." + "Heb vertrouwen in mij en het Beloofde Land is van jou." ], "prop032": [ - "Your city needs a strong leader, not a childish fool." + "Jouw stad heeft een sterke leider nodig, geen kinderachtige dwaas." ], "prop033": [ - "Welcome not the unknown face." + "Welkom, niet het onbekende gezicht." ], "prop034": [ - "Shun those who would defy me!" + "Mijd degenen die mij willen uitdagen!" ], "prop035": [ - "I am the face of Haven City." + "Ik ben het gezicht van Haven City." ], "prop036": [ - "Without my strength, there would be no city." + "Zonder mijn kracht zou er geen stad zijn." ], "prop037": [ - "Follow me to a safer future!" + "Volg mij naar een veiligere toekomst!" ], "prop038": [ - "You are safe inside the walls with me." + "Bij mij ben je veilig binnen de muren." ], "prop039": [ - "Defy... and die." + "Trotseer... en sterf." ], "prop040": [ - "Welcome to Haven City!", - "All laws are enforced for your safety.", - "Obey me and you will not be punished." + "Welkom in Havenstad!", + "Voor uw veiligheid worden alle wetten gehandhaafd.", + "Gehoorzaam mij en je zult niet gestraft worden." ], "prop041": [ - "The city is safe. I will not allow harm", - "to befall you, trust me." + "De stad is veilig. Ik zal geen schade toestaan", + "dat jou zal overkomen, geloof me." ], "prop042": [ - "Rest assured, I will destroy the Metal Heads.", - "One way or another." + "Wees gerust, ik zal de Metal Heads vernietigen.", + "Op een of andere manier." ], "prop043": [ - "To all citizens, this puny Underground revolt", - "will be dealt with by all aggressive means.", - "We will crush these arrogant upstarts, they will not", - "be allowed to threaten me or this city's order!" + "Aan alle burgers, deze nietige ondergrondse opstand", + "zal met alle agressieve middelen worden bestreden.", + "Wij zullen deze arrogante nieuwkomers verpletteren, zij niet", + "mag mij of de orde van deze stad bedreigen!" ], "prop044": [ - "To all citizens of this great city, there is a monster", - "among you, masquerading as a man!", - "He is dangerous and must be destroyed!", - "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", - "have a loved one in prison, I will exchange them for", - "this renegade. I promise." + "Voor alle burgers van deze grote stad is er een monster", + "onder jullie, vermomd als man!", + "Hij is gevaarlijk en moet vernietigd worden!", + "Ik bied een eco-beloning aan voor zijn gevangenneming, of, als jij", + "als ik een geliefde in de gevangenis heb, zal ik die ruilen", + "deze afvallige. Ik beloof." ], "prop045": [ - "To all who defy me! I am watching you,", - "I am everywhere, I am this city!" + "Aan iedereen die mij uitdaagt! Ik hou je in de gaten,", + "Ik ben overal, ik ben deze stad!" ], "prop046": [ - "This is your Baron. I have been informed by the", - "ministry of extreme labor that worker productivity is", - "down this month! That is unacceptable!", - "I give you safety and this is how you repay me?", - "You must work harder, not smarter!", - "Free the mind and the body will do as it's told,", - "forced labor will set you free!", - "And to help you in your spiritual motivation...", - "quotas are doubled next month!" + "Dit is uw Baron. Ik ben geïnformeerd door de", + "ministerie van extreme arbeid dat de productiviteit van werknemers is", + "deze maand! Dat is onacceptabel!", + "Ik geef je veiligheid en dit is hoe je mij terugbetaalt?", + "Je moet harder werken, niet slimmer!", + "Bevrijd de geest en het lichaam zal doen wat het wordt opgedragen,", + "dwangarbeid zal je bevrijden!", + "En om je te helpen in je spirituele motivatie...", + "De quota worden volgende maand verdubbeld!" ], "prop047": [ - "Due to recent, uh... \"attrition\" difficulties,", - "this city needs fresh Krimzon Guard recruits!", - "Everyone is asked to volunteer members of their family!", - "Come down to your friendly Fortress facility.", - "Or else!" + "Vanwege recente, uh... uitputtingsproblemen,", + "deze stad heeft nieuwe rekruten van de Krimzonwacht nodig!", + "Iedereen wordt gevraagd om leden van hun gezin als vrijwilliger op te geven!", + "Kom naar je vriendelijke Fortress-faciliteit.", + "Of anders!" ], "prop048": [ - "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", - "in the city! Young delinquents with nothing better", - "to do than float around and do tricks! Huh!", - "I'll put all violators into the Guard and teach them", - "some discipline. No skating, it's the law!" + "Als uw baron stel ik een 'geen hoverboard'-regel in", + "in de stad! Jonge delinquenten die niets beters hebben", + "te doen dan rondzweven en trucjes doen! Hé!", + "Ik zal alle overtreders bij de Garde plaatsen en ze lesgeven", + "enige discipline. Niet schaatsen, het is de wet!" ], "prop049": [ - "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", - "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", - "We are at war with an outside threat,", - "don't make me declare war on you as well!" + "Ik ben teleurgesteld over het gebrek aan deze stad", + "toewijding en opoffering. Werk harder! Eet minder!", + "Drink alleen als ik het je vertel! Slapen is optioneel.", + "We zijn in oorlog met een dreiging van buitenaf,", + "laat mij ook niet de oorlog aan jou verklaren!" ], "prop050": [ - "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", - "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", - "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "Gegroet, mensen van deze prachtige utopie. Deze jaren", + "De kampioensrace zal binnenkort beginnen. Alle burgers", + "die niet onder huisarrest staan, worden uitgenodigd om naar beneden te komen", + "het Stadion en kijk naar je favoriete zoon Erol", + "laat opnieuw zien hoe de Krimzonwacht de elite is", + "strijders van deze stad. Neem het hele gezin mee! De eerste", + "duizend kinderen krijgen een verplichtje", + "Krimzon Guard recruteringspakket en be", + "\"gevraagd\" om voor het leven bij de Garde te gaan, wat een traktatie!" ], "prop051": [ - "This is your Baron, I am still in control!", - "And I assure you, there's absolutely no Metal Heads", - "in the city. Anyone who contradicts this fact...", - "will be shot! The current situation is merely", - "an elaborate propaganda hoax, perpetrated by", - "the outlawed Underground militia trying to", - "subvert our laws and discredit those who protect you", - "while you sleep! Pay no attention to this foolish hoax,", - "there are no Metal Heads within 100 miles of this city!" + "Dit is jouw Baron, ik heb nog steeds de controle!", + "En ik verzeker je: er zijn absoluut geen Metal Heads", + "in de stad. Iedereen die dit feit tegenspreekt...", + "zal worden neergeschoten! De huidige situatie is slechts", + "een uitgebreide propagandahoax, uitgevoerd door", + "de verboden ondergrondse militie probeert dat te doen", + "onze wetten ondermijnen en degenen die u beschermen in diskrediet brengen", + "terwijl je slaapt! Schenk geen aandacht aan deze dwaze hoax,", + "er zijn geen Metal Heads binnen een straal van 160 kilometer rond deze stad!" ], "prop052": [ - "This is Baron Praxis. We have taken back the city", - "and the Metal Heads are now fleeing before us!", - "Victory is at hand! Continue to fight for the freedom", - "I may some day give you. Continue to defy these", - "enemies of my law and order...", - "and continue to die for me." + "Dit is Baron Praxis. Wij hebben de stad teruggenomen", + "en de Metal Heads vluchten nu voor ons uit!", + "De overwinning is nabij! Blijf vechten voor de vrijheid", + "Misschien zal ik het je ooit geven. Blijf deze uitdagen", + "vijanden van mijn wet en orde...", + "en blijf voor mij sterven." ], "prop053": [ - "Fear not the men in red. Sure, there are occasional", - "complaints about their over-aggressive policing,", - "wanton destruction of people's property during raids,", - "mass-arrests, misplaced loved ones and whatnot.", - "Hey, we're only human! Running a city can be", - "tougher than it looks, imagine how much worse", - "it would be if the Metal Heads were in charge!" + "Wees niet bang voor de mannen in het rood. Zeker, er zijn er af en toe", + "klachten over hun overdreven agressieve politieoptreden,", + "moedwillige vernieling van eigendommen van mensen tijdens invallen,", + "massa-arrestaties, zoekgeraakte dierbaren en dergelijke.", + "Hé, wij zijn ook maar mensen! Het runnen van een stad kan dat zijn", + "moeilijker dan het lijkt, stel je voor hoeveel erger", + "Dat zou het geval zijn als de Metal Heads de leiding hadden!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", - "Remember, Lurkers can be dangerous!" + "We hebben een paar incidenten gehad met onze arbeiders uit de lagere klassen", + "kracht de laatste tijd. Als je Lurker zich gedraagt, bel dan Krimzon", + "Dier controle. Zit jouw lurker in een boom? Vastgelopen in een", + "riool rooster? Schuimvorming in de mond? Telefoongesprek", + "de vriendelijke officieren van de K.A.C. en zij zullen handelen", + "met je harige slaaf. met alle liefde en zorg", + "verdient... en hem dan weghalen voor reconditionering.", + "Vergeet niet dat Lurkers gevaarlijk kunnen zijn!" ], "prop055": [ - "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", - "wonderful city of ours. Give often, give freely...", - "or it will be taken from you!" + "Geef alstublieft genereus aan het Baron ecofonds.", + "Uw royale donatie zal voor een verscheidenheid worden gebruikt", + "van humanitaire behoeften: bommen, wapens, pantsering, genetische behoeften", + "wijzigingsonderzoek, allemaal in naam van het behoud hiervan", + "prachtige stad van ons. Geef vaak, geef vrijelijk...", + "anders wordt het je afgenomen!" ], "prop056": [ - "It can be so lonely at the top and looking down from", - "up here I can see that this dirty city is in desperate", - "need of revitalization. So, to that end, we", - "will be bulldozing many sections of the city in the", - "coming weeks! All complaints against this", - "construction initiative can be brought,", - "in-person, to the Fortress Prison where they will be", - "\"reviewed.\" Condemned city sections are to", - "be evacuated before razing begins.", - "Anyone still in their homes will be ignored." + "Het kan zo eenzaam zijn aan de top en van daaruit naar beneden kijkend", + "Hierboven zie ik dat deze vuile stad wanhopig is", + "behoefte aan revitalisering. Dus daartoe hebben wij", + "zal in de toekomst veel delen van de stad met de grond gelijk maken", + "komende weken! Alle klachten hiertegen", + "bouwinitiatief kan worden gebracht,", + "persoonlijk naar de Fortgevangenis waar ze zullen zijn", + "\"beoordeeld.\" Veroordeelde stadsdelen zijn dat wel", + "worden geëvacueerd voordat het verwoesten begint.", + "Iedereen die nog in huis is, wordt genegeerd." ], "prop057": [ - "The Metal Head attack will not succeed!", - "Your Baron has taken certain measures", - "to guarantee that the Metal Heads will NEVER hold", - "this city for long. Rest assured, I will snatch victory", - "from the jaws of defeat, whatever the cost!", - "I vowed never to let this city fall, and I intend to keep", - "that promise. What must happen is for the good of all!", - "Remember, to die in victory is a glorious", - "badge of honor!" + "De Metal Head-aanval zal niet slagen!", + "Uw baron heeft bepaalde maatregelen genomen", + "om te garanderen dat de Metal Heads NOOIT zullen vasthouden", + "deze stad lang. Wees gerust, ik zal de overwinning pakken", + "uit de kaken van de nederlaag, wat het ook kost!", + "Ik heb gezworen deze stad nooit te laten vallen, en ik ben van plan dat zo te houden.", + "die belofte. Wat moet gebeuren is voor het welzijn van iedereen!", + "Bedenk dat het heerlijk is om in de overwinning te sterven", + "ereteken!" ], "prop058": [ - "This is Baron Praxis. As our city faces its worst threat", - "in three hundred years, I am faced with serious", - "decisions concerning our future. I regret that I have", - "few choices left. I command you all to return to your", - "homes and say goodbye to your families.", - "Be assured, we will not lose this fight, one way", - "or another! The time has come to show these creatures", - "what we're capable of when all hope is lost!", - "It has been a pleasure ruling over you", - "to the end." + "Dit is Baron Praxis. Terwijl onze stad wordt geconfronteerd met de grootste bedreiging", + "over driehonderd jaar word ik geconfronteerd met serieuze problemen", + "beslissingen over onze toekomst. Ik heb er spijt van dat ik dat heb gedaan", + "weinig keuzes over. Ik beveel jullie allemaal terug te keren naar jullie", + "huizen en afscheid nemen van uw families.", + "Wees gerust, we zullen deze strijd niet op één manier verliezen", + "of een ander! Het is tijd om deze wezens te laten zien", + "waartoe we in staat zijn als alle hoop verloren is!", + "Het was een genoegen om over u te regeren", + "naar het einde." ], "sam001": [ - "This is Samos. Jak, I need you to go out to the ruins", - "in Dead Town and visit my old hut. It's now time to retrieve", - "something I hid there long ago, good luck! And Daxter...", - "clean up my place while you're out there!" + "Dit is Samos. Jak, je moet naar de ruïnes gaan", + "in Dead Town en bezoek mijn oude hut. Het is nu tijd om op te halen", + "iets dat ik daar lang geleden verborgen heb gehouden, veel succes! En Daxter...", + "Ruim mijn huis op terwijl jij daar bent!" ], "sam002": [ - "This is Samos. Now that you boys are here", - "I want you to get up to my old hut. There is something there", - "that we need! Good luck, and watch our for Metal Heads." + "Dit is Samos. Nu jullie jongens hier zijn", + "Ik wil dat je naar mijn oude hut gaat. Er is daar iets", + "die we nodig hebben! Veel succes, en let op onze Metal Heads." ], "sam003": [ - "This is Samos, Jak. the Metal Heads must have taken", - "the giant gate ring to their Nest in the Wasteland.", - "If they're ever going to use that ring to open a rift back", - "to our old village, we need to get into the Nest and find it." + "Dit is Samos, Jak. de Metal Heads moeten hebben gepakt", + "de gigantische poort luidt naar hun nest in de woestenij.", + "Als ze die ring ooit gaan gebruiken om een ​​kloof te openen", + "naar ons oude dorp, we moeten het Nest binnengaan en het vinden." ], "sam004": [ - "You did well, Jak. Luckily, the Precursor Stone wasn't in that", - "bomb when it went off or none of us would be here", - "right now. Come back to the race garage", - "as soon as you can." + "Je hebt het goed gedaan, Jak. Gelukkig zat de Precursor Stone daar niet in", + "bom toen hij afging, anders zou niemand van ons hier zijn", + "direct. Kom terug naar de racegarage", + "zo snel als je kan." ], "sam005": [ - "Good work so far, boys!", - "Find Young Samos and give him the Life Seed." + "Goed werk tot nu toe, jongens!", + "Vind Young Samos en geef hem het Life Seed." ], "sam006": [ - "Finally, you got here! Find the Lurker Totem", - "and retrieve a piece of the Seal of Mar on its top." + "Eindelijk ben je hier! Vind de Lurker-totem", + "en pak een stukje van het Zegel van Mar op de bovenkant." ], "sam007": [ - "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" + "Je moet de jongen veilig naar de elektriciteitscentrale brengen, Jak!" ], "sam008": [ - "Thank you for protecting us, Jak.", - "We'll meet you at the Nest." + "Bedankt dat je ons beschermt, Jak.", + "We zien je bij het Nest." ], "sigc001": [ - "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" + "Wacht even, we moeten je leren hoe je deze baby moet gebruiken!" ], "sigc002": [ - "The Scatter Gun is a good short-range weapon", - "with a wide field of fire." + "De Scatter Gun is een goed korteafstandswapen", + "met een breed vuurveld." ], "sigc003": [ - "To fire the weapon, press the trigger." + "Druk op de trekker om het wapen af ​​te vuren." ], "sigc004": [ - "Good! Some kick, huh?" + "Goed! Een beetje kicken, hè?" ], "sigc005": [ - "It's not the fastest firing weapon in the world, though." + "Het is echter niet het snelste schietwapen ter wereld." ], "sigc006": [ - "You can put your weapon away or pull it out at anytime." + "Je kunt je wapen op elk moment opbergen of eruit halen." ], "sigc007": [ - "Try putting the weapon away." + "Probeer het wapen weg te leggen." ], "sigc008": [ - "Easy, huh?" + "Makkelijk, hè?" ], "sigc009": [ - "Now take the weapon back out." + "Haal nu het wapen er weer uit." ], "sigc010": [ - "Good!" + "Goed!" ], "sigc011": [ - "You can find red ammo inside Krimzon Guard crates." + "Je kunt rode munitie vinden in Krimzon Guard-kratten." ], "sigc012": [ - "Shoot the crates." + "Schiet op de kratten." ], "sigc013": [ - "Great, now you're ready!" + "Geweldig, nu ben je klaar!" ], "sigc014": [ - "Want to try the Scatter Gun course?" + "Wil je de Scatter Gun-cursus proberen?" ], "sigc015": [ - "The blaster is a good all-around choice", - "with a nice rate of fire." + "De blaster is een goede allround keuze", + "met een mooie vuursnelheid." ], "sigc016": [ - "This weapon requires more aiming ability." + "Dit wapen vereist meer richtvermogen." ], "sigc017": [ - "You can switch weapon modes at anytime." + "Je kunt op elk moment van wapenmodus wisselen." ], "sigc018": [ - "You can find yellow ammo in crates." + "Je kunt gele munitie vinden in kratten." ], "sigc022": [ - "Would you like to test your skills on the gun course?" + "Wil jij je vaardigheden testen op de schietbaan?" ], "sigc023": [ - "Which course do you want to play?" + "Welke baan wil je spelen?" ], "sigc024": [ - "Shoot every target. The faster you shoot each target", - "the more points you'll get." + "Schiet op elk doelwit. Hoe sneller je op elk doel schiet", + "hoe meer punten je krijgt." ], "sigc025": [ - "Hold your fire on civvies.", - "Hit a friendly target and points will be deducted." + "Houd je vuur op burgers.", + "Raak een vriendelijk doelwit en er worden punten afgetrokken." ], "sigc026": [ - "Good luck." + "Succes." ], "sigc027": [ - "Lock and load. Ready, go!" + "Vergrendelen en laden. Klaar, ga!" ], "sigc028": [ - "Perfect! You can be my backup any day." + "Perfect! Je kunt elke dag mijn back-up zijn." ], "sigc029": [ - "You did it, excellent shooting!" + "Het is je gelukt, prachtige opname!" ], "sigc030": [ - "Nice shooting! You got potential, kid!" + "Lekker schieten! Je hebt potentieel, jongen!" ], "sigc031": [ - "Not bad, you'll do." + "Niet slecht, dat ga je doen." ], "sigc032": [ - "Try again, rookie. You're still a bit rusty with that hardware." + "Probeer het nog eens, groentje. Je bent nog steeds een beetje roestig met die hardware." ], "sigc033": [ - "Not bad, but not good. Try again?" + "Niet slecht, maar niet goed. Probeer het nog eens?" ], "sigc034": [ - "Close, but in the thick, close won't cut it. Try again?" + "Dichtbij, maar in de diepte is dichtbij niet genoeg. Probeer het nog eens?" ], "sigc035": [ - "Care to try again? Or is your momma calling?" + "Wilt u het opnieuw proberen? Of belt je moeder?" ], "sigc036": [ - "You're not up to speed yet, try again?" + "Je bent nog niet op de hoogte. Probeer het opnieuw?" ], "sigc037": [ - "You gotta shoot those targets faster!" + "Je moet die doelen sneller neerschieten!" ], "sigc038": [ - "Be the gun, baby!" + "Wees het geweer, lieverd!" ], "sigc039": [ - "It's all about reaction time." + "Het draait allemaal om reactietijd." ], "sigc040": [ - "Different gun modes come in handy against different targets." + "Verschillende wapenmodi zijn handig tegen verschillende doelen." ], "sigc041": [ - "Be cool and you'll rule." + "Wees cool en jij zult regeren." ], "sigc043": [ - "Try switching to the Scatter Gun." + "Probeer over te schakelen naar het verstrooiingsgeweer." ], "sigc053": [ - "Faster on the trigger, cherry." + "Sneller op de trekker, kers." ], "sigc054": [ - "That was a civilian!" + "Dat was een burger!" ], "sigc055": [ - "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" + "Ik zei: \"schiet niet op burgers\", jeukende vingers!" ], "sigc056": [ - "Great job!" + "Goed werk!" ], "sigc057": [ - "Awesome round, I feel sorry for those Metal Heads already." + "Geweldige ronde, ik heb nu al medelijden met die Metal Heads." ], "sigc058": [ - "That was a sweet round, you make it look easy!" + "Dat was een leuk rondje, je laat het er gemakkelijk uitzien!" ], "sigc059": [ - "You smoked that course!" + "Jij hebt die cursus gerookt!" ], "sigc060": [ - "The Metal Heads will eat you alive, rookie! Do it over!" + "De Metal Heads zullen je levend opeten, groentje! Doe het opnieuw!" ], "sigc061": [ - "You need some practice." + "Je hebt wat oefening nodig." ], "sigc062": [ - "I remember my rookie days, keep trying." + "Ik herinner me mijn rookie-dagen, blijf het proberen." ], "sigc063": [ - "Perfect round! You are the man." + "Perfecte ronde! Jij bent de man." ], "sigc064": [ - "Perfect shooting! I'm impressed." + "Perfect schieten! Ik ben onder de indruk." ], "sigc065": [ - "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." + "Wauw, rock-'n-roll, schat! Dat was een perfecte ronde." ], "sigc066": [ - "Nice shot!" + "Mooi schot!" ], "sigc067": [ - "Wasted 'em!" + "Verspilde ze!" ], "sigc068": [ - "Very nice! Reminds me of me." + "Erg leuk! Doet me aan mij denken." ], "sigc069": [ - "Make 'em fear you." + "Zorg ervoor dat ze bang voor je zijn." ], "sigc070": [ - "Good combo!" + "Goede combinatie!" ], "sigc071": [ - "I love seeing you work!" + "Ik vind het geweldig om je werk te zien!" ], "sigc072": [ - "Now switch back to the Blaster." + "Schakel nu terug naar de Blaster." ], "sigc073": [ - "You can combo your attacks by kicking,", - "then firing your weapon." + "Je kunt je aanvallen combineren door te trappen,", + "vuur dan je wapen af." ], "sigc074": [ - "Try a kick-shot combo." + "Probeer een kick-shot-combo." ], "sigc075": [ - "Kick the first target, then shoot while kicking", - "to automatically hit the second target." + "Schop het eerste doelwit en schiet dan terwijl je schopt", + "om automatisch het tweede doel te raken." ], "sigc076": [ - "Great move!" + "Geweldige zet!" ], "sigc077": [ - "Not quite, try again. Kick then shoot, almost at the same time." + "Niet helemaal, probeer het opnieuw. Schop en schiet, bijna tegelijkertijd." ], "sigc078": [ - "Make sure you shoot while you're kicking to get the combo." + "Zorg ervoor dat je schiet terwijl je trapt om de combo te krijgen." ], "sigc079": [ - "Give it another shot." + "Geef het nog een kans." ], "sigc080": [ - "Now that's a Wastelander move!", - "They won't know what hit 'em!" + "Dat is een Wastelander-zet!", + "Ze zullen niet weten wat hen overkomt!" ], "sigc081": [ - "Think you can handle the Blaster course?" + "Denk je dat je het Blaster-parcours aankan?" ], "sigf001": [ - "You wasted 'em all! I'm still not sure why combat Metal Heads", - "are scouting this close to the city. To be honest,", - "I wasn't sure you could handle this gig, nice work!" + "Je hebt ze allemaal verspild! Ik weet nog steeds niet zeker waarom ik Metal Heads moet bestrijden", + "verkennen zo dicht bij de stad. Om eerlijk te zijn,", + "Ik wist niet zeker of je dit optreden aankon, goed werk!" ], "sigt003": [ - "Here we go!" + "Daar gaan we!" ], "sigt004": [ - "Follow me!" + "Volg mij!" ], "sigt005": [ - "Get behind me while I toast that tank." + "Ga achter me staan ​​terwijl ik op die tank proost." ], "sigt006": [ - "Hurry up kid, I don't have all day!" + "Schiet op jongen, ik heb niet de hele dag!" ], "sigt007": [ - "This way!" + "Deze kant op!" ], "sigt008": [ - "Toast those bad boys up ahead." + "Rooster die slechte jongens alvast." ], "sigt009": [ - "Quick! Drop the bridge!" + "Snel! Laat de brug vallen!" ], "sigt010": [ - "Jump up and grab the bridge to bring it down." + "Spring omhoog en grijp de brug om hem naar beneden te halen." ], "sigt011": [ - "Let's get across the bridge before they come back." + "Laten we over de brug gaan voordat ze terugkomen." ], "sigt012": [ - "There's our first target, keep the other creatures back", - "while I charge up the Peacemaker." + "Daar is ons eerste doelwit, de andere wezens op afstand houden", + "terwijl ik de Vredestichter oplaad." ], "sigt013": [ - "That's one fried Metal Head." + "Dat is een gebakken Metal Head." ], "sigt014": [ - "Let's get to the next target." + "Laten we naar het volgende doel gaan." ], "sigt015": [ - "With Metal Heads I say shoot first, ask questions later." + "Tegen Metal Heads zeg ik: schiet eerst, stel later pas vragen." ], "sigt017": [ - "Stay with me!" + "Blijf bij mij!" ], "sigt019": [ - "Waste the suckers!" + "Verspil het niet!" ], "sigt020": [ - "Great, kid, great! Don't get cocky." + "Geweldig, jongen, geweldig! Wees niet eigenwijs." ], "sigt021": [ - "There's the second scumbag, sittin' pretty." + "Daar is de tweede klootzak, die mooi zit." ], "sigt022": [ - "Cover me!" + "Bedek mij!" ], "sigt023": [ - "Boom, baby! One less Metal Head to think about." + "Boem, schat! Eén Metal Head minder om over na te denken." ], "sigt024": [ - "Next target." + "Volgende doel." ], "sigt025": [ - "Watch my six, while I toast this bad boy.", - "The trick is to not hit the pipes." + "Let op mijn zes, terwijl ik proost op deze stoute jongen.", + "De truc is om de pijpen niet te raken." ], "sigt026": [ - "Now that's what I call blowing someone's mind." + "Dat noem ik nou iemands versteld doen staan." ], "sigt027": [ - "Gotta thread the needle this time." + "Deze keer moet ik de naald inrijgen." ], "sigt028": [ - "Hahaha, Metal Head flambé." + "Hahaha, Metal Head vlamde." ], "sigt029": [ - "Look out! We've got company!" + "Pas op! We hebben gezelschap!" ], "sigt030": [ - "Damn! My gun's jammed, take over!" + "Verdomd! Mijn pistool zit vast, neem het over!" ], "sigt031": [ - "Get 'em while I fix my gun!" + "Haal ze terwijl ik mijn wapen repareer!" ], "sigt032": [ - "Okay, the Peacemaker is back online. Let's move!" + "Oké, de Peacemaker is weer online. Laten we verder gaan!" ], "sigt033": [ - "Last target, then we go home." + "Laatste doelwit, dan gaan we naar huis." ], "sigt036": [ - "Here comes trouble." + "Hier komen problemen." ], "sigt037": [ - "Did ya miss me?" + "Heb je mij gemist?" ], "sigt038": [ - "Say \"good night,\" baby." + "Zeg \"welterusten\", schat." ], "sigt039": [ - "Thanks for covering my butt, that was close!" + "Bedankt dat je mijn kont bedekte, dat was dichtbij!" ], "sigt043": [ - "Stay with me!" + "Blijf bij mij!" ], "sigt044": [ - "Stay close or we'll both be dead!" + "Blijf dichtbij, anders zijn we allebei dood!" ], "sigt045": [ - "Get over here and stay close!" + "Kom hier en blijf in de buurt!" ], "sigt046": [ - "You wanna play, huh?" + "Je wilt spelen, hè?" ], "sigt047": [ - "Oh, you got games?" + "Oh, heb je spelletjes?" ], "sigt049": [ - "You cherries can't handle this mission, we're through!" + "Jullie kersen kunnen deze missie niet aan, we zijn er klaar voor!" ], "sigt052": [ - "I don't work with amateurs!" + "Ik werk niet met amateurs!" ], "sigt053": [ - "You're more trouble than you're worth!" + "Je bent meer problemen dan je waard bent!" ], "sigt054": [ - "Come back when you're serious!" + "Kom terug als je het serieus meent!" ], "sigt056": [ - "You want some of this?!" + "Wil je hier wat van?!" ], "sigt057": [ - "Drop that lift-cap while I hold them off." + "Laat die liftdop vallen terwijl ik ze tegenhoud." ], "sigt058": [ - "Take 'em all out!" + "Haal ze er allemaal uit!" ], "sigt059": [ - "Great, no time to celebrate." + "Geweldig, geen tijd om te vieren." ], "sigt060": [ - "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", - "You do something with those blocks." + "Als ik er niet op kan schieten, is het het probleem van iemand anders.", + "Je doet iets met die blokken." ], "sigt061": [ - "You gotta figure out the blocks, man." + "Je moet de blokken uitzoeken, man." ], "sigt062": [ - "Did you hear something?" + "Heb je iets gehoord?" ], "sigt063": [ - "That's one big ugly Metal Head." + "Dat is een grote, lelijke Metal Head." ], "sigt064": [ - "Shootin' this one's only going to get it mad, run!" + "Als je deze neerschiet, wordt hij alleen maar boos, rennen!" ], "sigt065": [ - "See ya on the flipside!" + "Tot ziens aan de andere kant!" ], "sigt066": [ - "Gone with the wind." + "Weg met de wind." ], "sigt067": [ - "Later alligator." + "Ajuu paraplu." ], "sigt068": [ - "I think that's the last we'll see of him." + "Ik denk dat dit het laatste is dat we van hem zullen zien." ], "sigt069": [ - "You figure this out, I'll cover your butt." + "Als je dit uitzoekt, bedek ik je kont." ], "sigt070": [ - "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." + "Dit is jouw klus, schat. Los het op, dan kunnen we naar huis." ], "sigt071": [ - "Great, here comes that bad boy again. Move!" + "Geweldig, daar komt die stoute jongen weer. Beweging!" ], "sigt072": [ - "Run!" + "Loop!" ], "sigt073": [ - "Go, go, go!" + "Ga Ga Ga!" ], "sigt074": [ - "He's gaining!" + "Hij wint!" ], "sigt075": [ - "Keep moving!" + "Blijven bewegen!" ], "sigt076": [ - "Faster!" + "Sneller!" ], "sigt077": [ - "It's gonna be close!" + "Het zal dichtbij zijn!" ], "sigt078": [ - "Move your butts!" + "Beweeg je billen!" ], "sigt082": [ - "Buddy, you don't wanna piss me off." + "Vriend, je wilt mij niet kwaad maken." ], "sigt083": [ - "You got a death wish?!" + "Heb jij een doodswens?!" ], "sigt087": [ - "Have a little pain right back!" + "Heb een beetje pijn in de rug!" ], "sigt089": [ - "Never trust a rookie." + "Vertrouw nooit een groentje." ], "sigt090": [ - "We're finished until you guys get serious." + "We zijn klaar totdat jullie serieus worden." ], "sigt091": [ - "This mission is obviously out of your league." + "Deze missie ligt duidelijk buiten jouw bereik." ], "sigt092": [ - "You're wasting my time, this mission is over." + "Je verspilt mijn tijd, deze missie is voorbij." ], "sigt093": [ - "Uhh... ugh...." + "Uhm... uhm...." ], "sigt100": [ - "Rage before beauty, buddy." + "Woede voor schoonheid, vriend." ], "sigt101": [ - "Let's move!" + "Laten we verder gaan!" ], "sigt102": [ - "I love the smell of burning metal!" + "Ik hou van de geur van brandend metaal!" ], "sigt103": [ - "Just a walk in the park." + "Gewoon een wandeling door het park." ], "sigt104": [ - "Follow me!" + "Volg mij!" ], "sigt105": [ - "Let's go!" + "Laten we gaan!" ], "sigt106": [ - "This way!" + "Deze kant op!" ], "sigt107": [ - "Over here!" + "Hier!" ], "sigt108": [ - "Rollin' baby!" + "Rollend schatje!" ], "sigt109": [ - "Blow 'em a kiss of death." + "Blaas ze een doodskus." ], "sigt110": [ - "I love dead-heads!" + "Ik hou van uitgebloeide bloemen!" ], "sigt111": [ - "Kiss your shiny butt goodbye!" + "Kus je glanzende kont vaarwel!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Geboren om baby te vermoorden!" ], "sigt113": [ - "Two to the chest, one to the head." + "Twee tegen de borst, één tegen het hoofd." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Kom naar buiten en moedig mij aan terwijl ik de concurrentie opnieuw op de baan vernietig.", + "De racefinale van dit jaar zal om voor te sterven zijn, ik garandeer meer spanning en meer lekkages.", + "Deze keer wil ik bloed!...Breng de kinderen mee." ], "tess001": [ - "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", - "something in the game machine here. Knowing Krew,", - "it's probably something valuable.", - "You might wanna come check it out." + "Hallo jongens! Dit is Tess. Voordat Krew vertrok, zag ik hem zich verstoppen", + "iets in de spelmachine hier. Krew kennende,", + "het is waarschijnlijk iets waardevols.", + "Misschien wil je eens komen kijken." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "De operatie was een succes. Alle Underground-leden zijn veilig.", + "Kom terug naar de schuilplaats. Ik heb een nieuwe missie voor je terwijl we wachten tot dit alarm voorbij is." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "Dat zou wat warmte uit de straten moeten halen. Goed gedaan, ik had het zelf niet beter kunnen doen." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "Dat is alles, Jak, je bent wakker! Probeer geen alarm te activeren, de garnizoenswachten zullen streng zijn.", + "Ga naar het gevangeniscelblok en vind de gevangenen. Eenmaal daar, zetten we de Warp Gate binnen aan, zodat jullie er allemaal weer uit kunnen komen. Succes." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Oké, mijn oude toegangscodes zouden Vin moeten helpen de magnetische verzegeling voor de deur van het Fort te sluiten." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, dit is Torn, de stad wordt aangevallen door Metal Head. Er beweegt een grote kracht vanuit de oceaan richting de stadsmuur.", + "We hebben mensen nodig die de torenkanonpods bemannen om die aanval te stoppen. Ontmoet me bij de oceaanmuur aan de kust in de haven, schiet op!", + "Wij hebben iedere man nodig die we kunnen krijgen!" ], "tor007": [ - "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" + "Jak, het is een wegversperring voor de bewakers, ga daar weg!" ], "tor008": [ - "They've set up a roadblock, they're onto you!" + "Ze hebben een wegversperring opgezet, ze hebben je door!" ], "torn024": [ - "More coming in!" + "Er komen er meer binnen!" ], "tswm001": [ - "You can do it, Daxter!" + "Je kunt het, Daxter!" ], "tswm002": [ - "Keep going, Daxter." + "Ga door, Daxter." ], "tswm003": [ - "Go, go, go!" + "Ga Ga Ga!" ], "tswm004": [ - "Wow! What an animal!" + "Wauw! Wat een dier!" ], "tswm005": [ - "You got it!" + "Jij hebt het!" ], "tswm006": [ - "Nice slam!" + "Lekker slam!" ], "tswm007": [ - "Ooh ho ho, baby!" + "Ooh ho ho, schatje!" ], "tswm008": [ - "Great shot, Daxter!" + "Geweldige opname, Daxter!" ], "tswm009": [ - "You're almost there!" + "Je bent er bijna!" ], "tswm010": [ - "You can win, baby!" + "Je kunt winnen, schat!" ], "tswm011": [ - "My hero!" + "Mijn held!" ], "tswm012": [ - "Look at him go!" + "Kijk hem eens gaan!" ], "tswm013": [ - "You ARE Orange Lightning!" + "Jij BENT Oranje Bliksem!" ], "tswm014": [ - "Just a few more!" + "Nog maar een paar!" ], "tswm015": [ - "Hit him again!" + "Raak hem opnieuw!" ], "tswm016": [ - "Yes!" + "Ja!" ], "tswm017": [ - "That's my naughty ottsel!" + "Dat is mijn ondeugende ottsel!" ], "tswm018": [ "Oh!" ], "tswm019": [ - "That wasn't good." + "Dat was niet goed." ], "tswm020": [ - "Don't hit the red ones!" + "Raak de rode niet!" ], "tswm021": [ - "Ooh!" + "Oeh!" ], "tswm022": [ - "That took points away!" + "Dat kostte punten!" ], "tswm023": [ - "You did it!" + "Je hebt het gedaan!" ], "tswm024": [ - "Daxter, you won!" + "Daxter, jij hebt gewonnen!" ], "tswm025": [ - "Yes! You're the man! I mean... the animal." + "Ja! Jij bent de man! Ik bedoel... het dier." ], "tswm026": [ - "You beat the game, Daxter!" + "Je hebt het spel uitgespeeld, Daxter!" ], "tswm027": [ - "Where'd you learn to pound like that?" + "Waar heb je zo leren beuken?" ], "tswm028": [ - "That was amazing!" + "Dat was geweldig!" ], "tswm029": [ - "Pretty good for a little furball." + "Best goed voor een beetje haarbal." ], "tswm030": [ - "Ooh... Not enough points!" + "Ooh... Niet genoeg punten!" ], "tswm031": [ - "No! You lost..." + "Nee! Je verloor..." ], "tswm032": [ - "Awww... You lost again!" + "Awww... Je hebt weer verloren!" ], "tswm033": [ - "So close!" + "Zo dichtbij!" ], "tswm034": [ - "One more time." + "Nog een keer." ], "tswm035": [ - "You can do it!" + "Je kunt het!" ], "tswm036": [ - "You have to try again!" + "Je moet het opnieuw proberen!" ], "tswm037": [ - "You have to beat the game, Daxter." + "Je moet het spel verslaan, Daxter." ], "tswm038": [ - "Try again!" + "Probeer het nog eens!" ], "tswm039": [ - "Ah! That was a bad one!" + "Ah! Dat was een slechte!" ], "tswm040": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Raak de slechte niet, Daxter." ], "tswm041": [ - "You hit a bad Metal Head." + "Je hebt een slechte Metal Head geraakt." ], "tswm042": [ - "Not again!" + "Niet weer!" ], "tswm043": [ - "Oh no!" + "Oh nee!" ], "tswm044": [ - "Daxter..! You need more points!" + "Daxter..! Je hebt meer punten nodig!" ], "tswm045": [ - "Keep going...!" + "Blijven gaan...!" ], "tswm046": [ - "Oh, Daxter... did you get your whiskers singed?" + "Oh, Daxter... heb jij je snorharen laten zingen?" ], "tswm047": [ - "You're gonna score!" + "Je gaat scoren!" ], "tswm048": [ - "You're almost there...!" + "Je bent er bijna...!" ], "tswm049": [ - "Just a few more!" + "Nog maar een paar!" ], "tswm050": [ - "We have a winner!" + "We hebben een winnaar!" ], "tswm051": [ - "Oh! That was a bad one." + "Oh! Dat was een slechte." ], "tswm052": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Raak de slechte niet, Daxter." ], "tswm053": [ - "Daxter, you hit a bad Metal Head!" + "Daxter, je hebt een slechte Metal Head geraakt!" ], "tswm054": [ - "Daxter, you won!!" + "Daxter, je hebt gewonnen!!" ], "tswm055": [ - "You did it, fur boy!" + "Het is je gelukt, bontjongen!" ], "tswm056": [ - "Yes!! You beat the game!" + "Ja!! Je hebt het spel verslagen!" ], "tswm057": [ - "I knew you could do it." + "Ik wist dat je het kon." ], "vin002": [ - "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", - "Have fun being killed in the Palace." + "Oké, het B-Zone Power Grid is weer online.", + "Veel plezier met het vermoorden in het paleis." ], "vin003": [ - "You destroyed the last of the Metal Head eggs!", - "That should give us a little more eco for the city.", - "Good work!" + "Je hebt de laatste Metal Head-eieren vernietigd!", + "Dat zou ons wat meer eco voor de stad moeten opleveren.", + "Goed werk!" ], "vin004": [ - "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", - "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", - "a nervous breakdown!" + "Je hebt nog steeds niet alle Metal Head-eieren gekregen!", + "Zorg ervoor dat je ze allemaal krijgt, anders krijg ik ze", + "een zenuwinzinking!" ], "vin011": [ - "Thank goodness you blew up those wells.", - "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", - "Good work, boys! I owe ya one." + "Godzijdank heb je die bronnen opgeblazen.", + "Ik wil absoluut niet dat er hier nog meer Metal Heads komen.", + "Goed werk, jongens! Ik ben je er één schuldig." ], "vin012": [ - "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", - "we allow to hatch, the fewer of those nasty monsters", - "we'll have to fight!" + "Goed werk, jongens! Hoe minder Metal Head-eieren", + "we laten uitkomen, hoe minder van die vervelende monsters", + "we zullen moeten vechten!" ], "vin013": [ - "Jak... Kor...", - "Construction... Site...", - "Ngh..." + "Hoe... Kor...", + "Bouwplaats...", + "..." ], "vin014": [ - "Once again you guys have saved my butt!", - "Maybe now I'll get a raise. Or a long vacation.", - "God knows I could use one. Thanks for the help!" + "Nogmaals, jullie hebben mijn kont gered!", + "Misschien krijg ik nu loonsverhoging. Of een lange vakantie.", + "God weet dat ik er één kan gebruiken. Bedankt voor de hulp!" ], "vin015": [ - "The shield wall is down! I repeat - the shield wall is down!", - "Sabotage! Kor did it!", - "I knew Metal Heads would be the end of me!", - "OH NO! Metal Heads are at the door!!", - "They're breaking through!!", - "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" + "De schildmuur is neergehaald! Ik herhaal: de schildmuur is neergehaald!", + "Sabotage! Kor heeft het gedaan!", + "Ik wist dat Metal Heads het einde van mij zou zijn!", + "OH NEE! Metalheads staan ​​voor de deur!!", + "Ze breken door!!", + "Te veel van hen!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Uitstekend werk, jongens! Kom terug naar de Hideout,", + "Ik heb nog een taak voor je." ], "ys002": [ - "Nice shooting, my boy!", - "Good work, Jak!", - "We'll all sleep a little easier tonight." + "Lekker schieten, mijn jongen!", + "Goed werk, Jak!", + "Vanavond slapen we allemaal wat rustiger." ] }, "speakers": { - "agent": "Agent", - "ashelin": "Ashelin", - "baron": "Baron Praxis", - "brutter": "Brutter", - "citizen-female": "Citizen", - "citizen-male": "Citizen", + "agent": "Tussenpersoon", + "ashelin": "Asjelin", + "baron": "Baron Praktijk", + "brutter": "Kapot gegaan", + "citizen-female": "Inwoner", + "citizen-male": "Inwoner", "computer": "Computer", - "darkjak": "Dark Jak", - "daxter": "Daxter", + "darkjak": "Donker Jak", + "daxter": "Daxter-jongen", "errol": "Erol", - "grim": "Grim", - "guard": "Krimzon Guard", - "guard-a": "Guard A", - "guard-b": "Guard B", - "jak": "Jak", - "jinx": "Jinx", + "grim": "Grimmig", + "guard": "Krimzon-wacht", + "guard-a": "Bewaker A", + "guard-b": "Bewaker B", + "jak": "Hoe", + "jinx": "Vervloekt", "keira": "Keira", - "keira-before-class-3": "Mechanic", - "kid": "Kid", + "keira-before-class-3": "Monteur", + "kid": "Kind", "kor": "Kor", - "krew": "Krew", - "metalkor": "Metal Kor", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "krew": "Bloed", + "metalkor": "Metaal Kor", + "metalkor-before-consite": "Metalen hoofdleider", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", - "onin": "Onin", - "oracle": "Oracle", + "onin": "Een", + "oracle": "Orakel", "pecker": "Pecker", - "precursor": "Precursor", + "precursor": "Voorloper", "samos": "Samos", - "sig": "Sig", + "sig": "Inspraak", "tess": "Tess", - "torn": "Torn", + "torn": "Stuk", "vin": "Vin", - "youngsamos": "Young Samos", + "youngsamos": "Jonge Samos", "youngsamos-before-rescue": "Samos" } } diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json index 1ffac22be6..28c6f524f8 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json @@ -2,207 +2,207 @@ "cutscenes": {}, "other": { "DSbop001": [ - "Jak, wyglądasz na zdenerwowanego." + "Na pewno wyglądasz na znerwicowanego, Jak." ], "DSbop002": [ - "Pamiętasz jak się skaczę ?" + "Pamiętasz, jak się skacze?" ], "DSbop003": [ - "Wskocz na tę skrzynkę, żeby przeskoczyć barykadę" + "Wskocz na tę skrzynkę, żeby przeskoczyć barykadę." ], "DSbop004": [ - "Ooh, that's a high ledge!", - "Spróbuj podskoczyć raz, a następnie skocz ponownie w powietrzu", - "by dotrzeć do tego." + "Ooh, ale wysoko ta krawędź!", + "Spróbuj podskoczyć raz, a potem drugi już w powietrzu", + "żeby sięgnąć tamtej." ], "DSbop005": [ - "Dobra robota, widzisz? Wciąż to masz!" + "Dobra robota, widzisz? Dalej to potrafisz!" ], "DSbop006": [ - "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", - "Nie wiem, gdzie oni poszli." + "Nigdy nie znalazłem skóry ani włosów Keiry, ani Samos'a.", + "Nie mam pojęcia, gdzie oni poszli." ], "DSbop007": [ - "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", - "To jakieś duże miasto!" + "Nie wiem, gdzie wziął nas ten szalony samochód, ale...", + "To jakieś wielkie miasto!" ], "DSbop008": [ - "To twarde miejsce, Jak. Ty JEDNAK pamiętasz", - "how to fight, right? Try breaking that crate with a kick." + "To ciężkie miejsce, Jak. Pamiętasz JEDNAK", + "Pamiętasz, jak się walczy, prawda? Spróbuj rozbić tę skrzynię kopnięciem." ], "DSbop009": [ - "Looking good, partner! Nice spin kick!", - "Works out some of that anger, eh?" + "Dobra robota partnerze, świetny kopniak!", + "Oczyść trochę tej złości, co nie?" ], "DSbop010": [ - "There are lots of Krimzon Guard crates lying around", - "for the taking. Break that crate!" + "Jest wiele skrzyń Strażnika Krimzonu leżących wokół", + "do wzięcia. Rozwal tę skrzynię!" ], "DSbop011": [ - "Good job! That crate had a health pack inside.", - "Pick it up, you'll wanna keep healthy, Jak, or uh heh...", - "kto będzie walczył?" + "Dobra robota! Ta skrzynia miała w środku apteczkę.", + "Podnieś to, jeśli będziesz chciał zachować zdrowie Jak, lub, uh heh...", + "kto zajmie się walką?" ], "DSbop016": [ - "If you jump then dive, you'll crash down to the ground", - "hard enough to break lots of things.", - "Breaking stuff's fun, right?" + "Jeśli podskoczysz potem zanurz, rozbijesz się na ziemię", + "wystarczająco ciężko, aby rozbić wiele rzeczy.", + "Przerywasz zabawę, prawda?" ], "DSbop017": [ - "Straż, Jak! Zrób swoje, uh... rzeczy." + "Straż, Jak! Rób swoje, uh... sztuczki." ], "agnt001": [ - "Hey hey, drive carefully!" + "Hej hej, jedź ostrożnie!" ], "agnt002": [ "Uważaj!" ], "agnt003": [ - "Watch it!" + "Uważaj!" ], "agnt004": [ - "Whoa whoa whoa whoa!" + "Łoł łoł łoł łoł!" ], "agnt005": [ - "Wow!" + "Whoa!" ], "agnt006": [ - "You're crazy!" + "Jesteś szalony!" ], "agnt007": [ - "Czy ty oszalałeś?" + "Rozum postradałeś!?" ], "agnt008": [ "Uważaj!" ], "agnt009": [ - "To bolało!" + "Ten akurat zabolał!" ], "agnt010": [ - "Stay sharp, we've got a tough part of town coming up." + "Bądź czujny, przed nami trudna część miasta." ], "agnt011": [ - "Now we're in for it!" + "Teraz jesteśmy na to gotowi!" ], "agnt012": [ - "You're wasting citizens!" + "Krzywdzisz cywilów!" ], "agnt013": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Nie uderzaj w cywilów, stary!" ], "agnt014": [ - "Man, you are hitting people!" + "Człowieku, uważaj na ludzi!" ], "agnt015": [ - "Patrz gdzie idziesz!" + "Patrz, gdzie lecisz!" ], "agnt016": [ - "Go man!" + "Dalej!" ], "agnt017": [ - "Keep your head down!" + "Trzymaj głowę nisko!" ], "agnt018": [ - "They're shooting at us!" + "Strzelają do nas!" ], "agnt019": [ - "We are dead if you don't drive faster!" + "Jesteśmy martwi jeśli nie będziesz jechał szybciej!" ], "agnt020": [ - "Keep going!" + "Tak trzymaj!" ], "agnt021": [ - "Do it, man, do it!" + "Zrób to, chłopie, zrób to!" ], "agnt022": [ - "Pospiesz się, człowieku!" + "Pospiesz się, stary!" ], "agnt023": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Nie będę jechał z tyłu, weź dwuosobowe!" ], "agnt024": [ - "Get a bigger car!" + "Zdobądź większy pojazd!" ], "agnt025": [ - "Get a bigger vehicle." + "Zdobądź większy pojazd." ], "agnt026": [ - "Get one with two seats, will ya?" + "Zdobądź jedno z dwoma miejscami, czy tak?" ], "agnt027": [ - "Get another vehicle." + "Zdobądź większy pojazd." ], "agnt028": [ - "They're onto us." + "Są na nas." ], "agnt029": [ - "We're being followed." + "Jesteśmy śledzeni." ], "agnt030": [ - "We're taking a beating!" + "Dostajemy łomot!" ], "agnt031": [ - "We can't take much more of that!" + "Nie możemy zabrać tak dużo!" ], "agnt032": [ - "Are you trying to die!?" + "Próbujesz zginąć!?" ], "agnt033": [ - "Where did Torn find you?" + "Gdzie Torn cię znalazł?" ], "agnt034": [ - "You sure you're on our side?" + "Na pewno jesteś po naszej stronie?" ], "agnt035": [ - "Turn, TURN!" + "Skręć, SKRĘĆ!" ], "agnt036": [ - "Good move." + "Dobry ruch." ], "agnt037": [ - "Death to the Baron!" + "Śmierć Baronowi!" ], "agnt038": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Chwała Marowi, że tu dotarliście, Strażnicy Krimzon są wszędzie!" ], "agnt039": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "To dobry czas, aby stąd uciekać!" ], "agnt040": [ - "Good, good, just in time. GO, GO, GO!" + "Dobrze, dobrze, już czas. RUSZAJ, RUSZAJ, RUSZAJ!" ], "agnt041": [ - "Finally, we need to move!" + "Nareszcie, musimy się ruszyć!" ], "agnt042": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Stary, już myślałem, że się nie pojawisz." ], "agnt043": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Nie za późno, lecimy!" ], "agnt044": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Szybko doprowadź mnie do mojego nowego bezpiecznego domu!" ], "agnt045": [ "Dzięki, powodzenia!" ], "agnt046": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Dobra robota, idź i ocal resztę naszych chłopaków." ], "agnt047": [ - "OK, Ja stąd spadam!" + "OK, ja stąd spadam!" ], "agnt048": [ "Do zobaczenia na następnym spotkaniu." ], "agnt049": [ - "Thanks, you're a life saver." + "Dzięki, za ocalenie życia." ], "agnt050": [ - "This is where I get off." + "Tutaj wysiadam." ], "agnt051": [ - "I'm glad you're on our side." + "Cieszę się, że jesteś po naszej stronie." ], "agnt052": [ "Ugh!" @@ -214,7 +214,7 @@ "Hah!" ], "agnt055": [ - "Ahh!" + "Ahhh!" ], "agnt056": [ "Jedź ostrożnie!" @@ -226,85 +226,85 @@ "Uważaj!" ], "agnt059": [ - "ŁOO!" + "WHOA!" ], "agnt060": [ "Jesteś szalony!" ], "agnt061": [ - "Czy ty oszalałeś?" + "Rozum postradałeś?!" ], "agnt062": [ "Uważaj!" ], "agnt063": [ - "To bolało." + "Ten akurat zabolał." ], "agnt064": [ - "Stay sharp, we got a tough part of our town coming up." + "Bądź czujny, przed nami trudna część miasta." ], "agnt065": [ - "Now we're in for it." + "Teraz jesteśmy na to gotowi." ], "agnt066": [ - "You're wasting citizens!" + "Krzywdzisz cywilów!" ], "agnt067": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Nie bij cywili!" ], "agnt068": [ - "Man, you're hitting the people!" + "Człowieku, uważaj na ludzi!" ], "agnt069": [ - "Look where you're going!" + "Patrz, gdzie lecisz!" ], "agnt070": [ - "Go man, GO!" + "Idź, człowieku, idź!" ], "agnt071": [ - "Keep your head down!" + "Trzymaj głowę nisko!" ], "agnt072": [ - "They're shooting at us!" + "Strzelają do nas!" ], "agnt073": [ - "We're dead if you don't drive faster!" + "Będziemy martwi jeśli nie będziesz jechał szybciej!" ], "agnt074": [ - "Keep going!" + "Tak trzymaj!" ], "agnt075": [ - "Do it, man, do it!" + "Zrób to, chłopie, zrób to!" ], "agnt076": [ - "Hurry up, man!" + "Pospiesz się, stary!" ], "agnt077": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Nie będę jechał z tyłu, weź dwuosobowe!" ], "agnt078": [ - "Get a bigger vehicle." + "Zdobądź większy pojazd." ], "agnt079": [ - "They're onto us!" + "Są na nas!" ], "agnt080": [ - "We're being followed!" + "Jesteśmy śledzeni!" ], "agnt081": [ - "We're taking a beating!" + "Dostajemy łomot!" ], "agnt082": [ - "We can't take much more of that." + "Nie możemy zabrać tak dużo." ], "agnt083": [ - "You trying to die?" + "Próbujesz zginąć?" ], "agnt084": [ - "Where'd Torn find you?" + "Gdzie Torn cię znalazł?" ], "agnt085": [ - "You sure you're on our side?" + "Na pewno jesteś po naszej stronie?" ], "agnt086": [ "Skręć, SKRĘĆ!" @@ -316,61 +316,61 @@ "Śmierć Baronowi!" ], "agnt089": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Chwała Marowi, że tu dotarliście, Strażnicy Krimzon są wszędzie!" ], "agnt090": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "To dobry czas, aby stąd uciekać!" ], "agnt091": [ - "Good, just in time, GO, GO, GO!" + "Dobrze, dobrze, już czas. RUSZAJ, RUSZAJ, RUSZAJ!" ], "agnt092": [ "Nareszcie, musimy iść!" ], "agnt093": [ - "Stary, na początku myślałem, że się nie pojawisz." + "Stary, już myślałem, że się nie pojawisz." ], "agnt094": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Nie za późno, lecimy!" ], "agnt095": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Szybko doprowadź mnie do mojego nowego bezpiecznego domu!" ], "agnt096": [ - "Thanks, good luck!" + "Dzięki, powodzenia!" ], "agnt097": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Dobra robota, idź i ocal resztę naszych chłopaków." ], "agnt098": [ - "OK, I'm out of here!" + "Okej, ja stąd spadam!" ], "agnt099": [ - "See ya at the next meeting!" + "Do następnego razu!" ], "agnt100": [ - "Thanks, you're a life-saver." + "Dzięki, za ocalenie życia." ], "agnt101": [ - "This is where I get off." + "Tutaj wysiadam." ], "agnt102": [ - "I'm glad you're on our side." + "Cieszę się, że jesteś po naszej stronie." ], "agnt103": [ - "Look out!" + "Uważaj!" ], "agnt104": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "agnt105": [ - "Augh!" + "Ach!" ], "agnt106": [ - "Come on man, you trying to kill me!?" + "Ej stary, próbujesz mnie zabić!?" ], "agnt107": [ - "Take it easy!" + "Spokojnie!" ], "agnt108": [ "Ughh!" @@ -382,7 +382,7 @@ "Ahhh!" ], "agnt111": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "agnt112": [ "Ah!" @@ -391,110 +391,110 @@ "Ahh!" ], "agnt114": [ - "Uf!" + "Oof!" ], "agnt115": [ - "Okay, buddy, move!" + "Okej, stary, ruchy!" ], "agnt116": [ - "Look out!" + "Uważaj!" ], "agnt117": [ - "Keep your eyes on the road!" + "Patrz na drogę!" ], "agnt118": [ - "Watch it!" + "Uważaj!" ], "agnt119": [ - "Thanks for the lift." + "Dzięki za podwózkę." ], "agnt120": [ - "See ya at the next meeting." + "Do następnego razu." ], "agnt121": [ - "Right, let's go!" + "Dobra, chodźmy!" ], "agnt122": [ - "Drive, man, drive!" + "Jedź, stary, jedź!" ], "agnt123": [ - "That was close!" + "Było blisko!" ], "agnt124": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Jesteś pewien, że wiesz, co robisz?" ], "agnt125": [ - "Ok, thanks, good luck." + "Ok, dzięki, powodzenia." ], "agnt126": [ - "Great, let's go." + "Świetnie, chodźmy dalej." ], "agnt127": [ - "Drive, man, drive!" + "Jedź, stary, jedź!" ], "agnt128": [ - "That was close!" + "Było blisko!" ], "agnt129": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Jesteś pewien, że wiesz, co robisz?" ], "agnt130": [ - "OK, thanks, good luck!" + "Ok, dzięki, powodzenia!" ], "agnt131": [ - "What took you so long?" + "Co zajęło cię tak długo?" ], "agnt132": [ - "Move like you got a purpose, man!" + "Poruszaj się tak, jakbyś miał cel, człowieku!" ], "agnt133": [ - "GO, GO, the KG are onto us!" + "Idź, idź, KG są za nami!" ], "agnt134": [ - "Stay sharp, we're almost there!" + "Bądź czujny, jesteśmy prawie na miejscu!" ], "agnt135": [ - "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" + "Dobrze, poradziłeś sobie, powiem Cieniowi, że jesteśmy bezpieczni!" ], "asha001": [ - "Payback's a bitch, and I'm it." + "Zemsta to suka, a ja nią jestem." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Uważaj na siebie, jestem tylko kobietą na zewnątrz." ], "asha003": [ - "Let me knock you down to size...", - "Not that you have any." + "Pozwól, że cię zmniejszę do odpowiednich rozmiarów...", + "Nie żebyś miał jakiekolwiek." ], "asha004": [ - "Small guns don't get me going." + "Małe karabiny mnie nie podniecają." ], "asha005": [ - "That's a tiny gun..." + "To jest mała broń..." ], "asha006": [ - "You don't know who you're dealing with." + "Nie wiesz, z kim masz do czynienia." ], "asha007": [ - "I never said you could touch me there." + "Nigdy nie powiedziałem, że mógłbyś mnie tam dotknąć." ], "asha008": [ - "Take that!" + "Żryj to!" ], "asha009": [ - "Here's some." + "Oto niektóre." ], "asha010": [ - "Ready for another?" + "Gotowy na innych?" ], "asha011": [ - "How's that feel?" + "Jakie to uczucie?" ], "asha012": [ - "Seems like it hurts." + "Wygląda na to, że to boli." ], "asha013": [ - "Oh, that hurt." + "Och, to boli." ], "asha014": [ "Ugh!" @@ -509,115 +509,115 @@ "Agh!" ], "asha018": [ - "Hit me again and you'll lose something really valuable!" + "Uderz mnie raz jeszcze, a stracisz coś naprawdę cennego!" ], "asha019": [ - "Not smart!" + "Nie mądrze!" ], "asha020": [ - "Listen, buddy, whose side are you on?" + "Słuchaj, kumplu, po czyjej jesteś stronie?" ], "asha021": [ - "Don't make me hurt you." + "Nie zmuszaj mnie do bolesnich działań." ], "asha022": [ - "Do that again and I'll put you down." + "Zrób to jeszcze raz, a ja cię powale." ], "asha023": [ - "Learn to control your gun, buddy." + "Naucz się kontrolować swoją broń, kumplu." ], "asha024": [ - "Where'd you learn to fight?" + "Gdzie nauczyłeś się tak walczyć?" ], "asha025": [ - "Check your targets, mister." + "Sprawdź swoje cele, panie." ], "asha026": [ - "Don't do that again." + "Nie rób tego ponownie." ], "asha027": [ - "Maybe I should be behind you." + "Może powinienem być za tobą." ], "asha028": [ - "I won't take that!" + "Nie wezmę tego!" ], "asha029": [ - "Another one like that and you'll be singing soprano." + "Kolejne takie zachowanie i będziesz śpiewał sopranem." ], "asha030": [ - "Have some back." + "Niech wróci." ], "asha031": [ - "Don't do that again!" + "Nie próbuj tego ponownie!" ], "asha032": [ - "Nice shooting." + "Ładny strzał." ], "asha033": [ - "Good shooting, blue boy." + "Dobrze strzelasz, niebieski chłopaczku." ], "asha034": [ - "Good work." + "Dobra robota!" ], "asha035": [ - "Take 'em all down!" + "Spędź je wszystkie!" ], "asha036": [ - "Let's get 'em!" + "Złapmy ich!" ], "asha037": [ - "Here they come!" + "Już nadchodzą!" ], "asha038": [ - "I need some help!" + "Potrzebuję pomocy!" ], "asha039": [ - "Man, there are a lot of 'em!" + "O cholera, jest ich naprawdę dużo!" ], "asha040": [ - "More coming." + "Idą kolejni." ], "asha041": [ - "I got him." + "Mam go." ], "asha042": [ - "More firepower!" + "Więcej ognia!" ], "asha043": [ - "One more down!" + "Jeszcze raz!" ], "asha044": [ - "Help me out!" + "Pomóż nam!" ], "asha045": [ - "They're out-flanking us!" + "Idą na nasze skrzydło!" ], "asha046": [ - "We're surrounded!" + "Jesteśmy otoczeni!" ], "asha047": [ - "Shoot! Shoot!" + "Strzelaj! Strzelaj!" ], "asha048": [ - "It's not looking good." + "To nie wygląda dobrze." ], "asha049": [ - "Help me!" + "Pomóż mi!" ], "asha050": [ - "Here's one for my father!" + "Oto jedno dla mojego ojca!" ], "asha051": [ - "Damn Metal Heads..." + "Cholerne Metalowe Łby..." ], "asha052": [ - "Bullseye." + "Strzał w dziesiątkę!" ], "asha053": [ - "There's some more of those things!" + "Jest jeszcze więcej tych rzeczy!" ], "asha054": [ - "Get 'em all!" + "Zdobądź wszystko!" ], "asha055": [ "Ugh..." @@ -629,576 +629,576 @@ "Hah...agh..." ], "asht002": [ - "You were right, Jak. What my father's doing is wrong.", - "I need to help fix this. If you get to the Weapons Factory,", - "maybe we can stop him. I'll meet you there." + "Miałeś rację, Jak. To co robi mój ojciec jest złe.", + "Muszę pomóc naprawić to. Jeśli dotrzesz do fabryki broni,", + "Może uda nam się go powstrzymać. Spotkam się z Tobą tam." ], "asht006": [ - "I think now's the time to act.", - "The Metal Heads are so focused on attacking the city,", - "they may have left their nest vulnerable.", - "Jak, you've got to get out to the Wasteland", - "and breach the Nest barrier any way you can.", - "Maybe if you get inside and take out the Metal Head leader", - "the army will collapse. It's a long shot,", - "but it might be our only chance." + "Myślę, że teraz nadszedł czas na działanie.", + "MetalHead'y skupiają się na atakowaniu miasta,", + "Mogli pozostawić swoje gniazdo bezbronnie.", + "Jak, musisz wyjść z Wasteland.", + "I sforsuj barierę Gniazda, jeśli potrafisz.", + "Może jeśli wejdziesz do wnętrza i wyciągniesz dowódcę MetalHead'ów.", + "Armia się załamie. To ryzykowne, ale...", + "ale może to być nasza jedyna szansa." ], "bar001": [ - "Pay no attention to the groundless rumors about", - "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", - "the city has an endless supply of eco stores.", - "Those who would say we are running out,", - "are only trying to frighten and subvert!", - "I have everything in control, I command you", - "to have no fear." + "Nie zwracaj uwagi na bezpodstawne plotki o", + "Niskie zasoby eko. Jako twój baron, zapewniam Cię,", + "miasto posiada niekończącą się dostawę eco.", + "Ci, którzy twierdzą, że nam brakuje,", + "próbują tylko przestraszyć i odwrócić się!", + "Mam wszystko pod kontrolą, mówię ci", + "Bez obaw." ], "bar004": [ - "Go!" + "Dalej!" ], "bb01fail": [ - "I think you should practice more." + "Myślę, że powinieneś więcej ćwiczyć." ], "bb01int": [ - "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", - "for our vehicle missions. Prove your skills on the", - "Ring Challenge and maybe we'll let you in on the action." + "Jak, to jest Torn. Podziemie potrzebuje dobrych kierowców", + "podczas naszych misji związanych z pojazdami. Udowodnij swoje umiejętności.", + "Wykonaj wyzwanie z pierścieniem, a może pozwolimy ci dołączyć do akcji." ], "bb01win": [ - "Not bad, I think we can use ya.", - "Here's a little reward for your effort." + "Nie tak źle, myślę, że możemy z nich skorzystać.", + "Oto mała nagroda za twój wysiłek." ], "bb02fail": [ - "You're still a little timid. Try again." + "Jesteś jeszcze trochę nieśmiały. Spróbuj ponownie." ], "bb02int": [ - "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", - "another Ring Challenge, let's see what you've got." + "Chcielibyśmy zobaczyć, jak udowodnisz swoje umiejętności kierowania. Weź udział", + "inne Wyzwanie Pierścienia, zobaczmy co masz do dyspozycji." ], "bb02win": [ - "Not bad. You could be my getaway driver any time." + "Nieźle. Możesz być moim kierowcą w każdej chwili." ], "bb03fail": [ - "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." + "Wiedziałem, że to okaże się za trudne dla Ciebie. Ćwicz dalej." ], "bb03int": [ - "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", - "Let's see if you can handle it." + "Kolejne wyzwanie Pierścienia oddzieli mężczyzn od małych chłopców.", + "Zobaczmy, czy potrafisz sobie z tym poradzić." ], "bb03win": [ - "Very nice driving. I'm starting to think you could really", - "help us, Jak." + "Świetnie prowadzisz. Zaczynam coraz bardziej wierzyć, że naprawdę potrafisz jeździć.", + "Pomóż nam, Jak." ], "bb04fail": [ - "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." + "Źle, miałem nadzieję, że możesz to zrobić, próbuj dalej." ], "bb04int": [ "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", - "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", - "curious. Beat this one and you'll be the best driver", - "the Underground's ever had." + "Ring Challenge, sam nigdy go nie pokonałem. Chyba jestem chorobliwie", + "ciekawy. Pokonaj go, a będziesz najlepszym kierowcą", + "Podziemia kiedykolwiek miało." ], "bb04win": [ - "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." + "Bardzo dobrze, Jaki! Jesteś najlepszym kierowcą, kiedykolwiek mieliśmy." ], "bb05fail": [ - "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" + "Nie zdobyłeś wszystkich Bomb Botów, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", - "They're a dangerous menace, and I need you to locate", - "and destroy each one before they hurt our interests." + "Jak, raporty mówią, że więcej robotów bomb rośnie w mieście.", + "Są niebezpiecznym zagrożeniem i potrzebuję abyś znalazł", + "i zniszczyć każdego z nich, zanim zaszkodzą naszym interesom" ], "bb05win": [ - "Good work! That oughta put a dent in the Baron's war budget." + "Dobra robota! To powinno zaszkodzić budżetowi wojennemu Barona." ], "bb06int": [ - "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "Jak, musimy cię wysłać, aby zlikwidować kolejną grupę Bomb Botów.", + "Te mobilne bronie ciągle pojawiają się w mieście, musimy je jak najszybciej zlikwidować." ], "bb06win": [ - "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", - "trash compactors. Mission accomplished, the Underground's", - "most grateful for your service." + "Kolejny stos złomu bomb metalowego dla KG", + "kompaktory śmieci. Misja zakończona, podziemie", + "bardzo wdzięczny za Twoją usługę." ], "bb07fail": [ - "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" + "Straciłeś agenta! NIE dobrze! Misja się nie powiodła!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Torn tutaj, potrzebuję, żebyś wyszedł i przeniósł więcej naszych agentów do nowych lokalizacji na mieście.", + "Szpiedzy KG obserwują nasz każdy krok, więc szukają problemów. Powodzenia." ], "bb07win": [ - "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." + "Dobra praca z transportem! Trzymasz ludzi przy życiu na zewnątrz." ], "bb08fail": [ - "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", - "pleased! You failed." + "Jeden z naszych najlepszych agentów został aresztowany. Cień NIE będzie", + "Proszę! Nie udało Ci się." ], "bb08int": [ - "Jak, some of our Agents have been compromised again.", - "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "Jak, niektórzy z naszych agentów zostali ponownie skompromitowani.", + "Znajdź każdą z nich i zabierz je do specjalnych kryjówek na mieście.", + "Patrole strażników są na wysokim poziomie alarmowym, więc będzie to trudne. Trzymaj głowę nisko!" ], "bb08win": [ - "That was good driving, Jak.", - "The Underground can breathe a little easier now." + "To była dobra jazda - Jak.", + "Podziemie może teraz odetchnąć z ulgą." ], "bb09fail": [ - "You took too long, Jak. We're calling off the meeting." + "Za długo to trwało, Jak. Odwołujemy spotkanie." ], "bb09int": [ - "Jak, we're having an Underground meeting", - "with some special Agents. Pick up each Agent", - "and bring them to the meeting place quickly." + "Jak, mamy spotkanie Podziemia", + "z kilkoma specjalnymi agentami. Podnieś każdego agenta", + "i szybko dostarczyć je na miejsce spotkania." ], "bb09win": [ - "Fast work, Jak! Some day, we might even", + "Szybka robota, Jak! Pewnego dnia możemy nawet", "invite you to these meetings." ], "bb10fail": [ - "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", - "with those deliveries." + "Nie wystarczająco szybko, kolego! Musisz być szybki", + "z tymi dostawami." ], "bb10int": [ - "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", - "One of our Agents dropped off a package,", - "I need it delivered to the Hideout. Immediately." + "Jak, musisz po raz kolejny udowodnić swoje umiejętności jazdy.", + "Jeden z naszych agentów wyrzucił paczkę,", + "Muszę go dostarczyć do Kryjówki. Natychmiast." ], "bb10win": [ - "Good work, Jak!" + "Dobra robota, Jak!" ], "bb11fail": [ - "The package contents didn't make it. Go faster next time!" + "Zawartość paczki nie dotarła na miejsce. Następnym razem szybciej!" ], "bb11int": [ - "Jak, I need you to take a package of eco", - "over to the power station. Get there quickly or the contents", - "will be useless to Vin." + "Jak, musisz wziąć paczkę z eko", + "do elektrowni. Dotrzyj tam szybko lub zawartość", + "będzie dla Vin'a bezużyteczna." ], "bb11win": [ - "Nice driving, Jak." + "Niezła jazda, Jak." ], "bb12fail": [ - "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." + "Nie naciskałeś wystarczająco mocno, nowicjuszu. Spróbuj jeszcze raz." ], "bb12int": [ - "This is Torn, we've got another package delivery", - "for the Stadium. Make it quick!" + "Tu Torn, mamy kolejną przesyłkę", + "dla Stadionu. Zrób to szybko!" ], "bb12win": [ - "Not bad driving. You really oughta race", - "in the city championship." + "Niezła jazda. Naprawdę powinieneś się ścigać", + "w mistrzostwach miasta." ], "bb13fail": [ - "You gotta work on your speed, man." + "Musisz popracować nad szybkością." ], "bb13int": [ - "I need you to take a valuable item over to Onin.", - "You won't be able to drive the whole way,", - "but you still have to move fast. Good luck." + "Musisz zabrać cenny przedmiot do Onina.", + "Nie będziesz w stanie przejechać całej trasy,", + "ale nadal musisz działać szybko. Powodzenia." ], "bb13win": [ - "That's the way to get it done, good work." + "Tak to się robi, dobra robota." ], "bb14fail": [ - "Too late, Jak! The agent is calling it off.", - "You need to reach it faster!" + "Za późno, Jak! Agent to odwołuje.", + "Musisz osiągnąć to szybciej!" ], "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." + "Jak, mamy agenta czekającego na przesyłkę.", + "Szpiedzy straży go obserwują,", + "więc jeśli szybko do niego nie dotrzesz, zostanie aresztowany.", + "Zabierz do niego paczkę zanim będzie za późno." ], "bb14win": [ - "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." + "Dobra robota, dostawa okazała się sukcesem. Lubię twój styl, Jak." ], "bb15fail": [ - "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", - "as we asked." + "Spieprzyłeś sprawę, Jak! Nie dotarłeś do bezpiecznej strefy", + "o co prosiliśmy." ], "bb15farr": [ "Get off the bike and get clear, Jak!!" ], "bb15int": [ - "Jak, we found a bomb in the Slums", - "that was meant for the Shadow.", - "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", - "where we've marked a safe zone where it can explode.", - "Go quickly." + "Jak, znaleźliśmy bombę w slumsach", + "To było przeznaczone dla Cienia.", + "Musisz go odebrać i zabrać na teren farmy", + "gdzie oznaczyliśmy bezpieczną strefę, gdzie może wybuchnąć.", + "Idź szybko." ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "To była niesamowita robota, Jak! Dziękuję, naprawdę mówię poważnie." ], "bb16fail": [ - "You didn't take out enough guards!", - "We need to hit them harder!" + "Nie zabrałeś wystarczającej liczby strażników!", + "Musimy uderzyć w nich mocniej!" ], "bb16int": [ - "Jak, this is Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "inflict real damage on our enemies." + "Jak, to jest Torn.", + "Osobisty strażnik Erola przemieszcza się przez miasto.", + "Musimy w nich uderzyć i to mocno! Zdjąć wystarczająco dużo", + "strażników, zanim będę musiał odwołać misję.", + "Zbyt mała liczba strażników sprawi, że stracimy okazję do", + "zadać prawdziwe obrażenia naszym wrogom." ], "bb16win": [ - "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." + "Świetne uderzenie i ucieczka, Jak! To wyśle wiadomość do Erola." ], "bb17fail": [ - "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." + "Wygląda na to, że jest zbyt trudny w użyciu. Na razie odpuścimy." ], "bb17int": [ - "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", - "missions. We heard you're pretty good with that thing,", - "show us what it can do. Score enough points with the", - "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." + "Oceniamy nową odrzutową deskę do użytku w podziemiu.", + "misje. Słyszeliśmy, że jesteś całkiem dobry,", + "pokaż nam, co może zrobić. Zdobądź wystarczająco dużo punktów", + "ocenimy bota-sędziego i rozważymy dodanie go do naszego arsenału." ], "bb17win": [ - "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", - "Good work." + "Wow! Tym maleństwem naprawdę można rozerwać beton!", + "Dobra robota." ], "bb18fail": [ "I'm still not sure the JET-Board's that useful." ], "bb18int": [ - "Here's another great place to evaluate the performance", - "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." + "Oto kolejne świetne miejsce do oceny wydajności.", + "Na odrzutowej desce. Spróbuj zdobyć tutaj wystarczająco ilość punktów." ], "bb18win": [ - "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", + "Słodkie ruchy Jak. KG miałby trudny czas", "catching us on those babies." ], "bb19fail": [ - "You didn't get them all. Try again." + "Nie dostałeś wszystkiego. Spróbuj ponownie." ], "bb19int": [ - "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", - "Get all of the beacons as fast as you can.", - "You gotta move quickly on this one." + "Oceniamy wykorzystanie nadajników naprowadzających w misjach.", + "Zdobądź wszystkie nadajniki tak szybko, jak to możliwe.", + "Mógłbyś szybko ruszyć nad tą sprawą." ], "bb19win": [ - "Excellent work. You're a great asset", - "to the Underground, Jak." + "Doskonała robota. Jesteś świetnym atutem", + "do podziemia Jak." ], "bb20fail": [ - "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." + "Za wolno, Jak! Kiedy Cień zapyta musisz dostarczyć." ], "bb20int": [ - "The Shadow needs you to collect some green eco for his", - "experiments. Get all of it before the eco vanishes." + "Cień potrzebuje cię do zebrania zielonego eco dla niego", + "eksperymenty. Zdobądź wszystko przed zniknięciem eko." ], "bb20win": [ - "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." + "Nieźle. Będę miał dobre słowo u Cienia." ], "bb21fail": [ - "Keep tryin'. You need to develop your skills here." + "Próbuj dalej. Musisz rozwijać swoje umiejętności tutaj." ], "bb21int": [ - "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", - "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", - "and hit all the targets within the time limit." + "Czasami lubię \"pożyczać\" Straży Krimzon", + "sprzęt. Zabierz rower patrolowy KG na przejażdżkę", + "i zrealizuj wszystkie cele w określonym czasie." ], "bb21win": [ - "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", - "Here's a little reward to stay with us instead." + "Niezły strzał. Straż pokochałaby cię jako rekruta.", + "Oto mała nagrodya za pozostanie z nami." ], "bb22fail": [ "You didn't get the booths fast enough, Jak." ], "bb22int": [ - "Some of the Baron's propaganda is unnerving", - "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", - "from spreading his lies." + "Niektóre z propagandy Barona są niepokojące", + "cywile. Zdejmij te budki, a powstrzymamy Praxis", + "od szerzenia swoich kłamstw." ], "bb22win": [ - "Good work! That should shut up the Baron a bit." + "Dobra robota! To powinno trochę uciszyć Barona" ], "bb23fail": [ - "You lost, Jak. If you wanna win,", - "you better work on your speed skills." + "Straciłeś, Jak. Jeśli chcesz wygrać,", + "lepiej pracujesz nad swoimi umiejętnościami szybkości." ], "bb23int": [ - "The Underground's top racer wants to challenge you", - "to a race on Ring Course One.", - "Think you can handle a little competition?" + "Najlepszy zawodnik Podziemia chce rzucić ci wyzwanie", + "do wyścigu na torze Ring Course One.", + "Myślisz, że potrafisz poradzić sobie z małą konkurencją?" ], "bb23win": [ - "Congratulations! You beat the challenger!" + "Gratulacje! Pokonałeś wyzwania!" ], "bb24fail": [ - "Our boy took you on this one. Better luck next time." + "Nasz chłopak cię załatwił. Powodzenia następnym razem." ], "bb24int": [ - "Up for a little race, Jak?", - "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", - "This baby's a little more difficult.", - "Let's see if you can rise to the challenge." + "Gotowy na mały wyścig, Jak?", + "Nasz najlepszy kierowca chce zmierzyć się z tobą na Ring Course Two.", + "To dziecko jest trochę trudniejsze.", + "Zobaczmy, czy potrafisz sprostać wyzwaniu." ], "bb24win": [ - "You beat him, Jak. Nice driving." + "Pokonałeś go, Jak. Nieźle prowadzisz." ], "bb25fail": [ - "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", - "You lost!" + "Wygląda na to, że nie jesteś najlepszym kierowcą w tym mieście, Jak.", + "Przegrywasz!" ], "bb25int": [ - "The Underground's race champion wants at you again,", - "this time on the difficult Ring Course Three.", - "This one's gonna get hairy." + "Mistrz wyścigów Podziemia znów chce się z tobą zmierzyć,", + "tym razem na trudnym torze Ring Course Three.", + "Będzie ostro." ], "bb25win": [ - "Congratulations, you beat our best racer. Well done." + "Gratulacje, pokonałeś naszego najlepszego zawodnika. Dobra robota." ], "bb26int": [ - "This is Torn, a good Underground agent knows the city", - "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", - "get to this place in the time limit given", - "and you'll get a reward. GO!" + "To jest Torn, dobry agent Podziemia zna miasto", + "wewnątrz i na zewnątrz, przez wzrok. Zobaczmy, jak sobie radzisz,", + "dotrzeć do tego miejsca w wyznaczonym terminie", + "a otrzymasz nagrodę. IDŹ!" ], "bb27int": [ - "Here's another chance to prove your knowledge of the city." + "Oto kolejna szansa na udowodnienie Twojej znajomości miasta." ], "bb28int": [ - "Find this place before time runs out." + "Znajdź to miejsce przed upływem czasu." ], "bb29int": [ - "Here's a tough one, beat the clock to here." + "Oto trudne zadanie, pobić czas do tego miejsca." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Rozpoznajesz to miejsce? Znajdź je szybko, a otrzymasz nagrodę." ], "bb31int": [ - "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." + "Oto mało znane miejsce, znajdź je szybko, a będę pod wrażeniem." ], "bb32int": [ - "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." + "Chciałbym zobaczyć, jak znajdujesz to miejsce. Zaimponuj mi, Jak." ], "bb33int": [ - "Get here fast and surprise me." + "Przyjdź tu szybko i zaskocz mnie." ], "bb34int": [ - "Here's another destination, get here quickly." + "Oto kolejny cel, dotrzyj tam szybko." ], "bb35int": [ - "Find this spot, fast!" + "Znajdź to miejsce szybko!" ], "bb36int": [ - "Reach this area and be rewarded." + "Dotrzyj do tego obszaru i otrzymaj nagrodę." ], "bb37int": [ - "Think you can find this place?" + "Myślisz, że znajdziesz to miejsce?" ], "bb38fail": [ - "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." + "Nie za dobrze, Jak! Może powinieneś skalibrować tę tablicę." ], "bb38int": [ "We're still evaluating the JET-Board.", - "Let's see if you can collect all of the energy boosts", - "in the time limit allotted." + "Zobaczmy, czy uda ci się zebrać wszystkie doładowania energetyczne", + "w wyznaczonym czasie." ], "bb38win": [ - "Nice moves, fly-boy." + "Niezłe ruchy, latający chłopcze." ], "bb39fail": [ - "Soo close, but in this business that means dead." + "Tak blisko, ale w tym biznesie oznacza to śmierć." ], "bb39int": [ "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", - "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." + "Pokonaj czas, a wytatuuję ci twarz jak moją." ], "bb39win": [ - "Good speed through the course, Jak!", - "That one looked too easy." + "Dobre tempo na trasie, Jak!", + "To wyglądało na zbyt łatwe." ], "bb40fail": [ - "Looks like you've met your match, Jak!", - "You were too slow on that course." + "Wygląda na to, że trafiłeś w dziesiątkę, Jak!", + "Byłeś za wolny na tym torze." ], "bb40int": [ "I'd like to see you take the JET-Board through another", - "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", - "let's see if you can complete it in time." + "Ring Course. Sprawimy, że ten będzie nieco bardziej interesujący,", + "Zobaczmy, czy uda ci się ukończyć go na czas." ], "bb40win": [ - "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" + "Łał! Nawet ja miałbym z tym problem, dobra robota!" ], "bf001": [ - "My shield is impervious to your attacks!" + "Moja tarcza jest odporna na twoje ataki!" ], "bf002": [ - "You cannot hurt me!" + "Nie możesz mnie zranić!" ], "bf003": [ - "Fool! Nothing can touch me!" + "Głupiec! Nic nie może mnie tknąć!" ], "bf004": [ - "You're powerless!" + "Jesteś bezradny!" ], "bf005": [ - "There is nothing you can do!" + "Nic nie możesz zrobić!" ], "bf006": [ - "HAHAHAHAHAHA!" + "HAHAHAHAHAHAHA!" ], "bf007": [ "HAHAHAHA!" ], "bf008": [ - "Come get me!" + "Chodź dorwać mnie!" ], "bf009": [ - "Come closer!" + "Podejdź bliżej!" ], "bf010": [ - "Try me now!" + "Spróbuj teraz!" ], "bf011": [ - "Let's make this personal!" + "Niech to będzie coś osobistego!" ], "bf012": [ - "Surprise!" + "Niespodzianka!" ], "bf013": [ - "Don't fall!" + "Nie spadnij!" ], "bf014": [ - "I will crush you!" + "Zmiażdżę Cię!" ], "bf015": [ - "Take this!" + "Żryj to!" ], "bf016": [ - "Here I come!" + "Już nadchodzą!" ], "bf017": [ - "Why won't you die?!" + "Zginiesz wreszcie?!" ], "bf018": [ - "Your Dark Eco powers surprise me!" + "Twoja moc mrocznego Eko mnie zaskakuje!" ], "bf019": [ - "Your arrogance will be your downfall!" + "Twoja arogancja będzie twoim upadkiem!" ], "bf020": [ - "The Stone is mine!" + "Kamień jest mój!" ], "bf021": [ - "Give me the Stone!" + "Oddaj mi Kamień!" ], "bf022": [ - "Release it!" + "Zwolnij!" ], "bf023": [ - "I want the Stone!" + "Chcę ten Kamień!" ], "bf024": [ - "Argh, let go!" + "Argh, niech pójdzie!" ], "bf025": [ - "It's mine!" + "Jest mój!" ], "bf026": [ - "Try these on for size!" + "Wypróbuj je na własnej skórze!" ], "bf027": [ - "Here's a little present!" + "A oto mały prezent!" ], "bf028": [ - "Want some more?" + "Chcesz jeszcze więcej?" ], "bf029": [ - "I grow tired of this, now you die!" + "Jestem już tym zmęczony, teraz zginiesz!" ], "bf030": [ - "You cannot run away from these!" + "Nie można przed nimi uciec!" ], "bf031": [ - "Allow me to share the pain!" + "Pozwól mi podzielić się bólem!" ], "bf032": [ - "Now you're mine!" + "Teraz jesteś mój!" ], "bf033": [ - "Here's some hell!" + "Oto trochę piekła!" ], "bf034": [ - "Say good night!" + "Powiedz dobranoc!" ], "bf035": [ - "Enjoy your next life!" + "Ciesz się swoim następnym życiem!" ], "bf036": [ - "It's over!" + "To koniec!" ], "bf037": [ - "Burn in hell!" + "Płoń w piekle!" ], "bf038": [ - "The Stone is mine! Let me show you what it can do!" + "Kamień jest mój! Pokażę ci, co potrafi!" ], "bf039": [ - "Now you see the Stone's power in capable hands!" + "Teraz widzisz siłę Kamienia w dłoni!" ], "bf040": [ - "How's that for power?" + "Jak to się ma do władzy?" ], "bf041": [ - "Now you see!" + "Teraz widzisz!" ], "bf042": [ - "I am invincible now!" + "Jestem teraz nieśmiertelny!" ], "bf043": [ - "You cannot run forever!" + "Nie możesz wiecznie uciekać, Jak!" ], "bf044": [ - "I have all the power I need!" + "Mam tyle mocy, ile potrzebuję!" ], "bf045": [ - "You can't avoid this!" + "Nie możesz tego uniknąć!" ], "bf046": [ - "Here's a little something special!" + "Oto małe co nieco!" ], "bf047": [ - "Come to me!" + "Chodź do mnie!" ], "bf048": [ - "Come here!" + "Chodź tutaj!" ], "bf049": [ - "Let's get closer!" + "Podejdźmy bliżej!" ], "bf050": [ - "Nothing can save you now!" + "Nic cię teraz nie uratuje!" ], "bf051": [ - "You're history!" + "To już historia!" ], "bf052": [ - "I am the city's savior, not you!" + "Ja jestem zbawcą miasta, nie ty!" ], "bf053": [ - "Die!" + "Giń!" ], "bf054": [ - "It's over!" + "To koniec!" ], "bf055": [ - "I've got you!" + "Mam Cię!" ], "bf056": [ - "Now you die!" + "Teraz umrzesz!" ], "bf057": [ - "NOOOOOO!" + "NIEEEEEE!" ], "bf058": [ - "No!" + "Nie!" ], "bf059": [ - "NO!" + "NIE!" ], "bf060": [ "Uorghh!" @@ -1213,25 +1213,25 @@ "Raghh!" ], "bf064": [ - "We finish this now!" + "Skończmy to teraz!" ], "bf065": [ - "Eat this!" + "Żryj to!" ], "bf066": [ - "Stop!" + "Stój!" ], "bf067": [ "You idiot, you're no match for me!" ], "bf068": [ - "Why don't you die!?" + "Zginiesz wreszcie!?" ], "bf069": [ "Give up and I'll make it painless!" ], "bf070": [ - "You cannot win!" + "Nie możesz wygrać!" ], "bf071": [ "Aha!" @@ -1249,25 +1249,25 @@ "You can do better than that!" ], "bf076": [ - "You're mine!" + "Jesteś mój!" ], "bf077": [ - "Why won't you die!?" + "Zginiesz wreszcie!?" ], "bf078": [ - "I have the ultimate power!" + "Mam ostateczną moc!" ], "bf079": [ - "Die!" + "Giń!" ], "bf080": [ - "Is that your best shot?" + "To najlepsze, na co Cię stać?" ], "bf081": [ - "Now you die!" + "Teraz umrzesz!" ], "bf082": [ - "Get off my tower!" + "Złaź z mojej wieży!" ], "bf083": [ "We'll see about that!" @@ -1276,19 +1276,19 @@ "You really think you have a chance?" ], "bf085": [ - "Fear me!" + "Bój się mnie!" ], "bf086": [ - "You're nothing!" + "Jesteś nikim!" ], "bf087": [ - "My shield is now recharged!" + "Moja tarcza się ładuje!" ], "bf088": [ "Try these on for size!" ], "bf089": [ - "I should have killed you long ago!" + "Powinienem był cię zabić dawno temu!" ], "bf090": [ "Never a dull moment, eh?" @@ -1303,16 +1303,16 @@ "You're both going to die by my hand!" ], "bf094": [ - "Come closer!" + "Podejdź bliżej!" ], "bf095": [ "To the end!" ], "bf096": [ - "You cannot win!" + "Nie możesz wygrać!" ], "bf097": [ - "Come here!" + "Chodź tutaj!" ], "bf098": [ "ARGHHH!" @@ -1327,61 +1327,61 @@ "Oof!" ], "bf102": [ - "Noooo!" + "Nieeee!" ], "bf103": [ - "No!" + "Nie!" ], "bf104": [ - "Not again!" + "No nie, znowu!" ], "bf105": [ "It can't be!" ], "bf106": [ - "Not this time!" + "Nie tym razem!" ], "bf107": [ - "Stop!" + "Stój!" ], "bf108": [ - "Damn!" + "Cholera!" ], "bf109": [ - "Why, you little...!" + "Dlaczego...!" ], "bf110": [ - "Now you've made me angry!" + "Teraz sprawiłeś, że mnie zezłościłeś!" ], "bf111": [ "Impressive, but let's try that again!" ], "bf112": [ - "The stronger man always wins!" + "Silniejszy zawsze zwycieża!" ], "bf113": [ - "Your loss was inevitable, Jak!" + "Twoja porażka jest nieunikniona, Jak!" ], "bf114": [ - "You could never be a baron!" + "Nigdy nie mógłbyś być baronem!" ], "bf115": [ - "I knew you were weak!" + "Wiedziałem, że byłeś słaby!" ], "bf116": [ - "Hm, I expected more from you!" + "Ha, oczekiwałem od ciebie więcej!" ], "bf117": [ - "Losing is for the weak!" + "Porażka jest dla słabych!" ], "bf118": [ - "How pathetic!" + "Jakie żałosne!" ], "bf119": [ - "That was too easy!" + "To było zbyt proste!" ], "bf120": [ - "Sorry, old boy, it's just war!" + "Przepraszam, stary chłopcze, to tylko wojna!" ], "bf121": [ "Too bad you don't have what it takes!" @@ -1390,118 +1390,118 @@ "The better man won!" ], "bf123": [ - "We're similar, Jak... oh, except you're dead!" + "Jesteśmy podobni, Jak... oh, poza tym, że jesteś martwy!" ], "bf124": [ - "Feel the fury of the Precursor Stone!" + "Poczuj furię Kamienia Prekursorów!" ], "bf125": [ - "With the Stone's power, I am invincible!" + "Dzięki mocy Kamienia, jestem niepokonany!" ], "bf126": [ "All will fear me now!" ], "bf127": [ - "Time to die!" + "Czas umierać!" ], "bf128": [ "My little friends will take care of you!" ], "bf129": [ - "You can't run forever, Jak!" + "Nie możesz wiecznie uciekać, Jak!" ], "bf130": [ "Now I've got you!" ], "bf131": [ - "Surprise!" + "Niespodzianka!" ], "bf132": [ - "I have better things to do than waste my time with you!" + "Mam lepsze rzeczy do zrobienia niż marnotrawienie czasu z tobą!" ], "bf133": [ - "You are nothing!" + "Jesteś niczym!" ], "bf134": [ - "Annoying insect, die!" + "Irytujący owad, zdychaj!" ], "bf135": [ - "Not bad, but let me show you what real power is!" + "Nieźle, ale pokażę ci, czym jest prawdziwa moc!" ], "bf136": [ - "Feel this!" + "Poczuj to!" ], "bru001": [ - "Great smelly breath of a goosesnake!", - "Heroes to Lurker people you be!", - "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", - "You honorary members of Lurker tribe now.", - "We no forget - if ever you need us, we help you!" + "Wspaniały śmierdzący oddech węża!", + "Bohaterami dla Lurkerów jesteście!", + "Do tej pory widzę tylko wiele szczęśliwych podziękowań! Ruhuhuh.", + "Jesteście teraz honorowymi członkami plemienia Lurker.", + "Nie zapominamy - jeśli kiedykolwiek będziesz nas potrzebować, pomożemy Ci!" ], "bru002": [ - "I hears you two look for a piece of Mar's shiny Seal.", - "Brutter loves shiny bright things too.", - "I have piece I thinks. It in Water Slums,", - "hanging over me hut and you free to have.", - "Gift from Brutter!" + "Słyszałem, jak szukaliście kawałka błyszczącej pieczęci Mar.", + "Brutter również uwielbia błyszczące, jasne rzeczy.", + "Mam kawałek, który myślę. Znajduje się w Water Slums,", + "wiszące nad moją chatą i możesz je mieć za darmo.", + "Prezent od Bruttera!" ], "bru004": [ - "You two good! No better warrior in all Lurker tribes!", - "You keep Seal. You love shiny things just like Brutter." + "Jesteście dobrzy! Nie ma lepszego wojownika we wszystkich plemionach Lurkerów!", + "Trzymasz pieczęć. Uwielbiasz błyszczące rzeczy, tak jak Brutter." ], "cit001": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "cit004": [ - "Watch it!" + "Uważaj!" ], "cit008": [ - "No!" + "Nie!" ], "cit010": [ "Argh!" ], "cit016": [ - "Stay away!" + "Trzymaj się z dala!" ], "cit033": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "cit034": [ - "Look out!" + "Uważaj!" ], "cit035": [ - "Watch out!" + "Uważaj!" ], "cit046": [ - "Go away!" + "Odejdź!" ], "cit047": [ - "Leave me alone!" + "Zostaw mnie w spokoju!" ], "cit051": [ - "Are you crazy?" + "Oszalałeś?" ], "cit053": [ - "Are you insane?!" + "Czyś ty oszalał?!" ], "cit055": [ - "Hey, that's my vehicle!" + "Hej, to mój pojazd!" ], "cit056": [ - "Gimme back my vehicle!" + "Oddawaj mój pojazd!" ], "cit057": [ - "What are you doing?" + "Co ty wyprawiasz?" ], "cit058": [ - "Please, don't take it!" + "Proszę, nie zabieraj tego!" ], "cit097": [ "Ugh!" ], "cit097a": [ - "Aahh!" + "Aah!" ], "cit097b": [ "Aaghhh!" @@ -1528,82 +1528,82 @@ "Ahh!" ], "cit099": [ - "No!" + "Nie!" ], "cit099a": [ - "Noooo!" + "Nieeee!" ], "cit099b": [ - "No!" + "Nie!" ], "cit099c": [ - "No!" + "Nie!" ], "cit099d": [ - "Nooo!" + "Nieee!" ], "cit100": [ - "Please!" + "Proszę!" ], "cit100a": [ - "Please!" + "Proszę!" ], "cit100b": [ - "Please!" + "Proszę!" ], "cit100c": [ - "Please!" + "Proszę!" ], "cit101": [ - "Stop!" + "Stój!" ], "cit101a": [ - "Stop!" + "Stój!" ], "cit101b": [ - "Stop!" + "Stój!" ], "cit101c": [ - "Stop!" + "Stój!" ], "cit103": [ - "Sound the alarm!" + "Włączyć alarm!" ], "cit103a": [ - "Sound the alarm!" + "Włączyć alarm!" ], "cit104": [ - "Guards!" + "Straż!" ], "cit104a": [ - "Guards! Help us!" + "Straż! Pomóż nam!" ], "cit105": [ - "Help us!" + "Pomóżcie nam!" ], "cit120": [ - "Keep away from me!" + "Trzymaj się z dala ode mnie!" ], "cit120a": [ - "Keep away from me!" + "Trzymaj się z dala ode mnie!" ], "cit137a": [ - "Wait!" + "Zaczekaj!" ], "cityv001": [ - "Leaving city safe zone." + "Opuszczasz bezpieczną miejską strefę." ], "cityv002": [ - "Leaving city at your own risk." + "Opuszczanie miasta na własne ryzyko." ], "cityv003": [ - "Exiting city." + "Opuszczasz miasto." ], "cityv004": [ - "Opening outer shield." + "Otwieranie osłony zewnętrznej." ], "cityv005": [ - "Decontamination complete." + "Dekontaminacja zakończona." ], "cityv006": [ "Entering Haven City." @@ -1612,109 +1612,109 @@ "Re-entering city." ], "cityv008": [ - "Welcome back." + "Witaj z powrotem." ], "cityv009": [ - "It's good to see you still alive." + "Dobrze, że wciąż żyjesz." ], "cityv010": [ - "Security clearance granted." + "Przyznano poświadczenie bezpieczeństwa." ], "cityv011": [ - "Entrance denied. You do not have proper clearance." + "Odmowa wstępu. Nie masz odpowiednich uprawnień." ], "cityv012": [ - "I am unable to comply." + "Nie jestem w stanie tego zrobić." ], "cityv013": [ - "Please come back with proper clearance." + "Prosimy o powrót z odpowiednim zezwoleniem." ], "cityv014": [ - "Access denied." + "Odmowa dostępu." ], "cityv015": [ - "You need Red Clearance for this gate." + "Potrzebujesz Czerwonej Przepustki do tej bramy." ], "cityv016": [ - "You need Green Clearance for this gate." + "Potrzebujesz Zielonej Przepustki do tej bramy." ], "cityv017": [ - "You need Yellow Clearance for this gate." + "Potrzebujesz Żółtej Przepustki do tej bramy." ], "cityv018": [ - "You need Blue Clearance for this gate." + "Potrzebujesz Niebieskiej Przepustki do tej bramy." ], "cityv019": [ - "You need Purple Clearance for this gate." + "Potrzebujesz Fioletowej Przepustki do tej bramy." ], "cityv020": [ - "You need special Black Clearance for this door." + "Potrzebujesz specjalnej Czarnej Przepustki do tej bramy." ], "cityv021": [ - "Access granted." + "Przyznano dostęp." ], "cityv022": [ - "Door open." + "Drzwi otwarte." ], "cityv023": [ - "Door closed." + "Drzwi zamknięte." ], "cityv024": [ - "Please enter." + "Proszę wejść." ], "cityv025": [ "Warp Gate online." ], "cityv026": [ - "Warning: Eco supplies low." + "Ostrzeżenie: Niski poziom zapasów Eko." ], "cityv027": [ - "Backup systems failing." + "Awaria systemów kopii zapasowych." ], "cityv028": [ - "Warning: Eco storage is below safe minimums." + "Ostrzeżenie: Magazyn Eko jest poniżej bezpiecznego minimum." ], "cityv029": [ "Eco Grid unstable." ], "cityv030": [ - "Metal Heads detected at Mining Site." + "Wykryto MetalHeads w kopalni." ], "cityv031": [ - "Metal Heads detected at Drilling Site." + "MetalHeads wykryte w miejscu wiercenia." ], "cityv032": [ - "Stand by for clearance." + "Przygotuj się na odprawę." ], "cityv033": [ - "Have a nice day." + "Miłego dnia." ], "cityv034": [ - "Welcome." + "Witaj" ], "cityv035": [ - "This is a restricted area." + "Jest to strefa zamknięta." ], "cityv036": [ - "You are in violation of Speed Ordinance 51d, pull over." + "Naruszasz przepisy dotyczące prędkości 51d, zatrzymaj się." ], "cityv037": [ - "I have alerted the authorities." + "Zaalarmowałem władze." ], "cityv038": [ - "This sector is closed." + "Ten sektor jest zamknięty." ], "cityv039": [ - "Alert: Prison escape in progress." + "Alert: Trwa ucieczka z więzienia." ], "cityv040": [ - "Alert: City under attack." + "Ostrzeżenie: Atakowane Miasto." ], "cityv041": [ - "Metal Head attack in progress." + "Trwa atak Metal Headów." ], "cityv042": [ - "All citizens go to safe shelters." + "Wszyscy obywatele udają się do bezpiecznych schronów." ], "cityv043": [ "Eco Grid growing unstable." @@ -1723,7 +1723,7 @@ "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." ], "cityv045": [ - "Red alert: City shield wall compromised." + "Czerwony alarm: Mur ochronny miasta naruszony." ], "cityv046": [ "Unauthorized movement in sewer system." @@ -1738,168 +1738,168 @@ "I regret use of force. Systems arming." ], "cityv050": [ - "Trespasser neutralized." + "Intruz zneutralizowany." ], "cityv051": [ - "Suspect destroyed." + "Podejrzany zniszczony." ], "cityv052": [ "I am authorized to use force." ], "cityv053": [ - "General alert: Riot in progress. Krimzon Guards en route." + "Alert ogólny: Trwa zamieszanie. Krimzon Strażnicy na drodze." ], "cityv054": [ - "Surrender yourself. You are under arrest." + "Poddaj się. Jesteś aresztowany." ], "cityv055": [ - "There is no escape." + "Nie ma ucieczki." ], "cityv056": [ - "You are in a restricted sector. This sector is on high alert." + "Znajdujesz się w sektorze o ograniczonym dostępie. Ten sektor jest w stanie wysokiej gotowości." ], "cityv057": [ - "You are under arrest. Surrender yourself." + "Jesteś aresztowany. Poddaj się." ], "cityv058": [ - "This sector is off limits." + "Ten sektor jest niedostępny." ], "cityv061": [ - "All systems back online and in the green." + "Wszystkie systemy są z powrotem online i na zielono." ], "cityv062": [ - "The race is about to begin." + "Wyścig wkrótce się rozpocznie." ], "cityv063": [ - "Welcome to the city transportation system." + "Witamy w systemie transportu miejskiego." ], "cityv064": [ - "You can thrust in your vehicle at any time." + "W każdej chwili możesz wepchnąć się do pojazdu." ], "cityv065": [ - "Braking will assist in vehicle control." + "Hamowanie wspomaga kontrolę nad pojazdem." ], "cityv067": [ - "Backing up is easy." + "Tworzenie kopii zapasowych jest łatwe." ], "cityv068": [ - "You can hover in one of two zones: low and high." + "Możesz zawisnąć w jednej z dwóch stref: niskiej i wysokiej." ], "cityv069": [ "Try switching hover zones." ], "cityv070": [ - "Switching hover zones may help avoid traffic or", - "ground obstacles." + "Przełączanie stref zawisu może pomóc uniknąć ruchu lub", + "przeszkody naziemne." ], "cityv075": [ - "Alert: Vehicle destruction imminent." + "Alert: Zbliża się zniszczenie pojazdu." ], "cityv076": [ - "Please drive more carefully next time." + "Następnym razem jedź ostrożniej." ], "cityv077": [ - "Thank you for using the vehicle." + "Dziękujemy za korzystanie z pojazdu." ], "cityv078": [ - "Have a nice day." + "Miłego dnia." ], "cityv079": [ - "Warning: Missile cooling systems damaged." + "Ostrzeżenie: Systemy chłodzenia pocisków uszkodzone." ], "cityv080": [ - "Alert: Backup cooling system failure.", - "Emergency overrides initiated." + "Alert: Awaria zapasowego systemu chłodzenia.", + "Rozpoczęto zastępowanie awaryjne." ], "cityv081": [ - "Missile systems at critical overload.", - "Failsafe not responding." + "Systemy rakietowe w stanie krytycznego przeciążenia.", + "Zabezpieczenie przed awarią nie odpowiada." ], "cityv082": [ - "Danger: Warhead detonation imminent.", - "Evacuate immediately." + "Niebezpieczeństwo: Zbliża się detonacja głowicy.", + "Natychmiastowa ewakuacja." ], "cityv087": [ - "Arriving at Throne Room floor." + "Przybycie na piętro Sali Tronowej." ], "cityv088": [ - "Arriving at ground floor." + "Przybycie na parter." ], "cityv093": [ - "You have been sentenced to termination." + "Zostałeś skazany na rozwiązanie umowy." ], "cityv094": [ - "This area is restricted.", - "Initiating termination with extreme prejudice." + "Ten obszar jest ograniczony.", + "Inicjowanie rozwiązania umowy z najwyższym uprzedzeniem." ], "cityv095": [ - "This area open to Krimzon Guard personnel only." + "Obszar ten jest otwarty tylko dla personelu strażników Krimzon." ], "cityv096": [ - "The city is on high alert." + "Miasto jest w stanie wysokiej gotowości." ], "cityv097": [ - "The city is under attack.", - "All citizens proceed to safe shelters." + "Miasto jest atakowane.", + "Wszyscy obywatele udają się do bezpiecznych schronów." ], "cityv098": [ - "The city is under attack. Please stay in your homes." + "Miasto jest atakowane. Prosimy o pozostanie w domach." ], "cityv099": [ - "Metal Head aggressors are infiltrating the system." + "Agresorzy Metal Head infiltrują system." ], "cityv100": [ - "Congratulations on receiving a Security Pass." + "Gratulujemy otrzymania przepustki bezpieczeństwa." ], "cityv107": [ - "Unauthorized use of Fortress door.", - "Activating security tank." + "Nieautoryzowane użycie drzwi Fortecy.", + "Aktywacja zbiornika bezpieczeństwa." ], "cityv108": [ - "Gunpod weapons coming online." + "Broń w kapsule pistoletowej będzie dostępna online." ], "cityv109": [ - "Weapons overheating." + "Przegrzanie broni." ], "cityv110": [ - "Weapons inoperative. Please wait for cooling." + "Broń nie działa. Poczekaj na schłodzenie." ], "cityv111": [ - "Weapons back online." + "Broń z powrotem w sieci." ], "cityv112": [ - "The gunpod has taken severe damage." + "Działo zostało poważnie uszkodzone." ], "cityv130": [ - "The city map is displayed in the lower right." + "Mapa miasta jest wyświetlana w prawym dolnym rogu" ], "cityv132": [ - "Follow the icons on the map", - "to reach important destinations." + "Podążaj za ikonami na mapie", + "aby dotrzeć do ważnych miejsc docelowych." ], "cityv134": [ "Intruder alert." ], "cityv135": [ - "Stand by." + "Stań obok." ], "cityv146": [ - "I'm experiencing a circuit overload.", - "Turn on my bypass switches within the time limit", - "and you will be rewarded." + "Doświadczam przeciążenia obwodu.", + "Włącz moje przełączniki obejściowe w określonym czasie", + "a zostaniesz nagrodzony." ], "cityv147": [ - "You failed to turn on the bypass grid in time.", - "My C-Zone circuits have overloaded." + "Nie udało ci się włączyć sieci obejściowej na czas.", + "Moje obwody strefy C zostały przeciążone." ], "cityv148": [ - "You successfully switched on the bypass", - "for my circuits in time.", - "Here is a reward." + "Pomyślnie włączono obejście", + "dla moich obwodów w czasie.", + "Oto nagroda." ], "cityv149": [ - "I need emergency power for my Eco Converters.", - "Switch on all available circuits quickly", + "potrzebuję zasilania awaryjnego dla moich konwerterów Eko.", + "Szybkie włączanie wszystkich dostępnych obwodów", "to stabilize the Eco Grid." ], "cityv150": [ @@ -1921,7 +1921,7 @@ ], "cityv154": [ "You removed the Dark Eco hazard in time.", - "The city is grateful to you." + "Miasto jest Ci wdzięczne." ], "cityv155": [ "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", @@ -1933,7 +1933,7 @@ ], "cityv157": [ "You successfully retrieved the eco.", - "Here is your reward." + "Oto twoja nagroda." ], "cityv158": [ "Emergency response needed.", @@ -1962,17 +1962,17 @@ "Make it here in the time allotted and a reward is yours." ], "cityv165": [ - "Find this spot for a prize." + "Znajdź to miejsce, aby otrzymać nagrodę." ], "cityv166": [ - "Get to this spot for a prize." + "Udaj się do tego miejsca, aby otrzymać nagrodę." ], "cityv167": [ "Metal Heads have been detected in the gun course.", "Neutralize them all immediately." ], "cityv168": [ - "You did not kill them all." + "Nie zabiłeś ich wszystkich." ], "cityv169": [ "Excellent shooting. Threat eliminated." @@ -1991,31 +1991,31 @@ ], "cityv174": [ "Welcome to the Stadium Central Computer.", - "Please select your challenge." + "Proszę wybrać wyzwanie." ], "cityv175": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 1 Race is about to begin." + "Uwaga, wszyscy obywatele:", + "Wyścig klasy 1 wkrótce się rozpocznie." ], "cityv176": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 2 Race is about to begin." + "Uwaga, wszyscy obywatele:", + "Wyścig klasy 2 wkrótce się rozpocznie." ], "cityv177": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 3 Race is about to begin." + "Uwaga, wszyscy obywatele:", + "Wyścig klasy 3 wkrótce się rozpocznie." ], "cityv178": [ "Care to try for the course record?" ], "cityv179": [ - "Congratulations, you achieved the gold record." + "Gratulacje, udało Ci się osiągnąć złoty rekord." ], "cityv180": [ - "Congratulations, you achieved the silver record." + "Gratulacje, udało Ci się osiągnąć srebrny rekord." ], "cityv181": [ - "Congratulations, you achieved the bronze record." + "Gratulacje, udało Ci się osiągnąć brązowy rekord." ], "cityv182": [ "Care to try for a high score record?" @@ -2024,13 +2024,13 @@ "Would you like to try for a high score?" ], "cityv184": [ - "Welcome to the Racing Time Trials." + "Witamy w Wyścigowych Próbach Czasowych." ], "cityv185": [ "Would you like to race for a record time?" ], "cityv186": [ - "Choose your course." + "Wybierz swój tor." ], "cityv187": [ "Would you like to try for a course record?" @@ -2039,16 +2039,16 @@ "Would you like to use Orbs to buy a secret?" ], "cityv189": [ - "You do not have enough Orbs for this secret." + "Nie masz wystarczającej ilości Kul dla tego sekretu." ], "cityv190": [ - "Secret activated." + "Sekret aktywowany." ], "cityv191": [ - "All secrets are activated." + "Wszystkie sekrety są aktywowane." ], "cityv192": [ - "Please exit the Titan Suit." + "Proszę opuścić Strój Tytana." ], "cityv193": [ "You must exit the Titan Suit." @@ -2066,7 +2066,7 @@ "Scanners show Metal Head eggs still active." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Strzelaj w platformę, Jak." ], "daxm002": [ "We need something to get through that gate!" @@ -2096,30 +2096,30 @@ "Rock 'n roll!" ], "ds001": [ - "We gotta find the Baron, Jak." + "Musimy znaleźć Barona, Jak." ], "ds005": [ "Jak, those are Metal Heads!" ], "ds006": [ - "Finally, now we get to see the Shadow!", + "Wreszcie, teraz możemy spotkać się z Cieniem!", "What do ya gotta do around this place to get noticed?" ], "ds012": [ - "That must be the Ruby Key to the city." + "To musi być Rubinowy Klucz do miasta." ], "ds013": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Posągi zaczynają tu być zagrożonym gatunkiem." ], "ds014": [ - "So this is Mar's scary tomb, eh?", - "Doesn't look so bad." + "Więc to jest ten straszny grobowiec Mara?", + "Nie wygląda tak źle." ], "ds016": [ - "Let's bring the money back to Krew." + "Wróćmy z pieniędzmi do Krew." ], "ds017": [ - "That must be the ammo and missile Torn told us to blow up!" + "To musi być amunicja i rakieta które Torn kazał nam wysadzić!" ], "ds018": [ "Get the tank to shoot the missile!" @@ -2143,19 +2143,19 @@ "Yeah!" ], "ds028": [ - "Oh yeah!" + "O tak!" ], "ds029": [ - "Let's go back to the city." + "Wracajmy do miasta." ], "ds030": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Myślę, że musimy wrócić do miasta, Jak." ], "ds031": [ - "Let's go talk to Torn." + "Chodźmy porozmawiać z Tornem." ], "ds032": [ - "Let's go back to the Underground Hideout." + "Wracajmy do Kryjówki Podziemia." ], "ds043": [ "You can get a longer jump by rolling into it." @@ -2191,31 +2191,31 @@ "Hey, big guy, keep close, huh?" ], "ds053": [ - "We're too far away from Sig." + "Jesteśmy zbyt daleko od Siga." ], "ds054": [ - "Stick with the plan, Jak, protect Sig!" + "Trzymaj się planu, Jak, chroń Siga!" ], "ds055": [ - "Uh oh, where's Sig?" + "O oł, gdzie jest Sig?" ], "ds056": [ - "Wow, what a blast!" + "Wow, co za wybuch!" ], "ds057": [ "Sig's a good shot." ], "ds058": [ - "Go help Sig!" + "Idź pomóc Sigowi!" ], "ds059": [ "Nice shootin', Sig!" ], "ds060": [ - "You're my hero!" + "Jesteś moim bohaterem!" ], "ds061": [ - "Uh oh, Sig's in trouble!" + "O oł, Sig ma kłopoty!" ], "ds062": [ "There's another Metal Head going after our boy!", @@ -2231,7 +2231,7 @@ "Shoot 'em, shoot 'em!" ], "ds066": [ - "Sig dies, we die." + "Sig zginie, to i my zginiemy." ], "ds067": [ "Oof, we suck..." @@ -2264,7 +2264,7 @@ "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" ], "ds113": [ - "Break the door!" + "Zniszcz drzwi!" ], "ds114": [ "800 pound Tigorilla comin' through!" @@ -2282,7 +2282,7 @@ "Shoot the Metal Head when he moves his shield." ], "ds119": [ - "Hit him in his stomach." + "Traf go w brzuch." ], "ds120": [ "Whoa, that path dropped like a... a rock!" @@ -2303,22 +2303,22 @@ "Save 'em, Jak!" ], "ds145": [ - "Don't like this, Jak..." + "Nie podoba mi się to, Jak..." ], "ds146": [ - "Behind us, Jak!" + "Za nam, Jak!" ], "ds147": [ - "Metal Heads! Everywhere!" + "Metalowe Łby! Są wszędzie!" ], "ds148": [ - "Protect us, Jak! But first me." + "Ochroń nas, Jak! Ale najpierw mnie." ], "ds150": [ "Take a vehicle, Jak! It's faster." ], "ds151": [ - "Use your JET-Board!" + "Użyj swojej odrzutowej deski!" ], "ds152": [ "We got company, Jak! Lots of guards!" @@ -2343,8 +2343,8 @@ "Back up to get out of the mech." ], "ds165": [ - "We're free, Jak! Thanks to me.", - "Nice to breathe some fresh air, huh?", + "Jesteśmy wolni, Jak! Dzięki mnie.", + "Miło odetchnąć świeżym powietrzem, co?", "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" ], "ds166": [ @@ -2368,7 +2368,7 @@ "Whoa-whoa-oaa-ah!" ], "ds176": [ - "Whoa!" + "Łoł!" ], "ds177": [ "Hey!" @@ -2386,22 +2386,22 @@ "Uooaaoh!" ], "ds182": [ - "Wow, that was close!" + "Wow, było blisko!" ], "ds183": [ - "Oh, boy!" + "O, stary!" ], "ds184": [ - "Yes!" + "Tak!" ], "ds185": [ - "Yeah!" + "Tak jest!" ], "ds186": [ - "Hey, watch it!" + "Hej, uważaj!" ], "ds187": [ - "All right!" + "W porządku!" ], "ds188": [ "Move over!" @@ -2413,13 +2413,13 @@ "Rollin' with the homies!" ], "ds191": [ - "You're mine!" + "Jesteś mój!" ], "ds192": [ "There they are!" ], "ds193": [ - "Hey! Watch where you're drivin'!" + "Hej! Patrz gdzie jedziesz!" ], "ds194": [ "How do I drive this thing?" @@ -2428,19 +2428,19 @@ "Yeah, that's right! I'm bad!" ], "ds196": [ - "Outta my way!" + "Z drogi!" ], "ds197": [ - "Outta my way!" + "Z drogi!" ], "ds198": [ - "Move it or lose it, buddy!" + "Rusz się lub przegrywaj, stary!" ], "ds199": [ "Mm... bye-bye!" ], "ds200": [ - "Last lap!" + "Ostatnie okrążenie!" ], "ds201": [ "Come on, come on!" @@ -2449,7 +2449,7 @@ "Come on, come on, come on!" ], "ds203": [ - "Pedal to the metal!" + "Gaz do dechy!" ], "ds204": [ "Ooooah, I gotta catch up!" @@ -2603,13 +2603,13 @@ "Yeah, we got him!" ], "ds254": [ - "Jak, hide behind the pillars when he shoots!" + "Jak, ukryj się za filarami, gdy strzela!" ], "ds255": [ - "He's got the Precursor Stone!" + "On ma Kamień Prekursora!" ], "ds256": [ - "Kick the bomb right at him, Jak!" + "Kopnij bombę w jego kierunku, Jak!" ], "ds257": [ "That one hit him!" @@ -2657,13 +2657,13 @@ "Wooh, here come some Metal Heads!" ], "ds272": [ - "Protect the kid!" + "Chroń dzieciaka!" ], "ds273": [ - "Kill all the Metal Heads!" + "Zabij wszystkie Metalowe Łby!" ], "ds274": [ - "More Metal Heads!" + "Więcej Metalowych Łbów!" ], "ds275": [ "Shoot Kor's legs out, Jak!" @@ -2708,7 +2708,7 @@ "Jak, we're taking a beating!" ], "ds289": [ - "Stay away from the Dark Eco!" + "Trzymaj się z dala od Mrocznego Eco!" ], "ds302": [ "We've almost got him, Jak!" @@ -2730,7 +2730,7 @@ "Take out the turrets!" ], "ds322": [ - "Hit the turrets, Jak!" + "Strzelaj w działka, Jak!" ], "ds323": [ "Doin' some damage!" @@ -2842,7 +2842,7 @@ "30 seconds left, then we go BOOM!" ], "ds471": [ - "Ten seconds left, Jak!" + "Zostało dziesięć sekund, Jak!" ], "ds472": [ "That's one well down, five to go!" @@ -2960,7 +2960,7 @@ "Uh oh, here comes trouble!" ], "dsek006": [ - "More guards!?" + "Więcej strażników!?" ], "dsek007": [ "Kid, please! You're killin' me!" @@ -2978,7 +2978,7 @@ "Keep up with the Kid!" ], "dsek012": [ - "Crocadog!" + "Krokopies!" ], "dsek013": [ "Phew, finally... let's get these two to Kor!" @@ -2993,7 +2993,7 @@ "Give it up, eco freak!" ], "ero004": [ - "Payback time." + "Czas zemsty." ], "ero005": [ "Let's make this interesting!" @@ -3002,16 +3002,16 @@ "Eat wall!" ], "ero007": [ - "Time to die!" + "Pora umierać!" ], "ero008": [ "Move over!" ], "ero009": [ - "Catch me now, loser!" + "Złap mnie teraz, frajerze!" ], "ero010": [ - "I'm too fast for you!" + "Jestem dla Ciebie zbyt szybki!" ], "ero011": [ "Now you're racing with the big boys!" @@ -3059,16 +3059,16 @@ "Avoid this, smart-ass!" ], "ero026": [ - "Say goodnight, eco freak!" + "Powiedz dobranoc, eco świrze!" ], "ero027": [ - "You can't beat me!" + "Nie możesz mnie pokonać!" ], "ero028": [ "I'd die before I let you win!" ], "ero029": [ - "This will be your last lap." + "To będzie twoje ostatnie okrążenie." ], "ero030": [ "Crash and burn!" @@ -3086,10 +3086,10 @@ "You won't see the finish line!" ], "ero035": [ - "DIE!" + "GIŃ!" ], "ero036": [ - "Die!" + "Giń!" ], "ero037": [ "Hahahaha!" @@ -3104,7 +3104,7 @@ "NO!" ], "ero041": [ - "NOOOOO!" + "NIEEEEE!" ], "ero042": [ "AHHHHHH!" @@ -3113,28 +3113,28 @@ "Here we go." ], "ero044": [ - "See you later." + "Do zobaczenia później." ], "ero045": [ - "Fool! You cannot defeat me." + "Głupcze! Nie pokonasz mnie." ], "ero046": [ - "You missed a ring." + "Przegapiłeś pierścień." ], "ero047": [ - "This race is mine!" + "Ten wyścig jest mój!" ], "ero048": [ "You can never be as fast as me!" ], "ero049": [ - "Keira wants a real man." + "Keira pragnie prawdziwego mężczyzny." ], "ero050": [ "Bad luck, old chap." ], "ero051": [ - "Nice try." + "Niezła próba." ], "ero052": [ "Move over!" @@ -3146,7 +3146,7 @@ "Coming through!" ], "ero055": [ - "Bye bye!" + "Pa pa!" ], "ero056": [ "Here I come!" @@ -3155,7 +3155,7 @@ "Get used to watching my back!" ], "ero058": [ - "This is my city, eco freak." + "To jest moje miasto, eco świrze." ], "ero059": [ "Looking sloppy, Jak." @@ -3164,7 +3164,7 @@ "Give it up!" ], "ero061": [ - "Not this time." + "Nie tym razem." ], "ero062": [ "Getting a bit nervous?" @@ -3191,16 +3191,16 @@ "What? Where'd you come from?" ], "ero070": [ - "You're just lucky." + "Miałeś farta." ], "ero071": [ "You can't handle the speed!" ], "ero072": [ - "Die, freak." + "Giń, świrze." ], "ero073": [ - "No!" + "Nie!" ], "ero074": [ "STOP!" @@ -3227,7 +3227,7 @@ "Care to get back in the chair?" ], "ero082": [ - "This race was too easy." + "Ten wyścig był za prosty." ], "ero083": [ "It was easier than I thought to beat you." @@ -3482,7 +3482,7 @@ "You're pretty handy with that iron, blondie." ], "hal060": [ - "Shut up, Mog." + "Zamknij się, Mog." ], "hal061": [ "Here they come again!" @@ -3528,7 +3528,7 @@ "This one's gonna be loud!" ], "hal075": [ - "This is too easy." + "To jest zbyt proste." ], "hal080": [ "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" @@ -3543,7 +3543,7 @@ "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." ], "hal084": [ - "Yeah, do it, Jinx." + "Tak, zrób to, Jinx." ], "hal085": [ "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" @@ -3552,7 +3552,7 @@ "Look at him go." ], "hal087": [ - "I could jump like that." + "Chciałbym tak skakać." ], "hal088": [ "Get away from me, you crazy monster!" @@ -3561,7 +3561,7 @@ "This is where I come in, cover your ears." ], "hal091": [ - "Fire in the hole!" + "Uwaga, granat!" ], "hal092": [ "And on we go." @@ -3594,7 +3594,7 @@ "You got an itchy trigger finger." ], "hal107": [ - "Piece of cake." + "Bułka z masłem." ], "hal108": [ "Get over here, Jak!" @@ -3621,10 +3621,10 @@ "Oh!" ], "hal117": [ - "Hey!" + "Hej!" ], "hal118": [ - "It's a trap!" + "To pułapka!" ], "hal119": [ "Yeah, why did we sign up for this?" @@ -3640,7 +3640,7 @@ "Uh, do we have to?" ], "hal123": [ - "Uhh, did you hear that?" + "Uhh, słyszeliście to?" ], "hal124": [ "We are so dead, man." @@ -3658,13 +3658,13 @@ "They're coming up from behind, too!" ], "hal129": [ - "Jak's my hero." + "Jak jest moim bohaterem." ], "hal130": [ "Sounds like I got gas." ], "hal131": [ - "I hate Krew." + "Nienawidzę Krew." ], "hal132": [ "I'm sure not going back that way!" @@ -3730,7 +3730,7 @@ "Gahh!! Not again!" ], "hal153": [ - "I'm dying!" + "Umieram!" ], "hal154": [ "Any more like that, then I'm history." @@ -3778,7 +3778,7 @@ "It's gonna shoot me!" ], "hal170": [ - "Jak! Do something!" + "Jaki! Zrób coś!" ], "hal171": [ "Ahh! It got me!" @@ -4030,16 +4030,16 @@ "Oooh, that's gotta hurt." ], "jak066": [ - "This is payback." + "Oto zemsta." ], "jak067": [ - "DIE, Praxis!" + "GIŃ, Praxis!" ], "jak068": [ - "You're finished, Kor!" + "Jesteś skończony, Kor!" ], "jak069": [ - "This is my town, Kor!" + "To jest moje miasto, Kor!" ], "jak070": [ "Surprise... you can't kill me in my dark form." @@ -4076,19 +4076,19 @@ ], "jd001": [ "Hey, kid! Wait! Come back!", - "We gotta protect him!" + "Musimy go ochronić!" ], "jk001": [ - "Wait, KID!" + "Poczekaj, MŁODY!" ], "jk002": [ "There he goes!" ], "jk003": [ - "Leave him alone!" + "Zostaw go w spokoju!" ], "jk004": [ - "KID!" + "MŁODY!" ], "jk005": [ "Pick on someone your own size!" @@ -4103,16 +4103,16 @@ "Leave the kid alone!" ], "jk009": [ - "He's just a kid!" + "To tylko dziecko!" ], "jk010": [ "Keep away from him!" ], "jk011": [ - "Now you've pissed me off!" + "Teraz mnie wkurzyłeś!" ], "jk012": [ - "Eat this!" + "Żryj to!" ], "jk013": [ "Back off!" @@ -4188,19 +4188,19 @@ "Try to put a number of moves together to get points." ], "kei019": [ - "Get enough points to win the challenge!" + "Zdobądź wystarczającą ilość punktów, by wygrać wyzwanie!" ], "kei020": [ - "Not enough points! Work on your moves." + "Za mało punktów! Popracuj nad swoimi kocimi ruchami." ], "kei021": [ - "Good job!" + "Dobra robota!" ], "kei022": [ "Close, but not quite there." ], "kei023": [ - "Try again." + "Spróbuj ponownie." ], "kei024": [ "A little more work and you just might win!" @@ -4239,10 +4239,10 @@ "Call for backup!" ], "kg002": [ - "Freeze!" + "Stać!" ], "kg002a": [ - "Freeze!" + "Stać!" ], "kg004": [ "Halt!" @@ -4257,10 +4257,10 @@ "Get more cruisers in here!" ], "kg006": [ - "Surrender!" + "Poddaj się!" ], "kg006a": [ - "Surrender!" + "Poddaj się!" ], "kg007": [ "This is a no-hover zone!" @@ -4281,19 +4281,19 @@ "Seal off the area." ], "kg011": [ - "Stop the vehicle!" + "Zatrzymaj pojazd!" ], "kg011a": [ - "Stop the vehicle!" + "Zatrzymaj pojazd!" ], "kg012": [ - "You're under arrest!" + "Jesteś aresztowany!" ], "kg012a": [ - "You're under arrest!" + "Jesteś aresztowany!" ], "kg013": [ - "You there!" + "Hej ty!" ], "kg014": [ "You want some?!" @@ -4449,10 +4449,10 @@ "Proceeding as planned." ], "kg044": [ - "I lost him." + "Zgubiłem go." ], "kg044a": [ - "I lost him." + "Zgubiłem go." ], "kg045": [ "Subject is not in sight." @@ -4461,10 +4461,10 @@ "Subject not in sight." ], "kg046": [ - "He's gone." + "Zniknął." ], "kg046a": [ - "He disappeared!" + "On zniknął!" ], "kg047": [ "Where'd he go?" @@ -4473,10 +4473,10 @@ "Where'd he go?" ], "kg048": [ - "Lost visual contact." + "Stracono kontakt wzrokowy." ], "kg048a": [ - "Lost visual contact." + "Stracono kontakt wzrokowy." ], "kg049": [ "He just ducked out." @@ -4503,22 +4503,22 @@ "Continuing our sweep." ], "kg053": [ - "Searching sector four." + "Przeszukiwanie sektora czwartego." ], "kg053a": [ - "Searching sector four." + "Przeszukiwanie sektora czwartego." ], "kg054": [ - "Searching sector seven." + "Przeszukiwanie sektora siódmego." ], "kg054a": [ - "Searching sector seven." + "Przeszukiwanie sektora siódmego." ], "kg055": [ - "Searching sector three." + "Przeszukiwanie sektora trzeciego." ], "kg055a": [ - "Searching sector three." + "Przeszukiwanie sektora trzeciego." ], "kg056": [ "Keep looking." @@ -4533,10 +4533,10 @@ "He's got to be here somewhere." ], "kg058": [ - "I can't find him." + "Nie mogę go znaleźć." ], "kg058a": [ - "I can't find him." + "Nie mogę go znaleźć." ], "kg059": [ "No sign of the subject." @@ -4587,10 +4587,10 @@ "He got away." ], "kg067": [ - "He escaped." + "Uciekł." ], "kg067a": [ - "He escaped." + "Uciekł." ], "kg068": [ "He shook us." @@ -4599,22 +4599,22 @@ "He shook us." ], "kg069": [ - "Looks like he's gone." + "Wygląda na to że zwiał." ], "kg069a": [ - "Looks like he's gone." + "Wygląda na to że zwiał." ], "kg070": [ - "I found him!" + "Znalazłem go!" ], "kg070a": [ - "I found him!" + "Znalazłem go!" ], "kg071": [ - "There he is." + "Tam jest." ], "kg071a": [ - "There he is!" + "Tam jest!" ], "kg072": [ "Be advised, target in sight." @@ -4629,10 +4629,10 @@ "We have a positive ID." ], "kg074": [ - "I see him!" + "Widzę go!" ], "kg074a": [ - "I see him!" + "Widzę go!" ], "kg075": [ "He's over there, get him!" @@ -4641,10 +4641,10 @@ "He's over here!" ], "kg076": [ - "Get him!" + "Dorwać go!" ], "kg076a": [ - "Get him!" + "Dorwać go!" ], "kg077": [ "I've reacquired the target!" @@ -4677,22 +4677,22 @@ "Pursuing target!" ], "kg082": [ - "Don't let him get away!" + "Nie pozwolcie mu uciec!" ], "kg082a": [ - "Don't let him get away!" + "Nie pozwolcie mu uciec!" ], "kg083": [ - "Get him!" + "Dorwać go!" ], "kg083a": [ - "Get him!" + "Dorwać go!" ], "kg084": [ - "After him!" + "Za nim!" ], "kg084a": [ - "After him!" + "Za nim!" ], "kg085": [ "I have a visual!" @@ -4701,10 +4701,10 @@ "I have a visual!" ], "kg086": [ - "We see him!" + "Widzimy go!" ], "kg086a": [ - "We see him!" + "Widzimy go!" ], "kg087": [ "Stop right there!" @@ -4719,10 +4719,10 @@ "I have a bead on him!" ], "kg089": [ - "I'm hit!" + "Zostałem trafiony!" ], "kg089a": [ - "I'm hit!" + "Zostałem trafiony!" ], "kg090": [ "Man down!" @@ -4731,16 +4731,16 @@ "Man down!" ], "kg091": [ - "I need backup!" + "Potrzebuję wsparcia!" ], "kg091a": [ - "I need backup!" + "Potrzebuję wsparcia!" ], "kg092": [ - "Stop him!" + "Zatrzymać go!" ], "kg092a": [ - "Stop him!" + "Zatrzymać go!" ], "kg093": [ "Look out!" @@ -4749,16 +4749,16 @@ "Look out!" ], "kg094": [ - "There he is, shoot him!" + "Tam jest, strzelać do niego!" ], "kg094a": [ - "There he is, shoot him!" + "Tam jest, strzelać do niego!" ], "kg095": [ - "Take him out!" + "Zdjąć go!" ], "kg095a": [ - "Take him out!" + "Zdjąć go!" ], "kg096": [ "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" @@ -5046,7 +5046,7 @@ "Here's some pain!" ], "kg154": [ - "Payback time!" + "Czas zemsty!" ], "kg155": [ "Shoulda given up!" @@ -5357,13 +5357,13 @@ "our ammo at HQ?" ], "kg198": [ - "Payback's a bitch!" + "Zemsta to suka!" ], "kg198a": [ - "Payback's a bitch!" + "Zemsta to suka!" ], "kg198b": [ - "Payback's a bitch!" + "Zemsta to suka!" ], "kg199": [ "Animals!" @@ -6157,7 +6157,7 @@ "We got 'em this time!" ], "kg380a": [ - "Suspect vehicle destroyed!" + "Pojazd podejrzanego zniszczony!" ], "kg381a": [ "He's going for another vehicle!" @@ -6178,25 +6178,25 @@ "Ough!" ], "kg387a": [ - "Huh!" + "Świetnie!" ], "kg388a": [ "Arghh!" ], "kg389a": [ - "Ughh!" + "Ugha!" ], "kg390a": [ - "Hugh!" + "Szczę!" ], "kg391a": [ - "Aughh!" + "Augh!" ], "kg392a": [ - "Haugh!" + "Uczci!" ], "kg393a": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "kg394a": [ "Hah!" @@ -6226,7 +6226,7 @@ "Huuh!" ], "kg403a": [ - "Haah!" + "Hah!" ], "kg404a": [ "Ahh!" @@ -6280,7 +6280,7 @@ "Ah...!" ], "kg421a": [ - "Huah...!" + "Witaj...!" ], "kg422a": [ "Agh!" @@ -6301,13 +6301,13 @@ "Ugh!" ], "kg428a": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "kgv001": [ - "Stop!" + "Stój!" ], "kgv002": [ - "Open fire!" + "Otworzyć ogień!" ], "kgv003": [ "Move in!" @@ -6328,7 +6328,7 @@ "Eat this!" ], "kgv009": [ - "Fire, fire!" + "Ognia, ognia!" ], "kgv010": [ "Give it up, outlaw!" @@ -6343,19 +6343,19 @@ "Riot in progress!" ], "kgv014": [ - "Call for backup!" + "Wezwać wsparcie!" ], "kgv015": [ - "Stop the vehicle!" + "Zatrzymaj pojazd!" ], "kgv016": [ - "You are under arrest!" + "Jesteś aresztowany!" ], "kgv017": [ "Pull over!" ], "kgv018": [ - "Slow down!" + "Zwolnij!" ], "kgv019": [ "Move over!" @@ -6373,7 +6373,7 @@ "High speed chase in sector four!" ], "kgv024": [ - "Suspect in vehicle!" + "Podejrzany w pojeździe!" ], "kgv025": [ "Suspect fleeing into sector five." @@ -6381,7 +6381,7 @@ "kor001": [ "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", "Together you have done real damage to the Baron.", - "We may win this war yet!" + "Możemy jeszcze wygrać tę wojnę!" ], "kor002": [ "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", @@ -6642,7 +6642,7 @@ "and you will be penalized! Groark!" ], "pek015": [ - "Ready? Go!" + "Gotowy? Start!" ], "pek016": [ "That symbol wasn't there, penalty!" @@ -6667,7 +6667,7 @@ "You missed some!" ], "pek023": [ - "Faster! Faster!" + "Szybciej! Szybciej!" ], "pek024": [ "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", @@ -6817,11 +6817,11 @@ "Obey and be happy." ], "prop019": [ - "Sacrifice is something you should do", - "for your city." + "Poświęcenie to coś, co powinieneś zrobić", + "dla twojego miasta." ], "prop020": [ - "Sacrifice for your city." + "Poświęć się dla swego miasta." ], "prop021": [ "Remember, even friends might be enemies." @@ -6882,7 +6882,7 @@ "Defy... and die." ], "prop040": [ - "Welcome to Haven City!", + "Witaj w Haven City!", "All laws are enforced for your safety.", "Obey me and you will not be punished." ], @@ -6903,14 +6903,14 @@ "prop044": [ "To all citizens of this great city, there is a monster", "among you, masquerading as a man!", - "He is dangerous and must be destroyed!", + "On jest niebezpieczny i musi zostać zniszczony!", "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", "have a loved one in prison, I will exchange them for", "this renegade. I promise." ], "prop045": [ "To all who defy me! I am watching you,", - "I am everywhere, I am this city!" + "Jestem wszędzie, jestem tym miastem!" ], "prop046": [ "This is your Baron. I have been informed by the", @@ -7071,18 +7071,18 @@ "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" ], "sam008": [ - "Thank you for protecting us, Jak.", - "We'll meet you at the Nest." + "Dziękuję za ochronę nas, Jak.", + "Spotkamy się w Gnieździe." ], "sigc001": [ "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" ], "sigc002": [ - "The Scatter Gun is a good short-range weapon", - "with a wide field of fire." + "Broń rozpryskowa jest dobra na krótki dystans", + "ze swoim szerokim zasięgiem ognia." ], "sigc003": [ - "To fire the weapon, press the trigger." + "Aby wystrzelić, naciśnij spust." ], "sigc004": [ "Good! Some kick, huh?" @@ -7097,22 +7097,22 @@ "Try putting the weapon away." ], "sigc008": [ - "Easy, huh?" + "Łatwizna, co?" ], "sigc009": [ "Now take the weapon back out." ], "sigc010": [ - "Good!" + "Dobrze!" ], "sigc011": [ - "You can find red ammo inside Krimzon Guard crates." + "Możesz znaleźć czerwoną amunicję w skrzynkach Strażnika Krimzonu." ], "sigc012": [ - "Shoot the crates." + "Strzel w skrzynie." ], "sigc013": [ - "Great, now you're ready!" + "Świetnie, teraz jesteś gotowy!" ], "sigc014": [ "Want to try the Scatter Gun course?" @@ -7157,7 +7157,7 @@ "You did it, excellent shooting!" ], "sigc030": [ - "Nice shooting! You got potential, kid!" + "Nieźle strzelasz! Masz potencjał, młody!" ], "sigc031": [ "Not bad, you'll do." @@ -7205,7 +7205,7 @@ "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" ], "sigc056": [ - "Great job!" + "Dobra robota!" ], "sigc057": [ "Awesome round, I feel sorry for those Metal Heads already." @@ -7235,7 +7235,7 @@ "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." ], "sigc066": [ - "Nice shot!" + "Niezły strzał!" ], "sigc067": [ "Wasted 'em!" @@ -7253,18 +7253,18 @@ "I love seeing you work!" ], "sigc072": [ - "Now switch back to the Blaster." + "Teraz przełącz się z powrotem na Blaster." ], "sigc073": [ - "You can combo your attacks by kicking,", - "then firing your weapon." + "Możesz połączyć swoje ataki używając kopnięcia,", + "następnie strzelając z broni." ], "sigc074": [ - "Try a kick-shot combo." + "Spróbuj kombinacji strzału z kopnięciem." ], "sigc075": [ - "Kick the first target, then shoot while kicking", - "to automatically hit the second target." + "Kopnij pierwszy cel a następnie strzel podczas kopnięcia", + "aby automatycznie trafić drugi cel." ], "sigc076": [ "Great move!" @@ -7294,7 +7294,7 @@ "Here we go!" ], "sigt004": [ - "Follow me!" + "Za mną!" ], "sigt005": [ "Get behind me while I toast that tank." @@ -7303,13 +7303,13 @@ "Hurry up kid, I don't have all day!" ], "sigt007": [ - "This way!" + "Tędy!" ], "sigt008": [ "Toast those bad boys up ahead." ], "sigt009": [ - "Quick! Drop the bridge!" + "Szybko! Opuść most!" ], "sigt010": [ "Jump up and grab the bridge to bring it down." @@ -7468,7 +7468,7 @@ "Great, here comes that bad boy again. Move!" ], "sigt072": [ - "Run!" + "Uciekać!" ], "sigt073": [ "Go, go, go!" @@ -7480,13 +7480,13 @@ "Keep moving!" ], "sigt076": [ - "Faster!" + "Szybciej!" ], "sigt077": [ "It's gonna be close!" ], "sigt078": [ - "Move your butts!" + "Ruszyć tyłki!" ], "sigt082": [ "Buddy, you don't wanna piss me off." @@ -7525,7 +7525,7 @@ "Just a walk in the park." ], "sigt104": [ - "Follow me!" + "Za mną!" ], "sigt105": [ "Let's go!" @@ -7603,7 +7603,7 @@ "Go, go, go!" ], "tswm004": [ - "Wow! What an animal!" + "Wow! Co za zwierzę!" ], "tswm005": [ "You got it!" @@ -7615,7 +7615,7 @@ "Ooh ho ho, baby!" ], "tswm008": [ - "Great shot, Daxter!" + "Świetny strzał, Daxter!" ], "tswm009": [ "You're almost there!" @@ -7624,13 +7624,13 @@ "You can win, baby!" ], "tswm011": [ - "My hero!" + "Mój bohater!" ], "tswm012": [ "Look at him go!" ], "tswm013": [ - "You ARE Orange Lightning!" + "Jesteś Pomarańczową Błyskawicą!" ], "tswm014": [ "Just a few more!" @@ -7639,10 +7639,10 @@ "Hit him again!" ], "tswm016": [ - "Yes!" + "Tak!" ], "tswm017": [ - "That's my naughty ottsel!" + "Oto mój niegrzeczny ottsel! " ], "tswm018": [ "Oh!" @@ -7660,52 +7660,52 @@ "That took points away!" ], "tswm023": [ - "You did it!" + "Zrobiłeś to!" ], "tswm024": [ - "Daxter, you won!" + "Daxter, wygrałeś!" ], "tswm025": [ "Yes! You're the man! I mean... the animal." ], "tswm026": [ - "You beat the game, Daxter!" + "Ukończyłeś grę, Daxter!" ], "tswm027": [ "Where'd you learn to pound like that?" ], "tswm028": [ - "That was amazing!" + "To było niesamowite!" ], "tswm029": [ "Pretty good for a little furball." ], "tswm030": [ - "Ooh... Not enough points!" + "Ooh... Za mało punktów!" ], "tswm031": [ - "No! You lost..." + "Nie! Przegrałeś..." ], "tswm032": [ "Awww... You lost again!" ], "tswm033": [ - "So close!" + "Tak blisko!" ], "tswm034": [ - "One more time." + "Jeszcze raz." ], "tswm035": [ - "You can do it!" + "Uda Ci się!" ], "tswm036": [ - "You have to try again!" + "Musisz spróbować ponownie!" ], "tswm037": [ - "You have to beat the game, Daxter." + "Musisz ukończyć grę, Daxter." ], "tswm038": [ - "Try again!" + "Spróbuj ponownie!" ], "tswm039": [ "Ah! That was a bad one!" @@ -7720,7 +7720,7 @@ "Not again!" ], "tswm043": [ - "Oh no!" + "O nie!" ], "tswm044": [ "Daxter..! You need more points!" @@ -7738,10 +7738,10 @@ "You're almost there...!" ], "tswm049": [ - "Just a few more!" + "Jeszcze kilka!" ], "tswm050": [ - "We have a winner!" + "Mamy zwycięzcę!" ], "tswm051": [ "Oh! That was a bad one." @@ -7753,13 +7753,13 @@ "Daxter, you hit a bad Metal Head!" ], "tswm054": [ - "Daxter, you won!!" + "Daxter, wygrałeś!!" ], "tswm055": [ - "You did it, fur boy!" + "Zrobiłeś to, futrzaku!" ], "tswm056": [ - "Yes!! You beat the game!" + "Tak!! Ukończyłeś grę!" ], "tswm057": [ "I knew you could do it." @@ -7769,9 +7769,9 @@ "Have fun being killed in the Palace." ], "vin003": [ - "You destroyed the last of the Metal Head eggs!", + "Zniszczyłeś ostatnie z jaj Metalowych Łbów!", "That should give us a little more eco for the city.", - "Good work!" + "Dobra robota!" ], "vin004": [ "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", @@ -7781,38 +7781,38 @@ "vin011": [ "Thank goodness you blew up those wells.", "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", - "Good work, boys! I owe ya one." + "Dobra robota, chłopcy! Wiszę wam przysługę." ], "vin012": [ "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", "we allow to hatch, the fewer of those nasty monsters", - "we'll have to fight!" + "będziemy musieli walczyć!" ], "vin013": [ "Jak... Kor...", - "Construction... Site...", + "Plac... Budowy...", "Ngh..." ], "vin014": [ - "Once again you guys have saved my butt!", - "Maybe now I'll get a raise. Or a long vacation.", + "Po raz kolejny uratowaliście mój tyłek!", + "Może teraz dostanę podwyżkę. Albo dłuższy urlop.", "God knows I could use one. Thanks for the help!" ], "vin015": [ "The shield wall is down! I repeat - the shield wall is down!", - "Sabotage! Kor did it!", + "Sabotaż! Kor to zrobił!", "I knew Metal Heads would be the end of me!", "OH NO! Metal Heads are at the door!!", - "They're breaking through!!", - "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" + "Przebijają się!", + "Jest ich zbyt wiele!! Jak!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Mam dla ciebie inne zadanie." ], "ys002": [ - "Nice shooting, my boy!", - "Good work, Jak!", + "Ładnie strzelasz, chłopcze!", + "Dobra robota, Jak!", "We'll all sleep a little easier tonight." ] }, @@ -7821,37 +7821,37 @@ "ashelin": "Ashelin", "baron": "Baron Praxis", "brutter": "Brutter", - "citizen-female": "Citizen", - "citizen-male": "Citizen", - "computer": "Computer", - "darkjak": "Dark Jak", + "citizen-female": "Obywatel", + "citizen-male": "Obywatel", + "computer": "Komputer", + "darkjak": "Mroczny Jak", "daxter": "Daxter", "errol": "Erol", "grim": "Grim", - "guard": "Krimzon Guard", - "guard-a": "Guard A", - "guard-b": "Guard B", + "guard": "Strażnik Krimzon", + "guard-a": "Strażnik A", + "guard-b": "Strażnik B", "jak": "Jak", "jinx": "Jinx", "keira": "Keira", - "keira-before-class-3": "Mechanic", - "kid": "Kid", + "keira-before-class-3": "Mechanik", + "kid": "Dzieciak", "kor": "Kor", "krew": "Krew", - "metalkor": "Metal Kor", + "metalkor": "Metalowy Kor", "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", "onin": "Onin", - "oracle": "Oracle", + "oracle": "Wyrocznia", "pecker": "Pecker", - "precursor": "Precursor", + "precursor": "Prekursor", "samos": "Samos", "sig": "Sig", "tess": "Tess", "torn": "Torn", "vin": "Vin", - "youngsamos": "Young Samos", + "youngsamos": "Młody Samos", "youngsamos-before-rescue": "Samos" } } diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json index afcaf059c6..abb7989c79 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json @@ -2,207 +2,207 @@ "cutscenes": {}, "other": { "DSbop001": [ - "You sure seem angry, Jak." + "Você parece zangado, Jak." ], "DSbop002": [ - "Do you remember how to jump?" + "Você lembra como pular?" ], "DSbop003": [ - "Jump onto that crate to get over the barricade." + "Pule nessa caixa para ultrapassar a barricada." ], "DSbop004": [ - "Ooh, that's a high ledge!", - "Try jumping once, then jump again while in the air", - "to reach that one." + "Ooh, esta plataforma é bem alta!", + "Tente pular uma vez, então pule novamente enquanto estiver no ar", + "para alcançar aquele ali." ], "DSbop005": [ - "Good job, see? You still got it!" + "Bom trabalho, viu? Você ainda conseguiu!" ], "DSbop006": [ - "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", - "I don't know where they went." + "Nunca encontrei nem pele e nem cabelo da Keira ou do Samos.", + "Eu não sei aonde eles foram." ], "DSbop007": [ - "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", - "It's some kind of big city!" + "Eu não sei onde esse veículo maluco nos levou, mas...", + "É algum tipo de cidade grande!" ], "DSbop008": [ - "It's a tough place, Jak. You DO remember", - "how to fight, right? Try breaking that crate with a kick." + "É um lugar duro, Jak. Você se lembra", + "como lutar, não é? Tente quebrar aquela caixa com um chute." ], "DSbop009": [ - "Looking good, partner! Nice spin kick!", - "Works out some of that anger, eh?" + "Muito bem, parceiro! Belo chute giratório!", + "Isso alivia um pouco da raiva, não é?" ], "DSbop010": [ - "There are lots of Krimzon Guard crates lying around", - "for the taking. Break that crate!" + "Há muitas caixas da Guarda Krimzon espalhadas por aí", + "para pegar. Quebre aquela caixa!" ], "DSbop011": [ - "Good job! That crate had a health pack inside.", - "Pick it up, you'll wanna keep healthy, Jak, or uh heh...", - "who'll do the fighting?" + "Bom trabalho! Aquela caixa tinha um pacote de saúde dentro.", + "Pegue-o, você vai querer se manter saudável, Jak, ou uh heh...", + "quem vai lutar?" ], "DSbop016": [ - "If you jump then dive, you'll crash down to the ground", - "hard enough to break lots of things.", - "Breaking stuff's fun, right?" + "Se você pular e depois mergulhar, baterá no chão", + "com força suficiente para quebrar muitas coisas.", + "Quebrar coisas é divertido, não é?" ], "DSbop017": [ - "Guards, Jak! Do your, uh... stuff." + "Guardas, Jak! Dê um jeito neles." ], "agnt001": [ - "Hey hey, drive carefully!" + "Ei, dirija com cuidado!" ], "agnt002": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "agnt003": [ - "Watch it!" + "Observe!" ], "agnt004": [ - "Whoa whoa whoa whoa!" + "Epa, epa, epa, epa!" ], "agnt005": [ - "Whoa!" + "Epa!" ], "agnt006": [ - "You're crazy!" + "Você é maluco!" ], "agnt007": [ - "Are you out of your mind!?" + "Você está louco?" ], "agnt008": [ - "Watch out!" + "Preste atenção!" ], "agnt009": [ - "That one hurt!" + "Essa doeu!" ], "agnt010": [ - "Stay sharp, we've got a tough part of town coming up." + "Fique atento, pois teremos uma parte sinistra da cidade pela frente." ], "agnt011": [ - "Now we're in for it!" + "Agora estamos prontos para isso!" ], "agnt012": [ - "You're wasting citizens!" + "Você está sacrificando os cidadãos!" ], "agnt013": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Não bata nos civis, cara!" ], "agnt014": [ - "Man, you are hitting people!" + "Cara, você está batendo nas pessoas!" ], "agnt015": [ - "Look where you're going!" + "Olhe aonde você está indo!" ], "agnt016": [ - "Go man!" + "Vamos lá, cara!" ], "agnt017": [ - "Keep your head down!" + "Mantenha a cabeça abaixada!" ], "agnt018": [ - "They're shooting at us!" + "Eles estão atirando em nós!" ], "agnt019": [ - "We are dead if you don't drive faster!" + "Estamos mortos se você não dirigir mais rápido!" ], "agnt020": [ - "Keep going!" + "Continue assim!" ], "agnt021": [ - "Do it, man, do it!" + "Faça isso, cara, faça!" ], "agnt022": [ - "Hurry up, man!" + "Rápido, cara!" ], "agnt023": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Não vou andar na garupa, pegue um carro com dois lugares!" ], "agnt024": [ - "Get a bigger car!" + "Pegue um carro maior!" ], "agnt025": [ - "Get a bigger vehicle." + "Pegue um veículo maior." ], "agnt026": [ - "Get one with two seats, will ya?" + "Pegue um com dois assentos, pode ser?" ], "agnt027": [ - "Get another vehicle." + "Pegue um veículo maior." ], "agnt028": [ - "They're onto us." + "Eles estão atrás de nós." ], "agnt029": [ - "We're being followed." + "Estamos sendo seguidos." ], "agnt030": [ - "We're taking a beating!" + "Estamos levando uma surra!" ], "agnt031": [ - "We can't take much more of that!" + "Não aguentaremos muito mais disso!" ], "agnt032": [ - "Are you trying to die!?" + "Está tentando morrer!?" ], "agnt033": [ - "Where did Torn find you?" + "Onde o Torn te encontrou?" ], "agnt034": [ - "You sure you're on our side?" + "Você tem certeza de que está do nosso lado?" ], "agnt035": [ - "Turn, TURN!" + "Vire, Vire!" ], "agnt036": [ - "Good move." + "Boa jogada." ], "agnt037": [ - "Death to the Baron!" + "Morte ao Barão!" ], "agnt038": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Graças a Mar você está aqui, os Guardas Krimzon estão por toda parte!" ], "agnt039": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Já está na hora, vamos sair daqui!" ], "agnt040": [ - "Good, good, just in time. GO, GO, GO!" + "Ótimo, bem na hora! Vamos, vamos, vamos!" ], "agnt041": [ - "Finally, we need to move!" + "Até que enfim, precisamos nos mexer!" ], "agnt042": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Cara, eu estava começando a pensar que você não apareceria." ], "agnt043": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Na hora certa, vamos voar!" ], "agnt044": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Leve-me para meu novo esconderijo, rápido!" ], "agnt045": [ - "Thanks, good luck!" + "Obrigado, boa sorte!" ], "agnt046": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Boa viagem, vá salvar o resto dos nossos rapazes." ], "agnt047": [ - "OK, I'm out of here!" + "OK, estou fora daqui!" ], "agnt048": [ - "See you at the next meeting." + "Vejo vocês na próxima reunião." ], "agnt049": [ - "Thanks, you're a life saver." + "Obrigado, você é um salva-vidas." ], "agnt050": [ - "This is where I get off." + "É aqui que eu saio." ], "agnt051": [ - "I'm glad you're on our side." + "Fico feliz que esteja do nosso lado." ], "agnt052": [ "Ugh!" @@ -217,160 +217,160 @@ "Ahhh!" ], "agnt056": [ - "Drive carefully!" + "Dirija com cuidado!" ], "agnt057": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "agnt058": [ - "Watch it!" + "Observe!" ], "agnt059": [ - "WHOA!" + "UAU!" ], "agnt060": [ - "You're crazy!" + "Você é maluco!" ], "agnt061": [ - "Are you out of your mind?!" + "Você está louco?" ], "agnt062": [ - "Watch out!" + "Preste atenção!" ], "agnt063": [ - "That one hurt." + "Essa doeu." ], "agnt064": [ - "Stay sharp, we got a tough part of our town coming up." + "Fique atento, pois teremos uma parte sinistra da cidade pela frente." ], "agnt065": [ - "Now we're in for it." + "Agora estamos prontos para isso." ], "agnt066": [ - "You're wasting citizens!" + "Você está sacrificando os cidadãos!" ], "agnt067": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Não bata nos civis, cara!" ], "agnt068": [ - "Man, you're hitting the people!" + "Cara, você está batendo nas pessoas!" ], "agnt069": [ - "Look where you're going!" + "Olhe para onde você está indo!" ], "agnt070": [ - "Go man, GO!" + "Vai, cara, VAI!" ], "agnt071": [ - "Keep your head down!" + "Mantenha a cabeça abaixada!" ], "agnt072": [ - "They're shooting at us!" + "Eles estão atirando em nós!" ], "agnt073": [ - "We're dead if you don't drive faster!" + "Estamos mortos se você não dirigir mais rápido!" ], "agnt074": [ - "Keep going!" + "Continue assim!" ], "agnt075": [ - "Do it, man, do it!" + "Faça isso, cara, faça!" ], "agnt076": [ - "Hurry up, man!" + "Rápido, cara!" ], "agnt077": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Não vou andar na garupa, pegue um carro com dois lugares!" ], "agnt078": [ - "Get a bigger vehicle." + "Pegue um veículo maior." ], "agnt079": [ - "They're onto us!" + "Eles estão atrás de nós!" ], "agnt080": [ - "We're being followed!" + "Estamos sendo seguidos!" ], "agnt081": [ - "We're taking a beating!" + "Estamos levando uma surra!" ], "agnt082": [ - "We can't take much more of that." + "Não aguentaremos muito mais disso." ], "agnt083": [ - "You trying to die?" + "Está tentando morrer?" ], "agnt084": [ - "Where'd Torn find you?" + "Onde o Torn te encontrou?" ], "agnt085": [ - "You sure you're on our side?" + "Você tem certeza de que está do nosso lado?" ], "agnt086": [ - "Turn, TURN!" + "Vire, Vire!" ], "agnt087": [ - "Good move!" + "Boa jogada!" ], "agnt088": [ - "Death to the Baron!" + "Morte ao Barão!" ], "agnt089": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Graças a Mar você está aqui, os Guardas Krimzon estão por toda parte!" ], "agnt090": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Já está na hora, vamos sair daqui!" ], "agnt091": [ - "Good, just in time, GO, GO, GO!" + "Ótimo, bem na hora! Vamos, vamos, vamos!" ], "agnt092": [ - "Finally, we need to move!" + "Até que enfim, precisamos nos mexer!" ], "agnt093": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Cara, eu estava começando a pensar que você não apareceria." ], "agnt094": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Na hora certa, vamos voar!" ], "agnt095": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Leve-me para meu novo esconderijo, rápido!" ], "agnt096": [ - "Thanks, good luck!" + "Obrigado, boa sorte!" ], "agnt097": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Boa condução, agora vá salvar o resto dos nossos rapazes." ], "agnt098": [ - "OK, I'm out of here!" + "OK, estou fora daqui!" ], "agnt099": [ - "See ya at the next meeting!" + "Vejo vocês na próxima reunião!" ], "agnt100": [ - "Thanks, you're a life-saver." + "Obrigado, você é um salva-vidas." ], "agnt101": [ - "This is where I get off." + "É aqui que eu saio." ], "agnt102": [ - "I'm glad you're on our side." + "Estou feliz que esteja do nosso lado." ], "agnt103": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "agnt104": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "agnt105": [ "Augh!" ], "agnt106": [ - "Come on man, you trying to kill me!?" + "Vamos lá, cara, você está tentando me matar?" ], "agnt107": [ - "Take it easy!" + "Vá com calma!" ], "agnt108": [ "Ughh!" @@ -394,107 +394,107 @@ "Oof!" ], "agnt115": [ - "Okay, buddy, move!" + "Ok, amigo, mexa-se!" ], "agnt116": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "agnt117": [ - "Keep your eyes on the road!" + "Mantenha os olhos na estrada!" ], "agnt118": [ - "Watch it!" + "Observe!" ], "agnt119": [ - "Thanks for the lift." + "Obrigado pela carona." ], "agnt120": [ - "See ya at the next meeting." + "Vejo vocês na próxima reunião." ], "agnt121": [ - "Right, let's go!" + "Certo, vamos lá!" ], "agnt122": [ - "Drive, man, drive!" + "Dirija, cara, dirija!" ], "agnt123": [ - "That was close!" + "Essa foi por pouco!" ], "agnt124": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Tem certeza de que sabe o que está fazendo?" ], "agnt125": [ - "Ok, thanks, good luck." + "Ok, obrigado, boa sorte." ], "agnt126": [ - "Great, let's go." + "Ótimo, vamos lá." ], "agnt127": [ - "Drive, man, drive!" + "Dirija, cara, dirija!" ], "agnt128": [ - "That was close!" + "Essa foi por pouco!" ], "agnt129": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Tem certeza de que sabe o que está fazendo?" ], "agnt130": [ - "OK, thanks, good luck!" + "Ok, obrigado, boa sorte!" ], "agnt131": [ - "What took you so long?" + "Por que você demorou tanto?" ], "agnt132": [ - "Move like you got a purpose, man!" + "Mova-se como se tivesse um propósito, cara!" ], "agnt133": [ - "GO, GO, the KG are onto us!" + "Vamos, vamos, os GK estão atrás de nós!" ], "agnt134": [ - "Stay sharp, we're almost there!" + "Fique atento, estamos quase lá!" ], "agnt135": [ - "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" + "Ótimo, você se saiu bem, vou dizer ao Shadow que estamos seguros!" ], "asha001": [ - "Payback's a bitch, and I'm it." + "A vingança é uma vadia, e eu sou." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Cuidado com sua bunda, eu só sou mulher por fora." ], "asha003": [ - "Let me knock you down to size...", - "Not that you have any." + "Deixe-me reduzi-lo ao seu tamanho...", + "Não que você tenha alguma." ], "asha004": [ - "Small guns don't get me going." + "Armas pequenas não me excitam." ], "asha005": [ - "That's a tiny gun..." + "Essa é uma arma minúscula..." ], "asha006": [ - "You don't know who you're dealing with." + "Você não sabe com quem está lidando." ], "asha007": [ - "I never said you could touch me there." + "Eu nunca disse que você poderia me tocar ali." ], "asha008": [ - "Take that!" + "Toma essa!" ], "asha009": [ - "Here's some." + "Aqui estão alguns." ], "asha010": [ - "Ready for another?" + "Pronto para outra?" ], "asha011": [ - "How's that feel?" + "Como é a sensação?" ], "asha012": [ - "Seems like it hurts." + "Parece que isso machuca." ], "asha013": [ - "Oh, that hurt." + "Ah! Isso dói." ], "asha014": [ "Ugh!" @@ -509,115 +509,115 @@ "Agh!" ], "asha018": [ - "Hit me again and you'll lose something really valuable!" + "Bata-me de novo e você perderá algo bem valioso!" ], "asha019": [ - "Not smart!" + "Nada inteligente!" ], "asha020": [ - "Listen, buddy, whose side are you on?" + "Ouça, amigo, de que lado você está?" ], "asha021": [ - "Don't make me hurt you." + "Não me obrigue a machucá-lo." ], "asha022": [ - "Do that again and I'll put you down." + "Faça isso de novo que eu vou derrubá-lo." ], "asha023": [ - "Learn to control your gun, buddy." + "Aprenda a controlar sua arma, amigo." ], "asha024": [ - "Where'd you learn to fight?" + "Onde você aprendeu a lutar?" ], "asha025": [ - "Check your targets, mister." + "Verifique seus alvos, senhor." ], "asha026": [ - "Don't do that again." + "Não faça isso de novo." ], "asha027": [ - "Maybe I should be behind you." + "Talvez eu deva ficar atrás de você." ], "asha028": [ - "I won't take that!" + "Eu não vou aceitar isso!" ], "asha029": [ - "Another one like that and you'll be singing soprano." + "Mais uma dessa e você estará cantando soprano." ], "asha030": [ - "Have some back." + "Tome um pouco de volta." ], "asha031": [ - "Don't do that again!" + "Não faça isso de novo!" ], "asha032": [ - "Nice shooting." + "Belo tiro." ], "asha033": [ - "Good shooting, blue boy." + "Belo tiro, menino azul." ], "asha034": [ - "Good work." + "Bom trabalho!" ], "asha035": [ - "Take 'em all down!" + "Derrube todos eles!" ], "asha036": [ - "Let's get 'em!" + "Vamos pegá-los!" ], "asha037": [ - "Here they come!" + "Aí vêm eles!" ], "asha038": [ - "I need some help!" + "Preciso de ajuda!" ], "asha039": [ - "Man, there are a lot of 'em!" + "Cara, eles são muitos!" ], "asha040": [ - "More coming." + "Mais chegando." ], "asha041": [ - "I got him." + "Eu o peguei." ], "asha042": [ - "More firepower!" + "Mais poder de fogo!" ], "asha043": [ - "One more down!" + "Um a menos!" ], "asha044": [ - "Help me out!" + "Me ajude!" ], "asha045": [ - "They're out-flanking us!" + "Eles estão nos cercando!" ], "asha046": [ - "We're surrounded!" + "Nós estamos cercados!" ], "asha047": [ - "Shoot! Shoot!" + "Atire! Atire!" ], "asha048": [ - "It's not looking good." + "Não está cheirando bem." ], "asha049": [ - "Help me!" + "Me ajude!" ], "asha050": [ - "Here's one for my father!" + "Aqui está uma para meu pai!" ], "asha051": [ - "Damn Metal Heads..." + "Malditos Cabeças de Metal..." ], "asha052": [ - "Bullseye." + "Na mosca." ], "asha053": [ - "There's some more of those things!" + "Há mais dessas coisas!" ], "asha054": [ - "Get 'em all!" + "Pegue todos eles!" ], "asha055": [ "Ugh..." @@ -629,414 +629,414 @@ "Hah...agh..." ], "asht002": [ - "You were right, Jak. What my father's doing is wrong.", - "I need to help fix this. If you get to the Weapons Factory,", - "maybe we can stop him. I'll meet you there." + "Você estava certo, Jak. O que o meu pai está fazendo é errado.", + "Preciso ajudar a corrigir isso. Se você chegar à Fábrica de Armas,", + "talvez possamos detê-lo. Eu te encontro lá." ], "asht006": [ - "I think now's the time to act.", - "The Metal Heads are so focused on attacking the city,", - "they may have left their nest vulnerable.", - "Jak, you've got to get out to the Wasteland", - "and breach the Nest barrier any way you can.", - "Maybe if you get inside and take out the Metal Head leader", - "the army will collapse. It's a long shot,", - "but it might be our only chance." + "Acho que agora é a hora de agir.", + "Os Cabeças de Metal estão tão concentrados em atacar a cidade,", + "que podem ter deixado seu ninho vulnerável.", + "Jak, você precisa ir para as Terras Devastadas", + "e romper a barreira do Ninho do jeito que puder.", + "Talvez se você entrar e derrotar o líder Cabeça de Metal", + "o exército irá colapsar. É um tiro no escuro,", + "mas pode ser nossa única chance." ], "bar001": [ - "Pay no attention to the groundless rumors about", - "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", - "the city has an endless supply of eco stores.", - "Those who would say we are running out,", - "are only trying to frighten and subvert!", - "I have everything in control, I command you", - "to have no fear." + "Não dê atenção aos rumores infundados sobre", + "baixos suprimentos eco. Como seu Barão, eu lhe garanto,", + "a cidade tem uma oferta infinita de lojas eco.", + "Aqueles que diriam que estamos ficando esgotados,", + "estão apenas tentando aterrorizar e subverter!", + "Eu tenho tudo sob controle, eu lhe ordeno", + "que não tenha medo." ], "bar004": [ - "Go!" + "Vai!" ], "bb01fail": [ - "I think you should practice more." + "Acho que você deveria praticar mais." ], "bb01int": [ - "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", - "for our vehicle missions. Prove your skills on the", - "Ring Challenge and maybe we'll let you in on the action." + "Jak, aqui é o Torn. O Subterrâneo precisa de bons motoristas", + "para nossas missões de veículos. Prove suas habilidades no", + "Desafio do Anel e talvez possamos deixá-lo participar da ação." ], "bb01win": [ - "Not bad, I think we can use ya.", - "Here's a little reward for your effort." + "Nada mal, acho que podemos usá-lo.", + "Aqui está uma pequena recompensa pelo seu esforço." ], "bb02fail": [ - "You're still a little timid. Try again." + "Você ainda é um pouco tímido. Tente novamente." ], "bb02int": [ - "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", - "another Ring Challenge, let's see what you've got." + "Gostaríamos de ver você provar suas habilidades de direção. Participe de", + "outro Desafio do Anel, vamos ver o que você tem." ], "bb02win": [ - "Not bad. You could be my getaway driver any time." + "Nada mal. Pode ser o meu piloto de fuga a qualquer momento." ], "bb03fail": [ - "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." + "Eu sabia que essa seria demais para você. Continue praticando." ], "bb03int": [ - "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", - "Let's see if you can handle it." + "O próximo Desafio do Anel irá separar os homens dos meninos.", + "Vamos ver se você consegue lidar com isso." ], "bb03win": [ - "Very nice driving. I'm starting to think you could really", - "help us, Jak." + "Você dirige muito bem. Estou começando a achar que você poderia realmente", + "nos ajudar, Jak." ], "bb04fail": [ - "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." + "Péssimo, eu esperava que você conseguisse fazer isso. Continue tentando." ], "bb04int": [ - "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", - "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", - "curious. Beat this one and you'll be the best driver", - "the Underground's ever had." + "Torn aqui. Eu nem sei por que estou deixando você tentar esse", + "Desafio do Anel, eu nunca o venci. Acho que estou morbidamente", + "curioso. Vença este aqui e você será o melhor motorista", + "que o Subterrâneo já teve." ], "bb04win": [ - "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." + "Muito bom, Jak! Você é o melhor motorista que já tivemos." ], "bb05fail": [ - "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" + "Você não pegou todos os Robôs-Bomba, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", - "They're a dangerous menace, and I need you to locate", - "and destroy each one before they hurt our interests." + "Jak, os relatórios dizem que mais robôs-bomba estão circulando pela cidade.", + "Eles são uma ameaça perigosa, e preciso que você localize", + "e destrua cada um antes que prejudiquem os nossos interesses." ], "bb05win": [ - "Good work! That oughta put a dent in the Baron's war budget." + "Bom trabalho! Isso deve prejudicar o orçamento de guerra do Barão." ], "bb06int": [ - "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "Jak, precisamos que você elimine outro grupo de Robôs-Bomba.", + "Essas armas móveis continuam aparecendo na cidade, temos que eliminá-las o mais rápido possível." ], "bb06win": [ - "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", - "trash compactors. Mission accomplished, the Underground's", - "most grateful for your service." + "Outra pilha de sucata de robôs-bomba para a GK", + "triturar. Missão cumprida, o Subterrâneo está", + "muito grato pelo seu serviço." ], "bb07fail": [ - "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" + "Você perdeu um agente! NADA bom, Jak! Missão fracassada!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Torn aqui, preciso que você saia e leve mais de nossos agentes para novos locais na cidade.", + "Os espiões da GK estão observando todos os nossos movimentos, portanto, fique atento a problemas. Boa sorte." ], "bb07win": [ - "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." + "Bom trabalho com o ônibus! Você está mantendo as pessoas vivas por aí." ], "bb08fail": [ - "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", - "pleased! You failed." + "Um de nossos melhores agentes foi preso. O Sombra NÃO ficará", + "satisfeito! Você falhou." ], "bb08int": [ - "Jak, some of our Agents have been compromised again.", - "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "Jak, alguns de nossos agentes foram comprometidos novamente.", + "Encontre cada um deles e leve-os para esconderijos especiais na cidade.", + "As patrulhas estão em alerta máximo, portanto, essa será uma tarefa difícil. Mantenha sua cabeça baixa!" ], "bb08win": [ - "That was good driving, Jak.", - "The Underground can breathe a little easier now." + "Foi uma boa condução, Jak.", + "O Subterrâneo pode respirar um pouco mais aliviado agora." ], "bb09fail": [ - "You took too long, Jak. We're calling off the meeting." + "Você demorou demais, Jak. Estamos cancelando a reunião." ], "bb09int": [ - "Jak, we're having an Underground meeting", - "with some special Agents. Pick up each Agent", - "and bring them to the meeting place quickly." + "Jak, teremos uma reunião do Subterrâneo", + "com alguns Agentes especiais. Pegue cada agente", + "e leve os rapidamente ao local da reunião." ], "bb09win": [ - "Fast work, Jak! Some day, we might even", - "invite you to these meetings." + "Trabalho rápido, Jak! Algum dia, poderemos até", + "convidá-lo para essas reuniões." ], "bb10fail": [ - "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", - "with those deliveries." + "Não foi rápido o bastante, amigo! Você precisa ser veloz", + "com essas entregas." ], "bb10int": [ - "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", - "One of our Agents dropped off a package,", - "I need it delivered to the Hideout. Immediately." + "Jak, você precisa provar suas habilidades de direção mais uma vez.", + "Um de nossos Agentes deixou um pacote e", + "eu preciso que seja entregue no Esconderijo. Imediatamente." ], "bb10win": [ - "Good work, Jak!" + "Bom trabalho, Jak!" ], "bb11fail": [ - "The package contents didn't make it. Go faster next time!" + "Os conteúdos do pacote não chegaram lá. Vá mais rápido da próxima vez!" ], "bb11int": [ - "Jak, I need you to take a package of eco", - "over to the power station. Get there quickly or the contents", - "will be useless to Vin." + "Jak, preciso que você leve um pacote de eco", + "para a estação de energia. Chegue lá rapidamente ou o conteúdo", + "será inútil para o Vin." ], "bb11win": [ - "Nice driving, Jak." + "Bela condução, Jak." ], "bb12fail": [ - "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." + "Você não forçou o suficiente, novato. Tente novamente." ], "bb12int": [ - "This is Torn, we've got another package delivery", - "for the Stadium. Make it quick!" + "Aqui é o Torn, temos outra entrega de pacote", + "para o Estádio. Seja rápido!" ], "bb12win": [ - "Not bad driving. You really oughta race", - "in the city championship." + "Nada mal dirigindo. Você realmente deveria competir", + "no campeonato da cidade." ], "bb13fail": [ - "You gotta work on your speed, man." + "Você precisa melhorar sua velocidade, cara." ], "bb13int": [ - "I need you to take a valuable item over to Onin.", - "You won't be able to drive the whole way,", - "but you still have to move fast. Good luck." + "Preciso que você leve um item valioso para a Onin.", + "Você não conseguirá dirigir todo o percurso,", + "mas você ainda precisa ser rápido. Boa sorte." ], "bb13win": [ - "That's the way to get it done, good work." + "É assim que se faz, bom trabalho." ], "bb14fail": [ - "Too late, Jak! The agent is calling it off.", - "You need to reach it faster!" + "Tarde demais, Jak! O agente está cancelando tudo.", + "Você precisa chegar lá mais rápido!" ], "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." + "Jak, temos um Agente aguardando a entrega de um pacote.", + "Espiões da guarda estão observando esse cara,", + "portanto, se você não chegar até ele rapidamente, ele será preso.", + "Leve o pacote até ele antes que seja tarde demais." ], "bb14win": [ - "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." + "Bom trabalho, a entrega foi um sucesso. Eu gosto do seu estilo, Jak." ], "bb15fail": [ - "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", - "as we asked." + "Você estragou tudo, Jak! Você não conseguiu chegar à zona de segurança", + "como pedimos." ], "bb15farr": [ - "Get off the bike and get clear, Jak!!" + "Desça da moto e está liberado, Jak!" ], "bb15int": [ - "Jak, we found a bomb in the Slums", - "that was meant for the Shadow.", - "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", - "where we've marked a safe zone where it can explode.", - "Go quickly." + "Jak, encontramos uma bomba nas Favelas", + "que era destinada ao Shadow.", + "Preciso que você a pegue e leve para a Área Agrícola", + "onde marcamos uma zona segura na qual ela pode explodir.", + "Vá rápido." ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "Foi um trabalho incrível, Jak! Obrigado, de verdade." ], "bb16fail": [ - "You didn't take out enough guards!", - "We need to hit them harder!" + "Você não eliminou guardas suficientes!", + "Precisamos bater mais forte!" ], "bb16int": [ - "Jak, this is Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "inflict real damage on our enemies." + "Jak, aqui é o Torn.", + "A guarda pessoal de elite do Erol está se movendo pela cidade.", + "Precisamos atingi-los e atingi-los com força! Elimine o suficiente de", + "guardas antes que eu tenha que cancelar a missão.", + "Pegue poucos guardas e teremos perdido uma oportunidade de", + "infligir danos reais aos nossos inimigos." ], "bb16win": [ - "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." + "Golaço, Jak! Isso deixará uma mensagem para o Erol." ], "bb17fail": [ - "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." + "Parece que essa coisa é muito difícil de usar. Vamos deixar passar, por ora." ], "bb17int": [ - "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", - "missions. We heard you're pretty good with that thing,", - "show us what it can do. Score enough points with the", - "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." + "Estamos avaliando usar o novo JET-Board em missões no Subterrâneo.", + "Ouvimos dizer que você é muito bom com essa coisa,", + "mostre-nos o que ele pode fazer. Marque pontos suficientes com o", + "juiz-robô e consideraremos a possibilidade de adicioná-lo ao nosso arsenal." ], "bb17win": [ - "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", - "Good work." + "Uau! Você pode realmente rasgar o concreto com esse bebê!", + "Bom trabalho!" ], "bb18fail": [ - "I'm still not sure the JET-Board's that useful." + "Ainda não tenho certeza de que o JET-Board seja tão útil." ], "bb18int": [ - "Here's another great place to evaluate the performance", - "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." + "Aqui está outro lugar ótimo para avaliar o desempenho", + "do JET-Board. Tente obter pontos suficientes aqui também." ], "bb18win": [ - "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", - "catching us on those babies." + "Belas manobras, Jak. A GK teria dificuldade", + "em nos pegar com esses bebês." ], "bb19fail": [ - "You didn't get them all. Try again." + "Você não pegou todos eles. Tente novamente." ], "bb19int": [ - "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", - "Get all of the beacons as fast as you can.", - "You gotta move quickly on this one." + "Estamos avaliando o uso de sinalizadores em missões.", + "Pegue todos os sinalizadores o mais rápido possível.", + "Você terá que ser rápido neste aqui." ], "bb19win": [ - "Excellent work. You're a great asset", - "to the Underground, Jak." + "Excelente trabalho. Você é um grande trunfo", + "para o Subterrâneo, Jak." ], "bb20fail": [ - "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." + "Muito lento, Jak! Quando o Shadow pede, você precisa entregar." ], "bb20int": [ - "The Shadow needs you to collect some green eco for his", - "experiments. Get all of it before the eco vanishes." + "O Shadow precisa que você colete um pouco de eco verde para os seus", + "experimentos. Obtenha tudo isso antes que o eco desapareça." ], "bb20win": [ - "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." + "Nada mal. Vou dar uma boa notícia ao Shadow." ], "bb21fail": [ - "Keep tryin'. You need to develop your skills here." + "Continue tentando. Você precisa desenvolver suas habilidades aqui." ], "bb21int": [ - "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", - "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", - "and hit all the targets within the time limit." + "Às vezes, gostamos de \"pegar emprestado\" o equipamento da Guarda", + "Pegue a moto de patrulha da GK para dar uma volta", + "e atinja todos os alvos dentro do limite de tempo." ], "bb21win": [ - "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", - "Here's a little reward to stay with us instead." + "Bela pontaria. A Guarda adoraria tê-lo como recruta.", + "Aqui está uma pequena recompensa para ficar conosco." ], "bb22fail": [ - "You didn't get the booths fast enough, Jak." + "Você não conseguiu as cabines rápido o suficiente, Jak." ], "bb22int": [ - "Some of the Baron's propaganda is unnerving", - "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", - "from spreading his lies." + "Algumas das propagandas do Barão estão perturbando", + "os civis. Retire essas cabines e impediremos o Praxis", + "de espalhar as suas mentiras." ], "bb22win": [ - "Good work! That should shut up the Baron a bit." + "Bom trabalho! Isso deve calar um pouco o Barão." ], "bb23fail": [ - "You lost, Jak. If you wanna win,", - "you better work on your speed skills." + "Você perdeu, Jak. Se você quiser ganhar,", + "é melhor trabalhar em suas habilidades de velocidade." ], "bb23int": [ - "The Underground's top racer wants to challenge you", - "to a race on Ring Course One.", - "Think you can handle a little competition?" + "O maior corredor do Subterrâneo quer desafiar você", + "para uma corrida no Primeiro Circuito de Argolas.", + "Acha que consegue encarar uma competiçãozinha?" ], "bb23win": [ - "Congratulations! You beat the challenger!" + "Parabéns! Você derrotou o desafiante!" ], "bb24fail": [ - "Our boy took you on this one. Better luck next time." + "Nosso garoto te pegou nessa. Mais sorte da próxima vez." ], "bb24int": [ - "Up for a little race, Jak?", - "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", - "This baby's a little more difficult.", - "Let's see if you can rise to the challenge." + "Pronto para uma pequena corrida, Jak?", + "Nosso melhor motorista quer enfrentá-lo no Segundo Circuito de Argolas.", + "Este bebê é um pouco mais difícil.", + "Vamos ver se você está à altura do desafio." ], "bb24win": [ - "You beat him, Jak. Nice driving." + "Você o venceu, Jak. Boa pilotagem." ], "bb25fail": [ - "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", - "You lost!" + "Parece que você não é o melhor piloto da cidade, Jak.", + "Você perdeu!" ], "bb25int": [ - "The Underground's race champion wants at you again,", - "this time on the difficult Ring Course Three.", - "This one's gonna get hairy." + "O corredor campeão do Subterrâneo quer enfrentá-lo mais uma vez,", + "mas agora no árduo Terceiro Circuito de Argolas.", + "Essa aqui vai ser cabeluda." ], "bb25win": [ - "Congratulations, you beat our best racer. Well done." + "Parabéns, você venceu nosso melhor corredor. Muito bem." ], "bb26int": [ - "This is Torn, a good Underground agent knows the city", - "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", - "get to this place in the time limit given", - "and you'll get a reward. GO!" + "Aqui é o Torn, um bom agente do Subterrâneo conhece a cidade", + "de dentro para fora, pela vista. Vamos ver como você se sai,", + "chegue a esse lugar no limite de tempo", + "e você será recompensado. VAI!" ], "bb27int": [ - "Here's another chance to prove your knowledge of the city." + "Aqui está outra chance de provar o seu conhecimento da cidade." ], "bb28int": [ - "Find this place before time runs out." + "Encontre este lugar antes que o tempo acabe." ], "bb29int": [ - "Here's a tough one, beat the clock to here." + "Aqui está uma difícil, corra contra o tempo até aqui." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Reconhece este lugar? Encontre-o rápido e a recompensa é sua." ], "bb31int": [ - "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." + "Aqui está um lugar um pouco conhecido, ache-o rápido e eu ficarei impressionado." ], "bb32int": [ - "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." + "Gostaria de vê-lo encontrar esse lugar. Impressione-me, Jak." ], "bb33int": [ - "Get here fast and surprise me." + "Chegue aqui rápido e me surpreenda." ], "bb34int": [ - "Here's another destination, get here quickly." + "Aqui está outro destino, chegue rápido." ], "bb35int": [ - "Find this spot, fast!" + "Encontre esse lugar, depressa!" ], "bb36int": [ - "Reach this area and be rewarded." + "Alcance essa área e será recompensado." ], "bb37int": [ - "Think you can find this place?" + "Acha que consegue encontrar este lugar?" ], "bb38fail": [ - "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." + "Nada bom, Jak! Talvez você deva calibrar essa prancha." ], "bb38int": [ - "We're still evaluating the JET-Board.", - "Let's see if you can collect all of the energy boosts", - "in the time limit allotted." + "Ainda estamos avaliando o JET-Board.", + "Vamos ver se você consegue coletar todos os impulsos de energia", + "no limite de tempo atribuído." ], "bb38win": [ - "Nice moves, fly-boy." + "Belos movimentos, garoto-voador." ], "bb39fail": [ - "Soo close, but in this business that means dead." + "Tãão perto, mas nesse ramo isso significa morte." ], "bb39int": [ - "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", - "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." + "Leve o JET-Board ao seu limite em um Circuito de Argolas.", + "Vença o tempo e eu tatuarei seu rosto como o meu." ], "bb39win": [ - "Good speed through the course, Jak!", - "That one looked too easy." + "Boa velocidade no circuito, Jak!", + "Essa pareceu fácil demais." ], "bb40fail": [ - "Looks like you've met your match, Jak!", - "You were too slow on that course." + "Parece que você encontrou seu par, Jak!", + "Você foi muito lerdo nesse circuito." ], "bb40int": [ - "I'd like to see you take the JET-Board through another", - "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", - "let's see if you can complete it in time." + "Gostaria que você levasse o JET-Board a outro", + "Circuito de Argolas. Essa será um pouco mais interessante,", + "vamos ver se você consegue finalizá-lo em tempo." ], "bb40win": [ - "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" + "Uau! Até eu teria problemas com essa, bom trabalho!" ], "bf001": [ - "My shield is impervious to your attacks!" + "Meu escudo é imune aos seus ataques!" ], "bf002": [ - "You cannot hurt me!" + "Você não pode me ferir!" ], "bf003": [ - "Fool! Nothing can touch me!" + "Tolo! Nada pode me tocar!" ], "bf004": [ - "You're powerless!" + "Você é impotente!" ], "bf005": [ - "There is nothing you can do!" + "Não há nada que você possa fazer!" ], "bf006": [ "HAHAHAHAHAHA!" @@ -1045,160 +1045,160 @@ "HAHAHAHA!" ], "bf008": [ - "Come get me!" + "Venha me pegar!" ], "bf009": [ - "Come closer!" + "Chegue mais perto!" ], "bf010": [ - "Try me now!" + "Experimente-me agora!" ], "bf011": [ - "Let's make this personal!" + "Vamos tornar isso pessoal!" ], "bf012": [ - "Surprise!" + "Surpresa!" ], "bf013": [ - "Don't fall!" + "Não caia!" ], "bf014": [ - "I will crush you!" + "Eu irei te esmagar!" ], "bf015": [ - "Take this!" + "Toma essa!" ], "bf016": [ - "Here I come!" + "Aqui estou eu!" ], "bf017": [ - "Why won't you die?!" + "Por que você não morre?!" ], "bf018": [ - "Your Dark Eco powers surprise me!" + "Seus poderes de Eco Sombrio me surpreendem!" ], "bf019": [ - "Your arrogance will be your downfall!" + "A sua arrogância será a sua ruína!" ], "bf020": [ - "The Stone is mine!" + "A Pedra é minha!" ], "bf021": [ - "Give me the Stone!" + "Dê-me a Pedra!" ], "bf022": [ - "Release it!" + "Larga isso!" ], "bf023": [ - "I want the Stone!" + "Eu quero a Pedra!" ], "bf024": [ - "Argh, let go!" + "Argh, larga!" ], "bf025": [ - "It's mine!" + "É minha!" ], "bf026": [ - "Try these on for size!" + "Experimente esses com seu tamanho!" ], "bf027": [ - "Here's a little present!" + "Aqui está um presentinho!" ], "bf028": [ - "Want some more?" + "Quer mais um pouco?" ], "bf029": [ - "I grow tired of this, now you die!" + "Estou cansado disso, agora você morrerá!" ], "bf030": [ - "You cannot run away from these!" + "Você não pode escapar disso!" ], "bf031": [ - "Allow me to share the pain!" + "Permita-me compartilhar a dor!" ], "bf032": [ - "Now you're mine!" + "Agora você é meu!" ], "bf033": [ - "Here's some hell!" + "Aqui está o inferno!" ], "bf034": [ - "Say good night!" + "Diga boa noite!" ], "bf035": [ - "Enjoy your next life!" + "Aproveite a sua próxima vida!" ], "bf036": [ - "It's over!" + "Acabou!" ], "bf037": [ - "Burn in hell!" + "Queime no inferno!" ], "bf038": [ - "The Stone is mine! Let me show you what it can do!" + "A Pedra é minha! Deixe-me te mostrar o que ela pode fazer!" ], "bf039": [ - "Now you see the Stone's power in capable hands!" + "Agora você vê o poder da Pedra nas mãos certas!" ], "bf040": [ - "How's that for power?" + "O que acha desse poder?" ], "bf041": [ - "Now you see!" + "Agora você vê!" ], "bf042": [ - "I am invincible now!" + "Estou invencível agora!" ], "bf043": [ - "You cannot run forever!" + "Você não pode correr para sempre!" ], "bf044": [ - "I have all the power I need!" + "Eu tenho todo o poder que preciso!" ], "bf045": [ - "You can't avoid this!" + "Você não pode evitar isso!" ], "bf046": [ - "Here's a little something special!" + "Aqui está uma coisinha especial!" ], "bf047": [ - "Come to me!" + "Venha me pegar!" ], "bf048": [ - "Come here!" + "Venha cá!" ], "bf049": [ - "Let's get closer!" + "Chegue mais perto!" ], "bf050": [ - "Nothing can save you now!" + "Nada pode salvá-lo agora!" ], "bf051": [ - "You're history!" + "Você é histórico!" ], "bf052": [ - "I am the city's savior, not you!" + "Eu sou o salvador da cidade, não você!" ], "bf053": [ - "Die!" + "Morra!" ], "bf054": [ - "It's over!" + "Acabou!" ], "bf055": [ - "I've got you!" + "Peguei você!" ], "bf056": [ - "Now you die!" + "Agora morra!" ], "bf057": [ - "NOOOOOO!" + "NÃÃÃÃÃO!" ], "bf058": [ - "No!" + "Não!" ], "bf059": [ - "NO!" + "NÃO!" ], "bf060": [ "Uorghh!" @@ -1213,25 +1213,25 @@ "Raghh!" ], "bf064": [ - "We finish this now!" + "Vamos acbar com isso agora!" ], "bf065": [ - "Eat this!" + "Coma isso!" ], "bf066": [ - "Stop!" + "Pare!" ], "bf067": [ - "You idiot, you're no match for me!" + "Seu idiota, você não é páreo para mim!" ], "bf068": [ - "Why don't you die!?" + "Por que você não morre!?" ], "bf069": [ - "Give up and I'll make it painless!" + "Desista e eu farei com que não doa nada!" ], "bf070": [ - "You cannot win!" + "Você não pode vencer!" ], "bf071": [ "Aha!" @@ -1246,73 +1246,73 @@ "Urgh!" ], "bf075": [ - "You can do better than that!" + "Você consegue fazer melhor do que isso!" ], "bf076": [ - "You're mine!" + "Você é meu!" ], "bf077": [ - "Why won't you die!?" + "Por que você não morre!?" ], "bf078": [ - "I have the ultimate power!" + "Eu tenho o poder supremo!" ], "bf079": [ - "Die!" + "Morra!" ], "bf080": [ - "Is that your best shot?" + "Esse foi o seu melhor tiro?" ], "bf081": [ - "Now you die!" + "Agora morra!" ], "bf082": [ - "Get off my tower!" + "Cai fora da minha torre!" ], "bf083": [ - "We'll see about that!" + "Isso é o que veremos!" ], "bf084": [ - "You really think you have a chance?" + "Você realmente acha que tem uma chance?" ], "bf085": [ - "Fear me!" + "Tema a mim!" ], "bf086": [ - "You're nothing!" + "Você não é nada!" ], "bf087": [ - "My shield is now recharged!" + "Meu escudo está recarregado!" ], "bf088": [ - "Try these on for size!" + "Experimente esses com seu tamanho!" ], "bf089": [ - "I should have killed you long ago!" + "Eu deveria ter te matado há muito tempo!" ], "bf090": [ - "Never a dull moment, eh?" + "Nunca há um momento de tédio, hein?" ], "bf091": [ - "Stand still!" + "Não se mexa!" ], "bf092": [ - "Go back to wherever you came from!" + "Volte para onde você veio!" ], "bf093": [ - "You're both going to die by my hand!" + "Vocês dois vão morrer pelas minhas mãos!" ], "bf094": [ - "Come closer!" + "Chegue mais perto!" ], "bf095": [ - "To the end!" + "Até o fim!" ], "bf096": [ - "You cannot win!" + "Você não pode vencer!" ], "bf097": [ - "Come here!" + "Venha cá!" ], "bf098": [ "ARGHHH!" @@ -1327,181 +1327,181 @@ "Oof!" ], "bf102": [ - "Noooo!" + "Nããão!" ], "bf103": [ - "No!" + "Não!" ], "bf104": [ - "Not again!" + "De novo não!" ], "bf105": [ - "It can't be!" + "Não pode ser!" ], "bf106": [ - "Not this time!" + "Não desta vez!" ], "bf107": [ - "Stop!" + "Pare!" ], "bf108": [ - "Damn!" + "Droga!" ], "bf109": [ - "Why, you little...!" + "Ora, seu pequeno...!" ], "bf110": [ - "Now you've made me angry!" + "Agora você me deixou furioso!" ], "bf111": [ - "Impressive, but let's try that again!" + "Fantástico, mas vamos tentar novamente!" ], "bf112": [ - "The stronger man always wins!" + "O homem mais forte sempre vence!" ], "bf113": [ - "Your loss was inevitable, Jak!" + "Sua perda foi inevitável, Jak!" ], "bf114": [ - "You could never be a baron!" + "Você nunca poderia ser um barão!" ], "bf115": [ - "I knew you were weak!" + "Eu sabia que você era fraco!" ], "bf116": [ - "Hm, I expected more from you!" + "Hm, eu esperava mais de você!" ], "bf117": [ - "Losing is for the weak!" + "Perder é para os fracos!" ], "bf118": [ - "How pathetic!" + "Que patético!" ], "bf119": [ - "That was too easy!" + "Isso foi muito fácil!" ], "bf120": [ - "Sorry, old boy, it's just war!" + "Desculpe, meu velho, é a guerra!" ], "bf121": [ - "Too bad you don't have what it takes!" + "É uma pena que você não tenha o que é preciso!" ], "bf122": [ - "The better man won!" + "O melhor homem venceu!" ], "bf123": [ - "We're similar, Jak... oh, except you're dead!" + "Somos parecidos, Jak... ah, exceto que você está morto!" ], "bf124": [ - "Feel the fury of the Precursor Stone!" + "Sinta a fúria da Pedra Precursora!" ], "bf125": [ - "With the Stone's power, I am invincible!" + "Com o poder da Pedra, eu sou invencível!" ], "bf126": [ - "All will fear me now!" + "Todos irão me temer agora!" ], "bf127": [ - "Time to die!" + "Hora de morrer!" ], "bf128": [ - "My little friends will take care of you!" + "Os meus amiguinhos vão cuidar de você!" ], "bf129": [ - "You can't run forever, Jak!" + "Você não pode correr para sempre, Jak!" ], "bf130": [ - "Now I've got you!" + "Agora eu te peguei!" ], "bf131": [ - "Surprise!" + "Surpresa!" ], "bf132": [ - "I have better things to do than waste my time with you!" + "Tenho coisas melhores para fazer do que desperdiçar meu tempo com você!" ], "bf133": [ - "You are nothing!" + "Você não é nada!" ], "bf134": [ - "Annoying insect, die!" + "Inseto irritante, morra!" ], "bf135": [ - "Not bad, but let me show you what real power is!" + "Nada mal, mas deixe-me mostrar-lhe o verdadeiro poder!" ], "bf136": [ - "Feel this!" + "Sinta isso!" ], "bru001": [ "Great smelly breath of a goosesnake!", - "Heroes to Lurker people you be!", + "Vocês são heróis para o povo Lurker!", "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", - "You honorary members of Lurker tribe now.", - "We no forget - if ever you need us, we help you!" + "Agora vocês são membros honorários da tribo Lurker.", + "Nós não esquecemos - se você precisar de nós, o ajudaremos!" ], "bru002": [ - "I hears you two look for a piece of Mar's shiny Seal.", - "Brutter loves shiny bright things too.", - "I have piece I thinks. It in Water Slums,", - "hanging over me hut and you free to have.", - "Gift from Brutter!" + "Ouvi dizer que os dois estão procurando por um pedaço do Selo brilhante de Mar.", + "Brutter também adora coisas brilhantes.", + "Eu tenho um pedaço acho. Tá nos Esgotos da Favela,", + "pendurado sobre minha cabana e você é livre para pegá-lo.", + "Presente do Brutter!" ], "bru004": [ - "You two good! No better warrior in all Lurker tribes!", - "You keep Seal. You love shiny things just like Brutter." + "Vocês dois bons! Não há melhor guerreiro em todas as tribos Lurker!", + "Você guarda Selo. Você adora coisas brilhantes igual o Brutter." ], "cit001": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "cit004": [ - "Watch it!" + "Observe!" ], "cit008": [ - "No!" + "Não!" ], "cit010": [ "Argh!" ], "cit016": [ - "Stay away!" + "Afaste-se!" ], "cit033": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "cit034": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "cit035": [ - "Watch out!" + "Preste atenção!" ], "cit046": [ - "Go away!" + "Vá embora!" ], "cit047": [ - "Leave me alone!" + "Deixe-me em paz!" ], "cit051": [ - "Are you crazy?" + "Você está maluco?" ], "cit053": [ - "Are you insane?!" + "Você é louco?!" ], "cit055": [ - "Hey, that's my vehicle!" + "Ei, esse é o meu veículo!" ], "cit056": [ - "Gimme back my vehicle!" + "Devolva o meu veículo!" ], "cit057": [ - "What are you doing?" + "O que você está fazendo?" ], "cit058": [ - "Please, don't take it!" + "Por favor, não o leve!" ], "cit097": [ "Ugh!" ], "cit097a": [ - "Aahh!" + "Aah!" ], "cit097b": [ "Aaghhh!" @@ -1528,400 +1528,400 @@ "Ahh!" ], "cit099": [ - "No!" + "Não!" ], "cit099a": [ - "Noooo!" + "Nããão!" ], "cit099b": [ - "No!" + "Não!" ], "cit099c": [ - "No!" + "Não!" ], "cit099d": [ - "Nooo!" + "Nããão!" ], "cit100": [ - "Please!" + "Por favor!" ], "cit100a": [ - "Please!" + "Por favor!" ], "cit100b": [ - "Please!" + "Por favor!" ], "cit100c": [ - "Please!" + "Por favor!" ], "cit101": [ - "Stop!" + "Pare!" ], "cit101a": [ - "Stop!" + "Pare!" ], "cit101b": [ - "Stop!" + "Pare!" ], "cit101c": [ - "Stop!" + "Pare!" ], "cit103": [ - "Sound the alarm!" + "Acione o alarme!" ], "cit103a": [ - "Sound the alarm!" + "Acione o alarme!" ], "cit104": [ - "Guards!" + "Guardas!" ], "cit104a": [ - "Guards! Help us!" + "Guardas! Ajudem-nos!" ], "cit105": [ - "Help us!" + "Ajudem-nos!" ], "cit120": [ - "Keep away from me!" + "Fique longe de mim!" ], "cit120a": [ - "Keep away from me!" + "Fique longe de mim!" ], "cit137a": [ - "Wait!" + "Espere!" ], "cityv001": [ - "Leaving city safe zone." + "Saindo da zona segura da cidade." ], "cityv002": [ - "Leaving city at your own risk." + "Saia da cidade por sua conta e risco." ], "cityv003": [ - "Exiting city." + "Saindo da cidade." ], "cityv004": [ - "Opening outer shield." + "Abrindo blindagem externa." ], "cityv005": [ - "Decontamination complete." + "Descontaminação concluída." ], "cityv006": [ - "Entering Haven City." + "Entrando na Cidade Bastião." ], "cityv007": [ - "Re-entering city." + "Reentrando na cidade." ], "cityv008": [ - "Welcome back." + "Bem-vindo de volta." ], "cityv009": [ - "It's good to see you still alive." + "É bom ver que você ainda está vivo." ], "cityv010": [ - "Security clearance granted." + "Permissão de acesso concedida." ], "cityv011": [ - "Entrance denied. You do not have proper clearance." + "Entrada recusada. Você não tem permissão de acesso." ], "cityv012": [ - "I am unable to comply." + "Não posso cumprir." ], "cityv013": [ - "Please come back with proper clearance." + "Por favor, retorne com a devida permissão." ], "cityv014": [ - "Access denied." + "Acesso negado." ], "cityv015": [ - "You need Red Clearance for this gate." + "Você precisa da Permissão Vermelha para este portão." ], "cityv016": [ - "You need Green Clearance for this gate." + "Você precisa da Permissão Verde para este portão." ], "cityv017": [ - "You need Yellow Clearance for this gate." + "Você precisa da Permissão Amarela para este portão." ], "cityv018": [ - "You need Blue Clearance for this gate." + "Você precisa da Permissão Azul para este portão." ], "cityv019": [ - "You need Purple Clearance for this gate." + "Você precisa da Permissão Roxa para este portão." ], "cityv020": [ - "You need special Black Clearance for this door." + "Você precisa da Permissão Preta para este portão." ], "cityv021": [ - "Access granted." + "Acesso garantido." ], "cityv022": [ - "Door open." + "Porta aberta." ], "cityv023": [ - "Door closed." + "Porta fechada." ], "cityv024": [ - "Please enter." + "Por favor, entre." ], "cityv025": [ - "Warp Gate online." + "Portal de Dobra ligado." ], "cityv026": [ - "Warning: Eco supplies low." + "Aviso: Baixo estoque Eco." ], "cityv027": [ - "Backup systems failing." + "Sistemas de segurança falhando." ], "cityv028": [ - "Warning: Eco storage is below safe minimums." + "Aviso: O estoque Eco está abaixo dos mínimos seguros." ], "cityv029": [ - "Eco Grid unstable." + "Rede Eco instável." ], "cityv030": [ - "Metal Heads detected at Mining Site." + "Cabeças de Metal detectados no Local de Mineração." ], "cityv031": [ - "Metal Heads detected at Drilling Site." + "Cabeças de Metal detectados no Local de Perfuração." ], "cityv032": [ - "Stand by for clearance." + "Aguarde a liberação." ], "cityv033": [ - "Have a nice day." + "Tenha um ótimo dia!" ], "cityv034": [ - "Welcome." + "Bem-vindo." ], "cityv035": [ - "This is a restricted area." + "Esta é uma área restrita." ], "cityv036": [ - "You are in violation of Speed Ordinance 51d, pull over." + "Você está violando a Portaria de Velocidade 51d, encoste." ], "cityv037": [ - "I have alerted the authorities." + "Já alertei as autoridades." ], "cityv038": [ - "This sector is closed." + "Este setor está fechado." ], "cityv039": [ - "Alert: Prison escape in progress." + "Alerta: Fuga da prisão em andamento." ], "cityv040": [ - "Alert: City under attack." + "Alerta: Cidade sob ataque." ], "cityv041": [ - "Metal Head attack in progress." + "Ataque de Cabeça de Metal em progresso." ], "cityv042": [ - "All citizens go to safe shelters." + "Todos os cidadãos devem buscar abrigo." ], "cityv043": [ - "Eco Grid growing unstable." + "Rede Eco ficando instável." ], "cityv044": [ - "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." + "A Rede Eco foi desativada. Repito: a Rede Eco foi desativada." ], "cityv045": [ - "Red alert: City shield wall compromised." + "Alerta vermelho: Escudo da Cidade comprometido." ], "cityv046": [ - "Unauthorized movement in sewer system." + "Movimento não autorizado no sistema de esgoto." ], "cityv047": [ - "This is a restricted area. Defenses activated." + "Esta é uma área restrita. Defesas acionadas." ], "cityv048": [ - "You are trespassing. Defenses coming online." + "Você está invadindo essa área. Defesas sendo acionadas." ], "cityv049": [ - "I regret use of force. Systems arming." + "Lamento o uso da força. Sistemas armando." ], "cityv050": [ - "Trespasser neutralized." + "Invasor neutralizado." ], "cityv051": [ - "Suspect destroyed." + "Suspeito destruído." ], "cityv052": [ - "I am authorized to use force." + "Eu estou autorizado a usar a força." ], "cityv053": [ - "General alert: Riot in progress. Krimzon Guards en route." + "Alerta geral: Motim em andamento. Guardas Krimzon a caminho." ], "cityv054": [ - "Surrender yourself. You are under arrest." + "Renda-se. Você está preso." ], "cityv055": [ - "There is no escape." + "Não há escapatória." ], "cityv056": [ - "You are in a restricted sector. This sector is on high alert." + "Você está em um setor restrito. Este setor está em alerta vermelho." ], "cityv057": [ - "You are under arrest. Surrender yourself." + "Você está preso. Renda-se." ], "cityv058": [ - "This sector is off limits." + "Este setor está fora de limites." ], "cityv061": [ - "All systems back online and in the green." + "Todos os sistemas estão online e no verde." ], "cityv062": [ - "The race is about to begin." + "A corrida está prestes a começar." ], "cityv063": [ - "Welcome to the city transportation system." + "Bem-vindo ao sistema de transporte da cidade." ], "cityv064": [ - "You can thrust in your vehicle at any time." + "Você pode acelerar seu veículo a qualquer momento." ], "cityv065": [ - "Braking will assist in vehicle control." + "Frear ajudará no controle do veículo." ], "cityv067": [ - "Backing up is easy." + "Recuar é fácil." ], "cityv068": [ - "You can hover in one of two zones: low and high." + "Você pode flutuar entre duas zonas: baixa e alta." ], "cityv069": [ - "Try switching hover zones." + "Tente trocar as zonas de flutuação." ], "cityv070": [ - "Switching hover zones may help avoid traffic or", - "ground obstacles." + "Alternar zonas de flutuação pode ajudar a evitar o tráfego ou", + "obstáculos terrestres." ], "cityv075": [ - "Alert: Vehicle destruction imminent." + "Alerta: Destruição iminente do veículo." ], "cityv076": [ - "Please drive more carefully next time." + "Por favor, dirija com mais cuidado da próxima vez." ], "cityv077": [ - "Thank you for using the vehicle." + "Obrigado por utilizar o veículo." ], "cityv078": [ - "Have a nice day." + "Tenha um ótimo dia!" ], "cityv079": [ - "Warning: Missile cooling systems damaged." + "Aviso: Sistemas de resfriamento de mísseis danificados" ], "cityv080": [ - "Alert: Backup cooling system failure.", - "Emergency overrides initiated." + "Alerta: Falha no sistema reserva de resfriamento.", + "Substituições de emergência iniciadas." ], "cityv081": [ - "Missile systems at critical overload.", - "Failsafe not responding." + "Sistemas de mísseis em sobrecarga crítica.", + "O sistema de segurança não está respondendo." ], "cityv082": [ - "Danger: Warhead detonation imminent.", - "Evacuate immediately." + "Perigo: Detonação iminente da ogiva.", + "Evacue imediatamente." ], "cityv087": [ - "Arriving at Throne Room floor." + "Chegando no andar da Sala do Trono." ], "cityv088": [ - "Arriving at ground floor." + "Chegando ao térreo." ], "cityv093": [ - "You have been sentenced to termination." + "Você foi condenado à exterminação." ], "cityv094": [ - "This area is restricted.", - "Initiating termination with extreme prejudice." + "Esta área é restrita.", + "Iniciando a exterminação com prejuízo extremo." ], "cityv095": [ - "This area open to Krimzon Guard personnel only." + "Essa área é aberta apenas para a equipe da Guarda Krimzon." ], "cityv096": [ - "The city is on high alert." + "A cidade está em alerta vermelho." ], "cityv097": [ - "The city is under attack.", - "All citizens proceed to safe shelters." + "A cidade está sob ataque.", + "Todos os cidadãos devem buscar abrigo." ], "cityv098": [ - "The city is under attack. Please stay in your homes." + "A cidade está sob ataque. Por favor, permaneçam em suas casas." ], "cityv099": [ - "Metal Head aggressors are infiltrating the system." + "Os agressores Cabeças de Metal estão se infiltrando no sistema." ], "cityv100": [ - "Congratulations on receiving a Security Pass." + "Parabéns por receber um Passe de Segurança." ], "cityv107": [ - "Unauthorized use of Fortress door.", - "Activating security tank." + "Uso não autorizado do portão da Fortaleza.", + "Ativando tanque de segurança." ], "cityv108": [ - "Gunpod weapons coming online." + "Contêineres de armas funcionando." ], "cityv109": [ - "Weapons overheating." + "Armas superaquecendo." ], "cityv110": [ - "Weapons inoperative. Please wait for cooling." + "Armas inoperantes. Por favor, aguarde o resfriamento." ], "cityv111": [ - "Weapons back online." + "Armas funcionando." ], "cityv112": [ - "The gunpod has taken severe damage." + "O contêiner de armas sofreu danos severos." ], "cityv130": [ - "The city map is displayed in the lower right." + "O mapa da cidade é exibido na parte inferior direita." ], "cityv132": [ - "Follow the icons on the map", - "to reach important destinations." + "Siga os ícones no mapa", + "para chegar a destinos importantes." ], "cityv134": [ - "Intruder alert." + "Alerta de intruso." ], "cityv135": [ - "Stand by." + "Aguarde." ], "cityv146": [ - "I'm experiencing a circuit overload.", - "Turn on my bypass switches within the time limit", - "and you will be rewarded." + "Estou sofrendo uma sobrecarga de circuito.", + "Ligue os meus interruptores de desvio no limite de tempo", + "e você será recompensado." ], "cityv147": [ - "You failed to turn on the bypass grid in time.", - "My C-Zone circuits have overloaded." + "Você não conseguiu ligar a rede de desvio a tempo.", + "Meus circuitos da Zona-C estão sobrecarregados." ], "cityv148": [ - "You successfully switched on the bypass", - "for my circuits in time.", - "Here is a reward." + "Você ativou com sucesso o desvio", + "para os meus circuitos a tempo.", + "Aqui está uma recompensa." ], "cityv149": [ - "I need emergency power for my Eco Converters.", - "Switch on all available circuits quickly", - "to stabilize the Eco Grid." + "Preciso da energia reserva para os meus Conversores Eco.", + "Ligue rapidamente todos os circuitos disponíveis", + "para estabilizar a Rede Eco." ], "cityv150": [ - "You didn't reach all the switches in time.", - "The Eco Grid is still unstable." + "Você não alcançou todos os interruptores em tempo.", + "A Rede Eco ainda está instável." ], "cityv151": [ - "You successfully switched on the circuits", - "to stabilize the Eco Grid.", - "You have earned a reward." + "Você ativou com sucesso os circuitos", + "para estabilizar a Rede Eco.", + "Você ganhou uma recompensa." ], "cityv152": [ - "I have detected a Dark Eco spill.", - "You must remove this hazard quickly", - "before the city is contaminated." + "Eu detectei um vazamento de Eco Sombrio.", + "Você precisa remover este perigo rapidamente", + "antes que a cidade seja contaminada." ], "cityv153": [ - "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." + "Você não removeu todo o Eco Sombrio a tempo." ], "cityv154": [ "You removed the Dark Eco hazard in time.", - "The city is grateful to you." + "A cidade é grata a você." ], "cityv155": [ "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", @@ -1933,7 +1933,7 @@ ], "cityv157": [ "You successfully retrieved the eco.", - "Here is your reward." + "Aqui está a sua recompensa." ], "cityv158": [ "Emergency response needed.", @@ -1946,23 +1946,23 @@ ], "cityv160": [ "You destroyed the runaway bomb bots.", - "The city thanks you." + "A cidade lhe agradece." ], "cityv161": [ - "Get to this point in the game quickly", + "Chegue a este ponto no jogo rapidamente", "and you will receive a prize." ], "cityv162": [ - "Try to find this spot." + "Tente encontrar este lugar." ], "cityv163": [ - "Can you identify this place and get there?" + "Você consegue identificar este lugar e chegar até lá?" ], "cityv164": [ - "Make it here in the time allotted and a reward is yours." + "Chegue aqui no tempo previsto e uma recompensa é sua." ], "cityv165": [ - "Find this spot for a prize." + "Encontre este local para ganhar um prêmio." ], "cityv166": [ "Get to this spot for a prize." @@ -1984,296 +1984,296 @@ "Try for a high score and receive a prize." ], "cityv172": [ - "You did not achieve a high enough score." + "Você não obteve uma pontuação alta o suficiente." ], "cityv173": [ - "Congratulations, you achieved a high enough score." + "Parabéns, você obteve uma pontuação alta o suficiente." ], "cityv174": [ - "Welcome to the Stadium Central Computer.", - "Please select your challenge." + "Bem-vindo ao Computador Central do Estádio.", + "Por favor, selecione seu desafio." ], "cityv175": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 1 Race is about to begin." + "Atenção, todos os cidadãos:", + "A Corrida de Primeira Classe está prestes a começar." ], "cityv176": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 2 Race is about to begin." + "Atenção, todos os cidadãos:", + "A Corrida de Segunda Classe está prestes a começar." ], "cityv177": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 3 Race is about to begin." + "Atenção, todos os cidadãos:", + "A Corrida de 3ª Classe está prestes a começar." ], "cityv178": [ - "Care to try for the course record?" + "Deseja tentar o recorde do circuito?" ], "cityv179": [ - "Congratulations, you achieved the gold record." + "Parabéns, você atingiu o recorde de ouro." ], "cityv180": [ - "Congratulations, you achieved the silver record." + "Parabéns, você atingiu o recorde de prata." ], "cityv181": [ - "Congratulations, you achieved the bronze record." + "Parabéns, você atingiu o recorde de bronze." ], "cityv182": [ - "Care to try for a high score record?" + "Deseja tentar o recorde do circuito?" ], "cityv183": [ - "Would you like to try for a high score?" + "Você gostaria de tentar obter um recorde?" ], "cityv184": [ - "Welcome to the Racing Time Trials." + "Bem-vindo ao Desafio do Tempo de Corrida." ], "cityv185": [ - "Would you like to race for a record time?" + "Gostaria de correr por um tempo recorde?" ], "cityv186": [ - "Choose your course." + "Escolha o seu circuito." ], "cityv187": [ - "Would you like to try for a course record?" + "Você gostaria de tentar obter um recorde de circuito?" ], "cityv188": [ - "Would you like to use Orbs to buy a secret?" + "Você gostaria de usar Orbes para comprar um segredo?" ], "cityv189": [ - "You do not have enough Orbs for this secret." + "Você não tem Orbes suficientes para este segredo." ], "cityv190": [ - "Secret activated." + "Segredo ativado." ], "cityv191": [ - "All secrets are activated." + "Todos os segredos estão ativados." ], "cityv192": [ - "Please exit the Titan Suit." + "Por favor, saia do Titã." ], "cityv193": [ - "You must exit the Titan Suit." + "Você precisa sair do Titã." ], "cityv194": [ - "Vehicles must remain within city limits." + "Os veículos devem permanecer nos limites da cidade." ], "cityv195": [ - "Exit denied. Enemy targets still present." + "Saída negada. Ainda existem alvos inimigos." ], "cityv196": [ - "Exit denied. Metal Head eggs still detected." + "Saída negada. Ainda existem Ovos dos Cabeças de Metal." ], "cityv197": [ - "Scanners show Metal Head eggs still active." + "Os sensores mostram que ainda existem ovos dos Cabeças de Metal." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Atire na plataforma, Jak." ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "Precisamos de algo para atravessar aquele portão!" ], "daxm003": [ "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Acerte ele no estômago!" ], "daxm005": [ "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Esmague a caixa, bebê!" ], "daxm007": [ - "That's what I call a rocky road!" + "Isso é o que eu chamo de uma estrada rochosa!" ], "daxm008": [ - "We gotta get to the top!" + "Temos que chegar até o topo!" ], "daxm009": [ - "We made it!!" + "Nós conseguimos!!" ], "daxm010": [ "Rock 'n roll!" ], "ds001": [ - "We gotta find the Baron, Jak." + "Precisamos encontrar o Barão, Jak." ], "ds005": [ - "Jak, those are Metal Heads!" + "Jak, esses são Cabeças de Metal!" ], "ds006": [ "Finally, now we get to see the Shadow!", "What do ya gotta do around this place to get noticed?" ], "ds012": [ - "That must be the Ruby Key to the city." + "Deve ser essa a Chave de Rubi para a cidade." ], "ds013": [ "Statues are becoming an endangered species around here." ], "ds014": [ "So this is Mar's scary tomb, eh?", - "Doesn't look so bad." + "Não parece tão ruim." ], "ds016": [ - "Let's bring the money back to Krew." + "Vamos levar o dinheiro de volta para o Krew." ], "ds017": [ - "That must be the ammo and missile Torn told us to blow up!" + "Essa deve ser a munição e o míssil que o Torn nos disse para explodir!" ], "ds018": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Faça o tanque atirar no míssil!" ], "ds019": [ - "Break those tubes in the center." + "Quebre esses tubos no centro." ], "ds020": [ - "Please tell me you remember how to roll..." + "Por favor, diga-me que você se lembra de como rolar..." ], "ds023": [ - "Let's rock!" + "Vamos botar para quebrar!" ], "ds024": [ - "Here we go!" + "E lá vamos nós!" ], "ds025": [ - "All right!" + "Certo!" ], "ds026": [ - "Yeah!" + "Isso!" ], "ds028": [ - "Oh yeah!" + "Isso aí!" ], "ds029": [ - "Let's go back to the city." + "Vamos voltar para a cidade." ], "ds030": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Acho que precisamos voltar para a cidade, Jak." ], "ds031": [ - "Let's go talk to Torn." + "Vamos falar com o Torn." ], "ds032": [ - "Let's go back to the Underground Hideout." + "Vamos voltar para o Esconderijo do Subterrâneo." ], "ds043": [ - "You can get a longer jump by rolling into it." + "Você pode saltar mais longe rolando em direção a ele." ], "ds044": [ - "Use a long jump to get across this gap." + "Use um salto longo para atravessar esse vão." ], "ds045": [ - "Nice form!" + "Bela forma!" ], "ds046": [ - "If you duck before you jump, you'll go higher.", - "You'll need a high jump to reach the top of this ledge, Jak." + "Se você agachar antes de pular, você irá mais alto.", + "Você precisará de um salto alto para chegar ao topo dessa plataforma, Jak." ], "ds047": [ - "Ooh, that's a high one.", - "You'll need to jump,", - "then jump again in the air to get up there." + "Aah, essa é bem alta.", + "Você vai precisar pular,", + "e pular novamente no ar para chegar lá em cima." ], "ds048": [ - "Hit 'em again, Jak!" + "Bata neles de novo, Jak!" ], "ds049": [ - "Do a spin kick!" + "Dê um chute giratório!" ], "ds050": [ - "Robotank, run!" + "Robô-tanque, corra!" ], "ds051": [ - "Hey, we should stay with Sig." + "Ei, nós deveríamos ficar com o Sig." ], "ds052": [ - "Hey, big guy, keep close, huh?" + "Ei, grandalhão, fique por perto, hein?" ], "ds053": [ - "We're too far away from Sig." + "Estamos muito longe do Sig." ], "ds054": [ - "Stick with the plan, Jak, protect Sig!" + "Siga o plano, Jak, proteja o Sig!" ], "ds055": [ - "Uh oh, where's Sig?" + "Uh oh, cadê o Sig?" ], "ds056": [ - "Wow, what a blast!" + "Uau, que explosão!" ], "ds057": [ - "Sig's a good shot." + "Sig é um bom atirador." ], "ds058": [ - "Go help Sig!" + "Vá ajudar o Sig!" ], "ds059": [ - "Nice shootin', Sig!" + "Belo tiro, Sig!" ], "ds060": [ - "You're my hero!" + "Você é meu herói!" ], "ds061": [ - "Uh oh, Sig's in trouble!" + "Uh oh, Sig está em apuros!" ], "ds062": [ - "There's another Metal Head going after our boy!", - "Shoot it, shoot it!" + "Há outro Cabeça de Metal indo atrás do nosso garoto!", + "Atire nele, atire nele!" ], "ds063": [ - "Keep Sig safe, Jak!" + "Mantenha o Sig seguro, Jak!" ], "ds064": [ - "Whoa, Sig's really getting roughed up!" + "Uau, o Sig está tomando uma surra!" ], "ds065": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Atire neles, atire neles!" ], "ds066": [ - "Sig dies, we die." + "Sig morre, nós morremos." ], "ds067": [ - "Oof, we suck..." + "Oof, somos péssimos..." ], "ds068": [ - "We have to keep 'em away from Sig." + "Temos que mantê-los longe do Sig." ], "ds069": [ - "We need to find the valve to turn the water back on." + "Precisamos encontrar a válvula para religar a água." ], "ds094": [ - "Robotank, run!" + "Robô-tanque, corra!" ], "ds095": [ - "Here comes that tank again!" + "Aí vem aquele tanque de novo!" ], "ds096": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Faça o tanque atirar no míssil!" ], "ds099": [ - "We need to get to the top of that tower!" + "Precisamos chegar ao topo daquela torre!" ], "ds100": [ - "Climb the ruined tower, Jak!" + "Escale a torre arruinada, Jak!" ], "ds111": [ - "We should come back with the Titan Suit to do this path." + "Deveríamos voltar com o Titã para fazer esse caminho." ], "ds112": [ - "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" + "Você tem um punho mecânico, Jak. Use-o!" ], "ds113": [ - "Break the door!" + "Quebre a porta!" ], "ds114": [ - "800 pound Tigorilla comin' through!" + "O Tigorila de 400 quilos está se aproximando!" ], "ds115": [ - "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." + "Excelente trabalho, Jak! Ah, isso foi divertido." ], "ds116": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Atire na plataforma, Jak." ], "ds117": [ "We need something to get through that gate." @@ -2294,7 +2294,7 @@ "Good, we're through." ], "ds129": [ - "Shoot the gun, Jak!" + "Atire na arma, Jak!" ], "ds143": [ "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" @@ -2343,7 +2343,7 @@ "Back up to get out of the mech." ], "ds165": [ - "We're free, Jak! Thanks to me.", + "Estamos livres, Jak! Graças a mim.", "Nice to breathe some fresh air, huh?", "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" ], @@ -2368,31 +2368,31 @@ "Whoa-whoa-oaa-ah!" ], "ds176": [ - "Whoa!" + "Epa!" ], "ds177": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "ds178": [ - "Hey, watch that!" + "Ei, veja aquilo!" ], "ds179": [ "Ooh!" ], "ds180": [ - "Oh, boy!" + "Ah, garoto!" ], "ds181": [ "Uooaaoh!" ], "ds182": [ - "Wow, that was close!" + "Uau, isso foi por pouco!" ], "ds183": [ "Oh, boy!" ], "ds184": [ - "Yes!" + "Sim!" ], "ds185": [ "Yeah!" @@ -2410,43 +2410,43 @@ "Orange Lightning coming through!" ], "ds190": [ - "Rollin' with the homies!" + "Curtindo com os camaradas!" ], "ds191": [ - "You're mine!" + "Você é meu!" ], "ds192": [ - "There they are!" + "Lá estão eles!" ], "ds193": [ - "Hey! Watch where you're drivin'!" + "Ei! Cuidado por onde dirige!" ], "ds194": [ - "How do I drive this thing?" + "Como eu dirijo esta coisa?" ], "ds195": [ - "Yeah, that's right! I'm bad!" + "Sim, isso é verdade! Eu sou mau!" ], "ds196": [ - "Outta my way!" + "Saia da frente!" ], "ds197": [ - "Outta my way!" + "Saia da frente!" ], "ds198": [ "Move it or lose it, buddy!" ], "ds199": [ - "Mm... bye-bye!" + "Mm... Tchauzinho!" ], "ds200": [ - "Last lap!" + "Última volta!" ], "ds201": [ - "Come on, come on!" + "Vamos lá, vamos!" ], "ds202": [ - "Come on, come on, come on!" + "Vamos, vamos, vamos!" ], "ds203": [ "Pedal to the metal!" @@ -2455,43 +2455,43 @@ "Ooooah, I gotta catch up!" ], "ds205": [ - "Turn and burn, baby!" + "Vire e queime, bebê!" ], "ds206": [ - "Oooh, it's gonna be close!" + "Oooh, vai ser por pouco!" ], "ds207": [ - "Eat my dust, buddy!" + "Coma minha poeira, amigo!" ], "ds208": [ - "Gotcha!" + "Te peguei!" ], "ds209": [ - "This is my track, grandma!" + "Esta é a minha pista, vovó!" ], "ds210": [ - "Learn to drive!" + "Aprenda a dirigir!" ], "ds211": [ - "Turn, turn!" + "Vire, vire!" ], "ds212": [ - "Step on it!" + "Pisa fundo!" ], "ds213": [ - "Oooh, I won, I won!" + "Oooh, eu ganhei, eu ganhei!" ], "ds214": [ - "Yeee, that's a good lap time." + "Sim, foi um bom tempo de volta." ], "ds215": [ - "Oh, yeah! I'm rockin'!" + "Ah, sim! Estou arrasando!" ], "ds216": [ - "Another lap in the record book!" + "Mais uma volta no livro dos recordes!" ], "ds217": [ - "Take a good look at my tail!" + "Dê uma boa olhada na minha cauda!" ], "ds218": [ "Wahoo!" @@ -2525,10 +2525,10 @@ "Lookie what we found!" ], "ds228": [ - "You recognize this monster?" + "Você reconhece este monstro?" ], "ds229": [ - "We did it! We saved them all!" + "Nós conseguimos! Nós salvamos todos eles!" ], "ds230": [ "Catch the paddywagon, Jak!" @@ -2543,13 +2543,13 @@ "He's smoking, Jak! Hit him again!" ], "ds234": [ - "That caused some damage!" + "Isso causou algum dano!" ], "ds235": [ "One more like that and he's through!" ], "ds236": [ - "Find the next vehicle!" + "Encontre o próximo veículo!" ], "ds237": [ "Yes, we took it out!" @@ -2621,7 +2621,7 @@ "Jump the gap!" ], "ds260": [ - "Yeah, you hit him!" + "Boa, você acertou ele!" ], "ds261": [ "As if there wasn't enough of Krew already." @@ -2633,19 +2633,19 @@ "There's the real Krew! Shoot him!" ], "ds264": [ - "You got him!" + "Você pegou ele!" ], "ds265": [ - "Watch your back, Jak!" + "Cuidado com a retaguarda, Jak!" ], "ds266": [ - "They're comin' again!" + "Eles estão vindo de novo!" ], "ds267": [ - "Now you've got us mad." + "Agora você nos deixou furiosos." ], "ds268": [ - "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." + "Bom tiro, Jak! O grandalhão está se doendo agora." ], "ds269": [ "And the challenger is down for the count!" @@ -2657,16 +2657,16 @@ "Wooh, here come some Metal Heads!" ], "ds272": [ - "Protect the kid!" + "Proteja a criança!" ], "ds273": [ - "Kill all the Metal Heads!" + "Mate todos os Cabeças de Metal!" ], "ds274": [ - "More Metal Heads!" + "Mais Cabeças de Metal!" ], "ds275": [ - "Shoot Kor's legs out, Jak!" + "Arranque as pernas de Kor com um tiro, Jak!" ], "ds276": [ "He's down, Jak! Hit him in the head!" @@ -2675,7 +2675,7 @@ "Boot to the head, boot to the head!" ], "ds278": [ - "I think we should hide somewhere!" + "Acho que devemos nos esconder em algum lugar!" ], "ds279": [ "Take cover before he blows!" @@ -2687,13 +2687,13 @@ "Oh, man, now he's angry!" ], "ds282": [ - "Get him, Jak!" + "Pegue ele, Jak!" ], "ds283": [ - "He's gonna shoot!" + "Ele vai atirar!" ], "ds284": [ - "Nice hit, partner!" + "Belo golpe, parceiro!" ], "ds285": [ "That had to hurt him." @@ -2721,25 +2721,25 @@ "direction!" ], "ds306": [ - "You gotta shoot the switch, Jak!" + "Você precisa atirar no interruptor, Jak!" ], "ds307": [ "Find the switch to change the conveyor's direction!" ], "ds321": [ - "Take out the turrets!" + "Destrua as torres!" ], "ds322": [ - "Hit the turrets, Jak!" + "Acerte as torres, Jak!" ], "ds323": [ "Doin' some damage!" ], "ds324": [ - "Get in the Titan Suit!" + "Entre no Titã!" ], "ds325": [ - "Shoot that ship!" + "Atire naquela nave!" ], "ds326": [ "Yeah, that ship's feelin' it now!" @@ -2754,7 +2754,7 @@ "The ship's goin' down! You did it, Jak!" ], "ds353": [ - "That must be the missile Torn wants us to blow up!" + "Esse deve ser o míssil que o Torn quer que explodamos!" ], "ds354": [ "Break those tubes in the center, Jak!" @@ -2796,10 +2796,10 @@ "You have to get the blocks in the slots faster!" ], "ds408": [ - "Run, Jak!" + "Corre, Jak!" ], "ds409": [ - "Keep moving!" + "Continue se mexendo!" ], "ds410": [ "We gotta stay ahead of that thing!" @@ -2942,7 +2942,7 @@ "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." ], "ds503": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Acho que precisamos voltar para a cidade, Jak." ], "dsek001": [ "Kid! Stay with him, Jak!" @@ -2960,7 +2960,7 @@ "Uh oh, here comes trouble!" ], "dsek006": [ - "More guards!?" + "Mais guardas!?" ], "dsek007": [ "Kid, please! You're killin' me!" @@ -3101,16 +3101,16 @@ "HA!" ], "ero040": [ - "NO!" + "NÃO!" ], "ero041": [ - "NOOOOO!" + "NÃOOOOO!" ], "ero042": [ "AHHHHHH!" ], "ero043": [ - "Here we go." + "E lá vamos nós." ], "ero044": [ "See you later." @@ -3119,37 +3119,37 @@ "Fool! You cannot defeat me." ], "ero046": [ - "You missed a ring." + "Você perdeu uma argola." ], "ero047": [ - "This race is mine!" + "Esta corrida é minha!" ], "ero048": [ - "You can never be as fast as me!" + "Você nunca será tão rápido quanto eu!" ], "ero049": [ - "Keira wants a real man." + "Keira quer um homem de verdade." ], "ero050": [ - "Bad luck, old chap." + "Azar, meu velho." ], "ero051": [ - "Nice try." + "Bela tentativa." ], "ero052": [ "Move over!" ], "ero053": [ - "Out of my way!" + "Saia do meu caminho!" ], "ero054": [ "Coming through!" ], "ero055": [ - "Bye bye!" + "Tchauzinho!" ], "ero056": [ - "Here I come!" + "Aqui estou eu!" ], "ero057": [ "Get used to watching my back!" @@ -3161,49 +3161,49 @@ "Looking sloppy, Jak." ], "ero060": [ - "Give it up!" + "Desista!" ], "ero061": [ - "Not this time." + "Não desta vez." ], "ero062": [ - "Getting a bit nervous?" + "Ficando nervosinho?" ], "ero063": [ - "Come back here!" + "Volte aqui!" ], "ero064": [ - "Move over, slowpoke!" + "Saia da frente, mané!" ], "ero065": [ - "This is where I beat you." + "É aqui que eu te derroto." ], "ero066": [ - "Final stretch!" + "Reta final!" ], "ero067": [ - "It's over!" + "Acabou!" ], "ero068": [ - "I own this city." + "Essa cidade é minha." ], "ero069": [ - "What? Where'd you come from?" + "Quê? De onde você veio?" ], "ero070": [ - "You're just lucky." + "Você é muito sortudo." ], "ero071": [ - "You can't handle the speed!" + "Você não consegue manter essa velocidade!" ], "ero072": [ - "Die, freak." + "Morra, esquisitão." ], "ero073": [ - "No!" + "Não!" ], "ero074": [ - "STOP!" + "PARE!" ], "ero075": [ "Hahahaha!" @@ -3366,7 +3366,7 @@ "I got a bad feeling about this place." ], "hal022": [ - "Uh oh, I think I wet myself." + "Uh oh, acho que me molhei." ], "hal023": [ "No! Please!" @@ -3540,7 +3540,7 @@ "You're earning your dough today. Let's finish this!" ], "hal083": [ - "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." + "Estou impressionado, Jak. Vou dar uma boa palavra ao chefe." ], "hal084": [ "Yeah, do it, Jinx." @@ -4142,7 +4142,7 @@ "You can jump on your JET-Board!" ], "kei003": [ - "Jump up on that ledge." + "Pule naquela plataforma." ], "kei004": [ "Try jumping up on that crate." @@ -4151,17 +4151,17 @@ "Jump over that obstacle." ], "kei006": [ - "You can get a higher jump by ducking before you jump!" + "Você saltar mais alto se agachar antes de pular!" ], "kei007": [ - "Try doing a duck jump over that obstacle." + "Tente fazer um salto agachado sobre aquele obstáculo." ], "kei008": [ "Jump and jump again a little after you've landed", "for an even bigger launch!" ], "kei009": [ - "Try getting up on that higher ledge with a boost jump!" + "Tente subir naquela plataforma alta com um salto de impulso!" ], "kei010": [ "You can spin in the air!" @@ -4233,22 +4233,22 @@ "in it. Come see me at the Stadium." ], "kg001": [ - "Call for backup!" + "Solicite reforços!" ], "kg001a": [ - "Call for backup!" + "Solicite reforços!" ], "kg002": [ - "Freeze!" + "Parado!" ], "kg002a": [ - "Freeze!" + "Parado!" ], "kg004": [ - "Halt!" + "Alto lá!" ], "kg004a": [ - "Halt!" + "Alto lá!" ], "kg005": [ "Get more cruisers in here!" @@ -4257,10 +4257,10 @@ "Get more cruisers in here!" ], "kg006": [ - "Surrender!" + "Renda-se!" ], "kg006a": [ - "Surrender!" + "Renda-se!" ], "kg007": [ "This is a no-hover zone!" @@ -4269,31 +4269,31 @@ "This is a no-hover zone!" ], "kg008": [ - "Pull over!" + "Encosta!" ], "kg008a": [ - "Pull over!" + "Encosta!" ], "kg009": [ - "Say good night!" + "Diga boa noite!" ], "kg010": [ - "Seal off the area." + "Isole a área." ], "kg011": [ - "Stop the vehicle!" + "Pare o veículo!" ], "kg011a": [ - "Stop the vehicle!" + "Pare o veículo!" ], "kg012": [ - "You're under arrest!" + "Você está preso!" ], "kg012a": [ - "You're under arrest!" + "Você está preso!" ], "kg013": [ - "You there!" + "Você aí!" ], "kg014": [ "You want some?!" @@ -4302,85 +4302,85 @@ "This area is off-limits." ], "kg016": [ - "Stop!" + "Pare!" ], "kg018": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "kg019": [ - "We do this the easy way, or the hard way." + "Fazemos isso da maneira simples ou da maneira difícil." ], "kg020": [ - "Slow down!" + "Reduza a velocidade!" ], "kg020a": [ - "Slow down!" + "Reduza a velocidade!" ], "kg021": [ - "Move over!" + "Saia da frente!" ], "kg021a": [ - "Move over!" + "Saia da frente!" ], "kg022": [ - "Call in more Hellcats!" + "Solicite mais Hellcats!" ], "kg023": [ - "Requesting backup!" + "Solicitando reforços!" ], "kg023a": [ - "Requesting backup!" + "Solicitando reforços!" ], "kg024": [ - "Suspect on foot!" + "Suspeito a pé!" ], "kg024a": [ - "Suspect on foot!" + "Suspeito a pé!" ], "kg025": [ - "Suspect in vehicle!" + "Suspeito em um veículo!" ], "kg025a": [ - "Suspect in vehicle!" + "Suspeito em um veículo!" ], "kg026": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Suspeito fugindo para o setor cinco!" ], "kg026a": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Suspeito fugindo para o setor cinco!" ], "kg027": [ - "Suspect moving to sector six!" + "Suspeito indo para o setor seis!" ], "kg027a": [ - "Suspect moving into sector six!" + "Suspeito indo para o setor seis!" ], "kg028": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Perseguição em alta velocidade no setor quatro!" ], "kg028a": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Perseguição em alta velocidade no setor quatro!" ], "kg029": [ - "Checking sector three." + "Averiguando o setor três." ], "kg029a": [ - "Checking sector three." + "Averiguando o setor três." ], "kg030": [ - "Patrolling sector nine." + "Patrulhando o setor nove." ], "kg030a": [ - "Patrolling sector nine." + "Patrulhando o setor nove." ], "kg031": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Fique atento, estou a pé." ], "kg031a": [ - "Be advised, I'm on foot." + "Fique atento, estou a pé." ], "kg032": [ - "Moving to next sector." + "Indo para o próximo setor." ], "kg032a": [ "Moving to next sector." @@ -4455,10 +4455,10 @@ "I lost him." ], "kg045": [ - "Subject is not in sight." + "Perdi o sujeito de vista." ], "kg045a": [ - "Subject not in sight." + "Perdi o sujeito de vista." ], "kg046": [ "He's gone." @@ -4515,82 +4515,82 @@ "Searching sector seven." ], "kg055": [ - "Searching sector three." + "Procurando no setor três." ], "kg055a": [ - "Searching sector three." + "Procurando no setor três." ], "kg056": [ - "Keep looking." + "Continue procurando." ], "kg056a": [ - "Keep looking." + "Continue procurando." ], "kg057": [ - "He's got to be here somewhere." + "Ele tem que estar aqui em algum lugar." ], "kg057a": [ - "He's got to be here somewhere." + "Ele tem que estar aqui em algum lugar." ], "kg058": [ - "I can't find him." + "Não consigo encontrá-lo." ], "kg058a": [ - "I can't find him." + "Não consigo encontrá-lo." ], "kg059": [ - "No sign of the subject." + "Nenhum sinal do sujeito." ], "kg059a": [ - "No sign of the subject." + "Nenhum sinal do sujeito." ], "kg060": [ - "I don't see him anywhere." + "Não o vejo em lugar nenhum." ], "kg060a": [ - "I don't see him anywhere." + "Não o vejo em lugar nenhum." ], "kg061": [ - "Still searching." + "Ainda procurando." ], "kg061a": [ - "Still searching." + "Ainda procurando." ], "kg062": [ - "Searching for the target." + "Procurando o alvo." ], "kg062a": [ - "Searching for the target." + "Procurando o alvo." ], "kg063": [ - "He must be here." + "Ele deve estar aqui." ], "kg063a": [ - "He must be here." + "Ele deve estar aqui." ], "kg064": [ - "He was just here." + "Ele estava bem aqui." ], "kg064a": [ - "He was just here." + "Ele estava bem aqui." ], "kg065": [ - "We lost him." + "Nós o perdemos." ], "kg065a": [ - "We lost him." + "Nós o perdemos." ], "kg066": [ - "He got away." + "Ele fugiu." ], "kg066a": [ - "He got away." + "Ele fugiu." ], "kg067": [ - "He escaped." + "Ele escapou." ], "kg067a": [ - "He escaped." + "Ele escapou." ], "kg068": [ "He shook us." @@ -4617,10 +4617,10 @@ "There he is!" ], "kg072": [ - "Be advised, target in sight." + "Fique atento, alvo na mira." ], "kg072a": [ - "Be advised, target in sight!" + "Fique atento, alvo na mira." ], "kg073": [ "We have a positive ID." @@ -4761,28 +4761,28 @@ "Take him out!" ], "kg096": [ - "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" + "Fuga de prisioneiro em andamento, soe o alarme!" ], "kg096a": [ "Prison escape in progress, sound the alarm!" ], "kg097": [ - "Prisoner on level two!" + "Prisioneiro no segundo andar!" ], "kg097a": [ - "Prisoner on level two!" + "Prisioneiro no segundo andar!" ], "kg098": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Prisioneiro indo para o subsolo B!" ], "kg098a": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Prisioneiro indo para o subsolo B!" ], "kg099": [ - "We think he's in the pipes!" + "Achamos que ele está na tubulação!" ], "kg099a": [ - "We think he's in the pipes!" + "Achamos que ele está na tubulação!" ], "kg100": [ "We're beginning our sweep." @@ -4791,10 +4791,10 @@ "We're beginning our sweep." ], "kg101": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Temos o prisioneiro à vista, mexa-se!" ], "kg101a": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Temos o prisioneiro à vista, mexa-se!" ], "kg102": [ "We have movement on level one!" @@ -4821,28 +4821,28 @@ "Secure the cell block!" ], "kg106": [ - "Take no prisoners!" + "Não faça prisioneiros!" ], "kg106a": [ - "Take no prisoners!" + "Não faça prisioneiros!" ], "kg107": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Prisioneiro avistado, pegamos ele!" ], "kg107a": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Prisioneiro avistado, pegamos ele!" ], "kg108": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "O prisioneiro ainda está à solta!" ], "kg108a": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "O prisioneiro ainda está à solta!" ], "kg109": [ - "We think he's going for an exit!" + "Achamos que ele está indo para uma saída!" ], "kg109a": [ - "We think he's going for an exit!" + "Achamos que ele está indo para uma saída!" ], "kg110": [ "Searching rooms." @@ -4851,10 +4851,10 @@ "Searching rooms." ], "kg111": [ - "Prisoner loose in complex." + "Prisioneiro à solta no complexo." ], "kg111a": [ - "Prisoner loose in complex." + "Prisioneiro à solta no complexo." ], "kg112": [ "You are authorized to shoot to kill." @@ -4893,10 +4893,10 @@ "Activate riot tanks." ], "kg118": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "O Tanque de Choque está com o prisioneiro à vista." ], "kg118a": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "O Tanque de Choque está com o prisioneiro à vista." ], "kg119": [ "Intruder alert." @@ -4917,16 +4917,16 @@ "Please advise, subject's description." ], "kg122": [ - "I've got civvies in sight." + "Tenho civis na mira." ], "kg122a": [ - "I've got civvies in sight." + "Tenho civis na mira." ], "kg123": [ - "I've got suspects in sight." + "Tenho suspeitos na mira." ], "kg123a": [ - "I've got suspects in sight." + "Tenho suspeitos na mira." ], "kg124": [ "I hate the smell of this part of the city." @@ -5004,7 +5004,7 @@ "Go, go, go!" ], "kg140": [ - "Flank 'em!" + "Cerquem eles!" ], "kg141": [ "Move in!" @@ -5022,7 +5022,7 @@ "Shoot 'em, shoot 'em!" ], "kg146": [ - "Die, outlaw!" + "Morra, marginal!" ], "kg147": [ "You're history!" @@ -5040,7 +5040,7 @@ "Here's one for the Guard!" ], "kg152": [ - "Give it up, outlaw!" + "Desista, marginal!" ], "kg153": [ "Here's some pain!" @@ -5441,13 +5441,13 @@ "I'm gonna start shooting you." ], "kg207": [ - "Did you collect your bribes this week?" + "Você cobrou suas propinas esta semana?" ], "kg207a": [ - "You collect your bribes this week?" + "Você cobrou suas propinas esta semana?" ], "kg207b": [ - "You collect your bribes this week?" + "Você cobrou suas propinas esta semana?" ], "kg208": [ "Shhh..." @@ -5762,7 +5762,7 @@ "Suspect has suspicious cargo!" ], "kg249a": [ - "We think it's an illegal shipment." + "Achamos que se trata de uma remessa ilegal." ], "kg250a": [ "All units close in on vehicle!" @@ -5807,19 +5807,19 @@ "We've had a transport ambush, units respond!" ], "kg264a": [ - "He's picking up a prisoner!" + "Ele está pegando um prisioneiro!" ], "kg265a": [ - "We lost a Lurker prisoner." + "Perdemos um prisioneiro Lurker." ], "kg266a": [ - "He's got a Lurker prisoner with him!" + "Tem um prisioneiro Lurker com ele!" ], "kg267a": [ "Take 'em all out!" ], "kg268a": [ - "We think he's helping the Lurkers escape!" + "Achamos que ele está ajudando os Lurkers a escapar!" ], "kg269a": [ "He's taken out two of our transports already!" @@ -5906,7 +5906,7 @@ "Suspect's vehicle moving through section seven." ], "kg297a": [ - "We think the kid's with that Underground freak." + "Achamos que o garoto está com aquele esquisitão do Subterrâneo." ], "kg298a": [ "Take 'em out, but keep the kid alive!" @@ -6322,7 +6322,7 @@ "Shoot 'em, shoot 'em!" ], "kgv007": [ - "Die, outlaw!" + "Morra, marginal!" ], "kgv008": [ "Eat this!" @@ -6331,7 +6331,7 @@ "Fire, fire!" ], "kgv010": [ - "Give it up, outlaw!" + "Desista, marginal!" ], "kgv011": [ "Seal off the area!" @@ -6405,11 +6405,11 @@ "so watch out, 'ey?" ], "krew002": [ - "Excellent work, Jak. Even I am impressed.", - "I should keep unscrupulous Krimzon Guards", - "out of our business.", - "What's the world coming to when you can't buy off", - "a few guards with bribes?" + "Excelente trabalho, Jak. Até eu estou impressionado.", + "Devo manter os inescrupulosos Guardas Krimzon", + "fora dos nossos negócios.", + "O que será do mundo quando você não puder comprar", + "alguns guardas com propinas?" ], "krew003": [ "Ooooh... the bedtime stories were true!", @@ -6485,7 +6485,7 @@ "I grow weary of this. We end it now." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" + "Hm-hm, eu me movo bem rápido para um grandalhão, né?" ], "kwbf015": [ "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" @@ -6742,13 +6742,13 @@ "it is your only way out." ], "prop004": [ - "Don't try to make a fool out of me, Jak.", - "Just because I haven't killed you yet doesn't", - "mean I'm not onto you. The citizens of this city", - "worship me because I offer them safety.", - "All I ask in return is for their lives.", - "I'll find you, and when I do, you'll wish", - "you died in prison." + "Não tente me fazer de bobo, Jak.", + "Só porque eu não te matei ainda não", + "significa que não estou atrás de você. Os cidadãos desta cidade", + "me adoram porque eu lhes ofereço segurança.", + "Tudo o que peço em troca é a vida deles.", + "Eu o encontrarei e, quando encontrá-lo, você desejará", + "ter morrido na prisão." ], "prop005": [ "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", @@ -6757,7 +6757,7 @@ "dangerous and can somehow change into a monstrous", "creature. We have reports he is working with the", "Metal Heads to subvert your city and your safety.", - "Report all sightings immediately!" + "Relate todos os avistamentos imediatamente!" ], "prop006": [ "Brave citizens, today is the anniversary of the great", @@ -6867,7 +6867,7 @@ "Shun those who would defy me!" ], "prop035": [ - "I am the face of Haven City." + "Eu sou a cara da Cidade Bastião." ], "prop036": [ "Without my strength, there would be no city." @@ -6882,7 +6882,7 @@ "Defy... and die." ], "prop040": [ - "Welcome to Haven City!", + "Bem-vindo à Cidade Bastião!", "All laws are enforced for your safety.", "Obey me and you will not be punished." ], @@ -7082,7 +7082,7 @@ "with a wide field of fire." ], "sigc003": [ - "To fire the weapon, press the trigger." + "Para disparar a arma, pressione o gatilho." ], "sigc004": [ "Good! Some kick, huh?" @@ -7229,7 +7229,7 @@ "Perfect round! You are the man." ], "sigc064": [ - "Perfect shooting! I'm impressed." + "Disparo perfeito! Estou impressionado." ], "sigc065": [ "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." @@ -7456,7 +7456,7 @@ "Later alligator." ], "sigt068": [ - "I think that's the last we'll see of him." + "Acho que essa é a última vez que o veremos." ], "sigt069": [ "You figure this out, I'll cover your butt." @@ -7574,7 +7574,7 @@ ], "tor003": [ "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "Vá até o bloco de celas da prisão e encontre os prisioneiros. Quando chegar lá, ligaremos o Portal de Dobra para tirá-los de lá. Boa sorte." ], "tor004": [ "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." @@ -7774,7 +7774,7 @@ "Good work!" ], "vin004": [ - "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", + "Você ainda não pegou todos os ovos dos Cabeças de Metal!", "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", "a nervous breakdown!" ], diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ca-ES.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ca-ES.json index 5c3379b00f..f9a2027239 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ca-ES.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ca-ES.json @@ -1,46 +1,46 @@ { - "1a3": "Please Do Not Remove Or Insert Any Peripherals, Turn Off Your System Or Shut Down The Game", - "1b5": "While This Icon Is On Screen, Do Not Remove Or Insert Any Peripherals, Turn Off Your System Or Shut Down The Game", - "1100": "Not in a mission", - "1101": "Playing a bonus mission", - "1102": "Scatter Gun Training Course", - "1103": "Blaster Training Course", - "1104": "Vulcan Fury Training Course", - "1105": "Peace Maker Training Course", - "1106": "Onin Game", - "1107": "Metal Head Mash", - "1200": "Display Mode", - "1201": "Windowed", - "1202": "Fullscreen", - "1203": "Borderless", - "1204": "Automatic", - "1205": "Custom", + "1a3": "Si us plau, no traieu ni introduïu cap perifèric, apagueu el vostre sistema o apagueu el joc", + "1b5": "Mentre aquesta icona estigui a la pantalla, no traieu ni inseriu cap perifèric, apagueu el vostre sistema o apagueu el joc", + "1100": "No en una missió", + "1101": "Jugant a una missió extra", + "1102": "Curs de formació de pistola de dispersió", + "1103": "Curs de formació Blaster", + "1104": "Curs de formació de la fúria vulcaniana", + "1105": "Curs de Formació Peace Maker", + "1106": "Sóc el Joc", + "1107": "Puré de cap de metall", + "1200": "Mode de visualització", + "1201": "Finestrat", + "1202": "Pantalla completa", + "1203": "Sense fronteres", + "1204": "Automàtic", + "1205": "Personalitzat", "1206": "4x3 (PS2)", "1207": "16x9 (PS2)", - "1208": "Choose width and height ratio", - "1209": "Press to confirm and exit.", - "120a": "Press to confirm and exit.", - "120b": "Ratio must not be lower than 4x3!", - "120c": "Music Player", - "120d": "V-Sync", - "120e": "Text Language", - "120f": "OpenGOAL Secrets", - "1210": "Width", - "1211": "Height", + "1208": "Trieu la relació d'amplada i alçada", + "1209": "Premeu per confirmar i sortir.", + "120a": "Premeu per confirmar i sortir.", + "120b": "La relació no ha de ser inferior a 4x3!", + "120c": "Reproductor de música", + "120d": "Sincronització V", + "120e": "Llenguatge del text", + "120f": "Secrets d'OpenGOAL", + "1210": "Amplada", + "1211": "Alçada", "1212": "??????????", - "1213": "Now playing...", - "1214": "No Track", - "1215": "Default", + "1213": "Ara jugant...", + "1214": "Sense pista", + "1215": "Per defecte", "1216": "Morph Gun", "1217": "JET-Board", - "1218": "Titan Suit", - "1219": "Dark Jak", + "1218": "Vestit Titan", + "1219": "Jak fosc", "121a": "Vehicle", - "121b": "Danger", - "121c": "None", - "121d": "Low", - "121e": "Medium", - "121f": "High", + "121b": "Perill", + "121c": "Cap", + "121d": "baix", + "121e": "Mitjana", + "121f": "Alt", "1220": "Haven Exploration", "1221": "Guard Pursuit", "1222": "Ram Head Battle (Alt)", @@ -65,137 +65,137 @@ "1235": "Weapons Factory", "1236": "Arena Race", "1237": "Dead Town", - "1238": "Window Size", - "1239": "Select Window Size", - "123a": "Game Resolution", - "123b": "Select Game Resolution", - "123c": "Level Of Detail (Background)", - "123d": "Level Of Detail (Foreground)", - "123f": "Show Speaker In Subtitle", - "1240": "Never", - "1241": "Off-Screen", - "1242": "Always", - "1243": "Game Territory", - "1244": "America (SCEA)", - "1245": "Europe (SCEE)", - "1246": "Japan (SCEI)", - "1247": "Korea (SCEK)", + "1238": "Mida de la finestra", + "1239": "Seleccioneu Mida de la finestra", + "123a": "Resolució del joc", + "123b": "Seleccioneu Resolució del joc", + "123c": "Nivell de detall (de fons)", + "123d": "Nivell de detall (primer pla)", + "123f": "Mostra l'altaveu al subtítol", + "1240": "Mai", + "1241": "Fora de la pantalla", + "1242": "Sempre", + "1243": "Territori de joc", + "1244": "Amèrica (SCEA)", + "1245": "Europa (SCEE)", + "1246": "Japó (SCEI)", + "1247": "Corea (SCEK)", "1248": "MSAA", "1249": "~DX", - "124a": "Controller LED Options", - "124b": "Show Player State", - "124c": "Show Amount of Health", - "124d": "Disable Auto-Save", - "124e": "Auto-Save Disabled", - "124f": "Are You Sure You Want To Disable Auto-Save?", - "1250": "Turbo JET-Board in Haven City", - "1251": "Enemy Health Bars", - "1252": "Vehicle Health Bars", - "1253": "Vehicle Invulnerability", - "1254": "Statistics", - "1255": "Automatically Grab Collectables", - "1256": "Music Player", - "1257": "No Textures Mode", - "1258": "Fast Movies", - "1259": "Slow Movies", - "125a": "Fast Gameplay", - "125b": "Slow Gameplay", - "125c": "Instant Travel in Haven City", + "124a": "Opcions de LED del controlador", + "124b": "Mostra l'estat del jugador", + "124c": "Mostra la quantitat de salut", + "124d": "Desactivar l'emmagatzematge automàtic", + "124e": "Desa automàticament desactivat", + "124f": "Esteu segur que voleu desactivar el desament automàtic?", + "1250": "Turbo JET-Board a Haven City", + "1251": "Barres de salut de l'enemic", + "1252": "Barres de salut de vehicles", + "1253": "Invulnerabilitat del vehicle", + "1254": "Estadístiques", + "1255": "Agafa automàticament objectes de col-lecció", + "1256": "Reproductor de música", + "1257": "Mode sense textures", + "1258": "Pel-lícules ràpides", + "1259": "Pel-lícules lentes", + "125a": "Joc ràpid", + "125b": "Joc lent", + "125c": "Viatge instantani a Haven City", "125d": "Precursor Orb Tracker", - "125e": "Real Time Of Day", + "125e": "Hora real del dia", "125f": "Pacified Haven City", - "1260": "JET-Board Trick Display", - "1261": "Bad Weather", - "1262": "Nice Weather", - "1263": "Vehicle Hijack Voice Lines", - "1264": "Locked", - "1265": "Hit all 3 valves and find Mar's Statue in \"~S\" in under ~D seconds", - "1266": "Reduce Haven City's population count by ~D", - "1267": "Reduce Haven City's vehicle count by ~D", - "1268": "Hunt every species of Metal Head", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", - "126a": "Transport the Rift Rider while leaving Samos and Young Samos unscathed", - "1280": "Camera Options", - "1281": "Left/Right (1st Person)", - "1282": "Up/Down (1st Person)", - "1283": "Left/Right (3rd Person)", - "1284": "Up/Down (3rd Person)", - "1285": "Reset to Default", + "1260": "Pantalla de trucs JET-Board", + "1261": "Mal temps", + "1262": "Bon temps", + "1263": "Línies de veu de segrest de vehicles", + "1264": "Tancat", + "1265": "Premeu les 3 vàlvules i trobeu l'estàtua de Mar a \"~S\" en menys de ~D segons", + "1266": "Redueix el recompte de població de Haven City en ~D", + "1267": "Redueix el recompte de vehicles de Haven City en ~D", + "1268": "Caça totes les espècies de Cap de metall", + "1269": "Utilitzeu el JET-Board per trencar els contenidors", + "126a": "Transporteu el Rift Rider mentre deixeu Samos i Young Samos il-lesos", + "1280": "Opcions de la càmera", + "1281": "Esquerra/Dreta (1a persona)", + "1282": "Amunt/avall (1a persona)", + "1283": "Esquerra/Dreta (3a persona)", + "1284": "Amunt/avall (3a persona)", + "1285": "Restableix al valor predeterminat", "1286": "Normal", - "1287": "Inverted", - "1288": "Particle Culling", - "1289": "Discord Rich-Presence", - "128a": "Default", - "128b": "Low", - "128c": "High", - "128d": "Credits", - "128e": "Frame Rate", - "128f": "Miscellaneous", - "1290": "Speedrunner Mode", - "1291": "Input Options", - "1292": "Restore Defaults", - "1293": "Controller Options", - "1294": "Select Controller", - "1295": "Analog Deadzone", - "1296": "Ignore If Window Unfocused", - "1297": "Controller Led For Hp", - "1298": "Use LED for Other States", - "1299": "Enable Keyboard", - "129a": "Enable Mouse", - "129b": "Mouse Options", - "129c": "Track Camera", - "129d": "Horizontal Sensitivity", - "129e": "Vertical Sensitivity", - "129f": "Player Movement", - "12a0": "Object Shadows", + "1287": "Invertit", + "1288": "Eliminació de partícules", + "1289": "Presència rica en discòrdia", + "128a": "Per defecte", + "128b": "baix", + "128c": "Alt", + "128d": "Crèdits", + "128e": "Velocitat de fotogrames", + "128f": "Divers", + "1290": "Mode Speedrunner", + "1291": "Opcions d'entrada", + "1292": "Restaurar els valors predeterminats", + "1293": "Opcions del controlador", + "1294": "Seleccioneu Controlador", + "1295": "Zona morta analògica", + "1296": "Ignora si la finestra no està enfocada", + "1297": "Controlador LED per a Hp", + "1298": "Utilitzeu LED per a altres estats", + "1299": "Activa el teclat", + "129a": "Activa el ratolí", + "129b": "Opcions del ratolí", + "129c": "Càmera de seguiment", + "129d": "Sensibilitat horitzontal", + "129e": "Sensibilitat vertical", + "129f": "Moviment del jugador", + "12a0": "Ombres d'objectes", "12a1": "Normal", - "12a2": "Extended", - "12a3": "No valid resolutions found.", - "12a4": "Automatic", - "12a5": "Bestiary", - "12a6": "Other Statistics", - "12a7": "Total Killed", - "12a8": "Killed by Jak", - "12a9": "Killed by Dark Jak", - "12aa": "Killed by Daxter", - "12ab": "Killed by Others", + "12a2": "Estesa", + "12a3": "No s'han trobat resolucions vàlides.", + "12a4": "Automàtic", + "12a5": "Bestiari", + "12a6": "Altres estadístiques", + "12a7": "Total de morts", + "12a8": "Matat per Jak", + "12a9": "Matat per Dark Jak", + "12aa": "Matat per Daxter", + "12ab": "Matat per uns altres", "12ac": "Blaster", - "12ad": "Scatter Gun", - "12ae": "Vulcan Fury", - "12af": "Peacemaker", + "12ad": "Pistola de dispersió", + "12ae": "Fúria Vulcana", + "12af": "Pacificador", "12b0": "JET-Board", - "12b1": "JET-Board Trick", + "12b1": "Truc de JET-Board", "12b2": "Titan Suit Punch", - "12b3": "Titan Suit Body", + "12b3": "Cos de vestit Titan", "12b4": "Gunpod", - "12b5": "Punch", + "12b5": "Punxada", "12b6": "Flop", "12b7": "Uppercut", - "12b8": "Spin", - "12b9": "Roll", - "12bf": "Dark Bomb", - "12c0": "Dark Blast", - "12c3": "Krimzon Guard", - "12c4": "Sig", + "12b8": "Girar", + "12b9": "Rotlla", + "12bf": "Bomba fosca", + "12c0": "Explosió fosca", + "12c3": "Guàrdia Krimzon", + "12c4": "Digues", "12c5": "Ashelin", "12c6": "Jinx", "12c7": "Grim", "12c8": "Mog", - "12c9": "Metal Heads", - "12ca": "Other Friends", - "12cb": "Other Enemies", - "1300": "Auto Hide Cursor", - "1301": "Reassign Binds", - "1302": "Controller Binds", - "1303": "Keyboard Binds", - "1304": "Mouse Binds", - "1305": "No Options", - "1306": "Waiting", - "1307": "Unset", - "1308": "Unknown", - "1309": "High-Resolution Sky", - "130a": "Fast Airlocks and Doors", - "130b": "Fast Elevators", + "12c9": "Caps metàl-lics", + "12ca": "Altres Amics", + "12cb": "Altres Enemics", + "1300": "Oculta automàticament el cursor", + "1301": "Reassignar enllaços", + "1302": "El controlador enllaça", + "1303": "Enllaços de teclat", + "1304": "Enllaços del ratolí", + "1305": "Sense Opcions", + "1306": "Esperant", + "1307": "Desactivat", + "1308": "Desconegut", + "1309": "Cel d'alta resolució", + "130a": "Tancaments i portes ràpides", + "130b": "Ascensors ràpids", "130c": "Speedrun", "130d": "Any%", "130e": "Any% - Hoverless", @@ -203,34 +203,34 @@ "1310": "100%", "1311": "Any% - All Orbs", "1312": "Any% - Hero Mode", - "1313": "Local Time", - "1314": "Warning!", - "1315": "This setting is highly experimental. When not played at 60 frames per second, visual and gameplay issues may arise as a result.", - "1316": "Local Score", - "1320": "None", - "1321": "Spin", - "1322": "Boost", + "1313": "Hora local", + "1314": "Avís!", + "1315": "Aquesta configuració és altament experimental. Quan no es reprodueix a 60 fotogrames per segon, poden sorgir problemes visuals i de joc com a resultat.", + "1316": "Puntuació local", + "1320": "Cap", + "1321": "Girar", + "1322": "Estímul", "1323": "Flip", "1324": "Rail Grind", - "1325": "Rail Jump", - "1326": "Nosegrab", - "1327": "Method", - "1328": "Board Spin", - "1329": "Board Flip", - "132a": "Noseflip", + "1325": "Salt de ferrocarril", + "1326": "Agafar el nas", + "1327": "Mètode", + "1328": "Tauler de gir", + "1329": "Tauler Flip", + "132a": "Flip nasal", "132b": "Kickflip", - "132c": "Jump", - "132d": "Duck Jump", - "132e": "Quick Jump", - "132f": "Dark Jak", - "1330": "Dark Bomb", - "1331": "Dark Blast", - "1332": "Dark Giant", - "1333": "PS2 Options", - "1334": "Actor Culling", - "1335": "Force Environment Mapping", - "1336": "Fast Progress Menu", - "1337": "PS2 LOD Distance", - "1338": "Off", - "1339": "Display" + "132c": "Saltar", + "132d": "Salt d'ànec", + "132e": "Salt ràpid", + "132f": "Jak fosc", + "1330": "Bomba fosca", + "1331": "Explosió fosca", + "1332": "Gegant fosc", + "1333": "Opcions de PS2", + "1334": "L'actor Culling", + "1335": "Cartografia de l'entorn de força", + "1336": "Menú de progrés ràpid", + "1337": "Distància LOD PS2", + "1338": "Apagat", + "1339": "Mostra" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_da-DK.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_da-DK.json index 3c798b065c..57a0220f2e 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_da-DK.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_da-DK.json @@ -3,29 +3,29 @@ "1b5": "Mens Dette Ikon Er På Skærmen, Må Du Ikke Fjerne Eller Indsætte Nogen Ekstra Enheder, Slukke Systemet Eller Slukke Spillet", "1100": "Ikke i en mission", "1101": "Spiller en bonus mission", - "1102": "Scatter Gun Training Course", - "1103": "Blaster Training Course", - "1104": "Vulcan Fury Training Course", - "1105": "Peace Maker Training Course", + "1102": "Scatter Gun træningskursus", + "1103": "Blaster træningskursus", + "1104": "Vulcan Fury træningskursus", + "1105": "Peace Maker Træningskursus", "1106": "Onin-spillet", "1107": "Metal-kræ Mash", "1200": "Skærmindstilling", "1201": "Vindue", "1202": "Fuld Skærm", "1203": "Rammeløs", - "1204": "Automatic", - "1205": "Custom", + "1204": "Automatisk", + "1205": "Brugerdefinerede", "1206": "4x3 (PS2)", "1207": "16x9 (PS2)", - "1208": "Choose width and height ratio", - "1209": "Press to confirm and exit.", - "120a": "Press to confirm and exit.", - "120b": "Ratio must not be lower than 4x3!", + "1208": "Vælg bredde og højdeforhold", + "1209": "Tryk på for at bekræfte og afslutte.", + "120a": "Tryk på for at bekræfte og afslutte.", + "120b": "Forholdet må ikke være lavere end 4x3!", "120c": "Musik Afspiller", "120d": "V-Sync", "120e": "Tekst Sprog", "120f": "OpenGOAL Hemmeligheder", - "1210": "Brede", + "1210": "Bred", "1211": "Højde", "1212": "??????????", "1213": "Spiller nu...", @@ -36,7 +36,7 @@ "1218": "Titan Dragt", "1219": "Mørke Jak", "121a": "Fartøj", - "121b": "Fare", + "121b": "Billetpris", "121c": "Ingen", "121d": "Lav", "121e": "Medium", @@ -92,10 +92,10 @@ "1251": "Fjenders Sundhedsbjælker", "1252": "Fartøjs Sundhedsbjælker", "1253": "Fartøj Udødelighed", - "1254": "Statistik", + "1254": "Statistikker", "1255": "Automatisk Grib Samleobjekter", "1256": "Musik Spiller", - "1257": "Ingen Teksturer Mode", + "1257": "Ingen teksturtilstand", "1258": "Hurtige Film", "1259": "Langsomme Film", "125a": "Hurtig Gameplay", @@ -107,30 +107,30 @@ "1260": "JET-bræt trick Viser", "1261": "Dårligt Vejr", "1262": "Godt Vejr", - "1263": "Vehicle Hijack Voice Lines", + "1263": "Vognkapring Voice Lines", "1264": "Låst", - "1265": "Hit all 3 valves and find Mar's Statue in \"~S\" in under ~D seconds", - "1266": "Reduce Haven City's population count by ~D", - "1267": "Reduce Haven City's vehicle count by ~D", - "1268": "Hunt every species of Metal Head", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", - "126a": "Transport the Rift Rider while leaving Samos and Young Samos unscathed", + "1265": "Tryk på alle 3 ventiler og find Mar's Statue i \"~S\" på under ~D sekunder", + "1266": "Reducer Haven Citys befolkningstal med ~D", + "1267": "Reducer Haven Citys køretøjantal med ~D", + "1268": "Jagt alle arter af metalhoveder", + "1269": "Brug JET-Board til at bryde beholdere op", + "126a": "Transporter Rift Rider, mens du forlader Samos og Young Samos uskadt", "1280": "Kamera Indstillinger", - "1281": "Left/Right (1st Person)", - "1282": "Up/Down (1st Person)", - "1283": "Left/Right (3rd Person)", - "1284": "Up/Down (3rd Person)", + "1281": "Venstre/Højre (1. person)", + "1282": "Op/Ned (1. person)", + "1283": "Venstre/Højre (3. person)", + "1284": "Op/Ned (3. person)", "1285": "Nulstil til Standard", "1286": "Normal", "1287": "Omvendt", - "1288": "Partikkel Culling", + "1288": "Partikeludskæring", "1289": "Discord Rig-Tilstedeværelse", "128a": "Standard", "128b": "Lav", "128c": "Høj", "128d": "Krediteringer", "128e": "Billedehastighed", - "128f": "Diverse", + "128f": "Alsidig", "1290": "Speedrunner Tilstand", "1291": "Input Indstillinger", "1292": "Gendan Standardindstillinger", @@ -140,20 +140,20 @@ "1296": "Ignorer Hvis Vindue Er Fravalgt", "1297": "Controller Led Viser Hp", "1298": "Brug LED til anden Status", - "1299": "Aktiver Tastatur", - "129a": "Aktiver Mus", + "1299": "Aktivt tastatur", + "129a": "Aktiv Mus", "129b": "Mus Indstillinger", "129c": "Følg Kamera", "129d": "Vandret Følsomhed", "129e": "Lodret Følsomhed", "129f": "Spillerbevægelse", - "12a0": "Objekt Skygger", + "12a0": "Objektskygger", "12a1": "Normal", "12a2": "Udvidet", "12a3": "Ingen gyldig opløsning fundet.", "12a4": "Automatisk", "12a5": "Bestiary", - "12a6": "Andre Statistikker", + "12a6": "Anden statistik", "12a7": "Total Dræbt", "12a8": "Dræbt af Jak", "12a9": "Dræbt af mørke Jak", @@ -162,7 +162,7 @@ "12ac": "Blaster", "12ad": "Scatter Gun", "12ae": "Vulcan Fury", - "12af": "Peacemaker", + "12af": "Fredsstifter", "12b0": "JET-bræt", "12b1": "JET-Board Trick", "12b2": "Titan dragt Slag", @@ -173,13 +173,13 @@ "12b7": "Uppercut", "12b8": "Drej", "12b9": "Rul", - "12bf": "Dark Bomb", + "12bf": "Mørk bombe", "12c0": "Dark Blast", - "12c3": "Krimzon-gardist", + "12c3": "Krimzon vagtmand", "12c4": "Sig", "12c5": "Ashelin", "12c6": "Jinx", - "12c7": "Grim", + "12c7": "Barsk", "12c8": "Mog", "12c9": "Metal-Kræ", "12ca": "Andre Venner", @@ -188,10 +188,10 @@ "1301": "Omvælg Bindinger", "1302": "Controller Bindinger", "1303": "Tastaturbindinger", - "1304": "Musebindinger", + "1304": "Musebinder", "1305": "Ingen valgmuligheder", "1306": "Venter", - "1307": "Uindfattet", + "1307": "Ikke indeholdt", "1308": "Ukendt", "1309": "Høj Opløsning Himmel", "130a": "Hurtige Luftsluser og Døre", @@ -203,27 +203,27 @@ "1310": "100%", "1311": "Any% - All Orbs", "1312": "Any% - Hero Mode", - "1313": "Lokal Tid", + "1313": "Lokal tid", "1314": "Advarsel!", "1315": "Denne indstilling er meget eksperimentel. Når den ikke spilles ved 60 billeder pr. sekund, kan der opstå visuelle problemer og problemer med gameplay.", - "1316": "Lokal Score", + "1316": "Lokal score", "1320": "Ingen", "1321": "Drej", "1322": "Boost", "1323": "Vend", "1324": "Rail Grind", "1325": "Skinnehop", - "1326": "Nosegrab", - "1327": "Method", + "1326": "Næsegreb", + "1327": "Metode", "1328": "Board Spin", "1329": "Board Flip", - "132a": "Noseflip", + "132a": "Næseklip", "132b": "Kickflip", - "132c": "Jump", - "132d": "Duck Jump", - "132e": "Quick Jump", - "132f": "Dark Jak", - "1330": "Dark Bomb", + "132c": "Hoppe", + "132d": "Andespring", + "132e": "Hurtigt hop", + "132f": "Mørke Jak", + "1330": "Mørk bombe", "1331": "Dark Blast", "1332": "Mørk Kæmpe", "1333": "PS2 Indstillinger", @@ -232,5 +232,5 @@ "1336": "Hurtig Fremskridt Menu", "1337": "PS2 LOD Afstand", "1338": "Fra", - "1339": "Visning" + "1339": "Skærm" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json index 08f18c596a..6f6d87e915 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json @@ -3,12 +3,12 @@ "1b5": "Während dieses Symbol angezeigt wird, entferne oder verbinde kein Zubehör und schalte nicht das System oder das Spiel aus", "1100": "Nicht in einer Mission", "1101": "Spielt eine Bonusmission", - "1102": "Streuwaffen-Trainingskurs", + "1102": "Blaster-Trainingskurs", "1103": "Blaster-Trainingskurs", "1104": "Vulcan-Fury-Trainingskurs", "1105": "Friedensstifter-Trainingskurs", "1106": "Onins Spiel", - "1107": "Metal Head Mash", + "1107": "Metal Head Matsch", "1200": "Anzeigemodus", "1201": "Fenster", "1202": "Vollbild", @@ -83,7 +83,7 @@ "1248": "MSAA", "1249": "~DX", "124a": "Controller-LED Optionen", - "124b": "Show Player State", + "124b": "Spielerstatistik anzeigen", "124c": "Gesundheitsmenge anzeigen", "124d": "Auto-Speichern Ausschalten", "124e": "Auto-Speichern Aus", @@ -92,7 +92,7 @@ "1251": "Gegner-Gesundheitsbalken", "1252": "Fahrzeug-Gesundheitsbalken", "1253": "Fahrzeug Unverwundbarkeit", - "1254": "Statistics", + "1254": "Statistiken", "1255": "Collectibles automatisch aufheben", "1256": "Musik-Player", "1257": "Keine Texturen-Modus", @@ -100,21 +100,21 @@ "1259": "Langsame Filme", "125a": "Schnelles Gameplay", "125b": "Langsames Gameplay", - "125c": "Instant Travel in Haven City", + "125c": "Zu Haven City teleportieren", "125d": "Precursor Orb-Tracker", "125e": "Tag-Nacht-Zyklus In Echtzeit", - "125f": "Pacified Haven City", - "1260": "JET-Board Trick Display", + "125f": "Friedliches Haven City", + "1260": "Jet-Board Trick Display", "1261": "Schlechtes Wetter", "1262": "Schönes Wetter", - "1263": "Vehicle Hijack Voice Lines", - "1264": "Locked", - "1265": "Hit all 3 valves and find Mar's Statue in \"~S\" in under ~D seconds", - "1266": "Reduce Haven City's population count by ~D", - "1267": "Reduce Haven City's vehicle count by ~D", - "1268": "Hunt every species of Metal Head", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", - "126a": "Transport the Rift Rider while leaving Samos and Young Samos unscathed", + "1263": "Fahrzeugentführung Sprachleitungen", + "1264": "Gesperrt", + "1265": "Triff alle 3 Ventile und finde Mar's Statue in \"~S\" in unter ~D Sekunden", + "1266": "Verringern Sie die Einwohnerzahl von Haven City um ~D", + "1267": "Verringerung der Anzahl der Fahrzeuge in Haven City um ~D", + "1268": "Jage alle Arten von Metal Head", + "1269": "Benutze das JET-Board, um Objekte zu zerstören", + "126a": "Transportiere den Spaltreiter und lass Samos und den jungen Samos unversehrt.", "1280": "Kameraoptionen", "1281": "Links/Rechts (1. Person)", "1282": "Hoch/Runter (1. Person)", @@ -139,7 +139,7 @@ "1295": "Stick Deadzone", "1296": "Ignoriere Wenn Unfokusiert", "1297": "Controller Led Für Leben", - "1298": "Use LED for Other States", + "1298": "Verwenden Sie LED für andere Staaten", "1299": "Tastatur Aktivieren", "129a": "Maus Aktivieren", "129b": "Maus Optionen", @@ -150,40 +150,40 @@ "12a0": "Objekt-Schatten", "12a1": "Normal", "12a2": "Erweitert", - "12a3": "No valid resolutions found.", + "12a3": "Keine gültige Auflösung gefunden.", "12a4": "Automatisch", - "12a5": "Bestiary", - "12a6": "Other Statistics", - "12a7": "Total Killed", - "12a8": "Killed by Jak", - "12a9": "Killed by Dark Jak", - "12aa": "Killed by Daxter", - "12ab": "Killed by Others", + "12a5": "Bestarium", + "12a6": "Weitere Statistiken", + "12a7": "Insgesamt getötet", + "12a8": "Getötet von Jak", + "12a9": "Getötet von Dark Jak", + "12aa": "Getötet von Daxter", + "12ab": "Getötet von anderen", "12ac": "Blaster", - "12ad": "Scatter Gun", - "12ae": "Vulcan Fury", - "12af": "Peacemaker", + "12ad": "Streuwaffe", + "12ae": "Vulkanischer Zorn", + "12af": "Friedensstifter", "12b0": "JET-Board", "12b1": "JET-Board Trick", - "12b2": "Titan Suit Punch", - "12b3": "Titan Suit Body", - "12b4": "Gunpod", - "12b5": "Punch", + "12b2": "Titan-Anzug Schlag", + "12b3": "Titan-Anzug Körper", + "12b4": "Kanonenfutter", + "12b5": "Schlag", "12b6": "Flop", - "12b7": "Uppercut", - "12b8": "Spin", - "12b9": "Roll", - "12bf": "Dark Bomb", - "12c0": "Dark Blast", - "12c3": "Krimzon Guard", + "12b7": "Aufwärtshaken", + "12b8": "Drehung", + "12b9": "Rolle", + "12bf": "Dunkelbombe", + "12c0": "Dunkle Explosion", + "12c3": "Krimzon-Wache", "12c4": "Sig", "12c5": "Ashelin", "12c6": "Jinx", "12c7": "Grim", "12c8": "Mog", "12c9": "Metal Heads", - "12ca": "Other Friends", - "12cb": "Other Enemies", + "12ca": "Andere Freunde", + "12cb": "Andere Gegner", "1300": "Cursor Verstecken", "1301": "Tastenbelegung Ändern", "1302": "Controller Belegung", @@ -194,7 +194,7 @@ "1307": "Unbelegt", "1308": "Unbekannt", "1309": "Hochauflösender Himmel", - "130a": "Fast Airlocks and Doors", + "130a": "Schnelle Luftschleusen und Türen", "130b": "Schnelle Aufzüge", "130c": "Speedrun", "130d": "Any%", @@ -206,8 +206,8 @@ "1313": "Lokalzeit", "1314": "Warnung!", "1315": "Diese Einstellung ist hoch-experimentell. Bei anderen Werten als 60 Bilder pro Sekunde können visuelle und spielerische Fehler auftreten.", - "1316": "Local Score", - "1320": "None", + "1316": "Lokales Ergebnis", + "1320": "Nichts", "1321": "Drehung", "1322": "Boost", "1323": "Salto", @@ -227,9 +227,9 @@ "1331": "Dunkle Explosion", "1332": "Dunkler Riese", "1333": "PS2-Optionen", - "1334": "Actor Culling", - "1335": "Force Environment Mapping", - "1336": "Fast Progress Menu", + "1334": "Schauspieler-Auswahl", + "1335": "Erzwingen der Umgebungsabbildung", + "1336": "Schnelles Fortschrittsmenü", "1337": "PS2 LOD-Distanz", "1338": "Aus", "1339": "Anzeige" diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_es-ES.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_es-ES.json index 086fb31192..61a5f90673 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_es-ES.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_es-ES.json @@ -1,27 +1,27 @@ { - "1a3": "Por favor no quites o insertes ningún periférico, apagues el sistema ni cierres el juego", - "1b5": "Mientras este icono esté en pantalla, no quites o insertes ningún periférico, apagues el sistema ni cierres el juego", + "1a3": "Por favor, no conectes o desconectes ningún dispositivo, apagues el sistema o cierres el juego", + "1b5": "Cuando este icono aparezca, no quites o conectes ningún dispositivo, no apagues el sistema ni cierres el juego.", "1100": "Fuera de misión", - "1101": "Jugando misión extra", + "1101": "Jugando a una misión extra", "1102": "Circuito de Dispersora", "1103": "Circuito de Bláster", - "1104": "Circuito de Cañón Vulcan", + "1104": "Circuito de Furia Volcánica", "1105": "Circuito de Pacificador", "1106": "Juego de Onin", "1107": "Machacachapa", "1200": "Modo de pantalla", - "1201": "Ventana", - "1202": "Completa", - "1203": "Sin Bordes", + "1201": "En ventana", + "1202": "Pantalla completa", + "1203": "Ventana sin bordes", "1204": "Auto", "1205": "Personalizado", "1206": "4x3 (PS2)", "1207": "16x9 (PS2)", - "1208": "Elige el ratio entre ancho y alto", + "1208": "Elige la proporción de alto y ancho", "1209": "Pulsa para confirmar y salir.", "120a": "Pulsa para confirmar y salir.", - "120b": "¡El ratio no debe ser menor que 4x3!", - "120c": "Reproductor de Musica", + "120b": "¡La proporción no debe ser menor a 4x3!", + "120c": "Reproductor de música", "120d": "V-Sync", "120e": "Idioma del Texto", "120f": "Secretos de OpenGOAL", @@ -83,32 +83,32 @@ "1248": "MSAA", "1249": "~DX", "124a": "Ajustes del LED del mando", - "124b": "Mostrar Estado", - "124c": "Mostrar Vida", - "124d": "Desactivar Autoguardado", + "124b": "Mostrar estado", + "124c": "Mostrar vida", + "124d": "Desactivar autoguardado", "124e": "Autoguardado Desactivado", - "124f": "¿Quieres Desactivar el Autoguardado?", + "124f": "¿Estás seguro de que quieres desactivar el autoguardado?", "1250": "Super Turbo-Tabla en Villa Refugio", - "1251": "Vida de Enemigos", - "1252": "Vida de Vehículos", - "1253": "Vehículos Invencibles", + "1251": "Vida de enemigos", + "1252": "Vida de vehículos", + "1253": "Invencibilidad del vehículo", "1254": "Estadísticas", - "1255": "Autorecoger Coleccionables", - "1256": "Reproductor de Musica", - "1257": "Modo Sin Texturas", - "1258": "Cinemáticas Rápidas", - "1259": "Cinemáticas Lentas", - "125a": "Jugabilidad Rápida", - "125b": "Jugabilidad Lenta", - "125c": "Viaje Instantáneo en Villa Refugio", - "125d": "Contador de Esferas", - "125e": "Hora del Día Real", + "1255": "Autorecoger coleccionables", + "1256": "Reproductor de música", + "1257": "Modo sin texturas", + "1258": "Cinemáticas rápidas", + "1259": "Cinemáticas lentas", + "125a": "Juego rápido", + "125b": "Juego lento", + "125c": "Viaje instantáneo en Villa Refugio", + "125d": "Contador de esferas", + "125e": "Hora del día real", "125f": "Villa Refugio Pacífica", "1260": "Ver Trucos de Turbo-Tabla", - "1261": "Mal Tiempo", - "1262": "Buen Tiempo", - "1263": "Diálogos de Robo de Vehículos", - "1264": "Bloqueado", + "1261": "Mal tiempo", + "1262": "Buen tiempo", + "1263": "Diálogos de robo de vehículos", + "1264": "Cerrado", "1265": "Golpea las 3 válvulas y encuentra la Estatua de Mar en \"~S\" en menos de ~D segundos", "1266": "Reduce el recuento de población de Villa Refugio en ~D", "1267": "Reduce el recuento de vehículos de Villa Refugio en ~D", @@ -131,13 +131,13 @@ "128d": "Créditos", "128e": "Tasa de Fotogramas", "128f": "Otros", - "1290": "Modo de Speedrunner", - "1291": "Ajustes de Entrada", + "1290": "Modo Speedrun", + "1291": "Ajustes de entrada", "1292": "Restaurar Valores por Defecto", - "1293": "Ajustes del Mando", - "1294": "Elegir Mando", + "1293": "Ajustes del mando", + "1294": "Elegir mando", "1295": "Zone Muerta del Joystick", - "1296": "Ignorar al Tabular", + "1296": "Ignorar al hacer ALT+TAB", "1297": "LED del Mando para la Salud", "1298": "LED del Mando para Estados", "1299": "Habilitar Teclado", diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fi-FI.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fi-FI.json index f1bf8de196..4e226a0768 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fi-FI.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fi-FI.json @@ -91,7 +91,7 @@ "1250": "Turbo JET-lauta Haven Cityssä", "1251": "Vihollisten terveyspalkit", "1252": "Ajoneuvojen terveyspalkit", - "1253": "Ajoneuvon haavoittumattomuus", + "1253": "Ajoneuvojen haavoittumattomuus", "1254": "Tilastot", "1255": "Kerää kerättävät automaattisesti", "1256": "Musiikkisoitin", @@ -114,7 +114,7 @@ "1267": "Vähennä Haven Cityn ajoneuvojen määrää ~D kappaleella", "1268": "Metsästä jokaista Metallipäälajia", "1269": "Käytä JET-lautaa rikkoaksesi säiliöt auki", - "126a": "Kuljeta Rift Rider jättäen Samos ja Young Samos vaurioitta", + "126a": "Siirrä repeämäkuljetin jättäen Samos ja nuori Samos vaurioitta", "1280": "Kuvakulma-asetukset", "1281": "Vasen/oikea (ensimmäinen persoona)", "1282": "Ylös/alas (ensimmäinen persoona)", @@ -139,7 +139,7 @@ "1295": "Analogisauvan katvealue", "1296": "Älä huomioi, kun ikkuna ei aktiivinen", "1297": "Ohjaimen LED terveydelle", - "1298": "Ohjaimen LED muissa tiloissa", + "1298": "Ohjaimen LED muihin tiloihin", "1299": "Salli näppäimistö", "129a": "Salli hiiri", "129b": "Hiiriasetukset", @@ -164,9 +164,9 @@ "12ae": "Vulkanusraivo", "12af": "Rauhantekijä", "12b0": "JET-lauta", - "12b1": "JET-lauta temppu", - "12b2": "Titaanin puvun isku", - "12b3": "Titaanin puvun runko", + "12b1": "JET-lautatemppu", + "12b2": "Titaaniasun isku", + "12b3": "Titaaniasun runko", "12b4": "Tykki", "12b5": "Isku", "12b6": "Lyyhistyi", diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json index e43cd34598..eecaa4a210 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json @@ -16,7 +16,7 @@ "1204": "Adapté à la fenêtre", "1205": "Personnalisé", "1206": "4x3", - "1207": "16x9 (4x3 zoomé en vertical)", + "1207": "16x9", "1208": "Choisissez le rapport entre la largeur/hauteur", "1209": "Appuyer sur pour confirmer.", "120a": "Appuyer pour confirmer.", @@ -27,7 +27,7 @@ "120f": "Secrets OpenGoal", "1210": "Largeur", "1211": "Hauteur", - "1212": "Non débloqué", + "1212": "??????????", "1213": "Lecture en cours :", "1214": "Pas de musique", "1215": "Normal", @@ -41,29 +41,29 @@ "121d": "Faible", "121e": "Moyen", "121f": "Élevé", - "1220": "Abriville", + "1220": "Exploration d'Abriville", "1221": "Course-poursuite", - "1222": "Inutilisé (Jak 3)", - "1223": "Araignée géante", + "1222": "Chasse-taupes (Alt)", + "1223": "Le tombeau de Mar", "1224": "Le défi d'Onin", - "1225": "Praxis / Métal Kor", + "1225": "Métal Kor", "1226": "Combat contre Krew", - "1227": "Praxis au tombeau", - "1228": "Éboulement", - "1229": "Bombes plasmites", + "1227": "Combat contre le Baron", + "1228": "Bouncing Boulders", + "1229": "Eco explosive", "122a": "Tank de la forteresse", "122b": "Station de pompage", "122c": "Protéger Sig", "122d": "Mine à ciel ouvert", - "122e": "Abriforêt", - "122f": "Abriforêt 2 / Crédits", + "122e": "Forêt d'Abriville", + "122f": "Dragons de la foret", "1230": "La forteresse", - "1231": "La forteresse 2", - "1232": "Temple montagne", - "1233": "Rhinocéros", - "1234": "Palais", + "1231": "Fuite", + "1232": "Temple de la montagne", + "1233": "Chasse-taupe", + "1234": "Palais du baron Praxis", "1235": "Usine d'armes", - "1236": "Les courses", + "1236": "Course d'arène", "1237": "Ville morte", "1238": "Taille de la fenêtre", "1239": "Sélectionnez une taille", @@ -206,9 +206,9 @@ "1313": "Heure locale", "1314": "Attention !", "1315": "Ce paramètre est expérimental. Si le jeu n'est pas joué à 60 images par seconde, des problèmes visuels et de gameplay peuvent survenir.", + "1316": "Score Local", "1320": "Rien", "1321": "Tourbillon", - "1316": "Score Local", "1322": "Boost", "1323": "Flip", "1324": "Rail Grind", diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_hu-HU.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_hu-HU.json index 46a1b7661a..2dde99a23b 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_hu-HU.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_hu-HU.json @@ -92,7 +92,7 @@ "1251": "Ellenség Életerő", "1252": "Jármű Életerő", "1253": "Jármű Sebezhetetlenség", - "1254": "Statistics", + "1254": "Statisztika", "1255": "Gyűjthető Tárgyak Automatikus Felszedése", "1256": "Zenelejátszó", "1257": "Textúramentes Mód", @@ -101,20 +101,20 @@ "125a": "Gyors Játékmenet", "125b": "Lassú Játékmenet", "125c": "Azonnali utazás Haven Cityben", - "125d": "Precursor Orb Tracker", + "125d": "Orb Tracker elődje", "125e": "Valós Napszak", "125f": "Pacified Haven City", - "1260": "JET-Board Trick Display", + "1260": "JET-Board trükk kijelző", "1261": "Rossz Időjárás", "1262": "Jó Időjárás", "1263": "Vehicle Hijack Voice Lines", - "1264": "Locked", - "1265": "Hit all 3 valves and find Mar's Statue in \"~S\" in under ~D seconds", - "1266": "Reduce Haven City's population count by ~D", - "1267": "Reduce Haven City's vehicle count by ~D", - "1268": "Hunt every species of Metal Head", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", - "126a": "Transport the Rift Rider while leaving Samos and Young Samos unscathed", + "1264": "Zárt", + "1265": "Nyomja meg mind a 3 szelepet, és ~D másodperc alatt találja meg Mar szobrát \"~S\"-ben", + "1266": "Csökkentse Haven City lakosságának számát ~D-vel", + "1267": "Csökkentse Haven City járművei számát ~D-vel", + "1268": "Vadássz minden fémfejfajtát", + "1269": "Használja a JET-Board-ot a nyitott tartályok feltörésére", + "126a": "Szállítsd a Rift Ridert, miközben Samost és Young Samost sértetlenül hagyod", "1280": "Kamera Opciók", "1281": "Bal/Jobb (belsőnézet)", "1282": "Fel/Le (belsőnézet)", @@ -123,7 +123,7 @@ "1285": "Visszaállítás alaphelyzetbe", "1286": "Normál", "1287": "Fordított", - "1288": "Particle Culling", + "1288": "Részecske selejtezés", "1289": "Discord Rich-Presence", "128a": "Alapértelmezett", "128b": "Alacsony", @@ -137,7 +137,7 @@ "1293": "Játékvezérlő Beállítások", "1294": "Játékvezérlő Kiválasztása", "1295": "Analóg holttér", - "1296": "Ignore If Window Unfocused", + "1296": "Figyelmen kívül hagyása, ha az ablak nincs fókuszban", "1297": "Led Reflect Hp", "1298": "LED Használata Más Állapotokhoz", "1299": "Billentyűzet Engedélyezése", @@ -150,40 +150,40 @@ "12a0": "Objektum Árnyékok", "12a1": "Normál", "12a2": "Kiterjesztett", - "12a3": "No valid resolutions found.", - "12a4": "Automatic", - "12a5": "Bestiary", - "12a6": "Other Statistics", + "12a3": "Nem található érvényes állásfoglalás.", + "12a4": "Automatikus", + "12a5": "Bestiárium", + "12a6": "Egyéb statisztikák", "12a7": "Total Killed", - "12a8": "Killed by Jak", - "12a9": "Killed by Dark Jak", - "12aa": "Killed by Daxter", - "12ab": "Killed by Others", + "12a8": "Jak ölte meg", + "12a9": "Dark Jak ölte meg", + "12aa": "Daxter ölte meg", + "12ab": "Mások ölték meg", "12ac": "Blaster", "12ad": "Scatter Gun", "12ae": "Vulcan Fury", - "12af": "Peacemaker", + "12af": "Békéltető", "12b0": "JET-Board", - "12b1": "JET-Board Trick", + "12b1": "JET-Board trükk", "12b2": "Titan Suit Punch", "12b3": "Titan Suit Body", "12b4": "Gunpod", - "12b5": "Punch", + "12b5": "Puncs", "12b6": "Flop", - "12b7": "Uppercut", + "12b7": "Felüt", "12b8": "Spin", - "12b9": "Roll", - "12bf": "Dark Bomb", - "12c0": "Dark Blast", - "12c3": "Krimzon Guard", - "12c4": "Sig", + "12b9": "Tekercs", + "12bf": "Sötét bomba", + "12c0": "Sötét robbanás", + "12c3": "Krimzon gárda", + "12c4": "Mond", "12c5": "Ashelin", - "12c6": "Jinx", - "12c7": "Grim", + "12c6": "Vészmadár", + "12c7": "Zord", "12c8": "Mog", - "12c9": "Metal Heads", - "12ca": "Other Friends", - "12cb": "Other Enemies", + "12c9": "Fém fejek", + "12ca": "Más barátok", + "12cb": "Más ellenségek", "1300": "Kurzor Automatikus Elrejtése", "1301": "Gombkiosztások Újraosztása", "1302": "Játékvezérlő Gombkiosztás", @@ -206,31 +206,31 @@ "1313": "Helyi idő", "1314": "Figyelem!", "1315": "Ez a beállítás erősen kísérleti. Ha nem 60FPS-sel játszol akkor látvány- és játékmenetbeli problémák merülhetnek fel ennek következtében.", - "1316": "Local Score", + "1316": "Helyi pontszám", "1320": "Egyik sem", "1321": "Pörgés", "1322": "Gyorsító", "1323": "Forgatás", "1324": "Rail Grind", "1325": "Rail Jump", - "1326": "Nosegrab", - "1327": "Method", + "1326": "Orrfogó", + "1327": "Módszer", "1328": "Board Spin", "1329": "Board Flip", - "132a": "Noseflip", + "132a": "Orrflip", "132b": "Kickflip", "132c": "Ugrás", - "132d": "Duck Jump", + "132d": "Kacsaugrás", "132e": "Gyors Ugrás", "132f": "Sötét Jak", "1330": "Sötét Bomba", - "1331": "Dark Blast", + "1331": "Sötét robbanás", "1332": "Sötét Óriás", "1333": "PS2 Beállítások", - "1334": "Actor Culling", + "1334": "Culling színész", "1335": "Force Environment Mapping", "1336": "Gyors Fejlődési Menü", "1337": "PS2 LOD Távolság", - "1338": "Ki", + "1338": "Nak nek", "1339": "Megjelenítés" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_it-IT.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_it-IT.json index 6dd4a77c51..284625fa02 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_it-IT.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_it-IT.json @@ -8,7 +8,7 @@ "1104": "Percorso di addestramento Vulcan", "1105": "Percorso di addestramento Peace Maker", "1106": "Sfida di Onin", - "1107": "Acchiappa la Testa di Metallo", + "1107": "Picchia-il-Metallo", "1200": "Modalità schermo", "1201": "In finestra", "1202": "Schermo intero", @@ -85,12 +85,12 @@ "124a": "Opzioni LED controller", "124b": "Mostra stato giocatore", "124c": "Mostra quantità HP", - "124d": "Disattiva autosalvataggio", - "124e": "Autosalvataggio disattivato", - "124f": "Vuoi davvero disattivare l'autosalvataggio?", + "124d": "Disattiva salvataggio automatico", + "124e": "Salvataggio automatico disattivato", + "124f": "Vuoi davvero disattivare il salvataggio automatico?", "1250": "Jet Board Turbo a Haven City", - "1251": "Barre salute nemici", - "1252": "Barre integrità veicoli", + "1251": "Barra salute nemici", + "1252": "Barra integrità veicoli", "1253": "Indistruttibilità veicoli", "1254": "Statistiche", "1255": "Cattura collezionabili automaticamente", @@ -101,19 +101,19 @@ "125a": "Gioco veloce", "125b": "Gioco lento", "125c": "Viaggi istantanei a Haven City", - "125d": "Cerca-sfere precursor", + "125d": "Cerca-Sfere Precursor", "125e": "Ora del giorno reale", "125f": "Haven City pacifica", "1260": "Indicatore acrobazie Jet Board", "1261": "Brutto tempo", "1262": "Bel tempo", - "1263": "Vehicle Hijack Voice Lines", + "1263": "Linee vocali per furti d'auto", "1264": "Bloccato", "1265": "Colpisci tutte e 3 le valvole e trova la Statua di Mar in \"~S\" entro ~D secondi", "1266": "Riduce il numero di abitanti di Haven City di ~D", "1267": "Riduce il numero di veicoli di Haven City di ~D", "1268": "Uccidi ogni tipo di Testa di Metallo", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", + "1269": "Usa il Jet Board per spaccare le casse", "126a": "Trasporta il Rift Rider senza che Samos e il Giovane Samos subiscano danni", "1280": "Opzioni telecamera", "1281": "Destra/Sinistra (prima persona)", @@ -128,7 +128,7 @@ "128a": "Predefinito", "128b": "Basso", "128c": "Alto", - "128d": "Crediti", + "128d": "Titoli di coda", "128e": "Frequenza di aggiornamento", "128f": "Varie", "1290": "Modalità Speedrun", @@ -139,7 +139,7 @@ "1295": "Zona morta analogico", "1296": "Ignora se in secondo piano", "1297": "Usa il LED per gli HP", - "1298": "Use LED for Other States", + "1298": "Usa il LED per altri stati", "1299": "Attiva la tastiera", "129a": "Attiva il mouse", "129b": "Opzioni mouse", @@ -150,7 +150,7 @@ "12a0": "Ombre oggetti", "12a1": "Normale", "12a2": "Esteso", - "12a3": "No valid resolutions found.", + "12a3": "Nessuna soluzione valida trovata.", "12a4": "Automatico", "12a5": "Bestiario", "12a6": "Altre statistiche", @@ -163,10 +163,10 @@ "12ad": "Scatter Gun", "12ae": "Cannone Vulcan", "12af": "Peacemaker", - "12b0": "JET-Board", - "12b1": "JET-Board Trick", - "12b2": "Titan Suit Punch", - "12b3": "Titan Suit Body", + "12b0": "Jet Board", + "12b1": "Acrobazia Jet Board", + "12b2": "Pugno del Titan Suit", + "12b3": "Corpo del Titan Suit", "12b4": "Gunpod", "12b5": "Pugno", "12b6": "Flop", @@ -175,16 +175,16 @@ "12b9": "Rotola", "12bf": "Bomba oscura", "12c0": "Esplosione oscura", - "12c3": "Guardia Krimzi", + "12c3": "Guardia Kremizi", "12c4": "Sig", "12c5": "Ashelin", "12c6": "Jinx", "12c7": "Grim", "12c8": "Mog", "12c9": "Teste di Metallo", - "12ca": "Other Friends", - "12cb": "Other Enemies", - "1300": "Nascondi cursore automaticamente", + "12ca": "Altri amici", + "12cb": "Altri nemici", + "1300": "Nascondi automaticamente cursore", "1301": "Riassegna tasti", "1302": "Tasti controller", "1303": "Tasti tastiera", @@ -206,22 +206,22 @@ "1313": "Ora locale", "1314": "Attenzione!", "1315": "Questa impostazione è sperimentale. Quando non è impostata su 60 FPS, potresti riscontrare problemi grafici e di gameplay.", - "1316": "Local Score", - "1320": "None", + "1316": "Punteggio locale", + "1320": "Nessuno", "1321": "Giro", "1322": "Boost", "1323": "Capriola", - "1324": "Rail Grind", - "1325": "Rail Jump", + "1324": "Rail grind", + "1325": "Rail jump", "1326": "Nosegrab", "1327": "Method", - "1328": "Board Spin", - "1329": "Board Flip", + "1328": "Board spin", + "1329": "Board flip", "132a": "Noseflip", "132b": "Kickflip", "132c": "Salto", - "132d": "Duck Jump", - "132e": "Quick Jump", + "132d": "Duck jump", + "132e": "Quick jump", "132f": "Dark Jak", "1330": "Bomba oscura", "1331": "Esplosione oscura", diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_lt-LT.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_lt-LT.json index c854780987..b66139518b 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_lt-LT.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_lt-LT.json @@ -8,7 +8,7 @@ "1104": "Vulcan Fury mokymo kursas", "1105": "Taikos kūrėjo mokymo kursai", "1106": "Onin žaidimas", - "1107": "Metalo galvos mišinys", + "1107": "Metalo galvų mušimas", "1200": "Ekrano režimas", "1201": "Windowed", "1202": "Visas ekranas", @@ -92,7 +92,7 @@ "1251": "Priešų gyvybės juostos", "1252": "Transporto priemonių būsenos juostos", "1253": "Transporto priemonės nepažeidžiamumas", - "1254": "Statistics", + "1254": "Statistikos", "1255": "Automatiškai paimti kolekcionuojamus daiktus", "1256": "Muzikos grotuvas", "1257": "Jokių tekstūrų režimas", @@ -107,14 +107,14 @@ "1260": "JET lentos triukų ekranas", "1261": "Blogas oras", "1262": "Gražus oras", - "1263": "Vehicle Hijack Voice Lines", - "1264": "Locked", - "1265": "Hit all 3 valves and find Mar's Statue in \"~S\" in under ~D seconds", - "1266": "Reduce Haven City's population count by ~D", - "1267": "Reduce Haven City's vehicle count by ~D", - "1268": "Hunt every species of Metal Head", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", - "126a": "Transport the Rift Rider while leaving Samos and Young Samos unscathed", + "1263": "Transporto priemonės užgrobimo balso linijos", + "1264": "Užrakinta", + "1265": "Pataikykite į visus 3 vožtuvus ir suraskite Mar'so statulą per \"~S\" mažiau nei ~D sekundžių", + "1266": "Sumažinti Haveno miesto gyventojų skaičių iki ~D", + "1267": "Sumažinti Haveno miesto transporto priemonių skaičių iki ~D", + "1268": "Sumedžiokite visas metalo galvų rūšis", + "1269": "Naudokite JET-Lenta sudaužyti konteinerius", + "126a": "Transportuoti Plyšio raitelį, paliekant Samosą ir jaunąjį Samosą nepaliestus", "1280": "Kameros parinktys", "1281": "Kairė/dešinė (1-as asmuo)", "1282": "Aukštyn/žemyn (1-as asmuo)", @@ -150,40 +150,40 @@ "12a0": "Objekto šešėliai", "12a1": "Normalus", "12a2": "Išplėstas", - "12a3": "No valid resolutions found.", - "12a4": "Automatic", - "12a5": "Bestiary", - "12a6": "Other Statistics", - "12a7": "Total Killed", - "12a8": "Killed by Jak", - "12a9": "Killed by Dark Jak", - "12aa": "Killed by Daxter", - "12ab": "Killed by Others", - "12ac": "Blaster", - "12ad": "Scatter Gun", - "12ae": "Vulcan Fury", - "12af": "Peacemaker", - "12b0": "JET-Board", - "12b1": "JET-Board Trick", - "12b2": "Titan Suit Punch", - "12b3": "Titan Suit Body", - "12b4": "Gunpod", - "12b5": "Punch", - "12b6": "Flop", - "12b7": "Uppercut", - "12b8": "Spin", - "12b9": "Roll", - "12bf": "Dark Bomb", - "12c0": "Dark Blast", - "12c3": "Krimzon Guard", - "12c4": "Sig", - "12c5": "Ashelin", - "12c6": "Jinx", - "12c7": "Grim", - "12c8": "Mog", - "12c9": "Metal Heads", - "12ca": "Other Friends", - "12cb": "Other Enemies", + "12a3": "Nerasta tinkamų raiškų.", + "12a4": "Automatinis", + "12a5": "Bestiariumas", + "12a6": "Kitos Statistikos", + "12a7": "Iš viso nužudyta", + "12a8": "Nužudytas Jako", + "12a9": "Nužudytas Tamsaus Jako", + "12aa": "Nužudyta Daxterio", + "12ab": "Nužudytas kitų", + "12ac": "Blasteris", + "12ad": "Skleidiklinis Ginklas", + "12ae": "Vulkano Rūstybė", + "12af": "Taikos kūrėjas", + "12b0": "JET-lenta", + "12b1": "JET-Lentos Triukas", + "12b2": "Titano Kostiumo Smūgis", + "12b3": "Titano Kostiumo Kūnas", + "12b4": "Ginklo kapsulė", + "12b5": "Smūgis", + "12b6": "Flopas", + "12b7": "Aukštutinis pjūvis", + "12b8": "Suktis", + "12b9": "Ridentis", + "12bf": "Tamsos bomba", + "12c0": "Tamsos smūgis", + "12c3": "Krimzono sargybinis", + "12c4": "Sigas", + "12c5": "Ašlina", + "12c6": "Jinksas", + "12c7": "Grimas", + "12c8": "Mogas", + "12c9": "Metalo galvos", + "12ca": "Kiti draugai", + "12cb": "Kiti priešai", "1300": "Automatinis žymeklio slėpimas", "1301": "Iš naujo priskirti sąsajas", "1302": "Kontrolerio sąsajos", @@ -206,7 +206,7 @@ "1313": "Vietinis laikas", "1314": "Įspėjimas!", "1315": "Šis nustatymas yra labai eksperimentinis. Jei žaidžiama ne 60 kadrų per sekundę sparta, gali kilti vaizdo ir žaidimo problemų.", - "1316": "Local Score", + "1316": "Vietinis balas", "1320": "Jokio", "1321": "Suktis", "1322": "Sustiprinti", diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_nl-NL.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_nl-NL.json index b66c7f3b9d..a4b98c202f 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_nl-NL.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_nl-NL.json @@ -1,46 +1,46 @@ { "1a3": "Gelieve Geen Randapparatuur Te Verwijderen Of Aan Te Sluiten, Uw Systeem Niet Uit Te Schakelen En Het Spel Niet Af Te Sluiten", "1b5": "Wanneer Dit Pictogram Op Het Scherm Getoond Wordt, Gelieve Geen Randapparatuur Te Verwijderen Of Aan Te Sluiten, Uw Systeem Niet Uit Te Schakelen En Het Spel Niet Af Te Sluiten", - "1100": "Not in a mission", - "1101": "Playing a bonus mission", - "1102": "Scatter Gun Training Course", - "1103": "Blaster Training Course", - "1104": "Vulcan Fury Training Course", - "1105": "Peace Maker Training Course", - "1106": "Onin Game", - "1107": "Metal Head Mash", + "1100": "Niet in een missie", + "1101": "Een bonusmissie spelen", + "1102": "Trainingscursus voor verstrooiingswapens", + "1103": "Blaster-opleiding", + "1104": "Vulcan Fury-training", + "1105": "Training voor vredestichters", + "1106": "Ik ben Spel", + "1107": "Metalen kop puree", "1200": "Weergavemodus", "1201": "In-Venster", "1202": "Volledig Scherm", - "1203": "Randloos Venster", - "1204": "Automatic", - "1205": "Custom", + "1203": "Randloos venster", + "1204": "Automatisch", + "1205": "Aangepast", "1206": "4x3 (PS2)", "1207": "16x9 (PS2)", - "1208": "Choose width and height ratio", - "1209": "Press to confirm and exit.", - "120a": "Press to confirm and exit.", - "120b": "Ratio must not be lower than 4x3!", + "1208": "Kies de breedte- en hoogteverhouding", + "1209": "Druk op om te bevestigen en af te sluiten.", + "120a": "Druk op om te bevestigen en af te sluiten.", + "120b": "De verhouding mag niet lager zijn dan 4x3!", "120c": "Muziekspeler", - "120d": "V-Synch", - "120e": "Teksttaal", - "120f": "OpenGOAL Secrets", - "1210": "Width", - "1211": "Height", + "120d": "V-synchronisatie", + "120e": "Tekst taal", + "120f": "OpenGOAL-geheimen", + "1210": "Breedte", + "1211": "Hoogte", "1212": "??????????", - "1213": "Now playing...", - "1214": "No Track", + "1213": "Nu spelen...", + "1214": "Geen spoor", "1215": "Standaard", - "1216": "Morph Gun", + "1216": "Morphing-pistool", "1217": "JET-Board", - "1218": "Titan Suit", - "1219": "Dark Jak", - "121a": "Vehicle", - "121b": "Danger", - "121c": "None", - "121d": "Low", + "1218": "Titan-pak", + "1219": "Donker Jak", + "121a": "Voertuig", + "121b": "Gevaar", + "121c": "Geen", + "121d": "Laag", "121e": "Medium", - "121f": "High", + "121f": "Hoog", "1220": "Haven Exploration", "1221": "Guard Pursuit", "1222": "Ram Head Battle (Alt)", @@ -65,81 +65,81 @@ "1235": "Weapons Factory", "1236": "Arena Race", "1237": "Dead Town", - "1238": "Window Size", - "1239": "Select Window Size", + "1238": "Venstergrootte", + "1239": "Selecteer Venstergrootte", "123a": "Spelresolutie", - "123b": "Select Game Resolution", + "123b": "Selecteer Spelresolutie", "123c": "Detailniveau (Achtergrond)", "123d": "Detailniveau (Voorgrond)", "123f": "Toon Spreker In Subtitel", "1240": "Nooit", "1241": "Buiten Beeld", "1242": "Altijd", - "1243": "Game Territory", - "1244": "America (SCEA)", - "1245": "Europe (SCEE)", + "1243": "Spelgebied", + "1244": "Amerika (SCEA)", + "1245": "Europa (SCEE)", "1246": "Japan (SCEI)", "1247": "Korea (SCEK)", "1248": "MSAA", "1249": "~DX", - "124a": "Controller LED Options", - "124b": "Show Player State", - "124c": "Show Amount of Health", + "124a": "Controller LED-opties", + "124b": "Toon spelerstatus", + "124c": "Toon hoeveelheid gezondheid", "124d": "Automatisch Opslaan Uitschakelen", "124e": "Automatich Opslaan Uitgeschakeld", "124f": "Weet U Zeker Dat U Automatisch Opslaan Wilt Uitschakelen?", "1250": "Turbo JET-Board in Haven City", - "1251": "Enemy Health Bars", - "1252": "Vehicle Health Bars", - "1253": "Vehicle Invulnerability", - "1254": "Statistics", - "1255": "Automatically Grab Collectables", - "1256": "Music Player", - "1257": "No Textures Mode", - "1258": "Fast Movies", - "1259": "Slow Movies", - "125a": "Fast Gameplay", - "125b": "Slow Gameplay", - "125c": "Instant Travel in Haven City", - "125d": "Precursor Orb Tracker", + "1251": "Vijandelijke gezondheidsbalken", + "1252": "Voertuiggezondheidsbalken", + "1253": "Onkwetsbaarheid van voertuigen", + "1254": "Statistieken", + "1255": "Verzamel automatisch verzamelobjecten", + "1256": "Muziekspeler", + "1257": "Geen texturenmodus", + "1258": "Snelle films", + "1259": "Langzame films", + "125a": "Snelle gameplay", + "125b": "Langzame gameplay", + "125c": "Direct reizen in Haven City", + "125d": "Voorloper Orb-tracker", "125e": "Werkelijke Tijd", - "125f": "Pacified Haven City", - "1260": "JET-Board Trick Display", - "1261": "Bad Weather", - "1262": "Nice Weather", - "1263": "Vehicle Hijack Voice Lines", - "1264": "Locked", - "1265": "Hit all 3 valves and find Mar's Statue in \"~S\" in under ~D seconds", - "1266": "Reduce Haven City's population count by ~D", - "1267": "Reduce Haven City's vehicle count by ~D", - "1268": "Hunt every species of Metal Head", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", - "126a": "Transport the Rift Rider while leaving Samos and Young Samos unscathed", + "125f": "Gepacificeerde Havenstad", + "1260": "JET-Board-trucweergave", + "1261": "Slecht weer", + "1262": "Mooi weer", + "1263": "Spraaklijnen voor voertuigkaping", + "1264": "Op slot", + "1265": "Raak alle drie de kranen en vind Mar's standbeeld in \"~S\" in minder dan ~D seconden", + "1266": "Verminder het aantal inwoners van Haven City met ~D", + "1267": "Verminder het aantal voertuigen van Haven City met ~D", + "1268": "Jaag op elke soort Metal Head", + "1269": "Gebruik het JET-Board om containers open te breken", + "126a": "Vervoer de Rift Rider terwijl je Samos en Young Samos ongedeerd achterlaat", "1280": "Cameraopties", - "1281": "Left/Right (1st Person)", - "1282": "Up/Down (1st Person)", - "1283": "Left/Right (3rd Person)", - "1284": "Up/Down (3rd Person)", - "1285": "Reset to Default", + "1281": "Links/rechts (1e persoon)", + "1282": "Omhoog/omlaag (1e persoon)", + "1283": "Links/Rechts (3e persoon)", + "1284": "Omhoog/omlaag (3e persoon)", + "1285": "Terugzetten naar standaard", "1286": "Normaal", "1287": "Omgekeerd", - "1288": "Particle Culling", + "1288": "Deeltjes ruimen", "1289": "Weergave In Discord", - "128a": "Default", - "128b": "Low", - "128c": "High", - "128d": "Credits", - "128e": "Frame Rate", + "128a": "Standaard", + "128b": "Laag", + "128c": "Hoog", + "128d": "Kredieten", + "128e": "Frame rate", "128f": "Allerlei", - "1290": "Speedrunner Modus", + "1290": "Speedrunner-modus", "1291": "Invoeropties", "1292": "Standaardwaarden Herstellen", "1293": "Controller Opties", "1294": "Selecteer Controller", - "1295": "Analoge Deadzone", + "1295": "Analoge dode zone", "1296": "Negeer Als Venster Niet In Focus Is", "1297": "Controller Led Voor Hp", - "1298": "Use LED for Other States", + "1298": "Gebruik LED voor andere staten", "1299": "Activeer Toetsenbord", "129a": "Activeer Muis", "129b": "Computermuis Opties", @@ -147,90 +147,90 @@ "129d": "Horizontale Gevoeligheid", "129e": "Verticale Gevoeligheid", "129f": "Speler Beweging", - "12a0": "Object Shadows", - "12a1": "Normal", - "12a2": "Extended", - "12a3": "No valid resolutions found.", - "12a4": "Automatic", - "12a5": "Bestiary", - "12a6": "Other Statistics", - "12a7": "Total Killed", - "12a8": "Killed by Jak", - "12a9": "Killed by Dark Jak", - "12aa": "Killed by Daxter", - "12ab": "Killed by Others", + "12a0": "Objectschaduwen", + "12a1": "Normaal", + "12a2": "Verlengd", + "12a3": "Geen geldige resoluties gevonden.", + "12a4": "Automatisch", + "12a5": "Bestiarium", + "12a6": "Andere statistieken", + "12a7": "Totaal gedood", + "12a8": "Gedood door Jak", + "12a9": "Gedood door Donkere Jak", + "12aa": "Gedood door Daxter", + "12ab": "Gedood door anderen", "12ac": "Blaster", - "12ad": "Scatter Gun", - "12ae": "Vulcan Fury", - "12af": "Peacemaker", + "12ad": "Verstrooiingspistool", + "12ae": "Vulcan woede", + "12af": "Vredestichter", "12b0": "JET-Board", - "12b1": "JET-Board Trick", - "12b2": "Titan Suit Punch", - "12b3": "Titan Suit Body", - "12b4": "Gunpod", - "12b5": "Punch", + "12b1": "JET-Board-truc", + "12b2": "Titan Suit-punch", + "12b3": "Titan-paklichaam", + "12b4": "Geweerpod", + "12b5": "Pons", "12b6": "Flop", - "12b7": "Uppercut", - "12b8": "Spin", - "12b9": "Roll", - "12bf": "Dark Bomb", - "12c0": "Dark Blast", - "12c3": "Krimzon Guard", - "12c4": "Sig", - "12c5": "Ashelin", - "12c6": "Jinx", - "12c7": "Grim", + "12b7": "Bovensnede", + "12b8": "Draai", + "12b9": "Rollen", + "12bf": "Donkere bom", + "12c0": "Donkere explosie", + "12c3": "Krimzon-wacht", + "12c4": "Inspraak", + "12c5": "Asjelin", + "12c6": "Vervloekt", + "12c7": "Grimmig", "12c8": "Mog", - "12c9": "Metal Heads", - "12ca": "Other Friends", - "12cb": "Other Enemies", - "1300": "Verberg Cursor Automatisch", + "12c9": "Metalhoofden", + "12ca": "Andere vrienden", + "12cb": "Andere vijanden", + "1300": "Cursor automatisch verbergen", "1301": "Toetsenbindingen Opnieuw Toewijzen", "1302": "Toetencombinaties Voor Controller", "1303": "Toetsencombinaties Voor Toetsenbord", "1304": "Toetsencombinaties Voor Muis", - "1305": "No Options", - "1306": "Waiting", + "1305": "Geen opties", + "1306": "Aan het wachten", "1307": "Niet Toegewezen", "1308": "Onbekend", - "1309": "High-Resolution Sky", - "130a": "Fast Airlocks and Doors", - "130b": "Fast Elevators", - "130c": "Speedrun", + "1309": "Lucht met hoge resolutie", + "130a": "Snelle luchtsluizen en deuren", + "130b": "Snelle liften", + "130c": "Snelheidsrun", "130d": "Any%", "130e": "Any% - Hoverless", "130f": "All Missions", "1310": "100%", "1311": "Any% - All Orbs", "1312": "Any% - Hero Mode", - "1313": "Local Time", - "1314": "Warning!", - "1315": "This setting is highly experimental. When not played at 60 frames per second, visual and gameplay issues may arise as a result.", - "1316": "Local Score", - "1320": "None", - "1321": "Spin", + "1313": "Lokale tijd", + "1314": "Waarschuwing!", + "1315": "Deze instelling is zeer experimenteel. Wanneer er niet op 60 frames per seconde wordt gespeeld, kunnen er visuele en gameplay-problemen ontstaan.", + "1316": "Lokale score", + "1320": "Geen", + "1321": "Draai", "1322": "Boost", - "1323": "Flip", - "1324": "Rail Grind", - "1325": "Rail Jump", - "1326": "Nosegrab", - "1327": "Method", - "1328": "Board Spin", - "1329": "Board Flip", - "132a": "Noseflip", + "1323": "Omdraaien", + "1324": "Spoorwegslijpen", + "1325": "Spoorsprong", + "1326": "Neusgrijper", + "1327": "Methode", + "1328": "Bord draaien", + "1329": "Bord omdraaien", + "132a": "Neusbeweging", "132b": "Kickflip", - "132c": "Jump", - "132d": "Duck Jump", - "132e": "Quick Jump", - "132f": "Dark Jak", - "1330": "Dark Bomb", - "1331": "Dark Blast", - "1332": "Dark Giant", - "1333": "PS2 Options", - "1334": "Actor Culling", - "1335": "Force Environment Mapping", - "1336": "Fast Progress Menu", - "1337": "PS2 LOD Distance", - "1338": "Off", - "1339": "Display" + "132c": "Springen", + "132d": "Eend sprong", + "132e": "Snelle sprong", + "132f": "Donker Jak", + "1330": "Donkere bom", + "1331": "Donkere explosie", + "1332": "Donkere reus", + "1333": "PS2-opties", + "1334": "Acteur Culling", + "1335": "Forceer omgevingskaarten", + "1336": "Snel voortgangsmenu", + "1337": "PS2 LOD-afstand", + "1338": "Uit", + "1339": "Weergave" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pl-PL.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pl-PL.json index 7c082310e2..5d660cd15d 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pl-PL.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pl-PL.json @@ -3,12 +3,12 @@ "1b5": "Kiedy ta ikona jest na ekranie, proszę nie odłączać ani podłączać żadnych urządzeń, wyłączać systemu oraz nie wyłączać gry", "1100": "Poza misją", "1101": "Grasz w misje bonusową", - "1102": "Kurs szkoleniowy Broni Rozpryskowej", - "1103": "Kurs szkoleniowy Blastera", - "1104": "Kurs szkoleniowy Furii Wulkanu", - "1105": "Kurs szkoleniowy Twórcy Pokoju", + "1102": "Kurs Szkoleniowy Broni Rozpryskowej", + "1103": "Kurs Szkoleniowy Blastera", + "1104": "Kurs Szkoleniowy Furii Wulkanu", + "1105": "Kurs Szkoleniowy Rozjemcy", "1106": "Gra Onina", - "1107": "Metal Head Mash", + "1107": "Zmiażdżone Metalowe Łby", "1200": "Tryb Wyświetlania", "1201": "W Oknie", "1202": "Pełny Ekran", @@ -17,10 +17,10 @@ "1205": "Własna", "1206": "4x3 (PS2)", "1207": "16x9 (PS2)", - "1208": "Wybierz stosunek szerokości i wysokości", + "1208": "Wybierz proporcję szerokości i wysokości", "1209": "Naciśnij żeby potwierdzić i wyjść.", "120a": "Naciśnij żeby potwierdzić i wyjść.", - "120b": "Rozdzielczość nie może być mniejsza niż 4x3!", + "120b": "Proporcja nie może być mniejsza niż 4x3!", "120c": "Odtwarzacz Muzyki", "120d": "Synchronizacja Pionowa", "120e": "Język Tekstu", @@ -28,19 +28,19 @@ "1210": "Szerokość", "1211": "Wysokość", "1212": "??????????", - "1213": "Now playing...", + "1213": "Teraz odtwarzane...", "1214": "Brak utworu", "1215": "Domyślne", - "1216": "Morph Gun", + "1216": "Karabin Przemianowy", "1217": "Deska Odrzutowa", "1218": "Strój Tytana", "1219": "Mroczny Jak", "121a": "Pojazd", "121b": "Niebezpieczeństwo", - "121c": "None", - "121d": "Low", - "121e": "Medium", - "121f": "High", + "121c": "Brak", + "121d": "Niskie", + "121e": "Średnie", + "121f": "Wysokie", "1220": "Haven Exploration", "1221": "Guard Pursuit", "1222": "Ram Head Battle (Alt)", @@ -75,61 +75,61 @@ "1240": "Nigdy", "1241": "Poza Ekranem", "1242": "Zawsze", - "1243": "Game Territory", + "1243": "Terytorium gry", "1244": "Ameryka (SCEA)", "1245": "Europa (SCEE)", "1246": "Japonia (SCEI)", "1247": "Korea (SCEK)", "1248": "MSAA", "1249": "~DX", - "124a": "Controller LED Options", + "124a": "Opcje LED kontrolera", "124b": "Pokaż stan gracza", "124c": "Pokaż ilość życia", "124d": "Wyłącz Autozapis", "124e": "Autozapis Wyłączony", "124f": "Czy na pewnochcesz wyłączyć autozapis?", - "1250": "Turbo JET-Board in Haven City", - "1251": "Paski życia wrogów", - "1252": "Paski zdrowia pojazdów", + "1250": "Przyspieszenie odrzutowej deski w Haven City", + "1251": "Paski zdrowia wrogów", + "1252": "Paski życia pojazdów", "1253": "Niewrażliwość pojazdu", - "1254": "Statistics", - "1255": "Automatically Grab Collectables", + "1254": "Statystyki", + "1255": "Automatyczne zbieranie znajdziek", "1256": "Odtwarzacz Muzyki", "1257": "Tryb braku tekstur", "1258": "Szybkie filmy", - "1259": "Slow Movies", - "125a": "Fast Gameplay", - "125b": "Slow Gameplay", - "125c": "Instant Travel in Haven City", - "125d": "Precursor Orb Tracker", + "1259": "Spowolnione filmy", + "125a": "Szybka rozgrywka", + "125b": "Wolna rozgrywka", + "125c": "Natychmiastowa podróż w mieście Haven", + "125d": "Lokalizator Kul Prekursorów", "125e": "Rzeczywista Pora Dnia", - "125f": "Pacified Haven City", - "1260": "JET-Board Trick Display", - "1261": "Bad Weather", - "1262": "Nice Weather", - "1263": "Vehicle Hijack Voice Lines", - "1264": "Locked", - "1265": "Hit all 3 valves and find Mar's Statue in \"~S\" in under ~D seconds", - "1266": "Reduce Haven City's population count by ~D", - "1267": "Reduce Haven City's vehicle count by ~D", - "1268": "Hunt every species of Metal Head", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", - "126a": "Transport the Rift Rider while leaving Samos and Young Samos unscathed", + "125f": "Spacyfikowane Miasto Haven", + "1260": "Wyświetlanie trików na odrzutowej desce", + "1261": "Zła pogoda", + "1262": "Ładna pogoda", + "1263": "Linie dialogowe przejęcia pojazdu", + "1264": "Zablokowane", + "1265": "Uderz wszystkie 3 zawory i znajdź posąg Mara w \"~S\" w mniej niż ~D sekund", + "1266": "Zmniejsz populację przechodniów Miasta Haven o ~D", + "1267": "Zmniejsz ilość pojazdów Miasta Haven o ~D", + "1268": "Upoluj każdy rodzaj Metalowych Łbów", + "1269": "Użyj odrzutowej deski, aby otworzyć pojemniki", + "126a": "Przetransportuj Jeźdźca Rozpadlin oraz odstaw Samosa i Młodego Samosa bez szwanku", "1280": "Opcje Kamery", - "1281": "Left/Right (1st Person)", - "1282": "Up/Down (1st Person)", - "1283": "Left/Right (3rd Person)", - "1284": "Up/Down (3rd Person)", - "1285": "Reset to Default", + "1281": "Lewo/Prawo (pierwsza osoba)", + "1282": "Góra/Dół (pierwsza osoba)", + "1283": "Lewo/Prawo (trzecia osoba)", + "1284": "Góra/Dół (trzecia osoba)", + "1285": "Zresetuj do ustawień domyślnych", "1286": "Normalna", "1287": "Odwrócona", - "1288": "Particle Culling", + "1288": "Optymalizacja cząsteczek", "1289": "Bogata Obecność Discord", - "128a": "Default", - "128b": "Low", - "128c": "High", - "128d": "Credits", - "128e": "Frame Rate", + "128a": "Domyślny", + "128b": "Niskie", + "128c": "Wysokie", + "128d": "Napisy końcowe", + "128e": "Liczba klatek na sekundę", "128f": "Różne", "1290": "Tryb Speedrunnera", "1291": "Opcje Wejścia", @@ -139,7 +139,7 @@ "1295": "Martwa Strefa Gałki Analogowej", "1296": "Ignoruj, jeśli Okno nie jest Aktywne", "1297": "Led Kontrolera pokazuje Zdrowie", - "1298": "Use LED for Other States", + "1298": "Użyj LED dla innych stanów", "1299": "Użycie Klawiatury", "129a": "Użycie Myszy", "129b": "Opcje Myszy", @@ -147,55 +147,55 @@ "129d": "Czułość Pozioma", "129e": "Czułość Pionowa", "129f": "Poruszanie Się", - "12a0": "Object Shadows", - "12a1": "Normal", - "12a2": "Extended", - "12a3": "No valid resolutions found.", - "12a4": "Automatic", - "12a5": "Bestiary", - "12a6": "Other Statistics", - "12a7": "Total Killed", - "12a8": "Killed by Jak", - "12a9": "Killed by Dark Jak", - "12aa": "Killed by Daxter", - "12ab": "Killed by Others", + "12a0": "Cienie obiektów", + "12a1": "Normalny", + "12a2": "Rozszerzony", + "12a3": "Nie znaleziono prawidłowych rozdzielczości.", + "12a4": "Automatyczny", + "12a5": "Bestiariusz", + "12a6": "Inne statystyki", + "12a7": "Całkowita liczba zabitych", + "12a8": "Zabitych przez Jaka", + "12a9": "Zabitych przez Mrocznego Jaka", + "12aa": "Zabitych przez Daxtera", + "12ab": "Zabitych przez innych", "12ac": "Blaster", - "12ad": "Scatter Gun", - "12ae": "Vulcan Fury", - "12af": "Peacemaker", - "12b0": "JET-Board", - "12b1": "JET-Board Trick", - "12b2": "Titan Suit Punch", - "12b3": "Titan Suit Body", - "12b4": "Gunpod", - "12b5": "Punch", + "12ad": "Broń Rozpryskowa", + "12ae": "Wulkaniczna Furia", + "12af": "Rozjemca", + "12b0": "Deska Odrzutowa", + "12b1": "Trik na Desce Odrzutowej", + "12b2": "Uderzenie Stroju Tytana", + "12b3": "Pancerz Stroju Tytana", + "12b4": "Wieżyczka", + "12b5": "Uderzenie", "12b6": "Flop", - "12b7": "Uppercut", - "12b8": "Spin", - "12b9": "Roll", - "12bf": "Dark Bomb", - "12c0": "Dark Blast", - "12c3": "Krimzon Guard", + "12b7": "Podbródkowy", + "12b8": "Obrót", + "12b9": "Przewrót", + "12bf": "Mroczna Bomba", + "12c0": "Mroczny Ładunek", + "12c3": "Strażnik Krimzon", "12c4": "Sig", "12c5": "Ashelin", "12c6": "Jinx", "12c7": "Grim", "12c8": "Mog", - "12c9": "Metal Heads", - "12ca": "Other Friends", - "12cb": "Other Enemies", + "12c9": "Metalowe Łby", + "12ca": "Inni sojusznicy", + "12cb": "Inni wrogowie", "1300": "Automatycznie Chowaj Kursor", "1301": "Przypisz Przyciski", "1302": "Przyciski Kontrolera", "1303": "Przyciski Klawiatury", "1304": "Przyciski Myszy", - "1305": "No Options", - "1306": "Waiting", + "1305": "Brak opcji", + "1306": "Oczekuje", "1307": "Nieprzypisane", "1308": "Nieznane", - "1309": "High-Resolution Sky", - "130a": "Fast Airlocks and Doors", - "130b": "Fast Elevators", + "1309": "Niebo o wysokiej rozdzielczości", + "130a": "Szybkie zawory i drzwi", + "130b": "Szybkie windy", "130c": "Speedrun", "130d": "Any%", "130e": "Any% - Hoverless", @@ -203,20 +203,20 @@ "1310": "100%", "1311": "Any% - All Orbs", "1312": "Any% - Hero Mode", - "1313": "Local Time", + "1313": "Czas lokalny", "1314": "Ostrzeżenie!", - "1315": "This setting is highly experimental. When not played at 60 frames per second, visual and gameplay issues may arise as a result.", - "1316": "Local Score", - "1320": "None", - "1321": "Spin", - "1322": "Boost", - "1323": "Flip", - "1324": "Rail Grind", - "1325": "Rail Jump", + "1315": "To ustawienie jest mocno eksperymentalne. Gdy gra nie jest w 60 klatkach na sekundę, mogą pojawić się błędy graficzne i problemy z rozgrywką.", + "1316": "Wynik lokalny", + "1320": "Brak", + "1321": "Wir", + "1322": "Doładowanie", + "1323": "Przewrót", + "1324": "Jazda na poręczy", + "1325": "Skok z poręczy", "1326": "Nosegrab", "1327": "Method", - "1328": "Board Spin", - "1329": "Board Flip", + "1328": "Wirowanie deską", + "1329": "Obrót deską", "132a": "Noseflip", "132b": "Kickflip", "132c": "Skok", @@ -226,11 +226,11 @@ "1330": "Mroczna Bomba", "1331": "Mroczny Ładunek", "1332": "Mroczny Gigant", - "1333": "PS2 Options", - "1334": "Actor Culling", - "1335": "Force Environment Mapping", - "1336": "Fast Progress Menu", - "1337": "PS2 LOD Distance", - "1338": "Off", - "1339": "Display" + "1333": "Opcje PS2", + "1334": "Optymalizacja aktorów", + "1335": "Wymuś mapowanie środowiska", + "1336": "Szybkie Menu Postępu", + "1337": "Odległość rysowania PS2", + "1338": "Wył.", + "1339": "Wyświetlacz" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-BR.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-BR.json index a84a192be6..f88c16e699 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-BR.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-BR.json @@ -32,7 +32,7 @@ "1214": "Nenhuma Trilha", "1215": "Padrão", "1216": "Arma Metamórfica", - "1217": "TURBO-Prancha", + "1217": "JET-Board", "1218": "Armadura Titã", "1219": "Jak Sombrio", "121a": "Veículo", @@ -88,11 +88,11 @@ "124d": "Desabilitar Salvamento Automático", "124e": "Salvamento Automático Desabilitado", "124f": "Tem certeza que quer desabilitar o salvamento automático?", - "1250": "Super TURBO-Prancha na Cidade Bastião", + "1250": "Super JET-Board na Cidade Bastião", "1251": "Barras de Vida do Inimigo", "1252": "Barras de Vida do Veículo", "1253": "Invulnerabilidade do Veículo", - "1254": "Statistics", + "1254": "Estatísticas", "1255": "Coletar Automaticamente os Colecionáveis", "1256": "Reprodutor de Música", "1257": "Modo Sem Texturas", @@ -104,17 +104,17 @@ "125d": "Contador de Orbe Precursor", "125e": "Tempo Real do Dia", "125f": "Cidade Bastião Pacificada", - "1260": "Tela de Truques da TURBO-Prancha", + "1260": "Tela de Truques da JET-Board", "1261": "Clima Ruim", "1262": "Clima Bom", - "1263": "Vehicle Hijack Voice Lines", - "1264": "Locked", - "1265": "Hit all 3 valves and find Mar's Statue in \"~S\" in under ~D seconds", - "1266": "Reduce Haven City's population count by ~D", - "1267": "Reduce Haven City's vehicle count by ~D", - "1268": "Hunt every species of Metal Head", - "1269": "Use the JET-Board to break open containers", - "126a": "Transport the Rift Rider while leaving Samos and Young Samos unscathed", + "1263": "Linhas de Voz de Veículos", + "1264": "Bloqueado", + "1265": "Acerte todas as 3 válvulas e encontre a Estátua de Mar em \"~S\" em menos de ~D segundos", + "1266": "Reduzir a população da Cidade de Haven em ~D", + "1267": "Reduzir o número de veículos da Cidade de Haven em ~D", + "1268": "Cace cada espécie de Cabeça de Metal", + "1269": "Use a JET-Board para quebrar contêineres", + "126a": "Transporte o Rift Rider, deixando Samos e o Jovem Samos ilesos", "1280": "Opções de Câmera", "1281": "Esquerda/Direita (1º Pessoa)", "1282": "Cima/Baixo (1º Pessoa)", @@ -147,43 +147,43 @@ "129d": "Sensibilidade Horizontal", "129e": "Sensibilidade Vertical", "129f": "Movimento do Jogador", - "12a0": "Object Shadows", + "12a0": "Sombras de Objeto", "12a1": "Normal", - "12a2": "Extended", - "12a3": "No valid resolutions found.", - "12a4": "Automatic", - "12a5": "Bestiary", - "12a6": "Other Statistics", - "12a7": "Total Killed", - "12a8": "Killed by Jak", - "12a9": "Killed by Dark Jak", - "12aa": "Killed by Daxter", - "12ab": "Killed by Others", - "12ac": "Blaster", - "12ad": "Scatter Gun", - "12ae": "Vulcan Fury", - "12af": "Peacemaker", + "12a2": "Estendido", + "12a3": "Não foram encontradas resoluções válidas.", + "12a4": "Automático", + "12a5": "Bestiário", + "12a6": "Outras Estatísticas", + "12a7": "Total Eliminado", + "12a8": "Morto por Jak", + "12a9": "Morto por Jak Sombrio", + "12aa": "Morto por Daxter", + "12ab": "Morto por Outros", + "12ac": "Demolidor", + "12ad": "Arma de Dispersão", + "12ae": "Fúria Vulcana", + "12af": "Pacificador", "12b0": "JET-Board", - "12b1": "JET-Board Trick", - "12b2": "Titan Suit Punch", - "12b3": "Titan Suit Body", - "12b4": "Gunpod", - "12b5": "Punch", - "12b6": "Flop", - "12b7": "Uppercut", - "12b8": "Spin", - "12b9": "Roll", - "12bf": "Dark Bomb", - "12c0": "Dark Blast", - "12c3": "Krimzon Guard", + "12b1": "Manobra da JET-Board", + "12b2": "Soco do Traje Titã", + "12b3": "Corpo do Traje Titã", + "12b4": "Contêiner de armas", + "12b5": "Soco", + "12b6": "Fracasso", + "12b7": "Gancho", + "12b8": "Girar", + "12b9": "Rolar", + "12bf": "Bomba Sombria", + "12c0": "Explosão Sombria", + "12c3": "Guarda Krimzon", "12c4": "Sig", "12c5": "Ashelin", "12c6": "Jinx", - "12c7": "Grim", + "12c7": "Sinistro", "12c8": "Mog", - "12c9": "Metal Heads", - "12ca": "Other Friends", - "12cb": "Other Enemies", + "12c9": "Cabeças de Metal", + "12ca": "Outros Amigos", + "12cb": "Outros Inimigos", "1300": "Ocultar Automaticamente o Cursor", "1301": "Reatribuir Mapeamento", "1302": "Mapeamento do Controle", @@ -205,12 +205,12 @@ "1312": "Any% - Hero Mode", "1313": "Tempo Local", "1314": "Aviso!", - "1315": "Esta configuração é altamente experimental. Quando não jogado a 60 quadros por segundo, problemas visuais e de jogabilidade podem surgir como resultado.", - "1316": "Local Score", + "1315": "Essa configuração é extremamente experimental. Se não for executado a 60 quadros por segundo, poderão ocorrer problemas visuais e de jogabilidade.", + "1316": "Pontuação Local", "1320": "Nenhum", - "1321": "Spin", + "1321": "Girar", "1322": "Impulso", - "1323": "Flip", + "1323": "Virar", "1324": "Grind no Trilho", "1325": "Salto no Trilho", "1326": "Nosegrab", @@ -226,11 +226,11 @@ "1330": "Bomba Sombria", "1331": "Explosão Sombria", "1332": "Gigante Sombrio", - "1333": "PS2 Options", - "1334": "Actor Culling", - "1335": "Force Environment Mapping", - "1336": "Fast Progress Menu", - "1337": "PS2 LOD Distance", - "1338": "Off", - "1339": "Display" + "1333": "Opções do PS2", + "1334": "Descarte de Ator", + "1335": "Forçar Mapeamento Ambiental", + "1336": "Menu de Progresso rápido", + "1337": "Distância LOD PS2", + "1338": "Desligado", + "1339": "Tela" } diff --git a/scripts/ci/lint-characters.py b/scripts/ci/lint-characters.py index cfe035af7e..adfc35ba27 100644 --- a/scripts/ci/lint-characters.py +++ b/scripts/ci/lint-characters.py @@ -38,6 +38,11 @@ JAK1_AUTO_REPLACEMENTS = { "ª": "º", "\n": "", "’": "'", + "·": "-", + "–": "-", + "​": "", + "„": ",,", + "”": "\"" } # TODO - check for korean text @@ -49,7 +54,7 @@ JAK2_ALLOWED_CHARACTERS = [ "'", "!", "(", ")", "+", "-", ",", ".", "/", ":", "=", "<", ">", "*", "%", "?", "\"", "`", "ˇ", "¨", "º", "¡", "¿", "Æ", "Ç", "ß", "™", "、", " ", "Å", "Ø", "Ą", "Ę", "Ł", "Ż", "æ", "ø", "œ", - "Ñ", "Ã", "Õ", "Á", "É", "Í", "Ó", "Ú", "Ć", "Ń", "Ś", "Ź", "Ő", "Ű", "Â", "Ê", "Î", "Ô", "Û", "À", "È", "Ì", "Ò", "Ù", "Ä", "Ë", "Ï", "Ö", "ö", "Ü", "Ė","Č","Š","Ž","Ų","Ū","Į", + "Ñ", "Ã", "Õ", "Á", "É", "Í", "Ó", "Ú", "Ć", "Ń", "Ś", "Ź", "ź", "Ő", "Ű", "Â", "Ê", "Î", "Ô", "Û", "À", "È", "Ì", "Ò", "Ù", "Ä", "Ë", "Ï", "ï", "Ö", "ö", "Ü", "Ė","Č","Š","Ž","Ų","Ū","Į", "ñ", "á", "é", "í", "ó", "ú", "â", "ê", "î", "ô", "û", "à", "è", "ì", "ò", "ù", "ä", "ö", "ü", "ś", "å", "õ", "ã", "ę", "ż", "ć", "ą", "ł", "ń", "ű", "ő", "ė","č","š","ž","ų","ū","į", "・", "゛", "゜", "ー", "『", "』", "海", "界", "学", "ワ", "ヲ", "ン", "岩", "旧", "空", "ヮ", "撃", "賢", "湖", "口", "行", "合", "士", "寺", "山", "者", "所", "書", "小", "沼", "上", "城", "場", "出", "闇", "遺", "黄", "屋", "下", "家", "火", "花", "レ", "ロ", "青", "宝", "石", "赤", "跡", "川", "戦", "村", "隊", "台", "長", "鳥", "艇", "洞", "道", "発", "飛", "噴", "池", "中", "塔", "島", "部", "砲", "産", "眷", "力", "緑", "岸", "像", "谷", "心", "森", "水", "船", "世", @@ -74,6 +79,11 @@ JAK2_AUTO_REPLACEMENTS = { "ª": "º", "\n": "", "’": "'", + "·": "-", + "–": "-", + "​": "", + "„": ",,", + "”": "\"" } # fmt: on