From 92d3143abce89d51dafa95ee184e005f8e7ab73e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ryan Dwyer Date: Mon, 14 Mar 2022 12:19:38 +1000 Subject: [PATCH] jpn-final: Add language files --- src/assets/jpn-final/lang/ame.json | 1122 +++++ src/assets/jpn-final/lang/arch.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/arec.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/ark.json | 762 ++++ src/assets/jpn-final/lang/ash.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/ate.json | 162 + src/assets/jpn-final/lang/azt.json | 482 +++ src/assets/jpn-final/lang/cat.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/cave.json | 682 +++ src/assets/jpn-final/lang/crad.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/cryp.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/dam.json | 482 +++ src/assets/jpn-final/lang/depo.json | 842 ++++ src/assets/jpn-final/lang/dest.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/dish.json | 3242 ++++++++++++++ src/assets/jpn-final/lang/ear.json | 1082 +++++ src/assets/jpn-final/lang/eld.json | 522 +++ src/assets/jpn-final/lang/gun.json | 2642 ++++++++++++ src/assets/jpn-final/lang/imp.json | 642 +++ src/assets/jpn-final/lang/jun.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/lam.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/lee.json | 562 +++ src/assets/jpn-final/lang/len.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/lip.json | 1082 +++++ src/assets/jpn-final/lang/lue.json | 762 ++++ src/assets/jpn-final/lang/misc.json | 2202 ++++++++++ src/assets/jpn-final/lang/mp1.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp10.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp11.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp12.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp13.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp14.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp15.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp16.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp17.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp18.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp19.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp2.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp20.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp3.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp4.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp5.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp6.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp7.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp8.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mp9.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/mpmenu.json | 4962 ++++++++++++++++++++++ src/assets/jpn-final/lang/mpweapons.json | 2890 +++++++++++++ src/assets/jpn-final/lang/oat.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/old.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/options.json | 4962 ++++++++++++++++++++++ src/assets/jpn-final/lang/pam.json | 482 +++ src/assets/jpn-final/lang/pete.json | 762 ++++ src/assets/jpn-final/lang/propobj.json | 882 ++++ src/assets/jpn-final/lang/ref.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/rit.json | 882 ++++ src/assets/jpn-final/lang/run.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/sev.json | 162 + src/assets/jpn-final/lang/sevb.json | 82 + src/assets/jpn-final/lang/sevx.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/sevxb.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/sho.json | 562 +++ src/assets/jpn-final/lang/silo.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/stat.json | 122 + src/assets/jpn-final/lang/title.json | 1914 +++++++++ src/assets/jpn-final/lang/tra.json | 882 ++++ src/assets/jpn-final/lang/uff.json | 1 + src/assets/jpn-final/lang/wax.json | 282 ++ tools/assetmgr/mklang | 336 +- 69 files changed, 37455 insertions(+), 19 deletions(-) create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/ame.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/arch.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/arec.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/ark.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/ash.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/ate.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/azt.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/cat.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/cave.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/crad.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/cryp.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/dam.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/depo.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/dest.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/dish.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/ear.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/eld.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/gun.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/imp.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/jun.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/lam.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/lee.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/len.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/lip.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/lue.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/misc.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp1.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp10.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp11.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp12.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp13.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp14.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp15.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp16.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp17.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp18.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp19.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp2.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp20.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp3.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp4.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp5.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp6.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp7.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp8.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mp9.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mpmenu.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/mpweapons.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/oat.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/old.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/options.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/pam.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/pete.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/propobj.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/ref.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/rit.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/run.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/sev.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/sevb.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/sevx.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/sevxb.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/sho.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/silo.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/stat.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/title.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/tra.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/uff.json create mode 100644 src/assets/jpn-final/lang/wax.json diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/ame.json b/src/assets/jpn-final/lang/ame.json new file mode 100644 index 000000000..6446548dd --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/ame.json @@ -0,0 +1,1122 @@ +[ + { + "id": "L_AME_000", + "en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Jam the Internal Security Comms Hub\n\nThis is located in one of the top floors of the building, away from ground traffic interference. Use an ECM Mine to jam the hub and black out the security cameras. The mine must be attached to the hub to be effective. Be quick, though, as the mine will only last for about a minute or so.\n\n|Objective Two: - Obtain De Vries' Necklace/Key\n\nCassandra De Vries carries her Access Key for restricted areas of the building on her necklace. It is linked to her personal health monitor and will cease to be active if her life signs fail. If you take the Necklace/Key from her, you must render her unconscious, not kill her.\n\n|Objective Three: - Access Executive Computer Files\n\nDr. Caroll's future is being decided in a meeting on one of the office floors. The Executive in charge of Dr. Caroll's project is present at the meeting. Follow him to his office and gain access to his project files, then download them to us using your Data Uplink device.\n\n|Objective Four: - Jam the External Security Comms Link\n\nComplete the communication blackout by placing another ECM Mine on the equipment in the Security Room at the base of the building. This will jam any automatic calls for outside help.\n\n|Objective Five: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Jam the Internal Security Comms Hub\n\nThis is located in one of the top floors of the building, away from ground traffic interference. Use an ECM Mine to jam the hub and black out the security cameras. The mine must be attached to the hub to be effective. Be quick, though, as the mine will only last for about a minute or so.\n\n|Objective Two: - Obtain De Vries' Necklace/Key\n\nCassandra De Vries carries her Access Key for restricted areas of the building on her necklace. It is linked to her personal health monitor and will cease to be active if her life signs fail. If you take the Necklace/Key from her, you must render her unconscious, not kill her.\n\n|Objective Three: - Access Executive Computer Files\n\nDr. Caroll's future is being decided in a meeting on one of the office floors. The Executive in charge of Dr. Caroll's project is present at the meeting. Follow him to his office and gain access to his project files, then download them to us using your Data Uplink device.\n\n|Objective Four: - Jam the External Security Comms Link\n\nComplete the communication blackout by placing another ECM Mine on the equipment in the Security Room at the base of the building. This will jam any automatic calls for outside help.\n\n|Objective Five: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493(dataDyne)の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nこれは\\h82a7の\\h868a\\h85d4\\h8481だが、\\h82e4\\h8285\\h8385\\h828bにとって\\h83b8\\h83b9に\\h83d4\\h8383なミッションだぞ、ジョアンナ。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abに\\h82aaかが\\h82c3こる\\h839dに、\\h82aaとしても\\h82a8い\\h829fさなくてはならない。また、デ\\h8284タダイン\\h8493のプロジェクトが\\h8283\\h828b\\h82aaなのか、おさえておく千\\h8383もある。ミッション\\h8393の\\h82fb\\h82fc\\h83d1な\\h84ae\\h83b4は、「\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h84d2\\h82fd\\h84b1に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えぬこと」だ。コ\\h8284ドキ\\h8284は\\h83e7\\h83e1\\h83eeが\\h83a8きている\\h82fdのみ\\h83e1\\h83dcであることを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h849e\\h868bカメラ\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2に\n\nビル\\h828eの\\h849e\\h868bカメラの\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295がビル\\h87cb\\h82d4の\\h82bdに\\h8688\\h8295されている。ECMマインを\\h82f9って\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2にし、\\h849e\\h868bカメラに\\h82aaも\\h83a1らないようにするのだ。ECMマインの\\h83dc\\h83ddを\\h82c8民するためには、\\h82cd\\h8295に\\h83e5\\h85d1セットしなくてはならない。\\h83dc\\h83ddは1\\h8398\\h83ab\\h83acなので、\\h838dぐのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ネックレス・キ\\h8284を\\h82f6\\h82ddせよ\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493の\\h82ad\\h83de\\h85f7\\h82b5\\h83eeであるカサンドラ・デブリ\\h8284ズは、ビルの\\h828c\\h84f9エリアに\\h829f\\h82f6りするためのコ\\h8284ドキ\\h8284を、ネックレスにつけて\\h82d5ち\\h868eいている。これは、ライフ・モニタ\\h8284\\h82cd\\h8295にリンクしており、\\h82db\\h82dcのライフ\\h83a4\\h83daが\\h8391えると、キ\\h8284が\\h83bc\\h83dcになる。なので\\h82db\\h82dcからネックレス・キ\\h8284を\\h84dfう\\h8393は\\h82e0で\\h82d7たずに、\\h83b5\\h82fbさせなくてはならない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83d4\\h83fbのファイルを\\h83c9\\h82a6せよ\n\nドクタ\\h8284・キャロルの\\h82b4\\h83e9は、\\h83cd\\h85d8デ\\h8284タダイン\\h828eの\\h83c9\\h839f\\h82a4\\h85c3で\\h83bdめらている。\\h82dbのプロジェクトを\\h84e6\\h82d3している\\h83d4\\h83fbが、そのミ\\h8284ティングに\\h829f\\h868f\\h828dだ。\\h83d4\\h83fbをオフィスまで\\h84e3\\h82daし、プロジェクト・ファイルにアクセスさせろ。アクセスしたらすぐにデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、ファイルを\\h82a3\\h82a4に\\h83c9\\h82a6するのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムを\\h82a0\\h82a2に\n\n\\h829c\\h829dフロア\\h8284のセキュリティ・ル\\h8284ムに\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムの\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295がある。これにECMマインを\\h839d\\h82d2\\h84f7\\h8594にセットして、デ\\h8284タダインの\\h8690\\h838d\\h83cf\\h83a4ネットを\\h83bc\\h8282\\h85a6させるのだ。これで、ビル\\h8296への\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムが、\\h8385て\\h82a0\\h82a2となるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h8298\\h87ccへのエレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0れ\n\n\\h8298\\h87ccに\\h85c4\\h83afされているドクタ\\h8284・キャロルのところへと\\h83cfじる、\\h85b5\\h85b6のエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h8480し\\h829fすのだ。\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7は\\h82ecらかにされていないが、\\h829c\\h829dフロア\\h8284のどこかで\\h82c9つかるはずだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nJoanna, questa è la tua prima missione ed è di vitale importanza per noi. Dobbiamo salvare il Dr. Caroll prima che gli succeda qualcosa e dobbiamo scoprire di più sui piani futuri della dataDyne. Attieniti alle nostre regole standard: non uccidere civili disarmati. Ricorda che le chiavi magnetiche funzionano solo se i loro possessori sono in vita.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva sistema di sicurezza interno\n\nSi trova in uno dei piani superiori dell'edificio lontano dalle interferenze del traffico stradale. Usa una mina ECM per mandare in tilt la centralina e le telecamere di sicurezza. Devi attaccare la mina alla centralina perché abbia effetto. Fa presto! La mina dura solamente un minuto circa.\n\n|Obiettivo 2: - Prendi la collana-chiave di De Vries\n\nCassandra De Vries tiene al collo la chiave d'accesso alle aree di sicurezza dell'edificio. La collana è connessa ad un sensore del suo stato di salute e si disattiverà in caso di morte. Se vuoi prenderle la collana dovrai tramortirla senza ucciderla.\n\n|Obiettivo 3: - Trova i file nel PC del direttore\n\nIn uno dei piani dell'edificio principale si tiene una riunione per decidere del futuro del Dr. Caroll, vi partecipa anche il direttore responsabile del suo progetto. Seguilo nel suo ufficio e trova i file di tale progetto, scaricali sulla nostra rete usando il tuo Connettore Dati.\n\n|Obiettivo 4: - Disattiva sistema di sicurezza esterno\n\nMetti un'altra mina ECM sulla strumentazione nella Stanza di Sicurezza al piano terra: questo manderà in tilt la richiesta automatica d'aiuto esterno, mettendo così totalmente fuori uso il sistema di sicurezza.\n\n|Obiettivo 5: - Trova l'ascensore segreto\n\nTrova l'ascensore segreto per il laboratorio sotterraneo dov'è rinchiuso il Dr. Caroll. La sua posizione esatta è sconosciuta ma dovrebbe essere sul piano dell'atrio.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Il affirme avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne et celle-ci compte le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nVoici votre première mission, Joanna, elle est d'une haute importance. Il nous faut récupérer le Dr. Caroll avant qu'il ne soit en danger et en apprendre plus sur les projets de la dataDyne. Notre protocole d'action: épargner les civils désarmés. Souvenez-vous: les clés codées ne fonctionnent que si leurs détenteurs sont en vie.\n\n|Objectif 1: - Brouiller le relais de communications\n\nIl est situé sur l'un des toits de l'immeuble, loin des interférences du trafic au sol. Utilisez une mine CME sur le relais pour brouiller les caméras de surveillance. La mine doit être fixé sur le relais pour fonctionner. Faites vite, l'effet ne dure qu' une minute environ.\n\n|Objectif 2: - Trouver le collier-clé de De Vries\n\nCassandra De Vries porte la clé d'accès aux zones interdites de l'immeuble sur son collier. Il est connecté à ses pulsations et cessera de fonctionner si elle vient à mourir. Prenez le collier et neutralisez-la sans la tuer.\n\n|Objectif 3: - Accéder aux fichiers ordi dirigeant\n\nLe sort du Dr. Caroll est à l'ordre du jour d'une réunion, dans l'un des bureaux. Le dirigeant chargé du projet du Dr. Caroll sera présent. Suivez-le jusqu'à son bureau et accédez à ses fichiers, puis téléchargez-les grâce à votre récepteur.\n\n|Objectif 4: - Brouiller les communications extérieures\n\nAchevez le brouillage des communications en plaçant une autre mine CME sur le matériel de la salle de surveillance à la base de l'immeuble. Ils ne pourront ainsi appeler des renforts extérieurs.\n\n|Objectif 5: - Trouver l'ascenseur secret\n\nAtteignez l'ascenseur de sécurité menant au laboratoire souterrain où le Dr. Caroll est détenu. Sa position exacte est inconnue, mais il doit se situer non loin du hall.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Caroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bitte lautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wieder bereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nJoanna, dies ist Ihre erste Mission und gleichzeitig die wichtigste für unsere Organisation. Wir müssen Dr. Caroll in Sicherheit bringen, bevor ihm etwas zustößt. Außerdem müssen wir unbedingt Einsicht in die zukünftigen Aktivitäten von dataDyne bekommen. Für diesen Einsatz gelten unsere Standardregeln: Neutralisieren Sie keine unbewaffneten Zivilisten, und vergessen Sie nicht, dass Codeschlüssel nur funktionieren, solange ihre Besitzer am Leben sind.\n\n|1. Ziel: - Blockieren Sie das interne Sicherheitssystem!\n\nDer Schaltblock ist in einem der oberen Stockwerke untergebracht, wo er vor Interferenzen geschützt ist. Setzen Sie eine ECM-Mine ein, um Funksignale zu blockieren und die Kameras auszuschalten. Die Mine muss direkt am Schaltblock angebracht werden, um effektiv arbeiten zu können. Sie müssen rasch agieren, da die Mine nur eine Minute lang aktiv ist.\n\n|2. Ziel: - Bringen Sie De Vries' Halskette in Ihren Besitz!\n\nCassandra De Vries trägt den Codeschlüssel für Sperrzonen innerhalb des Gebäudes an ihrer Halskette. Der Schlüssel steht in Verbindung mit ihrem persönlichen Gesundheitsstatus Überwachungsgerät. Sobald kein Lebenszeichen mehr übertragen wird, verliert der Schlüssel seinen Nutzen. Wenn Sie die Kette an sich nehmen, sorgen Sie dafür, dass De Vries nur bewusstlos ist.\n\n|3. Ziel: - Erlangen Sie Zugang zu den geheimen Daten!\n\nZur Stunde wird über Dr. Carolls Zukunft verhandelt. Das Meeting, bei dem der Manager, der für Dr. Carolls Projekt verantwortlich zeichnet anwesend ist, findet in einem der Bürotrakte statt. Folgen Sie ihm in sein Büro, greifen Sie auf die Projektdaten zu und übertragen Sie sie an uns mit Hilfe Ihres Data Uplink-Gerätes.\n\n|4. Ziel: - Blockieren Sie das externe Sicherheitssystem!\n\nKomplettieren Sie den Ausfall der Funkverbindungen, indem Sie eine weitere ECM-Mine am Schaltblock im Security-Raum nahe des Fundaments des Gebäudes anbringen. Dadurch werden sämtliche automatisch generierten SOS-Rufe nach draußen blockiert.\n\n|5. Ziel: - Finden Sie den geheimen Aufzug!\n\nOrten Sie den geheimen Aufzug zum Labor im Keller, wo Dr. Caroll gefangengehalten wird. Die exakte Position des Aufzugs ist unbekannt, aber er sollte sich nahe des Foyers befinden.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUn científico de dataDyne que se hace llamar Dr. Caroll ha contactado con el Instituto Carrington pidiendo que le rescatemos del cuartel general de dataDyne mañana por la noche. Dice que se quejó a dataDyne de las implicaciones morales de su proyecto actual pero, en lugar de despedirle, le reestructurarán mentalmente hasta que encuentre que la naturaleza del proyecto es aceptable de nuevo.\n\n|Carrington - \n\nÉsta es tu primera misión, Joanna, y no podría ser más crucial para nosotros. Necesitamos sacar al Dr. Caroll de allí antes de que le ocurra algo, y además necesitamos conocer los futuros planes de dataDyne. Se aplicará, como siempre, la política de la organización: no matar civiles desarmados. Recuerda, las llaves de código sólo funcionan si sus propietarios están vivos.\n\n|Objetivo Uno: - Bloquear el Puerto Interno de Comunicaciones de Seguridad\n\nÉste está localizado en uno de los pisos superiores del edificio, lejos de las interferencias del tráfico. Usa una Mina ECM para bloquear el puerto y 'oscurecer' las cámaras de seguridad. La mina debe ser ubicada en el puerto para ser efectiva. Actúa rápido ya que la mina durará más o menos un minuto.\n\n|Objetivo Dos: - Obtener el Collar/Llave de De Vries\n\nCassandra De Vries lleva su Llave de Acceso para las áreas restringidas del edificio en su collar. Está conectado con su monitor personal de corazón y dejará de estar activo si fallan sus constantes vitales. Si le quitas su Collar/Llave, debes dejarla inconsciente, pero no matarla.\n\n|Objetivo Tres: - Acceder a los Ficheros del Ordenador del Ejecutivo\n\nEl futuro del Dr. Caroll está siendo decidido en una reunión en uno de los pisos de oficinas. El Ejecutivo a cargo del proyecto del Dr. Caroll está allí presente. Síguele a su oficina y accede a los ficheros de su proyecto, entonces mándanoslos usando el Conector de Datos.\n\n|Objetivo Cuatro: - Bloquear la Conexión Externa de Comunicaciones de Seguridad\n\nCompleta el 'apagón' de comunicaciones colocando otra Mina ECM en el equipo de la Sala de Seguridad sita en la base del edificio. Esto bloqueará cualquier llamada automática para buscar ayuda exterior.\n\n|Objetivo Cinco: - Alcanzar el Ascensor Secreto\n\nLocaliza el ascensor de seguridad que va al Laboratorio del Sótano donde el Dr. Caroll está encarcelado. Se desconoce el lugar exacto, pero debe encontrarse en algún lugar del nivel del vestíbulo.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_AME_001", + "en": "LUCERNE TOWER\n", + "gb": "LUCERNE TOWER\n", + "jp": "ルサ\\h8284ン・タワ\\h8284\n", + "it": "LUCERNE TOWER\n", + "fr": "TOUR LUCERNE\n", + "de": "LUCERNE TOWER\n", + "es": "EDIFICIO LUCERNE\n" + }, + { + "id": "L_AME_002", + "en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Jam the Internal Security Comms Hub\n\nThis is located in one of the top floors of the building, away from ground traffic interference. Use an ECM Mine to jam the hub and black out the security cameras. The mine must be attached to the hub to be effective. Be quick, though, as the mine will only last for about a minute or so.\n\n|Objective Two: - Obtain De Vries' Necklace/Key\n\nCassandra De Vries carries her Access Key for restricted areas of the building on her necklace. It is linked to her personal health monitor and will cease to be active if her life signs fail. If you take the Necklace/Key from her, you must render her unconscious, not kill her.\n\n|Objective Three: - Jam the External Security Comms Link\n\nComplete the communication blackout by placing another ECM Mine on the equipment in the Security Room at the base of the building. This will jam any automatic calls for outside help.\n\n|Objective Four: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Jam the Internal Security Comms Hub\n\nThis is located in one of the top floors of the building, away from ground traffic interference. Use an ECM Mine to jam the hub and black out the security cameras. The mine must be attached to the hub to be effective. Be quick, though, as the mine will only last for about a minute or so.\n\n|Objective Two: - Obtain De Vries' Necklace/Key\n\nCassandra De Vries carries her Access Key for restricted areas of the building on her necklace. It is linked to her personal health monitor and will cease to be active if her life signs fail. If you take the Necklace/Key from her, you must render her unconscious, not kill her.\n\n|Objective Three: - Jam the External Security Comms Link\n\nComplete the communication blackout by placing another ECM Mine on the equipment in the Security Room at the base of the building. This will jam any automatic calls for outside help.\n\n|Objective Four: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493(dataDyne)の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nこれは\\h82a7の\\h868a\\h85d4\\h8481だが、\\h82e4\\h8285\\h8385\\h828bにとって\\h83b8\\h83b9に\\h83d4\\h8383なミッションだぞ、ジョアンナ。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abに\\h82aaかが\\h82c3こる\\h839dに、\\h82aaとしても\\h82a8い\\h829fさなくてはならない。また、デ\\h8284タダイン\\h8493のプロジェクトが\\h8283\\h828b\\h82aaなのか、おさえておく千\\h8383もある。ミッション\\h8393の\\h82fb\\h82fc\\h83d1な\\h84ae\\h83b4は、「\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h84d2\\h82fd\\h84b1に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えぬこと」だ。コ\\h8284ドキ\\h8284は\\h83e7\\h83e1\\h83eeが\\h83a8きている\\h82fdのみ\\h83e1\\h83dcであることを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h849e\\h868bカメラ\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2に\n\nビル\\h828eの\\h849e\\h868bカメラの\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295がビル\\h87cb\\h82d4の\\h82bdに\\h8688\\h8295されている。ECMマインを\\h82f9って\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2にし、\\h849e\\h868bカメラに\\h82aaも\\h83a1らないようにするのだ。ECMマインの\\h83dc\\h83ddを\\h82c8民するためには、\\h82cd\\h8295に\\h83e5\\h85d1セットしなくてはならない。\\h83dc\\h83ddは1\\h8398\\h83ab\\h83acなので、\\h838dぐのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ネックレス・キ\\h8284を\\h82f6\\h82ddせよ\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493の\\h82ad\\h83de\\h85f7\\h82b5\\h83eeであるカサンドラ・デブリ\\h8284ズは、ビルの\\h828c\\h84f9エリアに\\h829f\\h82f6りするためのコ\\h8284ドキ\\h8284を、ネックレスにつけて\\h82d5ち\\h868eいている。これは、ライフ・モニタ\\h8284\\h82cd\\h8295にリンクしており、\\h82db\\h82dcのライフ\\h83a4\\h83daが\\h8391えると、キ\\h8284が\\h83bc\\h83dcになる。なので\\h82db\\h82dcからネックレス・キ\\h8284を\\h84dfう\\h8393は\\h82e0で\\h82d7たずに、\\h83b5\\h82fbさせなくてはならない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムを\\h82a0\\h82a2に\n\n\\h829c\\h829dフロア\\h8284のセキュリティ・ル\\h8284ムに\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムの\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295がある。これにECMマインを\\h839d\\h82d2\\h84f7\\h8594にセットして、デ\\h8284タダインの\\h8690\\h838d\\h83cf\\h83a4ネットを\\h83bc\\h8282\\h85a6させるのだ。これで、ビル\\h8296への\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムが、\\h8385て\\h82a0\\h82a2となるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8298\\h87ccへのエレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0れ\n\n\\h8298\\h87ccに\\h85c4\\h83afされているドクタ\\h8284・キャロルのところへと\\h83cfじる、\\h85b5\\h85b6のエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h8480し\\h829fすのだ。\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7は\\h82ecらかにされていないが、\\h829c\\h829dフロア\\h8284のどこかで\\h82c9つかるはずだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nJoanna, questa è la tua prima missione ed è di vitale importanza per noi. Dobbiamo salvare il Dr. Caroll prima che gli succeda qualcosa e dobbiamo scoprire di più sui piani futuri della dataDyne. Attieniti alle nostre regole standard: non uccidere civili disarmati. Ricorda che le chiavi magnetiche funzionano solo se i loro possessori sono in vita.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva sistema di sicurezza interno\n\n Si trova in uno dei piani superiori dell'edificio lontano dalle interferenze del traffico stradale. Usa una mina ECM per mandare in tilt la centralina e le telecamere di sicurezza. Devi attaccare la mina alla centralina perché abbia effetto. Fa presto! La mina dura solamente un minuto circa.\n\n|Obiettivo 2: - Prendi la collana-chiave di De Vries\n\nCassandra De Vries tiene al collo la chiave d'accesso alle aree di sicurezza dell'edificio. La collana è connessa ad un sensore del suo stato di salute e si disattiverà in caso di morte. Se vuoi prenderle la collana dovrai tramortirla senza ucciderla.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva sistema di sicurezza esterno\n\n Metti un'altra mina ECM sulla strumentazione nella Stanza di Sicurezza al piano terra: questo manderà in tilt la richiesta automatica d'aiuto esterno, mettendo così totalmente fuori uso il sistema di sicurezza.\n\n|Obiettivo 4: - Trova l'ascensore segreto\n\n Trova l'ascensore segreto per il laboratorio sotterraneo dov'è rinchiuso il Dr. Caroll. La sua posizione esatta è sconosciuta ma dovrebbe essere sul piano dell'atrio.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Il affirme avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne et celle-ci compte le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nVoici votre première mission, Joanna, et elle est d'une haute importance. Il nous faut récupérer le Dr. Caroll avant qu'il ne soit en danger et en apprendre plus sur les projets de la dataDyne. Notre protocole d'action: épargner les civils désarmés. Souvenez-vous: les clés codées ne fonctionnent que si leurs détenteurs sont en vie.\n\n|Objectif 1: - Brouiller le relais de communications\n\nIl est situé sur l'un des toits de l'immeuble, loin des interférences du trafic au sol. Utilisez une mine CME sur le relais pour brouiller les caméras de surveillance. La mine doit être appliquée sur le relais pour fonctionner. Faites vite, l'effet ne dure qu'une minute environ.\n\n|Objectif 2: - Trouver le collier-clé de De Vries\n\nCassandra De Vries porte sa clé d'accès aux zones interdites de l'immeuble sur son collier. Il est connecté à ses pulsations et cessera de fonctionner si elle vient à mourir. Prenez le collier et neutralisez-la sans la tuer.\n\n|Objectif 3: - Brouiller les communications extérieures\n\nAchevez le brouillage des communications en plaçant une autre mine CME sur le matériel de la salle de surveillance à la base de l'immeuble. Ils ne pourront ainsi appeler des renforts extérieurs.\n\n|Objectif 4: - Trouver l'ascenseur secret\n\nAtteignez l'ascenseur de sécurité menant au laboratoire souterrain où le Dr. Caroll est détenu. Sa position exacte est inconnue, mais il doit se situer non loin du hall.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Caroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bitte lautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wieder bereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nJoanna, dies ist Ihre erste Mission und gleichzeitig die wichtigste für unsere Organisation. Wir müssen Dr. Caroll in Sicherheit bringen, bevor ihm etwas zustößt. Außerdem müssen wir unbedingt Einsicht in die zukünftigen Aktivitäten von dataDyne bekommen. Für diesen Einsatz gelten unsere Standardregeln: Neutralisieren Sie keine unbewaffneten Zivilisten, und vergessen Sie nicht, dass Codeschlüssel nur funktionieren, solange ihre Besitzer am Leben sind.\n\n|1. Ziel: - Blockieren Sie das interne Sicherheitssystem!\n\nDer Schaltblock ist in einem der oberen Stockwerke untergebracht, wo er vor Interferenzen geschützt ist. Setzen Sie eine ECM-Mine ein, um Funksignale zu blockieren und die Kameras auszuschalten. Die Mine muss direkt am Schaltblock angebracht werden, um effektiv arbeiten zu können. Sie müssen rasch agieren, da die Mine nur eine Minute lang aktiv ist.\n\n|2. Ziel: - Bringen Sie De Vries' Halskette in Ihren Besitz!\n\nCassandra De Vries trägt den Codeschlüssel für Sperrzonen innerhalb des Gebäudes an ihrer Halskette. Der Schlüssel steht in Verbindung mit ihrem persönlichen Gesundheitsstatus Überwachungsgerät. Sobald kein Lebenszeichen mehr übertragen wird, verliert der Schlüssel seinen Nutzen. Wenn Sie die Kette an sich nehmen, sorgen Sie dafür, dass De Vries nur bewusstlos ist.\n\n|3. Ziel: - Blockieren Sie das externe Sicherheitssystem!\n\nKomplettieren Sie den Ausfall der Funkverbindungen, indem Sie eine weitere ECM-Mine am Schaltblock im Security-Raum nahe des Fundaments des Gebäudes anbringen. Dadurch werden sämtliche automatisch generierten SOS-Rufe nach draußen blockiert.\n\n|4. Ziel: - Finden Sie den geheimen Aufzug!\n\nOrten Sie den geheimen Aufzug zum Labor im Keller, wo Dr. Caroll gefangengehalten wird. Die exakte Position des Aufzugs ist unbekannt, aber er sollte sich nahe des Foyers befinden.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUn científico de dataDyne que se hace llamar Dr. Caroll ha contactado con el Instituto Carrington pidiendo que le rescatemos del cuartel general de dataDyne mañana por la noche. Dice que se quejó a dataDyne de las implicaciones morales de su proyecto actual pero, en lugar de despedirle, le reestructurarán mentalmente hasta que encuentre que la naturaleza del proyecto es aceptable de nuevo.\n\n|Carrington - \n\nÉsta es tu primera misión, Joanna, y no podría ser más crucial para nosotros. Necesitamos sacar al Dr. Caroll de allí antes de que le ocurra algo, y además necesitamos conocer los futuros planes de dataDyne. Se aplicará, como siempre, la política de la organización: no matar civiles desarmados. Recuerda, las llaves de código sólo funcionan si sus propietarios están vivos.\n\n|Objetivo Uno: - Bloquear el Puerto Interno de Comunicaciones de Seguridad\n\nÉste está localizado en uno de los pisos superiores del edificio, lejos de las interferencias del tráfico. Usa una Mina ECM para bloquear el puerto y 'oscurecer' las cámaras de seguridad. La mina debe ser ubicada en el puerto para ser efectiva. Actúa rápido ya que la mina durará más o menos un minuto.\n\n|Objetivo Dos: - Obtener el Collar/Llave de De Vries\n\nCassandra De Vries lleva su Llave de Acceso para las áreas restringidas del edificio en su collar. Está conectado con su monitor personal de corazón y dejará de estar activo si fallan sus constantes vitales. Si le quitas su Collar/Llave, debes dejarla inconsciente, pero no matarla.\n\n|Objetivo Tres: - Bloquear la Conexión Externa de Comunicaciones de Seguridad\n\nCompleta el 'apagón' de comunicaciones colocando otra Mina ECM en el equipo de la Sala de Seguridad sita en la base del edificio. Esto bloqueará cualquier llamada automática para buscar ayuda exterior.\n\n|Objetivo Cuatro: - Alcanzar el Ascensor Secreto\n\nLocaliza el ascensor de seguridad que va al Laboratorio del Sótano donde el Dr. Caroll está encarcelado. Se desconoce el lugar exacto, pero debe encontrarse en algún lugar del nivel del vestíbulo.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_AME_003", + "en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493(dataDyne)の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nこれは\\h82a7の\\h868a\\h85d4\\h8481だが、\\h82e4\\h8285\\h8385\\h828bにとって\\h83b8\\h83b9に\\h83d4\\h8383なミッションだぞ、ジョアンナ。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abに\\h82aaかが\\h82c3こる\\h839dに、\\h82aaとしても\\h82a8い\\h829fさなくてはならない。また、デ\\h8284タダイン\\h8493のプロジェクトが\\h8283\\h828b\\h82aaなのか、おさえておく千\\h8383もある。ミッション\\h8393の\\h82fb\\h82fc\\h83d1な\\h84ae\\h83b4は、「\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h84d2\\h82fd\\h84b1に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えぬこと」だ。くれぐれも\\h82dbらに\\h82fcし\\h82e0を\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8298\\h87ccへのエレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0れ\n\n\\h8298\\h87ccに\\h85c4\\h83afされているドクタ\\h8284・キャロルのところへと\\h83cfじる、\\h85b5\\h85b6のエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h8480し\\h829fすのだ。\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7は\\h82ecらかにされていないが、\\h829c\\h829dフロア\\h8284のどこかで\\h82c9つかるはずだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nJoanna, questa è la tua prima missione ed è di vitale importanza per noi. Dobbiamo salvare il Dr. Caroll prima che gli succeda qualcosa e dobbiamo scoprire di più sui piani futuri della dataDyne. Attieniti alle nostre regole standard: non uccidere civili disarmati. Ricorda che le chiavi magnetiche funzionano solo se i loro possessori sono in vita.\n\n|Obiettivo 1: - Trova l'ascensore segreto\n\n Trova l'ascensore segreto per il laboratorio sotterraneo dov'è rinchiuso il Dr. Caroll. La sua posizione esatta è sconosciuta ma dovrebbe essere sul piano dell'atrio.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Il affirme avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne et celle-ci compte le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nVoici votre première mission, Joanna, elle est d'une haute importance. Il nous faut récupérer le Dr. Caroll avant qu'il ne soit en danger et en apprendre plus sur les projets de la dataDyne. Notre protocole d'action: épargner les civils désarmés. Souvenez-vous: les clés codées ne fonctionnent que si leurs détenteurs sont en vie.\n\n|Objectif 1: - Trouver l'ascenseur secret\n\nAtteignez l'ascenseur de sécurité menant au laboratoire souterrain où le Dr. Caroll est détenu. Sa position exacte est inconnue, mais il doit se situer non loin du hall.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Caroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bitte lautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wieder bereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nJoanna, dies ist Ihre erste Mission und gleichzeitig die wichtigste für unsere Organisation. Wir müssen Dr. Caroll in Sicherheit bringen, bevor ihm etwas zustößt. Außerdem müssen wir unbedingt Einsicht in die zukünftigen Aktivitäten von dataDyne bekommen. Für diesen Einsatz gelten unsere Standardregeln: Neutralisieren Sie keine unbewaffneten Zivilisten, und vergessen Sie nicht, dass Codeschlüssel nur funktionieren, solange ihre Besitzer am Leben sind.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den geheimen Aufzug!\n\nOrten Sie den geheimen Aufzug zum Labor im Keller, wo Dr. Caroll gefangengehalten wird. Die exakte Position des Aufzugs ist unbekannt, aber er sollte sich nahe des Foyers befinden.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUn científico de dataDyne que se hace llamar Dr. Caroll ha contactado con el Instituto Carrington pidiendo que le rescatemos del cuartel general de dataDyne mañana por la noche. Dice que se quejó a dataDyne de las implicaciones morales de su proyecto actual pero, en lugar de despedirle, le reestructurarán mentalmente hasta que encuentre que la naturaleza del proyecto es aceptable de nuevo.\n\n|Carrington - \n\nÉsta es tu primera misión, Joanna, y no podría ser más crucial para nosotros. Necesitamos sacar al Dr. Caroll de allí antes de que le ocurra algo, y además necesitamos conocer los futuros planes de dataDyne. Se aplicará, como siempre, la política de la organización: no matar civiles desarmados. Recuerda, las llaves de código sólo funcionan si sus propietarios están vivos.\n\n|Objetivo Uno: - Alcanzar el Ascensor Secreto\n\nLocaliza el ascensor de seguridad que va al Laboratorio del Sótano donde el Dr. Caroll está encarcelado. Se desconoce el lugar exacto, pero debe encontrarse en algún lugar del nivel del vestíbulo.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_AME_004", + "en": " NULL3", + "gb": " NULL3", + "jp": " NULL3", + "it": " NULL3", + "fr": " NULL3", + "de": " NULL3", + "es": " NULL3" + }, + { + "id": "L_AME_005", + "en": " NULL4", + "gb": " NULL4", + "jp": " NULL4", + "it": " NULL4", + "fr": " NULL4", + "de": " NULL4", + "es": " NULL4" + }, + { + "id": "L_AME_006", + "en": " NULL5", + "gb": " NULL5", + "jp": " NULL5", + "it": " NULL5", + "fr": " NULL5", + "de": " NULL5", + "es": " NULL5" + }, + { + "id": "L_AME_007", + "en": " NULL6", + "gb": " NULL6", + "jp": " NULL6", + "it": " NULL6", + "fr": " NULL6", + "de": " NULL6", + "es": " NULL6" + }, + { + "id": "L_AME_008", + "en": " NULL7", + "gb": " NULL7", + "jp": " NULL7", + "it": " NULL7", + "fr": " NULL7", + "de": " NULL7", + "es": " NULL7" + }, + { + "id": "L_AME_009", + "en": "dataDyne\nCentral Divisional HQ Chicago IL USA.", + "gb": "dataDyne\nCentral Divisional HQ Chicago IL USA.", + "jp": "デ\\h8284タダイン\n\\h84b7\\h8493\\h828d\\h8593\\h84b7\\h828f シカゴ、USA", + "it": "dataDyne\nQG Div. Centrale Chicago IL USA.", + "fr": "dataDyne:\nQG central Chicago IL USA.", + "de": "dataDyne\n Abteilungshauptquartier Chicago IL USA.", + "es": "dataDyne\nCG División Central Chicago IL EE.UU." + }, + { + "id": "L_AME_010", + "en": "0230 Hours 15 AUG 2023\n", + "gb": "0230 Hours 15 AUG 2023\n", + "jp": "2023\\h86918市15\\h84b8 \\h83a6\\h85aa\\h8393\\h82fd02:30\n", + "it": "Ore 0230 15 AGO 2023\n", + "fr": "Heure: 02:30 15 AOUT 2023\n", + "de": "0230 Uhr 15 AUG 2023\n", + "es": "0230 Horas 15 AGO 2023\n" + }, + { + "id": "L_AME_011", + "en": "Obtain De Vries' necklace.\n", + "gb": "Obtain De Vries' necklace.\n", + "jp": "Obtain De Vries' necklace.\n", + "it": "Prendi collana di De Vries.\n", + "fr": "Obtenir collier de De Vries.\n", + "de": "Bringen Sie die De Vries' Halskette in Ihren Besitz!\n", + "es": "Obtén el collar de De Vries.\n" + }, + { + "id": "L_AME_012", + "en": "Cassandra De Vries'\n", + "gb": "Cassandra De Vries'\n", + "jp": "Cassandra De Vries'\n", + "it": "Cassandra De Vries:\n", + "fr": "Cassandra De Vries:\n", + "de": "Cassandra De Vries'\n", + "es": "Cassandra De Vries:\n" + }, + { + "id": "L_AME_013", + "en": "Necklace\n", + "gb": "Necklace\n", + "jp": "ネックレス\n", + "it": "Collana\n", + "fr": "Collier\n", + "de": "Halskette\n", + "es": "Collar\n" + }, + { + "id": "L_AME_014", + "en": "De Vries' necklace\n", + "gb": "De Vries' necklace\n", + "jp": "ネックレス\n", + "it": "Collana di De Vries\n", + "fr": "Collier de De Vries\n", + "de": "De Vries' Halskette\n", + "es": "Collar de De Vries\n" + }, + { + "id": "L_AME_015", + "en": "Picked up De Vries' necklace.\n", + "gb": "Picked up De Vries' necklace.\n", + "jp": "カサンドラのネックレスを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa collana di De Vries.\n", + "fr": "Collier de De Vries obtenu.\n", + "de": "De Vries' Halskette aufgenommen\n", + "es": "Collar de De Vries obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_AME_016", + "en": "Disable internal security hub\n", + "gb": "Disable internal security hub\n", + "jp": "\\h849e\\h868bカメラ\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2に\n", + "it": "Disattiva sistema di sicurezza interno\n", + "fr": "Neutraliser relais intérieur\n", + "de": "Blockieren Sie das Sicherheitssystem!\n", + "es": "Desactivar puerto interno de seguridad\n" + }, + { + "id": "L_AME_017", + "en": "Obtain keycode necklace\n", + "gb": "Obtain keycode necklace\n", + "jp": "ネックレス・キ\\h8284を\\h82f6\\h82ddせよ\n", + "it": "Prendi collana-chiave\n", + "fr": "Obtenir collier-clé\n", + "de": "Finden Sie den Schlüssel!\n", + "es": "Obtener el collar-código\n" + }, + { + "id": "L_AME_018", + "en": "Download project files\n", + "gb": "Download project files\n", + "jp": "\\h83d4\\h83fbのファイルを\\h83c9\\h82a6せよ\n", + "it": "Scarica file del progetto\n", + "fr": "Télécharger fichiers\n", + "de": "Kopieren Sie die Projektdaten!\n", + "es": "Descargar los ficheros del proyecto\n" + }, + { + "id": "L_AME_019", + "en": "Disable external comms hub\n", + "gb": "Disable external comms hub\n", + "jp": "\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムを\\h82a0\\h82a2に\n", + "it": "Disattiva sistema di sicurezza esterno\n", + "fr": "Neutraliser relais extérieur\n", + "de": "Blockieren Sie die externe Sicherheit!\n", + "es": "Desactivar puerto de com. externas\n" + }, + { + "id": "L_AME_020", + "en": "Gain entrance to laboratory\n", + "gb": "Gain entrance to laboratory\n", + "jp": "\\h8298\\h87ccへのエレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0れ\n", + "it": "Cerca di entrare nel laboratorio\n", + "fr": "Accéder au laboratoire\n", + "de": "Verschaffen Sie sich Zutritt zum Labor!\n", + "es": "Entrar en el laboratorio\n" + }, + { + "id": "L_AME_021", + "en": "Who are you and what are you doing here?\n", + "gb": "Who are you and what are you doing here?\n", + "jp": "あなたは\\h839e? \\h8283\\h828bここで\\h82aaをしているの?\n", + "it": "Chi sei e che ci fai qui?\n", + "fr": "Qui êtes-vous? Que faites-vous là?\n", + "de": "Wer sind Sie, und was haben Sie hier verloren?\n", + "es": "¿Quién eres tú y qué estás haciendo aquí?\n" + }, + { + "id": "L_AME_022", + "en": "Look out! She's got a gun.\n", + "gb": "Look out! She's got a gun.\n", + "jp": "キャ\\h8284! この\\h8693、\\h82e0を\\h82d5ってるわ!\n", + "it": "Attenzione! È armata.\n", + "fr": "Attention! Elle est armée!\n", + "de": "Vorsicht! Sie hat eine Waffe!\n", + "es": "¡Cuidado! Tiene un arma.\n" + }, + { + "id": "L_AME_023", + "en": "You won't shoot me, foolish child!\n", + "gb": "You won't shoot me, foolish child!\n", + "jp": "こんな\\h84e0\\h8693が、\\h8394を\\h82d7てるわけがないわ。\n", + "it": "Non lo farei se fossi in te!\n", + "fr": "Vous n'oserez pas... Jeune sotte!\n", + "de": "Du wirst nicht auf mich schießen, dummes Kind!\n", + "es": "¡No me dispararás, tonta criatura!\n" + }, + { + "id": "L_AME_024", + "en": "Don't you know who I am?\n", + "gb": "Don't you know who I am?\n", + "jp": "\\h8394を\\h8283\\h828b\\h839eだと\\h84aaっているの?\n", + "it": "Tu non sai chi sono io!\n", + "fr": "Savez-vous qui je suis?\n", + "de": "Du weißt wohl nicht, wer ich bin.\n", + "es": "¿No sabes quién soy?\n" + }, + { + "id": "L_AME_025", + "en": "Let's see how you deal with security.\n", + "gb": "Let's see how you deal with security.\n", + "jp": "フン、このビルの\\h8289\\h838eをナメるんじゃないわよ。\n", + "it": "Vediamo come fai con la sicurezza.\n", + "fr": "J'appelle la sécurité.\n", + "de": "Mal sehen, wie du mit der Security klarkommst.\n", + "es": "Veamos cómo te las apañas con seguridad.\n" + }, + { + "id": "L_AME_026", + "en": "PLEASE!!!! Don't kill me!\n", + "gb": "PLEASE!!!! Don't kill me!\n", + "jp": "おねがい、\\h83cbけて!!\n", + "it": "TI PREGO!!! Non sparare!\n", + "fr": "PITIE!!!! Ne me tuez pas!\n", + "de": "BITTE!!!! Tun Sie mir nichts!\n", + "es": "¡¡¡¡POR FAVOR!!!! ¡No me mates!\n" + }, + { + "id": "L_AME_027", + "en": "If I were you, I'd leave... NOW!\n", + "gb": "If I were you, I'd leave... NOW!\n", + "jp": "\\h8394があなたの\\h83fc\\h838aなら、すぐここを\\h83f6るわね!\n", + "it": "Se fossi in te girerei i tacchi!\n", + "fr": "Un conseil: partez, MAINTENANT!\n", + "de": "Wäre ich du, würde ich verschwinden... und zwar JETZT!\n", + "es": "Si fuera tú, me marcharía... ¡AHORA!\n" + }, + { + "id": "L_AME_028", + "en": "Badly placed ECM Mine.\n", + "gb": "Badly placed ECM Mine.\n", + "jp": "ECMマインが\\h85a0しくセットされていません\n", + "it": "Mina in posizione errata\n", + "fr": "Mine CME mal placée.\n", + "de": "ECM-Mine wurde nicht korrekt platziert.\n", + "es": "Mina ECM mal colocada.\n" + }, + { + "id": "L_AME_029", + "en": "ECM Mine placed correctly.\n", + "gb": "ECM Mine placed correctly.\n", + "jp": "ECMマインが\\h85a0しくセットされた\n", + "it": "Mina piazzata correttamente\n", + "fr": "Mine CME placée correctement.\n", + "de": "ECM-Mine wurde korrekt platziert.\n", + "es": "Mina ECM colocada correctamente.\n" + }, + { + "id": "L_AME_030", + "en": "MISSION FAILED - objectives incomplete.\n", + "gb": "MISSION FAILED - objectives incomplete.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "MISSIONE FALLITA - Obiettivi incompleti\n", + "fr": "MISSION ECHOUEE - objectifs incomplets.\n", + "de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN - Zielerreichung unvollständig.\n", + "es": "MISIÓN FALLADA: objetivos incompletos.\n" + }, + { + "id": "L_AME_031", + "en": " MISSION SUCCESSFUL \n", + "gb": " MISSION SUCCESSFUL \n", + "jp": "   \\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4   \n", + "it": " MISSIONE COMPIUTA \n", + "fr": " MISSION ACCOMPLIE \n", + "de": " MISSION ERFOLGREICH \n", + "es": " MISIÓN CONSEGUIDA \n" + }, + { + "id": "L_AME_032", + "en": "CANNOT complete all objectives.\n", + "gb": "CANNOT complete all objectives.\n", + "jp": "\\h8385ての\\h82b5\\h82b6を\\h82f3\\h82f4することができません\n", + "it": "IMPOSSIBILE completare obiettivi!\n", + "fr": "Objectifs inatteignables.\n", + "de": "Erreichung aller Ziele UNMÖGLICH.\n", + "es": "NO PUEDES completar todos los objetivos.\n" + }, + { + "id": "L_AME_033", + "en": "Time to erase those files.\n", + "gb": "Time to erase those files.\n", + "jp": "このファイルを\\h8391し\\h83f6るときがきたな\n", + "it": "È ora di cancellare i file.\n", + "fr": "Il est temps d'effacer les fichiers.\n", + "de": "Es ist an der Zeit, diese Daten zu löschen.\n", + "es": "Es hora de borrar esos ficheros.\n" + }, + { + "id": "L_AME_034", + "en": "Computer executive erased.\n", + "gb": "Computer executive erased.\n", + "jp": "\\h83d4\\h83fbが\\h82d9された\n", + "it": "Cancellato PC direttore.\n", + "fr": "Ordinateur dirigeant effacé.\n", + "de": "Festplatte gelöscht\n", + "es": "Ordenador del ejecutivo borrado.\n" + }, + { + "id": "L_AME_035", + "en": "I'll do what you want!\n", + "gb": "I'll do what you want!\n", + "jp": "\\h82a9われた\\h83cfり、\\h82aaでもするよ!\n", + "it": "Farò quel che vuoi!\n", + "fr": "Je ferai ce que vous voulez!\n", + "de": "Ich tue alles, was Sie verlangen!\n", + "es": "¡Haré lo que tú quieras!\n" + }, + { + "id": "L_AME_036", + "en": "HELP - Intruder!\n", + "gb": "HELP - Intruder!\n", + "jp": "\\h83cbけてくれ、\\h84d1\\h82f6\\h83eeだ!\n", + "it": "ALLARME - Intrusione!\n", + "fr": "A L'AIDE - Intrus!\n", + "de": "HILFE - Ein Eindringling!\n", + "es": "AYUDA. ¡Intruso!\n" + }, + { + "id": "L_AME_037", + "en": "You talk too much.\n", + "gb": "You talk too much.\n", + "jp": "しゃべりすぎだ。\n", + "it": "Tu parli troppo!\n", + "fr": "Vous parlez trop.\n", + "de": "Du sprichst zuviel.\n", + "es": "Hablas demasiado.\n" + }, + { + "id": "L_AME_038", + "en": "HELP, HELP!\n", + "gb": "HELP, HELP!\n", + "jp": "\\h83cbけて、\\h83cbけて!\n", + "it": "AIUTO! AIUTO!\n", + "fr": "AU SECOURS! A MOI!\n", + "de": "HILFE, HILFE!\n", + "es": "¡AYUDA, AYUDA!\n" + }, + { + "id": "L_AME_039", + "en": "I'll do what you want...\n", + "gb": "I'll do what you want...\n", + "jp": "\\h82a9われた\\h83cfり、\\h82aaでもするよ!\n", + "it": "Farò quel che vuoi...\n", + "fr": "Je ferai ce que vous voulez...\n", + "de": "Ich tue alles, was Sie verlangen...\n", + "es": "¡Haré lo que tú quieras!\n" + }, + { + "id": "L_AME_040", + "en": "Logging on now...\n", + "gb": "Logging on now...\n", + "jp": "さぁ、ログインして~\n", + "it": "Connessione in corso...\n", + "fr": "Je me connecte...\n", + "de": "Ich logge mich jetzt ein...\n", + "es": "Conectando ahora...\n" + }, + { + "id": "L_AME_041", + "en": "Okay, I'm in...\n", + "gb": "Okay, I'm in...\n", + "jp": "OK、パスワ\\h8284ドを\\h82f6\\h8282した~\n", + "it": "Bene, ci sono...\n", + "fr": "OK. Connexion terminée...\n", + "de": "Okay, ich bin drin...\n", + "es": "Vale, estoy dentro...\n" + }, + { + "id": "L_AME_042", + "en": "Goodbye, Dr. Caroll.\n", + "gb": "Goodbye, Dr. Caroll.\n", + "jp": "グッバイ、ドクタ\\h8284・キャロル!\n", + "it": "Arrivederci, Dr. Caroll.\n", + "fr": "Adieu, Dr. Caroll.\n", + "de": "Auf Wiedersehen, Dr. Caroll.\n", + "es": "Adiós, Dr. Caroll.\n" + }, + { + "id": "L_AME_043", + "en": "You've written your last bug, traitor!\n", + "gb": "You've written your last bug, traitor!\n", + "jp": "これが\\h82ad\\h83a0のバグだな、\\h84e7\\h8496り\\h83eeめ!\n", + "it": "Comincia a pregare, verme!\n", + "fr": "La fin est proche, sale traître!\n", + "de": "Du hast deinen letzten Virus geschrieben, Verräter!\n", + "es": "¡Has procesado tu último error, traidor!\n" + }, + { + "id": "L_AME_044", + "en": "File download initiated.\n", + "gb": "File download initiated.\n", + "jp": "ファイルへのアクセス\\h83b1\\h84b6/\\h83c9\\h82a6\\h84d7\\h84d8\n", + "it": "Scaricamento in corso\n", + "fr": "Téléchargement en cours.\n", + "de": "Kopiervorgang gestartet\n", + "es": "Descarga del fichero iniciada.\n" + }, + { + "id": "L_AME_045", + "en": "File download completed.\n", + "gb": "File download completed.\n", + "jp": "ファイルの\\h83c9\\h82a6\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Scaricamento completato\n", + "fr": "Téléchargement complet.\n", + "de": "Kopiervorgang abgeschlossen\n", + "es": "Descarga del fichero completada.\n" + }, + { + "id": "L_AME_046", + "en": "ACCESS DENIED - password needed.\n", + "gb": "ACCESS DENIED - password needed.\n", + "jp": "アクセス\\h84da\\h84db パスワ\\h8284ドが千\\h8383\n", + "it": "ACCESSO NEGATO: inserire password\n", + "fr": "ACCES REFUSE - mot de passe requis.\n", + "de": "ZUGRIFF VERWEIGERT - Passwort erforderlich\n", + "es": "ACCESO DENEGADO. Necesitas la contraseña.\n" + }, + { + "id": "L_AME_047", + "en": "Door unlocked.\n", + "gb": "Door unlocked.\n", + "jp": "ドアロック\\h8286\\h82f8\n", + "it": "Aperta la porta!\n", + "fr": "Porte déverrouillée.\n", + "de": "Türverriegelung aufgehoben\n", + "es": "Puerta desbloqueada.\n" + }, + { + "id": "L_AME_048", + "en": "DOH!\n", + "gb": "DOH!\n", + "jp": "DOH!\n", + "it": "TOH!\n", + "fr": "HEIN?!\n", + "de": "HÄH!\n", + "es": "¡OH!\n" + }, + { + "id": "L_AME_049", + "en": "Unable to download - Data Uplink needed.\n", + "gb": "Unable to download - Data Uplink needed.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカが千\\h8383です\n", + "it": "Impossibile scaricare: serve Connettore Dati\n", + "fr": "Erreur télécharg. - Récepteur absent.\n", + "de": "Kopiervorgang kann nicht gestartet werden - Data Uplink erforderlich.\n", + "es": "Imposible descargar. Necesitas un Conector de Datos.\n" + }, + { + "id": "L_AME_050", + "en": "LIGHTS NOW ON\n", + "gb": "LIGHTS NOW ON\n", + "jp": "\\h82eb\\h82ecON\n", + "it": "LUCI ACCESE\n", + "fr": "LUMIERES ON\n", + "de": "BELEUCHTUNG AKTIVIERT\n", + "es": "LUCES ENCENDIDAS\n" + }, + { + "id": "L_AME_051", + "en": "LIGHTS NOW OFF\n", + "gb": "LIGHTS NOW OFF\n", + "jp": "\\h82eb\\h82ecOFF\n", + "it": "LUCI SPENTE\n", + "fr": "LUMIERES OFF\n", + "de": "BELEUCHTUNG DEAKTIVIERT\n", + "es": "LUCES APAGADAS\n" + }, + { + "id": "L_AME_052", + "en": "Erase Dr. Caroll conversation...\n", + "gb": "Erase Dr. Caroll conversation...\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82a4\\h839fを\\h8391\\h83f6するんだ~\n", + "it": "Cancellare conversazione con Dr. Caroll\n", + "fr": "Effacez la conversation du Dr. Caroll.\n", + "de": "Löschen Sie die Konversation mit Dr. Caroll...\n", + "es": "Borra la conversación del Dr. Caroll...\n" + }, + { + "id": "L_AME_053", + "en": "Don't shoot, don't shoot!\n", + "gb": "Don't shoot, don't shoot!\n", + "jp": "\\h82d7たないで、\\h82d7たないで!\n", + "it": "Non sparare! Non sparare!\n", + "fr": "Ne...ne tirez pas!\n", + "de": "Nicht schießen, nicht schießen!\n", + "es": "¡No dispares, no dispares!\n" + }, + { + "id": "L_AME_054", + "en": "Critical mission object destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt zerstört\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_AME_055", + "en": "Unacceptable civilian casualties.\n", + "gb": "Unacceptable civilian casualties.\n", + "jp": "\\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n", + "it": "Vittime civili inaccettabili\n", + "fr": "Pertes civiles inacceptables.\n", + "de": "Anzahl der zivilen Opfer ist unakzeptabel.\n", + "es": "Bajas civiles inaceptables.\n" + }, + { + "id": "L_AME_056", + "en": "MISSION FAILED \n - objectives cannot be completed.\n", + "gb": "MISSION FAILED \n - objectives cannot be completed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n \\h82b5\\h82b6を\\h82f3\\h82f4できません\n", + "it": "MISSIONE FALLITA - \n Impossibile completare obiettivi\n", + "fr": "MISSION ECHOUEE \n - objectifs inatteignables.\n", + "de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN \n - Gesamtzielerreichung unmöglich\n", + "es": "MISIÓN FALLADA:\n los objetivos no pueden ser completados.\n" + }, + { + "id": "L_AME_057", + "en": "Critical mission personnel killed.\n", + "gb": "Critical mission personnel killed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n", + "it": "Ucciso personale essenziale alla missione\n", + "fr": "Personnel crucial tué.\n", + "de": "Wichtige Person neutralisiert\n", + "es": "Ha muerto una persona crítica para la misión.\n" + }, + { + "id": "L_AME_058", + "en": "Obtain ECM Mines.\n", + "gb": "Obtain ECM Mines.\n", + "jp": "Obtain ECM Mines.\n", + "it": "Procurati mina ECM.\n", + "fr": "Obtenir mines CME.\n", + "de": "Erlangen Sie ECM-Minen.\n", + "es": "Obtén las Minas ECM.\n" + }, + { + "id": "L_AME_059", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_AME_060", + "en": "ECM Mine\n", + "gb": "ECM Mine\n", + "jp": "ECMマイン\n", + "it": "Mina ECM\n", + "fr": "Mine CME\n", + "de": "ECM-Mine\n", + "es": "Mina ECM\n" + }, + { + "id": "L_AME_061", + "en": "An ECM Mine\n", + "gb": "An ECM Mine\n", + "jp": "ECMマイン\n", + "it": "Mina ECM\n", + "fr": "Une Mine CME\n", + "de": "Eine ECM-Mine\n", + "es": "Una Mina ECM\n" + }, + { + "id": "L_AME_062", + "en": "Picked up an ECM Mine.\n", + "gb": "Picked up an ECM Mine.\n", + "jp": "ECMマインを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa mina ECM\n", + "fr": "Mine CME obtenue.\n", + "de": "ECM-Mine aufgenommen\n", + "es": "Mina ECM obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_AME_063", + "en": "Obtain Data Uplink.\n", + "gb": "Obtain Data Uplink.\n", + "jp": "Obtain Data Uplink.\n", + "it": "Procurati Connettore Dati.\n", + "fr": "Obtenir récepteur.\n", + "de": "Erlangen Sie das Data Uplink-Gerät.\n", + "es": "Obtén el Conector de Datos.\n" + }, + { + "id": "L_AME_064", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_AME_065", + "en": "Data Uplink\n", + "gb": "Data Uplink\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "C. Dati\n", + "fr": "Récepteur\n", + "de": "Data Uplink\n", + "es": "C. Datos\n" + }, + { + "id": "L_AME_066", + "en": "A Data Uplink\n", + "gb": "A Data Uplink\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "Un Connettore Dati\n", + "fr": "Un récepteur\n", + "de": "Ein Data Uplink\n", + "es": "Un Conector de Datos\n" + }, + { + "id": "L_AME_067", + "en": "Picked up a Data Uplink.\n", + "gb": "Picked up a Data Uplink.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso Connettore Dati.\n", + "fr": "Récepteur obtenu.\n", + "de": "Data Uplink aufgenommen\n", + "es": "Conector de Datos obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_AME_068", + "en": "Yes, yes, I agree. Personality is expendable\n in this case.\n", + "gb": "Yes, yes, I agree. Personality is expendable\n in this case.\n", + "jp": "あぁ、そうだ。「\\h84b1\\h858e」はこの\\h85f8\nギセイにしてもかまわん。\n", + "it": "Sì, sì! Sono d'accordo. Possibili vittime\n sono giustificate.\n", + "fr": "Oui, oui, je suis d'accord. On peut se passer\n de sa personnalité.\n", + "de": "Ja, ja, dem stimme ich zu. Personen sind in diesem\nFall entbehrlich.\n", + "es": "Sí, sí, estoy de acuerdo. La personalidad es prescindible\n en este caso.\n" + }, + { + "id": "L_AME_069", + "en": "No, I can start the process from my office\n terminal and delete the necessary files\n at the same time.\n", + "gb": "No, I can start the process from my office\n terminal and delete the necessary files\n at the same time.\n", + "jp": "いや、\\h8394のオフィスの\\h85d0\\h83c0から\n\\h84a4\\h85faのファイルを\\h8391し\\h83f6ろう。\n", + "it": "No, posso iniziare dal terminale del mio\n ufficio e cancellare i file necessari\n al tempo stesso.\n", + "fr": "Non, je peux y travailler depuis mon ordinateur\n de bureau et effacer les fichiers\n en même temps.\n", + "de": "Nein, ich kann den Vorgang von meinem Büro\naus initiieren und die entsprechenden Files löschen.\nJa, das erfolgt gleichzeitig.\n", + "es": "No, puedo empezar el proceso desde el terminal\n de mi oficina y borrar los ficheros necesarios\n al mismo tiempo.\n" + }, + { + "id": "L_AME_070", + "en": "I'll begin at once. Goodbye.\n", + "gb": "I'll begin at once. Goodbye.\n", + "jp": "\\h8395すぐ\\h84d8めるよ、グッドバイ。\n", + "it": "Inizierò subito. A dopo.\n", + "fr": "Je m'y mets tout de suite. Au revoir.\n", + "de": "Ich fange sofort an. Wiederhören.\n", + "es": "Empezaré enseguida. Adiós.\n" + }, + { + "id": "L_AME_071", + "en": "Move it!\n", + "gb": "Move it!\n", + "jp": "さっさと\\h82c4いて!\n", + "it": "Muoviti!\n", + "fr": "Au pied!\n", + "de": "Beweg dich!\n", + "es": "¡En marcha!\n" + }, + { + "id": "L_AME_072", + "en": "I've got a password problem, and you're \nthe man to help me with it.\n", + "gb": "I've got a password problem, and you're \nthe man to help me with it.\n", + "jp": "あなたのパスワ\\h8284ドが千\\h8383なの。\n\\h82a3\\h8282してくれるわよね!\n", + "it": "Ho problemi con la password, e tu sei \nl'unico che può aiutarmi.\n", + "fr": "J'ai un problème de mot de passe, et vous \nallez le résoudre.\n", + "de": "Ich habe ein Passwort-Problem, und du bist\nderjenige, der mir aus der Patsche helfen wird.\n", + "es": "Tengo un problema de contraseñas, y tú \neres el hombre que puede ayudarme con ello.\n" + }, + { + "id": "L_AME_073", + "en": "Don't shoot, don't shoot!\n", + "gb": "Don't shoot, don't shoot!\n", + "jp": "\\h82d7たないで、\\h82d7たないで!\n", + "it": "Non sparare! Non sparare!\n", + "fr": "Ne tirez pas! Ne tirez pas!\n", + "de": "Nicht schießen, nicht schießen!\n", + "es": "¡No dispares, no dispares!\n" + }, + { + "id": "L_AME_074", + "en": "Datalink broken - connection terminated.\n", + "gb": "Datalink broken - connection terminated.\n", + "jp": "コネクションエラ\\h8284:\\h85d1\\h82beが\\h82c5\\h8496れました\n", + "it": "Errore datalink: connessione terminata\n", + "fr": "Transfert interrompu - connexion perdue.\n", + "de": "Datalink defekt - Verbindung terminiert\n", + "es": "Enlace de Datos perdido - conexión terminada.\n" + }, + { + "id": "L_AME_075", + "en": "Datalink error - incomplete file download.\n", + "gb": "Datalink error - incomplete file download.\n", + "jp": "コネクションエラ\\h8284:\\h82ad\\h83a0まで\\h83c9\\h82a6できませんでした\n", + "it": "Errore datalink: scaricamento incompleto\n", + "fr": "Erreur transfert - téléchargement incomplet.\n", + "de": "Datalink Error - Kopiervorgang unvollständig\n", + "es": "Error en el Enlace de Datos - descarga de fichero incompleta.\n" + }, + { + "id": "L_AME_076", + "en": "Internal security system temporarily disabled.\n", + "gb": "Internal security system temporarily disabled.\n", + "jp": "ビル\\h828eの\\h849e\\h868bカメラが\\h8283\\h8393\\h83d1に\\h82a0\\h82a2となった\n", + "it": "Sistema di sicurezza interno temp. fuori uso.\n", + "fr": "Système de sécurité temporairement annulé.\n", + "de": "Internes Sicherheitssystem temporär außer Kraft gesetzt.\n", + "es": "Sistema de seguridad interno temporalmente desactivado.\n" + }, + { + "id": "L_AME_077", + "en": "External communications hub disabled.\n", + "gb": "External communications hub disabled.\n", + "jp": "ビル\\h8296への\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムが\\h82a0\\h82a2になった\n", + "it": "Sistema di sicurezza esterno fuori uso.\n", + "fr": "Communications extérieures coupées.\n", + "de": "Externe Kommunikationssysteme außer Kraft gesetzt.\n", + "es": "Puerto de comunicaciones externas desactivado.\n" + }, + { + "id": "L_AME_078", + "en": "Laboratory lift located.\n", + "gb": "Laboratory lift located.\n", + "jp": "\\h84ff\\h8580エリアへのエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c8\\h82c9\n", + "it": "Ascensore laboratorio localizzato.\n", + "fr": "Ascenseur du laboratoire localisé.\n", + "de": "Aufzug zum Labor geortet.\n", + "es": "Ascensor del laboratorio localizado.\n" + }, + { + "id": "L_AME_079", + "en": "Security... Help me!\n", + "gb": "Security... Help me!\n", + "jp": "ガ\\h8284ドマン! \\h83cbけてくれ!\n", + "it": "Sicurezza... Aiuto!\n", + "fr": "Sécurité!!! A l'aide!\n", + "de": "Security... Hilfe!\n", + "es": "Seguridad... ¡Ayúdenme!\n" + }, + { + "id": "L_AME_080", + "en": "ECM Mine needed to disable security hub.\n", + "gb": "ECM Mine needed to disable security hub.\n", + "jp": "\\h849e\\h868bカメラ\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2にするには\nECMマインが千\\h8383\n", + "it": "Serve mina ECM per disattivare sicurezza interno\n", + "fr": "Mine CME requise pour brouiller sécurité.\n", + "de": "Um den Schaltblock zu deaktivieren, wird eine ECM-Mine benötigt.\n", + "es": "Mina ECM requerida para desactivar el puerto de seguridad.\n" + }, + { + "id": "L_AME_081", + "en": "ECM Mine needed to disable comms hub.\n", + "gb": "ECM Mine needed to disable comms hub.\n", + "jp": "\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムを\\h82a0\\h82a2にするには\nECMマインが千\\h8383です\n", + "it": "Serve mina ECM per disattivare sicurezza esterno\n", + "fr": "Mine CME requise pour brouiller coms.\n", + "de": "Um den Schaltblock zu deaktivieren, wird eine ECM-Mine benötigt.\n", + "es": "Mina ECM requerida para desactivar el puerto de comunicaciones.\n" + }, + { + "id": "L_AME_082", + "en": "Dummy\n", + "gb": "Dummy\n", + "jp": "ダミ\\h8284?\n", + "it": "Idiota\n", + "fr": "Leurre\n", + "de": "Dummy\n", + "es": "Tonto\n" + }, + { + "id": "L_AME_083", + "en": "How dare you disturb me!\n", + "gb": "How dare you disturb me!\n", + "jp": "\\h8394に\\h8386かって\\h82aaという\\h83d9\\h83acなの!\n", + "it": "Come osi disturbarmi!\n", + "fr": "Vous osez me déranger?\n", + "de": "Wie kannst du es wagen, mich zu stören?\n", + "es": "¡Cómo te atreves a molestarme!\n" + }, + { + "id": "L_AME_084", + "en": "You will regret this intrusion, girl!\n", + "gb": "You will regret this intrusion, girl!\n", + "jp": "\\h8395に\\h83a0\\h8695するよ~\n", + "it": "Te ne pentirai amaramente, sfacciata!\n", + "fr": "Vous allez le regretter, jeune fille!\n", + "de": "Du wirst dieses Eindringen bereuen, Kleine!\n", + "es": "¡Te vas a arrepentir de esta intrusión, chica!\n" + }, + { + "id": "L_AME_085", + "en": "If I were you, I'd leave...NOW!\n", + "gb": "If I were you, I'd leave...NOW!\n", + "jp": "\\h8394があなたの\\h83fc\\h838aなら、すぐここを\\h83f6るわね!\n", + "it": "Se fossi in te starei alla larga!\n", + "fr": "Un conseil: partez...MAINTENANT!\n", + "de": "Wäre ich du, würde ich verschwinden,... und zwar JETZT!\n", + "es": "Si yo fuera tú, me iría... ¡YA!\n" + }, + { + "id": "L_AME_086", + "en": "Please don't kill me!\n", + "gb": "Please don't kill me!\n", + "jp": "どうか、\\h83cbけて!\n", + "it": "Ti prego, risparmiami!\n", + "fr": "Ne me tuez pas!\n", + "de": "Bitte tun Sie mir nichts!\n", + "es": "¡Por favor, no me mates!\n" + }, + { + "id": "L_AME_087", + "en": "Don't shoot!\n", + "gb": "Don't shoot!\n", + "jp": "\\h82d7たないで!\n", + "it": "Non sparare!\n", + "fr": "Pitié!\n", + "de": "Nicht schießen!\n", + "es": "¡No dispares!\n" + }, + { + "id": "L_AME_088", + "en": "Obtain CamSpy.\n", + "gb": "Obtain CamSpy.\n", + "jp": "Obtain CamSpy.\n", + "it": "Procurati TeleSpia.\n", + "fr": "Obtenir CamSpy.\n", + "de": "Erlangen Sie den CamSpy.\n", + "es": "Obtén la Cámara Espía.\n" + }, + { + "id": "L_AME_089", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "La CamSpy du\n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_AME_090", + "en": "CamSpy\n", + "gb": "CamSpy\n", + "jp": "カムスパイ\n", + "it": "TeleSpia\n", + "fr": "Dr. Caroll\n", + "de": "CamSpy\n", + "es": "Cámara Espía\n" + }, + { + "id": "L_AME_091", + "en": "A CamSpy\n", + "gb": "A CamSpy\n", + "jp": "カムスパイ\n", + "it": "TeleSpia\n", + "fr": "Une CamSpy\n", + "de": "Ein CamSpy\n", + "es": "Una Cámara Espía\n" + }, + { + "id": "L_AME_092", + "en": "Picked up a CamSpy.\n", + "gb": "Picked up a CamSpy.\n", + "jp": "カムスパイを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa la TeleSpia.\n", + "fr": "CamSpy obtenue.\n", + "de": "CamSpy aufgenommen\n", + "es": "Cámara Espía obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_AME_093", + "en": "We're getting a positive reading - \nthe internal comms hub is nearby.\n", + "gb": "We're getting a positive reading - \nthe internal comms hub is nearby.\n", + "jp": "スキャナ\\h8284に\\h83ea\\h83ebあり\n\\h849e\\h868bカメラの\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295は\\h82bcいぞ\n", + "it": "Siamo sulla pista giusta! Siamo \nvicini al sistema di sicurezza\n interno.\n", + "fr": "Signal positif - \nle relais de com intérieur est proche.\n", + "de": "Wir empfangen ein deutliches Signal - \nder Schaltblock für die internen Sicherheitssysteme muss in der Nähe sein.\n", + "es": "Estamos obteniendo una lectura positiva. \nEl puerto de comunicaciones interno está cerca.\n" + }, + { + "id": "L_AME_094", + "en": "You're on the same floor as \nCassandra's office.\n", + "gb": "You're on the same floor as \nCassandra's office.\n", + "jp": "カサンドラのオフィスはこのフロア\\h8284だ。\n", + "it": "Sei sul piano dell'ufficio di \nCassandra.\n", + "fr": "Le bureau de Cassandra est à \ncet étage.\n", + "de": "Sie befinden sich im gleichen Stockwerk wie\nCassandras Büro.\n", + "es": "Estás en la misma planta que \nla oficina de Cassandra.\n" + }, + { + "id": "L_AME_095", + "en": "The other hub has got to be in the \nSecurity Room.\n", + "gb": "The other hub has got to be in the \nSecurity Room.\n", + "jp": "セキュリティ・ル\\h8284ムはこの\\h82bcくね。\n", + "it": "L'altra centralina dev'essere \nnella Stanza di Sicurezza.\n", + "fr": "L'autre relais doit être dans la \nsalle de surveillance.\n", + "de": "Der andere Schaltblock muss im \nSecurity Raum sein.\n", + "es": "El otro puerto debe estar en la \nSala de Seguridad.\n" + }, + { + "id": "L_AME_096", + "en": "The basement elevator must be around \nthere somewhere.\n", + "gb": "The basement elevator must be around \nthere somewhere.\n", + "jp": "\\h8298\\h87ccへのエレベ\\h8284タ\\h8284はこの\\h82bcくのはずだ\n", + "it": "L'ascensore dev'essere qui da \nqualche parte.\n", + "fr": "L'ascenseur souterrain doit être dans \nle coin.\n", + "de": "Der Aufzug zum Keller muss hier \nirgendwo sein.\n", + "es": "El ascensor del sótano debe de estar por \naquí en algún lugar.\n" + }, + { + "id": "L_AME_097", + "en": "Security system is now back online.\n", + "gb": "Security system is now back online.\n", + "jp": "\\h849e\\h868bカメラ\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295が\\h82d2\\h8484した\n", + "it": "Il sistema di sicurezza funziona ora.\n", + "fr": "Système de sécurité opérationnel.\n", + "de": "Das Sicherheitssystem ist wieder online.\n", + "es": "El sistema de seguridad está activo de nuevo.\n" + }, + { + "id": "L_AME_098", + "en": "You vandal, you've broken it!\n", + "gb": "You vandal, you've broken it!\n", + "jp": "コイツ、ぶっ\\h82cfしやがって!\n", + "it": "L'hai rotto, maledizione!\n", + "fr": "Bravo...ça ne marche plus!\n", + "de": "Du Vandale, du hast es zerstört!\n", + "es": "¡Vándalo! ¡Lo has roto!\n" + }, + { + "id": "L_AME_099", + "en": "2023 AD, 2214 Hours Lucerne Tower - dataDyne HQ\n", + "gb": "2023 AD, 2214 Hours Lucerne Tower - dataDyne HQ\n", + "jp": "AD2023\\h8691 \\h83a6\\h85aa\\h8393\\h82fd2214、デ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493、ルサ\\h8284ン・タワ\\h8284\n", + "it": "AD 2023, ore 2214 Lucerne Tower - QG dataDyne\n", + "fr": "2023, H: 22:14 Tour Lucerne - QG dataDyne\n", + "de": "2023 AD, 2214 Uhr Lucerne Tower - dataDyne HQ\n", + "es": "2023 d.C., 2214 Horas Edificio Lucerne - CG dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_AME_100", + "en": "Why the big hurry?\n", + "gb": "Why the big hurry?\n", + "jp": "で、どうしてこんなに\\h838dぎなの?\n", + "it": "Cos'è tutta 'sta fretta?\n", + "fr": "Pourquoi agir si vite?\n", + "de": "Warum die Hektik?\n", + "es": "¿Por qué tanta prisa?\n" + }, + { + "id": "L_AME_101", + "en": "If Dr. Caroll is not extracted tonight, \ndataDyne will put him through mind \nconditioning, and we'll lose our best \nchance of finding out what dataDyne \nare up to.\n", + "gb": "If Dr. Caroll is not extracted tonight, \ndataDyne will put him through mind \nconditioning, and we'll lose our best \nchance of finding out what dataDyne \nare up to.\n", + "jp": "\\h8395\\h85bdドクタ\\h8284・キャロルは\nマインドコントロ\\h8284ルにかけられてしまう。\np\\h838cく\\h83cbけないと、デ\\h8284タダイン\\h8493の\n\\h82f0\\h839cを\\h84c5るチャンスを\\h82f1う。\n", + "it": "Se non salviamo il Dr. Caroll stanotte, \ndataDyne gli farà il lavaggio del \ncervello e noi non sapremo mai \nquali sono i loro piani. \n\n", + "fr": "Si le Dr. Caroll n'est pas sauvé ce soir, \nses supérieurs conditionneront son \nesprit et nous ne pourrons découvrir \nles plans de la dataDyne. \n", + "de": "Wenn Dr. Caroll heute nicht gerettet wird, \nwird er von dataDyne einer gedanklichen \nKonditionierung unterzogen. So würden wir \nunsere beste Chance verlieren, um herauszufinden, \nwas dataDyne beabsichtigt.\n", + "es": "Si no sacamos al Dr. Caroll esta noche, \ndataDyne le lavará el cerebro, y \nperderemos nuestra mejor oportunidad \nde descubrir las intenciones de \ndataDyne.\n" + }, + { + "id": "L_AME_102", + "en": "Are they all expendable?\n", + "gb": "Are they all expendable?\n", + "jp": "ふ\\h8284ん。で、\\h8385\\h8293\\h82d7ち\\h82d9してもいいの?\n", + "it": "Posso fare piazza pulita?\n", + "fr": "Peut-on les éliminer?\n", + "de": "Sind dort alle Personen entbehrlich?\n", + "es": "¿Son todos prescindibles?\n" + }, + { + "id": "L_AME_103", + "en": "Don't joke! You have to be careful, Joanna. \nCode keys will only operate while the owner \nis alive... If you kill them, the key is \nuseless. Armed guards are a different matter, \nof course.\n", + "gb": "Don't joke! You have to be careful, Joanna. \nCode keys will only operate while the owner \nis alive... If you kill them, the key is \nuseless. Armed guards are a different matter, \nof course.\n", + "jp": "\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h84b1\\h82fdを\\h82d7ってはならないという\n\\h82e4\\h8285のル\\h8284ルを\\h82e8れたのか?\np~もちろん\\h82cc\\h82cd\\h838fに\\h82dd\\h84e5\\h8696はいらんぞ。\n", + "it": "Attenta, Joanna! Qui non si scherza! \nLa chiave funziona solo se chi la porta è \nancora vivo; altrimenti si disattiverà. \nCerto, con le guardie armate \nè tutta un'altra storia! \n", + "fr": "Pas de bêtises: une clé de sécurité ne \nfonctionne que si le détenteur est \nen vie. Ne tuez donc pas n'importe \nqui. Vous pouvez vous occuper des \ngardes armés...\n", + "de": "Machen Sie keine Witze! Sie müssen vorsichtig sein, Joanna. \nCodeschlüssel nützen nur, solange ihre Besitzer \nam Leben sind; wenn Sie sie ausschalten, verliert der \nSchlüssel seinen Wert. Bewaffnete Wachen sind natürlich \nein anderes Thema...\n", + "es": "¡No bromees! Tienes que ser cuidadosa, Joanna. \nLas llaves código sólo funcionan cuando el \npropietario está vivo... Si les matas, la llave \nes inútil. Los guardas armados son otra cosa, \npor supuesto.\n" + }, + { + "id": "L_AME_104", + "en": "What's the target location?\n", + "gb": "What's the target location?\n", + "jp": "タ\\h8284ゲットはどこにいるの?\n", + "it": "Dove si trova l'obiettivo?\n", + "fr": "Où se trouve la cible?\n", + "de": "Wie lautet der Zielbereich?\n", + "es": "¿Dónde se encuentra el objetivo?\n" + }, + { + "id": "L_AME_105", + "en": "Work your way down the building to the ground \nlevel. Dr. Caroll will be in a research lab \nsomewhere in the underground facility.\n", + "gb": "Work your way down the building to the ground \nlevel. Dr. Caroll will be in a research lab \nsomewhere in the underground facility.\n", + "jp": "まずはビルの1\\h82bdまで\\h87ccりるのだ。\npドクタ\\h8284・キャロルはビルの\\h8298\\h87ccの\n\\h84ff\\h8580\\h8581にいるとのことだから。\n", + "it": "Fatti strada fino al piano terra: il \nDr. Caroll si trova nel laboratorio \nal piano sotterraneo dell'edificio.\n", + "fr": "Descendez l'immeuble jusqu'aux niveaux \ninférieurs. Le Dr. Caroll se trouve \ndans un laboratoire souterrain.\n", + "de": "Arbeiten Sie sich von oben vor, bis Sie das unterste Stockwerk \nerreichen. Dr. Caroll befindet sich irgendwo in einem der \nLabors in den unterirdischen Trakten.\n", + "es": "Debes bajar todo el edificio hasta la planta \nbaja. El Dr. Caroll estará en el laboratorio de \ninvestigación en algún lugar del subsuelo.\n" + }, + { + "id": "L_AME_106", + "en": "How will I recognize him?\n", + "gb": "How will I recognize him?\n", + "jp": "どうやって\\h82dbを\\h82c9\\h8398ければいいのかしら?\n", + "it": "Come faccio a riconoscerlo?\n", + "fr": "Comment le reconnaître?\n", + "de": "Woran erkenne ich ihn?\n", + "es": "¿Cómo le reconoceré?\n" + }, + { + "id": "L_AME_107", + "en": "We don't have an image record, and we can't \nfind any official files. All we have is the \nname. Good luck, Perfect Dark.\n", + "gb": "We don't have an image record, and we can't \nfind any official files. All we have is the \nname. Good luck, Perfect Dark.\n", + "jp": "\\h8493\\h8293リストには\\h82c9\\h82d3たらないし~\n\\h85bc\\h839d\\h838b\\h8296は\\h82aaもわからんが、よろしく\\h85bbむ。\n", + "it": "Non abbiamo né sue foto, né file \nufficiali. Tutto ciò che abbiamo è il \nsuo nome. Buona fortuna, Perfect Dark.\n", + "fr": "Nous n'avons aucune photo, ni document \nd'archive. Nous ne connaissons que \nson nom. Bonne chance, Perfect Dark.\n", + "de": "Wir verfügen über kein Bildmaterial, und wir können \nauch keine offiziellen Akten finden. Alles was wir haben, \nist sein Name. Viel Glück, Perfect Dark.\n", + "es": "No tenemos ninguna imagen grabada, y no hemos \nencontrado ficheros oficiales. Todo lo que tenemos \nes su nombre. Buena suerte, Perfect Dark.\n" + }, + { + "id": "L_AME_108", + "en": "Right, I'm in...\n", + "gb": "Right, I'm in...\n", + "jp": "OK、エンタ\\h8284したぞ~\n", + "it": "Ok, ci sono...\n", + "fr": "OK. J'y suis...\n", + "de": "Ich bin jetzt drin...\n", + "es": "Bien, estoy dentro...\n" + }, + { + "id": "L_AME_109", + "en": "I...I'm logging on now.\n", + "gb": "I...I'm logging on now.\n", + "jp": "い、いまログインするよ~\n", + "it": "Sto... sto entrando!\n", + "fr": "Je...Je me connecte.\n", + "de": "Ich...Ich logge mich jetzt ein.\n", + "es": "Estoy... estoy entrando ahora.\n" + }, + { + "id": "L_AME_110", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_AME_111", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/arch.json b/src/assets/jpn-final/lang/arch.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/arch.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/arec.json b/src/assets/jpn-final/lang/arec.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/arec.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/ark.json b/src/assets/jpn-final/lang/ark.json new file mode 100644 index 000000000..43d5c1811 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/ark.json @@ -0,0 +1,762 @@ +[ + { + "id": "L_ARK_000", + "en": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Reactivate Elevator\n\nWe traced an order to shut down the only accessible elevator to a PC on the lowest floor of offices. You have to find that PC and change the order to get the elevator going again.\n\n|Objective Three: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Four: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Five: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Reactivate Elevator\n\nWe traced an order to shut down the only accessible elevator to a PC on the lowest floor of offices. You have to find that PC and change the order to get the elevator going again.\n\n|Objective Three: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Four: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Five: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nアラ\\h8284ムがなり、\\h8289\\h828a\\h828b\\h828c\\h828dのデ\\h8284タダインビル\\h828e\\h828fには\\h87cb\\h8290\\h8291\\h8292\\h8293が\\h8294\\h8295されている。ビルの\\h8296も\\h8297の\\h8298\\h87cb\\h828f\\h8299に\\h829a\\h829bされているので、\\h829c\\h829dからの\\h829e\\h829fは\\h82a0手\\h82a2である。\\h82a3\\h82a4の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299は、\\h82a7とドクタ\\h8284・キャロルをヘリポ\\h8284トで\\h82a8\\h829fすることになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h82a9うまでもないが、\\h82aaよりもまず、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abを\\h82acることが\\h82ad\\h82ae\\h82afだ。カサンドラとデ\\h8284タダインは\\h82b0\\h8282をつくして\\h82a7たちの\\h829e\\h829fを\\h82b1\\h82b2するだろう。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n\n\\h829c\\h829d\\h82bb\\h82bcの\\h82b7\\h82b8を\\h82b9入して、\\h87cbの\\h82bdへと\\h82beく\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h82bfに\\h82c0り\\h82c1め。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c2\\h82c3\\h82c4\n\nビルの\\h83e42エレベ\\h8284タを\\h82c4かなくさせるコマンドが、オフィスフロア\\h8284の1\\h82c6\\h87ccの\\h82bdにあるPCから\\h829fされているのを\\h82b9\\h82c7した。\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c2\\h82c3\\h82c4させるため、そのPCを\\h82c8\\h82c9して、コマンドを\\h82ca\\h82cbせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ホバ\\h8284コプタ\\h8284を\\h82d7ち\\h82d8とせ\n\nビルの\\h82d0りをデ\\h8284タダインのホバ\\h8284コプタ\\h8284が\\h82d1\\h82d2し\\h82a7たちを\\h82d6っている。これを\\h82d7ち\\h82d8とすのだ。やらなければ、やられるだけだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n\n\\h82a7たちがヘリポ\\h8284トへ\\h82daく\\h82c5\\h828d、カサンドラが\\h82db\\h82dcのボディガ\\h8284ドを\\h82dd\\h8294したはずだ。\\h82a7たちが\\h82db\\h82dcらを\\h82deけるのはほとんど\\h82a0手\\h82a2なので、\\h82dfしい\\h82e0\\h82d7\\h8291の\\h82e1\\h82e2をしてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n\nヘリポ\\h8284トに\\h82daけば、\\h82e4\\h8285の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299が\\h82e6に\\h82e7っているはずだ。ドクタ\\h8284・キャロルを\\h82e8れるなよ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nÈ stato dato l'allarme e l'edificio è pieno di soldati pronti a darti il benvenuto! La fuga dall'atrio è impossibile a causa del numero di soldati presenti. Tu e il Dr. Caroll sarete prelevati da un mezzo di salvataggio dall'eliporto sul tetto.\n\n|Carrington:\n\nNon penso sia necessario ricordarti di proteggere il Dr. Caroll ad ogni costo, vero Joanna? Cassandra e la dataDyne faranno di tutto per impedirti di salvarlo. Fa attenzione!\n\n|Obiettivo 1: - Raggiungi i piani superiori\n\nFatti strada nell'atrio fino a raggiungere uno degli ascensori che porteranno te e il Dr. Caroll ai piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Riattiva l'ascensore\n\nIn un PC del piano inferiore degli uffici abbiamo rintracciato l'ordine di bloccare l'unico ascensore accessibile. Devi trovare quel PC e cambiare l'ordine per rimettere in funzione l'ascensore.\n\n|Obiettivo 3: - Distruggi la cannoniera della dataDyne\n\nL'edificio dataDyne è sorvegliato da una potente cannoniera di difesa pronta a farti fuori in ogni momento per impedirti di procedere. Distruggila con estrema determinazione, o abbatterà la navetta e annienterà anche te.\n\n|Obiettivo 4: - Elimina guardie del corpo di Cassandra\n\nAbbiamo ragione di sospettare che Cassandra abbia sguinzagliato le sue guardie del corpo per bloccare l'accesso all'eliporto. Non riuscirai ad evitarle, quindi aspettati una lotta all'ultimo sangue quando le incontri.\n\n|Obiettivo 5: - Torna sul tetto per l'evacuamento\n\nRaggiungi l'eliporto dove ti attenderà il mezzo di salvataggio. Non dimenticarti del Dr. Caroll!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nL'alarme a été donnée et les troupes d'intervention de la dataDyne sont à vos trousses dans l'immeuble. Une éventuelle fuite par le hall est impossible à cause du nombre de gardes présents. Rejoignez l'héliport avec le Dr. Caroll pour vous enfuir.\n\n|Carrington - \n\nJe n'ai pas besoin de vous rappeler de protéger le Dr. Caroll à tout prix. Cassandra et la dataDyne feront tout pour vous barrer la route et garder le Dr. Caroll. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Accéder aux niveaux supérieurs\n\nFrayez-vous un chemin autour du hall jusqu'à accéder à l'un des ascenseurs vous menant vous et le Dr. Caroll aux niveaux supérieurs du bâtiment.\n\n|Objectif 2: - Réactiver l'ascenseur\n\nNous avons détecté la commande d'arrêt de fonctionnement de l'ascenseur donnée par un PC des bureaux inférieurs. Trouvez ce terminal et modifiez la commande pour réactiver l'ascenseur.\n\n|Objectif 3: - Détruire l'hélico de combat dataDyne\n\nUn hélico de combat de la dataDyne fait sa ronde autour de l'immeuble et risque de descendre votre transport. Abattez-le sans les coups de semonce d'usage. C'est lui ou vous.\n\n|Objectif 4: - Abattre la garde de Cassandra\n\nNous suspectons Cassandra d'avoir déployé ses gardes du corps pour vous interdire l'accès à l'héliport. Vous ne pourrez les semer, alors préparez-vous à un combat acharné.\n\n|Objectif 5: - Retour à l'héliport pour évacuation\n\nAccédez à l'héliport où votre appareil attendra. N'oubliez pas le Dr. Caroll.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDer Alarm wurde ausgelöst, und dataDyne Einsatztruppen sind im gesamten Gebäude verteilt. Aufgrund der Konzentration im Bereich des Foyers ist es unmöglich, das Gebäude durch den Haupteingang zu verlassen. Der Transporter wird Sie und Dr. Caroll vom Helipad abholen.\n\n|Carrington - \n\nIch muss Sie wohl nicht daran erinnern, Dr. Caroll unter allen Umständen zu beschützen. Cassandra und dataDyne werden alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen, um zu verhindern, dass Sie und Dr. Caroll entkommen. Viel Glück.\n\n|1. Ziel: - Erreichen Sie die oberen Stockwerke!\n\nKämpfen Sie sich am Foyer vorbei, bis Sie einen der Aufzüge erreichen, die Sie und Dr. Caroll zu den oberen Stockwerken des Gebäudes bringen.\n\n|2. Ziel: - Reaktivieren Sie den Aufzug!\n\nWir konnten herausfinden, dass der einzige erreichbare Aufzug von einem PC aus blockiert wird. Dieser PC befindet sich im tiefstgelegenen Bürotrakt. Sie müssen diesen PC finden, um den Aufzug wieder in Gang zu setzen.\n\n|3. Ziel: - Vernichten Sie das dataDyne-Gunship!\n\nEin dataDyne-Gunship umkreist das Gebäude. Es besteht die Gefahr, dass diese Einheit Ihr Fluchtfahrzeug angreift und vom Himmel holt. Bei der Terminierung dieser Einheit müssen Sie mit äußerster Vorsicht vorgehen, da das Gunship auch das gleiche mit Ihnen versuchen wird.\n\n|4. Ziel: - Neutralisieren Sie Cassandras Bodyguards!\n\nWir vermuten, dass Cassandra ihre Bodyguards ausgesandt hat, um den Weg zum Helipad zu blockieren. Es steht so gut wie fest, dass Sie den Kontakt mit ihnen nicht vermeiden können. Bereiten Sie sich auf ernstzunehmenden Widerstand vor!\n\n|5. Ziel: - Erreichen Sie das Helipad, um zu evakuieren!\n\nKämpfen Sie sich zum Helipad vor, wo Ihr Fluchtschiff auf Sie wartet, und vergessen Sie bloß nicht Dr. Caroll!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLa alarma ha sido activada, y hay tropas de choque de dataDyne preparadas por todo el edificio. Salir por el vestíbulo es imposible debido al gran número de tropas presentes. El transporte os recogerá a ti y al Dr. Caroll en el helipuerto.\n\n|Carrington - \n\nNo creo que necesite recordarte que debes proteger al Dr. Caroll a toda costa, Joanna. Cassandra y dataDyne pondrán todos los obstáculos que puedan en tu camino para impedir que saques al Dr. Caroll de allí. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Acceder a los Pisos Superiores\n\nAvanza por el vestíbulo hasta que tengas acceso a uno de los ascensores que os llevarán a ti y al Dr. Caroll a los pisos superiores del edificio.\n\n|Objetivo Dos: - Reactivar Ascensor\n\nHemos interceptado una orden de cerrar el único ascensor accesible enviada a un PC situado en el piso de oficinas más bajo. Tienes que encontrar ese PC y cambiar la orden para hacer que el ascensor funcione de nuevo.\n\n|Objetivo Tres: - Destruir Helicóptero Gunship de dataDyne\n\nHay un helicóptero de seguridad de dataDyne dando vueltas alrededor del edificio que os supera en armamento y no dudará en derribaros. Acaba con el helicóptero sin prejuicios, ya que él intentará hacer lo mismo contigo.\n\n|Objetivo Cuatro: - Derrotar a las Guardaespaldas de Cassandra\n\nSospechamos que Cassandra ha desplegado a sus guardaespaldas para bloquear la ruta al helipuerto. Es casi seguro que no serás capaz de evitarlas, así que espera fiera resistencia cuando las encuentres.\n\n|Objetivo Cinco: - Volver al Helipuerto para Evacuación\n\nVe al helipuerto donde tu nave de recogida te aguarda. Y no te olvides del Dr. Caroll.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_ARK_001", + "en": "LUCERNE TOWER\n", + "gb": "LUCERNE TOWER\n", + "jp": "ルサ\\h8284ンタワ\\h8284\n", + "it": "LUCERNE TOWER\n", + "fr": "TOUR LUCERNE\n", + "de": "LUCERNE TOWER\n", + "es": "EDIFICIO LUCERNE\n" + }, + { + "id": "L_ARK_002", + "en": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Three: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Four: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Three: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Four: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nアラ\\h8284ムがなり、\\h8289\\h828a\\h828b\\h828c\\h828dのデ\\h8284タダインビル\\h828e\\h828fには\\h87cb\\h8290\\h8291\\h8292\\h8293が\\h8294\\h8295されている。ビルの\\h8296も\\h8297の\\h8298\\h87cb\\h828f\\h8299に\\h829a\\h829bされているので、\\h829c\\h829dからの\\h829e\\h829fは\\h82a0手\\h82a2である。\\h82a3\\h82a4の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299は、\\h82a7とドクタ\\h8284・キャロルをヘリポ\\h8284トで\\h82a8\\h829fすることになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h82a9うまでもないが、\\h82aaよりもまず、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abを\\h82acることが\\h82ad\\h82ae\\h82afだ。カサンドラとデ\\h8284タダインは\\h82b0\\h8282をつくして\\h82a7たちの\\h829e\\h829fを\\h82b1\\h82b2するだろう。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n\n\\h829c\\h829d\\h82bb\\h82bcの\\h82b7\\h82b8を\\h82b9入して、\\h87cbの\\h82bdへと\\h82beく\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h82bfに\\h82c0り\\h82c1め。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ホバ\\h8284コプタ\\h8284を\\h82d7ち\\h82d8とせ\n\nビルの\\h82d0りをデ\\h8284タダインのホバ\\h8284コプタ\\h8284が\\h82d1\\h82d2し\\h82a7たちを\\h82d6っている。これを\\h82d7ち\\h82d8とすのだ。やらなければ、やられるだけだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n\n\\h82a7たちがヘリポ\\h8284トへ\\h82daく\\h82c5\\h828d、カサンドラが\\h82db\\h82dcのボディガ\\h8284ドを\\h82dd\\h8294したはずだ。\\h82a7たちが\\h82db\\h82dcらを\\h82deけるのはほとんど\\h82a0手\\h82a2なので、\\h82dfしい\\h82e0\\h82d7\\h8291の\\h82e1\\h82e2をしてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n\nヘリポ\\h8284トに\\h82daけば、\\h82e4\\h8285の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299が\\h82e6に\\h82e7っているはずだ。ドクタ\\h8284・キャロルを\\h82e8れるなよ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nÈ stato dato l'allarme e l'edificio è pieno di soldati pronti a darti il benvenuto! La fuga dall'atrio è impossibile a causa del numero di soldati presenti. Tu e il Dr. Caroll sarete prelevati da un mezzo di salvataggio dall'eliporto sul tetto.\n\n|Carrington:\n\nNon penso sia necessario ricordarti di proteggere il Dr. Caroll ad ogni costo, vero Joanna? Cassandra e la dataDyne faranno di tutto per impedirti di salvarlo. Fa attenzione!\n\n|Obiettivo 1: - Raggiungi i piani superiori\n\nFatti strada nell'atrio fino a raggiungere uno degli ascensori che porteranno te e il Dr. Caroll ai piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Distruggi la cannoniera della dataDyne\n\nL'edificio dataDyne è sorvegliato da una potente cannoniera di difesa pronta a farti fuori in ogni momento per impedirti di procedere. Distruggila con estrema determinazione, o abbatterà la navetta e annienterà anche te.\n\n|Obiettivo 3: - Elimina guardie del corpo di Cassandra\n\nAbbiamo ragione di sospettare che Cassandra abbia sguinzagliato le sue guardie del corpo per bloccare l'accesso all'eliporto. Non riuscirai ad evitarle, quindi aspettati una lotta all'ultimo sangue quando le incontri.\n\n|Obiettivo 4: - Torna sul tetto per l'evacuamento\n\nRaggiungi l'eliporto dove ti attenderà il mezzo di salvataggio. Non dimenticarti del Dr. Caroll!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nL'alarme a été donnée et les troupes d'intervention de la dataDyne sont à vos trousses dans l'immeuble. Une éventuelle fuite par le hall est impossible à cause du nombre de gardes présents. Rejoignez l'héliport avec le Dr. Caroll pour vous enfuir.\n\n|Carrington - \n\nJe n'ai pas besoin de vous rappeler de protéger le Dr. Caroll à tout prix. Cassandra et la dataDyne feront tout pour vous barrer la route et garder le Dr. Caroll. Bonne Chance.\n\n|Objectif 1: - Accéder aux niveaux supérieurs\n\nFrayez-vous un chemin autour du hall jusqu'à accéder à l'un des ascenseurs vous menant vous et le Dr. Caroll aux niveaux supérieurs du bâtiment.\n\n|Objectif 2: - Détruire l'hélico de combat dataDyne\n\nUn hélico de combat de la dataDyne fait sa ronde autour de l'immeuble et risque de descendre votre transport. Abattez-le sans les coups de semonce d'usage. C'est lui ou vous.\n\n|Objectif 3: - Abattre la garde de Cassandra\n\nNous suspectons Cassandra d'avoir déployé ses gardes du corps pour vous barrer l'accès à l'héliport. Vous ne pourrez les semer, alors préparez-vous à un combat acharné.\n\n|Objectif 4: - Retour à l'héliport pour évacuation\n\nAccédez à l'héliport où votre appareil attendra. N'oubliez pas le Dr. Caroll.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDer Alarm wurde ausgelöst, und dataDyne Einsatztruppen sind im gesamten Gebäude verteilt. Aufgrund der Konzentration im Bereich des Foyers ist es unmöglich, das Gebäude durch den Haupteingang zu verlassen. Der Transporter wird Sie und Dr. Caroll vom Helipad abholen.\n\n|Carrington - \n\nIch muss Sie wohl nicht daran erinnern, Dr. Caroll unter allen Umständen zu beschützen. Cassandra und dataDyne werden alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen, um zu verhindern, dass Sie und Dr. Caroll entkommen. Viel Glück.\n\n|1. Ziel: - Erreichen Sie die oberen Stockwerke!\n\nKämpfen Sie sich am Foyer vorbei, bis Sie einen der Aufzüge erreichen, die Sie und Dr. Caroll zu den oberen Stockwerken des Gebäudes bringen.\n\n|2. Ziel: - Vernichten Sie das dataDyne-Gunship!\n\nEin dataDyne-Gunship umkreist das Gebäude. Es besteht die Gefahr, dass diese Einheit Ihr Fluchtfahrzeug angreift und vom Himmel holt. Bei der Terminierung dieser Einheit müssen Sie mit äußerster Vorsicht vorgehen, da das Gunship auch das gleiche mit Ihnen versuchen wird.\n\n|3. Ziel: - Neutralisieren Sie Cassandras Bodyguards!\n\nWir vermuten, dass Cassandra ihre Bodyguards ausgesandt hat, um den Weg zum Helipad zu blockieren. Es steht so gut wie fest, dass Sie den Kontakt mit ihnen nicht vermeiden können. Bereiten Sie sich auf ernstzunehmenden Widerstand vor!\n\n|4. Ziel: - Erreichen Sie das Helipad, um zu evakuieren!\n\nKämpfen Sie sich zum Helipad vor, wo Ihr Fluchtschiff auf Sie wartet, und vergessen Sie bloß nicht Dr. Caroll!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLa alarma ha sido activada, y hay tropas de choque de dataDyne preparadas por todo el edificio. Salir por el vestíbulo es imposible debido al gran número de tropas presentes. El transporte os recogerá a ti y al Dr. Caroll en el helipuerto.\n\n|Carrington - \n\nNo creo que necesite recordarte que debes proteger al Dr. Caroll a toda costa, Joanna. Cassandra y dataDyne pondrán todos los obstáculos que puedan en tu camino para impedir que saques al Dr. Caroll de allí. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Acceder a los Pisos Superiores\n\nAvanza por el vestíbulo hasta que tengas acceso a uno de los ascensores que os llevarán a ti y al Dr. Caroll a los pisos superiores del edificio.\n\n|Objetivo Dos: - Destruir Helicóptero Gunship de dataDyne\n\nHay un helicóptero de seguridad de dataDyne dando vueltas alrededor del edificio que os supera en armamento y no dudará en derribaros. Acaba con el helicóptero sin prejuicios, ya que él intentará hacer lo mismo contigo.\n\n|Objetivo Tres: - Derrotar a las Guardaespaldas de Cassandra\n\nSospechamos que Cassandra ha desplegado a sus guardaespaldas para bloquear la ruta al helipuerto. Es casi seguro que no serás capaz de evitarlas, así que espera fiera resistencia cuando las encuentres.\n\n|Objetivo Cuatro: - Volver al Helipuerto para Evacuación\n\nVe al helipuerto donde tu nave de recogida te aguarda. Y no te olvides del Dr. Caroll.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_ARK_003", + "en": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Three: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Three: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nアラ\\h8284ムがなり、\\h8289\\h828a\\h828b\\h828c\\h828dのデ\\h8284タダインビル\\h828e\\h828fには\\h87cb\\h8290\\h8291\\h8292\\h8293が\\h8294\\h8295されている。ビルの\\h8296も\\h8297の\\h8298\\h87cb\\h828f\\h8299に\\h829a\\h829bされているので、\\h829c\\h829dからの\\h829e\\h829fは\\h82a0手\\h82a2である。\\h82a3\\h82a4の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299は、\\h82a7とドクタ\\h8284・キャロルをヘリポ\\h8284トで\\h82a8\\h829fすることになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h82a9うまでもないが、\\h82aaよりもまず、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abを\\h82acることが\\h82ad\\h82ae\\h82afだ。カサンドラとデ\\h8284タダインは\\h82b0\\h8282をつくして\\h82a7たちの\\h829e\\h829fを\\h82b1\\h82b2するだろう。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n\n\\h829c\\h829d\\h82bb\\h82bcの\\h82b7\\h82b8を\\h82b9入して、\\h87cbの\\h82bdへと\\h82beく\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h82bfに\\h82c0り\\h82c1め。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n\n\\h82a7たちがヘリポ\\h8284トへ\\h82daく\\h82c5\\h828d、カサンドラが\\h82db\\h82dcのボディガ\\h8284ドを\\h82dd\\h8294したはずだ。\\h82a7たちが\\h82db\\h82dcらを\\h82deけるのはほとんど\\h82a0手\\h82a2なので、\\h82dfしい\\h82e0\\h82d7\\h8291の\\h82e1\\h82e2をしてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n\nヘリポ\\h8284トに\\h82daけば、\\h82e4\\h8285の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299が\\h82e6に\\h82e7っているはずだ。ドクタ\\h8284・キャロルを\\h82e8れるなよ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nÈ stato dato l'allarme e l'edificio è pieno di soldati pronti a darti il benvenuto! La fuga dall'atrio è impossibile a causa del numero di soldati presenti. Tu e il Dr. Caroll sarete prelevati da un mezzo di salvataggio dall'eliporto sul tetto.\n\n|Carrington:\n\nNon penso sia necessario ricordarti di proteggere il Dr. Caroll ad ogni costo, vero Joanna? Cassandra e la dataDyne faranno di tutto per impedirti di salvarlo. Fa attenzione!\n\n|Obiettivo 1: - Raggiungi i piani superiori\n\nFatti strada nell'atrio fino a raggiungere uno degli ascensori che porteranno te e il Dr. Caroll ai piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Elimina guardie del corpo di Cassandra\n\nAbbiamo ragione di sospettare che Cassandra abbia sguinzagliato le sue guardie del corpo per bloccare l'accesso all'eliporto. Non riuscirai ad evitarle, quindi aspettati una lotta all'ultimo sangue quando le incontri.\n\n|Obiettivo 3: - Torna sul tetto per l'evacuamento\n\nRaggiungi l'eliporto dove ti attenderà il mezzo di salvataggio. Non dimenticarti del Dr. Caroll!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nL'alarme a été donnée et les troupes d'intervention de la dataDyne sont à vos trousses dans l'immeuble. Une éventuelle fuite par le hall est impossible à cause du nombre de gardes présents. Rejoignez l'héliport avec le Dr. Caroll pour vous enfuir.\n\n|Carrington - \n\nJe n'ai pas besoin de vous rappeler de protéger le Dr. Caroll à tout prix. Cassandra et la dataDyne feront tout pour vous barrer la route et garder le Dr. Caroll. Bonne Chance.\n\n|Objectif 1: - Accéder aux niveaux supérieurs\n\nFrayez-vous un chemin autour du hall jusqu'à accéder à l'un des ascenseurs vous menant vous et le Dr. Caroll aux niveaux supérieurs du bâtiment.\n\n|Objectif 2: - Abattre la garde de Cassandra\n\nNous suspectons Cassandra d'avoir déployé ses gardes du corps pour vous barrer l'accès à l'héliport. Vous ne pourrez les semer, alors préparez-vous à un combat acharné.\n\n|Objectif 3: - Retour à l'héliport pour évacuation\n\nAccédez à l'héliport où votre appareil attendra. N'oubliez pas le Dr. Caroll.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDer Alarm wurde ausgelöst, und dataDyne Einsatztruppen sind im gesamten Gebäude verteilt. Aufgrund der Konzentration im Bereich des Foyers ist es unmöglich, das Gebäude durch den Haupteingang zu verlassen. Der Transporter wird Sie und Dr. Caroll vom Helipad abholen.\n\n|Carrington - \n\nIch muss Sie wohl nicht daran erinnern, Dr. Caroll unter allen Umständen zu beschützen. Cassandra und dataDyne werden alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen, um zu verhindern, dass Sie und Dr. Caroll entkommen. Viel Glück.\n\n|1. Ziel: - Erreichen Sie die oberen Stockwerke!\n\nKämpfen Sie sich am Foyer vorbei, bis Sie einen der Aufzüge erreichen, die Sie und Dr. Caroll zu den oberen Stockwerken des Gebäudes bringen.\n\n|2. Ziel: - Neutralisieren Sie Cassandras Bodyguards!\n\nWir vermuten, dass Cassandra ihre Bodyguards ausgesandt hat, um den Weg zum Helipad zu blockieren. Es steht so gut wie fest, dass Sie den Kontakt mit ihnen nicht vermeiden können. Bereiten Sie sich auf ernstzunehmenden Widerstand vor!\n\n|3. Ziel: - Erreichen Sie das Helipad, um zu evakuieren!\n\nKämpfen Sie sich zum Helipad vor, wo Ihr Fluchtschiff auf Sie wartet, und vergessen Sie bloß nicht Dr. Caroll!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLa alarma ha sido activada, y hay tropas de choque de dataDyne preparadas por todo el edificio. Salir por el vestíbulo es imposible debido al gran número de tropas presentes. El transporte os recogerá a ti y al Dr. Caroll en el helipuerto.\n\n|Carrington - \n\nNo creo que necesite recordarte que debes proteger al Dr. Caroll a toda costa, Joanna. Cassandra y dataDyne pondrán todos los obstáculos que puedan en tu camino para impedir que saques al Dr. Caroll de allí. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Acceder a los Pisos Superiores\n\nAvanza por el vestíbulo hasta que tengas acceso a uno de los ascensores que os llevarán a ti y al Dr. Caroll a los pisos superiores del edificio.\n\n|Objetivo Dos: - Derrotar a las Guardaespaldas de Cassandra\n\nSospechamos que Cassandra ha desplegado a sus guardaespaldas para bloquear la ruta al helipuerto. Es casi seguro que no serás capaz de evitarlas, así que espera fiera resistencia cuando las encuentres.\n\n|Objetivo Tres: - Volver al Helipuerto para Evacuación\n\nVe al helipuerto donde tu nave de recogida te aguarda. Y no te olvides del Dr. Caroll.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_ARK_004", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_ARK_005", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_ARK_006", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_ARK_007", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_ARK_008", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_ARK_009", + "en": "Access foyer elevator\n", + "gb": "Access foyer elevator\n", + "jp": "\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n", + "it": "Usa l'ascensore dell'atrio\n", + "fr": "Accéder à l'ascenseur du hall\n", + "de": "Erlangen Sie Zugang zum Foyer-Aufzug!\n", + "es": "Acceder al ascensor del vestíbulo\n" + }, + { + "id": "L_ARK_010", + "en": "Reactivate office elevator\n", + "gb": "Reactivate office elevator\n", + "jp": "\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c2\\h82c3\\h82c4\n", + "it": "Riattiva l'ascensore degli uffici\n", + "fr": "Réactiver l'ascenseur du bureau\n", + "de": "Reaktivieren Sie den Büro-Aufzug!\n", + "es": "Reactivar ascensor de las oficinas\n" + }, + { + "id": "L_ARK_011", + "en": "Destroy dataDyne hovercopter\n", + "gb": "Destroy dataDyne hovercopter\n", + "jp": "ホバ\\h8284コプタ\\h8284を\\h82d7ち\\h82d8とせ\n", + "it": "Distruggi la cannoniera dataDyne\n", + "fr": "Détruire l'hovercopter dataDyne\n", + "de": "Zerstören Sie das dataDyne-Gunship!\n", + "es": "Destruir helicóptero de dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_ARK_012", + "en": "Defeat Cassandra's bodyguards\n", + "gb": "Defeat Cassandra's bodyguards\n", + "jp": "ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n", + "it": "Elimina guardie del corpo di Cassandra\n", + "fr": "Battre les gardes de Cassandra\n", + "de": "Neutralisieren Sie De Vries' Bodyguards!\n", + "es": "Derrotar a las guard. de Cassandra\n" + }, + { + "id": "L_ARK_013", + "en": "Rendezvous at helipad\n", + "gb": "Rendezvous at helipad\n", + "jp": "\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n", + "it": "Appuntamento all'eliporto\n", + "fr": "Retour à l'héliport avec Dr. Caroll\n", + "de": "Erreichen Sie das Helipad!\n", + "es": "Encuentro en el helipuerto\n" + }, + { + "id": "L_ARK_014", + "en": "Accessing elevator controls...\n", + "gb": "Accessing elevator controls...\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h82e9\\h82eaシステムにアクセス\\h828d~\n", + "it": "I comandi dell'ascensore...\n", + "fr": "Accès paramètres ascenseur...\n", + "de": "Zugriff auf die Aufzüge erfolgt...\n", + "es": "Accediendo a los controles del ascensor...\n" + }, + { + "id": "L_ARK_015", + "en": "LIGHTS ARE NOW ON!\n", + "gb": "LIGHTS ARE NOW ON!\n", + "jp": "\\h82eb\\h82ecON\n", + "it": "LE LUCI SONO ACCESE!\n", + "fr": "LUMIERES ON\n", + "de": "BELEUCHTUNG AKTIVIERT!\n", + "es": "¡LUCES ENCENDIDAS!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_016", + "en": "Dr. Caroll has been killed!\n", + "gb": "Dr. Caroll has been killed!\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロルが\\h82d9された!\n", + "it": "Il Dr. Caroll è stato ucciso!\n", + "fr": "Dr. Caroll abattu!\n", + "de": "Dr. Caroll wurde zerstört!\n", + "es": "¡El Dr. Caroll ha muerto!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_017", + "en": "Dr. Caroll is under attack!\n", + "gb": "Dr. Caroll is under attack!\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロルが\\h82ed\\h82d7されている!\n", + "it": "Attaccano il Dr. Caroll!\n", + "fr": "Dr. Caroll sous feu ennemi!\n", + "de": "Dr. Caroll wird angegriffen!\n", + "es": "¡Están atacando al Dr. Caroll!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_018", + "en": "Dr. Caroll has been damaged!\n", + "gb": "Dr. Caroll has been damaged!\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロルがダメ\\h8284ジを\\h82eeけた!\n", + "it": "Il Dr. Caroll è ferito!\n", + "fr": "Dr. Caroll endommagé!\n", + "de": "Dr. Caroll wurde beschädigt!\n", + "es": "¡El Dr. Caroll ha sido dañado!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_019", + "en": "Too late! She's here...\n", + "gb": "Too late! She's here...\n", + "jp": "あぁダメだ~ あの\\h82dc、もうそこにいるぞ!\n", + "it": "Troppo tardi! È già qui!\n", + "fr": "Trop tard! La voici...\n", + "de": "Zu spät! Sie ist hier...\n", + "es": "¡Demasiado tarde! Ella está aquí...\n" + }, + { + "id": "L_ARK_020", + "en": "You've become quite an annoyance...\n", + "gb": "You've become quite an annoyance...\n", + "jp": "ずいぶん\\h82ef\\h82f0なことばかりしてくれるじゃないの~\n", + "it": "Sei una vera scocciatura!\n", + "fr": "Vous êtes une sacrée peste, vous...\n", + "de": "Du wirst langsam richtig lästig...\n", + "es": "Estás empezando a ser un fastidio...\n" + }, + { + "id": "L_ARK_021", + "en": "Good night, Ms. Dark.\n", + "gb": "Good night, Ms. Dark.\n", + "jp": "おやすみなさい、ダ\\h8284クちゃん。\n", + "it": "Buona notte, Perfect Dark!\n", + "fr": "Bonne nuit, Miss Dark.\n", + "de": "Gute Nacht, Ms. Dark.\n", + "es": "Buenas noches, Srta. Dark.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_022", + "en": "LIGHTS NOW ON\n", + "gb": "LIGHTS NOW ON\n", + "jp": "\\h82eb\\h82ecON\n", + "it": "LUCI ACCESE ORA\n", + "fr": "LUMIERES ON\n", + "de": "BELEUCHTUNG AKTIVIERT\n", + "es": "LUCES ENCENDIDAS\n" + }, + { + "id": "L_ARK_023", + "en": "LIGHTS NOW OFF\n", + "gb": "LIGHTS NOW OFF\n", + "jp": "\\h82eb\\h82ecOFF\n", + "it": "LUCI SPENTE ORA\n", + "fr": "LUMIERES OFF\n", + "de": "BELEUCHTUNG DEAKTIVIERT\n", + "es": "LUCES APAGADAS\n" + }, + { + "id": "L_ARK_024", + "en": "MISSION FAILED\n", + "gb": "MISSION FAILED\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "MISSIONE FALLITA\n", + "fr": "MISSION ECHOUEE\n", + "de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN\n", + "es": "MISIÓN FALLADA\n" + }, + { + "id": "L_ARK_025", + "en": "MISSION SUCCESSFUL\n", + "gb": "MISSION SUCCESSFUL\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "MISSIONE COMPIUTA\n", + "fr": "MISSION ACCOMPLIE\n", + "de": "MISSION ERFOLGREICH\n", + "es": "MISIÓN CUMPLIDA\n" + }, + { + "id": "L_ARK_026", + "en": "Helichopper warning goes here.\n", + "gb": "Helichopper warning goes here.\n", + "jp": "Helichopper warning goes here.\n", + "it": "Allarme cannoniera!\n", + "fr": "Emplacement pour warning hélico.\n", + "de": "Gunship-Warnung!!!\n", + "es": "Aviso del Helicóptero va aquí.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_027", + "en": "Obtain Night Vision.\n", + "gb": "Obtain Night Vision.\n", + "jp": "Obtain Night Vision.\n", + "it": "Procurati Vista Notturna\n", + "fr": "Obtenir Vue nocturne.\n", + "de": "Erlangen Sie das Nachtsichtgerät!\n", + "es": "Obtén Visión Nocturna.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_028", + "en": "Cassandra De Vries'\n", + "gb": "Cassandra De Vries'\n", + "jp": "Cassandra De Vries'\n", + "it": "Cassandra De Vries:\n", + "fr": "Cassandra De Vries: \n", + "de": "Cassandra De Vries\n", + "es": "Cassandra De Vries:\n" + }, + { + "id": "L_ARK_029", + "en": "Night Vision\n", + "gb": "Night Vision\n", + "jp": "ナイトアイ\n", + "it": "Vista Notturna\n", + "fr": "Vue nocturne\n", + "de": "Nachtsichtgerät\n", + "es": "V. Nocturna\n" + }, + { + "id": "L_ARK_030", + "en": "Night Vision\n", + "gb": "Night Vision\n", + "jp": "ナイトアイ\n", + "it": "Vista Notturna\n", + "fr": "Vue nocturne\n", + "de": "Nachtsichtgerät\n", + "es": "Visión Nocturna\n" + }, + { + "id": "L_ARK_031", + "en": "Picked up Night Vision.\n", + "gb": "Picked up Night Vision.\n", + "jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa Vista Notturna\n", + "fr": "Vue nocturne obtenue.\n", + "de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n", + "es": "Visión Nocturna obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_032", + "en": "We meet again, girl!\n", + "gb": "We meet again, girl!\n", + "jp": "また\\h82a4ったわね、お\\h82f7チャン!\n", + "it": "Chi non muore si rivede!\n", + "fr": "Re-bonjour, jeune fille!\n", + "de": "So trifft man sich wieder, Kleine!\n", + "es": "¡Nos vemos de nuevo, chica!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_033", + "en": "Foyer elevator accessed.\n", + "gb": "Foyer elevator accessed.\n", + "jp": "\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284へのアクセス\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Raggiunto l'ascensore nell'atrio.\n", + "fr": "Ascenseur hall atteint.\n", + "de": "Foyer-Aufzug betreten\n", + "es": "Accediste al ascensor del vestíbulo.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_034", + "en": "Office elevator door has been unlocked.\n", + "gb": "Office elevator door has been unlocked.\n", + "jp": "\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284のロックが\\h8286\\h82f8された\n", + "it": "Aperta la porta ascensore uffici.\n", + "fr": "Porte ascenseur bureau ouverte.\n", + "de": "Tür zum Büro-Aufzug entriegelt\n", + "es": "La puerta del ascensor a las oficinas ha sido abierta.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_035", + "en": "DataDyne Hovercopter eliminated.\n", + "gb": "DataDyne Hovercopter eliminated.\n", + "jp": "ホバ\\h8284コプタ\\h8284の\\h82ce\\h82cf\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Eliminata la cannoniera dataDyne.\n", + "fr": "Hovercopter dataDyne éliminé.\n", + "de": "dataDyne-Gunship eliminiert\n", + "es": "Helicóptero de dataDyne eliminado.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_036", + "en": "Cassandra's bodyguards have been defeated.\n", + "gb": "Cassandra's bodyguards have been defeated.\n", + "jp": "カサンドラのボディ\\h8284ガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9した\n", + "it": "Sconfitte le guardie del corpo di Cassandra.\n", + "fr": "Gardes de Cassandra vaincus.\n", + "de": "Cassandras Bodyguards wurden neutralisiert.\n", + "es": "Las guardaespaldas de Cassandra han sido derrotadas.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_037", + "en": "That's not how it goes.\n", + "gb": "That's not how it goes.\n", + "jp": "そうやって\\h82f9うんじゃないだろ?\n", + "it": "Non si fa così, idiota!\n", + "fr": "Mais...pas comme ça!\n", + "de": "So funktioniert das nicht.\n", + "es": "Así no es como va.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_038", + "en": "Yes, it is.\n", + "gb": "Yes, it is.\n", + "jp": "いや、これでいいんだぜ。\n", + "it": "Sì, invece!\n", + "fr": "Mais si.\n", + "de": "Doch, tut es.\n", + "es": "Sí, así es.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_039", + "en": "Give it to me - you're doing it wrong.\n", + "gb": "Give it to me - you're doing it wrong.\n", + "jp": "\\h82faせよ、\\h82fb\\h82fc\\h82fd\\h82feってるよ。\n", + "it": "Dammi qua! Faccio io!\n", + "fr": "Vous faites n'importe quoi!\n", + "de": "Gib das her - du machst das falsch!\n", + "es": "Dámelo. Lo estás haciendo mal.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_040", + "en": "Stop annoying me.\n", + "gb": "Stop annoying me.\n", + "jp": "ジャマするなって!\n", + "it": "Non scocciarmi!\n", + "fr": "Silence.\n", + "de": "Hör auf mich zu nerven.\n", + "es": "Deja de molestarme.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_041", + "en": "Will you just hurry up!\n", + "gb": "Will you just hurry up!\n", + "jp": "\\h82aaでもいいから\\h838cくしろ!\n", + "it": "Ti vuoi dare una mossa?!\n", + "fr": "Mais dépêchez-vous!\n", + "de": "Würdest du dich bitte beeilen?\n", + "es": "¡Debemos darnos prisa!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_042", + "en": "Oh, no...too late.\n", + "gb": "Oh, no...too late.\n", + "jp": "アワワ、もう\\h82dd\\h8380れだ~\n", + "it": "Oh, no! Troppo tardi.\n", + "fr": "Oh, non...trop tard.\n", + "de": "Oh nein, ...zu spät!\n", + "es": "Oh, no... demasiado tarde.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_043", + "en": "She's here...\n", + "gb": "She's here...\n", + "jp": "あの\\h82dc、そこにいるぞ!\n", + "it": "Ci ha raggiunti...\n", + "fr": "La voilà...\n", + "de": "Sie ist hier...\n", + "es": "Ella está aquí...\n" + }, + { + "id": "L_ARK_044", + "en": "Get her!\n", + "gb": "Get her!\n", + "jp": "つかまえろ!\n", + "it": "Prendila!\n", + "fr": "Attrapez-la!\n", + "de": "Schnappt sie!\n", + "es": "¡Cogedla!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_045", + "en": "Critical mission object destroyed. \n", + "gb": "Critical mission object destroyed. \n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n", + "fr": "Objet crucial détruit. \n", + "de": "Wichtiges Objekt zerstört\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido. \n" + }, + { + "id": "L_ARK_046", + "en": "Obtain CamSpy.\n", + "gb": "Obtain CamSpy.\n", + "jp": "Obtain CamSpy.\n", + "it": "Procurati TeleSpia.\n", + "fr": "Obtenir CamSpy.\n", + "de": "Erlangen Sie den CamSpy.\n", + "es": "Obtén la Cámara Espía.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_047", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_ARK_048", + "en": "CamSpy\n", + "gb": "CamSpy\n", + "jp": "カムスパイ\n", + "it": "TeleSpia\n", + "fr": "CamSpy\n", + "de": "CamSpy\n", + "es": "Cámara Espía\n" + }, + { + "id": "L_ARK_049", + "en": "A CamSpy\n", + "gb": "A CamSpy\n", + "jp": "カムスパイ\n", + "it": "TeleSpia\n", + "fr": "Une CamSpy\n", + "de": "Ein CamSpy\n", + "es": "Una Cámara Espía\n" + }, + { + "id": "L_ARK_050", + "en": "Picked up a CamSpy.\n", + "gb": "Picked up a CamSpy.\n", + "jp": "カムスパイを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa la TeleSpia.\n", + "fr": "CamSpy obtenue.\n", + "de": "CamSpy aufgenommen\n", + "es": "Cámara Espía obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_051", + "en": "They've locked down the ground floor - \nget to the elevator!\n", + "gb": "They've locked down the ground floor - \nget to the elevator!\n", + "jp": "\\h829c\\h829dは\\h82f3\\h8385にロックされているぞ。\n\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284へと\\h8386かうのだ!\n", + "it": "Hanno chiuso il pianterreno! \nVa all'ascensore!\n", + "fr": "Ils ont verrouillé le rez-de-chaussée - \nallez à l'ascenseur!\n", + "de": "Der Zugang zum Parterre wurde verriegelt. - \nRasch zum Aufzug!\n", + "es": "Han cerrado la planta baja. \n¡Ve al ascensor!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_052", + "en": "That copter needs to be taken out, or \nthe jumpship'll get shot down!\n", + "gb": "That copter needs to be taken out, or \nthe jumpship'll get shot down!\n", + "jp": "そのヘリは\\h82ce\\h82cfするのだ。\n\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299がやられてしまうぞ!\n", + "it": "Bisogna tirar giù quella cannoniera \no abbatterà la navetta!\n", + "fr": "Il faut détruire cet hélico ou le \ntransport sera descendu!\n", + "de": "Dieses Gunship muss vernichtet werden, sonst \nwird das Fluchtfahrzeug angegriffen!\n", + "es": "¡Necesitamos acabar con ese helicóptero, \no derribará la nave de escape!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_053", + "en": "I can't leave any bodyguards standing.\n", + "gb": "I can't leave any bodyguards standing.\n", + "jp": "\\h8385く\\h8389げ\\h838aがないようね~\n", + "it": "Non posso lasciar vive le guardie!\n", + "fr": "Je ne peux laisser un garde du corps vivant.\n", + "de": "Ich muss mich noch um die Bodyguards kümmern.\n", + "es": "No puedo dejar ninguna guardaespaldas en pie.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_054", + "en": "Don't keep the jumpship waiting - \nget back to the landing pad.\n", + "gb": "Don't keep the jumpship waiting - \nget back to the landing pad.\n", + "jp": "これ\\h838b\\h87cb\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299を\\h82e7たせるな。\n\\h838cくヘリポ\\h8284トへ\\h838dぐのだ!\n", + "it": "Fai presto: vai alla navetta! \nTorna all'eliporto!\n", + "fr": "Ne faites attendre le transport - \nretournez à l'héliport.\n", + "de": "Lassen Sie das Fluchtfahrzeug nicht warten! - \nZurück zum Helipad!\n", + "es": "No hagas esperar a la nave de escape: \nvuelve a la zona de aterrizaje.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_055", + "en": "Obtain alpha key card.\n", + "gb": "Obtain alpha key card.\n", + "jp": "Obtain alpha key card.\n", + "it": "Procurati la chiave alfa\n", + "fr": "Obtenir la carte alpha.\n", + "de": "Erlangen Sie die Alpha-Schlüsselkarte!\n", + "es": "Obtén la llave magnética alfa.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_056", + "en": "Guard's\n", + "gb": "Guard's\n", + "jp": "Guard's\n", + "it": "Guardia:\n", + "fr": "Garde: \n", + "de": "Wachen\n", + "es": "Guarda:\n" + }, + { + "id": "L_ARK_057", + "en": "Office key card\n", + "gb": "Office key card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Chiave dell'ufficio\n", + "fr": "Carte de bureau\n", + "de": "Büro-Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave de la oficina\n" + }, + { + "id": "L_ARK_058", + "en": "Office key card\n", + "gb": "Office key card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Chiave dell'ufficio\n", + "fr": "Carte du bureau\n", + "de": "Büro-Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave magnética de la oficina\n" + }, + { + "id": "L_ARK_059", + "en": "Picked up Cassandra's office key card.\n", + "gb": "Picked up Cassandra's office key card.\n", + "jp": "カサンドラのオフィスの\nカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa chiave ufficio di Cassandra\n", + "fr": "Carte de bureau de Cassandra obtenue.\n", + "de": "Cassandras Büro-Schlüsselkarte aufgenommen\n", + "es": "Llave magnética de la oficina de Cassandra obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_060", + "en": "Sound the alarm - she's here!\n", + "gb": "Sound the alarm - she's here!\n", + "jp": "アラ\\h8284ムを! ヤツが\\h8390たぞ!\n", + "it": "Date l'allarme: è qui!\n", + "fr": "Alerte! Elle est ici!\n", + "de": "Gebt Alarm - sie ist hier!\n", + "es": "Activa la alarma: ¡ella está aquí!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_061", + "en": "Lights out!\n", + "gb": "Lights out!\n", + "jp": "\\h8391\\h8392の\\h8393\\h82fdよ!\n", + "it": "Ma chiudi il becco!\n", + "fr": "Bonne nuit!\n", + "de": "Licht AUS!\n", + "es": "¡Luces fuera!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_062", + "en": "What the...?\n", + "gb": "What the...?\n", + "jp": "これは、\\h8283\\h828b~\n", + "it": "Ma cosa...?\n", + "fr": "Qu'est-ce qu...?\n", + "de": "Was zum...?\n", + "es": "¿Qué dem...?\n" + }, + { + "id": "L_ARK_063", + "en": "Going somewhere?\n", + "gb": "Going somewhere?\n", + "jp": "どこにお\\h829fかけかしら?\n", + "it": "Dove credi di andare?\n", + "fr": "On se balade?\n", + "de": "Na, wohin willst du denn?\n", + "es": "¿Vas a alguna parte?\n" + }, + { + "id": "L_ARK_064", + "en": "Something I can do for you, old woman?\n", + "gb": "Something I can do for you, old woman?\n", + "jp": "\\h8394に\\h82aaか\\h8388、オバサマ?\n", + "it": "Posso aiutarla, madama?\n", + "fr": "Qu'est-ce qu'elle veut mère-grand?\n", + "de": "Kann ich etwas für dich tun, alte Frau?\n", + "es": "¿Puedo hacer algo por ti, anciana?\n" + }, + { + "id": "L_ARK_065", + "en": "Return our sapient immediately! You don't \nknow what you're doing.\n", + "gb": "Return our sapient immediately! You don't \nknow what you're doing.\n", + "jp": "そのAIを\\h8395すぐ\\h8396しな!\n\\h82aaをしているか、わかってるのかい!\n", + "it": "Ridacci immediatamente il Sapiente! \nNon sai quel che fai!\n", + "fr": "Remettez-moi le sapiens immédiatement! Vous ne \nsavez pas ce que vous faites...\n", + "de": "Geben Sie uns den Sapienten sofort zurück! Sie wissen \nnicht, was Sie da tun!\n", + "es": "¡Devuelve nuestra IA inmediatamente! No sabes \nlo que estás haciendo.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_066", + "en": "Yes I do. I'm leaving.\n", + "gb": "Yes I do. I'm leaving.\n", + "jp": "\\h82aaをって?\n\\h829e\\h829fするだけよ。\n", + "it": "Certo che lo so: me ne vado!\n", + "fr": "Oh que si. Je rentre chez moi.\n", + "de": "Doch, das tue ich. Ich verschwinde.\n", + "es": "Sí lo sé. Me largo.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_067", + "en": "One more chance! Give it back, and you \ncould come and work for me.\n", + "gb": "One more chance! Give it back, and you \ncould come and work for me.\n", + "jp": "もう1\\h82d2\\h82a9うわ、\\h8396しなさい!\nそして、\\h8394の\\h87ccで\\h8399くといいわ~\n", + "it": "Te lo ripeto! Restituiscilo e \npotrai venire a lavorare per me.\n", + "fr": "Pour la dernière fois: rendez ce qui \nm'appartient et je vous offre un poste.\n", + "de": "Letzte Chance: Geben Sie ihn zurück, und Sie\nkönnten vielleicht in Zukunft für mich arbeiten.\n", + "es": "¡Otra oportunidad! Devuélvelo, y podrás \ntrabajar para mí.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_068", + "en": "Sorry! Gotta shoot.\n", + "gb": "Sorry! Gotta shoot.\n", + "jp": "\\h839aいわね、\\h838dいでるの。\n", + "it": "Spiacente! Ho da fare!\n", + "fr": "Désolée! Je me tire.\n", + "de": "Tut mir leid, ich bin in Eile.\n", + "es": "¡Lo siento! ¿Lo pillas?\n" + }, + { + "id": "L_ARK_069", + "en": "You must get the sapient back. We cannot \nproceed without it.\n", + "gb": "You must get the sapient back. We cannot \nproceed without it.\n", + "jp": "あのAIを千ず\\h839bり\\h8396すのだ。\nあれがなくては\\h82f0\\h839cが\\h82b7まないぞ!\n", + "it": "Devi recuperare il Sapiente: senza \nnon è possibile andare avanti.\n", + "fr": "Il nous faut le sapiens. Le reste de \nl'opération en dépend.\n", + "de": "Sie müssen uns das Ding zurückbringen. Wir können \nsonst nicht fortfahren.\n", + "es": "Debes traer de vuelta la IA. No podemos \navanzar sin ella.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_070", + "en": "I know that!\n", + "gb": "I know that!\n", + "jp": "わかってるわ!\n", + "it": "Lo so benissimo!\n", + "fr": "J'en suis consciente!\n", + "de": "Das weiß ich!\n", + "es": "¡Ya lo sé!\n" + }, + { + "id": "L_ARK_071", + "en": "I also know who to talk to... \nMr. Carrington.\n", + "gb": "I also know who to talk to... \nMr. Carrington.\n", + "jp": "\\h839eに\\h839fをすればいいか、わかってるわ。\n~ミスタ\\h8284・キャリントンよ。\n", + "it": "So anche con chi parlare... \ncon Carrington!\n", + "fr": "Je sais aussi à qui m'adresser...\nMr. Carrington.\n", + "de": "Ich weiß auch, mit wem ich sprechen muss... \nMr. Carrington.\n", + "es": "También sé con quién hablar... \ncon el Sr. Carrington.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_072", + "en": "Elevator door is inactive on this floor.\n", + "gb": "Elevator door is inactive on this floor.\n", + "jp": "このフロア\\h8284のエレベ\\h8284タ\\h8284のドアはロックされています。\n", + "it": "La porta dell'ascensore è fuori servizio.\n", + "fr": "Porte d'ascenseur inutilisable à cet étage.\n", + "de": "Die Aufzugstüren sind auf diesem Stockwerk inaktiv.\n", + "es": "La puerta del ascensor no funciona en este piso.\n" + }, + { + "id": "L_ARK_073", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_ARK_074", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_ARK_075", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/ash.json b/src/assets/jpn-final/lang/ash.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/ash.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/ate.json b/src/assets/jpn-final/lang/ate.json new file mode 100644 index 000000000..59869057f --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/ate.json @@ -0,0 +1,162 @@ +[ + { + "id": "L_ATE_000", + "en": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\n|Objective Three: - Defeat Trent Easton\n\nDefeat the simulation of a skilled government agent. The Simulant is an exceptionally able opponent; if you pass this test, you should be proud of your achievement.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\n|Objective Three: - Defeat Trent Easton\n\nDefeat the simulation of a skilled government agent. The Simulant is an exceptionally able opponent; if you pass this test, you should be proud of your achievement.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nこれが\\h82ad\\h83a0のテストとなる。ホログラム\\h83a1\\h83a2のシミュラントを\\h82d9せ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7の\\h83a3\\h82a2を\\h83a4じているぞ、ジョアンナ。トレ\\h8284ニングで\\h83a5た\\h8385ての\\h83a6\\h83a7を\\h83a8かして、テストに\\h839bり\\h83a9んでくれ。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n\nデ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fのシミュラントを\\h82d9すのだ。シミュラントのレベルは\\h83aa\\h83ab\\h83acだが、\\h83ad\\h83aeは\\h83af\\h83b0だぞ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ジョナサンを\\h82d9せ\n\n\\h8395\\h83acは、\\h82a3\\h82a4でトップの\\h83b1\\h83b2のジョナサンのシミュラントが\\h83b3\\h82ddだ。コイツは\\h82aeれたコンバット\\h82a2\\h8282を\\h82d5ち、\\h83ad\\h83aeしている\\h8297の\\h82a0\\h83b4をつくのが\\h83a5\\h83b4だ。\\h83b5をつけろ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:トレント・イ\\h8284ストンを\\h82d9せ\n\n\\h83b6\\h83b7のエリ\\h8284トを\\h82d9すのだ。このシミュラントは、\\h83b8\\h83b9に\\h82dd\\h83baい\\h83b3\\h82ddだぞ。ここをクリアできれば、もう\\h82aaも\\h83bbれるものは\\h83bcいだろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nProva finale: sconfiggi l'avversario olografico simulato.\n\n|Carrington:\n\nHo completa fiducia nelle tue capacità, Joanna. Tieni gli occhi bene aperti durante la prova e usa tutta l'esperienza che hai accumulatodurante l'allenamento. In bocca al lupo!\n\n|Obiettivo 1: - Sconfiggi la guardia dataDyne\n\nSconfiggi la simulazione della guardia dataDyne. Il replicante dispone di mediocri capacità in lotta, ma non deve assolutamente essere sottovalutato.\n\n|Obiettivo 2: - Sconfiggi Jonathan Dark\n\nSconfiggi la simulazione di Jonathan Dark che al momento detiene il record nel punteggio delle prove. Il replicante ha buone capacità di combattimento ed è in grado di mettere in difficoltà anche combattenti affermati.\n\n|Obiettivo 3: - Sconfiggi Trent Easton\n\nSconfiggi la simulazione di questo esperto agente governativo. Il replicante è un avversario particolarmente duro. Se superi questa prova, puoi ritenerti soddisfatta dei risultati raggiunti!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nTest Final. Vaincre l'ennemi holographique.\n\n|Carrington - \n\nJ'ai confiance en vos capacités, Joanna. Concentrez-vous sur le test et mettez en application les bases de votre entraînement. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Vaincre le garde de dataDyne\n\nVenez à bout de la simulation d'un garde de la dataDyne. La réplique est modérément puissante mais dangereuse.\n\n|Objectif 2: - Vaincre Jonathan Dark\n\nVenez à bout de la réplique de Jonathan Dark, le meilleur élément de l'Institut en matière de test holographique. Il possède de grandes et surprenantes capacités au combat.\n\n|Objectif 3: - Vaincre Trent Easton\n\nEliminer le simulant d'un agent expérimenté du gouvernement. Ce simulant sera exceptionnellement fort. Si vous passez ce test, vous pourrez être fière de vos prouesses.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nFinaler Test: Besiegen Sie die holografische Gegner-Simulation!\n\n|Carrington - \n\nIch habe volles Vertrauen in Ihre Fähigkeiten, Joanna. Bleiben Sie stets aufmerksam und besinnen Sie sich darauf, was Sie im Laufe Ihres Trainings gelernt haben. Viel Glück!\n\n|1. Ziel: - Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n\nBesiegen Sie die Simulation einer dataDyne-Wache! Der Simulant verfügt über moderate Kampffähigkeiten. Sie sollten ihn jedoch nicht unterschätzen.\n\n|2. Ziel: - Besiegen Sie Jonathan Dark!\n\nBesiegen Sie die Simulation von Jonathan Dark, den aktuellen Rekordhalter des institutsinternen Testverfahrens. Der Simulant verfügt über gute Kampffähigkeiten und ist in der Lage, einen zu selbstsicheren Gegner im kritischsten Moment zu überraschen.\n\n|3. Ziel: - Besiegen Sie Trent Easton!\n\nBesiegen Sie die Simulation eines äußerst gefährlichen Regierungsagenten. Der Simulant ist ein überdurchschnittlich erfahrener Kämpfer. Wenn Sie diesen Test bestehen, dürfen Sie zu Recht stolz auf sich sein.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nPrueba Final. Derrota al oponente simulado holográficamente.\n\n|Carrington - \n\nTengo total confianza en tus habilidades, Joanna. Presta atención a la prueba, y usa toda la experiencia que has obtenido a través de tu entrenamiento. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Derrotar al Guardián de dataDyne\n\nDerrota a la simulación de un guardián de dataDyne. El Simulante tendrá habilidades moderadas en combate, pero no debes subestimarlo.\n\n|Objetivo Dos: - Derrotar a Jonathan Dark\n\nDerrota a la simulación de Jonathan Dark, actual poseedor del récord de la prueba del Instituto. El Simulante tiene buenas habilidades de combate y es capaz de sorprender al enemigo despistado.\n\n|Objetivo Tres: - Derrotar a Trent Easton\n\nDerrota a la simulación de un habilidoso agente del gobierno. El Simulante es un oponente especialmente capacitado; si pasas esta prueba, podrás estar orgullosa de tu logro.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_ATE_001", + "en": "LUCERNE TOWER\n", + "gb": "LUCERNE TOWER\n", + "jp": "ルサ\\h8284ン・タワ\\h8284\n", + "it": "LUCERNE TOWER\n", + "fr": "TOUR LUCERNE\n", + "de": "LUCERNE TOWER\n", + "es": "EDIFICIO LUCERNE\n" + }, + { + "id": "L_ATE_002", + "en": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nこれが\\h82ad\\h83a0のテストとなる。ホログラム\\h83a1\\h83a2のシミュラントを\\h82d9せ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7の\\h83a3\\h82a2を\\h83a4じているぞ、ジョアンナ。トレ\\h8284ニングで\\h83a5た\\h8385ての\\h83a6\\h83a7を\\h83a8かして、テストに\\h839bり\\h83a9んでくれ。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n\nデ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fのシミュラントを\\h82d9すのだ。シミュラントのレベルは\\h83aa\\h83ab\\h83acだが、\\h83ad\\h83aeは\\h83af\\h83b0だぞ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ジョナサンを\\h82d9せ\n\n\\h8395\\h83acは、\\h82a3\\h82a4でトップの\\h83b1\\h83b2のジョナサンのシミュラントが\\h83b3\\h82ddだ。コイツは\\h82aeれたコンバット\\h82a2\\h8282を\\h82d5ち、\\h83ad\\h83aeしている\\h8297の\\h82a0\\h83b4をつくのが\\h83a5\\h83b4だ。\\h83b5をつけろ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nProva finale: sconfiggi l'avversario olografico simulato.\n\n|Carrington:\n\nHo completa fiducia nelle tue capacità, Joanna. Tieni gli occhi bene aperti durante la prova e usa tutta l'esperienza che hai accumulatodurante l'allenamento. In bocca al lupo!\n\n|Obiettivo 1: - Sconfiggi la guardia dataDyne\n\nSconfiggi la simulazione della guardia dataDyne. Il replicante dispone di mediocri capacità in lotta, ma non deve assolutamente essere sottovalutato.\n\n|Obiettivo 2: - Sconfiggi Jonathan Dark\n\nSconfiggi la simulazione di Jonathan Dark che al momento detiene il record nel punteggio delle prove. Il replicante ha buone capacità di combattimento ed è in grado di mettere in difficoltà anche combattenti affermati.\n\nFINE\n ", + "fr": "|Briefing - \n\nTest Final. Vaincre l'ennemi holographique.\n\n|Carrington - \n\nJ'ai confiance en vos capacités, Joanna. Concentrez-vous sur le test et mettez en application les bases de votre entraînement. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Vaincre le garde de dataDyne\n\nVenez à bout de la simulation d'un garde de la dataDyne. La réplique est modérément puissante mais dangereuse.\n\n|Objectif 2: - Vaincre Jonathan Dark\n\nVenez à bout de la réplique de Jonathan Dark, le meilleur élément de l'Institut en matière de test holographique. Il possède de grandes et surprenantes capacités au combat.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nFinaler Test: Besiegen Sie die holografische Gegner-Simulation!\n\n|Carrington - \n\nIch habe volles Vertrauen in Ihre Fähigkeiten, Joanna. Bleiben Sie stets aufmerksam und besinnen Sie sich darauf, was Sie im Laufe Ihres Trainings gelernt haben. Viel Glück!\n\n|1. Ziel: - Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n\nBesiegen Sie die Simulation einer dataDyne-Wache! Der Simulant verfügt über moderate Kampffähigkeiten. Sie sollten ihn jedoch nicht unterschätzen.\n\n|2. Ziel: - Besiegen Sie Jonathan Dark!\n\nBesiegen Sie die Simulation von Jonathan Dark, den aktuellen Rekordhalter des institutsinternen Testverfahrens. Der Simulant verfügt über gute Kampffähigkeiten und ist in der Lage, einen zu selbstsicheren Gegner im kritischsten Moment zu überraschen.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nPrueba Final. Derrota al oponente simulado holográficamente.\n\n|Carrington - \n\nTengo total confianza en tus habilidades, Joanna. Presta atención a la prueba, y usa toda la experiencia que has obtenido a través de tu entrenamiento. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Derrotar al Guardián de dataDyne\n\nDerrota a la simulación de un guardián de dataDyne. El Simulante tendrá habilidades moderadas en combate, pero no debes subestimarlo.\n\n|Objetivo Dos: - Derrotar a Jonathan Dark\n\nDerrota a la simulación de Jonathan Dark, actual poseedor del récord de la prueba del Instituto. El Simulante tiene buenas habilidades de combate y es capaz de sorprender al enemigo despistado.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_ATE_003", + "en": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nこれが\\h82ad\\h83a0のテストとなる。ホログラム\\h83a1\\h83a2のシミュラントを\\h82d9せ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7の\\h83a3\\h82a2を\\h83a4じているぞ、ジョアンナ。トレ\\h8284ニングで\\h83a5た\\h8385ての\\h83a6\\h83a7を\\h83a8かして、テストに\\h839bり\\h83a9んでくれ。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n\nデ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fのシミュラントを\\h82d9すのだ。シミュラントのレベルは\\h83aa\\h83ab\\h83acだが、\\h83ad\\h83aeは\\h83af\\h83b0だぞ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nProva finale: sconfiggi l'avversario olografico simulato.\n\n|Carrington:\n\nHo completa fiducia nelle tue capacità, Joanna. Tieni gli occhi bene aperti durante la prova e usa tutta l'esperienza che hai accumulatodurante l'allenamento. In bocca al lupo!\n\n|Obiettivo 1: - Sconfiggi la guardia dataDyne\n\nSconfiggi la simulazione della guardia dataDyne. Il replicante dispone di mediocri capacità in lotta, ma non deve assolutamente essere sottovalutato.\n\nFINE\n ", + "fr": "|Briefing - \n\nTest Final. Vaincre l'ennemi holographique.\n\n|Carrington - \n\nJ'ai confiance en vos capacités, Joanna. Concentrez-vous sur le test et mettez en application les bases de votre entraînement. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Vaincre le garde de dataDyne\n\nVenez à bout de la simulation d'un garde de la dataDyne. La réplique est modérément puissante mais dangereuse.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nFinaler Test: Besiegen Sie die holografische Gegner-Simulation!\n\n|Carrington - \n\nIch habe volles Vertrauen in Ihre Fähigkeiten, Joanna. Bleiben Sie stets aufmerksam und besinnen Sie sich darauf, was Sie im Laufe Ihres Trainings gelernt haben. Viel Glück!\n\n|1. Ziel: - Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n\nBesiegen Sie die Simulation einer dataDyne-Wache! Der Simulant verfügt über moderate Kampffähigkeiten. Sie sollten ihn jedoch nicht unterschätzen.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nPrueba Final. Derrota al oponente simulado holográficamente.\n\n|Carrington - \n\nTengo total confianza en tus habilidades, Joanna. Presta atención a la prueba, y usa toda la experiencia que has obtenido a través de tu entrenamiento. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Derrotar al Guardián de dataDyne\n\nDerrota a la simulación de un guardián de dataDyne. El Simulante tendrá habilidades moderadas en combate, pero no debes subestimarlo.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_ATE_004", + "en": "Defeat dataDyne guard\n", + "gb": "Defeat dataDyne guard\n", + "jp": "デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n", + "it": "Sconfiggi la guardia dataDyne \n", + "fr": "Vaincre le garde dataDyne\n", + "de": "Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n", + "es": "Derrotar al guardián de dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_ATE_005", + "en": "Defeat Jonathan Dark\n", + "gb": "Defeat Jonathan Dark\n", + "jp": "ジョナサンを\\h82d9せ\n", + "it": "Sconfiggi Jonathan Dark \n", + "fr": "Vaincre Jonathan Dark\n", + "de": "Besiegen Sie Jonathan Dark!\n", + "es": "Derrotar a Jonathan Dark\n" + }, + { + "id": "L_ATE_006", + "en": "Defeat Trent Easton\n", + "gb": "Defeat Trent Easton\n", + "jp": "トレント・イ\\h8284ストンを\\h82d9せ\n", + "it": "Sconfiggi Trent Easton \n", + "fr": "Vaincre Trent Easton\n", + "de": "Besiegen Sie Trent Easton!\n", + "es": "Derrotar a Trent Easton\n" + }, + { + "id": "L_ATE_007", + "en": "THE DUEL\n", + "gb": "THE DUEL\n", + "jp": "\\h83bd\\h8292\n", + "it": "IL DUELLO\n", + "fr": "LE DUEL\n", + "de": "DAS DUELL\n", + "es": "EL DUELO\n" + }, + { + "id": "L_ATE_008", + "en": "Defeat your opponent.\n", + "gb": "Defeat your opponent.\n", + "jp": "\\h8297を\\h82d9せ\n", + "it": "Sconfiggi l'avversario.\n", + "fr": "Vaincre votre adversaire.\n", + "de": "Besiegen Sie Ihren Gegner!\n", + "es": "Derrota a tu oponente.\n" + }, + { + "id": "L_ATE_009", + "en": "Well done! You were too quick for him!\n", + "gb": "Well done! You were too quick for him!\n", + "jp": "OK! \\h82a7の\\h83beちだ!\n", + "it": "Ben fatto! Sei troppo veloce per lui!\n", + "fr": "Bien joué! Vous êtes trop rapide pour lui!\n", + "de": "Sie waren zu schnell für ihn!\n", + "es": "¡Bien hecho! ¡Fuiste demasiado rápida para él!\n" + }, + { + "id": "L_ATE_010", + "en": "Well done! You were too quick for him!\n", + "gb": "Well done! You were too quick for him!\n", + "jp": "OK! \\h82a7の\\h83beちだ!\n", + "it": "Ben fatto! Sei troppo veloce per lui!\n", + "fr": "Bien joué! Vous êtes trop rapide pour lui!\n", + "de": "Sie waren zu schnell für ihn!\n", + "es": "¡Bien hecho! ¡Fuiste demasiado rápida para él!\n" + }, + { + "id": "L_ATE_011", + "en": "Well done! You were too quick for him!\n", + "gb": "Well done! You were too quick for him!\n", + "jp": "OK! \\h82a7の\\h83beちだ!\n", + "it": "Ben fatto! Sei troppo veloce per lui!\n", + "fr": "Bien joué! Vous êtes trop rapide pour lui!\n", + "de": "Sie waren zu schnell für ihn!\n", + "es": "¡Bien hecho! ¡Fuiste demasiado rápida para él!\n" + }, + { + "id": "L_ATE_012", + "en": "Opponent skill level: AGENT\n", + "gb": "Opponent skill level: AGENT\n", + "jp": "\\h8297のレベル:エ\\h8284ジェント(イ\\h8284ジ\\h8284)\n", + "it": "Livello abilità avversario: AGENTE\n", + "fr": "Niveau adverse: AGENT\n", + "de": "Schwierigkeitsgrad: AGENT\n", + "es": "Nivel del oponente: AGENTE\n" + }, + { + "id": "L_ATE_013", + "en": "Opponent skill level: SPECIAL AGENT\n", + "gb": "Opponent skill level: SPECIAL AGENT\n", + "jp": "\\h8297のレベル:アドバンスト(ノ\\h8284マル)\n", + "it": "Livello abilità avversario: AGENTE SPECIALE\n", + "fr": "Niveau adverse: AGENT SPECIAL\n", + "de": "Schwierigkeitsgrad: SPEZIALAGENT\n", + "es": "Nivel del oponente: AGENTE ESPECIAL\n" + }, + { + "id": "L_ATE_014", + "en": "Opponent skill level: PERFECT AGENT\n", + "gb": "Opponent skill level: PERFECT AGENT\n", + "jp": "\\h8297のレベル:パ\\h8284フェクト(ハ\\h8284ド)\n", + "it": "Livello abilità avversario: AGENTE PERFECT\n", + "fr": "Niveau adverse: AGENT PERFECT\n", + "de": "Schwierigkeitsgrad: PERFEKTER AGENT\n", + "es": "Nivel del oponente: AGENTE PERFECTO\n" + }, + { + "id": "L_ATE_015", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/azt.json b/src/assets/jpn-final/lang/azt.json new file mode 100644 index 000000000..ffc9dad93 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/azt.json @@ -0,0 +1,482 @@ +[ + { + "id": "L_AZT_000", + "en": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Shut Down Enemy Jamming Device\n\nA sophisticated jamming device is flooding the area with impenetrable ECM cover. You might be able to pinpoint the source on the ground more effectively than our high-altitude overflights are doing. Once located, shut the source down so we can fix your position and get help.\n\n|Objective Four: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Five: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Shut Down Enemy Jamming Device\n\nA sophisticated jamming device is flooding the area with impenetrable ECM cover. You might be able to pinpoint the source on the ground more effectively than our high-altitude overflights are doing. Once located, shut the source down so we can fix your position and get help.\n\n|Objective Four: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Five: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nエルビスの\\h83bd\\h82b0の\\h83bf\\h8282の\\h83c0、3つの\\h83c1\\h82da\\h83c2がアラスカ\\h87cb\\h83c3で\\h83c4\\h83c5した。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h82da\\h82d4はわかっていない。また、\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83baく\\h82c8せられているため、\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838aを\\h82c8\\h82c9できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h83cd\\h8393\\h83ceで\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4\\h82dd\\h83d0は、この\\h8283\\h82d4\\h83d1なテキストメッセ\\h8284ジ・システムだけだ。\\h82a7が\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h839bり\\h82f8くことができれば、\\h82e4\\h8285は\\h83cd\\h838aを\\h82b9\\h82c7し、\\h83cbけを\\h82a6ることができる。しかし、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し、その\\h83d3\\h8385を\\h82b9入することが、\\h8395\\h82d2\\h82adも\\h83d4\\h8383な\\h82b5\\h82b6だ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82d2\\h83d5せよ\n\nこの\\h82cd\\h8295は\\h82fbえず\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9とリンクしており、これで\\h82dbの\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9をチェックすることができる。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385を\\h82b9\\h82c7するために千\\h8383だ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n\n\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82da\\h82c4しやすいように、\\h829e\\h829fポッドを\\h8589\\h83dbしてSOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4させておくのだ。\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caを\\h82f3\\h8385に\\h839bり\\h82f8くまではあまり\\h83dc\\h83ddがないかもしれないが。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h82ce\\h82cfせよ\n\n\\h83de\\h83df\\h82a2な\\h82c8\\h83a4\\h82cd\\h8295から、このエリア\\h8283\\h828bに\\h82f0りしれないほどの\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83e0れ\\h829fている。\\h87cb\\h83c3にいる\\h82e4\\h8285の\\h83c1\\h82da\\h828f\\h8299よりも、\\h8298\\h87cbにいる\\h82a7の\\h82d4が\\h83e1\\h83e2に\\h82c8\\h83a4\\h83d2をつきとめることができるであろう。\\h82c8\\h82c9\\h83e3\\h83e4、\\h83e5ちにその\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h82ce\\h82cfするのだ。これで\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82a7たちの\\h83e6\\h838a\\h83e7をつきとめ、\\h83cbけに\\h8386かえるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284には2つの\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebが\\h82b9\\h82c7できる。つまり、\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンがその\\h83ecりにいるということになる。ニセモノを\\h82c9\\h82ceって\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n\nこれは\\h82adも\\h83deいプライオリティの\\h82b5\\h82b6だ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385は、\\h82aaよりも\\h82ae\\h82afされる。\\h82a7は\\h82a8\\h83f1\\h8299が\\h83f2\\h83f3するか、\\h83f4\\h83f5が\\h82f3\\h8385に\\h83f6るまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドしなくてはならない。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIn seguito al tentativo disperato di Elvis i tre velivoli coinvolti nell'incidente si sono schiantati nella foresta dell'Alaska vicini l'uno all'altro. La posizione del Presidente è ancora sconosciuta; inoltre un forte campo di onde di disturbo ECM sta complicando la vita ai soccorritori che non riescono a localizzare il luogo del disastro.\n\n|Carrington:\n\nIn questo momento, l'unico nostro canale di comunicazione con te, Joanna, è costituito da questo sistema di invio messaggi a senso unico. Se riesci ad eliminare la fonte del disturbo, potremmo identificare la tua posizione e mandarti dei rinforzi. Tuttavia il tuo primo obiettivo è quello di scoprire la posizione del Presidente e garantirne la sicurezza.\n\n|Obiettivo 1: - Recupera scanner medico del Presidente\n\nQuesto dispositivo aggiorna continuamente l'anamnesi del Presidente ed è in grado di monitorare costantemente il suo stato di salute. Per garantirgli buone condizioni di salute dovrai trovare lo scanner.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il segnale di pericolo\n\nPer ridurre il tempo di reazione delle squadre di salvataggio attiva il segnale di pericolo nella capsula di salvataggio. Sappi tuttavia che non sarà molto efficace finché non avrai eliminato il campo di onde di disturbo.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva dispositivo di disturbo nemico\n\nUn sofisticato dispositivo per la generazione di segnali di disturbo rende l'area impenetrabile per mezzo di una fitta rete di onde ECM. Sorvolando la zona ad alta quota non riusciamo ad identificare la fonte, ma dalla tua posizione a terra dovrebbe essere più facile localizzarla e disattivarla. Fatto ciò potremo accertare le tue coordinate e mandarti dei rinforzi. \n\n|Obiettivo 4 - Trova ed elimina il clone del Presidente\n\nSarebbe disastroso per l'incolumità degli Stati Uniti d'America scoprire di avere due persone identiche che affermano di essere il Presidente e che impartiscono ordini con autorità assoluta. Identifica l'impostore ed elimina tale minaccia.\n\n|Obiettivo 5: - Trova e salva il Presidente\n\nQuesta è la tua priorità assoluta. La sicurezza del Presidente è della massima importanza. Devi trovare il modo di assicurarne l'incolumità fino all'arrivo dei rinforzi e comunque fintanto che sussiste il pericolo.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nEn suivant la dernière manoeuvre d'Elvis, les trois appareils impliqués se sont écrasés ensemble en Alaska. La position du Président est incertaine et un écran de brouillage CME empêche toute action de sauvetage ou de localisation du site.\n\n|Carrington - \n\nPour l'instant nous ne pouvons que vous envoyer des messages, Joanna. Si vous parvenez à éliminer la source du brouillage, nous pourrons déterminer votre position et envoyer de l'aide. Trouver et protéger le Président demeure en revanche votre priorité absolue.\n\n|Objectif 1: - Récupérer scanner médical présidentiel\n\nCet appareil actualise en permanence le journal médical du Président et lui assure un état de santé stable. Trouvez-le pour garder le Président en bonne santé.\n\n|Objectif 2: - Activer le signal de détresse\n\nCelui-ci ne sera efficace qu'une fois le brouillage éliminé mais s'il est activé au point d'évacuation, les équipes de sauvetage arriveront plus vite.\n\n|Objectif 3: - Désactiver appareil brouillage\n\nUn système ennemi sophistiqué inonde le secteur d'un brouillage CME impénétrable. Vous pourrez déterminer sa position plus facilement au sol que nos appareils en altitude. Une fois trouvé, coupez le courant et nous vous fournirons de l'aide.\n\n|Objectif 4: - Eliminer le clone du Président\n\nLa sécurité des Etats Unis serait menacée si deux individus identiques ayant tout pouvoir affirmaient être le Président. Identifiez l'imposteur et éliminez la menace.\n\n|Objectif 5: - Trouver et sauver le Président\n\nCet objectif est votre priorité. La sécurité du Président est vitale. Il vous faut le protéger à tout prix avant l'arrivée de renforts ou écarter tout danger.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDie Auswertung und Weiterführung des letzten Ausweichmanövers von Elvis hat ergeben, dass die drei Flugzeuge, die in den Unfall verwickelt waren, in der Wildnis von Alaska abgestürzt sind. Der genaue Aufenthaltsort des Präsidenten ist ungewiss, da ein starkes Dämpfungsfeld eine genauere Ortung nicht zulässt.\n\n|Carrington - \n\nMomentan ist dieses Empfangsgerät die einzige Möglichkeit, mit Ihnen zu kommunizieren, Joanna. Wenn Sie die Quelle des Dämpfungsfeldes ausschalten können, dann sind wir in der Lage, Ihren Standort genau zu lokalisieren. Aber oberste Priorität genießt die Sicherheit des Präsidenten. Ihn zu finden, ist Ihre wichtigste Aufgabe!\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den medizinischen Scanner des Präsidenten!\n\nDieses Gerät zeichnet ständig die medizinischen Daten des Präsidenten auf. Mit seiner Hilfe können Sie Daten über den Gesundheitszustand des Präsidenten abrufen. Um sicherzustellen, dass er unversehrt bleibt, benötigen Sie dieses Gerät auf jeden Fall!\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie das Notsignal!\n\nUm zu gewährleisten, dass das Rettungsteam rascher vor Ort eintrifft, sollten Sie das Notsignal in der Fluchtkapsel aktivieren. Solange das Dämpfungsfeld aktiv ist, verschafft Ihnen diese Aktion allerdings nur bedingten Spielraum.\n\n|3. Ziel: - Deaktivieren Sie den ECM-Generator!\n\nEin High-Tech ECM-Generator sichert das Gebiet durch ein schier undurchdringliches ECM-Feld. Von Ihrem Standort aus sind Sie vermutlich eher in der Lage, die Quelle des Dämpfungs-Signals ausfindig zu machen, als unsere Luft-Aufklärer. Schalten Sie den Generator ab, sobald Sie ihn gefunden haben. Erst dann können wir Sie orten und Ihnen zu Hilfe kommen.\n\n|4. Ziel: - Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n\nDie Sicherheit der Vereinigten Staaten wäre nicht mehr gewährleistet, wenn es plötzlich zwei Personen geben würde, die von sich behaupten, der Präsident zu sein. Identifizieren Sie den Betrüger und beseitigen Sie diese potentielle Bedrohung!\n\n|5. Ziel: - Orten und retten Sie den Präsidenten!\n\nDer Sicherheit des Präsidenten kommt die allerhöchste Priorität zu. Sie müssen UNBEDINGT für seine Sicherheit sorgen, bis Hilfe eintrifft!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nSiguiendo la última maniobra de Elvis, las tres naves involucradas han chocado entre sí en pleno ecosistema de Alaska. Se desconoce el paradero del Presidente, y una nube de bloqueo ECM evita que el equipo de rescate encuentre el lugar del accidente.\n\n|Carrington - \n\nEn este preciso instante, este sistema de mensajes de texto unidireccional es el único modo con que podemos comunicarnos, Joanna. Si puedes eliminar la fuente del bloqueo, entonces podremos fijar tu posición para enviar ayuda. Pero localizar y asegurar la integridad del Presidente debe ser tu tarea más importante.\n\n|Objetivo Uno: - Recuperar Escáner Médico del Presidente\n\nEste dispositivo está actualizando constantemente el historial médico del Presidente y es capaz de chequear su estado de salud. Lo necesitarás para asegurarte de que está en buenas condiciones.\n\n|Objetivo Dos: - Activar la Señal de Socorro\n\nNo hará nada hasta que caiga el bloqueo, pero si activas la Señal de Socorro en la cápsula de escape, acortará el tiempo de respuesta de los equipos de rescate.\n\n|Objetivo Tres: - Desconectar Dispositivo de Bloqueo Enemigo\n\nUn sofisticado dispositivo de bloqueo está inundando el área con una cobertura de impenetrable ECM. Tienes que ser capaz de rastrear la fuente de tierra más efectivamente de lo que nuestros aviones espía están haciendo. Una vez localizada, apaga la fuente para que podamos fijar tu posición y enviemos ayuda.\n\n|Objetivo Cuatro: - Eliminar al Clon del Presidente\n\nSerá perjudicial para la seguridad de los Estados Unidos de América tener dos personas idénticas clamando ser el Presidente, dando órdenes con absoluta autoridad. Identifica al impostor y elimina la amenaza.\n\n|Objetivo Cinco: - Localizar y Rescatar al Presidente\n\nÉsta es tu mayor prioridad. La seguridad del Presidente es de suma importancia. Debes encontrar la manera de protegerle hasta que llegue la ayuda o el peligro haya pasado.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_AZT_001", + "en": "CRASH SITE\n", + "gb": "CRASH SITE\n", + "jp": "\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838a\n", + "it": "LUOGO DEL DISASTRO\n", + "fr": "SITE du CRASH\n", + "de": "ABSTURZSTELLE\n", + "es": "LUGAR DEL IMPACTO\n" + }, + { + "id": "L_AZT_002", + "en": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Four: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Four: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nエルビスの\\h83bd\\h82b0の\\h83bf\\h8282の\\h83c0、3つの\\h83c1\\h82da\\h83c2がアラスカ\\h87cb\\h83c3で\\h83c4\\h83c5した。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h82da\\h82d4はわかっていない。また、\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83baく\\h82c8せられているため、\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838aを\\h82c8\\h82c9できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h83cd\\h8393\\h83ceで\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4\\h82dd\\h83d0は、この\\h8283\\h82d4\\h83d1なテキストメッセ\\h8284ジ・システムだけだ。\\h82a7が\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h839bり\\h82f8くことができれば、\\h82e4\\h8285は\\h83cd\\h838aを\\h82b9\\h82c7し、\\h83cbけを\\h82a6ることができる。しかし、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し、その\\h83d3\\h8385を\\h82b9入することが、\\h8395\\h82d2\\h82adも\\h83d4\\h8383な\\h82b5\\h82b6だ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82d2\\h83d5せよ\n\nこの\\h82cd\\h8295は\\h82fbえず\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9とリンクしており、これで\\h82dbの\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9をチェックすることができる。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385を\\h82b9\\h82c7するために千\\h8383だ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n\n\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82da\\h82c4しやすいように、\\h829e\\h829fポッドを\\h8589\\h83dbしてSOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4させておくのだ。\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caを\\h82f3\\h8385に\\h839bり\\h82f8くまではあまり\\h83dc\\h83ddがないかもしれないが。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284には2つの\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebが\\h82b9\\h82c7できる。つまり、\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンがその\\h83ecりにいるということになる。ニセモノを\\h82c9\\h82ceって\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n\nこれは\\h82adも\\h83deいプライオリティの\\h82b5\\h82b6だ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385は、\\h82aaよりも\\h82ae\\h82afされる。\\h82a7は\\h82a8\\h83f1\\h8299が\\h83f2\\h83f3するか、\\h83f4\\h83f5が\\h82f3\\h8385に\\h83f6るまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドしなくてはならない。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIn seguito al tentativo disperato di Elvis i tre velivoli coinvolti nell'incidente si sono schiantati nella foresta dell'Alaska vicini l'uno all'altro. La posizione del Presidente è ancora sconosciuta; inoltre un forte campo di onde di disturbo ECM sta complicando la vita ai soccorritori che non riescono a localizzare il luogo del disastro.\n\n|Carrington:\n\nIn questo momento, l'unico nostro canale di comunicazione con te, Joanna, è costituito da questo sistema di invio messaggi a senso unico. Se riesci ad eliminare la fonte del disturbo, potremmo identificare la tua posizione e mandarti dei rinforzi. Tuttavia il tuo primo obiettivo è quello di scoprire la posizione del Presidente e garantirne la sicurezza.\n\n|Obiettivo 1: - Recupera scanner medico del Presidente\n\nQuesto dispositivo aggiorna continuamente l'anamnesi del Presidente ed è in grado di monitorare costantemente il suo stato di salute. Per garantirgli buone condizioni di salute dovrai trovare lo scanner.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il segnale di pericolo\n\nPer ridurre il tempo di reazione delle squadre di salvataggio attiva il segnale di pericolo nella capsula di salvataggio. Sappi tuttavia che non sarà molto efficace finché non avrai eliminato il campo di onde di disturbo.\n\n|Obiettivo 3: - Trova ed elimina il clone del Presidente\n\nSarebbe disastroso per l'incolumità degli Stati Uniti d'America scoprire di avere due persone identiche che affermano di essere il Presidente e che impartiscono ordini con autorità assoluta. Identifica l'impostore ed elimina tale minaccia.\n\n|Obiettivo 4: - Trova e salva il Presidente\n\nQuesta è la tua priorità assoluta. La sicurezza del Presidente è della massima importanza. Devi trovare il modo di assicurarne l'incolumità fino all'arrivo dei rinforzi e comunque fintanto che sussiste il pericolo.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nEn suivant la dernière manoeuvre d'Elvis, les trois appareils impliqués se sont écrasés ensemble en Alaska. La position du Président est incertaine et un écran de brouillage CME empêche toute action de sauvetage ou de localisation du site.\n\n|Carrington - \n\nPour l'instant nous ne pouvons que vous envoyer des messages, Joanna. Si vous parvenez à éliminer la source du brouillage, nous pourrons déterminer votre position et envoyer de l'aide. Trouver et protéger le Président demeure en revanche votre priorité absolue.\n\n|Objectif 1: - Récupérer scanner médical présidentiel\n\nCet appareil actualise en permanence le journal médical du Président et lui assure un état de santé stable. Trouvez-le pour garder le Président en bonne santé.\n\n|Objectif 2: - Activer le signal de détresse\n\nCelui-ci ne sera efficace qu'une fois le brouillage éliminé mais s'il est activé au point d'évacuation, les équipes de sauvetage arriveront plus vite.\n\n|Objectif 3: - Eliminer le clone du Président\n\nLa sécurité des Etats Unis serait menacée si deux individus identiques ayant tout pouvoir affirmaient être le Président. Identifiez l'imposteur et éliminez la menace.\n\n|Objectif 4: - Trouver et sauver le Président\n\nCet objectif est votre priorité. La sécurité du Président est vitale. Il vous faut le protéger à tout prix avant l'arrivée de renforts ou écarter tout danger.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDie Auswertung und Weiterführung des letzten Ausweichmanövers von Elvis hat ergeben, dass die drei Flugzeuge, die in den Unfall verwickelt waren, in der Wildnis von Alaska abgestürzt sind. Der genaue Aufenthaltsort des Präsidenten ist ungewiss, da ein starkes Dämpfungsfeld eine genauere Ortung nicht zulässt.\n\n|Carrington - \n\nMomentan ist dieses Empfangsgerät die einzige Möglichkeit, mit Ihnen zu kommunizieren, Joanna. Wenn Sie die Quelle des Dämpfungsfeldes ausschalten können, dann sind wir in der Lage, Ihren Standort genau zu lokalisieren. Aber oberste Priorität genießt die Sicherheit des Präsidenten. Ihn zu finden, ist Ihre wichtigste Aufgabe!\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den medizinischen Scanner des Präsidenten!\n\nDieses Gerät zeichnet ständig die medizinischen Daten des Präsidenten auf. Mit seiner Hilfe können Sie Daten über den Gesundheitszustand des Präsidenten abrufen. Um sicherzustellen, dass er unversehrt bleibt, benötigen Sie dieses Gerät auf jeden Fall!\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie das Notsignal!\n\nUm zu gewährleisten, dass das Rettungsteam rascher vor Ort eintrifft, sollten Sie das Notsignal in der Fluchtkapsel aktivieren. Solange das Dämpfungsfeld aktiv ist, verschafft Ihnen diese Aktion allerdings nur bedingten Spielraum.\n\n|3. Ziel: - Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n\nDie Sicherheit der Vereinigten Staaten wäre nicht mehr gewährleistet, wenn es plötzlich zwei Personen geben würde, die von sich behaupten, der Präsident zu sein. Identifizieren Sie den Betrüger und beseitigen Sie diese potentielle Bedrohung!\n\n|4. Ziel: - Orten und retten Sie den Präsidenten!\n\nDer Sicherheit des Präsidenten kommt die allerhöchste Priorität zu. Sie müssen UNBEDINGT für seine Sicherheit sorgen, bis Hilfe eintrifft!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nSiguiendo la última maniobra de Elvis, las tres naves involucradas han chocado entre sí en pleno ecosistema de Alaska. Se desconoce el paradero del Presidente, y una nube de bloqueo ECM evita que el equipo de rescate encuentre el lugar del accidente.\n\n|Carrington - \n\nEn este preciso instante, este sistema de mensajes de texto unidireccional es el único modo con que podemos comunicarnos, Joanna. Si puedes eliminar la fuente del bloqueo, entonces podremos fijar tu posición para enviar ayuda. Pero localizar y asegurar la integridad del Presidente debe ser tu tarea más importante.\n\n|Objetivo Uno: - Recuperar Escáner Médico del Presidente\n\nEste dispositivo está actualizando constantemente el historial médico del Presidente y es capaz de chequear su estado de salud. Lo necesitarás para asegurarte de que está en buenas condiciones.\n\n|Objetivo Dos: - Activar la Señal de Socorro\n\nNo hará nada hasta que caiga el bloqueo, pero si activas la Señal de Socorro en la cápsula de escape, acortará el tiempo de respuesta de los equipos de rescate.\n\n|Objetivo Tres: - Eliminar al Clon del Presidente\n\nSerá perjudicial para la seguridad de los Estados Unidos de América tener dos personas idénticas clamando ser el Presidente, dando órdenes con absoluta autoridad. Identifica al impostor y elimina la amenaza.\n\n|Objetivo Cuatro: - Localizar y Rescatar al Presidente\n\nÉsta es tu mayor prioridad. La seguridad del Presidente es de suma importancia. Debes encontrar la manera de protegerle hasta que llegue la ayuda o el peligro haya pasado.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_AZT_003", + "en": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Two: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Three: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Two: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Three: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nエルビスの\\h83bd\\h82b0の\\h83bf\\h8282の\\h83c0、3つの\\h83c1\\h82da\\h83c2がアラスカ\\h87cb\\h83c3で\\h83c4\\h83c5した。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h82da\\h82d4はわかっていない。また、\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83baく\\h82c8せられているため、\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838aを\\h82c8\\h82c9できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h83cd\\h8393\\h83ceで\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4\\h82dd\\h83d0は、この\\h8283\\h82d4\\h83d1なテキストメッセ\\h8284ジ・システムだけだ。\\h82a7が\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h839bり\\h82f8くことができれば、\\h82e4\\h8285は\\h83cd\\h838aを\\h82b9\\h82c7し、\\h83cbけを\\h82a6ることができる。しかし、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し、その\\h83d3\\h8385を\\h82b9入することが、\\h8395\\h82d2\\h82adも\\h83d4\\h8383な\\h82b5\\h82b6だ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n\n\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82da\\h82c4しやすいように、\\h829e\\h829fポッドを\\h8589\\h83dbしてSOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4させておくのだ。\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caを\\h82f3\\h8385に\\h839bり\\h82f8くまではあまり\\h83dc\\h83ddがないかもしれないが。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284には2つの\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebが\\h82b9\\h82c7できる。つまり、\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンがその\\h83ecりにいるということになる。ニセモノを\\h82c9\\h82ceって\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n\nこれは\\h82adも\\h83deいプライオリティの\\h82b5\\h82b6だ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385は、\\h82aaよりも\\h82ae\\h82afされる。\\h82a7は\\h82a8\\h83f1\\h8299が\\h83f2\\h83f3するか、\\h83f4\\h83f5が\\h82f3\\h8385に\\h83f6るまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドしなくてはならない。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIn seguito al tentativo disperato di Elvis i tre velivoli coinvolti nell'incidente si sono schiantati nella foresta dell'Alaska vicini l'uno all'altro. La posizione del Presidente è ancora sconosciuta; inoltre un forte campo di onde di disturbo ECM sta complicando la vita ai soccorritori che non riescono a localizzare il luogo del disastro.\n\n|Carrington:\n\nIn questo momento, l'unico nostro canale di comunicazione con te, Joanna, è costituito da questo sistema di invio messaggi a senso unico. Se riesci ad eliminare la fonte del disturbo, potremmo identificare la tua posizione e mandarti dei rinforzi. Tuttavia il tuo primo obiettivo è quello di scoprire la posizione del Presidente e garantirne la sicurezza.\n\n|Obiettivo 1: - Attiva il segnale di pericolo\n\nPer ridurre il tempo di reazione delle squadre di salvataggio attiva il segnale di pericolo nella capsula di salvataggio. Sappi tuttavia che non sarà molto efficace finché non avrai eliminato il campo di onde di disturbo.\n\n|Obiettivo 2: - Trova ed elimina il clone del Presidente\n\nSarebbe disastroso per l'incolumità degli Stati Uniti d'America scoprire di avere due persone identiche che affermano di essere il Presidente e che impartiscono ordini con autorità assoluta. Identifica l'impostore ed elimina tale minaccia.\n\n|Obiettivo 3: - Trova e salva il Presidente\n\nQuesta è la tua priorità assoluta. La sicurezza del Presidente è della massima importanza. Devi trovare il modo di assicurarne l'incolumità fino all'arrivo dei rinforzi e comunque fintanto che sussiste il pericolo.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nEn suivant la dernière manoeuvre d'Elvis, les trois appareils impliqués se sont écrasés ensemble en Alaska. La position du Président est incertaine et un écran de brouillage CME empêche toute action de sauvetage ou de localisation du site.\n\n|Carrington - \n\nPour l'instant nous ne pouvons que vous envoyer des messages, Joanna. Si vous parvenez à éliminer la source du brouillage, nous pourrons déterminer votre position et envoyer de l'aide. Trouver et protéger le Président demeure en revanche votre priorité absolue.\n\n|Objectif 1: - Activer le signal de détresse\n\nCelui-ci ne sera efficace qu'une fois le brouillage éliminé mais s'il est activé au point d'évacuation, les équipes de sauvetage arriveront plus vite.\n\n|Objectif 2: - Eliminer le clone du Président\n\nLa sécurité des Etats Unis serait menacée si deux individus identiques ayant tout pouvoir affirmaient être le Président. Identifiez l'imposteur et éliminez la menace.\n\n|Objectif 3: - Trouver et sauver le Président\n\nCet objectif est votre priorité. La sécurité du Président est vitale. Il vous faut le protéger à tout prix avant l'arrivée de renforts ou écarter tout danger.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDie Auswertung und Weiterführung des letzten Ausweichmanövers von Elvis hat ergeben, dass die drei Flugzeuge, die in den Unfall verwickelt waren, in der Wildnis von Alaska abgestürzt sind. Der genaue Aufenthaltsort des Präsidenten ist ungewiss, da ein starkes Dämpfungsfeld eine genauere Ortung nicht zulässt.\n\n|Carrington - \n\nMomentan ist dieses Empfangsgerät die einzige Möglichkeit, mit Ihnen zu kommunizieren, Joanna. Wenn Sie die Quelle des Dämpfungsfeldes ausschalten können, dann sind wir in der Lage, Ihren Standort genau zu lokalisieren. Aber oberste Priorität genießt die Sicherheit des Präsidenten. Ihn zu finden, ist Ihre wichtigste Aufgabe!\n\n|1. Ziel: - Aktivieren Sie das Notsignal!\n\nUm zu gewährleisten, dass das Rettungsteam rascher vor Ort eintrifft, sollten Sie das Notsignal in der Fluchtkapsel aktivieren. Solange das Dämpfungsfeld aktiv ist, verschafft Ihnen diese Aktion allerdings nur bedingten Spielraum.\n\n|2. Ziel: - Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n\nDie Sicherheit der Vereinigten Staaten wäre nicht mehr gewährleistet, wenn es plötzlich zwei Personen geben würde, die von sich behaupten, der Präsident zu sein. Identifizieren Sie den Betrüger und beseitigen Sie diese potentielle Bedrohung!\n\n|3. Ziel: - Orten und retten Sie den Präsidenten!\n\nDer Sicherheit des Präsidenten kommt die allerhöchste Priorität zu. Sie müssen UNBEDINGT für seine Sicherheit sorgen, bis Hilfe eintrifft!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nSiguiendo la última maniobra de Elvis, las tres naves involucradas han chocado entre sí en pleno ecosistema de Alaska. Se desconoce el paradero del Presidente, y una nube de bloqueo ECM evita que el equipo de rescate encuentre el lugar del accidente.\n\n|Carrington - \n\nEn este preciso instante, este sistema de mensajes de texto unidireccional es el único modo con que podemos comunicarnos, Joanna. Si puedes eliminar la fuente del bloqueo, entonces podremos fijar tu posición para enviar ayuda. Pero localizar y asegurar la integridad del Presidente debe ser tu tarea más importante.\n\n|Objetivo Uno: - Activar la Señal de Socorro\n\nNo hará nada hasta que caiga el bloqueo, pero si activas la Señal de Socorro en la cápsula de escape, acortará el tiempo de respuesta de los equipos de rescate.\n\n|Objetivo Dos: - Eliminar al Clon del Presidente\n\nSerá perjudicial para la seguridad de los Estados Unidos de América tener dos personas idénticas clamando ser el Presidente, dando órdenes con absoluta autoridad. Identifica al impostor y elimina la amenaza.\n\n|Objetivo Tres: - Localizar y Rescatar al Presidente\n\nÉsta es tu mayor prioridad. La seguridad del Presidente es de suma importancia. Debes encontrar la manera de protegerle hasta que llegue la ayuda o el peligro haya pasado.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_AZT_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_AZT_005", + "en": "Retrieve Presidential medical scanner\n", + "gb": "Retrieve Presidential medical scanner\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82d2\\h83d5せよ\n", + "it": "Recupera scanner medico del Presidente\n", + "fr": "Récupérer scanner médical présidentiel\n", + "de": "Finden Sie den medizinischen Scanner!\n", + "es": "Recuperar escáner médico del Presidente\n" + }, + { + "id": "L_AZT_006", + "en": "Activate distress beacon\n", + "gb": "Activate distress beacon\n", + "jp": "SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n", + "it": "Attiva il segnale di pericolo\n", + "fr": "Activer le signal de détresse\n", + "de": "Aktivieren Sie das Notsignal!\n", + "es": "Activar la señal de socorro\n" + }, + { + "id": "L_AZT_007", + "en": "Shut down enemy jamming device\n", + "gb": "Shut down enemy jamming device\n", + "jp": "\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h82ce\\h82cfせよ\n", + "it": "Disattiva il dispositivo di disturbo\n", + "fr": "Désactiver appareil brouillage\n", + "de": "Deaktivieren Sie den Generator!\n", + "es": "Apagar la señal de bloqueo enemiga\n" + }, + { + "id": "L_AZT_008", + "en": "Retire Presidential clone\n", + "gb": "Retire Presidential clone\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n", + "it": "Trova ed elimina il clone del Presidente\n", + "fr": "Eliminer le clone du Président\n", + "de": "Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n", + "es": "Eliminar al clon del Presidente\n" + }, + { + "id": "L_AZT_009", + "en": "Locate and rescue President\n", + "gb": "Locate and rescue President\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n", + "it": "Trova e salva il Presidente\n", + "fr": "Trouver et sauver le Président\n", + "de": "Orten und retten Sie den Präsidenten!\n", + "es": "Localizar y rescatar al Presidente\n" + }, + { + "id": "L_AZT_010", + "en": "There's the escape pod.\n", + "gb": "There's the escape pod.\n", + "jp": "あれは\\h829e\\h829fポッドだわ!\n", + "it": "Ecco la capsula di salvataggio!\n", + "fr": "Voilà le point d'évacuation. \n", + "de": "Ich habe die Rettungskapsel gefunden.\n", + "es": "Ahí está la cápsula de escape.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_011", + "en": "Maybe there's a beacon in there.\n", + "gb": "Maybe there's a beacon in there.\n", + "jp": "SOS\\h83a4\\h83daの\\h82c8\\h83a4\\h82cd\\h8295が\\h828dにあるはずだわ。\n", + "it": "Forse si può mandare un segnale da lì!\n", + "fr": "Le signal peut venir de là. \n", + "de": "Vielleicht kann ich dort das Notsignal aktivieren.\n", + "es": "Quizá haya un emisor dentro.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_012", + "en": "The jamming... It's coming from that ship.\n", + "gb": "The jamming... It's coming from that ship.\n", + "jp": "\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caは~ あの\\h83f9から\\h829fているのね。\n", + "it": "Queste onde... Vengono da quella navicella!\n", + "fr": "Le brouillage... Il vient de ce vaisseau. \n", + "de": "Das Dämpfungsfeld... Es wird von diesem Schiff aus generiert.\n", + "es": "El bloqueo... Proviene de esa nave.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_013", + "en": "Elvis... He'll be able to protect the President.\n", + "gb": "Elvis... He'll be able to protect the President.\n", + "jp": "エルビス~ \\h82dbが\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83fa\\h82d9を\\h82c9てくれるわね。\n", + "it": "Elvis... Può proteggere lui il Presidente.\n", + "fr": "Elvis... Il pourra protéger le Président.\n", + "de": "Elvis... Er ist sicher in der Lage, den Präsidenten zu beschützen.\n", + "es": "Elvis... Él será capaz de proteger al Presidente.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_014", + "en": "Distress beacon has been activated.\n", + "gb": "Distress beacon has been activated.\n", + "jp": "SOS\\h83a4\\h83daの\\h82c8\\h83a4\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Inviato segnale di pericolo.\n", + "fr": "Signal de détresse activé.\n", + "de": "Notsignal wurde aktiviert.\n", + "es": "Señal de socorro activada.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_015", + "en": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt zerstört\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_016", + "en": "Obtain Presidential Scanner.\n", + "gb": "Obtain Presidential Scanner.\n", + "jp": "Obtain Presidential Scanner.\n", + "it": "Procurati scanner del Presidente.\n", + "fr": "Obtenir le scanner présidentiel.\n", + "de": "Finden Sie den medizinischen Scanner!\n", + "es": "Obtén el Escáner del Presidente.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_017", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_AZT_018", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_AZT_019", + "en": "A Presidential Scanner\n", + "gb": "A Presidential Scanner\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284\n", + "it": "Scanner del Presidente!\n", + "fr": "Un Scanner présidentiel\n", + "de": "Ein medizinischer Scanner\n", + "es": "Un Escáner Presidencial\n" + }, + { + "id": "L_AZT_020", + "en": "Picked up a Presidential Scanner.\n", + "gb": "Picked up a Presidential Scanner.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso scanner del Presidente.\n", + "fr": "Scanner présidentiel obtenu.\n", + "de": "Medizinischer Scanner aufgenommen\n", + "es": "Escáner Presidencial obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_021", + "en": "Jamming device has been shut down.\n", + "gb": "Jamming device has been shut down.\n", + "jp": "\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Disattivato dispositivo per onde di disturbo.\n", + "fr": "Appareil de brouillage désactivé.\n", + "de": "ECM-Generator deaktiviert\n", + "es": "Dispositivo de bloqueo apagado.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_022", + "en": "President has been killed.\n", + "gb": "President has been killed.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82d9された\n", + "it": "Il Presidente è stato ucciso.\n", + "fr": "Le Président a été abattu.\n", + "de": ".\n", + "es": "El Presidente ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_023", + "en": "Presidential clone has been eliminated.\n", + "gb": "Presidential clone has been eliminated.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンが\\h82d9れた\n", + "it": "Il clone del Presidente è stato eliminato.\n", + "fr": "Clone présidentiel éliminé.\n", + "de": "Präsidenten-Klon wurde eliminiert.\n", + "es": "El clon del Presidente ha sido eliminado.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_024", + "en": "You'll never save him now!\n", + "gb": "You'll never save him now!\n", + "jp": "アバヨ、\\h83c6\\h83c7\\h83c8!\n", + "it": "Non riuscirai mai a salvarlo!\n", + "fr": "Vous ne pourrez pas le sauver!\n", + "de": "Du kannst ihn nicht retten!\n", + "es": "¡Ahora ya no podrás salvarle!\n" + }, + { + "id": "L_AZT_025", + "en": "President has been rescued.\n", + "gb": "President has been rescued.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82a8\\h829fされた\n", + "it": "Il Presidente è stato salvato.\n", + "fr": "Président sauvé.\n", + "de": "Der Präsident wurde gerettet.\n", + "es": "El Presidente ha sido rescatado.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_026", + "en": "Obtain Night Vision.\n", + "gb": "Obtain Night Vision.\n", + "jp": "Obtain Night Vision.\n", + "it": "Procurati Vista Notturna!\n", + "fr": "Obtenir Vue nocturne.\n", + "de": "Erlangen Sie das Nachtsichtgerät!\n", + "es": "Obtén Visión Nocturna.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_027", + "en": "Cassandra De Vries'\n", + "gb": "Cassandra De Vries'\n", + "jp": "Cassandra De Vries'\n", + "it": "Cassandra De Vries:\n", + "fr": "Cassandra De Vries: \n", + "de": "Cassandra De Vries\n", + "es": "Cassandra De Vries:\n" + }, + { + "id": "L_AZT_028", + "en": "Night Vision\n", + "gb": "Night Vision\n", + "jp": "ナイトアイ\n", + "it": "Vista Notturna\n", + "fr": "Vue nocturne\n", + "de": "Nachtsichtgerät\n", + "es": "V. Nocturna\n" + }, + { + "id": "L_AZT_029", + "en": "Night Vision\n", + "gb": "Night Vision\n", + "jp": "ナイトアイ\n", + "it": "Vista Notturna\n", + "fr": "Vue nocturne\n", + "de": "Nachtsichtgerät\n", + "es": "Visión Nocturna\n" + }, + { + "id": "L_AZT_030", + "en": "Picked up Night Vision.\n", + "gb": "Picked up Night Vision.\n", + "jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa Vista Notturna.\n", + "fr": "Vue nocturne obtenue.\n", + "de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n", + "es": "Visón Nocturna obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_031", + "en": "Take this; you should find it useful!\n", + "gb": "Take this; you should find it useful!\n", + "jp": "これを\\h82d5っていくといい、きっと\\h83fbに\\h83fcつよ!\n", + "it": "Ecco, tieni: ti sarà utile!\n", + "fr": "Prends ceci. Cela te sera utile!\n", + "de": "Nimm das; es wird sich als nützlich erweisen!\n", + "es": "Toma esto, ¡lo encontrarás muy útil!\n" + }, + { + "id": "L_AZT_032", + "en": "Ahhh... uuhhhh...\n", + "gb": "Ahhh... uuhhhh...\n", + "jp": "ウゥゥ~\n", + "it": "Aaah... uuuh...\n", + "fr": "Ahhh... oohhhh...\n", + "de": "Ahhh... uuhhhh...\n", + "es": "Ahhh... uuhhhh...\n" + }, + { + "id": "L_AZT_033", + "en": "Ahhh... uhh... owww...\n", + "gb": "Ahhh... uhh... owww...\n", + "jp": "アァァ、ウゥゥ~\n", + "it": "Aaah... uuuh... oooh...\n", + "fr": "Ahhh... ohh... ouuuuhhh...\n", + "de": "Ahhh... uhh... ouuu...\n", + "es": "Ahhh... uhh... owww...\n" + }, + { + "id": "L_AZT_034", + "en": "Agent Dark! Please report!\n", + "gb": "Agent Dark! Please report!\n", + "jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、\\h83eb\\h83fdせよ!\n", + "it": "Agente Dark! A rapporto!\n", + "fr": "Agent Dark! Quel est votre statut?\n", + "de": "Agent Dark! Bitte melden Sie sich!\n", + "es": "¡Agente Dark! ¡Informe, por favor!\n" + }, + { + "id": "L_AZT_035", + "en": "Perfect Dark, come in!\n", + "gb": "Perfect Dark, come in!\n", + "jp": "\\h83feこえるか、エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク!\n", + "it": "Perfect Dark, rispondi!\n", + "fr": "Perfect Dark, répondez!\n", + "de": "Perfect Dark, kommen!\n", + "es": "¡Perfect Dark, responda!\n" + }, + { + "id": "L_AZT_036", + "en": "A-agent Dark reporting in...\n", + "gb": "A-agent Dark reporting in...\n", + "jp": "こちらエ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク~\n", + "it": "Agente Dark a rapporto, signore!\n", + "fr": "A-agent Dark au rapport...\n", + "de": "A-Agent Dark hier...\n", + "es": "A-agente Dark informando...\n" + }, + { + "id": "L_AZT_037", + "en": "Agent Dark! Please reply!\n", + "gb": "Agent Dark! Please reply!\n", + "jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、\\h83eb\\h83fdせよ!\n", + "it": "Agente Dark! Rispondi!\n", + "fr": "Agent Dark! Parlez bon sang!\n", + "de": "Agent Dark! Bitte antworten Sie!\n", + "es": "¡Agente Dark! ¡Por favor, responda!\n" + }, + { + "id": "L_AZT_038", + "en": "Something's jamming my transmissions... It's coming from that other craft.\n", + "gb": "Something's jamming my transmissions... It's coming from that other craft.\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4が\\h82b1\\h82b2されているみたい~\n\\h82bcくに\\h82aaかあるのかしら。\n", + "it": "C'è qualcosa che disturba la comunicazione... Magari proviene da quella navicella!\n", + "fr": "Quelque chose brouille mes transmissions... Cela vient peut-être de l'autre appareil.\n", + "de": "Diese Frequenz wird gestört... Das Signal kommt von dort drüben.\n", + "es": "Algo está bloqueando mis transmisiones... Proviene de esa otra nave.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_039", + "en": "I'd better find the jamming device and check that Elvis is okay. Not forgetting the President, of course.\n", + "gb": "I'd better find the jamming device and check that Elvis is okay. Not forgetting the President, of course.\n", + "jp": "エルビスは\\h83bc\\h8481かしら~\nそうそう、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8480さなきゃ。\n", + "it": "Meglio trovare subito il dispositivo di disturbo e controllare che Elvis stia bene. Non devo scordarmi del Presidente!!!\n", + "fr": "Je ferais mieux de trouver la source du brouillage et m'assurer qu'Elvis est en bonne santé. Sans oublier le Président...\n", + "de": "Ich muss diesen Generator finden und sicherstellen, dass es Elvis gut geht. ...und nebenbei soll ich noch den Präsidenten retten.\n", + "es": "Mejor encontrar el dispositivo de bloqueo y comprobar si Elvis está bien. No olvidando al Presidente, por supuesto.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_040", + "en": "How are you feeling, Mr. President?\n", + "gb": "How are you feeling, Mr. President?\n", + "jp": "\\h8482\\h8483はどう? \\h83c6\\h83c7\\h83c8。\n", + "it": "Come sta, Sig. Presidente?\n", + "fr": "Comment vous sentez-vous, M. le Président?\n", + "de": "Wie fühlen Sie sich, Mr. President?\n", + "es": "¿Cómo se siente, Sr. Presidente?\n" + }, + { + "id": "L_AZT_041", + "en": "Better now, young lady. Today, I think, will take a while for me to get over. I can't believe Easton would do such a thing. I knew he was ambitious, yes, but this...\n", + "gb": "Better now, young lady. Today, I think, will take a while for me to get over. I can't believe Easton would do such a thing. I knew he was ambitious, yes, but this...\n", + "jp": "かなりマシになったよ。\nしかしトレントめ~\npヤツが\\h8485\\h8486\\h8487であることは\n\\h839dから\\h83b5づいていたが、ここまでとは~\n", + "it": "Molto meglio, grazie. Penso che mi ci vorrà un po' per superare questo colpo. Non posso credere che Easton abbia potuto fare una cosa simile. Sapevo sì che era ambizioso, ma fino a questo punto...\n", + "fr": "Mieux. Merci mon petit. Je me souviendrai de cette journée. Comment Easton a-t-il pu faire une chose pareille? Je le savais ambitieux, mais tout ceci...\n", + "de": "Gerade eben ein wenig besser. Aber ich werde wohl einige Zeit brauchen, um den heutigen Tag zu vergessen. Ich kann nicht glauben, dass Easton in der Lage ist, so etwas zu tun. Ich wusste, dass er ehrgeizig ist, aber dass er zu so etwas in der Lage ist...\n", + "es": "Ahora mejor, jovencita. Pero creo que me va a llevar un rato recuperarme. No puedo creer que Easton hiciera algo así. Sabía que era ambicioso, sí, pero esto...\n" + }, + { + "id": "L_AZT_042", + "en": "Just one thing, sir? What is the Pelagic II that Trent wanted so badly?\n", + "gb": "Just one thing, sir? What is the Pelagic II that Trent wanted so badly?\n", + "jp": "トレントたちが千\\h82b0になっている\n「ペラジック2」とは\\h82aaなの?\n", + "it": "Solo una cosa, signore? Cos'è il Pelagic II che Trent voleva ad ogni costo?\n", + "fr": "Une question, monsieur. Qu'est-ce que le Pelagic II, cette chose que Trent cherchait?\n", + "de": "Eine Frage, Sir. Worum handelt es sich bei der Pelagic II? Trent schien dahinter her gewesen zu sein.\n", + "es": "Sólo una cosa, señor. ¿Qué es el Pelagic II que tanto ansiaba Trent?\n" + }, + { + "id": "L_AZT_043", + "en": "It's a U.S. government deep sea research vessel, one of a kind... The only ship that can conduct a full-scale diving operation at extreme depth. Trent wanted me to loan it to the dataDyne Corporation, but I refused.\n", + "gb": "It's a U.S. government deep sea research vessel, one of a kind... The only ship that can conduct a full-scale diving operation at extreme depth. Trent wanted me to loan it to the dataDyne Corporation, but I refused.\n", + "jp": "\\h83b6\\h83b7の\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848cだ。\np\\h82ad\\h8489\\h848aで\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fが\\h82daえる\n\\h8490\\h8491\\h8492\\h8283の\\h83f9だ。\npいったいヤツらは\\h82aaが\\h8497\\h83d1なんだ?\n", + "it": "È un sottomarino di ricerca del governo statunitense, tipo... l'unico sommergibile che possa condurre una completa operazione di immersione nelle profondità oceaniche. Trent voleva che lo prestassi alla dataDyne Corporation, ma io ho rifiutato.\n", + "fr": "Un vaisseau de recherche sous-marin du gouvernement américain. Un modèle unique pouvant mener des expériences à de grandes profondeurs. Trent a formulé une demande de prêt au nom de la dataDyne Corporation. J'ai refusé.\n", + "de": "Die Pelagic II ist ein Forschungs-U-Boot der US-Regierung. Dieses Schiff ist ein Prototyp, der in der Lage ist, in extreme Tiefen vorzudringen. Trent wollte, dass ich es als Leihgabe an datyDyne vergebe. Aber ich habe diesem Antrag nicht zugestimmt.\n", + "es": "Es un navío de investigación de profundidad del gobierno norteamericano, único en su clase... El único barco capaz de dirigir una operación a gran escala a profundidad extrema. Trent quería que se lo prestara a la Corporación dataDyne, pero rehusé.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_044", + "en": "Trent has a lot to answer for, but I don't think we'll find him now.\n", + "gb": "Trent has a lot to answer for, but I don't think we'll find him now.\n", + "jp": "トレントを、\\h84a4いつめなきゃ。\nでも、どこにいるのかしら~\n", + "it": "Trent deve render conto di molte cose, ma non penso che lo troveremo tanto presto!\n", + "fr": "Trent devra répondre de ses actes. Encore faut-il le trouver.\n", + "de": "Trent ist uns wohl mehr als nur eine Antwort schuldig, aber ich glaube nicht, dass wir ihn jetzt finden.\n", + "es": "Trent tiene bastante que contestar, pero no creo que le encontremos ahora.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_045", + "en": "You have failed, Easton. You are a flawed device, and we need you no longer.\n", + "gb": "You have failed, Easton. You are a flawed device, and we need you no longer.\n", + "jp": "トレント、またしくじったな!\nお\\h839dのようなヤツに、もはや\\h8388は\\h83bcい。\n", + "it": "Hai fallito, Easton! Ormai sei totalmente inutile! Non ci servi più!\n", + "fr": "Vous avez échoué, Easton. Vous êtes un élément corrompu. Nous nous passerons de vous.\n", + "de": "Sie haben versagt, Easton. Sie stellen eine potentielle Fehlerquelle dar, daher sind Sie nicht länger von Nutzen.\n", + "es": "Has fallado, Easton. Eres un dispositivo defectuoso, y ya no te necesitamos.\n" + }, + { + "id": "L_AZT_046", + "en": "Just try it, you Scandinavian freak!\n", + "gb": "Just try it, you Scandinavian freak!\n", + "jp": "やってみやがれ、この電\\h849aヤロ\\h8284!\n", + "it": "Provaci, pazzo scandinavo!\n", + "fr": "C'est ça oui. Pétasse suédoise, va!\n", + "de": "Versuch's nur, du skandinavischer Freak!\n", + "es": "¡Inténtalo, mamarracho escandinavo!\n" + }, + { + "id": "L_AZT_047", + "en": "Noooooooo!!!\n", + "gb": "Noooooooo!!!\n", + "jp": "NO!!!!\n", + "it": "Noooooooo!!!\n", + "fr": "Noooooooon!!!\n", + "de": "Neiiiiiiiin!!!\n", + "es": "¡¡¡Noooooooo!!!\n" + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/cat.json b/src/assets/jpn-final/lang/cat.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/cat.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/cave.json b/src/assets/jpn-final/lang/cave.json new file mode 100644 index 000000000..bdc0184b5 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/cave.json @@ -0,0 +1,682 @@ +[ + { + "id": "L_CAVE_000", + "en": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a Hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Obtain Flight Plans From Safe\n\nThe planned flight path for Air Force One is held in a safe in the base. If you get hold of it, then we can use the data to vector Elvis in on Air Force One during the flight as backup for you in case anything goes wrong.\n\n|Objective Five: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a Hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Obtain Flight Plans From Safe\n\nThe planned flight path for Air Force One is held in a safe in the base. If you get hold of it, then we can use the data to vector Elvis in on Air Force One during the flight as backup for you in case anything goes wrong.\n\n|Objective Five: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nシカゴのミ\\h8284ティングにいた\\h87c9い\\h849bの\\h849cは、\\h849d\\h849e\\h849f\\h84a0\\h84a1\\h84a2のトレント・イ\\h8284ストンだ。ヤツは\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h848a\\h8296\\h84a3\\h84a4の\\h84a5\\h838eのためにアラスカの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298へと\\h84a8\\h82c4している。あの\\h8393のミ\\h8284ティングによれば、ヤツらはここから\\h83c6\\h83c7\\h83c8への\\h82a0\\h84a9な\\h82c4きをスタ\\h8284トさせるものと\\h84aaわれる。それを\\h84ab\\h84acせねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8395\\h82d2は\\h84adに\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だぞ、ジョアンナ。\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298には、トレントたちの\\h8485\\h84afには\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1もたくさん\\h8399いている。あくまでもトレントの\\h84b2\\h82bcと、ミ\\h8284ティングにいた\\h82a0\\h83b5\\h84b3な電\\h849a\\h849cだけが、\\h8395\\h82d2の\\h84b4\\h83d1だ。できるだけ\\h84b5く\\h82ca\\h82cdしていた\\h82d4が、\\h83b1\\h84b6の手\\h82a2\\h83dfは\\h83deくなるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n\n\\h84b7\\h84b8\\h829f\\h82c8する\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2のスチュワ\\h8284デスが、まもなくケ\\h8284ブルカ\\h8284でそちらに\\h83f2\\h83f3する。\\h82db\\h82dcのバッグの\\h828dにはユニフォ\\h8284ムがあるはずだ。\\h82db\\h82dcとそのガ\\h8284ドマンには\\h84baってもらい、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それで\\h82ca\\h82cdして\\h84a7\\h8298へ\\h82f6るのだ。\\h82db\\h82dcたちはトレントの\\h8485\\h84afとは\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1たちなので、くれぐれも\\h82e0で\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1め\n\n\\h82cc\\h84bdなどの\\h84beしい\\h82d5ち\\h83b0で\\h82a7の\\h82ca\\h82cdが\\h82c9\\h82ceられないように、\\h82cd\\h838e\\h84bbをなるべく\\h838cく\\h82abから\\h8296して、\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84bcみ\\h82c1み\\h8388のコンベアにのせるのだ。とりあえず、\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h83d5\\h84c1できるケ\\h8284スをさがす千\\h8383があるな。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n\n\\h82ca\\h82cdにより\\h84b1はだますことができるだろうが\\h84bf\\h83b0には\\h83ffの\\h82fc\\h84c3が千\\h8383となる。\\h82a7の\\h84c4けた\\h82cd\\h838e\\h84bbから\\h82cc\\h84bdなどが\\h8480\\h84c5されれば、すぐにアラ\\h8284ムがなり、\\h84a7\\h8298はロックされてしまうであろう。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムのスイッチを\\h82c8\\h82c9し、これをOFFにせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:フライト・プランを\\h82f6\\h82ddせよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84c6\\h84c7\\h84c8\\h82b8\\h84c9が\\h84a7\\h8298の電\\h84caに入\\h82e9されている。\\h82a7がこれを\\h82f6\\h82ddすれば、イザというときに、そのデ\\h8284タをもとにエルビスをそちらに\\h8386かわせることができる。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84cc\\h84cdに、\\h82c0り\\h8380れないようにするのだ。\\h82ca\\h82cdの\\h83dc\\h83ddがまだ\\h83e1\\h83dcであれば、シャトルを\\h82f9って\\h84cb\\h82c0できるはずだ。それがダメな\\h838a\\h84ceは、\\h82aaか\\h83ffの\\h82d4\\h84cfを\\h84d0える千\\h8383があるだろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nTrent Easton è andato alla base aerea in Alaska per incontrare il Presidente prima della sua visita ufficiale. Dalle prove raccolte a Chicago si può affermare che questa sia la prima fase della sua strategia contro il Presidente e che in quanto tale vada impedita. \n\n|Carrington:\n\nDevi fare molta attenzione qui, Joanna. Nella base aerea sono presenti molte persone estranee al fatto. I tuoi unici obiettivi sono gli uomini di Trent e quegli strani signori biondi. Ricorda che più a lungo riuscirai a mimetizzarti nel tuo travestimento, maggiori saranno le tue possibilità di riuscita.\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento ed entra nella base\n\nL'hostess presente nella navetta porta la sua divisa nella valigia. Fatti aiutare da lei e dalla sua scorta e indossa la sua uniforme per entrare nella base aerea. Ricorda che queste persone non sanno niente della cospirazione di Trent e non devono essere uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Deposita i tuoi strumenti\n\nLiberati della tua attrezzatura al più presto possibile: trova una valigia dove riporre tutte le tue cose. Evita di portare con te oggetti che possano generare sospetti e compromettere il tuo travestimento. Potrai riprenderli più tardi dopo averli caricati sull'Air Force One per mezzo di un aerocarrello.\n\n|Obiettivo 3: - Neutralizza il sistema di sicurezza\n\nCon il tuo travestimento ti sarà possibile ingannare le persone, ma non il detector del sistema di sicurezza che richiede un approccio diverso. Se riesce a scovare l'arma che ti porti appresso, scatterà l'allarme e la base verrà chiusa. Impedisci con qualsiasi mezzo che scatti l'allarme.\n\n|Obiettivo 4: - Prendi i piani di volo dalla cassaforte\n\nLe rotte di volo dell'Air Force One sono conservate in una cassaforte della base. Se riesci ad impossessartene, potremmo usarne i dati per guidare Elvis all'inseguimento dell'Air Force One in modo che ti possa essere di supporto nel caso sopraggiungano circostanze impreviste.\n\n|Obiettivo 5: - Sali a bordo dell'Air Force One\n\nNon permettere che l'aereo parta senza di te. Se il tuo travestimento non è ancora stato scoperto, dovresti riuscire a utilizzare la navetta di collegamento per salire a bordo. Altrimenti dovrai trovare qualche altro stratagemma.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nTrent Easton est parti rencontrer le Président sur la base aérienne en Alaska afin de préparer la visite présidentielle à l'étranger. D'après les preuves trouvées à Chicago, nous en concluons qu'il s'agit de la première étape dans son action contre le Président. Elle doit être contrecarrée. \n\n|Carrington - \n\nPrudence est le maître mot de cette mission, Joanna. De nombreuses personnes innocentes peuplent la base aérienne. Seuls les hommes de Trent et les étranges hommes blonds seront vos cibles. Souvenez-vous: plus vous conserverez votre couverture, plus grandes seront vos chances de réussir.\n\n|Objectif 1: - Voler uniforme et entrer dans la base\n\nL'hôtesse arrivant par téléphérique porte son uniforme dans un sac. Occupez-vous d'elle en douceur et revêtez son uniforme pour pénétrer dans la base. Souvenez-vous: ces gens ne font pas partie de la conspiration de Trent et ne doivent pas être éliminés.\n\n|Objectif 2: - Ranger l'équipement\n\nDébarrassez-vous de votre équipement le plus tôt possible et évitez de transporter des objets compromettants. Vous pourrez récupérer votre paquetage une fois à bord de l'Air Force One en utilisant un chariot. Il vous faut d'abord trouver une caisse pour y ranger votre inventaire.\n\n|Objectif 3: - Leurrer le système de détection\n\nVotre couverture trompera le personnel présent mais le système de détection demande une approche différente. S'il décèle une arme dans votre équipement, l'alarme se déclenchera et la base sera scellée. Contrez l'activation de l'alarme par un moyen de votre choix.\n\n|Objectif 4: - Obtenir le plan de vol\n\nLe plan de vol de l'Air Force One est gardé dans un coffre de la base. Dérobez-le et nous pourrons orienter Elvis vers l'Air Force One pendant le vol. Vous aurez ainsi du renfort si la situation devient critique.\n\n|Objectif 5: - Monter à bord de l'Air Force One\n\nNe laissez pas l'avion partir sans vous. Si vous portez encore votre uniforme, utilisez la navette d'embarquement. Dans le cas contraire, à vous de choisir la meilleure option. \n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nTrent Easton ist nach Alaska gereist, um den Präsidenten auf einem Stützpunkt zu treffen. Aufgrund der in Chicago gesammelten Beweise gehen wir davon aus, dass er nun seinen ersten Schachzug macht, um gegen die Person des Präsidenten vorzugehen. Dies muss auf jeden Fall verhindert werden! \n\n|Carrington - \n\nIn diesem Fall müssen Sie mit allerhöchster Sorgfalt vorgehen! Am Stützpunkt befinden sich viele unbeteiligte Personen. Nur Trents Leute und diese eigenartigen blonden Männer sind legitime Ziele. Vergessen Sie nicht: Je länger Sie Ihre Tarnung aufrecht erhalten, desto größer sind Ihre Erfolgschancen.\n\n|1. Ziel: - Erlangen Sie die Tarnung und betreten Sie die Basis!\n\nEine der Stewardessen kommt mit der Bahn. Sie trägt ihre Uniform in ihrer Tasche. Überwältigen Sie sie und ihre Begleitung, und verwenden Sie die Uniform als Verkleidung, um den Stützpunkt unerkannt betreten zu können. Bedenken Sie, dass diese Leute nichts mit Trents Absichten zu tun haben. Daher dürfen sie nicht zu Schaden kommen.\n\n|2. Ziel: - Checken Sie Ihre Ausrüstung ein!\n\nSie müssen Ihre Ausrüstung so schnell wie möglich loswerden. Vermeiden Sie es, verdächtig wirkende Gegenstände mit sich herumzutragen. Sie können wieder auf Ihre Ausrüstung zugreifen, nachdem Sie sie mit einem Hover-Trolley an Bord gebracht haben. Zuerst müssen Sie natürlich einen Koffer finden, um die Ausrüstung zu verstauen.\n\n|3. Ziel: - Unterminieren Sie das Überwachungssystem!\n\nMit Ihrer Verkleidung können Sie zwar das menschliche Auge täuschen, das elektronische Wachsystem erfordert aber eine andere Vorgehensweise. Sobald es die Waffe in Ihrem Gepäck erfasst, wird sofort der Alarm ausgelöst. Dies hat zur Folge, dass die Basis hermetisch abgeriegelt wird. Sorgen Sie dafür, dass der Alarm unter keinen Umständen ausgelöst wird!\n\n|4. Ziel: - Entwenden Sie die Flugpläne aus dem Safe!\n\nDie Route, welche für die Air Force One geplant ist, wird in einem Safe auf der Basis aufbewahrt. Bringen Sie die Pläne in Ihren Besitz! Durch diese Daten werden wir in der Lage sein, auch Elvis auf Ihre Route zu bringen. Im Falle einer Kalamität dient er als Ihre Verstärkung.\n\n|5. Ziel: - Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n\nSie müssen unter allen Umständen an Bord des Flugzeugs gelangen. Sollte Ihre Tarnung noch bestehen, sollten Sie problemlos Zutritt zum Shuttle bekommen. Andernfalls müssen Sie einen anderen Weg finden, um an Bord zu gelangen.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecendentes- \n\nTrent Easton ha volado para encontrarse con el Presidente en la base aérea de Alaska, preparada para la visita del mismo. De las evidencias obtenidas en Chicago, asumimos que éste es su primer movimiento en contra del Presidente y, como tal, debe ser prevenido. \n\n|Carrington - \n\nDebes tener cuidado aquí, Joanna. Hay mucha gente inocente por la base aérea. Sólo los hombres de Trent o esos extraños hombres Rubios son blancos viables. Recuerda, cuanto más tiempo tengas puesto el disfraz, más posibilidades de éxito tendrás.\n\n|Objetivo Uno: - Obtener Disfraz y Entrar en la Base\n\nLa azafata que llega en el teleférico lleva su uniforme en su bolsa. Hazte con ella y su escolta y usa el uniforme como disfraz para entrar en la base aérea. Recuerda, esa gente no sabe nada acerca de la conspiración de Trent y no debe morir.\n\n|Objetivo Dos: - Facturar el Equipo\n\nDeshazte de tu equipo tan pronto te sea posible; evita llevar objetos sospechosos contigo que puedan comprometer tu disfraz. Puedes recogerlos más tarde tras cargarlos a bordo del Air Force One usando un carrito aéreo. Primero, creo, necesitarás encontrar una maleta para poner el equipo dentro.\n\n|Objetivo Tres: - Burlar al Sistema Monitor de Seguridad\n\nPuedes engañar a los humanos con el disfraz, pero las pantallas del sistema de seguridad necesitan otro enfoque. Si detectan el arma de tu equipo, la alarma sonará y la base será bloqueada. Evita que la alarma sea dada del modo que puedas.\n\n|Objetivo Cuatro: - Obtener Planes de Vuelo de la Caja Fuerte\n\nLa ruta de vuelo planeada para el Air Force One está guardada en la caja fuerte de la base. Si puedes hacerte con ella, entonces podremos usar los datos para dirigir a Elvis hasta el Air Force One durante el vuelo como apoyo para ti en caso de que algo vaya mal.\n\n|Objetivo Cinco: - Abordar el Air Force One\n\nNo dejes que el avión se vaya sin ti. Si tu disfraz todavía sigue activo, entonces serás capaz de usar la pasarela para subir a bordo. Si no es así, deberás encontrar otro camino. \n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_001", + "en": "PRESIDENTIAL TERMINAL \nUS AIRBASE, ALASKA\n", + "gb": "PRESIDENTIAL TERMINAL \nUS AIRBASE, ALASKA\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2タ\\h8284ミナル アラスカ\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298 \n", + "it": "TERMINAL PRESIDENZIALE \nBASE AEREA USA, ALASKA\n", + "fr": "TERMINAL PRESIDENTIEL\nBASE AERIENNE US, ALASKA\n", + "de": "PRÄSIDENTEN TERMINAL \nUS AIRBASIS, ALASKA\n", + "es": "TERMINAL PRESIDENCIAL \nBASE AÉREA EE.UU., ALASKA\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_002", + "en": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment,then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment,then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nシカゴのミ\\h8284ティングにいた\\h87c9い\\h849bの\\h849cは、\\h849d\\h849e\\h849f\\h84a0\\h84a1\\h84a2のトレント・イ\\h8284ストンだ。ヤツは\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h848a\\h8296\\h84a3\\h84a4の\\h84a5\\h838eのためにアラスカの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298へと\\h84a8\\h82c4している。あの\\h8393のミ\\h8284ティングによれば、ヤツらはここから\\h83c6\\h83c7\\h83c8への\\h82a0\\h84a9な\\h82c4きをスタ\\h8284トさせるものと\\h84aaわれる。それを\\h84ab\\h84acせねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8395\\h82d2は\\h84adに\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だぞ、ジョアンナ。\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298には、トレントたちの\\h8485\\h84afには\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1もたくさん\\h8399いている。あくまでもトレントの\\h84b2\\h82bcと、ミ\\h8284ティングにいた\\h82a0\\h83b5\\h84b3な電\\h849a\\h849cだけが、\\h8395\\h82d2の\\h84b4\\h83d1だ。できるだけ\\h84b5く\\h82ca\\h82cdしていた\\h82d4が、\\h83b1\\h84b6の手\\h82a2\\h83dfは\\h83deくなるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n\n\\h84b7\\h84b8\\h829f\\h82c8する\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2のスチュワ\\h8284デスが、まもなくケ\\h8284ブルカ\\h8284でそちらに\\h83f2\\h83f3する。\\h82db\\h82dcのバッグの\\h828dにはユニフォ\\h8284ムがあるはずだ。\\h82db\\h82dcとそのガ\\h8284ドマンには\\h84baってもらい、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それで\\h82ca\\h82cdして\\h84a7\\h8298へ\\h82f6るのだ。\\h82db\\h82dcたちはトレントの\\h8485\\h84afとは\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1たちなので、くれぐれも\\h82e0で\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1め\n\n\\h82cc\\h84bdなどの\\h84beしい\\h82d5ち\\h83b0で\\h82a7の\\h82ca\\h82cdが\\h82c9\\h82ceられないように、\\h82cd\\h838e\\h84bbをなるべく\\h838cく\\h82abから\\h8296して、\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84bcみ\\h82c1み\\h8388のコンベアにのせるのだ。とりあえず、\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h83d5\\h84c1できるケ\\h8284スをさがす千\\h8383があるな。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n\n\\h82ca\\h82cdにより\\h84b1はだますことができるだろうが\\h84bf\\h83b0には\\h83ffの\\h82fc\\h84c3が千\\h8383となる。\\h82a7の\\h84c4けた\\h82cd\\h838e\\h84bbから\\h82cc\\h84bdなどが\\h8480\\h84c5されれば、すぐにアラ\\h8284ムがなり、\\h84a7\\h8298はロックされてしまうであろう。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムのスイッチを\\h82c8\\h82c9し、これをOFFにせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84cc\\h84cdに、\\h82c0り\\h8380れないようにするのだ。\\h82ca\\h82cdの\\h83dc\\h83ddがまだ\\h83e1\\h83dcであれば、シャトルを\\h82f9って\\h84cb\\h82c0できるはずだ。それがダメな\\h838a\\h84ceは、\\h82aaか\\h83ffの\\h82d4\\h84cfを\\h84d0える千\\h8383があるだろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nTrent Easton è andato alla base aerea in Alaska per incontrare il Presidente prima della sua visita ufficiale. Dalle prove raccolte a Chicago si può affermare che questa sia la prima fase della sua strategia contro il Presidente e che in quanto tale vada impedita. \n\n|Carrington:\n\nDevi fare molta attenzione qui, Joanna. Nella base aerea sono presenti molte persone estranee al fatto. I tuoi unici obiettivi sono gli uomini di Trent e quegli strani signori biondi. Ricorda che più a lungo riuscirai a mimetizzarti nel tuo travestimento, maggiori saranno le tue possibilità di riuscita.\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento ed entra nella base\n\nL'hostess presente nella navetta porta la sua divisa nella valigia. Fatti aiutare da lei e dalla sua scorta e indossa la sua uniforme per entrare nella base aerea. Ricorda che queste persone non sanno niente della cospirazione di Trent e non devono essere uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Deposita i tuoi strumenti\n\nLiberati della tua attrezzatura al più presto possibile: trova una valigia dove riporre tutte le tue cose. Evita di portare con te oggetti che possano generare sospetti e compromettere il tuo travestimento. Potrai riprenderli più tardi dopo averli caricati sull'Air Force One per mezzo di un aerocarrello.\n\n|Obiettivo 3: - Neutralizza il sistema di sicurezza\n\nCon il tuo travestimento ti sarà possibile ingannare le persone, ma non il detector del sistema di sicurezza che richiede un approccio diverso. Se riesce a scovare l'arma che ti porti appresso, scatterà l'allarme e la base verrà chiusa. Impedisci con qualsiasi mezzo che scatti l'allarme.\n\n|Obiettivo 4: - Sali a bordo dell'Air Force One\n\nNon permettere che l'aereo parta senza di te. Se il tuo travestimento non è ancora stato scoperto, dovresti riuscire a utilizzare la navetta di collegamento per salire a bordo. Altrimenti dovrai trovare qualche altro stratagemma.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nTrent Easton est parti rencontrer le Président sur la base aérienne en Alaska afin de préparer la visite présidentielle à l'étranger. D'après les preuves trouvées à Chicago, nous en concluons qu'il s'agit de la première étape dans son action contre le Président. Elle doit être contrecarrée. \n\n|Carrington - \n\nPrudence est le maître mot de cette mission, Joanna. De nombreuses personnes innocentes peuplent la base aérienne. Seuls les hommes de Trent et les étranges hommes blonds seront vos cibles. Souvenez-vous: plus vous conserverez votre couverture, plus grandes seront vos chances de réussir.\n\n|Objectif 1: - Voler uniforme et entrer dans la base\n\nL'hôtesse arrivant par téléphérique porte son uniforme dans un sac. Occupez-vous d'elle en douceur et revêtez son uniforme pour pénétrer dans la base. Souvenez-vous: ces gens ne font pas partie de la conspiration de Trent et ne doivent pas être éliminés.\n\n|Objectif 2: - Ranger l'équipement\n\nDébarrassez-vous de votre équipement le plus tôt possible et évitez de transporter des objets compromettants. Vous pourrez récupérer votre paquetage une fois à bord de l'Air Force One en utilisant un chariot. Il vous faut d'abord trouver une caisse pour y ranger votre inventaire.\n\n|Objectif 3: - Leurrer le système de détection\n\nVotre couverture trompera le personnel présent mais le système de détection demande une approche différente. S'il décèle une arme dans votre équipement, l'alarme se déclenchera et la base sera scellée. Contrez l'activation de l'alarme par un moyen de votre choix.\n\n|Objectif 4: - Monter à bord de l'Air Force One\n\nNe laissez pas l'avion partir sans vous. Si vous portez encore votre uniforme, utilisez la navette d'embarquement. Dans le cas contraire, à vous de choisir la meilleure option. \n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nTrent Easton ist nach Alaska gereist, um den Präsidenten auf einem Stützpunkt zu treffen. Aufgrund der in Chicago gesammelten Beweise gehen wir davon aus, dass er nun seinen ersten Schachzug macht, um gegen die Person des Präsidenten vorzugehen. Dies muss auf jeden Fall verhindert werden! \n\n|Carrington - \n\nIn diesem Fall müssen Sie mit allerhöchster Sorgfalt vorgehen! Am Stützpunkt befinden sich viele unbeteiligte Personen. Nur Trents Leute und diese eigenartigen blonden Männer sind legitime Ziele. Vergessen Sie nicht: Je länger Sie Ihre Tarnung aufrecht erhalten, desto größer sind Ihre Erfolgschancen.\n\n|1. Ziel: - Erlangen Sie die Tarnung und betreten Sie die Basis!\n\nEine der Stewardessen kommt mit der Bahn. Sie trägt ihre Uniform in Ihrer Tasche. Überwältigen Sie sie und ihre Begleitung, und verwenden Sie die Uniform als Verkleidung, um den Stützpunkt unerkannt betreten zu können. Bedenken Sie, dass diese Leute nichts mit Trents Absichten zu tun haben. Daher dürfen sie nicht zu Schaden kommen.\n\n|2. Ziel: - Checken Sie Ihre Ausrüstung ein!\n\nSie müssen Ihre Ausrüstung so schnell wie möglich loswerden. Vermeiden Sie es, verdächtig wirkende Gegenstände mit sich herumzutragen. Sie können wieder auf Ihre Ausrüstung zugreifen, nachdem Sie sie mit einem Hover-Trolley an Bord gebracht haben. Zuerst müssen Sie natürlich einen Koffer finden, um die Ausrüstung zu verstauen.\n\n|3. Ziel: - Unterminieren Sie das Überwachungssystem!\n\nMit Ihrer Verkleidung können Sie zwar das menschliche Auge täuschen, das elektronische Wachsystem erfordert aber eine andere Vorgehensweise. Sobald es die Waffe in Ihrem Gepäck erfasst, wird sofort der Alarm ausgelöst. Dies hat zur Folge, dass die Basis hermetisch abgeriegelt wird. Sorgen Sie dafür, dass der Alarm unter keinen Umständen ausgelöst wird!\n\n|4. Ziel: - Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n\nSie müssen unter allen Umständen an Bord des Flugzeugs gelangen. Sollte Ihre Tarnung noch bestehen, sollten Sie problemlos Zutritt zum Shuttle bekommen. Andernfalls müssen Sie einen anderen Weg finden, um an Bord zu gelangen. \n\nENDE\n", + "es": "|Antecendentes- \n\nTrent Easton ha volado para encontrarse con el Presidente en la base aérea de Alaska, preparada para la visita del mismo. De las evidencias obtenidas en Chicago, asumimos que éste es su primer movimiento en contra del Presidente y, como tal, debe ser prevenido. \n\n|Carrington - \n\nDebes tener cuidado aquí, Joanna. Hay mucha gente inocente por la base aérea. Sólo los hombres de Trent o esos extraños hombres Rubios son blancos viables. Recuerda, cuanto más tiempo tengas puesto el disfraz, más posibilidades de éxito tendrás.\n\n|Objetivo Uno: - Obtener Disfraz y Entrar en la Base\n\nLa azafata que llega en el teleférico lleva su uniforme en su bolsa. Hazte con ella y su escolta y usa el uniforme como disfraz para entrar en la base aérea. Recuerda, esa gente no sabe nada acerca de la conspiración de Trent y no debe morir.\n\n|Objetivo Dos: - Facturar el Equipo\n\nDeshazte de tu equipo tan pronto te sea posible; evita llevar objetos sospechosos contigo que puedan comprometer tu disfraz. Puedes recogerlos más tarde tras cargarlos a bordo del Air Force One usando un carrito aéreo. Primero, creo, necesitarás encontrar una maleta para poner el equipo dentro.\n\n|Objetivo Tres: - Burlar al Sistema Monitor de Seguridad\n\nPuedes engañar a los humanos con el disfraz, pero las pantallas del sistema de seguridad necesitan otro enfoque. Si detectan el arma de tu equipo, la alarma sonará y la base será bloqueada. Evita que la alarma sea dada del modo que puedas.\n\n|Objetivo Cuatro: - Abordar el Air Force One\n\nNo dejes que el avión se vaya sin ti. Si tu disfraz todavía sigue activo, entonces serás capaz de usar la pasarela para subir a bordo. Si no es así, deberás encontrar otro camino. \n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_003", + "en": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Three: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Three: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nシカゴのミ\\h8284ティングにいた\\h87c9い\\h849bの\\h849cは、\\h849d\\h849e\\h849f\\h84a0\\h84a1\\h84a2のトレント・イ\\h8284ストンだ。ヤツは\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h848a\\h8296\\h84a3\\h84a4の\\h84a5\\h838eのためにアラスカの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298へと\\h84a8\\h82c4している。あの\\h8393のミ\\h8284ティングによれば、ヤツらはここから\\h83c6\\h83c7\\h83c8への\\h82a0\\h84a9な\\h82c4きをスタ\\h8284トさせるものと\\h84aaわれる。それを\\h84ab\\h84acせねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8395\\h82d2は\\h84adに\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だぞ、ジョアンナ。\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298には、トレントたちの\\h8485\\h84afには\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1もたくさん\\h8399いている。あくまでもトレントの\\h84b2\\h82bcと、ミ\\h8284ティングにいた\\h82a0\\h83b5\\h84b3な電\\h849a\\h849cだけが、\\h8395\\h82d2の\\h84b4\\h83d1だ。できるだけ\\h84b5く\\h82ca\\h82cdしていた\\h82d4が、\\h83b1\\h84b6の手\\h82a2\\h83dfは\\h83deくなるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n\n\\h84b7\\h84b8\\h829f\\h82c8する\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2のスチュワ\\h8284デスが、まもなくケ\\h8284ブルカ\\h8284でそちらに\\h83f2\\h83f3する。\\h82db\\h82dcのバッグの\\h828dにはユニフォ\\h8284ムがあるはずだ。\\h82db\\h82dcとそのガ\\h8284ドマンには\\h84baってもらい、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それで\\h82ca\\h82cdして\\h84a7\\h8298へ\\h82f6るのだ。\\h82db\\h82dcたちはトレントの\\h8485\\h84afとは\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1たちなので、くれぐれも\\h82e0で\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n\n\\h82ca\\h82cdにより\\h84b1はだますことができるだろうが\\h82dd\\h84bf\\h83b0には\\h83ffの\\h82fc\\h84c3が千\\h8383となる。\\h82a7の\\h82d5つ\\h82cd\\h838e\\h84bbから\\h82cc\\h84bdなどが\\h8480\\h84c5されれば、すぐにアラ\\h8284ムがなり、\\h84a7\\h8298はロックされてしまうであろう。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムのスイッチを\\h82c8\\h82c9し、これをOFFにせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84cc\\h84cdに、\\h82c0り\\h8380れないようにするのだ。\\h82ca\\h82cdの\\h83dc\\h83ddがまだ\\h83e1\\h83dcであれば、シャトルを\\h82f9って\\h84cb\\h82c0できるはずだ。それがダメな\\h838a\\h84ceは、\\h82aaか\\h83ffの\\h82d4\\h84cfを\\h84d0える千\\h8383があるだろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nTrent Easton è andato alla base aerea in Alaska per incontrare il Presidente prima della sua visita ufficiale. Dalle prove raccolte a Chicago si può affermare che questa sia la prima fase della sua strategia contro il Presidente e che in quanto tale vada impedita. \n\n|Carrington:\n\nDevi fare molta attenzione qui, Joanna. Nella base aerea sono presenti molte persone estranee al fatto. I tuoi unici obiettivi sono gli uomini di Trent e quegli strani signori biondi. Ricorda che più a lungo riuscirai a mimetizzarti nel tuo travestimento, maggiori saranno le tue possibilità di riuscita.\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento ed entra nella base\n\nL'hostess presente nella navetta porta la sua divisa nella valigia. Fatti aiutare da lei e dalla sua scorta e indossa la sua uniforme per entrare nella base aerea. Ricorda che queste persone non sanno niente della cospirazione di Trent e non devono essere uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Neutralizza il sistema di sicurezza\n\nCon il tuo travestimento ti sarà possibile ingannare le persone, ma non il detector del sistema di sicurezza che richiede un approccio diverso. Se riesce a scovare l'arma che ti porti appresso, scatterà l'allarme e la base verrà chiusa. Impedisci con qualsiasi mezzo che scatti l'allarme.\n\n|Obiettivo 3: - Sali a bordo dell'Air Force One\n\nNon permettere che l'aereo parta senza di te. Se il tuo travestimento non è ancora stato scoperto, dovresti riuscire a utilizzare la navetta di collegamento per salire a bordo. Altrimenti dovrai trovare qualche altro stratagemma.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nTrent Easton est parti rencontrer le Président sur la base aérienne en Alaska afin de préparer la visite présidentielle à l'étranger. D'après les preuves trouvées à Chicago, nous en concluons qu'il s'agit de la première étape dans son action contre le Président. Elle doit être contrecarrée. \n\n|Carrington - \n\nPrudence est le maître mot de cette mission, Joanna. De nombreuses personnes innocentes peuplent la base aérienne. Seuls les hommes de Trent et les étranges hommes blonds seront vos cibles. Souvenez-vous: plus vous conserverez votre couverture, plus grandes seront vos chances de réussir.\n\n|Objectif 1: - Voler uniforme et entrer dans la base\n\nL'hôtesse arrivant par téléphérique porte son uniforme dans un sac. Occupez-vous d'elle en douceur et revêtez son uniforme pour pénétrer dans la base. Souvenez-vous: ces gens ne font pas partie de la conspiration de Trent et ne doivent pas être éliminés.\n\n|Objectif 2: - Leurrer le système de détection\n\nVotre couverture trompera le personnel présent mais le système de détection demande une approche différente. S'il décèle une arme dans votre équipement, l'alarme sera donnée et la base sera scellée. Contrez l'activation de l'alarme par un moyen de votre choix.\n\n|Objectif 3: - Monter à bord de l'Air Force One\n\nNe laissez pas l'avion partir sans vous. Si vous portez encore votre uniforme, utilisez la navette d'embarquement. Dans le cas contraire, à vous de choisir la meilleure option. \n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nTrent Easton ist nach Alaska gereist, um den Präsidenten auf einem Stützpunkt zu treffen. Aufgrund der in Chicago gesammelten Beweise gehen wir davon aus, dass er nun seinen ersten Schachzug macht, um gegen die Person des Präsidenten vorzugehen. Dies muss auf jeden Fall verhindert werden! \n\n|Carrington - \n\nIn diesem Fall müssen Sie mit allerhöchster Sorgfalt vorgehen! Am Stützpunkt befinden sich viele unbeteiligte Personen. Nur Trents Leute und diese eigenartigen blonden Männer sind legitime Ziele. Vergessen Sie nicht: Je länger Sie Ihre Tarnung aufrecht erhalten, desto größer sind Ihre Erfolgschancen.\n\n|1. Ziel: - Erlangen Sie die Tarnung und betreten Sie die Basis!\n\nEine der Stewardessen kommt mit der Bahn. Sie trägt ihre Uniform in Ihrer Tasche. Überwältigen Sie sie und ihre Begleitung, und verwenden Sie die Uniform als Verkleidung, um den Stützpunkt unerkannt betreten zu können. Bedenken Sie, dass diese Leute nichts mit Trents Absichten zu tun haben. Daher dürfen sie nicht zu Schaden kommen.\n\n|2. Ziel: - Unterminieren Sie das Überwachungssystem!\n\nMit Ihrer Verkleidung können Sie zwar das menschliche Auge täuschen, das elektronische Wachsystem erfordert aber eine andere Vorgehensweise. Sobald es die Waffe in Ihrem Gepäck erfasst, wird sofort der Alarm ausgelöst. Dies hat zur Folge, dass die Basis hermetisch abgeriegelt wird. Sorgen Sie dafür, dass der Alarm unter keinen Umständen ausgelöst wird!\n\n|3. Ziel: - Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n\nSie müssen unter allen Umständen an Bord des Flugzeugs gelangen. Sollte Ihre Tarnung noch bestehen, sollten Sie problemlos Zutritt zum Shuttle bekommen. Andernfalls müssen Sie einen anderen Weg finden, um an Bord zu gelangen.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecendentes- \n\nTrent Easton ha volado para encontrarse con el Presidente en la base aérea de Alaska, preparada para la visita del mismo. De las evidencias obtenidas en Chicago, asumimos que éste es su primer movimiento en contra del Presidente y, como tal, debe ser prevenido. \n\n|Carrington - \n\nDebes tener cuidado aquí, Joanna. Hay mucha gente inocente por la base aérea. Sólo los hombres de Trent o esos extraños hombres Rubios son blancos viables. Recuerda, cuanto más tiempo tengas puesto el disfraz, más posibilidades de éxito tendrás.\n\n|Objetivo Uno: - Obtener Disfraz y Entrar en la Base\n\nLa azafata que llega en el teleférico lleva su uniforme en su bolsa. Hazte con ella y su escolta y usa el uniforme como disfraz para entrar en la base aérea. Recuerda, esa gente no sabe nada acerca de la conspiración de Trent y no debe morir.\n\n|Objetivo Dos: - Burlar al Sistema Monitor de Seguridad\n\nPuedes engañar a los humanos con el disfraz, pero las pantallas del sistema de seguridad necesitan otro enfoque. Si detectan el arma de tu equipo, la alarma sonará y la base será bloqueada. Evita que la alarma sea dada del modo que puedas.\n\n|Objetivo Tres: - Abordar el Air Force One\n\nNo dejes que el avión se vaya sin ti. Si tu disfraz todavía sigue activo, entonces serás capaz de usar la pasarela para subir a bordo. Si no es así, deberás encontrar otro camino. \n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_005", + "en": "Obtain disguise and enter base\n", + "gb": "Obtain disguise and enter base\n", + "jp": "スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n", + "it": "Travestiti ed entra nella base\n", + "fr": "Voler uniforme et entrer dans la base\n", + "de": "Erlangen Sie die Tarnung!\n", + "es": "Obtener el disfraz y entrar a la base\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_006", + "en": "Check in equipment\n", + "gb": "Check in equipment\n", + "jp": "\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1め\n", + "it": "Deposita i tuoi strumenti\n", + "fr": "Ranger l'équipement\n", + "de": "Checken Sie Ihre Ausrüstung ein!\n", + "es": "Facturar el equipo\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_007", + "en": "Subvert security monitoring system\n", + "gb": "Subvert security monitoring system\n", + "jp": "\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n", + "it": "Neutralizza il sistema di sicurezza\n", + "fr": "Leurrer le système de détection\n", + "de": "Unterminieren Sie die Überwachung!\n", + "es": "Burlar al sistema monitor de seguridad\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_008", + "en": "Obtain flight plans from safe\n", + "gb": "Obtain flight plans from safe\n", + "jp": "フライト・プランを\\h82f6\\h82ddせよ\n", + "it": "Prendi i piani di volo dalla cassaforte\n", + "fr": "Obtenir le plan de vol\n", + "de": "Entwenden Sie die Flugpläne!\n", + "es": "Obtener planes v. de la caja fuerte\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_009", + "en": "Board Air Force One\n", + "gb": "Board Air Force One\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n", + "it": "Sali a bordo dell'Air Force One\n", + "fr": "Monter à bord de l'Air Force One\n", + "de": "Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n", + "es": "Abordar el Air Force One\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_010", + "en": "Obtain suitcase.\n", + "gb": "Obtain suitcase.\n", + "jp": "Obtain suitcase.\n", + "it": "Procurati valigia.\n", + "fr": "Obtenir valise.\n", + "de": "Erlangen Sie den Koffer!\n", + "es": "Obtén la maleta.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_011", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_012", + "en": "Suitcase\n", + "gb": "Suitcase\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n", + "it": "Valigia\n", + "fr": "Valise\n", + "de": "Koffer\n", + "es": "Maleta\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_013", + "en": "Suitcase\n", + "gb": "Suitcase\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n", + "it": "Valigia\n", + "fr": "Valise\n", + "de": "Koffer\n", + "es": "Maleta\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_014", + "en": "Picked up a suitcase.\n", + "gb": "Picked up a suitcase.\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284スを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa valigia.\n", + "fr": "Valise obtenue.\n", + "de": "Koffer aufgenommen\n", + "es": "Maleta obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_015", + "en": "Obtain air stewardess uniform.\n", + "gb": "Obtain air stewardess uniform.\n", + "jp": "Obtain air stewardess uniform.\n", + "it": "Procurati la divisa dell'hostess.\n", + "fr": "Obtenir uniforme d'hôtesse.\n", + "de": "Erlangen Sie die Uniform!\n", + "es": "Obtén el uniforme de azafata de vuelo.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_016", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_017", + "en": "Disguise\n", + "gb": "Disguise\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ム\n", + "it": "Travestimento\n", + "fr": "Uniforme\n", + "de": "Verkleidung\n", + "es": "Disfraz\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_018", + "en": "Disguise\n", + "gb": "Disguise\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ム\n", + "it": "Travestimento\n", + "fr": "Uniforme\n", + "de": "Verkleidung\n", + "es": "Disfraz\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_019", + "en": "Picked up a stewardess uniform.\n", + "gb": "Picked up a stewardess uniform.\n", + "jp": "スチュワ\\h8284デスのユニフォ\\h8284ムを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa divisa dell'hostess.\n", + "fr": "Uniforme d'hôtesse obtenu.\n", + "de": "Uniform aufgenommen\n", + "es": "Uniforme de azafata obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_020", + "en": "Obtain flight plans from safe.\n", + "gb": "Obtain flight plans from safe.\n", + "jp": "Obtain flight plans from safe.\n", + "it": "Procurati piani di volo.\n", + "fr": "Obtenir plans de vol.\n", + "de": "Entwenden Sie die Flugpläne aus dem Safe!\n", + "es": "Obtén los planes de vuelo de la caja fuerte.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_021", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_022", + "en": "Flight Plans\n", + "gb": "Flight Plans\n", + "jp": "フライトプラン\n", + "it": "Piani di volo\n", + "fr": "Plans de vol\n", + "de": "Flugpläne\n", + "es": "Planes de Vuelo\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_023", + "en": "Flight Plans\n", + "gb": "Flight Plans\n", + "jp": "フライトプラン\n", + "it": "Piani di volo\n", + "fr": "Plans de vol\n", + "de": "Flugpläne\n", + "es": "Planes de Vuelo\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_024", + "en": "Picked up the flight plans.\n", + "gb": "Picked up the flight plans.\n", + "jp": "フライトプランを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presi piani di volo.\n", + "fr": "Plans de vol obtenus.\n", + "de": "Flugpläne aufgenommen\n", + "es": "Planes de vuelo obtenidos.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_025", + "en": "Look out - it's an intruder...\n", + "gb": "Look out - it's an intruder...\n", + "jp": "キャ\\h8284! \\h84d1\\h82f6\\h83eeよ!\n", + "it": "Attenzione! C'è un intruso!\n", + "fr": "Attention - un intrus...\n", + "de": "Vorsicht - Ein Eindringling...\n", + "es": "Cuidado. Es un intruso...\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_026", + "en": "Innocent civilians have been killed.\n", + "gb": "Innocent civilians have been killed.\n", + "jp": "\\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n", + "it": "Sono stati uccisi troppi civili.\n", + "fr": "Civils innocents abattus.\n", + "de": "Es sind unschuldige Zivilisten zu Schaden gekommen.\n", + "es": "Han muerto civiles inocentes.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_027", + "en": "Is he OK?\n", + "gb": "Is he OK?\n", + "jp": "\\h82dbは\\h83c6\\h84d3\\h84d4?\n", + "it": "Sta bene?\n", + "fr": "Va-t-il bien?\n", + "de": "Ist er OK?\n", + "es": "¿Está bien?\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_028", + "en": "I'll go and get some help.\n", + "gb": "I'll go and get some help.\n", + "jp": "\\h83cbけを\\h84d5んでくる\n", + "it": "Vado a cercare aiuto!\n", + "fr": "Je vais chercher de l'aide.\n", + "de": "Ich gehe und hole Hilfe.\n", + "es": "Iré para obtener alguna ayuda.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_029", + "en": "Good afternoon.\n", + "gb": "Good afternoon.\n", + "jp": "こんにちは。\n", + "it": "Buonasera.\n", + "fr": "Bonjour. \n", + "de": "Schönen guten Tag.\n", + "es": "Buenas tardes.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_030", + "en": "OK, you know the way from here.\n", + "gb": "OK, you know the way from here.\n", + "jp": "\\h83c1\\h82da\\h83c2への\\h82daき\\h82d4はご\\h84d6\\h84c5ね。\n", + "it": "Bene, la strada la conosce.\n", + "fr": "Vous connaissez le chemin.\n", + "de": "OK, von hier aus kennen Sie ja den Weg.\n", + "es": "Muy bien, ya conoce el camino desde aquí.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_031", + "en": "You'll have to check that weapon in here.\n", + "gb": "You'll have to check that weapon in here.\n", + "jp": "その\\h82cc\\h84bdはここで\\h8296して\\h87ccさい。\n", + "it": "Si tolga il cinturone, per favore!\n", + "fr": "Rangez votre arme, je vous prie. \n", + "de": "Sie müssen Ihre Waffe hier einchecken, Miss.\n", + "es": "Deberás dejar ese arma aquí.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_032", + "en": "Oh, my God!\n", + "gb": "Oh, my God!\n", + "jp": "\\h82aaてこと!!!\n", + "it": "Oh, per la miseria!\n", + "fr": "...??? Oh, mon Dieu! \n", + "de": "Oh nein!\n", + "es": "¡Oh, Dios mío!\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_033", + "en": "Weapons are not allowed in the base.\n", + "gb": "Weapons are not allowed in the base.\n", + "jp": "\\h82cc\\h84bdなどの\\h82d5ちこみは\\h83af\\h84acされています!\n", + "it": "Non sono ammesse armi alla base!\n", + "fr": "Les armes sont interdites dans la base. \n", + "de": "Das Tragen von Waffen ist in diesem Areal nicht erlaubt.\n", + "es": "No se permiten armas en la base.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_034", + "en": "Right, I'm calling security.\n", + "gb": "Right, I'm calling security.\n", + "jp": "OK、\\h8289\\h838e\\h838fを\\h84d5ぶわ\n", + "it": "Bene, chiamerò la sicurezza!\n", + "fr": "J'appelle la sécurité.\n", + "de": "Ich alarmiere die Security.\n", + "es": "De acuerdo, avisaré a seguridad.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_035", + "en": "System shutdown initiated...\n", + "gb": "System shutdown initiated...\n", + "jp": "システムのシャットダウン\\h84d7\\h84d8\n", + "it": "Chiusura del sistema in corso...\n", + "fr": "Coupure système initialisée... \n", + "de": "System wird heruntergefahren...\n", + "es": "Cierre del sistema iniciado...\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_036", + "en": "Security systems have been shut down.\n", + "gb": "Security systems have been shut down.\n", + "jp": "\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムがシャットダウンされた\n", + "it": "Il sistema di sicurezza è stato disattivato.\n", + "fr": "Systèmes sécurité coupés. \n", + "de": "Überwachungssystem wurde deaktiviert.\n", + "es": "Los sistemas de seguridad han sido apagados.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_037", + "en": "Weapons have been detected.\n", + "gb": "Weapons have been detected.\n", + "jp": "\\h82cc\\h84bdが\\h8480\\h84c5された\n", + "it": "Sono state rilevate delle armi.\n", + "fr": "Armement détecté.\n", + "de": "WAFFEN WURDEN ENTDECKT!!!\n", + "es": "Se han detectado armas.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_038", + "en": "Suitcase has been deposited.\n", + "gb": "Suitcase has been deposited.\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284スを\\h84c4けた\n", + "it": "La valigia è stata depositata.\n", + "fr": "Valise déposée.\n", + "de": "Der Koffer wurde deponiert.\n", + "es": "La maleta ha sido facturada.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_039", + "en": "Suitcase has been scanned.\n", + "gb": "Suitcase has been scanned.\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284スの\\h82cd\\h838e\\h84bbが\\h8480\\h84c5された\n", + "it": "La valigia è stata esaminata.\n", + "fr": "Valise scannée.\n", + "de": "Der Koffer wurde gescannt.\n", + "es": "La maleta ha sido escaneada.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_040", + "en": "Hey, you - this is a restricted area.\n", + "gb": "Hey, you - this is a restricted area.\n", + "jp": "おい、こら。ここは\\h829d\\h84b0\\h83ee\\h838b\\h8296\\h83fcち\\h82f6り\\h83af\\h84acだぞ!\n", + "it": "Ehi! L'accesso a quest'area è vietato.\n", + "fr": "Vous, là! Cette zone est interdite. \n", + "de": "Hey, Sie - Sie befinden sich in einer Sperrzone.\n", + "es": "Hey, tú: ésta es un área restringida.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_041", + "en": "Are you new around here?\n", + "gb": "Are you new around here?\n", + "jp": "なんだ? オマエ\\h84d9\\h84b1か?\n", + "it": "È la prima volta che viene qui?\n", + "fr": "Vous êtes nouvelle ou quoi?\n", + "de": "Sind Sie neu hier?\n", + "es": "¿Eres nueva por aquí?\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_042", + "en": "Hey - give me back my case.\n", + "gb": "Hey - give me back my case.\n", + "jp": "おい、それはオレのアタッシュケ\\h8284スだぞ。\n", + "it": "Ehi! Mi restituisca la valigia.\n", + "fr": "Hé! Ma valise! \n", + "de": "Hey - geben Sie mir meinen Koffer zurück!\n", + "es": "Hey. Devuélveme mi maleta.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_043", + "en": "You get security - I'll deal with her...\n", + "gb": "You get security - I'll deal with her...\n", + "jp": "お\\h839dは\\h8289\\h838e\\h838fを\\h84d5んでくれ、オレがこいつの\\h83b3\\h82ddをする~\n", + "it": "Chiami pure la sicurezza: me la vedrò io con loro!\n", + "fr": "Appelle la sécurité... Je m'occupe d'elle.\n", + "de": "Du holst die Security - Ich kümmere mich um sie...\n", + "es": "Trae a seguridad, yo me encargo de ella...\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_044", + "en": "Upstairs...there's an intruder.\n", + "gb": "Upstairs...there's an intruder.\n", + "jp": "こちら2\\h82bdだ。\\h84d1\\h82f6\\h83eeを\\h82c8\\h82c9した~\n", + "it": "Di sopra... c'è un intruso.\n", + "fr": "En haut...il y a un intrus.\n", + "de": "Wache... Es befindet sich ein Eindringling in der Basis!\n", + "es": "Arriba... hay un intruso.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_045", + "en": "Laser grid access denied.\n", + "gb": "Laser grid access denied.\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドシステムへのアクセスが\\h84da\\h84dbされた\n", + "it": "Negato l'accesso alla griglia laser.\n", + "fr": "Accès grilles laser refusé.\n", + "de": "Zugriff auf die Lasermatrix verweigert\n", + "es": "Acceso a la rejilla de láser denegado.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_046", + "en": "Laser grid system has been overloaded.\n", + "gb": "Laser grid system has been overloaded.\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドシステムがオ\\h8284バ\\h8284ロ\\h8284ドした\n", + "it": "Sistema a griglie laser in sovraccarico.\n", + "fr": "Système grilles laser: surcharge.\n", + "de": "Lasermatrix-System wurde überladen!!!\n", + "es": "Sistema de rejilla de láser sobrecargado.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_047", + "en": "Too many neutral casualties inflicted.\n", + "gb": "Too many neutral casualties inflicted.\n", + "jp": "\\h828d\\h83fcの\\h84b1たちが\\h84dcくギセイになった\n", + "it": "Vittime ingiustificate.\n", + "fr": "Trop de cibles neutres abattues.\n", + "de": "Es sind zu viele unschuldige Opfer zu beklagen.\n", + "es": "Demasiados civiles heridos.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_048", + "en": "Stop them from getting the safe...\n", + "gb": "Stop them from getting the safe...\n", + "jp": "あいつらから電\\h84caを\\h82acってくれ~\n", + "it": "Non devono prendere la cassaforte!\n", + "fr": "Empêchez-les d'avoir le coffre...\n", + "de": "Haltet sie vom Safe fern...\n", + "es": "Detenles antes de que abran la caja fuerte...\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_049", + "en": "Disguise worn.\n", + "gb": "Disguise worn.\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ムで\\h82ca\\h82cdした\n", + "it": "Indossato travestimento.\n", + "fr": "Costume revêtu.\n", + "de": "Verkleidung wurde angelegt.\n", + "es": "Disfraz puesto.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_050", + "en": "Now's your chance! Grab the stewardess's \nbag and get her uniform.\n", + "gb": "Now's your chance! Grab the stewardess's \nbag and get her uniform.\n", + "jp": "チャンスだ! スチュワ\\h8284デスのバッグを\n\\h84dfって、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddするのだ。\n", + "it": "Ecco la tua occasione! Prendi la valigia dell'hostess \n e indossa la sua divisa.\n", + "fr": "Vite! Attrapez le sac de l'hôtesse \net prenez son uniforme.\n", + "de": "Das ist Ihre Chance! Schnappen Sie sich \ndie Tasche der Stewardess! \n", + "es": "¡Ésta es tu oportunidad! Agarra la bolsa \nde la azafata y coge su uniforme.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_051", + "en": "Use that case to conceal your equipment.\n", + "gb": "Use that case to conceal your equipment.\n", + "jp": "そのケ\\h8284スを\\h82f9って\\h82a7の\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1むのだ\n", + "it": "Usa quella valigia per nascondere la tua attrezzatura.\n", + "fr": "Utilisez cette caisse pour cacher votre équipement. \n", + "de": "Verbergen Sie Ihre Ausrüstung in der Tasche. \n", + "es": "Usa la maleta para ocultar tu equipo.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_052", + "en": "The case will get stopped unless you do something.\n", + "gb": "The case will get stopped unless you do something.\n", + "jp": "このアタッシュケ\\h8284スは、このままでは\\h84acめられてしまうぞ\n", + "it": "Se non fai qualcosa la valigia verrà fermata.\n", + "fr": "Cette caisse se fera arrêter si vous n'intervenez pas. \n", + "de": "Wenn Sie nichts unternehmen, wird der Koffer abgefangen. \n", + "es": "La maleta será detenida a menos que hagas algo.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_053", + "en": "So that's Air Force One? ... Huh, smaller \nthan I thought.\n", + "gb": "So that's Air Force One? ... Huh, smaller \nthan I thought.\n", + "jp": "あれが\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388のエアフォ\\h8284スワン?\n\\h84aaったより\\h84e0さいのね。\n", + "it": "Così quello è l'Air Force One? Mhm... \n più piccolo di quanto pensassi.\n", + "fr": "C'est ça Air Force One, hein? ... C'est assez \npetit en fait.\n", + "de": "Das ist also die Air Force One? ... Hm, kleiner als ich \ndachte.\n", + "es": "¿Así que ese es el Air Force One? ... Huh, es más \npequeño de lo que pensaba.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_054", + "en": "Stop them - they're breaking into the safe...\n", + "gb": "Stop them - they're breaking into the safe...\n", + "jp": "アイツらを\\h84acめてくれ! きっと電\\h84caを\\h82d6ってるんだ~\n", + "it": "Fermateli! Stanno scassinando la cassaforte...\n", + "fr": "Arrêtez-les - ils ouvrent le coffre...\n", + "de": "Haltet sie auf - sie brechen den Safe auf...\n", + "es": "Detenlos: están accediendo a la caja fuerte...\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_055", + "en": "Agent Dark in position. I can see the main entrance to the base, and I can just make out the cable car arrival point.\n", + "gb": "Agent Dark in position. I can see the main entrance to the base, and I can just make out the cable car arrival point.\n", + "jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、スタンバイOK。\n\\h84a7\\h8298の\\h82f6\\h8280、ケ\\h8284ブルカ\\h8284\\h83f2\\h83f3\\h8298\\h83ceを\\h82b9\\h82c7。\n", + "it": "Agente Dark in posizione! Vedo l'ingresso principale della base e suppongo di aver trovato il punto d'arrivo della navetta!\n", + "fr": "Agent Dark en position. Je vois l'entrée principale de la base. J'aperçois aussi le point d'arrivée du téléphérique.\n", + "de": "Agent Dark ist in Position. Ich kann bereits den Haupteingang der Basis sehen. Auch die Haltestelle ist in Sichtweite.\n", + "es": "Agente Dark en posición. Puedo ver la entrada principal de la base, y distingo el punto de llegada del teleférico.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_056", + "en": "Excellent, Joanna. That cable car is your way in... Our observer at the lower terminus has spotted a member of the flight crew boarding a minute ago. She is being escorted by air base troops. I don't have to remind you that...\n", + "gb": "Excellent, Joanna. That cable car is your way in... Our observer at the lower terminus has spotted a member of the flight crew boarding a minute ago. She is being escorted by air base troops. I don't have to remind you that...\n", + "jp": "いいぞ、ジョアンナ。ケ\\h8284ブルカ\\h8284は\n\\h8395そっちに\\h8386かっている。\npスチュワ\\h8284デスが\\h82c0ったのを\n\\h82e4\\h8285のスパイが\\h82b9\\h82c7した。\np\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298の\\h84e3\\h828dも\\h8283\\h85f6だ。\nくどいようだが~\n", + "it": "Eccellente, Joanna. Quella navetta è il tuo biglietto d'entrata. Il nostro uomo al terminal inferiore ha riconosciuto un membro dell'equipaggio, una donna salita un minuto fa. È scortata da una squadra della base aerea. È superfluo ricordarti che...\n", + "fr": "Excellent, Joanna. Ce téléphérique est votre billet d'entrée. Notre contact a repéré une hôtesse montant à bord il y a une minute. Elle est escortée par des troupes de la base. Je n'ai pas besoin de vous rappeler qu...\n", + "de": "Ausgezeichnet, Joanna. In der Bahn befindet sich etwas, dass Sie brauchen. Unser Beobachter hat uns mitgeteilt, dass ein Crew-Mitglied vor einer Minute die Bahn betreten hat. Sie wird von Soldaten eskortiert. Ich muss Sie wohl nicht daran erinnern, dass...\n", + "es": "Excelente, Joanna. Ese teleférico es tu modo de entrar... nuestro observador de la terminal inferior ha visto a un miembro de la tripulación entrar hace un minuto. Está siendo escoltada por tropas de la base aérea. No debo recordarte que probablemente...\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_057", + "en": "That they're probably innocent of any involvement in Trent's little scheme. And I can't shoot them even if they shoot at me. What about the NSA Agents?\n", + "gb": "That they're probably innocent of any involvement in Trent's little scheme. And I can't shoot them even if they shoot at me. What about the NSA Agents?\n", + "jp": "\\h84a7\\h8298の\\h84b1\\h82fdは、\\h83bc\\h829d\\h84b0なので\n\\h82d7っちゃダメなんでしょ。\npところで、\\h849d\\h849e\\h849fのヤツらはどうなの?\n", + "it": "Lo so, lo so! Sono poveri esserini innocenti, probabilmente del tutto estranei allo stupido piano di Trent e non posso sparargli neanche se sparano loro per primi. E che mi dice degli agenti NSA?\n", + "fr": "...qu'ils ne font pas partie de l'opération de Trent et que je ne dois pas les abattre même sous leur feu. Et les agents de la NSA?\n", + "de": "...dass diese Leute nichts mit Trents kleiner Inszenierung zu tun haben, und ich darf mich nicht mal wehren, selbst wenn sie mich angreifen. Was ist mit den NSA-Agenten?\n", + "es": "Que probablemente sean inocentes de estar involucrados en la pequeña trama de Trent. Y que no puedo dispararles aunque ellos me disparen a mí. ¿Qué pasa con los agentes de la ANS?\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_058", + "en": "I don't know how far the conspiracy has spread through the NSA, but I'm willing to bet that the men Trent has around him here are loyal to him and his plan. You have to get the evidence of Trent's betrayal onto Air Force One and show it to the President.\n", + "gb": "I don't know how far the conspiracy has spread through the NSA, but I'm willing to bet that the men Trent has around him here are loyal to him and his plan. You have to get the evidence of Trent's betrayal onto Air Force One and show it to the President.\n", + "jp": "トレントがどの\\h83ab\\h83acの\\h84b1\\h82fdにまで\n\\h82f0\\h839cを\\h84e4えているのかは\\h82a0\\h82ecだ。\npだが、トレントの\\h82bcくにいる\\h84e3\\h828dは\n\\h82dbの\\h82f0\\h839cに\\h84e5わっているはずだ。\np\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h82c0り、\\h878eの\\h84e8\\h84e9ビデオを\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。\n", + "it": "Non sono a conoscenza della misura in cui si sia diffusa la cospirazione all'interno dell'NSA, ma sono pronto a scommettere che gli uomini di Trent sono fedeli a lui e al suo piano. Devi trovare le prove del suo tradimento sull'Air Force One e mostrarle al Presidente.\n", + "fr": "Je ne connais pas les implications de la NSA dans cette affaire. Je suis néanmoins persuadé que les hommes de Trent lui sont tous loyaux. A vous de trouver les preuves de la trahison de Trent une fois à bord et présentez-les au Président.\n", + "de": "Ich weiß nicht, wie weit diese Verschwörung innerhalb der NSA fortgeschritten ist, aber ich wette, dass Trents Leute ihm und seinem Plan gegenüber absolut loyal sind. Sie müssen einen Beweis gegen Trent erbringen und diesen dem Präsidenten vorlegen.\n", + "es": "No sé cuán lejos ha llegado la conspiración a través de la ANS, pero podría apostar a que los hombres que Trent ha situado por aquí son leales a su plan y a él mismo. Debes encontrar evidencias de la traición de Trent en el Air Force One y enseñárselas al Presidente.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_059", + "en": "Yes, and protect him from his abductors. Do you have any idea what Trent's plan might be yet, and what about those blonde guys?\n", + "gb": "Yes, and protect him from his abductors. Do you have any idea what Trent's plan might be yet, and what about those blonde guys?\n", + "jp": "そして、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82acれってことね。\nトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82aaか、わかった?\npあと、あのミ\\h8284ティングに\\h83e6た\nブロンドヘア\\h8284の\\h849cは\\h82aa\\h83ee?\n", + "it": "Sììì e proteggerlo dai suoi rapitori! Ha qualche idea in merito al piano di Trent e cosa mi sa dire di quegli strani biondi?\n", + "fr": "Et le protéger de ses ravisseurs. Avez-vous une théorie sur les plans de Trent et sur ce type blond?\n", + "de": "Und ich soll ihn auch noch beschützen. Haben Sie schon eine Vorstellung, wie sich Trents Vorhaben gestalten könnte? Und was hat es mit diesen blonden Kerlen auf sich?\n", + "es": "Sí, y protegerle de sus secuestradores. ¿Tienes alguna idea sobre de qué puede tratar el plan de Trent, y qué pasa con esos chicos rubios?\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_060", + "en": "Only vague suspicions, and I won't distract you with those. Good luck. Carrington out.\n", + "gb": "Only vague suspicions, and I won't distract you with those. Good luck. Carrington out.\n", + "jp": "まだ\\h84ee\\h84efの\\h83d0\\h82bdなので、\\h82a9うのは\nやめておこう。グッドラック。\n", + "it": "Solo vaghi sospetti che non vale la pena menzionare. Buona fortuna! Passo e chiudo!\n", + "fr": "Que de vagues soupçons. Concentrez-vous plutôt sur la mission. Bonne chance. Carrington, terminé.\n", + "de": "Nur vage Vermutungen, mit denen ich Sie nicht belasten will. Viel Glück! Over und out.\n", + "es": "Sólo sospechas vagas, y no quiero distraerte ahora con eso. Buena suerte. Carrington fuera.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_061", + "en": "Lift inoperative - security system is active.\n", + "gb": "Lift inoperative - security system is active.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h84f0\\h84ac \\h8289\\h838eシステム\\h83db\\h82c4\\h828d\n", + "it": "Ascensore inattivo - Sistema di sicurezza attivo\n", + "fr": "Ascenseur inactif - système sécurité actif.\n", + "de": "Aufzug inoperativ - Sicherheitssystem ist aktiv.\n", + "es": "Ascensor no operativo: sistema de seguridad activo.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_062", + "en": "Critical mission personnel disabled.\n", + "gb": "Critical mission personnel disabled.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n", + "it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n", + "fr": "Personnel crucial inutilisable.\n", + "de": "Wichtige Person eliminiert\n", + "es": "Personal crítico de la misión eliminado.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_063", + "en": "Critical mission object destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt zerstört\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_064", + "en": "Entrance to base secured.\n", + "gb": "Entrance to base secured.\n", + "jp": "\\h84a7\\h8298への\\h82b7\\h82f6\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "L'entrata alla base è stata chiusa.\n", + "fr": "Entrée de la base sécurisée.\n", + "de": "Eingang wurde gesichert.\n", + "es": "Entrada a la base asegurada.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_065", + "en": "We're taking over!!\n", + "gb": "We're taking over!!\n", + "jp": "ハイジャックがいるぞ!\n", + "it": "Stiamo decollando!!!\n", + "fr": "On s'en charge!!\n", + "de": "Wir übernehmen jetzt!!\n", + "es": "¡¡Nos ocupamos nosotros!!\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_066", + "en": "Hover trolley has been shut down.\n", + "gb": "Hover trolley has been shut down.\n", + "jp": "\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84bcみ\\h82c1み\\h8388のコンベアが\\h84f0\\h84acした\n", + "it": "Chiuso carrello del velivolo.\n", + "fr": "Chariot coupé.\n", + "de": "Hover-Trolley wurde abgeschaltet.\n", + "es": "El teleférico ha sido derribado.\n" + }, + { + "id": "L_CAVE_067", + "en": "Equipment cannot be checked in.\n", + "gb": "Equipment cannot be checked in.\n", + "jp": "\\h82cd\\h838e\\h84bbの\\h84bcみ\\h82c1みができません\n", + "it": "L'attrezzatura non può essere depositata.\n", + "fr": "Equipement ne peut être enregistré.\n", + "de": "Ausrüstung kann nicht überprüft werden.\n", + "es": "El equipo no puede ser registrado.\n" + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/crad.json b/src/assets/jpn-final/lang/crad.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/crad.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/cryp.json b/src/assets/jpn-final/lang/cryp.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/cryp.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/dam.json b/src/assets/jpn-final/lang/dam.json new file mode 100644 index 000000000..15118b8c2 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/dam.json @@ -0,0 +1,482 @@ +[ + { + "id": "L_DAM_000", + "en": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Secure Laboratories and Research Data\n\nWe want any information that dataDyne has amassed on this project. Secure the labs on the science deck and remember to stun the scientists and technicians working there; we will want to interrogate them later.\n\n|Objective Three: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Four: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Five: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Secure Laboratories and Research Data\n\nWe want any information that dataDyne has amassed on this project. Secure the labs on the science deck and remember to stun the scientists and technicians working there; we will want to interrogate them later.\n\n|Objective Three: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Four: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Five: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8297もかなりあせっているようで、ついにシ\\h8284ジャックという\\h84f1\\h84f2にでた。ペラジック2とその\\h84f3\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bり、\\h84f4\\h84f5\\h84f6でしきりに\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82daっている。デ\\h8284タダインとその\\h8283\\h84b3どもは、\\h8489\\h848aで\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h82bf\\h84f7プロジェクトを\\h82daっているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの\\h83ba\\h82daな\\h82c4きから、ヤツらにとって\\h848a\\h84f8\\h83db\\h848fがとても\\h83d4\\h8383であるといえるだろう。ヤツらの\\h83db\\h848fをできる\\h84f9り\\h82b1\\h82b2せよ。ただし、\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293の\\h84fd\\h82b2を\\h82ad\\h84e0\\h84f9にという、\\h82a3\\h82a4の\\h82fb\\h82fcのル\\h8284ルを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n\nメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9が\\h83cd\\h82daのポジションから\\h83e0されるだろう。それにより\\h83f9の\\h82eb\\h82ecも\\h8283\\h828f\\h8391えてしまうのだが~。Xスキャンを\\h82f9って、\\h83c9\\h83d2のスイッチを\\h8480すのだ。\\h83db\\h82c4しているスイッチを\\h8385て\\h8496れば\\h82bcくにあるメインスイッチのハッチが\\h84d7くはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入せよ\n\nデ\\h8284タダインがこのプロジェクトにおいて\\h8583めた\\h84ec\\h84edは、\\h8385て\\h82f6\\h82ddする千\\h8383がある。\\h84ff\\h8580\\h8581を\\h8480して、そこにいるスタッフたちを「\\h83b5\\h82fb」させ、\\h82dbらの\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入するのだ。\\h82e4\\h8285は\\h83a0ほど\\h82dbらを\\h839bり\\h8482べる\\h84c6\\h84c7だ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n\nGPSナビシステムと\\h83f9の\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9はル\\h8284トから\\h8296れて、あてもなく\\h82c4き\\h829fすだろう。\\h858b\\h82d4だけを\\h8496っても\\h8297の\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82b1\\h82b2することはできない。\\h84d2\\h82fd\\h84b1を\\h82c9かけた\\h838a\\h84ce、くれぐれも\\h83f4\\h82b2を\\h8494えないようにするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ム\\h8284ンプ\\h8284ル・リフトを\\h82c3\\h82c4\n\nこれで、\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848c「ペラジック2」の\\h8397\\h82c4\\h858c\\h858d\\h8589\\h83dbが手\\h82a2になる。\\h82a7たちの\\h82da\\h82c4のために、これを\\h82c3\\h82c4しておくのだ。これのコントロ\\h8284ルパネルは\\h83e42\\h858e\\h84c1\\h84caにある。\n\n|\\h82b5\\h82b65:エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n\nエルビスを\\h82c8\\h82c9し、\\h82bfにム\\h8284ンプ\\h8284ルに\\h82e3ってペラジック2での\\h848d\\h848eを\\h84d8めてくれ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nRischiando il tutto per tutto, i cospiratori in un atto di pirateria hanno preso il comando del Pelagic II e hanno dato inizio a frettolose operazioni sottomarine nell'Oceano Pacifico. Sia la dataDyne che i suoi strani alleati sono coinvolti in quella che ha tutto l'aspetto di un'operazione congiunta.\n\n|Carrington:\n\nPer quanto la loro mossa possa sembrare avventata, in realtà non fa altro che confermare l'importanza delle operazioni sul fondo oceanico per la dataDyne e i suoi alleati. Ostacola le operazioni quanto più possibile, ma tenendo sempre presente la regola del ricorso minimo alla violenza contro i civili.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva la fonte d'energia primaria\n\nLa chiusura della fonte d'energia primaria permetterà lo spostamento del sottomarino dalla sua posizione operativa, ma interromperà anche l'erogazione energetica a settori non essenziali del sommergibile. Usa lo scanner a raggi X per trovare gli interruttori attivi nella centralina elettrica.\n\n|Obiettivo 2: - Chiudi a chiave i laboratori\n\nVogliamo ogni informazione che la dataDyne abbia raccolto su questo progetto. Chiudi a chiave i laboratori sul piano per la ricerca scientifica e stordisci gli scienziati e i tecnici che lavorano lì: li interrogheremo più tardi.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva il GPS e il pilota automatico\n\nDisattivando il sistema di orientamento GPS e il pilota automatico la nave inizierà ad allontanarsi dalla sua posizione. Se ne viene disattivato solo uno dei due, questo non sarà sufficiente ad impedire la continuazione delle operazioni sottomarine. Non ferire nessuno dei civili che incontri.\n\n|Obiettivo 4: - Attiva il sollevatore del Moon Pool\n\nQuesto attiverà il pilota automatico dell'unità sommergibile minore, richiamandola affinché tu ed Elvis possiate salire a bordo. I comandi sono nell'hangar.\n\n|Obiettivo 5: - Incontro e fuga con Elvis\n\nTrova Elvis e tornate al Moon Pool. Preparatevi per la fuga sul fondo oceanico a bordo di questo piccolo sommergibile.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLes conspirateurs ont détourné le Pelagic II et ont entamé d'importantes opérations sous-marines dans l'Océan Pacifique. La dataDyne et leurs mystérieux alliés semblent être impliqués dans une manoeuvre de coopération.\n\n|Carrington - \n\nBien que cette action semble maladroite, elle met en évidence l'importance de cette zone sous-marine aux yeux de la dataDyne et de ses alliés. Contrecarrez du mieux que vous pouvez l'opération tout en respectant notre protocole de sauvegarde des civils.\n\n|Objectif 1: - Désactiver source d'énergie principale\n\nLa coupure du générateur principal fera dériver le vaisseau de sa zone d'opération mais provoquera des blackouts dans les sections secondaires de l'appareil. Utilisez un scanner rayons X pour trouver les interrupteurs sur le générateur.\n\n|Objectif 2: - Sécuriser labos et données de recherche\n\nNous voulons les informations recueillies par la dataDyne sur ce projet. Sécurisez les labos du pont scientifique et souvenez-vous d'assommer les scientifiques et les techniciens du site. Nous les interrogerons plus tard.\n\n|Objectif 3: - Désactiver GPS et Auto-pilote\n\nDébrancher le système de localisation GPS et l'auto-pilote du vaisseau le fera s'écarter de la station. Si seulement l'un des deux est éteint, les opérations de plongée ne seront pas perturbées et suivront leur cours.\n\n|Objectif 4: - Activer l'ascenseur du sas\n\nCeci enclenchera le pilote automatique du submersible, ramenant celui-ci pour vous et Elvis. Les commandes se trouvent dans le hangar du sous-marin.\n\n|Objectif 5: - Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n\nTrouvez Elvis et retournez au sas pour préparer le submersible et votre équipement pour une plongée.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDie Verschwörer haben ihre Deckung fallen gelassen und einen Akt der Piraterie eingeleitet. Die Pelagic II wurde geentert und führt nun ein Tauchmanöver im Pazifischen Ozean durch. Sowohl dataDyne als auch ihre eigenartigen Verbündeten scheinen in diese Operation verwickelt zu sein.\n\n|Carrington - \n\nObwohl dieser Schritt sehr leichtsinnig erscheint, zeigt diese Maßnahme, wie wichtig diese Tiefsee-Operation für die dataDyne-Gruppe und ihre Verbündeten sein muss. Ihre Aufgabe ist es, diese Operation zu stören. Bedenken Sie aber auch unsere Verhaltensregeln gegenüber unbeteiligten Personen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nDurch die Abschaltung des Generators wird das Schiff gezwungen, das Operationsgebiet zu verlassen. Allerdings führt der Energieverlust in manchen Teilen des Schiffs auch zu Blackouts. Setzen Sie den Röntgen-Scanner ein, um die aktiven Schalter zu finden.\n\n|2. Ziel: - Sichern Sie die Daten der Forschungen!\n\nWir wollen sämtliche Informationen, die dataDyne bis dato über dieses Projekt gesammelt hat. Sichern Sie die Laboratorien am Forschungs-Deck, und setzen Sie die anwesenden Wissenschaftler und Techniker außer Gefecht. Vergessen Sie nicht, dass wir sie später noch verhören wollen!\n\n|3. Ziel: - Deaktivieren Sie das GPS und den Autopiloten!\n\nEs ist erforderlich, das GPS-Ortungssystem und den Autopiloten zu deaktivieren. Ohne die Unterstützung dieser Systeme beginnt das Schiff abzudriften. Die Abschaltung von nur einem System reicht nicht aus, die Fortführung der Operation zu unterbrechen. Zivilisten dürfen auf keinen Fall zu Schaden kommen.\n\n|4. Ziel: - Aktivieren Sie den Moon Pool-Aufzug!\n\nDie Steuerungselemente für das Tauchschiff befinden sich im Tiefhangar. Wenn Sie den Autopiloten des Tauchschiffs aktivieren, gelangt es für Sie und Elvis in Reichweite.\n\n|5. Ziel: - Treffen Sie sich mit Elvis, und flüchten Sie gemeinsam!\n\nFinden Sie Elvis und kehren Sie mit ihm zum Moon Pool zurück. Bereiten Sie dort sich selbst und das Tauchschiff für den Tauchgang zum Meeresgrund vor.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLos conspiradores han echado la precaución por la borda y han cometido un acto de piratería, tomando el Pelagic II y comenzando a toda velocidad operaciones submarinas en el Océano Pacífico. Ambos, dataDyne y sus extraños aliados, están envueltos en lo que parece una operación conjunta.\n\n|Carrington - \n\nAunque este movimiento parece insensato, sólo sirve para mostrar lo importante que esta operación en el fondo marino debe ser para dataDyne y sus aliados. Interrumpe la operación tanto como sea posible, pero recuerda nuestras reglas de fuerza mínima para los no combatientes.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar la Fuente Primaria de Energía\n\nApagar la fuente primaria de energía puede causar que el navío se aparte de la zona de operaciones, pero también puede causar apagones en secciones no esenciales de la nave. Usa el escáner de rayos-x para encontrar los interruptores activos en el núcleo de energía.\n\n|Objetivo Dos: - Asegurar los Laboratorios y Datos de Investigación\n\nQueremos cualquier información que dataDyne haya reunido sobre este proyecto. Asegura los laboratorios de la cubierta de ciencias y recuerda aturdir a los científicos y técnicos que allí trabajan; queremos interrogarles más tarde.\n\n|Objectivo Tres: - Desactivar el GPS y el Piloto Automático\n\nApagar tanto el sistema de localización GPS como el piloto automático de la nave causará que el barco quede 'dormido'; si solamente uno es apagado, no será suficiente para evitar que las operaciones submarinas continúen. No hieras a los civiles con los que te cruces.\n\n|Objetivo Cuatro: - Activar el Ascensor de la Piscina\n\nEsto activará el piloto automático del sumergible de profundidad, trayéndolo de vuelta para que lo uséis Elvis y tú. Los controles están en el sub-hangar.\n\n|Objetivo Cinco: - Encontrar y Escapar con Elvis\n\nEncuentra a Elvis y regresa a la Piscina donde debéis preparar el sumergible y a vosotros mismos para sumergiros hacia el fondo marino.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_DAM_001", + "en": "Cetan Ship\n", + "gb": "Cetan Ship\n", + "jp": "セタンシップ\n", + "it": "Astronave Cetan\n", + "fr": "Vaisseau Cetan\n", + "de": "Cetanisches Schiff\n", + "es": "Nave Cetan\n" + }, + { + "id": "L_DAM_002", + "en": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Four: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Four: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8297もかなりあせっているようで、ついにシ\\h8284ジャックという\\h84f1\\h84f2にでた。ペラジック2とその\\h84f3\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bり、\\h84f4\\h84f5\\h84f6でしきりに\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82daっている。デ\\h8284タダインとその\\h8283\\h84b3どもは、\\h8489\\h848aで\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h82bf\\h84f7プロジェクトを\\h82daっているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの\\h83ba\\h82daな\\h82c4きから、ヤツらにとって\\h848a\\h84f8\\h83db\\h848fがとても\\h83d4\\h8383であるといえるだろう。ヤツらの\\h83db\\h848fをできる\\h84f9り\\h82b1\\h82b2せよ。ただし、\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293の\\h84fd\\h82b2を\\h82ad\\h84e0\\h84f9にという、\\h82a3\\h82a4の\\h82fb\\h82fcのル\\h8284ルを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n\nメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9が\\h83cd\\h82daのポジションから\\h83e0されるだろう。それにより\\h83f9の\\h82eb\\h82ecも\\h8283\\h828f\\h8391えてしまうのだが~。Xスキャンを\\h82f9って、\\h83c9\\h83d2のスイッチを\\h8480すのだ。\\h83db\\h82c4しているスイッチを\\h8385て\\h8496れば\\h82bcくにあるメインスイッチのハッチが\\h84d7くはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n\nGPSナビシステムと\\h83f9の\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9はル\\h8284トから\\h8296れて、あてもなく\\h82c4き\\h829fすだろう。\\h858b\\h82d4だけを\\h8496っても\\h8297の\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82b1\\h82b2することはできない。\\h84d2\\h82fd\\h84b1を\\h82c9かけた\\h838a\\h84ce、くれぐれも\\h83f4\\h82b2を\\h8494えないようにするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ム\\h8284ンプ\\h8284ル・リフトを\\h82c3\\h82c4\n\nこれで、\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848c「ペラジック2」の\\h8397\\h82c4\\h858c\\h858d\\h8589\\h83dbが手\\h82a2になる。\\h82a7たちの\\h82da\\h82c4のために、これを\\h82c3\\h82c4しておくのだ。これのコントロ\\h8284ルパネルは\\h83e42\\h858e\\h84c1\\h84caにある。\n\n|\\h82b5\\h82b64:エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n\nエルビスを\\h82c8\\h82c9し、\\h82bfにム\\h8284ンプ\\h8284ルに\\h82e3ってペラジック2での\\h848d\\h848eを\\h84d8めてくれ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nRischiando il tutto per tutto, i cospiratori in un atto di pirateria hanno preso il comando del Pelagic II e hanno dato inizio a frettolose operazioni sottomarine nell'Oceano Pacifico. Sia la dataDyne che i suoi strani alleati sono coinvolti in quella che ha tutto l'aspetto di un'operazione congiunta.\n\n|Carrington:\n\nPer quanto la loro mossa possa sembrare avventata, in realtà non fa altro che confermare l'importanza delle operazioni sul fondo oceanico per la dataDyne e i suoi alleati. Ostacola le operazioni quanto più possibile, ma tenendo sempre presente la regola del ricorso minimo alla violenza contro i civili.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva la fonte d'energia primaria\n\nLa chiusura della fonte d'energia primaria permetterà lo spostamento del sottomarino dalla sua posizione operativa, ma interromperà anche l'erogazione energetica a settori non essenziali del sommergibile. Usa lo scanner a raggi X per trovare gli interruttori attivi nella centralina elettrica.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva il GPS e il pilota automatico\n\nDisattivando il sistema di orientamento GPS e il pilota automatico la nave inizierà ad allontanarsi dalla sua posizione. Se ne viene disattivato solo uno dei due, questo non sarà sufficiente ad impedire la continuazione delle operazioni sottomarine. Non ferire nessuno dei civili che incontri.\n\n|Obiettivo 3: - Attiva il sollevatore del Moon Pool\n\nQuesto attiverà il pilota automatico dell'unità sommergibile minore, richiamandola affinché tu ed Elvis possiate salire a bordo. I comandi sono nell'hangar.\n\n|Obiettivo 4: - Incontro e fuga con Elvis\n\nTrova Elvis e tornate al Moon Pool. Preparatevi per la fuga sul fondo oceanico a bordo di questo piccolo sommergibile.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLes conspirateurs ont détourné le Pelagic II et ont entamé d'importantes opérations sous-marines dans l'Océan Pacifique. La dataDyne et leurs mystérieux alliés semblent être impliqués dans une manoeuvre de coopération.\n\n|Carrington - \n\nBien que cette action semble maladroite, elle met en évidence l'importance de cette zone sous-marine aux yeux de la dataDyne et de ses alliés. Contrecarrez du mieux que vous pouvez l'opération tout en respectant notre protocole de sauvegarde des civils.\n\n|Objectif 1: - Désactiver source d'énergie principale\n\nLa coupure du générateur principal fera dériver le vaisseau de sa zone d'opération mais provoquera des blackouts dans les sections secondaires de l'appareil. Utilisez un scanner rayons X pour trouver les interrupteurs sur le générateur.\n\n|Objectif 2: - Désactiver GPS et Auto-pilote\n\nDébrancher le système de localisation GPS et l'auto-pilote du vaisseau le fera s'écarter de la station. Si seulement l'un des deux est éteint, les opérations de plongée ne seront pas perturbées et suivront leur cours. Epargnez les civils.\n\n|Objectif 3: - Activer l'ascenseur du sas\n\nCeci enclenchera le pilote automatique du submersible, ramenant celui-ci pour vous et Elvis. Les commandes se trouvent dans le hangar du sous-marin.\n\n|Objectif 4: - Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n\nTrouvez Elvis et retournez au sas pour préparer le submersible et votre équipement pour une plongée.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDie Verschwörer haben ihre Deckung fallen gelassen und einen Akt der Piraterie eingeleitet. Die Pelagic II wurde geentert und führt nun ein Tauchmanöver im Pazifischen Ozean durch. Sowohl dataDyne als auch ihre eigenartigen Verbündeten scheinen in diese Operation verwickelt zu sein.\n\n|Carrington - \n\nObwohl dieser Schritt sehr leichtsinnig erscheint, zeigt diese Maßnahme, wie wichtig diese Tiefsee-Operation für die dataDyne-Gruppe und ihre Verbündeten sein muss. Ihre Aufgabe ist es, diese Operation zu stören. Bedenken Sie aber auch unsere Verhaltensregeln gegenüber unbeteiligten Personen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nDurch die Abschaltung des Generators wird das Schiff gezwungen, das Operationsgebiet zu verlassen. Allerdings führt der Energieverlust in manchen Teilen des Schiffs auch zu Blackouts. Setzen Sie den Röntgen-Scanner ein, um die aktiven Schalter zu finden.\n\n|2. Ziel: - Deaktivieren Sie das GPS und den Autopiloten!\n\nEs ist erforderlich, das GPS-Ortungssystem und den Autopiloten zu deaktivieren. Ohne die Unterstützung dieser Systeme beginnt das Schiff abzudriften. Die Abschaltung von nur einem System reicht nicht aus, die Fortführung der Operation zu unterbrechen. Zivilisten dürfen auf keinen Fall zu Schaden kommen.\n\n|3. Ziel: - Aktivieren Sie den Moon Pool-Aufzug!\n\nDie Steuerungselemente für das Tauchschiff befinden sich im Tiefhangar. Wenn Sie den Autopiloten des Tauchschiffs aktivieren, gelangt es für Sie und Elvis in Reichweite.\n\n|4. Ziel: - Treffen Sie sich mit Elvis und flüchten Sie gemeinsam!\n\nFinden Sie Elvis und kehren Sie mit ihm zum Moon Pool zurück. Bereiten Sie dort sich selbst und das Tauchschiff für den Tauchgang zum Meeresgrund vor.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLos conspiradores han echado la precaución por la borda y han cometido un acto de piratería, tomando el Pelagic II y comenzando a toda velocidad operaciones submarinas en el Océano Pacífico. Ambos, dataDyne y sus extraños aliados, están envueltos en lo que parece una operación conjunta.\n\n|Carrington - \n\nAunque este movimiento parece insensato, sólo sirve para mostrar lo importante que esta operación en el fondo marino debe ser para dataDyne y sus aliados. Interrumpe la operación tanto como sea posible, pero recuerda nuestras reglas de fuerza mínima para los no combatientes.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar la Fuente Primaria de Energía\n\nApagar la fuente primaria de energía puede causar que el navío se aparte de la zona de operaciones, pero también puede causar apagones en secciones no esenciales de la nave. Usa el escáner de rayos-x para encontrar los interruptores activos en el núcleo de energía.\n\n|Objectivo Dos: - Desactivar el GPS y el Piloto Automático\n\nApagar tanto el sistema de localización GPS como el piloto automático de la nave causará que el barco quede 'dormido'; si solamente uno es apagado, no será suficiente para evitar que las operaciones submarinas continúen. No hieras a los civiles con los que te cruces.\n\n|Objetivo Tres: - Activar el Ascensor de la Piscina\n\nEsto activará el piloto automático del sumergible de profundidad, trayéndolo de vuelta para que lo uséis Elvis y tú. Los controles están en el sub-hangar.\n\n|Objetivo Cuatro: - Encontrar y Escapar con Elvis\n\nEncuentra a Elvis y regresa a la Piscina donde debéis preparar el sumergible y a vosotros mismos para sumergiros hacia el fondo marino.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_DAM_003", + "en": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8297もかなりあせっているようで、ついにシ\\h8284ジャックという\\h84f1\\h84f2にでた。ペラジック2とその\\h84f3\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bり、\\h84f4\\h84f5\\h84f6でしきりに\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82daっている。デ\\h8284タダインとその\\h8283\\h84b3どもは、\\h8489\\h848aで\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h82bf\\h84f7プロジェクトを\\h82daっているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの\\h83ba\\h82daな\\h82c4きから、ヤツらにとって\\h848a\\h84f8\\h83db\\h848fがとても\\h83d4\\h8383であるといえるだろう。ヤツらの\\h83db\\h848fをできる\\h84f9り\\h82b1\\h82b2せよ。ただし、\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293の\\h84fd\\h82b2を\\h82ad\\h84e0\\h84f9にという、\\h82a3\\h82a4の\\h82fb\\h82fcのル\\h8284ルを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n\nメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9が\\h83cd\\h82daのポジションから\\h83e0されるだろう。それにより\\h83f9の\\h82eb\\h82ecも\\h8283\\h828f\\h8391えてしまうのだが~。Xスキャンを\\h82f9って、\\h83c9\\h83d2のスイッチを\\h8480すのだ。\\h83db\\h82c4しているスイッチを\\h8385て\\h8496れば\\h82bcくにあるメインスイッチのハッチが\\h84d7くはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n\nGPSナビシステムと\\h83f9の\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9はル\\h8284トから\\h8296れて、あてもなく\\h82c4き\\h829fすだろう。\\h858b\\h82d4だけを\\h8496っても\\h8297の\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82b1\\h82b2することはできない。\\h84d2\\h82fd\\h84b1を\\h82c9かけた\\h838a\\h84ce、くれぐれも\\h83f4\\h82b2を\\h8494えないようにするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n\nエルビスを\\h82c8\\h82c9し、\\h82bfにム\\h8284ンプ\\h8284ルに\\h82e3ってペラジック2での\\h848d\\h848eを\\h84d8めてくれ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nRischiando il tutto per tutto, i cospiratori in un atto di pirateria hanno preso il comando del Pelagic II e hanno dato inizio a frettolose operazioni sottomarine nell'Oceano Pacifico. Sia la dataDyne che i suoi strani alleati sono coinvolti in quella che ha tutto l'aspetto di un'operazione congiunta.\n\n|Carrington:\n\nPer quanto la loro mossa possa sembrare avventata, in realtà non fa altro che confermare l'importanza delle operazioni sul fondo oceanico per la dataDyne e i suoi alleati. Ostacola le operazioni quanto più possibile, ma tenendo sempre presente la regola del ricorso minimo alla violenza contro i civili.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva la fonte d'energia primaria\n\nLa chiusura della fonte d'energia primaria permetterà lo spostamento del sottomarino dalla sua posizione operativa, ma interromperà anche l'erogazione energetica a settori non essenziali del sommergibile. Usa lo scanner a raggi X per trovare gli interruttori attivi nella centralina elettrica.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva il GPS e il pilota automatico\n\nDisattivando il sistema di orientamento GPS e il pilota automatico la nave inizierà ad allontanarsi dalla sua posizione. Se ne viene disattivato solo uno dei due, questo non sarà sufficiente ad impedire la continuazione delle operazioni sottomarine. Non ferire nessuno dei civili che incontri.\n\n|Obiettivo 3: - Incontro e fuga con Elvis\n\nTrova Elvis e tornate al Moon Pool. Preparatevi per la fuga sul fondo oceanico a bordo di questo piccolo sommergibile.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLes conspirateurs ont détourné le Pelagic II et ont entamé d'importantes opérations sous-marines dans l'Océan Pacifique. La dataDyne et leurs mystérieux alliés semblent être impliqués dans une manoeuvre de coopération.\n\n|Carrington - \n\nBien que cette action semble maladroite, elle met en évidence l'importance de cette zone sous-marine aux yeux de la dataDyne et de ses alliés. Contrecarrez du mieux que vous pouvez l'opération tout en respectant notre protocole de sauvegarde des civils.\n\n|Objectif 1: - Désactiver source d'énergie principale\n\nLa coupure du générateur principal fera dériver le vaisseau de sa zone d'opération mais provoquera des blackouts dans les sections secondaires de l'appareil. Utilisez un scanner rayons X pour trouver les interrupteurs sur le générateur.\n\n|Objectif 2: - Désactiver GPS et Auto-pilote\n\nDébrancher le système de localisation GPS et l'auto-pilote du vaisseau le fera s'écarter de la station. Si seulement l'un des deux est éteint, les opérations de plongée ne seront pas perturbées et suivront leur cours. Epargnez les civils.\n\n|Objectif 3: - Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n\nTrouvez Elvis et retournez au sas pour préparer le submersible et votre équipement pour une plongée.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDie Verschwörer haben ihre Deckung fallen gelassen und einen Akt der Piraterie eingeleitet. Die Pelagic II wurde geentert und führt nun ein Tauchmanöver im Pazifischen Ozean durch. Sowohl dataDyne als auch ihre eigenartigen Verbündeten scheinen in diese Operation verwickelt zu sein.\n\n|Carrington - \n\nObwohl dieser Schritt sehr leichtsinnig erscheint, zeigt diese Maßnahme, wie wichtig diese Tiefsee-Operation für die dataDyne-Gruppe und ihre Verbündeten sein muss. Ihre Aufgabe ist es, diese Operation zu stören. Bedenken Sie aber auch unsere Verhaltensregeln gegenüber unbeteiligten Personen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nDurch die Abschaltung des Generators wird das Schiff gezwungen, das Operationsgebiet zu verlassen. Allerdings führt der Energieverlust in manchen Teilen des Schiffs auch zu Blackouts. Setzen Sie den Röntgen-Scanner ein, um die aktiven Schalter zu finden.\n\n|2. Ziel: - Deaktivieren Sie das GPS und den Autopiloten!\n\nEs ist erforderlich, das GPS-Ortungssystem und den Autopiloten zu deaktivieren. Ohne die Unterstützung dieser Systeme beginnt das Schiff abzudriften. Die Abschaltung von nur einem System reicht nicht aus, die Fortführung der Operation zu unterbrechen. Zivilisten dürfen auf keinen Fall zu Schaden kommen.\n\n|3. Ziel: - Treffen Sie sich mit Elvis und flüchten Sie gemeinsam!\n\nFinden Sie Elvis und kehren Sie mit ihm zum Moon Pool zurück. Bereiten Sie dort sich selbst und das Tauchschiff für den Tauchgang zum Meeresgrund vor.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLos conspiradores han echado la precaución por la borda y han cometido un acto de piratería, tomando el Pelagic II y comenzando a toda velocidad operaciones submarinas en el Océano Pacífico. Ambos, dataDyne y sus extraños aliados, están envueltos en lo que parece una operación conjunta.\n\n|Carrington - \n\nAunque este movimiento parece insensato, sólo sirve para mostrar lo importante que esta operación en el fondo marino debe ser para dataDyne y sus aliados. Interrumpe la operación tanto como sea posible, pero recuerda nuestras reglas de fuerza mínima para los no combatientes.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar la Fuente Primaria de Energía\n\nApagar la fuente primaria de energía puede causar que el navío se aparte de la zona de operaciones, pero también puede causar apagones en secciones no esenciales de la nave. Usa el escáner de rayos-x para encontrar los interruptores activos en el núcleo de energía.\n\n|Objectivo Dos: - Desactivar el GPS y el Piloto Automático\n\nApagar tanto el sistema de localización GPS como el piloto automático de la nave causará que el barco quede 'dormido'; si solamente uno es apagado, no será suficiente para evitar que las operaciones submarinas continúen. No hieras a los civiles con los que te cruces.\n\n|Objetivo Tres: - Encontrar y Escapar con Elvis\n\nEncuentra a Elvis y regresa a la Piscina donde debéis preparar el sumergible y a vosotros mismos para sumergiros hacia el fondo marino.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_DAM_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_DAM_005", + "en": "Deactivate GPS and autopilot\n", + "gb": "Deactivate GPS and autopilot\n", + "jp": "GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n", + "it": "Disattiva il GPS e il pilota automatico\n", + "fr": "Désactiver GPS et Auto-pilote\n", + "de": "Deaktivieren Sie den Autopiloten!\n", + "es": "Desactivar GPS y piloto automático\n" + }, + { + "id": "L_DAM_006", + "en": "Disable primary power source\n", + "gb": "Disable primary power source\n", + "jp": "\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n", + "it": "Disattiva la fonte d'energia primaria\n", + "fr": "Désactiver source d'énergie principale\n", + "de": "Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n", + "es": "Desactivar fuente primaria de energía\n" + }, + { + "id": "L_DAM_007", + "en": "Secure laboratories and research data\n", + "gb": "Secure laboratories and research data\n", + "jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入せよ\n", + "it": "Chiudi a chiave i laboratori\n", + "fr": "Sécuriser labos et données de recherche\n", + "de": "Sichern Sie die Daten!\n", + "es": "Asegurar laboratorios y datos\n" + }, + { + "id": "L_DAM_008", + "en": "Activate Moon Pool lift\n", + "gb": "Activate Moon Pool lift\n", + "jp": "ム\\h8284ンプ\\h8284ル・リフトを\\h82c3\\h82c4\n", + "it": "Attiva il sollevatore del Moon Pool\n", + "fr": "Activer l'ascenseur du sas\n", + "de": "Aktivieren Sie den Moon Pool-Aufzug!\n", + "es": "Activar el ascensor de la piscina\n" + }, + { + "id": "L_DAM_009", + "en": "Rendezvous and escape with Elvis\n", + "gb": "Rendezvous and escape with Elvis\n", + "jp": "エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n", + "it": "Incontro e fuga con Elvis\n", + "fr": "Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n", + "de": "Flüchten Sie gemeinsam mit Elvis!\n", + "es": "Encontrar y escapar con Elvis\n" + }, + { + "id": "L_DAM_010", + "en": "Cripple the engines and the ship will \ndrift... Perfect!\n", + "gb": "Cripple the engines and the ship will \ndrift... Perfect!\n", + "jp": "Cripple the engines and the ship will \ndrift... Perfect!\n", + "it": "Disattivando il motore il sottomarino\n andrà alla deriva... Perfetto!\n", + "fr": "On sabote les moteurs et le vaisseau \ndérivera... Parfait!\n", + "de": "Leg die Maschinen lahm, dann \ndriftet das Schiff ab... Perfekt!\n", + "es": "Estropea los motores y la nave irá \na la deriva... ¡Perfecto!\n" + }, + { + "id": "L_DAM_011", + "en": "This must be where the sub's controlled from.\n", + "gb": "This must be where the sub's controlled from.\n", + "jp": "ここがきっと\\h8397\\h82c4\\h858c\\h858d\\h8589\\h83dbを\\h82daう\\h838a\\h83e7ね。\n", + "it": "Ah, ecco da dove si controlla il sommergibile!\n", + "fr": "Le sous-marin doit être contrôlé d'ici. \n", + "de": "Von hier aus wird das Schiff gesteuert.\n", + "es": "Desde aquí se debe controlar el submarino.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_012", + "en": "Without the autopilot and the GPS, the ship \nwill wander off station.\n", + "gb": "Without the autopilot and the GPS, the ship \nwill wander off station.\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82daとGPSがなけりゃ\nこの\\h84f3\\h83f9もただようだけね、ハッハ!\n", + "it": "Senza il pilota automatico e il GPS, il sottomarino \nsi allontanerà dalla sua posizione.\n", + "fr": "Sans auto-pilote ni GPS, l'appareil \ns'éloignera de la station. \n", + "de": "Ohne Autopilot und GPS kann das Schiff \nseine Position nicht halten.\n", + "es": "Sin el piloto automático y el GPS, la nave \ndeambulará fuera de la estación.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_013", + "en": "They'll be unable to conduct any operations \nwithout any power.\n", + "gb": "They'll be unable to conduct any operations \nwithout any power.\n", + "jp": "メイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496ればいいのね~\n", + "it": "Senza energia non riusciranno a \ncondurre nessuna operazione.\n", + "fr": "Ils ne pourront plus continuer l'opération \nsans énergie.\n", + "de": "Das Schiff wird ohne Stromzufuhr völlig \nnavigationsunfähig sein.\n", + "es": "No podrán realizar ninguna operación \nsin energía.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_014", + "en": "Autopilot system has been deactivated.\n", + "gb": "Autopilot system has been deactivated.\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295がOFFされた\n", + "it": "Disattivato pilota automatico.\n", + "fr": "Système auto-pilote désactivé.\n", + "de": "Autopilot wurde deaktiviert\n", + "es": "El sistema de piloto automático ha sido desactivado.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_015", + "en": "GPS system has been deactivated.\n", + "gb": "GPS system has been deactivated.\n", + "jp": "GPSシステムがOFFされた\n", + "it": "Disattivato sistema GPS.\n", + "fr": "Système GPS désactivé.\n", + "de": "GPS-System wurde deaktiviert\n", + "es": "El sistema GPS ha sido desactivado.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_016", + "en": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_017", + "en": "Reactor shutdown control hatch opened.\n", + "gb": "Reactor shutdown control hatch opened.\n", + "jp": "\\h83c9\\h83d2のメインスイッチのハッチが\\h84d7いた\n", + "it": "Aperto sportello comandi del reattore.\n", + "fr": "Porte de commande d'arrêt du réacteur ouverte.\n", + "de": "Reaktor-Kontrollkonsole geöffnet\n", + "es": "Escotilla del control de apagado del reactor abierta.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_018", + "en": "Reactor has been shut down.\n", + "gb": "Reactor has been shut down.\n", + "jp": "メインスイッチがOFFされた\n", + "it": "Disattivato il reattore.\n", + "fr": "Réacteur désactivé.\n", + "de": "Reaktor wurde abgeschaltet.\n", + "es": "El reactor ha sido apagado.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_019", + "en": "Diving control center has been located.\n", + "gb": "Diving control center has been located.\n", + "jp": "\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fコントロ\\h8284ルセンタ\\h8284を\\h82c8\\h82c9した\n", + "it": "Localizzato centro di comando immersione.\n", + "fr": "Centre de contrôle de plongée localisé.\n", + "de": "Tauch-Kontrollzentrum wurde geortet.\n", + "es": "El centro de control de buceo ha sido localizado.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_020", + "en": "Critical mission personnel killed.\n", + "gb": "Critical mission personnel killed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n", + "it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n", + "fr": "Personnel crucial abattu.\n", + "de": "Wichtige Person neutralisiert\n", + "es": "Ha muerto personal crítico de la misión.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_021", + "en": "Research data has been secured.\n", + "gb": "Research data has been secured.\n", + "jp": "\\h8385ての\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入した\n", + "it": "I dati di ricerca sono al sicuro.\n", + "fr": "Données de recherche sécurisées.\n", + "de": "Forschungsdaten wurden gesichert.\n", + "es": "Datos de investigación asegurados.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_022", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_DAM_023", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_DAM_024", + "en": "Research data disk\n", + "gb": "Research data disk\n", + "jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タ\n", + "it": "Disco dati di ricerca\n", + "fr": "Disque de recherche\n", + "de": "Sicherungsdiskette\n", + "es": "Disco de datos\n" + }, + { + "id": "L_DAM_025", + "en": "A research data disk\n", + "gb": "A research data disk\n", + "jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タ\n", + "it": "Disco dati di ricerca\n", + "fr": "Un disque de recherche\n", + "de": "Eine Sicherungsdiskette\n", + "es": "Un disco de datos de investigación\n" + }, + { + "id": "L_DAM_026", + "en": "Picked up a research data disk.\n", + "gb": "Picked up a research data disk.\n", + "jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso disco dati di ricerca.\n", + "fr": "Disque de recherche obtenu.\n", + "de": "Sicherungsdiskette aufgenommen\n", + "es": "Disco de datos de investigación obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_027", + "en": "Critical mission personnel have been killed.\n", + "gb": "Critical mission personnel have been killed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n", + "it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n", + "fr": "Personnel crucial abattu.\n", + "de": "Wichtige Personen wurden neutralisiert.\n", + "es": "Ha muerto personal crítico de la misión.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_028", + "en": "Lift door has been unlocked.\n", + "gb": "Lift door has been unlocked.\n", + "jp": "リフトのドアロックが\\h84d7かれた\n", + "it": "Aperta porta sollevatore.\n", + "fr": "Porte ascenseur déverrouillée.\n", + "de": "Aufzugstür wurde entriegelt.\n", + "es": "La puerta del ascensor ha sido abierta.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_029", + "en": "Lift has been activated.\n", + "gb": "Lift has been activated.\n", + "jp": "リフトが\\h82c3\\h82c4された\n", + "it": "Attivato sollevatore.\n", + "fr": "Ascenseur activé.\n", + "de": "Aufzug wurde aktiviert.\n", + "es": "El ascensor ha sido activado.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_030", + "en": "Operation denied - hangar doors still closed.\n", + "gb": "Operation denied - hangar doors still closed.\n", + "jp": "オペレ\\h8284ション\\h84da\\h84db \\h858e\\h84c1\\h84caのドアが\\h8590まったままです\n", + "it": "Operazione impossibile - Porte hangar ancora chiuse.\n", + "fr": "Opération refusée - portes du hangar fermées.\n", + "de": "Unzulässige Operation - Die Hangartüren sind noch geschlossen.\n", + "es": "Operación denegada: puertas del hangar todavía cerradas.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_031", + "en": "Unlocking sequence has been reset.\n", + "gb": "Unlocking sequence has been reset.\n", + "jp": "メインスイッチのロック\\h8286\\h82f8がリセットされた\n", + "it": "La sequenza di sblocco è stata resettata.\n", + "fr": "Séquence de déverrouillage réinitialisée.\n", + "de": "Entriegelungssequenz wurde abgebrochen.\n", + "es": "La secuencia de desbloqueo ha sido reinicializada.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_032", + "en": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n", + "gb": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n", + "jp": "ジョアンナ、\\h82afに\\h82daってくれ。ミ\\h8284は\n\\h848a\\h82b8\\h84c9を\\h8480してくる。\\h83a0で\\h84ce\\h83e0しよう!\n", + "it": "Va avanti tu, Jo. Io ti copro le spalle! \nCi vediamo dopo!\n", + "fr": "Vas-y. Je sécurise le périmètre. \nOn se retrouve plus tard.\n", + "de": "Du gehst voraus, Jo. Ich sichere das Gelände. \nWir treffen uns später.\n", + "es": "Ve delante, Joanna. Aseguraré el perímetro. \nNos vemos más tarde.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_033", + "en": "Elvis has been killed.\n", + "gb": "Elvis has been killed.\n", + "jp": "エルビスが\\h82d9された\n", + "it": "Elvis è stato ucciso.\n", + "fr": "Elvis a été abattu.\n", + "de": "Elvis wurde neutralisiert.\n", + "es": "Elvis ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_034", + "en": "Joanna... What took you so long? Follow me - \nlet's get out of this old tub.\n", + "gb": "Joanna... What took you so long? Follow me - \nlet's get out of this old tub.\n", + "jp": "ジョアンナ、\\h8380いよ。 カモ¥ン!\n\\h838cくこんなボロ\\h83f9から\\h829e\\h829fしよう。\n", + "it": "Joanna, qualche problema? Dai, seguimi, \nusciamo da 'sta bagnarola!\n", + "fr": "Qu'est-ce que tu faisais? Suis-moi... \nOn décampe.\n", + "de": "Joanna... Was hat dich aufgehalten? Folge mir! \nLass uns von dieser Rostschüssel verschwinden.\n", + "es": "Joanna... ¿Por qué has tardado tanto? Sígueme. \nSalgamos de esta vieja bañera.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_035", + "en": "Civilians have been killed.\n", + "gb": "Civilians have been killed.\n", + "jp": "\\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n", + "it": "Uccisi dei civili.\n", + "fr": "Des civils ont été abattus.\n", + "de": "Zivile Verluste!!!\n", + "es": "Han muerto civiles.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_036", + "en": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_037", + "en": "Alarm has been activated.\n", + "gb": "Alarm has been activated.\n", + "jp": "アラ\\h8284ムが\\h82c3\\h82c4された\n", + "it": "Attivato allarme.\n", + "fr": "Alarme activée.\n", + "de": "Alarm wurde aktiviert.\n", + "es": "La alarma ha sido activada.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_038", + "en": "Alarm has been deactivated.\n", + "gb": "Alarm has been deactivated.\n", + "jp": "アラ\\h8284ムが\\h84f0\\h84acした\n", + "it": "Disattivato allarme.\n", + "fr": "Alarme désactivée.\n", + "de": "Alarm wurde deaktiviert.\n", + "es": "La alarma ha sido desactivada.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_039", + "en": "Right. The diving operation has been disrupted on the surface. \nTime for a swim.\n", + "gb": "Right. The diving operation has been disrupted on the surface. \nTime for a swim.\n", + "jp": "よ\\h8284し、\\h84f3\\h83f9でのヤツらの\\h83db\\h848fを\nジャマできたな。\\h8395\\h83acは\\h848a\\h828dだね。\n", + "it": "Bene. Sembra proprio che le operazioni \ndi immersione siano finite per ora! \nFacciamoci una nuotata...\n", + "fr": "Bien. L'opération de plongée a été annulée à la surface. \nIl est temps de piquer une tête.\n", + "de": "Korrekt. Die Operation wurde an der Oberfläche unterbrochen.\nZeit für ein wenig Badevergnügen.\n", + "es": "Correcto. La operación de buceo ha sido desbaratada en la superficie. \nEs la hora del baño.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_040", + "en": "I hope the government don't want to use this ship anytime soon.\n", + "gb": "I hope the government don't want to use this ship anytime soon.\n", + "jp": "\\h83b6\\h83b7が\\h82d3\\h83fa、この\\h83f9を\n\\h82f9わないことをいのるわ。\n", + "it": "Spero bene che il governo non intenda usare questo sottomarino tanto presto!\n", + "fr": "J'espère que le gouvernement ne compte pas utiliser ce vaisseau tout de suite.\n", + "de": "Ich hoffe, die Regierung will dieses Schiff so rasch nicht benutzen.\n", + "es": "Espero que el gobierno no quiera usar esta nave en breve.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_041", + "en": "Do you think we were a little heavy-handed?\n", + "gb": "Do you think we were a little heavy-handed?\n", + "jp": "ミ\\h8284たちって\\h83ba\\h8592なのかな?\n", + "it": "Dici che abbiamo avuto un po'\ntroppo la mano pesante?\n", + "fr": "On y est allé un peu fort, non?\n", + "de": "Glaubst du, wir waren ein wenig zu grob?\n", + "es": "¿Piensas que fuimos un poquito torpes?\n" + }, + { + "id": "L_DAM_042", + "en": "Naaahhhh.\n", + "gb": "Naaahhhh.\n", + "jp": "NO~\n", + "it": "Ma va là!!!\n", + "fr": "Mais non.\n", + "de": "Ach, stell Dich nicht so mädchenhaft an!\n", + "es": "Nooohhhh.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_043", + "en": "Pull the plug on that now.\n", + "gb": "Pull the plug on that now.\n", + "jp": "さっさとそのスイッチを\\h8496って!\n", + "it": "E ora stacca la spina!\n", + "fr": "Débranche ce truc.\n", + "de": "Zieh den Stecker raus!\n", + "es": "Tira del enchufe ahora.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_044", + "en": "Switch this thing off.\n", + "gb": "Switch this thing off.\n", + "jp": "こっちのスイッチも\\h8496るのよ!\n", + "it": "Spegni 'sto coso!\n", + "fr": "Eteins-moi ça.\n", + "de": "Schalte das Ding ab!\n", + "es": "Apaga esa cosa.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_045", + "en": "I'll shut it down.\n", + "gb": "I'll shut it down.\n", + "jp": "わかったよ、やるよ~\n", + "it": "Ora lo chiudo!\n", + "fr": "Je vais l'éteindre.\n", + "de": "Ich schalte es ab.\n", + "es": "Lo apagaré.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_046", + "en": "Please don't hurt me.\n", + "gb": "Please don't hurt me.\n", + "jp": "\\h82d7たないでくれ~\n", + "it": "Non farmi del male!\n", + "fr": "Ne me faites pas de mal!\n", + "de": "Bitte tu mir nichts.\n", + "es": "Por favor, no me hagas daño.\n" + }, + { + "id": "L_DAM_047", + "en": "Die, you traitors.\n", + "gb": "Die, you traitors.\n", + "jp": "この\\h84e7\\h8496り\\h83ee!\n", + "it": "Crepa, traditore!\n", + "fr": "Crevez, charognes!\n", + "de": "Jetzt seid ihr dran, Verräter.\n", + "es": "Morid, traidores...\n" + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/depo.json b/src/assets/jpn-final/lang/depo.json new file mode 100644 index 000000000..78af3b8f9 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/depo.json @@ -0,0 +1,842 @@ +[ + { + "id": "L_DEPO_000", + "en": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Disable Damping Field Generator\n\nA device in the car garage section of the building is preventing the transmission of any information recorded by the CamSpy. Once shut down, the CamSpy can relay any captured recordings back to HQ.\n\n|Objective Two: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Three: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Four: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Five: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Disable Damping Field Generator\n\nA device in the car garage section of the building is preventing the transmission of any information recorded by the CamSpy. Once shut down, the CamSpy can relay any captured recordings back to HQ.\n\n|Objective Two: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Three: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Four: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Five: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5\\h84b7\\h8493ビルに\\h84d1\\h82f6したら、ビルの\\h828d\\h8593へと\\h8386かえ。どこかでミ\\h8284ティングが\\h82daわれているはずだ。ミ\\h8284ティングの\\h8594\\h8483を\\h83a1\\h83a2として\\h8595\\h8596し、できるだけ\\h838cくビルから\\h829e\\h829fせよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル\\h8385\\h828bをカバ\\h8284するアラ\\h8284ム・システムを\\h82cd\\h838eしている。\\h82a7を\\h82c8\\h82c9した\\h8289\\h838e\\h838fは、アラ\\h8284ムを\\h83db\\h82c4しようとするので\\h84ae\\h83b4するのだ。アラ\\h8284ムがなれば、ミ\\h8284ティングは千ず\\h828d\\h84acになるだろう。そっと、そっと\\h82b7むのだ、ジョアンナ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムをOFFに\n\n\\h8597のガレ\\h8284ジのエリアにある\\h82cd\\h8295が、カムスパイが\\h8595\\h8596した\\h84ec\\h84edの\\h83c9\\h82a6を\\h82b1げている。それをOFFにすれば、カムスパイの\\h83a1\\h83a2をキャリントン\\h82a3\\h82a4へ\\h82a6ることが手\\h82a2となるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:レ\\h8284ザ\\h8284グリッドをOFFに\n\nG5ビルの\\h83c9\\h83d2グリッドを\\h8482\\h848bしたところ、レ\\h8284ザ\\h8284グリッドのネットワ\\h8284クが\\h8598りめぐらされていることが\\h82c8\\h82e1した。レ\\h8284ザ\\h8284は、ミ\\h8284ティングル\\h8284ムへの\\h84d1\\h82f6を\\h849eぐように\\h8294\\h8295されているが、\\h8385てのスイッチをOFFにしてしまえば、\\h8599は\\h84d7ける。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n\nカムスパイを\\h82f9えば、カサンドラたちに\\h83b5づかれないように、ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596できるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n\nドクタ\\h8284・キャロルからの\\h8481\\h839dの\\h84e3\\h859cによると、G5ビルの電\\h84caの\\h828dに、バックアップされた、\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」が入\\h82e9されているとのことだ。\\h82e4\\h8285がこれを\\h82d2\\h83d5できれば、\\h8395は\\h82f1われたと\\h84aaわれる、かつてのドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484することができるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:ビルから\\h829e\\h829fせよ\n\nセットしておいたリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82c3\\h85a3し\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h82ce\\h82cfするのだ。どの\\h82bdの\\h83b8\\h83b9\\h8280にセットしたかよく\\h84aaい\\h829fすのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nUna volta raggiunto il complesso G5 procedi verso il cuore dell'edificio dove dovrebbe aver luogo la riunione. Procurati la videoregistrazione dell'incontro e poi esci di lì il più in fretta possibile.\n\n|Carrington:\n\nL'edificio G5 ha un sistema d'allarme integrato. Fa attenzione alle guardie che ti vedono, poiché cercheranno certamente di attivarlo. Se ci riescono, i cospiratori interromperanno quasi sicuramente la riunione. Vacci piano, Joanna, molto, molto piano!\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva generatore segnali di disturbo\n\nNel garage dell'edificio è collocato un dispositivo che impedisce la trasmissione di qualsiasi informazione registrata dalla TeleSpia. Una volta disattivato, la TeleSpia potrà trasmettere i dati al Quartier Generale!\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva il sistema delle griglie laser\n\nL'analisi dell'impianto elettrico dell'Edificio G5 evidenzia una fitta rete di griglie laser collocate in modo da impedire l'accesso ai passaggi che portano alla sala riunioni. Se riesci a disattivarlo avrai via libera.\n\n|Obiettivo 3: - Olografa i cospiratori in riunione\n\nLa TeleSpia è uno strumento eccellente per registrare indisturbata la riunione, senza attirare l'attenzione di Cassandra De Vries e degli altri cospiratori.\n\n|Obiettivo 4: - Prendi copia backup dalla cassaforte\n\nIl Dr. Caroll ha comunicato a Daniel che nella cassaforte dell'Edificio G5 si troverebbe una copia di backup del suo cervello. Se riuscissimo ad impadronircene, potremmo ridare al Dr. Caroll il suo cervello originario in un secondo momento.\n\n|Obiettivo 5: - Esci dall'edificio\n\nDistruggi le porte bloccate per crearti una via di fuga. Se riesci a ricordare dove l'uscita antincendio dà sull'esterno, te la caverai più in fretta.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUne fois dans le QG du G5, rendez-vous au centre du bâtiment où la rencontre devrait avoir lieu. Obtenez une preuve visuelle de cette rencontre et partez le plus vite possible.\n\n|Carrington - \n\nL'immeuble G5 est protégé par un système d'alarme. Prenez garde à ne pas être repérée par les vigiles ou ils l'activeront, ce qui inciterait les conspirateurs à annuler leur rencontre. Procédez donc avec la plus grande prudence, Joanna.\n\n|Objectif 1: - Désactiver le champ d'isolement\n\nUn appareil dans la zone du garage de l'immeuble empêche tout système d'enregistrement de fonctionner. Une fois coupée, la Camspy pourra transmettre les données au QG.\n\n|Objectif 2: - Désactiver les systèmes de grilles laser\n\nUn examen du tableau énergétique du bâtiment G5 indique la présence d'un réseau de grilles laser. Celles-ci sont placées pour barrer la route vers la salle de réunion. Désactivez-les pour ouvrir la voie.\n\n|Objectif 3: - Holographier les conspirateurs\n\nL'appareil CamSpy est un excellent moyen d'enregistrer la rencontre sans alerter De Vries ou les autres conspirateurs.\n\n|Objectif 4: - Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n\nLe Dr. Caroll a informé Daniel de la présence d'une sauvegarde de sa personnalité gardée dans un coffre de l'immeuble G5. Si nous obtenons cette sauvegarde, la personnalité du Dr. Caroll pourra être restaurée ultérieurement.\n\n|Objectif 5: - Sortir de l'immeuble\n\nDétruisez la porte condamnée pour créer une sortie. Souvenez-vous du niveau extérieur de la sortie de secours pour gagner du temps.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nSobald Sie in das G5-Hauptquartier eingedrungen sind, müssen Sie ins Herz des Gebäudes vordringen. Dort sollte das Meeting stattfinden. Erstellen Sie eine visuelle Aufzeichnung des Meetings, und verlassen Sie anschließend sofort das Gebäude!\n\n|Carrington - \n\nDas G5-Building verfügt über ein integriertes Alarmsystem. Achten Sie auf Patrouillen. Wenn Sie gesehen werden, wird der Alarm sofort ausgelöst. In diesem Fall würden die Verschwörer das Meeting sofort abbrechen. Also, Joanna, gehen Sie sanft vor! Es ist ja nicht Ihr erstes Mal...\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nAuf dem Garagen-Deck des Gebäudes befindet sich eine Vorrichtung, die den Einsatz jeglicher Rekorder verhindert. Finden Sie das Gerät und schalten Sie es ab! Anschließend sollte der CamSpy die Daten ohne Probleme übermitteln können.\n\n|2. Ziel: - Deaktivieren Sie das Laser-Netz!\n\nEine Untersuchung der Spannungsfelder im G5-Building hat ergeben, dass sich ein System von Laser-Netzen durch das ganze Gebäude zieht. Diese Netze wurden so platziert, dass ein direkter Zugang zum Meeting-Raum verhindert wird. Wenn Sie das System abschalten können, ist der Weg frei.\n\n|3. Ziel: - Holografieren Sie die Verschwörer!\n\nDer CamSpy ist die perfekte Lösung, De Vries und die anderen Verschwörer bei der 'Arbeit' zu ertappen, ohne viel Aufsehen zu erregen.\n\n|4. Ziel: - Stehlen Sie die Sicherheitskopie aus dem Safe!\n\nDr. Caroll hat Daniel informiert, dass in einem Safe eine Kopie seiner Persönlichkeit aufbewahrt wird. Bringen Sie uns diese Kopie, damit wir Dr. Carolls Persönlichkeit zu einem späteren Zeitpunkt wiederherstellen können.\n\n|5. Ziel: - Verlassen Sie das Gebäude!\n\nZerstören Sie die blockierte Tür, um einen Fluchtweg zu schaffen. Sie sollten sich daran erinnern, wo sich die Feuerleiter befindet. Dadurch erhalten Sie einen nicht zu unterschätzenden Zeitvorteil.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna vez dentro del Cuartel General de G5, procede hasta el corazón del edificio donde una reunión tendrá lugar. Obtén una grabación visual de la reunión y sal tan pronto como te sea posible.\n\n|Carrington - \n\nEl Edificio G5 tiene un sistema integrado de alarmas. Cuidado con cualquier guarda que te vea, ya que seguro que intentarán activarlas. Esto alertará a los conspiradores, que casi seguro que no tendrán la reunión bajo esas circunstancias. Suavemente, Joanna, suavemente...\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar el Generador de Campo Húmedo\n\nSe trata de un dispositivo en el garaje del edificio evita la transmisión de cualquier información grabada por la Cámara Espía. Una vez apagado, la Cámara Espía puede enviar cualquier grabación al Cuartel General.\n\n|Objetivo Dos: - Desactivar los Sistemas de la Rejilla Láser\n\nUn examen del suministro energético del Edificio G5 indica una red de rejillas láser. Estas rejillas están colocadas específicamente para evitar una posible ruta hacia la sala de reuniones, pero si puedes apagarlas, el camino estará limpio.\n\n|Objetivo Tres: - Holografiar la Reunión de los Conspiradores\n\nEl dispositivo de la Cámara Espía es un excelente modo de grabar la reunión sin alertar a De Vries y los otros conspiradores.\n\n|Objetivo Cuatro: - Recuperar Copia de Seguridad de la Caja Fuerte\n\nEl Dr. Caroll informó a Daniel de una copia de su personalidad que está guardada en una caja fuerte en el Edificio G5. Si nos hacemos con ella, podremos restaurar la personalidad del Dr. Caroll posteriormente.\n\n|Objetivo Cinco: - Salir del Edificio\n\nDestruye la puerta bloqueada para crear una salida. Si recuerdas en qué nivel estaba fuera la salida de incendios, te ahorrarás bastante tiempo.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_001", + "en": "G5 BUILDING\n", + "gb": "G5 BUILDING\n", + "jp": "G5ビル\n", + "it": "EDIFICIO G5\n", + "fr": "IMMEUBLE G5\n", + "de": "G5-BUILDING\n", + "es": "EDIFICIO G5\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_002", + "en": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Two: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Three: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Four: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Two: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Three: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Four: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5\\h84b7\\h8493ビルに\\h84d1\\h82f6したら、ビルの\\h828d\\h8593へと\\h8386かえ。どこかでミ\\h8284ティングが\\h82daわれているはずだ。ミ\\h8284ティングの\\h8594\\h8483を\\h83a1\\h83a2として\\h8595\\h8596し、できるだけ\\h838cくビルから\\h829e\\h829fせよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル\\h8385\\h828bをカバ\\h8284するアラ\\h8284ム・システムを\\h82cd\\h838eしている。\\h82a7を\\h82c8\\h82c9した\\h8289\\h838e\\h838fは、アラ\\h8284ムを\\h83db\\h82c4しようとするので\\h84ae\\h83b4するのだ。アラ\\h8284ムがなれば、ミ\\h8284ティングは千ず\\h828d\\h84acになるだろう。そっと、そっと\\h82b7むのだ、ジョアンナ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ザ\\h8284グリッドをOFFに\n\nG5ビルの\\h83c9\\h83d2グリッドを\\h8482\\h848bしたところ、レ\\h8284ザ\\h8284グリッドのネットワ\\h8284クが\\h8598りめぐらされていることが\\h82c8\\h82e1した。レ\\h8284ザ\\h8284は、ミ\\h8284ティングル\\h8284ムへの\\h84d1\\h82f6を\\h849eぐように\\h8294\\h8295されているが、\\h8385てのスイッチをOFFにしてしまえば、\\h8599は\\h84d7ける。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n\nカムスパイを\\h82f9えば、カサンドラたちに\\h83b5づかれないように、ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596できるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n\nドクタ\\h8284・キャロルからの\\h8481\\h839dの\\h84e3\\h859cによると、G5ビルの電\\h84caの\\h828dに、バックアップされた、\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」が入\\h82e9されているとのことだ。\\h82e4\\h8285がこれを\\h82d2\\h83d5できれば、\\h8395は\\h82f1われたと\\h84aaわれる、かつてのドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484することができるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ビルから\\h829e\\h829fせよ\n\nセットしておいたリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82c3\\h85a3し\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h82ce\\h82cfするのだ。どの\\h82bdの\\h83b8\\h83b9\\h8280にセットしたかよく\\h84aaい\\h829fすのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nUna volta raggiunto il complesso G5 procedi verso il cuore dell'edificio dove dovrebbe aver luogo la riunione. Procurati la videoregistrazione dell'incontro e poi esci di lì il più in fretta possibile.\n\n|Carrington:\n\nL'edificio G5 ha un sistema d'allarme integrato. Fa attenzione alle guardie che ti vedono, poiché cercheranno certamente di attivarlo. Se ci riescono, i cospiratori interromperanno quasi sicuramente la riunione. Vacci piano, Joanna, molto, molto piano!\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema delle griglie laser\n\nL'analisi dell'impianto elettrico dell'Edificio G5 evidenzia una fitta rete di griglie laser collocate in modo da impedire l'accesso ai passaggi che portano alla sala riunioni. Se riesci a disattivarlo avrai via libera.\n\n|Obiettivo 2: - Olografa i cospiratori in riunione\n\nLa TeleSpia è uno strumento eccellente per registrare indisturbata la riunione, senza attirare l'attenzione di Cassandra De Vries e degli altri cospiratori.\n\n|Obiettivo 3: - Prendi copia backup dalla cassaforte\n\nIl Dr. Caroll ha comunicato a Daniel che nella cassaforte dell'Edificio G5 si troverebbe una copia di backup del suo cervello. Se riuscissimo ad impadronircene, potremmo ridare al Dr. Caroll il suo cervello originario in un secondo momento.\n\n|Obiettivo 4: - Esci dall'edificio\n\nDistruggi le porte bloccate per crearti una via di fuga. Se riesci a ricordare dove l'uscita antincendio dà sull'esterno, te la caverai più in fretta.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUne fois dans le QG du G5, rendez-vous au centre du bâtiment où la rencontre devrait avoir lieu. Obtenez une preuve visuelle de cette rencontre et partez le plus vite possible.\n\n|Carrington - \n\nL'immeuble G5 est protégé par un système d'alarme. Prenez garde à ne pas être repérée par les vigiles ou ils l'activeront, ce qui inciterait les conspirateurs à annuler leur rencontre. Procédez donc avec la plus grande prudence, Joanna.\n\n|Objectif 1: - Désactiver les systèmes de grille laser\n\nUn examen du tableau énergétique du bâtiment G5 indique la présence d'un réseau de grilles laser. Celles-ci sont placées pour barrer la route vers la salle de réunion. Désactivez-les pour ouvrir la voie.\n\n|Objectif 2: - Holographier les conspirateurs\n\nL'appareil CamSpy est un excellent moyen d'enregistrer la rencontre sans alerter De Vries ou les autres conspirateurs.\n\n|Objectif 3: - Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n\nLe Dr. Caroll a informé Daniel de la présence d'une sauvegarde de sa personnalité gardée dans un coffre de l'immeuble G5. Si nous obtenons cette sauvegarde, la personnalité du Dr. Caroll pourra être restaurée ultérieurement.\n\n|Objectif 4: - Sortir de l'immeuble\n\nDétruisez la porte condamnée pour créer une sortie. Souvenez-vous du niveau extérieur de la sortie de secours pour gagner du temps.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nSobald Sie in das G5-Hauptquartier eingedrungen sind, müssen Sie ins Herz des Gebäudes vordringen. Dort sollte das Meeting stattfinden. Erstellen Sie eine visuelle Aufzeichnung des Meetings, und verlassen Sie anschließend sofort das Gebäude!\n\n|Carrington - \n\nDas G5-Building verfügt über ein integriertes Alarmsystem. Achten Sie auf Patrouillen. Wenn Sie gesehen werden, wird der Alarm sofort ausgelöst. In diesem Fall würden die Verschwörer das Meeting sofort abbrechen. Also, Joanna, gehen Sie sanft vor! Es ist ja nicht Ihr erstes Mal...\n\n|1. Ziel: - Deaktivieren Sie das Laser-Netz!\n\nEine Untersuchung der Spannungsfelder im G5-Building hat ergeben, dass sich ein System von Laser-Netzen durch das ganze Gebäude zieht. Diese Netze wurden so platziert, dass ein direkter Zugang zum Meeting-Raum verhindert wird. Wenn Sie das System abschalten können, ist der Weg frei.\n\n|2. Ziel: - Holografieren Sie die Verschwörer!\n\nDer CamSpy ist die perfekte Lösung, De Vries und die anderen Verschwörer bei der 'Arbeit' zu ertappen, ohne viel Aufsehen zu erregen.\n\n|3. Ziel: - Stehlen Sie die Sicherheitskopie aus dem Safe!\n\nDr. Caroll hat Daniel informiert, dass in einem Safe eine Kopie seiner Persönlichkeit aufbewahrt wird. Bringen Sie uns diese Kopie, damit wir Dr. Carolls Persönlichkeit zu einem späteren Zeitpunkt wiederherstellen können.\n\n|4. Ziel: - Verlassen Sie das Gebäude!\n\nZerstören Sie die blockierte Tür, um einen Fluchtweg zu schaffen. Sie sollten sich daran erinnern, wo sich die Feuerleiter befindet. Dadurch erhalten Sie einen nicht zu unterschätzenden Zeitvorteil.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna vez dentro del Cuartel General de G5, procede hasta el corazón del edificio donde una reunión tendrá lugar. Obtén una grabación visual de la reunión y sal tan pronto como te sea posible.\n\n|Carrington - \n\nEl Edificio G5 tiene un sistema integrado de alarmas. Cuidado con cualquier guarda que te vea, ya que seguro que intentarán activarlas. Esto alertará a los conspiradores, que casi seguro que no tendrán la reunión bajo esas circunstancias. Suavemente, Joanna, suavemente...\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar los Sistemas de la Parrilla Láser\n\nUn examen del suministro energético del Edificio G5 indica una red de rejillas láser. Estas rejillas están colocadas específicamente para evitar una posible ruta hacia la sala de reuniones, pero si puedes apagarlas, el camino estará limpio.\n\n|Objetivo Dos- Holografiar la Reunión de los Conspiradores\n\nEl dispositivo de la Cámara Espía es un excelente modo de grabar la reunión sin alertar a De Vries y los otros conspiradores.\n\n|Objetivo Tres: - Recuperar Copia de Seguridad de la Caja Fuerte\n\nEl Dr. Caroll informó a Daniel de una copia de su personalidad que está guardada en una caja fuerte en el Edificio G5. Si nos hacemos con ella, podremos restaurar la personalidad del Dr. Caroll posteriormente.\n\n|Objetivo Cuatro: - Salir del Edificio\n\nDestruye la puerta bloqueada para crear una salida. Si recuerdas en qué nivel estaba fuera la salida de incendios, te ahorrarás bastante tiempo.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_003", + "en": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Two: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Three: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Two: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Three: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5\\h84b7\\h8493ビルに\\h84d1\\h82f6したら、ビルの\\h828d\\h8593へと\\h8386かえ。どこかでミ\\h8284ティングが\\h82daわれているはずだ。ミ\\h8284ティングの\\h8594\\h8483を\\h83a1\\h83a2として\\h8595\\h8596し、できるだけ\\h838cくビルから\\h829e\\h829fせよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル\\h8385\\h828bをカバ\\h8284するアラ\\h8284ム・システムを\\h82cd\\h838eしている。\\h82a7を\\h82c8\\h82c9した\\h8289\\h838e\\h838fは、アラ\\h8284ムを\\h83db\\h82c4しようとするので\\h84ae\\h83b4するのだ。アラ\\h8284ムがなれば、ミ\\h8284ティングは千ず\\h828d\\h84acになるだろう。そっと、そっと\\h82b7むのだ、ジョアンナ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n\nカムスパイを\\h82f9えば、カサンドラたちに\\h83b5づかれないように、ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596できるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n\nドクタ\\h8284・キャロルからの\\h8481\\h839dの\\h84e3\\h859cによると、G5ビルの電\\h84caの\\h828dに、バックアップされた、\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」が入\\h82e9されているとのことだ。\\h82e4\\h8285がこれを\\h82d2\\h83d5できれば、\\h8395は\\h82f1われたと\\h84aaわれる、かつてのドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484することができるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ビルから\\h829e\\h829fせよ\n\n\\h85a3\\h82ceされた\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h82c9つけ、そこから\\h829e\\h829fするのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nUna volta raggiunto il complesso G5 procedi verso il cuore dell'edificio dove dovrebbe aver luogo la riunione. Procurati la videoregistrazione dell'incontro e poi esci di lì il più in fretta possibile.\n\n|Carrington:\n\nL'edificio G5 ha un sistema d'allarme integrato. Fa attenzione alle guardie che ti vedono, poiché cercheranno certamente di attivarlo. Se ci riescono, i cospiratori interromperanno quasi sicuramente la riunione. Vacci piano, Joanna, molto, molto piano!\n\n|Obiettivo 1: - Olografa i cospiratori in riunione\n\nLa TeleSpia è uno strumento eccellente per registrare indisturbata la riunione, senza attirare l'attenzione di Cassandra De Vries e degli altri cospiratori.\n\n|Obiettivo 2: - Prendi copia dalla cassaforte\n\nIl Dr. Caroll ha comunicato a Daniel che nella cassaforte dell'Edificio G5 si troverebbe una copia di backup del suo cervello. Se riuscissimo ad impadronircene, potremmo ridare al Dr. Caroll il suo cervello originario in un secondo momento.\n\n|Obiettivo 3: - Esci dall'edificio\n\nDistruggi le porte bloccate per crearti una via di fuga. Se riesci a ricordare dove l'uscita antincendio dà sull'esterno, te la caverai più in fretta.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUne fois dans le QG du G5, rendez-vous au centre du bâtiment où la rencontre devrait avoir lieu. Obtenez une preuve visuelle de cette rencontre et partez le plus vite possible.\n\n|Carrington - \n\nL'immeuble G5 est protégé par un système d'alarme. Prenez garde à ne pas être repérée par les vigiles ou ils l'activeront, ce qui inciterait les conspirateurs à annuler leur rencontre. Procédez donc avec la plus grande prudence, Joanna.\n\n|Objectif 1: - Holographier les conspirateurs\n\nL'appareil CamSpy est un excellent moyen d'enregistrer la rencontre sans alerter De Vries ou les autres conspirateurs.\n\n|Objectif 2: - Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n\nLe Dr. Caroll a informé Daniel de la présence d'une sauvegarde de sa personnalité gardée dans un coffre de l'immeuble G5. Si nous obtenons cette sauvegarde, la personnalité du Dr. Caroll pourra être restaurée ultérieurement.\n\n|Objectif 3: - Sortir de l'immeuble\n\nDétruisez la porte condamnée pour créer une sortie. Souvenez-vous du niveau extérieur de la sortie de secours pour gagner du temps.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nSobald Sie in das G5-Hauptquartier eingedrungen sind, müssen Sie ins Herz des Gebäudes vordringen. Dort sollte das Meeting stattfinden. Erstellen Sie eine visuelle Aufzeichnung des Meetings, und verlassen Sie anschließend sofort das Gebäude!\n\n|Carrington - \n\nDas G5-Building verfügt über ein integriertes Alarmsystem. Achten Sie auf Patrouillen. Wenn Sie gesehen werden, wird der Alarm sofort ausgelöst. In diesem Fall würden die Verschwörer das Meeting sofort abbrechen. Also, Joanna, gehen Sie sanft vor! Es ist ja nicht Ihr erstes Mal...\n\n|1. Ziel: - Holografieren Sie die Verschwörer!\n\nDer CamSpy ist die perfekte Lösung, De Vries und die anderen Verschwörer bei der 'Arbeit' zu ertappen, ohne viel Aufsehen zu erregen.\n\n|2. Ziel: - Stehlen Sie die Sicherheitskopie aus dem Safe!\n\nDr. Caroll hat Daniel informiert, dass in einem Safe eine Kopie seiner Persönlichkeit aufbewahrt wird. Bringen Sie uns diese Kopie, damit wir Dr. Carolls Persönlichkeit zu einem späteren Zeitpunkt wiederherstellen können.\n\n|3. Ziel: - Verlassen Sie das Gebäude!\n\nZerstören Sie die blockierte Tür, um einen Fluchtweg zu schaffen. Sie sollten sich daran erinnern, wo sich die Feuerleiter befindet. Dadurch erhalten Sie einen nicht zu unterschätzenden Zeitvorteil.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna vez dentro del Cuartel General de G5, procede hasta el corazón del edificio donde una reunión tendrá lugar. Obtén una grabación visual de la reunión y sal tan pronto como te sea posible.\n\n|Carrington - \n\nEl Edificio G5 tiene un sistema integrado de alarmas. Cuidado con cualquier guarda que te vea, ya que seguro que intentarán activarlas. Esto alertará a los conspiradores, que casi seguro que no tendrán la reunión bajo esas circunstancias. Suavemente, Joanna, suavemente...\n\n|Objetivo Uno: - Holografiar la Reunión de los Conspiradores\n\nEl dispositivo de la Cámara Espía es un excelente modo de grabar la reunión sin alertar a De Vries y los otros conspiradores.\n\n|Objetivo Dos: - Recuperar Copia de Seguridad de la Caja Fuerte\n\nEl Dr. Caroll informó a Daniel de una copia de su personalidad que está guardada en una caja fuerte en el Edificio G5. Si nos hacemos con ella, podremos restaurar la personalidad del Dr. Caroll posteriormente.\n\n|Objetivo Tres: - Salir del Edificio\n\nDestruye la puerta bloqueada para crear una salida. Si recuerdas en qué nivel estaba fuera la salida de incendios, te ahorrarás bastante tiempo.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_004", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DEPO_005", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DEPO_006", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DEPO_007", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DEPO_008", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DEPO_009", + "en": "Disable damping field generator\n", + "gb": "Disable damping field generator\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムをOFFに\n", + "it": "Disattiva generatore segnali\n", + "fr": "Désactiver le champ d'isolement\n", + "de": "Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n", + "es": "Desactivar generador de campo húmedo\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_010", + "en": "Deactivate laser grid systems\n", + "gb": "Deactivate laser grid systems\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドをOFFに\n", + "it": "Disattiva il sistema delle griglie laser\n", + "fr": "Désactiver les systèmes de grilles laser\n", + "de": "Deaktivieren Sie das Laser-Netz!\n", + "es": "Desactivar sistemas de rejilla láser\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_011", + "en": "Holograph meeting conspirators\n", + "gb": "Holograph meeting conspirators\n", + "jp": "ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n", + "it": "Olografa i cospiratori in riunione\n", + "fr": "Holographier les conspirateurs\n", + "de": "Holografieren Sie die Verschwörer!\n", + "es": "Holografiar reunión de conspiradores\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_012", + "en": "Retrieve Dr. Caroll backup from safe\n", + "gb": "Retrieve Dr. Caroll backup from safe\n", + "jp": "\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n", + "it": "Prendi copia backup dalla cassaforte\n", + "fr": "Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n", + "de": "Stehlen Sie die Sicherheitskopie!\n", + "es": "Recuperar copia del Dr. Caroll\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_013", + "en": "Exit building\n", + "gb": "Exit building\n", + "jp": "ビルから\\h829e\\h829fせよ\n", + "it": "Esci dall'edificio\n", + "fr": "Sortir de l'immeuble\n", + "de": "Verlassen Sie das Gebäude!\n", + "es": "Salir del edificio\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_014", + "en": "Obtain alpha key card.\n", + "gb": "Obtain alpha key card.\n", + "jp": "Obtain alpha key card.\n", + "it": "Procurati chiave alfa\n", + "fr": "Obtenir carte alpha.\n", + "de": "Erlangen Sie die Alpha-Schlüsselkarte!\n", + "es": "Obtén la llave magnética alfa.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_015", + "en": "Guard's\n", + "gb": "Guard's\n", + "jp": "Guard's\n", + "it": "Guardia:\n", + "fr": "Garde: \n", + "de": "Level 1 Schlüsselkarte\n", + "es": "Guarda:\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_016", + "en": "Level 1 key card\n", + "gb": "Level 1 key card\n", + "jp": "Lv1カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Chiave 1° piano\n", + "fr": "Carte Niveau 1\n", + "de": "der Wache\n", + "es": "Llave de Nivel 1\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_017", + "en": "Guard's key card\n", + "gb": "Guard's key card\n", + "jp": "Lv1カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Chiave della guardia\n", + "fr": "Carte du garde\n", + "de": "Schlüsselkarte der Wache\n", + "es": "Llave Magnética del Guarda\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_018", + "en": "Picked up guard's key card.\n", + "gb": "Picked up guard's key card.\n", + "jp": "レベル1カ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa chiave della guardia\n", + "fr": "Carte du garde obtenue.\n", + "de": "Schlüsselkarte der Wache aufgenommen\n", + "es": "Llave Magnética del Guarda obtenida\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_019", + "en": "Obtain alpha key card.\n", + "gb": "Obtain alpha key card.\n", + "jp": "Obtain alpha key card.\n", + "it": "Procurati chiave alfa\n", + "fr": "Obtenir carte alpha.\n", + "de": "Erlangen Sie die Alpha-Schlüsselkarte!\n", + "es": "Obtén la llave magnética alfa.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_020", + "en": "Guard's\n", + "gb": "Guard's\n", + "jp": "Guard's\n", + "it": "Guardia:\n", + "fr": "Garde: \n", + "de": "Level 2 Schlüsselkarte\n", + "es": "Guarda:\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_021", + "en": "Level 2 key card\n", + "gb": "Level 2 key card\n", + "jp": "Lv2カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Chiave 2° piano\n", + "fr": "Carte Niveau 2\n", + "de": "der Wache\n", + "es": "Llave de Nivel 2\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_022", + "en": "Guard's key card\n", + "gb": "Guard's key card\n", + "jp": "Lv2カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Chiave della guardia\n", + "fr": "Carte du garde\n", + "de": "Schlüsselkarte der Wache\n", + "es": "Llave Magnética del Guarda\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_023", + "en": "Picked up guard's key card.\n", + "gb": "Picked up guard's key card.\n", + "jp": "レベル2カ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa chiave della guardia\n", + "fr": "Carte du garde obtenue.\n", + "de": "Schlüsselkarte der Wache aufgenommen\n", + "es": "Llave Magnética del Guarda obtenida\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_024", + "en": "Mission critical object destroyed.\n", + "gb": "Mission critical object destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_025", + "en": "Damping field generator shut down.\n", + "gb": "Damping field generator shut down.\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムがOFFされた\n", + "it": "Disattivato generatore segnali di disturbo\n", + "fr": "Générateur champ d'isolement coupé.\n", + "de": "Generator wurde abgeschaltet.\n", + "es": "Generador de campo húmedo apagado.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_026", + "en": "Generator cannot be restarted.\n", + "gb": "Generator cannot be restarted.\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムは\\h82c2\\h82c3\\h82c4できません\n", + "it": "Impossibile riaccendere il generatore\n", + "fr": "Générateur ne peut être rallumé.\n", + "de": "Der Generator kann nicht wieder gestartet werden.\n", + "es": "El generador no puede reiniciarse.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_027", + "en": "Laser grid unit shut down.\n", + "gb": "Laser grid unit shut down.\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドがOFFされた\n\n", + "it": "Disattivata unità griglie laser\n", + "fr": "Unité grilles laser coupée.\n", + "de": "Laser-Netz wurde deaktiviert.\n", + "es": "Unidad de rejilla láser apagada.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_028", + "en": "Laser grid unit activated.\n", + "gb": "Laser grid unit activated.\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドがONされた\n\n", + "it": "Attivata unità griglie laser\n", + "fr": "Unité grilles laser activée.\n", + "de": "Laser-Netz wurde aktiviert.\n", + "es": "Unidad de rejilla láser activada.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_029", + "en": "All laser grid systems shut down.\n", + "gb": "All laser grid systems shut down.\n", + "jp": "\\h8385てのレ\\h8284ザ\\h8284グリッドがOFFにされた\n\n", + "it": "Disattivati tutti i sistemi griglie laser\n", + "fr": "Tous systèmes grilles laser coupés.\n", + "de": "Das gesamte Laser-Netz wurde deaktiviert.\n", + "es": "Todos los sistemas de rejilla láser apagados.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_030", + "en": "Obtain DAT tape.\n", + "gb": "Obtain DAT tape.\n", + "jp": "Obtain DAT tape.\n", + "it": "Procurati nastro DAT\n", + "fr": "Obtenir cassette DAT.\n", + "de": "Erlangen Sie das DAT-Tape.\n", + "es": "Obtén la cinta de Datos.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_031", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_032", + "en": "Backup disk\n", + "gb": "Backup disk\n", + "jp": "バックアップデ\\h8284タ\n", + "it": "Disco di backup \n", + "fr": "Disque sauvegarde\n", + "de": "Sicherheitskopie\n", + "es": "Disco de seguridad\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_033", + "en": "Backup disk\n", + "gb": "Backup disk\n", + "jp": "バックアップデ\\h8284タ\n", + "it": "Disco di backup\n", + "fr": "Disque sauvegarde\n", + "de": "Sicherheitskopie\n", + "es": "Disco de seguridad\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_034", + "en": "Picked up backup disk.\n", + "gb": "Picked up backup disk.\n", + "jp": "バックアップデ\\h8284タを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso disco di backup.\n", + "fr": "Disque sauvegarde obtenu.\n", + "de": "Sicherheitskopie aufgenommen\n", + "es": "Disco de seguridad obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_035", + "en": "Door Decoder attached to access pad.\n", + "gb": "Door Decoder attached to access pad.\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダがセットされた\n", + "it": "Decodificatore porta in azione\n", + "fr": "Décodeur porte fixé sur panneau d'accès.\n", + "de": "Tür-Decoder wurde an der Konsole angebracht.\n", + "es": "Decodificador de puertas colocado en el acceso.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_036", + "en": "Initiating cracking routines.\n", + "gb": "Initiating cracking routines.\n", + "jp": "電\\h84caの\\h859d\\h83daを\\h8286\\h859e\\h84d7\\h84d8~\n", + "it": "Decodifica in corso...\n", + "fr": "Commandes piratages lancées.\n", + "de": "Crack-Routine wurde initiiert.\n", + "es": "Iniciando rutinas de apertura.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_037", + "en": "Door Decoder finished - door unlocked.\n", + "gb": "Door Decoder finished - door unlocked.\n", + "jp": "\\h859d\\h83da\\h8286\\h859e\\h82f3\\h82f4 電\\h84caのロックが\\h84d7いた\n", + "it": "Decodificatore ha finito: porta aperta.\n", + "fr": "Décodage porte achevé - porte déverrouillée.\n", + "de": "Crack-Vorgang abgeschlossen - Tür wurde entriegelt.\n", + "es": "El decodificador de puertas terminó: puerta abierta.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_038", + "en": "INTRUDER ALERT - all security to the vault.\n", + "gb": "INTRUDER ALERT - all security to the vault.\n", + "jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9 電\\h84ca\\h8581へ\\h838dげ!\n", + "it": "ALLARME INTRUSIONE - Sicurezza all'erta\n", + "fr": "ALERTE INTRUSION - sécurité dans l'abri.\n", + "de": "ZUTRITTSVERLETZUNG - Alle Sicherheitskräfte sofort ins Kellergeschoß!\n", + "es": "ALERTA DE INTRUSOS: toda la seguridad a la caja.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_039", + "en": "Door Decoder placed correctly.\n", + "gb": "Door Decoder placed correctly.\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダが\\h85a0しくセットされた\n", + "it": "Decodificatore piazzato correttamente\n", + "fr": "Décodeur porte placé correctement.\n", + "de": "Tür-Decoder wurde korrekt platziert.\n", + "es": "Decodificador de puertas colocado correctamente.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_040", + "en": "Door Decoder incorrectly positioned.\n", + "gb": "Door Decoder incorrectly positioned.\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダが\\h85a0しくセットされていません\n", + "it": "Decodificatore in posizione errata\n", + "fr": "Décodeur porte mal placé.\n", + "de": "Tür-Decoder wurde nicht korrekt platziert.\n", + "es": "Decodificador de puertas colocado incorrectamente.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_041", + "en": "Conspirators have been alerted.\n", + "gb": "Conspirators have been alerted.\n", + "jp": "ミ\\h8284ティングが\\h828d\\h84acされた\n", + "it": "Allertati i cospiratori\n", + "fr": "Conspirateurs alertés.\n", + "de": "Die Verschwörer wurden alarmiert.\n", + "es": "Los conspiradores han sido alertados.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_042", + "en": "Alarm activated.\n", + "gb": "Alarm activated.\n", + "jp": "アラ\\h8284ムON\n", + "it": "Attivato l'allarme\n", + "fr": "Alarme activée.\n", + "de": "Alarm wurde aktiviert.\n", + "es": "Alarma activada.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_043", + "en": "Alarm deactivated.\n", + "gb": "Alarm deactivated.\n", + "jp": "アラ\\h8284ムOFF\n", + "it": "Disattivato l'allarme\n", + "fr": "Alarme désactivée.\n", + "de": "Alarm wurde deaktiviert.\n", + "es": "Alarma desactivada.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_044", + "en": "Safe door is locked.\n", + "gb": "Safe door is locked.\n", + "jp": "電\\h84caのドアはロックされています\n", + "it": "Bloccata porta di sicurezza \n", + "fr": "Porte du coffre fermée.\n", + "de": "Die Safetür ist versperrt.\n", + "es": "La puerta de la caja fuerte está cerrada.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_045", + "en": "Door Decoder attached.\n", + "gb": "Door Decoder attached.\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダがセットされた\n", + "it": "Decodificatore in azione\n", + "fr": "Décodeur porte fixé.\n", + "de": "Tür-Decoder wurde angebracht.\n", + "es": "Decodificador de puertas colocado.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_046", + "en": "Obtain Door Exploder.\n", + "gb": "Obtain Door Exploder.\n", + "jp": "Obtain Door Exploder.\n", + "it": "Procurati Esplodiporta\n", + "fr": "Obtenir explosif porte.\n", + "de": "Erlangen Sie den Sprengsatz.\n", + "es": "Obtén el Revienta-puertas.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_047", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_048", + "en": "Door Exploder\n", + "gb": "Door Exploder\n", + "jp": "Door Exploder\n", + "it": "Esplodiporta\n", + "fr": "Explosif porte\n", + "de": "Sprengsatz\n", + "es": "Revienta-puertas\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_049", + "en": "Door Exploder\n", + "gb": "Door Exploder\n", + "jp": "Door Exploder\n", + "it": "Esplodiporta\n", + "fr": "Explosif porte\n", + "de": "Sprengsatz\n", + "es": "Revienta-puertas\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_050", + "en": "Picked up Door Exploder.\n", + "gb": "Picked up Door Exploder.\n", + "jp": "Picked up Door Exploder.\n", + "it": "Preso Esplodiporta\n", + "fr": "Explosif porte obtenu.\n", + "de": "Sprengsatz aufgenommen\n", + "es": "Revienta-puertas obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_051", + "en": "Objectives incomplete - MISSION FAILED.\n", + "gb": "Objectives incomplete - MISSION FAILED.\n", + "jp": "ミッション\\h82f1\\h82f2 \\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "MISSIONE FALLITA - Obiettivi incompleti\n", + "fr": "Objectifs incomplets - MISSION ECHOUEE.\n", + "de": "Zielerreichung unvollständig - MISSION FEHLGESCHLAGEN!\n", + "es": "Objetivos incompletos: MISIÓN FALLADA.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_052", + "en": "MISSION SUCCESSFUL\n", + "gb": "MISSION SUCCESSFUL\n", + "jp": "ミッション\\h83b1\\h84b6\n", + "it": "MISSIONE COMPIUTA\n", + "fr": "MISSION ACCOMPLIE\n", + "de": "MISSION ERFOLGREICH\n", + "es": "MISIÓN CONSEGUIDA\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_053", + "en": "Communications bug placed correctly.\n", + "gb": "Communications bug placed correctly.\n", + "jp": "Communications bug placed correctly.\n", + "it": "Cimice piazzata correttamente\n", + "fr": "Mouchard placé correctement.\n", + "de": "Sender wurde korrekt platziert.\n", + "es": "'Bicho' de comunicaciones colocado correctamente.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_054", + "en": "Communications bug placed incorrectly.\n", + "gb": "Communications bug placed incorrectly.\n", + "jp": "Communications bug placed incorrectly.\n", + "it": "Cimice in posizione errata\n", + "fr": "Mouchard mal placé.\n", + "de": "Sender wurde nicht korrekt platziert.\n", + "es": "'Bicho' de comunicaciones colocado incorrectamente.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_055", + "en": "Obtain CamSpy.\n", + "gb": "Obtain CamSpy.\n", + "jp": "Obtain CamSpy.\n", + "it": "Procurati TeleSpia\n", + "fr": "Obtenir CamSpy.\n", + "de": "Erlangen Sie den CamSpy.\n", + "es": "Obtén la Cámara Espía.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_056", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_057", + "en": "CamSpy\n", + "gb": "CamSpy\n", + "jp": "カムスパイ\n", + "it": "TeleSpia\n", + "fr": "CamSpy\n", + "de": "CamSpy\n", + "es": "Cámara Espía\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_058", + "en": "A CamSpy\n", + "gb": "A CamSpy\n", + "jp": "カムスパイ\n", + "it": "TeleSpia\n", + "fr": "Une CamSpy\n", + "de": "Ein CamSpy\n", + "es": "Una Camára Espía\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_059", + "en": "Picked up a CamSpy.\n", + "gb": "Picked up a CamSpy.\n", + "jp": "カムスパイを\\h82d2\\h83d5した\n", + "it": "Presa TeleSpia\n", + "fr": "CamSpy obtenue.\n", + "de": "CamSpy aufgenommen\n", + "es": "Cámara Espía obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_060", + "en": "There's no way through while those \nlasers are active.\n", + "gb": "There's no way through while those \nlasers are active.\n", + "jp": "こんなレ\\h8284ザ\\h8284がある\\h82fdは、\\h82afに\\h82b7めないわ。\n", + "it": "È impossibile passare finché sono \nattivi quei laser.\n", + "fr": "C'est impossible de passer avec tous \nces lasers activés.\n", + "de": "Es gibt hier kein Weiterkommen, solange die \nLaser aktiv sind.\n", + "es": "No hay ningún camino posible mientras \nesos láseres estén activos.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_061", + "en": "That must be the meeting room up ahead. \nTime to use the CamSpy.\n", + "gb": "That must be the meeting room up ahead. \nTime to use the CamSpy.\n", + "jp": "この\\h82afはミ\\h8284ティングル\\h8284ムだわ。\nカムスパイの\\h829f\\h82c6ね。\n", + "it": "Quella dev'essere la sala riunioni. \nÈ ora di usare la TeleSpia.\n", + "fr": "La salle de réunion doit être droit devant. \nIl est temps d'utiliser la CamSpy.\n", + "de": "Weiter vorne muss der Meeting-Raum sein.\nZeit für den CamSpy.\n", + "es": "Eso de ahí delante debe ser la sala de reuniones. \nHora de usar la Cámara Espía.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_062", + "en": "The safe's heavily encrypted. \nThe decoder's gonna take a little longer.\n", + "gb": "The safe's heavily encrypted. \nThe decoder's gonna take a little longer.\n", + "jp": "この電\\h84caの\\h859d\\h83daはかなり\\h85a1\\h85a2だ。\nドアコ\\h8284ダでもかなり\\h8393\\h82fdがかかるぞ。\n", + "it": "La cassaforte è criptata. \nIl decodificatore ci metterà un po'.\n", + "fr": "La combinaison du coffre est très complexe. \nLe décodeur va mettre plus de temps.\n", + "de": "Der Safe-Code ist sehr ausgeklügelt.\nDer Decoder wird etwas mehr Zeit benötigen.\n", + "es": "La caja fuerte está fuertemente encriptada. \nEl decodificador va a tomarse su tiempo.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_063", + "en": "Time to leave! Let's get to the door I set \nup earlier.\n", + "gb": "Time to leave! Let's get to the door I set \nup earlier.\n", + "jp": "\\h83a0は\\h8389げるだけね!\n\\h839dに\\h85a3\\h85a4をしかけた\\h83b8\\h83b9\\h8280に\\h838dがなきゃ。\n", + "it": "È ora di andare! Passiamo per la porta che ho \npredisposto!\n", + "fr": "Il faut partir maintenant! Je retourne vite à \nla porte de tout à l'heure.\n", + "de": "Zeit zu gehen! Ich muss zu der Tür, die ich \nvorhin 'präpariert' habe.\n", + "es": "¡Hora de irse! Vamos a la puerta que creé \nantes.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_064", + "en": "Mission critical object destroyed.\n", + "gb": "Mission critical object destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_065", + "en": "Stand back, Joanna. We'll create your escape \nroute.\n", + "gb": "Stand back, Joanna. We'll create your escape \nroute.\n", + "jp": "\\h829e\\h829fしろ、ジョアンナ!\n\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h85a3\\h82ceするぞ!\n", + "it": "Sta indietro, Joanna! Apriremo un varco \ndi fuga!\n", + "fr": "Reculez, Joanna. Nous allons vous ouvrir \nun passage.\n", + "de": "Halten Sie Abstand, Joanna. Wir schaffen Ihnen einen\nFluchtweg.\n", + "es": "Aparta, Joanna. Crearemos tu ruta \nde escape.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_066", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_067", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_068", + "en": "Detonator\n", + "gb": "Detonator\n", + "jp": "\\h82c3\\h85a3\\h82cd\\h8295\n", + "it": "Detonatore\n", + "fr": "Détonateur\n", + "de": "Detonator\n", + "es": "Detonador\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_069", + "en": "Detonator\n", + "gb": "Detonator\n", + "jp": "\\h82c3\\h85a3\\h82cd\\h8295\n", + "it": "Detonatore\n", + "fr": "Détonateur\n", + "de": "Detonator\n", + "es": "Detonador\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_070", + "en": "Picked up Detonator.\n", + "gb": "Picked up Detonator.\n", + "jp": "\\h82c3\\h85a3\\h82cd\\h8295を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso detonatore.\n", + "fr": "Détonateur obtenue.\n", + "de": "Detonator aufgenommen\n", + "es": "Detonador obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_071", + "en": "CamSpy has been destroyed - abort mission.\n", + "gb": "CamSpy has been destroyed - abort mission.\n", + "jp": "カムスパイが\\h82ce\\h82cfされた \\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "Distrutta la TeleSpia - Missione fallita\n", + "fr": "CamSpy détruite - abandonner la mission.\n", + "de": "Der CamSpy wurde zerstört - Brechen Sie die Mission ab!\n", + "es": "La Cámara Espía ha sido destruida: abortar misión.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_072", + "en": "We've recovered the sapient from Carrington \nand altered its programming. It no longer \nhas a personality, so there will be no \nfurther incidents.\n", + "gb": "We've recovered the sapient from Carrington \nand altered its programming. It no longer \nhas a personality, so there will be no \nfurther incidents.\n", + "jp": "\\h8394たちはAIを\\h84dfい\\h8396し\nプログラムを\\h82ca\\h82cbしたわ。\npAIにはもう「\\h84b1\\h858e」がないので\nあんなことは\\h82c3こらないはずよ。\n", + "it": "Abbiamo recuperato il Sapiente da Carrington \ne ne abbiamo alterato la programmazione. Ora \nha perso la sua personalità, così non \navremo più spiacevoli sorprese.\n", + "fr": "Nous avons récupéré le Sapiens chez Carrington \net changé son programme. Il n'a plus de \npersonnalité. Cela évitera de futurs \nincidents.\n", + "de": "Wir haben uns den Sapienten von Carrington zurückgeholt \nund sein Programm verändert. Es hat nun keine \nPersönlichkeit mehr. Daher sind auch keine \nweiteren Zwischenfälle mehr zu befürchten.\n", + "es": "Hemos recuperado la IA de manos de Carrington \ny alterado su programación. Nunca más tendrá \npersonalidad, así no podrá haber posibles \nfuturos incidentes.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_073", + "en": "This will reduce its efficiency. My team will \nhave to take it to the core themselves. This \nwill endanger them. You should have \nanticipated that the sapient might develop \na troublesome moral code.\n", + "gb": "This will reduce its efficiency. My team will \nhave to take it to the core themselves. This \nwill endanger them. You should have \nanticipated that the sapient might develop \na troublesome moral code.\n", + "jp": "しかしこれで\\h83dc\\h85a5が\\h82d8ちたな。\nAIを\\h878eの\\h838a\\h83e7まで\\h82b4ばねばならない。\npAIがモラルを\\h82d5つことを\n\\h84c6\\h85a7できなかったのか!\n", + "it": "Questo ridurrà la sua efficienza. La mia \nsquadra dovrà portarlo subito al centro, \nma ciò li metterà in pericolo. Avrebbe \ndovuto comunicarci che il Sapiente avrebbe \nsviluppato un codice morale problematico!\n", + "fr": "Cela réduira son efficacité. Mon équipe le \nmènera au centre. Ils prendront donc \ndes risques inutiles. Vous auriez dû \nprévoir ce développement de conscience chez \nle Sapiens.\n", + "de": "Aber dadurch wird seine Effizienz reduziert. Mein Team muss \nnun selbst ins Zentrum vordringen. Sie \ngeraten dadurch in Gefahr! Sie hätten \nvoraussehen müssen, dass der Sapient \nin der Lage ist, Moral zu entwickeln.\n", + "es": "Esto reducirá su eficiencia. Mi equipo tendrá \nque llevarlo al núcleo por sí mismo. Esto les \npondrá en peligro. Debías haber anticipado \nque la IA podría desarrollar un problemático \ncódigo moral.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_074", + "en": "No one could have predicted that! And I \nresent being singled out for blame! \nWhat about him?\n", + "gb": "No one could have predicted that! And I \nresent being singled out for blame! \nWhat about him?\n", + "jp": "そんなこと\\h839eも\\h84c6\\h85a7できないわよ!\nところで、\\h82dbの\\h82d4はどうなのよ!\n", + "it": "Nessuno poteva prevedere una cosa simile! \nE non ammetto che mi vengano mossi dei \nrimproveri. E lui allora?\n", + "fr": "Comment prévoir une chose pareille?! \nEt pourquoi suis-je la seule à porter \nle chapeau? Et lui alors?\n", + "de": "Niemand hätte das voraussehen können! Und ich \nlehne es ab, dafür verantwortlich gemacht zu \nwerden! Was ist mit ihm?\n", + "es": "¡Nadie podría haber predecido eso! ¡Y me \nmolesta que me echen la culpa de ello! \n¿Qué pasa con él?\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_075", + "en": "The President turned down your request for \nthe loan of the Pelagic II?\n", + "gb": "The President turned down your request for \nthe loan of the Pelagic II?\n", + "jp": "ペラジック2の\\h82f9\\h8388\\h85a9手は\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8からおりたのか?\n", + "it": "Il Presidente ha rifiutato la sua richiesta \ndi finanziamento per il Pelagic II?\n", + "fr": "Le Président a-t-il refusé votre demande \nde prêt du Pelagic II?\n", + "de": "Der Präsident hat die Anfrage nach der Pelagic II \nstrikt abgelehnt?\n", + "es": "¿El Presidente no ha admitido tu petición \nde préstamo del Pelagic II?\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_076", + "en": "Could it be you overestimated your \ninfluence over him?\n", + "gb": "Could it be you overestimated your \ninfluence over him?\n", + "jp": "お\\h839dは、\\h83c6\\h83c7\\h83c8をナメていたのではないか?\n", + "it": "Forse ha sopravvalutato la sua \ninfluenza su di lui!\n", + "fr": "Pensiez-vous avoir tant d'influence \nsur lui?\n", + "de": "Kann es sein, dass Sie Ihren Einfluss auf ihn \nein wenig überschätzt haben?\n", + "es": "¿No podría ser que hayas sobreestimado \ntu influencia sobre él?\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_077", + "en": "No! Perhaps I underestimated his resolve. \nWe have a contingency plan ready to go, \nand we will move as soon as the Presidential \nentourage arrives at the air base. All I \nneed from the President is a tissue sample.\n", + "gb": "No! Perhaps I underestimated his resolve. \nWe have a contingency plan ready to go, \nand we will move as soon as the Presidential \nentourage arrives at the air base. All I \nneed from the President is a tissue sample.\n", + "jp": "いや! しかしあんなにガンコとは~。\n\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ、\\h85aeの\\h82ddが\\h84d0えてある。\np\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h84a7\\h8298に\\h83f2\\h83f3\\h83e3\\h83e4\n\\h83db\\h8291を\\h84d7\\h84d8できるはずだ。\np\\h83a0は\\h83c6\\h83c7\\h83c8の「\\h85af\\h85b0」さえ\nうまく\\h82ddに\\h82f6れば~\n", + "it": "No! Avrò sottovalutato la sua determinazione, \npiuttosto! Abbiamo un piano contingente pronto \na partire non appena l'entourage del Presidente \narriva alla base aerea. Tutto ciò che mi serve \ndal Presidente è un campione di tessuto.\n", + "fr": "Non! J'ai peut-être sous-estimé son côté \nintègre. Mais nous avons un plan de \nsecours. Nous agirons dès que l'équipe \nprésidentielle arrivera à la base aérienne. \nJe n'ai besoin que d'un échantillon de la \npeau du Président.\n", + "de": "Nein! Ich habe nur seine Entschlossenheit unterschätzt. \nWir haben einen Notfallplan parat, der in Kraft tritt, \nsobald die Air Force One am Stützpunkt landet. \nAlles, was ich brauche, ist eine Gewebeprobe des \nPräsidenten.\n", + "es": "¡No! Quizá haya menospreciado su resolución. \nTenemos un plan de contigencia preparado, \ny comenzará tan pronto como el séquito presidencial\nllegue a la base aérea. Todo lo que necesito del \nPresidente es una muestra de tejido cutáneo.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_078", + "en": "Ha! Assuming you don't get any interference. \nIf Carrington has pieced together enough of \nthis, he will have called for reinforcements.\n", + "gb": "Ha! Assuming you don't get any interference. \nIf Carrington has pieced together enough of \nthis, he will have called for reinforcements.\n", + "jp": "フン、\\h82b1\\h82b2が\\h83bcければの\\h839fだね。\nあのキャリントンがこれを\\h83feいたら\npぜったい「\\h83f1\\h84a6」を\\h84d5んでくるよ。\n", + "it": "Sì... salvo imprevisti! Se Carrington \nha raccolto elementi sufficienti, a \nquest'ora avrà già chiamato i rinforzi!\n", + "fr": "Pff! En admettant que vous ne fassiez pas \ntout foirer. Si Carrington en apprend \nsuffisamment, il appellera des renforts.\n", + "de": "Ha! Vorausgesetzt, es gibt keine Störmaßnahmen. \nWenn Carrington eins und eins zusammengezählt hat, \ndann ist Verstärkung schon unterwegs.\n", + "es": "¡Ja! Eso asumiendo que no sufras interferencias. \nSi Carrington ha recabado suficientes piezas de \nesto, seguro que avisará a los refuerzos.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_079", + "en": "There will be no outside help for \nMr. Carrington. The technology you gave us \nis installed in Nevada and fully operational. \nWe can intercept any craft they use.\n", + "gb": "There will be no outside help for \nMr. Carrington. The technology you gave us \nis installed in Nevada and fully operational. \nWe can intercept any craft they use.\n", + "jp": "キャリントンの\\h83e7に\n\\h83f1\\h84a6は\\h83f2\\h83f3しないよ。\npこのダンナの\\h84d9\\h838f\\h84bdがネバダで\\h82e7\\h83c2\\h828dだ。\n\\h82aaが\\h83c1んで\\h8390ても\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ。\n", + "it": "Non ci saranno aiuti esterni per Carrington. \nLa tecnologia che ci ha dato è stata \ninstallata in Nevada ed è già operativa: \nsiamo in grado di intercettare qualsiasi \nmezzo utilizzino.\n", + "fr": "Mr. Carrington ne bénéficiera d'aucune aide \nextérieure. L'équipement que vous nous \navez offert est installé au Nevada et est \nopérationnel. Nous pourrons ainsi intercepter \nleurs appareils.\n", + "de": "Carrington wird keine Hilfe von außen erhalten. \nDie Technologie, die Sie uns zur Verfügung gestellt \nhaben, wurde in Nevada installiert und ist einsatzbereit. \nDamit können wir jedes Flugzeug vom Himmel holen.\n", + "es": "No habrá ayuda exterior para el Sr. Carrington. \nLa tecnología que nos diste está instalada en \nNevada y es totalmente operativa. \nPodemos interceptar cualquier nave que usen.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_080", + "en": "Then the devices we gave you are working \ncorrectly? Good. Because we believe \nanything which does not work correctly \nshould be destroyed. Consider that as you \nfollow your 'backup plans.'\n", + "gb": "Then the devices we gave you are working \ncorrectly? Good. Because we believe \nanything which does not work correctly \nshould be destroyed. Consider that as you \nfollow your 'backup plans.'\n", + "jp": "よ\\h8284し、あれは\\h87cb\\h82ddく\\h82c4いているんだな。\np\\h82e4\\h8285は、\\h87cb\\h82ddくいかないものは\\h8391す!\npお\\h839dが「\\h85aeの\\h82dd」を\\h8584\\h82daする\\h8393は\nこのことをよく\\h82e1えておくんだな。\n", + "it": "Ciò significa che il dispositivo che vi \nabbiamo fornito funziona? Bene! Perfetto! \nRiteniamo infatti che tutto ciò che non \nfunziona correttamente debba essere eliminato. \nLo tenga bene a mente durante l'attuazione \ndel suo 'piano di emergenza'!\n", + "fr": "Notre dispositif fonctionne donc \ncorrectement? Bien. Notre philosophie \nest de détruire tout ce qui ne veut pas \nfonctionner. Souvenez-vous-en pendant \nl'exécution de votre 'plan de secours.'\n", + "de": "Die Vorrichtung arbeitet also einwandfrei? Gut. Wir \nsind der Meinung, dass alles, was nicht korrekt arbeitet, \nzerstört werden muss. Ziehen Sie das in Betracht, \nwenn Sie daran gehen, Ihren 'Plan B' in die Tat \numzusetzen.\n", + "es": "¿Entonces los dispositivos que os dimos funcionan \ncorrectamente? Bien. Porque nosotros creemos que \ncualquier cosa que no funcione correctamente debe \nser destruida. Tenlo en cuenta para tus 'planes \nalternativos'.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_081", + "en": "Agent Dark reporting in! Prepare to \nreceive a download of the meeting data. \nPriority request for an Institute Support \nTeam to protect the President before he \ngoes to Alaska.\n", + "gb": "Agent Dark reporting in! Prepare to \nreceive a download of the meeting data. \nPriority request for an Institute Support \nTeam to protect the President before he \ngoes to Alaska.\n", + "jp": "こちらエ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク。\n\\h83a1\\h83a2を\\h82a6ります。\\h84a5\\h838eをして\\h87ccさい。\np\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドする千\\h8383があります。\n\\h838dいでチ\\h8284ムを\\h82dd\\h8294して\\h87ccさい。\n", + "it": "Agente Dark a rapporto! Preparatevi a \nricevere e scaricare i dati della riunione. \nRichiesta prioritaria di una squadra di \nsupporto dell'istituto che protegga il \nPresidente prima del suo viaggio in Alaska.\n", + "fr": "Agent Dark au rapport! Préparez-vous à \nrecevoir les données de la réunion. \nDemande prioritaire d'une équipe de \nl'Institut pour protéger le Président \navant son départ pour l'Alaska.\n", + "de": "Hier ist Agent Dark! Bereiten Sie sich auf die \nÜbertragung der Aufzeichnung vor. Ich beantrage ein \nUnterstützungsteam des Instituts zum Schutz des \nPräsidenten, noch bevor er nach Alaska abreist. \nDiese Anfrage hat die Priorität Eins.\n", + "es": "¡Agente Dark informando! Preparaos para \nrecibir los datos de la reunión. \nPetición prioritaria de un Equipo de Soporte \ndel Instituto para proteger al Presidente \nantes de que vaya a Alaska.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_082", + "en": "No time for that now, Agent Dark. There's \nbeen a development during radio silence. \nThe craft carrying those 'friends' I was \ntalking about was shot down over Nevada. \nThe weapon responsible was fired from \nArea 51... that's where the survivors and \ndebris will have been taken. You're to \nprep for immediate dispatch when you \nreturn here. Carrington out.\n", + "gb": "No time for that now, Agent Dark. There's \nbeen a development during radio silence. \nThe craft carrying those 'friends' I was \ntalking about was shot down over Nevada. \nThe weapon responsible was fired from \nArea 51... that's where the survivors and \ndebris will have been taken. You're to \nprep for immediate dispatch when you \nreturn here. Carrington out.\n", + "jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284クよ、その\\h8393\\h82fdはない。\n\\h83bc\\h85b2が\\h82c5\\h82fbえている\\h82fdに、\\h8481\\h84ecが\\h82caわった。\np\\h8394が\\h84d5んだ「フレンド」たちが\nネバダ\\h87cb\\h83c3で\\h82d7ち\\h82d8とされた。\np「エリア51」から\\h82c8\\h85b7された\nミサイルのようだ。\\h82dbらが\\h8486\\h8294だ。\np\\h82e3り\\h83e3\\h83e4、\\h83cd\\h8298に\\h8386かってくれ。\n\\h838b\\h87cbだ、よろしく\\h85bbむ。\n", + "it": "Ora non c'è tempo per questo, Agent Dark! \nCi sono stati degli sviluppi durante il \nsilenzio radio. Il mezzo con a bordo quegli \n'amici' di cui ti parlavo è stato abbattuto \nin Nevada. Il colpo è stato sparato dall'\nArea 51, dove saranno stati portati anche i \nsopravvissuti e i resti del velivolo. Dovrai \nprepararti a partire immediatamente appena \nrientri. Passo e chiudo! \n", + "fr": "Nous n'avons pas le temps, Agent Dark. \nIl y a du nouveau depuis le silence \nradio. L'appareil transportant les \n'amis' dont je parlais plus tôt a été \nabattu au-dessus du Nevada. Le tir \nprovenait du Secteur 51, là où les \nrescapés et les débris ont dû être amenés. \nRevenez au poste et préparez-vous \npour un départ imminent. \nCarrington, terminé.\n", + "de": "Dafür ist nun keine Zeit, Agent Dark. Während \nder Funkstille haben wir neue Informationen erhalten. \nDas Flugzeug mit unseren 'Freunden', von denen ich \ngesprochen habe, wurde über Nevada abgeschossen. \nDie dafür verantwortliche Waffe wurde von der \nArea 51 abgefeuert; dorthin wurden vermutlich auch \nÜberlebende und die Wrackteile gebracht. Bereiten \nSie sich für die sofortige Abreise vor, wenn Sie \nwieder hier sind. Carrington over und out.\n", + "es": "No hay tiempo para eso ahora, Agente Dark. Se \nha progresado durante el silencio de radio. \nLa nave que llevaba a esos 'amigos' de los \nque te hablaba, fue derribada sobre Nevada. \nEl arma responsable fue disparada desde el\nÁrea 51... Allí es donde los supervivientes \ny los restos del siniestro han sido llevados. \nDebes prepararte para ser enviada de inmediato \nen cuanto regreses aquí. Carrington fuera.\n" + }, + { + "id": "L_DEPO_083", + "en": "Area 51? But what about the President?\n", + "gb": "Area 51? But what about the President?\n", + "jp": "エリア51? \\h83c6\\h83c7\\h83c8はどうなるの?\n", + "it": "L'Area 51? E che ne sarà del Presidente?\n", + "fr": "Secteur 51? Et le Président alors?\n", + "de": "Area 51? Aber was geschieht mit dem Präsidenten?\n", + "es": "¿Al Área 51? ¿Pero qué pasa con el Presidente?\n" + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/dest.json b/src/assets/jpn-final/lang/dest.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/dest.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/dish.json b/src/assets/jpn-final/lang/dish.json new file mode 100644 index 000000000..578ade8b2 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/dish.json @@ -0,0 +1,3242 @@ +[ + { + "id": "L_DISH_000", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DISH_001", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DISH_002", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DISH_003", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DISH_004", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DISH_005", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DISH_006", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DISH_007", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_DISH_008", + "en": "Collect Night Vision from table to begin.\n", + "gb": "Collect Night Vision from table to begin.\n", + "jp": "まずテ\\h8284ブル\\h87cbのナイトアイを\\h839bれ\n", + "it": "Innanzitutto prendi la Vista Notturna dal tavolo.\n", + "fr": "Prendre la Vue nocturne sur la table pour commencer.\n", + "de": "Nehmen Sie das Nachtsicht-Gerät vom Tisch, um zu beginnen.\n", + "es": "Recoge la Visión Nocturna de la mesa para empezar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_009", + "en": "Activate the Night Vision.\nLocate the light switch.\nTurn the lights back on.\n", + "gb": "Activate the Night Vision.\nLocate the light switch.\nTurn the lights back on.\n", + "jp": "ナイトアイを\\h82c3\\h82c4\nライトのスイッチを\\h82c8\\h82c9し\\h83ce\\h8392せよ\n", + "it": "Attiva la Vista Notturna.\nTrova interruttore.\nRiaccendi le luci.\n", + "fr": "Activer la Vue nocturne.\nTrouver l'interrupteur.\nRétablir la lumière.\n", + "de": "Aktivieren Sie die Nachtsicht.\nFinden Sie den Lichtschalter.\nSchalten Sie das Licht wieder ein.\n", + "es": "Activa la Visión Nocturna.\nLocaliza el interruptor de la luz.\nEnciende las luces.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_010", + "en": "Collect Data Uplink from table to begin.\n", + "gb": "Collect Data Uplink from table to begin.\n", + "jp": "まずテ\\h8284ブル\\h87cbのデ\\h8284タリンカを\\h839bれ\n", + "it": "Prendi il Connettore Dati dal tavolo.\n", + "fr": "Prendre le récepteur sur la table pour commencer.\n", + "de": "Nehmen Sie das Data Uplink-Gerät vom Tisch, um zu beginnen.\n", + "es": "Recoge el Conector de Datos de la mesa para empezar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_011", + "en": "Stand next to the terminal and use the Uplink.\n", + "gb": "Stand next to the terminal and use the Uplink.\n", + "jp": "PCの\\h82bcくに\\h83fcって、デ\\h8284タリンカを\\h82c3\\h82c4せよ\n", + "it": "Avvicinati al terminale e usa il Connettore Dati.\n", + "fr": "Se tenir près du terminal et utiliser le récepteur.\n", + "de": "Stellen Sie sich neben das Terminal und setzen Sie den Uplink ein.\n", + "es": "Sitúate cerca de la terminal y usa el Conector.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_012", + "en": "You need to be holding the Data Uplink.\n", + "gb": "You need to be holding the Data Uplink.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82d5っている千\\h8383あり\n", + "it": "Devi tenere in mano il Connettore Dati.\n", + "fr": "Il faut tenir le récepteur.\n", + "de": "Sie müssen das Gerät bereithalten.\n", + "es": "Necesitas sostener el Conector de Datos.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_013", + "en": "Connection established...\n", + "gb": "Connection established...\n", + "jp": "\\h85d1\\h82be\\h828d~\n", + "it": "Stabilito collegamento...\n", + "fr": "Connexion établie...\n", + "de": "Verbindung wurde hergestellt...\n", + "es": "Conexión establecida...\n" + }, + { + "id": "L_DISH_014", + "en": "Terminal has been successfully hacked.\n", + "gb": "Terminal has been successfully hacked.\n", + "jp": "PCのハッキングに\\h83b1\\h84b6した\n", + "it": "Il codice del terminale è stato decifrato.\n", + "fr": "Terminal piraté avec succès.\n", + "de": "Das Terminal wurde erfolgreich infiltriert.\n", + "es": "La Terminal ha sido intervenida con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_015", + "en": "Connection broken - too far from PC.\n", + "gb": "Connection broken - too far from PC.\n", + "jp": "\\h85d1\\h82beが\\h8286\\h82f8された PCから\\h84ccれ\\h85aaぎです\n", + "it": "Collegamento interrotto: sei troppo lontano dal PC.\n", + "fr": "Connexion perdue - trop loin du PC.\n", + "de": "Verbindung abgebrochen - Entfernung zum PC ist zu groß.\n", + "es": "Conexión perdida: demasiado lejos del PC.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_016", + "en": "Collect ECM Mine from table to begin.\n", + "gb": "Collect ECM Mine from table to begin.\n", + "jp": "まずテ\\h8284ブル\\h87cbのECMマインを\\h839bれ\n", + "it": "Prendi la mina ECM dal tavolo.\n", + "fr": "Prendre la mine CME sur la table pour commencer.\n", + "de": "Nehmen Sie die ECM-Mine vom Tisch, um zu beginnen.\n", + "es": "Recoge la Mina ECM de la mesa para empezar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_017", + "en": "Locate Hub and throw ECM Mine onto Hub.\n", + "gb": "Locate Hub and throw ECM Mine onto Hub.\n", + "jp": "\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295を\\h82c8\\h82c9しECMマインをセットせよ\n", + "it": "Trova la centralina e piazzale sopra una mina ECM.\n", + "fr": "Trouver le relais et lancer la mine CME sur le relais.\n", + "de": "Finden Sie den Schaltblock und platzieren Sie die ECM-Mine.\n", + "es": "Localiza el Puerto y conéctale una Mina ECM.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_018", + "en": "ECM Mine has been placed incorrectly.\n", + "gb": "ECM Mine has been placed incorrectly.\n", + "jp": "ECMマインが\\h85a0しくセットされていません\n", + "it": "Mina ECM in posizione errata.\n", + "fr": "Mine CME mal placée.\n", + "de": "Die ECM-Mine wurde nicht korrekt platziert.\n", + "es": "La Mina ECM ha sido colocada incorrectamente.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_019", + "en": "ECM Mine has been placed correctly.\n", + "gb": "ECM Mine has been placed correctly.\n", + "jp": "ECMマインが\\h85a0しくセットされた\n", + "it": "Mina ECM piazzata correttamente.\n", + "fr": "Mine CME placée correctement.\n", + "de": "Die ECM-Mine wurde korrekt platziert.\n", + "es": "La Mina ECM ha sido colocada correctamente.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_020", + "en": "Collect CamSpy from table to begin.\n", + "gb": "Collect CamSpy from table to begin.\n", + "jp": "まずテ\\h8284ブル\\h87cbのカムスパイを\\h839bれ\n", + "it": "Prendi la TeleSpia dal tavolo.\n", + "fr": "Prendre la CamSpy sur la table pour commencer.\n", + "de": "Nehmen Sie den CamSpy vom Tisch, um zu beginnen.\n", + "es": "Recoge la Cámara Espía de la mesa para empezar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_021", + "en": "Locate Info Room PC and holograph it.\n", + "gb": "Locate Info Room PC and holograph it.\n", + "jp": "インフォ・ル\\h8284ムのPCを\\h82c8\\h82c9し、\\h86e8\\h87b1せよ\n", + "it": "Trova il PC sala informazioni per l'olografia.\n", + "fr": "Trouver PC de salle Info et holographier.\n", + "de": "Finden Sie den PC im Info-Raum und holografieren Sie ihn.\n", + "es": "Localiza la Sala del PC de Información y holografíala.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_022", + "en": "Info Room PC successfully holographed.\n", + "gb": "Info Room PC successfully holographed.\n", + "jp": "インフォ・ル\\h8284ムのPCの\\h86e8\\h87b1に\\h83b1\\h84b6した\n", + "it": "Olografia riuscita.\n", + "fr": "Empreinte holographique de PC correcte.\n", + "de": "Der PC wurde erfolgreich holografiert.\n", + "es": "Sala del PC de Información holografíada correctamente.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_023", + "en": "Lights have been reactivated.\n", + "gb": "Lights have been reactivated.\n", + "jp": "ライトが\\h83ce\\h8392された\n", + "it": "Riattivate le luci.\n", + "fr": "Lumières réactivées.\n", + "de": "Das Licht wurde wieder eingeschaltet.\n", + "es": "Las luces han sido reactivadas.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_024", + "en": "Collect Door Decoder from table to begin.\n", + "gb": "Collect Door Decoder from table to begin.\n", + "jp": "まずテ\\h8284ブル\\h87cbのドアコ\\h8284ダを\\h839bれ\n", + "it": "Prendi il decodificatore porta dal tavolo.\n", + "fr": "Prendre le décodeur porte sur la table pour commencer.\n", + "de": "Nehmen Sie den Tür-Decoder vom Tisch, um zu beginnen.\n", + "es": "Recoge el Decodificador de Puertas de la mesa para empezar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_025", + "en": "Use Decoder on door pad to unlock it.\n", + "gb": "Use Decoder on door pad to unlock it.\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダをセットしロックを\\h8286\\h82f8せよ\n", + "it": "Usa il decodificatore per sbloccare la porta.\n", + "fr": "Utiliser le décodeur sur la porte pour l'ouvrir.\n", + "de": "Setzen Sie den Decoder an der Konsole ein, um die Tür zu entriegeln.\n", + "es": "Usa el Decodificador en la puerta para desbloquearla.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_026", + "en": "You need to be holding the Door Decoder.\n", + "gb": "You need to be holding the Door Decoder.\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダを\\h82ddに\\h82d5っている千\\h8383あり\n", + "it": "Devi tenere in mano il decodificatore porta.\n", + "fr": "Il faut tenir le décodeur porte.\n", + "de": "Sie müssen den Tür-Decoder bereithalten.\n", + "es": "Necesitas estar sujetando el Decodificador de Puertas.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_027", + "en": "Decoder attached. Initiating cracking routines...\n", + "gb": "Decoder attached. Initiating cracking routines...\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダセット、\\h859d\\h83da\\h8286\\h859e\\h84d7\\h84d8~\n", + "it": "Applicato decodificatore. Decodifica in corso...\n", + "fr": "Décodeur fixé. Commandes de piratage lancées...\n", + "de": "Decoder wurde angebracht. Crack-Routine wurde initiiert...\n", + "es": "Decodificador colocado. Iniciando rutinas de 'crackeo'...\n" + }, + { + "id": "L_DISH_028", + "en": "Decoding complete. Door has been unlocked.\n", + "gb": "Decoding complete. Door has been unlocked.\n", + "jp": "\\h859d\\h83da\\h8286\\h859e\\h82f3\\h82f4、ドアロック\\h8286\\h82f8\n", + "it": "Decodifica completata. La porta è stata sbloccata.\n", + "fr": "Décodage terminé. Porte déverrouillée.\n", + "de": "Decodierung abgeschlossen - Tür wurde entriegelt.\n", + "es": "Decodificación completada. La puerta ha sido desbloqueada.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_029", + "en": "Collect Tracker from table to begin.\n", + "gb": "Collect Tracker from table to begin.\n", + "jp": "まずテ\\h8284ブル\\h87cbのRトラッカを\\h839bれ\n", + "it": "Prendi il puntatore dal tavolo.\n", + "fr": "Prendre le pisteur sur la table pour commencer.\n", + "de": "Nehmen Sie den Tracker vom Tisch, um zu beginnen.\n", + "es": "Recoge el Rastreador de la mesa para empezar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_030", + "en": "Locate IR Scanner using Tracker.\n", + "gb": "Locate IR Scanner using Tracker.\n", + "jp": "Rトラッカを\\h82f9ってアイテムを\\h82c8\\h82c9せよ\n", + "it": "Trova lo scanner a infrarossi con il puntatore.\n", + "fr": "Trouver le scanner IR grâce au pisteur.\n", + "de": "Orten Sie den IR-Scanner mit Hilfe des Trackers.\n", + "es": "Localiza el Escáner de Infrarrojos con el Rastreador.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_031", + "en": "IR Scanner has been successfully located.\n", + "gb": "IR Scanner has been successfully located.\n", + "jp": "IRスキャンを\\h82c8\\h82c9した\n", + "it": "Trovato lo scanner a infrarossi.\n", + "fr": "Scanner IR localisé avec succès.\n", + "de": "Der IR-Scanner wurde geortet.\n", + "es": "El Escáner de Infrarrojos ha sido localizado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_032", + "en": "Collect IR Scanner from table to begin.\n", + "gb": "Collect IR Scanner from table to begin.\n", + "jp": "まずテ\\h8284ブル\\h87cbのIRスキャンを\\h839bれ\n", + "it": "Prendi lo scanner a infrarossi dal tavolo.\n", + "fr": "Prendre le scanner IR sur la table pour commencer.\n", + "de": "Nehmen Sie den IR-Scanner vom Tisch, um zu beginnen.\n", + "es": "Recoge el Escáner de Infrarrojos de la mesa para empezar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_033", + "en": "Locate secret door using IR Scanner.\n", + "gb": "Locate secret door using IR Scanner.\n", + "jp": "IRスキャンを\\h82f9って\\h85b5\\h85b6のドアを\\h82c8\\h82c9せよ\n", + "it": "Trova la porta segreta con lo scanner a infrarossi.\n", + "fr": "Trouver la porte secrète grâce au scanner IR.\n", + "de": "Orten Sie die geheime Tür mit Hilfe des IR-Scanners.\n", + "es": "Localiza la puerta secreta usando el Escáner de Infrarrojos.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_034", + "en": "Secret door has been successfully located.\n", + "gb": "Secret door has been successfully located.\n", + "jp": "\\h85b5\\h85b6のドアが\\h82c8\\h82c9された\n", + "it": "Trovata la porta segreta.\n", + "fr": "Porte secrète localisée avec succès.\n", + "de": "Die geheime Tür wurde erfolgreich geortet.\n", + "es": "La puerta secreta ha sido localizada con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_035", + "en": "Collect X-Ray Scanner from table to begin.\n", + "gb": "Collect X-Ray Scanner from table to begin.\n", + "jp": "まずテ\\h8284ブル\\h87cbのXスキャンを\\h839bれ\n", + "it": "Prendi lo scanner a raggi X dal tavolo.\n", + "fr": "Prendre le scanner rayons X sur la table pour commencer.\n", + "de": "Nehmen Sie den Röntgen-Scanner vom Tisch, um zu beginnen.\n", + "es": "Recoge el Escáner de Rayos-X de la mesa para empezar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_036", + "en": "Find hidden switches to shut down laser grid.\n", + "gb": "Find hidden switches to shut down laser grid.\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドのスイッチを\\h8480して\\h8496れ\n", + "it": "Trova gli interruttori e disattiva le griglie laser.\n", + "fr": "Trouver interrupteurs cachés pour couper grille laser.\n", + "de": "Finden Sie die versteckten Schalter, um das Laser-Netz abzuschalten.\n", + "es": "Encuentra los interruptores ocultos para apagar la rejilla láser.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_037", + "en": "All laser grids have been deactivated.\n", + "gb": "All laser grids have been deactivated.\n", + "jp": "\\h8385てのレ\\h8284ザ\\h8284グリッドが\\h84f0\\h84acされた\n", + "it": "Disattivate tutte le griglie laser.\n", + "fr": "Toutes les grilles laser sont désactivées.\n", + "de": "Das gesamte Laser-Netz wurde abgeschaltet.\n", + "es": "Todas las rejillas láser han sido desactivadas.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_038", + "en": "Collect Disguise from table to begin.\n", + "gb": "Collect Disguise from table to begin.\n", + "jp": "まずテ\\h8284ブル\\h87cbのユニフォ\\h8284ムを\\h839bれ\n", + "it": "Prendi il travestimento dal tavolo.\n", + "fr": "Prendre le costume sur la table pour commencer.\n", + "de": "Nehmen Sie die Verkleidung vom Tisch, um zu beginnen.\n", + "es": "Recoge el Disfraz de la mesa para empezar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_039", + "en": "Fool someone into giving you Cloaking Device.\n", + "gb": "Fool someone into giving you Cloaking Device.\n", + "jp": "\\h82ca\\h82cdしてスタッフからアイテムを\\h82eeけ\\h839bれ\n", + "it": "Convinci qualcuno a darti il dispositivo mimetico.\n", + "fr": "Tromper quelqu'un pour obtenir un occulteur.\n", + "de": "Täuschen Sie jemanden, um an die Tarnkappe zu gelangen.\n", + "es": "Engaña a alguien para que te dé el Dispositivo de Ocultación.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_040", + "en": "Cloaking Device successfully retrieved.\n", + "gb": "Cloaking Device successfully retrieved.\n", + "jp": "スパイクロ\\h8284クを\\h82f6\\h82ddした\n", + "it": "Trovato il dispositivo mimetico.\n", + "fr": "Occulteur récupéré avec succès.\n", + "de": "Die Tarnkappe wurde erlangt.\n", + "es": "Dispositivo de Ocultación recuperado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_041", + "en": "Laser Grid 1 has been deactivated.\n", + "gb": "Laser Grid 1 has been deactivated.\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッド1が\\h84f0\\h84acされた\n", + "it": "Disattivata la griglia laser 1.\n", + "fr": "Grille laser 1 désactivée.\n", + "de": "Laser-Netz 1 wurde deaktiviert.\n", + "es": "Rejilla Láser 1 desactivada.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_042", + "en": "Laser Grid 2 has been deactivated.\n", + "gb": "Laser Grid 2 has been deactivated.\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッド2が\\h84f0\\h84acされた\n", + "it": "Disattivata la griglia laser 2.\n", + "fr": "Grille laser 2 désactivée.\n", + "de": "Laser-Netz 2 wurde deaktiviert.\n", + "es": "Rejilla Láser 2 desactivada.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_043", + "en": "I'm here to pick up the equipment.\n", + "gb": "I'm here to pick up the equipment.\n", + "jp": "\\h878eのアイテムを\\h82eeけ\\h839bりにきたのですが~\n", + "it": "Sono qui per prendere l'attrezzatura.\n", + "fr": "Je viens chercher l'équipement.\n", + "de": "Ich bin hier, um die Ausrüstung abzuholen.\n", + "es": "Estoy aquí para recoger el equipo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_044", + "en": "Go away, Joanna. You're not fooling anybody!\n", + "gb": "Go away, Joanna. You're not fooling anybody!\n", + "jp": "ジョアンナじゃないか。ダマそうってのか?\n", + "it": "Vattene, Joanna. Non mi farò fregare da te!\n", + "fr": "Bonjour, Joanna. Alors comme ça on se déguise?\n", + "de": "Ach, Joanna. So täuschen Sie niemanden!\n", + "es": "Vete, Joanna. ¡No engañas a nadie!\n" + }, + { + "id": "L_DISH_045", + "en": "Here you go. Don't drop it now.\n", + "gb": "Here you go. Don't drop it now.\n", + "jp": "さぁ、これだ。\\h82d8とさないように。\n", + "it": "Ecco a te! E adesso non perderlo!\n", + "fr": "Voilà. Ne le faites pas tomber surtout.\n", + "de": "Da, nehmen Sie das. Lassen Sie es nicht fallen!\n", + "es": "Aquí lo tienes. No lo dejes caer.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_046", + "en": "Cloaking Device has been secured successfully.\n", + "gb": "Cloaking Device has been secured successfully.\n", + "jp": "スパイクロ\\h8284クを\\h82f6\\h82ddした\n", + "it": "Ricevuto il dispositivo mimetico.\n", + "fr": "Occulteur sécurisé avec succès.\n", + "de": "Die Tarnkappe wurde erfolgreich gesichert.\n", + "es": "El Dispositivo de Ocultación ha sido asegurado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_047", + "en": "You're meant to use the Disguise, remember?\n", + "gb": "You're meant to use the Disguise, remember?\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ムで\\h82ca\\h82cdするんだったのでは?\n", + "it": "Devi usare il travestimento, ricordi?\n", + "fr": "N'oubliez pas d'utiliser votre costume, d'accord?\n", + "de": "Es war vorgesehen, dass Sie eine Verkleidung tragen.\n", + "es": "Se supone que debes usar el Disfraz, ¿recuerdas?\n" + }, + { + "id": "L_DISH_048", + "en": "You'll have to do better than that, Joanna.\n", + "gb": "You'll have to do better than that, Joanna.\n", + "jp": "ジョアンナ、\\h82a0\\h84ae\\h83b4だぞ。\n", + "it": "Puoi fare di meglio, Joanna.\n", + "fr": "Il faudra faire mieux que cela, Joanna.\n", + "de": "Sie müssen sich ein wenig mehr anstrengen, Joanna.\n", + "es": "Lo tienes que hacer bastante mejor, Joanna.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_049", + "en": "Joanna, where did you spring from?\n", + "gb": "Joanna, where did you spring from?\n", + "jp": "ジョアンナ、\\h8283\\h828bどこから\\h829fてきたんだ?\n", + "it": "Joanna, da dove te ne sei sbucata?\n", + "fr": "Joanna, d'où sortez-vous?\n", + "de": "Joanna, wo sind Sie denn rausgekrochen?\n", + "es": "Joanna, ¿de dónde has salido?\n" + }, + { + "id": "L_DISH_050", + "en": "You have been detected by the camera.\n", + "gb": "You have been detected by the camera.\n", + "jp": "カメラに\\h8480\\h84c5された\n", + "it": "Sei stata scoperta dalle telecamere!\n", + "fr": "La caméra vous a repérée.\n", + "de": "Sie wurden von einer Kamera erfasst.\n", + "es": "Has sido detectado por la cámara.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_051", + "en": "Collect Cloaking Device from table to begin.\n", + "gb": "Collect Cloaking Device from table to begin.\n", + "jp": "まずテ\\h8284ブル\\h87cbのスパイクロ\\h8284クを\\h839bれ\n", + "it": "Prendi il dispositivo mimetico dal tavolo.\n", + "fr": "Prendre l'occulteur sur la table pour commencer.\n", + "de": "Nehmen Sie die Tarnkappe vom Tisch, um zu beginnen.\n", + "es": "Recoge el Dispositivo de Ocultación de la mesa para empezar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_052", + "en": "Use Cloaking Device and locate Carrington.\n", + "gb": "Use Cloaking Device and locate Carrington.\n", + "jp": "\\h87b2を\\h8391した\\h83d8\\h83d9でキャリントンを\\h82c8\\h82c9せよ\n", + "it": "Usa il dispositivo mimetico e trova Carrington.\n", + "fr": "Utiliser l'occulteur et localiser Carrington.\n", + "de": "Setzen Sie die Tarnkappe ein und orten Sie Carrington.\n", + "es": "Usa el Dispositivo de Ocultación y localiza a Carrington.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_053", + "en": "I think we can safely say your training\nis now complete!\n", + "gb": "I think we can safely say your training\nis now complete!\n", + "jp": "これで\\h82a7のトレ\\h8284ニングは\\h82f3\\h82f4だ。\n\\h8694くやったぞ、ジョアンナ!\n", + "it": "Credo proprio che il tuo addestramento\nsia completo!\n", + "fr": "Aucun doute possible, votre entraînement\nest terminé!\n", + "de": "Ich kann ruhigen Gewissens behaupten,\ndass Ihr Training abgeschlossen ist!\n", + "es": "¡Creo que podemos asegurar que tu entrenamiento\nha sido completado!\n" + }, + { + "id": "L_DISH_054", + "en": "Mission complete - Device Training passed!\n", + "gb": "Mission complete - Device Training passed!\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4 デバイス・トレ\\h8284ニングに\\h84ce\\h858eした\n", + "it": "Missione compiuta - Addestramento superato!\n", + "fr": "Mission accomplie - Entraînement équipement terminé!\n", + "de": "Mission abgeschlossen - Geräte-Training bestanden!\n", + "es": "Misión completada - ¡Entrenamiento de Dispositivos pasado!\n" + }, + { + "id": "L_DISH_055", + "en": "Mission failed - you have been detected.\n", + "gb": "Mission failed - you have been detected.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "Missione fallita - Sei stata scoperta!\n", + "fr": "Mission échouée - vous êtes repérée.\n", + "de": "Mission fehlgeschlagen - Sie wurden entdeckt.\n", + "es": "Misión fallada: Has sido detectada.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_056", + "en": "Select the Uplink.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Data Uplink and release A Button.\n", + "gb": "Select the Uplink.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Data Uplink and release A Button.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカを\\h86c2\\h86c3\nAボタンを\\h86e3したままでクイックメニュ\\h8284へ\n3Dスティックでデ\\h8284タリンカを\\h86c2び\nAボタンをはなす\n", + "it": "Seleziona il Connettore Dati.\n- Tieni premuto il pulsante A.\n- Usa il Control Stick per cambiare selezione.\n- Scegli il Connettore Dati e rilascia A.\n", + "fr": "Choisir le Récepteur.\n- Maintenir le bouton A.\n- Utiliser le Stick pour changer de sélection.\n- Choisir le récepteur et relâcher le bouton A.\n", + "de": "Wählen Sie den Uplink aus.\n- Halten Sie den A-Knopf gedrückt.\n- Ändern Sie die Auswahl mit dem analogen 3D-Stick.\n- Markieren Sie den Uplink und lassen Sie den A-Knopf los.\n", + "es": "Elegir el Conector.\n- Mantén pulsado el Botón A.\n- Usa el Stick de Control para seleccionar.\n- Ilumina el Conector de Datos y suelta el Botón A.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_057", + "en": "Select the CamSpy.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight CamSpy and release A Button.\n", + "gb": "Select the CamSpy.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight CamSpy and release A Button.\n", + "jp": "カムスパイを\\h86c2\\h86c3\nAボタンを\\h86e3したままでクイックメニュ\\h8284へ\n3Dスティックでカムスパイを\\h86c2び\nAボタンをはなす\n", + "it": "Seleziona la TeleSpia.\n- Tieni premuto il pulsante A.\n- Usa il Control Stick per cambiare selezione.\n- Scegli la TeleSpia e rilascia A.\n", + "fr": "Choisir la CamSpy.\n- Maintenir le bouton A.\n- Utiliser le Stick pour changer de sélection.\n- Choisir la CamSpy et relâcher le bouton A.\n", + "de": "Wählen Sie den CamSpy aus.\n- Halten Sie den A-Knopf gedrückt.\n- Ändern Sie die Auswahl mit dem analogen 3D-Stick.\n- Markieren Sie den Uplink und lassen Sie den A-Knopf los.\n", + "es": "Elegir la Cámara Espía.\n- Mantén pulsado el Botón A.\n- Usa el Stick de Control para seleccionar.\n- Ilumina la Cámara Espía y suelta el Botón A.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_058", + "en": "Select the Night Vision.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Night Vision and release A Button.\n", + "gb": "Select the Night Vision.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Night Vision and release A Button.\n", + "jp": "ナイトアイを\\h86c2\\h86c3\nAボタンを\\h86e3したままでクイックメニュ\\h8284へ\n3Dスティックでナイトアイを\\h86c2び\nAボタンをはなす\n", + "it": "Seleziona la Vista Notturna.\n- Tieni premuto il pulsante A.\n- Usa il Control Stick per cambiare selezione.\n- Scegli la Vista Notturna e rilascia A.\n", + "fr": "Choisir la Vue nocturne.\n- Maintenir le bouton A.\n- Utiliser le Stick pour changer de sélection.\n- Choisir Vue nocturne et relâcher A.\n", + "de": "Wählen Sie das Nachtsicht-Gerät aus.\n- Halten Sie den A-Knopf gedrückt.\n- Ändern Sie die Auswahl mit dem analogen 3D-Stick.\n- Markieren Sie das Gerät und lassen Sie den A-Knopf los.\n", + "es": "Elegir la Visión Nocturna.\n- Mantén pulsado el Botón A.\n- Usa el Stick de Control para seleccionar.\n- Ilumina la Visión Nocturna y suelta el Botón A.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_059", + "en": "Select the Door Decoder.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Door Decoder and release A Button.\n", + "gb": "Select the Door Decoder.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Door Decoder and release A Button.\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダを\\h86c2\\h86c3\nAボタンを\\h86e3したままでクイックメニュ\\h8284へ\n3Dスティックでドアコ\\h8284ダを\\h86c2び\nAボタンをはなす\n", + "it": "Seleziona il decodificatore porta.\n- Tieni premuto il pulsante A.\n- Usa il Control Stick per cambiare selezione.\n- Scegli il decodificatore porta e rilascia A.\n", + "fr": "Choisir le Décodeur porte.\n- Maintenir le bouton A.\n- Utiliser le Stick pour changer de sélection.\n- Choisir le décodeur porte et relâcher le bouton A.\n", + "de": "Wählen Sie den Tür-Decoder aus.\n- Halten Sie den A-Knopf gedrückt.\n- Ändern Sie die Auswahl mit dem analogen 3D-Stick.\n- Markieren Sie den Tür-Decoder und lassen Sie den A-Knopf los.\n", + "es": "Elegir el Decodificador de Puertas.\n- Mantén pulsado el Botón A.\n- Usa el Stick de Control para seleccionar.\n- Ilumina el Decodificador y suelta el Botón A.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_060", + "en": "Select the X-Ray Scanner.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight X-Ray Scanner and release A Button.\n", + "gb": "Select the X-Ray Scanner.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight X-Ray Scanner and release A Button.\n", + "jp": "Xスキャンを\\h86c2\\h86c3\nAボタンを\\h86e3したままでクイックメニュ\\h8284へ\n3DスティックでXスキャンを\\h86c2び\nAボタンをはなす\n", + "it": "Seleziona lo scanner a raggi X.\n- Tieni premuto il pulsante A.\n- Usa il Control Stick per cambiare selezione.\n- Scegli lo scanner a raggi X e rilascia A.\n", + "fr": "Choisir le Scanner rayons X.\n- Maintenir le bouton A.\n- Utiliser le Stick pour changer de sélection.\n- Choisir le scanner rayons X et relâcher le bouton A.\n", + "de": "Wählen Sie den Röntgen-Scanner aus.\n- Halten Sie den A-Knopf gedrückt.\n- Ändern Sie die Auswahl mit dem analogen 3D-Stick.\n- Markieren Sie den Scanner und lassen Sie den A-Knopf los.\n", + "es": "Elegir el Escáner de Rayos-X.\n- Mantén pulsado el Botón A.\n- Usa el Stick de Control para seleccionar.\n- Ilumina el Escáner de Rayos-X y suelta el Botón A.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_061", + "en": "Select the Disguise.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Disguise and release A Button.\n", + "gb": "Select the Disguise.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Disguise and release A Button.\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ムを\\h86c2\\h86c3\nAボタンを\\h86e3したままでクイックメニュ\\h8284へ\n3Dスティックでユニフォ\\h8284ムを\\h86c2び\nAボタンをはなす\n", + "it": "Seleziona il travestimento.\n- Tieni premuto il pulsante A.\n- Usa il Control Stick per cambiare selezione.\n- Scegli il travestimento e rilascia A.\n", + "fr": "Choisir le costume.\n- Maintenir le bouton A.\n- Utiliser le Stick pour changer de sélection.\n- Choisir le costume et relâcher le bouton A.\n", + "de": "Wählen Sie die Verkleidung aus.\n- Halten Sie den A-Knopf gedrückt.\n- Ändern Sie die Auswahl mit dem analogen 3D-Stick.\n- Markieren Sie die Verkleidung und lassen Sie den A-Knopf los.\n", + "es": "Elegir el Disfraz.\n- Mantén pulsado el Botón A.\n- Usa el Stick de Control para seleccionar.\n- Ilumina el Disfraz y suelta el Botón A.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_062", + "en": "Select the IR Scanner.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight IR Scanner and release A Button.\n", + "gb": "Select the IR Scanner.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight IR Scanner and release A Button.\n", + "jp": "IRスキャンを\\h86c2\\h86c3\nAボタンを\\h86e3したままでクイックメニュ\\h8284へ\n3DスティックでIRスキャンを\\h86c2び\nAボタンをはなす\n", + "it": "Seleziona lo scanner a infrarossi.\n- Tieni premuto il pulsante A.\n- Usa il Control Stick per cambiare selezione.\n- Scegli scanner a infrarossi e rilascia A.\n", + "fr": "Choisir le Scanner IR.\n- Maintenir le bouton A.\n- Utiliser le Stick pour changer de sélection.\n- Choisir le scanner IR et relâcher le bouton A.\n", + "de": "Wählen Sie den IR-Scanner aus.\n- Halten Sie den A-Knopf gedrückt.\n- Ändern Sie die Auswahl mit dem analogen 3D-Stick.\n- Markieren Sie den IR-Scanner und lassen Sie den A-Knopf los.\n", + "es": "Elegir el Escáner de Infrarrojos.\n- Mantén pulsado el Botón A.\n- Usa el Stick de Control para seleccionar.\n- Ilumina el Escáner de IR y suelta el Botón A.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_063", + "en": "Select the Tracker.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Tracker and release A Button.\n", + "gb": "Select the Tracker.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Tracker and release A Button.\n", + "jp": "Rトラッカを\\h86c2\\h86c3\nAボタンを\\h86e3したままでクイックメニュ\\h8284へ\n3DスティックでRトラッカを\\h86c2び\nAボタンをはなす\n", + "it": "Seleziona il puntatore.\n- Tieni premuto il pulsante A.\n- Usa il Control Stick per cambiare selezione.\n- Scegli il puntatore e rilascia A.\n", + "fr": "Choisir le Pisteur.\n- Maintenir le bouton A.\n- Utiliser le Stick pour changer de sélection.\n- Choisir le pisteur et relâcher le bouton A.\n", + "de": "Wählen Sie den Tracker aus.\n- Halten Sie den A-Knopf gedrückt.\n- Ändern Sie die Auswahl mit dem analogen 3D-Stick.\n- Markieren Sie den Tracker und lassen Sie den A-Knopf los.\n", + "es": "Elegir el Rastreador.\n- Mantén pulsado el Botón A.\n- Usa el Stick de Control para seleccionar.\n- Ilumina el Rastreador y suelta el Botón A.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_064", + "en": "Select the Cloaking Device.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Device and release A Button.\n", + "gb": "Select the Cloaking Device.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight Device and release A Button.\n", + "jp": "スパイクロ\\h8284クを\\h86c2\\h86c3\nAボタンを\\h86e3したままでクイックメニュ\\h8284へ\n3Dスティックでスパイクロ\\h8284クを\\h86c2び\nAボタンをはなす\n", + "it": "Seleziona il dispositivo mimetico.\n- Tieni premuto il pulsante A.\n- Usa il Control Stick per cambiare selezione.\n- Scegli il dispositivo mimetico e rilascia A.\n", + "fr": "Choisir l'Occulteur.\n- Maintenir le bouton A.\n- Utiliser le Stick pour changer de sélection.\n- Choisir l'occulteur et relâcher le bouton A.\n", + "de": "Wählen Sie die Tarnkappe aus.\n- Halten Sie den A-Knopf gedrückt.\n- Ändern Sie die Auswahl mit dem analogen 3D-Stick.\n- Markieren Sie die Tarnkappe und lassen Sie den A-Knopf los.\n", + "es": "Elegir el Dispositivo de Ocultación.\n- Mantén pulsado el Botón A.\n- Usa el Stick de Control para seleccionar.\n- Ilumina el Dispositivo y suelta el Botón A.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_065", + "en": "Select the ECM Mine.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight ECM Mine and release A Button.\n", + "gb": "Select the ECM Mine.\n- Hold A Button.\n- Use Control Stick to change selection.\n- Highlight ECM Mine and release A Button.\n", + "jp": "ECMマインを\\h86c2\\h86c3\nAボタンを\\h86e3したままでクイックメニュ\\h8284へ\n3DスティックでECMマインを\\h86c2び\nAボタンをはなす\n", + "it": "Seleziona la mina ECM.\n- Tieni premuto il pulsante A.\n- Usa il Control Stick per cambiare selezione.\n- Scegli la mina ECM e rilascia A.\n", + "fr": "Choisir la Mine CME.\n- Maintenir le bouton A.\n- Utiliser le Stick pour changer de sélection.\n- Choisir la mine CME et relâcher le bouton A.\n", + "de": "Wählen Sie die ECM-Mine aus.\n- Halten Sie den A-Knopf gedrückt.\n- Ändern Sie die Auswahl mit dem analogen 3D-Stick.\n- Markieren Sie die ECM-Mine und lassen Sie den A-Knopf los.\n", + "es": "Elegir la Mina ECM.\n- Mantén pulsado el Botón A.\n- Usa el Stick de Control para seleccionar.\n- Ilumina la Mina ECM y suelta el Botón A.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_066", + "en": "Joanna, it's good to see you.\n", + "gb": "Joanna, it's good to see you.\n", + "jp": "ジョアンナ、\\h8394がキャリントンだ。\n", + "it": "Joanna, vedo che stai bene!\n", + "fr": "Joanna, quel plaisir de vous voir.\n", + "de": "Joanna, schön, Sie zu sehen.\n", + "es": "Joanna, por fin te encuentro.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_067", + "en": "Come with me.\nI'll walk you round the training rooms.\n", + "gb": "Come with me.\nI'll walk you round the training rooms.\n", + "jp": "\\h8390なさい。\nこの\\h86fc\\h83b0の\\h828dを\\h8791\\h828eしよう。\n", + "it": "Seguimi!\nTi condurrò al reparto addestramento.\n", + "fr": "Suivez-moi, Joanna.\nJe vous emmène aux salles d'entraînement.\n", + "de": "Kommen Sie mit, Joanna.\nIch führe Sie herum.\n", + "es": "Ven conmigo.\nTe conduciré a las salas de entrenamiento.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_068", + "en": "The information center is through this door.\n", + "gb": "The information center is through this door.\n", + "jp": "インフォ・ル\\h8284ムはこの\\h8386こうだ。\n", + "it": "Il centro informazioni è oltre questa porta.\n", + "fr": "Le centre d'information est derrière cette porte.\n", + "de": "Das Informations-Center befindet sich hinter dieser Tür.\n", + "es": "El centro de información está tras esta puerta.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_069", + "en": "In here we have the device lab.\n", + "gb": "In here we have the device lab.\n", + "jp": "ここはデバイス・ラボだ。\n", + "it": "Qui abbiamo il laboratorio strumentazioni.\n", + "fr": "Ici se trouve le labo d'équipement.\n", + "de": "Hier haben wir das Entwicklungs-Labor.\n", + "es": "Aquí tenemos el laboratorio de dispositivos.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_070", + "en": "This leads to the simulant training room.\n", + "gb": "This leads to the simulant training room.\n", + "jp": "アクションとシミュラントを\\h82f9った\nバトルのトレ\\h8284ニングル\\h8284ムだ。\n", + "it": "Questo porta al reparto addestramento replicanti.\n", + "fr": "Par ici se trouve la salle d'entraînement et de simulation.\n", + "de": "Hier geht es zum Simulations-Raum.\n", + "es": "Esto conduce a la sala de entrenamiento de simulantes.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_071", + "en": "This is the firing range, Jo.\n", + "gb": "This is the firing range, Jo.\n", + "jp": "ここが\\h85b7\\h82d7\\h8784\\h8785\\h838aだよ、ジョアンナ。\n", + "it": "Questo è il poligono di tiro.\n", + "fr": "Par là se trouve le champ de tir.\n", + "de": "Das ist der Schießstand, Jo.\n", + "es": "Éste es el campo de tiro, Joanna.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_072", + "en": "This corridor leads down to the hangar.\n", + "gb": "This corridor leads down to the hangar.\n", + "jp": "この\\h82afは\\h858e\\h84c1\\h84caへと\\h82beいている。\n", + "it": "Questo corridoio porta all'hangar.\n", + "fr": "Ce couloir mène au hangar.\n", + "de": "Dieser Korridor führt zum Hangar.\n", + "es": "Este corredor conduce al hangar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_073", + "en": "HOVERCRATE\nPress B Button next to Hovcrate to grab it...\n", + "gb": "HOVERCRATE\nPress B Button next to Hovcrate to grab it...\n", + "jp": "ホバ\\h8284コンテナ\n\\h82bcくでBボタンを\\h86e3すとつかめる。\n", + "it": "ANTIGRAVITÀ\nPremi B vicino all'Antigravità per prenderlo...\n", + "fr": "CAISSE ANTI-GRAV \nAppuyer sur B près de la caisse pour la prendre...\n", + "de": "HOVERCRATE \nStellen Sie sich neben die Hovercrate und drücken Sie den B-Knopf.\n", + "es": "ANTIGRAV\nPulsa el Botón B cerca del Antigrav para cogerlo...\n" + }, + { + "id": "L_DISH_074", + "en": "Press B Button when crate grabbed to release it.\n", + "gb": "Press B Button when crate grabbed to release it.\n", + "jp": "もう1\\h82d2Bボタンではなすことができる。\n", + "it": "Premi B di nuovo per lasciarlo.\n", + "fr": "Appuyer sur B pour relâcher une caisse en main.\n", + "de": "Drücken Sie den B-Knopf erneut, um die Hovercrate loszulassen.\n", + "es": "Cogiendo la caja, pulsa el Botón B para soltarla.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_075", + "en": "HOVERBIKE\nDouble tap B Button next to Hovbike to ride it...\n", + "gb": "HOVERBIKE\nDouble tap B Button next to Hovbike to ride it...\n", + "jp": "ホバ\\h8284バイク\n\\h82bcくでBボタンを2\\h82d2\\h86e3すと\n", + "it": "AEROMOTO\nPremi B due volte vicino all'Aeromoto per salire...\n", + "fr": "HOVERBIKE \nDeux fois sur B près de l'Hoverbike pour l'utiliser...\n", + "de": "HOVERBIKE \nDrücken Sie den B-Knopf zweimal, um das Bike zu fliegen.\n", + "es": "AEROMOTO \nPulsa dos veces B cerca de una Aeromoto para subir.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_076", + "en": "Double tap B Button when on Hovbike to dismount.\n", + "gb": "Double tap B Button when on Hovbike to dismount.\n", + "jp": "ホバ\\h8284バイクの\\h82c0り/\\h85e9りができる。\n", + "it": "Premi B due volte per scendere dall'aeromoto.\n", + "fr": "Deux fois sur B pour descendre de l'Hoverbike.\n", + "de": "Drücken Sie den B-Knopf zweimal, um wieder abzusteigen.\n", + "es": "Pulsa dos veces B en la Aeromoto para bajar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_077", + "en": "OPENING DOORS\nPress B Button next to door to open it.\n", + "gb": "OPENING DOORS\nPress B Button next to door to open it.\n", + "jp": "ドアオ\\h8284プン\n\\h82bcくでBボタンを\\h86e3せば、ドアが\\h84d7く。\n", + "it": "PORTE\nPremi B vicino ad una porta per aprirla.\n", + "fr": "OUVRIR PORTES \nAppuyer sur B près d'une porte pour l'ouvrir.\n", + "de": "ÖFFEN VON TÜREN \nDrücken Sie den B-Knopf, um eine Tür zu öffnen.\n", + "es": "ABRIENDO PUERTAS\nPulsa el Botón B cerca de una puerta para abrirla.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_078", + "en": "B Button will also activate any object nearby.\n", + "gb": "B Button will also activate any object nearby.\n", + "jp": "Bボタンで\\h82bcくのものを\\h82c3\\h82c4できる。\n", + "it": "Il pulsante B attiverà anche qualsiasi strumento lì vicino.\n", + "fr": "Le bouton B active aussi un objet proche.\n", + "de": "Mit Hilfe des B-Knopfs können auch andere Objekte aktiviert werden.\n", + "es": "El Botón B también activará cualquier objeto cercano.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_079", + "en": "ELEVATORS\nPress B Button next to door to call elevator.\n", + "gb": "ELEVATORS\nPress B Button next to door to call elevator.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\n\\h82bcくでBボタンを\\h86e3せば\nエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h84d5ぶことができる。\n", + "it": "ASCENSORI\nPremi B vicino all'ascensore per chiamarlo.\n", + "fr": "ASCENSEURS \nAppuyer sur B près de la porte pour appeler l'ascenseur.\n", + "de": "AUFZÜGE \nDrücken Sie den B-Knopf, um den Aufzug zu rufen.\n", + "es": "ASCENSORES\nPulsa el Botón B cerca de la puerta\npara llamar al ascensor.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_080", + "en": "Cannot exit while training is in progress.\n", + "gb": "Cannot exit while training is in progress.\n", + "jp": "トレ\\h8284ニング\\h828dは\\h8296に\\h829fることができません\n", + "it": "Impossibile uscire durante l'addestramento.\n", + "fr": "Sortie impossible pendant un entraînement.\n", + "de": "Während des Trainings können Sie nicht hinausgehen.\n", + "es": "No se puede salir cuando el entrenamiento está en marcha.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_081", + "en": "Switch Code 1 has been obtained.\n", + "gb": "Switch Code 1 has been obtained.\n", + "jp": "スイッチコ\\h8284ド1を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Ottenuto codice di accesso 1.\n", + "fr": "Code interrupteur 1 obtenu.\n", + "de": "Code 1 wurde erlangt.\n", + "es": "Has obtenido el Código Interruptor 1.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_082", + "en": "Switch Code 2 has been obtained.\n", + "gb": "Switch Code 2 has been obtained.\n", + "jp": "スイッチコ\\h8284ド2を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Ottenuto codice di accesso 2.\n", + "fr": "Code interrupteur 2 obtenu.\n", + "de": "Code 2 wurde erlangt.\n", + "es": "Has obtenido el Código Interruptor 2.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_083", + "en": "Switch Code 3 has been obtained.\n", + "gb": "Switch Code 3 has been obtained.\n", + "jp": "スイッチコ\\h8284ド3を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Ottenuto codice di accesso 3.\n", + "fr": "Code interrupteur 3 obtenu.\n", + "de": "Code 3 wurde erlangt.\n", + "es": "Has obtenido el Código Interruptor 3.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_084", + "en": "Switch Code 4 has been obtained.\n", + "gb": "Switch Code 4 has been obtained.\n", + "jp": "スイッチコ\\h8284ド4を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Ottenuto codice di accesso 4.\n", + "fr": "Code interrupteur 4 obtenu.\n", + "de": "Code 4 wurde erlangt.\n", + "es": "Has obtenido el Código Interruptor 4.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_085", + "en": "LOOK UP\n- Press Down C Button to look up at the target.\n", + "gb": "LOOK UP\n- Press Down C Button to look up at the target.\n", + "jp": "\\h82c9\\h87cbげる\nC\\h87ccボタンで、\\h87cbを\\h82c9ることができる。\n", + "it": "GUARDA IN SU\n- Premi C verso il basso per guardare in alto.\n", + "fr": "REGARDER HAUT\n- Appuyer sur C Bas pour regarder en haut.\n", + "de": "BLICK NACH OBEN \n- Drücken Sie den C-Knopf unten, um nach oben zu schauen.\n", + "es": "MIRAR ARRIBA\n- Pulsa el Botón C Abajo para mirar hacia arriba.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_086", + "en": "LOOK DOWN\n- Press Up C Button to look down at the target.\n", + "gb": "LOOK DOWN\n- Press Up C Button to look down at the target.\n", + "jp": "\\h82c9\\h87ccろす\nC\\h87cbボタンで、\\h87ccを\\h82c9ることができる。\n", + "it": "GUARDA IN GIÙ\n- Premi C verso l'alto per guardare in basso.\n", + "fr": "REGARDER BAS\n- Appuyer sur C Haut pour regarder en bas.\n", + "de": "BLICK NACH UNTEN \n- Drücken Sie den C-Knopf oben, um nach unten zu schauen.\n", + "es": "MIRAR ABAJO\n- Pulsa el Botón C Arriba para mirar hacia abajo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_087", + "en": "Holoprogram 2 has been completed successfully.\n", + "gb": "Holoprogram 2 has been completed successfully.\n", + "jp": "テスト2\\h84ce\\h858e\n", + "it": "Completato l'oloprogramma 2.\n", + "fr": "Holoprogramme 2 terminé avec succès.\n", + "de": "Holoprogramm 2 wurde erfolgreich abgeschlossen.\n", + "es": "El Holoprograma 2 ha sido completado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_088", + "en": "Holoprogram 4 has been completed successfully.\n", + "gb": "Holoprogram 4 has been completed successfully.\n", + "jp": "テスト4\\h84ce\\h858e\n", + "it": "Completato l'oloprogramma 4.\n", + "fr": "Holoprogramme 4 terminé avec succès.\n", + "de": "Holoprogramm 4 wurde erfolgreich abgeschlossen.\n", + "es": "El Holoprograma 4 ha sido completado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_089", + "en": "Holoprogram 5 has been completed successfully.\n", + "gb": "Holoprogram 5 has been completed successfully.\n", + "jp": "テスト5\\h84ce\\h858e\n", + "it": "Completato l'oloprogramma 5.\n", + "fr": "Holoprogramme 5 terminé avec succès.\n", + "de": "Holoprogramm 5 wurde erfolgreich abgeschlossen.\n", + "es": "El Holoprograma 5 ha sido completado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_090", + "en": "Guard has been successfully disarmed.\n", + "gb": "Guard has been successfully disarmed.\n", + "jp": "\\h8297の\\h82cc\\h82cd\\h8286\\h82f8に\\h83b1\\h84b6した\n", + "it": "La guardia è stata disarmata.\n", + "fr": "Garde désarmé avec succès.\n", + "de": "Die Wache wurde erfolgreich entwaffnet.\n", + "es": "El guarda ha sido desarmado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_091", + "en": "Guard has been successfully knocked out.\n", + "gb": "Guard has been successfully knocked out.\n", + "jp": "\\h8297をノックアウトした\n", + "it": "La guardia è stata messa KO.\n", + "fr": "Garde neutralisé avec succès.\n", + "de": "Die Wache wurde erfolgreich KO geschlagen.\n", + "es": "El guarda ha sido derribado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_092", + "en": "Disarm this live target if you can.\n", + "gb": "Disarm this live target if you can.\n", + "jp": "この\\h8297を\\h82cc\\h82cd\\h8286\\h82f8せよ\n", + "it": "Disarma quest'avversario in movimento se ci riesci.\n", + "fr": "Désarmez cette cible mouvante si possible.\n", + "de": "Entwaffnen Sie diese Person.\n", + "es": "Desarma a este objetivo vivo si puedes.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_093", + "en": "Knock out this target - stealth is the key.\n", + "gb": "Knock out this target - stealth is the key.\n", + "jp": "この\\h8297をノックアウトせよ\n\\h83b5づかれないのがポイントです\n", + "it": "Metti KO quest'avversario... ci vuole agilità!\n", + "fr": "Assomez la cible - mot-clé: furtivité.\n", + "de": "Schlagen Sie diese Person KO. Tarnung ist der Schlüssel.\n", + "es": "Derriba a este objetivo: ocultarse es la clave.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_094", + "en": "And the final guard...\n", + "gb": "And the final guard...\n", + "jp": "そして\\h82ad\\h83a0の\\h8297~\n", + "it": "Ecco l'ultima guardia...\n", + "fr": "Et le dernier garde...\n", + "de": "Und die letzte Wache...\n", + "es": "Y el guarda final...\n" + }, + { + "id": "L_DISH_095", + "en": "DUCK\n- Hold R Button, then press Down C Button to duck.\n", + "gb": "DUCK\n- Hold R Button, then press Down C Button to duck.\n", + "jp": "Rボタンを\\h86e3したままでCボタンを1\\h83ac\\h86e3すとしゃがむ\n", + "it": "SCHIVA\n- Tieni premuto R, poi premi C verso il basso.\n", + "fr": "S'ACCROUPIR\n- Maintenir R puis appuyer sur C Bas pour s'accroupir.\n", + "de": "DUCKEN\n- Halten Sie die R-Taste gedrückt, und drücken Sie den C-Knopf unten.\n", + "es": "AGACHARSE\n- Mantén el Botón R, entonces pulsa el Botón C Abajo para agacharte.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_096", + "en": "CROUCH\n- When ducking, hold R Button, then press Down C Button to duck.\n", + "gb": "CROUCH\n- When ducking, hold R Button, then press Down C Button to duck.\n", + "jp": "しゃがんだ\\h83d8\\h83d9から、Rボタンを\\h86e3したままでCボタンをもう1\\h83ac\\h86e3すと、さらに\\h869cくしゃがむ。\n", + "it": "ACCUCCIATI\n- Tieni premuto R, poi premi e tieni premuto C verso il basso.\n", + "fr": "RAMPER\n- Une fois accroupie, maintenir R et appuyer sur C bas.\n", + "de": "HOCKEN\n- Ducken Sie sich, und halten Sie den C-Knopf unten gedrückt.\n", + "es": "ARRASTRARSE\n- Una vez agachado, mantén el Botón R, entonces pulsa el Botón C abajo para arrastrarte.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_097", + "en": "Holoprogram 3 has been completed successfully.\n", + "gb": "Holoprogram 3 has been completed successfully.\n", + "jp": "テスト3\\h84ce\\h858e\n", + "it": "Completato l'oloprogramma 3.\n", + "fr": "Holoprogramme 3 terminé avec succès.\n", + "de": "Holoprogramm 3 wurde erfolgreich abgeschlossen.\n", + "es": "El Holoprograma 3 ha sido completado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_098", + "en": "Activate all the switches.\n", + "gb": "Activate all the switches.\n", + "jp": "\\h8385てのスイッチを\\h82c3\\h82c4せよ\n", + "it": "Attiva tutti gli interruttori.\n", + "fr": "Activer tous les interrupteurs.\n", + "de": "Betätigen Sie alle Schalter.\n", + "es": "Activa todos los interruptores.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_099", + "en": "Activate all of the wall switches.\n- Be quick, as they will quickly reset.\n", + "gb": "Activate all of the wall switches.\n- Be quick, as they will quickly reset.\n", + "jp": "\\h86a7のスイッチを\\h8385て\\h82c3\\h82c4せよ\n \\h87b4スイッチはすぐにリセットされるので、\\h838dいで\\h87ccさい\n", + "it": "Attiva tutti gli interruttori a parete.\n Fai presto o saranno resettati.\n", + "fr": "Activer tous les interrupteurs muraux.\n- Faire vite ou ils s'éteindront tous.\n", + "de": "Betätigen Sie alle Schalter an der Wand.\n- Sie müssen schnell sein, da sie rasch zurückspringen.\n", + "es": "Activa todos los interruptores del muro.\n- Date prisa, ya que se reinician rápidamente.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_100", + "en": "Get the access codes by examining terminals.\n- Use the codes on the wall terminals.\n", + "gb": "Get the access codes by examining terminals.\n- Use the codes on the wall terminals.\n", + "jp": "\\h828f\\h85dfの\\h87cb\\h87ccにあるパネルをチェックして、アクセスコ\\h8284ドを\\h82f6\\h82ddせよ。\n \\h82f6\\h82ddしたコ\\h8284ドを、\\h86a7のパネルと\\h82eb\\h84ceせよ。\n", + "it": "Scopri i codici d'accesso esaminando i terminali.\n Usa i codici per i terminali a parete.\n", + "fr": "Examiner les terminaux pour les codes d'accès.\n- Utiliser les codes sur les terminaux muraux.\n", + "de": "Erlangen Sie die Codes, indem Sie die Terminals untersuchen.\n- Wenden Sie die Codes an den Wand-Terminals an.\n", + "es": "Obtén los códigos de acceso examinando los terminales. \n- Usa los códigos en los terminales del muro.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_101", + "en": "Code 1 has been obtained.\n", + "gb": "Code 1 has been obtained.\n", + "jp": "コ\\h8284ド1をチェックした\n", + "it": "Scoperto codice 1.\n", + "fr": "Code 1 obtenu.\n", + "de": "Code 1 wurde erlangt.\n", + "es": "El Código 1 ha sido obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_102", + "en": "Code 2 has been obtained.\n", + "gb": "Code 2 has been obtained.\n", + "jp": "コ\\h8284ド2をチェックした\n", + "it": "Scoperto codice 2.\n", + "fr": "Code 2 obtenu.\n", + "de": "Code 2 wurde erlangt.\n", + "es": "El Código 2 ha sido obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_103", + "en": "Code 3 has been obtained.\n", + "gb": "Code 3 has been obtained.\n", + "jp": "コ\\h8284ド3をチェックした\n", + "it": "Scoperto codice 3.\n", + "fr": "Code 3 obtenu.\n", + "de": "Code 3 wurde erlangt.\n", + "es": "El Código 3 ha sido obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_104", + "en": "Code 4 has been obtained.\n", + "gb": "Code 4 has been obtained.\n", + "jp": "コ\\h8284ド4をチェックした\n", + "it": "Scoperto codice 4.\n", + "fr": "Code 4 obtenu.\n", + "de": "Code 4 wurde erlangt.\n", + "es": "El Código 4 ha sido obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_105", + "en": "Training failed - you must face forward.\n", + "gb": "Training failed - you must face forward.\n", + "jp": "トレ\\h8284ニング\\h82f1\\h82f2 \\h85a0\\h83faを\\h8386かなくてはなりません\n", + "it": "Addestramento fallito - Devi guardare avanti.\n", + "fr": "Entraînement échoué - regarder vers l'avant.\n", + "de": "Aufgabe nicht erfüllt - Sie müssen nach vorne schauen.\n", + "es": "Entrenamiento fallado: debes mirar al frente.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_106", + "en": "Holoprogram 1 has been completed successfully.\n", + "gb": "Holoprogram 1 has been completed successfully.\n", + "jp": "テスト1\\h84ce\\h858e\n", + "it": "Completato l'oloprogramma 1.\n", + "fr": "Holoprogramme 1 terminé avec succès.\n", + "de": "Holoprogramm 1 wurde erfolgreich abgeschlossen.\n", + "es": "El Holoprograma 1 ha sido completado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_107", + "en": "Unarmed combat - knock out the target.\n- Press Z Button repeatedly to punch.\n", + "gb": "Unarmed combat - knock out the target.\n- Press Z Button repeatedly to punch.\n", + "jp": "\\h83b8\\h82cc\\h82cdバトル タ\\h8284ゲットをノックアウトせよ\nZトリガ\\h8284を\\h84e3\\h86ccしてパンチを\\h86a3り\\h829fして\\h87ccさい\n", + "it": "Combattimento a amni nude: stendi l'avversario.\n Premi Z ripetutamente per sferrare i colpi.\n", + "fr": "Combat sans armes - assommer la cible.\n- Appuyer sur Z plusieurs fois pour se battre.\n", + "de": "Unbewaffneter Kampf - Schlagen Sie das Ziel KO.\n- Drücken Sie den Z-Trigger in rascher Abfolge.\n", + "es": "Combate sin armas: derriba al objetivo.\n- Pulsa el Botón Z repetidamente para golpear.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_108", + "en": "Now try against a moving target...\n", + "gb": "Now try against a moving target...\n", + "jp": "\\h8395\\h83acは\\h82c4く\\h8297です~\n", + "it": "Ora prova contro un avversario in movimento...\n", + "fr": "Essayer maintenant sur une cible mouvante...\n", + "de": "Versuchen Sie sich jetzt gegen ein bewegliches Ziel.\n", + "es": "Ahora inténtalo contra un objetivo en movimiento...\n" + }, + { + "id": "L_DISH_109", + "en": "And finally against a target that fights back.\n", + "gb": "And finally against a target that fights back.\n", + "jp": "\\h85d4\\h87cbげは\\h83ea\\h82d7してくる\\h8297です\n", + "it": "E infine contro un avversario che contrattacca.\n", + "fr": "Et maintenant contre une cible offensive.\n", + "de": "Und abschließend ein Ziel, das sich auch wehrt.\n", + "es": "Y por último contra un objetivo que contraataca.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_110", + "en": "Defeat all enemies without getting hit.\n", + "gb": "Defeat all enemies without getting hit.\n", + "jp": "\\h82ed\\h82d7を\\h8385く\\h82eeけずに、\\h8385ての\\h8297を\\h82d9せ\n", + "it": "Sconfiggi tutti i nemici senza essere colpita.\n", + "fr": "Battre tous les ennemis sans subir de dégâts.\n", + "de": "Besiegen Sie alle Gegner, ohne selbst getroffen zu werden.\n", + "es": "Derrota a todos los enemigos sin ser alcanzado.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_111", + "en": "Training failed - you have been hit.\n", + "gb": "Training failed - you have been hit.\n", + "jp": "トレ\\h8284ニング\\h82f1\\h82f2 \\h8297の\\h82ed\\h82d7を\\h82eeけてしまった\n", + "it": "Addestramento fallito: sei stata colpita!\n", + "fr": "Entraînement échoué - dégâts subis.\n", + "de": "Aufgabe nicht erfüllt - Sie wurden getroffen.\n", + "es": "Entrenamiento fallado: te han acertado.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_112", + "en": "Holoprogram 6 has been completed successfully.\n", + "gb": "Holoprogram 6 has been completed successfully.\n", + "jp": "テスト6\\h84ce\\h858e\n", + "it": "Completato l'oloprogramma 6.\n", + "fr": "Holoprogramme 6 terminé avec succès.\n", + "de": "Holoprogramm 6 wurde erfolgreich abgeschlossen.\n", + "es": "El Holoprograma 6 ha sido completado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_113", + "en": "Holoprogram 7 has been completed successfully.\n", + "gb": "Holoprogram 7 has been completed successfully.\n", + "jp": "テスト7\\h84ce\\h858e\n", + "it": "Completato l'oloprogramma 7.\n", + "fr": "Holoprogramme 7 terminé avec succès.\n", + "de": "Holoprogramm 7 wurde erfolgreich abgeschlossen.\n", + "es": "El Holoprograma 7 ha sido completado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_114", + "en": "TERMINALS\n- Press B Button next to terminal to use it.\n", + "gb": "TERMINALS\n- Press B Button next to terminal to use it.\n", + "jp": "PC\n\\h82bcくでBボタンを\\h86e3し、\\h82f9うことができる。\n", + "it": "TERMINALI\n- Premi B vicino al terminale per usarlo.\n", + "fr": "TERMINAUX\n- Appuyer sur B près d'un terminal pour l'utiliser.\n", + "de": "TERMINALS\n- Drücken Sie den B-Knopf, um ein Terminal zu aktivieren.\n", + "es": "TERMINALES\n- Pulsa el Botón B cerca de la terminal\npara usarla.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_115", + "en": "Now activate the red terminals on the wall.\n", + "gb": "Now activate the red terminals on the wall.\n", + "jp": "\\h86a7の\\h87c9いパネルと\\h82eb\\h84ceせよ\n", + "it": "Ora attiva il terminale rosso alla parete.\n", + "fr": "Activer maintenant les terminaux muraux rouges.\n", + "de": "Aktiveren Sie die roten Terminals an den Wänden.\n", + "es": "Ahora activa las terminales rojas del muro.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_116", + "en": "PP7\n", + "gb": "PP7\n", + "jp": "PP7\n", + "it": "PP7\n", + "fr": "PP7\n", + "de": "PP7\n", + "es": "PP7\n" + }, + { + "id": "L_DISH_117", + "en": "TT33\n", + "gb": "TT33\n", + "jp": "TT33\n", + "it": "TT33\n", + "fr": "TT33\n", + "de": "TT33\n", + "es": "TT33\n" + }, + { + "id": "L_DISH_118", + "en": "Skorpion\n", + "gb": "Skorpion\n", + "jp": "Skorpion\n", + "it": "Skorpion\n", + "fr": "Skorpion\n", + "de": "Skorpion\n", + "es": "Skorpion\n" + }, + { + "id": "L_DISH_119", + "en": "AK47\n", + "gb": "AK47\n", + "jp": "AK47\n", + "it": "AK47\n", + "fr": "AK47\n", + "de": "AK47\n", + "es": "AK47\n" + }, + { + "id": "L_DISH_120", + "en": "Uzi 9mm\n", + "gb": "Uzi 9mm\n", + "jp": "Uzi 9mm\n", + "it": "Uzi 9mm\n", + "fr": "Uzi 9mm\n", + "de": "Uzi 9mm\n", + "es": "Uzi 9mm\n" + }, + { + "id": "L_DISH_121", + "en": "MP5K\n", + "gb": "MP5K\n", + "jp": "MP5K\n", + "it": "MP5K\n", + "fr": "MP5K\n", + "de": "MP5K\n", + "es": "MP5K\n" + }, + { + "id": "L_DISH_122", + "en": "M-16\n", + "gb": "M-16\n", + "jp": "M-16\n", + "it": "M-16\n", + "fr": "M-16\n", + "de": "M-16\n", + "es": "M-16\n" + }, + { + "id": "L_DISH_123", + "en": "FNP90\n", + "gb": "FNP90\n", + "jp": "FNP90\n", + "it": "FNP90\n", + "fr": "FNP90\n", + "de": "FNP90\n", + "es": "FNP90\n" + }, + { + "id": "L_DISH_124", + "en": "Okay, Jo, I'll leave you to prepare for the mission.\n", + "gb": "Okay, Jo, I'll leave you to prepare for the mission.\n", + "jp": "OK、ジョアンナ。\n\\h83a0は\\h8397\\h87b3にミッションへの\\h84a5\\h838eを\\h82daってくれ。\n", + "it": "Bene, Jo, ora preparati per la missione!\n", + "fr": "OK, Joanna, je vous laisse vous préparer.\n", + "de": "Okay, Jo, ich lasse Sie allein, damit Sie sich vorbereiten können.\n", + "es": "Bien, Joanna, te dejo. Prepárate para la misión.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_125", + "en": "Joanna Dark\n", + "gb": "Joanna Dark\n", + "jp": "ジョアンナ・ダ\\h8284ク\n", + "it": "Joanna Dark\n", + "fr": "Joanna Dark\n", + "de": "Joanna Dark\n", + "es": "Joanna Dark\n" + }, + { + "id": "L_DISH_126", + "en": "Human (Female)\n", + "gb": "Human (Female)\n", + "jp": "\\h84b1\\h82fd(\\h82dc\\h83df)\n", + "it": "Umano (femmina)\n", + "fr": "Humain (Femelle)\n", + "de": "Menschlich (weiblich)\n", + "es": "Humano (Mujer)\n" + }, + { + "id": "L_DISH_127", + "en": "23 years 2 months\n", + "gb": "23 years 2 months\n", + "jp": "23\\h83a3\n", + "it": "23 anni 2 mesi\n", + "fr": "23 ans 2 mois\n", + "de": "23 Jahre 2 Monate\n", + "es": "23 años 2 meses\n" + }, + { + "id": "L_DISH_128", + "en": "|CI File #027 -\n\nTraining Status: Complete\nTraining Grade: A++\nActive Status: Assigned\n\n|Profile -\n\nHighly trained but inexperienced. Reactions superb. Proficient with a variety of weapons. Very competent all-round agent. Highest recorded training scores resulted in the creation of a new class of training grade. The embodiment of the Carrington Institute's ideal agent, hence the call sign 'Perfect Dark.'\n", + "gb": "|CI File #027 -\n\nTraining Status: Complete\nTraining Grade: A++\nActive Status: Assigned\n\n|Profile -\n\nHighly trained but inexperienced. Reactions superb. Proficient with a variety of weapons. Very competent all-round agent. Highest recorded training scores resulted in the creation of a new class of training grade. The embodiment of the Carrington Institute's ideal agent, hence the call sign 'Perfect Dark.'\n", + "jp": "|CIファイル#027\n\nトレ\\h8284ニング\\h83d8\\h86ce:\\h82f3\\h82f4\nトレ\\h8284ニング\\h83b1\\h83b2:A++\nステ\\h8284タス:\\h868a\\h82c4\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82da\\h828d\n\n|プロフィ\\h8284ル:\n\n\\h83b8\\h83b9に\\h8694く\\h8784\\h8785されているが、\\h8584\\h8291\\h83a6\\h83a7はない。\\h82aeれた\\h83ea\\h85b7\\h8685\\h83a6を\\h82d5ち、あらゆるウェポンを\\h82f9いこなす\\h82f3\\h858fなエ\\h8284ジェント。\\h82db\\h82dcのズバ\\h85d2けたトレ\\h8284ニング\\h83b1\\h83b2は、トレ\\h8284ニングクラスに\\h84d9たなグレ\\h8284ドを\\h84d9\\h8688させたほどである。キャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h82ea\\h85a7\\h83d1なエ\\h8284ジェントと\\h84d5ばれるようになった\\h82db\\h82dcは、「パ\\h8284フェクト・ダ\\h8284ク」のコ\\h8284ドネ\\h8284ムを\\h82ddに\\h82f6れた。\n", + "it": "|File CI n°027 -\n\nStadio addestramento: Completo\nGrado addestramento: A++\nStato attivo: Assegnato\n\n|Profilo -\n\nAddestramento avanzato ma inesperta. Reazione eccellente. Abilissima con svariate armi. Agente molto competente e versatile. Massimo punteggio di addestramento registrato nella creazione di un nuovo grado di formazione. Incarna l'agente ideale del Carrington Institute, da cui il nome 'Perfect Dark.'\n", + "fr": "|Fichier IC #027 -\n\nStatut entraînement: Complet\nNote entraînement: A++\nStatut actuel: Assignée\n\n|Profil -\n\nBien entraînée mais sans expérience. Formidables réactions. A l'aise avec un bon nombre d'armes. Adaptation remarquable. Meilleur score à l'entraînement. A l'origine d'un nouveau système de notation. Etant la représentation de l'agent idéal de l'Institut Carrington, on lui donna le surnom de 'Perfect Dark.'\n", + "de": "|CI File #027 -\n\nTrainings-Status: Komplettiert\nBewertung: A++\nAktiver Status: im Einsatz\n\n|Profil -\n\nBestens trainiert, aber unerfahren. Herausragende Reaktionen. Vertraut mit verschiedensten Waffen. Sehr kompetenter All-round-Agent. Durch die Erreichung der besten Trainingsergebnisse musste eine neue Bewertung erdacht werden. Die Verkörperung des idealen Agenten des Carrington Instituts, daher die Bezeichnung 'Perfect Dark'.\n", + "es": "|Fichero IC #027 -\n\nEstatus Entrenamiento: Completado\nGrado de Entrenamiento: A++\nEstatus Actual: Asignado\n\n|Perfil -\n\nAltamente entrenada pero sin experiencia. Reacción excelente. Experta en gran variedad de armas. Agente muy competente en todo momento. La más alta puntuación en entrenamiento, lo que llevó a la creación de un nuevo nivel. Es la encarnación del agente ideal del Instituto Carrington, de ahí su nombre clave: 'Perfect Dark'.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_129", + "en": "Jonathan\n", + "gb": "Jonathan\n", + "jp": "ジョナサン\n", + "it": "Jonathan\n", + "fr": "Jonathan\n", + "de": "Jonathan\n", + "es": "Jonathan\n" + }, + { + "id": "L_DISH_130", + "en": "Human (Male)\n", + "gb": "Human (Male)\n", + "jp": "\\h84b1\\h82fd(\\h849c\\h83df)\n", + "it": "Umano (maschio)\n", + "fr": "Humain (Mâle)\n", + "de": "Menschlich (männlich)\n", + "es": "Humano (Hombre)\n" + }, + { + "id": "L_DISH_131", + "en": "28 years 5 months\n", + "gb": "28 years 5 months\n", + "jp": "28\\h83a3\n", + "it": "28 anni 5 mesi\n", + "fr": "28 ans 5 mois\n", + "de": "28 Jahre 5 Monate\n", + "es": "28 años 5 meses\n" + }, + { + "id": "L_DISH_132", + "en": "|CI File #009 -\n\nTraining Status: Complete\nTraining Grade: A+\nActive Status: Undercover\n\n|Profile -\n\nOur most experienced undercover agent. Highly accurate with his chosen weapon (a Magnum Revolver). Perfectly suited to undercover missions. Less suited to out-and-out combat. Before Joanna Dark, he held the honor of having the highest recorded training scores.\n", + "gb": "|CI File #009 -\n\nTraining Status: Complete\nTraining Grade: A+\nActive Status: Undercover\n\n|Profile -\n\nOur most experienced undercover agent. Highly accurate with his chosen weapon (a Magnum Revolver). Perfectly suited to undercover missions. Less suited to out-and-out combat. Before Joanna Dark, he held the honor of having the highest recorded training scores.\n", + "jp": "|CIファイル#009ー\n\nトレ\\h8284ニング\\h83d8\\h86ce:\\h82f3\\h82f4\nトレ\\h8284ニング\\h83b1\\h83b2:A+\nステ\\h8284タス:\\h848d\\h82da\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82da\\h828d\n\n|プロフィ\\h8284ル:\n\n\\h82a3\\h82a4で\\h82adも\\h83a6\\h83a7の\\h84dcい\\h85b5\\h85b6スパイ。マグナムリボルバ\\h8284を\\h82f9わせたら\\h82dbの\\h87ceに\\h829fるものはいない。ハデな\\h82e0\\h82d7\\h8291よりも、\\h848d\\h82da\\h82b5\\h82b6を\\h82ab\\h87cbとする。ジョアンナに\\h82ceられるまでは\\h82a3\\h82a4\\h82ad\\h83deのトレ\\h8284ニング\\h83b1\\h83b2を入\\h82d5していた。\n", + "it": "|File CI n°009 -\n\nStadio addestramento: Completo\nGrado addestramento: A+\nStato attivo: Segreto\n\n|Profilo -\n\nIl nostro agente segreto più capace. Molto preciso con la sua arma preferita (Magnum Revolver). Perfetto per le missioni in incognito. Meno adatto alla lotta aperta. Prima di Joanna Dark, deteneva il punteggio più alto nell'addestramento.\n", + "fr": "|Fichier IC #009 -\n\nStatut entraînement: Complet\nNote entraînement: A+\nStatut actuel: Infiltré\n\n|Profil -\n\nNotre agent infiltré à la plus grande expérience. Très habile avec son arme de choix (Magnum). Plus qualifié pour des missions d'infiltration plutôt que pour le combat ouvert. Avant Joanna Dark, il détenait le meilleur score d'entraînement.\n", + "de": "|CI File #009 -\n\nTrainings-Status: Komplettiert\nBewertung: A+\nAktiver Status: Undercover\n\n|Profil -\n\nUnser erfahrenster Undercover-Agent. Hervorragend im Umgang mit der Waffe seiner Wahl (ein Magnum Revolver). Eignet sich perfekt für Undercover- Missionen, weniger geeignet für Kampfeinsätze. Vor Joanna Dark hatte er die Ehre, das beste Trainingsergebnis erreicht zu haben.\n", + "es": "|Fichero IC #009 -\n\nEstatus Entrenamiento: Completado\nGrado de Entrenamiento: A+\nEstatus Actual: Secreto\n\n|Perfil -\n\nNuestro agente secreto con mayor experiencia. Muy preciso con su arma favorita (un Revólver Magnum). Perfectamente preparado para misiones secretas. Menos preparado en combate normal. Tras Joanna Dark, tiene el honor de tener la puntuación más alta en entrenamiento.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_133", + "en": "Daniel Carrington\n", + "gb": "Daniel Carrington\n", + "jp": "ダニエル・キャリントン\n", + "it": "Daniel Carrington\n", + "fr": "Daniel Carrington\n", + "de": "Daniel Carrington\n", + "es": "Daniel Carrington\n" + }, + { + "id": "L_DISH_134", + "en": "Human (Male)\n", + "gb": "Human (Male)\n", + "jp": "\\h84b1\\h82fd(\\h849c\\h83df)\n", + "it": "Umano (maschio)\n", + "fr": "Humain (Mâle)\n", + "de": "Menschlich (männlich)\n", + "es": "Humano (Hombre)\n" + }, + { + "id": "L_DISH_135", + "en": "62 years 8 months\n", + "gb": "62 years 8 months\n", + "jp": "62\\h83a3\n", + "it": "62 anni 8 mesi\n", + "fr": "62 ans 8 mois\n", + "de": "62 Jahre 8 Monate\n", + "es": "62 años 8 meses\n" + }, + { + "id": "L_DISH_136", + "en": "|CI File #000 -\n\nTraining Status: N/A\nTraining Grade: N/A\nActive Status: N/A\n\n|Profile -\n\nIntelligent patriarchal scientist/entrepreneur, and founder of the Carrington Institute. Plans all missions carried out by his agents and runs each operation direct from a link in his office. Strange taste in clothes.\n", + "gb": "|CI File #000 -\n\nTraining Status: N/A\nTraining Grade: N/A\nActive Status: N/A\n\n|Profile -\n\nIntelligent patriarchal scientist/entrepreneur, and founder of the Carrington Institute. Plans all missions carried out by his agents and runs each operation direct from a link in his office. Strange taste in clothes.\n", + "jp": "|CIファイル#000ー\n\nトレ\\h8284ニング\\h83d8\\h86ce: ーーー\nトレ\\h8284ニング\\h83b1\\h83b2: ーーー\nステ\\h8284タス: ーーー\n\n|プロフィ\\h8284ル:\n\n\\h849d\\h85f8\\h83d1に\\h83e1\\h85bcな\\h8585\\h8586\\h83ee/\\h8584\\h848f\\h8487で、\\h82ad\\h84d9テクノロジ\\h8284を\\h8490\\h8491\\h828dに\\h82a6り\\h85dcけてきたキャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h8688\\h83fc\\h83ee。\\h82dbのエ\\h8284ジェントが\\h8584\\h82daする\\h8385ミッションのプランを\\h83fc\\h8791し、その\\h8283\\h828f\\h84d8板を\\h82dbのオフィスから\\h83e5\\h85d1コントロ\\h8284ルする。\\h849b\\h82cdのセンスは\\h85abしユニ\\h8284ク。\n", + "it": "|File CI n°000 -\n\nStadio addestramento: N/D\nGrado addestramento: N/D\nStato attivo: N/D\n\n|Profilo -\n\nIntelligente scienziato/imprenditore e fondatore del Carrington Institute. Pianifica tutte le missioni che affida ai suoi agenti e esegue ogni operazione dal computer del suo ufficio. Strano gusto in fatto di abbigliamento.\n", + "fr": "|Fichier IC #000 -\n\nStatut entraînement: Non disp.\nNote entraînement: Non disp.\nStatut actuel: Non disp.\n\n|Profil -\n\nPatriarche scientifique/entrepreneur de génie, fondateur de l'Institut Carrington. Il planifie toutes les missions conduites par ses agents et dirige les opérations depuis son bureau par lien direct. Il a un goût vestimentaire étrange.\n", + "de": "|CI File #000 -\n\nTrainings-Status: K/A\nBewertung: K/A\nAktiver Status: K/A\n\n|Profil -\n\nIntelligenter, patriarchischer Wissenschaftler/Unternehmer und Gründer des Carrington Instituts. Plant alle Missionen, in die seine Agenten entsandt werden, und betreut jede Operation selber von seinem Büro aus. Kleidet sich mitunter etwas eigenartig.\n", + "es": "|Fichero IC #000 -\n\nEstatus Entrenamiento: N/D\nGrado de Entrenamiento: N/D\nEstatus Actual: N/D\n\n|Perfil -\n\nInteligente y patriarcal científico/empresario, fundador del Instituto Carrington. Planifica todas las misiones de sus agentes y controla cada operación desde su oficina. Con un gusto un tanto personal en la ropa.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_137", + "en": "Cassandra De Vries\n", + "gb": "Cassandra De Vries\n", + "jp": "カサンドラ・デブリ\\h8284ズ\n", + "it": "Cassandra De Vries\n", + "fr": "Cassandra De Vries\n", + "de": "Cassandra De Vries\n", + "es": "Cassandra De Vries\n" + }, + { + "id": "L_DISH_138", + "en": "Human (Female)\n", + "gb": "Human (Female)\n", + "jp": "\\h84b1\\h82fd(\\h82dc\\h83df)\n", + "it": "Umano (femmina)\n", + "fr": "Humain (Femelle)\n", + "de": "Menschlich (weiblich)\n", + "es": "Humano (Mujer)\n" + }, + { + "id": "L_DISH_139", + "en": "39 years ? months\n", + "gb": "39 years ? months\n", + "jp": "39\\h83a3\n", + "it": "39 anni ? mesi\n", + "fr": "39 ans ? mois\n", + "de": "39 Jahre ? Monate\n", + "es": "39 años ? meses\n" + }, + { + "id": "L_DISH_140", + "en": "|Analyst note -\n\nThe head of dataDyne Corp. Addicted to power; dislikes being anybody's underling. Hates it when she loses the initiative. Is prepared to do extremely unscrupulous things in order to get ahead of her competition, to whit Daniel Carrington, whom she loathes.\n", + "gb": "|Analyst note -\n\nThe head of dataDyne Corp. Addicted to power; dislikes being anybody's underling. Hates it when she loses the initiative. Is prepared to do extremely unscrupulous things in order to get ahead of her competition, to whit Daniel Carrington, whom she loathes.\n", + "jp": "|\\h8482\\h848bファイル:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493のトップ。\\h87be\\h8282に倒\\h83f3し、\\h84b1に\\h87a3\\h84c9されることを\\h869b\\h85d0にイヤがる。\\h8397\\h8398がリ\\h8284ダ\\h8284シップを\\h839bっていないと\\h83b5が\\h85b1まないタイプ。ライバル(\\h84adに\\h83c6キライなダニエル・キャリントン)に\\h83beつためには、\\h82dd\\h83d0を\\h86c2ばない。\n", + "it": "|Scheda psicanalitica -\n\nLa mente della dataDyne Corp. Assetata di potere, detesta non essere il capo. Odia perdere il comando. È senza scrupoli e pronta a tutto pur di vincere la sua battaglia contro Daniel Carrington, che disprezza con tutte le sue forze.\n", + "fr": "|Notes de l'analyste -\n\nDirectrice de la dataDyne Corp. Fanatique du pouvoir. Déteste recevoir des ordres et perdre l'initiative. Est prête à des actes cruels pour éliminer toute concurrence. Haine conséquente envers Daniel Carrington.\n", + "de": "|Analytische Daten -\n\nDer Kopf von dataDyne. Süchtig nach Macht; möchte niemandem untergeben sein. Sie hasst es, die Initiative zu verlieren. Ist in der Lage, äußerst skrupellose Aktionen durchzuführen, um die Konkurrenz hinter sich zu lassen. Hat vor allem gegenüber Daniel Carrington, den sie verabscheut, keine Skrupel.\n", + "es": "|Análisis -\n\nDirectora de la Corporación dataDyne. Adicta al poder; detesta ser subordinada de nadie. Odia perder la iniciativa. No muestra ninguna clase de escrúpulos si con ello consigue superarse en su competición con Daniel Carrington, al cual aborrece.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_141", + "en": "Trent Easton\n", + "gb": "Trent Easton\n", + "jp": "トレント・イ\\h8284ストン\n", + "it": "Trent Easton\n", + "fr": "Trent Easton\n", + "de": "Trent Easton\n", + "es": "Trent Easton\n" + }, + { + "id": "L_DISH_142", + "en": "Human (Male)\n", + "gb": "Human (Male)\n", + "jp": "\\h84b1\\h82fd(\\h849c\\h83df)\n", + "it": "Umano (maschio)\n", + "fr": "Humain (Mâle)\n", + "de": "Menschlich (männlich)\n", + "es": "Humano (Hombre)\n" + }, + { + "id": "L_DISH_143", + "en": "46 years ? months\n", + "gb": "46 years ? months\n", + "jp": "46\\h83a3\n", + "it": "46 anni ? mesi\n", + "fr": "46 ans ? mois\n", + "de": "46 Jahre ? Monate\n", + "es": "46 años ? meses\n" + }, + { + "id": "L_DISH_144", + "en": "|Analyst note -\n\nHead of the National Security Agency. Has a friendship of sorts with Cassandra De Vries, although it operates more like a partnership of interest. He will tend to do what Cassandra says, possibly because although he has a dominant personality, it is not as dominant as hers. Figurehead for some of the rogue elements in the NSA.\n", + "gb": "|Analyst note -\n\nHead of the National Security Agency. Has a friendship of sorts with Cassandra De Vries, although it operates more like a partnership of interest. He will tend to do what Cassandra says, possibly because although he has a dominant personality, it is not as dominant as hers. Figurehead for some of the rogue elements in the NSA.\n", + "jp": "|\\h8482\\h848bファイル:\n\n\\h849d\\h849e\\h849fの\\h84a0\\h84a1\\h84a2。カサンドラ・デブリ\\h8284ズとパ\\h8284トナ\\h8284\\h829d\\h84b0にある。といっても、\\h8788いに\\h87be\\h8282と電を\\h86c4\\h85f4している\\h83ceでつながっているだけだが。トレントは\\h84b9\\h828c\\h83d1な\\h83df\\h858eだが、より\\h84b9\\h828c\\h83d1なカサンドラには\\h86c8が\\h87cbがらないようである。\\h82dbは\\h849d\\h849e\\h849f\\h828eの\\h8689\\h839b\\h8592\\h83d1な\\h828f\\h8398を\\h8385て\\h839bりしきっている。\n", + "it": "|Scheda psicanalitica -\n\nCapo del National Security Agency, è legato a Cassandra De Vries da una strana amicizia, che sembra più che altro un'alleanza d'interesse. Tende a fare tutto ciò che dice Cassandra, forse perché, pur avendo una forte personalità, non basta a sovrastarla. Riferimento per molte teste calde dell'NSA.\n", + "fr": "|Notes de l'analyste -\n\nDirecteur de la National Security Agency. Est lié par une certaine amitié à Cassandra De Vries ou partage des intérêts/affaires avec cette dernière. Obéit à Cassandra, dotée d'une personnalité plus dominante que la sienne déjà colossale. Est la figure de proue d'opérations occultes conduites par la NSA.\n", + "de": "|Analytische Daten -\n\nChef der Nationalen Sicherheit. Es besteht eine Verbindung zu Cassandra De Vries, obwohl es eher nach einer Interessensgemeinschaft aussieht. Er wird tun, was Cassandra ihm sagt, da selbst seine dominante Persönlichkeit durch die von De Vries in den Schatten gestellt wird. Die Graue Eminenz hinter einigen der subversiven Elemente innerhalb der NSA.\n", + "es": "|Análisis -\n\nDirector de la Agencia Nacional de Seguridad. Tiene una cierta amistad con Cassandra De Vries, aunque parece más una unión de interés. Tiende a hacer lo que dice Cassandra, ya que aunque tiene una personalidad dominante, no lo es tanto como la de ella. Cabeza visible de los elementos más granujas de la ANS.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_145", + "en": "Dr. Caroll\n", + "gb": "Dr. Caroll\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロル\n", + "it": "Dr. Caroll\n", + "fr": "Dr. Caroll\n", + "de": "Dr. Caroll\n", + "es": "Dr. Caroll\n" + }, + { + "id": "L_DISH_146", + "en": "The Caroll Sapient (AI)\n", + "gb": "The Caroll Sapient (AI)\n", + "jp": "\\h84b1\\h8281\\h84c5\\h82a2(AI)\n", + "it": "Il Sapiente Caroll (AI)\n", + "fr": "Le sapiens Caroll (IA)\n", + "de": "Der Caroll-Sapient (AI)\n", + "es": "La Inteligencia Caroll (IA)\n" + }, + { + "id": "L_DISH_147", + "en": "6 months\n", + "gb": "6 months\n", + "jp": "0.5\\h83a3\n", + "it": "6 mesi\n", + "fr": "6 mois\n", + "de": "6 Monate\n", + "es": "6 meses\n" + }, + { + "id": "L_DISH_148", + "en": "|Profile -\n\nAn artificial intelligence created by the dataDyne Corp. with an emphasis on language skills and code breaking. Fortunately, he has morals, and due to his formidable level of intelligence, has guessed some of dataDyne's future plans. The voice is highly precise and educated and simulates the character of an academic.\n", + "gb": "|Profile -\n\nAn artificial intelligence created by the dataDyne Corp. with an emphasis on language skills and code breaking. Fortunately, he has morals, and due to his formidable level of intelligence, has guessed some of dataDyne's future plans. The voice is highly precise and educated and simulates the character of an academic.\n", + "jp": "|プロフィ\\h8284ル:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493によって\\h84d7\\h82c8された\\h84b1\\h8281\\h84c5\\h82a2で、\\h859d\\h83da\\h8286\\h859e\\h82a2\\h8282に\\h83d4\\h83ceが\\h8295かれている。\\h82b3\\h82b4なことに、\\h82dbは「モラル」を\\h82d5っていた。\\h82dbの\\h83b8\\h83b9に\\h83deい\\h84c5\\h82a2レベルは、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h86b5\\h8390のプランに\\h85c0\\h84a4を\\h82d5ち\\h84d8めたのだ。\\h82dbの\\h839fし\\h82d4は\\h84c5\\h83d1で、アカデミックなキャラクタ\\h8284をかもしだしている。\n", + "it": "|Profilo -\n\nUn'intelligenza artificiale creata dalla dataDyne Corp. con spiccate abilità linguistiche e di lettura codici. Fortunatamente ha principi morali e, grazie al suo formidabile livello di intelligenza, ha fiutato alcuni piani futuri della dataDyne. Dispone di proprietà di linguaggio e di stile, tanto da sembrare un docente universitario.\n", + "fr": "|Profil -\n\n Une intelligence artificielle créée par la dataDyne Corp. gratifiée d'un penchant pour la lexicographie et les codes à cracker. Il est par chance doté d'une morale, et grâce à son incroyable intelligence, il a pu prédire les plans de la dataDyne. Sa voix et sa prononciation sont impeccables, renforçant son aspect de docteur en lettres.\n", + "de": "|Profil -\n\n Eine von dataDyne entwickelte künstliche Intelligenz mit einer Vorliebe für Fremdsprachen und Decodierung. Er war in der Lage, eigene Moral zu entwickeln, und konnte aufgrund seiner überragenden Intelligenz die Pläne von dataDyne erahnen. Seine Stimme ist äußerst präzise moduliert, und simuliert den Charakter eines Akademikers.\n", + "es": "|Perfil -\n\nInteligencia artificial creada por la Corporación dataDyne con habilidades de lenguaje y apertura de códigos. Afortunadamente, tiene moral, y debido a su formidable nivel de inteligencia, ha adivinado algunos de los planes futuros de dataDyne. Su voz es muy precisa y educada y simula la personalidad de un académico.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_149", + "en": "Elvis\n", + "gb": "Elvis\n", + "jp": "エルビス\n", + "it": "Elvis\n", + "fr": "Elvis\n", + "de": "Elvis\n", + "es": "Elvis\n" + }, + { + "id": "L_DISH_150", + "en": "Maian (Male)\n", + "gb": "Maian (Male)\n", + "jp": "マイアン(\\h849c\\h83df)\n", + "it": "Maian (maschio)\n", + "fr": "Maian (Mâle)\n", + "de": "Maianer (männlich)\n", + "es": "Maian (Macho)\n" + }, + { + "id": "L_DISH_151", + "en": "320 years\n", + "gb": "320 years\n", + "jp": "320\\h83a3\n", + "it": "320 anni\n", + "fr": "320 ans\n", + "de": "320 Jahre\n", + "es": "320 años\n" + }, + { + "id": "L_DISH_152", + "en": "|Profile -\n\nAn alien from the Maian race. He is a 'Protector' (bodyguard) for the Maian ambassador who travels to Earth at Daniel Carrington's request. Protectors are trained to excel in the use of an assortment of weaponry. Elvis is a terraphile, finding Earth and everything about it fascinating.\n", + "gb": "|Profile -\n\nAn alien from the Maian race. He is a 'Protector' (bodyguard) for the Maian ambassador who travels to Earth at Daniel Carrington's request. Protectors are trained to excel in the use of an assortment of weaponry. Elvis is a terraphile, finding Earth and everything about it fascinating.\n", + "jp": "|プロフィ\\h8284ル:\n\nマイアンという\\h86d7\\h86d8のエイリアン。\\h82dbはプロテクタ\\h8284(ボディガ\\h8284ド)で、ダニエル・キャリントンの\\h8383\\h85bfで\\h8298\\h86e4を\\h84a3\\h84a4していたマイアンの\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9を\\h83f7\\h83f8していた。プロテクタ\\h8284はあらゆるウェポンの\\h82f9い\\h82ddとして\\h8784\\h8785されている。エルビスは\\h8298\\h86e4のファンで、\\h8298\\h86e4に\\h829dするものは\\h8385てスバラシイと\\h84aaっている。\n", + "it": "|Profilo -\n\nUn alieno della razza Maian. È il 'difensore' (guardia del corpo) dell'ambasciatore Maian invitato sulla Terra da Daniel Carrington. I difensori sono addestrati per l'uso preciso di una vasta gamma di armi. Elvis è un terrafilo: per lui il mondo terrestre è incredibilmente affascinante.\n", + "fr": "|Profil -\n\nUn extraterrestre de la race Maian. Il est un 'Protecteur' (garde du corps) de l'ambassadeur Maian en déplacement sur la Terre à la demande de Daniel Carrington. Les Protecteurs sont tous d'excellents maîtres d'armes. Elvis adore la Terre, qu'il trouve fascinante.\n", + "de": "|Profil -\n\nEin Alien aus der Rasse der Maianer. Er ist der 'Protektor' (Bodyguard) des Maianischen Botschafters, der auf die Bitte von Carrington zur Erde reist. Protektoren sind im Umgang mit verschiedenen Waffen trainiert. Elvis ist terraphil. Er findet die Erde und alles, was mit ihr in Zusammenhang steht, ausgesprochen faszinierend.\n", + "es": "|Perfil -\n\nAlienígena de la raza Maian. Es un 'Protector' (guardaespaldas) del embajador Maian que viaja a la Tierra a petición de Daniel Carrington. Los Protectores están entrenados para dominar una gran variedad de armamento. Elvis es un terrófilo, es decir, está fascinado por el planeta Tierra y todo lo que contiene.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_153", + "en": "Mr. Blonde\n", + "gb": "Mr. Blonde\n", + "jp": "ミスタ\\h8284ブロンド\n", + "it": "Mr Blonde\n", + "fr": "Mr. Blonde\n", + "de": "Mr. Blond\n", + "es": "Mr. Blonde\n" + }, + { + "id": "L_DISH_154", + "en": "Human (Male)\n", + "gb": "Human (Male)\n", + "jp": "\\h84b1\\h82fd(\\h849c\\h83df)\n", + "it": "Umano (maschio)\n", + "fr": "Humain (Mâle)\n", + "de": "Menschlich (männlich)\n", + "es": "Humano (Hombre)\n" + }, + { + "id": "L_DISH_155", + "en": "Late 20's\n", + "gb": "Late 20's\n", + "jp": "25¥30\\h83a3?\n", + "it": "Va per i 30\n", + "fr": "20-30 ans\n", + "de": "Endzwanziger\n", + "es": "Unos 30 años\n" + }, + { + "id": "L_DISH_156", + "en": "|Profile -\n\nA striking blonde human male. Very tall, wears white clothing, usually a raincoat. Appears to be masterminding the conspiracy in which Cassandra and Trent are involved. Little else is known.\n", + "gb": "|Profile -\n\nA striking blonde human male. Very tall, wears white clothing, usually a raincoat. Appears to be masterminding the conspiracy in which Cassandra and Trent are involved. Little else is known.\n", + "jp": "|プロフィ\\h8284ル:\n\nやけに\\h8497\\h83fcつ電\\h849aの\\h849c。\\h83b8\\h83b9に\\h8287が\\h83deく、\\h87bfい\\h849b(\\h83cf\\h83b9レインコ\\h8284ト)を\\h83f3ている。カサンドラやトレントが\\h84e5\\h84e6している\\h859a\\h859bグル\\h8284プのリ\\h8284ダ\\h8284。その\\h8698のことはあまり\\h84c5られていない。\n", + "it": "|Profilo -\n\nUn umano maschio con capelli biondissimi. Molto alto, sempre vestito di bianco, porta spesso un impermeabile. Sembra che orchestri il complotto in cui sono coinvolti Cassandra e Trent. Di lui non si sa altro.\n", + "fr": "|Profil -\n\nUn homme blond platine. Très grand, il porte des vêtements blancs et d'habitude un imperméable. Il semble contrôler la conspiration impliquant Cassandra et Trent. Telles sont les seules informations recueillies sur ce personnage.\n", + "de": "|Profil -\n\n Ein hellblonder, menschlicher Mann. Sehr groß, trägt weiße Kleidung, meistens einen Regenmantel. Scheint hinter der Verschwörung zu stecken, in die Cassandra und Trent verwickelt sind. Mehr ist nicht bekannt.\n", + "es": "|Perfil -\n\nEs un sorprendente hombre rubio. Muy alto, viste ropa blanca, habitualmente una gabardina. Parece ser la cabeza pensante de la conspiración en la que Cassandra y Trent están involucrados. Poco más se sabe.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_157", + "en": "Mr. Blonde\n", + "gb": "Mr. Blonde\n", + "jp": "ミスタ\\h8284ブロンド\n", + "it": "Mr Blonde\n", + "fr": "Mr. Blonde\n", + "de": "Mr. Blond\n", + "es": "Mr. Blonde\n" + }, + { + "id": "L_DISH_158", + "en": "Skedar (disguised)\n", + "gb": "Skedar (disguised)\n", + "jp": "スケダ\\h8284(\\h82ca\\h82cdした\\h83d8\\h83d9)\n", + "it": "Skedar (in incognito)\n", + "fr": "Skedar (travesti)\n", + "de": "Skedar (verkleidet)\n", + "es": "Skedar (disfrazado)\n" + }, + { + "id": "L_DISH_159", + "en": "unknown\n", + "gb": "unknown\n", + "jp": "\\h82a0\\h82ec\n", + "it": "Sconosciuta\n", + "fr": "inconnu\n", + "de": "unbekannt\n", + "es": "desconocida\n" + }, + { + "id": "L_DISH_160", + "en": "|Updated Profile -\n\nThis is a Skedar warrior lurking within a holographic projection of a striking blonde young human male in his late 20's. The oral modulation unit gives the Skedar a precise, persuasive, and intelligent voice. It is a propaganda and manipulation tool for the Skedar, and an unusually subtle one.\n", + "gb": "|Updated Profile -\n\nThis is a Skedar warrior lurking within a holographic projection of a striking blonde young human male in his late 20's. The oral modulation unit gives the Skedar a precise, persuasive, and intelligent voice. It is a propaganda and manipulation tool for the Skedar, and an unusually subtle one.\n", + "jp": "|プロフィ\\h8284ル:\n\n電\\h849a\\h849cのホログラム\\h83a1\\h83a2を\\h82d5つスケダ\\h8284\\h8291\\h85fd。\\h8280\\h828f\\h8398のモジュレ\\h8284タ\\h8284ユニットから、\\h85a0\\h82b9で\\h85fb\\h83a5\\h8282のある、\\h84c5\\h83d1なボイスを\\h829fすことができる。これによりスケダ\\h8284は\\h8298\\h86e4で\\h87c3\\h82c8に\\h87c3\\h82c4できるのである。\n", + "it": "|Profilo Aggiornato -\n\nSi tratta di un guerriero Skedar che si aggira entro la proiezione olografica di un uomo biondissimo sui 30 anni. Il dispositivo di modulazione orale gli conferisce un tono di voce chiaro, piacevole e convincente. È un subdolo mezzo di propaganda per gli Skedar.\n", + "fr": "|Profil mis à jour -\n\nUn guerrier skedar se dissimulant derrière la projection holographique d'un homme blond d'une vingtaine d'années. Un modulateur vocal donne au Skedar une voix précise, convaincante et intelligente. Cet appareil de propagande Skedar est assez subtile pour fonctionner à merveille.\n", + "de": "|Neuestes Profil -\n\nEs handelt sich um einen Skedar-Krieger, der durch eine holografische Projektion als hellblonder, junger Mann in den späten Zwanzigern erscheint. Eine orale Modulationseinheit verleiht ihm eine präzise, intelligente Stimme. Dieses Gerät ist übrigens ein hervorragendes Manipulations-Werkzeug der Skedar.\n", + "es": "|Perfil Actualizado -\n\nSe trata de un guerrero Skedar disfrazado con la proyección holográfica de un impresionante humano rubio de unos 30 años. Su unidad de modulación oral da al Skedar una precisa, persuasiva, e inteligente voz. Es un instrumento de propaganda y manipulación de los Skedar, inusualmente sutil.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_161", + "en": "The U.S. President\n", + "gb": "The U.S. President\n", + "jp": "USA\\h83c6\\h83c7\\h83c8\n", + "it": "Il Presidente degli USA\n", + "fr": "Le Président des Etats-Unis\n", + "de": "Der US-Präsident\n", + "es": "Presidente de EE.UU.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_162", + "en": "Human (Male)\n", + "gb": "Human (Male)\n", + "jp": "\\h84b1\\h82fd(\\h849c\\h83df)\n", + "it": "Umano (maschio)\n", + "fr": "Humain (Mâle)\n", + "de": "Menschlich (männlich)\n", + "es": "Humano (Hombre)\n" + }, + { + "id": "L_DISH_163", + "en": "50 years\n", + "gb": "50 years\n", + "jp": "50\\h83a3\n", + "it": "50 anni\n", + "fr": "50 ans\n", + "de": "50 Jahre\n", + "es": "50 años\n" + }, + { + "id": "L_DISH_164", + "en": "|Profile -\n\nA highly educated, shrewd African-American who is trying to do what is right but is surrounded by people like Trent Easton. He believes he has Trent under control after refusing the request for the loan of the Pelagic II to the dataDyne Corp. Perceived as being easily led by the majority of political commentators, which is perhaps unfair.\n", + "gb": "|Profile -\n\nA highly educated, shrewd African-American who is trying to do what is right but is surrounded by people like Trent Easton. He believes he has Trent under control after refusing the request for the loan of the Pelagic II to the dataDyne Corp. Perceived as being easily led by the majority of political commentators, which is perhaps unfair.\n", + "jp": "|プロフィ\\h8284ル:\n\n\\h83deい\\h84c5\\h83dfと\\h82aeれた\\h83bd\\h83ae\\h8282を\\h82d5つ、アフリカ\\h8684アメリカ\\h84b1。\\h83b9に\\h8397\\h8398が\\h85a0しいと\\h83a4じたことを\\h82daおうとするが、トレントのような\\h84b1\\h82fdばかりに\\h829bまれている。ペラジック2をデ\\h8284タダイン\\h8493に\\h82faし\\h82bbけることを\\h84daんだ\\h83a0でも、トレントが\\h8397\\h8398を\\h84e7\\h8496るとは\\h8385く\\h84aaっていない。\\h8397\\h8398の\\h83bdめた\\h83a4\\h85f5は\\h87aeく\\h849cである。\n", + "it": "|Profilo -\n\nUn afro-americano istruito e astuto che cerca di fare la cosa giusta ma è attorniato da gente come Trent Easton. Dopo aver respinto la richiesta di prestito del Pelagic II avanzata dalla dataDyne, crede di avere Trent sotto controllo. La maggioranza dei commentatori politici lo ritiene facilmente influenzabile, giudizio forse azzardato.\n", + "fr": "|Profil -\n\nUn Afro-Américain de bonne éducation, très intelligent et perspicace. Il tente constamment de faire le bien mais il est malheureusement conseillé par des gens comme Trent Easton. Il pense maîtriser Trent depuis qu'il lui a refusé le Pelagic II pour la dataDyne Corp. Il ne bénéficie pas d'une grande popularité: on suppose, peut-être à tort, que la majorité politique a tout contrôle sur lui.\n", + "de": "|Profil -\n\nEin gebildeter, scharfsinniger Afro-Amerikaner, der ständig versucht, die beste Entscheidung zu finden. Ist allerdings von Leuten wie Trent Easton umgeben, den er unter Kontrolle zu haben glaubt, nachdem er untersagt hat, die Pelagic II an dataDyne zu vergeben. Ihn als 'lenkbar' zu bezeichnen, wie es die Mehrheit der politischen Kommentatoren ist, wäre allerdings nichts anderes als ein Akt der Unfairness.\n", + "es": "|Perfil -\n\nAltamente educado, es un perspicaz afroamericano que intenta hacer lo correcto, pero que está rodeado de gente como Trent Easton. Cree que tiene a Trent bajo control tras rechazar la petición de préstamo del Pelagic II a la Corporación dataDyne. La mayoría de comentaristas políticos piensa que es fácil de controlar, lo cual quizás sea injusto.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_165", + "en": "Maians\n", + "gb": "Maians\n", + "jp": "マイアン\n", + "it": "I Maian\n", + "fr": "Maians\n", + "de": "Maianer\n", + "es": "Maian\n" + }, + { + "id": "L_DISH_166", + "en": "The Maians are the race of aliens that have come to be known on Earth as 'Greys.' They have been monitoring Earth for a long time - several centuries - and are benevolent towards mankind, sensing great potential in the human race. Their contact on Earth is Daniel Carrington. A formal political contact has yet to be made.\n", + "gb": "The Maians are the race of aliens that have come to be known on Earth as 'Greys.' They have been monitoring Earth for a long time - several centuries - and are benevolent towards mankind, sensing great potential in the human race. Their contact on Earth is Daniel Carrington. A formal political contact has yet to be made.\n", + "jp": "マイアンは、\\h8298\\h86e4で「グレ\\h8284」と\\h84d5ばれるエイリアンで、\\h84b5\\h8691に\\h84fcって\\h8298\\h86e4をモニタリングしてきた。\\h82dbらは\\h84b1\\h87c0に\\h82fcして\\h86b1\\h83b4\\h83d1であり、\\h84b1\\h87c0にはスバラシイ\\h848d\\h85d8\\h82a2\\h8282があると\\h85c1じている。\\h82dbらの\\h8298\\h86e4\\h87cbにおけるコンタクト\\h82afはダニエル・キャリントンのみで、\\h84b1\\h87c0との\\h85a0\\h87b6な\\h82fc\\h83faはまだ\\h82daっていない。\n", + "it": "I Maian sono la razza di alieni noti sulla Terra come i 'Grigi'. Hanno studiato la Terra molto a lungo, per svariati secoli, e sono bendisposti verso gli umani, comprendendone il grande potenziale. Il loro contatto sulla Terra è Daniel Carrington, però manca ancora un contatto politico formale.\n", + "fr": "Les Maians sont les extraterrestres connus sur Terre sous le nom de 'Petits Gris'. Ils observent la Terre depuis longtemps (plusieurs siècles) et ayant détecté chez les humains un certain potentiel, ils apprécient notre monde et en sont les généreux mécènes. Leur contact sur Terre est Daniel Carrington. Un contact politique officiel reste encore à établir.\n", + "de": "Die Maianer sind eine außerirdische Rasse, die auf der Erde unter dem Namen 'die Grauen' bekannt sind. Sie beobachten die Erde schon seit langer Zeit. Der Menschheit gegenüber sind sie wohlgesonnen, und erkennen großes Potential in der Erdbevölkerung. Ihre irdische Kontaktperson ist Daniel Carrington. Ein formeller politischer Kontakt muss aber erst eingeleitet werden.\n", + "es": "Los Maian son la raza de alienígenas conocida en la Tierra como los 'Grises'. Han vigilado la Tierra durante largo tiempo, bastantes siglos, y han sido benevolentes con la humanidad, siendo conscientes del potencial de la raza humana. Su contacto en la Tierra es Daniel Carrington. Todavía debe hacerse un contacto político formal.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_167", + "en": "Skedar Warrior\n", + "gb": "Skedar Warrior\n", + "jp": "スケダ\\h8284\\h8291\\h85fd\n", + "it": "Guerriero Skedar\n", + "fr": "Guerrier skedar\n", + "de": "Skedar-Krieger\n", + "es": "Guerreros Skedar\n" + }, + { + "id": "L_DISH_168", + "en": "The Skedar are a warlike alien race who have fought the Maians for centuries and have only recently agreed to a ceasefire. They tend to use mechanized armatures to walk about and fight in, since they are in actual fact smaller, snakelike creatures. Very aggressive - they have made war a religion - and are extremely devout.\n", + "gb": "The Skedar are a warlike alien race who have fought the Maians for centuries and have only recently agreed to a ceasefire. They tend to use mechanized armatures to walk about and fight in, since they are in actual fact smaller, snakelike creatures. Very aggressive - they have made war a religion - and are extremely devout.\n", + "jp": "スケダ\\h8284は\\h86b1\\h8291\\h83d1なエイリアン\\h86d7\\h86d8である。\\h82dbらはマイアンと\\h84b5\\h8691\\h8291ってきた\\h83a0で、\\h82ad\\h82bcになってようやく\\h84f0\\h8291に\\h84ce\\h83b4した。\\h8291\\h8292\\h8393に\\h83c6きなメカア\\h8284マ\\h8284を\\h82cd\\h838eすることが\\h84dcい。なぜなら、\\h8584は\\h82dbらは\\h84e0さく、ヘビのような\\h83a8\\h83b0だからである。\\h82dbらは\\h83b8\\h83b9に\\h82ed\\h82d7\\h83d1で、\\h82dbらの\\h86f8には「\\h8291いの\\h8685\\h8686」があるとも\\h82a9われている。\n", + "it": "Gli Skedar sono una razza aliena bellicosa, da sempre in lotta contro i Maian. Solo di recente hanno firmato un armistizio. Lottano e si muovono in enormi armature meccanizzate, poiché non sono altro che piccole creature simili ai rettili. Sono molto aggressivi: hanno fatto della guerra la loro religione... e sono molto devoti.\n", + "fr": "Les Skedars sont des guerriers extraterrestres qui ont combattu les Maians pendant des siècles jusqu'au récent cessez-le-feu. Ils utilisent de colossales armures mécaniques pour se déplacer et combattre: ils sont en fait de petite taille et ressemblent à des reptiles. Etant très agressifs, la guerre est leur religion et ils y sont tous dévoués.\n", + "de": "Die Skedar sind eine kriegerische Rasse von Aliens, die schon seit Jahrhunderten gegen die Maianer kämpfen. Erst kürzlich haben sie einem Waffenstillstand zugestimmt. Da sie selbst sehr klein und schlangenähnlich sind, benutzen sie zur Fortbewegung und im Kampf mechanische Armaturen. Sehr aggressiv! Sie haben Krieg zu einer Religion erhoben und sind extrem devot.\n", + "es": "Los Skedar son una raza alienígena guerrera que luchó con los Maian durante siglos y sólo ahora han aceptado un alto el fuego. Suelen usar armaduras para caminar y luchar, ya que son criaturas bastante pequeñas y con forma de serpiente. Son muy agresivos y extremadamente devotos; han hecho de la Guerra una religión.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_169", + "en": "Background\n", + "gb": "Background\n", + "jp": "\\h8287工スト\\h8284リ\\h8284\n", + "it": "Situazione\n", + "fr": "Briefing\n", + "de": "Hintergrund\n", + "es": "Antecedentes\n" + }, + { + "id": "L_DISH_170", + "en": "Millions of years ago, a huge alien ship of immense power was scuttled in the Pacific Ocean. It was equipped with an untried and vastly dangerous weapon: the weak nuclear force de-coupler, which could in theory cause the fundamental bonds between molecules to fail. So that watching eyes would believe in the destruction of the ship, a message pod was despatched to the home galaxy, and vital components of the ship's drives were destroyed in the star system it had chosen as a hiding place. For this ship was a Cetan, a massive, sentient alien creature.\n\nAnother extraterrestrial race, the Maians, encountered life on Earth in 2000 BC. They saw great potential, but decided to let the primitive human race develop without their interference.\n\nThe Maians encountered the Skedar near Delta Eridanus in 1650 AD (Earth date), and the resultant skirmish soon blossomed into all-out war. Only after hundreds of years of fighting did an uneasy peace develop, and even then Skedar fanatics persistently tested the boundaries of this peace with terrorist activities. Fortunately, the Maians refused to be drawn.\n\nMankind, too, continued to be a cause of concern to the Maians, and they watched with disappointment as Earth suffered more and more crises brought on by the rise of technology and 'outside context situations.' They feared that announcing their presence would only precipitate further wars on the planet, and quietly decided to continue their observation until the race became more mature.\n\nDaniel Carrington jumped the gun in 1985 AD by contacting a Maian ship in orbit above Earth. He put forward a plan that would help both parties, resulting in accelerated contact between Humans and Maians. Having agreed that his plan was sound, and finding him to be a person of integrity, the Maians allowed Carrington to release their technology into the public domain through his considerable Research and Development holdings.\n\nThen, in 2006 AD, Skedar fanatics stumbled across the Cetan message pod. They immediately began to scout Earth in a particularly heavy-handed way, abducting people and mutilating animals in an attempt to determine the location of the lost battle cruiser. In time, their tests inevitably led them to its resting place on the bed of the Pacific Ocean; however, in order to actually reach it, they would need the help of the natives.\n\nPerforming their own study of Earth, the Skedar came up with a shortlist of companies possessing the resources to help them recover the sunken ship. At the top of the list was the dataDyne Corporation. They contacted the company head, Cassandra De Vries, and presented her with a deal that sounded too good to be true - which, of course, it was. In return for helping to raise 'their' ship from the ocean floor, the Skedar promised to supply dataDyne with enough alien technology to become the biggest corporation on the face of the planet. All that dataDyne had to do was build an AI unit with language and code-breaking abilities, which was tricky, but certainly within their means. Work commenced on the project immediately.\n\nCassandra De Vries approached NSA head Trent Easton with the details of the plan, but his attempts to get Presidential approval for the loan of a deep-sea research vessel were repeatedly turned down. There was no way that the Skedar or dataDyne could steal the vessel without triggering the wrath of the U.S. Government, so over time they settled instead on a far more sinister plan of replacing the President with a clone that they could control. Of course, this also promised extra rewards for Trent and Cassandra when the Skedar operation was consigned to history.\n\nHowever, they would not be given much time to gloat. The Skedar fanatics' ultimate plan was to test the weak nuclear force de-coupler on Earth before wiping the Maians out of existence, and both Cassandra and Trent remained blind to the possibility of being double-crossed, so enamored were they with the visions of power and luxury that lay ahead.\n\nBut dataDyne had unwittingly created something that could see all too clearly the danger within this multilayered conspiracy: the sapient AI built to crack the core access codes of the Cetan ship. When it expressed concern over the mission for which it had been designed, Cassandra's response was to order its personality removed. Clearly, it was thinking too much. In desperation, and in a move which would make or break a great deal more than dataDyne's 'deal' with the Skedar, the sapient adopted the pseudonym Dr. Caroll and contacted the Carrington Institute with a plea for help...\n", + "gb": "Millions of years ago, a huge alien ship of immense power was scuttled in the Pacific Ocean. It was equipped with an untried and vastly dangerous weapon: the weak nuclear force de-coupler, which could in theory cause the fundamental bonds between molecules to fail. So that watching eyes would believe in the destruction of the ship, a message pod was despatched to the home galaxy, and vital components of the ship's drives were destroyed in the star system it had chosen as a hiding place. For this ship was a Cetan, a massive, sentient alien creature.\n\nAnother extraterrestrial race, the Maians, encountered life on Earth in 2000 BC. They saw great potential, but decided to let the primitive human race develop without their interference.\n\nThe Maians encountered the Skedar near Delta Eridanus in 1650 AD (Earth date), and the resultant skirmish soon blossomed into all-out war. Only after hundreds of years of fighting did an uneasy peace develop, and even then Skedar fanatics persistently tested the boundaries of this peace with terrorist activities. Fortunately, the Maians refused to be drawn.\n\nMankind, too, continued to be a cause of concern to the Maians, and they watched with disappointment as Earth suffered more and more crises brought on by the rise of technology and 'outside context situations.' They feared that announcing their presence would only precipitate further wars on the planet, and quietly decided to continue their observation until the race became more mature.\n\nDaniel Carrington jumped the gun in 1985 AD by contacting a Maian ship in orbit above Earth. He put forward a plan that would help both parties, resulting in accelerated contact between Humans and Maians. Having agreed that his plan was sound, and finding him to be a person of integrity, the Maians allowed Carrington to release their technology into the public domain through his considerable Research and Development holdings.\n\nThen, in 2006 AD, Skedar fanatics stumbled across the Cetan message pod. They immediately began to scout Earth in a particularly heavy-handed way, abducting people and mutilating animals in an attempt to determine the location of the lost battle cruiser. In time, their tests inevitably led them to its resting place on the bed of the Pacific Ocean; however, in order to actually reach it, they would need the help of the natives.\n\nPerforming their own study of Earth, the Skedar came up with a shortlist of companies possessing the resources to help them recover the sunken ship. At the top of the list was the dataDyne Corporation. They contacted the company head, Cassandra De Vries, and presented her with a deal that sounded too good to be true - which, of course, it was. In return for helping to raise 'their' ship from the ocean floor, the Skedar promised to supply dataDyne with enough alien technology to become the biggest corporation on the face of the planet. All that dataDyne had to do was build an AI unit with language and code-breaking abilities, which was tricky, but certainly within their means. Work commenced on the project immediately.\n\nCassandra De Vries approached NSA head Trent Easton with the details of the plan, but his attempts to get Presidential approval for the loan of a deep-sea research vessel were repeatedly turned down. There was no way that the Skedar or dataDyne could steal the vessel without triggering the wrath of the U.S. Government, so over time they settled instead on a far more sinister plan of replacing the President with a clone that they could control. Of course, this also promised extra rewards for Trent and Cassandra when the Skedar operation was consigned to history.\n\nHowever, they would not be given much time to gloat. The Skedar fanatics' ultimate plan was to test the weak nuclear force de-coupler on Earth before wiping the Maians out of existence, and both Cassandra and Trent remained blind to the possibility of being double-crossed, so enamored were they with the visions of power and luxury that lay ahead.\n\nBut dataDyne had unwittingly created something that could see all too clearly the danger within this multilayered conspiracy: the sapient AI built to crack the core access codes of the Cetan ship. When it expressed concern over the mission for which it had been designed, Cassandra's response was to order its personality removed. Clearly, it was thinking too much. In desperation, and in a move which would make or break a great deal more than dataDyne's 'deal' with the Skedar, the sapient adopted the pseudonym Dr. Caroll and contacted the Carrington Institute with a plea for help...\n", + "jp": "\\h86fd、はるか\\h86fd~\\h86fa\\h83c6なエイリアン\\h83f9が\\h84f4\\h84f5\\h84f6の\\h84f8に\\h8397ら\\h87c1み、その\\h87b2を\\h85deした。\\h8395となっては、その\\h82ea\\h87b3はハッキリしない。その\\h83f9には\\h8584\\h83a7\\h828dのとてつもなく\\h83f4\\h83f5なウェポンが\\h82cd\\h838eされていた。\\h83cf\\h86cd「ニュ\\h8284クリア・ディカプラ\\h8284」と\\h84d5ばれるこの\\h838f\\h84bdは、\\h83b0\\h85daの\\h8398\\h8483\\h86d9\\h84ceを\\h8385て\\h83bc\\h83dcにしてしまう、\\h83bbろしい\\h8282を\\h82d5っていたのだ。\\h83f9がもはや\\h83c2\\h82a2していないと\\h84aaわせるために、\\h85e3\\h8383\\h828f\\h84bbは\\h82ce\\h82cfされ、これらの\\h83d8\\h86ceを\\h8595\\h8596したメッセ\\h8284ジポッドと\\h82bfに、\\h86ea\\h86ebの\\h82db\\h82d4に\\h85deされた。この\\h83f9こそセタン、\\h87c7\\h87c8の\\h82ad\\h83baエイリアンだったのだ。\n\n\\h8393は\\h83e0れてBC2000\\h8691。\\h83ffの\\h8298\\h86e4\\h8296\\h83a8\\h83b0のマイアンは\\h8298\\h86e4で\\h86f6\\h84d8の\\h84b1\\h87c0を\\h82c8\\h82c9した。\\h82dbらは\\h84b1\\h87c0に\\h83c6きな手\\h82a2\\h83dfを\\h82c9\\h829fしたが、あえてコンタクトはとらず、その\\h82b7\\h85a6\\h85aa\\h83abを\\h82c9\\h82acることにした。\n\nマイアンは、\\h8298\\h86e4\\h8393\\h82fdで\\h82a9えばAD1650\\h8691にデルタ・エリダヌス\\h82bb\\h82bcで\\h86b1\\h8291\\h83d1なエイリアンのスケダ\\h8284と\\h83c4\\h83c5、\\h84e0さな\\h8291\\h8292はすぐに\\h83c6\\h8291\\h87c2へと\\h84faがっていった。\\h84b5い\\h8291\\h87c2の\\h8393を\\h83a6て、\\h8283\\h83ebの\\h84f0\\h8291が\\h8584\\h83cdした。しかしスケダ\\h8284の\\h82cc\\h8292\\h82e5は\\h879b\\h8491エリアでテロ\\h82da\\h85e7を\\h86a3り\\h8396してマイアンを\\h87a6\\h82dfしてきたが、マイアンはそれには\\h82c0らなかった。\n\nマイアンにとって、\\h84b1\\h87c0も\\h86c8がイタい\\h84d6\\h85d8となってきており、\\h8298\\h86e4を\\h82f1\\h84afの\\h85f5を\\h82d5って\\h82c9ていた。\\h84b1\\h87c0は\\h8587\\h8588の\\h8386\\h87cbと\\h84c6\\h85a7\\h8296の\\h82da\\h82c4で、ますます\\h83f4\\h83f5な\\h83d8\\h86ceになってきていた。\\h82dbらが\\h8395\\h84b1\\h87c0と\\h84e3\\h859cをとれば、きっとパニックにおちいり、\\h8298\\h86e4\\h87cbに\\h84dcくの\\h8291\\h87c2を\\h8592き\\h82c3こす手\\h82a2\\h83dfがあると\\h84aaわれた。したがってマイアンはもうしばらく″\\h84b1\\h87c0がもっと「\\h83c6\\h84b1」になるまで〈\\h84e3\\h859cはとらずに\\h82c9\\h82acっていくことにしたのだった。\n\nAD1985\\h8691にダニエル・キャリントンが\\h8298\\h86e4の\\h82bcくにいたマイアンのUFOと\\h84e3\\h859cをとることに\\h83b1\\h84b6した。\\h82dbは\\h84b1\\h87c0とマイアンの\\h86d5\\h82d4にメリットのあるプランを\\h8388\\h83b4し、\\h84b1\\h87c0とマイアンの\\h85a0\\h87b6な\\h829f\\h82a4いを\\h838cめるよう\\h86e5\\h8791した。マイアンはキャリントンのプランに\\h84f7\\h83b4し、\\h82dbは\\h83a4\\h8388できる\\h84b1\\h83b0だと\\h86b4\\h83aeしたので、\\h82dbに\\h8397\\h8398たちの\\h8587\\h8588を\\h8398け\\h8494え、\\h82dbの\\h84ff\\h8580\\h83c2\\h829dからそれを\\h82c8\\h86d3することを\\h85a9手した。\n\nAD2006\\h8691、スケダ\\h8284の\\h82cc\\h8292\\h82e5がセタンのメッセ\\h8284ジポッドを\\h82c8\\h82c9した。\\h82dbらはすぐに、いつもの\\h83ba\\h8592な\\h82d4\\h84cfで\\h8298\\h86e4の\\h8482\\h848bを\\h84d8めた。\\h84b1\\h82fdや\\h82c4\\h83b0を\\h84ea\\h84ebし、\\h87c1んだ\\h83f9のあらゆる\\h84ec\\h84edをそこから\\h8592き\\h829fしていったのだ。こうして、またたく\\h82fdにスケダ\\h8284は\\h878eの\\h83f9が\\h84f4\\h84f5\\h84f6に\\h87c1んでいることをつきとめた。しかし、\\h8584\\h85f8にその\\h83f9にアクセスするには、\\h82dbらにも\\h83cd\\h8298\\h83a8\\h83b0の\\h83cbけが千\\h8383であった。\n\nスケダ\\h8284は\\h8397らのリサ\\h8284チ\\h86d9\\h83ddから、\\h8397\\h8398たちに\\h82a3\\h8282してくれそうな\\h82a4\\h8493をリストアップした。そのリストの1\\h82c6\\h82ad\\h868aがデ\\h8284タダイン\\h8493であった。\\h82dbらは\\h84f7\\h8493のトップ、カサンドラ・デブリ\\h8284ズに\\h84e3\\h859cを\\h839bり、ウマいことだらけのビジネスを\\h82d5ちかけた。(もちろんそんなビジネスはあるはずがないのだが。)デ\\h8284タダイン\\h8493に\\h848a\\h84f8の\\h83f9の\\h8482\\h848bを\\h82dd\\h84e4わせるかわりに、スケダ\\h8284の\\h82b7んだテクノロジ\\h8284を\\h8398け\\h8494えることによって、\\h8298\\h86e4\\h87cbで\\h82adも\\h83c6きい\\h82a4\\h8493にすることを入\\h84e8したのだ。デ\\h8284タダイン\\h8493がやらなければならないことは、\\h859d\\h83da\\h8286\\h859e\\h82a2\\h8282を\\h82d5ったAIユニットをつくることであった。これは\\h85a8しい\\h83db\\h848fではあったが、\\h82dbらには手\\h82a2な\\h828e\\h85e5のことであった。こうしてこのプロジェクトはスタ\\h8284トした。\n\nカサンドラは\\h849d\\h849e\\h849fの\\h84a0\\h84a1\\h84a2、トレント・イ\\h8284ストンにこの\\h82f0\\h839cを\\h82d5ちかけた。トレントはすぐに\\h82f0\\h839cに\\h84e5わったが、\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848cの\\h82f9\\h8388\\h85a9手を\\h83b6\\h83b7から\\h83a5ようとする\\h82dbの\\h86e5\\h8791は、\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82aa\\h83acも\\h85ef\\h87ccされた。\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h87bcらせずに\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848cを\\h82f9\\h8388することは\\h82a0手\\h82a2だったので、\\h82dbらはもっと\\h85aa\\h82dfな\\h82f0\\h839cを\\h83fcてた。\\h83c6\\h83c7\\h83c8をクロ\\h8284ンと\\h8295きかえて、\\h82dbらの\\h86b1きなようにコントロ\\h8284ルするのだ。これが\\h83b1\\h84b6すれば、カサンドラとトレントにはスケダ\\h8284からさらなる「ボ\\h8284ナス」が入\\h84e8された。\n\nしかし、\\h8481\\h83d9はそんなにアマいものではなかった。スケダ\\h8284の\\h82cc\\h8292\\h82e5たちの\\h8580\\h869bの\\h82d6いは、「ニュ\\h8284クリア・ディカプラ\\h8284」を\\h82ddにすることで、\\h82f6\\h82dd\\h83a0はそれを\\h82f9ってマイアンを\\h8391し\\h83f6る\\h839dに、\\h8298\\h86e4を\\h85e4しに\\h82ce\\h82cfしようとしていたのだ。だが、カサンドラもトレントも\\h8497の\\h839dにぶら\\h87ccがった「電」と「\\h87be\\h8282」への倒\\h83f3から、\\h8397\\h8398たちがダマされているという手\\h82a2\\h83dfに\\h8385く\\h83b5がつかなかった。\n\nしかしデ\\h8284タダイン\\h8493は、たまたまではあるが、あるものを\\h83dbり\\h829fしていた。それは、カサンドラたちの\\h82f0\\h839cが「\\h82ecらかにおかしい」ことに\\h83b5づくだけの\\h84c5\\h83dfを\\h82d5っていた。それがセタンシップの\\h859d\\h83daを\\h8286\\h859eするために\\h83dbり\\h829fされたAI(\\h84b1\\h8281\\h84c5\\h82a2)だったのだ。このAIが、\\h8395\\h82d2の\\h82f0\\h839cに\\h82fcする\\h85c0\\h84a4をカサンドラに\\h86b0げかけたとき、カサンドラは\\h82dbの\\h84b1\\h858eを\\h8391し\\h83f6ろうとした。\\h82db\\h82dcは、このAIが\\h82ef\\h82f0なことを\\h84d0え\\h85aaぎていると\\h86b4\\h83aeしたのだ。デ\\h8284タダイン\\h8493が\\h83a5るものよりもっと\\h84dcくのものが\\h82f1われようとしていることが\\h85c6\\h8398わかっていたAIは、「ドクタ\\h8284・キャロル」の\\h85bcを\\h82f9って、キャリントン\\h82a3\\h82a4へと\\h83cbけを\\h85f4めたのであった~\n", + "it": "Milioni di anni fa un'enorme e potente nave aliena si inabissò nell'Oceano Pacifico. Era dotata di un'arma molto pericolosa, ma ancora sconosciuta, in grado di rompere i legami nucleari che tengono assieme le molecole. Affinché possibili occhi indiscreti credessero che la nave fosse andata distrutta, fu diffuso nella galassia da cui era partita un apposito messaggio e vari componenti del sistema di propulsione furono distrutti proprio nel sistema solare che era stato scelto come nascondiglio. In realtà questa astronave era un Cetan, una creatura possente, vigile e aliena.\n\nUn'altra razza extraterrestre, i Maian, scoprirono la vita sulla terra nel 2000 a.C. Ne videro un enorme potenziale, ma decisero di lasciare che la primitiva razza umana si sviluppasse senza la loro intrusione.\n\nI Maian incontrarono gli Skedar vicino al Delta Eridano nel 1650 d.C. (data terrestre) e le schermaglie iniziali si trasformarono presto in una guerra sanguinosa. Solo dopo centinaia di anni di lotta si arrivò ad una pace molto delicata che frange di Skedar continuavano a ledere con attacchi terroristici, a cui i Maian non capitolarono mai.\n\nMa anche l'umanità continuava ad essere una preoccupazione per i Maian che guardavano delusi come la Terra subisse continue crisi causate dall'avvento della tecnologia e da 'agenti estranei'. Temevano che annunciare la loro presenza potesse solo scatenare altre guerre sul pianeta e così decisero di continuare pazientemente le loro osservazioni finché gli umani non si fossero dimostrati più 'maturi'.\n\nDaniel Carrington fu sicuramente 'precoce' e nel 1985 d.C. contattò una nave Maian in orbita sopra la terra, proponendo un piano vantaggioso per tutti che avrebbe accelerato i contatti tra gli umani e i Maian. Ritenendo Carrington un uomo onesto, i Maian approvarono il suo piano e acconsentirono a che egli diffondesse la loro tecnologia tramite il suo rinomato Istituto di Ricerca e Sviluppo.\n\nMa nel 2006 d.C. alcuni estremisti Skedar rintracciarono l'antico messaggio Cetan. Cominciarono subito a perlustrare la Terra con minuzia e con ogni mezzo, rapendo persone e mutilando animali per arrivare a scoprire il luogo in cui era dispersa la nave da guerra. Col tempo riuscirono inevitabilmente a scovare il punto esatto in cui l'incrociatore riposava sul fondo del Pacifico, ma per raggiungerlo avrebbero avuto bisogno dell'aiuto degli umani.\n\nConducendo i loro studi sulla Terra, gli Skedar compilarono una lista di aziende con le risorse necessarie per il recupero della nave. Capolista era la dataDyne Corporation. Ne contattarono il presidente, Cassandra De Vries e le proposero un accordo troppo bello per essere vero, ed ovviamente non lo era. In cambio dell'aiuto per recuperare la 'loro' nave dal fondo dell'Oceano, gli Skedar promisero di cedere alla dataDyne tutta la tecnologia aliena necessaria per diventare la più grande azienda sul pianeta. La dataDyne doveva solo costruire un automa con abilità linguistiche e di decodifica... compito sospetto, ma di sicuro alla loro altezza. I lavori cominciarono immediatamente.\n\nCassandra De Vries riferì i dettagli del piano a Trent Easton, direttore dell'NSA, che cercò invano di ottenere l'approvazione del Presidente al prestito di un sottomarino per ricerche sul fondo oceanico. Né gli Skedar né la dataDyne avrebbero potuto rubare il sommergibile senza scatenare la furia del governo USA, quindi elaborarono un piano ben più sinistro per la sostituzione del Presidente con un clone che solo loro potessero controllare. Una volta consegnata alla storia l'operazione Skedar, Trent e Cassandra sarebbero stati ovviamente ricompensati di tanto rischio.\n\nMa non avrebbero avuto molto tempo per esultare. Il piano finale degli estremisti Skedar era di sperimentare il separatore molecolare sulla Terra prima di eliminare i Maian, e né Cassandra né Trent si accorsero della trappola, accecati com'erano dalla brama di potere e successo.\n\nMa la dataDyne aveva creato inconsapevolmente qualcosa che poteva ben capire il pericolo di questa intricata cospirazione: l'automa Sapiente costruito per infrangere il codice di accesso alla nave Cetan. Quando questo rivelò le sue preoccupazioni sulla missione per cui era progettato, Cassandra ordinò di manipolargli il cervello togliendogli così la personalità. Pensava decisamente troppo... Disperato, il Sapiente decise di reagire ai complotti della dataDyne e degli Skedar, e con una mossa coraggiosa adottò lo pseudomino di Dr. Caroll e contattò il Carrington Institute chiedendo aiuto...\n", + "fr": "Il y a des millions d'années, un croiseur d'une puissance colossale fut sabordé dans l'Océan Pacifique par une race extraterrestre, les Cetans. Il était équipé d'une arme jamais utilisée: un découpleur nucléaire, pouvant en théorie briser les liens entre les molécules. Pour que les témoins croient à la destruction du vaisseau, une balise fut envoyée vers la planète mère, et ils détruisirent les sondes couvrant le système solaire dans lequel ils décidèrent de se cacher.\n\nLes Maians découvrirent des signes de vie sur Terre. Bien que disposant d'un certain potentiel, les humains primitifs ne furent pas contactés: les Maians décidèrent d'attendre qu'ils se développent.\n\nLes Maians rencontrèrent les Skedars et s'enlisèrent dans un conflit sans fin. Après des centaines d'années de guerre, ils arrivèrent finalement à une paix fragile. Les fanatiques skedars éprouvent constamment la résistance de cette paix en se livrant à des activités terroristes, mais les Maians refusent de se laisser entraîner.\n\nLes Maians se méfient des humains, conscients que de trop nombreuses crises sont survenues sur Terre à cause de conflits technologiques et de malentendus. Ils craignent que l'annonce de leur présence n'entraîne d'autres conflits sur la planète. Ils ont donc décidé d'observer la race humaine jusqu'à ce qu'elle devienne plus mature.\n\nDaniel Carrington anticipa le cours des évènements en contactant un vaisseau maian en orbite autour de la Terre. Il avait un plan qui aiderait humains et Maians, en accélérant la prise de contact entre les deux peuples. Les Maians, qui trouvèrent le plan judicieux et Carrington honnête, aidèrent ce dernier à diffuser leur technologie sur Terre.\n\nLes Skedars fanatiques trouvèrent la sonde messagère provenant du croiseur Cetan. Ils envoyèrent immédiatement des éclaireurs sur Terre pour enquêter de façon brutale, kidnappant les gens et mutilant les animaux dans leur tentative de récupération du croiseur. Leur enquête les mène dans l'Océan Pacifique, où ils localisent le vaisseau. Cependant, ils ont besoin d'aide pour y accéder.\n\nIls mènent leur propre étude de la Terre et établissent une liste des sociétés qui possèdent les ressources nécessaires pour les aider à retrouver le vaisseau sabordé. En tête de cette liste figure la dataDyne Corporation. Ils prennent contact avec le P-DG de la corporation, Cassandra De Vries et lui font une proposition qui semble trop belle pour être honnête - ce qui est vrai. En échange d'une aide pour sortir 'leur' vaisseau de l'océan, ils donneront à la dataDyne assez de technologie pour en faire la plus importante corporation sur Terre. Tout ce que la dataDyne doit faire est de construire une intelligence artificielle avec des capacités linguistiques et de décodage. La dataDyne se met donc au travail.\n\nCassandra De Vries contacte Trent Easton, le dirigeant de la NSA, et lui expose les détails. Il tente d'obtenir l'approbation du Président pour le prêt d'un bâtiment de recherche océanique à la dataDyne mais échoue. Il n'existe aucun moyen pour les Skedars ou la dataDyne de voler le bateau sans provoquer la colère du gouvernement américain. Ils conçoivent donc un nouveau plan : remplacer le Président par un clone sous leur contrôle. Cela promet à Easton et De Vries une récompense supplémentaire une fois l'opération skedar terminée.\n\nCependant, ils ne disposent pas de beaucoup de temps pour se réjouir puisque les Skedars ont l'intention de tester le découpleur nucléaire sur la Terre avant d'annihiler les Maians. Mais Cassandra, aveuglée par la possibilité de gagner autant de pouvoir, ne pense même pas à l'éventualité de se faire doubler. Il en va de même pour Trent.\n\nMais la dataDyne crée la seule chose qui puisse prévoir l'apparition de tels dangers en analysant le flot d'informations dont elle dispose. Cette création, c'est l'IA mise au point pour craquer les codes du croiseur cetan. Lorsque l'IA exprime ses inquiétudes quant à cette mission, De Vries ordonne que l'on modifie sa personnalité. En d'autres termes, la création pense trop. Désespérée, l'IA - sous le pseudonyme du Dr. Caroll - contacte l'Institut Carrington pour demander de l'aide.\n", + "de": "Vor Millionen von Jahren wurde vom Volk der Cetaner ein gewaltiges außerirdisches Schlachtschiff auf dem Grunde des Pazifischen Ozeans versenkt. Auf dem Schiff befindet sich eine nicht erprobte Waffe, die theoretisch in der Lage ist, die nukleare Verbindung zwischen jeglichen Molekülen aufzuheben. Um etwaige Beobachter in dem Glauben zu lassen, das Schiff wäre zerstört worden, wurde ein Satellit in das Heimatsystem der Cetaner geschickt. Denn in Wirklichkeit handelt es sich bei dem Schiff um einen lebenden Organismus...\n\nEine andere Rasse, die Maianer, entdeckt im Jahr 2000 das Leben auf der Erde. Sie erkennen zwar ein gewisses Potential in der menschlichen Rasse, beschließen aber, die für sie primitiv wirkenden Menschen sich ohne ihre Einmischung entwickeln zu lassen.\nDie Maianer trafen im Jahr 1650 (Erdzeitrechnung) auf die Skedar. Es kommt zu einem Kampf, der sich zu einem langwierigen Krieg ausweitet. Nach Jahrhunderten des Kampfs entsteht ein unsicherer Frieden. Fanatische Skedar versuchen ständig, diesen Frieden durch terroristische Aktionen zu stören. Aber die Maianer lassen sich auf keine Kampfhandlungen ein.\n\nDie Maianer erkennen, dass aufgrund fortschreitender Technologien und gewissen 'äußeren Einflüssen' immer mehr Krisenherde auf der Erde entstehen. Sie befürchten, dass noch mehr Unruhe entstehen könnte, wenn sie ihre Existenz offenbaren würden. Daher beschließen sie, den Planeten weiter zu beobachten, bis die Menschen ein höheres Entwicklungsstadium erreicht haben.\n\n1985 greift Daniel Carrington dem Plan der Maianer vor, indem er eines ihrer Schiffe kontaktiert, das die Erde vom Orbit aus beobachtet. Er hat einen Plan, der beiden Parteien von Nutzen sein könnte. Das Resultat wäre eine schnellere Annäherung zwischen Menschen und Maianern. Die Maianer haben Vertrauen in Carrington und erlauben ihm, ihre Technologien auf der Erde einzuführen.\n\n2006 entdecken die fanatischen Skedar den Satelliten der Cetaner. Daraufhin suchen sie die Erde nach dem Schlachtschiff ab. Dabei setzen sie ihre wenig subtilen Methoden ein, zu denen auch die Entführung von Menschen und die Verstümmelung von Tieren gehören. Ihre Untersuchungsergebnisse weisen auf einen Ort im Pazifischen Ozean hin, wo sie das Schiff auch finden. Allerdings sind sie nicht in der Lage, es ohne Hilfe zu bergen.\n\nNun beginnen die Skedar selbst damit, die Erde zu erforschen. Sie erstellen eine Liste mit Firmen, die über die nötigen Ressourcen verfügen, um ihnen bei der Bergung behilflich zu sein. An der Spitze dieser Liste steht der Name dataDyne. Cassandra De Vries, der Vorstand der Firma, wird von den Skedar kontaktiert. Ihr wird ein Deal vorgeschlagen, der sich zu gut anhört, um wahr zu sein - und genauso ist es auch. Als Dank für die Bergungsarbeiten versprechen die Skedar, dass sie dataDyne mit genügend Technologien versorgen, um die Firma zum mächtigsten Konzern des Planeten zu machen. Alles, was dataDyne tun muss, ist eine künstliche Intelligenz zu erschaffen. Sie sollte in der Lage sein, jeglichen Cetanischen Code knacken zu können. Keine leichte Aufgabe, aber durchaus im Bereich des Möglichen. Die Arbeiten beginnen.\n\nCassandra De Vries kontaktiert den Kopf der NSA, Trent Easton, und informiert ihn über alle Details. Er soll versuchen, ein Tiefsee-Forschungsschiff der Regierung zu leihen. Aber der Präsident verweigert seine Zusage. Es gibt keine Möglichkeit das Schiff zu stehlen, ohne dass die Aufmerksamkeit der US-Regierung auf dataDyne gelenkt wird. Daher wird ein Plan ausgeheckt, demzufolge der Präsident durch einen Klon ersetzt werden soll. Auf diese Weise wäre die Kontrolle in den Händen von Easton und De Vries. Außerdem würden dadurch noch einige Extra-Vergünstigungen für die Verschwörer herausspringen, nachdem die Operation der Skedar erst durchgeführt worden ist.\n\nAllerdings hätten die beiden nicht viel Zeit, sich mit ihrem Triumpf zu brüsten, denn die Skedar beabsichtigen, die Cetanische Waffe an der Erde zu testen, bevor sie damit gegen die Maianer vorgehen. Cassandra ist durch ihre Machtgier zu sehr geblendet, als dass sie diese Taktik durchschauen könnte. Leider betrifft dieses Verhalten auch Trent Easton, der ebenso durch Visionen von Luxus und Macht hindurch die Tatsachen nicht mehr erkennen kann.\n\nAber dataDyne hat etwas produziert, das durchaus in der Lage ist, diese Gefahr zu erkennen: Der Sapient, die künstliche Intelligenz, die dafür vorgesehen war, die Zutrittscodes des Cetanischen Schiffs zu knacken. Als die Maschine wagt, ihre Bedenken zu äußern, veranlasst Cassandra De Vries, dass dem Sapienten seine Persönlichkeit entzogen werden soll. In einem Akt der Verzweiflung tritt die Maschine mit dem Carrington Institut in Kontakt. Unter dem Namen Dr. Caroll dringt ein Hilferuf an Daniel Carringtons Ohr...\n", + "es": "Hace millones de años, una gigantesca nave alienígena de inmenso poder, creada por una raza alienígena llamada Cetan, se hundió en el Océano Pacífico. Estaba equipada con una nueva arma devastadoramente peligrosa: la 'fuerza nuclear de acople débil', que en teoría puede causar que las cadenas que unen las moléculas fallen. Aunque algunos hubieran creído en la innegable destrucción de la nave, un mensaje-cápsula fue enviado a casa, y partes vitales de los sistemas de navegación fueron destruidas en el sistema estelar que eligieron como escondite.\n\n Esta nave era un Cetan, una gigantesca, criatura alienígena centinela.\n\nOtra raza extraterrestre, los Maian, encontró vida en la Tierra en el 2000 AC. Detectaron un gran potencial, pero decidieron dejar a la primitiva raza humana desarrollarse sin intromisiones.\n\nLos Maian encontraron a los Skedar cerca de Delta Eridanus en el 1650 DC (fecha terráquea), y la escaramuza resultante pronto floreció en una guerra total. Sólo tras cientos de años de lucha se logró un tratado de paz, aunque los fanáticos Skedar se saltaban continuamente los acuerdos de esta paz con actividades terroristas. Afortunadamente, los Maian rehusaron abandonar.\n\nLa humanidad, también, continuó siendo una causa que concernía a los Maian, los cuales veían con decepción cómo la Tierra sufría más y más crisis debido al crecimiento de la tecnología y a 'situaciones fuera de contexto'. Sintieron que anunciar su presencia sólo precipitaría guerras futuras en el planeta, y tranquilamente decidieron continuar en observación hasta que la raza madurara más.\n\nDaniel Carrington se adelantó a todos en el 1985 DC al contactar con una nave Maian en órbita sobre la Tierra. Propuso un plan que podía ayudar a ambas partes, resultando así un contacto acelerado entre Humanos y Maian. Viendo que su plan era sensato, y que se trataba de una persona íntegra, los Maian permitieron a Carrington lanzar su tecnología al dominio público a través de sus grandes empresas de Investigación y Desarrollo.\n\nEntonces, en el 2006 DC, los fanáticos Skedar dieron con la cápsula-mensaje Cetan. Inmediatamente comenzaron a rastrear la Tierra de un modo particularmente duro, abduciendo gente y mutilando animales en un intento de determinar la localización del crucero de batalla perdido. Con el tiempo, sus pruebas les condujeron inevitablemente al lecho marino del Océano Pacífico; de todos modos, para alcanzarla, necesitarían ayuda de los nativos.\n\nLlevando a cabo su propio estudio de la Tierra, los Skedar confeccionaron una corta lista de compañías que poseían los recursos para ayudarles a recuperar la nave hundida. En lo más alto de esa lista estaba la Corporación dataDyne. Contactaron con su directora, Cassandra De Vries, y se presentaron con un trato que sonaba demasiado bien para ser cierto: el cual, por cierto, lo era. A cambio de su ayuda para levantar 'su' nave del lecho marino, los Skedar prometieron dotar a dataDyne con suficiente tecnología alienígena para convertirse en la mayor corporación sobre la faz del planeta. Todo lo que dataDyne tenía que hacer era construir una unidad de IA con habilidades de lenguaje y 'rotura' de códigos, que era justo lo que necesitaban. Se comenzó a trabajar en el proyecto inmediatamente.\n\nCassandra De Vries le mostró al director de la ANS, Trent Easton, los detalles del plan, pero sus intentos de conseguir la aprobación Presidencial para el préstamo de una nave de investigación a profundidad, fueron repetidamente rechazados. No existía la posibilidad de que los Skedar o dataDyne pudieran robar la nave sin desatar la ira del Gobierno de los EE.UU., así que decidieron trazar un plan bastante más siniestro para reemplazar al Presidente con un clon que ellos pudieran controlar. Por supuesto, esto prometía recompensas extra para Trent y Cassandra cuando la operación Skedar pasara a la historia.\n\nDe todas formas, no tuvieron mucho tiempo para regodearse. El plan último de los fanáticos Skedar era probar la 'fuerza nuclear de acople-débil' en la Tierra antes de eliminar a los Maian, y tanto Cassandra como Trent permanecieron ciegos ante la posibilidad de ser traicionados, así que enamorados de las visiones de poder y lujo, continuaron adelante.\n\nPero dataDyne había creado inconscientemente algo que podía ver demasiado claro el peligro que implicaba una conspiración de tal magnitud: la sabia IA construida para abrir los códigos de acceso de la nave Cetan. Cuando se mostró disconforme con la misión para la que había sido diseñada, la respuesta de Cassandra fue ordenar que su personalidad fuera eliminada. Claramente, pensaba demasiado. En su desesperación, y en un movimiento que podría sellar o romper un mejor trato que el 'pacto' entre dataDyne y los Skedar, la IA adoptó el seudónimo de Dr. Caroll y contactó con el Instituto Carrington con una súplica de ayuda...\n" + }, + { + "id": "L_DISH_171", + "en": "The Story\n", + "gb": "The Story\n", + "jp": "メインスト\\h8284リ\\h8284\n", + "it": "La storia\n", + "fr": "L'histoire\n", + "de": "Die Geschichte\n", + "es": "La Historia\n" + }, + { + "id": "L_DISH_172", + "en": "Untried agent Joanna Dark is assigned a mission involving the extraction of a scientist from the high security research area beneath the dataDyne skyscraper. Upon rendezvous, she is surprised to discover that this 'Dr. Caroll' is an AI created by dataDyne itself - but she continues with her task of escorting him/it to a place of safety. When the alarm is raised, Joanna has to fight her way up the tower to reach the helipad and the dropship which presents her only means of escape.\n\nIn response to this incursion, dataDyne make Daniel Carrington a personal target and take him hostage two days later at his private villa. They demand the return of the AI - their 'property' - in exchange for his life. Unknown to them, the AI is already at the villa, where it was being questioned by Carrington on dataDyne's future plans. Joanna eventually rescues the head of the Institute but is unable to prevent dataDyne from taking back Dr. Caroll. However, Carrington has heard enough to take the drastic step of summoning a team of Maian specialists to Earth.\n\nJoanna is dispatched to Chicago to spy on a conspirators' meeting at the G5 Building, a front for the dataDyne Corp. It is here that she learns of the involvement of Trent Easton, head of the NSA, and of the strange Nordic men that appear to be in control of the whole deadly scheme. Once Trent discloses the plan to usurp the Presidential position, Jo radios the news back to base - only to find that another, more urgent task requires her attention before further action can be taken against Trent.\n\nThe Maian specialists have been intercepted and brought down by the conspirators, with survivors and wreckage alike being transported to Area 51 in Nevada. Briefed to rescue any survivors and retrieve their equipment, Joanna is dropped in to link up with another Carrington Institute agent. Upon breaking into the medlab, Joanna finally discovers the Institute's secret - their allies are Maians, the alien race commonly known as Greys. The particular Maian she manages to rescue goes by the name of Elvis. He was a bodyguard for the Ambassador who had been flying in at the head of the specialist team.\n\nHaving aided the remnants of the Maian delegation, Joanna can return to the matter of the President and dataDyne's designs against him. She poses as a member of the President's entourage to gain access to the air base where Air Force One is stationed, and successfully conceals herself aboard the plane. As soon as it's airborne, Trent and the cloaked Skedar make their move - but Joanna is there to stop them. She rushes the President to a safety capsule while a team of Trent's men scour the aircraft, intent on dragging the hapless politician aboard the Skedar UFO now docked to AF1 via an umbilical. Jo weakens the umbilical but is unable to break it, and ultimately Elvis makes a last-ditch attempt to sever the cord by crashing into it at high speed. All three craft plummet towards the Alaskan wilderness, and the AF1 escape pod is launched.\n\nComing around, Jo tries to report in but finds her communications jammed by a transmission from the Skedar craft. She sets off through the snow to find the President and Elvis, encountering teams of cloaked Skedar out searching for her, the President, Elvis, and the President's belongings. She tracks one group back to the downed Skedar ship, where she discovers a clone of the President: quickly she destroys it, shuts down the jamming device and calls in the cavalry. The Skedar are thwarted once more, the President is safe, and Trent's incompetence has earned him a nasty fate at the hands of his 'allies.'\n\nBut it's not over. Throwing caution to the wind, dataDyne and the Skedar steal the Government's deep-sea research vessel 'Pelagic II' and head out to the Pacific crash site. Joanna and Elvis leave to disrupt activity on board the ship and find out what lies at the heart of the grand Skedar plan. After crippling the vessel's diving operations and recalling the submersible, they head down to the ocean floor, where they get their first sight of the downed Cetan battle cruiser. A portal made by the Skedar offers them access to the ship, where they stumble across a dead Skedar warrior... Clearly the assault team didn't have it all their own way. Fighting off the remaining vengeful Skedar and avoiding the Cetans themselves, Joanna and Elvis make their way down to the core of the ship, where they find the AI that was once Dr. Caroll. They manage to restore his personality, whereupon he urges Joanna and Elvis to leave the ship so that he may destroy it for good.\n\nLater, back at the Carrington Institute, Joanna is about to leave for a Presidential reception at the White House when all hell breaks loose. The Skedar assault team survivors are venting their anger on those they deem responsible for their failure to recover the Cetan ship. Joanna dashes around the Institute, helping CI employees to reach the safety of the hangars, as the Skedar launch attacks on various parts of the building: the majority of the employees make good their escape while Joanna holds the fort, but eventually she is knocked unconscious and taken prisoner.\n\nShe comes to in a holding cell on board the Skedar assault ship, with only Cassandra De Vries for company. In a shocking move, the dataDyne CEO willingly gives her life to create the distraction necessary for Joanna to break out. Battling her way through the ship, Jo eventually manages to locate and disable the docking bay shields, allowing Elvis to bring in a few friends for the long-awaited shooting party.\n\nThe captured assault ship enters orbit above the Skedar Battle Shrine, which shocks Elvis as the Maians never managed to find this Skedar 'holiest of holies' throughout the long years of interracial war. If the Shrine were destroyed, Skedar morale would be dealt a fatal blow and true peace would finally replace the uneasy ceasefire. So Jo sets her sights on the Skedar leader, the high priest of the Battle Shrine, while Elvis returns to the assault ship in order to summon the Maian fleet.\n\nIn the wake of the climactic battle, the temple lies devastated with Elvis calling for a lull in the bombardment so that he can find Joanna. She is alive, held under a pile of rubble by the last tenacious Skedar that caught up during the last few seconds of her escape bid. Elvis quickly offers her a gun to convince the Skedar to let go, and with the job finally done, the Skedar Shrine and morale both in ruins and the conspiracy dealt a mortal blow to the heart, the two of them depart for orbit.\n", + "gb": "Untried agent Joanna Dark is assigned a mission involving the extraction of a scientist from the high security research area beneath the dataDyne skyscraper. Upon rendezvous, she is surprised to discover that this 'Dr. Caroll' is an AI created by dataDyne itself - but she continues with her task of escorting him/it to a place of safety. When the alarm is raised, Joanna has to fight her way up the tower to reach the helipad and the dropship which presents her only means of escape.\n\nIn response to this incursion, dataDyne make Daniel Carrington a personal target and take him hostage two days later at his private villa. They demand the return of the AI - their 'property' - in exchange for his life. Unknown to them, the AI is already at the villa, where it was being questioned by Carrington on dataDyne's future plans. Joanna eventually rescues the head of the Institute but is unable to prevent dataDyne from taking back Dr. Caroll. However, Carrington has heard enough to take the drastic step of summoning a team of Maian specialists to Earth.\n\nJoanna is dispatched to Chicago to spy on a conspirators' meeting at the G5 Building, a front for the dataDyne Corp. It is here that she learns of the involvement of Trent Easton, head of the NSA, and of the strange Nordic men that appear to be in control of the whole deadly scheme. Once Trent discloses the plan to usurp the Presidential position, Jo radios the news back to base - only to find that another, more urgent task requires her attention before further action can be taken against Trent.\n\nThe Maian specialists have been intercepted and brought down by the conspirators, with survivors and wreckage alike being transported to Area 51 in Nevada. Briefed to rescue any survivors and retrieve their equipment, Joanna is dropped in to link up with another Carrington Institute agent. Upon breaking into the medlab, Joanna finally discovers the Institute's secret - their allies are Maians, the alien race commonly known as Greys. The particular Maian she manages to rescue goes by the name of Elvis. He was a bodyguard for the Ambassador who had been flying in at the head of the specialist team.\n\nHaving aided the remnants of the Maian delegation, Joanna can return to the matter of the President and dataDyne's designs against him. She poses as a member of the President's entourage to gain access to the air base where Air Force One is stationed, and successfully conceals herself aboard the plane. As soon as it's airborne, Trent and the cloaked Skedar make their move - but Joanna is there to stop them. She rushes the President to a safety capsule while a team of Trent's men scour the aircraft, intent on dragging the hapless politician aboard the Skedar UFO now docked to AF1 via an umbilical. Jo weakens the umbilical but is unable to break it, and ultimately Elvis makes a last-ditch attempt to sever the cord by crashing into it at high speed. All three craft plummet towards the Alaskan wilderness, and the AF1 escape pod is launched.\n\nComing around, Jo tries to report in but finds her communications jammed by a transmission from the Skedar craft. She sets off through the snow to find the President and Elvis, encountering teams of cloaked Skedar out searching for her, the President, Elvis, and the President's belongings. She tracks one group back to the downed Skedar ship, where she discovers a clone of the President: quickly she destroys it, shuts down the jamming device and calls in the cavalry. The Skedar are thwarted once more, the President is safe, and Trent's incompetence has earned him a nasty fate at the hands of his 'allies.'\n\nBut it's not over. Throwing caution to the wind, dataDyne and the Skedar steal the Government's deep-sea research vessel 'Pelagic II' and head out to the Pacific crash site. Joanna and Elvis leave to disrupt activity on board the ship and find out what lies at the heart of the grand Skedar plan. After crippling the vessel's diving operations and recalling the submersible, they head down to the ocean floor, where they get their first sight of the downed Cetan battle cruiser. A portal made by the Skedar offers them access to the ship, where they stumble across a dead Skedar warrior... Clearly the assault team didn't have it all their own way. Fighting off the remaining vengeful Skedar and avoiding the Cetans themselves, Joanna and Elvis make their way down to the core of the ship, where they find the AI that was once Dr. Caroll. They manage to restore his personality, whereupon he urges Joanna and Elvis to leave the ship so that he may destroy it for good.\n\nLater, back at the Carrington Institute, Joanna is about to leave for a Presidential reception at the White House when all hell breaks loose. The Skedar assault team survivors are venting their anger on those they deem responsible for their failure to recover the Cetan ship. Joanna dashes around the Institute, helping CI employees to reach the safety of the hangars, as the Skedar launch attacks on various parts of the building: the majority of the employees make good their escape while Joanna holds the fort, but eventually she is knocked unconscious and taken prisoner.\n\nShe comes to in a holding cell on board the Skedar assault ship, with only Cassandra De Vries for company. In a shocking move, the dataDyne CEO willingly gives her life to create the distraction necessary for Joanna to break out. Battling her way through the ship, Jo eventually manages to locate and disable the docking bay shields, allowing Elvis to bring in a few friends for the long-awaited shooting party.\n\nThe captured assault ship enters orbit above the Skedar Battle Shrine, which shocks Elvis as the Maians never managed to find this Skedar 'holiest of holies' throughout the long years of interracial war. If the Shrine were destroyed, Skedar morale would be dealt a fatal blow and true peace would finally replace the uneasy ceasefire. So Jo sets her sights on the Skedar leader, the high priest of the Battle Shrine, while Elvis returns to the assault ship in order to summon the Maian fleet.\n\nIn the wake of the climactic battle, the temple lies devastated with Elvis calling for a lull in the bombardment so that he can find Joanna. She is alive, held under a pile of rubble by the last tenacious Skedar that caught up during the last few seconds of her escape bid. Elvis quickly offers her a gun to convince the Skedar to let go, and with the job finally done, the Skedar Shrine and morale both in ruins and the conspiracy dealt a mortal blow to the heart, the two of them depart for orbit.\n", + "jp": "\\h8584\\h8291\\h83a6\\h83a7のない\\h84d9\\h84b1スパイのジョアンナ・ダ\\h8284クに\\h868a\\h82b5\\h82b6が\\h8494えられた。それは、デ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493ビルの\\h8298\\h87cc\\h84ff\\h8580エリアから、\\h8283\\h84b1の\\h8585\\h8586\\h83eeを\\h82a8い\\h829fすというものだった。\\h8585\\h8586\\h83eeを\\h82c8\\h82c9したとき、ジョアンナはその\\h8585\\h8586\\h83ee、ドクタ\\h8284・キャロルとは、\\h8584はデ\\h8284タダインによって\\h85caられた\\h84b1\\h8281\\h84c5\\h82a2であることを\\h84c5ってショックを\\h82eeける。しかし\\h82db\\h82dcはそのままドクタ\\h8284・キャロルを\\h83d3\\h8385なところまで\\h83f7\\h83f8するべく、\\h82b5\\h82b6を\\h82be\\h82daした。ビル\\h828eにアラ\\h8284ムがなり、\\h829c\\h829dからの\\h829e\\h829fは\\h82a0手\\h82a2になった。ジョアンナたちはビル\\h85df\\h87cbのヘリポ\\h8284トへと\\h8386かい、\\h8492\\h8283の\\h829e\\h829f\\h82dd\\h83d0である\\h84b3\\h82d4の\\h82a5\\h82a6\\h83f9に\\h82c0るべく、\\h82dfしく\\h8291わなくてはならなかった。\n\nドクタ\\h8284・キャロルを\\h84dfわれたデ\\h8284タダインはその2\\h84b8\\h83a0に、ダニエル・キャリントン\\h86bf\\h84b1を\\h84b4\\h83d1として\\h83ea\\h82d7に\\h829fた。\\h83ff\\h85d6にいた\\h82dbを\\h84b1\\h85daにとったのである。\\h82dbらはキャリントンの\\h83e9と\\h8592き\\h85f3えに、\\h82dbらの「\\h879c\\h8792」である\\h84b1\\h8281\\h84c5\\h82a2のドクタ\\h8284・キャロルを\\h8396すように\\h8383\\h85f4してきた。デ\\h8284タダインは\\h83b5づいていなかったが、\\h82dbらの\\h8480しているドクタ\\h8284・キャロルは、\\h8584はその\\h83ff\\h85d6の\\h828dにいた。キャリントンからデ\\h8284タダインの\\h82f0\\h839cについての\\h85da\\h84a4を\\h82eeけているところであったのである。ジョアンナは\\h8397\\h8398のボスであるキャリントンをとうとう\\h82a8\\h829fしたが、ドクタ\\h8284・キャロルは\\h82e6に\\h84e3れ\\h83f6られた\\h83a0であった。しかしキャリントンは、\\h82dbの「フレンド」であるマイアンのスペシャリストの\\h83cbけを\\h84d5ぶのに\\h85c6\\h8398な\\h84ec\\h84edを\\h83a5たと\\h86b4\\h83aeしたのだった。\n\nジョアンナはすぐにシカゴへと\\h83c1んだ。デ\\h8284タダインの\\h82dd\\h82afであるといわれるG5コ\\h8284ポレ\\h8284ションのビルで\\h84d7かれるミ\\h8284ティングをスパイするためだ。このミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596した\\h86d9\\h83dd、デ\\h8284タダインの\\h82f0\\h839cには\\h849d\\h849e\\h849fの\\h84a0\\h84a1\\h84a2であるトレント・イ\\h8284ストンが\\h84e5わっていること、また\\h82f0\\h839c\\h8385\\h828bのリ\\h8284ダ\\h8284であると\\h84aaわれる\\h84beしい電\\h849a\\h849cの\\h84d6\\h85d8が\\h82ecらかになった。トレントが\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h83f4\\h83f5にさらす\\h82f0\\h839cを\\h82ecらかにするのを\\h83feいて、ジョアンナはすぐさまそれを\\h82a3\\h82a4へと\\h84e3\\h859cした。しかし、トレントを\\h84acめる\\h839dに、もっと\\h8690\\h838dの\\h82b5\\h82b6が\\h82c8\\h83a8していたことを\\h84c5ることになる。\n\nマイアンのスペシャリストたちの\\h83f9が\\h82aa\\h83b0かに\\h82d7ち\\h82d8とされ、\\h82b0\\h828bや\\h85b9がいは、ネバダのエリア51という\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298へと\\h82b4ばれていた。\\h83a8\\h84d6\\h83eeがいたら\\h82a8\\h829fし、\\h83f9の\\h85b9がいも\\h82d2\\h83d5するようにという\\h87a3\\h84a1を\\h82eeけて、ジョアンナは\\h84a7\\h8298に\\h84d1\\h82f6し、そこにいた\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0した。\\h86a0\\h8586\\h84ff\\h8580\\h8581に\\h82f6ったジョアンナたちは、キャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h85b5\\h85b6を\\h84c5ることになる。~\\h82a3\\h82a4の「フレンド」マイアンとは、「グレ\\h8284」として\\h84c5られるエイリアンだったのだ。\\h82db\\h82dcが\\h82aaとか\\h83cbけ\\h829fしたマイアンはエルビスと\\h85bcを\\h82f5げた。\\h82dbはマイアンのスペシャリスト\\h828f\\h8299の\\h82af\\h86c8を\\h83c1んでいた\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9のボディガ\\h8284ドだったのだ。\n\nエリア51のミッションをこなして、ジョアンナは\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385を\\h82acる\\h82b5\\h82b6に\\h82e3ることができた。\\h82db\\h82dcはアラスカの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298でスチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdし、\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2へと\\h82c0り\\h82c1んだのだった。\\h83c1\\h82da\\h83c2が\\h84cc\\h84cdすると、トレントと\\h82ca\\h82cdしたスケダ\\h8284たちはさっそく\\h87c3\\h82c4を\\h84d7\\h84d8した~が、そこには\\h82dbらを\\h84acめるべくジョアンナがいた。\\h82db\\h82dcは\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fカプセルへと\\h83f7\\h83f8したが、その\\h82fdにもトレントたちは\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8592きずり\\h82c1もうと、スケダ\\h8284のUFOを\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2へとケ\\h8284ブル\\h84e3\\h86d9させてきた。ジョアンナはケ\\h8284ブルに\\h85e8\\h82b2を\\h8494えたが、\\h82f3\\h8385に\\h82ce\\h82cfすることはできなかった。エルビスがやむを\\h83a5ず、\\h8397\\h8398のUFOをハイスピ\\h8284ドで\\h828b\\h82d3たりさせることによってケ\\h8284ブルを\\h8496\\h83aeした。3つの\\h83c2\\h828bはアラスカの\\h86f3\\h86f6へと\\h83cc\\h82d8して\\h82daき、\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h829e\\h829fポッドは\\h83bc\\h8481\\h82c8\\h85b7された。\n\n\\h83b4\\h86b2を\\h839bり\\h82e3すとジョアンナは\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cを\\h839bろうとしたが、スケダ\\h8284のUFOから\\h829fる\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caにより\\h83cf\\h83a4ができなくなっていた。\\h82db\\h82dcは\\h86f3の\\h828dをエルビスと\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8480しに\\h82daったが、\\h82ca\\h82cdスケダ\\h8284たちにでくわした。\\h82dbらもジョアンナやエルビスや\\h83c6\\h83c7\\h83c8とその\\h82d5ち\\h83b0\\h8283\\h87b6を\\h8480していたのだ。ジョアンナは\\h83cc\\h82d8したスケダ\\h8284のUFOから1つの\\h8297グル\\h8284プを\\h86c4いかけていたところ、\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82c8\\h82c9した。\\h82db\\h82dcはすぐさまクロ\\h8284ンを\\h82d9し、\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82cd\\h8295をシャットダウンして、\\h83cbけを\\h84d5んだ。スケダ\\h8284の\\h82f0\\h839cはまたしてもジャマされ、\\h83c6\\h83c7\\h83c8は\\h83bc\\h8481だった。トレントはその\\h82f1\\h82f2により、\\h82dbの\\h87c4\\h82fdの\\h82ddによって、あわれな\\h82b4\\h83e9を\\h868eむことになる。\n\nしかしスケダ\\h8284はまだあきらめていなかった。\\h82dd\\h83d0を\\h86c2ばない\\h82ed\\h82d7に\\h829fたスケダ\\h8284たちは、\\h83b6\\h83b7の\\h8489\\h848a\\h8482\\h848b\\h848cペラジック2とその\\h84f3\\h83f9をシ\\h8284ジャックして、\\h84f4\\h84f5\\h84f6のあるポイントへと\\h8386かった。ジョアンナとエルビスは、\\h8297の\\h87c3\\h82c4を\\h82b1\\h82b2するべく、\\h84f3\\h83f9へと\\h82c0りこんだ。そこで\\h82db\\h82dcたちは、スケダ\\h8284の\\h84b7\\h82d3の\\h82d6いをつきとめることになる。\\h8297の\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h85c6\\h8398に\\h82b1\\h82b2し、\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848cを\\h839bり\\h8396した\\h83a0で、ジョアンナとエルビスは\\h8489\\h848aへと\\h8386かった。\\h8489\\h848aで\\h82db\\h82dcたちが\\h82c9たものは\\h86fa\\h83c6なセタンシップであった。スケダ\\h8284によって\\h85caられた\\h829f\\h82f6り\\h8280からセタンシップに\\h82f6ることができた。そこで\\h82db\\h82dcたちはスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdの\\h82b0\\h828bにでくわす。スケダ\\h8284たちも、この\\h83f9を\\h84aaい\\h83cfりにコントロ\\h8284ルはできていないようだった。しつこいスケダ\\h8284と\\h8291い、セタンをかわしながら、ジョアンナとエルビスはコアへとたどりついた。そこにはかつてドクタ\\h8284・キャロルだった\\h84b1\\h8281\\h84c5\\h82a2がいた。ジョアンナが\\h82dbの\\h84b1\\h858eを\\h8484\\h87c3させると、\\h82dbはジョアンナとエルビスに、すぐにセタンシップから\\h829e\\h829fするように\\h83e9じた。\\h82dbは\\h83f4\\h83f5な\\h838f\\h84bdを\\h84bcんだこのセタンシップを、\\h8397\\h85a3することで\\h85a3\\h82ceするという\\h82d4\\h84cfを\\h86c2んだのだ。\n\n\\h83a0\\h84b8キャリントン\\h82a3\\h82a4にて、ジョアンナはホワイトハウスでのパ\\h8284ティへと\\h829f\\h82c8する\\h84a5\\h838eをしていた。\\h83c5\\h85f9、あたりはパニックにおちいった。スケダ\\h8284の\\h82cc\\h8292\\h82e5の\\h83a8き\\h85b9りが、セタンでの\\h82f1\\h82f2の\\h84ed\\h8484にキャリントン\\h82a3\\h82a4をおそってきたのだ。ジョアンナは\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h83d3\\h8385を\\h82b9入しつつ、スタッフの\\h82a8\\h83cbなどで\\h86fc\\h83b0\\h828e\\h828fを\\h87abり\\h82d2った。ジョアンナが\\h82d5ちこたえている\\h82fdに\\h82a3\\h82a4のスタッフはほとんど\\h829e\\h829fできたが、\\h8291\\h8292\\h828dに\\h82db\\h82dcは\\h86c8を\\h86ccって\\h83b5を\\h82f1い、スケダ\\h8284に\\h85dbらわれてしまった。\n\n\\h83b5がつくと、ジョアンナはスケダ\\h8284\\h86ea\\h86eb\\h83f9のせまい\\h828f\\h85dfに、カサンドラと2\\h84b1で\\h85c4\\h83afされていた。おどろいたことに、カサンドラは\\h8397らの\\h83e9をギセイにして、ジョアンナに\\h829e\\h829fのチャンスを\\h8494えたのだった。\\h83f9\\h828eでのバトルを\\h86a3り\\h84faげた\\h83a0で、ジョアンナはドッキングベイの\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドを\\h82a0\\h82a2にすることに\\h83b1\\h84b6した。こうしてエルビスとその\\h87c4\\h82fdが\\h828dに\\h82f6ることができ、\\h8385\\h8293そろってシュ\\h8284ティング・パ\\h8284ティが\\h84d8まったのだった。\n\nジョアンナたちが\\h82c0っ\\h839bったスケダ\\h8284の\\h86ea\\h86eb\\h83f9は、スケダ\\h8284の「\\h8291いの\\h8685\\h8686」の\\h87cbを\\h83cf\\h85aaしていった。これにおどろいたのはエルビスだった。なぜなら、ここはスケダ\\h8284の「\\h87ba\\h8298」であり、\\h84b5\\h8691に\\h84fcるマイアンとスケダ\\h8284の\\h8291\\h87c2\\h828dも、この\\h838a\\h83e7をつきとめられなかったからだ。この\\h8685\\h8686が\\h82ce\\h82cfされれば、\\h8291いを\\h8685\\h87baな\\h82da\\h85e7とするスケダ\\h8284\\h82cc\\h8292\\h82e5の\\h8488えの\\h84e9り\\h83e7がなくなり、\\h84b7\\h82d3の\\h84f5\\h86b6がおとずれるであろう。ジョアンナはタ\\h8284ゲットをスケダ\\h8284\\h82cc\\h8292\\h82e5のカリスマと\\h84d5ばれるキングにしぼり、エルビスはスケダ\\h8284\\h86ea\\h86eb\\h83f9から、マイアン\\h84a6の\\h829f\\h82c4\\h8383\\h85bfを\\h829fした。\n\n\\h8291いもクライマックスを\\h85b8え、\\h8297の\\h8685\\h8686は\\h82ce\\h82cfされた。マイアン\\h84a6による\\h85a3\\h82d7に、エルビスがストップをかけた。ジョアンナがまだ\\h82e3ってきていなかったのだ。~\\h82db\\h82dcは\\h83a8きていた。\\h83a8き\\h85b9りのしつこいスケダ\\h8284に\\h86daをつかまれ、\\h8685\\h8686の\\h85b9がいの\\h828dにうもれていたのだ。エルビスはすぐにジョアンナに\\h82e0を\\h84fcし、\\h82db\\h82dcがスケダ\\h8284にとどめを\\h87a6した。こうしてスケダ\\h8284\\h82cc\\h8292\\h82e5の\\h84e9り\\h83e7であるキングと\\h8685\\h8686を\\h82f3\\h8385に\\h82ce\\h82cfして、2\\h84b1は\\h86ea\\h86eb\\h83f9に\\h82e3っていったのだった。\n", + "it": "L'inesperta agente Joanna Dark è incaricata di una missione consistente nel prelevare uno scienziato dall'area ad alta sicurezza nei sotterranei della dataDyne. Quando trova il Dr. Caroll rimane sorpresa nello scoprire che si tratta di un automa creato dalla dataDyne, tuttavia resta fedele al suo incarico di portarlo al sicuro. Durante l'operazione scatta l'allarme e Joanna deve farsi strada per raggiungere sul tetto l'eliporto e la navetta di salvataggio, le uniche vie di scampo.\n\nIn risposta a questa incursione, due giorni dopo la dataDyne prende in ostaggio Daniel Carrington nella sua villa; in cambio della sua vita vogliono la restituzione dell'automa di loro 'proprietà'. A loro insaputa l'automa si trova già nella villa dove Carrington lo stava interrogando sui piani futuri della dataDyne. Joanna riesce a salvare il capo dell'istituto, ma non può impedire che la dataDyne si riprenda il Dr. Caroll. Tuttavia, Carrington ha scoperto abbastanza da decidere di richiedere l'intervento di una squadra di specialisti Maian sulla Terra.\n\nJoanna è inviata a Chicago per spiare una riunione di cospiratori nell'edificio G5, una copertura della dataDyne Corporation. Qui scopre che anche Trent Easton, direttore dell'NSA, è coinvolto nella faccenda, assieme ad alcuni Scandinavi che sembrano avere il controllo della losca situazione. Quando Trent rivela il piano per il rapimento del Presidente, Joanna comunica la notizia alla base, ma scopre che un altro compito più urgente richiede il suo intervento, prima dell'affare Trent.\n\nGli specialisti Maian sono stati intercettati e abbattuti dai cospiratori, che hanno trasportato rottami e sopravvissuti presso l'Area 51 in Nevada. Dopo essere stata istruita su come recuperare i superstiti e le loro attrezzature, a Joanna viene affiancato un altro agente del Carrington Institute. Quando irrompe nel laboratorio, Joanna riesce a scoprire il segreto dell'istituto: i loro alleati sono i Maian, la razza aliena nota come i Grigi. Il Maian che riesce a salvare si chiama Elvis, era la guardia del corpo dell'ambasciatore Maian che era stato inviato sulla Terra come capo della squadra di specialisti.\n\nDopo aver aiutato i superstiti della delegazione Maian, Joanna può tornare a occuparsi del Presidente e dei piani della dataDyne contro di lui. Fingendo di essere un membro dell'entourage del Presidente, riesce ad accedere alla base aerea dove staziona l'Air Force One e addirittura ad imbarcarsi. Dopo il decollo, Trent e uno Skedar in incognito entrano in azione, ma Joanna è lì per fermarli. Porta il Presidente su una capsula di sicurezza, mentre una squadra degli uomini di Trent saccheggia l'aereo e trasborda i politici sull'UFO Skedar che si era agganciato all'Air Force One tramite un cordone ombelicale. Joanna danneggia il cordone ma non riesce a romperlo, allora Elvis fa un ultimo tentativo per distruggerlo lanciadovisi contro ad alta velocità. I tre velivoli precipitano in una regione sperduta dell'Alaska e dall'Air Force One viene lanciata la capsula di salvataggio.\n\nIn seguito Joanna cerca di ristabilire i contatti con l'istituto, ma gli Skedar riescono ad impedire le comunicazioni. Così si incammina tra la neve alla ricerca del Presidente e di Elvis, e incontra squadre di Skedar in incognito in cerca di lei, di Elvis e del Presidente. Decide di seguire un gruppo di Skedar fino alla navicella Skedar affondata e qui scopre il clone del Presidente: riesce a distruggerlo velocemente e a disattivare il dispositivo di disturbo delle comunicazioni, infine chiama i rinforzi. Il Presidente è salvo, gli Skedar hanno fallito e ora Trent dovrà pagare cara la sua incompetenza.\n\nMa non è finita. Ignorando qualsiasi cautela, la dataDyne e gli Skedar rubano il 'Pelagic II', il sottomarino di ricerca del Governo, e si dirigono nel punto in cui affondò la nave Cetan. Joanna e Elvis devono intralciare l'attività a bordo e così scoprono il vero senso del piano Skedar. Dopo aver paralizzato le operazioni di immersione e fatto rientrare i sommergibili, raggiungono il fondo dell'oceano dove scoprono l'incrociatore Cetan affondato. Un varco realizzato dagli Skedar li fa entrare nella nave dove inciampano nel cadavere di un guerriero Skedar... la squadra d'assalto non deve averla passata liscia. Eliminando gli aggressivi Skedar superstiti e sfuggendo ai Cetan, Joanna e Elvis arrivano al centro della nave, dove trovano l'automa una volta noto come Dr. Caroll. Dopo che sono riusciti a ristabilire la sua personalità, l'automa li convince ad abbandonare la nave in modo che lui possa distruggerla una volta per tutte.\n\nRientrati al Carrington Institute, Joanna si appresta ad andare alla Casa Bianca per il ricevimento presidenziale quando scoppia l'inferno. I superstiti dello squadrone d'assalto Skedar si vogliono vendicare dando la caccia ai responsabili del loro fallimento nel recupero della nave Cetan. Joanna aiuta i dipendenti dell'istituto a mettersi in salvo negli hangar, mentre gli Skedar sferrano attacchi in vari punti dell'istituto: la maggioranza dei dipendenti riesce a salvarsi, ma alla fine Joanna viene stordita e fatta prigioniera.\n\nSi ritrova in una cella a bordo della nave Skedar assieme a Cassandra De Vries. In un momento drammatico, il presidente della dataDyne offre volontariamente la sua vita per creare lo scompiglio che sarà necessario a Joanna per fuggire. Facendosi strada nella nave, Joanna riesce a trovare e disattivare gli scudi anti-attracco consentendo a Elvis di portare alcuni amici per la tanto attesa sparatoria.\n\nLa nave d'assalto catturata entra nell'orbita sopra il Tempio di Guerra Skedar, con grande sorpresa di Elvis poiché i Maian non sono mai riusciti a trovare questo 'luogo sacro' in tutti gli anni di guerra interraziale. Distruggere il Tempio significherebbe infliggere un duro colpo agli Skedar e la pace duratura sostituirebbe l'instabile tregua. Così Joanna si concentra sul leader Skedar, il sacerdote a capo del Tempio, mentre Elvis torna alla nave d'assalto per organizzare le flotte Maian.\n\nDopo la furiosa battaglia, del Tempio non rimane che una rovina e Elvis interrompe il bombardamento per cercare Joanna. È viva ma tenuta in trappola sotto le macerie dagli ultimi tenaci Skedar comparsi all'ultimo momento, proprio mentre stava scappando. Elvis le passa un'arma per convincere gli Skedar a lasciarla andare e, a lavoro completato, con il Tempio Skedar raso al suolo, i due eroi possono finalmente rientrare in orbita. La razza Skedar è giunta al capolinea: il morale sotto i piedi e il complotto mandato in fumo per sempre.\n", + "fr": "Joanna Dark, agent novice, se voit confier une mission d'extraction. Elle doit aider un savant à s'échapper d'un complexe scientifique de haute sécurité, situé sous l'immeuble de la dataDyne. Elle est surprise de découvrir que le Dr. Caroll est en fait une IA créée par la dataDyne mais poursuit néanmoins sa mission de sauvetage. L'alarme donnée, Joanna doit se frayer un chemin jusqu'à l'héliport au sommet de la tour, afin de s'enfuir par la voie des airs.\n\nEn réponse à cette agression, la dataDyne capture Daniel Carrington deux jours plus tard et le retient en otage dans sa propre villa. La corporation réclame en échange le retour de leur IA, leur 'propriété'. Mais ce qu'ils ne savent pas, c'est que l'IA se trouve dans la villa, où Carrington discutait avec elle des plans de la dataDyne. Joanna délivre Daniel, mais ne peut empêcher la dataDyne de récupérer le Dr. Caroll. L'IA en a cependant assez dit à Carrington pour que celui-ci convoque sur Terre un groupe de spécialistes maians.\n\nJoanna est envoyée à Chicago pour espionner les conspirateurs dans l'immeuble du G5, une façade de la dataDyne Corp. Elle apprend l'implication de Trent Easton, directeur de la NSA et celle de l'étrange homme d'origine nordique qui semble tout contrôler. Une fois le plan concernant le Président révélé par Trent, Joanna rapporte la situation, mais découvre qu'il y a quelque chose de plus urgent à accomplir en premier lieu.\n\nLes spécialistes ont été interceptés par les conspirateurs. Les survivants du crash et l'épave ont été transportés dans le Secteur 51, dans le Nevada. Joanna est larguée dans le secteur afin de contacter un autre agent de l'Institut Carrington, de secourir d'éventuels survivants et de retrouver leur équipement. Lorsqu'elle pénètre dans le labo, Joanna découvre le secret de l'Institut : ses alliés sont des Maians, les extraterrestres connus sous le nom de Petits Gris. L'extraterrestre qu'elle sauve s'appelle Elvis. Il était garde du corps de l'ambassadeur qui était à la tête de l'équipe de spécialistes.\n\nAprès avoir aidé les survivants de la délégation Maian, Joanna peut s'occuper des plans de la dataDyne concernant le Président. Elle se fait passer pour un membre de l'entourage du Président pour accéder à la base aérienne où Air Force One est stationné. Elle réussit ensuite à se cacher à bord de l'avion. Une fois en vol, Trent et les Skedars occultés se manifestent, mais Joanna est là pour les arrêter. Elle escorte le Président jusqu'à la capsule de sauvetage, tandis que des hommes de Trent parcourent l'avion à la recherche du Président. Ils désirent entraîner ce dernier à bord de l'OVNI skedar, arrimé à AF1 par une passerelle amovible. Joanna endommage la passerelle, mais ne parvient pas à la détruire. Elle appelle Elvis à la rescousse et celui-ci décide de s'écraser sur Air Force One. La capsule de sauvetage est éjectée et les trois appareils s'écrasent dans le désert glacé de l'Alaska.\n\nJoanna reprend connaissance et essaie de faire son rapport, mais elle s'aperçoit que sa communication est brouillée par une transmission provenant de l'appareil skedar. Elle se met en route dans la neige pour retrouver le Président et Elvis. Elle rencontre des escouades de Skedars occultés qui recherchent le Président, Elvis, elle-même et certaines possessions du Président. Elle suit un groupe jusqu'au vaisseau skedar abattu, où elle découvre un clone du Président. Elle le détruit et coupe le brouilleur, puis appelle la cavalerie. Les plans skedars ont été déjoués une fois de plus, le Président est sauf et Trent est exécuté de façon atroce par les Skedars pour son incompétence.\n\nAu mépris de toute prudence, la dataDyne et les Skedars s'emparent du Pelagic II - le bâtiment d'études océaniques du gouvernement - et se dirigent vers le lieu où se trouve le vaisseau cetan. Joanna et Elvis s'introduisent à bord du bateau pour y semer le désordre et découvrir quel est le grand projet. Après avoir saboté les opérations de plongée et rappelé le sous-marin, ils plongent vers les profondeurs de l'océan, où ils aperçoivent le croiseur cetan pour la première fois. Ils pénètrent dans le vaisseau via le passage ouvert par les Skedars et tombent sur un guerrier skedar mort... Apparemment, l'escouade d'assaut n'a pas eu la partie facile. Après avoir combattu les Skedars et évité les Cetans, Joanna et Elvis atteignent le coeur du vaisseau. Là, ils découvrent l'IA qui était le Dr. Caroll. Une fois sa personnalité restaurée, le Dr. Caroll presse Joanna et Elvis de quitter le vaisseau, qu'il a l'intention de détruire une bonne fois pour toutes.\n\nDe retour à l'Institut Carrington, Joanna est sur le point de partir à un cocktail présidentiel à la Maison Blanche lorsque l'enfer se déchaîne. Les survivants de l'équipe d'assaut skedar libèrent leur vengeance sur les responsables de leur échec. Joanna parcourt l'Institut en essayant d'escorter un maximum d'employés vers les hangars, tandis que les Skedars attaquent différentes parties du bâtiment. Tandis que la majorité des employés quittent les lieux, Joanna retient les Skedars avant de se faire assommer et capturer.\n\nElle se réveille dans une pièce à bord du croiseur skedar avec Cassandra comme compagnon de cellule. Cette dernière se sacrifie pour permettre à Joanna de s'échapper. Elle parvient à abaisser les boucliers des zones d'amarrage et Elvis arrive avec quelques amis pour une petite partie de tir aux pigeons.\n\nLe vaisseau capturé se place en orbite autour de la planète où se trouve l'Autel de Bataille skedar. Elvis est abasourdi : les Maians n'ont jamais réussi à trouver cet endroit, le saint des saints des Skedars. Si l'Autel était détruit, cela anéantirait le moral des Skedars et une véritable paix pourrait être instaurée à la place d'un cessez-le-feu instable. Joanna se charge du chef des Skedars, le Grand Prêtre de l'Autel de Bataille tandis qu'Elvis retourne au croiseur pour contacter la flotte Maian.\n\nL'histoire se termine avec le temple en ruine... Elvis demande un répit dans le bombardement afin de pouvoir trouver Joanna. Elle est vivante, coincée sous des gravats et retenue par un Skedar accroché à sa jambe. Elvis lui tend une arme pour convaincre le Skedar de la laisser partir. Les deux héros quittent ensuite la planète.\n", + "de": "Joanna Dark, eine frischgebackene Agentin, wird damit beauftragt, einen Wissenschaftler aus der Forschungsabteilung tief unter dem dataDyne-Gebäude zu befreien. Ihr Erstaunen ist groß, als sie erkennt, dass es sich bei Dr. Caroll um eine KI handelt. Nichtsdestotrotz setzt sie ihre Mission fort, und bringt ihn/es in Sicherheit. Während der Mission wird der Alarm ausgelöst, und Joanna muss sich bis ins oberste Stockwerk vorkämpfen, um dort von einem Fluchtschiff abgeholt zu werden.\n\ndataDyne erkennt in Daniel Carrington den Drahtzieher dieser Aktion. Zwei Tage später wird er in seiner eigenen Villa als Geisel genommen. Verlangt wird die Aushändigung der KI im Austausch für Daniel Carringtons Leben. Was dataDyne nicht weiß, ist die Tatsache, dass sich die KI bereits in der Villa befindet. Carrington wollte im Gespräch mit Dr. Caroll mehr über die von dataDyne geplanten Aktivitäten erfahren. Joanna rettet Daniel, kann aber nicht verhindern, dass Dr. Caroll in die Hände des Konzerns fällt. Allerdings konnte Carrington genug Information in Erfahrung bringen, um ein Team Maianischer Spezialisten auf die Erde zu bestellen.\n\nJoanna wird nach Chicago geschickt, um bei einem Meeting der Verschwörer im G5-Building zu spionieren. Sie erfährt, dass Trent Easton, der Chef der NSA, ebenso in diese Konspiration verwickelt ist, wie ein seltsamer skandinavischer Mann, der offensichtlich der Kopf des ganzen Plots ist. Nachdem von Trent erörtert worden ist, wie er gegen den Präsidenten vorgehen möchte, sendet Jo einen Hilferuf an das Institut. Allerdings erfährt sie, dass noch eine dringendere Aufgabe auf sie wartet.\n\nDas Spezialisten-Team wurde von den Verschwörern abgefangen. Die Überlebenden des Absturzes sowie die Trümmer der Maschine wurden in die Area 51 nach Nevada gebracht. Joanna wird dort abgesetzt, um mit einem anderen Agenten des Instituts Kontakt aufzunehmen. Zusammen sollen sie alle Überlebenden und deren Ausrüstung in Sicherheit bringen. Nachdem es Joanna gelingt, ins medizinische Labor einzudringen, lüftet sie das größte Geheimnis des Carrington Instituts: Bei den Verbündeten handelt es sich um Maianer. Aliens, die als ‚die Grauen' bekannt sind. Der Außerirdische, den sie retten kann, wird Elvis genannt. Er war ein Bodyguard des Maianischen Botschafters, der das Spezialistenteam anführen sollte.\n\nNachdem es Joanna gelungen ist, den einzigen Überlebenden der Maianischen Delegation zu retten, wendet sie sich wieder dem Präsidenten und seiner Bedrohung durch dataDyne zu. Sie gibt sich als Crew-Mitglied aus, um in die Basis zu gelangen, wo die Air Force One stationiert ist. Es gelingt ihr auch, an Bord zu gelangen. Während des Flugs treten Trent und der getarnte Skedar in Aktion. Aber wiederum gelingt es Joanna, beide aufzuhalten. Während Trents Leute das Flugzeug nach dem Präsidenten absuchen, wird dieser von Joanna zu einer Fluchtkapsel gebracht. Trents Plan wäre gewesen, den glücklosen Politiker an Bord eines Skedar-UFO zu bringen, das an der Air Force One angedockt hat. Jo gelingt es zwar, die Halterung zu beschädigen, sie schafft es aber nicht, sie zu zerstören. Die Agentin verständigt Elvis, der einen Kamikaze-Angriff auf das UFO durchführt. Alle drei Vehikel stürzen über Alaska ab. Die Fluchtkapsel kann die AF1 aber noch verlassen.\n\nAls Jo erwacht und versucht, das Insitut zu erreichen, muss sie feststellen, dass ihre Übertragung durch ein Störsignal der Skedar unterbrochen wird. Sie macht sich auf, um Elvis und den Präsidenten zu finden. Dabei trifft sie auf getarnte Skedar-Trupps, die nach ihr suchen. Sie folgt einem dieser Trupps bis zu einem Skedar-Schiff, wo sie einen Klon des Präsidenten findet. Joanna Dark zerstört den Klon, deaktiviert das Störsignal und ruft die Kavallerie. Einmal mehr wurden die dunklen Machenschaften der Skedar vereitelt, der Präsident wurde gerettet, und Trent wird von den Skedar für seine Inkompetenz grausam bestraft.\n\ndataDyne und die Skedar geben nun nichts mehr auf verdeckte Operationen. Sie stehlen das Tiefsee-Forschungsschiff 'Pelagic II' und machen sich auf den Weg zur Absturzstelle des Cetanischen Raumschiffs. Joanna und Elvis unterbrechen die Aktion und finden heraus, worum es ihren Gegnern eigentlich geht. Anschließend gelangen sie mit einem Tauchboot zum Grund des Meeres und sehen zum ersten Mal das außerirdische Schlachtschiff. Das Team betritt das Schiff durch den Eingang, der von den Skedar erschaffen wurde und treffen auf einen leblosen Skedar. Offenbar scheint außer ihnen noch jemand an Bord zu sein. Nach zahllosen Kämpfen gegen Skedar und Cetaner, erreichen Joanna und Elvis das Herz des Schiffs. Dort angekommen finden sie die KI, die einst Dr. Caroll war. Nachdem seine Persönlichkeit wieder hergestellt wurde, drängt er Joanna und Elvis, das Schiff zu verlassen, da er es endgültig zerstören möchte.\n\nZurück im Carrington Institut bereitet sich Joanna für einen Empfang im Weißen Haus vor, als sich die Ereignisse plötzlich überstürzen. Die überlebenden Skedar richten ihren Zorn nun gegen jene Personen, die sie für das Scheitern ihrer Mission verantwortlich machen. Joanna durchkämmt das Institut, um so viele Angestellte wie möglich zu retten. Währenddessen attackieren die Skedar alle Teile des Gebäudes. Der Mehrheit der anwesenden Personen gelingt die Flucht. Joanna jedoch wird bewusstlos geschlagen, bevor sie sich in Sicherheit bringen kann.\n\nAls sie das Bewusstsein wiedererlangt, befindet sich Joanna in einer Zelle an Bord eines Skedar-Schlachtschiffs. Auch Cassandra De Vries hat das Schicksal ereilt. Allerdings stirbt der Kopf von dataDyne bei dem Versuch, ein Ablenkungsmanöver zu starten, um Joanna die Flucht zu ermöglichen. Jo gelingt es, die Schutzschilde zu deaktivieren. Elvis erscheint mit einigen Freunden, und eine fulminante 'Party' beginnt.\n\nDas gekaperte Schiff gelangt in den Orbit über dem Kriegsschrein der Skedar. Elvis kann seinen Augen nicht trauen, da es den Maianern niemals gelungen ist, diesen heiligen Ort der Skedar zu finden. Wird der Schrein zerstört, wäre dies auch ein harter Schlag gegen die Moral der Skedar. Auf diese Weise könnte ein anhaltender Frieden, anstatt eines unsicheren Waffenstillstands erzielt werden. Jo macht sich auf die Suche nach dem Anführer der Skedar, während Elvis die Maianische Flotte zu Hilfe ruft.\n\nLetztendlich liegt der Schrein in Trümmern. Elvis bittet um eine Unterbrechung des Bombardements, um nach Joanna zu suchen. Glücklicherweise ist sie am Leben, begraben unter Schutt und Asche. Allerdings hält noch ein Skedar ihren Fuß umklammert. Elvis gibt ihr eine Waffe, um dieses letzte Hindernis zu beseitigen. Der Schrein wurde zerstört, die Verschwörung wurde gestoppt, und beide können ruhigen Gewissens in den Orbit zurückkehren.\n", + "es": "A la inexperta agente Joanna Dark se le asignó una misión relacionada con la 'extracción' de un científico de un área de desarrollo de alta seguridad sita bajo el rascacielos de dataDyne. Después del encuentro, se sorprende al descubrir que el 'Dr. Caroll' es una IA creada por la propia dataDyne, pero ella continúa con su tarea de escoltarle/lo a un lugar seguro. Cuando salta la alarma, Joanna tiene que abrirse camino hacia lo alto del edificio para alcanzar el helipuerto y la lanzadera que supone su única vía de escape.\n\nEn respuesta a esta incursión, dataDyne marca a Daniel Carrington como un objetivo personal y lo toma como rehén dos días después en su villa privada. Demandan la devolución de la IA, su 'propiedad', a cambio de su vida. No lo saben, pero la IA ya está en la villa, donde fue interrogada por Carrington sobre los planes de futuro de dataDyne. Finalmente, Joanna rescata al director del Instituto pero es incapaz de evitar que dataDyne se apodere de nuevo del Dr. Caroll. De todas formas, Carrington conoce lo suficiente como para dar el paso drástico de reclamar en la Tierra un equipo de especialistas Maian.\n\nJoanna es enviada para espiar la reunión de los conspiradores en el Edificio G5, una tapadera de la Corporación dataDyne. Es aquí donde averigua que Trent Easton, director de la ANS, y aquellos hombres nórdicos, que parecen tener el control del mortal plan, están involucrados. Cuando Trent revela el plan de usurpar la posición Presidencial, Joanna comunica por radio las novedades a la base, sólo para descubrir que otra tarea todavía más urgente requiere de ella, antes incluso de llevar a cabo cualquier acción contra Trent.\n\nLos especialistas Maian han sido interceptados y derribados por los conspiradores, y los supervivientes y los restos del accidente son transportados al Área 51, en Nevada. Con la misión de rescatar supervivientes y recuperar sus equipos, Joanna es 'introducida' para enlazar con otro agente del Instituto Carrington. Cuando irrumpe en el laboratorio médico, Joanna descubre finalmente el secreto del Instituto, sus aliados son los Maian, la raza alienígena comúnmente conocida como los 'Grises'. El Maian en particular que ella rescata responde al nombre de Elvis. Fue un guardaespaldas del Embajador que viajaba a la cabeza del equipo de especialistas.\n\nHabiendo asistido al resto de la delegación Maian, Joanna puede volver al asunto del Presidente y a los planes de dataDyne en su contra. Se hace pasar por miembro del séquito Presidencial para acceder a la base aérea donde el Air Force One está ubicado, y consigue colarse con éxito en el avión. Nada más despegar, Trent y el Skedar disfrazado mueven pieza, pero Joanna está allí para detenerles. Apresura al Presidente a la cápsula de escape mientras un equipo de hombres de Trent registran detenidamente el avión, en un intento de arrastrar al desgraciado político a bordo del OVNI Skedar, unido al AF1 por un tubo. Joanna debilita el tubo pero es incapaz de romperlo, y en última instancia Elvis intenta romper el tubo estrellándose contra él a gran velocidad. Las tres naves caen en picado sobre la 'inexplorada' Alaska, y la cápsula de escape del AF1 se eyecta.\n\nUna vez consciente, Joanna intenta informar por radio pero las comunicaciones están bloqueadas debido a interferencias provenientes de la nave Skedar. Vagando por la nieve en busca del Presidente y de Elvis, se encuentra con grupos de Skedar ocultos que la buscan a ella, al Presidente, a Elvis y las pertenencias del Presidente. Localiza un grupo de vuelta a la nave Skedar derribada, donde descubre un clon del Presidente: rápidamente lo destruye, apaga el origen de las interferencias y pide ayuda a la 'caballería'. Los planes Skedar han vuelto a ser frustrados, el Presidente está seguro y la incompetencia de Trent le ha llevado a un sucio destino a manos de sus 'aliados'.\n\nPero aquí no acaba la cosa. Descuidando toda precaución, dataDyne y los Skedar roban el navío de investigación del Gobierno, el 'Pelagic II', y se ponen en marcha hacia el lugar del siniestro en el Pacífico. Joanna y Elvis acuden para desbaratar la actividad a bordo y averiguar qué se esconde tras el gran plan Skedar. Después de paralizar las operaciones de inmersión del navío y replegar el sumergible, bajan al fondo oceánico, donde hacen el primer avistamiento del crucero de batalla Cetan derribado. Un portal hecho por los Skedar les permite el acceso a la nave, donde se encuentran con el cadáver de un guerrero Skedar... Parece que el equipo de asalto no las tenía todas consigo. Venciendo a los restantes vengativos Skedar y evitando a los Cetan, Joanna y Elvis se abren camino hasta el corazón de la nave, donde encuentran la IA que una vez fue Dr. Caroll. Se las apañan para restaurarle la personalidad, después de lo cual les ayuda a abandonar la nave para poder destruirla por el bien de todos.\n\nMás tarde, de vuelta en el Instituto Carrington, Joanna está a punto de salir hacia una recepción Presidencial en la Casa Blanca cuando se arma un gran revuelo. Los supervivientes del equipo de asalto Skedar están descargando su ira en aquellos en los que piensan recae la responsabilidad de su error al perder la nave Cetan. Joanna corre por el Instituto, ayudando a los empleados del IC a alcanzar la seguridad de los hangares, mientras los Skedar lanzan ataques en varias partes del edificio: la mayoría de los empleados pudieron ponerse a salvo mientras Joanna mantenía la resistencia, pero finalmente es golpeada e inconsciente es tomada como prisionera.\n\nJoanna despierta en una celda a bordo de la nave de asalto Skedar, con Cassandra De Vries como única compañía. Por sorpresa, la directora de dataDyne, de buena gana da su vida para crear la distracción necesaria para que Joanna escape. Luchando a través de la nave, logra localizar y desactivar los escudos de la bahía de carga, permitiendo a Elvis llevar a unos cuantos amigos a la tan esperada 'fiesta' de la nave.\n\nLa ya capturada nave de asalto entra en órbita sobre el Templo de Batalla Skedar, lo que sorprende a Elvis ya que los Maian nunca antes habían encontrado 'el más sagrado' lugar Skedar en todos los años de Guerra interracial. Si el Templo es destruido, la moral Skedar será abatida, y se logrará una paz verdadera en vez de un inútil 'alto el fuego'. Joanna busca al líder Skedar, el más alto sacerdote del Templo de Batalla, mientras Elvis regresa a la nave de asalto para traer a la flota Maian.\n\nAl despertar de tan culminante batalla, el templo está devastado. Elvis pide que se pare el bombardeo para encontrar a Joanna. Está viva pero retenida bajo una pila de escombros donde un tenaz Skedar la atrapa durante los últimos segundos de su intento de escapar. Elvis le entrega rápidamente un arma para convencer al Skedar de que la deje irse, y con el trabajo ya hecho, el Templo y la moral Skedar en ruinas y la conspiración desbaratada, los dos parten a la órbita más cercana.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_173", + "en": "dataDyne Corporation\n", + "gb": "dataDyne Corporation\n", + "jp": "デ\\h8284タダイン\n", + "it": "dataDyne Corporation\n", + "fr": "dataDyne Corporation\n", + "de": "dataDyne Corporation\n", + "es": "Corporación dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_DISH_174", + "en": "The monolithic corporation that dataDyne has become started off as an AI systems programming business. When it became apparent that much of their income came from their work as a defense contractor for the U.S. military, a young and forward-looking manager called Cassandra De Vries started pushing for deals with weapons manufacturers, while ignoring offers from Daniel Carrington and the Institute for collaboration on quantum computing and AI research. After the third armament company was bought by dataDyne, profits became astronomical. Within a month of the receipt of a government contract for weapons development, Cassandra De Vries was CEO. A significant portion of corporation profits were redirected into AI research, with excellent results.\n", + "gb": "The monolithic corporation that dataDyne has become started off as an AI systems programming business. When it became apparent that much of their income came from their work as a defense contractor for the U.S. military, a young and forward-looking manager called Cassandra De Vries started pushing for deals with weapons manufacturers, while ignoring offers from Daniel Carrington and the Institute for collaboration on quantum computing and AI research. After the third armament company was bought by dataDyne, profits became astronomical. Within a month of the receipt of a government contract for weapons development, Cassandra De Vries was CEO. A significant portion of corporation profits were redirected into AI research, with excellent results.\n", + "jp": "デ\\h8284タダイン\\h8493は、AIシステムのプログラムビジネスからスタ\\h8284トした。アメリカの\\h849d\\h849e\\h829d\\h84b0の\\h85d4\\h8481が\\h82adも電になることが\\h82ecらかになってからは、\\h8485\\h8486\\h83d1なマネ\\h8284ジャ\\h8284、カサンドラ・デブリ\\h8284ズが\\h838f\\h84bd\\h829d\\h84b0のビジネスばかりを\\h84eeし\\h82b7めるようになった。ダニエル・キャリントンは、\\h87aa\\h8483コンピュ\\h8284ティングとAIリサ\\h8284チに\\h829dする\\h82bf\\h84f7プロジェクトをカサンドラに\\h82d5ちかけたが、\\h82db\\h82dcはそれを\\h8385く\\h83bc\\h86d1した。3つ\\h8497の\\h838f\\h84bd\\h82a4\\h8493がデ\\h8284タダイン\\h879c\\h84b7となって\\h838b\\h85e9は、デ\\h8284タダイン・グル\\h8284プの\\h848f\\h83b2はケタ\\h82feいの\\h86c7\\h86dfになった。\\h838f\\h84bd\\h84d7\\h82c8の\\h83c6\\h87aa\\h82ee\\h84aeを\\h83b6\\h83b7から\\h839bりつけた\\h83a0に、カサンドラはデ\\h8284タダイン\\h8493の\\h82ad\\h83de\\h85f7\\h82b5\\h83eeになった。\\h82a4\\h8493の\\h83d5\\h82f6の\\h83c6\\h828f\\h8398は\\h82c2びAI\\h84d7\\h82c8に\\h84aeがれ、デ\\h8284タダイン\\h8493はどんどん\\h86fa\\h83c6になっていった。\n", + "it": "L'azienda monolitica che oggi è la dataDyne era stata originariamente creata come impresa di programmazione di sistemi di intelligenza artificiale. Tuttavia, quando emerse che la maggior parte dei profitti scaturiva dalla sua opera di difesa per conto della macchina militare statunitense, un manager giovane e intraprendente di nome Cassandra De Vries iniziò a stringere accordi con produttori di armi, ignorando le offerte di collaborazione di Daniel Carrington e del suo istituto per condurre una ricerca congiunta relativa al computo dei quanti e all'intelligenza artificiale. Dopo la fusione con la terza azienda produttrice di armi, i profitti del gruppo andarono alle stelle. Nel giro di un mese la dataDyne ottenne un appalto governativo per lo sviluppo di nuove armi sotto la guida di Cassandra De Vries. Una buona parte dei profitti del gruppo furono reinvestiti nella ricerca relativa all'intelligenza artificiale con risultati sorprendenti.\n", + "fr": " La corporation tentaculaire qu'est devenue dataDyne a commencé dans la programmation d'IA Lorsqu'il devint évident que la plupart de leurs revenus provenaient de leur travail pour l'armée américaine, une jeune directrice aux dents longues, Cassandra De Vries, se mit à traiter avec des fabricants d'armes et à ignorer les offres de collaboration de Daniel Carrington et de l'Institut, pour la programmation quantique et la recherche sur les IA. Après le rachat par dataDyne de la troisième corporation d'armement, les bénéfices devinrent astronomiques. Dans le mois qui suivit la réception d'un contrat gouvernemental d'armement, Cassandra De Vries fut nommée PDG une part importante des bénéfices furent injectés dans la recherche sur les IA, avec d'excellents résultats.\n", + "de": "Die monolithische Firma, zu der dataDyne geworden ist, begann als Systemprogrammierer für künstliche Intelligenzen. Als klar wurde, dass die Firma ihr Haupteinkommen durch die Zusammenarbeit mit dem Militär bezieht, begann eine junge, aufstrebende Managerin namens Cassandra De Vries Geschäfte mit Waffenherstellern abzuwickeln. Angebote von Daniel Carrington bezüglich einer Zusammenarbeit mit dem Institut im Bereich der Quantentechnik, lehnte sie stets ab. Nach der Fusion mehrerer Firmen schossen die Profite in astronomische Höhen. Nach einem Monat stand ein Vertrag mit der Regierung zur Entwicklung von Waffen. Ein hoher Prozentsatz des Ertrags wurde der Entwicklung von KI-Systemen zugeführt. Wie sich zeigt, mit hervorragenden Resultaten.\n", + "es": "La monolítica corporación que dataDyne ha llegado a ser comenzó su negocio como programadora de sistemas de IA. Cuando de verdad comenzó a crecer, fue cuando consiguió trabajos como contratista de los militares norteamericanos, y su joven y dinámica gerente Cassandra De Vries empezó a cerrar tratos con fabricantes de armas, mientras ignoraba las ofertas de Daniel Carrington y el Instituto para colaborar en el desarrollo de ordenadores cuánticos e IAs. Cuando la tercera compañía armamentística fue comprada por dataDyne, los beneficos se tornaron astronómicos. Tras recibir un contrato del gobierno para el desarrollo de armas, Cassandra De Vries fue promocionada a Directora. Una significativa parte de los beneficios de la corporación fueron redirigidos a desarrollo de IAs, con resultados excelentes.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_175", + "en": "Carrington Institute\n", + "gb": "Carrington Institute\n", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4\n", + "it": "Carrington Institute\n", + "fr": "Institut Carrington\n", + "de": "Carrington Institut\n", + "es": "Instituto Carrington\n" + }, + { + "id": "L_DISH_176", + "en": "Briefly dismissed as a crackpot inventor, Daniel Carrington was the first to release anti-gravity technology to the world. Revenues from this and related development helped set up the Carrington Institute, ostensibly a technology think tank situated in a remote part of the continental U.S. In actual fact, the Institute is also a training ground for agents who are sent out into the world to keep track of technological development around the globe, for reasons best known to Daniel Carrington himself.\n", + "gb": "Briefly dismissed as a crackpot inventor, Daniel Carrington was the first to release anti-gravity technology to the world. Revenues from this and related development helped set up the Carrington Institute, ostensibly a technology think tank situated in a remote part of the continental U.S. In actual fact, the Institute is also a training ground for agents who are sent out into the world to keep track of technological development around the globe, for reasons best known to Daniel Carrington himself.\n", + "jp": "\\h82caわり\\h83eeの\\h82c8\\h82ec\\h8487として\\h8490\\h82fdから\\h82c9\\h85c7されていたダニエル・キャリントンは、\\h83ea\\h83d4\\h8282テクノロジ\\h8284を\\h8490\\h8491に\\h868aめて\\h82a6り\\h85dcける\\h849cとなった。このテクノロジ\\h8284と\\h829d\\h84e3の\\h84d7\\h82c8\\h8481\\h848fの\\h83d5\\h82f6でキャリントン\\h82a3\\h82a4を\\h8688\\h83fc。\\h84f7\\h82a3\\h82a4は、\\h86d3\\h8386きはアメリカ\\h83c6\\h84cdから\\h85abし\\h84ccれたところに\\h85c8\\h8295する\\h8585\\h8586\\h8587\\h8588シンクタンクだが、\\h8584は\\h8298\\h86e4\\h87cbの\\h82ad\\h82af\\h85d0\\h8587\\h8588の\\h84d7\\h82c8\\h83d8\\h86ceをチェックするための、スパイ\\h8799\\h83b1\\h838aでもあったのだ。この\\h8497\\h83d1はキャリントンのみが\\h84c5っている。\n", + "it": "Deriso e considerato un inventore bizzarro, Daniel Carrington fu il primo a divulgare le tecnologia antigravitazionale. Con i proventi ottenuti da questa invenzione e altri sviluppi fondò il Carrington Institute, una fucina tecnologica situata in una sperduta località degli USA. L'istituto è anche il campo di addestramento per la formazione di agenti la cui missione è girare il mondo per tenere sotto controllo lo sviluppo tecnologico, per ragioni ben note a Daniel Carrington.\n", + "fr": "Brièvement considéré comme un inventeur cinglé, Daniel Carrington fut le premier à diffuser la technologie anti-gravité dans le monde. Les revenus générés par cette nouvelle technologie et ses dérivés l'ont aidé à créer l'Institut Carrington, un réservoir des connaissances technologiques situé dans une partie reculée des USA. Mais l'Institut est également une base d'entraînement pour ses agents, qui sont envoyés à travers le monde pour suivre les développements technologiques, pour des raisons connues de Carrington uniquement.\n", + "de": "Als Pfuscher verschrien, schaffte es Daniel Carrington, die erste Anti-Grav-Technologie zu entwickeln. Die dadurch erhaltenen Einkünfte trugen dazu bei, das Carrington Institut aufzubauen, eine hochtechnisierte Denkfabrik mitten in den USA. Das Institut ist auch die Ausbildungsstätte für Agenten, die in alle Länder der Welt entsandt werden, um die Fortschritte verschiedener Technologien zu verfolgen. Diese Überwachungsfunktion hat, schon mehrfach Missbrauch verhindert.\n", + "es": "Brevemente considerado como inventor chiflado, Daniel Carrington fue el primero en crear la tecnología anti-gravedad. Las ganancias obtenidas, así como su desarrollo, le permitieron crear el Instituto Carrington, un remanso de creadores de tecnología situado en un remoto lugar de los EE.UU. De hecho, el Instituto es un campo de entrenamiento para agentes que son enviados por todo el planeta para seguir el desarrollo tecnológico actual, por razones que sólo conoce el propio Daniel Carrington.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_177", + "en": "Description\n- A tiny remote camera for stealthy exploration. Equipped for spectroscopic holography. Opens doors by projecting a human-sized pulse of heat.\n\nTraining Instructions\n- Holograph the hacker's terminal next door in the Info room.\n\nOperation\n- Press the Z Button to take a holograph. Pressing the B Button will open any doors in the way. Hold down the R Button to look around.\n", + "gb": "Description\n- A tiny remote camera for stealthy exploration. Equipped for spectroscopic holography. Opens doors by projecting a human-sized pulse of heat.\n\nTraining Instructions\n- Holograph the hacker's terminal next door in the Info room.\n\nOperation\n- Press the Z Button to take a holograph. Pressing the B Button will open any doors in the way. Hold down the R Button to look around.\n", + "jp": "″デバイス\\h85fb\\h82ec〈\n\\h848d\\h82f6\\h8388のモバイルカメラ。\n\\h84b1\\h82fdの\\h87c5イメ\\h8284ジを\\h85c7\\h85b7し\nドアを\\h84d7けることもできる。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\nとなりのインフォ・ル\\h8284ムに\n\\h83e6る、ハッカ\\h8284のPCのホロ\nグラム\\h839c\\h83a2を\\h8595\\h8596せよ。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\nZトリガ\\h8284で\\h839c\\h83a2\\h8595\\h8596。Bボ\nタンでドアを\\h84d7き、Rボタン\nを\\h86e3さえて\\h82d0りを\\h82c9\\h82d2せる。\n", + "it": "Description\n- Una minuscola telecamera per esplorazioni clandestine e l'olografia spettroscopica. Apre le porte emettendo impulsi di calore.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Olografa il terminale hacker nella sala informatica a fianco.\n\nFunzionamento\n- Premi Z per l'olografia. Premi B per aprire le porte. Tieni premuto R per guardarti intorno.\n", + "fr": "Description\n- Une minuscule caméra contrôlable à distance, parfaite pour l'exploration furtive. Elle est équipée pour l'holographie. Elle peut ouvrir les portes en projetant une zone de chaleur humaine.\n\nInstructions d'entraînement\n- Prenez un hologramme du terminal informatique de la salle Info voisine.\n\nManipulation\n- Appuyez sur Z pour prendre un hologramme. Appuyez sur B pour ouvrir n'importe quelle porte. Maintenez R pour regarder autour de vous.\n", + "de": "Beschreibung\n- Eine kleine, ferngesteuerte Kamera für verdeckte Untersuchungen. Ausgerüstet für spektroskopische Holografie. Öffnet Türen durch Projektion von Körperwärme.\n\nTraining\n- Holgrafieren Sie das Terminal des Hackers im Raum nebenan.\n\nBedienung\n- Drücken Sie den Z-Trigger um zu holografieren. Durch Drücken des B-Knopfs werden Türen geöffnet. Drücken Sie die R-Taste, um sich umzusehen.\n", + "es": "Descripción\n- Una pequeña cámara remota para exploración sigilosa. Realiza holografías espectroscópicas. Abre puertas proyectando un impulso de calor del tamaño de un humano.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Crea un holograma del terminal hacker de al lado de la Sala de Información.\n\nOperativa\n- El Botón Z toma una holografía. El Botón B abrirá cualquier puerta en el camino. Mantén el Botón R para mirar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_178", + "en": "Description\n- Enhances any visible light to produce an image of the surrounding area. Also highlights life forms. Overloads in normal light conditons, 'whiting out' the display.\n\nTraining Instructions\n- Head into the darkness, find the light switch, and activate it to turn the lights back on.\n\nOperation\n- Select the Night Vision from your inventory to activate it. Reselect to deactivate.\n", + "gb": "Description\n- Enhances any visible light to produce an image of the surrounding area. Also highlights life forms. Overloads in normal light conditons, 'whiting out' the display.\n\nTraining Instructions\n- Head into the darkness, find the light switch, and activate it to turn the lights back on.\n\nOperation\n- Select the Night Vision from your inventory to activate it. Reselect to deactivate.\n", + "jp": "″デバイス\\h85fb\\h82ec〈\n手\\h86d1\\h87acを\\h8385て\\h83ba\\h85a6して、\\h859d\\h8689\nの\\h828dでも\\h86d1\\h82e1イメ\\h8284ジを\\h83dbり\nあげる。\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebも\\h85c1\\h84c5し\nそれを\\h83ba\\h8482して\\h8697す。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\n\\h859d\\h8689の\\h828dを\\h82b7んで\n\\h82eb\\h82ecスイッチを\\h83ce\\h8392せよ。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\n\\h83e7\\h82d5\\h84bbの\\h828dからナイトアイ\nを\\h86c2\\h86c3して\\h82c3\\h82c4/\\h84f0\\h84acする。\n", + "it": "Descrizione\n- Migliora la qualità della luce presente per visualizzare l'area circostante. Rileva le fonti di vita. Sovraccarica in condizioni di luce normale, 'annebbiando' il display.\n\nIstruzioni di addestramento\n- - Procedi al buio, trova l'interruttore e attivalo per riaccendere la luce.\n\nFunzionamento\n- Seleziona Vista Notturna dall'inventario per attivarla. Riselezionala per disattivarla.\n", + "fr": "Description\n- Amplifie la lumière ambiante pour fournir une image de la zone. Révèle également les formes de vie. L'utilisation avec une luminosité normale entraîne des surtensions, qui 'blanchissent' l'affichage.\n\n Instructions d'entraînement\n- Déplacez-vous dans le noir, trouvez l'interrupteur et actionnez-le pour faire revenir la lumière.\n\n Manipulation\n- Sélectionnez la Vue nocturne dans votre inventaire pour l'activer. Sélectionnez-là à nouveau pour la désactiver.\n", + "de": "Beschreibung\n- Verstärkt Licht, um die Umgebung besser wahrnehmen zu können. Lebensformen werden hervorgehoben. Unter normaler Beleuchtung ist die Wahrnehmung überlastet.\n\nTraining\n- Finden Sie den Lichtschalter im Dunkeln und betätigen Sie ihn.\n\nBedienung\n- Wählen Sie das Nachtsichtgerät aus Ihrem Inventar. Wählen Sie es nochmals, um es zu deaktivieren.\n", + "es": "Descripción\n- Mejora la luz visible para producir una imagen del área circundante. También refleja formas de vida. En niveles normales de luz se produce una sobrecarga que 'blanquea' el visor.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Busca el interruptor de la luz en la oscuridad y actívalo.\n\nOperativa\n- Selecciona la Visión Nocturna de tu inventario para activarla. Hazlo de nuevo para desactivarla.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_179", + "en": "Description\n\n- Stand-alone code-breaking device. Attaches to the control panel and sifts through the possible combinations until the lock is opened.\n\nTraining Instructions\n- Find the pad by the locked door and use the Door Decoder on it to unlock the door.\n\nOperation\n- Stand next to the door pad and press the B Button while holding the Door Decoder to use it.\n", + "gb": "Description\n\n- Stand-alone code-breaking device. Attaches to the control panel and sifts through the possible combinations until the lock is opened.\n\nTraining Instructions\n- Find the pad by the locked door and use the Door Decoder on it to unlock the door.\n\nOperation\n- Stand next to the door pad and press the B Button while holding the Door Decoder to use it.\n", + "jp": "″デバイス\\h85fb\\h82ec〈\nハンディな\\h859d\\h83da\\h8286\\h859e\\h83c2。\nロックに\\h83e5\\h85d1\\h839bり\\h82bbけると\n\\h8286\\h859eできるまで\\h859d\\h83daを\\h83e3\\h8285に\n\\h8496りかえて\\h85e4す。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\n\\h8590まったドアのロックを\\h8480し\nドアコ\\h8284ダを\\h82f9ってドア\nを\\h84d7け。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\nドアコ\\h8284ダを\\h86c2\\h86c3し\nロックの\\h839dでBボタン。\n", + "it": "Descrizione\n\n- Sistema indipendente di decodifica. Si applica al quadro comandi e esegue tutte le combinazioni finché non trova quella esatta.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Trova la porta chiusa e usa il decodificatore per aprirla.\n\nFunzionamento\n- Stai vicino alla porta e premi B mentre tieni il decodificatore.\n", + "fr": "Description\n\n- Appareil autonome de décodage. S'attache au panneau de contrôle et passe en revue les différentes combinaisons jusqu'à l'ouverture.\n\n Instructions d'entraînement\n- Trouvez le panneau à côté de la porte et utilisez le décodeur pour la déverrouiller.\n\nManipulation\n- Tenez-vous près de la porte et appuyez sur le Bouton tout en tenant le décodeur.\n", + "de": "Beschreibung\n\n- Vorrichtung um Codes zu knacken. Wird an den jeweiligen Kontrollen angebracht, und geht alle Varianten durch, bis das Schloss geöffnet wird.\n\nTraining\n- Setzen Sie den Decoder an der Konsole neben der Tür ein, um sie zu öffnen.\n\nBedienung\n- Stellen Sie sich neben die Konsole und drücken Sie den B-Knopf, nachdem Sie den Decoder ausgewählt haben.\n", + "es": "Descripción\n- Dispositivo para apertura de códigos. Se aplica sobre el panel de control y busca la combinación hasta que la puerta se abra.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Encuentra el panel de la puerta cerrada y usa el Descodificador de Puertas en él hasta que la abras.\n\nOperativa\n- Sitúate cerca del panel de la puerta y pulsa el Botón B mientras sujetas el Descodificador para usarlo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_180", + "en": "Description\n\n- Used to look through otherwise solid walls and objects. Can see things that the Night Vision and IR Scanner cannot.\n\nTraining Instructions\n- With the X-Ray Scanner on, search for the two hidden switches and activate them to turn off the laser grid.\n\nOperation\n- Select the X-Ray Scanner from your inventory to activate it. Reselect to deactivate.\n", + "gb": "Description\n\n- Used to look through otherwise solid walls and objects. Can see things that the Night Vision and IR Scanner cannot.\n\nTraining Instructions\n- With the X-Ray Scanner on, search for the two hidden switches and activate them to turn off the laser grid.\n\nOperation\n- Select the X-Ray Scanner from your inventory to activate it. Reselect to deactivate.\n", + "jp": "″デバイス\\h85fb\\h82ec〈\n\\h86a7や\\h83b0\\h828bを\\h87a7\\h86d1できる。\nナイトアイやIRスキャン\nでは\\h82c9えない\\h83b0も\\h82c9える。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\nXスキャンを\\h82f9って2つの\n\\h85deれたスイッチを\\h8480し\nレ\\h8284ザ\\h8284グリッドを\\h8391せ。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\n\\h83e7\\h82d5\\h84bbの\\h828dからXスキャンを\n\\h86c2\\h86c3して\\h82c3\\h82c4/\\h84f0\\h84acする。\n", + "it": "Descrizione\n\n- Usato per guardare attraverso le pareti e gli oggetti. È più potente della Vista Notturna e dello scanner a infrarossi.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Con lo scanner a raggi X cerca i due interruttori nascosti e attivali per disattivare le griglie laser.\n\nFunzionamento\n- Seleziona lo scanner a raggi X dall'inventario per attivarlo. Riselezionalo per disattivarlo.\n", + "fr": "Description\n\n- Utilisé pour voir à travers les murs et les objets solides. Peut voir des choses que la Vue nocturne et les lunettes IR ne peuvent détecter.\n\n Instructions d'entraînement\n- Le scanner allumé, recherchez les deux interrupteurs cachés et activez-les pour éteindre la grille laser.\n\nManipulation\n- Choisir le scanner dans l'inventaire pour l'activer. Le choisir à nouveau pour le désactiver.\n", + "de": "Beschreibung\n\n- Dient dazu, durch feste Objekte zu sehen. Macht Dinge sichtbar, die das Nachtsichtgerät und die IR-Brillen nicht erfassen können.\n\nTraining\n- Suchen Sie mit dem Röntgen-Scanner die zwei versteckten Schalter, und schalten Sie mit ihnen die Laser ab.\n\nBedienung\n- Wählen Sie den Scanner aus Ihrem Inventar. Wählen Sie ihn nochmals, um ihn zu deaktivieren.\n", + "es": "Descripción\n- Se usa para ver a través de muros sólidos y objetos. Puede ver cosas que la Visión Nocturna y el Escáner de Infrarrojos no pueden.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Con el Escáner de Rayos-X, busca los dos interruptores ocultos y actívalos para apagar la cuadrícula láser.\n\nOperativa\n- Elige el Escáner de Rayos-X de tu inventario para activarlo. Selecciónalo otra vez para desactivarlo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_181", + "en": "Description\n\n- Allay suspicion by the use of a disguise. But, always be alert for the possibility of being unmasked by a quick-witted enemy.\n\nTraining Instructions\n- Grimshaw has a Cloaking Device waiting to be serviced. Head next door and 'acquire' it from him.\n\nOperation\n- To wear the disguise, simply select it from your inventory.\n", + "gb": "Description\n\n- Allay suspicion by the use of a disguise. But, always be alert for the possibility of being unmasked by a quick-witted enemy.\n\nTraining Instructions\n- Grimshaw has a Cloaking Device waiting to be serviced. Head next door and 'acquire' it from him.\n\nOperation\n- To wear the disguise, simply select it from your inventory.\n", + "jp": "″デバイス\\h85fb\\h82ec〈\n\\h82ca\\h82cdでスパイへの\\h85c0\\h8794を\\h869c\\h8696\nできるが、\\h82c9\\h82ceられる手\\h82a2\\h83df\nもあるので\\h8383\\h84ae\\h83b4。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\n\\h82ca\\h82cdして、となりの\\h828f\\h85dfに\\h83e6\nるスタッフからアイテムを\n\\h82f6\\h82ddせよ。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\n\\h83e7\\h82d5\\h84bbの\\h828dからユニフォ\\h8284ム\nを\\h86c2\\h86c3して\\h82ca\\h82cdする。\n", + "it": "Descrizione\n\n- Il travestimento serve per non destare sospetti, ma fa comunque attenzione a non farti scoprire da qualche nemico perspicace.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Grimshaw ha un dispositivo mimetico pronto per essere usato. Vai alla porta accanto e 'compralo' da lui.\n\nFunzionamento\n- Per indossare il travestimento, selezionalo dall'inventario.\n", + "fr": "Description\n\n- Endormez les soupçons en utilisant un costume. Soyez vigilant cependant, certains ennemis peuvent vous démasquer.\n\n Instructions d'entraînement\n- Grimshaw possède un occulteur qui attend d'être utilisé. Dirigez-vous vers la porte suivante et procurez-vous-le.\n\nOpération\n- Sélectionnez le costume pour le porter.\n", + "de": "Beschreibung\n\n- Verkleiden Sie sich, um nicht erkannt zu werden. Achten Sie aber darauf, nicht von einem scharfsinnigen Gegner demaskiert zu werden.\n\nTraining\n- Grimshaw hat eine Tarnkappe, die mal zum 'Service' müsste. Gehen Sie zu ihm und 'erlangen' Sie sie.\n\nBedienung\n- Um die Verkleidung zu tragen, wählen Sie sie aus Ihrem Inventar.\n", + "es": "Descripción\n- Evita problemas al usar un disfraz. Pero, siempre debes estar alerta ante la posibilidad de ser desenmascarado por un enemigo espabilado.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Grimshaw tiene un Dispositivo de Ocultación esperándote. Ve a la puerta de al lado para 'hacerte' con uno.\n\nOperativa\n- Para llevar el disfraz, simplemente elígelo en tu inventario.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_182", + "en": "Description\n\n- Translates thermal data into visible images. Can be used in darkness and will also reveal anomalies such as hidden doors and weak wall sections.\n\nTraining Instructions\n- Turning on the IR Scanner, find the hidden door and open it.\n\nOperation\n- Select the IR Scanner from your inventory to activate it. Reselect to deactivate.\n", + "gb": "Description\n\n- Translates thermal data into visible images. Can be used in darkness and will also reveal anomalies such as hidden doors and weak wall sections.\n\nTraining Instructions\n- Turning on the IR Scanner, find the hidden door and open it.\n\nOperation\n- Select the IR Scanner from your inventory to activate it. Reselect to deactivate.\n", + "jp": "″デバイス\\h85fb\\h82ec〈\n\\h87c5デ\\h8284タを\\h83a1\\h83a2イメ\\h8284ジに\n\\h82ca\\h85f3する。\\h859d\\h8689の\\h828dでも\\h82f9え\n\\h85deされたドアや\\h86a7の\\h85feい\\h828f\\h8398\nなどの\\h86a6\\h83b9を\\h84c2\\h829fする。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\nIRスキャンを\\h82f9って\\h85b5\\h85b6のドアを\\h82c8\\h82c9、それを\\h84d7け。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\n\\h83e7\\h82d5\\h84bbからIRスキャン\nを\\h86c2\\h86c3して\\h82c3\\h82c4/\\h84f0\\h84acする。\n", + "it": "Descrizione\n\n- Trasforma i dati termici in immagini visibili. Può essere usato al buio e rileva anomalie come porte nascoste e pareti sottili.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Accendi lo scanner a infrarossi, trova la porta nascosta e aprila.\n\nFunzionamento\n- Seleziona lo scanner a infrarossi dall'inventario per attivarlo. Riselezionalo per disattivarlo.\n", + "fr": "Description\n\n- Convertit les informations thermiques en images. Peut être utilisé dans le noir. Révèle également des anomalies telles que portes secrètes et les pans de mur peu solides.\n\n Instructions d'entraînement\n- Allumez le scanner IR, trouvez la porte cachée et ouvrez-la.\n\nManipulation\n- Sélectionnez le scanner IR dans votre inventaire pour l'activer. Sélectionnez-le à nouveau pour le désactiver.\n", + "de": "Beschreibung\n\n- Verwandelt thermische Daten in sichtbare Bilder. Kann auch in der Dunkelheit benutzt werden. Zeigt auch Anomalien, wie versteckte Türen und brüchige Wände.\n\nTraining\n- Aktivieren Sie den Scanner, finden Sie die Tür und öffnen Sie sie.\n\nBedienung\n- Wählen Sie den Scanner aus Ihrem Inventar. Wählen Sie ihn nochmals, um ihn zu deaktivieren.\n", + "es": "Descripción\n- Traslada datos termales en imágenes visibles. Puede ser usado en la oscuridad y también revela anomalías como puertas ocultas o muros debilitados.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Enciende el Escáner de Infrarrojos, encuentra la puerta oculta y ábrela.\n\nOperativa\n- Elige el Escáner de Infrarrojos en tu inventario para activarlo. Reelígelo para desactivarlo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_183", + "en": "Description\n- Locates a particular object on a HUD radar map. Shows the relative bearing and distance.\n\nTraining Instructions\n- Activate the Tracker and follow the radar signature to retrieve the item.\n\nOperation\n- Selecting the Tracker from your inventory will activate it. Reselect to deactivate.\n", + "gb": "Description\n- Locates a particular object on a HUD radar map. Shows the relative bearing and distance.\n\nTraining Instructions\n- Activate the Tracker and follow the radar signature to retrieve the item.\n\nOperation\n- Selecting the Tracker from your inventory will activate it. Reselect to deactivate.\n", + "jp": "″デバイス\\h85fb\\h82ec〈\nHUDレ\\h8284ダ\\h8284マップ\\h87cbで\n\\h84ad\\h84c7の\\h84b4\\h83d1を\\h84c2\\h829fし、\\h83b3\\h82fc\\h83d1\nな\\h82d4\\h8386と須\\h84ccを\\h86d3\\h8697する。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\nRトラッカを\\h82c3\\h82c4して\nレ\\h8284ダ\\h8284の\\h83a4\\h83daを\\h86c4いながら\nアイテムを\\h82d2\\h83d5せよ。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\n\\h83e7\\h82d5\\h84bbの\\h828dからRトラッカ\nを\\h86c2\\h86c3して\\h82c3\\h82c4/\\h84f0\\h84acする。\n", + "it": "Descrizione\n- Localizza un oggetto specifico su una mappa radar HUD, mostrandone le dimensioni e la distanza.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Attiva il Puntatore e segui il segno del radar per trovare l'oggetto.\n\nFunzionamento\n- Seleziona il Puntatore dall'inventario per attivarlo. Riselezionalo per disattivarlo.\n", + "fr": "Description\n- Localise un objet particulier dans une carte radar HUD. Indique la distance et l'équipement.\n\n Instructions d'entraînement\n- Activez le Pisteur et suivez l'écho radar pour retrouver l'objet.\n\nOperation\n- Sélectionnez le Pisteur dans votre inventaire. Sélectionnez-le à nouveau pour le désactiver.\n", + "de": "Beschreibung\n- Ortet ein bestimmtes Objekt auf einer Radar-Karte. Zeigt auch die relative Lage und Entfernung.\n\nTraining\n- Aktivieren Sie den Tracker und folgen Sie der Signatur, um den Gegenstand zu finden.\n\nBedienung\n- Wählen Sie den Tracker aus Ihrem Inventar. Wählen Sie ihn nochmals, um ihn zu deaktivieren.\n", + "es": "Descripción\n- Localiza un objeto en el mapa radar del visor. Muestra la posición relativa y la distancia.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Activa el Rastreador y sigue la señal de radar hasta obtener el objeto.\n\nOperativa\n- Selecciona el Rastreador en tu inventario para activarlo. Reelígelo para desactivarlo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_184", + "en": "Description\n- Disrupts the visible spectrum of light around the wearer, creating an almost perfect chameleonlike effect. This field is disrupted when the wearer fires.\n\nTraining Instructions\n- Activate the Cloaking Device and head to Carrington's office to surprise him!\n\nOperation\n- Selecting the Cloaking Device from your inventory will activate it. Reselect to deactivate.\n", + "gb": "Description\n- Disrupts the visible spectrum of light around the wearer, creating an almost perfect chameleonlike effect. This field is disrupted when the wearer fires.\n\nTraining Instructions\n- Activate the Cloaking Device and head to Carrington's office to surprise him!\n\nOperation\n- Selecting the Cloaking Device from your inventory will activate it. Reselect to deactivate.\n", + "jp": "″デバイス\\h85fb\\h82ec〈\n\\h8497に\\h82f6る\\h87acの\\h85b9\\h83a2をカットし\nて、\\h8283\\h8393\\h83d1なカメレオン\\h83dc\\h83dd\nを\\h83dbり\\h829fすことができる。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\nスパイクロ\\h8284クを\\h82f9って\nキャリントンのオフィスに\\h82da\nき、ボスをおどろかせよう!\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\n\\h83e7\\h82d5\\h84bbからスパイクロ\\h8284クを\n\\h86c2\\h86c3して\\h82c3\\h82c4/\\h8286\\h82f8する。\n", + "it": "Descrizione\n- Distorce lo spettro visibile della luce attorno a chi lo indossa, creando un effetto camaleontico. Il campo si infrange quando chi lo indossa spara.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Attiva il dispositivo mimetico e entra nell'ufficio di Carrington per sorprenderlo!\n\nFunzionamento\n- Seleziona il dispositivo mimetico dall'inventario per attivarlo. Riselezionalo per disattivarlo.\n", + "fr": "Description\n- Crée une disruption du spectre lumineux autour du porteur, ce qui entraîne un effet caméléon presque parfait. L'effet est annulé lorsque le porteur fait feu.\n\n Instructions d'entraînement\n- Activez l'occulteur et dirigez-vous vers le bureau de Carrington pour le surprendre!\n\nManipulation\n- Sélectionnez l'occulteur dans l'inventaire. Sélectionnez-le à nouveau pour le désactiver.\n", + "de": "Beschreibung\n- Unterbricht das sichtbare Lichtspektrum rund um den Träger. Erschafft einen chamäleonähnlichen Effekt. Das Feld bricht zusammen, wenn der Träger eine Waffe abfeuert.\n\nTraining\n- Aktivieren Sie die Tarnkappe und gehen Sie zu Carrington, um ihn zu überraschen!\n\nBedienung\n- Wählen Sie die Tarnkappe aus Ihrem Inventar. Wählen Sie sie nochmals, um sie zu deaktivieren.\n", + "es": "Descripción\n- Trastorna el espectro visible de luz alrededor del portador, creando un efecto camaleónico. Este campo desaparece cuando el portador dispara.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Activa el Dispositivo de Ocultación y dirígete a la oficina de Carrington para sorprenderle.\n\nOperativa\n- Selecciona el Dispositivo de Ocultación para activarlo. Reelígelo para desactivarlo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_185", + "en": "Description\n- Emits a constantly shifting signal designed to jam any electronic communications device. Must be placed on the object to be effective.\n\nTraining Instructions\n- Throw the ECM Mine onto the lighting hub located through the secret door.\n\nOperation\n- Press the Z Button to throw the mine. Hold down the R Button and move the Control Stick to fine-tune your aim before throwing.\n", + "gb": "Description\n- Emits a constantly shifting signal designed to jam any electronic communications device. Must be placed on the object to be effective.\n\nTraining Instructions\n- Throw the ECM Mine onto the lighting hub located through the secret door.\n\nOperation\n- Press the Z Button to throw the mine. Hold down the R Button and move the Control Stick to fine-tune your aim before throwing.\n", + "jp": "″デバイス\\h85fb\\h82ec〈\nコンスタントに\\h82ca\\h85a6する\\h83a4\\h83da\nを\\h85c7ち、あらゆる\\h83c9\\h8483\\h83cf\\h83a4\\h83c2\n\\h84bdを\\h82b1\\h82b2できる。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\n\\h85b5\\h85b6のドアの\\h8386こうにある\n\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295にECMマイン\nを\\h86b0げて\\h839bり\\h82bbけよ。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\nRボタン+3Dスティックで\n\\h82d6いを\\h84c7め、Zトリガ\\h8284で\n\\h86b0げる。\n", + "it": "Descrizione\n- Emette un segnale in continuo movimento studiato per mandare in tilt i dispositivi elettronici di comunicazione. Funziona solo se posto sull'oggetto.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Lancia la mina ECM sulla centralina luce dalla porta segreta.\n\nFunzionamento\n- Premi Z per lanciare la mina. Tieni premuto R e muovi il Control Stick per mirare bene prima del lancio.\n", + "fr": "Description\n- Emet un signal alternatif pour brouiller les communications électroniques. Doit être placé sur l'appareil pour être efficace.\n\n Instructions d'entraînement\n- Jetez la mine CME sur le voyant lumineux au-delà de la porte secrète.\n\n Manipulation\n- Appuyez sur le Bouton Z pour jeter la mine. Maintenez le Bouton R enfoncé et ajustez votre visée avec le Stick analogique avant de jeter la mine.\n", + "de": "Beschreibung\n- Sendet ein ständig wechselndes Signal, um jegliche elektronische Kommunikation zu stören. Muss direkt am Objekt platziert werden.\n\nTraining\n- Werfen Sie die ECM-Mine an den Schaltblock hinter der versteckten Tür.\n\nBedienung\n- Drücken Sie den Z-Trigger, um die Mine zu werfen. Halten Sie den R-Knopf gedrückt und zielen Sie mit dem analogen 3D-Stick.\n", + "es": "Descripción\n- Emite una señal constante que sirve para bloquear cualquier dispositivo de comunicación electrónica. Debe ser colocado en el objeto para ser efectivo.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Lanza la Mina ECM en el Puerto tras la puerta secreta.\n\nOperativa\n- Pulsa el Botón Z para lanzar la mina. Mantén el Botón R y mueve el Stick de Control para afinar tu puntería antes de lanzar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_186", + "en": "Description\n- Provides a link from the field agent to the Institute hackers back at HQ, who can then download data or crack electronic locks remotely.\n\nTraining Instructions\n- Use the Data Uplink to hack the terminal in the corner, unlocking a secret door.\n\nOperation\n- Stand next to the terminal and press the B Button when holding Data Uplink.\n", + "gb": "Description\n- Provides a link from the field agent to the Institute hackers back at HQ, who can then download data or crack electronic locks remotely.\n\nTraining Instructions\n- Use the Data Uplink to hack the terminal in the corner, unlocking a secret door.\n\nOperation\n- Stand next to the terminal and press the B Button when holding Data Uplink.\n", + "jp": "″デバイス\\h85fb\\h82ec〈\n\\h83cd\\h838aのスパイと\\h82a3\\h82a4のハッ\nカ\\h8284との\\h82fdでデ\\h8284タのやり\\h839b\nりが手\\h82a2になるデバイス。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\nデ\\h8284タリンカを\\h82f9って\nこの\\h828f\\h85dfにあるPCのデ\\h8284タ\nをハッキングし、\\h85b5\\h85b6のドア\nを\\h84d7け。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\nデ\\h8284タリンカを\\h86c2\\h86c3し\nPCの\\h839dでBボタンを\\h86e3す。\n", + "it": "Descrizione\n- Crea un collegamento tra l'agente in missione e gli hacker dell'Istituto in sede,che possono così scaricare i dati o decodificare codici elettronici a distanza.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Usa il Connettore Dati per accedere al terminale nell'angolo e aprire una porta segreta.\n\nFunzionamento\n- Vai vicino al terminale e premi B tenendo il Connettore Dati.\n", + "fr": "Description\n- Relie l'agent sur le terrain et les informaticiens de l'Institut. Ils peuvent ensuite pirater des données ou ouvrir les serrures électroniques à distance.\n\n Instructions d'entraînement\n- Utilisez le Récepteur pour pirater le terminal dans le coin, pour déverrouiller une porte secrète.\n\nManipulation\n- Tenez-vous à côté du terminal et appuyez sur le Bouton B lorsque vous avez le Récepteur en main.\n", + "de": "Beschreibung\n- Stellt eine Verbindung zwischen dem Agenten und den Hackern des Instituts her, die dann Daten kopieren oder elektronisch gesicherte Schlösser knacken können.\n\nTraining\n- Hacken Sie sich mit dem Data Uplink in das Terminal in der Ecke, um eine geheime Tür zu öffnen.\n\nBedienung\n- Stellen Sie sich neben das Terminal und drücken Sie den B-Knopf, nachdem Sie den Uplink ausgewählt haben.\n", + "es": "Descripción\n- Comunica al agente de campo con los hackers del Instituto sitos en el CG, quienes pueden romper cerraduras electrónicas a distancia.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Usa el Conector de Datos para 'hackear' la terminal de la esquina, abriendo así una puerta secreta.\n\nOperativa\n- Sitúate en la terminal y pulsa el Botón B mientras sujetas el Conector de Datos.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_187", + "en": "FIRING\n Press Z Button to fire gun.\n", + "gb": "FIRING\n Press Z Button to fire gun.\n", + "jp": "\\h82c8\\h85b7:Zトリガ\\h8284でウェポン\\h82c8\\h85b7\n", + "it": "SPARO\n Premi Z per far fuoco.\n", + "fr": "TIRER\n Appuyez sur le Bouton Z pour faire feu.\n", + "de": "SCHIESSEN\n Drücken Sie den Z-Trigger, um eine Waffe abzufeuern.\n", + "es": "DISPARAR\n Pulsa el Botón Z para disparar el arma.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_188", + "en": "AUTO RELOAD\n Release Z Button when out of ammo.\n", + "gb": "AUTO RELOAD\n Release Z Button when out of ammo.\n", + "jp": "オ\\h8284トリロ\\h8284ド\nマガジンが\\h83c3になったらZトリガ\\h8284をはなす\n", + "it": "AUTORICARICA\n Rilascia Z quando non hai più munizioni.\n", + "fr": "AUTO RECHARGE\n Relâchez le Bouton Z quand vous êtes à court de munitions.\n", + "de": "AUTO RELOAD\n Lassen Sie den Z-Trigger los, wenn Sie keine Munition mehr haben.\n", + "es": "RECARGA AUTOMÁTICA\n Suelta el Botón Z cuando no tengas munición.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_189", + "en": "MANUAL RELOAD\n Press B Button to reload early if magazine not full.\n", + "gb": "MANUAL RELOAD\n Press B Button to reload early if magazine not full.\n", + "jp": "マニュアルリロ\\h8284ド\nマガジンの\\h85a4が\\h8696ったらBボタンでリロ\\h8284ド\n", + "it": "RICARICA MANUALE\n Premi B per ricaricare prima di rimanere a secco.\n", + "fr": "RECHARGE MANUELLE\n Appuyez sur le Bouton B pour recharger avant la fin du chargeur.\n", + "de": "MANUELLER RELOAD\n Drücken Sie den B-Knopf, um manuell nachzuladen.\n", + "es": "RECARGA MANUAL\n Pulsa el Botón B para recargar en cualquier momento.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_190", + "en": "Aiming: Hold down R Button to enter Aim mode.\n", + "gb": "Aiming: Hold down R Button to enter Aim mode.\n", + "jp": "\\h82eb\\h84a5モ\\h8284ド\nRボタンを\\h86e3したままにすると\\h82eb\\h84a5モ\\h8284ドへ\n", + "it": "MIRA: Tieni premuto R per accedere alla modalità Mira.\n", + "fr": "Viser: Maintenez le Bouton R enfoncé pour le mode visée.\n", + "de": "Zielen: Halten Sie die R-Taste gedrückt, um den Ziel-Modus zu aktivieren.\n", + "es": "Apuntar: Mantén el Botón R para entrar en el modo Apuntar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_191", + "en": "Use Control Stick to move aiming sight.\n", + "gb": "Use Control Stick to move aiming sight.\n", + "jp": "3Dスティックで\\h82eb\\h84a5をコントロ\\h8284ルできる\n", + "it": "Usa il Control Stick per spostare la visuale di mira.\n", + "fr": "Utilisez le Stick analogique pour déplacer le curseur de visée.\n", + "de": "Justieren Sie Ihr Visier, indem Sie den analogen 3D-Stick bewegen.\n", + "es": "Usa el Stick de Control para mover la mirilla.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_192", + "en": "AUTO FIRE\n Hold Z Button to repeatedly fire automatically.\n", + "gb": "AUTO FIRE\n Hold Z Button to repeatedly fire automatically.\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h84e3\\h85b7\nZトリガ\\h8284を\\h86e3したままで\\h8397\\h82c4\\h84e3\\h85b7\n", + "it": "AUTOFUOCO\n Premi Z per fuoco continuo automatico.\n", + "fr": "AUTO FIRE\n Maintenez le Bouton Z enfoncé pour tirer en mode automatique.\n", + "de": "AUTO FEUER\n Halten Sie den Z-Trigger gedrückt, um automatisch zu feuern.\n", + "es": "AUTODISPARO\n Mantén el Botón Z para disparar automáticamente.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_193", + "en": "ALTER AIM\n Press Up C Button or Down C Button to move sight up/down.\n", + "gb": "ALTER AIM\n Press Up C Button or Down C Button to move sight up/down.\n", + "jp": "クイック\\h82eb\\h84a5\nCの\\h87cb\\h87ccボタンで\\h85abしずつ\\h87cb\\h87ccが\\h82d6える\n", + "it": "CAMBIA MIRA\n Premi C in alto o in basso per spostare la visuale in alto o in basso.\n", + "fr": "CHANGER VUE\n Appuyez sur le Bouton C haut ou bas pour regarder en haut ou en bas.\n", + "de": "ZIELHÖHE\n Drücken Sie die C-Knöpfe oben oder unten, um die Sicht anzupassen.\n", + "es": "ALTERAR VISTA\n Pulsa el Botón C Arriba o el Botón C Abajo para mover la vista arriba/abajo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_194", + "en": "ZOOM\n Hold R Button to enter Zoom mode.\n", + "gb": "ZOOM\n Hold R Button to enter Zoom mode.\n", + "jp": "ズ\\h8284ムモ\\h8284ド\nRボタンを\\h86e3したままでズ\\h8284ムモ\\h8284ドへ\n", + "it": "ZOOM\n Tieni premuto R per avviare la modalità Zoom.\n", + "fr": "ZOOM\n Maintenez le Bouton R enfoncé pour le mode zoom.\n", + "de": "ZOOM\n Halten sie die R-Taste gedrückt, um den Zoom-Modus zu aktivieren.\n", + "es": "ZOOM\n Mantén el Botón R para entrar en el modo Zoom.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_195", + "en": "FAST FIRE\n Press Z Button quickly to fire faster.\n", + "gb": "FAST FIRE\n Press Z Button quickly to fire faster.\n", + "jp": "クイック\\h84e3\\h85b7\nZトリガ\\h8284を\\h8384\\h838cく\\h84e3\\h86ccでクイック\\h84e3\\h85b7\n", + "it": "FUOCO RAPIDO\n Premi Z velocemente per spari rapidi.\n", + "fr": "TIR RAPIDE\n Appuyez rapidement sur le Bouton Z pour tirer plus vite.\n", + "de": "SCHNELLFEUER\n Drücken Sie den Z-Knopf in rascher Abfolge, um schneller zu feuern.\n", + "es": "FUEGO RÁPIDO\n Pulsa el Botón Z rápido para disparar más velozmente.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_196", + "en": "Carrington Institute\u0000|Base of operations\n", + "gb": "Carrington Institute\u0000|Base of operations\n", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4\u0000|Base of operations\n", + "it": "Carrington Institute\u0000|Base operativa\n", + "fr": "Institut Carrington\u0000|Base d'opérations\n", + "de": "Carrington Institut\u0000|Basis der Operationen\n", + "es": "Instituto Carrington\u0000|Base de operaciones\n" + }, + { + "id": "L_DISH_197", + "en": "Lucerne Tower\u0000|Global headquarters\n", + "gb": "Lucerne Tower\u0000|Global headquarters\n", + "jp": "デ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493ビル\u0000|Global headquarters\n", + "it": "Lucerne Tower\u0000|Quartier Generale Globale\n", + "fr": "Tour Lucerne\u0000|QG suprême\n", + "de": "Lucerne Tower\u0000|Globales Hauptquartier\n", + "es": "Edificio Lucerne\u0000|Cuartel General Global\n" + }, + { + "id": "L_DISH_198", + "en": "Laboratory Basement\u0000|Underground research labs\n", + "gb": "Laboratory Basement\u0000|Underground research labs\n", + "jp": "\\h8298\\h87cc\\h84ff\\h8580\\h8581\u0000|Underground research labs\n", + "it": "Laboratorio sotterraneo\u0000|Centri di ricerca sotterranei\n", + "fr": "Sous-sol laboratoire\u0000|Labos de recherche souterrains\n", + "de": "Laboratorgeschoss\u0000|Unterirdisches Forschungslabor\n", + "es": "Sótano Laboratorio\u0000|Laboratorios subterráneos\n" + }, + { + "id": "L_DISH_199", + "en": "Carrington Villa\u0000|Private coastal retreat\n", + "gb": "Carrington Villa\u0000|Private coastal retreat\n", + "jp": "キャリントンの\\h83ff\\h85d6\u0000|Private coastal retreat\n", + "it": "Villa Carrington\u0000|Residenza privata sulla costa\n", + "fr": "Villa Carrington \u0000|Résidence côtière privée\n", + "de": "Carrington Villa\u0000|Private Residenz\n", + "es": "Villa Carrington\u0000|Propiedad privada en la costa\n" + }, + { + "id": "L_DISH_200", + "en": "Chicago\u0000|Backstreets of the city\n", + "gb": "Chicago\u0000|Backstreets of the city\n", + "jp": "シカゴ\u0000|Backstreets of the city\n", + "it": "Chicago\u0000|Sobborghi delle città\n", + "fr": "Chicago\u0000|Coins louches de la ville\n", + "de": "Chicago\u0000|Die dunklen Gassen der Stadt\n", + "es": "Chicago\u0000|Barrios Bajos de la ciudad\n" + }, + { + "id": "L_DISH_201", + "en": "G5 Building\u0000|dataDyne front corporation\n", + "gb": "G5 Building\u0000|dataDyne front corporation\n", + "jp": "G5ビル\u0000|dataDyne front corporation\n", + "it": "Edificio G5\u0000|Sede della dataDyne\n", + "fr": "Immeuble G5\u0000|Façade commerciale de la dataDyne\n", + "de": "G5-Building\u0000|Deckmantel der dataDyne Corporation\n", + "es": "Edificio G5\u0000|Edificio de la Corporación dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_DISH_202", + "en": "Area 51\u0000|Near Groom Dry Lake, Nevada\n", + "gb": "Area 51\u0000|Near Groom Dry Lake, Nevada\n", + "jp": "エリア51\u0000|Near Groom Dry Lake, Nevada\n", + "it": "Area 51\u0000|Vicino al Groom Dry Lake, Nevada\n", + "fr": "Secteur 51\u0000|Près du lac Groom Dry, Nevada\n", + "de": "Area 51\u0000|Nahe dem Groom Dry Lake, Nevada\n", + "es": "Área 51\u0000|Cerca de Lago Seco, Nevada\n" + }, + { + "id": "L_DISH_203", + "en": "Alaskan Air Base\u0000|Brooks Range, Alaska\n", + "gb": "Alaskan Air Base\u0000|Brooks Range, Alaska\n", + "jp": "アラスカ\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298\u0000|Brooks Range, Alaska\n", + "it": "Base aerea in Alaska\u0000|Brooks Range, Alaska\n", + "fr": "Base aérienne en Alaska\u0000|Brooks Range, Alaska\n", + "de": "Stützpunkt Alaska\u0000|Brooks Range, Alaska\n", + "es": "Base Aérea Alaska\u0000|Brooks Range, Alaska\n" + }, + { + "id": "L_DISH_204", + "en": "Air Force One\u0000|The President's airplane\n", + "gb": "Air Force One\u0000|The President's airplane\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2\u0000|The President's airplane\n", + "it": "Air Force One\u0000|L'aereo presidenziale\n", + "fr": "Air Force One\u0000|L'avion présidentiel\n", + "de": "Air Force One\u0000|Das Flugzeug des Präsidenten\n", + "es": "Air Force One\u0000|Avión del Presidente\n" + }, + { + "id": "L_DISH_205", + "en": "Crash Site\u0000|Victoria Island 71N 118W\n", + "gb": "Crash Site\u0000|Victoria Island 71N 118W\n", + "jp": "\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838a\u0000|Victoria Island 71N 118W\n", + "it": "Luogo del disastro\u0000|Victoria Island 71N 118W\n", + "fr": "Lieu du crash\u0000|Victoria Island 71N 118W\n", + "de": "Absturzstelle\u0000|Victoria Island 71N 118W\n", + "es": "Lugar del Impacto\u0000|Isla Victoria 71 N 118 O\n" + }, + { + "id": "L_DISH_206", + "en": "Pelagic II\u0000|Specialized deep-sea research ship\n", + "gb": "Pelagic II\u0000|Specialized deep-sea research ship\n", + "jp": "ペラジック2\u0000|Specialized deep-sea research ship\n", + "it": "Pelagic II\u0000|Sottomarino per ricerche oceaniche\n", + "fr": "Pelagic II\u0000|Bâtiment de recherche sous-marine\n", + "de": "Pelagic II\u0000|Tiefsee-Forschungsschiff\n", + "es": "Pelagic II\u0000|Navío especializado de profundidad\n" + }, + { + "id": "L_DISH_207", + "en": "Cetan Ship\u0000|The most alien environment on Earth\n", + "gb": "Cetan Ship\u0000|The most alien environment on Earth\n", + "jp": "セタンシップ\u0000|The most alien environment on Earth\n", + "it": "Astronave Cetan\u0000|Segno degli alieni sulla Terra\n", + "fr": "Vaisseau Cetan \u0000|Un autre univers sur Terre\n", + "de": "Cetanisches Schiff\u0000|Das größte außerirdische Schiff\n", + "es": "Nave Cetan\u0000|Nave alienígena en la Tierra\n" + }, + { + "id": "L_DISH_208", + "en": "Skedar Assault Ship\u0000|Troop carrying spacecraft\n", + "gb": "Skedar Assault Ship\u0000|Troop carrying spacecraft\n", + "jp": "スケダ\\h8284\\h86ea\\h86eb\\h83f9\u0000|Troop carrying spacecraft\n", + "it": "Nave d'assalto Skedar\u0000|Astronave per trasporto truppe\n", + "fr": "Croiseur Skedar \u0000|Vaisseau de transport de troupes\n", + "de": "Skedar-Schiff\u0000|Raumfschiff für Truppentransporte\n", + "es": "Nave de Asalto Skedar\u0000|Nave espacial de transporte\n" + }, + { + "id": "L_DISH_209", + "en": "Skedar Homeworld\u0000|The planet of the Battle Shrine\n", + "gb": "Skedar Homeworld\u0000|The planet of the Battle Shrine\n", + "jp": "\\h87c9い\\h8794\\h86f8\u0000|The planet of the Battle Shrine\n", + "it": "Patria Skedar\u0000|Il pianeta del Tempio di Guerra\n", + "fr": "Monde natal Skedar\u0000|La planète de l'Autel de Bataille\n", + "de": "Heimat der Skedar\u0000|Der Planet des Kriegs-Schreins\n", + "es": "Mundo Skedar\u0000|El planeta del Templo de Batalla\n" + }, + { + "id": "L_DISH_210", + "en": "Jumpship\u0000|Agile troop craft\n", + "gb": "Jumpship\u0000|Agile troop craft\n", + "jp": "ジャンプシップ\u0000|Agile troop craft\n", + "it": "Navetta\u0000|Agile navicella per il trasporto truppe\n", + "fr": "Largueur\u0000|Transport de troupes\n", + "de": "Jumpship\u0000|Agiler Truppentransporter\n", + "es": "Lanzadera\u0000|Ágil transporte de tropas\n" + }, + { + "id": "L_DISH_211", + "en": "HoverCrate\u0000|Gravity-negation device\n", + "gb": "HoverCrate\u0000|Gravity-negation device\n", + "jp": "ホバ\\h8284コンテナ\u0000|Gravity-negation device\n", + "it": "Antigravità\u0000|Dispositivo antigravità\n", + "fr": "Caisse antigrav\u0000|Appareil d'antigravité\n", + "de": "HoverCrate\u0000|Antigraviations-Vorrichtung\n", + "es": "AntiGrav\u0000|Dispositivo de Anti-gravedad\n" + }, + { + "id": "L_DISH_212", + "en": "HoverBike\u0000|Low altitude vehicle\n", + "gb": "HoverBike\u0000|Low altitude vehicle\n", + "jp": "ホバ\\h8284バイク\u0000|Low altitude vehicle\n", + "it": "Aeromoto\u0000|Veicolo per spostamenti a bassa quota\n", + "fr": "Hoverbike\u0000|Véhicule de basse altitude\n", + "de": "HoverBike\u0000|Niedrigfliegendes Vehikel\n", + "es": "Aeromoto\u0000|Vehículo aéreo de baja altitud\n" + }, + { + "id": "L_DISH_213", + "en": "Cleaning Hovbot\u0000|Your helpful buddy\n", + "gb": "Cleaning Hovbot\u0000|Your helpful buddy\n", + "jp": "クリ\\h8284ニングロボット\u0000|Your helpful buddy\n", + "it": "PuliRobot\u0000|Il tuo fedele amico\n", + "fr": "Robot de nettoyage\u0000|Votre copain pour la vie\n", + "de": "Reinigungs-Roboter\u0000|Dein hilfreicher kleiner Freund\n", + "es": "Bot de Limpieza\u0000|Tu ayudante especial\n" + }, + { + "id": "L_DISH_214", + "en": "Hovercopter\u0000|Urban AG gunship\n", + "gb": "Hovercopter\u0000|Urban AG gunship\n", + "jp": "ホバ\\h8284コプタ\\h8284\u0000|Urban AG gunship\n", + "it": "Cannoniera\u0000|Cannoniera urbana AG\n", + "fr": "Hovercopter\u0000|Hélico antigrav de combat urbain\n", + "de": "Hovercopter\u0000|Urbanes Gunship\n", + "es": "Hovercóptero\u0000|Nave de asalto urbana\n" + }, + { + "id": "L_DISH_215", + "en": "G5 Robot\u0000|Urban combat droid\n", + "gb": "G5 Robot\u0000|Urban combat droid\n", + "jp": "G5ロボット\u0000|Urban combat droid\n", + "it": "Robot G5\u0000|Droide da combattimento urbano\n", + "fr": "Robot G5\u0000|Droïde de combat urbain\n", + "de": "G5-Roboter\u0000|Urbaner Kampf-Droid\n", + "es": "Robot G5\u0000|Droide urbano de combate\n" + }, + { + "id": "L_DISH_216", + "en": "A51 Interceptor\u0000|Robotic air interceptor\n", + "gb": "A51 Interceptor\u0000|Robotic air interceptor\n", + "jp": "A51インタ\\h8284セプタ\\h8284\u0000|Robotic air interceptor\n", + "it": "Intercettatore A51\u0000|Robot intercettatore aereo\n", + "fr": "Intercepteur S51\u0000|Robot aérien d'interception\n", + "de": "A51 Interceptor\u0000|Robotische Abfang-Einheit\n", + "es": "Interceptor A51\u0000|Interceptor aéreo robótico\n" + }, + { + "id": "L_DISH_217", + "en": "Maian Vessel\u0000|Scout and patrol vessel\n", + "gb": "Maian Vessel\u0000|Scout and patrol vessel\n", + "jp": "マイアン\\h87a8UFO\u0000|Scout and patrol vessel\n", + "it": "Vascello Maian\u0000|Vascello di esplorazione e perlustrazione\n", + "fr": "Vaisseau Maian\u0000|Vaisseau de reconnaissance et de patrouille\n", + "de": "Maianisches Schiff\u0000|Späh- und Patrouillen-Schiff\n", + "es": "Nave Maian\u0000|Nave de reconocimiento y patrulla\n" + }, + { + "id": "L_DISH_218", + "en": "Skedar Shuttle\u0000|Alien troop dropship\n", + "gb": "Skedar Shuttle\u0000|Alien troop dropship\n", + "jp": "スケダ\\h8284\\h87a8UFO\u0000|Alien troop dropship\n", + "it": "Navetta Skedar\u0000|Navicella aliena per trasporto truppe\n", + "fr": "Navette Skedar\u0000|Vaisseau de largage de troupes\n", + "de": "Skedar-Shuttle\u0000|Truppen-Landungsschiff\n", + "es": "Lanzadera Skedar\u0000|Nave alienígena de tropas\n" + }, + { + "id": "L_DISH_219", + "en": "The Institute building comprises many different areas: offices and laboratories, workshops and hangars. It is quite isolated from the outside world, which helps keep the operations covert.\n", + "gb": "The Institute building comprises many different areas: offices and laboratories, workshops and hangars. It is quite isolated from the outside world, which helps keep the operations covert.\n", + "jp": "\\h82a3\\h82a4のビルには\\h84dcくのエリアがある。オフィスエリア、\\h8584\\h83a7エリア、\\h83db\\h848fエリア、そして\\h858e\\h84c1\\h84caだ。\\h8296の\\h8490\\h8491からは\\h858d\\h84ccされた\\h838a\\h83e7にあるが、それによって\\h869b\\h85b5の\\h82b5\\h82b6が手\\h82a2になっている。\n", + "it": "L'edificio dell'istituto comprende svariate aree: uffici e laboratori, aule e hangar. È piuttosto isolato dall'ambiente esterno per garantire il massimo della segretezza.\n", + "fr": "Le bâtiment de l'Institut comprend de nombreuses zones différentes: bureaux et laboratoires, ateliers et hangars. Il est isolé du monde extérieur ce qui aide à garder le secret des différentes opérations.\n", + "de": "Das Instituts-Gebäude beinhaltet viele verschiedene Bereiche: Büros und Laboratorien, Workshops und Hangars. Da es von der Außenwelt relativ isoliert ist, können die Operationen leichter verdeckt werden.\n", + "es": "El edificio del Instituto comprende diferentes áreas: oficinas y laboratorios, talleres y hangares. Está bastante aislado del mundo exterior, lo que ayuda a mantener las operaciones en secreto.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_220", + "en": "In the midst of the business district, the austere skyscraper of the dataDyne Corporation stands out from the surroundings.\n", + "gb": "In the midst of the business district, the austere skyscraper of the dataDyne Corporation stands out from the surroundings.\n", + "jp": "オフィス\\h8781の\\h828d\\h8486に\\h83fcつランドマ\\h8284ク。デ\\h8284タダイングル\\h8284プの\\h84b7\\h8493ははるか\\h858cくからでも\\h8497\\h83fcって\\h82c9える。\n", + "it": "Nel bel mezzo del quartiere finanziario si erge il cupo grattacielo della dataDyne Corporation.\n", + "fr": "Au beau milieu du quartier des affaires, l'austère bâtiment de la dataDyne Corporation, se détache du reste du paysage.\n", + "de": "Mitten im Geschäftsviertel hebt sich der dataDyne-Wolkenkratzer durch seine enorme Größe von der Umgebung ab.\n", + "es": "En el centro del distrito financiero, el austero rascacielos de la Corporación dataDyne destaca sobre sus vecinos.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_221", + "en": "These heavily guarded, well-hidden labs hold the key to dataDyne's future. Within them, techs work on top-secret projects aimed at putting dataDyne on the top of the heap.\n", + "gb": "These heavily guarded, well-hidden labs hold the key to dataDyne's future. Within them, techs work on top-secret projects aimed at putting dataDyne on the top of the heap.\n", + "jp": "\\h8298\\h87ccに\\h85deされ、きびしく\\h8289\\h838eされた\\h869b\\h85b5\\h84ff\\h8580エリアで、デ\\h8284タダインの\\h83d4\\h8383プロジェクトが\\h82c4いていると\\h82a9われる。\\h86c2りすぐりの\\h8585\\h8586\\h83eeたちが、デ\\h8284タダインを\\h83be\\h83eeにするべく、\\h84b8\\h85bd\\h84ff\\h8580を\\h82beけているらしい。\n", + "it": "Questi laboratori ben protetti e nascosti conservano la chiave del futuro della dataDyne. Qui dentro alcuni ingegneri lavorano a progetti segreti mirati a garantire la supremazia della dataDyne.\n", + "fr": "Ces laboratoires, bien cachés et sous haute surveillance, sont la clé de l'avenir de la dataDyne. Dans ces labos, des techniciens travaillent avec acharnement pour propulser la dataDyne au sommet.\n", + "de": "Die schwer bewachten, gut versteckten Labors beinhalten den Schlüssel zu dataDynes Zukunft. In ihnen arbeiten Techniker an streng geheimen Projekten, die dataDyne noch weiter nach oben bringen sollen.\n", + "es": "Fuertemente guardados, estos bien escondidos laboratorios son la clave del futuro de dataDyne. En ellos, los técnicos trabajan secretamente para situar a dataDyne en lo más alto.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_222", + "en": "Owned by the Institute, this secluded residence is used by Daniel Carrington as a retreat from the pressures of the Institute. As well as an observatory, it has a power generator and an extensive wine cellar.\n", + "gb": "Owned by the Institute, this secluded residence is used by Daniel Carrington as a retreat from the pressures of the Institute. As well as an observatory, it has a power generator and an extensive wine cellar.\n", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4入\\h83e1の、\\h83ec\\h879bの\\h8298にあるこの\\h83ff\\h85d6は、ダニエル・キャリントンの入\\h8799\\h8298として\\h82f9われている。\\h82c8\\h83c9システム、\\h84fa\\h83c6なワインセラ\\h8284がある。\n", + "it": "Di proprietà dell'istituto, questa residenza appartata è usata da Daniel Carrington per sfuggire dallo stress del lavoro. Oltre ad un osservatorio dispone di generatore elettrico e di una cantina ben fornita.\n", + "fr": "Propriété de l'Institut, cette résidence retirée est le refuge de Daniel Carrington pour échapper au stress de l'Institut. La résidence, équipée d'un générateur, sert d'observatoire et possède une cave à vin bien remplie.\n", + "de": "Daniel Carringtons Residenz ist quasi sein Fluchtort vor dem Stress innerhalb des Instituts. Neben einem Observatorium verfügt die Villa über einen Windkraft-Generator und einen gut ausgestatteten Weinkeller.\n", + "es": "Perteneciente al Instituto, esta apartada residencia es utilizada por Daniel Carrington como retiro de su trabajo en el Instituto. También tiene un observatorio, su propio generador eléctrico y una amplia bodega.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_223", + "en": "A seedy, grimy part of the city of Chicago, now closed to ground traffic. It is here that the G5 Corporation has its headquarters.\n", + "gb": "A seedy, grimy part of the city of Chicago, now closed to ground traffic. It is here that the G5 Corporation has its headquarters.\n", + "jp": "シカゴの\\h8781の、\\h84beしく\\h83f4\\h83f5なエリア。\n", + "it": "Un quartiere piuttosto fatiscente di Chicago, immerso nel traffico. Qui si trova la sede della G5 Corporation.\n", + "fr": "Un coin glauque et miteux de Chicago, fermé à la circulation terrestre. C'est ici que la Corporation G5 possède son QG.\n", + "de": "Ein schmutziger, verkommener Stadtteil Chicagos, abgeschnitten vom Bodenverkehr. Hier hat die G5-Corporation ihr Hauptquartier.\n", + "es": "Es una sórdida y mugrienta parte de Chicago, ahora cerrada al tráfico. Es aquí donde la Corporación G5 tiene su cuartel general.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_224", + "en": "Inside the G5 Building is a meeting room protected by anti-recording safeguards. This is the safest place for dataDyne to formulate confidential plans.\n", + "gb": "Inside the G5 Building is a meeting room protected by anti-recording safeguards. This is the safest place for dataDyne to formulate confidential plans.\n", + "jp": "G5ビルの\\h828e\\h828fにミ\\h8284ティングル\\h8284ムがあり、ここでは\\h8385ての\\h8596\\h85cf/\\h8596\\h839cができないようになっている。ここはデ\\h8284タダインの\\h85b5\\h85b6のプランが\\h8385て\\h82c4いている。\n", + "it": "L'edificio G5 dispone di una sala riunioni segreta protetta contro registrazioni illecite. Questo è il luogo ideale per le cospirazioni e i piani segreti della dataDyne.\n", + "fr": "A l'intérieur de l'immeuble du G5, il existe une salle de réunion protégée par des dispositifs anti-mouchards. C'est le lieu le plus sûr de dataDyne pour les discussions hautement confidentielles.\n", + "de": "Im G5-Building befindet sich ein Meetingraum, der durch Anti-Aufnahme-Geräte geschützt wird. Dies ist für dataDyne der sicherste Ort, um vertrauliche Pläne zu besprechen.\n", + "es": "Dentro del Edificio G5 hay una sala de reuniones protegida por sistemas antigrabación. Para dataDyne es el lugar más seguro para formular sus planes confidenciales.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_225", + "en": "This section of the extensive facility known as Area 51 is based in the foothills around Groom Dry Lake. Exterior helipads and communication towers hint at the size of the complex beneath ground level.\n", + "gb": "This section of the extensive facility known as Area 51 is based in the foothills around Groom Dry Lake. Exterior helipads and communication towers hint at the size of the complex beneath ground level.\n", + "jp": "エリア51として\\h84c5られる\\h84fa\\h83c6な\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298はグル\\h8284ムドライ・レイクの\\h82bcくの\\h8498ろくにあると\\h82a9われている。\\h8296にあるヘリポ\\h8284トとパラボラアンテナの\\h83c6きさが、この\\h8298\\h87ccに\\h84faがる\\h84a7\\h8298の\\h83ddてしない\\h83c6きさを\\h85c1じさせる。\n", + "it": "Questa parte del grande complesso noto come Area 51 si trova ai piedi dei colli attorno al lago Groom Dry. Eliscali e torri di comunicazione esterni danno un'idea dell'estensione del complesso sottoterra.\n", + "fr": "Cette section du complexe connu sous le nom de Secteur 51, se trouve sur les contreforts du lac Groom Dry. Les aires d'atterrissage pour hélicos et les tours de communications donnent une idée de la taille du complexe souterrain.\n", + "de": "Diese Sektion des als Area 51 bekannten Luftwaffenstützpunktes befindet sich nahe des Groom Dry Lake. Helipads und Kommunikationstürme lassen Rückschlüsse auf die Größe des unterirdischen Komplexes zu.\n", + "es": "Esta sección de la gigantesca instalación conocida como Área 51 está situada al pie de las colinas de Lago Seco. Helipuertos exteriores y torres de comunicación indican el posible tamaño del complejo subterráneo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_226", + "en": "One of a series of reinforced air bases available as staging posts for Air Force One. Typically, the air base is remote, in an inhospitable region, far away from prying eyes.\n", + "gb": "One of a series of reinforced air bases available as staging posts for Air Force One. Typically, the air base is remote, in an inhospitable region, far away from prying eyes.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2が\\h83fcちよれるように、\\h8289\\h838eを\\h83ba\\h85a6してある\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298の1つ。ほとんどの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298は\\h84b1\\h8497につかない、\\h85ae\\h8298のエリアに\\h85caられており、ここもその\\h878e\\h8296ではない。\n", + "it": "Una delle tante basi aeree disponibili per lo stazionamento dell'Air Force One. Solitamente la base aerea si trova sperduta in una regione inospitale, al sicuro da sguardi indiscreti.\n", + "fr": "L'une des nombreuses bases aériennes renforcées, servant de points de ravitaillement pour Air Force One. Ces bases sont isolées et se trouvent dans des régions inhospitalières, loin des yeux indiscrets.\n", + "de": "Eine von mehreren Luftbasen, die als Etappenziele der Air Force One dienen. Typischerweise befindet sich die Basis in einer sehr unwirtlichen Umgebung, geschützt vor nicht autorisierten Augen.\n", + "es": "Una de las muchas bases aéreas reforzadas para acoger al Air Force One cuando reposta. Normalmente, estas bases aéreas están en lugares remotos en regiones inhóspitas, lejos de ojos entrometidos.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_227", + "en": "This particular Air Force One is optimized for cold climates, useful when it is based in the north of Alaska. The flight destination is Oslo, Norway.\n", + "gb": "This particular Air Force One is optimized for cold climates, useful when it is based in the north of Alaska. The flight destination is Oslo, Norway.\n", + "jp": "この\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2は、アラスカの\\h869b\\h869c\\h869dを\\h84a4\\h85faとしないように、\\h84ad\\h83ffに\\h8688\\h82f0されている。\\h8395\\h82d2の\\h82daき\\h82afはノルウェ\\h8284のオスロだ。\n", + "it": "Quest'Air Force One è particolarmente adatto ai climi freddi, come quelli dell'Alaska del Nord. La destinazione di volo è Oslo, Norvegia.\n", + "fr": "Cet Air Force One est optimisé pour les climats froids, plutôt utile lorsqu'il est basé au nord de l'Alaska. Le vol est à destination d'Oslo, Norvège.\n", + "de": "Diese spezielle Air Force One wurde für kalte Klimata optimiert. Sehr nützlich, wenn sie in Nord-Alaska eingesetzt wird. Die Destination ist Oslo, Norwegen.\n", + "es": "Este Air Force One en particular está optimizado para climas fríos, siendo muy útil cuando se usa en el norte de Alaska. El destino del vuelo es Oslo, Noruega.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_228", + "en": "In the rocky snow-covered landscape of the Arctic Circle, the wreckage of the stricken plane has come to rest.\n", + "gb": "In the rocky snow-covered landscape of the Arctic Circle, the wreckage of the stricken plane has come to rest.\n", + "jp": "アラスカ\\h87cb\\h83c3の\\h86f3\\h86f6に\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h85b9がいが\\h82d8ちていった。\n", + "it": "I rottami dell'aereo colpito sono finiti nel paesaggio roccioso innevato del Circolo Polare Artico.\n", + "fr": "Dans le paysage rocheux et enneigé du cercle polaire arctique repose l'épave de l'avion abattu.\n", + "de": "Das abgeschossene Flugzeug kam in einem felsigen, eisbedeckten Landstrich im Arktischen Kreis zu einem abrupten Stillstand.\n", + "es": "En este rocoso paisaje cubierto de nieve en pleno Círculo Ártico, descansan los restos de un avión destrozado.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_229", + "en": "Owned by the U.S. government, the Pelagic II is capable of staging deep-sea diving operations in all weather conditions. It is the only fully integrated ocean floor research vessel in the world.\n", + "gb": "Owned by the U.S. government, the Pelagic II is capable of staging deep-sea diving operations in all weather conditions. It is the only fully integrated ocean floor research vessel in the world.\n", + "jp": "\\h83b6\\h83b7\\h83e7\\h83e1のペラジック2は、\\h82ad\\h8489\\h848aで\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fが\\h82daえる。\\h8490\\h8491で\\h8492\\h8283の\\h82f3\\h8385にコンピュ\\h8284タ\\h828c\\h86b7された\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848cだ。\n", + "it": "Di proprietà del governo USA, il Pelagic II può condurre operazioni subacquee in alto mare in ogni condizione climatica. È l'unico sommergibile al mondo per la ricerca sul fondo oceanico.\n", + "fr": "Propriété du gouvernement des USA, le Pelagic II a été conçu pour les missions de plongée dans les profondeurs abyssales, et ce dans n'importe quelles conditions climatiques. C'est le seul bâtiment au monde à pouvoir étudier les grands fonds océaniques.\n", + "de": "Die Pelagic II befindet sich im Besitz der US-Regierung. Das Schiff ist in der Lage, Tiefsee-Operationen unter allen meteorologischen Bedingungen durchzuführen. Dies ist das einzige Schiff seiner Art.\n", + "es": "Propiedad del gobierno norteamericano, el Pelagic II es capaz de consumar operaciones a muy baja profundidad en cualquier condición. Es el único navío de desarrollo a baja profundidad del mundo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_230", + "en": "A huge ship of alien construction that has lain on the ocean floor for millions of years.\n", + "gb": "A huge ship of alien construction that has lain on the ocean floor for millions of years.\n", + "jp": "はるか\\h86fdから\\h848a\\h84f8で\\h84baっている\\h86fa\\h83c6なエイリアンの\\h83f9。\n", + "it": "Un'enorme nave di costruzione aliena che riposa da milioni di anni sul fondo oceanico.\n", + "fr": "Un gigantesque vaisseau extraterrestre qui repose au fond de l'océan depuis des millions d'années.\n", + "de": "Ein riesenhaftes Schiff extraterrestrischer Herkunft, das schon seit Millionen von Jahren auf dem Meeresgrund liegt.\n", + "es": "Se trata de una nave gigantesca de construcción alienígena que reposa en el fondo oceánico desde hace millones de años.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_231", + "en": "An interplanetary assault ship that carries Skedar warriors to their war zones. Part of the much-reduced Skedar battle fleet.\n", + "gb": "An interplanetary assault ship that carries Skedar warriors to their war zones. Part of the much-reduced Skedar battle fleet.\n", + "jp": "スケダ\\h8284\\h8291\\h85fdたちを\\h87b4\\h8794\\h86f8へと\\h82a6り\\h85dcける\\h82a5\\h82a6\\h83f9。スケダ\\h8284\\h8291\\h8299の\\h8283\\h828fを\\h8582める。\n", + "it": "Una nave d'assalto interplanetaria che trasporta guerrieri Skedar verso le zone di guerra. Fa parte dell'ormai ridotta flotta Skedar.\n", + "fr": "Un vaisseau d'assaut interplanétaire qui transporte les guerriers skedars vers les zones de conflit. Fait partie de la très diminuée flotte skedar.\n", + "de": "Ein interplanetares Schiff, das Skedar-Krieger zu ihrem Einsatzort bringt. Teil der stark reduzierten Skedar-Kampfflotte.\n", + "es": "Es una nave de asalto interplanetaria que transporta guerreros Skedar a zonas de guerra. Pertenece a la muy reducida flota de batalla Skedar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_232", + "en": "A highly arid planet, racked by earthquakes, sandstorms, and hurricanes. It is part of a complex solar system that includes three suns.\n", + "gb": "A highly arid planet, racked by earthquakes, sandstorms, and hurricanes. It is part of a complex solar system that includes three suns.\n", + "jp": "\\h87c9き\\h87b7の\\h8794\\h86f8。3つの\\h84f4\\h8787を\\h82d5つはるか\\h82db\\h82d4の\\h84f4\\h8787\\h8684に\\h85c8\\h8295する。\n", + "it": "Un pianeta molto arido, sconvolto da terremoti, tempeste di sabbia e uragani. Fa parte di un sistema solare complesso comprendente tre soli.\n", + "fr": "Une planète aride, secouée par des tremblements de terre, des tempêtes de sable et des tornades. Fait partie d'un système solaire complexe à trois soleils.\n", + "de": "Ein sehr trockener, von Erdbeben, Sandstürmen und Hurricanes zerfurchter Planet. Teil eines komplexen Sonnensystems, in dessen Zentrum sich drei Sonnen befinden.\n", + "es": "Se trata de un planeta extremadamente árido, asolado por terremotos, tormentas de arena y huracanes. Es parte de un complejo sistema solar que incluye tres soles.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_233", + "en": "A small, fast, highly maneuverable agent-deployment craft designed for use in urban areas. Can be either computer controlled or remote piloted. It has enough room inside for three to four agents, plus equipment.\n", + "gb": "A small, fast, highly maneuverable agent-deployment craft designed for use in urban areas. Can be either computer controlled or remote piloted. It has enough room inside for three to four agents, plus equipment.\n", + "jp": "コンパクトで\\h8384\\h838cく、\\h84e0\\h82d2りがきくエ\\h8284ジェント\\h82a5\\h82a6\\h8388シャトル。\\h83c6\\h87c6\\h8783の\\h828dをスピ\\h8284ディに\\h84a8\\h82c4することを\\h8497\\h83d1に\\h8688\\h82f0されている。コンピュ\\h8284タで\\h8397\\h82c4\\h8589\\h858aもできるし、リモ\\h8284トコントロ\\h8284ルもできる。3\\h84b1から4\\h84b1のエ\\h8284ジェントと、その\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82a5\\h82a6できる。\n", + "it": "Una navetta da trasporto piccola, veloce e facile da manovrare, progettata per l'uso in aree urbane. Può essere comandata dal computer o pilotata a distanza. Può trasportare tre o quattro agenti con l'attrezzatura.\n", + "fr": "Un véhicule de transport d'agents. Petit, rapide et très maniable, il a été conçu pour une utilisation urbaine. Peut être contrôlé par ordinateur ou piloté à distance. Il peut transporter trois à quatre agents, plus leur équipment.\n", + "de": "Ein kleines, schnelles und gut manövrierbares Fluggerät. Geeignet, um Agenten in urbanen Gebieten abzusetzen. Kann sowohl computergesteuert, als auch ferngesteuert werden. Bietet Platz für bis zu vier Agenten.\n", + "es": "Este pequeño, rápido, y altamente manejable transporte de agentes ha sido diseñado para uso en áreas urbanas. Puede ser controlado por ordenador o remotamente. Tiene espacio suficiente en su interior para tres o cuatro agentes, más su equipamiento.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_234", + "en": "An antigrav device designed to aid warehouse workers. It is attached to the side of a crate. When activated, the AG field lifts the crate and removes some of the inertia.\n", + "gb": "An antigrav device designed to aid warehouse workers. It is attached to the side of a crate. When activated, the AG field lifts the crate and removes some of the inertia.\n", + "jp": "\\h85d3\\h84caスタッフの\\h83db\\h848f\\h8388の\\h83ea\\h83d4\\h8282デバイス。コンテナの\\h86ecのスイッチをいれると、\\h83ea\\h83d4\\h8282フィ\\h8284ルドがコンテナを\\h82d5ち\\h87cbげる。\n", + "it": "Un dispositivo antigravità usato dai magazzinieri. È applicato al lato della cassa da imballaggio. Quando attivo, il campo AG innalza la cassa ed elimina parte dell'inerzia.\n", + "fr": "Un appareil antigrav conçu pour aider les manutentionnaires qui se fixe à une caisse. Lorsqu'il est activé, le champ antigrav soulève la caisse en réduisant son inertie.\n", + "de": "Ein Antigravitations-System zur Unterstützung bei Verladearbeiten. Wird an der Seite einer Kiste angebracht. Ein AG-Feld hebt die Kiste an, und hebt ein wenig der Trägheit auf.\n", + "es": "Este dispositivo anti-gravedad fue diseñado para ayudar en los almacenes. Se aplica en el lateral de una caja. Cuando se activa, el campo antigravitatorio levanta el cajón y le quita algo de inercia.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_235", + "en": "A low-altitude patrol bike. Uses a small AG unit to hover, then a small but powerful turbine with vectored thrust to move and provide directional control.\n", + "gb": "A low-altitude patrol bike. Uses a small AG unit to hover, then a small but powerful turbine with vectored thrust to move and provide directional control.\n", + "jp": "\\h83de\\h83acの\\h869cいパトロ\\h8284ルバイク。\\h84e0さな\\h83ea\\h83d4\\h8282\\h82cd\\h8295を\\h82f9ってホバリングし、\\h84e0\\h87a8の\\h83ba\\h8282なモ\\h8284タ\\h8284で\\h84ee\\h82b7\\h8282を\\h83a5る。\n", + "it": "Una moto da perlustrazione a bassa quota. Si libra grazie alla piccola unità antigrevità, ma ha un potente motore per gli spostamenti rapidi direzionali.\n", + "fr": "Moto de patrouille à basse altitude. Utilise une petite unité AG pour flotter, ainsi qu'une petite -mais puissante- turbine à poussée vectorielle pour la propulsion et la direction.\n", + "de": "Eine niedrigfliegende Patrouillen-Einheit. Setzt ein kleines AG-Gerät ein, um zu schweben. Der Antrieb erfolgt über zwei starke Turbinen.\n", + "es": "Es una moto de patrulla de baja altitud. Usa una pequeña unidad antigravedad para elevarse, y una poderosa turbina para moverse y proveer de control direccional.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_236", + "en": "Keeps the place clean and tidy. Tends to have access to all areas of a building - agents are advised to leave such robots intact where possible, as they can unwittingly provide a means of ingress to sensitive zones.\n", + "gb": "Keeps the place clean and tidy. Tends to have access to all areas of a building - agents are advised to leave such robots intact where possible, as they can unwittingly provide a means of ingress to sensitive zones.\n", + "jp": "\\h87a3\\h84c7エリアをきれいに\\h85cb\\h82f8する。\\h84a7\\h84b7\\h83d1に\\h86fc\\h83b0\\h8385\\h828bをくまなく\\h82d2っていくことが\\h84dcい。エ\\h8284ジェントたちは、\\h84a7\\h84b7\\h83d1にはクリ\\h8284ニングロボットを\\h82ed\\h82d7しないように\\h8488えられている。なぜなら、\\h869b\\h85b5エリアに\\h8791\\h828eしてもらえることもあるからだ。\n", + "it": "Mette in ordine e pulisce. Ha accesso a tutte le aree di un edificio: gli agenti possono avvalersi dell'aiuto di questi robot perché possono facilitare involontariamente l'ingresso a zone riservate.\n", + "fr": "Il maintient une maison propre et en ordre. Il a souvent accès à toutes les zones d'un bâtiment, il est donc sage de le laisser intact autant que possible. Il peut ainsi fournir l'accès malgré lui à certaines zones importantes.\n", + "de": "Hält alles rein und sauber. Hat Zugang zu allen Bereichen eines Gebäudes. Es wird geraten, diese Roboter nicht zu beschädigen, da sie teilweise einen alternativen Zugang zu stark bewachten Räumen ermöglichen.\n", + "es": "Mantiene el lugar limpio y ordenado. Suele tener acceso a todas las áreas de un edificio. Los agentes han sido adiestrados en mantener estos robots intactos, ya que pueden conseguir acceso a zonas sensibles.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_237", + "en": "An urban patrol and suppression vehicle. Two-man crew, armed with a vulcan cannon on the nose pod, and two wingtip-mounted dumbfire missile pods. Can be taken out with sustained gunfire or, preferably, one well-aimed rocket.\n", + "gb": "An urban patrol and suppression vehicle. Two-man crew, armed with a vulcan cannon on the nose pod, and two wingtip-mounted dumbfire missile pods. Can be taken out with sustained gunfire or, preferably, one well-aimed rocket.\n", + "jp": "\\h87c6\\h8783\\h828fにおけるパトロ\\h8284ル〉\\h82ed\\h82d7\\h8388ビ\\h8284クル。2\\h84b1\\h82c0りで、ノ\\h8284ズパッドにバルカンキャノン、ウィングにはミサイルを\\h82cd\\h838eしている。\\h82e0による\\h82ed\\h82d7(\\h85a0\\h82b9に\\h82d6われたロケット\\h85a4がベスト)で、\\h82ce\\h82cfすることができる。\n", + "it": "Un veicolo di soppressione e perlustrazione urbana: con equipaggio di due persone, armato di cannone sulla punta e di due missili sulle ali. Può essere eliminato con raffiche di spari o un missile ben mirato.\n", + "fr": "Véhicule de patrouille et d'élimination. Equipage de deux hommes, armé d'un canon Vulcain à l'avant, et d'un lance-missiles sur chaque aile. Peut être descendu avec un feu nourri, ou mieux, avec une roquette bien placée.\n", + "de": "Ein urbanes Patrouillen-Vehikel. Die Besatzung besteht aus zwei Mann, bewaffnet mit einer Vulcan-Kanone und zwei Raketenwerfern. Kann durchaus durch MG-Feuer oder einer gut gezielten Rakete abgeschossen werden.\n", + "es": "Vehículo de patrulla urbana y eliminación, con tripulación de dos hombres, y armado con un cañón en el morro, y dos sistemas de misiles en las alas. Puede ser eliminado con fuego sostenido, o preferentemente, un cohete bien dirigido.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_238", + "en": "A combat robot designed for urban warfare. Uses an antigrav unit to hover; heavily armed and shielded. Often used to keep out unwanted visitors, due to the 'shoot first and don't ask questions later' programming.\n", + "gb": "A combat robot designed for urban warfare. Uses an antigrav unit to hover; heavily armed and shielded. Often used to keep out unwanted visitors, due to the 'shoot first and don't ask questions later' programming.\n", + "jp": "\\h87c6\\h8783\\h828fでのコンバット\\h8388に\\h8688\\h82f0されている。\\h83ea\\h83d4\\h8282テクノロジ\\h8284でホバリングしている。\\h83ba\\h8282な\\h82cc\\h82cdとシ\\h8284ルドを\\h82d5つ。\\h84beしい\\h84b1\\h83b0を\\h82c9たら「\\h84a4\\h83fd\\h83bc\\h8388で\\h82af\\h828c\\h82ed\\h82d7」という\\h84aa\\h84d0ル\\h8284チンで、どんどん\\h82ed\\h82d7してくる。\n", + "it": "Un robot da combattimento urbano. Utilizza un'unità antigravità per librarsi; ben armato e schermato. Spesso usato per tenere alla larga i curiosi grazie alla programmazione 'zitto e spara'.\n", + "fr": "Robot de combat urbain. Utilise une unité antigrav pour flotter. Lourdement protégé et armé. Utilisé pour éloigner les visiteurs indiscrets, avec son programme 'tirer d'abord et ne pas poser de questions plus tard'.\n", + "de": "Ein Kampfroboter für urbane Einsätze. Setzt AG-Technik ein, um zu schweben. Schwer bewaffnet und gepanzert. Wird meist eingesetzt, um unwillkommene Gäste fernzuhalten. Frei nach dem Motto: Zuerst schießen, dann fragen.\n", + "es": "Es un robot de combate diseñado para guerrilla urbana. Usa una unidad anti-gravedad. Está fuertemente armado. Se suele usar para mantener lejos a visitantes no deseados, gracias a su programación de '1° dispara, después pregunta'.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_239", + "en": "A robotic variant of the HoverBike, with more powerful AG and turbine units; it can reach Mach 2 with ease and yet can cruise for hours at walking pace. Although quite well armed, it relies on maneuverability rather than shielding.\n", + "gb": "A robotic variant of the HoverBike, with more powerful AG and turbine units; it can reach Mach 2 with ease and yet can cruise for hours at walking pace. Although quite well armed, it relies on maneuverability rather than shielding.\n", + "jp": "ホバ\\h8284バイクのロボット\\h87b5。より\\h83ba\\h8282な\\h83ea\\h83d4\\h8282ユニットとモ\\h8284タ\\h8284システムがつき、\\h868e\\h82daスピ\\h8284ドから、\\h82ad\\h83c6マッハ2のスピ\\h8284ドで\\h84a8\\h82c4することができる。\\h82cc\\h82cd\\h83faと\\h8589\\h858a\\h83dfには\\h83d4\\h83ceが\\h8295かれているが、シ\\h8284ルドに\\h85fe\\h83ceを\\h82d5っている。\n", + "it": "Versione motorizzata dell'Aeromoto, con dispositivi AG e turbina più potenti; può facilmente raggiungere Mach 2 e ha un'autonomia di molte ore se procede a velocità ridotta. Anche se ben armato il suo punto forte è la manovrablità.\n", + "fr": "Variante robotique de l'Hoverbike, avec une turbine et une unité AG beaucoup plus puissantes. Peut atteindre Mach 2 sans problème et peut avancer au pas pendant des heures. En dépit de son armement, ce véhicule compte plus sur sa maniabilité que sur ses boucliers.\n", + "de": "Eine robotische Variante des Hoverbike, verfügt über stärkere AG-Technik und Turbinen. Erreicht alle Geschwindigkeiten von Schrittgeschwindigkeit bis Mach 2. Obwohl gut bewaffnet, liegt sein Vorteil in der Manövrierbarkeit.\n", + "es": "Variación robótica de la Aeromoto, con mayor poder gravitatorio y de turbina; puede alcanzar velocidad Mach 2 fácilmente y avanzar durante horas a velocidad de crucero. Aunque bien armada, se basa en su manejabilidad más que en el escudo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_240", + "en": "Designed to carry a single Maian pilot. A passenger would find themselves cramped - a human passenger even more so.\n", + "gb": "Designed to carry a single Maian pilot. A passenger would find themselves cramped - a human passenger even more so.\n", + "jp": "マイアン1\\h84b1が\\h82c0ることができる。\\h82c0\\h83a9\\h8293はかなりせまく\\h85c1じるだろう。\\h84b1\\h82fdだったら、なおさらである。\n", + "it": "Progettato per il trasporto del solo pilota Maian. Un passeggero ci starebbe stretto, soprattutto se fosse umano.\n", + "fr": "Conçu pour un seul pilote maian. Un passager se sentirait à l'étroit, et un passager humain encore plus.\n", + "de": "Designed für einen Maianischen Piloten. Ein Passagier würde sich sehr eingeengt fühlen - ein menschlicher Passagier noch mehr!\n", + "es": "Está diseñada para llevar a un único piloto Maian. Un pasajero se puede sentir atorado: si éste es humano, puede ser aún peor.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_241", + "en": "Capable of carrying ten fully armed and armored Skedar warriors to battle. Undetectable by conventional radar. It can broadcast powerful jamming waves over a considerable area - these disrupt communications as well as detection equipment.\n", + "gb": "Capable of carrying ten fully armed and armored Skedar warriors to battle. Undetectable by conventional radar. It can broadcast powerful jamming waves over a considerable area - these disrupt communications as well as detection equipment.\n", + "jp": "10\\h84b1の\\h82cc\\h82cdしたスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdを\\h82b4ぶことができる。\\h83cf\\h83b9のレ\\h8284ダ\\h8284では\\h8480\\h84c5できない。\\h83ba\\h8282な\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caを\\h82c8\\h83a4することができ、\\h83cf\\h83a4\\h82cd\\h8295やレ\\h8284ダ\\h8284などの\\h83c2\\h84bdを\\h82a0\\h82a2にすることができる。\n", + "it": "Può portare al campo di battaglia dieci guerrieri Skedar armati fino ai denti. Sfugge ai radar tradizionali. Può trasmettere potenti onde di disturbo su una vasta area mandando in tilt comunicazioni e apparecchi radar.\n", + "fr": "Capable de transporter au combat dix guerriers skedars en armure et armés jusqu'aux dents. Indétectable par des radars conventionnels. Il peut émettre de puissantes ondes de brouillage qui couvrent une zone importante : ces ondes brouillent les communications, ainsi que les équipements de détection.\n", + "de": "Kann bis zu zehn voll bewaffnete und ausgerüstete Skedar transportieren. Unsichtbar für konventionelles Radar. Sendet starke Störsignale über eine weite Entfernung aus, um Kommunikation und Erfassung unmöglich zu machen.\n", + "es": "Es capaz de llevar a la batalla a diez guerreros Skedar completamente armados. Es indetectable por el radar convencional. Puede emitir señales de bloqueo sobre áreas considerables: éstas interrumpen las comunicaciones así como los equipos de detección.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_242", + "en": "Description\n- A good agent notices everything around him or her.\n\nTraining Instructions\n- Examine all of the objects by looking directly at them.\n\nOperation\n-Look up- Press the Down C Button\n-Look down- Press the Up C Button\n-Free Look- Hold down the R Button to enter Aim mode, and use the Control Stick to look.\n", + "gb": "Description\n- A good agent notices everything around him or her.\n\nTraining Instructions\n- Examine all of the objects by looking directly at them.\n\nOperation\n-Look up- Press the Down C Button\n-Look down- Press the Up C Button\n-Free Look- Hold down the R Button to enter Aim mode, and use the Control Stick to look.\n", + "jp": "″テ\\h8284マ〈\n\\h83e1\\h82a2なエ\\h8284ジェントは\\h82d0りを\\h83b9にチェックします。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\nまわりを\\h82c9\\h82d2して、パネルをチェックして\\h87ccさい。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\nC\\h87ccボタンで\\h87cbを\\h82c9て、C\\h87cbボタンで\\h87ccを\\h82c9る。Rボタンで\\h82eb\\h84a5モ\\h8284ドに\\h82f6り、3Dスティックで\\h82d0りを\\h8397\\h87b3に\\h82c9まわすことができます。\n", + "it": "Descrizione\n- Un buon agente nota tutto ciò che lo circonda.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Esamina tutti gli oggetti guardandoli direttamente.\n\nFunzionamento\n- Guardare su: pulsante C in basso\n- Guardare giù: pulsante C in alto\n- Guardare attorno: pulsante R per attivare la mira e Control Stick.\n", + "fr": "Description\n- Un bon agent remarque chaque détail autour de lui.\n\n Instructions d'entraînement\n- Examinez tous les objets directement.\n\nManipulation\n- Regarder vers le haut- Appuyez sur le Bouton C bas\n- Regarder vers le bas- Appuyez sur le Bouton C haut\n- Observation- Maintenez enfoncé le Bouton R pour passer en mode visée et utilisez le Stick pour regarder dans une direction.\n", + "de": "Beschreibung\n- Ein guter Agent bemerkt alles um ihn herum.\n\nTraining\n- Untersuchen Sie alle Objekte, indem Sie sie betrachten.\n\nBedienung\n-nach oben schauen - Drücken Sie den C-Knopf unten\n-nach unten schauen - Drücken Sie den C-Knopf oben.\n-Individuelle Sicht - Halten Sie die R-Taste gedrückt und verändern sie die Sicht mit dem analogen 3D-Stick.\n", + "es": "Descripción\n- Un buen agente siempre observa lo que hay a su alrededor.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Examina todos los objetos mirándolos directamente.\n\nOperativa\n-Mirar arriba: Pulsa el Botón C Abajo\n-Mirar abajo: Pulsa el Botón C Arriba\n-Vista Libre: Mantén pulsado el Botón R para entrar en el modo Apuntar, y usa el Stick de Control para mirar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_243", + "en": "Description\n- Sidestepping and strafing can get you out of trouble.\n\nTraining Instructions\n- Activate all of the switches in front. Be quick, though, as each switch will reset on a time limit.\n\nOperation\n- Sidestep left- Left C Button\n- Sidestep right- Right C Button\n\n", + "gb": "Description\n- Sidestepping and strafing can get you out of trouble.\n\nTraining Instructions\n- Activate all of the switches in front. Be quick, though, as each switch will reset on a time limit.\n\nOperation\n- Sidestep left- Left C Button\n- Sidestep right- Right C Button\n\n", + "jp": "″テ\\h8284マ〈\nサイドステップは、\\h8393にはピンチから\\h82a8ってくれるテクニックです。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\n\\h839dにあるスイッチを\\h8385て\\h82c3\\h82c4せよ。\\h87b4スイッチはすぐにリセットされるので\\h8383\\h84ae\\h83b4。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\nC\\h87cdボタン:\\h87cdステップ\nC\\h87ceボタン:\\h87ceステップ\n\n", + "it": "Descrizione\n- Schivando e spostandoti a destra e sinistra potrai tirarti fuori dai guai.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Attiva tutti gli interruttori anteriori ma fai presto perché si disattivano a tempo.\n\nFunzionamento\n- Passo a sinistra: pulsante C a sinistra\n- Passo a destra: pulsante C a destra\n\n", + "fr": "Description\n- Les pas de côté et les déplacements latéraux peuvent vous sortir de situations difficiles.\n\n Instructions d'entraînement\n- Activez tous les interrupteurs devant vous. Soyez rapide, car chaque interrupteur reviendra dans sa position initiale au bout d'un certain temps.\n\nManipulation\n- Pas à gauche- Bouton C gauche\n- Pas à droite- Bouton C droit\n\n", + "de": "Beschreibung\n- Sidesteps und Strafing können Ihnen aus der Patsche helfen.\n\nTraining\n- Betätigen Sie alle Schalter. Sie müssen schnell sein, da sich die Schalter rasch zurücksetzen.\n\nBedienung\n- Sidestep links - Drücken Sie den C-Knopf links.\n- Sidestep rechts - Drücken Sie den C-Knopf rechts.\n\n", + "es": "Descripción\n- Esquivar y eludir te puede sacar de muchos problemas.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Activa todos los interruptores. Sé rápida, ya que cada botón se reiniciará en un tiempo límite.\n\nOperativa\n- Esquivar Izquierda: Botón C Izquierda\n- Esquivar Derecha: Botón C Derecha\n\n" + }, + { + "id": "L_DISH_244", + "en": "Description\n- Ducking and crouching can open up new areas for exploration.\n\nTraining Instructions\n- Work your way through the obstacles using the moves available to you. Activate the switches.\n\nOperation\n- Duck- Hold the R Button, then press the Down C Button.\n- Crouch- When ducking, hold the R Button, then press the Down C Button.\n- Get up- Tap the R Button.\n\n", + "gb": "Description\n- Ducking and crouching can open up new areas for exploration.\n\nTraining Instructions\n- Work your way through the obstacles using the moves available to you. Activate the switches.\n\nOperation\n- Duck- Hold the R Button, then press the Down C Button.\n- Crouch- When ducking, hold the R Button, then press the Down C Button.\n- Get up- Tap the R Button.\n\n", + "jp": "″テ\\h8284マ〈\nしゃがむことによって、\\h84d9しいエリアを\\h8480\\h86e7できます。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\nセンサ\\h8284にあたらずに、スイッチを\\h82c3\\h82c4して\\h87ccさい。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\nR+C\\h87ccボタンで2\\h83d0\\h82bdにしゃがむ。3Dスティックでしゃがんだまま\\h868eく。Rボタンをクリックで\\h82c3き\\h87cbがる。\n\n", + "it": "Descrizione\n- Accucciandoti e strisciando potrai rilevare nuove aree da esplorare.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Fatti strada tra gli ostacoli usando le mosse disponibili. Attiva gli interruttori.\n\nFunzionamento\n- Accucciarsi: pulsante R e poi pulsante C verso il basso.\n- Strisciare: quando sei accucciato, pulsante R e poi C verso il basso.\n- Alzarsi: pulsante R.\n\n", + "fr": "Description\n- Se baisser et s'accroupir permet d'accéder à de nouvelles zones.\n\n Instructions d'entraînement\n- Frayez-vous un chemin en utilisant les mouvements qui vous sont disponibles. Activez les interrupteurs.\n\n Manipulation\n- Se baisser- Maintenez R et appuyez sur C bas.\n- S'accroupir- Une fois baissé, maintenez R et appuyez sur C bas.\n- Se relever- Appuyez brièvement sur R.\n\n", + "de": "Beschreibung\n- Durch Ducken und Hocken können Sie neue Bereiche finden.\n\nTraining\n- Arbeiten Sie sich an den Hindernissen vorbei, und betätigen Sie die Schalter.\n\nBedienung\n- Ducken - Halten Sie die R-Taste gedrückt und drücken Sie den C-Knopf unten.\n- Hocken - Halten Sie beim Ducken den C-Knopf unten gedrückt.\n- Aufstehen - R-Taste\n\n", + "es": "Descripción\n- Agacharse puede abrir nuevas áreas de exploración.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Avanza evitando los obstáculos utilizando los movimientos disponibles. Activa los interruptores.\n\nOperativa\n- Agacharse: Mantén el Botón R, y pulsa el Botón C Abajo.\n- Arrastrarse: Una vez agachado, mantén el Botón R, y pulsa el Botón C Abajo.\n- Levantarse: Presiona el Botón R.\n\n" + }, + { + "id": "L_DISH_245", + "en": "Description\n- Fighting multiple opponents in hand-to-hand combat can be difficult.\n\nTraining Instructions\n- Knock out all enemies without getting hit.\n\nOperation\n- Punch - Press the Z Button repeatedly when unarmed to launch a flurry of punches.\n\n", + "gb": "Description\n- Fighting multiple opponents in hand-to-hand combat can be difficult.\n\nTraining Instructions\n- Knock out all enemies without getting hit.\n\nOperation\n- Punch - Press the Z Button repeatedly when unarmed to launch a flurry of punches.\n\n", + "jp": "″テ\\h8284マ〈\n\\h85a1\\h86c7の\\h8297を\\h83b3\\h82ddに\\h8384\\h82ddで\\h8291うのは、ラクではありません。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\n\\h8297から\\h8385くダメ\\h8284ジを\\h82eeけずに、\\h8385\\h8293ノックアウトせよ。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\nウェポンがない\\h8393はパンチあるのみ。Zトリガ\\h8284を\\h84e3\\h86ccして\\h87ccさい。\n\n", + "it": "Descrizione\n- Lottare a mani nude contro più avversari può essere difficile.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Metti KO tutti i nemici senza farti colpire.\n\nFunzionamento\n- Pugno: premi Z più volte da disarmato per lanciare una scarica di pugni.\n\n", + "fr": "Description\n- Combattre plusieurs adversaires au corps-à-corps peut s'avérer difficile.\n\n Instructions d'entraînement\n- Assommez tous les ennemis sans vous faire toucher.\n\nManipulation\n- Coup de poing - Appuyez rapidement sur le Bouton Z pour une rafale de coups de poing.\n\n", + "de": "Beschreibung\n- Ein unbewaffneter Kampf gegen mehrere Gegner kann mitunter sehr schwierig sein.\n\nTraining\n- Schlagen Sie alle Gegner KO, ohne selbst getroffen zu werden.\n\nBedienung\n- Schlag - Drücken Sie den Z-Trigger in schneller Abfolge, um dem Gegner mehrere Schläge zu verpassen.\n\n", + "es": "Descripción\n- Luchar contra múltiples oponentes en combates mano a mano puede ser difícil.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Derriba a todos los enemigos sin ser golpeado.\n\nOperativa\n- Puñetazo: Pulsa el Botón Z repetidamente cuando estés desarmado para lanzar una ráfaga de puñetazos.\n\n" + }, + { + "id": "L_DISH_246", + "en": "Description\n- Disarming an enemy can get you a new weapon.\n\nTraining Instructions\n- Knock out/disarm all enemies without getting hit.\n\nOperation\n- Disarm - Hold the B Button, then press the Z Button to disarm an enemy.\n- Knockout Punch - Punch an unaware enemy from behind.\n", + "gb": "Description\n- Disarming an enemy can get you a new weapon.\n\nTraining Instructions\n- Knock out/disarm all enemies without getting hit.\n\nOperation\n- Disarm - Hold the B Button, then press the Z Button to disarm an enemy.\n- Knockout Punch - Punch an unaware enemy from behind.\n", + "jp": "″テ\\h8284マ〈\n\\h8297を\\h82cc\\h82cd\\h8286\\h82f8すれば、\\h8297のウェポンが\\h82ddに\\h82f6ります。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\n\\h8297から\\h8385くダメ\\h8284ジを\\h82eeけずに、\\h8385\\h8293ノックアウト/\\h82cc\\h82cd\\h8286\\h82f8せよ。\n\n″\\h8589\\h83db\\h85fb\\h82ec〈\n\\h83a0ろからのパンチは\\h8283\\h82d7で\nノックアウトできます。\n\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドを\\h82f9うと\\h8297を\n\\h82cc\\h82cd\\h8286\\h82f8できます。\n", + "it": "Descrizione\n- Disarmando un nemico potrai impossessarti della sua arma.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Metti KO/disarma tutti i nemici senza essere colpito.\n\nFunzionamento\n- Disarmare: tieni premuto B e poi premi Z per disarmare il nemico.\nPugno KO: colpisci il nemico alle spalle.\n", + "fr": "Description\n- Désarmer votre adversaire peut vous permettre d'obtenir de nouvelles armes.\n\n Instructions d'entraînement\n- Assommez/désarmez tous les ennemis sans vous faire toucher.\n\nManipulation\n- Désarmer - Maintenez le Bouton B enfoncé, puis appuyez sur le Bouton Z.\n- Assommer- Assommez un ennemi inattentif par derrière.\n", + "de": "Beschreibung\n- Wenn Sie einen Gegner entwaffnen, bringt Ihnen das vielleicht eine neue Waffe.\n\nTraining\n- Entwaffen Sie alle Gegner, ohne selbst getroffen zu werden.\n\nBedienung\n- Entwaffnen - Halten sie den B-Knopf gedrückt und drücken Sie den Z-Trigger, um einen Gegner zu entwaffnen.\n- KO-Schlag - Schlagen Sie einen unachtsamen Gegner von hinten nieder.\n", + "es": "Descripción\n- Desarmar a un enemigo te puede proporcionar una nueva arma.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Derriba/desarma a todos los enemigos sin ser golpeado.\n\nOperativa\n- Desarmar: Mantén el Botón B, entonces pulsa el Botón Z para desarmar al enemigo.\n- Puñetazo KO: Golpea a un enemigo desprevenido por detrás.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_247", + "en": "Description\n- Fighting multiple opponents in hand-to-hand combat.\n\nTraining Instructions\n- Beat all the unarmed enemies without getting hit.\n\n", + "gb": "Description\n- Fighting multiple opponents in hand-to-hand combat.\n\nTraining Instructions\n- Beat all the unarmed enemies without getting hit.\n\n", + "jp": "″テ\\h8284マ〈\n\\h85a1\\h86c7の\\h8297と\\h8384\\h82ddで\\h8291って\\h87ccさい。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\n\\h8385くダメ\\h8284ジを\\h82eeけないようにしながら、\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h8297を\\h8385\\h8293\\h82d9せ。\n\n", + "it": "Descrizione\n- Lottare a mani nude contro più nemici.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Batti tutti i nemici disarmati senza essere colpito.\n\n", + "fr": "Description\n- Combattre plusieurs adversaires à mains nues.\n\n Instructions d'entraînement\n- Battez tous les ennemis désarmés sans vous faire toucher.\n\n", + "de": "Beschreibung\n- Unbewaffneter Kampf gegen mehrere Gegner.\n\nTraining\n- Besiegen Sie alle unbewaffneten Gegner, ohne selbst getroffen zu werden.\n\n", + "es": "Descripción\n- Lucha contra múltiples oponentes en combate mano a mano.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Derrota a todos los enemigos sin ser golpeado.\n\n" + }, + { + "id": "L_DISH_248", + "en": "Description\n- Fighting multiple opponents, both armed and unarmed.\n\nTraining Instructions\n- Beat all the armed enemies without getting hit.\n\n", + "gb": "Description\n- Fighting multiple opponents, both armed and unarmed.\n\nTraining Instructions\n- Beat all the armed enemies without getting hit.\n\n", + "jp": "″テ\\h8284マ〈\n\\h85a1\\h86c7の\\h8297と\\h8384\\h82ddで\\h8291って\\h87ccさい。\\h8297は\\h82cc\\h82cdタイプと\\h83b8\\h82cc\\h82cdタイプがいます。\n\n″トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5〈\n\\h8385くダメ\\h8284ジを\\h82eeけないようにしながら、\\h8297を\\h8385\\h8293\\h82d9せ。\n\n", + "it": "Descrizione\n- Lottare contro più nemici, sia armati che disarmati.\n\nIstruzioni di addestramento\n- Batti tutti i nemici armati senza essere colpito.\n\n", + "fr": "Description\n- Combattre plusieurs adversaires, armés ou non.\n\n Instructions d'entraînement\n- Battez tous les ennemis armés sans vous faire toucher.\n\n", + "de": "Beschreibung\n- Unbewaffneter Kampf gegen bewaffnete und unbewaffnete Gegner.\n\nTraining\n- Besiegen Sie alle bewaffneten Gegner, ohne selbst getroffen zu werden.\n\n", + "es": "Descripción\n- Lucha contra múltiples oponentes, unos armados y otros no.\n\nInstrucciones de Entrenamiento\n- Derrota a todos los enemigos sin ser golpeado.\n\n" + }, + { + "id": "L_DISH_249", + "en": "For greater precision and freedom when looking around, use the Aiming mode.\n", + "gb": "For greater precision and freedom when looking around, use the Aiming mode.\n", + "jp": "より\\h85a0\\h82b9に\\h82d6ったり、もっと\\h8397\\h87b3に\\h82d0りを\\h82c9まわしたいときは、\\h82eb\\h84a5モ\\h8284ドを\\h82f9ってください。\n", + "it": "Per una maggiore precisione e libertà quando ti guardi attorno, usa la modalità Mira.\n", + "fr": "Pour plus de précision et de liberté lorsque vous regardez autour de vous, utilisez le mode visée.\n", + "de": "Nutzen Sie den Zielmodus, um größere Präzision und Bewegungsfreiheit zu erlangen, wenn Sie sich umsehen.\n", + "es": "Para mayor precisión y libertad cuando mires alrededor, usa el modo Apuntar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_250", + "en": "Think about where you want to go before attempting the test. Set yourself up in a place that will require the least amount of movement between targets.\n", + "gb": "Think about where you want to go before attempting the test. Set yourself up in a place that will require the least amount of movement between targets.\n", + "jp": "テストにチャレンジする\\h839dに、\\h8397\\h8398の\\h82daきたい\\h838a\\h83e7を\\h82b9\\h82c7したほうがいいですね。タ\\h8284ゲットの\\h82fdを\\h82adも\\h838cく\\h82daき\\h8390できるようなポイントからスタ\\h8284トする\\h82d4が\\h83a5\\h84c3です。\n", + "it": "Pensa a dove vuoi andare prima di effettuare la prova. Poniti in un punto dove dovrai spostarti il meno possibile tra gli obiettivi.\n", + "fr": "Pensez à l'endroit où vous souhaitez aller avant de commencer le test. Placez-vous à un endroit qui demandera le moins de mouvement possible entre les cibles.\n", + "de": "Überlegen Sie sich, wohin Sie gehen wollen, bevor sie loslegen. Stellen Sie sich so auf, dass Sie ein Minimum an Bewegung aufbringen müssen, wenn Sie sich zwischen den Zielen bewegen.\n", + "es": "Piensa dónde quieres ir antes de intentar la prueba. Establece tu posición en un lugar que requiera la menor cantidad de movimiento posible entre objetivos.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_251", + "en": "Ducking enables you to reach places normally inaccessible to you, but remember that you move quickest when standing upright. To move through the test as fast as possible, try ducking only when you have to.\n", + "gb": "Ducking enables you to reach places normally inaccessible to you, but remember that you move quickest when standing upright. To move through the test as fast as possible, try ducking only when you have to.\n", + "jp": "しゃがむことによって、\\h87a4\\h83cfでは\\h82daけないようなところに\\h82daけたりするけど、\\h83fcっているときの\\h82d4が\\h838cく\\h82c4けます。テストを\\h82daう\\h85f8は、千\\h8383なところでのみしゃがむようにした\\h82d4がいいわよ。\n", + "it": "Accucciandoti potrai raggiungere posti normalmente inaccessibili, ma ricorda che sarai più veloce in piedi. Per spostarti velocemente prova ad accucciarti solo quando è necessario.\n", + "fr": "Vous baisser permet d'atteindre des endroits normalement inaccessibles, mais souvenez-vous que vous vous déplacez plus vite debout. Pour passer le test le plus vite possible, baissez-vous seulement lorsque c'est nécessaire.\n", + "de": "Wenn Sie sich ducken, erreichen Sie Orte, die für Sie ansonsten unzugänglich sind. Aber vergessen Sie nicht, dass Sie sich in aufrechter Haltung schneller bewegen können. Ducken Sie sich nur, wenn es nicht anders geht.\n", + "es": "Agacharse permite alcanzar lugares normalmente inaccesibles para ti, pero recuerda que te mueves más rápido cuando estás en pie. Para avanzar lo más rápido posible, intenta agacharte sólo cuando lo necesites.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_252", + "en": "Attacking opponents from behind may be dishonorable, but doing so makes it easier to take them down. Only close to fighting distance when you have to, and be prepared to step back out of range when they attack you.\n", + "gb": "Attacking opponents from behind may be dishonorable, but doing so makes it easier to take them down. Only close to fighting distance when you have to, and be prepared to step back out of range when they attack you.\n", + "jp": "\\h8297の\\h83a0ろから\\h82ed\\h82d7するのはフェアじゃないかもしれないけど、これがキクわよ。ヒット〉アウェイが\\h84a7\\h84b7ね。\n", + "it": "Attaccare gli avversari alle spalle può essere scorretto, ma così sarà più facile eliminarli. Avvicinati all'area di lotta solo se necessario e preparati a indietreggiare e a schivarli quando ti attaccano.\n", + "fr": "Attaquer vos ennemis dans le dos peut être déshonorant, mais c'est un moyen beaucoup plus sûr de les éliminer. N'allez au corps-à-corps que lorsque c'est vraiment nécessaire, et soyez prêt à reculer lorsque l'ennemi riposte.\n", + "de": "Einen Gegner von hinten zu attackieren ist zwar nicht ehrenhaft, aber es ist wesentlich leichter, ihn auszuschalten. Verringern Sie die Distanz zum Gegner nur, wenn Sie müssen. Halten Sie sich für einen raschen Rückzug bereit, wenn der Gegner seinerseits zum Angriff übergeht.\n", + "es": "Atacar a los enemigos por detrás no es muy honorable, pero hará bastante más fácil derribarlos. Sólo debes acercarte a distancia de lucha cuando tengas que hacerlo, y estate preparada para salir de su alcance cuando te ataquen.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_253", + "en": "Only stay close long enough to grab the weapon. Back out of range of any retribution and use your new weapon.\n", + "gb": "Only stay close long enough to grab the weapon. Back out of range of any retribution and use your new weapon.\n", + "jp": "ウェポンを\\h84dfう\\h8393は\\h8297に\\h82bcづいて、\\h84dfったらすぐに\\h84ccれて\\h83ea\\h82d7をかわし、\\h84dfったウェポンを\\h82f9って\\h87ccさい。\n", + "it": "Avvicinati quel tanto che basta per prendere l'arma. Indietreggia subito per sfuggire al contrattacco e usa la tua nuova arma.\n", + "fr": "Restez au contact le temps d'attraper l'arme. Reculez hors de portée de l'ennemi et utilisez votre nouvelle acquisition.\n", + "de": "Bleiben Sie nur solange in der Nähe des Gegners, bis Sie ihn entwaffnet haben. Gehen Sie anschließend außer Reichweite und setzen Sie Ihre neue Waffe ein.\n", + "es": "Sólo debes estar cerca el tiempo suficiente para coger el arma. Sal de su alcance, y usa tu nueva arma.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_254", + "en": "Don't hang around and wait to get hit, move! Don't focus on one opponent; try to be aware of where all of them are. If you can't see all of them, move until you can.\n", + "gb": "Don't hang around and wait to get hit, move! Don't focus on one opponent; try to be aware of where all of them are. If you can't see all of them, move until you can.\n", + "jp": "ボ\\h8284としてちゃ、やられるだけよ。\\h82c4きなさい!\\h8283\\h84b1に\\h83b5をとられてばかりじゃなくて、\\h8385\\h8293を\\h82c9るのです。\\h8385\\h8293が\\h82c9えない\\h838a\\h84ceは、\\h82c9えるまで\\h82c4いた\\h82d4がいいわね。\n", + "it": "Non stare lì a prenderle: muoviti! Non concentrarti su un solo avversario: guarda dove sono gli altri. Se non riesci a vederli tutti, spostati e cercali.\n", + "fr": "Ne restez pas immobile en attendant de vous faire toucher; bougez! Ne vous fixez pas sur un seul adversaire; essayez de tous les localiser. Si vous ne pouvez pas tous les voir, bougez jusqu'à ce que vous le puissiez.\n", + "de": "Stehen Sie nicht als lebende Zielscheibe herum. Fokusieren Sie sich nicht auf einen Gegner, versuchen Sie herauszufinden, woher er kommt. Wenn Sie die anderen Gegner nicht sehen können, bewegen Sie sich weiter, bis Sie die anderen finden.\n", + "es": "No esperes a ser alcanzada, ¡muévete! No te centres en un solo oponente; intenta situar dónde se encuentran todos. Si no puedes ver a todos, muévete hasta que sea posible.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_255", + "en": "Go for the armed opponents once you are confident of your hand-to-hand skills. Back away from the disarmed enemies and use their weapons on them before they get too close to you.\n", + "gb": "Go for the armed opponents once you are confident of your hand-to-hand skills. Back away from the disarmed enemies and use their weapons on them before they get too close to you.\n", + "jp": "\\h8384\\h82ddのファイトに\\h8397\\h83a4がついたら、\\h82cc\\h82cdした\\h8297にチャレンジしてください。\\h82cc\\h82cd\\h8286\\h82f8した\\h8297からすぐに\\h84ccれて、\\h82ddに\\h82f6れたウェポンを\\h82f9うのです。\n", + "it": "Quando sei sicuro delle tue abilità di lotta a mani nude, va in cerca dell'avversario armato. Disarmalo, indietreggia e usa l'arma su di lui prima che si avvicini troppo.\n", + "fr": "Neutralisez les adversaires armés une fois que vous maîtrisez le combat rapproché. Lorsque vous venez de désarmer un ennemi, reculez et utilisez l'arme dérobée avant qu'il ne s'approche de vous.\n", + "de": "Wenn Sie glauben, Ihre waffenlosen Kampftechniken voll im Griff zu haben, dann greifen Sie die bewaffneten Gegner an. Setzen Sie anschließend ihre eigenen Waffen gegen sie ein, bevor sie Ihnen zu nahe kommen.\n", + "es": "Ve a por los oponentes armados sólo si estás segura de tus habilidades cuerpo a cuerpo. Retrocede con los enemigos desarmados y usa sus armas antes de que puedan acercarse demasiado a ti.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_256", + "en": "For greater precision and freedom when looking around, use the Aiming mode.\n", + "gb": "For greater precision and freedom when looking around, use the Aiming mode.\n", + "jp": "より\\h85a0\\h82b9に\\h82d6ったり、もっと\\h8397\\h87b3に\\h82d0りを\\h82c9まわしたいときは、\\h82eb\\h84a5モ\\h8284ドを\\h82f9ってください。\n", + "it": "Per una maggiore precisione e libertà quando ti guardi attorno, usa la modalità Mira.\n", + "fr": "Pour plus de précision et de liberté lorsque vous regardez autour de vous, utilisez le mode Visée.\n", + "de": "Nutzen Sie den Zielmodus, um größere Präzision und Bewegungsfreiheit zu erlangen, wenn Sie sich umsehen.\n", + "es": "Para mayor precisión y libertad cuando mires alrededor, usa el modo Apuntar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_257", + "en": "Sidestepping and strafing can get you out of trouble.\n", + "gb": "Sidestepping and strafing can get you out of trouble.\n", + "jp": "サイドステップは、\\h8393にはピンチから\\h82a8ってくれるテクニックです。\n", + "it": "Schivando e spostandoti a destra e sinistra potrai tirarti fuori dai guai.\n", + "fr": "Les pas de côté et les déplacements latéraux peuvent vous sortir de situations difficiles.\n", + "de": "Sidesteps und Strafing können Ihnen aus der Patsche helfen.\n", + "es": "Esquivar y eludir te puede sacar de muchos problemas.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_258", + "en": "Ducking enables you to reach places normally inaccessible to you, but remember that you move quickest when standing upright. To move as fast as possible, try ducking only when you have to.\n", + "gb": "Ducking enables you to reach places normally inaccessible to you, but remember that you move quickest when standing upright. To move as fast as possible, try ducking only when you have to.\n", + "jp": "しゃがむことによって、\\h87a4\\h83cfでは\\h82daけないようなところに\\h82daけたりするけど、\\h83fcっているときの\\h82d4が\\h838cく\\h82c4けます。テストを\\h82daう\\h85f8は、千\\h8383なところでのみしゃがむようにした\\h82d4がいいわよ。\n", + "it": "Accucciandoti potrai raggiungere posti normalmente inaccessibili, ma ricorda che sarai più veloce in piedi. Per spostarti velocemente prova ad accucciarti solo quando è necessario.\n", + "fr": "Vous baisser permet d'atteindre des endroits normalement inaccessibles, mais souvenez-vous que vous vous déplacez plus vite debout. Pour bouger le plus rapidement possible baissez-vous lorsque c'est réellement nécessaire.\n", + "de": "Wenn Sie sich ducken, erreichen Sie Orte, die für Sie ansonsten unzugänglich sind. Aber vergessen Sie nicht, dass Sie sich in aufrechter Haltung schneller bewegen können. Ducken Sie sich nur, wenn es nicht anders geht.\n", + "es": "Agacharse permite alcanzar lugares normalmente inaccesibles para ti, pero recuerda que te mueves más rápido cuando estás en pie. Para avanzar lo más rápido posible, intenta agacharte sólo cuando lo necesites.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_259", + "en": "Attacking opponents from behind may be dishonorable, but doing so makes it easier to take them down. Only close to fighting distance when you have to, and be prepared to step back out of range when they attack you.\n", + "gb": "Attacking opponents from behind may be dishonorable, but doing so makes it easier to take them down. Only close to fighting distance when you have to, and be prepared to step back out of range when they attack you.\n", + "jp": "\\h8297の\\h83a0ろから\\h82ed\\h82d7するのはフェアじゃないかもしれないけど、これがキクわよ。ヒット〉アウェイが\\h84a7\\h84b7ね。\n", + "it": "Attaccare gli avversari alle spalle può essere scorretto, ma così sarà più facile eliminarli. Avvicinati all'area di lotta solo se necessario e preparati a indietreggiare e a schivarli quando ti attaccano.\n", + "fr": "Attaquer vos ennemis dans le dos peut être déshonorant, mais c'est un moyen beaucoup plus sûr de les éliminer. N'allez au corps-à-corps que lorsque c'est vraiment nécessaire et soyez prêt à reculer avant que l'ennemi ne riposte.\n", + "de": "Einen Gegner von hinten zu attackieren ist zwar nicht ehrenhaft, aber es ist wesentlich leichter, ihn auszuschalten. Verringern Sie die Distanz zum Gegner nur, wenn Sie müssen. Halten Sie sich für einen raschen Rückzug bereit, wenn der Gegner seinerseits zum Angriff übergeht.\n", + "es": "Atacar a los enemigos por detrás no es muy honorable, pero hará bastante más fácil derribarlos. Sólo debes acercarte a distancia de lucha cuando tengas que hacerlo, y estate preparada para salir de su alcance cuando te ataquen.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_260", + "en": "Only stay close long enough to grab the weapon. Back out of range of any retribution and use your new weapon.\n", + "gb": "Only stay close long enough to grab the weapon. Back out of range of any retribution and use your new weapon.\n", + "jp": "ウェポンを\\h84dfう\\h8393は\\h8297に\\h82bcづいて、\\h84dfったらすぐに\\h84ccれて\\h83ea\\h82d7をかわし、\\h84dfったウェポンを\\h82f9って\\h87ccさい。\n", + "it": "Avvicinati quel tanto che basta per prendere l'arma. Indietreggia subito per sfuggire al contrattacco e usa la tua nuova arma.\n", + "fr": "Restez rapproché juste le temps d'attraper l'arme. Reculez hors de portée de l'ennemi et utilisez votre nouvelle acquisition.\n", + "de": "Bleiben Sie nur solange in der Nähe des Gegners, bis Sie ihn entwaffnet haben. Gehen Sie anschließend außer Reichweite und setzen Sie Ihre neue Waffe ein.\n", + "es": "Sólo debes estar cerca el tiempo suficiente para coger el arma. Sal de su alcance, y usa tu nuevo arma.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_261", + "en": "Don't hang around and wait to get hit; move! Don't focus on one opponent; try to be aware of where all of them are. If you can't see all of them, move until you can.\n", + "gb": "Don't hang around and wait to get hit; move! Don't focus on one opponent; try to be aware of where all of them are. If you can't see all of them, move until you can.\n", + "jp": "ボ\\h8284としてちゃ、やられるだけよ。\\h82c4きなさい!\\h8283\\h84b1に\\h83b5をとられてばかりじゃなくて、\\h8385\\h8293を\\h82c9るのです。\\h8385\\h8293が\\h82c9えない\\h838a\\h84ceは、\\h82c9えるまで\\h82c4いた\\h82d4がいいわね。\n", + "it": "Non stare lì a prenderle: muoviti! Non concentrarti su un solo avversario: guarda dove sono gli altri. Se non riesci a vederli tutti, spostati e cercali.\n", + "fr": "Ne restez pas immobile en attendant de vous faire toucher: bougez! Ne vous fixez pas sur un seul adversaire, essayez de tous les localiser. Si vous ne pouvez pas tous les voir, bougez jusqu'à ce que vous le puissiez.\n", + "de": "Stehen Sie nicht als lebende Zielscheibe herum. Fokusieren Sie sich nicht auf einen Gegner, versuchen Sie herauszufinden, woher er kommt. Wenn Sie die anderen Gegner nicht sehen können, bewegen Sie sich weiter, bis Sie die anderen finden.\n", + "es": "No esperes a ser alcanzada; ¡muévete! No te centres en un solo oponente; intenta situar dónde se encuentran todos. Si no puedes ver a todos, muévete hasta que sea posible.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_262", + "en": "Go for the armed opponents once you are confident of your hand-to-hand skills. Back away from the disarmed enemies and use their weapons on them before they get too close to you.\n", + "gb": "Go for the armed opponents once you are confident of your hand-to-hand skills. Back away from the disarmed enemies and use their weapons on them before they get too close to you.\n", + "jp": "\\h8384\\h82ddのファイトに\\h8397\\h83a4がついたら、\\h82cc\\h82cdした\\h8297にチャレンジしてください。\\h82cc\\h82cd\\h8286\\h82f8した\\h8297からすぐに\\h84ccれて、\\h82ddに\\h82f6れたウェポンを\\h82f9うのです。\n", + "it": "Quando sei sicuro delle tue abilità di lotta a amni nude va in cerca dell'avversario armato. Disarmalo, indietreggia e usa l'arma su di lui prima che si avvicini troppo.\n", + "fr": "Allez chercher les adversaires armés une fois que vous maîtrisez le combat rapproché. Lorsque vous venez de désarmer un ennemi, reculez et utilisez l'arme que vous venez de voler avant qu'il ne s'approche de vous.\n", + "de": "Wenn Sie glauben, Ihre waffenlosen Kampftechniken voll im Griff zu haben, dann greifen Sie die bewaffneten Gegner an. Setzen Sie anschließend ihre eigenen Waffen gegen sie ein, bevor sie Ihnen zu nahe kommen.\n", + "es": "Ve a por los oponentes armados sólo si estás seguro de tus habilidades cuerpo a cuerpo. Retrocede con los enemigos desarmados y usa sus armas antes de que puedan acercarse demasiado a ti.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_263", + "en": "Always keep the target object in view when using the Data Uplink, and stay close to prevent the connection from being severed.\n", + "gb": "Always keep the target object in view when using the Data Uplink, and stay close to prevent the connection from being severed.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82f9う\\h85f8は、\\h83b9にタ\\h8284ゲットを\\h82c9える\\h84fb\\h829b\\h828eに\\h8295いて、\\h85d1\\h82beが\\h82c5\\h8496れないようなるべく\\h84ccれないで\\h87ccさい。\n", + "it": "Tieni sempre d'occhio l'obiettivo quando usi il Connettore Dati e stai vicino per evitare l'interruzione del collegamento.\n", + "fr": "Veillez à ce que l'objet ciblé soit toujours dans votre champ de vision quand vous utilisez le Récepteur, et restez suffisamment proche pour éviter que la connexion ne soit interrompue.\n", + "de": "Behalten Sie das jeweilige Objekt, an dem Sie das Data Uplink-Gerät anbringen, stets im Blickfeld. Passen Sie auf, dass die Verbindung nicht unterbrochen wird.\n", + "es": "Siempre debes mantener el objetivo a la vista cuando uses el Conector de Datos, y mantenerte cerca para evitar que se rompa la conexión.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_264", + "en": "Be sure the mine will land in the correct place by getting as close as you can to the target. Adjust your aim using the C Buttons or the R Button Aiming mode.\n", + "gb": "Be sure the mine will land in the correct place by getting as close as you can to the target. Adjust your aim using the C Buttons or the R Button Aiming mode.\n", + "jp": "できるだけタ\\h8284ゲットに\\h82bcづいて、ECMマインが\\h85a0しい\\h838a\\h83e7につくよう\\h82b9\\h82c7して\\h87ccさい。Rボタンの\\h82eb\\h84a5モ\\h8284ドや、Cボタンを\\h82f9って\\h82d6いを\\h84c7めて\\h87ccさい。\n", + "it": "Assicurati che la mina atterri nel punto giusto avvicinandoti il più possibile all'obiettivo. Aggiusta la mira usando i pulsanti C o R per la modalità Mira.\n", + "fr": "Assurez-vous que la mine se fixe bien où vous voulez en vous approchant le plus possible de la cible. Ajustez votre visée en utilisant les Boutons C ou le Bouton R pour la visée.\n", + "de": "Stellen Sie sicher, dass die Mine am richtigen Ort landet, indem Sie so nahe ans Ziel herangehen, wie möglich. Adjustieren Sie Ihr Ziel mit den C-Knöpfen oder gehen Sie in den Ziel-Modus.\n", + "es": "Asegúrate de que la mina aterriza en el sitio correcto acercándote tanto como puedas al objetivo. Ajusta tu mirilla usando los Botones C o el modo Apuntar del Botón R.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_265", + "en": "The CamSpy can be difficult to control, so take your time.\n", + "gb": "The CamSpy can be difficult to control, so take your time.\n", + "jp": "カムスパイの\\h8589\\h83dbは\\h85a8しいので、ゆっくりと~\n", + "it": "La TeleSpia può essere difficile da controllare, abbi pazienza.\n", + "fr": "La CamSpy peut être difficile à contrôler, alors prenez votre temps.\n", + "de": "Der CamSpy kann schwierig zu steuern sein. Lassen Sie sich Zeit.\n", + "es": "La Cámara Espía puede ser difícil de controlar, así que tómate tu tiempo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_266", + "en": "Useful in combat, but can cause problems when overloading.\n", + "gb": "Useful in combat, but can cause problems when overloading.\n", + "jp": "ナイトアイは\\h85bd\\h82fdコンバットなどで\\h83fb\\h83fcちますが、\\h82d0りが\\h82ecるくなると\\h84a4\\h85faです。\n", + "it": "Utile nel combattimento, ma può causare problemi per sovraccarico.\n", + "fr": "Utile en combat, mais peut vous causer des ennuis en cas de surcharge.\n", + "de": "Nützlich im Kampf, aber achten Sie auf Überladung.\n", + "es": "Es útil en combate, pero puede causar problemas cuando se sobrecarga.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_267", + "en": "If you are having trouble attaching the Decoder, try standing closer to the target and facing it.\n", + "gb": "If you are having trouble attaching the Decoder, try standing closer to the target and facing it.\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダがうまくセットできない\\h8393は、タ\\h8284ゲットとなるべく\\h82bcく、\\h85a0\\h83faに\\h8386き\\h84ceうように\\h83fcってみてください。\n", + "it": "Se hai problemi ad attaccare il decodificatore, prova a stare più vicino all'obiettivo.\n", + "fr": "Si vous avez des problèmes pour fixer le Décodeur, rapprochez-vous de la cible en lui faisant face.\n", + "de": "Wenn Sie Probleme mit der Befestigung des Decoders haben, stellen Sie sich näher ans Zielobjekt.\n", + "es": "Si tienes problemas para usar el Decodificador, intenta acercarte más al objetivo poniéndote cara a cara.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_268", + "en": "The Tracker only indicates direction and relative height; it doesn't display a map guiding you to the target. Pay attention to your surroundings, and be prepared to explore.\n", + "gb": "The Tracker only indicates direction and relative height; it doesn't display a map guiding you to the target. Pay attention to your surroundings, and be prepared to explore.\n", + "jp": "Rトラッカは、\\h83b3\\h82fc\\h83d1な\\h82d4\\h8386と須\\h84ccしか\\h86d3\\h8697しません。タ\\h8284ゲットまでのマップは\\h86d3\\h8697されないので、\\h82d0りを\\h8694く\\h82c9ながら\\h8480\\h86e7して\\h87ccさい。\n", + "it": "Il Puntatore indica solo la direzione e l'altitudine; non mostra una mappa che ti possa guidare fino all'obiettivo. Fai attenzione a ciò che ti circonda e preparati ad esplorare.\n", + "fr": "Le Pisteur n'indique que la direction et la hauteur approximative; il n'affiche pas de carte vous menant à la cible. Attention à votre environnement et soyez prêt à explorer.\n", + "de": "Der Tracker gibt nur die Richtung und relative Höhe an. Er verfügt über keine Kartenfunktion, die Sie direkt zum Ziel führt. Achten Sie auf Ihre Umgebung und untersuchen Sie alles akribisch genau.\n", + "es": "El Rastreador sólo indica la dirección y altura relativa; no muestra un mapa que te guíe al blanco. Presta atención a tus alrededores, y prepárate a explorar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_269", + "en": "The visor narrows your peripheral vision, which can cause problems in combat. Be sure of your situation before you use it.\n", + "gb": "The visor narrows your peripheral vision, which can cause problems in combat. Be sure of your situation before you use it.\n", + "jp": "IRスキャン\\h82cd\\h83f3\\h8393は\\h86d1\\h8485がせまくなるので、コンバット\\h8393には\\h82a0\\h83e2になります。\\h83d8\\h86ceを\\h84d0えて\\h82f9って\\h87ccさい。\n", + "it": "La visiera riduce il campo visivo e ciò può essere un problema durante il combattimento. Assicurati che la tua posizione sia sicura.\n", + "fr": "Le viseur réduit votre vision périphérique, ce qui peut être un handicap en combat. Soyez certain de la situation avant de l'utiliser.\n", + "de": "Der Visor verengt ihre periphere Sicht, was in Kampfsituationen zu Problemen führen kann. Schätzen Sie Ihre Situation richtig ein, bevor Sie den Scanner einsetzen.\n", + "es": "El visor estrecha tu visión periférica, lo cual puede causar problemas en combate. Asegúrate de tu situación antes de usarlo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_270", + "en": "If you use this device at the wrong time, it could cost you your life, since it can prevent you from seeing anything beyond a certain distance. Use sparingly.\n", + "gb": "If you use this device at the wrong time, it could cost you your life, since it can prevent you from seeing anything beyond a certain distance. Use sparingly.\n", + "jp": "\\h8283\\h84c7須\\h84ccより\\h8386こうが\\h82c9えなくなるので、おかしな\\h8393に\\h82f9うと\\h8397\\h8398がピンチになります。やみくもに\\h82f9うのはやめましょう。\n", + "it": "Se usi questo dispositivo nel momento sbagliato, potrebbe risultarti fatale perché può impedirti la vista oltre una determinata distanza. Da usare oculatamente.\n", + "fr": "Si vous utilisez cet appareil au mauvais moment, cela peut vous coûter la vie, puisque cela vous empêche de voir quoi que soit au delà d'un certain point. A utiliser avec modération.\n", + "de": "Setzen Sie diese Vorrichtung zum falschen Zeitpunkt ein, bringen Sie sich mitunter in Lebensgefahr. Die Sichtweite ist stark eingeschränkt, setzen Sie daher dieses Gerät nur im Bedarfsfall ein.\n", + "es": "Si usas este dispositivo en un momento equivocado, te puede costar la vida, ya que no podrás ver nada a cierta distancia. Úsalo con moderación.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_271", + "en": "A disguise is not just the clothing, it is the manner of the person wearing it. Don't behave out of character for the person you are trying to be.\n", + "gb": "A disguise is not just the clothing, it is the manner of the person wearing it. Don't behave out of character for the person you are trying to be.\n", + "jp": "\\h82ca\\h82cdとは、\\h8789に\\h849bを\\h83f3けるということだけではありません。その\\h84b1\\h83b0にふさわしいマナ\\h8284で\\h82da\\h82c4しないと、バレてしまいますよ。\n", + "it": "Il travestimento non consiste solo nell'abito ma anche nel comportamento personale. Devi assumere il carattere della persona di cui vuoi prendere le sembianze.\n", + "fr": "Un costume n'est pas seulement le vêtement, c'est également la manière dont la personne le porte. N'imitez pas une personne, soyez cette personne.\n", + "de": "Eine überzeugende Verkleidung besteht nicht nur aus Kleidern, sondern auch aus dem Verhalten des Trägers. Benehmen Sie sich entsprechend dem Charakter der Person, die Sie vorgeben zu sein.\n", + "es": "Un disfraz no es sólo la ropa, es la manera en que una persona lo lleva. No actúes de manera diferente a la de la persona que estás intentando ser.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_272", + "en": "Preserve the supply of the Cloaking Device when there is no one around to observe you.\n", + "gb": "Preserve the supply of the Cloaking Device when there is no one around to observe you.\n", + "jp": "\\h8698に\\h839eもいないところではスパイクロ\\h8284クをOFFにして、なるべく\\h84b5く\\h82f9えるようにしましょう。\n", + "it": "Usa i dispositivi mimetici quando non c'è nessuno che possa vederti.\n", + "fr": "Economisez votre camouflage lorsqu'il n'y a personne pour vous voir.\n", + "de": "Setzen Sie die Tarnkappe nur ein, wenn es sich auch lohnt. Energiesparen ist auch hier äußerst wichtig.\n", + "es": "Preserva tu Dispositivo de Ocultación cuando no hay nadie alrededor que pueda observarte.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_273", + "en": "Always keep the target object in view when using the Data Uplink, and stay close to prevent the connection from being severed.\n", + "gb": "Always keep the target object in view when using the Data Uplink, and stay close to prevent the connection from being severed.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82f9う\\h85f8は、\\h83b9にタ\\h8284ゲットを\\h82c9える\\h84fb\\h829b\\h828eに\\h8295いて、\\h85d1\\h82beが\\h82c5\\h8496れないようなるべく\\h84ccれないで\\h87ccさい。\n", + "it": "Tieni sempre d'occhio il target quando usi il Connettore Dati e stai vicino per evitare l'interruzione del collegamento.\n", + "fr": "Veillez à ce que l'objet cible soit toujours dans votre champ de vision quand vous utilisez le Récepteur, et restez suffisamment proche pour éviter que la connexion ne soit interrompue.\n", + "de": "Behalten Sie das jeweilige Objekt, an dem Sie das Data Uplink-Gerät anbringen, stets im Blickfeld. Passen Sie auf, dass die Verbindung nicht unterbrochen wird.\n", + "es": "Siempre debes mantener el objetivo a la vista cuando uses el Conector de Datos, y mantenerte cerca para evitar que se rompa la conexión.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_274", + "en": "Be sure the mine will land in the correct place by getting as close as you can to the target. Adjust your aim using the C Buttons or the R Button Aiming mode.\n", + "gb": "Be sure the mine will land in the correct place by getting as close as you can to the target. Adjust your aim using the C Buttons or the R Button Aiming mode.\n", + "jp": "できるだけタ\\h8284ゲットに\\h82bcづいて、ECMマインが\\h85a0しい\\h838a\\h83e7につくよう\\h82b9\\h82c7して\\h87ccさい。Rボタンの\\h82eb\\h84a5モ\\h8284ドや、Cボタンを\\h82f9って\\h82d6いを\\h84c7めて\\h87ccさい。\n", + "it": "Assicurati che la mina atterri nel punto giusto avvicinandoti il più possibile all'obiettivo. Aggiusta la mira usando i pulsanti C o R per la modalità Mira.\n", + "fr": "Assurez-vous que la mine se fixe bien où vous voulez en vous approchant le plus possible de la cible. Ajustez votre visée en utilisant les Boutons C ou le Bouton R pour la visée.\n", + "de": "Stellen Sie sicher, dass die Mine am richtigen Ort landet, indem Sie so nahe ans Ziel herangehen, wie möglich. Adjustieren Sie Ihr Ziel mit den C-Knöpfen oder gehen Sie in den Ziel-Modus.\n", + "es": "Asegúrate de que la mina aterriza en el sitio correcto acercándote tanto como puedas al objetivo. Ajusta tu mirilla usando los Botones C o el modo Apuntar del Botón R.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_275", + "en": "The CamSpy is not invisible - enemies may spot it - so be careful when entering an inhabited area. Remember that the CamSpy will remain where you left it unless you pick it up.\n", + "gb": "The CamSpy is not invisible - enemies may spot it - so be careful when entering an inhabited area. Remember that the CamSpy will remain where you left it unless you pick it up.\n", + "jp": "カムスパイは\\h87a7\\h82ecではありません。\\h83b5づかれる\\h838a\\h84ceもあるので、\\h8297のいるエリアに\\h82f6るときは\\h85c6\\h8398に\\h83b5をつけて\\h87ccさい。\\h82f9\\h8388\\h83a0は\\h82d2\\h83d5しないと、そこに\\h85b9ったままです。\n", + "it": "La TeleSpia non è invisibile, i nemici potrebbero scoprirla: attento quando entri in un'area abitata. Ricorda che la TeleSpia rimarrà nel punto dove l'hai lasciata a meno che tu la riprenda.\n", + "fr": "La CamSpy n'est pas invisible - les ennemis peuvent la repérer : alors soyez prudent en entrant dans une zone déserte. Souvenez-vous que la CamSpy reste là où vous l'avez laissée jusqu'à ce que vous la ramassiez.\n", + "de": "Der CamSpy ist nicht unsichtbar. Er könnte entdeckt werden, also Vorsicht, wenn Sie in belebtem Gebiet operieren. Vergessen Sie nicht, dass der CamSpy an dem Ort bleibt, an dem Sie ihn abgelegt haben.\n", + "es": "La Cámara Espía no es invisible: los enemigos la pueden descubrir, así que ten cuidado cuando entres en un área habitada. Recuerda que la Cámara Espía se quedará donde la dejes hasta que la recojas.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_276", + "en": "Useful in combat, but can cause problems when overloading. Try to anticipate such situations and react before the enemy.\n", + "gb": "Useful in combat, but can cause problems when overloading. Try to anticipate such situations and react before the enemy.\n", + "jp": "ナイトアイは\\h85bd\\h82fdコンバットなどで\\h83fb\\h83fcちますが、\\h82d0りが\\h82ecるくなると\\h84a4\\h85faです。\n", + "it": "Utile nel combattiemto, ma può causare problemi per sovraccarico. Evita questo inconveniente e reagisci prima del nemico.\n", + "fr": " Utile en combat, mais peut vous causer des ennuis en cas de surcharge. Anticipez ces situations et réagissez avant l'ennemi.\n", + "de": "Nützlich im Kampf, aber achten Sie auf Überladung. Versuchen Sie, die Situation abzuschätzen, und reagieren Sie, bevor es der Gegner tut.\n", + "es": "Es útil en combate, pero puede causar problemas cuando se sobrecarga. Intenta anticiparte a las situaciones y reacciona antes que el enemigo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_277", + "en": "If you are having trouble attaching the Decoder, try standing closer to the target and facing it.\n", + "gb": "If you are having trouble attaching the Decoder, try standing closer to the target and facing it.\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダがうまくセットできない\\h8393は、タ\\h8284ゲットとなるべく\\h82bcく、\\h85a0\\h83faに\\h8386き\\h84ceうように\\h83fcってみてください。\n", + "it": "Se hai problemi ad attaccare il decodificatore, prova a stare più vicino all'obiettivo.\n", + "fr": "Si vous avez des problèmes pour fixer le Décodeur, rapprochez-vous de la cible en lui faisant face.\n", + "de": "Wenn Sie Probleme mit der Befestigung des Decoders haben, stellen Sie sich näher ans Zielobjekt.\n", + "es": "Si tienes problemas para usar el Decodificador, intenta acercarte más al objetivo poniéndote cara a cara.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_278", + "en": "The Tracker only indicates direction and relative height; it doesn't display a map guiding you to the target. Pay attention to your surroundings, and be prepared to explore.\n", + "gb": "The Tracker only indicates direction and relative height; it doesn't display a map guiding you to the target. Pay attention to your surroundings, and be prepared to explore.\n", + "jp": "Rトラッカは、\\h83b3\\h82fc\\h83d1な\\h82d4\\h8386と須\\h84ccしか\\h86d3\\h8697しません。タ\\h8284ゲットまでのマップは\\h86d3\\h8697されないので、\\h82d0りを\\h8694く\\h82c9ながら\\h8480\\h86e7して\\h87ccさい。\n", + "it": "Il Puntatore indica solo la direzione e l'altitudine; non mostra una mappa che ti possa guidare fino all'obiettivo. Fai attenzione a ciò che ti circonda e preparati ad esplorare.\n", + "fr": "Le Pisteur n'indique que la direction et la hauteur approximative; il n'affiche pas de carte vous menant à la cible. Attention à votre environnement et soyez prêt à explorer.\n", + "de": "Der Tracker gibt nur die Richtung und relative Höhe an. Er verfügt über keine Kartenfunktion, die Sie direkt zum Ziel führt. Achten Sie auf Ihre Umgebung und untersuchen Sie alles akribisch genau.\n", + "es": "El Rastreador sólo indica la dirección y altura relativa; no muestra un mapa que te guíe al objetivo. Presta atención a tus alrededores, y prepárate a explorar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_279", + "en": "The visor narrows your peripheral vision, which can cause problems in combat. Be sure of your situation before you use it.\n", + "gb": "The visor narrows your peripheral vision, which can cause problems in combat. Be sure of your situation before you use it.\n", + "jp": "IRスキャン\\h82cd\\h83f3\\h8393は\\h86d1\\h8485がせまくなるので、コンバット\\h8393には\\h82a0\\h83e2になります。\\h83d8\\h86ceを\\h84d0えて\\h82f9って\\h87ccさい。\n", + "it": "La visiera riduce il campo visivo e ciò può essere un problema durante il combattimento. Assicurati che la tua posizione sia sicura.\n", + "fr": "Le viseur réduit votre vision périphérique, ce qui peut être un handicap en combat. Soyez certain de la situation avant de l'utiliser.\n", + "de": "Der Visor verengt Ihre periphere Sicht, was in Kampfsituationen zu Problemen führen kann. Schätzen Sie Ihre Situation richtig ein, bevor Sie den Scanner einsetzen.\n", + "es": "El visor estrecha tu visión periférica, lo cual puede causar problemas en combate. Asegúrate de tu situación antes de usarlo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_280", + "en": "If you use this device at the wrong time, it could cost you your life, since it can prevent you from seeing anything beyond a certain distance. Use sparingly.\n", + "gb": "If you use this device at the wrong time, it could cost you your life, since it can prevent you from seeing anything beyond a certain distance. Use sparingly.\n", + "jp": "\\h8283\\h84c7須\\h84ccより\\h8386こうが\\h82c9えなくなるので、おかしな\\h8393に\\h82f9うと\\h8397\\h8398がピンチになります。やみくもに\\h82f9うのはやめましょう。\n", + "it": "Se usi questo dispositivo nel momento sbagliato, potrebbe risultarti fatale perché può impedirti la vista oltre una determinata distanza. Da usare oculatamente.\n", + "fr": " Si vous utilisez cet appareil au mauvais moment, cela peut vous coûter la vie, puisque cela vous empêche de voir quoi que soit au delà d'un certain point. A utiliser avec modération.\n", + "de": "Setzen Sie diese Vorrichtung zum falschen Zeitpunkt ein, bringen Sie sich mitunter in Lebensgefahr. Die Sichtweite ist stark eingeschränkt, daher setzen Sie dieses Gerät nur im Bedarfsfall ein.\n", + "es": "Si usas este dispositivo en un momento equivocado, te puede costar la vida, ya que no podrás ver nada a cierta distancia. Úsalo con moderación.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_281", + "en": "A disguise is not just the clothing, it is the manner of the person wearing it. Don't behave out of character for the person you are trying to be.\n", + "gb": "A disguise is not just the clothing, it is the manner of the person wearing it. Don't behave out of character for the person you are trying to be.\n", + "jp": "\\h82ca\\h82cdとは、\\h8789に\\h849bを\\h83f3けるということだけではありません。その\\h84b1\\h83b0にふさわしいマナ\\h8284で\\h82da\\h82c4しないと、バレてしまいますよ。\n", + "it": "Il travestimento non consiste solo nell'abito ma anche nel comportamento personale. Devi assumere il carattere della persona di cui vuoi prendere le sembianze.\n", + "fr": " Un costume n'est pas seulement un vêtement, c'est également la manière dont la personne le porte. N'imitez pas une personne, soyez cette personne.\n", + "de": "Eine überzeugende Verkleidung besteht nicht nur aus Kleidern, sondern auch aus dem Verhalten des Trägers. Benehmen Sie sich entsprechend dem Charakter der Person, die Sie vorgeben zu sein.\n", + "es": "Un disfraz no es sólo la ropa, es la manera en que una persona lo lleva. No actúes de manera diferente a la de la persona que estás intentando ser.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_282", + "en": "Preserve the supply of the Cloaking Device when there is no one around to observe you. Avoid firing unless absolutely necessary and until you are assured of the success of your attack.\n", + "gb": "Preserve the supply of the Cloaking Device when there is no one around to observe you. Avoid firing unless absolutely necessary and until you are assured of the success of your attack.\n", + "jp": "\\h8698に\\h839eもいないところではスパイクロ\\h8284クをOFFにして、なるべく\\h84b5く\\h82f9えるようにしましょう。また\\h82fb\\h82fcに千\\h8383か、もしくは\\h82fb\\h82fcに\\h83beてる\\h8397\\h83a4がある\\h8393\\h838b\\h8296は、\\h82e0は\\h82f9わないほうが\\h83d3\\h8385です。\n", + "it": "Usa i dispositivi mimetici quando non c'è nessuno che possa vederti. Evita di sparare se non strettamente necessario finché non sei sicuro della riuscita del tuo attacco.\n", + "fr": " Economisez votre camouflage lorsqu'il n'y a personne pour vous voir. Evitez de tirer, sauf en cas d'absolue nécessité et si vous êtes sûr du résultat.\n", + "de": "Setzen Sie die Tarnkappe nur ein, wenn es sich auch lohnt. Energiesparen ist auch hier äußerst wichtig. Vermeiden Sie es, eine Waffe abzufeuern, bevor Sie sich nicht 100 %ig sicher sind, einen Treffer zu landen.\n", + "es": "Preserva tu Dispositivo de Ocultación cuando no hay nadie alrededor que pueda observarte. Evita disparar a menos que sea absolutamente necesario, y sólo si estás seguro del éxito de tu ataque.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_283", + "en": "The Falcon 2 is a very accurate handgun, so any error in this test is your own. The secondary mode is a pistol-whip and is, therefore, useless in a firing range.\n", + "gb": "The Falcon 2 is a very accurate handgun, so any error in this test is your own. The secondary mode is a pistol-whip and is, therefore, useless in a firing range.\n", + "jp": "ファルコン2は\\h83b8\\h83b9に\\h85a0\\h82b9な\\h86be\\h82e0なので、\\h82d7ち\\h85e8じは\\h8385てあなた\\h8397\\h82abの\\h85f7\\h82b5です。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドはグリップアタックなので、このトレ\\h8284ニングでは\\h8388いません。\n", + "it": "La Falcon 2 è una pistola molto precisa: qualsiasi errore dipende da te. La modalità secondaria è la botta col calcio, inutile nel poligono.\n", + "fr": "Le Falcon 2 est une arme de poing très précise. Par conséquent, toute erreur dans ce test est de votre faute. Le mode secondaire est un coup de crosse et est donc inutile à distance.\n", + "de": "Die Falcon 2 ist eine sehr genaue Handfeuerwaffe. Jeden Fehlschuss verantworten Sie daher selbst. Die Sekundär-Funktion ist der Schlag mit der Waffe und somit am Schießstand nutzlos.\n", + "es": "La Falcon 2 es una pistola muy precisa, así que cualquier error será tuyo. El modo secundario es golpear con su culata y es, por lo tanto, inútil en una prueba de tiro.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_284", + "en": "To make better use of the accuracy of the Falcon 2, a scope has been attached to the pistol. As with the unmodified Falcon 2, the pistol-whip secondary mode is useless during the firing range test.\n", + "gb": "To make better use of the accuracy of the Falcon 2, a scope has been attached to the pistol. As with the unmodified Falcon 2, the pistol-whip secondary mode is useless during the firing range test.\n", + "jp": "ファルコン2の\\h85a0\\h82b9さを\\h85c6\\h8398に\\h83a8かすために、スコ\\h8284プを\\h839bりつけたのがこのタイプです。ノ\\h8284マルタイプ\\h84f7\\h8594に\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドはグリップアタックなので、このトレ\\h8284ニングでは\\h8388いません。\n", + "it": "Per sfruttare al meglio la precisione della Falcon 2, essa è dotata di un cannocchiale. Come per la Falcon 2 non modificata, la modalità secondaria è inutile durante la prova al poligono.\n", + "fr": "Pour rendre le Falcon 2 encore plus efficace, une lunette a été ajoutée à l'arme. Tout comme pour le Falcon 2 de base, le mode coup de crosse est inutile à distance.\n", + "de": "Zur Erhöhung der Genauigkeit wurde ein Zielfernrohr an der Waffe montiert. Ebenso wie bei der nicht modifizierten Version, ist die Sekundär-Funktion am Schießstand leider nutzlos.\n", + "es": "Para hacer un mejor uso de la precisión de la Falcon 2, una mira ha sido puesta en la pistola. Como en la Falcon 2 sin modificar, el modo secundario de golpear con la culata es inútil durante la prueba de tiro.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_285", + "en": "The silenced version of the Falcon 2 is an excellent stealth weapon, designed to give you the advantage of surprise over your opponents. Test your accuracy to ensure you never waste your chances.\n", + "gb": "The silenced version of the Falcon 2 is an excellent stealth weapon, designed to give you the advantage of surprise over your opponents. Test your accuracy to ensure you never waste your chances.\n", + "jp": "サイレンサ\\h8284タイプのファルコン2は\\h848d\\h82f6\\h83db\\h8291に\\h82ad\\h8795のウェポンで、\\h8297に\\h83b5づかれないように\\h82ed\\h82d7を\\h85d4かけることができます。この\\h83e2\\h83ceをムダにすることのないよう、\\h85a0\\h82b9な\\h85b7\\h82d7をトレ\\h8284ニングして\\h87ccさい。\n", + "it": "La versione della Falcon 2 con silenziatore è eccezionale per azioni in incognito e per cogliere l'avversario di sorpresa. Assicurati della tua precisione per non rischiare di sprecare l'occasione.\n", + "fr": "La version du Falcon 2 avec silencieux est une excellente arme pour les opérations furtives, conçue pour vous donner l'avantage de la surprise sur vos ennemis. Testez votre précision pour vous assurer de ne jamais gâcher votre chance.\n", + "de": "Die schallgedämpfte Version der Falcon 2 eignet sich hervorragend dazu, gegenüber Ihren Gegnern den Überraschungsmoment zu nutzen. Testen Sie Ihre Genauigkeit, um sicherzugehen, keine Chance zu verpassen.\n", + "es": "La versión con silenciador de la Falcon 2 es una excelente arma, diseñada para darte la ventaja de la sorpresa sobre tus oponentes. Prueba tu precisión para asegurarte que nunca derrocharás tus oportunidades.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_286", + "en": "The MagSec 4 has excellent shot power at the cost of accuracy, especially when used in the 3-round burst secondary mode. The only serious drawback to the weapon is a limited magazine size.\n", + "gb": "The MagSec 4 has excellent shot power at the cost of accuracy, especially when used in the 3-round burst secondary mode. The only serious drawback to the weapon is a limited magazine size.\n", + "jp": "MagSec4は\\h85a0\\h82b9さよりも\\h83ba\\h8282な\\h82ce\\h82cf\\h8282に\\h83d4\\h83ceを\\h8295かれたウェポンで、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドの3\\h84e3\\h85b7を\\h82c9れば、そのスゴさは\\h82ecらかです。\\h8492\\h8283の\\h83c6きな\\h85fe\\h83ceは、マガジンのサイズが\\h84e0さいことです。\n", + "it": "La Magsec 4 è dotata di un'eccezionale potenza di sparo ma non è troppo precisa, soprattuto se usata nella modalità secondaria a tre esplosioni. Il vero svantaggio dell'arma è il caricatore ridotto.\n", + "fr": "Le Magsec 4 privilégie la puissance de feu au détriment de la précision, particulièrement en mode rafale de trois. La seule contrainte importante est la taille du chargeur.\n", + "de": "Die MagSec 4 stellt Feuerkraft in den Vordergrund. Dies zeigt sich speziell im Dreifach-Schuß Sekundär-Modus. Der einzige Nachteil ist das kleine Magazin.\n", + "es": "La Magsec 4 tiene un excelente poder de disparo a costa de la precisión, especialmente cuando se usa el modo secundario de ráfaga de 3 tiros. La única desventaja seria es el tamaño limitado de su cargador.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_287", + "en": "This is a typical Skedar weapon, brutal and powerful. By sacrificing some of the magazine, the shot can be charged up to give a devastating blast. The large ammo capacity is a bonus.\n", + "gb": "This is a typical Skedar weapon, brutal and powerful. By sacrificing some of the magazine, the shot can be charged up to give a devastating blast. The large ammo capacity is a bonus.\n", + "jp": "スケダ\\h8284の\\h8283\\h8782\\h83d1なウェポンで、とてもパワフルに\\h8688\\h82f0されています。マガジンをいくつか\\h82f9\\h8388することによって、\\h83ba\\h8282な\\h82ce\\h82cf\\h8282を\\h82d5つチャ\\h8284ジアップを\\h85c7つことができます。\\h85a4\\h86a8のキャパシティが\\h83c6き\\h8497なのも\\h83e2\\h83ceです。\n", + "it": "È una tipica arma Skedar, potente e brutale. Sacrificando parte del caricatore, il colpo può essere caricato in modo da essere devastante. La carica di munizioni superiore è un bonus.\n", + "fr": "Voici une arme Skedar typique, brutale et puissante. En sacrifiant une partie des munitions, la puissance peut être concentrée en un tir dévastateur. La quantité importante de munitions est un avantage.\n", + "de": "Eine typische Skedar-Waffe, brutal und kraftvoll. Wenn Sie bereit sind, ein wenig mehr Munition zu opfern, können Sie den Schuß um ein Vielfaches verstärken.\n", + "es": "Esta típica arma Skedar es brutal y poderosa. Sacrificando algo del cartucho, el disparo puede ser cargado para crear una explosión devastadora. Su capacidad de recarga es alta.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_288", + "en": "This versatile pistol gives two different delivery systems for the rounds it fires: a standard shot or an explosive round. Maian engineers managed to do this without compromising the energy usage of the weapon, though the fire rate is reduced.\n", + "gb": "This versatile pistol gives two different delivery systems for the rounds it fires: a standard shot or an explosive round. Maian engineers managed to do this without compromising the energy usage of the weapon, though the fire rate is reduced.\n", + "jp": "この\\h84dc\\h83a3なピストルは、2つの\\h86a6なった\\h82c8\\h85a4システムの、シングルショットと\\h85a3\\h85a4シェルを\\h82d5っています。マイアンのエンジニアたちは\\h84e3\\h85b7のスピ\\h8284ドを\\h82caえることによって、\\h84f7じエネルギ\\h8284\\h82f9\\h8388\\h87aaで\\h86a6なる\\h83ba\\h83acのショットを手\\h82a2にしました。\n", + "it": "Questa versatile pistola ha due sistemi di sparo: uno standard e uno esplosivo. Gli ingegneri Maian sono riusciti a realizzarla contenendo il consumo di energia dell'arma, sebbene la gittata sia ridotta.\n", + "fr": "Ce pistolet très versatile possède deux types de munitions: standard ou explosives. Les ingénieurs maians ont réussi cette prouesse sans sacrifier la consommation d'énergie, bien que la cadence de tir soit réduite.\n", + "de": "Diese vielseitige Pistole hat zwei verschiedene Feuer-Modi. Ein Standard-Schuss, oder ein Explosiv-Geschoss. Die Maianischen Ingenieure haben es geschafft, diese Funktion nicht auf Kosten der Munition, sondern der Feuerrate zu integrieren.\n", + "es": "Esta versátil pistola ofrece dos diferentes sistemas de disparo para su munición: un disparo estándar o una descarga explosiva. Los ingenieros Maian lo han conseguido sin comprometer el uso de energía del arma, aunque el ritmo de disparo es reducido.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_289", + "en": "The key to the DY357 is in knowing when to reload. A six-round magazine means that you must always be alert in a firefight. The weight of the handgun can be useful if you have to club someone with it.\n", + "gb": "The key to the DY357 is in knowing when to reload. A six-round magazine means that you must always be alert in a firefight. The weight of the handgun can be useful if you have to club someone with it.\n", + "jp": "DY357マグナムを\\h8589る\\h87cbで\\h82adも\\h83d4\\h8383なことは、いつリロ\\h8284ドするかということです。\\h82e0\\h82d7\\h8291\\h828dに、6\\h82c8\\h82f6りマガジンの\\h85b9り\\h85a4\\h86c7のことは\\h83b9に\\h83b4\\h86b2していなくてはなりません。このハンドガンの\\h83d4さは、\\h83ba\\h8282なグリップアタックを手\\h82a2にしています。\n", + "it": "Con la DY357 bisogna sapere quando ricaricare: un caricatore a sei colpi ti fa stare sempre all'erta quando fai fuoco. Il peso della pistola può essere un vantaggio se si deve stendere qualcuno.\n", + "fr": "L'art du DY357 est de savoir quand recharger. Un chargeur de six balles influe donc sur l'issue d'un combat. Le poids de l'arme peut s'avérer utile pour assommer quelqu'un.\n", + "de": "Der Schlüssel zur DY357 ist das Wissen, wann nachzuladen ist. Ein sechs Schuss umfassendes Magazin erfordert Ihre Aufmerksamkeit. Das Gewicht der Waffe kann sich als nützlich erweisen, wenn Sie jemanden damit niederschlagen.\n", + "es": "La clave del uso del DY357 es saber cuándo recargar. Un cartucho de seis balas implica estar siempre alerta en un tiroteo. El peso del arma puede ser muy útil si tienes que golpear a alguien con ella.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_290", + "en": "Trent Easton is always looking for that extra edge, and this gun is no exception. The bullets are as special as the rest of the gun; they are designed to shatter inside opponents to take them down quickly.\n", + "gb": "Trent Easton is always looking for that extra edge, and this gun is no exception. The bullets are as special as the rest of the gun; they are designed to shatter inside opponents to take them down quickly.\n", + "jp": "トレント・イ\\h8284ストンは\\h83b9に、スペシャル\\h85d4\\h8594のモノを\\h85beしがるタイプで、この\\h82e0もその\\h878e\\h8296ではありません。この\\h82e0には\\h84ad\\h83ffな\\h85a4が\\h82f9われており、\\h8283\\h82d7千\\h8591のパワ\\h8284を\\h85b5めています。\n", + "it": "Trent Easton cerca sempre quel qualcosa in più e questa pistola non fa eccezione. Persino le pallottole sono speciali; sono progettate per frammentarsi nell'avversario ed eliminarlo velocemente.\n", + "fr": "Trent Easton est toujours à la recherche du nec plus ultra et cette arme ne fait pas exception. Les balles sont aussi particulières que l'arme. Elles sont conçues pour se fragmenter à l'intérieur de la cible et l'éliminer rapidement.\n", + "de": "Trent Easton sucht immer nach dem gewissen Etwas, und diese Waffe ist keine Ausnahme. Das gleiche gilt für die Kugeln. Sind sie ins Ziel eingedrungen, zerbersten sie in tausend Stücke.\n", + "es": "Trent Easton siempre busca facilidades extra, y este arma no es una excepción. Las balas son tan especiales como el resto del arma; han sido diseñadas para hacerse añicos en el interior del oponente y así tumbarle rápidamente.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_291", + "en": "A reliable and effective submachine gun, it is not difficult to see why this is the best-selling dataDyne weapon of the past two years even if the secondary mode is not taken into account. The target designate and lock-on system is excellent, and you should familiarize yourself with the complete operation of the weapon.\n", + "gb": "A reliable and effective submachine gun, it is not difficult to see why this is the best-selling dataDyne weapon of the past two years even if the secondary mode is not taken into account. The target designate and lock-on system is excellent, and you should familiarize yourself with the complete operation of the weapon.\n", + "jp": "\\h83a4\\h85bbが\\h8295け、\\h83dc\\h85a5の\\h8694い\\h8688\\h82f0のサブマシンガン。このウェポンが\\h85aa\\h83f62\\h8691\\h82fdデ\\h8284タダイン\\h8493のベストセラ\\h8284だったことがそれを\\h84e8\\h82ecしています。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドではタ\\h8284ゲットをサ\\h8284チしてロックオンすることができますが、このすばらしい\\h83c2\\h82a2は\\h85c6\\h8398トレ\\h8284ニングしておく千\\h8383があります。\n", + "it": "Un fucile mitragliatore affidabile e efficace: è facile capire perché sia il modello più venduto della dataDyne, anche se non è prevista la modalità secondaria. Il sistema di designazione e puntamento è eccellente e vale la pena di imparare il funzionamento completo dell'arma.\n", + "fr": "Un pistolet-mitrailleur fiable et efficace. On comprend pourquoi il reste la meilleure vente de la dataDyne depuis les deux dernières années, et ceci grâce à son mode secondaire. Le système d'acquisition et de verrouillage de cible est en effet excellent: familiarisez-vous avec la manipulation complète de cette arme.\n", + "de": "Ein verlässliches und effektives Maschinengewehr. Es steht wohl fest, warum diese Waffe der dataDyne-Bestseller der letzten zwei Jahre ist. Dabei ist die Sekundär-Funktion noch gar nicht mit in Betracht gezogen. Das Zielauswahl-System ist ein exzellentes Feature, dass Ihnen viel Ärger ersparen kann.\n", + "es": "Esta fiable y efectiva metralleta no es difícil de encontrar ya que es el arma más vendida de dataDyne en los últimos dos años, incluso si su modo secundario no se tiene en cuenta. Su sistema de adquisición de objetivos es excelente, y deberás familiarizarte con todas las posibilidades de este arma.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_292", + "en": "The Cyclone submachine gun was specifically designed NOT to be accurate, though it is worth your time practicing. It can put a lot of bullets out in a short time, however, and is an excellent suppression weapon because of it.\n", + "gb": "The Cyclone submachine gun was specifically designed NOT to be accurate, though it is worth your time practicing. It can put a lot of bullets out in a short time, however, and is an excellent suppression weapon because of it.\n", + "jp": "このサブマシンガンは、\\h83b4\\h84c9\\h83d1に\\h82d6いが「\\h85a0\\h82b9でない」ように\\h8688\\h82f0されていますが、トレ\\h8284ニングの\\h83b4\\h84b3は\\h85c6\\h8398あります。このサイクロンは\\h86be\\h8393\\h82fdに\\h83c6\\h87aaの\\h85a4を\\h84e3\\h85b7することができますが、その\\h83f4\\h83f5\\h83acゆえに\\h8283\\h8782では\\h839b\\h8592が\\h83af\\h84acされているウェポンです。\n", + "it": "Il fucile mitragliatore Ciclone non è stato progettato come arma di precisione, anche se vale la pena fare pratica. Può sparare molte pallottole in poco tempo ed è quindi un'eccellente arma di soppressione.\n", + "fr": "Le pistolet-mitrailleur Cyclone a été conçu pour ne PAS être précis, mais c'est une excellente distraction à l'entraînement. Sa cadence de tir est cependant extrêmement élevée, faisant de cette arme un atout dévastateur.\n", + "de": "Das Cyclone-Maschinengewehr wurde speziell dafür designed, NICHT genau zu sein. Sie sollten trotzdem ausgiebig damit trainieren. Die weite Streuung der Kugeln eignet sich hervorragend, Feuerschutz zu geben.\n", + "es": "La metralleta Ciclón fue diseñada específicamente para NO ser precisa, aunque vale la pena practicar. Puede disparar una gran cantidad de balas en poco tiempo, por ello, es una excelente arma de supresión.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_293", + "en": "Maian flexibility in design has produced this submachine gun with an interesting secondary mode - a high-velocity bullet that can penetrate objects easily. The fire rate, as with the Phoenix, is reduced during the secondary mode; this is to prevent damage to the firing mechanism and barrel.\n", + "gb": "Maian flexibility in design has produced this submachine gun with an interesting secondary mode - a high-velocity bullet that can penetrate objects easily. The fire rate, as with the Phoenix, is reduced during the secondary mode; this is to prevent damage to the firing mechanism and barrel.\n", + "jp": "マイアンたちの\\h8397\\h87b3な\\h8688\\h82f0\\h84aa\\h85a7が、\\h83b0\\h828bを\\h87ae\\h83cfする\\h8282を\\h82d5つハイ・インパクトを\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドに\\h838eえた、このサブマシンガンを\\h85caり\\h87cbげました。\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83acはフェニクス\\h84f7\\h8594、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドでは\\h82d8ちます。これは\\h82c8\\h85b7のメカニズムと\\h82e0\\h82abを\\h85e8なわないためです。\n", + "it": "La flessibilità Maian nel design ha prodotto questo fucile mitragliatore con un'interessante modalità secondaria: una pallottola superveloce ad alta penetrazione. Come per la Phoenix, la velocità di fuoco è ridotta nella modalità secondaria, per evitare danni al meccanismo di sparo e alla canna.\n", + "fr": "Cette mitraillette est issue de la flexibilité de conception maian. Son mode secondaire est intéressant: un projectile à haute vélocité qui peut pénétrer n'importe quoi. Pour éviter d'endommager le canon ou le mécanisme de mise à feu, la cadence de tir - tout comme pour le Phoenix - est réduite en mode secondaire.\n", + "de": "Dieses Maschinengewehr entsprang Maianischer Flexibilität und verfügt über eine interessante Sekundär-Funktion: ein Hochgeschwindigkeits-Schuss, der feste Objekte leicht durchdringt. In diesem Modus wird die Feuerrate natürlich reduziert, um den Mechanismus zu schonen.\n", + "es": "La flexibilidad Maian respecto al diseño ha creado esta metralleta con un interesante modo secundario: una bala de alta velocidad que puede atravesar objetos fácilmente. El ritmo de disparo, como en la Phoenix, se reduce durante el modo secundario; esto se debe a que se intenta prevenir daño en el mecanismo de disparo y en el cañón.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_294", + "en": "The RC-P120 fires a special mineral bullet that, coupled with a high fire rate and a huge magazine, makes this a perfect tool to be used against the Skedar, should the need arise. The bullets can be used to fuel a prototype Cloaking Device - the training has been altered to reflect this particular characteristic.\n", + "gb": "The RC-P120 fires a special mineral bullet that, coupled with a high fire rate and a huge magazine, makes this a perfect tool to be used against the Skedar, should the need arise. The bullets can be used to fuel a prototype Cloaking Device - the training has been altered to reflect this particular characteristic.\n", + "jp": "RC-P120は\\h84ad\\h83ffな\\h86c6\\h83b0でできた\\h85a4に\\h84e5え、\\h83deい\\h84e3\\h85b7\\h83dfと\\h83c6\\h85e5\\h87aaのマガジンも\\h82d5っているため、スケダ\\h8284\\h82fc\\h84c3に\\h8382かせないと\\h82a9われています。この\\h85a4は\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドのスパイクロ\\h8284ク\\h83c2\\h82a2のエネルギ\\h8284としても\\h82f9われます。\\h8395\\h82d2のトレ\\h8284ニングはこの\\h84ad\\h83dfを\\h83ea\\h83a1させるために、\\h84ad\\h83ffのものに\\h82ca\\h82cbされました。\n", + "it": "La RC-P120 spara una speciale pallottola minerale che, assieme all'alta velocità e al notevole caricatore, ne fa uno strumento perfetto da usare contro gli Skedar, se necessario. Le pallottole possono essere usate per alimentare un prototipo di dispositivo mimetico: l'addestramento è stato adeguarsi a tale caratteristica.\n", + "fr": "Le RC-P120 tire un projectile minéral spécial qui, couplé à une grande cadence de tir et un chargeur important, en fait une arme parfaite contre les Skedars. Les balles peuvent être utilisées pour alimenter un prototype d'occulteur. L'entraînement a été modifié pour mettre en valeur cette caractéristique particulière.\n", + "de": "Die RC-P120 verwendet spezielle Mineral-Kugeln, gepaart mit hoher Feuerrate und einem großen Magazin. Die perfekte Waffe im Einsatz gegen die Skedar. Die Kugeln können auch als Energielieferant für die integrierte Tarnfuktion eingesetzt werden. Das Training wurde diesem Umstand angepasst.\n", + "es": "La RC-P120 dispara una bala mineral especial que, acompañada de un ritmo de disparo rápido y un amplio cargador, hace de este arma una herramienta perfecta para ser usada contra los Skedar. Las balas pueden ser usadas para recargar un prototipo de Dispositivo de Ocultación: el entrenamiento ha sido alterado para reflejar esta característica en particular.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_295", + "en": "Not only can the gun fold up to resemble a laptop PC, but it can be deployed as a sentry gun in secondary mode to cover an escape route or protect a location.\n", + "gb": "Not only can the gun fold up to resemble a laptop PC, but it can be deployed as a sentry gun in secondary mode to cover an escape route or protect a location.\n", + "jp": "ラップトップPCのような\\h86ffをしているだけではなく、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドの\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0では「\\h82c9\\h8598り」\\h83fbとして、\\h86b1きな\\h838a\\h83e7にセットすることができます。\\h829e\\h829f\\h8280にて\\h83f1\\h83f7させたり、ある\\h838a\\h83e7を\\h82acらせたりもできるのです。\n", + "it": "La pistola si chiude in modo da sembrare un laptop e può essere usata come sentinella in modalità secondaria per coprire una via d'uscita o proteggere un luogo.\n", + "fr": "Non seulement cette arme peut être pliée pour ressembler à un PC portable, mais elle peut en plus être transformée en arme sentinelle en mode secondaire. Cela vous sera utile pour couvrir une retraite ou protéger une zone.\n", + "de": "Die Waffe kann nicht nur als Laptop getarnt werden, als Sekundär-Funktion kann sie auch als Selbstschussanlage an der entsprechenden Postion installiert werden.\n", + "es": "Este arma no sólo se parece a un ordenador PC portátil, sino que puede ser utilizada como arma centinela en el modo secundario para cubrir una ruta de escape o proteger un lugar.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_296", + "en": "This is the model that dataDyne successfully submitted to the U.S. military, though it has yet to be widely adopted. In keeping with the tendency of dataDyne to give people nasty surprises, the basic model assault rifle carries a proximity mine below the barrel. Using the secondary mode rather obviously means you have to throw the weapon away.\n", + "gb": "This is the model that dataDyne successfully submitted to the U.S. military, though it has yet to be widely adopted. In keeping with the tendency of dataDyne to give people nasty surprises, the basic model assault rifle carries a proximity mine below the barrel. Using the secondary mode rather obviously means you have to throw the weapon away.\n", + "jp": "このモデルはデ\\h8284タダイン\\h8493が\\h85b4\\h84a6からの\\h83c6\\h87aa\\h82ee\\h84aeに\\h83b1\\h84b6したモデルだが、まだ\\h84faく\\h82f9われてはいない。\\h8283\\h82c9スタンダ\\h8284ドタイプのライフルだが、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h879e\\h84bbらしく、\\h82e0\\h82abの\\h87ccにセンサ\\h8284\\h85a3\\h85a4を\\h82cd\\h838eしている。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドを\\h82f9う\\h838a\\h84ceは、この\\h82e0を\\h86b0げ\\h86e2てなくてはならない。\n", + "it": "Questo è il modello che la dataDyne ha fornito all'esercito USA, anche se non è ancora stato adottato ufficialmente. Poiché la dataDyne riserva sempre brutte sorprese, il fucile d'assalto di base dispone di una mina di prossimità sotto la canna. Usare la modalità secondaria significa dover poi buttar via l'arma.\n", + "fr": "C'est le modèle que la dataDyne a réussi à vendre à l'armée américaine, bien qu'elle ne soit pas encore largement répandue. Conçue dans l'esprit de la dataDyne pour faire de mauvaises surprises, le modèle de base est pourvu d'une mine de proximité sous le canon. Vous devez vous débarrasser de votre arme pour utiliser le mode secondaire.\n", + "de": "Dieses Modell wurde von dataDyne erfolgreich im US-Militär eingeführt. In Übereinstimmung mit dataDynes Tendenz, den Leuten böse Überraschungen zu bereiten, wurde dem Basismodell eine Annäherungs-Mine eingebaut. Wird der Sekundär-Modus aktiviert, bedeutet das, dass die Waffe fortgeworfen werden muss.\n", + "es": "Éste es el modelo que dataDyne presentó con éxito a los militares de EE.UU., aunque todavía tiene que ser aprobado. Siguiendo la tendencia de dataDyne de dar a la gente desagradables sorpresas, el modelo básico del rifle de asalto lleva una mina de proximidad debajo del cañón. Usar el modo secundario obviamente implica que debes lanzar tu arma.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_297", + "en": "As far as we can ascertain, the secondary mode of the weapon seems to be a threat identifier, targetting mines, hidden explosive devices (such as the Dragon in secondary mode), and automatic guns. Though a powerful gun, the assault rifle's magazine is perhaps too small. \n", + "gb": "As far as we can ascertain, the secondary mode of the weapon seems to be a threat identifier, targetting mines, hidden explosive devices (such as the Dragon in secondary mode), and automatic guns. Though a powerful gun, the assault rifle's magazine is perhaps too small. \n", + "jp": "こちらで\\h82b9\\h82c7したところによると、このウェポンの\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドは\\h83f4\\h83f5\\h83b0\\h82c8\\h82c9\\h83c2\\h82a2を\\h82d5っており、\\h85a3\\h85a4や、\\h85deされた\\h85a3\\h82c8\\h83b0(\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドのドラゴンなど)や、\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0などを\\h8480\\h84c5できます。\n", + "it": "Per quanto se ne sa, la modalità secondaria dell'arma sembra essere un rilevatore di minacce, mine guidate, esplosivi nascosti (tipo la Dragon nella modalità secondaria)e pistole automatiche. Anche se potente, il caricatore del fucile d'assalto è troppo piccolo.\n", + "fr": "Le mode secondaire de cette arme semble être un 'détecteur de danger' repérant mines, appareils explosifs (tels que Dragon en mode secondaire) et armes sentinelles. Bien que puissante, cette arme dispose d'un chargeur trop petit.\n", + "de": "So weit wir es beurteilen können, verfügt die Waffe als Sekundär-Funktion über einen Sensor, der mögliche Gefahrenquellen ortet und anzeigt. Obwohl die Waffe sehr stark ist, verfügt das Magazin über ein nur kleines Fassungsvermögen. \n", + "es": "Tan lejos como podemos establecer, el modo secundario del arma parece ser que identifica trampas, minas dirigidas, dispositivos explosivos ocultos (como el Dragón en modo secundario), y armas automáticas. Aunque poderoso, el cartucho de este rifle de asalto es pequeño. \n" + }, + { + "id": "L_DISH_298", + "en": "The Institute's first attempt at a support weapon, the AR34 is a fairly basic assault rifle. The secondary mode is a permanent zoom. Testing is weighted towards accuracy training.\n", + "gb": "The Institute's first attempt at a support weapon, the AR34 is a fairly basic assault rifle. The secondary mode is a permanent zoom. Testing is weighted towards accuracy training.\n", + "jp": "\\h82a3\\h82a4が\\h82ddがけた\\h82ad\\h868aのサブウェポンであるAR34は、かなりスタンダ\\h8284ドな\\h85caりの\\h82bc須\\h84cc\\h8388ライフルで、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドは\\h83b9\\h8393スコ\\h8284プです。\\h8395\\h82d2のテストでは、\\h85b7\\h82d7の\\h85a0\\h82b9さに\\h83d4\\h83ceが\\h8295かれています。\n", + "it": "Il primo tentativo dell'istituto di creare un'arma di supporto è l'AR34, un semplice fucile d'assalto. La modalità secondaria è uno zoom costante. Richiede un addestramento preciso.\n", + "fr": "Premier essai de l'Institut pour créer une arme de soutien, l'AR34 est un fusil d'assaut de base. Le mode secondaire est un zoom permanent. Optez plutôt pour le tir de précision.\n", + "de": "Der erste Versuch des Instituts, eine unterstützende Zweitwaffe zu kreieren, resultierte in diesem Modell. Der Sekundär-Modus ist ein permanenter Zoom.\n", + "es": "Como primera arma con apoyo del Instituto, el AR34 es un rifle de asalto bastante básico. El modo secundario es un zoom permamente. Probar a sujetarlo vale como entrenamiento de precisión.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_299", + "en": "The heavier variant of the Dragon, with the proximity mine removed and replaced by a small grenade launcher. Adopted by the U.S. military as a squad heavy support weapon - it is not hard to see why. Use the tests to get used to the grenade trajectory.\n", + "gb": "The heavier variant of the Dragon, with the proximity mine removed and replaced by a small grenade launcher. Adopted by the U.S. military as a squad heavy support weapon - it is not hard to see why. Use the tests to get used to the grenade trajectory.\n", + "jp": "よりヘビ\\h8284になったドラゴンで、センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4\\h828f\\h8398がGランチャに\\h82caわっています。\\h85b4\\h84a6で\\h8398\\h8299\\h83f1\\h83f7\\h8388のウェポンとして\\h85a0\\h87b6に\\h82f9われているのも、うなずけるところです。\\h8395\\h82d2のトレ\\h8284ニングでGランチャの\\h85a4\\h8599をテストして\\h87ccさい。\n", + "it": "La versione più pesante della Dragon, con un piccolo lanciagranate al posto della mina di prossimità. Adottato dall'esercito USA come arma pesante di supporto e a ragione! Esercitati con la traiettoria delle granate.\n", + "fr": "La version lourde du Dragon. La mine a été remplacée par un petit lance-grenades. Il a été adopté par l'armée américaine comme arme de soutien d'escouade. Entraînez-vous à utiliser le lance-grenades.\n", + "de": "Die schwerere Variante des Dragon. Die Annäherungsmine wurde durch einen kleinen Granatwerfer ersetzt. Im US-Militär hat diese Waffe klarerweise großen Anklang gefunden. Gewöhnen Sie sich im Training an die Flugbahn der Granaten.\n", + "es": "Se trata de la variante pesada del Dragón sin mina de proximidad, la cual ha sido reemplazada por un lanzagranadas. Adoptada por los militares norteamericanos como arma de apoyo de brigada pesada: se nota el porqué... Practica para hacerte con la trayectoria de las granadas.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_300", + "en": "Subtlety is not an option here. There are two modes, single or double blast. The magazine is quite large for a shotgun, but be aware of the long reload times and plan your movements accordingly.\n", + "gb": "Subtlety is not an option here. There are two modes, single or double blast. The magazine is quite large for a shotgun, but be aware of the long reload times and plan your movements accordingly.\n", + "jp": "このウェポンに\\h829dして\\h85afかいことは\\h85d2きです。シングルショットとダブルショットの2モ\\h8284ドが\\h8388\\h83b4されています。ショットガンにしては\\h83c6き\\h8497のマガジンを\\h82d5っていますが、リロ\\h8284ドに\\h8393\\h82fdがかかるので、\\h82f0\\h839c\\h83dfのある\\h82da\\h82c4が千\\h8383です。\n", + "it": "La precisione è d'uopo! Ci sono due modalità: esplosione singola o doppia. Il caricatore è piuttosto capiente per un fucile a pompa, ma si devono considerare i lunghi tempi di ricarica.\n", + "fr": "La subtilité n'est pas de mise ici. Le premier mode est un tir simple et le second un tir double. Le chargeur est grand pour un fusil à pompe, mais méfiez-vous du long temps de rechargement et calculez vos mouvements en fonction de celui-ci.\n", + "de": "Subtilität zählt hier nicht. Zwei Modi stehen zur Verfügung: einfacher Schuss und Doppelschuss. Das Magazin ist relativ groß, die Ladezeiten jedoch eher lang.\n", + "es": "La delicadeza no es una opción aquí. Hay dos modos, explosión simple o doble. El cartucho es amplio para una escopeta, pero ten cuidado con el largo tiempo de recarga, y planea tus movimientos en consonancia.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_301", + "en": "A finely engineered, silenced sniper rifle with a high-powered zoom. The only part of the operation that can interfere with the accuracy of the weapon is the sniper. Make sure you use the secondary mode to crouch down and steady your aim.\n", + "gb": "A finely engineered, silenced sniper rifle with a high-powered zoom. The only part of the operation that can interfere with the accuracy of the weapon is the sniper. Make sure you use the secondary mode to crouch down and steady your aim.\n", + "jp": "\\h8694く\\h8688\\h82f0された、ハイパワ\\h8284ズ\\h8284ム\\h83c2\\h82a2\\h82bbきの、サイレンサ\\h8284タイプのスナイパ\\h8284ライフルです。もし\\h82d7ち\\h85e8じがあった\\h838a\\h84ceは、\\h82fd\\h82feいなく\\h82d6\\h82d7\\h82ddの\\h82d6いが\\h839aかったということになります。\\h82d6いを\\h83d3\\h84c7させたいときは、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドを\\h82f9って「しゃがむ」と、\\h82d6いが\\h83d3\\h84c7します。\n", + "it": "Un fucile cecchino sofisticato, con silenziatore e zoom. L'unico elemento funzionale che riduce la precisione è il cecchino. Usa la modalità secondaria per accucciarti e prendere la mira.\n", + "fr": "Un fusil de sniper bien construit et pourvu d'un silencieux ainsi que d'un zoom à fort grossissement. Seul le tireur peut influer sur la précision du fusil. Utilisez le mode secondaire pour vous accroupir et stabiliser votre visée.\n", + "de": "Ein gut verarbeitetes, schallgedämpftes Sniper-Gewehr mit hervorragendem Zoom. Das Einzige, was die Genauigkeit mindern könnte, ist der Schütze. Gehen Sie in die Hocke, um Ihr Ziel besser fixieren zu können.\n", + "es": "Esta fina pieza de ingeniería es un rifle de francotirador con silenciador con un zoom de alta tecnología. Lo único que puede interferir en la precisión de este arma es el zoom de francotirador. Asegúrate de agacharte y mantener tu mirilla en el modo secundario.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_302", + "en": "Even though the engineering techniques are beyond us, we can still appreciate the effects of the FarSight rifle. The shot is almost unstoppable, and the scope can penetrate walls to a great depth, locking on to targets if need be.\n", + "gb": "Even though the engineering techniques are beyond us, we can still appreciate the effects of the FarSight rifle. The shot is almost unstoppable, and the scope can penetrate walls to a great depth, locking on to targets if need be.\n", + "jp": "あまりにも\\h82b7んだ\\h8587\\h8588が\\h82f9われているので、\\h8394たちには\\h82f9いにくい\\h83faもありますが、それでもこのウェポンの\\h83e2\\h83ceはそれを\\h85c6\\h8398にカバ\\h8284しています。このショットはほとんど\\h82aaでも\\h87aeき、スコ\\h8284プは\\h86a7を\\h87a7\\h86d1して\\h8497\\h84b4をサ\\h8284チすることができ、千\\h8383あらばそれをロックオンします。\n", + "it": "Pur essendo tecnologicamente molto avanzato le caratteristiche del fucile TeleVista sono lampanti. Il colpo è inarrestabile e penetra nelle pareti in grande profondità, puntando e seguendo gli obiettivi se necessario.\n", + "fr": "Bien que la technologie employée pour élaborer ce fusil soit au-delà de notre compréhension, nous pouvons toujours apprécier les effets du FarSight. Le tir est presque impossible à arrêter et la lunette peut inspecter à travers les murs sur une grande profondeur, verrouillant la cible si besoin est.\n", + "de": "Obwohl die Technologie schon etwas überholt ist, schätzen wir noch immer die Fähigkeiten des Fernsicht-Gewehrs. Der Schuss ist nahezu unaufhaltbar, die Zielerfassung geht bis zu einem gewissen Grad sogar durch Wände.\n", + "es": "Aunque las técnicas actuales de ingeniería nos superan, todavía podemos apreciar los efectos del rifle FarSight. Su disparo es imparable, y puede penetrar muros a bastante profundidad, alcanzando objetivos si se necesita.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_303", + "en": "The primary function of the crossbow is a nonlethal drugged shot, while the secondary is an instant kill. It is a stealth weapon first and foremost, so the reloading can be time-consuming and inconvenient in a firefight.\n", + "gb": "The primary function of the crossbow is a nonlethal drugged shot, while the secondary is an instant kill. It is a stealth weapon first and foremost, so the reloading can be time-consuming and inconvenient in a firefight.\n", + "jp": "クロスボウの\\h85e3\\h8383な\\h83c2\\h82a2は\\h878b\\h86a9\\h878cのショットですが、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドは\\h8283\\h82d7千\\h8591のキルです。クロスボウは\\h848d\\h82f6\\h8388ウェポンなので、リロ\\h8284ドに\\h8393\\h82fdがかかり、あまりコンバット\\h8386きではありません。\n", + "it": "La prima funzione della balestra è un colpo narcotico non letale, mentre la seconda annienta all'istante. È un'arma per missioni in incognito e il caricamento richiede molto tempo, quindi non è adatta in caso di fuoco serrato.\n", + "fr": "Le premier mode de l'arbalète est un tir de projectile soporifique, le second un tir de poison mortel à effet immédiat. C'est avant tout une arme pour les missions demandant une grande discrétion. Recharger cette arme prend du temps, attention donc à son utilisation en combat.\n", + "de": "Die Primär-Funktion feuert einen vergifteten Bolzen ab, der allerdings nicht viel Schaden anrichtet. Sehrwohl aber der Sekundär-Schuss. Es handelt sich um eine Tarn-Waffe mit langer Ladezeit. Daher eher unpraktisch im Feuergefecht.\n", + "es": "La función primaria de la ballesta es un disparo de sedante no letal, mientras que el secundario es la muerte instantánea. Es un arma principalmente sigilosa, pero su largo tiempo de recarga puede ser un inconveniente durante un tiroteo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_304", + "en": "The tranquilizer gun is a common design, found in many medical laboratories and hospitals worldwide. It can be switched from the tranquilizer pellets to a short-range lethal dose, which uses up a lot more of the reservoir of sedative.\n", + "gb": "The tranquilizer gun is a common design, found in many medical laboratories and hospitals worldwide. It can be switched from the tranquilizer pellets to a short-range lethal dose, which uses up a lot more of the reservoir of sedative.\n", + "jp": "トランキライザは\\h8490\\h8491\\h828dの\\h86a0\\h8796\\h84ff\\h8580\\h83e7などで\\h8694く\\h82c9られる\\h86a0\\h8796\\h83c2\\h84bdです。\\h878b\\h86a9\\h878cを1ショットずつ\\h82c8\\h85b7できますが、\\h84dc\\h87aaのショットをカプセル\\h85a4として\\h82d7つ\\h8283\\h82d7千\\h8591のリ\\h8284サル\\h84ae\\h82f6に\\h8496り\\h86d4えることもできます。\n", + "it": "La pistola sedativo è la stessa usata in molti ospedali e laboratori. Può essere caricata sia con piccole quantità di sedativo sia con dosaggi letali. Il contenuto nel serbatoio cala a seconda del dosaggio.\n", + "fr": "Le pistolet tranquillisant est de conception banale. On le trouve dans de nombreux laboratoires et hôpitaux à travers le monde. Le second mode projette des doses mortelles consommant beaucoup plus de sédatif.\n", + "de": "Das Betäubungsgewehr findet in seinen Grundzügen in vielen medizinischen Labors und Krankenhäusern Verwendung. Die Dosis des Betäubungsmittels kann, bei kurzen Distanzen, erhöht werden, um die Wirkung zu vervielfachen.\n", + "es": "La pistola tranquilizante es muy común, pudiendo ser encontrada en laboratorios médicos y hospitales de todo el mundo. Puede ser usada con perdigones tranquilizantes, o con dosis letales, que usan bastante más cantidad de la reserva de sedantes.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_305", + "en": "Try to control this weapon as best you can. It was designed for a far stronger user than a human, that much is certain. Kneeling down may help steady your aim, but not refine it. If any opponents do make it past the hail of fire, then the barrels can be used as a grinder to inflict damage.\n", + "gb": "Try to control this weapon as best you can. It was designed for a far stronger user than a human, that much is certain. Kneeling down may help steady your aim, but not refine it. If any opponents do make it past the hail of fire, then the barrels can be used as a grinder to inflict damage.\n", + "jp": "このウェポンは\\h84b1\\h82fdよりはるかに\\h83baいユ\\h8284ザ\\h8284のために\\h8688\\h82f0されたことだけは\\h82fd\\h82feいないようです。ひざまずけば\\h82d6いが\\h84c7めやすくなりますが、\\h82f3\\h8385に\\h85a0\\h82b9というわけではありません。\\h85a4を\\h82f9い\\h83ddたしてしまった\\h838a\\h84ceは、\\h82e0\\h82abをドリルとして\\h82f9うことにより、\\h83b3\\h82ddにダメ\\h8284ジを\\h8494えられます。\n", + "it": "Cerca di controllare quest'arma al meglio. È pensata per esseri più forti degli umani, questo è chiaro. Inginocchiarsi aiuta a prendere la mira, ma non ad aggiustarla. Se l'avversario si trova nella linea del fuoco, le canne possono essere usate come un macinatore.\n", + "fr": "Essayez de maîtriser cette arme du mieux que vous pouvez. Ce qui est certain, c'est qu'elle a été conçue pour un utilisateur beaucoup plus fort qu'un humain. Agenouillez-vous pour stabiliser votre visée. Si un ennemi réussit à passer à travers le rideau de feu, utilisez les canons comme broyeur pour hacher votre adversaire.\n", + "de": "Versuchen Sie, diese Waffe unter Kontrolle zu halten. Sie wurde definitiv nicht für einen menschlichen Schützen konzipiert. Wenn Sie in die Knie gehen, können Sie Ihr Ziel leichter erfassen. Es ist stark zu bezweifeln, dass auch nur ein Feind an den Feuerstößen vorbeikommt.\n", + "es": "Intenta controlar este arma lo mejor que puedas. Fue diseñada para usuarios bastante más fuertes que los humanos. Arrodillarse puede ayudar a apuntar el arma, pero no a perfeccionar el tiro. Si algún oponente logra esquivar la lluvia de balas, sus cañones pueden usarse como trituradoras para infringir daño.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_306", + "en": "A recent dataDyne product, with interesting technology inside it. The secondary mode activates a magnetic field around the bomb, providing adhesion for a limited amount of time. When a certain amount of time has passed, the field is reversed and the bomb falls from the impact point and explodes.\n", + "gb": "A recent dataDyne product, with interesting technology inside it. The secondary mode activates a magnetic field around the bomb, providing adhesion for a limited amount of time. When a certain amount of time has passed, the field is reversed and the bomb falls from the impact point and explodes.\n", + "jp": "デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h82ad\\h82bcの\\h879e\\h84bbで、ユニ\\h8284クなテクノロジ\\h8284が\\h82f9われています。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドでは\\h85a3\\h85a4の\\h82d0りに\\h85c5\\h838aを\\h83dbりだし、\\h8283\\h84c7\\h8393\\h82fdの\\h85d1\\h83f3\\h83d8\\h83d9をキ\\h8284プします。その\\h83a0は\\h85c5\\h838aが\\h8286\\h82f8され、\\h85a3\\h85a4は\\h82d8ちて\\h85a3\\h82c8します。\n", + "it": "Un prodotto recente della dataDyne dall'interessante tecnologia. La modalità secondaria attiva un campo magnetico attorno alla bomba, conferendo aderenza per un breve periodo, dopo di che il campo svanisce e la bomba cade dal punto d'impatto esplodendo.\n", + "fr": "Un nouveau produit dataDyne pourvu d'une technologie intéressante. Le mode secondaire active un champ magnétique autour d'une grenade, lui permettant d'adhérer à une surface. Au bout d'un certain temps, le champ s'inverse et la grenade tombe de son point d'impact et explose.\n", + "de": "Ein neueres dataDyne-Produkt mit einer sehr interessanten Technologie. Die Sekundär-Funktion legt ein magnetisches Feld um die Bombe, wodurch eine Haftung an Wänden ermöglicht wird. Nach einiger Zeit fällt die Bombe zu Boden und detoniert.\n", + "es": "Este reciente producto de dataDyne, cuenta con tecnología muy interesante en su interior. El modo secundario activa un campo magnético alrededor de la bomba, lo que le permite adherirse durante un limitado periodo de tiempo. Cuando ese tiempo pasa, la bomba cae, impacta y explota.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_307", + "en": "A compact, reuseable missile launcher - reloads after each shot. The secondary mode uses a variant of the lock-on system from the CMP150 submachine gun, with a single designated target. The missile travels at a slower speed as it tracks the target, so plan for this and time your shots carefully.\n", + "gb": "A compact, reuseable missile launcher - reloads after each shot. The secondary mode uses a variant of the lock-on system from the CMP150 submachine gun, with a single designated target. The missile travels at a slower speed as it tracks the target, so plan for this and time your shots carefully.\n", + "jp": "コンパクトで\\h82aa\\h82d2でも\\h82f9\\h8388手\\h82a2なロケットランチャで、\\h8283\\h82c8\\h82d7つ\\h83acにリロ\\h8284ドが千\\h8383です。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドでは、CMP150と\\h84f7じ\\h8684\\h83c7のロックオンシステムが\\h82f9われており、1つのタ\\h8284ゲットをロックすることができます。\\h8497\\h84b4を\\h86c4\\h8681する\\h8393のロケットのスピ\\h8284ドは\\h83b8\\h83b9に\\h8380いため、\\h84ae\\h83b4して\\h87ccさい。\n", + "it": "Un lanciamissili compatto riutilizzabile, si ricarica dopo ogni lancio. La modalità secondaria usa una variante del sistema di puntamento del fucile mitragliatore CMP150,con un solo bersaglio designato. Il missile viaggia a velocità ridotta mentre segue l'obiettivo: calcola bene i tempi!\n", + "fr": "Un lance-roquettes compact et réutilisable, qui se recharge après chaque tir. Le mode secondaire utilise une variante limitée du système de verrouillage de cible du CMP150, avec la possibilité de verrouiller une seule cible. Le missile se déplace plus lentement en traquant sa cible, un bon timing est donc essentiel.\n", + "de": "Ein kompakter, wiederverwendbarer Raketenwerfer. Lädt nach jedem Schuss selbst nach. Die Sekundär-Funktion ermöglicht die Aufschaltung auf ein Ziel. Die Rakete bewegt sich in diesem Modus langsamer. Planen Sie dies beim Timing Ihrer Schüsse ein.\n", + "es": "Es un compacto lanzamisiles reutilizable: recarga tras cada tiro. El modo secundario usa una variante del sistema de blancos de la metralleta CMP150. El misil viaja lentamente lo que le permite seguir al objetivo, así que tenlo en cuenta y planea tus disparos cuidadosamente.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_308", + "en": "This Skedar handheld missile launcher can fire either an unguided rocket or a user-controlled remote rocket. Presumably this gave the Skedar some perverse satisfaction when the warhead camera closed on the target, but a Carrington Institute agent is beyond such things. The guided rocket speeds up automatically, but can be slowed down for greater maneuverability. Detonation occurs on contact or when the trigger is pressed.\n", + "gb": "This Skedar handheld missile launcher can fire either an unguided rocket or a user-controlled remote rocket. Presumably this gave the Skedar some perverse satisfaction when the warhead camera closed on the target, but a Carrington Institute agent is beyond such things. The guided rocket speeds up automatically, but can be slowed down for greater maneuverability. Detonation occurs on contact or when the trigger is pressed.\n", + "jp": "スケダ\\h8284の\\h84e0\\h87a8ミサイルランチャで、\\h83cf\\h83b9のロケットランチャと、ユ\\h8284ザ\\h8284がリモ\\h8284トコントロ\\h8284ルできる「ロケットカメラ」を\\h82d7つことができます。ロケットは\\h8397\\h82c4\\h83d1にスピ\\h8284ドを\\h87cbげて\\h82daきますが、スピ\\h8284ドを\\h82d8として\\h85afかくコントロ\\h8284ルすることもできます。\\h85a3\\h82c8は\\h83f3\\h85a4\\h8393、もしくは\\h8592き電が\\h8592かれた\\h8393に\\h82c3こります。\n", + "it": "Questo lanciamissili Skedar può lanciare un missile non guidato o uno telecomandato. Forse gli Skedar hanno la loro soddisfazione quando la telecamera zooma sul bersaglio, ma un agente del Carrington Institute è superiore a certe cose. Il missile guidato accelera automaticamente, ma può essere rallentato per manovrarlo meglio. L'esplosione avviene a contatto o a comando.\n", + "fr": "Ce lance-roquettes skedar peut soit tirer des roquettes classiques soit des missiles guidés par l'utilisateur. Les Skedars éprouvent une satisfaction perverse lorsque la caméra située dans la tête du missile se rapproche de la cible. Le missile guidé accélère automatiquement mais peut être ralenti pour plus de maniabilité. L'explosion se produit au contact ou lorsque la détente est pressée.\n", + "de": "Der handliche Skedar-Raketenwerfer feuert entweder eine normale Rakete, oder eine ferngelenkte Rakete ab. Vermutlich verschafft diese Funktion den Skedar eine perverse Befriedigung, da sie das flüchtende Ziel durch eine Kamera beobachten können. Ein Agent des Carrington Instituts findet dafür natürlich keine Verwendung. Die Detonation erfolgt bei Zielkontakt oder via Auslöser.\n", + "es": "Este lanzador portátil de mísiles Skedar puede disparar tanto cohetes sin guía, como por control remoto. A los Skedar les produce una perversa satisfacción cuando la cámara se acerca al objetivo, pero un agente del IC está más allá de esas cosas. Los cohetes guiados aceleran automáticamente, pero pueden ser decelerados para más maniobrabilidad. La detonación ocurre por contacto o cuando se aprieta el gatillo.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_309", + "en": "A finely tempered fighting knife, which is also balanced for throwing. Practice is essential to get accustomed to the range and trajectory of the thrown blade.\n", + "gb": "A finely tempered fighting knife, which is also balanced for throwing. Practice is essential to get accustomed to the range and trajectory of the thrown blade.\n", + "jp": "\\h82c9\\h8481に\\h84ffぎすまされたコンバットナイフで、\\h86b0げやすく\\h83dbられています。\\h86b0げたナイフの\\h85dcく\\h84fb\\h829bや\\h83c1び\\h82d4などには、トレ\\h8284ニングが千\\h8383です。\n", + "it": "Un pugnale da lotta temprato, bilanciato anche per il lancio. È necessario fare molta pratica per ottenere una traiettoria precisa della lama lanciata.\n", + "fr": "Un couteau de combat bien trempé, également équilibré pour le lancer. La pratique est essentielle pour s'habituer à la portée et à la trajectoire de la lame.\n", + "de": "Ein gut ausgewogenes Kampfmesser, das sich auch als Wurfmesser eignet. Übung ist unumgänglich, wenn Sie diese Waffe meistern wollen.\n", + "es": "Este cuchillo finamente pulido, está equilibrado para ser lanzado. La práctica es esencial para acostumbrarse al alcance y trayectoria de la hoja lanzada.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_310", + "en": "The experimental weapons department has come up with a small but effective wrist-mounted laser with two beam settings. The primary mode fires a blast out to a considerable range, while the secondary mode provides a continual beam for as long as the trigger is pressed.\n", + "gb": "The experimental weapons department has come up with a small but effective wrist-mounted laser with two beam settings. The primary mode fires a blast out to a considerable range, while the secondary mode provides a continual beam for as long as the trigger is pressed.\n", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4のウェポン\\h84d7\\h82c8\\h828fが\\h8584\\h83a7\\h83d1に\\h84d7\\h82c8した、リストに\\h82cd\\h83f3するタイプのレ\\h8284ザ\\h8284で、2つのビ\\h8284ムがセッティングできます。メインモ\\h8284ドでは\\h85b7\\h83ab\\h828eにレ\\h8284ザ\\h8284パルスを\\h82c8\\h85b7し、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドでは\\h8592き電を\\h8592いている\\h82fd、\\h84e3\\h82beしたショ\\h8284トレンジ・ビ\\h8284ムを\\h82c8することができます。\n", + "it": "Il reparto sperimentazione armi ha realizzato questo laser da polso, a due raggi, piccolo ma efficace. La modalità primaria ha una gittata considerevole, la secondaria spara un raggio continuo, finché il grilletto è premuto.\n", + "fr": "Le département des armes expérimentales a développé ce laser de poignet avec deux rayons différents. Le premier mode envoie une salve à une distance considérable, tandis que le mode secondaire projette un rayon continu tant que le tir est maintenu.\n", + "de": "Die Experimentalwaffen-Abteilung hat einen kleinen, aber sehr effektiven Laser entwickelt. Zwei Feuermodi sind verfügbar. Einerseits kann ein Langstrecken-Laser abgefeuert werden, andererseits ist auch ein wesentlich stärkerer Kurzstrecken-Laser verfügbar.\n", + "es": "El departamento de armas experimentales ha creado este pequeño pero efectivo láser de muñeca con dos diferentes rayos. El modo primario genera una explosión a gran distancia, mientras que el secundario provee de un rayo continuo hasta que el gatillo es soltado.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_311", + "en": "The fragmentation anti-personnel grenade has four seconds from activation to detonation on the basic fuse. For your entertainment and delight, we have included a secondary mode - proximity pinball. The grenade will bounce around until the charge wears off or the proximity detector is triggered.\n", + "gb": "The fragmentation anti-personnel grenade has four seconds from activation to detonation on the basic fuse. For your entertainment and delight, we have included a secondary mode - proximity pinball. The grenade will bounce around until the charge wears off or the proximity detector is triggered.\n", + "jp": "\\h84a7\\h84b7\\h83d1なヒュ\\h8284ズを\\h82f9\\h8388した\\h838a\\h84ce、\\h82c3\\h82c4から\\h85a3\\h82c8まで4\\h86dbかかります。これにはユニ\\h8284クな\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ド、センサ\\h8284ピンボ\\h8284ルが\\h8388\\h83b4されています。このモ\\h8284ドで、\\h82ddりゅう\\h85a4はエネルギ\\h8284がなくなるか、センサ\\h8284が\\h82aaかを\\h85c1\\h84c5するまでバウンドし\\h82beけます。\n", + "it": "La granata antiuomo a frammentazione esplode dopo quattro secondi dall'attivazione. Per perfezionare l'ordigno è stata aggiunta una modalità secondaria ping-pong. La granata salta da una parte all'altra fino ad esaurimento della carica o attivazione del rilevatore di prossimità.\n", + "fr": "La grenade anti-personnelle possède un détonateur réglé sur 4 secondes. Pour votre plaisir est inclus un mode secondaire: une grenade de proximité à effet de ricochet. La grenade rebondit partout et explose au bout d'un certain temps ou si une cible est détectée.\n", + "de": "Diese Splitter-Granate detoniert vier Sekunden nach Aktivierung. Zu Ihrer Unterhaltung haben wir eine zweite Funktion integriert: Annäherungs-Pinball! Die Granate wird umherspringen, bis der Timer abgelaufen ist, oder der Sensor eine Bewegung erfasst und die Granate zur Detonation bringt.\n", + "es": "Cuatro segundos pasan desde la activación a la detonación de la granada de fragmentación antipersonal en el modo básico. Para tu deleite y entretenimiento, se ha incluido un modo secundario: pinball de proximidad. La granada rebotará hasta que la carga explote cuando su detector de proximidad se active.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_312", + "en": "This Maian grenade plays havoc with the neurons in sentient creatures. If you wander into the blast radius, your vision will blur and you will lose your grip on whatever you're holding. The grenade can be set to go off on impact or by proximity trigger. Make sure you throw it far enough away.\n", + "gb": "This Maian grenade plays havoc with the neurons in sentient creatures. If you wander into the blast radius, your vision will blur and you will lose your grip on whatever you're holding. The grenade can be set to go off on impact or by proximity trigger. Make sure you throw it far enough away.\n", + "jp": "マイアン\\h82ddりゅう\\h85a4は\\h83a8\\h83b0の\\h8685\\h83a6\\h8684を\\h82ce\\h82cfします。\\h85a3\\h85e2の\\h84fb\\h829b\\h828eに\\h82f6ってしまうと、\\h8497はかすんで、\\h82d5っていたものを\\h8385て\\h82d8としてしまいます。この\\h82ddりゅう\\h85a4は、\\h82aaかに\\h82d3ったときに\\h85a3\\h82c8させるようにセットすることもできるし、センサ\\h8284で\\h82c3\\h85a3させることもできます。\\h85c6\\h8398に\\h84ccれてから\\h82f9いましょう。\n", + "it": "Questa granata Maian crea il caos nei neuroni delle creature coscienti. Trovandoti nel raggio di esplosione ti si annebbierà la vista e gli oggetti ti cadranno di mano. Può essere fatta esplodere a impatto o per prossimità. Lanciala abbastanza lontano da te.\n", + "fr": "Cette grenade Maian sème le chaos dans l'esprit des créatures soumises à son effet. Si vous vous trouvez dans l'aire d'effet votre vision deviendra floue et vous lâcherez ce que vous tenez. La grenade peut être réglée pour exploser à l'impact ou déclenchée par détecteur de proximité. Prenez garde à la lancer assez loin.\n", + "de": "Diese Maianische Granate vergreift sich an den Neuronen denkender Kreaturen. Sollten Sie sich im Detonationsradius befinden, verschwimmt Ihre Sicht und Sie lassen alles fallen, was sich in Ihren Händen befindet. Die Detonation erfolgt bei Kontakt oder bei Annäherung.\n", + "es": "Esta granada Maian hace estragos con las neuronas de las criaturas. Si caes en su radio de explosión, tu visión se volverá borrosa y no podrás agarrar lo que lleves. La granada puede ser activada por lanzamiento o por proximidad. Asegúrate de lanzarla cuando estés lo suficientemente lejos.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_313", + "en": "A degree of judgement is required for the effective use of timed mines, otherwise the intended target may overrun the explosion range and come after you. Hone your skills in the tests before you make a critical error in the field. The secondary function is a threat detector identical to that found on the K7 Avenger assault rifle.\n", + "gb": "A degree of judgement is required for the effective use of timed mines, otherwise the intended target may overrun the explosion range and come after you. Hone your skills in the tests before you make a critical error in the field. The secondary function is a threat detector identical to that found on the K7 Avenger assault rifle.\n", + "jp": "これを\\h82f9うときは、\\h85c6\\h8398に\\h84d0えてからセットしましょう。さもないと、\\h82d6っていた\\h8297は\\h85a3\\h82c8の\\h84fb\\h829bから\\h8296に\\h829fてしまいます。このトレ\\h8284ニングで\\h82f9い\\h82d4を\\h8586んで、\\h8584\\h8291で\\h82f1\\h82f2しないようにして\\h87ccさい。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドはK7 Avengerと\\h84f7じく、\\h83f4\\h83f5\\h83b0\\h82c8\\h82c9\\h83c2\\h82a2です。\n", + "it": "Ci vuole prudenza nell'uso di mine a orologeria, altrimenti il bersaglio può sfuggire dal raggio di esplosione e inseguirti. Fai molta pratica prima di rischiare di compiere gravi errori sul campo. La modalità secondaria è un rilevatore di minaccia come quello del fucile d'assalto K7 Vendetta.\n", + "fr": "L'utilisation des mines à retardement nécessite jugement et calcul. La cible peut dépasser la zone d'effet et vous seriez en danger. Exercez-vous avant de commettre une erreur fatale en situation de combat. La seconde fonction est un détecteur de danger identique à celui du K7 Avenger.\n", + "de": "Um Zeitzünder-Minen effektiv einzusetzen, ist gutes Timing Voraussetzung. Andernfalls könnte das Ziel einfach an der Mine vorbeilaufen. Verbessern Sie Ihre Fähigkeiten im Training, bevor Sie im Einsatz einen kritischen Fehler begehen. Bei der Sekundär-Funktion handelt es sich um den allseits beliebten Gefahren-Anzeiger.\n", + "es": "Se necesita bastante criterio para un uso efectivo de las minas de tiempo, de otro modo, la explosión no afectará al objetivo, y éste irá detrás tuyo. Mejorar tu habilidad en las pruebas evitará errores críticos. La función secundaria es un detector de trampas idéntico al encontrado en el rifle de asalto Vengador K7.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_314", + "en": "The key to successful placement of proximity mines is to put them where your opponent doesn't expect to encounter them. If you find yourself on the receiving end of proximity mines, use the threat detector secondary mode to make sure of your surroundings. It may be wasting your time, but if it isn't, it could save your life.\n", + "gb": "The key to successful placement of proximity mines is to put them where your opponent doesn't expect to encounter them. If you find yourself on the receiving end of proximity mines, use the threat detector secondary mode to make sure of your surroundings. It may be wasting your time, but if it isn't, it could save your life.\n", + "jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4の\\h87cb\\h82ddな\\h82f9い\\h82d4は、\\h8297が\\h84c6\\h85a7できないようなところにセットすることです。もし\\h8397\\h8398がセットされる\\h84b2だった\\h838a\\h84ceは、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドの\\h83f4\\h83f5\\h83b0\\h82c8\\h82c9\\h83c2\\h82a2を\\h82f9って\\h82d2りをチェックして\\h87ccさい。\\h8393\\h82fdのムダに\\h84aaえるかもしれませんが、\\h8393にはそれで\\h83e9が\\h83cbかることもあるのです。\n", + "it": "Il segreto per un buon piazzamento della mina di prossimità è metterla dove l'avversario non se l'aspetta. Se ti trovi all'estremità di destinazione della mina di prossimità, usa il rilevatore di minaccia della modalità secondaria per proteggerti. Può sembrare una perdita di tempo, ma può salvarti la vita.\n", + "fr": "Le secret de l'efficacité des mines de proximité est de savoir les placer là où votre adversaire les attend le moins. Si vous pensez vous trouver dans une zone truffée de mines, utilisez le détecteur de danger pour les repérer. Cela vous fera peut-être perdre du temps, mais si ce n'est pas le cas, cela vous sauvera la vie.\n", + "de": "Der Schlüssel zur erfolgreichen Platzierung von Annäherungs-Minen ist, sie dort zu platzieren, wo sie der Gegner nicht erwartet. Sollten Sie selbst in so ein Minenfeld geraten, nutzen Sie den Sekundär-Modus, der einen Gefahren-Anzeiger beinhaltet. Etwas zeitaufwendig, aber mitunter überlebensnotwendig.\n", + "es": "La clave de la colocación correcta de las minas de proximidad es situarlas donde tus oponentes no se esperen encontrarlas. Si tú mismo no quieres tener problemas, usa el modo secundario de detección de trampas para asegurar tus alrededores. Puede que te haga perder el tiempo, pero si no es así, podrá salvar tu vida.\n" + }, + { + "id": "L_DISH_315", + "en": "The latest variety of remote detonated mines, essentially the same as all that have gone before. The primary mode is placing the mines, while the secondary mode is giving the detonation command. If you can't see the mine, you'll have to rely on old-fashioned guesswork and timing. \n", + "gb": "The latest variety of remote detonated mines, essentially the same as all that have gone before. The primary mode is placing the mines, while the secondary mode is giving the detonation command. If you can't see the mine, you'll have to rely on old-fashioned guesswork and timing. \n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h8684の\\h85a3\\h85a4の\\h82ad\\h84d9\\h87a8で、\\h84a7\\h84b7\\h83c2\\h82a2は\\h8395までのものと\\h84f7じです。メインモ\\h8284ドで\\h85a3\\h85a4をセット、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドで\\h82c3\\h85a3します。どこにセットしたか\\h82e8れないように!\n", + "it": "L'ultimo modello delle mine a esplosione a distanza, sostanzialmente come le precedenti. La modalità primaria piazza la mina, mentre la secondaria dà il comando di esplosione. Se non vedi la mina, dovrai cercare di calcolare a mente il tempo. \n", + "fr": "La dernière génération de mines contrôlées à distance, identiques aux modèles plus anciens. Le premier mode place une mine et le second la fait exploser. Si vous ne voyez pas la mine, utilisez les bonnes vieilles techniques du hasard et du timing. \n", + "de": "Wiederum eine neue Variante ferngezündeter Minen, die aber auf dem üblichen Prinzip aufbaut. Die Primär-Funktion platziert die Mine, die Sekundär-Funktion lässt sie detonieren. Können Sie die Mine nicht sehen, müssen Sie sich auf Ihr Gefühl verlassen. \n", + "es": "La última variedad de minas remotas detonables, es esencialmente igual a las que ya tenías. El modo primario es poner las minas, mientras que el secundario es dar las órdenes de explosión. Si no puedes ver la mina, deberás confiar en el viejo método de prueba y error. \n" + }, + { + "id": "L_DISH_316", + "en": "Holo 1 - Looking Around\n", + "gb": "Holo 1 - Looking Around\n", + "jp": "テスト1:アクション1\n", + "it": "Olog. 1 - Guardati attorno\n", + "fr": "Holo 1 - Inspecter\n", + "de": "Holo 1 - Umschauen\n", + "es": "Holo 1 - Mirar alrededor\n" + }, + { + "id": "L_DISH_317", + "en": "Holo 2 - Movement 1\n", + "gb": "Holo 2 - Movement 1\n", + "jp": "テスト2:アクション2\n", + "it": "Olog. 2 - Movimento 1\n", + "fr": "Holo 2 - Mouvement 1\n", + "de": "Holo 2 - Bewegung 1\n", + "es": "Holo 2 - Movimiento 1\n" + }, + { + "id": "L_DISH_318", + "en": "Holo 3 - Movement 2\n", + "gb": "Holo 3 - Movement 2\n", + "jp": "テスト3:アクション3\n", + "it": "Olog. 3 - Movimento 2\n", + "fr": "Holo 3 - Mouvement 2\n", + "de": "Holo 3 - Bewegung 2\n", + "es": "Holo 3 - Movimiento 2\n" + }, + { + "id": "L_DISH_319", + "en": "Holo 4 - Unarmed Combat 1\n", + "gb": "Holo 4 - Unarmed Combat 1\n", + "jp": "テスト4:\\h83b8\\h82cc\\h82cdバトル1\n", + "it": "Olog. 4 - A mani nude 1\n", + "fr": "Holo 4 - Lutte 1\n", + "de": "Holo 4 - Unbewaffnet 1\n", + "es": "Holo 4 - Comb. sin armas 1\n" + }, + { + "id": "L_DISH_320", + "en": "Holo 5 - Unarmed Combat 2\n", + "gb": "Holo 5 - Unarmed Combat 2\n", + "jp": "テスト5:\\h83b8\\h82cc\\h82cdバトル2\n", + "it": "Olog. 5 - A mani nude 2\n", + "fr": "Holo 5 - Lutte 2\n", + "de": "Holo 5 - Unbewaffnet 2\n", + "es": "Holo 5 - Comb. sin armas 2\n" + }, + { + "id": "L_DISH_321", + "en": "Holo 6 - Live Combat 1\n", + "gb": "Holo 6 - Live Combat 1\n", + "jp": "テスト6:\\h8584\\h8291\\h86ff\\h87b61\n", + "it": "Olog. 6 - Lotta aperta 1\n", + "fr": "Holo 6 - Combat réel 1\n", + "de": "Holo 6 - Live-Kampf 1\n", + "es": "Holo 6 - Comb. Directo 1\n" + }, + { + "id": "L_DISH_322", + "en": "Holo 7 - Live Combat 2\n", + "gb": "Holo 7 - Live Combat 2\n", + "jp": "テスト7:\\h8584\\h8291\\h86ff\\h87b62\n", + "it": "Olog. 7 - Lotta aperta 2\n", + "fr": "Holo 7 - Combat réel 2\n", + "de": "Holo 7 - Live-Kampf 2\n", + "es": "Holo 7 - Comb. Directo 2\n" + }, + { + "id": "L_DISH_323", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/ear.json b/src/assets/jpn-final/lang/ear.json new file mode 100644 index 000000000..5b39bf493 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/ear.json @@ -0,0 +1,1082 @@ +[ + { + "id": "L_EAR_000", + "en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Start Maintenance Cycle on the Security Systems\n\nReprogram the cleaning robots in the service area to start work on the security systems. This will permit you to get farther into the laboratory complex, though you will have to stay close to the robot you reprogram if you want to remain unharmed.\n\n|Objective Three: - Shut Down the Experiments\n\nThe experiments in sector two of the laboratories are causing extreme interference with the communications uplink, preventing our hackers from cracking the security lock code. Get the scientists present to shut them down unless you want to risk setting off alarms by doing it yourself. Be careful not to kill the scientists.\n\n|Objective Four: - Obtain Items of Experimental Technology\n\nDr. Caroll informs us that there are three other major projects nearing completion in the labs besides his own. You are to collect the prototypes for the three projects and return them to the Carrington Institute for assessment.\n\n|Objective Five: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Start Maintenance Cycle on the Security Systems\n\nReprogram the cleaning robots in the service area to start work on the security systems. This will permit you to get farther into the laboratory complex, though you will have to stay close to the robot you reprogram if you want to remain unharmed.\n\n|Objective Three: - Shut Down the Experiments\n\nThe experiments in sector two of the laboratories are causing extreme interference with the communications uplink, preventing our hackers from cracking the security lock code. Get the scientists present to shut them down unless you want to risk setting off alarms by doing it yourself. Be careful not to kill the scientists.\n\n|Objective Four: - Obtain Items of Experimental Technology\n\nDr. Caroll informs us that there are three other major projects nearing completion in the labs besides his own. You are to collect the prototypes for the three projects and return them to the Carrington Institute for assessment.\n\n|Objective Five: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nドクタ\\h8284・キャロルの\\h84ff\\h8580\\h8581があるセクタ\\h8284へのドアを\\h83cf\\h85aaするには、デ\\h8284タリンカを\\h82f9う千\\h8383がある。\\h84ff\\h8580エリアからは\\h83baい\\h83c9\\h85c5\\h83caが\\h84c2\\h829fされており、それは\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4を、\\h82b1げてしまうであろう。そこの\\h8585\\h8586\\h83eeたちに\\h82dbらの\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeさせるのだ。いいか、\\h82dbらは\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293だ。\\h82e0で\\h82d7ったりすることのないよう\\h85c6\\h8398\\h83b5をつけてくれ。デ\\h8284タリンカを\\h82e8れるなよ、きっと\\h83fb\\h83fcつはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daの\\h84ff\\h8580を\\h8482\\h848bせよ\n\nドクタ\\h8284・キャロルによれば、デ\\h8284タダインの\\h8298\\h87ccで\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daを\\h8388いた\\h84d9しいシ\\h8284ルド\\h8587\\h8588の\\h84ff\\h8580がなされているそうだ。\\h85c7\\h85b7\\h82a2レベルが\\h83deいので、カムスパイを\\h82f9って\\h8482\\h848bし、\\h84ff\\h8580の\\h828d\\h8486となるものの\\h839c\\h83a2を\\h8595\\h8596せよ。なお、このシ\\h8284ルドの\\h85e4\\h83db\\h84bbは\\h83ffの\\h84ff\\h8580\\h8581にあるようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:クリ\\h8284ニングロボットを\\h82c3\\h82c4\n\nサ\\h8284ビスエリアのクリ\\h8284ニングロボットのプログラムを\\h85c9\\h85caして、セキュリティ・システム\\h82bb\\h82bcを\\h85cb\\h82f8させるのだ。これについていけば、レ\\h8284ザ\\h8284で\\h8590ざされた\\h84ff\\h8580\\h8581\\h85ccの\\h85ae\\h8489くへと\\h82b7むことができるであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8585\\h8586\\h83eeたちの\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeせよ\n\nセクタ\\h82842で\\h82daわれている\\h8584\\h83a7がデ\\h8284タリンカの\\h83c2\\h82a2を\\h82dfしく\\h82b1\\h82b2しており\\h82e4\\h8285のハッカ\\h8284が\\h8289\\h838eロックのコ\\h8284ドを\\h8286\\h859eできないでいる。そこにいる\\h8585\\h8586\\h83eeたちに\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeしてもらうのだ。\\h82a7が\\h8397ら\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeすることも手\\h82a2だが、アラ\\h8284ムシステムが\\h83db\\h82c4する\\h83f4\\h83f5がある~。くれぐれも\\h8585\\h8586\\h83eeを\\h82d7たないように。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8584\\h83a7\\h828dのアイテムを\\h82f6\\h82ddせよ\n\nドクタ\\h8284・キャロルの\\h84ec\\h84edによれば、3つの\\h8584\\h83a7プロジェクトが\\h82f3\\h83b1\\h82fd\\h82bcとなっているそうだ。その3つのプロトタイプを\\h82f6\\h82ddして、キャリントン\\h82a3\\h82a4まで\\h82d5ち\\h85cdってもらいたい。\n\n|\\h82b5\\h82b65:ドクタ\\h8284・キャロルを\\h83cbけよ\n\n\\h8298\\h87ccは4つのセキュリティゾ\\h8284ンに\\h8398かれており、ドクタ\\h8284・キャロルはこれらの1\\h82c6\\h85aeのセクタ\\h82844にいる。セクタ\\h8284\\h82fdには、\\h82a7のように\\h85a9手\\h83bcく\\h84d1\\h82f6する\\h83eeを\\h83e8\\h82f8するためのシステムが\\h8294\\h838eされている。\\h87cb\\h82ddにかわして\\h82ad\\h83a0のセクタ\\h8284にいる\\h82dbを\\h83cbけ\\h829fすのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nDovrai usare il Connettore Dati per aprire la porta che immette nel settore dove si trova il laboratorio del Dr. Caroll. Tuttavia, abbiamo riscontrato una forte attività elettromagnetica lì vicino, che interferisce con le nostre apparecchiature di comunicazione. Convinci gli scienziati a interrompere gli esperimenti. Non sono armati, quindi non ucciderli. Ah, non dimenticare il Connettore Dati: ti sarà utile!\n\n|Obiettivo 1: - Isotopo olografico radioattivo\n\nUsa la TeleSpia per procurarti una foto spettrografica dell'isotopo in prova nei laboratori sotterranei dataDyne. Il Dr. Caroll l'ha collegato a un potenziamento dello strumento sperimentale della tecnologia scudo, anch'esso presente nei laboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Inizia manutenzione sistemi di sicurezza\n\nRiprogramma i robot di pulizia nell'area di servizio per iniziare le operazioni sui sistemi di sicurezza. Ciò ti permetterà di inoltrarti nel complesso dei laboratori, anche se dovrai stare vicino al robot riprogrammato per rimanere illesa.\n\n|Obiettivo 3: - Interrompi gli esperimenti\n\nGli esperimenti nel settore 2 dei laboratori causano fastidiose interferenze con il collegamento di comunicazione, impedendo ai nostri hacker di decifrare il codice di sicurezza. Convinci gli scienziati presenti a interrompere tali esperimenti, a meno che tu non voglia rischiare di far scattare l'allarme facendolo tu stessa. Fa attenzione a non uccidere gli scienziati!\n\n|Obiettivo 4: - Procurati strumento tecnologico sperimentale\n\nIl Dr. Caroll ci ha informato della presenza di altri tre importanti progetti in fase di completamento nei laboratori di fianco al suo. Dovrai raccogliere i prototipi dei tre progetti e portarli al Carrington Institute per l'analisi.\n\n|Obiettivo 5: - Localizza il Dr. Caroll\n\nIl sotterraneo è suddiviso in quattro aree di sicurezza. Il Dr. Caroll si trova nell'ultima: settore quattro. Tra i settori sono presenti sistemi progettati per impedire l'accesso agli estranei come te. Fa del tuo meglio per superarli e cerca lo scienziato nell'ultimo settore.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Après avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne, celle-ci décida de le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nIl vous faudra utiliser le transmetteur pour passer la porte menant à la zone du labo du Dr. Caroll. Malheureusement, nous avons détecté un très haut niveau d'interférences électromagnétiques autour des laboratoires. Elles perturbent nos équipements de communication. Obligez les scientifiques à interrompre leurs expériences. Souvenez-vous qu'ils ne sont pas hostiles, alors ne les abattez pas. N'oubliez pas non plus votre récepteur, il vous sera sûrement utile.\n\n|Objectif 1: - Holographier l'isotope radioactif\n\nUtilisez la CamSpy pour obtenir une image spectrographique de l'isotope testé dans les laboratoires souterrains de la dataDyne. Le Dr. Caroll a lié l'isotope à une amélioration du système de bouclier expérimental, un objet également présent dans les laboratoires.\n\n|Objectif 2: - Dérouter cycle maintenance\n\nReprogrammez les robots de nettoyage dans la zone de service pour les faire travailler sur les systèmes de sécurité. Ceci vous permettra de progresser dans le complexe scientifique. Restez aux côtés du robot pour ne pas subir de dégâts.\n\n|Objectif 3: - Arrêter les expériences\n\nLes expériences des laboratoires du secteur 2 provoquent des interférences avec nos communications, empêchant nos pirates de briser le code de sécurité. Forcez les scientifiques présents à les interrompre. Vous pouvez vous risquer à cette manoeuvre mais l'alarme se déclenchera probablement. Epargnez les scientifiques.\n\n|Objectif 4: - Obtenir échantillons tech.\n\nDr. Caroll nous informe que trois autres projets majeurs sont sur le point d'être achevés dans les laboratoires voisins du sien. Récupérez les prototypes des trois expériences et rapportez-les à l'Institut Carrington pour une étude.\n\n|Objectif 5: - Trouver le Dr. Caroll\n\nLe sous-sol est divisé en 4 zones de sécurité. Le Dr. Caroll se trouve dans la dernière de ces zones: le secteur 4. Un dispositif barrant la route aux intrus est déployé entre chaque secteur. Trouvez un moyen de passer outre.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Carroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bittelautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wiederbereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nSie müssen Ihren Uplink einsetzen, um den Sektor betreten zu können, in dem sich Dr. Carolls Labor befindet. Leider haben unsere Messungen ergeben, dass im Bereich der Laboratorien starke elektromagnetische Aktivitäten vorhanden sind. Diese Interferenzen blockieren unsere Kommunikation. Bringen Sie die Wissenschaftler dazu, ihre Experimente abzubrechen. Bedenken Sie, dass es sich hierbei um unbewaffnete Personen handelt. Vergessen Sie auch nicht Ihren Data Uplink. Er könnte nützlich sein.\n\n|1. Ziel: - Holografieren Sie die radioaktiven Isotope!\n\nSetzen Sie den CamSpy ein, um ein spektrografisches Foto des Isotopenversuchs zu machen, welcher derzeit in den Laboratorien im Keller durchgeführt wird. Dr. Caroll hat den Versuch mit einem experimentellen Schild-Generator verbunden, der sich ebenfalls in diesem Trakt befindet.\n\n|2. Ziel: - Starten Sie den Wartungszyklus!\n\nProgrammieren Sie die Wartungs-Roboter so um, dass sie mit den Arbeiten im Bereich des Sicherheitssystems beginnen. Auf diese Weise gelangen Sie tiefer in den Labor-Komplex. Sie sollten sich allerdings nicht zu weit von dem entsprechenden Roboter entfernen, wenn Sie unversehrt bleiben wollen!\n\n|3. Ziel: - Unterbrechen Sie alle Experimente!\n\nDie Experimente, die in Sektor zwei im Labor-Trakt durchgeführt werden, verursachen extreme Interferenzen. Dadurch sind unsere Hacker nicht in der Lage, den Sicherheitscode via Uplink zu knacken. Bringen Sie die anwesenden Wissenschaftler dazu, die Experimente zu unterbrechen. Es sei denn, Sie wollen es selber tun und damit riskieren, dass der Alarm ausgelöst wird. Auf keinen Fall dürfen die Wissenschaftler verletzt werden!\n\n|4. Ziel: - Bringen Sie die experimentellen Technologien in Ihren Besitz!\n\nDr. Caroll hat uns darüber informiert, dass noch drei weitere Projekte kurz vor dem Abschluss stehen. Ihre Aufgabe ist es, die drei Prototypen zu finden und diese an das Carrington Institut zur Evaluierung zu übergeben. \n\n|5. Ziel: - Finden Sie Dr. Caroll!\n\nDas Kellergeschoss ist in vier Sicherheitszonen unterteilt. Dr. Caroll befindet sich in der letzten dieser Zonen. Zwischen den Sektoren befinden sich Systeme, die den Zweck haben, Eindringlinge fernzuhalten. Versuchen Sie, diese Systeme zu umgehen, und suchen Sie im vierten Sektor nach dem Wissenschaftler.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUn científico de dataDyne que se hace llamar Dr. Caroll ha contactado con el Instituto Carrington pidiendo que le rescatemos del cuartel general de dataDyne esta noche. Dice que se quejó a dataDyne de las implicaciones morales de su proyecto actual, pero en lugar de despedirle, le reestructurarán mentalmente hasta que encuentre que la naturaleza del proyecto es aceptable de nuevo.\n\n|Carrington - \n\nNecesitas usar tu conexión remota para pasar la puerta del sector donde se encuentra el laboratorio del Dr. Caroll. Desafortunadamente, hemos detectado elevados niveles de actividad electro-magnética en los laboratorios que interfieren con nuestros equipos de comunicaciones. Convence a los científicos para que dejen los experimentos. Recuerda que son no-combatientes; no los mates. Y no olvides tu Conector de Datos, Joanna: puede ser útil.\n\n|Objetivo Uno: - Holografiar Isótopos Radioactivos\n\nUsa la Cámara Espía para obtener una foto espectrográfica de los isótopos en pruebas en los laboratorios subterráneos de dataDyne. El Dr. Caroll ha conectado los isótopos a una mejora del actual escudo tecnológico experimental, también presente en los laboratorios.\n\n|Objetivo Dos: - Comenzar Ciclo de Mantenimiento en los Sistemas de Seguridad\n\nReprograma los robots de limpieza del área de servicio para que empiecen a trabajar en los sistemas de seguridad. Esto te permitirá llegar más lejos en el complejo del laboratorio, aunque debes estar cerca del robot que reprogrames si quieres permanecer sano y salvo.\n\n|Objetivo Tres: - Detener los Experimentos\n\nLos experimentos del sector dos en los laboratorios están causando interferencias extremas en las comunicaciones, evitando que nuestros 'hackers' desbloqueen los códigos de seguridad. Obliga a los científicos presentes a que los detengan, a menos que quieras correr el riesgo de apagar las alarmas por ti misma. Procura no matar a los científicos.\n\n|Objetivo Cuatro: - Obtener Objetos de Tecnología Experimental\n\nEl Dr. Caroll nos informó de que hay otros tres grandes proyectos a punto de ser terminados en los laboratorios además del suyo. Debes recoger los prototipos de los tres proyectos y traerlos al Instituto Carrington para su evaluación.\n\n|Objetivo Cinco: - Localizar al Dr. Caroll\n\nEl sótano está dividido en cuatro zonas de seguridad: el Dr. Caroll está en la última de estas áreas, sector cuatro. Entre medias de estos sectores hay sistemas diseñados para alejar a los no autorizados, como tú. Evítalos lo mejor que puedas, y busca al científico en el sector final.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_EAR_001", + "en": "BASEMENT LABORATORY\n", + "gb": "BASEMENT LABORATORY\n", + "jp": "\\h8298\\h87cc\\h84ff\\h8580\\h8581\n", + "it": "LABORATORIO SOTTERRANEO\n", + "fr": "LABORATOIRE SOUTERRAIN\n", + "de": "UNTERGRUND-LABOR\n", + "es": "LABORATORIO DEL SOTANO\n" + }, + { + "id": "L_EAR_002", + "en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Start Maintenance Cycle on the Security Systems\n\nReprogram the cleaning robots in the service area to start work on the security systems. This will permit you to get farther into the laboratory complex, though you will have to stay close to the robot you reprogram if you want to remain unharmed.\n\n|Objective Three: - Shut Down the Experiments\n\nThe experiments in sector two of the laboratories are causing extreme interference with the communications uplink, preventing our hackers from cracking the security lock code. Get the scientists present to shut them down unless you want to risk setting off alarms by doing it yourself. Be careful not to kill the scientists.\n\n|Objective Four: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Start Maintenance Cycle on the Security Systems\n\nReprogram the cleaning robots in the service area to start work on the security systems. This will permit you to get farther into the laboratory complex, though you will have to stay close to the robot you reprogram if you want to remain unharmed.\n\n|Objective Three: - Shut Down the Experiments\n\nThe experiments in sector two of the laboratories are causing extreme interference with the communications uplink, preventing our hackers from cracking the security lock code. Get the scientists present to shut them down unless you want to risk setting off alarms by doing it yourself. Be careful not to kill the scientists.\n\n|Objective Four: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nドクタ\\h8284・キャロルの\\h84ff\\h8580\\h8581があるセクタ\\h8284へのドアを\\h83cf\\h85aaするには、デ\\h8284タリンカを\\h82f9う千\\h8383がある。\\h84ff\\h8580エリアからは\\h83baい\\h83c9\\h85c5\\h83caが\\h84c2\\h829fされており、それは\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4を、\\h82b1げてしまうであろう。そこの\\h8585\\h8586\\h83eeたちに\\h82dbらの\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeさせるのだ。いいか、\\h82dbらは\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293だ。\\h82e0で\\h82d7ったりすることのないよう\\h85c6\\h8398\\h83b5をつけてくれ。デ\\h8284タリンカを\\h82e8れるなよ、きっと\\h83fb\\h83fcつはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daの\\h84ff\\h8580を\\h8482\\h848bせよ\n\nドクタ\\h8284・キャロルによれば、デ\\h8284タダインの\\h8298\\h87ccで\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daを\\h8388いた\\h84d9しいシ\\h8284ルド\\h8587\\h8588の\\h84ff\\h8580がなされているそうだ。\\h85c7\\h85b7\\h82a2レベルが\\h83deいので、カムスパイを\\h82f9って\\h8482\\h848bし、\\h84ff\\h8580の\\h828d\\h8486となるものの\\h839c\\h83a2を\\h8595\\h8596せよ。なお、このシ\\h8284ルドの\\h85e4\\h83db\\h84bbは\\h83ffの\\h84ff\\h8580\\h8581にあるようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:クリ\\h8284ニングロボットを\\h82c3\\h82c4\n\nサ\\h8284ビスエリアのクリ\\h8284ニングロボットのプログラムを\\h85c9\\h85caして、セキュリティ・システム\\h82bb\\h82bcを\\h85cb\\h82f8させるのだ。これについていけば、レ\\h8284ザ\\h8284で\\h8590ざされた\\h84ff\\h8580\\h8581\\h85ccの\\h85ae\\h8489くへと\\h82b7むことができるであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8585\\h8586\\h83eeたちの\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeせよ\n\nセクタ\\h82842で\\h82daわれている\\h8584\\h83a7がデ\\h8284タリンカの\\h83c2\\h82a2を\\h82dfしく\\h82b1\\h82b2しており\\h82e4\\h8285のハッカ\\h8284が\\h8289\\h838eロックのコ\\h8284ドを\\h8286\\h859eできないでいる。そこにいる\\h8585\\h8586\\h83eeたちに\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeしてもらうのだ。\\h82a7が\\h8397ら\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeすることも手\\h82a2だが、アラ\\h8284ムシステムが\\h83db\\h82c4する\\h83f4\\h83f5がある~。くれぐれも\\h8585\\h8586\\h83eeを\\h82d7たないように。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ドクタ\\h8284・キャロルを\\h83cbけよ\n\n\\h8298\\h87ccは4つのセキュリティゾ\\h8284ンに\\h8398かれており、ドクタ\\h8284・キャロルはこれらの1\\h82c6\\h85aeのセクタ\\h82844にいる。セクタ\\h8284\\h82fdには、\\h82a7のように\\h85a9手\\h83bcく\\h84d1\\h82f6する\\h83eeを\\h83e8\\h82f8するためのシステムが\\h8294\\h838eされている。\\h87cb\\h82ddにかわして\\h82ad\\h83a0のセクタ\\h8284にいる\\h82dbを\\h83cbけ\\h829fすのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nDovrai usare il Connettore Dati per aprire la porta che immette nel settore dove si trova il laboratorio del Dr. Caroll. Tuttavia, abbiamo riscontrato una forte attività elettromagnetica lì vicino, che interferisce con le nostre apparecchiature di comunicazione. Convinci gli scienziati a interrompere gli esperimenti. Non sono armati, quindi non ucciderli. Ah, non dimenticare il Connettore Dati: ti sarà utile!\n\n|Obiettivo 1: - Isotopo olografico radioattivo\n\nUsa la TeleSpia per procurarti una foto spettrografica dell'isotopo in prova nei laboratori sotterranei dataDyne. Il Dr. Caroll l'ha collegato a un potenziamento dello strumento sperimentale della tecnologia scudo, anch'esso presente nei laboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Inizia manutenzione sistemi di sicurezza\n\nRiprogramma i robot di pulizia nell'area di servizio per iniziare le operazioni sui sistemi di sicurezza. Ciò ti permetterà di inoltrarti nel complesso dei laboratori, anche se dovrai stare vicino al robot riprogrammato per rimanere illesa.\n\n|Obiettivo 3: - Interrompi gli esperimenti\n\nGli esperimenti nel settore 2 dei laboratori causano fastidiose interferenze con il collegamento di comunicazione, impedendo ai nostri hacker di decifrare il codice di sicurezza. Convinci gli scienziati presenti a interrompere tali esperimenti, a meno che tu non voglia rischiare di far scattare l'allarme facendolo tu stessa. Fa attenzione a non uccidere gli scienziati!\n\n|Obiettivo 4: - Localizza il Dr. Caroll\n\nIl sotterraneo è suddiviso in quattro aree di sicurezza. Il Dr. Caroll si trova nell'ultima: settore quattro. Tra i settori sono presenti sistemi progettati per impedire l'accesso agli estranei come te. Fa del tuo meglio per superarli e cerca lo scienziato nell'ultimo settore.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Après avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne, celle-ci décida de le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nIl vous faudra utiliser le transmetteur pour passer la porte menant à la zone du labo du Dr. Caroll. Malheureusement, nous avons détecté un très haut niveau d'interférences électromagnétiques autour des laboratoires. Elles perturbent nos équipements de communication. Obligez les scientifiques à interrompre leurs expériences. Souvenez-vous qu'ils ne sont pas hostiles, alors ne les abattez pas. N'oubliez pas non plus votre récepteur, il vous sera sûrement utile.\n\n|Objectif 1: - Holographier l'isotope radioactif\n\nUtilisez la CamSpy pour obtenir une image spectrographique de l'isotope testé dans les laboratoires souterrains de la dataDyne. Le Dr. Caroll a lié l'isotope à une amélioration du système de bouclier expérimental, un objet également présent dans les laboratoires.\n\n|Objectif 2: - Dérouter cycle maintenance\n\nReprogrammez les robots de nettoyage dans la zone de service pour les faire travailler sur les systèmes de sécurité. Ceci vous permettra de progresser dans le complexe scientifique. Restez aux côtés du robot pour ne pas subir de dégâts.\n\n|Objectif 3: - Arrêter les expériences\n\nLes expériences des laboratoires du secteur 2 provoquent des interférences avec nos communications, empêchant nos pirates de briser le code de sécurité. Forcez les scientifiques présents à les interrompre. Vous pouvez vous risquer à cette manoeuvre mais l'alarme se déclenchera probablement. Epargnez les scientifiques.\n\n|Objectif 4: - Trouver le Dr. Caroll\n\nLe sous-sol est divisé en 4 zones de sécurité. Le Dr. Caroll se trouve dans la dernière de ces zones: le secteur 4. Un dispositif barrant la route aux intrus est déployé entre chaque secteur. Trouvez un moyen de passer outre.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Carroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bittelautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wiederbereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nSie müssen Ihren Uplink einsetzen, um den Sektor betreten zu können, in dem sich Dr. Carolls Labor befindet. Leider haben unsere Messungen ergeben, dass im Bereich der Laboratorien starke elektromagnetische Aktivitäten vorhanden sind. Diese Interferenzen blockieren unsere Kommunikation. Bringen Sie die Wissenschaftler dazu, ihre Experimente abzubrechen. Bedenken Sie, dass es sich hierbei um unbewaffnete Personen handelt. Vergessen Sie auch nicht Ihren Data Uplink. Er könnte nützlich sein.\n\n|1. Ziel: - Holografieren Sie die radioaktiven Isotope!\n\nSetzen Sie den CamSpy ein, um ein spektrografisches Foto des Isotopenversuchs zu machen, welcher derzeit in den Laboratorien im Keller durchgeführt wird. Dr. Caroll hat den Versuch mit einem experimentellen Schild-Generator verbunden, der sich ebenfalls in diesem Trakt befindet.\n\n|2. Ziel: - Starten Sie den Wartungszyklus!\n\nProgrammieren Sie die Wartungs-Roboter so um, dass sie mit den Arbeiten im Bereich des Sicherheitssystems beginnen. Auf diese Weise gelangen Sie tiefer in den Labor-Komplex. Sie sollten sich allerdings nicht zu weit von dem entsprechenden Roboter entfernen, wenn Sie unversehrt bleiben wollen!\n\n|3. Ziel: - Unterbrechen Sie alle Experimente!\n\nDie Experimente, die in Sektor zwei im Labor-Trakt durchgeführt werden, verursachen extreme Interferenzen. Dadurch sind unsere Hacker nicht in der Lage, den Sicherheitscode via Uplink zu knacken. Bringen Sie die anwesenden Wissenschaftler dazu, die Experimente zu unterbrechen. Es sei denn, Sie wollen es selber tun und damit riskieren, dass der Alarm ausgelöst wird. Auf keinen Fall dürfen die Wissenschaftler verletzt werden!\n\n|4. Ziel: - Finden Sie Dr. Caroll!\n\nDas Kellergeschoss ist in vier Sicherheitszonen unterteilt. Dr. Caroll befindet sich in der letzten dieser Zonen. Zwischen den Sektoren befinden sich Systeme, die den Zweck haben, Eindringlinge fernzuhalten. Versuchen Sie, diese Systeme zu umgehen, und suchen Sie im vierten Sektor nach dem Wissenschaftler.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUn científico de dataDyne que se hace llamar Dr. Caroll ha contactado con el Instituto Carrington pidiendo que le rescatemos del cuartel general de dataDyne esta noche. Dice que se quejó a dataDyne de las implicaciones morales de su proyecto actual, pero en lugar de despedirle, le reestructurarán mentalmente hasta que encuentre que la naturaleza del proyecto es aceptable de nuevo.\n\n|Carrington - \n\nNecesitas usar tu conexión remota para pasar la puerta del sector donde se encuentra el laboratorio del Dr. Caroll. Desafortunadamente, hemos detectado elevados niveles de actividad electro-magnética en los laboratorios que interfieren con nuestros equipos de comunicaciones. Convence a los científicos para que dejen los experimentos. Recuerda que son no-combatientes; no los mates. Y no olvides tu Conector de Datos, Joanna: puede ser útil.\n\n|Objetivo Uno: - Holografiar Isótopos Radioactivos\n\nUsa la Cámara Espía para obtener una foto espectrográfica de los isótopos en pruebas en los laboratorios subterráneos de dataDyne. El Dr. Caroll ha conectado los isótopos a una mejora del actual escudo tecnológico experimental, también presente en los laboratorios.\n\n|Objetivo Dos: - Comenzar Ciclo de Mantenimiento en los Sistemas de Seguridad\n\nReprograma los robots de limpieza del área de servicio para que empiecen a trabajar en los sistemas de seguridad. Esto te permitirá llegar más lejos en el complejo del laboratorio, aunque debes estar cerca del robot que reprogrames si quieres permanecer sano y salvo.\n\n|Objetivo Tres: - Detener los Experimentos\n\nLos experimentos del sector dos en los laboratorios están causando interferencias extremas en las comunicaciones, evitando que nuestros 'hackers' desbloqueen los códigos de seguridad. Obliga a los científicos presentes a que los detengan, a menos que quieras correr el riesgo de apagar las alarmas por ti misma. Procura no matar a los científicos.\n\n|Objetivo Cuatro: - Localizar al Dr. Caroll\n\nEl sótano está dividido en cuatro zonas de seguridad: el Dr. Caroll está en la última de estas áreas, sector cuatro. Entre medias de estos sectores hay sistemas diseñados para alejar a los no autorizados, como tú. Evítalos lo mejor que puedas, y busca al científico en el sector final.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_EAR_003", + "en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nドクタ\\h8284・キャロルの\\h84ff\\h8580\\h8581があるセクタ\\h8284へのドアを\\h83cf\\h85aaするには、デ\\h8284タリンカを\\h82f9う千\\h8383がある。\\h82c5\\h828dの\\h84ff\\h8580エリアでは\\h8585\\h8586\\h83eeたちが\\h82aaか\\h8584\\h83a7をしているようだが、\\h82dbらは\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293だ。\\h82e0で\\h82d7ったりすることのないよう\\h85c6\\h8398\\h83b5をつけてくれ。デ\\h8284タリンカを\\h82e8れるなよ、きっと\\h83fb\\h83fcつはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daの\\h84ff\\h8580を\\h8482\\h848bせよ\n\nドクタ\\h8284・キャロルによれば、デ\\h8284タダインの\\h8298\\h87ccで\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daを\\h8388いた\\h84d9しいシ\\h8284ルド\\h8587\\h8588の\\h84ff\\h8580がなされているそうだ。\\h85c7\\h85b7\\h82a2レベルが\\h83deいので、カムスパイを\\h82f9って\\h8482\\h848bし、\\h84ff\\h8580の\\h828d\\h8486となるものの\\h839c\\h83a2を\\h8595\\h8596せよ。なお、このシ\\h8284ルドの\\h85e4\\h83db\\h84bbは\\h83ffの\\h84ff\\h8580\\h8581にあるようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ドクタ\\h8284・キャロルを\\h83cbけよ\n\n\\h8298\\h87ccは4つのセキュリティゾ\\h8284ンに\\h8398かれており、ドクタ\\h8284・キャロルはこれらの1\\h82c6\\h85aeのセクタ\\h82844にいる。セクタ\\h8284\\h82fdには、\\h82a7のように\\h85a9手\\h83bcく\\h84d1\\h82f6する\\h83eeを\\h83e8\\h82f8するためのシステムが\\h8294\\h838eされている。\\h87cb\\h82ddにかわして\\h82ad\\h83a0のセクタ\\h8284にいる\\h82dbを\\h83cbけ\\h829fすのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nDovrai usare il Connettore Dati per aprire la porta che immette nel settore dove si trova il laboratorio del Dr. Caroll. Tuttavia, abbiamo riscontrato una forte attività elettromagnetica lì vicino, che interferisce con le nostre apparecchiature di comunicazione. Convinci gli scienziati a interrompere gli esperimenti. Non sono armati, quindi non ucciderli. Ah, non dimenticare il Connettore Dati: ti sarà utile!\n\n|Obiettivo 1: - Isotopo olografico radioattivo\n\nUsa la TeleSpia per procurarti una foto spettrografica dell'isotopo in prova nei laboratori sotterranei dataDyne. Il Dr. Caroll l'ha collegato a un potenziamento dello strumento sperimentale della tecnologia scudo, anch'esso presente nei laboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Localizza il Dr. Caroll\n\nIl sotterraneo è suddiviso in quattro aree di sicurezza. Il Dr. Caroll si trova nell'ultima: settore quattro. Tra i settori sono presenti sistemi progettati per impedire l'accesso agli estranei come te. Fa del tuo meglio per superarli e cerca lo scienziato nell'ultimo settore.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Après avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne, celle-ci décida de le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nIl vous faudra utiliser le transmetteur pour passer la porte menant à la zone du labo du Dr. Caroll. Malheureusement, nous avons détecté un très haut niveau d'interférences électromagnétiques autour des laboratoires. Elles perturbent nos équipements de communication. Obligez les scientifiques à interrompre leurs expériences. Souvenez-vous qu'ils ne sont pas hostiles, alors ne les abattez pas. N'oubliez pas non plus votre récepteur, il vous sera sûrement utile.\n\n|Objectif 1: - Holographier l'isotope radioactif\n\nUtilisez la CamSpy pour obtenir une image spectrographique de l'isotope testé dans les laboratoires souterrains de la dataDyne. Le Dr. Caroll a lié l'isotope à une amélioration du système de bouclier expérimental, un objet également présent dans les laboratoires.\n\n|Objectif 2: - Trouver le Dr. Caroll\n\nLe sous-sol est divisé en 4 zones de sécurité. Le Dr. Caroll se trouve dans la dernière de ces zones: le secteur 4. Un dispositif barrant la route aux intrus est déployé entre chaque secteur. Trouvez un moyen de passer outre.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Carroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bittelautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wiederbereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nSie müssen Ihren Uplink einsetzen, um den Sektor betreten zu können, in dem sich Dr. Carolls Labor befindet. Leider haben unsere Messungen ergeben, dass im Bereich der Laboratorien starke elektromagnetische Aktivitäten vorhanden sind. Diese Interferenzen blockieren unsere Kommunikation. Bringen Sie die Wissenschaftler dazu, ihre Experimente abzubrechen. Bedenken Sie, dass es sich hierbei um unbewaffnete Personen handelt. Vergessen Sie auch nicht Ihren Data Uplink. Er könnte nützlich sein.\n\n|1. Ziel: - Holografieren Sie die radioaktiven Isotope!\n\nSetzen Sie den CamSpy ein, um ein spektrografisches Foto des Isotopenversuchs zu machen, welcher derzeit in den Laboratorien im Keller durchgeführt wird. Dr. Caroll hat den Versuch mit einem experimentellen Schild-Generator verbunden, der sich ebenfalls in diesem Trakt befindet.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie Dr. Caroll!\n\nDas Kellergeschoss ist in vier Sicherheitszonen unterteilt. Dr. Caroll befindet sich in der letzten dieser Zonen. Zwischen den Sektoren befinden sich Systeme, die den Zweck haben, Eindringlinge fernzuhalten. Versuchen Sie, diese Systeme zu umgehen, und suchen Sie im vierten Sektor nach dem Wissenschaftler.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUn científico de dataDyne que se hace llamar Dr. Caroll ha contactado con el Instituto Carrington pidiendo que le rescatemos del cuartel general de dataDyne esta noche. Dice que se quejó a dataDyne de las implicaciones morales de su proyecto actual, pero en lugar de despedirle, le reestructurarán mentalmente hasta que encuentre que la naturaleza del proyecto es aceptable de nuevo.\n\n|Carrington - \n\nNecesitas usar tu conexión remota para pasar la puerta del sector donde se encuentra el laboratorio del Dr. Caroll. Desafortunadamente, hemos detectado elevados niveles de actividad electro-magnética en los laboratorios que interfieren con nuestros equipos de comunicaciones. Convence a los científicos para que dejen los experimentos. Recuerda que son no-combatientes; no los mates. Y no olvides tu Conector de Datos, Joanna: puede ser útil.\n\n|Objetivo Uno: - Holografiar Isótopos Radioactivos\n\nUsa la Cámara Espía para obtener una foto espectrográfica de los isótopos en pruebas en los laboratorios subterráneos de dataDyne. El Dr. Caroll ha conectado los isótopos a una mejora del actual escudo tecnológico experimental, también presente en los laboratorios.\n\n|Objetivo Dos: - Localizar al Dr. Caroll\n\nEl sótano está dividido en cuatro zonas de seguridad: el Dr. Caroll está en la última de estas áreas, sector cuatro. Entre medias de estos sectores hay sistemas diseñados para alejar a los no autorizados, como tú. Evítalos lo mejor que puedas, y busca al científico en el sector final.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_EAR_004", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_EAR_005", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_EAR_006", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_EAR_007", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_EAR_008", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_EAR_009", + "en": "Locate Dr. Caroll\n", + "gb": "Locate Dr. Caroll\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロルを\\h83cbけよ\n", + "it": "Localizza il Dr. Caroll\n", + "fr": "Trouver le Dr. Caroll\n", + "de": "Finden Sie Dr. Caroll!\n", + "es": "Localizar al Dr. Caroll\n" + }, + { + "id": "L_EAR_010", + "en": "Shut down experiments\n", + "gb": "Shut down experiments\n", + "jp": "\\h8585\\h8586\\h83eeたちの\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeせよ\n", + "it": "Interrompi gli esperimenti\n", + "fr": "Arrêter les expériences\n", + "de": "Unterbrechen Sie alle Experimente!\n", + "es": "Detener los experimentos\n" + }, + { + "id": "L_EAR_011", + "en": "Start security maintenance cycle\n", + "gb": "Start security maintenance cycle\n", + "jp": "クリ\\h8284ニングロボットを\\h82c3\\h82c4\n", + "it": "Inizia manutenzione sistemi\n", + "fr": "Dérouter cycle maintenance\n", + "de": "Starten Sie den Wartungszyklus!\n", + "es": "Iniciar ciclo de mant. de seguridad\n" + }, + { + "id": "L_EAR_012", + "en": "Obtain experimental technologies\n", + "gb": "Obtain experimental technologies\n", + "jp": "\\h8584\\h83a7\\h828dのアイテムを\\h82f6\\h82ddせよ\n", + "it": "Procurati le tecnologie sperimentali\n", + "fr": "Obtenir échantillons tech.\n", + "de": "Finden Sie die technischen Experimente!\n", + "es": "Obtener experimentos tecnológicos\n" + }, + { + "id": "L_EAR_013", + "en": "Holograph radioactive isotope\n", + "gb": "Holograph radioactive isotope\n", + "jp": "\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daの\\h84ff\\h8580を\\h8482\\h848bせよ\n", + "it": "Isotopo olografico radioattivo\n", + "fr": "Holographier l'isotope radioactif\n", + "de": "Holografieren Sie die Isotope!\n", + "es": "Holografiar isótopos radioactivos\n" + }, + { + "id": "L_EAR_014", + "en": "Machinery scream sound Fx.\n", + "gb": "Machinery scream sound Fx.\n", + "jp": "Machinery scream sound Fx.\n", + "it": "Effetti sonori macchine\n", + "fr": "Effets sons mécanisme.\n", + "de": "Maschineller Soundeffekt\n", + "es": "Efectos de sonido Fx de maquinaria.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_015", + "en": "Maintenance robots activated.\n", + "gb": "Maintenance robots activated.\n", + "jp": "クリ\\h8284ニングロボットを\\h82c3\\h82c4した\n", + "it": "Attivati robot di manutenzione\n", + "fr": "Robots de maintenance activés.\n", + "de": "Wartungsroboter aktiviert\n", + "es": "Robots de mantenimiento activados.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_016", + "en": "Maintenance robots reprogrammed.\n", + "gb": "Maintenance robots reprogrammed.\n", + "jp": "クリ\\h8284ニングロボットのプログラム\\h85c9\\h85ca\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Riprogrammati robot di manutenzione\n", + "fr": "Robots de maintenance reprogrammés.\n", + "de": "Wartungsroboter umprogrammiert\n", + "es": "Robots de mantenimiento reprogramados.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_017", + "en": "Security doors unlocked.\n", + "gb": "Security doors unlocked.\n", + "jp": "セキュリティ・ドアのロックが\\h8286\\h82f8された\n", + "it": "Aperte porte di sicurezza\n", + "fr": "Portes sécurité déverrouillées.\n", + "de": "Sicherheitstüren entriegelt\n", + "es": "Puertas de seguridad desbloqueadas.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_018", + "en": "Maintenance cycle activated.\n", + "gb": "Maintenance cycle activated.\n", + "jp": "メンテナンス・サイクルを\\h82c3\\h82c4した\n", + "it": "Attivato ciclo di manutenzione\n", + "fr": "Cycle de maintenance activé.\n", + "de": "Wartungszyklus aktiviert\n", + "es": "Ciclo de mantenimiento activado.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_019", + "en": "Routine cleaning cycle activated.\n", + "gb": "Routine cleaning cycle activated.\n", + "jp": "クリ\\h8284ニング・サイクルを\\h82c3\\h82c4した\n", + "it": "Attivato ciclo di pulizia di routine\n", + "fr": "Cycle nettoyage activé.\n", + "de": "Wartungszyklus-Routine aktiviert.\n", + "es": "Rutina del ciclo de limpieza activada.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_020", + "en": "Operation not allowed - robots busy.\n", + "gb": "Operation not allowed - robots busy.\n", + "jp": "\\h82c4\\h83db\\h82a0\\h82a2 ロボットの\\h83d8\\h83d9がビジ\\h8284です\n", + "it": "Operazione impossibile: robot impegnati\n", + "fr": "Opération refusée - robots occupés.\n", + "de": "Unerlaubte Operation - Roboter sind beschäftigt.\n", + "es": "Operación no permitida: robots ocupados.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_021", + "en": "Maintenance robots deactivated.\n", + "gb": "Maintenance robots deactivated.\n", + "jp": "クリ\\h8284ニングロボットが\\h84f0\\h84acした\n", + "it": "Disattivati robot di manutenzione\n", + "fr": "Robots de maintenance désactivés.\n", + "de": "Wartungsroboter deaktiviert\n", + "es": "Robots de mantenimiento desactivados.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_022", + "en": "Critical mission object destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt zerstört\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_023", + "en": "Maintenance robot system offline.\n", + "gb": "Maintenance robot system offline.\n", + "jp": "クリ\\h8284ニングロボットが\\h84f0\\h84acした\n", + "it": "Sistema robot di manutenzione non in linea\n", + "fr": "Système robots maintenance désactivé.\n", + "de": "Wartungssystem ist offline.\n", + "es": "Sistema de mantenimiento de robots apagado.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_024", + "en": "MISSION FAILED \n - objectives cannot be completed.\n", + "gb": "MISSION FAILED \n - objectives cannot be completed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n \\h82b5\\h82b6を\\h82f3\\h82f4できません\n", + "it": "MISSIONE FALLITA - \n Impossibile completare obiettivi\n", + "fr": "MISSION ECHOUEE \n - objectifs inatteignables.\n", + "de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN \n - Erreichung aller Ziele unmöglich\n", + "es": "MISIÓN FALLADA:\n no se pueden completar los objetivos.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_025", + "en": "Who are you?\n", + "gb": "Who are you?\n", + "jp": "お\\h839dは、\\h839eだ?\n", + "it": "Chi sei?\n", + "fr": "Qui êtes-vous?\n", + "de": "Wer sind Sie?\n", + "es": "¿Quién eres tú?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_026", + "en": "Unacceptable scientist casualties.\n", + "gb": "Unacceptable scientist casualties.\n", + "jp": "\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h8585\\h8586\\h83eeに\\h84fd\\h82b2が\\h829fた\n", + "it": "Vittime inaccettabili: uccisi scienziati\n", + "fr": "Pertes inacceptables de scientifiques.\n", + "de": "Es sind unschuldige Wissenschaftler zu Schaden gekommen.\n", + "es": "Bajas de científicos inaceptables.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_027", + "en": "Terminal is not active.\n", + "gb": "Terminal is not active.\n", + "jp": "\\h85d0\\h83c0が\\h83c2\\h82a2していません\n", + "it": "Terminale non attivo\n", + "fr": "Terminal inactif.\n", + "de": "Das Terminal ist nicht aktiv.\n", + "es": "El terminal no está activo.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_028", + "en": "Powering down active systems.\n", + "gb": "Powering down active systems.\n", + "jp": "システムをシャットダウンした\n", + "it": "Spegnimento sistemi attivi...\n", + "fr": "Coupure des systèmes actifs.\n", + "de": "Aktive Systeme werden heruntergefahren.\n", + "es": "Quitando energía a los sistemas activos.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_029", + "en": "Experiment has been shut down.\n", + "gb": "Experiment has been shut down.\n", + "jp": "\\h8584\\h83a7が\\h828d\\h83aeされた\n", + "it": "Interrotto esperimento\n", + "fr": "Expérience interrompue.\n", + "de": "Das Experiment wurde abgeschaltet.\n", + "es": "El experimento ha sido detenido.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_030", + "en": "Alarm activated.\n", + "gb": "Alarm activated.\n", + "jp": "アラ\\h8284ム\\h82c3\\h82c4\n", + "it": "Allarme attivato\n", + "fr": "Alarme activée.\n", + "de": "Alarm wurde aktiviert.\n", + "es": "Alarma activada.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_031", + "en": "Alarm deactivated.\n", + "gb": "Alarm deactivated.\n", + "jp": "アラ\\h8284ム\\h84f0\\h84ac\n", + "it": "Allarme disattivato\n", + "fr": "Alarme désactivée.\n", + "de": "Alarm wurde deaktiviert.\n", + "es": "Alarma desactivada.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_032", + "en": "Don't shoot me - I'll help you.\n", + "gb": "Don't shoot me - I'll help you.\n", + "jp": "\\h82d7たないで \\h82a9うことは\\h83feくから~\n", + "it": "Non sparare! Ti aiuterò!\n", + "fr": "Ne me tuez pas! Je vais vous aider.\n", + "de": "Nicht schießen - Ich helfe Ihnen.\n", + "es": "No me dispares: te ayudaré.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_033", + "en": "What the hell are you doing in my lab?\n", + "gb": "What the hell are you doing in my lab?\n", + "jp": "お\\h839dは、\\h8394の\\h84ff\\h8580\\h8581で\\h8283\\h828b\\h82aaをやっているんだ?\n", + "it": "Cosa diavolo ci fai nel mio laboratorio?\n", + "fr": "Qu'est-ce que vous foutez ici?\n", + "de": "Was, zum Henker, haben Sie hier zu suchen?\n", + "es": "¿Qué demonios estás haciendo en mi laboratorio?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_034", + "en": "Let me help you.\n", + "gb": "Let me help you.\n", + "jp": "よかろう、お\\h82dd\\h84e4いしよう~\n", + "it": "Ti darò una mano.\n", + "fr": "Je vais vous aider...\n", + "de": "Lassen Sie mich Ihnen helfen.\n", + "es": "Déjame ayudarte.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_035", + "en": "Accidents will happen.\n", + "gb": "Accidents will happen.\n", + "jp": "すぐにイタイ\\h8497にあうぞ!\n", + "it": "Eh sì! Succede...\n", + "fr": "Zut alors. J'ai fait une bêtise.\n", + "de": "Unfälle passieren manchmal.\n", + "es": "Pueden ocurrir accidentes.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_036", + "en": "ACCESS DENIED - security code required.\n", + "gb": "ACCESS DENIED - security code required.\n", + "jp": "アクセス\\h84da\\h84db セキュリティ・コ\\h8284ドが千\\h8383\n", + "it": "ACCESSO NEGATO: inserire codice di sicurezza\n", + "fr": "ACCES REFUSE - code de sécurité requis.\n", + "de": "ZUGRIFF VERWEIGERT - Sicherheitscode erforderlich.\n", + "es": "ACCESO DENEGADO - código de seguridad requerido.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_037", + "en": "Searching for password.\n", + "gb": "Searching for password.\n", + "jp": "パスワ\\h8284ドをサ\\h8284チ\\h828d~\n", + "it": "Ricerca password in corso...\n", + "fr": "Recherche mot de passe.\n", + "de": "Passwort wird gesucht.\n", + "es": "Buscando el código.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_038", + "en": ".", + "gb": ".", + "jp": "", + "it": ".", + "fr": ".", + "de": ".", + "es": "." + }, + { + "id": "L_EAR_039", + "en": "Password located - bypassing lock.\n", + "gb": "Password located - bypassing lock.\n", + "jp": "パスワ\\h8284ド\\h82b9\\h82c7:ロックを\\h8286\\h82f8します\n", + "it": "Trovata password: blocco eliminato\n", + "fr": "Mot de passe localisé - dérivation serrure.\n", + "de": "Passwort gefunden - Verriegelung wird umgangen.\n", + "es": "Código localizado - abriendo cerradura.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_040", + "en": "Contact broken - reestablish link.\n", + "gb": "Contact broken - reestablish link.\n", + "jp": "コネクションエラ\\h8284:\\h82c2びリンクが千\\h8383\n", + "it": "Contatto interrotto: ristabilire connessione\n", + "fr": "Contact rompu - rétablissement connexion.\n", + "de": "Kontakt abgebrochen - Link muss wiederhergestellt werden.\n", + "es": "Contacto perdido - reestableciendo contacto.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_041", + "en": "Security door already unlocked.\n", + "gb": "Security door already unlocked.\n", + "jp": "セキュリティ・ドアのロックは\n\\h82e6に\\h8286\\h82f8されています\n", + "it": "Porta di sicurezza già aperta\n", + "fr": "Porte de sécurité déjà déverrouillée.\n", + "de": "Sicherheitstür wurde bereits entriegelt.\n", + "es": "La puerta de seguridad ya ha sido abierta.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_042", + "en": "Experiment already powered down.\n", + "gb": "Experiment already powered down.\n", + "jp": "\\h8584\\h83a7はすでに\\h828d\\h83aeされています\n", + "it": "Esperimento già interrotto\n", + "fr": "Expérience déjà interrompue.\n", + "de": "Experiment wurde bereits abgeschaltet.\n", + "es": "El experimento ya ha sido apagado.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_043", + "en": "Strange - the experiment's already off!\n", + "gb": "Strange - the experiment's already off!\n", + "jp": "おかしいな? \\h8584\\h83a7が\\h828d\\h83aeされている\n", + "it": "Strano: l'esperimento è già chiuso!\n", + "fr": "Etrange - l'expérience est déjà arrêtée!\n", + "de": "Eigenartig - das Experiment ist bereits abgebrochen worden!\n", + "es": "¡Qué extraño: el experimento ya está detenido!\n" + }, + { + "id": "L_EAR_044", + "en": "It appears someone has broken my PC.\n", + "gb": "It appears someone has broken my PC.\n", + "jp": "\\h839eかがボクのPCを\\h82cfしたみたいだ\n", + "it": "Qualcuno deve aver manomesso il mio PC!\n", + "fr": "Quelqu'un a cassé mon PC!\n", + "de": "Es sieht so aus, als hätte jemand meinen PC beschädigt.\n", + "es": "Parece que alguien ha roto mi PC.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_045", + "en": "Obtain Night Vision.\n", + "gb": "Obtain Night Vision.\n", + "jp": "Obtain Night Vision.\n", + "it": "Procurati Vista Notturna\n", + "fr": "Obtenir Vue nocturne.\n", + "de": "Erlangen Sie das Nachtsichtgerät.\n", + "es": "Obtén Visión Nocturna.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_046", + "en": "Cassandra De Vries'\n", + "gb": "Cassandra De Vries'\n", + "jp": "Cassandra De Vries'\n", + "it": "Cassandra De Vries:\n", + "fr": "Cassandra De Vries: \n", + "de": "Cassandra De Vries\n", + "es": "Cassandra De Vries :\n" + }, + { + "id": "L_EAR_047", + "en": "Night Vision\n", + "gb": "Night Vision\n", + "jp": "ナイトアイ\n", + "it": "Vista Notturna\n", + "fr": "Vue nocturne\n", + "de": "Nachtsichtgerät\n", + "es": "V. Nocturna\n" + }, + { + "id": "L_EAR_048", + "en": "De Vries' briefcase\n", + "gb": "De Vries' briefcase\n", + "jp": "De Vries' briefcase\n", + "it": "Cartella di De Vries\n", + "fr": "Mallette de De Vries\n", + "de": "Aktenkoffer von De Vries\n", + "es": "Maletín de De Vries\n" + }, + { + "id": "L_EAR_049", + "en": "Picked up Night Vision.\n", + "gb": "Picked up Night Vision.\n", + "jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa Vista Notturna\n", + "fr": "Vue nocturne obtenue.\n", + "de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n", + "es": "Visión Nocturna obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_050", + "en": "Obtain shield tech item.\n", + "gb": "Obtain shield tech item.\n", + "jp": "Obtain shield tech item.\n", + "it": "Procurati strum. tecn. scudo\n", + "fr": "Obtenir objet de tech bouclier.\n", + "de": "Finden Sie den Prototypen.\n", + "es": "Obtén el escudo tecnológico.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_051", + "en": "Cassandra De Vries'\n", + "gb": "Cassandra De Vries'\n", + "jp": "Cassandra De Vries'\n", + "it": "Cassandra De Vries:\n", + "fr": "Cassandra De Vries: \n", + "de": "Cassandra De Vries\n", + "es": "Cassandra de Vries:\n" + }, + { + "id": "L_EAR_052", + "en": "Shield tech item\n", + "gb": "Shield tech item\n", + "jp": "\\h85e4\\h83dbシ\\h8284ルド\n", + "it": "Strum. tecn. scudo\n", + "fr": "Objet de tech bouclier\n", + "de": "Prototyp\n", + "es": "Escudo tecnológico\n" + }, + { + "id": "L_EAR_053", + "en": "De Vries' briefcase\n", + "gb": "De Vries' briefcase\n", + "jp": "De Vries' briefcase\n", + "it": "Cartella di De Vries\n", + "fr": "Mallette de De Vries\n", + "de": "De Vries Aktenkoffer\n", + "es": "Maletín de De Vries\n" + }, + { + "id": "L_EAR_054", + "en": "Picked up shield tech item.\n", + "gb": "Picked up shield tech item.\n", + "jp": "\\h85e4\\h83dbシ\\h8284ルドを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso strum. tecn. scudo\n", + "fr": "objet de tech bouclier obtenu.\n", + "de": "Prototyp aufgenommen\n", + "es": "Escudo tecnológico obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_055", + "en": "Obtain Data Uplink.\n", + "gb": "Obtain Data Uplink.\n", + "jp": "Obtain Data Uplink.\n", + "it": "Procurati Connettore Dati.\n", + "fr": "Obtenir récepteur.\n", + "de": "Finden sie das Data Uplink-Gerät.\n", + "es": "Obtén Conector de Datos.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_056", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_EAR_057", + "en": "Data Uplink\n", + "gb": "Data Uplink\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "C. Dati\n", + "fr": "Récepteur\n", + "de": "Data Uplink-Gerät\n", + "es": "C. Datos\n" + }, + { + "id": "L_EAR_058", + "en": "A Data Uplink\n", + "gb": "A Data Uplink\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "Connettore Dati\n", + "fr": "Un récepteur\n", + "de": "Ein Data Uplink-Gerät\n", + "es": "Un Conector de Datos\n" + }, + { + "id": "L_EAR_059", + "en": "Picked up a Data Uplink.\n", + "gb": "Picked up a Data Uplink.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso Connettore Dati.\n", + "fr": "Récepteur obtenu.\n", + "de": "Data Uplink-Gerät aufgenommen\n", + "es": "Conector de Datos obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_060", + "en": "Connection established.\n", + "gb": "Connection established.\n", + "jp": "\\h85d1\\h82be\\h84d7\\h84d8~\n", + "it": "Stabilita connessione\n", + "fr": "Connexion établie.\n", + "de": "Verbindung hergestellt\n", + "es": "Conexión establecida.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_061", + "en": "Maintenance hatch is now open.\n", + "gb": "Maintenance hatch is now open.\n", + "jp": "メンテナンスハッチが\\h84d7いた\n", + "it": "Sportello di manutenzione aperto\n", + "fr": "Sas de maintenance ouvert.\n", + "de": "Wartungsklappe wurde geöffnet.\n", + "es": "La rejilla de mantenimiento está abierta.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_062", + "en": "Maintenance hatch is already open.\n", + "gb": "Maintenance hatch is already open.\n", + "jp": "メンテナンスハッチは\\h82e6に\\h84d7いています\n", + "it": "Sportello di manutenzione già aperto\n", + "fr": "Sas de maintenance déjà ouvert.\n", + "de": "Wartungsklappe ist bereits offen.\n", + "es": "La rejilla de mantenimiento ya está abierta.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_063", + "en": "WARNING - radioactive matter detected.\n", + "gb": "WARNING - radioactive matter detected.\n", + "jp": "\\h8289\\h82f5!! \\h83ba\\h83acの\\h85c7\\h85b7\\h82a2が\\h84c2\\h829fされています\n", + "it": "ATTENZIONE! Materiale radioattivo!\n", + "fr": "ATTENTION - radioactivité détectée.\n", + "de": "WARNUNG - Radioaktive Substanz entdeckt!\n", + "es": "PELIGRO - material radioactivo detectado.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_064", + "en": "What are you doing in my lab?\n", + "gb": "What are you doing in my lab?\n", + "jp": "おい、\\h82aaをやってるんだ?\n", + "it": "Cosa ci fai nel mio laboratorio?\n", + "fr": "Que faites-vous dans mon labo?\n", + "de": "Was, zum Henker, haben Sie hier zu suchen?\n", + "es": "¿Qué estás haciendo en mi laboratorio?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_065", + "en": "I haven't seen you before...\n", + "gb": "I haven't seen you before...\n", + "jp": "キ、キミは\\h82c9たことないぞ~\n", + "it": "Non ti ho mai visto prima...\n", + "fr": "Je ne vous connais pas...\n", + "de": "Ich habe Sie hier noch nie gesehen...\n", + "es": "No te he visto antes...\n" + }, + { + "id": "L_EAR_066", + "en": "Who the hell are you?\n", + "gb": "Who the hell are you?\n", + "jp": "\\h8283\\h828bお\\h839dは\\h82aa\\h83eeだ?\n", + "it": "Chi diavolo sei?\n", + "fr": "Vous êtes qui, bordel?\n", + "de": "Wer sind Sie, verdammt noch mal?\n", + "es": "¿Quién demonios eres?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_067", + "en": "Shut down the experiment.\n", + "gb": "Shut down the experiment.\n", + "jp": "\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeしてもらうわ。\n", + "it": "Interrompi l'esperimento.\n", + "fr": "Arrêtez l'expérience.\n", + "de": "Brechen Sie das Experiment ab!\n", + "es": "Detén el experimento.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_068", + "en": "Pull the plug on that, NOW.\n", + "gb": "Pull the plug on that, NOW.\n", + "jp": "さっさと\\h8584\\h83a7のプラグを\\h85d2きなさい!\n", + "it": "Stacca la spina! SUBITO!\n", + "fr": "Eteignez-moi tout ça. MAINTENANT!\n", + "de": "Ziehen Sie den Stecker raus, SOFORT!\n", + "es": "Tira del enchufe, AHORA.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_069", + "en": "Switch this thing off.\n", + "gb": "Switch this thing off.\n", + "jp": "\\h8584\\h83a7のスイッチを\\h8496るのよ!\n", + "it": "Spegni quest'affare!\n", + "fr": "Coupez ce truc.\n", + "de": "Schalten Sie das Ding ab!\n", + "es": "Apaga esa cosa.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_070", + "en": "I'll shut it down.\n", + "gb": "I'll shut it down.\n", + "jp": "わかった、\\h828d\\h83aeするよ~\n", + "it": "Va bene! Lo chiudo!\n", + "fr": "Je vais l'éteindre.\n", + "de": "Ich schalte es ab.\n", + "es": "Lo apagaré.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_071", + "en": "Please don't hurt me.\n", + "gb": "Please don't hurt me.\n", + "jp": "\\h84f1\\h8282はやめてくれ~\n", + "it": "Non farmi del male!\n", + "fr": "Ne me faites pas de mal!\n", + "de": "Bitte tun Sie mir nichts!\n", + "es": "Por favor, no me haga daño.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_072", + "en": "Allow me to assist you.\n", + "gb": "Allow me to assist you.\n", + "jp": "おっしゃる\\h83cfりにいたしましょう~\n", + "it": "Lascia che t'aiuti.\n", + "fr": "Je vais vous aider.\n", + "de": "Erlauben Sie mir, Ihnen zu helfen.\n", + "es": "Déjeme ayudarle.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_073", + "en": "My experiments!\n", + "gb": "My experiments!\n", + "jp": "\\h8394の\\h8584\\h83a7が!\n", + "it": "I miei esperimenti!\n", + "fr": "Mes expériences!\n", + "de": "Meine Experimente!\n", + "es": "¡Mi experimento!\n" + }, + { + "id": "L_EAR_074", + "en": "There, the experiment is down.\n", + "gb": "There, the experiment is down.\n", + "jp": "ほら、\\h8584\\h83a7は\\h828d\\h83aeされたよ\n", + "it": "Ecco, l'esperimento è interrotto.\n", + "fr": "Voilà. C'est éteint.\n", + "de": "Da! Das Experiment ist abgeschaltet!\n", + "es": "Ya, el experimento está detenido.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_075", + "en": "Leave this area NOW!\n", + "gb": "Leave this area NOW!\n", + "jp": "ここからすぐに\\h829fていってくれ!\n", + "it": "Ora vattene! SUBITO!\n", + "fr": "Partez... TOUT DE SUITE!\n", + "de": "Verschwinden Sie von hier - SOFORT!\n", + "es": "¡Deja este área AHORA!\n" + }, + { + "id": "L_EAR_076", + "en": "Security!\n", + "gb": "Security!\n", + "jp": "ガ\\h8284ドマン!\n", + "it": "Sicurezza!\n", + "fr": "Sécurité!\n", + "de": "Security!\n", + "es": "¡Seguridad!\n" + }, + { + "id": "L_EAR_077", + "en": "I'm calling security.\n", + "gb": "I'm calling security.\n", + "jp": "\\h8289\\h838e\\h838fを\\h84d5んでやる\n", + "it": "Chiamerò la sicurezza!\n", + "fr": "J'appelle la sécurité.\n", + "de": "Ich alarmiere die Security.\n", + "es": "Estoy avisando a seguridad.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_078", + "en": "Accidents will happen.\n", + "gb": "Accidents will happen.\n", + "jp": "イタイ\\h8497にあうぞ~\n", + "it": "Eh sì! Succede...\n", + "fr": "Oups. Je me suis trompé...\n", + "de": "Unfälle können passieren.\n", + "es": "Pueden ocurrir accidentes.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_079", + "en": "How did that happen?\n", + "gb": "How did that happen?\n", + "jp": "あれ、こんなはずは?\n", + "it": "Com'è potuto succedere?\n", + "fr": "Comment s'est arrivé?\n", + "de": "Wie konnte das geschehen?\n", + "es": "¿Cómo pudo ocurrir?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_080", + "en": "Looks like it's off already.\n", + "gb": "Looks like it's off already.\n", + "jp": "もう\\h84f0\\h84acされているようだ\n", + "it": "Sembra che sia già spento!\n", + "fr": "C'est déjà éteint on dirait.\n", + "de": "Sieht so aus, als wäre es bereits abgeschaltet.\n", + "es": "Parece que ya está apagado.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_081", + "en": "Have you been tampering with this?\n", + "gb": "Have you been tampering with this?\n", + "jp": "これ、\\h82aaか\\h8589\\h83dbした?\n", + "it": "Ci hai messo le mani tu?\n", + "fr": "Vous avez joué avec ça, ou quoi?\n", + "de": "Haben Sie daran herumgefummelt?\n", + "es": "¿Has estado tocando esto?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_082", + "en": "Someone's broken my equipment.\n", + "gb": "Someone's broken my equipment.\n", + "jp": "\\h839eかがボクのPCを\\h82cfしたみたいだ\n", + "it": "Qualcuno ha manomesso la strumentazione!\n", + "fr": "On a tout cassé mon équipement!\n", + "de": "Jemand hat meine Ausrüstung zerstört!\n", + "es": "Alguien ha roto mi equipo.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_083", + "en": "What's happened to the terminal?\n", + "gb": "What's happened to the terminal?\n", + "jp": "あれ、\\h85d0\\h83c0が?\n", + "it": "Cos'è successo al terminale?\n", + "fr": "Qu'est-il arrivé à mon terminal?\n", + "de": "Was ist mit dem Terminal geschehen?\n", + "es": "¿Qué le ha pasado al terminal?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_084", + "en": "You vandal - you've broken it.\n", + "gb": "You vandal - you've broken it.\n", + "jp": "この\\h8284、\\h82cfしやがって!\n", + "it": "L'hai rotto, maledizione!\n", + "fr": "Racaille, va! Tout est fichu!\n", + "de": "Du Vandale - du hast es zerstört!\n", + "es": "Cafre. Lo has roto.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_085", + "en": "Connection broken - experiments still active.\n", + "gb": "Connection broken - experiments still active.\n", + "jp": "\\h85d1\\h82be\\h82a0\\h82a2 \\h8584\\h83a7がまだアクティブです。\n", + "it": "Connessione interrotta: esperimento ancora attivo\n", + "fr": "Connexion perdue - expériences en cours.\n", + "de": "Verbindung abgebrochen - Experimente sind noch aktiv.\n", + "es": "Conexión perdida: experimentos todavía activos.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_086", + "en": "Experimental item 1 acquired.\n", + "gb": "Experimental item 1 acquired.\n", + "jp": "\\h8584\\h83a7アイテム1を\\h82f6\\h82ddした\n", + "it": "Trovato strumento sperimentale 1\n", + "fr": "Objet expérimental 1 obtenu.\n", + "de": "Experimentelles Objekt Nr. 1 aufgenommen\n", + "es": "Objeto experimental 1 obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_087", + "en": "Experimental item 2 acquired.\n", + "gb": "Experimental item 2 acquired.\n", + "jp": "\\h8584\\h83a7アイテム2を\\h82f6\\h82ddした\n", + "it": "Trovato strumento sperimentale 2\n", + "fr": "Objet expérimental 2 obtenu.\n", + "de": "Experimentelles Objekt Nr. 2 aufgenommen\n", + "es": "Objeto experimental 2 obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_088", + "en": "Experimental item 3 acquired.\n", + "gb": "Experimental item 3 acquired.\n", + "jp": "\\h8584\\h83a7アイテム3を\\h82f6\\h82ddした\n", + "it": "Trovato strumento sperimentale 3\n", + "fr": "Objet expérimental 3 obtenu.\n", + "de": "Experimentelles Objekt Nr. 3 aufgenommen\n", + "es": "Objeto experimental 3 obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_089", + "en": "Obtain CamSpy.\n", + "gb": "Obtain CamSpy.\n", + "jp": "Obtain CamSpy.\n", + "it": "Procurati TeleSpia.\n", + "fr": "Obtenir CamSpy.\n", + "de": "Finden Sie den CamSpy.\n", + "es": "Obtén la Cámara Espía.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_090", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_EAR_091", + "en": "CamSpy\n", + "gb": "CamSpy\n", + "jp": "カムスパイ\n", + "it": "TeleSpia\n", + "fr": "CamSpy\n", + "de": "CamSpy\n", + "es": "Cámara Espía\n" + }, + { + "id": "L_EAR_092", + "en": "A CamSpy\n", + "gb": "A CamSpy\n", + "jp": "カムスパイ\n", + "it": "TeleSpia\n", + "fr": "Une CamSpy\n", + "de": "Ein CamSpy\n", + "es": "Una Cámara Espía\n" + }, + { + "id": "L_EAR_093", + "en": "Picked up a CamSpy.\n", + "gb": "Picked up a CamSpy.\n", + "jp": "カムスパイを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa la TeleSpia.\n", + "fr": "CamSpy obtenue.\n", + "de": "CamSpy aufgenommen\n", + "es": "Cámara Espía obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_094", + "en": "That's the highest security sector - Dr. Caroll \nhas got to be nearby.\n", + "gb": "That's the highest security sector - Dr. Caroll \nhas got to be nearby.\n", + "jp": "ここは\\h82adも\\h8289\\h838eがかたいエリアだ。\nドクタ\\h8284・キャロルは\\h82bcくにいるに\\h82feいない。\n", + "it": "Questo è il principale settore di sicurezza: \nil Dr. Caroll non può essere lontano.\n", + "fr": "C'est le secteur le plus protégé - Le Dr. Caroll \ndoit s'y trouver.\n", + "de": "Dies ist der Hochsicherheitssektor - Dr. Caroll \nmuss ganz nahe sein.\n", + "es": "Éste es el sector de mayor seguridad: el Dr. Caroll \ndebe estar cerca.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_095", + "en": "Something around here's using a lot of power.\n", + "gb": "Something around here's using a lot of power.\n", + "jp": "この\\h82bcくの\\h82aaかが\nすごいエネルギ\\h8284を\\h82f9っているわ\n", + "it": "C'è qualcosa che consuma un sacco qua!\n", + "fr": "Quelque chose dans les environs consomme beaucoup d'énergie.\n", + "de": "Etwas in diesem Areal verbraucht extrem viel Strom.\n", + "es": "Algo está usando mucha energía por aquí.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_096", + "en": "Reprogram that cleaning bot - \nit'll give you a way in.\n", + "gb": "Reprogram that cleaning bot - \nit'll give you a way in.\n", + "jp": "クリ\\h8284ニングロボットのプログラムを\\h85c9\\h85caせよ。\nそれで\\h85aeへと\\h82daけるはずだ。\n", + "it": "Riprogramma quella scatola di latta: \nti darà una mano ad entrare.\n", + "fr": "Reprogrammez ce robot de nettoyage - \nil vous fera entrer.\n", + "de": "Programmieren Sie den Wartungsroboter um! \nMit seiner Hilfe kommen Sie weiter.\n", + "es": "Reprograma ese robot de limpieza: \nte permitirá entrar.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_097", + "en": "Get out, Jo! The levels are too high. \nUse the CamSpy.\n", + "gb": "Get out, Jo! The levels are too high. \nUse the CamSpy.\n", + "jp": "\\h85c7\\h85b7\\h82a2レベルが\\h83de\\h85aaぎる。\\h8296に\\h829fろ!\nジョアンナ、カムスパイを\\h82f9え。\n", + "it": "Attenzione! I piani sono troppo alti.\n Usa la TeleSpia!\n", + "fr": "Sortez, Joanna! La radioactivité est élevée. \nUtilisez la CamSpy.\n", + "de": "Mach, dass du raus kommst, Jo! Die Strahlung ist zu stark. \nSetz den CamSpy ein.\n", + "es": "¡Sal, Joanna! Los niveles son demasiado altos. \nUsa la Cámara Espía.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_098", + "en": "Secret weapons compartment opened.\n", + "gb": "Secret weapons compartment opened.\n", + "jp": "\\h85b5\\h85b6ウェポンのコンパ\\h8284トメントが\\h84d7いた\n", + "it": "Aperto compartimento armi segrete\n", + "fr": "Compartiment armes secrètes ouvert.\n", + "de": "Geheimes Waffenschott geöffnet\n", + "es": "Compartimento de armas secreto abierto.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_099", + "en": "Enemy detected - weapon cache locked.\n", + "gb": "Enemy detected - weapon cache locked.\n", + "jp": "\\h8297\\h82c8\\h82c9 \\h82cc\\h84bd\\h85d3\\h84caがロックされた\n", + "it": "Intercettato nemico: bloccato compartimento armi.\n", + "fr": "Ennemi détecté - coffre d'armes fermé.\n", + "de": "Feind entdeckt - Waffenspeicher verriegelt\n", + "es": "Enemigo detectado: arsenal de armas cerrado.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_100", + "en": "Dr. Caroll?\n", + "gb": "Dr. Caroll?\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロル?\n", + "it": "Dr. Caroll?\n", + "fr": "Dr. Caroll?\n", + "de": "Dr. Caroll?\n", + "es": "¿Dr. Caroll?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_101", + "en": "Dr. Caroll, are you here?\n", + "gb": "Dr. Caroll, are you here?\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロル、ここですか?\n", + "it": "Dr. Caroll, è qui dentro?\n", + "fr": "Dr. Caroll, êtes-vous ici?\n", + "de": "Dr. Caroll, sind Sie da?\n", + "es": "Dr. Caroll, ¿está usted aquí?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_102", + "en": "Well, is it safe to come out?\n", + "gb": "Well, is it safe to come out?\n", + "jp": "もう、\\h8296に\\h829fても\\h83c6\\h84d3\\h84d4かな?\n", + "it": "Si può uscire? Via libera?\n", + "fr": "Tout...tout danger est écarté?\n", + "de": "Ka... kann ich jetzt rauskommen?\n", + "es": "Pero, ¿es seguro salir?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_103", + "en": "Yes, all clear.\n", + "gb": "Yes, all clear.\n", + "jp": "ええ、この\\h83ecの\\h8297は\\h8385て\\h858b\\h82bbけたわ。\n", + "it": "Sì, nessun problema!\n", + "fr": "Oui. Tout va bien.\n", + "de": "Ja, Sie sind jetzt sicher.\n", + "es": "Sí, todo despejado.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_104", + "en": "Wh..what... you're...\n", + "gb": "Wh..what... you're...\n", + "jp": "ちょっと、あ、あなたは~\n", + "it": "Che... cosa... lei è...\n", + "fr": "M...Mais... vous...\n", + "de": "Wa..was... Sie sind...\n", + "es": "¿Qu... qué... eres...?\n" + }, + { + "id": "L_EAR_105", + "en": "Very professionally done, my dear, but there's \nno time to waste! We must leave immediately!\n", + "gb": "Very professionally done, my dear, but there's \nno time to waste! We must leave immediately!\n", + "jp": "さすがプロの\\h85d4\\h8481は\\h82c9\\h8481だな!\nすぐにここから\\h8389げなくては!\n", + "it": "Molto professionale, mia cara, ma non c'è \ntempo da perdere! Dobbiamo uscire subito di qui!\n", + "fr": "Belle manoeuvre, mon enfant. Il n'y a pas de\ntemps à perdre. Nous devons partir!\n", + "de": "Sehr professionell, meine Liebe, aber wir \ndürfen keine Zeit verlieren! Wir müssen sofort hier raus!\n", + "es": "¡Muy profesional, querida, pero no hay tiempo \nque perder! ¡Debemos irnos inmediatamente!\n" + }, + { + "id": "L_EAR_106", + "en": "Come on. I have vital information, and you \nmust protect me.\n", + "gb": "Come on. I have vital information, and you \nmust protect me.\n", + "jp": "\\h8394は\\h85d5\\h83d4な\\h84ec\\h84edを\\h82d5っている。\n\\h82daこう、しっかり\\h82acってくれよ!\n", + "it": "Andiamo! Sono a conoscenza di informazioni \ndi vitale importanza e tu devi proteggermi!\n", + "fr": "Allons. J'ai des informations vitales à \nrévéler et vous devez me protéger.\n", + "de": "Kommen Sie. Ich habe wichtige Informationen, und Sie \nmüssen mich beschützen!\n", + "es": "Vamos. Tengo información vital, y tú \ndebes protegerme.\n" + }, + { + "id": "L_EAR_107", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/eld.json b/src/assets/jpn-final/lang/eld.json new file mode 100644 index 000000000..1d9b06f84 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/eld.json @@ -0,0 +1,522 @@ +[ + { + "id": "L_ELD_000", + "en": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Locate and Stop dataDyne Hackers\n\nThere have been sporadic attempts in the past from dataDyne hackers trying to gain entry to Institute files. Their job would be much easier if they tried anything inside the villa, due to the direct link between there and the Institute. If such an attempt is made, you will need to respond swiftly. Make sure that the terminals are not damaged, as they contain data that is vital to the Institute.\n\n|Objective Four: - Capture Enemy Guard\n\nCapturing a member of the dataDyne assault team will give us an idea of what their real goals are. Remember not to kill them - knock them unconscious if you can, as this will ensure against them escaping.\n\n|Objective Five: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Locate and Stop dataDyne Hackers\n\nThere have been sporadic attempts in the past from dataDyne hackers trying to gain entry to Institute files. Their job would be much easier if they tried anything inside the villa, due to the direct link between there and the Institute. If such an attempt is made, you will need to respond swiftly. Make sure that the terminals are not damaged, as they contain data that is vital to the Institute.\n\n|Objective Four: - Capture Enemy Guard\n\nCapturing a member of the dataDyne assault team will give us an idea of what their real goals are. Remember not to kill them - knock them unconscious if you can, as this will ensure against them escaping.\n\n|Objective Five: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nダニエル・キャリントンが、\\h83ff\\h85d6に\\h85d7\\h85d8\\h828dにデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299におそわれ、\\h84b1\\h85daに\\h85dbらわれてしまった。デ\\h8284タダインのカサンドラから\\h85dcいたメッセ\\h8284ジによれば、「キャリントンの\\h83e9が\\h85ddしければ、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h84d5ばれているAIをこちらに\\h8396すように」とのことだ。デ\\h8284タダイン\\h84b2はまだ\\h83b5づいていないが、\\h8584はそのドクタ\\h8284・キャロルは、\\h83cd\\h85d8ヤツらが\\h8582\\h83c8している\\h83ff\\h85d6の\\h828dにいるのだ。おそらくヤツらに\\h82c9つかる\\h839dに、キャリントンが\\h83d3\\h8385な\\h838a\\h83e7に\\h85deしたものと\\h84aaわれる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|\\h82b5\\h82b61:スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9せ\n\nカサンドラからの\\h83ef\\h85e1を\\h82eeけ\\h839bった\\h83a0、すぐに\\h82e4\\h8285は\\h83ff\\h85d6の\\h87cb\\h83c3に\\h8482\\h848b\\h8299を\\h82a6った。\\h82dbらからの\\h84ec\\h84edにより、\\h85df\\h85e0の\\h87cbにスナイパ\\h8284たちが\\h8294\\h838eされていることがわかった。\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daを\\h83d3\\h8385に\\h82daうためには、まずヤツらを\\h858b\\h82bbけておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n\n\\h83ff\\h85d6の\\h85e3\\h83c9\\h8282\\h83d2である\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムが、\\h83cd\\h85d8\\h83db\\h82c4していない。デ\\h8284タダインが\\h83ff\\h85d6のコンピュ\\h8284タシステムにアクセスするのを\\h849eぐため、キャリントンが\\h8397らシャットダウンしたものと\\h84aaわれる。\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484すれば、\\h8298\\h87ccの\\h85aeのドアが\\h84d7くだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ハッキングを\\h84ab\\h84acせよ\n\nこれまでもデ\\h8284タダインのハッカ\\h8284たちは、キャリントン\\h82a3\\h82a4のファイルにアクセスしようと、\\h8594\\h8285な\\h85e4みを\\h82daってきた。\\h83ff\\h85d6\\h828eのPCとキャリントン\\h82a3\\h82a4のシステムは\\h83e5\\h85d1つながっているので、ここでならハッキングも\\h85e5\\h85e6であろう。もしヤツらがそのような\\h82da\\h85e7に\\h829fた\\h838a\\h84ceは、\\h82a7は\\h838dいで\\h82fc\\h83ebしなくてはならない。PCには\\h82e4\\h8285の\\h83d4\\h8383なデ\\h8284タも\\h84c1められているので、\\h82ce\\h85e8しないように\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8297\\h838fを\\h85dbらえろ\n\nデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299を\\h85dbらえることに\\h83b1\\h84b6すれば、ヤツらの\\h82d6いが\\h82aaであるかを\\h83feき\\h829fすことが手\\h82a2だろう。ヤツらの\\h8283\\h84b1を\\h83b5\\h82fb・\\h85e9\\h85eaさせ、\\h85dbらえるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n\nキャリントンだけが、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e7\\h85d8を\\h84c5っている。デ\\h8284タダインもいずれはこの\\h83ceに\\h83b5づいて、キャリントンにその\\h84ec\\h84edを\\h85ebかせようと、あらゆる\\h82dd\\h83d0を\\h82f9ってくるだろう。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e6\\h838a\\h83e7がバレた\\h8393\\h83ceで、キャリントンの\\h83e9は\\h84dfわれてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nDaniel Carrington è tenuto in ostaggio nella sua villa privata. Un messaggio di Cassandra De Vries pone le condizioni: la vita di Daniel in cambio dell'automa noto come Dr. Caroll. Ciò che la dataDyne ancora non sa è che l'automa si trovava nella villa al momento della loro incursione. Presupponiamo che Daniel l'abbia nascosto in un posto sicuro prima che lo scoprissero.\n\n |Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Obiettivo 1: - Elimina i cecchini sul tetto\n\nAppena ricevuta la richiesta di riscatto abbiamo compiuto un volo di ricognizione attorno alla villa. Un attento esame dei dati ha rivelato la presenza di numerosi cecchini sul tetto. Per muoverti liberamente dovrai eliminarli.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il generatore eolico\n\nIl generatore eolico e l'accumulatore energetico non sono attivi. Sospettiamo che siano stati disattivati da Daniel per impedire alla squadra d'assalto dataDyne di accedere ai sistemi della villa. Dopo averli riattivati troverai aperte tutte le porte del sotterraneo inferiore della villa.\n\n|Obiettivo 3: - Localizza e blocca gli hacker dataDyne\n\nIn passato gli hacker dataDyne hanno effettuato sporadici tentativi di accedere ai file dell'istituto. Ora avrebbero la vita molto più facile provando dall'interno della villa, grazie al nostro collegamento diretto con l'istituto. Se agiscono in tal senso dovrai rispondere repentinamente! Evita qualsiasi danno ai terminali poiché contengono dati di fondamentale importanza per l'istituto.\n\n|Obiettivo 4: - Cattura la guardia dataDyne\n\nSe riuscissimo a catturare un componente della squadra d'assalto dataDyne, saremmo in grado di farci finalmente un'idea in merito ai loro obiettivi. Ricorda di non ucciderlo: colpiscilo facendo perdere loro i sensi, in modo da impedirne la fuga.\n\n|Obiettivo 5: - Salva Carrington\n\nDaniel è l'unico che conosce il luogo in cui è nascosto il Dr. Caroll. Prima o poi la dataDyne lo scoprirà e si lavoreranno Daniel per farlo parlare e fargli dire quello che vogliono sapere. Una volta scoperto il nascondiglio dell'automa la vita di Daniel è bell'e perduta!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nDaniel Carrington est pris en otage dans sa villa privée. Un message de Cassandra De Vries pose les conditions suivantes: la vie de Daniel contre l'IA nommée Dr. Caroll. Un élément que la dataDyne ignore: l'IA se trouvait dans la villa lors de l'attaque. Nous supposons que Daniel l'a dissimulée avant leur arrivée.\n\n |Carrington - \n\nNon disponible.\n\n|Objectif 1: - Eliminer les snipers du toit\n\nAprès avoir reçu la demande de rançon, nous avons effectué un vol de reconnaissance au-dessus de la villa. Nos prises de vues révèlent la présence de plusieurs snipers sur les toits. Pour progresser tranquillement, vous devez les éliminer.\n\n|Objectif 2: - Activer l'éolienne\n\nL'éolienne et les accumulateurs d'énergie sont coupés. Nous pensons que Daniel est le responsable de cette manoeuvre visant à empêcher les troupes de la dataDyne d'accéder aux systèmes de la villa. Une fois le courant rétabli, toutes les portes s'ouvriront. Ceci facilitera votre progression, mais aussi celle des troupes ennemies.\n\n|Objectif 3: - Trouver et neutraliser les pirates\n\nA de nombreuses reprises, les hackers de la dataDyne ont tenté de pirater les fichiers de l'Institut. Leur tâche sera plus facile s'ils interviennent directement dans la villa. S'ils lancent une telle opération, vous devrez agir promptement. Assurez-vous aussi que les terminaux contenant des données vitales pour l'Institut ne sont pas endommagés.\n\n|Objectif 4: - Capturer un garde ennemi\n\nCapturer un membre de l'équipe d'assaut de la dataDyne nous donnerait une idée de leurs plans. Surtout ne le tuez pas: assommez-le si vous le pouvez, ainsi il ne pourra pas s'échapper.\n\n|Objectif 5: - Sauver Carrington\n\nSeul Daniel connaît la position du Dr. Caroll. Tôt ou tard la dataDyne s'en rendra compte et tentera de le faire parler d'une manière ou d'une autre. Une fois l'IA entre leurs mains, la vie de Daniel ne vaudra plus rien.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDaniel Carrington wird als Geisel in seiner eigenen Villa festgehalten. Cassandra De Vries hat uns ihre Bedingungen mitgeteilt: Daniels Leben gegen die KI, bekannt als Dr. Caroll. Was dataDyne nicht weiß, ist die Tatsache, dass die KI zum Zeitpunkt des Verbrechens bereits in der Villa war. Wir gehen davon aus, dass die Maschine von Daniel in Sicherheit gebracht wurde, bevor sie ihn als Geisel genommen haben.\n\n |Carrington - \n\nNicht verfügbar.\n\n|1. Ziel: - Eliminieren Sie die Scharfschützen auf dem Dach!\n\nGleich nachdem wir die Forderungen übermittelt bekommen haben, wurde von uns ein Aufklärungsflug über der Villa durchgeführt. Die Auswertung der Daten hat ergeben, dass mehrere Scharfschützen auf den Dächern positioniert wurden. Es ist von höchster Notwendigkeit, diese Schützen zu eliminieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie den Windkraft-Generator!\n\nDer Generator und der Stromspeicher sind inaktiv. Wir vermuten, dass sie von Daniel abgeschaltet wurden, um zu verhindern, dass dataDyne auf die hausinternen Systeme zugreifen kann. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, haben Sie auch Zutritt zum Kellerbereich des Hauses.\n\n|3. Ziel: - Finden und stoppen Sie die dataDyne-Hacker!\n\nIn der Vergangenheit hat es sporadische Versuche von dataDyne-Hackern gegeben, Zugriff auf die Daten des Instituts zu erhalten. Es würde ihre Arbeit stark vereinfachen, wenn sie in der Villa auf die Direktverbindung zum Institut zugreifen könnten. Sollte dies der Fall sein, müssen Sie rasch reagieren. Achten Sie allerdings darauf, dass die Terminals nicht beschädigt werden dürfen, da sonst das Institut Daten der Prioritätsstufe 1 verliert.\n\n|4. Ziel: - Nehmen Sie eine Wache gefangen!\n\nDie Gefangennahme eines Mitglieds der dataDyne-Truppe verschafft uns Einblick in ihre tatsächlichen Vorhaben. Sie dürfen diese Wachen nicht eliminieren, sondern nur bewusstlos schlagen. Dadurch verhindern Sie auch eine Flucht.\n\n|5. Ziel: - Retten Sie Carrington!\n\nNur Daniel kennt den genauen Aufenthaltsort von Dr. Caroll. Früher oder später wird auch dataDyne auf diesen Trichter kommen. Spätestens dann werden sie ihn auf irgendeine Weise zwingen, diese Information preiszugeben. Sobald sie dieses Wissen aus ihm herausbekommen haben, hat sein Leben für sie keinen Wert mehr.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nDaniel Carrington es mantenido como rehén en su propia villa privada. Un mensaje de Cassandra De Vries ha expuesto los términos: la vida de Daniel a cambio de la devolución de la IA conocida como Dr. Caroll. Lo que dataDyne no sabe es que la IA estaba en la villa cuando ellos atacaron. Suponemos que Daniel la puso a salvo antes de que le encontraran.\n\n |Carrington - \n\nNo Disponible.\n\n|Objetivo Uno: - Eliminar a los Francotiradores del Tejado\n\nTan pronto como tuvimos la demanda de rescate, hicimos un vuelo de reconocimiento de la villa. Un examen de los datos revela que hay bastantes francotiradores en los tejados: si quieres moverte con seguridad, deberás eliminarlos.\n\n|Objetivo Dos: - Activar Generador Eólico\n\nEl generador eólico y el almacenador de energía no están activos: creemos que Daniel los apagó para que el equipo de asalto de dataDyne no accediera a los sistemas de la villa. Cuando se restablezca la energía, la puerta de la villa que va al sótano inferior se abrirá para ti.\n\n|Objetivo Tres: - Localizar y Detener a los 'Hackers' de dataDyne\n\nEn el pasado ha habido intentos esporádicos de los 'hackers' de dataDyne de acceder a los ficheros del Instituto. Su trabajo será mucho más fácil si lo intentan desde la villa, debido a la conexión directa con el Instituto. Si se hace ese intento, necesitarás responder rápidamente. Asegúrate de que los terminales no son dañados, ya que contienen datos vitales para el Instituto.\n\n|Objetivo Cuatro: - Capturar a Guarda Enemigo\n\nCapturar a un miembro del equipo de asalto de dataDyne nos dará una idea de sus intenciones reales. Recuerda no matarles: déjalos inconscientes si puedes, ya que esto nos asegurará que no escapen.\n\n|Objetivo Cinco: - Rescatar a Carrington\n\nSólo Daniel conoce el paradero del Dr. Caroll. Más tarde o más temprano, dataDyne se lo imaginará y empezarán a 'trabajarse' a Daniel para que les cuente lo que quieren saber. Una vez conozcan donde está la IA, la vida de Daniel está perdida.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_ELD_001", + "en": "CARRINGTON VILLA\n", + "gb": "CARRINGTON VILLA\n", + "jp": "キャリントンの\\h83ff\\h85d6\n\n", + "it": "VILLA DI CARRINGTON \n", + "fr": "VILLA CARRINGTON\n", + "de": "CARRINGTON VILLA\n", + "es": "VILLA CARRINGTON\n" + }, + { + "id": "L_ELD_002", + "en": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Three: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Four: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Three: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Four: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nダニエル・キャリントンが、\\h83ff\\h85d6に\\h85d7\\h85d8\\h828dにデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299におそわれ、\\h84b1\\h85daに\\h85dbらわれてしまった。デ\\h8284タダインのカサンドラから\\h85dcいたメッセ\\h8284ジによれば、「キャリントンの\\h83e9が\\h85ddしければ、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h84d5ばれているAIをこちらに\\h8396すように」とのことだ。デ\\h8284タダイン\\h84b2はまだ\\h83b5づいていないが、\\h8584はそのドクタ\\h8284・キャロルは、\\h83cd\\h85d8ヤツらが\\h8582\\h83c8している\\h83ff\\h85d6の\\h828dにいるのだ。おそらくヤツらに\\h82c9つかる\\h839dに、キャリントンが\\h83d3\\h8385な\\h838a\\h83e7に\\h85deしたものと\\h84aaわれる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|\\h82b5\\h82b61:オトリになった\\h84b3\\h82d4を\\h82a8え\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4のスタッフが、\\h82a7が\\h85e5\\h85e6に\\h84d1\\h82f6できるように、オトリになっていた。しかし\\h82db\\h82dcは\\h8395まさにデ\\h8284タダインの\\h838f\\h8299たちに\\h82d6\\h82d7されようとしている。すぐにその\\h838f\\h8299どもを\\h82d6\\h82d7するのだ。\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b62:スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9せ\n\nカサンドラからの\\h83ef\\h85e1を\\h82eeけ\\h839bった\\h83a0、すぐに\\h82e4\\h8285は\\h83ff\\h85d6の\\h87cb\\h83c3に\\h8482\\h848b\\h8299を\\h82a6った。\\h82dbらからの\\h84ec\\h84edにより、\\h85df\\h85e0の\\h87cbにスナイパ\\h8284たちが\\h8294\\h838eされていることがわかった。\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daを\\h83d3\\h8385に\\h82daうためには、まずヤツらを\\h858b\\h82bbけておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n\n\\h83ff\\h85d6の\\h85e3\\h83c9\\h8282\\h83d2である\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムが、\\h83cd\\h85d8\\h83db\\h82c4していない。デ\\h8284タダインが\\h83ff\\h85d6のコンピュ\\h8284タシステムにアクセスするのを\\h849eぐため、キャリントンが\\h8397らシャットダウンしたものと\\h84aaわれる。\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484すれば、\\h8298\\h87ccの\\h85aeのドアが\\h84d7くだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n\nキャリントンだけが、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e7\\h85d8を\\h84c5っている。デ\\h8284タダインもいずれはこの\\h83ceに\\h83b5づいて、キャリントンにその\\h84ec\\h84edを\\h85ebかせようと、あらゆる\\h82dd\\h83d0を\\h82f9ってくるだろう。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e6\\h838a\\h83e7がバレた\\h8393\\h83ceで、キャリントンの\\h83e9は\\h84dfわれてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nDaniel Carrington è tenuto in ostaggio nella sua villa privata. Un messaggio di Cassandra De Vries pone le condizioni: la vita di Daniel in cambio dell'automa noto come Dr. Caroll. Ciò che la dataDyne ancora non sa è che l'automa si trovava nella villa al momento della loro incursione. Presupponiamo che Daniel l'abbia nascosto in un posto sicuro prima che lo scoprissero.\n\n |Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Obiettivo 1: - Salva la mediatrice\n\nUna dipendente dell'istituto si è offerta volontaria per distrarre i soldati dataDyne e permetterti di entrare. Sarà sicuramente uccisa, se non elimini quei soldati alla svelta. La sua vita è nelle tue mani! Tieni la situazione sotto controllo!\n\n|Obiettivo 2: - Elimina i cecchini sul tetto\n\nAppena ricevuta la richiesta di riscatto abbiamo compiuto un volo di ricognizione attorno alla villa. Un attento esame dei dati ha rivelato la presenza di numerosi cecchini sul tetto. Per muoverti liberamente dovrai eliminarli.\n\n|Obiettivo 3: - Attiva il generatore eolico\n\nIl generatore eolico e l'accumulatore energetico non sono attivi. Sospettiamo che siano stati disattivati da Daniel per impedire alla squadra d'assalto dataDyne di accedere ai sistemi della villa. Dopo averli riattivati troverai aperte tutte le porte del sotterraneo inferiore della villa.\n\n|Obiettivo 4: - Salva Carrington\n\nDaniel è l'unico che conosce il luogo in cui è nascosto il Dr. Caroll. Prima o poi la dataDyne lo scoprirà e si lavoreranno Daniel per farlo parlare e fargli dire quello che vogliono sapere. Una volta scoperto il nascondiglio dell'automa la vita di Daniel è bell'e perduta!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nDaniel Carrington est pris en otage dans sa villa privée. Un message de Cassandra De Vries pose les conditions suivantes: la vie de Daniel contre l'IA nommée Dr. Caroll. Un élément que la dataDyne ignore: l'IA se trouvait dans la villa lors de l'attaque. Nous supposons que Daniel l'a dissimulée avant leur arrivée.\n\n |Carrington - \n\nNon disponible.\n\n|Objectif 1: - Sauver la négociatrice\n\nUn membre de l'Institut s'est porté volontaire pour créer une diversion pendant votre entrée sur les lieux. Elle sera très certainement executée par les soldats de la dataDyne si vous ne la tirez pas de là très rapidement. Déplacez-vous en rampant.\n\n|Objectif 2: - Eliminer les snipers du toit\n\nAprès avoir reçu la demande de rançon, nous avons effectué un vol de reconnaissance au-dessus de la villa. Nos prises de vues révèlent la présence de plusieurs snipers sur les toits. Pour progresser tranquillement, vous devez les éliminer.\n\n|Objectif 3: - Activer l'éolienne\n\nL'éolienne et les accumulateurs d'énergie sont coupés. Nous pensons que Daniel est le responsable de cette manoeuvre visant à empêcher les troupes de la dataDyne d'accéder aux systèmes de la villa. Une fois le courant rétabli, toutes les portes s'ouvriront. Ceci facilitera votre progression, mais aussi celle des troupes ennemies.\n\n|Objectif 4: - Sauver Carrington\n\nSeul Daniel connaît la position du Dr. Caroll. Tôt ou tard la dataDyne s'en rendra compte et tentera de le faire parler d'une manière ou d'une autre. Une fois l'IA entre leurs mains, la vie de Daniel ne vaudra plus rien.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDaniel Carrington wird als Geisel in seiner eigenen Villa festgehalten. Cassandra De Vries hat uns ihre Bedingungen mitgeteilt: Daniels Leben gegen die KI, bekannt als Dr. Caroll. Was dataDyne nicht weiß, ist die Tatsache, dass die KI zum Zeitpunkt des Verbrechens bereits in der Villa war. Wir gehen davon aus, dass die Maschine von Daniel in Sicherheit gebracht wurde, bevor sie ihn als Geisel genommen haben.\n\n |Carrington - \n\nNicht verfügbar.\n\n|1. Ziel: - Retten Sie die Unterhändlerin!\n\nEin Mitglied des Instituts wurde quasi als Ablenkung eingesetzt, um Ihnen das Eindringen in die Villa zu erleichtern. Wenn Sie es nicht schaffen, die dataDyne-Soldaten rechtzeitig auszuschalten, wird unsere Frau unter Garantie exekutiert!\n\n|2. Ziel: - Eliminieren Sie die Scharfschützen auf dem Dach!\n\nGleich nachdem wir die Forderungen übermittelt bekommen haben, wurde von uns ein Aufklärungsflug über der Villa durchgeführt. Die Auswertung der Daten hat ergeben, dass mehrere Scharfschützen auf den Dächern positioniert wurden. Es ist von höchster Notwendigkeit, diese Schützen zu eliminieren.\n\n|3. Ziel: - Aktivieren Sie den Windkraft-Generator!\n\nDer Generator und der Stromspeicher sind inaktiv. Wir vermuten, dass sie von Daniel abgeschaltet wurden, um zu verhindern, dass dataDyne auf die hausinternen Systeme zugreifen kann. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, haben Sie auch Zutritt zum Kellerbereich des Hauses.\n\n|4. Ziel: - Retten Sie Carrington!\n\nNur Daniel kennt den genauen Aufenthaltsort von Dr. Caroll. Früher oder später wird auch dataDyne auf diesen Trichter kommen. Spätestens dann werden sie ihn auf irgendeine Weise zwingen, diese Information preiszugeben. Sobald sie dieses Wissen aus ihm herausbekommen haben, hat sein Leben für sie keinen Wert mehr.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nDaniel Carrington es mantenido como rehén en su propia villa privada. Un mensaje de Cassandra De Vries ha expuesto los términos: la vida de Daniel a cambio de la devolución de la IA conocida como Dr. Caroll. Lo que dataDyne no sabe es que la IA estaba en la villa cuando ellos atacaron. Suponemos que Daniel la puso a salvo antes de que le encontraran.\n\n |Carrington - \n\nNo Disponible.\n\n|Objetivo Uno: - Salvar al Negociador\n\nUn miembro del personal del Instituto se ha presentado voluntario para servir de distracción para ayudarte a entrar. Es casi seguro que esa persona será abatida por los soldados de dataDyne a menos que acabes con ellos rápidamente. Tienes que ser muy rápida.\n\n|Objetivo Dos: - Eliminar a los Francotiradores del Tejado\n\nTan pronto como tuvimos la demanda de rescate, hicimos un vuelo de reconocimiento de la villa. Un examen de los datos revela que hay bastantes francotiradores en los tejados: si quieres moverte con seguridad, deberás eliminarlos.\n\n|Objetivo Tres: - Activar Generador Eólico\n\nEl generador eólico y el almacenador de energía no están activos: creemos que Daniel los apagó para que el equipo de asalto de dataDyne no accediera a los sistemas de la villa. Cuando se restablezca la energía, la puerta de la villa que va al sótano inferior se abrirá para ti.\n\n|Objetivo Cuatro: - Rescatar a Carrington\n\nSólo Daniel conoce el paradero del Dr. Caroll. Más tarde o más temprano, dataDyne se lo imaginará y empezarán a 'trabajarse' a Daniel para que les cuente lo que quieren saber. Una vez conozcan donde está la IA, la vida de Daniel está perdida.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_ELD_003", + "en": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nダニエル・キャリントンが、\\h83ff\\h85d6に\\h85d7\\h85d8\\h828dにデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299におそわれ、\\h84b1\\h85daに\\h85dbらわれてしまった。デ\\h8284タダインのカサンドラから\\h85dcいたメッセ\\h8284ジによれば、「キャリントンの\\h83e9が\\h85ddしければ、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h84d5ばれているAIをこちらに\\h8396すように」とのことだ。デ\\h8284タダイン\\h84b2はまだ\\h83b5づいていないが、\\h8584はそのドクタ\\h8284・キャロルは、\\h83cd\\h85d8ヤツらが\\h8582\\h83c8している\\h83ff\\h85d6の\\h828dにいるのだ。おそらくヤツらに\\h82c9つかる\\h839dに、キャリントンが\\h83d3\\h8385な\\h838a\\h83e7に\\h85deしたものと\\h84aaわれる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|\\h82b5\\h82b61:オトリになった\\h84b3\\h82d4を\\h82a8え\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4のスタッフが、\\h82a7が\\h85e5\\h85e6に\\h84d1\\h82f6できるように、オトリになっていた。しかし\\h82db\\h82dcは\\h8395まさにデ\\h8284タダインの\\h838f\\h8299たちに\\h82d6\\h82d7されようとしている。すぐにその\\h838f\\h8299どもを\\h82d6\\h82d7するのだ。\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n\n\\h83ff\\h85d6の\\h85e3\\h83c9\\h8282\\h83d2である\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムが、\\h83cd\\h85d8\\h83db\\h82c4していない。デ\\h8284タダインが\\h83ff\\h85d6のコンピュ\\h8284タシステムにアクセスするのを\\h849eぐため、キャリントンが\\h8397らシャットダウンしたものと\\h84aaわれる。\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484すれば、\\h8298\\h87ccの\\h85aeのドアが\\h84d7くだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n\nキャリントンだけが、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e7\\h85d8を\\h84c5っている。デ\\h8284タダインもいずれはこの\\h83ceに\\h83b5づいて、キャリントンにその\\h84ec\\h84edを\\h85ebかせようと、あらゆる\\h82dd\\h83d0を\\h82f9ってくるだろう。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e6\\h838a\\h83e7がバレた\\h8393\\h83ceで、キャリントンの\\h83e9は\\h84dfわれてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nDaniel Carrington è tenuto in ostaggio nella sua villa privata. Un messaggio di Cassandra De Vries pone le condizioni: la vita di Daniel in cambio dell'automa noto come Dr. Caroll. Ciò che la dataDyne ancora non sa è che l'automa si trovava nella villa al momento della loro incursione. Presupponiamo che Daniel l'abbia nascosto in un posto sicuro prima che lo scoprissero.\n\n |Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Obiettivo 1: - Salva la mediatrice\n\nUna dipendente dell'istituto si è offerta volontaria per distrarre i soldati dataDyne e permetterti di entrare. Sarà sicuramente uccisa, se non elimini quei soldati alla svelta. La sua vita è nelle tue mani! Tieni la situazione sotto controllo!\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il generatore eolico\n\nIl generatore eolico e l'accumulatore energetico non sono attivi. Sospettiamo che siano stati disattivati da Daniel per impedire alla squadra d'assalto dataDyne di accedere ai sistemi della villa. Dopo averli riattivati troverai aperte tutte le porte del sotterraneo inferiore della villa.\n\n|Obiettivo 3: - Salva Carrington\n\nDaniel è l'unico che conosce il luogo in cui è nascosto il Dr. Caroll. Prima o poi la dataDyne lo scoprirà e si lavoreranno Daniel per farlo parlare e fargli dire quello che vogliono sapere. Una volta scoperto il il nascondiglio dell'automa la vita di Daniel è bell'e perduta!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nDaniel Carrington est pris en otage dans sa villa privée. Un message de Cassandra De Vries pose les conditions suivantes: la vie de Daniel contre l'IA nommée Dr. Caroll. Un élément que la dataDyne ignore: l'IA se trouvait dans la villa lors de l'attaque. Nous supposons que Daniel l'a dissimulée avant leur arrivée.\n\n |Carrington - \n\nNon disponible.\n\n|Objectif 1: - Sauver la négociatrice\n\nUn membre de l'Institut s'est porté volontaire pour créer une diversion pendant votre entrée sur les lieux. Elle sera très certainement executée par les soldats de la dataDyne si vous ne la tirez pas de là très rapidement. Déplacez-vous en rampant.\n\n|Objectif 2: - Activer l'éolienne\n\nL'éolienne et les accumulateurs d'énergie sont coupés. Nous pensons que Daniel est le responsable de cette manoeuvre visant à empêcher les troupes de la dataDyne d'accéder aux systèmes de la villa. Une fois le courant rétabli, toutes les portes s'ouvriront. Ceci facilitera votre progression, mais aussi celle des troupes ennemies.\n\n|Objectif 3: - Sauver Carrington\n\nSeul Daniel connaît la position du Dr. Caroll. Tôt ou tard la dataDyne s'en rendra compte et tentera de le faire parler d'une manière ou d'une autre. Une fois l'IA entre leurs mains, la vie de Daniel ne vaudra plus rien.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDaniel Carrington wird als Geisel in seiner eigenen Villa festgehalten. Cassandra De Vries hat uns ihre Bedingungen mitgeteilt: Daniels Leben gegen die KI, bekannt als Dr. Caroll. Was dataDyne nicht weiß, ist die Tatsache, dass die KI zum Zeitpunkt des Verbrechens bereits in der Villa war. Wir gehen davon aus, dass die Maschine von Daniel in Sicherheit gebracht wurde, bevor sie ihn als Geisel genommen haben.\n\n |Carrington - \n\nNicht verfügbar.\n\n|1. Ziel: - Retten Sie die Unterhändlerin!\n\nEin Mitglied des Instituts wurde quasi als Ablenkung eingesetzt, um Ihnen das Eindringen in die Villa zu erleichtern. Wenn Sie es nicht schaffen, die dataDyne-Soldaten rechtzeitig auszuschalten, wird unsere Frau unter Garantie exekutiert!\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie den Windkraft-Generator!\n\nDer Generator und der Stromspeicher sind inaktiv. Wir vermuten, dass sie von Daniel abgeschaltet wurden, um zu verhindern, dass dataDyne auf die hausinternen Systeme zugreifen kann. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, haben Sie auch Zutritt zum Kellerbereich des Hauses.\n\n|3. Ziel: - Retten Sie Carrington!\n\nNur Daniel kennt den genauen Aufenthaltsort von Dr. Caroll. Früher oder später wird auch dataDyne auf diesen Trichter kommen. Spätestens dann werden sie ihn auf irgendeine Weise zwingen, diese Information preiszugeben. Sobald sie dieses Wissen aus ihm herausbekommen haben, hat sein Leben für sie keinen Wert mehr.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nDaniel Carrington es mantenido como rehén en su propia villa privada. Un mensaje de Cassandra De Vries ha expuesto los términos: la vida de Daniel a cambio de la devolución de la IA conocida como Dr. Caroll. Lo que dataDyne no sabe es que la IA estaba en la villa cuando ellos atacaron. Suponemos que Daniel la puso a salvo antes de que le encontraran.\n\n |Carrington - \n\nNo Disponible.\n\n|Objetivo Uno: - Salvar al Negociador\n\nUn miembro del personal del Instituto se ha presentado voluntario para servir de distracción para ayudarte a entrar. Es casi seguro que esa persona será abatida por los soldados de dataDyne a menos que acabes con ellos rápidamente. Tienes que ser muy rápida.\n\n|Objetivo Dos: - Activar Generador Eólico\n\nEl generador eólico y el almacenador de energía no están activos: creemos que Daniel los apagó para que el equipo de asalto de dataDyne no accediera a los sistemas de la villa. Cuando se restablezca la energía, la puerta de la villa que va al sótano inferior se abrirá para ti.\n\n|Objetivo Tres: - Rescatar a Carrington\n\nSólo Daniel conoce el paradero del Dr. Caroll. Más tarde o más temprano, dataDyne se lo imaginará y empezarán a 'trabajarse' a Daniel para que les cuente lo que quieren saber. Una vez conozcan donde está la IA, la vida de Daniel está perdida.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_ELD_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_ELD_005", + "en": "Save the negotiator\n", + "gb": "Save the negotiator\n", + "jp": "オトリになった\\h84b3\\h82d4を\\h82a8え\n", + "it": "Salva la mediatrice\n", + "fr": "Sauver la négociatrice\n", + "de": "Retten Sie die Unterhändlerin!\n", + "es": "Salvar al negociador\n" + }, + { + "id": "L_ELD_006", + "en": "Eliminate rooftop snipers\n", + "gb": "Eliminate rooftop snipers\n", + "jp": "スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9せ\n", + "it": "Elimina i cecchini sul tetto\n", + "fr": "Eliminer les snipers du toit\n", + "de": "Eliminieren Sie die Scharfschützen!\n", + "es": "Eliminar francotiradores del tejado\n" + }, + { + "id": "L_ELD_007", + "en": "Activate wind generator\n", + "gb": "Activate wind generator\n", + "jp": "\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n", + "it": "Attiva il generatore eolico\n", + "fr": "Activer l'éolienne\n", + "de": "Aktivieren Sie den Generator!\n", + "es": "Activar generador eólico\n" + }, + { + "id": "L_ELD_008", + "en": "Locate and eliminate dataDyne hackers\n", + "gb": "Locate and eliminate dataDyne hackers\n", + "jp": "ハッキングを\\h84ab\\h84acせよ\n", + "it": "Localizza e blocca gli hacker dataDyne\n", + "fr": "Trouver et neutraliser les pirates\n", + "de": "Stoppen Sie die Hacker!\n", + "es": "Localizar y eliminar 'hackers'\n" + }, + { + "id": "L_ELD_009", + "en": "Rescue Carrington\n", + "gb": "Rescue Carrington\n", + "jp": "キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n", + "it": "Salva Carrington\n", + "fr": "Sauver Carrington\n", + "de": "Retten Sie Carrington!\n", + "es": "Rescatar a Carrington\n" + }, + { + "id": "L_ELD_010", + "en": "Capture dataDyne guard\n", + "gb": "Capture dataDyne guard\n", + "jp": "\\h8297\\h838fを\\h85dbらえろ\n", + "it": "Cattura la guardia dataDyne\n", + "fr": "Capturer un garde ennemi\n", + "de": "Nehmen Sie eine Wache gefangen!\n", + "es": "Capturar guarda de dataDyne \n" + }, + { + "id": "L_ELD_011", + "en": "Negotiator has been killed.\n", + "gb": "Negotiator has been killed.\n", + "jp": "オトリになっていた\\h84b3\\h82d4が\\h82d9された\n", + "it": "La mediatrice è stata uccisa.\n", + "fr": "Négociatrice abattue.\n", + "de": "Die Unterhändlerin wurde verloren.\n", + "es": "El negociador ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_012", + "en": "Snipers have been eliminated.\n", + "gb": "Snipers have been eliminated.\n", + "jp": "スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9した\n", + "it": "I cecchini sono stati eliminati.\n", + "fr": "Snipers éliminés.\n", + "de": "Die Scharfschützen wurden eliminiert.\n", + "es": "Los francotiradores han sido eliminados.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_013", + "en": "Negotiator has escaped to safety.\n", + "gb": "Negotiator has escaped to safety.\n", + "jp": "オトリになっていた\\h84b3\\h82d4が\\h83bc\\h8481に\\h82de\\h85a8した\n", + "it": "La mediatrice si è messa in salvo.\n", + "fr": "Négociatrice en sécurité.\n", + "de": "Die Unterhändlerin konnte sich in Sicherheit bringen.\n", + "es": "El negociador ha escapado a lugar seguro.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_014", + "en": "Cooling systems have been activated.\n", + "gb": "Cooling systems have been activated.\n", + "jp": "\\h85ee\\h85efシステムが\\h82c3\\h82c4\n", + "it": "Attivato l'impianto di raffreddamento\n", + "fr": "Refroidisseurs activés.\n", + "de": "Kühlsysteme wurden aktiviert.\n", + "es": "Los sistemas de refrigeración han sido activados.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_015", + "en": "Cooling systems have been deactivated.\n", + "gb": "Cooling systems have been deactivated.\n", + "jp": "\\h85ee\\h85efシステムがシャットダウン\n", + "it": "Disattivato l'impianto di raffreddamento\n", + "fr": "Refroidisseurs désactivés.\n", + "de": "Kühlsysteme wurden deaktiviert.\n", + "es": "Los sistemas de refrigeración han sido desactivados.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_016", + "en": "Power systems have been activated.\n", + "gb": "Power systems have been activated.\n", + "jp": "\\h82c8\\h83c9システムが\\h82c3\\h82c4\n", + "it": "Attivati gli accumulatori energetici\n", + "fr": "Générateurs activés.\n", + "de": "Stromversorgung wurde aktiviert.\n", + "es": "Los sistemas de energía han sido activados.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_017", + "en": "Power systems have been deactivated.\n", + "gb": "Power systems have been deactivated.\n", + "jp": "\\h82c8\\h83c9システムがシャットダウン\n", + "it": "Disattivati gli accumulatori energetici\n", + "fr": "Générateurs désactivés.\n", + "de": "Stromversorgung wurde deaktiviert.\n", + "es": "Los sistemas de energía han sido desactivados.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_018", + "en": "Windmill has been reactivated.\n", + "gb": "Windmill has been reactivated.\n", + "jp": "\\h85e2\\h8597が\\h82c2び\\h82c4き\\h84d8めた\n", + "it": "Riattivato il generatore eolico\n", + "fr": "Eolienne réactivée.\n", + "de": "Windmühle wurde aktiviert.\n", + "es": "La torre eólica ha sido activada.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_019", + "en": "Windmill has been deactivated.\n", + "gb": "Windmill has been deactivated.\n", + "jp": "\\h85e2\\h8597が\\h84acめられた\n", + "it": "Disattivato il generatore eolico\n", + "fr": "Eolienne désactivée.\n", + "de": "Windmühle wurde deaktiviert.\n", + "es": "La torre eólica ha sido desactivada.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_020", + "en": "Electricity has been restored to the villa.\n", + "gb": "Electricity has been restored to the villa.\n", + "jp": "\\h83ff\\h85d6に\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484した\n", + "it": "Ristabilita l'elettricità nella villa\n", + "fr": "Courant rétabli dans la villa.\n", + "de": "Die Stromversorgung der Villa wurde wiederhergestellt.\n", + "es": "La electricidad ha sido restablecida en la Villa.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_021", + "en": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_022", + "en": "Joanna! It's Grimshaw. We've got hackers at \nthe villa! You've got to stop them\n before they get to our files.\n", + "gb": "Joanna! It's Grimshaw. We've got hackers at \nthe villa! You've got to stop them\n before they get to our files.\n", + "jp": "ジョアンナ、ハッカ\\h8284が\\h84d1\\h82f6しているぞ!\nヤツらがデ\\h8284タを\\h82f6\\h82ddする\\h839dに\\h82d9すんだ!\n", + "it": "Joanna! Sono Grimshaw. Ci sono degli hacker \nnella villa! Devi fermarli prima che \n mettano le mani sui file.\n", + "fr": "Joanna! C'est Grimshaw. Il y a des hackers dans \nla villa! Arrêtez-les avant\n qu'ils ne piratent nos fichiers!\n", + "de": "Joanna! Hier spricht Grimshaw. In der Villa befinden \n sich Hacker! Sie müssen Sie aufhalten, \n bevor sie an unsere Daten gelangen!\n", + "es": "¡Joanna! Grimshaw al habla. ¡Tenemos 'hackers' en \nla villa! Debes detenerles antes de que accedan\n a nuestros ficheros.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_023", + "en": "Hackers have uploaded vital data.\n", + "gb": "Hackers have uploaded vital data.\n", + "jp": "ハッカ\\h8284がハッキングを\\h82f3\\h82f4した\n", + "it": "Gli hacker hanno scaricato dati essenziali.\n", + "fr": "Les hackers ont copié les fichiers vitaux.\n", + "de": "Die Hacker haben geheime Daten kopiert.\n", + "es": "Los 'hackers' han descargado datos vitales.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_024", + "en": "Hackers have been eliminated.\n", + "gb": "Hackers have been eliminated.\n", + "jp": "ハッカ\\h8284を\\h82d9した\n", + "it": "Gli hacker sono stati eliminati.\n", + "fr": "Hackers éliminés.\n", + "de": "Die Hacker wurden eliminiert.\n", + "es": "Los 'hackers' han sido eliminados.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_025", + "en": "Carrington has been rescued.\n", + "gb": "Carrington has been rescued.\n", + "jp": "キャリントンの\\h82a8\\h83cb\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Carrington è stato salvato.\n", + "fr": "Carrington sauvé.\n", + "de": "Carrington wurde gerettet.\n", + "es": "Carrington ha sido rescatado.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_026", + "en": "All objectives not completed - mission failed.\n", + "gb": "All objectives not completed - mission failed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2 \\h8385ての\\h82b5\\h82b6を\\h82f3\\h82f4することができません\n", + "it": "MISSIONE FALLITA - Obiettivi incompleti\n", + "fr": "Objectifs incomplets - mission échouée.\n", + "de": "Es wurden nicht alle Ziele erreicht - die Mission ist fehlgeschlagen.\n", + "es": "Objetivos no completados: misión fallada.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_027", + "en": "PC gun\n", + "gb": "PC gun\n", + "jp": "ラップトップガン\n", + "it": "Pistola Laptop\n", + "fr": "PC gun\n", + "de": "Laptop-Gewehr\n", + "es": "Arma PC\n" + }, + { + "id": "L_ELD_028", + "en": "Sniper rifle\n", + "gb": "Sniper rifle\n", + "jp": "Sライフル\n", + "it": "Fucile cecchino\n", + "fr": "Fusil sniper\n", + "de": "Sniper-Gewehr\n", + "es": "Rifle Fr\n" + }, + { + "id": "L_ELD_029", + "en": "Enemy guard has been subdued.\n", + "gb": "Enemy guard has been subdued.\n", + "jp": "\\h8297\\h838fを\\h85dbらえた\n", + "it": "Sconfitta la guardia nemica\n", + "fr": "Garde ennemi enlevé.\n", + "de": "Feindliche Wache wurde kampfunfähig gemacht.\n", + "es": "Guarda enemigo ha sido dominado.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_030", + "en": "Obtain door key.\n", + "gb": "Obtain door key.\n", + "jp": "Obtain door key.\n", + "it": "Procurati chiave porta\n", + "fr": "Obtenir clé de porte.\n", + "de": "Finden Sie den Schlüssel!\n", + "es": "Obtén la llave de la puerta.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_031", + "en": "Guard's\n", + "gb": "Guard's\n", + "jp": "Guard's\n", + "it": "Guardia:\n", + "fr": "Garde: \n", + "de": "Schlüssel\n", + "es": "Guarda:\n" + }, + { + "id": "L_ELD_032", + "en": "Door Key\n", + "gb": "Door Key\n", + "jp": "ドアキ\\h8284\n", + "it": "Chiave porta\n", + "fr": "Clé de porte\n", + "de": "der Wache\n", + "es": "Llave de la Puerta\n" + }, + { + "id": "L_ELD_033", + "en": "Door Key\n", + "gb": "Door Key\n", + "jp": "ドアキ\\h8284\n", + "it": "Chiave porta\n", + "fr": "Clé de porte\n", + "de": "Schlüssel\n", + "es": "Llave de la Puerta\n" + }, + { + "id": "L_ELD_034", + "en": "Picked up a door key.\n", + "gb": "Picked up a door key.\n", + "jp": "ドアキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa chiave porta\n", + "fr": "Clé de porte obtenue.\n", + "de": "Schlüssel aufgenommen\n", + "es": "Llave de la Puerta obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_035", + "en": "If I get the wind generator back online, \nI'll get power to the lower basement.\n", + "gb": "If I get the wind generator back online, \nI'll get power to the lower basement.\n", + "jp": "\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484すれば、\n\\h8298\\h87ccへの\\h83c9\\h8282が\\h85f0\\h85f1されるんだったわね。\n", + "it": "Riattivando il generatore eolico, \npotrò portare l'elettricità \nnel sotterraneo inferiore.\n", + "fr": "Si je réactive l'éolienne, je pourrai \nrétablir le courant dans le sous-sol.\n", + "de": "Wenn ich den Windkraft-Generator aktiviere, \nsteht auch die Stromversorgung im Keller wieder.\n", + "es": "Si conecto de nuevo el generador eólico, \ntendremos energía en el sótano inferior.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_036", + "en": "I've got to be quick, or they'll kill \nthe negotiator!\n", + "gb": "I've got to be quick, or they'll kill \nthe negotiator!\n", + "jp": "\\h838dがなきゃ、\\h84b3\\h82d4が\\h82d9されてしまうわ\n", + "it": "Devo fare alla svelta o \nuccideranno la mediatrice!\n", + "fr": "Je dois faire vite ou ils tueront la \nnégociatrice!\n", + "de": "Ich muss schnell sein, oder der Unterhändler \nist verloren!\n", + "es": "¡Tengo que ser rápida, o matarán \nal negociador!\n" + }, + { + "id": "L_ELD_037", + "en": "Here's where they must be holding Daniel.\n", + "gb": "Here's where they must be holding Daniel.\n", + "jp": "きっとここにボスは\\h85c4\\h83afされているのね。\n", + "it": "Daniel dev'essere imprigionato qui!\n", + "fr": "Ils doivent garder Daniel ici.\n", + "de": "Hier müssen sie Daniel gefangenhalten.\n", + "es": "Aquí es donde deben tener retenido a Daniel.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_038", + "en": "Those hackers have to be stopped before \nI rescue Daniel.\n", + "gb": "Those hackers have to be stopped before \nI rescue Daniel.\n", + "jp": "キャリントンを\\h83cbける\\h839dに、ハッカ\\h8284どもを\n\\h858b\\h82bbけなくちゃ。\n", + "it": "Devo fermare gli hacker prima \ndi salvare Daniel!\n", + "fr": "Je dois arrêter les hackers avant de \nsauver Daniel.\n", + "de": "Bevor ich Daniel rette, müssen diese Hacker \ngestoppt werden.\n", + "es": "Esos 'hackers' deben ser detenidos antes \n de que rescate a Daniel.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_039", + "en": "Agent Dark Mission Log, 1846 hours. Last \nnight we got a call from Cassandra de Vries. \nA dataDyne team have taken Daniel Carrington \nhostage at his private villa on the coast, \nand they say they will spare his life in \nexchange for the AI.\n", + "gb": "Agent Dark Mission Log, 1846 hours. Last \nnight we got a call from Cassandra de Vries. \nA dataDyne team have taken Daniel Carrington \nhostage at his private villa on the coast, \nand they say they will spare his life in \nexchange for the AI.\n", + "jp": "1846ミッション\\h8595\\h8596。\n\\h85f2\\h85bdカサンドラから\\h83c9\\h839fがあった。\npデ\\h8284タダイン\\h8493は、\nボスの\\h83ff\\h85d6に\\h86e3し\\h82f6った。\npヤツらは、ボスを\\h84b1\\h85daに\\h839bり、\nドクタ\\h8284・キャロルを\\h8383\\h85f4した。\n", + "it": "Missione dell'Agente Dark, ore 18.46. La notte\nscorsa abbiamo ricevuto una chiamata di Cassandra \nde Vries. Una squadra dataDyne ha preso in ostaggio \nDaniel Carrington nella sua villa sulla costa. \nDicono che lo risparmieranno in cambio \ndell'automa.\n", + "fr": "Journal de mission de l'agent Dark, 18:46. \nNous avons reçu un appel de Cassandra de Vries hier soir. \nUne équipe de la dataDyne retient Daniel Carrington \nen otage dans sa villa privée sur la côte, \net épargnera sa vie en échange de l'IA.\n", + "de": "Agent Dark Missions-Logbuch, 18.46 Uhr. Letzte \nNacht erhielten wir einen Anruf von Cassandra de Vries. \nEin dataDyne-Trupp hat Daniel Carrington \nin seiner Villa an der Küste als Geisel genommen. \nSie sagen, dass sie sein Leben im Austausch \nfür die KI schonen werden.\n", + "es": "Informe de la Misión de la Agente Dark, 18:46 horas. \nAnoche tuvimos una llamada de Cassandra De Vries. \nUn equipo de dataDyne tiene a Daniel Carrington \nretenido en su villa privada en la costa, \ny dicen que respetarán su vida a cambio \nde la IA.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_040", + "en": "Unfortunately, we don't have it. Daniel and \nDr. Caroll were at the villa to discuss \n'matters of mutual interest.' It looks \nlike Daniel found a way to hide Dr. Caroll \ninside the villa when the dataDyne hit \nsquad arrived.\n", + "gb": "Unfortunately, we don't have it. Daniel and \nDr. Caroll were at the villa to discuss \n'matters of mutual interest.' It looks \nlike Daniel found a way to hide Dr. Caroll \ninside the villa when the dataDyne hit \nsquad arrived.\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロルはボスと\n\\h8283\\h85f6に\\h83ff\\h85d6に\\h83e6たはずである。\npボスが\\h83ff\\h85d6のどこかに\\h82dbを\\h85deし\nまだ、ヤツらに\\h83b5づかれてないようだ。\n", + "it": "Sfortunatamente, non ce l'abbiamo noi. \nDaniel e il Dr. Caroll erano alla villa \nper discutere 'questioni di interesse \nreciproco'. Sembra che Daniel abbia trovato \nil modo di nascondere il Dr. Caroll prima \nche arrivasse la squadra dataDyne.\n", + "fr": "Malheureusement, nous ne l'avons pas. Daniel et \nle Dr. Caroll étaient tous deux dans la villa \npour un 'arrangement'. Il semblerait que \nDaniel ait pu dissimuler le Dr. Caroll dans la \nvilla lors de l'arrivée des troupes de la \ndataDyne.\n", + "de": "Unglücklicherweise haben wir die KI nicht. Daniel und \nDr. Caroll waren in der Villa, um 'Themen von \nbeiderseitigem Interesse' zu besprechen. Es sieht \nso aus, als hätte Daniel einen Weg gefunden, Dr. Caroll \nin der Villa zu verstecken, bevor die dataDyne-Truppen \neingetroffen sind.\n", + "es": "Desafortunadamente, no la tenemos. Daniel y el \nDr. Caroll estaban en la villa para discutir \n'materias de mutuo interés'. Parece que Daniel \nencontró un modo de esconder al Dr. Caroll en \nla villa cuando el escuadrón de dataDyne \nirrumpió allí.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_041", + "en": "Hopefully our phoney negotiator ploy will \ngive me a chance to surprise the dataDyne \nsquad. This time it's not just my life \non the line.\n", + "gb": "Hopefully our phoney negotiator ploy will \ngive me a chance to surprise the dataDyne \nsquad. This time it's not just my life \non the line.\n", + "jp": "\\h82a3\\h82a4は、\\h85ec\\h85edに\\h83ebじるフリをしながら\n\\h83ff\\h85d6へ\\h84d1\\h82f6する\\h83db\\h8291をとっている。\np\\h8395\\h82d2、\\h83f4\\h83f5にさらされているのは\n\\h8394の\\h83e9だけではない~\n", + "it": "Speriamo che il nostro piano della falsa \nmediatrice mi permetta di sorprendere la \nsquadra dataDyne. Stavolta non c'è solo \nla mia vita in gioco!\n", + "fr": "Par chance notre ruse 'de la négociatrice' \nme donnera l'occasion de surprendre les \nsoldats de la dataDyne. Cette fois il ne \ns'agit pas que de ma propre vie.\n", + "de": "Ich hoffe, dass mir unser Unterhändler-Trick \nzu einer Chance verhilft, die dataDyne-Truppen zu \nüberraschen. Diesmal geht es nicht nur um mein \nLeben...\n", + "es": "Con un poco de suerte nuestro ardid del falso \nnegociador me dará una oportunidad de sorprender \nal escuadrón de dataDyne. Esta vez no sólo mi \nvida está en juego.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_042", + "en": "Sir? Are you injured?\n", + "gb": "Sir? Are you injured?\n", + "jp": "ボス、ケガはないですか?\n", + "it": "È ferito, signore?\n", + "fr": "Monsieur? Etes-vous blessé?\n", + "de": "Sir? Sind Sie verletzt?\n", + "es": "Señor, ¿está herido?\n" + }, + { + "id": "L_ELD_043", + "en": "No, Joanna, I'm okay, but those dataDyne \nthugs made me tell them where I'd hidden \nDr. Caroll. If only I'd held out for a \nfew minutes more...\n", + "gb": "No, Joanna, I'm okay, but those dataDyne \nthugs made me tell them where I'd hidden \nDr. Caroll. If only I'd held out for a \nfew minutes more...\n", + "jp": "あぁ。しかしドクタ\\h8284・キャロルが\n\\h84e3れ\\h83f6られてしまった。\npもう\\h85abしの\\h82fd\n\\h82d5ちこたえられれば~\n", + "it": "No, Joanna, tutto bene, ma quelle bestie \ndella dataDyne mi hanno costretto a dir loro \ndove ho nascosto il Dr. Caroll. Se solo \navessi resistito qualche minuto in più...\n", + "fr": "Non, Joanna. Je vais bien. Mais ces \nordures de la dataDyne m'ont fait dire \noù se trouvait le Dr. Caroll. Si seulement \nj'avais pu tenir une minute de plus...\n", + "de": "Nein, Joanna, ich bin okay, aber diese dataDyne-\nSchläger haben aus mir herausgeprügelt, wo ich \nDr. Caroll versteckt habe. Wenn ich nur noch ein \npaar Minuten länger durchgehalten hätte...\n", + "es": "No, Joanna, estoy bien, pero esos matones \nde dataDyne me han hecho contarles donde \nescondía al Dr. Caroll. Si hubiera aguantado \nunos minutos más...\n" + }, + { + "id": "L_ELD_044", + "en": "It's not your fault, sir. I should have \nbeen quicker.\n", + "gb": "It's not your fault, sir. I should have \nbeen quicker.\n", + "jp": "ボスのせいではないわ。\nもっと\\h838cく\\h8390るべきだった。\n", + "it": "Non è colpa sua, signore! Avrei \ndovuto fare più in fretta io!\n", + "fr": "Ce n'est pas de votre faute. J'aurais dû \nfaire plus vite.\n", + "de": "Es ist nicht Ihre Schuld, Sir. Ich hätte schneller \nsein müssen.\n", + "es": "No fue su culpa, señor. Debí ser \nmás rápida.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_045", + "en": "Don't blame yourself, Joanna. Dr. Caroll \ntold me that he expected this to happen. \nActually, when they recaptured him, the \ndataDyne team got overconfident and let \nslip a few facts when they thought I was \nunconscious. They mentioned a meeting in \nthe G5 Building in Chicago, Illinois, \ntonight. I want you to be there, but that \ndoesn't leave you a lot of time to get \nready.\n", + "gb": "Don't blame yourself, Joanna. Dr. Caroll \ntold me that he expected this to happen. \nActually, when they recaptured him, the \ndataDyne team got overconfident and let \nslip a few facts when they thought I was \nunconscious. They mentioned a meeting in \nthe G5 Building in Chicago, Illinois, \ntonight. I want you to be there, but that \ndoesn't leave you a lot of time to get \nready.\n", + "jp": "\\h8397\\h8398を\\h85f7める千\\h8383はないぞ。\nドクタ\\h8284・キャロルも\np\\h839dから\\h8394に\\h8289\\h82f5していた。\npしかしヤツら、\\h8394が\\h83b5\\h82fbしていると\\h84aaい\n\\h85d5\\h83d4な\\h84ec\\h84edをベラベラしゃべりおったぞ。\np\\h8395\\h85bd、シカゴのG5ビルで\n\\h85b5\\h85b6の\\h82a4\\h85c3があるらしい。\np\\h83c5\\h85f9で\\h839aいが、\\h83e5ちに\nそこへ\\h8386かってくれ。\n", + "it": "Non essere troppo dura con te stessa, Jo. \nIl Dr. Caroll si aspettava una cosa del \ngenere. Anzi, dopo averlo catturato la \nsquadra dataDyne ha guadagnato sicurezza \ne, credendomi svenuto, si è lasciata \nsfuggire un paio di cosette interessanti. \nHanno parlato di una riunione prevista per\nquesta notte nell'Edificio G5 a Chicago, \nIllinois! Voglio che tu sia lì, ma certo\nnon ti resta molto tempo per prepararti! \n", + "fr": "Le Dr. Caroll m'a confié qu'il s'attendait \nà une telle action. De plus, les hommes \nde la dataDyne, fiers de leur succès, \nont discuté alors que je faisais semblant \nd'être inconscient. Ils ont mentionné une \nrencontre dans l'immeuble G5 de Chicago, \nen Illinois, ce soir. Vous devez vous y \nrendre, bien qu'il ne vous reste que \npeu de temps pour vous préparer.\n", + "de": "Machen Sie sich keine Vorwürfe! Dr. Caroll \nhat mir gesagt, dass er diesen Zug erwartet hat. \nAls sie ihn gefunden haben, sind die dataDyne-Leute \netwas unvorsichtig geworden. Sie dachten, ich wäre \nbewusstlos und haben darüber gesprochen, wohin sie \nihn bringen. Sie erwähnten ein Meeting im \nG5-Building in Chicago, Illinois, noch heute Nacht.\nIch möchte, dass Sie dorthin gehen, aber das \nbedeutet, dass Sie nicht viel Zeit haben, um sich \nauf die Mission vorzubereiten.\n", + "es": "No te culpes, Joanna. El Dr. Caroll \nme dijo que esperaba que esto ocurriera. \nEn realidad, cuando fue recapturado, el \nequipo de dataDyne, en un exceso de confianza, \ndejó caer algunas cosas, ya que pensaban que \nestaba inconsciente. Mencionaron una reunión \nen el Edificio G5 en Chicago, Illinois, esta \nnoche. Quiero que estés allí, pero esto no \nte deja mucho tiempo para prepararte.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_046", + "en": "That won't be a problem, sir. So, did \nDr. Caroll have any useful information \nfor you?\n", + "gb": "That won't be a problem, sir. So, did \nDr. Caroll have any useful information \nfor you?\n", + "jp": "\\h82f4\\h8286、ボス。ドクタ\\h8284・キャロルは\n\\h82aaか\\h83fb\\h83fcつ\\h84ec\\h84edを\\h82d5っていたの?\n", + "it": "Non c'è problema, signore! Allora, \nil Dr. Caroll le ha dato informazioni \nutili?\n", + "fr": "Aucun problème, monsieur. Le Dr. Caroll \na-t-il pu vous révéler des informations \nimportantes?\n", + "de": "Das soll nicht das Problem sein, Sir. Konnte \nIhnen Dr. Caroll wenigstens einige nützliche \nInformationen weitergeben?\n", + "es": "Eso no será un problema, señor. Así que, \n¿el Dr. Caroll le dio alguna información \nútil para usted?\n" + }, + { + "id": "L_ELD_047", + "en": "Oh, yes, indeed. He certainly did, and \nI'll brief you when you're en route to \nChicago. We might still be able to help \nhim, even after those butchers remove his \npersonality. He thinks they'll keep a \ncopy of it in a safe place. It's about \ntime I called in some friends to deal \nwith dataDyne.\n", + "gb": "Oh, yes, indeed. He certainly did, and \nI'll brief you when you're en route to \nChicago. We might still be able to help \nhim, even after those butchers remove his \npersonality. He thinks they'll keep a \ncopy of it in a safe place. It's about \ntime I called in some friends to deal \nwith dataDyne.\n", + "jp": "あぁ、もちろんだ。\\h82a7がシカゴに\\h82daく\\h8599\\h828dで\nそれを\\h85fb\\h82ecしていこう。それより~\npヤツらは、\\h82dbの\\h84b1\\h858eを\\h8391す\\h84c6\\h84c7らしい。\nバックアップは入\\h82e9しておくそうだ。\npさてと、ヤツらと\\h82fc\\h83bdするために\nそろそろ「フレンド」の\\h83cbけが千\\h8383か~。\n", + "it": "Oh, certo, eccome! Ti racconterò ogni \nparticolare durante il tuo viaggio verso \nChicago. Possiamo ancora salvarlo, anche \nse quei macellai riescono a manipolargli \nil cervello. Ritiene che ne conservino una \ncopia in un posto sicuro. È proprio ora \ndi contattare alcuni amici perché si \noccupino della dataDyne!\n", + "fr": "En effet, très importantes. \nJe vous brieferai sur la route de \nChicago. Nous pourrons peut-être encore \nl'aider, même si ces sadiques lui enlèvent \nsa personnalité. Il veulent en garder \nune sauvegarde à l'abri. Il est \nenfin temps que j'appelle certains amis \npour s'occuper de la dataDyne.\n", + "de": "Oh ja, das konnte er. Ich werde Sie weiterinformieren, \nwenn Sie sich auf dem Weg nach Chicago befinden. \nWir sind noch immer in der Lage, ihm zu helfen, \nselbst wenn diese Schlächter seine Persönlichkeit \nverändern. Er glaubt, dass sie eine Sicherungskopie \nseiner Daten haben. Es ist wohl an der Zeit, dass ich \nmich mit ein paar Freunden unterhalte, die mit dataDyne \nabrechnen werden.\n", + "es": "Oh, claro que sí. Ciertamente lo hizo, y \nte haré un breve resumen cuando estés de \ncamino a Chicago. Todavía podemos ser capaces \nde ayudarle, incluso aunque esos carniceros \neliminen su personalidad. Él cree que ellos \nguardarán una copia en un lugar seguro. Es \ncuestión de tiempo que llame a unos \namigos para que se encarguen de dataDyne.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_048", + "en": "Operation denied - windmill is active.\n", + "gb": "Operation denied - windmill is active.\n", + "jp": "\\h83db\\h848f\\h84da\\h84db \\h85e2\\h8597が\\h82c4いています\n", + "it": "OPERAZIONE IMPOSSIBILE - Generatore attivo\n", + "fr": "Opération refusée - éolienne active.\n", + "de": "Unzulässige Operation - Windmühle ist aktiv.\n", + "es": "Operación denegada - el molino está activo.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_049", + "en": "Mission unsuccessful - enemy guard not captured.\n", + "gb": "Mission unsuccessful - enemy guard not captured.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2 \\h8297\\h838fが\\h85dbらえられませんでした\n", + "it": "MISSIONE FALLITA - Guardia nemica non catturata\n", + "fr": "Mission échouée - garde ennemi non capturé.\n", + "de": "Mission nicht erfolgreich - Feindliche Wache wurde nicht gefangen.\n", + "es": "Misión no conseguida - guarda enemigo no capturado.\n" + }, + { + "id": "L_ELD_050", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_ELD_051", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/gun.json b/src/assets/jpn-final/lang/gun.json new file mode 100644 index 000000000..eedbb244f --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/gun.json @@ -0,0 +1,2642 @@ +[ + { + "id": "L_GUN_000", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_GUN_001", + "en": "Kill count", + "gb": "Kill count", + "jp": "\\h82d9した\\h86c7", + "it": "Vittime", + "fr": "Frags", + "de": "Hits", + "es": "Cuenta de muertes" + }, + { + "id": "L_GUN_002", + "en": "Died once\n", + "gb": "Died once\n", + "jp": "\\h82d9れた\\h86c7 1\n", + "it": "Morto una volta\n", + "fr": "Mort(e) 1 fois\n", + "de": "Ein Fehlversuch\n", + "es": "Muerto una vez\n" + }, + { + "id": "L_GUN_003", + "en": "Died", + "gb": "Died", + "jp": "\\h82d9れた\\h86c7", + "it": "Morto", + "fr": "Mort(e)", + "de": "Versagt", + "es": "Muerto" + }, + { + "id": "L_GUN_004", + "en": "times", + "gb": "times", + "jp": " \\h82d2", + "it": "volte", + "fr": "fois", + "de": "Fehlversuche", + "es": "veces" + }, + { + "id": "L_GUN_005", + "en": "Suicide count", + "gb": "Suicide count", + "jp": "\\h8397\\h8591\\h86c7", + "it": "Suicidi", + "fr": "Suicides", + "de": "Selber schuld!", + "es": "Cuenta de suicidios" + }, + { + "id": "L_GUN_006", + "en": "Unarmed\n", + "gb": "Unarmed\n", + "jp": "\\h8384\\h82dd\n", + "it": "A mani nude\n", + "fr": "Mains nues\n", + "de": "unbewaffnet\n", + "es": "Desarmado\n" + }, + { + "id": "L_GUN_007", + "en": "Falcon 2\n", + "gb": "Falcon 2\n", + "jp": "ファルコン2\n", + "it": "Falcon 2\n", + "fr": "Falcon 2\n", + "de": "Falcon 2\n", + "es": "Falcon 2\n" + }, + { + "id": "L_GUN_008", + "en": "Falcon 2 (silencer)\n", + "gb": "Falcon 2 (silencer)\n", + "jp": "ファルコン2\\h8391\\h85cf\n", + "it": "Falcon 2 (silenz.)\n", + "fr": "Falcon 2 (silenc.)\n", + "de": "Falcon 2 (Schalld.)\n", + "es": "Falcon 2 (silenc.)\n" + }, + { + "id": "L_GUN_009", + "en": "Falcon 2 (scope)\n", + "gb": "Falcon 2 (scope)\n", + "jp": "ファルコン2\\h84af\\h858c\n", + "it": "Falcon 2 (cannoc.)\n", + "fr": "Falcon 2 (scope)\n", + "de": "Falcon 2 (Zielf.)\n", + "es": "Falcon 2 (mirilla)\n" + }, + { + "id": "L_GUN_010", + "en": "MagSec 4\n", + "gb": "MagSec 4\n", + "jp": "MagSec4\n", + "it": "MagSec 4\n", + "fr": "MagSec 4\n", + "de": "MagSec 4\n", + "es": "MagSec 4\n" + }, + { + "id": "L_GUN_011", + "en": "Mauler\n", + "gb": "Mauler\n", + "jp": "Mauler\n", + "it": "Mauler\n", + "fr": "Mauler\n", + "de": "Mauler\n", + "es": "Mauler\n" + }, + { + "id": "L_GUN_012", + "en": "DY357 Magnum\n", + "gb": "DY357 Magnum\n", + "jp": "DY357マグナム\n", + "it": "DY357 Magnum\n", + "fr": "DY357 Magnum\n", + "de": "DY357 Magnum\n", + "es": "DY357 Magnum\n" + }, + { + "id": "L_GUN_013", + "en": "DY357-LX\n", + "gb": "DY357-LX\n", + "jp": "DY357-LX\n", + "it": "DY357-LX\n", + "fr": "DY357-LX\n", + "de": "DY357-LX\n", + "es": "DY357-LX\n" + }, + { + "id": "L_GUN_014", + "en": "Phoenix\n", + "gb": "Phoenix\n", + "jp": "フェニクス\n", + "it": "Phoenix\n", + "fr": "Phoenix\n", + "de": "Phoenix\n", + "es": "Phoenix\n" + }, + { + "id": "L_GUN_015", + "en": "CMP150\n", + "gb": "CMP150\n", + "jp": "CMP150\n", + "it": "CMP150\n", + "fr": "CMP150\n", + "de": "CMP150\n", + "es": "CMP150\n" + }, + { + "id": "L_GUN_016", + "en": "AR34\n", + "gb": "AR34\n", + "jp": "AR34\n", + "it": "AR34\n", + "fr": "AR34\n", + "de": "AR34\n", + "es": "AR34\n" + }, + { + "id": "L_GUN_017", + "en": "Dragon\n", + "gb": "Dragon\n", + "jp": "ドラゴン\n", + "it": "Dragon\n", + "fr": "Dragon\n", + "de": "Dragon\n", + "es": "Dragón\n" + }, + { + "id": "L_GUN_018", + "en": "SuperDragon\n", + "gb": "SuperDragon\n", + "jp": "Sドラゴン\n", + "it": "SuperDragon\n", + "fr": "SuperDragon\n", + "de": "SuperDragon\n", + "es": "SuperDragón\n" + }, + { + "id": "L_GUN_019", + "en": "K7 Avenger\n", + "gb": "K7 Avenger\n", + "jp": "K7 Avenger\n", + "it": "K7 Vendetta\n", + "fr": "K7 Avenger\n", + "de": "K7 Avenger\n", + "es": "Vengador K7\n" + }, + { + "id": "L_GUN_020", + "en": "Cyclone\n", + "gb": "Cyclone\n", + "jp": "サイクロン\n", + "it": "Ciclone\n", + "fr": "Cyclone\n", + "de": "Cyclone\n", + "es": "Ciclón\n" + }, + { + "id": "L_GUN_021", + "en": "MagSec SMG\n", + "gb": "MagSec SMG\n", + "jp": "MagSec SMG\n", + "it": "MagSec SMG\n", + "fr": "MagSec SMG\n", + "de": "MagSec SMG\n", + "es": "MagSec SMG\n" + }, + { + "id": "L_GUN_022", + "en": "RC-P120\n", + "gb": "RC-P120\n", + "jp": "RC-P120\n", + "it": "RC-P120\n", + "fr": "RC-P120\n", + "de": "RC-P120\n", + "es": "RC-P120\n" + }, + { + "id": "L_GUN_023", + "en": "Callisto NTG\n", + "gb": "Callisto NTG\n", + "jp": "カリストN\n", + "it": "Callisto NTG\n", + "fr": "Callisto NTG\n", + "de": "Callisto NTG\n", + "es": "Calisto NTG\n" + }, + { + "id": "L_GUN_024", + "en": "Laptop Gun\n", + "gb": "Laptop Gun\n", + "jp": "ラップトップガン\n", + "it": "Pistola Laptop\n", + "fr": "Laptop Gun\n", + "de": "Laptop-Gewehr\n", + "es": "Arma PC\n" + }, + { + "id": "L_GUN_025", + "en": "Shotgun\n", + "gb": "Shotgun\n", + "jp": "ショットガン\n", + "it": "Fucile a pompa\n", + "fr": "Fusil pompe\n", + "de": "Schrotflinte\n", + "es": "Escopeta\n" + }, + { + "id": "L_GUN_026", + "en": "Reaper\n", + "gb": "Reaper\n", + "jp": "リ\\h8284パ\\h8284\n", + "it": "Falciatore\n", + "fr": "Reaper\n", + "de": "Reaper\n", + "es": "Segadora\n" + }, + { + "id": "L_GUN_027", + "en": "Rocket Launcher\n", + "gb": "Rocket Launcher\n", + "jp": "Rランチャ\n", + "it": "Lanciamissili\n", + "fr": "L-roquettes\n", + "de": "Raketenwerfer\n", + "es": "Lanzacohetes\n" + }, + { + "id": "L_GUN_028", + "en": "Devastator\n", + "gb": "Devastator\n", + "jp": "デバスタ\\h8284\n", + "it": "Devastatore\n", + "fr": "Devastator\n", + "de": "Devastator\n", + "es": "Devastador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_029", + "en": "Slayer\n", + "gb": "Slayer\n", + "jp": "スレイヤ\\h8284\n", + "it": "Killer\n", + "fr": "Slayer\n", + "de": "Slayer\n", + "es": "Slayer\n" + }, + { + "id": "L_GUN_030", + "en": "MaianGrenade\n", + "gb": "MaianGrenade\n", + "jp": "マイアン\\h82ddりゅう\\h85a4\n", + "it": "Granata Maian\n", + "fr": "Grenade maian\n", + "de": "Maianische Granate\n", + "es": "Granada Maian\n" + }, + { + "id": "L_GUN_031", + "en": "FarSight XR-20\n", + "gb": "FarSight XR-20\n", + "jp": "ファ\\h8284サイト\n", + "it": "TeleVista XR-20\n", + "fr": "FarSight XR-20\n", + "de": "FS XR-20\n", + "es": "FarSight XR-20\n" + }, + { + "id": "L_GUN_032", + "en": "Sniper Rifle\n", + "gb": "Sniper Rifle\n", + "jp": "Sライフル\n", + "it": "Fucile cecchino\n", + "fr": "Fusil sniper\n", + "de": "Sniper-Gewehr\n", + "es": "Rifle Fr\n" + }, + { + "id": "L_GUN_033", + "en": "Crossbow\n", + "gb": "Crossbow\n", + "jp": "クロスボウ\n", + "it": "Balestra\n", + "fr": "Arbalète\n", + "de": "Armbrust\n", + "es": "Ballesta\n" + }, + { + "id": "L_GUN_034", + "en": "Tranquilizer\n", + "gb": "Tranquilizer\n", + "jp": "トランキライザ\n", + "it": "Sedativo\n", + "fr": "Tranquil.\n", + "de": "Betäubungs-Gewehr\n", + "es": "Tranquilizador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_035", + "en": "Combat Knife\n", + "gb": "Combat Knife\n", + "jp": "コンバットナイフ\n", + "it": "Pugnale da lotta\n", + "fr": "Couteau combat\n", + "de": "Kampfmesser\n", + "es": "Cuchillo Combate\n" + }, + { + "id": "L_GUN_036", + "en": "Grenade\n", + "gb": "Grenade\n", + "jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4\n", + "it": "Granata\n", + "fr": "Grenade\n", + "de": "Granate\n", + "es": "Granada\n" + }, + { + "id": "L_GUN_037", + "en": "N-Bomb\n", + "gb": "N-Bomb\n", + "jp": "Nボム\n", + "it": "Bomba-N\n", + "fr": "Bombe-N\n", + "de": "N-Bombe\n", + "es": "Bomba-N\n" + }, + { + "id": "L_GUN_038", + "en": "Timed Mine\n", + "gb": "Timed Mine\n", + "jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Mina orologeria\n", + "fr": "Mine retard.\n", + "de": "Zeitzünder-Mine\n", + "es": "Mina Tiempo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_039", + "en": "Proximity Mine\n", + "gb": "Proximity Mine\n", + "jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Mina prossimità\n", + "fr": "Mine prox.\n", + "de": "Annäherungs-Mine\n", + "es": "Mina de Proximidad\n" + }, + { + "id": "L_GUN_040", + "en": "Remote Mine\n", + "gb": "Remote Mine\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Mina distanza\n", + "fr": "Mine télécom.\n", + "de": "Fernzünder-Mine\n", + "es": "Mina Remota\n" + }, + { + "id": "L_GUN_041", + "en": "ECM Mine\n", + "gb": "ECM Mine\n", + "jp": "ECMマイン\n", + "it": "Mina ECM\n", + "fr": "Mine CME\n", + "de": "ECM-Mine\n", + "es": "Mina ECM\n" + }, + { + "id": "L_GUN_042", + "en": "FlashBang\n", + "gb": "FlashBang\n", + "jp": "フラッシュバン\n", + "it": "FlashBang\n", + "fr": "FlashBang\n", + "de": "FlashBang\n", + "es": "FlashBang\n" + }, + { + "id": "L_GUN_043", + "en": "Disguise\n", + "gb": "Disguise\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ム\n", + "it": "Travestimento\n", + "fr": "Costume\n", + "de": "Verkleidung\n", + "es": "Disfraz\n" + }, + { + "id": "L_GUN_044", + "en": "Rocket\n", + "gb": "Rocket\n", + "jp": "ロケット\n", + "it": "Missile\n", + "fr": "Roquette\n", + "de": "Rakete\n", + "es": "Cohete\n" + }, + { + "id": "L_GUN_045", + "en": "Homing Rocket\n", + "gb": "Homing Rocket\n", + "jp": "ホ\\h8284ミングロケット\n", + "it": "Missile ritorno\n", + "fr": "Tête cherch.\n", + "de": "Zielsuch-Rakete\n", + "es": "Cohete Buscador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_046", + "en": "Grenade Round\n", + "gb": "Grenade Round\n", + "jp": "Gランチャの\\h85a4\n", + "it": "Granata a giro\n", + "fr": "Munit. grenade\n", + "de": "Granaten\n", + "es": "Cinto de Granadas\n" + }, + { + "id": "L_GUN_047", + "en": "Laser\n", + "gb": "Laser\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284\n", + "it": "Laser\n", + "fr": "Laser\n", + "de": "Laser\n", + "es": "Láser\n" + }, + { + "id": "L_GUN_048", + "en": "Bolt\n", + "gb": "Bolt\n", + "jp": "\\h878d\n", + "it": "Dardo\n", + "fr": "Carreau\n", + "de": "Bolzen\n", + "es": "Rayo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_049", + "en": "Psychosis Gun\n", + "gb": "Psychosis Gun\n", + "jp": "サイキックガン\n", + "it": "PsicoArma\n", + "fr": "Psychosis Gun\n", + "de": "Psychosis-Gewehr\n", + "es": "Psicosis\n" + }, + { + "id": "L_GUN_050", + "en": "PP9i\n", + "gb": "PP9i\n", + "jp": "PP9i\n", + "it": "PP9i\n", + "fr": "PP9i\n", + "de": "PP9i\n", + "es": "PP9i\n" + }, + { + "id": "L_GUN_051", + "en": "CC13\n", + "gb": "CC13\n", + "jp": "CC13\n", + "it": "CC13\n", + "fr": "CC13\n", + "de": "CC13\n", + "es": "CC13\n" + }, + { + "id": "L_GUN_052", + "en": "KL01313\n", + "gb": "KL01313\n", + "jp": "KLO1313\n", + "it": "KL01313\n", + "fr": "KL01313\n", + "de": "KLO1313\n", + "es": "KL01313\n" + }, + { + "id": "L_GUN_053", + "en": "KF7 Special\n", + "gb": "KF7 Special\n", + "jp": "KF7 Special\n", + "it": "KF7 Special\n", + "fr": "KF7 Spécial\n", + "de": "KF7 Spezial\n", + "es": "KF7 Especial\n" + }, + { + "id": "L_GUN_054", + "en": "ZZT (9mm)\n", + "gb": "ZZT (9mm)\n", + "jp": "ZZT(9mm)\n", + "it": "ZZT (9mm)\n", + "fr": "ZZT (9mm)\n", + "de": "ZZT (9mm)\n", + "es": "ZZT (9mm)\n" + }, + { + "id": "L_GUN_055", + "en": "DMC\n", + "gb": "DMC\n", + "jp": "DMC\n", + "it": "DMC\n", + "fr": "DMC\n", + "de": "DMC\n", + "es": "DMC\n" + }, + { + "id": "L_GUN_056", + "en": "AR53\n", + "gb": "AR53\n", + "jp": "AR53\n", + "it": "AR53\n", + "fr": "AR53\n", + "de": "AR53\n", + "es": "AR53\n" + }, + { + "id": "L_GUN_057", + "en": "RC-P45\n", + "gb": "RC-P45\n", + "jp": "RC-P45\n", + "it": "RC-P45\n", + "fr": "RC-P45\n", + "de": "RC-P45\n", + "es": "RC-P45\n" + }, + { + "id": "L_GUN_058", + "en": "Tester\n", + "gb": "Tester\n", + "jp": "テスタ\\h8284\n", + "it": "Tester\n", + "fr": "Test\n", + "de": "Test\n", + "es": "Testeador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_059", + "en": "Night Vision\n", + "gb": "Night Vision\n", + "jp": "ナイトアイ\n", + "it": "Vista Notturna\n", + "fr": "Vue nocturne\n", + "de": "Nachtsicht-Gerät\n", + "es": "Visión Nocturna\n" + }, + { + "id": "L_GUN_060", + "en": "CamSpy\n", + "gb": "CamSpy\n", + "jp": "カムスパイ\n", + "it": "TeleSpia\n", + "fr": "CamSpy\n", + "de": "CamSpy\n", + "es": "CamSpy\n" + }, + { + "id": "L_GUN_061", + "en": "DrugSpy\n", + "gb": "DrugSpy\n", + "jp": "Dr.スパイ\n", + "it": "CapsuSpia\n", + "fr": "DrugSpy\n", + "de": "DrugSpy\n", + "es": "DrugSpy\n" + }, + { + "id": "L_GUN_062", + "en": "BombSpy\n", + "gb": "BombSpy\n", + "jp": "ボムスパイ\n", + "it": "BombaSpia\n", + "fr": "BombSpy\n", + "de": "BombSpy\n", + "es": "BombSpy\n" + }, + { + "id": "L_GUN_063", + "en": "Door Decoder\n", + "gb": "Door Decoder\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダ\n", + "it": "Decodificatore\n", + "fr": "Décodeur\n", + "de": "Tür-Decoder\n", + "es": "Decodificador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_064", + "en": "Explosives\n", + "gb": "Explosives\n", + "jp": "\\h85a3\\h86a8\n", + "it": "Esplosivo\n", + "fr": "Explosifs\n", + "de": "Sprengsatz\n", + "es": "Explosivos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_065", + "en": "X-Ray Scanner\n", + "gb": "X-Ray Scanner\n", + "jp": "Xスキャン\n", + "it": "Scanner a raggi X\n", + "fr": "Scanner X\n", + "de": "Röntgen-Scanner\n", + "es": "Escáner Rayos-X\n" + }, + { + "id": "L_GUN_066", + "en": "Alien Medpack\n", + "gb": "Alien Medpack\n", + "jp": "オ\\h8284トオペ\n", + "it": "AutoChirurgo alieno\n", + "fr": "Medkit\n", + "de": "extraterrestrisches Medipack\n", + "es": "Paquete Médico\n" + }, + { + "id": "L_GUN_067", + "en": "Suitcase\n", + "gb": "Suitcase\n", + "jp": "アタッシュ\n", + "it": "Valigia\n", + "fr": "Mallette\n", + "de": "Koffer\n", + "es": "Maleta\n" + }, + { + "id": "L_GUN_068", + "en": "Disguise\n", + "gb": "Disguise\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ム\n", + "it": "Travestimento\n", + "fr": "Costume\n", + "de": "Verkleidung\n", + "es": "Disfraz\n" + }, + { + "id": "L_GUN_069", + "en": "IR Scanner\n", + "gb": "IR Scanner\n", + "jp": "IRスキャン\n", + "it": "Scanner IR\n", + "fr": "Scanner IR\n", + "de": "IR-Scanner\n", + "es": "Escáner IR\n" + }, + { + "id": "L_GUN_070", + "en": "R-Tracker\n", + "gb": "R-Tracker\n", + "jp": "Rトラッカ\n", + "it": "Puntatore-R\n", + "fr": "Pisteur R\n", + "de": "R-Tracker\n", + "es": "Rastreador-R\n" + }, + { + "id": "L_GUN_071", + "en": "Briefcase\n", + "gb": "Briefcase\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n", + "it": "Cartella\n", + "fr": "Mallette\n", + "de": "Aktenkoffer\n", + "es": "Maletín\n" + }, + { + "id": "L_GUN_072", + "en": "Suicide Pill\n", + "gb": "Suicide Pill\n", + "jp": "\\h8397\\h8591\\h86a8\n", + "it": "Compressa suicidio\n", + "fr": "Pilule suicide\n", + "de": "Suizid-Kapsel\n", + "es": "Píldora Suicidio\n" + }, + { + "id": "L_GUN_073", + "en": "Cloaking Device\n", + "gb": "Cloaking Device\n", + "jp": "スパイクロ\\h8284ク\n", + "it": "Dispos. mimetico\n", + "fr": "Occulteur\n", + "de": "Tarnkappe\n", + "es": "Disp. Ocultación\n" + }, + { + "id": "L_GUN_074", + "en": "Combat Boost\n", + "gb": "Combat Boost\n", + "jp": "ブ\\h8284ストピル\n", + "it": "Booster lotta\n", + "fr": "Boost combat\n", + "de": "Adrenalin\n", + "es": "Reforzador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_075", + "en": "Data Uplink\n", + "gb": "Data Uplink\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "Connettore Dati\n", + "fr": "Récepteur\n", + "de": "Data Uplink\n", + "es": "Conector de Datos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_076", + "en": "Horizon Scanner\n", + "gb": "Horizon Scanner\n", + "jp": "HRスコ\\h8284プ\n", + "it": "TeleScanner\n", + "fr": "Scanner Horizon\n", + "de": "Horizont-Scanner\n", + "es": "Esc. Horizonte\n" + }, + { + "id": "L_GUN_077", + "en": "Falcon 2 (s)\n", + "gb": "Falcon 2 (s)\n", + "jp": "F2\\h84af\\h858c\n", + "it": "Falcon 2 (s)\n", + "fr": "Falcon 2 (s)\n", + "de": "Falcon 2 (s)\n", + "es": "Falcon 2 (+)\n" + }, + { + "id": "L_GUN_078", + "en": "Falcon 2 (+)\n", + "gb": "Falcon 2 (+)\n", + "jp": "F2\\h8391\\h85cf\n", + "it": "Falcon 2 (+)\n", + "fr": "Falcon 2 (+)\n", + "de": "Falcon 2 (+)\n", + "es": "Falcon 2 (s)\n" + }, + { + "id": "L_GUN_079", + "en": "FarSight\n", + "gb": "FarSight\n", + "jp": "Fサイト\n", + "it": "TeleVista\n", + "fr": "FarSight\n", + "de": "FS XR-20\n", + "es": "FarSight\n" + }, + { + "id": "L_GUN_080", + "en": "R-Launcher\n", + "gb": "R-Launcher\n", + "jp": "Rランチャ\n", + "it": "Lanciamissili\n", + "fr": "L-roquettes\n", + "de": "R-Werfer\n", + "es": "L.Cohetes\n" + }, + { + "id": "L_GUN_081", + "en": "Proxy Mine\n", + "gb": "Proxy Mine\n", + "jp": "センサ\\h8284B\n", + "it": "Mina pross\n", + "fr": "Mine prox.\n", + "de": "A-Mine\n", + "es": "Mina Prox.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_082", + "en": "Psychosis\n", + "gb": "Psychosis\n", + "jp": "サイキック\n", + "it": "PsicoArma\n", + "fr": "Psychosis\n", + "de": "Psychosis\n", + "es": "Psicosis\n" + }, + { + "id": "L_GUN_083", + "en": "Knife\n", + "gb": "Knife\n", + "jp": "ナイフ\n", + "it": "Pugnale\n", + "fr": "Couteau\n", + "de": "Messer\n", + "es": "Cuchillo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_084", + "en": "DY357\n", + "gb": "DY357\n", + "jp": "DY357\n", + "it": "DY357\n", + "fr": "DY357\n", + "de": "DY357\n", + "es": "DY357\n" + }, + { + "id": "L_GUN_085", + "en": "Single Shot\n", + "gb": "Single Shot\n", + "jp": "シングルショット\n", + "it": "Colpo singolo\n", + "fr": "Tir simple\n", + "de": "Einzelfeuer\n", + "es": "Disparo único\n" + }, + { + "id": "L_GUN_086", + "en": "Rapid Fire\n", + "gb": "Rapid Fire\n", + "jp": "\\h84e3\\h85b7\n", + "it": "Fuoco rapido\n", + "fr": "Tir rapide\n", + "de": "Schnellfeuer\n", + "es": "Fuego rápido\n" + }, + { + "id": "L_GUN_087", + "en": "Burst Fire\n", + "gb": "Burst Fire\n", + "jp": "\\h83de\\h82ff\\h84e3\\h85b7\n", + "it": "Fuoco a raffica\n", + "fr": "Tir explosif\n", + "de": "Feuerstoß\n", + "es": "Fuego en ráfaga\n" + }, + { + "id": "L_GUN_088", + "en": "Reapage\n", + "gb": "Reapage\n", + "jp": "\\h82d2\\h85b3\\h84e3\\h85b7\n", + "it": "Falciata\n", + "fr": "Etripage\n", + "de": "Streufeuer\n", + "es": "Cosechar\n" + }, + { + "id": "L_GUN_089", + "en": "Shotgun Fire\n", + "gb": "Shotgun Fire\n", + "jp": "シングルショット\n", + "it": "Fuoco a scoppio\n", + "fr": "Tir simple\n", + "de": "Schrotflintenfeuer\n", + "es": "Fuego de escopeta\n" + }, + { + "id": "L_GUN_090", + "en": "Rail-gun effect\n", + "gb": "Rail-gun effect\n", + "jp": "レ\\h8284ルガン\n", + "it": "Effetto rail-gun\n", + "fr": "Effet Rail-gun\n", + "de": "Rail-gun-Effekt\n", + "es": "Efecto carrete\n" + }, + { + "id": "L_GUN_091", + "en": "Rocket Launch\n", + "gb": "Rocket Launch\n", + "jp": "ロケット\\h85a4\n", + "it": "Lancio missili\n", + "fr": "Roquette\n", + "de": "Raketenabschuss\n", + "es": "Lanzacohetes\n" + }, + { + "id": "L_GUN_092", + "en": "Targeted Rocket\n", + "gb": "Targeted Rocket\n", + "jp": "ホ\\h8284ミングロケット\n", + "it": "Missile guidato\n", + "fr": "Roquette ciblée\n", + "de": "kalibrierte Rakete\n", + "es": "Cohete Dirigido\n" + }, + { + "id": "L_GUN_093", + "en": "Fly-By-Wire Rocket\n", + "gb": "Fly-By-Wire Rocket\n", + "jp": "ロケットカメラ\n", + "it": "Missile filoguidato\n", + "fr": "Radioguidage\n", + "de": "Fly-By-Wire-Rakete\n", + "es": "Cohete Teledirigido\n" + }, + { + "id": "L_GUN_094", + "en": "Pistol Whip\n", + "gb": "Pistol Whip\n", + "jp": "グリップアタック\n", + "it": "Botta col calcio\n", + "fr": "Coup de crosse\n", + "de": "Schlag \n", + "es": "Culatazo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_095", + "en": "Explosive Shells\n", + "gb": "Explosive Shells\n", + "jp": "\\h85a3\\h85a4シェル\n", + "it": "Capsule esplosive\n", + "fr": "Balles explosives\n", + "de": "Explosiv-Munition\n", + "es": "Cartuchos Explosivos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_096", + "en": "Guided Shots\n", + "gb": "Guided Shots\n", + "jp": "ガイドショット\n", + "it": "Spari guidati\n", + "fr": "Tirs guidés\n", + "de": "gezielte Schüsse\n", + "es": "Disparos Guiados\n" + }, + { + "id": "L_GUN_097", + "en": "Magazine Discharge\n", + "gb": "Magazine Discharge\n", + "jp": "マガジン\\h8385\\h85b7\n", + "it": "Scarica del caricatore\n", + "fr": "Vider chargeur\n", + "de": "Magazin-Entleerung\n", + "es": "Descarga de Cartuchos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_098", + "en": "Grenade Launcher\n", + "gb": "Grenade Launcher\n", + "jp": "Gランチャ\n", + "it": "Lanciagranate\n", + "fr": "Lance-grenades\n", + "de": "Granat-Werfer\n", + "es": "Lanzagranadas\n" + }, + { + "id": "L_GUN_099", + "en": "Wall Hugger\n", + "gb": "Wall Hugger\n", + "jp": "ウォ\\h8284ルショット\n", + "it": "Arpione\n", + "fr": "Attache-mur\n", + "de": "Wandhaftung\n", + "es": "Mina Lapa\n" + }, + { + "id": "L_GUN_100", + "en": "Punch\n", + "gb": "Punch\n", + "jp": "パンチ\n", + "it": "Pugno\n", + "fr": "Coup de poing\n", + "de": "Schlag\n", + "es": "Puñetazo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_101", + "en": "Disarm\n", + "gb": "Disarm\n", + "jp": "\\h82cc\\h82cd\\h8286\\h82f8\n", + "it": "Disarma\n", + "fr": "Désarmer\n", + "de": "entwaffnen\n", + "es": "Desarmar\n" + }, + { + "id": "L_GUN_102", + "en": "Follow Lock-On\n", + "gb": "Follow Lock-On\n", + "jp": "ロックオン\n", + "it": "Segui l'obiettivo\n", + "fr": "Verr. cible\n", + "de": "Zielaufschaltung\n", + "es": "Seguir Objetivo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_103", + "en": "Use Scope\n", + "gb": "Use Scope\n", + "jp": "\\h83b9\\h8393スコ\\h8284プ\n", + "it": "Usa cannocchiale\n", + "fr": "Utiliser Scope\n", + "de": "Zielfernrohr kompatibel\n", + "es": "Usar Mirilla\n" + }, + { + "id": "L_GUN_104", + "en": "Half Magazine Discharge\n", + "gb": "Half Magazine Discharge\n", + "jp": "ハ\\h8284フ・マガジン\n", + "it": "Mezza scarica caricatore\n", + "fr": "Moitié chargeur\n", + "de": "halbes Magazin wird entleert\n", + "es": "Dispara Medio Cargador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_105", + "en": "Double Blast\n", + "gb": "Double Blast\n", + "jp": "ダブルショット\n", + "it": "Doppio scoppio\n", + "fr": "Double tir\n", + "de": "Doppelschuss\n", + "es": "Disparo Doble\n" + }, + { + "id": "L_GUN_106", + "en": "Grinder\n", + "gb": "Grinder\n", + "jp": "グラインダ\\h8284\n", + "it": "Macinatore\n", + "fr": "Hachoir\n", + "de": "Schleifer\n", + "es": "Trituradora\n" + }, + { + "id": "L_GUN_107", + "en": "Sedate\n", + "gb": "Sedate\n", + "jp": "\\h878b\\h86a9\\h878c\n", + "it": "Sedativo\n", + "fr": "Endormir\n", + "de": "Sedativ\n", + "es": "Sedante\n" + }, + { + "id": "L_GUN_108", + "en": "Lethal Injection\n", + "gb": "Lethal Injection\n", + "jp": "リ\\h8284サル\\h84ae\\h82f6\n", + "it": "Iniezione letale\n", + "fr": "Injection mortelle\n", + "de": "letale Injektion\n", + "es": "Inyección Letal\n" + }, + { + "id": "L_GUN_109", + "en": "Knife Slash\n", + "gb": "Knife Slash\n", + "jp": "スラッシュ\n", + "it": "Pugnalata\n", + "fr": "Coup de couteau\n", + "de": "Messerstich\n", + "es": "Cuchillada\n" + }, + { + "id": "L_GUN_110", + "en": "Throw Poison Knife\n", + "gb": "Throw Poison Knife\n", + "jp": "\\h82dd\\h86b0げナイフ\n", + "it": "Lancia lama avvelenata\n", + "fr": "Lancer empoisonné\n", + "de": "vergiftetes Wurfmesser\n", + "es": "Cuchillo Envenenado\n" + }, + { + "id": "L_GUN_111", + "en": "Target Locator\n", + "gb": "Target Locator\n", + "jp": "サ\\h8284チ\n", + "it": "Localizza-Obiettivo\n", + "fr": "Localisateur cible\n", + "de": "Zielsucher\n", + "es": "Localizador Objetivos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_112", + "en": "Instant Kill\n", + "gb": "Instant Kill\n", + "jp": "キル\n", + "it": "Morte istantanea\n", + "fr": "Mort instantanée\n", + "de": "sofortige Eliminierung\n", + "es": "Muerte Instantánea\n" + }, + { + "id": "L_GUN_113", + "en": "Boost\n", + "gb": "Boost\n", + "jp": "スロ\\h8284\n", + "it": "Booster\n", + "fr": "Boost\n", + "de": "Verstärkung\n", + "es": "Reforzador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_114", + "en": "Revert\n", + "gb": "Revert\n", + "jp": "ノ\\h8284マル\n", + "it": "Invertitore\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Umkehr\n", + "es": "Revertir\n" + }, + { + "id": "L_GUN_115", + "en": "High Impact Shells\n", + "gb": "High Impact Shells\n", + "jp": "ハイ・インパクト\n", + "it": "Capsule a impatto\n", + "fr": "Perce-blindage\n", + "de": "High Impact-Munition\n", + "es": "Cartuchos Alto-Impacto\n" + }, + { + "id": "L_GUN_116", + "en": "Cloak\n", + "gb": "Cloak\n", + "jp": "スパイクロ\\h8284ク\n", + "it": "Mimesi\n", + "fr": "Occulter\n", + "de": "Tarnung\n", + "es": "Ocultación\n" + }, + { + "id": "L_GUN_117", + "en": "Deploy as Sentry Gun\n", + "gb": "Deploy as Sentry Gun\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0\n", + "it": "Pistola sentinella\n", + "fr": "Déployer sentinelle\n", + "de": "Selbstschussanlage\n", + "es": "Dejar como Centinela\n" + }, + { + "id": "L_GUN_118", + "en": "Proximity Self Destruct\n", + "gb": "Proximity Self Destruct\n", + "jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Autodistr. di pross.\n", + "fr": "Autodestruct. prox.\n", + "de": "Annäherungsfunktion\n", + "es": "Autodestrucción Prox.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_119", + "en": "Threat Detector\n", + "gb": "Threat Detector\n", + "jp": "\\h83f4\\h83f5\\h83b0\\h82c8\\h82c9\n", + "it": "Rilevatore minaccia\n", + "fr": "Détecteur danger\n", + "de": "Gefahrenmelder\n", + "es": "Detector de Trampas\n" + }, + { + "id": "L_GUN_120", + "en": "Timed Explosive\n", + "gb": "Timed Explosive\n", + "jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Esplosivo a orol.\n", + "fr": "Explosif retard.\n", + "de": "verzögerte Explosion\n", + "es": "Explosivo de Tiempo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_121", + "en": "Proximity Explosive\n", + "gb": "Proximity Explosive\n", + "jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Esplosivo di pross.\n", + "fr": "Explosif prox.\n", + "de": "Expl. bei Näherung\n", + "es": "Explosivo de Proximidad\n" + }, + { + "id": "L_GUN_122", + "en": "Remote Explosive\n", + "gb": "Remote Explosive\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Esplosivo a distanza\n", + "fr": "Explosif télécom.\n", + "de": "ferngez. Explosion\n", + "es": "Explosivo Remoto\n" + }, + { + "id": "L_GUN_123", + "en": "Detonate\n", + "gb": "Detonate\n", + "jp": "\\h82c3\\h85a3\n", + "it": "Detonazione\n", + "fr": "Détonation\n", + "de": "Detonator\n", + "es": "Detonación\n" + }, + { + "id": "L_GUN_124", + "en": "4-Second Fuse\n", + "gb": "4-Second Fuse\n", + "jp": "4\\h86dbヒュ\\h8284ズ\n", + "it": "Miccia a 4 secondi\n", + "fr": "Fusible 4 secs\n", + "de": "Vier-Sekunden-Zündung\n", + "es": "Fusible 4 segundos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_125", + "en": "Proximity Pinball\n", + "gb": "Proximity Pinball\n", + "jp": "センサ\\h8284ピンボ\\h8284ル\n", + "it": "Ping-pong di pross.\n", + "fr": "Pinball prox.\n", + "de": "Annäherungs-Pinball\n", + "es": "Pinball Proximidad\n" + }, + { + "id": "L_GUN_126", + "en": "Timed Detonation\n", + "gb": "Timed Detonation\n", + "jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h82c8\n", + "it": "Detonazione a orol.\n", + "fr": "Détonation retard.\n", + "de": "Verzögerte Detonation\n", + "es": "Detonación temporal\n" + }, + { + "id": "L_GUN_127", + "en": "Proximity Detonation\n", + "gb": "Proximity Detonation\n", + "jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h82c8\n", + "it": "Detonazione di pross.\n", + "fr": "Détonation prox.\n", + "de": "Expl. bei Näherung\n", + "es": "Detonación Proximidad\n" + }, + { + "id": "L_GUN_128", + "en": "3-Round Burst\n", + "gb": "3-Round Burst\n", + "jp": "3\\h84e3\\h85b7\n", + "it": "Triplice esplosione\n", + "fr": "Tir 3 balles\n", + "de": "dreifacher Schuss\n", + "es": "Ráfaga 3 Cartuchos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_129", + "en": "Charge-Up Shot\n", + "gb": "Charge-Up Shot\n", + "jp": "チャ\\h8284ジアップ\n", + "it": "Sparo a ricarica\n", + "fr": "Tir chargé\n", + "de": "aufgeladener Schuss\n", + "es": "Disparo Cargado\n" + }, + { + "id": "L_GUN_130", + "en": "Crouch\n", + "gb": "Crouch\n", + "jp": "しゃがみ\n", + "it": "Accucciarsi\n", + "fr": "S'accroupir\n", + "de": "Hocken\n", + "es": "Agacharse\n" + }, + { + "id": "L_GUN_131", + "en": "Infect\n", + "gb": "Infect\n", + "jp": "\\h85c1\\h879d\n", + "it": "Infettare\n", + "fr": "Infecter\n", + "de": "infizieren\n", + "es": "Infectar\n" + }, + { + "id": "L_GUN_132", + "en": "Pulse Fire\n", + "gb": "Pulse Fire\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284パルス\n", + "it": "Fuoco a impulsi\n", + "fr": "Impulsion\n", + "de": "Feuerstöße\n", + "es": "Disparo con Ritmo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_133", + "en": "Short Range Stream\n", + "gb": "Short Range Stream\n", + "jp": "ショ\\h8284トレンジ\n", + "it": "Laser a breve raggio\n", + "fr": "Courte portée\n", + "de": "Kurzstrecken-Strahl\n", + "es": "Rayo Bajo-Alcance\n" + }, + { + "id": "L_GUN_134", + "en": "Impact Detonation\n", + "gb": "Impact Detonation\n", + "jp": "インパクト\\h85a3\\h82c8\n", + "it": "Detonazione a impatto\n", + "fr": "Détonation impact\n", + "de": "Kontakt-Detonation\n", + "es": "Detonación por Impacto\n" + }, + { + "id": "L_GUN_135", + "en": "Light Amplifier\n", + "gb": "Light Amplifier\n", + "jp": "\\h859d\\h86d1モ\\h8284ド\n", + "it": "Illuminatore\n", + "fr": "Ampli lumière\n", + "de": "Restlichtverstärker\n", + "es": "Amplificador de Luz\n" + }, + { + "id": "L_GUN_136", + "en": "Mobile Camera\n", + "gb": "Mobile Camera\n", + "jp": "リモ\\h8284トアイ\n", + "it": "Telecamera mobile\n", + "fr": "Caméra mobile\n", + "de": "Mobile Kamera\n", + "es": "Cámara Móvil\n" + }, + { + "id": "L_GUN_137", + "en": "X-Ray Vision\n", + "gb": "X-Ray Vision\n", + "jp": "X\\h85b2モ\\h8284ド\n", + "it": "Vista a raggi X\n", + "fr": "Vision rayons X\n", + "de": "Röntgen-Sicht\n", + "es": "Visión de Rayos-X\n" + }, + { + "id": "L_GUN_138", + "en": "Thermal Imager\n", + "gb": "Thermal Imager\n", + "jp": "\\h87c9\\h8296\\h85b2モ\\h8284ド\n", + "it": "Immagine termica\n", + "fr": "Image thermique\n", + "de": "Infrarot-Scanning\n", + "es": "Imagen Termal\n" + }, + { + "id": "L_GUN_139", + "en": "Zoom\n", + "gb": "Zoom\n", + "jp": "ズ\\h8284ム\n", + "it": "Zoom\n", + "fr": "Zoom\n", + "de": "Zoom\n", + "es": "Zoom\n" + }, + { + "id": "L_GUN_140", + "en": "Jamming Device\n", + "gb": "Jamming Device\n", + "jp": "\\h82b1\\h82b2モ\\h8284ド\n", + "it": "Dispositivo disturbo\n", + "fr": "App. brouillage\n", + "de": "Störsender\n", + "es": "Dispositivo de Bloqueo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_141", + "en": "Connect\n", + "gb": "Connect\n", + "jp": "コネクション\n", + "it": "Connetti\n", + "fr": "Connecter\n", + "de": "Verbindung\n", + "es": "Conectar\n" + }, + { + "id": "L_GUN_142", + "en": "Identify Targets\n", + "gb": "Identify Targets\n", + "jp": "タ\\h8284ゲットスキャン\n", + "it": "Identifica obiettivi\n", + "fr": "Identifier cibles\n", + "de": "Zielidentifizierung\n", + "es": "Identificar Objetivos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_143", + "en": "Wear Disguise\n", + "gb": "Wear Disguise\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ム\\h82cd\\h83f3\n", + "it": "Travestiti\n", + "fr": "Porter costume\n", + "de": "Kann angelegt werden\n", + "es": "Llevar Disfraz\n" + }, + { + "id": "L_GUN_144", + "en": "Place Explosives\n", + "gb": "Place Explosives\n", + "jp": "\\h85a3\\h85a4\\h8688\\h8295\n", + "it": "Piazza esplosivo\n", + "fr": "Placer explosifs\n", + "de": "Sprengsätze müssen platziert werden\n", + "es": "Colocar Explosivos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_145", + "en": "Telescopic Sight\n", + "gb": "Telescopic Sight\n", + "jp": "\\h84af\\h858cスコ\\h8284プ\n", + "it": "Vista telescopica\n", + "fr": "Vue télescopique\n", + "de": "Teleskop-Sicht\n", + "es": "Mira Telescópica\n" + }, + { + "id": "L_GUN_146", + "en": "Silencer\n", + "gb": "Silencer\n", + "jp": "サイレンサ\\h8284\n", + "it": "Silenziatore\n", + "fr": "Silencieux\n", + "de": "Schalldämpfer\n", + "es": "Silenciador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_147", + "en": "Magazine Extension\n", + "gb": "Magazine Extension\n", + "jp": "\\h86e6\\h8598マガジン\n", + "it": "Estensione caricatore\n", + "fr": "Rallonge chargeur\n", + "de": "Magazin-Erweiterung\n", + "es": "Extensión de Cartucho\n" + }, + { + "id": "L_GUN_148", + "en": "Laser Sight\n", + "gb": "Laser Sight\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284\\h82eb\\h84a5\n", + "it": "Vista Laser\n", + "fr": "Vue laser\n", + "de": "Ziel-Laser\n", + "es": "Mira Láser\n" + }, + { + "id": "L_GUN_149", + "en": "dataDyne\n", + "gb": "dataDyne\n", + "jp": "by デ\\h8284タダイン\\h8493\n", + "it": "dataDyne\n", + "fr": "dataDyne\n", + "de": "dataDyne\n", + "es": "dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_GUN_150", + "en": "Carrington\n", + "gb": "Carrington\n", + "jp": "by キャリントン\\h82a3\\h82a4\n", + "it": "Carrington\n", + "fr": "Carrington\n", + "de": "Carrington\n", + "es": "Carrington\n" + }, + { + "id": "L_GUN_151", + "en": "Chesluk Industries\n", + "gb": "Chesluk Industries\n", + "jp": "by チェスラック\\h8281\\h848f\n", + "it": "Chesluk Industries\n", + "fr": "Chesluk Industries\n", + "de": "Chesluk Industries\n", + "es": "Industrias Chesluk\n" + }, + { + "id": "L_GUN_152", + "en": "Skedar\n", + "gb": "Skedar\n", + "jp": "by スケダ\\h8284\n", + "it": "Skedar\n", + "fr": "Skedar\n", + "de": "Skedar\n", + "es": "Skedar\n" + }, + { + "id": "L_GUN_153", + "en": "Maian\n", + "gb": "Maian\n", + "jp": "by マイアン\n", + "it": "Maian\n", + "fr": "Maian\n", + "de": "Maianisch\n", + "es": "Maian\n" + }, + { + "id": "L_GUN_154", + "en": "JonesCorp\n", + "gb": "JonesCorp\n", + "jp": "by ジョ\\h8284ンズ\\h8493\n", + "it": "JonesCorp\n", + "fr": "JonesCorp\n", + "de": "JonesCorp\n", + "es": "JonesCorp\n" + }, + { + "id": "L_GUN_155", + "en": "Even without a weapon, you are still a worthy adversary. Use your fists to knock your opponents out or disarm them and use their weapons against them.\n", + "gb": "Even without a weapon, you are still a worthy adversary. Use your fists to knock your opponents out or disarm them and use their weapons against them.\n", + "jp": "ウェポンがないときでも、\\h82a7はタフなファイタ\\h8284になり\\h83a5る。パンチを\\h82f9って\\h83b3\\h82ddをノックアウト、もしくは\\h82cc\\h82cd\\h8286\\h82f8して\\h83b3\\h82ddのウェポンで\\h82ed\\h82d7をするのだ。\n", + "it": "Anche disarmato sei ancora un temibile avversario. Usa il pugno per mandare KO o per disarmare i tuoi avversari e raccogli le loro armi.\n", + "fr": "Même sans arme, vous demeurez une menace pour vos ennemis. Vos poings peuvent assommer ou désarmer un ennemi pour lui voler son arme.\n", + "de": "Auch ohne Waffen sind Sie ein würdiger Gegner. Setzen Sie Ihre Fäuste ein, um Gegner niederzuschlagen oder zu entwaffnen. Anschließend können Sie deren Waffen aufsammeln.\n", + "es": "Incluso desarmado, eres un adversario respetable. Usa tus puños para noquear a tus oponentes o desarmarles para usar sus armas contra ellos.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_156", + "en": "Accurate and trustworthy, this gun is the workhorse of the Institute's operations. Use the laser sight to place bullets with deadly effect, or pistol-whip adversaries to knock them out.\n", + "gb": "Accurate and trustworthy, this gun is the workhorse of the Institute's operations. Use the laser sight to place bullets with deadly effect, or pistol-whip adversaries to knock them out.\n", + "jp": "\\h85a0\\h82b9で\\h83a4\\h85bbの\\h8295ける、\\h82a3\\h82a4で\\h82adもよく\\h82f9われている\\h82e0だ。レ\\h8284ザ\\h8284\\h82eb\\h84a5を\\h82f9って\\h83ba\\h8282な\\h85a4\\h878fを\\h82d7ちこむか、グリップアタックで\\h8297をノックダウンさせるのだ。\n", + "it": "Precisa e affidabile, questa è l'arma comunemente usata nelle operazioni dell'istituto. Usa la vista laser per sparare pallottole letali o colpisci i nemici con il calcio della pistola.\n", + "fr": "Précis et fiable, c'est l'arme de base des opérations de l'Institut. La visée laser sert à localiser les tirs. Utiliser aussi la crosse pour assommer les ennemis.\n", + "de": "Diese zielgenaue und treffsichere Waffe wird von den Mitarbeitern des Instituts bevorzugt eingesetzt. Verwenden Sie die Laser-Zieleinheit, um Schüsse punktgenau zu platzieren. Im Gefecht empfiehlt es sich, von der Pistolen-Funktion Gebrauch zu machen.\n", + "es": "Precisa y digna de confianza, esta arma es el caballo de batalla de las operaciones del Instituto. Usa la mira láser para situar las balas con un efecto mortal, o golpea a los adversarios para noquearles.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_157", + "en": "An upgraded Falcon 2, which has the added benefit of being silent, but deadly.\n", + "gb": "An upgraded Falcon 2, which has the added benefit of being silent, but deadly.\n", + "jp": "ファルコン2の\\h82b7\\h85a6モデルで、サイレンサ\\h8284\\h83c2\\h82a2と\\h83ba\\h8282な\\h82ce\\h82cf\\h8282を\\h86d5\\h82d4\\h838eえている。\n", + "it": "Una Falcon 2 potenziata, dotata di silenziatore e comunque letale.\n", + "fr": "Un Falcon 2 amélioré, bénéficiant d'un silencieux très utile.\n", + "de": "Eine verbesserte Falcon 2, die noch zusätzlich über einen Schalldämpfer verfügt.\n", + "es": "Una Falcon 2 mejorada, con la ventaja añadida de que es silenciosa, pero mortal.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_158", + "en": "An upgraded Falcon 2, featuring a 2x magnification scope which allows you to take advantage of the Falcon's superior accuracy.\n", + "gb": "An upgraded Falcon 2, featuring a 2x magnification scope which allows you to take advantage of the Falcon's superior accuracy.\n", + "jp": "ファルコン2の\\h82b7\\h85a6モデルで、2\\h879fズ\\h8284ムのスナイパ\\h8284スコ\\h8284プを\\h84cb\\h84c0し、ファルコンの\\h85a0\\h82b9な\\h85b7\\h82d7を\\h85c6\\h8398に\\h82c8民できる。\n", + "it": "Una Falcon 2 potenziata, dotata di cannocchiale a due ingrandimenti per il massimo della precisione.\n", + "fr": "Un Falcon 2 amélioré, bénéficiant d'un scope d'agrandissement x2 pour profiter d'une grande précision.\n", + "de": "Eine verbesserte Falcon 2, die durch ein Präzisions-Fernrohr noch zusätzlich an Genauigkeit gewinnt.\n", + "es": "Una Falcon 2 mejorada, que cuenta con una mirilla duplicadora que te permite beneficiarte de la superior precisión de la Falcon.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_159", + "en": "A state-of-the-art military pistol, largely used by peacekeeping forces. It has a slight zoom capability, and boasts a 3-round burst secondary fire mode.\n", + "gb": "A state-of-the-art military pistol, largely used by peacekeeping forces. It has a slight zoom capability, and boasts a 3-round burst secondary fire mode.\n", + "jp": "\\h84a6\\h8481\\h8388のピストルの\\h85bc\\h83dbで、\\h84f5\\h86b6\\h87a1\\h82d5\\h84a6によって\\h85e3に\\h82f9われている。シンプルなズ\\h8284ム\\h83c2\\h82a2を\\h82d5っており、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドにおいては3\\h84e3\\h85b7ができる。\n", + "it": "Una pistola militare all'avanguardia comunemente usata dalle forze di pace. È dotata di zoom e di modalità secondaria di sparo a triplice esplosione.\n", + "fr": "Un pistolet de l'armée dernier cri utilisé par les forces de l'ordre. Il possède un léger zoom et lance trois balles en mode de tir secondaire.\n", + "de": "Eine state-of-the-art Militär-Pistole, die hauptsächlich von Friedenstruppen eingesetzt wird. Die Waffe verfügt über eine leichte Zoom-Funktion und feuert drei Kugeln gleichzeitig ab (Sekundär).\n", + "es": "Una pistola de tecnología militar punta, usada en gran parte por fuerzas de paz. Cuenta con una ligera capacidad de zoom, y tiene un modo secundario de disparo de ráfaga de tres cartuchos.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_160", + "en": "If you see a Skedar coming at you, the chances are it's carrying one of these. A large magazine and a bladed barrel make the pistol a formidable handgun, but the killer blow comes from the secondary function - charge the shot up for extra power at the cost of a few rounds of ammo.\n", + "gb": "If you see a Skedar coming at you, the chances are it's carrying one of these. A large magazine and a bladed barrel make the pistol a formidable handgun, but the killer blow comes from the secondary function - charge the shot up for extra power at the cost of a few rounds of ammo.\n", + "jp": "スケダ\\h8284におそわれた\\h8393は、これを\\h82ddに\\h82f6れるチャンスかもしれない。\\h83c6きなマガジンと\\h87a2のついた\\h82e0\\h82abを\\h82d5った\\h83bbるべきハンドガンだ。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドのチャ\\h8284ジアップを\\h82f9うと\\h84e3\\h85b7\\h83dfは\\h87ccがるが、\\h83ba\\h8282なパワ\\h8284で\\h8297に\\h83c6\\h86cc\\h82d7を\\h8494えるであろう。\n", + "it": "Di solito queste armi sono tipiche degli Skedar. Il capiente caricatore e la canna affilata rendono questa pistola un'arma formidabile, sebbene il colpo letale sia dovuto alla sua funzione secondaria: ricaricala per maggiore potenza a costo di qualche giro di munizioni.\n", + "fr": "C'est l'arme de prédilection de tout Skedar qui se respecte. Un grand chargeur et un canon rayé font de ce pistolet une arme de poing formidable, surtout grâce à son tir secondaire: charger le tir pour plus de puissance en utilisant plusieurs munitions.\n", + "de": "Wenn Sie auf einen Skedar treffen, ist er vermutlich mit dieser Waffe ausgestattet. Ein großes Magazin macht diese Pistole zu einer formidablen Handfeuerwaffe. Aber die Sekundär-Funktion ist noch bemerkenswerter. Die Feuerkraft kann durch Aufladen verstärkt werden, kostet aber Munition.\n", + "es": "Si ves a un Skedar viniendo hacia ti, es más que posible que lleve una de éstas. Un amplio cargador y su cañón rayado hacen de esta pistola una formidable arma de mano, pero la descarga asesina viene del modo secundario: carga el disparo para fuerza extra al coste de unos cuantos cartuchos.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_161", + "en": "The dataDyne DY357 is the most powerful handgun in the world. Each round has an impressive penetration factor and knocks the target back with the weight and power of the shot. Custom models are made for valued clients; NSA director Trent Easton is rumored to have a gold plated variant.\n", + "gb": "The dataDyne DY357 is the most powerful handgun in the world. Each round has an impressive penetration factor and knocks the target back with the weight and power of the shot. Custom models are made for valued clients; NSA director Trent Easton is rumored to have a gold plated variant.\n", + "jp": "デ\\h8284タダインのDY357は、\\h8490\\h8491で\\h82adもパワフルなハンドガンだ。\\h83ba\\h8282な\\h82ce\\h82cf\\h8282で\\h85ab\\h8285の\\h83b0は\\h87ae\\h83cfし、\\h8297を\\h85e5\\h85e6にふっとばしてくれるだろう。お\\h83a5\\h83b4\\h8594\\h8388にカスタムモデルも\\h83dbられており、\\h849d\\h849e\\h849fのトレント・イ\\h8284ストンはゴ\\h8284ルドモデルを\\h82d5っているというウワサである。\n", + "it": "La DY357 dataDyne è la pistola più potente che esista. Ogni colpo ha un impressionante fattore di penetrazione e colpisce l'obiettivo con tutto il peso e la potenza dello sparo. Se ne producono modelli personalizzati su commissione. Pare che Trent Easton ne abbia una placcata d'oro.\n", + "fr": "Le dataDyne DY357 est la plus puissante des armes de poing. Ses balles possèdent un facteur de pénétration élevé et repoussent la cible de leur poids et leur puissance. Des modèles customisés sont fabriqués pour des clients importants. On raconte que Trent Easton, le directeur de la NSA en possède un plaqué or.\n", + "de": "Die dataDyne DY357 ist die stärkste Handfeuerwaffe der Welt. Jede Kugel verfügt über einen hohen Penetrations-Faktor und schleudert das Ziel zurück. Modifizierte Modelle werden nur für spezielle Kunden angefertigt. NSA-Chef Trent Easton verfügt angeblich über eine vergoldete Variante.\n", + "es": "La DY357 de dataDyne es la más poderosa arma de mano del mundo. Cada cartucho tiene un factor de penetración increíble y noquea al objetivo con el peso y fuerza del disparo. Se han hecho modelos de encargo para clientes importantes; se rumorea que el director de ANS, Trent Easton, tiene una variante bañada en oro.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_162", + "en": "The DY357-LX was custom built for NSA director Trent Easton. Besides boasting an attractive genuine tiger skin grip, this golden gun features a velocity optimized barrel, meaning that each bullet always meets its target with fatal force.\n", + "gb": "The DY357-LX was custom built for NSA director Trent Easton. Besides boasting an attractive genuine tiger skin grip, this golden gun features a velocity optimized barrel, meaning that each bullet always meets its target with fatal force.\n", + "jp": "DY357-LXは\\h849d\\h849e\\h849fの\\h84a0\\h84a1\\h84a2、トレント・イ\\h8284ストン\\h8388のカスタムモデルである。\\h87a0しいタイガ\\h8284スキンのグリップに\\h84e5えて、このゴ\\h8284ルドガンは\\h85a4のスピ\\h8284ドが\\h82ad\\h82ffになるよう\\h82e0\\h82abに\\h85c9\\h85caが\\h84e5えてあり、\\h8283\\h82d7千\\h8591で\\h83b3\\h82ddを\\h82d9すことができる。\n", + "it": "La DY357-LX è stata creata per il direttore della NSA, Trent Easton. Oltre al calcio ricoperto in pelle di tigre, quest'arma dorata vanta anche una canna speciale che conferisce al proiettile incredibile velocità e forza.\n", + "fr": "Le DY357-LX a été conçu à la demande du directeur de la NSA, Trent Easton. En plus de posséder une crosse en peau de tigre, ce pistolet d'or possède un canon rayé et utilise des balles à haute vélocité. C'est une arme meurtrière.\n", + "de": "Die DY357-LX wurde speziell für Trent Easton angefertigt. Neben einem mit Tigerleder überzogenen Griff verfügt diese Pistole über einen integrierten Beschleuniger, der jeder Kugel noch mehr Kraft verleiht.\n", + "es": "La DY357-LX fue diseñada especialmente para el director de la ANS, Trent Easton. Además de tener una atractiva empuñadura de genuina piel de tigre, este arma dorada incluye un cañón optimizado, lo que significa que cada bala siempre encuentra su objetivo con una fuerza mortífera.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_163", + "en": "The Maian standard issue sidearm. A flexible gun, the pistol fires standard shots, or explosive shots at no cost to the rest of the magazine.\n", + "gb": "The Maian standard issue sidearm. A flexible gun, the pistol fires standard shots, or explosive shots at no cost to the rest of the magazine.\n", + "jp": "マイアンのスタンダ\\h8284ドなウェポンだ。このピストルは、シングルショットと\\h85a3\\h85a4シェルを、\\h84f7じエネルギ\\h8284\\h82f9\\h8388\\h87aaで\\h82c8\\h85b7できる。\n", + "it": "È la dotazione Maian standard: una pistola versatile per colpi normali o esplosivi senza ripercussioni sul resto del caricatore.\n", + "fr": "L'arme standard Maian. Elle peut au choix tirer des balles normales ou des balles explosives, sans modifier la consommation de munitions.\n", + "de": "Die Maianische Standard-Waffe. Eine flexible Waffe, die in der Lage ist, sowohl normale als auch Explosiv-Geschosse abzufeuern. Bei letzterer Variante wird nicht mehr Munition als sonst verbraucht.\n", + "es": "El arma Maian estándar. Se trata de un arma flexible, una pistola que dispara proyectiles estándar o proyectiles explosivos sin que afecte a la capacidad del cargador.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_164", + "en": "A dataDyne classic, and a bestseller, this submachine gun boasts a 32 rnd mag and a special feature - the ability to designate and lock on to targets in the line of sight. It turns an average marksman into an excellent one, provided he or she is clever enough to operate the gun. Average fire rate: 900 rpm.\n", + "gb": "A dataDyne classic, and a bestseller, this submachine gun boasts a 32 rnd mag and a special feature - the ability to designate and lock on to targets in the line of sight. It turns an average marksman into an excellent one, provided he or she is clever enough to operate the gun. Average fire rate: 900 rpm.\n", + "jp": "デ\\h8284タダインのベストセラ\\h8284となったサブマシンガン。32\\h84e3\\h82c8のマガジンに\\h84ad\\h83ff\\h83c2\\h82a2を\\h84cb\\h84c0。\\h8497の\\h839dのタ\\h8284ゲットを\\h87a3\\h84c7し、ロックオンすることができるのだ。この\\h83c2\\h82a2は\\h87a4\\h83cfの\\h85b7\\h82d7\\h82ddを、プロのスナイパ\\h8284に\\h82caえてしまった。\\h84f5\\h87a5\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83ac:900rpm\n", + "it": "Questo classico prodotto dataDyne è il fucile mitragliatore più venduto: vanta un caricatore a 32 colpi e la speciale caratteristica di identificare e mirare sul bersaglio nell'intero campo visivo. Trasforma un tiratore scelto medio in uno eccellente, sempre che sia in grado di manovrare l'arma. Velocità media di fuoco: 900 giri/min.\n", + "fr": "Un classique de la dataDyne très répandu. Cette arme automatique tire des rafales de calibre 32 et possède une capacité spéciale: verrouiller une cible. Elle fait du profane un tireur d'élite. Cadence de tir moyenne: 900 cpm.\n", + "de": "Ein dataDyne-Klassiker und Bestseller! Dieses Maschinengewehr verfügt über ein 32er Magazin und eine Sonderfunktion. Jedes sichtbare Ziel kann fixiert werden. Dieses Feature macht jeden durchschnittlichen Schützen zu einem Profi. Vorausgesetzt natürlich, er oder sie ist intelligent genug, die Waffe zu bedienen. Durchschnittliche Feuerrate: 900 rpm.\n", + "es": "Un clásico de dataDyne, y excelentemente vendida, esta metralleta cuenta con un cargador de 32 cartuchos y una característica especial: la habilidad de designar y fijar objetivos en la línea de fuego. Convierte a un tirador medio en uno excelente, siempre que sea inteligente para manejar el arma. Ratio de disparo normal: 900 dpm.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_165", + "en": "The Carrington Institute's main assault rifle. A good range and magazine size make it a useful weapon; the secondary mode enables the user to move while zoomed in on a target. Average fire rate: 750 rpm.\n", + "gb": "The Carrington Institute's main assault rifle. A good range and magazine size make it a useful weapon; the secondary mode enables the user to move while zoomed in on a target. Average fire rate: 750 rpm.\n", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4で\\h82adもよく\\h82f9\\h8388されているライフル。\\h84b5い\\h85b7\\h83abと\\h83c6きなマガジンサイズで、\\h83c6\\h82ca\\h82f9い\\h83be\\h82ddのよいウェポンである。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドでは、ズ\\h8284ムアップしたままで\\h82c4きまわることを手\\h82a2にしている。\\h84f5\\h87a5\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83ac:750rpm\n", + "it": "Il principale fucile d'assalto del Carrington Institute, dotato di gittata e caricatore ottimi. La modalità secondaria permette a chi lo usa di spostarsi mentre zooma sul bersaglio. Velocità media di fuoco: 750 giri/min.\n", + "fr": "Le fusil d'assaut principal de l'Institut Carrington. Une portée et un grand chargeur font de cette arme un excellent choix. Le tir secondaire permet de se déplacer tout en ciblant un ennemi. Cadence de tir moyenne: 750 cpm.\n", + "de": "Das Sturmgewehr des Carrington Instituts. Diese Waffe zeichnet sich durch hohe Reichweite und Magazin-Kapazität aus. Die Sekundär-Funktion ermöglicht es dem Schützen, sich zu bewegen, während er auf ein Ziel zoomt. Durchschnittliche Feuerrate: 750 rpm.\n", + "es": "El principal rifle de asalto del Instituto Carrington. Su gran alcance y el tamaño de su cargador hacen de ella un arma muy útil; el modo secundario permite al usuario moverse mientras hace zoom sobre un adversario. Ratio de disparo normal: 750 dpm.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_166", + "en": "A standard assault rifle with an evil twist - when the secondary mode is activated, it becomes a proximity-activated mine that looks like a gun. Average fire rate: 700 rpm.\n", + "gb": "A standard assault rifle with an evil twist - when the secondary mode is activated, it becomes a proximity-activated mine that looks like a gun. Average fire rate: 700 rpm.\n", + "jp": "ちょっと\\h82c9たところ、スタンダ\\h8284ドなライフルであるが、\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドが\\h82c3\\h82c4されると、\\h82e0によくにたセンサ\\h8284\\h85a3\\h85a4へと\\h82ca\\h82abする。\\h84f5\\h87a5\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83ac:700rpm\n", + "it": "Un fucile d'assalto standard con un'innovazione micidiale: nella modalità secondaria diventa una mina di prossimità molto simile ad una pistola. Velocità media di fuoco: 700 giri/min.\n", + "fr": "Un fusil d'assaut standard avec un côté vicieux: lorsque le mode secondaire est activé, il devient une mine de proximité aux apparences d'un fusil. Cadence de tir moyenne: 700 cpm.\n", + "de": "Ein Standard-Gewehr mit Überraschungseffekt. Die Sekundär-Funktion verwandelt es in eine Mine, die auf Bewegungen reagiert, aber nach wie vor wie ein herumliegendes Gewehr aussieht. Durchschnittliche Feuerrate: 700 rpm.\n", + "es": "Un rifle de asalto estándar con un giro diabólico: cuando se activa el modo secundario, se convierte en una mina activada por proximidad que parece un arma. Ratio de disparo normal: 700 dpm.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_167", + "en": "A variant of the Dragon assault rifle - instead of a proximity explosive, it has a small grenade launcher. Excellent support weapon. Average fire rate: 700 rpm.\n", + "gb": "A variant of the Dragon assault rifle - instead of a proximity explosive, it has a small grenade launcher. Excellent support weapon. Average fire rate: 700 rpm.\n", + "jp": "ドラゴンの\\h82ca\\h86ffモデル。センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4のかわりに、\\h84e0さなGランチャを\\h84cb\\h84c0している\\h83b8\\h83b9に\\h83fb\\h83fcつ\\h82e0だ。\\h84f5\\h87a5\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83ac:700rpm\n", + "it": "Una variante del fucile d'assalto Dragon: invece dell'esplosivo di prossimità è dotato un piccolo lanciagranate. Eccellente arma d'appoggio. Velocità media di fuoco: 700 giri/min.\n", + "fr": "Une variante du fusil d'assaut Dragon: plutôt qu'un explosif de proximité, il possède un mini lance-grenades. Une arme excellente. Cadence de tir moyenne: 700 cpm.\n", + "de": "Eine Variante des Dragon. Anstatt der Minen-Funktion verfügt die Waffe über einen kleinen Granat-Werfer. Hervorragend als Unterstützung. Durchschnittliche Feuerrate: 700 rpm.\n", + "es": "Es una variante del rifle de asalto Dragón: en vez de un explosivo de proximidad, es un pequeño lanzagranadas. Es una excelente arma de apoyo. Ratio de disparo normal: 700 dpm.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_168", + "en": "Another piece of high-tech kit from dataDyne. Ordinarily an assault rifle with a smallish magazine and a powerful punch, it has a threat detection mode that highlights explosives, wallguns, and similar hazards. Average fire rate: 950 rpm.\n", + "gb": "Another piece of high-tech kit from dataDyne. Ordinarily an assault rifle with a smallish magazine and a powerful punch, it has a threat detection mode that highlights explosives, wallguns, and similar hazards. Average fire rate: 950 rpm.\n", + "jp": "またしてもデ\\h8284タダインのハイテク・ウェポンだ。\\h84e0さ\\h8497のマガジンを\\h82d5つ\\h8283\\h82c9\\h87a4\\h83cfのライフルだが、パワフルな\\h82ce\\h82cf\\h8282のほかに、\\h83f4\\h83f5\\h83b0\\h82c8\\h82c9モ\\h8284ドを\\h82cd\\h838eしている。このモ\\h8284ドにすると、\\h85a3\\h85a4や\\h83c2\\h82e0などの\\h83f4\\h83f5\\h83b0を\\h8480\\h84c5してくれる。\n", + "it": "Altro esempio di alta tecnologia della dataDyne. Solitamente un fucile d'assalto con un caricatore ridotto e perforazione potente, dotato di rilevatore di minaccia per identificare esplosivi, pistole a muro e altro.Velocità media di fuoco: 950 giri/min.\n", + "fr": "Une autre arme high-tech de la dataDyne. Un fusil d'assaut possédant un chargeur plus petit et un impact puissant, qui peut détecter les explosifs, les armes sentinelles et autres pièges du même ordre. Cadence de tir moyenne: 950 cpm.\n", + "de": "High-tech pur von dataDyne. Der Avenger wird als Sturmgewehr eingesetzt. Die wichtigste Funktion ist ein Gefahren-Melder, der auf die Anwesenheit von Sprengkörpern, Selbstschußanlagen und Ähnlichem reagiert. Durchschnittliche Feuerrate: 950 rpm.\n", + "es": "Es otra pieza de alta tecnología de dataDyne. Ordinariamente es un rifle de asalto con un cargador más bien pequeño y una descarga poderosa, cuenta con un modo detector de trampas que muestra explosivos, armas de pared y peligros similares. Ratio de disparo normal: 950 dpm.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_169", + "en": "Designed for use by bodyguards, the Cyclone has been adopted by Presidential Security due to its excellent capability when used for suppression. In extreme circumstances, it can more than double the fire rate, discharging the magazine in a second. Average fire rate: 900 rpm. Unloads at 2000 rpm.\n", + "gb": "Designed for use by bodyguards, the Cyclone has been adopted by Presidential Security due to its excellent capability when used for suppression. In extreme circumstances, it can more than double the fire rate, discharging the magazine in a second. Average fire rate: 900 rpm. Unloads at 2000 rpm.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8のボディガ\\h8284ド\\h8388に\\h84d7\\h82c8されたサイクロンは、テロなどを\\h85a4\\h8495する\\h85f8に\\h82aeれた\\h82a2\\h8282を\\h82c8民する。\\h83b8\\h83b9\\h8393には\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83acを2\\h879f\\h838b\\h87cbにし、マガジンを1\\h86db\\h86daらずで\\h82f9い\\h83ddたすということもできる。\\h84f5\\h87a5\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83ac:900rpm、\\h82ad\\h83c62000rpm\n", + "it": "Progettata per le guardie del corpo, la Ciclone è stata adottata dalle Forze di Sicurezza del Presidente per gli eccezionali risultati in caso di soppressione. In estreme circostanze, la velocità di fuoco può essere raddoppiata, scaricando il caricatore in un secondo. Velocità media di fuoco: 900 giri/min. Scarica a 2000 giri/min.\n", + "fr": "Conçu pour les gardes du corps, le Cyclone a été choisi par le service de sécurité du Président grâce à son efficacité en matière de répression. En cas d'urgence, il peut doubler sa cadence de tir, vidant son chargeur en moins d'une seconde. Cadence de tir moyenne: 900 cpm. Se vide à 2000 cpm.\n", + "de": "Speziell für Bodyguards. Die Cyclone wird auch von der Leibwache des Präsidenten eingesetzt. In Extremsituationen kann die Feuerrate um mehr als das Doppelte erhöht werden. Allerdings wird durch diese Aktion das Magazin in sekundenschnelle geleert. Durchschnittliche Feuerrate: 900 rpm bzw. 2000 rpm.\n", + "es": "Diseñado para ser usado por guardaespaldas, el Ciclón ha sido adoptado por la Seguridad Presidencial debido a su excelente capacidad cuando es usado para 'suprimir'. En circunstancias extremas, puede más que doblar el ritmo de disparo, descargando el cargador completo en un segundo. Ratio de disparo normal: 900 dpm. Descarga a 2000 dpm.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_170", + "en": "The Carrington Institute secret weapon. It fires at a phenomenal rate and has a huge magazine capacity. The secondary mode is a cloaking device that runs off the ammunition in the magazine. A devastating weapon. Average fire rate: 1100 rpm.\n", + "gb": "The Carrington Institute secret weapon. It fires at a phenomenal rate and has a huge magazine capacity. The secondary mode is a cloaking device that runs off the ammunition in the magazine. A devastating weapon. Average fire rate: 1100 rpm.\n", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h85b5\\h85b6ウェポン。おどろくべき\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83acと\\h83c6きなマガジンを\\h82d5っている。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドはスパイクロ\\h8284クで、マガジン\\h828eの\\h85a4\\h86a8をエネルギ\\h8284として\\h82f9\\h8388する。\\h84f5\\h87a5\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83ac:1100rpm\n", + "it": "L'arma segreta del Carrington Institute. Velocità di fuoco fenomenale e straordinaria capacità del caricatore. La modalità secondaria è una funzione nascosta che esaurisce le munizioni nel caricatore. Un'arma distruttiva. Velocità media di fuoco: 1100 giri/min.\n", + "fr": "L'arme secrète de l'Institut Carrington. Elle tire à une cadence phénoménale et contient énormément de munitions. Le mode secondaire est un occulteur qui consomme les munitions. Une arme dévastatrice. Cadence de tir moyenne: 1100 cpm.\n", + "de": "Die geheime Waffe des Carrington Instituts. Verfügt über eine hohe Feuerrate und ein großes Magazin. Die Sekundär-Funktion aktiviert eine Tarnfunktion, allerdings auf Kosten der Munition. Daher sollte diese Funktion mit größter Vorsicht gehandhabt werden. Durchschnittliche Feuerrate: 1100 rpm.\n", + "es": "El arma secreta del Instituto Carrington. Dispara a un ritmo fenomenal y cuenta con una capacidad de cargador gigantesca. El modo secundario es un dispositivo de ocultación que funciona con la munición del cargador. Es un arma devastadora. Ratio de disparo normal: 1100 dpm.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_171", + "en": "Another example of excellent Maian firearm design. It can fire standard shots as fast as any other SMG, or it can fire high velocity rounds which will easily penetrate objects to find targets hiding in cover. The only drawbacks with the secondary fire mode are that the fire rate is lower and the accuracy suffers from the power of the shot. Average fire rate: 900 rpm (s/f:300 rpm).\n", + "gb": "Another example of excellent Maian firearm design. It can fire standard shots as fast as any other SMG, or it can fire high velocity rounds which will easily penetrate objects to find targets hiding in cover. The only drawbacks with the secondary fire mode are that the fire rate is lower and the accuracy suffers from the power of the shot. Average fire rate: 900 rpm (s/f:300 rpm).\n", + "jp": "これもマイアン\\h8688\\h82f0のウェポン。スタンダ\\h8284ドな\\h84e3\\h85b7モ\\h8284ドの\\h8698に、ハイ・インパクト\\h85a4が\\h82f9えるモ\\h8284ドがある。これは\\h83baい\\h82ce\\h82cf\\h8282で、\\h85ab\\h8285の\\h83b0なら\\h87ae\\h83cfする。このモ\\h8284ドの\\h85fe\\h83ceは\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83acが\\h87ccがることと、ショットのパワ\\h8284の\\h83ea\\h82c4で、\\h83e9\\h828d\\h85a5が\\h87ccがることだ。\\h84f5\\h87a5\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83ac:900rpm(\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ド:300rpm)\n", + "it": "Un altro eccellente esempio di arma Maian. Può sparare colpi ordinari alla velocità degli altri fucili mitragliatori, ma anche scariche ad alta velocità in grado di perforare oggetti e trovare obiettivi nascosti. Gli unici svantaggi della modalità secondaria sono la ridotta velocità di fuoco e la mancanza di precisione a causa della potenza dello sparo. Velocità media di fuoco: 900 giri/min. (m/s:300 giri/min.).\n", + "fr": "Un autre exemple du génie maian. Il peut tirer des balles normales aussi vite qu'un autre pistolet-mitrailleur, ou tirer des projectiles rapides pénétrant facilement les obstacles vous séparant d'une cible. Seul désavantage du mode secondaire: la cadence de tir est plus lente et la précision est diminuée par la puissance du coup. Cadence de tir moyenne: 900 cpm (tir sec. 300 cpm).\n", + "de": "Ein weiteres Beispiel Maianischer Waffentechnik. Diese Waffe feuert normale Munition mit der gleichen Geschwindigkeit ab, wie jedes andere Gewehr. Es sind aber auch Hochgeschwindigkeits-Schüsse möglich, die Deckungen durchbrechen können. Der Nachteil dabei ist, dass die Feuerrate sinkt und aufgrund des Rückstoßes die Genauigkeit leidet. Durchschnittliche Feuerrate: 900 rpm bzw. 300 rpm.\n", + "es": "Se trata de otro ejemplo del excelente diseño de armas de fuego Maian. Puede disparar tiros estándar tan rápido como cualquier otro SMG, o puede disparar cartuchos de alta velocidad que pueden penetrar fácilmente en objetos para encontrar al objetivo al otro lado. La única desventaja con el modo de disparo secundario es que el ritmo de disparo es lento y la precisión sufre con la potencia del disparo. Ratio de disparo normal: 950 dpm., (f/s: 300 dpm).\n" + }, + { + "id": "L_GUN_172", + "en": "A submachine gun made to look like a laptop PC. In disguised form, the gun cannot fire, but when activated, it unfolds into shape. The PC gun will not bear close inspection; it will boot up, but the memory is a quarter of what it is supposed to be. Average fire rate: 1000 rpm.\n", + "gb": "A submachine gun made to look like a laptop PC. In disguised form, the gun cannot fire, but when activated, it unfolds into shape. The PC gun will not bear close inspection; it will boot up, but the memory is a quarter of what it is supposed to be. Average fire rate: 1000 rpm.\n", + "jp": "ラップトップPCに\\h82c9えるように\\h8688\\h82f0されたサブマシンガン。PCの\\h86ffをしているときは\\h82c8\\h85b7ができない。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドでは\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0として\\h8294\\h838eすることができる。\\h84f5\\h87a5\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83ac:1000rpm\n", + "it": "Un fucile mitragliatore dalle sembianze di un computer portatile. Quando è chiuso, non può sparare, ma attivandolo assume la sua forma micidiale. Se ispezionato a fondo può essere scoperto: il PC si avvia, ma la sua memoria è solo un quarto del normale.Velocità media di fuoco: 1000 giri/min.\n", + "fr": "Un PC portable qui peut tirer une fois transformé en mitrailleuse. Il peut être utilisé comme PC mais un contrôle minutieux révélera la supercherie. Cadence de tir moyenne: 1000 cpm.\n", + "de": "Ein Maschinengewehr, das in der Form eines Laptops designt wurde. In Tarnform kann nicht gefeuert werden. Diese Waffe hält auch einer genaueren Untersuchung stand. Sie wird wie jeder PC gebootet, verfügt aber nur über ein Viertel des Speichers. Durschnittliche Feuerrate: 1000 rpm.\n", + "es": "Una ametralladora diseñada para parecer un PC portátil. Disimulada, el arma no puede disparar, pero una vez activada, se despliega. El Arma PC no permite inspecciones detalladas; puede arrancar, pero la memoria es un cuarto de lo que se supone que es. Ratio de disparo normal: 1000 dpm.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_173", + "en": "A dataDyne weapon manufactured for security forces. A nine-cartridge magazine combined with single or double fire modes make it a dangerous close-quarters weapon.\n", + "gb": "A dataDyne weapon manufactured for security forces. A nine-cartridge magazine combined with single or double fire modes make it a dangerous close-quarters weapon.\n", + "jp": "デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838f\\h8388に\\h84d7\\h82c8されたウェポン。9\\h82c8\\h82f6りのマガジンを\\h82d5ち、シングルショットとダブルショットを\\h82c8\\h85b7することが\\h829f\\h8390る。\\h85d1\\h82bc\\h8291\\h8386き。\n", + "it": "Un'arma dataDyne realizzata per le forze di sicurezza. Il caricatore a nove cartucce assieme alla modalità di sparo semplice o doppia ne fanno un'arma pericolosa a distanze ravvicinate.\n", + "fr": "Une arme de la dataDyne fabriquée par les services de sécurité. Un chargeur de 9 balles est couplé à un mode de tir simple ou double, faisant de cette arme un atout en combat rapproché.\n", + "de": "Eine dataDyne-Waffe für die hausinterne Security. Ein neunfaches Magazin in Kombination mit Einfach- oder Doppelfeuer macht diese Waffe zu einem gefährlichen Nahkampf-Instrument.\n", + "es": "Es un arma de dataDyne fabricada para fuerzas de seguridad. Su cargador de nueve cartuchos combinado con modos de disparo simple o doble hacen que se trate de una peligrosa arma de cerca.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_174", + "en": "A truly terrifying weapon in the hands of someone strong enough to control the massive recoil; for anyone else, a highly unwieldy but effective corridor clearance weapon. Maximum fire rate: 1800 rpm.\n", + "gb": "A truly terrifying weapon in the hands of someone strong enough to control the massive recoil; for anyone else, a highly unwieldy but effective corridor clearance weapon. Maximum fire rate: 1800 rpm.\n", + "jp": "\\h82f9いこなせる\\h84b1にとっては\\h83b8\\h83b9に\\h83ba\\h8282なウェポンだが、\\h8283\\h8782\\h83d1には\\h82f9いにくい。しかし\\h83cf\\h82b8にあふれる\\h8297を\\h8283\\h85cbするにはぴったりのウェポン。\\h82ad\\h83c6の\\h84e3\\h85b7\\h82ff\\h83acは1800rpmにもなる。\n", + "it": "Un'arma terrificante se nelle mani di qualcuno abbastanza robusto da resistere al forte contraccolpo; altrimenti molto difficile da controllare ma comunque capace di aprire utili corridoi. Velocità massima di fuoco: 1800 giri/min.\n", + "fr": "Conçu pour être manié par un utilisateur plus fort qu'un humain. Sa cadence de tir ultra rapide en fait une véritable machine à déchiqueter, très efficace dans les couloirs. \nCadence de tir maximum: 1800 cpm.\n", + "de": "In den Händen von jemandem, der den starken Rückstoß ausgleichen kann, ist dies wohl die schrecklichste aller Waffen. Auf jeden Fall eignet sie sich hervorragend für Gefechte in engen Korridoren. Maximale Feuerrate: 1800 rpm.\n", + "es": "Es un arma realmente aterradora en manos de alguien lo suficientemente fuerte para controlar su gran retroceso; para el resto, un arma difícil de manejar pero efectiva para despejar pasillos. Ratio de disparo normal: 1800 dpm.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_175", + "en": "A cumbersome weapon. Fires either a standard rocket or a slower, homing rocket when locked on to the unfortunate target.\n", + "gb": "A cumbersome weapon. Fires either a standard rocket or a slower, homing rocket when locked on to the unfortunate target.\n", + "jp": "とてもヘビ\\h8284なウェポン。\\h83cf\\h83b9のロケットに\\h84e5えて、タ\\h8284ゲットをロックオンしてホ\\h8284ミングロケットを\\h82c8\\h85b7することもできる。\n", + "it": "Un'arma ingombrante capace di sparare un missile standard o uno più lento che rientra alla base dopo aver seguito lo sfortunato obiettivo.\n", + "fr": "Une arme encombrante. Elle tire soit une roquette normale soit un missile plus lent mais à tête chercheuse, pouvant verrouiller un ennemi.\n", + "de": "An und für sich eine sehr unhandliche Waffe. Sie feuert eine Standard-Rakete oder eine langsamere Zielsuch-Rakete auf das Ziel ab.\n", + "es": "Es un arma incómoda. Dispara tanto un cohete estándar como un cohete más lento dirigido cuando se centra en el desafortunado objetivo.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_176", + "en": "A long range grenade delivery system manufactured by dataDyne. The secondary fire mode coats the grenades with a sticky substance; when fired, the bomb attaches itself to wall or ceiling. After a few seconds, it detaches to fall to the ground, where it detonates.\n", + "gb": "A long range grenade delivery system manufactured by dataDyne. The secondary fire mode coats the grenades with a sticky substance; when fired, the bomb attaches itself to wall or ceiling. After a few seconds, it detaches to fall to the ground, where it detonates.\n", + "jp": "デ\\h8284タダインによって\\h8688\\h82f0された、\\h858cくまで\\h85a3\\h85a4を\\h82c8\\h85b7するシステム。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドにはトリッキ\\h8284な\\h83c2\\h82a2が\\h82cd\\h838eされている。\\h82c8\\h85b7されると\\h85a4は\\h86a7などにくっついて、\\h86c7\\h86db\\h83a0に\\h8298\\h83faに\\h82d8ちて\\h85a3\\h82c8するのだ。\n", + "it": "Un sistema a lunga gittata per il lancio di granate realizzato dalla dataDyne. La modalità secondaria ricopre gli ordigni di una sostanza collosa: quando viene sparata, la granata si attacca alle pareti e ai soffitti. Dopo pochi secondi si stacca e cade a terra, esplodendo.\n", + "fr": "Un lance-grenades de longue portée fabriqué par la dataDyne. Le tir secondaire recouvre les grenades d'une substance collante. Une fois projetée, la bombe se fixe sur un mur ou un plafond. Après quelques secondes, elle se détache et tombe au sol pour exploser.\n", + "de": "Ein von dataDyne entworfener Granatwerfer. Die Sekundärfunktion umhüllt die Granate mit einer klebrigen Substanz, welche die Haftung an Wänden und Decken ermöglicht. Einige Sekunden später fällt die Granate zu Boden, wo sie detoniert.\n", + "es": "Se trata de un sistema lanzador de granadas de largo alcance fabricado por dataDyne. El modo de disparo secundario recubre las granadas con una sustancia pegajosa; cuando se dispara la bomba, ésta se pega en las paredes o el techo. Tras unos cuantos segundos, se suelta para caer al suelo, donde detona.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_177", + "en": "The Skedar enjoy seeing the terror of their enemies. It seems natural that they should have a remote-controlled rocket as a secondary fire mode on their basic rocket launcher, so that they can take pleasure from the prey's vain attempts to escape the closing projectile.\n", + "gb": "The Skedar enjoy seeing the terror of their enemies. It seems natural that they should have a remote-controlled rocket as a secondary fire mode on their basic rocket launcher, so that they can take pleasure from the prey's vain attempts to escape the closing projectile.\n", + "jp": "スケダ\\h8284は、\\h8297が\\h83bbれおののいているのを\\h82c9るのが\\h83c6\\h86b1きである。それを\\h84d0えるとスレイヤ\\h8284の\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドに、ロケットカメラ\\h83c2\\h82a2がついているのには\\h84c1\\h83a5がいく。「えじき」がロケットから千\\h82b0で\\h8389げようとするのを\\h82c9るのは、\\h82dbらにとって\\h82ad\\h83deのひとときなのだ。\n", + "it": "Gli Skedar godono nel vedere i nemici tremare di terrore. È dunque ovvio che sul loro lanciamissili standard abbiano un missile telecomandato nella modalità secondaria, in modo che possano divertirsi guardando la preda che cerca inutilmente di scappare al proiettile che si avvicina.\n", + "fr": "Les Skedars aiment inspirer la terreur chez leurs ennemis. Il est donc naturel pour eux de disposer d'une roquette commandée à distance comme tir secondaire de leur lance-roquettes. Ils ont ainsi le plaisir de voir leur proie tenter de s'enfuir devant un projectile mortel.\n", + "de": "Die Skedar lieben es, die Angst in den Augen ihrer Gegner zu sehen. Daher ist es beinahe selbstverständlich, dass sie mit der Sekundär-Funktion ihres Raketenwerfers ein Geschoss fernsteuern können. So können sie sich an den vergeblichen Fluchtversuchen ihrer Opfer weiden.\n", + "es": "Los Skedar disfrutan viendo a sus enemigos aterrorizados. Parece natural que cuenten con un cohete a control remoto como modo secundario de fuego en su lanzacohetes básico, así pueden tener el placer de sentir los vanos intentos de escapar de su presa del proyectil que se acerca.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_178", + "en": "The FarSight rifle is a Maian hybrid of an X-ray scanning device coupled with a rifle that can shoot through solid objects. The scope can lock onto and track life sources, though the device does not pan as fast as a running enemy can move.\n", + "gb": "The FarSight rifle is a Maian hybrid of an X-ray scanning device coupled with a rifle that can shoot through solid objects. The scope can lock onto and track life sources, though the device does not pan as fast as a running enemy can move.\n", + "jp": "ファ\\h8284サイトはマイアンのXスキャンと、ほとんど\\h82aaでも\\h87ae\\h83cfするライフルの\\h8587\\h8588が\\h84ceわさったハイブリッド・ウェポンだ。このスコ\\h8284プは\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebをサ\\h8284チしてロックオンできるが、そのサ\\h8284チスピ\\h8284ドは\\h8380く、\\h82c4く\\h8297にはついていけない。\n", + "it": "Il fucile TeleVista è un'arma Maian risultante dall'unione di un sistema di scansione a raggi X e un fucile capace di perforare oggetti solidi. Il dispositivo può puntare e seguire le forme di vita, sebbene non raggiunga la stessa velocità del nemico in corsa.\n", + "fr": "Le fusil FarSight est un appareil maian combinant un scanner rayons X et un lance-projectiles traversant les éléments solides. Le traceur peut repérer et verrouiller une forme de vie mais ne peut compenser les déplacements rapides d'un ennemi en pleine course.\n", + "de": "Das Fernsicht-Gewehr ist ein Maianischer Hybrid zwischen einem Röntgen-Scanner und einem Gewehr, das durch feste Objekte schießen kann. Das Fernrohr ist in der Lage, langsame lebende Objekte zu erfassen und als festgelegten Zielpunkt zu speichern.\n", + "es": "El rifle FarSight es un híbrido Maian de un dispositivo de escáner de Rayos-X emparejado con un rifle que puede disparar a través de objetos. La mira puede centrarse en formas de vida, aunque el dispositivo no puede centrar tan rápido como se mueve el enemigo.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_179", + "en": "With a powerful zoom and a high velocity bullet, this Carrington Institute weapon is one of the best sniper rifles ever made. Crouch down for perfect accuracy.\n", + "gb": "With a powerful zoom and a high velocity bullet, this Carrington Institute weapon is one of the best sniper rifles ever made. Crouch down for perfect accuracy.\n", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4が\\h83dbったこの\\h879e\\h84bbは、\\h83de\\h83df\\h82a2なズ\\h8284ムと\\h83de\\h82ffな\\h85a4\\h878fで、\\h82ad\\h83deのスナイパ\\h8284ライフルと\\h84d5ばれるようになった。しゃがむと\\h82d6いが\\h83d3\\h84c7する。\n", + "it": "Grazie al potente zoom e alla pallottola ad elevata velocità, quest'arma del Carrington Institute è uno dei migliori fucili cecchino mai prodotti. Accucciandosi si ottiene la massima precisione.\n", + "fr": "Bénéficiant d'un puissant zoom et de balles haute vélocité, cette arme de l'Institut Carrington est l'un des meilleurs fusils de sniper. S'accroupir permet une meilleure précision.\n", + "de": "Ausgestattet mit hervorragender Zoom-Fähigkeit und Hochgeschwindigkeits-Kugeln ist dies wohl eines der besten Sniper-Gewehre aller Zeiten. In geduckter Haltung erzielen Sie die bestmögliche Genauigkeit.\n", + "es": "Con su poderoso zoom y sus balas de alta velocidad, este arma del Instituto Carrington es uno de los mejores rifles de francotirador jamás hechos. Agáchate para una mayor precisión.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_180", + "en": "This crossbow is a short-range 'pistol' sized example, mounted on a Carrington Institute agent's wrist. It folds up to aid concealment and can fire up to five bolts, either the more usual drugged shots, or a lethal bolt.\n", + "gb": "This crossbow is a short-range 'pistol' sized example, mounted on a Carrington Institute agent's wrist. It folds up to aid concealment and can fire up to five bolts, either the more usual drugged shots, or a lethal bolt.\n", + "jp": "このクロスボウは、\\h86beい\\h85b7\\h83abのピストルサイズのモデルで、キャリントン\\h82a3\\h82a4のエ\\h8284ジェントのリストに\\h82cd\\h838eされる。\\h8296から\\h82c9てもわからないように\\h858e\\h84c1でき、5\\h84b7の\\h878dと\\h878b\\h86a9\\h878c、そして\\h8283\\h82d7千\\h8591ショットの「キル」を\\h85c7つことができる。\n", + "it": "Questa balestra è un esempio di 'pistola' di piccole dimensioni, portata al polso di un agente del Carrington Institute. Si può ripiegare per nasconderla e può sparare fino a cinque colpi dall'effetto narcotico o letale.\n", + "fr": "Cette arbalète est une arme de courte portée montée sur le poignet de l'agent de l'Institut Carrington. Elle se plie pour mieux se dissimuler et peut tirer jusqu'à 5 carreaux anesthésiants ou mortels.\n", + "de": "Die Armbrust ist nicht größer als eine Pistole, und wird am Handgelenk des Agenten befestigt. Die Spannweite der Waffe kann aus Gründen der Geheimhaltung verringert werden. Die Munition umfasst bis zu fünf entweder vergiftete oder regelrecht letale Bolzen.\n", + "es": "Esta ballesta es un ejemplo de 'pistola' de corto alcance, montada en la muñeca de un agente del Instituto Carrington. Se pliega para ocultarla y puede disparar hasta cinco flechas, entre los más usuales tiros sedantes o los dardos mortales.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_181", + "en": "A rapid-fire device, it can be used as a weapon in an emergency, but it is designed primarily as a dermal spray injector for sedative drugs. Users are advised that a full discharge of the drug reservoir can be fatal.\n", + "gb": "A rapid-fire device, it can be used as a weapon in an emergency, but it is designed primarily as a dermal spray injector for sedative drugs. Users are advised that a full discharge of the drug reservoir can be fatal.\n", + "jp": "\\h84e3\\h85b7手\\h82a2なデバイスで、\\h8690\\h838d\\h8393にはウェポンとしても\\h83e2\\h8388できるが、\\h84b7\\h8390は\\h878b\\h86a9\\h878c\\h84ae\\h85b7\\h8388のスプレ\\h8284として\\h8688\\h82f0されたものだ。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドでは、\\h878b\\h86a9\\h878cをフルで\\h84ae\\h82f6し\\h83e9を\\h83f4\\h83f5な\\h83d8\\h83d9にするが、\\h85d1\\h82bc\\h8291でしか\\h82f9えない。\n", + "it": "Un dispositivo per attacchi serrati che in casi di emergenza può essere usato anche come arma benché progettato come spray dermico per la somministrazione di sedativi. È bene ricordare che scaricare l'intero serbatoio può avere conseguenze fatali.\n", + "fr": "Un appareil à tir rapide utilisé en cas d'urgence mais plus souvent en seringue hypodermique pour injecter un sédatif. Les utilisateurs sont informés qu'une dose trop importante peut entraîner la mort.\n", + "de": "Eine Vorrichtung, die im Notfall auch als Waffe benutzt werden kann. Der eigentliche Verwendungszweck dient aber der Verabreichung von Sedativen. Eine volle Entladung des Reservoirs kann durchaus fatale Folgen haben.\n", + "es": "Es un dispositivo de fuego rápido, que puede ser usado como arma en un caso de emergencia, pero que está diseñado en principio como un inyector dérmico de sedantes. Los usuarios son advertidos que una descarga completa de la reserva de droga puede ser fatal.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_182", + "en": "A large and vicious combat knife. It contains a vial of poison that shatters when thrown, giving a wounded enemy at most 6 seconds to live. A dataDyne weapon through and through.\n", + "gb": "A large and vicious combat knife. It contains a vial of poison that shatters when thrown, giving a wounded enemy at most 6 seconds to live. A dataDyne weapon through and through.\n", + "jp": "\\h83c6きくて\\h83f4\\h83f5なコンバットナイフ。\\h86b0げたナイフがヒットすれば、\\h8297は6\\h86dbと\\h83fcっていられないはずだ。デ\\h8284タダインに\\h84b5く\\h82eeけつがれてきたウェポンである。\n", + "it": "Un pugnale da combattimento dalle grandi dimensioni contenente una fiala di veleno che si frantuma al lancio, eliminando la vittima in sei secondi al massimo. Una tipica arma dataDyne.\n", + "fr": "Un très long couteau de combat. Il contient un réservoir de poison se brisant à l'impact et tuant la cible en moins de 6 secondes. Une arme signée dataDyne.\n", + "de": "Ein sehr großes Kampfmesser. Es enthält eine Giftkapsel, die beim Aufprall nach einem Wurf zerbricht. Das Gift entfaltet im Normalfall nach ca. sechs Sekunden seine Wirkung. Eine typische dataDyne-Waffe.\n", + "es": "Es una versión ampliada del cuchillo de combate. Contiene una ampolla de veneno que se hace añicos cuando se lanza, dando al enemigo unos seis segundos de vida. Un arma que sólo podía haber sido creada por dataDyne.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_183", + "en": "An updated version of the trusty grenade. Can be thrown with a four-second fuse or used as a bouncing proximity bomb.\n", + "gb": "An updated version of the trusty grenade. Can be thrown with a four-second fuse or used as a bouncing proximity bomb.\n", + "jp": "\\h82ad\\h84d9の\\h82ddりゅう\\h85a4で、4\\h86dbヒュ\\h8284ズ、もしくはバウンドして\\h85a3\\h82c8するセンサ\\h8284ピンボ\\h8284ルの2つのモ\\h8284ドを\\h82f9って\\h86b0げることができる。\n", + "it": "Una versione aggiornata della tradizionale granata. Può essere lanciata con una miccia a quattro secondi o usata quale bomba di prossimità.\n", + "fr": "Une version améliorée de la grenade. Elle peut être utilisée avec un détonateur de 4 secondes ou en tant que bombe à effet de ricochet.\n", + "de": "Eine verbesserte Version der Granate. Kann sowohl mit verzögerter Detonation als auch mit Annäherungs-Sensor eingesetzt werden. \n", + "es": "Es una versión mejorada de la fiel granada. Puede ser lanzada con un fusible de cuatro segundos, o ser usada como una bomba de proximidad que rebota.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_184", + "en": "A hand-held, small area effect neutron bomb. It can either detonate on impact or be set to proximity detonation.\n", + "gb": "A hand-held, small area effect neutron bomb. It can either detonate on impact or be set to proximity detonation.\n", + "jp": "ポ\\h8284タブルタイプの\\h828d\\h83df\\h8483\\h85a3\\h85a4。ヒットした\\h8393\\h83ceで\\h85a3\\h82c8させてもいいし、センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4として\\h8388いることもできる。\n", + "it": "Una bomba a mano al neutrone dal raggio d'azione limitato. Può essere fatta esplodere al momento dell'impatto o con esplosione di prossimità.\n", + "fr": "Une bombe à neutrons à faible zone d'effet. Elle peut se déclencher à l'impact ou être réglée en mode de proximité.\n", + "de": "Eine kleine Neutronenbombe mit reduziertem Wirkungsradius. Die Detonation kann, je nach Wunsch, beim Aufprall oder bei Annäherung erfolgen.\n", + "es": "Es una bomba de neutrones de mano que afecta a un área muy pequeña. Puede detonar por impacto o ser fijada en detonación por proximidad.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_185", + "en": "A mine with a short timed fuse. It has a threat detection/evaluation sensor that can be activated as a secondary mode.\n", + "gb": "A mine with a short timed fuse. It has a threat detection/evaluation sensor that can be activated as a secondary mode.\n", + "jp": "\\h86beい\\h8393\\h84f9ヒュ\\h8284ズのついた\\h85a3\\h85a4。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドには\\h83f4\\h83f5\\h83b0\\h82c8\\h82c9\\h83c2\\h82a2も\\h82cd\\h838eしている。\n", + "it": "Una mina con miccia a breve tempo. Dotata di sensore di rilevamento e valutazione di minaccia attivabile quale modalità secondaria.\n", + "fr": "Une mine dotée d'un détonateur de courte durée. Elle possède un détecteur et évaluateur à activer en mode secondaire.\n", + "de": "Eine Mine mit verzögerter Detonation. Diese Waffe verfügt über einen Gefahren-Sensor, der als Sekundär-Funktion aktiviert werden kann.\n", + "es": "Es una mina con un corto fusible de tiempo. Tiene un sensor de detección/evaluación que puede ser activado como modo secundario.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_186", + "en": "A mine with a proximity fuse. It has a threat detection/evaluation sensor that can be activated as a secondary mode.\n", + "gb": "A mine with a proximity fuse. It has a threat detection/evaluation sensor that can be activated as a secondary mode.\n", + "jp": "\\h82c4きを\\h85c1\\h84c5して\\h82c3\\h85a3される\\h85a3\\h85a4。\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドには\\h83f4\\h83f5\\h83b0\\h82c8\\h82c9\\h83c2\\h82a2も\\h82cd\\h838eしている。\n", + "it": "Una mina con miccia di prossimità. Dotata di sensore di rilevamento e valutazione di minaccia attivabile quale modalità secondaria.\n", + "fr": "Une mine dotée d'un détonateur de proximité. Elle possède un détecteur de menace activé en mode secondaire.\n", + "de": "Eine Mine, die auf Bewegung reagiert. Diese Waffe verfügt über einen Gefahren-Sensor, der als Sekundär-Funktion aktiviert werden kann.\n", + "es": "Es una mina con un sensor de proximidad. Tiene un sensor de detección/evaluación que puede ser activado como modo secundario.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_187", + "en": "A mine that can be triggered remotely. The activate command is the secondary mode.\n", + "gb": "A mine that can be triggered remotely. The activate command is the secondary mode.\n", + "jp": "リモコンで\\h82c3\\h85a3できる\\h85a3\\h85a4。リモコンは\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドで\\h82c3\\h82c4する。\n", + "it": "Una mina da fare esplodere a distanza. Il comando di attivazione è la sua modalità secondaria.\n", + "fr": "Une mine à déclencher à distance. La commande d'activation est la fonction secondaire.\n", + "de": "Diese Mine kann ferngezündet werden. Die Sekundär-Funktion stellt quasi die Aktivierung dar.\n", + "es": "Es una mina que puede ser activada remotamente. El comando de activación es el modo secundario.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_188", + "en": "A focused white-noise jamming device, capable of simulating one of many common electrical faults in any system to which it is directly attached.\n", + "gb": "A focused white-noise jamming device, capable of simulating one of many common electrical faults in any system to which it is directly attached.\n", + "jp": "\\h83c9\\h8483\\h83c2\\h84bdを\\h82b1\\h82b2するデバイス。\\h839bりつけられたシステムにエラ\\h8284を\\h82a6りこむ。\n", + "it": "Un dispositivo di disturbo intenzionale di alta precisione, capace di simulare un comune guasto elettrico nel sistema a cui è applicato.\n", + "fr": "Un appareil électronique de brouillage, capable d'engendrer une panne électrique sur n'importe quel système sur lequel il est fixé.\n", + "de": "Diese Störsender-Vorrichtung ist in der Lage, in jedem System, mit dem sie verbunden ist, eine fokusierte elektrische Störung zu simulieren. Voraussetzung ist ein unmittelbarer Kontakt mit dem System.\n", + "es": "Se trata de un dispositivo de bloqueo de 'ruido-blanco', capaz de simular alguno de los fallos eléctricos más comunes en cualquier sistema donde sea directamente colocado.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_189", + "en": "The laser is wrist-mounted and deadly accurate. It can either fire long-range pulses, or it can sustain a constant, concentrated stream of energy at short range.\n", + "gb": "The laser is wrist-mounted and deadly accurate. It can either fire long-range pulses, or it can sustain a constant, concentrated stream of energy at short range.\n", + "jp": "レ\\h8284ザ\\h8284はリストに\\h82cd\\h838eされ、そのショットは\\h83b8\\h83b9に\\h85a0\\h82b9である。\\h84b5須\\h84cc\\h8388のレ\\h8284ザ\\h8284パルス、もしくは\\h8283\\h84c7須\\h84ccにエネルギ\\h8284を\\h8583\\h828dさせるショ\\h8284トレンジを\\h82c8\\h85b7することができる。\n", + "it": "Il laser viene portato al polso ed è estremamente preciso. Può emettere impulsi a lunga gittata o un fascio di energia costante e concentrata per breve gittata.\n", + "fr": "Un laser de poignet meurtrier et ultra précis. Il peut lancer des impulsions de longue distance ou maintenir un flux continu et concentré à courte distance.\n", + "de": "Der Laser wird am Handgelenk getragen und verfügt über perfekte Präzision. Man kann mit ihm entweder Langstrecken-Energiestöße oder einen konstanten, hochkonzentrierten Kurstrecken-Energiestrom entladen.\n", + "es": "El láser está montado en la muñeca y su precisión es mortal. Puede disparar 'pulsos' de larga distancia, o puede mantener una constante y concentrada corriente de energía en corto alcance.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_190", + "en": "Geneered stimulants designed for combat applications. When administered, they seem to slow down the passage of time to give a reaction window.\n", + "gb": "Geneered stimulants designed for combat applications. When administered, they seem to slow down the passage of time to give a reaction window.\n", + "jp": "コンバット\\h8388に\\h84d7\\h82c8された\\h86a8で、\\h8680\\h84e4\\h8483に\\h87a6\\h82dfを\\h8494えることにより、\\h8393\\h82fdの\\h83e0れが\\h8380く\\h85c1じられるようになる。\n", + "it": "Stimolanti genetici realizzati per il combattimento. Quando vengono somministrati, sembrano rallentare lo scorrere del tempo per consentire una finestra di reazione.\n", + "fr": "Une drogue de combat chimique. Une fois absorbée, elle permet des réactions plus rapides.\n", + "de": "Genetische Stimulation für die Anwendung im Kampf. Nach der Anwendung erscheint der zeitliche Ablauf verlangsamt, was eine wesentlich höhere Reaktionsfähigkeit zur Folge hat.\n", + "es": "Son estimulantes genéticos diseñados para aplicar en combate. Cuando son administrados, parecen frenar el paso del tiempo para abrir una 'ventana de reacción'.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_191", + "en": "The latest of a line of 'starlight' scopes that enhance visible light to produce a clearer picture of the surrounding environment. Uses a target-movement algorithm to highlight possible threats.\n", + "gb": "The latest of a line of 'starlight' scopes that enhance visible light to produce a clearer picture of the surrounding environment. Uses a target-movement algorithm to highlight possible threats.\n", + "jp": "ナイトスコ\\h8284プ\\h8684の\\h879e\\h84bbの\\h82ad\\h84d9バ\\h8284ジョンで、\\h859d\\h8689でもはっきり\\h82d0りが\\h82c9える。\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebのあるものは\\h8480\\h84c5される。\n", + "it": "La versione più recente di una serie di sonde a 'luce lunare' che migliora l'illuminazione per produrre un'immagine più chiara dell'ambiente circostante. Utilizza un algoritmo basato sullo spostamento dell'obiettivo per rilevare le possibili minacce.\n", + "fr": "Le dernier de la ligne de scopes 'starlight' amplifiant la lumière ambiante pour une image plus claire des environs. Cet appareil utilise un algorithme de mouvement pour identifier les menaces possibles.\n", + "de": "Das neueste Produkt in einer Reihe von Geräten, das nicht nur Restlicht verstärkt, um eine klarere Wahrnehmung der Umgebung zu ermöglichen, sondern auch mit Hilfe eines Ziel-Algorithmus mögliche Gefahren erkennt und entsprechend hervorhebt.\n", + "es": "Lo último en la línea de miras 'starlight' que mejoran la luz visible para producir una imagen clara del ambiente que la rodea. Usa un algoritmo de movimiento de objetivo para mostrar posibles trampas.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_192", + "en": "Using the smallest application yet of anti-grav technology, this is the ultimate snooping device. It has a video/audio link with a recording function and an onboard facility for spectroscopic holography.\n", + "gb": "Using the smallest application yet of anti-grav technology, this is the ultimate snooping device. It has a video/audio link with a recording function and an onboard facility for spectroscopic holography.\n", + "jp": "\\h83ea\\h83d4\\h8282テクノロジ\\h8284を\\h82f9った\\h82adも\\h84e0さい\\h879e\\h84bbで、\\h8580\\h869bの\\h848d\\h82daデバイス。モバイルカメラを\\h82d5っており、ホログラム\\h83a1\\h83a2の\\h8595\\h8596ができる。\n", + "it": "Pur utilizzando la minima applicazione della tecnologia antigravitazionale, questo è il più avanzato dispositivo di spionaggio. Dotato di collegamento audio/video con funzione di registrazione e strumentazione di bordo per l'olografia spettroscopica.\n", + "fr": "Cet appareil utilise la meilleure des applications en matière d'anti-gravité. Il possède un lien audio/vidéo avec une fonction d'enregistrement et d'holographie spectroscopique.\n", + "de": "Dieses Gerät beinhaltet die kleinstmögliche Antigravitations-Technologie. Als ultimative Spionage-Einheit bietet der CamSpy Video- und Audio-Links, Aufzeichnungsfunktion und eine integrierte Vorrichtung für spektroskopische Holografie.\n", + "es": "Usando la aplicación más pequeña de la tecnología anti-gravedad, esto es lo último en dispositivos para fisgar. Tiene una conexión de audio/vídeo con función de grabación y la posibilidad interna de holografiar espectroscópicamente.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_193", + "en": "A short-range scope that can see through any material - even lead - producing a simplified chromatic representation of the environment.\n", + "gb": "A short-range scope that can see through any material - even lead - producing a simplified chromatic representation of the environment.\n", + "jp": "どんな\\h83b0でも\\h87a7\\h86d1できる\\h86be須\\h84ccスコ\\h8284プ。\\h82d0りの\\h879a\\h879bをシンプルなイメ\\h8284ジにして\\h86d3\\h83cdする。\n", + "it": "Una sonda a breve raggio d'azione capace di vedere attraverso ogni materiale, persino il piombo, che produce una raffigurazione cromatica semplificata dell'ambiente.\n", + "fr": "Un scope de courte portée pouvant voir à travers toute matière - même le plomb - et produisant une représentation chromatique simplifiée des environs.\n", + "de": "Dieser Scanner kann auf kurze Strecken jegliches Material durchleuchten. Blei bildet hier keine Ausnahme! Der Anwender nimmt eine vereinfachte, chromatisierte Darstellung der Umgebung wahr.\n", + "es": "Una mira de corto alcance que puede ver a través de algunos materiales, incluso el acero, produciendo una representación cromática simplificada del entorno.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_194", + "en": "This scope uses infra-red scanning modulated with ultrasonic data to provide not only a clearer picture of the surrounding area, but also a location of any structural irregularities. It can also locate enemies using cloaking technology or other optical baffles.\n", + "gb": "This scope uses infra-red scanning modulated with ultrasonic data to provide not only a clearer picture of the surrounding area, but also a location of any structural irregularities. It can also locate enemies using cloaking technology or other optical baffles.\n", + "jp": "\\h86ac\\h85cf\\h83caデ\\h8284タと\\h87c9\\h8296\\h85b2スキャニングを\\h8388いたスコ\\h8284プ。\\h82d0りの\\h879a\\h879bをクリアに\\h82c9せると\\h84f7\\h8393に、イレギュラ\\h8284な\\h83b0を\\h84c2\\h829fすることができる。また、スパイクロ\\h8284クなどを\\h82f9って\\h85deれている\\h8297を、\\h82c8\\h82c9することもできる。\n", + "it": "Questa sonda utilizza la tecnica di scansione a raggi rossi modulati con dati ultrasonici per fornire un'immagine più chiara dell'area circostante e identificare qualsiasi irregolarità strutturale. Inoltre può localizzare i nemici grazie alla tecnologia di mimetizzazione o altre illusioni ottiche.\n", + "fr": "Ce scope utilise un scanner infrarouge modulé par ultrason pour donner une image claire des environs et la position des irrégularités de structure. Il peut aussi localiser les ennemis occultés ou utilisant un appareil de brouillage optique.\n", + "de": "Der IR-Scanner setzt mit Ultraschall modulierte Infrarot-Strahlung ein, um die Umgebung auf strukturelle Irregularitäten zu untersuchen. Der Anwender erhält ein erstaunlich detailliertes Bild der Gegebenheiten. Außerdem durchdringt der Scanner auch jegliche Art von Tarnkappen-Technologie und andere optische Täuschungen.\n", + "es": "Esta mira usa escaneo de infrarrojos modulados con datos ultrasónicos para ofrecer no sólo una imagen clara del área colindante, sino también la ubicación de irregularidades estructurales. También puede localizar enemigos que empleen tecnología de ocultación u otros desconciertos ópticos.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_195", + "en": "Uses the light-warping qualities of an alien crystal to create a refractive field around the wearer. Functions as long as there is little kinetic disturbance within the field boundary; the act of firing a gun is enough to cause a return to visibility.\n", + "gb": "Uses the light-warping qualities of an alien crystal to create a refractive field around the wearer. Functions as long as there is little kinetic disturbance within the field boundary; the act of firing a gun is enough to cause a return to visibility.\n", + "jp": "エイリアンのクリスタルが\\h82d5つ、\\h87acを\\h86c1げる\\h84ad\\h83dfを\\h82f9ったデバイス。\\h83f3ている\\h83b3\\h82ddのまわりにクロ\\h8284キング・フィ\\h8284ルドをつくりだし、\\h82d0りから\\h82c9えなくする。このフィ\\h8284ルドは\\h82c4\\h83d1エネルギ\\h8284を\\h82eeけると\\h85feくなるので、\\h82e0を\\h82d7ったりすると、しばらく\\h83dc\\h83ddが\\h8391えてしまう。\n", + "it": "Utilizza le qualità di distorsione della luce di un cristallo alieno per creare un campo di riflesso attorno a chi lo indossa. Funziona solo se i disturbi cinetici entro il campo delimitato sono ridotti: basta sparare con una pistola per ristabilire la piena visibilità.\n", + "fr": "Il utilise les capacités d'un cristal extraterrestre pour créer une champs de réfraction de la lumière autour de l'utilisateur. Il ne peut fonctionner si une turbulence cinétique pénètre dans le champ. Ouvrir le feu annule les effets du champ.\n", + "de": "Diese Maschine nutzt die lichtbrechenden Eigenschaften einer kristallinen extraterrestrischen Substanz, um den Träger unsichtbar erscheinen zu lassen. Solange es zu keinen kybernetischen Störungen kommt, bleibt das Feld intakt. Aber schon der Einsatz einer Waffe unterbricht diese Funktion.\n", + "es": "Usa las cualidades de 'salto de luz' de cristales alienígenas para crear un campo refractivo alrededor del portador. Funciona mientras sólo existan pequeñas perturbaciones kinéticas en el campo límite; el acto de disparar un arma es suficiente para causar que vuelva la visibilidad.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_196", + "en": "A binocular-input long range visual scanner. The visor shows a composite image of the two input sources. Also has a zoom function.\n", + "gb": "A binocular-input long range visual scanner. The visor shows a composite image of the two input sources. Also has a zoom function.\n", + "jp": "\\h84b5須\\h84cc\\h8388のビジュアルスキャナ\\h8284。\\h86d5\\h8497の\\h82f6\\h8282ソ\\h8284スからの\\h84ec\\h84edを\\h84ce\\h83b1したイメ\\h8284ジがバイザ\\h8284に\\h86d3\\h8697される。ズ\\h8284ム\\h83c2\\h82a2\\h82bbき。\n", + "it": "Un dispositivo di scansione visiva binoculare a lungo raggio. Viene mostrata un'immagine composita delle due fonti visive. Dotato di zoom.\n", + "fr": "Un scanner optique binoculaire de longue portée. Le viseur affiche une image composite de deux sources d'entrée. Il possède aussi un zoom.\n", + "de": "Ein binokularer Langstrecken-Scanner. Im Sichtfenster erscheint ein Bild, welches aus den beiden optischen Eingaben zusammengestellt wird. Zoom vorhanden.\n", + "es": "Es un escáner binocular de largo alcance. El visor muestra una imagen compuesta por las dos fuentes recibidas. También cuenta con función zoom.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_197", + "en": "Capable of remote interrogation of almost any type of stored data, which is sent directly back to the Institute computer hackers. A variant of this device provides the hackers with a direct link into the local system.\n", + "gb": "Capable of remote interrogation of almost any type of stored data, which is sent directly back to the Institute computer hackers. A variant of this device provides the hackers with a direct link into the local system.\n", + "jp": "ほとんど\\h8385タイプの\\h83c9\\h8483デ\\h8284タを\\h859eみ\\h839bることができ、キャリントン\\h82a3\\h82a4のハッカ\\h8284へとデ\\h8284タを\\h83c9\\h82a6できる。これを\\h82f9って\\h82a3\\h82a4のハッカ\\h8284がロ\\h8284カルシステムへと\\h83e5\\h85d1アクセスすることもできる。\n", + "it": "Capace di eseguire l'interrogazione a distanza dei dati memorizzati, rispediti direttamente agli hacker dei computer dell'istituto. Una variante di questo dispositivo fornisce agli hacker un collegamento diretto al sistema locale.\n", + "fr": "Il peut enregistrer n'importe quelles données et les envoyer au service informatique de l'Institut. Une variante de cet appareil permet aux pirates d'établir un lien direct entre eux et le terminal connecté.\n", + "de": "Mit Hilfe dieses Geräts können nahezu alle Arten von gespeicherten Daten abgerufen und direkt an die Hacker des Instituts gesandt werden. Eine Variante dieser Maschine erlaubt den Hackern durch einen direkten Link den Zutritt zum lokalen System.\n", + "es": "Es capaz de consultar remotamente casi cualquier tipo de datos guardados, los cuales son directamente enviados a los 'hackers' del Instituto. Una variante de este dispositivo provee a los 'hackers' de conexión directa con los sistemas locales.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_198", + "en": "A powerful tracking device that can be customized to fit any set of parameters: people, weapons, objects, and locations are some of the possibilities.\n", + "gb": "A powerful tracking device that can be customized to fit any set of parameters: people, weapons, objects, and locations are some of the possibilities.\n", + "jp": "パワフルなレ\\h8284ダ\\h8284デバイス。どんなものもタ\\h8284ゲットにできる。\\h84b1\\h82fd、ウェポン、アイテム、\\h838a\\h83e7などが\\h84d0えられるところだろうか。\n", + "it": "Un potente sistema in grado di puntare qualsiasi cosa sia impostata nei parametri: persone, armi, oggetti e luoghi sono solo alcune delle innumerevoli possibilità.\n", + "fr": "Un pisteur puissant à paramétrer sur les humains, les armes, les objets, ou encore les emplacements géographiques.\n", + "de": "Ein ausgezeichnetes Suchgerät, das auf jegliche Parameter konfiguriert werden kann: Personen, Waffen, Gegenstände und Orte sind nur ein Bruchteil der Optionen, welche der Tracker anbietet.\n", + "es": "Es un poderoso sistema de rastreo que puede ser preparado para encajar con cualquier tipo de parámetros: gente, armas, objetos y lugares son algunas de las posibilidades.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_199", + "en": "A modified medical scanner that contains the most up-to-date record of the President's state of health and a library of past conditions and treatments. It can detect the vital functions of the President from a distance, even when the target is in the middle of a crowd.\n", + "gb": "A modified medical scanner that contains the most up-to-date record of the President's state of health and a library of past conditions and treatments. It can detect the vital functions of the President from a distance, even when the target is in the middle of a crowd.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83cd\\h85d8の\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9、\\h85aa\\h83f6の\\h86a0\\h8796\\h8595\\h8596などの\\h84ec\\h84edがリアルタイムに\\h85f0\\h85f1される。\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h858cくの\\h84b1ごみのなかにいても、千\\h8383な\\h84ec\\h84edを\\h84c2\\h829fできる。\n", + "it": "Un apparecchio di scansione medica modificato che contiene i record più aggiornati relativo allo stato di salute del Presidente, l'anamnesi e le terapie precedenti. È in grado di rilevare a distanza le funzioni vitali del Presidente, anche quando questi è in mezzo alla folla.\n", + "fr": "Un scanner médical modifié contenant les dernières données de l'état de santé du Président ainsi qu'un résumé de tous les traitements administrés. Il peut monitorer les fonctions vitales du Président à distance même s'il se trouve au milieu d'une foule.\n", + "de": "Ein modifizierter medizinischer Scanner, der die aktuellen Vital-Werte des Präsidenten anzeigt. Es werden auch ältere Daten und verschiedene Behandlungen archiviert. Der Scanner ist in der Lage, die entsprechenden Werte auch über größere Entfernungen zu erfassen. Dies ist auch möglich, wenn sich das Ziel inmitten einer Menschenmenge befindet.\n", + "es": "Se trata de un escáner médico modificado que contiene la más moderna información acerca del estado de salud del Presidente y una biblioteca de pasadas condiciones y tratamientos. Puede detectar las funciones vitales del Presidente a gran distancia, incluso cuando el objetivo esté en medio de una multitud.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_200", + "en": "A safecracker, pure and simple. Breaks electronic encoded locks, usually in a matter of seconds, though this, of course, depends on the individual lock.\n", + "gb": "A safecracker, pure and simple. Breaks electronic encoded locks, usually in a matter of seconds, though this, of course, depends on the individual lock.\n", + "jp": "シンプルな\\h859d\\h83da\\h8286\\h859eシステム。\\h87a4\\h83cfの\\h83c9\\h8483ロックなら\\h86c7\\h86dbで\\h82ceる。もちろんカギのタイプにもよるのだが~\n", + "it": "Un puro e semplice scassinatore di casseforti. Apre le chiusure a codice elettronico generalmente in pochi secondi, sebbene la velocità vari da serratura a serratura.\n", + "fr": "Un passe-partout électronique. Il ouvre les serrures codées en quelques secondes mais un système très élaboré lui prendra plus de temps.\n", + "de": "Ein einfacher, aber wirkungsvoller Safeknacker, der elektronisch codierte Schlösser normalerweise innerhalb von Sekunden knackt. Selbstverständlich hängt dies auch vom jeweiligen Schloss ab.\n", + "es": "Abre cajas fuertes, simple y llanamente. Rompe cierres codificados electrónicamente, habitualmente en cuestión de segundos, aunque esto, por supuesto, depende de cada cerradura.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_201", + "en": "Maian medical marvel, can auto-diagnose and perform surgical procedures without the need of incisions. One drawback is that it only works on Maians; the other drawback is the lack of a bedside manner.\n", + "gb": "Maian medical marvel, can auto-diagnose and perform surgical procedures without the need of incisions. One drawback is that it only works on Maians; the other drawback is the lack of a bedside manner.\n", + "jp": "マイアンの\\h82b7んだ\\h86a0\\h8796テクノロジ\\h8284による、\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588システム。\\h8492\\h8283の\\h84a4\\h85fa\\h83ceは、マイアン\\h83b3\\h82ddにしか\\h82f9えないということである。\n", + "it": "Meraviglia della medicina Maian, capace di effettuare autodiagnosi e operazioni chirurgiche senza dover incidere. Uno svantaggio è che funziona solo sui Maian; l'altro è la mancanza di assistenza postoperatoria.\n", + "fr": "Une merveille médicale maian pouvant effectuer un diagnostique automatique et une intervention chirurgicale sans aucune incision. Un seul défaut: il ne reconnaît et donc ne fonctionne que sur des organismes maians.\n", + "de": "Ein Wunder Maianischer Technologie. Dieses Instrument erstellt eine automatische Diagnose und führt die entsprechenden chirurgischen Eingriffe OHNE Einschnitte durch. Der Nachteil ist, dass es nur bei Maianern funktioniert.\n", + "es": "Esta maravilla médica Maian puede auto-diagnosticar y realizar operaciones quirúrgicas sin necesidad de cortes. Una desventaja es que sólo funciona en Maian; la otra desventaja es que no tiene habilidad en el trato a los pacientes.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_202", + "en": "A small plastic explosive charge, complete with sealed tamper-proof timer, and embedded with teflon-coated shrapnel. Nasty.\n", + "gb": "A small plastic explosive charge, complete with sealed tamper-proof timer, and embedded with teflon-coated shrapnel. Nasty.\n", + "jp": "\\h84e0\\h87a8のプラスチック\\h85a3\\h85a4。\\h82ca\\h82cb\\h82a0\\h82a2なタイマ\\h8284が\\h82cd\\h838eされており、テフロン・コ\\h8284ティングされた\\h85a3\\h85a4がはめ\\h82c1まれている。\n", + "it": "Una piccola carica di esplosivo al plastico, completa di temporizzatore sigillato a prova di manomissione e schegge rivestite di teflon. Molto pericoloso.\n", + "fr": "Une petite charge de plastique explosive couplée à une horloge scellée et impossible à désamorcer, le tout revêtu de shrapnel en téflon.\n", + "de": "Ein kleiner Plastik-Sprengsatz, dessen Timer durch ein Siegel vor Missbrauch geschützt wird. Die Schrapnelle sind mit Teflon ummantelt. Sehr böse!\n", + "es": "Se trata de una pequeña carga de explosivo plástico, completada con un temporizador sellado, e incrustada dentro de una capa de teflón con metralla. Muy desagradable.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_203", + "en": "As you are aware, this is a directional fusion bomb, to be placed so that the charge is directed downwards. This will obliterate the dataDyne research labs and cause the rest of the building to collapse into the hole.\n", + "gb": "As you are aware, this is a directional fusion bomb, to be placed so that the charge is directed downwards. This will obliterate the dataDyne research labs and cause the rest of the building to collapse into the hole.\n", + "jp": "\\h82a7も\\h83b5づいている\\h83cfり、これは\\h8789\\h8283\\h87a3\\h8386\\h83dfのフュ\\h8284ジョン\\h85a3\\h85a4だ。\\h85a3\\h82c8が\\h87ccに\\h8386いて\\h82c3こるようにセットしてくれ。そうすれば、デ\\h8284タダインの\\h8298\\h87cc\\h84ff\\h8580\\h8581が\\h82ce\\h82cfされ、ビル\\h8385\\h828bがくずれることであろう。\n", + "it": "Come noto, si tratta di una bomba direzionale a fusione da piazzare in modo che la carica sia diretta verso il basso e possa sventrare i laboratori di ricerca della dataDyne. L'intero edificio sarà inghiottito dalla voragine. \n", + "fr": "Une bombe à fusion directionnelle à placer de telle façon que la charge est pointée vers le bas. Ceci interrompra les recherches des labos de la dataDyne et fera s'effondrer l'immeuble tout entier.\n", + "de": "Hierbei handelt es sich um eine direktionale Fusionsbombe, die so platziert wird, dass die Entladung nach unten geht. Dadurch werden die dataDyne-Labors verwüstet, und der Rest des Gebäudes stürzt in das so entstandene Loch.\n", + "es": "Como ya eres consciente, se trata de una bomba de fusión direccional, que se coloca para que la carga se dirija hacia abajo. Esto arrasará los laboratorios de investigación de dataDyne y causará que el resto del edificio se colapse y caiga al agujero.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_204", + "en": "A small bug that is attached to any part of a communication relay. It 'piggybacks' the official signal, enabling the link between Institute and agent to be maintained through intensive local countermeasures; to all intents and purposes, it is part of the target location's comms setup.\n", + "gb": "A small bug that is attached to any part of a communication relay. It 'piggybacks' the official signal, enabling the link between Institute and agent to be maintained through intensive local countermeasures; to all intents and purposes, it is part of the target location's comms setup.\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4のリレ\\h8284ポイントとして\\h839bり\\h82bbけられる\\h84e0さな\\h82cd\\h8295。\\h8283\\h8782の\\h83c9\\h83caに\\h87a9\\h82c0して、\\h858cくにいるエ\\h8284ジェントと\\h82a3\\h82a4の\\h85b5\\h85b6リンクを\\h82b9\\h83fcできる。\n", + "it": "Una piccola cimice applicata al sistema di comunicazione. Trasporta il segnale ufficiale, permettendo il mantenimento del collegamento tra l'istituto e l'agente grazie a intense contromisure locali; è parte integrante del sistema di comunicazione per la localizzazione dell'obiettivo.\n", + "fr": "Un petit mouchard à fixer sur tout relais de communication qui permet d'imiter le signal officiel, établissant ainsi le lien entre l'Institut et l'agent même dans une zone de brouillage. Il fait partie intégrante du système de communication local ciblé.\n", + "de": "Eine kleine Wanze, die an jedem Kommunikations-Gerät angebracht werden kann. Diese Vorrichtung benutzt das Fremdsignal, um eine Verbindung zwischen dem Agenten und dem Institut herzustellen. Das Signal kann auch zurückverfolgt werden, um den Standort des Agenten zu bestimmen. Vor allem in Situationen höchster Bedrängnis hat sich der Einsatz hervorragend bewährt. Ein unverzichtbares Zubehör für jeden Agenten.\n", + "es": "Es un pequeño 'bicho' que se coloca en cualquier parte de un transmisor de comunicaciones. Se oculta en la señal oficial, permitiendo la conexión entre el Instituto y el agente aunque haya importantes contramedidas locales; para todas las posibilidades y propósitos, es parte de la localización de las comunicaciones de los objetivos.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_205", + "en": "The inner workings of this bug are a closely guarded secret - the self-destruct mechanism forms a large part of the device. It is speculated that this is an example of quantum molecular communication, which explains the phenomenal reliability of the device in field use.\n", + "gb": "The inner workings of this bug are a closely guarded secret - the self-destruct mechanism forms a large part of the device. It is speculated that this is an example of quantum molecular communication, which explains the phenomenal reliability of the device in field use.\n", + "jp": "この\\h82cd\\h8295の\\h828e\\h828fには\\h85b5\\h85b6が\\h85deされている~\\h8397\\h85a3システムが\\h83a9みこまれているのだ。またこの\\h82cd\\h8295には\\h87aa\\h8483\\h83cf\\h83a4の\\h8587\\h8588が\\h82f9われており、\\h83cf\\h83a4の\\h83a4\\h85bb\\h83dfは\\h83b8\\h83b9に\\h83deい。\n", + "it": "Il funzionamento interno di questa cimice è di estrema segretezza: il meccanismo di autodistruzione costituisce gran parte del dispositivo. Si dice che sia un esempio di comunicazione quantica molecolare, che spiega la fenomenale affidabilità del dispositivo usato sul campo.\n", + "fr": "Le fonctionnement de ce mouchard spécial est tenu secret. Le mécanisme d'auto-destruction couvre la majeure partie de l'appareil. Il est très probable qu'il soit un exemple de communication moléculaire quantique, ceci expliquant son efficacité.\n", + "de": "Das Innenleben dieser Wanze ist ein gut gehütetes Geheimnis. Fest steht, dass der Selbstzerstörungsmechanismus ein wichtiger Bestandteil ist. Man vermutet, das die Wanze auf quantenmolekularer Kommunikation aufbaut, welche die phänomenale Verlässlichkeit des Geräts erklären würde.\n", + "es": "El funcionamiento interno de este 'bicho' es alto secreto: gran parte del dispositivo pertenece al mecanismo de autodestrucción. Se especula que esto es un ejemplo de comunicación molecular cuántica, lo cual explica la fenomenal fiabilidad del dispositivo cuando se usa.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_206", + "en": "Uses quantum communication technology to provide supremely accurate targeting information to orbital weapons, helping to minimize collateral damage. The same technology is used in the Carrington Institute tracker bugs.\n", + "gb": "Uses quantum communication technology to provide supremely accurate targeting information to orbital weapons, helping to minimize collateral damage. The same technology is used in the Carrington Institute tracker bugs.\n", + "jp": "\\h87aa\\h8483\\h83cf\\h83a4の\\h8587\\h8588を\\h83e2\\h8388し、\\h839bりつけたタ\\h8284ゲットの\\h85a0\\h82b9な\\h85c8\\h8295\\h84ec\\h84edを\\h85f0\\h85f1する。\\h84f7じ\\h8587\\h8588はキャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h82c8\\h83a4\\h84bdにも\\h82f9われている。\n", + "it": "Usa la tecnologia di comunicazione quantica per fornire informazioni accurate sugli obiettivi delle armi orbitanti, minimizzando così i danni collaterali. La stessa tecnologia è usata dalle cimici del Carrington Institute.\n", + "fr": "Il utilise la technologie de communication quantique pour fournir des informations ultra précises à l'armement en orbite, ceci minimisant les risques de dommages collatéraux. La même technologie est utilisée pour les mouchards pisteurs de l'Institut Carrington.\n", + "de": "Quantenmolekulare Technologie ermöglicht außerordentlich akkurate Zielerfassung für Orbitalwaffen. Dadurch wird der Schadensradius auf den nötigen Umfang beschränkt. \n", + "es": "Usa tecnología de comunicación cuántica para proveer información precisa de los objetivos a las armas orbitales, ayudándolas a minimizar los daños colaterales. La misma tecnología es usada en los rastreadores del Instituto Carrington.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_207", + "en": "Details of the flight path and communication codes and frequencies for Air Force One - also current encryption keys.\n", + "gb": "Details of the flight path and communication codes and frequencies for Air Force One - also current encryption keys.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2のフライトプランと\\h83cf\\h83a4\\h8595\\h8596、および\\h859d\\h83daキ\\h8284。\n", + "it": "Dettagli della traiettoria di volo e dei codici di comunicazione e frequenze per l'Air Force One: anche la chiave attuale di decodifica.\n", + "fr": "Ils détaillent les points de navigation et les codes de communication ainsi que les codes et fréquences de l'Air Force One. Les codes de cryptage y sont aussi donnés.\n", + "de": "Detaillierte Flugpläne, Kommunikationscodes und Frequenzen für die Air Force One. Beinhaltet auch Dechiffrier-Codes.\n", + "es": "Son detalles de la trayectoria de vuelo y los códigos de comunicación y frecuencias del Air Force One: incluso las claves actuales de encriptación.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_208", + "en": "All data pertaining to ocean floor research carried out by dataDyne on the pirated deep sea diving operations vessel Pelagic II. Contents sonar mapping, geological data, alien artifact data, hull samples, etc.\n", + "gb": "All data pertaining to ocean floor research carried out by dataDyne on the pirated deep sea diving operations vessel Pelagic II. Contents sonar mapping, geological data, alien artifact data, hull samples, etc.\n", + "jp": "デ\\h8284タダインたちがペラジック2を\\h82f9って\\h82daった\\h8489\\h848a\\h8480\\h848bの\\h8385\\h8595\\h8596。ソナ\\h8284マッピング、\\h8298\\h85daデ\\h8284タ、エイリアンに\\h829dするデ\\h8284タ、\\h83f9\\h828bサンプルなど。\n", + "it": "Tutti i dati pertinenti alla ricerca sul fondo oceanico condotta da dataDyne sulle operazioni del vascello Pelagic II. I contenuti comprendono mappatura sonar, dati geologici, dati sui prodotti alieni, campioni da scafo, ecc.\n", + "fr": "Toutes les données se rattachant aux recherches océaniques conduites par la dataDyne sur le navire détourné Pelagic II y figurent. Il contient le relevé sonar, les données géologiques, les données sur les artefacts extraterrestres, les échantillons de coque, etc.\n", + "de": "Betrifft alle Daten der Forschungsarbeit, die durch dataDyne von der gekaperten Pelagic II am Meeresgrund durchgeführt wurden. Der Inhalt besteht aus Sonar-Karten, geologischen Daten, Gewebeproben etc.\n", + "es": "Todos los datos relacionados con la investigación en el fondo oceánico desarrollada por dataDyne con el navío de operaciones submarinas Pelagic II. El contenido incluye mapeados de sónar, datos geológicos, datos del artefacto alienígena, muestras del casco, etc.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_209", + "en": "The last personality-state recording of the artificial intelligence, self-designated Dr. Caroll, prior to memory wipe and cerebral restructuring. Use for case study, theoretical projections only. Morally incorrupt, and therefore dangerous. dataDyne I.S.C.E.O. 23/6/23\n", + "gb": "The last personality-state recording of the artificial intelligence, self-designated Dr. Caroll, prior to memory wipe and cerebral restructuring. Use for case study, theoretical projections only. Morally incorrupt, and therefore dangerous. dataDyne I.S.C.E.O. 23/6/23\n", + "jp": "AI(ドクタ\\h8284・キャロル)の、\\h838b\\h839dの「\\h84b1\\h858e」コ\\h8284ドのバックアップ。メモリ\\h8284\\h8391\\h83f6・アルゴリズム\\h85c9\\h85ca\\h839dの\\h83d8\\h83d9。\\h84ff\\h8580\\h8497\\h83d1のみ\\h82f9\\h8388を\\h85a9手。モラルが\\h83deい\\h84aa\\h84d0を\\h82d5つコ\\h8284ドにつき\\h83f4\\h83f5。デ\\h8284タダインI.S.C.E.O. 23/6/23\n", + "it": "L'ultima registrazione della personalità dell'intelligenza artificiale, autodefinita Dr. Caroll, prima della cancellazione della memoria e della ristrutturazione cerebrale. Uso per studi casistici e teorici. Moralmente incorrotto e dunque pericoloso. dataDyne I.S.C.E.O. 23/6/23\n", + "fr": "Le dernier enregistrement en date de la personnalité de l'IA Dr. Caroll avant conditionnement cérébral. A utiliser pour étude seulement ou projections théoriques. Mental corrompu et dangereux. dataDyne I.S.C.E.O. 23/6/23\n", + "de": "Die letzte Aufzeichnung der Persönlichkeit der künstlichen Intelligenz, die sich selbst Dr. Caroll nennt. Die Aufzeichnung wurde vor der Löschung und cerebralen Restrukturierung durchgeführt. Kann zu Studienzwecken herangezogen worden. dataDyne I.S.C.E.O. 23/6/23\n", + "es": "Es la última grabación del estado de personalidad de la inteligencia artificial, que se llama a sí misma Dr. Caroll, antes de su lavado de cerebro y reestructura cerebral. Usada para el estudio del caso, contiene sólo proyecciones teóricas. Moralmente incorrupta, y por lo tanto peligrosa. dataDyne I.S.C.E.O. 23/6/23\n" + }, + { + "id": "L_GUN_210", + "en": "A chemical cocktail that warps the perceived reality of the target. Good becomes bad, bad becomes good; enemies and friends change places. Another one of the darker research projects from Trent Easton's Area 51.\n", + "gb": "A chemical cocktail that warps the perceived reality of the target. Good becomes bad, bad becomes good; enemies and friends change places. Another one of the darker research projects from Trent Easton's Area 51.\n", + "jp": "エリア51でトレントが\\h84ff\\h8580していた\\h83bbろしい\\h85a6\\h8586\\h82e0で、タ\\h8284ゲットに\\h829dする\\h85c1\\h82e1を\\h86d2\\h85b3させてしまう。\\h85f2\\h84b8の\\h84b3\\h82d4は\\h8395\\h84b8の\\h8297~\n", + "it": "Un cocktail chimico che distorce la realtà percepita dall'obiettivo. Il bene diventa male e viceversa; i nemici si confondono con gli amici. Un altro oscuro progetto di ricerca dell'Area 51 di Trent Easton.\n", + "fr": "Un mélange chimique altérant la perception de la cible. Le bien devient le mal, les méchants les gentils, les ennemis et les amis s'intervertissent. Un des nombreux projets du Secteur 51 signé Trent Easton.\n", + "de": "Ein chemischer Cocktail, der die Realitätswahrnehmung der Zielperson umkehrt. Gut wird zu Böse, Böse wird zu gut, Freund und Feind tauschen die Plätze. Ein weiteres Forschungsergebnis, entwickelt von Trent Easton in der Area 51.\n", + "es": "Se trata de un cóctel químico que cambia la realidad que el objetivo percibe. Lo bueno es malo, lo malo es bueno; enemigos y amigos intercambian sus papeles. Se trata de otra de las investigaciones 'oscuras' del Área 51 de Trent Easton.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_211", + "en": "Not your normal outfit. Wear it to pretend not to be you.\n", + "gb": "Not your normal outfit. Wear it to pretend not to be you.\n", + "jp": "\\h82a7の\\h87a4\\h83d0の\\h849bではないぞ。\\h82ca\\h82cdしたいときに\\h82f9ってくれ。\n", + "it": "Non è il tuo normale abbigliamento. Indossalo per camuffarti.\n", + "fr": "Un uniforme différent du vôtre. Portez-le et jouez la comédie.\n", + "de": "Tragen Sie diese Verkleidung, um unerkannt zu bleiben.\n", + "es": "No es tu vestimenta habitual. Llévalo para pretender no ser tú.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_212", + "en": "PROXY\n", + "gb": "PROXY\n", + "jp": "センサ\\h8284\n", + "it": "PROSSIM.\n", + "fr": "PROX.\n", + "de": "BEWEG\n", + "es": "PROX.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_213", + "en": "TIMED\n", + "gb": "TIMED\n", + "jp": "\\h8393\\h84f9\n", + "it": "A OROLOG.\n", + "fr": "RETARD.\n", + "de": "ZEIT\n", + "es": "TIEMPO\n" + }, + { + "id": "L_GUN_214", + "en": "REMOTE\n", + "gb": "REMOTE\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\n", + "it": "TELECOM.\n", + "fr": "TELECOM.\n", + "de": "FERN\n", + "es": "REMOTO\n" + }, + { + "id": "L_GUN_215", + "en": "AUTOGUN\n", + "gb": "AUTOGUN\n", + "jp": "\\h83c2\\h82e0\n", + "it": "AUTOMATIC\n", + "fr": "SENTINELLE\n", + "de": "AUTO\n", + "es": "AUTOARMA\n" + }, + { + "id": "L_GUN_216", + "en": "IMPACT\n", + "gb": "IMPACT\n", + "jp": "\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "IMPATTO\n", + "fr": "IMPACT\n", + "de": "SCHLAG\n", + "es": "IMPACTO\n" + }, + { + "id": "L_GUN_217", + "en": "Big King Rocket\n", + "gb": "Big King Rocket\n", + "jp": "キングロケット\n", + "it": "Missile Big King\n", + "fr": "Méga Roquette\n", + "de": "Big King-Rakete\n", + "es": "Cohete Big King\n" + }, + { + "id": "L_GUN_218", + "en": "Data Uplink\n", + "gb": "Data Uplink\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "Connettore Dati\n", + "fr": "Récepteur\n", + "de": "Data Uplink\n", + "es": "Conector de Datos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_219", + "en": "President Scanner\n", + "gb": "President Scanner\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284\n", + "it": "Scanner Presidente\n", + "fr": "Scan Prés.\n", + "de": "Präsidenten-Scanner\n", + "es": "Esc. Presidencial\n" + }, + { + "id": "L_GUN_220", + "en": "AutoSurgeon\n", + "gb": "AutoSurgeon\n", + "jp": "オ\\h8284トオペ\n", + "it": "AutoChirurgo\n", + "fr": "Autochirur.\n", + "de": "Auto-Chirurg\n", + "es": "AutoCirujano\n" + }, + { + "id": "L_GUN_221", + "en": "Skedar Bomb\n", + "gb": "Skedar Bomb\n", + "jp": "スケダ\\h8284ボム\n", + "it": "Bomba Skedar\n", + "fr": "Bombe skedar\n", + "de": "Skedar-Bombe\n", + "es": "Bomba Skedar\n" + }, + { + "id": "L_GUN_222", + "en": "Comms Rider\n", + "gb": "Comms Rider\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4リンカ\n", + "it": "Ponte Com.\n", + "fr": "DérouteComms\n", + "de": "Komm-Wanze\n", + "es": "Controlador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_223", + "en": "Tracer Bug\n", + "gb": "Tracer Bug\n", + "jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bd\n", + "it": "Microspia\n", + "fr": "Pisteur\n", + "de": "Wanze\n", + "es": "'Bicho' R.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_224", + "en": "Target Amplifier\n", + "gb": "Target Amplifier\n", + "jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カ\n", + "it": "Bersaglio\n", + "fr": "Ampli cible\n", + "de": "Peilgerät\n", + "es": "Amplificador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_225", + "en": "Flight Plans\n", + "gb": "Flight Plans\n", + "jp": "フライトプラン\n", + "it": "Piani Volo\n", + "fr": "Plans de vol\n", + "de": "Flugpläne\n", + "es": "Planes de Vuelo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_226", + "en": "Research Tape\n", + "gb": "Research Tape\n", + "jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タ\n", + "it": "Nastro Ricerca\n", + "fr": "Cassette\n", + "de": "Forschungsdaten\n", + "es": "Cinta Investigación\n" + }, + { + "id": "L_GUN_227", + "en": "Backup Disk\n", + "gb": "Backup Disk\n", + "jp": "バックアップデ\\h8284タ\n", + "it": "Disco Backup\n", + "fr": "Disque sauv.\n", + "de": "Sicherungsdiskette\n", + "es": "Copia de Seguridad\n" + }, + { + "id": "L_GUN_228", + "en": "Key Card\n", + "gb": "Key Card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Tessera Magnetica\n", + "fr": "Carte\n", + "de": "Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave Magnética\n" + }, + { + "id": "L_GUN_229", + "en": "Briefcase\n", + "gb": "Briefcase\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n", + "it": "Cartella\n", + "fr": "Mallette\n", + "de": "Aktentasche\n", + "es": "Maletín\n" + }, + { + "id": "L_GUN_230", + "en": "Necklace\n", + "gb": "Necklace\n", + "jp": "ネックレス\n", + "it": "Collana\n", + "fr": "Collier\n", + "de": "Halskette\n", + "es": "Collar\n" + }, + { + "id": "L_GUN_231", + "en": "PresidentScan\n", + "gb": "PresidentScan\n", + "jp": "Pモニタ\\h8284\n", + "it": "ScannerPres\n", + "fr": "ScanPresident\n", + "de": "PräsidentScan\n", + "es": "Esc. Pres.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_232", + "en": "Boost\n", + "gb": "Boost\n", + "jp": "ブ\\h8284スト\n", + "it": "Booster\n", + "fr": "Boost\n", + "de": "Adrenalin\n", + "es": "Reforzador\n" + }, + { + "id": "L_GUN_233", + "en": "XRayScan\n", + "gb": "XRayScan\n", + "jp": "Xスキャン\n", + "it": "Scanner-X\n", + "fr": "Scan X\n", + "de": "R-Scanner\n", + "es": "Esc. R-X\n" + }, + { + "id": "L_GUN_234", + "en": "HorizonScan\n", + "gb": "HorizonScan\n", + "jp": "HRスコ\\h8284プ\n", + "it": "Telescanner\n", + "fr": "ScanHorizon\n", + "de": "H-Scanner\n", + "es": "Esc. Horiz.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_235", + "en": "Target Amp\n", + "gb": "Target Amp\n", + "jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カ\n", + "it": "AmplObiett\n", + "fr": "Ampli cible\n", + "de": "Ziel-Verst.\n", + "es": "Amplific.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_236", + "en": "In this version of the CamSpy the recording device has been replaced by a highly powerful plastic explosive.\n", + "gb": "In this version of the CamSpy the recording device has been replaced by a highly powerful plastic explosive.\n", + "jp": "カムスパイの\\h82ca\\h86ffバ\\h8284ジョンで、カメラ\\h83c2\\h82a2のかわりに\\h83de\\h83df\\h82a2なプラスチック\\h85a3\\h85a4を\\h82cd\\h838eしている。\n", + "it": "In questa versione della TeleSpia il dispositivo di registrazione è stato sostituito da un potente esplosivo plastico.\n", + "fr": "Dans cette variante de la Camspy, le module d'enregistrement a été remplacé par du plastic hautement explosif.\n", + "de": "Bei dieser Version des CamSpy wurde die Aufzeichnungs-Funktion durch einen starken Plastik-Sprengsatz ersetzt.\n", + "es": "En este modelo de la Cámara Espía el dispositivo de grabación ha sido reemplazado por un poderoso explosivo plástico.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_237", + "en": "This version of the CamSpy uses a paralysing nerve toxin to induce near-instant catatonia in targets.\n", + "gb": "This version of the CamSpy uses a paralysing nerve toxin to induce near-instant catatonia in targets.\n", + "jp": "カムスパイの\\h82ca\\h86ffバ\\h8284ジョンで、\\h8685\\h83a6をマヒさせる\\h86a8をタ\\h8284ゲットに\\h82c8\\h85b7する。\n", + "it": "Questa versione della TeleSpia utilizza una tossina paralizzante del sistema nervoso per provocare una catatonia quasi istantanea.\n", + "fr": "Cette variante de la Camspy utilise une toxine neuro-active qui provoque un coma presque instantané chez la victime.\n", + "de": "Diese Version des CamSpy verfügt über ein paralysierendes Nervengift, das die Zielperson fast augenblicklich in Katatonie versetzt.\n", + "es": "Este modelo de la Cámara Espía usa una toxina nerviosa paralizadora para que los blancos queden en estado catatónico.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_238", + "en": "Cassandra De Vries' necklace. Fitted with a proximity key tag to allow access to restricted areas. Mk3 model only functions while owner is alive. Security class AA-1 (gamma).", + "gb": "Cassandra De Vries' necklace. Fitted with a proximity key tag to allow access to restricted areas. Mk3 model only functions while owner is alive. Security class AA-1 (gamma).", + "jp": "カサンドラ・デブリ\\h8284ズのネックレス。ビル\\h828eの\\h828c\\h84f9エリアにアクセスできるセンサ\\h8284がついている。そのセンサ\\h8284はネックレスの\\h83e7\\h83e1\\h83eeが\\h83a8きている\\h82fdのみ\\h83c2\\h82a2する。", + "it": "La collana di Cassandra De Vries. Dotata di una chiave magnetica per accedere ad aree riservate. Il modello Mk3 funziona solo se Cassandra è ancora viva. Classe di sicurezza AA-1 (gamma).", + "fr": "Collier de Cassandra De Vries. Pourvu d'une clé-émetteur ouvrant les portes à courte portée, qui permet l'accès aux zones non-autorisées. Le modèle Mk3 ne fonctionne que si son propriétaire est en vie. Niveau de sécurité AA-1 (gamma).", + "de": "Cassandra De Vries Halskette. Beinhaltet eine Annäherungs-Schlüsselkarte, um Sperrzonen betreten zu können. Das MK3 Modell funktioniert nur, solange der Besitzer am Leben ist. Sicherheitsklasse AA-1 (gamma).", + "es": "Es el collar de Cassandra De Vries. Está equipado con una llave de proximidad que permite el acceso a áreas restringidas. El modelo Mk3 sólo funciona si el propietario está vivo. Clase de Seguridad AA-1 (gamma)." + }, + { + "id": "L_GUN_239", + "en": "Cassandra De Vries' replacement necklace. Username: %s Password: %s\n", + "gb": "Cassandra De Vries' replacement necklace. Username: %s Password: %s\n", + "jp": "カサンドラ・デブリ\\h8284ズのもう1つのネックレス。ユ\\h8284ザ\\h8284ID: %s パスワ\\h8284ド: %s\n", + "it": "Collana sostitutiva di Cassandra De Vries. Utente: %s Password: %s\n", + "fr": "Collier de remplacement de Cassandra De Vries'. Nom d'utilisateur: %s Mot de passe: %s\n", + "de": "Cassandra De Vries Ersatzhalskette. Benuzername: %s Passwort: %s\n", + "es": "Collar de repuesto de Cassandra De Vries. Usuario: %s Clave: %s\n" + }, + { + "id": "L_GUN_240", + "en": "Shield\n", + "gb": "Shield\n", + "jp": "\\h85e4\\h83dbシ\\h8284ルド\n", + "it": "Scudo\n", + "fr": "Bouclier\n", + "de": "Schild\n", + "es": "Escudo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_241", + "en": "The shield protects the user by detecting an attack and momentarily generating a concentrated forcefield to repel the attack. The shield has a limited reservoir of energy, so it can only protect the user to a certain extent. Shields are usually activated whenever the user is carrying them, although this particular shield appears to be a non-functional, near-complete prototype.\n", + "gb": "The shield protects the user by detecting an attack and momentarily generating a concentrated forcefield to repel the attack. The shield has a limited reservoir of energy, so it can only protect the user to a certain extent. Shields are usually activated whenever the user is carrying them, although this particular shield appears to be a non-functional, near-complete prototype.\n", + "jp": "シ\\h8284ルドは\\h8296からの\\h82ed\\h82d7を\\h85c1\\h84c5し、\\h8283\\h8393\\h83d1なパワ\\h8284フィ\\h8284ルドを\\h83dbり\\h829fすことによって、ユ\\h8284ザ\\h8284を\\h82acるアイテムである。シ\\h8284ルドのエネルギ\\h8284には\\h84f9りがあり、\\h8283\\h84c7のダメ\\h8284ジを\\h82eeけると\\h82ce\\h85e8する。シ\\h8284ルドは\\h82d5っていさえすれば\\h8397\\h82c4\\h83d1に\\h82cd\\h83f3されるが、この\\h85e4\\h83db\\h84bbは、まだ\\h83c2\\h82a2していない。\n", + "it": "Lo scudo protegge chi lo usa riconoscendo l'attacco e creando temporaneamente un campo magnetico concentrato per respingerlo. È dotato di riserva energetica limitata, quindi può proteggere solo fino ad un certo punto. Normalmente gli scudi sono sempre attivi, sebbene questo scudo in particolare sembri un prototipo non funzionale semifinito.\n", + "fr": "Le bouclier protège son utilisateur en détectant les attaques et en générant momentanément un champ de force concentré pour repousser l'attaque. Le bouclier possède une quantité d'énergie limitée. Il ne protège pas l'utilisateur indéfiniment. Les boucliers sont généralement activés lorsqu'ils sont portés, bien que celui-ci soit un prototype inachevé.\n", + "de": "Der Schild schützt den Träger, indem er automatisch Gefahren erkennt und ein temporäres Kraftfeld errichtet. Dadurch wird die Attacke neutralisiert. Der Schild verfügt über einen begrenzten Energievorrat. Die Schutzfunktion kann also nur über eine bestimmte Zeitspanne gewährleistet werden. Im Normalfall werden Schilde aktiv, sobald sie von jemandem getragen werden, auch wenn es so aussieht, als wäre dieser spezielle Schild ein nicht-funktionabler Prototyp.\n", + "es": "El escudo protege al usuario detectando un ataque y generando momentáneamente un campo de fuerza concentrado para repeler el ataque. El escudo tiene una reserva de energía limitada, así que sólo puede proteger al usuario hasta cierto punto. Los escudos suelen permanecer activos cuando el usuario los lleva, aunque este escudo en particular parece no ser funcional, como un prototipo no finalizado.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_242", + "en": "Combat Boosts\n", + "gb": "Combat Boosts\n", + "jp": "ブ\\h8284ストピル\n", + "it": "Booster lotta\n", + "fr": "Boosts combat\n", + "de": "Adrenalin\n", + "es": "Reforzadores\n" + }, + { + "id": "L_GUN_243", + "en": "Data Uplink\n", + "gb": "Data Uplink\n", + "jp": "デ-タリンカ\n", + "it": "C. Dati\n", + "fr": "Récepteur\n", + "de": "Data Uplink\n", + "es": "C. Datos\n" + }, + { + "id": "L_GUN_244", + "en": "Night Vision\n", + "gb": "Night Vision\n", + "jp": "ナイトアイ\n", + "it": "Vista Nott.\n", + "fr": "Vue nocturne\n", + "de": "Nachtsicht\n", + "es": "V. Nocturna\n" + }, + { + "id": "L_GUN_245", + "en": "Door Decoder\n", + "gb": "Door Decoder\n", + "jp": "ドアコ\\h8284ダ\n", + "it": "Decodif.\n", + "fr": "Décodeur\n", + "de": "Decoder\n", + "es": "Decodif.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_246", + "en": "Suicide Pill\n", + "gb": "Suicide Pill\n", + "jp": "\\h8397\\h8591\\h86a8\n", + "it": "Compressa suicidio\n", + "fr": "Pilule\n", + "de": "Suizid-Pille\n", + "es": "P. Suicidio\n" + }, + { + "id": "L_GUN_247", + "en": "Tranquilizer\n", + "gb": "Tranquilizer\n", + "jp": "\\h878b\\h86a9\\h878c\n", + "it": "Sedativo\n", + "fr": "Tranquil.\n", + "de": "B-Gewehr\n", + "es": "Tranquiliz.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_248", + "en": "AutoSurgeon\n", + "gb": "AutoSurgeon\n", + "jp": "オ\\h8284トオペ\n", + "it": "AutoChirurgo\n", + "fr": "Autochirur.\n", + "de": "Medipack\n", + "es": "AutoCirujano\n" + }, + { + "id": "L_GUN_249", + "en": "Backup Disk\n", + "gb": "Backup Disk\n", + "jp": "Backup Disk\n", + "it": "Disco Backup\n", + "fr": "Disque sauv.\n", + "de": "Backup\n", + "es": "Disco S.\n" + }, + { + "id": "L_GUN_250", + "en": "Disguise\n", + "gb": "Disguise\n", + "jp": "\\h828c\\h849b\n", + "it": "Travest.\n", + "fr": "Costume\n", + "de": "Verkl.\n", + "es": "Disfraz\n" + }, + { + "id": "L_GUN_251", + "en": "Laptop Gun\n", + "gb": "Laptop Gun\n", + "jp": "PCガン\n", + "it": "PistLaptop\n", + "fr": "Laptop Gun\n", + "de": "Laptop\n", + "es": "Arma PC\n" + }, + { + "id": "L_GUN_252", + "en": "Remote Mine\n", + "gb": "Remote Mine\n", + "jp": "リモ\\h8284トB\n", + "it": "Mina distanza\n", + "fr": "Mine télécom.\n", + "de": "F-Mine\n", + "es": "Mina Remota\n" + }, + { + "id": "L_GUN_253", + "en": "Shotgun\n", + "gb": "Shotgun\n", + "jp": "ショット\\h82e0\n", + "it": "Fuc.Pompa\n", + "fr": "Fusil pompe\n", + "de": "Schrotfl.\n", + "es": "Escopeta\n" + }, + { + "id": "L_GUN_254", + "en": "Sniper Rifle\n", + "gb": "Sniper Rifle\n", + "jp": "Sライフル\n", + "it": "Fuc.Cecch.\n", + "fr": "Fusil sniper\n", + "de": "Sniper\n", + "es": "Rifle Fr\n" + }, + { + "id": "L_GUN_255", + "en": "Timed Mine\n", + "gb": "Timed Mine\n", + "jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Mina Orol.\n", + "fr": "Mine retard.\n", + "de": "Z-Mine\n", + "es": "Mina Tiempo\n" + }, + { + "id": "L_GUN_256", + "en": "ECM Mine\n", + "gb": null, + "jp": "ECM\n", + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_GUN_257", + "en": "Falcon 2\n", + "gb": null, + "jp": "F2\n", + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_GUN_258", + "en": "Suitcase\n", + "gb": null, + "jp": "アタッシュ\n", + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_GUN_259", + "en": "Skedar Bomb\n", + "gb": null, + "jp": "スケダ\\h8284B\n", + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_GUN_260", + "en": "Reprogrammer\n", + "gb": null, + "jp": "デ-タリンカ\n", + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_GUN_261", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_GUN_262", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_GUN_263", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/imp.json b/src/assets/jpn-final/lang/imp.json new file mode 100644 index 000000000..f9dd101a4 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/imp.json @@ -0,0 +1,642 @@ +[ + { + "id": "L_IMP_000", + "en": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Destroy Sensitive Information\n\nIn Daniel's office there is a safe in which is kept the algorithm he used to crack the Maian communication codes so many years ago. It must be destroyed before dataDyne or the Skedar get hold of it. Use the laser to cut a way through the door.\n\n|Objective Five: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Destroy Sensitive Information\n\nIn Daniel's office there is a safe in which is kept the algorithm he used to crack the Maian communication codes so many years ago. It must be destroyed before dataDyne or the Skedar get hold of it. Use the laser to cut a way through the door.\n\n|Objective Five: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nジョアンナらによって、その\\h83c6いなる\\h8485\\h84afやセタンシップを\\h82ce\\h82cfされたスケダ\\h8284たちはキャリントン\\h82a3\\h82a4へのリベンジを\\h84d7\\h84d8し、その\\h84b7\\h8493ビルへと\\h84d1\\h82edした。\\h82a0\\h83b4をつかれ、\\h849e\\h86b7\\h828b\\h828cが\\h87cb\\h82ddく\\h83c2\\h82a2していない\\h828d、ジョアンナは\\h82acることのできるものを\\h82b9\\h8584に\\h82acらねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは\\h82f3\\h8385に\\h82e4\\h8285の\\h82a0\\h83b4をついてきたぞ、ジョアンナ!\\h82acることができる\\h84b1や\\h83b0は\\h8385て\\h82acりながら、\\h829e\\h829fするのだ。なんと\\h82a9っても、\\h82a3\\h82a4は\\h86fc\\h83b0ではなく\\h84b1で\\h83b1り\\h83fcっているのだから~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4せよ\n\n\\h82a3\\h82a4ビルの\\h8383\\h83e7\\h8383\\h83e7には\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0が\\h8688\\h8295されている。\\h83cd\\h85d8それは\\h83db\\h82c4していないので、コントロ\\h8284ルパネルを\\h8589\\h83dbし、\\h83db\\h82c4させてくれ。\\h8297を\\h82d7\\h86efする\\h83c6きな\\h83cbけとなるであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n\n\\h84d1\\h82f6\\h83eeの\\h82aa\\h84b1かは、\\h82a3\\h82a4のスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bっている。できるだけ\\h84dcくの\\h84b1\\h85daを\\h83cbけるのだ。ビルの\\h87cbの\\h82bdもチェックするように。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n\nフォスタ\\h8284\\h85e3\\h82b5のいる\\h85b7\\h82d7\\h8784\\h8785\\h838aには\\h8584\\h83a7\\h828dのマシンガンの\\h85e4\\h83db\\h84bbがある。これは\\h8297の\\h82ddに\\h84fcすわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロ\\h8284クと\\h84f7じ\\h83db\\h8388をする\\h83c2\\h82a2があるからだ。これを\\h82d2\\h83d5し「\\h8584\\h8291テスト」を\\h82daうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6を\\h86a2\\h8398せよ\n\nキャリントンのオフィスの電\\h84caに、\\h86c7\\h8691\\h839dに\\h82dbがマイアン\\h86d8の\\h859d\\h83da\\h83cf\\h83a4を\\h8286\\h859eするために\\h82f9\\h8388したアルゴリズムが入\\h82e9されている。これは、デ\\h8284タダイン\\h8493やスケダ\\h8284の\\h82ddに\\h84fcる\\h839dに、\\h82fb\\h82fcに\\h86a2\\h8398されなければならない。レ\\h8284ザ\\h8284を\\h82f9って電\\h84caのドアを\\h86f5き\\h8496るのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n\n「\\h85a3\\h85a4\\h82c8\\h82c9!」 \\h82e4\\h8285のセンサ\\h8284によれば、ヘリポ\\h8284トにあるスケダ\\h8284の\\h83c1\\h82da\\h83c2には\\h85a3\\h85a4がセットされているようだ。これを\\h84f0\\h84acするにはデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、\\h83c1\\h82da\\h83c2のコンピュ\\h8284タにウイルスをインスト\\h8284ルするしかない。そうすれば\\h83c1\\h82da\\h83c2は\\h87cb\\h83c3へと\\h83c1び\\h87cbがって\\h85a3\\h82c8し、\\h82a3\\h82a4に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えることはないだろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nDopo aver visto andare in fumo il loro piano grandioso gli Skedar, in segno di vendetta, attaccano la fonte di tutti i loro guai, il Carrington Institute. Con un'azione organizzata al limite dell'impossibile tocca ora a Joanna salvare l'istituto dalla distruzione totale.\n\n|Carrington:\n\nCi hanno preso in contropiede, Jo! Salva il salvabile, cose e persone, poi scappa anche tu! Dopotutto l'istituto sono le persone e non l'edificio.\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva le difese automatiche\n\nIn punti strategici del Carrington Institute sono collocate armi automatiche di difesa. Al momento non sono attive, ma se riesci a raggiungere i quadri comandi per attivarle, ti aiuteranno a sconfiggere gli invasori.\n\n|Obiettivo 2: - Libera gli ostaggi\n\nGli invasori tengono in ostaggio personale indispensabile per l'istituto. Salva quanti più ostaggi possibile! Guarda in tutti i laboratori dei piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 3: - Recupera l'arma sperimentale\n\nNel laboratorio armi di Foster si trova il prototipo del fucile mitragliatore. Attenzione: non deve assolutamente cadere nelle mani del nemico, poiché è in grado di creare un campo mimetico temporaneo. Trovalo e porta a termine alcune 'ricerche di campo'!\n\n|Obiettivo 4: - Distruggi le informazioni riservate\n\nNell'ufficio di Daniel si trova una cassaforte che custodisce l'algoritmo che a suo tempo lui stesso usò per decifrare il codice di comunicazione Maian. Devi distruggerlo prima che cada nelle mani della dataDyne o degli Skedar. Usa il laser per aprire un varco attraverso la porta.\n\n|Obiettivo 5: - Disattiva la bomba\n\nI nostri sensori hanno rilevato una bomba nell'astronave degli Skedar sulla base di atterraggio! L'unico strumento utile è il Connettore Dati: avvicinati al mezzo e usa il Connettore Dati per installare un virus. A questo punto il mezzo si solleverà allontanandosi dall'istituto e la bomba esploderà senza danneggiare nessuno.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nEn réponse de la mise en échec de leurs plans, les Skedars ont attaqué la source de leurs problèmes, l'Institut Carrington. Il est du devoir de Joanna de sauver l'Institut de la destruction totale.\n\n|Carrington - \n\nIls nous ont pris par surprise, Joanna! Sauvez qui vous pouvez et enfuyez-vous. Après tout, l'Institut c'est le personnel, pas l'immeuble.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les défenses automatiques\n\nIl y a des fusils automatiques situés à des points stratégiques de l'Institut Carrington. Ils sont en ce moment désactivés mais si vous accédez au panneau de contrôle pour les brancher, ils dérouteront bon nombre d'ennemis.\n\n|Objectif 2: - Libérer les otages\n\nCertains des soldats ennemis détiennent du personnel important de l'Institut. Sauvez un maximum d'otages. Fouillez les labos des étages supérieurs.\n\n|Objectif 3: - Récupérer l'arme expérimentale\n\nDans le labo d'armement de Foster se trouve le prototype d'un mitrailleur que nous ne pouvons laisser à l'ennemi. Cette arme est capable de créer une occultation temporaire. Trouvez-la et 'testez-la' en milieu hostile.\n\n|Objectif 4: - Détruire les informations sensibles\n\nLe coffre du bureau de Daniel contient un algorithme utilisé il y a des années pour briser les codes de communications Maian. Il doit être détruit à tout prix avant que la dataDyne ou les Skedars s'en emparent. Utilisez le laser pour percer la porte.\n\n|Objectif 5: - Désactiver la bombe\n\nNos relevés indiquent la présence d'une bombe dans l'appareil Skedar au point d'atterrissage! Seul le récepteur peut vous aider: approchez-vous du vaisseau et utilisez-le pour installer un virus. Il décollera alors et s'éloignera de l'Institut. La bombe explosera ainsi sans blesser personne.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nAus Rache für die Vereitelung ihres großangelegten Plans, haben die Skedar den Urheber dieser Aktion attackiert, nämlich das Carrington Institut. Aus Gründen der erforderlichen Effektivität steht es außer Frage, dass dieser Auftrag von Joanna auszuführen ist. Ihre Aufgabe ist es, zu retten, was noch zu retten ist.\n\n|Carrington - \n\nDie Skedar haben völlig überraschend angegriffen, Jo! Retten Sie alles und jeden, und dann machen Sie, dass Sie dort rauskommen! Es sind seine Mitarbeiter, die das Institut repräsentieren, nicht das Gebäude.\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die automatischen Verteidigungsanlagen!\n\nIm gesamten Gebäude sind an strategisch wichtigen Punkten Selbstschuss- Anlagen installiert. Zurzeit sind sie zwar inaktiv, aber wenn Sie das Schaltpult erreichen und sie reaktivieren, werden die feindlichen Linien rasch ausgedünnt.\n\n|2. Ziel: - Befreien Sie die Geiseln!\n\nEinige der Eindringlinge haben wichtige Mitglieder des Instituts in ihrer Gewalt. Retten Sie so viele Geiseln wie möglich. Suchen Sie vor allem in den Labors in den oberen Stockwerken.\n\n|3. Ziel: - Finden Sie die experimentelle Waffe!\n\nIn Fosters Waffenlabor befindet sich der Prototyp eines Sub-MGs. Diese Waffe darf auf keinen Fall in die falschen Hände geraten, da sie in der Lage ist, ein temporäres Tarnfeld zu erzeugen. Finden Sie den Prototyp und nutzen Sie ihn gleich zur 'Feldforschung'.\n\n|4. Ziel: - Vernichten Sie die geheimen Informationen!\n\nIn Daniels Büro steht ein Safe, in dem der Algorithmus aufbewahrt wird, mit dem vor Jahren der Maianische Kom-Code geknackt wurde. Diese Information muss vernichtet werden, bevor dataDyne oder die Skedar darauf zugreifen können. Setzen Sie den Laser ein, um sich den Weg durch die Tür zu bahnen.\n\n|5. Ziel: - Reprogrammieren Sie die Bombe!\n\nUnsere Sensoren zeigen an, dass sich an Bord des Skedar-Schiffs eine Bombe befindet. Sie müssen so nahe wie möglich an das Schiff gelangen, das Data Uplink-Gerät einsetzen und einen Virus installieren. Wenn das Schiff dann abhebt und sich in sicherer Entfernung befindet, sollte die Bombe explodieren, ohne, dass jemand im Institut zu Schaden kommt.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nEn venganza por desbaratar su gran plan, los Skedar han atacado la fuente de sus problemas, el Instituto Carrington. Con una reacción organizada fuera de toda duda, recae en Joanna salvar lo que pueda del Instituto de la destrucción total.\n\n|Carrington - \n\n¡Nos han cogido completamente desprevenidos, Joanna! Salva a todo el que puedas, entonces sal tú misma. Después de todo, el Instituto es la gente, no el edificio.\n\n|Objetivo Uno: - Reactivar Defensas Automáticas\n\nHay armas automáticas situadas en lugares estratégicos por todo el Instituto Carrington. En este momento están inactivas, pero si puedes llegar a los paneles de control y activarlas, te ayudarán a terminar con los atacantes.\n\n|Objetivo Dos: - Liberar a los Rehenes\n\nParte de las fuerzas invasoras mantienen a personal clave del Instituto como rehenes. Salva a tantos como puedas. Mira en los diversos laboratorios.\n\n|Objetivo Tres: - Recuperar Arma Experimental\n\nEn el laboratorio de armas de Foster hay un prototipo de metralleta que no podemos dejar caer en manos enemigas. Esto se debe a que ese arma es capaz de crear un campo temporal de ocultación. Encuéntrala y lleva a cabo un poco de 'investigación de campo'.\n\n|Objetivo Cuatro: - Destruir Información Sensible\n\nEn la oficina de Daniel hay una caja fuerte donde se guardan los algoritmos que usó para descifrar los códigos de comunicación Maian hace unos años. Deben ser destruidos antes de que dataDyne o los Skedar se hagan con ellos. Usa el láser para abrir la puerta.\n\n|Objetivo Cinco: - Desactivar Bomba\n\n¡Nuestros sensores indican que hay una bomba en la nave Skedar de la plataforma de aterrizaje! Lo único que puede ayudarte es el Conector de Datos: acércate a la nave, y úsalo para instalar un virus. La nave volará fuera del Instituto, y la bomba detonará sin dañar a nadie.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_IMP_001", + "en": "CARRINGTON INSTITUTE\n", + "gb": "CARRINGTON INSTITUTE\n", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4ビル\n", + "it": "CARRINGTON INSTITUTE\n", + "fr": "INSTITUT CARRINGTON\n", + "de": "CARRINGTON INSTITUT\n", + "es": "INSTITUTO CARRINGTON\n" + }, + { + "id": "L_IMP_002", + "en": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nジョアンナらによって、その\\h83c6いなる\\h8485\\h84afやセタンシップを\\h82ce\\h82cfされたスケダ\\h8284たちはキャリントン\\h82a3\\h82a4へのリベンジを\\h84d7\\h84d8し、その\\h84b7\\h8493ビルへと\\h84d1\\h82edした。\\h82a0\\h83b4をつかれ、\\h849e\\h86b7\\h828b\\h828cが\\h87cb\\h82ddく\\h83c2\\h82a2していない\\h828d、ジョアンナは\\h82acることのできるものを\\h82b9\\h8584に\\h82acらねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは\\h82f3\\h8385に\\h82e4\\h8285の\\h82a0\\h83b4をついてきたぞ、ジョアンナ!\\h82acることができる\\h84b1や\\h83b0は\\h8385て\\h82acりながら、\\h829e\\h829fするのだ。なんと\\h82a9っても、\\h82a3\\h82a4は\\h86fc\\h83b0ではなく\\h84b1で\\h83b1り\\h83fcっているのだから~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4せよ\n\n\\h82a3\\h82a4ビルの\\h8383\\h83e7\\h8383\\h83e7には\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0が\\h8688\\h8295されている。\\h83cd\\h85d8それは\\h83db\\h82c4していないので、コントロ\\h8284ルパネルを\\h8589\\h83dbし、\\h83db\\h82c4させてくれ。\\h8297を\\h82d7\\h86efする\\h83c6きな\\h83cbけとなるであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n\n\\h84d1\\h82f6\\h83eeの\\h82aa\\h84b1かは、\\h82a3\\h82a4のスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bっている。できるだけ\\h84dcくの\\h84b1\\h85daを\\h83cbけるのだ。ビルの\\h87cbの\\h82bdもチェックするように。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n\nフォスタ\\h8284\\h85e3\\h82b5のいる\\h85b7\\h82d7\\h8784\\h8785\\h838aには\\h8584\\h83a7\\h828dのマシンガンの\\h85e4\\h83db\\h84bbがある。これは\\h8297の\\h82ddに\\h84fcすわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロ\\h8284クと\\h84f7じ\\h83db\\h8388をする\\h83c2\\h82a2があるからだ。これを\\h82d2\\h83d5し「\\h8584\\h8291テスト」を\\h82daうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n\n「\\h85a3\\h85a4\\h82c8\\h82c9!」 \\h82e4\\h8285のセンサ\\h8284によれば、ヘリポ\\h8284トにあるスケダ\\h8284の\\h83c1\\h82da\\h83c2には\\h85a3\\h85a4がセットされているようだ。これを\\h84f0\\h84acするにはデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、\\h83c1\\h82da\\h83c2のコンピュ\\h8284タにウイルスをインスト\\h8284ルするしかない。そうすれば\\h83c1\\h82da\\h83c2は\\h87cb\\h83c3へと\\h83c1び\\h87cbがって\\h85a3\\h82c8し、\\h82a3\\h82a4に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えることはないだろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nDopo aver visto andare in fumo il loro piano grandioso gli Skedar, in segno di vendetta, attaccano la fonte di tutti i loro guai, il Carrington Institute. Con un'azione organizzata al limite dell'impossibile tocca ora a Joanna salvare l'istituto dalla distruzione totale.\n\n|Carrington:\n\nCi hanno preso in contropiede, Jo! Salva il salvabile, cose e persone, poi scappa anche tu! Dopotutto l'istituto sono le persone e non l'edificio.\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva le difese automatiche\n\nIn punti strategici del Carrington Institute sono collocate armi automatiche di difesa. Al momento non sono attive, ma se riesci a raggiungere i quadri comandi per attivarle, ti aiuteranno a sconfiggere gli invasori.\n\n|Obiettivo 2: - Libera gli ostaggi\n\nGli invasori tengono in ostaggio personale indispensabile per l'istituto. Salva quanti più ostaggi possibile! Guarda in tutti i laboratori dei piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 3: - Recupera l'arma sperimentale\n\nNel laboratorio armi di Foster si trova il prototipo del fucile mitragliatore. Attenzione: non deve assolutamente cadere nelle mani del nemico, poiché è in grado di creare un campo mimetico temporaneo. Trovalo e porta a termine alcune 'ricerche di campo'!\n\n|Obiettivo 4: - Disattiva la bomba\n\nI nostri sensori hanno rilevato una bomba nell'astronave degli Skedar sulla base di atterraggio! L'unico strumento utile è il Connettore Dati: avvicinati al mezzo e usa il Connettore Dati per installare un virus. A questo punto il mezzo si solleverà allontanadosi dall'istituto e la bomba esploderà senza danneggiare nessuno.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nEn réponse de la mise en échec de leurs plans, les Skedars ont attaqué la source de leurs problèmes, l'Institut Carrington. Il est du devoir de Joanna de sauver l'Institut de la destruction totale.\n\n|Carrington - \n\nIls nous ont pris par surprise, Joanna! Sauvez qui vous pouvez et enfuyez-vous. Après tout, l'Institut c'est le personnel, pas l'immeuble.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les défenses automatiques\n\nIl y a des fusils automatiques situés à des points stratégiques de l'Institut Carrington. Ils sont en ce moment désactivés mais si vous accédez au panneau de contrôle pour les brancher, ils dérouteront bon nombre d'ennemis.\n\n|Objectif 2: - Libérer les otages\n\nCertains des soldats ennemis détiennent du personnel important de l'Institut. Sauvez un maximum d'otages. Fouillez les labos des étages supérieurs.\n\n|Objectif 3: - Récupérer l'arme expérimentale\n\nDans le labo d'armement de Foster se trouve le prototype d'un mitrailleur que nous ne pouvons laisser à l'ennemi. Cette arme est capable de créer une occultation temporaire. Trouvez-la et 'testez-la' en milieu hostile.\n\n|Objectif 4: - Désactiver la bombe\n\nNos relevés indiquent la présence d'une bombe dans l'appareil Skedar au point d'atterrissage! Seul le récepteur peut vous aider: approchez-vous du vaisseau et utilisez-le pour installer un virus. Il décollera alors et s'éloignera de l'Institut. La bombe explosera ainsi sans blesser personne.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nAus Rache für die Vereitelung ihres großangelegten Plans, haben die Skedar den Urheber dieser Aktion attackiert, nämlich das Carrington Institut. Aus Gründen der erforderlichen Effektivität steht es außer Frage, dass dieser Auftrag von Joanna auszuführen ist. Ihre Aufgabe ist es, zu retten, was noch zu retten ist.\n\n|Carrington - \n\nDie Skedar haben völlig überraschend angegriffen, Jo! Retten Sie alles und jeden, und dann machen Sie, dass Sie dort rauskommen! Es sind seine Mitarbeiter, die das Institut repräsentieren, nicht das Gebäude.\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die automatischen Verteidigungsanlagen!\n\nIm gesamten Gebäude sind an strategisch wichtigen Punkten Selbstschuss- Anlagen installiert. Zurzeit sind sie zwar inaktiv, aber wenn Sie das Schaltpult erreichen und sie reaktivieren, werden die feindlichen Linien rasch ausgedünnt.\n\n|2. Ziel: - Befreien Sie die Geiseln!\n\nEinige der Eindringlinge haben wichtige Mitglieder des Instituts in ihrer Gewalt. Retten Sie so viele Geiseln wie möglich. Suchen Sie vor allem in den Labors in den oberen Stockwerken.\n\n|3. Ziel: - Finden Sie die experimentelle Waffe!\n\nIn Fosters Waffenlabor befindet sich der Prototyp eines Sub-MGs. Diese Waffe darf auf keinen Fall in die falschen Hände geraten, da sie in der Lage ist, ein temporäres Tarnfeld zu erzeugen. Finden Sie den Prototyp und nutzen Sie ihn gleich zur 'Feldforschung'.\n\n|4. Ziel: - Reprogrammieren Sie die Bombe!\n\nUnsere Sensoren zeigen an, dass sich an Bord des Skedar-Schiffs eine Bombe befindet. Sie müssen so nahe wie möglich an das Schiff gelangen, das Data Uplink-Gerät einsetzen und einen Virus installieren. Wenn das Schiff dann abhebt und sich in sicherer Entfernung befindet, sollte die Bombe explodieren, ohne, dass jemand im Institut zu Schaden kommt.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nEn venganza por desbaratar su gran plan, los Skedar han atacado la fuente de sus problemas, el Instituto Carrington. Con una reacción organizada fuera de toda duda, recae en Joanna salvar lo que pueda del Instituto de la destrucción total.\n\n|Carrington - \n\n¡Nos han cogido completamente desprevenidos, Joanna! Salva a todo el que puedas, entonces sal tú misma. Después de todo, el Instituto es la gente, no el edificio.\n\n|Objetivo Uno: - Reactivar Defensas Automáticas\n\nHay armas automáticas situadas en lugares estratégicos por todo el Instituto Carrington. En este momento están inactivas, pero si puedes llegar a los paneles de control y activarlas, te ayudarán a terminar con los atacantes.\n\n|Objetivo Dos: - Liberar a los Rehenes\n\nParte de las fuerzas invasoras mantienen a personal clave del Instituto como rehenes. Salva a tantos como puedas. Mira en los diversos laboratorios.\n\n|Objetivo Tres: - Recuperar Arma Experimental\n\nEn el laboratorio de armas de Foster hay un prototipo de metralleta que no podemos dejar caer en manos enemigas. Esto se debe a que ese arma es capaz de crear un campo temporal de ocultación. Encuéntrala y lleva a cabo un poco de 'investigación de campo'.\n\n|Objetivo Cuatro: - Desactivar Bomba\n\n¡Nuestros sensores indican que hay una bomba en la nave Skedar de la plataforma de aterrizaje! Lo único que puede ayudarte es el Conector de Datos: acércate a la nave, y úsalo para instalar un virus. La nave volará fuera del Instituto, y la bomba detonará sin dañar a nadie.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_IMP_003", + "en": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Three: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Three: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nジョアンナらによって、その\\h83c6いなる\\h8485\\h84afやセタンシップを\\h82ce\\h82cfされたスケダ\\h8284たちはキャリントン\\h82a3\\h82a4へのリベンジを\\h84d7\\h84d8し、その\\h84b7\\h8493ビルへと\\h84d1\\h82edした。\\h82a0\\h83b4をつかれ、\\h849e\\h86b7\\h828b\\h828cが\\h87cb\\h82ddく\\h83c2\\h82a2していない\\h828d、ジョアンナは\\h82acることのできるものを\\h82b9\\h8584に\\h82acらねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは\\h82f3\\h8385に\\h82e4\\h8285の\\h82a0\\h83b4をついてきたぞ、ジョアンナ!\\h82acることができる\\h84b1や\\h83b0は\\h8385て\\h82acりながら、\\h829e\\h829fするのだ。なんと\\h82a9っても、\\h82a3\\h82a4は\\h86fc\\h83b0ではなく\\h84b1で\\h83b1り\\h83fcっているのだから~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n\n\\h84d1\\h82f6\\h83eeの\\h82aa\\h84b1かは、\\h82a3\\h82a4のスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bっている。できるだけ\\h84dcくの\\h84b1\\h85daを\\h83cbけるのだ。ビルの\\h87cbの\\h82bdもチェックするように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n\nフォスタ\\h8284\\h85e3\\h82b5のいる\\h85b7\\h82d7\\h8784\\h8785\\h838aには\\h8584\\h83a7\\h828dのマシンガンの\\h85e4\\h83db\\h84bbがある。これは\\h8297の\\h82ddに\\h84fcすわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロ\\h8284クと\\h84f7じ\\h83db\\h8388をする\\h83c2\\h82a2があるからだ。これを\\h82d2\\h83d5し「\\h8584\\h8291テスト」を\\h82daうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n\n「\\h85a3\\h85a4\\h82c8\\h82c9!」 \\h82e4\\h8285のセンサ\\h8284によれば、ヘリポ\\h8284トにあるスケダ\\h8284の\\h83c1\\h82da\\h83c2には\\h85a3\\h85a4がセットされているようだ。これを\\h84f0\\h84acするにはデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、\\h83c1\\h82da\\h83c2のコンピュ\\h8284タにウイルスをインスト\\h8284ルするしかない。そうすれば\\h83c1\\h82da\\h83c2は\\h87cb\\h83c3へと\\h83c1び\\h87cbがって\\h85a3\\h82c8し、\\h82a3\\h82a4に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えることはないだろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nDopo aver visto andare in fumo il loro piano grandioso gli Skedar, in segno di vendetta, attaccano la fonte di tutti i loro guai, il Carrington Institute. Con un'azione organizzata al limite dell'impossibile tocca ora a Joanna salvare l'istituto dalla distruzione totale.\n\n|Carrington:\n\nCi hanno preso in contropiede, Jo! Salva il salvabile, cose e persone, poi scappa anche tu! Dopotutto l'istituto sono le persone e non l'edificio.\n\n|Obiettivo 1: - Libera gli ostaggi\n\nGli invasori tengono in ostaggio personale indispensabile per l'istituto. Salva quanti più ostaggi possibile! Guarda in tutti i laboratori dei piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Recupera l'arma sperimentale\n\nNel laboratorio armi di Foster si trova il prototipo del fucile mitragliatore. Attenzione: non deve assolutamente cadere nelle mani del nemico, poiché è in grado di creare un campo mimetico temporaneo. Trovalo e porta a termine alcune 'ricerche di campo'!\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva la bomba\n\nI nostri sensori hanno rilevato una bomba nell'astronave degli Skedar sulla base di atterraggio! L'unico strumento utile è il Connettore Dati: avvicinati al mezzo e usa il Connettore Dati per installare un virus. A questo punto il mezzo si solleverà allontanadosi dall'istituto e la bomba esploderà senza danneggiare nessuno.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nEn réponse de la mise en échec de leurs plans, les Skedars ont attaqué la source de leurs problèmes, l'Institut Carrington. Il est du devoir de Joanna de sauver l'Institut de la destruction totale.\n\n|Carrington - \n\nIls nous ont pris par surprise, Joanna! Sauvez qui vous pouvez et enfuyez-vous. Après tout, l'Institut c'est le personnel, pas l'immeuble.\n\n|Objectif 1: - Libérer les otages\n\nCertains des soldats ennemis détiennent du personnel important de l'Institut. Sauvez un maximum d'otages. Fouillez les labos des étages supérieurs.\n\n|Objectif 2: - Récupérer l'arme expérimentale\n\nDans le labo d'armement de Foster se trouve le prototype d'un mitrailleur que nous ne pouvons laisser à l'ennemi. Cette arme est capable de créer une occultation temporaire. Trouvez-la et 'testez-la' en milieu hostile.\n\n|Objectif 3: - Désactiver la bombe\n\nNos relevés indiquent la présence d'une bombe dans l'appareil Skedar au point d'atterrissage! Seul le récepteur peut vous aider: approchez-vous du vaisseau et utilisez-le pour installer un virus. Il décollera alors et s'éloignera de l'Institut. La bombe explosera ainsi sans blesser personne.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nAus Rache für die Vereitelung ihres großangelegten Plans, haben die Skedar den Urheber dieser Aktion attackiert, nämlich das Carrington Institut. Aus Gründen der erforderlichen Effektivität steht es außer Frage, dass dieser Auftrag von Joanna auszuführen ist. Ihre Aufgabe ist es, zu retten, was noch zu retten ist.\n\n|Carrington - \n\nDie Skedar haben völlig überraschend angegriffen, Jo! Retten Sie alles und jeden, und dann machen Sie, dass Sie dort rauskommen! Es sind seine Mitarbeiter, die das Institut repräsentieren, nicht das Gebäude.\n\n|1. Ziel: - Befreien Sie die Geiseln!\n\nEinige der Eindringlinge haben wichtige Mitglieder des Instituts in ihrer Gewalt. Retten Sie so viele Geiseln wie möglich. Suchen Sie vor allem in den Labors in den oberen Stockwerken.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie die experimentelle Waffe!\n\nIn Fosters Waffenlabor befindet sich der Prototyp eines Sub-MGs. Diese Waffe darf auf keinen Fall in die falschen Hände geraten, da sie in der Lage ist, ein temporäres Tarnfeld zu erzeugen. Finden Sie den Prototyp und nutzen Sie ihn gleich zur 'Feldforschung'.\n\n|3. Ziel: - Reprogrammieren Sie die Bombe!\n\nUnsere Sensoren zeigen an, dass sich an Bord des Skedar-Schiffs eine Bombe befindet. Sie müssen so nahe wie möglich an das Schiff gelangen, das Data Uplink-Gerät einsetzen und einen Virus installieren. Wenn das Schiff dann abhebt und sich in sicherer Entfernung befindet, sollte die Bombe explodieren, ohne, dass jemand im Institut zu Schaden kommt.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nEn venganza por desbaratar su gran plan, los Skedar han atacado la fuente de sus problemas, el Instituto Carrington. Con una reacción organizada fuera de toda duda, recae en Joanna salvar lo que pueda del Instituto de la destrucción total.\n\n|Carrington - \n\n¡Nos han cogido completamente desprevenidos, Joanna! Salva a todo el que puedas, entonces sal tú misma. Después de todo, el Instituto es la gente, no el edificio.\n\n|Objetivo Uno: - Liberar a los Rehenes\n\nParte de las fuerzas invasoras mantienen a personal clave del Instituto como rehenes. Salva a tantos como puedas. Mira en los diversos laboratorios.\n\n|Objetivo Dos: - Recuperar Arma Experimental\n\nEn el laboratorio de armas de Foster hay un prototipo de metralleta que no podemos dejar caer en manos enemigas. Esto se debe a que ese arma es capaz de crear un campo temporal de ocultación. Encuéntrala y lleva a cabo un poco de 'investigación de campo'.\n\n|Objetivo Tres: - Desactivar Bomba\n\n¡Nuestros sensores indican que hay una bomba en la nave Skedar de la plataforma de aterrizaje! Lo único que puede ayudarte es el Conector de Datos: acércate a la nave, y úsalo para instalar un virus. La nave volará fuera del Instituto, y la bomba detonará sin dañar a nadie.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_IMP_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_IMP_005", + "en": "Reactivate automatic defenses\n", + "gb": "Reactivate automatic defenses\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4せよ\n", + "it": "Riattiva le difese automatiche\n", + "fr": "Réactiver les défenses automatiques\n", + "de": "Aktivieren Sie die Verteidigung!\n", + "es": "Reactivar defensas automáticas\n" + }, + { + "id": "L_IMP_006", + "en": "Release hostages\n", + "gb": "Release hostages\n", + "jp": "\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n", + "it": "Libera gli ostaggi\n", + "fr": "Libérer les otages\n", + "de": "Befreien Sie die Geiseln!\n", + "es": "Liberar a los rehenes\n" + }, + { + "id": "L_IMP_007", + "en": "Retrieve experimental weapon\n", + "gb": "Retrieve experimental weapon\n", + "jp": "\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n", + "it": "Recupera l'arma sperimentale\n", + "fr": "Récupérer l'arme expérimentale\n", + "de": "Finden Sie die Versuchs-Waffe!\n", + "es": "Recuperar arma experimental\n" + }, + { + "id": "L_IMP_008", + "en": "Destroy sensitive information\n", + "gb": "Destroy sensitive information\n", + "jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6を\\h86a2\\h8398せよ\n", + "it": "Distruggi le informazioni riservate\n", + "fr": "Détruire les informations sensibles\n", + "de": "Vernichten Sie die Informationen!\n", + "es": "Destruir información sensible\n" + }, + { + "id": "L_IMP_009", + "en": "Deactivate bomb\n", + "gb": "Deactivate bomb\n", + "jp": "\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n", + "it": "Disattiva la bomba\n", + "fr": "Désactiver la bombe\n", + "de": "Reprogrammieren Sie die Bombe!\n", + "es": "Desactivar bomba\n" + }, + { + "id": "L_IMP_010", + "en": "Obtain sensitive info.\n", + "gb": "Obtain sensitive info.\n", + "jp": "Obtain sensitive info.\n", + "it": "Procurati informazioni riservate\n", + "fr": "Obtenir infos sensibles.\n", + "de": "Vernichten Sie die Informationen!\n", + "es": "Obtén información sensible.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_011", + "en": "Guard's\n", + "gb": "Guard's\n", + "jp": "Guard's\n", + "it": "Guardia:\n", + "fr": "Garde: \n", + "de": "Geheime Informationen\n", + "es": "Guarda:\n" + }, + { + "id": "L_IMP_012", + "en": "Sensitive info\n", + "gb": "Sensitive info\n", + "jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6\n", + "it": "Informazioni riservate \n", + "fr": "Infos sensibles\n", + "de": "der Wache\n", + "es": "Información sensible\n" + }, + { + "id": "L_IMP_013", + "en": "Sensitive info\n", + "gb": "Sensitive info\n", + "jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6\n", + "it": "Informazioni riservate\n", + "fr": "Infos sensibles\n", + "de": "Geheime Informationen\n", + "es": "Información sensible\n" + }, + { + "id": "L_IMP_014", + "en": "Picked up sensitive info.\n", + "gb": "Picked up sensitive info.\n", + "jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Prese informazioni riservate\n", + "fr": "Infos sensibles obtenues.\n", + "de": "Geheime Informationen aufgenommen\n", + "es": "Información sensible obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_015", + "en": "Automatic gun activated.\n", + "gb": "Automatic gun activated.\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4\n", + "it": "Attivate armi automatiche\n", + "fr": "Fusils automatiques activés.\n", + "de": "Selbstschussanlage aktiviert\n", + "es": "Arma automática activada.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_016", + "en": "Too many hostages killed.\n", + "gb": "Too many hostages killed.\n", + "jp": "\\h84b1\\h85daの\\h84fd\\h82b2が\\h84dcすぎます\n", + "it": "Uccisi troppi ostaggi\n", + "fr": "Trop d'otages abattus.\n", + "de": "Es sind zu viele Opfer zu beklagen.\n", + "es": "Demasiados rehenes muertos.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_017", + "en": "Hostages have been saved.\n", + "gb": "Hostages have been saved.\n", + "jp": "\\h84b1\\h85daの\\h82a8\\h829f\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Salvati gli ostaggi\n", + "fr": "Otages sauvés.\n", + "de": "Geiseln wurden gerettet.\n", + "es": "Los rehenes han sido salvados.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_018", + "en": "Sensitive information has been destroyed.\n", + "gb": "Sensitive information has been destroyed.\n", + "jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6の\\h86a2\\h8398\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Distrutte informazioni riservate\n", + "fr": "Informations sensibles détruites.\n", + "de": "Die geheimen Informationen wurden zerstört.\n", + "es": "La información sensible ha sido destruida.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_019", + "en": "Carrington has been killed.\n", + "gb": "Carrington has been killed.\n", + "jp": "キャリントンが\\h82d9された\n", + "it": "Carrington è stato ucciso\n", + "fr": "Carrington abattu.\n", + "de": "Carrington wurde eliminiert.\n", + "es": "Carrington ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_020", + "en": "Joanna - we're under attack.\n", + "gb": "Joanna - we're under attack.\n", + "jp": "ジョアンナ! \\h858e\\h84c1\\h84caが\\h82ed\\h82d7を\\h82eeけている!\n", + "it": "Joanna! Ci attaccano!\n", + "fr": "Joanna - nous sommes attaqués. \n", + "de": "Joanna - Wir werden angegriffen!\n", + "es": "Joanna, nos atacan.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_021", + "en": "Get the guns back on line - hurry.\n", + "gb": "Get the guns back on line - hurry.\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0システムを\\h82c2\\h82c3\\h82c4するんだ、\\h838dげ!\n", + "it": "Riattiva le armi! Presto!\n", + "fr": "Branchez les fusils - vite.\n", + "de": "Aktivieren Sie die Selbstschussanlagen - RASCH!\n", + "es": "Activa las armas, deprisa.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_022", + "en": "The Skedar have taken hostages.\n", + "gb": "The Skedar have taken hostages.\n", + "jp": "スケダ\\h8284がスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bったぞ。\n", + "it": "Gli Skedar hanno degli ostaggi!\n", + "fr": "Les Skedars ont pris des otages. \n", + "de": "Die Skedar haben Geiseln genommen.\n", + "es": "Los Skedar han tomado rehenes.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_023", + "en": "Get up to the offices and save them.\n", + "gb": "Get up to the offices and save them.\n", + "jp": "オフィスに\\h82e3り\\h82dbらを\\h83cbけてくれ\n", + "it": "Corri negli uffici e salvali!\n", + "fr": "Montez aux bureaux et sauvez-les.\n", + "de": "Dringen Sie zu den Büros vor und retten Sie sie!\n", + "es": "Sube a las oficinas y sálvalos.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_024", + "en": "They're using a new form of shield technology.\n", + "gb": "They're using a new form of shield technology.\n", + "jp": "ヤツらは\\h84d9しいシ\\h8284ルド\\h8587\\h8588を\n\\h82f9っているようだ。\n", + "it": "Usano una nuova forma di tecnologia scudo.\n", + "fr": "Ils utilisent un nouveau système de bouclier. \n", + "de": "Sie verwenden eine neuartige Form der Schildtechnologie.\n", + "es": "Están usando una nueva forma de tecnología de escudo.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_025", + "en": "Foster was working on a new weapon which may \nbe useful.\n", + "gb": "Foster was working on a new weapon which may \nbe useful.\n", + "jp": "フォスタ\\h8284が\\h85e4\\h83dbしている\\h84d9しい\\h82cc\\h84bdが\nきっと\\h83fb\\h83fcつはずだ。\n", + "it": "Foster lavorava ad una nuova arma \nche potrebbe tornare utile.\n", + "fr": "Foster travaillait sur une nouvelle arme qui \npeut être utile.\n", + "de": "Foster hat an einer Waffe gearbeitet, die sich als \nnützlich erweisen könnte.\n", + "es": "Foster estaba trabajando en una nueva arma que \npodría ser útil.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_026", + "en": "Damn it. My office... If they get access...\n", + "gb": "Damn it. My office... If they get access...\n", + "jp": "しまった。\\h8394のオフィスの~。もしあれがヤツらの\\h82ddに~。\n", + "it": "Dannazione! Il mio ufficio... se entrano...\n", + "fr": "Bon sang. Mon bureau... S'ils y ont accès...\n", + "de": "Verdammt! Mein Büro... Wenn Sie die Daten finden...\n", + "es": "Maldición. Mi oficina... Si logran acceder...\n" + }, + { + "id": "L_IMP_027", + "en": "Get there first, Jo, and destroy the files.\n", + "gb": "Get there first, Jo, and destroy the files.\n", + "jp": "すぐに\\h82daってファイルを\\h82ce\\h82cfしてくれ。\n", + "it": "Jo, va sul luogo e distruggi i file!\n", + "fr": "Allez-y en premier, Joanna, et détruisez les fichiers.\n", + "de": "Gehen Sie zuerst dorthin und vernichten Sie die Daten, Jo.\n", + "es": "Ve allí primero, Joanna, y destruye los ficheros.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_028", + "en": "Things are desperate. They've planted a bomb.\n", + "gb": "Things are desperate. They've planted a bomb.\n", + "jp": "\\h83c6\\h82caなことになったぞ、ヤツらが\\h85a3\\h85a4をしかけたようだ。\n", + "it": "La situazione è disperata! Hanno messo una bomba!\n", + "fr": "Il y a urgence. Ils ont placé une bombe. \n", + "de": "Die Dinge überstürzen sich. Sie haben eine Bombe versteckt.\n", + "es": "Las cosas van muy mal. Han puesto una bomba.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_029", + "en": "Find it and get it out of the building.\n", + "gb": "Find it and get it out of the building.\n", + "jp": "すぐに\\h82c9つけて、ビルの\\h8296にだすんだ!\n", + "it": "Trovala e allontanala dall'edificio!\n", + "fr": "Trouvez-la et sortez de l'immeuble.\n", + "de": "Finden Sie sie und schaffen Sie sie aus dem Gebäude raus!\n", + "es": "Encuéntrala y sácala del edificio.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_030", + "en": "Access denied - authorization failure.\n", + "gb": "Access denied - authorization failure.\n", + "jp": "アクセスを\\h85a9手されていません。\n", + "it": "ACCESSO NEGATO - Autorizzazione non concessa\n", + "fr": "Accès refusé - Echec autorisation. \n", + "de": "Zugriff verweigert - Keine Zugriffsberechtigung.\n", + "es": "Acceso denegado: autorización fallida.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_031", + "en": "Emergency overrides have been engaged.\n", + "gb": "Emergency overrides have been engaged.\n", + "jp": "\\h83b8\\h83b9\\h8388\\h82dd\\h82c4スイッチが\\h82c3\\h82c4された\n", + "it": "Sono state adottate misure d'emergenza.\n", + "fr": "Mesures d'urgences lancées.\n", + "de": "Notfallprogramm wurde initiiert.\n", + "es": "Las medidas de emergencia se han activado.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_032", + "en": "Well done, Joanna. We're nearly clear...\n", + "gb": "Well done, Joanna. We're nearly clear...\n", + "jp": "よくやったジョアンナ! こっちもほぼ\\h82f3\\h82f4だ~。\n", + "it": "Bel lavoro, Joanna. Ce l'abbiamo quasi fatta!\n", + "fr": "Beau boulot, Joanna. C'est presque fini...\n", + "de": "Ausgezeichnet, Joanna. Wir haben es fast geschafft...\n", + "es": "Bien hecho, Joanna. Estamos casi a salvo...\n" + }, + { + "id": "L_IMP_033", + "en": "The last dropship is waiting for you. Hurry.\n", + "gb": "The last dropship is waiting for you. Hurry.\n", + "jp": "\\h82ad\\h83a0のシャトルが\\h82a7を\\h82e7っている。\\h838dぐんだ!\n", + "it": "L'ultima navetta ti sta aspettando! Presto!\n", + "fr": "La dernière navette vous attend. Faites vite.\n", + "de": "Das letzte Schiff wartet auf Sie. Beeilung!\n", + "es": "La última nave te está esperando. Deprisa.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_034", + "en": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h82cd\\h8295が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_035", + "en": "The autodefenses will really help me out.\n", + "gb": "The autodefenses will really help me out.\n", + "jp": "そう、\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0に\\h83cbけてもらわなきゃ~。\n", + "it": "La difesa automatica mi aiuterà a venirne fuori!\n", + "fr": "Les défenses automatiques vont m'aider.\n", + "de": "Die Selbstschussanlagen werden sehr hilfreich sein.\n", + "es": "Las autodefensas me ayudarán de veras.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_036", + "en": "So this is what Foster was working on.\n", + "gb": "So this is what Foster was working on.\n", + "jp": "これがフォスタ\\h8284が\\h85e4\\h83dbしていたヤツね。\n", + "it": "Ecco a cosa stava lavorando Foster!\n", + "fr": "Voilà sur quoi Foster travaillait.\n", + "de": "Daran hat Foster also gearbeitet.\n", + "es": "Así que esto es en lo que Foster estaba trabajando.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_037", + "en": "I'll have to go carefully... The hostages are \ncounting on me.\n", + "gb": "I'll have to go carefully... The hostages are \ncounting on me.\n", + "jp": "\\h83b5をつけないと~。\nみんなの\\h83e9が\\h8394にかかっているわ。\n", + "it": "Devo andarci piano... Gli ostaggi \ncontano su di me.\n", + "fr": "Je dois y aller doucement... Les otages \ncomptent sur moi.\n", + "de": "Ich muss vorsichtig sein... Die Geiseln \nverlassen sich auf mich.\n", + "es": "Debo de ir con cuidado... Los prisioneros \ncuentan conmigo.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_038", + "en": "Well, at least I won't know if I'm doing \nanything wrong.\n", + "gb": "Well, at least I won't know if I'm doing \nanything wrong.\n", + "jp": "\n", + "it": "Così almeno non saprò se sto facendo \nqualcosa che non va.\n", + "fr": "Au moins je ne saurai pas s'y je m'y \nprends mal.\n", + "de": "Wenigstens werde ich es nie erfahren, \nwenn ich einen Fehler gemacht habe.\n", + "es": "Bien, al menos no sabré si estoy \nhaciendo algo mal.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_039", + "en": "The bomb has been detonated...\n", + "gb": "The bomb has been detonated...\n", + "jp": "\\h85a3\\h85a4が\\h85a3\\h82c8してしまった~\n", + "it": "La bomba è esplosa...\n", + "fr": "La bombe a explosé...\n", + "de": "Die Bombe ist detoniert...\n", + "es": "La bomba ha sido detonada...\n" + }, + { + "id": "L_IMP_040", + "en": "You have been given a Devastator.\n", + "gb": "You have been given a Devastator.\n", + "jp": "デバスタ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Hai trovato un Devastatore.\n", + "fr": "Vous recevez un Devastator.\n", + "de": "Sie haben einen Devastator erhalten.\n", + "es": "Has obtenido un Devastador.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_041", + "en": "All ready, Joanna? We can't keep the Maian delegation waiting. Or the President, of course.\n", + "gb": "All ready, Joanna? We can't keep the Maian delegation waiting. Or the President, of course.\n", + "jp": "\\h84a5\\h838eはいいか、ジョアンナ? マイアンの\n\\h87c8\\h86d3や\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82e7たせるわけにはいかん。\n", + "it": "Sei pronta, Joanna? Non possiamo far aspettare la delegazione Maian o il Presidente, naturalmente!\n", + "fr": "Prête, Joanna? Nous ne pouvons pas faire attendre la délégation maian. Le Président non plus, bien sûr.\n", + "de": "Sind Sie fertig, Joanna? Wir können die Maianische Delegation nicht warten lassen. Den Präsidenten natürlich auch nicht.\n", + "es": "¿Preparada, Joanna? No podemos hacer esperar a la delegación Maian. Ni al Presidente, por supuesto.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_042", + "en": "Am I ready? What do you mean? I was ready half an hour ago. It was you holding us up!\n", + "gb": "Am I ready? What do you mean? I was ready half an hour ago. It was you holding us up!\n", + "jp": "エ¥? 30\\h8398\\h839dからここにいるわ!\n\\h82e7たせているのは、ボスの\\h82d4でしょ!\n", + "it": "Se sono pronta?! Sta scherzando? Ero già pronta mezz'ora fa. Ci ha trattenuto lei!\n", + "fr": "Moi prête? Pardon? Je suis prête depuis une demi-heure! C'est moi qui vous attends!\n", + "de": "Ob ich fertig bin? Wovon reden Sie? Ich war schon vor einer halben Stunde fertig. SIE haben uns aufgehalten!\n", + "es": "¿Preparada? ¿Qué quieres decir? Llevo preparada desde hace media hora. \n¡Tú nos has entretenido!\n" + }, + { + "id": "L_IMP_043", + "en": "But you know how it is, Joanna... I had to make sure my hair was just right, and then there was the suit...\n", + "gb": "But you know how it is, Joanna... I had to make sure my hair was just right, and then there was the suit...\n", + "jp": "でもジョアンナ、ヘアスタイルも\nキメないと~、このス\\h8284ツも~\n", + "it": "Ma lo sai com'è, Joanna... Dovevo assicurarmi di avere i capelli in ordine e poi... il vestito...\n", + "fr": "Vous savez ce que c'est, Joanna: il fallait que je me coiffe, que j'arrange mon costume...\n", + "de": "Sie wissen ja, Joanna; Ich musste mich noch frisieren, und dann musste ich auch noch den passenden Anzug auswählen...\n", + "es": "Pero ya sabes cómo va, Joanna... Tengo que estar seguro de que mi pelo está bien, y también estaba el traje...\n" + }, + { + "id": "L_IMP_044", + "en": "They should keep you away from mirrors. Nervous?\n", + "gb": "They should keep you away from mirrors. Nervous?\n", + "jp": "アッチには、ル\\h8284ムミラ\\h8284がないと\nいいのにね。 ドキドキします?\n", + "it": "Dovrebbero tenerla lontana dallo specchio! Nervoso?\n", + "fr": "Vous avez combien de miroirs chez vous? Nerveux?\n", + "de": "Man sollte Sie von Spiegeln fernhalten. Nervös?\n", + "es": "Deberían alejarte de los espejos. ¿Nervioso?\n" + }, + { + "id": "L_IMP_045", + "en": "Very. I've waited for this moment for so many years. Contact, friendly contact, between Humans and Maians is what the Institute was founded for. And in a few minutes we'll be at the White House, and it will finally happen...\n", + "gb": "Very. I've waited for this moment for so many years. Contact, friendly contact, between Humans and Maians is what the Institute was founded for. And in a few minutes we'll be at the White House, and it will finally happen...\n", + "jp": "あぁ。\\h8394は\\h84b5\\h8691、\\h8395\\h84b8のこの\\h84b8を\nずっと\\h82e7っていたのだ。\npマイアンと\\h84b1\\h87c0とのフレンドリ\\h8284な\\h829f\\h82a4い。\npもうすぐホワイトハウスで\nそれが\\h83cd\\h8584のものとなる~\n", + "it": "Sì, molto. Sono anni che aspetto questo momento. L'istituto è stato fondato proprio per i contatti, i rapporti d'amicizia tra gli umani e i Maian... e tra pochi minuti saremo alla Casa Bianca... e finalmente arriverà il grande momento...\n", + "fr": "Très. J'attends ce moment depuis si longtemps. L'Institut a été fondé pour faciliter les contacts entre humains et Maians. Et dans quelques minutes nous serons à la Maison Blanche... Le rêve deviendra alors réalité...\n", + "de": "Sehr sogar. Auf diesen Moment habe ich schon seit Jahren gewartet. Kontakt, friedlicher Kontakt zwischen Menschen und Maianern. Für diesen Zweck wurde das Institut gegründet. In wenigen Minuten sind wir im Weißen Haus, und die Zusammenkunft wird endlich stattfinden...\n", + "es": "Mucho. Llevo esperando este momento desde hace bastantes años. El contacto, amigable, entre Humanos y Maian es para lo que se fundó el Instituto. Y en unos minutos estaremos en la Casa Blanca, y ocurrirá finalmente...\n" + }, + { + "id": "L_IMP_046", + "en": "Where did that come from?\n", + "gb": "Where did that come from?\n", + "jp": "\\h82aaの\\h85cfだ!\n", + "it": "Da dove viene questo rumore?\n", + "fr": "D'où cela venait-il?\n", + "de": "Woher kam das?\n", + "es": "¿De dónde proviene ese ruido?\n" + }, + { + "id": "L_IMP_047", + "en": "It was up on ground level...\n", + "gb": "It was up on ground level...\n", + "jp": "\\h829c\\h829dだわ~\n", + "it": "Dal pianterreno... Sicuro!\n", + "fr": "Du rez-de-chaussée...\n", + "de": "Es war im Erdgeschoss...\n", + "es": "Parece la planta baja...\n" + }, + { + "id": "L_IMP_048", + "en": "Looks like someone doesn't know when to quit. We've got to get everyone out!\n", + "gb": "Looks like someone doesn't know when to quit. We've got to get everyone out!\n", + "jp": "しつこいヤツらね。\nスタッフを\\h83cbけなきゃ!\n", + "it": "C'è qualcuno che non capisce quando è ora di finirla. Dobbiamo tirar fuori tutti di qui!\n", + "fr": "Il y en a qui ne savent pas s'arrêter. Tout le monde doit évacuer!\n", + "de": "Sieht so aus, als wüsste jemand nicht, wann er genug hat. Wir müssen die Leute hier rausschaffen!\n", + "es": "Parece que alguien no sabe cuándo retirarse. ¡Tenemos que sacar a todo el mundo fuera!\n" + }, + { + "id": "L_IMP_049", + "en": "Get clear! I'll hold them off... You can come back and get me later!\n", + "gb": "Get clear! I'll hold them off... You can come back and get me later!\n", + "jp": "\\h838cく\\h829f\\h82c8して!\n\\h8394はアトでいいから!\n", + "it": "Si metta in salvo! Me ne occupo io! Può tornare a prendermi più tardi!\n", + "fr": "Mettez-vous à l'abri! Je vais les retenir! Venez me chercher plus tard!\n", + "de": "Bringen Sie sich in Sicherheit! Ich halte sie auf; Sie können später zurückkommen und mich abholen!\n", + "es": "¡Largo! Les mantendré alejados... ¡Puedes volver y recogerme luego!\n" + }, + { + "id": "L_IMP_050", + "en": "At least, I hope you can.\n", + "gb": "At least, I hope you can.\n", + "jp": "みんな、\\h83bc\\h8481でね~\n", + "it": "O almeno, lo spero!\n", + "fr": "J'espère juste que vous le pourrez.\n", + "de": "Zumindest hoffe ich, dass Sie das können.\n", + "es": "Al menos, espero que puedas.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_051", + "en": "You need the Data Uplink.\n", + "gb": "You need the Data Uplink.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカが千\\h8383です\n", + "it": "Ti serve il Connettore Dati!\n", + "fr": "Il vous faut le récepteur.\n", + "de": "Sie benötigen das Data Uplink-Gerät.\n", + "es": "Necesitas el Conector de Datos.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_052", + "en": "Connection has been made.\n", + "gb": "Connection has been made.\n", + "jp": "\\h85d1\\h82be\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Connessione avvenuta\n", + "fr": "Connexion établie.\n", + "de": "Verbindung wurde hergestellt.\n", + "es": "Se ha realizado la conexión.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_053", + "en": "Bypassing security systems.\n", + "gb": "Bypassing security systems.\n", + "jp": "セキュリティシステムにアクセス\\h828d\n", + "it": "Sistemi di sicurezza superati\n", + "fr": "Dérivation systèmes de sécurité.\n", + "de": "Sicherheitssystem wird umgangen.\n", + "es": "Saltando sistemas de seguridad.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_054", + "en": "Virus has been downloaded successfully.\n", + "gb": "Virus has been downloaded successfully.\n", + "jp": "コンピュ\\h8284タウイルスのインスト\\h8284ル\\h83b1\\h84b6\n", + "it": "Il virus è stato scaricato.\n", + "fr": "Virus téléchargé avec succès.\n", + "de": "Virus wurde erfolgreich kopiert.\n", + "es": "El virus ha sido descargado con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_055", + "en": "Ship's engines have been activated.\n", + "gb": "Ship's engines have been activated.\n", + "jp": "\\h83c1\\h82da\\h83c2のエンジン\\h84d8\\h82c4\n", + "it": "I motori della navetta si sono accesi.\n", + "fr": "Moteurs du vaisseau activés.\n", + "de": "Der Antrieb des Schiffs wurde aktiviert.\n", + "es": "Los motores de la nave han sido activados.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_056", + "en": "Connection to ship has been broken.\n", + "gb": "Connection to ship has been broken.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカの\\h85d1\\h82beが\\h8496れました\n", + "it": "Connessione alla navetta interrotta.\n", + "fr": "Connexion au vaisseau perdue.\n", + "de": "Verbindung wurde unterbrochen.\n", + "es": "La conexión con la nave se ha cortado.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_057", + "en": "Obtain Data Uplink.\n", + "gb": "Obtain Data Uplink.\n", + "jp": "Obtain Data Uplink.\n", + "it": "Procurati Connettore Dati.\n", + "fr": "Obtenir récepteur.\n", + "de": "Erlangen Sie das Data Uplink-Gerät!\n", + "es": "Obtén el Conector de Datos.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_058", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_IMP_059", + "en": "Data Uplink\n", + "gb": "Data Uplink\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "C. Dati\n", + "fr": "Récepteur\n", + "de": "Data Uplink-Gerät\n", + "es": "C. Datos\n" + }, + { + "id": "L_IMP_060", + "en": "A Data Uplink\n", + "gb": "A Data Uplink\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "Connettore Dati\n", + "fr": "Un récepteur\n", + "de": "Ein Data Uplink-Gerät\n", + "es": "Un Conector de Datos\n" + }, + { + "id": "L_IMP_061", + "en": "Picked up a Data Uplink.\n", + "gb": "Picked up a Data Uplink.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso Connettore Dati.\n", + "fr": "Récepteur obtenu.\n", + "de": "Data Uplink-Gerät aufgenommen\n", + "es": "Conector de Datos obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_IMP_062", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_IMP_063", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/jun.json b/src/assets/jpn-final/lang/jun.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/jun.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/lam.json b/src/assets/jpn-final/lang/lam.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/lam.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/lee.json b/src/assets/jpn-final/lang/lee.json new file mode 100644 index 000000000..d24a1f93e --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/lee.json @@ -0,0 +1,562 @@ +[ + { + "id": "L_LEE_000", + "en": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Open Hangar Doors\n\nThe docking system is normally controlled automatically - it must have been overridden from the bridge. Open the doors using the local controls overlooking the hangar, and Elvis can finish the landing cycle.\n\n|Objective Three: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Four: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Five: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Open Hangar Doors\n\nThe docking system is normally controlled automatically - it must have been overridden from the bridge. Open the doors using the local controls overlooking the hangar, and Elvis can finish the landing cycle.\n\n|Objective Three: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Four: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Five: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4ビルでの\\h82ed\\h849eの\\h828d、\\h83b5を\\h82f1ったジョアンナは、\\h8497を\\h82e1ました\\h8393、スケダ\\h8284の\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h828dで\\h85dbらわれの\\h82abとなっていることに\\h83b5づいた。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミ\\h8284はユ\\h8284の\\h82c0っている\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h83a0ろから\\h86c4っている!ホワイトハウスでユ\\h8284たちを\\h82e7っていた2\\h84b1のマイアンのプロテクタ\\h8284も\\h8283\\h85f6なんだ。ミ\\h8284たちがそちらの\\h83f9に\\h82c0り\\h82c1むのを\\h82dd\\h84e4ってよ。その\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n\n\\h86ea\\h86eb\\h83f9は\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドで\\h82acられており、\\h8296\\h828fからの\\h84d1\\h82f6が\\h86af\\h85a8である。\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドの\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfし、エルビスたちが\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし、\\h82c0り\\h82c1めるようにせねばならない。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h84d7け\n\nドッキングシステムは\\h83cf\\h83b9なら\\h8397\\h82c4でコントロ\\h8284ルされているのだが、\\h8395はメインブリッジからの\\h83af\\h84ac\\h828c\\h86b7があり、\\h83c2\\h82a2していないようだ。\\h858e\\h84c1\\h84caを\\h82c9\\h87ccろす\\h838a\\h83e7にあるロ\\h8284カル・コントロ\\h8284ルを\\h83e2\\h8388してハッチを\\h84d7くのだ。そうすればエルビスたちは\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし\\h82c0り\\h82c1むことができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと\\h82bfに、スタ\\h8284マップのあるナビル\\h8284ムを\\h82c8\\h82c9/\\h82b7\\h82f6せよ。そうすれば\\h82dbはナビシステムにアクセスし、この\\h83f9がどこに\\h8386かっているかをチェックできるであろう。またスタ\\h8284マップにはスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298も\\h8697されるはずだ。その\\h84ec\\h84edがあれば、マイアン\\h84a6がスケダ\\h8284への\\h859f\\h82ed\\h82d7をしかけることができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfせよ\n\nメインブリッジから\\h83cd\\h83d8の\\h83c1\\h82daコ\\h8284スを\\h82ca\\h82cbされてしまうと、\\h82e4\\h8285の\\h82c0っ\\h839bり\\h82f0\\h839cが\\h82f1\\h82f2してしまう手\\h82a2\\h83dfがある。\\h8395のうちに\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfし、エンジンを\\h84f0\\h84acさせてしまえ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n\nメインブリッジを\\h828c\\h8495すれば、この\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h82c0っ\\h839bり\\h83db\\h8291は\\h82f3\\h82f4だ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nSvenuta in seguito ad un'aggressione durante l'evacuamento dal Carrington Institute, Joanna si sveglia prigioniera degli Skedar a bordo della loro astronave d'assalto.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nJoanna! Sto seguendo l'astronave che ti tiene prigioniera! Con me ci sono due difensori Maian della delegazione della Casa Bianca. Se riesci a farci salire a bordo, ti aiuteremo a prendere il controllo dell'astronave.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema scudo\n\nIl sistema scudo impedisce qualsiasi tentativo di attracco da parte di un altro mezzo. Disattiva gli scudi in modo che Elvis e i suoi compagni possano tentare la manovra di avvicinamento.\n\n|Obiettivo 2: - Apri le porte dell'hangar\n\nIl sistema di attracco è normalmente comandato in automatico e deve quindi essere disattivato dal ponte. Apri le porte azionando i comandi collocati sopra all'hangar, in modo che Elvis possa portare a termine la manovra di atterraggio.\n\n|Obiettivo 3: - Accedi al sistema di navigazione\n\nPorta Elvis alla mappa astronomica in modo che riesca a scoprire in che direzione è diretta l'astronave. Tale mappa potrebbe anche rivelare la posizione della roccaforte Skedar: un'informazione fondamentale per un'azione decisiva da parte della flotta Maian.\n\n|Obiettivo 4: - Sabotaggio al sistema motore\n\nIl piano per prendere il sopravvento sull'astronave può fallire se il comandante modifica la rotta stabilita. Manometti i motori in modo che l'astronave si fermi.\n\n|Obiettivo 5: - Assumi il controllo del ponte\n\nUna volta assunto il controllo del ponte, l'astronave non può più essere comandata dagli Skedar. Rimane lì solo il comandante.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nAssommée lors de l'évacuation de l'Institut Carrington, Joanna reprend ses esprits et se retrouve prisonnière d'un croiseur skedar.\n\n|Carrington - Non disponible.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Je file le croiseur qui te retient! Deux protecteurs maians de la Maison Blanche m'accompagnent. Si tu peux nous faire monter à bord, nous pourrons t'aider à prendre le vaisseau d'assaut.\n\n|Objectif 1: - Annuler le système de bouclier\n\nLe bouclier enraye toute manoeuvre d'accostage. Baissez les boucliers et Elvis et ses compagnons pourront entamer leur approche.\n\n|Objectif 2: - Ouvrir les portes du hangar\n\nLe système d'accostage est d'habitude contrôlé en auto: il a dû être dévié depuis le pont. Ouvrez les portes en vous servant des commandes au-dessus du hangar et Elvis pourra accomplir son accostage.\n\n|Objectif 3: - Accéder aux systèmes de navigation\n\nMenez Elvis à la carte stellaire et il en déduira la destination du croiseur. La position des bases Skedars peut aussi y figurer: cette information peut être d'une grande valeur aux yeux de la flotte maian, en vue d'une possible attaque.\n\n|Objectif 4: - Saboter les systèmes de propulsion\n\nLe plan d'assaut du croiseur risque d'échouer si le commandant change de cap. Trafiquez les moteurs pour que l'appareil s'arrête.\n\n|Objectif 5: - Contrôler le pont\n\nUne fois le pont pris, le vaisseau ne sera plus sous le contrôle des Skedars. Seul le commandant doit rester.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nWährend der Evakuierung des Carrington-Instituts wurde Joanna bewusstlos geschlagen. Als Sie das Bewusstsein wiedererlangt, befindet sie sich als Gefangene auf einem Schiff der Skedar.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Ich folge dem Schiff, auf dem du dich befindest! Zwei der Maianer von der Delegation aus dem Weißen Haus sind mit mir unterwegs. Wenn du uns an Bord bringst, können wir gemeinsam versuchen, das Schiff zu übernehmen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Schutzschild außer Betrieb!\n\nDer Schutzschild verhindert jegliches Andockmanöver. Fahren Sie die Schilde herunter, um Elvis und seinen Begleitern den Zutritt zum Schiff zu ermöglichen.\n\n|2. Ziel: - Öffnen Sie die Hangartore!\n\nDas Andock-System wird im Normalfall automatisch gesteuert. Es muss von der Brücke aus auf manuelle Bedienung umgestellt worden sein. Öffnen Sie die Tore mit Hilfe der lokalen Kontrollinstrumente, um Elvis das Andocken zu ermöglichen.\n\n|3. Ziel: - Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n\nBringen Sie Elvis zu der Sternenkarte, damit er die Destination des Schiffes ausfindig machen kann. Eventuell sind auf der Karte auch die Positionen von Skedar-Festungen verzeichnet. Diese Information kann der Maianischen Flotte sehr nützlich sein.\n\n|4. Ziel: - Sabotieren Sie die Antriebssysteme!\n\nDer Plan, das Schiff zu übernehmen, könnte schief gehen, wenn der Kommandant den vorgegebenen Kurs ändert. Manipulieren Sie den Antrieb, um das Schiff zu stoppen.\n\n|5. Ziel: - Bringen Sie die Brücke unter Ihre Kontrolle!\n\nSobald Sie die Brücke eingenommen haben, befindet sich das Schiff nicht mehr unter der Kontrolle der Skedar. Nur der Kommandant verbleibt.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nQuedando inconsciente durante la evacuación del Instituto Carrington, Joanna despierta para encontrarse prisionera abordo de una nave de asalto Skedar.\n\n|Carrington - No disponible.\n\n|Elvis - \n\n¡Joanna! ¡Estoy siguiendo a la nave de asalto que te retiene! Conmigo están dos protectores Maian de la delegación que estuvo en la Casa Blanca. Si nos puedes meter a bordo, podremos ayudarte a tomar la nave.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar Sistemas de Escudo\n\nEl sistema de escudo evita que haya maniobras de atraque. Baja los escudos para que Elvis y sus compañeros puedan iniciar la aproximación.\n\n|Objetivo Dos: - Abrir Puertas del Hangar\n\nNormalmente el sistema de atraque se controla de forma automática: debe ser anulado desde el puente. Abre las puertas usando los controles locales sin tener en cuenta el hangar, y Elvis podrá terminar el ciclo de aterrizaje.\n\n|Objetivo Tres: - Acceder a los Sistemas de Navegación\n\nLleva a Elvis hasta el mapa estelar para que pueda descubrir hacia donde se dirige la nave de asalto. En el mismo, debería estar también la posición de las fortalezas Skedar: esta información puede ser usada para los ataques de la Flota Maian.\n\n|Objetivo Cuatro: - Sabotear los Motores\n\nEl plan para tomar la nave de asalto debería salir mal si el Comandante altera el curso establecido. Manipula los motores para que así la nave se pare.\n\n|Objetivo Cinco: - Ganar el Control del Puente\n\nUna vez el Puente haya sido tomado, la nave no estará más bajo el control Skedar. Sólo quedará dentro el Comandante.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_LEE_001", + "en": "SKEDAR ASSAULT SHIP\n", + "gb": "SKEDAR ASSAULT SHIP\n", + "jp": "スケダ\\h8284\\h86ea\\h86eb\\h83f9\n", + "it": "ASTRONAVE D'ASSALTO SKEDAR\n", + "fr": "SKEDAR ASSAULT SHIP\n", + "de": "SKEDAR KRIEGSSCHIFF\n", + "es": "NAVE DE ASALTO SKEDAR\n" + }, + { + "id": "L_LEE_002", + "en": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Four: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Four: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4ビルでの\\h82ed\\h849eの\\h828d、\\h83b5を\\h82f1ったジョアンナは、\\h8497を\\h82e1ました\\h8393、スケダ\\h8284の\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h828dで\\h85dbらわれの\\h82abとなっていることに\\h83b5づいた。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミ\\h8284はユ\\h8284の\\h82c0っている\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h83a0ろから\\h86c4っている!ホワイトハウスでユ\\h8284たちを\\h82e7っていた2\\h84b1のマイアンのプロテクタ\\h8284も\\h8283\\h85f6なんだ。ミ\\h8284たちがそちらの\\h83f9に\\h82c0り\\h82c1むのを\\h82dd\\h84e4ってよ。その\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n\n\\h86ea\\h86eb\\h83f9は\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドで\\h82acられており、\\h8296\\h828fからの\\h84d1\\h82f6が\\h86af\\h85a8である。\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドの\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfし、エルビスたちが\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし、\\h82c0り\\h82c1めるようにせねばならない。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと\\h82bfに、スタ\\h8284マップのあるナビル\\h8284ムを\\h82c8\\h82c9/\\h82b7\\h82f6せよ。そうすれば\\h82dbはナビシステムにアクセスし、この\\h83f9がどこに\\h8386かっているかをチェックできるであろう。またスタ\\h8284マップにはスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298も\\h8697されるはずだ。その\\h84ec\\h84edがあれば、マイアン\\h84a6がスケダ\\h8284への\\h859f\\h82ed\\h82d7をしかけることができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfせよ\n\nメインブリッジから\\h83cd\\h83d8の\\h83c1\\h82daコ\\h8284スを\\h82ca\\h82cbされてしまうと、\\h82e4\\h8285の\\h82c0っ\\h839bり\\h82f0\\h839cが\\h82f1\\h82f2してしまう手\\h82a2\\h83dfがある。\\h8395のうちに\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfし、エンジンを\\h84f0\\h84acさせてしまえ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n\nメインブリッジを\\h828c\\h8495すれば、この\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h82c0っ\\h839bり\\h83db\\h8291は\\h82f3\\h82f4だ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nSvenuta in seguito ad un'aggressione durante l'evacuamento dal Carrington Institute, Joanna si sveglia prigioniera degli Skedar a bordo della loro astronave d'assalto.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nJoanna! Sto seguendo l'astronave che ti tiene prigioniera! Con me ci sono due difensori Maian della delegazione della Casa Bianca. Se riesci a farci salire a bordo, ti aiuteremo a prendere il controllo dell'astronave.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema scudo\n\nIl sistema scudo impedisce qualsiasi tentativo di attracco da parte di un altro mezzo. Disattiva gli scudi in modo che Elvis e i suoi compagni possano tentare la manovra di avvicinamento.\n\n|Obiettivo 2: - Accedi al sistema di navigazione\n\nPorta Elvis alla mappa astronomica in modo che riesca a scoprire in che direzione è diretta l'astronave. Tale mappa potrebbe anche rivelare la posizione della roccaforte Skedar: un'informazione fondamentale per un'azione decisiva da parte della flotta Maian.\n\n|Obiettivo 3: - Sabotaggio al sistema motore\n\nIl piano per prendere il sopravvento sull'astronave può fallire se il comandante modifica la rotta stabilita. Manometti i motori in modo che l'astronave si fermi.\n\n|Obiettivo 4: - Assumi il controllo del ponte\n\nUna volta assunto il controllo del ponte, l'astronave non può più essere comandata dagli Skedar. Rimane lì solo il comandante.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nAssommée lors de l'évacuation de l'Institut Carrington, Joanna reprend ses esprits et se retrouve prisonnière d'un croiseur Skedar.\n\n|Carrington - Non disponible.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Je file le croiseur qui te retient! Deux protecteurs maians de la Maison Blanche m'accompagnent. Si tu peux nous faire monter à bord, nous pourrons t'aider à prendre le vaisseau d'assaut.\n\n|Objectif 1: - Annuler le système de bouclier\n\nLe bouclier enraye toute manoeuvre d'accostage. Baissez les boucliers et Elvis et ses compagnons pourront entamer leur approche.\n\n|Objectif 2: - Accéder aux systèmes de navigation\n\nMenez Elvis à la carte stellaire et il en déduira la destination du croiseur. La position des bases Skedars peut aussi y figurer: cette information peut être d'une grande valeur aux yeux de la flotte maian, en vue d'une possible attaque.\n\n|Objectif 3: - Saboter les systèmes de propulsion\n\nLe plan d'assaut du croiseur risque d'échouer si le commandant change de cap. Trafiquez les moteurs pour que l'appareil s'arrête.\n\n|Objectif 4: - Contrôler le pont\n\nUne fois le pont pris, le vaisseau ne sera plus sous le contrôle des Skedars. Seul le commandant doit rester.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nWährend der Evakuierung des Carrington-Instituts wurde Joanna bewusstlos geschlagen. Als Sie das Bewusstsein wiedererlangt, befindet sie sich als Gefangene auf einem Schiff der Skedar.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Ich folge dem Schiff, auf dem du dich befindest! Zwei der Maianer von der Delegation aus dem Weißen Haus sind mit mir unterwegs. Wenn du uns an Bord bringst, können wir gemeinsam versuchen, das Schiff zu übernehmen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Schutzschild außer Betrieb!\n\nDer Schutzschild verhindert jegliches Andockmanöver. Fahren Sie die Schilde herunter, um Elvis und seinen Begleitern den Zutritt zum Schiff zu ermöglichen.\n\n|2. Ziel: - Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n\nBringen Sie Elvis zu der Sternenkarte, damit er die Destination des Schiffes ausfindig machen kann. Eventuell sind auf der Karte auch die Positionen von Skedar-Festungen verzeichnet. Diese Information kann der Maianischen Flotte sehr nützlich sein.\n\n|3. Ziel: - Sabotieren Sie die Antriebssysteme!\n\nDer Plan, das Schiff zu übernehmen, könnte schief gehen, wenn der Kommandant den vorgegebenen Kurs ändert. Manipulieren Sie den Antrieb, um das Schiff zu stoppen.\n\n|4. Ziel: - Bringen Sie die Brücke unter Ihre Kontrolle!\n\nSobald Sie die Brücke eingenommen haben, befindet sich das Schiff nicht mehr unter der Kontrolle der Skedar. Nur der Kommandant verbleibt.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nQuedando inconsciente durante la evacuación del Instituto Carrington, Joanna despierta para encontrarse prisionera abordo de una nave de asalto Skedar.\n\n|Carrington - No disponible.\n\n|Elvis - \n\n¡Joanna! ¡Estoy siguiendo a la nave de asalto que te retiene! Conmigo están dos protectores Maian de la delegación que estuvo en la Casa Blanca. Si nos puedes meter a bordo, podremos ayudarte a tomar la nave.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar Sistemas de Escudo\n\nEl sistema de escudo evita que haya maniobras de atraque. Baja los escudos para que Elvis y sus compañeros puedan iniciar la aproximación.\n\n|Objetivo Dos: - Acceder a los Sistemas de Navegación\n\nLleva a Elvis hasta el mapa estelar para que pueda descubrir hacia donde se dirige la nave de asalto. En el mismo, debería estar también la posición de las fortalezas Skedar: esta información puede ser usada para los ataques de la Flota Maian.\n\n|Objetivo Tres: - Sabotear los Motores\n\nEl plan para tomar la nave de asalto debería salir mal si el Comandante altera el curso establecido. Manipula los motores para que así la nave se pare.\n\n|Objetivo Cuatro: - Ganar el Control del Puente\n\nUna vez el Puente haya sido tomado, la nave no estará más bajo el control Skedar. Sólo quedará dentro el Comandante.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_LEE_003", + "en": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4ビルでの\\h82ed\\h849eの\\h828d、\\h83b5を\\h82f1ったジョアンナは、\\h8497を\\h82e1ました\\h8393、スケダ\\h8284の\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h828dで\\h85dbらわれの\\h82abとなっていることに\\h83b5づいた。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミ\\h8284はユ\\h8284の\\h82c0っている\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h83a0ろから\\h86c4っている!ホワイトハウスでユ\\h8284たちを\\h82e7っていた2\\h84b1のマイアンのプロテクタ\\h8284も\\h8283\\h85f6なんだ。ミ\\h8284たちがそちらの\\h83f9に\\h82c0り\\h82c1むのを\\h82dd\\h84e4ってよ。その\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n\n\\h86ea\\h86eb\\h83f9は\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドで\\h82acられており、\\h8296\\h828fからの\\h84d1\\h82f6が\\h86af\\h85a8である。\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドの\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfし、エルビスたちが\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし、\\h82c0り\\h82c1めるようにせねばならない。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと\\h82bfに、スタ\\h8284マップのあるナビル\\h8284ムを\\h82c8\\h82c9/\\h82b7\\h82f6せよ。そうすれば\\h82dbはナビシステムにアクセスし、この\\h83f9がどこに\\h8386かっているかをチェックできるであろう。またスタ\\h8284マップにはスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298も\\h8697されるはずだ。その\\h84ec\\h84edがあれば、マイアン\\h84a6がスケダ\\h8284への\\h859f\\h82ed\\h82d7をしかけることができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n\nメインブリッジを\\h828c\\h8495すれば、この\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h82c0っ\\h839bり\\h83db\\h8291は\\h82f3\\h82f4だ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nSvenuta in seguito ad un'aggressione durante l'evacuamento dal Carrington Institute, Joanna si sveglia prigioniera degli Skedar a bordo della loro astronave d'assalto.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nJoanna! Sto seguendo l'astronave che ti tiene prigioniera! Con me ci sono due difensori Maian della delegazione della Casa Bianca. Se riesci a farci salire a bordo, ti aiuteremo a prendere il controllo dell'astronave.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema scudo\n\nIl sistema scudo impedisce qualsiasi tentativo di attracco da parte di un altro mezzo. Disattiva gli scudi in modo che Elvis e i suoi compagni possano tentare la manovra di avvicinamento.\n\n|Obiettivo 2: - Accedi al sistema di navigazione\n\nPorta Elvis alla mappa astronomica in modo che riesca a scoprire in che direzione è diretta l'astronave. Tale mappa potrebbe anche rivelare la posizione della roccaforte Skedar: un'informazione fondamentale per un'azione decisiva da parte della flotta Maian.\n\n|Obiettivo 3: - Assumi il controllo del ponte\n\nUna volta assunto il controllo del ponte, l'astronave non può più essere comandata dagli Skedar. Rimane lì solo il comandante.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nAssommée lors de l'évacuation de l'Institut Carrington, Joanna reprend ses esprits et se retrouve prisonnière d'un croiseur Skedar.\n\n|Carrington - Non disponible.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Je file le croiseur qui te retient! Deux protecteurs maians de la Maison Blanche m'accompagnent. Si tu peux nous faire monter à bord, nous pourrons t'aider à prendre le vaisseau d'assaut.\n\n|Objectif 1: - Annuler le système de bouclier\n\nLe bouclier enraye toute manoeuvre d'accostage. Baissez les boucliers et Elvis et ses compagnons pourront entamer leur approche.\n\n|Objectif 2: - Accéder aux systèmes de navigation\n\nMenez Elvis à la carte stellaire et il en déduira la destination du croiseur. La position des bases Skedars peut aussi y figurer: cette information peut être d'une grande valeur aux yeux de la flotte maian, en vue d'une possible attaque.\n\n|Objectif 3: - Contrôler le pont\n\nUne fois le pont pris, le vaisseau ne sera plus sous le contrôle des Skedars. Seul le commandant doit rester.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nWährend der Evakuierung des Carrington-Instituts wurde Joanna bewusstlos geschlagen. Als Sie das Bewusstsein wiedererlangt, befindet sie sich als Gefangene auf einem Schiff der Skedar.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Ich folge dem Schiff, auf dem du dich befindest! Zwei der Maianer von der Delegation aus dem Weißen Haus sind mit mir unterwegs. Wenn du uns an Bord bringst, können wir gemeinsam versuchen, das Schiff zu übernehmen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Schutzschild außer Betrieb!\n\nDer Schutzschild verhindert jegliches Andockmanöver. Fahren Sie die Schilde herunter, um Elvis und seinen Begleitern den Zutritt zum Schiff zu ermöglichen.\n\n|2. Ziel: - Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n\nBringen Sie Elvis zu der Sternenkarte, damit er die Destination des Schiffes ausfindig machen kann. Eventuell sind auf der Karte auch die Positionen von Skedar-Festungen verzeichnet. Diese Information kann der Maianischen Flotte sehr nützlich sein.\n\n|3. Ziel: - Bringen Sie die Brücke unter Ihre Kontrolle!\n\nSobald Sie die Brücke eingenommen haben, befindet sich das Schiff nicht mehr unter der Kontrolle der Skedar. Nur der Kommandant verbleibt.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nQuedando inconsciente durante la evacuación del Instituto Carrington, Joanna despierta para encontrarse prisionera abordo de una nave de asalto Skedar.\n\n|Carrington - No disponible.\n\n|Elvis - \n\n¡Joanna! ¡Estoy siguiendo a la nave de asalto que te retiene! Conmigo están dos protectores Maian de la delegación que estuvo en la Casa Blanca. Si nos puedes meter a bordo, podremos ayudarte a tomar la nave.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar Sistemas de Escudo\n\nEl sistema de escudo evita que haya maniobras de atraque. Baja los escudos para que Elvis y sus compañeros puedan iniciar la aproximación.\n\n|Objetivo Dos: - Acceder a los Sistemas de Navegación\n\nLleva a Elvis hasta el mapa estelar para que pueda descubrir hacia donde se dirige la nave de asalto. En el mismo, debería estar también la posición de las fortalezas Skedar: esta información puede ser usada para los ataques de la Flota Maian.\n\n|Objetivo Tres: - Ganar el Control del Puente\n\nUna vez el Puente haya sido tomado, la nave no estará más bajo el control Skedar. Sólo quedará dentro el Comandante.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_LEE_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LEE_005", + "en": "Disable shield system\n", + "gb": "Disable shield system\n", + "jp": "\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n", + "it": "Disattiva il sistema scudo\n", + "fr": "Annuler le système de bouclier\n", + "de": "Setzen Sie den Schild außer Betrieb!\n", + "es": "Desactivar sistemas de escudo\n" + }, + { + "id": "L_LEE_006", + "en": "Open hangar doors\n", + "gb": "Open hangar doors\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h84d7け\n", + "it": "Apri le porte dell'hangar\n", + "fr": "Ouvrir les portes du hangar\n", + "de": "Öffnen Sie die Hangartore!\n", + "es": "Abrir puertas del hangar\n" + }, + { + "id": "L_LEE_007", + "en": "Access navigational systems\n", + "gb": "Access navigational systems\n", + "jp": "ナビシステムにアクセスせよ\n", + "it": "Accedi al sistema di navigazione\n", + "fr": "Accéder aux systèmes de navigation\n", + "de": "Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n", + "es": "Acceder a los sistemas de navegación\n" + }, + { + "id": "L_LEE_008", + "en": "Sabotage engine systems\n", + "gb": "Sabotage engine systems\n", + "jp": "\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfせよ\n", + "it": "Sabotaggio al sistema motore\n", + "fr": "Saboter les systèmes de propulsion\n", + "de": "Sabotieren Sie die Antriebssysteme!\n", + "es": "Sabotear los motores\n" + }, + { + "id": "L_LEE_009", + "en": "Gain control of bridge\n", + "gb": "Gain control of bridge\n", + "jp": "メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n", + "it": "Assumi il controllo del ponte\n", + "fr": "Contrôler le pont\n", + "de": "Entern Sie die Brücke!\n", + "es": "Ganar el control del puente\n" + }, + { + "id": "L_LEE_010", + "en": "Ship's shields have been lowered.\n", + "gb": "Ship's shields have been lowered.\n", + "jp": "\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドが\\h85feまった\n", + "it": "Abbassati gli scudi dell'astronave.\n", + "fr": "Boucliers du vaisseau baissés.\n", + "de": "Die Schilde wurden heruntergefahren.\n", + "es": "Los escudos de la nave han sido bajados.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_011", + "en": "Hangar doors have been opened.\n", + "gb": "Hangar doors have been opened.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチが\\h84d7いた\n", + "it": "Aperte le porte dell'hangar.\n", + "fr": "Portes du hangar ouvertes.\n", + "de": "Die Hangartore wurden geöffnet.\n", + "es": "Las puertas del hangar han sido abiertas.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_012", + "en": "Elvis has been killed.\n", + "gb": "Elvis has been killed.\n", + "jp": "エルビスが\\h82d9された\n", + "it": "Elvis è stato ucciso.\n", + "fr": "Elvis abattu.\n", + "de": "Elvis wurde eliminiert.\n", + "es": "Elvis ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_013", + "en": "Navigational information has been retrieved.\n", + "gb": "Navigational information has been retrieved.\n", + "jp": "ナビ\\h84ec\\h84edを\\h83a5た\n", + "it": "Recuperate informazioni di navigazione.\n", + "fr": "Infos de navigation récupérées.\n", + "de": "Navigationsinformation wurde erlangt.\n", + "es": "La información de navegación ha sido recuperada.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_014", + "en": "Lift has been activated.\n", + "gb": "Lift has been activated.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h83db\\h82c4\n", + "it": "Attivato l'ascensore.\n", + "fr": "Ascenseur activé.\n", + "de": "Aufzug wurde aktiviert.\n", + "es": "El ascensor ha sido activado.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_015", + "en": "All hangar Skedar have been killed.\n", + "gb": "All hangar Skedar have been killed.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのスケダ\\h8284を\\h8385て\\h82d9した\n", + "it": "Uccisi tutti gli Skedar nell'hangar.\n", + "fr": "Skedars du hangar abattus.\n", + "de": "Alle Skedar im Hangarbereich wurden eliminiert.\n", + "es": "Todos los Skedar del hangar han muerto.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_016", + "en": "Outside, Joanna. Get the shields down and \nwe can help you.\n", + "gb": "Outside, Joanna. Get the shields down and \nwe can help you.\n", + "jp": "ジョアンナ、\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドを\\h85feめてよ。\n\\h828dに\\h82f6れないんだ。\n", + "it": "Avanti, Joanna! Disattiva gli scudi \ncosì potremo aiutarti!\n", + "fr": "Joanna! Baisse les boucliers \net nous t'aiderons.\n", + "de": "Joanna! Fahr die Schilde runter! Dann \nkönnen wir dir helfen.\n", + "es": "Espera, Joanna. Baja los escudos y \nte podremos ayudar.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_017", + "en": "You've got to open the hangar doors so we can dock.\n", + "gb": "You've got to open the hangar doors so we can dock.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h85bbんだよ。そうしたら\\h828dに\\h82f6れるから。\n", + "it": "Devi aprire le porte dell'hangar affinché possiamo attraccare!\n", + "fr": "Ouvre les portes du hangar pour que l'on puisse accoster.\n", + "de": "Du musst die Hangartore öffnen, sonst können wir nicht andocken!\n", + "es": "Tienes que abrir las puertas del hangar \npara que podamos atracar.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_018", + "en": "Okay, we're in. I'll meet you in the hangar.\n", + "gb": "Okay, we're in. I'll meet you in the hangar.\n", + "jp": "OK。\\h87cb\\h82ddく\\h82c0り\\h82c1めたよ。\\h858e\\h84c1\\h84caで\\h82a4おう。\n", + "it": "Bene, ci siamo! Ci vediamo nell'hangar.\n", + "fr": "OK. Nous y sommes. Je te retrouve dans le hangar.\n", + "de": "Okay, wir sind drin. Wir treffen uns im Hangar.\n", + "es": "Vale, estamos dentro. Te veré en el hangar.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_019", + "en": "Good to see you, Joanna.\n", + "gb": "Good to see you, Joanna.\n", + "jp": "ジョアンナ、\\h83c6\\h84d3\\h84d4だったかい?\n", + "it": "Vedo che stai bene, Joanna!\n", + "fr": "Ca me fait plaisir de te voir, Joanna. \n", + "de": "Es ist schön dich zu sehen, Joanna.\n", + "es": "Me alegro de verte, Joanna.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_020", + "en": "Take this - you should find it useful...\n", + "gb": "Take this - you should find it useful...\n", + "jp": "さあこれを。きっと\\h83fbに\\h83fcつから~\n", + "it": "Ecco, tieni! Ti sarà utile!\n", + "fr": "Prends ça. C'est utile, tu verras...\n", + "de": "Nimm das - das kannst du sicher gut gebrauchen...\n", + "es": "Toma esto: lo encontrarás útil...\n" + }, + { + "id": "L_LEE_021", + "en": "Received AR34 assault rifle.\n", + "gb": "Received AR34 assault rifle.\n", + "jp": "AR34ライフルを\\h82eeけ\\h839bった\n", + "it": "Preso il fucile d'assalto AR34.\n", + "fr": "Fusil d'assaut AR34 obtenu.\n", + "de": "AR34 erhalten\n", + "es": "Rifle de asalto AR34 recibido.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_022", + "en": "Time to head upwards. I'll take this lift; \nyou take the other one.\n", + "gb": "Time to head upwards. I'll take this lift; \nyou take the other one.\n", + "jp": "さあ、\\h87cbに\\h82daこう。\n\\h84d7いているエレベ\\h8284タ\\h8284で、とりあえず\\h82afに\\h82daってて。\n", + "it": "È ora di salire, forza! Io prendo quest'ascensore, \ntu prendi quell'altro.\n", + "fr": "Il faut monter. Je prends cet ascenseur. \nPrends l'autre.\n", + "de": "Wir sollten nach oben gehen. Ich nehme diesen Aufzug; \nnimm du den anderen.\n", + "es": "Es hora de avanzar. Yo tomaré este ascensor; \ntú toma el otro.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_023", + "en": "Engines have been disabled.\n", + "gb": "Engines have been disabled.\n", + "jp": "\\h82c4\\h8282エネルギ\\h8284システムが\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "I motori sono stati disattivati.\n", + "fr": "Moteurs coupés.\n", + "de": "Die Maschinen wurden unbrauchbar gemacht.\n", + "es": "Los motores han sido desactivados.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_024", + "en": "Look out, Joanna! I think we've made them angry...\n", + "gb": "Look out, Joanna! I think we've made them angry...\n", + "jp": "\\h83b5をつけて、ジョアンナ! どうもヤツらを\\h87bcらせたみたい~\n", + "it": "Attenta, Joanna! Mi sembrano leggermente irritati...\n", + "fr": "Attention Joanna! Ils sont en colère je crois...\n", + "de": "Vorsicht Joanna! Ich glaube, sie sind jetzt sauer...\n", + "es": "¡Cuidado, Joanna! Creo que les hemos hecho enfadar...\n" + }, + { + "id": "L_LEE_025", + "en": "Bridge has been captured.\n", + "gb": "Bridge has been captured.\n", + "jp": "メインブリッジを\\h828c\\h8495した\n", + "it": "Assunto controllo del ponte.\n", + "fr": "Pont capturé.\n", + "de": "Die Brücke wurde eingenommen.\n", + "es": "El puente ha sido capturado.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_026", + "en": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n", + "gb": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n", + "jp": "\\h82afに\\h82daって、ジョアンナ。\\h82d0りの\\h83d3\\h8385をチェックするよ。\nさあ\\h83a0で\\h82a4おう。\n", + "it": "Va avanti tu, Jo! Io ti copro le spalle! \nCi vediamo dopo!\n", + "fr": "Vas-y, Joanna. Je sécurise le périmètre. \nOn se retrouve plus tard.\n", + "de": "Du gehst voraus, Jo. Ich sichere diesen Teil des Schiffes. \nWir treffen uns später.\n", + "es": "Ve delante, Joanna. Aseguraré el perímetro. \nNos vemos luego.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_027", + "en": "I've got to get those shields down to let Elvis \nin. I need all the help I can get.\n", + "gb": "I've got to get those shields down to let Elvis \nin. I need all the help I can get.\n", + "jp": "エルビス! \\h8390てくれたのね。\n\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82cfすわね。\n", + "it": "Devo disattivare quegli scudi per far entrare Elvis. \nMi serve aiuto!\n", + "fr": "Je dois abaisser les boucliers pour faire entrer \nElvis. J'ai besoin d'aide...\n", + "de": "Ich muss die Schilde runterfahren, damit Elvis \nlanden kann. Ich brauche jede Hilfe, die ich kriegen kann.\n", + "es": "Tengo que conseguir bajar esos escudos para \nmeter a Elvis. Necesito toda la ayuda que pueda obtener.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_028", + "en": "Now only the hangar bay doors are in the way.\n", + "gb": "Now only the hangar bay doors are in the way.\n", + "jp": "さあて、お\\h83e3は\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチね。\n", + "it": "Ora mi restano solo le porte dell'hangar.\n", + "fr": "Seules les portes de hangar sont sur le chemin.\n", + "de": "Jetzt sind nur noch die Hangartore im Weg.\n", + "es": "Ahora sólo las puertas del hangar nos molestan.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_029", + "en": "This machine contains the Skedar star maps.\n", + "gb": "This machine contains the Skedar star maps.\n", + "jp": "このマシンがナビシステムだわ\nスケダ\\h8284のスタ\\h8284マップもあるし。\n", + "it": "Questa macchina contiene la mappa astronomica Skedar.\n", + "fr": "Cette machine contient les cartes stellaires skedars.\n", + "de": "In dieser Maschine werden die Sternenkarten gespeichert.\n", + "es": "Esta máquina contiene los mapas estelares Skedar.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_030", + "en": "If we control the bridge, then the ship is ours.\n", + "gb": "If we control the bridge, then the ship is ours.\n", + "jp": "この\\h82afのメインブリッジを\\h828c\\h8495してしまえば\nこの\\h83f9は\\h8394たちのものだわ。\n", + "it": "Se riusciamo a prendere il controllo del ponte, \nl'astronave sarà nostra.\n", + "fr": "Si nous contrôlons le pont, le vaisseau sera à notre merci.\n", + "de": "Wenn wir die Brücke einnehmen, gehört das Schiff uns.\n", + "es": "Si controlamos el puente, entonces la nave será nuestra.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_031", + "en": "Time to head upwards...\n", + "gb": "Time to head upwards...\n", + "jp": "さあ、もっと\\h87cbに\\h82b7もう~\n", + "it": "È ora di salire...\n", + "fr": "Il est temps de monter...\n", + "de": "Wir sollten nach oben gehen...\n", + "es": "Es hora de avanzar...\n" + }, + { + "id": "L_LEE_032", + "en": "Oohhh... I'd better not be where I think I am.\n", + "gb": "Oohhh... I'd better not be where I think I am.\n", + "jp": "ウウゥ~\nどうやらマズい\\h83e7のようね~\n", + "it": "Ops... Sono sicuramente nel posto sbagliato al momento sbagliato.\n", + "fr": "Oohhh... Dites-moi que ce n'est pas vrai.\n", + "de": "Oohhh... Ich hoffe, ich bin nicht da, wo ich befürchte zu sein.\n", + "es": "Oohhh... Preferiría no estar donde creo que estoy.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_033", + "en": "And it's worse than that, my dear. Just look who you've got for company.\n", + "gb": "And it's worse than that, my dear. Just look who you've got for company.\n", + "jp": "おひさしぶりね、お\\h82f7チャン。\n\\h8394のことは\\h82e1えているわよね。\n", + "it": "E c'è di peggio, immagino! Guarda un po' chi c'è qui!!!\n", + "fr": "Et si. Regardez donc qui est avec vous, ma chère.\n", + "de": "Es ist sogar noch schlimmer als das, Schätzchen. Und sieh nur, wer dir Gesellschaft leistet.\n", + "es": "Y es peor que eso, querida. Sólo mira a quién tienes por compañía.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_034", + "en": "You! I thought you'd managed to escape. We found no trace of you at all.\n", + "gb": "You! I thought you'd managed to escape. We found no trace of you at all.\n", + "jp": "アンタは! \\h8389げたと\\h84aaっていたわ。\nあれから\\h83e6\\h838a\\h83e7がつかめなかったし~\n", + "it": "Lei! Pensavo che fosse riuscita a squagliarsela. È sparita senza lasciare traccia!!!\n", + "fr": "Vous! Vous ne vous êtes pas enfuie? Nous avions perdu votre trace...\n", + "de": "Sie! Ich dachte, Sie wären entkommen. Wir konnten keine Spur von Ihnen finden.\n", + "es": "¡Tú! Creía que habías escapado. No encontramos ningún rastro tuyo.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_035", + "en": "You couldn't find me. But there was no hiding from the Skedar, as you and Mr. Carrington just discovered.\n", + "gb": "You couldn't find me. But there was no hiding from the Skedar, as you and Mr. Carrington just discovered.\n", + "jp": "そう、お\\h839dたちはね。~~でも\nスケダ\\h8284からは\\h8389げられなかった~\n", + "it": "Non mi avete trovato VOI! Ma dagli Skedar non si scappa, come avrete sicuramente notato tu e Carrington!\n", + "fr": "Leurrer les Skedars était plus difficile. Vous et Mr. Carrington avez pu vous en rendre compte.\n", + "de": "Ihr konntet mich zwar nicht finden, die Skedar konnten es sehr wohl. Das dürfte dir und Mr. Carrington auch aufgefallen sein.\n", + "es": "No pudisteis encontrarme. Pero no me escondía de los Skedar, como tú y el Sr. Carrington descubristeis.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_036", + "en": "This is it. Wait there! I'll make a distraction; it will give you a chance to get out. Use it or we'll both die.\n", + "gb": "This is it. Wait there! I'll make a distraction; it will give you a chance to get out. Use it or we'll both die.\n", + "jp": "\\h8390たわ。ヤツらよ!\n\\h8394がオトリになるから、\\h8389げなさい!\n", + "it": "Prendi questo e aspetta lì! Se riesco a distrarli, avrai la possibilità di uscire di qua! Forza, usalo o moriremo entrambe!\n", + "fr": "Attendez ici! Je vais créer une diversion. Cela vous donnera l'occasion de partir. Faites vite ou nous mourrons.\n", + "de": "Bleib da stehen! Ich werde sie ablenken. Das verschafft dir eine Chance, um hier rauszukommen. Nimm sie wahr, oder...\n", + "es": "Eso es. ¡Espera aquí! Crearé una distracción; te daré la oportunidad de escapar. Úsala o moriremos ambas.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_037", + "en": "Why are you doing this, Cassandra?\n", + "gb": "Why are you doing this, Cassandra?\n", + "jp": "カサンドラ、どうして~?\n", + "it": "Perché lo fa, Cassandra?\n", + "fr": "Pourquoi faites-vous tout ça, Cassandra?\n", + "de": "Warum tun Sie das, Cassandra?\n", + "es": "¿Por qué haces esto, Cassandra?\n" + }, + { + "id": "L_LEE_038", + "en": "The Skedar used me, Joanna. You are my best chance for revenge.\n", + "gb": "The Skedar used me, Joanna. You are my best chance for revenge.\n", + "jp": "\\h8394は\\h83e2\\h8388されただけだった~。\nジョアンナ、ヤツらから\\h8298\\h86e4を\\h82acるのよ。\n", + "it": "Gli Skedar mi hanno usata, Joanna e tu sei la mia unica possibilità di vendetta!\n", + "fr": "Les Skedars m'ont utilisée. Vous êtes ma seule chance de me venger.\n", + "de": "Die Skedar haben mich benutzt. Du bietest mir die Möglichkeit, Rache zu nehmen.\n", + "es": "Los Skedar me usaron, Joanna. Tú eres mi mejor baza para vengarme.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_039", + "en": "Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n", + "gb": "Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n", + "jp": "ギャ\\h8284\\h8284\\h8284!!!\n", + "it": "Aaaaargh!!!\n", + "fr": "Aaaaaahhhhhhh!!!\n", + "de": "Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n", + "es": "¡¡¡Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n" + }, + { + "id": "L_LEE_040", + "en": "Wow. That's the first time I've seen another planet from space. It's beautiful.\n", + "gb": "Wow. That's the first time I've seen another planet from space. It's beautiful.\n", + "jp": "ワ¥、\\h86ea\\h86ebから\\h8698の\\h8794\\h86f8を\\h82c9るなんて\nもちろん\\h868aめて。なんてキレイなの~\n", + "it": "Ehi! È la prima volta che vedo un altro pianeta dallo spazio! È fantastico!\n", + "fr": "C'est la première fois que je vois une planète depuis l'espace... C'est magnifique.\n", + "de": "Wow. Das ist das erste Mal, dass ich einen anderen Planeten vom Weltall aus sehe. Wunderschön!\n", + "es": "Guau. Ésta es la primera vez que veo otro planeta desde el espacio. Es precioso.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_041", + "en": "Hmmmm?\n", + "gb": "Hmmmm?\n", + "jp": "ハレレ?\n", + "it": "Eeeeeh?\n", + "fr": "Hein?\n", + "de": "Hmmmm?\n", + "es": "¿Hmmmm?\n" + }, + { + "id": "L_LEE_042", + "en": "I don't... I don't believe it!\n", + "gb": "I don't... I don't believe it!\n", + "jp": "\\h83a4じ~ \\h83a4じられない!!\n", + "it": "Non... non ci posso credere!\n", + "fr": "Je... Je ne le crois pas!\n", + "de": "Ich... Ich glaube das nicht!\n", + "es": "No... ¡No puedo creerlo!\n" + }, + { + "id": "L_LEE_043", + "en": "Elvis? What is it?\n", + "gb": "Elvis? What is it?\n", + "jp": "エルビス? どうしたの?\n", + "it": "Elvis? Che roba è?\n", + "fr": "Elvis? Qu'est-ce qu'il y a?\n", + "de": "Elvis? Was ist das?\n", + "es": "¿Elvis? ¿Qué pasa?\n" + }, + { + "id": "L_LEE_044", + "en": "Where are you going?\n", + "gb": "Where are you going?\n", + "jp": "どこへ\\h82daくの?\n", + "it": "Che fai? Dove vai?\n", + "fr": "Où vas-tu?\n", + "de": "Wohin gehst du?\n", + "es": "¿Dónde vas?\n" + }, + { + "id": "L_LEE_045", + "en": "We have to get down to the surface! Follow me!\n", + "gb": "We have to get down to the surface! Follow me!\n", + "jp": "\\h8298\\h86d3に\\h85e9りなきゃ。ついてきて!\n", + "it": "Dobbiamo raggiungere la superficie! Dai, vieni!\n", + "fr": "Nous devons descendre à la surface! Suis-moi!\n", + "de": "Wir müssen die Oberfläche erreichen! Folge mir!\n", + "es": "¡Tenemos que bajar a la superficie! ¡Sígueme!\n" + }, + { + "id": "L_LEE_046", + "en": "We have to get out of here!\n", + "gb": "We have to get out of here!\n", + "jp": "\\h838dいで、この\\h838aを\\h84ccれよう!\n", + "it": "Dobbiamo uscire di qua!\n", + "fr": "Il faut sortir d'ici!\n", + "de": "Wir müssen hier raus!\n", + "es": "¡Tenemos que salir de aquí!\n" + }, + { + "id": "L_LEE_047", + "en": "Hangar doors locked - shields still active.\n", + "gb": "Hangar doors locked - shields still active.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチはロックされています\n\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドがまだ\\h83c2\\h82a2\\h828d\n", + "it": "Porte hangar bloccate - Scudi ancora attivi.\n", + "fr": "Portes hangar fermées - boucliers actifs.\n", + "de": "Hangartore verriegelt - Schilde sind noch aktiv.\n", + "es": "Puertas del hangar cerradas - escudos todavía activos.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_048", + "en": "Critical mission object destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h82cd\\h8295が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt zerstört.\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_049", + "en": "Ammo depleted - consoles can't be destroyed.\n", + "gb": "Ammo depleted - consoles can't be destroyed.\n", + "jp": "\\h85a4\\h8496れ \\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfできません\n", + "it": "Finite le munizioni - Impossibile distruggere quadro comandi.\n", + "fr": "Munitions épuisées - panneaux ne peuvent être détruits.\n", + "de": "Die Konsolen können ohne Munition nicht zerstört werden.\n", + "es": "Munición agotada - las consolas no pueden ser destruidas.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_050", + "en": "Obtain De Vries' necklace.\n", + "gb": "Obtain De Vries' necklace.\n", + "jp": "Obtain De Vries' necklace.\n", + "it": "Collana di De Vries.\n", + "fr": "Obtenir collier de De Vries.\n", + "de": "Erlangen Sie De Vries Halskette!\n", + "es": "Obtén el collar de De Vries.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_051", + "en": "Cassandra De Vries'\n", + "gb": "Cassandra De Vries'\n", + "jp": "Cassandra De Vries'\n", + "it": "Cassandra De Vries:\n", + "fr": "Cassandra De Vries: \n", + "de": "Cassandra De Vries\n", + "es": "Cassandra De Vries:\n" + }, + { + "id": "L_LEE_052", + "en": "Necklace\n", + "gb": "Necklace\n", + "jp": "ネックレス\n", + "it": "Collana\n", + "fr": "Collier\n", + "de": "Halskette\n", + "es": "Collar\n" + }, + { + "id": "L_LEE_053", + "en": "De Vries' necklace\n", + "gb": "De Vries' necklace\n", + "jp": "ネックレス\n", + "it": "Collana di De Vries\n", + "fr": "Collier de De Vries\n", + "de": "Cassandra De Vries Halskette\n", + "es": "Collar de De Vries\n" + }, + { + "id": "L_LEE_054", + "en": "Picked up De Vries' necklace.\n", + "gb": "Picked up De Vries' necklace.\n", + "jp": "カサンドラのネックレスを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa collana di De Vries.\n", + "fr": "Collier de De Vries obtenu.\n", + "de": "De Vries Halskette aufgenommen\n", + "es": "Recogiste el collar de De Vries.\n" + }, + { + "id": "L_LEE_055", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/len.json b/src/assets/jpn-final/lang/len.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/len.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/lip.json b/src/assets/jpn-final/lang/lip.json new file mode 100644 index 000000000..52be802a1 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/lip.json @@ -0,0 +1,1082 @@ +[ + { + "id": "L_LIP_000", + "en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Destroy Computer Research Records\n\nAny information that the Area 51 techs were able to get from the crash wreckage and objects must be wiped from their databases. The main databank terminal is kept in a locked room at the top of the main corridor. Install a virus using the Data Uplink device, and then destroy the terminal itself. If the virus is loaded into other terminals, it may produce helpful effects.\n\n|Objective Two: - Locate Conspiracy Evidence\n\nJonathan's report made reference to a tissue containment unit where organic samples are stored at extremely low temperatures. He believes that it could be used to cryogenically freeze bodies before surgery or dissection. Find this area and confirm the death of any of the three other passengers of the craft.\n\n|Objective Three: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Four: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Five: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Destroy Computer Research Records\n\nAny information that the Area 51 techs were able to get from the crash wreckage and objects must be wiped from their databases. The main databank terminal is kept in a locked room at the top of the main corridor. Install a virus using the Data Uplink device, and then destroy the terminal itself. If the virus is loaded into other terminals, it may produce helpful effects.\n\n|Objective Two: - Locate Conspiracy Evidence\n\nJonathan's report made reference to a tissue containment unit where organic samples are stored at extremely low temperatures. He believes that it could be used to cryogenically freeze bodies before surgery or dissection. Find this area and confirm the death of any of the three other passengers of the craft.\n\n|Objective Three: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Four: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Five: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7は\\h82e4\\h8285の\\h848d\\h82f6が\\h83b5づかれないように、できるだけ\\h838cく「フレンド」を\\h82a8\\h829fしなければならない。\\h82ca\\h82cdすることで、\\h82b5\\h82b6をスム\\h8284ズに\\h82b7めることができるだろうが、\\h84b5\\h8393\\h82fdバレずにいるのは\\h85a8しいだろう。\\h87cb\\h82ddに\\h83e2\\h8388するんだ。\\h8395\\h82d2の\\h83cc\\h82d8に\\h829dする\\h84a7\\h8298の\\h8595\\h8596を\\h8385て\\h8391し\\h83f6り、その\\h8698の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82c9\\h82d8としていないかを、よく\\h82b9\\h82c7するのだ。\\h8393\\h82fdが\\h83bcい。\\h838dいでくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タベ\\h8284スを\\h82ce\\h82cfせよ\n\n\\h8395\\h82d2、エリア51の\\h8587\\h8588チ\\h8284ムが\\h82f6\\h82ddした\\h8385\\h84ec\\h84edを、\\h82dbらのデ\\h8284タベ\\h8284スから\\h8391し\\h83f6らなくてはならない。デ\\h8284タベ\\h8284スが入\\h84d6されている\\h84ff\\h8580\\h8581のドアは、おそらくロックされている。デ\\h8284タリンカを\\h82f9\\h8388して、ドアをコントロ\\h8284ルしているコンピュ\\h8284タにウイルスを\\h82a6りこみ、ドアのロックをはずすのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85ee\\h869fカプセルをチェックせよ\n\nジョナサンからのレポ\\h8284トには、\\h85ee\\h869fカプセルに\\h829dするものがある。\\h8286\\h869e\\h839dの\\h82b0\\h828bなどがサンプルとして\\h85ee\\h869f入\\h84d6されているそうだ。この\\h85ee\\h869fカプセルを\\h8480し\\h829fし、Xスキャンでチェックするのだ。もし「フレンド」の\\h839eかが入\\h84d6されていたら、その\\h83a8\\h82b0をよくチェックすること。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ユニフォ\\h8284ムを\\h83f3\\h8388せよ\n\n\\h8584\\h83a7\\h8581スタッフのユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それを\\h82f9って\\h8289\\h838e\\h838fをやり\\h85aaごすのだ。\\h82ca\\h82cdできたら、\\h838dいで\\h82da\\h82c4する千\\h8383がある。いずれは\\h82c9\\h82ceられてしまうからな。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581のカ\\h8284ドキ\\h8284\\h82f6\\h82dd\n\nまもなく、\\h84c2\\h82b0\\h83db\\h848fがどこかの\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581で\\h82daわれるであろう。その\\h828f\\h85dfは、\\h85a9手された\\h83ee\\h838b\\h8296は\\h82f6れないようにロックされているから、\\h84f7じフロア\\h8284でカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82f6\\h82ddして\\h828dに\\h82f6るのだ。\\h8385てのカ\\h8284ドキ\\h8284が\\h83e1\\h83dcなわけではないだろうし、ドアには\\h8289\\h838e\\h838fもいるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h8481\\h86a1の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82a8\\h829fせよ\n\n\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h82f6ったら、\\h82b5\\h82b6をジャマされる\\h839dにすぐにオペル\\h8284ムに\\h82f6るのだ。\\h8585\\h8586\\h83eeたちは、\\h84c2\\h828bが\\h83a8きていることに\\h83b5づいたり、もしくは\\h82a7が\\h83c5\\h82f6してくるのを\\h82c9れば、すぐに\\h84c2\\h828bを\\h86a2\\h8398しようとするだろう。\\h86a3り\\h8396して\\h82a9うがスピ\\h8284ディな\\h82da\\h82c4が\\h83d4\\h8383だ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nDevi fare un lavoro pulito senza lasciare tracce e portare in salvo il nostro uomo più in fretta che puoi. Un travestimento ti sarà utile, ma non durerà in eterno, quindi cerca di farne buon uso. Distruggi le informazioni che hanno raccolto e assicurati che non ci siano altri sopravvissuti di cui siamo ignari. Il tempo stringe: sbrigati!\n\n|Obiettivo 1: - Distruggi i file di ricerca nel PC\n\nLe informazioni che i tecnici dell'Area 51 sono riusciti ad ottenere dai resti del disastro devono essere eliminate dalla loro banca dati. Il terminale centrale si trova in una stanza chiusa a chiave in fondo al corridoio principale. Installa un virus tramite il Connettore Dati e poi distruggi anche il computer. Se il virus viene propagato anche agli altri terminali potrebbe avere effetti formidabili.\n\n|Obiettivo 2: - Trova le prove della cospirazione\n\nNella sua relazione Jonathan menzionava un'unità di contenimento tessuti in cui vengono conservati campioni di tessuto organico a temperature molto basse. Ritiene che tale unità possa servire a congelare criogenicamente i corpi prima di interventi chirurgici o di sezionamento. Trova questa unità e conferma la morte dei tre passeggeri del velivolo.\n\n|Obiettivo 3: - Procurati travestimento da tecnico\n\nTrova un camice di uno dei tecnici di laboratorio e indossalo per superare la sicurezza. Una volta che ti sarai travestita muoviti in fretta, poiché il tuo furto non passerà inosservato per molto!\n\n|Obiettivo 4: - Entra nel laboratorio autopsie\n\nIn uno dei laboratori medici di sicurezza avrà presto luogo un'autopsia. Sarà vietato l'accesso a tutti coloro senza autorizzazione, quindi procurati la tessera giusta per entrare. Ricorda che non tutte le tessere funzioneranno e che in alcuni punti potrai anche trovare delle guardie.\n\n|Obiettivo 5: - Salva il sopravvissuto al disastro\n\nUna volta nel laboratorio dovrai riuscire ad accedere alla sala autopsie prima che succeda qualcosa al soggetto in questione. Gli scienziati tenteranno di ucciderlo se scoprono che è ancora vivo o cercheranno di danneggiare ciò che ritengono essere un cadavere non appena si accorgono chi sei. Attenzione, ancora una volta la velocità è fondamentale!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nSuivez nos pistes et sauvez notre ami le plus vite possible. Un costume vous aidera mais cela ne durera pas longtemps, alors utilisez-le avec sagesse. Effacez leurs archives et assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres rescapés ayant échappé à notre contact. Agissez rapidement.\n\n|Objectif 1: - Détruire les archives informatiques\n\nToute information sur le crash et les éléments récupérés détenue par le Secteur 51 doit être effacée de leurs fichiers. Le terminal est gardé dans une pièce fermée en haut du couloir principal. Installez un virus grâce au récepteur et détruisez le terminal. Si le virus infecte d'autres terminaux, leur réseau sera corrompu.\n\n|Objectif 2: - Trouver les preuves de la conspiration\n\nLe rapport de Jonathan indique la présence de caissons dans lesquels des échantillons organiques sont maintenus à de très basses températures. Il pense que ceux-ci servent à geler des corps avant de les opérer ou de les disséquer. Trouvez cette zone et confirmez la mort des trois autres passagers de l'appareil.\n\n|Objectif 3: - Obtenir et utiliser l'uniforme de labo\n\nTrouvez un uniforme de laborantin et utilisez-le pour tromper la sécurité. Une fois en votre possession, agissez vite avant que le vol ne soit repéré.\n\n|Objectif 4: - Accéder au labo d'autopsie\n\nUne autopsie prématurée sera bientôt conduite dans l'un des laboratoires de haute sécurité. Il sera fermé à tous ceux ne possédant pas de carte de niveau approprié. Trouvez-en une et accédez au labo. Certaines cartes ne fonctionneront pas et des gardes seront souvent sur votre route.\n\n|Objectif 5: - Sauver le rescapé du crash\n\nUne fois dans le labo, entrez dans la salle d'autopsie avant que le sujet ne soit en danger. Les scientifiques tenteront de le tuer s'ils le croient en vie ou endommageront ce qu'ils estiment être un cadavre dès qu'ils vous verront. Une fois encore, agissez rapidement.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nSie müssen unseren Freund so schnell wie möglich retten! Sie werden in Verkleidung operieren, aber diese wird nicht ewig unerkannt bleiben. Löschen Sie alle Aufzeichnungen aus den Computern und stellen Sie fest, ob es noch weitere Überlebende gibt. Die Zeit drängt, also beeilen Sie sich, Joanna!\n\n|1. Ziel: - Löschen Sie die Aufzeichnungen!\n\nJegliche Informationen, welche die Area 51-Techniker aus dem Flugzeugwrack extrahieren konnten, muss aus ihren Datenbanken gelöscht werden. Das Hauptterminal befindet sich in einem versperrten Raum am Ende eines der Korridore. Installieren Sie mit Hilfe des Data Uplink-Geräts einen Virus, zerstören Sie anschließend das Terminal. Wenn der Virus in andere Terminals kopiert wird, ist mit hilfreichen Nebeneffekten zu rechnen.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie einen Beweis für die Verschwörung!\n\nIn Jonathans Report ist von einem Raum die Rede, in dem organische Gewebeproben bei extrem niedrigen Temperaturen gelagert werden. Er glaubt, dass man dort Körper cryogenisiert, um sie in weiterer Folge für Operationen oder Sektionen zu verwenden. Finden Sie diesen Raum und stellen Sie fest, ob die anderen drei Flugpassagiere noch am Leben sind!\n\n|3. Ziel: - Verkleiden Sie sich als Labortechniker!\n\nFinden Sie eine Verkleidung und setzen Sie sie ein, um an der Security vorbeizukommen. Ist Ihnen das gelungen, müssen Sie schnell sein, da der Diebstahl nicht lange unentdeckt bleiben wird.\n\n|4. Ziel: - Verschaffen Sie sich Zutritt zum Autopsie-Labor!\n\nDemnächst findet eine zeitlich vorverlegte Autopsie in einem der gesicherten medizinischen Labors statt. Die Türen werden für alle Unbefugten verriegelt. Sie brauchen daher eine entsprechende Zutrittskarte. Aber nicht jede Karte wird funktionieren. Außerdem könnten auch noch Wachleute anwesend sein.\n\n|5. Ziel: - Retten Sie den Überlebenden des Absturzes!\n\nSobald Sie im Labor sind, müssen Sie den Autopsie-Saal erreichen, bevor dem 'Patienten' etwas zustößt. Die Wissenschaftler werden versuchen, ihn auszuschalten, wenn sie bemerken, dass er noch lebt. Andernfalls werden sie den vermeintlich leblosen Körper beschädigen, sobald sie Sie sehen, Joanna. Einmal mehr ist Geschwindigkeit von höchster Notwendigkeit!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha conseguido llevar información al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nNecesitas cubrir nuestras pistas y rescatar a nuestro amigo tan rápido como puedas. Un disfraz te ayudará, pero no para siempre, así que úsalo bien. Borra sus grabaciones, y asegúrate de que no haya más supervivientes que los que conocemos. El tiempo apremia, así que date prisa.\n\n|Objetivo Uno: - Destruir Registros Científicos del Ordenador\n\nCualquier información y objetos que los técnicos del Área 51 hayan sido capaces de sacar de los restos del choque deben ser suprimidos de sus bases de datos. La terminal del banco principal está en una habitación cerrada en el corredor principal. Instala un virus usando el Conector de Datos, y destruye la propia terminal. Si el virus es instalado en otras terminales, producirá efectos beneficiosos.\n\n|Objetivo Dos: - Localizar Evidencias de Conspiración\n\nEl informe de Jonathan hace referencia a contenedores de tejido donde se guardan muestras orgánicas a temperaturas extremadamente bajas. Él cree que se pueden usar para congelar cuerpos criogénicamente antes de la cirugía o la disección. Encuentra este área y confirma las muertes de cualquiera de los otros tres pasajeros de la nave.\n\n|Objetivo Tres: - Obtener y Usar el Disfraz de Técnico de Laboratorio\n\nEncuentra un traje de técnico de laboratorio y úsalo para pasar el control de seguridad. Una vez hecho esto, muévete rápido, ya que el engaño no durará mucho.\n\n|Objetivo Cuatro: - Acceder al Laboratorio de Autopsias\n\nPronto se practicará una autopsia prematura en uno de los laboratorios médicos seguros. Será cerrado para todos aquellos sin autorización, así que obtén una tarjeta del nivel adecuado. No todas las tarjetas valen, y también hay guardas en las puertas.\n\n|Objetivo Cinco: - Rescatar al Superviviente del Impacto\n\nUna vez en el laboratorio, deberás entrar en la cámara de autopsias antes de que dañen al sujeto. Los científicos intentarán matarle si piensan que está vivo o lo dañarán si piensan que es un cadáver en cuanto te vean. Otra vez, la velocidad es vital.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_LIP_001", + "en": "AREA 51 - MEDLABS\n", + "gb": "AREA 51 - MEDLABS\n", + "jp": "エリア51 \\h84ff\\h8580\\h84d7\\h82c8エリア\n", + "it": "AREA 51 - LABORATORI MEDICI\n", + "fr": "AREA 51 - MEDLABS\n", + "de": "AREA 51 - MEDI-LABORS\n", + "es": "ÁREA 51 - LABORATORIOS MÉDICOS\n" + }, + { + "id": "L_LIP_002", + "en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Locate Conspiracy Evidence\n\nJonathan's report made reference to a tissue containment unit where organic samples are stored at extremely low temperatures. He believes that it could be used to cryogenically freeze bodies before surgery or dissection. Find this area and confirm the death of any of the three other passengers of the craft.\n\n|Objective Two: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Four: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Locate Conspiracy Evidence\n\nJonathan's report made reference to a tissue containment unit where organic samples are stored at extremely low temperatures. He believes that it could be used to cryogenically freeze bodies before surgery or dissection. Find this area and confirm the death of any of the three other passengers of the craft.\n\n|Objective Two: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Four: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7は\\h82e4\\h8285の\\h848d\\h82f6が\\h83b5づかれないように、できるだけ\\h838cく「フレンド」を\\h82a8\\h829fしなければならない。\\h82ca\\h82cdすることで、\\h82b5\\h82b6をスム\\h8284ズに\\h82b7めることができるだろうが、\\h84b5\\h8393\\h82fdバレずにいるのは\\h85a8しいだろう。\\h87cb\\h82ddに\\h83e2\\h8388するんだ。その\\h8698の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82c9\\h82d8としていないかをよく\\h82b9\\h82c7するのだ。\\h8393\\h82fdが\\h83bcい。\\h838dげ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h85ee\\h869fカプセルをチェックせよ\n\nジョナサンからのレポ\\h8284トには、\\h85ee\\h869fカプセルに\\h829dするものがある。\\h8286\\h869e\\h839dの\\h82b0\\h828bなどがサンプルとして\\h85ee\\h869f入\\h84d6されているそうだ。この\\h85ee\\h869fカプセルを\\h8480し\\h829fし、Xスキャンでチェックするのだ。もし「フレンド」の\\h839eかが入\\h84d6されていたら、その\\h83a8\\h82b0をよくチェックすること。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ユニフォ\\h8284ムを\\h83f3\\h8388せよ\n\n\\h8584\\h83a7\\h8581スタッフのユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それを\\h82f9って\\h8289\\h838e\\h838fをやり\\h85aaごすのだ。\\h82ca\\h82cdできたら、\\h838dいで\\h82da\\h82c4する千\\h8383がある。いずれは\\h82c9\\h82ceられてしまうからな。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581のカ\\h8284ドキ\\h8284\\h82f6\\h82dd\n\nまもなく、\\h84c2\\h82b0\\h83db\\h848fがどこかの\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581で\\h82daわれるであろう。その\\h828f\\h85dfは、\\h85a9手された\\h83ee\\h838b\\h8296は\\h82f6れないようにロックされているから、\\h84f7じフロア\\h8284でカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82f6\\h82ddして\\h828dに\\h82f6るのだ。\\h8385てのカ\\h8284ドキ\\h8284が\\h83e1\\h83dcなわけではないだろうし、ドアには\\h8289\\h838e\\h838fもいるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8481\\h86a1の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82a8\\h829fせよ\n\n\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h82f6ったら、\\h82b5\\h82b6をジャマされる\\h839dにすぐにオペル\\h8284ムに\\h82f6るのだ。\\h8585\\h8586\\h83eeたちは、\\h84c2\\h828bが\\h83a8きていることに\\h83b5づいたり、もしくは\\h82a7が\\h83c5\\h82f6してくるのを\\h82c9れば、すぐに\\h84c2\\h828bを\\h86a2\\h8398しようとするだろう。\\h86a3り\\h8396して\\h82a9うがスピ\\h8284ディな\\h82da\\h82c4が\\h83d4\\h8383だ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nDevi fare un lavoro pulito senza lasciare tracce e portare in salvo il nostro uomo più in fretta che puoi. Un travestimento ti sarà utile, ma non durerà in eterno, quindi cerca di farne buon uso. Distruggi le informazioni che hanno raccolto e assicurati che non ci siano altri sopravvissuti di cui siamo ignari. Il tempo stringe: sbrigati!\n\n|Obiettivo 1: - Trova le prove della cospirazione\n\nNella sua relazione Jonathan menzionava un'unità di contenimento tessuti in cui vengono conservati campioni di tessuto organico a temperature molto basse. Ritiene che tale unità possa servire a congelare criogenicamente i corpi prima di interventi chirurgici o di sezionamento. Trova questa unità e conferma la morte dei tre passeggeri del velivolo.\n\n|Obiettivo 2: - Procurati travestimento da tecnico\n\nTrova un camice di uno dei tecnici di laboratorio e indossalo per superare la sicurezza. Una volta che ti sarai travestita muoviti in fretta, poiché il tuo furto non passerà inosservato per molto!\n\n|Obiettivo 3: - Entra nel laboratorio autopsie\n\nIn uno dei laboratori medici di sicurezza avrà presto luogo un'autopsia. Sarà vietato l'accesso a tutti coloro senza autorizzazione, quindi procurati la tessera giusta per entrare. Ricorda che non tutte le tessere funzioneranno e che in alcuni punti potrai anche trovare delle guardie.\n\n|Obiettivo 4: - Salva il sopravvissuto al disastro\n\nUna volta nel laboratorio dovrai riuscire ad accedere alla sala autopsie prima che succeda qualcosa al soggetto in questione. Gli scienziati tenteranno di ucciderlo se scoprono che è ancora vivo o cercheranno di danneggiare ciò che ritengono essere un cadavere non appena si accorgono chi sei. Attenzione, ancora una volta la velocità è fondamentale!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nSuivez nos pistes et sauvez notre ami le plus vite possible. Un costume vous aidera mais cela ne durera pas longtemps, alors utilisez-le avec sagesse. Effacez leurs archives et assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres rescapés ayant échappé à notre contact. Agissez rapidement.\n\n|Objectif 1: - Trouver les preuves de la conspiration\n\nLe rapport de Jonathan indique la présence de caissons dans lesquels des échantillons organiques sont maintenus à de très basses températures. Il pense que ceux-ci servent à geler des corps avant de les opérer ou de les disséquer. Trouvez cette zone et confirmez la mort d'au moins un des trois passagers de l'appareil.\n\n|Objectif 2: - Obtenir et utiliser l'uniforme de labo\n\nTrouvez un uniforme de laborantin et utilisez-le pour tromper la sécurité. Une fois en votre possession, agissez vite avant que le vol ne soit repéré.\n\n|Objectif 3: - Accéder au labo d'autopsie\n\nUne autopsie prématurée sera bientôt conduite dans l'un des laboratoires de haute sécurité. Il sera fermé à tous ceux ne possédant pas de carte de niveau approprié. Trouvez-en une et accédez au labo. Certaines cartes ne fonctionneront pas et des gardes seront souvent sur votre route.\n\n|Objectif 4: - Sauver le rescapé du crash\n\nUne fois dans le labo, entrez dans la salle d'autopsie avant que le sujet ne soit en danger. Les scientifiques tenteront de le tuer s'ils le croient en vie ou endommageront ce qu'ils estiment être un cadavre dès qu'ils vous verront. Une fois encore, agissez rapidement.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nSie müssen unseren Freund so schnell wie möglich retten! Sie werden in Verkleidung operieren, aber diese wird nicht ewig unerkannt bleiben. Löschen Sie alle Aufzeichnungen aus den Computern und stellen Sie fest, ob es noch weitere Überlebende gibt. Die Zeit drängt, also beeilen Sie sich, Joanna!\n\n|1. Ziel: - Finden Sie einen Beweis für die Verschwörung!\n\nIn Jonathans Report ist von einem Raum die Rede, in dem organische Gewebeproben bei extrem niedrigen Temperaturen gelagert werden. Er glaubt, dass man dort Körper cryogenisiert, um sie in weiterer Folge für Operationen oder Sektionen zu verwenden. Finden Sie diesen Raum und stellen Sie fest, ob die anderen drei Flugpassagiere noch am Leben sind!\n\n|2. Ziel: - Verkleiden Sie sich als Labortechniker!\n\nFinden Sie eine Verkleidung und setzen Sie sie ein, um an der Security vorbeizukommen. Ist Ihnen das gelungen, müssen Sie schnell sein, da der Diebstahl nicht lange unentdeckt bleiben wird.\n\n|3. Ziel: - Verschaffen Sie sich Zutritt zum Autopsie-Labor!\n\nDemnächst findet eine zeitlich vorverlegte Autopsie in einem der gesicherten medizinischen Labors statt. Die Türen werden für alle Unbefugten verriegelt. Sie brauchen daher eine entsprechende Zutrittskarte. Aber nicht jede Karte wird funktionieren. Außerdem könnten auch noch Wachleute anwesend sein.\n\n|4. Ziel: - Retten Sie den Überlebenden des Absturzes!\n\nSobald Sie im Labor sind, müssen Sie den Autopsie-Saal erreichen, bevor dem 'Patienten' etwas zustößt. Die Wissenschaftler werden versuchen, ihn auszuschalten, wenn sie bemerken, dass er noch lebt. Andernfalls werden sie den vermeintlich leblosen Körper beschädigen, sobald sie Sie sehen, Joanna. Einmal mehr ist Geschwindigkeit von höchster Notwendigkeit!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha conseguido llevar información al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nNecesitas cubrir nuestras pistas y rescatar a nuestro amigo tan rápido como puedas. Un disfraz te ayudará, pero no para siempre, así que úsalo bien. Borra sus grabaciones, y asegúrate de que no haya más supervivientes que los que conocemos. El tiempo apremia, así que date prisa.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar Evidencias de Conspiración\n\nEl informe de Jonathan hace referencia a contenedores de tejido donde se guardan muestras orgánicas a temperaturas extremadamente bajas. Él cree que se pueden usar para congelar cuerpos criogénicamente antes de la cirugía o la disección. Encuentra este área y confirma las muertes de cualquiera de los otros tres pasajeros de la nave.\n\n|Objetivo Dos: - Obtener y Usar el Disfraz de Técnico de Laboratorio\n\nEncuentra un traje de técnico de laboratorio y úsalo para pasar el control de seguridad. Una vez hecho esto, muévete rápido, ya que el engaño no durará mucho.\n\n|Objetivo Tres: - Acceder al Laboratorio de Autopsias\n\nPronto se practicará una autopsia prematura en uno de los laboratorios médicos seguros. Será cerrado para todos aquellos sin autorización, así que obtén una tarjeta del nivel adecuado. No todas las tarjetas valen, y también hay guardas en las puertas.\n\n|Objetivo Cuatro: - Rescatar al Superviviente del Impacto\n\nUna vez en el laboratorio, deberás entrar en la cámara de autopsias antes de que dañen al sujeto. Los científicos intentarán matarle si piensan que está vivo o lo dañarán si piensan que es un cadáver en cuanto te vean. Otra vez, la velocidad es vital.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_LIP_003", + "en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Two: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Three: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Two: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Three: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7は\\h82e4\\h8285の\\h848d\\h82f6が\\h83b5づかれないように、できるだけ\\h838cく「フレンド」を\\h82a8\\h829fしなければならない。\\h82ca\\h82cdすることで、\\h82b5\\h82b6をスム\\h8284ズに\\h82b7めることができるだろうが、\\h84b5\\h8393\\h82fdバレずにいるのは\\h85a8しいだろう。\\h8393\\h82fdが\\h83bcい。\\h838dいでくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:ユニフォ\\h8284ムを\\h83f3\\h8388せよ\n\n\\h8584\\h83a7\\h8581スタッフのユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それを\\h82f9って\\h8289\\h838e\\h838fをやり\\h85aaごすのだ。\\h82ca\\h82cdできたら、\\h838dいで\\h82da\\h82c4する千\\h8383がある。いずれは\\h82c9\\h82ceられてしまうからな。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581のカ\\h8284ドキ\\h8284\\h82f6\\h82dd\n\nまもなく、\\h84c2\\h82b0\\h83db\\h848fがどこかの\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581で\\h82daわれるであろう。その\\h828f\\h85dfは、\\h85a9手された\\h83ee\\h838b\\h8296は\\h82f6れないようにロックされているから、\\h84f7じフロア\\h8284でカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82f6\\h82ddして\\h828dに\\h82f6るのだ。\\h8385てのカ\\h8284ドキ\\h8284が\\h83e1\\h83dcなわけではないだろうし、ドアには\\h8289\\h838e\\h838fもいるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8481\\h86a1の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82a8\\h829fせよ\n\n\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h82f6ったら、\\h82b5\\h82b6をジャマされる\\h839dにすぐにオペル\\h8284ムに\\h82f6るのだ。\\h8585\\h8586\\h83eeたちは、\\h84c2\\h828bが\\h83a8きていることに\\h83b5づいたり、もしくは\\h82a7が\\h83c5\\h82f6してくるのを\\h82c9れば、すぐに\\h84c2\\h828bを\\h86a2\\h8398しようとするだろう。\\h86a3り\\h8396して\\h82a9うがスピ\\h8284ディな\\h82da\\h82c4が\\h83d4\\h8383だ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nDevi fare un lavoro pulito senza lasciare tracce e portare in salvo il nostro uomo più in fretta che puoi. Un travestimento ti sarà utile, ma non durerà in eterno, quindi cerca di farne buon uso. Distruggi le informazioni che hanno raccolto e assicurati che non ci siano altri sopravvissuti di cui siamo ignari. Il tempo stringe: sbrigati!\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento da tecnico\n\nTrova un camice di uno dei tecnici di laboratorio e indossalo per superare la sicurezza. Una volta che ti sarai travestita muoviti in fretta, poiché il tuo furto non passerà inosservato per molto!\n\n|Obiettivo 2: - Entra nel laboratorio autopsie\n\nIn uno dei laboratori medici di sicurezza avrà presto luogo un'autopsia. Sarà vietato l'accesso a tutti coloro senza autorizzazione, quindi procurati la tessera giusta per entrare. Ricorda che non tutte le tessere funzioneranno e che in alcuni punti potrai anche trovare delle guardie.\n\n|Obiettivo 3: - Salva il sopravvissuto al disastro\n\nUna volta nel laboratorio dovrai riuscire ad accedere alla sala autopsie prima che succeda qualcosa al soggetto in questione. Gli scienziati tenteranno di ucciderlo se scoprono che è ancora vivo o cercheranno di danneggiare ciò che ritengono essere un cadavere non appena si accorgono chi sei. Attenzione, ancora una volta la velocità è fondamentale!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. La mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nSuivez nos pistes et sauvez notre ami le plus vite possible. Un costume vous aidera mais cela ne durera pas longtemps, alors utilisez-le avec sagesse. Effacez leurs archives et assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres rescapés ayant échappé à notre contact. Agissez rapidement.\n\n|Objectif 1: - Obtenir et utiliser l'uniforme de labo\n\nTrouvez un uniforme de laborantin et utilisez-le pour tromper la sécurité. Une fois en votre possession, agissez vite avant que le vol ne soit repéré.\n\n|Objectif 2: - Accéder au labo d'autopsie\n\nUne autopsie prématurée sera bientôt conduite dans l'un des laboratoires de haute sécurité. Il sera fermé à tous ceux ne possédant pas de carte de niveau approprié. Trouvez-en une et accédez au labo. Certaines cartes ne fonctionneront pas et des gardes seront souvent sur votre route.\n\n|Objectif 3: - Sauver le rescapé du crash\n\nUne fois dans le labo, entrez dans la salle d'autopsie avant que le sujet ne soit en danger. Les scientifiques tenteront de le tuer s'ils le croient en vie ou endommageront ce qu'ils estiment être un cadavre dès qu'ils vous verront. Une fois encore, agissez rapidement.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nSie müssen unseren Freund so schnell wie möglich retten! Sie werden in Verkleidung operieren, aber diese wird nicht ewig unerkannt bleiben. Löschen Sie alle Aufzeichnungen aus den Computern und stellen Sie fest, ob es noch weitere Überlebende gibt. Die Zeit drängt, also beeilen Sie sich, Joanna!\n\n|1. Ziel: - Verkleiden Sie sich als Labortechniker!\n\nFinden Sie eine Verkleidung und setzen Sie sie ein, um an der Security vorbeizukommen. Ist Ihnen das gelungen, müssen Sie schnell sein, da der Diebstahl nicht lange unentdeckt bleiben wird.\n\n|2. Ziel: - Verschaffen Sie sich Zutritt zum Autopsie-Labor!\n\nDemnächst findet eine zeitlich vorverlegte Autopsie in einem der gesicherten medizinischen Labors statt. Die Türen werden für alle Unbefugten verriegelt. Sie brauchen daher eine entsprechende Zutrittskarte. Aber nicht jede Karte wird funktionieren. Außerdem könnten auch noch Wachleute anwesend sein.\n\n|3. Ziel: - Retten Sie den Überlebenden des Absturzes!\n\nSobald Sie im Labor sind, müssen Sie den Autopsie-Saal erreichen, bevor dem 'Patienten' etwas zustößt. Die Wissenschaftler werden versuchen, ihn auszuschalten, wenn sie bemerken, dass er noch lebt. Andernfalls werden sie den vermeintlich leblosen Körper beschädigen, sobald sie Sie sehen, Joanna. Einmal mehr ist Geschwindigkeit von höchster Notwendigkeit!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha conseguido llevar información al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nNecesitas cubrir nuestras pistas y rescatar a nuestro amigo tan rápido como puedas. Un disfraz te ayudará, pero no para siempre, así que úsalo bien. Borra sus grabaciones, y asegúrate de que no haya más supervivientes que los que conocemos. El tiempo apremia, así que date prisa.\n\n|Objetivo Uno: - Obtener y Usar el Disfraz de Técnico de Laboratorio\n\nEncuentra un traje de técnico de laboratorio y úsalo para pasar el control de seguridad. Una vez hecho esto, muévete rápido, ya que el engaño no durará mucho.\n\n|Objetivo Dos: - Acceder al Laboratorio de Autopsias\n\nPronto se practicará una autopsia prematura en uno de los laboratorios médicos seguros. Será cerrado para todos aquellos sin autorización, así que obtén una tarjeta del nivel adecuado. No todas las tarjetas valen, y también hay guardas en las puertas.\n\n|Objetivo Tres: - Rescatar al Superviviente del Impacto\n\nUna vez en el laboratorio, deberás entrar en la cámara de autopsias antes de que dañen al sujeto. Los científicos intentarán matarle si piensan que está vivo o lo dañarán si piensan que es un cadáver en cuanto te vean. Otra vez, la velocidad es vital.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_LIP_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LIP_005", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LIP_006", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LIP_007", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LIP_008", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LIP_009", + "en": "Obtain and use lab technician disguise\n", + "gb": "Obtain and use lab technician disguise\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ムを\\h83f3\\h8388せよ\n", + "it": "Procurati travestimento da tecnico\n", + "fr": "Obtenir et utiliser l'uniforme de labo\n", + "de": "Verkleiden Sie sich als Labortechniker!\n", + "es": "Obtener y usar el disfraz de técnico\n" + }, + { + "id": "L_LIP_010", + "en": "Destroy computer records\n", + "gb": "Destroy computer records\n", + "jp": "デ\\h8284タベ\\h8284スを\\h82ce\\h82cfせよ\n", + "it": "Distruggi i file nel PC\n", + "fr": "Détruire les archives informatiques\n", + "de": "Vernichten Sie die Aufzeichnungen!\n", + "es": "Destruir registros del ordenador\n" + }, + { + "id": "L_LIP_011", + "en": "Locate conspiracy evidence\n", + "gb": "Locate conspiracy evidence\n", + "jp": "\\h85ee\\h869fカプセルをチェックせよ\n", + "it": "Trova le prove della cospirazione\n", + "fr": "Trouver les preuves de la conspiration\n", + "de": "Finden Sie den Beweis!\n", + "es": "Localizar evidencias de conspiración\n" + }, + { + "id": "L_LIP_012", + "en": "Gain access to autopsy lab\n", + "gb": "Gain access to autopsy lab\n", + "jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581のカ\\h8284ドキ\\h8284\\h82f6\\h82dd\n", + "it": "Entra nel laboratorio autopsie\n", + "fr": "Accéder au labo d'autopsie\n", + "de": "Verschaffen Sie sich Zutritt zum Labor!\n", + "es": "Acceder al laboratorio de autopsias\n" + }, + { + "id": "L_LIP_013", + "en": "Rescue the crash Survivor\n", + "gb": "Rescue the crash Survivor\n", + "jp": "\\h8481\\h86a1の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82a8\\h829fせよ\n", + "it": "Salva il sopravvissuto al disastro\n", + "fr": "Sauver le rescapé du crash\n", + "de": "Retten Sie den Überlebenden!\n", + "es": "Rescatar al Superviviente del impacto\n" + }, + { + "id": "L_LIP_014", + "en": "Research records destroyed.\n", + "gb": "Research records destroyed.\n", + "jp": "コンピュ\\h8284タ・リサ\\h8284チの\\h8595\\h8596の\\h82ce\\h82cf\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Distrutti file di ricerca\n", + "fr": "Archives de recherche détruites.\n", + "de": "Aufzeichnungen zerstört.\n", + "es": "Registros científicos destruidos.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_015", + "en": "Obtain lab clothes.\n", + "gb": "Obtain lab clothes.\n", + "jp": "Obtain lab clothes.\n", + "it": "Procurati camice\n", + "fr": "Obtenir uniforme de labo.\n", + "de": "Finden Sie die Laborkleidung!\n", + "es": "Obtén ropas de laboratorio.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_016", + "en": "Lab Tech's\n", + "gb": "Lab Tech's\n", + "jp": "Lab Tech's\n", + "it": "Tecnico di laboratorio:\n", + "fr": "Laborantin: \n", + "de": "eines Technikers\n", + "es": "Técnico:\n" + }, + { + "id": "L_LIP_017", + "en": "Lab clothes\n", + "gb": "Lab clothes\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ム\n", + "it": "Camice\n", + "fr": "Uniforme\n", + "de": "Laborkleidung\n", + "es": "Ropas lab.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_018", + "en": "Lab clothes\n", + "gb": "Lab clothes\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ム\n", + "it": "Camice\n", + "fr": "Uniforme labo\n", + "de": "Laborkleidung eines Technikers\n", + "es": "Ropas de laboratorio\n" + }, + { + "id": "L_LIP_019", + "en": "Picked up lab clothes.\n", + "gb": "Picked up lab clothes.\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ムを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso camice\n", + "fr": "Uniforme labo obtenu.\n", + "de": "Laborkleidung aufgenommen\n", + "es": "Ropas de laboratorio obtenidas.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_020", + "en": "Access to door control systems denied.\n", + "gb": "Access to door control systems denied.\n", + "jp": "ドア\\h8388コントロ\\h8284ルへのアクセスが\\h84da\\h84dbされた\n", + "it": "Negato accesso al sistema comando porte\n", + "fr": "Accès système contrôle des portes refusé.\n", + "de": "Zugriff auf den Türöffnungsmechanismus verweigert\n", + "es": "Acceso al sistema de control de puertas denegado.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_021", + "en": "Access to light control systems denied.\n", + "gb": "Access to light control systems denied.\n", + "jp": "\\h82eb\\h82ec\\h8388コントロ\\h8284ルへのアクセスが\\h84da\\h84dbされた\n", + "it": "Negato accesso al sistema comando luci\n", + "fr": "Accès système contrôle éclairage refusé.\n", + "de": "Zugriff auf die Beleuchtungskontrollen verweigert\n", + "es": "Acceso al sistema de control de luces denegado.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_022", + "en": "Access to security control systems denied.\n", + "gb": "Access to security control systems denied.\n", + "jp": "\\h8289\\h838eコントロ\\h8284ルへのアクセスが\\h84da\\h84dbされた\n", + "it": "Negato accesso al sistema comando sicurezza\n", + "fr": "Accès système contrôle sécurité refusé.\n", + "de": "Zugriff auf das Sicherheitssystem verweigert\n", + "es": "Acceso al sistema de control de seguridad denegado.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_023", + "en": "Virus downloaded to console.\n", + "gb": "Virus downloaded to console.\n", + "jp": "コンピュ\\h8284タウイルスがセットされた\n", + "it": "Scaricato il virus\n", + "fr": "Virus téléchargé dans la console.\n", + "de": "Virus wurde installiert.\n", + "es": "Virus descargado en la consola.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_024", + "en": "Obtain Data Uplink.\n", + "gb": "Obtain Data Uplink.\n", + "jp": "Obtain Data Uplink.\n", + "it": "Procurati Connettore Dati.\n", + "fr": "Obtenir récepteur.\n", + "de": "Finden Sie das Data Uplink-Gerät!\n", + "es": "Obtén el Conector de Datos.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_025", + "en": "Lab Tech's\n", + "gb": "Lab Tech's\n", + "jp": "Lab Tech's\n", + "it": "Tecnico di laboratorio:\n", + "fr": "Laborantin: \n", + "de": "des Labortechnikers\n", + "es": "Técnico:\n" + }, + { + "id": "L_LIP_026", + "en": "Data Uplink\n", + "gb": "Data Uplink\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "C. Dati\n", + "fr": "Récepteur\n", + "de": "Data Uplink-Gerät\n", + "es": "C. Datos\n" + }, + { + "id": "L_LIP_027", + "en": "Data Uplink\n", + "gb": "Data Uplink\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "Connettore Dati\n", + "fr": "Récepteur\n", + "de": "Data Uplink-Gerät\n", + "es": "Conector de Datos\n" + }, + { + "id": "L_LIP_028", + "en": "Picked up Data Uplink.\n", + "gb": "Picked up Data Uplink.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso Connettore Dati.\n", + "fr": "Récepteur obtenu.\n", + "de": "Data Uplink-Gerät aufgenommen\n", + "es": "Conector de Datos obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_029", + "en": "Laboratory accessed successfully.\n", + "gb": "Laboratory accessed successfully.\n", + "jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h84d1\\h82f6した\n", + "it": "Accesso laboratorio: riuscito.\n", + "fr": "Accès laboratoire: succès.\n", + "de": "Zutritt zum Labor erfolgreich durchgeführt\n", + "es": "Has accedido al laboratorio con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_030", + "en": "Data Uplink connected.\n", + "gb": "Data Uplink connected.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカが\\h85d1\\h82beされた\n", + "it": "Connettore Dati connesso.\n", + "fr": "Récepteur connecté.\n", + "de": "Verbindung hergestellt\n", + "es": "Conector de Datos en marcha.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_031", + "en": "Data Uplink connection broken.\n", + "gb": "Data Uplink connection broken.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカの\\h85d1\\h82beが\\h82c5\\h8496れた\n", + "it": "Connessione Connettore Dati interrotta.\n", + "fr": "Connexion récepteur coupée.\n", + "de": "Verbindung abgebrochen\n", + "es": "Conexión perdida.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_032", + "en": "Obtain medlab 2 key card.\n", + "gb": "Obtain medlab 2 key card.\n", + "jp": "Obtain medlab 2 key card.\n", + "it": "Procurati tessera lab.2\n", + "fr": "Obtenir carte medlab 2.\n", + "de": "Erlangen Sie die Schlüsselkarte für Medlab 2.\n", + "es": "Obtén llave magnética del lab. 2.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_033", + "en": "Guard's\n", + "gb": "Guard's\n", + "jp": "Guard's\n", + "it": "Guardia:\n", + "fr": "Garde: \n", + "de": "der Wache\n", + "es": "Guarda:\n" + }, + { + "id": "L_LIP_034", + "en": "Medlab 2 key card\n", + "gb": "Medlab 2 key card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284M\n", + "it": "Tessera lab.2\n", + "fr": "Carte medlab 2\n", + "de": "Medlab 2-Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave del lab. 2\n" + }, + { + "id": "L_LIP_035", + "en": "Medlab 2 key card\n", + "gb": "Medlab 2 key card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284M\n", + "it": "Tessera lab.2 \n", + "fr": "Carte medlab 2\n", + "de": "Medlab 2-Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave magnética del lab. 2\n" + }, + { + "id": "L_LIP_036", + "en": "Picked up medlab 2 key card.\n", + "gb": "Picked up medlab 2 key card.\n", + "jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581のカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa tessera lab.2\n", + "fr": "Carte medlab 2 obtenue.\n", + "de": "Medlab 2-Schlüsselkarte aufgenommen\n", + "es": "Llave magnética del lab. 2 obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_037", + "en": "Who are you?\n", + "gb": "Who are you?\n", + "jp": "お\\h839dは\\h839eだ?\n", + "it": "Chi diavolo sei?\n", + "fr": "Qui êtes-vous?\n", + "de": "Wer sind Sie?\n", + "es": "¿Y tú quién eres?\n" + }, + { + "id": "L_LIP_038", + "en": "Hey - you've got my clothes.\n", + "gb": "Hey - you've got my clothes.\n", + "jp": "こら、それはオレの\\h849bだぞ!\n", + "it": "Ehi, hai rubato il mio camice!\n", + "fr": "Hé! Mais c'est mes fringues!\n", + "de": "Hey - Sie haben meine Ausrüstung.\n", + "es": "Hey. Tienes mis ropas.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_039", + "en": "Help - help!\n", + "gb": "Help - help!\n", + "jp": "\\h83cbけて、\\h83cbけてくれ!\n", + "it": "Aiuto, aiuto!!!\n", + "fr": "Au...au secours!\n", + "de": "Hilfe! Hilfe!\n", + "es": "¡Socorro, socorro!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_040", + "en": "Don't shoot me!\n", + "gb": "Don't shoot me!\n", + "jp": "\\h82d7たないで!\n", + "it": "Non spararmi!\n", + "fr": "Ne me tuez pas!\n", + "de": "Nicht schießen!\n", + "es": "¡No me dispares!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_041", + "en": "Oh, my God - a gun!\n", + "gb": "Oh, my God - a gun!\n", + "jp": "\\h82aaてこった、\\h82e0だ!\n", + "it": "Oh, maledizione! Una pistola!\n", + "fr": "Oh, mon Dieu! Une arme!\n", + "de": "Oh nein, eine Waffe!\n", + "es": "¡Oh, Dios mío, un arma!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_042", + "en": "There's an intruder in the complex.\n", + "gb": "There's an intruder in the complex.\n", + "jp": "ビル\\h828eに\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9!\n", + "it": "C'è un intruso nel complesso!\n", + "fr": "Il y a un intrus dans le complexe.\n", + "de": "Es befindet sich ein Eindringling im Komplex.\n", + "es": "Hay un intruso en el complejo.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_043", + "en": "Give me back my clothes - or else!\n", + "gb": "Give me back my clothes - or else!\n", + "jp": "すぐに\\h8396さなきゃ、イタイ\\h8497にあうそ!\n", + "it": "Ridammi il camice, altrimenti...\n", + "fr": "Donnez-moi mes vêtements, sinon...!\n", + "de": "Geben Sie mir meine Ausrüstung zurück, oder...!\n", + "es": "Dame mis ropas... ¡o verás!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_044", + "en": "Right - you've asked for it!\n", + "gb": "Right - you've asked for it!\n", + "jp": "よ\\h8284し、そっちがその\\h83b5なら!\n", + "it": "Bene, l'hai voluto tu!\n", + "fr": "OK. Tu l'auras voulu, poulette!\n", + "de": "Na gut, Sie betteln ja förmlich darum!\n", + "es": "Vale. ¡Tú lo has querido!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_045", + "en": "Give me my clothes.\n", + "gb": "Give me my clothes.\n", + "jp": "さっさと\\h849bを\\h8396せ~\n", + "it": "Ridammi indietro il camice!\n", + "fr": "Donnez-moi mes fringues.\n", + "de": "Geben Sie mir meine Ausrüstung.\n", + "es": "Dame mis ropas.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_046", + "en": "I don't have much time!!!\n", + "gb": "I don't have much time!!!\n", + "jp": "バレる\\h839dに\\h838dがなきゃ!\n", + "it": "Non ho molto tempo!!!\n", + "fr": "Je n'ai pas beaucoup de temps!!!\n", + "de": "Ich habe nicht viel Zeit!!!\n", + "es": "¡¡¡No tengo mucho tiempo!!!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_047", + "en": "The enemy has discovered the disguise.\n", + "gb": "The enemy has discovered the disguise.\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ムを\\h84dfったことが\\h82c8\\h82e1した\n", + "it": "Il nemico ha scoperto il travestimento.\n", + "fr": "L'ennemi a détecté le costume.\n", + "de": "Der Feind hat die Tarnung durchschaut.\n", + "es": "El enemigo ha descubierto el disfraz.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_048", + "en": "Virus has already been downloaded.\n", + "gb": "Virus has already been downloaded.\n", + "jp": "ウイルスは\\h82e6にセットされています\n", + "it": "Il virus è già stato scaricato.\n", + "fr": "Virus déjà téléchargé.\n", + "de": "Der Virus wurde bereits installiert.\n", + "es": "El virus ya ha sido descargado.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_049", + "en": "Initiating virus download.\n", + "gb": "Initiating virus download.\n", + "jp": "コンピュ\\h8284タウイルスのセット\\h84d7\\h84d8\n", + "it": "Scaricamento virus in corso...\n", + "fr": "Lancement téléchargement virus.\n", + "de": "Virusinstallation initiiert.\n", + "es": "Iniciando descarga del virus.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_050", + "en": "So, you got here at last.\n", + "gb": "So, you got here at last.\n", + "jp": "\\h8390たか、おそかったな。\n", + "it": "Bene, finalmente sei qui!\n", + "fr": "Enfin vous voilà.\n", + "de": "Sie haben es bis hierher geschafft.\n", + "es": "Así que por fin has llegado.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_051", + "en": "Hey, you're not... SECURITY ALERT!\n", + "gb": "Hey, you're not... SECURITY ALERT!\n", + "jp": "おい、お\\h839dは~ アラ\\h8284ムをならせ!\n", + "it": "Ehi, ma tu non sei... SICUREZZA ALL'ERTA!\n", + "fr": "Mais, vous n'êtes pas... ALEEEERTE!\n", + "de": "Hey, Sie sind nicht... ALARM! ALARM!\n", + "es": "Hey, tú no eres... ¡ALERTA, SEGURIDAD!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_052", + "en": "No guns allowed in here - put your weapon away.\n", + "gb": "No guns allowed in here - put your weapon away.\n", + "jp": "ここには\\h82cc\\h84bdは\\h82d5ちこみ\\h83af\\h84acだ。\\h82e0を\\h83d5めろ。\n", + "it": "Non sono ammesse pistole qui: posa quell'arma!\n", + "fr": "Armes interdites! Rangez votre arme.\n", + "de": "Waffen sind hier nicht erlaubt. Legen Sie Ihre Waffe ab.\n", + "es": "No se permiten armas aquí. Deja tu arma.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_053", + "en": "I won't tell you again - lose the weapon.\n", + "gb": "I won't tell you again - lose the weapon.\n", + "jp": "もう2\\h83acと\\h82a9わないぞ! \\h82e0を\\h83d5めるんだ。\n", + "it": "Non fartelo ripetere: posa l'arma!\n", + "fr": "Je ne le répèterai pas: lâchez votre arme!\n", + "de": "Ich sage es nur einmal: Legen Sie die Waffe ab!\n", + "es": "No te lo diré de nuevo. Tira tu arma.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_054", + "en": "Right - I'm calling security.\n", + "gb": "Right - I'm calling security.\n", + "jp": "よろしい、では\\h8289\\h838eを\\h84d5ばせてもらおう\n", + "it": "Benissimo, chiamerò la sicurezza!\n", + "fr": "Bon. J'appelle la sécurité.\n", + "de": "Na gut, ich rufe die Security.\n", + "es": "Vale. Estoy llamando a seguridad.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_055", + "en": "Everyone's been waiting for you...\n", + "gb": "Everyone's been waiting for you...\n", + "jp": "みんな\\h82a7を\\h82e7ってたんだぞ\n", + "it": "Ti stavamo giusto aspettando...\n", + "fr": "Tout le monde vous attendait...\n", + "de": "Alle haben nur auf Sie gewartet...\n", + "es": "Todos te están esperando...\n" + }, + { + "id": "L_LIP_056", + "en": "Critical mission personnel killed.\n", + "gb": "Critical mission personnel killed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n", + "it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n", + "fr": "Personnel crucial abattu.\n", + "de": "Wichtige Person eliminiert.\n", + "es": "Ha muerto personal crítico de la misión.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_057", + "en": "Cannot gain access to autopsy lab.\n", + "gb": "Cannot gain access to autopsy lab.\n", + "jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581へのル\\h8284トが\\h82b9入できません\n", + "it": "Non puoi accedere al laboratorio.\n", + "fr": "Accès au labo d'autopsie impossible.\n", + "de": "Zugang zum Autopsie-Labor kann nicht erfolgen.\n", + "es": "No puedes acceder al laboratorio de autopsias.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_058", + "en": "Hey, that's not Harry. It's an intruder.\n", + "gb": "Hey, that's not Harry. It's an intruder.\n", + "jp": "おい、こいつはハリ\\h8284じゃないぞ。\\h84d1\\h82f6\\h83eeだ!\n", + "it": "Ehi, non è Harry! È un intruso!!!\n", + "fr": "Hé! Ce n'est pas Harry. C'est un intrus!\n", + "de": "Hey, das ist nicht Harry. Es ist ein Eindringling.\n", + "es": "Hey, ése no es Harry. Es un intruso.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_059", + "en": "Obtain op room key card.\n", + "gb": "Obtain op room key card.\n", + "jp": "Obtain op room key card.\n", + "it": "Procurati chiave sala operatoria.\n", + "fr": "Obtenir carte salle d'opération.\n", + "de": "Erlangen Sie die Schlüsselkarte zum OP!\n", + "es": "Obtén llave magnética del quirófano.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_060", + "en": "Guard's\n", + "gb": "Guard's\n", + "jp": "Guard's\n", + "it": "Guardia:\n", + "fr": "Garde: \n", + "de": "der Wache\n", + "es": "Guarda:\n" + }, + { + "id": "L_LIP_061", + "en": "Op room key card\n", + "gb": "Op room key card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284Op\n", + "it": "Chiave sala operatoria\n", + "fr": "Carte salle d'opération\n", + "de": "OP-Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave del quirófano\n" + }, + { + "id": "L_LIP_062", + "en": "Op room key card\n", + "gb": "Op room key card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284Op\n", + "it": "Chiave sala operatoria\n", + "fr": "Carte salle d'opération\n", + "de": "OP-Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave magnética del quirófano\n" + }, + { + "id": "L_LIP_063", + "en": "Picked up operation room key card.\n", + "gb": "Picked up operation room key card.\n", + "jp": "オペル\\h8284ムのカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa chiave sala operatoria.\n", + "fr": "Carte salle d'opération obtenue.\n", + "de": "OP-Schlüsselkarte aufgenommen.\n", + "es": "Llave magnética del quirófano obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_064", + "en": "Elvis has been killed.\n", + "gb": "Elvis has been killed.\n", + "jp": "「フレンド」が\\h82d9された\n", + "it": "Elvis è stato ucciso.\n", + "fr": "Elvis a été abattu.\n", + "de": "Elvis wurde eliminiert.\n", + "es": "Elvis ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_065", + "en": "Get the hell out of here!\n", + "gb": "Get the hell out of here!\n", + "jp": "ここから\\h829fていってくれ!\n", + "it": "Porta il tuo muso fuori di qua!\n", + "fr": "Sortez de là, bon Dieu!!\n", + "de": "Mach, dass du hier rauskommst!\n", + "es": "¡Salgamos de aquí!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_066", + "en": "Containment unit raised up.\n", + "gb": "Containment unit raised up.\n", + "jp": "\\h85ee\\h869fカプセルが\\h87cb\\h86a4した\n", + "it": "Alzata unità di contenimento.\n", + "fr": "Caisson élevé.\n", + "de": "Abwehreinheit wurde hochgefahren.\n", + "es": "Contenedor subido.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_067", + "en": "Containment unit lowered down.\n", + "gb": "Containment unit lowered down.\n", + "jp": "\\h85ee\\h869fカプセルが\\h87cc\\h85e9した\n", + "it": "Abbassata unità di contenimento.\n", + "fr": "Caisson abaissé.\n", + "de": "Abwehreinheit wurde heruntergefahren.\n", + "es": "Contenedor bajado.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_068", + "en": "Mission critical equipment destroyed.\n", + "gb": "Mission critical equipment destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Equipement crucial détruit.\n", + "de": "Wichtige Ausrüstung wurde zerstört.\n", + "es": "Equipo crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_069", + "en": "Obtain X-Ray Scanner.\n", + "gb": "Obtain X-Ray Scanner.\n", + "jp": "Obtain X-Ray Scanner.\n", + "it": "Procurati scanner a raggi X.\n", + "fr": "Obtenir scanner rayons X.\n", + "de": "Finden Sie den Röntgen-Scanner.\n", + "es": "Obtén Escáner de Rayos-X.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_070", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LIP_071", + "en": "X-Ray Scanner\n", + "gb": "X-Ray Scanner\n", + "jp": "Xスキャン\n", + "it": "Scanner a raggi X\n", + "fr": "Scanner rayons X\n", + "de": "Röntgen-Scanner\n", + "es": "Escáner de Rayos-X\n" + }, + { + "id": "L_LIP_072", + "en": "X-Ray Scanner\n", + "gb": "X-Ray Scanner\n", + "jp": "Xスキャン\n", + "it": "Scanner a raggi X\n", + "fr": "Scanner rayons X\n", + "de": "Röntgen-Scanner\n", + "es": "Escáner de Rayos-X\n" + }, + { + "id": "L_LIP_073", + "en": "Picked up X-Ray Scanner.\n", + "gb": "Picked up X-Ray Scanner.\n", + "jp": "Xスキャンを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso scanner a raggi X.\n", + "fr": "Scanner rayons X obtenu.\n", + "de": "Röntgen-Scanner aufgenommen\n", + "es": "Escáner de Rayos-X obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_074", + "en": "Scanner target acquired.\n", + "gb": "Scanner target acquired.\n", + "jp": "スキャナ\\h8284がタ\\h8284ゲットをロックした\n", + "it": "Localizzato obiettivo scanner\n", + "fr": "Cible scanner accrochée.\n", + "de": "Scanner-Ziel erfasst\n", + "es": "Sujeto de escaneo adquirido.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_075", + "en": "Target ID confirmed - XT origin.\n", + "gb": "Target ID confirmed - XT origin.\n", + "jp": "タ\\h8284ゲットID\\h82b9\\h82c7 \\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebなし\n", + "it": "Obiettivo identificato: extraterrestre\n", + "fr": "ID cible confirmée - origine extraterr.\n", + "de": "Ziel-ID bestätigt - extraterrestrischer Ursprung.\n", + "es": "ID. del sujeto confirmada - Origen E.T.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_076", + "en": "Scanner lock lost.\n", + "gb": "Scanner lock lost.\n", + "jp": "スキャナ\\h8284のロックが\\h82f1われた\n", + "it": "Perso obiettivo scanner\n", + "fr": "Cible scanner perdue.\n", + "de": "Scanner-Erfassung unterbrochen\n", + "es": "Conexión del escáner perdida.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_077", + "en": "Disguise has been worn.\n", + "gb": "Disguise has been worn.\n", + "jp": "ユニフォ\\h8284ムを\\h83f3\\h8388した\n", + "it": "Indossato il travestimento\n", + "fr": "Costume porté.\n", + "de": "Verkleidung wurde getragen.\n", + "es": "El disfraz ha sido usado.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_078", + "en": "The showers... Now, if I can convince someone \nto part with their uniform...\n", + "gb": "The showers... Now, if I can convince someone \nto part with their uniform...\n", + "jp": "ふ\\h8284ん、シャワ\\h8284\\h8581か。そうそう、\nここになら、ユニフォ\\h8284ムがあるかも~\n", + "it": "Le docce... Se riuscissi a convincere \nqualcuno a cedermi il camice...\n", + "fr": "Les douches... Il faut convaincre quelqu'un \nde se séparer de son uniforme...\n", + "de": "Die Duschen... Wenn ich jemanden überzeugen kann, \nsich von seiner Uniform zu trennen...\n", + "es": "Las duchas... Ahora, si pudiera convencer a alguien \npara irme con su uniforme...\n" + }, + { + "id": "L_LIP_079", + "en": "The temperature's dropping... You must be \nclose to the cryo room.\n", + "gb": "The temperature's dropping... You must be \nclose to the cryo room.\n", + "jp": "\\h869d\\h83acが\\h87ccがってきているようだ。\n\\h85ee\\h869fカプセルは\\h82bcいぞ!\n", + "it": "La temperatura sta scendendo: devi essere \nvicino alla sala criogena.\n", + "fr": "La température tombe... La salle de \ncryogénisation est proche.\n", + "de": "Die Temperatur fällt... Du musst \nin der Nähe des Cryo-Raums sein.\n", + "es": "La temperatura está bajando... Debes de estar \ncerca de la sala de criogenización.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_080", + "en": "The air's heavily recycled around here - must\n be near the autopsy lab.\n", + "gb": "The air's heavily recycled around here - must\n be near the autopsy lab.\n", + "jp": "エチルアルコ\\h8284ルのにおい~。\n\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581はこの\\h82bcくね。\n", + "it": "Qui c'è un forte ricircolo d'aria: devi essere \nvicino al laboratorio autopsie.\n", + "fr": "L'air est recyclé par ici... Le labo\n d'autopsie est par là.\n", + "de": "Die Luft riecht, als ob sie stark gefiltert worden ist.\n Das Autopsie-Labor muss nahe sein.\n", + "es": "El aire está fuertemente reciclado aquí: debo\n estar cerca del laboratorio de autopsias.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_081", + "en": "There he is, Jo! Hurry or you'll be too late!\n", + "gb": "There he is, Jo! Hurry or you'll be too late!\n", + "jp": "よ\\h8284しここだ、ジョアンナ!\n\\h838dがないと\\h82dd\\h8380れになるぞ!\n", + "it": "Eccolo, Jo! Fa presto o sarà troppo tardi!\n", + "fr": "Le voilà, Joanna! Faites vite!\n", + "de": "Da ist er, Jo! Rasch, oder du kommst zu spät!\n", + "es": "¡Ahí está, Joanna! ¡Deprisa o será tarde!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_082", + "en": "Leave this area now.\n", + "gb": "Leave this area now.\n", + "jp": "オイ!\\h83be\\h82ddに\\h82f6るんじゃない!\n", + "it": "Abbandona subito quest'area.\n", + "fr": "Quitter cette zone maintenant.\n", + "de": "Verlassen Sie sofort dieses Gebiet!\n", + "es": "Salga de este área.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_083", + "en": "Should you be in here?\n", + "gb": "Should you be in here?\n", + "jp": "ここの\\h84e6\\h82d3か?\n", + "it": "Che diavolo ci fai qua?\n", + "fr": "Vous avez le droit d'être ici, vous?\n", + "de": "Dürfen Sie sich hier aufhalten?\n", + "es": "¿Debe estar dentro?\n" + }, + { + "id": "L_LIP_084", + "en": "Holy...\n", + "gb": "Holy...\n", + "jp": "お、お\\h839dは~\n", + "it": "Santo...\n", + "fr": "Nom de D...\n", + "de": "Was zum...\n", + "es": "Por t...\n" + }, + { + "id": "L_LIP_085", + "en": "It's a spy!\n", + "gb": "It's a spy!\n", + "jp": "こいつ、スパイだ!\n", + "it": "È una spia, dannazione!\n", + "fr": "C'est une espionne!\n", + "de": "Ein Spion!\n", + "es": "¡Es una espía!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_086", + "en": "Warn the others...\n", + "gb": "Warn the others...\n", + "jp": "アラ\\h8284ムを!\n", + "it": "Avverti gli altri...\n", + "fr": "Prévenez les autres...\n", + "de": "Warnt die anderen!\n", + "es": "Avisa a los otros...\n" + }, + { + "id": "L_LIP_087", + "en": "Imposter!\n", + "gb": "Imposter!\n", + "jp": "\\h82aa\\h83eeだ!\n", + "it": "Impostore!\n", + "fr": "Imposteur!\n", + "de": "Betrüger!\n", + "es": "¡Impostora!\n" + }, + { + "id": "L_LIP_088", + "en": "Lighting systems overloaded.\n", + "gb": "Lighting systems overloaded.\n", + "jp": "\\h82eb\\h82ecシステムがオ\\h8284バ\\h8284ロ\\h8284ドした\n", + "it": "Sistema di illuminazione in sovraccarico\n", + "fr": "Surcharge systèmes d'éclairage.\n", + "de": "Beleuchtungssystem überladen.\n", + "es": "Sistemas de luz sobrecargados.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_089", + "en": "Alternative entrance to medlabs created.\n", + "gb": "Alternative entrance to medlabs created.\n", + "jp": "もう\\h8283つの\\h82d4\\h84cfで\\h84d1\\h82f6ル\\h8284トを\\h83dbった\n", + "it": "Creato ingresso alternativo ai laboratori\n", + "fr": "Entrée supplémentaire aux labos créée.\n", + "de": "Alternativer Zugang zu den medizinischen Labors erschaffen\n", + "es": "Creada entrada alternativa a los laboratorios.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_090", + "en": "The problem you have is that there is no \nway to sneak into the research section. \nThe only way in available to you is a \nweak section of wall I've marked in the \nroom beyond the stores. It can be destroyed \nwith explosives.\n", + "gb": "The problem you have is that there is no \nway to sneak into the research section. \nThe only way in available to you is a \nweak section of wall I've marked in the \nroom beyond the stores. It can be destroyed \nwith explosives.\n", + "jp": "この\\h82afに\\h84d1\\h82f6するには\n\\h86a7を\\h82cfすしかない。\np\\h85d3\\h84caの\\h85aeのモロい\\h83e7に\nマ\\h8284クをつけておいた。\np\\h85a3\\h82ceして\\h84d1\\h82f6するんだ。\n", + "it": "Il tuo problema è che non esiste nessun \nmodo per infiltrarsi nel reparto ricerca. \nL'unica possibilità è un sottile tratto \ndi muro che ho contrassegnato nella stanza \ndietro ai magazzini. Lo potrai abbattere \ncon un po' di esplosivo.\n", + "fr": "Vous ne pourrez trouver un moyen d'investir \nla zone de recherche, croyez-moi. \nLa seule possibilité reste une cloison \nque j'ai repérée dans une salle après \nl'entrepôt. Essayez de la faire sauter.\n", + "de": "Das Problem ist, dass es keine Möglichkeit gibt, \nsich in die Forschungsabteilung zu schleichen. \nAber ich habe im Raum hinter den Lagerräumen \neine brüchige Stelle an der Wand markiert. \nAn dieser Stelle kannst du Sprengkörper anbringen, \num ein Loch in die Wand zu sprengen.\n", + "es": "El problema que tienes es que no hay ningún \nmodo de entrar en la sección de desarrollo. \nEl único camino disponible es una parte \ndébil del muro que he marcado en la \nhabitación tras los almacenes. Puede ser \ndestruida con explosivos.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_091", + "en": "Doesn't sound like a problem to me. Where \nare these explosives?\n", + "gb": "Doesn't sound like a problem to me. Where \nare these explosives?\n", + "jp": "\\h8385く\\h84a4\\h85faないわ。ところで\n「\\h85a3\\h86a8」はどこにあるの?\n", + "it": "Non mi pare si tratti di un problema! \nDov'è l'esplosivo?\n", + "fr": "Pas de problème. Et où sont \nles explosifs?\n", + "de": "Klingt nicht sehr problematisch. Wo \nfinde ich die Sprengkörper?\n", + "es": "No me parece un problema. ¿Dónde\nestán esos explosivos?\n" + }, + { + "id": "L_LIP_092", + "en": "In that crate.\n", + "gb": "In that crate.\n", + "jp": "このコンテナの\\h828dさ。\n", + "it": "In quella cassa!\n", + "fr": "Dans cette caisse.\n", + "de": "In dieser Kiste.\n", + "es": "En esa caja.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_093", + "en": "Cute. Very cute.\n", + "gb": "Cute. Very cute.\n", + "jp": "ふ¥ん、なかなかキュ\\h8284トじゃない。\n", + "it": "Fantastico... veramente!\n", + "fr": "Hé hé. Terrible.\n", + "de": "Reizend. Wirklich reizend.\n", + "es": "Bien. Muy bien.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_094", + "en": "By the way, the stores are crawling with \nguards. It may go against your nature, but \ntry sneaking through rather than blasting \neverything.\n", + "gb": "By the way, the stores are crawling with \nguards. It may go against your nature, but \ntry sneaking through rather than blasting \neverything.\n", + "jp": "\\h85d3\\h84caには\\h8289\\h838e\\h838fがウジャウジャいる。\np\\h82aaでも\\h82d7ちまくるんじゃなくて\n\\h86a9かに\\h848d\\h82f6するんだ、いいな。\n", + "it": "Ah, a proposito... i magazzini brulicano \ndi guardie. Magari è contro la tua natura, \nma cerca di insinuarti in mezzo a loro, \npiuttosto che far saltar per aria tutto!\n", + "fr": "Au fait, l'entrepôt est bourré de vigiles. \nBien que ce ne soit pas votre genre, essayez \nde vous faire discrète plutôt que de buter \ntout le monde.\n", + "de": "Ganz nebenbei: Die Lagerräume sind voller \nWachen. Es mag vielleicht nicht deinem Naturell \nentsprechen, aber du solltest dich eher \nanschleichen, als alles in die Luft zu jagen.\n", + "es": "Eso sí, los almacenes están repletos de \nguardas. Puede ir contra tu naturaleza, \npero intenta evitarlos antes de hacer \nsaltar todo por los aires.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_095", + "en": "Certainly. Any other pearls of wisdom?\n", + "gb": "Certainly. Any other pearls of wisdom?\n", + "jp": "はいはい。\n\\h8698に「オ・コ・ト・バ」はあって?\n", + "it": "Certamente! Altri consigli illuminanti?\n", + "fr": "Entendu. Autre chose, maestro?\n", + "de": "Aber klar. Hast du noch weitere Perlen der Weisheit?\n", + "es": "Ciertamente. ¿Alguna otra perla de sabiduría?\n" + }, + { + "id": "L_LIP_096", + "en": "That crate...\n", + "gb": "That crate...\n", + "jp": "うん? このコンテナだが~\n", + "it": "Quella cassa...\n", + "fr": "Cette caisse...\n", + "de": "Diese Kiste...\n", + "es": "Esa caja...\n" + }, + { + "id": "L_LIP_097", + "en": "Yes?\n", + "gb": "Yes?\n", + "jp": "な¥に?\n", + "it": "Allora?\n", + "fr": "Oui?\n", + "de": "Ja?\n", + "es": "¿Sí?\n" + }, + { + "id": "L_LIP_098", + "en": "It really doesn't like being shot.\n", + "gb": "It really doesn't like being shot.\n", + "jp": "コイツは\\h82d7たれるのがキライらしいぜ。\n", + "it": "Meglio non sparargli contro...\n", + "fr": "Elle n'aime pas qu'on lui tire dessus.\n", + "de": "Sie mag es nicht, wenn man auf sie schießt.\n", + "es": "No le gusta que le disparen.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_099", + "en": "Great. Now, if I can just fight the urge \nto report him to Base Security...\n", + "gb": "Great. Now, if I can just fight the urge \nto report him to Base Security...\n", + "jp": "なによ! エラそうに~。\n\\h8289\\h838e\\h838fにチクッてやろうかしら~\n", + "it": "Bravo ragazzo! Cercherò di resistere \nal piacere di denunciarti alle forze \ndi sicurezza della base...\n", + "fr": "Parfait. Bon... On va dire que \nlui il m'énerve...\n", + "de": "Großartig! Wenn ich jetzt noch mein Verlangen \nunterdrücken könnte, dich zu verpfeifen...\n", + "es": "Genial. Ahora, si sólo pudiera luchar contra \nel impulso de informar de él a Seguridad...\n" + }, + { + "id": "L_LIP_100", + "en": "Put your hands up and step away from the \nalien.\n", + "gb": "Put your hands up and step away from the \nalien.\n", + "jp": "\\h82ddを\\h87cbげて!\nそこから\\h84ccれなさい!\n", + "it": "Mani in alto e sta lontano dall'alieno.\n", + "fr": "Levez les mains et écartez-vous de \nl'extraterrestre.\n", + "de": "Hände hoch und weg von dem Alien!\n", + "es": "Levantad las manos y alejaos del\nalienígena.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_101", + "en": "What the hell do you think you're doing? \nThis is supposed to be a sealed room! \nDon't you know anything about autopsy \nprocedures?\n", + "gb": "What the hell do you think you're doing? \nThis is supposed to be a sealed room! \nDon't you know anything about autopsy \nprocedures?\n", + "jp": "\\h8283\\h828b\\h82aaのマネだ? ここは\n\\h86ac\\h869b\\h85b5エリアなんだぞ!!\np\\h84c2\\h82b0の\\h82dd\\h82beきを\\h84c5らないのか!\n", + "it": "Cosa diavolo pensi di fare? \nL'accesso a questa sala è vietato! \nNon sei a conoscenza della procedura \ndell'autopsia?\n", + "fr": "Qu'est-ce que vous foutez ici? \nCette salle doit être scellée! \nNe connaissez-vous pas les consignes \nd'une autopsie?\n", + "de": "Was, zum Henker, glauben Sie hier zu tun? \nDieser Raum sollte versiegelt sein! \nWissen Sie gar nichts über den Vorgang \nder Autopsie?\n", + "es": "¿Qué demonios te crees que estás haciendo? \n¡Esto se supone que es una sala sellada! \n¿No sabes nada acerca de los procedimientos \nde autopsia?\n" + }, + { + "id": "L_LIP_102", + "en": "Don't make me tell you again, Doctor. And \nturn that laser off.\n", + "gb": "Don't make me tell you again, Doctor. And \nturn that laser off.\n", + "jp": "\\h82aa\\h83acも\\h82a9わせないで!\nさっさとレ\\h8284ザ\\h8284を\\h8496るのよ!\n", + "it": "Non se lo faccia ripetere, Dottore! \nSpenga subito quel laser!\n", + "fr": "Ne me faites pas répéter, Docteur. Et \néteignez-moi ce laser tout de suite.\n", + "de": "Fordern Sie es nicht heraus, Doktor. Und \nschalten Sie diesen Laser ab!\n", + "es": "No me haga repetírselo, doctor. Y \napague ese láser.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_103", + "en": "Director Easton will hear about this, \nyoung lady.\n", + "gb": "Director Easton will hear about this, \nyoung lady.\n", + "jp": "イ\\h8284ストン\\h84a0\\h84a1にバレたら\nタダでは\\h85b1まないぞ!\n", + "it": "Il direttor Easton lo verrà \na sapere, signorina!\n", + "fr": "Le Directeur Easton en sera informé, \nmademoiselle.\n", + "de": "Direktor Easton wird über diesen Vorfall \ninformiert werden, junge Dame.\n", + "es": "El Director Easton se enterará de esto, \njovencita.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_104", + "en": "Of course he's going to hear of it, you \nmoron. I've just got into his top secret \nbase, and now I'm stealing his alien.\n", + "gb": "Of course he's going to hear of it, you \nmoron. I've just got into his top secret \nbase, and now I'm stealing his alien.\n", + "jp": "ええ、もちろん\\h83feくことになるでしょうよ。\n\\h8394が\\h86ac\\h869b\\h85b5の\\h84a7\\h8298に\\h848d\\h82f6して、エイリアンを\nを\\h86adんだってことをね。\n", + "it": "Certo che lo verrà a sapere, idiota! \nSono riuscita ad entrare nella sua base \nsegretissima e ora sto anche rubando il \nsuo alieno. E non lo deve venire a \nsapere?! Fammi ridere!!!\n", + "fr": "Mais j'y compte bien, mon cher! \nJe me suis amusée dans sa jolie base et \nmaintenant je vole son joujou.\n", + "de": "Natürlich wird er darüber informiert werden, \nSie Trottel. Immerhin bin ich gerade in seine \ngeheime Basis eingedrungen und stehle das Alien.\n", + "es": "Por supuesto que va a enterarse, idiota. \nHe logrado entrar en su base ultra-secreta, \ny ahora le estoy robando su alienígena.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_105", + "en": "Automatic Defenses Disabled.\n", + "gb": "Automatic Defenses Disabled.\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h8289\\h838eシステムを\\h82ce\\h82cfした\n", + "it": "Disattivate difese automatiche\n", + "fr": "Défenses automatiques neutralisées.\n", + "de": "Automatische Verteidigung wurde deaktiviert.\n", + "es": "Defensas Automáticas Desactivadas.\n" + }, + { + "id": "L_LIP_106", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_LIP_107", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/lue.json b/src/assets/jpn-final/lang/lue.json new file mode 100644 index 000000000..9910339ec --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/lue.json @@ -0,0 +1,762 @@ +[ + { + "id": "L_LUE_000", + "en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Disable Grounded Robot Interceptors\n\nEven with the Air Intercept Radar down, the robot interceptors themselves will be a problem. Take out as many of the grounded units as possible; our last sat photo showed two on the ground, but there may be more.\n\n|Objective Four: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Five: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Disable Grounded Robot Interceptors\n\nEven with the Air Intercept Radar down, the robot interceptors themselves will be a problem. Take out as many of the grounded units as possible; our last sat photo showed two on the ground, but there may be more.\n\n|Objective Four: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Five: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84b7\\h82d3にこれは\\h82e4\\h8285にとって\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9だよ。\\h82dd\\h8380れになる\\h839dに、「フレンド」を\\h82a8\\h829fするのだ。\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h828dには\\h83d4\\h8383な\\h82cd\\h8295があり、それはトレント・イ\\h8284ストンの\\h82ddには\\h82fb\\h82fc\\h84fcさないでもらいたい。\\h8395\\h82d2のミッションでは、\\h84b3\\h82d4のスパイの\\h83cbけが\\h83a5られるはずだ。\\h82dbは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているがな。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n\nこのレ\\h8284ダ\\h8284システムに、\\h82e4\\h8285の「フレンド」のステルス\\h83c1\\h82daは\\h82c9\\h82ceられ、\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットに\\h82d7ち\\h82d8とされたのだ。\\h82a7の\\h829e\\h829f\\h8393の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入するためには、このレ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルユニットを\\h85a3\\h86a8で\\h85a3\\h82ceする千\\h8383がある。\\h83bbらくそれは、\\h8298\\h87ccのメイン・コンピュ\\h8284タに\\h829bまれたような\\h838a\\h83e7にあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83cf\\h83a4リンカをセットせよ\n\nエリア51の\\h8298\\h87ccセクションは、\\h86ad\\h86ae\\h84bdなどがセットできないようになっている。つまり\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4システムも、\\h82a7が\\h8298\\h87ccに\\h82f6った\\h8393\\h83ceで\\h82f9えなくなってしまうのだ。これを\\h849eぐために、\\h829f\\h82f6\\h8280\\h82bcくのパラボラアンテナに、\\h83cf\\h83a4リンカをセットしておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfせよ\n\nレ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h82ce\\h82cfしても、\\h8298\\h87cbにいる\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットそのものがジャマな\\h84d6\\h85d8だ。手\\h82a2な\\h84f9りこれを\\h82ce\\h82cfしておくのだ。\\h82e4\\h8285が\\h82f6\\h82ddした\\h83a1\\h83a2では\\h8298\\h87cbに2つあったが、もう\\h85abしある手\\h82a2\\h83dfもある。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\n\\h829f\\h82f6\\h8280からまともに\\h82f6るのは\\h8397\\h8591\\h82da\\h85e7なので、\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへはエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82f9って\\h84d1\\h82f6するのがよいだろう。\\h82e4\\h8285のスパイからの\\h84ec\\h84edによれば、エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすにはカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383で、\\h83db\\h848f\\h8293から\\h84dfうことができるそうだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n\n\\h82e4\\h8285のスパイは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているため、\\h82b5\\h82b6エリアから\\h83c6きく\\h84ccれることは\\h86af\\h85a8だ。したがって\\h82a7の\\h82d4から\\h82dbを\\h82c9つける千\\h8383がある。\\h858e\\h84c1\\h84caエリアは2フロア\\h8284あるが、\\h82dbはそのいずれかにいるとのことだ。\\h85b9\\h85f5ながらそれ\\h838b\\h87cbの\\h84ec\\h84edはない。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nQuesto è un vero disastro per noi, Joanna! Dobbiamo salvare il nostro alleato prima che sia troppo tardi. E c'era anche un'apparecchiatura speciale nel velivolo, che non deve assolutamente cadere nelle grinfie di Trent Easton. Per questa missione avrai un supporto: si tratta di un nostro agente infiltratosi nell'Area 51 travestito da guardia.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva radar d'intercettazione aerea\n\nQuesto dispositivo è riuscito a penetrare lo scudo mimetico del velivolo dei nostri alleati in modo che gli intercettatori lo potessero localizzare e abbattere. Se vuoi riuscire a fuggire, dovrai distruggere l'unità di comando del radar con l'esplosivo che con tutta probabilità è nascosta sottoterra e circondata da speciali elaboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Piazza cimice sull'antenna satellitare\n\nLe sezioni sotterranee dell'Area 51 sono protette da microspie che ci impediranno di rimanere in contatto mentre sei all'interno della base. Per ovviare a questo inconveniente piazza una cimice sull'antenna parabolica vicino all'ingresso pedonale.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva gli intercettatori di terra\n\nSebbene il radar d'intercettazione aerea sia disattivato, gli intercettatori di terra continueranno ad essere un problema. Eliminane quanti più possibile: la nostra ultima foto satellitare ne mostrava due a terra, ma potrebbero essercene anche altri.\n\n|Obiettivo 4: - Penetra nell'ascensore dell'hangar\n\nEntrare dall'ingresso pedonale sarebbe un suicidio, quindi dirigiti verso l'ascensore dell'hangar. Il nostro agente dice che per attivare l'ascensore ti servirà una tessera magnetica e che i tecnici della manutenzione potrebbero averne una.\n\n|Obiettivo 5: - Mettiti in contatto con l'agente segreto\n\nIl nostro agente sarà travestito da guardia, il che significa che non ha molta libertà di movimento all'interno della base, se non vuole destare sospetti, quindi lo dovrai trovare tu! È posizionato in uno dei due piani principali dell'hangar. Sfortunatamente non disponiamo di informazioni più specifiche a questo riguardo.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nC'est un désastre, Joanna. Il faut faire sortir notre allié avant qu'il ne soit trop tard. Il y avait également de l'équipement spécial dans l'appareil qui ne doit pas rester dans les mains de Trent Easton. Notre contact du Secteur 51 déguisé en garde vous aidera.\n\n|Objectif 1: - Couper le radar d'interception\n\nCet engin a pu pénétrer le bouclier furtif du vaisseau allié afin de permettre aux robots Interceptors de le descendre. Pour vous enfuir, détruisez l'unité de contrôle du radar à l'aide d'explosifs. Elle se trouve probablement en sous-sol entourée de matériel informatique.\n\n|Objectif 2: - Installer Déroute-Comms sur antenne\n\nLes zones souterraines du Secteur 51 sont protégées par des mouchards, ce qui neutralisera notre connexion dès que vous entrerez dans la base. Pour y remédier, placez un Déroute-Comms sur l'antenne satellite près de l'entrée.\n\n|Objectif 3: - Désactiver robots Interceptors\n\nUne fois le radar coupé, les robots Interceptors vous poseront un problème. Détruisez un maximum d'unités au sol. Notre dernière photo satellite en révèle deux mais il risque d'y en avoir plus.\n\n|Objectif 4: - Accéder à l'ascenseur du hangar\n\nPasser par l'entrée principale serait du pur suicide. Utilisez plutôt l'ascenseur du hangar. Notre contact affirme qu'une carte gardée par un technicien le fera fonctionner.\n\n|Objectif 5: - Contacter l'agent\n\nNotre agent sera déguisé en garde, ce qui l'obligera à rester à son poste pour ne pas attirer l'attention. Vous devez donc le trouver. Il se trouve sur l'un des deux niveaux du hangar. Nous n'avons malheureusement pas plus de détails.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!.\n\n|Carrington - \n\nDieser Vorfall ist eine Katastrophe für uns. Wir müssen unsere Verbündeten von dort rausschaffen, bevor es zu spät ist. Außerdem befand sich an Bord der Maschine spezielle Ausrüstung, die nicht in die Hände von Trent Easton fallen darf. Sie erhalten Unterstützung durch unseren Spion, der sich als Wache verkleidet hat.\n\n|1. Ziel: - Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n\nDiese Vorrichtung war in der Lage, die Tarnschilde des Flugzeugs zu durchdringen. So gelang es den Abfang-Robotern das Ziel zu erfassen und das Flugzeug abzuschießen. Um flüchten zu können, müssen Sie das Radar sprengen. Allerdings wird es wahrscheinlich unterirdisch versteckt und ist gut gesichert.\n\n|2. Ziel: - Installieren Sie einen Zugang zur Antenne!\n\nDie unterirdischen Bereiche der Area 51 sind durch Abhörmechanismen geschützt. Das bedeutet, dass wir keine Verbindung mehr mit Ihnen haben werden, sobald Sie die Basis betreten. Um wieder mit uns in Verbindung zu treten, müssen Sie einen Antennenzugang an der Satellitenschüssel installieren.\n\n|3. Ziel: - Setzen Sie die Abfang-Roboter außer Kraft!\n\nAuch wenn das Radar deaktiviert ist, stellen die Abfang-Roboter eine ernsthafte Gefahr dar. Beschädigen Sie so viele Einheiten, wie möglich. Unser letztes Satellitenphoto zeigt zwei Maschinen, aber es können sich noch weitere Roboter am Gelände befinden.\n\n|4. Ziel: - Erlangen Sie Zutritt zum Hangar-Aufzug!\n\nDurch den Haupteingang zu gehen, wäre blanker Selbstmord. Richten Sie daher Ihre Aufmerksamkeit auf den Hangar-Aufzug. Unser Spion hat berichtet, dass Sie eine Schlüsselkarte brauchen, um den Aufzug betreten zu können. Einer der Wartungstechniker trägt garantiert eine Karte bei sich.\n\n|5. Ziel: - Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n\nUnser Mann hat sich als Wache verkleidet. Das heißt, dass sein Aktions- radius ziemlich eingeschränkt ist. Entfernt er sich zu weit von seinem Posten, erregt er Aufmerksamkeit. Daher müssen Sie ihn finden. Er ist in einem der beiden Haupthangars stationiert. Genauere Informationen stehen uns derzeit leider nicht zur Verfügung.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha conseguido llevar información al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nEsto es un desastre para nosotros, Joanna. Necesitamos sacar a nuestro aliado de allí antes de que sea demasiado tarde. Y también había cierto equipo especial dentro de la nave, que no debe permanecer en las garras de Trent Easton. Tendrás algo de ayuda en esta misión gracias a nuestro espía en el Área 51 que está disfrazado de guarda.\n\n|Objetivo Uno: - Apagar el Radar Interceptor Aéreo\n\nEste dispositivo fue capaz de penetrar la protección de la nave de nuestros aliados, así que los interceptores robot pudieron localizarla y derribarla. Para que tu escape tenga éxito, debes destruir la unidad de control de radar con los explosivos, y seguramente estará escondida bajo tierra rodeada de ordenadores.\n\n|Objetivo Dos: - Colocar Controlador de Comunicaciones en la Antena\n\nLas secciones subterráneas del Área 51 están protegidas de dispositivos de escucha, lo que significa que nuestra conexión se romperá tan pronto como entres en la base. Para remediarlo, debes colocar un dispositivo Controlador de Comunicaciones en la antena parabólica cercana a la entrada.\n\n|Objetivo Tres: - Desactivar Robots Interceptores en tierra\n\nIncluso con el radar interceptor aéreo apagado, los propios robots interceptores serán un problema. Destruye tantas unidades en tierra como sea posible; nuestra última foto de satélite muestra dos en tierra, pero quizá haya más.\n\n|Objetivo Cuatro: - Acceder al Ascensor del Hangar\n\nAtravesar la entrada principal puede ser suicida, así que en lugar de eso, dirige tu atención al ascensor del hangar. Nuestro espía informó que necesitarás una llave magnética para hacer funcionar el ascensor y el técnico de mantenimiento será tu mejor apuesta para encontrar una.\n\n|Objetivo Cinco: - Contactar con el Agente\n\nNuestro agente estará vestido como un guarda. Ello significa que no podrá apartarse demasiado de su puesto dentro de la base sin atraer la atención, así que depende de ti encontrarle. Está apostado en uno de los dos hangares principales, lo cual, desafortunadamente, no es muy específico.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_LUE_001", + "en": "AREA 51 - EXTERIOR\n", + "gb": "AREA 51 - EXTERIOR\n", + "jp": "エリア51 \\h8296\\h86a7", + "it": "AREA 51 - ESTERNO\n", + "fr": "AREA 51 - EXTERIOR\n", + "de": "AREA 51 - UMGEBUNG\n", + "es": "ÁREA 51 - EXTERIOR\n" + }, + { + "id": "L_LUE_002", + "en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Four: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Four: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84b7\\h82d3にこれは\\h82e4\\h8285にとって\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9だよ。\\h82dd\\h8380れになる\\h839dに、「フレンド」を\\h82a8\\h829fするのだ。\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h828dには\\h83d4\\h8383な\\h82cd\\h8295があり、それはトレント・イ\\h8284ストンの\\h82ddには\\h82fb\\h82fc\\h84fcさないでもらいたい。\\h8395\\h82d2のミッションでは、\\h84b3\\h82d4のスパイの\\h83cbけが\\h83a5られるはずだ。\\h82dbは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているがな。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n\nこのレ\\h8284ダ\\h8284システムに、\\h82e4\\h8285の「フレンド」のステルス\\h83c1\\h82daは\\h82c9\\h82ceられ、\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットに\\h82d7ち\\h82d8とされたのだ。\\h82a7の\\h829e\\h829f\\h8393の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入するためには、このレ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルユニットを\\h85a3\\h86a8で\\h85a3\\h82ceする千\\h8383がある。\\h83bbらくそれは、\\h8298\\h87ccのメイン・コンピュ\\h8284タに\\h829bまれたような\\h838a\\h83e7にあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83cf\\h83a4リンカをセットせよ\n\nエリア51の\\h8298\\h87ccセクションは、\\h86ad\\h86ae\\h84bdなどがセットできないようになっている。つまり\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4システムも、\\h82a7が\\h8298\\h87ccに\\h82f6った\\h8393\\h83ceで\\h82f9えなくなってしまうのだ。これを\\h849eぐために、\\h829f\\h82f6\\h8280\\h82bcくのパラボラアンテナに、\\h83cf\\h83a4リンカをセットしておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\n\\h829f\\h82f6\\h8280からまともに\\h82f6るのは\\h8397\\h8591\\h82da\\h85e7なので、\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへはエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82f9って\\h84d1\\h82f6するのがよいだろう。\\h82e4\\h8285のスパイからの\\h84ec\\h84edによれば、エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすにはカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383で、\\h83db\\h848f\\h8293から\\h84dfうことができるそうだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n\n\\h82e4\\h8285のスパイは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているため、\\h82b5\\h82b6エリアから\\h83c6きく\\h84ccれることは\\h86af\\h85a8だ。したがって\\h82a7の\\h82d4から\\h82dbを\\h82c9つける千\\h8383がある。\\h858e\\h84c1\\h84caエリアは2フロア\\h8284あるが、\\h82dbはそのいずれかにいるとのことだ。\\h85b9\\h85f5ながらそれ\\h838b\\h87cbの\\h84ec\\h84edはない。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nQuesto è un vero disastro per noi, Joanna! Dobbiamo salvare il nostro alleato prima che sia troppo tardi. E c'era anche un'apparecchiatura speciale nel velivolo, che non deve assolutamente cadere nelle grinfie di Trent Easton. Per questa missione avrai un supporto: si tratta di un nostro agente infiltratosi nell'Area 51 travestito da guardia.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva radar d'intercettazione aerea\n\nQuesto dispositivo è riuscito a penetrare lo scudo mimetico del velivolo dei nostri alleati in modo che gli intercettatori lo potessero localizzare e abbattere. Se vuoi riuscire a fuggire, dovrai distruggere l'unità di comando del radar con l'esplosivo che con tutta probabilità è nascosta sottoterra e circondata da speciali elaboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Piazza cimice sull'antenna satellitare\n\nLe sezioni sotterranee dell'Area 51 sono protette da microspie che ci impediranno di rimanere in contatto mentre sei all'interno della base. Per ovviare a questo inconveniente piazza una cimice sull'antenna parabolica vicino all'ingresso pedonale.\n\n|Obiettivo 3: - Penetra nell'ascensore dell'hangar\n\nEntrare dall'ingresso pedonale sarebbe un suicidio, quindi dirigiti verso l'ascensore dell'hangar. Il nostro agente dice che per attivare l'ascensore ti servirà una tessera magnetica e che i tecnici della manutenzione potrebbero averne una.\n\n|Obiettivo 4: - Mettiti in contatto con l'agente segreto\n\nIl nostro agente sarà travestito da guardia, il che significa che non ha molta libertà di movimento all'interno della base, se non vuole destare sospetti, quindi lo dovrai trovare tu! È posizionato in uno dei due piani principali dell'hangar. Sfortunatamente non disponiamo di informazioni più specifiche a questo riguardo.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nC'est un désastre, Joanna. Il faut faire sortir notre allié avant qu'il ne soit trop tard. Il y avait également de l'équipement spécial dans l'appareil qui ne doit pas rester dans les mains de Trent Easton. Notre contact du Secteur 51 déguisé en garde vous aidera.\n\n|Objectif 1: - Couper le radar d'interception\n\nCet engin a pu pénétrer le bouclier furtif du vaisseau allié afin de permettre aux robots Interceptors de le descendre. Pour vous enfuir, détruisez l'unité de contrôle du radar à l'aide d'explosifs. Elle se trouve probablement en sous-sol entourée de matériel informatique.\n\n|Objectif 2: - Installer Déroute-Comms sur antenne\n\nLes zones souterraines du Secteur 51 sont protégées par des mouchards, ce qui neutralisera notre connexion dès que vous entrerez dans la base. Pour y remédier, placez un Déroute-Comms sur l'antenne satellite près de l'entrée.\n\n|Objectif 3: - Accéder à l'ascenseur du hangar\n\nPasser par l'entrée principale serait du pur suicide. Utilisez plutôt l'ascenseur du hangar. Notre contact affirme qu'une carte gardée par un technicien le fera fonctionner.\n\n|Objectif 4: - Contacter l'agent\n\nNotre agent sera déguisé en garde, ce qui l'obligera à rester à son poste pour ne pas attirer l'attention. Vous devez donc le trouver. Il se trouve sur l'un des deux niveaux du hangar. Nous n'avons malheureusement pas plus de détails.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!.\n\n|Carrington - \n\nDieser Vorfall ist eine Katastrophe für uns. Wir müssen unsere Verbündeten von dort rausschaffen, bevor es zu spät ist. Außerdem befand sich an Bord der Maschine spezielle Ausrüstung, die nicht in die Hände von Trent Easton fallen darf. Sie erhalten Unterstützung durch unseren Spion, der sich als Wache verkleidet hat.\n\n|1. Ziel: - Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n\nDiese Vorrichtung war in der Lage, die Tarnschilde des Flugzeugs zu durchdringen. So gelang es den Abfang-Robotern das Ziel zu erfassen und das Flugzeug abzuschießen. Um flüchten zu können, müssen Sie das Radar sprengen. Allerdings wird es wahrscheinlich unterirdisch versteckt und ist gut gesichert.\n\n|2. Ziel: - Installieren Sie einen Zugang zur Antenne!\n\nDie unterirdischen Bereiche der Area 51 sind durch Abhörmechanismen geschützt. Das bedeutet, dass wir keine Verbindung mehr mit Ihnen haben werden, sobald Sie die Basis betreten. Um wieder mit uns in Verbindung zu treten, müssen Sie einen Antennenzugang an der Satellitenschüssel installieren.\n\n|3. Ziel: - Erlangen Sie Zutritt zum Hangar-Aufzug!\n\nDurch den Haupteingang zu gehen, wäre blanker Selbstmord. Richten Sie daher Ihre Aufmerksamkeit auf den Hangar-Aufzug. Unser Spion hat berichtet, dass Sie eine Schlüsselkarte brauchen, um den Aufzug betreten zu können. Einer der Wartungstechniker trägt garantiert eine Karte bei sich.\n\n|4. Ziel: - Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n\nUnser Mann hat sich als Wache verkleidet. Das heißt, dass sein Aktions- radius ziemlich eingeschränkt ist. Entfernt er sich zu weit von seinem Posten, erregt er Aufmerksamkeit. Daher müssen Sie ihn finden. Er ist in einem der beiden Haupthangars stationiert. Genauere Informationen stehen uns derzeit leider nicht zur Verfügung.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha conseguido llevar información al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nEsto es un desastre para nosotros, Joanna. Necesitamos sacar a nuestro aliado de allí antes de que sea demasiado tarde. Y también había cierto equipo especial dentro de la nave, que no debe permanecer en las garras de Trent Easton. Tendrás algo de ayuda en esta misión gracias a nuestro espía en el Área 51 que está disfrazado de guarda.\n\n|Objetivo Uno: - Apagar el Radar Interceptor Aéreo\n\nEste dispositivo fue capaz de penetrar la protección de la nave de nuestros aliados, así que los interceptores robot pudieron localizarla y derribarla. Para que tu escape tenga éxito, debes destruir la unidad de control de radar con los explosivos, y seguramente estará escondida bajo tierra rodeada de ordenadores.\n\n|Objetivo Dos: - Colocar Controlador de Comunicaciones en la Antena\n\nLas secciones subterráneas del Área 51 están protegidas de dispositivos de escucha, lo que significa que nuestra conexión se romperá tan pronto como entres en la base. Para remediarlo, debes colocar un dispositivo Controlador de Comunicaciones en la antena parabólica cercana a la entrada.\n\n|Objetivo Tres: - Acceder al Ascensor del Hangar\n\nAtravesar la entrada principal puede ser suicida, así que en lugar de eso, dirige tu atención al ascensor del hangar. Nuestro espía informó que necesitarás una llave magnética para hacer funcionar el ascensor y el técnico de mantenimiento será tu mejor apuesta para encontrar una.\n\n|Objetivo Cuatro: - Contactar con el Agente\n\nNuestro agente estará vestido como un guarda. Ello significa que no podrá apartarse demasiado de su puesto dentro de la base sin atraer la atención, así que depende de ti encontrarle. Está apostado en uno de los dos hangares principales, lo cual, desafortunadamente, no es muy específico.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_LUE_003", + "en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Three: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Three: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84b7\\h82d3にこれは\\h82e4\\h8285にとって\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9だよ。\\h82dd\\h8380れになる\\h839dに、「フレンド」を\\h82a8\\h829fするのだ。\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h828dには\\h83d4\\h8383な\\h82cd\\h8295があり、それはトレント・イ\\h8284ストンの\\h82ddには\\h82fb\\h82fc\\h84fcさないでもらいたい。\\h8395\\h82d2のミッションでは、\\h84b3\\h82d4のスパイの\\h83cbけが\\h83a5られるはずだ。\\h82dbは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているがな。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n\nこのレ\\h8284ダ\\h8284システムに、\\h82e4\\h8285の「フレンド」のステルス\\h83c1\\h82daは\\h82c9\\h82ceられ、\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットに\\h82d7ち\\h82d8とされたのだ。\\h82a7の\\h829e\\h829f\\h8393の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入するためには、このレ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルユニットを\\h85a3\\h86a8で\\h85a3\\h82ceする千\\h8383がある。\\h83bbらくそれは、\\h8298\\h87ccのメイン・コンピュ\\h8284タに\\h829bまれたような\\h838a\\h83e7にあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\n\\h829f\\h82f6\\h8280からまともに\\h82f6るのは\\h8397\\h8591\\h82da\\h85e7なので、\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへはエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82f9って\\h84d1\\h82f6するのがよいだろう。\\h82e4\\h8285のスパイからの\\h84ec\\h84edによれば、エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすにはカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383で、\\h83db\\h848f\\h8293から\\h84dfうことができるそうだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n\n\\h82e4\\h8285のスパイは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているため、\\h82b5\\h82b6エリアから\\h83c6きく\\h84ccれることは\\h86af\\h85a8だ。したがって\\h82a7の\\h82d4から\\h82dbを\\h82c9つける千\\h8383がある。\\h858e\\h84c1\\h84caエリアは2フロア\\h8284あるが、\\h82dbはそのいずれかにいるとのことだ。\\h85b9\\h85f5ながらそれ\\h838b\\h87cbの\\h84ec\\h84edはない。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nQuesto è un vero disastro per noi, Joanna! Dobbiamo salvare il nostro alleato prima che sia troppo tardi. E c'era anche un'apparecchiatura speciale nel velivolo, che non deve assolutamente cadere nelle grinfie di Trent Easton. Per questa missione avrai un supporto: si tratta di un nostro agente infiltratosi nell'Area 51 travestito da guardia.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva radar d'intercettazione aerea\n\nQuesto dispositivo è riuscito a penetrare lo scudo mimetico del velivolo dei nostri alleati in modo che gli intercettatori lo potessero localizzare e abbattere. Se vuoi riuscire a fuggire, dovrai distruggere l'unità di comando del radar con l'esplosivo che con tutta probabilità è nascosta sottoterra e circondata da speciali elaboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Penetra nell'ascensore dell'hangar\n\nEntrare dall'ingresso pedonale sarebbe un suicidio, quindi dirigiti verso l'ascensore dell'hangar. Il nostro agente dice che per attivare l'ascensore ti servirà una tessera magnetica e che i tecnici della manutenzione potrebbero averne una.\n\n|Obiettivo 3: - Mettiti in contatto con l'agente segreto\n\nIl nostro agente sarà travestito da guardia, il che significa che non ha molta libertà di movimento all'interno della base, se non vuole destare sospetti, quindi lo dovrai trovare tu! È posizionato in uno dei due piani principali dell'hangar. Sfortunatamente non disponiamo di informazioni più specifiche a questo riguardo.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nC'est un désastre, Joanna. Il faut faire sortir notre allié avant qu'il ne soit trop tard. Il y avait également de l'équipement spécial dans l'appareil qui ne doit pas rester dans les mains de Trent Easton. Notre contact du Secteur 51 déguisé en garde vous aidera.\n\n|Objectif 1: - Couper le radar d'interception\n\nCet engin a pu pénétrer le bouclier furtif du vaisseau allié afin de permettre aux robots Interceptors de le descendre. Pour vous enfuir, détruisez l'unité de contrôle du radar à l'aide d'explosifs. Elle se trouve probablement en sous-sol entourée de matériel informatique.\n\n|Objectif 2: - Accéder à l'ascenseur du hangar\n\nPasser par l'entrée principale serait du pur suicide. Utilisez plutôt l'ascenseur du hangar. Notre contact affirme qu'une carte gardée par un technicien le fera fonctionner.\n\n|Objectif 3: - Contacter l'agent\n\nNotre agent sera déguisé en garde, ce qui l'obligera à rester à son poste pour ne pas attirer l'attention. Vous devez donc le trouver. Il se trouve sur l'un des deux niveaux du hangar. Nous n'avons malheureusement pas plus de détails.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!.\n\n|Carrington - \n\nDieser Vorfall ist eine Katastrophe für uns. Wir müssen unsere Verbündeten von dort rausschaffen, bevor es zu spät ist. Außerdem befand sich an Bord der Maschine spezielle Ausrüstung, die nicht in die Hände von Trent Easton fallen darf. Sie erhalten Unterstützung durch unseren Spion, der sich als Wache verkleidet hat.\n\n|1. Ziel: - Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n\nDiese Vorrichtung war in der Lage, die Tarnschilde des Flugzeugs zu durchdringen. So gelang es den Abfang-Robotern das Ziel zu erfassen und das Flugzeug abzuschießen. Um flüchten zu können, müssen Sie das Radar sprengen. Allerdings wird es wahrscheinlich unterirdisch versteckt und ist gut gesichert.\n\n|2. Ziel: - Erlangen Sie Zutritt zum Hangar-Aufzug!\n\nDurch den Haupteingang zu gehen, wäre blanker Selbstmord. Richten Sie daher Ihre Aufmerksamkeit auf den Hangar-Aufzug. Unser Spion hat berichtet, dass Sie eine Schlüsselkarte brauchen, um den Aufzug betreten zu können. Einer der Wartungstechniker trägt garantiert eine Karte bei sich.\n\n|3. Ziel: - Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n\nUnser Mann hat sich als Wache verkleidet. Das heißt, dass sein Aktions- radius ziemlich eingeschränkt ist. Entfernt er sich zu weit von seinem Posten, erregt er Aufmerksamkeit. Daher müssen Sie ihn finden. Er ist in einem der beiden Haupthangars stationiert. Genauere Informationen stehen uns derzeit leider nicht zur Verfügung.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha conseguido llevar información al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nEsto es un desastre para nosotros, Joanna. Necesitamos sacar a nuestro aliado de allí antes de que sea demasiado tarde. Y también había cierto equipo especial dentro de la nave, que no debe permanecer en las garras de Trent Easton. Tendrás algo de ayuda en esta misión gracias a nuestro espía en el Área 51 que está disfrazado de guarda.\n\n|Objetivo Uno: - Apagar el Radar Interceptor Aéreo\n\nEste dispositivo fue capaz de penetrar la protección de la nave de nuestros aliados, así que los interceptores robot pudieron localizarla y derribarla. Para que tu escape tenga éxito, debes destruir la unidad de control de radar con los explosivos, y seguramente estará escondida bajo tierra rodeada de ordenadores.\n\n|Objetivo Dos: - Acceder al Ascensor del Hangar\n\nAtravesar la entrada principal puede ser suicida, así que en lugar de eso, dirige tu atención al ascensor del hangar. Nuestro espía informó que necesitarás una llave magnética para hacer funcionar el ascensor y el técnico de mantenimiento será tu mejor apuesta para encontrar una.\n\n|Objetivo Tres: - Contactar con el Agente\n\nNuestro agente estará vestido como un guarda. Ello significa que no podrá apartarse demasiado de su puesto dentro de la base sin atraer la atención, así que depende de ti encontrarle. Está apostado en uno de los dos hangares principales, lo cual, desafortunadamente, no es muy específico.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_LUE_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LUE_005", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LUE_006", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LUE_007", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LUE_008", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_LUE_009", + "en": "Shut down air intercept radar\n", + "gb": "Shut down air intercept radar\n", + "jp": "レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n", + "it": "Disattiva radar d'intercettazione aerea\n", + "fr": "Couper le radar d'interception\n", + "de": "Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n", + "es": "Apagar el radar interceptor aéreo\n" + }, + { + "id": "L_LUE_010", + "en": "Plant comms device on antenna\n", + "gb": "Plant comms device on antenna\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4リンカをセットせよ\n", + "it": "Piazza una cimice sull'antenna\n", + "fr": "Installer Déroute-Comms sur antenne\n", + "de": "Installieren Sie den Antennen-Zugang!\n", + "es": "Colocar disp. de com. en antena\n" + }, + { + "id": "L_LUE_011", + "en": "Disable all robot interceptors\n", + "gb": "Disable all robot interceptors\n", + "jp": "\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfせよ\n", + "it": "Disattiva gli intercettatori di terra\n", + "fr": "Désactiver robots Interceptors\n", + "de": "Setzen Sie die Roboter außer Kraft!\n", + "es": "Desac. todos los robots interceptores\n" + }, + { + "id": "L_LUE_012", + "en": "Gain access to hangar lift\n", + "gb": "Gain access to hangar lift\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n", + "it": "Penetra nell'ascensore dell'hangar\n", + "fr": "Accéder à l'ascenseur du hangar\n", + "de": "Betreten Sie den Hangar-Aufzug!\n", + "es": "Acceder al ascensor del hangar\n" + }, + { + "id": "L_LUE_013", + "en": "Make contact with CI spy\n", + "gb": "Make contact with CI spy\n", + "jp": "\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n", + "it": "Mettiti in contatto con l'agente segreto\n", + "fr": "Contacter l'espion de l'IC\n", + "de": "Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n", + "es": "Contactar con el espía del IC\n" + }, + { + "id": "L_LUE_014", + "en": "Obtain grenades.\n", + "gb": "Obtain grenades.\n", + "jp": "Obtain grenades.\n", + "it": "Procurati granate.\n", + "fr": "Obtenir grenades.\n", + "de": "Erlangen Sie die Granaten!\n", + "es": "Obtén granadas.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_015", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_LUE_016", + "en": "Grenade\n", + "gb": "Grenade\n", + "jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4\n", + "it": "Granata\n", + "fr": "Grenade\n", + "de": "Granate\n", + "es": "Granada\n" + }, + { + "id": "L_LUE_017", + "en": "A grenade\n", + "gb": "A grenade\n", + "jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4\n", + "it": "Granata\n", + "fr": "Une grenade\n", + "de": "Eine Granate\n", + "es": "Una granada\n" + }, + { + "id": "L_LUE_018", + "en": "Picked up a grenade.\n", + "gb": "Picked up a grenade.\n", + "jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa una granata.\n", + "fr": "Grenade obtenue.\n", + "de": "Granate aufgenommen\n", + "es": "Granada obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_019", + "en": "Robot interceptor disabled.\n", + "gb": "Robot interceptor disabled.\n", + "jp": "\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfした\n", + "it": "Disattivato l'intercettatore\n", + "fr": "Robot Interceptor désactivé.\n", + "de": "Abfang-Roboter außer Kraft gesetzt\n", + "es": "Robot interceptor desactivado.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_020", + "en": "All robot interceptors disabled.\n", + "gb": "All robot interceptors disabled.\n", + "jp": "\\h8385ての\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfした\n", + "it": "Disattivati tutti gli intercettatori\n", + "fr": "Tous robots Interceptors désactivés.\n", + "de": "Alle Abfang-Roboter wurden außer Kraft gesetzt.\n", + "es": "Todos los robots interceptores están desactivados.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_021", + "en": "Obtain comms rider.\n", + "gb": "Obtain comms rider.\n", + "jp": "Obtain comms rider.\n", + "it": "Procurati cimice\n", + "fr": "Obtenir Déroute-Comms.\n", + "de": "Erlangen Sie den Antennenzugang.\n", + "es": "Obtén controlador de comunicaciones.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_022", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_LUE_023", + "en": "Comms rider\n", + "gb": "Comms rider\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4リンカ\n", + "it": "Cimice\n", + "fr": "Déroute-Comms\n", + "de": "Antennenzugang\n", + "es": "Control com.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_024", + "en": "Comms rider\n", + "gb": "Comms rider\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4リンカ\n", + "it": "Cimice\n", + "fr": "Déroute-Comms\n", + "de": "Antennenzugang\n", + "es": "Controlador de comunicaciones\n" + }, + { + "id": "L_LUE_025", + "en": "Picked up comms rider.\n", + "gb": "Picked up comms rider.\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4リンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa cimice\n", + "fr": "Déroute-Comms obtenu.\n", + "de": "Antennenzugang aufgenommen\n", + "es": "Controlador de comunicaciones obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_026", + "en": "Communications bug placed correctly.\n", + "gb": "Communications bug placed correctly.\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4リンカが\\h85a0しくセットされた\n", + "it": "Cimice piazzata correttamente\n", + "fr": "Mouchard de communication placé correctement.\n", + "de": "Antennenzugang wurde korrekt platziert.\n", + "es": "'Bicho' de comunicaciones colocado correctamente.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_027", + "en": "Communications bug placed incorrectly.\n", + "gb": "Communications bug placed incorrectly.\n", + "jp": "\\h83cf\\h83a4リンカが\\h85a0しくセットされていません\n", + "it": "Cimice in posizione errata\n", + "fr": "Mouchard de communication mal placé.\n", + "de": "Antennenzugang wurde nicht korrekt platziert.\n", + "es": "'Bicho' de comunicaciones colocado incorrectamente.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_028", + "en": "Antenna has been destroyed.\n", + "gb": "Antenna has been destroyed.\n", + "jp": "アンテナが\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "L'antenna è stata distrutta.\n", + "fr": "Antenne détruite.\n", + "de": "Antenne wurde zerstört.\n", + "es": "La antena ha sido destruida.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_029", + "en": "Antenna raised.\n", + "gb": "Antenna raised.\n", + "jp": "アンテナが\\h87cb\\h86a4した\n", + "it": "Alzata l'antenna\n", + "fr": "Antenne levée.\n", + "de": "Antenne wurde hochgefahren.\n", + "es": "Antena elevada.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_030", + "en": "Antenna lowered.\n", + "gb": "Antenna lowered.\n", + "jp": "アンテナが\\h87cc\\h85e9した\n", + "it": "Abbassata l'antenna\n", + "fr": "Antenne baissée.\n", + "de": "Antenne wurde heruntergefahren.\n", + "es": "Antena bajada.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_031", + "en": "Obtain lift key card.\n", + "gb": "Obtain lift key card.\n", + "jp": "Obtain lift key card.\n", + "it": "Procurati tessera ascensore\n", + "fr": "Obtenir carte d'ascenseur.\n", + "de": "Finden Sie die Schlüsselkarte für den Aufzug!\n", + "es": "Obtén llave magnética del ascensor.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_032", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_LUE_033", + "en": "Lift key card\n", + "gb": "Lift key card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Tessera ascensore\n", + "fr": "Carte d'ascenseur\n", + "de": "Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave del ascensor\n" + }, + { + "id": "L_LUE_034", + "en": "Lift key card\n", + "gb": "Lift key card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Tessera ascensore\n", + "fr": "Carte d'ascenseur\n", + "de": "Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave magnética del ascensor\n" + }, + { + "id": "L_LUE_035", + "en": "Picked up lift key card.\n", + "gb": "Picked up lift key card.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa tessera ascensore\n", + "fr": "Carte d'ascenseur obtenue.\n", + "de": "Schlüsselkarte aufgenommen\n", + "es": "Llave magnética del ascensor obtenida\n" + }, + { + "id": "L_LUE_036", + "en": "Lift access denied - key card needed.\n", + "gb": "Lift access denied - key card needed.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284へのアクセス\\h84da\\h84db:\nカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383\n", + "it": "Negato accesso ascensore - Serve tessera\n", + "fr": "Accès ascenseur refusé - carte requise.\n", + "de": "Zutritt zum Aufzug verweigert - Schlüsselkarte wird benötigt.\n", + "es": "Acceso al ascensor denegado - llave magnética requerida.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_037", + "en": "Key card accepted - lift operational.\n", + "gb": "Key card accepted - lift operational.\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\\h82c7\\h84e8OK:エレベ\\h8284タ\\h8284\\h83db\\h82c4\\h84d7\\h84d8\n", + "it": "Tessera valida - Ascensore in funzione\n", + "fr": "Carte acceptée - ascenseur opérationnel.\n", + "de": "Schlüsselkarte akzeptiert - Aufzug ist einsatzbereit.\n", + "es": "Llave magnética aceptada - ascensor operativo.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_038", + "en": "Lift is fully operational.\n", + "gb": "Lift is fully operational.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h83e2\\h8388手\\h82a2\n", + "it": "L'ascensore è in funzione.\n", + "fr": "Ascenseur opérationnel.\n", + "de": "Der Aufzug ist einsatzbereit.\n", + "es": "El ascensor está completamente operativo.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_039", + "en": "Hangar has been accessed.\n", + "gb": "Hangar has been accessed.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6した\n", + "it": "Raggiunto l'hangar\n", + "fr": "Hangar pénétré.\n", + "de": "Hangar wurde betreten.\n", + "es": "Has accedido al hangar.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_040", + "en": "Met up with CI agent.\n", + "gb": "Met up with CI agent.\n", + "jp": "\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0した\n", + "it": "Incontrato l'agente segreto\n", + "fr": "Agent de l'IC contacté.\n", + "de": "Agent wurde kontaktiert.\n", + "es": "Has encontrado al agente del IC.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_041", + "en": "Air intercept radar shut down.\n", + "gb": "Air intercept radar shut down.\n", + "jp": "レ\\h8284ダ\\h8284システムが\\h85a3\\h82ceされた\n", + "it": "Disattivato radar d'intercettazione aerea\n", + "fr": "Radar d'interception coupé.\n", + "de": "Radar-Funktion wurde abgeschaltet.\n", + "es": "Radar interceptor aéreo apagado.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_042", + "en": "Critical mission object destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_043", + "en": "Main gate has been opened.\n", + "gb": "Main gate has been opened.\n", + "jp": "メインゲ\\h8284トが\\h84d7いた\n", + "it": "Aperto cancello principale\n", + "fr": "Porte principale ouverte.\n", + "de": "Haupttor wurde geöffnet.\n", + "es": "La puerta principal ha sido abierta.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_044", + "en": "Main gate has been closed.\n", + "gb": "Main gate has been closed.\n", + "jp": "メインゲ\\h8284トが\\h8590ざされた\n", + "it": "Chiuso cancello principale\n", + "fr": "Porte principale fermée.\n", + "de": "Haupttor wurde geschlossen.\n", + "es": "La puerta principal ha sido cerrada.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_045", + "en": "Access denied.\n", + "gb": "Access denied.\n", + "jp": "アクセスが\\h84da\\h84dbされた\n", + "it": "Accesso negato\n", + "fr": "Accès refusé.\n", + "de": "Zugriff verweigert\n", + "es": "Acceso denegado.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_046", + "en": "Explosive has been placed.\n", + "gb": "Explosive has been placed.\n", + "jp": "\\h85a3\\h86a8がセットされた\n", + "it": "Piazzato esplosivo\n", + "fr": "Explosif placé.\n", + "de": "Sprengkörper wurde platziert.\n", + "es": "El explosivo ha sido colocado.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_047", + "en": "Intruder detected - security system online.\n", + "gb": "Intruder detected - security system online.\n", + "jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9 セキュリティシステム\\h83db\\h82c4\n", + "it": "Allarme intrusione - Sistema di sicurezza operativo\n", + "fr": "Intrus détecté - systèmes sécurité branchés.\n", + "de": "Eindringling - Überwachungssystem online\n", + "es": "Intruso detectado - sistema de seguridad activo.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_048", + "en": "Obtain explosive.\n", + "gb": "Obtain explosive.\n", + "jp": "Obtain explosive.\n", + "it": "Procurati esplosivo\n", + "fr": "Obtenir explosif.\n", + "de": "Erlangen Sie die Sprengsätze!\n", + "es": "Obtén explosivos.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_049", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_LUE_050", + "en": "Explosives\n", + "gb": "Explosives\n", + "jp": "\\h85a3\\h86a8\n", + "it": "Esplosivo\n", + "fr": "Explosifs\n", + "de": "Sprengsätze\n", + "es": "Explosivos\n" + }, + { + "id": "L_LUE_051", + "en": "Explosives\n", + "gb": "Explosives\n", + "jp": "\\h85a3\\h86a8\n", + "it": "Esplosivo\n", + "fr": "Explosifs\n", + "de": "Sprengsätze\n", + "es": "Explosivos\n" + }, + { + "id": "L_LUE_052", + "en": "Picked up explosives.\n", + "gb": "Picked up explosives.\n", + "jp": "\\h85a3\\h86a8を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso esplosivo\n", + "fr": "Explosifs obtenus.\n", + "de": "Sprengsätze aufgenommen\n", + "es": "Explosivos obtenidos.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_053", + "en": "The air intercept radar is controlled from that \nbunker.\n", + "gb": "The air intercept radar is controlled from that \nbunker.\n", + "jp": "レ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルは\nその\\h8298\\h87cc\\h8581かしら。\n", + "it": "Il radar d'intercettazione aerea è \ncomandato da quel bunker!\n", + "fr": "Le radar d'interception est contrôlé depuis \nce bunker.\n", + "de": "Die Radar-Funktion wird von diesem Bunker aus \ngesteuert.\n", + "es": "El radar interceptor aéreo es controlado desde \nese búnker.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_054", + "en": "There's the antenna, but... I can't throw a bug \nthat high!\n", + "gb": "There's the antenna, but... I can't throw a bug \nthat high!\n", + "jp": "あれがアンテナね。でも、あんなに\\h83deいと\n\\h86b0げても\\h85dcかないわ~\n", + "it": "Ecco l'antenna, ma... non posso mica lanciare \nuna cimice fin lassù!\n", + "fr": "Voilà l'antenne, mais... Je ne peux pas lancer \nun mouchard si haut!\n", + "de": "Da ist die Antenne, aber... Ich kann den Überbrücker \nnicht so hoch hinaufwerfen.\n", + "es": "Ahí está la antena, pero... ¡no puedo lanzar un \n'bicho' a esa altura!\n" + }, + { + "id": "L_LUE_055", + "en": "The hangar lift is on the other side \nof that huge door.\n", + "gb": "The hangar lift is on the other side \nof that huge door.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへのエレベ\\h8284タ\\h8284は\nこのメインゲ\\h8284トの\\h8386こうね。\n", + "it": "L'ascensore dell'hangar è oltre \nquel portone.\n", + "fr": "L'ascenseur du hangar est derrière \ncette grande porte.\n", + "de": "Der Aufzug ist auf der anderen Seite \ndieses Tores.\n", + "es": "El ascensor del hangar está al otro lado \nde esa gran puerta.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_056", + "en": "Careful with that trigger finger, Agent Dark - \nyou're closing in on my position.\n", + "gb": "Careful with that trigger finger, Agent Dark - \nyou're closing in on my position.\n", + "jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、こちらジョナサンだ。\nオレは\\h8289\\h838e\\h838fの\\h858e\\h86b1で\\h82bcくにいるから\n\\h82d7つなよ!\n", + "it": "Vacci piano con quel grilletto, Agente Dark: \nti stai avvicinando alla mia postazione.\n", + "fr": "Attention à ne pas descendre n'importe qui, Agent Dark - \nvous vous approchez de ma position.\n", + "de": "Hoffe, du hast keinen nervösen Zeigefinger, Agent Dark - \nDu näherst dich meiner Position.\n", + "es": "Cuidado con el dedo en el gatillo, Agente Dark. Te estás acercando a mi posición.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_057", + "en": "Lift access terminals destroyed.\n", + "gb": "Lift access terminals destroyed.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ル\\h82cd\\h8295が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutti i terminali di accesso all'ascensore\n", + "fr": "Terminaux d'accès ascenseur détruits.\n", + "de": "Zugang zu den Terminals wurde zerstört.\n", + "es": "Terminales de acceso del ascensor destruidos.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_058", + "en": "Okay, Joanna, take a look at this. Our \noperative inside Area 51 was able to get \nthis out to us.\n", + "gb": "Okay, Joanna, take a look at this. Our \noperative inside Area 51 was able to get \nthis out to us.\n", + "jp": "ジョアンナ。この\\h83a1\\h83a2はエリア51に\n\\h848d\\h82f6した\\h82e4\\h8285のスパイが\\h82dd\\h8294したものだ。\n", + "it": "Bene, Joanna, guarda qua! Il nostro \nagente nell'Area 51 è riuscito a \nprocurarci questo!\n", + "fr": "Regardez Joanna: notre agent infiltré \ndans le Secteur 51 a pu nous faire \nparvenir ceci.\n", + "de": "Okay, Joanna, sehen Sie sich das an. Unser \nMann in der Basis konnte uns diese Information \nzuspielen.\n", + "es": "Vale, Joanna, echa un vistazo a esto. \nNuestro agente en el Área 51 fue capaz \nde sacar esto para nosotros.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_059", + "en": "This is your entry point... A deserted helipad \non the edge of the base.\n", + "gb": "This is your entry point... A deserted helipad \non the edge of the base.\n", + "jp": "ここが\\h82a7の\\h84d1\\h82f6ポイントだ。\\h84a7\\h8298の\\h85d0の\nあまり\\h82f9われていないヘリポ\\h8284トだ。\n", + "it": "Questo è il tuo punto d'ingresso: un \neliporto deserto ai margini della base.\n", + "fr": "C'est votre point d'entrée: un héliport \nabandonné en bordure de la base.\n", + "de": "Hier gelangen Sie ins Innere; ein verlassenes Helipad \nam Rande der Basis.\n", + "es": "Éste es tu punto de entrada. Un helipuerto \ndesierto en el borde de la base.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_060", + "en": "The lift down to the hangars and the \nrendezvous point is beyond that wall... \nWatch out for these guards.\n", + "gb": "The lift down to the hangars and the \nrendezvous point is beyond that wall... \nWatch out for these guards.\n", + "jp": "この\\h86a7を\\h83c5\\h82ceするのだ。\nしかし\\h8297\\h838fには\\h83b5をつけろ。\n", + "it": "L'ascensore per gli hangar e il punto \nd'incontro sono oltre quel muro: \nattenzione a queste guardie!\n", + "fr": "L'ascenseur vers les hangars et le \npoint de rendez-vous est derrière ce \nmur. Attention aux gardes.\n", + "de": "Der Aufzug zu den Hangars und der \nTreffpunkt befinden sich hinter dieser Mauer. \nAchten Sie auf die Wachen!\n", + "es": "El ascensor que baja a los hangares y el \npunto de encuentro están detrás de ese \nmuro... Cuidado con esos guardas.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_061", + "en": "Here is the communications antenna. \nAttach a comms rider bug so we can talk to \nyou when you're inside the base. Again, \nwatch out for hostiles.\n", + "gb": "Here is the communications antenna. \nAttach a comms rider bug so we can talk to \nyou when you're inside the base. Again, \nwatch out for hostiles.\n", + "jp": "このパラボラアンテナが\n\\h84a7\\h8298のメイン\\h83cf\\h83a4\\h8688\\h838eである。\npくれぐれも\\h8297\\h838fには\\h83b5をつけろ。\n", + "it": "Qui c'è un'antenna di comunicazione: \nattaccaci una cimice in modo che possiamo \nrimanere in contatto mentre sei dentro la \nbase. Ripeto, attenta alle guardie!\n", + "fr": "Voici l'antenne de communication. Fixez \nun Déroute-Comms et nous pourrons vous \nparler dans la base. Encore une fois, \nfaites attention à la sécurité.\n", + "de": "Da ist die Kommunikationsantenne. \nInstallieren Sie den Antennenzugang, damit wir \nmit Ihnen kommunizieren können. Nochmals: \nAchten Sie auf Feindbewegungen!\n", + "es": "Aquí está la antena de comunicaciones. \nColoca un 'bicho' para que podamos contactar \ncuando estés dentro de la base. De nuevo, \ncuidado con el personal hostil.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_062", + "en": "Oh, my God!\n", + "gb": "Oh, my God!\n", + "jp": "\\h82aa? これ~!\n", + "it": "Oh, maledizione!\n", + "fr": "Oh, mon Dieu!\n", + "de": "Oh nein!\n", + "es": "¡Oh, Dios mío!\n" + }, + { + "id": "L_LUE_063", + "en": "Here is our friend. He appears to be \nphysically unhurt, though he hasn't \nregained consciousness yet. By the look \nof it, the surgeons are almost done with \ntheir preliminary tests and will begin \ndissection soon.\n", + "gb": "Here is our friend. He appears to be \nphysically unhurt, though he hasn't \nregained consciousness yet. By the look \nof it, the surgeons are almost done with \ntheir preliminary tests and will begin \ndissection soon.\n", + "jp": "これが\\h878eの「フレンド」だ。\n\\h83b4\\h86b2を\\h82f1っているようだ。\npヤツらは\\h8283\\h83cfりのテストを板え\nすぐに\\h8286\\h869eを\\h84d8めるようだ。\n", + "it": "Ecco il nostro amico: sembra illeso \nfisicamente, sebbene non abbia ancora \nripreso conoscenza. A prima vista \nsembra che i chirurghi abbiano finito \ni loro esami preliminari e che stiano \nper iniziare il sezionamento.\n", + "fr": "Voici notre ami. Il ne semble pas blessé \nbien qu'il n'ait pas encore repris ses \nesprits. De toute évidence, les chirurgiens \nont presque achevé leurs préparations \net vont bientôt entamer la dissection.\n", + "de": "Da ist unser Freund. Es scheint, als wäre er \nunversehrt, obwohl er bis jetzt noch nicht \nwieder bei Bewusstsein ist. Sieht so aus, als \nhätten die Chirurgen die ersten Tests bereits \nabgeschlossen. Wahrscheinlich beginnen sie gleich \nmit der Sektion.\n", + "es": "Aquí está nuestro amigo. Parece que no \nestá físicamente dañado, aunque no ha \nrecuperado la consciencia todavía. Por lo \nque parece, los cirujanos casi han hecho \nsus pruebas preliminares y comenzarán \npronto con la disección.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_064", + "en": "But who was...?\n", + "gb": "But who was...?\n", + "jp": "でも、なぜ~?\n", + "it": "Ma chi era...\n", + "fr": "Mais qui est...?\n", + "de": "Aber wer war...?\n", + "es": "¿Pero qué es...?\n" + }, + { + "id": "L_LUE_065", + "en": "Any questions? No. Good. Away you go to \nthe hangar.\n", + "gb": "Any questions? No. Good. Away you go to \nthe hangar.\n", + "jp": "\\h85da\\h84a4は? \\h83bcしか、よろしい。\nでは、\\h838dいでくれたまえ。\n", + "it": "Qualche domanda? No! Benissimo. Forza! \nVa nell'hangar!\n", + "fr": "Des questions? Non? Bon. En route \nvers le hangar.\n", + "de": "Noch Fragen? Nein? Gut. Machen Sie sich auf \nden Weg zum Hangar.\n", + "es": "¿Alguna pregunta? No. Bien. Después \nirás al hangar.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_066", + "en": "Agent Dark Mission Log, 1028 hours. Against \nmy better judgement, I'm about to enter \nArea 51.\n", + "gb": "Agent Dark Mission Log, 1028 hours. Against \nmy better judgement, I'm about to enter \nArea 51.\n", + "jp": "1028ミッション\\h8595\\h8596。\nエリア51に\\h84d1\\h82f6\\h84d7\\h84d8。\n", + "it": "Missione dell'Agente Dark, ore 10.28. \nAnche se stento a crederci sto per \nentrare nell'Area 51.\n", + "fr": "Agent Dark, Journal de mission, H: 10:28. \nJe suis sur le point d'accéder au \nSecteur 51.\n", + "de": "Agent Dark Missions-Logbuch, 10.28 Uhr. Entgegen \nmeiner inneren Stimme betrete ich nun die \nArea 51.\n", + "es": "Informe de Misión del Agente Dark, 10:28 horas. \nContra mi mejor juicio, estoy a punto de \nentrar en el Área 51.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_067", + "en": "Agent Dark! Over here!\n", + "gb": "Agent Dark! Over here!\n", + "jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、こっちだ!\n", + "it": "Agente Dark! Da questa parte!\n", + "fr": "Agent Dark! Par ici!\n", + "de": "Agent Dark! Hier drüben!\n", + "es": "¡Agente Dark! ¡Aquí!\n" + }, + { + "id": "L_LUE_068", + "en": "There you are! I was beginning to wonder \nif...\n", + "gb": "There you are! I was beginning to wonder \nif...\n", + "jp": "あなたがジョナサン?\n\\h8394はてっきり~\n", + "it": "Eccoti, finalmente! Stavo iniziando \na chiedermi se...\n", + "fr": "Vous voilà, vous! Je pensais \nque...\n", + "de": "Da bist du ja! Ich habe mich schon gefragt, \nob...\n", + "es": "¡Aquí estás! Estaba empezando a \npreguntarme si...\n" + }, + { + "id": "L_LUE_069", + "en": "If what?\n", + "gb": "If what?\n", + "jp": "「てっきり」どうしたって?\n", + "it": "Se cosa?!\n", + "fr": "Que quoi?\n", + "de": "Ob was?\n", + "es": "¿Si qué?\n" + }, + { + "id": "L_LUE_070", + "en": "If you'd been discovered yet. And frankly, \nif this is how you work, I'm amazed that \nyou lasted longer than five minutes.\n", + "gb": "If you'd been discovered yet. And frankly, \nif this is how you work, I'm amazed that \nyou lasted longer than five minutes.\n", + "jp": "あなたの\\h85a0\\h828bはバレたんだと\\h84aaっていたわ。\nこんなやり\\h82d4で、よく\\h83a8きてこれたわね。\n", + "it": "Se magari non t'eri già fatto scoprire! \nE francamente se questo è il modo in cui \nlavori, sono sorpresa che tu abbia \nresistito per più di cinque minuti!\n", + "fr": "Que vous étiez mort. Vous devez \navoir une bonne étoile pour être \nencore en vie.\n", + "de": "Ob du entdeckt worden bist. Ehrlich gesagt: \nWenn das deine Art ist zu arbeiten, dann wundert \nes mich, dass du bis jetzt überlebt hast.\n", + "es": "Si habías sido descubierto ya. Y francamente, \nsi así es como trabajas, estoy asombrada de \nque hayas sobrevivido más de cinco minutos.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_071", + "en": "I was tidying up one of your loose ends.\n", + "gb": "I was tidying up one of your loose ends.\n", + "jp": "\\h82a7のピンチを\\h82a8ってやったんだぜ!\n", + "it": "Stavo solo cercando di coprirti le spalle!\n", + "fr": "Je m'occupais de votre boulot mal fait.\n", + "de": "Ich musste ja die Löcher in deiner Abwehr stopfen.\n", + "es": "Estaba atando uno de tus cabos sueltos.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_072", + "en": "My loose ends?\n", + "gb": "My loose ends?\n", + "jp": "\\h8394のピンチ?\n", + "it": "Le MIE spalle?\n", + "fr": "Mal quoi?\n", + "de": "Die Löcher in meiner Abwehr?\n", + "es": "¿Mis cabos sueltos?\n" + }, + { + "id": "L_LUE_073", + "en": "I'm sorry, I didn't realize you wanted him \nto shoot you. I can call in some more guards \nif you like.\n", + "gb": "I'm sorry, I didn't realize you wanted him \nto shoot you. I can call in some more guards \nif you like.\n", + "jp": "そうか、\\h82a7はこいつに\\h82d7たれたかったのか~\nなんなら\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fをもっと\\h84d5ぼうか?\n", + "it": "Scusa, non m'ero accorto che volevi \nche ti sparasse. Posso chiamare \nqualche altra guardia se vuoi!\n", + "fr": "Vous vouliez peut-être que ce garde vous \ndescende? Très bien. Je peux en appeler un \nautre si vous voulez...\n", + "de": "Verzeihung, ich wusste nicht, dass du es bevorzugen \nwürdest, wenn er auf dich geschossen hätte. Aber wenn \ndu möchtest, kann ich ein paar Wachen rufen.\n", + "es": "Lo siento, no pensaba que quisieras que él \nte disparara. Puedo llamar a más guardas \nsi tú quieres...\n" + }, + { + "id": "L_LUE_074", + "en": "Okay, okay, forget about it. I'm going to let \nthe Institute know we've made contact.\n", + "gb": "Okay, okay, forget about it. I'm going to let \nthe Institute know we've made contact.\n", + "jp": "わかったわ。もうよしましょ。\n\\h83bc\\h8481\\h84ce\\h83e0できたことを\\h84e3\\h859cするわ。\n", + "it": "Va bene, va bene. Lascia perdere! \nComunicherò all'istituto che ci \nsiamo incontrati.\n", + "fr": "Bon, bon. Laissez tomber. Je préviens \nl'Institut de notre rencontre.\n", + "de": "Okay, okay, vergiss es. Ich lasse das Institut wissen, \ndass wir uns gefunden haben.\n", + "es": "Vale, vale, olvídalo. Voy a hacer saber al \nInstituto que hemos contactado.\n" + }, + { + "id": "L_LUE_075", + "en": "Foreign object detected - security alerted.\n", + "gb": "Foreign object detected - security alerted.\n", + "jp": "\\h86b5\\h82b9\\h82c7の\\h83b0\\h828bが\\h84c2\\h84c5された \\h859f\\h8293\\h8289\\h828aせよ\n", + "it": "Rilevato oggetto strano - Sicurezza allertata\n", + "fr": "Objet étranger détecté - sécurité alertée.\n", + "de": "Fremdkörper erfasst - Security wurde alarmiert.\n", + "es": "Objeto extraño detectado - seguridad alertada.\n" + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/misc.json b/src/assets/jpn-final/lang/misc.json new file mode 100644 index 000000000..96cab0099 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/misc.json @@ -0,0 +1,2202 @@ +[ + { + "id": "L_MISC_000", + "en": "E R R O R\n", + "gb": "E R R O R\n", + "jp": "エラ\\h8284\n", + "it": "E R R O R E\n", + "fr": "E R R E U R\n", + "de": "E R R O R\n", + "es": "E R R O R\n" + }, + { + "id": "L_MISC_001", + "en": "No briefing for this mission\n", + "gb": "No briefing for this mission\n", + "jp": "ミッション\\h84ec\\h84edはありません\n", + "it": "Nessuna informazione per questa missione\n", + "fr": "Pas de briefing pour cette mission\n", + "de": "Für diese Mission gibt es kein Briefing.\n", + "es": "No hay información para esta misión\n" + }, + { + "id": "L_MISC_002", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_MISC_003", + "en": "Objective", + "gb": "Objective", + "jp": "\\h82b5\\h82b6 ", + "it": "Obiettivo", + "fr": "Objectif", + "de": "Ziel", + "es": "Objetivo" + }, + { + "id": "L_MISC_004", + "en": "Completed\n", + "gb": "Completed\n", + "jp": " \\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Completato\n", + "fr": "Succès\n", + "de": "erreicht\n", + "es": "Completado\n" + }, + { + "id": "L_MISC_005", + "en": "Incomplete\n", + "gb": "Incomplete\n", + "jp": " \\h86b5\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Incompleto\n", + "fr": "Incomplet\n", + "de": "nicht erreicht\n", + "es": "Incompleto\n" + }, + { + "id": "L_MISC_006", + "en": "Failed\n", + "gb": "Failed\n", + "jp": " \\h82f1\\h82f2\n", + "it": "Fallito\n", + "fr": "Echec\n", + "de": "versagt\n", + "es": "Fallado\n" + }, + { + "id": "L_MISC_007", + "en": "One minute left.\n", + "gb": "One minute left.\n", + "jp": "あと1\\h8398\n", + "it": "Ancora un minuto.\n", + "fr": "Plus qu'une minute.\n", + "de": "Noch eine Minute.\n", + "es": "Queda un minuto.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_008", + "en": "OBJECTIVES FAILED - abort mission.\n", + "gb": "OBJECTIVES FAILED - abort mission.\n", + "jp": "\\h82be\\h82da\\h82a0\\h82a2 \\h82b5\\h82b6を\\h85c7\\h86e2してください\n", + "it": "OBIETTIVI FALLITI: interrompi missione!\n", + "fr": "OBJECTIFS NON ATTEINTS - abandonner mission.\n", + "de": "ZIELERREICHUNG UNGENÜGEND - Mission abbrechen.\n", + "es": "OBJETIVOS FALLADOS - abortar misión.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_009", + "en": "Guard Greeting\n", + "gb": "Guard Greeting\n", + "jp": "やあ。\n", + "it": "Saluto guardia\n", + "fr": "Salutations Garde\n", + "de": "Wachgruß.\n", + "es": "Saludos del Guarda\n" + }, + { + "id": "L_MISC_010", + "en": "What's that gun?\n", + "gb": "What's that gun?\n", + "jp": "\\h82aaだ、その\\h82e0は?\n", + "it": "Cos'è quella pistola?\n", + "fr": "C'est quoi ce flingue?\n", + "de": "Was soll die Waffe?\n", + "es": "¿Qué arma es ésa?\n" + }, + { + "id": "L_MISC_011", + "en": "Don't point that gun at me.\n", + "gb": "Don't point that gun at me.\n", + "jp": "\\h82e0をこっちに\\h8386けるんじゃない!\n", + "it": "Non puntarla a me.\n", + "fr": "Ne pointe pas ça sur moi.\n", + "de": "Zielen Sie nicht auf mich!\n", + "es": "No me apuntes con ese arma.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_012", + "en": "S/MPS", + "gb": "S/MPS", + "jp": "S/MPS", + "it": "v/ms", + "fr": "Vit/MPS", + "de": "S/MPS", + "es": "v/mps" + }, + { + "id": "L_MISC_013", + "en": "H/M", + "gb": "H/M", + "jp": "H/M", + "it": "h/m", + "fr": "Hau/M", + "de": "H/M", + "es": "a/m" + }, + { + "id": "L_MISC_014", + "en": "Y/D", + "gb": "Y/D", + "jp": "Y/D", + "it": "i/g", + "fr": "Dev/D", + "de": "Y/D", + "es": "x/°" + }, + { + "id": "L_MISC_015", + "en": "P/D", + "gb": "P/D", + "jp": "P/D", + "it": "t/g", + "fr": "Ang/D", + "de": "P/D", + "es": "y/°" + }, + { + "id": "L_MISC_016", + "en": "CI 2023", + "gb": "CI 2023", + "jp": "CI 2023", + "it": "CI 2023", + "fr": "IC 2023", + "de": "CI 2023", + "es": "IC 2023" + }, + { + "id": "L_MISC_017", + "en": "YKK: 95935", + "gb": "YKK: 95935", + "jp": "YKK: 95935", + "it": "YKK: 95935", + "fr": "YKK: 95935", + "de": "YKK: 95935", + "es": "YKK: 95935" + }, + { + "id": "L_MISC_018", + "en": "CAMSPY", + "gb": "CAMSPY", + "jp": "CAMSPY", + "it": "TELESPIA", + "fr": "CAMSPY", + "de": "CAMSPY", + "es": "CAMSPY" + }, + { + "id": "L_MISC_019", + "en": "MODEL 1.2", + "gb": "MODEL 1.2", + "jp": "MODEL 1.2", + "it": "MODELLO 1.2", + "fr": "MODELE 1.2", + "de": "MODEL 1.2", + "es": "MODELO 1.2" + }, + { + "id": "L_MISC_020", + "en": "GYROSTAT", + "gb": "GYROSTAT", + "jp": "GYROSTAT", + "it": "GYROSTAT", + "fr": "GYROSTAT", + "de": "GYROSTAT", + "es": "GIROSTATO" + }, + { + "id": "L_MISC_021", + "en": "Meat", + "gb": "Meat", + "jp": "\\h84d9\\h84b1", + "it": "Pappa", + "fr": "Cool", + "de": "Opfer", + "es": "Muy Fácil" + }, + { + "id": "L_MISC_022", + "en": "Easy", + "gb": "Easy", + "jp": "\\h85fe", + "it": "Facile", + "fr": "Facile", + "de": "Leicht", + "es": "Fácil" + }, + { + "id": "L_MISC_023", + "en": "Normal", + "gb": "Normal", + "jp": "\\h83aa", + "it": "Normal", + "fr": "Normal", + "de": "Normal", + "es": "Normal" + }, + { + "id": "L_MISC_024", + "en": "Hard", + "gb": "Hard", + "jp": "\\h83ba", + "it": "Tosto", + "fr": "Difficile", + "de": "Schwer", + "es": "Difícil" + }, + { + "id": "L_MISC_025", + "en": "Perfect", + "gb": "Perfect", + "jp": "\\h82df", + "it": "Perfect", + "fr": "Perfect", + "de": "Perfekt", + "es": "Perfecto" + }, + { + "id": "L_MISC_026", + "en": "Dark", + "gb": "Dark", + "jp": "\\h8689", + "it": "Dark", + "fr": "Dark", + "de": "Dark", + "es": "Oscuro" + }, + { + "id": "L_MISC_027", + "en": "MeatSim", + "gb": "MeatSim", + "jp": "\\h84d9\\h84b1タイプ", + "it": "RepPappa", + "fr": "Cool-Sim", + "de": "OpferSim", + "es": "SimMFácil" + }, + { + "id": "L_MISC_028", + "en": "EasySim", + "gb": "EasySim", + "jp": "\\h85feタイプ", + "it": "RepFacile", + "fr": "Facile-Sim", + "de": "LeichtSim", + "es": "SimFácil" + }, + { + "id": "L_MISC_029", + "en": "NormalSim", + "gb": "NormalSim", + "jp": "\\h83aaタイプ", + "it": "RepNormal", + "fr": "Normal-Sim", + "de": "NormalSim", + "es": "SimNormal" + }, + { + "id": "L_MISC_030", + "en": "HardSim", + "gb": "HardSim", + "jp": "\\h83baタイプ", + "it": "RepTosto", + "fr": "Difficile-Sim", + "de": "SchwerSim", + "es": "SimDifíci" + }, + { + "id": "L_MISC_031", + "en": "PerfectSim", + "gb": "PerfectSim", + "jp": "\\h82dfタイプ", + "it": "RepPerfect", + "fr": "Perfect-Sim", + "de": "PerfektSim", + "es": "SimPerfec" + }, + { + "id": "L_MISC_032", + "en": "DarkSim", + "gb": "DarkSim", + "jp": "\\h8689タイプ", + "it": "RepDark", + "fr": "Dark-Sim", + "de": "DarkSim", + "es": "SimOscuro" + }, + { + "id": "L_MISC_033", + "en": "PeaceSim", + "gb": "PeaceSim", + "jp": "\\h84f5\\h86b6タイプ", + "it": "RepPace", + "fr": "Peace-Sim", + "de": "PazifistSim", + "es": "SimPaz" + }, + { + "id": "L_MISC_034", + "en": "ShieldSim", + "gb": "ShieldSim", + "jp": "\\h849e\\h86b7タイプ", + "it": "RepScudo", + "fr": "Armu-Sim", + "de": "SchildSim", + "es": "SimEscudo" + }, + { + "id": "L_MISC_035", + "en": "RocketSim", + "gb": "RocketSim", + "jp": "\\h85a3\\h82c8タイプ", + "it": "RepMissile", + "fr": "Roket-Sim", + "de": "RaketenSim", + "es": "SimCohete" + }, + { + "id": "L_MISC_036", + "en": "KazeSim", + "gb": "KazeSim", + "jp": "\\h8685\\h85e2タイプ", + "it": "RepKaze", + "fr": "Kaze-Sim", + "de": "SuizidSim", + "es": "SimKamika" + }, + { + "id": "L_MISC_037", + "en": "FistSim", + "gb": "FistSim", + "jp": "\\h8384\\h82ddタイプ", + "it": "RepPugno", + "fr": "Poing-Sim", + "de": "FaustSim", + "es": "SimLucha" + }, + { + "id": "L_MISC_038", + "en": "PreySim", + "gb": "PreySim", + "jp": "\\h839a\\h83fbタイプ", + "it": "RepPreda", + "fr": "Proie-Sim", + "de": "JägerSim", + "es": "SimPresa" + }, + { + "id": "L_MISC_039", + "en": "CowardSim", + "gb": "CowardSim", + "jp": "\\h86b8\\h85feタイプ", + "it": "RepCodar", + "fr": "Lâche-Sim", + "de": "FeiglingSim", + "es": "SimCobard" + }, + { + "id": "L_MISC_040", + "en": "JudgeSim", + "gb": "JudgeSim", + "jp": "\\h85a0\\h83c7タイプ", + "it": "RegGiusto", + "fr": "Juge-Sim", + "de": "JustizSim", + "es": "SimJuez" + }, + { + "id": "L_MISC_041", + "en": "FeudSim", + "gb": "FeudSim", + "jp": "倒\\h85f5タイプ", + "it": "RepLite", + "fr": "Fixe-Sim", + "de": "VendetSim", + "es": "SimPelea" + }, + { + "id": "L_MISC_042", + "en": "SpeedSim", + "gb": "SpeedSim", + "jp": "\\h83de\\h82ffタイプ", + "it": "RepAgile", + "fr": "Speed-Sim", + "de": "SpeedSim", + "es": "SimVeloz" + }, + { + "id": "L_MISC_043", + "en": "TurtleSim", + "gb": "TurtleSim", + "jp": "\\h869c\\h82ffタイプ", + "it": "RepTarta", + "fr": "Tortue-Sim", + "de": "TurtleSim", + "es": "SimTortug" + }, + { + "id": "L_MISC_044", + "en": "VengeSim", + "gb": "VengeSim", + "jp": "\\h83ea\\h82d7タイプ", + "it": "RepVendi", + "fr": "Venge-Sim", + "de": "RacheSim", + "es": "SimVengan" + }, + { + "id": "L_MISC_045", + "en": "MeatSim: This is the easiest of all the simulants to defeat and is, therefore, the best choice for the beginner. It is not very intelligent, and its shooting skills are very poor.\n", + "gb": "MeatSim: This is the easiest of all the simulants to defeat and is, therefore, the best choice for the beginner. It is not very intelligent, and its shooting skills are very poor.\n", + "jp": "\\h84d9\\h84b1タイプ:\\h8385シミュラントの\\h828dで\\h82adも\\h85feいので、ビギナ\\h8284に\\h82ad\\h8795。\\h84aa\\h84d0レベルは\\h83b8\\h83b9に\\h839aく、\\h85b7\\h82d7\\h82a2\\h8282も\\h83b8\\h83b9に\\h839aい。\n", + "it": "RepPappa: È il replicante più facile da battere, un vero pappamolle e quindi il migliore per i principianti. Non è molto intelligente e quasi incapace di sparare.\n", + "fr": "Cool-Sim: c'est le plus facile des simulants. Un excellent choix pour un débutant. Il n'est pas très malin et vise très mal.\n", + "de": "OpferSim: Der am leichtesten zu besiegende Simulant. Eignet sich daher hervorragend für Einsteiger. Der Simulant ist nicht sonderlich intelligent und ist zudem ein mäßiger Schütze.\n", + "es": "SimMFácil: Éste es el simulante más fácil de derrotar, y por lo tanto, la mejor elección para los principiantes. No es muy inteligente, y su tiro es bastante pobre.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_046", + "en": "EasySim: This simulant has basic skills and intelligence, but it can still be dangerous.\n", + "gb": "EasySim: This simulant has basic skills and intelligence, but it can still be dangerous.\n", + "jp": "\\h85feタイプ:\\h84a7\\h84b7\\h83d1なアクション/\\h84aa\\h84d0レベルしか\\h82d5たないが、\\h8393に\\h82dd\\h83baい。\n", + "it": "RepFacile: È dotato di abilità e intelligenza elementari, ma può rivelarsi pericoloso.\n", + "fr": "Facile-Sim: Ce simulant a des capacités de base mais il peut être dangereux.\n", + "de": "LeichtSim: Der Simulant verfügt zwar nur über Basis-Intelligenz und -Fähigkeiten, ist aber trotzdem nicht ungefährlich.\n", + "es": "SimFácil: Este simulante tiene inteligencia y habilidades básicas; aún así puede ser peligroso.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_047", + "en": "NormalSim: This simulant is as skilled as the average human player.\n", + "gb": "NormalSim: This simulant is as skilled as the average human player.\n", + "jp": "\\h83aaタイプ:\\h83aaの\\h84b1\\h82fdプレイヤ\\h8284と\\h84f7じくらいの\\h8584\\h8282。\n", + "it": "RepNormal: Le sue abilità sono come quelle di un giocatore umano medio.\n", + "fr": "Normal-Sim: Ce simulant a les mêmes capacités que le joueur humain moyen.\n", + "de": "NormalSim: Der Simulant verfügt über das Geschick eines menschlichen Spielers.\n", + "es": "SimNormal: Este simulante es tan habilidoso como un jugador humano normal y corriente.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_048", + "en": "HardSim: This simulant is as skilled as a good human player.\n", + "gb": "HardSim: This simulant is as skilled as a good human player.\n", + "jp": "\\h83baタイプ:\\h87cb\\h8290の\\h84b1\\h82fdプレイヤ\\h8284と\\h84f7じくらいの\\h8584\\h8282。\n", + "it": "RepTosto: Le sue abilità sono come quelle di un giocatore umano bravo.\n", + "fr": "Difficile-Sim: Ce simulant a les mêmes capacités qu'un bon joueur humain.\n", + "de": "SchwerSim: Der Simulant verfügt über das Geschick eines guten menschlichen Spielers.\n", + "es": "SimDifíci: Este simulante es tan habilidoso como un buen jugador humano.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_049", + "en": "PerfectSim: The ultimate adversary, the most intelligent and skilled simulant. Most players will eventually want to use PerfectSim all the time as their skills improve.\n", + "gb": "PerfectSim: The ultimate adversary, the most intelligent and skilled simulant. Most players will eventually want to use PerfectSim all the time as their skills improve.\n", + "jp": "\\h82dfタイプ:\\h8580\\h869bの\\h8297。\\h82adもアクション/\\h84aa\\h84d0レベルが\\h83deいシミュラント。レベルアップしたプレイヤ\\h8284は、いずれこのシミュラントとしか\\h8291いたくなくなることであろう。\n", + "it": "RepPerfect: L'avversario ultimo: il più intelligente e abile. Da usarsi per un miglioramento continuo delle proprie capacità.\n", + "fr": "Perfect-Sim: L'adversaire ultime, le plus intelligent et habile des simulants. Les joueurs choisissent souvent le Perfect-Sim pour améliorer leurs capacités.\n", + "de": "PerfektSim: Der ultimative Gegner. Äußerst intelligent und unberechenbar. Viele Spieler werden bevorzugt gegen ihn antreten, da sich ihre eigenen Fähigkeiten dadurch ständig verbessern.\n", + "es": "SimPerfec: El adversario definitivo. El simulante más inteligente y habilidoso. La mayoría de jugadores querrán usar a SimPerfecto todo el tiempo para mejorar sus habilidades.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_050", + "en": "DarkSim: Prototype cyborg developed by dataDyne to counteract Carrington operatives. Remember that this simulant, unlike all the others, is not human. This means that it may be able to do things which a human cannot.\n", + "gb": "DarkSim: Prototype cyborg developed by dataDyne to counteract Carrington operatives. Remember that this simulant, unlike all the others, is not human. This means that it may be able to do things which a human cannot.\n", + "jp": "\\h8689タイプ:デ\\h8284タダイン\\h8493がキャリントン\\h82a3\\h82a4のエ\\h8284ジェントに\\h82fc\\h85c2するために\\h84d7\\h82c8したプロトタイプのサイボ\\h8284グ。\\h8698のシミュラントと\\h86a6なり、\\h84b1\\h82fdがベ\\h8284スとなっていないので、\\h84b1\\h82fdでは\\h82a0手\\h82a2な\\h82c4きをする。\n", + "it": "RepDark: Prototipo cibernetico sviluppato dalla dataDyne per contrastare gli agenti di Carrington. Ricorda che questo replicante al contrario degli altri non è umano, quindi potrebbe avere abilità sovrumane!\n", + "fr": "Dark-Sim: Prototype de cyborg développé par la dataDyne pour affronter les agents Carrington. Attention: ce simulant n'est pas humain. Il peut donc faire ce qui est humainement impossible.\n", + "de": "DarkSim: Ein Cyborg-Prototyp, der von dataDyne entwickelt wurde, um gegen das Institut vorzugehen. Beachten Sie, dass dieser Simulant, im Gegensatz zu den anderen, nicht menschlich ist. Daher kann er Dinge tun, die Menschen nicht tun können.\n", + "es": "SimOscuro: Prototipo cibernético desarrollado por dataDyne para contrarrestar las acciones de Carrington. Recuerda que este simulante no es humano. Esto significa que es capaz de hacer cosas que un humano no puede.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_051", + "en": "PeaceSim: These simulants are scientists who protest the use of weapons. They will go around the level hunting for guns that are lying around and hoard them so that players cannot use them. Of course, if you were to shoot them, they might just drop a few!\n", + "gb": "PeaceSim: These simulants are scientists who protest the use of weapons. They will go around the level hunting for guns that are lying around and hoard them so that players cannot use them. Of course, if you were to shoot them, they might just drop a few!\n", + "jp": "\\h84f5\\h86b6タイプ:ウェポンの\\h82f9\\h8388に\\h83ea\\h82fcする\\h8585\\h8586\\h83eeたちのシミュラント。ステ\\h8284ジ\\h828dでウェポンを\\h8480し\\h868eき、\\h82c9つけたウェポンはキ\\h8284プしてプレイヤ\\h8284がゲットできないようにする。このシミュラントを\\h82d7てば、\\h82d5っていたウェポンをいくつか\\h82d8とすかも!\n", + "it": "RepPace: È un replicante-scienziato che protesta contro l'uso delle armi. Va in giro per i piani allaricerca di armi per nasconderle in modo che il giocatore non possa usarle. Sparandogli è probabile che glienecadano alcune!\n", + "fr": "Peace-Sim: Un scientifique refusant d'utiliser une arme. Il recherche et récupère les armes dans le niveau pour que les joueurs ne les utilisent pas. Vous pouvez bien sûr lui tirer dessus et il en fera peut-être tomber!\n", + "de": "PazifistSim: Diese Simulanten sind Wissenschaftler, die keine Waffen einsetzen. Sie gehen durch die Level, um herumliegende Waffen einzusammeln, sodass der Spieler sie nicht finden kann. Wenn Sie aber auf sie schießen, lassen sie vielleicht die Waffen fallen.\n", + "es": "SimPaz: Estos simulantes son científicos que protestan contra el uso de armas. Recorren el nivel buscando armas y las recogen para que el jugador no pueda usarlas. Por supuesto, si les disparas un poco... ¡no les importará soltarlas!\n" + }, + { + "id": "L_MISC_052", + "en": "ShieldSim: Always goes for maximum shield protection. If this simulant loses any shield energy, it will go and search for a new shield. Not much use if there are no shields on the level!\n", + "gb": "ShieldSim: Always goes for maximum shield protection. If this simulant loses any shield energy, it will go and search for a new shield. Not much use if there are no shields on the level!\n", + "jp": "\\h849e\\h86b7タイプ:\\h83b9にシ\\h8284ルドを\\h82ad\\h83baにしたがるシミュラント。シ\\h8284ルドを\\h82f1うと、すぐに\\h84d9しいシ\\h8284ルドを\\h8480しにかかる。そのステ\\h8284ジにシ\\h8284ルドが\\h83bcければ\\h8385く\\h83bc\\h83b4\\h84b3!\n", + "it": "RepScudo: È sempre alla ricerca del massimo scudo protettivo. Se perde energia, andrà alla ricerca di unnuovo scudo. Peggio per lui se su quel piano non ci sono scudi!\n", + "fr": "Armu-Sim: Il cherche toujours la meilleure protection. Si ce simulant perd de l'énergie, Il ira chercher un nouveau bouclier. Cela n'a aucun intérêt s'il n'y a pas de bouclier dans le niveau!\n", + "de": "SchildSim: Achtet immer auf maximalen Schild-Schutz. Verliert dieser Simulant seinen Schild, zieht er los, um einen neuen zu suchen. Das hat natürlich wenig Sinn, wenn keine Schilde vorhanden sind!\n", + "es": "SimEscudo: Siempre busca la máxima protección de escudo. Si este simulante pierde algo de energía de su escudo, irá en busca de uno nuevo. ¡No tiene mucha utilidad si no hay escudos en el nivel!\n" + }, + { + "id": "L_MISC_053", + "en": "RocketSim: This simulant loves to see things blow up. It prefers weapons which make big explosions over conventional handguns or automatics. This also extends to weapons which have explosive secondary functions!\n", + "gb": "RocketSim: This simulant loves to see things blow up. It prefers weapons which make big explosions over conventional handguns or automatics. This also extends to weapons which have explosive secondary functions!\n", + "jp": "\\h85a3\\h82c8タイプ:このシミュラントは\\h83cf\\h83b9のピストルや\\h8397\\h82c4\\h84e0\\h82e0よりも、\\h83c6きな\\h85a3\\h82c8を\\h82c3こすウェポンを\\h86b1む。これには\\h85a3\\h82c8\\h8684の\\h83e42\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドを\\h82d5つウェポンもふくまれる。\n", + "it": "RepMissile: Adora le esplosioni: preferisce le armi che provocano violente deflagrazioni alle pistole convenzionali e alle mitragliatrici. Questo vale anche per le armi con funzioni esplosive secondarie!\n", + "fr": "Roket-Sim: Ce simulant adore tout faire sauter. Il préfère l'armement explosif plutôt que des pistolets ou des automatiques. C'est aussi vrai pour les armes au tir secondaire explosif!\n", + "de": "RaketenSim: Dieser Simulant liebt es, Dinge in die Luft zu jagen. Er zieht Explosions-Waffen gegenüber Pistolen und Automatik-Gewehren vor. Zu ersteren gehören auch Waffen, die eine 'explosive' Sekundär-Funktion haben.\n", + "es": "SimCohete: A este simulante le encanta ver cosas explotar. Prefiere armas explosivas antes que las convencionales pistolas o automáticas. ¡Esto también se extiende a las armas que tienen funciones secundarias explosivas!\n" + }, + { + "id": "L_MISC_054", + "en": "KazeSim: This simulant will stop at nothing to destroy its target. It is very aggressive and never keeps its distance - even if it's holding a grenade! Be very careful of an adversary who is not afraid to die.\n", + "gb": "KazeSim: This simulant will stop at nothing to destroy its target. It is very aggressive and never keeps its distance - even if it's holding a grenade! Be very careful of an adversary who is not afraid to die.\n", + "jp": "\\h8685\\h85e2タイプ:このシミュラントは、タ\\h8284ゲットを\\h82ce\\h82cfすること\\h838b\\h8296は\\h82aaも\\h84d0えていない。\\h83b8\\h83b9に\\h82ed\\h82d7\\h83d1で、\\h82fd\\h84ceいなどは\\h84d0えない。\\h82d9されることを\\h8385く\\h83bbれないので\\h8383\\h84ae\\h83b4!\n", + "it": "RepKaze: Il suo scopo è distruggere l'avversario ad ogni costo. È molto aggressivo e non prende maile distanze... neanche da una granata! Non ha paura di morire e perciò è molto pericoloso.\n", + "fr": "Kaze-Sim: Ce simulant ne recule devant rien pour détruire sa cible. Il est très aggressif et ne garde jamais ses distances - même s'il tient une grenade! Faites attention à quelqu'un qui n'a pas peur de mourir.\n", + "de": "SuizidSim: Dieser Simulant lässt sich durch nichts aufhalten. Er ist sehr aggressiv und hält keine Distanz zum Gegner. Auch nicht, wenn er eine Granate hält! Seien Sie äußerst vorsichtig, denn dieser Gegner kennt keine Angst.\n", + "es": "SimKamika: Este simulante no se detendrá ante nada para destruir a su blanco. Es muy agresivo y nunca cuida las distancias: ¡Incluso cuando lleva una granada! Sé muy cuidadoso de este adversario que no tiene miedo a morir.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_055", + "en": "FistSim: This simulant protests the use of weapons in a similar way to the PeaceSims. However, it has no such reservations when it comes to unarmed combat. It will always try to use its fists to attack or disarm its opponent.\n", + "gb": "FistSim: This simulant protests the use of weapons in a similar way to the PeaceSims. However, it has no such reservations when it comes to unarmed combat. It will always try to use its fists to attack or disarm its opponent.\n", + "jp": "\\h8384\\h82ddタイプ:このシミュラントも\\h84f5\\h86b6タイプ\\h84f7\\h8594、ウェポンの\\h82f9\\h8388に\\h83ea\\h82fcしている。しかし\\h83b8\\h82cc\\h82cdコンバットになると、\\h839fが\\h83ffのようだ。\\h83b9に\\h8384\\h82ddでのファイトか、\\h82cc\\h82cd\\h8286\\h82f8をしかけてくる。\n", + "it": "RepPugno: Come il RepPace anche questo replicante è contro l'uso delle armi. Tuttavia non è contro la lotta a mani nude:usa i pugni per cercare di stendere o disarmare l'avversario.\n", + "fr": "Poing-Sim: Tout comme le Peace-Sim, ce simulant déteste les armes mais il est en revanche un adversaire teigneux. Il tentera sans arrêt d'assommer ou de désarmer ses adversaires à mains nues.\n", + "de": "FaustSim: Dieser Simulant verwendet, ähnlich wie der PazifistSim, keine Waffen. Kommt es aber zum Kampf, wird er seine Fäuste einsetzen. Er wird ständig versuchen, seinen Gegner zu entwaffnen.\n", + "es": "SimLucha: Este simulante protesta por el uso de armas al igual que hacen los SimPaz. Aún así, no tiene reservas a la hora de combatir desarmado. Siempre intentará usar sus puños para atacar o desarmar a su oponente.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_056", + "en": "PreySim: This simulant prefers to prey on the weak in order to get easier kills. It will look for players who have just respawned, have an inferior weapon, or are low on health.\n", + "gb": "PreySim: This simulant prefers to prey on the weak in order to get easier kills. It will look for players who have just respawned, have an inferior weapon, or are low on health.\n", + "jp": "\\h839a\\h83fbタイプ:このシミュラントは「\\h85feいものいじめ」が\\h83c6\\h86b1き。\\h82c2\\h829f\\h83cdしたばかりのプレイヤ\\h8284や、\\h85feいウェポンを\\h82d5っていたり\\h828b\\h8282が\\h8696っているプレイヤ\\h8284を\\h82d6ってくる。\n", + "it": "RepPreda: Preferisce scagliarsi su avversari deboli per vincere facilmente. Cerca avversariprincipianti, muniti di arma meno potente o in cattiva salute.\n", + "fr": "Proie-Sim: Ce simulant préfère attaquer les faibles pour tuer plus de monde. Il recherche les joueurs neufs et désarmés ou encore ceux affaiblis par un combat.\n", + "de": "JägerSim: Dieser Simulant jagt bevorzugt schwächere Gegner. Er sucht nach Spielern, die die gerade erst erschienen sind, über schwache Bewaffnung verfügen oder wenig Energie haben.\n", + "es": "SimPresa: Este simulante prefiere cebarse en los débiles para conseguir muertes fáciles. Buscará jugadores que acaben de salir, tengan un arma inferior, o tengan poca salud.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_057", + "en": "CowardSim: This simulant does not really want to fight and will try to survive by running away. It may sometimes attack, but only if the opponent has an inferior weapon. Draw out a better gun or shoot it, and it will run away!\n", + "gb": "CowardSim: This simulant does not really want to fight and will try to survive by running away. It may sometimes attack, but only if the opponent has an inferior weapon. Draw out a better gun or shoot it, and it will run away!\n", + "jp": "\\h86b8\\h85feタイプ:このシミュラントは\\h84b7\\h82d3は\\h8291いたくないらしく、\\h8389げて\\h83a8き\\h85b9ろうとする。\\h83b3\\h82ddが\\h85feそうなときだけ\\h82ed\\h82d7してくるが、いい\\h82e0を\\h829fすか\\h82d7つかすると、\\h8389げ\\h829fすだろう!\n", + "it": "RepCodar: Piuttosto che combattere preferisce cercare scampo nella fuga. Attacca raramente e solo se l'avversario ha un'arma meno potente. Sfoderando un'arma migliore o sparando, scapperà!\n", + "fr": "Lâche-Sim: Ce simulant ne veut pas combattre et préfère fuir pour survivre. Il peut attaquer de temps en temps mais seulement si l'adversaire a un armement inférieur au sien. Utilisez une arme puissante ou tirez-lui dessus et il s'enfuira!\n", + "de": "FeiglingSim: Dieser Simulant wird eher sein Heil in der Flucht suchen, als zu kämpfen. Er kann zwar hin und wieder attackieren, aber nur, wenn sein Gegner über eine schwache Waffe verfügt. Ziehen Sie eine stärkere Waffe, und er wird flüchten!\n", + "es": "SimCobard: Este simulante no quiere luchar, así que huirá para intentar sobrevivir. A veces atacará, pero sólo si el oponente tiene un arma inferior. ¡Saca un arma mayor o dispárale, y saldrá corriendo!\n" + }, + { + "id": "L_MISC_058", + "en": "JudgeSim: This simulant has a strong sense of justice and despises the tactics of the PreySim. It will always try to kill the winning player in order to even up the score.\n", + "gb": "JudgeSim: This simulant has a strong sense of justice and despises the tactics of the PreySim. It will always try to kill the winning player in order to even up the score.\n", + "jp": "\\h85a0\\h83c7タイプ:このシミュラントは、\\h839a\\h83fbタイプの\\h8291い\\h82d4を\\h82c9\\h87ccしている。\\h85a0\\h83c7タイプらしく、\\h83a5\\h83ceの\\h84dcい\\h83b3\\h82ddを\\h82d9しに\\h82daく。\\h8397\\h8398の\\h83a5\\h83ceについては、よりUPしようとする。\n", + "it": "RepGiusto: Ha un forte senso della giustizia e disprezza la strategia del RepPreda. Cerca sempre di colpireil giocatore in vantaggio per pareggiare il risultato.\n", + "fr": "Juge-Sim: Ce simulant est loyal et il déteste les méthodes du Proie-Sim. Il essaiera de tuer le joueur en tête pour arrondir les scores.\n", + "de": "JustizSim: Dieser Simulant hat einen starken Gerechtigkeitssinn. Daher verurteilt er die Taktiken des JägerSim. Er wird immer den stärksten Spieler verfolgen, um für einen gleichmäßigen Score zu sorgen.\n", + "es": "SimJuez: Este simulante tiene un gran sentido de la justicia y desprecia las tácticas del SimPresa. Siempre intentará matar al jugador que vaya ganando para así igualar los marcadores.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_059", + "en": "FeudSim: Once this simulant picks a target, that player had better watch out! A FeudSim will pursue the player until the game is over! Even if it is killed, it will bear its grudge.\n", + "gb": "FeudSim: Once this simulant picks a target, that player had better watch out! A FeudSim will pursue the player until the game is over! Even if it is killed, it will bear its grudge.\n", + "jp": "倒\\h85f5タイプ:このシミュラントが\\h8283\\h83acタ\\h8284ゲットを\\h83bdめると、ゲ\\h8284ムが板わるまでずっと倒\\h85f5で\\h86c4いかけてくるのでご\\h8388\\h8486!\\h82d9されたところでタ\\h8284ゲットは\\h82caわらない。\n", + "it": "RepLite: Una volta che ha identificato un bersaglio, meglio tenere gli occhi aperti! Un RepLiteinseguirà quel giocatore fino alla fine! Serba rancore anche dopo la morte.\n", + "fr": "Fixe-Sim: Si ce simulant choisit une cible, celle-ci doit faire attention! Un Fixe-Sim poursuit un joueur jusqu'à la fin de la partie! Même tué, il reviendra à la charge.\n", + "de": "VendetSim: Hat sich dieser Simulant ein Opfer ausgesucht, sollte der Spieler sehr vorsichtig sein! Ein VendetSim verfolgt diesen Spieler, bis das Spiel vorüber ist! Er schreckt eventuell auch nicht vor einem Kamikaze-Angriff zurück.\n", + "es": "SimPelea: ¡Cuando este simulante escoge objetivo, el jugador debe tener mucho cuidado! ¡Un SimPelea perseguirá al jugador hasta que se acabe el juego! Aunque muera, seguirá guardándote rencor.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_060", + "en": "SpeedSim: These simulants have been trained for speed. They can easily outrun a human player, so it's no use running away from a SpeedSim unless you know some good shortcuts!\n", + "gb": "SpeedSim: These simulants have been trained for speed. They can easily outrun a human player, so it's no use running away from a SpeedSim unless you know some good shortcuts!\n", + "jp": "\\h83de\\h82ffタイプ:このシミュラントはスピ\\h8284ドトレ\\h8284ニングを\\h84bcんでいる。プレイヤ\\h8284にすぐ\\h86c4いついてしまうので\\h82bc\\h8599でも\\h84c5っていない\\h84f9り、\\h87abって\\h8389げてもムダ。\n", + "it": "RepAgile: È agilissimo e velocissimo: corre molto più veloce del giocatore umano, quindi è inutile cercare di sfuggirgli a meno che si conosca una scorciatoia!\n", + "fr": "Speed-Sim: Ce simulant est un as de la vitesse. Il est plus rapide qu'un joueur humain, il est alors inutile, à moins de connaître un raccourci, d'essayer de le semer!\n", + "de": "SpeedSim: Diese Simulanten sind unglaublich schnell. In Punkto Geschwindigkeit sind sie jedem Menschen überlegen, daher hat es keinen Sinn, vor ihnen zu flüchten. (Es sei denn, Sie kennen eine Abkürzung.)\n", + "es": "SimVeloz: Estos simulantes han sido entrenados para ser muy veloces. ¡Pueden atrapar fácilmente a un humano, así que no huyas de un SimVeloz a menos que conozcas algún buen atajo!\n" + }, + { + "id": "L_MISC_061", + "en": "TurtleSim: This simulant wears a prototype shield generator developed by dataDyne scientists. The generator projects a protective shield around its host which has twice the strength of a normal shield. Unfortunately, this restricts the host's movement, so it can only move at a slow pace. TurtleSims carry this shield as standard even if there are no shields on the level.\n", + "gb": "TurtleSim: This simulant wears a prototype shield generator developed by dataDyne scientists. The generator projects a protective shield around its host which has twice the strength of a normal shield. Unfortunately, this restricts the host's movement, so it can only move at a slow pace. TurtleSims carry this shield as standard even if there are no shields on the level.\n", + "jp": "\\h869c\\h82ffタイプ:このシミュラントはデ\\h8284タダイン\\h8493によって\\h84d7\\h82c8された、プロトタイプのシ\\h8284ルドジェネレ\\h8284タ\\h8284を\\h82cd\\h838eしている。このジェネレ\\h8284タ\\h8284はユ\\h8284ザ\\h8284の\\h82d0りに、\\h83cf\\h83b9の\\h879fの\\h83baさを\\h82d5つシ\\h8284ルドを\\h85c7\\h829fする。しかし\\h84f7\\h8393に、ユ\\h8284ザ\\h8284の\\h82c4きをスロ\\h8284にもしてしまうのだ。\\h869c\\h82ffタイプはステ\\h8284ジ\\h87cbにシ\\h8284ルドが\\h83bcい\\h838a\\h84ceでも、このジェネレ\\h8284タ\\h8284を\\h82ad\\h868aから\\h82cd\\h838eしている。\n", + "it": "RepTarta: Indossa il prototipo del generatore scudo creato dagli scienziati dataDyne. Il generatore proietta attorno al suo corpo uno scudo protettivo due volte più potente di uno scudo normale. Questo però lo impedisce nei movimenti, per cui è molto lento. Il RepTarta è dotato di questo scudo anche se non ci sono scudi su quel piano.\n", + "fr": "Tortue-Sim: Ce simulant porte un générateur de bouclier développé par les scientifiques de la dataDyne. Le générateur projète un bouclier deux fois plus résistant qu'un bouclier normal. Malheureusement, il réduit les mouvements de l'utilisateur. Le Tortue-Sim porte cet appareil même s'il n'y a aucun bouclier dans le niveau.\n", + "de": "TurtleSim: Dieser Simulant verfügt über eine von dataDyne entwickelte Schildtechnologie. Der Generator projiziert ein Schutzschild um seinen Träger, der doppelt so stark ist, wie ein normaler Schild. Leider wird dadurch auch die Bewegungsfreiheit eingeschränkt, und er kann sich nur langsam bewegen. TurtleSims tragen diesen Schild als Standard-Ausrüstung, sogar, wenn es im aktuellen Level keine Schilde gibt.\n", + "es": "SimTortug: Este simulante lleva un prototipo de generador de escudo creado por científicos de dataDyne. El generador crea un escudo protector que posee el doble de fuerza que un escudo normal. Desgraciadamente, restringe el movimiento del portador, así que se moverá muy despacio. Los SimTortug llevan este escudo siempre, incluso si no hay escudos en el nivel.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_062", + "en": "VengeSim: Be careful if you shoot or kill a VengeSim because it always attacks the player who last killed it.", + "gb": "VengeSim: Be careful if you shoot or kill a VengeSim because it always attacks the player who last killed it.", + "jp": "\\h83ea\\h82d7タイプ:\\h83ea\\h82d7タイプのシミュラントを\\h82d7ったり\\h82d9したりするとメンド\\h8284だ。こいつは\\h839d\\h82d2\\h8397\\h8398を\\h82d9した\\h83b3\\h82ddのみを\\h82ed\\h82d7してくる。\n", + "it": "RepVendi: Sparando o uccidendo un RepVendi, gli altri attaccheranno l'ultimo giocatore che l'ha attaccato o ucciso.", + "fr": "Venge-Sim: Ce simulant attaquera toujours le dernier joueur à l'avoir attaqué ou tué. Réfléchissez avant de tirer.", + "de": "RacheSim: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf einen RacheSim schießen, da er danach nur seinen Bezwinger angreift.", + "es": "SimVengan: Ten cuidado de no disparar o matar a un SimVengan, ya que siempre atacará al último jugador que le haya matado." + }, + { + "id": "L_MISC_063", + "en": "Dark Combat", + "gb": "Dark Combat", + "jp": "ダ\\h8284クコンバット\n", + "it": "Lotta Dark", + "fr": "Combat Dark", + "de": "Dark Combat", + "es": "Combate Oscuro" + }, + { + "id": "L_MISC_064", + "en": "Skedar Mystery", + "gb": "Skedar Mystery", + "jp": "スケダ\\h8284\n", + "it": "Mistero Skedar", + "fr": "Mystère skedar", + "de": "Skedar-Mysterium", + "es": "Misterio Skedar" + }, + { + "id": "L_MISC_065", + "en": "CI Operative", + "gb": "CI Operative", + "jp": "CIエ\\h8284ジェント\n", + "it": "Funzionario CI", + "fr": "Agent IC", + "de": "CI-Operator", + "es": "Operativo IC" + }, + { + "id": "L_MISC_066", + "en": "dataDyne Action", + "gb": "dataDyne Action", + "jp": "デ\\h8284タダイン\n", + "it": "Azione dataDyne", + "fr": "Action dataDyne", + "de": "dataDyne Action", + "es": "Acción dataDyne" + }, + { + "id": "L_MISC_067", + "en": "Maian Tears", + "gb": "Maian Tears", + "jp": "マイアンの\\h87adしみ\n", + "it": "Lacrime Maian", + "fr": "Pleurs maians", + "de": "Maianische Tränen", + "es": "Lágrimas Maian" + }, + { + "id": "L_MISC_068", + "en": "Alien Conflict", + "gb": "Alien Conflict", + "jp": "エイリアンの\\h82fc\\h83fc\n", + "it": "Conflitto Alieno", + "fr": "Conflit extrater.", + "de": "Alien-Konflikt", + "es": "Conflicto Alien" + }, + { + "id": "L_MISC_069", + "en": "Carrington Institute", + "gb": "Carrington Institute", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4\n", + "it": "Carrington Institute", + "fr": "Institut Carrington", + "de": "Carrington Institut", + "es": "Instituto Carrington" + }, + { + "id": "L_MISC_070", + "en": "dD Central", + "gb": "dD Central", + "jp": "dDセントラル\n", + "it": "QG dataDyne", + "fr": "Centre dD", + "de": "dD Zentrale", + "es": "Central dD" + }, + { + "id": "L_MISC_071", + "en": "dD Central X", + "gb": "dD Central X", + "jp": "dDセントラル!\n", + "it": "QG dataDyne X", + "fr": "Centre dD X", + "de": "dD Zentrale X", + "es": "Central dD X" + }, + { + "id": "L_MISC_072", + "en": "dD Research", + "gb": "dD Research", + "jp": "dDリサ\\h8284チ\n", + "it": "Ricerca dD", + "fr": "Recherche dD", + "de": "dD Forschung", + "es": "Investigación dD" + }, + { + "id": "L_MISC_073", + "en": "dD Research X", + "gb": "dD Research X", + "jp": "dDリサ\\h8284チ!\n", + "it": "Ricerca dD X", + "fr": "Recherche dD X", + "de": "dD Forschung X", + "es": "Investigación dD X" + }, + { + "id": "L_MISC_074", + "en": "dD Extraction", + "gb": "dD Extraction", + "jp": "dDエスケイプ\n", + "it": "Estrazione dD", + "fr": "Extraction dD", + "de": "dD Extraktion", + "es": "Extracción dD" + }, + { + "id": "L_MISC_075", + "en": "dD Extraction X", + "gb": "dD Extraction X", + "jp": "dDエスケイプ!\n", + "it": "Estrazione dD X", + "fr": "Extraction dD X", + "de": "dD Extraktion X", + "es": "Extracción dD X" + }, + { + "id": "L_MISC_076", + "en": "Carrington Villa", + "gb": "Carrington Villa", + "jp": "\\h83ff\\h85d6\n", + "it": "Villa Carrington", + "fr": "Villa Carrington", + "de": "Carrington Villa", + "es": "Villa Carrington" + }, + { + "id": "L_MISC_077", + "en": "Carrington Villa X", + "gb": "Carrington Villa X", + "jp": "\\h83ff\\h85d6!\n", + "it": "Villa Carrington X", + "fr": "Villa Carrington X", + "de": "Carrington Villa X", + "es": "Villa Carrington X" + }, + { + "id": "L_MISC_078", + "en": "Chicago", + "gb": "Chicago", + "jp": "シカゴ\n", + "it": "Chicago", + "fr": "Chicago", + "de": "Chicago", + "es": "Chicago" + }, + { + "id": "L_MISC_079", + "en": "Chicago X", + "gb": "Chicago X", + "jp": "シカゴ!\n", + "it": "Chicago X", + "fr": "Chicago X", + "de": "Chicago X", + "es": "Chicago X" + }, + { + "id": "L_MISC_080", + "en": "G5 Building", + "gb": "G5 Building", + "jp": "G5ビル\n", + "it": "Edificio G5", + "fr": "Immeuble G5", + "de": "G5-Building", + "es": "Edificio G5" + }, + { + "id": "L_MISC_081", + "en": "G5 Building X", + "gb": "G5 Building X", + "jp": "G5ビル!\n", + "it": "Edificio G5 X", + "fr": "Immeuble G5 X", + "de": "G5-Building X", + "es": "Edificio G5 X" + }, + { + "id": "L_MISC_082", + "en": "A51 Infiltration", + "gb": "A51 Infiltration", + "jp": "A51 \\h83c5\\h82ce\n", + "it": "Infiltrazione A51", + "fr": "Infiltration S-51", + "de": "A-51 Infiltration", + "es": "Infiltración A51" + }, + { + "id": "L_MISC_083", + "en": "A51 Infiltration X", + "gb": "A51 Infiltration X", + "jp": "A51 \\h83c5\\h82ce!\n", + "it": "Infiltrazione A51 X", + "fr": "Infiltration S-51 X", + "de": "A-51 Infiltration X", + "es": "Infiltración A51 X" + }, + { + "id": "L_MISC_084", + "en": "A51 Rescue", + "gb": "A51 Rescue", + "jp": "A51 \\h82a8\\h829f\n", + "it": "Salvataggio A51", + "fr": "Sauvetage S-51", + "de": "A-51 Rettung", + "es": "Rescate A51" + }, + { + "id": "L_MISC_085", + "en": "A51 Rescue X", + "gb": "A51 Rescue X", + "jp": "A51 \\h82a8\\h829f!\n", + "it": "Salvataggio A51 X", + "fr": "Sauvetage S-51 X", + "de": "A-51 Rettung X", + "es": "Rescate A51 X" + }, + { + "id": "L_MISC_086", + "en": "A51 Escape", + "gb": "A51 Escape", + "jp": "A51 \\h829e\\h829f\n", + "it": "Fuga A51", + "fr": "Fuite S-51", + "de": "A-51 Flucht", + "es": "Escape A51" + }, + { + "id": "L_MISC_087", + "en": "A51 Escape X", + "gb": "A51 Escape X", + "jp": "A51 \\h829e\\h829f!\n", + "it": "Fuga A51 X", + "fr": "Fuite S-51 X", + "de": "A-51 Flucht X", + "es": "Escape A51 X" + }, + { + "id": "L_MISC_088", + "en": "Air Base", + "gb": "Air Base", + "jp": "\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298\n", + "it": "Base aerea", + "fr": "Base aérienne", + "de": "Stützpunkt", + "es": "Base Aérea" + }, + { + "id": "L_MISC_089", + "en": "Air Base X", + "gb": "Air Base X", + "jp": "\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298!\n", + "it": "Base aerea X", + "fr": "Base aérienne X", + "de": "Stützpunkt X", + "es": "Base Aérea X" + }, + { + "id": "L_MISC_090", + "en": "Air Force One", + "gb": "Air Force One", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2\n", + "it": "Air Force One", + "fr": "Air Force One", + "de": "Air Force One", + "es": "Air Force One" + }, + { + "id": "L_MISC_091", + "en": "Air Force One X", + "gb": "Air Force One X", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2!\n", + "it": "Air Force One X", + "fr": "Air Force One X", + "de": "Air Force One X", + "es": "Air Force One X" + }, + { + "id": "L_MISC_092", + "en": "Crash Site", + "gb": "Crash Site", + "jp": "\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838a\n", + "it": "Luogo del disastro", + "fr": "Site du crash", + "de": "Absturzstelle", + "es": "Impacto" + }, + { + "id": "L_MISC_093", + "en": "Crash Site X", + "gb": "Crash Site X", + "jp": "\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838a!\n", + "it": "Luogo del disastro X", + "fr": "Site du crash X", + "de": "Absturzstelle X", + "es": "Impacto X" + }, + { + "id": "L_MISC_094", + "en": "Pelagic II", + "gb": "Pelagic II", + "jp": "ペラジック2\n", + "it": "Pelagic II", + "fr": "Pelagic II", + "de": "Pelagic II", + "es": "Pelagic II" + }, + { + "id": "L_MISC_095", + "en": "Pelagic II X", + "gb": "Pelagic II X", + "jp": "ペラジック2!\n", + "it": "Pelagic II X", + "fr": "Pelagic II X", + "de": "Pelagic II X", + "es": "Pelagic II X" + }, + { + "id": "L_MISC_096", + "en": "Deep Sea", + "gb": "Deep Sea", + "jp": "\\h8489\\h848a\n", + "it": "Abissi oceanici", + "fr": "Sous-marin", + "de": "Tiefsee", + "es": "Mar Profundo" + }, + { + "id": "L_MISC_097", + "en": "Deep Sea X", + "gb": "Deep Sea X", + "jp": "\\h8489\\h848a!\n", + "it": "Abissi oceanici X", + "fr": "Sous-marin X", + "de": "Tiefsee X", + "es": "Mar Profundo X" + }, + { + "id": "L_MISC_098", + "en": "Institute Defense", + "gb": "Institute Defense", + "jp": "\\h82a3\\h82a4の\\h849e\\h83f8\n", + "it": "Difesa dell'istituto", + "fr": "Défense Institut", + "de": "Verteidigung", + "es": "Defensa Instituto" + }, + { + "id": "L_MISC_099", + "en": "Institute Defense X", + "gb": "Institute Defense X", + "jp": "\\h82a3\\h82a4の\\h849e\\h83f8!\n", + "it": "Difesa dell'istituto X", + "fr": "Défense Institut X", + "de": "Verteidigung X", + "es": "Defensa Instituto X" + }, + { + "id": "L_MISC_100", + "en": "Attack Ship", + "gb": "Attack Ship", + "jp": "スケダ\\h8284\\h86ea\\h86eb\\h83f9\n", + "it": "Astronave Skedar", + "fr": "Croiseur", + "de": "Feindliches Schiff", + "es": "Acorazado" + }, + { + "id": "L_MISC_101", + "en": "Attack Ship X", + "gb": "Attack Ship X", + "jp": "スケダ\\h8284\\h86ea\\h86eb\\h83f9!\n", + "it": "Astronave Skedar X", + "fr": "Croiseur X", + "de": "Feindliches Schiff X", + "es": "Acorazado X" + }, + { + "id": "L_MISC_102", + "en": "Skedar Ruins", + "gb": "Skedar Ruins", + "jp": "スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686\n", + "it": "Rovine Skedar", + "fr": "Ruines Skedars", + "de": "Skedar Ruinen", + "es": "Ruinas Skedar" + }, + { + "id": "L_MISC_103", + "en": "Skedar Ruins X", + "gb": "Skedar Ruins X", + "jp": "スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686!\n", + "it": "Rovine Skedar X", + "fr": "Ruines Skedars X", + "de": "Skedar Ruinen X", + "es": "Ruinas Skedar X" + }, + { + "id": "L_MISC_104", + "en": "End Credits", + "gb": "End Credits", + "jp": "エンディング\n", + "it": "Titoli di coda", + "fr": "Générique de fin", + "de": "End Credits", + "es": "Créditos " + }, + { + "id": "L_MISC_105", + "en": "Random\n", + "gb": "Random\n", + "jp": "ランダム\n", + "it": "A caso\n", + "fr": "Hasard\n", + "de": "Zufällig\n", + "es": "Aleatorio\n" + }, + { + "id": "L_MISC_106", + "en": "Select All\n", + "gb": "Select All\n", + "jp": "\\h8385て\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Seleziona tutto\n", + "fr": "Choisir: tout\n", + "de": "Alle\n", + "es": "Seleccionar Todo\n" + }, + { + "id": "L_MISC_107", + "en": "Select None\n", + "gb": "Select None\n", + "jp": "\\h86c2\\h86c3しない\n", + "it": "Nessuna selezione\n", + "fr": "Choisir: rien\n", + "de": "Keine\n", + "es": "Deseleccionar Todo\n" + }, + { + "id": "L_MISC_108", + "en": "Randomize\n", + "gb": "Randomize\n", + "jp": "ランダム\n", + "it": "Non in sequenza\n", + "fr": "Au hasard\n", + "de": "Zufallsgenerator\n", + "es": "Al azar\n" + }, + { + "id": "L_MISC_109", + "en": "Weapon\n", + "gb": "Weapon\n", + "jp": "ウェポン\n", + "it": "Inventario\n", + "fr": "Armes\n", + "de": "Waffe\n", + "es": "Inventario\n" + }, + { + "id": "L_MISC_110", + "en": "Function\n", + "gb": "Function\n", + "jp": "\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ド\n", + "it": "Funzione\n", + "fr": "Fonctions\n", + "de": "Funktion\n", + "es": "Función\n" + }, + { + "id": "L_MISC_111", + "en": "Orders\n", + "gb": "Orders\n", + "jp": "\\h83e9\\h84a1\n", + "it": "Ordini\n", + "fr": "Ordres\n", + "de": "Befehle\n", + "es": "Órdenes\n" + }, + { + "id": "L_MISC_112", + "en": "No Weapon\n", + "gb": "No Weapon\n", + "jp": "\\h8384\\h82dd\n", + "it": "No armi\n", + "fr": "Pas d'arme\n", + "de": "Keine Waffe\n", + "es": "Sin Arma\n" + }, + { + "id": "L_MISC_113", + "en": "Pick Target\n", + "gb": "Pick Target\n", + "jp": "タ\\h8284ゲット\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Scegli obiettivo\n", + "fr": "Choix cible\n", + "de": "Zielauswahl\n", + "es": "Elige Objetivo\n" + }, + { + "id": "L_MISC_114", + "en": "Follow\n", + "gb": "Follow\n", + "jp": "\\h82acれ+\\h86c4え\n", + "it": "Segui\n", + "fr": "Suivre\n", + "de": "Folgen\n", + "es": "Seguir\n" + }, + { + "id": "L_MISC_115", + "en": "Attack\n", + "gb": "Attack\n", + "jp": "\\h8291え\n", + "it": "Attacca\n", + "fr": "Attaquer\n", + "de": "Attackieren\n", + "es": "Atacar\n" + }, + { + "id": "L_MISC_116", + "en": "Defend\n", + "gb": "Defend\n", + "jp": "\\h82e7\\h83c2+\\h86c4え\n", + "it": "Difendi\n", + "fr": "Défendre\n", + "de": "Verteidigen\n", + "es": "Defender\n" + }, + { + "id": "L_MISC_117", + "en": "Hold\n", + "gb": "Hold\n", + "jp": "\\h82e7\\h83c2\n", + "it": "Fisso\n", + "fr": "Tenir\n", + "de": "Halten\n", + "es": "Mantener\n" + }, + { + "id": "L_MISC_118", + "en": "Normal\n", + "gb": "Normal\n", + "jp": "フリ\\h8284\n", + "it": "Normale\n", + "fr": "Normal\n", + "de": "Normal\n", + "es": "Normal\n" + }, + { + "id": "L_MISC_119", + "en": "Download\n", + "gb": "Download\n", + "jp": "ハッキング\n", + "it": "Scarica\n", + "fr": "Télécharger\n", + "de": "Download\n", + "es": "Bajar\n" + }, + { + "id": "L_MISC_120", + "en": "Get Case\n", + "gb": "Get Case\n", + "jp": "ゲット\n", + "it": "Prendi cassa\n", + "fr": "Obtenir mallette\n", + "de": "Schnapp den Koffer\n", + "es": "Obtener\n" + }, + { + "id": "L_MISC_121", + "en": "Tag Box\n", + "gb": "Tag Box\n", + "jp": "BOX\n", + "it": "Box\n", + "fr": "Marquer PC\n", + "de": "Tag Box\n", + "es": "Marcar\n" + }, + { + "id": "L_MISC_122", + "en": "Killed by", + "gb": "Killed by", + "jp": "\\h84e5\\h82b2\\h83ee:", + "it": "Eliminato da", + "fr": "Tué(e) par", + "de": "Besiegt von:", + "es": "Te mató" + }, + { + "id": "L_MISC_123", + "en": "Killed", + "gb": "Killed", + "jp": "\\h82d9した:", + "it": "Eliminato", + "fr": "Tué", + "de": "Besiegt wurde:", + "es": "Mataste a" + }, + { + "id": "L_MISC_124", + "en": "Beginner:21\n", + "gb": "Beginner:21\n", + "jp": "ビギナ\\h8284 21\n", + "it": "Princip.:21\n", + "fr": "Débutant:21\n", + "de": "Anfänger:21\n", + "es": "Iniciado:21\n" + }, + { + "id": "L_MISC_125", + "en": "Trainee:20\n", + "gb": "Trainee:20\n", + "jp": "トレ\\h8284ニ\\h8284 20\n", + "it": "Addestr.:20\n", + "fr": "Stagiaire:20\n", + "de": "Azubi:20\n", + "es": "Aprendiz:20\n" + }, + { + "id": "L_MISC_126", + "en": "Amateur:19\n", + "gb": "Amateur:19\n", + "jp": "アマチュア 19\n", + "it": "Amatore:19\n", + "fr": "Amateur:19\n", + "de": "Amateur:19\n", + "es": "Amateur:19\n" + }, + { + "id": "L_MISC_127", + "en": "Rookie:18\n", + "gb": "Rookie:18\n", + "jp": "ル\\h8284キ\\h8284 18\n", + "it": "Recluta:18\n", + "fr": "Bleu:18\n", + "de": "Normal:18\n", + "es": "Recluta:18\n" + }, + { + "id": "L_MISC_128", + "en": "Novice:17\n", + "gb": "Novice:17\n", + "jp": "ノ\\h8284ビス 17\n", + "it": "Novello:17\n", + "fr": "Novice:17\n", + "de": "Neuling:17\n", + "es": "Novato:17\n" + }, + { + "id": "L_MISC_129", + "en": "Trooper:16\n", + "gb": "Trooper:16\n", + "jp": "ソルジャ\\h8284 16\n", + "it": "Truppa:16\n", + "fr": "2e classe:16\n", + "de": "Soldat:16\n", + "es": "Soldado:16\n" + }, + { + "id": "L_MISC_130", + "en": "Agent:15\n", + "gb": "Agent:15\n", + "jp": "エ\\h8284ジェント 15\n", + "it": "Agente:15\n", + "fr": "Agent:15\n", + "de": "Agent:15\n", + "es": "Agente:15\n" + }, + { + "id": "L_MISC_131", + "en": "Star Agent:14\n", + "gb": "Star Agent:14\n", + "jp": "\\h84adエ\\h8284ジェント 14\n", + "it": "Ag.Grado:14\n", + "fr": "Agent chef:14\n", + "de": "Star-Agent:14\n", + "es": "Estrella:14\n" + }, + { + "id": "L_MISC_132", + "en": "Special Agent:13\n", + "gb": "Special Agent:13\n", + "jp": "\\h86acエ\\h8284ジェント 13\n", + "it": "Ag.Spec:13\n", + "fr": "Agent spé.:13\n", + "de": "Spec-Agent:13\n", + "es": "Especial:13\n" + }, + { + "id": "L_MISC_133", + "en": "Expert:12\n", + "gb": "Expert:12\n", + "jp": "エキスパ\\h8284ト 12\n", + "it": "Esperto:12\n", + "fr": "Expert:12\n", + "de": "Experte:12\n", + "es": "Experto:12\n" + }, + { + "id": "L_MISC_134", + "en": "Veteran:11\n", + "gb": "Veteran:11\n", + "jp": "ベテラン 11\n", + "it": "Veterano:11\n", + "fr": "Vétéran:11\n", + "de": "Veteran:11\n", + "es": "Veterano:11\n" + }, + { + "id": "L_MISC_135", + "en": "Professional:10\n", + "gb": "Professional:10\n", + "jp": "プロ 10\n", + "it": "Profess.:10\n", + "fr": "Pro:10\n", + "de": "Profi:10\n", + "es": "Pro:10\n" + }, + { + "id": "L_MISC_136", + "en": "Dangerous:9\n", + "gb": "Dangerous:9\n", + "jp": "デンジャラス 9\n", + "it": "Pericoloso:9\n", + "fr": "Dangereux:9\n", + "de": "Gefährlich:9\n", + "es": "Peligroso:9\n" + }, + { + "id": "L_MISC_137", + "en": "Deadly:8\n", + "gb": "Deadly:8\n", + "jp": "シュ\\h8284タ\\h8284 8\n", + "it": "Micidiale:8\n", + "fr": "Mortel:8\n", + "de": "Letal:8\n", + "es": "Mortal:8\n" + }, + { + "id": "L_MISC_138", + "en": "Killer:7\n", + "gb": "Killer:7\n", + "jp": "ハンタ\\h8284 7\n", + "it": "Killer:7\n", + "fr": "Tueur:7\n", + "de": "Tödlich:7\n", + "es": "Ejecutor:7\n" + }, + { + "id": "L_MISC_139", + "en": "Assassin:6\n", + "gb": "Assassin:6\n", + "jp": "ヒットマン 6\n", + "it": "Assassino:6\n", + "fr": "Assassin:6\n", + "de": "Verheerend:6\n", + "es": "Asesino:6\n" + }, + { + "id": "L_MISC_140", + "en": "Lethal:5\n", + "gb": "Lethal:5\n", + "jp": "リ\\h8284サル 5\n", + "it": "Letale:5\n", + "fr": "Fatal:5\n", + "de": "Zerstörer:5\n", + "es": "Letal:5\n" + }, + { + "id": "L_MISC_141", + "en": "Elite:4\n", + "gb": "Elite:4\n", + "jp": "エリ\\h8284ト 4\n", + "it": "Elite:4\n", + "fr": "Elite:4\n", + "de": "Elite:4\n", + "es": "Élite:4\n" + }, + { + "id": "L_MISC_142", + "en": "Invincible:3\n", + "gb": "Invincible:3\n", + "jp": "ウルトラ 3\n", + "it": "Invulner.:3\n", + "fr": "Invincible:3\n", + "de": "Berserker:3\n", + "es": "Invencible:3\n" + }, + { + "id": "L_MISC_143", + "en": "Near Perfect:2\n", + "gb": "Near Perfect:2\n", + "jp": "\\h84a5パ\\h8284フェクト 2\n", + "it": "SemiPerf:2\n", + "fr": "QuasiPerf.:2\n", + "de": "Fast Perfekt:2\n", + "es": "Completo:2\n" + }, + { + "id": "L_MISC_144", + "en": "Perfect:1\n", + "gb": "Perfect:1\n", + "jp": "パ\\h8284フェクト 1\n", + "it": "Perfect:1\n", + "fr": "Perfect:1\n", + "de": "Perfekt:1\n", + "es": "Perfecto:1\n" + }, + { + "id": "L_MISC_145", + "en": "DARTAMMO", + "gb": "DARTAMMO", + "jp": "DARTAMMO", + "it": "FRECCE", + "fr": "MUNI.FLECHETTE", + "de": "DARTMUNI", + "es": "DARDOS" + }, + { + "id": "L_MISC_146", + "en": "MODEL 1.4", + "gb": "MODEL 1.4", + "jp": "MODEL 1.4", + "it": "MODELLO 1.4", + "fr": "MODELE 1.4", + "de": "MODEL 1.4", + "es": "MODELO 1.4" + }, + { + "id": "L_MISC_147", + "en": "JM: 201172", + "gb": "JM: 201172", + "jp": "JM: 201172", + "it": "JM: 201172", + "fr": "JM: 201172", + "de": "JM: 201172", + "es": "JM: 201172" + }, + { + "id": "L_MISC_148", + "en": "Save Case\n", + "gb": "Save Case\n", + "jp": "\\h8397\\h85ffを\\h82acれ\n", + "it": "Salva cassa\n", + "fr": "Sauv. mallette\n", + "de": "Vert. Koffer\n", + "es": "Salvar Caja\n" + }, + { + "id": "L_MISC_149", + "en": "Def Hill\n", + "gb": "Def Hill\n", + "jp": "\\h85ffで\\h8291え\n", + "it": "Difendi colle\n", + "fr": "Déf. zone\n", + "de": "Vert. Hügel\n", + "es": "Defender Colina\n" + }, + { + "id": "L_MISC_150", + "en": "Hold Hill\n", + "gb": "Hold Hill\n", + "jp": "\\h85ffをキ\\h8284プ\n", + "it": "Tieni colle\n", + "fr": "Tenir zone\n", + "de": "Halte Hügel\n", + "es": "Mantener Colina\n" + }, + { + "id": "L_MISC_151", + "en": "Get Case\n", + "gb": "Get Case\n", + "jp": "ゲット\n", + "it": "Prendi cassa\n", + "fr": "Prendre mallette\n", + "de": "Erl. Koffer\n", + "es": "Coger Maletín\n" + }, + { + "id": "L_MISC_152", + "en": "Pop Cap\n", + "gb": "Pop Cap\n", + "jp": "オニを\\h82d9せ\n", + "it": "Tutti contro 1\n", + "fr": "Décapsuleur\n", + "de": "Pop Cap\n", + "es": "Llevarla\n" + }, + { + "id": "L_MISC_153", + "en": "Protect\n", + "gb": "Protect\n", + "jp": "\\h82acれ\n", + "it": "Proteggi\n", + "fr": "Protéger\n", + "de": "Beschütze\n", + "es": "Proteger\n" + }, + { + "id": "L_MISC_154", + "en": "All Simulants\n", + "gb": "All Simulants\n", + "jp": "\\h8385シミュラント\n", + "it": "Tutti replic.\n", + "fr": "Tous simulants\n", + "de": "Alle Simulanten\n", + "es": "Todo Simulante\n" + }, + { + "id": "L_MISC_155", + "en": "MODEL 1.3", + "gb": "MODEL 1.3", + "jp": "MODEL 1.3", + "it": "MODELLO 1.3", + "fr": "MODELE 1.3", + "de": "MODEL 1.3", + "es": "MODELO 1.3" + }, + { + "id": "L_MISC_156", + "en": "BNC: 15877", + "gb": "BNC: 15877", + "jp": "BNC: 15877", + "it": "BNC: 15877", + "fr": "BNC: 15877", + "de": "BNC: 15877", + "es": "BNC: 15877" + }, + { + "id": "L_MISC_157", + "en": "Not enough room to launch ", + "gb": "Not enough room to launch ", + "jp": "この\\h838a\\h83e7にはセットできません。\n", + "it": "Spazio insufficiente per il lancio", + "fr": "Espace insuffisant pour lancer ", + "de": "Nicht genügend Platz für den ", + "es": "Sin suficiente espacio para activar " + }, + { + "id": "L_MISC_158", + "en": "GOAL TARGETS:", + "gb": "GOAL TARGETS:", + "jp": "タ\\h8284ゲット ", + "it": "OBIETTIVI:", + "fr": "OBJECTIF:", + "de": "ZIELE:", + "es": "ACIERTOS NEC.:" + }, + { + "id": "L_MISC_159", + "en": "GOAL SCORE:", + "gb": "GOAL SCORE:", + "jp": "\\h83a5\\h83ce ", + "it": "PUNTEGGIO:", + "fr": "SCORE LIMITE:", + "de": "SCORE:", + "es": "PUNTUACIÓN NEC.:" + }, + { + "id": "L_MISC_160", + "en": "MIN ACCURACY:", + "gb": "MIN ACCURACY:", + "jp": "\\h82ad\\h869c\\h83e9\\h828d\\h85a5 ", + "it": "PRECISIONE IN MIN:", + "fr": "PRECISION MIN:", + "de": "MIN GENAUIGKEIT:", + "es": "PRECISIÓN MIN.:" + }, + { + "id": "L_MISC_161", + "en": "FIRE TO START\n", + "gb": "FIRE TO START\n", + "jp": "\\h82c8\\h85b7するとスタ\\h8284ト\n", + "it": "SPARA PER INIZIARE\n", + "fr": "TIREZ POUR COMMENCER\n", + "de": "FEUER, UM LOSZULEGEN\n", + "es": "DISPARA PARA EMPEZAR\n" + }, + { + "id": "L_MISC_162", + "en": "GET READY!\n", + "gb": "GET READY!\n", + "jp": "\\h82c8\\h85b7\\h8388\\h83b4!\n", + "it": "PRONTI!\n", + "fr": "PRET!\n", + "de": "FERTIG!\n", + "es": "¡PREPARADO!\n" + }, + { + "id": "L_MISC_163", + "en": "LIMIT:", + "gb": "LIMIT:", + "jp": "\\h828c\\h84f9\\h8393\\h82fd ", + "it": "LIMITE:", + "fr": "LIMITE:", + "de": "LIMIT:", + "es": "LÍMITE:" + }, + { + "id": "L_MISC_164", + "en": "ZONE 3\n", + "gb": "ZONE 3\n", + "jp": "ゾ\\h8284ン3\n", + "it": "ZONA 3\n", + "fr": "ZONE 3\n", + "de": "ZONE 3\n", + "es": "ZONA 3\n" + }, + { + "id": "L_MISC_165", + "en": "ZONE 2\n", + "gb": "ZONE 2\n", + "jp": "ゾ\\h8284ン2\n", + "it": "ZONA 2\n", + "fr": "ZONE 2\n", + "de": "ZONE 2\n", + "es": "ZONA 2\n" + }, + { + "id": "L_MISC_166", + "en": "ZONE 1\n", + "gb": "ZONE 1\n", + "jp": "ゾ\\h8284ン1\n", + "it": "ZONA 1\n", + "fr": "ZONE 1\n", + "de": "ZONE 1\n", + "es": "ZONA 1\n" + }, + { + "id": "L_MISC_167", + "en": "BULL'S-EYE\n", + "gb": "BULL'S-EYE\n", + "jp": "センタ\\h8284\n", + "it": "CENTRO\n", + "fr": "CENTRE\n", + "de": "BULL'S-EYE\n", + "es": "DIANA\n" + }, + { + "id": "L_MISC_168", + "en": "EXPLODED\n", + "gb": "EXPLODED\n", + "jp": "\\h85a3\\h82ce\n", + "it": "ESPLOSO\n", + "fr": "EXPLOSé\n", + "de": "EXPLODIERT\n", + "es": "EXPLOTADOS\n" + }, + { + "id": "L_MISC_169", + "en": "Elvis is dead.\n", + "gb": "Elvis is dead.\n", + "jp": "エルビスが\\h82d9れた\n", + "it": "Elvis è morto.\n", + "fr": "Elvis est mort.\n", + "de": "Elvis wurde eliminiert.\n", + "es": "Elvis ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_MISC_170", + "en": "Style 1", + "gb": "Style 1", + "jp": "Style 1", + "it": "Modalità 1", + "fr": "Style 1", + "de": "Style 1", + "es": "Estilo 1" + }, + { + "id": "L_MISC_171", + "en": "Style 2", + "gb": "Style 2", + "jp": "Style 2", + "it": "Modalità 2", + "fr": "Style 2", + "de": "Style 2", + "es": "Estilo 2" + }, + { + "id": "L_MISC_172", + "en": "Style 3", + "gb": "Style 3", + "jp": "Style 3", + "it": "Modalità 3", + "fr": "Style 3", + "de": "Style 3", + "es": "Estilo 3" + }, + { + "id": "L_MISC_173", + "en": "Style 4", + "gb": "Style 4", + "jp": "Style 4", + "it": "Modalità 4", + "fr": "Style 4", + "de": "Style 4", + "es": "Estilo 4" + }, + { + "id": "L_MISC_174", + "en": "Blonde", + "gb": "Blonde", + "jp": "Blonde", + "it": "Biondo", + "fr": "Blonds", + "de": "Blonde", + "es": "Rubio" + }, + { + "id": "L_MISC_175", + "en": "Black", + "gb": "Black", + "jp": "Black", + "it": "Nero", + "fr": "Noirs", + "de": "Black", + "es": "Moreno" + }, + { + "id": "L_MISC_176", + "en": "Auburn", + "gb": "Auburn", + "jp": "Auburn", + "it": "Castano", + "fr": "Auburn", + "de": "Auburn", + "es": "Castaño" + }, + { + "id": "L_MISC_177", + "en": "Blue Rinse", + "gb": "Blue Rinse", + "jp": "Blue Rinse", + "it": "Cachet blu", + "fr": "Rinçage bleu", + "de": "Blue Rinse", + "es": "Azulado" + }, + { + "id": "L_MISC_178", + "en": "Player", + "gb": "Player", + "jp": "Player", + "it": "Giocat.", + "fr": "Joueur", + "de": "Spieler", + "es": "Jugador" + }, + { + "id": "L_MISC_179", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_MISC_180", + "en": "Identify\n", + "gb": "Identify\n", + "jp": "\n", + "it": "Identifica\n", + "fr": "Identifier\n", + "de": "Identifizieren\n", + "es": "Identificado\n" + }, + { + "id": "L_MISC_181", + "en": "unused", + "gb": "unused", + "jp": "\\h86b5\\h82f9\\h8388\n", + "it": "non in uso", + "fr": "Inutilisé", + "de": "nicht verwendet", + "es": "unused" + }, + { + "id": "L_MISC_182", + "en": "Challenges\n", + "gb": "Challenges\n", + "jp": "チャレンジ\n", + "it": "Sfide\n", + "fr": "Challenges\n", + "de": "Challenges\n", + "es": "Desafíos\n" + }, + { + "id": "L_MISC_183", + "en": "Load/Preset Games\n", + "gb": "Load/Preset Games\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h8688\\h84c7のロ\\h8284ド\n", + "it": "Carica/Imposta giochi\n", + "fr": "Charger jeu prédéfini\n", + "de": "Laden/Voreinstellung\n", + "es": "Cargar Juegos\n" + }, + { + "id": "L_MISC_184", + "en": "Quick Start\n", + "gb": "Quick Start\n", + "jp": "クイックスタ\\h8284ト\n", + "it": "Avvio rapido\n", + "fr": "Démarrage rapide\n", + "de": "Schnellstart\n", + "es": "Comienzo Rápido\n" + }, + { + "id": "L_MISC_185", + "en": "Advanced Setup\n", + "gb": "Advanced Setup\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h8688\\h84c7(\\h8790\\h85af)\n", + "it": "Impostaz. avanzate\n", + "fr": "Réglages avancés\n", + "de": "Erweitertes Setup\n", + "es": "Conf. Avanzada\n" + }, + { + "id": "L_MISC_186", + "en": "Combat Simulator\n", + "gb": "Combat Simulator\n", + "jp": "コンバットシミュレ\\h8284タ\n", + "it": "Simulatore lotta\n", + "fr": "Simulateur de combat\n", + "de": "Kampf-Simulator\n", + "es": "Simulador de Combate\n" + }, + { + "id": "L_MISC_187", + "en": "Carrington Institute\n", + "gb": "Carrington Institute\n", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4\n", + "it": "Carrington Institute\n", + "fr": "Institut Carrington\n", + "de": "Carrington Institut\n", + "es": "Instituto Carrington\n" + }, + { + "id": "L_MISC_188", + "en": "Team Score\n", + "gb": "Team Score\n", + "jp": "\\h84ce\\h82f0\\h83a5\\h83ce\n", + "it": "Punti squadra\n", + "fr": "S. équipe\n", + "de": "Team-Score\n", + "es": "P. Equipo\n" + }, + { + "id": "L_MISC_189", + "en": "Finished Setup\n", + "gb": "Finished Setup\n", + "jp": "セットアップ\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Fine impostazioni\n", + "fr": "Réglages terminés\n", + "de": "Setup abgeschlossen\n", + "es": "Conf. Finalizada\n" + }, + { + "id": "L_MISC_190", + "en": "Player 1 Team\n", + "gb": "Player 1 Team\n", + "jp": "プレイヤ\\h82841 チ\\h8284ム\n", + "it": "Squadra 1 giocatore\n", + "fr": "Equipe Joueur 1\n", + "de": "Spieler 1 Team\n", + "es": "Equipo Jugador 1\n" + }, + { + "id": "L_MISC_191", + "en": "Player 2 Team\n", + "gb": "Player 2 Team\n", + "jp": "プレイヤ\\h82842 チ\\h8284ム\n", + "it": "Squadra 2 giocatori\n", + "fr": "Equipe Joueur 2\n", + "de": "Spieler 2 Team\n", + "es": "Equipo Jugador 2\n" + }, + { + "id": "L_MISC_192", + "en": "Player 3 Team\n", + "gb": "Player 3 Team\n", + "jp": "プレイヤ\\h82843 チ\\h8284ム\n", + "it": "Squadra 3 giocatori\n", + "fr": "Equipe Joueur 3\n", + "de": "Spieler 3 Team\n", + "es": "Equipo Jugador 3\n" + }, + { + "id": "L_MISC_193", + "en": "Player 4 Team\n", + "gb": "Player 4 Team\n", + "jp": "プレイヤ\\h82844 チ\\h8284ム\n", + "it": "Squadra 4 giocatori\n", + "fr": "Equipe Joueur 4\n", + "de": "Spieler 4 Team\n", + "es": "Equipo Jugador 4\n" + }, + { + "id": "L_MISC_194", + "en": "Number Of Simulants\n", + "gb": "Number Of Simulants\n", + "jp": "シミュラントの\\h84b1\\h86c7\n", + "it": "Numero di replicanti\n", + "fr": "Nombre de Simulants\n", + "de": "Anzahl der Simulanten\n", + "es": "Número de Simulantes\n" + }, + { + "id": "L_MISC_195", + "en": "Simulants Per Team\n", + "gb": "Simulants Per Team\n", + "jp": "1チ\\h8284ムのシミュラント\\h86c7\n", + "it": "Replicanti per squadra\n", + "fr": "Simulants par équipe\n", + "de": "Simulanten pro Team\n", + "es": "Simulantes por Equipo\n" + }, + { + "id": "L_MISC_196", + "en": "Simulant Difficulty\n", + "gb": "Simulant Difficulty\n", + "jp": "シミュラントのタイプ\n", + "it": "Difficoltà replicanti\n", + "fr": "Difficulté des Simulants\n", + "de": "Sim-Schwierigkeit\n", + "es": "Nivel de Simulantes\n" + }, + { + "id": "L_MISC_197", + "en": "Start Game\n", + "gb": "Start Game\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h84d7\\h84d8\n", + "it": "Avvia gioco\n", + "fr": "Commencer partie\n", + "de": "Start\n", + "es": "Empezar Juego\n" + }, + { + "id": "L_MISC_198", + "en": "Drop Out\n", + "gb": "Drop Out\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムを\\h85d2ける\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Quitter\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Abandonar\n" + }, + { + "id": "L_MISC_199", + "en": "Player Settings\n", + "gb": "Player Settings\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Impostaz. giocatori\n", + "fr": "Réglages joueur\n", + "de": "Spieler-Einstellungen\n", + "es": "Opciones de Jugador\n" + }, + { + "id": "L_MISC_200", + "en": "Game Settings\n", + "gb": "Game Settings\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Impostazioni gioco\n", + "fr": "Réglages jeu\n", + "de": "Spiel-Einstellungen\n", + "es": "Opciones de Juego\n" + }, + { + "id": "L_MISC_201", + "en": "Quick Go\n", + "gb": "Quick Go\n", + "jp": "クイックGO\n", + "it": "Scelta rapida\n", + "fr": "Lancer\n", + "de": "Quick Go\n", + "es": "Salida Rápida\n" + }, + { + "id": "L_MISC_202", + "en": "Ready!\n", + "gb": "Ready!\n", + "jp": "\\h84a5\\h838e\\h82f3\\h82f4!\n", + "it": "Pronti!\n", + "fr": "Prêt!\n", + "de": "Fertig!\n", + "es": "¡Preparado!\n" + }, + { + "id": "L_MISC_203", + "en": "Quick Team\n", + "gb": "Quick Team\n", + "jp": "クイックチ\\h8284ム\n", + "it": "Avvio rapido\n", + "fr": "Equipe rapide\n", + "de": "Quick-Team\n", + "es": "Equipo Rápido\n" + }, + { + "id": "L_MISC_204", + "en": "Players Only\n", + "gb": "Players Only\n", + "jp": "プレイヤ\\h8284のみ\n", + "it": "Solo giocatori\n", + "fr": "Joueurs seulement\n", + "de": "Nur Spieler\n", + "es": "Sólo Jugadores\n" + }, + { + "id": "L_MISC_205", + "en": "Players and Simulants\n", + "gb": "Players and Simulants\n", + "jp": "シミュラントとの\\h86bf\\h84b1\\h8291\n", + "it": "Giocatori e replicanti\n", + "fr": "Joueurs et simulants\n", + "de": "Spieler und Simulanten\n", + "es": "Jugadores y Simulantes\n" + }, + { + "id": "L_MISC_206", + "en": "Player Teams\n", + "gb": "Player Teams\n", + "jp": "プレイヤ\\h8284のみのチ\\h8284ム\\h8291\n", + "it": "Squadre di giocatori\n", + "fr": "Equipes de joueurs\n", + "de": "Spieler-Teams\n", + "es": "Equipos de Jugadores\n" + }, + { + "id": "L_MISC_207", + "en": "Players vs. Simulants\n", + "gb": "Players vs. Simulants\n", + "jp": "プレイヤ\\h8284\\h82fcシミュラント\n", + "it": "Giocatori contro replicanti\n", + "fr": "Joueurs contre simulants\n", + "de": "Spieler vs. Simulanten\n", + "es": "Jugadores contra Simulantes\n" + }, + { + "id": "L_MISC_208", + "en": "Player-Simulant Teams\n", + "gb": "Player-Simulant Teams\n", + "jp": "\\h84b3\\h82d4シミュラント\\h83e1り\n", + "it": "Squadre giocatori-replicanti\n", + "fr": "Equipes joueurs-simulants\n", + "de": "Spieler-Simulanten-Teams\n", + "es": "Equipos de Jugador-Simulante\n" + }, + { + "id": "L_MISC_209", + "en": "DRUGSPY", + "gb": "DRUGSPY", + "jp": "DR.SPY", + "it": "CAPSUSPIA", + "fr": "DRUGSPY", + "de": "DRUGSPY", + "es": "DRUGSPY" + }, + { + "id": "L_MISC_210", + "en": "BOMBSPY", + "gb": "BOMBSPY", + "jp": "BOMBSPY", + "it": "BOMBASPIA", + "fr": "BOMBSPY", + "de": "BOMBSPY", + "es": "BOMBSPY" + }, + { + "id": "L_MISC_211", + "en": "Replay Previous Mission\n", + "gb": "Replay Previous Mission\n", + "jp": "もう1\\h83acプレイする\n", + "it": "Ripeti missione precedente\n", + "fr": "Rejouer mission précédente\n", + "de": "Mission wiederholen\n", + "es": "Repetir Misión Previa\n" + }, + { + "id": "L_MISC_212", + "en": "Holograph\n", + "gb": "Holograph\n", + "jp": "ホログラム\n", + "it": "Olografia\n", + "fr": "Holographe\n", + "de": "Holografie\n", + "es": "Holografía\n" + }, + { + "id": "L_MISC_213", + "en": "Aggressive\n", + "gb": "Aggressive\n", + "jp": "\\h83bbれるな\n", + "it": "Aggressivo\n", + "fr": "Agressif\n", + "de": "Aggressiv\n", + "es": "Agresivos\n" + }, + { + "id": "L_MISC_214", + "en": "Passive\n", + "gb": "Passive\n", + "jp": "ひかえめに\n", + "it": "Passivo\n", + "fr": "Passif\n", + "de": "Passiv\n", + "es": "Pasivos\n" + }, + { + "id": "L_MISC_215", + "en": "Perfect Buddies\n", + "gb": "Perfect Buddies\n", + "jp": "\\h82a3\\h8282\\h83eeコマンド\n", + "it": "Amici Perfect\n", + "fr": "Perfect Pote\n", + "de": "Perfekte Kumpels\n", + "es": "Camaradas\n" + }, + { + "id": "L_MISC_216", + "en": "Stealth\n", + "gb": "Stealth\n", + "jp": "\\h85deれろ\n", + "it": "In incognito\n", + "fr": "Furtif\n", + "de": "Tarnung\n", + "es": "Sigilosos\n" + }, + { + "id": "L_MISC_217", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_MISC_218", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_MISC_219", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp1.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp1.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp1.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp10.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp10.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp10.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp11.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp11.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp11.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp12.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp12.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp12.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp13.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp13.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp13.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp14.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp14.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp14.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp15.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp15.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp15.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp16.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp16.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp16.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp17.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp17.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp17.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp18.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp18.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp18.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp19.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp19.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp19.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp2.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp2.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp2.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp20.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp20.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp20.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp3.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp3.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp3.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp4.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp4.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp4.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp5.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp5.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp5.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp6.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp6.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp6.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp7.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp7.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp7.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp8.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp8.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp8.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mp9.json b/src/assets/jpn-final/lang/mp9.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mp9.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mpmenu.json b/src/assets/jpn-final/lang/mpmenu.json new file mode 100644 index 000000000..87df4c329 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mpmenu.json @@ -0,0 +1,4962 @@ +[ + { + "id": "L_MPMENU_000", + "en": "Most Suicidal\n", + "gb": "Most Suicidal\n", + "jp": "\\h8397\\h8591\\h86ba\n", + "it": "Che schifo!\n", + "fr": "Super suicidaire\n", + "de": "Suizidal\n", + "es": "El más Suicida\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_001", + "en": "Who Needs Ammo?\n", + "gb": "Who Needs Ammo?\n", + "jp": "もう\\h85abし\\h82d7てば?\n", + "it": "Servono munizioni?\n", + "fr": "Munitions? Où?\n", + "de": "Muni?\n", + "es": "¿Y la munición?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_002", + "en": "Least Shielded\n", + "gb": "Least Shielded\n", + "jp": "シ\\h8284ルドに\\h86bb\\h86bc\n", + "it": "Protezione minima\n", + "fr": "Le moins protégé\n", + "de": "Schilde?\n", + "es": "Menor Escudo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_003", + "en": "Best Protected\n", + "gb": "Best Protected\n", + "jp": "シ\\h8284ルド\\h86ba\n", + "it": "Protezione massima\n", + "fr": "Le mieux protégé\n", + "de": "Bestgeschützt\n", + "es": "Mejor Protegido\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_004", + "en": "Marksmanship\n", + "gb": "Marksmanship\n", + "jp": "\\h85b7\\h82d7\\h85bc\\h84b1\n", + "it": "Precisione di tiro\n", + "fr": "Tireur d'élite\n", + "de": "Treffsicher\n", + "es": "Mejor Puntería\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_005", + "en": "Most Professional\n", + "gb": "Most Professional\n", + "jp": "ムダ\\h85a4なし\n", + "it": "Professionale\n", + "fr": "Le plus pro\n", + "de": "Professionell\n", + "es": "El más Profesional\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_006", + "en": "Most Deadly\n", + "gb": "Most Deadly\n", + "jp": "キラ\\h8284マシ\\h8284ン\n", + "it": "Micidiale\n", + "fr": "Le plus meurtrier\n", + "de": "Gefährlich\n", + "es": "El más Mortífero\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_007", + "en": "Most Harmless\n", + "gb": "Most Harmless\n", + "jp": "\\h82d7たれすぎ\n", + "it": "Innocuo\n", + "fr": "Le plus inoffensif\n", + "de": "Harmlos\n", + "es": "El más Inofensivo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_008", + "en": "Most Cowardly\n", + "gb": "Most Cowardly\n", + "jp": "\\h82adも\\h86b8\\h85fe\n", + "it": "Codardo\n", + "fr": "Le plus pétochard\n", + "de": "Feig\n", + "es": "El más Cobarde\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_009", + "en": "Most Frantic\n", + "gb": "Most Frantic\n", + "jp": "\\h84b5須\\h84ccランナ\\h8284\n", + "it": "Disperato\n", + "fr": "Le plus dingue\n", + "de": "Verzweifelt\n", + "es": "El más Frenético\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_010", + "en": "Most Honorable\n", + "gb": "Most Honorable\n", + "jp": "\\h85a0\\h83c7\\h82e5\n", + "it": "Lodevole\n", + "fr": "Le plus loyal\n", + "de": "Ehrenhaft\n", + "es": "El más Honorable\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_011", + "en": "Most Dishonorable\n", + "gb": "Most Dishonorable\n", + "jp": "\\h8287\\h83faアタッカ\\h8284\n", + "it": "Disonorevole\n", + "fr": "Le plus fourbe\n", + "de": "Unehrenhaft\n", + "es": "El menos Honorable\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_012", + "en": "Shortest Life\n", + "gb": "Shortest Life\n", + "jp": "\\h82adも\\h86be\\h83e9\n", + "it": "Vita più breve\n", + "fr": "Durée de vie Mini\n", + "de": "Eintagsfliege\n", + "es": "La Vida más Corta\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_013", + "en": "Longest Life\n", + "gb": "Longest Life\n", + "jp": "\\h82adも\\h84b5\\h83a8き\n", + "it": "Vita più lunga\n", + "fr": "Duréede vie Maxi\n", + "de": "Methusalem\n", + "es": "La Vida más Larga\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_014", + "en": "Double Kill\n", + "gb": "Double Kill\n", + "jp": "2\\h84b1\\h84f7\\h8393に\\h82d9した\n", + "it": "Doppio colpo\n", + "fr": "Double frag\n", + "de": "Doppel-Treffer\n", + "es": "Doble Muerte\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_015", + "en": "Triple Kill\n", + "gb": "Triple Kill\n", + "jp": "3\\h84b1\\h84f7\\h8393に\\h82d9した\n", + "it": "Triplo colpo\n", + "fr": "Triple frag\n", + "de": "Trippel-Treffer\n", + "es": "Triple Muerte\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_016", + "en": "Quad Kill\n", + "gb": "Quad Kill\n", + "jp": "4\\h84b1\\h84f7\\h8393に\\h82d9した\n", + "it": "Colpo quadruplo\n", + "fr": "Quadruple frag\n", + "de": "Quadro-Treffer\n", + "es": "Cuádruple Muerte\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_017", + "en": "Game Setup\n", + "gb": "Game Setup\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Impostazioni gioco\n", + "fr": "Paramètres jeu\n", + "de": "Spiel-Einstellungen\n", + "es": "Conf. de Juego\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_018", + "en": "Load Settings\n", + "gb": "Load Settings\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h8688\\h84c7のロ\\h8284ド\n", + "it": "Carica impostazioni\n", + "fr": "Charger param.\n", + "de": "Laden\n", + "es": "Cargar Parám.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_019", + "en": "Scenario\n", + "gb": "Scenario\n", + "jp": "ル\\h8284ル\n", + "it": "Ambientaz.\n", + "fr": "Scénario\n", + "de": "Szenario\n", + "es": "Escenario\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_020", + "en": "Arena\n", + "gb": "Arena\n", + "jp": "アリ\\h8284ナ\n", + "it": "Scena\n", + "fr": "Arènes\n", + "de": "Arena\n", + "es": "Arena\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_021", + "en": "Options\n", + "gb": "Options\n", + "jp": "オプション\n", + "it": "Opzioni\n", + "fr": "Options\n", + "de": "Optionen\n", + "es": "Opciones\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_022", + "en": "Teams\n", + "gb": "Teams\n", + "jp": "チ\\h8284ム\n", + "it": "Squadre\n", + "fr": "Equipes\n", + "de": "Teams\n", + "es": "Equipos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_023", + "en": "Weapons\n", + "gb": "Weapons\n", + "jp": "ウェポン\n", + "it": "Armi\n", + "fr": "Armes\n", + "de": "Waffen\n", + "es": "Armas\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_024", + "en": "Limits\n", + "gb": "Limits\n", + "jp": "リミット\n", + "it": "Limiti\n", + "fr": "Limites\n", + "de": "Limits\n", + "es": "Límites\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_025", + "en": "Simulants\n", + "gb": "Simulants\n", + "jp": "シミュラント\n", + "it": "Replicanti\n", + "fr": "Simulants\n", + "de": "Simulanten\n", + "es": "Simulantes\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_026", + "en": "Save Settings\n", + "gb": "Save Settings\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h8688\\h84c7のセ\\h8284ブ\n", + "it": "Salva impostazioni\n", + "fr": "Sauver param.\n", + "de": "Speichern\n", + "es": "Guardar Parám.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_027", + "en": "Abort Game\n", + "gb": "Abort Game\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムをやめる\n", + "it": "Interrompi gioco\n", + "fr": "Abandonner\n", + "de": "Spiel abbrechen\n", + "es": "Abortar Juego\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_028", + "en": "Player Setup\n", + "gb": "Player Setup\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Impostaz. giocatore\n", + "fr": "Param. joueur\n", + "de": "Spieler-Einstellungen\n", + "es": "Conf. de Jugador\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_029", + "en": "Load Player\n", + "gb": "Load Player\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7のロ\\h8284ド\n", + "it": "Carica giocatore\n", + "fr": "Charger joueur\n", + "de": "Spieler laden\n", + "es": "Cargar Jugador\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_030", + "en": "Name\n", + "gb": "Name\n", + "jp": "ネ\\h8284ム\n", + "it": "Nome\n", + "fr": "Nom\n", + "de": "Name\n", + "es": "Nombre\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_031", + "en": "Character\n", + "gb": "Character\n", + "jp": "キャラクタ\\h8284\n", + "it": "Personaggio\n", + "fr": "Personnages\n", + "de": "Charakter\n", + "es": "Personaje\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_032", + "en": "Handicap\n", + "gb": "Handicap\n", + "jp": "ハンディ\n", + "it": "Svantaggi\n", + "fr": "Handicap\n", + "de": "Handicap\n", + "es": "Hándicap\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_033", + "en": "Control\n", + "gb": "Control\n", + "jp": "\\h8589\\h83db\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Comandi\n", + "fr": "Manipulations\n", + "de": "Steuerung\n", + "es": "Controles\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_034", + "en": "Player Options\n", + "gb": "Player Options\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7オプション\n", + "it": "Opzioni giocatore\n", + "fr": "Options joueur\n", + "de": "Spieler-Optionen\n", + "es": "Opciones Jug.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_035", + "en": "Statistics\n", + "gb": "Statistics\n", + "jp": "ステ\\h8284タス\n", + "it": "Statistiche\n", + "fr": "Statistiques\n", + "de": "Statistik\n", + "es": "Estadísticas\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_036", + "en": "Start Game\n", + "gb": "Start Game\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h84d7\\h84d8\n", + "it": "Avvio gioco\n", + "fr": "Commencer jeu\n", + "de": "Spielstart\n", + "es": "Comenzar Juego\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_037", + "en": "Drop Out\n", + "gb": "Drop Out\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムを\\h85d2ける\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Arrêter\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Abandonar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_038", + "en": "Save Player\n", + "gb": "Save Player\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7のセ\\h8284ブ\n", + "it": "Salva Giocatore\n", + "fr": "Sauver joueur\n", + "de": "Spieler speichern\n", + "es": "Guardar Jugador\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_039", + "en": "Save Copy of Player\n", + "gb": "Save Copy of Player\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7のコピ\\h8284\n", + "it": "Salva Copia Giocat.\n", + "fr": "Sauv. copie joueur\n", + "de": "Kopie speichern\n", + "es": "Guardar Copia\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_040", + "en": "Stuff\n", + "gb": "Stuff\n", + "jp": "その\\h8698\n", + "it": "Varie\n", + "fr": "Trucs\n", + "de": "Zeugs\n", + "es": "Objetos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_041", + "en": "Soundtrack\n", + "gb": "Soundtrack\n", + "jp": "サウンドトラック\n", + "it": "Colonna sonora\n", + "fr": "Musique\n", + "de": "Soundtrack\n", + "es": "Banda Sonora\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_042", + "en": "Team Names\n", + "gb": "Team Names\n", + "jp": "チ\\h8284ムネ\\h8284ム\n", + "it": "Nomi squadre\n", + "fr": "Noms équipes\n", + "de": "Team-Namen\n", + "es": "Nombres de Equipo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_043", + "en": "Ratio\n", + "gb": "Ratio\n", + "jp": "\\h839c\\h86c0\n", + "it": "Rapporto\n", + "fr": "Ratio\n", + "de": "Rate\n", + "es": "Ratio\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_044", + "en": "Lock\n", + "gb": "Lock\n", + "jp": "\\h82ae\\h82af\n", + "it": "Blocco\n", + "fr": "Verrou\n", + "de": "Sperre\n", + "es": "Bloquear\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_045", + "en": "None\n", + "gb": "None\n", + "jp": "\\h83bcし\n", + "it": "Nessuno\n", + "fr": "Aucun\n", + "de": "keine\n", + "es": "Ninguno\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_046", + "en": "Last Winner\n", + "gb": "Last Winner\n", + "jp": "\\h839d\\h82d2の\\h83be\\h83ee\n", + "it": "Ultimo vincit.\n", + "fr": "Vainq.\n", + "de": "Letzt. Gewinner\n", + "es": "Úl. Ganador\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_047", + "en": "Last Loser\n", + "gb": "Last Loser\n", + "jp": "\\h839d\\h82d2の\\h82f2\\h83ee\n", + "it": "Ultimo perden.\n", + "fr": "Perd.\n", + "de": "Letzt. Verlierer\n", + "es": "Úl. Perdedor\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_048", + "en": "Random\n", + "gb": "Random\n", + "jp": "ランダム\n", + "it": "A caso\n", + "fr": "Hasard\n", + "de": "zufällig\n", + "es": "Aleatorio\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_049", + "en": "Challenge\n", + "gb": "Challenge\n", + "jp": "チャレンジ\n", + "it": "Sfida\n", + "fr": "Challenge\n", + "de": "Challenge\n", + "es": "Desafío\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_050", + "en": "Combat Challenges\n", + "gb": "Combat Challenges\n", + "jp": "チャレンジモ\\h8284ド\n", + "it": "Sfide di lotta\n", + "fr": "Challenges combat\n", + "de": "Kampf-Challenge\n", + "es": "Desafíos de Combate\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_051", + "en": "Abort Challenge\n", + "gb": "Abort Challenge\n", + "jp": "チャレンジをやめる\n", + "it": "Interrompi la sfida\n", + "fr": "Abandonner Challenge\n", + "de": "Challenge abbrechen\n", + "es": "Abortar Desafío\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_052", + "en": "Abort\n", + "gb": "Abort\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムをやめる\n", + "it": "Interrompi\n", + "fr": "Abandonner\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Abortar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_053", + "en": "Are you sure you want\nto abort the game?\n", + "gb": "Are you sure you want\nto abort the game?\n", + "jp": "\\h84b7\\h82d3にゲ\\h8284ムを\nやめますか?\n", + "it": "Desideri veramente\ninterrompere il gioco?\n", + "fr": "Voulez-vous vraiment\nabandonner la partie?\n", + "de": "Möchten Sie wirklich\nabbrechen?\n", + "es": "¿Estás seguro de que\nquieres abortar el juego?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_054", + "en": "Abort\n", + "gb": "Abort\n", + "jp": "やめる\n", + "it": "Interrompi\n", + "fr": "Abandonner\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Abortar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_055", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_056", + "en": "%s\n", + "gb": "%s\n", + "jp": "%s\n", + "it": "%s\n", + "fr": "%s\n", + "de": "%s\n", + "es": "%s\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_057", + "en": "Accept\n", + "gb": "Accept\n", + "jp": "OK\n", + "it": "Accetta\n", + "fr": "Accepter\n", + "de": "Annehmen\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_058", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_059", + "en": "Team Names\n", + "gb": "Team Names\n", + "jp": "チ\\h8284ムネ\\h8284ム\n", + "it": "Nomi squadre\n", + "fr": "Noms équipes\n", + "de": "Team-Namen\n", + "es": "Nombres de Equipo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_060", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_061", + "en": "Change Team Name\n", + "gb": "Change Team Name\n", + "jp": "チ\\h8284ムネ\\h8284ムの\\h82ca\\h82cb\n", + "it": "Cambia nomi squadre\n", + "fr": "Changer nom équipe\n", + "de": "Team-Name ändern\n", + "es": "Cambiar Nombre Eq.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_062", + "en": "Soundtrack\n", + "gb": "Soundtrack\n", + "jp": "サウンドトラック\n", + "it": "Colonna sonora\n", + "fr": "Musique\n", + "de": "Soundtrack\n", + "es": "Banda Sonora\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_063", + "en": "Current:\n", + "gb": "Current:\n", + "jp": "\\h83cd\\h85d8の\\h86c1:\n", + "it": "Attuale:\n", + "fr": "Actuelle:\n", + "de": "Derzeit:\n", + "es": "Actual:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_064", + "en": "Multiple Tunes\n", + "gb": "Multiple Tunes\n", + "jp": "オムニバス\n", + "it": "Più brani\n", + "fr": "Musiques multiples\n", + "de": "Multiple Sound\n", + "es": "Múltiples Melodías\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_065", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_066", + "en": "Multiple Tunes\n", + "gb": "Multiple Tunes\n", + "jp": "オムニバス\n", + "it": "Brani multipli\n", + "fr": "Musiques multiples\n", + "de": "Multiple Sounds\n", + "es": "Múltiples Melodías\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_067", + "en": "Random\n", + "gb": "Random\n", + "jp": "ランダム\n", + "it": "A caso\n", + "fr": "Hasard\n", + "de": "zufällig\n", + "es": "Aleatorio\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_068", + "en": "Select Tunes\n", + "gb": "Select Tunes\n", + "jp": "\\h86c1の\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Seleziona brani\n", + "fr": "Choix musiques\n", + "de": "Wähle Sounds\n", + "es": "Elegir Melodías\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_069", + "en": "Select Tune\n", + "gb": "Select Tune\n", + "jp": "\\h86c1の\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Seleziona brano\n", + "fr": "Choix musique\n", + "de": "Wähle Sound\n", + "es": "Elegir Melodía\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_070", + "en": "Team Control\n", + "gb": "Team Control\n", + "jp": "チ\\h8284ム\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Comandi squadra\n", + "fr": "Manip. équipe\n", + "de": "Team-Steuerung\n", + "es": "Controles de Equipo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_071", + "en": "Teams Enabled\n", + "gb": "Teams Enabled\n", + "jp": "チ\\h8284ム\\h8291ON\n", + "it": "Squadre attivate\n", + "fr": "Equipes activées\n", + "de": "Teams ermächtigt\n", + "es": "Equipos Activados\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_072", + "en": "Teams:\n", + "gb": "Teams:\n", + "jp": "チ\\h8284ム:\n", + "it": "Squadre:\n", + "fr": "Equipes:\n", + "de": "Teams:\n", + "es": "Equipos:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_073", + "en": "Auto Team...\n", + "gb": "Auto Team...\n", + "jp": "オ\\h8284トチ\\h8284ム\n", + "it": "Squadra automatica...\n", + "fr": "Equipe auto...\n", + "de": "Auto-Team...\n", + "es": "Auto Equipo...\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_074", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_075", + "en": "Auto Team\n", + "gb": "Auto Team\n", + "jp": "オ\\h8284トチ\\h8284ム\n", + "it": "Squadra automatica\n", + "fr": "Equipe auto\n", + "de": "Auto-Team\n", + "es": "Auto Equipo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_076", + "en": "Two Teams\n", + "gb": "Two Teams\n", + "jp": "2チ\\h8284ム\n", + "it": "Due squadre\n", + "fr": "Deux équipes\n", + "de": "Zwei Teams\n", + "es": "Dos Equipos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_077", + "en": "Three Teams\n", + "gb": "Three Teams\n", + "jp": "3チ\\h8284ム\n", + "it": "Tre squadre\n", + "fr": "Trois équipes\n", + "de": "Drei Teams\n", + "es": "Tres Equipos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_078", + "en": "Four Teams\n", + "gb": "Four Teams\n", + "jp": "4チ\\h8284ム\n", + "it": "Quattro squadre\n", + "fr": "Quatre équipes\n", + "de": "Vier Teams\n", + "es": "Cuatro Equipos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_079", + "en": "Maximum Teams\n", + "gb": "Maximum Teams\n", + "jp": "\\h82ad\\h83c6チ\\h8284ム\n", + "it": "Squadre al massimo\n", + "fr": "Maximum équipes\n", + "de": "Maximum Teams\n", + "es": "Máximo de Equipos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_080", + "en": "Humans vs. Simulants\n", + "gb": "Humans vs. Simulants\n", + "jp": "プレイヤ\\h8284\\h82fcシミュ\n", + "it": "Umani contro replic.\n", + "fr": "Humains vs Simulants\n", + "de": "Menschen vs. Sim.\n", + "es": "Humanos contra Sim.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_081", + "en": "Human-Simulant Pairs\n", + "gb": "Human-Simulant Pairs\n", + "jp": "プレイヤ\\h8284〉シミュ\n", + "it": "Coppie umani-replic.\n", + "fr": "Duos Humain-Simulant\n", + "de": "Menschen-Sim.-Paare\n", + "es": "Parejas Humano-Sim.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_082", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_083", + "en": "Simulants\n", + "gb": "Simulants\n", + "jp": "シミュラント\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Replicanti\n", + "fr": "Simulants\n", + "de": "Simulanten\n", + "es": "Simulantes\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_084", + "en": "Add Simulant...\n", + "gb": "Add Simulant...\n", + "jp": "シミュラントの\\h86c4\\h84e5\n", + "it": "Aggiungi replicanti...\n", + "fr": "Ajouter Simulant...\n", + "de": "Simulant hinzufügen...\n", + "es": "Añadir Simulante...\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_085", + "en": "1:\n", + "gb": "1:\n", + "jp": "1:\n", + "it": "1:\n", + "fr": "1:\n", + "de": "1:\n", + "es": "1:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_086", + "en": "2:\n", + "gb": "2:\n", + "jp": "2:\n", + "it": "2:\n", + "fr": "2:\n", + "de": "2:\n", + "es": "2:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_087", + "en": "3:\n", + "gb": "3:\n", + "jp": "3:\n", + "it": "3:\n", + "fr": "3:\n", + "de": "3:\n", + "es": "3:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_088", + "en": "4:\n", + "gb": "4:\n", + "jp": "4:\n", + "it": "4:\n", + "fr": "4:\n", + "de": "4:\n", + "es": "4:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_089", + "en": "5:\n", + "gb": "5:\n", + "jp": "5:\n", + "it": "5:\n", + "fr": "5:\n", + "de": "5:\n", + "es": "5:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_090", + "en": "6:\n", + "gb": "6:\n", + "jp": "6:\n", + "it": "6:\n", + "fr": "6:\n", + "de": "6:\n", + "es": "6:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_091", + "en": "7:\n", + "gb": "7:\n", + "jp": "7:\n", + "it": "7:\n", + "fr": "7:\n", + "de": "7:\n", + "es": "7:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_092", + "en": "8:\n", + "gb": "8:\n", + "jp": "8:\n", + "it": "8:\n", + "fr": "8:\n", + "de": "8:\n", + "es": "8:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_093", + "en": "Clear All\n", + "gb": "Clear All\n", + "jp": "\\h8385て\\h8391す\n", + "it": "Cancella tutto\n", + "fr": "Effacer tout\n", + "de": "Alle löschen\n", + "es": "Despejar Todo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_094", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_095", + "en": "Difficulty:\n", + "gb": "Difficulty:\n", + "jp": "\\h83baさ\\h82ca\\h82cb:\n", + "it": "Difficoltà:\n", + "fr": "Difficulté:\n", + "de": "Schwierigkeit:\n", + "es": "Dificultad:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_096", + "en": "Change Type...\n", + "gb": "Change Type...\n", + "jp": "タイプ\\h82ca\\h82cb:\n", + "it": "Cambia tipo...\n", + "fr": "Changer type...\n", + "de": "Typ wechseln...\n", + "es": "Cambiar Tipo...\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_097", + "en": "Character...\n", + "gb": "Character...\n", + "jp": "キャラクタ\\h8284:\n", + "it": "Personaggio...\n", + "fr": "Personnage...\n", + "de": "Charakter...\n", + "es": "Personaje...\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_098", + "en": "Delete Simulant\n", + "gb": "Delete Simulant\n", + "jp": "このシミュを\\h8391す\n", + "it": "Cancella replicante\n", + "fr": "Effacer Simulant\n", + "de": "Simulant löschen\n", + "es": "Borrar Simulante\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_099", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_100", + "en": "Simulant Character\n", + "gb": "Simulant Character\n", + "jp": "キャラクタ\\h8284\n", + "it": "Personaggio replicante\n", + "fr": "Personnage Simulant\n", + "de": "Simulanten-Charakter\n", + "es": "Personaje Simulante\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_101", + "en": "Add Simulant\n", + "gb": "Add Simulant\n", + "jp": "シミュラントの\\h86c4\\h84e5\n", + "it": "Aggiungi replicante\n", + "fr": "Ajouter Simulant\n", + "de": "Simulant hinzufügen\n", + "es": "Añadir Simulante\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_102", + "en": "Change Simulant\n", + "gb": "Change Simulant\n", + "jp": "シミュラントの\\h82ca\\h82cb\n", + "it": "Cambia replicante\n", + "fr": "Changer Simulant\n", + "de": "Simulant wechseln\n", + "es": "Cambiar Simulante\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_103", + "en": "Normal Simulants\n", + "gb": "Normal Simulants\n", + "jp": "ノ\\h8284マルタイプ\n", + "it": "Replicanti normali\n", + "fr": "Simulants normaux\n", + "de": "Normale Simulanten\n", + "es": "Simulantes Normales\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_104", + "en": "Special Simulants\n", + "gb": "Special Simulants\n", + "jp": "スペシャルタイプ\n", + "it": "Replicanti speciali\n", + "fr": "Simulants spéciaux\n", + "de": "Spezielle Simulanten\n", + "es": "Simulantes Especiales\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_105", + "en": "Ready!\n", + "gb": "Ready!\n", + "jp": "\\h84a5\\h838e\\h82f3\\h82f4!\n", + "it": "Pronti!\n", + "fr": "Prêt!\n", + "de": "Fertig!\n", + "es": "¡Preparado!\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_106", + "en": "...and waiting\n", + "gb": "...and waiting\n", + "jp": "~お\\h82e7ち\\h87ccさい\n", + "it": "...attendere\n", + "fr": "...en attente\n", + "de": "...und bereit\n", + "es": "...y esperando\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_107", + "en": "Limits\n", + "gb": "Limits\n", + "jp": "リミット\\h82ca\\h82cb\n", + "it": "Limiti\n", + "fr": "Limites\n", + "de": "Limits\n", + "es": "Límites\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_108", + "en": "Time\n", + "gb": "Time\n", + "jp": "タイム\n", + "it": "Tempo\n", + "fr": "Temps\n", + "de": "Zeit\n", + "es": "Tiempo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_109", + "en": "Score\n", + "gb": "Score\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h83a5\\h83ce\n", + "it": "Punteggio\n", + "fr": "Score\n", + "de": "Score\n", + "es": "Puntos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_110", + "en": "Restore Defaults\n", + "gb": "Restore Defaults\n", + "jp": "\\h86c5に\\h82e3す\n", + "it": "Ripristina impostaz.\n", + "fr": "Rétablir par défaut\n", + "de": "Grundeinstellung\n", + "es": "Parámetros Iniciales\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_111", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_112", + "en": "No Limit\n", + "gb": "No Limit\n", + "jp": "\\h83bc\\h828c\\h84f9\n", + "it": "No limite\n", + "fr": "Pas de limite\n", + "de": "Unbegr.\n", + "es": "Sin límite\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_113", + "en": "%d\n", + "gb": "%d\n", + "jp": "%d\n", + "it": "%d\n", + "fr": "%d\n", + "de": "%d\n", + "es": "%d\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_114", + "en": "%d Min\n", + "gb": "%d Min\n", + "jp": "%d \\h8398\n", + "it": "%d min\n", + "fr": "%d Min.\n", + "de": "%d Min\n", + "es": "%d Min\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_115", + "en": "Arena\n", + "gb": "Arena\n", + "jp": "アリ\\h8284ナ\n", + "it": "Scena\n", + "fr": "Arènes\n", + "de": "Arena\n", + "es": "Arena\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_116", + "en": "Dark\n", + "gb": "Dark\n", + "jp": "パ\\h8284フェクトダ\\h8284ク\n", + "it": "Dark\n", + "fr": "Dark\n", + "de": "Dark\n", + "es": "Dark\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_117", + "en": "Classic\n", + "gb": "Classic\n", + "jp": "クラシック\n", + "it": "Classica\n", + "fr": "Classique\n", + "de": "Classic\n", + "es": "Clásico\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_118", + "en": "Random\n", + "gb": "Random\n", + "jp": "ランダム\n", + "it": "A caso\n", + "fr": "Hasard\n", + "de": "zufällig\n", + "es": "Aleatorio\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_119", + "en": "Skedar", + "gb": "Skedar", + "jp": "スケダ\\h8284", + "it": "Skedar", + "fr": "Skedar", + "de": "Skedar", + "es": "Skedar" + }, + { + "id": "L_MPMENU_120", + "en": "Pipes", + "gb": "Pipes", + "jp": "パイプ", + "it": "Condotte", + "fr": "Conduits", + "de": "Rohre", + "es": "Tuberías" + }, + { + "id": "L_MPMENU_121", + "en": "Ravine", + "gb": "Ravine", + "jp": "\\h86c6\\h8498\\h84a7\\h8298", + "it": "Burrone", + "fr": "Ravin", + "de": "Graben", + "es": "Barranco" + }, + { + "id": "L_MPMENU_122", + "en": "G5 Building", + "gb": "G5 Building", + "jp": "G5ビル", + "it": "Edificio G5", + "fr": "Immeuble G5", + "de": "G5-Building", + "es": "Edificio G5" + }, + { + "id": "L_MPMENU_123", + "en": "Sewers", + "gb": "Sewers", + "jp": "\\h87cc\\h848e\\h8687\\h8688", + "it": "Fognature", + "fr": "Egouts", + "de": "Kanäle", + "es": "Cloacas" + }, + { + "id": "L_MPMENU_124", + "en": "Warehouse", + "gb": "Warehouse", + "jp": "\\h85d3\\h84ca", + "it": "Magazzino", + "fr": "Entrepôt", + "de": "Lagerhaus", + "es": "Almacén" + }, + { + "id": "L_MPMENU_125", + "en": "Grid", + "gb": "Grid", + "jp": "グリッド", + "it": "Griglia", + "fr": "Grid", + "de": "Netz", + "es": "Rejilla" + }, + { + "id": "L_MPMENU_126", + "en": "Ruins", + "gb": "Ruins", + "jp": "\\h8685\\h8686", + "it": "Rovine", + "fr": "Ruines", + "de": "Ruinen", + "es": "Ruinas" + }, + { + "id": "L_MPMENU_127", + "en": "Area 52", + "gb": "Area 52", + "jp": "エリア52", + "it": "Area 52", + "fr": "Secteur 52", + "de": "Area 52", + "es": "Área 52" + }, + { + "id": "L_MPMENU_128", + "en": "Base", + "gb": "Base", + "jp": "\\h84a7\\h8298", + "it": "Base", + "fr": "Base", + "de": "Basis", + "es": "Base" + }, + { + "id": "L_MPMENU_129", + "en": "Rooftop", + "gb": "Rooftop", + "jp": "\\h85df\\h87cb", + "it": "Tetto", + "fr": "Toit", + "de": "Dächer", + "es": "Tejado" + }, + { + "id": "L_MPMENU_130", + "en": "Fortress", + "gb": "Fortress", + "jp": "パビリオン", + "it": "Fortezza", + "fr": "Forteresse", + "de": "Festung", + "es": "Fortaleza" + }, + { + "id": "L_MPMENU_131", + "en": "Villa", + "gb": "Villa", + "jp": "\\h83ff\\h85d6", + "it": "Villa", + "fr": "Villa", + "de": "Villa", + "es": "Villa" + }, + { + "id": "L_MPMENU_132", + "en": "Car Park", + "gb": "Car Park", + "jp": "パ\\h8284キング", + "it": "Parcheggio", + "fr": "Parking", + "de": "Parkdeck", + "es": "Aparcamiento" + }, + { + "id": "L_MPMENU_133", + "en": "Temple", + "gb": "Temple", + "jp": "\\h8682\\h8683", + "it": "Tempio", + "fr": "Temple", + "de": "Tempel", + "es": "Templo" + }, + { + "id": "L_MPMENU_134", + "en": "Complex", + "gb": "Complex", + "jp": "\\h8680\\h8681", + "it": "Complesso", + "fr": "Complexe", + "de": "Komplex", + "es": "Complejo" + }, + { + "id": "L_MPMENU_135", + "en": "Felicity", + "gb": "Felicity", + "jp": "\\h8281\\h838a", + "it": "Felicità", + "fr": "Félicité", + "de": "Glückseligkeit", + "es": "Felicity" + }, + { + "id": "L_MPMENU_136", + "en": "Random", + "gb": "Random", + "jp": "ランダム", + "it": "A caso", + "fr": "Hasard", + "de": "Zufällig", + "es": "Aleatorio" + }, + { + "id": "L_MPMENU_137", + "en": "Load Player\n", + "gb": "Load Player\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7のロ\\h8284ド\n", + "it": "Carica giocatore\n", + "fr": "Charger joueur\n", + "de": "Spieler laden\n", + "es": "Cargar Jugador\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_138", + "en": "B Button to cancel\n", + "gb": "B Button to cancel\n", + "jp": "Bボタンでキャンセル\n", + "it": "Premi B per annullare\n", + "fr": "Bouton B pour annuler\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Botón B para cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_139", + "en": "Load Game Settings\n", + "gb": "Load Game Settings\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h8688\\h84c7のロ\\h8284ド\n", + "it": "Carica impostaz. gioco\n", + "fr": "Charger param.\n", + "de": "Laden\n", + "es": "Cargar Parámetros\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_140", + "en": "%s: Scenario: %s Arena: %s Simulants: %d", + "gb": "%s: Scenario: %s Arena: %s Simulants: %d", + "jp": "%s: ル\\h8284ル: %s  アリ\\h8284ナ: %s  シミュラント: %d", + "it": "%s: Ambientazione: %s Scena: %s Replicanti: %d", + "fr": "%s: Scénario: %s Arène: %s Simulants: %d", + "de": "%s: Szenario: %s Arena: %s Simulanten: %d", + "es": "%s: Escenario: %s Arena: %s Simulantes: %d" + }, + { + "id": "L_MPMENU_141", + "en": "Presets\n", + "gb": "Presets\n", + "jp": "プリセット\n", + "it": "Impostazioni\n", + "fr": "Présélections\n", + "de": "Voreinstellungen\n", + "es": "Predefinidos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_142", + "en": "Player Name\n", + "gb": "Player Name\n", + "jp": "プレイヤ\\h8284ネ\\h8284ム\n", + "it": "Nome giocatore\n", + "fr": "Nom joueur\n", + "de": "Spieler-Name\n", + "es": "Nombre del Jugador\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_143", + "en": "Character\n", + "gb": "Character\n", + "jp": "キャラクタ\\h8284\n", + "it": "Personaggio\n", + "fr": "Personnage\n", + "de": "Charakter\n", + "es": "Personaje\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_144", + "en": "Load Head...\n", + "gb": "Load Head...\n", + "jp": "ヘッドのロ\\h8284ド\n", + "it": "Carica testa...\n", + "fr": "Charger tête...\n", + "de": "Kopf laden...\n", + "es": "Cargar Cabeza...\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_145", + "en": "Stats for %s\n", + "gb": "Stats for %s\n", + "jp": "%s\n", + "it": "Statistiche %s\n", + "fr": "Stats pour %s\n", + "de": "Statistik für %s\n", + "es": "Estad. de %s\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_146", + "en": "Kills:\n", + "gb": "Kills:\n", + "jp": "\\h82d9した\\h859f\\h86c7\n", + "it": "Vittime:\n", + "fr": "Tués:\n", + "de": "Treff.:\n", + "es": "Muertes:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_147", + "en": "Deaths:\n", + "gb": "Deaths:\n", + "jp": "\\h82d9れた\\h859f\\h86c7\n", + "it": "Decessi:\n", + "fr": "Morts:\n", + "de": "Versuche:\n", + "es": "Bajas:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_148", + "en": "Accuracy:\n", + "gb": "Accuracy:\n", + "jp": "\\h859f\\h84ce\\h83e9\\h828d\\h85a5\n", + "it": "Precisione:\n", + "fr": "Précision:\n", + "de": "Genauigkeit:\n", + "es": "Precisión:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_149", + "en": "Head Shots:\n", + "gb": "Head Shots:\n", + "jp": "\\h86c8\\h828fヒット\n", + "it": "Colpi al capo:\n", + "fr": "Tirs tête:\n", + "de": "Kopftreffer:\n", + "es": "Tiros Cabeza:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_150", + "en": "Ammo Used:\n", + "gb": "Ammo Used:\n", + "jp": "\\h859fショット\\h86c7\n", + "it": "Munizioni usate:\n", + "fr": "Mun. util.:\n", + "de": "Munition:\n", + "es": "Mun. Util.:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_151", + "en": "Damage Dealt:\n", + "gb": "Damage Dealt:\n", + "jp": "\\h8494ダメ\\h8284ジ\n", + "it": "Danno arrecato:\n", + "fr": "Dég. infligés:\n", + "de": "Schaden:\n", + "es": "Daño Caus.:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_152", + "en": "Pain Received:\n", + "gb": "Pain Received:\n", + "jp": "\\h82eeダメ\\h8284ジ\n", + "it": "Danno subito:\n", + "fr": "Dég. reçus:\n", + "de": "Schmerzen:\n", + "es": "Dolor Rec.:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_153", + "en": "Games Played:\n", + "gb": "Games Played:\n", + "jp": "\\h859fプレイ\\h86c7\n", + "it": "Partite giocate:\n", + "fr": "Parties:\n", + "de": "Spiele gesamt:\n", + "es": "N° Juegos:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_154", + "en": "Games Won:\n", + "gb": "Games Won:\n", + "jp": "\\h859f\\h83be\\h83e2\\h86c7\n", + "it": "Partite vinte:\n", + "fr": "Gagnées:\n", + "de": "Gewinne:\n", + "es": "J. Ganados:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_155", + "en": "Games Lost:\n", + "gb": "Games Lost:\n", + "jp": "\\h859f\\h82f2\\h8291\\h86c7\n", + "it": "Partite perse:\n", + "fr": "Perdues:\n", + "de": "Verluste:\n", + "es": "J. Perdidos:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_156", + "en": "Time:\n", + "gb": "Time:\n", + "jp": "\\h859f\\h8393\\h82fd\n", + "it": "Tempo:\n", + "fr": "Temps:\n", + "de": "Zeit:\n", + "es": "Tiempo:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_157", + "en": "Distance:\n", + "gb": "Distance:\n", + "jp": "\\h859f\\h84a8\\h82c4須\\h84cc\n", + "it": "Distanza:\n", + "fr": "Distance:\n", + "de": "Distanz:\n", + "es": "Distancia:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_158", + "en": "Medals Won:\n", + "gb": "Medals Won:\n", + "jp": "\\h86ca\\h83a5メダル\n", + "it": "Medaglie vinte:\n", + "fr": "Médailles gagnées:\n", + "de": "Medaillen:\n", + "es": "Medallas Ganadas:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_159", + "en": " Accuracy:\n", + "gb": " Accuracy:\n", + "jp": "  \\h83e9\\h828d\\h85a5\\h86cb\n", + "it": " Precisione:\n", + "fr": " Précision:\n", + "de": " Genauigkeit:\n", + "es": " Precisión:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_160", + "en": " Head Shot:\n", + "gb": " Head Shot:\n", + "jp": "  千\\h8591\\h86cb\n", + "it": " Colpi al capo:\n", + "fr": " Tirs tête:\n", + "de": " Kopftreffer:\n", + "es": " Tiros Cabeza:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_161", + "en": " KillMaster:\n", + "gb": " KillMaster:\n", + "jp": "  \\h86cc\\h82d9\\h86cb\n", + "it": " Campione:\n", + "fr": " Tueur:\n", + "de": " Meisterschütze:\n", + "es": " Mr. Muerte:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_162", + "en": " Survivor:\n", + "gb": " Survivor:\n", + "jp": "  \\h83a8\\h84d6\\h86cb\n", + "it": " Superstite:\n", + "fr": " Survivant:\n", + "de": " Überlebender:\n", + "es": " Superviviente:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_163", + "en": "Your Title:\n", + "gb": "Your Title:\n", + "jp": "あなたの\\h86cd\\h83da\n", + "it": "Tuo titolo:\n", + "fr": "Votre titre:\n", + "de": "Ihr Titel:\n", + "es": "Tu Título:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_164", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_165", + "en": "Completed Challenges\n", + "gb": "Completed Challenges\n", + "jp": "クリア\\h83d8\\h86ce\n", + "it": "Sfide completate\n", + "fr": "Challenges complétés\n", + "de": "Challenges OK\n", + "es": "Desafíos Completados\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_166", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_167", + "en": "Options\n", + "gb": "Options\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7オプション\n", + "it": "Opzioni\n", + "fr": "Options\n", + "de": "Optionen\n", + "es": "Opciones\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_168", + "en": "Highlight Pickups\n", + "gb": "Highlight Pickups\n", + "jp": "アイテムの\\h83ba\\h8482\n", + "it": "Mostra strumenti\n", + "fr": "Voir récup.\n", + "de": "Items anzeigen\n", + "es": "Destacar Objetos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_169", + "en": "Highlight Players\n", + "gb": "Highlight Players\n", + "jp": "\\h84b1の\\h83ba\\h8482\n", + "it": "Mostra giocatori\n", + "fr": "Voir joueurs\n", + "de": "Spieler anzeigen\n", + "es": "Destacar Jugadores\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_170", + "en": "Highlight Teams\n", + "gb": "Highlight Teams\n", + "jp": "\\h84b1にチ\\h8284ムカラ\\h8284\n", + "it": "Mostra squadre\n", + "fr": "Voir équipes\n", + "de": "Teams anzeigen\n", + "es": "Destacar Equipos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_171", + "en": "Radar\n", + "gb": "Radar\n", + "jp": "レ\\h8284ダ\\h8284\n", + "it": "Radar\n", + "fr": "Radar\n", + "de": "Radar\n", + "es": "Radar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_172", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_173", + "en": "Weapons\n", + "gb": "Weapons\n", + "jp": "ウェポン\n", + "it": "Armi\n", + "fr": "Armes\n", + "de": "Bewaffnung\n", + "es": "Armas\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_174", + "en": "Set:\n", + "gb": "Set:\n", + "jp": "セット\n", + "it": "Imposta:\n", + "fr": "Choix:\n", + "de": "Einstellung:\n", + "es": "Fijar:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_175", + "en": "Current Weapon Setup:\n", + "gb": "Current Weapon Setup:\n", + "jp": "セット\\h828e\\h85e5\n", + "it": "Impostaz. attuali armi:\n", + "fr": "Param. armes actuels:\n", + "de": "Aktuelle Einstellung:\n", + "es": "Conf. Arma Actual:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_176", + "en": "1:\n", + "gb": "1:\n", + "jp": "1\n", + "it": "1:\n", + "fr": "1:\n", + "de": "1:\n", + "es": "1:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_177", + "en": "2:\n", + "gb": "2:\n", + "jp": "2\n", + "it": "2:\n", + "fr": "2:\n", + "de": "2:\n", + "es": "2:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_178", + "en": "3:\n", + "gb": "3:\n", + "jp": "3\n", + "it": "3:\n", + "fr": "3:\n", + "de": "3:\n", + "es": "3:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_179", + "en": "4:\n", + "gb": "4:\n", + "jp": "4\n", + "it": "4:\n", + "fr": "4:\n", + "de": "4:\n", + "es": "4:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_180", + "en": "5:\n", + "gb": "5:\n", + "jp": "5\n", + "it": "5:\n", + "fr": "5:\n", + "de": "5:\n", + "es": "5:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_181", + "en": "6:\n", + "gb": "6:\n", + "jp": "6\n", + "it": "6:\n", + "fr": "6:\n", + "de": "6:\n", + "es": "6:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_182", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_183", + "en": "Save Game Setup\n", + "gb": "Save Game Setup\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h8688\\h84c7のセ\\h8284ブ\n", + "it": "Salva impostaz. gioco\n", + "fr": "Sauver param. jeu\n", + "de": "Speichern\n", + "es": "Guardar Configuración\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_184", + "en": "Do you want to save\nover your original\ngame file?\n", + "gb": "Do you want to save\nover your original\ngame file?\n", + "jp": "\\h87cb\\h86d0きしますか?\n", + "it": "Vuoi salvare sul file\ndi gioco originale?\n", + "fr": "Ecraser votre\nfichier original?\n", + "de": "Möchten Sie das \nbestehende File\nüberschreiben?\n", + "es": "¿Quieres guardar sobre\ntu fichero original?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_185", + "en": "Save Over Original\n", + "gb": "Save Over Original\n", + "jp": "\\h87cb\\h86d0きする\n", + "it": "Salva su originale\n", + "fr": "Ecraser fichier\n", + "de": "Überschreiben\n", + "es": "Guardar Sobre Orig.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_186", + "en": "Save Copy\n", + "gb": "Save Copy\n", + "jp": "\\h85bc\\h839dの\\h82ca\\h82cb\n", + "it": "Salva copia\n", + "fr": "Sauver copie\n", + "de": "Kopieren\n", + "es": "Guardar Copia\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_187", + "en": "Do Not Save\n", + "gb": "Do Not Save\n", + "jp": "セ\\h8284ブしない\n", + "it": "Non salvare\n", + "fr": "Ne pas sauver\n", + "de": "Nicht speichern\n", + "es": "No Guardar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_188", + "en": "Game File Name\n", + "gb": "Game File Name\n", + "jp": "ファイル\\h85bcの\\h82f6\\h8282\n", + "it": "Nome del file partita\n", + "fr": "Nom fichier\n", + "de": "File-Name\n", + "es": "Nombre de Fichero\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_189", + "en": "Enter a name for your\ngame setup file:\n", + "gb": "Enter a name for your\ngame setup file:\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h8688\\h84c7のファイル\\205\\hbc81\\hb882\\hf682\\h8281\\hc581\\hcc87\\hcc81\\hc481\\hbb0a", + "it": "Digita nome per il file\nimpostazioni gioco:\n", + "fr": "Entrer nom pour\nfichier de paramètres:\n", + "de": "Bitte benennen Sie\nIhr File:\n", + "es": "Introduce el nombre\nde fichero de conf.:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_190", + "en": "Confirm\n", + "gb": "Confirm\n", + "jp": "\\h82b9\\h82c7して\\h87ccさい\n", + "it": "Conferma\n", + "fr": "Confirmer\n", + "de": "Bestätigen\n", + "es": "Confirmar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_191", + "en": "Your player file is\nalways saved\nautomatically.\n", + "gb": "Your player file is\nalways saved\nautomatically.\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7ファイルは\nいつも\\h8397\\h82c4\\h83d1に\n\\h82cb\\h84d9されています。\n", + "it": "Il file giocatore è\nsempre salvato\nautomaticamente.\n", + "fr": "Fichier joueur\nest sauvé\nen auto.\n", + "de": "Ihr Spieler-File wird\nimmer automatisch\ngespeichert.\n", + "es": "Tu fichero de jugador\nsiempre se guarda\nautomáticamente.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_192", + "en": "Save a copy now?\n", + "gb": "Save a copy now?\n", + "jp": "コピ\\h8284を\\h83dbりますか?\n", + "it": "Salvarne una copia?\n", + "fr": "Sauver une copie?\n", + "de": "Kopie speichern?\n", + "es": "¿Guardar una copia?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_193", + "en": "No\n", + "gb": "No\n", + "jp": "イイエ\n", + "it": "No\n", + "fr": "Non\n", + "de": "Nein\n", + "es": "No\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_194", + "en": "Yes\n", + "gb": "Yes\n", + "jp": "ハイ\n", + "it": "Sì\n", + "fr": "Oui\n", + "de": "Ja\n", + "es": "Sí\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_195", + "en": "Drop Out\n", + "gb": "Drop Out\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムを\\h85d2ける\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Arrêter\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Abandonar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_196", + "en": "Are you sure you\nwant to drop out?\n", + "gb": "Are you sure you\nwant to drop out?\n", + "jp": "\\h84b7\\h82d3にゲ\\h8284ムを\n\\h85d2けますか?\n", + "it": "Desideri veramente\nuscire?\n", + "fr": "Voulez-vous vraiment\narrêter?\n", + "de": "Möchten Sie wirklich\nabbrechen?\n", + "es": "¿Seguro que quieres\nabandonar?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_197", + "en": "Drop Out\n", + "gb": "Drop Out\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムを\\h85d2ける\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Arrêter\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Abandonar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_198", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_199", + "en": "Control\n", + "gb": "Control\n", + "jp": "\\h8589\\h83db\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Comandi\n", + "fr": "Manipulations\n", + "de": "Steuerung\n", + "es": "Controles\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_200", + "en": "Control Style\n", + "gb": "Control Style\n", + "jp": "\\h8589\\h83dbモ\\h8284ド\n", + "it": "Modalità comandi\n", + "fr": "Style manip.\n", + "de": "Steuerungsart\n", + "es": "Estilo de Control\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_201", + "en": "Reverse Pitch\n", + "gb": "Reverse Pitch\n", + "jp": "\\h86d1\\h83ce\\h84a8\\h82c4の\\h87cb\\h87cc\\h86d2\n", + "it": "Inv. punto vista\n", + "fr": "Inverser axe\n", + "de": "Blick vertauschen\n", + "es": "Cabeceo Cambiado\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_202", + "en": "Look Ahead\n", + "gb": "Look Ahead\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h839d\\h82d4\\h86d1\\h83ce\n", + "it": "Vista in avanti\n", + "fr": "Voir devant\n", + "de": "Vorausschauen\n", + "es": "Mirar al Frente\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_203", + "en": "Head Roll\n", + "gb": "Head Roll\n", + "jp": "\\h86c8のゆれ\n", + "it": "Rotazione testa\n", + "fr": "Mouv. tête\n", + "de": "Kopfneigung\n", + "es": "Giro de Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_204", + "en": "Auto-Aim\n", + "gb": "Auto-Aim\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h82eb\\h84a5\n", + "it": "Mira automatica\n", + "fr": "Visée auto\n", + "de": "Auto-Ziel\n", + "es": "Auto-Apuntar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_205", + "en": "Aim Control\n", + "gb": "Aim Control\n", + "jp": "\\h82eb\\h84a5\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Mirino\n", + "fr": "Contrôle visée\n", + "de": "Ziel-Steuerung\n", + "es": "C. Apuntar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_206", + "en": "Sight on Screen\n", + "gb": "Sight on Screen\n", + "jp": "\\h82eb\\h84a5\\h84ec\\h84edの\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Vista su schermo\n", + "fr": "Cible à l'écran\n", + "de": "Screen-Anzeigen\n", + "es": "Mirilla en Pantalla\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_207", + "en": "Show Target\n", + "gb": "Show Target\n", + "jp": "\\h82eb\\h84a5を\\h83b9に\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Mostra obiettivo\n", + "fr": "Voir cible\n", + "de": "Ziel zeigen\n", + "es": "Mostrar Objetivo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_208", + "en": "Zoom Range\n", + "gb": "Zoom Range\n", + "jp": "ズ\\h8284ム\\h84fb\\h829bの\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Area zoom\n", + "fr": "Portée zoom\n", + "de": "Zoom-Bereich\n", + "es": "Alcance de Zoom\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_209", + "en": "Ammo on Screen\n", + "gb": "Ammo on Screen\n", + "jp": "\\h85a4\\h86c7の\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Munizioni\n", + "fr": "Munit. à l'écran\n", + "de": "Munition anzeigen\n", + "es": "Munición en Pantalla\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_210", + "en": "Gun Function\n", + "gb": "Gun Function\n", + "jp": "\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ド\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Funzioni arma\n", + "fr": "Fonction arme\n", + "de": "Funktion anzeigen\n", + "es": "Función del Arma\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_211", + "en": "Paintball\n", + "gb": "Paintball\n", + "jp": "ペイントボ\\h8284ル\n", + "it": "Macchia colorata\n", + "fr": "Paintball\n", + "de": "Paintball\n", + "es": "Bolas de Pintura\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_212", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_213", + "en": "Hold\n", + "gb": "Hold\n", + "jp": "ホ\\h8284ルド\n", + "it": "Tieni premuto\n", + "fr": "Fixe\n", + "de": "Halten\n", + "es": "Mantener\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_214", + "en": "Toggle\n", + "gb": "Toggle\n", + "jp": "\\h8496り\\h86d4え\n", + "it": "Attiva/disattiva\n", + "fr": "Alt.\n", + "de": "Umschalten\n", + "es": "Cambiar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_215", + "en": "Combat Options\n", + "gb": "Combat Options\n", + "jp": "コンバット\n", + "it": "Opzioni lotta\n", + "fr": "Options combat\n", + "de": "Kampf-Optionen\n", + "es": "Opciones de Combate\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_216", + "en": "Briefcase Options\n", + "gb": "Briefcase Options\n", + "jp": "ケ\\h8284ス1\n", + "it": "Opzioni cartella\n", + "fr": "Options mallette\n", + "de": "Aktenkoffer-Optionen\n", + "es": "Opciones de Maletín\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_217", + "en": "Hacker Options\n", + "gb": "Hacker Options\n", + "jp": "ハッキング\n", + "it": "Opzioni hacker\n", + "fr": "Options hacker\n", + "de": "Hacker-Optionen\n", + "es": "Opciones de Hacker\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_218", + "en": "Pop a Cap Options\n", + "gb": "Pop a Cap Options\n", + "jp": "オニごっこ\n", + "it": "Opzioni tutti contro 1\n", + "fr": "Options décapsuleur\n", + "de": "Pop a Cap-Optionen\n", + "es": "Opciones de Llevar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_219", + "en": "Hill Options\n", + "gb": "Hill Options\n", + "jp": "\\h85ff\\h839bり\n", + "it": "Opzioni colle\n", + "fr": "Options zone\n", + "de": "Hügel-Optionen\n", + "es": "Opciones de Colina\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_220", + "en": "Capture Options\n", + "gb": "Capture Options\n", + "jp": "ケ\\h8284ス2\n", + "it": "Opzioni cassa\n", + "fr": "Options capture\n", + "de": "Fang-Optionen\n", + "es": "Opciones de Captura\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_221", + "en": "Boxes Options\n", + "gb": "Boxes Options\n", + "jp": "BOX\n", + "it": "Opzioni box\n", + "fr": "Options PC\n", + "de": "Boxen-Optionen\n", + "es": "Opciones de Cajas\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_222", + "en": "One-Hit Kills\n", + "gb": "One-Hit Kills\n", + "jp": "\\h8283\\h82d7千\\h8591\n", + "it": "Vittime in un colpo\n", + "fr": "Pan! T'es mort!\n", + "de": "Ein Treffer\n", + "es": "Muertes de 1 Tiro\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_223", + "en": "Slow Motion\n", + "gb": "Slow Motion\n", + "jp": "スロ\\h8284\n", + "it": "Al rallentatore\n", + "fr": "Ralenti\n", + "de": "Zeitlupe\n", + "es": "Cám. Lenta\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_224", + "en": "Fast Movement\n", + "gb": "Fast Movement\n", + "jp": "\\h83de\\h82ff\\h84a8\\h82c4\n", + "it": "Accelerato\n", + "fr": "Mouvement rapide\n", + "de": "Zeitraffer\n", + "es": "Movimiento Rápido\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_225", + "en": "Display Team\n", + "gb": "Display Team\n", + "jp": "チ\\h8284ムカラ\\h8284バ\\h8284\n", + "it": "Mostra squadra\n", + "fr": "Afficher équipe\n", + "de": "Team anzeigen\n", + "es": "Mostrar Equipo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_226", + "en": "No Radar\n", + "gb": "No Radar\n", + "jp": "レ\\h8284ダ\\h8284\\h83bc\\h83dc\n", + "it": "Nessun Radar\n", + "fr": "Sans radar\n", + "de": "Kein Radar\n", + "es": "Sin Radar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_227", + "en": "No Auto-Aim\n", + "gb": "No Auto-Aim\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h82eb\\h84a5\\h83bc\\h83dc\n", + "it": "No mira autom.\n", + "fr": "Sans visée auto\n", + "de": "Kein Auto-Ziel\n", + "es": "Sin Auto-Apuntar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_228", + "en": "No Player Highlight\n", + "gb": "No Player Highlight\n", + "jp": "\\h84b1の\\h83ba\\h8482\\h83bc\\h83dc\n", + "it": "Nascondi giocatori\n", + "fr": "Sans voir joueur\n", + "de": "Spieler nicht zeigen\n", + "es": "Sin Destacar Jug.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_229", + "en": "No Pickup Highlight\n", + "gb": "No Pickup Highlight\n", + "jp": "アイテム\\h83ba\\h8482\\h83bc\\h83dc\n", + "it": "Nascondi strumenti\n", + "fr": "Sans voir récup.\n", + "de": "Items nicht zeigen\n", + "es": "Sin Destacar Obj.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_230", + "en": "Highlight Target\n", + "gb": "Highlight Target\n", + "jp": "タ\\h8284ゲットの\\h83ba\\h8482\n", + "it": "Mostra obiettivo\n", + "fr": "Voir cible\n", + "de": "Ziel anzeigen\n", + "es": "Destacar Objetivos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_231", + "en": "Highlight Terminal\n", + "gb": "Highlight Terminal\n", + "jp": "タ\\h8284ミナルの\\h83ba\\h8482\n", + "it": "Mostra terminale\n", + "fr": "Voir Terminal\n", + "de": "Terminal anzeigen\n", + "es": "Destacar Terminales\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_232", + "en": "Boxes on Radar\n", + "gb": "Boxes on Radar\n", + "jp": "BOXのレ\\h8284ダ\\h8284\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Box su radar\n", + "fr": "PC sur radar\n", + "de": "Boxen am Radar zeigen\n", + "es": "Cajas en el Radar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_233", + "en": "Hill on Radar\n", + "gb": "Hill on Radar\n", + "jp": "\\h85ffのレ\\h8284ダ\\h8284\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Colle su radar\n", + "fr": "Zone sur radar\n", + "de": "Hügel zeigen\n", + "es": "Colina en el Radar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_234", + "en": "Mobile Hill\n", + "gb": "Mobile Hill\n", + "jp": "\\h85ffの\\h84a8\\h82c4\n", + "it": "Colle mobile\n", + "fr": "Zone mobile\n", + "de": "Mobiler Hügel\n", + "es": "Colina Móvil\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_235", + "en": "Time\n", + "gb": "Time\n", + "jp": "\\h8393\\h82fd\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Tempo\n", + "fr": "Temps\n", + "de": "Zeit\n", + "es": "Tiempo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_236", + "en": "Show on Radar\n", + "gb": "Show on Radar\n", + "jp": "レ\\h8284ダ\\h8284に\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Mostra su radar\n", + "fr": "Visible sur radar\n", + "de": "Am Radar zeigen\n", + "es": "Mostrar en el Radar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_237", + "en": "Highlight Briefcase\n", + "gb": "Highlight Briefcase\n", + "jp": "ケ\\h8284スの\\h83ba\\h8482\n", + "it": "Mostra cartella\n", + "fr": "Voir mallette\n", + "de": "Koffer zeigen\n", + "es": "Destacar Maletín\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_238", + "en": "Show on Radar\n", + "gb": "Show on Radar\n", + "jp": "レ\\h8284ダ\\h8284に\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Mostra su radar\n", + "fr": "Voir sur radar\n", + "de": "Am Radar zeigen\n", + "es": "Mostrar en Radar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_239", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_240", + "en": "Off\n", + "gb": "Off\n", + "jp": "オフ\n", + "it": "No\n", + "fr": "Non\n", + "de": "Aus\n", + "es": "No\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_241", + "en": "On\n", + "gb": "On\n", + "jp": "\\h83ba\n", + "it": "Sì\n", + "fr": "Oui\n", + "de": "Ein\n", + "es": "Sí\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_242", + "en": "Smart\n", + "gb": "Smart\n", + "jp": "\\h85fe\n", + "it": "Furbo\n", + "fr": "Custom\n", + "de": "Smart\n", + "es": "Intelig.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_243", + "en": "Scenario\n", + "gb": "Scenario\n", + "jp": "ル\\h8284ル\n", + "it": "Ambientazione\n", + "fr": "Scénario\n", + "de": "Szenario\n", + "es": "Escenario\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_244", + "en": "Free for All!\n", + "gb": "Free for All!\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1/チ\\h8284ム\\h8291\\h86d5\\h8388\n", + "it": "Per tutti!\n", + "fr": "Chacun pour soi!\n", + "de": "Frei für alle!\n", + "es": "¡Pelea!\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_245", + "en": "-Teamwork-\n", + "gb": "-Teamwork-\n", + "jp": "チ\\h8284ム\\h8291のみ\n", + "it": "-Collaborazione-\n", + "fr": "-Equipes-\n", + "de": "-Teamwork-\n", + "es": "-Trabajo de Equipo-\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_246", + "en": "Combat", + "gb": "Combat", + "jp": "コンバット", + "it": "Lotta", + "fr": "Combat", + "de": "Kampf", + "es": "Combate" + }, + { + "id": "L_MPMENU_247", + "en": "Hold the Briefcase", + "gb": "Hold the Briefcase", + "jp": "アタッシュケ\\h8284ス1", + "it": "Tieni cartella", + "fr": "Tenir la mallette", + "de": "Der Koffer 1", + "es": "Mantén el Maletín" + }, + { + "id": "L_MPMENU_248", + "en": "Hacker Central", + "gb": "Hacker Central", + "jp": "ハッキング", + "it": "Centrale Hacker", + "fr": "Centre hacker", + "de": "Hacker-Zentrale", + "es": "Central Hacker" + }, + { + "id": "L_MPMENU_249", + "en": "Pop a Cap", + "gb": "Pop a Cap", + "jp": "オニごっこ", + "it": "Tutti contro 1", + "fr": "Décapsuleur", + "de": "Pop a Cap", + "es": "Tú la llevas" + }, + { + "id": "L_MPMENU_250", + "en": "King of the Hill", + "gb": "King of the Hill", + "jp": "\\h85ff\\h839bり", + "it": "Re del colle", + "fr": "Roi de la zone", + "de": "Herr des Hügels", + "es": "Rey de la Colina" + }, + { + "id": "L_MPMENU_251", + "en": "Capture the Case", + "gb": "Capture the Case", + "jp": "アタッシュケ\\h8284ス2", + "it": "Prendi la cassa", + "fr": "Capturer la mallette", + "de": "Der Koffer 2", + "es": "Captura Maletín" + }, + { + "id": "L_MPMENU_252", + "en": "Touch That Box", + "gb": "Touch That Box", + "jp": "BOXタッチ", + "it": "Tocca quel box", + "fr": "Contrôle de PC", + "de": "Berühr die Box", + "es": "Toca esa Caja" + }, + { + "id": "L_MPMENU_253", + "en": "Combat", + "gb": "Combat", + "jp": "コンバット", + "it": "Lotta", + "fr": "Combat", + "de": "Kampf", + "es": "Combate" + }, + { + "id": "L_MPMENU_254", + "en": "Briefcase", + "gb": "Briefcase", + "jp": "ケ\\h8284ス1", + "it": "Cartella", + "fr": "Mallette", + "de": "Aktenkoffer", + "es": "Maletín" + }, + { + "id": "L_MPMENU_255", + "en": "Hacker", + "gb": "Hacker", + "jp": "ハッキング", + "it": "Hacker", + "fr": "Hacker", + "de": "Hacker", + "es": "Hacker" + }, + { + "id": "L_MPMENU_256", + "en": "Pop", + "gb": "Pop", + "jp": "オニごっこ", + "it": "Contro 1", + "fr": "Décaps.", + "de": "Pop", + "es": "Llevar" + }, + { + "id": "L_MPMENU_257", + "en": "Hill", + "gb": "Hill", + "jp": "\\h85ff\\h839bり", + "it": "Colle", + "fr": "Zone", + "de": "Hügel", + "es": "Colina" + }, + { + "id": "L_MPMENU_258", + "en": "Capture", + "gb": "Capture", + "jp": "ケ\\h8284ス2", + "it": "Cassa", + "fr": "Capture", + "de": "Fang", + "es": "Capturar" + }, + { + "id": "L_MPMENU_259", + "en": "Boxes", + "gb": "Boxes", + "jp": "BOX", + "it": "Box", + "fr": "PC", + "de": "Boxen", + "es": "Cajas" + }, + { + "id": "L_MPMENU_260", + "en": "Game Over\n", + "gb": "Game Over\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムオ\\h8284バ\\h8284\n", + "it": "Fine partita\n", + "fr": "Game Over\n", + "de": "Game Over\n", + "es": "Fin del Juego\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_261", + "en": "Title:\n", + "gb": "Title:\n", + "jp": "\n", + "it": "Titolo:\n", + "fr": "Titre:\n", + "de": "Titel:\n", + "es": "Título:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_262", + "en": "Weapon of Choice:\n", + "gb": "Weapon of Choice:\n", + "jp": "\\h8283\\h82c6よく\\h82f9った\\h82cc\\h84bd:\n", + "it": "Arma più usata:\n", + "fr": "Arme de prédilection:\n", + "de": "Bevorzugte Waffe:\n", + "es": "Arma Preferida:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_263", + "en": "Awards:\n", + "gb": "Awards:\n", + "jp": "アワ\\h8284ド:\n", + "it": "Premi:\n", + "fr": "Prix:\n", + "de": "Preise:\n", + "es": "Premios:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_264", + "en": "1st\n", + "gb": "1st\n", + "jp": "1\\h85c8\n", + "it": "1°\n", + "fr": "1er\n", + "de": "1.\n", + "es": "1°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_265", + "en": "2nd\n", + "gb": "2nd\n", + "jp": "2\\h85c8\n", + "it": "2°\n", + "fr": "2ème\n", + "de": "2.\n", + "es": "2°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_266", + "en": "3rd\n", + "gb": "3rd\n", + "jp": "3\\h85c8\n", + "it": "3°\n", + "fr": "3ème\n", + "de": "3.\n", + "es": "3°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_267", + "en": "4th\n", + "gb": "4th\n", + "jp": "4\\h85c8\n", + "it": "4°\n", + "fr": "4ème\n", + "de": "4.\n", + "es": "4°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_268", + "en": "5th\n", + "gb": "5th\n", + "jp": "5\\h85c8\n", + "it": "5°\n", + "fr": "5ème\n", + "de": "5.\n", + "es": "5°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_269", + "en": "6th\n", + "gb": "6th\n", + "jp": "6\\h85c8\n", + "it": "6°\n", + "fr": "6ème\n", + "de": "6.\n", + "es": "6°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_270", + "en": "7th\n", + "gb": "7th\n", + "jp": "7\\h85c8\n", + "it": "7°\n", + "fr": "7ème\n", + "de": "7.\n", + "es": "7°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_271", + "en": "8th\n", + "gb": "8th\n", + "jp": "8\\h85c8\n", + "it": "8°\n", + "fr": "8ème\n", + "de": "8.\n", + "es": "8°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_272", + "en": "9th\n", + "gb": "9th\n", + "jp": "9\\h85c8\n", + "it": "9°\n", + "fr": "9ème\n", + "de": "9.\n", + "es": "9°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_273", + "en": "10th\n", + "gb": "10th\n", + "jp": "10\\h85c8\n", + "it": "10°\n", + "fr": "10ème\n", + "de": "10.\n", + "es": "10°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_274", + "en": "11th\n", + "gb": "11th\n", + "jp": "11\\h85c8\n", + "it": "11°\n", + "fr": "11ème\n", + "de": "11.\n", + "es": "11°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_275", + "en": "12th\n", + "gb": "12th\n", + "jp": "12\\h85c8\n", + "it": "12°\n", + "fr": "12ème\n", + "de": "12.\n", + "es": "12°\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_276", + "en": "Player Ranking\n", + "gb": "Player Ranking\n", + "jp": "ランキング\n", + "it": "Classifica giocatori\n", + "fr": "Classement joueur\n", + "de": "Spieler-Bewertung\n", + "es": "Situación Jugador\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_277", + "en": "Deaths\n", + "gb": "Deaths\n", + "jp": "\\h82d9れた\\h86c7\n", + "it": "Decessi\n", + "fr": "Morts\n", + "de": "Versuche\n", + "es": "Bajas\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_278", + "en": "Score\n", + "gb": "Score\n", + "jp": "\\h83a5\\h83ce\n", + "it": "Punti\n", + "fr": "Score\n", + "de": "Score\n", + "es": "Punt.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_279", + "en": "Team Ranking\n", + "gb": "Team Ranking\n", + "jp": "チ\\h8284ムランキング\n", + "it": "Classifica squadre\n", + "fr": "Classement équipe\n", + "de": "Team-Bewertung\n", + "es": "Situación Equipo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_280", + "en": "Stats for %s", + "gb": "Stats for %s", + "jp": "%s", + "it": "Statistiche %s", + "fr": "Stats de %s", + "de": "Statistik für %s", + "es": "Estad. de %s" + }, + { + "id": "L_MPMENU_281", + "en": "Suicides\n", + "gb": "Suicides\n", + "jp": "\\h8397\\h8591\\h86c7\n", + "it": "Suicidi\n", + "fr": "Suicides\n", + "de": "Suizide\n", + "es": "Suicidios\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_282", + "en": "Deaths\n", + "gb": "Deaths\n", + "jp": "\\h82d9された\n", + "it": "Decessi\n", + "fr": "Morts\n", + "de": "Versuche\n", + "es": "Bajas\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_283", + "en": "Kills\n", + "gb": "Kills\n", + "jp": "\\h82d9した\n", + "it": "Vitt.\n", + "fr": "Tués\n", + "de": "Hits\n", + "es": "Aci.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_284", + "en": "Inventory\n", + "gb": "Inventory\n", + "jp": "\\h82d5ち\\h83b0\n", + "it": "Inventario\n", + "fr": "Inventaire\n", + "de": "Inventar\n", + "es": "Inventario\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_285", + "en": "Control\n", + "gb": "Control\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムコントロ\\h8284ル\n", + "it": "Comandi\n", + "fr": "Manipulation\n", + "de": "Steuerung\n", + "es": "Controles\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_286", + "en": "Game Time:\n", + "gb": "Game Time:\n", + "jp": "プレイ\\h8393\\h82fd:\n", + "it": "Tempo:\n", + "fr": "Temps de jeu:\n", + "de": "Spielzeit:\n", + "es": "T. Juego:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_287", + "en": "End Game\n", + "gb": "End Game\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム板\\h82f4\n", + "it": "Fine gioco\n", + "fr": "Fin de jeu\n", + "de": "Spiel beenden\n", + "es": "Acabar Juego\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_288", + "en": "Pause\n", + "gb": "Pause\n", + "jp": "ポ\\h8284ズする\n", + "it": "Pausa\n", + "fr": "Pause\n", + "de": "Pause\n", + "es": "Pausar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_289", + "en": "Unpause\n", + "gb": "Unpause\n", + "jp": "ポ\\h8284ズ\\h8286\\h82f8\n", + "it": "Fine pausa\n", + "fr": "Reprendre\n", + "de": "Pause beenden\n", + "es": "Reanudar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_290", + "en": "End Game\n", + "gb": "End Game\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム板\\h82f4\n", + "it": "Esci dal gioco\n", + "fr": "Fin jeu\n", + "de": "Spiel beenden\n", + "es": "Acabar Juego\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_291", + "en": "Are you sure?\n", + "gb": "Are you sure?\n", + "jp": "よろしいですか?\n", + "it": "Sicuro?\n", + "fr": "Etes-vous sûr?\n", + "de": "Sind Sie sicher?\n", + "es": "¿Estás seguro?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_292", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_293", + "en": "End Game\n", + "gb": "End Game\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム板\\h82f4\n", + "it": "Fine gioco\n", + "fr": "Fin jeu\n", + "de": "Spiel beenden\n", + "es": "Acabar Juego\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_294", + "en": "PerfectHead\n", + "gb": "PerfectHead\n", + "jp": "PerfectHead\n", + "it": "TestaPerfect\n", + "fr": "PerfectHead\n", + "de": "PerfectHead\n", + "es": "PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_295", + "en": "Load A Saved Head\n", + "gb": "Load A Saved Head\n", + "jp": "Load A Saved Head\n", + "it": "Carica testa salvata\n", + "fr": "Load A Saved Head\n", + "de": "Gespeicherten Kopf laden\n", + "es": "Cargar Cabeza Guardada\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_296", + "en": "Make A New Head\n", + "gb": "Make A New Head\n", + "jp": "Make A New Head\n", + "it": "Crea nuova testa\n", + "fr": "Make A New Head\n", + "de": "Neuen Kopf erstellen\n", + "es": "Crear Nueva Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_297", + "en": "Edit A Loaded Head\n", + "gb": "Edit A Loaded Head\n", + "jp": "Edit A Loaded Head\n", + "it": "Modifica testa caricata\n", + "fr": "Edit A Loaded Head\n", + "de": "Kopf editieren\n", + "es": "Editar Cabeza Cargada\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_298", + "en": "Edit A PerfectHead\n", + "gb": "Edit A PerfectHead\n", + "jp": "Edit A PerfectHead\n", + "it": "Modifica testaPerfect\n", + "fr": "Edit A PerfectHead\n", + "de": "PerfectHead editieren\n", + "es": "Editar PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_299", + "en": "Choose slot to edit:\n", + "gb": "Choose slot to edit:\n", + "jp": "Choose slot to edit:\n", + "it": "Scegli casella per modifica:\n", + "fr": "Choose slot to edit:\n", + "de": "Wähle den Kopf:\n", + "es": "Elegir slot a editar:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_300", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_301", + "en": "Make A New Head\n", + "gb": "Make A New Head\n", + "jp": "Make A New Head\n", + "it": "Crea nuova testa\n", + "fr": "Make A New Head\n", + "de": "Neuen Kopf erstellen\n", + "es": "Crear Nueva Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_302", + "en": "Load A Saved Head\n", + "gb": "Load A Saved Head\n", + "jp": "Load A Saved Head\n", + "it": "Carica testa salvata\n", + "fr": "Load A Saved Head\n", + "de": "Gespeicherten Kopf laden\n", + "es": "Cargar Cabeza Guardada\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_303", + "en": "Where do you want to be able\n", + "gb": "Where do you want to be able\n", + "jp": "Where do you want to be able\n", + "it": "Dove desideri usare\n", + "fr": "Where do you want to be able\n", + "de": "Wo möchtest du diesen\n", + "es": "¿Dónde querrás usar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_304", + "en": "to use this head?\n", + "gb": "to use this head?\n", + "jp": "to use this head?\n", + "it": "questa testa?\n", + "fr": "to use this head?\n", + "de": "Kopf einsetzen?\n", + "es": "esta cabeza?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_305", + "en": "Combat Simulator\n", + "gb": "Combat Simulator\n", + "jp": "Combat Simulator\n", + "it": "Simulatore lotta\n", + "fr": "Combat Simulator\n", + "de": "Kampfsimulator\n", + "es": "Simulador de Combate\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_306", + "en": "All Missions\n", + "gb": "All Missions\n", + "jp": "All Missions\n", + "it": "Tutte le missioni\n", + "fr": "All Missions\n", + "de": "Alle Missionen\n", + "es": "Todas las Misiones\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_307", + "en": "Both\n", + "gb": "Both\n", + "jp": "Both\n", + "it": "Entrambi\n", + "fr": "Both\n", + "de": "Beide\n", + "es": "Ambos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_308", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_309", + "en": "Camera Setup\n", + "gb": "Camera Setup\n", + "jp": "Camera Setup\n", + "it": "Impostaz. macch. fotografica\n", + "fr": "Camera Setup\n", + "de": "Camera Setup\n", + "es": "Conf. Cámara\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_310", + "en": "Insert your camera into your\n", + "gb": "Insert your camera into your\n", + "jp": "Insert your camera into your\n", + "it": "Inserisci la macch. fotografica\n", + "fr": "Insert your camera into your\n", + "de": "Insert your camera into your\n", + "es": "Inserta tu cámara en tu\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_311", + "en": "Game Boy Pak.\n", + "gb": "Game Boy Pak.\n", + "jp": "Game Boy Pak.\n", + "it": "nella cassetta Game Boy.\n", + "fr": "Game Boy Pak.\n", + "de": "Game Boy Pak.\n", + "es": "Transfer Pak.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_312", + "en": "Then, insert your Game Boy Pak\n", + "gb": "Then, insert your Game Boy Pak\n", + "jp": "Then, insert your Game Boy Pak\n", + "it": "Poi inserisci la cassetta Game Boy\n", + "fr": "Then, insert your Game Boy Pak\n", + "de": "Then, insert your Game Boy Pak\n", + "es": "Entonces, inserta tu Transfer Pak\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_313", + "en": "into any controller.\n", + "gb": "into any controller.\n", + "jp": "into any controller.\n", + "it": "in un Controller.\n", + "fr": "into any controller.\n", + "de": "into any controller.\n", + "es": "en cualquier mando.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_314", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_315", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_316", + "en": "Error\n", + "gb": "Error\n", + "jp": "Error\n", + "it": "Errore\n", + "fr": "Error\n", + "de": "Error\n", + "es": "Error\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_317", + "en": "Game Boy Camera Not Detected!\n", + "gb": "Game Boy Camera Not Detected!\n", + "jp": "Game Boy Camera Not Detected!\n", + "it": "Macch. fotografica Game Boy non rilevata!\n", + "fr": "Game Boy Camera Not Detected!\n", + "de": "Game Boy Camera Not Detected!\n", + "es": "¡Cámara de Game Boy No Detectada!\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_318", + "en": "Please check all connections\n", + "gb": "Please check all connections\n", + "jp": "Please check all connections\n", + "it": "Controlla i collegamenti\n", + "fr": "Please check all connections\n", + "de": "Please check all connections\n", + "es": "Por favor, comprueba todas las\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_319", + "en": "and try again.\n", + "gb": "and try again.\n", + "jp": "and try again.\n", + "it": "e riprova.\n", + "fr": "and try again.\n", + "de": "and try again.\n", + "es": "conexiones y reinténtalo.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_320", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_321", + "en": "Choose Camera\n", + "gb": "Choose Camera\n", + "jp": "Choose Camera\n", + "it": "Scegli la macchina\n", + "fr": "Choose Camera\n", + "de": "Choose Camera\n", + "es": "Elegir Cámara\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_322", + "en": "More than one camera detected.\n", + "gb": "More than one camera detected.\n", + "jp": "More than one camera detected.\n", + "it": "Rilevate più macchine\n", + "fr": "More than one camera detected.\n", + "de": "More than one camera detected.\n", + "es": "Más de una cámara detectada.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_323", + "en": "Please select which camera you\nwant to use\n", + "gb": "Please select which camera you\nwant to use\n", + "jp": "Please select which camera you\nwant to use\n", + "it": "Seleziona la macchina che\nvuoi usare\n", + "fr": "Please select which camera you\nwant to use\n", + "de": "Please select which camera you\nwant to use\n", + "es": "Por favor, elige qué cámara\nquieres usar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_324", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_325", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_326", + "en": "PerfectHead\n", + "gb": "PerfectHead\n", + "jp": "PerfectHead\n", + "it": "TestaPerfect\n", + "fr": "PerfectHead\n", + "de": "PerfectHead\n", + "es": "PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_327", + "en": "Take A Picture Now\n", + "gb": "Take A Picture Now\n", + "jp": "Take A Picture Now\n", + "it": "Scatta foto ora\n", + "fr": "Take A Picture Now\n", + "de": "Take A Picture Now\n", + "es": "Tomar una Foto ahora\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_328", + "en": "Load Picture From Camera\n", + "gb": "Load Picture From Camera\n", + "jp": "Load Picture From Camera\n", + "it": "Carica foto da macchina\n", + "fr": "Load Picture From Camera\n", + "de": "Load Picture From Camera\n", + "es": "Cargar Foto de la Cámara\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_329", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_330", + "en": "Load From Camera\n", + "gb": "Load From Camera\n", + "jp": "Load From Camera\n", + "it": "Carica da macchina\n", + "fr": "Load From Camera\n", + "de": "Load From Camera\n", + "es": "Cargar de la Cámara\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_331", + "en": "Choose picture to read from camera:\n", + "gb": "Choose picture to read from camera:\n", + "jp": "Choose picture to read from camera:\n", + "it": "Scegli foto:\n", + "fr": "Choose picture to read from camera:\n", + "de": "Choose picture to read from camera:\n", + "es": "Elige foto a cargar de la cámara:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_332", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_333", + "en": "Take Picture\n", + "gb": "Take Picture\n", + "jp": "Take Picture\n", + "it": "Scatta foto\n", + "fr": "Take Picture\n", + "de": "Take Picture\n", + "es": "Tomar Foto\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_334", + "en": "Shoot!\n", + "gb": "Shoot!\n", + "jp": "Shoot!\n", + "it": "Scatta!\n", + "fr": "Shoot!\n", + "de": "Shoot!\n", + "es": "¡Dispara!\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_335", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_336", + "en": "Keep Picture\n", + "gb": "Keep Picture\n", + "jp": "Keep Picture\n", + "it": "Tieni foto\n", + "fr": "Keep Picture\n", + "de": "Keep Picture\n", + "es": "Guardar Foto\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_337", + "en": "Try Again\n", + "gb": "Try Again\n", + "jp": "Try Again\n", + "it": "Riprova\n", + "fr": "Try Again\n", + "de": "Try Again\n", + "es": "Reintentar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_338", + "en": "Load PerfectHead\n", + "gb": "Load PerfectHead\n", + "jp": "Load PerfectHead\n", + "it": "Carica testaPerfect\n", + "fr": "Load PerfectHead\n", + "de": "PerfectHead laden\n", + "es": "Cargar PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_339", + "en": "Insert the Controller Pak\n", + "gb": "Insert the Controller Pak\n", + "jp": "Insert the Controller Pak\n", + "it": "Inserisci il Controller Pak\n", + "fr": "Insert the Controller Pak\n", + "de": "Legen Sie das Controller Pak\n", + "es": "Inserta el Controller Pak\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_340", + "en": "containing the head you\n", + "gb": "containing the head you\n", + "jp": "containing the head you\n", + "it": "contenete la testa che\n", + "fr": "containing the head you\n", + "de": "mit dem Kopf, den Sie laden\n", + "es": "que contiene la cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_341", + "en": "wish to load into any\n", + "gb": "wish to load into any\n", + "jp": "wish to load into any\n", + "it": "vuoi caricare in uno\n", + "fr": "wish to load into any\n", + "de": "möchten in einen beliebigen\n", + "es": "que quieres cargar en\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_342", + "en": "controller.\n", + "gb": "controller.\n", + "jp": "controller.\n", + "it": "dei Controller.\n", + "fr": "controller.\n", + "de": "Controller ein.\n", + "es": "cualquier mando.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_343", + "en": "Controller Pak:\n", + "gb": "Controller Pak:\n", + "jp": "Controller Pak:\n", + "it": "Controller Pak:\n", + "fr": "Controller Pak:\n", + "de": "Controller Pak:\n", + "es": "Controller Pak:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_344", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_345", + "en": "Source:\n", + "gb": "Source:\n", + "jp": "Source:\n", + "it": "Fonte:\n", + "fr": "Source:\n", + "de": "Quelle:\n", + "es": "Origen:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_346", + "en": "Pak 1", + "gb": "Pak 1", + "jp": "Pak 1", + "it": "Pak 1", + "fr": "Pak 1", + "de": "Pak 1", + "es": "Cart. 1" + }, + { + "id": "L_MPMENU_347", + "en": "Pak 2", + "gb": "Pak 2", + "jp": "Pak 2", + "it": "Pak 2", + "fr": "Pak 2", + "de": "Pak 2", + "es": "Cart. 2" + }, + { + "id": "L_MPMENU_348", + "en": "Pak 3", + "gb": "Pak 3", + "jp": "Pak 3", + "it": "Pak 3", + "fr": "Pak 3", + "de": "Pak 3", + "es": "Cart. 3" + }, + { + "id": "L_MPMENU_349", + "en": "Pak 4", + "gb": "Pak 4", + "jp": "Pak 4", + "it": "Pak 4", + "fr": "Pak 4", + "de": "Pak 4", + "es": "Cart. 4" + }, + { + "id": "L_MPMENU_350", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_MPMENU_351", + "en": "PerfectHead Editor\n", + "gb": "PerfectHead Editor\n", + "jp": "PerfectHead Editor\n", + "it": "TestaPerfect Editor\n", + "fr": "PerfectHead Editor\n", + "de": "PerfectHead Editor\n", + "es": "Editor PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_352", + "en": "Take Another Picture\n", + "gb": "Take Another Picture\n", + "jp": "Take Another Picture\n", + "it": "Scatta altra foto\n", + "fr": "Take Another Picture\n", + "de": "Take Another Picture\n", + "es": "Tomar otra foto\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_353", + "en": "Change Head\n", + "gb": "Change Head\n", + "jp": "Change Head\n", + "it": "Cambia testa\n", + "fr": "Change Head\n", + "de": "Change Head\n", + "es": "Cambiar Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_354", + "en": "Position Picture\n", + "gb": "Position Picture\n", + "jp": "Position Picture\n", + "it": "Posiziona foto\n", + "fr": "Position Picture\n", + "de": "Position Picture\n", + "es": "Posicionar la Foto\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_355", + "en": "Color Face & Hair\n", + "gb": "Color Face & Hair\n", + "jp": "Color Face & Hair\n", + "it": "Colora viso e capelli\n", + "fr": "Color Face & Hair\n", + "de": "Color Face & Hair\n", + "es": "Color de Cara y Pelo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_356", + "en": "Shape Head\n", + "gb": "Shape Head\n", + "jp": "Shape Head\n", + "it": "Dai forma a testa\n", + "fr": "Shape Head\n", + "de": "Shape Head\n", + "es": "Forma de la Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_357", + "en": "Remove Head\n", + "gb": "Remove Head\n", + "jp": "Remove Head\n", + "it": "Rimuovi testa\n", + "fr": "Remove Head\n", + "de": "Remove Head\n", + "es": "Quitar Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_358", + "en": "Cancel Changes\n", + "gb": "Cancel Changes\n", + "jp": "Cancel Changes\n", + "it": "Cancella modifiche\n", + "fr": "Cancel Changes\n", + "de": "Cancel Changes\n", + "es": "Cancelar Cambios\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_359", + "en": "Keep Changes\n", + "gb": "Keep Changes\n", + "jp": "Keep Changes\n", + "it": "Tieni modifiche\n", + "fr": "Keep Changes\n", + "de": "Keep Changes\n", + "es": "Mantener Cambios\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_360", + "en": "Shape Head\n", + "gb": "Shape Head\n", + "jp": "Shape Head\n", + "it": "Dai forma a testa\n", + "fr": "Shape Head\n", + "de": "Shape Head\n", + "es": "Forma de la Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_361", + "en": "Depth\n", + "gb": "Depth\n", + "jp": "Depth\n", + "it": "Profondità\n", + "fr": "Depth\n", + "de": "Depth\n", + "es": "Profundidad\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_362", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_363", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_364", + "en": "Position Image\n", + "gb": "Position Image\n", + "jp": "Position Image\n", + "it": "Posiziona immagine\n", + "fr": "Position Image\n", + "de": "Position Image\n", + "es": "Posicionar la Imagen\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_365", + "en": "Brightness\n", + "gb": "Brightness\n", + "jp": "Brightness\n", + "it": "Lumninosità\n", + "fr": "Brightness\n", + "de": "Brightness\n", + "es": "Brillo\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_366", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_367", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_368", + "en": "Choose Head\n", + "gb": "Choose Head\n", + "jp": "Choose Head\n", + "it": "Scegli testa\n", + "fr": "Choose Head\n", + "de": "Choose Head\n", + "es": "Elegir Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_369", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_370", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_371", + "en": "Remove PerfectHead\n", + "gb": "Remove PerfectHead\n", + "jp": "Remove PerfectHead\n", + "it": "Elimina testaPerfect\n", + "fr": "Remove PerfectHead\n", + "de": "Remove PerfectHead\n", + "es": "Quitar PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_372", + "en": "Are you sure you want to\n", + "gb": "Are you sure you want to\n", + "jp": "Are you sure you want to\n", + "it": "Desideri veramente eliminare\n", + "fr": "Are you sure you want to\n", + "de": "Are you sure you want to\n", + "es": "¿Estás seguro de que quieres\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_373", + "en": "remove this head from memory?\n", + "gb": "remove this head from memory?\n", + "jp": "remove this head from memory?\n", + "it": "questa testa dalla memoria?\n", + "fr": "remove this head from memory?\n", + "de": "remove this head from memory?\n", + "es": "quitar esta cabeza de la memoria?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_374", + "en": "Delete\n", + "gb": "Delete\n", + "jp": "Delete\n", + "it": "Elimina\n", + "fr": "Delete\n", + "de": "Delete\n", + "es": "Borrar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_375", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_376", + "en": "Cancel Changes\n", + "gb": "Cancel Changes\n", + "jp": "Cancel Changes\n", + "it": "Annulla modifiche\n", + "fr": "Cancel Changes\n", + "de": "Cancel Changes\n", + "es": "Cancelar Cambios\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_377", + "en": "Are you sure you want to\n", + "gb": "Are you sure you want to\n", + "jp": "Are you sure you want to\n", + "it": "Eliminare veramente\n", + "fr": "Are you sure you want to\n", + "de": "Are you sure you want to\n", + "es": "¿Estás seguro de que quieres\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_378", + "en": "throw away your changes?\n", + "gb": "throw away your changes?\n", + "jp": "throw away your changes?\n", + "it": "le modifiche?\n", + "fr": "throw away your changes?\n", + "de": "throw away your changes?\n", + "es": "descartar tus cambios?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_379", + "en": "Throw Away\n", + "gb": "Throw Away\n", + "jp": "Throw Away\n", + "it": "Elimina\n", + "fr": "Throw Away\n", + "de": "Throw Away\n", + "es": "Descartar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_380", + "en": "Go Back To Editor\n", + "gb": "Go Back To Editor\n", + "jp": "Go Back To Editor\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Go Back To Editor\n", + "de": "Go Back To Editor\n", + "es": "Volver al Editor\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_381", + "en": "Save PerfectHead\n", + "gb": "Save PerfectHead\n", + "jp": "Save PerfectHead\n", + "it": "Salva testaPerfect\n", + "fr": "Save PerfectHead\n", + "de": "Save PerfectHead\n", + "es": "Guardar PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_382", + "en": "You have edited this head.\n", + "gb": "You have edited this head.\n", + "jp": "You have edited this head.\n", + "it": "Hai modificato questa testa.\n", + "fr": "You have edited this head.\n", + "de": "You have edited this head.\n", + "es": "Has editado esta cabeza.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_383", + "en": "Do you want to keep your changes?\n", + "gb": "Do you want to keep your changes?\n", + "jp": "Do you want to keep your changes?\n", + "it": "Vuoi tenere le modifiche?\n", + "fr": "Do you want to keep your changes?\n", + "de": "Do you want to keep your changes?\n", + "es": "¿Quieres guardar tus cambios?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_384", + "en": "Keep\n", + "gb": "Keep\n", + "jp": "Keep\n", + "it": "Tieni\n", + "fr": "Keep\n", + "de": "Keep\n", + "es": "Mantener\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_385", + "en": "Revert\n", + "gb": "Revert\n", + "jp": "Revert\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Revert\n", + "de": "Revert\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_386", + "en": "Save PerfectHead\n", + "gb": "Save PerfectHead\n", + "jp": "Save PerfectHead\n", + "it": "Salva testaPerfect\n", + "fr": "Save PerfectHead\n", + "de": "Save PerfectHead\n", + "es": "Guardar PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_387", + "en": "Your changes will be kept in memory.\n", + "gb": "Your changes will be kept in memory.\n", + "jp": "Your changes will be kept in memory.\n", + "it": "Le modifiche saranno memorizzate.\n", + "fr": "Your changes will be kept in memory.\n", + "de": "Your changes will be kept in memory.\n", + "es": "Tus cambios se mantendrán en la memoria.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_388", + "en": "Would you like to save your changes\n", + "gb": "Would you like to save your changes\n", + "jp": "Would you like to save your changes\n", + "it": "Vuoi salvare le modifiche\n", + "fr": "Would you like to save your changes\n", + "de": "Would you like to save your changes\n", + "es": "¿Quieres guardar tus cambios\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_389", + "en": "to the Controller Pak?\n", + "gb": "to the Controller Pak?\n", + "jp": "to the Controller Pak?\n", + "it": "nel Controller Pak?\n", + "fr": "to the controller pak?\n", + "de": "to the controller pak?\n", + "es": "en el Controller Pak?\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_390", + "en": "Save\n", + "gb": "Save\n", + "jp": "Save\n", + "it": "Salva\n", + "fr": "Save\n", + "de": "Save\n", + "es": "Guardar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_391", + "en": "Don't Save\n", + "gb": "Don't Save\n", + "jp": "Don't Save\n", + "it": "Non salvare\n", + "fr": "Don't Save\n", + "de": "Don't Save\n", + "es": "No Guardar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_392", + "en": "Save PerfectHead\n", + "gb": "Save PerfectHead\n", + "jp": "Save PerfectHead\n", + "it": "Salva testaPerfect\n", + "fr": "Save PerfectHead\n", + "de": "PerfectHead speichern\n", + "es": "Guardar PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_393", + "en": "You can now save your head on to\n", + "gb": "You can now save your head on to\n", + "jp": "You can now save your head on to\n", + "it": "Ora puoi salvare la testa\n", + "fr": "You can now save your head on to\n", + "de": "Sie können jetzt den Kopf auf\n", + "es": "Puedes guardar tu cabeza en el\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_394", + "en": "a Controller Pak if you wish.\n", + "gb": "a Controller Pak if you wish.\n", + "jp": "a Controller Pak if you wish.\n", + "it": "su un Controller Pak se vuoi.\n", + "fr": "a controller pak if you wish.\n", + "de": "ein Controller Pak speichern.\n", + "es": "Controller Pak que desees.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_395", + "en": "If you want to do this, please\n", + "gb": "If you want to do this, please\n", + "jp": "If you want to do this, please\n", + "it": "Prima però accertati che\n", + "fr": "If you want to do this, please\n", + "de": "In diesem Fall stellen Sie bitte\n", + "es": "Si quieres hacerlo, por favor,\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_396", + "en": "ensure a Controller Pak is inserted\n", + "gb": "ensure a Controller Pak is inserted\n", + "jp": "ensure a Controller Pak is inserted\n", + "it": "sia inserito un Controller Pak\n", + "fr": "ensure a controller pak is inserted\n", + "de": "sicher, dass ein Controller Pak\n", + "es": "asegúrate de que el Controller Pak\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_397", + "en": "and choose \"Save\".\n", + "gb": "and choose \"Save\".\n", + "jp": "and choose \"Save\".\n", + "it": "e scegli \"Salva\".\n", + "fr": "and choose \"Save\".\n", + "de": "eingelegt ist. Wählen Sie \"Speichern\".\n", + "es": "está insertado y elige \"Guardar\".\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_398", + "en": "Save\n", + "gb": "Save\n", + "jp": "Save\n", + "it": "Salva\n", + "fr": "Save\n", + "de": "Speichern\n", + "es": "Guardar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_399", + "en": "Don't Save\n", + "gb": "Don't Save\n", + "jp": "Don't Save\n", + "it": "Non salvare\n", + "fr": "Don't Save\n", + "de": "Nicht speichern\n", + "es": "No Guardar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_400", + "en": "Head Complete!\n", + "gb": "Head Complete!\n", + "jp": "Head Complete!\n", + "it": "Testa completa!\n", + "fr": "Head Complete!\n", + "de": "Kopf wurde erstellt!\n", + "es": "¡Cabeza Completada!\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_401", + "en": "To use your head in the combat simulator,\n", + "gb": "To use your head in the combat simulator,\n", + "jp": "To use your head in the combat simulator,\n", + "it": "Per usare la testa nel simulatore lotta,\n", + "fr": "To use your head in the combat simulator,\n", + "de": "Um diesen Kopf im Kampsimulator einzusetzen,\n", + "es": "Para usar tu cabeza en el simulador de combate,\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_402", + "en": "select the head from the character menu\n", + "gb": "select the head from the character menu\n", + "jp": "select the head from the character menu\n", + "it": "selezionala dal menu personaggi delle\n", + "fr": "select the head from the character menu\n", + "de": "wählen Sie ihn aus dem Charakter-Menü vom\n", + "es": "elige la cabeza desde el menú de personajes\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_403", + "en": "of the player/simulant settings menu.\n", + "gb": "of the player/simulant settings menu.\n", + "jp": "of the player/simulant settings menu.\n", + "it": "impostazioni giocatore/replicante.\n", + "fr": "of the player/simulant settings menu.\n", + "de": "Spieler/Simulanten-Einstellungs-Menü.\n", + "es": "en el menú de parámetros del jugador/simulante.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_404", + "en": "Your Mission heads will now appear\n", + "gb": "Your Mission heads will now appear\n", + "jp": "Your Mission heads will now appear\n", + "it": "Appariranno le teste missione\n", + "fr": "Your Mission heads will now appear\n", + "de": "Die gewünschten Köpfe erscheinen nun\n", + "es": "Tus cabezas de Misión aparecerán en\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_405", + "en": "in any of the missions you play.\n", + "gb": "in any of the missions you play.\n", + "jp": "in any of the missions you play.\n", + "it": "per ogni missione giocata.\n", + "fr": "in any of the missions you play.\n", + "de": "in allen Missionen, die Sie spielen.\n", + "es": "cualquier misión que juegues.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_406", + "en": "You can now edit your head further if you wish.\n", + "gb": "You can now edit your head further if you wish.\n", + "jp": "You can now edit your head further if you wish.\n", + "it": "Puoi ancora modificare la testa.\n", + "fr": "You can now edit your head further if you wish.\n", + "de": "Sie können den Kopf nun noch weiter editieren.\n", + "es": "Puedes editar más tu cabeza si quieres.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_407", + "en": "Finish\n", + "gb": "Finish\n", + "jp": "Finish\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Finish\n", + "de": "Beenden\n", + "es": "Finalizar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_408", + "en": "Edit Head\n", + "gb": "Edit Head\n", + "jp": "Edit Head\n", + "it": "Modifica testa\n", + "fr": "Edit Head\n", + "de": "Kopf editieren\n", + "es": "Editar Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_409", + "en": "Head Color\n", + "gb": "Head Colour\n", + "jp": "Head Color\n", + "it": "Colore testa\n", + "fr": "Head Color\n", + "de": "Farbe des Kopfes:\n", + "es": "Color de Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_410", + "en": "Face:\n", + "gb": "Face:\n", + "jp": "Face:\n", + "it": "Viso:\n", + "fr": "Face:\n", + "de": "Gesicht:\n", + "es": "Cara:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_411", + "en": "Hairstyle:\n", + "gb": "Hairstyle:\n", + "jp": "Hairstyle:\n", + "it": "Capelli:\n", + "fr": "Hairstyle:\n", + "de": "Frisur:\n", + "es": "Estilo de Pelo:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_412", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_413", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "Cancel\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_414", + "en": "Press the B Button to go back.\n", + "gb": "Press the B Button to go back.\n", + "jp": "Bボタンで\\h82e3る\n", + "it": "Premi B per uscire.\n", + "fr": "Bouton B pour Retour.\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Pulsa el Botón B para volver.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_415", + "en": "Hangar Information\n", + "gb": "Hangar Information\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのインフォメ\\h8284ション\n", + "it": "Informazioni hangar\n", + "fr": "Hangar d'information\n", + "de": "Hangar Information\n", + "es": "Información del Hangar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_416", + "en": "Holotraining\n", + "gb": "Holotraining\n", + "jp": "ホロ・トレ\\h8284ニング\n", + "it": "Esercitazione olografica\n", + "fr": "Holo-entraînement\n", + "de": "Holotraining\n", + "es": "Holoentrenamiento\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_417", + "en": "Device List\n", + "gb": "Device List\n", + "jp": "デバイスリスト\n", + "it": "Lista strumenti\n", + "fr": "Liste appareils\n", + "de": "Geräte-Liste\n", + "es": "Lista de Dispositivos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_418", + "en": "Information\n", + "gb": "Information\n", + "jp": "インフォメ\\h8284ション\n", + "it": "Informazioni\n", + "fr": "Informations\n", + "de": "Information\n", + "es": "Información\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_419", + "en": "Locations\n", + "gb": "Locations\n", + "jp": "ロケ\\h8284ション\n", + "it": "Luoghi\n", + "fr": "Emplacements\n", + "de": "Örtlichkeiten\n", + "es": "Lugares\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_420", + "en": "Vehicles\n", + "gb": "Vehicles\n", + "jp": "マシン\n", + "it": "Veicoli\n", + "fr": "Véhicules\n", + "de": "Fahrzeuge\n", + "es": "Vehículos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_421", + "en": "Character Profiles\n", + "gb": "Character Profiles\n", + "jp": "プロフィ\\h8284ル\n", + "it": "Profili personaggi\n", + "fr": "Profils personnages\n", + "de": "Character-Profile\n", + "es": "Perfiles de Personajes\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_422", + "en": "Other Information\n", + "gb": "Other Information\n", + "jp": "その\\h8698\\h84ec\\h84ed\n", + "it": "Altre informazioni\n", + "fr": "Autres informations\n", + "de": "Weitere Informationen\n", + "es": "Información Adicional\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_423", + "en": "Training Stats\n", + "gb": "Training Stats\n", + "jp": "トレ\\h8284ニング\\h83d8\\h86ce\n", + "it": "Statistiche esercitazione\n", + "fr": "Stats entraînement\n", + "de": "Trainings-Statistik\n", + "es": "Estadísticas de Entrenamiento\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_424", + "en": "Time Taken:\n", + "gb": "Time Taken:\n", + "jp": "\\h83e7\\h8383\\h8393\\h82fd:\n", + "it": "Tempo impiegato:\n", + "fr": "Temps écoulé:\n", + "de": "benötigte Zeit:\n", + "es": "Tiempo Necesitado:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_425", + "en": "Completed!\n", + "gb": "Completed!\n", + "jp": "\\h84ce\\h858e!\n", + "it": "Compiuto!\n", + "fr": "Succès!\n", + "de": "Abgeschlossen!\n", + "es": "¡Completado!\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_426", + "en": "Failed!\n", + "gb": "Failed!\n", + "jp": "\\h82a0\\h84ce\\h858e!\n", + "it": "Fallito!\n", + "fr": "Echec!\n", + "de": "Durchgefallen!\n", + "es": "¡Fallado!\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_427", + "en": "Ok\n", + "gb": "Ok\n", + "jp": "OK\n", + "it": "Ok\n", + "fr": "Ok\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_428", + "en": "Resume\n", + "gb": "Resume\n", + "jp": "\\h82beける\n", + "it": "Riprendi\n", + "fr": "Reprendre\n", + "de": "Weiter\n", + "es": "Reanudar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_429", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_430", + "en": "Abort\n", + "gb": "Abort\n", + "jp": "やめる\n", + "it": "Interrompi\n", + "fr": "Abandonner\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Abortar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_431", + "en": "Character Profile\n", + "gb": "Character Profile\n", + "jp": "プロフィ\\h8284ル\n", + "it": "Profilo personaggio\n", + "fr": "Profil personnage\n", + "de": "Character-Profile\n", + "es": "Perfil del Personaje\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_432", + "en": "Name:\n", + "gb": "Name:\n", + "jp": "\\h85bc\\h839d:\n", + "it": "Nome:\n", + "fr": "Nom:\n", + "de": "Name:\n", + "es": "Nombre:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_433", + "en": "Age:\n", + "gb": "Age:\n", + "jp": "\\h8691\\h86d6:\n", + "it": "Età:\n", + "fr": "Age:\n", + "de": "Alter:\n", + "es": "Edad:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_434", + "en": "Race:\n", + "gb": "Race:\n", + "jp": "\\h86d7\\h86d8:\n", + "it": "Razza:\n", + "fr": "Race:\n", + "de": "Rasse:\n", + "es": "Raza:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_435", + "en": "Press the B Button to go back.\n", + "gb": "Press the B Button to go back.\n", + "jp": "Bボタンで\\h82e3る\n", + "it": "Premi B per uscire.\n", + "fr": "Bouton B pour Retour.\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Pulsa el Botón B para volver.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_436", + "en": "Cheats\n", + "gb": "Cheats\n", + "jp": "チ\\h8284トメニュ\\h8284\n", + "it": "Trucchi\n", + "fr": "Triche\n", + "de": "Cheats\n", + "es": "Trucos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_437", + "en": "It is now safe to turn off your computer.\n", + "gb": "It is now safe to turn off your computer.\n", + "jp": "\\h8395、\\h83c9\\h83d2を\\h83d3\\h8385にOFF\\h829f\\h8390ます。\n", + "it": "Ora puoi spegnere il computer.\n", + "fr": "Vous pouvez éteindre votre ordinateur en toute sécurité.\n", + "de": "Sie können das Gerät jetzt abschalten.\n", + "es": "Ahora es seguro apagar tu ordenador.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_438", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_439", + "en": "Bronze\n", + "gb": "Bronze\n", + "jp": "ブロンズ\n", + "it": "Bronzo\n", + "fr": "Bronze\n", + "de": "Bronze\n", + "es": "Bronce\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_440", + "en": "Silver\n", + "gb": "Silver\n", + "jp": "シルバ\\h8284\n", + "it": "Argento\n", + "fr": "Argent\n", + "de": "Silber\n", + "es": "Plata\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_441", + "en": "Gold\n", + "gb": "Gold\n", + "jp": "ゴ\\h8284ルド\n", + "it": "Oro\n", + "fr": "Or\n", + "de": "Gold\n", + "es": "Oro\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_442", + "en": "Difficulty\n", + "gb": "Difficulty\n", + "jp": "\\h85a8\\h85e6\\h83ac\n", + "it": "Difficoltà\n", + "fr": "Difficulté\n", + "de": "Schwierigkeit\n", + "es": "Dificultad\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_443", + "en": "Difficulty:\n", + "gb": "Difficulty:\n", + "jp": "\\h85a8\\h85e6\\h83ac:\n", + "it": "Difficoltà:\n", + "fr": "Difficulté:\n", + "de": "Schwierigkeit:\n", + "es": "Dificultad:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_444", + "en": "Select Difficulty:\n", + "gb": "Select Difficulty:\n", + "jp": "\\h85a8\\h85e6\\h83ac\\h86c2\\h86c3:\n", + "it": "Seleziona difficoltà:\n", + "fr": "Choix difficulté:\n", + "de": "Wählen Sie die Schwierigkeit:\n", + "es": "Elegir Dificultad:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_445", + "en": " \n", + "gb": " \n", + "jp": "  \n", + "it": " \n", + "fr": " \n", + "de": " \n", + "es": " \n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_446", + "en": "Weapon\n", + "gb": "Weapon\n", + "jp": "ウェポン\n", + "it": "Arma\n", + "fr": "Arme\n", + "de": "Waffe\n", + "es": "Arma\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_447", + "en": "Training Info\n", + "gb": "Training Info\n", + "jp": "トレ\\h8284ニング\\h828e\\h85e5\n", + "it": "Informazioni esercitazione\n", + "fr": "Info entraînement\n", + "de": "Trainings-Info\n", + "es": "Información de Entrenamiento\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_448", + "en": "Training Stats\n", + "gb": "Training Stats\n", + "jp": "トレ\\h8284ニング\\h86d9\\h83dd\n", + "it": "Statistiche esercitazione\n", + "fr": "Stats entraînement\n", + "de": "Trainings-Statistik\n", + "es": "Estadísticas de Entrenamiento\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_449", + "en": "Completed!\n", + "gb": "Completed!\n", + "jp": "\\h84ce\\h858e!\n", + "it": "Compiuto!\n", + "fr": "Succès!\n", + "de": "Abgeschlossen!\n", + "es": "¡Completado!\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_450", + "en": "Score:\n", + "gb": "Score:\n", + "jp": "\\h83a5\\h83ce:\n", + "it": "Punti:\n", + "fr": "Score:\n", + "de": "Score:\n", + "es": "Puntuación:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_451", + "en": "Targets Destroyed:\n", + "gb": "Targets Destroyed:\n", + "jp": "\\h84b4\\h83d1\\h82ce\\h82cf\\h86c7:\n", + "it": "Obiettivi distrutti:\n", + "fr": "Cibles détruites:\n", + "de": "Zerstörte Ziele:\n", + "es": "Blancos Destruidos:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_452", + "en": "Difficulty:\n", + "gb": "Difficulty:\n", + "jp": "\\h85a8\\h85e6\\h83ac:\n", + "it": "Difficoltà:\n", + "fr": "Difficulté:\n", + "de": "Schwierigkeit:\n", + "es": "Dificultad:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_453", + "en": "Time Taken:\n", + "gb": "Time Taken:\n", + "jp": "\\h83e7\\h8383\\h8393\\h82fd:\n", + "it": "Tempo impiegato:\n", + "fr": "Temps écoulé:\n", + "de": "benötigte Zeit:\n", + "es": "Tiempo Necesitado:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_454", + "en": "Weapon:\n", + "gb": "Weapon:\n", + "jp": "ウェポン:\n", + "it": "Arma:\n", + "fr": "Arme:\n", + "de": "Waffe:\n", + "es": "Arma:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_455", + "en": "Accuracy:\n", + "gb": "Accuracy:\n", + "jp": "\\h83e9\\h828d\\h85a5:\n", + "it": "Precisione:\n", + "fr": "Précision:\n", + "de": "Genauigkeit:\n", + "es": "Precisión:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_456", + "en": "Not Failed\n", + "gb": "Not Failed\n", + "jp": "\\h82f1\\h82f2してない\n", + "it": "Non fallito\n", + "fr": "Pas échoué\n", + "de": "Nicht durchgefallen\n", + "es": "No Fallado\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_457", + "en": "Out of Ammo\n", + "gb": "Out of Ammo\n", + "jp": "\\h85a4\\h8496れ\n", + "it": "Finite munizioni\n", + "fr": "Plus de munit.\n", + "de": "Keine Munition\n", + "es": "Sin Munición\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_458", + "en": "Time Over\n", + "gb": "Time Over\n", + "jp": "\\h8393\\h82fd\\h8496れ\n", + "it": "Tempo scaduto\n", + "fr": "Fin chrono\n", + "de": "Zeit abgelaufen\n", + "es": "Tiempo Acabado\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_459", + "en": "Score Unattainable\n", + "gb": "Score Unattainable\n", + "jp": "\\h83a5\\h83ce\\h82a0\\h86da\n", + "it": "Punteggio impossibile \n", + "fr": "Score non atteint\n", + "de": "Score nicht erreicht\n", + "es": "Puntuación Inalcanzable\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_460", + "en": "Too Inaccurate\n", + "gb": "Too Inaccurate\n", + "jp": "\\h83e9\\h828d\\h85a5\\h82a0\\h86da\n", + "it": "Troppo impreciso\n", + "fr": "Trop imprécis\n", + "de": "Zu ungenau\n", + "es": "Demasiado Impreciso\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_461", + "en": "Bull's-eye\n", + "gb": "Bull's-eye\n", + "jp": "センタ\\h8284\n", + "it": "Centro\n", + "fr": "Centre\n", + "de": "Bingo\n", + "es": "Diana\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_462", + "en": "Zone 1\n", + "gb": "Zone 1\n", + "jp": "ゾ\\h8284ン1\n", + "it": "Zona 1\n", + "fr": "Zone 1\n", + "de": "Zone 1\n", + "es": "Zona 1\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_463", + "en": "Zone 2\n", + "gb": "Zone 2\n", + "jp": "ゾ\\h8284ン2\n", + "it": "Zona 2\n", + "fr": "Zone 2\n", + "de": "Zone 2\n", + "es": "Zona 2\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_464", + "en": "Zone 3\n", + "gb": "Zone 3\n", + "jp": "ゾ\\h8284ン3\n", + "it": "Zona 3\n", + "fr": "Zone 3\n", + "de": "Zone 3\n", + "es": "Zona 3\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_465", + "en": "Hit total\n", + "gb": "Hit total\n", + "jp": "\\h859fヒット\n", + "it": "Colpi\n", + "fr": "Total\n", + "de": "Total\n", + "es": "Total\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_466", + "en": "Scoring\n", + "gb": "Scoring\n", + "jp": "ーー\\h83a5\\h83ceーー\n", + "it": "Punti\n", + "fr": "Score\n", + "de": "Scoring\n", + "es": "Puntuación\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_467", + "en": "10\n", + "gb": "10\n", + "jp": "10\n", + "it": "10\n", + "fr": "10\n", + "de": "10\n", + "es": "10\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_468", + "en": "5\n", + "gb": "5\n", + "jp": "5\n", + "it": "5\n", + "fr": "5\n", + "de": "5\n", + "es": "5\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_469", + "en": "2\n", + "gb": "2\n", + "jp": "2\n", + "it": "2\n", + "fr": "2\n", + "de": "2\n", + "es": "2\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_470", + "en": "1\n", + "gb": "1\n", + "jp": "1\n", + "it": "1\n", + "fr": "1\n", + "de": "1\n", + "es": "1\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_471", + "en": "Ammo Limit:\n", + "gb": "Ammo Limit:\n", + "jp": "\\h85a4の\\h828c\\h84f9:\n", + "it": "Limite munizioni:\n", + "fr": "Limite munit.:\n", + "de": "Munitions-Limit:\n", + "es": "Límite de Munición:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_472", + "en": "Time Limit:\n", + "gb": "Time Limit:\n", + "jp": "\\h8393\\h82fdの\\h828c\\h84f9:\n", + "it": "Limite tempo:\n", + "fr": "Limite temps:\n", + "de": "Zeit-Limit:\n", + "es": "Límite de Tiempo:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_473", + "en": "Min Accuracy:\n", + "gb": "Min Accuracy:\n", + "jp": "\\h82ad\\h869c\\h83e9\\h828d\\h85a5:\n", + "it": "Precisione min.:\n", + "fr": "Précision Mini:\n", + "de": "Min. Genauigkeit:\n", + "es": "Precisión Mínima:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_474", + "en": "Goal Targets:\n", + "gb": "Goal Targets:\n", + "jp": "タ\\h8284ゲット:\n", + "it": "Obiettivi:\n", + "fr": "Cibles à détruire:\n", + "de": "Ziele:\n", + "es": "Blancos Necesarios:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_475", + "en": "Goal Score:\n", + "gb": "Goal Score:\n", + "jp": "\\h83a5\\h83ce:\n", + "it": "Punteggio obiettivi:\n", + "fr": "Score à atteindre:\n", + "de": "Score:\n", + "es": "Puntuación Necesaria:\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_476", + "en": "Cheats\n", + "gb": "Cheats\n", + "jp": "チ\\h8284ト\n", + "it": "Trucchi\n", + "fr": "Triche\n", + "de": "Cheats\n", + "es": "Trucos\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_477", + "en": "Done\n", + "gb": "Done\n", + "jp": "\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Fatto\n", + "fr": "Terminé\n", + "de": "Fertig\n", + "es": "Hecho\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_478", + "en": "Warning\n", + "gb": "Warning\n", + "jp": "ー\\h8289\\h82f5ー\n", + "it": "Avvertenza\n", + "fr": "Attention\n", + "de": "Warnung!\n", + "es": "Cuidado\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_479", + "en": "If you activate any cheats, then you\nwill be unable to progress further in the game\nwhile those cheats are active.\n", + "gb": "If you activate any cheats, then you\nwill be unable to progress further in the game\nwhile those cheats are active.\n", + "jp": "チ\\h8284トをONにしている\\h82fdは\nゲ\\h8284ムを\\h82afに\\h82b7めることは\n\\h829f\\h8390ません。\n", + "it": "Finché i trucchi sono attivi,\nnon potrai progredire nel gioco\n.", + "fr": "En utilsant les codes de triche\nvous ne pourrez pas progresser dans le jeu \ntant que ceux-ci seront activés.\n", + "de": "Sollten Sie Cheats aktivieren, können Sie nicht\nweiter ins Spiel vordringen, solange\ndiese Cheats aktiv sind.\n", + "es": "Si activas cualquier truco, serás\nincapaz de avanzar más en el juego\nmientras ese truco esté activo.\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_480", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_481", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_482", + "en": "Player %d: ", + "gb": "Player %d: ", + "jp": "Player %d: ", + "it": "Giocat. %d: ", + "fr": "Joueur %d: ", + "de": "Spieler %d: ", + "es": "Jugador %d: " + }, + { + "id": "L_MPMENU_483", + "en": "Press START!\n", + "gb": "Press START!\n", + "jp": "スタ\\h8284ト!\n", + "it": "Premi START!\n", + "fr": "START!\n", + "de": "START!\n", + "es": "¡Pulsa START!\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_484", + "en": "Searching for Camera!\n", + "gb": "Searching for Camera!\n", + "jp": "Searching for Camera!\n", + "it": "Ricerca macch. fotografica!\n", + "fr": "Searching for Camera!\n", + "de": "Searching for Camera!\n", + "es": "¡Buscando Cámara!\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_485", + "en": "Calibrating Camera\n", + "gb": "Calibrating Camera\n", + "jp": "Calibrating Camera\n", + "it": "Regolazione macchina\n", + "fr": "Calibrating Camera\n", + "de": "Calibrating Camera\n", + "es": "Calibrando Cámara\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_486", + "en": "Downloading Image\n", + "gb": "Downloading Image\n", + "jp": "Downloading Image\n", + "it": "Scaricamento immagine\n", + "fr": "Downloading Image\n", + "de": "Downloading Image\n", + "es": "Descargando Imagen\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_487", + "en": "Loading Image\n", + "gb": "Loading Image\n", + "jp": "Loading Image\n", + "it": "Caricamento immagine\n", + "fr": "Loading Image\n", + "de": "Loading Image\n", + "es": "Cargando Imagen\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_488", + "en": "Saving Image\n", + "gb": "Saving Image\n", + "jp": "Saving Image\n", + "it": "Salva immagine\n", + "fr": "Saving Image\n", + "de": "Saving Image\n", + "es": "Guardando Imagen\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_489", + "en": "Transfering Image\n", + "gb": "Transfering Image\n", + "jp": "Transfering Image\n", + "it": "Tasferimento immagine\n", + "fr": "Transfering Image\n", + "de": "Transfering Image\n", + "es": "Transfiriendo Imagen\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_490", + "en": "Uploading Segment\n", + "gb": "Uploading Segment\n", + "jp": "Uploading Segment\n", + "it": "Caricamento segmento\n", + "fr": "Uploading Segment\n", + "de": "Uploading Segment\n", + "es": "Cargando Segmento\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_491", + "en": "Checking Controller Pak\n", + "gb": "Checking Controller Pak\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパック\n", + "it": "Esame Controller Pak\n", + "fr": "Vérif. Controller Pak\n", + "de": "Controller Pak \nwird geprüft\n", + "es": "Compr. Controller Pak\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_492", + "en": "Getting PerfectHead\n", + "gb": "Getting PerfectHead\n", + "jp": "Getting PerfectHead\n", + "it": "Prelevam. testaPerfect\n", + "fr": "Getting PerfectHead\n", + "de": "Getting PerfectHead\n", + "es": "Obteniendo PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_493", + "en": "Saving PerfectHead\n", + "gb": "Saving PerfectHead\n", + "jp": "Saving PerfectHead\n", + "it": "Salvatag. testaPerfect\n", + "fr": "Saving PerfectHead\n", + "de": "Saving PerfectHead\n", + "es": "Guardando PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_494", + "en": "Auto Camera Adjustment\n", + "gb": "Auto Camera Adjustment\n", + "jp": "Auto Camera Adjustment\n", + "it": "Regolazione autom. macchina\n", + "fr": "Auto Camera Adjustment\n", + "de": "Auto Camera Adjustment\n", + "es": "Autoajuste de Cámara\n" + }, + { + "id": "L_MPMENU_495", + "en": "Please Wait...\n", + "gb": "Please Wait...\n", + "jp": "チェック\\h828d~\n", + "it": "Attendere prego...\n", + "fr": "Attendre...\n", + "de": "Bitte warten...\n", + "es": "Por favor... espera...\n" + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/mpweapons.json b/src/assets/jpn-final/lang/mpweapons.json new file mode 100644 index 000000000..1dea08500 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/mpweapons.json @@ -0,0 +1,2890 @@ +[ + { + "id": "L_MPWEAPONS_000", + "en": "%shas the\nData Uplink\n", + "gb": "%shas the\nData Uplink\n", + "jp": "%s は\nデ-タリンカを\n\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "%sha il\nConnettore Dati\n", + "fr": "%s obtient:\nRécepteur\n", + "de": "%shat den\nData Uplink\n", + "es": "%stiene el\nC. de Datos\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_001", + "en": "%shas the\nBriefcase\n", + "gb": "%shas the\nBriefcase\n", + "jp": "%s は\nアタッシュを\n\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "%sha la\ncartella\n", + "fr": "%s obtient:\nMallette\n", + "de": "%shat den\nAktenkoffer\n", + "es": "%stiene el\nMaletín\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_002", + "en": "%shas the %s Briefcase\n", + "gb": "%shas the %s Briefcase\n", + "jp": "%s は\n%s の\nアタッシュを\n\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "%sha la cartella di %s\n", + "fr": "%s obtient:\nMallette %s\n", + "de": "%shat den Koffer von %s\n", + "es": "%stiene el Maletín de %s\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_003", + "en": "%shas our\nBriefcase\n", + "gb": "%shas our\nBriefcase\n", + "jp": "%s は\n\\h82e4\\h8285の\nアタッシュを\n\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "%sha la nostra\ncartella\n", + "fr": "%sa notre\nMallette\n", + "de": "%shat unseren\nAktenkoffer\n", + "es": "%stiene nuestro Maletín\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_004", + "en": "Got the %s Briefcase\n", + "gb": "Got the %s Briefcase\n", + "jp": "%s の\nアタッシュを\n\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa la cartella di %s\n", + "fr": "Mallette %s", + "de": "Aktenkoffer von %s geschnappt\n", + "es": "Atrapaste el Maletín\nde %s\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_005", + "en": "You captured\nthe %s Briefcase\n", + "gb": "You captured\nthe %s Briefcase\n", + "jp": "%s の\nアタッシュで\n3ポイント!\n", + "it": "Hai preso la\ncartella di %s\n", + "fr": "Vous capturez:\nMallette %s\n", + "de": "Sie haben den\nAktenkoffer von %s geschnappt.\n", + "es": "Has capturado el\nMaletín de %s\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_006", + "en": "%scaptured our\nBriefcase\n", + "gb": "%scaptured our\nBriefcase\n", + "jp": "%s は\n\\h82e4\\h8285の\nアタッシュで\n3ポイント!\n", + "it": "%s ha preso la nostra\ncartella\n", + "fr": "%s capture notre\nMallette\n", + "de": "%shat unseren\nAktenkoffer geschnappt.\n", + "es": "%sha capturado\nnuestro Maletín\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_007", + "en": "%scaptured\nthe %s Briefcase\n", + "gb": "%scaptured\nthe %s Briefcase\n", + "jp": "%s は\n%s の\nアタッシュで\n3ポイント!\n", + "it": "%s ha preso la\ncartella di %s\n", + "fr": "%s capture:\nMallette %s\n", + "de": "%shat den\nAktenkoffer von %s geschnappt.\n", + "es": "%sha capturado\nel Maletín de %s\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_008", + "en": "Have a point for living!\n", + "gb": "Have a point for living!\n", + "jp": "\\h83a8\\h84d6ポイント!\n", + "it": "Un punto per la resistenza!\n", + "fr": "Un point pour survivre!\n", + "de": "Wieviel ist Ihnen das Leben wert?\n", + "es": "¡Un punto por sobrevivir!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_009", + "en": "You're supposed to look\n", + "gb": "You're supposed to look\n", + "jp": "\\h84b3\\h82d4のオニを\n", + "it": "Dovresti aver cura\n", + "fr": "Il faut s'occuper de\n", + "de": "Sie sollten Ihr Team nicht\n", + "es": "¡Se supone que debes\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_010", + "en": "after your friends!\n", + "gb": "after your friends!\n", + "jp": "\\h82d9してしまった!\n", + "it": "dei tuoi amici!\n", + "fr": "vos amis!\n", + "de": "angreifen!\n", + "es": "proteger a tus amigos!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_011", + "en": "Well done!\n", + "gb": "Well done!\n", + "jp": "ヨシ!\n", + "it": "Ben fatto!\n", + "fr": "Bien joué!\n", + "de": "Gut gemacht!\n", + "es": "¡Bien hecho!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_012", + "en": "You popped a cap!\n", + "gb": "You popped a cap!\n", + "jp": "オニを\\h82d9した!\n", + "it": "Libero!\n", + "fr": "Vous décapsulez!\n", + "de": "Einer weniger!\n", + "es": "¡Tú la llevas!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_013", + "en": "Have 2 Points...\n", + "gb": "Have 2 Points...\n", + "jp": "2ポイント\\h86ca\\h83a5\n", + "it": "Due punti ...\n", + "fr": "2 Points...\n", + "de": "Ist Ihnen das Leben noch immer etwas wert?\n", + "es": "Obtienes 2 Puntos...\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_014", + "en": "You are the victim!\n", + "gb": "You are the victim!\n", + "jp": "あなたがオニ\n", + "it": "Sei la vittima!\n", + "fr": "Vous êtes la victime!\n", + "de": "Sie sind das Opfer!\n", + "es": "¡Eres la víctima!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_015", + "en": "Protect %s!\n", + "gb": "Protect %s!\n", + "jp": "%s\nを\\h82acれ!\n", + "it": "Proteggi %s!\n", + "fr": "Protégez %s!\n", + "de": "Beschützen Sie %s!\n", + "es": "¡Protege a\n%s!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_016", + "en": "Get %s!\n", + "gb": "Get %s!\n", + "jp": "%s\nを\\h82d9せ!\n", + "it": "Prendi %s!\n", + "fr": "Abattez %s!\n", + "de": "Schnappen Sie %s!\n", + "es": "¡Coge a\n%s!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_017", + "en": "Download successful.\n", + "gb": "Download successful.\n", + "jp": "ハッキング\\h83b1\\h84b6\n", + "it": "Scaricamento avvenuto.\n", + "fr": "Téléchargement réussi.\n", + "de": "Download erfolgreich.\n", + "es": "Descarga completada.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_018", + "en": "Connection broken.\n", + "gb": "Connection broken.\n", + "jp": "\\h85d1\\h82beが\\h82c5\\h8496れました\n", + "it": "Connessione fallita.\n", + "fr": "Connexion perdue.\n", + "de": "Verbindung abgebrochen.\n", + "es": "Conexión perdida.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_019", + "en": "Starting download.\n", + "gb": "Starting download.\n", + "jp": "ハッキング\\h84d7\\h84d8\n", + "it": "Avvio scaricamento.\n", + "fr": "Début téléchargement.\n", + "de": "Download gestartet.\n", + "es": "Comenzando descarga.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_020", + "en": "You need to use the Data Uplink.\n", + "gb": "You need to use the Data Uplink.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカが千\\h8383\n", + "it": "Devi usare il Connettore Dati.\n", + "fr": "Il faut utiliser le récepteur.\n", + "de": "Sie müssen den Data Uplink einsetzen.\n", + "es": "Necesitas usar el Conector de Datos.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_021", + "en": "King of\nthe Hill!\n", + "gb": "King of\nthe Hill!\n", + "jp": "\\h85ff\\h839bり\\h82f3\\h82f4!\n", + "it": "Re \ndel colle!\n", + "fr": "Roi de\nla zone!\n", + "de": "Herr des\nHügels!\n", + "es": "¡Rey de\nla Colina!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_022", + "en": "We have\nthe Hill!\n", + "gb": "We have\nthe Hill!\n", + "jp": "\\h85ff\\h839bり\\h84d7\\h84d8!\n", + "it": "Abbiamo\nil colle!\n", + "fr": "Vous avez\nla zone!\n", + "de": "Der Hügel\nist unser!\n", + "es": "¡Tenemos\nla Colina!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_023", + "en": "%shas captured\nthe Hill!\n", + "gb": "%shas captured\nthe Hill!\n", + "jp": "%s が\n\\h85ff\\h839bり\\h84d7\\h84d8!\n", + "it": "%sha preso\nil colle!\n", + "fr": "%sa capturé\nla zone!\n", + "de": "%shat den Hügel\nerobert!\n", + "es": "¡%sha capturado\nla Colina!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_024", + "en": "%ds/Point\n", + "gb": "%ds/Point\n", + "jp": "%d\\h86db1\\h83ce\n", + "it": "%ds/punto\n", + "fr": "%ds/Point\n", + "de": "%ds/Punkt\n", + "es": "%ds/Punto\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_025", + "en": "1 Point!\n", + "gb": "1 Point!\n", + "jp": "1ポイント!\n", + "it": "Un punto!\n", + "fr": "1 Point!\n", + "de": "1 Punkt!\n", + "es": "¡1 Punto!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_026", + "en": "No Shield\n", + "gb": "No Shield\n", + "jp": "シ\\h8284ルド\\h83bcし\n", + "it": "Niente scudo\n", + "fr": "Pas de bouclier\n", + "de": "Kein Schild\n", + "es": "Sin Escudo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_027", + "en": "Automatics\n", + "gb": "Automatics\n", + "jp": "オ\\h8284トマチック\n", + "it": "Automatica\n", + "fr": "Automatiques\n", + "de": "Auto\n", + "es": "Automáticas\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_028", + "en": "Rocket Launcher\n", + "gb": "Rocket Launcher\n", + "jp": "ロケットランチャ\n", + "it": "Lanciamissili\n", + "fr": "L-roquettes\n", + "de": "Raketenw.\n", + "es": "Lanzacohetes\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_029", + "en": "Simulants\n", + "gb": "Simulants\n", + "jp": "シミュラント\n", + "it": "Replicanti\n", + "fr": "Simulants\n", + "de": "Simulanten\n", + "es": "Simulantes\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_030", + "en": "King of the Hill\n", + "gb": "King of the Hill\n", + "jp": "\\h85ff\\h839bり\n", + "it": "Re del Colle\n", + "fr": "Roi de la zone\n", + "de": "Herr des Hügels\n", + "es": "Rey de la Colina\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_031", + "en": "Complex FarSight\n", + "gb": "Complex FarSight\n", + "jp": "\\h8680\\h8681 ファ\\h8284サイト\n", + "it": "TeleVista complessa\n", + "fr": "Complexe FarSight\n", + "de": "Weitsicht\n", + "es": "Complejo FarSight\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_032", + "en": "Hold the Briefcase\n", + "gb": "Hold the Briefcase\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284ス1\n", + "it": "Prendi la cartella\n", + "fr": "Tenir la mallette\n", + "de": "Der Koffer 1\n", + "es": "Mantén el Maletín\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_033", + "en": "Pistol One-Hit Kills\n", + "gb": "Pistol One-Hit Kills\n", + "jp": "ピストル \\h8283\\h82d7千\\h8591\n", + "it": "Un-colpo-e-sei-morto\n", + "fr": "Pistolets meurtriers\n", + "de": "Höchste Vorsicht\n", + "es": "Mata de Un Tiro\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_034", + "en": "Capture the Case\n", + "gb": "Capture the Case\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284ス2\n", + "it": "Prendi la cassa\n", + "fr": "Capturer la mallette\n", + "de": "Der Koffer 2\n", + "es": "Captura el Maletín\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_035", + "en": "Cloaking\n", + "gb": "Cloaking\n", + "jp": "スパイクロ\\h8284ク\n", + "it": "Mimesi\n", + "fr": "Occultage\n", + "de": "Tarnung\n", + "es": "Ocultación\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_036", + "en": "Temple Explosives\n", + "gb": "Temple Explosives\n", + "jp": "\\h8682\\h8683 \\h85a3\\h82c8\\h8684\n", + "it": "Esplosivi tempio\n", + "fr": "Temple Explosifs\n", + "de": "Sprengs.\n", + "es": "Explosivos Templo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_037", + "en": "Slayer\n", + "gb": "Slayer\n", + "jp": "スレイヤ\\h8284\n", + "it": "Killer\n", + "fr": "Slayer\n", + "de": "Slayer\n", + "es": "Asesino\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_038", + "en": "Tranquilizer\n", + "gb": "Tranquilizer\n", + "jp": "トランキライザ\n", + "it": "Sedativo\n", + "fr": "Tranquil.\n", + "de": "B-Gewehr\n", + "es": "Tranquilizante\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_039", + "en": "Slow Motion\n", + "gb": "Slow Motion\n", + "jp": "スロ\\h8284モ\\h8284ション\n", + "it": "Al rallentatore\n", + "fr": "Ralenti\n", + "de": "Zeitlupe\n", + "es": "Cámara Lenta\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_040", + "en": "Press START\n", + "gb": "Press START\n", + "jp": "スタ\\h8284トボタン\n", + "it": "Premi START\n", + "fr": "Appuyer sur START\n", + "de": "Drücken Sie START\n", + "es": "Pulsa START\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_041", + "en": "Paused\n", + "gb": "Paused\n", + "jp": "ポ\\h8284ズ\\h828d\n", + "it": "In pausa\n", + "fr": "En pause\n", + "de": "Pause\n", + "es": "Pausa\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_042", + "en": "Custom\n", + "gb": "Custom\n", + "jp": "カスタム\n", + "it": "Personale\n", + "fr": "Custom\n", + "de": "individuell\n", + "es": "Personalizado\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_043", + "en": "Random\n", + "gb": "Random\n", + "jp": "ランダム\n", + "it": "A caso\n", + "fr": "Hasard\n", + "de": "zufällig\n", + "es": "Aleatorio\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_044", + "en": "Random Five\n", + "gb": "Random Five\n", + "jp": "ランダム5\n", + "it": "5 a caso\n", + "fr": "Hasard 5\n", + "de": "Fünf Zuf.\n", + "es": "Cinco al Azar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_045", + "en": "Close Combat\n", + "gb": "Close Combat\n", + "jp": "\\h85d1\\h82bc\\h8291\n", + "it": "Lotta\n", + "fr": "Corps à corps\n", + "de": "Nahkampf\n", + "es": "Mano a Mano\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_046", + "en": "Proximity Mine\n", + "gb": "Proximity Mine\n", + "jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Mina pross.\n", + "fr": "Mine proximité\n", + "de": "A-Mine\n", + "es": "Minas Proxim.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_047", + "en": "Rocket Launcher\n", + "gb": "Rocket Launcher\n", + "jp": "Rランチャ\n", + "it": "Lanciamissili\n", + "fr": "L-roquettes\n", + "de": "Raketenw.\n", + "es": "Lanzacohetes\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_048", + "en": "Grenade Launcher\n", + "gb": "Grenade Launcher\n", + "jp": "Gランチャ\n", + "it": "Lanciagran.\n", + "fr": "Lance-grenades\n", + "de": "Granatw.\n", + "es": "Lanzagranadas\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_049", + "en": "Explosive\n", + "gb": "Explosive\n", + "jp": "\\h85a3\\h82c8\\h8684\n", + "it": "Esplosivo\n", + "fr": "Explosif\n", + "de": "Sprengs.\n", + "es": "Explosivos\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_050", + "en": "Golden Magnum\n", + "gb": "Golden Magnum\n", + "jp": "\\h86dc電\\h82e0\n", + "it": "Magnum Oro\n", + "fr": "Magnum d'Or\n", + "de": "G-Magnum\n", + "es": "Magnum Dorada\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_051", + "en": "Heavy\n", + "gb": "Heavy\n", + "jp": "ヘビ\\h8284\\h8684\n", + "it": "Pesante\n", + "fr": "Lourd\n", + "de": "Schwere\n", + "es": "Armas Pesadas\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_052", + "en": "Tranquilizer\n", + "gb": "Tranquilizer\n", + "jp": "\\h878b\\h86a9\\h878c\n", + "it": "Sedativo\n", + "fr": "Tranquil.\n", + "de": "Bet.-Gewehr\n", + "es": "Tranquilizantes\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_053", + "en": "FarSight\n", + "gb": "FarSight\n", + "jp": "ファ\\h8284サイト\n", + "it": "TeleVista\n", + "fr": "FarSight\n", + "de": "Fernsicht\n", + "es": "FarSight\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_054", + "en": "Power\n", + "gb": "Power\n", + "jp": "パワ\\h8284\\h8684\n", + "it": "Power\n", + "fr": "Puissant\n", + "de": "Power\n", + "es": "Fuerza Bruta\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_055", + "en": "Automatics\n", + "gb": "Automatics\n", + "jp": "\\h83c2\\h829d\\h82e0\\h8684\n", + "it": "Automatico\n", + "fr": "Automatiques\n", + "de": "Autom.\n", + "es": "Automáticas\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_056", + "en": "Pistols\n", + "gb": "Pistols\n", + "jp": "ピストル\\h8684\n", + "it": "Pistole\n", + "fr": "Pistolets\n", + "de": "Pistolen\n", + "es": "Pistolas\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_057", + "en": "Test\n", + "gb": "Test\n", + "jp": "テスト\n", + "it": "Prova\n", + "fr": "Test\n", + "de": "Test\n", + "es": "Test\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_058", + "en": "4mb Test\n", + "gb": "4mb Test\n", + "jp": "4Mテスト\n", + "it": "Prova 4mb\n", + "fr": "Test 4mb\n", + "de": "4 MB-Test\n", + "es": "Test 4mb\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_059", + "en": "Nothing\n", + "gb": "Nothing\n", + "jp": "\\h83bcし\n", + "it": "Niente\n", + "fr": "Rien\n", + "de": "Nichts\n", + "es": "Nada\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_060", + "en": "Shield\n", + "gb": "Shield\n", + "jp": "シ\\h8284ルド\n", + "it": "Scudo\n", + "fr": "Bouclier\n", + "de": "Schild\n", + "es": "Escudo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_061", + "en": "Disabled\n", + "gb": "Disabled\n", + "jp": "\\h83bc\\h83dc\n", + "it": "Disattivato\n", + "fr": "Annulé\n", + "de": "Nicht belegt\n", + "es": "Desactivado\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_062", + "en": "Objectives Complete\n", + "gb": "Objectives Complete\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Obiettivi raggiunti\n", + "fr": "Objectifs remplis\n", + "de": "Alle Ziele erreicht\n", + "es": "Objetivos Completados\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_063", + "en": "Unknown\n", + "gb": "Unknown\n", + "jp": "\\h82a0\\h82ec\n", + "it": "Sconosciuto\n", + "fr": "Inconnu\n", + "de": "Unbekannt\n", + "es": "Desconocido\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_064", + "en": "Missing\n", + "gb": "Missing\n", + "jp": "\\h82da\\h82d4\\h82a0\\h82ec\n", + "it": "Mancante\n", + "fr": "Manquant\n", + "de": "Vermisst\n", + "es": "Desaparecido\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_065", + "en": "Damaged Controller Pak\n", + "gb": "Damaged Controller Pak\n", + "jp": "パック\\h82a0\\h8694\n", + "it": "Controller Pak difettoso\n", + "fr": "Controller Pak inséré\n", + "de": "Contr.-Pak beschädigt\n", + "es": "Controller Pak Dañado\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_066", + "en": "is damaged or\n", + "gb": "is damaged or\n", + "jp": "は\\h82cfれているか\\h85a0しく\n", + "it": "È danneggiato o \n", + "fr": "endommagé ou\n", + "de": "ist beschädigt oder\n", + "es": "está dañado o\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_067", + "en": "inserted incorrectly.\n", + "gb": "inserted incorrectly.\n", + "jp": "\\h85d1\\h82beされていません\n", + "it": "inserito male.\n", + "fr": "mal branché.\n", + "de": "nicht korrekt eingelegt.\n", + "es": "mal insertado.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_068", + "en": "Attempt Repair\n", + "gb": "Attempt Repair\n", + "jp": "\\h86dd\\h8484を\\h85e4みる\n", + "it": "Sistemalo\n", + "fr": "Tenter répar.\n", + "de": "Schaden beheben\n", + "es": "Intentar Reparar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_069", + "en": "Retry\n", + "gb": "Retry\n", + "jp": "もう\\h8283\\h83ac\n", + "it": "Riprova\n", + "fr": "Recommencer\n", + "de": "Nochmals versuchen\n", + "es": "Reintentar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_070", + "en": "Continue without using\nthe Controller Pak\n", + "gb": "Continue without using\nthe Controller Pak\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックを\n\\h82f9わずに\\h82beける\n", + "it": "Continua senza\nController Pak\n", + "fr": "Ne pas utiliser\n Controller Pak\n", + "de": "Ohne Controller Pak \nfortfahren\n", + "es": "Continuar sin usar\nel Controller Pak\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_071", + "en": "Full Controller Pak\n", + "gb": "Full Controller Pak\n", + "jp": "パックフル\n", + "it": "Controller Pak pieno\n", + "fr": "Controller Pak inséré\n", + "de": "Controller Pak ist voll\n", + "es": "Controller Pak Lleno\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_072", + "en": "is too full to save\nnote - 1 note and 28\npages required to save.\n", + "gb": "is too full to save\nnote - 1 note and 28\npages required to save.\n", + "jp": "は、いっぱいです。\nセ\\h8284ブするには\n1ノ\\h8284ト・28ペ\\h8284ジ\nが千\\h8383です。\n", + "it": "Memoria esaurita,\nimpossibile salvare.\n", + "fr": "Espace libre insuf.:\n1 note et 28 pages\nrequises.\n", + "de": "ist zu voll, um zu \nspeichern - Es werden 28 \nfreie Seiten benötigt.\n", + "es": "Está demasiado lleno. Se\nnecesitan 1 nota y 28\npáginas para guardar.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_073", + "en": "Enter the Controller\nPak Menu to free some\nspace (hold START\nwhile powering up.)\n", + "gb": "Enter the Controller\nPak Menu to free some\nspace (hold START\nwhile powering up.)\n", + "jp": "", + "it": "Accedi al menu\nController Pak per\nliberare spazio - premi\nSTART all'avvio del gioco.\n", + "fr": "Utiliser le menu\npour faire de la place\n(maintenir START\nen allumant.)\n", + "de": "Schaffe im Controller Pak \nMenü ausreichend Platz. \n(Halte während des Einschaltens \nSTART gedrückt.)\n", + "es": "Entra en el Menú del\nController Pak para liberar\nespacio (pulsa START\nmientras enciendes.)\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_074", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "OK\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_075", + "en": "----------\n", + "gb": "----------\n", + "jp": "ーーーーーーーー\n", + "it": "----------\n", + "fr": "----------\n", + "de": "----------\n", + "es": "----------\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_076", + "en": "Hurricane Fists\n", + "gb": "Hurricane Fists\n", + "jp": "\\h83de\\h82ffパンチ\n", + "it": "Pugni uragano\n", + "fr": "Poings du dragon\n", + "de": "Hurricane-Faust\n", + "es": "Puñetazos Huracán\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_077", + "en": "Cloaking Device\n", + "gb": "Cloaking Device\n", + "jp": "スパイクロ\\h8284ク\n", + "it": "Dispositivo mimetico\n", + "fr": "Occulteur\n", + "de": "Tarnkappe\n", + "es": "Dispositivo de Ocultación\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_078", + "en": "Invincible\n", + "gb": "Invincible\n", + "jp": "\\h83bc\\h8297モ\\h8284ド\n", + "it": "Invulnerabile\n", + "fr": "Invincible\n", + "de": "Unbesiegbar\n", + "es": "Invencible\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_079", + "en": "All Guns in Solo\n", + "gb": "All Guns in Solo\n", + "jp": "オ\\h8284ル\\h82cc\\h84bd(ソロ)\n", + "it": "Tutte le armi per missioni individuali\n", + "fr": "Toutes les armes en solo\n", + "de": "Alle Waffen verfügbar\n", + "es": "Todas las Armas en Solo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_080", + "en": "Unlimited Ammo\n", + "gb": "Unlimited Ammo\n", + "jp": "\\h85a4\\h83bc\\h828c\\h84f9\n", + "it": "Munizioni illimitate\n", + "fr": "Munitions infinies\n", + "de": "Unbegrenzte Munition\n", + "es": "Munición Ilimitada\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_081", + "en": "Unlimited Ammo, No Reloads\n", + "gb": "Unlimited Ammo, No Reloads\n", + "jp": "\\h85a4\\h83bc\\h828c\\h84f9 リロ\\h8284ド\\h82a0\\h8383\n", + "it": "Munizioni illimitate, senza ricarica\n", + "fr": "Munit. inf. Pas de recharg.\n", + "de": "Unbegrenzte Munition, kein Nachladen\n", + "es": "Munición Ilimitada sin Recargas\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_082", + "en": "Slo-mo Single Player\n", + "gb": "Slo-mo Single Player\n", + "jp": "スロ\\h8284モ\\h8284ション(ソロ)\n", + "it": "Un giocatore al rallentatore \n", + "fr": "Ralenti\n", + "de": "Zeitlupen-Modus\n", + "es": "Un jugador Cámara Lenta\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_083", + "en": "DK Mode\n", + "gb": "DK Mode\n", + "jp": "DKモ\\h8284ド\n", + "it": "Modalità DK\n", + "fr": "Mode DK\n", + "de": "DK-Modus\n", + "es": "Modo DK\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_084", + "en": "Trent's Magnum\n", + "gb": "Trent's Magnum\n", + "jp": "トレントのマグナム\\h82e0\n", + "it": "Magnum di Trent\n", + "fr": "Magnum de Trent\n", + "de": "Trents Magnum\n", + "es": "Magnum de Trent\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_085", + "en": "FarSight\n", + "gb": "FarSight\n", + "jp": "ファ\\h8284サイト\n", + "it": "TeleVista\n", + "fr": "FarSight\n", + "de": "Fernsicht\n", + "es": "FarSight\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_086", + "en": "Small Jo\n", + "gb": "Small Jo\n", + "jp": "タイニ\\h8284ジョアンナ\n", + "it": "Jo Piccola\n", + "fr": "Petite Joanna\n", + "de": "Mini-Jo\n", + "es": "Mini-Joanna\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_087", + "en": "Small Characters\n", + "gb": "Small Characters\n", + "jp": "\\h8297スモ\\h8284ル\n", + "it": "Personaggi piccoli\n", + "fr": "Petits personnages\n", + "de": "Kleine Charaktere\n", + "es": "Mini-Personajes\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_088", + "en": "Enemy Shields\n", + "gb": "Enemy Shields\n", + "jp": "シ\\h8284ルド\\h82cd\\h838e(\\h8297)\n", + "it": "Scudi nemici\n", + "fr": "Boucliers Ennemis\n", + "de": "Feinde mit Schild\n", + "es": "Escudo de Enemigos\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_089", + "en": "Jo Shield\n", + "gb": "Jo Shield\n", + "jp": "シ\\h8284ルド\\h82cd\\h838e\n", + "it": "Scudo di Jo\n", + "fr": "Joanna bouclier\n", + "de": "Jo mit Schild\n", + "es": "Escudo de Joanna\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_090", + "en": "Super Shield\n", + "gb": "Super Shield\n", + "jp": "ス\\h8284パ\\h8284シ\\h8284ルド\n", + "it": "SuperScudo\n", + "fr": "Super bouclier\n", + "de": "Super-Schild\n", + "es": "Súper Escudo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_091", + "en": "Classic Sight\n", + "gb": "Classic Sight\n", + "jp": "クラシック\\h82eb\\h84a5\n", + "it": "Vista classica\n", + "fr": "Visée classique\n", + "de": "Klassische Sicht\n", + "es": "Mirilla Clásica\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_092", + "en": "Team Heads Only\n", + "gb": "Team Heads Only\n", + "jp": "\\h84d7\\h82c8スタッフのみ\n", + "it": "Solo capi squadra\n", + "fr": "Têtes équipe seulement\n", + "de": "Nur Köpfe des Teams\n", + "es": "Sólo Jefes de Equipo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_093", + "en": "Play as Elvis\n", + "gb": "Play as Elvis\n", + "jp": "エルビスでプレイ\n", + "it": "Gioca come Elvis\n", + "fr": "Jouer Elvis\n", + "de": "Elvis\n", + "es": "Jugar como Elvis\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_094", + "en": "Enemy Rockets\n", + "gb": "Enemy Rockets\n", + "jp": "\\h8385\\h8297Rランチャ\n", + "it": "Missili nemici\n", + "fr": "Ennemis roquettes\n", + "de": "Feinde mit Raketen\n", + "es": "Cohetes Enemigos\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_095", + "en": "Unlimited Ammo - Laptop Sentry Gun\n", + "gb": "Unlimited Ammo - Laptop Sentry Gun\n", + "jp": "ラップトップ\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0 \\h85a4\\h83bc\\h828c\\h84f9\n", + "it": "Munizioni illimitate - Pistola Laptop Sentinella\n", + "fr": "Munit. inf. Laptop sentinelle\n", + "de": "Unbegr. Muni für Selbstschuss-Anlage\n", + "es": "Munición Ilimitada - Arma PC Centinela\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_096", + "en": "Marquis of Queensbury Rules\n", + "gb": "Marquis of Queensbury Rules\n", + "jp": "\\h8385\\h8297\\h8384\\h82dd\n", + "it": "Regole del Marchese di Queensbury\n", + "fr": "Ennemis boxeurs\n", + "de": "Marquis of Queensbury-Regeln\n", + "es": "Reglas del Marqués de Queensbury\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_097", + "en": "Perfect Darkness\n", + "gb": "Perfect Darkness\n", + "jp": "\\h859d\\h8689モ\\h8284ド\n", + "it": "BuioPerfect\n", + "fr": "Perfect Darkness\n", + "de": "Perfekte Dunkelheit\n", + "es": "Oscuridad Perfecta\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_098", + "en": "Pugilist\n", + "gb": "Pugilist\n", + "jp": "ボクサ\\h8284\n", + "it": "Pugile\n", + "fr": "Pugiliste\n", + "de": "Boxer\n", + "es": "Pugilista\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_099", + "en": "Hotshot\n", + "gb": "Hotshot\n", + "jp": "ホットショット\n", + "it": "Colpo\n", + "fr": "Hotshot\n", + "de": "Hotshot\n", + "es": "Disparo Caliente\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_100", + "en": "Hit and Run\n", + "gb": "Hit and Run\n", + "jp": "ヒット〉ラン\n", + "it": "Toccata e fuga\n", + "fr": "Touche et tire\n", + "de": "Hit and Run\n", + "es": "Golpea y Corre\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_101", + "en": "Alien\n", + "gb": "Alien\n", + "jp": "エイリアン\n", + "it": "Alieno\n", + "fr": "Extraterrestre\n", + "de": "Alien\n", + "es": "Alienígena\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_102", + "en": "R-Tracker/Weapon Cache Locations\n", + "gb": "R-Tracker/Weapon Cache Locations\n", + "jp": "Rトラッカに\\h85b5\\h85b6\\h82cc\\h84bd\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Puntatore R/Disposizione armi nascoste\n", + "fr": "Pisteur-R / Coffres armes\n", + "de": "R-Tracker / Munitions-Fundorte\n", + "es": "Rastreador/Localización de armas\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_103", + "en": "Rocket Launcher\n", + "gb": "Rocket Launcher\n", + "jp": "Rランチャ\n", + "it": "Lanciamissili\n", + "fr": "Lance-roquettes\n", + "de": "Raketenw.\n", + "es": "Lanzacohetes\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_104", + "en": "Sniper Rifle\n", + "gb": "Sniper Rifle\n", + "jp": "Sライフル\n", + "it": "Fucile cecchino\n", + "fr": "Fusil sniper\n", + "de": "Sniper-Gewehr\n", + "es": "Rifle Francotirador\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_105", + "en": "X-Ray Scanner\n", + "gb": "X-Ray Scanner\n", + "jp": "Xスキャン\n", + "it": "Scanner a raggi X\n", + "fr": "Scan rayonsX\n", + "de": "Röntgen-Scanner\n", + "es": "Escáner de Rayos-X\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_106", + "en": "SuperDragon\n", + "gb": "SuperDragon\n", + "jp": "Sドラゴン\n", + "it": "SuperDragon\n", + "fr": "SuperDragon\n", + "de": "SuperDragon\n", + "es": "SuperDragón\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_107", + "en": "Laptop Gun\n", + "gb": "Laptop Gun\n", + "jp": "ラップトップガン\n", + "it": "Pistola Laptop\n", + "fr": "Laptop Gun\n", + "de": "Laptop-Gewehr\n", + "es": "Arma PC\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_108", + "en": "Phoenix\n", + "gb": "Phoenix\n", + "jp": "フェニクス\n", + "it": "Phoenix\n", + "fr": "Phoenix\n", + "de": "Phoenix\n", + "es": "Phoenix\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_109", + "en": "Psychosis Gun\n", + "gb": "Psychosis Gun\n", + "jp": "サイキックガン\n", + "it": "PsicoArma\n", + "fr": "Psychosis Gun\n", + "de": "Psychosis-Gewehr\n", + "es": "Pistola Psicosis\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_110", + "en": "PP9i\n", + "gb": "PP9i\n", + "jp": "PP9i\n", + "it": "PP9i\n", + "fr": "PP9i\n", + "de": "PP9i\n", + "es": "PP9i\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_111", + "en": "CC13\n", + "gb": "CC13\n", + "jp": "CC13\n", + "it": "CC13\n", + "fr": "CC13\n", + "de": "CC13\n", + "es": "CC13\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_112", + "en": "KL01313\n", + "gb": "KL01313\n", + "jp": "KL01313\n", + "it": "KL01313\n", + "fr": "KL01313\n", + "de": "KLO1313\n", + "es": "Klo1313\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_113", + "en": "KF7 Special\n", + "gb": "KF7 Special\n", + "jp": "KF7 Special\n", + "it": "KF7 Special\n", + "fr": "KF7 Spécial\n", + "de": "KF7 Spezial\n", + "es": "KF7 Especial\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_114", + "en": "ZZT (9mm)\n", + "gb": "ZZT (9mm)\n", + "jp": "ZZT (9mm)\n", + "it": "ZZT (9mm)\n", + "fr": "ZZT (9mm)\n", + "de": "ZZT (9mm)\n", + "es": "ZZT (9mm)\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_115", + "en": "DMC\n", + "gb": "DMC\n", + "jp": "DMC\n", + "it": "DMC\n", + "fr": "DMC\n", + "de": "DMC\n", + "es": "DMC\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_116", + "en": "AR53\n", + "gb": "AR53\n", + "jp": "AR53\n", + "it": "AR53\n", + "fr": "AR53\n", + "de": "AR53\n", + "es": "AR53\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_117", + "en": "RC-P45\n", + "gb": "RC-P45\n", + "jp": "RC-P45\n", + "it": "RC-P45\n", + "fr": "RC-P45\n", + "de": "RC-P45\n", + "es": "RC-P45\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_118", + "en": "Velvet Dark\n", + "gb": "Velvet Dark\n", + "jp": "ベルベット・ダ\\h8284ク\n", + "it": "Velvet Dark\n", + "fr": "Velvet Dark\n", + "de": "Velvet Dark\n", + "es": "Velvet Dark\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_119", + "en": "Fun\n", + "gb": "Fun\n", + "jp": "おたのしみ\n", + "it": "Divertimento\n", + "fr": "Fun\n", + "de": "Fun\n", + "es": "Diversión\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_120", + "en": "Gameplay\n", + "gb": "Gameplay\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムプレイ\n", + "it": "Gioco\n", + "fr": "Jouabilité\n", + "de": "Gameplay\n", + "es": "Jugabilidad\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_121", + "en": "Weapons\n", + "gb": "Weapons\n", + "jp": "ウェポン\n", + "it": "Armi\n", + "fr": "Armes\n", + "de": "Waffen\n", + "es": "Armas\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_122", + "en": "Buddies\n", + "gb": "Buddies\n", + "jp": "チ\\h8284ムメイト\n", + "it": "Amici\n", + "fr": "Amis\n", + "de": "Kumpel\n", + "es": "Compañeros\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_123", + "en": "Weapons for Jo in Solo\n", + "gb": "Weapons for Jo in Solo\n", + "jp": "ジョアンナ\\h8388の\\h82cc\\h84bd(ソロ)\n", + "it": "Armi per Jo da sola\n", + "fr": "Armes pour Joanna en solo\n", + "de": "Waffen für Jo im Solo-Modus\n", + "es": "Armas para Joanna en Solo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_124", + "en": "Classic Weapons for Jo in Solo\n", + "gb": "Classic Weapons for Jo in Solo\n", + "jp": "クラシックウェポン(ソロ)\n", + "it": "Armi classiche per Jo da sola\n", + "fr": "Armes classiques pour Joanna en solo\n", + "de": "Klassische Waffe für Jo im Solo-Modus\n", + "es": "Armas Clásicas para Joanna en Solo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_125", + "en": "dataDyne Defection", + "gb": "dataDyne Defection", + "jp": "デ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493″\\h84d8\\h82c4〈", + "it": "Ribellione dD", + "fr": "Désertion dataDyne", + "de": "dataDyne Überlauf", + "es": "Entrando en dataDyne" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_126", + "en": "dataDyne Extraction", + "gb": "dataDyne Extraction", + "jp": "デ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493″入\\h83f7〈", + "it": "Salvataggio dD", + "fr": "Extraction dataDyne ", + "de": "dataDyne Extraktion", + "es": "Extracción de dataDyne" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_127", + "en": "A51 Infiltration", + "gb": "A51 Infiltration", + "jp": "エリア51″\\h83c5\\h82ce〈", + "it": "Infiltrazione A51", + "fr": "Infiltration S51 ", + "de": "A51 Infiltration", + "es": "Infiltración en A51" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_128", + "en": "A51 Rescue", + "gb": "A51 Rescue", + "jp": "エリア51″\\h82a8\\h829f〈", + "it": "Salvataggio A51", + "fr": "Sauvetage S51", + "de": "A51 Rettung", + "es": "Rescate en A51" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_129", + "en": "A51 Escape", + "gb": "A51 Escape", + "jp": "エリア51″\\h829e\\h829f〈", + "it": "Fuga A51", + "fr": "Fuite S51", + "de": "A51 Flucht", + "es": "Escape de A51" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_130", + "en": "Difficulty:\n", + "gb": "Difficulty:\n", + "jp": "\\h85a8\\h85e6\\h83ac:\n", + "it": "Difficoltà:\n", + "fr": "Difficulté:\n", + "de": "Schwierigkeit:\n", + "es": "Dificultad:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_131", + "en": "Cheat Solo Missions\n", + "gb": "Cheat Solo Missions\n", + "jp": "(チ\\h8284ト)ソロ・ミッション\n", + "it": "Trucco Missioni Individuali\n", + "fr": "Triche Missions Solo\n", + "de": "Cheat Solo Missionen\n", + "es": "Trucos en Misiones Solo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_132", + "en": "Cheat Combat Simulator\n", + "gb": "Cheat Combat Simulator\n", + "jp": "(チ\\h8284ト)コンバットシミュレ\\h8284タ\n", + "it": "Trucco Simulatore Lotta\n", + "fr": "Triche Simulateur Combat\n", + "de": "Cheat Kampf-Simulator\n", + "es": "Trucos en Simulador de Combate\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_133", + "en": "Cheat Co-Operative\n", + "gb": "Cheat Co-Operative\n", + "jp": "(チ\\h8284ト)\\h82a3\\h8282ミッション\n", + "it": "Trucco Collaborazione\n", + "fr": "Triche Coopératif\n", + "de": "Cheat Teamwork\n", + "es": "Trucos en Co-operativo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_134", + "en": "Cheat Counter-Operative\n", + "gb": "Cheat Counter-Operative\n", + "jp": "(チ\\h8284ト)\\h8297\\h82fcミッション\n", + "it": "Trucco Tutti-contro-Tutti\n", + "fr": "Triche Contre-Opération\n", + "de": "Cheat Counter Operative-Modus\n", + "es": "Trucos en Contra-Operativa\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_135", + "en": "Dishonored\n", + "gb": "Dishonored\n", + "jp": "プライドなし\n", + "it": "Disonore\n", + "fr": "Déshonneur\n", + "de": "Entehrt\n", + "es": "Sin honor\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_136", + "en": "Cheated\n", + "gb": "Cheated\n", + "jp": "チ\\h8284ト\\h82f9\\h8388\n", + "it": "Truccata\n", + "fr": "Tricheur\n", + "de": "Gecheated\n", + "es": "Trucada\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_137", + "en": "Cheat available", + "gb": "Cheat available", + "jp": "\\h83e2\\h8388手\\h82a2:", + "it": "Trucco disponibile", + "fr": "Triche disponible", + "de": "Cheat verfügbar", + "es": "Truco disponible" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_138", + "en": "Complete", + "gb": "Complete", + "jp": "ステ\\h8284ジ:", + "it": "Completa", + "fr": "Terminer", + "de": "Komplettierung", + "es": "Completa" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_139", + "en": "for cheat:", + "gb": "for cheat:", + "jp": "をクリアすれば:", + "it": "per trucco:", + "fr": "pour Triche:", + "de": "für den Cheat:", + "es": "para el truco:" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_140", + "en": "on", + "gb": "on", + "jp": "\\h85a8\\h85e6\\h83ac:", + "it": "con", + "fr": "sur", + "de": "auf", + "es": "en" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_141", + "en": "in under", + "gb": "in under", + "jp": "\\h828c\\h84f9\\h8393\\h82fd:", + "it": "in meno di", + "fr": "sous", + "de": "in weniger als ", + "es": "por debajo de" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_142", + "en": " or insert Game Boy (r) Perfect Dark into Transfer Pak (tm), connect Transfer Pak to any controller, then exit and enter menu", + "gb": " or insert Game Boy (r) Perfect Dark into Transfer Pak (tm), connect Transfer Pak to any controller, then exit and enter menu", + "jp": "", + "it": " o inserisci Perfect Dark Game Boy (r) nel Transfer Pak (tm), connetti il Transfer Pak ad un Controller, esci e accedi al menu", + "fr": " ou brancher Perfect Dark Game Boy (r) dans le Transfer Pak (tm), connectez le Transfer Pak dans une manette , sortez et accédez au menu", + "de": " oder legen Sie Perfect Dark - Game Boy (R) in das Transfer Pak (TM) ein. Legen Sie ein Transfer Pak in einen beliebigen Controller ein, und gehen Sie ins Menü.", + "es": " o inserta Perfect Dark de Game Boy (r) en un Transfer Pak (tm), conecta el Transfer Pak a cualquier mando, y sal y vuelve a entrar en el menú" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_143", + "en": "Select cheat for information\n", + "gb": "Select cheat for information\n", + "jp": "\\h84ec\\h84edをチェックしたいチ\\h8284トを\\h86c2んで\\h87ccさい。\n", + "it": "Seleziona trucco per informazioni\n", + "fr": "Choix Triche pour information\n", + "de": "Wählen Sie den Cheat für mehr Infos aus.\n", + "es": "Elige truco para más información\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_144", + "en": "Buddy Available", + "gb": "Buddy Available", + "jp": "\\h83e2\\h8388手\\h82a2\\h82a3\\h8282\\h83ee:", + "it": "Amico disponibile", + "fr": "Ami disponible", + "de": "Kumpel verfügbar", + "es": "Camarada disponible" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_145", + "en": "Win Golds on the firing range to enable classic guns.\n", + "gb": "Win Golds on the firing range to enable classic guns.\n", + "jp": "\\h85b7\\h82d7トレ\\h8284ニングでゴ\\h8284ルドメダルをたくさんゲット。\n", + "it": "Vinci medaglie d'oro al poligono per attivare le pistole classiche.\n", + "fr": "Gagner Or sur le champ de tir pour les armes classiques.\n", + "de": "Erlangen Sie Gold am Schießstand, um klassische Waffen anzuwählen.\n", + "es": "Gana Oros en las pruebas de tiro para activar las armas clásicas.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_146", + "en": "Sight on Screen\n", + "gb": "Sight on Screen\n", + "jp": "\\h82eb\\h84a5\\h84ec\\h84edの\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Vista su schermo\n", + "fr": "Visée à l'écran\n", + "de": "Display\n", + "es": "Mirilla\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_147", + "en": "Target\n", + "gb": "Target\n", + "jp": "\\h82eb\\h84a5を\\h83b9に\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Obiettivo\n", + "fr": "Cible\n", + "de": "Ziel\n", + "es": "Objetivo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_148", + "en": "Zoom Range\n", + "gb": "Zoom Range\n", + "jp": "ズ\\h8284ム\\h84fb\\h829b\n", + "it": "Area Zoom\n", + "fr": "Portée zoom\n", + "de": "Zoom\n", + "es": "Alcance de Zoom\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_149", + "en": "Show Ammo\n", + "gb": "Show Ammo\n", + "jp": "\\h85a4\\h86c7の\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Munizioni\n", + "fr": "Voir munit.\n", + "de": "Munition\n", + "es": "Mostrar Munición\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_150", + "en": "Gun Function\n", + "gb": "Gun Function\n", + "jp": "\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ド\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Funzioni arma\n", + "fr": "Fonction arme\n", + "de": "Funktion\n", + "es": "Función Arma\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_151", + "en": "Paintball\n", + "gb": "Paintball\n", + "jp": "ペイントボ\\h8284ル\n", + "it": "Macchia colorata\n", + "fr": "Paintball\n", + "de": "Paintball\n", + "es": "Bolas de Pintura\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_152", + "en": "Subtitles\n", + "gb": "Subtitles\n", + "jp": "\\h86df\\h86e0の\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Didascalie\n", + "fr": "Sous-titres\n", + "de": "Text\n", + "es": "Subtítulos\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_153", + "en": "Mission Time\n", + "gb": "Mission Time\n", + "jp": "ミッションタイム\n", + "it": "Tempo Missione\n", + "fr": "Temps mission\n", + "de": "Zeit\n", + "es": "Tiempo Misión\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_154", + "en": "Mode\n", + "gb": "Mode\n", + "jp": "モ\\h8284ド\n", + "it": "Modalità\n", + "fr": "Mode\n", + "de": "Sound\n", + "es": "Modo\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_155", + "en": "Split\n", + "gb": "Split\n", + "jp": "\\h839c\\h83fa\\h8398\\h86e1\n", + "it": "Dividi\n", + "fr": "Split\n", + "de": "Split\n", + "es": "Corte\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_156", + "en": "Do you want to abort\nthe mission?\n", + "gb": "Do you want to abort\nthe mission?\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6を\\h85c7\\h86e2\nしますか?\n", + "it": "Vuoi interrompere\nla missione?\n", + "fr": "Voulez-vous abandonner\nla mission?\n", + "de": "Möchten Sie die Mission\nabbrechen?\n", + "es": "¿Quieres interrumpir\nla misión?\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_157", + "en": "Joanna Leather\n", + "gb": "Joanna Leather\n", + "jp": "JDレザ\\h8284ス\\h8284ツ\n", + "it": "Pelle Joanna\n", + "fr": "Joanna Cuir\n", + "de": "Joanna in Leder\n", + "es": "Joanna en Piel\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_158", + "en": "Joanna Negotiator\n", + "gb": "Joanna Negotiator\n", + "jp": "JDオフィス\n", + "it": "Negoziatore Joanna\n", + "fr": "Joanna Négociatrice\n", + "de": "Joanna als Unterhändler\n", + "es": "Joanna Negociadora\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_159", + "en": "Elvis (Waistcoat)\n", + "gb": "Elvis (Waistcoat)\n", + "jp": "エルビス チョッキ\n", + "it": "Gilet Elvis\n", + "fr": "Elvis (gilet)\n", + "de": "Elvis (Weste)\n", + "es": "Elvis (Chaleco)\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_160", + "en": "Error\n", + "gb": "Error\n", + "jp": "エラ\\h8284\n", + "it": "Errore\n", + "fr": "Erreur\n", + "de": "Error\n", + "es": "Error\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_161", + "en": "Cannot delete file as\nit is being used.\n", + "gb": "Cannot delete file as\nit is being used.\n", + "jp": "このファイルは\\h82f9\\h8388\\h828d\nなので\\h8391\\h83f6\\h829f\\h8390ません\n", + "it": "Impossibile eliminare\nfile in uso.\n", + "fr": "Opér. impossible.\nUtilisation en cours.\n", + "de": "File ist aktiv. Aktive \nFiles können nicht \ngelöscht werden.\n", + "es": "No se puede borrar un\nfichero en uso.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_162", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_163", + "en": "Time Limit:\n", + "gb": "Time Limit:\n", + "jp": "\\h828c\\h84f9\\h8393\\h82fd:\n", + "it": "Lim. tempo:\n", + "fr": "Limite temps:\n", + "de": "Zeit-Limit:\n", + "es": "Límite Tiempo:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_164", + "en": "Score Limit:\n", + "gb": "Score Limit:\n", + "jp": "\\h8497\\h84b4\\h86bf\\h84b1\\h83a5\\h83ce:\n", + "it": "Lim. punti:\n", + "fr": "Limite score:\n", + "de": "Score-Limit:\n", + "es": "Límite Puntos:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_165", + "en": "Team Score Limit:\n", + "gb": "Team Score Limit:\n", + "jp": "\\h8497\\h84b4\\h84ce\\h82f0\\h83a5\\h83ce:\n", + "it": "Lim. punti squadra:\n", + "fr": "Limite score équipe:\n", + "de": "Team Score-Limit:\n", + "es": "Límite P. Equipo:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_166", + "en": "Challenge Completed!\n", + "gb": "Challenge Completed!\n", + "jp": "チャレンジ クリア!\n", + "it": "Sfida compiuta!\n", + "fr": "Challenge réussi!\n", + "de": "Abgeschlossen!\n", + "es": "¡Desafío Completado!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_167", + "en": "Challenge Failed!\n", + "gb": "Challenge Failed!\n", + "jp": "チャレンジ \\h82f1\\h82f2!\n", + "it": "Sfida fallita!\n", + "fr": "Challenge échoué!\n", + "de": "Fehlgeschlagen!\n", + "es": "¡Desafío Fallado!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_168", + "en": "Challenge Cheated!\n", + "gb": "Challenge Cheated!\n", + "jp": "チャレンジ チ\\h8284ト\\h82f9\\h8388!\n", + "it": "Sfida truccata!\n", + "fr": "Challenge triché!\n", + "de": "CHEATER!\n", + "es": "¡Desafío Trucado!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_169", + "en": "Cutscene Subtitles\n", + "gb": "Cutscene Subtitles\n", + "jp": "シネマの\\h86df\\h86e0\n", + "it": "Didascalie film\n", + "fr": "Sous-titres ciné\n", + "de": "Cutscene Untertitel\n", + "es": "Subtítulos en Escenas\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_170", + "en": "In-Game Subtitles\n", + "gb": "In-Game Subtitles\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h828dの\\h86df\\h86e0\n", + "it": "Didascalie nel gioco\n", + "fr": "Sous-titres jeu\n", + "de": "In-Game Untertitel\n", + "es": "Subtítulos en el Juego\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_171", + "en": "Alternative Title Screen\n", + "gb": "Alternative Title Screen\n", + "jp": "タイトルスクリ\\h8284ンその2\n", + "it": "Schermo alternativo titolo\n", + "fr": "Ecran titre optionnel\n", + "de": "Alternativer Titelbildschirm\n", + "es": "Pantalla de Título Alternativa\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_172", + "en": "Start Challenge\n", + "gb": "Start Challenge\n", + "jp": "チャレンジスタ\\h8284ト\n", + "it": "Inizia sfida\n", + "fr": "Commencer Challenge\n", + "de": "Challenge beginnen\n", + "es": "Empezar Desafío\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_173", + "en": "dataDyne Investigation", + "gb": "dataDyne Investigation", + "jp": "デ\\h8284タダイン\\h8298\\h87cc\\h84ff\\h8580\\h83e7", + "it": "Indagine dataDyne", + "fr": "Enquête dataDyne", + "de": "dataDyne Untersuchung", + "es": "Investigación dataDyne" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_174", + "en": "Error\n", + "gb": "Error\n", + "jp": "エラ\\h8284\n", + "it": "Errore\n", + "fr": "Erreur\n", + "de": "Error\n", + "es": "Error\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_175", + "en": "The Controller Pak\nhas been removed.\n", + "gb": "The Controller Pak\nhas been removed.\n", + "jp": "\\h86c5のコントロ\\h8284ラ\nパックがありません\n", + "it": "Il Controller Pak\nè stato tolto.\n", + "fr": "Le Controller Pak\na été enlevé.\n", + "de": "Das Controller Pak \nwurde entfernt.\n", + "es": "El Controller Pak\nha sido quitado.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_176", + "en": "Attempt Repair\n", + "gb": "Attempt Repair\n", + "jp": "\\h86dd\\h8484を\\h85e4みる\n", + "it": "Sistemalo\n", + "fr": "Tentative réparation\n", + "de": "Schaden beheben\n", + "es": "Intentar Reparación\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_177", + "en": "Are you sure you want\nto attempt repair of\nthis Controller Pak?\n", + "gb": "Are you sure you want\nto attempt repair of\nthis Controller Pak?\n", + "jp": "このコントロ\\h8284ラ\nパックを\\h86dd\\h8484しても\nよろしいですか?\n", + "it": "Sicuro di voler\nsistemare il\nController Pak?\n", + "fr": "Tenter une\nréparation du\nController Pak?\n", + "de": "Sind Sie sicher, dass \nSie das Controller Pak \nreparieren wollen)\n", + "es": "¿Quieres intentar\nreparar este\nController Pak?\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_178", + "en": "Data may be lost!\n", + "gb": "Data may be lost!\n", + "jp": "デ\\h8284タは\\h82f1われます!\n", + "it": "Potresti perdere i dati!\n", + "fr": "Donnée être\nperdue!\n", + "de": "Datenverlust\nmöglich!\n", + "es": "¡Puedes perder datos!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_179", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_180", + "en": "Repair\n", + "gb": "Repair\n", + "jp": "\\h86dd\\h8484する\n", + "it": "Sistema\n", + "fr": "Réparer\n", + "de": "Reparatur\n", + "es": "Reparar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_181", + "en": "Repair Successful\n", + "gb": "Repair Successful\n", + "jp": "\\h86dd\\h8484\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Ci sei riuscito!\n", + "fr": "Réparation réussie\n", + "de": "Reparatur erfolgreich\n", + "es": "Reparado con Éxito\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_182", + "en": "The Controller Pak has\nbeen repaired.\n", + "gb": "The Controller Pak has\nbeen repaired.\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックは\n\\h86dd\\h8484されました\n", + "it": "Il Controller Pak\nè stato sistemato.\n", + "fr": "Controller Pak\nréparé.\n", + "de": "Das Controller Pak \nwurde repariert.\n", + "es": "El Controller Pak ha\nsido reparado.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_183", + "en": "Repair Failed\n", + "gb": "Repair Failed\n", + "jp": "\\h86dd\\h8484\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "Non ci sei riuscito.\n", + "fr": "Réparation échouée\n", + "de": "Reparatur nicht OK\n", + "es": "Reparación Fallada\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_184", + "en": "The Controller Pak \ncannot be repaired.\nYou will not be able to\nload from or save to\nthis Controller Pak.\n", + "gb": "The Controller Pak \ncannot be repaired.\nYou will not be able to\nload from or save to\nthis Controller Pak.\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックの\n\\h86dd\\h8484に\\h82f1\\h82f2しました\nこのコントロ\\h8284ラ\nパックは\\h82f9えません\n", + "it": "Impossibile sistemare\nil Controller Pak:\nimpossibile caricare\no salvare su questo\nController Pak.\n", + "fr": "Controller Pak\nne peut être réparé.\nSauvegarde ou\nchargement impossible\navec ce Cont. Pak.\n", + "de": "Das Controller Pak \nkann nicht repariert\nwerden. Sie können\nkeine Daten laden \noder speichern.\n", + "es": "El Controller Pak \nno puede ser reparado.\nNo podrás cargar o\nguardar en este\nController Pak.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_185", + "en": "Player Handicaps\n", + "gb": "Player Handicaps\n", + "jp": "ハンディ\n", + "it": "Svantaggio giocatore\n", + "fr": "Handicap\n", + "de": "Handicaps\n", + "es": "Hándicap Jugador\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_186", + "en": "L/R BUTTONS: ", + "gb": "L/R BUTTONS: ", + "jp": "L/R: ", + "it": "PULSANTI L/R: ", + "fr": "BOUTONS L/R: ", + "de": "L/R-TASTEN: ", + "es": "BOTONES L/R: " + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_187", + "en": "UP C BUTTON: ", + "gb": "UP C BUTTON: ", + "jp": "C-UP: ", + "it": "PULSANTE C SU: ", + "fr": "BOUTON C HAUT: ", + "de": "C OBEN: ", + "es": "BOTÓN C ARRIBA: " + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_188", + "en": "LEFT/RIGHT C BUTTONS: ", + "gb": "LEFT/RIGHT C BUTTONS: ", + "jp": "C-LEFT/RIGHT: ", + "it": "PULSANTI C DX/SX: ", + "fr": "BOUTONS C G/D: ", + "de": "C LINKS/RECHTS: ", + "es": "BOTONES C I./D.: " + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_189", + "en": "DOWN C BUTTON: ", + "gb": "DOWN C BUTTON: ", + "jp": "C-DOWN: ", + "it": "PULSANTE C GIÙ: ", + "fr": "BOUTON C BAS: ", + "de": "C UNEN: ", + "es": "BOTÓN C ABAJO: " + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_190", + "en": "A BUTTON: ", + "gb": "A BUTTON: ", + "jp": "A: ", + "it": "PULSANTE A: ", + "fr": "BOUTON A: ", + "de": "A: ", + "es": "BOTÓN A: " + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_191", + "en": "B BUTTON: ", + "gb": "B BUTTON: ", + "jp": "B: ", + "it": "PULSANTE B: ", + "fr": "BOUTON B: ", + "de": "B: ", + "es": "BOTÓN B: " + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_192", + "en": "CONTROL STICK: ", + "gb": "CONTROL STICK: ", + "jp": "3D: ", + "it": "CONTROL STICK: ", + "fr": "STICK ANALOG.: ", + "de": "3D-STICK: ", + "es": "STICK C.: " + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_193", + "en": "Z BUTTON: ", + "gb": "Z BUTTON: ", + "jp": "Z: ", + "it": "PULSANTE Z: ", + "fr": "BOUTON Z: ", + "de": "Z: ", + "es": "BÓTON Z: " + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_194", + "en": "+ CONTROL PAD: ", + "gb": "+ CONTROL PAD: ", + "jp": "+ PAD: ", + "it": "PULSANTIERA +: ", + "fr": "MANETTE +: ", + "de": "+ STEUERKREUZ: ", + "es": "+ PANEL C.: " + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_195", + "en": "AIM", + "gb": "AIM", + "jp": "\\h82eb\\h84a5~ホ\\h8284ルド", + "it": "MIRA", + "fr": "VISER", + "de": "ZIELEN", + "es": "APUNTAR" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_196", + "en": "AIM TOGGLE", + "gb": "AIM TOGGLE", + "jp": "\\h82eb\\h84a5~\\h8496り\\h86d4え", + "it": "DIS/ATTIVA MIRA", + "fr": "ALT. VISER", + "de": "ZIELFUNKTION", + "es": "CAMBIAR A PUNTAR" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_197", + "en": "LOOK UP", + "gb": "LOOK UP", + "jp": "\\h82c9\\h87cbげる", + "it": "GUARDA SU", + "fr": "REGARDER HAUT", + "de": "BLICK OBEN", + "es": "MIRAR ARRIBA" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_198", + "en": "LOOK DOWN", + "gb": "LOOK DOWN", + "jp": "\\h82c9\\h87ccろす", + "it": "GUARDA GIÙ", + "fr": "REGARDER BAS", + "de": "BLICK UNTEN", + "es": "MIRAR ABAJO" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_199", + "en": "LOOK DOWN", + "gb": "LOOK DOWN", + "jp": "\\h82c9\\h87ccろす", + "it": "GUARDA GIÙ", + "fr": "REGARDER BAS", + "de": "NACH UNTEN SCHAUEN", + "es": "MIRAR ABAJO" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_200", + "en": "LOOK UP", + "gb": "LOOK UP", + "jp": "\\h82c9\\h87cbげる", + "it": "GUARDA SU", + "fr": "REGARDER HAUT", + "de": "BLICK OBEN", + "es": "MIRAR ARRIBA" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_201", + "en": "FORWARDS", + "gb": "FORWARDS", + "jp": "\\h839d\\h82b7", + "it": "AVANTI", + "fr": "AVANT", + "de": "VORWÄRTS", + "es": "ADELANTE" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_202", + "en": "BACKWARDS", + "gb": "BACKWARDS", + "jp": "バック", + "it": "INDIETRO", + "fr": "ARRIERE", + "de": "RÜCKWÄRTS", + "es": "ATRÁS" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_203", + "en": "STRAFE", + "gb": "STRAFE", + "jp": "サイドステップ", + "it": "SPOSTATI", + "fr": "DEP. LATERAL", + "de": "AUSW.", + "es": "DESP. LATERAL" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_204", + "en": "WEAPON", + "gb": "WEAPON", + "jp": "\\h82cc\\h84bd\\h86c2\\h86c3", + "it": "ARMA", + "fr": "ARME", + "de": "WAFFE", + "es": "ARMA" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_205", + "en": "ACTION/RELOAD", + "gb": "ACTION/RELOAD", + "jp": "アクション/リロ\\h8284ド", + "it": "AZIONE/RICARICA", + "fr": "ACTION/RECHARGER", + "de": "AKTION/NACHLADEN", + "es": "ACCIÓN/RECARGA" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_206", + "en": "FIRE", + "gb": "FIRE", + "jp": "\\h82d7つ", + "it": "FUOCO", + "fr": "FEU", + "de": "FEUER", + "es": "DISPARO" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_207", + "en": "WALK/TURN", + "gb": "WALK/TURN", + "jp": "\\h84a8\\h82c4/タ\\h8284ン", + "it": "VAI/GIRA", + "fr": "MARCHER/TOURNER", + "de": "GEHEN/DREHEN", + "es": "CAMINAR/VOLVER" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_208", + "en": "LOOK", + "gb": "LOOK", + "jp": "\\h82c9\\h82d2し", + "it": "GUARDA", + "fr": "REGARDER", + "de": "UMSCHAUEN", + "es": "MIRAR" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_209", + "en": "WALK/STRAFE", + "gb": "WALK/STRAFE", + "jp": "\\h84a8\\h82c4/サイドステップ", + "it": "VAI/SPOSTATI", + "fr": "MARCHER/LATERAL", + "de": "GEHEN/AUSW.", + "es": "CAMINAR/DESP." + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_210", + "en": "LOOK/STRAFE", + "gb": "LOOK/STRAFE", + "jp": "\\h82c9\\h82d2し/サイドステップ", + "it": "VAI/SPOSTATI", + "fr": "REGARDER/LATERAL", + "de": "UMSCHAUEN/AUSW.", + "es": "MIRAR/DESP." + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_211", + "en": "AS C BUTTONS", + "gb": "AS C BUTTONS", + "jp": "Cボタンと\\h84f7じ", + "it": "COME PULSANTI C", + "fr": "COMME BOUTONS C", + "de": "WIE C-KNÖPFE", + "es": "COMO BOTONES C" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_212", + "en": "Controller 1:", + "gb": "Controller 1:", + "jp": "コントロ\\h8284ラ1:", + "it": "Controller 1:", + "fr": "MAnette 1:", + "de": "Controller 1:", + "es": "Mando 1:" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_213", + "en": "Controller 2:", + "gb": "Controller 2:", + "jp": "コントロ\\h8284ラ2:", + "it": "Controller 2:", + "fr": "Manette 2:", + "de": "Controller 2:", + "es": "Mando 2:" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_214", + "en": "Control Style %s %s\n", + "gb": "Control Style %s %s\n", + "jp": "\\h8589\\h83dbモ\\h8284ド %s %s\n", + "it": "Modalità comandi %s %s\n", + "fr": "Style contrôle %s %s\n", + "de": "Steuerungsart %s %s\n", + "es": "Estilo de Control %s %s\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_215", + "en": "(One-Handed)", + "gb": "(One-Handed)", + "jp": "(1\\h86bfモ\\h8284ド)", + "it": "(una mano)", + "fr": "(Une main)", + "de": "(Einhändig)", + "es": "(1 Mando)" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_216", + "en": "(Two-Handed)", + "gb": "(Two-Handed)", + "jp": "(2\\h86bfモ\\h8284ド)", + "it": "(due mani)", + "fr": "(Deux mains)", + "de": "(Beidhändig)", + "es": "(2 Mandos)" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_217", + "en": "Hold Weapon button for quick-menu.\nHold Action button to toggle function.\nAction+Fire temporarily changes function.\nAim allows you to target accurately.\nAim + Down C Button crouches.\nAim + Up C Button gets up.\n", + "gb": "Hold Weapon button for quick-menu.\nHold Action button to toggle function.\nAction+Fire temporarily changes function.\nAim allows you to target accurately.\nAim + Down C Button crouches.\nAim + Up C Button gets up.\n", + "jp": "「\\h82cc\\h84bd\\h86c2\\h86c3」ホ\\h8284ルド:クイックメニュ\\h8284\n「B」ホ\\h8284ルド:\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドの\\h8496\\h86d4\n「B」+「\\h82d7つ」:\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ドの\\h8283\\h8393\\h8496\\h86d4\n「\\h82eb\\h84a5」+「C\\h87cc」:しゃがむ\n「\\h82eb\\h84a5」+「C\\h87cb」:\\h83fcつ\n", + "it": "Tieni premuto ARMA per menu rapido.\nTieni premuto AZIONE per dis/attivare.\nAZIONE+FUOCO per cambiare funzioni.\nCon MIRA puoi mirare accuratamente.\nMIRA + C GIÙ per accucciarti.\nMIRA + C SU per alzarti.\n", + "fr": "Maintenir bouton d'arme pour menu rapide.\nMaintenir action pour autre fonction.\nAction+Feu pour changer de fonction.\nViser pour plus de précision.\nViser + Bouton C Bas pour s'accroupir.\nViser + Bouton C Haut pour se lever.\n", + "de": "'Waffe' gedrückt halten = Quick-Menü\n'Aktions' gedrückt halten = 2. Funktion\nAktion+Feuer ändert die Funktion kurz\nZielfunktion = manuelles Zielen\nZielen + C-Knopf unten = kriechen.\nZielen + C-Knopf oben = aufstehen.\n", + "es": "Mantén Arma para el menú rápido.\nMantén Acción para cambiar función.\nAcción+Disparo cambia temp. la función.\nApuntar aporta una mayor precisión.\nApuntar + Botón C Abajo te agacha.\nApuntar + Botón C Arriba te levanta.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_218", + "en": "Turn off all Cheats\n", + "gb": "Turn off all Cheats\n", + "jp": "\\h8385てのチ\\h8284トを\\h83bc\\h83dcにする\n", + "it": "Disattiva i trucchi\n", + "fr": "Désactiver toutes les triches\n", + "de": "Alle Cheats deaktivieren\n", + "es": "Desactiva todos los Trucos\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_219", + "en": "Language Filter\n", + "gb": "Language Filter\n", + "jp": "スラングOFF\n", + "it": "Filtro lingua\n", + "fr": "Filtre langage\n", + "de": "Sprachfilter\n", + "es": "Filtro de Lenguaje\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_220", + "en": "USERNAME:\n", + "gb": "USERNAME:\n", + "jp": "ユ\\h8284ザ\\h8284ID:\n", + "it": "NOME UTENTE:\n", + "fr": "UTILISATEUR:\n", + "de": "USERNAME:\n", + "es": "USUARIO:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_221", + "en": "PASSWORD:\n", + "gb": "PASSWORD:\n", + "jp": "パスワ\\h8284ド:\n", + "it": "PASSWORD:\n", + "fr": "MOT DE PASSE:\n", + "de": "PASSWORT:\n", + "es": "CLAVE:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_222", + "en": "Perfect Dark\n", + "gb": "Perfect Dark\n", + "jp": "スペシャル\n", + "it": "Perfect Dark\n", + "fr": "Perfect Dark\n", + "de": "Perfect Dark\n", + "es": "Oscuridad Perfecta\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_223", + "en": "Choose Settings:\n", + "gb": "Choose Settings:\n", + "jp": "\\h84ad\\h83ffオプション:\n", + "it": "Scegli impostaz.:\n", + "fr": "Choix paramètres:\n", + "de": "Einstellungen wählen:\n", + "es": "Elige Opciones:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_224", + "en": "Enemy Reaction Speed:\n", + "gb": "Enemy Reaction Speed:\n", + "jp": "\\h8297のスピ\\h8284ド:\n", + "it": "Velocità reazione nemico:\n", + "fr": "Vit. réaction ennemis:\n", + "de": "Gegnerische Reaktion:\n", + "es": "Vel. de Reacción Enemiga:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_225", + "en": "Enemy Health:\n", + "gb": "Enemy Health:\n", + "jp": "\\h8297の\\h828b\\h8282:\n", + "it": "Salute nemico:\n", + "fr": "Vie ennemis:\n", + "de": "Gegnerische Energie:\n", + "es": "Salud del Enemigo:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_226", + "en": "Enemy Damage:\n", + "gb": "Enemy Damage:\n", + "jp": "\\h8297の\\h83baさ:\n", + "it": "Danno nemico:\n", + "fr": "Dégâts ennemis:\n", + "de": "Schaden durch Gegner:\n", + "es": "Daño del Enemigo:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_227", + "en": "Enemy Accuracy:\n", + "gb": "Enemy Accuracy:\n", + "jp": "\\h8297の\\h83e9\\h828d\\h85a5:\n", + "it": "Precisione nemico:\n", + "fr": "Précision ennemis:\n", + "de": "Gegnerische Genauigkeit:\n", + "es": "Precisión del Enemigo:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_228", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_229", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_230", + "en": "Controller Pak Not Found\n", + "gb": "Controller Pak Not Found\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックが\\h82c9つかりません\n", + "it": "Controller Pak assente\n", + "fr": "Controller Pak introuvable\n", + "de": "Controller Pak wurde nicht gefunden\n", + "es": "Controller Pak No Encontrado\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_231", + "en": "Name:\n", + "gb": "Name:\n", + "jp": "ネ\\h8284ム:\n", + "it": "Nome:\n", + "fr": "Nom:\n", + "de": "Name:\n", + "es": "Nombre:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_232", + "en": "Location:\n", + "gb": "Location:\n", + "jp": "\\h838a\\h83e7:\n", + "it": "Dove:\n", + "fr": "Emplacement:\n", + "de": "Location:\n", + "es": "Lugar:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_233", + "en": "Duplicate File Name\n", + "gb": "Duplicate File Name\n", + "jp": "ーー\\h84ae\\h83b4ーー\n", + "it": "Copia nome file\n", + "fr": "Dupliquer nom fichier\n", + "de": "File Name duplizieren\n", + "es": "Nombre Duplicado\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_234", + "en": "already contains\n", + "gb": "already contains\n", + "jp": "\\h84f7\\h85bcファイルが\\h84d6\\h85d8\n", + "it": "contiene già un\n", + "fr": "contient déjà\n", + "de": "beinhaltet bereits\n", + "es": "ya tiene\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_235", + "en": "a file named\n", + "gb": "a file named\n", + "jp": "", + "it": "file di nome\n", + "fr": "un fichier nommé\n", + "de": "ein File namens\n", + "es": "un fichero nombrado\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_236", + "en": "Rename File\n", + "gb": "Rename File\n", + "jp": "\\h85bc\\h839dの\\h82ca\\h82cb\n", + "it": "Rinomina file\n", + "fr": "Renommer fichier\n", + "de": "File umbenennen\n", + "es": "Renombrar Fichero\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_237", + "en": "Change Location\n", + "gb": "Change Location\n", + "jp": "\\h838a\\h83e7の\\h82ca\\h82cb\n", + "it": "Cambia posto\n", + "fr": "Changer emplacement\n", + "de": "Location wechseln\n", + "es": "Cambiar Lugar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_238", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_239", + "en": "Change File Name\n", + "gb": "Change File Name\n", + "jp": "ファイル\\h85bcの\\h82ca\\h82cb\n", + "it": "Cambia nome file\n", + "fr": "Changer nom fichier\n", + "de": "File Namen ändern\n", + "es": "Cambiar Nombre\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_240", + "en": "Enter new file name:\n", + "gb": "Enter new file name:\n", + "jp": "\\h84d9たなファイル\\h85bc:\n", + "it": "Digita nuovo nome:\n", + "fr": "Nouveau nom fichier:\n", + "de": "Neuen Namen eingeben:\n", + "es": "Introduce nuevo nombre:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_241", + "en": "The file you are copying\ncannot be deleted.\n", + "gb": "The file you are copying\ncannot be deleted.\n", + "jp": "コピ\\h8284\\h86c5のファイル\nなので\\h8391\\h83f6できません\n", + "it": "Il file che stai copiando\nnon può essere cancellato.\n", + "fr": " Le fichier en copie\nne peut être effacé.\n", + "de": "Das zu kopierende File \nkann nicht gelöscht werden.\n", + "es": "El fichero que estás copiando\nno puede ser borrado.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_242", + "en": "ShockSim:%d\n", + "gb": "ShockSim:%d\n", + "jp": "dD\\h8291\\h8292\\h8293:%d\n", + "it": "RepShock:%d\n", + "fr": "ShockSim:%d\n", + "de": "SchockSim:%d\n", + "es": "SimShock:%d\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_243", + "en": "Target Time:\n", + "gb": "Target Time:\n", + "jp": "タ\\h8284ゲットタイム:\n", + "it": "Tempo-obiettivo:\n", + "fr": "Temps spécial:\n", + "de": "Maximale Zeit:\n", + "es": "Tiempo Requerido:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_244", + "en": "New Cheat Available!:\n", + "gb": "New Cheat Available!:\n", + "jp": "\\h84d9たなチ\\h8284トを\\h86ca\\h83a5!:\n", + "it": "Nuovo trucco disponibile!:\n", + "fr": "Nouvelle triche disponible:\n", + "de": "Neuer Cheat verfügbar!\n", + "es": "¡Nuevo Truco Disponible!:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_245", + "en": "Continue\n", + "gb": "Continue\n", + "jp": "\\h82beける\n", + "it": "Continua\n", + "fr": "Continuer\n", + "de": "Weiter\n", + "es": "Continuar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_246", + "en": "Replay Last Level\n", + "gb": "Replay Last Level\n", + "jp": "もう\\h8283\\h83acプレイする\n", + "it": "Replay ultimo livello\n", + "fr": "Recommencer dernier niveau\n", + "de": "Letzten Level wiederholen\n", + "es": "Volver a Jugar el Nivel\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_247", + "en": "Save Player\n", + "gb": "Save Player\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7のセ\\h8284ブ\n", + "it": "Salva giocatore\n", + "fr": "Sauver joueur\n", + "de": "Spieler speichern\n", + "es": "Guardar Jugador\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_248", + "en": "Save new player\nand statistics?\n", + "gb": "Save new player\nand statistics?\n", + "jp": "\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7を\nセ\\h8284ブしますか?\n", + "it": "Salva nuovo giocatore\ne statistiche?\n", + "fr": "Sauver nouveau joueur\net stats?\n", + "de": "Neuen Spieler und \nWerte speichern?\n", + "es": "¿Guardar nuevo jugador\ny estadísticas?\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_249", + "en": "Save Now\n", + "gb": "Save Now\n", + "jp": "セ\\h8284ブする\n", + "it": "Salva!\n", + "fr": "Sauver maintenant\n", + "de": "Speichern\n", + "es": "Guardar Ahora\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_250", + "en": "No Thanks!\n", + "gb": "No Thanks!\n", + "jp": "セ\\h8284ブしない\n", + "it": "Non salvare!\n", + "fr": "Non merci!\n", + "de": "Nein Danke!\n", + "es": "¡No, Gracias!\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_251", + "en": "Confirm player name:\n", + "gb": "Confirm player name:\n", + "jp": "プレイヤ\\h8284ネ\\h8284ム:\n", + "it": "Conferma nome giocatore:\n", + "fr": "Confirmer nom joueur:\n", + "de": "Spielernamen bestätigen:\n", + "es": "Confirmar nombre:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_252", + "en": "The saved file has\nbeen erased due\nto corruption\nor damage.\n", + "gb": "The saved file has\nbeen erased due\nto corruption\nor damage.\n", + "jp": "セ\\h8284ブファイルは\n\\h82ce\\h85e8のために\n\\h8391\\h83f6されました\n", + "it": "Il file in memoria\nè stato cancellato\na causa di un errore.\n", + "fr": "Le fichier sauvé\na été effacé:\ncorrupu ou\nendommagé.\n", + "de": "Das gespeicherte File wurde \naufgrund von beschädigten Daten \noder Hardware-Schäden \ngelöscht.\n", + "es": "El fichero guardado ha\nsido borrado debido\na datos corruptos\no dañados.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_253", + "en": "Continue\n", + "gb": "Continue\n", + "jp": "\\h82beける\n", + "it": "Continua\n", + "fr": "Continuer\n", + "de": "Weiter\n", + "es": "Continuar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_254", + "en": "Error\n", + "gb": "Error\n", + "jp": "エラ\\h8284\n", + "it": "Errore\n", + "fr": "Erreur\n", + "de": "Error\n", + "es": "Error\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_255", + "en": "Cannot read Game Boy Game Pak.\nCheck connections and make sure\ncorrect Game Boy Game Pak is\nbeing used.\n", + "gb": "Cannot read Game Boy Game Pak.\nCheck connections and make sure\ncorrect Game Boy Game Pak is\nbeing used.\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムボ\\h8284イのカ\\h8284トリッジを\n\\h859eみ\\h82c1めません。\\h85d1\\h82beが\\h85a0しい\nか、カ\\h8284トリッジが\\h85a0しいかを\n\\h82b9\\h82c7して\\h87ccさい。\n", + "it": "Impossibile leggere la cassetta\ndi gioco Game Boy. Controlla le\nconnessioni e assicurati che si\ntratti della cassetta giusta.\n", + "fr": "Cartouche Game Boy illisible.\nVérifier connexions et s'assurer\nque la bonne cartouche est\nutilisée.\n", + "de": "Game Boy-Modul kann nicht gelesen werden.\nBitte überprüfen Sie, ob\ndas richtige Game Boy-Modul\neingelegt ist.\n", + "es": "No se puede acceder al Cartucho de GB.\nComprueba las conexiones y asegúrate\nde que estás usando el cartucho de\nGame Boy correcto.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_256", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_257", + "en": "Error\n", + "gb": "Error\n", + "jp": "エラ\\h8284\n", + "it": "Errore\n", + "fr": "Erreur\n", + "de": "Error\n", + "es": "Error\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_258", + "en": "The saved data has\n", + "gb": "The saved data has\n", + "jp": "セ\\h8284ブファイルは\n", + "it": "I dati in memoria\n", + "fr": "La sauvegarde a été\n", + "de": "Die gespeicherten Daten\n", + "es": "Los datos guardados\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_259", + "en": "been erased due to\n", + "gb": "been erased due to\n", + "jp": "\\h82ce\\h85e8のために\n", + "it": "sono stati eliminati\n", + "fr": "effacée: corrompue\n", + "de": "wurden aufgrund einer\n", + "es": "han sido borrados\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_260", + "en": "corruption or damage.\n", + "gb": "corruption or damage.\n", + "jp": "\\h8391\\h83f6されました\n", + "it": "perché danneggiati.\n", + "fr": "ou endommagée.\n", + "de": "Beschädigung gelöscht.\n", + "es": "porque estaban dañados.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_261", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_262", + "en": "Choose your language:\n", + "gb": "Choose your language:\n", + "jp": "ランゲ\\h8284ジ\\h86c2\\h86c3:\n", + "it": "Scegli la lingua:\n", + "fr": "Choix de langue:\n", + "de": "Wählen Sie die Sprache:\n", + "es": "Elige tu idioma:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_263", + "en": "English\n", + "gb": "English\n", + "jp": "イングリッシュ\n", + "it": "Inglese\n", + "fr": "English\n", + "de": "Englisch\n", + "es": "Inglés\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_264", + "en": "French\n", + "gb": "Français\n", + "jp": "フレンチ\n", + "it": "Francese\n", + "fr": "Français\n", + "de": "Französisch\n", + "es": "Francés\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_265", + "en": "German\n", + "gb": "Deutsch\n", + "jp": "ジャ\\h8284マン\n", + "it": "Tedesco\n", + "fr": "Deutsch\n", + "de": "Deutsch\n", + "es": "Alemán\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_266", + "en": "Italian\n", + "gb": "Italiano\n", + "jp": "イタリアン\n", + "it": "Italiano\n", + "fr": "Italiano\n", + "de": "Italienisch\n", + "es": "Italiano\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_267", + "en": "Spanish\n", + "gb": "Español\n", + "jp": "スパニッシュ\n", + "it": "Spagnolo\n", + "fr": "Español\n", + "de": "Spanisch\n", + "es": "Español\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_268", + "en": "American\n", + "gb": "American\n", + "jp": "アメリカン\n", + "it": "Americano\n", + "fr": "American\n", + "de": "Amerikanisch\n", + "es": "I. Americano\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_269", + "en": "Language:\n", + "gb": "Language:\n", + "jp": "ランゲ\\h8284ジ:\n", + "it": "Lingua:\n", + "fr": "Langue:\n", + "de": "Sprache:\n", + "es": "Idioma:\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_270", + "en": "Language\n", + "gb": "Language\n", + "jp": "ランゲ\\h8284ジ\n", + "it": "Lingua\n", + "fr": "Langue\n", + "de": "Sprache\n", + "es": "Idioma\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_271", + "en": "Control Style\n", + "gb": "Control Style\n", + "jp": "\\h8589\\h83dbモ\\h8284ド\n", + "it": "Modalità comandi\n", + "fr": "Style contrôle\n", + "de": "Steuerung\n", + "es": "Estilo C.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_272", + "en": "Reverse Pitch\n", + "gb": "Reverse Pitch\n", + "jp": "\\h86d1\\h83ce\\h84a8\\h82c4の\\h87cb\\h87cc\\h86d2\n", + "it": "Inv. punto vista\n", + "fr": "Visée inv.\n", + "de": "Blickrichtung\n", + "es": "C. Opuesto\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_273", + "en": "Look Ahead\n", + "gb": "Look Ahead\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h839d\\h82d4\\h86d1\\h83ce\n", + "it": "Vista in avanti\n", + "fr": "Voir droit\n", + "de": "Geradeaus\n", + "es": "M. Frente\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_274", + "en": "Head Roll\n", + "gb": "Head Roll\n", + "jp": "\\h86c8のゆれ\n", + "it": "Rotazione testa\n", + "fr": "Vue tête\n", + "de": "Kopfbewegung\n", + "es": "G. Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_275", + "en": "Auto-Aim\n", + "gb": "Auto-Aim\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h82eb\\h84a5\n", + "it": "Mira automatica\n", + "fr": "Visée auto\n", + "de": "Auto-Visier\n", + "es": "Auto-Apun.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_276", + "en": "Aim Control\n", + "gb": "Aim Control\n", + "jp": "\\h82eb\\h84a5\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Mirino\n", + "fr": "Contrôle cible\n", + "de": "Fadenkreuz\n", + "es": "C. Apuntar\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_277", + "en": "Hold\n", + "gb": "Hold\n", + "jp": "ホ\\h8284ルド\n", + "it": "Tieni premuto\n", + "fr": "Fixe\n", + "de": "Halten\n", + "es": "Mant.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_278", + "en": "Toggle\n", + "gb": "Toggle\n", + "jp": "\\h8496り\\h86d4え\n", + "it": "Dis/Attiva\n", + "fr": "Alt.\n", + "de": "Umsch.\n", + "es": "Camb.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_279", + "en": "Cutscene Subtitles\n", + "gb": "Cutscene Subtitles\n", + "jp": "シネマの\\h86df\\h86e0\n", + "it": "Didascalie film\n", + "fr": "Sous-titres ciné\n", + "de": "Cutscene Untertitel\n", + "es": "Subt. Escenas\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_280", + "en": "In-Game Subtitles\n", + "gb": "In-Game Subtitles\n", + "jp": "ゲ\\h8284ム\\h828dの\\h86df\\h86e0\n", + "it": "Didascalie nel gioco\n", + "fr": "Sous-titres jeu\n", + "de": "In-Game Untertitel\n", + "es": "Subt. Juego\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_281", + "en": "Perfect Dark Registered Trademark No. 43666801\n", + "gb": "THE N64 EXPANSION PAK ACCESSORY MUST BE INSTALLED IN THE N64 FOR\nTHIS GAME. SEE THE N64 EXPANSION PAK INSTRUCTION BOOKLET.\n", + "jp": "Perfect Dark Registered Trademark No. 4366801\n", + "it": "THE N64 EXPANSION PAK ACCESSORY MUST BE INSTALLED IN THE N64 FOR\nTHIS GAME. SEE THE N64 EXPANSION PAK INSTRUCTION BOOKLET.\n", + "fr": "THE N64 EXPANSION PAK ACCESSORY MUST BE INSTALLED IN THE N64 FOR\nTHIS GAME. SEE THE N64 EXPANSION PAK INSTRUCTION BOOKLET.\n", + "de": "THE N64 EXPANSION PAK ACCESSORY MUST BE INSTALLED IN THE N64 FOR\nTHIS GAME. SEE THE N64 EXPANSION PAK INSTRUCTION BOOKLET.\n", + "es": "THE N64 EXPANSION PAK ACCESSORY MUST BE INSTALLED IN THE N64 FOR\nTHIS GAME. SEE THE N64 EXPANSION PAK INSTRUCTION BOOKLET.\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_282", + "en": "THE N64 EXPANSION PAK ACCESSORY MUST BE INSTALLED IN THE N64 FOR\nTHIS GAME. SEE THE N64 EXPANSION PAK INSTRUCTION BOOKLET.\n", + "gb": null, + "jp": "このゲ\\h8284ムには、メモリ\\h8284\\h86e6\\h8598パック\n", + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_283", + "en": null, + "gb": null, + "jp": "が千\\h8383です。 \\h8790しくはゲ\\h8284ムの\\h839b\\h87bd\n", + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_284", + "en": null, + "gb": null, + "jp": "\\h85fb\\h82ec\\h86d0をお\\h859eみ\\h87ccさい。      \n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_285", + "en": null, + "gb": null, + "jp": "コントロ\\h8284ラコネクタ1に\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_286", + "en": null, + "gb": null, + "jp": "コントロ\\h8284ラが\\h85d1\\h82beされていません。\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_287", + "en": null, + "gb": null, + "jp": "\\h84b7\\h828bの\\h83c9\\h83d2を\\h8496ってから\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_288", + "en": null, + "gb": null, + "jp": "コントロ\\h8284ラを\\h85d1\\h82beして\\h87ccさい。\n" + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_289", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_290", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null + }, + { + "id": "L_MPWEAPONS_291", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/oat.json b/src/assets/jpn-final/lang/oat.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/oat.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/old.json b/src/assets/jpn-final/lang/old.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/old.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/options.json b/src/assets/jpn-final/lang/options.json new file mode 100644 index 000000000..f03f0e3c9 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/options.json @@ -0,0 +1,4962 @@ +[ + { + "id": "L_OPTIONS_000", + "en": "Complete\n", + "gb": "Complete\n", + "jp": "\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Compiuto\n", + "fr": "Succès\n", + "de": "Komplettiert\n", + "es": "Completado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_001", + "en": "Incomplete\n", + "gb": "Incomplete\n", + "jp": "\\h86b5\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Incompleto\n", + "fr": "Inachevé\n", + "de": "Nicht komplettiert\n", + "es": "No completado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_002", + "en": "Failed\n", + "gb": "Failed\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "Fallito\n", + "fr": "Echec\n", + "de": "Fehlgeschlagen\n", + "es": "Fallado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_003", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_004", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_005", + "en": "earth:", + "gb": "earth:", + "jp": "\\h8298\\h86e4:", + "it": "Terra:", + "fr": "Terre:", + "de": "Die Erde:", + "es": "tierra:" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_006", + "en": " prehistory", + "gb": " prehistory", + "jp": " プレヒストリ\\h8284", + "it": " nella preistoria", + "fr": " préhistoire", + "de": " ...in prähistorischer Zeit", + "es": " prehistoria" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_007", + "en": "rare presents", + "gb": "rare presents", + "jp": "Rare\\h86e5\\h85f0", + "it": "Rare presenta", + "fr": "rare présente", + "de": "Rare präsentiert", + "es": "rare presenta" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_008", + "en": "Red\n", + "gb": "Red\n", + "jp": "Red\n", + "it": "Rosso\n", + "fr": "Rouge\n", + "de": "Rot\n", + "es": "Rojo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_009", + "en": "Yellow\n", + "gb": "Yellow\n", + "jp": "Yellow\n", + "it": "Giallo\n", + "fr": "Jaune\n", + "de": "Gelb\n", + "es": "Amarillo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_010", + "en": "Blue\n", + "gb": "Blue\n", + "jp": "Blue\n", + "it": "Blu\n", + "fr": "Bleu\n", + "de": "Blau\n", + "es": "Azul\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_011", + "en": "Magenta\n", + "gb": "Magenta\n", + "jp": "Magenta\n", + "it": "Magenta\n", + "fr": "Magenta\n", + "de": "Magenta\n", + "es": "Magenta\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_012", + "en": "Cyan\n", + "gb": "Cyan\n", + "jp": "Cyan\n", + "it": "Azzurro\n", + "fr": "Cyan\n", + "de": "Cyan\n", + "es": "Az. Claro\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_013", + "en": "Orange\n", + "gb": "Orange\n", + "jp": "Orange\n", + "it": "Arancio\n", + "fr": "Orange\n", + "de": "Orange\n", + "es": "Naranja\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_014", + "en": "Pink\n", + "gb": "Pink\n", + "jp": "Pink\n", + "it": "Rosa\n", + "fr": "Rose\n", + "de": "Pink\n", + "es": "Rosa\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_015", + "en": "Brown\n", + "gb": "Brown\n", + "jp": "Brown\n", + "it": "Marrone\n", + "fr": "Marron\n", + "de": "Braun\n", + "es": "Marrón\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_016", + "en": "Joanna Combat\n", + "gb": "Joanna Combat\n", + "jp": "JDコンバットス\\h8284ツ\n", + "it": "Jo in tuta da lotta\n", + "fr": "Joanna Combat\n", + "de": "Joanna im Kampfanzug\n", + "es": "Joanna de Combate\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_017", + "en": "Joanna Trench Coat\n", + "gb": "Joanna Trench Coat\n", + "jp": "JDトレンチコ\\h8284ト\n", + "it": "Jo in impermeabile\n", + "fr": "Joanna imper\n", + "de": "Joanna im Trenchcoat\n", + "es": "Joanna con Gabardina\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_018", + "en": "Joanna Party Frock\n", + "gb": "Joanna Party Frock\n", + "jp": "JDチャイナドレス\n", + "it": "Jo in abito da sera\n", + "fr": "Joanna Robe\n", + "de": "Joanna im Partykleid\n", + "es": "Joanna de Gala\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_019", + "en": "Joanna Frock (Ripped)\n", + "gb": "Joanna Frock (Ripped)\n", + "jp": "JD\\h82ceれたドレス\n", + "it": "Jo in abito strappato\n", + "fr": "Joanna Robe courte\n", + "de": "Joanna im Kleid (zerrissen)\n", + "es": "Joanna de Fiesta\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_020", + "en": "Joanna Stewardess\n", + "gb": "Joanna Stewardess\n", + "jp": "JDスチュワ\\h8284デス\n", + "it": "Jo come hostess\n", + "fr": "Joanna Hôtesse\n", + "de": "Joanna als Stewardess\n", + "es": "Joanna Azafata\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_021", + "en": "Joanna Wet Suit\n", + "gb": "Joanna Wet Suit\n", + "jp": "JDウェットス\\h8284ツ\n", + "it": "Jo in muta da sub\n", + "fr": "Joanna Plongée\n", + "de": "Joanna im Neoprenanzug\n", + "es": "Joanna Traje Isotérmico\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_022", + "en": "Joanna Aqualung\n", + "gb": "Joanna Aqualung\n", + "jp": "JDアクアラング\n", + "it": "Jo con bombole da sub\n", + "fr": "Joanna Scaphandre\n", + "de": "Joanna - Tauchgerät\n", + "es": "Joanna con Escafandra\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_023", + "en": "Joanna Arctic\n", + "gb": "Joanna Arctic\n", + "jp": "JD\\h86f3\\h8498\n", + "it": "Jo in tenuta polare\n", + "fr": "Joanna Arctique\n", + "de": "Joanna im Polar-Outfit\n", + "es": "Joanna con Traje Polar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_024", + "en": "Joanna Lab Tech.\n", + "gb": "Joanna Lab Tech.\n", + "jp": "JD\\h84ff\\h8580\\h8293\n", + "it": "Jo in camice\n", + "fr": "Joanna Laborantin\n", + "de": "Joanna als Labortechniker\n", + "es": "Joanna Científica\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_025", + "en": "Elvis\n", + "gb": "Elvis\n", + "jp": "エルビス\n", + "it": "Elvis\n", + "fr": "Elvis\n", + "de": "Elvis\n", + "es": "Elvis\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_026", + "en": "Maian\n", + "gb": "Maian\n", + "jp": "マイアン\n", + "it": "Maian\n", + "fr": "Maian\n", + "de": "Maianer\n", + "es": "Maian\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_027", + "en": "Daniel Carrington\n", + "gb": "Daniel Carrington\n", + "jp": "キャリントン\n", + "it": "Daniel Carrington\n", + "fr": "Daniel Carrington\n", + "de": "Daniel Carrington\n", + "es": "Daniel Carrington\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_028", + "en": "Carrington Evening Wear\n", + "gb": "Carrington Evening Wear\n", + "jp": "DCタキシ\\h8284ド\n", + "it": "Carrington in smoking\n", + "fr": "Carrington smoking\n", + "de": "Carrington im Anzug\n", + "es": "Carrington de Gala\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_029", + "en": "Mr. Blonde\n", + "gb": "Mr. Blonde\n", + "jp": "ミスタ\\h8284・ブロンド\n", + "it": "Mr Blonde\n", + "fr": "Mr. Blonde\n", + "de": "Mr. Blond\n", + "es": "Mr. Blonde\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_030", + "en": "Cassandra De Vries\n", + "gb": "Cassandra De Vries\n", + "jp": "カサンドラ\n", + "it": "Cassandra De Vries\n", + "fr": "Cassandra De Vries\n", + "de": "Cassandra De Vries\n", + "es": "Cassandra De Vries\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_031", + "en": "Trent Easton\n", + "gb": "Trent Easton\n", + "jp": "トレント・イ\\h8284ストン\n", + "it": "Trent Easton\n", + "fr": "Trent Easton\n", + "de": "Trent Easton\n", + "es": "Trent Easton\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_032", + "en": "Jonathan\n", + "gb": "Jonathan\n", + "jp": "ジョナサン\n", + "it": "Jonathan\n", + "fr": "Jonathan\n", + "de": "Jonathan\n", + "es": "Jonathan\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_033", + "en": "CI Male Lab Technician\n", + "gb": "CI Male Lab Technician\n", + "jp": "\\h82a3\\h82a4 \\h84ff\\h8580\\h8293 \\h849c\n", + "it": "Tecnico di lab. CI (uomo)\n", + "fr": "Technicien IC H\n", + "de": "CI-Labortechniker m.\n", + "es": "Técnico Masculino del IC\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_034", + "en": "CI Female Lab Technician\n", + "gb": "CI Female Lab Technician\n", + "jp": "\\h82a3\\h82a4 \\h84ff\\h8580\\h8293 \\h82dc\n", + "it": "Tecnico di lab. CI (donna)\n", + "fr": "Technicien IC F\n", + "de": "CI-Labortechniker w.\n", + "es": "Técnico Femenino del IC\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_035", + "en": "CI Soldier\n", + "gb": "CI Soldier\n", + "jp": "\\h82a3\\h82a4 \\h8291\\h8292\\h8293\n", + "it": "Soldato CI\n", + "fr": "Soldat IC\n", + "de": "CI-Soldat\n", + "es": "Soldado del IC\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_036", + "en": "dataDyne Shock Trooper\n", + "gb": "dataDyne Shock Trooper\n", + "jp": "dD\\h87cb\\h8290\\h8291\\h8292\\h8293\n", + "it": "Soldato d'assalto dD\n", + "fr": "Commando dataDyne\n", + "de": "dataDyne Elitesoldat\n", + "es": "Tropa Asalto dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_037", + "en": "dataDyne Female Guard\n", + "gb": "dataDyne Female Guard\n", + "jp": "dD\\h82dcガ\\h8284ド\n", + "it": "Guardia (donna) dD\n", + "fr": "Femme Garde dataDyne\n", + "de": "Weibliche dataDyne Wache\n", + "es": "Guarda de dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_038", + "en": "dataDyne Security\n", + "gb": "dataDyne Security\n", + "jp": "dD\\h8289\\h838e\\h8293\n", + "it": "Sicurezza dataDyne\n", + "fr": "Sécurité dataDyne\n", + "de": "dataDyne Security-Mann\n", + "es": "Seguridad de dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_039", + "en": "dataDyne Infantry\n", + "gb": "dataDyne Infantry\n", + "jp": "dD\\h838f\\h85fd\n", + "it": "Fanteria dataDyne\n", + "fr": "Infanterie dataDyne\n", + "de": "dataDyne Infanterist\n", + "es": "Infantería de dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_040", + "en": "dataDyne Trooper\n", + "gb": "dataDyne Trooper\n", + "jp": "dD\\h8291\\h8292\\h8293\n", + "it": "Soldato dataDyne\n", + "fr": "Troupes dataDyne\n", + "de": "dataDyne Soldat\n", + "es": "Soldado de dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_041", + "en": "Secretary\n", + "gb": "Secretary\n", + "jp": "\\h85b5\\h86d0\n", + "it": "Segretaria\n", + "fr": "Secrétaire\n", + "de": "Sekretärin\n", + "es": "Secretaria\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_042", + "en": "Office Suit\n", + "gb": "Office Suit\n", + "jp": "ビジネスマン1\n", + "it": "Vestito da ufficio\n", + "fr": "Tenue de Bureau\n", + "de": "Bürokleidung\n", + "es": "Ropa de Oficina\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_043", + "en": "Office Casual\n", + "gb": "Office Casual\n", + "jp": "ビジネスマン2\n", + "it": "Vestito casual\n", + "fr": "Tenue de Bureau\n", + "de": "lockere Bürokleidung\n", + "es": "Ropa Normal\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_044", + "en": "Negotiator\n", + "gb": "Negotiator\n", + "jp": "OL\n", + "it": "Negoziatore\n", + "fr": "Négociateur\n", + "de": "Unterhändlerin\n", + "es": "Negociadora\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_045", + "en": "dataDyne Sniper\n", + "gb": "dataDyne Sniper\n", + "jp": "dDスナイパ\\h8284\n", + "it": "Cecchino dataDyne\n", + "fr": "Sniper dataDyne\n", + "de": "dataDyne Scharfschütze\n", + "es": "Francotirador dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_046", + "en": "G5 Guard\n", + "gb": "G5 Guard\n", + "jp": "G5 ガ\\h8284ド\n", + "it": "Guardia G5\n", + "fr": "Garde G5\n", + "de": "G5-Wache\n", + "es": "Guarda del G5\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_047", + "en": "G5 SWAT Guard\n", + "gb": "G5 SWAT Guard\n", + "jp": "G5 スワット\n", + "it": "Guardia SWAT G5\n", + "fr": "Garde SWAT G5\n", + "de": "G5-SWAT-Wache\n", + "es": "Guarda SWAT del G5\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_048", + "en": "CIA Agent\n", + "gb": "CIA Agent\n", + "jp": "CIA スパイ\n", + "it": "Agente CIA\n", + "fr": "Agent CIA\n", + "de": "CIA Agent\n", + "es": "Agente de la CIA\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_049", + "en": "FBI Agent\n", + "gb": "FBI Agent\n", + "jp": "FBI スパイ\n", + "it": "Agente FBI\n", + "fr": "Agent FBI\n", + "de": "FBI Agent\n", + "es": "Agente del FBI\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_050", + "en": "Area 51 Guard\n", + "gb": "Area 51 Guard\n", + "jp": "エリア51 ガ\\h8284ド\n", + "it": "Guardia Area 51\n", + "fr": "Garde Secteur 51\n", + "de": "Area 51 Wache\n", + "es": "Guarda del Área 51\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_051", + "en": "Area 51 Trooper\n", + "gb": "Area 51 Trooper\n", + "jp": "エリア51 \\h8291\\h8292\\h8293\n", + "it": "Soldato Area 51\n", + "fr": "Soldat Secteur 51\n", + "de": "Area 51 Soldat\n", + "es": "Soldado del Área 51\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_052", + "en": "Pilot\n", + "gb": "Pilot\n", + "jp": "パイロット\n", + "it": "Pilota\n", + "fr": "Pilote\n", + "de": "Pilot\n", + "es": "Piloto\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_053", + "en": "Overalls\n", + "gb": "Overalls\n", + "jp": "\\h83db\\h848fツナギ\n", + "it": "Tute\n", + "fr": "Ensemble\n", + "de": "Overalls\n", + "es": "Mono de Trabajo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_054", + "en": "NSA Bodyguard\n", + "gb": "NSA Bodyguard\n", + "jp": "\\h849d\\h849e\\h849fボディ\\h8284ガ\\h8284ド\n", + "it": "Guardia del corpo NSA\n", + "fr": "Garde du Corps NSA\n", + "de": "NSA Bodyguard\n", + "es": "Guardaespaldas de la ANS\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_055", + "en": "Male Lab Technician\n", + "gb": "Male Lab Technician\n", + "jp": "\\h84ff\\h8580\\h8293 \\h849c\n", + "it": "Tecnico di lab. (uomo)\n", + "fr": "Technicien Homme\n", + "de": "Männlicher Labortechniker\n", + "es": "Técnico Masculino Lab.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_056", + "en": "Female Lab Technician\n", + "gb": "Female Lab Technician\n", + "jp": "\\h84ff\\h8580\\h8293 \\h82dc\n", + "it": "Tecnico di lab. (donna)\n", + "fr": "Technicien Femme\n", + "de": "Weiblicher Labortechniker\n", + "es": "Técnico Femenino Lab.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_057", + "en": "dataDyne Lab Technician\n", + "gb": "dataDyne Lab Technician\n", + "jp": "dD\\h84ff\\h8580\\h8293\n", + "it": "Tecnico di lab. dD\n", + "fr": "Technicien dataDyne\n", + "de": "dataDyne Labortechniker\n", + "es": "Técnico del Lab. dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_058", + "en": "Biotechnician\n", + "gb": "Biotechnician\n", + "jp": "バイオ\\h84ff\\h8580\\h8293\n", + "it": "Tecnico biologico\n", + "fr": "Bio technicien\n", + "de": "Biotechniker\n", + "es": "Biotécnico\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_059", + "en": "Alaskan Guard\n", + "gb": "Alaskan Guard\n", + "jp": "アラスカ ガ\\h8284ド\n", + "it": "Guardia dell'Alaska\n", + "fr": "Garde Alaska\n", + "de": "Alaska-Wache\n", + "es": "Guarda de Alaska\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_060", + "en": "Air Force One Pilot\n", + "gb": "Air Force One Pilot\n", + "jp": "\\h84b9\\h8388\\h83c2 パイロット\n", + "it": "Pilota Air Force One\n", + "fr": "Pilote AF One\n", + "de": "Air Force One Pilot\n", + "es": "Piloto del Air Force One\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_061", + "en": "Steward\n", + "gb": "Steward\n", + "jp": "パ\\h8284サ\\h8284\n", + "it": "Steward\n", + "fr": "Steward\n", + "de": "Steward\n", + "es": "Auxiliar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_062", + "en": "Stewardess\n", + "gb": "Stewardess\n", + "jp": "スチュワ\\h8284デス1\n", + "it": "Hostess\n", + "fr": "Hôtesse\n", + "de": "Stewardess\n", + "es": "Azafata\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_063", + "en": "Head Stewardess\n", + "gb": "Head Stewardess\n", + "jp": "スチュワ\\h8284デス2\n", + "it": "Hostess capo\n", + "fr": "Chef Hôtesse\n", + "de": "Chef-Stewardess\n", + "es": "Azafata Jefe\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_064", + "en": "The President\n", + "gb": "The President\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\n", + "it": "Presidente\n", + "fr": "Le président\n", + "de": "Der Präsident\n", + "es": "El Presidente\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_065", + "en": "NSA Lackey\n", + "gb": "NSA Lackey\n", + "jp": "\\h849d\\h849e\\h849f \\h83fb\\h84b1\n", + "it": "Lacchè NSA\n", + "fr": "Groom NSA\n", + "de": "NSA Lakai\n", + "es": "Lacayo de la ANS\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_066", + "en": "Presidential Security\n", + "gb": "Presidential Security\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8SP\n", + "it": "Sicurezza presidenziale\n", + "fr": "Sécurité Président\n", + "de": "Präsidentenwache\n", + "es": "Seguridad Presidencial\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_067", + "en": "President\"s Clone\n", + "gb": "President\"s Clone\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8クロ\\h8284ン\n", + "it": "Clone del Presidente\n", + "fr": "Clone Président\n", + "de": "Präsident\"en Klon\n", + "es": "Clon del Presidente\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_068", + "en": "Pelagic II Guard\n", + "gb": "Pelagic II Guard\n", + "jp": "ペラジック2 ガ\\h8284ド\n", + "it": "Guardia Pelagic II\n", + "fr": "Garde Pelagic II\n", + "de": "Pelagic II Wache\n", + "es": "Guarda del Pelagic II\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_069", + "en": "Maian Soldier\n", + "gb": "Maian Soldier\n", + "jp": "マイアン\\h8291\\h85fd\n", + "it": "Soldato Maian\n", + "fr": "Soldat Maian\n", + "de": "Maianischer Soldat\n", + "es": "Soldado Maian\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_070", + "en": "Dinner Jacket\n", + "gb": "Dinner Jacket\n", + "jp": "ディナ\\h8284ジャケット\n", + "it": "Giacca elegante\n", + "fr": "Smoking\n", + "de": "Dinner Jacket\n", + "es": "Esmoquin\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_071", + "en": "- no controller in controller socket 1 -", + "gb": "- no controller in controller socket 1 -", + "jp": "コントロ\\h8284ラコネクタ1にコントロ\\h8284ラが\\h85d1\\h82beされていません。", + "it": "nessun Controller nella presa 1", + "fr": "- Pas de Manette branchée dans le port 1 -", + "de": "- Kein Controller in Controller-Port 1 -", + "es": "- no hay mando conectado a la ranura 1 -" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_072", + "en": "please power off and attach a controller", + "gb": "please power off and attach a controller", + "jp": "\\h84b7\\h828bの\\h83c9\\h83d2を\\h8496ってから、コントロ\\h8284ラを\\h85d1\\h82beして\\h87ccさい。", + "it": "spegni la console e collega un Controller", + "fr": "Eteindre et brancher une manette", + "de": "Schalten Sie aus und schließen Sie einen Controller an.", + "es": "por favor, apaga la consola y conecta un mando" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_073", + "en": "DETECTED", + "gb": "DETECTED", + "jp": "\\h84c2\\h829f", + "it": "PRESENTE", + "fr": "DETECTE", + "de": "GEFUNDEN", + "es": "DETECTADO" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_074", + "en": "NOT DETECTED", + "gb": "NOT DETECTED", + "jp": "\\h83bcし", + "it": "ASSENTE", + "fr": "NON DETECTE", + "de": "NICHT GEFUNDEN", + "es": "NO DETECTADO" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_075", + "en": "tm", + "gb": "tm", + "jp": "", + "it": "tm", + "fr": "tm", + "de": "tm", + "es": "tm" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_076", + "en": "N64 EXPANSION PAK", + "gb": "N64 EXPANSION PAK", + "jp": "メモリ\\h8284\\h86e6\\h8598パック", + "it": "EXPANSION PAK N64", + "fr": "N64 EXPANSION PAK", + "de": "N64 EXPANSION PAK", + "es": "N64 EXPANSION PAK" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_077", + "en": "Nintendo 64 Product Identification\n", + "gb": "Nintendo 64 Product Identification\n", + "jp": "Nintendo 64 Product Identification\n", + "it": "Identificazione prodotto Nintendo 64\n", + "fr": "Identification Produit Nintendo 64\n", + "de": "Nintendo 64 Product Identification\n", + "es": "Nintendo 64 Product Identification\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_078", + "en": "Product ID:\n", + "gb": "Product ID:\n", + "jp": "Product ID:\n", + "it": "ID prodotto:\n", + "fr": "ID Produit:\n", + "de": "Product ID:\n", + "es": "Product ID:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_079", + "en": "Product Code:\n", + "gb": "Product Code:\n", + "jp": "Product Code:\n", + "it": "Codice prodotto:\n", + "fr": "Code Produit:\n", + "de": "Product Code:\n", + "es": "Product Code:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_080", + "en": "Variant:\n", + "gb": "Variant:\n", + "jp": "Variant:\n", + "it": "Variante:\n", + "fr": "Variante:\n", + "de": "Variant:\n", + "es": "Variant:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_081", + "en": "Developer:\n", + "gb": "Developer:\n", + "jp": "Developer:\n", + "it": "Ideatore:\n", + "fr": "Développeur:\n", + "de": "Developer:\n", + "es": "Developer:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_082", + "en": "Perfect Dark\n", + "gb": "Perfect Dark\n", + "jp": "Perfect Dark\n", + "it": "Perfect Dark\n", + "fr": "Perfect Dark\n", + "de": "Perfect Dark\n", + "es": "Perfect Dark\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_083", + "en": "NUS-NPDE-USA\n", + "gb": "NUS-NPDE-USA\n", + "jp": "NUS-NPDJ-JPN\n", + "it": "NUS-NPDE-USA\n", + "fr": "NUS-NPDE-USA\n", + "de": "NUS-NPDE-USA\n", + "es": "NUS-NPDE-USA\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_084", + "en": "Japanese version 8.7 final\n", + "gb": "PAL version 8.7 final\n", + "jp": "JPN version 8.9 final\n", + "it": "Versione PAL 8.7 finale\n", + "fr": "NTSC version 8.7 final\n", + "de": "PAL version 8.7 final\n", + "es": "PAL version 8.7 final\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_085", + "en": "Rare Ltd. (twycross)\n", + "gb": "Rare Ltd. (twycross)\n", + "jp": "Rare Ltd. (twycross)\n", + "it": "Rare Ltd. (twycross)\n", + "fr": "Rare Ltd. (twycross)\n", + "de": "Rare Ltd. (twycross)\n", + "es": "Rare Ltd. (twycross)\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_086", + "en": "Copyright Rare Ltd. 2000\n", + "gb": "Copyright Rare Ltd. 2000\n", + "jp": "Copyright Rare Ltd. 2000\n", + "it": "Copyright Rare Ltd. 2000\n", + "fr": "Copyright Rare Ltd. 2000\n", + "de": "Copyright Rare Ltd. 2000\n", + "es": "Copyright Rare Ltd. 2000\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_087", + "en": "The Rareware Logo and Perfect Dark are trademarks of Rare Ltd.\n", + "gb": "The Rareware Logo and Perfect Dark are trademarks of Rare Ltd.\n", + "jp": "The Rareware Logo and Perfect Dark are trademarks of Rare Ltd.\n", + "it": "I logo Rareware e Perfect Dark sono trademark di Rare Ltd.\n", + "fr": "Le Logo Rareware et Perfect Dark sont des trademarks Rare Ltd.\n", + "de": "The Rareware Logo and Perfect Dark are trademarks of Rare Ltd.\n", + "es": "The Rareware Logo and Perfect Dark are trademarks of Rare Ltd.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_088", + "en": "Presented in Dolby Surround. Dolby and the double-D\nsymbol are trademarks of Dolby Laboratories.", + "gb": "Presented in Dolby Surround. Dolby and the double-D\nsymbol are trademarks of Dolby Laboratories.", + "jp": "Presented in Dolby Surround. Dolby and the double-D\nsymbol are trademarks of Dolby Laboratories.", + "it": "Presentato in Dolby Surround. Dolby e il simbolo\ndoppia D sono trademark di Dolby Laboratories.", + "fr": "Présenté en Dolby Surround. Dolby et le double-D\nsont des trademarks des laboratoires Dolby.", + "de": "Presented in Dolby Surround. Dolby and the double-D\nsymbol are trademarks of Dolby Laboratories.", + "es": "Presented in Dolby Surround. Dolby and the double-D\nsymbol are trademarks of Dolby Laboratories." + }, + { + "id": "L_OPTIONS_089", + "en": "Uses Miles Sound System Copyright 1991-1999 RAD Game Tools Inc.\nMPEG Layer-3 playback supplied with the Miles Sound System from\nRAD Game Tools, Inc. MPEG Layer-3 audio compression technology\nlicensed by Fraunhofer IIS and THOMSON multimedia\n", + "gb": "Uses Miles Sound System Copyright 1991-1999 RAD Game Tools Inc.\nMPEG Layer-3 playback supplied with the Miles Sound System from\nRAD Game Tools, Inc. MPEG Layer-3 audio compression technology\nlicensed by Fraunhofer IIS and THOMSON multimedia\n", + "jp": "Uses Miles Sound System Copyright 1991-1999 RAD Game Tools Inc.\nMPEG Layer-3 playback supplied with the Miles Sound System from\nRAD Game Tools, Inc. MPEG Layer-3 audio compression technology\nlicensed by Fraunhofer IIS and THOMSON multimedia\n", + "it": "Usa Miles Sound System Copyright 1991-1999 RAD Game Tools Inc.\nMPEG Layer-3 playback fornito con Miles Sound System da\nRAD Game Tools, Inc. tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3\nsu licenza di Fraunhofer IIS e THOMSON multimedia\n", + "fr": "Uses Miles Sound System Copyright 1991-1999 RAD Game Tools Inc.\nMPEG Layer-3 playback supplied with the Miles Sound System from\nRAD Game Tools, Inc. MPEG Layer-3 audio compression technology\nlicensed by Fraunhofer IIS and THOMSON multimedia\n", + "de": "Uses Miles Sound System Copyright 1991-1999 RAD Game Tools Inc.\nMPEG Layer-3 playback supplied with the Miles Sound System from\nRAD Game Tools, Inc. MPEG Layer-3 audio compression technology\nlicensed by Fraunhofer IIS and THOMSON multimedia\n", + "es": "Uses Miles Sound System Copyright 1991-1999 RAD Game Tools Inc.\nMPEG Layer-3 playback supplied with the Miles Sound System from\nRAD Game Tools, Inc. MPEG Layer-3 audio compression technology\nlicensed by Fraunhofer IIS and THOMSON multimedia\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_090", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_091", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_092", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_093", + "en": "rare designs on the future <<<\n", + "gb": "rare designs on the future <<<\n", + "jp": "rare designs on the future <<<\n", + "it": "Design Rare nel futuro <<<\n", + "fr": "rare designs on the future <<<\n", + "de": "rare designs on the future <<<\n", + "es": "rare designs on the future <<<\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_094", + "en": "Published by Rareware.\n", + "gb": "Published by Rareware.\n", + "jp": "Published by Rareware.\n", + "it": "Edito da Rareware.\n", + "fr": "Published by Rareware.\n", + "de": "Published by Rareware.\n", + "es": "Published by Rareware.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_095", + "en": "Perfect Dark\n", + "gb": "Perfect Dark\n", + "jp": "ファイル\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Perfect Dark\n", + "fr": "Perfect Dark\n", + "de": "Perfect Dark\n", + "es": "Perfect Dark\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_096", + "en": "Choose Your Reality\n", + "gb": "Choose Your Reality\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムファイルを\\h86c2\\h86c3して\\h87ccさい\n", + "it": "Scegli la tua realtà\n", + "fr": "Choisissez votre réalité\n", + "de": "Wähle deine Wahrheit\n", + "es": "Elige Tu Realidad\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_097", + "en": "New...\n", + "gb": "New...\n", + "jp": "ニュ\\h8284ファイル~\n", + "it": "Nuovo...\n", + "fr": "Nouveau...\n", + "de": "Neu...\n", + "es": "Nuevo...\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_098", + "en": "New Agent...\n", + "gb": "New Agent...\n", + "jp": "ニュ\\h8284エ\\h8284ジェント~\n", + "it": "Nuovo agente...\n", + "fr": "Nouvel Agent...\n", + "de": "Neuer Agent...\n", + "es": "Nuevo Agente...\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_099", + "en": "Game Files\n", + "gb": "Game Files\n", + "jp": "ファイルメニュ\\h8284\n", + "it": "File di gioco\n", + "fr": "Fichier\n", + "de": "Speicher\n", + "es": "Ficheros de Juego\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_100", + "en": "Copy:\n", + "gb": "Copy:\n", + "jp": "コピ\\h8284:\n", + "it": "Copia:\n", + "fr": "Copier:\n", + "de": "Kopieren:\n", + "es": "Copiar:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_101", + "en": "Delete:\n", + "gb": "Delete:\n", + "jp": "\\h8391\\h83f6:\n", + "it": "Cancella:\n", + "fr": "Effacer:\n", + "de": "Löschen:\n", + "es": "Borrar:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_102", + "en": "Delete Game Notes...\n", + "gb": "Delete Game Notes...\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックのメニュ\\h8284へ\n", + "it": "Cancella dati gioco...\n", + "fr": "Effacer notes de jeu...\n", + "de": "Spielstand wird gelöscht...\n", + "es": "Borrar Notas de Juego...\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_103", + "en": "Single Player Agent File\n", + "gb": "Single Player Agent File\n", + "jp": "1\\h84b1\\h8388ゲ\\h8284ムファイル\n", + "it": "File missioni individuali\n", + "fr": "Fichier un joueur agent\n", + "de": "Solo-Missionen Speicherstände\n", + "es": "Fichero de Agente Un Jugador\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_104", + "en": "Combat Simulator Settings File\n", + "gb": "Combat Simulator Settings File\n", + "jp": "コンバットシミュレ\\h8284タ・ゲ\\h8284ム\\h8688\\h84c7\n", + "it": "File impostaz. simulatore lotta\n", + "fr": "Fichier paramètres simulateur combat\n", + "de": "Kampfsimulator Einstellung Speicherstände\n", + "es": "Fichero de Opciones del Simulador\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_105", + "en": "Combat Simulator Player File\n", + "gb": "Combat Simulator Player File\n", + "jp": "コンバットシミュレ\\h8284タ・\\h86bf\\h84b1\\h8688\\h84c7\n", + "it": "File giocatore simulatore lotta\n", + "fr": "Fichier joueur simulateur combat\n", + "de": "Kampfsimulator Spielerdaten\n", + "es": "Ficheros de Jugador del Simulador\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_106", + "en": "PerfectHead Files\n", + "gb": "PerfectHead Files\n", + "jp": "パ\\h8284フェクトヘッドファイル\n", + "it": "File testaPerfect\n", + "fr": "Fichier PerfcetHead\n", + "de": "PerfectHead-Speicherstände\n", + "es": "Ficheros PerfectHead\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_107", + "en": "Controller Pak Menu\n", + "gb": "Controller Pak Menu\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックメニュ\\h8284\n", + "it": "Menu Controller Pak\n", + "fr": "Controller Pak\n", + "de": "Controller Pak Menü\n", + "es": "Menú Controller Pak\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_108", + "en": "Use this menu to delete game notes\nfrom your Controller Paks.\n", + "gb": "Use this menu to delete game notes\nfrom your Controller Paks.\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックのゲ\\h8284ムノ\\h8284トを\n\\h8391\\h83f6することが\\h829f\\h8390ます。\n", + "it": "Usalo per cancellare i dati di gioco\ndai Controller Pak.\n", + "fr": "Utiliser cet éditeur pour effacer les notes de jeu\nde votre Controller Pak.\n", + "de": "Dieses Menü dient dazu, Speicherstände von den\n Controller Paks zu löschen.\n", + "es": "Usa este menú para borrar notas de juego\nde tus Controller Pak.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_109", + "en": "Choose Controller Pak to Edit:\n", + "gb": "Choose Controller Pak to Edit:\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックの\\h86c2\\h86c3:\n", + "it": "Scegli Controller Pak:\n", + "fr": "Choisir le Controller Pak à éditer:\n", + "de": "Wählen Sie das Controller Pak:\n", + "es": "Elige Controller Pak a Editar:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_110", + "en": "Exit\n", + "gb": "Exit\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Sortie\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Salir\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_111", + "en": "Game Pak\n", + "gb": "Game Pak\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムカセット\n", + "it": "Cassetta gioco\n", + "fr": "Cartouche\n", + "de": "Spielmodul\n", + "es": "Cartucho\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_112", + "en": "Controller Pak 1\n", + "gb": "Controller Pak 1\n", + "jp": "Controller PAK 1\n", + "it": "Controller Pak 1\n", + "fr": "Controller Pak 1\n", + "de": "Controller Pak 1\n", + "es": "Controller Pak 1\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_113", + "en": "Controller Pak 2\n", + "gb": "Controller Pak 2\n", + "jp": "Controller PAK 2\n", + "it": "Controller Pak 2\n", + "fr": "Controller Pak 2\n", + "de": "Controller Pak 2\n", + "es": "Controller Pak 2\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_114", + "en": "Controller Pak 3\n", + "gb": "Controller Pak 3\n", + "jp": "Controller PAK 3\n", + "it": "Controller Pak 3\n", + "fr": "Controller Pak 3\n", + "de": "Controller Pak 3\n", + "es": "Controller Pak 3\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_115", + "en": "Controller Pak 4\n", + "gb": "Controller Pak 4\n", + "jp": "Controller PAK 4\n", + "it": "Controller Pak 4\n", + "fr": "Controller Pak 4\n", + "de": "Controller Pak 4\n", + "es": "Controller Pak 4\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_116", + "en": "Perfect Menu\n", + "gb": "Perfect Menu\n", + "jp": "メインメニュ\\h8284\n", + "it": "Menu Perfect\n", + "fr": "Menu Perfect\n", + "de": "Perfect Menü\n", + "es": "Menú Perfecto\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_117", + "en": "Solo Missions\n", + "gb": "Solo Missions\n", + "jp": "ソロ・ミッション\n", + "it": "Missioni individuali\n", + "fr": "Missions Solo\n", + "de": "Solo-Missionen\n", + "es": "Misiones Solo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_118", + "en": "Combat Simulator\n", + "gb": "Combat Simulator\n", + "jp": "コンバット・シミュレ\\h8284タ\n", + "it": "Simulatore lotta\n", + "fr": "Simulateur de Combat\n", + "de": "Multiplayer\n", + "es": "Simulador de Combate\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_119", + "en": "Co-Operative\n", + "gb": "Co-Operative\n", + "jp": "\\h82a3\\h8282ミッション\n", + "it": "Collaborazione\n", + "fr": "Coopératif\n", + "de": "Teamwork\n", + "es": "Co-Operativo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_120", + "en": "Counter-Operative\n", + "gb": "Counter-Operative\n", + "jp": "\\h8297\\h82fcミッション\n", + "it": "Tutti contro tutti!\n", + "fr": "Contre-Opération\n", + "de": "Counter Operative-Modus\n", + "es": "Contra-Operativa\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_121", + "en": "Cinema\n", + "gb": "Cinema\n", + "jp": "シネマ\n", + "it": "Cinema\n", + "fr": "Cinéma\n", + "de": "Filmsequenzen\n", + "es": "Películas\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_122", + "en": "Mission Select\n", + "gb": "Mission Select\n", + "jp": "ミッション\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Seleziona Missione\n", + "fr": "Sélection Mission\n", + "de": "Missionsauswahl\n", + "es": "Selecciona Misión\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_123", + "en": "Mission 1\n", + "gb": "Mission 1\n", + "jp": "ミッション1\n", + "it": "Missione 1\n", + "fr": "Mission 1\n", + "de": "Mission 1\n", + "es": "Misión 1\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_124", + "en": "Mission 2\n", + "gb": "Mission 2\n", + "jp": "ミッション2\n", + "it": "Missione 2\n", + "fr": "Mission 2\n", + "de": "Mission 2\n", + "es": "Misión 2\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_125", + "en": "Mission 3\n", + "gb": "Mission 3\n", + "jp": "ミッション3\n", + "it": "Missione 3\n", + "fr": "Mission 3\n", + "de": "Mission 3\n", + "es": "Misión 3\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_126", + "en": "Mission 4\n", + "gb": "Mission 4\n", + "jp": "ミッション4\n", + "it": "Missione 4\n", + "fr": "Mission 4\n", + "de": "Mission 4\n", + "es": "Misión 4\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_127", + "en": "Mission 5\n", + "gb": "Mission 5\n", + "jp": "ミッション5\n", + "it": "Missione 5\n", + "fr": "Mission 5\n", + "de": "Mission 5\n", + "es": "Misión 5\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_128", + "en": "Mission 6\n", + "gb": "Mission 6\n", + "jp": "ミッション6\n", + "it": "Missione 6\n", + "fr": "Mission 6\n", + "de": "Mission 6\n", + "es": "Misión 6\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_129", + "en": "Mission 7\n", + "gb": "Mission 7\n", + "jp": "ミッション7\n", + "it": "Missione 7\n", + "fr": "Mission 7\n", + "de": "Mission 7\n", + "es": "Misión 7\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_130", + "en": "Mission 8\n", + "gb": "Mission 8\n", + "jp": "ミッション8\n", + "it": "Missione 8\n", + "fr": "Mission 8\n", + "de": "Mission 8\n", + "es": "Misión 8\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_131", + "en": "Mission 9\n", + "gb": "Mission 9\n", + "jp": "ミッション9\n", + "it": "Missione 9\n", + "fr": "Mission 9\n", + "de": "Mission 9\n", + "es": "Misión 9\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_132", + "en": "Special Assignments\n", + "gb": "Special Assignments\n", + "jp": "スペシャルミッション\n", + "it": "Missioni speciali\n", + "fr": "Missions spéciales\n", + "de": "Spezialmissionen\n", + "es": "Asignaciones Especiales\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_133", + "en": "dataDyne Central", + "gb": "dataDyne Central", + "jp": "デ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493", + "it": "QG dataDyne", + "fr": "Centre dataDyne", + "de": "dataDyne", + "es": "Central dataDyne" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_134", + "en": "- Defection", + "gb": "- Defection", + "jp": "″\\h84d8\\h82c4〈", + "it": "- Ribellione", + "fr": "- Défection", + "de": "- Abtrünnig", + "es": "- Comienzo" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_135", + "en": "dataDyne Research", + "gb": "dataDyne Research", + "jp": "デ\\h8284タダイン\\h8298\\h87cc\\h84ff\\h8580\\h83e7", + "it": "Ricerca dataDyne", + "fr": "Recherche dataDyne", + "de": "dataDyne", + "es": "Lab. dataDyne" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_136", + "en": "- Investigation", + "gb": "- Investigation", + "jp": "″\\h8480\\h86e7〈", + "it": "- L'indagine", + "fr": "- Enquête", + "de": "- Ermittlung", + "es": "- Investigación" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_137", + "en": "dataDyne Central", + "gb": "dataDyne Central", + "jp": "デ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493", + "it": "QG dataDyne", + "fr": "Centre dataDyne", + "de": "dataDyne", + "es": "Central dataDyne" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_138", + "en": "- Extraction", + "gb": "- Extraction", + "jp": "″入\\h83f7〈", + "it": "- Salvataggio", + "fr": "- Extraction", + "de": "- Ausbruch", + "es": "- Extracción" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_139", + "en": "Carrington Villa", + "gb": "Carrington Villa", + "jp": "キャリントンの\\h83ff\\h85d6", + "it": "Villa Carrington", + "fr": "Villa Carrington", + "de": "Carrington Villa", + "es": "Villa Carrington" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_140", + "en": "- Hostage One", + "gb": "- Hostage One", + "jp": "″\\h84b1\\h85da〈", + "it": "- L'ostaggio n°1", + "fr": "- Otage", + "de": "- Geisel Nr. 1", + "es": "- Rehén Uno" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_141", + "en": "Chicago", + "gb": "Chicago", + "jp": "シカゴ", + "it": "Chicago", + "fr": "Chicago", + "de": "Chicago", + "es": "Chicago" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_142", + "en": "- Stealth", + "gb": "- Stealth", + "jp": "″\\h848d\\h82f6〈", + "it": "- In incognito", + "fr": "- Furtif", + "de": "- Unter Tarnung", + "es": "- Sigilo" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_143", + "en": "G5 Building", + "gb": "G5 Building", + "jp": "G5ビル", + "it": "Edificio G5", + "fr": "Immeuble G5", + "de": "G5-Building", + "es": "Edificio G5" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_144", + "en": "- Reconnaissance", + "gb": "- Reconnaissance", + "jp": "″\\h86ad\\h86e8〈", + "it": "- Ricognizione", + "fr": "- Reconnaissance", + "de": "- Aufklärung", + "es": "- Reconocimiento" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_145", + "en": "Area 51", + "gb": "Area 51", + "jp": "エリア51", + "it": "Area 51", + "fr": "Secteur 51", + "de": "Area 51", + "es": "Área 51" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_146", + "en": "- Infiltration", + "gb": "- Infiltration", + "jp": "″\\h83c5\\h82ce〈", + "it": "- L'infiltrazione", + "fr": "- Infiltration", + "de": "- Infiltration", + "es": "- Infiltración" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_147", + "en": "Area 51", + "gb": "Area 51", + "jp": "エリア51", + "it": "Area 51", + "fr": "Secteur 51", + "de": "Area 51", + "es": "Área 51" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_148", + "en": "- Rescue", + "gb": "- Rescue", + "jp": "″\\h82a8\\h829f〈", + "it": "- Salvataggio", + "fr": "- Sauvetage", + "de": "- Rettung", + "es": "- Rescate" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_149", + "en": "Area 51", + "gb": "Area 51", + "jp": "エリア51", + "it": "Area 51", + "fr": "Secteur 51", + "de": "Area 51", + "es": "Área 51" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_150", + "en": "- Escape", + "gb": "- Escape", + "jp": "″\\h829e\\h829f〈", + "it": "- La fuga", + "fr": "- Fuite", + "de": "- Flucht", + "es": "- Escape" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_151", + "en": "Air Base", + "gb": "Air Base", + "jp": "アラスカ\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298", + "it": "Base aerea", + "fr": "Base Aérienne", + "de": "Stützpunkt", + "es": "Base Aérea" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_152", + "en": "- Espionage", + "gb": "- Espionage", + "jp": "″\\h82ca\\h82cd〈", + "it": "- Lo spionaggio", + "fr": "- Espionnage", + "de": "- Spionage", + "es": "- Espionaje" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_153", + "en": "Air Force One", + "gb": "Air Force One", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2", + "it": "Air Force One", + "fr": "Air Force One", + "de": "Air Force One", + "es": "Air Force One" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_154", + "en": "- Antiterrorism", + "gb": "- Antiterrorism", + "jp": "″\\h84f1\\h86e9〈", + "it": "- Antiterrorismo", + "fr": "- Antiterrorisme", + "de": "- Antiterrorismus", + "es": "- Antiterrorismo" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_155", + "en": "Crash Site", + "gb": "Crash Site", + "jp": "\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838a", + "it": "Luogo del disastro", + "fr": "Site du Crash", + "de": "Absturzstelle", + "es": "Lugar del Impacto" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_156", + "en": "- Confrontation", + "gb": "- Confrontation", + "jp": "″\\h82fc\\h83bd〈", + "it": "- Lo scontro", + "fr": "- Confrontation", + "de": "- Konfrontation", + "es": "- Confrontación" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_157", + "en": "Pelagic II", + "gb": "Pelagic II", + "jp": "ペラジック2", + "it": "Pelagic II", + "fr": "Pelagic II", + "de": "Pelagic II", + "es": "Pelagic II" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_158", + "en": "- Exploration", + "gb": "- Exploration", + "jp": "″\\h82b1\\h82b2〈", + "it": "- L'esplorazione", + "fr": "- Exploration", + "de": "- Erforschung", + "es": "- Exploración" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_159", + "en": "Deep Sea", + "gb": "Deep Sea", + "jp": "\\h8489\\h848a", + "it": "Negli abissi", + "fr": "Abysses", + "de": "Tiefsee", + "es": "Mar Profundo" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_160", + "en": "- Nullify Threat", + "gb": "- Nullify Threat", + "jp": "″\\h83ffれ〈", + "it": "- La minaccia", + "fr": "- Eliminer la menace", + "de": "- Abwendung", + "es": "- Anular Amenaza" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_161", + "en": "Carrington Institute", + "gb": "Carrington Institute", + "jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4ビル", + "it": "Carrington Institute", + "fr": "Institut Carrington", + "de": "Carrington Institut", + "es": "Instituto Carrington" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_162", + "en": "- Defense", + "gb": "- Defense", + "jp": "″\\h849e\\h83f8〈", + "it": "- La difesa", + "fr": "- Défense", + "de": "- Verteidigung", + "es": "- Defensa" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_163", + "en": "Attack Ship", + "gb": "Attack Ship", + "jp": "スケダ\\h8284\\h86ea\\h86eb\\h83f9", + "it": "Astronave d'assalto", + "fr": "Croiseur", + "de": "Das Schiff", + "es": "Nave de Ataque" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_164", + "en": "- Covert Assault", + "gb": "- Covert Assault", + "jp": "″\\h828c\\h8495〈", + "it": "- Attacco", + "fr": "- Assaut", + "de": "- Verdeckter Angriff", + "es": "- Asalto" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_165", + "en": "Skedar Ruins", + "gb": "Skedar Ruins", + "jp": "スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686", + "it": "Rovine Skedar", + "fr": "Ruines Skedars", + "de": "Skedar-Ruinen", + "es": "Ruinas Skedar" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_166", + "en": "- Battle Shrine", + "gb": "- Battle Shrine", + "jp": "″\\h83bd\\h8291〈", + "it": "- Tempio di guerra", + "fr": "- Autel Combat", + "de": "- Der Schrein", + "es": "- Templo" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_167", + "en": "Mr. Blonde's Revenge", + "gb": "Mr. Blonde's Revenge", + "jp": "ミスタ\\h8284・ブロンド", + "it": "La vendetta di Mr Blonde", + "fr": "Blonde: la vengeance", + "de": "Mr. Blonds Rache", + "es": "Venganza de Mr. Blonde" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_168", + "en": "Maian SOS", + "gb": "Maian SOS", + "jp": "マイアンSOS", + "it": "L'SOS Maian", + "fr": "SOS Maian", + "de": "Maianisches SOS", + "es": "SOS Maian" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_169", + "en": "Retaking the Institute", + "gb": "Retaking the Institute", + "jp": "\\h82a3\\h82a4の\\h84df\\h82d2", + "it": "Il riscatto dell'istituto", + "fr": "Sauver l'Institut", + "de": "Die Übernahme", + "es": "Retomando el Instituto" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_170", + "en": "WAR!", + "gb": "WAR!", + "jp": "WAR!", + "it": "GUERRA!", + "fr": "GUERRE!", + "de": "KRIEG!", + "es": "¡GUERRA!" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_171", + "en": "The Duel", + "gb": "The Duel", + "jp": "\\h83bd\\h8292", + "it": "Il duello", + "fr": "Le Duel", + "de": "Das Duell", + "es": "El Duelo" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_172", + "en": "Status\n", + "gb": "Status\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h83d8\\h86ce\n", + "it": "Situazione\n", + "fr": "Statut\n", + "de": "Status\n", + "es": "Estatus\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_173", + "en": "Abort!\n", + "gb": "Abort!\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h85c7\\h86e2!\n", + "it": "Interruzione!\n", + "fr": "Abandonner!\n", + "de": "Abbruch!\n", + "es": "¡Abortar!\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_174", + "en": "Warning\n", + "gb": "Warning\n", + "jp": "ー\\h8289\\h82f5ー\n", + "it": "Attenzione!\n", + "fr": "Attention\n", + "de": "ACHTUNG!\n", + "es": "Cuidado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_175", + "en": "Do you want to abort the mission?\n", + "gb": "Do you want to abort the mission?\n", + "jp": "\\h8395\\h82d2は\\h82b5\\h82b6を\\h85c7\\h86e2しますか?\n", + "it": "Vuoi interrompere la missione?\n", + "fr": "Voulez-vous abandonner la mission?\n", + "de": "Möchten Sie die Mission wirklich abbrechen?\n", + "es": "¿Quieres abortar la misión?\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_176", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "NEIN\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_177", + "en": "Abort\n", + "gb": "Abort\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h85c7\\h86e2\n", + "it": "Interrompi\n", + "fr": "Abandonner\n", + "de": "JA\n", + "es": "Abortar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_178", + "en": "Inventory\n", + "gb": "Inventory\n", + "jp": "\\h82d5ち\\h83b0\n", + "it": "Inventario\n", + "fr": "Inventaire\n", + "de": "Inventar\n", + "es": "Inventario\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_179", + "en": "Weapons Available\n", + "gb": "Weapons Available\n", + "jp": "\\h82f9\\h8388手\\h82a2な\\h82cc\\h84bd\n", + "it": "Armi disponibili\n", + "fr": "Armes Disponibles\n", + "de": "Verfügbare Waffen\n", + "es": "Armas Disponibles\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_180", + "en": "Options\n", + "gb": "Options\n", + "jp": "オプション\n", + "it": "Opzioni\n", + "fr": "Options\n", + "de": "Optionen\n", + "es": "Opciones\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_181", + "en": "Audio\n", + "gb": "Audio\n", + "jp": "オ\\h8284ディオ\n", + "it": "Audio\n", + "fr": "Audio\n", + "de": "Audio\n", + "es": "Audio\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_182", + "en": "Video\n", + "gb": "Video\n", + "jp": "ビデオ\n", + "it": "Video\n", + "fr": "Vidéo\n", + "de": "Video\n", + "es": "Vídeo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_183", + "en": "Control\n", + "gb": "Control\n", + "jp": "\\h8589\\h83db\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Comandi\n", + "fr": "Contrôle\n", + "de": "Steuerung\n", + "es": "Controles\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_184", + "en": "Display\n", + "gb": "Display\n", + "jp": "\\h86d3\\h8697\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Visualizza\n", + "fr": "Affichage\n", + "de": "Display\n", + "es": "Pantalla\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_185", + "en": "Cheats\n", + "gb": "Cheats\n", + "jp": "チ\\h8284ト\n", + "it": "Trucchi\n", + "fr": "Triche\n", + "de": "Cheats\n", + "es": "Trucos\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_186", + "en": "Save Game\n", + "gb": "Save Game\n", + "jp": "セ\\h8284ブする\n", + "it": "Salva gioco\n", + "fr": "Sauvegarder jeu\n", + "de": "Spiel speichern\n", + "es": "Guardar Juego\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_187", + "en": "Change Agent...\n", + "gb": "Change Agent...\n", + "jp": "ファイル\\h82ca\\h82cb\n", + "it": "Cambia agente...\n", + "fr": "Changer d'Agent...\n", + "de": "Agent wechseln...\n", + "es": "Cambiar Agente...\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_188", + "en": "Warning\n", + "gb": "Warning\n", + "jp": "ー\\h8289\\h82f5ー\n", + "it": "Attenzione!\n", + "fr": "Attention\n", + "de": "ACHTUNG!\n", + "es": "Cuidado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_189", + "en": "Do you want to load another agent?\n", + "gb": "Do you want to load another agent?\n", + "jp": "\\h83ffのゲ\\h8284ムファイルに\\h82ca\\h82cbしますか?\n", + "it": "Vuoi caricare un altro agente?\n", + "fr": "Voulez charger un autre agent?\n", + "de": "Möchten Sie wirklich andere Agenten-Daten laden?\n", + "es": "¿Quieres cargar otro agente?\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_190", + "en": "Yes\n", + "gb": "Yes\n", + "jp": "はい\n", + "it": "Sì\n", + "fr": "Oui\n", + "de": "Ja\n", + "es": "Sí\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_191", + "en": "No\n", + "gb": "No\n", + "jp": "いいえ\n", + "it": "No\n", + "fr": "Non\n", + "de": "Nein\n", + "es": "No\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_192", + "en": "Control Options\n", + "gb": "Control Options\n", + "jp": "\\h8589\\h83db\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Opzioni comandi\n", + "fr": "Options de contrôle\n", + "de": "Steuerungsoptionen\n", + "es": "Opciones de Control\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_193", + "en": "Control Player 2\n", + "gb": "Control Player 2\n", + "jp": "2Pの\\h8589\\h83db\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Comandi giocatore 2\n", + "fr": "Contrôle Joueur 2\n", + "de": "Steuerung Spieler 2\n", + "es": "Controles Jugador 2\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_194", + "en": "Control Style\n", + "gb": "Control Style\n", + "jp": "\\h8589\\h83dbモ\\h8284ド\n", + "it": "Modalità comandi\n", + "fr": "Style de contrôle\n", + "de": "Art der Steuerung\n", + "es": "Estilo de Control\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_195", + "en": "Reverse Pitch\n", + "gb": "Reverse Pitch\n", + "jp": "\\h86d1\\h83ce\\h84a8\\h82c4の\\h87cb\\h87cc\\h86d2\n", + "it": "Inv. punto vista\n", + "fr": "Visée inversée\n", + "de": "Blick nach oben/unten\n", + "es": "Control Opuesto\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_196", + "en": "Look Ahead\n", + "gb": "Look Ahead\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h839d\\h82d4\\h86d1\\h83ce\n", + "it": "Vista in avanti\n", + "fr": "Regard tête\n", + "de": "Geradeausschauen\n", + "es": "Mirar al Frente\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_197", + "en": "Head Roll\n", + "gb": "Head Roll\n", + "jp": "\\h86c8のゆれ\n", + "it": "Rotazione testa\n", + "fr": "Vue tête\n", + "de": "Kopfbewegung\n", + "es": "Giro de Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_198", + "en": "Auto-Aim\n", + "gb": "Auto-Aim\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h82eb\\h84a5\n", + "it": "Mira automatica\n", + "fr": "Auto-ciblage\n", + "de": "Auto-Visier\n", + "es": "Auto-Apuntar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_199", + "en": "Aim Control\n", + "gb": "Aim Control\n", + "jp": "\\h82eb\\h84a5\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Mirino\n", + "fr": "Contrôle cible\n", + "de": "Fadenkreuz-Ausricht.\n", + "es": "Control Apuntar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_200", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_201", + "en": "Hold\n", + "gb": "Hold\n", + "jp": "ホ\\h8284ルド\n", + "it": "Tieni premuto\n", + "fr": "Fixe\n", + "de": "Halten\n", + "es": "Mantener\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_202", + "en": "Toggle\n", + "gb": "Toggle\n", + "jp": "\\h8496り\\h86d4え\n", + "it": "Attiva/Disattiva\n", + "fr": "Alt.\n", + "de": "Umschalten\n", + "es": "Cambiar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_203", + "en": "Display Options\n", + "gb": "Display Options\n", + "jp": "\\h86d3\\h8697\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Visualizza opzioni\n", + "fr": "Options d'affichage\n", + "de": "Display-Optionen\n", + "es": "Opciones de Pantalla\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_204", + "en": "Display Player 2\n", + "gb": "Display Player 2\n", + "jp": "2Pの\\h86d3\\h8697\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Comandi giocatore 2\n", + "fr": "Affichage Joueur 2\n", + "de": "Spieler 2 anzeigen\n", + "es": "Pantalla Jugador 2\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_205", + "en": "Sight on Screen\n", + "gb": "Sight on Screen\n", + "jp": "\\h82eb\\h84a5\\h84ec\\h84edの\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Vista su schermo\n", + "fr": "Visée sur écran\n", + "de": "Sicht on-screen\n", + "es": "Mirilla en Pantalla\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_206", + "en": "Always Show Target\n", + "gb": "Always Show Target\n", + "jp": "\\h82eb\\h84a5を\\h83b9に\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Obiettivo sempre\n", + "fr": "Toujours montrer cible\n", + "de": "Ziel immer anzeigen\n", + "es": "Siempre Muestra Objetivo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_207", + "en": "Show Zoom Range\n", + "gb": "Show Zoom Range\n", + "jp": "ズ\\h8284ム\\h84fb\\h829bの\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Area zoom\n", + "fr": "Montrer portée zoom\n", + "de": "Zoom-Bereich anzeigen\n", + "es": "Mostrar Alcance del Zoom\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_208", + "en": "Ammo on Screen\n", + "gb": "Ammo on Screen\n", + "jp": "\\h85a4\\h86c7の\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Munizioni\n", + "fr": "Munitions affichées\n", + "de": "Munition on-screen\n", + "es": "Munición en Pantalla\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_209", + "en": "Show Gun Function\n", + "gb": "Show Gun Function\n", + "jp": "\\h82cc\\h84bdモ\\h8284ド\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Funzioni arma\n", + "fr": "Montrer fonction arme\n", + "de": "Waffenfunktion anzeigen\n", + "es": "Mostrar Función del Arma\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_210", + "en": "Paintball\n", + "gb": "Paintball\n", + "jp": "ペイントボ\\h8284ルモ\\h8284ド\n", + "it": "Macchia colorata\n", + "fr": "Paintball\n", + "de": "Farbklecks\n", + "es": "Bolas de Pintura\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_211", + "en": "Subtitles\n", + "gb": "Subtitles\n", + "jp": "\\h86df\\h86e0の\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Didascalia\n", + "fr": "Sous-titre\n", + "de": "Untertitel\n", + "es": "Subtítulos\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_212", + "en": "Show Mission Time\n", + "gb": "Show Mission Time\n", + "jp": "ミッションタイムの\\h86d3\\h8697\n", + "it": "Tempo missione\n", + "fr": "Afficher temps mission\n", + "de": "Missionszeit anzeigen\n", + "es": "Mostrar Tiempo de Misión\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_213", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_214", + "en": "Video Options\n", + "gb": "Video Options\n", + "jp": "ビデオ\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Opzioni video\n", + "fr": "Options Vidéo\n", + "de": "Video-Optionen\n", + "es": "Opciones de Vídeo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_215", + "en": "Screen Size\n", + "gb": "Screen Size\n", + "jp": "\\h839c\\h83faサイズ\n", + "it": "Dimensioni schermo\n", + "fr": "Taille écran\n", + "de": "Screen-Größe\n", + "es": "Tamaño de Pantalla\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_216", + "en": "Ratio\n", + "gb": "Ratio\n", + "jp": "\\h839c\\h86c0\n", + "it": "Rapporto\n", + "fr": "Ratio\n", + "de": "Verhältnis\n", + "es": "Ratio\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_217", + "en": "Hi-Res\n", + "gb": "Hi-Res\n", + "jp": "ハイレゾ\n", + "it": "Alta risoluzione\n", + "fr": "Haute-Res\n", + "de": "Hi-Res\n", + "es": "Alta Resolución\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_218", + "en": "2-Player Screen Split\n", + "gb": "2-Player Screen Split\n", + "jp": "2Pモ\\h8284ドの\\h839c\\h83fa\\h8398\\h86e1\n", + "it": "Diviso per 2 giocatori\n", + "fr": "Split écran 2 joueurs\n", + "de": "2-Spieler Splitscreen\n", + "es": "Pantalla Partida 2 Jugadores\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_219", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_220", + "en": "Full\n", + "gb": "Full\n", + "jp": "フル\n", + "it": "Intero\n", + "fr": "Plein\n", + "de": "Vollbild\n", + "es": "Completa\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_221", + "en": "Wide\n", + "gb": "Wide\n", + "jp": "ワイド\n", + "it": "Allargato\n", + "fr": "Large\n", + "de": "Breitbild\n", + "es": "Panorámica\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_222", + "en": "Cinema\n", + "gb": "Cinema\n", + "jp": "シネマ\n", + "it": "Cinema\n", + "fr": "Cinéma\n", + "de": "Cinema\n", + "es": "Cine\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_223", + "en": "Normal\n", + "gb": "Normal\n", + "jp": "ノ\\h8284マル\n", + "it": "Normale\n", + "fr": "Normal\n", + "de": "Normal\n", + "es": "Normal\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_224", + "en": "16:9\n", + "gb": "16:9\n", + "jp": "\\h84fa\\h86c0\n", + "it": "16:9\n", + "fr": "16:9\n", + "de": "16:9\n", + "es": "16:9\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_225", + "en": "Horizontal\n", + "gb": "Horizontal\n", + "jp": "ヨコ\n", + "it": "Orizzontale\n", + "fr": "Horizontal\n", + "de": "Horizontal\n", + "es": "Horizontal\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_226", + "en": "Vertical\n", + "gb": "Vertical\n", + "jp": "タテ\n", + "it": "Verticale\n", + "fr": "Vertical\n", + "de": "Vertikal\n", + "es": "Vertical\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_227", + "en": "Audio Options\n", + "gb": "Audio Options\n", + "jp": "オ\\h8284ディオ\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Opzioni audio\n", + "fr": "Options Audio\n", + "de": "Audio-Optionen\n", + "es": "Opciones de Audio\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_228", + "en": "Sound\n", + "gb": "Sound\n", + "jp": "\\h83dc\\h83dd\\h85cf\n", + "it": "Suono\n", + "fr": "Son\n", + "de": "Soundeffekte\n", + "es": "Sonido\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_229", + "en": "Music\n", + "gb": "Music\n", + "jp": "BGM\n", + "it": "Musica\n", + "fr": "Musique\n", + "de": "Musik\n", + "es": "Música\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_230", + "en": "Sound Mode\n", + "gb": "Sound Mode\n", + "jp": "モ\\h8284ド\n", + "it": "Modalità suono\n", + "fr": "Mode Son\n", + "de": "Sound\n", + "es": "Modo de Sonido\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_231", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_232", + "en": "Mono", + "gb": "Mono", + "jp": "モノラル", + "it": "Mono", + "fr": "Mono", + "de": "Mono", + "es": "Mono" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_233", + "en": "Stereo", + "gb": "Stereo", + "jp": "ステレオ", + "it": "Stereo", + "fr": "Stéréo", + "de": "Stereo", + "es": "Estéreo" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_234", + "en": "Headphone", + "gb": "Headphone", + "jp": "ヘッドホン", + "it": "Cuffie", + "fr": "Casque", + "de": "Kopfhörer", + "es": "Cascos" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_235", + "en": "Surround", + "gb": "Surround", + "jp": "サラウンド", + "it": "Surround", + "fr": "Surround", + "de": "Surround", + "es": "Surround" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_236", + "en": "Control\n", + "gb": "Control\n", + "jp": "\\h8589\\h83db\\h8688\\h84c7\n", + "it": "Comandi\n", + "fr": "Contrôle\n", + "de": "Steuerung\n", + "es": "Controles\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_237", + "en": "Single\n", + "gb": "Single\n", + "jp": "Single\n", + "it": "Singolo\n", + "fr": "Simple\n", + "de": "Einh.\n", + "es": "Simple\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_238", + "en": "Double\n", + "gb": "Double\n", + "jp": "Double\n", + "it": "Doppio\n", + "fr": "Double\n", + "de": "Beidh.\n", + "es": "Doble\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_239", + "en": "1.1", + "gb": "1.1", + "jp": "1-1", + "it": "1.1", + "fr": "1.1", + "de": "1.1", + "es": "1.1" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_240", + "en": "1.2", + "gb": "1.2", + "jp": "1-2", + "it": "1.2", + "fr": "1.2", + "de": "1.2", + "es": "1.2" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_241", + "en": "1.3", + "gb": "1.3", + "jp": "1-3", + "it": "1.3", + "fr": "1.3", + "de": "1.3", + "es": "1.3" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_242", + "en": "1.4", + "gb": "1.4", + "jp": "1-4", + "it": "1.4", + "fr": "1.4", + "de": "1.4", + "es": "1.4" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_243", + "en": "2.1", + "gb": "2.1", + "jp": "2-1", + "it": "2.1", + "fr": "2.1", + "de": "2.1", + "es": "2.1" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_244", + "en": "2.2", + "gb": "2.2", + "jp": "2-2", + "it": "2.2", + "fr": "2.2", + "de": "2.2", + "es": "2.2" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_245", + "en": "2.3", + "gb": "2.3", + "jp": "2-3", + "it": "2.3", + "fr": "2.3", + "de": "2.3", + "es": "2.3" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_246", + "en": "2.4", + "gb": "2.4", + "jp": "2-4", + "it": "2.4", + "fr": "2.4", + "de": "2.4", + "es": "2.4" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_247", + "en": "Briefing\n", + "gb": "Briefing\n", + "jp": "ミッション\\h84ec\\h84ed\n", + "it": "Istruzioni\n", + "fr": "Briefing\n", + "de": "Briefing\n", + "es": "Informe\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_248", + "en": "Select Difficulty\n", + "gb": "Select Difficulty\n", + "jp": "\\h85a8\\h85e6\\h83ac\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Seleziona difficoltà\n", + "fr": "Sélection Difficulté\n", + "de": "Wähle den Schwierigkeitsgrad\n", + "es": "Elegir Dificultad\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_249", + "en": "Difficulty\n", + "gb": "Difficulty\n", + "jp": "\\h85a8\\h85e6\\h83ac\n", + "it": "Difficoltà\n", + "fr": "Difficulté\n", + "de": "Schwierigkeitsgrad\n", + "es": "Dificultad\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_250", + "en": "Best Time\n", + "gb": "Best Time\n", + "jp": "ベストタイム\n", + "it": "Tempo migliore\n", + "fr": "Meilleur Temps\n", + "de": "Beste Zeit\n", + "es": "Mejor Tiempo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_251", + "en": "Agent\n", + "gb": "Agent\n", + "jp": "エ\\h8284ジェント\n", + "it": "Agente\n", + "fr": "Agent\n", + "de": "Agent\n", + "es": "Agente\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_252", + "en": "Special Agent\n", + "gb": "Special Agent\n", + "jp": "アドバンスト\n", + "it": "Agente speciale\n", + "fr": "Agent Spécial\n", + "de": "Spezialagent\n", + "es": "Agente Especial\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_253", + "en": "Perfect Agent\n", + "gb": "Perfect Agent\n", + "jp": "パ\\h8284フェクト\n", + "it": "Agente Perfect\n", + "fr": "Agent Perfect\n", + "de": "Perfekter Agent\n", + "es": "Agente Perfecto\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_254", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Cancel\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_255", + "en": "Co-Operative Options\n", + "gb": "Co-Operative Options\n", + "jp": "\\h82a3\\h8282ミッション \\h8688\\h84c7\n", + "it": "Opzioni collaborazione\n", + "fr": "Options Coopératif\n", + "de": "Teamwork-Optionen\n", + "es": "Opciones Modo Cooperativo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_256", + "en": "Radar On\n", + "gb": "Radar On\n", + "jp": "レ\\h8284ダ\\h8284 オン\n", + "it": "Radar acceso\n", + "fr": "Radar Actif\n", + "de": "Radar Ein\n", + "es": "Radar Sí\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_257", + "en": "Friendly Fire\n", + "gb": "Friendly Fire\n", + "jp": "\\h84b3\\h82d4への\\h82ed\\h82d7\n", + "it": "Fuoco sugli amici\n", + "fr": "Binôme Protégé\n", + "de": "Teamspieler verletzbar\n", + "es": "Fuego Amigo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_258", + "en": "Perfect Buddy\n", + "gb": "Perfect Buddy\n", + "jp": "\\h82a3\\h8282\\h83eeの\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "AmicoPerfect\n", + "fr": "Binôme Perfect\n", + "de": "Perfekter Kumpel\n", + "es": "Compañero Perfecto\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_259", + "en": "Continue\n", + "gb": "Continue\n", + "jp": "\\h82b7む\n", + "it": "Continua\n", + "fr": "Continuer\n", + "de": "Weiter\n", + "es": "Continuar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_260", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_261", + "en": "Human", + "gb": "Human", + "jp": "プレイヤ\\h82842", + "it": "Umano", + "fr": "Humain", + "de": "Menschlich", + "es": "Humano" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_262", + "en": "1 Simulant", + "gb": "1 Simulant", + "jp": "シミュラント1\\h828b", + "it": "Un replicante", + "fr": "1 Simulant", + "de": "1 Simulant", + "es": "1 Simulante" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_263", + "en": "2 Simulants", + "gb": "2 Simulants", + "jp": "シミュラント2\\h828b", + "it": "2 replicanti", + "fr": "2 Simulants", + "de": "2 Simulanten", + "es": "2 Simulantes" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_264", + "en": "3 Simulants", + "gb": "3 Simulants", + "jp": "シミュラント3\\h828b", + "it": "3 replicanti", + "fr": "3 Simulants", + "de": "3 Simulanten", + "es": "3 Simulantes" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_265", + "en": "4 Simulants", + "gb": "4 Simulants", + "jp": "シミュラント4\\h828b", + "it": "4 replicanti", + "fr": "4 Simulants", + "de": "4 Simulanten", + "es": "4 Simulantes" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_266", + "en": "Counter-Operative Options\n", + "gb": "Counter-Operative Options\n", + "jp": "\\h8297\\h82fcミッション \\h8688\\h84c7\n", + "it": "Tutti contro tutti!\n", + "fr": "Options Contre-Opération\n", + "de": "Counter Operative-Optionen\n", + "es": "Opciones Contra-Operativa\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_267", + "en": "Radar On\n", + "gb": "Radar On\n", + "jp": "レ\\h8284ダ\\h8284 オン\n", + "it": "Radar acceso\n", + "fr": "Radar Actif\n", + "de": "Radar Ein\n", + "es": "Radar Sí\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_268", + "en": "Counter-Operative\n", + "gb": "Counter-Operative\n", + "jp": "\\h8297\\h84b2プレイヤ\\h8284\n", + "it": "Tutti contro tutti!\n", + "fr": "Contre-Opération\n", + "de": "Counter Operative\n", + "es": "Contra-Operativa\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_269", + "en": "Continue\n", + "gb": "Continue\n", + "jp": "\\h82b7む\n", + "it": "Continua\n", + "fr": "Continuer\n", + "de": "Weiter\n", + "es": "Continuar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_270", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_271", + "en": "Player 1", + "gb": "Player 1", + "jp": "プレイヤ\\h82841", + "it": "Giocat. 1", + "fr": "Joueur 1", + "de": "Spieler 1", + "es": "Jugador 1" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_272", + "en": "Player 2", + "gb": "Player 2", + "jp": "プレイヤ\\h82842", + "it": "Giocat. 2", + "fr": "Joueur 2", + "de": "Spieler 2", + "es": "Jugador 2" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_273", + "en": "Overview\n", + "gb": "Overview\n", + "jp": "千\\h86ed\\h82b5\\h82b6\n", + "it": "Panoramica\n", + "fr": "Briefing\n", + "de": "Überblick\n", + "es": "Visión General\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_274", + "en": "Accept\n", + "gb": "Accept\n", + "jp": "\\h82f4\\h8286する\n", + "it": "Accetta\n", + "fr": "Accepter\n", + "de": "Annehmen\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_275", + "en": "Decline\n", + "gb": "Decline\n", + "jp": "\\h86ee\\h86efする\n", + "it": "Rifiuta\n", + "fr": "Refuser\n", + "de": "Ablehnen\n", + "es": "Declinar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_276", + "en": "Completed\n", + "gb": "Completed\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Compiuto\n", + "fr": "Succès\n", + "de": "Komplettiert\n", + "es": "Completado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_277", + "en": "Failed\n", + "gb": "Failed\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "Fallito\n", + "fr": "Echec\n", + "de": "Fehlgeschlagen\n", + "es": "Fallado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_278", + "en": "Mission Status:\n", + "gb": "Mission Status:\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h86d9\\h83dd:\n", + "it": "Risultati missione:\n", + "fr": "Statut Mission:\n", + "de": "Missions-Status:\n", + "es": "Estatus de Misión:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_279", + "en": "Agent Status:\n", + "gb": "Agent Status:\n", + "jp": "プレイヤ\\h8284\\h83d8\\h86ce:\n", + "it": "Stato agente:\n", + "fr": "Statut Agent:\n", + "de": "Status der Agentin:\n", + "es": "Estatus de Agente:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_280", + "en": "Mission Time:\n", + "gb": "Mission Time:\n", + "jp": "ミッションタイム:\n", + "it": "Tempo missione:\n", + "fr": "Temps Mission:\n", + "de": "Missions-Zeit:\n", + "es": "Tiempo de Misión:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_281", + "en": "Weapon of Choice:\n", + "gb": "Weapon of Choice:\n", + "jp": "\\h8283\\h82c6よく\\h82f9った\\h82cc\\h84bd:\n", + "it": "Arma più usata:\n", + "fr": "Arme de prédilection:\n", + "de": "Bevorzugte Waffe:\n", + "es": "Arma Preferida:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_282", + "en": "Kills:\n", + "gb": "Kills:\n", + "jp": "\\h82d9した\\h859f\\h86c7:\n", + "it": "Vittime:\n", + "fr": "Victimes:\n", + "de": "Hits:\n", + "es": "Muertos:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_283", + "en": "Accuracy:\n", + "gb": "Accuracy:\n", + "jp": "\\h83e9\\h828d\\h85a5:\n", + "it": "Accuratezza:\n", + "fr": "Précision:\n", + "de": "Präz.:\n", + "es": "Precisión:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_284", + "en": "Shot Total:\n", + "gb": "Shot Total:\n", + "jp": "\\h859fショット\\h86c7:\n", + "it": "Colpi totali:\n", + "fr": "Total de tirs:\n", + "de": "Schüsse:\n", + "es": "Total Disparos:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_285", + "en": " Head Shots:\n", + "gb": " Head Shots:\n", + "jp": " \\h86c8\\h828fヒット:\n", + "it": " Colpi al capo:\n", + "fr": " Tirs Tête:\n", + "de": " Kopf:\n", + "es": " Disp. Cabeza:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_286", + "en": " Body Shots:\n", + "gb": " Body Shots:\n", + "jp": " \\h86f0\\h828bヒット:\n", + "it": " Colpi al corpo:\n", + "fr": " Tirs Corps:\n", + "de": " Rumpf:\n", + "es": " Disp. Cuerpo:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_287", + "en": " Limb Shots:\n", + "gb": " Limb Shots:\n", + "jp": " \\h82dd\\h86daヒット:\n", + "it": " Colpi agli arti:\n", + "fr": " Tirs Membres:\n", + "de": " Gliedm.:\n", + "es": " Disp. Miembros:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_288", + "en": " Others:\n", + "gb": " Others:\n", + "jp": " その\\h8698:\n", + "it": " Altro:\n", + "fr": " Autres:\n", + "de": " Andere:\n", + "es": " Otros:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_289", + "en": "Press START\n", + "gb": "Press START\n", + "jp": "スタ\\h8284トボタン\n", + "it": "Premi START\n", + "fr": "Appuyer sur START\n", + "de": "Drücke START\n", + "es": "Pulsa START\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_290", + "en": "Deceased\n", + "gb": "Deceased\n", + "jp": "\\h82b0\\h8699\n", + "it": "Deceduto\n", + "fr": "Décédé\n", + "de": "Gefallen\n", + "es": "Difunto\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_291", + "en": "Active\n", + "gb": "Active\n", + "jp": "\\h8694\\h86b1\n", + "it": "Attivo\n", + "fr": "Actif\n", + "de": "Überlebt\n", + "es": "Activo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_292", + "en": "Disavowed\n", + "gb": "Disavowed\n", + "jp": "\\h8389\\h8699\n", + "it": "Fuggito\n", + "fr": "Suspendu\n", + "de": "Abgebrochen\n", + "es": "Anulado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_293", + "en": "Failed\n", + "gb": "Failed\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "Fallito\n", + "fr": "Echec\n", + "de": "Fehlgeschlagen\n", + "es": "Fallada\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_294", + "en": "Completed\n", + "gb": "Completed\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Compiuto\n", + "fr": "Terminé\n", + "de": "Komplettiert\n", + "es": "Completada\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_295", + "en": "Aborted\n", + "gb": "Aborted\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h828d\\h84ac\n", + "it": "Interrotto\n", + "fr": "Abandon\n", + "de": "Abgebrochen\n", + "es": "Abortada\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_296", + "en": "Retry", + "gb": "Retry", + "jp": "リトライ", + "it": "Riprova", + "fr": "Recommencer", + "de": "Neuer Versuch", + "es": "Reintentar" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_297", + "en": "Next Mission", + "gb": "Next Mission", + "jp": "\\h83e3のミッション", + "it": "Missione seguente", + "fr": "Prochaine Mission", + "de": "Nächste Mission", + "es": "Sig. Misión" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_298", + "en": "Accept\n", + "gb": "Accept\n", + "jp": "\\h82f4\\h8286する\n", + "it": "Accetta\n", + "fr": "Accepter\n", + "de": "Akzeptieren\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_299", + "en": "Decline\n", + "gb": "Decline\n", + "jp": "\\h86ee\\h86efする\n", + "it": "Rifiuta\n", + "fr": "Refuser\n", + "de": "Ablehnen\n", + "es": "Declinar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_300", + "en": "Objectives\n", + "gb": "Objectives\n", + "jp": "千\\h86ed\\h82b5\\h82b6\n", + "it": "Obiettivi\n", + "fr": "Objectifs\n", + "de": "Ziele\n", + "es": "Objetivos\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_301", + "en": "Press START\n", + "gb": "Press START\n", + "jp": "スタ\\h8284トボタン\n", + "it": "Premi START\n", + "fr": "Appuyer sur START\n", + "de": "Drücke START\n", + "es": "Pulsa START\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_302", + "en": "Small but Perfect Menu\n", + "gb": "Small but Perfect Menu\n", + "jp": "メインメニュ\\h8284(\\h86e6\\h8598パック\\h83bcし)\n", + "it": "Menu breve e conciso\n", + "fr": "Menu petit mais Perfect\n", + "de": "Kleines aber feines Menü\n", + "es": "Menú Pequeño pero Perfecto\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_303", + "en": "Combat Simulator\n", + "gb": "Combat Simulator\n", + "jp": "コンバット・シミュレ\\h8284タ\n", + "it": "Simulatore\n", + "fr": "Simulateur de Combat\n", + "de": "Kampfsimulator\n", + "es": "Simulador de Combate\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_304", + "en": "Training\n", + "gb": "Training\n", + "jp": "トレ\\h8284ニング\n", + "it": "Addestramento\n", + "fr": "Entraînement\n", + "de": "Training\n", + "es": "Entrenamiento\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_305", + "en": "Audio/Video\n", + "gb": "Audio/Video\n", + "jp": "オ\\h8284ディオ/ビデオ\n", + "it": "Audio/Video\n", + "fr": "Audio / Vidéo\n", + "de": "Audio/Video\n", + "es": "Audio/Vídeo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_306", + "en": "Change Agent\n", + "gb": "Change Agent\n", + "jp": "ファイル\\h82ca\\h82cb\n", + "it": "Cambia agente\n", + "fr": "Changer d'Agent\n", + "de": "Agent wechseln\n", + "es": "Cambiar Agente\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_307", + "en": "Audio/Visual\n", + "gb": "Audio/Visual\n", + "jp": "オ\\h8284ディオ/ビデオ\\h8688\\h84c7l\n", + "it": "Audio/Video\n", + "fr": "Audio / Visuel\n", + "de": "Audio/Video\n", + "es": "Audio/Visual\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_308", + "en": "Sound\n", + "gb": "Sound\n", + "jp": "\\h83dc\\h83dd\\h85cf\n", + "it": "Suono\n", + "fr": "Son\n", + "de": "Sound\n", + "es": "Sonido\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_309", + "en": "Music\n", + "gb": "Music\n", + "jp": "BGM\n", + "it": "Musica\n", + "fr": "Musique\n", + "de": "Musik\n", + "es": "Música\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_310", + "en": "Sound Mode\n", + "gb": "Sound Mode\n", + "jp": "モ\\h8284ド\n", + "it": "Modalità suono\n", + "fr": "Mode Son\n", + "de": "Sound\n", + "es": "Modo de Sonido\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_311", + "en": "Ratio\n", + "gb": "Ratio\n", + "jp": "\\h839c\\h86c0\n", + "it": "Rapporto\n", + "fr": "Ratio\n", + "de": "Verhältnis\n", + "es": "Ratio\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_312", + "en": "Back\n", + "gb": "Back\n", + "jp": "\\h82e3る\n", + "it": "Esci\n", + "fr": "Retour\n", + "de": "Zurück\n", + "es": "Volver\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_313", + "en": "< Empty >\n", + "gb": "< Empty >\n", + "jp": "″New〈\n", + "it": "< Vuoto >\n", + "fr": "< Vide >\n", + "de": "< Leer >\n", + "es": "< Vacío >\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_314", + "en": "DEL", + "gb": "DEL", + "jp": "DEL", + "it": "CANC", + "fr": "SUP", + "de": "ENTF", + "es": "SUPR" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_315", + "en": "CAPS", + "gb": "CAPS", + "jp": "CAPS", + "it": "MAIU", + "fr": "MAJ", + "de": "SHIFT", + "es": "MAY." + }, + { + "id": "L_OPTIONS_316", + "en": "CANCEL", + "gb": "CANCEL", + "jp": "CANCEL", + "it": "ANNULLA", + "fr": "ANNULER", + "de": "ABBR", + "es": "SALIR" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_317", + "en": "OK", + "gb": "OK", + "jp": "OK", + "it": "OK", + "fr": "OK", + "de": "OK", + "es": "OK" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_318", + "en": "Combat Simulator Heads\n", + "gb": "Combat Simulator Heads\n", + "jp": "コンバットシミュレ\\h8284タ・ヘッド\n", + "it": "Testi simulatore\n", + "fr": "Visages de Simulateurs de Combat\n", + "de": "Kampfsimulator-Köpfe\n", + "es": "Cabezas Simulador Combate\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_319", + "en": "Mission Heads\n", + "gb": "Mission Heads\n", + "jp": "ミッション・ヘッド\n", + "it": "Teste missione\n", + "fr": "Visages Mission\n", + "de": "Köpfe in den Missionen\n", + "es": "Cabezas de Misiones\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_320", + "en": "Error\n", + "gb": "Error\n", + "jp": "エラ\\h8284\n", + "it": "Errore\n", + "fr": "Erreur\n", + "de": "Fehler\n", + "es": "Error\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_321", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_322", + "en": "The Controller Pak\nwas not found\nin any controller.\n", + "gb": "The Controller Pak\nwas not found\nin any controller.\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックが\n\\h82c9つかりません\n", + "it": "Controller Pak assente\nda tutti i Controller.\n", + "fr": "Controller Pak\nnon détecté.\n", + "de": "Es wurde kein\nController Pak in den\nControllern gefunden.\n", + "es": "El Controller Pak\nno se encontró\nen ningún mando.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_323", + "en": "File was not saved.\n", + "gb": "File was not saved.\n", + "jp": "セ\\h8284ブ\\h829f\\h8390ません\n", + "it": "File non salvato.\n", + "fr": "Fichier non sauvegardé.\n", + "de": "Spielstand wurde nicht gespeichert.\n", + "es": "El fichero no ha sido salvado.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_324", + "en": "File would not load.\n", + "gb": "File would not load.\n", + "jp": "ロ\\h8284ド\\h829f\\h8390ません\n", + "it": "File non caricato.\n", + "fr": "Fichier non chargeable.\n", + "de": "Spielstand wurde nicht geladen.\n", + "es": "El fichero no se cargará.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_325", + "en": "Could not delete the file.\n", + "gb": "Could not delete the file.\n", + "jp": "\\h8391\\h83f6\\h829f\\h8390ません\n", + "it": "Impossibile cancellare file.\n", + "fr": "Impossible d'effacer le fichier.\n", + "de": "Spielstand konnte nicht gelöscht werden.\n", + "es": "No se puede borrar el fichero.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_326", + "en": "Out of memory.\n", + "gb": "Out of memory.\n", + "jp": "メモリ\\h8284\\h82a0\\h86daです\n", + "it": "Memoria esaurita.\n", + "fr": "Plus de mémoire.\n", + "de": "Zu wenig Speicherplatz.\n", + "es": "Sin memoria.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_327", + "en": "This player is already\nloaded for this game.\n", + "gb": "This player is already\nloaded for this game.\n", + "jp": "すでにこの\\h8688\\h84c7は\nロ\\h8284ドされています\n", + "it": "Giocatore già caricato\nnel gioco.\n", + "fr": "Ce joueur est déjà\nchargé pour cette partie.\n", + "de": "Diese Daten sind bereits\ngeladen worden.\n", + "es": "Este jugador ya ha sido\ncargado en este juego.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_328", + "en": "has been removed.\n", + "gb": "has been removed.\n", + "jp": "が\\h83e1りません\n", + "it": "rimosso.\n", + "fr": "a été enlevé.\n", + "de": "wurde entfernt.\n", + "es": "ha sido quitado.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_329", + "en": "Controller Pak is damaged or incorrectly inserted.\n", + "gb": "Controller Pak is damaged or incorrectly inserted.\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックが\\h82cfれているようです\n", + "it": "Controller Pak danneggiato o in posizione errata.\n", + "fr": "Controller Pak est défectueux ou mal inséré.\n", + "de": "Controller Pak ist beschädigt oder nicht richtig eingelegt.\n", + "es": "El Controller Pak está dañado o mal insertado.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_330", + "en": "Game note delete failed.\n", + "gb": "Game note delete failed.\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムノ\\h8284トの\\h8391\\h83f6に\\h82f1\\h82f2しました\n", + "it": "Impossibile cancellare dati gioco.\n", + "fr": "Effacement des notes échoué.\n", + "de": "Löschvorgang konnte nicht durchgeführt werden.\n", + "es": "Falló el borrado de la Nota de Juego.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_331", + "en": "Error Loading Game\n", + "gb": "Error Loading Game\n", + "jp": "ロ\\h8284ドエラ\\h8284\n", + "it": "Errore caric. gioco\n", + "fr": "Erreur charg. jeu\n", + "de": "Ladefehler\n", + "es": "Error Cargando\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_332", + "en": "Error Saving Game\n", + "gb": "Error Saving Game\n", + "jp": "セ\\h8284ブエラ\\h8284\n", + "it": "Errore salv. gioco\n", + "fr": "Erreur sauv. jeu\n", + "de": "Speicherfehler\n", + "es": "Error Guardando\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_333", + "en": "Error Loading Player\n", + "gb": "Error Loading Player\n", + "jp": "ロ\\h8284ドエラ\\h8284\n", + "it": "Errore caric. giocat.\n", + "fr": "Erreur charg. joueur\n", + "de": "Ladefehler Spieler\n", + "es": "Error Cargando\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_334", + "en": "Error Saving Player\n", + "gb": "Error Saving Player\n", + "jp": "セ\\h8284ブエラ\\h8284\n", + "it": "Errore salv. giocat.\n", + "fr": "Erreur sauv. joueur\n", + "de": "Speicherfehler Spieler\n", + "es": "Error Guardando\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_335", + "en": "Error Loading PerfectHead\n", + "gb": "Error Loading PerfectHead\n", + "jp": "ロ\\h8284ドエラ\\h8284\n", + "it": "Errore caric. testaPerfect\n", + "fr": "Erreur chargement PerfectHead\n", + "de": "Fehler während des Ladens von PerfectHead.\n", + "es": "Error Cargando\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_336", + "en": "Error Saving PerfectHead\n", + "gb": "Error Saving PerfectHead\n", + "jp": "セ\\h8284ブエラ\\h8284\n", + "it": "Errore salv. testaPerfect\n", + "fr": "Erreur sauvegarde PerfectHead\n", + "de": "Fehler während des Speicherns von PerfectHead.\n", + "es": "Error Guardando\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_337", + "en": "Error Reading File\n", + "gb": "Error Reading File\n", + "jp": "ロ\\h8284ドエラ\\h8284\n", + "it": "Errore lettura file\n", + "fr": "Erreur de lecture de fichier\n", + "de": "Fehler während des Lesevorgangs.\n", + "es": "Error Leyendo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_338", + "en": "Error Writing File\n", + "gb": "Error Writing File\n", + "jp": "セ\\h8284ブエラ\\h8284\n", + "it": "Errore scrittura file\n", + "fr": "Erreur d'écriture de fichier\n", + "de": "Fehler während des Schreibvorgangs.\n", + "es": "Error Escribiendo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_339", + "en": "Error\n", + "gb": "Error\n", + "jp": "エラ\\h8284\n", + "it": "Errore\n", + "fr": "Erreur\n", + "de": "Fehler\n", + "es": "Error\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_340", + "en": "Delete Failed\n", + "gb": "Delete Failed\n", + "jp": "\\h8391\\h83f6\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "Non cancellato\n", + "fr": "Echec Effacement\n", + "de": "Löschvorgang nicht erfolgreich.\n", + "es": "Borrar Fallado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_341", + "en": "Could not delete the file.\n", + "gb": "Could not delete the file.\n", + "jp": "ファイルの\\h8391\\h83f6が\\h829f\\h8390ません\n", + "it": "Impossibile cancellare.\n", + "fr": "Impossible d'effacer le fichier.\n", + "de": "Spielstand konnte nicht gelöscht werden.\n", + "es": "No se puede borrar el fichero.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_342", + "en": "- Check that the Controller Pak is\ninserted correctly.\n", + "gb": "- Check that the Controller Pak is\ninserted correctly.\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックが\n\\h85a0しく\\h85d1\\h82beされて\nいますか?\n", + "it": "- Controlla che il Controller Pak \nsia inserito correttamente.\n", + "fr": "- Vérifier que le Controller Pak est\ninséré correctement.\n", + "de": "- Überprüfen Sie, ob das Controller Pak is\nkorrekt eingelegt ist.\n", + "es": "- Comprueba que el Controller Pak\nestá insertado correctamente.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_343", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_344", + "en": "There is no space.\n", + "gb": "There is no space.\n", + "jp": "\\h83c3きがありません\n", + "it": "Spazio esaurito.\n", + "fr": "Il n'y a plus de place.\n", + "de": "Es ist nicht genug Platz vorhanden.\n", + "es": "No hay espacio.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_345", + "en": "Cool!\n", + "gb": "Cool!\n", + "jp": "\\h82f3\\h82f4!\n", + "it": "Perfetto!\n", + "fr": "Cool!\n", + "de": "Cool!\n", + "es": "¡Bien!\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_346", + "en": "File Saved.\n", + "gb": "File Saved.\n", + "jp": "セ\\h8284ブされました\n", + "it": "File salvato.\n", + "fr": "Fichier sauvegardé.\n", + "de": "Spiel gespeichert.\n", + "es": "Fichero Guardado.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_347", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_348", + "en": "An error occurred while\ntrying to save.\n", + "gb": "An error occurred while\ntrying to save.\n", + "jp": "セ\\h8284ブ\\h828dエラ\\h8284\\h82c8\\h83a8\n", + "it": "Errore durante il \nsalvataggio!\n", + "fr": "Une erreur est survenue\npendant la sauvegarde.\n", + "de": "Während des Speicherns ereignete\nsich ein Fehler.\n", + "es": "Ha aparecido un error\nal intentar guardar.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_349", + "en": "Try Again\n", + "gb": "Try Again\n", + "jp": "もう1\\h83ac\n", + "it": "Riprova\n", + "fr": "Essayer encore\n", + "de": "Versuche es nochmals.\n", + "es": "Reintentar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_350", + "en": "Save Elsewhere\n", + "gb": "Save Elsewhere\n", + "jp": "\\h83ffの\\h838a\\h83e7にセ\\h8284ブ\n", + "it": "Salva altrove\n", + "fr": "Sauver autre emplacement\n", + "de": "Anderen Speicherplatz wählen\n", + "es": "Guardar en otro Sitio\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_351", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_352", + "en": "An error occurred while\ntrying to load.\n", + "gb": "An error occurred while\ntrying to load.\n", + "jp": "ロ\\h8284ド\\h828dにエラ\\h8284が\n\\h82c8\\h83a8しました\n", + "it": "Errore durante il \ncaricamento!\n", + "fr": "Une erreur est survenue\npendant le chargement.\n", + "de": "Während des Ladens ereignete\nsich ein Fehler.\n", + "es": "Ha aparecido un error\nal intentar cargar.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_353", + "en": "Try Again\n", + "gb": "Try Again\n", + "jp": "もう1\\h83ac\n", + "it": "Riprova\n", + "fr": "Essayer encore\n", + "de": "Wiederholen\n", + "es": "Reintentar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_354", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_355", + "en": "Need Space For Head\n", + "gb": "Need Space For Head\n", + "jp": "ヘッド\\h8388のスペ\\h8284スが千\\h8383\n", + "it": "Serve spazio per la testa\n", + "fr": "Need Space For Head\n", + "de": "Es wird Platz für den Kopf benötigt.\n", + "es": "Necesitas Espacio para la Cabeza\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_356", + "en": "Choose a head to load over:\n", + "gb": "Choose a head to load over:\n", + "jp": "\\h87cb\\h86d0きするヘッドの\\h86c2\\h86c3:\n", + "it": "Scegli una testa da caricare:\n", + "fr": "Choose a head to load over:\n", + "de": "Wählen Sie einen Kopf, der überschrieben werden soll:\n", + "es": "Elige una cabeza para cargar encima:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_357", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_358", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Cancel\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_359", + "en": "Save\n", + "gb": "Save\n", + "jp": "セ\\h8284ブ\n", + "it": "Salva\n", + "fr": "Sauvegarde\n", + "de": "Speichern\n", + "es": "Guardar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_360", + "en": "Would you like to save\nyour file elsewhere?\n", + "gb": "Would you like to save\nyour file elsewhere?\n", + "jp": "\\h83ffの\\h838a\\h83e7に\nセ\\h8284ブしますか?\n", + "it": "Vuoi salvare il file\naltrove?\n", + "fr": "Voulez-vous\nsauvegarder votre\nfichier ailleurs?\n", + "de": "Möchten Sie die Daten\nwoanders speichern?\n", + "es": "¿Quieres guardar tu\nfichero en otro sitio?\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_361", + "en": "Yes\n", + "gb": "Yes\n", + "jp": "ハイ\n", + "it": "Sì\n", + "fr": "Oui\n", + "de": "Ja\n", + "es": "Sí\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_362", + "en": "No\n", + "gb": "No\n", + "jp": "イイエ\n", + "it": "No\n", + "fr": "Non\n", + "de": "Nein\n", + "es": "No\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_363", + "en": "Please insert the Controller Pak containing your %s into any controller.\n", + "gb": "Please insert the Controller Pak containing your %s into any controller.\n", + "jp": "%sが\\h82f6った\\h86c5のパックを\\h85d1\\h82beして\\h87ccさい\n", + "it": "Inserisci il Controller Pak con il tuo %s in un Controller.\n", + "fr": "Insérez le\nController Pak\ncontenant: %s dans une manette.\n", + "de": "Bitte legen Sie das\nController Pak\nmit den %s ein.\n", + "es": "Por favor, inserta el Controller Pak que contiene tu %s en cualquier mando.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_364", + "en": "Please insert the\nController Pak\nyou are saving to\ninto any controller.\n", + "gb": "Please insert the\nController Pak\nyou are saving to\ninto any controller.\n", + "jp": "セ\\h8284ブしたいコントロ\\h8284ラパックを\nどれかのコントロ\\h8284ラに\n\\h82f6れて\\h87ccさい\n", + "it": "Inserisci il\nController Pak\ndove vuoi salvare in un Controller.\n", + "fr": "Insérez le\nController Pak\nde vos sauvegardes\n dans une manette.\n", + "de": "Bitte legen Sie das\nController Pak ein,\nauf dem Sie speichern möchten.\n", + "es": "Por favor, inserta el\nController Pak\ndonde estés salvando\nen cualquier mando.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_365", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_366", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_367", + "en": "Select Location\n", + "gb": "Select Location\n", + "jp": "\\h838a\\h83e7\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Scegli dove!\n", + "fr": "Choix emplacement\n", + "de": "Speicherplatz wählen\n", + "es": "Elige Lugar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_368", + "en": "Where\n", + "gb": "Where\n", + "jp": "\\h838a\\h83e7\n", + "it": "Dove?\n", + "fr": "Lieu\n", + "de": "Wo!\n", + "es": "Dónde\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_369", + "en": "Spaces\n", + "gb": "Spaces\n", + "jp": "\\h83c3き\n", + "it": "Spazi\n", + "fr": "Dispo\n", + "de": "Plätze\n", + "es": "Espacios\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_370", + "en": "Delete Files...\n", + "gb": "Delete Files...\n", + "jp": "ファイル\\h8391\\h83f6~\n", + "it": "Cancella file...\n", + "fr": "Effacer Fichiers...\n", + "de": "Löschen...\n", + "es": "Borrar Ficheros...\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_371", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_372", + "en": "Full", + "gb": "Full", + "jp": "\\h83bc", + "it": "Pieno", + "fr": "Saturé", + "de": "Voll", + "es": "Completo" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_373", + "en": "Copy File\n", + "gb": "Copy File\n", + "jp": "ファイルコピ\\h8284\n", + "it": "Copia file\n", + "fr": "Copier fichiers\n", + "de": "Spielstand kopieren\n", + "es": "Copiar Fichero\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_374", + "en": "Select a file to copy:\n", + "gb": "Select a file to copy:\n", + "jp": "コピ\\h8284ファイルの\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Scegli un file da copiare:\n", + "fr": "Choix fichier à copier:\n", + "de": "Wählen Sie den zu kopierenden Spielstand:\n", + "es": "Elige fichero a copiar:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_375", + "en": "Press B Button to exit.\n", + "gb": "Press B Button to exit.\n", + "jp": "Bボタンで\\h82e3る\n", + "it": "Premi B per uscire.\n", + "fr": "Bouton B pour sortir.\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Pulsa B para salir.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_376", + "en": "Delete File\n", + "gb": "Delete File\n", + "jp": "ファイル\\h8391\\h83f6\n", + "it": "Cancella file\n", + "fr": "Effacer Fichier\n", + "de": "Spielstand löschen\n", + "es": "Borrar Fichero\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_377", + "en": "Select a file to delete:\n", + "gb": "Select a file to delete:\n", + "jp": "\\h8391\\h83f6ファイルの\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Che file cancellare?\n", + "fr": "Choix fichier à effacer:\n", + "de": "Welchen Spielstand:\n", + "es": "Elige fichero a borrar:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_378", + "en": "Press B Button to exit.\n", + "gb": "Press B Button to exit.\n", + "jp": "Bボタンで\\h82e3る\n", + "it": "Premi B per uscire.\n", + "fr": "Bouton B pour sortir.\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Pulsa B para salir.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_379", + "en": "Warning\n", + "gb": "Warning\n", + "jp": "ー\\h8289\\h82f5ー\n", + "it": "Attenzione!\n", + "fr": "Attention\n", + "de": "ACHTUNG!\n", + "es": "Cuidado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_380", + "en": "Are you sure you want\nto delete this file?\n", + "gb": "Are you sure you want\nto delete this file?\n", + "jp": "このファイルを\\h8391\\h83f6し\nてもよろしいですか?\n", + "it": "Sicuro di voler\ncancellare il file?\n", + "fr": "Etes-vous sûr de\nvouloir effacer?\n", + "de": "Möchten Sie diesen Spielstand\nwirklich löschen?\n", + "es": "¿Seguro que quieres\nborrar este fichero?\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_381", + "en": "Cancel\n", + "gb": "Cancel\n", + "jp": "キャンセル\n", + "it": "Annulla\n", + "fr": "Annuler\n", + "de": "Abbrechen\n", + "es": "Cancelar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_382", + "en": "OK\n", + "gb": "OK\n", + "jp": "OK\n", + "it": "OK\n", + "fr": "OK\n", + "de": "OK\n", + "es": "Aceptar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_383", + "en": "Delete Game Note\n", + "gb": "Delete Game Note\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムノ\\h8284トの\\h8391\\h83f6\n", + "it": "Cancella dati gioco\n", + "fr": "Effacer Notes\n", + "de": "Spielerdaten löschen\n", + "es": "Borrar Nota de Juego\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_384", + "en": "Are you sure you\nwant to delete\nthis game note?\n", + "gb": "Are you sure you\nwant to delete\nthis game note?\n", + "jp": "\\h84b7\\h82d3にこの\nゲ\\h8284ムノ\\h8284トを\n\\h8391\\h83f6しますか?\n", + "it": "Sicuro di voler\ncancellare\nquesti dati?\n", + "fr": "Etes-vous sûr\nde vouloir effacer\nces notes?\n", + "de": "Möchten Sie diese Spielerdaten\nwirklich löschen?\n", + "es": "¿Estás seguro de\nque quieres borrar\nesta nota de juego?\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_385", + "en": "No\n", + "gb": "No\n", + "jp": "イイエ\n", + "it": "No\n", + "fr": "Non\n", + "de": "Nein\n", + "es": "No\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_386", + "en": "Yes\n", + "gb": "Yes\n", + "jp": "ハイ\n", + "it": "Sì\n", + "fr": "Oui\n", + "de": "Ja\n", + "es": "Sí\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_387", + "en": "Game Notes\n", + "gb": "Game Notes\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムノ\\h8284ト\n", + "it": "Dati gioco\n", + "fr": "Notes de jeu\n", + "de": "Spielerdaten\n", + "es": "Notas de Juego\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_388", + "en": "Delete Game Notes:\n", + "gb": "Delete Game Notes:\n", + "jp": "ゲ\\h8284ムノ\\h8284トの\\h8391\\h83f6:\n", + "it": "Cancella dati:\n", + "fr": "Effacer notes de jeu:\n", + "de": "Spielerdaten löschen:\n", + "es": "Borra Notas de Juego:\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_389", + "en": "Note\n", + "gb": "Note\n", + "jp": "ノ\\h8284ト\n", + "it": "Dati\n", + "fr": "Note\n", + "de": "Daten\n", + "es": "Nota\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_390", + "en": "Pages\n", + "gb": "Pages\n", + "jp": "ペ\\h8284ジ\n", + "it": "Spazi\n", + "fr": "Pages\n", + "de": "Seiten\n", + "es": "Páginas\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_391", + "en": "Press the B Button to exit.\n", + "gb": "Press the B Button to exit.\n", + "jp": "Bボタンで\\h82e3る\n", + "it": "Premi B per uscire.\n", + "fr": "Bouton B pour sortir.\n", + "de": "Abbruch\n", + "es": "Pulsa B para salir.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_392", + "en": "Empty\n", + "gb": "Empty\n", + "jp": "\\h83c3き\n", + "it": "Vuoto\n", + "fr": "Vide\n", + "de": "Frei\n", + "es": "Vacío\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_393", + "en": "--\n", + "gb": "--\n", + "jp": "--\n", + "it": "--\n", + "fr": "--\n", + "de": "--\n", + "es": "--\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_394", + "en": "Pages Free: \n", + "gb": "Pages Free: \n", + "jp": "\\h83c3きペ\\h8284ジ: \n", + "it": "Spazi vuoti: \n", + "fr": "Pages Libres: \n", + "de": "Freie Plätze: \n", + "es": "Páginas Libres: \n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_395", + "en": "Pages Free: %d\n", + "gb": "Pages Free: %d\n", + "jp": "\\h83c3きペ\\h8284ジ: %d\n", + "it": "Spazi vuoti: %d\n", + "fr": "Pages libres: %d\n", + "de": "Freie Plätze: %d\n", + "es": "Páginas Libres: %d\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_396", + "en": "Pages Used: \n", + "gb": "Pages Used: \n", + "jp": "\\h82f9\\h8388ペ\\h8284ジ: \n", + "it": "Spazi pieni: \n", + "fr": "Pages utilisées: \n", + "de": "Belegte Plätze: \n", + "es": "Páginas Usadas: \n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_397", + "en": "Pages Used: %d\n", + "gb": "Pages Used: %d\n", + "jp": "\\h82f9\\h8388ペ\\h8284ジ: %d\n", + "it": "Spazi pieni: %d\n", + "fr": "Pages utilisées: %d\n", + "de": "Belegte Plätze: %d\n", + "es": "Páginas Usadas: %d\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_398", + "en": "Perfect Dark note already exists\non this Controller Pak.\n", + "gb": "Perfect Dark note already exists\non this Controller Pak.\n", + "jp": "このゲ\\h8284ムのゲ\\h8284ムノ\\h8284トは\nこのコントロ\\h8284ラパックに\\h82e6に\\h84d6\\h85d8します\n", + "it": "Questo Controller Pak contiene già\nun gioco in memoria.\n", + "fr": "Déjà un fichier Perfect Dark.\n", + "de": "Es existiert bereits ein Speicherstand.\n", + "es": "Ya existe información de Perfect Dark\nen este Controller Pak.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_399", + "en": "There is enough space for\nPerfect Dark note.\n", + "gb": "There is enough space for\nPerfect Dark note.\n", + "jp": "このゲ\\h8284ムのゲ\\h8284ムノ\\h8284トを\\h83dbるための\n\\h85c6\\h8398な\\h83c3きスペ\\h8284スがあります\n", + "it": "Spazio sufficiente per\ni dati di Perfect Dark.\n", + "fr": "Assez de place pour sauver Perfect Dark.\n", + "de": "Es steht ausreichend freier\nSpeicher zur Verfügung.\n", + "es": "Hay espacio suficiente para\nnotas de Perfect Dark.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_400", + "en": "Controller Pak is too full to save note- 1 note\nand 28 pages required to save to Controller Pak.\n", + "gb": "Controller Pak is too full to save note- 1 note\nand 28 pages required to save to Controller Pak.\n", + "jp": "コントロ\\h8284ラパックがいっぱいです セ\\h8284ブ\nするには1ノ\\h8284ト(28ペ\\h8284ジ)が千\\h8383です\n", + "it": "Controller Pak pieno: impossibile salvare dati.\nServono 28 spazi per salvare sul Controller Pak.\n", + "fr": "Controller Pak trop plein pour sauver: 1 note\net 28 pages requises.\n", + "de": "Das Controller Pak ist zu voll, um das Spiel zu\nspeichern. Es werden 28 freie Plätze benötigt.\n", + "es": "El Controller Pak está demasiado lleno - 1 nota\ny 28 páginas son necesarias para guardar.\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_401", + "en": "Enter Agent Name\n", + "gb": "Enter Agent Name\n", + "jp": "\\h85bc\\h839dの\\h82f6\\h8282\n", + "it": "Digita nome agente\n", + "fr": "Entrer Nom Agent\n", + "de": "Geben Sie den Namen des Agenten ein!\n", + "es": "Introduce Nombre del Agente\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_402", + "en": "New...\n", + "gb": "New...\n", + "jp": "Newファイル~\n", + "it": "Nuovo...\n", + "fr": "Nouveau...\n", + "de": "Neu...\n", + "es": "Nuevo...\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_403", + "en": "New Agent...\n", + "gb": "New Agent...\n", + "jp": "Newエ\\h8284ジェント\n", + "it": "Nuovo agente...\n", + "fr": "Nouvel Agent...\n", + "de": "Neuer Agent...\n", + "es": "Nuevo Agente...\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_404", + "en": "New Recruit", + "gb": "New Recruit", + "jp": "\\h84d9\\h84b1エ\\h8284ジェント", + "it": "Nuova recluta", + "fr": "Nouvelle Recrue", + "de": "Neuer Rekrut", + "es": "Nuevo Recluta" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_405", + "en": "Mission Time:", + "gb": "Mission Time:", + "jp": "ミッションタイム:", + "it": "Tempo missione:", + "fr": "Temps Mission:", + "de": "Missionszeit:", + "es": "Tiempo de Misión:" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_406", + "en": "Challenge 1", + "gb": "Challenge 1", + "jp": "チャレンジ1", + "it": "Sfida 1", + "fr": "Challenge 1", + "de": "Challenge 1", + "es": "Desafío 1" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_407", + "en": "Challenge 2", + "gb": "Challenge 2", + "jp": "チャレンジ2", + "it": "Sfida 2", + "fr": "Challenge 2", + "de": "Challenge 2", + "es": "Desafío 2" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_408", + "en": "Challenge 3", + "gb": "Challenge 3", + "jp": "チャレンジ3", + "it": "Sfida 3", + "fr": "Challenge 3", + "de": "Challenge 3", + "es": "Desafío 3" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_409", + "en": "Challenge 4", + "gb": "Challenge 4", + "jp": "チャレンジ4", + "it": "Sfida 4", + "fr": "Challenge 4", + "de": "Challenge 4", + "es": "Desafío 4" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_410", + "en": "Challenge 5", + "gb": "Challenge 5", + "jp": "チャレンジ5", + "it": "Sfida 5", + "fr": "Challenge 5", + "de": "Challenge 5", + "es": "Desafío 5" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_411", + "en": "Challenge 6", + "gb": "Challenge 6", + "jp": "チャレンジ6", + "it": "Sfida 6", + "fr": "Challenge 6", + "de": "Challenge 6", + "es": "Desafío 6" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_412", + "en": "Challenge 7", + "gb": "Challenge 7", + "jp": "チャレンジ7", + "it": "Sfida 7", + "fr": "Challenge 7", + "de": "Challenge 7", + "es": "Desafío 7" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_413", + "en": "Challenge 8", + "gb": "Challenge 8", + "jp": "チャレンジ8", + "it": "Sfida 8", + "fr": "Challenge 8", + "de": "Challenge 8", + "es": "Desafío 8" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_414", + "en": "Challenge 9", + "gb": "Challenge 9", + "jp": "チャレンジ9", + "it": "Sfida 9", + "fr": "Challenge 9", + "de": "Challenge 9", + "es": "Desafío 9" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_415", + "en": "Challenge 10", + "gb": "Challenge 10", + "jp": "チャレンジ10", + "it": "Sfida 10", + "fr": "Challenge 10", + "de": "Challenge 10", + "es": "Desafío 10" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_416", + "en": "Challenge 11", + "gb": "Challenge 11", + "jp": "チャレンジ11", + "it": "Sfida 11", + "fr": "Challenge 11", + "de": "Challenge 11", + "es": "Desafío 11" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_417", + "en": "Challenge 12", + "gb": "Challenge 12", + "jp": "チャレンジ12", + "it": "Sfida 12", + "fr": "Challenge 12", + "de": "Challenge 12", + "es": "Desafío 12" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_418", + "en": "Challenge 13", + "gb": "Challenge 13", + "jp": "チャレンジ13", + "it": "Sfida 13", + "fr": "Challenge 13", + "de": "Challenge 13", + "es": "Desafío 13" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_419", + "en": "Challenge 14", + "gb": "Challenge 14", + "jp": "チャレンジ14", + "it": "Sfida 14", + "fr": "Challenge 14", + "de": "Challenge 14", + "es": "Desafío 14" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_420", + "en": "Challenge 15", + "gb": "Challenge 15", + "jp": "チャレンジ15", + "it": "Sfida 15", + "fr": "Challenge 15", + "de": "Challenge 15", + "es": "Desafío 15" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_421", + "en": "Challenge 16", + "gb": "Challenge 16", + "jp": "チャレンジ16", + "it": "Sfida 16", + "fr": "Challenge 16", + "de": "Challenge 16", + "es": "Desafío 16" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_422", + "en": "Challenge 17", + "gb": "Challenge 17", + "jp": "チャレンジ17", + "it": "Sfida 17", + "fr": "Challenge 17", + "de": "Challenge 17", + "es": "Desafío 17" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_423", + "en": "Challenge 18", + "gb": "Challenge 18", + "jp": "チャレンジ18", + "it": "Sfida 18", + "fr": "Challenge 18", + "de": "Challenge 18", + "es": "Desafío 18" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_424", + "en": "Challenge 19", + "gb": "Challenge 19", + "jp": "チャレンジ19", + "it": "Sfida 19", + "fr": "Challenge 19", + "de": "Challenge 19", + "es": "Desafío 19" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_425", + "en": "Challenge 20", + "gb": "Challenge 20", + "jp": "チャレンジ20", + "it": "Sfida 20", + "fr": "Challenge 20", + "de": "Challenge 20", + "es": "Desafío 20" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_426", + "en": "Challenge 21", + "gb": "Challenge 21", + "jp": "チャレンジ21", + "it": "Sfida 21", + "fr": "Challenge 21", + "de": "Challenge 21", + "es": "Desafío 21" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_427", + "en": "Challenge 22", + "gb": "Challenge 22", + "jp": "チャレンジ22", + "it": "Sfida 22", + "fr": "Challenge 22", + "de": "Challenge 22", + "es": "Desafío 22" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_428", + "en": "Challenge 23", + "gb": "Challenge 23", + "jp": "チャレンジ23", + "it": "Sfida 23", + "fr": "Challenge 23", + "de": "Challenge 23", + "es": "Desafío 23" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_429", + "en": "Challenge 24", + "gb": "Challenge 24", + "jp": "チャレンジ24", + "it": "Sfida 24", + "fr": "Challenge 24", + "de": "Challenge 24", + "es": "Desafío 24" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_430", + "en": "Challenge 25", + "gb": "Challenge 25", + "jp": "チャレンジ25", + "it": "Sfida 25", + "fr": "Challenge 25", + "de": "Challenge 25", + "es": "Desafío 25" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_431", + "en": "Challenge 26", + "gb": "Challenge 26", + "jp": "チャレンジ26", + "it": "Sfida 26", + "fr": "Challenge 26", + "de": "Challenge 26", + "es": "Desafío 26" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_432", + "en": "Challenge 27", + "gb": "Challenge 27", + "jp": "チャレンジ27", + "it": "Sfida 27", + "fr": "Challenge 27", + "de": "Challenge 27", + "es": "Desafío 27" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_433", + "en": "Challenge 28", + "gb": "Challenge 28", + "jp": "チャレンジ28", + "it": "Sfida 28", + "fr": "Challenge 28", + "de": "Challenge 28", + "es": "Desafío 28" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_434", + "en": "Challenge 29", + "gb": "Challenge 29", + "jp": "チャレンジ29", + "it": "Sfida 29", + "fr": "Challenge 29", + "de": "Challenge 29", + "es": "Desafío 29" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_435", + "en": "Challenge 30", + "gb": "Challenge 30", + "jp": "チャレンジ30", + "it": "Sfida 30", + "fr": "Challenge 30", + "de": "Challenge 30", + "es": "Desafío 30" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_436", + "en": "Special\n", + "gb": "Special\n", + "jp": "スペシャル\n", + "it": "Speciale\n", + "fr": "Spécial\n", + "de": "Special\n", + "es": "Especial\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_437", + "en": "Intro\n", + "gb": "Intro\n", + "jp": "イントロ\n", + "it": "Prologo\n", + "fr": "Intro\n", + "de": "Intro\n", + "es": "Introducción\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_438", + "en": "Mission 1 - dataDyne Central\n", + "gb": "Mission 1 - dataDyne Central\n", + "jp": "ミッション1~デ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493\n", + "it": "Missione 1 - QG dataDyne\n", + "fr": "Mission 1 - Centre dataDyne\n", + "de": "Mission 1 - dataDyne Zentrale\n", + "es": "Misión 1 - Central dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_439", + "en": "Mission 2 - Carrington Villa\n", + "gb": "Mission 2 - Carrington Villa\n", + "jp": "ミッション2~キャリントンの\\h83ff\\h85d6\n", + "it": "Missione 2 - Villa Carrington\n", + "fr": "Mission 2 - Villa Carrington\n", + "de": "Mission 2 - Carrington Villa\n", + "es": "Misión 2 - Villa Carrington\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_440", + "en": "Mission 3 - G5 Building\n", + "gb": "Mission 3 - G5 Building\n", + "jp": "ミッション3~G5ビル\n", + "it": "Missione 3 - Edificio G5\n", + "fr": "Mission 3 - Immeuble G5\n", + "de": "Mission 3 - G5-Building\n", + "es": "Misión 3 - Edificio G5\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_441", + "en": "Mission 4 - Area 51\n", + "gb": "Mission 4 - Area 51\n", + "jp": "ミッション4~エリア51\n", + "it": "Missione 4 - Area 51\n", + "fr": "Mission 4 - Secteur 51\n", + "de": "Mission 4 - Area 51\n", + "es": "Misión 4 - Área 51\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_442", + "en": "Mission 5 - Air Force One\n", + "gb": "Mission 5 - Air Force One\n", + "jp": "ミッション5~\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2\n", + "it": "Missione 5 - Air Force One\n", + "fr": "Mission 5 - Air Force One\n", + "de": "Mission 5 - Air Force One\n", + "es": "Misión 5 - Air Force One\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_443", + "en": "Mission 6 - Pelagic II\n", + "gb": "Mission 6 - Pelagic II\n", + "jp": "ミッション6~ペラジック2\n", + "it": "Missione 6 - Pelagic II\n", + "fr": "Mission 6 - Pelagic II\n", + "de": "Mission 6 - Pelagic II\n", + "es": "Misión 6 - Pelagic II\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_444", + "en": "Mission 7 - Carrington Institute\n", + "gb": "Mission 7 - Carrington Institute\n", + "jp": "ミッション7~キャリントン\\h82a3\\h82a4ビル\n", + "it": "Missione 7 - Carrington Institute\n", + "fr": "Mission 7 - Institut Carrington\n", + "de": "Mission 7 - Carrington Institut\n", + "es": "Misión 7 - Instituto Carrington\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_445", + "en": "Mission 8 - Skedar Attack Ship\n", + "gb": "Mission 8 - Skedar Attack Ship\n", + "jp": "ミッション8~スケダ\\h8284\\h86ea\\h86eb\\h83f9\n", + "it": "Missione 8 - Astronave d'assalto Skedar\n", + "fr": "Mission 8 - Croiseur Skedar\n", + "de": "Mission 8 - Skedar Schiff\n", + "es": "Misión 8 - Nave de Ataque Skedar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_446", + "en": "Mission 9 - Skedar Ruins\n", + "gb": "Mission 9 - Skedar Ruins\n", + "jp": "ミッション9~スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686\n", + "it": "Missione 9 - Rovine Skedar\n", + "fr": "Mission 9 - Ruines Skedars\n", + "de": "Mission 9 - Skedar Ruinen\n", + "es": "Misión 9 - Ruinas Skedar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_447", + "en": "Finale\n", + "gb": "Finale\n", + "jp": "ファイナル\n", + "it": "Finale\n", + "fr": "Finale\n", + "de": "Finale\n", + "es": "Final\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_448", + "en": "Play All\n", + "gb": "Play All\n", + "jp": "\\h8385てをプレイ\n", + "it": "Mostra tutto!\n", + "fr": "Jouer Tous\n", + "de": "Zeig mir alles!\n", + "es": "Mostrar Todo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_449", + "en": "Intro\n", + "gb": "Intro\n", + "jp": "オ\\h8284プニング\n", + "it": "Prologo\n", + "fr": "Intro\n", + "de": "Intro\n", + "es": "Introducción\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_450", + "en": "1:1 Intro - Enter The Dark\n", + "gb": "1:1 Intro - Enter The Dark\n", + "jp": "1-1 \\h86f1:\\h8689への\\h84d8\\h82c4\n", + "it": "1:1 Prologo - Al buio\n", + "fr": "1:1 Intro - Opération Dark\n", + "de": "1:1 Intro - Die Dunkelheit\n", + "es": "Intro 1:1 - En la Oscuridad\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_451", + "en": "1:1 Outro - Quick Descent\n", + "gb": "1:1 Outro - Quick Descent\n", + "jp": "1-1 板:\\h838d\\h85e9\\h87cc\n", + "it": "1:1 Epilogo - Discesa rapida\n", + "fr": "1:1 Conclusion - Descente rapide\n", + "de": "1:1 Outro - Ein rascher Abstieg\n", + "es": "Final 1:1 - Descenso Rápido\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_452", + "en": "1:2 Intro - Going Down\n", + "gb": "1:2 Intro - Going Down\n", + "jp": "1-2 \\h86f1:\\h8298\\h87ccへ\n", + "it": "1:2 Prologo - Avanti!\n", + "fr": "1:2 Intro - En bas\n", + "de": "1:2 Intro - Abwärts!\n", + "es": "Intro 1:2 - Bajando\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_453", + "en": "1:2 Outro - Meet The Doctor\n", + "gb": "1:2 Outro - Meet The Doctor\n", + "jp": "1-2 板:\\h829f\\h82a4い\n", + "it": "1:2 Epilogo - L'incontro\n", + "fr": "1:2 Conclusion - Bonjour docteur\n", + "de": "1:2 Outro - Das Treffen\n", + "es": "Final 1:2 - El Doctor\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_454", + "en": "1:3 Intro - Lights Out\n", + "gb": "1:3 Intro - Lights Out\n", + "jp": "1-3 \\h86f1:\\h8391\\h8392\n", + "it": "1:3 Prologo - A luci spente\n", + "fr": "1:3 Intro - Bonne nuit\n", + "de": "1:3 Intro - Licht aus\n", + "es": "Intro 1:3 - Luces Fuera\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_455", + "en": "1:3 Outro - Going Somewhere?\n", + "gb": "1:3 Outro - Going Somewhere?\n", + "jp": "1-3 板:「どこにお\\h829fかけかしら?」\n", + "it": "1:3 Epilogo - Dove si va?\n", + "fr": "1:3 Conclusion - Tu vas où, toi?\n", + "de": "1:3 Outro - Wohin geht's?\n", + "es": "Final 1:3 - ¿Dónde vas?\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_456", + "en": "2:1 Intro - Negotiate This!\n", + "gb": "2:1 Intro - Negotiate This!\n", + "jp": "2-1 \\h86f1:オトリ\\h83db\\h8291\n", + "it": "2:1 Prologo - Il negoziato\n", + "fr": "2:1 Intro - Négocie-moi ça!\n", + "de": "2:1 Intro - Verhandle DARÜBER!\n", + "es": "Intro 2:1 - ¡Negocia esto!\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_457", + "en": "2:1 Intro 2 - Life On The Line\n", + "gb": "2:1 Intro 2 - Life On The Line\n", + "jp": "2-1 \\h86f12:\\h85e2\\h839dのともし\\h86f2\n", + "it": "2:1 Prologo 2 - Sul filo del rasoio\n", + "fr": "2:1 Intro 2 - A un fil\n", + "de": "2:1 Intro 2 - Am seidenen Faden\n", + "es": "Intro 2 2:1 - Vida en Línea\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_458", + "en": "2:1 Outro - Carrington Rescued\n", + "gb": "2:1 Outro - Carrington Rescued\n", + "jp": "2-1 板:キャリントンの\\h82a8\\h829f\n", + "it": "2:1 Epilogo - Il salvataggio\n", + "fr": "2:1 Conclusion - Carrington sauvé\n", + "de": "2:1 Outro - Carringtons Rettung\n", + "es": "Final 2:1 - Carrington Rescatado\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_459", + "en": "3:1 Intro - Dark Alley\n", + "gb": "3:1 Intro - Dark Alley\n", + "jp": "3-1 \\h86f1:\\h859dき\\h82b8\\h8298\n", + "it": "3:1 Prologo - Vicoli bui\n", + "fr": "3:1 Intro - Sombre allée\n", + "de": "3:1 Intro - Dunkle Gassen\n", + "es": "Intro 3:1 - Callejón Oscuro\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_460", + "en": "3:1 Outro - G5 Penetrated\n", + "gb": "3:1 Outro - G5 Penetrated\n", + "jp": "3-1 板:G5ビルへ\n", + "it": "3:1 Epilogo - Irruzione G5\n", + "fr": "3:1 Conclusion - G5 investi\n", + "de": "3:1 Outro - Das Eindringen\n", + "es": "Final 3:1 - Entrando al G5\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_461", + "en": "3:2 Intro - Guns 'n' Poses\n", + "gb": "3:2 Intro - Guns 'n' Poses\n", + "jp": "3-2 \\h86f1:スパイクロ\\h8284ク\n", + "it": "3:2 Prologo - La perfezione\n", + "fr": "3:2 Intro - Guns 'n' Poses\n", + "de": "3:2 Intro - Die Perfektion\n", + "es": "Intro 3:2 - Armas y Poses\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_462", + "en": "3:2 Special - Conspiracy\n", + "gb": "3:2 Special - Conspiracy\n", + "jp": "3-2 \\h84ad:ミ\\h8284ティング\n", + "it": "3:2 Speciale - La cospirazione\n", + "fr": "3:2 Spécial - Conspiration\n", + "de": "3:2 Special - Die Verschwörung\n", + "es": "Especial 3:2 - Conspiración\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_463", + "en": "3:2 Outro - Fire Escape\n", + "gb": "3:2 Outro - Fire Escape\n", + "jp": "3-2 板:\\h83b8\\h83b9\\h8280\n", + "it": "3:2 Epilogo - Uscita antincendio\n", + "fr": "3:2 Conclusion - Sortie de secours\n", + "de": "3:2 Outro - Über die Feuerleiter\n", + "es": "Final 3:2 - Salida de Incendios\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_464", + "en": "4:1 Intro - Video Nasty\n", + "gb": "4:1 Intro - Video Nasty\n", + "jp": "4-1 \\h86f1:\\h83f4\\h83f5な\\h83a1\\h83a2\n", + "it": "4:1 Prologo - Interferenze\n", + "fr": "4:1 Intro - Sale vidéo\n", + "de": "4:1 Intro - Video-Gemeinheiten\n", + "es": "Intro 4:1 - Vídeos\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_465", + "en": "4:1 Outro - Loose Ends\n", + "gb": "4:1 Outro - Loose Ends\n", + "jp": "4-1 板:\\h84ce\\h83e0\n", + "it": "4:1 Epilogo - Lasciamo perdere...\n", + "fr": "4:1 Conclusion - A négliger\n", + "de": "4:1 Outro - Lose Enden\n", + "es": "Final 4:1 - Sin Salida\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_466", + "en": "4:2 Intro - Pearls Of Wisdom\n", + "gb": "4:2 Intro - Pearls Of Wisdom\n", + "jp": "4-2 \\h86f1:キュ\\h8284ト?なコンテナ\n", + "it": "4:2 Prologo - Perle di saggezza\n", + "fr": "4:2 Intro - Perles de sagesse\n", + "de": "4:2 Intro - Perlen der Weisheit\n", + "es": "Intro 4:2 - Perlas de Sabiduría\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_467", + "en": "4:2 Outro - Under The Knife\n", + "gb": "4:2 Outro - Under The Knife\n", + "jp": "4-2 板:\\h82a8\\h829f\n", + "it": "4:2 Epilogo - Sotto i ferri\n", + "fr": "4:2 Conclusion - Sous la lame\n", + "de": "4:2 Outro - Unterm Messer\n", + "es": "Final 4:2 - A Cuchillo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_468", + "en": "4:3 Intro - Gas!\n", + "gb": "4:3 Intro - Gas!\n", + "jp": "4-3 \\h86f1:ガス!\n", + "it": "4:3 Prologo - Gas!\n", + "fr": "4:3 Intro - Gaz!\n", + "de": "4:3 Intro - Gas!\n", + "es": "Intro 4:3 - ¡Gas!\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_469", + "en": "4:3 Special - Elvis Wakes Up\n", + "gb": "4:3 Special - Elvis Wakes Up\n", + "jp": "4-3 \\h84ad:エルビスの\\h8497\\h82e1め\n", + "it": "4:3 Speciale - Il risveglio\n", + "fr": "4:3 Spécial - Réveil d'Elvis\n", + "de": "4:3 Special - Das Erwachen\n", + "es": "Especial 4:3 - Elvis Despierta\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_470", + "en": "4:3 Outro - Escape\n", + "gb": "4:3 Outro - Escape\n", + "jp": "4-3 板:\\h829e\\h829f\n", + "it": "4:3 Epilogo - La fuga\n", + "fr": "4:3 Conclusion - Fuite\n", + "de": "4:3 Outro - Die Flucht\n", + "es": "Final 4:3 - Escape\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_471", + "en": "5:1 Intro - High Altitude\n", + "gb": "5:1 Intro - High Altitude\n", + "jp": "5-1 \\h86f1:\\h86f3\\h8498の\\h8383\\h86f4\n", + "it": "5:1 Prologo - Ad alta quota\n", + "fr": "5:1 Intro - Haute altitude\n", + "de": "5:1 Intro - Über den Wolken\n", + "es": "Intro 5:1 - Gran Altitud\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_472", + "en": "5:1 Outro - Takeoff\n", + "gb": "5:1 Outro - Takeoff\n", + "jp": "5-1 板:\\h84cc\\h84cd\n", + "it": "5:1 Epilogo - Il decollo\n", + "fr": "5:1 Conclusion - Décollage\n", + "de": "5:1 Outro - Der Abflug\n", + "es": "Final 5:1 - Despegue\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_473", + "en": "5:2 Intro - Last Chance\n", + "gb": "5:2 Intro - Last Chance\n", + "jp": "5-2 \\h86f1:ラストチャンス\n", + "it": "5:2 Prologo - L'ultima possibilità\n", + "fr": "5:2 Intro - Dernière chance\n", + "de": "5:2 Intro - Die letzte Chance\n", + "es": "Intro 5:2 - Última Oportunidad\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_474", + "en": "5:2 Special - Docking\n", + "gb": "5:2 Special - Docking\n", + "jp": "5-2 \\h84ad:ドッキング\n", + "it": "5:2 Speciale - L'attracco\n", + "fr": "5:2 Spécial - Arrimage\n", + "de": "5:2 Special - Das Andockmanöver\n", + "es": "Especial 5:2 - Atraque\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_475", + "en": "5:2 Outro - Out Of Options\n", + "gb": "5:2 Outro - Out Of Options\n", + "jp": "5-2 板:\\h828c\\h86b7\\h82a0\\h82a2\n", + "it": "5:2 Epilogo - L'inevitabile\n", + "fr": "5:2 Conclusion - Plus de choix\n", + "de": "5:2 Outro - Keine Wahl\n", + "es": "Final 5:2 - Sin Opciones\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_476", + "en": "5:3 Intro - Red Horizons\n", + "gb": "5:3 Intro - Red Horizons\n", + "jp": "5-3 \\h86f1:\\h86f5けた\\h86f3\\h86f6\n", + "it": "5:3 Prologo - Orizzonte rosso\n", + "fr": "5:3 Intro - Horizons rouges\n", + "de": "5:3 Intro - Roter Horizont\n", + "es": "Intro 5:3 - Horizontes Rojos\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_477", + "en": "5:3 Outro - Blonde Freak\n", + "gb": "5:3 Outro - Blonde Freak\n", + "jp": "5-3 板:ブロンドの\\h84be\\h83b0\n", + "it": "5:3 Epilogo - Il fanatico biondo\n", + "fr": "5:3 Conclusion - Monstre blond\n", + "de": "5:3 Outro - Der blonde Freak\n", + "es": "Final 5:3 - Maníaco Rubio\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_478", + "en": "6:1 Intro - Sneak On Board\n", + "gb": "6:1 Intro - Sneak On Board\n", + "jp": "6-1 \\h86f1:ふたりのダイバ\\h8284\n", + "it": "6:1 Prologo - Chi va là?\n", + "fr": "6:1 Intro - Infiltration\n", + "de": "6:1 Intro - Wer schleicht da?\n", + "es": "Intro 6:1 - Sube a Bordo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_479", + "en": "6:1 Outro - Descent Into The Depths\n", + "gb": "6:1 Outro - Descent Into The Depths\n", + "jp": "6-1 板:\\h8489\\h848aへ\n", + "it": "6:1 Epilogo - Negli abissi\n", + "fr": "6:1 Conclusion - Profondeurs\n", + "de": "6:1 Outro - In der Tiefe\n", + "es": "Final 6:1 - Descendiendo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_480", + "en": "6:2 Intro - Deeper Inside\n", + "gb": "6:2 Intro - Deeper Inside\n", + "jp": "6-2 \\h86f1:\\h848a\\h84f8にて\n", + "it": "6:2 Prologo - Ancora più giù\n", + "fr": "6:2 Intro - Plus profond\n", + "de": "6:2 Intro - Noch tiefer\n", + "es": "Intro 6:2 - Más Profundo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_481", + "en": "6:2 Special - Virus!\n", + "gb": "6:2 Special - Virus!\n", + "jp": "6-2 \\h84ad:\\h83ffれ\n", + "it": "6:2 Speciale - Virus!\n", + "fr": "6:2 Spécial - Virus!\n", + "de": "6:2 Special - Virus!\n", + "es": "Especial 6:2 - ¡Virus!\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_482", + "en": "6:2 Outro - Pulling Out\n", + "gb": "6:2 Outro - Pulling Out\n", + "jp": "6-2 板:\\h8391\\h86f7\n", + "it": "6:2 Epilogo - La risalita\n", + "fr": "6:2 Conclusion - En arrière!\n", + "de": "6:2 Outro - Der Weg nach oben\n", + "es": "Final 6:2 - Saliendo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_483", + "en": "7:1 Intro - Victory Salute\n", + "gb": "7:1 Intro - Victory Salute\n", + "jp": "7-1 \\h86f1:パ\\h8284ティ\\h839dの~\n", + "it": "7:1 Prologo - L'ambasciata\n", + "fr": "7:1 Intro - Salut de victoire\n", + "de": "7:1 Intro - Salut\n", + "es": "Intro 7:1 - Saludo Victorioso\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_484", + "en": "7:1 Outro - Dash For Freedom\n", + "gb": "7:1 Outro - Dash For Freedom\n", + "jp": "7-1 板:\\h8389げて!\n", + "it": "7:1 Epilogo - Fuga per la libertà\n", + "fr": "7:1 Conclusion - Course liberté\n", + "de": "7:1 Outro - In die Freiheit\n", + "es": "Final 7:1 - Ayudando a Escapar\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_485", + "en": "8:1 Intro - Snatched!\n", + "gb": "8:1 Intro - Snatched!\n", + "jp": "8-1 \\h86f1:\\h85dbらわれの~\n", + "it": "8:1 Prologo - Prigioniera\n", + "fr": "8:1 Intro - Piqué!\n", + "de": "8:1 Intro - Entführt\n", + "es": "Intro 8:1 - ¡Atrapada!\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_486", + "en": "8:1 Outro - Heading For Trouble\n", + "gb": "8:1 Outro - Heading For Trouble\n", + "jp": "8-1 板:\\h87c9き\\h86f8へ\n", + "it": "8:1 Epilogo - Guai in vista\n", + "fr": "8:1 Conclusion - Des ennuis\n", + "de": "8:1 Outro - Ärger voraus\n", + "es": "Final 8:1 - Buscando Problemas\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_487", + "en": "9:1 Intro - Air Of Calm\n", + "gb": "9:1 Intro - Air Of Calm\n", + "jp": "9-1 \\h86f1:\\h86f9の\\h839dの~\n", + "it": "9:1 Prologo - Venti di guerra\n", + "fr": "9:1 Intro - Air calme\n", + "de": "9:1 Intro - Ruhe vor dem Sturm\n", + "es": "Intro 9:1 - Aire en Calma\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_488", + "en": "9:1 Outro - Gotcha!\n", + "gb": "9:1 Outro - Gotcha!\n", + "jp": "9-1 板:ジョアンナ\n", + "it": "9:1 Epilogo - Fatto!\n", + "fr": "9:1 Conclusion - J'te tiens!\n", + "de": "9:1 Outro - Hab dich!\n", + "es": "Final 9:1 - ¡Te pillé!\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_489", + "en": "End Sequence\n", + "gb": "End Sequence\n", + "jp": "エンディング\n", + "it": "Fine sequenza\n", + "fr": "Fin de séquence\n", + "de": "Endsequenz\n", + "es": "Secuencia Final\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_490", + "en": "Cinema\n", + "gb": "Cinema\n", + "jp": "シネマ\n", + "it": "Cinema\n", + "fr": "Cinéma\n", + "de": "Cinema\n", + "es": "Películas\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_491", + "en": "cloak %d\n", + "gb": "cloak %d\n", + "jp": "クロ\\h8284ク%d\n", + "it": "Mimesi %d\n", + "fr": "Occult. %d\n", + "de": "Tarnung %d\n", + "es": "Oculto %d\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_492", + "en": "Pick Target\n", + "gb": "Pick Target\n", + "jp": "タ\\h8284ゲット\\h86c2\\h86c3\n", + "it": "Scegli obiettivo\n", + "fr": "Choisir Cible\n", + "de": "Zielauswahl\n", + "es": "Escoge Objetivo\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_493", + "en": "Kills Score\n", + "gb": "Kills Score\n", + "jp": "\\h8297を\\h82d9すと\\h83a5\\h83ce\n", + "it": "Uccisioni\n", + "fr": "Score de Frags\n", + "de": "Hits\n", + "es": "Puntuación\n" + }, + { + "id": "L_OPTIONS_494", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_OPTIONS_495", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/pam.json b/src/assets/jpn-final/lang/pam.json new file mode 100644 index 000000000..ed8a3c5ba --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/pam.json @@ -0,0 +1,482 @@ +[ + { + "id": "L_PAM_000", + "en": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. It's up to you - destroy the power nodes throughout the ship, and the weapon will be inoperable. Some may be beyond the reach of normal weapons.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Restore Dr. Caroll's Personality\n\nThis is the last stage of the contingency plan Dr. Caroll put forward during his debriefing at the villa. Restoring his personality to the code breaker construct will reassert his control over both the sapient shell and such parts of the Cetan ship as the code breaker has been able to take over.\n\n|Objective Five: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. It's up to you - destroy the power nodes throughout the ship, and the weapon will be inoperable. Some may be beyond the reach of normal weapons.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Restore Dr. Caroll's Personality\n\nThis is the last stage of the contingency plan Dr. Caroll put forward during his debriefing at the villa. Restoring his personality to the code breaker construct will reassert his control over both the sapient shell and such parts of the Cetan ship as the code breaker has been able to take over.\n\n|Objective Five: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82a7が\\h82afほど\\h83c9\\h82a6してくれた\\h84ff\\h8580デ\\h8284タのおかげで、ヤツらの\\h8485\\h84afがついに\\h82ecらかにされたぞ。\\h86fa\\h83c6なエイリアンの\\h83f9が、\\h84f4\\h84f5\\h84f6の\\h848a\\h84f8に\\h86ecたわっている。\\h82aaとこの\\h83f9は、ずっと\\h84baってはいるが、\\h828f\\h8398\\h83d1に「\\h83b4\\h86b2」を\\h82d5っているのだ。\\h83cd\\h85d8この\\h83f9「セタンシップ」は、「スケダ\\h8284」と、\\h82aaも\\h84c5らないでヤツらに\\h82a3\\h8282しているデ\\h8284タダインの\\h84e3\\h828dが、\\h8582\\h83c8している。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82e4\\h8285が\\h839bり\\h838dぎ\\h82daった\\h8286\\h86fbの\\h86d9\\h83ddは、\\h8584におどろくべきものだった。このデ\\h8284タにもとづき\\h82e4\\h8285はできるだけ\\h84dcくの\\h83b0\\h84e8を\\h8583めて\\h84c2\\h84e8を\\h82daった。この\\h848a\\h84f8の\\h86fa\\h83c6な\\h86fc\\h85ca\\h83b0は、その\\h82c3\\h83d2をはるか\\h86fdのエイリアンに\\h82d5っている。これは「セタン」と\\h84d5ばれる\\h86d7\\h86d8の「\\h83b4\\h86b2を\\h82d5った\\h83f9」だが、\\h8395はまだ\\h84baっている。しかしここには、\\h82e4\\h8285の\\h85a7\\h83a2を\\h82fbするような\\h82adも\\h83f4\\h83f5な\\h838f\\h84bdが\\h8294\\h838eされているのだ!!\n\n|\\h82b5\\h82b61:テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n\nテレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4させれば、セタンシップの\\h828dで\\h82daくことができなかったエリアへ\\h84d1\\h82f6できる。ブロックされているコントロ\\h8284ルル\\h8284ムへもなんとか\\h82daき\\h83f3けるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n\n\\h82afにも\\h869aべた「\\h8580\\h869bの\\h838f\\h84bd」に\\h829dしてだ。\\h8286\\h859eされたリサ\\h8284チ\\h86d9\\h83ddによれば、この\\h838f\\h84bdは、\\h8398\\h8483を\\h86d9\\h84ceする\\h85feい\\h86feの\\h8282を\\h83bc\\h83dcにすることができるというのだ。もしあの\\h83ba\\h84f1なスケダ\\h8284がこれを\\h82f6\\h82ddしてしまえば、\\h8298\\h86e4は1\\h8393\\h82fd\\h83ab\\h83acで「\\h86ea\\h86ebのチリ」となってしまうだろう。\\h8385ては\\h82a7にかかっているのだ! ~\\h83f9\\h828eのエネルギ\\h8284・ハブを\\h8385て\\h82ce\\h82cfしていけば、その\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2できるであろう。いくつかのハブに\\h829dしては、\\h83cf\\h83b9の\\h82cc\\h84bdでは\\h82ce\\h82cfできないかも\\h84c5れないが~\n\n|\\h82b5\\h82b63:コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495\n\nコントロ\\h8284ルル\\h8284ムからスケダ\\h8284を\\h82b9\\h8584に\\h8283\\h85cbして、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484する\\h85f8にジャマが\\h82f6らないようにするのだ。ヤツらがこれを\\h849eぐためにどんな\\h849e\\h83f8\\h82dd\\h83d0を\\h8388\\h83b4しているかわからないので、\\h85c6\\h8398に\\h83b5をつけてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ドクタ\\h8284・キャロルを\\h86c5に\n\nこれはドクタ\\h8284・キャロルがあの\\h84b8\\h83ff\\h85d6で\\h83fcてた\\h82f0\\h839cの\\h82ad板\\h83d0\\h82bdだ。\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」をバックアップデ\\h8284タを\\h82f9って\\h82d2\\h8484するのだ。ドクタ\\h8284・キャロルはコントロ\\h8284ルを\\h82d2\\h8484し、セタンシップを\\h828c\\h86b7することができるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n\nセタンシップをどんな\\h86ffでもいいから\\h82ce\\h82cfして、エルビス、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h8283\\h85f6にドッキング・ベイまで\\h8389げるのだ。\\h82c2びペラジック2を\\h82f9って\\h848a\\h83faまで\\h87cbがれば、\\h85b8えのクル\\h8284ザ\\h8284が\\h82a7たちを\\h82e7っているであろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto lo scopo della cospirazione: un'enorme astronave aliena sul fondo dell'Oceano Pacifico. Si tratta di un mezzo spaziale Cetan dotato di vita propria, sebbene attualmente assopito. Al momento sta subendo l'invasione degli Skedar e dei loro meschini tirapiedi, la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington:\n\nI risultati della nostra breve analisi dei dati di ricerca ci hanno lasciati esterrefatti: dall'interpretazione dei dati siamo riusciti a scoprire che la gigantesca struttura sul fondo oceanico non è altro che un'astronave di origine aliena. Apparentemente si tratta di un organismo vivente di una razza nota come Cetan, tuttavia ora sembra addormentato. Contiene la bomba più pericolosa mai esistita!\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva i teleportali\n\nLa riattivazione dei portali ti permetterà l'ingresso in settori altrimenti inaccessibili dell'astronave Cetan. Qualora gli Skedar fossero già riusciti a bloccare l'entrata alla sala comandi, la tua unica possibilità d'accesso rimarrebbe la lunga via esterna.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva la megabomba Cetan\n\nEcco la causa di tutti i mali: una bomba di dimensioni inimmaginabili. Secondo le note di ricerca sarebbe in grado di invertire le deboli forze nucleari che tengono assieme le molecole. Se dovesse cadere nelle mani degli Skedar, nel giro di un'ora la Terra sarebbe ridotta ad una nuvola di polvere di cui non rimarrebbe che un vago ricordo. Devi disattivare l'arma distruggendo i punti nevralgici di comando sparsi per l'astronave. Attenta: talvolta le armi normali non fuzioneranno.\n\n|Obiettivo 3: - Controlla la sala comandi\n\nAssicurati che gli Skedar stiano lontani dalla sala comandi in modo da permetterti di restituire al Dr. Caroll il suo cervello di backup senza interruzioni. Tuttavia non abbiamo idea di che stratagemmi possano essere stati escogitati per impedirti di portare a termine la tua missione, quindi tieni gli occhi bene aperti!\n\n|Obiettivo 4: - Restituisci il cervello al Dr. Caroll\n\nQuesta è l'ultima fase del piano di contingenza presentato dal Dr. Caroll durante il suo rapporto alla villa. Riportando il suo cervello alla struttura del decodificatore gli sarà restituita la facoltà di comando sul Sapiente e su quelle parti dell'astronave Cetan inglobate dal decodificatore. \n\n|Obiettivo 5: - Fuga dall'astronave Cetan\n\nFuggi con Elvis e il Dr. Caroll verso la darsena dopo esserti accertata della distruzione totale dell'astronave con ogni mezzo necessario. Usa l'unità sommergibile per tornare in superficie, dove sarete prelevati dall'incrociatore HMAS Newcastle.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le but de la conspiration : un gigantesque vaisseau extraterrestre repose au fond de l'océan Pacifique. Bien qu'inactif, le vaisseau cetan est maintenant pris d'assaut par les Skedars et leur alliée forcée: la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nLa première analyse des données révèle des informations incroyables. Nous avons déterminé autant d'objectifs que possible à partir de ces informations. La gigantesque structure au fond de l'océan est un vaisseau d'origine extraterrestre. C'est apparemment un vaisseau doué de raison - produit par une race extraterrestre, les Cetans - bien qu'il soit pour l'instant endormi. Cependant, il abrite l'arme la plus puissante qui ait jamais existée.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les téléporteurs\n\nRéactiver les téléporteurs vous permet d'accéder à des parties du vaisseau qui étaient normalement inaccessibles. Si les Skedars ont réussi à bloquer l'accès à la Salle de Contrôle, le chemin le plus long sera sûrement le seul et unique possible.\n\n|Objectif 2: - Neutraliser la Super-Arme cetan\n\nC'est une arme d'une puissance fantastique. Selon les notes analysées, elle est capable de disloquer le faible lien qui maintient les molécules entre elles. Si les Skedars mettent la main dessus, la Terre se transformera dans l'heure en un vaste nuage de poussière. A vous donc de jouer: détruisez les modules dans le vaisseau et l'arme ne fonctionnera plus. Certains seront peut-être hors de portée des armes normales.\n\n|Objectif 3: - Sécuriser la Salle de Contrôle\n\nAssurez-vous qu'il ne reste plus aucun Skedar dans la Salle de Contrôle afin de pouvoir restaurer la personnalité du Dr. Caroll sans interruption. Nous ne savons pas quelles sécurités ont été mises en place pour empêcher cette opération, alors soyez prudente.\n\n|Objectif 4: - Restaurer la personnalité du Dr. Caroll\n\nC'est la dernière étape du plan d'urgence mis en place par le Dr. Caroll durant le debriefing à la villa. Restaurer sa personnalité à l'I.A. lui permettra de reprendre le contrôle de l'enveloppe douée de raison et d'autres parties du vaisseau.\n\n|Objectif 5: - Evasion du vaisseau cetan\n\nEchappez-vous avec Elvis et le Dr. Caroll par les soutes, après vous être assurés de la destruction du vaisseau par n'importe quel moyen. Utilisez le sous-marin pour gagner la surface, où le croiseur HMAS Newcastle vous récupérera.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDas Ziel der Verschwörung wurde endlich aufgedeckt. Am Grunde des Pazifischen Ozeans liegt ein Schiff außerirdischen Ursprungs. Zwar scheint das Schiff zu schlafen, doch ist es partiell empfindungsfähig. Leider wird es derzeit von den Skedar und ihrem ahnungslosen Günstling, der dataDyne Corporation, überrannt.\n\n|Carrington - \n\nBereits die oberflächliche Auswertung der Forschungsdaten hat uns in Erstaunen versetzt. Basierend auf unserer Interpretation dieser Daten ergibt sich eine Reihe von Missionen. Bei dieser gewaltigen Konstruktion auf dem Grund des Meeres handelt es sich um ein außerirdisches Raumschiff. Es ist ein lebender Organismus, kreiert von einer Rasse namens Cetaner. Derzeit scheint es sich in Stasis zu befinden. Auf jeden Fall trägt es die gefährlichste Waffe, die Sie sich vorstellen können, in sich!\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die Teleporter!\n\nDurch das Reaktivieren der Teleporter erhalten Sie Zugang zu Bereichen des Cetanischen Schiffs, die andernfalls unerreichbar wären. Für den Fall, dass die Skedar den Zugang zum Kontrollraum blockiert haben, besteht für Sie zwar die Möglichkeit, eine alternative Route zu wählen, diese ist allerdings wesentlich länger.\n\n|2. Ziel: - Machen Sie die Cetanische Waffe funktionsunfähig!\n\nHierbei handelt es sich um das Hauptziel. Diese Waffe verfügt über unvorstellbare Zerstörungskraft. Nachdem wir die Forschungsdaten ausgewertet haben, kamen wir zu dem Schluss, dass die Waffe die schwachen nuklearen Kräfte, welche alle Moleküle zusammenhalten, reversieren kann. Wenn diese Waffe in die Hände der Skedar gerät, ist die Erde innerhalb einer Stunde nicht mehr als eine schwach expandierende Staubwolke im All. Zerstören Sie alle Kraftknoten innerhalb des Schiffes. Nur so können Sie die Waffe außer Kraft setzen. Einige dieser Knoten könnten sich aber außerhalb menschlicher Reichweite befinden.\n\n|3. Ziel: - Sichern Sie den Kontrollraum!\n\nDer Kontrollraum muss von allen anwesenden Skedar befreit werden, damit Sie Dr. Carolls Persönlichkeit ungestört restaurieren können. Wir wissen nicht, welche Vorkehrungen von den Skedar getroffen wurden, um gerade dies zu verhindern. Seien Sie vorsichtig!\n\n|4. Ziel: - Restaurieren Sie Dr. Carolls Persönlichkeitsprofil!\n\nDies ist die letzte Stufe des Notfallplans, über den uns Dr. Caroll bei seinem Aufenthalt in der Villa informiert hat. Wenn seine Persönlichkeit mit der Codeknacker-Einheit verbunden ist, erlangt er nicht nur wieder die Kontrolle über den Sapienten, sondern auch über manche Teile des Cetanischen Schiffs.\n\n|5. Ziel: - Flüchten Sie aus dem Cetanischen Schiff!\n\nStellen Sie sicher, dass das Schiff unter allen Umständen zerstört wird. Anschließend müssen Sie mit Dr. Caroll und Elvis das Dock erreichen. Gelangen Sie mit Hilfe des Tauchboots an die Oberfläche. Dort sollten Sie von der M.S. Newcastle aufgenommen werden.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLa meta de la conspiración se conoce por fin: una gigantesca nave alienígena se encuentra en el fondo del Pacífico. Parcialmente orgánica, aunque inactiva, la nave Cetan está siendo invadida por los Skedar y sus inconscientes vasallos de la Corporación dataDyne.\n\n|Carrington - \n\nNuestro primer análisis de los datos de la investigación nos han dejado pasmados. Hemos reunido tantos objetivos como hemos podido basándonos en la interpretación de estos datos. La gigantesca estructura del fondo oceánico es una nave espacial de origen alienígena. Aparentemente es una nave orgánica, de una raza llamada Cetan, aunque ahora está inactiva. No obstante, aloja el arma más peligrosa que puedas imaginar.\n\n|Objetivo Uno: - Reactivar los Teleportales\n\nDevolver los teleportales a un estatus activo significará que tendrás acceso a zonas de la nave Cetan que de otra forma hubieran sido inaccesibles; si los Skedar han logrado bloquear la entrada a la Sala de Control, entonces un largo rodeo será el único acceso disponible que podrás encontrar.\n\n|Objetivo Dos: - Desactivar la Mega-Arma Cetan\n\nEsto es todo lo que sabemos: se trata de un arma de una magnitud fantástica. De acuerdo con las notas de investigación descifradas, es capaz de invertir la débil fuerza nuclear que mantiene las moléculas juntas. Si los Skedar ponen sus garras en esto, la Tierra se convertirá en una creciente nube de polvo en sólo una hora. Depende de ti: destruye los nodos de energía a lo largo de la nave, y el arma dejará de ser operativa. Algunos estarán fuera del alcance de las armas normales.\n\n|Objetivo Tres: - Asegurar la Sala de Control\n\nAsegúrate de que la Sala de Control está libre de Skedar para permitirte restaurar la copia de la personalidad del Dr. Caroll sin interrupciones. No tenemos ni idea de qué salvaguardas han instalado en ese lugar para prevenir que alguien lo intente, así que ten cuidado.\n\n|Objetivo Cuatro: - Restaurar la Personalidad del Dr. Caroll\n\nÉsta es la última fase del plan de contingencia que el Dr. Caroll adelantó durante su informe en la Villa. Restaurar su personalidad a la del creador de códigos de apertura reafirmará su control sobre el caparazón inteligente y aquellas partes de la nave Cetan que como 'rompedor de códigos' es capaz de tomar.\n\n|Objetivo Cinco: - Escapar de la Nave Cetan\n\nEscapa con Elvis y el Dr. Caroll por la bahía de carga después de asegurar la destrucción de la nave de la forma en que sea posible. Usa el sumergible para volver a la superficie, donde seréis recogidos por el crucero HMAS Newcastle.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_PAM_001", + "en": "CETAN SHIP\n", + "gb": "CETAN SHIP\n", + "jp": "セタンシップ\n", + "it": "ASTRONAVE CETAN\n", + "fr": "VAISSEAU CETAN\n", + "de": "CETANISCHES SCHIFF\n", + "es": "NAVE CETAN\n" + }, + { + "id": "L_PAM_002", + "en": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82a7が\\h82afほど\\h83c9\\h82a6してくれた\\h84ff\\h8580デ\\h8284タのおかげで、ヤツらの\\h8485\\h84afがついに\\h82ecらかにされたぞ。\\h86fa\\h83c6なエイリアンの\\h83f9が、\\h84f4\\h84f5\\h84f6の\\h848a\\h84f8に\\h86ecたわっている。\\h82aaとこの\\h83f9は、ずっと\\h84baってはいるが、\\h828f\\h8398\\h83d1に「\\h83b4\\h86b2」を\\h82d5っているのだ。\\h83cd\\h85d8この\\h83f9「セタンシップ」は、「スケダ\\h8284」と、\\h82aaも\\h84c5らないでヤツらに\\h82a3\\h8282しているデ\\h8284タダインの\\h84e3\\h828dが、\\h8582\\h83c8している。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82e4\\h8285が\\h839bり\\h838dぎ\\h82daった\\h8286\\h86fbの\\h86d9\\h83ddは、\\h8584におどろくべきものだった。このデ\\h8284タにもとづき\\h82e4\\h8285はできるだけ\\h84dcくの\\h83b0\\h84e8を\\h8583めて\\h84c2\\h84e8を\\h82daった。この\\h848a\\h84f8の\\h86fa\\h83c6な\\h86fc\\h85ca\\h83b0は、その\\h82c3\\h83d2をはるか\\h86fdのエイリアンに\\h82d5っている。これは「セタン」と\\h84d5ばれる\\h86d7\\h86d8の「\\h83b4\\h86b2を\\h82d5った\\h83f9」だが、\\h8395はまだ\\h84baっている。しかしここには、\\h82e4\\h8285の\\h85a7\\h83a2を\\h82fbするような\\h82adも\\h83f4\\h83f5な\\h838f\\h84bdが\\h8294\\h838eされているのだ!!\n\n|\\h82b5\\h82b61:テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n\nテレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4させれば、セタンシップの\\h828dで\\h82daくことができなかったエリアへ\\h84d1\\h82f6できる。ブロックされているコントロ\\h8284ルル\\h8284ムへもなんとか\\h82daき\\h83f3けるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n\n\\h82afにも\\h869aべた「\\h8580\\h869bの\\h838f\\h84bd」に\\h829dしてだ。\\h8286\\h859eされたリサ\\h8284チ\\h86d9\\h83ddによれば、この\\h838f\\h84bdは、\\h8398\\h8483を\\h86d9\\h84ceする\\h85feい\\h86feの\\h8282を\\h83bc\\h83dcにすることができるというのだ。もしあの\\h83ba\\h84f1なスケダ\\h8284がこれを\\h82f6\\h82ddしてしまえば、\\h8298\\h86e4は1\\h8393\\h82fd\\h83ab\\h83acで「\\h86ea\\h86ebのチリ」となってしまうだろう。\\h8385ては\\h82a7にかかっているのだ! エルビスならその\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2できるはずだ。\\h82dbと\\h8283\\h85f6にコントロ\\h8284ルル\\h8284ムに\\h8386かえ!\n\n|\\h82b5\\h82b63:コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495\n\nコントロ\\h8284ルル\\h8284ムからスケダ\\h8284を\\h82b9\\h8584に\\h8283\\h85cbして、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484する\\h85f8にジャマが\\h82f6らないようにするのだ。ヤツらがこれを\\h849eぐためにどんな\\h849e\\h83f8\\h82dd\\h83d0を\\h8388\\h83b4しているかわからないので、\\h85c6\\h8398に\\h83b5をつけてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n\nセタンシップをどんな\\h86ffでもいいから\\h82ce\\h82cfして、エルビス、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h8283\\h85f6にドッキング・ベイまで\\h8389げるのだ。\\h82c2びペラジック2を\\h82f9って\\h848a\\h83faまで\\h87cbがれば、\\h85b8えのクル\\h8284ザ\\h8284が\\h82a7たちを\\h82e7っているであろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto lo scopo della cospirazione: un'enorme astronave aliena sul fondo dell'Oceano Pacifico. Si tratta di un mezzo spaziale Cetan dotato di vita propria, sebbene attualmente assopito. Al momento sta subendo l'invasione degli Skedar e dei loro meschini tirapiedi, la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington:\n\nI risultati della nostra breve analisi dei dati di ricerca ci hanno lasciati esterrefatti: dall'interpretazione dei dati siamo riusciti a scoprire che la gigantesca struttura sul fondo oceanico non è altro che un'astronave di origine aliena. Apparentemente si tratta di un organismo vivente di una razza nota come Cetan, tuttavia ora sembra addormentato. Contiene la bomba più pericolosa mai esistita!\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva i teleportali\n\nLa riattivazione dei portali ti permetterà l'ingresso in settori altrimenti inaccessibili dell'astronave Cetan. Qualora gli Skedar fossero già riusciti a bloccare l'entrata alla sala comandi, la tua unica possibilità d'accesso rimarrebbe la lunga via esterna.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva la megabomba Cetan\n\nEcco la causa di tutti i mali: una bomba di dimensioni inimmaginabili. Secondo le note di ricerca sarebbe in grado di invertire le deboli forze nucleari che tengono assieme le molecole. Se dovesse cadere nelle mani degli Skedar, nel giro di un'ora la Terra sarebbe ridotta ad una nuvola di polvere di cui non rimarrebbe che un vago ricordo. Se riesci a portare Elvis ad uno dei terminali, riuscirà a sabotare l'unità di comando dell'arma.\n\n|Obiettivo 3: - Controlla la sala comandi\n\nAssicurati che gli Skedar stiano lontani dalla sala comandi in modo da permetterti di restituire al Dr. Caroll il suo cervello di backup senza interruzioni. Tuttavia non abbiamo idea di che stratagemmi possano essere stati escogitati per impedirti di portare a termine la tua missione, quindi tieni gli occhi bene aperti!\n\n|Obiettivo 4: - Fuga dall'astronave Cetan\n\nFuggi con Elvis e il Dr. Caroll verso la darsena dopo esserti accertata della distruzione totale dell'astronave con ogni mezzo necessario. Usa l'unità sommergibile per tornare in superficie, dove sarete prelevati dall'incrociatore HMAS Newcastle.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le but de la conspiration : un gigantesque vaisseau extraterrestre repose au fond de l'océan Pacifique. Bien qu'inactif, le vaisseau cetan est maintenant pris d'assaut par les Skedars et leur alliée forcée: la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nLa première analyse des données révèle des informations incroyables. Nous avons déterminé autant d'objectifs que possible à partir de ces informations. La gigantesque structure au fond de l'océan est un vaisseau d'origine extraterrestre. C'est apparemment un vaisseau doué de raison - produit par une race extraterrestre, les Cetans - bien qu'il soit pour l'instant endormi. Cependant, il abrite l'arme la plus puissante qui ait jamais existé.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les téléporteurs\n\nRéactiver les téléporteurs vous permet d'accéder à des parties du vaisseau qui étaient normalement inaccessibles. Si les Skedars ont réussi à bloquer l'accès à la Salle de Contrôle, le chemin le plus long sera sûrement le seul et unique possible.\n\n|Objectif 2: - Neutraliser la Super-Arme cetan\n\nC'est une arme d'une puissance fantastique. Selon les notes analysées, elle est capable de disloquer le faible lien qui maintient les molécules entre elles. Si les Skedars mettent la main dessus, la Terre se transformera dans l'heure en un vaste nuage de poussière. A vous donc de jouer: détruisez les modules dans le vaisseau et l'arme ne fonctionnera plus. Certains seront peut-être hors de portée des armes normales.\n\n|Objectif 3: - Sécuriser la Salle de Contrôle\n\nAssurez-vous qu'il ne reste plus aucun Skedar dans la Salle de Contrôle afin de pouvoir restaurer la personnalité du Dr. Caroll sans interruption. Nous ne savons pas quelles sécurités ont été mises en place pour empêcher cette opération, alors soyez prudente.\n\n|Objectif 4: - Evasion du vaisseau cetan\n\nEchappez-vous avec Elvis et le Dr. Caroll par les soutes, après vous être assurés de la destruction du vaisseau par n'importe quel moyen. Utilisez le sous-marin pour gagner la surface, où le croiseur HMAS Newcastle vous récupérera.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDas Ziel der Verschwörung wurde endlich aufgedeckt. Am Grunde des Pazifischen Ozeans liegt ein Schiff außerirdischen Ursprungs. Zwar scheint das Schiff zu schlafen, doch ist es partiell empfindungsfähig. Leider wird es derzeit von den Skedar und ihrem ahnungslosen Günstling, der dataDyne Corporation, überrannt.\n\n|Carrington - \n\nBereits die oberflächliche Auswertung der Forschungsdaten hat uns in Erstaunen versetzt. Basierend auf unserer Interpretation dieser Daten ergibt sich eine Reihe von Missionen. Bei dieser gewaltigen Konstruktion auf dem Grund des Meeres handelt es sich um ein außerirdisches Raumschiff. Es ist ein lebender Organismus, kreiert von einer Rasse namens Cetaner. Derzeit scheint es sich in Stasis zu befinden. Auf jeden Fall trägt es die gefährlichste Waffe, die Sie sich vorstellen können, in sich!\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die Teleporter!\n\nDurch das Reaktivieren der Teleporter erhalten Sie Zugang zu Bereichen des Cetanischen Schiffs, die andernfalls unerreichbar wären. Für den Fall, dass die Skedar den Zugang zum Kontrollraum blockiert haben,besteht für Sie zwar die Möglichkeit, eine alternative Route zu wählen, diese ist allerdings wesentlich länger.\n\n|2. Ziel: - Machen Sie die Cetanische Waffe funktionsunfähig!\n\nHierbei handelt es sich um das Hauptziel. Diese Waffe verfügt über unvorstellbare Zerstörungskraft. Nachdem wir die Forschungsdaten ausgewertet haben, kamen wir zu dem Schluss, dass die Waffe die schwachen nuklearen Kräfte, welche alle Moleküle zusammenhalten, reversieren kann. Wenn diese Waffe in die Hände der Skedar gerät, ist die Erde innerhalb einer Stunde nicht mehr als eine schwach expandierende Staubwolke im All. Bringen Sie Elvis zu einem Terminal, damit er von dort aus die Waffensysteme sabotieren kann.\n\n|3. Ziel: - Sichern Sie den Kontrollraum!\n\nDer Kontrollraum muss von allen anwesenden Skedar befreit werden, damit Sie Dr. Carolls Persönlichkeit ungestört restaurieren können. Wir wissen nicht, welche Vorkehrungen von den Skedar getroffen wurden, um gerade dies zu verhindern. Seien Sie vorsichtig!\n\n|4. Ziel: - Flüchten Sie aus dem Cetanischen Schiff!\n\nStellen Sie sicher, dass das Schiff unter allen Umständen zerstört wird. Anschließend müssen Sie mit Dr. Caroll und Elvis das Dock erreichen. Gelangen Sie mit Hilfe des Tauchboots an die Oberfläche. Dort sollten Sie von der M.S. Newcastle aufgenommen werden.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLa meta de la conspiración se conoce por fin: una gigantesca nave alienígena se encuentra en el fondo del Pacífico. Parcialmente orgánica, aunque inactiva, la nave Cetan está siendo invadida por los Skedar y sus inconscientes vasallos de la Corporación dataDyne.\n\n|Carrington - \n\nNuestro primer análisis de los datos de la investigación nos han dejado pasmados. Hemos reunido tantos objetivos como hemos podido basándonos en la interpretación de estos datos. La gigantesca estructura del fondo oceánico es una nave espacial de origen alienígena. Aparentemente es una nave orgánica, de una raza llamada Cetan, aunque ahora está inactiva. No obstante, aloja el arma más peligrosa que puedas imaginar.\n\n|Objetivo Uno: - Reactivar los Teleportales\n\nDevolver los teleportales a un estatus activo significará que tendrás acceso a zonas de la nave Cetan que de otra forma hubieran sido inaccesibles; si los Skedar han logrado bloquear la entrada a la Sala de Control, entonces un largo rodeo será el único acceso disponible que podrás encontrar.\n\n|Objetivo Dos: - Desactivar la Mega-Arma Cetan\n\nEsto es todo lo que sabemos: se trata de un arma de una magnitud fantástica. De acuerdo con las notas de investigación descifradas, es capaz de invertir la débil fuerza nuclear que mantiene las moléculas juntas. Si los Skedar ponen sus garras en esto, la Tierra se convertirá en una creciente nube de polvo en sólo una hora. Elvis saboteará los sistemas del arma si consigues llevarle a la terminal.\n\n|Objetivo Tres: - Asegurar la Sala de Control\n\nAsegúrate de que la Sala de Control está libre de Skedar para permitirte restaurar la copia de la personalidad del Dr. Caroll sin interrupciones. No tenemos ni idea de qué salvaguardas han instalado en ese lugar para prevenir que alguien lo intente, así que ten cuidado.\n\n|Objetivo Cuatro: - Escapar de la Nave Cetan\n\nEscapa con Elvis y el Dr. Caroll por la bahía de carga después de asegurar la destrucción de la nave de la forma en que sea posible. Usa el sumergible para volver a la superficie, donde seréis recogidos por el crucero HMAS Newcastle.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_PAM_003", + "en": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82a7が\\h82afほど\\h83c9\\h82a6してくれた\\h84ff\\h8580デ\\h8284タのおかげで、ヤツらの\\h8485\\h84afがついに\\h82ecらかにされたぞ。\\h86fa\\h83c6なエイリアンの\\h83f9が、\\h84f4\\h84f5\\h84f6の\\h848a\\h84f8に\\h86ecたわっている。\\h82aaとこの\\h83f9は、ずっと\\h84baってはいるが、\\h828f\\h8398\\h83d1に「\\h83b4\\h86b2」を\\h82d5っているのだ。\\h83cd\\h85d8この\\h83f9「セタンシップ」は、「スケダ\\h8284」と、\\h82aaも\\h84c5らないでヤツらに\\h82a3\\h8282しているデ\\h8284タダインの\\h84e3\\h828dが、\\h8582\\h83c8している。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82e4\\h8285が\\h839bり\\h838dぎ\\h82daった\\h8286\\h86fbの\\h86d9\\h83ddは、\\h8584におどろくべきものだった。このデ\\h8284タにもとづき\\h82e4\\h8285はできるだけ\\h84dcくの\\h83b0\\h84e8を\\h8583めて\\h84c2\\h84e8を\\h82daった。この\\h848a\\h84f8の\\h86fa\\h83c6な\\h86fc\\h85ca\\h83b0は、その\\h82c3\\h83d2をはるか\\h86fdのエイリアンに\\h82d5っている。これは「セタン」と\\h84d5ばれる\\h86d7\\h86d8の「\\h83b4\\h86b2を\\h82d5った\\h83f9」だが、\\h8395はまだ\\h84baっている。しかしここには、\\h82e4\\h8285の\\h85a7\\h83a2を\\h82fbするような\\h82adも\\h83f4\\h83f5な\\h838f\\h84bdが\\h8294\\h838eされているのだ!!\n\n|\\h82b5\\h82b61:テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n\nテレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4させれば、セタンシップの\\h828dで\\h82daくことができなかったエリアへ\\h84d1\\h82f6できる。ブロックされているコントロ\\h8284ルル\\h8284ムへもなんとか\\h82daき\\h83f3けるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n\n\\h82afにも\\h869aべた「\\h8580\\h869bの\\h838f\\h84bd」に\\h829dしてだ。\\h8286\\h859eされたリサ\\h8284チ\\h86d9\\h83ddによれば、この\\h838f\\h84bdは、\\h8398\\h8483を\\h86d9\\h84ceする\\h85feい\\h86feの\\h8282を\\h83bc\\h83dcにすることができるというのだ。もしあの\\h83ba\\h84f1なスケダ\\h8284がこれを\\h82f6\\h82ddしてしまえば、\\h8298\\h86e4は1\\h8393\\h82fd\\h83ab\\h83acで「\\h86ea\\h86ebのチリ」となってしまうだろう。\\h8385ては\\h82a7にかかっているのだ! エルビスならその\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2できるはずだ。\\h82dbと\\h8283\\h85f6にコントロ\\h8284ルル\\h8284ムに\\h8386かえ!\n\n|\\h82b5\\h82b63:セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n\nセタンシップをどんな\\h86ffでもいいから\\h82ce\\h82cfして、エルビス、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h8283\\h85f6にドッキング・ベイまで\\h8389げるのだ。\\h82c2びペラジック2を\\h82f9って\\h848a\\h83faまで\\h87cbがれば、\\h85b8えのクル\\h8284ザ\\h8284が\\h82a7たちを\\h82e7っているであろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto lo scopo della cospirazione: un'enorme astronave aliena sul fondo dell'Oceano Pacifico. Si tratta di un mezzo spaziale Cetan dotato di vita propria, sebbene attualmente assopito. Al momento sta subendo l'invasione degli Skedar e dei loro meschini tirapiedi, la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington:\n\nI risultati della nostra breve analisi dei dati di ricerca ci hanno lasciati esterrefatti: dall'interpretazione dei dati siamo riusciti a scoprire che la gigantesca struttura sul fondo oceanico non è altro che un'astronave di origine aliena. Apparentemente si tratta di un organismo vivente di una razza nota come Cetan, tuttavia ora sembra addormentato. Contiene la bomba più pericolosa mai esistita!\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva i teleportali\n\nLa riattivazione dei portali ti permetterà l'ingresso in settori altrimenti inaccessibili dell'astronave Cetan. Qualora gli Skedar fossero già riusciti a bloccare l'entrata alla sala comandi, la tua unica possibilità d'accesso rimarrebbe la lunga via esterna.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva la megabomba Cetan\n\nEcco la causa di tutti i mali: una bomba di dimensioni inimmaginabili. Secondo le note di ricerca sarebbe in grado di invertire le deboli forze nucleari che tengono assieme le molecole. Se dovesse cadere nelle mani degli Skedar, nel giro di un'ora la Terra sarebbe ridotta ad una nuvola di polvere di cui non rimarrebbe che un vago ricordo. Se riesci a portare Elvis ad uno dei terminali, riuscirà a sabotare l'unità di comando dell'arma.\n\n|Obiettivo 3: - Fuga dall'astronave Cetan\n\nFuggi con Elvis e il Dr. Caroll verso la darsena dopo esserti accertata della distruzione totale dell'astronave con ogni mezzo necessario. Usa l'unità sommergibile per tornare in superficie, dove sarete prelevati dall'incrociatore HMAS Newcastle.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le but de la conspiration : un gigantesque vaisseau extraterrestre repose au fond de l'océan Pacifique. Bien qu'inactif, le vaisseau cetan est maintenant pris d'assaut par les Skedars et leur alliée forcée: la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nLa première analyse des données révèle des informations incroyables. Nous avons déterminé autant d'objectifs que possible à partir de ces informations. La gigantesque structure au fond de l'océan est un vaisseau d'origine extraterrestre. C'est apparemment un vaisseau doué de raison - produit par une race extraterrestre, les Cetans - bien qu'il soit pour l'instant endormi. Cependant, il abrite l'arme la plus puissante qui ait jamais existée.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les téléporteurs\n\nRéactiver les téléporteurs vous permet d'accéder à des parties du vaisseau qui étaient normalement inaccessibles. Si les Skedars ont réussi à bloquer l'accès à la Salle de Contrôle, le chemin le plus long sera sûrement le seul et unique possible.\n\n|Objectif 2: - Neutraliser la Super-Arme cetan\n\nC'est une arme d'une puissance fantastique. Selon les notes analysées, elle est capable de disloquer le faible lien qui maintient les molécules entre elles. Si les Skedars mettent la main dessus, la Terre se transformera dans l'heure en un vaste nuage de poussière. A vous donc de jouer: détruisez les modules dans le vaisseau et l'arme ne fonctionnera plus. Certains seront peut-être hors de portée des armes normales.\n\n|Objectif 3: - Evasion du vaisseau Cetan\n\nEchappez-vous avec Elvis et le Dr. Caroll par les soutes, après vous être assurés de la destruction du vaisseau par n'importe quel moyen. Utilisez le sous-marin pour gagner la surface, où le croiseur HMAS Newcastle vous récupérera.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDas Ziel der Verschwörung wurde endlich aufgedeckt. Am Grunde des Pazifischen Ozeans liegt ein Schiff außerirdischen Ursprungs. Zwar scheint das Schiff zu schlafen, doch ist es partiell empfindungsfähig. Leider wird es derzeit von den Skedar und ihrem ahnungslosen Günstling, der dataDyne Corporation, überrannt.\n\n|Carrington - \n\nBereits die oberflächliche Auswertung der Forschungsdaten hat uns in Erstaunen versetzt. Basierend auf unserer Interpretation dieser Daten ergibt sich eine Reihe von Missionen. Bei dieser gewaltigen Konstruktion auf dem Grund des Meeres handelt es sich um ein außerirdisches Raumschiff. Es ist ein lebender Organismus, kreiert von einer Rasse namens Cetaner. Derzeit scheint es sich in Stasis zu befinden. Auf jeden Fall trägt es die gefährlichste Waffe, die Sie sich vorstellen können, in sich!\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die Teleporter!\n\nDurch das Reaktivieren der Teleporter erhalten Sie Zugang zu Bereichen des Cetanischen Schiffs, die andernfalls unerreichbar wären. Für den Fall, dass die Skedar den Zugang zum Kontrollraum blockiert haben, besteht für Sie zwar die Möglichkeit, eine alternative Route zu wählen, diese ist allerdings wesentlich länger.\n\n|2. Ziel: - Machen Sie die Cetanische Waffe funktionsunfähig!\n\nHierbei handelt es sich um das Hauptziel. Diese Waffe verfügt über unvorstellbare Zerstörungskraft. Nachdem wir die Forschungsdaten ausgewertet haben, kamen wir zu dem Schluss, dass die Waffe die schwachen nuklearen Kräfte, welche alle Moleküle zusammenhalten, reversieren kann. Wenn diese Waffe in die Hände der Skedar gerät, ist die Erde innerhalb einer Stunde nicht mehr als eine schwach expandierende Staubwolke im All. Bringen Sie Elvis zu einem Terminal, damit er von dort aus die Waffensysteme sabotieren kann.\n\n|3. Ziel: - Flüchten Sie aus dem Cetanischen Schiff!\n\nStellen Sie sicher, dass das Schiff unter allen Umständen zerstört wird. Anschließend müssen Sie mit Dr. Caroll und Elvis das Dock erreichen. Gelangen Sie mit Hilfe des Tauchboots an die Oberfläche. Dort sollten Sie von der M.S. Newcastle aufgenommen werden.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLa meta de la conspiración se conoce por fin: una gigantesca nave alienígena se encuentra en el fondo del Pacífico. Parcialmente orgánica, aunque inactiva, la nave Cetan está siendo invadida por los Skedar y sus inconscientes vasallos de la Corporación dataDyne.\n\n|Carrington - \n\nNuestro primer análisis de los datos de la investigación nos han dejado pasmados. Hemos reunido tantos objetivos como hemos podido basándonos en la interpretación de estos datos. La gigantesca estructura del fondo oceánico es una nave espacial de origen alienígena. Aparentemente es una nave orgánica, de una raza llamada Cetan, aunque ahora está inactiva. No obstante, aloja el arma más peligrosa que puedas imaginar.\n\n|Objetivo Uno: - Reactivar los Teleportales\n\nDevolver los teleportales a un estatus activo significará que tendrás acceso a zonas de la nave Cetan que de otra forma hubieran sido inaccesibles; si los Skedar han logrado bloquear la entrada a la Sala de Control, entonces un largo rodeo será el único acceso disponible que podrás encontrar.\n\n|Objetivo Dos: - Desactivar la Mega-Arma Cetan\n\nEsto es todo lo que sabemos: se trata de un arma de una magnitud fantástica. De acuerdo con las notas de investigación descifradas, es capaz de invertir la débil fuerza nuclear que mantiene las moléculas juntas. Si los Skedar ponen sus garras en esto, la Tierra se convertirá en una creciente nube de polvo en sólo una hora. Elvis saboteará los sistemas del arma si consigues llevarle a la terminal.\n\n|Objetivo Tres: - Escapar de la Nave Cetan\n\nEscapa con Elvis y el Dr. Caroll por la bahía de carga después de asegurar la destrucción de la nave de la forma en que sea posible. Usa el sumergible para volver a la superficie, donde seréis recogidos por el crucero HMAS Newcastle.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_PAM_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_PAM_005", + "en": "Reactivate teleportals\n", + "gb": "Reactivate teleportals\n", + "jp": "テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n", + "it": "Riattiva i teleportali\n", + "fr": "Réactiver téléporteurs\n", + "de": "Reaktivieren Sie die Teleporter!\n", + "es": "Reactivar los teleportales\n" + }, + { + "id": "L_PAM_006", + "en": "Disable Cetan megaweapon\n", + "gb": "Disable Cetan megaweapon\n", + "jp": "\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n", + "it": "Disattiva la megabomba Cetan \n", + "fr": "Neutraliser Super-Arme Cetan\n", + "de": "Machen Sie die Waffe funktionsunfähig!\n", + "es": "Desactivar la mega-arma Cetan\n" + }, + { + "id": "L_PAM_007", + "en": "Secure control room\n", + "gb": "Secure control room\n", + "jp": "コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495\n", + "it": "Controlla la sala comandi\n", + "fr": "Sécuriser la Salle de Contrôle\n", + "de": "Sichern Sie den Kontrollraum!\n", + "es": "Asegurar la sala de control\n" + }, + { + "id": "L_PAM_008", + "en": "Restore Dr. Caroll's personality\n", + "gb": "Restore Dr. Caroll's personality\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロルを\\h86c5に\n", + "it": "Restituisci il cervello al Dr. Caroll \n", + "fr": "Restaurer la personnalité du Dr. Caroll\n", + "de": "Restaurieren Sie Dr. Caroll!\n", + "es": "Restaurar personalidad del Dr. Caroll\n" + }, + { + "id": "L_PAM_009", + "en": "Escape from Cetan ship\n", + "gb": "Escape from Cetan ship\n", + "jp": "セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n", + "it": "Fuga dall'astronave Cetan\n", + "fr": "S'échapper du vaisseau cetan\n", + "de": "Flüchten Sie aus dem Schiff!\n", + "es": "Escapar de la nave Cetan\n" + }, + { + "id": "L_PAM_010", + "en": "This will help us to get round the \nship quicker.\n", + "gb": "This will help us to get round the \nship quicker.\n", + "jp": "これでこの\\h83f9の\\h828dを\nもっと\\h8397\\h87b3に\\h82c4けるぞ!\n", + "it": "Questo ci aiuterà a fare il giro \ndell'astronave più velocemente.\n", + "fr": "Cela nous aidera à nous déplacer plus\n vite dans ce vaisseau.\n", + "de": "Auf diese Weise kommen wir innerhalb des Schiffs\nschneller voran.\n", + "es": "Esto nos ayudará a recorrer la \nnave más rápido.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_011", + "en": "This antibody masking will protect us from \nthe automatic defenses.\n", + "gb": "This antibody masking will protect us from \nthe automatic defenses.\n", + "jp": "This antibody masking will protect us from \nthe automatic defenses.\n", + "it": "Questa immuno-maschera ci proteggerà \ndalle difese automatiche.\n", + "fr": "Ce camouflage corporel nous aidera à nous \nprotéger des défenses automatiques.\n", + "de": "Diese Tarnkappe schützt uns vor den automatischen\nVerteidigungsanlagen.\n", + "es": "Este disfraz de anticuerpos nos protegerá \nde las defensas automáticas.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_012", + "en": "There's Dr. Caroll. Let's see if we can \nreverse what was done to him.\n", + "gb": "There's Dr. Caroll. Let's see if we can \nreverse what was done to him.\n", + "jp": "あれがドクタ\\h8284・キャロルなんだろ。\n\\h84b7\\h82d3に\\h82dbを\\h82d2\\h8484できるのかな~\n", + "it": "Ecco il Dr. Caroll! Vediamo se riusciamo \nancora a recuperarlo.\n", + "fr": "Voilà le Dr. Caroll. Voyons voir si nous \npouvons inverser le processus.\n", + "de": "Da ist Dr. Caroll. Wir müssen versuchen,\nseine Persönlichkeit wieder herzustellen.\n", + "es": "Ahí está el Dr. Caroll. Veamos si podemos \narreglar lo que le hicieron.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_013", + "en": "We have to get out of here!\n", + "gb": "We have to get out of here!\n", + "jp": "ここからスグに\\h8389げなきゃ!\n", + "it": "Dobbiamo uscire di qua! Presto!\n", + "fr": "On doit se barrer d'ici!\n", + "de": "Wir müssen hier raus!\n", + "es": "¡Tenemos que salir de aquí!\n" + }, + { + "id": "L_PAM_014", + "en": "Elvis has been killed.\n", + "gb": "Elvis has been killed.\n", + "jp": "エルビスが\\h82d9された\n", + "it": "Elvis è stato ucciso.\n", + "fr": "Elvis a été tué.\n", + "de": "Elvis wurde eliminiert.\n", + "es": "Elvis ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_015", + "en": "Dr. Caroll has been killed.\n", + "gb": "Dr. Caroll has been killed.\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロルが\\h82d9された\n", + "it": "Il Dr. Caroll è stato ucciso.\n", + "fr": "Dr. Caroll a été tué.\n", + "de": "Dr. Caroll wurde zerstört.\n", + "es": "El Dr. Caroll ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_016", + "en": "Cetan ship evacuation successful.\n", + "gb": "Cetan ship evacuation successful.\n", + "jp": "セタンシップから\\h829e\\h829fできた\n", + "it": "Evacuazione dall'astronave Cetan riuscita.\n", + "fr": "Evacuation du vaisseau Cetan réussie.\n", + "de": "Evakuierung erfolgreich\n", + "es": "Evacuación de la nave Cetan exitosa.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_017", + "en": "Elvis has unlocked the door.\n", + "gb": "Elvis has unlocked the door.\n", + "jp": "Elvis has unlocked the door.\n", + "it": "Elvis ha aperto la porta.\n", + "fr": "Elvis a déverrouillé la porte.\n", + "de": "Elvis hat die Tür entriegelt.\n", + "es": "Elvis ha abierto la puerta.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_018", + "en": "Here, take this gun and keep those Skedar \noff my back while I'm working.\n", + "gb": "Here, take this gun and keep those Skedar \noff my back while I'm working.\n", + "jp": "さぁ、この\\h82e0を\\h82f9って、ミ\\h8284の\\h83db\\h848f\\h828d\nスケダ\\h8284を\\h82bcづけないでくれ!\n", + "it": "To'! Prendi questa e tienimi lontano \nquegli Skedar mentre sto lavorando.\n", + "fr": "Tiens, prends cette arme et tiens ces Skedars à distance pendant que je travaille.\n", + "de": "Hier, nimm diese Waffe und halte mir die Skedar\nvom Leib, während ich hier arbeite.\n", + "es": "Aquí. Coge este arma y mantén a los Skedar \nalejados de mí mientras trabajo.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_019", + "en": "Antibody masking has been obtained.\n", + "gb": "Antibody masking has been obtained.\n", + "jp": "Antibody masking has been obtained.\n", + "it": "Trovata immuno-maschera.\n", + "fr": "Camouflage corporel obtenu.\n", + "de": "Tarnkappe wurde aufgenommen.\n", + "es": "Máscara de anticuerpos obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_020", + "en": "Cetan megaweapon has been disabled.\n", + "gb": "Cetan megaweapon has been disabled.\n", + "jp": "セタンの\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2した\n", + "it": "Disattivata megabomba Cetan.\n", + "fr": "Super-Arme Cetan neutralisée.\n", + "de": "Die Cetanische Waffe wurde funktionsunfähig gemacht.\n", + "es": "La mega-arma Cetan ha sido desactivada.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_021", + "en": "Control Room has been secured.\n", + "gb": "Control Room has been secured.\n", + "jp": "コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495した\n", + "it": "Sala comandi sotto controllo.\n", + "fr": "Salle de Contrôle sécurisée.\n", + "de": "Kontrollraum wurde gesichert.\n", + "es": "La Sala de Control ha sido asegurada.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_022", + "en": "Dr. Caroll's personality has been restored.\n", + "gb": "Dr. Caroll's personality has been restored.\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eが\\h82d2\\h8484した\n", + "it": "Restituito il cervello al Dr. Caroll.\n", + "fr": " Personnalité du Dr. Caroll restaurée.\n", + "de": "Dr. Carolls Presönlichkeitsprofil wurde restauriert.\n", + "es": "La personalidad del Dr. Caroll ha sido restaurada.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_023", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_PAM_024", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_PAM_025", + "en": "Backup disk\n", + "gb": "Backup disk\n", + "jp": "バックアップデ\\h8284タ\n", + "it": "Disco di backup\n", + "fr": "Disque sauvegarde\n", + "de": "Sicherungsdiskette\n", + "es": "Disco de seguridad\n" + }, + { + "id": "L_PAM_026", + "en": "A backup disk\n", + "gb": "A backup disk\n", + "jp": "バックアップデ\\h8284タ\n", + "it": "Disco di backup\n", + "fr": "Un disque sauvegarde \n", + "de": "Eine Sicherungsdiskette\n", + "es": "Un disco de seguridad\n" + }, + { + "id": "L_PAM_027", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_PAM_028", + "en": "It looks like this could benefit from \na little bit of sabotage.\n", + "gb": "It looks like this could benefit from \na little bit of sabotage.\n", + "jp": "ここのパネルを\\h8589\\h83dbすれば\n\\h82ad板\\h838f\\h84bdを\\h82b1\\h82b2できそうだ。\n", + "it": "Sembra che un po' di sabotaggio \nnon possa fargli che bene! \n", + "fr": "Un peu de sabotage ne ferait pas de mal\n à ce truc.\n", + "de": "Ich glaube, ein klein wenig Sabotage wäre hier \ndurchaus angebracht.\n", + "es": "Parece que esto puede beneficiarnos para \nun pequeño sabotaje.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_029", + "en": "Time to reactivate those teleportals.\n", + "gb": "Time to reactivate those teleportals.\n", + "jp": "さあ、テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすぞ。\n", + "it": "È ora di riattivare questi teleportali.\n", + "fr": "Il est temps de réactiver ces téléporteurs.\n", + "de": "Wir sollten nun diese Teleporter reaktivieren.\n", + "es": "Es hora de reactivar esos teleportales.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_030", + "en": "Teleportals have been reactivated.\n", + "gb": "Teleportals have been reactivated.\n", + "jp": "テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4した\n", + "it": "I teleportali sono stati riattivati.\n", + "fr": "Téléporteurs réactivés.\n", + "de": "Teleporter wurde reaktiviert.\n", + "es": "Los teleportales han sido reactivados.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_031", + "en": "This doesn't seem normal. No one's around.\n", + "gb": "This doesn't seem normal. No one's around.\n", + "jp": "おかしいなぁ、\\h839eもいない。\n", + "it": "Non è normale! Non si vede anima viva!\n", + "fr": "C'est bizarre, il n'y a personne dans le coin.\n", + "de": "Irgendwas ist hier faul. Es ist niemand zu sehen.\n", + "es": "Esto no es normal. No hay nadie por aquí.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_032", + "en": "No signs of conflict. No spent ammo cases or bullet holes.\n", + "gb": "No signs of conflict. No spent ammo cases or bullet holes.\n", + "jp": "ヤケに\\h86a9かね。\n\\h8291った\\h86ff\\h8681もないわ~\n", + "it": "Tutto tranquillo!!! Niente bossoli, niente tracce di proiettili!\n", + "fr": "Pas de traces de combat. Pas de douilles ou d'impacts d'armes à feu.\n", + "de": "Keine Spuren eines Kampfes. Keine leeren Patronenhülsen oder Einschusslöcher.\n", + "es": "No hay señales de lucha. No hay casquillos o agujeros de bala.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_033", + "en": "But there ought to be a rear guard at least. It makes no sense.\n", + "gb": "But there ought to be a rear guard at least. It makes no sense.\n", + "jp": "\\h8289\\h838e\\h838fもいないのかな?\nマトモじゃないぞ。\n", + "it": "Ma ci deve essere almeno qualche retroguardia... Non ha senso!!!\n", + "fr": "Ca n'a pas de sens. Il devrait au moins y avoir une arrière-garde.\n", + "de": "Aber es sollte zumindest noch eine Wache hier sein. Das macht alles keinen Sinn.\n", + "es": "Pero debería haber un guarda al menos. No tiene sentido.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_034", + "en": "There has to be someone farther inside. Cover me.\n", + "gb": "There has to be someone farther inside. Cover me.\n", + "jp": "きっと\\h85aeには\\h839eかいるはずよ。\nカバ\\h8284して。\n", + "it": "Ci deve essere qualcuno all'interno. Coprimi!\n", + "fr": "Il doit y avoir quelqu'un plus loin. Couvre-moi.\n", + "de": "Vielleicht finden wir weiter drinnen noch jemanden. Gib mir Deckung.\n", + "es": "Debe haber alguien más adelante. Cúbreme.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_035", + "en": "Here goes. I just hope dataDyne haven't done anything to prevent this...\n", + "gb": "Here goes. I just hope dataDyne haven't done anything to prevent this...\n", + "jp": "さあ\\h84d8めるわよ。ヤツらが\nジャマしてこない\\h828eに~\n", + "it": "Ecco! Spero solo che la dataDyne non abbia fatto niente per impedire...\n", + "fr": "C'est parti... J'espère que la dataDyne n'a rien prévu pour empêcher ça...\n", + "de": "Ich hoffe, dass dataDyne nichts unternommen hat, um zu verhindern, dass...\n", + "es": "Allá vamos. Espero que dataDyne no haya hecho nada para prevenir esto...\n" + }, + { + "id": "L_PAM_036", + "en": "Virus detected.\n", + "gb": "Virus detected.\n", + "jp": "ウイルス\\h84c2\\h829f\n", + "it": "Trovato un virus.\n", + "fr": "Virus détecté.\n", + "de": "Virus entdeckt.\n", + "es": "Virus detectado.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_037", + "en": "Me and my big mouth.\n", + "gb": "Me and my big mouth.\n", + "jp": "\\h82f1\\h82f2したかしら!\n", + "it": "Io e la mia linguaccia!!!\n", + "fr": "Ca m'apprendra, tiens...\n", + "de": "Ich und mein großes Mundwerk.\n", + "es": "¡Qué bocaza tengo!\n" + }, + { + "id": "L_PAM_038", + "en": "Commencing countermeasures. Commenc..... *** ooOOoh!! *** eeEEe!! *** aaAhh!! *** oOOoh!! *** aAArRrgghh!! *** YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n", + "gb": "Commencing countermeasures. Commenc..... *** ooOOoh!! *** eeEEe!! *** aaAhh!! *** oOOoh!! *** aAArRrgghh!! *** YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n", + "jp": "\\h82fc\\h84c3プログラム\\h82c8\\h82c4・\\h82fc\\h84c3ぷルろ\nkグゲギgsギャ#!!9Lqw\npjLKグオj#ァ7jフェGキェ\nププペ3キダ@ ウ~ウゥ¥!!\n", + "it": "Contromisure adottate... Contromi...***(cric... cric... crac... ecc...)*** Non ci posso credere! Quei vandali mi hanno manipolato i circuiti... ***AAAHIIIAAA... cric... crac...\n", + "fr": "Lancement des contre-mesures. Lancem...***ooOOoh!!***aaAAh!!***aaAAAhh!! ***ooOOoh!!***YaaAAAhh!!***YEEAaAaAaAAAaAAaAHHH!!***\n", + "de": "Gegenmaßnahmen werden eingeleitet. Gegenma...*** ooOOoh!! *** eeEEe!! *** aaAhh!! *** oOOoh!! *** aAArRrgghh!! *** YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n", + "es": "Iniciando contramedidas. Inician.....*** ¡¡ooOOoh!! *** ¡¡eeEEe!! *** ¡¡aaAhh!! *** ¡¡oOOoh!! *** ¡¡aAArRrgghh!! *** ¡¡YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n" + }, + { + "id": "L_PAM_039", + "en": "Dr. Caroll? Are you in control again? Can you stop the program?\n", + "gb": "Dr. Caroll? Are you in control again? Can you stop the program?\n", + "jp": "ドクタ\\h8284・キャロル? \\h83c6\\h84d3\\h84d4?\nここのプログラムを\\h84acめられる?\n", + "it": "Dr. Caroll? Riprenda il controllo di sé! Riesce a fermare il programma?\n", + "fr": "Dr. Caroll? Avez-vous repris le contrôle? Pouvez-vous arrêter le programme?\n", + "de": "Dr. Caroll? Haben Sie sich wieder unter Kontrolle? Können Sie das Programm stoppen?\n", + "es": "¿Dr. Caroll? ¿Tiene el control de nuevo? ¿Puede detener el programa?\n" + }, + { + "id": "L_PAM_040", + "en": "Yes, I'm back again, my dear. But the program has run far too long for me to prevent it from completing. There is only one way out now.\n", + "gb": "Yes, I'm back again, my dear. But the program has run far too long for me to prevent it from completing. There is only one way out now.\n", + "jp": "あぁ。なんとか\\h83c6\\h84d3\\h84d4だ。\nしかし\\h82ad板\\h838f\\h84bdが\\h83f4\\h83f5だ!\np\\h82a7たちの\\h82b1\\h82b2\\h83db\\h848fは\\h86dd\\h8484され~\n", + "it": "Sì, sì, ci sono, mia cara! Ma ho paura che il programma sia andato troppo oltre per poterlo fermare adesso. C'è un sola via d'uscita!\n", + "fr": "En effet, me voilà de retour, très chère. Le programme est lancé depuis trop longtemps pour que je puisse l'arrêter. Il n'y a qu'une seule issue maintenant.\n", + "de": "Ich habe mich wieder unter Kontrolle. Aber das Programm läuft schon zu lange. Ich kann es jetzt nicht mehr unterbrechen. Es gibt jetzt nur noch eine Möglichkeit.\n", + "es": "Sí, estoy de vuelta, cariño. Pero el programa ha estado en marcha demasiado como para detenerlo completamente. Sólo existe una manera de acabar con esto...\n" + }, + { + "id": "L_PAM_041", + "en": "What do you mean?\n", + "gb": "What do you mean?\n", + "jp": "どういうこと?\n", + "it": "Cosa significa?\n", + "fr": "Que voulez-vous dire?\n", + "de": "Wovon sprechen Sie?\n", + "es": "¿Qué quiere decir?\n" + }, + { + "id": "L_PAM_042", + "en": "When the program has run, I will have control of a vastly powerful weapon. It cannot be allowed to exist. So I must destroy the Cetan and, unfortunately, myself along with it. I'm sorry, Joanna... There is no other way and no time to discuss this. Go now - avoid the Skedar and you will have time to escape. It has been an honor to work with you. Goodbye, Joanna Dark.\n", + "gb": "When the program has run, I will have control of a vastly powerful weapon. It cannot be allowed to exist. So I must destroy the Cetan and, unfortunately, myself along with it. I'm sorry, Joanna... There is no other way and no time to discuss this. Go now - avoid the Skedar and you will have time to escape. It has been an honor to work with you. Goodbye, Joanna Dark.\n", + "jp": "プログラムを\\h84acめるために\n\\h8394ができることは~ひとつ~\np~~~\\h8395からセタンシップを\\h85a3\\h82ceする。\n\\h85b9\\h85f5だが、\\h8394が\\h8397ら\\h85a3\\h82c8するしかない。\np\\h839fをしている\\h8393\\h82fdはない。\nすぐに\\h829e\\h829fするのだ。\np\\h82a7と\\h8283\\h85f6に\\h8399けてうれしかったよ。\nさよなら ジョアンナ・ダ\\h8284ク。\n", + "it": "Quando il programma avrà finito, sarò ingrado di comandare una bomba potentissima! Non posso permettermi di restare in vita! Devo distruggere i Cetan e con loro me stesso, sfortunatamente! Mi spiace, Joanna... Non c'è altro modo e neanche tempo di discutere la cosa! Ora va! Evita gli Skedar e avrai tutto il tempo di fuggire. È stato un onore lavorare con te. Addio, Joanna Dark!\n", + "fr": "Quand le programme sera terminé, j'aurai le contrôle d'une arme extrêmement puissante. Cette arme ne doit pas exister. Je dois par conséquent détruire le vaisseau cetan et moi avec, malheureusement. Joanna... Nous n'avons ni le choix ni le temps d'en discuter. Allez-y! Evitez les Skedars et vous aurez le temps de vous échapper. Ce fut un honneur de travailler avec vous. Adieu, Joanna Dark.\n", + "de": "Wenn das Programm durchgelaufen ist, bin ich der einzige, der diese schreckliche Waffe kontrollieren kann. Ich darf nicht länger existieren. Das Cetanische Schiff muss mit mir zerstört werden. Es gibt leider keine Alternative, Joanna. Glauben Sie mir! Gehen Sie! Weichen Sie den Skedar aus und flüchten Sie! Es war mir eine große Ehre, mit Ihnen zu arbeiten. Leben Sie wohl, Joanna Dark.\n", + "es": "Cuando el programa haya acabado, tendré el control de un arma devastadoramente poderosa. No puede permitirse mi existencia. Así que debo destruir la nave Cetan y a mí mismo con ella. Lo siento, Joanna... No hay otra manera, ni tiempo para discutirlo. Vete. Esquiva a los Skedar y tendrás tiempo para escapar. Ha sido un honor trabajar contigo. Adiós, Joanna Dark.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_043", + "en": "Cetan megaweapon has been disabled.\n", + "gb": "Cetan megaweapon has been disabled.\n", + "jp": "セタンの\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2した\n", + "it": "La megabomba Cetan è stata disattivata.\n", + "fr": "La Super-Arme Cetan a été neutralisée.\n", + "de": "Die Cetanische Waffe wurde funktionsunfähig gemacht.\n", + "es": "La mega-arma Cetan ha sido inutilizada.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_044", + "en": "Ammo wasted - unable to disable megaweapon.\n", + "gb": "Ammo wasted - unable to disable megaweapon.\n", + "jp": "\\h85a4\\h86a8がムダに\\h82f9われた \\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82fc\\h84c3に千\\h8383\n", + "it": "Operazione fallita: megabomba ancora attiva.\n", + "fr": "Munitions épuisées - arme ennemie ne peut être détruite.\n", + "de": "Munition verschwendet - Die Waffe kann nicht funktionsunfähig gemacht werden.\n", + "es": "Munición desperdiciada - incapaz de desactivar la mega-arma.\n" + }, + { + "id": "L_PAM_045", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_PAM_046", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_PAM_047", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/pete.json b/src/assets/jpn-final/lang/pete.json new file mode 100644 index 000000000..cfebcd4e8 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/pete.json @@ -0,0 +1,762 @@ +[ + { + "id": "L_PETE_000", + "en": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Attach Tracer to Limousine\n\nThe limousine on the main street arrived not long before you did. All attempts at a trace have come up blank, so it will have to be handled the old-fashioned way. Place a bug on the limo so it can be tracked back to where it came from.\n\n|Objective Three: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Four: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Five: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Attach Tracer to Limousine\n\nThe limousine on the main street arrived not long before you did. All attempts at a trace have come up blank, so it will have to be handled the old-fashioned way. Place a bug on the limo so it can be tracked back to where it came from.\n\n|Objective Three: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Four: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Five: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5コ\\h8284ポレ\\h8284ションは、デ\\h8284タダインの\\h82dd\\h82afだと\\h82a9われている。\\h8781\\h86c8には\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2も\\h868eいているので、\\h8291\\h8292の\\h85f8には\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\\h82e4\\h8285の\\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edによると、ビルの\\h828e\\h8296の\\h8289\\h838eが\\h86c7\\h8393\\h82fd\\h839dからかなり\\h83ba\\h85a6されているので、\\h82dfしい\\h8291いが\\h84c6\\h85a7される。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8783\\h8781\\h8291のトレ\\h8284ニングを\\h82e1えているだろう? \\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edから\\h83d8\\h86ceが\\h82caわっていなければ、あの\\h8393の\\h8784\\h8785が\\h83fbに\\h83fcつはずだ。もう1\\h83ce、\\h8297の\\h8289\\h838eロボットが\\h82b8\\h87cbをパトロ\\h8284ルしているのだが、これにはなるべく\\h82bcづかないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h82a7の\\h84a8\\h82c4に\\h82afがけて\\h82e4\\h8285が\\h82a6った\\h8482\\h848b\\h8299が、\\h83c2\\h85b6アイテムの\\h82f6ったアタッシュケ\\h8284スを\\h83e8\\h848e\\h82b8の\\h828dに\\h85deしている。そこには\\h82a7が\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6を\\h8381\\h82daする\\h87cbで千\\h8383な\\h8385てのツ\\h8284ルが\\h8388\\h83b4されているはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:リムジンに\\h82c8\\h83a4\\h84bdをセット\n\n\\h82a7がここに\\h8390る\\h85abし\\h839dに、メインストリ\\h8284トにリムジンが\\h83f2\\h83f3した。このリムジンの\\h8390た\\h838a\\h83e7を\\h83a0で\\h82b9\\h82c7できるように、\\h8597\\h828bに\\h82c8\\h83a4\\h84bdをセットするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h829e\\h829fル\\h8284トを\\h82b9入せよ\n\nG5ビルの\\h84e7\\h84b2に\\h82f9われていない\\h83b8\\h83b9\\h8280がある。これは\\h82a7がビルから\\h829e\\h829fするときに\\h83fb\\h83fcつはずだ。ブロックされたドアにリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h839bりつけ、\\h83a0で\\h85a3\\h82ceできるよう\\h84a5\\h838eをしておくのだ。\\h85a3\\h85cfで\\h82d0りに\\h83b5づかれるのを\\h849eぐため、ミ\\h8284ティングが板わった\\h83a0で\\h82c3\\h85a3するように。\n\n|\\h82b5\\h82b64:タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n\n\\h82aaかさわぎを\\h82c3こせば、G5ビルの\\h82f6\\h8280を\\h8289\\h838eしているヤツらがすぐ\\h8583まってくるだろう。これをうまく\\h83e2\\h8388しよう。\\h84f0\\h8597しているタクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット・プログラムにデ\\h8284タリンカを\\h82f9ってウイルスをセットし、\\h82bcくで\\h85a3\\h82c8を\\h82c3こさせるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n\nG5ビルの\\h82f6\\h8280の\\h82bcくにいる\\h8289\\h838e\\h838fが、\\h828e\\h828fに\\h83cfじるエレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ルパネルを\\h82e9\\h82eaしており、\\h85e5\\h85e6に\\h848d\\h82f6できる\\h83d8\\h86ceではない。タクシ\\h8284を\\h85a3\\h82c8させる\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291が\\h83b1\\h84b6すれば\\h8289\\h838e\\h838fやその\\h8698の\\h84b1\\h8285は\\h83cfりに\\h83c1び\\h829fしてくるはずだ。その\\h82fdに、\\h84d7いたままになっているドアから\\h848d\\h82f6するのだ。\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2へ\\h84fd\\h82b2を\\h8494えてはならないことを、\\h82e8れないように。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nSi ritiene che la G5 Corporation sia una copertura per la dataDyne. Si richiede molta attenzione per la presenza di civili in strada. Ci si aspetta una strenua resistenza sia all'interno che all'esterno dell'edificio: la nostra squadra di ricognizione ci ha riferito che la formazione delle truppe è iniziata ore fa.\n\n|Carrington:\n\nRicorda il tuo addestramento al combattimento urbano. Ti sarà molto utile se la situazione non ha subito mutamenti dall'ultimo rapporto della squadra di ricognizione. Un'altra cosa, Joanna: c'è un robot di sicurezza che pattuglia la strada. Stagli alla larga se ti è possibile.\n\n|Obiettivo 1: - Va a prendere l'attrezzatura\n\nLa squadra che abbiamo mandato in ricognizione durante la tua assenza ha lasciato un pacco per te nascosto in uno dei canali fognari: lì troverai tutta l'attrezzatura necessaria per completare gli obiettivi della missione.\n\n|Obiettivo 2: - Attacca una microspia alla limousine\n\nLa limousine sulla strada principale è arrivata poco prima di te. Tutti i tentativi di ricostruirne il percorso sono falliti, quindi bisognerà agire nel modo tradizionale. Attacca una microspia alla limousine per poter scoprirne la provenienza.\n\n|Obiettivo 3: - Prepara la via di fuga\n\nDietro all'Edificio G5 c'è un'uscita antincendio abbandonata che ti sarà sicuramente utile durante la fuga. Preparati la strada subito, mettendo dell'esplosivo sulla porta bloccata. Per evitare di far scattare l'allarme dovrai far saltare la mina solo dopo che la sorveglianza ha completato il suo giro di ronda.\n\n|Obiettivo 4: - Distrai le forze di sicurezza\n\nOgni minima anomalia attirerà l'attenzione delle guardie lì intorno, ma questo può anche essere sfruttato a tuo vantaggio. Riprogramma il computer di comando del pilota automatico nel taxi per provocare un incidente lì vicino.\n\n|Obiettivo 5: - Entra nell'Edificio G5\n\nUna delle guardie all'ingresso dell'ascensore è addetta ad un quadro comandi in grado di bloccare le porte dell'ascensore, impedendone istantaneamente l'accesso. La distrazione causata dallo schianto del taxi dovrebbe attirare in strada la guardia in questione e sviare l'attenzione dall'ingresso lasciandoti via libera. Ma ricordati di non ferire mai nessun civile.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLa Corporation G5 sert de couverture à la dataDyne. Il faudra être prudent, il va y avoir beaucoup de civils dans les rues. Attendez-vous à une forte résistance à l'intérieur comme à l'extérieur de l'immeuble. Nos espions ont rapporté la mobilisation de leurs troupes.\n\n|Carrington - \n\nIl va falloir mettre en application votre entraînement en milieu urbain. La situation n'a pas beaucoup évolué depuis la première reconnaissance. Faites attention, une unité de sécurité robotique patrouille les rues. Evitez-la autant que possible.\n\n|Objectif 1: - Récupérer l'équipement au point de largage\n\nL'escouade de reconnaissance a laissé de l'équipement derrière elle pour vous, caché dans une bouche d'égout. Il y aura tout ce qu'il vous faut pour mener à bien votre mission.\n\n|Objectif 2: - Placer un Pisteur sur la limousine\n\nLa limousine est arrivée dans la rue principale peu après vous. Toutes les tentatives pour la pister ont échouées, il va falloir faire ça à l'ancienne. Placez le Pisteur sur la limousine. Nous pourrons alors savoir d'où elle vient.\n\n|Objectif 3: - Préparer voie de sortie\n\nIl y a une issue de secours désaffectée à l'arrière de l'immeuble du G5 qui vous servira à vous enfuir. Préparer le chemin en plaçant des explosifs à la porte. Pour éviter de donner l'alarme, vous devrez déclencher la mine une fois le meeting terminé.\n\n|Objectif 4: - Créer une diversion\n\nLes gardes sont très vigilants, n'importe quel mouvement est susceptible d'attirer leur attention. Vous allez utiliser ceci à votre avantage. Reprogrammez l'ordinateur du taxi pour qu'il aille s'écraser devant les gardes pour créer une diversion.\n\n|Objectif 5: - Entrer dans l'immeuble du G5\n\nUn des gardes près de l'entrée de l'ascenseur est chargé du panneau de contrôle qui permet de verrouiller les portes. La diversion engendrée par le taxi devrait attirer ce garde et les autres dans la rue. Le chemin vous sera alors ouvert. Souvenez-vous : vous ne devez pas blesser de civils.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\ndataDyne scheint unter dem Deckmantel der G5 Corporation zu agieren. Aufgrund zahlreicher ziviler Präsenzen auf den Straßen ist äußerste Vorsicht oberstes Prinzip. Rechnen Sie außerhalb und innerhalb des Gebäudes mit massivem Widerstand. Unser Aufklärungsteam hat berichtet, dass schon vor Stunden mit der Mobilisierung begonnen wurde.\n\n|Carrington - \n\nErinnern Sie sich an Ihr urbanes Kampftraining! Für den Fall, dass das Aufklärungsteam Recht behält, wird es sich als ausgesprochen nützlich erweisen. Eines noch, Joanna - Auf der Straße patrouilliert ein Sicherheits- Roboter. Vermeiden Sie unter allen Umständen den Kontakt mit ihm.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die Ausrüstung!\n\nWährend Ihres Transits hat das Aufklärungsteam ein kleines Paket mit der entsprechenden Ausrüstung für Sie hinterlassen. Es wurde in einem der Abwasserkanäle versteckt. Das Paket enthält alles, was Sie zur Komplettierung dieser Mission benötigen.\n\n|2. Ziel: - Befestigen Sie das Peilgerät an der Limousine!\n\nDie Limousine, die auf der Hauptstraße steht, ist kurz vor Ihnen eingetroffen. Alle Versuche, ein Peilgerät anzubringen, sind fehlgeschlagen. Daher muss die Sache wohl auf die altmodische Weise geregelt werden. Platzieren Sie ein Peilgerät am Wagen, damit wir ihren Weg verfolgen können.\n\n|3. Ziel: - Bereiten Sie Ihren Fluchtweg vor!\n\nAn der Rückseite des G5-Buildings ist eine stillgelegte Feuerleiter angebracht. Sie wird sich bei Ihrer Flucht als äußerst nützlich erweisen. In weiterer Folge müssen Sie einen blockierten Durchgang frei sprengen. Sie dürfen die Minen allerdings erst zünden, wenn der Wach-Zyklus komplettiert worden ist.\n\n|4. Ziel: - Starten Sie ein Ablenkungsmanöver!\n\nJegliche Störung erregt sofort die Aufmerksamkeit der Wachen. Aber genau dieser Umstand könnte für Sie von Vorteil sein. Reprogrammieren Sie den Autopiloten des Taxis, um es in einen Unfall zu verwickeln.\n\n|5. Ziel: - Betreten Sie das G5-Building!\n\nEine der Wachen am Aufzug ist für die Sicherung der Steuerelemente verantwortlich. Die Türen bleiben verschlossen, es sei denn, dass die Wache durch den von Ihnen verursachten Unfall abgelenkt wird. Dadurch sollten Sie freie Bahn haben. Vergessen Sie nicht: Es dürfen keine Zivilisten zu Schaden kommen!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nSe cree que la Corporación G5 es una tapadera de dataDyne. Debemos ser cuidadosos debido a la presencia de civiles en las calles. Debes esperar resistencia intensa tanto fuera como dentro del edificio. Nuestro equipo de reconocimiento ha informado que están reforzando sus tropas desde hace horas.\n\n|Carrington - \n\nRecuerda tu entrenamiento en combate urbano. Te será muy útil si la situación no ha cambiado respecto al informe del equipo de reconocimiento. Una cosa más, Joanna: hay robots de seguridad patrullando la calle. Aléjate de ellos todo lo que sea posible.\n\n|Objetivo Uno: - Recuperar el Equipo del Punto de Encuentro\n\nEl grupo de reconocimiento que enviamos cuando viajabas dejó un pequeño paquete con equipo para ti, oculto en los desagües. Contiene todo lo que necesitas para completar los objetivos de la misión.\n\n|Objetivo Dos: - Colocar el Rastreador en la Limusina\n\nLa limusina de la calle principal llegó poco antes que tú. Todos los intentos de rastrearla han sido inútiles, así que tendremos que hacerlo a la vieja usanza. Coloca un 'bicho' en la limusina para que así podamos rastrear adónde se dirige.\n\n|Objetivo Tres: - Preparar Ruta de Escape\n\nHay una salida de incendios en desuso detrás del Edificio G5 que nos puede ser útil para escapar. Prepara ahora el camino colocando explosivos en la puerta bloqueada. Para evitar activar la alarma, debes detonar la mina cuando el encuentro de vigilancia haya finalizado.\n\n|Objetivo Cuatro: - Crear Distracción Móvil\n\nCualquier alboroto puede atraer la atención de los guardas de la zona, pero esto también puede ser ventajoso. Reprograma el piloto automático del ordenador del taxi para hacer que se choque cerca.\n\n|Objetivo Cinco: - Accede al Edificio G5\n\nUno de los guardas en la entrada del ascensor está a cargo de un panel de control que cerrará las puertas del mismo inmediatamente. La distracción causada por el choque del taxi puede sacar a ese guarda y sus compañeros a la calle, dejando el camino abierto. Recuerda, no debes dañar a los civiles.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_PETE_001", + "en": "CHICAGO STREETS\n", + "gb": "CHICAGO STREETS\n", + "jp": "シカゴ\n\n", + "it": "STRADE DI CHICAGO\n", + "fr": "LES RUES DE CHICAGO\n", + "de": "STRASSEN VON CHICAGO\n", + "es": "CALLES DE CHICAGO\n" + }, + { + "id": "L_PETE_002", + "en": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Three: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Four: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Three: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Four: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5コ\\h8284ポレ\\h8284ションは、デ\\h8284タダインの\\h82dd\\h82afだと\\h82a9われている。\\h8781\\h86c8には\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2も\\h868eいているので、\\h8291\\h8292の\\h85f8には\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\\h82e4\\h8285の\\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edによると、ビルの\\h828e\\h8296の\\h8289\\h838eが\\h86c7\\h8393\\h82fd\\h839dからかなり\\h83ba\\h85a6されているので、\\h82dfしい\\h8291いが\\h84c6\\h85a7される。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8783\\h8781\\h8291のトレ\\h8284ニングを\\h82e1えているだろう? \\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edから\\h83d8\\h86ceが\\h82caわっていなければ、あの\\h8393の\\h8784\\h8785が\\h83fbに\\h83fcつはずだ。もう1\\h83ce、\\h8297の\\h8289\\h838eロボットが\\h82b8\\h87cbをパトロ\\h8284ルしているのだが、これにはなるべく\\h82bcづかないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h82a7の\\h84a8\\h82c4に\\h82afがけて\\h82e4\\h8285が\\h82a6った\\h8482\\h848b\\h8299が、\\h83c2\\h85b6アイテムの\\h82f6ったアタッシュケ\\h8284スを\\h83e8\\h848e\\h82b8の\\h828dに\\h85deしている。そこには\\h82a7が\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6を\\h8381\\h82daする\\h87cbで千\\h8383な\\h8385てのツ\\h8284ルが\\h8388\\h83b4されているはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h829e\\h829fル\\h8284トを\\h82b9入せよ\n\nG5ビルの\\h84e7\\h84b2に\\h82f9われていない\\h83b8\\h83b9\\h8280がある。これは\\h82a7がビルから\\h829e\\h829fするときに\\h83fb\\h83fcつはずだ。ブロックされたドアにリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h839bりつけ、\\h83a0で\\h85a3\\h82ceできるよう\\h84a5\\h838eをしておくのだ。\\h85a3\\h85cfで\\h82d0りに\\h83b5づかれるのを\\h849eぐため、ミ\\h8284ティングが板わった\\h83a0で\\h82c3\\h85a3するように。\n\n|\\h82b5\\h82b63:タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n\n\\h82aaかさわぎを\\h82c3こせば、G5ビルの\\h82f6\\h8280を\\h8289\\h838eしているヤツらがすぐ\\h8583まってくるだろう。これをうまく\\h83e2\\h8388しよう。\\h84f0\\h8597しているタクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット・プログラムにデ\\h8284タリンカを\\h82f9ってウイルスをセットし、\\h82bcくで\\h85a3\\h82c8を\\h82c3こさせるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n\nG5ビルの\\h82f6\\h8280の\\h82bcくにいる\\h8289\\h838e\\h838fが、\\h828e\\h828fに\\h83cfじるエレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ルパネルを\\h82e9\\h82eaしており、\\h85e5\\h85e6に\\h848d\\h82f6できる\\h83d8\\h86ceではない。タクシ\\h8284を\\h85a3\\h82c8させる\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291が\\h83b1\\h84b6すれば\\h8289\\h838e\\h838fやその\\h8698の\\h84b1\\h8285は\\h83cfりに\\h83c1び\\h829fしてくるはずだ。その\\h82fdに、\\h84d7いたままになっているドアから\\h848d\\h82f6するのだ。\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2へ\\h84fd\\h82b2を\\h8494えてはならないことを、\\h82e8れないように。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nSi ritiene che la G5 Corporation sia una copertura per la dataDyne. Si richiede molta attenzione per la presenza di civili in strada. Ci si aspetta una strenua resistenza sia all'interno che all'esterno dell'edificio: la nostra squadra di ricognizione ci ha riferito che la formazione delle truppe è iniziata ore fa.\n\n|Carrington:\n\nRicorda il tuo addestramento al combattimento urbano. Ti sarà molto utile se la situazione non ha subito mutamenti dall'ultimo rapporto della squadra di ricognizione. Un'altra cosa, Joanna: c'è un robot di sicurezza che pattuglia la strada. Stagli alla larga se ti è possibile.\n\n|Obiettivo 1: - Va a prendere l'attrezzatura\n\nLa squadra che abbiamo mandato in ricognizione durante la tua assenza ha lasciato un pacco per te nascosto in uno dei canali fognari: lì troverai tutta l'attrezzatura necessaria per completare gli obiettivi della missione.\n\n|Obiettivo 2: - Prepara la via di fuga\n\nDietro all'Edificio G5 c'è un'uscita antincendio abbandonata che ti sarà sicuramente utile durante la fuga. Preparati la strada subito, mettendo dell'esplosivo sulla porta bloccata. Per evitare di far scattare l'allarme dovrai far saltare la mina solo dopo che la sorveglianza ha completato il suo giro di ronda.\n\n|Obiettivo 3: - Distrai le forze di sicurezza\n\nOgni minima anomalia attirerà l'attenzione delle guardie lì intorno, ma questo può anche essere sfruttato a tuo vantaggio. Riprogramma il computer di comando del pilota automatico nel taxi per provocare un incidente lì vicino.\n\n|Obiettivo 4: - Entra nell'Edificio G5\n\nUna delle guardie all'ingresso dell'ascensore è addetta ad un quadro comandi in grado di bloccare le porte dell'ascensore, impedendone istantaneamente l'accesso. La distrazione causata dallo schianto del taxi dovrebbe attirare in strada la guardia in questione e sviare l'attenzione dall'ingresso lasciandoti via libera. Ma ricordati di non ferire mai nessun civile.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLa Corporation G5 sert de couverture à la dataDyne. Il faudra être prudent, il va y avoir beaucoup de civils dans les rues. Attendez-vous à une forte résistance à l'intérieur comme à l'extérieur de l'immeuble. Nos espions ont rapporté la mobilisation de leurs troupes.\n\n|Carrington - \n\nIl va falloir mettre en application votre entraînement en milieu urbain. La situation n'a pas beaucoup évolué depuis la première reconnaissance. Faites attention, une unité de sécurité robotique patrouille les rues. Evitez-la autant que possible.\n\n|Objectif 1: - Récupérer l'équipement au point de largage\n\nL'escouade de reconnaissance a laissé de l'équipement derrière elle pour vous, caché dans une bouche d'égout. Il y aura tout ce qu'il vous faut pour mener à bien votre mission.\n\n|Objectif 2 - Préparer voie de sortie\n\nIl y a une issue de secours désaffectée à l'arrière de l'immeuble du G5 qui vous servira à vous enfuir. Préparer le chemin en plaçant des explosifs à la porte. Pour éviter de donner l'alarme, vous devrez déclencher la mine une fois le meeting terminé.\n\n|Objectif 3 - Créer une diversion\n\nLes gardes sont très vigilants, n'importe quel mouvement est susceptible d'attirer leur attention. Vous allez utiliser ceci à votre avantage. Reprogrammez l'ordinateur du taxi pour qu'il aille s'écraser devant les gardes pour créer une diversion.\n\n|Objectif 4 - Entrer dans l'immeuble du G5\n\nUn des gardes près de l'entrée de l'ascenseur est chargé du panneau de contrôle qui permet de verrouiller les portes. La diversion engendrée par le taxi devrait attirer ce garde et les autres dans la rue. Le chemin vous sera alors ouvert. Souvenez-vous : vous ne devez pas blesser de civils.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\ndataDyne scheint unter dem Deckmantel der G5 Corporation zu agieren. Aufgrund zahlreicher ziviler Präsenzen auf den Straßen ist äußerste Vorsicht oberstes Prinzip. Rechnen Sie außerhalb und innerhalb des Gebäudes mit massivem Widerstand. Unser Aufklärungsteam hat berichtet, dass schon vor Stunden mit der Mobilisierung begonnen wurde.\n\n|Carrington - \n\nErinnern Sie sich an Ihr urbanes Kampftraining! Für den Fall, dass das Aufklärungsteam Recht behält, wird es sich als ausgesprochen nützlich erweisen. Eines noch, Joanna - Auf der Straße patrouilliert ein Sicherheits- Roboter. Vermeiden Sie unter allen Umständen den Kontakt mit ihm.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die Ausrüstung!\n\nWährend Ihres Transits hat das Aufklärungsteam ein kleines Paket mit der entsprechenden Ausrüstung für Sie hinterlassen. Es wurde in einem der Abwasserkanäle versteckt. Das Paket enthält alles, was Sie zur Komplettierung dieser Mission benötigen.\n\n|2. Ziel: - Bereiten Sie Ihren Fluchtweg vor!\n\nAn der Rückseite des G5-Building ist eine stillgelegte Feuerleiter angebracht. Sie wird sich bei Ihrer Flucht als äußerst nützlich erweisen. In weiterer Folge müssen Sie einen blockierten Durchgang frei sprengen. Sie dürfen die Minen allerdings erst zünden, wenn der Wach-Zyklus komplettiert worden ist.\n\n|3. Ziel: - Starten Sie ein Ablenkungsmanöver!\n\nJegliche Störung erregt sofort die Aufmerksamkeit der Wachen. Aber genau dieser Umstand könnte für Sie von Vorteil sein. Reprogrammieren Sie den Autopiloten des Taxis, um es in einen Unfall zu verwickeln.\n\n|4. Ziel: - Betreten Sie das G5-Building!\n\nEine der Wachen am Aufzug ist für die Sicherung der Steuerelemente verantwortlich. Die Türen bleiben verschlossen, es sei denn, dass die Wache durch den von Ihnen verursachten Unfall abgelenkt wird. Dadurch sollten Sie freie Bahn haben. Vergessen Sie nicht: Es dürfen keine Zivilisten zu Schaden kommen!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nSe cree que la Corporación G5 es una tapadera de dataDyne. Debemos ser cuidadosos debido a la presencia de civiles en las calles. Debes esperar resistencia intensa tanto fuera como dentro del edificio. Nuestro equipo de reconocimiento ha informado que están reforzando sus tropas desde hace horas.\n\n|Carrington - \n\nRecuerda tu entrenamiento en combate urbano. Te será muy útil si la situación no ha cambiado respecto al informe del equipo de reconocimiento. Una cosa más, Joanna: hay robots de seguridad patrullando la calle. Aléjate de ellos todo lo que sea posible.\n\n|Objetivo Uno: - Recuperar el Equipo del Punto de Encuentro\n\nEl grupo de reconocimiento que enviamos cuando viajabas dejó un pequeño paquete con equipo para ti, oculto en los desagües. Contiene todo lo que necesitas para completar los objetivos de la misión.\n\n|Objetivo Dos: - Preparar Ruta de Escape\n\nHay una salida de incendios en desuso detrás del Edificio G5 que nos puede ser útil para escapar. Prepara ahora el camino colocando explosivos en la puerta bloqueada. Para evitar activar la alarma, debes detonar la mina cuando el encuentro de vigilancia haya finalizado.\n\n|Objetivo Tres: - Crear Distracción Móvil\n\nCualquier alboroto puede atraer la atención de los guardas de la zona, pero esto también puede ser ventajoso. Reprograma el piloto automático del ordenador del taxi para hacer que se choque cerca.\n\n|Objetivo Cuatro: - Accede al Edificio G5\n\nUno de los guardas en la entrada del ascensor está a cargo de un panel de control que cerrará las puertas del mismo inmediatamente. La distracción causada por el choque del taxi puede sacar a ese guarda y sus compañeros a la calle, dejando el camino abierto. Recuerda, no debes dañar a los civiles.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_PETE_003", + "en": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5コ\\h8284ポレ\\h8284ションは、デ\\h8284タダインの\\h82dd\\h82afだと\\h82a9われている。\\h8781\\h86c8には\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2も\\h868eいているので、\\h8291\\h8292の\\h85f8には\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\\h82e4\\h8285の\\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edによると、ビルの\\h828e\\h8296の\\h8289\\h838eが\\h86c7\\h8393\\h82fd\\h839dからかなり\\h83ba\\h85a6されているので、\\h82dfしい\\h8291いが\\h84c6\\h85a7される。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8783\\h8781\\h8291のトレ\\h8284ニングを\\h82e1えているだろう? \\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edから\\h83d8\\h86ceが\\h82caわっていなければ、あの\\h8393の\\h8784\\h8785が\\h83fbに\\h83fcつはずだ。もう1\\h83ce、\\h8297の\\h8289\\h838eロボットが\\h82b8\\h87cbをパトロ\\h8284ルしているのだが、これにはなるべく\\h82bcづかないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h82a7の\\h84a8\\h82c4に\\h82afがけて\\h82e4\\h8285が\\h82a6った\\h8482\\h848b\\h8299が、\\h83c2\\h85b6アイテムの\\h82f6ったアタッシュケ\\h8284スを\\h83e8\\h848e\\h82b8の\\h828dに\\h85deしている。そこには\\h82a7が\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6を\\h8381\\h82daする\\h87cbで千\\h8383な\\h8385てのツ\\h8284ルが\\h8388\\h83b4されているはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n\n\\h82aaかさわぎを\\h82c3こせば、G5ビルの\\h82f6\\h8280を\\h8289\\h838eしているヤツらがすぐ\\h8583まってくるだろう。これをうまく\\h83e2\\h8388しよう。\\h84f0\\h8597しているタクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット・プログラムにデ\\h8284タリンカを\\h82f9ってウイルスをセットし、\\h82bcくで\\h85a3\\h82c8を\\h82c3こさせるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n\nG5ビルの\\h82f6\\h8280の\\h82bcくにいる\\h8289\\h838e\\h838fが、\\h828e\\h828fに\\h83cfじるエレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ルパネルを\\h82e9\\h82eaしており、\\h85e5\\h85e6に\\h848d\\h82f6できる\\h83d8\\h86ceではない。タクシ\\h8284を\\h85a3\\h82c8させる\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291が\\h83b1\\h84b6すれば\\h8289\\h838e\\h838fやその\\h8698の\\h84b1\\h8285は\\h83cfりに\\h83c1び\\h829fしてくるはずだ。その\\h82fdに、\\h84d7いたままになっているドアから\\h848d\\h82f6するのだ。\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2へ\\h84fd\\h82b2を\\h8494えてはならないことを、\\h82e8れないように。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nSi ritiene che la G5 Corporation sia una copertura per la dataDyne. Si richiede molta attenzione per la presenza di civili in strada. Ci si aspetta una strenua resistenza sia all'interno che all'esterno dell'edificio: la nostra squadra di ricognizione ci ha riferito che la formazione delle truppe è iniziata ore fa.\n\n|Carrington:\n\nRicorda il tuo addestramento al combattimento urbano. Ti sarà molto utile se la situazione non ha subito mutamenti dall'ultimo rapporto della squadra di ricognizione. Un'altra cosa, Joanna: c'è un robot di sicurezza che pattuglia la strada. Stagli alla larga se ti è possibile.\n\n|Obiettivo 1: - Va a prendere l'attrezzatura\n\nLa squadra che abbiamo mandato in ricognizione durante la tua assenza ha lasciato un pacco per te nascosto in uno dei canali fognari: lì troverai tutta l'attrezzatura necessaria per completare gli obiettivi della missione.\n\n|Obiettivo 2: - Distrai le forze di sicurezza\n\nOgni minima anomalia attirerà l'attenzione delle guardie lì intorno, ma questo può anche essere sfruttato a tuo vantaggio. Riprogramma il computer di comando del pilota automatico nel taxi per provocare un incidente lì vicino.\n\n|Obiettivo 3: - Entra nell'Edificio G5\n\nUna delle guardie all'ingresso dell'ascensore è addetta ad un quadro comandi in grado di bloccare le porte dell'ascensore, impedendone istantaneamente l'accesso. La distrazione causata dallo schianto del taxi dovrebbe attirare in strada la guardia in questione e sviare l'attenzione dall'ingresso lasciandoti via libera. Ma ricordati di non ferire mai nessun civile.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLa Corporation G5 sert de couverture à la dataDyne. Il faudra être prudent, il va y avoir beaucoup de civils dans les rues. Attendez-vous à une forte résistance à l'intérieur comme à l'extérieur de l'immeuble. Nos espions ont rapporté la mobilisation de leurs troupes.\n\n|Carrington - \n\nIl va falloir mettre en application votre entraînement en milieu urbain. La situation n'a pas beaucoup évolué depuis la première reconnaissance. Faites attention, une unité de sécurité robotique patrouille les rues. Evitez-la autant que possible.\n\n|Objectif 1: - Récupérer l'équipement au point de largage\n\nL'escouade de reconnaissance a laissé de l'équipement derrière elle pour vous, caché dans une bouche d'égout. Il y aura tout ce qu'il vous faut pour mener à bien votre mission.\n\n|Objectif 2: - Créer une diversion\n\nLes gardes sont très vigilants, n'importe quel mouvement est susceptible d'attirer leur attention. Vous allez utiliser ceci à votre avantage. Reprogrammez l'ordinateur du taxi pour qu'il aille s'écraser devant les gardes pour créer une diversion.\n\n|Objectif 3: - Entrer dans l'immeuble du G5\n\nUn des gardes près de l'entrée de l'ascenseur est chargé du panneau de contrôle qui permet de verrouiller les portes. La diversion engendrée par le taxi devrait attirer ce garde et les autres dans la rue. Le chemin vous sera alors ouvert. Souvenez-vous : vous ne devez pas blesser de civils.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\ndataDyne scheint unter dem Deckmantel der G5 Corporation zu agieren. Aufgrund zahlreicher ziviler Präsenzen auf den Straßen ist äußerste Vorsicht oberstes Prinzip. Rechnen Sie außerhalb und innerhalb des Gebäudes mit massivem Widerstand. Unser Aufklärungsteam hat berichtet, dass schon vor Stunden mit der Mobilisierung begonnen wurde.\n\n|Carrington - \n\nErinnern Sie sich an Ihr urbanes Kampftraining! Für den Fall, dass das Aufklärungsteam Recht behält, wird es sich als ausgesprochen nützlich erweisen. Eines noch, Joanna - Auf der Straße patrouilliert ein Sicherheits- Roboter. Vermeiden Sie unter allen Umständen den Kontakt mit ihm.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die Ausrüstung!\n\nWährend Ihres Transits hat das Aufklärungsteam ein kleines Paket mit der entsprechenden Ausrüstung für Sie hinterlassen. Es wurde in einem der Abwasserkanäle versteckt. Das Paket enthält alles, was Sie zur Komplettierung dieser Mission benötigen.\n\n|2. Ziel: - Starten Sie ein Ablenkungsmanöver!\n\nJegliche Störung erregt sofort die Aufmerksamkeit der Wachen. Aber genau dieser Umstand könnte für Sie von Vorteil sein. Reprogrammieren Sie den Autopiloten des Taxis, um es in einen Unfall zu verwickeln.\n\n|3. Ziel: - Betreten Sie das G5-Building!\n\nEine der Wachen am Aufzug ist für die Sicherung der Steuerelemente verantwortlich. Die Türen bleiben verschlossen, es sei denn, dass die Wache durch den von Ihnen verursachten Unfall abgelenkt wird. Dadurch sollten Sie freie Bahn haben. Vergessen Sie nicht: Es dürfen keine Zivilisten zu Schaden kommen!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nSe cree que la Corporación G5 es una tapadera de dataDyne. Debemos ser cuidadosos debido a la presencia de civiles en las calles. Debes esperar resistencia intensa tanto fuera como dentro del edificio. Nuestro equipo de reconocimiento ha informado que están reforzando sus tropas desde hace horas.\n\n|Carrington - \n\nRecuerda tu entrenamiento en combate urbano. Te será muy útil si la situación no ha cambiado respecto al informe del equipo de reconocimiento. Una cosa más, Joanna: hay robots de seguridad patrullando la calle. Aléjate de ellos todo lo que sea posible.\n\n|Objetivo Uno: - Recuperar el Equipo del Punto de Encuentro\n\nEl grupo de reconocimiento que enviamos cuando viajabas dejó un pequeño paquete con equipo para ti, oculto en los desagües. Contiene todo lo que necesitas para completar los objetivos de la misión.\n\n|Objetivo Dos: - Crear Distracción Móvil\n\nCualquier alboroto puede atraer la atención de los guardas de la zona, pero esto también puede ser ventajoso. Reprograma el piloto automático del ordenador del taxi para hacer que se choque cerca.\n\n|Objetivo Tres: - Accede al Edificio G5\n\nUno de los guardas en la entrada del ascensor está a cargo de un panel de control que cerrará las puertas del mismo inmediatamente. La distracción causada por el choque del taxi puede sacar a ese guarda y sus compañeros a la calle, dejando el camino abierto. Recuerda, no debes dañar a los civiles.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_PETE_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_PETE_005", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_PETE_006", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_PETE_007", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_PETE_008", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_PETE_009", + "en": "Retrieve drop point equipment\n", + "gb": "Retrieve drop point equipment\n", + "jp": "\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n", + "it": "Va a prendere l'attrezzatura\n", + "fr": "Récupérer équipement point de largage\n", + "de": "Finden Sie die Ausrüstung!\n", + "es": "Recuperar el equipo\n" + }, + { + "id": "L_PETE_010", + "en": "Attach tracer to limousine\n", + "gb": "Attach tracer to limousine\n", + "jp": "リムジンに\\h82c8\\h83a4\\h84bdをセット\n", + "it": "Attacca una microspia alla limousine\n", + "fr": "Placer Pisteur sur limousine\n", + "de": "Befestigen Sie das Peilgerät am Wagen!\n", + "es": "Colocar el rastreador en la limusina\n" + }, + { + "id": "L_PETE_011", + "en": "Prepare escape route\n", + "gb": "Prepare escape route\n", + "jp": "\\h829e\\h829fル\\h8284トを\\h82b9入せよ\n", + "it": "Prepara la via di fuga\n", + "fr": "Préparer voie de sortie\n", + "de": "Bereiten Sie Ihren Fluchtweg vor!\n", + "es": "Preparar la ruta de escape\n" + }, + { + "id": "L_PETE_012", + "en": "Acquire diversion target\n", + "gb": "Acquire diversion target\n", + "jp": "Acquire diversion target\n", + "it": "Identifica obiettivo di distrazione\n", + "fr": "Acquérir cible de diversion\n", + "de": "Wählen Sie ein Objekt für das Ablenkungsmanöver!\n", + "es": "Adquirir blancos de distracción\n" + }, + { + "id": "L_PETE_013", + "en": "Create vehicular diversion\n", + "gb": "Create vehicular diversion\n", + "jp": "タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n", + "it": "Distrai le forze di sicurezza\n", + "fr": "Créer diversion\n", + "de": "Sorgen Sie für ein Ablenkungsmanöver!\n", + "es": "Crear distracción móvil\n" + }, + { + "id": "L_PETE_014", + "en": "Gain entry to G5 building\n", + "gb": "Gain entry to G5 building\n", + "jp": "G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n", + "it": "Entra nell'Edificio G5\n", + "fr": "Entrer dans l'immeuble du G5\n", + "de": "Betreten Sie das G5-Building!\n", + "es": "Entrar en el edificio G5\n" + }, + { + "id": "L_PETE_015", + "en": "Mine placed correctly.\n", + "gb": "Mine placed correctly.\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4が\\h85a0しくセットされた\n", + "it": "Mina piazzata correttamente\n", + "fr": "Mine bien positionnée.\n", + "de": "Mine wurde korrekt platziert.\n", + "es": "Mina colocada correctamente.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_016", + "en": "Mine placed incorrectly.\n", + "gb": "Mine placed incorrectly.\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4が\\h85a0しくセットされていません\n", + "it": "Mina in posizione errata\n", + "fr": "Mine mal positionnée.\n", + "de": "Mine wurde nicht korrekt platziert.\n", + "es": "Mina colocada incorrectamente.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_017", + "en": "Virus already downloaded into NavComp.\n", + "gb": "Virus already downloaded into NavComp.\n", + "jp": "\\h82e6にウイルスはセットされています\n", + "it": "Virus già scaricato nel computer.\n", + "fr": "Virus téléchargé dans le NavComp.\n", + "de": "Virus wurde bereits installiert.\n", + "es": "Virus ya implantado en el Navegador.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_018", + "en": "Hovcab is unresponsive - need Reprogrammer.\n", + "gb": "Hovcab is unresponsive - need Reprogrammer.\n", + "jp": "タクシ\\h8284から\\h83ea\\h83ebなし デ\\h8284タリンカが千\\h8383\n", + "it": "Computer non risponde: serve riprogrammatore.\n", + "fr": "Taxi incontrôlable - reprogrammation nécessaire.\n", + "de": "Hover-Cab reagiert nicht - Reprogrammierung erforderlich\n", + "es": "El aerotaxi no responde: requiere Reprogramación.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_019", + "en": "Accessing hovercab navigation systems.\n", + "gb": "Accessing hovercab navigation systems.\n", + "jp": "タクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット\nプログラムにアクセス\\h828d~\n", + "it": "Accesso al sistema di navigazione.\n", + "fr": "Accès au système de navigation du taxi.\n", + "de": "Zugriff auf das Navigationssystem erfolgt\n", + "es": "Accediendo al sistema de navegación del aerotaxi.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_020", + "en": "Virus downloaded successfully.\n", + "gb": "Virus downloaded successfully.\n", + "jp": "ウイルスのセット\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Virus scaricato correttamente.\n", + "fr": "Virus téléchargé.\n", + "de": "Virus wurde erfolgreich installiert.\n", + "es": "Virus descargado satisfactoriamente.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_021", + "en": "Hovercab navigation systems reprogrammed.\n", + "gb": "Hovercab navigation systems reprogrammed.\n", + "jp": "タクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット\nプログラムの\\h85c9\\h85ca\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Computer di navigazione riprogrammato.\n", + "fr": "Système de navigation taxi reprogrammé.\n", + "de": "Navigationssystem wurde reprogrammiert.\n", + "es": "Sistema de navegación del taxi reprogramado.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_022", + "en": "Connection to hovercab broken.\n", + "gb": "Connection to hovercab broken.\n", + "jp": "タクシ\\h8284へのコネクションが\\h8496\\h83aeされた\n", + "it": "Interrotto collegamento al computer.\n", + "fr": "Connexion au taxi perdu.\n", + "de": "Verbindung zum Hover-Cab wurde unterbrochen.\n", + "es": "Conexión con el aerotaxi perdida.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_023", + "en": "Tracer Bug placed correctly.\n", + "gb": "Tracer Bug placed correctly.\n", + "jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h85a0しくセットされた\n", + "it": "Microspia piazzata correttamente.\n", + "fr": "Pisteur bien positionné.\n", + "de": "Peilsender wurde korrekt platziert.\n", + "es": "'Bicho' Rastreador colocado correctamente.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_024", + "en": "Tracer Bug placed incorrectly.\n", + "gb": "Tracer Bug placed incorrectly.\n", + "jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h85a0しくセットされていません\n", + "it": "Microspia in posizione errata.\n", + "fr": "Pisteur mal positionné.\n", + "de": "Peilsender wurde nicht korrekt platziert.\n", + "es": "'Bicho' Rastreador colocado incorrectamente.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_025", + "en": "Mission critical vehicle destroyed.\n", + "gb": "Mission critical vehicle destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h82c0\\h83b0が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto veicolo essenziale alla missione.\n", + "fr": "Véhicule crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n", + "es": "Vehículo crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_026", + "en": "MISSION FAILED\n", + "gb": "MISSION FAILED\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n", + "it": "MISSIONE FALLITA\n", + "fr": "MISSION ECHOUEE\n", + "de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN\n", + "es": "MISIÓN FALLADA\n" + }, + { + "id": "L_PETE_027", + "en": "MISSION SUCCESSFUL\n", + "gb": "MISSION SUCCESSFUL\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "MISSIONE COMPIUTA\n", + "fr": "MISSION ACCOMPLIE\n", + "de": "MISSION ERFOLGREICH\n", + "es": "MISIÓN CONSEGUIDA\n" + }, + { + "id": "L_PETE_028", + "en": "DataDyne limo has escaped.\n", + "gb": "DataDyne limo has escaped.\n", + "jp": "デ\\h8284タダインのリムジンが\\h829f\\h82c8した\n", + "it": "La limousine dataDyne è riuscita a scappare.\n", + "fr": "Limousine DataDyne perdue.\n", + "de": "Die dataDyne-Limousine befindet sich außer Reichweite.\n", + "es": "La limusina de dataDyne ha escapado.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_029", + "en": "Mission failed - unacceptable civilian casualties.\n", + "gb": "Mission failed - unacceptable civilian casualties.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2 \\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n", + "it": "Missione fallita - Vittime civili inaccettabili.\n", + "fr": "Mission échouée - trop de pertes civiles.\n", + "de": "Mission fehlgeschlagen - Unakzeptable zivile Verluste\n", + "es": "Misión fallada: bajas civiles inaceptables.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_030", + "en": "Look out - she's got a gun!\n", + "gb": "Look out - she's got a gun!\n", + "jp": "\\h83b5をつけろ! \\h82e0を\\h82d5っているぞ!\n", + "it": "Attenzione! Ha una pistola!\n", + "fr": "Attention - elle a une arme!\n", + "de": "Vorsicht! Sie hat eine Waffe!\n", + "es": "Cuidado. ¡Tiene un arma!\n" + }, + { + "id": "L_PETE_031", + "en": "There's a maniac on the loose!\n", + "gb": "There's a maniac on the loose!\n", + "jp": "バッ、バケモノが\\h8485\\h85c7しになっているぞ!\n", + "it": "È pazza! È pazza! Rinchiudetela!!!\n", + "fr": "Y'a une maniaque dans les rues!\n", + "de": "Da läuft wohl ein Spinner frei herum!\n", + "es": "¡Hay un maníaco suelto!\n" + }, + { + "id": "L_PETE_032", + "en": "Intruder alert - send reinforcements.\n", + "gb": "Intruder alert - send reinforcements.\n", + "jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9 \\h83f1\\h84a6を\\h82a6ります\n", + "it": "Allarme intrusione - Mandate rinforzi!\n", + "fr": "Alerte Intrus - Envoyez des renforts.\n", + "de": "Eindringling geortet - Verstärkung ist unterwegs.\n", + "es": "Alerta de Intruso: refuerzos enviados.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_033", + "en": "Elevator access sealed.\n", + "gb": "Elevator access sealed.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284がロックされた\n", + "it": "Bloccato l'accesso all'ascensore.\n", + "fr": "Accès ascenseur scellé.\n", + "de": "Zugriff zum Aufzug ist versiegelt.\n", + "es": "Acceso del ascensor sellado.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_034", + "en": "Hey - what are you doing?\n", + "gb": "Hey - what are you doing?\n", + "jp": "おい、\\h82aaをやっているんだ?\n", + "it": "Ehi, cosa stai facendo?\n", + "fr": "Hé - Qu'est-ce que vous faites là?\n", + "de": "Hey - Was machen Sie da?\n", + "es": "¡Hey! ¿Qué haces?\n" + }, + { + "id": "L_PETE_035", + "en": "You don't scare me.\n", + "gb": "You don't scare me.\n", + "jp": "\\h8394をこわがらないな\n", + "it": "Non mi fai paura!\n", + "fr": "Pfff. Même pas peur!\n", + "de": "Sie machen mir keine Angst.\n", + "es": "No me asustas.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_036", + "en": "Tracer Bug has been noticed.\n", + "gb": "Tracer Bug has been noticed.\n", + "jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h82c8\\h82c9されてしまった\n", + "it": "La microspia è stata scoperta.\n", + "fr": "Pisteur remarqué.\n", + "de": "Peilsender wurde gefunden.\n", + "es": "El 'Bicho' Rastreador ha sido descubierto.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_037", + "en": "Greetings, citizen.\n", + "gb": "Greetings, citizen.\n", + "jp": "こんにちは\n", + "it": "Saluti!!!\n", + "fr": "Salutations, citoyen.\n", + "de": "Sei mir gegrüßt, Bürger.\n", + "es": "Bienvenido, ciudadano.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_038", + "en": "Obtain Remote Mine.\n", + "gb": "Obtain Remote Mine.\n", + "jp": "Obtain Remote Mine.\n", + "it": "Procurati mina a distanza.\n", + "fr": "Obtenir Mine télécom.\n", + "de": "Erlangen Sie die Fernzünder-Mine.\n", + "es": "Obtén la Mina Remota.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_039", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_PETE_040", + "en": "Remote Mine\n", + "gb": "Remote Mine\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Mina distanza\n", + "fr": "Mine télécom\n", + "de": "Fernzünder-Mine\n", + "es": "Mina Remota\n" + }, + { + "id": "L_PETE_041", + "en": "A Remote Mine\n", + "gb": "A Remote Mine\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Mina distanza\n", + "fr": "Une mine télécom.\n", + "de": "Eine Fernzünder-Mine\n", + "es": "Una Mina Remota\n" + }, + { + "id": "L_PETE_042", + "en": "Picked up a Remote Mine.\n", + "gb": "Picked up a Remote Mine.\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa mina a distanza.\n", + "fr": "Mine télécom. obtenue.\n", + "de": "Fernzünder-Mine aufgenommen\n", + "es": "Mina Remota obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_043", + "en": "Obtain Tracer Bug.\n", + "gb": "Obtain Tracer Bug.\n", + "jp": "Obtain Tracer Bug.\n", + "it": "Procurati microspia.\n", + "fr": "Obtenir pisteur.\n", + "de": "Erlangen Sie den Peilsender.\n", + "es": "Obtén el 'Bicho' Rastreador.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_044", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr Caroll: \n", + "de": "Dr Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_PETE_045", + "en": "Tracer Bug\n", + "gb": "Tracer Bug\n", + "jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bd\n", + "it": "Microspia\n", + "fr": "Pisteur\n", + "de": "Peilsender\n", + "es": "'Bicho' R.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_046", + "en": "A Tracer Bug\n", + "gb": "A Tracer Bug\n", + "jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bd\n", + "it": "Microspia\n", + "fr": "Un pisteur\n", + "de": "Ein Peilsender\n", + "es": "Un 'Bicho' Rastreador\n" + }, + { + "id": "L_PETE_047", + "en": "Picked up a Tracer Bug.\n", + "gb": "Picked up a Tracer Bug.\n", + "jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa microspia.\n", + "fr": "Pisteur obtenu.\n", + "de": "Peilsender aufgenommen\n", + "es": "'Bicho' Rastreador obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_048", + "en": "Elevator door cannot be reopened.\n", + "gb": "Elevator door cannot be reopened.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のドアが\\h84d7きません\n", + "it": "Impossibile riaprire porta ascensore.\n", + "fr": "Les portes ascenseur ne peuvent plus être ouvertes.\n", + "de": "Aufzugstür kann nicht wieder geöffnet werden.\n", + "es": "La puerta del ascensor no puede reabrirse.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_049", + "en": "Obtain Reprogrammer.\n", + "gb": "Obtain Reprogrammer.\n", + "jp": "Obtain Reprogrammer.\n", + "it": "Procurati riprogrammatore.\n", + "fr": "Obtenir Reprogrammeur.\n", + "de": "Erlangen Sie den Programm-Overrider.\n", + "es": "Obtén el Reprogramador.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_050", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_PETE_051", + "en": "Reprogrammer\n", + "gb": "Reprogrammer\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "Riprogramm.\n", + "fr": "Reprogram.\n", + "de": "Programm-Overrider\n", + "es": "Reprogram.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_052", + "en": "A Reprogrammer\n", + "gb": "A Reprogrammer\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカ\n", + "it": "Riprogramm.\n", + "fr": "Un reprogrammeur\n", + "de": "Ein Programm-Overrider\n", + "es": "Un Reprogramador\n" + }, + { + "id": "L_PETE_053", + "en": "Picked up a Reprogrammer.\n", + "gb": "Picked up a Reprogrammer.\n", + "jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso riprogrammatore.\n", + "fr": "Reprogrammeur obtenu.\n", + "de": "Programm-Overrider aufgenommen\n", + "es": "Reprogramador obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_054", + "en": "Diversion has been created.\n", + "gb": "Diversion has been created.\n", + "jp": "さわぎを\\h82c3こした/\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Creata la distrazione.\n", + "fr": "Diversion créée.\n", + "de": "Ablenkungsmanöver erfolgreich\n", + "es": "Distracción en marcha.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_055", + "en": "Obtain Remote Mine.\n", + "gb": "Obtain Remote Mine.\n", + "jp": "Obtain Remote Mine.\n", + "it": "Procurati mina a distanza.\n", + "fr": "Obtenir mine télécom.\n", + "de": "Erlangen Sie die Fernzünder-Mine.\n", + "es": "Obtén la Mina Remota.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_056", + "en": "Dr. Caroll's\n", + "gb": "Dr. Caroll's\n", + "jp": "Dr. Caroll's\n", + "it": "Dr. Caroll:\n", + "fr": "Dr. Caroll: \n", + "de": "Dr. Carolls\n", + "es": "Dr. Caroll:\n" + }, + { + "id": "L_PETE_057", + "en": "Falcon 2\n", + "gb": "Falcon 2\n", + "jp": "ファルコン2\n", + "it": "Falcon 2\n", + "fr": "Falcon 2\n", + "de": "Falcon 2\n", + "es": "Falcon 2\n" + }, + { + "id": "L_PETE_058", + "en": "A Remote Mine\n", + "gb": "A Remote Mine\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Mina distanza\n", + "fr": "Une mine télécom.\n", + "de": "Eine Fernzünder-Mine\n", + "es": "Una Mina Remota\n" + }, + { + "id": "L_PETE_059", + "en": "Picked up a Remote Mine.\n", + "gb": "Picked up a Remote Mine.\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa mina a distanza.\n", + "fr": "Mine télécom.\n", + "de": "Fernzünder-Mine aufgenommen\n", + "es": "Mina Remota obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_060", + "en": "The only place we could secure the \nequipment was a storm drain.\n", + "gb": "The only place we could secure the \nequipment was a storm drain.\n", + "jp": "\\h83e8\\h848e\\h82b8に\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h85deしておいたぞ。\n", + "it": "L'unico posto in cui è stato possibile \nnascondere gli strumenti era il canale.\n", + "fr": "Nous avons caché l'équipement \ndans une bouche d'égout.\n", + "de": "Der einzige Ort, an dem wir die Ausrüstung sicher unterbringen \nkonnten, ist ein Kanal.\n", + "es": "El único lugar donde pudimos asegurar \nel equipo fue en un desagüe.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_061", + "en": "Either of those blocked-up doors will \ndo as an escape route.\n", + "gb": "Either of those blocked-up doors will \ndo as an escape route.\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82f9えば、どっちのドアも\n\\h829e\\h829f\\h8388に\\h82f9えそうだわ。\n", + "it": "Una di quelle porte bloccate può \nessere un'ottima via di fuga.\n", + "fr": "N'importe laquelle de ces portes bloquée \npeut servir de sortie.\n", + "de": "Jede dieser blockierten Türen eignet \nsich als Fluchtweg.\n", + "es": "Cada una de esas puertas bloqueadas \npuede ser una ruta de escape.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_062", + "en": "Reprogram that taxi - it's a Mark 2 \nand should be compatible.\n", + "gb": "Reprogram that taxi - it's a Mark 2 \nand should be compatible.\n", + "jp": "タクシ\\h8284にウイルスをセットし\nオ\\h8284トパイロット・プログラムを\\h85c9\\h85caするんだ。\n", + "it": "Riprogramma quel taxi: è un Mark 2, \ndovrebbe essere compatibile!\n", + "fr": "Reprogrammez ce taxi, c'est un type 2. \nIl devrait être compatible.\n", + "de": "Reprogrammieren Sie das Taxi! Der Wagen ist vom Typ Mark 2 \nund sollte kompatibel sein.\n", + "es": "Reprograma ese taxi: es un Mark 2 \ny debe ser compatible.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_063", + "en": "That car park lift is your only \npoint of ingress.\n", + "gb": "That car park lift is your only \npoint of ingress.\n", + "jp": "このパ\\h8284キングのエレベ\\h8284タ\\h8284が\nG5ビルへの\\h8492\\h8283の\\h82f6\\h8280だ。\n", + "it": "Quell'ascensore nel parcheggio \nè l'unica entrata possibile!\n", + "fr": "Cet ascenseur à voiture est votre \nseul point d'entrée.\n", + "de": "Der einzige Zutritt für Sie ist der \nAufzug am Parkdeck.\n", + "es": "Ese elevador de coches es el \núnico punto de acceso.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_064", + "en": "EEPROM flag has been set.\n", + "gb": "EEPROM flag has been set.\n", + "jp": "EEPROM flag has been set.\n", + "it": "EEPROM flag has been set.\n", + "fr": "EEPROM flag has been set.\n", + "de": "EEPROM-Flag wurde gesetzt.\n", + "es": "EEPROM flag has been set.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_065", + "en": "EEPROM flag has been cleared.\n", + "gb": "EEPROM flag has been cleared.\n", + "jp": "EEPROM flag has been cleared.\n", + "it": "EEPROM flag has been cleared.\n", + "fr": "EEPROM flag has been cleared.\n", + "de": "EEPROM-Flag wurde gelöscht.\n", + "es": "EEPROM flag has been cleared.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_066", + "en": "An alternative diversion has been created!\n", + "gb": "An alternative diversion has been created!\n", + "jp": "\\h83ffの\\h84d1\\h82f6\\h82d4\\h84cfを\\h82b9入した\n", + "it": "Creata distrazione alternativa!\n", + "fr": "Une autre diversion a été créée!\n", + "de": "Es wurde ein alternatives Ablenkungsmanöver durchgeführt!\n", + "es": "¡Una distracción alternativa ha sido creada!\n" + }, + { + "id": "L_PETE_067", + "en": "Tracer Bug has been spotted.\n", + "gb": "Tracer Bug has been spotted.\n", + "jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h82c8\\h82c9されてしまった\n", + "it": "La microspia è stata scoperta.\n", + "fr": "Pisteur à été découvert.\n", + "de": "Peilsender wurde entdeckt.\n", + "es": "El 'Bicho' Rastreador ha sido descubierto.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_068", + "en": "We suspect the G5 Corporation is just a \nfront for dataDyne and whoever else is \ninvolved in this plot. I know Cassandra \nde Vries is going to be here, but I need \nto know who else is attending and what \nthey discuss. By the time you get out, \nthe help I requested should have arrived.\n", + "gb": "We suspect the G5 Corporation is just a \nfront for dataDyne and whoever else is \ninvolved in this plot. I know Cassandra \nde Vries is going to be here, but I need \nto know who else is attending and what \nthey discuss. By the time you get out, \nthe help I requested should have arrived.\n", + "jp": "G5コ\\h8284ポレ\\h8284ションの\\h8584\\h828bは\nデ\\h8284タダイン\\h8493そのものなのだ。\np\\h878eの\\h82a4\\h85c3に\\h839eが\\h829f\\h868fし\n\\h82aaが\\h8497\\h83d1なのかを\\h84c5る千\\h8383がある。\np\\h82a7が\\h829e\\h829fするころには\n\\h8394の「フレンド」が\\h83f2\\h83f3するだろう。\n", + "it": "Sospettiamo che la G5 Corporation sia \nsolo una copertura per la dataDyne e per \nchiunque altro sia coinvolto in questo \ncomplotto. So per certo che sarà presente \nCassandra de Vries, ma devo anche scoprire \nchi altro ci sarà e di che cosa si parlerà. \nAl momento che uscirai i rinforzi che ho \nrichiesto saranno già arrivati.\n", + "fr": "Nous pensons que le G5 n'est qu'une \ncouverture de la dataDyne et qu'il est \nimpliqué dans ce complot. Je sais que \nCassandra de Vries sera présente, mais j'ai besoin \nde savoir qui d'autre sera là et de quoi ils \nvont parler. Le temps que vous évacuiez, \nles renforts débarqueront.\n", + "de": "Wir vermuten, dass die G5 Corporation nur \nals Tarnung für dataDyne fungiert. Ich weiß, \ndass Cassandra de Vries anwesend sein wird. \nAber ich muss wissen, wer außerdem an dem \nTreffen teilnimmt und worüber gesprochen wird. \nWenn Sie das Gebäude verlassen, sollte die Hilfe, \ndie ich angefordert habe, eingetroffen sein.\n", + "es": "Sospechamos que la Corporación G5 es sólo una \ntapadera de dataDyne y que está también \nenvuelta en este complot. Sé que Cassandra \nDe Vries va a estar aquí, pero necesito \nsaber quién más va a venir y sobre qué \nvan a discutir. Una vez salgas, la ayuda \nque solicité estará esperando.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_069", + "en": "Just who is this help you keep \nreferring to?\n", + "gb": "Just who is this help you keep \nreferring to?\n", + "jp": "ねぇ、ボスがいつも\\h82a9う\n「フレンド」って\\h839eなの?\n", + "it": "Solo una cosa, chi sono questi \n'rinforzi'?\n", + "fr": "Une cavalerie va venir me sauver... \nA qui avez-vous fait appel?\n", + "de": "Wer ist diese 'Hilfe', auf die Sie sich \nbeziehen?\n", + "es": "¿Pero a qué ayuda te estás \nrefiriendo?\n" + }, + { + "id": "L_PETE_070", + "en": "Not now, Joanna. Time for radio silence. \nGood luck!\n", + "gb": "Not now, Joanna. Time for radio silence. \nGood luck!\n", + "jp": "\\h8395はまだダメだ、ジョアンナ。\n\\h83cf\\h83a4を板える。グッドラック。\n", + "it": "Non adesso, Joanna. È ora del silenzio \nradio. In bocca al lupo!\n", + "fr": "Je ne peux rien dire pour l'instant. \nSilence radio! Bonne chance, Joanna!\n", + "de": "Nicht jetzt, Joanna. Ab jetzt herrscht absolute \nFunkstille. Viel Glück!\n", + "es": "Ahora no, Joanna. Mantén la radio en silencio. \n¡Buena suerte!\n" + }, + { + "id": "L_PETE_071", + "en": "Thanks a lot.\n", + "gb": "Thanks a lot.\n", + "jp": "ハイハイ、ありがと~\n", + "it": "Grazie tante!!!\n", + "fr": "Merci, chef.\n", + "de": "Hm, herzlichen Dank.\n", + "es": "Muchas gracias.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_072", + "en": "Remote Mine has been wasted.\n", + "gb": "Remote Mine has been wasted.\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4がムダに\\h82f9われてしまった\n", + "it": "Sprecata mina a distanza.\n", + "fr": "Mine télécom. gâchée.\n", + "de": "Fernzünder-Mine wurde verschwendet.\n", + "es": "La Mina Remota ha sido desperdiciada.\n" + }, + { + "id": "L_PETE_073", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_PETE_074", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_PETE_075", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/propobj.json b/src/assets/jpn-final/lang/propobj.json new file mode 100644 index 000000000..309664001 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/propobj.json @@ -0,0 +1,882 @@ +[ + { + "id": "L_PROPOBJ_000", + "en": "Picked up %s.\n", + "gb": "Picked up %s.\n", + "jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso %s\n", + "fr": "%s obtenu.\n", + "de": "%s aufgenommen\n", + "es": "Recogiste %s.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_001", + "en": "Picked up %s.\n", + "gb": "Picked up %s.\n", + "jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa %s\n", + "fr": "%s obtenue.\n", + "de": "%s aufgenommen\n", + "es": "Recogiste %s.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_002", + "en": "Picked up %s.\n", + "gb": "Picked up %s.\n", + "jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa %s\n", + "fr": "", + "de": "%s aufgenommen\n", + "es": "Recogiste %s.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_003", + "en": "Picked up %s.\n", + "gb": "Picked up %s.\n", + "jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso %s\n", + "fr": "", + "de": "%s aufgenommen\n", + "es": "Recogiste %s.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_004", + "en": "Picked up %s.\n", + "gb": "Picked up %s.\n", + "jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presi %s\n", + "fr": "%s obtenus.\n", + "de": "%s aufgenommen\n", + "es": "Recogiste %s.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_005", + "en": "Picked up %s.\n", + "gb": "Picked up %s.\n", + "jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Prese %s\n", + "fr": "%s obtenues.\n", + "de": "%s aufgenommen\n", + "es": "Recogiste %s.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_006", + "en": "Picked up %s.\n", + "gb": "Picked up %s.\n", + "jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Prese %s\n", + "fr": "", + "de": "%s aufgenommen\n", + "es": "Recogiste %s.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_007", + "en": "Picked up %s.\n", + "gb": "Picked up %s.\n", + "jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Prese %s\n", + "fr": "", + "de": "%s aufgenommen\n", + "es": "Recogiste %s.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_008", + "en": "Double ", + "gb": "Double ", + "jp": "ダブル・", + "it": "Doppio ", + "fr": "Double ", + "de": "Doppel ", + "es": "Doble " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_009", + "en": "ammo", + "gb": "ammo", + "jp": "″\\h85a4〈", + "it": "munizioni", + "fr": "Munitions", + "de": "Munition", + "es": "munición" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_010", + "en": "cartridge", + "gb": "cartridge", + "jp": "カ\\h8284トリッジ", + "it": "cartuccia", + "fr": "Cartouche", + "de": "Magazin", + "es": "cartucho" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_011", + "en": "magnum bullet", + "gb": "magnum bullet", + "jp": "マグナム\\h82e0の\\h85a4", + "it": "pallottola magnum", + "fr": "Balle Magnum", + "de": "Magnum-Kugel", + "es": "bala de magnum" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_012", + "en": "golden bullet", + "gb": "golden bullet", + "jp": "\\h86dc電の\\h85a4", + "it": "pallottola d'oro", + "fr": "balle en or", + "de": "goldene Kugel", + "es": "balas doradas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_013", + "en": "grenade", + "gb": "grenade", + "jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4", + "it": "granata", + "fr": "Grenade", + "de": "Granate", + "es": "granada" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_014", + "en": "grenade round", + "gb": "grenade round", + "jp": "Gランチャの\\h85a4", + "it": "granata a giro", + "fr": "Munit. grenade", + "de": "Granatwerfer-Munition", + "es": "cinto de granadas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_015", + "en": "rocket", + "gb": "rocket", + "jp": "ロケット\\h85a4", + "it": "missile", + "fr": "Roquette", + "de": "Rakete", + "es": "cohete" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_016", + "en": "homing rocket", + "gb": "homing rocket", + "jp": "ホ\\h8284ミングロケット", + "it": "missile di ritorno", + "fr": "Roquette tête cher.", + "de": "Zielsuch-Rakete", + "es": "cohete buscador" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_017", + "en": "remote mine", + "gb": "remote mine", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4", + "it": "mina a distanza", + "fr": "Mine télécom.", + "de": "Fernzünder-Mine", + "es": "mina remota" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_018", + "en": "proximity mine", + "gb": "proximity mine", + "jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4", + "it": "mina di prossimità", + "fr": "Mine prox.", + "de": "Annäherungs-Mine", + "es": "mina de proximidad" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_019", + "en": "timed mine", + "gb": "timed mine", + "jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4", + "it": "mina a tempo", + "fr": "Mine retard.", + "de": "Zeitzünder-Mine", + "es": "mina de tiempo" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_020", + "en": "combat knife", + "gb": "combat knife", + "jp": "コンバットナイフ", + "it": "pugnale da lotta", + "fr": "Couteau combat", + "de": "Kampfmesser", + "es": "cuchillo de combate" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_021", + "en": "combat knives", + "gb": "combat knives", + "jp": "コンバットナイフ", + "it": "pugnali da lotta", + "fr": "Couteaux combat", + "de": "Kampfmesser", + "es": "cuchillos de combate" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_022", + "en": "dart", + "gb": "dart", + "jp": "ダ\\h8284ツ", + "it": "freccia", + "fr": "Fléchette", + "de": "Pfeil", + "es": "dardo" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_023", + "en": "N-Bomb", + "gb": "N-Bomb", + "jp": "Nボム", + "it": "bomba-n", + "fr": "Bombe-N", + "de": "N-Bombe", + "es": "bomba-N" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_024", + "en": "sedatives", + "gb": "sedatives", + "jp": "\\h878b\\h86a9\\h878c", + "it": "sedativi", + "fr": "Sédatif", + "de": "Betäubungsgeschoss", + "es": "sedante" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_025", + "en": "explosive pen", + "gb": "explosive pen", + "jp": "ペン\\h85a3\\h85a4", + "it": "penna esplosiva", + "fr": "stylo explosif", + "de": "Explosiver Kugelschreiber", + "es": "Boli Explosivo" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_026", + "en": "explosive case", + "gb": "explosive case", + "jp": "カバン\\h85a3\\h85a4", + "it": "cassa esplosiva", + "fr": "malle explosive", + "de": "Explosiver Koffer", + "es": "Caja de Explosivos" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_027", + "en": "flare", + "gb": "flare", + "jp": "フレア\\h8284", + "it": "fiamma", + "fr": "fusée", + "de": "Leuchtkugel", + "es": "Bengalas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_028", + "en": "piton", + "gb": "piton", + "jp": "ピトン", + "it": "chiodo", + "fr": "piton", + "de": "Felshaken", + "es": "Pitón" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_029", + "en": "of dynamite", + "gb": "of dynamite", + "jp": "ダイナマイト", + "it": "di dinamite", + "fr": "de dynamite", + "de": "Dynamit-", + "es": "" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_030", + "en": "stick ", + "gb": "stick ", + "jp": "スティック", + "it": "carica ", + "fr": "bâton ", + "de": "Stab ", + "es": "Cartucho de Dinamita" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_031", + "en": "sticks ", + "gb": "sticks ", + "jp": "スティック", + "it": "cariche ", + "fr": "bâtons ", + "de": "Stäbe ", + "es": "Cartuchos de Dinamita" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_032", + "en": "bug", + "gb": "bug", + "jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bd", + "it": "cimice", + "fr": "mouchard", + "de": "Peilsender", + "es": "Bicho" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_033", + "en": "micro camera", + "gb": "micro camera", + "jp": "マイクロカメラ", + "it": "microcamera", + "fr": "micro camera", + "de": "Mikro-Kamera", + "es": "Microcámara" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_034", + "en": "GoldenEye key", + "gb": "GoldenEye key", + "jp": "ゴ\\h8284ルデンアイ・キ\\h8284", + "it": "chiave GoldenEye", + "fr": "Clé GoldenEye", + "de": "GoldenEye-Schlüssel", + "es": "Llave GoldenEye" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_035", + "en": "token", + "gb": "token", + "jp": "フラッグ", + "it": "buono", + "fr": "jeton", + "de": "Symbol", + "es": "Ficha" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_036", + "en": "plastique", + "gb": "plastique", + "jp": "プラスチック\\h85a3\\h85a4", + "it": "plastica", + "fr": "plastique", + "de": "Plastik", + "es": "Explosivo Plástico" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_037", + "en": "Picked up a key.\n", + "gb": "Picked up a key.\n", + "jp": "キ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa chiave.\n", + "fr": "Clé obtenue.\n", + "de": "Schlüssel aufgenommen\n", + "es": "Has cogido una Llave.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_038", + "en": "Picked up a shield.\n", + "gb": "Picked up a shield.\n", + "jp": "シ\\h8284ルドを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso scudo.\n", + "fr": "Bouclier obtenu.\n", + "de": "Schild aufgenommen\n", + "es": "Has cogido un Escudo.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_039", + "en": "A shield.\n", + "gb": "A shield.\n", + "jp": "シ\\h8284ルド\n", + "it": "uno scudo.\n", + "fr": "Un bouclier.\n", + "de": "Ein Schild\n", + "es": "Un Escudo.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_040", + "en": "Picked up something.\n", + "gb": "Picked up something.\n", + "jp": "Picked up something.\n", + "it": "Preso qualcosa.\n", + "fr": "Elément obtenu.\n", + "de": "Etwas wurde aufgenommen.\n", + "es": "Has cogido algo.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_041", + "en": "This door is locked.\n", + "gb": "This door is locked.\n", + "jp": "このドアはロックされています\n", + "it": "La porta è chiusa.\n", + "fr": "Cette porte est fermée.\n", + "de": "Diese Tür ist verschlossen.\n", + "es": "Esta puerta está cerrada.\n" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_042", + "en": "bolt", + "gb": "bolt", + "jp": "\\h878d", + "it": "dardo", + "fr": "Carreau", + "de": "Bolzen", + "es": "saeta" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_043", + "en": "orb", + "gb": "orb", + "jp": "オ\\h8284ブ", + "it": "globo", + "fr": "Orbe", + "de": "Kraftzelle", + "es": "orbe" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_044", + "en": "Reaper ammo", + "gb": "Reaper ammo", + "jp": "リ\\h8284パ\\h8284の\\h85a4", + "it": "munizioni Falciatore", + "fr": "Munit. Reaper", + "de": "Reaper-Munition", + "es": "munición Segadora" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_045", + "en": "cloaking device", + "gb": "cloaking device", + "jp": "スパイクロ\\h8284ク", + "it": "Dispositivo mimetico", + "fr": "Occulteur", + "de": "Tarnkappe", + "es": "disp. de ocultación" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_046", + "en": "boost pill", + "gb": "boost pill", + "jp": "ブ\\h8284ストピル", + "it": "Pillola booster", + "fr": "Pilule boost", + "de": "Stärkungs-Pille", + "es": "reforzador" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_047", + "en": "your ", + "gb": "your ", + "jp": "", + "it": "la ", + "fr": "votre ", + "de": "", + "es": "tu " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_048", + "en": "Your ", + "gb": "Your ", + "jp": "", + "it": "La ", + "fr": "Votre ", + "de": "", + "es": "Tu " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_049", + "en": "some ", + "gb": "some ", + "jp": "", + "it": "dei ", + "fr": "des ", + "de": "", + "es": "algunos " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_050", + "en": "Some ", + "gb": "Some ", + "jp": "", + "it": "Presi ", + "fr": "Des ", + "de": "", + "es": "Algunos " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_051", + "en": "some ", + "gb": "some ", + "jp": "", + "it": "delle ", + "fr": "des ", + "de": "", + "es": "algunas " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_052", + "en": "Some ", + "gb": "Some ", + "jp": "", + "it": "Prese ", + "fr": "Des ", + "de": "", + "es": "Algunas " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_053", + "en": "some ", + "gb": "some ", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_054", + "en": "Some ", + "gb": "Some ", + "jp": "", + "it": "Prese ", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_055", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_056", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_057", + "en": "a ", + "gb": "a ", + "jp": "", + "it": "un ", + "fr": "un ", + "de": "", + "es": "un " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_058", + "en": "A ", + "gb": "A ", + "jp": "", + "it": "Un ", + "fr": "Un ", + "de": "", + "es": "Un " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_059", + "en": "an ", + "gb": "an ", + "jp": "", + "it": "una ", + "fr": "une ", + "de": "", + "es": "una " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_060", + "en": "An ", + "gb": "An ", + "jp": "", + "it": "Una ", + "fr": "Une ", + "de": "", + "es": "Una " + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_061", + "en": "the ", + "gb": "the ", + "jp": "", + "it": "un'", + "fr": "", + "de": "", + "es": "unos" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_062", + "en": "The ", + "gb": "The ", + "jp": "", + "it": "Un'", + "fr": "", + "de": "", + "es": "Unos" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_063", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "unas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_064", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "Unas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_065", + "en": "bolts", + "gb": "bolts", + "jp": "\\h878d", + "it": "dardi", + "fr": "Carreaux", + "de": "Bolzen", + "es": "saetas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_066", + "en": "orbs", + "gb": "orbs", + "jp": "オ\\h8284ブ", + "it": "globi", + "fr": "Orbes", + "de": "Kraftzellen", + "es": "orbes" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_067", + "en": "Reaper ammo", + "gb": "Reaper ammo", + "jp": "リ\\h8284パ\\h8284の\\h85a4", + "it": "munizioni Falciatore", + "fr": "Munit. Reaper", + "de": "Reaper-Munition", + "es": "Munición Segadora" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_068", + "en": "cloaking devices", + "gb": "cloaking devices", + "jp": "スパイクロ\\h8284ク", + "it": "Dispositivo mimetico", + "fr": "Occulteurs", + "de": "Tarnkappen", + "es": "disp. de ocultación" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_069", + "en": "boost pills", + "gb": "boost pills", + "jp": "ブ\\h8284ストピル", + "it": "Pillole booster", + "fr": "Pilules boost", + "de": "Stärkungs-Pillen", + "es": "reforzadores" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_070", + "en": "ammo", + "gb": "ammo", + "jp": "″\\h85a4〈", + "it": "munizioni", + "fr": "Munitions", + "de": "Munition", + "es": "Munición" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_071", + "en": "cartridges", + "gb": "cartridges", + "jp": "カ\\h8284トリッジ", + "it": "cartucce", + "fr": "Cartouches", + "de": "Magazin", + "es": "cartuchos" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_072", + "en": "magnum bullets", + "gb": "magnum bullets", + "jp": "マグナム\\h82e0の\\h85a4", + "it": "pallottole magnum", + "fr": "Balles Magnum", + "de": "Magnum-Kugeln", + "es": "balas de magnum" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_073", + "en": "golden bullets", + "gb": "golden bullets", + "jp": "\\h86dc電の\\h85a4", + "it": "pallottole d'oro", + "fr": "Balles en or", + "de": "Goldkugeln", + "es": "balas doradas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_074", + "en": "grenades", + "gb": "grenades", + "jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4", + "it": "granate", + "fr": "Grenades", + "de": "Granaten", + "es": "granadas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_075", + "en": "grenade rounds", + "gb": "grenade rounds", + "jp": "Gランチャの\\h85a4", + "it": "granate a giro", + "fr": "Munit. grenades", + "de": "Granatwerfer-Munition", + "es": "cintos de granadas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_076", + "en": "rockets", + "gb": "rockets", + "jp": "ロケット\\h85a4", + "it": "missili", + "fr": "Roquettes", + "de": "Raketen", + "es": "cohetes" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_077", + "en": "homing rockets", + "gb": "homing rockets", + "jp": "ホ\\h8284ミングロケット", + "it": "missili a giro", + "fr": "Roquettes tête cher.", + "de": "Zielsuch-Raketen", + "es": "cohetes buscadores" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_078", + "en": "remote mines", + "gb": "remote mines", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4", + "it": "mine a distanza", + "fr": "Mines télécom.", + "de": "Fernzünder-Minen", + "es": "minas remotas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_079", + "en": "proximity mines", + "gb": "proximity mines", + "jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4", + "it": "mine di prossimità", + "fr": "Mines prox.", + "de": "Annäherungs-Minen", + "es": "minas de proximidad" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_080", + "en": "timed mines", + "gb": "timed mines", + "jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4", + "it": "mine a tempo", + "fr": "Mines retard.", + "de": "Zeitzünder-Minen", + "es": "minas de tiempo" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_081", + "en": "darts", + "gb": "darts", + "jp": "ダ\\h8284ツ", + "it": "frecce", + "fr": "Fléchettes", + "de": "Pfeile", + "es": "dardos" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_082", + "en": "n-bombs", + "gb": "n-bombs", + "jp": "Nボム", + "it": "bombe-n", + "fr": "Bombes-N", + "de": "N-Bomben", + "es": "bombas-N" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_083", + "en": "sedatives", + "gb": "sedatives", + "jp": "\\h878b\\h86a9\\h878c", + "it": "sedativi", + "fr": "Sédatifs", + "de": "Betäubungsgeschosse", + "es": "sedantes" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_084", + "en": "tokens", + "gb": "tokens", + "jp": "フラッグ", + "it": "gettoni", + "fr": "jetons", + "de": "Jetons", + "es": "fichas" + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_085", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_086", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_PROPOBJ_087", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/ref.json b/src/assets/jpn-final/lang/ref.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/ref.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/rit.json b/src/assets/jpn-final/lang/rit.json new file mode 100644 index 000000000..b61c892e0 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/rit.json @@ -0,0 +1,882 @@ +[ + { + "id": "L_RIT_000", + "en": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Secure Air Force One Flight Path\n\nThe specifics of Trent's plan are not known, but it is believed that the flight crew will be in danger. Get to the cockpit and make sure of their well-being. If the worst has happened, then activate the autopilot.\n\n|Objective Five: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Secure Air Force One Flight Path\n\nThe specifics of Trent's plan are not known, but it is believed that the flight crew will be in danger. Get to the cockpit and make sure of their well-being. If the worst has happened, then activate the autopilot.\n\n|Objective Five: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84ea\\h84ebしようとするトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82e6に\\h82c4き\\h829fしている。トレントより\\h82afに\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fせるかどうかで、\\h82e4\\h8285の\\h8395\\h83a0の\\h82fc\\h83ebが\\h83bdまってくる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8393\\h82fdはないぞ、ジョアンナ。トレントの\\h82f0\\h839cを\\h82b1\\h82b2するために、\\h82a7は\\h83c1\\h82da\\h83c2から\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fさなくてはならない。そのためには、\\h83c6\\h83c7\\h83c8にトレントの\\h8287\\h83a4を\\h82b9\\h83a4させる千\\h8383がある。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aから\\h878eの\\h84e8\\h84e9\\h83b0を\\h82d2\\h83d5して、\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h83e5\\h85d1\\h82c9せるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aで、\\h82a7の\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5するのだ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h8289\\h838e\\h8293はトレントとは\\h829d\\h84b0ないため、\\h82e0で\\h82d7ったりしないよう\\h83b5をつけるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8のいる\\h828f\\h85dfの\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7はわかっていない。\\h82c8\\h82c9したら、\\h82a7がつかんだ\\h84e8\\h84e9を\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。千ずトレントより\\h82afにそこにたどり\\h83f3くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは\\h82a9\\h86abたくみに、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h878fめ\\h82c1もうとするであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h8690\\h838d\\h829e\\h829f\\h8388ポッドまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8791\\h828eせよ。その\\h82fd、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385には\\h85af\\h8486の\\h84ae\\h83b4をはらうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入\n\nトレントの\\h82f0\\h839cの\\h8790\\h85afはつかめていないが、ハイジャックをしてくる手\\h82a2\\h83dfも\\h83deいと\\h84c6\\h85a7される。コクピットに\\h82daって\\h82c0\\h82b6\\h8293の\\h83d3\\h8385を\\h82b9\\h82c7せよ。\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9となった\\h838a\\h84ceは、オ\\h8284トパイロットを\\h82c3\\h82c4するのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2と\\h8297の\\h83c2をつないでいる\\h84e3\\h86d9チュ\\h8284ブを\\h8496り\\h84ccせ。\\h82adも\\h82ddっ\\h839bり\\h838cい\\h82d4\\h84cfは、\\h84e3\\h86d9\\h828f\\h8398そのものを\\h85a3\\h85a4で\\h82ce\\h82cfすることだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl piano di Trent Easton per il rapimento del Presidente è iniziato. La reazione del Carrington Institute consiste nell'allontanamento del Presidente dall'Air Force One prima che ci riesca Trent.\n\n|Carrington:\n\nIl tempo stringe, Joanna. Per mandare a monte il piano di Trent devi riuscire a far scendere il Presidente dall'aereo. Ciò significa convincerlo del tradimento di Trent, il che a sua volta implica il ritrovamento delle prove dal bagagliaio dell'aereo e la loro esibizione al Presidente.\n\n|Obiettivo 1: - Trova e recupera la tua attrezzatura\n\nTrova la tua attrezzatura nascosta nel bagagliaio sul fondo dell'aereo e riprenditela. Ricorda che le forze di sicurezza del Presidente sono neutrali e non devono essere ferite, né tanto meno uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Localizza il Presidente\n\nL'esatta posizione dell'ufficio presidenziale è sconosciuta. Cercalo e una volta trovato presenta al Presidente le prove del tradimento. Fa in modo di arrivare là prima di Trent o sta sicura che sarà in grado di manipolare la situazione e rigirarla a suo vantaggio.\n\n|Obiettivo 3: - Porta il Presidente alla capsula\n\nSul piano inferiore del velivolo si trova una capsula di salvataggio. Scorta il Presidente fino ad essa facendo attenzione che non gli succeda nulla nel tragitto.\n\n|Obiettivo 4: - Accerta rotta di volo Air Force One\n\nNon siamo a conoscenza dei dettagli del piano di Trent, ma riteniamo che il personale di volo sia in pericolo. Va nella cabina di pilotaggio e assicurati che stiano bene. Se è accaduto l'irreparabile, attiva il pilota automatico!\n\n|Obiettivo 5: - Stacca la capsula dall'Air Force One\n\nTaglia il cordone ombelicale dell'Air Force One! Il modo più semplice e veloce è quello di far esplodere una mina sul collegamento stesso.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLe plan de Trent Easton pour kidnapper le Président est commencé. L'institut Carrington veut parer cette manoeuvre en déplaçant le Président de Air Force One avant l'intervention de Trent.\n\n|Carrington - \n\nLe temps nous est compté, Joanna. Pour déjouer les plans de Trent il faut que vous déplaciez le Président de cet avion. Cela veut dire qu'il faudra le convaincre de la trahison de Trent. Pour cela vous devrez trouver des preuves dans la soute à bagages afin de les montrer au Président.\n\n|Objectif 1: - Localiser et récupérer l'équipement\n\nTrouvez l'équipement dissimulé dans la soute à bagages au fond de l'appareil et ramenez-le. Souvenez-vous que l'équipe de sécurité du Président est neutre et qu'elle ne doit pas être attaquée.\n\n|Objectif 2: - Localiser le Président\n\nL'emplacement exact du Président ne nous est pas connu. Une fois que vous aurez trouvé son bureau, montrez-lui les preuves. Assurez-vous que vous ferez cela avant l'intervention de Trent sinon il risque de pouvoir influencer et manipuler la situation à son avantage.\n\n|Objectif 3: - Placer le Président dans la capsule\n\nIl y a une capsule d'évacuation placée à l'arrière de l'appareil. Escortez le Président jusqu'à cette capsule en vous assurant qu'aucun mal ne lui sera fait.\n\n|Objectif 4: - Sécurisez le plan de vol de Air Force One\n\nLes détails du plan de Trent sont encore inconnus, mais nous pensons que l'équipage de l'avion sera en danger. Vous devrez accéder à la cabine de pilotage pour découvrir ce qu'il prépare. Si la situation échappe à votre contrôle, activez l'auto-pilote.\n\n|Objectif 5: - Détacher l'OVNI de Air Force One\n\nVous devrez retirer la connexion reliée à Air Force One. La façon la plus rapide serait de faire exploser une mine dans le connecteur lui-même. \n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nTrent Eastons Plan den Präsidenten zu kidnappen, ist in vollem Gang. Das Carrington Institut plant, den Präsidenten aus der Air Force One zu schmuggeln, bevor Trent zuschlagen kann.\n\n|Carrington - \n\nWir haben nicht viel Zeit, Joanna. Um Trents Plan zu vereiteln, müssen Sie den Präsidenten aus dem Flugzeug schaffen. Das bedeutet, dass Sie den Präsidenten von Trents Betrug überzeugen müssen. Dazu müssen Sie den Beweis im Gepäckraum finden und dem Präsidenten vorlegen.\n\n|1. Ziel: - Finden und bergen Sie die Ausrüstung!\n\nFinden Sie die Ausrüstung, die im Gepäckraum im Bauch des Flugzeugs für Sie bereitliegt. Bedenken Sie, dass es sich bei der Leibwache des Präsidenten um neutrale Personen handelt, denen kein Schaden zugefügt werden darf.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie den Präsidenten!\n\nDie exakte Lage des Präsidenten-Büros ist nicht bekannt. Legen Sie dem Präsidenten den Beweis vor, um ihn von der Konspiration zu überzeugen. Sie müssen das Büro erreichen, bevor Trent dorthin gelangt. Andernfalls wird er garantiert alles unternehmen, um die Situation zu seinem Vorteil zu manipulieren.\n\n|3. Ziel: - Bringen Sie den Präsidenten zur Fluchtkapsel!\n\nAm untersten Deck des Flugzeugs befindet sich eine Rettungskapsel. Eskortieren Sie den Präsidenten zur Kapsel, und sorgen Sie für seine Sicherheit!\n\n|4. Ziel: - Sichern Sie die Flugroute der Air Force One!\n\nGenauere Informationen über Trents Plan sind uns nicht bekannt. Wir vermuten aber, dass sich das Flugpersonal in höchster Gefahr befindet. Gehen Sie ins Cockpit und versichern Sie sich, dass es der Crew gut geht. Im schlimmsten anzunehmenden Fall müssen Sie den Autopiloten aktivieren.\n\n|5. Ziel: - Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n\nLösen Sie die Verbindung zwischen dem UFO und der Air Force One! Sie können dieses Ziel am effizientesten erreichen, wenn Sie direkt an der 'Nabelschnur' eine Mine zur Detonation bringen. \n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nEl plan de Trent Easton para secuestrar al Presidente está en marcha. El Instituto Carrington debe hacer de bisagra sacando al Presidente del Air Force One antes de que Trent lo haga.\n\n|Carrington - \n\nQueda poco tiempo, Joanna. Para frustrar el plan de Trent, deberás sacar al Presidente del avión. Esto lo convencerá de la traición de Trent, lo que significa poder obtener evidencias en la bodega de carga de equipaje, las cuales podremos enseñar al Presidente.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar y Recuperar el Equipo\n\nEncuentra el equipo escondido en la bodega de carga en la parte inferior del avión, y tráelo de vuelta. Recuerda que los agentes de la seguridad Presidencial son neutrales por lo que no deben ser dañados.\n\n|Objetivo Dos: - Localizar al Presidente\n\nSe desconoce el paradero exacto de la oficina Presidencial. Cuando la encuentres, muestra las evidencias al Presidente. Asegúrate de llegar allí antes de que lo haga Trent, o puedes estar segura de que manipulará la situación a su favor.\n\n|Objetivo Tres: - Llevar al Presidente a la Cápsula de Escape\n\nExiste una cápsula de escape de emergencia en la bahía inferior del avión. Escolta al Presidente hasta la cápsula, asegurándote de que no recibe ningún daño.\n\n|Objetivo Cuatro: - Asegurar la Trayectoria de Vuelo del Air Force One\n\nNo se conocen los detalles específicos del plan de Trent, pero se cree que la tripulación está en peligro. Llega hasta la cabina y asegúrate de su bienestar. Si ocurre lo peor, activa el piloto automático.\n\n|Objetivo Cinco: - Separar el OVNI del Air Force One\n\n¡Separa la conexión umbilical del Air Force One! La manera más rápida de hacerlo es detonar una mina en la propia conexión. \n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_RIT_001", + "en": "AIR FORCE ONE\n", + "gb": "AIR FORCE ONE\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2\n", + "it": "AIR FORCE ONE\n", + "fr": "AIR FORCE ONE\n", + "de": "AIR FORCE ONE\n", + "es": "AIR FORCE ONE\n" + }, + { + "id": "L_RIT_002", + "en": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84ea\\h84ebしようとするトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82e6に\\h82c4き\\h829fしている。トレントより\\h82afに\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fせるかどうかで、\\h82e4\\h8285の\\h8395\\h83a0の\\h82fc\\h83ebが\\h83bdまってくる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8393\\h82fdはないぞ、ジョアンナ。トレントの\\h82f0\\h839cを\\h82b1\\h82b2するために、\\h82a7は\\h83c1\\h82da\\h83c2から\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fさなくてはならない。そのためには、\\h83c6\\h83c7\\h83c8にトレントの\\h8287\\h83a4を\\h82b9\\h83a4させる千\\h8383がある。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aから\\h878eの\\h84e8\\h84e9\\h83b0を\\h82d2\\h83d5して、\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h83e5\\h85d1\\h82c9せるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aで、\\h82a7の\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5するのだ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h8289\\h838e\\h8293はトレントとは\\h829d\\h84b0ないため、\\h82e0で\\h82d7ったりしないよう\\h83b5をつけるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8のいる\\h828f\\h85dfの\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7はわかっていない。\\h82c8\\h82c9したら、\\h82a7がつかんだ\\h84e8\\h84e9を\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。千ずトレントより\\h82afにそこにたどり\\h83f3くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは\\h82a9\\h86abたくみに、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h878fめ\\h82c1もうとするであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h8690\\h838d\\h829e\\h829f\\h8388ポッドまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8791\\h828eせよ。その\\h82fd、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385には\\h85af\\h8486の\\h84ae\\h83b4をはらうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2と\\h8297の\\h83c2をつないでいる\\h84e3\\h86d9チュ\\h8284ブを\\h8496り\\h84ccせ。\\h82adも\\h82ddっ\\h839bり\\h838cい\\h82d4\\h84cfは、\\h84e3\\h86d9\\h828f\\h8398そのものを\\h85a3\\h85a4で\\h82ce\\h82cfすることだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl piano di Trent Easton per il rapimento del Presidente è iniziato. La reazione del Carrington Institute consiste nell'allontanamento del Presidente dall'Air Force One prima che ci riesca Trent.\n\n|Carrington:\n\nIl tempo stringe, Joanna. Per mandare a monte il piano di Trent devi riuscire a far scendere il Presidente dall'aereo. Ciò significa convincerlo del tradimento di Trent, il che a sua volta implica il ritrovamento delle prove dal bagagliaio dell'aereo e la loro esibizione al Presidente.\n\n|Obiettivo 1: - Trova e recupera la tua attrezzatura\n\nTrova la tua attrezzatura nascosta nel bagagliaio sul fondo dell'aereo e riprenditela. Ricorda che le forze di sicurezza del Presidente sono neutrali e non devono essere ferite, né tanto meno uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Localizza il Presidente\n\nL'esatta posizione dell'ufficio presidenziale è sconosciuta. Cercalo e una volta trovato presenta al Presidente le prove del tradimento. Fa in modo di arrivare là prima di Trent o sta sicura che sarà in grado di manipolare la situazione e rigirarla a suo vantaggio.\n\n|Obiettivo 3: - Porta il Presidente alla capsula\n\nSul piano inferiore del velivolo si trova una capsula di salvataggio. Scorta il Presidente fino ad essa facendo attenzione che non gli succeda nulla nel tragitto.\n\n|Obiettivo 4: - Stacca la capsula dall'Air Force One\n\nTaglia il cordone ombelicale dell'Air Force One! Il modo più semplice e veloce è quello di far esplodere una mina sul collegamento stesso.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLe plan de Trent Easton pour kidnapper le Président est commencé. L'institut Carrington veut parer cette manoeuvre en déplaçant le Président de Air Force One avant l'intervention de Trent.\n\n|Carrington - \n\nLe temps nous est compté, Joanna. Pour déjouer les plans de Trent il faut que vous déplaciez le Président de cet avion. Cela veut dire qu'il faudra le convaincre de la trahison de Trent. Pour cela vous devrez trouver des preuves dans la soute à bagages afin de les montrer au Président.\n\n|Objectif 1: - Localiser et récupérer l'équipement\n\nTrouvez l'équipement dissimulé dans la soute à bagages au fond de l'appareil et ramenez-le. Souvenez-vous que l'équipe de sécurité du Président est neutre et qu'elle ne doit pas être attaquée.\n\n|Objectif 2: - Localiser le Président\n\nL'emplacement exact du Président ne nous est pas connu. Une fois que vous aurez trouvé son bureau, montrez-lui les preuves. Assurez-vous que vous ferez cela avant l'intervention de Trent sinon il risque de pouvoir influencer et manipuler la situation à son avantage.\n\n|Objectif 3: - Placer le Président dans la capsule\n\nIl y a une capsule d'évacuation placée à l'arrière de l'appareil. Escortez le Président jusqu'à cette capsule en vous assurant qu'aucun mal ne lui sera fait.\n\n|Objectif 4: - Détacher l'OVNI de Air Force One\n\nVous devrez retirer la connexion reliée à Air Force One. La façon la plus rapide serait de faire exploser une mine dans le connecteur lui-même. \n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nTrent Eastons Plan den Präsidenten zu kidnappen ist in vollem Gang. Das Carrington Institut plant, den Präsidenten aus der Air Force One zu schmuggeln, bevor Trent zuschlagen kann.\n\n|Carrington - \n\nWir haben nicht viel Zeit, Joanna. Um Trents Plan zu vereiteln, müssen Sie den Präsidenten aus dem Flugzeug schaffen. Das bedeutet, dass Sie den Präsidenten von Trents Betrug überzeugen müssen. Dazu müssen Sie den Beweis im Gepäckraum finden und dem Präsidenten vorlegen.\n\n|1. Ziel: - Finden und bergen Sie die Ausrüstung!\n\nFinden Sie die Ausrüstung, die im Gepäckraum im Bauch des Flugzeugs für Sie bereitliegt. Bedenken Sie, dass es sich bei der Leibwache des Präsidenten um neutrale Personen handelt, denen kein Schaden zugefügt werden darf.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie den Präsidenten!\n\nDie exakte Lage des Präsidenten-Büros ist nicht bekannt. Legen Sie dem Präsidenten den Beweis vor, um ihn von der Konspiration zu überzeugen. Sie müssen das Büro erreichen, bevor Trent dorthin gelangt. Andernfalls wird er garantiert alles unternehmen, um die Situation zu seinem Vorteil zu manipulieren.\n\n|3. Ziel: - Bringen Sie den Präsidenten zur Fluchtkapsel!\n\nAm untersten Deck des Flugzeugs befindet sich eine Rettungskapsel. Eskortieren Sie den Präsidenten zur Kapsel, und sorgen Sie für seine Sicherheit!\n\n|4. Ziel: - Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n\nLösen Sie die Verbindung zwischen dem UFO und der Air Force One! Sie können dieses Ziel am effizientesten erreichen, wenn Sie direkt an der 'Nabelschnur' eine Mine zur Detonation bringen. \n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nEl plan de Trent Easton para secuestrar al Presidente está en marcha. El Instituto Carrington debe hacer de bisagra sacando al Presidente del Air Force One antes de que Trent lo haga.\n\n|Carrington - \n\nQueda poco tiempo, Joanna. Para frustrar el plan de Trent, debemos sacar al Presidente del avión. Esto lo convencerá de la traición de Trent, lo que significa poder obtener evidencias en la bodega de carga de equipaje, las cuales podremos enseñar al Presidente.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar y Recuperar el Equipo\n\nEncuentra el equipo escondido en la bodega de carga en la parte inferior del avión, y tráelo de vuelta. Recuerda que los agentes de la seguridad Presidencial son neutrales por lo que no deben ser dañados.\n\n|Objetivo Dos: - Localizar al Presidente\n\nSe desconoce el paradero exacto de la oficina Presidencial. Cuando la encuentres, muestra las evidencias al Presidente. Asegúrate de llegar allí antes de que lo haga Trent, o puedes estar segura de que manipulará la situación a su favor.\n\n|Objetivo Tres: - Llevar al Presidente a la Cápsula de Escape\n\nExiste una cápsula de escape de emergencia en la bahía inferior del avión. Escolta al Presidente hasta la cápsula, asegurándote de que no recibe ningún daño.\n\n|Objetivo Cuatro: - Separar el OVNI del Air Force One\n\n¡Separa la conexión umbilical del Air Force One! La manera más rápida de hacerlo es detonar una mina en la propia conexión. \n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_RIT_003", + "en": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means showing the evidence to the President.\n\n|Objective One: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Two: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Three: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means showing the evidence to the President.\n\n|Objective One: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Two: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Three: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84ea\\h84ebしようとするトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82e6に\\h82c4き\\h829fしている。トレントより\\h82afに\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fせるかどうかで、\\h82e4\\h8285の\\h8395\\h83a0の\\h82fc\\h83ebが\\h83bdまってくる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8393\\h82fdはないぞ、ジョアンナ。トレントの\\h82f0\\h839cを\\h82b1\\h82b2するために、\\h82a7は\\h83c1\\h82da\\h83c2から\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fさなくてはならない。そのためには、\\h83c6\\h83c7\\h83c8にトレントの\\h8287\\h83a4を\\h82b9\\h83a4させる千\\h8383がある。それから、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h8289\\h838e\\h8293はトレントとは\\h829d\\h84b0\\h83bcいので、\\h82e0で\\h82d7ったりしないよう\\h83b5をつけるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8のいる\\h828f\\h85dfの\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7はわかっていない。\\h82c8\\h82c9したら、\\h82a7がつかんだ\\h84e8\\h84e9を\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。千ずトレントより\\h82afにそこにたどり\\h83f3くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは\\h82a9\\h86abたくみに、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h878fめ\\h82c1もうとするであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h8690\\h838d\\h829e\\h829f\\h8388ポッドまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8791\\h828eせよ。その\\h82fd、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385には\\h85af\\h8486の\\h84ae\\h83b4をはらうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2と\\h8297の\\h83c2をつないでいる\\h84e3\\h86d9チュ\\h8284ブを\\h8496り\\h84ccせ。\\h82adも\\h82ddっ\\h839bり\\h838cい\\h82d4\\h84cfは、\\h84e3\\h86d9\\h828f\\h8398そのものを\\h85a3\\h85a4で\\h82ce\\h82cfすることだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl piano di Trent Easton per il rapimento del Presidente è iniziato. La reazione del Carrington Institute consiste nell'allontanamento del Presidente dall'Air Force One prima che ci riesca Trent.\n\n|Carrington:\n\nIl tempo stringe, Joanna. Per mandare a monte il piano di Trent devi riuscire a far scendere il Presidente dall'aereo. Ciò significa convincerlo del tradimento di Trent, il che a sua volta implica il ritrovamento delle prove dal bagagliaio dell'aereo e la loro esibizione al Presidente.\n\n|Obiettivo 1: - Localizza il Presidente\n\nL'esatta posizione dell'ufficio presidenziale è sconosciuta. Cercalo e una volta trovato presenta al Presidente le prove del tradimento. Fa in modo di arrivare là prima di Trent o sta sicura che sarà in grado di manipolare la situazione e rigirarla a suo vantaggio.\n\n|Obiettivo 2: - Porta il Presidente alla capsula\n\nSul piano inferiore del velivolo si trova una capsula di salvataggio. Scorta il Presidente fino ad essa facendo attenzione che non gli succeda nulla nel tragitto.\n\n|Obiettivo 3: - Stacca la capsula dall'Air Force One\n\nTaglia il cordone ombelicale dell'Air Force One! Il modo più semplice e veloce è quello di far esplodere una mina sul collegamento stesso.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLe plan de Trent Easton pour kidnapper le Président est commencé. L'institut Carrington veut parer cette manoeuvre en déplaçant le Président de Air Force One avant l'intervention de Trent.\n\n|Carrington - \n\nLe temps nous est compté, Joanna. Pour déjouer les plans de Trent il faut que vous déplaciez le Président de cet avion. Cela veut dire qu'il faudra le convaincre de la trahison de Trent. Pour cela vous devrez trouver des preuves dans la soute à bagages afin de les montrer au Président.\n\n|Objectif 1: - Localiser le Président\n\nL'emplacement exact du Président ne nous est pas connu. Une fois que vous aurez trouvé son bureau, montrez-lui les preuves. Assurez-vous que vous ferez cela avant l'intervention de Trent sinon il risque de pouvoir influencer et manipuler la situation à son avantage.\n\n|Objectif 2: - Placer le Président dans la capsule\n\nIl y a une capsule d'évacuation placée à l'arrière de l'appareil. Escortez le Président jusqu'à cette capsule en vous assurant qu'aucun mal ne lui sera fait.\n\n|Objectif 3: - Détacher l'OVNI de Air Force One\n\nVous devrez retirer la connexion reliée à Air Force One. La façon la plus rapide serait de faire exploser une mine dans le connecteur lui-même. \n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nTrent Eastons Plan den Präsidenten zu kidnappen ist in vollem Gang. Das Carrington Institut plant, den Präsidenten aus der Air Force One zu schmuggeln, bevor Trent zuschlagen kann.\n\n|Carrington - \n\nWir haben nicht viel Zeit, Joanna. Um Trents Plan zu vereiteln, müssen Sie den Präsidenten aus dem Flugzeug schaffen. Das bedeutet, dass Sie den Präsidenten von Trents Betrug überzeugen müssen. Dazu müssen Sie den Beweis im Gepäckraum finden und dem Präsidenten vorlegen.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den Präsidenten!\n\nDie exakte Lage des Präsidenten-Büros ist nicht bekannt. Legen Sie dem Präsidenten den Beweis vor, um ihn von der Konspiration zu überzeugen. Sie müssen das Büro erreichen, bevor Trent dorthin gelangt. Andernfalls wird er garantiert alles unternehmen, um die Situation zu seinem Vorteil zu manipulieren.\n\n|2. Ziel: - Bringen Sie den Präsidenten zur Fluchtkapsel!\n\nAm untersten Deck des Flugzeugs befindet sich eine Rettungskapsel. Eskortieren Sie den Präsidenten zur Kapsel, und sorgen Sie für seine Sicherheit!\n\n|3. Ziel: - Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n\nLösen Sie die Verbindung zwischen dem UFO und der Air Force One! Sie können dieses Ziel am effizientesten erreichen, wenn Sie direkt an der 'Nabelschnur' eine Mine zur Detonation bringen. \n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nEl plan de Trent Easton para secuestrar al Presidente está en marcha. El Instituto Carrington debe hacer de bisagra sacando al Presidente del Air Force One antes de que Trent lo haga.\n\n|Carrington - \n\nQueda poco tiempo, Joanna. Para frustrar el plan de Trent, debemos sacar al Presidente del avión. Esto lo convencerá de la traición de Trent, lo que significa poder obtener evidencias en la bodega de carga de equipaje, las cuales podremos enseñar al Presidente.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar al Presidente\n\nSe desconoce el paradero exacto de la oficina Presidencial. Cuando la encuentres, muestra las evidencias al Presidente. Asegúrate de llegar allí antes de que lo haga Trent, o puedes estar segura de que manipulará la situación a su favor.\n\n|Objetivo Dos: - Llevar al Presidente a la Cápsula de Escape\n\nExiste una cápsula de escape de emergencia en la bahía inferior del avión. Escolta al Presidente hasta la cápsula, asegurándote de que no recibe ningún daño.\n\n|Objetivo Tres: - Separar el OVNI del Air Force One\n\n¡Separa la conexión umbilical del Air Force One! La manera más rápida de hacerlo es detonar una mina en la propia conexión. \n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_RIT_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_RIT_005", + "en": "Locate and retrieve equipment\n", + "gb": "Locate and retrieve equipment\n", + "jp": "\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5せよ\n", + "it": "Trova e recupera l'attrezzatura\n", + "fr": "Localiser et récupérer équipement\n", + "de": "Finden und bergen Sie die Ausrüstung!\n", + "es": "Localizar y recuperar el equipo\n" + }, + { + "id": "L_RIT_006", + "en": "Locate President\n", + "gb": "Locate President\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n", + "it": "Localizza il Presidente\n", + "fr": "Localiser Président\n", + "de": "Finden Sie den Präsidenten!\n", + "es": "Localizar al Presidente\n" + }, + { + "id": "L_RIT_007", + "en": "Get President to escape capsule\n", + "gb": "Get President to escape capsule\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n", + "it": "Porta il Presidente alla capsula\n", + "fr": "Placer Président dans capsule\n", + "de": "Bringen Sie den Präsidenten zur Kapsel!\n", + "es": "Llevar al Presidente a la cápsula\n" + }, + { + "id": "L_RIT_008", + "en": "Secure Air Force One flight path\n", + "gb": "Secure Air Force One flight path\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入\n", + "it": "Accerta rotta di volo Air Force One\n", + "fr": "Sécuriser plan de vol de Air Force One\n", + "de": "Sichern Sie die Flugroute!\n", + "es": "Asegurar trayectoría del Air Force One\n" + }, + { + "id": "L_RIT_009", + "en": "Detach UFO from Air Force One\n", + "gb": "Detach UFO from Air Force One\n", + "jp": "\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n", + "it": "Stacca la capsula dall'Air Force One\n", + "fr": "Détacher OVNI de Air Force One\n", + "de": "Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n", + "es": "Separar el OVNI del Air Force One\n" + }, + { + "id": "L_RIT_010", + "en": "Obtain Suitcase.\n", + "gb": "Obtain Suitcase.\n", + "jp": "Obtain Suitcase.\n", + "it": "Procurati valigia.\n", + "fr": "Obtenir mallette.\n", + "de": "Finden Sie den Koffer!\n", + "es": "Obtén la Maleta.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_011", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_RIT_012", + "en": "Suitcase\n", + "gb": "Suitcase\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n", + "it": "Valigia\n", + "fr": "Mallette\n", + "de": "Koffer\n", + "es": "Maleta\n" + }, + { + "id": "L_RIT_013", + "en": "Suitcase\n", + "gb": "Suitcase\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n", + "it": "Valigia\n", + "fr": "Mallette\n", + "de": "Koffer\n", + "es": "Maleta\n" + }, + { + "id": "L_RIT_014", + "en": "Picked up a Suitcase.\n", + "gb": "Picked up a Suitcase.\n", + "jp": "アタッシュケ\\h8284スを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa valigia.\n", + "fr": "Mallette obtenue.\n", + "de": "Koffer wurde aufgenommen\n", + "es": "Maleta obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_015", + "en": "Obtain Crossbow.\n", + "gb": "Obtain Crossbow.\n", + "jp": "Obtain Crossbow.\n", + "it": "Procurati balestra.\n", + "fr": "Obtenir Arbalète.\n", + "de": "Erlangen Sie die Armbrust!\n", + "es": "Obtén la Ballesta.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_016", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_RIT_017", + "en": "Crossbow\n", + "gb": "Crossbow\n", + "jp": "クロスボウ\n", + "it": "Balestra\n", + "fr": "Arbalète\n", + "de": "Armbrust\n", + "es": "Ballesta\n" + }, + { + "id": "L_RIT_018", + "en": "Crossbow\n", + "gb": "Crossbow\n", + "jp": "クロスボウ\n", + "it": "Balestra\n", + "fr": "Arbalète\n", + "de": "Armbrust\n", + "es": "Ballesta\n" + }, + { + "id": "L_RIT_019", + "en": "Picked up a Crossbow.\n", + "gb": "Picked up a Crossbow.\n", + "jp": "クロスボウを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa balestra.\n", + "fr": "Arbalète obtenue.\n", + "de": "Armbrust wurde aufgenommen\n", + "es": "Ballesta obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_020", + "en": "Too many neutral casualties inflicted.\n", + "gb": "Too many neutral casualties inflicted.\n", + "jp": "\\h828d\\h83fcの\\h84b1たちが\\h84dcくギセイになった\n", + "it": "Implicate vittime civili.\n", + "fr": "Trop de victimes neutres.\n", + "de": "Es sind zu viele neutrale Verluste zu beklagen.\n", + "es": "Has causado demasiadas bajas neutrales.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_021", + "en": "UFO attachment damaged.\n", + "gb": "UFO attachment damaged.\n", + "jp": "UFOの\\h85d1\\h82be\\h828f\\h8398が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Danneggiato collegamento a capsula.\n", + "fr": "Connexion à l'OVNI détruite.\n", + "de": "Verankerung wurde zerstört.\n", + "es": "Conexión del OVNI dañado.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_022", + "en": "Unable to detach UFO.\n", + "gb": "Unable to detach UFO.\n", + "jp": "UFOを\\h8496り\\h84ccすことができません\n", + "it": "Impossibile staccare capsula.\n", + "fr": "Impossible de détruire connexion OVNI.\n", + "de": "Verankerung kann nicht gelöst werden.\n", + "es": "Incapaz de separar el OVNI.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_023", + "en": "Autopilot has been activated.\n", + "gb": "Autopilot has been activated.\n", + "jp": "オ\\h8284トパイロット\\h82c3\\h82c4\n", + "it": "Attivato pilota automatico.\n", + "fr": "Auto-pilote enclenché.\n", + "de": "Autopilot wurde aktiviert.\n", + "es": "El Piloto Automático ha sido activado.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_024", + "en": "Air Force One has been stabilized.\n", + "gb": "Air Force One has been stabilized.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2が\\h83d3\\h84c7\\h83c1\\h82daに\\h82f6った\n", + "it": "L'Air Force One è stato stabilizzato.\n", + "fr": "Air Force One stabilisé.\n", + "de": "Der Flug der Air Force One wurde stabilisiert.\n", + "es": "El Air Force One ha sido estabilizado.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_025", + "en": "Autopilot systems have been destroyed.\n", + "gb": "Autopilot systems have been destroyed.\n", + "jp": "オ\\h8284トパイロット・システムが\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto pilota automatico.\n", + "fr": "Système Auto-pilote détruit.\n", + "de": "Der Autopilot wurde zerstört.\n", + "es": "El Piloto Automático ha sido destruido.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_026", + "en": "The President has been incapacitated.\n", + "gb": "The President has been incapacitated.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82d9された\n", + "it": "Il Presidente è stato ucciso.\n", + "fr": "Le Président est K.O.\n", + "de": "Der Präsident wurde schwer verletzt.\n", + "es": "El Presidente ha sido eliminado.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_027", + "en": "Pilots have been killed.\n", + "gb": "Pilots have been killed.\n", + "jp": "パイロットが\\h82d9された\n\n", + "it": "I piloti sono stati uccisi.\n", + "fr": "Pilotes tués.\n", + "de": "Die Piloten wurden eliminiert.\n", + "es": "Los pilotos han muerto.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_028", + "en": "Pilots have been saved.\n", + "gb": "Pilots have been saved.\n", + "jp": "パイロットが\\h82a8\\h83cbされた\n", + "it": "I piloti sono stati salvati.\n", + "fr": "Pilotes sauvés.\n", + "de": "Die Piloten befinden sich in Sicherheit.\n", + "es": "Los pilotos han sido salvados.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_029", + "en": "Air Force One is about to crash.\n", + "gb": "Air Force One is about to crash.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2は\\h82df\\h83c5しようとしている\n", + "it": "L'Air Force One sta per schiantarsi.\n", + "fr": "Air Force One va s'écraser.\n", + "de": "Die Air Force One ist im Begriff, abzustürzen.\n", + "es": "El Air Force One está a punto de estrellarse.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_030", + "en": "Obtain remote mine.\n", + "gb": "Obtain remote mine.\n", + "jp": "Obtain remote mine.\n", + "it": "Procurati mina a distanza.\n", + "fr": "Obtenir mine télécom.\n", + "de": "Erlangen Sie die Fernzünder-Mine.\n", + "es": "Obtén la mina remota.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_031", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_RIT_032", + "en": "Remote mine\n", + "gb": "Remote mine\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Mina distanza\n", + "fr": "Mine télécom.\n", + "de": "Fernzünder-Mine\n", + "es": "Mina remota\n" + }, + { + "id": "L_RIT_033", + "en": "Remote mine\n", + "gb": "Remote mine\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Mina distanza\n", + "fr": "Mine télécom.\n", + "de": "Fernzünder-Mine\n", + "es": "Mina remota\n" + }, + { + "id": "L_RIT_034", + "en": "Picked up a remote mine.\n", + "gb": "Picked up a remote mine.\n", + "jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa mina a distanza.\n", + "fr": "Mine télécom. obtenue.\n", + "de": "Fernzünder-Mine aufgenommen\n", + "es": "Mina remota obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_035", + "en": "Who are you, young lady?\n", + "gb": "Who are you, young lady?\n", + "jp": "\\h82a7はここで\\h82aaをしているのだね、お\\h82f7さん。\n", + "it": "E lei chi sarebbe?\n", + "fr": "Qui êtes-vous, jeune fille?\n", + "de": "Wer sind Sie, junge Dame?\n", + "es": "¿Quién es usted, jovencita?\n" + }, + { + "id": "L_RIT_036", + "en": "Security, SECURITY!!\n", + "gb": "Security, SECURITY!!\n", + "jp": "ガ\\h8284ドマン、ガ\\h8284ドマン!\n", + "it": "Sicurezza, SICUREZZA!!!\n", + "fr": "Securité, SECURITE!!\n", + "de": "Security, SECURITY!!\n", + "es": "¡¡Seguridad, SEGURIDAD!!\n" + }, + { + "id": "L_RIT_037", + "en": "Mr. President, you're in danger. Trent is trying to \nkidnap you.\n", + "gb": "Mr. President, you're in danger. Trent is trying to \nkidnap you.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8、ここは\\h83f4\\h83f5です。トレントが\nあなたを\\h84ea\\h84ebしようとしているのですよ!\n", + "it": "Signor Presidente, lei è in pericolo. Trent sta \ntentando di rapirla!\n", + "fr": "Mr. le Président, vous êtes en danger. Trent va essayer \nde vous kidnapper.\n", + "de": "Mr. President, Sie befinden sich in Gefahr. Trent versucht, \nSie zu kidnappen.\n", + "es": "Sr. Presidente, está usted en peligro. Trent intenta \nsecuestrarle.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_038", + "en": "What the hell was that!\n", + "gb": "What the hell was that!\n", + "jp": "\\h8283\\h828b\\h8395のは\\h82aaだ!\n", + "it": "Cosa diavolo è stato?!\n", + "fr": "Mais? Que se passe-t-il?!\n", + "de": "Was, zur Hölle, war das?\n", + "es": "¡Qué demonios es eso!\n" + }, + { + "id": "L_RIT_039", + "en": "We have to get you to the escape pod. \nFollow me.\n", + "gb": "We have to get you to the escape pod. \nFollow me.\n", + "jp": "\\h8394が\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828eします。\nついて\\h8390て\\h87ccさい。\n", + "it": "Dobbiamo raggiungere la capsula di salvataggio! \nMi segua!\n", + "fr": "Vous devez gagner sans tarder la capsule de secours! \nSuivez-moi!\n", + "de": "Rasch! Wir müssen zur Fluchtkapsel. \nFolgen Sie mir!\n", + "es": "Debemos llevarle a la cápsula de escape. \nSígame.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_040", + "en": "You can't make accusations like that without evidence.\n I assume that you have some?\n", + "gb": "You can't make accusations like that without evidence.\n I assume that you have some?\n", + "jp": "\\h84e8\\h84e9も\\h83bcく\\h8698\\h84b1は\\h82f5\\h82c8できないよ。\n\\h82aaか\\h84e8\\h84e9は\\h82d5っているのかね?\n", + "it": "Non può mica andare in giro a fare certe accuse \nsenza prove concrete!!! Spero che abbia \nuna valida spiegazione!\n", + "fr": "Avez-vous des preuves pour avancer de tels propos?\n Vos accusations sont très graves.\n", + "de": "Sie können solche Anschuldigungen nicht vorbringen, ohne\n stichhaltige Beweise zu haben.\n", + "es": "No puede hacer acusaciones como ésa sin evidencias.\n ¿Asumo que tendrá alguna?\n" + }, + { + "id": "L_RIT_041", + "en": "This is a recording of a meeting between \nTrent and the other conspirators.\n", + "gb": "This is a recording of a meeting between \nTrent and the other conspirators.\n", + "jp": "これはトレントとその\\h8283\\h84b3が、\nシカゴで\\h82daったミ\\h8284ティングの\\h8595\\h8596です。\n", + "it": "Questa è una registrazione della riunione \ntra Trent e gli altri cospiratori!\n", + "fr": "Voici l'enregistrement de la réunion entre \nTrent et ses sbires conspirateurs.\n", + "de": "Ich habe eine Aufzeichnung des Meetings von\nTrent und den anderen Verschwörern.\n", + "es": "Ésta es una grabación de una reunión entre \nTrent y los otros conspiradores.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_042", + "en": "Seems overwhelming... I'm in your hands. \nWhat do we do now?\n", + "gb": "Seems overwhelming... I'm in your hands. \nWhat do we do now?\n", + "jp": "\\h82aaということだ~ よし、\\h8481\\h83d9は\\h82f4\\h8286した。\nどうすればいいのかね?\n", + "it": "Una prova schiacciante... Sono nelle sue mani! \nCosa dobbiamo fare?\n", + "fr": "C'est effrayant... Je vous crois. \nQue fait-on maintenant?\n", + "de": "Das ist mehr als überzeugend. Ich vertraue Ihnen.\nWas sollen wir jetzt tun?\n", + "es": "Parece abrumador... Estoy en sus manos. \n¿Qué hacemos ahora?\n" + }, + { + "id": "L_RIT_043", + "en": "Hey, that's not...\n", + "gb": "Hey, that's not...\n", + "jp": "おい、ここは~\n", + "it": "Ehi, non è...\n", + "fr": "Hé, ce n'est pas...\n", + "de": "Hey, das ist nicht...\n", + "es": "Hey, tú no eres...\n" + }, + { + "id": "L_RIT_044", + "en": "It's an intruder...\n", + "gb": "It's an intruder...\n", + "jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83eeだ!\n", + "it": "È un intruso...\n", + "fr": "C'est un intrus...\n", + "de": "Ein Eindringling...\n", + "es": "Es una intrusa...\n" + }, + { + "id": "L_RIT_045", + "en": "How the hell did you get on board?\n", + "gb": "How the hell did you get on board?\n", + "jp": "\\h8283\\h828bどうやってこの\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h82c0りこんだんだ!\n", + "it": "Come diavolo sei salita a bordo?\n", + "fr": "Comment avez-vous fait pour monter à bord?\n", + "de": "Wie sind Sie an Bord gekommen?\n", + "es": "¿Cómo ha subido a bordo?\n" + }, + { + "id": "L_RIT_046", + "en": "Now, let's retrieve the evidence.\n", + "gb": "Now, let's retrieve the evidence.\n", + "jp": "さあ、\\h878eの\\h84e8\\h84e9\\h84bbを\\h82d2\\h83d5しなくちゃね~\n", + "it": "È ora di recuperare le prove!\n", + "fr": "Bon, récupérons les preuves.\n", + "de": "Dann suchen wir mal nach dem Beweis.\n", + "es": "Ahora, recuperemos la evidencia.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_047", + "en": "The President's room is on this \nlevel, Joanna.\n", + "gb": "The President's room is on this \nlevel, Joanna.\n", + "jp": "ジョアンナ、\\h83c6\\h83c7\\h83c8はそのフロア\\h8284だ。\n", + "it": "L'ufficio del Presidente è su \nquesto piano, Joanna!\n", + "fr": "Le bureau du Président est dans \nle secteur, Joanna.\n", + "de": "Das Büro des Präsidenten befindet \nsich auf diesem Level.\n", + "es": "La habitación del Presidente está en \neste nivel, Joanna.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_048", + "en": "Something's wrong... You have to get to the cockpit!\n", + "gb": "Something's wrong... You have to get to the cockpit!\n", + "jp": "\\h86a6\\h83b9\\h8481\\h83d9だ~ コクピットを\\h8482べてみてくれ!\n", + "it": "C'è qualcosa che non quadra... Devi andare nella cabina di pilotaggio, presto!\n", + "fr": "Il y a quelque chose de bizarre... Foncez à la cabine de pilotage! \n", + "de": "Irgendetwas stimmt nicht... Sie müssen zum Cockpit!\n", + "es": "Algo va mal... ¡Debes llegar a la cabina!\n" + }, + { + "id": "L_RIT_049", + "en": "Maybe a mine will detach the UFO.\n", + "gb": "Maybe a mine will detach the UFO.\n", + "jp": "\\h85a3\\h85a4ならこのUFOを\\h8496り\\h84ccせるかもね。\n", + "it": "Forse la capsula si può staccare con una mina.\n", + "fr": "Peut-être une mine pourrait détruire la connexion à l'OVNI.\n", + "de": "Vielleicht kann das UFO mit einer Mine gelöst werden.\n", + "es": "Quizá una mina separe el OVNI.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_050", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_RIT_051", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_RIT_052", + "en": "Adrenaline pill\n", + "gb": "Adrenaline pill\n", + "jp": "アドレナリン・ピル\n", + "it": "Compressa di adrenalina\n", + "fr": "Pilule d'adrénaline\n", + "de": "Adrenalin-Kapsel\n", + "es": "Adrenalina\n" + }, + { + "id": "L_RIT_053", + "en": "Adrenaline pill\n", + "gb": "Adrenaline pill\n", + "jp": "アドレナリン・ピル\n", + "it": "Compressa di adrenalina\n", + "fr": "Pilule d'adrénaline\n", + "de": "Adrenalin-Kapsel\n", + "es": "Pastilla de Adrenalina\n" + }, + { + "id": "L_RIT_054", + "en": "Picked up an adrenaline pill.\n", + "gb": "Picked up an adrenaline pill.\n", + "jp": "アドレナリン・ピルを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa compressa di adrenalina.\n", + "fr": "Pilule d'adrénaline obtenue.\n", + "de": "Adrenalin-Kapsel aufgenommen\n", + "es": "Pastilla de Adrenalina obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_055", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_RIT_056", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_RIT_057", + "en": "Key card\n", + "gb": "Key card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Tessera magnetica\n", + "fr": "Carte\n", + "de": "Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave magnética\n" + }, + { + "id": "L_RIT_058", + "en": "Key card\n", + "gb": "Key card\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Tessera magnetica\n", + "fr": "Carte\n", + "de": "Schlüsselkarte\n", + "es": "Llave magnética \n" + }, + { + "id": "L_RIT_059", + "en": "Picked up a key card.\n", + "gb": "Picked up a key card.\n", + "jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa tessera magnetica.\n", + "fr": "Carte obtenue.\n", + "de": "Schlüsselkarte aufgenommen\n", + "es": "Llave magnética obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_060", + "en": "Cargo bay has been lowered.\n", + "gb": "Cargo bay has been lowered.\n", + "jp": "カ\\h8284ゴリフトが\\h87cc\\h85e9した\n", + "it": "Abbassato bagagliaio.\n", + "fr": "Soute baissée.\n", + "de": "Laderaum wurde abgesenkt.\n", + "es": "La bahía de carga ha sido bajada.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_061", + "en": "Cargo bay has been raised.\n", + "gb": "Cargo bay has been raised.\n", + "jp": "カ\\h8284ゴリフトが\\h87cb\\h86a4した\n", + "it": "Alzato bagagliaio.\n", + "fr": "Soute levée.\n", + "de": "Laderaum wurde angehoben.\n", + "es": "La bahía de carga ha sido subida.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_062", + "en": "Mission critical object has been destroyed.\n", + "gb": "Mission critical object has been destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_063", + "en": "Access denied - lift key card required.\n", + "gb": "Access denied - lift key card required.\n", + "jp": "アクセス\\h84da\\h84db カ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383です\n", + "it": "Accesso negato - Serve tessera ascensore.\n", + "fr": "Accès refusé - Carte ascenseur requise.\n", + "de": "Zugriff verweigert - Aufzugs-Karte erforderlich\n", + "es": "Acceso denegado: llave magnética del ascensor requerida.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_064", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_RIT_065", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_RIT_066", + "en": "Lift key card\n", + "gb": "Lift key card\n", + "jp": "リフトのカ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Tessera ascensore\n", + "fr": "Carte ascenseur\n", + "de": "Aufzugs-Karte\n", + "es": "Llave ascensor\n" + }, + { + "id": "L_RIT_067", + "en": "Lift key card\n", + "gb": "Lift key card\n", + "jp": "リフトのカ\\h8284ドキ\\h8284\n", + "it": "Tessera ascensore\n", + "fr": "Carte ascenseur \n", + "de": "Aufzugs-Karte\n", + "es": "Llave magnética del ascensor \n" + }, + { + "id": "L_RIT_068", + "en": "Picked up a lift key card.\n", + "gb": "Picked up a lift key card.\n", + "jp": "リフトのカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa tessera ascensore.\n", + "fr": "Carte ascenseur obtenue.\n", + "de": "Aufzugs-Karte aufgenommen\n", + "es": "Llave magnética del ascensor obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_069", + "en": "Timed mine has been wasted.\n", + "gb": "Timed mine has been wasted.\n", + "jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4がムダに\\h82f9われてしまった\n", + "it": "La mina a orologeria è stata sprecata.\n", + "fr": "Mine retardement.\n", + "de": "Die Zeitzünder-Mine wurde ineffektiv eingesetzt.\n", + "es": "La mina de tiempo ha sido desperdiciada.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_070", + "en": "Ha, Ha, Ha, Ha, Ha.\n", + "gb": "Ha, Ha, Ha, Ha, Ha.\n", + "jp": "ハッハッハッハ!\n", + "it": "Ah, ah, ah , ah!!!\n", + "fr": "Ha, Ha, Ha, Ha, Ha.\n", + "de": "Ha, Ha, Ha, Ha, Ha.\n", + "es": "Ja, ja, ja, ja, ja.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_071", + "en": "You'll never save him now.\n", + "gb": "You'll never save him now.\n", + "jp": "\\h8395や\\h82dbを\\h82a8\\h829fなどできるものか!\n", + "it": "Oramai non puoi più salvarlo!\n", + "fr": "C'est trop tard, tu ne pourras pas le sauver.\n", + "de": "Jetzt kannst du ihn nicht mehr retten.\n", + "es": "Ahora ya no podrás salvarle.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_072", + "en": "The President is under attack.\n", + "gb": "The President is under attack.\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82ed\\h82d7されている!\n", + "it": "Stanno attaccando il Presidente!!!\n", + "fr": "Le Président est attaqué.\n", + "de": "Der Präsident wird attackiert.\n", + "es": "Están atacando al Presidente.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_073", + "en": "Have you thought any more about that proposal I gave you, sir?\n", + "gb": "Have you thought any more about that proposal I gave you, sir?\n", + "jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8、\\h878eの\\h8793のお\\h8396\\h8481は?\n", + "it": "Ha più pensato alla proposta che le ho fatto, signore?\n", + "fr": "Avez-vous réfléchi à la proposition que je vous ai présentée, monsieur?\n", + "de": "Haben Sie nochmals über meinen Vorschlag nachgedacht, Sir?\n", + "es": "¿Ha reconsiderado algo más la propuesta que le hice, señor?\n" + }, + { + "id": "L_RIT_074", + "en": "My answer remains the same... I'm sorry Trent, but no. I won't loan the Pelagic II to dataDyne. Now please, can we move on to other matters?\n", + "gb": "My answer remains the same... I'm sorry Trent, but no. I won't loan the Pelagic II to dataDyne. Now please, can we move on to other matters?\n", + "jp": "トレント、「ノ\\h8284」だ。\nペラジック2は\\h84d2\\h82fdには\\h82faし\\h829fさん!\npさぁ、この\\h839fは板わりだ。\n", + "it": "La mia risposta è sempre la stessa, Trent! No, mi dispiace! Non metterò il Pelagic II a disposizione della dataDyne. Ora possiamo cambiare argomento, per favore?\n", + "fr": "Ma réponse est toujours la même: désolé Trent, c'est non. Je ne confierai pas le Pelagic II à la dataDyne. Changeons de sujet, voulez-vous!\n", + "de": "Meine Antwort bleibt unverändert. Es tut mir leid, Trent, aber ich sage nein. Ich werde die Pelagic II nicht an dataDyne verleihen. Können wir uns jetzt bitte anderen Themen zuwenden?\n", + "es": "Mi respuesta es la misma: lo siento, Trent, pero no. No quiero prestar el Pelagic II a dataDyne. Por favor, ¿podemos ahora tratar otras cuestiones?\n" + }, + { + "id": "L_RIT_075", + "en": "But this is a golden opportunity to show that America has faith in its industries and will back them...\n", + "gb": "But this is a golden opportunity to show that America has faith in its industries and will back them...\n", + "jp": "しかし、これはチャンスですよ。\n\\h83b6\\h83b7の\\h83fc\\h838aを\\h8283\\h8782に\\h8697し~\n", + "it": "Ma questa è un'occasione d'oro per dimostrare che l'America ha piena fiducia nel suo tessuto industriale e che lo sostiene...\n", + "fr": "Mais c'est l'occasion en or de montrer que l'Amérique a foi en son industrie et que vous êtes prêt à les...\n", + "de": "Aber das wäre die beste Gelegenheit, um zu beweisen, dass die Regierung Vertrauen in die amerikanische Industrie hat, und...\n", + "es": "Pero ésta es una oportunidad de oro para demostrar que América tiene fe en sus industrias y que las apoya...\n" + }, + { + "id": "L_RIT_076", + "en": "Damn it, man! I say no and I mean no! I'm not gonna change my mind on this! I need my advisors to be unbiased, and recently you've not been giving me the impartiality I require. Let it go, and we'll say no more. This is your last chance.\n", + "gb": "Damn it, man! I say no and I mean no! I'm not gonna change my mind on this! I need my advisors to be unbiased, and recently you've not been giving me the impartiality I require. Let it go, and we'll say no more. This is your last chance.\n", + "jp": "しつこいぞ、トレント!\nノ\\h8284と\\h82a9ったからにはノ\\h8284なのだ!\npお\\h839dはこのごろ\\h82caだぞ。\nいいか! この\\h8793、2\\h83acと\\h839fは\\h83feかん。\npこれがお\\h839dの\\h82ad\\h83a0のチャンスだ。\n", + "it": "Maledizione! Ho detto NO ed è NO! Non mi farà cambiare idea su questo punto Trent! I miei consiglieri devono essere imparziali e negli ultimi tempi non si può proprio dire che lei lo sia stato! Lasciamo perdere e dimentichiamo l'accaduto! Questa è la sua ultima possibilità, Trent!\n", + "fr": "Ca suffit, quand je dis non c'est non! Je ne vais pas changer d'avis sur ce sujet! Je veux que mes conseillers soient impartiaux, et vous ne me donnez pas cette impression, Trent. Le sujet est clos. C'est votre dernière chance. Je ne reviendrai pas sur ma décision.\n", + "de": "Verdammt noch mal! Wenn ich nein sage, dann meine ich nein! Ich werde meine Meinung dahingehend nicht ändern. Ich brauche meine Berater, um unvoreingenommen zu bleiben. In letzter Zeit haben Sie mir nicht unbedingt unparteiische Ratschläge erteilt. Hören Sie nun endlich damit auf. Das ist Ihre letzte Chance.\n", + "es": "¡Maldición! ¡He dicho no y significa no! ¡No pienso cambiar de opinión! Necesito que mis asesores sean imparciales, y ahora no me estás dando la imparcialidad que necesito. Déjalo, y no hablemos más de ello. Es tu última oportunidad.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_077", + "en": "As you wish, sir.\n", + "gb": "As you wish, sir.\n", + "jp": "かしこまりました、\\h83c6\\h83c7\\h83c8。\n", + "it": "Come preferisce, signor Presidente!\n", + "fr": "Comme vous voulez, monsieur.\n", + "de": "Wie Sie wünschen, Sir.\n", + "es": "Como quiera, señor.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_078", + "en": "My last chance? Ha! You fool. That was yours.\n", + "gb": "My last chance? Ha! You fool. That was yours.\n", + "jp": "オレの\\h82ad\\h83a0のチャンスだと?\nバカめ、キサマのだぜ!\n", + "it": "La MIA ultima possibilità? Si sbaglia di grosso: questa era la SUA!\n", + "fr": "Ma dernière chance? Ha! Pauvre fou. C'était plutôt la tienne, crétin!\n", + "de": "Meine letzte Chance? Ha! Du dummer Narr. Das war DEINE letzte Chance!\n", + "es": "¿Mi última oportunidad? ¡Ja! Idiota. Fue la tuya...\n" + }, + { + "id": "L_RIT_079", + "en": "Elvis! Elvis! I can't detach that tube from the fuselage! Can you take it out?\n", + "gb": "Elvis! Elvis! I can't detach that tube from the fuselage! Can you take it out?\n", + "jp": "エルビス、エルビス! UFOを\n\\h8496り\\h84ccせないわ! なんとかして!\n", + "it": "Elvis! Elvis! Non riesco a staccare il tubo dalla fusoliera! Tu ce la fai?\n", + "fr": "Elvis! Elvis! Je n'arrive pas à détacher ce tube du fuselage! Peux-tu t'en charger?\n", + "de": "Elvis! Elvis! Ich kann die Verankerung des UFOs nicht lösen! Kannst du das erledigen?\n", + "es": "¡Elvis! ¡Elvis! ¡No puedo soltar ese tubo del fuselaje! ¿Puedes hacerlo tú?\n" + }, + { + "id": "L_RIT_080", + "en": "Piece of cake, Joanna. Watch this!\n", + "gb": "Piece of cake, Joanna. Watch this!\n", + "jp": "OK、ジョアンナ。 \\h82c9ててね!\n", + "it": "Elementare, Joanna. Guarda qua!\n", + "fr": "Un jeu d'enfant, Joanna. Regarde-moi faire!\n", + "de": "Das ist ein Kinderspiel, Joanna. Pass auf und lerne!\n", + "es": "Pan comido, Joanna. ¡Mira esto!\n" + }, + { + "id": "L_RIT_081", + "en": "Uh-oh.\n", + "gb": "Uh-oh.\n", + "jp": "アレレ?\n", + "it": "Eee... hop!\n", + "fr": "Oh-oh.\n", + "de": "Uh-oh.\n", + "es": "Oh-oh.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_082", + "en": "Watch what? Will you stop playing around and shoot!\n", + "gb": "Watch what? Will you stop playing around and shoot!\n", + "jp": "\\h82aaを\\h82c9てりゃいいのよ?\nさっさと\\h82d7ってよ!\n", + "it": "Guarda cosa? La vuoi piantare di giocare e sparare una buona volta?!\n", + "fr": "Regarder quoi? Et si tu faisais dans l'efficace pour une fois, ouvre le feu!\n", + "de": "Lerne was? Kannst du endlich mit dem Quatsch aufhören und schießen?\n", + "es": "¿Mirar, qué? ¿Quieres dejar de juguetear? ¡Dispara!\n" + }, + { + "id": "L_RIT_083", + "en": "Out of options... Joanna, brace yourself for impact!\n", + "gb": "Out of options... Joanna, brace yourself for impact!\n", + "jp": "う\\h8284ん、\\h85d4\\h82d4ない~\n\\h82aaかにつかまってて!\n", + "it": "Non abbiamo scelta... Joanna, preparati all'impatto!\n", + "fr": "Je n'ai plus le choix... Joanna, accroche-toi, ça va secouer!\n", + "de": "Ende der Fahnenstange... Joanna, bereite dich auf den Aufprall vor!\n", + "es": "No hay más opciones... ¡Joanna, prepárate para el impacto!\n" + }, + { + "id": "L_RIT_084", + "en": "The pilots have stabilized Air Force One.\n", + "gb": "The pilots have stabilized Air Force One.\n", + "jp": "パイロットは\\h83d3\\h84c7\\h83c1\\h82daを\\h839bり\\h82e3した。\n", + "it": "I piloti hanno stabilizzato l'Air Force One.\n", + "fr": "Les pilotes ont stabilisé Air Force One.\n", + "de": "Die Piloten konnten die Air Force One stabilisieren.\n", + "es": "Los pilotos han estabilizado el Air Force One.\n" + }, + { + "id": "L_RIT_085", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_RIT_086", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_RIT_087", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/run.json b/src/assets/jpn-final/lang/run.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/run.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/sev.json b/src/assets/jpn-final/lang/sev.json new file mode 100644 index 000000000..a8f93118e --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/sev.json @@ -0,0 +1,162 @@ +[ + { + "id": "L_SEV_000", + "en": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Destroy Captured Maian Craft\n\nMy final act of duty will be to destroy what remains of the vehicle in which I arrived on Earth. If anyone discovers that the technology within is similar to the Carrington Institute 'inventions,' then our allies on earth will be endangered, and I will have failed.\n\n|Objective Three: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Destroy Captured Maian Craft\n\nMy final act of duty will be to destroy what remains of the vehicle in which I arrived on Earth. If anyone discovers that the technology within is similar to the Carrington Institute 'inventions,' then our allies on earth will be endangered, and I will have failed.\n\n|Objective Three: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nSOS\\h83a4\\h83daを\\h82ee\\h83a4した。マイアンの\\h86ea\\h86eb\\h83f9XD-310372\\h83daが、ある\\h8794\\h86f8で\\h82d7\\h83ccされたとのことだ。プロテクタ\\h82841(エルファイス・マンガリ\\h8284)が\\h8492\\h8283の\\h83a8\\h84d6\\h83eeだ。\\h8794\\h86f8の\\h83d8\\h86ce:パラノイア\\h83df~Bプラス \\h8795\\h83eb\\h83df~B \\h8493\\h85ec\\h83df~C。\\h85b9っているマイアンとそのテクノロジ\\h8284を\\h86a2\\h8398し、\\h8297の\\h84ff\\h8580を\\h84ab\\h84acせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8297の\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7を\\h84ab\\h84acせよ\n\nミ\\h8284がガ\\h8284ドするはずだった\\h8298\\h86e4のマイアン\\h83c6\\h82f9が\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7にさらされようとしている。プロテクタ\\h8284としての\\h82b5\\h82b6を\\h8385うするため、\\h82dbの\\h8680\\h828bを\\h82b9\\h8584に\\h86a2\\h8398しなくては~\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83d5\\h85e5されたマイアン\\h83f9を\\h82ce\\h82cf\n\nミ\\h8284の\\h82ad\\h83a0の\\h82b5\\h82b6は、ミ\\h8284たちが\\h8298\\h86e4に\\h8390た\\h83f9\\h828eにあるもの\\h8385てを\\h82ce\\h82cfすることだ。もし、\\h839eかがミ\\h8284たちの\\h8587\\h8588がキャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h82c8\\h82ecと、にていることに\\h83b5がついたらキャリントン\\h82a3\\h82a4が\\h83f4\\h83f5にさらされることになる。それは\\h84ab\\h84acしなくてはならない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4がミ\\h8284を\\h83cbけてくれるはずだ。SOS\\h83a4\\h83daを\\h82a6ることができれば、\\h82dbらにミ\\h8284の\\h838a\\h83e7と\\h83d8\\h86ceが\\h84e4わるだろう。ミ\\h8284がたどり\\h83f3けない\\h838a\\h83e7にある\\h82cd\\h8295などの\\h86a2\\h8398も、\\h82dbらならきっとできる!\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nAttivati protocolli per misure di emergenza. Velivolo XD-310372 ha subito un attacco nemico ed è stato abbattuto. Maian Difensore 1 (Aelphaeis Mangarae) è l'unico sopravvissuto. Stato di precontatto progettato per il pianeta: paranoia grado 'B+', intolleranza grado 'B', xenofobia grado 'A'. Distruggi la strumentazione rimanente. Impedisci l'analisi della tecnologia Maian e/o degli individui.\n\n|Obiettivo 1: - Sabotaggio esperimento medico nemico\n\nIl corpo di cui sono responsabile, quello dell'ambasciatore Maian sulla Terra, è stato sottoposto ad un esperimento. Per compiere il mio dovere come Difensore Maian devo accertarmi che quel corpo venga eliminato.\n\n|Obiettivo 2: - Elimina la navicella Maian sequestrata\n\nL'ultimo mio dovere sarà quello di distruggere quel che rimane della navicella Maian con cui sono arrivato sulla Terra. Se qualcuno scoprisse che la tecnologia di costruzione è simile a quella delle 'invenzioni' del Carrington Institute, i nostri alleati sulla Terra sarebbero in grave pericolo e io avrei fallito la mia missione.\n\n|Obiettivo 3: - Invia segnale di pericolo agli alleati\n\nIl Carrington Institute potrebbe essere in grado di aiutarmi. Devo riuscire a far pervenire loro un messaggio per informarli della mia posizione e del mio stato di salute. In tal modo potranno distruggere loro qualsiasi apparecchiatura che non riesco a raggiungere ed eliminare io stessa.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nProtocole de capture d'urgence activé. Appareil XD-310372 a subit de gros dégâts après le crash. Protecteur maian (Aelphaeis Mangarae) seul survivant. Rapport statut planète: paranoïa degré 'B+,' intolérance degré 'B,' xénophobie degré 'A.' Détruire équipement afin d'empêcher toute étude de technologie maian par les habitants de cette planète.\n\n|Objectif 1: - Saboter le labo d'expérimentation ennemi\n\nDes expériences sont conduites sur le corps de l'ambassadeur. Je dois mener à bien ma tâche de Protecteur, pour cela je dois détruire ce corps.\n\n|Objectif 2: - Détruire le vaisseau maian capturé\n\nMon dernier objectif sera de détruire les restes du vaisseau avec lequel je suis arrivé sur Terre. Si quelqu'un découvre la ressemblance entre nos technologies et celles de l'Institut Carrington nos alliés seront en danger et j'aurai échoué dans ma mission.\n\n|Objectif 3: - Envoyer un message de détresse aux alliés\n\nL'Institut Carrington peut m'aider. Si je peux leur faire parvenir un message, ils connaîtront ma position et ma situation. Ils pourront ainsi détruire tout élément hors de ma portée.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nNotfall-Logbuch aktiviert. Schiff XD-310372 wurde gezwungen, auf einem unerforschten Planeten notzulanden. Der einzige Überlebende ist der Maianische Protektor Nr. 1 (Aelphaeis Mangarae). Die Klassifizierung weist den Planeten als eine Welt im Prä-Kontakt-Status aus. Paranoia Grad 'B+', Intoleranz Grad 'B', Xenophobie Grad 'A'. Zerstören Sie die verbleibende Ausrüstung, und verhindern Sie die Bergung von Maianischer Technologie und/oder Personal.\n\n|1. Ziel: - Sabotieren Sie das gegnerische medizinische Experiment!\n\nBei der Person, für die ich verantwortlich war, handelte es sich um den Maianischen Botschafter. Derzeit sollen an seinem Körper Experimente durchgeführt werden. Um meine Pflicht als Maianischer Protektor zu erfüllen, muss ich dafür Sorge tragen, dass der Körper zerstört wird.\n\n|2. Ziel: - Zerstören Sie das Maianische Schiff!\n\nMein letzter Akt der Pflichterfüllung besteht darin, das Schiff, mit dem ich die Erde erreicht habe, zu zerstören. Sollte irgendjemand feststellen, dass die sich an Bord befindliche Technologie der des Carrington Instituts ähnlich ist, geraten unsere Verbündeten auf der Erde in Gefahr, und meine Mission ist gescheitert.\n\n|3. Ziel: - Senden Sie ein Notsignal an Ihre Verbündeten!\n\nDas Carrington Institut kann mir eventuell helfen. Wenn es mir gelingt, eine Nachricht an sie zu schicken, können sie meine Position feststellen. Um die technische Ausrüstung, die ich nicht finde, wird sich dann das Institut kümmern.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nProtocolos de captura de emergencia activados. La nave XD-310372 ha caído en un planeta hostil. Protector Maian Uno (Aelphaeis Mangarae) es el único superviviente. Estatus del planeta designado: grado de paranoia 'B+', grado de intolerancia 'B', grado de xenofobia 'A'. Se debe destruir el equipo restante y evitar el estudio de la tecnología Maian y/o del personal.\n\n|Objetivo Uno: - Sabotear el Experimento Médico Enemigo\n\nEstán experimentando con el cuerpo a mi cargo, el Embajador Maian para la Tierra. Para completar mi tarea como Protector Maian, debo asegurarme de que el cuerpo es destruido.\n\n|Objetivo Dos: - Destruir la Nave Maian capturada\n\nMi último acto y mi deber será destruir lo que queda del vehículo en el que llegué a la Tierra. Si alguien descubre que su tecnología es similar a la de las 'invenciones' del Instituto Carrington, nuestros aliados terrícolas estarán en peligro, y habremos fallado.\n\n|Objetivo Tres: - Enviar una Señal de Socorro a nuestros Aliados\n\nEl Instituto Carrington podrá ayudarme. Si pudiera enviarles un mensaje, sabrían dónde localizarme y mi estatus. Cualquier equipo que yo no sea capaz de alcanzar ni destruir, seguro que ellos podrán hacerlo.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_SEV_001", + "en": "AREA 51, NEVADA, EARTH\n", + "gb": "AREA 51, NEVADA, EARTH\n", + "jp": "エリア51、ネバダ、\\h8298\\h86e4\n", + "it": "AREA 51, NEVADA, TERRA\n", + "fr": "SECTEUR 51, NEVADA, TERRE\n", + "de": "AREA 51, NEVADA, ERDE\n", + "es": "ÁREA 51, NEVADA, TIERRA\n" + }, + { + "id": "L_SEV_002", + "en": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nSOS\\h83a4\\h83daを\\h82ee\\h83a4した。マイアンの\\h86ea\\h86eb\\h83f9XD-310372\\h83daが、ある\\h8794\\h86f8で\\h82d7\\h83ccされたとのことだ。プロテクタ\\h82841(エルファイス・マンガリ\\h8284)が\\h8492\\h8283の\\h83a8\\h84d6\\h83eeだ。\\h8794\\h86f8の\\h83d8\\h86ce:パラノイア\\h83df~Bプラス \\h8795\\h83eb\\h83df~B \\h8493\\h85ec\\h83df~C。\\h85b9っているマイアンとそのテクノロジ\\h8284を\\h86a2\\h8398し、\\h8297の\\h84ff\\h8580を\\h84ab\\h84acせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8297の\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7を\\h84ab\\h84acせよ\n\nミ\\h8284がガ\\h8284ドするはずだった\\h8298\\h86e4のマイアン\\h83c6\\h82f9が\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7にさらされようとしている。プロテクタ\\h8284としての\\h82b5\\h82b6を\\h8385うするため、\\h82dbの\\h8680\\h828bを\\h82b9\\h8584に\\h86a2\\h8398しなくては~\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4がミ\\h8284を\\h83cbけてくれるはずだ。SOS\\h83a4\\h83daを\\h82a6ることができれば、\\h82dbらにミ\\h8284の\\h838a\\h83e7と\\h83d8\\h86ceが\\h84e4わるだろう。ミ\\h8284がたどり\\h83f3けない\\h838a\\h83e7にある\\h82cd\\h8295などの\\h86a2\\h8398も、\\h82dbらならきっとできる!\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nAttivati protocolli per misure di emergenza. Velivolo XD-310372 ha subito un attacco nemico ed è stato abbattuto. Maian Difensore 1 (Aelphaeis Mangarae) è l'unico sopravvissuto. Stato di precontatto progettato per il pianeta: paranoia grado 'B+', intolleranza grado 'B', xenofobia grado 'A'. Distruggi la strumentazione rimanente. Impedisci l'analisi della tecnologia Maian e/o degli individui.\n\n|Obiettivo 1: - Sabotaggio esperimento medico nemico\n\nIl corpo di cui sono responsabile, quello dell'ambasciatore Maian sulla Terra, è stato sottoposto ad un esperimento. Per compiere il mio dovere come Difensore Maian devo accertarmi che quel corpo venga eliminato.\n\n|Obiettivo 2: - Invia segnale di pericolo agli alleati\n\nIl Carrington Institute potrebbe essere in grado di aiutarmi. Devo riuscire a far pervenire loro un messaggio per informarli della mia posizione e del mio stato di salute. In tal modo potranno distruggere loro qualsiasi apparecchiatura che non riesco a raggiungere ed eliminare io stessa.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nProtocole de capture d'urgence activé. Appareil XD-310372 a subit de gros dégâts après le crash. Protecteur maian (Aelphaeis Mangarae) seul survivant. Rapport statut planète: paranoïa degré 'B+,' intolérance degré 'B,' xénophobie degré 'A.' Détruire équipement afin d'empêcher toute étude de technologie maian par les habitants de cette planète.\n\n|Objectif 1: - Saboter le labo d'expérimentation ennemi\n\nDes expériences sont conduites sur le corps de l'ambassadeur. Je dois mener à bien ma tâche de Protecteur, pour cela je dois détruire ce corps.\n\n|Objectif 2: - Envoyer un message de détresse aux alliés\n\nL'Institut Carrington peut m'aider. Si je peux leur faire parvenir un message, ils connaîtront ma position et ma situation. Ils pourront ainsi détruire tout élément hors de ma portée.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nNotfall-Logbuch aktiviert. Schiff XD-310372 wurde gezwungen, auf einem unerforschten Planeten notzulanden. Der einzige Überlebende ist der Maianische Protektor Nr. 1 (Aelphaeis Mangarae). Die Klassifizierung weist den Planeten als eine Welt im Prä-Kontakt-Status aus. Paranoia Grad 'B+', Intoleranz Grad 'B', Xenophobie Grad 'A'. Zerstören Sie die verbleibende Ausrüstung, und verhindern Sie die Bergung von Maianischer Technologie und/oder Personal.\n\n|1. Ziel: - Sabotieren Sie das gegnerische medizinische Experiment!\n\nBei der Person, für die ich verantwortlich war, handelte es sich um den Maianischen Botschafter. Derzeit sollen an seinem Körper Experimente durchgeführt werden. Um meine Pflicht als Maianischer Protektor zu erfüllen, muss ich dafür Sorge tragen, dass der Körper zerstört wird.\n\n|2. Ziel: - Senden Sie ein Notsignal an Ihre Verbündeten!\n\nDas Carrington Institut kann mir eventuell helfen. Wenn es mir gelingt, eine Nachricht an sie zu schicken, können sie meine Position feststellen. Um die technische Ausrüstung, die ich nicht finde, wird sich dann das Institut kümmern.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nProtocolos de captura de emergencia activados. La nave XD-310372 ha caído en un planeta hostil. Protector Maian Uno (Aelphaeis Mangarae) es el único superviviente. Estatus del planeta designado: grado de paranoia 'B+', grado de intolerancia 'B', grado de xenofobia 'A'. Se debe destruir el equipo restante y evitar el estudio de la tecnología Maian y/o del personal.\n\n|Objetivo Uno: - Sabotear el Experimento Médico Enemigo\n\nEstán experimentando con el cuerpo a mi cargo, el Embajador Maian para la Tierra. Para completar mi tarea como Protector Maian, debo asegurarme que el cuerpo es destruido.\n\n|Objetivo Dos: - Enviar una Señal de Socorro a nuestros Aliados\n\nEl Instituto Carrington podrá ayudarme. Si pudiera enviarles un mensaje, sabrían dónde localizarme y mi estatus. Cualquier equipo que yo no sea capaz de alcanzar ni destruir, seguro que ellos podrán hacerlo.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_SEV_003", + "en": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nSOS\\h83a4\\h83daを\\h82ee\\h83a4した。マイアンの\\h86ea\\h86eb\\h83f9XD-310372\\h83daが、ある\\h8794\\h86f8で\\h82d7\\h83ccされたとのことだ。プロテクタ\\h82841(エルファイス・マンガリ\\h8284)が\\h8492\\h8283の\\h83a8\\h84d6\\h83eeだ。\\h8794\\h86f8の\\h83d8\\h86ce:パラノイア\\h83df~Bプラス \\h8795\\h83eb\\h83df~B \\h8493\\h85ec\\h83df~C。\\h85b9っているマイアンとそのテクノロジ\\h8284を\\h86a2\\h8398し、\\h8297の\\h84ff\\h8580を\\h84ab\\h84acせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4がミ\\h8284を\\h83cbけてくれるはずだ。SOS\\h83a4\\h83daを\\h82a6ることができれば、\\h82dbらにミ\\h8284の\\h838a\\h83e7と\\h83d8\\h86ceが\\h84e4わるだろう。ミ\\h8284がたどり\\h83f3けない\\h838a\\h83e7にある\\h82cd\\h8295などの\\h86a2\\h8398も、\\h82dbらならきっとできる!\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nAttivati protocolli per misure di emergenza. Velivolo XD-310372 ha subito un attacco nemico ed è stato abbattuto. Maian Difensore 1 (Aelphaeis Mangarae) è l'unico sopravvissuto. Stato di precontatto progettato per il pianeta: paranoia grado 'B+', intolleranza grado 'B', xenofobia grado 'A'. Distruggi la strumentazione rimanente. Impedisci l'analisi della tecnologia Maian e/o degli individui.\n\n|Obiettivo 1: - Invia segnale di pericolo agli alleati\n\nIl Carrington Institute potrebbe essere in grado di aiutarmi. Devo riuscire a far pervenire loro un messaggio per informarli della mia posizione e del mio stato di salute. In tal modo potranno distruggere loro qualsiasi apparecchiatura che non riesco a raggiungere ed eliminare io stessa.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nProtocole de capture d'urgence activé. Appareil XD-310372 a subit de gros dégâts après le crash. Protecteur maian (Aelphaeis Mangarae) seul survivant. Rapport statut planète: paranoïa degré 'B+,' intolérance degré 'B,' xénophobie degré 'A.' Détruire équipement afin d'empêcher toute étude de technologie maian par les habitants de cette planète.\n\n|Objectif 1: - Envoyer un message de détresse aux alliés\n\nL'Institut Carrington peut m'aider. Si je peux leur faire parvenir un message, ils connaîtront ma position et ma situation. Ils pourront ainsi détruire tout élément hors de ma portée.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nNotfall-Logbuch aktiviert. Schiff XD-310372 wurde gezwungen, auf einem unerforschten Planeten notzulanden. Der einzige Überlebende ist der Maianische Protektor Nr. 1 (Aelphaeis Mangarae). Die Klassifizierung weist den Planeten als eine Welt im Prä-Kontakt-Status aus. Paranoia Grad 'B+', Intoleranz Grad 'B', Xenophobie Grad 'A'. Zerstören Sie die verbleibende Ausrüstung, und verhindern Sie die Bergung von Maianischer Technologie und/oder Personal.\n\n|1. Ziel: - Senden Sie ein Notsignal an Ihre Verbündeten!\n\nDas Carrington Institut kann mir eventuell helfen. Wenn es mir gelingt, eine Nachricht an sie zu schicken, können sie meine Position feststellen. Um die technische Ausrüstung, die ich nicht finde, wird sich dann das Institut kümmern.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nProtocolos de captura de emergencia activados. La nave XD-310372 ha caído en un planeta hostil. Protector Maian Uno (Aelphaeis Mangarae) es el único superviviente. Estatus del planeta designado: grado de paranoia 'B+', grado de intolerancia 'B', grado de xenofobia 'A'. Se debe destruir el equipo restante y evitar el estudio de la tecnología Maian y/o del personal.\n\n|Objetivo Uno: - Enviar una Señal de Socorro a nuestros Aliados\n\nEl Instituto Carrington podrá ayudarme. Si pudiera enviarles un mensaje, sabrían dónde localizarme y mi estatus. Cualquier equipo que yo no sea capaz de alcanzar ni destruir, seguro que ellos podrán hacerlo.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_SEV_004", + "en": "Sabotage enemy medical experiment\n", + "gb": "Sabotage enemy medical experiment\n", + "jp": "\\h8297の\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7を\\h84ab\\h84acせよ\n", + "it": "Sabotaggio esperimento medico nemico\n", + "fr": "Saboter labo de tests\n", + "de": "Sabotieren Sie das Experiment!\n", + "es": "Sabotear experimento médico enemigo\n" + }, + { + "id": "L_SEV_005", + "en": "Destroy captured Maian saucer\n", + "gb": "Destroy captured Maian saucer\n", + "jp": "\\h83d5\\h85e5されたマイアン\\h83f9を\\h82ce\\h82cf\n", + "it": "Elimina la navicella Maian sequestrata\n", + "fr": "Détruire vaisseau maian capturé\n", + "de": "Zerstören Sie das Maianische Schiff!\n", + "es": "Destruir platillo Maian capturado\n" + }, + { + "id": "L_SEV_006", + "en": "Activate distress signal\n", + "gb": "Activate distress signal\n", + "jp": "\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n", + "it": "Invia segnale di pericolo\n", + "fr": "Activer le signal de détresse\n", + "de": "Senden Sie ein Notsignal!\n", + "es": "Activar la señal de socorro\n" + }, + { + "id": "L_SEV_007", + "en": "Medical experiment has been sabotaged.\n", + "gb": "Medical experiment has been sabotaged.\n", + "jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7の\\h84ab\\h84ac\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "L'esperimento medico è stato sabotato.\n", + "fr": "Labo de tests saboté.\n", + "de": "Medizinisches Experiment wurde sabotiert.\n", + "es": "El experimento médico ha sido saboteado.\n" + }, + { + "id": "L_SEV_008", + "en": "Captured Maian saucer has been destroyed.\n", + "gb": "Captured Maian saucer has been destroyed.\n", + "jp": "マイアン\\h83f9の\\h82ce\\h82cf\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "La navicella Maian è stata distrutta.\n", + "fr": "Vaisseau maian capturé détruit.\n", + "de": "Das Maianische Schiff wurde zerstört.\n", + "es": "El platillo Maian ha sido destruido.\n" + }, + { + "id": "L_SEV_009", + "en": "Distress signal has been sent.\n", + "gb": "Distress signal has been sent.\n", + "jp": "SOS\\h83a4\\h83daの\\h82c8\\h83a4\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Il segnale di pericolo è stato inviato.\n", + "fr": "Signal de détresse activé.\n", + "de": "Notsignal wurde gesendet.\n", + "es": "La señal de socorro ha sido enviada.\n" + }, + { + "id": "L_SEV_010", + "en": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "gb": "Critical mission object has been destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n", + "es": "Objeto crítico de la misión ha sido destruido.\n" + }, + { + "id": "L_SEV_011", + "en": "Mission failed - cannot escape from medlab.\n", + "gb": "Mission failed - cannot escape from medlab.\n", + "jp": "ミッション\\h82f1\\h82f2 \\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581から\\h829e\\h829f\\h82a0手\\h82a2\n", + "it": "Missione fallita - Impossibile uscire dal laboratorio\n", + "fr": "Mission échouée - impossible de quitter labo de tests.\n", + "de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN - Flucht ist nicht mehr möglich.\n", + "es": "Misión fallada: no puedes escapar del laboratorio.\n" + }, + { + "id": "L_SEV_012", + "en": "Alternative escape route found.\n", + "gb": "Alternative escape route found.\n", + "jp": "\\h83ffの\\h829e\\h829fル\\h8284ト\\h82c8\\h82c9\n", + "it": "Trovata via di fuga alternativa.\n", + "fr": "Voie de sortie alternative activée.\n", + "de": "Es wurde eine alternative Fluchtroute gefunden.\n", + "es": "Ruta de escape alternativa encontrada.\n" + }, + { + "id": "L_SEV_013", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_SEV_014", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_SEV_015", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/sevb.json b/src/assets/jpn-final/lang/sevb.json new file mode 100644 index 000000000..d8b7c93eb --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/sevb.json @@ -0,0 +1,82 @@ +[ + { + "id": "L_SEVB_000", + "en": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n", + "gb": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n", + "jp": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n", + "it": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n", + "fr": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n", + "de": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n", + "es": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n" + }, + { + "id": "L_SEVB_001", + "en": "Lead the team and clean out the building.\n", + "gb": "Lead the team and clean out the building.\n", + "jp": "Lead the team and clean out the building.\n", + "it": "Lead the team and clean out the building.\n", + "fr": "Lead the team and clean out the building.\n", + "de": "Lead the team and clean out the building.\n", + "es": "Lead the team and clean out the building.\n" + }, + { + "id": "L_SEVB_002", + "en": "Lead the team and clean out the building.\n", + "gb": "Lead the team and clean out the building.\n", + "jp": "Lead the team and clean out the building.\n", + "it": "Lead the team and clean out the building.\n", + "fr": "Lead the team and clean out the building.\n", + "de": "Lead the team and clean out the building.\n", + "es": "Lead the team and clean out the building.\n" + }, + { + "id": "L_SEVB_003", + "en": "Kill All Enemy Agents\n", + "gb": "Kill All Enemy Agents\n", + "jp": "Kill All Enemy Agents\n", + "it": "Kill All Enemy Agents\n", + "fr": "Kill All Enemy Agents\n", + "de": "Kill All Enemy Agents\n", + "es": "Kill All Enemy Agents\n" + }, + { + "id": "L_SEVB_004", + "en": "Do Something Else\n", + "gb": "Do Something Else\n", + "jp": "Do Something Else\n", + "it": "Do Something Else\n", + "fr": "Do Something Else\n", + "de": "Do Something Else\n", + "es": "Do Something Else\n" + }, + { + "id": "L_SEVB_005", + "en": "And Something Else\n", + "gb": "And Something Else\n", + "jp": "And Something Else\n", + "it": "And Something Else\n", + "fr": "And Something Else\n", + "de": "And Something Else\n", + "es": "And Something Else\n" + }, + { + "id": "L_SEVB_006", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_SEVB_007", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/sevx.json b/src/assets/jpn-final/lang/sevx.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/sevx.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/sevxb.json b/src/assets/jpn-final/lang/sevxb.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/sevxb.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/sho.json b/src/assets/jpn-final/lang/sho.json new file mode 100644 index 000000000..45697ff83 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/sho.json @@ -0,0 +1,562 @@ +[ + { + "id": "L_SHO_000", + "en": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Destroy Secret Skedar Army\n\nThe Maian High Command suspects that more Skedar warriors are kept in stasis in unknown locations. This could be one of those places. If it is, destroy them. The last thing we need to face now is a stream of psychotic reinforcements.\n\n|Objective Five: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Destroy Secret Skedar Army\n\nThe Maian High Command suspects that more Skedar warriors are kept in stasis in unknown locations. This could be one of those places. If it is, destroy them. The last thing we need to face now is a stream of psychotic reinforcements.\n\n|Objective Five: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298がついに\\h82c8\\h82c9された。3つの\\h84f4\\h8787を\\h82d5つ\\h87c9き\\h87b7の\\h8794\\h86f8だ。スケダ\\h8284のキングはこの\\h86f8にある「\\h8291いの\\h8685\\h8686」にいるようだ。この\\h8685\\h8686を\\h82ce\\h82cfしキングを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284たちに、もはや\\h8486の\\h84e9り\\h83e7は\\h83bcくなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ\\h839dにまずは\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291がある。\\h85a0\\h82b9な\\h85a3\\h82d7のために\\h8790しい\\h85c8\\h8295\\h84ec\\h84edが千\\h8383なんだ。\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h82f9ってよね。キングが\\h82b9\\h8584に\\h82d9れたことを\\h82c9\\h85dcける千\\h8383もあって、\\h83bc\\h87b0\\h83ffに\\h85a3\\h82d7するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユ\\h8284に\\h82b5せたよ。ヤツのパワフルなシ\\h8284ルドは、\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないかもしれない。トドメをさすには、\\h8685\\h8686そのものを\\h82cfす千\\h8383もあるかもしれない。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n\n\\h8298\\h87cbにいくつかあるオベリスク(\\h87b8\\h87b9)の\\h828e、まだ\\h83c2\\h82a2している\\h83b03つに\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけてくれ。これらをマイアン\\h84a6が\\h85a0\\h82b9に\\h85a3\\h82d7・\\h82ce\\h82cfすれば、\\h8685\\h8686のシ\\h8284ルドは\\h83bcくなるだろう。\\h83c2\\h82a2しているオベリスクを\\h82c9\\h8398けるには、Rトラッカを\\h82f9うのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n\n\\h8685\\h8686エリアの\\h82f6り\\h8280が\\h82c9\\h82d3たらないので、\\h86a7の\\h85feい\\h828f\\h8398を\\h82cfすのがいいだろう。\\h82c9つけるにはIRスキャンが\\h83e1\\h83dcだ。\\h8685\\h8686エリア\\h828e\\h828fも\\h87bbによって\\h8398\\h86e1されておりさらに\\h85aeの\\h87baなるエリアへ\\h82b7むには、\\h87bbを\\h84fcる千\\h8383がある。おそらくスケダ\\h8284たちは、そこにブリッジを\\h83dbっているはずだ。もし、\\h82c9\\h82d3たらなければどこかにスイッチの\\h83fb\\h8497をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい\\h8289\\h838eがなされているに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8685\\h8686の\\h87baなるエリアに\\h82b7\\h82f6\n\nスケダ\\h8284のキングは\\h8685\\h8686の\\h82adも\\h87baなるエリアにいるだろう。そこへの\\h82f6り\\h8280は\\h82aaか\\h84ad\\h83ffなロックがされているかもしれない。ここは「\\h8291いの\\h8685\\h8686」だ。\\h8297の\\h82ed\\h82d7はさらに\\h82dfしいものになるに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b64:エリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdを\\h8385て\\h82d9せ\n\nマイアン\\h82ad\\h83de\\h87a3民\\h84a2の\\h84c6\\h85a7では、スケダ\\h8284のエリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdたちが、\\h87baなるエリアのどこかに\\h82e7\\h83c2しているとのことだ。ヤツらに\\h829fくわした\\h8393は\\h8385て\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n\nキングとの\\h83bd\\h8291だ。キングはサイキックを\\h82f9ってスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdを\\h83a8み\\h829fすことができ、ヤツのシ\\h8284ルドは\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないであろう。ヤツを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284への\\h83c7\\h85a5\\h8282も\\h83bcくなり、ヤツらの\\h8485\\h84afにピリオドが\\h86ccたれることになる。そして\\h8385てが\\h84f5\\h86b6になるのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto il fulcro della religione Skedar: un pianeta deserto, arso dal calore di tre soli. Il capo della fazione terroristica Skedar ha la sua roccaforte nel Tempio della Guerra sulla superficie del pianeta. La distruzione del tempio e la morte del loro capo implicherebbe la decadenza degli Skedar.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nC'è da fare un po' di lavoro preliminare, Joanna! Bisogna contrassegnare vari settori del tempio come obiettivi per il bombardamento. Inoltre dobbiamo essere assolutamente sicuri che il capo degli Skedar sia morto stecchito! Sappiamo che dispone di uno scudo molto potente in grado di contrastare le armi da fuoco, quindi dovrai distruggere parte del tempio stesso in preparazione al colpo finale.\n\n|Obiettivo 1: - Identifica gli obiettivi nel tempio\n\nAttacca un bersaglio su ciascuno dei tre obelischi del tempio. Essi fanno parte del generatore degli scudi che è stato danneggiato, ma è ancora attivo e perciò in grado di proteggere parte del tempio dalla distruzione totale. Usa il puntatore-R per identificare gli obiettivi corretti.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il ponte retrattile\n\nPer riuscire ad accedere al tempio dovrai ricavare un passaggio nel muro esterno. Lo scanner a infrarossi ti aiuterà a scoprire un punto debole nella struttura muraria. All'interno ti attende un altro problema: la zona dove si erge il Santuario Interno è separata dal resto del tempio da un profondo abisso apparentemente causato molti secoli or sono da uno dei frequenti terremoti che affliggono il pianeta. Per raggiungere tale area gli Skedar hanno costruito un ponte retrattile, che sarà sicuramente sotto sorveglianza speciale.\n\n|Obiettivo 3: - Trova l'accesso al Santuario Interno\n\nInoltrati nel labirinto di corridoi sotterranei per trovare l'ingresso al Santuario Interno. Troverai una resistenza accanita e talvolta addirittura fanatica. Si tratta di un tempio dedicato alla guerra, costruito da creature estremamente devote al loro culto.\n\n|Obiettivo 4: - Distruggi l'esercito segreto Skedar \n\nIl Comandante Supremo Maian sospetta la presenza di altri guerrieri Skedar conservati in stasi in luoghi a noi ignoti e questo potrebbe essere uno di quelli, perciò lo dovrai distruggere. L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno ora è un'orda di fanatici psicotici.\n\n|Obiettivo 5: - Elimina il capo degli Skedar\n\nIl capo è un guerriero particolarmente venerato dagli Skedar. La sua morte sarebbe un colpo fatale per questa civiltà e segnerebbe la fine del loro sentiero di guerra attraverso la galassia. Finalmente regnerà la pace!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le sanctuaire de la religion Skedar. Il se trouve sur une planète désertique. Le chef des terroristes Skedars se cache dans un Temple de la guerre situé à la surface de la planète. La destruction du Temple et l'élimination de leur chef pourrait semer le trouble dans leurs rangs.\n\n|Carrington - Indisponible.\n\n|Elvis - \n\nIl va falloir faire dans l'infiltration, Joanna. Je veux que tu marques des parties du Temple pour guider un bombardement stratégique. De plus, je veux être sûr de l'élimination du chef des Skedars.\n\n|Objectif 1: - Identifier les cibles du Temple\n\nPlace une balise de guidage sur les trois obélisques à la surface. Ils forment une sorte de générateur de bouclier énergétique qui serait susceptible de protéger le Temple des bombardements. Utilise un Pisteur-R pour identifier les objectifs valides.\n\n|Objectif 2: - Activer le pont\n\nApparemment, un gigantesque tremblement de terre aurait créé une fissure qui sépare le saint des saints de ce sanctuaire du reste du Temple. Les Skedars ont installé un gigantesque pont escamotable qui permet d'y accéder, nous pouvons seulement garantir qu'il sera extrêmement bien gardé.\n\n|Objectif 3: - Accéder au Centre du Sanctuaire\n\nTu dois parcourir et explorer le dédale de corridors pour trouver le Sanctuaire. Tu vas certainement te heurter à une résistance acharnée. Tu vas te déplacer dans le Temple de la guerre, et les Skedars sont des fanatiques. Ils ne se laisseront pas faire.\n\n|Objectif 4: - Eliminer l'armée Skedar\n\nLe haut commandement maian pense que des soldats skedars sont gardés dans des champs de stase à l'intérieur de cette installation. Si cela est vrai, il faudra les détruire. La dernière chose dont nous avons besoin c'est une armée de fanatiques psychotiques.\n\n|Objectif 5: - Assassiner le chef des Skedars\n\nLe chef est un puissant guerrier, vénéré par les Skedars. Sa mort perturbera leur moral et mettra certainement un terme à leur désir de conquête galactique. La paix pourra ainsi régner.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDas versteckte Zentrum der Skedar-Religion ist nunmehr entdeckt. Es handelt sich um einen von Wüsten bedeckten Planeten, der von drei Sonnen beschienen wird. Der Anführer der terroristischen Skedar-Fraktion hält sich in einem Schrein auf der Oberfläche des Planeten auf. Die Zerstörung des Schreins und der Tod ihres Anführers würde die Moral der Skedar untergraben.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nEs gilt, ein bisschen Vorarbeit zu leisten, Joanna. Einige Teile des Tempels müssen für die Bombardierung als Ziele markiert werden. Außerdem müssen wir absolut sichergehen, dass der Anführer der Skedar nicht mehr am Leben ist. Es ist anzunehmen, dass er über einen starken Schutzschild verfügt, der jeglichem Beschuss standhält. Das bedeutet, dass Sie wohl einen Teil des Schreins zerstören müssen, um den Anführer zu besiegen.\n\n|1. Ziel: - Identifizieren Sie die Ziele!\n\nBefestigen Sie Peilgeräte an jedem der drei Obelisken auf der Oberfläche. Sie sind Bestandteil eines beschädigten, aber immer noch funktionstüchtigen Schildgenerators. Wird dieser nicht außer Kraft gesetzt, könnten Teile des Schreins dem Bombenhagel entgehen. Setzen Sie den Tracker ein, um die Ziele zu identifizieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie die Brücke!\n\nSie müssen ein Loch in die Außenmauer sprengen, um in das Innere des Schreins zu gelangen. Ihr IR-Scanner sollte in der Lage sein, eine Schwachstelle ausfindig zu machen. Sobald Sie diese Aufgabe erfüllt haben, ergibt sich ein weiteres Problem. Durch eines der Erdbeben, von welchen der Planet ständig erschüttert wird, ist ein tiefer Graben entstanden. Dadurch wird der innere Bereich vom Rest des Schreins abgeschnitten. Die Skedar haben eine ausfahrbare Brücke errichtet, um die beiden Gebiete miteinander zu verbinden. Sie müssen aber davon ausgehen, dass die Brücke streng bewacht wird.\n\n|3. Ziel: - Gelangen Sie in den inneren Bereich!\n\nEin unterirdisches Labyrinth führt in den inneren Bereich. Rechnen Sie mit starkem, wenn nicht gar fanatischem Widerstand. Letztendlich handelt es sich um einen Kriegsschrein, und die Skedar sind ausgesprochen gläubig.\n\n|4. Ziel: - Vernichten Sie die geheime Skedar-Armee!\n\nDas Hohe Kommando der Maianer vermutet, dass eine große Anzahl von sich in Stasis befindlichen Skedar an geheimen Orten untergebracht ist. Der Schrein könnte einer dieser Orte sein. Wenn das der Fall ist, muss er zerstört werden. Das Letzte, was wir jetzt brauchen können, ist ein nicht enden wollender Strom von psychotischen Fanatikern.\n\n|5. Ziel: - Eliminieren Sie den Anführer der Skedar!\n\nDer Anführer der Skedar genießt bei seinen Gefolgsleuten großes Ansehen. Sein Tod ist gleichzeitig ein Schlag gegen ihre Moral. Der unaufhörliche Kriegszug durch die Galaxie könnte ein für allemal gestoppt werden!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nPor fin se ha descubierto el oculto corazón de la religión Skedar: un planeta desierto que arde bajo tres soles. El líder de la facción terrorista Skedar tiene su base en el Templo de Batalla, sito en la superficie del planeta. La destrucción del Templo y la muerte de su líder destrozaría la moral de los Skedar.\n\n|Carrington - No Disponible.\n\n|Elvis - \n\nTenemos trabajo de campo por hacer, Joanna. Necesito marcar como blancos ciertas partes del templo para el bombardeo. Y necesitamos tener la absoluta certeza de que el líder Skedar muere. Seguro que posee un poderoso escudo capaz de soportar tiroteos, así que necesitarás destruir parte del propio santuario para asestar el golpe final.\n\n|Objetivo Uno: - Posicionar Blancos en el Templo\n\nConecta dispositivos de control de blancos a cada uno de los tres obeliscos de la superficie. Forman parte de un dañado, pero todavía funcional, generador de escudo que puede evitar que parte del Templo escape al bombardeo. Usa el Rastreador-R para identificar los correctos.\n\n|Objetivo Dos: - Activar el Puente\n\nDeberás abrir un agujero en el muro exterior para acceder al interior del santuario: tu escáner de infrarrojos te ayudará a encontrar un punto débil en la estructura. Una vez dentro del perímetro, hay otro problema. Aparentemente producido hace muchos años por uno de los terremotos que asolan el planeta, un profundo barranco separa el Interior Sacro del resto del Templo. Los Skedar han construido un puente móvil para acceder al mismo, pero puedes estar segura de que estará bien protegido.\n\n|Objetivo Tres: - Acceder al Interior Sacro\n\nBusca a través del laberinto de corredores subterráneos para encontrar el Interior Sacro. Se espera una resistencia feroz, incluso fanática. Éste es un templo a la guerra, y son muy devotos con sus creencias.\n\n|Objetivo Cuatro: - Destruir el Ejército Secreto Skedar\n\nEl Alto Comando Maian sospecha que más guerreros Skedar están en estado de hibernación en lugares desconocidos. Éste puede ser uno de esos lugares. Si así es, destrúyelos. La última cosa que necesitamos es enfrentarnos a una oleada de refuerzos sicóticos.\n\n|Objetivo Cinco: - Eliminar al Líder Skedar\n\nEl líder es un guerrero reverenciado por los Skedar. Su muerte será un duro mazazo a su moral y marcará el fin de su guerra por toda la galaxia. O sea, paz para todos.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_SHO_001", + "en": "SKEDAR BATTLE SHRINE\n", + "gb": "SKEDAR BATTLE SHRINE\n", + "jp": "スケダ\\h8284「\\h8291いの\\h8685\\h8686」\n", + "it": "TEMPIO DI GUERRA SKEDAR\n", + "fr": "AUTEL DE BATAILLE SKEDAR\n", + "de": "SKEDAR KRIEGSSCHREIN\n", + "es": "TEMPLO DE BATALLA SKEDAR\n" + }, + { + "id": "L_SHO_002", + "en": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298がついに\\h82c8\\h82c9された。3つの\\h84f4\\h8787を\\h82d5つ\\h87c9き\\h87b7の\\h8794\\h86f8だ。スケダ\\h8284のキングはこの\\h86f8にある「\\h8291いの\\h8685\\h8686」にいるようだ。この\\h8685\\h8686を\\h82ce\\h82cfしキングを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284たちに、もはや\\h8486の\\h84e9り\\h83e7は\\h83bcくなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ\\h839dにまずは\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291がある。\\h85a0\\h82b9な\\h85a3\\h82d7のために\\h8790しい\\h85c8\\h8295\\h84ec\\h84edが千\\h8383なんだ。\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h82f9ってよね。キングが\\h82b9\\h8584に\\h82d9れたことを\\h82c9\\h85dcける千\\h8383もあって、\\h83bc\\h87b0\\h83ffに\\h85a3\\h82d7するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユ\\h8284に\\h82b5せたよ。ヤツのパワフルなシ\\h8284ルドは、\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないかもしれない。トドメをさすには、\\h8685\\h8686そのものを\\h82cfす千\\h8383もあるかもしれない。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n\n\\h8298\\h87cbにいくつかあるオベリスク(\\h87b8\\h87b9)の\\h828e、まだ\\h83c2\\h82a2している\\h83b03つに\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけてくれ。これらをマイアン\\h84a6が\\h85a0\\h82b9に\\h85a3\\h82d7・\\h82ce\\h82cfすれば、\\h8685\\h8686のシ\\h8284ルドは\\h83bcくなるだろう。\\h83c2\\h82a2しているオベリスクを\\h82c9\\h8398けるには、Rトラッカを\\h82f9うのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n\n\\h8685\\h8686エリアの\\h82f6り\\h8280が\\h82c9\\h82d3たらないので、\\h86a7の\\h85feい\\h828f\\h8398を\\h82cfすのがいいだろう。\\h82c9つけるにはIRスキャンが\\h83e1\\h83dcだ。\\h8685\\h8686エリア\\h828e\\h828fも\\h87bbによって\\h8398\\h86e1されておりさらに\\h85aeの\\h87baなるエリアへ\\h82b7むには、\\h87bbを\\h84fcる千\\h8383がある。おそらくスケダ\\h8284たちは、そこにブリッジを\\h83dbっているはずだ。もし、\\h82c9\\h82d3たらなければどこかにスイッチの\\h83fb\\h8497をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい\\h8289\\h838eがなされているに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8685\\h8686の\\h87baなるエリアに\\h82b7\\h82f6\n\nスケダ\\h8284のキングは\\h8685\\h8686の\\h82adも\\h87baなるエリアにいるだろう。そこへの\\h82f6り\\h8280は\\h82aaか\\h84ad\\h83ffなロックがされているかもしれない。ここは「\\h8291いの\\h8685\\h8686」だ。\\h8297の\\h82ed\\h82d7はさらに\\h82dfしいものになるに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b64:スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n\nキングとの\\h83bd\\h8291だ。キングはサイキックを\\h82f9ってスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdを\\h83a8み\\h829fすことができ、ヤツのシ\\h8284ルドは\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないであろう。ヤツを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284への\\h83c7\\h85a5\\h8282も\\h83bcくなり、ヤツらの\\h8485\\h84afにピリオドが\\h86ccたれることになる。そして\\h8385てが\\h84f5\\h86b6になるのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto il fulcro della religione Skedar: un pianeta deserto, arso dal calore di tre soli. Il capo della fazione terroristica Skedar ha la sua roccaforte nel Tempio della Guerra sulla superficie del pianeta. La distruzione del tempio e la morte del loro capo implicherebbe la decadenza degli Skedar.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nC'è da fare un po' di lavoro preliminare, Joanna! Bisogna contrassegnare vari settori del tempio come obiettivi per il bombardamento. Inoltre dobbiamo essere assolutamente sicuri che il capo degli Skedar sia morto stecchito! Sappiamo che dispone di uno scudo molto potente in grado di contrastare le armi da fuoco, quindi dovrai distruggere parte del tempio stesso in preparazione al colpo finale.\n\n|Obiettivo 1: - Identifica gli obiettivi nel tempio\n\nAttacca un bersaglio su ciascuno dei tre obelischi del tempio. Essi fanno parte del generatore degli scudi che è stato danneggiato, ma è ancora attivo e perciò in grado di proteggere parte del tempio dalla distruzione totale. Usa il puntatore-R per identificare gli obiettivi corretti.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il ponte retrattile\n\nPer riuscire ad accedere al tempio dovrai ricavare un passaggio nel muro esterno. Lo scanner a infrarossi ti aiuterà a scoprire un punto debole nella struttura muraria. All'interno ti attende un altro problema: la zona dove si erge il Santuario Interno è separata dal resto del tempio da un profondo abisso apparentemente causato molti secoli or sono da uno dei frequenti terremoti che affliggono il pianeta. Per raggiungere tale area gli Skedar hanno costruito un ponte retrattile, che sarà sicuramente sotto sorveglianza speciale.\n\n|Obiettivo 3: - Trova l'accesso al Santuario Interno\n\nInoltrati nel labirinto di corridoi sotterranei per trovare l'ingresso al Santuario Interno. Troverai una resistenza accanita e talvolta addirittura fanatica. Si tratta di un tempio dedicato alla guerra, costruito da creature estremamente devote al loro culto.\n\n|Obiettivo 4: - Elimina il capo degli Skedar\n\nIl capo è un guerriero particolarmente venerato dagli Skedar. La sua morte sarebbe un colpo fatale per questa civiltà e segnerebbe la fine del loro sentiero di guerra attraverso la galassia. Finalmente sarà la pace!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le sanctuaire de la religion skedar. Il se trouve sur une planète désertique. Le chef des terroristes skedars se cache dans un Temple de la guerre placé à la surface de la planète. La destruction du Temple et l'élimination de leur leur chef pourrait semer le trouble dans leurs rangs.\n\n|Carrington - Indisponible.\n\n|Elvis - \n\nIl va falloir faire dans l'infiltration, Joanna. Je veux que tu marques des parties du Temple pour guider un bombardement stratégique. De plus, je veux être sûr de l'élimination du chef des Skedars.\n\n|Objectif 1: - Identifier les cibles du Temple\n\nPlace une balise de guidage sur les trois obélisques à la surface. Ils forment une sorte de générateur de bouclier énergétique qui serait susceptible de protéger le Temple des bombardements. Utilise un Pisteur-R pour identifier les objectifs valides.\n\n|Objectif 2: - Activer le pont\n\nApparemment, un gigantesque tremblement de terre aurait créé une fissure qui sépare le saint des saints de ce sanctuaire du reste du Temple. Les Skedars ont installé un gigantesque pont escamotable qui permet d'y accéder, je peux seulement te garantir qu'il sera extrêmement bien gardé.\n\n|Objectif 3: - Accéder au centre du Sanctuaire\n\nTu dois parcourir et explorer le dédale de corridors pour trouver le Sanctuaire. Tu vas certainement te heurter à une résistance acharnée. Tu vas te déplacer dans le Temple de la guerre, et les Skedars sont des fanatiques. Ils ne se laisseront pas faire.\n\n|Objectif 4: - Assassiner le chef des Skedars\n\nLe chef est un puissant guerrier, vénéré par les Skedars. Sa mort perturbera leur moral et mettra certainement un terme à leur désir de conquête galactique. La paix pourra ainsi régner.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDas versteckte Zentrum der Skedar-Religion ist nunmehr entdeckt. Es handelt sich um einen von Wüsten bedeckten Planeten, der von drei Sonnen beschienen wird. Der Anführer der terroristischen Skedar-Fraktion hält sich in einem Schrein auf der Oberfläche des Planeten auf. Die Zerstörung des Schreins und der Tod ihres Anführers würde die Moral der Skedar untergraben.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nEs gilt, ein bisschen Vorarbeit zu leisten, Joanna. Einige Teile des Tempels müssen für die Bombardierung als Ziele markiert werden. Außerdem müssen wir absolut sichergehen, dass der Anführer der Skedar nicht mehr am Leben ist. Es ist anzunehmen, dass er über einen starken Schutzschild verfügt, der jeglichem Beschuss standhält. Das bedeutet, dass Sie wohl einen Teil des Schreins zerstören müssen, um den Anführer zu besiegen.\n\n|1. Ziel: - Identifizieren Sie die Ziele!\n\nBefestigen Sie Peilgeräte an jedem der drei Obelisken auf der Oberfläche. Sie sind Bestandteil eines beschädigten, aber immer noch funktionstüchtigen Schildgenerators. Wird dieser nicht außer Kraft gesetzt, könnten Teile des Schreins dem Bombenhagel entgehen. Setzen Sie den Tracker ein, um die Ziele zu identifizieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie die Brücke!\n\nSie müssen ein Loch in die Außenmauer sprengen, um in das Innere des Schreins zu gelangen. Ihr IR-Scanner sollte in der Lage sein, eine Schwachstelle ausfindig zu machen. Sobald Sie diese Aufgabe erfüllt haben, ergibt sich ein weiteres Problem. Durch eines der Erdbeben, von welchen der Planet ständig erschüttert wird, ist ein tiefer Graben entstanden. Dadurch wird der innere Bereich vom Rest des Schreins abgeschnitten. Die Skedar haben eine ausfahrbare Brücke errichtet, um die beiden Gebiete miteinander zu verbinden. Sie müssen aber davon ausgehen, dass die Brücke streng bewacht wird.\n\n|3. Ziel: - Gelangen Sie in den inneren Bereich!\n\nEin unterirdisches Labyrinth führt in den inneren Bereich. Rechnen Sie mit starkem, wenn nicht gar fanatischem Widerstand. Letztendlich handelt es sich um einen Kriegsschrein, und die Skedar sind ausgesprochen gläubig.\n\n|4. Ziel: - Eliminieren Sie den Anführer der Skedar!\n\nDer Anführer der Skedar genießt bei seinen Gefolgsleuten großes Ansehen. Sein Tod ist gleichzeitig ein Schlag gegen ihre Moral. Der unaufhörliche Kriegszug durch die Galaxie könnte ein für allemal gestoppt werden!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nPor fin se ha descubierto el oculto corazón de la religión Skedar: un planeta desierto que arde bajo tres soles. El líder de la facción terrorista Skedar tiene su base en el Templo de Batalla, sito en la superficie del planeta. La destrucción del Templo y la muerte de su líder destrozaría la moral de los Skedar.\n\n|Carrington - No Disponible.\n\n|Elvis - \n\nTenemos trabajo de campo por hacer, Joanna. Necesito marcar como blancos ciertas partes del templo para el bombardeo. Y necesitamos tener la absoluta certeza de que el líder Skedar muere. Seguro que posee un poderoso escudo capaz de soportar tiroteos, así que necesitarás destruir parte del propio santuario para asestar el golpe final.\n\n|Objetivo Uno: - Posicionar Blancos del Templo\n\nConecta dispositivos de control de blancos a cada uno de los tres obeliscos de la superficie. Forman parte de un dañado, pero todavía funcional, generador de escudo que puede evitar que parte del Templo escape al bombardeo. Usa el Rastreador-R para identificar los correctos.\n\n|Objetivo Dos: - Activar el Puente\n\nDeberás abrir un agujero en el muro exterior para acceder al interior del santuario: tu escáner de infrarrojos te ayudará a encontrar un punto débil en la estructura. Una vez dentro del perímetro, hay otro problema. Aparentemente producido hace muchos años por uno de los terremotos que asolan el planeta, un profundo barranco separa el Interior Sacro del resto del Templo. Los Skedar han construido un puente móvil para acceder al mismo, pero puedes estar segura de que estará bien protegido.\n\n|Objetivo Tres: - Acceder al Interior Sacro\n\nBusca en el laberinto de corredores subterráneos para encontrar el Interior Sacro. Se espera una resistencia feroz, incluso fanática. Éste es un templo dedicado a la guerra, y son muy devotos con sus creencias.\n\n|Objetivo Cuatro: - Eliminar al Líder Skedar\n\nEl líder es un guerrero reverenciado por los Skedar. Su muerte será un duro mazazo a su moral y marcará el fin de su guerra por toda la galaxia. O sea, paz para todos.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_SHO_003", + "en": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298がついに\\h82c8\\h82c9された。3つの\\h84f4\\h8787を\\h82d5つ\\h87c9き\\h87b7の\\h8794\\h86f8だ。スケダ\\h8284のキングはこの\\h86f8にある「\\h8291いの\\h8685\\h8686」にいるようだ。この\\h8685\\h8686を\\h82ce\\h82cfしキングを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284たちに、もはや\\h8486の\\h84e9り\\h83e7は\\h83bcくなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ\\h839dにまずは\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291がある。\\h85a0\\h82b9な\\h85a3\\h82d7のために\\h8790しい\\h85c8\\h8295\\h84ec\\h84edが千\\h8383なんだ。\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h82f9ってよね。キングが\\h82b9\\h8584に\\h82d9れたことを\\h82c9\\h85dcける千\\h8383もあって、\\h83bc\\h87b0\\h83ffに\\h85a3\\h82d7するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユ\\h8284に\\h82b5せたよ。ヤツのパワフルなシ\\h8284ルドは、\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないかもしれない。トドメをさすには、\\h8685\\h8686そのものを\\h82cfす千\\h8383もあるかもしれない。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n\n\\h8298\\h87cbにいくつかあるオベリスク(\\h87b8\\h87b9)の\\h828e、まだ\\h83c2\\h82a2している\\h83b03つに\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけてくれ。これらをマイアン\\h84a6が\\h85a0\\h82b9に\\h85a3\\h82d7・\\h82ce\\h82cfすれば、\\h8685\\h8686のシ\\h8284ルドは\\h83bcくなるだろう。\\h83c2\\h82a2しているオベリスクを\\h82c9\\h8398けるには、Rトラッカを\\h82f9うのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n\n\\h8685\\h8686エリアの\\h82f6り\\h8280が\\h82c9\\h82d3たらないので、\\h86a7の\\h85feい\\h828f\\h8398を\\h82cfすのがいいだろう。\\h82c9つけるにはIRスキャンが\\h83e1\\h83dcだ。\\h8685\\h8686エリア\\h828e\\h828fも\\h87bbによって\\h8398\\h86e1されておりさらに\\h85aeの\\h87baなるエリアへ\\h82b7むには、\\h87bbを\\h84fcる千\\h8383がある。おそらくスケダ\\h8284たちは、そこにブリッジを\\h83dbっているはずだ。もし、\\h82c9\\h82d3たらなければどこかにスイッチの\\h83fb\\h8497をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい\\h8289\\h838eがなされているに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n\nキングとの\\h83bd\\h8291だ。キングはサイキックを\\h82f9ってスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdを\\h83a8み\\h829fすことができ、ヤツのシ\\h8284ルドは\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないであろう。ヤツを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284への\\h83c7\\h85a5\\h8282も\\h83bcくなり、ヤツらの\\h8485\\h84afにピリオドが\\h86ccたれることになる。そして\\h8385てが\\h84f5\\h86b6になるのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto il fulcro della religione Skedar: un pianeta deserto, arso dal calore di tre soli. Il capo della fazione terroristica Skedar ha la sua roccaforte nel Tempio della Guerra sulla superficie del pianeta. La distruzione del tempio e la morte del loro capo implicherebbe la decadenza degli Skedar.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nC'è da fare un po' di lavoro preliminare, Joanna! Bisogna contrassegnare vari settori del tempio come obiettivi per il bombardamento. Inoltre dobbiamo essere assolutamente sicuri che il capo degli Skedar sia morto stecchito! Sappiamo che dispone di uno scudo molto potente in grado di contrastare le armi da fuoco, quindi dovrai distruggere parte del tempio stesso in preparazione al colpo finale.\n\n|Obiettivo 1: - Identifica gli obiettivi nel tempio\n\nAttacca un bersaglio su ciascuno dei tre obelischi del tempio. Essi fanno parte del generatore degli scudi che è stato danneggiato, ma è ancora attivo e perciò in grado di proteggere parte del tempio dalla distruzione totale. Usa il puntatore-R per identificare gli obiettivi corretti.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il ponte retrattile\n\nPer riuscire ad accedere al tempio dovrai ricavare un passaggio nel muro esterno. Lo scanner a infrarossi ti aiuterà a scoprire un punto debole nella struttura muraria. All'interno ti attende un altro problema: la zona dove si erge il Santuario Interno è separata dal resto del tempio da un profondo abisso apparentemente causato molti secoli or sono da uno dei frequenti terremoti che affliggono il pianeta. Per raggiungere tale area gli Skedar hanno costruito un ponte retrattile, che sarà sicuramente sotto sorveglianza speciale.\n\n|Obiettivo 3: - Elimina il capo degli Skedar\n\nIl capo è un guerriero particolarmente venerato dagli Skedar. La sua morte sarebbe un colpo fatale per questa civiltà e segnerebbe la fine del loro sentiero di guerra attraverso la galassia. Finalmente sarà la pace!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le sanctuaire de la religion skedar. Il se trouve sur une planète désertique. Le chef des terroristes skedars se cache dans un Temple de la guerre situé à la surface de la planète. La destruction du Temple et l'élimination de leur chef pourrait semer le trouble dans leurs rangs.\n\n|Carrington - Indisponible.\n\n|Elvis - \n\nIl va falloir faire dans l'infiltration, Joanna. Je veux que tu marques des parties du Temple pour guider un bombardement stratégique. De plus, je veux être sûr de l'élimination du chef des Skedars.\n\n|Objectif 1: - Identifier les cibles du Temple\n\nPlace une balise de guidage sur les trois obélisques à la surface. Ils forment une sorte de générateur de bouclier énergétique qui serait susceptible de protéger le Temple des bombardements. Utilise un Pisteur-R pour identifier les objectifs valides.\n\n|Objectif 2: - Activer le pont\n\nApparemment, un gigantesque tremblement de terre aurait créé une fissure qui sépare le saint des saints de ce sanctuaire du reste du Temple. Les Skedars ont installé un gigantesque pont escamotable qui permet d'y accéder, je peux seulement te garantir qu'il sera extrêmement bien gardé.\n\n|Objectif 3: - Assassiner le chef des Skedars\n\nLe chef est un puissant guerrier, vénéré par les Skedars. Sa mort perturbera leur moral et mettra certainement un terme à leur désir de conquête galactique. La paix pourra ainsi régner.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDas versteckte Zentrum der Skedar-Religion ist nunmehr entdeckt. Es handelt sich um einen von Wüsten bedeckten Planeten, der von drei Sonnen beschienen wird. Der Anführer der terroristischen Skedar-Fraktion hält sich in einem Schrein auf der Oberfläche des Planeten auf. Die Zerstörung des Schreins und der Tod ihres Anführers würde die Moral der Skedar untergraben.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nEs gilt, ein bisschen Vorarbeit zu leisten, Joanna. Einige Teile des Tempels müssen für die Bombardierung als Ziele markiert werden. Außerdem müssen wir absolut sichergehen, dass der Anführer der Skedar nicht mehr am Leben ist. Es ist anzunehmen, dass er über einen starken Schutzschild verfügt, der jeglichem Beschuss standhält. Das bedeutet, dass Sie wohl einen Teil des Schreins zerstören müssen, um den Anführer zu besiegen.\n\n|1. Ziel: - Identifizieren Sie die Ziele!\n\nBefestigen Sie Peilgeräte an jedem der drei Obelisken auf der Oberfläche. Sie sind Bestandteil eines beschädigten, aber immer noch funktionstüchtigen Schildgenerators. Wird dieser nicht außer Kraft gesetzt, könnten Teile des Schreins dem Bombenhagel entgehen. Setzen Sie den Tracker ein, um die Ziele zu identifizieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie die Brücke!\n\nSie müssen ein Loch in die Außenmauer sprengen, um in das Innere des Schreins zu gelangen. Ihr IR-Scanner sollte in der Lage sein, eine Schwachstelle ausfindig zu machen. Sobald Sie diese Aufgabe erfüllt haben, ergibt sich ein weiteres Problem. Durch eines der Erdbeben, von welchen der Planet ständig erschüttert wird, ist ein tiefer Graben entstanden. Dadurch wird der innere Bereich vom Rest des Schreins abgeschnitten. Die Skedar haben eine ausfahrbare Brücke errichtet, um die beiden Gebiete miteinander zu verbinden. Sie müssen aber davon ausgehen, dass die Brücke streng bewacht wird.\n\n|3. Ziel: - Eliminieren Sie den Anführer der Skedar!\n\nDer Anführer der Skedar genießt bei seinen Gefolgsleuten großes Ansehen. Sein Tod ist gleichzeitig ein Schlag gegen ihre Moral. Der unaufhörliche Kriegszug durch die Galaxie könnte ein für allemal gestoppt werden!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nPor fin se ha descubierto el oculto corazón de la religión Skedar: un planeta desierto que arde bajo tres soles. El líder de la facción terrorista Skedar tiene su base en el Templo de Batalla, sito en la superficie del planeta. La destrucción del Templo y la muerte de su líder destrozaría la moral de los Skedar.\n\n|Carrington - No Disponible.\n\n|Elvis - \n\nTenemos trabajo de campo por hacer, Joanna. Necesito marcar como blancos ciertas partes del templo para el bombardeo. Y necesitamos tener la absoluta certeza de que el líder Skedar muere. Seguro que posee un poderoso escudo capaz de soportar tiroteos, así que necesitarás destruir parte del propio santuario para asestar el golpe final.\n\n|Objetivo Uno: - Posicionar Blancos del Templo\n\nConecta dispositivos de control de blancos a cada uno de los tres obeliscos de la superficie. Forman parte de un dañado, pero todavía funcional, generador de escudo que puede evitar que parte del Templo escape al bombardeo. Usa el Rastreador-R para identificar los correctos.\n\n|Objetivo Dos: - Activar el Puente\n\nDeberás abrir un agujero en el muro exterior para acceder al interior del santuario: tu escáner de infrarrojos te ayudará a encontrar un punto débil en la estructura. Una vez dentro del perímetro, hay otro problema. Aparentemente producido hace muchos años por uno de los terremotos que asolan el planeta, un profundo barranco separa el Interior Sacro del resto del Templo. Los Skedar han construido un puente móvil para acceder al mismo, pero puedes estar segura de que estará bien protegido.\n\n|Objetivo Tres: - Eliminar al Líder Skedar\n\nEl líder es un guerrero reverenciado por los Skedar. Su muerte será un duro mazazo a su moral y marcará el fin de su guerra por toda la galaxia. O sea, paz para todos.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_SHO_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_SHO_005", + "en": "Identify temple targets\n", + "gb": "Identify temple targets\n", + "jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n", + "it": "Identifica gli obiettivi nel tempio\n", + "fr": "Identifier les cibles du Temple\n", + "de": "Identifizieren Sie die Ziele!\n", + "es": "Posicionar blancos en el templo\n" + }, + { + "id": "L_SHO_006", + "en": "Activate bridge\n", + "gb": "Activate bridge\n", + "jp": "ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n", + "it": "Attiva il ponte retrattile\n", + "fr": "Activer le pont\n", + "de": "Aktivieren Sie die Brücke!\n", + "es": "Activar el puente\n" + }, + { + "id": "L_SHO_007", + "en": "Gain access to Inner Sanctum\n", + "gb": "Gain access to Inner Sanctum\n", + "jp": "\\h8685\\h8686の\\h87baなるエリアに\\h82b7\\h82f6\n", + "it": "Trova l'accesso al Santuario Interno\n", + "fr": "Accéder au centre du sanctuaire\n", + "de": "Gelangen Sie in den inneren Bereich!\n", + "es": "Acceder al Interior Sacro\n" + }, + { + "id": "L_SHO_008", + "en": "Destroy secret Skedar army\n", + "gb": "Destroy secret Skedar army\n", + "jp": "エリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdを\\h8385て\\h82d9せ\n", + "it": "Distruggi l'esercito segreto Skedar\n", + "fr": "Détruire l'armée secrète Skedar\n", + "de": "Vernichten Sie die geheime Armee!\n", + "es": "Destruir ejército secreto Skedar\n" + }, + { + "id": "L_SHO_009", + "en": "Assassinate Skedar leader\n", + "gb": "Assassinate Skedar leader\n", + "jp": "スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n", + "it": "Elimina il capo degli Skedar\n", + "fr": "Assassiner le chef des Skedars\n", + "de": "Eliminieren Sie den Anführer!\n", + "es": "Eliminar al líder Skedar\n" + }, + { + "id": "L_SHO_010", + "en": "Obtain Night Vision.\n", + "gb": "Obtain Night Vision.\n", + "jp": "Obtain Night Vision.\n", + "it": "Procurati Vista Notturna.\n", + "fr": "Obtenir Vue nocturne.\n", + "de": "Erlangen Sie das Nachtsichtgerät!\n", + "es": "Obtén la Visión Nocturna.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_011", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_SHO_012", + "en": "Night Vision\n", + "gb": "Night Vision\n", + "jp": "ナイトアイ\n", + "it": "Vista Notturna\n", + "fr": "Vue nocturne\n", + "de": "Nachtsichtgerät\n", + "es": "V. Nocturna\n" + }, + { + "id": "L_SHO_013", + "en": "Night Vision\n", + "gb": "Night Vision\n", + "jp": "ナイトアイ\n", + "it": "Vista Notturna\n", + "fr": "Vue nocturne\n", + "de": "Nachtsichtgerät\n", + "es": "Visión Nocturna\n" + }, + { + "id": "L_SHO_014", + "en": "Picked up Night Vision.\n", + "gb": "Picked up Night Vision.\n", + "jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Presa Vista Notturna.\n", + "fr": "Vue nocturne obtenue.\n", + "de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n", + "es": "Visión Nocturna obtenida.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_015", + "en": "Obtain Scanner.\n", + "gb": "Obtain Scanner.\n", + "jp": "Obtain Scanner.\n", + "it": "Procurati scanner.\n", + "fr": "Obtenir scanner.\n", + "de": "Erlangen Sie den Scanner!\n", + "es": "Obtén el Escáner.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_016", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_SHO_017", + "en": "Scanner\n", + "gb": "Scanner\n", + "jp": "Scanner\n", + "it": "Scanner\n", + "fr": "Scanner\n", + "de": "Scanner\n", + "es": "Escáner\n" + }, + { + "id": "L_SHO_018", + "en": "Scanner\n", + "gb": "Scanner\n", + "jp": "Scanner\n", + "it": "Scanner\n", + "fr": "Scanner\n", + "de": "Scanner\n", + "es": "Escáner\n" + }, + { + "id": "L_SHO_019", + "en": "Picked up Scanner.\n", + "gb": "Picked up Scanner.\n", + "jp": "Picked up Scanner.\n", + "it": "Preso scanner.\n", + "fr": "Scanner obtenu.\n", + "de": "Scanner aufgenommen\n", + "es": "Escáner obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_020", + "en": "Obtain Target Amplifier.\n", + "gb": "Obtain Target Amplifier.\n", + "jp": "Obtain Target Amplifier.\n", + "it": "Procurati bersaglio.\n", + "fr": "Obtenir Ampli cible.\n", + "de": "Erlangen Sie das Peilgerät!\n", + "es": "Obtén el Amplificador de Blancos.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_021", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_SHO_022", + "en": "Target Amplifier\n", + "gb": "Target Amplifier\n", + "jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カ\n", + "it": "Bersaglio\n", + "fr": "Ampli cible\n", + "de": "Peilgerät\n", + "es": "Amplificador\n" + }, + { + "id": "L_SHO_023", + "en": "Target Amplifier\n", + "gb": "Target Amplifier\n", + "jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カ\n", + "it": "Bersaglio\n", + "fr": "Ampli cible\n", + "de": "Peilgerät\n", + "es": "Amplificador\n" + }, + { + "id": "L_SHO_024", + "en": "Picked up Target Amplifier.\n", + "gb": "Picked up Target Amplifier.\n", + "jp": "Picked up Target Amplifier.\n", + "it": "Preso bersaglio.\n", + "fr": "Ampli cible obtenu.\n", + "de": "Peilgerät aufgenommen\n", + "es": "Amplificador de Blancos obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_025", + "en": "Target Amplifier placed correctly.\n", + "gb": "Target Amplifier placed correctly.\n", + "jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カの\\h839bり\\h82bbけOK\n", + "it": "Bersaglio piazzato correttamente.\n", + "fr": "Ampli cible positionné correctement.\n", + "de": "Peilgerät wurde korrekt platziert.\n", + "es": "Amplificador colocado correctamente.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_026", + "en": "Target Amplifier placed incorrectly.\n", + "gb": "Target Amplifier placed incorrectly.\n", + "jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カの\\h839bり\\h82bbけ\\h85c8\\h8295が\\h82feいます\n", + "it": "Bersaglio in posizione errata.\n", + "fr": "Ampli cible mal positionné.\n", + "de": "Peilgerät wurde nicht korrekt platziert.\n", + "es": "Amplificador colocado incorrectamente.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_027", + "en": "Generator has been reactivated.\n", + "gb": "Generator has been reactivated.\n", + "jp": "\\h87ba\\h8298への\\h82b7\\h82f6が\\h85a9手された\n", + "it": "Il generatore è stato riattivato.\n", + "fr": "Générateur activé.\n", + "de": "Generator wurde reaktiviert.\n", + "es": "El Generador ha sido reactivado.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_028", + "en": "Skedar Inner Sanctum has been reached.\n", + "gb": "Skedar Inner Sanctum has been reached.\n", + "jp": "スケダ\\h8284の\\h87ba\\h8298に\\h82b7\\h82f6した\n", + "it": "Raggiunto Santuario Interno Skedar.\n", + "fr": "Centre du sanctuaire Skedar atteint.\n", + "de": "Der innere Bereich des Schreins wurde erreicht.\n", + "es": "El Interior Sacro Skedar ha sido alcanzado.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_029", + "en": "Skedar secret army has been defeated.\n", + "gb": "Skedar secret army has been defeated.\n", + "jp": "スケダ\\h8284のエリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdを\\h8385て\\h82d9した\n", + "it": "Distrutto esercito segreto Skedar.\n", + "fr": "Armée secrète Skedar détruite.\n", + "de": "Die geheime Skedar-Armee wurde vernichtet.\n", + "es": "El ejército secreto Skedar ha sido derrotado.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_030", + "en": "This seems to be one of the special pillars.\n", + "gb": "This seems to be one of the special pillars.\n", + "jp": "これは、\\h878eの\\h84ad\\h83ffなオベリスクに\\h82feいないわ。\n", + "it": "Questo sembra uno degli obelischi.\n", + "fr": "Ca ressemble à un des piliers que je suis censée trouver.\n", + "de": "Das scheint eine der drei Säulen zu sein.\n", + "es": "Éste parece ser uno de los pilares especiales.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_031", + "en": "The power's more constant in this area. \nThe Inner Sanctum can't be far away.\n", + "gb": "The power's more constant in this area. \nThe Inner Sanctum can't be far away.\n", + "jp": "このエリアは\\h82aaか\\h84ad\\h83ffなパワ\\h8284を\\h85c1じるわ。\n\\h87ba\\h8298は\\h82bcくにありそうね。\n", + "it": "Qui il campo energetico sembra più costante. \nIl Santuario Interno non può essere lontano.\n", + "fr": "Cette zone est plus stable. \nLe sanctuaire doit être proche.\n", + "de": "Die Stromversorgung in diesem Bereich wird immer konstanter. \nDer innere Bereich kann nicht weit entfernt sein.\n", + "es": "La energía es más constante en este área. \nEl Interior Sacro no puede estar muy lejos.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_032", + "en": "OH, NO!!! A Skedar army in suspended animation!\n", + "gb": "OH, NO!!! A Skedar army in suspended animation!\n", + "jp": "\\h82aaこれ!スケダ\\h8284の\\h8798\\h8799カプセル??\n", + "it": "OH, NO!!! Un esercito Skedar in stato di morte apparente!\n", + "fr": "OH, NON!!! Une armée skedar en animation suspendue!\n", + "de": "OH NEIN!!! Die geheime Armee befindet sich tatsächlich in dem Schrein!\n", + "es": "¡¡¡OH, NO!!! ¡Un ejército Skedar en animación suspendida!\n" + }, + { + "id": "L_SHO_033", + "en": "Okay, this is it... Cut off the head and the \nbody will perish.\n", + "gb": "Okay, this is it... Cut off the head and the \nbody will perish.\n", + "jp": "OK! こいつをブッとばせばいいわけね。\n", + "it": "Benissimo, ecco fatto! Mozzandogli il capo \nil corpo morirà!\n", + "fr": "Très bien, il faut trancher la tête...le reste périra lentement.\n", + "de": "Okay, es muss sein... Wenn der Kopf abgeschnitten wird, \nstirbt auch der Körper.\n", + "es": "Vale, entonces... Cortémosle la cabeza y el \ncuerpo perecerá.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_034", + "en": "This is the Skedar fanatics' most holy place. They believe this planet is sacred ground. The Battle Shrine is located at the most holy part of this holy planet.\n", + "gb": "This is the Skedar fanatics' most holy place. They believe this planet is sacred ground. The Battle Shrine is located at the most holy part of this holy planet.\n", + "jp": "ここはスケダ\\h8284の\\h87baなる\\h8794\\h86f8。\nヤツらにとって\\h83c6\\h8496なところ。\npこの\\h8794\\h86f8の\\h82adも\\h8685\\h87baな\\h838a\\h83e7には\n「\\h8291いの\\h8685\\h8686」があるんだ。\n", + "it": "Questo è il luogo più SACRO per quei fanatici degli Skedar! Credono che questo pianeta sia SACRO ed inviolabile. Il Tempio di Guerra si trova nella parte più SACRA di questo pianeta SACRO!\n", + "fr": "Voici le saint des saints des fanatiques skedars. Ils pensent que cette planète est sacrée. L'Autel de Bataille est le lieu le plus vénéré de cette planète.\n", + "de": "Dies ist der heiligste Ort der Skedar. Der Planet scheint ihr heiliges Land zu sein. Der Schrein befindet sich am heiligsten Ort dieses heiligen Planeten.\n", + "es": "Éste es el lugar más sagrado de los fanáticos Skedar. Ellos creen que este planeta es tierra sagrada. El Templo de Batalla está situado en la parte más sagrada de este 'santo' planeta.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_035", + "en": "So let me get this straight - it's holy. But there's more to it than that, isn't there?\n", + "gb": "So let me get this straight - it's holy. But there's more to it than that, isn't there?\n", + "jp": "で、その\\h87ba\\h8298に\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h83b4\\h84b3があるの?\n", + "it": "Fammi capire bene... Ma, allora è SACRO! Però c'è anche dell'altro, vero?\n", + "fr": "Je vois. Cet endroit est sacré pour eux. Mais ce n'est pas tout, il y a autre chose, n'est-ce pas?", + "de": "Lass mich mal resümieren: Hier ist es heilig. Aber das kann noch nicht alles sein, oder?\n", + "es": "A ver si me aclaro. Es sagrado, ¿no? Pero hay bastante más que eso, ¿no es así?\n" + }, + { + "id": "L_SHO_036", + "en": "Yes. In all of the time that we Maians fought the Skedar, we never found this place. We knew that until it was destroyed, the war would never be over. We fought the Skedar to a standstill, we earned a ceasefire - but we always had to be on our guard. The destruction of this place would mean a chance at true peace.\n", + "gb": "Yes. In all of the time that we Maians fought the Skedar, we never found this place. We knew that until it was destroyed, the war would never be over. We fought the Skedar to a standstill, we earned a ceasefire - but we always had to be on our guard. The destruction of this place would mean a chance at true peace.\n", + "jp": "ミ\\h8284たちはスケダ\\h8284との\\h8291\\h87c2\\h828d\nずっとここを\\h8480していたんだ。\np「\\h8291いの\\h8685\\h8686」が\\h83bcくなれば\nスケダ\\h8284は\\h8291う\\h83b5\\h8282を\\h83bcくす。\npだからどうしてもここを\nブッつぶしたかったんだ。\npそうすれば、\\h8385\\h86ea\\h86ebに\\h84b7\\h82d3の\n\\h84f5\\h86b6が\\h84a3れるはずなんだ!\n", + "it": "Sì! In tutto il tempo che noi Maian abbiamo lottato contro gli Skedar non siamo mai riusciti a scoprire questo posto. Sapevamo che la guerra non sarebbe mai finita finché non fosse stato distrutto: abbiamo costretto gli Skedar a una tregua, li abbiamo piegati a cessare il fuoco, ma comunque non potevamo mai abbassare la guardia. La distruzione di questo posto implicherà una pace vera! \n", + "fr": "En effet. Depuis le temps que les Maians se battent contre les Skedars, nous n'avons jamais pu trouver cet endroit. Sa destruction est la clé de la victoire. Nous avons combattu jusqu'à obtenir un cessez-le-feu, mais nous avons toujours été sur nos gardes. La destruction de cet endroit pourra enfin donner une chance à la paix.\n", + "de": "Stimmt. In all der Zeit, in der die Maianer gegen die Skedar gekämpft haben, konnten wir diesen Ort nicht ausfindig machen. Wir wussten, dass, solange dieser Ort besteht, der Krieg niemals enden würde. Zwar konnten wir einen Waffenstillstand erzielen, mussten aber trotzdem stets wachsam sein. Die Zerstörung des Schreins wäre eine Chance, wieder Frieden zu erlangen.\n", + "es": "Sí. En todo el tiempo que los Maian hemos luchado contra los Skedar, no encontramos este lugar. Sabíamos que hasta que no fuera destruido, la guerra no terminaría. Luchamos con los Skedar hasta llegar a un punto muerto donde obtuvimos un alto el fuego, pero hay que estar en guardia. La destrucción de este lugar puede significar una paz verdadera.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_037", + "en": "Then we have to be certain that no fanatics survive. I'll go in and take out the leader. You'll have to summon the Maian fleet to level the Shrine.\n", + "gb": "Then we have to be certain that no fanatics survive. I'll go in and take out the leader. You'll have to summon the Maian fleet to level the Shrine.\n", + "jp": "じゃあ、ここのボスは\\h8394に\\h82b5せて!\npあなたは、マイアン\\h84a6を\\h84d5んで\n\\h8385\\h828fここを\\h83c3\\h85a3してちょうだい。\n", + "it": "Allora dobbiamo accertarci che non ci sfugga nessun fanatico: io entro e porto fuori il capo; tu chiami a raccolta la flotta Maian per radere al suolo il tempio!\n", + "fr": "Nous devons être certains qu'aucun fanatique ne survivra. Je vais m'occuper du chef. Il faudra que tu prépares l'armada maian pour pulvériser ce satané temple.\n", + "de": "Also müssen wir dafür sorgen, dass kein Skedar überlebt. Ich gehe rein und kümmere mich um den Anführer, und du koordinierst inzwischen den Angriff der Maianischen Flotte.\n", + "es": "Así que tenemos que asegurarnos de que ningún fanático sobreviva. Entraré a por el líder. Tu tienes que traer a la flota Maian para derribar el Templo.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_038", + "en": "If you're caught on the ground when the fleet gets here, you won't stand a chance.\n", + "gb": "If you're caught on the ground when the fleet gets here, you won't stand a chance.\n", + "jp": "でもマイアン\\h84a6が\\h83f3いた\\h8393\nユ\\h8284が\\h85dbまっていたら~\n", + "it": "Se ti trovi ancora in giro quando fa irruzione la flotta, non avrai più possibilità di salvezza!\n", + "fr": "Il faudra que tu t'enfuies avant les bombardements, nous n'allons pas faire dans le détail.\n", + "de": "Aber wenn du nicht rechtzeitig von dort verschwindest, hast du keine Chance.\n", + "es": "Si estás en tierra cuando la flota llegue aquí, no tendrás ninguna oportunidad.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_039", + "en": "That's a mistake I don't intend to make.\n", + "gb": "That's a mistake I don't intend to make.\n", + "jp": "そんなミスは\\h868bさないわ。\n", + "it": "È un errore che intendo evitare!\n", + "fr": "Je ne compte pas vraiment m'éterniser.\n", + "de": "Das ist ein Fehler, den ich nicht begehen werde.\n", + "es": "Ése es un error que no pienso cometer.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_040", + "en": "Yesss...\n", + "gb": "Yesss...\n", + "jp": "やった~\n", + "it": "Proprio così...\n", + "fr": "Ouiii...\n", + "de": "Jaaa...\n", + "es": "Siiií...\n" + }, + { + "id": "L_SHO_041", + "en": "Joanna! Joanna! \n", + "gb": "Joanna! Joanna! \n", + "jp": "ジョアンナ! ジョアンナ!\n", + "it": "Joanna! Joanna!\n", + "fr": "Joanna! Joanna!\n", + "de": "Joanna! Joanna!\n", + "es": "¡Joanna! ¡Joanna! \n" + }, + { + "id": "L_SHO_042", + "en": "Elvis! Elvis! Over here.\n", + "gb": "Elvis! Elvis! Over here.\n", + "jp": "エルビス! エルビス! こっちよ!\n", + "it": "Elvis! Elvis! Da questa parte!\n", + "fr": "Elvis! Elvis! Par ici.\n", + "de": "Elvis! Elvis! Hier drüben!\n", + "es": "¡Elvis! ¡Elvis! Aquí.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_043", + "en": "No problem. Grab my arms - we'll get you out in no time.\n", + "gb": "No problem. Grab my arms - we'll get you out in no time.\n", + "jp": "もう\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ。さあ\\h82ddを。\n\\h85a3\\h82d7が\\h84d8まる。\\h829e\\h829fしよう。\n", + "it": "Nessun problema! Afferra il mio braccio! Ti tireremo fuori in un batter d'occhio!\n", + "fr": "Pas de problème. Attrape mon bras. On va te sortir de là.\n", + "de": "OK! Halt dich an mir fest! Wir bringen dich sofort hier raus.\n", + "es": "Ningún problema. Agárrate a mis brazos. Te sacaré enseguida.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_044", + "en": "No, quick! Give me your gun!\n", + "gb": "No, quick! Give me your gun!\n", + "jp": "\\h82e7って! \\h82e0をちょうだい!\n", + "it": "No, presto! Dammi la pistola!\n", + "fr": "Non, vite! Donne-moi ton arme!\n", + "de": "Nein! Rasch! Gib mir eine Waffe!\n", + "es": "¡No, rápido! ¡Dame tu arma!\n" + }, + { + "id": "L_SHO_045", + "en": "Will! You! Just! Let! Go!\n", + "gb": "Will! You! Just! Let! Go!\n", + "jp": "は、な、し、・・・てよ!!\n", + "it": "VUOI LASCIARMI ANDARE?! PER LA MISERIA?!!\n", + "fr": "Fous le camp!\n", + "de": "Lass! Mich! Endlich! In! Frieden!!!\n", + "es": "¡Quieres! ¡Soltarme! ¡De! ¡Una! ¡Vez!\n" + }, + { + "id": "L_SHO_046", + "en": "I managed to get the fleet to stop the bombardment while I looked for you. They'll start as soon as we're clear.\n", + "gb": "I managed to get the fleet to stop the bombardment while I looked for you. They'll start as soon as we're clear.\n", + "jp": "ユ\\h8284を\\h82c9つけるまで、\\h85a3\\h82d7を\n\\h82e7っていたんだ。さあ、\\h82daこう。\n", + "it": "La flotta ha interrotto il bombardamento per darmi il tempo di trovarti. Andranno avanti non appena saremo fuori di qui!\n", + "fr": "J'ai réussi à retarder le bombardement, la flotte est en attente. Ils vont commencer dès que nous serons partis.\n", + "de": "Ich konnte das Bombardement der Flotte einstellen, um nach dir zu suchen. Der Angriff geht weiter, wenn wir hier raus sind.\n", + "es": "He podido detener el bombardeo de la flota mientras te buscaba. Empezarán de nuevo cuando estemos a salvo.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_047", + "en": "I'd have got out in time if that one hadn't grabbed my foot.\n", + "gb": "I'd have got out in time if that one hadn't grabbed my foot.\n", + "jp": "\\h86daをつかまれなかったら\n\\h8393\\h82fd\\h83cfりに\\h829e\\h829fしてたわ。\n", + "it": "Sarei riuscita a svignarmela in tempo, se quello non mi si fosse aggrappato al piede!\n", + "fr": "Je m'en serais tirée si ce gros lourdaud ne m'avait pas attrapé le pied.\n", + "de": "Ich hätte es rechtzeitig geschafft, wenn mich der Kerl hier nicht erwischt hätte.\n", + "es": "Hubiera salido a tiempo si ese m... no me hubiera cogido del pie.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_048", + "en": "Of course, Joanna, of course.\n", + "gb": "Of course, Joanna, of course.\n", + "jp": "もちろんさ、ジョアンナ。\n", + "it": "Ma certo, Joanna, naturalmente!\n", + "fr": "J'en suis sûr, Joanna, j'en suis sûr.\n", + "de": "Natürlich, Joanna, natürlich.\n", + "es": "Por supuesto, Joanna, por supuesto.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_049", + "en": "No, I would have.\n", + "gb": "No, I would have.\n", + "jp": "ちょっと¥、ホントよ!\n", + "it": "No, veramente!!!\n", + "fr": "Non, je te dis que je l'aurais fait.\n", + "de": "Ich hätte es geschafft!\n", + "es": "No, de verdad.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_050", + "en": "I believe you.\n", + "gb": "I believe you.\n", + "jp": "~\\h83a4じるよ。\n", + "it": "Sì, sì, ti credo!\n", + "fr": "Mais je te crois.\n", + "de": "Ich glaube dir.\n", + "es": "Te creo.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_051", + "en": "Make your sacrifice to the God of War.\n", + "gb": "Make your sacrifice to the God of War.\n", + "jp": "「\\h8291いの\\h8685」に\\h82aaかささげよ\n", + "it": "Compi il tuo sacrificio in onore del Dio della Guerra.\n", + "fr": "Fais tes prières au dieu de la guerre.\n", + "de": "Bring dem Gott des Krieges dein Opfer dar!\n", + "es": "Haz tu sacrificio al Dios de la Guerra.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_052", + "en": "Grenade ammo used up - can't enter Shrine.\n", + "gb": "Grenade ammo used up - can't enter Shrine.\n", + "jp": "\\h85a3\\h82c8\\h83b0が\\h85a4\\h8496れです \\h8685\\h8686に\\h84d1\\h82f6できません\n", + "it": "Granate esaurite - Impossibile entrare nel tempio.\n", + "fr": "Plus de grenades - Impossible d'entrer dans le Temple.\n", + "de": "Granaten verbraucht - Zutritt unmöglich.\n", + "es": "Granadas utilizadas. No puedes entrar al Templo.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_053", + "en": "Alternative entrance to Shrine created.\n", + "gb": "Alternative entrance to Shrine created.\n", + "jp": "\\h8685\\h8686へ\\h84d1\\h82f6するために、もう1つの\\h82d4\\h84cfを\\h82c8\\h82c9\n", + "it": "Creata entrata alternativa al tempio.\n", + "fr": "Autre accès au Temple créé.\n", + "de": "Es wurde ein alternativer Eingang erschaffen.\n", + "es": "Creada entrada alternativa al Templo.\n" + }, + { + "id": "L_SHO_054", + "en": "Where are you? Are you hurt?\n", + "gb": "Where are you? Are you hurt?\n", + "jp": "どこだ¥い、\\h83c6\\h84d3\\h84d4か¥い?\n", + "it": "Dove sei? Sei ferita?\n", + "fr": "Où es-tu? Tout va bien?\n", + "de": "Wo bist du? Bist du verletzt?\n", + "es": "¿Dónde estás? ¿Estás herida?\n" + }, + { + "id": "L_SHO_055", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/silo.json b/src/assets/jpn-final/lang/silo.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/silo.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/stat.json b/src/assets/jpn-final/lang/stat.json new file mode 100644 index 000000000..4ddb9aa6c --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/stat.json @@ -0,0 +1,122 @@ +[ + { + "id": "L_STAT_000", + "en": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\n|Objective Three: - Regicide Part Three\n\nSorry, sorry, it seems that there is a third King. Our scanners had trouble detecting it due to the extreme amount of surface disturbance caused by the fleet bombardment. As a result, this King is more prepared than the other two; this makes it even more vital that the King be destroyed.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\n|Objective Three: - Regicide Part Three\n\nSorry, sorry, it seems that there is a third King. Our scanners had trouble detecting it due to the extreme amount of surface disturbance caused by the fleet bombardment. As a result, this King is more prepared than the other two; this makes it even more vital that the King be destroyed.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nマイアン\\h84a6は\\h85a3\\h82d7を\\h84f0\\h84acし、マイアンのプロテクタ\\h8284たちが\\h8583められ、\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291の\\h85d4\\h87cbげが\\h84d7\\h84d8された。\\h8680\\h84e4\\h8483スキャニング・システムが\\h8480\\h84c5したところによると、スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンがまだウロついているようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\nこのスケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンは、ジョアンナがキングを\\h82d7ち\\h82d9してすぐに\\h82c3\\h82c4された。\\h83cd\\h8393\\h83ceでは\\h839dのキングほど\\h83ef\\h83f0ではないが、ヤツがスケダ\\h8284の\\h85b9\\h86bdを\\h85a5いる\\h8282を\\h82d5つ\\h839dに、\\h8391し\\h83f6ってしまうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:キングのクロ\\h8284ン2\\h83daを\\h82d9せ\n\nキングのクロ\\h8284ンが、もう1\\h8797いたぞ! スケダ\\h8284クロ\\h8284ンの\\h8798\\h8799カプセルの\\h82a0\\h8694で、\\h84f7\\h8393に2\\h8797のクロ\\h8284ンが\\h82c3\\h82c4されたようだ。コイツの\\h82d4が\\h879a\\h879bに\\h8795\\h83ebする\\h8393\\h82fdが\\h84b5かった\\h8398、より\\h83f4\\h83f5となっている。コイツを\\h82d9せば、やっと\\h83ef\\h83f0が\\h8385て\\h8391えるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:キングのクロ\\h8284ン3\\h83daを\\h82d9せ\n\nいや\\h8284、すまんすまん。3\\h8797\\h8497のクロ\\h8284ンがいたようだ。マイアン\\h84a6の\\h85a3\\h82d7のために、\\h8298\\h86d3の\\h82ce\\h85e8があまりにも\\h82dfしく、\\h82e4\\h8285のスキャナ\\h8284がうまく\\h83c2\\h82a2していなかったらしい。と、とりあえず、コイツが\\h8283\\h82c6\\h84f1れ\\h82d2っているため、\\h82aaとしても\\h82d9さなくては!\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nDopo la fine dei bombardamenti sono state formate alcune squadre di difensori Maian per portare a termine le operazioni di devastazione sulla superficie del pianeta. Purtroppo l'esplorazione dello spettro genetico ha evidenziato un altro candidato destinato a diventare il re degli Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Regicidio - Parte prima\n\nQuesto clone del re degli Skedar è stato attivato al momento in cui Joanna Dark ha colpito e ucciso il re in carica. Tuttavia è probabile che sia confuso e che per adesso non presenti una vera e propria minaccia come il suo predecessore. Eliminalo prima che si chiarisca le idee e prenda il comando dei reduci di guerra dell'esercito Skedar.\n\n|Obiettivo 2: - Regicidio - Parte seconda\n\nEsiste un altro clone! Un difetto della sala dei cloni ha provocato l'attivazione di due cloni contemporaneamente. Tuttavia questo ha avuto più tempo per ambientarsi e per questo motivo è anche più pericoloso. Una volta che lo avrai eliminato la minaccia non sussisterà più.\n\n|Obiettivo 3: - Regicidio - Parte terza\n\nMi rincresce doverti comunicare che esiste un terzo clone del re. I nostri scanner hanno incontrato difficoltà nel riconoscerlo a causa delle forti interferenze della superficie dovute alla veemenza dei bombardamenti. Attenzione questo re è più pericoloso degli altri due! È pertanto di vitale importanza che venga soppresso al più presto.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLe bombardement de la flotte est terminé. Des équipes de Protecteurs maians sont constituées pour mener des opérations à la surface de la planète. Un balayage au spectre génétique a révélé la présence d'un nouveau clone du Roi skedar.\n\n|Objectif 1: - Régicide Acte Un\n\nCe clone du Roi skedar a été activé quand Joanna Dark a éliminé le Roi existant. Il est encore au stade juvénile, il est certainement moins dangereux que l'ancien Roi pour le moment. Eliminez-le avant qu'il ne rassemble les restes de l'armée skedar.\n\n|Objectif 2: - Régicide Acte deux\n\nIl y a un autre clone! Un défaut de fonctionnement des cuves génitrices a provoqué l'activation simultanée de deux Rois skedars. Celui-ci a eu plus de temps pour s'habituer au monde, il sera certainement plus dangereux que son frère. Une fois que vous l'aurez détruit, la menace sera écartée.\n\n|Objectif 3: - Régicide Acte trois\n\nPardon, désolé, il y a un troisième Roi. Nos détecteurs n'ont pu le repérer auparavant en raison de fortes perturbations dues aux bombardements massifs de la flotte. Ce Roi est mieux préparé que les deux autres, il est impératif qu'il soit éliminé dans les plus brefs délais. Dépêchez-vous, il ne faut pas qu'il rassemble ses armées.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDas Bombardement wurde nunmehr eingestellt. Es werden nun Teams, bestehend aus Maianischen Protektoren, zusammengestellt, um die Oberfläche des Planeten zu durchkämmen. Ein spektrales Gen-Scanning hat ergeben, das ein neuer Anwärter auf den Thron der Skedar existiert.\n\n|1. Ziel: - Königsmord Teil Eins\n\nAls Joanna Dark den König der Skedar eliminierte, wurde sein Klon aktiviert. Der Klon müsste in seinem momentanen Stadium sehr desorientiert sein. Daher dürfte er nicht die gleiche Bedrohung darstellen, wie sein Vorgänger. Sie müssen ihn besiegen, bevor er die Kontrolle über die verbleibenden Soldaten der Skedar-Armee erlangt!\n\n|2. Ziel: - Königsmord Teil Zwei\n\nEs gibt noch einen zweiten Klon! Ein Fehler im System der Klon-Behälter hat dazu geführt, dass zwei Könige gleichzeitig aktiviert worden sind. Dieser Klon hatte mehr Zeit, sich zu akklimatisieren. Das bedeutet, dass er um ein Vielfaches gefährlicher ist. Wird er eliminiert, ist die Bedrohung vorüber.\n\n|3. Ziel: - Königsmord Teil Drei\n\nEs tut uns leid, aber es sieht so aus, als gäbe es noch einen dritten König. Aufgrund der starken Interferenzen nach dem Bombardement, konnten ihn unsere Scanner nicht erfassen. Dieser König konnte sich noch weiter entwickeln, als die beiden anderen. Das bedeutet, dass er noch gefährlicher ist. Die Notwendigkeit, ihn zu eliminieren, ist daher noch größer.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nEl bombardeo de la flota ha cesado. Equipos de Protectores Maian están siendo creados para acabar con las operaciones en la superficie. El escaneo del espectro genético nos ha mostrado a un nuevo candidato para Rey Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Regicidio Parte Uno\n\nEste clon del Rey Skedar fue activado cuando Joanna Dark disparó y mató al Rey precedente. Estará confuso, y no será tan peligroso como el anterior Rey, por el momento. Destrúyelo antes de que pueda tomar el control de los remanentes del ejército Skedar.\n\n|Objetivo Dos: - Regicidio Parte Dos\n\n¡Hay otro clon! Un fallo en los tanques de clonación Skedar hizo que dos Reyes fueran activados al mismo tiempo. Éste ha tenido más tiempo para aclimatarse, por lo tanto es más peligroso. Una vez sea destruido, la amenaza habrá terminado.\n\n|Objetivo Tres: - Regicidio Parte Tres\n\nPerdón, perdón... Parece que existe un tercer Rey. Nuestros escáneres han tenido problemas de detección debido a la enorme cantidad de perturbaciones causadas por el bombardeo de la flota. A causa de ello, este Rey está más preparado que los otros dos; esto hace que sea vital que el Rey sea destruido.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_STAT_001", + "en": "BATTLE SHRINE\n", + "gb": "BATTLE SHRINE\n", + "jp": "\\h8291いの\\h8685\\h8686\n", + "it": "TEMPIO DI GUERRA\n", + "fr": "AUTEL DE COMBAT\n", + "de": "KRIEGSSCHREIN\n", + "es": "TEMPLO DE BATALLA\n" + }, + { + "id": "L_STAT_002", + "en": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nマイアン\\h84a6は\\h85a3\\h82d7を\\h84f0\\h84acし、マイアンのプロテクタ\\h8284たちが\\h8583められ、\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291の\\h85d4\\h87cbげが\\h84d7\\h84d8された。\\h8680\\h84e4\\h8483スキャニング・システムが\\h8480\\h84c5したところによると、スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンがまだウロついているようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\nこのスケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンは、ジョアンナがキングを\\h82d7ち\\h82d9してすぐに\\h82c3\\h82c4された。\\h83cd\\h8393\\h83ceでは\\h839dのキングほど\\h83ef\\h83f0ではないが、ヤツがスケダ\\h8284の\\h85b9\\h86bdを\\h85a5いる\\h8282を\\h82d5つ\\h839dに、\\h8391し\\h83f6ってしまうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:キングのクロ\\h8284ン2\\h83daを\\h82d9せ\n\nキングのクロ\\h8284ンが、もう1\\h8797いたぞ! スケダ\\h8284クロ\\h8284ンの\\h8798\\h8799カプセルの\\h82a0\\h8694で、\\h84f7\\h8393に2\\h8797のクロ\\h8284ンが\\h82c3\\h82c4されたようだ。コイツの\\h82d4が\\h879a\\h879bに\\h8795\\h83ebする\\h8393\\h82fdが\\h84b5かった\\h8398、より\\h83f4\\h83f5となっている。コイツを\\h82d9せば、やっと\\h83ef\\h83f0が\\h8385て\\h8391えるだろう。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nDopo la fine dei bombardamenti sono state formate alcune squadre di difensori Maian per portare a termine le operazioni di devastazione sulla superficie del pianeta. Purtroppo l'esplorazione dello spettro genetico ha evidenziato un altro candidato destinato a diventare il re degli Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Regicidio - Parte prima\n\nQuesto clone del re degli Skedar è stato attivato al momento in cui Joanna Dark ha colpito e ucciso il re in carica. Tuttavia è probabile che sia confuso e che per adesso non presenti una vera e propria minaccia come il suo predecessore. Eliminalo prima che si chiarisca le idee e prenda il comando dei reduci di guerra dell'esercito Skedar.\n\n|Obiettivo 2: - Regicidio - Parte seconda\n\nEsiste un altro clone! Un difetto della sala dei cloni ha provocato l'attivazione di due cloni contemporaneamente. Tuttavia questo ha avuto più tempo per ambientarsi e per questo motivo è anche più pericoloso. Una volta che lo avrai eliminato la minaccia non al più presto.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLe bombardement de la flotte est terminé. Des équipes de Protecteurs maians sont constituées pour mener des opérations à la surface de la planète. Un balayage au spectre génétique a révélé la présence d'un nouveau clone du Roi skedar.\n\n|Objectif 1: - Régicide Acte Un\n\nCe clone du Roi skedar a été activé quand Joanna Dark a éliminé le Roi existant. Il est encore au stade juvénile, il est certainement moins dangereux que l'ancien Roi pour le moment. Eliminez-le avant qu'il ne rassemble les restes de l'armée skedar.\n\n|Objectif 2: - Régicide Acte deux\n\nIl y a un autre clone! Un défaut de fonctionnement des cuves génitrices a provoqué l'activation simultanée de deux Rois skedars. Celui-ci a eu plus de temps pour s'habituer au monde, il sera certainement plus dangereux que son frère. Une fois que vous l'aurez détruit, la menace sera écartée.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDas Bombardement wurde nunmehr eingestellt. Es werden nun Teams, bestehend aus Maianischen Protektoren, zusammengestellt, um die Oberfläche des Planeten zu durchkämmen. Ein spektrales Gen-Scanning hat ergeben, das ein neuer Anwärter auf den Thron der Skedar existiert.\n\n|1. Ziel: - Königsmord Teil Eins\n\nAls Joanna Dark den König der Skedar eliminierte, wurde sein Klon aktiviert. Der Klon müsste in seinem momentanen Stadium sehr desorientiert sein. Daher dürfte er nicht die gleiche Bedrohung darstellen, wie sein Vorgänger. Sie müssen ihn besiegen, bevor er die Kontrolle über die verbleibenden Soldaten der Skedar-Armee erlangt!\n\n|2. Ziel: - Königsmord Teil Zwei\n\nEs gibt noch einen zweiten Klon! Ein Fehler im System der Klon-Behälter hat dazu geführt, dass zwei Könige gleichzeitig aktiviert worden sind. Dieser Klon hatte mehr Zeit, sich zu akklimatisieren. Das bedeutet, dass er um ein Vielfaches gefährlicher ist. Wird er eliminiert, ist die Bedrohung vorüber.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nEl bombardeo de la flota ha cesado. Equipos de Protectores Maian están siendo creados para acabar con las operaciones en la superficie. El escaneo del espectro genético nos ha mostrado a un nuevo candidato para Rey Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Regicidio Parte Uno\n\nEste clon del Rey Skedar fue activado cuando Joanna Dark disparó y mató al Rey precedente. Estará confuso, y no será tan peligroso como el anterior Rey, por el momento. Destrúyelo antes de que pueda tomar el control de los remanentes del ejército Skedar.\n\n|Objetivo Dos: - Regicidio Parte Dos\n\n¡Hay otro clon! Un fallo en los tanques de clonación Skedar hizo que dos Reyes fueran activados al mismo tiempo. Éste ha tenido más tiempo para aclimatarse, por lo tanto es más peligroso. Una vez sea destruido, la amenaza habrá terminado.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_STAT_003", + "en": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nマイアン\\h84a6は\\h85a3\\h82d7を\\h84f0\\h84acし、マイアンのプロテクタ\\h8284たちが\\h8583められ、\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291の\\h85d4\\h87cbげが\\h84d7\\h84d8された。\\h8680\\h84e4\\h8483スキャニング・システムが\\h8480\\h84c5したところによると、スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンがまだウロついているようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\nこのスケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンは、ジョアンナがキングを\\h82d7ち\\h82d9してすぐに\\h82c3\\h82c4された。\\h83cd\\h8393\\h83ceでは\\h839dのキングほど\\h83ef\\h83f0ではないが、ヤツがスケダ\\h8284の\\h85b9\\h86bdを\\h85a5いる\\h8282を\\h82d5つ\\h839dに、\\h8391し\\h83f6ってしまうのだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nDopo la fine dei bombardamenti sono state formate alcune squadre di difensori Maian per portare a termine le operazioni di devastazione sulla superficie del pianeta. Purtroppo l'esplorazione dello spettro genetico ha evidenziato un altro candidato destinato a diventare il re degli Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Regicidio\n\nQuesto clone del re degli Skedar è stato attivato al momento in cui Joanna Dark ha colpito e ucciso il re in carica. Tuttavia è probabile che sia confuso e che per adesso non presenti una vera e propria minaccia come il suo predecessore. Eliminalo prima che si chiarisca le idee e prenda il comando dei reduci di guerra al più presto.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLe bombardement de la flotte est terminé. Des équipes de Protecteurs maians sont constituées pour mener des opérations à la surface de la planète. Un balayage au spectre génétique a révélé la présence d'un nouveau clone du Roi skedar.\n\n|Objectif 1: - Régicide Acte Un\n\nCe clone du Roi skedar a été activé quand Joanna Dark a éliminé le Roi existant. Il est encore au stade juvénile, il est certainement moins dangereux que l'ancien Roi pour le moment. Eliminez-le avant qu'il ne regroupe les restes de l'armée skedar.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDas Bombardement wurde nunmehr eingestellt. Es werden nun Teams, bestehend aus Maianischen Protektoren, zusammengestellt, um die Oberfläche des Planeten zu durchkämmen. Ein spektrales Gen-Scanning hat ergeben, das ein neuer Anwärter auf den Thron der Skedar existiert.\n\n|1. Ziel: - Königsmord Teil Eins\n\nAls Joanna Dark den König der Skedar eliminierte, wurde sein Klon aktiviert. Der Klon müsste in seinem momentanen Stadium sehr desorientiert sein. Daher dürfte er nicht die gleiche Bedrohung darstellen, wie sein Vorgänger. Sie müssen ihn besiegen, bevor er die Kontrolle über die verbleibenden Soldaten der Skedar-Armee erlangt!\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nEl bombardeo de la flota ha cesado. Equipos de Protectores Maian están siendo creados para acabar con las operaciones en la superficie. El escaneo del espectro genético nos ha mostrado a un nuevo candidato para Rey Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Regicidio Parte Uno\n\nEste clon del Rey Skedar fue activado cuando Joanna Dark disparó y mató al Rey precedente. Estará confuso, y no será tan peligroso como el anterior Rey, por el momento. Destrúyelo antes de que pueda tomar el control de los remanentes del ejército Skedar.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_STAT_004", + "en": "Kill Skedar King.\n", + "gb": "Kill Skedar King.\n", + "jp": "キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n", + "it": "Uccidi il re degli Skedar\n", + "fr": "Tuer Roi skedar\n", + "de": "Vernichten Sie den Skedar-König!\n", + "es": "Eliminar al Rey Skedar.\n" + }, + { + "id": "L_STAT_005", + "en": "Kill Skedar King 2.\n", + "gb": "Kill Skedar King 2.\n", + "jp": "キングのクロ\\h8284ン2\\h83daを\\h82d9せ\n", + "it": "Uccidi il 2° re degli Skedar\n", + "fr": "Tuer Roi skedar 2\n", + "de": "Vernichten Sie den Skedar-König 2!\n", + "es": "Eliminar al Rey Skedar 2.\n" + }, + { + "id": "L_STAT_006", + "en": "Kill Skedar King 3.\n", + "gb": "Kill Skedar King 3.\n", + "jp": "キングのクロ\\h8284ン3\\h83daを\\h82d9せ\n", + "it": "Uccidi il 3° re degli Skedar\n", + "fr": "Tuer Roi skedar 3\n", + "de": "Vernichten Sie den Skedar-König 3!\n", + "es": "Eliminar al Rey Skedar 3.\n" + }, + { + "id": "L_STAT_007", + "en": "Maian leader has been killed.\n", + "gb": "Maian leader has been killed.\n", + "jp": "マイアンのリ\\h8284ダ\\h8284が\\h82d9された!\n", + "it": "Il capo dei Maian è stato ucciso.\n", + "fr": "Le Dirigeant maian a été tué.\n", + "de": "Der Maianische Anführer wurde eliminiert.\n", + "es": "El líder Maian ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_STAT_008", + "en": "Skedar King has been killed.\n", + "gb": "Skedar King has been killed.\n", + "jp": "スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9した!\n", + "it": "Il re degli Skedar è stato ucciso.\n", + "fr": "Le Roi skedar a été tué.\n", + "de": "Der Skedar-König wurde eliminiert.\n", + "es": "El Rey Skedar ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_STAT_009", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_STAT_010", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_STAT_011", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/title.json b/src/assets/jpn-final/lang/title.json new file mode 100644 index 000000000..64bb4aa47 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/title.json @@ -0,0 +1,1914 @@ +[ + { + "id": "L_TITLE_000", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_TITLE_001", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_002", + "en": "perfect dark\n", + "gb": "perfect dark\n", + "jp": "perfect dark\n", + "it": "perfect dark\n", + "fr": "perfect dark\n", + "de": "perfect dark\n", + "es": "perfect dark\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_003", + "en": "beau ner chesluk\n", + "gb": "beau ner chesluk\n", + "jp": "beau ner chesluk\n", + "it": "beau ner chesluk\n", + "fr": "beau ner chesluk\n", + "de": "beau ner chesluk\n", + "es": "beau ner chesluk\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_004", + "en": "guns and visual orgasms\n", + "gb": "guns and visual orgasms\n", + "jp": "guns and visual orgasms\n", + "it": "armi e orgasmi visivi\n", + "fr": "guns and visual orgasms\n", + "de": "waffen und visuelle höhepunkte\n", + "es": "armas y orgasmos visuales\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_005", + "en": "jonathan nasty mummery\n", + "gb": "jonathan nasty mummery\n", + "jp": "jonathan nasty mummery\n", + "it": "jonathan nasty mummery\n", + "fr": "jonathan nasty mummery\n", + "de": "jonathan nasty mummery\n", + "es": "jonathan nasty mummery\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_006", + "en": "mover and shaker\n", + "gb": "mover and shaker\n", + "jp": "mover and shaker\n", + "it": "muovi e sbatti\n", + "fr": "mover and shaker\n", + "de": "bewegung und erschütterung\n", + "es": "mueve y menea\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_007", + "en": "darkmark\n", + "gb": "darkmark\n", + "jp": "darkmark\n", + "it": "darkmark\n", + "fr": "darkmark\n", + "de": "darkmark\n", + "es": "darkmark\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_008", + "en": "reality engineer\n", + "gb": "reality engineer\n", + "jp": "reality engineer\n", + "it": "tecnico effetti reali\n", + "fr": "reality engineer\n", + "de": "reality-techniker\n", + "es": "ingeniero de animación\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_009", + "en": "chris tilston\n", + "gb": "chris tilston\n", + "jp": "chris tilston\n", + "it": "chris tilston\n", + "fr": "chris tilston\n", + "de": "chris tilston\n", + "es": "chris tilston\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_010", + "en": "designs on the future\n", + "gb": "designs on the future\n", + "jp": "designs on the future\n", + "it": "design futuristico\n", + "fr": "designs on the future\n", + "de": "designs der zukunft\n", + "es": "diseños futuristas\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_011", + "en": "chris darling\n", + "gb": "chris darling\n", + "jp": "chris darling\n", + "it": "chris darling\n", + "fr": "chris darling\n", + "de": "chris darling\n", + "es": "chris darling\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_012", + "en": "weapons specialist\n", + "gb": "weapons specialist\n", + "jp": "weapons specialist\n", + "it": "specialista armi\n", + "fr": "weapons specialist\n", + "de": "waffenspezialist\n", + "es": "especialista en armas\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_013", + "en": "duncan botwood\n", + "gb": "duncan botwood\n", + "jp": "duncan botwood\n", + "it": "duncan botwood\n", + "fr": "duncan botwood\n", + "de": "duncan botwood\n", + "es": "duncan botwood\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_014", + "en": "grey area\n", + "gb": "grey area\n", + "jp": "grey area\n", + "it": "area grigia\n", + "fr": "grey area\n", + "de": "grauzonen\n", + "es": "zona gris\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_015", + "en": "b jones\n", + "gb": "b jones\n", + "jp": "b jones\n", + "it": "b jones\n", + "fr": "b jones\n", + "de": "b jones\n", + "es": "b jones\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_016", + "en": "bodybuilder\n", + "gb": "bodybuilder\n", + "jp": "bodybuilder\n", + "it": "bodybuilder\n", + "fr": "bodybuilder\n", + "de": "bodybuilder\n", + "es": "culto al cuerpo\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_017", + "en": "steve malpass\n", + "gb": "steve malpass\n", + "jp": "steve malpass\n", + "it": "steve malpass\n", + "fr": "steve malpass\n", + "de": "steve malpass\n", + "es": "steve malpass\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_018", + "en": "perfect locations and vox\n", + "gb": "perfect locations and vox\n", + "jp": "perfect locations and vox\n", + "it": "dio di voci e luoghi\n", + "fr": "perfect locations and vox\n", + "de": "locations und stimmen\n", + "es": "lugares perfectos\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_019", + "en": "brian marshall\n", + "gb": "brian marshall\n", + "jp": "brian marshall\n", + "it": "brian marshall\n", + "fr": "brian marshall\n", + "de": "brian marshall\n", + "es": "brian marshall\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_020", + "en": "-aqham-\n", + "gb": "-aqham-\n", + "jp": "-aqham-\n", + "it": "-aqham-\n", + "fr": "-aqham-\n", + "de": "-aqham-\n", + "es": "-aqham-\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_021", + "en": "russell irwin\n", + "gb": "russell irwin\n", + "jp": "russell irwin\n", + "it": "russell irwin\n", + "fr": "russell irwin\n", + "de": "russell irwin\n", + "es": "russell irwin\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_022", + "en": "well packed man\n", + "gb": "well packed man\n", + "jp": "well packed man\n", + "it": "packed man\n", + "fr": "well packed man\n", + "de": "packed man\n", + "es": "hombre bien empaquetado\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_023", + "en": "jamie 'evo' williams\n", + "gb": "jamie 'evo' williams\n", + "jp": "jamie 'evo' williams\n", + "it": "jamie 'evo' williams\n", + "fr": "jamie 'evo' williams\n", + "de": "jamie williams\n", + "es": "jamie 'evo' williams\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_024", + "en": "manic welsh designer\n", + "gb": "manic welsh designer\n", + "jp": "manic welsh designer\n", + "it": "designer galles-mania\n", + "fr": "manic welsh designer\n", + "de": "manisch-walisischer designer\n", + "es": "maníaco diseñador galés\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_025", + "en": "ross bury\n", + "gb": "ross bury\n", + "jp": "ross bury\n", + "it": "ross bury\n", + "fr": "ross bury\n", + "de": "ross bury\n", + "es": "ross bury\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_026", + "en": "bionic backgrounds\n", + "gb": "bionic backgrounds\n", + "jp": "bionic backgrounds\n", + "it": "sfondi bionici\n", + "fr": "bionic backgrounds\n", + "de": "hintergründe\n", + "es": "escenarios biónicos\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_027", + "en": "martin penny\n", + "gb": "martin penny\n", + "jp": "martin penny\n", + "it": "martin penny\n", + "fr": "martin penny\n", + "de": "martin penny\n", + "es": "martin penny\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_028", + "en": "sound geezer\n", + "gb": "sound geezer\n", + "jp": "sound geezer\n", + "it": "guru suoni\n", + "fr": "sound geezer\n", + "de": "maestro grande\n", + "es": "tío del sonido\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_029", + "en": "grant kirkhope\n", + "gb": "grant kirkhope\n", + "jp": "grant kirkhope\n", + "it": "grant kirkhope\n", + "fr": "grant kirkhope\n", + "de": "grant kirkhope\n", + "es": "grant kirkhope\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_030", + "en": "play that music maestro\n", + "gb": "play that music maestro\n", + "jp": "play that music maestro\n", + "it": "musica, maestro! \n", + "fr": "play that music maestro\n", + "de": "der maestro\n", + "es": "maestro musical\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_031", + "en": "david clynick\n", + "gb": "david clynick\n", + "jp": "david clynick\n", + "it": "david clynick\n", + "fr": "david clynick\n", + "de": "david clynick\n", + "es": "david clynick\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_032", + "en": "bangin hardkore choonz\n", + "gb": "bangin hardkore choonz\n", + "jp": "bangin hardkore choonz\n", + "it": "bangin hardkore choonz\n", + "fr": "bangin hardkore choonz\n", + "de": "bangin hardkore choonz\n", + "es": "incondicional del ruido\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_033", + "en": "keith 'bunny' rabbette\n", + "gb": "keith 'bunny' rabbette\n", + "jp": "keith 'bunny' rabbette\n", + "it": "keith rabbette\n", + "fr": "keith 'bunny' rabbette\n", + "de": "keith 'bunny' rabbette\n", + "es": "keith 'bunny' rabbette\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_034", + "en": "dinomic backgrounds\n", + "gb": "dinomic backgrounds\n", + "jp": "dinomic backgrounds\n", + "it": "sfondi dinamici\n", + "fr": "dinomic backgrounds\n", + "de": "dynamische backgrounds\n", + "es": "artista de escenarios\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_035", + "en": "dd snipers\n", + "gb": "dd snipers\n", + "jp": "dd snipers\n", + "it": "cecchini dd\n", + "fr": "dd snipers\n", + "de": "dd snipers\n", + "es": "francotiradores dd\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_036", + "en": "kevin bayliss\n", + "gb": "kevin bayliss\n", + "jp": "kevin bayliss\n", + "it": "kevin bayliss\n", + "fr": "kevin bayliss\n", + "de": "kevin bayliss\n", + "es": "kevin bayliss\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_037", + "en": "dean smith\n", + "gb": "dean smith\n", + "jp": "dean smith\n", + "it": "dean smith\n", + "fr": "dean smith\n", + "de": "dean smith\n", + "es": "dean smith\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_038", + "en": "graham smith\n", + "gb": "graham smith\n", + "jp": "graham smith\n", + "it": "graham smith\n", + "fr": "graham smith\n", + "de": "graham smith\n", + "es": "graham smith\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_039", + "en": "mike 'curry' currington\n", + "gb": "mike 'curry' currington\n", + "jp": "mike 'curry' currington\n", + "it": "mike 'curry' currington\n", + "fr": "mike 'curry' currington\n", + "de": "mike 'curry' currington\n", + "es": "mike 'curry' currington\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_040", + "en": "tony wong\n", + "gb": "tony wong\n", + "jp": "tony wong\n", + "it": "tony wong\n", + "fr": "tony wong\n", + "de": "tony wong\n", + "es": "tony wong\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_041", + "en": "simon farmer\n", + "gb": "simon farmer\n", + "jp": "simon farmer\n", + "it": "simon farmer\n", + "fr": "simon farmer\n", + "de": "simon farmer\n", + "es": "simon farmer\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_042", + "en": "leigh loveday\n", + "gb": "leigh loveday\n", + "jp": "leigh loveday\n", + "it": "leigh loveday\n", + "fr": "leigh loveday\n", + "de": "leigh loveday\n", + "es": "leigh loveday\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_043", + "en": "rob harrison\n", + "gb": "rob harrison\n", + "jp": "rob harrison\n", + "it": "rob harrison\n", + "fr": "rob harrison\n", + "de": "rob harrison\n", + "es": "rob harrison\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_044", + "en": "steven hurst\n", + "gb": "steven hurst\n", + "jp": "steven hurst\n", + "it": "steven hurst\n", + "fr": "steven hurst\n", + "de": "steven hurst\n", + "es": "steven hurst\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_045", + "en": "fearsome foursome\n", + "gb": "fearsome foursome\n", + "jp": "fearsome foursome\n", + "it": "i terribili quattro\n", + "fr": "fearsome foursome\n", + "de": "die schrecklichen vier\n", + "es": "los cuatro terribles\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_046", + "en": "phil dunne\n", + "gb": "phil dunne\n", + "jp": "phil dunne\n", + "it": "phil dunne\n", + "fr": "phil dunne\n", + "de": "phil dunne\n", + "es": "phil dunne\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_047", + "en": "ricky berwick\n", + "gb": "ricky berwick\n", + "jp": "ricky berwick\n", + "it": "ricky berwick\n", + "fr": "ricky berwick\n", + "de": "ricky berwick\n", + "es": "ricky berwick\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_048", + "en": "gareth glover\n", + "gb": "gareth glover\n", + "jp": "gareth glover\n", + "it": "gareth glover\n", + "fr": "gareth glover\n", + "de": "gareth glover\n", + "es": "gareth glover\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_049", + "en": "jonathon ambrose\n", + "gb": "jonathon ambrose\n", + "jp": "jonathon ambrose\n", + "it": "jonathon ambrose\n", + "fr": "jonathon ambrose\n", + "de": "jonathon ambrose\n", + "es": "jonathon ambrose\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_050", + "en": "trent's henchmen\n", + "gb": "trent's henchmen\n", + "jp": "trent's henchmen\n", + "it": "gli scagnozzi di trent\n", + "fr": "trent's henchmen\n", + "de": "trents vasallen\n", + "es": "secuaces de trent\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_051", + "en": "lee musgrave\n", + "gb": "lee musgrave\n", + "jp": "lee musgrave\n", + "it": "lee musgrave\n", + "fr": "lee musgrave\n", + "de": "lee musgrave\n", + "es": "lee musgrave\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_052", + "en": "johnni christensen\n", + "gb": "johnni christensen\n", + "jp": "johnni christensen\n", + "it": "johnni christensen\n", + "fr": "johnni christensen\n", + "de": "johnni christensen\n", + "es": "johnni christensen\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_053", + "en": "mark betteridge\n", + "gb": "mark betteridge\n", + "jp": "mark betteridge\n", + "it": "mark betteridge\n", + "fr": "mark betteridge\n", + "de": "mark betteridge\n", + "es": "mark betteridge\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_054", + "en": "chris marlow\n", + "gb": "chris marlow\n", + "jp": "chris marlow\n", + "it": "chris marlow\n", + "fr": "chris marlow\n", + "de": "chris marlow\n", + "es": "chris marlow\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_055", + "en": "robin beanland\n", + "gb": "robin beanland\n", + "jp": "robin beanland\n", + "it": "robin beanland\n", + "fr": "robin beanland\n", + "de": "robin beanland\n", + "es": "robin beanland\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_056", + "en": "neil gallagher\n", + "gb": "neil gallagher\n", + "jp": "neil gallagher\n", + "it": "neil gallagher\n", + "fr": "neil gallagher\n", + "de": "neil gallagher\n", + "es": "neil gallagher\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_057", + "en": "feargal plant\n", + "gb": "feargal plant\n", + "jp": "feargal plant\n", + "it": "feargal plant\n", + "fr": "feargal plant\n", + "de": "feargal plant\n", + "es": "feargal plant\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_058", + "en": "voices in the dark\n", + "gb": "voices in the dark\n", + "jp": "voices in the dark\n", + "it": "voci al buio\n", + "fr": "voices in the dark\n", + "de": "stimmen in der dunkelheit\n", + "es": "voces en la oscuridad\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_059", + "en": "eveline fischer\n", + "gb": "eveline fischer\n", + "jp": "eveline fischer\n", + "it": "eveline fischer\n", + "fr": "eveline fischer\n", + "de": "eveline fischer\n", + "es": "eveline fischer\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_060", + "en": "chris sutherland\n", + "gb": "chris sutherland\n", + "jp": "chris sutherland\n", + "it": "chris sutherland\n", + "fr": "chris sutherland\n", + "de": "chris sutherland\n", + "es": "chris sutherland\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_061", + "en": "chris seavor\n", + "gb": "chris seavor\n", + "jp": "chris seavor\n", + "it": "chris seavor\n", + "fr": "chris seavor\n", + "de": "chris seavor\n", + "es": "chris seavor\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_062", + "en": "john silke\n", + "gb": "john silke\n", + "jp": "john silke\n", + "it": "john silke\n", + "fr": "john silke\n", + "de": "john silke\n", + "es": "john silke\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_063", + "en": "ben cullum\n", + "gb": "ben cullum\n", + "jp": "ben cullum\n", + "it": "ben cullum\n", + "fr": "ben cullum\n", + "de": "ben cullum\n", + "es": "ben cullum\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_064", + "en": "louise tilston\n", + "gb": "louise tilston\n", + "jp": "louise tilston\n", + "it": "louise tilston\n", + "fr": "louise tilston\n", + "de": "louise tilston\n", + "es": "louise tilston\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_065", + "en": "alistair lindsay\n", + "gb": "alistair lindsay\n", + "jp": "alistair lindsay\n", + "it": "alistair lindsay\n", + "fr": "alistair lindsay\n", + "de": "alistair lindsay\n", + "es": "alistair lindsay\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_066", + "en": "duncan botwood\n", + "gb": "duncan botwood\n", + "jp": "duncan botwood\n", + "it": "duncan botwood\n", + "fr": "duncan botwood\n", + "de": "duncan botwood\n", + "es": "duncan botwood\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_067", + "en": "b jones\n", + "gb": "b jones\n", + "jp": "b jones\n", + "it": "b jones\n", + "fr": "b jones\n", + "de": "b jones\n", + "es": "b jones\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_068", + "en": "beau chesluk\n", + "gb": "beau chesluk\n", + "jp": "beau chesluk\n", + "it": "beau chesluk\n", + "fr": "beau chesluk\n", + "de": "beau chesluk\n", + "es": "beau chesluk\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_069", + "en": "steve malpass\n", + "gb": "steve malpass\n", + "jp": "steve malpass\n", + "it": "steve malpass\n", + "fr": "steve malpass\n", + "de": "steve malpass\n", + "es": "steve malpass\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_070", + "en": "ci techs\n", + "gb": "ci techs\n", + "jp": "ci techs\n", + "it": "tecnici ci\n", + "fr": "ci techs\n", + "de": "ci techniker\n", + "es": "técnicos ic\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_071", + "en": "richard 'force 9' gale\n", + "gb": "richard 'force 9' gale\n", + "jp": "richard 'force 9' gale\n", + "it": "richard 'force 9' gale\n", + "fr": "richard 'force 9' gale\n", + "de": "richard 'force 9' gale\n", + "es": "richard 'force 9' gale\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_072", + "en": "mark green\n", + "gb": "mark green\n", + "jp": "mark green\n", + "it": "mark green\n", + "fr": "mark green\n", + "de": "mark green\n", + "es": "mark green\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_073", + "en": "alex zoro\n", + "gb": "alex zoro\n", + "jp": "alex zoro\n", + "it": "alex zoro\n", + "fr": "alex zoro\n", + "de": "alex zoro\n", + "es": "alex zoro\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_074", + "en": "mark wilson\n", + "gb": "mark wilson\n", + "jp": "mark wilson\n", + "it": "mark wilson\n", + "fr": "mark wilson\n", + "de": "mark wilson\n", + "es": "mark wilson\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_075", + "en": "hard and wary support\n", + "gb": "hard and wary support\n", + "jp": "hard and wary support\n", + "it": "supporto hardware\n", + "fr": "hard and wary support\n", + "de": "hardware-support\n", + "es": "soporte hard\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_076", + "en": "pete 'hardrom' cox\n", + "gb": "pete 'hardrom' cox\n", + "jp": "pete 'hardrom' cox\n", + "it": "pete 'hardrom' cox\n", + "fr": "pete 'hardrom' cox\n", + "de": "pete 'hardrom' cox\n", + "es": "pete 'hardrom' cox\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_077", + "en": "paul 'max' mikell\n", + "gb": "paul 'max' mikell\n", + "jp": "paul 'max' mikell\n", + "it": "paul 'max' mikell\n", + "fr": "paul 'max' mikell\n", + "de": "paul 'max' mikell\n", + "es": "paul 'max' mikell\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_078", + "en": "doug crouch\n", + "gb": "doug crouch\n", + "jp": "doug crouch\n", + "it": "doug crouch\n", + "fr": "doug crouch\n", + "de": "doug crouch\n", + "es": "doug crouch\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_079", + "en": "dk crew\n", + "gb": "dk crew\n", + "jp": "dk crew\n", + "it": "squadra dk\n", + "fr": "dk crew\n", + "de": "dk crew\n", + "es": "equipo dk\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_080", + "en": "mark stevenson\n", + "gb": "mark stevenson\n", + "jp": "mark stevenson\n", + "it": "mark stevenson\n", + "fr": "mark stevenson\n", + "de": "mark stevenson\n", + "es": "mark stevenson\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_081", + "en": "carl tilley\n", + "gb": "carl tilley\n", + "jp": "carl tilley\n", + "it": "carl tilley\n", + "fr": "carl tilley\n", + "de": "carl tilley\n", + "es": "carl tilley\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_082", + "en": "chris woods\n", + "gb": "chris woods\n", + "jp": "chris woods\n", + "it": "chris woods\n", + "fr": "chris woods\n", + "de": "chris woods\n", + "es": "chris woods\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_083", + "en": "motion capture\n", + "gb": "motion capture\n", + "jp": "motion capture\n", + "it": "fermo immagine\n", + "fr": "motion capture\n", + "de": "motion capture\n", + "es": "captura de movimientos\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_084", + "en": "alan tippertronic\n", + "gb": "alan tippertronic\n", + "jp": "alan tippertronic\n", + "it": "alan tippertronic\n", + "fr": "alan tippertronic\n", + "de": "alan tippertronic\n", + "es": "alan tippertronic\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_085", + "en": "des easen\n", + "gb": "des easen\n", + "jp": "des easen\n", + "it": "des easen\n", + "fr": "des easen\n", + "de": "des easen\n", + "es": "des easen\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_086", + "en": "jim 'love' ballard\n", + "gb": "jim 'love' ballard\n", + "jp": "jim 'love' ballard\n", + "it": "jim 'love' ballard\n", + "fr": "jim 'love' ballard\n", + "de": "jim 'love' ballard\n", + "es": "jim 'love' ballard\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_087", + "en": "going through the motions\n", + "gb": "going through the motions\n", + "jp": "going through the motions\n", + "it": "tra le immagini\n", + "fr": "going through the motions\n", + "de": "going through the motions\n", + "es": "en movimiento\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_088", + "en": "duncan 'bot' botwood\n", + "gb": "duncan 'bot' botwood\n", + "jp": "duncan 'bot' botwood\n", + "it": "duncan 'bot' botwood\n", + "fr": "duncan 'bot' botwood\n", + "de": "duncan 'bot' botwood\n", + "es": "duncan 'bot' botwood\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_089", + "en": "michelle tipper\n", + "gb": "michelle tipper\n", + "jp": "michelle tipper\n", + "it": "michelle tipper\n", + "fr": "michelle tipper\n", + "de": "michelle tipper\n", + "es": "michelle tipper\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_090", + "en": "sue 'falling' fell\n", + "gb": "sue 'falling' fell\n", + "jp": "sue 'falling' fell\n", + "it": "sue 'falling' fell\n", + "fr": "sue 'falling' fell\n", + "de": "sue 'ich falleeeee' fell\n", + "es": "sue 'falling' fell\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_091", + "en": "doug 'crouch' crouch\n", + "gb": "doug 'crouch' crouch\n", + "jp": "doug 'crouch' crouch\n", + "it": "doug 'crouch' crouch\n", + "fr": "doug 'crouch' crouch\n", + "de": "doug 'duck dich' crouch\n", + "es": "doug 'crouch' crouch\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_092", + "en": "ross bury\n", + "gb": "ross bury\n", + "jp": "ross bury\n", + "it": "ross bury\n", + "fr": "ross bury\n", + "de": "ross bury\n", + "es": "ross bury\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_093", + "en": "rare exterminators\n", + "gb": "rare exterminators\n", + "jp": "rare exterminators\n", + "it": "sterminatori rare\n", + "fr": "rare exterminators\n", + "de": "rare exterminatoren\n", + "es": "exterminadores rare\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_094", + "en": "huw ward\n", + "gb": "huw ward\n", + "jp": "huw ward\n", + "it": "huw ward\n", + "fr": "huw ward\n", + "de": "huw ward\n", + "es": "huw ward\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_095", + "en": "adam munton\n", + "gb": "adam munton\n", + "jp": "adam munton\n", + "it": "adam munton\n", + "fr": "adam munton\n", + "de": "david wong\n", + "es": "adam munton\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_096", + "en": "david wong\n", + "gb": "david wong\n", + "jp": "david wong\n", + "it": "david wong\n", + "fr": "david wong\n", + "de": "adam munton\n", + "es": "david wong\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_097", + "en": "luke munton\n", + "gb": "luke munton\n", + "jp": "luke munton\n", + "it": "luke munton\n", + "fr": "luke munton\n", + "de": "luke munton\n", + "es": "luke munton\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_098", + "en": "gary phelps\n", + "gb": "gary phelps\n", + "jp": "gary phelps\n", + "it": "gary phelps\n", + "fr": "gary phelps\n", + "de": "gary phelps\n", + "es": "gary phelps\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_099", + "en": "john silke\n", + "gb": "john silke\n", + "jp": "john silke\n", + "it": "john silke\n", + "fr": "john silke\n", + "de": "john silke\n", + "es": "john silke\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_100", + "en": "matthew carter\n", + "gb": "matthew carter\n", + "jp": "matthew carter\n", + "it": "matthew carter\n", + "fr": "matthew carter\n", + "de": "matthew carter\n", + "es": "matthew carter\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_101", + "en": "gavin price\n", + "gb": "gavin price\n", + "jp": "gavin price\n", + "it": "gavin price\n", + "fr": "gavin price\n", + "de": "gavin price\n", + "es": "gavin price\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_102", + "en": "gareth stevenson\n", + "gb": "gareth stevenson\n", + "jp": "gareth stevenson\n", + "it": "gareth stevenson\n", + "fr": "gareth stevenson\n", + "de": "gareth stevenson\n", + "es": "gareth stevenson\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_103", + "en": "bushbaby\n", + "gb": "bushbaby\n", + "jp": "bushbaby\n", + "it": "bushbaby\n", + "fr": "bushbaby\n", + "de": "bushbaby\n", + "es": "bushbaby\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_104", + "en": "stephen stamper\n", + "gb": "stephen stamper\n", + "jp": "stephen stamper\n", + "it": "stephen stamper\n", + "fr": "stephen stamper\n", + "de": "stephen stamper\n", + "es": "stephen stamper\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_105", + "en": "ross bullimore\n", + "gb": "ross bullimore\n", + "jp": "ross bullimore\n", + "it": "ross bullimore\n", + "fr": "ross bullimore\n", + "de": "ross bullimore\n", + "es": "ross bullimore\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_106", + "en": "justin cook\n", + "gb": "justin cook\n", + "jp": "justin cook\n", + "it": "justin cook\n", + "fr": "justin cook\n", + "de": "justin cook\n", + "es": "justin cook\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_107", + "en": "dale murchie\n", + "gb": "dale murchie\n", + "jp": "dale murchie\n", + "it": "dale murchie\n", + "fr": "dale murchie\n", + "de": "dale murchie\n", + "es": "dale murchie\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_108", + "en": "roger smith\n", + "gb": "roger smith\n", + "jp": "roger smith\n", + "it": "roger smith\n", + "fr": "roger smith\n", + "de": "roger smith\n", + "es": "roger smith\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_109", + "en": "andrew wilson\n", + "gb": "andrew wilson\n", + "jp": "andrew wilson\n", + "it": "andrew wilson\n", + "fr": "andrew wilson\n", + "de": "andrew wilson\n", + "es": "andrew wilson\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_110", + "en": "dark commanders\n", + "gb": "dark commanders\n", + "jp": "dark commanders\n", + "it": "comandanti dark\n", + "fr": "dark commanders\n", + "de": "dunkle kommandanten\n", + "es": "comandantes oscuros\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_111", + "en": "bis\n", + "gb": "bis\n", + "jp": "bis\n", + "it": "bis\n", + "fr": "bis\n", + "de": "bis\n", + "es": "bis\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_112", + "en": "wombat\n", + "gb": "wombat\n", + "jp": "wombat\n", + "it": "wombat\n", + "fr": "wombat\n", + "de": "wombat\n", + "es": "wombat\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_113", + "en": "rare in the sun\n", + "gb": "rare in the sun\n", + "jp": "rare in the sun\n", + "it": "rare alla luce del sole\n", + "fr": "rare in the sun\n", + "de": "rare in der sonne\n", + "es": "rare en el sol\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_114", + "en": "joel hochberg\n", + "gb": "joel hochberg\n", + "jp": "joel hochberg\n", + "it": "joel hochberg\n", + "fr": "joel hochberg\n", + "de": "joel hochberg\n", + "es": "joel hochberg\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_115", + "en": "eileen hochberg\n", + "gb": "eileen hochberg\n", + "jp": "eileen hochberg\n", + "it": "eileen hochberg\n", + "fr": "eileen hochberg\n", + "de": "eileen hochberg\n", + "es": "eileen hochberg\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_116", + "en": "scott hochberg\n", + "gb": "scott hochberg\n", + "jp": "scott hochberg\n", + "it": "scott hochberg\n", + "fr": "scott hochberg\n", + "de": "scott hochberg\n", + "es": "scott hochberg\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_117", + "en": "jerry rogowski\n", + "gb": "jerry rogowski\n", + "jp": "jerry rogowski\n", + "it": "jerry rogowski\n", + "fr": "jerry rogowski\n", + "de": "jerry rogowski\n", + "es": "jerry rogowski\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_118", + "en": "testing (rare miami)\n", + "gb": "testing (rare miami)\n", + "jp": "testing (rare miami)\n", + "it": "verifica prodotto (rare miami)\n", + "fr": "testing (rare miami)\n", + "de": "testing (rare miami)\n", + "es": "testeo (rare miami)\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_119", + "en": "keith coll\n", + "gb": "keith coll\n", + "jp": "keith coll\n", + "it": "keith coll\n", + "fr": "keith coll\n", + "de": "keith coll\n", + "es": "keith coll\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_120", + "en": "testing (noa)\n", + "gb": "testing (noa)\n", + "jp": "testing (noa)\n", + "it": "verifica prodotto (noa)\n", + "fr": "testing (noa)\n", + "de": "testing (noa)\n", + "es": "testeo (noa)\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_121", + "en": "michael kelbaugh\n", + "gb": "michael kelbaugh\n", + "jp": "michael kelbaugh\n", + "it": "michael kelbaugh\n", + "fr": "michael kelbaugh\n", + "de": "michael kelbaugh\n", + "es": "michael kelbaugh\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_122", + "en": "tim bechtel\n", + "gb": "tim bechtel\n", + "jp": "tim bechtel\n", + "it": "tim bechtel\n", + "fr": "tim bechtel\n", + "de": "tim bechtel\n", + "es": "tim bechtel\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_123", + "en": "tom hertzog\n", + "gb": "tom hertzog\n", + "jp": "tom hertzog\n", + "it": "tom hertzog\n", + "fr": "tom hertzog\n", + "de": "tom hertzog\n", + "es": "tom hertzog\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_124", + "en": "melvin 'sherwood' forrest\n", + "gb": "melvin 'sherwood' forrest\n", + "jp": "melvin 'sherwood' forrest\n", + "it": "melvin 'sherwood' forrest\n", + "fr": "melvin 'sherwood' forrest\n", + "de": "melvin 'sherwood' forrest\n", + "es": "melvin 'sherwood' forrest\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_125", + "en": "dougall campbell\n", + "gb": "dougall campbell\n", + "jp": "dougall campbell\n", + "it": "dougall campbell\n", + "fr": "dougall campbell\n", + "de": "dougall campbell\n", + "es": "dougall campbell\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_126", + "en": "roger harrison\n", + "gb": "roger harrison\n", + "jp": "roger harrison\n", + "it": "roger harrison\n", + "fr": "roger harrison\n", + "de": "roger harrison\n", + "es": "roger harrison\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_127", + "en": "jeff kalles\n", + "gb": "jeff kalles\n", + "jp": "jeff kalles\n", + "it": "jeff kalles\n", + "fr": "jeff kalles\n", + "de": "jeff kalles\n", + "es": "jeff kalles\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_128", + "en": "the perfect core\n", + "gb": "the perfect core\n", + "jp": "the perfect core\n", + "it": "il cuore perfect\n", + "fr": "the perfect core\n", + "de": "der perfekte kern\n", + "es": "el núcleo perfecto\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_129", + "en": "-darker than you\n", + "gb": "-darker than you\n", + "jp": "-darker than you\n", + "it": "-più buio di te!\n", + "fr": "-darker than you\n", + "de": "- dunkler als du\n", + "es": "- más oscuro que tú -\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_130", + "en": "treehouse\n", + "gb": "treehouse\n", + "jp": "treehouse\n", + "it": "la casa nell'albero\n", + "fr": "treehouse\n", + "de": "treehouse\n", + "es": "casa en el tronco\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_131", + "en": "armond williams junior\n", + "gb": "armond williams junior\n", + "jp": "armond williams junior\n", + "it": "armond williams junior\n", + "fr": "armond williams junior\n", + "de": "armond williams junior\n", + "es": "armond williams junior\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_132", + "en": "henry sterchi\n", + "gb": "henry sterchi\n", + "jp": "henry sterchi\n", + "it": "henry sterchi\n", + "fr": "henry sterchi\n", + "de": "henry sterchi\n", + "es": "henry sterchi\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_133", + "en": "ed ridgeway\n", + "gb": "ed ridgeway\n", + "jp": "ed ridgeway\n", + "it": "ed ridgeway\n", + "fr": "ed ridgeway\n", + "de": "ed ridgeway\n", + "es": "ed ridgeway\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_134", + "en": "perfect spelling\n", + "gb": "perfect spelling\n", + "jp": "perfect spelling\n", + "it": "ortografia perfect\n", + "fr": "perfect spelling\n", + "de": "perfekte rechtschreibung\n", + "es": "deletreo perfecto\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_135", + "en": "teresa lillygren\n", + "gb": "teresa lillygren\n", + "jp": "teresa lillygren\n", + "it": "teresa lillygren\n", + "fr": "teresa lillygren\n", + "de": "teresa lillygren\n", + "es": "teresa lillygren\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_136", + "en": "nintendo\n", + "gb": "nintendo\n", + "jp": "nintendo\n", + "it": "nintendo\n", + "fr": "nintendo\n", + "de": "nintendo\n", + "es": "nintendo\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_137", + "en": "mr arakawa\n", + "gb": "mr arakawa\n", + "jp": "mr arakawa\n", + "it": "mr arakawa\n", + "fr": "mr arakawa\n", + "de": "mr arakawa\n", + "es": "mr arakawa\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_138", + "en": "mike fukuda\n", + "gb": "mike fukuda\n", + "jp": "mike fukuda\n", + "it": "mike fukuda\n", + "fr": "mike fukuda\n", + "de": "mike fukuda\n", + "es": "mike fukuda\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_139", + "en": "don james\n", + "gb": "don james\n", + "jp": "don james\n", + "it": "don james\n", + "fr": "don james\n", + "de": "don james\n", + "es": "don james\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_140", + "en": "michael kelbaugh\n", + "gb": "michael kelbaugh\n", + "jp": "michael kelbaugh\n", + "it": "michael kelbaugh\n", + "fr": "michael kelbaugh\n", + "de": "michael kelbaugh\n", + "es": "michael kelbaugh\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_141", + "en": "howard lincoln\n", + "gb": "howard lincoln\n", + "jp": "howard lincoln\n", + "it": "howard lincoln\n", + "fr": "howard lincoln\n", + "de": "howard lincoln\n", + "es": "howard lincoln\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_142", + "en": "ken lobb\n", + "gb": "ken lobb\n", + "jp": "ken lobb\n", + "it": "ken lobb\n", + "fr": "ken lobb\n", + "de": "ken lobb\n", + "es": "ken lobb\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_143", + "en": "jacqualee story\n", + "gb": "jacqualee story\n", + "jp": "jacqualee story\n", + "it": "jacqualee story\n", + "fr": "jacqualee story\n", + "de": "jacqualee story\n", + "es": "jacqualee story\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_144", + "en": "gail tilden\n", + "gb": "gail tilden\n", + "jp": "gail tilden\n", + "it": "gail tilden\n", + "fr": "gail tilden\n", + "de": "gail tilden\n", + "es": "gail tilden\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_145", + "en": "copyright rare 2000\n", + "gb": "copyright rare 2000\n", + "jp": "copyright rare 2000\n", + "it": "copyright rare 2000\n", + "fr": "copyright rare 2000\n", + "de": "copyright rare 2000\n", + "es": "copyright rare 2000\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_146", + "en": "perfect dark and the pd device\n", + "gb": "perfect dark and the pd device\n", + "jp": "perfect dark and the pd device\n", + "it": "perfect dark e pd device\n", + "fr": "perfect dark and the pd device\n", + "de": "perfect dark and the pd device\n", + "es": "perfect dark y el dispositivo pd\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_147", + "en": "are trademarks\n", + "gb": "are trademarks\n", + "jp": "are trademarks\n", + "it": "sono trademark\n", + "fr": "are trademarks\n", + "de": "are trademarks\n", + "es": "son marcas registradas\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_148", + "en": "rare\n", + "gb": "rare\n", + "jp": "rare\n", + "it": "rare\n", + "fr": "rare\n", + "de": "rare\n", + "es": "rare\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_149", + "en": "designs on the future\n", + "gb": "designs on the future\n", + "jp": "designs on the future\n", + "it": "design del futuro\n", + "fr": "designs on the future\n", + "de": "designs on the future\n", + "es": "diseñando el futuro\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_150", + "en": "perfect dark is forever\n", + "gb": "perfect dark is forever\n", + "jp": "perfect dark is forever\n", + "it": "perfect dark è per sempre\n", + "fr": "perfect dark is forever\n", + "de": "perfect dark für immer\n", + "es": "perfect dark es para siempre\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_151", + "en": "testing (noe)\n", + "gb": "testing (noe)\n", + "jp": "testing (noe)\n", + "it": "verifica prodotto (noe)\n", + "fr": "testing (noe)\n", + "de": "testing (noe)\n", + "es": "testeo (noe)\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_152", + "en": "supervisor\n", + "gb": "supervisor\n", + "jp": "supervisor\n", + "it": "supervisore\n", + "fr": "supervisor\n", + "de": "supervisor\n", + "es": "supervisor\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_153", + "en": "kai 'jellybean' neumann\n", + "gb": "kai 'jellybean' neumann\n", + "jp": "kai 'jellybean' neumann\n", + "it": "kai 'jellybean' neumann\n", + "fr": "kai 'jellybean' neumann\n", + "de": "kai 'jellybean' neumann\n", + "es": "kai 'jellybean' neumann\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_154", + "en": "deputy supervisor\n", + "gb": "deputy supervisor\n", + "jp": "deputy supervisor\n", + "it": "aiuto supervisore\n", + "fr": "deputy supervisor\n", + "de": "deputy supervisor\n", + "es": "vicesupervisor\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_155", + "en": "maurice 'pathfinder' tisdale\n", + "gb": "maurice 'pathfinder' tisdale\n", + "jp": "maurice 'pathfinder' tisdale\n", + "it": "maurice 'pathfinder' tisdale\n", + "fr": "maurice 'pathfinder' tisdale\n", + "de": "maurice 'pathfinder' tisdale\n", + "es": "maurice 'pathfinder' tisdale\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_156", + "en": "coordinators\n", + "gb": "coordinators\n", + "jp": "coordinators\n", + "it": "coordinatori\n", + "fr": "coordinators\n", + "de": "coordinators\n", + "es": "coordinadores\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_157", + "en": "patrick 'capricorn' thieret\n", + "gb": "patrick 'capricorn' thieret\n", + "jp": "patrick 'capricorn' thieret\n", + "it": "patrick 'capricorn' thieret\n", + "fr": "patrick 'capricorn' thieret\n", + "de": "patrick 'capricorn' thieret\n", + "es": "patrick 'capricorn' thieret\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_158", + "en": "andreas 'brennero' dietz\n", + "gb": "andreas 'brennero' dietz\n", + "jp": "andreas 'brennero' dietz\n", + "it": "andreas 'brennero' dietz\n", + "fr": "andreas 'brennero' dietz\n", + "de": "andreas 'brennero' dietz\n", + "es": "andreas 'brennero' dietz\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_159", + "en": "editor\n", + "gb": "editor\n", + "jp": "editor\n", + "it": "redattore\n", + "fr": "editor\n", + "de": "editor\n", + "es": "traductor principal\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_160", + "en": "assistant editor\n", + "gb": "assistant editor\n", + "jp": "assistant editor\n", + "it": "aiuto redattore\n", + "fr": "assistant editor\n", + "de": "assistant editor\n", + "es": "traductor asistente\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_161", + "en": "assistant editors\n", + "gb": "assistant editors\n", + "jp": "assistant editors\n", + "it": "aiuto redattori\n", + "fr": "assistant editors\n", + "de": "assistant editors\n", + "es": "traductores asistentes\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_162", + "en": "localization (french)\n", + "gb": "localization (french)\n", + "jp": "localization (french)\n", + "it": "localizzazione (francese)\n", + "fr": "localization (french)\n", + "de": "localization (french)\n", + "es": "localización (francés)\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_163", + "en": "julien 'sexy boy' bardakoff\n", + "gb": "julien 'sexy boy' bardakoff\n", + "jp": "julien 'sexy boy' bardakoff\n", + "it": "julien 'sexy boy' bardakoff\n", + "fr": "julien 'sexy boy' bardakoff\n", + "de": "julien 'sexy boy' bardakoff\n", + "es": "julien 'sexy boy' bardakoff\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_164", + "en": "jean-baptiste 'ours noir' fleury\n", + "gb": "jean-baptiste 'ours noir' fleury\n", + "jp": "jean-baptiste 'ours noir' fleury\n", + "it": "jean-baptiste 'ours noir' fleury\n", + "fr": "jean-baptiste 'ours noir' fleury\n", + "de": "jean-baptiste 'ours noir' fleury\n", + "es": "jean-baptiste 'ours noir' fleury\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_165", + "en": "nicolas 'darth lapinou' gourio\n", + "gb": "nicolas 'darth lapinou' gourio\n", + "jp": "nicolas 'darth lapinou' gourio\n", + "it": "nicolas 'darth lapinou' gourio\n", + "fr": "nicolas 'darth lapinou' gourio\n", + "de": "nicolas 'darth lapinou' gourio\n", + "es": "nicolas 'darth lapinou' gourio\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_166", + "en": "nicolas 'el betal' robert\n", + "gb": "nicolas 'el betal' robert\n", + "jp": "nicolas 'el betal' robert\n", + "it": "nicolas 'el betal' robert\n", + "fr": "nicolas 'el betal' robert\n", + "de": "nicolas 'el betal' robert\n", + "es": "nicolas 'el betal' robert\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_167", + "en": "localization (german)\n", + "gb": "localization (german)\n", + "jp": "localization (german)\n", + "it": "localizzazione (tedesco)\n", + "fr": "localization (german)\n", + "de": "localization (german)\n", + "es": "localización (alemán)\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_168", + "en": "micky 'scorpio's movement' auer\n", + "gb": "micky 'scorpio's movement' auer\n", + "jp": "micky 'scorpio's movement' auer\n", + "it": "micky 'scorpio's movement' auer\n", + "fr": "micky 'scorpio's movement' auer\n", + "de": "micky 'scorpio's movement' auer\n", + "es": "micky 'scorpio's movement' auer\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_169", + "en": "jan 'ian' peitzmeier\n", + "gb": "jan 'ian' peitzmeier\n", + "jp": "jan 'ian' peitzmeier\n", + "it": "jan 'ian' peitzmeier\n", + "fr": "jan 'ian' peitzmeier\n", + "de": "jan 'ian' peitzmeier\n", + "es": "jan 'ian' peitzmeier\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_170", + "en": "localization (italian)\n", + "gb": "localization (italian)\n", + "jp": "localization (italian)\n", + "it": "localizzazione (italiano)\n", + "fr": "localization (italian)\n", + "de": "localization (italian)\n", + "es": "localización (italiano)\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_171", + "en": "elenor isbitish\n", + "gb": "elenor isbitish\n", + "jp": "elenor isbitish\n", + "it": "elenor isbitish\n", + "fr": "elenor isbitish\n", + "de": "elenor isbitish\n", + "es": "elenor isbitish\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_172", + "en": "calimero tiiiun\n", + "gb": "calimero tiiiun\n", + "jp": "calimero tiiiun\n", + "it": "calimero tiiiun\n", + "fr": "calimero tiiiun\n", + "de": "calimero tiiiun\n", + "es": "calimero tiiiun\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_173", + "en": "localization (spanish)\n", + "gb": "localization (spanish)\n", + "jp": "localization (spanish)\n", + "it": "localizzazione (spagnolo)\n", + "fr": "localization (spanish)\n", + "de": "localization (spanish)\n", + "es": "localización (español)\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_174", + "en": "antonio 'toro' greppi\n", + "gb": "antonio 'toro' greppi\n", + "jp": "antonio 'toro' greppi\n", + "it": "antonio 'toro' greppi\n", + "fr": "antonio 'toro' greppi\n", + "de": "antonio 'toro' greppi\n", + "es": "antonio 'toro' greppi\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_175", + "en": "carlos 'yoshio' montilla\n", + "gb": "carlos 'yoshio' montilla\n", + "jp": "carlos 'yoshio' montilla\n", + "it": "carlos 'yoshio' montilla\n", + "fr": "carlos 'yoshio' montilla\n", + "de": "carlos 'yoshio' montilla\n", + "es": "carlos 'yoshio' montilla\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_176", + "en": "susa & natalia\n", + "gb": "susa & natalia\n", + "jp": "susa & natalia\n", + "it": "susa & natalia\n", + "fr": "susa & natalia\n", + "de": "susa & natalia\n", + "es": "susa & natalia & ruth\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_177", + "en": "localization\n", + "gb": "localization\n", + "jp": "localization\n", + "it": "localizzazione\n", + "fr": "localization\n", + "de": "localization\n", + "es": "localización\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_178", + "en": "product coordinator\n", + "gb": "product coordinator\n", + "jp": "product coordinator\n", + "it": "coordinatore prodotto\n", + "fr": "product coordinator\n", + "de": "product coordinator\n", + "es": "coordinador producto\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_179", + "en": "andy 'fiedl' fey\n", + "gb": "andy 'fiedl' fey\n", + "jp": "andy 'fiedl' fey\n", + "it": "andy 'fiedl' fey\n", + "fr": "andy 'fiedl' fey\n", + "de": "andy 'fiedl' fey\n", + "es": "andy 'fiedl' fey\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_180", + "en": "product supervisor\n", + "gb": "product supervisor\n", + "jp": "product supervisor\n", + "it": "supervisore prodotto\n", + "fr": "product supervisor\n", + "de": "product supervisor\n", + "es": "supervisora producto\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_181", + "en": "tanja 'personalized sarcasm' baar\n", + "gb": "tanja 'personalized sarcasm' baar\n", + "jp": "tanja 'personalized sarcasm' baar\n", + "it": "tanja 'personalized sarcasm' baar\n", + "fr": "tanja 'personalized sarcasm' baar\n", + "de": "tanja 'personalized sarcasm' baar\n", + "es": "tanja 'personalized sarcasm' baar\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_182", + "en": "product localization manager\n", + "gb": "product localization manager\n", + "jp": "product localization manager\n", + "it": "manager localizzazione prodotto\n", + "fr": "product localization manager\n", + "de": "product localization manager\n", + "es": "director dpto. localización\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_183", + "en": "kai '0 to 100' zeh\n", + "gb": "kai '0 to 100' zeh\n", + "jp": "kai '0 to 100' zeh\n", + "it": "kai '0 to 100' zeh\n", + "fr": "kai '0 to 100' zeh\n", + "de": "kai '0 to 100' zeh\n", + "es": "kai '0 to 100' zeh\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_184", + "en": "ncl staff\n", + "gb": null, + "jp": "ncl staff\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_185", + "en": "s. miyamoto\n", + "gb": null, + "jp": "s. miyamoto\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_186", + "en": "k. miki\n", + "gb": null, + "jp": "k. miki\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_187", + "en": "s. kojoh\n", + "gb": null, + "jp": "s. kojoh\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_188", + "en": "y. nakano\n", + "gb": null, + "jp": "y. nakano\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_189", + "en": "k. yamaguchi\n", + "gb": null, + "jp": "k. yamaguchi\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_190", + "en": "k. terasaki\n", + "gb": null, + "jp": "k. terasaki\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_191", + "en": "m. goto\n", + "gb": null, + "jp": "m. goto\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_192", + "en": "super mario club\n", + "gb": null, + "jp": "super mario club\n" + }, + { + "id": "L_TITLE_193", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null + }, + { + "id": "L_TITLE_194", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null + }, + { + "id": "L_TITLE_195", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/tra.json b/src/assets/jpn-final/lang/tra.json new file mode 100644 index 000000000..e08aa0529 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/tra.json @@ -0,0 +1,882 @@ +[ + { + "id": "L_TRA_000", + "en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Locate Alien AutoSurgeon Device\n\nAll Maian craft carry a device called an AutoSurgeon. Using this is the fastest and safest way of waking him up since they are designed to work on Maian physiology. It should be amongst the wreckage of the ship, or if not, with the items taken to the labs for analysis.\n\n|Objective Two: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Four: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Five: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Locate Alien AutoSurgeon Device\n\nAll Maian craft carry a device called an AutoSurgeon. Using this is the fastest and safest way of waking him up since they are designed to work on Maian physiology. It should be amongst the wreckage of the ship, or if not, with the items taken to the labs for analysis.\n\n|Objective Two: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Four: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Five: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h85da\\h84a4があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。\\h82a7がさきほど\\h83cbけた\\h84e0さな「フレンド」は、マイアンという\\h86d7\\h86d8のエイリアンだ。\\h82d7ち\\h82d8とされた\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h84f7\\h82c0していた\\h83ffのマイアンたちは「\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9」であった。\\h83cbかった\\h82dbは、そのボディガ\\h8284ドだったのだ。~\\h8395はこのくらいで。ともかく\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295を\\h82c8\\h82c9せよ\n\nマイアンの\\h83f9には、オ\\h8284トオペと\\h84d5ばれる\\h82ad\\h82af\\h85d0の\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295が\\h84bcまれていた。これはマイアン\\h83a8\\h82ea\\h8586に\\h84a7づいて\\h8688\\h82f0されているので、\\h82dbを\\h83cbけるにはこれが\\h82adも\\h838cくて\\h82b9\\h8584だ。これは\\h83f9の\\h85b9がいか、もしくは\\h8482\\h848b\\h8388に\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h82b4ばれたアイテムの\\h828dにあるはずなので、\\h8480し\\h829fして\\h85beしい。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n\nジョナサンは\\h85a0\\h828bがバレそうになっており、すぐにも\\h85dbまりそうだと\\h84ed\\h82f5してきている。\\h82dbが\\h8289\\h838e\\h8293に\\h82c9つかる\\h839dに、\\h82a7が\\h8480し\\h82d3てるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\nジョナサンは、\\h8395までその\\h85a0\\h828bを\\h85deすために\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caに\\h82bcづけないでいた。しかし、\\h8395やそんな\\h8486\\h8294は\\h83bc\\h8388だ。ジョナサンが\\h858e\\h84c1\\h84caへのドアを\\h82ce\\h82cfするので、その\\h82fd\\h82dbを\\h83f1\\h83f7するのだ。\\h82e4\\h8285の\\h859eみでは、\\h86dd\\h82ea\\h85b1のマイアン\\h83f9がそこにあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:マイアンを\\h8497\\h82e1めさせよ\n\nホバ\\h8284ベッドは、あつかいにくいから、\\h829e\\h829f\\h839dにオ\\h8284トオペを\\h82f9って、マイアンの\\h82dbを\\h82c3こしておくのだ。\\h82dbが\\h8497を\\h82e1ませば、マイアン\\h83f9を\\h8589\\h858aして、エリア51から\\h829e\\h829fさせてくれるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b65:エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n\nまずマイアンのボディガ\\h8284ドを\\h82afに\\h83f9にのせそれから\\h82a7とジョナサンで\\h83f9にのるのだ。\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットは\\h82a7がすでに\\h82ce\\h82cfしているので、\\h84a4\\h85fa\\h83bcく\\h829e\\h829fできるはずだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nSo che hai delle domande, Jo, ma temo non sia ora il momento di perdersi in spiegazioni. Posso solo dirti che il piccoletto che hai appena salvato è un Maian ed è una delle guardie del corpo dell'ambasciatore che si trovava sul mezzo abbattuto. Gli altri dettagli possono aspettare!\n\n|Obiettivo 1: - Trova dispositivo AutoChirurgo alieno\n\nTutti i mezzi Maian portano un dispositivo chiamato AutoChirurgo. Il suo uso è il modo più veloce e sicuro per svegliare un Maian, dal momento che è progettato per agire sulla fisiologia Maian. Dovrebbe trovarsi tra i resti del velivolo o altrimenti tra gli oggetti portati al laboratorio per l'analisi.\n\n|Obiettivo 2: - Appuntamento con l'agente segreto\n\nJonathan ci ha comunicato che è nella lista nera e che il suo arresto è ormai questione di minuti. Trovalo prima delle guardie!\n\n|Obiettivo 3: - Raggiungi l'hangar segreto\n\nIl nostro agente non è riuscito ad infiltrarsi nell'hangar segreto prima, poiché questo avrebbe significato mandare a monte la sua copertura, ma ora non è più il caso di porsi questi problemi. Tieni le guardie lontano da Jonathan mentre si apre un varco per entrare nell'hangar, in cui sospettiamo sia nascosto un idrovolante Maian ancora intatto.\n\n|Obiettivo 4: - Rivitalizza guardia del corpo Maian\n\nSveglia il Maian prima di cercare di uscire, poiché un idrovolante non è la cosa più semplice da manovrare, neanche in situazioni normali! Dopo essersi ripreso dovrebbe essere in grado di pilotare il velivolo Maian e portarvi fuori dall'Area 51.\n\n|Obiettivo 5: - Fuga dall'Area 51\n\nCiò significa per prima cosa portare il Maian al velivolo; poi salire a bordo insieme a lui e a Jonathan; alzarsi in volo e superare le barriere di difesa aerea di cui ti sei occupata prima.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn appareil convoyant les conseillers de l'institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps trouvés sur le site du crash ont été transférés dans le Secteur 51. Un agent espion nous a informé de la présence possible d'un rescapé. Votre mission sera de sauver et de récupérer le survivant.\n\n|Carrington - \n\nJe sais que vous vous posez des questions, Joanna, mais l'heure n'est pas aux réponses. Je peux seulement vous dire que la créature que vous avez sauvé est un Maian, garde du corps de l'ambassadeur qui était dans le vaisseau abattu. Le reste des données vous sera transmis plus tard.\n\n|Objectif 1: - Localiser l'Auto-chirurgien\n\nTous les vaisseaux maians sont équipés d'une 'capsule auto-chirurgicale'. C'est le moyen le plus rapide de réanimer votre compagnon. Ces appareils sont réglés sur la physiologie maian. Vous trouverez ce dispositif dans l'épave ou dans les restes du vaisseau transférés aux labos.\n\n|Objectif 2: - Contacter notre Agent\n\nJonathan nous a contacté. Il pense qu'il a été découvert. Sa neutralisation n'est qu'une affaire de minutes. Trouvez-le avant les patrouilles.\n\n|Objectif 3: - Entrer dans le hangar secret\n\nNotre agent n'a pas pu pénétrer dans le hangar auparavant, cela aurait grillé sa couverture, mais nous n'avons plus le temps pour ce genre de considération. Protégez Jonathan alors qu'il tentera d'ouvrir la porte du hangar derrière laquelle se trouverait un vaisseau maian.\n\n|Objectif 4: - Réanimer le garde du corps maian\n\nRéanimez le Maian avant de vous enfuir: une civière anti-grav pourrait se révéler assez encombrante en cas de crise. Une fois qu'il sera debout et opérationnel, il pourra piloter le vaisseau maian hors du Secteur 51.\n\n|Objectif 5: - Quitter le Secteur 51\n\nAmenez le garde du corps maian dans le vaisseau en premier. Ensuite, vous et Jonathan monterez à bord. Vous devriez pouvoir vous envoler et passer au travers des défenses que vous aurez désactivées auparavant.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nIch weiß, Sie haben Fragen, Jo. Aber ich befürchte, dies ist nicht der Zeitpunkt, um sie zu beantworten. Soviel sei gesagt: Der kleine Kerl, den Sie gerade gerettet haben, ist ein Maianer. Er ist der Bodyguard des Botschafters, dessen Schiff abgeschossen wurde. Weitere Details und Informationen dulden noch einigen Aufschub.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die den Auto-Chirugen der Aliens!\n\nAlle Maianischen Schiffe sind mit einem Gerät ausgestattet, das man als automatischen Chirurgen bezeichnen könnte. Da dieses Gerät auf Maianische Physiologie ausgerichtet ist, stellt es den einfachsten und sichersten Weg dar, den Bodyguard wieder zu Bewusstsein zu bringen. Das Gerät befindet sich entweder unter den Trümmern des Schiffs, oder es wurde bereits ins Labor zur Analyse gebracht.\n\n|2. Ziel: - Treffen Sie sich mit unserem Agenten!\n\nJonathan berichtet, dass seine Deckung durchschaut worden ist, und er jeden Moment verhaftet werden könnte. Finden Sie ihn, bevor es die Anderen tun!\n\n|3. Ziel: - Betreten Sie den geheimen Hangar!\n\nUnser Agent konnte bis jetzt den geheimen Hangar nicht betreten, weil sonst seine Deckung noch viel früher aufgeflogen wäre. Über diesen Umstand müssen wir uns jetzt keine Sorgen mehr machen. Halten Sie Jonathan den Rücken frei, während er versucht, den Türcode zu knacken. Wir vermuten, dass sich in diesem Hangar ein intaktes Maianisches Schiff befindet.\n\n|4. Ziel: - Wiederbeleben Sie den Maianischen Bodyguard!\n\nBevor Sie diese Zone verlassen, müssen Sie den Maianer erwecken. Bedenken Sie, dass ein Schwebebett schon unter normalen Umständen nicht einfach zu steuern ist. Sobald der Maianer wieder bei Bewusstsein ist, sollte er in der Lage sein, das Schiff zu steuern.\n\n|5. Ziel: - Flüchten Sie aus der Area 51!\n\nZuerst müssen Sie den Maianischen Bodyguard zum Schiff bringen. Anschließend gilt es, an Bord zu gelangen und die Basis zu verlassen. Die Luftabwehr sollte kein Problem mehr darstellen, da Sie ja schon von Ihnen außer Kraft gesetzt worden ist.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha informado al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nYa sé que tienes preguntas, Joanna, y temo que éste no es el momento de contestarlas. Puedo decirte que el pequeño tipo que rescataste es un Maian, y que era el guardaespaldas del Embajador cuya nave fue derribada. El resto de detalles y antecedentes puede esperar.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar el Dispositivo Alienígena de AutoCirugía\n\nTodas las naves Maian llevan un dispositivo de AutoCirugía. Utilizarlo es el método más rápido y seguro de despertarle, ya que ha sido diseñado para la fisiología Maian. Debe encontrarse entre los restos de la nave, o si no, con los objetos que han sido llevados a analizar al laboratorio.\n\n|Objetivo Dos: - Encontrar al Agente\n\nJonathan ha informado de que ahora está bajo sospecha y espera ser arrestado en cuestión de minutos. Encuéntrale antes que las patrullas.\n\n|Objetivo Tres: - Entrar en el Hangar Secreto\n\nNuestro agente ha sido incapaz de entrar en el hangar secreto antes, ya que podría haber sido descubierto, aunque ya da igual preocuparse por ello. Mantén alejados a los guardas de Jonathan mientras él abre la puerta del hangar donde sospechamos guardan una nave Maian intacta.\n\n|Objetivo Cuatro: - Revivir al Guardaespaldas Maian\n\nDespierta al Maian antes de intentar salir: normalmente, una camilla flotante no es la cosa más fácil de manejar. Cuando esté despejado y en pie, deberá ser capaz de hacer volar la nave Maian fuera del Área 51.\n\n|Objetivo Cinco: - Escapar del Área 51\n\nPrimero, conduce al guardaespaldas Maian hasta la nave. Entonces Jonathan y tú deberéis subir a la misma con él, y os llevará volando a través de las defensas aéreas de las que te encargaste antes.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_TRA_001", + "en": "AREA 51 - ESCAPE\n", + "gb": "AREA 51 - ESCAPE\n", + "jp": "エリア51 \\h829e\\h829f\n", + "it": "AREA 51 - FUGA\n", + "fr": "SECTEUR 51 - FUITE\n", + "de": "AREA 51 - FLUCHT\n", + "es": "ÁREA 51 - ESCAPE\n" + }, + { + "id": "L_TRA_002", + "en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Four: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Four: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h85da\\h84a4があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。\\h82a7がさきほど\\h83cbけた\\h84e0さな「フレンド」は、マイアンという\\h86d7\\h86d8のエイリアンだ。\\h82d7ち\\h82d8とされた\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h84f7\\h82c0していた\\h83ffのマイアンたちは「\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9」であった。\\h83cbかった\\h82dbは、そのボディガ\\h8284ドだったのだ。~\\h8395はこのくらいで。ともかく\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b61:ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n\nジョナサンは\\h85a0\\h828bがバレそうになっており、すぐにも\\h85dbまりそうだと\\h84ed\\h82f5してきている。\\h82dbが\\h8289\\h838e\\h8293に\\h82c9つかる\\h839dに、\\h82a7が\\h8480し\\h82d3てるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\nジョナサンは、\\h8395までその\\h85a0\\h828bを\\h85deすために\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caに\\h82bcづけないでいた。しかし、\\h8395やそんな\\h8486\\h8294は\\h83bc\\h8388だ。ジョナサンが\\h858e\\h84c1\\h84caへのドアを\\h82ce\\h82cfするので、その\\h82fd\\h82dbを\\h83f1\\h83f7するのだ。\\h82e4\\h8285の\\h859eみでは、\\h86dd\\h82ea\\h85b1のマイアン\\h83f9がそこにあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:マイアンを\\h8497\\h82e1めさせよ\n\nホバ\\h8284ベッドは、あつかいにくいから、\\h829e\\h829f\\h839dにオ\\h8284トオペを\\h82f9って、マイアンの\\h82dbを\\h82c3こしておくのだ。\\h82dbが\\h8497を\\h82e1ませば、マイアン\\h83f9を\\h8589\\h858aして、エリア51から\\h829e\\h829fさせてくれるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n\nまずマイアンのボディガ\\h8284ドを\\h82afに\\h83f9にのせそれから\\h82a7とジョナサンで\\h83f9にのるのだ。\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットは\\h82a7がすでに\\h82ce\\h82cfしているので、\\h84a4\\h85fa\\h83bcく\\h829e\\h829fできるはずだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nSo che hai delle domande, Jo, ma temo non sia ora il momento di perdersi in spiegazioni. Posso solo dirti che il piccoletto che hai appena salvato è un Maian ed è una delle guardie del corpo dell'ambasciatore che si trovava sul mezzo abbattuto. Gli altri dettagli possono aspettare!\n\n|Obiettivo 1: - Appuntamento con l'agente segreto\n\nJonathan ci ha comunicato che è nella lista nera e che il suo arresto è ormai questione di minuti. Trovalo prima delle guardie!\n\n|Obiettivo 2: - Raggiungi l'hangar segreto\n\nIl nostro agente non è riuscito ad infiltrarsi nell'hangar segreto prima, poiché questo avrebbe significato mandare a monte la sua copertura, ma ora non è più il caso di porsi questi problemi. Tieni le guardie lontano da Jonathan mentre si apre un varco per entrare nell'hangar, in cui sospettiamo sia nascosto un idrovolante Maian ancora intatto.\n\n|Obiettivo 3: - Rivitalizza guardia del corpo Maian\n\nSveglia il Maian prima di cercare di uscire, poiché un idrovolante non è la cosa più semplice da manovrare, neanche in situazioni normali! Dopo essersi ripreso dovrebbe essere in grado di pilotare il velivolo Maian e portarvi fuori dall'Area 51.\n\n|Obiettivo 4: - Fuga dall'Area 51\n\nCiò significa per prima cosa portare il Maian al velivolo; poi salire a bordo insieme a lui e a Jonathan; alzarsi in volo e superare le barriere di difesa aerea di cui ti sei occupata prima.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn appareil convoyant les conseillers de l'institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps trouvés sur le site du crash ont été transférés dans le Secteur 51. Un agent espion nous a informé de la présence possible d'un rescapé. Votre mission sera de sauver et de récupérer le survivant.\n\n|Carrington - \n\nJe sais que vous vous posez des questions, Joanna, mais l'heure n'est pas aux réponses. Je peux seulement vous dire que la créature que vous avez sauvé est un Maian, garde du corps de l'ambassadeur qui était dans le vaisseau abattu. Le reste des données vous sera transmis plus tard.\n\n|Objectif 1: - Contacter notre Agent\n\nJonathan nous a contacté. Il pense qu'il a été découvert. Sa neutralisation n'est qu'une affaire de minutes. Trouvez-le avant les patrouilles.\n\n|Objectif 2: - Entrer dans le hangar secret\n\nNotre agent n'a pas pu pénétrer dans le hangar auparavant, cela aurait grillé sa couverture, mais nous n'avons plus le temps pour ce genre de considération. Protégez Jonathan alors qu'il tentera d'ouvrir la porte du hangar derrière laquelle se trouverait un vaisseau maian.\n\n|Objectif 3: - Réanimer le garde du corps maian\n\nRéanimez le Maian avant de vous enfuir: une civière anti-grav pourrait se révéler assez encombrante en cas de crise. Une fois qu'il sera debout et opérationnel, il pourra piloter le vaisseau maian hors du Secteur 51.\n\n|Objectif 4: - Quitter le Secteur 51\n\nAmenez le garde du corps maian dans le vaisseau en premier. Ensuite, vous et Jonathan monterez à bord. Vous devriez pouvoir vous envoler et passer au travers des défenses que vous aurez désactivées auparavant.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nIch weiß, Sie haben Fragen, Jo. Aber ich befürchte, dies ist nicht der Zeitpunkt, um sie zu beantworten. Soviel sei gesagt: Der kleine Kerl, den Sie gerade gerettet haben, ist ein Maianer. Er ist der Bodyguard des Botschafters, dessen Schiff abgeschossen wurde. Weitere Details und Informationen dulden noch einigen Aufschub.\n\n|1. Ziel: - Treffen Sie sich mit unserem Agenten!\n\nJonathan berichtet, dass seine Deckung durchschaut worden ist, und er jeden Moment verhaftet werden könnte. Finden Sie ihn, bevor es die Anderen tun!\n\n|2. Ziel: - Betreten Sie den geheimen Hangar!\n\nUnser Agent konnte bis jetzt den geheimen Hangar nicht betreten, weil sonst seine Deckung noch viel früher aufgeflogen wäre. Über diesen Umstand müssen wir uns jetzt keine Sorgen mehr machen. Halten Sie Jonathan den Rücken frei, während er versucht, den Türcode zu knacken. Wir vermuten, dass sich in diesem Hangar ein intaktes Maianisches Schiff befindet.\n\n|3. Ziel: - Wiederbeleben Sie den Maianischen Bodyguard!\n\nBevor Sie diese Zone verlassen, müssen Sie den Maianer erwecken. Bedenken Sie, dass ein Schwebebett schon unter normalen Umständen nicht einfach zu steuern ist. Sobald der Maianer wieder bei Bewusstsein ist, sollte er in der Lage sein, das Schiff zu steuern.\n\n|4. Ziel: - Flüchten Sie aus der Area 51!\n\nZuerst müssen Sie den Maianischen Bodyguard zum Schiff bringen. Anschließend gilt es, an Bord zu gelangen und die Basis zu verlassen. Die Luftabwehr sollte kein Problem mehr darstellen, da Sie ja schon von Ihnen außer Kraft gesetzt worden ist.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha informado al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nYa sé que tienes preguntas, Joanna, y temo que éste no es el momento de contestarlas. Puedo decirte que el pequeño tipo que rescataste es un Maian, y que era el guardaespaldas del Embajador cuya nave fue derribada. El resto de detalles y antecedentes puede esperar.\n\n|Objetivo Uno: - Encontrar al Agente\n\nJonathan ha informado de que ahora está bajo sospecha y espera ser arrestado en cuestión de minutos. Encuéntrale antes que las patrullas.\n\n|Objetivo Dos: - Entrar en el Hangar Secreto\n\nNuestro agente ha sido incapaz de entrar en el hangar secreto antes, ya que podría haber sido descubierto, aunque ya da igual preocuparse por ello. Mantén alejados a los guardas de Jonathan mientras él abre la puerta del hangar donde sospechamos que guardan una nave Maian intacta.\n\n|Objetivo Tres: - Revivir al Guardaespaldas Maian\n\nDespierta al Maian antes de intentar salir: normalmente, una camilla flotante no es la cosa más fácil de manejar. Cuando esté despejado y en pie, deberá ser capaz de hacer volar la nave Maian fuera del Área 51.\n\n|Objetivo Cuatro: - Escapar del Área 51\n\nPrimero, conduce al guardaespaldas Maian hasta la nave. Entonces Jonathan y tú deberéis subir a la misma con él, y os llevará volando a través de las defensas aéreas de las que te encargaste antes.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_TRA_003", + "en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h85da\\h84a4があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。\\h82a7がさきほど\\h83cbけた\\h84e0さな「フレンド」は、マイアンという\\h86d7\\h86d8のエイリアンだ。\\h82d7ち\\h82d8とされた\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h84f7\\h82c0していた\\h83ffのマイアンたちは「\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9」であった。\\h83cbかった\\h82dbは、そのボディガ\\h8284ドだったのだ。~\\h8395はこのくらいで。ともかく\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b61:ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n\nジョナサンは\\h85a0\\h828bがバレそうになっており、すぐにも\\h85dbまりそうだと\\h84ed\\h82f5してきている。\\h82dbが\\h8289\\h838e\\h8293に\\h82c9つかる\\h839dに、\\h82a7が\\h8480し\\h82d3てるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\nジョナサンは、\\h8395までその\\h85a0\\h828bを\\h85deすために\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caに\\h82bcづけないでいた。しかし、\\h8395やそんな\\h8486\\h8294は\\h83bc\\h8388だ。ジョナサンが\\h858e\\h84c1\\h84caへのドアを\\h82ce\\h82cfするので、その\\h82fd\\h82dbを\\h83f1\\h83f7するのだ。\\h82e4\\h8285の\\h859eみでは、\\h86dd\\h82ea\\h85b1のマイアン\\h83f9がそこにあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n\nまずマイアンのボディガ\\h8284ドを\\h82afに\\h83f9にのせそれから\\h82a7とジョナサンで\\h83f9にのるのだ。\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットは\\h82a7がすでに\\h82ce\\h82cfしているので、\\h84a4\\h85fa\\h83bcく\\h829e\\h829fできるはずだ。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nSo che hai delle domande, Jo, ma temo non sia ora il momento di perdersi in spiegazioni. Posso solo dirti che il piccoletto che hai appena salvato è un Maian ed è una delle guardie del corpo dell'ambasciatore che si trovava sul mezzo abbattuto. Gli altri dettagli possono aspettare!\n\n|Obiettivo 1: - Appuntamento con l'agente segreto\n\nJonathan ci ha comunicato che è nella lista nera e che il suo arresto è ormai questione di minuti. Trovalo prima delle guardie!\n\n|Obiettivo 2: - Raggiungi l'hangar segreto\n\nIl nostro agente non è riuscito ad infiltrarsi nell'hangar segreto prima, poiché questo avrebbe significato mandare a monte la sua copertura, ma ora non è più il caso di porsi questi problemi. Tieni le guardie lontano da Jonathan mentre si apre un varco per entrare nell'hangar, in cui sospettiamo sia nascosto un idrovolante Maian ancora intatto.\n\n|Obiettivo 3: - Fuga dall'Area 51\n\nCiò significa per prima cosa portare il Maian al velivolo; poi salire a bordo insieme a lui e a Jonathan; alzarsi in volo e superare le barriere di difesa aerea di cui ti sei occupata prima.\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nUn appareil convoyant les conseillers de l'institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps trouvés sur le site du crash ont été transférés dans le Secteur 51. Un agent espion nous a informé de la présence possible d'un rescapé. Votre mission sera de sauver et de récupérer le survivant.\n\n|Carrington - \n\nJe sais que vous vous posez des questions, Joanna, mais l'heure n'est pas aux réponses. Je peux seulement vous dire que la créature que vous avez sauvé est un Maian, garde du corps de l'ambassadeur qui était dans le vaisseau abattu. Le reste des données vous sera transmis plus tard.\n\n|Objectif 1: - Contacter notre Agent\n\nJonathan nous a contacté. Il pense qu'il a été découvert. Sa neutralisation n'est qu'une affaire de minutes. Trouvez-le avant les patrouilles.\n\n|Objectif 2: - Entrer dans le hangar secret\n\nNotre agent n'a pas pu pénétrer dans le hangar auparavant, cela aurait grillé sa couverture, mais nous n'avons plus le temps pour ce genre de considération. Protégez Jonathan alors qu'il tentera d'ouvrir la porte du hangar derrière laquelle se trouverait un vaisseau maian.\n\n|Objectif 3: - Quitter le Secteur 51\n\nAmenez le garde du corps maian dans le vaisseau en premier. Ensuite, vous et Jonathan monterez à bord. Vous devriez pouvoir vous envoler et passer au travers des défenses que vous aurez désactivées auparavant.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nIch weiß, Sie haben Fragen, Jo. Aber ich befürchte, dies ist nicht der Zeitpunkt, um sie zu beantworten. Soviel sei gesagt: Der kleine Kerl, den Sie gerade gerettet haben, ist ein Maianer. Er ist der Bodyguard des Botschafters, dessen Schiff abgeschossen wurde. Weitere Details und Informationen dulden noch einigen Aufschub.\n\n|1. Ziel: - Treffen Sie sich mit unserem Agenten!\n\nJonathan berichtet, dass seine Deckung durchschaut worden ist, und er jeden Moment verhaftet werden könnte. Finden Sie ihn, bevor es die Anderen tun!\n\n|2. Ziel: - Betreten Sie den geheimen Hangar!\n\nUnser Agent konnte bis jetzt den geheimen Hangar nicht betreten, weil sonst seine Deckung noch viel früher aufgeflogen wäre. Über diesen Umstand müssen wir uns jetzt keine Sorgen mehr machen. Halten Sie Jonathan den Rücken frei, während er versucht, den Türcode zu knacken. Wir vermuten, dass sich in diesem Hangar ein intaktes Maianisches Schiff befindet.\n\n|3. Ziel: - Flüchten Sie aus der Area 51!\n\nZuerst müssen Sie den Maianischen Bodyguard zum Schiff bringen. Anschließend gilt es, an Bord zu gelangen und die Basis zu verlassen. Die Luftabwehr sollte kein Problem mehr darstellen, da Sie ja schon von Ihnen außer Kraft gesetzt worden ist.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha informado al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nYa sé que tienes preguntas, Joanna, y temo que éste no es el momento de contestarlas. Puedo decirte que el pequeño tipo que rescataste es un Maian, y que era el guardaespaldas del Embajador cuya nave fue derribada. El resto de detalles y antecedentes puede esperar.\n\n|Objetivo Uno: - Encontrar al Agente\n\nJonathan ha informado de que ahora está bajo sospecha y espera ser arrestado en cuestión de minutos. Encuéntrale antes que las patrullas.\n\n|Objetivo Dos: - Entrar en el Hangar Secreto\n\nNuestro agente ha sido incapaz de entrar en el hangar secreto antes, ya que podría haber sido descubierto, aunque ya da igual preocuparse por ello. Mantén alejados a los guardas de Jonathan mientras él abre la puerta del hangar donde sospechamos que guardan una nave Maian intacta.\n\n|Objetivo Tres: - Escapar del Área 51\n\nPrimero, conduce al guardaespaldas Maian hasta la nave. Entonces Jonathan y tú deberéis subir a la misma con él, y os llevará volando a través de las defensas aéreas de las que te encargaste antes.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_TRA_004", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_TRA_005", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_TRA_006", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_TRA_007", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_TRA_008", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_TRA_009", + "en": "Locate alien tech medpack\n", + "gb": "Locate alien tech medpack\n", + "jp": "\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295を\\h82c8\\h82c9せよ\n", + "it": "Trova l'AutoChirurgo alieno\n", + "fr": "Localiser Medkit extraterrestre\n", + "de": "Finden Sie das Medipack!\n", + "es": "Localizar paquete médico alienígena\n" + }, + { + "id": "L_TRA_010", + "en": "Rendezvous with CI spy\n", + "gb": "Rendezvous with CI spy\n", + "jp": "ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n", + "it": "Appuntamento con l'agente segreto\n", + "fr": "Rencontrer l'espion de l'IC\n", + "de": "Treffen Sie sich mit Jonathan!\n", + "es": "Encontrar al espía del IC\n" + }, + { + "id": "L_TRA_011", + "en": "Revive Maian Bodyguard\n", + "gb": "Revive Maian Bodyguard\n", + "jp": "マイアンを\\h8497\\h82e1めさせよ\n", + "it": "Rivitalizza guardia del corpo Maian\n", + "fr": "Réanimer Elvis avec le Medkit\n", + "de": "Wiederbeleben Sie den Maianer!\n", + "es": "Revive al Guardaespaldas Maian\n" + }, + { + "id": "L_TRA_012", + "en": "Locate secret hangar\n", + "gb": "Locate secret hangar\n", + "jp": "\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n", + "it": "Raggiungi l'hangar segreto\n", + "fr": "Localiser le hangar secret\n", + "de": "Finden Sie den geheimen Hangar!\n", + "es": "Localizar el hangar secreto\n" + }, + { + "id": "L_TRA_013", + "en": "Escape from Area 51\n", + "gb": "Escape from Area 51\n", + "jp": "エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n", + "it": "Fuga dall'Area 51\n", + "fr": "Quitter le Secteur 51\n", + "de": "Flüchten Sie aus der Area 51!\n", + "es": "Escapar del Área 51\n" + }, + { + "id": "L_TRA_014", + "en": "Joanna - this is Jonathan. You're in grave danger.\n", + "gb": "Joanna - this is Jonathan. You're in grave danger.\n", + "jp": "こちらジョナサンだ。\nずいぶんトラブっているようだな。\n", + "it": "Joanna, qui è Jonathan. Sei in grave pericolo!\n", + "fr": "Joanna - Ici Jonathan. Vous êtes en grave danger.\n", + "de": "Joanna - Hier spricht Jonathan. Du befindest dich in Gefahr.\n", + "es": "¿Joanna? Jonathan al habla. Estás en peligro de muerte.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_015", + "en": "They've flooded the area with nerve gas.\n", + "gb": "They've flooded the area with nerve gas.\n", + "jp": "\\h82c9ろよ、ガスの\\h848aだぜ。\n", + "it": "Hanno inondato l'area di gas nervino.\n", + "fr": "Ils ont inondé cette zone avec du gaz empoisonné.\n", + "de": "Die gesamte Zone wurde mit Nervengas kontaminiert.\n", + "es": "Han inundado el área con gas nervioso.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_016", + "en": "Get our friend to the containment lab. \nThere's a hiding place there.\n", + "gb": "Get our friend to the containment lab. \nThere's a hiding place there.\n", + "jp": "まず「フレンド」を\\h85d3\\h84caエリアに\\h82b4ぶんだ。\n", + "it": "Porta il nostro amico al laboratorio \ndi contenimento. Lì c'è un nascondiglio.\n", + "fr": "Allez dans le labo où se trouve notre ami. \nIl y a une cache.\n", + "de": "Bring unseren Freund ins Sicherheitslabor. \nDort kannst du ihn verstecken.\n", + "es": "Lleva a nuestro amigo al laboratorio de contención. \nAllí hay un lugar secreto.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_017", + "en": "I'll contact you when you get there - good luck!\n", + "gb": "I'll contact you when you get there - good luck!\n", + "jp": "どこかに\\h85deし\\h838a\\h83e7があるだろう。では\\h83a0で~\n", + "it": "Mi metterò di nuovo in contatto con te \nquando sei sul posto. In bocca al lupo!\n", + "fr": "Je vous contacterai quand vous y serez! Bonne chance!\n", + "de": "Ich kontaktiere dich, wenn du dort bist. Viel Glück!\n", + "es": "Contactaré contigo cuando estés allí. ¡Buena suerte!\n" + }, + { + "id": "L_TRA_018", + "en": "Good work, Jo. We need to meet up. They're \ngetting suspicious of me.\n", + "gb": "Good work, Jo. We need to meet up. They're \ngetting suspicious of me.\n", + "jp": "いいぞジョアンナ、\\h83e3はオレたちが\\h84ce\\h83e0だ。\n", + "it": "Bel lavoro, Jo! Dobbiamo incontrarci. Stanno \niniziando a sospettare di me.\n", + "fr": "Bon travail, Jo. Nous devons nous rejoindre. Ils \ndeviennent méfiants.\n", + "de": "Gute Arbeit, Jo. Wir müssen uns treffen. Ich \nglaube, sie haben mich erkannt.\n", + "es": "Buen trabajo, Joanna. Necesitamos vernos. Están \nsospechando de mí.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_019", + "en": "Use the maintenance hatch I've opened \nin one of the containment labs. Hurry.\n", + "gb": "Use the maintenance hatch I've opened \nin one of the containment labs. Hurry.\n", + "jp": "こっちのエリアへのドアロックを\\h84d7けておいた。\\h838dげ!\n", + "it": "Usa lo sportello di manutenzione che \nho aperto in uno dei laboratori. Veloce!\n", + "fr": "Passez par le conduit ouvert \ndans un des labos. Dépêchez-vous.\n", + "de": "Geh durch den Wartungsschacht, den ich in einem \nder Sicherheitslabors geföffnet habe. Beeil dich!\n", + "es": "Usa la escotilla de mantenimiento que he abierto \nen uno de los laboratorios de contención. Deprisa.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_020", + "en": "Obtain alien medpack.\n", + "gb": "Obtain alien medpack.\n", + "jp": "Obtain alien medpack.\n", + "it": "Procurati AutoChirurgo\n", + "fr": "Obtenir Medkit extraterr.\n", + "de": "Erlangen Sie das extraterrestrische Medipack!\n", + "es": "Obtén el paquete médico alienígena.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_021", + "en": "Cassandra De Vries'\n", + "gb": "Cassandra De Vries'\n", + "jp": "Cassandra De Vries'\n", + "it": "Cassandra De Vries:\n", + "fr": "Cassandra De Vries: \n", + "de": "Cassandra De Vries\n", + "es": "Cassandra De Vries:\n" + }, + { + "id": "L_TRA_022", + "en": "Alien medpack\n", + "gb": "Alien medpack\n", + "jp": "オ\\h8284トオペ\n", + "it": "AutoChirurgo\n", + "fr": "Medkit\n", + "de": "Medipack\n", + "es": "Paq. médico\n" + }, + { + "id": "L_TRA_023", + "en": "", + "gb": "", + "jp": "", + "it": "", + "fr": "", + "de": "", + "es": "" + }, + { + "id": "L_TRA_024", + "en": "Picked up an alien medpack.\n", + "gb": "Picked up an alien medpack.\n", + "jp": "オ\\h8284トオペを\\h82ddに\\h82f6れた\n", + "it": "Preso AutoChirurgo\n", + "fr": "Medkit extraterr. obtenu.\n", + "de": "Medipack aufgenommen\n", + "es": "Paquete médico alienígena obtenido.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_025", + "en": "Joanna - over here.\n", + "gb": "Joanna - over here.\n", + "jp": "ジョアンナ、こっちだ!\n", + "it": "Joanna! Da questa parte!\n", + "fr": "Joanna - par ici.\n", + "de": "Joanna! Hier drüben.\n", + "es": "Joanna. Aquí.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_026", + "en": "We need to get back to our friend.\n", + "gb": "We need to get back to our friend.\n", + "jp": "「フレンド」のところへ\\h82e3らなきゃな。\n", + "it": "Dobbiamo trovare il nostro amico!\n", + "fr": "Nous devons retrouver notre ami.\n", + "de": "Wir müssen zu unserem Freund zurück.\n", + "es": "Necesitamos volver con nuestro amigo.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_027", + "en": "Right, we're near. Cover me, Jo...\n", + "gb": "Right, we're near. Cover me, Jo...\n", + "jp": "よし、オレがここを\\h85a3\\h82ceする。\nジョアンナ、カバ\\h8284してくれ!\n", + "it": "Bene, siamo in zona! Coprimi, Jo...\n", + "fr": "Bien, nous y sommes presque. Couvrez-moi, Jo...\n", + "de": "Wir sind schon ganz nahe. Gib mir Deckung, Jo...\n", + "es": "Bien, estamos cerca. Cúbreme, Joanna...\n" + }, + { + "id": "L_TRA_028", + "en": "Okay - stand back.\n", + "gb": "Okay - stand back.\n", + "jp": "OK、\\h87ccがってくれ。\n", + "it": "Bene, ora sta indietro!\n", + "fr": "Ok - Restez derrière.\n", + "de": "Okay - Bleib zurück!\n", + "es": "Vale. Apártate.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_029", + "en": "Jonathan has been killed.\n", + "gb": "Jonathan has been killed.\n", + "jp": "ジョナサンが\\h82d9された\n", + "it": "Jonathan è stato ucciso!\n", + "fr": "Jonathan a été tué.\n", + "de": "Jonathan wurde eliminiert.\n", + "es": "Jonathan ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_030", + "en": "Elvis has been killed.\n", + "gb": "Elvis has been killed.\n", + "jp": "エルビスが\\h82d9された\n", + "it": "Elvis è stato ucciso!\n", + "fr": "Elvis a été tué.\n", + "de": "Elvis wurde eliminiert.\n", + "es": "Elvis ha muerto.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_031", + "en": "The secret hangar has been located.\n", + "gb": "The secret hangar has been located.\n", + "jp": "\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへの\\h84d1\\h82f6\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Localizzato hangar segreto.\n", + "fr": "Le hangar secret a été découvert.\n", + "de": "Der geheime Hangar wurde gefunden.\n", + "es": "El hangar secreto ha sido localizado.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_032", + "en": "Okay, Jo - let's go.\n", + "gb": "Okay, Jo - let's go.\n", + "jp": "OK、ジョアンナ。\\h82daこう!\n", + "it": "Perfetto, Jo! Andiamo!\n", + "fr": "Ok, Jo - allons-y.\n", + "de": "Okay, Jo - gehen wir.\n", + "es": "Bien, Joanna. Vamos.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_033", + "en": "Alien medpack activated.\n", + "gb": "Alien medpack activated.\n", + "jp": "オ\\h8284トオペ\\h82c3\\h82c4\n", + "it": "Attivato AutoChirurgo alieno.\n", + "fr": "Medkit extraterr. activé.\n", + "de": "Medipack aktiviert\n", + "es": "Paquete médico alienígena activado.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_034", + "en": "Alien medpack operation aborted.\n", + "gb": "Alien medpack operation aborted.\n", + "jp": "オ\\h8284トオペの\\h83c2\\h82a2が\\h84f0\\h84acした\n", + "it": "Interrotta operazione AutoChirurgo.\n", + "fr": "Opération Medkit annulée.\n", + "de": "Medipack-Atkivität unterbrochen\n", + "es": "Operación del paquete médico abortada.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_035", + "en": "Alien medpack has been administered.\n", + "gb": "Alien medpack has been administered.\n", + "jp": "オ\\h8284トオペ\\h83db\\h848f\\h82f3\\h82f4\n", + "it": "Somministrato AutoChirurgo alieno.\n", + "fr": "Medkit administré.\n", + "de": "Medipack wurde verabreicht.\n", + "es": "El paquete médico alienígena ha sido administrado.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_036", + "en": "Mission critical object destroyed.\n", + "gb": "Mission critical object destroyed.\n", + "jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n", + "it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n", + "fr": "Objet crucial détruit.\n", + "de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n", + "es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_037", + "en": "Outer hangar door is opening.\n", + "gb": "Outer hangar door is opening.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h8296\\h828fハッチが\\h84d7いた\n", + "it": "Porta esterna hangar in apertura.\n", + "fr": "Ouverture porte extérieure hangar.\n", + "de": "Äußeres Hangartor wird geöffnet.\n", + "es": "Puerta exterior del hangar abierta.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_038", + "en": "Outer hangar door is closing.\n", + "gb": "Outer hangar door is closing.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h8296\\h828fハッチが\\h8590ざされた\n", + "it": "Porta esterna hangar in chiusura.\n", + "fr": "Fermeture porte extérieure hangar.\n", + "de": "Äußeres Hangartor wird geschlossen.\n", + "es": "Puerta exterior del hangar cerrada.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_039", + "en": "Inner hangar door is opening.\n", + "gb": "Inner hangar door is opening.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h828e\\h828fハッチが\\h84d7いた\n", + "it": "Porta interna hangar in apertura.\n", + "fr": "Ouverture porte intérieure hangar.\n", + "de": "Inneres Hangartor wird geöffnet.\n", + "es": "Puerta interior del hangar abierta.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_040", + "en": "Inner hangar door is closing.\n", + "gb": "Inner hangar door is closing.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h828e\\h828fハッチが\\h8590ざされた\n", + "it": "Porta interna hangar in chiusura.\n", + "fr": "fermeture porte intérieure hangar.\n", + "de": "Inneres Hangartor wird geschlossen.\n", + "es": "Puerta interior del hangar cerrada.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_041", + "en": "It's the only way out of here.\n", + "gb": "It's the only way out of here.\n", + "jp": "\\h8698に\\h829e\\h829fする\\h82d4\\h84cfはないわ。\n", + "it": "È l'unico modo per uscire di qui!\n", + "fr": "C'est la seule sortie possible.\n", + "de": "Das ist der einzige Weg hier raus.\n", + "es": "Es el único camino para salir de aquí.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_042", + "en": "You're the only one who can fly it, Elvis, so get in.\n", + "gb": "You're the only one who can fly it, Elvis, so get in.\n", + "jp": "\\h8589\\h858aできるのはアンタだけよ、\\h838cく\\h82c0って!\n", + "it": "Sei l'unico in grado di pilotarlo, Elvis, e allora fallo!\n", + "fr": "Tu es le seul à pouvoir piloter, Elvis. Alors au boulot.\n", + "de": "Du bist der einzige, der das Ding fliegen kann, Elvis, also los!\n", + "es": "Eres el único que puede pilotarlo, Elvis, así que entra.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_043", + "en": "But we can't leave you behind.\n", + "gb": "But we can't leave you behind.\n", + "jp": "あなたをここに\\h8295いては\\h82daけないわ。\n", + "it": "Non possiamo mica lasciarti qui!\n", + "fr": "Mais nous ne pouvons pas te laisser derrière.\n", + "de": "Aber wir können dich nicht zurücklassen.\n", + "es": "Pero no podemos dejarte atrás.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_044", + "en": "There must be a way out of here.\n", + "gb": "There must be a way out of here.\n", + "jp": "\\h829f\\h8280は\\h8698にもあるはずだから~。\n", + "it": "Ci dev'essere un altro modo per uscire di qui!\n", + "fr": "Il doit y avoir une solution.\n", + "de": "Es muss doch einen Weg hier raus geben.\n", + "es": "Tiene que haber un camino para salir de aquí.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_045", + "en": "One of us will have to stay behind and open the \nhangar doors.\n", + "gb": "One of us will have to stay behind and open the \nhangar doors.\n", + "jp": "ジョアンナ、オレたちのどちらかがここに\\h85b9って\n\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h84d7ける千\\h8383があるな。\n", + "it": "Uno di noi deve rimanere indietro \nper aprire le porte dell'hangar.\n", + "fr": "L'un de nous devra rester en arrière pour \nouvrir le hangar.\n", + "de": "Einer von uns muss hier bleiben, um die \nHangartore zu öffnen.\n", + "es": "Uno de nosotros debe quedarse atrás para abrir \nlas puertas del hangar.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_046", + "en": "I'll get out on that hoverbike. Cover me while I \nopen the doors.\n", + "gb": "I'll get out on that hoverbike. Cover me while I \nopen the doors.\n", + "jp": "オレは\\h83a0であのホバ\\h8284バイクで\\h8296に\\h829fよう。\nハッチを\\h84d7けるから、その\\h82fd\\h83f1\\h83f7してくれ。\n", + "it": "Ci andrò io con l'aeromoto! Coprimi \nmentre apro le porte!\n", + "fr": "Je vais prendre cette hoverbike. Couvrez-moi \nj'ouvre les portes.\n", + "de": "Ich flüchte mit dem Hoverbike. Gebt mir Deckung, \nwährend ich die Tore öffne!\n", + "es": "Saldré en esa aeromoto. Cubridme mientras \nabro las puertas.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_047", + "en": "Jonathan, go with Elvis. I'll see to the consoles.\n", + "gb": "Jonathan, go with Elvis. I'll see to the consoles.\n", + "jp": "ジョナサン、エルビスと\\h829e\\h829fして!\n\\h8394がハッチを\\h84d7けるわ\n", + "it": "Jonathan, va con Elvis. Io mi occupo dei quadri comando.\n", + "fr": "Jonathan, allez avec Elvis. Je vais voir les consoles.\n", + "de": "Jonathan, geh mit Elvis. Ich kümmere mich um die Konsolen.\n", + "es": "Jonathan, ve con Elvis. Yo me ocuparé de las consolas.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_048", + "en": "It's dangerous, Jo...\n", + "gb": "It's dangerous, Jo...\n", + "jp": "\\h83f4\\h83f5だぞ、ジョアンナ~\n", + "it": "È pericoloso, Jo...\n", + "fr": "C'est trop dangereux, Jo...\n", + "de": "Es ist gefährlich, Jo...\n", + "es": "Es peligroso, Joanna...\n" + }, + { + "id": "L_TRA_049", + "en": "I can handle it... Trust me.\n", + "gb": "I can handle it... Trust me.\n", + "jp": "できるわ~ \\h8394を\\h83a4じて。\n", + "it": "Tutto sotto controllo! Fidati!\n", + "fr": "Je devrais m'en sortir... Aie confiance.\n", + "de": "Ich komme schon klar... Vertrau mir.\n", + "es": "Puedo encargarme... Créeme.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_050", + "en": "...Okay.\n", + "gb": "...Okay.\n", + "jp": "~OK。\n", + "it": "Va bene!\n", + "fr": "...Ok.\n", + "de": "...Okay.\n", + "es": "...De acuerdo.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_051", + "en": "Damn it, Joanna... cover me!\n", + "gb": "Damn it, Joanna... cover me!\n", + "jp": "クソ~ ジョアンナ、\\h83f1\\h83f7を\\h85bbむ!\n", + "it": "Dannazione, Joanna... coprimi!\n", + "fr": "Merde, Joanna... Couvrez-moi!\n", + "de": "Verdammt, Joanna... Gib mir Deckung!\n", + "es": "Maldición, Joanna... ¡cúbreme!\n" + }, + { + "id": "L_TRA_052", + "en": "I'll cover the stairs - you take the ramp.\n", + "gb": "I'll cover the stairs - you take the ramp.\n", + "jp": "I'll cover the stairs - you take the ramp.\n", + "it": "Io copro le scale, tu prendi la rampa!\n", + "fr": "Je vais bloquer les marches - Occupez-vous de la rampe.\n", + "de": "Ich sichere die Treppe - kümmere du dich um die Rampe.\n", + "es": "Cubriré las escaleras. Tú toma la rampa.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_053", + "en": "The hangar doors are now open.\n", + "gb": "The hangar doors are now open.\n", + "jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチが\\h84d7いた\n", + "it": "Le porte dell'hangar sono aperte.\n", + "fr": "Les portes du hangar sont ouvertes.\n", + "de": "Die Hangartore sind jetzt offen.\n", + "es": "Las puertas del hangar están abiertas.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_054", + "en": "Medical containment doors unlocked.\n", + "gb": "Medical containment doors unlocked.\n", + "jp": "\\h86a0\\h82b6\\h838e\\h84bb\\h8581のドアが\\h84d7いた\n", + "it": "Aperte porte sala di contenimento.\n", + "fr": "Les portes du bloc médical sont ouvertes.\n", + "de": "Die Türen zum Sicherheitslabor wurden entriegelt.\n", + "es": "Puertas de contención médica abiertas.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_055", + "en": "The medpack's got to be somewhere around here.\n", + "gb": "The medpack's got to be somewhere around here.\n", + "jp": "マイアンの\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295は\nきっとこの\\h83ecにあるはずだわ~\n", + "it": "L'AutoChirurgo deve essere qui da qualche parte.\n", + "fr": "Le Medkit doit se trouver par-là.\n", + "de": "Das Medipack muss hier irgendwo sein.\n", + "es": "El paquete médico debería estar por aquí.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_056", + "en": "Time to hook up with Jonathan, before he gets \ninto any more trouble.\n", + "gb": "Time to hook up with Jonathan, before he gets \ninto any more trouble.\n", + "jp": "\\h838dいでジョナサンと\\h84ce\\h83e0しなきゃ。\nアイツ\\h86afってるみたいだし~\n", + "it": "Meglio che mi metta in contatto con Jonathan, prima che \nsi cacci in qualche altro guaio!\n", + "fr": "Il faut rejoindre Jonathan, avant qu'il ne \nsoit trop tard.\n", + "de": "Ich muss mich mit Jonathan treffen, bevor\ner noch tiefer in Schwierigkeiten gerät.\n", + "es": "Es hora de contactar con Jonathan, antes de que \nse meta en más problemas.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_057", + "en": "That smell... oil... I smelt that in the other \nhangars.\n", + "gb": "That smell... oil... I smelt that in the other \nhangars.\n", + "jp": "このニオイは~ オイルね。\n\\h8386こうの\\h858e\\h84c1\\h84caと\\h84f7じニオイだわ\n", + "it": "Questo odore... petrolio... l'ho già sentito \nnegli altri hangar.\n", + "fr": "Cette odeur... de l'huile... je l'ai sentie dans \nles autres hangars.\n", + "de": "Dieser Geruch... Öl... Ich habe es schon in den \nanderen Hangars gerochen.\n", + "es": "Ese olor... aceite... He olido eso en los \notros hangares.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_058", + "en": "The jetbike should get me out before they lock \nthe base down.\n", + "gb": "The jetbike should get me out before they lock \nthe base down.\n", + "jp": "ヤツらが\\h84a7\\h8298をロックしてしまう\\h839dに\nジェットバイクで\\h8389げなきゃ。\n", + "it": "L'aeromoto dovrebbe farcela a portarmi fuori \nprima che chiudano la base.\n", + "fr": "Avec cette Jetbike je vais pouvoir m'enfuir \navant la fermeture des portes.\n", + "de": "Ich sollte auf dem Hoverbike entkommen, bevor\nalle Ausgänge geschlossen werden.\n", + "es": "La aeromoto me sacará de aquí antes de que \ncierren la base.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_059", + "en": "Oh, no! We have a problem. It's a single seater!\n", + "gb": "Oh, no! We have a problem. It's a single seater!\n", + "jp": "う\\h8284ん、しまった!これは1\\h84b1\\h82c0りなんだ。\n", + "it": "Oh, no! Abbiamo un problema. È una monoposto!\n", + "fr": "Gros problème: c'est un monoplace!\n", + "de": "Oh nein! Wir haben ein Problem. Hier ist nur für EINEN Platz!\n", + "es": "¡Oh, no! Tenemos un problema. ¡Es monoplaza!\n" + }, + { + "id": "L_TRA_060", + "en": "Two can get in but no more.\n", + "gb": "Two can get in but no more.\n", + "jp": "2\\h84b1は\\h82c0れるけど、それ\\h838b\\h87cbはムリだ。\n", + "it": "Ce ne stanno al massimo due e non di più!\n", + "fr": "Deux peuvent y entrer, pas plus.\n", + "de": "Zwei passen rein, aber das war´s dann schon.\n", + "es": "Cabrían dos, pero ninguno más.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_061", + "en": "Plus, it's got no style, you know what I'm saying?\n", + "gb": "Plus, it's got no style, you know what I'm saying?\n", + "jp": "\\h8298\\h86e4はレディファ\\h8284ストだ、ミ\\h8284は\\h83a0で~\n", + "it": "E poi... non ha stile! Non so se rendo...\n", + "fr": "Aucun style en plus, c'est déprimant.\n", + "de": "Und es ist nicht sehr stilvoll - wenn du weißt, wovon ich spreche.\n", + "es": "Además, no tiene estilo. ¿Sabes lo que quiero decir?\n" + }, + { + "id": "L_TRA_062", + "en": "I'm not having this. That specimen is government property and should not leave the base.\n", + "gb": "I'm not having this. That specimen is government property and should not leave the base.\n", + "jp": "これはオレたちのものじゃない。\\h83b6\\h83b7の\\h83d4\\h8383\n\\h83c2\\h85b6だ。\\h8296には\\h82fb\\h82fc\\h829fしてはいけないんだ。\n", + "it": "Non lo ammetto! Quell'esemplare è proprietà governativa e non può assolutamente uscire dalla base.\n", + "fr": "Ce spécimen est la propriété du gouvernement. Il ne doit pas quitter cette base.\n", + "de": "Ich lasse das nicht zu. Dieses Exemplar ist Regierungseigentum und darf die Basis nicht verlassen.\n", + "es": "No os voy a dejar. Ese espécimen es propiedad del gobierno y no debe abandonar la base.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_063", + "en": "Let's see how that overconfident thief deals with our gas defense system. She'll think twice before messing with me again!\n", + "gb": "Let's see how that overconfident thief deals with our gas defense system. She'll think twice before messing with me again!\n", + "jp": "\\h84d7き\\h83e5りやがって。みてろよ!\nガスのエジキになるがいい。\npこれで2\\h83acとあんなマネは\nできないはずだ!\n", + "it": "Vediamo come se la cava questa sfacciata criminale con l'impianto di difesa a gas. Ci penserà due volte la prossima volta prima di fare la furba con me!\n", + "fr": "Voyons voir comment cette petite voleuse va s'en sortir avec les gaz. Elle y repensera à deux fois avant de venir semer le bordel ici!\n", + "de": "Mal sehen, wie diese selbstgefällige Diebin mit Nervengas klarkommt. Sie wird es sich in Zukunft überlegen, sich mit mir anzulegen!\n", + "es": "Veamos qué tal se porta esa confiada ladrona con nuestro gas del sistema de defensa. ¡Se lo pensará dos veces antes de jorobarme otra vez!\n" + }, + { + "id": "L_TRA_064", + "en": "What's that noise? Can't be... Gas!\n", + "gb": "What's that noise? Can't be... Gas!\n", + "jp": "\\h82aa、この\\h85cf? まさか~ガス?\n", + "it": "Cos'è quel rumore? Non può... È gas!\n", + "fr": "C'est quoi ce bruit? Mais, mais... du gaz!\n", + "de": "Was ist das für ein Geräusch! Es ist... GAS!\n", + "es": "¿Qué es ese ruido? No puede ser... ¡Gas!\n" + }, + { + "id": "L_TRA_065", + "en": "Noooo, that wasn't meant to happen!\n", + "gb": "Noooo, that wasn't meant to happen!\n", + "jp": "ギエ\\h8284\\h8284\\h8284、こんなハズじゃなかった!\n", + "it": "Accidenti! Questo non era previsto!\n", + "fr": "Ah non! C'est pas ça qui était prévu!\n", + "de": "Neeiiin! Das war anders geplant!\n", + "es": "¡Noooo, esto no debía ocurrir!\n" + }, + { + "id": "L_TRA_066", + "en": "Please stop! I'm not supposed to die. She... Arggghhh!\n", + "gb": "Please stop! I'm not supposed to die. She... Arggghhh!\n", + "jp": "\\h85bbむ、\\h84acまってくれ!オレが\\h82b0んでどうする\nんだ!アイツだろ、グワワ!\n", + "it": "Fermati, per favore! Non posso morire adesso! Lei... Noooo!\n", + "fr": "Non, arrêter! Je veux pas mourir. Elle... Arggghhh!\n", + "de": "Aufhören! Ich will noch nicht... Sie... Arggghhh!\n", + "es": "¡Por favor, para! Se supone que no debo morir. Ella... ¡Arggghhh!\n" + }, + { + "id": "L_TRA_067", + "en": "You idiot! We'd better get out of here.\n", + "gb": "You idiot! We'd better get out of here.\n", + "jp": "\\h82aaて~。 \\h838cくここを\\h829fなきゃ!\n", + "it": "Idiota... Dobbiamo uscire di qua! Subito!!!\n", + "fr": "Pauvre idiot! Allons nous-en.\n", + "de": "Du Idiot! Wir müssen raus hier.\n", + "es": "¡Idiota! Será mejor que salgamos de aquí.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_068", + "en": "Gasps, chokes, and wheezes.\n", + "gb": "Gasps, chokes, and wheezes.\n", + "jp": "ゴホ、ゲホ~\n", + "it": "Gasp, soffoco! Soffoco!\n", + "fr": "Eternuements, toussotements, pleures.\n", + "de": "Keuchen, röcheln und husten.\n", + "es": "Arrgghh... Cof, cof...\n" + }, + { + "id": "L_TRA_069", + "en": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n", + "gb": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n", + "jp": "ウワアアア\\h8284!!\n", + "it": "***aaah...! aaah! aha! aha!***\n", + "fr": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n", + "de": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n", + "es": "***¡Aahh...! ¡Aahaa...! ¡Aaaaahhh! Aha. Ahh.***\n" + }, + { + "id": "L_TRA_070", + "en": "I'm alive. I thought I'd be chopped up like the others by now. You're from the Institute, aren't you? I recognize you from before. You helped me. Thank you.\n", + "gb": "I'm alive. I thought I'd be chopped up like the others by now. You're from the Institute, aren't you? I recognize you from before. You helped me. Thank you.\n", + "jp": "\\h83a8きてる~。\nもうダメだと\\h84aaってたよ。\npユ\\h8284はキャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h84b1だろ?\n\\h83cbけてくれたんだね、サンキュ\\h8284。\n", + "it": "Sono vivo! Credevo che mi avrebbero fatto a fettine come gli altri... Sei dell'istituto, vero? Ti riconosco, mi ricordo di te. Mi hai aiutato, sono in debito con te!\n", + "fr": "Je suis vivant. Je pensais être mort comme les autres. Vous êtes de l'Institut? Je vous reconnais. Vous m'avez aidé. Merci beaucoup.\n", + "de": "Ich bin am Leben. Ich dachte, ich würde so wie die anderen auseinander genommen. Sie müssen vom Institut sein. Ich habe Sie schon mal gesehen. Danke, dass Sie mir geholfen haben.\n", + "es": "Estoy vivo. Pensaba que había caído como los otros. Eres del Instituto, ¿no es así? Te conozco de antes. Me ayudaste. Gracias.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_071", + "en": "You... You speak our language?\n", + "gb": "You... You speak our language?\n", + "jp": "あなた、\\h8298\\h86e4の\\h82a9\\h86abをしゃべるのね?\n", + "it": "Parli... Parli la nostra lingua?\n", + "fr": "Vous... Vous parlez notre langue?\n", + "de": "Sie... sie sprechen unsere Sprache?\n", + "es": "Tú... ¿Tú hablas nuestro idioma?\n" + }, + { + "id": "L_TRA_072", + "en": "Watch her... she's sharp.\n", + "gb": "Watch her... she's sharp.\n", + "jp": "\\h82db\\h82dcには\\h86d2らわないほうが~\n", + "it": "Però... è sveglia!!!", + "fr": "Impressionnante déduction.\n", + "de": "Vorsicht, mit ihr ist nicht zu scherzen.\n", + "es": "Mírala... qué lista es...\n" + }, + { + "id": "L_TRA_073", + "en": "Earrggghh...eerggh...\n", + "gb": "Earrggghh...eerggh...\n", + "jp": "アテテテテテ~ ウググ~\n", + "it": "Aaahhh... che male!\n", + "fr": "Nnnghhh... \n", + "de": "Earrggghh...eerggh...\n", + "es": "Earrggghh... eerggh...\n" + }, + { + "id": "L_TRA_074", + "en": "What's wrong?\n", + "gb": "What's wrong?\n", + "jp": "\\h83c6\\h84d3\\h84d4?\n", + "it": "Che succede?\n", + "fr": "Qu'avez-vous?\n", + "de": "Was ist los?\n", + "es": "¿Qué pasa?\n" + }, + { + "id": "L_TRA_075", + "en": "I have a headache. And with a head this big, that's no joke.\n", + "gb": "I have a headache. And with a head this big, that's no joke.\n", + "jp": "\\h86c8が~、\\h86e1れそうだ。\nシャレになんないよ、\\h8385く。\n", + "it": "Ho mal di testa! E con un testone come il mio, non c'è niente da ridere!\n", + "fr": "J'ai mal au crâne. Chez nous c'est assez douloureux, nous avons une grosse tête.\n", + "de": "Ich habe Kopfschmerzen. Und mit einem Kopf von dieser Größe will das was heißen.\n", + "es": "Tengo dolor de cabeza. Y con una cabeza tan grande como ésta, no es cuestión de broma.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_076", + "en": "Can you walk? We must leave before they get organized and hunt us down.\n", + "gb": "Can you walk? We must leave before they get organized and hunt us down.\n", + "jp": "\\h868eける? \\h8289\\h838e\\h838fが\\h8390る\\h839dに\n\\h8389げなきゃならないわ。\n", + "it": "Riesci a camminare? Dobbiamo uscire di qui prima che riescano a farci fuori!\n", + "fr": "Pouvez-vous marcher? Nous devons partir au plus vite.\n", + "de": "Können Sie gehen? Wir müssen hier weg, bevor sie uns noch dichter auf den Fersen sind.\n", + "es": "¿Puedes andar? Debemos irnos antes de que organicen nuestra caza.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_077", + "en": "I think so. What's your name?\n", + "gb": "I think so. What's your name?\n", + "jp": "\\h84dc\\h8398\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ。ユ\\h8284の\\h85bc\\h839dは?\n", + "it": "Sì, penso di farcela. Come ti chiami?\n", + "fr": "Je suis d'accord. Quel est votre nom?\n", + "de": "Ich denke schon. Wie heißen Sie?\n", + "es": "Creo que sí. ¿Cómo te llamas?\n" + }, + { + "id": "L_TRA_078", + "en": "I'm Agent Dark. Or Joanna, if you prefer.\n", + "gb": "I'm Agent Dark. Or Joanna, if you prefer.\n", + "jp": "\\h8394はエ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク。\nでも、ジョアンナでいいわ。\n", + "it": "Sono l'Agente Dark... o Joanna, se preferisci!\n", + "fr": "Agent Dark, Joanna pour les intimes.\n", + "de": "Ich bin Agent Dark. Oder Joanna, falls Sie das bevorzugen.\n", + "es": "Soy la Agente Dark. O Joanna, si lo prefieres...\n" + }, + { + "id": "L_TRA_079", + "en": "Well, Joanna, I'm Protector One. But you can call me... Elvis!\n", + "gb": "Well, Joanna, I'm Protector One. But you can call me... Elvis!\n", + "jp": "OK、ジョアンナ。ミ\\h8284はプロテクタ\\h82841。\nでも~「エルビス」って\\h84d5んでくれ。\n", + "it": "Bene, Joanna! Io sono il Difensore 1, ma puoi chiamarmi... Elvis!\n", + "fr": "Très bien, Joanna, je suis Gardien Prime. Mais vous pouvez m'appeler... Elvis!\n", + "de": "Gut, Joanna, ich bin der Protektor Eins. Aber nennen Sie... nenn mich einfach Elvis!\n", + "es": "Bien, Joanna, soy Protector Uno. Pero tú puedes llamarme... ¡Elvis!\n" + }, + { + "id": "L_TRA_080", + "en": "Console is not active.\n", + "gb": "Console is not active.\n", + "jp": "コンソ\\h8284ルは\\h84fe\\h82c4していません\n", + "it": "Quadro comandi inattivo\n", + "fr": "La console est débranchée.\n", + "de": "Konsole ist nicht aktiv.\n", + "es": "La consola no está activa.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_081", + "en": "What the hell do you think you're doing? \nThis is supposed to be a sealed room! \nDon't you know anything about autopsy \nprocedures?\n", + "gb": "What the hell do you think you're doing? \nThis is supposed to be a sealed room! \nDon't you know anything about autopsy \nprocedures?\n", + "jp": "\\h8283\\h828b\\h82aaのマネだ? ここは\n\\h86ac\\h869b\\h85b5エリアなんだぞ!!\np\\h84c2\\h82b0の\\h82dd\\h82beきを\\h84c5らないのか!\n", + "it": "Cosa diavolo pensi di fare? \nL'accesso a questa sala è vietato! \nNon sei a conoscenza della procedura \ndell'autopsia?\n", + "fr": "Mais, qu'est-ce que vous faites? \nCette pièce est censée être scellée! \nVous ne connaissez pas les procédures \nd'autopsie?\n", + "de": "Was zur Hölle machen Sie hier? \nDieser Raum ist nur für autorisiertes Personal! \nWissen Sie den gar nichts über die Vorschriften \nbei Autopsien?\n", + "es": "¿Qué demonios se supone que haces? \n¡Se supone que esto es una habitación sellada! \n¿No sabes nada acerca de los procedimientos \npara autopsias?\n" + }, + { + "id": "L_TRA_082", + "en": "Director Easton will hear about this, \nyoung lady.\n", + "gb": "Director Easton will hear about this, \nyoung lady.\n", + "jp": "イ\\h8284ストン\\h84a0\\h84a1にバレたら\nタダでは\\h85b1まないぞ!\n", + "it": "Il direttor Easton lo verrà \na sapere, signorina!\n", + "fr": "Le Directeur Easton sera mis au courant, \njeune fille.\n", + "de": "Direktor Easton wird darüber informiert werden, \njunge Dame.\n", + "es": "El Director Easton se va a enterar de esto, \njovencita.\n" + }, + { + "id": "L_TRA_083", + "en": "You can't take that! It's government property! \nThis is intolerable! It's... it's... \nunprofessional!!\n", + "gb": "You can't take that! It's government property! \nThis is intolerable! It's... it's... \nunprofessional!!\n", + "jp": "オイ! \\h83b6\\h83b7の\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6なんだぞ!\n\\h82aaてことだ。ガマンならない~\n", + "it": "Non può prendere quello! È proprietà governativa! \nÈ intollerabile! È... è... \nè inammissibile!!!\n", + "fr": "Vous ne pouvez pas prendre ça! Ca appartient au \nGouvernement! C'est intolérable! C'est... c'est... \ntotalement anti-professionnel !!\n", + "de": "Sie dürfen das nicht! Das ist Regierungseigentum! \nDas ist nicht tolerabel! Das ist... das ist... \nunprofessionell!!!\n", + "es": "¡No puedes coger eso! ¡Es propiedad del gobierno! \n¡Esto es intolerable! ¡No es... ¡No es... \n...profesional!!\n" + }, + { + "id": "L_TRA_084", + "en": "I don't care much for procedures!\n", + "gb": "I don't care much for procedures!\n", + "jp": "\\h8394、「\\h82dd\\h82beき」ってキライなの!\n", + "it": "Non mi interessa un fico secco della procedura!\n", + "fr": "Les procédures, c'est trop barbant pour moi!\n", + "de": "Ich habe für Vorschriften nicht viel übrig!\n", + "es": "¡No es que me importen mucho los procedimientos!\n" + }, + { + "id": "L_TRA_085", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_TRA_086", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_TRA_087", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/uff.json b/src/assets/jpn-final/lang/uff.json new file mode 100644 index 000000000..fe51488c7 --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/uff.json @@ -0,0 +1 @@ +[] diff --git a/src/assets/jpn-final/lang/wax.json b/src/assets/jpn-final/lang/wax.json new file mode 100644 index 000000000..07c9b643f --- /dev/null +++ b/src/assets/jpn-final/lang/wax.json @@ -0,0 +1,282 @@ +[ + { + "id": "L_WAX_000", + "en": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Eliminate dataDyne Captain\n\nRemove this individual to end any chance of reprisals directed against the Skedar by residual elements of the traitorous corporation. As humorous as the concept of a human wiping out the Skedar race is, we must not be blind to the power of vendetta.\n\n|Objective Three: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Eliminate dataDyne Captain\n\nRemove this individual to end any chance of reprisals directed against the Skedar by residual elements of the traitorous corporation. As humorous as the concept of a human wiping out the Skedar race is, we must not be blind to the power of vendetta.\n\n|Objective Three: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8298\\h86e4\\h84b1の\\h82a4\\h8493、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h83bc\\h82a2なカサンドラは、\\h82e4\\h8285スケダ\\h8284にとって\\h8385く\\h83fbに\\h83fcたなかった。デ\\h8284タダインの\\h84b7\\h8493に\\h84d1\\h82f6し、カサンドラを\\h85dbまえろ。スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686まで\\h84e3れ\\h85cdり、そして~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセット\n\n\\h869c\\h82a2なデ\\h8284タダインの\\h8585\\h8586\\h83eeどもは、スケダ\\h8284のテクノロジ\\h8284を\\h8398け\\h8494えるにふさわしくない。エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセットし、ヤツらの\\h8385ての\\h84ff\\h8580デ\\h8284タと、\\h83cd\\h84d6する\\h83b0\\h83d1\\h84e8\\h84e9を\\h82ce\\h82cfするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ボディガ\\h8284ドリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9せ\n\nボディガ\\h8284ドのリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9し、ヤツらの\\h85b9\\h86bdが、\\h8395\\h83a0\\h82e4\\h8285に\\h8297\\h82fcすることなど\\h82fb\\h82fcないよう、\\h83ea\\h85c2の\\h85e0を\\h82fbっておくのだ。\\h82e4\\h8285のポリシ\\h8284でもある「\\h84b1\\h82fdの\\h85e1\\h82b2」も\\h83c6\\h8481だが、\\h84f7\\h8393にヤツらのリベンジのパワ\\h8284をバカにしてはいけない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n\nヤツの\\h86cfは\\h85a9されるものではない! ヤツを\\h82c8\\h82c9し\\h85df\\h87cbのヘリポ\\h8284トまで\\h84e3\\h82daするのだ。シャトルがヤツを\\h82d2\\h83d5することになる。千ず\\h83a8きたまま\\h84e3れて\\h8390るように。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nQuell'incompetente di Cassandra de Vries della dataDyne Corporation ha ostacolato la causa Skedar fin troppo a lungo. Entra nel suo ufficio e catturala, in modo da poterla portare davanti alla corte di giustizia Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Piazza ordigno esplosivo in ascensore\n\nImpedisci a questi inetti scienziati della dataDyne Corporation di continuare la ricerca con la nostra tecnologia: piazza una bomba nell'ascensore in modo da distruggere tutti i dati della loro ricerca e qualsiasi altra prova fisica rimasta.\n\n|Obiettivo 2: - Elimina il presidente dataDyne\n\nElimina questo squallido individuo per prevenire ogni possibile tentativo di rappresaglia da parte di elementi residuali di questa azienda traditrice. Per quanto possa essere assurdo pensare che una sola persona possa annientare la razza umana, non dobbiamo sottovalutare la forza dell'odio e della vendetta.\n\n|Obiettivo 3: - Scova e scorta De Vries all'eliporto\n\nPer essere sicuri che questa vigliacca paghi per i suoi crimini contro di noi, dovrai costringerla ad andare all'eliporto sul tetto, dove sarà prelevata da una navetta. La vogliamo viva: impediscile di fare sciocchezze!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLa dirigeante de la corporation humaine dataDyne, Cassandra de Vries, par son incompétence, s'est révélée incapable de servir convenablement la cause des Skedars. Tu dois pénétrer dans son quartier général pour la capturer. Elle sera ensuite présentée devant le Grand Conseil skedar et elle répondra de ses fautes.\n\n|Objectif 1: - Placer des explosifs dans l'ascenseur\n\nCes crétins de scientifiques de la dataDyne Corporation ne sont plus autorisés à poursuivre leurs recherches grâce à notre technologie. Tu placeras une bombe dans l'ascenseur qui détruira toutes leurs données et toutes les preuves physiques de notre coopération.\n\n|Objectif 2: - Eliminer le Capitaine de dataDyne\n\nTu devras effacer cette créature pour annuler toute possibilité de représailles contre les Skedars par des éléments résiduels de cette corporation infidèle. L'idée d'humains réussissant à menacer notre puissante race est plus que ridicule, mais nous ne devons pas ignorer la force de la vendetta.\n\n|Objectif 3: - Trouver - escorter De Vries à Héliport\n\nPour nous assurer que cette chienne humaine paiera pour ses crimes, tu devras la forcer à te suivre jusqu'au toit où une de nos navettes viendra vous récupérer. Il serait compromettant pour toi que cette créature soit blessée avant l'heure de son jugement.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDie inkompetente Cassandra de Vries, Vorsitzende der menschlichen Firma dataDyne, hat die Sache der Skedar lange genug behindert. Betreten Sie ihr Hauptquartier und nehmen Sie sie gefangen, damit sie vor ein ordentliches Skedar-Gericht gestellt werden kann.\n\n|1. Ziel: - Platzieren Sie einen Sprengsatz im Aufzug!\n\nDen unfähigen Wissenschaftlern von dataDyne darf nicht erlaubt werden, die Untersuchungen unserer Technologien fortzusetzen. Platzieren Sie eine Bombe im Aufzug, um sämtliche Forschungsdaten und noch verbleibenden Beweise zu vernichten.\n\n|2. Ziel: - Eliminieren Sie den Sicherheitschef!\n\nEntfernen Sie dieses Individuum, um jegliche Repressalien durch verbleibende Elemente der abtrünnigen Firma gegen die Skedar von vorneherein auszuschließen. So lachhaft die Vorstellung, dass die Menschen die Skedar auslöschen könnten, auch sein mag, man darf die Macht einer Vendetta nicht unterschätzen.\n\n|3. Ziel: - Finden Sie De Vries und bringen Sie sie zum Helipad!\n\nUm sicherzugehen, dass diese Menschenfrau für Ihre Verbrechen gegen uns zur Verantwortung gezogen wird, müssen Sie sie dazu zwingen, mit Ihnen aufs Dach zu gehen, wo Sie beide von einem Shuttle abgeholt werden. Es wäre unklug, ihr vorzeitig Schaden zuzufügen.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLa incompetente Cassandra De Vries de la corporación humana dataDyne ha obstruido la causa Skedar demasiado tiempo. Entra en su cuartel general y captúrala, para así poderla llevar ante la honesta justicia Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Colocar un Dispositivo Explosivo en el Ascensor\n\nNo se permitirá que los ineptos científicos de la Corporación dataDyne continúen investigando con nuestra tecnología. Deberás colocar una bomba en el ascensor para destruir completamente sus investigaciones, además de las posibles evidencias físicas.\n\n|Objetivo Dos: - Eliminar al Capitán de dataDyne\n\nSuprime a este individuo para acabar con cualquier represalia dirigida contra los Skedar por elementos residuales de la traidora corporación. Aunque el concepto de un humano eliminando a la raza Skedar pueda resultar gracioso, no debemos cegarnos ante la fuerza de la venganza.\n\n|Objetivo Tres: - Localizar y Escoltar a De Vries al Helipuerto\n\nPara asegurar que esta humana tan vil paga por sus crímenes contra nosotros, debes obligarla a llegar al tejado, donde será recogida por una lanzadera en el helipuerto. Sería bastante insensato por tu parte permitir que ella sufra un daño prematuro.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_WAX_001", + "en": "LUCERNE TOWER\n", + "gb": "LUCERNE TOWER\n", + "jp": "ルサ\\h8284ン・タワ\\h8284\n", + "it": "LUCERNE TOWER\n", + "fr": "TOUR LUCERNE\n", + "de": "LUCERNE TOWER\n", + "es": "EDIFICIO LUCERNE\n" + }, + { + "id": "L_WAX_002", + "en": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8298\\h86e4\\h84b1の\\h82a4\\h8493、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h83bc\\h82a2なカサンドラは、\\h82e4\\h8285スケダ\\h8284にとって\\h8385く\\h83fbに\\h83fcたなかった。デ\\h8284タダインの\\h84b7\\h8493に\\h84d1\\h82f6し、カサンドラを\\h85dbまえろ。スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686まで\\h84e3れ\\h85cdり、そして~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセット\n\n\\h869c\\h82a2なデ\\h8284タダインの\\h8585\\h8586\\h83eeどもは、スケダ\\h8284のテクノロジ\\h8284を\\h8398け\\h8494えるにふさわしくない。エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセットし、ヤツらの\\h8385ての\\h84ff\\h8580デ\\h8284タと、\\h83cd\\h84d6する\\h83b0\\h83d1\\h84e8\\h84e9を\\h82ce\\h82cfするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n\nヤツの\\h86cfは\\h85a9されるものではない! ヤツを\\h82c8\\h82c9し\\h85df\\h87cbのヘリポ\\h8284トまで\\h84e3\\h82daするのだ。シャトルがヤツを\\h82d2\\h83d5することになる。千ず\\h83a8きたまま\\h84e3れて\\h8390るように。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nQuell'incompetente di Cassandra de Vries della dataDyne Corporation ha ostacolato la causa Skedar fin troppo a lungo. Entra nel suo ufficio e catturala, in modo da poterla portare davanti alla corte di giustizia Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Piazza ordigno esplosivo in ascensore\n\nImpedisci a questi inetti scienziati della dataDyne Corporation di continuare la ricerca con la nostra tecnologia: piazza una bomba nell'ascensore in modo da distruggere tutti i dati della loro ricerca e qualsiasi altra prova fisica rimasta.\n\n|Obiettivo 2: - Scova e scorta De Vries all'eliporto\n\nPer essere sicuri che questa vigliacca paghi per i suoi crimini contro di noi, dovrai costringerla ad andare all'eliporto sul tetto, dove sarà prelevata da una navetta. La vogliamo viva: impediscile di fare sciocchezze!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLa dirigeante de la corporation humaine dataDyne, Cassandra de Vries, par son incompétence, s'est révélée incapable de servir convenablement la cause des Skedars. Tu dois pénétrer dans son quartier général pour la capturer. Elle sera ensuite présentée devant le Grand Conseil skedar et elle répondra de ses fautes.\n\n|Objectif 1: - Placer des explosifs dans l'ascenseur\n\nCes crétins de scientifiques de la dataDyne Corporation ne sont plus autorisés à poursuivre leurs recherches grâce à notre technologie. Tu placeras une bombe dans l'ascenseur qui détruira toutes leurs données et toutes les preuves physiques de notre coopération.\n\n|Objectif 2: - Trouver - escorter De Vries à Héliport\n\nPour nous assurer que cette pitoyable humaine paiera pour ses crimes, tu devras la forcer à te suivre jusqu'au toit où une de nos navettes viendra vous récupérer. Il serait compromettant pour toi que cette créature soit blessée avant l'heure de son jugement.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDie inkompetente Cassandra de Vries, Vorsitzende der menschlichen Firma dataDyne, hat die Sache der Skedar lange genug behindert. Betreten Sie ihr Hauptquartier und nehmen Sie sie gefangen, damit sie vor ein ordentliches Skedar-Gericht gestellt werden kann.\n\n|1. Ziel: - Platzieren Sie einen Sprengsatz im Aufzug!\n\nDen unfähigen Wissenschaftlern von dataDyne darf nicht erlaubt werden, die Untersuchungen unserer Technologien fortzusetzen. Platzieren Sie eine Bombe im Aufzug, um sämtliche Forschungsdaten und noch verbleibenden Beweise zu vernichten.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie De Vries und bringen Sie sie zum Helipad!\n\nUm sicherzugehen, dass diese Menschenfrau für Ihre Verbrechen gegen uns zur Verantwortung gezogen wird, müssen Sie sie dazu zwingen, mit Ihnen aufs Dach zu gehen, wo Sie beide von einem Shuttle abgeholt werden. Es wäre unklug, ihr vorzeitig Schaden zuzufügen.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLa incompetente Cassandra De Vries de la corporación humana dataDyne ha obstruido la causa Skedar demasiado tiempo. Entra en su cuartel general y captúrala, para así poderla llevar ante la honesta justicia Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Colocar un Dispositivo Explosivo en el Ascensor\n\nNo se permitirá que los ineptos científicos de la Corporación dataDyne continúen investigando con nuestra tecnología. Deberás colocar una bomba en el ascensor para destruir completamente sus investigaciones, además de las posibles evidencias físicas.\n\n|Objetivo Dos: - Localizar y Escoltar a De Vries al Helipuerto\n\nPara asegurar que esta humana tan vil paga por sus crímenes contra nosotros, debes obligarla a llegar al tejado, donde será recogida por una lanzadera en el helipuerto. Sería bastante insensato por tu parte permitir que ella sufra un daño prematuro.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_WAX_003", + "en": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n", + "gb": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n", + "jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8298\\h86e4\\h84b1の\\h82a4\\h8493、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h83bc\\h82a2なカサンドラは、\\h82e4\\h8285スケダ\\h8284にとって\\h8385く\\h83fbに\\h83fcたなかった。デ\\h8284タダインの\\h84b7\\h8493に\\h84d1\\h82f6し、カサンドラを\\h85dbまえろ。スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686まで\\h84e3れ\\h85cdり、そして~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n\nヤツの\\h86cfは\\h85a9されるものではない! ヤツを\\h82c8\\h82c9し\\h85df\\h87cbのヘリポ\\h8284トまで\\h84e3\\h82daするのだ。シャトルがヤツを\\h82d2\\h83d5することになる。千ず\\h83a8きたまま\\h84e3れて\\h8390るように。\n\nEND\n", + "it": "|Situazione:\n\nQuell'incompetente di Cassandra de Vries della dataDyne Corporation ha ostacolato la causa Skedar fin troppo a lungo. Entra nel suo ufficio e catturala, in modo da poterla portare davanti alla corte di giustizia Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Scova e scorta De Vries all'eliporto\n\nPer essere sicuri che questa vigliacca paghi per i suoi crimini contro di noi, dovrai costringerla ad andare all'eliporto sul tetto, dove sarà prelevata da una navetta. La vogliamo viva: impediscile di fare sciocchezze!\n\nFINE\n", + "fr": "|Briefing - \n\nLa dirigeante de la corporation humaine dataDyne, Cassandra de Vries, par son incompétence, s'est révélée incapable de servir convenablement la cause des Skedars. Tu dois pénétrer dans son quartier général pour la capturer. Elle sera ensuite présentée devant le Grand Conseil skedar et elle répondra de ses fautes.\n\n|Objectif 1: - Trouver - escorter De Vries à Héliport\n\nPour nous assurer que cette pitoyable humaine paiera pour ses crimes, tu devras la forcer à te suivre jusqu'au toit où une de nos navettes viendra vous récupérer. Il serait compromettant pour toi que cette créature soit blessée avant l'heure de son jugement.\n\nFIN\n", + "de": "|Hintergrund - \n\nDie inkompetente Cassandra de Vries, Vorsitzende der menschlichen Firma dataDyne, hat die Sache der Skedar lange genug behindert. Betreten Sie ihr Hauptquartier und nehmen Sie sie gefangen, damit sie vor ein ordentliches Skedar-Gericht gestellt werden kann.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie De Vries und bringen Sie sie zum Helipad!\n\nUm sicherzugehen, dass diese Menschenfrau für Ihre Verbrechen gegen uns zur Verantwortung gezogen wird, müssen Sie sie dazu zwingen, mit Ihnen aufs Dach zu gehen, wo Sie beide von einem Shuttle abgeholt werden. Es wäre unklug, ihr vorzeitig Schaden zuzufügen.\n\nENDE\n", + "es": "|Antecedentes - \n\nLa incompetente Cassandra De Vries de la corporación humana dataDyne ha obstruido la causa Skedar demasiado tiempo. Entra en su cuartel general y captúrala, para así poderla llevar ante la honesta justicia Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar y Escoltar a De Vries al Helipuerto\n\nPara asegurar que esta humana tan vil paga por sus crímenes contra nosotros, debes obligarla a llegar al tejado, donde será recogida por una lanzadera en el helipuerto. Sería bastante insensato por tu parte permitir que ella sufra un daño prematuro.\n\nFIN\n" + }, + { + "id": "L_WAX_004", + "en": "Locate and escort Cassandra to helipad\n", + "gb": "Locate and escort Cassandra to helipad\n", + "jp": "カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n", + "it": "Scova e scorta De Vries all'eliporto\n", + "fr": "Trouver - escorter De Vries à Héliport\n", + "de": "Eskortieren Sie Cassandra zum Helipad!\n", + "es": "Buscar/guiar a Cassandra al helipuerto\n" + }, + { + "id": "L_WAX_005", + "en": "Plant explosive device in lab lift\n", + "gb": "Plant explosive device in lab lift\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセット\n", + "it": "Piazza ordigno esplosivo in ascensore\n", + "fr": "Placer explosifs dans ascenseur Labo\n", + "de": "Platzieren Sie den Sprengsatz!\n", + "es": "Colocar explosivo en ascensor del lab.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_006", + "en": "Eliminate dataDyne Captain\n", + "gb": "Eliminate dataDyne Captain\n", + "jp": "ボディガ\\h8284ドリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9せ\n", + "it": "Elimina il presidente dataDyne\n", + "fr": "Assassiner chef sécurité dataDyne\n", + "de": "Eliminieren Sie den Sicherheitschef!\n", + "es": "Eliminar al Capitán de dataDyne\n" + }, + { + "id": "L_WAX_007", + "en": "Get the hell out of my office...\n", + "gb": "Get the hell out of my office...\n", + "jp": "\\h8394のオフィスから\\h829fて\\h82daきなさい!\n", + "it": "Esci subito dal mio ufficio...\n", + "fr": "Sortez de mon bureau...\n", + "de": "Raus aus meinem Büro!\n", + "es": "Fuera de mi oficina...\n" + }, + { + "id": "L_WAX_008", + "en": "Go to the helipad if you want to live.\n", + "gb": "Go to the helipad if you want to live.\n", + "jp": "\\h83e9が\\h85ddしかったらヘリポ\\h8284トへすぐ\\h82daくんだ!\n", + "it": "Va all'eliporto se tieni alla pelle!\n", + "fr": "Si tu veux vivre, suis-moi jusqu'à l'héliport.\n", + "de": "Wenn Sie am Leben bleiben wollen, folgen Sie mir zum Helipad!\n", + "es": "Ve al helipuerto si quieres vivir.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_009", + "en": "You won't shoot me!\n", + "gb": "You won't shoot me!\n", + "jp": "この\\h8394を\\h82d7てるわけがないわ。\n", + "it": "Non vorrai mica spararmi...\n", + "fr": "Ne me tuez pas!\n", + "de": "Sie werden nicht auf mich schießen!\n", + "es": "¡No me dispararás!\n" + }, + { + "id": "L_WAX_010", + "en": "How dare you disturb me!\n", + "gb": "How dare you disturb me!\n", + "jp": "\\h8394に\\h8386かって\\h82aaという\\h83d9\\h83acなの!\n", + "it": "Come osi disturbarmi!\n", + "fr": "Comment osez-vous me déranger!\n", + "de": "Wie können Sie es wagen, mich zu stören?\n", + "es": "¡Cómo te atreves a molestarme!\n" + }, + { + "id": "L_WAX_011", + "en": "You will regret this intrusion, girl.\n", + "gb": "You will regret this intrusion, girl.\n", + "jp": "\\h8395に\\h83a0\\h8695するよ~\n", + "it": "Te ne pentirai amaramente, sfacciata!\n", + "fr": "Vous allez regretter cette intrusion.\n", + "de": "Sie werden es bereuen, hier eingedrungen zu sein.\n", + "es": "Vas a lamentar esta intrusión, chica.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_012", + "en": "If I were you, I'd leave... NOW!\n", + "gb": "If I were you, I'd leave... NOW!\n", + "jp": "\\h8394があなたの\\h83fc\\h838aなら、すぐここを\\h83f6るわね!\n", + "it": "Se fossi in te girerei al largo!\n", + "fr": "Partez! Immédiatement!\n", + "de": "Wenn ich Sie wäre, würde ich verschwinden... SOFORT!\n", + "es": "Si yo fuera tú, me marcharía... ¡AHORA!\n" + }, + { + "id": "L_WAX_013", + "en": "You won't shoot me!\n", + "gb": "You won't shoot me!\n", + "jp": "この\\h8394を\\h82d7てるわけがないわ。\n", + "it": "Non vorrai mica spararmi...\n", + "fr": "Vous n'oserez pas tirer!\n", + "de": "Sie werden nicht auf mich schießen!\n", + "es": "¡No me dispararás!\n" + }, + { + "id": "L_WAX_014", + "en": "Cassandra has been immobilized.\n", + "gb": "Cassandra has been immobilized.\n", + "jp": "カサンドラは\\h82c4けなくなった。\n", + "it": "Cassandra è immobilizzata!\n", + "fr": "Cassandra a été immobilisée.\n", + "de": "Cassandra wurde eliminiert.\n", + "es": "Cassandra ha sido inmovilizada.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_015", + "en": "Cassandra has been captured successfully.\n", + "gb": "Cassandra has been captured successfully.\n", + "jp": "カサンドラは\\h83bc\\h8481に\\h85db\\h86caされた。\n", + "it": "Cassandra è stata catturata!\n", + "fr": "Cassandra a été capturée.\n", + "de": "Cassandra wurde erfolgreich gefangengenommen.\n", + "es": "Cassandra ha sido capturada con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_016", + "en": "Security chief has been eliminated.\n", + "gb": "Security chief has been eliminated.\n", + "jp": "ボディガ\\h8284ドのリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9した。\n", + "it": "Il capo della sicurezza è stato eliminato.\n", + "fr": "Le chef de la Sécurité a été éliminé.\n", + "de": "Sicherheitschef eliminiert\n", + "es": "El jefe de seguridad ha sido eliminado.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_017", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_WAX_018", + "en": "\n", + "gb": "\n", + "jp": "\n", + "it": "\n", + "fr": "\n", + "de": "\n", + "es": "\n" + }, + { + "id": "L_WAX_019", + "en": "Skedar bomb\n", + "gb": "Skedar bomb\n", + "jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Bomba Skedar\n", + "fr": "Bombe skedar\n", + "de": "Skedar-Bombe\n", + "es": "Bomba Skedar\n" + }, + { + "id": "L_WAX_020", + "en": "Skedar bomb\n", + "gb": "Skedar bomb\n", + "jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4\n", + "it": "Bomba Skedar\n", + "fr": "Bombe skedar\n", + "de": "Skedar-Bombe\n", + "es": "Bomba Skedar\n" + }, + { + "id": "L_WAX_021", + "en": "Picked up Skedar bomb.\n", + "gb": "Picked up Skedar bomb.\n", + "jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた。\n", + "it": "Presa bomba Skedar\n", + "fr": "Bombe skedar obtenue.\n", + "de": "Skedar-Bombe aufgenommen\n", + "es": "Bomba Skedar recogida.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_022", + "en": "Skedar bomb has been placed successfully.\n", + "gb": "Skedar bomb has been placed successfully.\n", + "jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4が\\h85a0しくセットされた。\n", + "it": "La bomba Skedar è in posizione corretta.\n", + "fr": "La Bombe skedar a été placée correctement.\n", + "de": "Die Skedar-Bombe wurde erfolgreich platziert.\n", + "es": "La Bomba Skedar ha sido colocada con éxito.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_023", + "en": "Skedar bomb has detonated.\n", + "gb": "Skedar bomb has detonated.\n", + "jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4が\\h85a3\\h82c8した。\n", + "it": "La bomba Skedar è esplosa.\n", + "fr": "La Bombe skedar a explosé.\n", + "de": "Die Skedar-Bombe ist detoniert.\n", + "es": "La Bomba Skedar ha sido detonada.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_024", + "en": "Lift doors locked - bomb cannot be placed.\n", + "gb": "Lift doors locked - bomb cannot be placed.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のドアがロックされています\n\\h85a3\\h85a4を\\h839bりつけることができません。\n", + "it": "Porte ascensore bloccate: impossibile piazzare bomba.\n", + "fr": "Porte d'ascenseur verrouillée - La bombe ne peut être placée.\n", + "de": "Die Aufzugstüren sind verriegelt - Bombe kann nicht platziert werden.\n", + "es": "Ascensor bloqueado. La bomba no puede ser colocada.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_025", + "en": "Lift has been disabled.\n", + "gb": "Lift has been disabled.\n", + "jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284が\\h82a0\\h82a2にされた。\n", + "it": "L'ascensore è stato disattivato.\n", + "fr": "Ascenseur désactivé.\n", + "de": "Aufzug inaktiv\n", + "es": "El ascensor ha sido desactivado.\n" + }, + { + "id": "L_WAX_026", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + }, + { + "id": "L_WAX_027", + "en": null, + "gb": null, + "jp": null, + "it": null, + "fr": null, + "de": null, + "es": null + } +] diff --git a/tools/assetmgr/mklang b/tools/assetmgr/mklang index 58c92b3c6..12786f294 100755 --- a/tools/assetmgr/mklang +++ b/tools/assetmgr/mklang @@ -36,14 +36,6 @@ def make_object(rows, basename, key): binary = make_binary(rows, key) zipped = assetmgr.zip(binary) - # Write the zipped file, purely so `make test` can verify it - if '_str_' in basename: - tmpfilename = basename + 'Z' - else: - tmpfilename = basename - - assetmgr.writefile('build/%s/assets/files/L%s' % (os.environ['ROMID'], tmpfilename), zipped) - suffix = { 'en': 'E', 'gb': 'P', @@ -62,20 +54,28 @@ def make_binary(rows, key): return (0).to_bytes(16, 'big') output = bytes() - pos = len(rows) * 4 + pos = len([row for row in rows if key in row]) * 4 + strings = [] for index, row in enumerate(rows): - if row[key] is None: - output += (0).to_bytes(4, 'big') - else: - output += pos.to_bytes(4, 'big') - pos += assetmgr.align4(len(row[key]) + 1) + if key in row: + if row[key] is None: + output += (0).to_bytes(4, 'big') + else: + output += pos.to_bytes(4, 'big') - for index, row in enumerate(rows): - if row[key] is not None: - output += row[key].encode('latin_1') - amount = 4 - (len(row[key]) % 4) - output += (0).to_bytes(amount, 'big') + if os.environ['ROMID'] == 'jpn-final' and key == 'jp': + string = encode_jp(row[key]) + else: + string = row[key].encode('latin_1') + + strings.append(string) + pos += assetmgr.align4(len(string) + 1) + + for string in strings: + output += string + amount = 4 - (len(string) % 4) + output += (0).to_bytes(amount, 'big') if len(output) % 16: amount = 16 - (len(output) % 16) @@ -83,6 +83,35 @@ def make_binary(rows, key): return output +""" +The input string is UTF-8, and it needs to be re-encoded to a custom encoding. +A lookup array is used for this. + +However, some UTF-8 characters appear multiple types with a different encoding. +For duplicates, we store the character in JSON as something like \habcd where +abcd is the target value in hex. +""" +def encode_jp(string): + outbytes = bytes() + i = 0 + + while i < len(string): + if string[i] in jpnchars: + outbytes += jpnchars[string[i]].to_bytes(2, 'big') + i += 1; + else: + match = re.match(r'^\\h([a-z0-9]{4})', string[i:]) + + if match: + dec = int(match[1], 16) + outbytes += dec.to_bytes(2, 'big') + i += 6; + else: + outbytes += ord(string[i]).to_bytes(1, 'big') + i += 1; + + return outbytes + banks = [ '', 'ame', @@ -155,4 +184,273 @@ banks = [ 'mp20', ] +jpnchars = { + ' ': 0x8080, + '、': 0x8081, + '$': 0x8082, + '(': 0x8083, + ')': 0x8084, + '・': 0x8085, + '%': 0x8086, + '「': 0x8087, + '」': 0x8088, + '′': 0x8089, + '″': 0x808a, + '〈': 0x808b, + '〉': 0x808c, + '¥': 0x808d, + '~': 0x808e, + ' ': 0x808f, + '0': 0x8090, + '1': 0x8091, + '2': 0x8092, + '3': 0x8093, + '4': 0x8094, + '5': 0x8095, + '6': 0x8096, + '7': 0x8097, + '8': 0x8098, + '9': 0x8099, + 'A': 0x809a, + 'B': 0x809b, + 'C': 0x809c, + 'D': 0x809d, + 'E': 0x809e, + 'F': 0x809f, + 'G': 0x80a0, + 'H': 0x80a1, + 'I': 0x80a2, + 'J': 0x80a3, + 'K': 0x80a4, + 'L': 0x80a5, + 'M': 0x80a6, + 'N': 0x80a7, + 'O': 0x80a8, + 'P': 0x80a9, + 'Q': 0x80aa, + 'R': 0x80ab, + 'S': 0x80ac, + 'T': 0x80ad, + 'U': 0x80ae, + 'V': 0x80af, + 'W': 0x80b0, + 'X': 0x80b1, + 'Y': 0x80b2, + 'Z': 0x80b3, + '!': 0x80b4, + '”': 0x80b5, + '#': 0x80b6, + '’': 0x80b7, + '*': 0x80b8, + '+': 0x80b9, + ',': 0x80ba, + 'ー': 0x80bb, + '.': 0x80bc, + '/': 0x80bd, + ':': 0x80be, + '=': 0x80bf, + '?': 0x80c0, + '@': 0x80c1, + '。': 0x80c2, + '゙': 0x80c3, + '゚': 0x80c4, + 'ァ': 0x80c5, + 'ィ': 0x80c6, + 'ゥ': 0x80c7, + 'ェ': 0x80c8, + 'ォ': 0x80c9, + 'ッ': 0x80ca, + 'ャ': 0x80cb, + 'ュ': 0x80cc, + 'ョ': 0x80cd, + 'ヲ': 0x80ce, + 'ン': 0x80cf, + 'ア': 0x80d0, + 'イ': 0x80d1, + 'ウ': 0x80d2, + 'エ': 0x80d3, + 'オ': 0x80d4, + 'カ': 0x80d5, + 'キ': 0x80d6, + 'ク': 0x80d7, + 'ケ': 0x80d8, + 'コ': 0x80d9, + 'サ': 0x80da, + 'シ': 0x80db, + 'ス': 0x80dc, + 'セ': 0x80dd, + 'ソ': 0x80de, + 'タ': 0x80df, + 'チ': 0x80e0, + 'ツ': 0x80e1, + 'テ': 0x80e2, + 'ト': 0x80e3, + 'ナ': 0x80e4, + 'ニ': 0x80e5, + 'ヌ': 0x80e6, + 'ネ': 0x80e7, + 'ノ': 0x80e8, + 'ハ': 0x80e9, + 'ヒ': 0x80ea, + 'フ': 0x80eb, + 'ヘ': 0x80ec, + 'ホ': 0x80ed, + 'マ': 0x80ee, + 'ミ': 0x80ef, + 'ム': 0x80f0, + 'メ': 0x80f1, + 'モ': 0x80f2, + 'ヤ': 0x80f3, + 'ユ': 0x80f4, + 'ヨ': 0x80f5, + 'ラ': 0x80f6, + 'リ': 0x80f7, + 'ル': 0x80f8, + 'レ': 0x80f9, + 'ロ': 0x80fa, + 'ワ': 0x80fb, + 'ガ': 0x80fc, + 'ギ': 0x80fd, + 'グ': 0x80fe, + 'ゲ': 0x80ff, + 'ゴ': 0x8180, + 'ザ': 0x8181, + 'ジ': 0x8182, + 'ズ': 0x8183, + 'ゼ': 0x8184, + 'ゾ': 0x8185, + 'ダ': 0x8186, + 'ヂ': 0x8187, + 'ヅ': 0x8188, + 'デ': 0x8189, + 'ド': 0x818a, + 'バ': 0x818b, + 'ビ': 0x818c, + 'ブ': 0x818d, + 'ベ': 0x818e, + 'ボ': 0x818f, + 'パ': 0x8190, + 'ピ': 0x8191, + 'プ': 0x8192, + 'ペ': 0x8193, + 'ポ': 0x8194, + 'a': 0x8195, + 'b': 0x8196, + 'c': 0x8197, + 'd': 0x8198, + 'e': 0x8199, + 'f': 0x819a, + 'g': 0x819b, + 'h': 0x819c, + 'i': 0x819d, + 'j': 0x819e, + 'k': 0x819f, + 'l': 0x81a0, + 'm': 0x81a1, + 'n': 0x81a2, + 'o': 0x81a3, + 'p': 0x81a4, + 'q': 0x81a5, + 'r': 0x81a6, + 's': 0x81a7, + 't': 0x81a8, + 'u': 0x81a9, + 'v': 0x81aa, + 'w': 0x81ab, + 'x': 0x81ac, + 'y': 0x81ad, + 'z': 0x81ae, + 'ぁ': 0x81af, + 'ぃ': 0x81b0, + 'ぅ': 0x81b1, + 'ぇ': 0x81b2, + 'ぉ': 0x81b3, + 'っ': 0x81b4, + 'ゃ': 0x81b5, + 'ゅ': 0x81b6, + 'ょ': 0x81b7, + 'を': 0x81b8, + 'ん': 0x81b9, + 'あ': 0x81ba, + 'い': 0x81bb, + 'う': 0x81bc, + 'え': 0x81bd, + 'お': 0x81be, + 'か': 0x81bf, + 'き': 0x81c0, + 'く': 0x81c1, + 'け': 0x81c2, + 'こ': 0x81c3, + 'さ': 0x81c4, + 'し': 0x81c5, + 'す': 0x81c6, + 'せ': 0x81c7, + 'そ': 0x81c8, + 'た': 0x81c9, + 'ち': 0x81ca, + 'つ': 0x81cb, + 'て': 0x81cc, + 'と': 0x81cd, + 'な': 0x81ce, + 'に': 0x81cf, + 'ぬ': 0x81d0, + 'ね': 0x81d1, + 'の': 0x81d2, + 'は': 0x81d3, + 'ひ': 0x81d4, + 'ふ': 0x81d5, + 'へ': 0x81d6, + 'ほ': 0x81d7, + 'ま': 0x81d8, + 'み': 0x81d9, + 'む': 0x81da, + 'め': 0x81db, + 'も': 0x81dc, + 'や': 0x81dd, + 'ゆ': 0x81de, + 'よ': 0x81df, + 'ら': 0x81e0, + 'り': 0x81e1, + 'る': 0x81e2, + 'れ': 0x81e3, + 'ろ': 0x81e4, + 'わ': 0x81e5, + 'が': 0x81e6, + 'ぎ': 0x81e7, + 'ぐ': 0x81e8, + 'げ': 0x81e9, + 'ご': 0x81ea, + 'ざ': 0x81eb, + 'じ': 0x81ec, + 'ず': 0x81ed, + 'ぜ': 0x81ee, + 'ぞ': 0x81ef, + 'だ': 0x81f0, + 'ぢ': 0x81f1, + 'づ': 0x81f2, + 'で': 0x81f3, + 'ど': 0x81f4, + 'ば': 0x81f5, + 'び': 0x81f6, + 'ぶ': 0x81f7, + 'べ': 0x81f8, + 'ぼ': 0x81f9, + 'ぱ': 0x81fa, + 'ぴ': 0x81fb, + 'ぷ': 0x81fc, + 'ぺ': 0x81fd, + 'ぽ': 0x81fe, + 'ヴ': 0x81ff, + '工': 0x8288, + '手': 0x82a1, + '入': 0x82ba, + '千': 0x8387, + '電': 0x8499, + '民': 0x868c, + '市': 0x8692, + '板': 0x86b3, + '倒': 0x86b9, + '須': 0x86c9, +} + main()