jpn-final: Add language files

This commit is contained in:
Ryan Dwyer
2022-03-14 12:19:38 +10:00
parent 5854d86fba
commit 92d3143abc
69 changed files with 37455 additions and 19 deletions
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+762
View File
@@ -0,0 +1,762 @@
[
{
"id": "L_ARK_000",
"en": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Reactivate Elevator\n\nWe traced an order to shut down the only accessible elevator to a PC on the lowest floor of offices. You have to find that PC and change the order to get the elevator going again.\n\n|Objective Three: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Four: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Five: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Reactivate Elevator\n\nWe traced an order to shut down the only accessible elevator to a PC on the lowest floor of offices. You have to find that PC and change the order to get the elevator going again.\n\n|Objective Three: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Four: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Five: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nアラ\\h8284ムがなり、\\h8289\\h828a\\h828b\\h828c\\h828dのデ\\h8284タダインビル\\h828e\\h828fには\\h87cb\\h8290\\h8291\\h8292\\h8293が\\h8294\\h8295されている。ビルの\\h8296も\\h8297の\\h8298\\h87cb\\h828f\\h8299に\\h829a\\h829bされているので、\\h829c\\h829dからの\\h829e\\h829fは\\h82a0手\\h82a2である。\\h82a3\\h82a4の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299は、\\h82a7とドクタ\\h8284・キャロルをヘリポ\\h8284トで\\h82a8\\h829fすることになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h82a9うまでもないが、\\h82aaよりもまず、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abを\\h82acることが\\h82ad\\h82ae\\h82afだ。カサンドラとデ\\h8284タダインは\\h82b0\\h8282をつくして\\h82a7たちの\\h829e\\h829fを\\h82b1\\h82b2するだろう。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n\n\\h829c\\h829d\\h82bb\\h82bcの\\h82b7\\h82b8を\\h82b9入して、\\h87cbの\\h82bdへと\\h82beく\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h82bfに\\h82c0り\\h82c1め。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c2\\h82c3\\h82c4\n\nビルの\\h83e42エレベ\\h8284タを\\h82c4かなくさせるコマンドが、オフィスフロア\\h8284の1\\h82c6\\h87ccの\\h82bdにあるPCから\\h829fされているのを\\h82b9\\h82c7した。\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c2\\h82c3\\h82c4させるため、そのPCを\\h82c8\\h82c9して、コマンドを\\h82ca\\h82cbせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ホバ\\h8284コプタ\\h8284を\\h82d7ち\\h82d8とせ\n\nビルの\\h82d0りをデ\\h8284タダインのホバ\\h8284コプタ\\h8284が\\h82d1\\h82d2し\\h82a7たちを\\h82d6っている。これを\\h82d7ち\\h82d8とすのだ。やらなければ、やられるだけだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n\n\\h82a7たちがヘリポ\\h8284トへ\\h82daく\\h82c5\\h828d、カサンドラが\\h82db\\h82dcのボディガ\\h8284ドを\\h82dd\\h8294したはずだ。\\h82a7たちが\\h82db\\h82dcらを\\h82deけるのはほとんど\\h82a0手\\h82a2なので、\\h82dfしい\\h82e0\\h82d7\\h8291の\\h82e1\\h82e2をしてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n\nヘリポ\\h8284トに\\h82daけば、\\h82e4\\h8285の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299が\\h82e6に\\h82e7っているはずだ。ドクタ\\h8284・キャロルを\\h82e8れるなよ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nÈ stato dato l'allarme e l'edificio è pieno di soldati pronti a darti il benvenuto! La fuga dall'atrio è impossibile a causa del numero di soldati presenti. Tu e il Dr. Caroll sarete prelevati da un mezzo di salvataggio dall'eliporto sul tetto.\n\n|Carrington:\n\nNon penso sia necessario ricordarti di proteggere il Dr. Caroll ad ogni costo, vero Joanna? Cassandra e la dataDyne faranno di tutto per impedirti di salvarlo. Fa attenzione!\n\n|Obiettivo 1: - Raggiungi i piani superiori\n\nFatti strada nell'atrio fino a raggiungere uno degli ascensori che porteranno te e il Dr. Caroll ai piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Riattiva l'ascensore\n\nIn un PC del piano inferiore degli uffici abbiamo rintracciato l'ordine di bloccare l'unico ascensore accessibile. Devi trovare quel PC e cambiare l'ordine per rimettere in funzione l'ascensore.\n\n|Obiettivo 3: - Distruggi la cannoniera della dataDyne\n\nL'edificio dataDyne è sorvegliato da una potente cannoniera di difesa pronta a farti fuori in ogni momento per impedirti di procedere. Distruggila con estrema determinazione, o abbatterà la navetta e annienterà anche te.\n\n|Obiettivo 4: - Elimina guardie del corpo di Cassandra\n\nAbbiamo ragione di sospettare che Cassandra abbia sguinzagliato le sue guardie del corpo per bloccare l'accesso all'eliporto. Non riuscirai ad evitarle, quindi aspettati una lotta all'ultimo sangue quando le incontri.\n\n|Obiettivo 5: - Torna sul tetto per l'evacuamento\n\nRaggiungi l'eliporto dove ti attenderà il mezzo di salvataggio. Non dimenticarti del Dr. Caroll!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nL'alarme a été donnée et les troupes d'intervention de la dataDyne sont à vos trousses dans l'immeuble. Une éventuelle fuite par le hall est impossible à cause du nombre de gardes présents. Rejoignez l'héliport avec le Dr. Caroll pour vous enfuir.\n\n|Carrington - \n\nJe n'ai pas besoin de vous rappeler de protéger le Dr. Caroll à tout prix. Cassandra et la dataDyne feront tout pour vous barrer la route et garder le Dr. Caroll. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Accéder aux niveaux supérieurs\n\nFrayez-vous un chemin autour du hall jusqu'à accéder à l'un des ascenseurs vous menant vous et le Dr. Caroll aux niveaux supérieurs du bâtiment.\n\n|Objectif 2: - Réactiver l'ascenseur\n\nNous avons détecté la commande d'arrêt de fonctionnement de l'ascenseur donnée par un PC des bureaux inférieurs. Trouvez ce terminal et modifiez la commande pour réactiver l'ascenseur.\n\n|Objectif 3: - Détruire l'hélico de combat dataDyne\n\nUn hélico de combat de la dataDyne fait sa ronde autour de l'immeuble et risque de descendre votre transport. Abattez-le sans les coups de semonce d'usage. C'est lui ou vous.\n\n|Objectif 4: - Abattre la garde de Cassandra\n\nNous suspectons Cassandra d'avoir déployé ses gardes du corps pour vous interdire l'accès à l'héliport. Vous ne pourrez les semer, alors préparez-vous à un combat acharné.\n\n|Objectif 5: - Retour à l'héliport pour évacuation\n\nAccédez à l'héliport où votre appareil attendra. N'oubliez pas le Dr. Caroll.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDer Alarm wurde ausgelöst, und dataDyne Einsatztruppen sind im gesamten Gebäude verteilt. Aufgrund der Konzentration im Bereich des Foyers ist es unmöglich, das Gebäude durch den Haupteingang zu verlassen. Der Transporter wird Sie und Dr. Caroll vom Helipad abholen.\n\n|Carrington - \n\nIch muss Sie wohl nicht daran erinnern, Dr. Caroll unter allen Umständen zu beschützen. Cassandra und dataDyne werden alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen, um zu verhindern, dass Sie und Dr. Caroll entkommen. Viel Glück.\n\n|1. Ziel: - Erreichen Sie die oberen Stockwerke!\n\nKämpfen Sie sich am Foyer vorbei, bis Sie einen der Aufzüge erreichen, die Sie und Dr. Caroll zu den oberen Stockwerken des Gebäudes bringen.\n\n|2. Ziel: - Reaktivieren Sie den Aufzug!\n\nWir konnten herausfinden, dass der einzige erreichbare Aufzug von einem PC aus blockiert wird. Dieser PC befindet sich im tiefstgelegenen Bürotrakt. Sie müssen diesen PC finden, um den Aufzug wieder in Gang zu setzen.\n\n|3. Ziel: - Vernichten Sie das dataDyne-Gunship!\n\nEin dataDyne-Gunship umkreist das Gebäude. Es besteht die Gefahr, dass diese Einheit Ihr Fluchtfahrzeug angreift und vom Himmel holt. Bei der Terminierung dieser Einheit müssen Sie mit äußerster Vorsicht vorgehen, da das Gunship auch das gleiche mit Ihnen versuchen wird.\n\n|4. Ziel: - Neutralisieren Sie Cassandras Bodyguards!\n\nWir vermuten, dass Cassandra ihre Bodyguards ausgesandt hat, um den Weg zum Helipad zu blockieren. Es steht so gut wie fest, dass Sie den Kontakt mit ihnen nicht vermeiden können. Bereiten Sie sich auf ernstzunehmenden Widerstand vor!\n\n|5. Ziel: - Erreichen Sie das Helipad, um zu evakuieren!\n\nKämpfen Sie sich zum Helipad vor, wo Ihr Fluchtschiff auf Sie wartet, und vergessen Sie bloß nicht Dr. Caroll!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLa alarma ha sido activada, y hay tropas de choque de dataDyne preparadas por todo el edificio. Salir por el vestíbulo es imposible debido al gran número de tropas presentes. El transporte os recogerá a ti y al Dr. Caroll en el helipuerto.\n\n|Carrington - \n\nNo creo que necesite recordarte que debes proteger al Dr. Caroll a toda costa, Joanna. Cassandra y dataDyne pondrán todos los obstáculos que puedan en tu camino para impedir que saques al Dr. Caroll de allí. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Acceder a los Pisos Superiores\n\nAvanza por el vestíbulo hasta que tengas acceso a uno de los ascensores que os llevarán a ti y al Dr. Caroll a los pisos superiores del edificio.\n\n|Objetivo Dos: - Reactivar Ascensor\n\nHemos interceptado una orden de cerrar el único ascensor accesible enviada a un PC situado en el piso de oficinas más bajo. Tienes que encontrar ese PC y cambiar la orden para hacer que el ascensor funcione de nuevo.\n\n|Objetivo Tres: - Destruir Helicóptero Gunship de dataDyne\n\nHay un helicóptero de seguridad de dataDyne dando vueltas alrededor del edificio que os supera en armamento y no dudará en derribaros. Acaba con el helicóptero sin prejuicios, ya que él intentará hacer lo mismo contigo.\n\n|Objetivo Cuatro: - Derrotar a las Guardaespaldas de Cassandra\n\nSospechamos que Cassandra ha desplegado a sus guardaespaldas para bloquear la ruta al helipuerto. Es casi seguro que no serás capaz de evitarlas, así que espera fiera resistencia cuando las encuentres.\n\n|Objetivo Cinco: - Volver al Helipuerto para Evacuación\n\nVe al helipuerto donde tu nave de recogida te aguarda. Y no te olvides del Dr. Caroll.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_ARK_001",
"en": "LUCERNE TOWER\n",
"gb": "LUCERNE TOWER\n",
"jp": "ルサ\\h8284ンタワ\\h8284\n",
"it": "LUCERNE TOWER\n",
"fr": "TOUR LUCERNE\n",
"de": "LUCERNE TOWER\n",
"es": "EDIFICIO LUCERNE\n"
},
{
"id": "L_ARK_002",
"en": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Three: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Four: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Three: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Four: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nアラ\\h8284ムがなり、\\h8289\\h828a\\h828b\\h828c\\h828dのデ\\h8284タダインビル\\h828e\\h828fには\\h87cb\\h8290\\h8291\\h8292\\h8293が\\h8294\\h8295されている。ビルの\\h8296も\\h8297の\\h8298\\h87cb\\h828f\\h8299に\\h829a\\h829bされているので、\\h829c\\h829dからの\\h829e\\h829fは\\h82a0手\\h82a2である。\\h82a3\\h82a4の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299は、\\h82a7とドクタ\\h8284・キャロルをヘリポ\\h8284トで\\h82a8\\h829fすることになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h82a9うまでもないが、\\h82aaよりもまず、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abを\\h82acることが\\h82ad\\h82ae\\h82afだ。カサンドラとデ\\h8284タダインは\\h82b0\\h8282をつくして\\h82a7たちの\\h829e\\h829fを\\h82b1\\h82b2するだろう。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n\n\\h829c\\h829d\\h82bb\\h82bcの\\h82b7\\h82b8を\\h82b9入して、\\h87cbの\\h82bdへと\\h82beく\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h82bfに\\h82c0り\\h82c1め。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ホバ\\h8284コプタ\\h8284を\\h82d7ち\\h82d8とせ\n\nビルの\\h82d0りをデ\\h8284タダインのホバ\\h8284コプタ\\h8284が\\h82d1\\h82d2し\\h82a7たちを\\h82d6っている。これを\\h82d7ち\\h82d8とすのだ。やらなければ、やられるだけだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n\n\\h82a7たちがヘリポ\\h8284トへ\\h82daく\\h82c5\\h828d、カサンドラが\\h82db\\h82dcのボディガ\\h8284ドを\\h82dd\\h8294したはずだ。\\h82a7たちが\\h82db\\h82dcらを\\h82deけるのはほとんど\\h82a0手\\h82a2なので、\\h82dfしい\\h82e0\\h82d7\\h8291の\\h82e1\\h82e2をしてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n\nヘリポ\\h8284トに\\h82daけば、\\h82e4\\h8285の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299が\\h82e6に\\h82e7っているはずだ。ドクタ\\h8284・キャロルを\\h82e8れるなよ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nÈ stato dato l'allarme e l'edificio è pieno di soldati pronti a darti il benvenuto! La fuga dall'atrio è impossibile a causa del numero di soldati presenti. Tu e il Dr. Caroll sarete prelevati da un mezzo di salvataggio dall'eliporto sul tetto.\n\n|Carrington:\n\nNon penso sia necessario ricordarti di proteggere il Dr. Caroll ad ogni costo, vero Joanna? Cassandra e la dataDyne faranno di tutto per impedirti di salvarlo. Fa attenzione!\n\n|Obiettivo 1: - Raggiungi i piani superiori\n\nFatti strada nell'atrio fino a raggiungere uno degli ascensori che porteranno te e il Dr. Caroll ai piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Distruggi la cannoniera della dataDyne\n\nL'edificio dataDyne è sorvegliato da una potente cannoniera di difesa pronta a farti fuori in ogni momento per impedirti di procedere. Distruggila con estrema determinazione, o abbatterà la navetta e annienterà anche te.\n\n|Obiettivo 3: - Elimina guardie del corpo di Cassandra\n\nAbbiamo ragione di sospettare che Cassandra abbia sguinzagliato le sue guardie del corpo per bloccare l'accesso all'eliporto. Non riuscirai ad evitarle, quindi aspettati una lotta all'ultimo sangue quando le incontri.\n\n|Obiettivo 4: - Torna sul tetto per l'evacuamento\n\nRaggiungi l'eliporto dove ti attenderà il mezzo di salvataggio. Non dimenticarti del Dr. Caroll!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nL'alarme a été donnée et les troupes d'intervention de la dataDyne sont à vos trousses dans l'immeuble. Une éventuelle fuite par le hall est impossible à cause du nombre de gardes présents. Rejoignez l'héliport avec le Dr. Caroll pour vous enfuir.\n\n|Carrington - \n\nJe n'ai pas besoin de vous rappeler de protéger le Dr. Caroll à tout prix. Cassandra et la dataDyne feront tout pour vous barrer la route et garder le Dr. Caroll. Bonne Chance.\n\n|Objectif 1: - Accéder aux niveaux supérieurs\n\nFrayez-vous un chemin autour du hall jusqu'à accéder à l'un des ascenseurs vous menant vous et le Dr. Caroll aux niveaux supérieurs du bâtiment.\n\n|Objectif 2: - Détruire l'hélico de combat dataDyne\n\nUn hélico de combat de la dataDyne fait sa ronde autour de l'immeuble et risque de descendre votre transport. Abattez-le sans les coups de semonce d'usage. C'est lui ou vous.\n\n|Objectif 3: - Abattre la garde de Cassandra\n\nNous suspectons Cassandra d'avoir déployé ses gardes du corps pour vous barrer l'accès à l'héliport. Vous ne pourrez les semer, alors préparez-vous à un combat acharné.\n\n|Objectif 4: - Retour à l'héliport pour évacuation\n\nAccédez à l'héliport où votre appareil attendra. N'oubliez pas le Dr. Caroll.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDer Alarm wurde ausgelöst, und dataDyne Einsatztruppen sind im gesamten Gebäude verteilt. Aufgrund der Konzentration im Bereich des Foyers ist es unmöglich, das Gebäude durch den Haupteingang zu verlassen. Der Transporter wird Sie und Dr. Caroll vom Helipad abholen.\n\n|Carrington - \n\nIch muss Sie wohl nicht daran erinnern, Dr. Caroll unter allen Umständen zu beschützen. Cassandra und dataDyne werden alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen, um zu verhindern, dass Sie und Dr. Caroll entkommen. Viel Glück.\n\n|1. Ziel: - Erreichen Sie die oberen Stockwerke!\n\nKämpfen Sie sich am Foyer vorbei, bis Sie einen der Aufzüge erreichen, die Sie und Dr. Caroll zu den oberen Stockwerken des Gebäudes bringen.\n\n|2. Ziel: - Vernichten Sie das dataDyne-Gunship!\n\nEin dataDyne-Gunship umkreist das Gebäude. Es besteht die Gefahr, dass diese Einheit Ihr Fluchtfahrzeug angreift und vom Himmel holt. Bei der Terminierung dieser Einheit müssen Sie mit äußerster Vorsicht vorgehen, da das Gunship auch das gleiche mit Ihnen versuchen wird.\n\n|3. Ziel: - Neutralisieren Sie Cassandras Bodyguards!\n\nWir vermuten, dass Cassandra ihre Bodyguards ausgesandt hat, um den Weg zum Helipad zu blockieren. Es steht so gut wie fest, dass Sie den Kontakt mit ihnen nicht vermeiden können. Bereiten Sie sich auf ernstzunehmenden Widerstand vor!\n\n|4. Ziel: - Erreichen Sie das Helipad, um zu evakuieren!\n\nKämpfen Sie sich zum Helipad vor, wo Ihr Fluchtschiff auf Sie wartet, und vergessen Sie bloß nicht Dr. Caroll!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLa alarma ha sido activada, y hay tropas de choque de dataDyne preparadas por todo el edificio. Salir por el vestíbulo es imposible debido al gran número de tropas presentes. El transporte os recogerá a ti y al Dr. Caroll en el helipuerto.\n\n|Carrington - \n\nNo creo que necesite recordarte que debes proteger al Dr. Caroll a toda costa, Joanna. Cassandra y dataDyne pondrán todos los obstáculos que puedan en tu camino para impedir que saques al Dr. Caroll de allí. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Acceder a los Pisos Superiores\n\nAvanza por el vestíbulo hasta que tengas acceso a uno de los ascensores que os llevarán a ti y al Dr. Caroll a los pisos superiores del edificio.\n\n|Objetivo Dos: - Destruir Helicóptero Gunship de dataDyne\n\nHay un helicóptero de seguridad de dataDyne dando vueltas alrededor del edificio que os supera en armamento y no dudará en derribaros. Acaba con el helicóptero sin prejuicios, ya que él intentará hacer lo mismo contigo.\n\n|Objetivo Tres: - Derrotar a las Guardaespaldas de Cassandra\n\nSospechamos que Cassandra ha desplegado a sus guardaespaldas para bloquear la ruta al helipuerto. Es casi seguro que no serás capaz de evitarlas, así que espera fiera resistencia cuando las encuentres.\n\n|Objetivo Cuatro: - Volver al Helipuerto para Evacuación\n\nVe al helipuerto donde tu nave de recogida te aguarda. Y no te olvides del Dr. Caroll.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_ARK_003",
"en": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Three: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Three: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nアラ\\h8284ムがなり、\\h8289\\h828a\\h828b\\h828c\\h828dのデ\\h8284タダインビル\\h828e\\h828fには\\h87cb\\h8290\\h8291\\h8292\\h8293が\\h8294\\h8295されている。ビルの\\h8296も\\h8297の\\h8298\\h87cb\\h828f\\h8299に\\h829a\\h829bされているので、\\h829c\\h829dからの\\h829e\\h829fは\\h82a0手\\h82a2である。\\h82a3\\h82a4の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299は、\\h82a7とドクタ\\h8284・キャロルをヘリポ\\h8284トで\\h82a8\\h829fすることになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h82a9うまでもないが、\\h82aaよりもまず、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abを\\h82acることが\\h82ad\\h82ae\\h82afだ。カサンドラとデ\\h8284タダインは\\h82b0\\h8282をつくして\\h82a7たちの\\h829e\\h829fを\\h82b1\\h82b2するだろう。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n\n\\h829c\\h829d\\h82bb\\h82bcの\\h82b7\\h82b8を\\h82b9入して、\\h87cbの\\h82bdへと\\h82beく\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h82bfに\\h82c0り\\h82c1め。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n\n\\h82a7たちがヘリポ\\h8284トへ\\h82daく\\h82c5\\h828d、カサンドラが\\h82db\\h82dcのボディガ\\h8284ドを\\h82dd\\h8294したはずだ。\\h82a7たちが\\h82db\\h82dcらを\\h82deけるのはほとんど\\h82a0手\\h82a2なので、\\h82dfしい\\h82e0\\h82d7\\h8291の\\h82e1\\h82e2をしてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n\nヘリポ\\h8284トに\\h82daけば、\\h82e4\\h8285の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299が\\h82e6に\\h82e7っているはずだ。ドクタ\\h8284・キャロルを\\h82e8れるなよ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nÈ stato dato l'allarme e l'edificio è pieno di soldati pronti a darti il benvenuto! La fuga dall'atrio è impossibile a causa del numero di soldati presenti. Tu e il Dr. Caroll sarete prelevati da un mezzo di salvataggio dall'eliporto sul tetto.\n\n|Carrington:\n\nNon penso sia necessario ricordarti di proteggere il Dr. Caroll ad ogni costo, vero Joanna? Cassandra e la dataDyne faranno di tutto per impedirti di salvarlo. Fa attenzione!\n\n|Obiettivo 1: - Raggiungi i piani superiori\n\nFatti strada nell'atrio fino a raggiungere uno degli ascensori che porteranno te e il Dr. Caroll ai piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Elimina guardie del corpo di Cassandra\n\nAbbiamo ragione di sospettare che Cassandra abbia sguinzagliato le sue guardie del corpo per bloccare l'accesso all'eliporto. Non riuscirai ad evitarle, quindi aspettati una lotta all'ultimo sangue quando le incontri.\n\n|Obiettivo 3: - Torna sul tetto per l'evacuamento\n\nRaggiungi l'eliporto dove ti attenderà il mezzo di salvataggio. Non dimenticarti del Dr. Caroll!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nL'alarme a été donnée et les troupes d'intervention de la dataDyne sont à vos trousses dans l'immeuble. Une éventuelle fuite par le hall est impossible à cause du nombre de gardes présents. Rejoignez l'héliport avec le Dr. Caroll pour vous enfuir.\n\n|Carrington - \n\nJe n'ai pas besoin de vous rappeler de protéger le Dr. Caroll à tout prix. Cassandra et la dataDyne feront tout pour vous barrer la route et garder le Dr. Caroll. Bonne Chance.\n\n|Objectif 1: - Accéder aux niveaux supérieurs\n\nFrayez-vous un chemin autour du hall jusqu'à accéder à l'un des ascenseurs vous menant vous et le Dr. Caroll aux niveaux supérieurs du bâtiment.\n\n|Objectif 2: - Abattre la garde de Cassandra\n\nNous suspectons Cassandra d'avoir déployé ses gardes du corps pour vous barrer l'accès à l'héliport. Vous ne pourrez les semer, alors préparez-vous à un combat acharné.\n\n|Objectif 3: - Retour à l'héliport pour évacuation\n\nAccédez à l'héliport où votre appareil attendra. N'oubliez pas le Dr. Caroll.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDer Alarm wurde ausgelöst, und dataDyne Einsatztruppen sind im gesamten Gebäude verteilt. Aufgrund der Konzentration im Bereich des Foyers ist es unmöglich, das Gebäude durch den Haupteingang zu verlassen. Der Transporter wird Sie und Dr. Caroll vom Helipad abholen.\n\n|Carrington - \n\nIch muss Sie wohl nicht daran erinnern, Dr. Caroll unter allen Umständen zu beschützen. Cassandra und dataDyne werden alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen, um zu verhindern, dass Sie und Dr. Caroll entkommen. Viel Glück.\n\n|1. Ziel: - Erreichen Sie die oberen Stockwerke!\n\nKämpfen Sie sich am Foyer vorbei, bis Sie einen der Aufzüge erreichen, die Sie und Dr. Caroll zu den oberen Stockwerken des Gebäudes bringen.\n\n|2. Ziel: - Neutralisieren Sie Cassandras Bodyguards!\n\nWir vermuten, dass Cassandra ihre Bodyguards ausgesandt hat, um den Weg zum Helipad zu blockieren. Es steht so gut wie fest, dass Sie den Kontakt mit ihnen nicht vermeiden können. Bereiten Sie sich auf ernstzunehmenden Widerstand vor!\n\n|3. Ziel: - Erreichen Sie das Helipad, um zu evakuieren!\n\nKämpfen Sie sich zum Helipad vor, wo Ihr Fluchtschiff auf Sie wartet, und vergessen Sie bloß nicht Dr. Caroll!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLa alarma ha sido activada, y hay tropas de choque de dataDyne preparadas por todo el edificio. Salir por el vestíbulo es imposible debido al gran número de tropas presentes. El transporte os recogerá a ti y al Dr. Caroll en el helipuerto.\n\n|Carrington - \n\nNo creo que necesite recordarte que debes proteger al Dr. Caroll a toda costa, Joanna. Cassandra y dataDyne pondrán todos los obstáculos que puedan en tu camino para impedir que saques al Dr. Caroll de allí. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Acceder a los Pisos Superiores\n\nAvanza por el vestíbulo hasta que tengas acceso a uno de los ascensores que os llevarán a ti y al Dr. Caroll a los pisos superiores del edificio.\n\n|Objetivo Dos: - Derrotar a las Guardaespaldas de Cassandra\n\nSospechamos que Cassandra ha desplegado a sus guardaespaldas para bloquear la ruta al helipuerto. Es casi seguro que no serás capaz de evitarlas, así que espera fiera resistencia cuando las encuentres.\n\n|Objetivo Tres: - Volver al Helipuerto para Evacuación\n\nVe al helipuerto donde tu nave de recogida te aguarda. Y no te olvides del Dr. Caroll.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_ARK_004",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_ARK_005",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_ARK_006",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_ARK_007",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_ARK_008",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_ARK_009",
"en": "Access foyer elevator\n",
"gb": "Access foyer elevator\n",
"jp": "\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n",
"it": "Usa l'ascensore dell'atrio\n",
"fr": "Accéder à l'ascenseur du hall\n",
"de": "Erlangen Sie Zugang zum Foyer-Aufzug!\n",
"es": "Acceder al ascensor del vestíbulo\n"
},
{
"id": "L_ARK_010",
"en": "Reactivate office elevator\n",
"gb": "Reactivate office elevator\n",
"jp": "\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c2\\h82c3\\h82c4\n",
"it": "Riattiva l'ascensore degli uffici\n",
"fr": "Réactiver l'ascenseur du bureau\n",
"de": "Reaktivieren Sie den Büro-Aufzug!\n",
"es": "Reactivar ascensor de las oficinas\n"
},
{
"id": "L_ARK_011",
"en": "Destroy dataDyne hovercopter\n",
"gb": "Destroy dataDyne hovercopter\n",
"jp": "ホバ\\h8284コプタ\\h8284を\\h82d7ち\\h82d8とせ\n",
"it": "Distruggi la cannoniera dataDyne\n",
"fr": "Détruire l'hovercopter dataDyne\n",
"de": "Zerstören Sie das dataDyne-Gunship!\n",
"es": "Destruir helicóptero de dataDyne\n"
},
{
"id": "L_ARK_012",
"en": "Defeat Cassandra's bodyguards\n",
"gb": "Defeat Cassandra's bodyguards\n",
"jp": "ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n",
"it": "Elimina guardie del corpo di Cassandra\n",
"fr": "Battre les gardes de Cassandra\n",
"de": "Neutralisieren Sie De Vries' Bodyguards!\n",
"es": "Derrotar a las guard. de Cassandra\n"
},
{
"id": "L_ARK_013",
"en": "Rendezvous at helipad\n",
"gb": "Rendezvous at helipad\n",
"jp": "\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n",
"it": "Appuntamento all'eliporto\n",
"fr": "Retour à l'héliport avec Dr. Caroll\n",
"de": "Erreichen Sie das Helipad!\n",
"es": "Encuentro en el helipuerto\n"
},
{
"id": "L_ARK_014",
"en": "Accessing elevator controls...\n",
"gb": "Accessing elevator controls...\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h82e9\\h82eaシステムにアクセス\\h828d\n",
"it": "I comandi dell'ascensore...\n",
"fr": "Accès paramètres ascenseur...\n",
"de": "Zugriff auf die Aufzüge erfolgt...\n",
"es": "Accediendo a los controles del ascensor...\n"
},
{
"id": "L_ARK_015",
"en": "LIGHTS ARE NOW ON!\n",
"gb": "LIGHTS ARE NOW ON!\n",
"jp": "\\h82eb\\h82ecON\n",
"it": "LE LUCI SONO ACCESE!\n",
"fr": "LUMIERES ON\n",
"de": "BELEUCHTUNG AKTIVIERT!\n",
"es": "¡LUCES ENCENDIDAS!\n"
},
{
"id": "L_ARK_016",
"en": "Dr. Caroll has been killed!\n",
"gb": "Dr. Caroll has been killed!\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルが\\h82d9された!\n",
"it": "Il Dr. Caroll è stato ucciso!\n",
"fr": "Dr. Caroll abattu!\n",
"de": "Dr. Caroll wurde zerstört!\n",
"es": "¡El Dr. Caroll ha muerto!\n"
},
{
"id": "L_ARK_017",
"en": "Dr. Caroll is under attack!\n",
"gb": "Dr. Caroll is under attack!\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルが\\h82ed\\h82d7されている!\n",
"it": "Attaccano il Dr. Caroll!\n",
"fr": "Dr. Caroll sous feu ennemi!\n",
"de": "Dr. Caroll wird angegriffen!\n",
"es": "¡Están atacando al Dr. Caroll!\n"
},
{
"id": "L_ARK_018",
"en": "Dr. Caroll has been damaged!\n",
"gb": "Dr. Caroll has been damaged!\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルがダメ\\h8284ジを\\h82eeけた!\n",
"it": "Il Dr. Caroll è ferito!\n",
"fr": "Dr. Caroll endommagé!\n",
"de": "Dr. Caroll wurde beschädigt!\n",
"es": "¡El Dr. Caroll ha sido dañado!\n"
},
{
"id": "L_ARK_019",
"en": "Too late! She's here...\n",
"gb": "Too late! She's here...\n",
"jp": "あぁダメだ~ あの\\h82dc、もうそこにいるぞ!\n",
"it": "Troppo tardi! È già qui!\n",
"fr": "Trop tard! La voici...\n",
"de": "Zu spät! Sie ist hier...\n",
"es": "¡Demasiado tarde! Ella está aquí...\n"
},
{
"id": "L_ARK_020",
"en": "You've become quite an annoyance...\n",
"gb": "You've become quite an annoyance...\n",
"jp": "ずいぶん\\h82ef\\h82f0なことばかりしてくれるじゃないの~\n",
"it": "Sei una vera scocciatura!\n",
"fr": "Vous êtes une sacrée peste, vous...\n",
"de": "Du wirst langsam richtig lästig...\n",
"es": "Estás empezando a ser un fastidio...\n"
},
{
"id": "L_ARK_021",
"en": "Good night, Ms. Dark.\n",
"gb": "Good night, Ms. Dark.\n",
"jp": "おやすみなさい、ダ\\h8284クちゃん。\n",
"it": "Buona notte, Perfect Dark!\n",
"fr": "Bonne nuit, Miss Dark.\n",
"de": "Gute Nacht, Ms. Dark.\n",
"es": "Buenas noches, Srta. Dark.\n"
},
{
"id": "L_ARK_022",
"en": "LIGHTS NOW ON\n",
"gb": "LIGHTS NOW ON\n",
"jp": "\\h82eb\\h82ecON\n",
"it": "LUCI ACCESE ORA\n",
"fr": "LUMIERES ON\n",
"de": "BELEUCHTUNG AKTIVIERT\n",
"es": "LUCES ENCENDIDAS\n"
},
{
"id": "L_ARK_023",
"en": "LIGHTS NOW OFF\n",
"gb": "LIGHTS NOW OFF\n",
"jp": "\\h82eb\\h82ecOFF\n",
"it": "LUCI SPENTE ORA\n",
"fr": "LUMIERES OFF\n",
"de": "BELEUCHTUNG DEAKTIVIERT\n",
"es": "LUCES APAGADAS\n"
},
{
"id": "L_ARK_024",
"en": "MISSION FAILED\n",
"gb": "MISSION FAILED\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n",
"it": "MISSIONE FALLITA\n",
"fr": "MISSION ECHOUEE\n",
"de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN\n",
"es": "MISIÓN FALLADA\n"
},
{
"id": "L_ARK_025",
"en": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"gb": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "MISSIONE COMPIUTA\n",
"fr": "MISSION ACCOMPLIE\n",
"de": "MISSION ERFOLGREICH\n",
"es": "MISIÓN CUMPLIDA\n"
},
{
"id": "L_ARK_026",
"en": "Helichopper warning goes here.\n",
"gb": "Helichopper warning goes here.\n",
"jp": "Helichopper warning goes here.\n",
"it": "Allarme cannoniera!\n",
"fr": "Emplacement pour warning hélico.\n",
"de": "Gunship-Warnung!!!\n",
"es": "Aviso del Helicóptero va aquí.\n"
},
{
"id": "L_ARK_027",
"en": "Obtain Night Vision.\n",
"gb": "Obtain Night Vision.\n",
"jp": "Obtain Night Vision.\n",
"it": "Procurati Vista Notturna\n",
"fr": "Obtenir Vue nocturne.\n",
"de": "Erlangen Sie das Nachtsichtgerät!\n",
"es": "Obtén Visión Nocturna.\n"
},
{
"id": "L_ARK_028",
"en": "Cassandra De Vries'\n",
"gb": "Cassandra De Vries'\n",
"jp": "Cassandra De Vries'\n",
"it": "Cassandra De Vries:\n",
"fr": "Cassandra De Vries: \n",
"de": "Cassandra De Vries\n",
"es": "Cassandra De Vries:\n"
},
{
"id": "L_ARK_029",
"en": "Night Vision\n",
"gb": "Night Vision\n",
"jp": "ナイトアイ\n",
"it": "Vista Notturna\n",
"fr": "Vue nocturne\n",
"de": "Nachtsichtgerät\n",
"es": "V. Nocturna\n"
},
{
"id": "L_ARK_030",
"en": "Night Vision\n",
"gb": "Night Vision\n",
"jp": "ナイトアイ\n",
"it": "Vista Notturna\n",
"fr": "Vue nocturne\n",
"de": "Nachtsichtgerät\n",
"es": "Visión Nocturna\n"
},
{
"id": "L_ARK_031",
"en": "Picked up Night Vision.\n",
"gb": "Picked up Night Vision.\n",
"jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa Vista Notturna\n",
"fr": "Vue nocturne obtenue.\n",
"de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n",
"es": "Visión Nocturna obtenida.\n"
},
{
"id": "L_ARK_032",
"en": "We meet again, girl!\n",
"gb": "We meet again, girl!\n",
"jp": "また\\h82a4ったわね、お\\h82f7チャン!\n",
"it": "Chi non muore si rivede!\n",
"fr": "Re-bonjour, jeune fille!\n",
"de": "So trifft man sich wieder, Kleine!\n",
"es": "¡Nos vemos de nuevo, chica!\n"
},
{
"id": "L_ARK_033",
"en": "Foyer elevator accessed.\n",
"gb": "Foyer elevator accessed.\n",
"jp": "\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284へのアクセス\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Raggiunto l'ascensore nell'atrio.\n",
"fr": "Ascenseur hall atteint.\n",
"de": "Foyer-Aufzug betreten\n",
"es": "Accediste al ascensor del vestíbulo.\n"
},
{
"id": "L_ARK_034",
"en": "Office elevator door has been unlocked.\n",
"gb": "Office elevator door has been unlocked.\n",
"jp": "\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284のロックが\\h8286\\h82f8された\n",
"it": "Aperta la porta ascensore uffici.\n",
"fr": "Porte ascenseur bureau ouverte.\n",
"de": "Tür zum Büro-Aufzug entriegelt\n",
"es": "La puerta del ascensor a las oficinas ha sido abierta.\n"
},
{
"id": "L_ARK_035",
"en": "DataDyne Hovercopter eliminated.\n",
"gb": "DataDyne Hovercopter eliminated.\n",
"jp": "ホバ\\h8284コプタ\\h8284の\\h82ce\\h82cf\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Eliminata la cannoniera dataDyne.\n",
"fr": "Hovercopter dataDyne éliminé.\n",
"de": "dataDyne-Gunship eliminiert\n",
"es": "Helicóptero de dataDyne eliminado.\n"
},
{
"id": "L_ARK_036",
"en": "Cassandra's bodyguards have been defeated.\n",
"gb": "Cassandra's bodyguards have been defeated.\n",
"jp": "カサンドラのボディ\\h8284ガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9した\n",
"it": "Sconfitte le guardie del corpo di Cassandra.\n",
"fr": "Gardes de Cassandra vaincus.\n",
"de": "Cassandras Bodyguards wurden neutralisiert.\n",
"es": "Las guardaespaldas de Cassandra han sido derrotadas.\n"
},
{
"id": "L_ARK_037",
"en": "That's not how it goes.\n",
"gb": "That's not how it goes.\n",
"jp": "そうやって\\h82f9うんじゃないだろ?\n",
"it": "Non si fa così, idiota!\n",
"fr": "Mais...pas comme ça!\n",
"de": "So funktioniert das nicht.\n",
"es": "Así no es como va.\n"
},
{
"id": "L_ARK_038",
"en": "Yes, it is.\n",
"gb": "Yes, it is.\n",
"jp": "いや、これでいいんだぜ。\n",
"it": "Sì, invece!\n",
"fr": "Mais si.\n",
"de": "Doch, tut es.\n",
"es": "Sí, así es.\n"
},
{
"id": "L_ARK_039",
"en": "Give it to me - you're doing it wrong.\n",
"gb": "Give it to me - you're doing it wrong.\n",
"jp": "\\h82faせよ、\\h82fb\\h82fc\\h82fd\\h82feってるよ。\n",
"it": "Dammi qua! Faccio io!\n",
"fr": "Vous faites n'importe quoi!\n",
"de": "Gib das her - du machst das falsch!\n",
"es": "Dámelo. Lo estás haciendo mal.\n"
},
{
"id": "L_ARK_040",
"en": "Stop annoying me.\n",
"gb": "Stop annoying me.\n",
"jp": "ジャマするなって!\n",
"it": "Non scocciarmi!\n",
"fr": "Silence.\n",
"de": "Hör auf mich zu nerven.\n",
"es": "Deja de molestarme.\n"
},
{
"id": "L_ARK_041",
"en": "Will you just hurry up!\n",
"gb": "Will you just hurry up!\n",
"jp": "\\h82aaでもいいから\\h838cくしろ!\n",
"it": "Ti vuoi dare una mossa?!\n",
"fr": "Mais dépêchez-vous!\n",
"de": "Würdest du dich bitte beeilen?\n",
"es": "¡Debemos darnos prisa!\n"
},
{
"id": "L_ARK_042",
"en": "Oh, no...too late.\n",
"gb": "Oh, no...too late.\n",
"jp": "アワワ、もう\\h82dd\\h8380れだ~\n",
"it": "Oh, no! Troppo tardi.\n",
"fr": "Oh, non...trop tard.\n",
"de": "Oh nein, ...zu spät!\n",
"es": "Oh, no... demasiado tarde.\n"
},
{
"id": "L_ARK_043",
"en": "She's here...\n",
"gb": "She's here...\n",
"jp": "あの\\h82dc、そこにいるぞ!\n",
"it": "Ci ha raggiunti...\n",
"fr": "La voilà...\n",
"de": "Sie ist hier...\n",
"es": "Ella está aquí...\n"
},
{
"id": "L_ARK_044",
"en": "Get her!\n",
"gb": "Get her!\n",
"jp": "つかまえろ!\n",
"it": "Prendila!\n",
"fr": "Attrapez-la!\n",
"de": "Schnappt sie!\n",
"es": "¡Cogedla!\n"
},
{
"id": "L_ARK_045",
"en": "Critical mission object destroyed. \n",
"gb": "Critical mission object destroyed. \n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n",
"fr": "Objet crucial détruit. \n",
"de": "Wichtiges Objekt zerstört\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido. \n"
},
{
"id": "L_ARK_046",
"en": "Obtain CamSpy.\n",
"gb": "Obtain CamSpy.\n",
"jp": "Obtain CamSpy.\n",
"it": "Procurati TeleSpia.\n",
"fr": "Obtenir CamSpy.\n",
"de": "Erlangen Sie den CamSpy.\n",
"es": "Obtén la Cámara Espía.\n"
},
{
"id": "L_ARK_047",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_ARK_048",
"en": "CamSpy\n",
"gb": "CamSpy\n",
"jp": "カムスパイ\n",
"it": "TeleSpia\n",
"fr": "CamSpy\n",
"de": "CamSpy\n",
"es": "Cámara Espía\n"
},
{
"id": "L_ARK_049",
"en": "A CamSpy\n",
"gb": "A CamSpy\n",
"jp": "カムスパイ\n",
"it": "TeleSpia\n",
"fr": "Une CamSpy\n",
"de": "Ein CamSpy\n",
"es": "Una Cámara Espía\n"
},
{
"id": "L_ARK_050",
"en": "Picked up a CamSpy.\n",
"gb": "Picked up a CamSpy.\n",
"jp": "カムスパイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa la TeleSpia.\n",
"fr": "CamSpy obtenue.\n",
"de": "CamSpy aufgenommen\n",
"es": "Cámara Espía obtenida.\n"
},
{
"id": "L_ARK_051",
"en": "They've locked down the ground floor - \nget to the elevator!\n",
"gb": "They've locked down the ground floor - \nget to the elevator!\n",
"jp": "\\h829c\\h829dは\\h82f3\\h8385にロックされているぞ。\n\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284へと\\h8386かうのだ!\n",
"it": "Hanno chiuso il pianterreno! \nVa all'ascensore!\n",
"fr": "Ils ont verrouillé le rez-de-chaussée - \nallez à l'ascenseur!\n",
"de": "Der Zugang zum Parterre wurde verriegelt. - \nRasch zum Aufzug!\n",
"es": "Han cerrado la planta baja. \n¡Ve al ascensor!\n"
},
{
"id": "L_ARK_052",
"en": "That copter needs to be taken out, or \nthe jumpship'll get shot down!\n",
"gb": "That copter needs to be taken out, or \nthe jumpship'll get shot down!\n",
"jp": "そのヘリは\\h82ce\\h82cfするのだ。\n\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299がやられてしまうぞ!\n",
"it": "Bisogna tirar giù quella cannoniera \no abbatterà la navetta!\n",
"fr": "Il faut détruire cet hélico ou le \ntransport sera descendu!\n",
"de": "Dieses Gunship muss vernichtet werden, sonst \nwird das Fluchtfahrzeug angegriffen!\n",
"es": "¡Necesitamos acabar con ese helicóptero, \no derribará la nave de escape!\n"
},
{
"id": "L_ARK_053",
"en": "I can't leave any bodyguards standing.\n",
"gb": "I can't leave any bodyguards standing.\n",
"jp": "\\h8385く\\h8389げ\\h838aがないようね~\n",
"it": "Non posso lasciar vive le guardie!\n",
"fr": "Je ne peux laisser un garde du corps vivant.\n",
"de": "Ich muss mich noch um die Bodyguards kümmern.\n",
"es": "No puedo dejar ninguna guardaespaldas en pie.\n"
},
{
"id": "L_ARK_054",
"en": "Don't keep the jumpship waiting - \nget back to the landing pad.\n",
"gb": "Don't keep the jumpship waiting - \nget back to the landing pad.\n",
"jp": "これ\\h838b\\h87cb\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299を\\h82e7たせるな。\n\\h838cくヘリポ\\h8284トへ\\h838dぐのだ!\n",
"it": "Fai presto: vai alla navetta! \nTorna all'eliporto!\n",
"fr": "Ne faites attendre le transport - \nretournez à l'héliport.\n",
"de": "Lassen Sie das Fluchtfahrzeug nicht warten! - \nZurück zum Helipad!\n",
"es": "No hagas esperar a la nave de escape: \nvuelve a la zona de aterrizaje.\n"
},
{
"id": "L_ARK_055",
"en": "Obtain alpha key card.\n",
"gb": "Obtain alpha key card.\n",
"jp": "Obtain alpha key card.\n",
"it": "Procurati la chiave alfa\n",
"fr": "Obtenir la carte alpha.\n",
"de": "Erlangen Sie die Alpha-Schlüsselkarte!\n",
"es": "Obtén la llave magnética alfa.\n"
},
{
"id": "L_ARK_056",
"en": "Guard's\n",
"gb": "Guard's\n",
"jp": "Guard's\n",
"it": "Guardia:\n",
"fr": "Garde: \n",
"de": "Wachen\n",
"es": "Guarda:\n"
},
{
"id": "L_ARK_057",
"en": "Office key card\n",
"gb": "Office key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Chiave dell'ufficio\n",
"fr": "Carte de bureau\n",
"de": "Büro-Schlüsselkarte\n",
"es": "Llave de la oficina\n"
},
{
"id": "L_ARK_058",
"en": "Office key card\n",
"gb": "Office key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Chiave dell'ufficio\n",
"fr": "Carte du bureau\n",
"de": "Büro-Schlüsselkarte\n",
"es": "Llave magnética de la oficina\n"
},
{
"id": "L_ARK_059",
"en": "Picked up Cassandra's office key card.\n",
"gb": "Picked up Cassandra's office key card.\n",
"jp": "カサンドラのオフィスの\nカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa chiave ufficio di Cassandra\n",
"fr": "Carte de bureau de Cassandra obtenue.\n",
"de": "Cassandras Büro-Schlüsselkarte aufgenommen\n",
"es": "Llave magnética de la oficina de Cassandra obtenida.\n"
},
{
"id": "L_ARK_060",
"en": "Sound the alarm - she's here!\n",
"gb": "Sound the alarm - she's here!\n",
"jp": "アラ\\h8284ムを! ヤツが\\h8390たぞ!\n",
"it": "Date l'allarme: è qui!\n",
"fr": "Alerte! Elle est ici!\n",
"de": "Gebt Alarm - sie ist hier!\n",
"es": "Activa la alarma: ¡ella está aquí!\n"
},
{
"id": "L_ARK_061",
"en": "Lights out!\n",
"gb": "Lights out!\n",
"jp": "\\h8391\\h8392の\\h8393\\h82fdよ!\n",
"it": "Ma chiudi il becco!\n",
"fr": "Bonne nuit!\n",
"de": "Licht AUS!\n",
"es": "¡Luces fuera!\n"
},
{
"id": "L_ARK_062",
"en": "What the...?\n",
"gb": "What the...?\n",
"jp": "これは、\\h8283\\h828b\n",
"it": "Ma cosa...?\n",
"fr": "Qu'est-ce qu...?\n",
"de": "Was zum...?\n",
"es": "¿Qué dem...?\n"
},
{
"id": "L_ARK_063",
"en": "Going somewhere?\n",
"gb": "Going somewhere?\n",
"jp": "どこにお\\h829fかけかしら?\n",
"it": "Dove credi di andare?\n",
"fr": "On se balade?\n",
"de": "Na, wohin willst du denn?\n",
"es": "¿Vas a alguna parte?\n"
},
{
"id": "L_ARK_064",
"en": "Something I can do for you, old woman?\n",
"gb": "Something I can do for you, old woman?\n",
"jp": "\\h8394に\\h82aaか\\h8388、オバサマ?\n",
"it": "Posso aiutarla, madama?\n",
"fr": "Qu'est-ce qu'elle veut mère-grand?\n",
"de": "Kann ich etwas für dich tun, alte Frau?\n",
"es": "¿Puedo hacer algo por ti, anciana?\n"
},
{
"id": "L_ARK_065",
"en": "Return our sapient immediately! You don't \nknow what you're doing.\n",
"gb": "Return our sapient immediately! You don't \nknow what you're doing.\n",
"jp": "そのAIを\\h8395すぐ\\h8396しな!\n\\h82aaをしているか、わかってるのかい!\n",
"it": "Ridacci immediatamente il Sapiente! \nNon sai quel che fai!\n",
"fr": "Remettez-moi le sapiens immédiatement! Vous ne \nsavez pas ce que vous faites...\n",
"de": "Geben Sie uns den Sapienten sofort zurück! Sie wissen \nnicht, was Sie da tun!\n",
"es": "¡Devuelve nuestra IA inmediatamente! No sabes \nlo que estás haciendo.\n"
},
{
"id": "L_ARK_066",
"en": "Yes I do. I'm leaving.\n",
"gb": "Yes I do. I'm leaving.\n",
"jp": "\\h82aaをって?\n\\h829e\\h829fするだけよ。\n",
"it": "Certo che lo so: me ne vado!\n",
"fr": "Oh que si. Je rentre chez moi.\n",
"de": "Doch, das tue ich. Ich verschwinde.\n",
"es": "Sí lo sé. Me largo.\n"
},
{
"id": "L_ARK_067",
"en": "One more chance! Give it back, and you \ncould come and work for me.\n",
"gb": "One more chance! Give it back, and you \ncould come and work for me.\n",
"jp": "もう1\\h82d2\\h82a9うわ、\\h8396しなさい!\nそして、\\h8394の\\h87ccで\\h8399くといいわ~\n",
"it": "Te lo ripeto! Restituiscilo e \npotrai venire a lavorare per me.\n",
"fr": "Pour la dernière fois: rendez ce qui \nm'appartient et je vous offre un poste.\n",
"de": "Letzte Chance: Geben Sie ihn zurück, und Sie\nkönnten vielleicht in Zukunft für mich arbeiten.\n",
"es": "¡Otra oportunidad! Devuélvelo, y podrás \ntrabajar para mí.\n"
},
{
"id": "L_ARK_068",
"en": "Sorry! Gotta shoot.\n",
"gb": "Sorry! Gotta shoot.\n",
"jp": "\\h839aいわね、\\h838dいでるの。\n",
"it": "Spiacente! Ho da fare!\n",
"fr": "Désolée! Je me tire.\n",
"de": "Tut mir leid, ich bin in Eile.\n",
"es": "¡Lo siento! ¿Lo pillas?\n"
},
{
"id": "L_ARK_069",
"en": "You must get the sapient back. We cannot \nproceed without it.\n",
"gb": "You must get the sapient back. We cannot \nproceed without it.\n",
"jp": "あのAIを千ず\\h839bり\\h8396すのだ。\nあれがなくては\\h82f0\\h839cが\\h82b7まないぞ!\n",
"it": "Devi recuperare il Sapiente: senza \nnon è possibile andare avanti.\n",
"fr": "Il nous faut le sapiens. Le reste de \nl'opération en dépend.\n",
"de": "Sie müssen uns das Ding zurückbringen. Wir können \nsonst nicht fortfahren.\n",
"es": "Debes traer de vuelta la IA. No podemos \navanzar sin ella.\n"
},
{
"id": "L_ARK_070",
"en": "I know that!\n",
"gb": "I know that!\n",
"jp": "わかってるわ!\n",
"it": "Lo so benissimo!\n",
"fr": "J'en suis consciente!\n",
"de": "Das weiß ich!\n",
"es": "¡Ya lo sé!\n"
},
{
"id": "L_ARK_071",
"en": "I also know who to talk to... \nMr. Carrington.\n",
"gb": "I also know who to talk to... \nMr. Carrington.\n",
"jp": "\\h839eに\\h839fをすればいいか、わかってるわ。\n~ミスタ\\h8284・キャリントンよ。\n",
"it": "So anche con chi parlare... \ncon Carrington!\n",
"fr": "Je sais aussi à qui m'adresser...\nMr. Carrington.\n",
"de": "Ich weiß auch, mit wem ich sprechen muss... \nMr. Carrington.\n",
"es": "También sé con quién hablar... \ncon el Sr. Carrington.\n"
},
{
"id": "L_ARK_072",
"en": "Elevator door is inactive on this floor.\n",
"gb": "Elevator door is inactive on this floor.\n",
"jp": "このフロア\\h8284のエレベ\\h8284タ\\h8284のドアはロックされています。\n",
"it": "La porta dell'ascensore è fuori servizio.\n",
"fr": "Porte d'ascenseur inutilisable à cet étage.\n",
"de": "Die Aufzugstüren sind auf diesem Stockwerk inaktiv.\n",
"es": "La puerta del ascensor no funciona en este piso.\n"
},
{
"id": "L_ARK_073",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_ARK_074",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_ARK_075",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+162
View File
@@ -0,0 +1,162 @@
[
{
"id": "L_ATE_000",
"en": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\n|Objective Three: - Defeat Trent Easton\n\nDefeat the simulation of a skilled government agent. The Simulant is an exceptionally able opponent; if you pass this test, you should be proud of your achievement.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\n|Objective Three: - Defeat Trent Easton\n\nDefeat the simulation of a skilled government agent. The Simulant is an exceptionally able opponent; if you pass this test, you should be proud of your achievement.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nこれが\\h82ad\\h83a0のテストとなる。ホログラム\\h83a1\\h83a2のシミュラントを\\h82d9せ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7の\\h83a3\\h82a2を\\h83a4じているぞ、ジョアンナ。トレ\\h8284ニングで\\h83a5た\\h8385ての\\h83a6\\h83a7を\\h83a8かして、テストに\\h839bり\\h83a9んでくれ。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n\nデ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fのシミュラントを\\h82d9すのだ。シミュラントのレベルは\\h83aa\\h83ab\\h83acだが、\\h83ad\\h83aeは\\h83af\\h83b0だぞ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ジョナサンを\\h82d9せ\n\n\\h8395\\h83acは、\\h82a3\\h82a4でトップの\\h83b1\\h83b2のジョナサンのシミュラントが\\h83b3\\h82ddだ。コイツは\\h82aeれたコンバット\\h82a2\\h8282を\\h82d5ち、\\h83ad\\h83aeしている\\h8297の\\h82a0\\h83b4をつくのが\\h83a5\\h83b4だ。\\h83b5をつけろ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:トレント・イ\\h8284ストンを\\h82d9せ\n\n\\h83b6\\h83b7のエリ\\h8284トを\\h82d9すのだ。このシミュラントは、\\h83b8\\h83b9に\\h82dd\\h83baい\\h83b3\\h82ddだぞ。ここをクリアできれば、もう\\h82aaも\\h83bbれるものは\\h83bcいだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nProva finale: sconfiggi l'avversario olografico simulato.\n\n|Carrington:\n\nHo completa fiducia nelle tue capacità, Joanna. Tieni gli occhi bene aperti durante la prova e usa tutta l'esperienza che hai accumulatodurante l'allenamento. In bocca al lupo!\n\n|Obiettivo 1: - Sconfiggi la guardia dataDyne\n\nSconfiggi la simulazione della guardia dataDyne. Il replicante dispone di mediocri capacità in lotta, ma non deve assolutamente essere sottovalutato.\n\n|Obiettivo 2: - Sconfiggi Jonathan Dark\n\nSconfiggi la simulazione di Jonathan Dark che al momento detiene il record nel punteggio delle prove. Il replicante ha buone capacità di combattimento ed è in grado di mettere in difficoltà anche combattenti affermati.\n\n|Obiettivo 3: - Sconfiggi Trent Easton\n\nSconfiggi la simulazione di questo esperto agente governativo. Il replicante è un avversario particolarmente duro. Se superi questa prova, puoi ritenerti soddisfatta dei risultati raggiunti!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nTest Final. Vaincre l'ennemi holographique.\n\n|Carrington - \n\nJ'ai confiance en vos capacités, Joanna. Concentrez-vous sur le test et mettez en application les bases de votre entraînement. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Vaincre le garde de dataDyne\n\nVenez à bout de la simulation d'un garde de la dataDyne. La réplique est modérément puissante mais dangereuse.\n\n|Objectif 2: - Vaincre Jonathan Dark\n\nVenez à bout de la réplique de Jonathan Dark, le meilleur élément de l'Institut en matière de test holographique. Il possède de grandes et surprenantes capacités au combat.\n\n|Objectif 3: - Vaincre Trent Easton\n\nEliminer le simulant d'un agent expérimenté du gouvernement. Ce simulant sera exceptionnellement fort. Si vous passez ce test, vous pourrez être fière de vos prouesses.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nFinaler Test: Besiegen Sie die holografische Gegner-Simulation!\n\n|Carrington - \n\nIch habe volles Vertrauen in Ihre Fähigkeiten, Joanna. Bleiben Sie stets aufmerksam und besinnen Sie sich darauf, was Sie im Laufe Ihres Trainings gelernt haben. Viel Glück!\n\n|1. Ziel: - Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n\nBesiegen Sie die Simulation einer dataDyne-Wache! Der Simulant verfügt über moderate Kampffähigkeiten. Sie sollten ihn jedoch nicht unterschätzen.\n\n|2. Ziel: - Besiegen Sie Jonathan Dark!\n\nBesiegen Sie die Simulation von Jonathan Dark, den aktuellen Rekordhalter des institutsinternen Testverfahrens. Der Simulant verfügt über gute Kampffähigkeiten und ist in der Lage, einen zu selbstsicheren Gegner im kritischsten Moment zu überraschen.\n\n|3. Ziel: - Besiegen Sie Trent Easton!\n\nBesiegen Sie die Simulation eines äußerst gefährlichen Regierungsagenten. Der Simulant ist ein überdurchschnittlich erfahrener Kämpfer. Wenn Sie diesen Test bestehen, dürfen Sie zu Recht stolz auf sich sein.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nPrueba Final. Derrota al oponente simulado holográficamente.\n\n|Carrington - \n\nTengo total confianza en tus habilidades, Joanna. Presta atención a la prueba, y usa toda la experiencia que has obtenido a través de tu entrenamiento. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Derrotar al Guardián de dataDyne\n\nDerrota a la simulación de un guardián de dataDyne. El Simulante tendrá habilidades moderadas en combate, pero no debes subestimarlo.\n\n|Objetivo Dos: - Derrotar a Jonathan Dark\n\nDerrota a la simulación de Jonathan Dark, actual poseedor del récord de la prueba del Instituto. El Simulante tiene buenas habilidades de combate y es capaz de sorprender al enemigo despistado.\n\n|Objetivo Tres: - Derrotar a Trent Easton\n\nDerrota a la simulación de un habilidoso agente del gobierno. El Simulante es un oponente especialmente capacitado; si pasas esta prueba, podrás estar orgullosa de tu logro.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_ATE_001",
"en": "LUCERNE TOWER\n",
"gb": "LUCERNE TOWER\n",
"jp": "ルサ\\h8284ン・タワ\\h8284\n",
"it": "LUCERNE TOWER\n",
"fr": "TOUR LUCERNE\n",
"de": "LUCERNE TOWER\n",
"es": "EDIFICIO LUCERNE\n"
},
{
"id": "L_ATE_002",
"en": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nこれが\\h82ad\\h83a0のテストとなる。ホログラム\\h83a1\\h83a2のシミュラントを\\h82d9せ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7の\\h83a3\\h82a2を\\h83a4じているぞ、ジョアンナ。トレ\\h8284ニングで\\h83a5た\\h8385ての\\h83a6\\h83a7を\\h83a8かして、テストに\\h839bり\\h83a9んでくれ。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n\nデ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fのシミュラントを\\h82d9すのだ。シミュラントのレベルは\\h83aa\\h83ab\\h83acだが、\\h83ad\\h83aeは\\h83af\\h83b0だぞ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ジョナサンを\\h82d9せ\n\n\\h8395\\h83acは、\\h82a3\\h82a4でトップの\\h83b1\\h83b2のジョナサンのシミュラントが\\h83b3\\h82ddだ。コイツは\\h82aeれたコンバット\\h82a2\\h8282を\\h82d5ち、\\h83ad\\h83aeしている\\h8297の\\h82a0\\h83b4をつくのが\\h83a5\\h83b4だ。\\h83b5をつけろ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nProva finale: sconfiggi l'avversario olografico simulato.\n\n|Carrington:\n\nHo completa fiducia nelle tue capacità, Joanna. Tieni gli occhi bene aperti durante la prova e usa tutta l'esperienza che hai accumulatodurante l'allenamento. In bocca al lupo!\n\n|Obiettivo 1: - Sconfiggi la guardia dataDyne\n\nSconfiggi la simulazione della guardia dataDyne. Il replicante dispone di mediocri capacità in lotta, ma non deve assolutamente essere sottovalutato.\n\n|Obiettivo 2: - Sconfiggi Jonathan Dark\n\nSconfiggi la simulazione di Jonathan Dark che al momento detiene il record nel punteggio delle prove. Il replicante ha buone capacità di combattimento ed è in grado di mettere in difficoltà anche combattenti affermati.\n\nFINE\n ",
"fr": "|Briefing - \n\nTest Final. Vaincre l'ennemi holographique.\n\n|Carrington - \n\nJ'ai confiance en vos capacités, Joanna. Concentrez-vous sur le test et mettez en application les bases de votre entraînement. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Vaincre le garde de dataDyne\n\nVenez à bout de la simulation d'un garde de la dataDyne. La réplique est modérément puissante mais dangereuse.\n\n|Objectif 2: - Vaincre Jonathan Dark\n\nVenez à bout de la réplique de Jonathan Dark, le meilleur élément de l'Institut en matière de test holographique. Il possède de grandes et surprenantes capacités au combat.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nFinaler Test: Besiegen Sie die holografische Gegner-Simulation!\n\n|Carrington - \n\nIch habe volles Vertrauen in Ihre Fähigkeiten, Joanna. Bleiben Sie stets aufmerksam und besinnen Sie sich darauf, was Sie im Laufe Ihres Trainings gelernt haben. Viel Glück!\n\n|1. Ziel: - Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n\nBesiegen Sie die Simulation einer dataDyne-Wache! Der Simulant verfügt über moderate Kampffähigkeiten. Sie sollten ihn jedoch nicht unterschätzen.\n\n|2. Ziel: - Besiegen Sie Jonathan Dark!\n\nBesiegen Sie die Simulation von Jonathan Dark, den aktuellen Rekordhalter des institutsinternen Testverfahrens. Der Simulant verfügt über gute Kampffähigkeiten und ist in der Lage, einen zu selbstsicheren Gegner im kritischsten Moment zu überraschen.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nPrueba Final. Derrota al oponente simulado holográficamente.\n\n|Carrington - \n\nTengo total confianza en tus habilidades, Joanna. Presta atención a la prueba, y usa toda la experiencia que has obtenido a través de tu entrenamiento. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Derrotar al Guardián de dataDyne\n\nDerrota a la simulación de un guardián de dataDyne. El Simulante tendrá habilidades moderadas en combate, pero no debes subestimarlo.\n\n|Objetivo Dos: - Derrotar a Jonathan Dark\n\nDerrota a la simulación de Jonathan Dark, actual poseedor del récord de la prueba del Instituto. El Simulante tiene buenas habilidades de combate y es capaz de sorprender al enemigo despistado.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_ATE_003",
"en": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nこれが\\h82ad\\h83a0のテストとなる。ホログラム\\h83a1\\h83a2のシミュラントを\\h82d9せ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7の\\h83a3\\h82a2を\\h83a4じているぞ、ジョアンナ。トレ\\h8284ニングで\\h83a5た\\h8385ての\\h83a6\\h83a7を\\h83a8かして、テストに\\h839bり\\h83a9んでくれ。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n\nデ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fのシミュラントを\\h82d9すのだ。シミュラントのレベルは\\h83aa\\h83ab\\h83acだが、\\h83ad\\h83aeは\\h83af\\h83b0だぞ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nProva finale: sconfiggi l'avversario olografico simulato.\n\n|Carrington:\n\nHo completa fiducia nelle tue capacità, Joanna. Tieni gli occhi bene aperti durante la prova e usa tutta l'esperienza che hai accumulatodurante l'allenamento. In bocca al lupo!\n\n|Obiettivo 1: - Sconfiggi la guardia dataDyne\n\nSconfiggi la simulazione della guardia dataDyne. Il replicante dispone di mediocri capacità in lotta, ma non deve assolutamente essere sottovalutato.\n\nFINE\n ",
"fr": "|Briefing - \n\nTest Final. Vaincre l'ennemi holographique.\n\n|Carrington - \n\nJ'ai confiance en vos capacités, Joanna. Concentrez-vous sur le test et mettez en application les bases de votre entraînement. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Vaincre le garde de dataDyne\n\nVenez à bout de la simulation d'un garde de la dataDyne. La réplique est modérément puissante mais dangereuse.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nFinaler Test: Besiegen Sie die holografische Gegner-Simulation!\n\n|Carrington - \n\nIch habe volles Vertrauen in Ihre Fähigkeiten, Joanna. Bleiben Sie stets aufmerksam und besinnen Sie sich darauf, was Sie im Laufe Ihres Trainings gelernt haben. Viel Glück!\n\n|1. Ziel: - Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n\nBesiegen Sie die Simulation einer dataDyne-Wache! Der Simulant verfügt über moderate Kampffähigkeiten. Sie sollten ihn jedoch nicht unterschätzen.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nPrueba Final. Derrota al oponente simulado holográficamente.\n\n|Carrington - \n\nTengo total confianza en tus habilidades, Joanna. Presta atención a la prueba, y usa toda la experiencia que has obtenido a través de tu entrenamiento. Buena suerte.\n\n|Objetivo Uno: - Derrotar al Guardián de dataDyne\n\nDerrota a la simulación de un guardián de dataDyne. El Simulante tendrá habilidades moderadas en combate, pero no debes subestimarlo.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_ATE_004",
"en": "Defeat dataDyne guard\n",
"gb": "Defeat dataDyne guard\n",
"jp": "デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n",
"it": "Sconfiggi la guardia dataDyne \n",
"fr": "Vaincre le garde dataDyne\n",
"de": "Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n",
"es": "Derrotar al guardián de dataDyne\n"
},
{
"id": "L_ATE_005",
"en": "Defeat Jonathan Dark\n",
"gb": "Defeat Jonathan Dark\n",
"jp": "ジョナサンを\\h82d9せ\n",
"it": "Sconfiggi Jonathan Dark \n",
"fr": "Vaincre Jonathan Dark\n",
"de": "Besiegen Sie Jonathan Dark!\n",
"es": "Derrotar a Jonathan Dark\n"
},
{
"id": "L_ATE_006",
"en": "Defeat Trent Easton\n",
"gb": "Defeat Trent Easton\n",
"jp": "トレント・イ\\h8284ストンを\\h82d9せ\n",
"it": "Sconfiggi Trent Easton \n",
"fr": "Vaincre Trent Easton\n",
"de": "Besiegen Sie Trent Easton!\n",
"es": "Derrotar a Trent Easton\n"
},
{
"id": "L_ATE_007",
"en": "THE DUEL\n",
"gb": "THE DUEL\n",
"jp": "\\h83bd\\h8292\n",
"it": "IL DUELLO\n",
"fr": "LE DUEL\n",
"de": "DAS DUELL\n",
"es": "EL DUELO\n"
},
{
"id": "L_ATE_008",
"en": "Defeat your opponent.\n",
"gb": "Defeat your opponent.\n",
"jp": "\\h8297を\\h82d9せ\n",
"it": "Sconfiggi l'avversario.\n",
"fr": "Vaincre votre adversaire.\n",
"de": "Besiegen Sie Ihren Gegner!\n",
"es": "Derrota a tu oponente.\n"
},
{
"id": "L_ATE_009",
"en": "Well done! You were too quick for him!\n",
"gb": "Well done! You were too quick for him!\n",
"jp": "OK! \\h82a7の\\h83beちだ!\n",
"it": "Ben fatto! Sei troppo veloce per lui!\n",
"fr": "Bien joué! Vous êtes trop rapide pour lui!\n",
"de": "Sie waren zu schnell für ihn!\n",
"es": "¡Bien hecho! ¡Fuiste demasiado rápida para él!\n"
},
{
"id": "L_ATE_010",
"en": "Well done! You were too quick for him!\n",
"gb": "Well done! You were too quick for him!\n",
"jp": "OK! \\h82a7の\\h83beちだ!\n",
"it": "Ben fatto! Sei troppo veloce per lui!\n",
"fr": "Bien joué! Vous êtes trop rapide pour lui!\n",
"de": "Sie waren zu schnell für ihn!\n",
"es": "¡Bien hecho! ¡Fuiste demasiado rápida para él!\n"
},
{
"id": "L_ATE_011",
"en": "Well done! You were too quick for him!\n",
"gb": "Well done! You were too quick for him!\n",
"jp": "OK! \\h82a7の\\h83beちだ!\n",
"it": "Ben fatto! Sei troppo veloce per lui!\n",
"fr": "Bien joué! Vous êtes trop rapide pour lui!\n",
"de": "Sie waren zu schnell für ihn!\n",
"es": "¡Bien hecho! ¡Fuiste demasiado rápida para él!\n"
},
{
"id": "L_ATE_012",
"en": "Opponent skill level: AGENT\n",
"gb": "Opponent skill level: AGENT\n",
"jp": "\\h8297のレベル:エ\\h8284ジェント(イ\\h8284ジ\\h8284\n",
"it": "Livello abilità avversario: AGENTE\n",
"fr": "Niveau adverse: AGENT\n",
"de": "Schwierigkeitsgrad: AGENT\n",
"es": "Nivel del oponente: AGENTE\n"
},
{
"id": "L_ATE_013",
"en": "Opponent skill level: SPECIAL AGENT\n",
"gb": "Opponent skill level: SPECIAL AGENT\n",
"jp": "\\h8297のレベル:アドバンスト(ノ\\h8284マル)\n",
"it": "Livello abilità avversario: AGENTE SPECIALE\n",
"fr": "Niveau adverse: AGENT SPECIAL\n",
"de": "Schwierigkeitsgrad: SPEZIALAGENT\n",
"es": "Nivel del oponente: AGENTE ESPECIAL\n"
},
{
"id": "L_ATE_014",
"en": "Opponent skill level: PERFECT AGENT\n",
"gb": "Opponent skill level: PERFECT AGENT\n",
"jp": "\\h8297のレベル:パ\\h8284フェクト(ハ\\h8284ド)\n",
"it": "Livello abilità avversario: AGENTE PERFECT\n",
"fr": "Niveau adverse: AGENT PERFECT\n",
"de": "Schwierigkeitsgrad: PERFEKTER AGENT\n",
"es": "Nivel del oponente: AGENTE PERFECTO\n"
},
{
"id": "L_ATE_015",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+482
View File
@@ -0,0 +1,482 @@
[
{
"id": "L_AZT_000",
"en": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Shut Down Enemy Jamming Device\n\nA sophisticated jamming device is flooding the area with impenetrable ECM cover. You might be able to pinpoint the source on the ground more effectively than our high-altitude overflights are doing. Once located, shut the source down so we can fix your position and get help.\n\n|Objective Four: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Five: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Shut Down Enemy Jamming Device\n\nA sophisticated jamming device is flooding the area with impenetrable ECM cover. You might be able to pinpoint the source on the ground more effectively than our high-altitude overflights are doing. Once located, shut the source down so we can fix your position and get help.\n\n|Objective Four: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Five: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nエルビスの\\h83bd\\h82b0の\\h83bf\\h8282の\\h83c0、3つの\\h83c1\\h82da\\h83c2がアラスカ\\h87cb\\h83c3で\\h83c4\\h83c5した。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h82da\\h82d4はわかっていない。また、\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83baく\\h82c8せられているため、\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838aを\\h82c8\\h82c9できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h83cd\\h8393\\h83ceで\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4\\h82dd\\h83d0は、この\\h8283\\h82d4\\h83d1なテキストメッセ\\h8284ジ・システムだけだ。\\h82a7が\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h839bり\\h82f8くことができれば、\\h82e4\\h8285は\\h83cd\\h838aを\\h82b9\\h82c7し、\\h83cbけを\\h82a6ることができる。しかし、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し、その\\h83d3\\h8385を\\h82b9入することが、\\h8395\\h82d2\\h82adも\\h83d4\\h8383な\\h82b5\\h82b6だ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82d2\\h83d5せよ\n\nこの\\h82cd\\h8295は\\h82fbえず\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9とリンクしており、これで\\h82dbの\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9をチェックすることができる。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385を\\h82b9\\h82c7するために千\\h8383だ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n\n\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82da\\h82c4しやすいように、\\h829e\\h829fポッドを\\h8589\\h83dbしてSOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4させておくのだ。\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caを\\h82f3\\h8385に\\h839bり\\h82f8くまではあまり\\h83dc\\h83ddがないかもしれないが。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h82ce\\h82cfせよ\n\n\\h83de\\h83df\\h82a2な\\h82c8\\h83a4\\h82cd\\h8295から、このエリア\\h8283\\h828bに\\h82f0りしれないほどの\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83e0れ\\h829fている。\\h87cb\\h83c3にいる\\h82e4\\h8285の\\h83c1\\h82da\\h828f\\h8299よりも、\\h8298\\h87cbにいる\\h82a7の\\h82d4が\\h83e1\\h83e2に\\h82c8\\h83a4\\h83d2をつきとめることができるであろう。\\h82c8\\h82c9\\h83e3\\h83e4、\\h83e5ちにその\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h82ce\\h82cfするのだ。これで\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82a7たちの\\h83e6\\h838a\\h83e7をつきとめ、\\h83cbけに\\h8386かえるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284には2つの\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebが\\h82b9\\h82c7できる。つまり、\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンがその\\h83ecりにいるということになる。ニセモノを\\h82c9\\h82ceって\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n\nこれは\\h82adも\\h83deいプライオリティの\\h82b5\\h82b6だ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385は、\\h82aaよりも\\h82ae\\h82afされる。\\h82a7は\\h82a8\\h83f1\\h8299が\\h83f2\\h83f3するか、\\h83f4\\h83f5が\\h82f3\\h8385に\\h83f6るまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドしなくてはならない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIn seguito al tentativo disperato di Elvis i tre velivoli coinvolti nell'incidente si sono schiantati nella foresta dell'Alaska vicini l'uno all'altro. La posizione del Presidente è ancora sconosciuta; inoltre un forte campo di onde di disturbo ECM sta complicando la vita ai soccorritori che non riescono a localizzare il luogo del disastro.\n\n|Carrington:\n\nIn questo momento, l'unico nostro canale di comunicazione con te, Joanna, è costituito da questo sistema di invio messaggi a senso unico. Se riesci ad eliminare la fonte del disturbo, potremmo identificare la tua posizione e mandarti dei rinforzi. Tuttavia il tuo primo obiettivo è quello di scoprire la posizione del Presidente e garantirne la sicurezza.\n\n|Obiettivo 1: - Recupera scanner medico del Presidente\n\nQuesto dispositivo aggiorna continuamente l'anamnesi del Presidente ed è in grado di monitorare costantemente il suo stato di salute. Per garantirgli buone condizioni di salute dovrai trovare lo scanner.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il segnale di pericolo\n\nPer ridurre il tempo di reazione delle squadre di salvataggio attiva il segnale di pericolo nella capsula di salvataggio. Sappi tuttavia che non sarà molto efficace finché non avrai eliminato il campo di onde di disturbo.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva dispositivo di disturbo nemico\n\nUn sofisticato dispositivo per la generazione di segnali di disturbo rende l'area impenetrabile per mezzo di una fitta rete di onde ECM. Sorvolando la zona ad alta quota non riusciamo ad identificare la fonte, ma dalla tua posizione a terra dovrebbe essere più facile localizzarla e disattivarla. Fatto ciò potremo accertare le tue coordinate e mandarti dei rinforzi. \n\n|Obiettivo 4 - Trova ed elimina il clone del Presidente\n\nSarebbe disastroso per l'incolumità degli Stati Uniti d'America scoprire di avere due persone identiche che affermano di essere il Presidente e che impartiscono ordini con autorità assoluta. Identifica l'impostore ed elimina tale minaccia.\n\n|Obiettivo 5: - Trova e salva il Presidente\n\nQuesta è la tua priorità assoluta. La sicurezza del Presidente è della massima importanza. Devi trovare il modo di assicurarne l'incolumità fino all'arrivo dei rinforzi e comunque fintanto che sussiste il pericolo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn suivant la dernière manoeuvre d'Elvis, les trois appareils impliqués se sont écrasés ensemble en Alaska. La position du Président est incertaine et un écran de brouillage CME empêche toute action de sauvetage ou de localisation du site.\n\n|Carrington - \n\nPour l'instant nous ne pouvons que vous envoyer des messages, Joanna. Si vous parvenez à éliminer la source du brouillage, nous pourrons déterminer votre position et envoyer de l'aide. Trouver et protéger le Président demeure en revanche votre priorité absolue.\n\n|Objectif 1: - Récupérer scanner médical présidentiel\n\nCet appareil actualise en permanence le journal médical du Président et lui assure un état de santé stable. Trouvez-le pour garder le Président en bonne santé.\n\n|Objectif 2: - Activer le signal de détresse\n\nCelui-ci ne sera efficace qu'une fois le brouillage éliminé mais s'il est activé au point d'évacuation, les équipes de sauvetage arriveront plus vite.\n\n|Objectif 3: - Désactiver appareil brouillage\n\nUn système ennemi sophistiqué inonde le secteur d'un brouillage CME impénétrable. Vous pourrez déterminer sa position plus facilement au sol que nos appareils en altitude. Une fois trouvé, coupez le courant et nous vous fournirons de l'aide.\n\n|Objectif 4: - Eliminer le clone du Président\n\nLa sécurité des Etats Unis serait menacée si deux individus identiques ayant tout pouvoir affirmaient être le Président. Identifiez l'imposteur et éliminez la menace.\n\n|Objectif 5: - Trouver et sauver le Président\n\nCet objectif est votre priorité. La sécurité du Président est vitale. Il vous faut le protéger à tout prix avant l'arrivée de renforts ou écarter tout danger.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Auswertung und Weiterführung des letzten Ausweichmanövers von Elvis hat ergeben, dass die drei Flugzeuge, die in den Unfall verwickelt waren, in der Wildnis von Alaska abgestürzt sind. Der genaue Aufenthaltsort des Präsidenten ist ungewiss, da ein starkes Dämpfungsfeld eine genauere Ortung nicht zulässt.\n\n|Carrington - \n\nMomentan ist dieses Empfangsgerät die einzige Möglichkeit, mit Ihnen zu kommunizieren, Joanna. Wenn Sie die Quelle des Dämpfungsfeldes ausschalten können, dann sind wir in der Lage, Ihren Standort genau zu lokalisieren. Aber oberste Priorität genießt die Sicherheit des Präsidenten. Ihn zu finden, ist Ihre wichtigste Aufgabe!\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den medizinischen Scanner des Präsidenten!\n\nDieses Gerät zeichnet ständig die medizinischen Daten des Präsidenten auf. Mit seiner Hilfe können Sie Daten über den Gesundheitszustand des Präsidenten abrufen. Um sicherzustellen, dass er unversehrt bleibt, benötigen Sie dieses Gerät auf jeden Fall!\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie das Notsignal!\n\nUm zu gewährleisten, dass das Rettungsteam rascher vor Ort eintrifft, sollten Sie das Notsignal in der Fluchtkapsel aktivieren. Solange das Dämpfungsfeld aktiv ist, verschafft Ihnen diese Aktion allerdings nur bedingten Spielraum.\n\n|3. Ziel: - Deaktivieren Sie den ECM-Generator!\n\nEin High-Tech ECM-Generator sichert das Gebiet durch ein schier undurchdringliches ECM-Feld. Von Ihrem Standort aus sind Sie vermutlich eher in der Lage, die Quelle des Dämpfungs-Signals ausfindig zu machen, als unsere Luft-Aufklärer. Schalten Sie den Generator ab, sobald Sie ihn gefunden haben. Erst dann können wir Sie orten und Ihnen zu Hilfe kommen.\n\n|4. Ziel: - Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n\nDie Sicherheit der Vereinigten Staaten wäre nicht mehr gewährleistet, wenn es plötzlich zwei Personen geben würde, die von sich behaupten, der Präsident zu sein. Identifizieren Sie den Betrüger und beseitigen Sie diese potentielle Bedrohung!\n\n|5. Ziel: - Orten und retten Sie den Präsidenten!\n\nDer Sicherheit des Präsidenten kommt die allerhöchste Priorität zu. Sie müssen UNBEDINGT für seine Sicherheit sorgen, bis Hilfe eintrifft!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nSiguiendo la última maniobra de Elvis, las tres naves involucradas han chocado entre sí en pleno ecosistema de Alaska. Se desconoce el paradero del Presidente, y una nube de bloqueo ECM evita que el equipo de rescate encuentre el lugar del accidente.\n\n|Carrington - \n\nEn este preciso instante, este sistema de mensajes de texto unidireccional es el único modo con que podemos comunicarnos, Joanna. Si puedes eliminar la fuente del bloqueo, entonces podremos fijar tu posición para enviar ayuda. Pero localizar y asegurar la integridad del Presidente debe ser tu tarea más importante.\n\n|Objetivo Uno: - Recuperar Escáner Médico del Presidente\n\nEste dispositivo está actualizando constantemente el historial médico del Presidente y es capaz de chequear su estado de salud. Lo necesitarás para asegurarte de que está en buenas condiciones.\n\n|Objetivo Dos: - Activar la Señal de Socorro\n\nNo hará nada hasta que caiga el bloqueo, pero si activas la Señal de Socorro en la cápsula de escape, acortará el tiempo de respuesta de los equipos de rescate.\n\n|Objetivo Tres: - Desconectar Dispositivo de Bloqueo Enemigo\n\nUn sofisticado dispositivo de bloqueo está inundando el área con una cobertura de impenetrable ECM. Tienes que ser capaz de rastrear la fuente de tierra más efectivamente de lo que nuestros aviones espía están haciendo. Una vez localizada, apaga la fuente para que podamos fijar tu posición y enviemos ayuda.\n\n|Objetivo Cuatro: - Eliminar al Clon del Presidente\n\nSerá perjudicial para la seguridad de los Estados Unidos de América tener dos personas idénticas clamando ser el Presidente, dando órdenes con absoluta autoridad. Identifica al impostor y elimina la amenaza.\n\n|Objetivo Cinco: - Localizar y Rescatar al Presidente\n\nÉsta es tu mayor prioridad. La seguridad del Presidente es de suma importancia. Debes encontrar la manera de protegerle hasta que llegue la ayuda o el peligro haya pasado.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_AZT_001",
"en": "CRASH SITE\n",
"gb": "CRASH SITE\n",
"jp": "\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838a\n",
"it": "LUOGO DEL DISASTRO\n",
"fr": "SITE du CRASH\n",
"de": "ABSTURZSTELLE\n",
"es": "LUGAR DEL IMPACTO\n"
},
{
"id": "L_AZT_002",
"en": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Four: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Four: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nエルビスの\\h83bd\\h82b0の\\h83bf\\h8282の\\h83c0、3つの\\h83c1\\h82da\\h83c2がアラスカ\\h87cb\\h83c3で\\h83c4\\h83c5した。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h82da\\h82d4はわかっていない。また、\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83baく\\h82c8せられているため、\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838aを\\h82c8\\h82c9できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h83cd\\h8393\\h83ceで\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4\\h82dd\\h83d0は、この\\h8283\\h82d4\\h83d1なテキストメッセ\\h8284ジ・システムだけだ。\\h82a7が\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h839bり\\h82f8くことができれば、\\h82e4\\h8285は\\h83cd\\h838aを\\h82b9\\h82c7し、\\h83cbけを\\h82a6ることができる。しかし、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し、その\\h83d3\\h8385を\\h82b9入することが、\\h8395\\h82d2\\h82adも\\h83d4\\h8383な\\h82b5\\h82b6だ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82d2\\h83d5せよ\n\nこの\\h82cd\\h8295は\\h82fbえず\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9とリンクしており、これで\\h82dbの\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9をチェックすることができる。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385を\\h82b9\\h82c7するために千\\h8383だ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n\n\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82da\\h82c4しやすいように、\\h829e\\h829fポッドを\\h8589\\h83dbしてSOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4させておくのだ。\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caを\\h82f3\\h8385に\\h839bり\\h82f8くまではあまり\\h83dc\\h83ddがないかもしれないが。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284には2つの\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebが\\h82b9\\h82c7できる。つまり、\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンがその\\h83ecりにいるということになる。ニセモノを\\h82c9\\h82ceって\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n\nこれは\\h82adも\\h83deいプライオリティの\\h82b5\\h82b6だ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385は、\\h82aaよりも\\h82ae\\h82afされる。\\h82a7は\\h82a8\\h83f1\\h8299が\\h83f2\\h83f3するか、\\h83f4\\h83f5が\\h82f3\\h8385に\\h83f6るまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドしなくてはならない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIn seguito al tentativo disperato di Elvis i tre velivoli coinvolti nell'incidente si sono schiantati nella foresta dell'Alaska vicini l'uno all'altro. La posizione del Presidente è ancora sconosciuta; inoltre un forte campo di onde di disturbo ECM sta complicando la vita ai soccorritori che non riescono a localizzare il luogo del disastro.\n\n|Carrington:\n\nIn questo momento, l'unico nostro canale di comunicazione con te, Joanna, è costituito da questo sistema di invio messaggi a senso unico. Se riesci ad eliminare la fonte del disturbo, potremmo identificare la tua posizione e mandarti dei rinforzi. Tuttavia il tuo primo obiettivo è quello di scoprire la posizione del Presidente e garantirne la sicurezza.\n\n|Obiettivo 1: - Recupera scanner medico del Presidente\n\nQuesto dispositivo aggiorna continuamente l'anamnesi del Presidente ed è in grado di monitorare costantemente il suo stato di salute. Per garantirgli buone condizioni di salute dovrai trovare lo scanner.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il segnale di pericolo\n\nPer ridurre il tempo di reazione delle squadre di salvataggio attiva il segnale di pericolo nella capsula di salvataggio. Sappi tuttavia che non sarà molto efficace finché non avrai eliminato il campo di onde di disturbo.\n\n|Obiettivo 3: - Trova ed elimina il clone del Presidente\n\nSarebbe disastroso per l'incolumità degli Stati Uniti d'America scoprire di avere due persone identiche che affermano di essere il Presidente e che impartiscono ordini con autorità assoluta. Identifica l'impostore ed elimina tale minaccia.\n\n|Obiettivo 4: - Trova e salva il Presidente\n\nQuesta è la tua priorità assoluta. La sicurezza del Presidente è della massima importanza. Devi trovare il modo di assicurarne l'incolumità fino all'arrivo dei rinforzi e comunque fintanto che sussiste il pericolo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn suivant la dernière manoeuvre d'Elvis, les trois appareils impliqués se sont écrasés ensemble en Alaska. La position du Président est incertaine et un écran de brouillage CME empêche toute action de sauvetage ou de localisation du site.\n\n|Carrington - \n\nPour l'instant nous ne pouvons que vous envoyer des messages, Joanna. Si vous parvenez à éliminer la source du brouillage, nous pourrons déterminer votre position et envoyer de l'aide. Trouver et protéger le Président demeure en revanche votre priorité absolue.\n\n|Objectif 1: - Récupérer scanner médical présidentiel\n\nCet appareil actualise en permanence le journal médical du Président et lui assure un état de santé stable. Trouvez-le pour garder le Président en bonne santé.\n\n|Objectif 2: - Activer le signal de détresse\n\nCelui-ci ne sera efficace qu'une fois le brouillage éliminé mais s'il est activé au point d'évacuation, les équipes de sauvetage arriveront plus vite.\n\n|Objectif 3: - Eliminer le clone du Président\n\nLa sécurité des Etats Unis serait menacée si deux individus identiques ayant tout pouvoir affirmaient être le Président. Identifiez l'imposteur et éliminez la menace.\n\n|Objectif 4: - Trouver et sauver le Président\n\nCet objectif est votre priorité. La sécurité du Président est vitale. Il vous faut le protéger à tout prix avant l'arrivée de renforts ou écarter tout danger.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Auswertung und Weiterführung des letzten Ausweichmanövers von Elvis hat ergeben, dass die drei Flugzeuge, die in den Unfall verwickelt waren, in der Wildnis von Alaska abgestürzt sind. Der genaue Aufenthaltsort des Präsidenten ist ungewiss, da ein starkes Dämpfungsfeld eine genauere Ortung nicht zulässt.\n\n|Carrington - \n\nMomentan ist dieses Empfangsgerät die einzige Möglichkeit, mit Ihnen zu kommunizieren, Joanna. Wenn Sie die Quelle des Dämpfungsfeldes ausschalten können, dann sind wir in der Lage, Ihren Standort genau zu lokalisieren. Aber oberste Priorität genießt die Sicherheit des Präsidenten. Ihn zu finden, ist Ihre wichtigste Aufgabe!\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den medizinischen Scanner des Präsidenten!\n\nDieses Gerät zeichnet ständig die medizinischen Daten des Präsidenten auf. Mit seiner Hilfe können Sie Daten über den Gesundheitszustand des Präsidenten abrufen. Um sicherzustellen, dass er unversehrt bleibt, benötigen Sie dieses Gerät auf jeden Fall!\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie das Notsignal!\n\nUm zu gewährleisten, dass das Rettungsteam rascher vor Ort eintrifft, sollten Sie das Notsignal in der Fluchtkapsel aktivieren. Solange das Dämpfungsfeld aktiv ist, verschafft Ihnen diese Aktion allerdings nur bedingten Spielraum.\n\n|3. Ziel: - Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n\nDie Sicherheit der Vereinigten Staaten wäre nicht mehr gewährleistet, wenn es plötzlich zwei Personen geben würde, die von sich behaupten, der Präsident zu sein. Identifizieren Sie den Betrüger und beseitigen Sie diese potentielle Bedrohung!\n\n|4. Ziel: - Orten und retten Sie den Präsidenten!\n\nDer Sicherheit des Präsidenten kommt die allerhöchste Priorität zu. Sie müssen UNBEDINGT für seine Sicherheit sorgen, bis Hilfe eintrifft!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nSiguiendo la última maniobra de Elvis, las tres naves involucradas han chocado entre sí en pleno ecosistema de Alaska. Se desconoce el paradero del Presidente, y una nube de bloqueo ECM evita que el equipo de rescate encuentre el lugar del accidente.\n\n|Carrington - \n\nEn este preciso instante, este sistema de mensajes de texto unidireccional es el único modo con que podemos comunicarnos, Joanna. Si puedes eliminar la fuente del bloqueo, entonces podremos fijar tu posición para enviar ayuda. Pero localizar y asegurar la integridad del Presidente debe ser tu tarea más importante.\n\n|Objetivo Uno: - Recuperar Escáner Médico del Presidente\n\nEste dispositivo está actualizando constantemente el historial médico del Presidente y es capaz de chequear su estado de salud. Lo necesitarás para asegurarte de que está en buenas condiciones.\n\n|Objetivo Dos: - Activar la Señal de Socorro\n\nNo hará nada hasta que caiga el bloqueo, pero si activas la Señal de Socorro en la cápsula de escape, acortará el tiempo de respuesta de los equipos de rescate.\n\n|Objetivo Tres: - Eliminar al Clon del Presidente\n\nSerá perjudicial para la seguridad de los Estados Unidos de América tener dos personas idénticas clamando ser el Presidente, dando órdenes con absoluta autoridad. Identifica al impostor y elimina la amenaza.\n\n|Objetivo Cuatro: - Localizar y Rescatar al Presidente\n\nÉsta es tu mayor prioridad. La seguridad del Presidente es de suma importancia. Debes encontrar la manera de protegerle hasta que llegue la ayuda o el peligro haya pasado.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_AZT_003",
"en": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Two: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Three: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Two: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Three: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nエルビスの\\h83bd\\h82b0の\\h83bf\\h8282の\\h83c0、3つの\\h83c1\\h82da\\h83c2がアラスカ\\h87cb\\h83c3で\\h83c4\\h83c5した。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h82da\\h82d4はわかっていない。また、\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83baく\\h82c8せられているため、\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838aを\\h82c8\\h82c9できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h83cd\\h8393\\h83ceで\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4\\h82dd\\h83d0は、この\\h8283\\h82d4\\h83d1なテキストメッセ\\h8284ジ・システムだけだ。\\h82a7が\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h839bり\\h82f8くことができれば、\\h82e4\\h8285は\\h83cd\\h838aを\\h82b9\\h82c7し、\\h83cbけを\\h82a6ることができる。しかし、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し、その\\h83d3\\h8385を\\h82b9入することが、\\h8395\\h82d2\\h82adも\\h83d4\\h8383な\\h82b5\\h82b6だ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n\n\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82da\\h82c4しやすいように、\\h829e\\h829fポッドを\\h8589\\h83dbしてSOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4させておくのだ。\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caを\\h82f3\\h8385に\\h839bり\\h82f8くまではあまり\\h83dc\\h83ddがないかもしれないが。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284には2つの\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebが\\h82b9\\h82c7できる。つまり、\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンがその\\h83ecりにいるということになる。ニセモノを\\h82c9\\h82ceって\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n\nこれは\\h82adも\\h83deいプライオリティの\\h82b5\\h82b6だ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385は、\\h82aaよりも\\h82ae\\h82afされる。\\h82a7は\\h82a8\\h83f1\\h8299が\\h83f2\\h83f3するか、\\h83f4\\h83f5が\\h82f3\\h8385に\\h83f6るまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドしなくてはならない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIn seguito al tentativo disperato di Elvis i tre velivoli coinvolti nell'incidente si sono schiantati nella foresta dell'Alaska vicini l'uno all'altro. La posizione del Presidente è ancora sconosciuta; inoltre un forte campo di onde di disturbo ECM sta complicando la vita ai soccorritori che non riescono a localizzare il luogo del disastro.\n\n|Carrington:\n\nIn questo momento, l'unico nostro canale di comunicazione con te, Joanna, è costituito da questo sistema di invio messaggi a senso unico. Se riesci ad eliminare la fonte del disturbo, potremmo identificare la tua posizione e mandarti dei rinforzi. Tuttavia il tuo primo obiettivo è quello di scoprire la posizione del Presidente e garantirne la sicurezza.\n\n|Obiettivo 1: - Attiva il segnale di pericolo\n\nPer ridurre il tempo di reazione delle squadre di salvataggio attiva il segnale di pericolo nella capsula di salvataggio. Sappi tuttavia che non sarà molto efficace finché non avrai eliminato il campo di onde di disturbo.\n\n|Obiettivo 2: - Trova ed elimina il clone del Presidente\n\nSarebbe disastroso per l'incolumità degli Stati Uniti d'America scoprire di avere due persone identiche che affermano di essere il Presidente e che impartiscono ordini con autorità assoluta. Identifica l'impostore ed elimina tale minaccia.\n\n|Obiettivo 3: - Trova e salva il Presidente\n\nQuesta è la tua priorità assoluta. La sicurezza del Presidente è della massima importanza. Devi trovare il modo di assicurarne l'incolumità fino all'arrivo dei rinforzi e comunque fintanto che sussiste il pericolo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn suivant la dernière manoeuvre d'Elvis, les trois appareils impliqués se sont écrasés ensemble en Alaska. La position du Président est incertaine et un écran de brouillage CME empêche toute action de sauvetage ou de localisation du site.\n\n|Carrington - \n\nPour l'instant nous ne pouvons que vous envoyer des messages, Joanna. Si vous parvenez à éliminer la source du brouillage, nous pourrons déterminer votre position et envoyer de l'aide. Trouver et protéger le Président demeure en revanche votre priorité absolue.\n\n|Objectif 1: - Activer le signal de détresse\n\nCelui-ci ne sera efficace qu'une fois le brouillage éliminé mais s'il est activé au point d'évacuation, les équipes de sauvetage arriveront plus vite.\n\n|Objectif 2: - Eliminer le clone du Président\n\nLa sécurité des Etats Unis serait menacée si deux individus identiques ayant tout pouvoir affirmaient être le Président. Identifiez l'imposteur et éliminez la menace.\n\n|Objectif 3: - Trouver et sauver le Président\n\nCet objectif est votre priorité. La sécurité du Président est vitale. Il vous faut le protéger à tout prix avant l'arrivée de renforts ou écarter tout danger.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Auswertung und Weiterführung des letzten Ausweichmanövers von Elvis hat ergeben, dass die drei Flugzeuge, die in den Unfall verwickelt waren, in der Wildnis von Alaska abgestürzt sind. Der genaue Aufenthaltsort des Präsidenten ist ungewiss, da ein starkes Dämpfungsfeld eine genauere Ortung nicht zulässt.\n\n|Carrington - \n\nMomentan ist dieses Empfangsgerät die einzige Möglichkeit, mit Ihnen zu kommunizieren, Joanna. Wenn Sie die Quelle des Dämpfungsfeldes ausschalten können, dann sind wir in der Lage, Ihren Standort genau zu lokalisieren. Aber oberste Priorität genießt die Sicherheit des Präsidenten. Ihn zu finden, ist Ihre wichtigste Aufgabe!\n\n|1. Ziel: - Aktivieren Sie das Notsignal!\n\nUm zu gewährleisten, dass das Rettungsteam rascher vor Ort eintrifft, sollten Sie das Notsignal in der Fluchtkapsel aktivieren. Solange das Dämpfungsfeld aktiv ist, verschafft Ihnen diese Aktion allerdings nur bedingten Spielraum.\n\n|2. Ziel: - Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n\nDie Sicherheit der Vereinigten Staaten wäre nicht mehr gewährleistet, wenn es plötzlich zwei Personen geben würde, die von sich behaupten, der Präsident zu sein. Identifizieren Sie den Betrüger und beseitigen Sie diese potentielle Bedrohung!\n\n|3. Ziel: - Orten und retten Sie den Präsidenten!\n\nDer Sicherheit des Präsidenten kommt die allerhöchste Priorität zu. Sie müssen UNBEDINGT für seine Sicherheit sorgen, bis Hilfe eintrifft!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nSiguiendo la última maniobra de Elvis, las tres naves involucradas han chocado entre sí en pleno ecosistema de Alaska. Se desconoce el paradero del Presidente, y una nube de bloqueo ECM evita que el equipo de rescate encuentre el lugar del accidente.\n\n|Carrington - \n\nEn este preciso instante, este sistema de mensajes de texto unidireccional es el único modo con que podemos comunicarnos, Joanna. Si puedes eliminar la fuente del bloqueo, entonces podremos fijar tu posición para enviar ayuda. Pero localizar y asegurar la integridad del Presidente debe ser tu tarea más importante.\n\n|Objetivo Uno: - Activar la Señal de Socorro\n\nNo hará nada hasta que caiga el bloqueo, pero si activas la Señal de Socorro en la cápsula de escape, acortará el tiempo de respuesta de los equipos de rescate.\n\n|Objetivo Dos: - Eliminar al Clon del Presidente\n\nSerá perjudicial para la seguridad de los Estados Unidos de América tener dos personas idénticas clamando ser el Presidente, dando órdenes con absoluta autoridad. Identifica al impostor y elimina la amenaza.\n\n|Objetivo Tres: - Localizar y Rescatar al Presidente\n\nÉsta es tu mayor prioridad. La seguridad del Presidente es de suma importancia. Debes encontrar la manera de protegerle hasta que llegue la ayuda o el peligro haya pasado.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_AZT_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_AZT_005",
"en": "Retrieve Presidential medical scanner\n",
"gb": "Retrieve Presidential medical scanner\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82d2\\h83d5せよ\n",
"it": "Recupera scanner medico del Presidente\n",
"fr": "Récupérer scanner médical présidentiel\n",
"de": "Finden Sie den medizinischen Scanner!\n",
"es": "Recuperar escáner médico del Presidente\n"
},
{
"id": "L_AZT_006",
"en": "Activate distress beacon\n",
"gb": "Activate distress beacon\n",
"jp": "SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n",
"it": "Attiva il segnale di pericolo\n",
"fr": "Activer le signal de détresse\n",
"de": "Aktivieren Sie das Notsignal!\n",
"es": "Activar la señal de socorro\n"
},
{
"id": "L_AZT_007",
"en": "Shut down enemy jamming device\n",
"gb": "Shut down enemy jamming device\n",
"jp": "\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h82ce\\h82cfせよ\n",
"it": "Disattiva il dispositivo di disturbo\n",
"fr": "Désactiver appareil brouillage\n",
"de": "Deaktivieren Sie den Generator!\n",
"es": "Apagar la señal de bloqueo enemiga\n"
},
{
"id": "L_AZT_008",
"en": "Retire Presidential clone\n",
"gb": "Retire Presidential clone\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n",
"it": "Trova ed elimina il clone del Presidente\n",
"fr": "Eliminer le clone du Président\n",
"de": "Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n",
"es": "Eliminar al clon del Presidente\n"
},
{
"id": "L_AZT_009",
"en": "Locate and rescue President\n",
"gb": "Locate and rescue President\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n",
"it": "Trova e salva il Presidente\n",
"fr": "Trouver et sauver le Président\n",
"de": "Orten und retten Sie den Präsidenten!\n",
"es": "Localizar y rescatar al Presidente\n"
},
{
"id": "L_AZT_010",
"en": "There's the escape pod.\n",
"gb": "There's the escape pod.\n",
"jp": "あれは\\h829e\\h829fポッドだわ!\n",
"it": "Ecco la capsula di salvataggio!\n",
"fr": "Voilà le point d'évacuation. \n",
"de": "Ich habe die Rettungskapsel gefunden.\n",
"es": "Ahí está la cápsula de escape.\n"
},
{
"id": "L_AZT_011",
"en": "Maybe there's a beacon in there.\n",
"gb": "Maybe there's a beacon in there.\n",
"jp": "SOS\\h83a4\\h83daの\\h82c8\\h83a4\\h82cd\\h8295が\\h828dにあるはずだわ。\n",
"it": "Forse si può mandare un segnale da lì!\n",
"fr": "Le signal peut venir de là. \n",
"de": "Vielleicht kann ich dort das Notsignal aktivieren.\n",
"es": "Quizá haya un emisor dentro.\n"
},
{
"id": "L_AZT_012",
"en": "The jamming... It's coming from that ship.\n",
"gb": "The jamming... It's coming from that ship.\n",
"jp": "\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caは~ あの\\h83f9から\\h829fているのね。\n",
"it": "Queste onde... Vengono da quella navicella!\n",
"fr": "Le brouillage... Il vient de ce vaisseau. \n",
"de": "Das Dämpfungsfeld... Es wird von diesem Schiff aus generiert.\n",
"es": "El bloqueo... Proviene de esa nave.\n"
},
{
"id": "L_AZT_013",
"en": "Elvis... He'll be able to protect the President.\n",
"gb": "Elvis... He'll be able to protect the President.\n",
"jp": "エルビス~ \\h82dbが\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83fa\\h82d9を\\h82c9てくれるわね。\n",
"it": "Elvis... Può proteggere lui il Presidente.\n",
"fr": "Elvis... Il pourra protéger le Président.\n",
"de": "Elvis... Er ist sicher in der Lage, den Präsidenten zu beschützen.\n",
"es": "Elvis... Él será capaz de proteger al Presidente.\n"
},
{
"id": "L_AZT_014",
"en": "Distress beacon has been activated.\n",
"gb": "Distress beacon has been activated.\n",
"jp": "SOS\\h83a4\\h83daの\\h82c8\\h83a4\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Inviato segnale di pericolo.\n",
"fr": "Signal de détresse activé.\n",
"de": "Notsignal wurde aktiviert.\n",
"es": "Señal de socorro activada.\n"
},
{
"id": "L_AZT_015",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt zerstört\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_AZT_016",
"en": "Obtain Presidential Scanner.\n",
"gb": "Obtain Presidential Scanner.\n",
"jp": "Obtain Presidential Scanner.\n",
"it": "Procurati scanner del Presidente.\n",
"fr": "Obtenir le scanner présidentiel.\n",
"de": "Finden Sie den medizinischen Scanner!\n",
"es": "Obtén el Escáner del Presidente.\n"
},
{
"id": "L_AZT_017",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_AZT_018",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_AZT_019",
"en": "A Presidential Scanner\n",
"gb": "A Presidential Scanner\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284\n",
"it": "Scanner del Presidente!\n",
"fr": "Un Scanner présidentiel\n",
"de": "Ein medizinischer Scanner\n",
"es": "Un Escáner Presidencial\n"
},
{
"id": "L_AZT_020",
"en": "Picked up a Presidential Scanner.\n",
"gb": "Picked up a Presidential Scanner.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso scanner del Presidente.\n",
"fr": "Scanner présidentiel obtenu.\n",
"de": "Medizinischer Scanner aufgenommen\n",
"es": "Escáner Presidencial obtenido.\n"
},
{
"id": "L_AZT_021",
"en": "Jamming device has been shut down.\n",
"gb": "Jamming device has been shut down.\n",
"jp": "\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Disattivato dispositivo per onde di disturbo.\n",
"fr": "Appareil de brouillage désactivé.\n",
"de": "ECM-Generator deaktiviert\n",
"es": "Dispositivo de bloqueo apagado.\n"
},
{
"id": "L_AZT_022",
"en": "President has been killed.\n",
"gb": "President has been killed.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82d9された\n",
"it": "Il Presidente è stato ucciso.\n",
"fr": "Le Président a été abattu.\n",
"de": ".\n",
"es": "El Presidente ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_AZT_023",
"en": "Presidential clone has been eliminated.\n",
"gb": "Presidential clone has been eliminated.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンが\\h82d9れた\n",
"it": "Il clone del Presidente è stato eliminato.\n",
"fr": "Clone présidentiel éliminé.\n",
"de": "Präsidenten-Klon wurde eliminiert.\n",
"es": "El clon del Presidente ha sido eliminado.\n"
},
{
"id": "L_AZT_024",
"en": "You'll never save him now!\n",
"gb": "You'll never save him now!\n",
"jp": "アバヨ、\\h83c6\\h83c7\\h83c8\n",
"it": "Non riuscirai mai a salvarlo!\n",
"fr": "Vous ne pourrez pas le sauver!\n",
"de": "Du kannst ihn nicht retten!\n",
"es": "¡Ahora ya no podrás salvarle!\n"
},
{
"id": "L_AZT_025",
"en": "President has been rescued.\n",
"gb": "President has been rescued.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82a8\\h829fされた\n",
"it": "Il Presidente è stato salvato.\n",
"fr": "Président sauvé.\n",
"de": "Der Präsident wurde gerettet.\n",
"es": "El Presidente ha sido rescatado.\n"
},
{
"id": "L_AZT_026",
"en": "Obtain Night Vision.\n",
"gb": "Obtain Night Vision.\n",
"jp": "Obtain Night Vision.\n",
"it": "Procurati Vista Notturna!\n",
"fr": "Obtenir Vue nocturne.\n",
"de": "Erlangen Sie das Nachtsichtgerät!\n",
"es": "Obtén Visión Nocturna.\n"
},
{
"id": "L_AZT_027",
"en": "Cassandra De Vries'\n",
"gb": "Cassandra De Vries'\n",
"jp": "Cassandra De Vries'\n",
"it": "Cassandra De Vries:\n",
"fr": "Cassandra De Vries: \n",
"de": "Cassandra De Vries\n",
"es": "Cassandra De Vries:\n"
},
{
"id": "L_AZT_028",
"en": "Night Vision\n",
"gb": "Night Vision\n",
"jp": "ナイトアイ\n",
"it": "Vista Notturna\n",
"fr": "Vue nocturne\n",
"de": "Nachtsichtgerät\n",
"es": "V. Nocturna\n"
},
{
"id": "L_AZT_029",
"en": "Night Vision\n",
"gb": "Night Vision\n",
"jp": "ナイトアイ\n",
"it": "Vista Notturna\n",
"fr": "Vue nocturne\n",
"de": "Nachtsichtgerät\n",
"es": "Visión Nocturna\n"
},
{
"id": "L_AZT_030",
"en": "Picked up Night Vision.\n",
"gb": "Picked up Night Vision.\n",
"jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa Vista Notturna.\n",
"fr": "Vue nocturne obtenue.\n",
"de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n",
"es": "Visón Nocturna obtenida.\n"
},
{
"id": "L_AZT_031",
"en": "Take this; you should find it useful!\n",
"gb": "Take this; you should find it useful!\n",
"jp": "これを\\h82d5っていくといい、きっと\\h83fbに\\h83fcつよ!\n",
"it": "Ecco, tieni: ti sarà utile!\n",
"fr": "Prends ceci. Cela te sera utile!\n",
"de": "Nimm das; es wird sich als nützlich erweisen!\n",
"es": "Toma esto, ¡lo encontrarás muy útil!\n"
},
{
"id": "L_AZT_032",
"en": "Ahhh... uuhhhh...\n",
"gb": "Ahhh... uuhhhh...\n",
"jp": "ウゥゥ~\n",
"it": "Aaah... uuuh...\n",
"fr": "Ahhh... oohhhh...\n",
"de": "Ahhh... uuhhhh...\n",
"es": "Ahhh... uuhhhh...\n"
},
{
"id": "L_AZT_033",
"en": "Ahhh... uhh... owww...\n",
"gb": "Ahhh... uhh... owww...\n",
"jp": "アァァ、ウゥゥ~\n",
"it": "Aaah... uuuh... oooh...\n",
"fr": "Ahhh... ohh... ouuuuhhh...\n",
"de": "Ahhh... uhh... ouuu...\n",
"es": "Ahhh... uhh... owww...\n"
},
{
"id": "L_AZT_034",
"en": "Agent Dark! Please report!\n",
"gb": "Agent Dark! Please report!\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、\\h83eb\\h83fdせよ!\n",
"it": "Agente Dark! A rapporto!\n",
"fr": "Agent Dark! Quel est votre statut?\n",
"de": "Agent Dark! Bitte melden Sie sich!\n",
"es": "¡Agente Dark! ¡Informe, por favor!\n"
},
{
"id": "L_AZT_035",
"en": "Perfect Dark, come in!\n",
"gb": "Perfect Dark, come in!\n",
"jp": "\\h83feこえるか、エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク!\n",
"it": "Perfect Dark, rispondi!\n",
"fr": "Perfect Dark, répondez!\n",
"de": "Perfect Dark, kommen!\n",
"es": "¡Perfect Dark, responda!\n"
},
{
"id": "L_AZT_036",
"en": "A-agent Dark reporting in...\n",
"gb": "A-agent Dark reporting in...\n",
"jp": "こちらエ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク~\n",
"it": "Agente Dark a rapporto, signore!\n",
"fr": "A-agent Dark au rapport...\n",
"de": "A-Agent Dark hier...\n",
"es": "A-agente Dark informando...\n"
},
{
"id": "L_AZT_037",
"en": "Agent Dark! Please reply!\n",
"gb": "Agent Dark! Please reply!\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、\\h83eb\\h83fdせよ!\n",
"it": "Agente Dark! Rispondi!\n",
"fr": "Agent Dark! Parlez bon sang!\n",
"de": "Agent Dark! Bitte antworten Sie!\n",
"es": "¡Agente Dark! ¡Por favor, responda!\n"
},
{
"id": "L_AZT_038",
"en": "Something's jamming my transmissions... It's coming from that other craft.\n",
"gb": "Something's jamming my transmissions... It's coming from that other craft.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4が\\h82b1\\h82b2されているみたい~\n\\h82bcくに\\h82aaかあるのかしら。\n",
"it": "C'è qualcosa che disturba la comunicazione... Magari proviene da quella navicella!\n",
"fr": "Quelque chose brouille mes transmissions... Cela vient peut-être de l'autre appareil.\n",
"de": "Diese Frequenz wird gestört... Das Signal kommt von dort drüben.\n",
"es": "Algo está bloqueando mis transmisiones... Proviene de esa otra nave.\n"
},
{
"id": "L_AZT_039",
"en": "I'd better find the jamming device and check that Elvis is okay. Not forgetting the President, of course.\n",
"gb": "I'd better find the jamming device and check that Elvis is okay. Not forgetting the President, of course.\n",
"jp": "エルビスは\\h83bc\\h8481かしら~\nそうそう、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8480さなきゃ。\n",
"it": "Meglio trovare subito il dispositivo di disturbo e controllare che Elvis stia bene. Non devo scordarmi del Presidente!!!\n",
"fr": "Je ferais mieux de trouver la source du brouillage et m'assurer qu'Elvis est en bonne santé. Sans oublier le Président...\n",
"de": "Ich muss diesen Generator finden und sicherstellen, dass es Elvis gut geht. ...und nebenbei soll ich noch den Präsidenten retten.\n",
"es": "Mejor encontrar el dispositivo de bloqueo y comprobar si Elvis está bien. No olvidando al Presidente, por supuesto.\n"
},
{
"id": "L_AZT_040",
"en": "How are you feeling, Mr. President?\n",
"gb": "How are you feeling, Mr. President?\n",
"jp": "\\h8482\\h8483はどう? \\h83c6\\h83c7\\h83c8。\n",
"it": "Come sta, Sig. Presidente?\n",
"fr": "Comment vous sentez-vous, M. le Président?\n",
"de": "Wie fühlen Sie sich, Mr. President?\n",
"es": "¿Cómo se siente, Sr. Presidente?\n"
},
{
"id": "L_AZT_041",
"en": "Better now, young lady. Today, I think, will take a while for me to get over. I can't believe Easton would do such a thing. I knew he was ambitious, yes, but this...\n",
"gb": "Better now, young lady. Today, I think, will take a while for me to get over. I can't believe Easton would do such a thing. I knew he was ambitious, yes, but this...\n",
"jp": "かなりマシになったよ。\nしかしトレントめ~\npヤツが\\h8485\\h8486\\h8487であることは\n\\h839dから\\h83b5づいていたが、ここまでとは~\n",
"it": "Molto meglio, grazie. Penso che mi ci vorrà un po' per superare questo colpo. Non posso credere che Easton abbia potuto fare una cosa simile. Sapevo sì che era ambizioso, ma fino a questo punto...\n",
"fr": "Mieux. Merci mon petit. Je me souviendrai de cette journée. Comment Easton a-t-il pu faire une chose pareille? Je le savais ambitieux, mais tout ceci...\n",
"de": "Gerade eben ein wenig besser. Aber ich werde wohl einige Zeit brauchen, um den heutigen Tag zu vergessen. Ich kann nicht glauben, dass Easton in der Lage ist, so etwas zu tun. Ich wusste, dass er ehrgeizig ist, aber dass er zu so etwas in der Lage ist...\n",
"es": "Ahora mejor, jovencita. Pero creo que me va a llevar un rato recuperarme. No puedo creer que Easton hiciera algo así. Sabía que era ambicioso, sí, pero esto...\n"
},
{
"id": "L_AZT_042",
"en": "Just one thing, sir? What is the Pelagic II that Trent wanted so badly?\n",
"gb": "Just one thing, sir? What is the Pelagic II that Trent wanted so badly?\n",
"jp": "トレントたちが千\\h82b0になっている\n「ペラジック2」とは\\h82aaなの?\n",
"it": "Solo una cosa, signore? Cos'è il Pelagic II che Trent voleva ad ogni costo?\n",
"fr": "Une question, monsieur. Qu'est-ce que le Pelagic II, cette chose que Trent cherchait?\n",
"de": "Eine Frage, Sir. Worum handelt es sich bei der Pelagic II? Trent schien dahinter her gewesen zu sein.\n",
"es": "Sólo una cosa, señor. ¿Qué es el Pelagic II que tanto ansiaba Trent?\n"
},
{
"id": "L_AZT_043",
"en": "It's a U.S. government deep sea research vessel, one of a kind... The only ship that can conduct a full-scale diving operation at extreme depth. Trent wanted me to loan it to the dataDyne Corporation, but I refused.\n",
"gb": "It's a U.S. government deep sea research vessel, one of a kind... The only ship that can conduct a full-scale diving operation at extreme depth. Trent wanted me to loan it to the dataDyne Corporation, but I refused.\n",
"jp": "\\h83b6\\h83b7の\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848cだ。\np\\h82ad\\h8489\\h848aで\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fが\\h82daえる\n\\h8490\\h8491\\h8492\\h8283の\\h83f9だ。\npいったいヤツらは\\h82aaが\\h8497\\h83d1なんだ?\n",
"it": "È un sottomarino di ricerca del governo statunitense, tipo... l'unico sommergibile che possa condurre una completa operazione di immersione nelle profondità oceaniche. Trent voleva che lo prestassi alla dataDyne Corporation, ma io ho rifiutato.\n",
"fr": "Un vaisseau de recherche sous-marin du gouvernement américain. Un modèle unique pouvant mener des expériences à de grandes profondeurs. Trent a formulé une demande de prêt au nom de la dataDyne Corporation. J'ai refusé.\n",
"de": "Die Pelagic II ist ein Forschungs-U-Boot der US-Regierung. Dieses Schiff ist ein Prototyp, der in der Lage ist, in extreme Tiefen vorzudringen. Trent wollte, dass ich es als Leihgabe an datyDyne vergebe. Aber ich habe diesem Antrag nicht zugestimmt.\n",
"es": "Es un navío de investigación de profundidad del gobierno norteamericano, único en su clase... El único barco capaz de dirigir una operación a gran escala a profundidad extrema. Trent quería que se lo prestara a la Corporación dataDyne, pero rehusé.\n"
},
{
"id": "L_AZT_044",
"en": "Trent has a lot to answer for, but I don't think we'll find him now.\n",
"gb": "Trent has a lot to answer for, but I don't think we'll find him now.\n",
"jp": "トレントを、\\h84a4いつめなきゃ。\nでも、どこにいるのかしら~\n",
"it": "Trent deve render conto di molte cose, ma non penso che lo troveremo tanto presto!\n",
"fr": "Trent devra répondre de ses actes. Encore faut-il le trouver.\n",
"de": "Trent ist uns wohl mehr als nur eine Antwort schuldig, aber ich glaube nicht, dass wir ihn jetzt finden.\n",
"es": "Trent tiene bastante que contestar, pero no creo que le encontremos ahora.\n"
},
{
"id": "L_AZT_045",
"en": "You have failed, Easton. You are a flawed device, and we need you no longer.\n",
"gb": "You have failed, Easton. You are a flawed device, and we need you no longer.\n",
"jp": "トレント、またしくじったな!\nお\\h839dのようなヤツに、もはや\\h8388は\\h83bcい。\n",
"it": "Hai fallito, Easton! Ormai sei totalmente inutile! Non ci servi più!\n",
"fr": "Vous avez échoué, Easton. Vous êtes un élément corrompu. Nous nous passerons de vous.\n",
"de": "Sie haben versagt, Easton. Sie stellen eine potentielle Fehlerquelle dar, daher sind Sie nicht länger von Nutzen.\n",
"es": "Has fallado, Easton. Eres un dispositivo defectuoso, y ya no te necesitamos.\n"
},
{
"id": "L_AZT_046",
"en": "Just try it, you Scandinavian freak!\n",
"gb": "Just try it, you Scandinavian freak!\n",
"jp": "やってみやがれ、この電\\h849aヤロ\\h8284\n",
"it": "Provaci, pazzo scandinavo!\n",
"fr": "C'est ça oui. Pétasse suédoise, va!\n",
"de": "Versuch's nur, du skandinavischer Freak!\n",
"es": "¡Inténtalo, mamarracho escandinavo!\n"
},
{
"id": "L_AZT_047",
"en": "Noooooooo!!!\n",
"gb": "Noooooooo!!!\n",
"jp": "NO!!!!\n",
"it": "Noooooooo!!!\n",
"fr": "Noooooooon!!!\n",
"de": "Neiiiiiiiin!!!\n",
"es": "¡¡¡Noooooooo!!!\n"
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+682
View File
@@ -0,0 +1,682 @@
[
{
"id": "L_CAVE_000",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a Hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Obtain Flight Plans From Safe\n\nThe planned flight path for Air Force One is held in a safe in the base. If you get hold of it, then we can use the data to vector Elvis in on Air Force One during the flight as backup for you in case anything goes wrong.\n\n|Objective Five: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a Hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Obtain Flight Plans From Safe\n\nThe planned flight path for Air Force One is held in a safe in the base. If you get hold of it, then we can use the data to vector Elvis in on Air Force One during the flight as backup for you in case anything goes wrong.\n\n|Objective Five: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nシカゴのミ\\h8284ティングにいた\\h87c9い\\h849bの\\h849cは、\\h849d\\h849e\\h849f\\h84a0\\h84a1\\h84a2のトレント・イ\\h8284ストンだ。ヤツは\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h848a\\h8296\\h84a3\\h84a4の\\h84a5\\h838eのためにアラスカの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298へと\\h84a8\\h82c4している。あの\\h8393のミ\\h8284ティングによれば、ヤツらはここから\\h83c6\\h83c7\\h83c8への\\h82a0\\h84a9な\\h82c4きをスタ\\h8284トさせるものと\\h84aaわれる。それを\\h84ab\\h84acせねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8395\\h82d2は\\h84adに\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だぞ、ジョアンナ。\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298には、トレントたちの\\h8485\\h84afには\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1もたくさん\\h8399いている。あくまでもトレントの\\h84b2\\h82bcと、ミ\\h8284ティングにいた\\h82a0\\h83b5\\h84b3な電\\h849a\\h849cだけが、\\h8395\\h82d2の\\h84b4\\h83d1だ。できるだけ\\h84b5く\\h82ca\\h82cdしていた\\h82d4が、\\h83b1\\h84b6の手\\h82a2\\h83dfは\\h83deくなるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n\n\\h84b7\\h84b8\\h829f\\h82c8する\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2のスチュワ\\h8284デスが、まもなくケ\\h8284ブルカ\\h8284でそちらに\\h83f2\\h83f3する。\\h82db\\h82dcのバッグの\\h828dにはユニフォ\\h8284ムがあるはずだ。\\h82db\\h82dcとそのガ\\h8284ドマンには\\h84baってもらい、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それで\\h82ca\\h82cdして\\h84a7\\h8298へ\\h82f6るのだ。\\h82db\\h82dcたちはトレントの\\h8485\\h84afとは\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1たちなので、くれぐれも\\h82e0で\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1め\n\n\\h82cc\\h84bdなどの\\h84beしい\\h82d5ち\\h83b0で\\h82a7の\\h82ca\\h82cdが\\h82c9\\h82ceられないように、\\h82cd\\h838e\\h84bbをなるべく\\h838cく\\h82abから\\h8296して、\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84bcみ\\h82c1み\\h8388のコンベアにのせるのだ。とりあえず、\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h83d5\\h84c1できるケ\\h8284スをさがす千\\h8383があるな。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n\n\\h82ca\\h82cdにより\\h84b1はだますことができるだろうが\\h84bf\\h83b0には\\h83ffの\\h82fc\\h84c3が千\\h8383となる。\\h82a7の\\h84c4けた\\h82cd\\h838e\\h84bbから\\h82cc\\h84bdなどが\\h8480\\h84c5されれば、すぐにアラ\\h8284ムがなり、\\h84a7\\h8298はロックされてしまうであろう。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムのスイッチを\\h82c8\\h82c9し、これをOFFにせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:フライト・プランを\\h82f6\\h82ddせよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84c6\\h84c7\\h84c8\\h82b8\\h84c9が\\h84a7\\h8298の電\\h84caに入\\h82e9されている。\\h82a7がこれを\\h82f6\\h82ddすれば、イザというときに、そのデ\\h8284タをもとにエルビスをそちらに\\h8386かわせることができる。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84cc\\h84cdに、\\h82c0り\\h8380れないようにするのだ。\\h82ca\\h82cdの\\h83dc\\h83ddがまだ\\h83e1\\h83dcであれば、シャトルを\\h82f9って\\h84cb\\h82c0できるはずだ。それがダメな\\h838a\\h84ceは、\\h82aaか\\h83ffの\\h82d4\\h84cfを\\h84d0える千\\h8383があるだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nTrent Easton è andato alla base aerea in Alaska per incontrare il Presidente prima della sua visita ufficiale. Dalle prove raccolte a Chicago si può affermare che questa sia la prima fase della sua strategia contro il Presidente e che in quanto tale vada impedita. \n\n|Carrington:\n\nDevi fare molta attenzione qui, Joanna. Nella base aerea sono presenti molte persone estranee al fatto. I tuoi unici obiettivi sono gli uomini di Trent e quegli strani signori biondi. Ricorda che più a lungo riuscirai a mimetizzarti nel tuo travestimento, maggiori saranno le tue possibilità di riuscita.\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento ed entra nella base\n\nL'hostess presente nella navetta porta la sua divisa nella valigia. Fatti aiutare da lei e dalla sua scorta e indossa la sua uniforme per entrare nella base aerea. Ricorda che queste persone non sanno niente della cospirazione di Trent e non devono essere uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Deposita i tuoi strumenti\n\nLiberati della tua attrezzatura al più presto possibile: trova una valigia dove riporre tutte le tue cose. Evita di portare con te oggetti che possano generare sospetti e compromettere il tuo travestimento. Potrai riprenderli più tardi dopo averli caricati sull'Air Force One per mezzo di un aerocarrello.\n\n|Obiettivo 3: - Neutralizza il sistema di sicurezza\n\nCon il tuo travestimento ti sarà possibile ingannare le persone, ma non il detector del sistema di sicurezza che richiede un approccio diverso. Se riesce a scovare l'arma che ti porti appresso, scatterà l'allarme e la base verrà chiusa. Impedisci con qualsiasi mezzo che scatti l'allarme.\n\n|Obiettivo 4: - Prendi i piani di volo dalla cassaforte\n\nLe rotte di volo dell'Air Force One sono conservate in una cassaforte della base. Se riesci ad impossessartene, potremmo usarne i dati per guidare Elvis all'inseguimento dell'Air Force One in modo che ti possa essere di supporto nel caso sopraggiungano circostanze impreviste.\n\n|Obiettivo 5: - Sali a bordo dell'Air Force One\n\nNon permettere che l'aereo parta senza di te. Se il tuo travestimento non è ancora stato scoperto, dovresti riuscire a utilizzare la navetta di collegamento per salire a bordo. Altrimenti dovrai trovare qualche altro stratagemma.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nTrent Easton est parti rencontrer le Président sur la base aérienne en Alaska afin de préparer la visite présidentielle à l'étranger. D'après les preuves trouvées à Chicago, nous en concluons qu'il s'agit de la première étape dans son action contre le Président. Elle doit être contrecarrée. \n\n|Carrington - \n\nPrudence est le maître mot de cette mission, Joanna. De nombreuses personnes innocentes peuplent la base aérienne. Seuls les hommes de Trent et les étranges hommes blonds seront vos cibles. Souvenez-vous: plus vous conserverez votre couverture, plus grandes seront vos chances de réussir.\n\n|Objectif 1: - Voler uniforme et entrer dans la base\n\nL'hôtesse arrivant par téléphérique porte son uniforme dans un sac. Occupez-vous d'elle en douceur et revêtez son uniforme pour pénétrer dans la base. Souvenez-vous: ces gens ne font pas partie de la conspiration de Trent et ne doivent pas être éliminés.\n\n|Objectif 2: - Ranger l'équipement\n\nDébarrassez-vous de votre équipement le plus tôt possible et évitez de transporter des objets compromettants. Vous pourrez récupérer votre paquetage une fois à bord de l'Air Force One en utilisant un chariot. Il vous faut d'abord trouver une caisse pour y ranger votre inventaire.\n\n|Objectif 3: - Leurrer le système de détection\n\nVotre couverture trompera le personnel présent mais le système de détection demande une approche différente. S'il décèle une arme dans votre équipement, l'alarme se déclenchera et la base sera scellée. Contrez l'activation de l'alarme par un moyen de votre choix.\n\n|Objectif 4: - Obtenir le plan de vol\n\nLe plan de vol de l'Air Force One est gardé dans un coffre de la base. Dérobez-le et nous pourrons orienter Elvis vers l'Air Force One pendant le vol. Vous aurez ainsi du renfort si la situation devient critique.\n\n|Objectif 5: - Monter à bord de l'Air Force One\n\nNe laissez pas l'avion partir sans vous. Si vous portez encore votre uniforme, utilisez la navette d'embarquement. Dans le cas contraire, à vous de choisir la meilleure option. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Easton ist nach Alaska gereist, um den Präsidenten auf einem Stützpunkt zu treffen. Aufgrund der in Chicago gesammelten Beweise gehen wir davon aus, dass er nun seinen ersten Schachzug macht, um gegen die Person des Präsidenten vorzugehen. Dies muss auf jeden Fall verhindert werden! \n\n|Carrington - \n\nIn diesem Fall müssen Sie mit allerhöchster Sorgfalt vorgehen! Am Stützpunkt befinden sich viele unbeteiligte Personen. Nur Trents Leute und diese eigenartigen blonden Männer sind legitime Ziele. Vergessen Sie nicht: Je länger Sie Ihre Tarnung aufrecht erhalten, desto größer sind Ihre Erfolgschancen.\n\n|1. Ziel: - Erlangen Sie die Tarnung und betreten Sie die Basis!\n\nEine der Stewardessen kommt mit der Bahn. Sie trägt ihre Uniform in ihrer Tasche. Überwältigen Sie sie und ihre Begleitung, und verwenden Sie die Uniform als Verkleidung, um den Stützpunkt unerkannt betreten zu können. Bedenken Sie, dass diese Leute nichts mit Trents Absichten zu tun haben. Daher dürfen sie nicht zu Schaden kommen.\n\n|2. Ziel: - Checken Sie Ihre Ausrüstung ein!\n\nSie müssen Ihre Ausrüstung so schnell wie möglich loswerden. Vermeiden Sie es, verdächtig wirkende Gegenstände mit sich herumzutragen. Sie können wieder auf Ihre Ausrüstung zugreifen, nachdem Sie sie mit einem Hover-Trolley an Bord gebracht haben. Zuerst müssen Sie natürlich einen Koffer finden, um die Ausrüstung zu verstauen.\n\n|3. Ziel: - Unterminieren Sie das Überwachungssystem!\n\nMit Ihrer Verkleidung können Sie zwar das menschliche Auge täuschen, das elektronische Wachsystem erfordert aber eine andere Vorgehensweise. Sobald es die Waffe in Ihrem Gepäck erfasst, wird sofort der Alarm ausgelöst. Dies hat zur Folge, dass die Basis hermetisch abgeriegelt wird. Sorgen Sie dafür, dass der Alarm unter keinen Umständen ausgelöst wird!\n\n|4. Ziel: - Entwenden Sie die Flugpläne aus dem Safe!\n\nDie Route, welche für die Air Force One geplant ist, wird in einem Safe auf der Basis aufbewahrt. Bringen Sie die Pläne in Ihren Besitz! Durch diese Daten werden wir in der Lage sein, auch Elvis auf Ihre Route zu bringen. Im Falle einer Kalamität dient er als Ihre Verstärkung.\n\n|5. Ziel: - Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n\nSie müssen unter allen Umständen an Bord des Flugzeugs gelangen. Sollte Ihre Tarnung noch bestehen, sollten Sie problemlos Zutritt zum Shuttle bekommen. Andernfalls müssen Sie einen anderen Weg finden, um an Bord zu gelangen.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecendentes- \n\nTrent Easton ha volado para encontrarse con el Presidente en la base aérea de Alaska, preparada para la visita del mismo. De las evidencias obtenidas en Chicago, asumimos que éste es su primer movimiento en contra del Presidente y, como tal, debe ser prevenido. \n\n|Carrington - \n\nDebes tener cuidado aquí, Joanna. Hay mucha gente inocente por la base aérea. Sólo los hombres de Trent o esos extraños hombres Rubios son blancos viables. Recuerda, cuanto más tiempo tengas puesto el disfraz, más posibilidades de éxito tendrás.\n\n|Objetivo Uno: - Obtener Disfraz y Entrar en la Base\n\nLa azafata que llega en el teleférico lleva su uniforme en su bolsa. Hazte con ella y su escolta y usa el uniforme como disfraz para entrar en la base aérea. Recuerda, esa gente no sabe nada acerca de la conspiración de Trent y no debe morir.\n\n|Objetivo Dos: - Facturar el Equipo\n\nDeshazte de tu equipo tan pronto te sea posible; evita llevar objetos sospechosos contigo que puedan comprometer tu disfraz. Puedes recogerlos más tarde tras cargarlos a bordo del Air Force One usando un carrito aéreo. Primero, creo, necesitarás encontrar una maleta para poner el equipo dentro.\n\n|Objetivo Tres: - Burlar al Sistema Monitor de Seguridad\n\nPuedes engañar a los humanos con el disfraz, pero las pantallas del sistema de seguridad necesitan otro enfoque. Si detectan el arma de tu equipo, la alarma sonará y la base será bloqueada. Evita que la alarma sea dada del modo que puedas.\n\n|Objetivo Cuatro: - Obtener Planes de Vuelo de la Caja Fuerte\n\nLa ruta de vuelo planeada para el Air Force One está guardada en la caja fuerte de la base. Si puedes hacerte con ella, entonces podremos usar los datos para dirigir a Elvis hasta el Air Force One durante el vuelo como apoyo para ti en caso de que algo vaya mal.\n\n|Objetivo Cinco: - Abordar el Air Force One\n\nNo dejes que el avión se vaya sin ti. Si tu disfraz todavía sigue activo, entonces serás capaz de usar la pasarela para subir a bordo. Si no es así, deberás encontrar otro camino. \n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_CAVE_001",
"en": "PRESIDENTIAL TERMINAL \nUS AIRBASE, ALASKA\n",
"gb": "PRESIDENTIAL TERMINAL \nUS AIRBASE, ALASKA\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2タ\\h8284ミナル アラスカ\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298 \n",
"it": "TERMINAL PRESIDENZIALE \nBASE AEREA USA, ALASKA\n",
"fr": "TERMINAL PRESIDENTIEL\nBASE AERIENNE US, ALASKA\n",
"de": "PRÄSIDENTEN TERMINAL \nUS AIRBASIS, ALASKA\n",
"es": "TERMINAL PRESIDENCIAL \nBASE AÉREA EE.UU., ALASKA\n"
},
{
"id": "L_CAVE_002",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment,then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment,then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nシカゴのミ\\h8284ティングにいた\\h87c9い\\h849bの\\h849cは、\\h849d\\h849e\\h849f\\h84a0\\h84a1\\h84a2のトレント・イ\\h8284ストンだ。ヤツは\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h848a\\h8296\\h84a3\\h84a4の\\h84a5\\h838eのためにアラスカの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298へと\\h84a8\\h82c4している。あの\\h8393のミ\\h8284ティングによれば、ヤツらはここから\\h83c6\\h83c7\\h83c8への\\h82a0\\h84a9な\\h82c4きをスタ\\h8284トさせるものと\\h84aaわれる。それを\\h84ab\\h84acせねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8395\\h82d2は\\h84adに\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だぞ、ジョアンナ。\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298には、トレントたちの\\h8485\\h84afには\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1もたくさん\\h8399いている。あくまでもトレントの\\h84b2\\h82bcと、ミ\\h8284ティングにいた\\h82a0\\h83b5\\h84b3な電\\h849a\\h849cだけが、\\h8395\\h82d2の\\h84b4\\h83d1だ。できるだけ\\h84b5く\\h82ca\\h82cdしていた\\h82d4が、\\h83b1\\h84b6の手\\h82a2\\h83dfは\\h83deくなるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n\n\\h84b7\\h84b8\\h829f\\h82c8する\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2のスチュワ\\h8284デスが、まもなくケ\\h8284ブルカ\\h8284でそちらに\\h83f2\\h83f3する。\\h82db\\h82dcのバッグの\\h828dにはユニフォ\\h8284ムがあるはずだ。\\h82db\\h82dcとそのガ\\h8284ドマンには\\h84baってもらい、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それで\\h82ca\\h82cdして\\h84a7\\h8298へ\\h82f6るのだ。\\h82db\\h82dcたちはトレントの\\h8485\\h84afとは\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1たちなので、くれぐれも\\h82e0で\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1め\n\n\\h82cc\\h84bdなどの\\h84beしい\\h82d5ち\\h83b0で\\h82a7の\\h82ca\\h82cdが\\h82c9\\h82ceられないように、\\h82cd\\h838e\\h84bbをなるべく\\h838cく\\h82abから\\h8296して、\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84bcみ\\h82c1み\\h8388のコンベアにのせるのだ。とりあえず、\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h83d5\\h84c1できるケ\\h8284スをさがす千\\h8383があるな。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n\n\\h82ca\\h82cdにより\\h84b1はだますことができるだろうが\\h84bf\\h83b0には\\h83ffの\\h82fc\\h84c3が千\\h8383となる。\\h82a7の\\h84c4けた\\h82cd\\h838e\\h84bbから\\h82cc\\h84bdなどが\\h8480\\h84c5されれば、すぐにアラ\\h8284ムがなり、\\h84a7\\h8298はロックされてしまうであろう。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムのスイッチを\\h82c8\\h82c9し、これをOFFにせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84cc\\h84cdに、\\h82c0り\\h8380れないようにするのだ。\\h82ca\\h82cdの\\h83dc\\h83ddがまだ\\h83e1\\h83dcであれば、シャトルを\\h82f9って\\h84cb\\h82c0できるはずだ。それがダメな\\h838a\\h84ceは、\\h82aaか\\h83ffの\\h82d4\\h84cfを\\h84d0える千\\h8383があるだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nTrent Easton è andato alla base aerea in Alaska per incontrare il Presidente prima della sua visita ufficiale. Dalle prove raccolte a Chicago si può affermare che questa sia la prima fase della sua strategia contro il Presidente e che in quanto tale vada impedita. \n\n|Carrington:\n\nDevi fare molta attenzione qui, Joanna. Nella base aerea sono presenti molte persone estranee al fatto. I tuoi unici obiettivi sono gli uomini di Trent e quegli strani signori biondi. Ricorda che più a lungo riuscirai a mimetizzarti nel tuo travestimento, maggiori saranno le tue possibilità di riuscita.\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento ed entra nella base\n\nL'hostess presente nella navetta porta la sua divisa nella valigia. Fatti aiutare da lei e dalla sua scorta e indossa la sua uniforme per entrare nella base aerea. Ricorda che queste persone non sanno niente della cospirazione di Trent e non devono essere uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Deposita i tuoi strumenti\n\nLiberati della tua attrezzatura al più presto possibile: trova una valigia dove riporre tutte le tue cose. Evita di portare con te oggetti che possano generare sospetti e compromettere il tuo travestimento. Potrai riprenderli più tardi dopo averli caricati sull'Air Force One per mezzo di un aerocarrello.\n\n|Obiettivo 3: - Neutralizza il sistema di sicurezza\n\nCon il tuo travestimento ti sarà possibile ingannare le persone, ma non il detector del sistema di sicurezza che richiede un approccio diverso. Se riesce a scovare l'arma che ti porti appresso, scatterà l'allarme e la base verrà chiusa. Impedisci con qualsiasi mezzo che scatti l'allarme.\n\n|Obiettivo 4: - Sali a bordo dell'Air Force One\n\nNon permettere che l'aereo parta senza di te. Se il tuo travestimento non è ancora stato scoperto, dovresti riuscire a utilizzare la navetta di collegamento per salire a bordo. Altrimenti dovrai trovare qualche altro stratagemma.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nTrent Easton est parti rencontrer le Président sur la base aérienne en Alaska afin de préparer la visite présidentielle à l'étranger. D'après les preuves trouvées à Chicago, nous en concluons qu'il s'agit de la première étape dans son action contre le Président. Elle doit être contrecarrée. \n\n|Carrington - \n\nPrudence est le maître mot de cette mission, Joanna. De nombreuses personnes innocentes peuplent la base aérienne. Seuls les hommes de Trent et les étranges hommes blonds seront vos cibles. Souvenez-vous: plus vous conserverez votre couverture, plus grandes seront vos chances de réussir.\n\n|Objectif 1: - Voler uniforme et entrer dans la base\n\nL'hôtesse arrivant par téléphérique porte son uniforme dans un sac. Occupez-vous d'elle en douceur et revêtez son uniforme pour pénétrer dans la base. Souvenez-vous: ces gens ne font pas partie de la conspiration de Trent et ne doivent pas être éliminés.\n\n|Objectif 2: - Ranger l'équipement\n\nDébarrassez-vous de votre équipement le plus tôt possible et évitez de transporter des objets compromettants. Vous pourrez récupérer votre paquetage une fois à bord de l'Air Force One en utilisant un chariot. Il vous faut d'abord trouver une caisse pour y ranger votre inventaire.\n\n|Objectif 3: - Leurrer le système de détection\n\nVotre couverture trompera le personnel présent mais le système de détection demande une approche différente. S'il décèle une arme dans votre équipement, l'alarme se déclenchera et la base sera scellée. Contrez l'activation de l'alarme par un moyen de votre choix.\n\n|Objectif 4: - Monter à bord de l'Air Force One\n\nNe laissez pas l'avion partir sans vous. Si vous portez encore votre uniforme, utilisez la navette d'embarquement. Dans le cas contraire, à vous de choisir la meilleure option. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Easton ist nach Alaska gereist, um den Präsidenten auf einem Stützpunkt zu treffen. Aufgrund der in Chicago gesammelten Beweise gehen wir davon aus, dass er nun seinen ersten Schachzug macht, um gegen die Person des Präsidenten vorzugehen. Dies muss auf jeden Fall verhindert werden! \n\n|Carrington - \n\nIn diesem Fall müssen Sie mit allerhöchster Sorgfalt vorgehen! Am Stützpunkt befinden sich viele unbeteiligte Personen. Nur Trents Leute und diese eigenartigen blonden Männer sind legitime Ziele. Vergessen Sie nicht: Je länger Sie Ihre Tarnung aufrecht erhalten, desto größer sind Ihre Erfolgschancen.\n\n|1. Ziel: - Erlangen Sie die Tarnung und betreten Sie die Basis!\n\nEine der Stewardessen kommt mit der Bahn. Sie trägt ihre Uniform in Ihrer Tasche. Überwältigen Sie sie und ihre Begleitung, und verwenden Sie die Uniform als Verkleidung, um den Stützpunkt unerkannt betreten zu können. Bedenken Sie, dass diese Leute nichts mit Trents Absichten zu tun haben. Daher dürfen sie nicht zu Schaden kommen.\n\n|2. Ziel: - Checken Sie Ihre Ausrüstung ein!\n\nSie müssen Ihre Ausrüstung so schnell wie möglich loswerden. Vermeiden Sie es, verdächtig wirkende Gegenstände mit sich herumzutragen. Sie können wieder auf Ihre Ausrüstung zugreifen, nachdem Sie sie mit einem Hover-Trolley an Bord gebracht haben. Zuerst müssen Sie natürlich einen Koffer finden, um die Ausrüstung zu verstauen.\n\n|3. Ziel: - Unterminieren Sie das Überwachungssystem!\n\nMit Ihrer Verkleidung können Sie zwar das menschliche Auge täuschen, das elektronische Wachsystem erfordert aber eine andere Vorgehensweise. Sobald es die Waffe in Ihrem Gepäck erfasst, wird sofort der Alarm ausgelöst. Dies hat zur Folge, dass die Basis hermetisch abgeriegelt wird. Sorgen Sie dafür, dass der Alarm unter keinen Umständen ausgelöst wird!\n\n|4. Ziel: - Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n\nSie müssen unter allen Umständen an Bord des Flugzeugs gelangen. Sollte Ihre Tarnung noch bestehen, sollten Sie problemlos Zutritt zum Shuttle bekommen. Andernfalls müssen Sie einen anderen Weg finden, um an Bord zu gelangen. \n\nENDE\n",
"es": "|Antecendentes- \n\nTrent Easton ha volado para encontrarse con el Presidente en la base aérea de Alaska, preparada para la visita del mismo. De las evidencias obtenidas en Chicago, asumimos que éste es su primer movimiento en contra del Presidente y, como tal, debe ser prevenido. \n\n|Carrington - \n\nDebes tener cuidado aquí, Joanna. Hay mucha gente inocente por la base aérea. Sólo los hombres de Trent o esos extraños hombres Rubios son blancos viables. Recuerda, cuanto más tiempo tengas puesto el disfraz, más posibilidades de éxito tendrás.\n\n|Objetivo Uno: - Obtener Disfraz y Entrar en la Base\n\nLa azafata que llega en el teleférico lleva su uniforme en su bolsa. Hazte con ella y su escolta y usa el uniforme como disfraz para entrar en la base aérea. Recuerda, esa gente no sabe nada acerca de la conspiración de Trent y no debe morir.\n\n|Objetivo Dos: - Facturar el Equipo\n\nDeshazte de tu equipo tan pronto te sea posible; evita llevar objetos sospechosos contigo que puedan comprometer tu disfraz. Puedes recogerlos más tarde tras cargarlos a bordo del Air Force One usando un carrito aéreo. Primero, creo, necesitarás encontrar una maleta para poner el equipo dentro.\n\n|Objetivo Tres: - Burlar al Sistema Monitor de Seguridad\n\nPuedes engañar a los humanos con el disfraz, pero las pantallas del sistema de seguridad necesitan otro enfoque. Si detectan el arma de tu equipo, la alarma sonará y la base será bloqueada. Evita que la alarma sea dada del modo que puedas.\n\n|Objetivo Cuatro: - Abordar el Air Force One\n\nNo dejes que el avión se vaya sin ti. Si tu disfraz todavía sigue activo, entonces serás capaz de usar la pasarela para subir a bordo. Si no es así, deberás encontrar otro camino. \n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_CAVE_003",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Three: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Three: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nシカゴのミ\\h8284ティングにいた\\h87c9い\\h849bの\\h849cは、\\h849d\\h849e\\h849f\\h84a0\\h84a1\\h84a2のトレント・イ\\h8284ストンだ。ヤツは\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h848a\\h8296\\h84a3\\h84a4の\\h84a5\\h838eのためにアラスカの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298へと\\h84a8\\h82c4している。あの\\h8393のミ\\h8284ティングによれば、ヤツらはここから\\h83c6\\h83c7\\h83c8への\\h82a0\\h84a9な\\h82c4きをスタ\\h8284トさせるものと\\h84aaわれる。それを\\h84ab\\h84acせねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8395\\h82d2は\\h84adに\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だぞ、ジョアンナ。\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298には、トレントたちの\\h8485\\h84afには\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1もたくさん\\h8399いている。あくまでもトレントの\\h84b2\\h82bcと、ミ\\h8284ティングにいた\\h82a0\\h83b5\\h84b3な電\\h849a\\h849cだけが、\\h8395\\h82d2の\\h84b4\\h83d1だ。できるだけ\\h84b5く\\h82ca\\h82cdしていた\\h82d4が、\\h83b1\\h84b6の手\\h82a2\\h83dfは\\h83deくなるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n\n\\h84b7\\h84b8\\h829f\\h82c8する\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2のスチュワ\\h8284デスが、まもなくケ\\h8284ブルカ\\h8284でそちらに\\h83f2\\h83f3する。\\h82db\\h82dcのバッグの\\h828dにはユニフォ\\h8284ムがあるはずだ。\\h82db\\h82dcとそのガ\\h8284ドマンには\\h84baってもらい、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それで\\h82ca\\h82cdして\\h84a7\\h8298へ\\h82f6るのだ。\\h82db\\h82dcたちはトレントの\\h8485\\h84afとは\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1たちなので、くれぐれも\\h82e0で\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n\n\\h82ca\\h82cdにより\\h84b1はだますことができるだろうが\\h82dd\\h84bf\\h83b0には\\h83ffの\\h82fc\\h84c3が千\\h8383となる。\\h82a7の\\h82d5つ\\h82cd\\h838e\\h84bbから\\h82cc\\h84bdなどが\\h8480\\h84c5されれば、すぐにアラ\\h8284ムがなり、\\h84a7\\h8298はロックされてしまうであろう。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムのスイッチを\\h82c8\\h82c9し、これをOFFにせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84cc\\h84cdに、\\h82c0り\\h8380れないようにするのだ。\\h82ca\\h82cdの\\h83dc\\h83ddがまだ\\h83e1\\h83dcであれば、シャトルを\\h82f9って\\h84cb\\h82c0できるはずだ。それがダメな\\h838a\\h84ceは、\\h82aaか\\h83ffの\\h82d4\\h84cfを\\h84d0える千\\h8383があるだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nTrent Easton è andato alla base aerea in Alaska per incontrare il Presidente prima della sua visita ufficiale. Dalle prove raccolte a Chicago si può affermare che questa sia la prima fase della sua strategia contro il Presidente e che in quanto tale vada impedita. \n\n|Carrington:\n\nDevi fare molta attenzione qui, Joanna. Nella base aerea sono presenti molte persone estranee al fatto. I tuoi unici obiettivi sono gli uomini di Trent e quegli strani signori biondi. Ricorda che più a lungo riuscirai a mimetizzarti nel tuo travestimento, maggiori saranno le tue possibilità di riuscita.\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento ed entra nella base\n\nL'hostess presente nella navetta porta la sua divisa nella valigia. Fatti aiutare da lei e dalla sua scorta e indossa la sua uniforme per entrare nella base aerea. Ricorda che queste persone non sanno niente della cospirazione di Trent e non devono essere uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Neutralizza il sistema di sicurezza\n\nCon il tuo travestimento ti sarà possibile ingannare le persone, ma non il detector del sistema di sicurezza che richiede un approccio diverso. Se riesce a scovare l'arma che ti porti appresso, scatterà l'allarme e la base verrà chiusa. Impedisci con qualsiasi mezzo che scatti l'allarme.\n\n|Obiettivo 3: - Sali a bordo dell'Air Force One\n\nNon permettere che l'aereo parta senza di te. Se il tuo travestimento non è ancora stato scoperto, dovresti riuscire a utilizzare la navetta di collegamento per salire a bordo. Altrimenti dovrai trovare qualche altro stratagemma.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nTrent Easton est parti rencontrer le Président sur la base aérienne en Alaska afin de préparer la visite présidentielle à l'étranger. D'après les preuves trouvées à Chicago, nous en concluons qu'il s'agit de la première étape dans son action contre le Président. Elle doit être contrecarrée. \n\n|Carrington - \n\nPrudence est le maître mot de cette mission, Joanna. De nombreuses personnes innocentes peuplent la base aérienne. Seuls les hommes de Trent et les étranges hommes blonds seront vos cibles. Souvenez-vous: plus vous conserverez votre couverture, plus grandes seront vos chances de réussir.\n\n|Objectif 1: - Voler uniforme et entrer dans la base\n\nL'hôtesse arrivant par téléphérique porte son uniforme dans un sac. Occupez-vous d'elle en douceur et revêtez son uniforme pour pénétrer dans la base. Souvenez-vous: ces gens ne font pas partie de la conspiration de Trent et ne doivent pas être éliminés.\n\n|Objectif 2: - Leurrer le système de détection\n\nVotre couverture trompera le personnel présent mais le système de détection demande une approche différente. S'il décèle une arme dans votre équipement, l'alarme sera donnée et la base sera scellée. Contrez l'activation de l'alarme par un moyen de votre choix.\n\n|Objectif 3: - Monter à bord de l'Air Force One\n\nNe laissez pas l'avion partir sans vous. Si vous portez encore votre uniforme, utilisez la navette d'embarquement. Dans le cas contraire, à vous de choisir la meilleure option. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Easton ist nach Alaska gereist, um den Präsidenten auf einem Stützpunkt zu treffen. Aufgrund der in Chicago gesammelten Beweise gehen wir davon aus, dass er nun seinen ersten Schachzug macht, um gegen die Person des Präsidenten vorzugehen. Dies muss auf jeden Fall verhindert werden! \n\n|Carrington - \n\nIn diesem Fall müssen Sie mit allerhöchster Sorgfalt vorgehen! Am Stützpunkt befinden sich viele unbeteiligte Personen. Nur Trents Leute und diese eigenartigen blonden Männer sind legitime Ziele. Vergessen Sie nicht: Je länger Sie Ihre Tarnung aufrecht erhalten, desto größer sind Ihre Erfolgschancen.\n\n|1. Ziel: - Erlangen Sie die Tarnung und betreten Sie die Basis!\n\nEine der Stewardessen kommt mit der Bahn. Sie trägt ihre Uniform in Ihrer Tasche. Überwältigen Sie sie und ihre Begleitung, und verwenden Sie die Uniform als Verkleidung, um den Stützpunkt unerkannt betreten zu können. Bedenken Sie, dass diese Leute nichts mit Trents Absichten zu tun haben. Daher dürfen sie nicht zu Schaden kommen.\n\n|2. Ziel: - Unterminieren Sie das Überwachungssystem!\n\nMit Ihrer Verkleidung können Sie zwar das menschliche Auge täuschen, das elektronische Wachsystem erfordert aber eine andere Vorgehensweise. Sobald es die Waffe in Ihrem Gepäck erfasst, wird sofort der Alarm ausgelöst. Dies hat zur Folge, dass die Basis hermetisch abgeriegelt wird. Sorgen Sie dafür, dass der Alarm unter keinen Umständen ausgelöst wird!\n\n|3. Ziel: - Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n\nSie müssen unter allen Umständen an Bord des Flugzeugs gelangen. Sollte Ihre Tarnung noch bestehen, sollten Sie problemlos Zutritt zum Shuttle bekommen. Andernfalls müssen Sie einen anderen Weg finden, um an Bord zu gelangen.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecendentes- \n\nTrent Easton ha volado para encontrarse con el Presidente en la base aérea de Alaska, preparada para la visita del mismo. De las evidencias obtenidas en Chicago, asumimos que éste es su primer movimiento en contra del Presidente y, como tal, debe ser prevenido. \n\n|Carrington - \n\nDebes tener cuidado aquí, Joanna. Hay mucha gente inocente por la base aérea. Sólo los hombres de Trent o esos extraños hombres Rubios son blancos viables. Recuerda, cuanto más tiempo tengas puesto el disfraz, más posibilidades de éxito tendrás.\n\n|Objetivo Uno: - Obtener Disfraz y Entrar en la Base\n\nLa azafata que llega en el teleférico lleva su uniforme en su bolsa. Hazte con ella y su escolta y usa el uniforme como disfraz para entrar en la base aérea. Recuerda, esa gente no sabe nada acerca de la conspiración de Trent y no debe morir.\n\n|Objetivo Dos: - Burlar al Sistema Monitor de Seguridad\n\nPuedes engañar a los humanos con el disfraz, pero las pantallas del sistema de seguridad necesitan otro enfoque. Si detectan el arma de tu equipo, la alarma sonará y la base será bloqueada. Evita que la alarma sea dada del modo que puedas.\n\n|Objetivo Tres: - Abordar el Air Force One\n\nNo dejes que el avión se vaya sin ti. Si tu disfraz todavía sigue activo, entonces serás capaz de usar la pasarela para subir a bordo. Si no es así, deberás encontrar otro camino. \n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_CAVE_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_CAVE_005",
"en": "Obtain disguise and enter base\n",
"gb": "Obtain disguise and enter base\n",
"jp": "スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n",
"it": "Travestiti ed entra nella base\n",
"fr": "Voler uniforme et entrer dans la base\n",
"de": "Erlangen Sie die Tarnung!\n",
"es": "Obtener el disfraz y entrar a la base\n"
},
{
"id": "L_CAVE_006",
"en": "Check in equipment\n",
"gb": "Check in equipment\n",
"jp": "\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1め\n",
"it": "Deposita i tuoi strumenti\n",
"fr": "Ranger l'équipement\n",
"de": "Checken Sie Ihre Ausrüstung ein!\n",
"es": "Facturar el equipo\n"
},
{
"id": "L_CAVE_007",
"en": "Subvert security monitoring system\n",
"gb": "Subvert security monitoring system\n",
"jp": "\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n",
"it": "Neutralizza il sistema di sicurezza\n",
"fr": "Leurrer le système de détection\n",
"de": "Unterminieren Sie die Überwachung!\n",
"es": "Burlar al sistema monitor de seguridad\n"
},
{
"id": "L_CAVE_008",
"en": "Obtain flight plans from safe\n",
"gb": "Obtain flight plans from safe\n",
"jp": "フライト・プランを\\h82f6\\h82ddせよ\n",
"it": "Prendi i piani di volo dalla cassaforte\n",
"fr": "Obtenir le plan de vol\n",
"de": "Entwenden Sie die Flugpläne!\n",
"es": "Obtener planes v. de la caja fuerte\n"
},
{
"id": "L_CAVE_009",
"en": "Board Air Force One\n",
"gb": "Board Air Force One\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n",
"it": "Sali a bordo dell'Air Force One\n",
"fr": "Monter à bord de l'Air Force One\n",
"de": "Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n",
"es": "Abordar el Air Force One\n"
},
{
"id": "L_CAVE_010",
"en": "Obtain suitcase.\n",
"gb": "Obtain suitcase.\n",
"jp": "Obtain suitcase.\n",
"it": "Procurati valigia.\n",
"fr": "Obtenir valise.\n",
"de": "Erlangen Sie den Koffer!\n",
"es": "Obtén la maleta.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_011",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_CAVE_012",
"en": "Suitcase\n",
"gb": "Suitcase\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n",
"it": "Valigia\n",
"fr": "Valise\n",
"de": "Koffer\n",
"es": "Maleta\n"
},
{
"id": "L_CAVE_013",
"en": "Suitcase\n",
"gb": "Suitcase\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n",
"it": "Valigia\n",
"fr": "Valise\n",
"de": "Koffer\n",
"es": "Maleta\n"
},
{
"id": "L_CAVE_014",
"en": "Picked up a suitcase.\n",
"gb": "Picked up a suitcase.\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284スを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa valigia.\n",
"fr": "Valise obtenue.\n",
"de": "Koffer aufgenommen\n",
"es": "Maleta obtenida.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_015",
"en": "Obtain air stewardess uniform.\n",
"gb": "Obtain air stewardess uniform.\n",
"jp": "Obtain air stewardess uniform.\n",
"it": "Procurati la divisa dell'hostess.\n",
"fr": "Obtenir uniforme d'hôtesse.\n",
"de": "Erlangen Sie die Uniform!\n",
"es": "Obtén el uniforme de azafata de vuelo.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_016",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_CAVE_017",
"en": "Disguise\n",
"gb": "Disguise\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ム\n",
"it": "Travestimento\n",
"fr": "Uniforme\n",
"de": "Verkleidung\n",
"es": "Disfraz\n"
},
{
"id": "L_CAVE_018",
"en": "Disguise\n",
"gb": "Disguise\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ム\n",
"it": "Travestimento\n",
"fr": "Uniforme\n",
"de": "Verkleidung\n",
"es": "Disfraz\n"
},
{
"id": "L_CAVE_019",
"en": "Picked up a stewardess uniform.\n",
"gb": "Picked up a stewardess uniform.\n",
"jp": "スチュワ\\h8284デスのユニフォ\\h8284ムを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa divisa dell'hostess.\n",
"fr": "Uniforme d'hôtesse obtenu.\n",
"de": "Uniform aufgenommen\n",
"es": "Uniforme de azafata obtenido.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_020",
"en": "Obtain flight plans from safe.\n",
"gb": "Obtain flight plans from safe.\n",
"jp": "Obtain flight plans from safe.\n",
"it": "Procurati piani di volo.\n",
"fr": "Obtenir plans de vol.\n",
"de": "Entwenden Sie die Flugpläne aus dem Safe!\n",
"es": "Obtén los planes de vuelo de la caja fuerte.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_021",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_CAVE_022",
"en": "Flight Plans\n",
"gb": "Flight Plans\n",
"jp": "フライトプラン\n",
"it": "Piani di volo\n",
"fr": "Plans de vol\n",
"de": "Flugpläne\n",
"es": "Planes de Vuelo\n"
},
{
"id": "L_CAVE_023",
"en": "Flight Plans\n",
"gb": "Flight Plans\n",
"jp": "フライトプラン\n",
"it": "Piani di volo\n",
"fr": "Plans de vol\n",
"de": "Flugpläne\n",
"es": "Planes de Vuelo\n"
},
{
"id": "L_CAVE_024",
"en": "Picked up the flight plans.\n",
"gb": "Picked up the flight plans.\n",
"jp": "フライトプランを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presi piani di volo.\n",
"fr": "Plans de vol obtenus.\n",
"de": "Flugpläne aufgenommen\n",
"es": "Planes de vuelo obtenidos.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_025",
"en": "Look out - it's an intruder...\n",
"gb": "Look out - it's an intruder...\n",
"jp": "キャ\\h8284 \\h84d1\\h82f6\\h83eeよ!\n",
"it": "Attenzione! C'è un intruso!\n",
"fr": "Attention - un intrus...\n",
"de": "Vorsicht - Ein Eindringling...\n",
"es": "Cuidado. Es un intruso...\n"
},
{
"id": "L_CAVE_026",
"en": "Innocent civilians have been killed.\n",
"gb": "Innocent civilians have been killed.\n",
"jp": "\\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n",
"it": "Sono stati uccisi troppi civili.\n",
"fr": "Civils innocents abattus.\n",
"de": "Es sind unschuldige Zivilisten zu Schaden gekommen.\n",
"es": "Han muerto civiles inocentes.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_027",
"en": "Is he OK?\n",
"gb": "Is he OK?\n",
"jp": "\\h82dbは\\h83c6\\h84d3\\h84d4\n",
"it": "Sta bene?\n",
"fr": "Va-t-il bien?\n",
"de": "Ist er OK?\n",
"es": "¿Está bien?\n"
},
{
"id": "L_CAVE_028",
"en": "I'll go and get some help.\n",
"gb": "I'll go and get some help.\n",
"jp": "\\h83cbけを\\h84d5んでくる\n",
"it": "Vado a cercare aiuto!\n",
"fr": "Je vais chercher de l'aide.\n",
"de": "Ich gehe und hole Hilfe.\n",
"es": "Iré para obtener alguna ayuda.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_029",
"en": "Good afternoon.\n",
"gb": "Good afternoon.\n",
"jp": "こんにちは。\n",
"it": "Buonasera.\n",
"fr": "Bonjour. \n",
"de": "Schönen guten Tag.\n",
"es": "Buenas tardes.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_030",
"en": "OK, you know the way from here.\n",
"gb": "OK, you know the way from here.\n",
"jp": "\\h83c1\\h82da\\h83c2への\\h82daき\\h82d4はご\\h84d6\\h84c5ね。\n",
"it": "Bene, la strada la conosce.\n",
"fr": "Vous connaissez le chemin.\n",
"de": "OK, von hier aus kennen Sie ja den Weg.\n",
"es": "Muy bien, ya conoce el camino desde aquí.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_031",
"en": "You'll have to check that weapon in here.\n",
"gb": "You'll have to check that weapon in here.\n",
"jp": "その\\h82cc\\h84bdはここで\\h8296して\\h87ccさい。\n",
"it": "Si tolga il cinturone, per favore!\n",
"fr": "Rangez votre arme, je vous prie. \n",
"de": "Sie müssen Ihre Waffe hier einchecken, Miss.\n",
"es": "Deberás dejar ese arma aquí.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_032",
"en": "Oh, my God!\n",
"gb": "Oh, my God!\n",
"jp": "\\h82aaてこと!!!\n",
"it": "Oh, per la miseria!\n",
"fr": "...??? Oh, mon Dieu! \n",
"de": "Oh nein!\n",
"es": "¡Oh, Dios mío!\n"
},
{
"id": "L_CAVE_033",
"en": "Weapons are not allowed in the base.\n",
"gb": "Weapons are not allowed in the base.\n",
"jp": "\\h82cc\\h84bdなどの\\h82d5ちこみは\\h83af\\h84acされています!\n",
"it": "Non sono ammesse armi alla base!\n",
"fr": "Les armes sont interdites dans la base. \n",
"de": "Das Tragen von Waffen ist in diesem Areal nicht erlaubt.\n",
"es": "No se permiten armas en la base.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_034",
"en": "Right, I'm calling security.\n",
"gb": "Right, I'm calling security.\n",
"jp": "OK、\\h8289\\h838e\\h838fを\\h84d5ぶわ\n",
"it": "Bene, chiamerò la sicurezza!\n",
"fr": "J'appelle la sécurité.\n",
"de": "Ich alarmiere die Security.\n",
"es": "De acuerdo, avisaré a seguridad.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_035",
"en": "System shutdown initiated...\n",
"gb": "System shutdown initiated...\n",
"jp": "システムのシャットダウン\\h84d7\\h84d8\n",
"it": "Chiusura del sistema in corso...\n",
"fr": "Coupure système initialisée... \n",
"de": "System wird heruntergefahren...\n",
"es": "Cierre del sistema iniciado...\n"
},
{
"id": "L_CAVE_036",
"en": "Security systems have been shut down.\n",
"gb": "Security systems have been shut down.\n",
"jp": "\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムがシャットダウンされた\n",
"it": "Il sistema di sicurezza è stato disattivato.\n",
"fr": "Systèmes sécurité coupés. \n",
"de": "Überwachungssystem wurde deaktiviert.\n",
"es": "Los sistemas de seguridad han sido apagados.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_037",
"en": "Weapons have been detected.\n",
"gb": "Weapons have been detected.\n",
"jp": "\\h82cc\\h84bdが\\h8480\\h84c5された\n",
"it": "Sono state rilevate delle armi.\n",
"fr": "Armement détecté.\n",
"de": "WAFFEN WURDEN ENTDECKT!!!\n",
"es": "Se han detectado armas.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_038",
"en": "Suitcase has been deposited.\n",
"gb": "Suitcase has been deposited.\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284スを\\h84c4けた\n",
"it": "La valigia è stata depositata.\n",
"fr": "Valise déposée.\n",
"de": "Der Koffer wurde deponiert.\n",
"es": "La maleta ha sido facturada.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_039",
"en": "Suitcase has been scanned.\n",
"gb": "Suitcase has been scanned.\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284スの\\h82cd\\h838e\\h84bbが\\h8480\\h84c5された\n",
"it": "La valigia è stata esaminata.\n",
"fr": "Valise scannée.\n",
"de": "Der Koffer wurde gescannt.\n",
"es": "La maleta ha sido escaneada.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_040",
"en": "Hey, you - this is a restricted area.\n",
"gb": "Hey, you - this is a restricted area.\n",
"jp": "おい、こら。ここは\\h829d\\h84b0\\h83ee\\h838b\\h8296\\h83fcち\\h82f6り\\h83af\\h84acだぞ!\n",
"it": "Ehi! L'accesso a quest'area è vietato.\n",
"fr": "Vous, là! Cette zone est interdite. \n",
"de": "Hey, Sie - Sie befinden sich in einer Sperrzone.\n",
"es": "Hey, tú: ésta es un área restringida.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_041",
"en": "Are you new around here?\n",
"gb": "Are you new around here?\n",
"jp": "なんだ? オマエ\\h84d9\\h84b1か?\n",
"it": "È la prima volta che viene qui?\n",
"fr": "Vous êtes nouvelle ou quoi?\n",
"de": "Sind Sie neu hier?\n",
"es": "¿Eres nueva por aquí?\n"
},
{
"id": "L_CAVE_042",
"en": "Hey - give me back my case.\n",
"gb": "Hey - give me back my case.\n",
"jp": "おい、それはオレのアタッシュケ\\h8284スだぞ。\n",
"it": "Ehi! Mi restituisca la valigia.\n",
"fr": "Hé! Ma valise! \n",
"de": "Hey - geben Sie mir meinen Koffer zurück!\n",
"es": "Hey. Devuélveme mi maleta.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_043",
"en": "You get security - I'll deal with her...\n",
"gb": "You get security - I'll deal with her...\n",
"jp": "お\\h839dは\\h8289\\h838e\\h838fを\\h84d5んでくれ、オレがこいつの\\h83b3\\h82ddをする~\n",
"it": "Chiami pure la sicurezza: me la vedrò io con loro!\n",
"fr": "Appelle la sécurité... Je m'occupe d'elle.\n",
"de": "Du holst die Security - Ich kümmere mich um sie...\n",
"es": "Trae a seguridad, yo me encargo de ella...\n"
},
{
"id": "L_CAVE_044",
"en": "Upstairs...there's an intruder.\n",
"gb": "Upstairs...there's an intruder.\n",
"jp": "こちら2\\h82bdだ。\\h84d1\\h82f6\\h83eeを\\h82c8\\h82c9した~\n",
"it": "Di sopra... c'è un intruso.\n",
"fr": "En haut...il y a un intrus.\n",
"de": "Wache... Es befindet sich ein Eindringling in der Basis!\n",
"es": "Arriba... hay un intruso.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_045",
"en": "Laser grid access denied.\n",
"gb": "Laser grid access denied.\n",
"jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドシステムへのアクセスが\\h84da\\h84dbされた\n",
"it": "Negato l'accesso alla griglia laser.\n",
"fr": "Accès grilles laser refusé.\n",
"de": "Zugriff auf die Lasermatrix verweigert\n",
"es": "Acceso a la rejilla de láser denegado.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_046",
"en": "Laser grid system has been overloaded.\n",
"gb": "Laser grid system has been overloaded.\n",
"jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドシステムがオ\\h8284バ\\h8284ロ\\h8284ドした\n",
"it": "Sistema a griglie laser in sovraccarico.\n",
"fr": "Système grilles laser: surcharge.\n",
"de": "Lasermatrix-System wurde überladen!!!\n",
"es": "Sistema de rejilla de láser sobrecargado.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_047",
"en": "Too many neutral casualties inflicted.\n",
"gb": "Too many neutral casualties inflicted.\n",
"jp": "\\h828d\\h83fcの\\h84b1たちが\\h84dcくギセイになった\n",
"it": "Vittime ingiustificate.\n",
"fr": "Trop de cibles neutres abattues.\n",
"de": "Es sind zu viele unschuldige Opfer zu beklagen.\n",
"es": "Demasiados civiles heridos.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_048",
"en": "Stop them from getting the safe...\n",
"gb": "Stop them from getting the safe...\n",
"jp": "あいつらから電\\h84caを\\h82acってくれ~\n",
"it": "Non devono prendere la cassaforte!\n",
"fr": "Empêchez-les d'avoir le coffre...\n",
"de": "Haltet sie vom Safe fern...\n",
"es": "Detenles antes de que abran la caja fuerte...\n"
},
{
"id": "L_CAVE_049",
"en": "Disguise worn.\n",
"gb": "Disguise worn.\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ムで\\h82ca\\h82cdした\n",
"it": "Indossato travestimento.\n",
"fr": "Costume revêtu.\n",
"de": "Verkleidung wurde angelegt.\n",
"es": "Disfraz puesto.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_050",
"en": "Now's your chance! Grab the stewardess's \nbag and get her uniform.\n",
"gb": "Now's your chance! Grab the stewardess's \nbag and get her uniform.\n",
"jp": "チャンスだ! スチュワ\\h8284デスのバッグを\n\\h84dfって、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddするのだ。\n",
"it": "Ecco la tua occasione! Prendi la valigia dell'hostess \n e indossa la sua divisa.\n",
"fr": "Vite! Attrapez le sac de l'hôtesse \net prenez son uniforme.\n",
"de": "Das ist Ihre Chance! Schnappen Sie sich \ndie Tasche der Stewardess! \n",
"es": "¡Ésta es tu oportunidad! Agarra la bolsa \nde la azafata y coge su uniforme.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_051",
"en": "Use that case to conceal your equipment.\n",
"gb": "Use that case to conceal your equipment.\n",
"jp": "そのケ\\h8284スを\\h82f9って\\h82a7の\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1むのだ\n",
"it": "Usa quella valigia per nascondere la tua attrezzatura.\n",
"fr": "Utilisez cette caisse pour cacher votre équipement. \n",
"de": "Verbergen Sie Ihre Ausrüstung in der Tasche. \n",
"es": "Usa la maleta para ocultar tu equipo.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_052",
"en": "The case will get stopped unless you do something.\n",
"gb": "The case will get stopped unless you do something.\n",
"jp": "このアタッシュケ\\h8284スは、このままでは\\h84acめられてしまうぞ\n",
"it": "Se non fai qualcosa la valigia verrà fermata.\n",
"fr": "Cette caisse se fera arrêter si vous n'intervenez pas. \n",
"de": "Wenn Sie nichts unternehmen, wird der Koffer abgefangen. \n",
"es": "La maleta será detenida a menos que hagas algo.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_053",
"en": "So that's Air Force One? ... Huh, smaller \nthan I thought.\n",
"gb": "So that's Air Force One? ... Huh, smaller \nthan I thought.\n",
"jp": "あれが\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388のエアフォ\\h8284スワン?\n\\h84aaったより\\h84e0さいのね。\n",
"it": "Così quello è l'Air Force One? Mhm... \n più piccolo di quanto pensassi.\n",
"fr": "C'est ça Air Force One, hein? ... C'est assez \npetit en fait.\n",
"de": "Das ist also die Air Force One? ... Hm, kleiner als ich \ndachte.\n",
"es": "¿Así que ese es el Air Force One? ... Huh, es más \npequeño de lo que pensaba.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_054",
"en": "Stop them - they're breaking into the safe...\n",
"gb": "Stop them - they're breaking into the safe...\n",
"jp": "アイツらを\\h84acめてくれ! きっと電\\h84caを\\h82d6ってるんだ~\n",
"it": "Fermateli! Stanno scassinando la cassaforte...\n",
"fr": "Arrêtez-les - ils ouvrent le coffre...\n",
"de": "Haltet sie auf - sie brechen den Safe auf...\n",
"es": "Detenlos: están accediendo a la caja fuerte...\n"
},
{
"id": "L_CAVE_055",
"en": "Agent Dark in position. I can see the main entrance to the base, and I can just make out the cable car arrival point.\n",
"gb": "Agent Dark in position. I can see the main entrance to the base, and I can just make out the cable car arrival point.\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、スタンバイOK。\n\\h84a7\\h8298の\\h82f6\\h8280、ケ\\h8284ブルカ\\h8284\\h83f2\\h83f3\\h8298\\h83ceを\\h82b9\\h82c7。\n",
"it": "Agente Dark in posizione! Vedo l'ingresso principale della base e suppongo di aver trovato il punto d'arrivo della navetta!\n",
"fr": "Agent Dark en position. Je vois l'entrée principale de la base. J'aperçois aussi le point d'arrivée du téléphérique.\n",
"de": "Agent Dark ist in Position. Ich kann bereits den Haupteingang der Basis sehen. Auch die Haltestelle ist in Sichtweite.\n",
"es": "Agente Dark en posición. Puedo ver la entrada principal de la base, y distingo el punto de llegada del teleférico.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_056",
"en": "Excellent, Joanna. That cable car is your way in... Our observer at the lower terminus has spotted a member of the flight crew boarding a minute ago. She is being escorted by air base troops. I don't have to remind you that...\n",
"gb": "Excellent, Joanna. That cable car is your way in... Our observer at the lower terminus has spotted a member of the flight crew boarding a minute ago. She is being escorted by air base troops. I don't have to remind you that...\n",
"jp": "いいぞ、ジョアンナ。ケ\\h8284ブルカ\\h8284は\n\\h8395そっちに\\h8386かっている。\npスチュワ\\h8284デスが\\h82c0ったのを\n\\h82e4\\h8285のスパイが\\h82b9\\h82c7した。\np\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298の\\h84e3\\h828dも\\h8283\\h85f6だ。\nくどいようだが~\n",
"it": "Eccellente, Joanna. Quella navetta è il tuo biglietto d'entrata. Il nostro uomo al terminal inferiore ha riconosciuto un membro dell'equipaggio, una donna salita un minuto fa. È scortata da una squadra della base aerea. È superfluo ricordarti che...\n",
"fr": "Excellent, Joanna. Ce téléphérique est votre billet d'entrée. Notre contact a repéré une hôtesse montant à bord il y a une minute. Elle est escortée par des troupes de la base. Je n'ai pas besoin de vous rappeler qu...\n",
"de": "Ausgezeichnet, Joanna. In der Bahn befindet sich etwas, dass Sie brauchen. Unser Beobachter hat uns mitgeteilt, dass ein Crew-Mitglied vor einer Minute die Bahn betreten hat. Sie wird von Soldaten eskortiert. Ich muss Sie wohl nicht daran erinnern, dass...\n",
"es": "Excelente, Joanna. Ese teleférico es tu modo de entrar... nuestro observador de la terminal inferior ha visto a un miembro de la tripulación entrar hace un minuto. Está siendo escoltada por tropas de la base aérea. No debo recordarte que probablemente...\n"
},
{
"id": "L_CAVE_057",
"en": "That they're probably innocent of any involvement in Trent's little scheme. And I can't shoot them even if they shoot at me. What about the NSA Agents?\n",
"gb": "That they're probably innocent of any involvement in Trent's little scheme. And I can't shoot them even if they shoot at me. What about the NSA Agents?\n",
"jp": "\\h84a7\\h8298の\\h84b1\\h82fdは、\\h83bc\\h829d\\h84b0なので\n\\h82d7っちゃダメなんでしょ。\npところで、\\h849d\\h849e\\h849fのヤツらはどうなの?\n",
"it": "Lo so, lo so! Sono poveri esserini innocenti, probabilmente del tutto estranei allo stupido piano di Trent e non posso sparargli neanche se sparano loro per primi. E che mi dice degli agenti NSA?\n",
"fr": "...qu'ils ne font pas partie de l'opération de Trent et que je ne dois pas les abattre même sous leur feu. Et les agents de la NSA?\n",
"de": "...dass diese Leute nichts mit Trents kleiner Inszenierung zu tun haben, und ich darf mich nicht mal wehren, selbst wenn sie mich angreifen. Was ist mit den NSA-Agenten?\n",
"es": "Que probablemente sean inocentes de estar involucrados en la pequeña trama de Trent. Y que no puedo dispararles aunque ellos me disparen a mí. ¿Qué pasa con los agentes de la ANS?\n"
},
{
"id": "L_CAVE_058",
"en": "I don't know how far the conspiracy has spread through the NSA, but I'm willing to bet that the men Trent has around him here are loyal to him and his plan. You have to get the evidence of Trent's betrayal onto Air Force One and show it to the President.\n",
"gb": "I don't know how far the conspiracy has spread through the NSA, but I'm willing to bet that the men Trent has around him here are loyal to him and his plan. You have to get the evidence of Trent's betrayal onto Air Force One and show it to the President.\n",
"jp": "トレントがどの\\h83ab\\h83acの\\h84b1\\h82fdにまで\n\\h82f0\\h839cを\\h84e4えているのかは\\h82a0\\h82ecだ。\npだが、トレントの\\h82bcくにいる\\h84e3\\h828dは\n\\h82dbの\\h82f0\\h839cに\\h84e5わっているはずだ。\np\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h82c0り、\\h878eの\\h84e8\\h84e9ビデオを\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。\n",
"it": "Non sono a conoscenza della misura in cui si sia diffusa la cospirazione all'interno dell'NSA, ma sono pronto a scommettere che gli uomini di Trent sono fedeli a lui e al suo piano. Devi trovare le prove del suo tradimento sull'Air Force One e mostrarle al Presidente.\n",
"fr": "Je ne connais pas les implications de la NSA dans cette affaire. Je suis néanmoins persuadé que les hommes de Trent lui sont tous loyaux. A vous de trouver les preuves de la trahison de Trent une fois à bord et présentez-les au Président.\n",
"de": "Ich weiß nicht, wie weit diese Verschwörung innerhalb der NSA fortgeschritten ist, aber ich wette, dass Trents Leute ihm und seinem Plan gegenüber absolut loyal sind. Sie müssen einen Beweis gegen Trent erbringen und diesen dem Präsidenten vorlegen.\n",
"es": "No sé cuán lejos ha llegado la conspiración a través de la ANS, pero podría apostar a que los hombres que Trent ha situado por aquí son leales a su plan y a él mismo. Debes encontrar evidencias de la traición de Trent en el Air Force One y enseñárselas al Presidente.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_059",
"en": "Yes, and protect him from his abductors. Do you have any idea what Trent's plan might be yet, and what about those blonde guys?\n",
"gb": "Yes, and protect him from his abductors. Do you have any idea what Trent's plan might be yet, and what about those blonde guys?\n",
"jp": "そして、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82acれってことね。\nトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82aaか、わかった?\npあと、あのミ\\h8284ティングに\\h83e6た\nブロンドヘア\\h8284の\\h849cは\\h82aa\\h83ee\n",
"it": "Sììì e proteggerlo dai suoi rapitori! Ha qualche idea in merito al piano di Trent e cosa mi sa dire di quegli strani biondi?\n",
"fr": "Et le protéger de ses ravisseurs. Avez-vous une théorie sur les plans de Trent et sur ce type blond?\n",
"de": "Und ich soll ihn auch noch beschützen. Haben Sie schon eine Vorstellung, wie sich Trents Vorhaben gestalten könnte? Und was hat es mit diesen blonden Kerlen auf sich?\n",
"es": "Sí, y protegerle de sus secuestradores. ¿Tienes alguna idea sobre de qué puede tratar el plan de Trent, y qué pasa con esos chicos rubios?\n"
},
{
"id": "L_CAVE_060",
"en": "Only vague suspicions, and I won't distract you with those. Good luck. Carrington out.\n",
"gb": "Only vague suspicions, and I won't distract you with those. Good luck. Carrington out.\n",
"jp": "まだ\\h84ee\\h84efの\\h83d0\\h82bdなので、\\h82a9うのは\nやめておこう。グッドラック。\n",
"it": "Solo vaghi sospetti che non vale la pena menzionare. Buona fortuna! Passo e chiudo!\n",
"fr": "Que de vagues soupçons. Concentrez-vous plutôt sur la mission. Bonne chance. Carrington, terminé.\n",
"de": "Nur vage Vermutungen, mit denen ich Sie nicht belasten will. Viel Glück! Over und out.\n",
"es": "Sólo sospechas vagas, y no quiero distraerte ahora con eso. Buena suerte. Carrington fuera.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_061",
"en": "Lift inoperative - security system is active.\n",
"gb": "Lift inoperative - security system is active.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h84f0\\h84ac \\h8289\\h838eシステム\\h83db\\h82c4\\h828d\n",
"it": "Ascensore inattivo - Sistema di sicurezza attivo\n",
"fr": "Ascenseur inactif - système sécurité actif.\n",
"de": "Aufzug inoperativ - Sicherheitssystem ist aktiv.\n",
"es": "Ascensor no operativo: sistema de seguridad activo.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_062",
"en": "Critical mission personnel disabled.\n",
"gb": "Critical mission personnel disabled.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n",
"it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n",
"fr": "Personnel crucial inutilisable.\n",
"de": "Wichtige Person eliminiert\n",
"es": "Personal crítico de la misión eliminado.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_063",
"en": "Critical mission object destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt zerstört\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_064",
"en": "Entrance to base secured.\n",
"gb": "Entrance to base secured.\n",
"jp": "\\h84a7\\h8298への\\h82b7\\h82f6\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "L'entrata alla base è stata chiusa.\n",
"fr": "Entrée de la base sécurisée.\n",
"de": "Eingang wurde gesichert.\n",
"es": "Entrada a la base asegurada.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_065",
"en": "We're taking over!!\n",
"gb": "We're taking over!!\n",
"jp": "ハイジャックがいるぞ!\n",
"it": "Stiamo decollando!!!\n",
"fr": "On s'en charge!!\n",
"de": "Wir übernehmen jetzt!!\n",
"es": "¡¡Nos ocupamos nosotros!!\n"
},
{
"id": "L_CAVE_066",
"en": "Hover trolley has been shut down.\n",
"gb": "Hover trolley has been shut down.\n",
"jp": "\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84bcみ\\h82c1み\\h8388のコンベアが\\h84f0\\h84acした\n",
"it": "Chiuso carrello del velivolo.\n",
"fr": "Chariot coupé.\n",
"de": "Hover-Trolley wurde abgeschaltet.\n",
"es": "El teleférico ha sido derribado.\n"
},
{
"id": "L_CAVE_067",
"en": "Equipment cannot be checked in.\n",
"gb": "Equipment cannot be checked in.\n",
"jp": "\\h82cd\\h838e\\h84bbの\\h84bcみ\\h82c1みができません\n",
"it": "L'attrezzatura non può essere depositata.\n",
"fr": "Equipement ne peut être enregistré.\n",
"de": "Ausrüstung kann nicht überprüft werden.\n",
"es": "El equipo no puede ser registrado.\n"
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+482
View File
@@ -0,0 +1,482 @@
[
{
"id": "L_DAM_000",
"en": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Secure Laboratories and Research Data\n\nWe want any information that dataDyne has amassed on this project. Secure the labs on the science deck and remember to stun the scientists and technicians working there; we will want to interrogate them later.\n\n|Objective Three: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Four: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Five: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Secure Laboratories and Research Data\n\nWe want any information that dataDyne has amassed on this project. Secure the labs on the science deck and remember to stun the scientists and technicians working there; we will want to interrogate them later.\n\n|Objective Three: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Four: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Five: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8297もかなりあせっているようで、ついにシ\\h8284ジャックという\\h84f1\\h84f2にでた。ペラジック2とその\\h84f3\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bり、\\h84f4\\h84f5\\h84f6でしきりに\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82daっている。デ\\h8284タダインとその\\h8283\\h84b3どもは、\\h8489\\h848aで\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h82bf\\h84f7プロジェクトを\\h82daっているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの\\h83ba\\h82daな\\h82c4きから、ヤツらにとって\\h848a\\h84f8\\h83db\\h848fがとても\\h83d4\\h8383であるといえるだろう。ヤツらの\\h83db\\h848fをできる\\h84f9り\\h82b1\\h82b2せよ。ただし、\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293の\\h84fd\\h82b2を\\h82ad\\h84e0\\h84f9にという、\\h82a3\\h82a4の\\h82fb\\h82fcのル\\h8284ルを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n\nメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9が\\h83cd\\h82daのポジションから\\h83e0されるだろう。それにより\\h83f9の\\h82eb\\h82ecも\\h8283\\h828f\\h8391えてしまうのだが~。Xスキャンを\\h82f9って、\\h83c9\\h83d2のスイッチを\\h8480すのだ。\\h83db\\h82c4しているスイッチを\\h8385て\\h8496れば\\h82bcくにあるメインスイッチのハッチが\\h84d7くはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入せよ\n\nデ\\h8284タダインがこのプロジェクトにおいて\\h8583めた\\h84ec\\h84edは、\\h8385て\\h82f6\\h82ddする千\\h8383がある。\\h84ff\\h8580\\h8581を\\h8480して、そこにいるスタッフたちを「\\h83b5\\h82fb」させ、\\h82dbらの\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入するのだ。\\h82e4\\h8285は\\h83a0ほど\\h82dbらを\\h839bり\\h8482べる\\h84c6\\h84c7だ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n\nGPSナビシステムと\\h83f9の\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9はル\\h8284トから\\h8296れて、あてもなく\\h82c4き\\h829fすだろう。\\h858b\\h82d4だけを\\h8496っても\\h8297の\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82b1\\h82b2することはできない。\\h84d2\\h82fd\\h84b1を\\h82c9かけた\\h838a\\h84ce、くれぐれも\\h83f4\\h82b2を\\h8494えないようにするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ム\\h8284ンプ\\h8284ル・リフトを\\h82c3\\h82c4\n\nこれで、\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848c「ペラジック2」の\\h8397\\h82c4\\h858c\\h858d\\h8589\\h83dbが手\\h82a2になる。\\h82a7たちの\\h82da\\h82c4のために、これを\\h82c3\\h82c4しておくのだ。これのコントロ\\h8284ルパネルは\\h83e4\\h858e\\h84c1\\h84caにある。\n\n|\\h82b5\\h82b65:エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n\nエルビスを\\h82c8\\h82c9し、\\h82bfにム\\h8284ンプ\\h8284ルに\\h82e3ってペラジック2での\\h848d\\h848eを\\h84d8めてくれ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nRischiando il tutto per tutto, i cospiratori in un atto di pirateria hanno preso il comando del Pelagic II e hanno dato inizio a frettolose operazioni sottomarine nell'Oceano Pacifico. Sia la dataDyne che i suoi strani alleati sono coinvolti in quella che ha tutto l'aspetto di un'operazione congiunta.\n\n|Carrington:\n\nPer quanto la loro mossa possa sembrare avventata, in realtà non fa altro che confermare l'importanza delle operazioni sul fondo oceanico per la dataDyne e i suoi alleati. Ostacola le operazioni quanto più possibile, ma tenendo sempre presente la regola del ricorso minimo alla violenza contro i civili.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva la fonte d'energia primaria\n\nLa chiusura della fonte d'energia primaria permetterà lo spostamento del sottomarino dalla sua posizione operativa, ma interromperà anche l'erogazione energetica a settori non essenziali del sommergibile. Usa lo scanner a raggi X per trovare gli interruttori attivi nella centralina elettrica.\n\n|Obiettivo 2: - Chiudi a chiave i laboratori\n\nVogliamo ogni informazione che la dataDyne abbia raccolto su questo progetto. Chiudi a chiave i laboratori sul piano per la ricerca scientifica e stordisci gli scienziati e i tecnici che lavorano lì: li interrogheremo più tardi.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva il GPS e il pilota automatico\n\nDisattivando il sistema di orientamento GPS e il pilota automatico la nave inizierà ad allontanarsi dalla sua posizione. Se ne viene disattivato solo uno dei due, questo non sarà sufficiente ad impedire la continuazione delle operazioni sottomarine. Non ferire nessuno dei civili che incontri.\n\n|Obiettivo 4: - Attiva il sollevatore del Moon Pool\n\nQuesto attiverà il pilota automatico dell'unità sommergibile minore, richiamandola affinché tu ed Elvis possiate salire a bordo. I comandi sono nell'hangar.\n\n|Obiettivo 5: - Incontro e fuga con Elvis\n\nTrova Elvis e tornate al Moon Pool. Preparatevi per la fuga sul fondo oceanico a bordo di questo piccolo sommergibile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLes conspirateurs ont détourné le Pelagic II et ont entamé d'importantes opérations sous-marines dans l'Océan Pacifique. La dataDyne et leurs mystérieux alliés semblent être impliqués dans une manoeuvre de coopération.\n\n|Carrington - \n\nBien que cette action semble maladroite, elle met en évidence l'importance de cette zone sous-marine aux yeux de la dataDyne et de ses alliés. Contrecarrez du mieux que vous pouvez l'opération tout en respectant notre protocole de sauvegarde des civils.\n\n|Objectif 1: - Désactiver source d'énergie principale\n\nLa coupure du générateur principal fera dériver le vaisseau de sa zone d'opération mais provoquera des blackouts dans les sections secondaires de l'appareil. Utilisez un scanner rayons X pour trouver les interrupteurs sur le générateur.\n\n|Objectif 2: - Sécuriser labos et données de recherche\n\nNous voulons les informations recueillies par la dataDyne sur ce projet. Sécurisez les labos du pont scientifique et souvenez-vous d'assommer les scientifiques et les techniciens du site. Nous les interrogerons plus tard.\n\n|Objectif 3: - Désactiver GPS et Auto-pilote\n\nDébrancher le système de localisation GPS et l'auto-pilote du vaisseau le fera s'écarter de la station. Si seulement l'un des deux est éteint, les opérations de plongée ne seront pas perturbées et suivront leur cours.\n\n|Objectif 4: - Activer l'ascenseur du sas\n\nCeci enclenchera le pilote automatique du submersible, ramenant celui-ci pour vous et Elvis. Les commandes se trouvent dans le hangar du sous-marin.\n\n|Objectif 5: - Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n\nTrouvez Elvis et retournez au sas pour préparer le submersible et votre équipement pour une plongée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Verschwörer haben ihre Deckung fallen gelassen und einen Akt der Piraterie eingeleitet. Die Pelagic II wurde geentert und führt nun ein Tauchmanöver im Pazifischen Ozean durch. Sowohl dataDyne als auch ihre eigenartigen Verbündeten scheinen in diese Operation verwickelt zu sein.\n\n|Carrington - \n\nObwohl dieser Schritt sehr leichtsinnig erscheint, zeigt diese Maßnahme, wie wichtig diese Tiefsee-Operation für die dataDyne-Gruppe und ihre Verbündeten sein muss. Ihre Aufgabe ist es, diese Operation zu stören. Bedenken Sie aber auch unsere Verhaltensregeln gegenüber unbeteiligten Personen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nDurch die Abschaltung des Generators wird das Schiff gezwungen, das Operationsgebiet zu verlassen. Allerdings führt der Energieverlust in manchen Teilen des Schiffs auch zu Blackouts. Setzen Sie den Röntgen-Scanner ein, um die aktiven Schalter zu finden.\n\n|2. Ziel: - Sichern Sie die Daten der Forschungen!\n\nWir wollen sämtliche Informationen, die dataDyne bis dato über dieses Projekt gesammelt hat. Sichern Sie die Laboratorien am Forschungs-Deck, und setzen Sie die anwesenden Wissenschaftler und Techniker außer Gefecht. Vergessen Sie nicht, dass wir sie später noch verhören wollen!\n\n|3. Ziel: - Deaktivieren Sie das GPS und den Autopiloten!\n\nEs ist erforderlich, das GPS-Ortungssystem und den Autopiloten zu deaktivieren. Ohne die Unterstützung dieser Systeme beginnt das Schiff abzudriften. Die Abschaltung von nur einem System reicht nicht aus, die Fortführung der Operation zu unterbrechen. Zivilisten dürfen auf keinen Fall zu Schaden kommen.\n\n|4. Ziel: - Aktivieren Sie den Moon Pool-Aufzug!\n\nDie Steuerungselemente für das Tauchschiff befinden sich im Tiefhangar. Wenn Sie den Autopiloten des Tauchschiffs aktivieren, gelangt es für Sie und Elvis in Reichweite.\n\n|5. Ziel: - Treffen Sie sich mit Elvis, und flüchten Sie gemeinsam!\n\nFinden Sie Elvis und kehren Sie mit ihm zum Moon Pool zurück. Bereiten Sie dort sich selbst und das Tauchschiff für den Tauchgang zum Meeresgrund vor.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLos conspiradores han echado la precaución por la borda y han cometido un acto de piratería, tomando el Pelagic II y comenzando a toda velocidad operaciones submarinas en el Océano Pacífico. Ambos, dataDyne y sus extraños aliados, están envueltos en lo que parece una operación conjunta.\n\n|Carrington - \n\nAunque este movimiento parece insensato, sólo sirve para mostrar lo importante que esta operación en el fondo marino debe ser para dataDyne y sus aliados. Interrumpe la operación tanto como sea posible, pero recuerda nuestras reglas de fuerza mínima para los no combatientes.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar la Fuente Primaria de Energía\n\nApagar la fuente primaria de energía puede causar que el navío se aparte de la zona de operaciones, pero también puede causar apagones en secciones no esenciales de la nave. Usa el escáner de rayos-x para encontrar los interruptores activos en el núcleo de energía.\n\n|Objetivo Dos: - Asegurar los Laboratorios y Datos de Investigación\n\nQueremos cualquier información que dataDyne haya reunido sobre este proyecto. Asegura los laboratorios de la cubierta de ciencias y recuerda aturdir a los científicos y técnicos que allí trabajan; queremos interrogarles más tarde.\n\n|Objectivo Tres: - Desactivar el GPS y el Piloto Automático\n\nApagar tanto el sistema de localización GPS como el piloto automático de la nave causará que el barco quede 'dormido'; si solamente uno es apagado, no será suficiente para evitar que las operaciones submarinas continúen. No hieras a los civiles con los que te cruces.\n\n|Objetivo Cuatro: - Activar el Ascensor de la Piscina\n\nEsto activará el piloto automático del sumergible de profundidad, trayéndolo de vuelta para que lo uséis Elvis y tú. Los controles están en el sub-hangar.\n\n|Objetivo Cinco: - Encontrar y Escapar con Elvis\n\nEncuentra a Elvis y regresa a la Piscina donde debéis preparar el sumergible y a vosotros mismos para sumergiros hacia el fondo marino.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_DAM_001",
"en": "Cetan Ship\n",
"gb": "Cetan Ship\n",
"jp": "セタンシップ\n",
"it": "Astronave Cetan\n",
"fr": "Vaisseau Cetan\n",
"de": "Cetanisches Schiff\n",
"es": "Nave Cetan\n"
},
{
"id": "L_DAM_002",
"en": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Four: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Four: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8297もかなりあせっているようで、ついにシ\\h8284ジャックという\\h84f1\\h84f2にでた。ペラジック2とその\\h84f3\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bり、\\h84f4\\h84f5\\h84f6でしきりに\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82daっている。デ\\h8284タダインとその\\h8283\\h84b3どもは、\\h8489\\h848aで\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h82bf\\h84f7プロジェクトを\\h82daっているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの\\h83ba\\h82daな\\h82c4きから、ヤツらにとって\\h848a\\h84f8\\h83db\\h848fがとても\\h83d4\\h8383であるといえるだろう。ヤツらの\\h83db\\h848fをできる\\h84f9り\\h82b1\\h82b2せよ。ただし、\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293の\\h84fd\\h82b2を\\h82ad\\h84e0\\h84f9にという、\\h82a3\\h82a4の\\h82fb\\h82fcのル\\h8284ルを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n\nメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9が\\h83cd\\h82daのポジションから\\h83e0されるだろう。それにより\\h83f9の\\h82eb\\h82ecも\\h8283\\h828f\\h8391えてしまうのだが~。Xスキャンを\\h82f9って、\\h83c9\\h83d2のスイッチを\\h8480すのだ。\\h83db\\h82c4しているスイッチを\\h8385て\\h8496れば\\h82bcくにあるメインスイッチのハッチが\\h84d7くはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n\nGPSナビシステムと\\h83f9の\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9はル\\h8284トから\\h8296れて、あてもなく\\h82c4き\\h829fすだろう。\\h858b\\h82d4だけを\\h8496っても\\h8297の\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82b1\\h82b2することはできない。\\h84d2\\h82fd\\h84b1を\\h82c9かけた\\h838a\\h84ce、くれぐれも\\h83f4\\h82b2を\\h8494えないようにするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ム\\h8284ンプ\\h8284ル・リフトを\\h82c3\\h82c4\n\nこれで、\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848c「ペラジック2」の\\h8397\\h82c4\\h858c\\h858d\\h8589\\h83dbが手\\h82a2になる。\\h82a7たちの\\h82da\\h82c4のために、これを\\h82c3\\h82c4しておくのだ。これのコントロ\\h8284ルパネルは\\h83e4\\h858e\\h84c1\\h84caにある。\n\n|\\h82b5\\h82b64:エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n\nエルビスを\\h82c8\\h82c9し、\\h82bfにム\\h8284ンプ\\h8284ルに\\h82e3ってペラジック2での\\h848d\\h848eを\\h84d8めてくれ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nRischiando il tutto per tutto, i cospiratori in un atto di pirateria hanno preso il comando del Pelagic II e hanno dato inizio a frettolose operazioni sottomarine nell'Oceano Pacifico. Sia la dataDyne che i suoi strani alleati sono coinvolti in quella che ha tutto l'aspetto di un'operazione congiunta.\n\n|Carrington:\n\nPer quanto la loro mossa possa sembrare avventata, in realtà non fa altro che confermare l'importanza delle operazioni sul fondo oceanico per la dataDyne e i suoi alleati. Ostacola le operazioni quanto più possibile, ma tenendo sempre presente la regola del ricorso minimo alla violenza contro i civili.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva la fonte d'energia primaria\n\nLa chiusura della fonte d'energia primaria permetterà lo spostamento del sottomarino dalla sua posizione operativa, ma interromperà anche l'erogazione energetica a settori non essenziali del sommergibile. Usa lo scanner a raggi X per trovare gli interruttori attivi nella centralina elettrica.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva il GPS e il pilota automatico\n\nDisattivando il sistema di orientamento GPS e il pilota automatico la nave inizierà ad allontanarsi dalla sua posizione. Se ne viene disattivato solo uno dei due, questo non sarà sufficiente ad impedire la continuazione delle operazioni sottomarine. Non ferire nessuno dei civili che incontri.\n\n|Obiettivo 3: - Attiva il sollevatore del Moon Pool\n\nQuesto attiverà il pilota automatico dell'unità sommergibile minore, richiamandola affinché tu ed Elvis possiate salire a bordo. I comandi sono nell'hangar.\n\n|Obiettivo 4: - Incontro e fuga con Elvis\n\nTrova Elvis e tornate al Moon Pool. Preparatevi per la fuga sul fondo oceanico a bordo di questo piccolo sommergibile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLes conspirateurs ont détourné le Pelagic II et ont entamé d'importantes opérations sous-marines dans l'Océan Pacifique. La dataDyne et leurs mystérieux alliés semblent être impliqués dans une manoeuvre de coopération.\n\n|Carrington - \n\nBien que cette action semble maladroite, elle met en évidence l'importance de cette zone sous-marine aux yeux de la dataDyne et de ses alliés. Contrecarrez du mieux que vous pouvez l'opération tout en respectant notre protocole de sauvegarde des civils.\n\n|Objectif 1: - Désactiver source d'énergie principale\n\nLa coupure du générateur principal fera dériver le vaisseau de sa zone d'opération mais provoquera des blackouts dans les sections secondaires de l'appareil. Utilisez un scanner rayons X pour trouver les interrupteurs sur le générateur.\n\n|Objectif 2: - Désactiver GPS et Auto-pilote\n\nDébrancher le système de localisation GPS et l'auto-pilote du vaisseau le fera s'écarter de la station. Si seulement l'un des deux est éteint, les opérations de plongée ne seront pas perturbées et suivront leur cours. Epargnez les civils.\n\n|Objectif 3: - Activer l'ascenseur du sas\n\nCeci enclenchera le pilote automatique du submersible, ramenant celui-ci pour vous et Elvis. Les commandes se trouvent dans le hangar du sous-marin.\n\n|Objectif 4: - Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n\nTrouvez Elvis et retournez au sas pour préparer le submersible et votre équipement pour une plongée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Verschwörer haben ihre Deckung fallen gelassen und einen Akt der Piraterie eingeleitet. Die Pelagic II wurde geentert und führt nun ein Tauchmanöver im Pazifischen Ozean durch. Sowohl dataDyne als auch ihre eigenartigen Verbündeten scheinen in diese Operation verwickelt zu sein.\n\n|Carrington - \n\nObwohl dieser Schritt sehr leichtsinnig erscheint, zeigt diese Maßnahme, wie wichtig diese Tiefsee-Operation für die dataDyne-Gruppe und ihre Verbündeten sein muss. Ihre Aufgabe ist es, diese Operation zu stören. Bedenken Sie aber auch unsere Verhaltensregeln gegenüber unbeteiligten Personen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nDurch die Abschaltung des Generators wird das Schiff gezwungen, das Operationsgebiet zu verlassen. Allerdings führt der Energieverlust in manchen Teilen des Schiffs auch zu Blackouts. Setzen Sie den Röntgen-Scanner ein, um die aktiven Schalter zu finden.\n\n|2. Ziel: - Deaktivieren Sie das GPS und den Autopiloten!\n\nEs ist erforderlich, das GPS-Ortungssystem und den Autopiloten zu deaktivieren. Ohne die Unterstützung dieser Systeme beginnt das Schiff abzudriften. Die Abschaltung von nur einem System reicht nicht aus, die Fortführung der Operation zu unterbrechen. Zivilisten dürfen auf keinen Fall zu Schaden kommen.\n\n|3. Ziel: - Aktivieren Sie den Moon Pool-Aufzug!\n\nDie Steuerungselemente für das Tauchschiff befinden sich im Tiefhangar. Wenn Sie den Autopiloten des Tauchschiffs aktivieren, gelangt es für Sie und Elvis in Reichweite.\n\n|4. Ziel: - Treffen Sie sich mit Elvis und flüchten Sie gemeinsam!\n\nFinden Sie Elvis und kehren Sie mit ihm zum Moon Pool zurück. Bereiten Sie dort sich selbst und das Tauchschiff für den Tauchgang zum Meeresgrund vor.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLos conspiradores han echado la precaución por la borda y han cometido un acto de piratería, tomando el Pelagic II y comenzando a toda velocidad operaciones submarinas en el Océano Pacífico. Ambos, dataDyne y sus extraños aliados, están envueltos en lo que parece una operación conjunta.\n\n|Carrington - \n\nAunque este movimiento parece insensato, sólo sirve para mostrar lo importante que esta operación en el fondo marino debe ser para dataDyne y sus aliados. Interrumpe la operación tanto como sea posible, pero recuerda nuestras reglas de fuerza mínima para los no combatientes.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar la Fuente Primaria de Energía\n\nApagar la fuente primaria de energía puede causar que el navío se aparte de la zona de operaciones, pero también puede causar apagones en secciones no esenciales de la nave. Usa el escáner de rayos-x para encontrar los interruptores activos en el núcleo de energía.\n\n|Objectivo Dos: - Desactivar el GPS y el Piloto Automático\n\nApagar tanto el sistema de localización GPS como el piloto automático de la nave causará que el barco quede 'dormido'; si solamente uno es apagado, no será suficiente para evitar que las operaciones submarinas continúen. No hieras a los civiles con los que te cruces.\n\n|Objetivo Tres: - Activar el Ascensor de la Piscina\n\nEsto activará el piloto automático del sumergible de profundidad, trayéndolo de vuelta para que lo uséis Elvis y tú. Los controles están en el sub-hangar.\n\n|Objetivo Cuatro: - Encontrar y Escapar con Elvis\n\nEncuentra a Elvis y regresa a la Piscina donde debéis preparar el sumergible y a vosotros mismos para sumergiros hacia el fondo marino.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_DAM_003",
"en": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8297もかなりあせっているようで、ついにシ\\h8284ジャックという\\h84f1\\h84f2にでた。ペラジック2とその\\h84f3\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bり、\\h84f4\\h84f5\\h84f6でしきりに\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82daっている。デ\\h8284タダインとその\\h8283\\h84b3どもは、\\h8489\\h848aで\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h82bf\\h84f7プロジェクトを\\h82daっているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの\\h83ba\\h82daな\\h82c4きから、ヤツらにとって\\h848a\\h84f8\\h83db\\h848fがとても\\h83d4\\h8383であるといえるだろう。ヤツらの\\h83db\\h848fをできる\\h84f9り\\h82b1\\h82b2せよ。ただし、\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293の\\h84fd\\h82b2を\\h82ad\\h84e0\\h84f9にという、\\h82a3\\h82a4の\\h82fb\\h82fcのル\\h8284ルを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n\nメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9が\\h83cd\\h82daのポジションから\\h83e0されるだろう。それにより\\h83f9の\\h82eb\\h82ecも\\h8283\\h828f\\h8391えてしまうのだが~。Xスキャンを\\h82f9って、\\h83c9\\h83d2のスイッチを\\h8480すのだ。\\h83db\\h82c4しているスイッチを\\h8385て\\h8496れば\\h82bcくにあるメインスイッチのハッチが\\h84d7くはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n\nGPSナビシステムと\\h83f9の\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9はル\\h8284トから\\h8296れて、あてもなく\\h82c4き\\h829fすだろう。\\h858b\\h82d4だけを\\h8496っても\\h8297の\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82b1\\h82b2することはできない。\\h84d2\\h82fd\\h84b1を\\h82c9かけた\\h838a\\h84ce、くれぐれも\\h83f4\\h82b2を\\h8494えないようにするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n\nエルビスを\\h82c8\\h82c9し、\\h82bfにム\\h8284ンプ\\h8284ルに\\h82e3ってペラジック2での\\h848d\\h848eを\\h84d8めてくれ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nRischiando il tutto per tutto, i cospiratori in un atto di pirateria hanno preso il comando del Pelagic II e hanno dato inizio a frettolose operazioni sottomarine nell'Oceano Pacifico. Sia la dataDyne che i suoi strani alleati sono coinvolti in quella che ha tutto l'aspetto di un'operazione congiunta.\n\n|Carrington:\n\nPer quanto la loro mossa possa sembrare avventata, in realtà non fa altro che confermare l'importanza delle operazioni sul fondo oceanico per la dataDyne e i suoi alleati. Ostacola le operazioni quanto più possibile, ma tenendo sempre presente la regola del ricorso minimo alla violenza contro i civili.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva la fonte d'energia primaria\n\nLa chiusura della fonte d'energia primaria permetterà lo spostamento del sottomarino dalla sua posizione operativa, ma interromperà anche l'erogazione energetica a settori non essenziali del sommergibile. Usa lo scanner a raggi X per trovare gli interruttori attivi nella centralina elettrica.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva il GPS e il pilota automatico\n\nDisattivando il sistema di orientamento GPS e il pilota automatico la nave inizierà ad allontanarsi dalla sua posizione. Se ne viene disattivato solo uno dei due, questo non sarà sufficiente ad impedire la continuazione delle operazioni sottomarine. Non ferire nessuno dei civili che incontri.\n\n|Obiettivo 3: - Incontro e fuga con Elvis\n\nTrova Elvis e tornate al Moon Pool. Preparatevi per la fuga sul fondo oceanico a bordo di questo piccolo sommergibile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLes conspirateurs ont détourné le Pelagic II et ont entamé d'importantes opérations sous-marines dans l'Océan Pacifique. La dataDyne et leurs mystérieux alliés semblent être impliqués dans une manoeuvre de coopération.\n\n|Carrington - \n\nBien que cette action semble maladroite, elle met en évidence l'importance de cette zone sous-marine aux yeux de la dataDyne et de ses alliés. Contrecarrez du mieux que vous pouvez l'opération tout en respectant notre protocole de sauvegarde des civils.\n\n|Objectif 1: - Désactiver source d'énergie principale\n\nLa coupure du générateur principal fera dériver le vaisseau de sa zone d'opération mais provoquera des blackouts dans les sections secondaires de l'appareil. Utilisez un scanner rayons X pour trouver les interrupteurs sur le générateur.\n\n|Objectif 2: - Désactiver GPS et Auto-pilote\n\nDébrancher le système de localisation GPS et l'auto-pilote du vaisseau le fera s'écarter de la station. Si seulement l'un des deux est éteint, les opérations de plongée ne seront pas perturbées et suivront leur cours. Epargnez les civils.\n\n|Objectif 3: - Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n\nTrouvez Elvis et retournez au sas pour préparer le submersible et votre équipement pour une plongée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Verschwörer haben ihre Deckung fallen gelassen und einen Akt der Piraterie eingeleitet. Die Pelagic II wurde geentert und führt nun ein Tauchmanöver im Pazifischen Ozean durch. Sowohl dataDyne als auch ihre eigenartigen Verbündeten scheinen in diese Operation verwickelt zu sein.\n\n|Carrington - \n\nObwohl dieser Schritt sehr leichtsinnig erscheint, zeigt diese Maßnahme, wie wichtig diese Tiefsee-Operation für die dataDyne-Gruppe und ihre Verbündeten sein muss. Ihre Aufgabe ist es, diese Operation zu stören. Bedenken Sie aber auch unsere Verhaltensregeln gegenüber unbeteiligten Personen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nDurch die Abschaltung des Generators wird das Schiff gezwungen, das Operationsgebiet zu verlassen. Allerdings führt der Energieverlust in manchen Teilen des Schiffs auch zu Blackouts. Setzen Sie den Röntgen-Scanner ein, um die aktiven Schalter zu finden.\n\n|2. Ziel: - Deaktivieren Sie das GPS und den Autopiloten!\n\nEs ist erforderlich, das GPS-Ortungssystem und den Autopiloten zu deaktivieren. Ohne die Unterstützung dieser Systeme beginnt das Schiff abzudriften. Die Abschaltung von nur einem System reicht nicht aus, die Fortführung der Operation zu unterbrechen. Zivilisten dürfen auf keinen Fall zu Schaden kommen.\n\n|3. Ziel: - Treffen Sie sich mit Elvis und flüchten Sie gemeinsam!\n\nFinden Sie Elvis und kehren Sie mit ihm zum Moon Pool zurück. Bereiten Sie dort sich selbst und das Tauchschiff für den Tauchgang zum Meeresgrund vor.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLos conspiradores han echado la precaución por la borda y han cometido un acto de piratería, tomando el Pelagic II y comenzando a toda velocidad operaciones submarinas en el Océano Pacífico. Ambos, dataDyne y sus extraños aliados, están envueltos en lo que parece una operación conjunta.\n\n|Carrington - \n\nAunque este movimiento parece insensato, sólo sirve para mostrar lo importante que esta operación en el fondo marino debe ser para dataDyne y sus aliados. Interrumpe la operación tanto como sea posible, pero recuerda nuestras reglas de fuerza mínima para los no combatientes.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar la Fuente Primaria de Energía\n\nApagar la fuente primaria de energía puede causar que el navío se aparte de la zona de operaciones, pero también puede causar apagones en secciones no esenciales de la nave. Usa el escáner de rayos-x para encontrar los interruptores activos en el núcleo de energía.\n\n|Objectivo Dos: - Desactivar el GPS y el Piloto Automático\n\nApagar tanto el sistema de localización GPS como el piloto automático de la nave causará que el barco quede 'dormido'; si solamente uno es apagado, no será suficiente para evitar que las operaciones submarinas continúen. No hieras a los civiles con los que te cruces.\n\n|Objetivo Tres: - Encontrar y Escapar con Elvis\n\nEncuentra a Elvis y regresa a la Piscina donde debéis preparar el sumergible y a vosotros mismos para sumergiros hacia el fondo marino.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_DAM_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_DAM_005",
"en": "Deactivate GPS and autopilot\n",
"gb": "Deactivate GPS and autopilot\n",
"jp": "GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n",
"it": "Disattiva il GPS e il pilota automatico\n",
"fr": "Désactiver GPS et Auto-pilote\n",
"de": "Deaktivieren Sie den Autopiloten!\n",
"es": "Desactivar GPS y piloto automático\n"
},
{
"id": "L_DAM_006",
"en": "Disable primary power source\n",
"gb": "Disable primary power source\n",
"jp": "\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n",
"it": "Disattiva la fonte d'energia primaria\n",
"fr": "Désactiver source d'énergie principale\n",
"de": "Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n",
"es": "Desactivar fuente primaria de energía\n"
},
{
"id": "L_DAM_007",
"en": "Secure laboratories and research data\n",
"gb": "Secure laboratories and research data\n",
"jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入せよ\n",
"it": "Chiudi a chiave i laboratori\n",
"fr": "Sécuriser labos et données de recherche\n",
"de": "Sichern Sie die Daten!\n",
"es": "Asegurar laboratorios y datos\n"
},
{
"id": "L_DAM_008",
"en": "Activate Moon Pool lift\n",
"gb": "Activate Moon Pool lift\n",
"jp": "ム\\h8284ンプ\\h8284ル・リフトを\\h82c3\\h82c4\n",
"it": "Attiva il sollevatore del Moon Pool\n",
"fr": "Activer l'ascenseur du sas\n",
"de": "Aktivieren Sie den Moon Pool-Aufzug!\n",
"es": "Activar el ascensor de la piscina\n"
},
{
"id": "L_DAM_009",
"en": "Rendezvous and escape with Elvis\n",
"gb": "Rendezvous and escape with Elvis\n",
"jp": "エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n",
"it": "Incontro e fuga con Elvis\n",
"fr": "Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n",
"de": "Flüchten Sie gemeinsam mit Elvis!\n",
"es": "Encontrar y escapar con Elvis\n"
},
{
"id": "L_DAM_010",
"en": "Cripple the engines and the ship will \ndrift... Perfect!\n",
"gb": "Cripple the engines and the ship will \ndrift... Perfect!\n",
"jp": "Cripple the engines and the ship will \ndrift... Perfect!\n",
"it": "Disattivando il motore il sottomarino\n andrà alla deriva... Perfetto!\n",
"fr": "On sabote les moteurs et le vaisseau \ndérivera... Parfait!\n",
"de": "Leg die Maschinen lahm, dann \ndriftet das Schiff ab... Perfekt!\n",
"es": "Estropea los motores y la nave irá \na la deriva... ¡Perfecto!\n"
},
{
"id": "L_DAM_011",
"en": "This must be where the sub's controlled from.\n",
"gb": "This must be where the sub's controlled from.\n",
"jp": "ここがきっと\\h8397\\h82c4\\h858c\\h858d\\h8589\\h83dbを\\h82daう\\h838a\\h83e7ね。\n",
"it": "Ah, ecco da dove si controlla il sommergibile!\n",
"fr": "Le sous-marin doit être contrôlé d'ici. \n",
"de": "Von hier aus wird das Schiff gesteuert.\n",
"es": "Desde aquí se debe controlar el submarino.\n"
},
{
"id": "L_DAM_012",
"en": "Without the autopilot and the GPS, the ship \nwill wander off station.\n",
"gb": "Without the autopilot and the GPS, the ship \nwill wander off station.\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82daとGPSがなけりゃ\nこの\\h84f3\\h83f9もただようだけね、ハッハ!\n",
"it": "Senza il pilota automatico e il GPS, il sottomarino \nsi allontanerà dalla sua posizione.\n",
"fr": "Sans auto-pilote ni GPS, l'appareil \ns'éloignera de la station. \n",
"de": "Ohne Autopilot und GPS kann das Schiff \nseine Position nicht halten.\n",
"es": "Sin el piloto automático y el GPS, la nave \ndeambulará fuera de la estación.\n"
},
{
"id": "L_DAM_013",
"en": "They'll be unable to conduct any operations \nwithout any power.\n",
"gb": "They'll be unable to conduct any operations \nwithout any power.\n",
"jp": "メイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496ればいいのね~\n",
"it": "Senza energia non riusciranno a \ncondurre nessuna operazione.\n",
"fr": "Ils ne pourront plus continuer l'opération \nsans énergie.\n",
"de": "Das Schiff wird ohne Stromzufuhr völlig \nnavigationsunfähig sein.\n",
"es": "No podrán realizar ninguna operación \nsin energía.\n"
},
{
"id": "L_DAM_014",
"en": "Autopilot system has been deactivated.\n",
"gb": "Autopilot system has been deactivated.\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295がOFFされた\n",
"it": "Disattivato pilota automatico.\n",
"fr": "Système auto-pilote désactivé.\n",
"de": "Autopilot wurde deaktiviert\n",
"es": "El sistema de piloto automático ha sido desactivado.\n"
},
{
"id": "L_DAM_015",
"en": "GPS system has been deactivated.\n",
"gb": "GPS system has been deactivated.\n",
"jp": "GPSシステムがOFFされた\n",
"it": "Disattivato sistema GPS.\n",
"fr": "Système GPS désactivé.\n",
"de": "GPS-System wurde deaktiviert\n",
"es": "El sistema GPS ha sido desactivado.\n"
},
{
"id": "L_DAM_016",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_DAM_017",
"en": "Reactor shutdown control hatch opened.\n",
"gb": "Reactor shutdown control hatch opened.\n",
"jp": "\\h83c9\\h83d2のメインスイッチのハッチが\\h84d7いた\n",
"it": "Aperto sportello comandi del reattore.\n",
"fr": "Porte de commande d'arrêt du réacteur ouverte.\n",
"de": "Reaktor-Kontrollkonsole geöffnet\n",
"es": "Escotilla del control de apagado del reactor abierta.\n"
},
{
"id": "L_DAM_018",
"en": "Reactor has been shut down.\n",
"gb": "Reactor has been shut down.\n",
"jp": "メインスイッチがOFFされた\n",
"it": "Disattivato il reattore.\n",
"fr": "Réacteur désactivé.\n",
"de": "Reaktor wurde abgeschaltet.\n",
"es": "El reactor ha sido apagado.\n"
},
{
"id": "L_DAM_019",
"en": "Diving control center has been located.\n",
"gb": "Diving control center has been located.\n",
"jp": "\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fコントロ\\h8284ルセンタ\\h8284を\\h82c8\\h82c9した\n",
"it": "Localizzato centro di comando immersione.\n",
"fr": "Centre de contrôle de plongée localisé.\n",
"de": "Tauch-Kontrollzentrum wurde geortet.\n",
"es": "El centro de control de buceo ha sido localizado.\n"
},
{
"id": "L_DAM_020",
"en": "Critical mission personnel killed.\n",
"gb": "Critical mission personnel killed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n",
"it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n",
"fr": "Personnel crucial abattu.\n",
"de": "Wichtige Person neutralisiert\n",
"es": "Ha muerto personal crítico de la misión.\n"
},
{
"id": "L_DAM_021",
"en": "Research data has been secured.\n",
"gb": "Research data has been secured.\n",
"jp": "\\h8385ての\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入した\n",
"it": "I dati di ricerca sono al sicuro.\n",
"fr": "Données de recherche sécurisées.\n",
"de": "Forschungsdaten wurden gesichert.\n",
"es": "Datos de investigación asegurados.\n"
},
{
"id": "L_DAM_022",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_DAM_023",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_DAM_024",
"en": "Research data disk\n",
"gb": "Research data disk\n",
"jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タ\n",
"it": "Disco dati di ricerca\n",
"fr": "Disque de recherche\n",
"de": "Sicherungsdiskette\n",
"es": "Disco de datos\n"
},
{
"id": "L_DAM_025",
"en": "A research data disk\n",
"gb": "A research data disk\n",
"jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タ\n",
"it": "Disco dati di ricerca\n",
"fr": "Un disque de recherche\n",
"de": "Eine Sicherungsdiskette\n",
"es": "Un disco de datos de investigación\n"
},
{
"id": "L_DAM_026",
"en": "Picked up a research data disk.\n",
"gb": "Picked up a research data disk.\n",
"jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso disco dati di ricerca.\n",
"fr": "Disque de recherche obtenu.\n",
"de": "Sicherungsdiskette aufgenommen\n",
"es": "Disco de datos de investigación obtenido.\n"
},
{
"id": "L_DAM_027",
"en": "Critical mission personnel have been killed.\n",
"gb": "Critical mission personnel have been killed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n",
"it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n",
"fr": "Personnel crucial abattu.\n",
"de": "Wichtige Personen wurden neutralisiert.\n",
"es": "Ha muerto personal crítico de la misión.\n"
},
{
"id": "L_DAM_028",
"en": "Lift door has been unlocked.\n",
"gb": "Lift door has been unlocked.\n",
"jp": "リフトのドアロックが\\h84d7かれた\n",
"it": "Aperta porta sollevatore.\n",
"fr": "Porte ascenseur déverrouillée.\n",
"de": "Aufzugstür wurde entriegelt.\n",
"es": "La puerta del ascensor ha sido abierta.\n"
},
{
"id": "L_DAM_029",
"en": "Lift has been activated.\n",
"gb": "Lift has been activated.\n",
"jp": "リフトが\\h82c3\\h82c4された\n",
"it": "Attivato sollevatore.\n",
"fr": "Ascenseur activé.\n",
"de": "Aufzug wurde aktiviert.\n",
"es": "El ascensor ha sido activado.\n"
},
{
"id": "L_DAM_030",
"en": "Operation denied - hangar doors still closed.\n",
"gb": "Operation denied - hangar doors still closed.\n",
"jp": "オペレ\\h8284ション\\h84da\\h84db \\h858e\\h84c1\\h84caのドアが\\h8590まったままです\n",
"it": "Operazione impossibile - Porte hangar ancora chiuse.\n",
"fr": "Opération refusée - portes du hangar fermées.\n",
"de": "Unzulässige Operation - Die Hangartüren sind noch geschlossen.\n",
"es": "Operación denegada: puertas del hangar todavía cerradas.\n"
},
{
"id": "L_DAM_031",
"en": "Unlocking sequence has been reset.\n",
"gb": "Unlocking sequence has been reset.\n",
"jp": "メインスイッチのロック\\h8286\\h82f8がリセットされた\n",
"it": "La sequenza di sblocco è stata resettata.\n",
"fr": "Séquence de déverrouillage réinitialisée.\n",
"de": "Entriegelungssequenz wurde abgebrochen.\n",
"es": "La secuencia de desbloqueo ha sido reinicializada.\n"
},
{
"id": "L_DAM_032",
"en": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n",
"gb": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n",
"jp": "ジョアンナ、\\h82afに\\h82daってくれ。ミ\\h8284は\n\\h848a\\h82b8\\h84c9を\\h8480してくる。\\h83a0で\\h84ce\\h83e0しよう!\n",
"it": "Va avanti tu, Jo. Io ti copro le spalle! \nCi vediamo dopo!\n",
"fr": "Vas-y. Je sécurise le périmètre. \nOn se retrouve plus tard.\n",
"de": "Du gehst voraus, Jo. Ich sichere das Gelände. \nWir treffen uns später.\n",
"es": "Ve delante, Joanna. Aseguraré el perímetro. \nNos vemos más tarde.\n"
},
{
"id": "L_DAM_033",
"en": "Elvis has been killed.\n",
"gb": "Elvis has been killed.\n",
"jp": "エルビスが\\h82d9された\n",
"it": "Elvis è stato ucciso.\n",
"fr": "Elvis a été abattu.\n",
"de": "Elvis wurde neutralisiert.\n",
"es": "Elvis ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_DAM_034",
"en": "Joanna... What took you so long? Follow me - \nlet's get out of this old tub.\n",
"gb": "Joanna... What took you so long? Follow me - \nlet's get out of this old tub.\n",
"jp": "ジョアンナ、\\h8380いよ。 カモ¥ン!\n\\h838cくこんなボロ\\h83f9から\\h829e\\h829fしよう。\n",
"it": "Joanna, qualche problema? Dai, seguimi, \nusciamo da 'sta bagnarola!\n",
"fr": "Qu'est-ce que tu faisais? Suis-moi... \nOn décampe.\n",
"de": "Joanna... Was hat dich aufgehalten? Folge mir! \nLass uns von dieser Rostschüssel verschwinden.\n",
"es": "Joanna... ¿Por qué has tardado tanto? Sígueme. \nSalgamos de esta vieja bañera.\n"
},
{
"id": "L_DAM_035",
"en": "Civilians have been killed.\n",
"gb": "Civilians have been killed.\n",
"jp": "\\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n",
"it": "Uccisi dei civili.\n",
"fr": "Des civils ont été abattus.\n",
"de": "Zivile Verluste!!!\n",
"es": "Han muerto civiles.\n"
},
{
"id": "L_DAM_036",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_DAM_037",
"en": "Alarm has been activated.\n",
"gb": "Alarm has been activated.\n",
"jp": "アラ\\h8284ムが\\h82c3\\h82c4された\n",
"it": "Attivato allarme.\n",
"fr": "Alarme activée.\n",
"de": "Alarm wurde aktiviert.\n",
"es": "La alarma ha sido activada.\n"
},
{
"id": "L_DAM_038",
"en": "Alarm has been deactivated.\n",
"gb": "Alarm has been deactivated.\n",
"jp": "アラ\\h8284ムが\\h84f0\\h84acした\n",
"it": "Disattivato allarme.\n",
"fr": "Alarme désactivée.\n",
"de": "Alarm wurde deaktiviert.\n",
"es": "La alarma ha sido desactivada.\n"
},
{
"id": "L_DAM_039",
"en": "Right. The diving operation has been disrupted on the surface. \nTime for a swim.\n",
"gb": "Right. The diving operation has been disrupted on the surface. \nTime for a swim.\n",
"jp": "よ\\h8284し、\\h84f3\\h83f9でのヤツらの\\h83db\\h848fを\nジャマできたな。\\h8395\\h83acは\\h848a\\h828dだね。\n",
"it": "Bene. Sembra proprio che le operazioni \ndi immersione siano finite per ora! \nFacciamoci una nuotata...\n",
"fr": "Bien. L'opération de plongée a été annulée à la surface. \nIl est temps de piquer une tête.\n",
"de": "Korrekt. Die Operation wurde an der Oberfläche unterbrochen.\nZeit für ein wenig Badevergnügen.\n",
"es": "Correcto. La operación de buceo ha sido desbaratada en la superficie. \nEs la hora del baño.\n"
},
{
"id": "L_DAM_040",
"en": "I hope the government don't want to use this ship anytime soon.\n",
"gb": "I hope the government don't want to use this ship anytime soon.\n",
"jp": "\\h83b6\\h83b7が\\h82d3\\h83fa、この\\h83f9を\n\\h82f9わないことをいのるわ。\n",
"it": "Spero bene che il governo non intenda usare questo sottomarino tanto presto!\n",
"fr": "J'espère que le gouvernement ne compte pas utiliser ce vaisseau tout de suite.\n",
"de": "Ich hoffe, die Regierung will dieses Schiff so rasch nicht benutzen.\n",
"es": "Espero que el gobierno no quiera usar esta nave en breve.\n"
},
{
"id": "L_DAM_041",
"en": "Do you think we were a little heavy-handed?\n",
"gb": "Do you think we were a little heavy-handed?\n",
"jp": "ミ\\h8284たちって\\h83ba\\h8592なのかな?\n",
"it": "Dici che abbiamo avuto un po'\ntroppo la mano pesante?\n",
"fr": "On y est allé un peu fort, non?\n",
"de": "Glaubst du, wir waren ein wenig zu grob?\n",
"es": "¿Piensas que fuimos un poquito torpes?\n"
},
{
"id": "L_DAM_042",
"en": "Naaahhhh.\n",
"gb": "Naaahhhh.\n",
"jp": "NO~\n",
"it": "Ma va là!!!\n",
"fr": "Mais non.\n",
"de": "Ach, stell Dich nicht so mädchenhaft an!\n",
"es": "Nooohhhh.\n"
},
{
"id": "L_DAM_043",
"en": "Pull the plug on that now.\n",
"gb": "Pull the plug on that now.\n",
"jp": "さっさとそのスイッチを\\h8496って!\n",
"it": "E ora stacca la spina!\n",
"fr": "Débranche ce truc.\n",
"de": "Zieh den Stecker raus!\n",
"es": "Tira del enchufe ahora.\n"
},
{
"id": "L_DAM_044",
"en": "Switch this thing off.\n",
"gb": "Switch this thing off.\n",
"jp": "こっちのスイッチも\\h8496るのよ!\n",
"it": "Spegni 'sto coso!\n",
"fr": "Eteins-moi ça.\n",
"de": "Schalte das Ding ab!\n",
"es": "Apaga esa cosa.\n"
},
{
"id": "L_DAM_045",
"en": "I'll shut it down.\n",
"gb": "I'll shut it down.\n",
"jp": "わかったよ、やるよ~\n",
"it": "Ora lo chiudo!\n",
"fr": "Je vais l'éteindre.\n",
"de": "Ich schalte es ab.\n",
"es": "Lo apagaré.\n"
},
{
"id": "L_DAM_046",
"en": "Please don't hurt me.\n",
"gb": "Please don't hurt me.\n",
"jp": "\\h82d7たないでくれ~\n",
"it": "Non farmi del male!\n",
"fr": "Ne me faites pas de mal!\n",
"de": "Bitte tu mir nichts.\n",
"es": "Por favor, no me hagas daño.\n"
},
{
"id": "L_DAM_047",
"en": "Die, you traitors.\n",
"gb": "Die, you traitors.\n",
"jp": "この\\h84e7\\h8496り\\h83ee\n",
"it": "Crepa, traditore!\n",
"fr": "Crevez, charognes!\n",
"de": "Jetzt seid ihr dran, Verräter.\n",
"es": "Morid, traidores...\n"
}
]
+842
View File
@@ -0,0 +1,842 @@
[
{
"id": "L_DEPO_000",
"en": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Disable Damping Field Generator\n\nA device in the car garage section of the building is preventing the transmission of any information recorded by the CamSpy. Once shut down, the CamSpy can relay any captured recordings back to HQ.\n\n|Objective Two: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Three: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Four: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Five: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Disable Damping Field Generator\n\nA device in the car garage section of the building is preventing the transmission of any information recorded by the CamSpy. Once shut down, the CamSpy can relay any captured recordings back to HQ.\n\n|Objective Two: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Three: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Four: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Five: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5\\h84b7\\h8493ビルに\\h84d1\\h82f6したら、ビルの\\h828d\\h8593へと\\h8386かえ。どこかでミ\\h8284ティングが\\h82daわれているはずだ。ミ\\h8284ティングの\\h8594\\h8483を\\h83a1\\h83a2として\\h8595\\h8596し、できるだけ\\h838cくビルから\\h829e\\h829fせよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル\\h8385\\h828bをカバ\\h8284するアラ\\h8284ム・システムを\\h82cd\\h838eしている。\\h82a7を\\h82c8\\h82c9した\\h8289\\h838e\\h838fは、アラ\\h8284ムを\\h83db\\h82c4しようとするので\\h84ae\\h83b4するのだ。アラ\\h8284ムがなれば、ミ\\h8284ティングは千ず\\h828d\\h84acになるだろう。そっと、そっと\\h82b7むのだ、ジョアンナ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムをOFFに\n\n\\h8597のガレ\\h8284ジのエリアにある\\h82cd\\h8295が、カムスパイが\\h8595\\h8596した\\h84ec\\h84edの\\h83c9\\h82a6を\\h82b1げている。それをOFFにすれば、カムスパイの\\h83a1\\h83a2をキャリントン\\h82a3\\h82a4へ\\h82a6ることが手\\h82a2となるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:レ\\h8284ザ\\h8284グリッドをOFFに\n\nG5ビルの\\h83c9\\h83d2グリッドを\\h8482\\h848bしたところ、レ\\h8284ザ\\h8284グリッドのネットワ\\h8284クが\\h8598りめぐらされていることが\\h82c8\\h82e1した。レ\\h8284ザ\\h8284は、ミ\\h8284ティングル\\h8284ムへの\\h84d1\\h82f6を\\h849eぐように\\h8294\\h8295されているが、\\h8385てのスイッチをOFFにしてしまえば、\\h8599は\\h84d7ける。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n\nカムスパイを\\h82f9えば、カサンドラたちに\\h83b5づかれないように、ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596できるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n\nドクタ\\h8284・キャロルからの\\h8481\\h839dの\\h84e3\\h859cによると、G5ビルの電\\h84caの\\h828dに、バックアップされた、\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」が入\\h82e9されているとのことだ。\\h82e4\\h8285がこれを\\h82d2\\h83d5できれば、\\h8395は\\h82f1われたと\\h84aaわれる、かつてのドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484することができるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:ビルから\\h829e\\h829fせよ\n\nセットしておいたリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82c3\\h85a3し\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h82ce\\h82cfするのだ。どの\\h82bdの\\h83b8\\h83b9\\h8280にセットしたかよく\\h84aaい\\h829fすのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUna volta raggiunto il complesso G5 procedi verso il cuore dell'edificio dove dovrebbe aver luogo la riunione. Procurati la videoregistrazione dell'incontro e poi esci di lì il più in fretta possibile.\n\n|Carrington:\n\nL'edificio G5 ha un sistema d'allarme integrato. Fa attenzione alle guardie che ti vedono, poiché cercheranno certamente di attivarlo. Se ci riescono, i cospiratori interromperanno quasi sicuramente la riunione. Vacci piano, Joanna, molto, molto piano!\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva generatore segnali di disturbo\n\nNel garage dell'edificio è collocato un dispositivo che impedisce la trasmissione di qualsiasi informazione registrata dalla TeleSpia. Una volta disattivato, la TeleSpia potrà trasmettere i dati al Quartier Generale!\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva il sistema delle griglie laser\n\nL'analisi dell'impianto elettrico dell'Edificio G5 evidenzia una fitta rete di griglie laser collocate in modo da impedire l'accesso ai passaggi che portano alla sala riunioni. Se riesci a disattivarlo avrai via libera.\n\n|Obiettivo 3: - Olografa i cospiratori in riunione\n\nLa TeleSpia è uno strumento eccellente per registrare indisturbata la riunione, senza attirare l'attenzione di Cassandra De Vries e degli altri cospiratori.\n\n|Obiettivo 4: - Prendi copia backup dalla cassaforte\n\nIl Dr. Caroll ha comunicato a Daniel che nella cassaforte dell'Edificio G5 si troverebbe una copia di backup del suo cervello. Se riuscissimo ad impadronircene, potremmo ridare al Dr. Caroll il suo cervello originario in un secondo momento.\n\n|Obiettivo 5: - Esci dall'edificio\n\nDistruggi le porte bloccate per crearti una via di fuga. Se riesci a ricordare dove l'uscita antincendio dà sull'esterno, te la caverai più in fretta.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUne fois dans le QG du G5, rendez-vous au centre du bâtiment où la rencontre devrait avoir lieu. Obtenez une preuve visuelle de cette rencontre et partez le plus vite possible.\n\n|Carrington - \n\nL'immeuble G5 est protégé par un système d'alarme. Prenez garde à ne pas être repérée par les vigiles ou ils l'activeront, ce qui inciterait les conspirateurs à annuler leur rencontre. Procédez donc avec la plus grande prudence, Joanna.\n\n|Objectif 1: - Désactiver le champ d'isolement\n\nUn appareil dans la zone du garage de l'immeuble empêche tout système d'enregistrement de fonctionner. Une fois coupée, la Camspy pourra transmettre les données au QG.\n\n|Objectif 2: - Désactiver les systèmes de grilles laser\n\nUn examen du tableau énergétique du bâtiment G5 indique la présence d'un réseau de grilles laser. Celles-ci sont placées pour barrer la route vers la salle de réunion. Désactivez-les pour ouvrir la voie.\n\n|Objectif 3: - Holographier les conspirateurs\n\nL'appareil CamSpy est un excellent moyen d'enregistrer la rencontre sans alerter De Vries ou les autres conspirateurs.\n\n|Objectif 4: - Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n\nLe Dr. Caroll a informé Daniel de la présence d'une sauvegarde de sa personnalité gardée dans un coffre de l'immeuble G5. Si nous obtenons cette sauvegarde, la personnalité du Dr. Caroll pourra être restaurée ultérieurement.\n\n|Objectif 5: - Sortir de l'immeuble\n\nDétruisez la porte condamnée pour créer une sortie. Souvenez-vous du niveau extérieur de la sortie de secours pour gagner du temps.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nSobald Sie in das G5-Hauptquartier eingedrungen sind, müssen Sie ins Herz des Gebäudes vordringen. Dort sollte das Meeting stattfinden. Erstellen Sie eine visuelle Aufzeichnung des Meetings, und verlassen Sie anschließend sofort das Gebäude!\n\n|Carrington - \n\nDas G5-Building verfügt über ein integriertes Alarmsystem. Achten Sie auf Patrouillen. Wenn Sie gesehen werden, wird der Alarm sofort ausgelöst. In diesem Fall würden die Verschwörer das Meeting sofort abbrechen. Also, Joanna, gehen Sie sanft vor! Es ist ja nicht Ihr erstes Mal...\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nAuf dem Garagen-Deck des Gebäudes befindet sich eine Vorrichtung, die den Einsatz jeglicher Rekorder verhindert. Finden Sie das Gerät und schalten Sie es ab! Anschließend sollte der CamSpy die Daten ohne Probleme übermitteln können.\n\n|2. Ziel: - Deaktivieren Sie das Laser-Netz!\n\nEine Untersuchung der Spannungsfelder im G5-Building hat ergeben, dass sich ein System von Laser-Netzen durch das ganze Gebäude zieht. Diese Netze wurden so platziert, dass ein direkter Zugang zum Meeting-Raum verhindert wird. Wenn Sie das System abschalten können, ist der Weg frei.\n\n|3. Ziel: - Holografieren Sie die Verschwörer!\n\nDer CamSpy ist die perfekte Lösung, De Vries und die anderen Verschwörer bei der 'Arbeit' zu ertappen, ohne viel Aufsehen zu erregen.\n\n|4. Ziel: - Stehlen Sie die Sicherheitskopie aus dem Safe!\n\nDr. Caroll hat Daniel informiert, dass in einem Safe eine Kopie seiner Persönlichkeit aufbewahrt wird. Bringen Sie uns diese Kopie, damit wir Dr. Carolls Persönlichkeit zu einem späteren Zeitpunkt wiederherstellen können.\n\n|5. Ziel: - Verlassen Sie das Gebäude!\n\nZerstören Sie die blockierte Tür, um einen Fluchtweg zu schaffen. Sie sollten sich daran erinnern, wo sich die Feuerleiter befindet. Dadurch erhalten Sie einen nicht zu unterschätzenden Zeitvorteil.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nUna vez dentro del Cuartel General de G5, procede hasta el corazón del edificio donde una reunión tendrá lugar. Obtén una grabación visual de la reunión y sal tan pronto como te sea posible.\n\n|Carrington - \n\nEl Edificio G5 tiene un sistema integrado de alarmas. Cuidado con cualquier guarda que te vea, ya que seguro que intentarán activarlas. Esto alertará a los conspiradores, que casi seguro que no tendrán la reunión bajo esas circunstancias. Suavemente, Joanna, suavemente...\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar el Generador de Campo Húmedo\n\nSe trata de un dispositivo en el garaje del edificio evita la transmisión de cualquier información grabada por la Cámara Espía. Una vez apagado, la Cámara Espía puede enviar cualquier grabación al Cuartel General.\n\n|Objetivo Dos: - Desactivar los Sistemas de la Rejilla Láser\n\nUn examen del suministro energético del Edificio G5 indica una red de rejillas láser. Estas rejillas están colocadas específicamente para evitar una posible ruta hacia la sala de reuniones, pero si puedes apagarlas, el camino estará limpio.\n\n|Objetivo Tres: - Holografiar la Reunión de los Conspiradores\n\nEl dispositivo de la Cámara Espía es un excelente modo de grabar la reunión sin alertar a De Vries y los otros conspiradores.\n\n|Objetivo Cuatro: - Recuperar Copia de Seguridad de la Caja Fuerte\n\nEl Dr. Caroll informó a Daniel de una copia de su personalidad que está guardada en una caja fuerte en el Edificio G5. Si nos hacemos con ella, podremos restaurar la personalidad del Dr. Caroll posteriormente.\n\n|Objetivo Cinco: - Salir del Edificio\n\nDestruye la puerta bloqueada para crear una salida. Si recuerdas en qué nivel estaba fuera la salida de incendios, te ahorrarás bastante tiempo.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_DEPO_001",
"en": "G5 BUILDING\n",
"gb": "G5 BUILDING\n",
"jp": "G5ビル\n",
"it": "EDIFICIO G5\n",
"fr": "IMMEUBLE G5\n",
"de": "G5-BUILDING\n",
"es": "EDIFICIO G5\n"
},
{
"id": "L_DEPO_002",
"en": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Two: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Three: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Four: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Two: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Three: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Four: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5\\h84b7\\h8493ビルに\\h84d1\\h82f6したら、ビルの\\h828d\\h8593へと\\h8386かえ。どこかでミ\\h8284ティングが\\h82daわれているはずだ。ミ\\h8284ティングの\\h8594\\h8483を\\h83a1\\h83a2として\\h8595\\h8596し、できるだけ\\h838cくビルから\\h829e\\h829fせよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル\\h8385\\h828bをカバ\\h8284するアラ\\h8284ム・システムを\\h82cd\\h838eしている。\\h82a7を\\h82c8\\h82c9した\\h8289\\h838e\\h838fは、アラ\\h8284ムを\\h83db\\h82c4しようとするので\\h84ae\\h83b4するのだ。アラ\\h8284ムがなれば、ミ\\h8284ティングは千ず\\h828d\\h84acになるだろう。そっと、そっと\\h82b7むのだ、ジョアンナ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ザ\\h8284グリッドをOFFに\n\nG5ビルの\\h83c9\\h83d2グリッドを\\h8482\\h848bしたところ、レ\\h8284ザ\\h8284グリッドのネットワ\\h8284クが\\h8598りめぐらされていることが\\h82c8\\h82e1した。レ\\h8284ザ\\h8284は、ミ\\h8284ティングル\\h8284ムへの\\h84d1\\h82f6を\\h849eぐように\\h8294\\h8295されているが、\\h8385てのスイッチをOFFにしてしまえば、\\h8599は\\h84d7ける。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n\nカムスパイを\\h82f9えば、カサンドラたちに\\h83b5づかれないように、ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596できるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n\nドクタ\\h8284・キャロルからの\\h8481\\h839dの\\h84e3\\h859cによると、G5ビルの電\\h84caの\\h828dに、バックアップされた、\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」が入\\h82e9されているとのことだ。\\h82e4\\h8285がこれを\\h82d2\\h83d5できれば、\\h8395は\\h82f1われたと\\h84aaわれる、かつてのドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484することができるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ビルから\\h829e\\h829fせよ\n\nセットしておいたリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82c3\\h85a3し\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h82ce\\h82cfするのだ。どの\\h82bdの\\h83b8\\h83b9\\h8280にセットしたかよく\\h84aaい\\h829fすのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUna volta raggiunto il complesso G5 procedi verso il cuore dell'edificio dove dovrebbe aver luogo la riunione. Procurati la videoregistrazione dell'incontro e poi esci di lì il più in fretta possibile.\n\n|Carrington:\n\nL'edificio G5 ha un sistema d'allarme integrato. Fa attenzione alle guardie che ti vedono, poiché cercheranno certamente di attivarlo. Se ci riescono, i cospiratori interromperanno quasi sicuramente la riunione. Vacci piano, Joanna, molto, molto piano!\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema delle griglie laser\n\nL'analisi dell'impianto elettrico dell'Edificio G5 evidenzia una fitta rete di griglie laser collocate in modo da impedire l'accesso ai passaggi che portano alla sala riunioni. Se riesci a disattivarlo avrai via libera.\n\n|Obiettivo 2: - Olografa i cospiratori in riunione\n\nLa TeleSpia è uno strumento eccellente per registrare indisturbata la riunione, senza attirare l'attenzione di Cassandra De Vries e degli altri cospiratori.\n\n|Obiettivo 3: - Prendi copia backup dalla cassaforte\n\nIl Dr. Caroll ha comunicato a Daniel che nella cassaforte dell'Edificio G5 si troverebbe una copia di backup del suo cervello. Se riuscissimo ad impadronircene, potremmo ridare al Dr. Caroll il suo cervello originario in un secondo momento.\n\n|Obiettivo 4: - Esci dall'edificio\n\nDistruggi le porte bloccate per crearti una via di fuga. Se riesci a ricordare dove l'uscita antincendio dà sull'esterno, te la caverai più in fretta.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUne fois dans le QG du G5, rendez-vous au centre du bâtiment où la rencontre devrait avoir lieu. Obtenez une preuve visuelle de cette rencontre et partez le plus vite possible.\n\n|Carrington - \n\nL'immeuble G5 est protégé par un système d'alarme. Prenez garde à ne pas être repérée par les vigiles ou ils l'activeront, ce qui inciterait les conspirateurs à annuler leur rencontre. Procédez donc avec la plus grande prudence, Joanna.\n\n|Objectif 1: - Désactiver les systèmes de grille laser\n\nUn examen du tableau énergétique du bâtiment G5 indique la présence d'un réseau de grilles laser. Celles-ci sont placées pour barrer la route vers la salle de réunion. Désactivez-les pour ouvrir la voie.\n\n|Objectif 2: - Holographier les conspirateurs\n\nL'appareil CamSpy est un excellent moyen d'enregistrer la rencontre sans alerter De Vries ou les autres conspirateurs.\n\n|Objectif 3: - Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n\nLe Dr. Caroll a informé Daniel de la présence d'une sauvegarde de sa personnalité gardée dans un coffre de l'immeuble G5. Si nous obtenons cette sauvegarde, la personnalité du Dr. Caroll pourra être restaurée ultérieurement.\n\n|Objectif 4: - Sortir de l'immeuble\n\nDétruisez la porte condamnée pour créer une sortie. Souvenez-vous du niveau extérieur de la sortie de secours pour gagner du temps.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nSobald Sie in das G5-Hauptquartier eingedrungen sind, müssen Sie ins Herz des Gebäudes vordringen. Dort sollte das Meeting stattfinden. Erstellen Sie eine visuelle Aufzeichnung des Meetings, und verlassen Sie anschließend sofort das Gebäude!\n\n|Carrington - \n\nDas G5-Building verfügt über ein integriertes Alarmsystem. Achten Sie auf Patrouillen. Wenn Sie gesehen werden, wird der Alarm sofort ausgelöst. In diesem Fall würden die Verschwörer das Meeting sofort abbrechen. Also, Joanna, gehen Sie sanft vor! Es ist ja nicht Ihr erstes Mal...\n\n|1. Ziel: - Deaktivieren Sie das Laser-Netz!\n\nEine Untersuchung der Spannungsfelder im G5-Building hat ergeben, dass sich ein System von Laser-Netzen durch das ganze Gebäude zieht. Diese Netze wurden so platziert, dass ein direkter Zugang zum Meeting-Raum verhindert wird. Wenn Sie das System abschalten können, ist der Weg frei.\n\n|2. Ziel: - Holografieren Sie die Verschwörer!\n\nDer CamSpy ist die perfekte Lösung, De Vries und die anderen Verschwörer bei der 'Arbeit' zu ertappen, ohne viel Aufsehen zu erregen.\n\n|3. Ziel: - Stehlen Sie die Sicherheitskopie aus dem Safe!\n\nDr. Caroll hat Daniel informiert, dass in einem Safe eine Kopie seiner Persönlichkeit aufbewahrt wird. Bringen Sie uns diese Kopie, damit wir Dr. Carolls Persönlichkeit zu einem späteren Zeitpunkt wiederherstellen können.\n\n|4. Ziel: - Verlassen Sie das Gebäude!\n\nZerstören Sie die blockierte Tür, um einen Fluchtweg zu schaffen. Sie sollten sich daran erinnern, wo sich die Feuerleiter befindet. Dadurch erhalten Sie einen nicht zu unterschätzenden Zeitvorteil.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nUna vez dentro del Cuartel General de G5, procede hasta el corazón del edificio donde una reunión tendrá lugar. Obtén una grabación visual de la reunión y sal tan pronto como te sea posible.\n\n|Carrington - \n\nEl Edificio G5 tiene un sistema integrado de alarmas. Cuidado con cualquier guarda que te vea, ya que seguro que intentarán activarlas. Esto alertará a los conspiradores, que casi seguro que no tendrán la reunión bajo esas circunstancias. Suavemente, Joanna, suavemente...\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar los Sistemas de la Parrilla Láser\n\nUn examen del suministro energético del Edificio G5 indica una red de rejillas láser. Estas rejillas están colocadas específicamente para evitar una posible ruta hacia la sala de reuniones, pero si puedes apagarlas, el camino estará limpio.\n\n|Objetivo Dos- Holografiar la Reunión de los Conspiradores\n\nEl dispositivo de la Cámara Espía es un excelente modo de grabar la reunión sin alertar a De Vries y los otros conspiradores.\n\n|Objetivo Tres: - Recuperar Copia de Seguridad de la Caja Fuerte\n\nEl Dr. Caroll informó a Daniel de una copia de su personalidad que está guardada en una caja fuerte en el Edificio G5. Si nos hacemos con ella, podremos restaurar la personalidad del Dr. Caroll posteriormente.\n\n|Objetivo Cuatro: - Salir del Edificio\n\nDestruye la puerta bloqueada para crear una salida. Si recuerdas en qué nivel estaba fuera la salida de incendios, te ahorrarás bastante tiempo.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_DEPO_003",
"en": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Two: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Three: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Two: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Three: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5\\h84b7\\h8493ビルに\\h84d1\\h82f6したら、ビルの\\h828d\\h8593へと\\h8386かえ。どこかでミ\\h8284ティングが\\h82daわれているはずだ。ミ\\h8284ティングの\\h8594\\h8483を\\h83a1\\h83a2として\\h8595\\h8596し、できるだけ\\h838cくビルから\\h829e\\h829fせよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル\\h8385\\h828bをカバ\\h8284するアラ\\h8284ム・システムを\\h82cd\\h838eしている。\\h82a7を\\h82c8\\h82c9した\\h8289\\h838e\\h838fは、アラ\\h8284ムを\\h83db\\h82c4しようとするので\\h84ae\\h83b4するのだ。アラ\\h8284ムがなれば、ミ\\h8284ティングは千ず\\h828d\\h84acになるだろう。そっと、そっと\\h82b7むのだ、ジョアンナ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n\nカムスパイを\\h82f9えば、カサンドラたちに\\h83b5づかれないように、ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596できるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n\nドクタ\\h8284・キャロルからの\\h8481\\h839dの\\h84e3\\h859cによると、G5ビルの電\\h84caの\\h828dに、バックアップされた、\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」が入\\h82e9されているとのことだ。\\h82e4\\h8285がこれを\\h82d2\\h83d5できれば、\\h8395は\\h82f1われたと\\h84aaわれる、かつてのドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484することができるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ビルから\\h829e\\h829fせよ\n\n\\h85a3\\h82ceされた\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h82c9つけ、そこから\\h829e\\h829fするのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUna volta raggiunto il complesso G5 procedi verso il cuore dell'edificio dove dovrebbe aver luogo la riunione. Procurati la videoregistrazione dell'incontro e poi esci di lì il più in fretta possibile.\n\n|Carrington:\n\nL'edificio G5 ha un sistema d'allarme integrato. Fa attenzione alle guardie che ti vedono, poiché cercheranno certamente di attivarlo. Se ci riescono, i cospiratori interromperanno quasi sicuramente la riunione. Vacci piano, Joanna, molto, molto piano!\n\n|Obiettivo 1: - Olografa i cospiratori in riunione\n\nLa TeleSpia è uno strumento eccellente per registrare indisturbata la riunione, senza attirare l'attenzione di Cassandra De Vries e degli altri cospiratori.\n\n|Obiettivo 2: - Prendi copia dalla cassaforte\n\nIl Dr. Caroll ha comunicato a Daniel che nella cassaforte dell'Edificio G5 si troverebbe una copia di backup del suo cervello. Se riuscissimo ad impadronircene, potremmo ridare al Dr. Caroll il suo cervello originario in un secondo momento.\n\n|Obiettivo 3: - Esci dall'edificio\n\nDistruggi le porte bloccate per crearti una via di fuga. Se riesci a ricordare dove l'uscita antincendio dà sull'esterno, te la caverai più in fretta.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUne fois dans le QG du G5, rendez-vous au centre du bâtiment où la rencontre devrait avoir lieu. Obtenez une preuve visuelle de cette rencontre et partez le plus vite possible.\n\n|Carrington - \n\nL'immeuble G5 est protégé par un système d'alarme. Prenez garde à ne pas être repérée par les vigiles ou ils l'activeront, ce qui inciterait les conspirateurs à annuler leur rencontre. Procédez donc avec la plus grande prudence, Joanna.\n\n|Objectif 1: - Holographier les conspirateurs\n\nL'appareil CamSpy est un excellent moyen d'enregistrer la rencontre sans alerter De Vries ou les autres conspirateurs.\n\n|Objectif 2: - Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n\nLe Dr. Caroll a informé Daniel de la présence d'une sauvegarde de sa personnalité gardée dans un coffre de l'immeuble G5. Si nous obtenons cette sauvegarde, la personnalité du Dr. Caroll pourra être restaurée ultérieurement.\n\n|Objectif 3: - Sortir de l'immeuble\n\nDétruisez la porte condamnée pour créer une sortie. Souvenez-vous du niveau extérieur de la sortie de secours pour gagner du temps.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nSobald Sie in das G5-Hauptquartier eingedrungen sind, müssen Sie ins Herz des Gebäudes vordringen. Dort sollte das Meeting stattfinden. Erstellen Sie eine visuelle Aufzeichnung des Meetings, und verlassen Sie anschließend sofort das Gebäude!\n\n|Carrington - \n\nDas G5-Building verfügt über ein integriertes Alarmsystem. Achten Sie auf Patrouillen. Wenn Sie gesehen werden, wird der Alarm sofort ausgelöst. In diesem Fall würden die Verschwörer das Meeting sofort abbrechen. Also, Joanna, gehen Sie sanft vor! Es ist ja nicht Ihr erstes Mal...\n\n|1. Ziel: - Holografieren Sie die Verschwörer!\n\nDer CamSpy ist die perfekte Lösung, De Vries und die anderen Verschwörer bei der 'Arbeit' zu ertappen, ohne viel Aufsehen zu erregen.\n\n|2. Ziel: - Stehlen Sie die Sicherheitskopie aus dem Safe!\n\nDr. Caroll hat Daniel informiert, dass in einem Safe eine Kopie seiner Persönlichkeit aufbewahrt wird. Bringen Sie uns diese Kopie, damit wir Dr. Carolls Persönlichkeit zu einem späteren Zeitpunkt wiederherstellen können.\n\n|3. Ziel: - Verlassen Sie das Gebäude!\n\nZerstören Sie die blockierte Tür, um einen Fluchtweg zu schaffen. Sie sollten sich daran erinnern, wo sich die Feuerleiter befindet. Dadurch erhalten Sie einen nicht zu unterschätzenden Zeitvorteil.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nUna vez dentro del Cuartel General de G5, procede hasta el corazón del edificio donde una reunión tendrá lugar. Obtén una grabación visual de la reunión y sal tan pronto como te sea posible.\n\n|Carrington - \n\nEl Edificio G5 tiene un sistema integrado de alarmas. Cuidado con cualquier guarda que te vea, ya que seguro que intentarán activarlas. Esto alertará a los conspiradores, que casi seguro que no tendrán la reunión bajo esas circunstancias. Suavemente, Joanna, suavemente...\n\n|Objetivo Uno: - Holografiar la Reunión de los Conspiradores\n\nEl dispositivo de la Cámara Espía es un excelente modo de grabar la reunión sin alertar a De Vries y los otros conspiradores.\n\n|Objetivo Dos: - Recuperar Copia de Seguridad de la Caja Fuerte\n\nEl Dr. Caroll informó a Daniel de una copia de su personalidad que está guardada en una caja fuerte en el Edificio G5. Si nos hacemos con ella, podremos restaurar la personalidad del Dr. Caroll posteriormente.\n\n|Objetivo Tres: - Salir del Edificio\n\nDestruye la puerta bloqueada para crear una salida. Si recuerdas en qué nivel estaba fuera la salida de incendios, te ahorrarás bastante tiempo.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_DEPO_004",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_DEPO_005",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_DEPO_006",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_DEPO_007",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_DEPO_008",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_DEPO_009",
"en": "Disable damping field generator\n",
"gb": "Disable damping field generator\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムをOFFに\n",
"it": "Disattiva generatore segnali\n",
"fr": "Désactiver le champ d'isolement\n",
"de": "Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n",
"es": "Desactivar generador de campo húmedo\n"
},
{
"id": "L_DEPO_010",
"en": "Deactivate laser grid systems\n",
"gb": "Deactivate laser grid systems\n",
"jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドをOFFに\n",
"it": "Disattiva il sistema delle griglie laser\n",
"fr": "Désactiver les systèmes de grilles laser\n",
"de": "Deaktivieren Sie das Laser-Netz!\n",
"es": "Desactivar sistemas de rejilla láser\n"
},
{
"id": "L_DEPO_011",
"en": "Holograph meeting conspirators\n",
"gb": "Holograph meeting conspirators\n",
"jp": "ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n",
"it": "Olografa i cospiratori in riunione\n",
"fr": "Holographier les conspirateurs\n",
"de": "Holografieren Sie die Verschwörer!\n",
"es": "Holografiar reunión de conspiradores\n"
},
{
"id": "L_DEPO_012",
"en": "Retrieve Dr. Caroll backup from safe\n",
"gb": "Retrieve Dr. Caroll backup from safe\n",
"jp": "\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n",
"it": "Prendi copia backup dalla cassaforte\n",
"fr": "Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n",
"de": "Stehlen Sie die Sicherheitskopie!\n",
"es": "Recuperar copia del Dr. Caroll\n"
},
{
"id": "L_DEPO_013",
"en": "Exit building\n",
"gb": "Exit building\n",
"jp": "ビルから\\h829e\\h829fせよ\n",
"it": "Esci dall'edificio\n",
"fr": "Sortir de l'immeuble\n",
"de": "Verlassen Sie das Gebäude!\n",
"es": "Salir del edificio\n"
},
{
"id": "L_DEPO_014",
"en": "Obtain alpha key card.\n",
"gb": "Obtain alpha key card.\n",
"jp": "Obtain alpha key card.\n",
"it": "Procurati chiave alfa\n",
"fr": "Obtenir carte alpha.\n",
"de": "Erlangen Sie die Alpha-Schlüsselkarte!\n",
"es": "Obtén la llave magnética alfa.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_015",
"en": "Guard's\n",
"gb": "Guard's\n",
"jp": "Guard's\n",
"it": "Guardia:\n",
"fr": "Garde: \n",
"de": "Level 1 Schlüsselkarte\n",
"es": "Guarda:\n"
},
{
"id": "L_DEPO_016",
"en": "Level 1 key card\n",
"gb": "Level 1 key card\n",
"jp": "Lv1カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Chiave 1° piano\n",
"fr": "Carte Niveau 1\n",
"de": "der Wache\n",
"es": "Llave de Nivel 1\n"
},
{
"id": "L_DEPO_017",
"en": "Guard's key card\n",
"gb": "Guard's key card\n",
"jp": "Lv1カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Chiave della guardia\n",
"fr": "Carte du garde\n",
"de": "Schlüsselkarte der Wache\n",
"es": "Llave Magnética del Guarda\n"
},
{
"id": "L_DEPO_018",
"en": "Picked up guard's key card.\n",
"gb": "Picked up guard's key card.\n",
"jp": "レベル1カ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa chiave della guardia\n",
"fr": "Carte du garde obtenue.\n",
"de": "Schlüsselkarte der Wache aufgenommen\n",
"es": "Llave Magnética del Guarda obtenida\n"
},
{
"id": "L_DEPO_019",
"en": "Obtain alpha key card.\n",
"gb": "Obtain alpha key card.\n",
"jp": "Obtain alpha key card.\n",
"it": "Procurati chiave alfa\n",
"fr": "Obtenir carte alpha.\n",
"de": "Erlangen Sie die Alpha-Schlüsselkarte!\n",
"es": "Obtén la llave magnética alfa.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_020",
"en": "Guard's\n",
"gb": "Guard's\n",
"jp": "Guard's\n",
"it": "Guardia:\n",
"fr": "Garde: \n",
"de": "Level 2 Schlüsselkarte\n",
"es": "Guarda:\n"
},
{
"id": "L_DEPO_021",
"en": "Level 2 key card\n",
"gb": "Level 2 key card\n",
"jp": "Lv2カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Chiave 2° piano\n",
"fr": "Carte Niveau 2\n",
"de": "der Wache\n",
"es": "Llave de Nivel 2\n"
},
{
"id": "L_DEPO_022",
"en": "Guard's key card\n",
"gb": "Guard's key card\n",
"jp": "Lv2カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Chiave della guardia\n",
"fr": "Carte du garde\n",
"de": "Schlüsselkarte der Wache\n",
"es": "Llave Magnética del Guarda\n"
},
{
"id": "L_DEPO_023",
"en": "Picked up guard's key card.\n",
"gb": "Picked up guard's key card.\n",
"jp": "レベル2カ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa chiave della guardia\n",
"fr": "Carte du garde obtenue.\n",
"de": "Schlüsselkarte der Wache aufgenommen\n",
"es": "Llave Magnética del Guarda obtenida\n"
},
{
"id": "L_DEPO_024",
"en": "Mission critical object destroyed.\n",
"gb": "Mission critical object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_025",
"en": "Damping field generator shut down.\n",
"gb": "Damping field generator shut down.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムがOFFされた\n",
"it": "Disattivato generatore segnali di disturbo\n",
"fr": "Générateur champ d'isolement coupé.\n",
"de": "Generator wurde abgeschaltet.\n",
"es": "Generador de campo húmedo apagado.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_026",
"en": "Generator cannot be restarted.\n",
"gb": "Generator cannot be restarted.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムは\\h82c2\\h82c3\\h82c4できません\n",
"it": "Impossibile riaccendere il generatore\n",
"fr": "Générateur ne peut être rallumé.\n",
"de": "Der Generator kann nicht wieder gestartet werden.\n",
"es": "El generador no puede reiniciarse.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_027",
"en": "Laser grid unit shut down.\n",
"gb": "Laser grid unit shut down.\n",
"jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドがOFFされた\n\n",
"it": "Disattivata unità griglie laser\n",
"fr": "Unité grilles laser coupée.\n",
"de": "Laser-Netz wurde deaktiviert.\n",
"es": "Unidad de rejilla láser apagada.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_028",
"en": "Laser grid unit activated.\n",
"gb": "Laser grid unit activated.\n",
"jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドがONされた\n\n",
"it": "Attivata unità griglie laser\n",
"fr": "Unité grilles laser activée.\n",
"de": "Laser-Netz wurde aktiviert.\n",
"es": "Unidad de rejilla láser activada.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_029",
"en": "All laser grid systems shut down.\n",
"gb": "All laser grid systems shut down.\n",
"jp": "\\h8385てのレ\\h8284ザ\\h8284グリッドがOFFにされた\n\n",
"it": "Disattivati tutti i sistemi griglie laser\n",
"fr": "Tous systèmes grilles laser coupés.\n",
"de": "Das gesamte Laser-Netz wurde deaktiviert.\n",
"es": "Todos los sistemas de rejilla láser apagados.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_030",
"en": "Obtain DAT tape.\n",
"gb": "Obtain DAT tape.\n",
"jp": "Obtain DAT tape.\n",
"it": "Procurati nastro DAT\n",
"fr": "Obtenir cassette DAT.\n",
"de": "Erlangen Sie das DAT-Tape.\n",
"es": "Obtén la cinta de Datos.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_031",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_DEPO_032",
"en": "Backup disk\n",
"gb": "Backup disk\n",
"jp": "バックアップデ\\h8284タ\n",
"it": "Disco di backup \n",
"fr": "Disque sauvegarde\n",
"de": "Sicherheitskopie\n",
"es": "Disco de seguridad\n"
},
{
"id": "L_DEPO_033",
"en": "Backup disk\n",
"gb": "Backup disk\n",
"jp": "バックアップデ\\h8284タ\n",
"it": "Disco di backup\n",
"fr": "Disque sauvegarde\n",
"de": "Sicherheitskopie\n",
"es": "Disco de seguridad\n"
},
{
"id": "L_DEPO_034",
"en": "Picked up backup disk.\n",
"gb": "Picked up backup disk.\n",
"jp": "バックアップデ\\h8284タを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso disco di backup.\n",
"fr": "Disque sauvegarde obtenu.\n",
"de": "Sicherheitskopie aufgenommen\n",
"es": "Disco de seguridad obtenido.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_035",
"en": "Door Decoder attached to access pad.\n",
"gb": "Door Decoder attached to access pad.\n",
"jp": "ドアコ\\h8284ダがセットされた\n",
"it": "Decodificatore porta in azione\n",
"fr": "Décodeur porte fixé sur panneau d'accès.\n",
"de": "Tür-Decoder wurde an der Konsole angebracht.\n",
"es": "Decodificador de puertas colocado en el acceso.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_036",
"en": "Initiating cracking routines.\n",
"gb": "Initiating cracking routines.\n",
"jp": "電\\h84caの\\h859d\\h83daを\\h8286\\h859e\\h84d7\\h84d8\n",
"it": "Decodifica in corso...\n",
"fr": "Commandes piratages lancées.\n",
"de": "Crack-Routine wurde initiiert.\n",
"es": "Iniciando rutinas de apertura.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_037",
"en": "Door Decoder finished - door unlocked.\n",
"gb": "Door Decoder finished - door unlocked.\n",
"jp": "\\h859d\\h83da\\h8286\\h859e\\h82f3\\h82f4 電\\h84caのロックが\\h84d7いた\n",
"it": "Decodificatore ha finito: porta aperta.\n",
"fr": "Décodage porte achevé - porte déverrouillée.\n",
"de": "Crack-Vorgang abgeschlossen - Tür wurde entriegelt.\n",
"es": "El decodificador de puertas terminó: puerta abierta.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_038",
"en": "INTRUDER ALERT - all security to the vault.\n",
"gb": "INTRUDER ALERT - all security to the vault.\n",
"jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9 電\\h84ca\\h8581へ\\h838dげ!\n",
"it": "ALLARME INTRUSIONE - Sicurezza all'erta\n",
"fr": "ALERTE INTRUSION - sécurité dans l'abri.\n",
"de": "ZUTRITTSVERLETZUNG - Alle Sicherheitskräfte sofort ins Kellergeschoß!\n",
"es": "ALERTA DE INTRUSOS: toda la seguridad a la caja.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_039",
"en": "Door Decoder placed correctly.\n",
"gb": "Door Decoder placed correctly.\n",
"jp": "ドアコ\\h8284ダが\\h85a0しくセットされた\n",
"it": "Decodificatore piazzato correttamente\n",
"fr": "Décodeur porte placé correctement.\n",
"de": "Tür-Decoder wurde korrekt platziert.\n",
"es": "Decodificador de puertas colocado correctamente.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_040",
"en": "Door Decoder incorrectly positioned.\n",
"gb": "Door Decoder incorrectly positioned.\n",
"jp": "ドアコ\\h8284ダが\\h85a0しくセットされていません\n",
"it": "Decodificatore in posizione errata\n",
"fr": "Décodeur porte mal placé.\n",
"de": "Tür-Decoder wurde nicht korrekt platziert.\n",
"es": "Decodificador de puertas colocado incorrectamente.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_041",
"en": "Conspirators have been alerted.\n",
"gb": "Conspirators have been alerted.\n",
"jp": "ミ\\h8284ティングが\\h828d\\h84acされた\n",
"it": "Allertati i cospiratori\n",
"fr": "Conspirateurs alertés.\n",
"de": "Die Verschwörer wurden alarmiert.\n",
"es": "Los conspiradores han sido alertados.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_042",
"en": "Alarm activated.\n",
"gb": "Alarm activated.\n",
"jp": "アラ\\h8284ムON\n",
"it": "Attivato l'allarme\n",
"fr": "Alarme activée.\n",
"de": "Alarm wurde aktiviert.\n",
"es": "Alarma activada.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_043",
"en": "Alarm deactivated.\n",
"gb": "Alarm deactivated.\n",
"jp": "アラ\\h8284ムOFF\n",
"it": "Disattivato l'allarme\n",
"fr": "Alarme désactivée.\n",
"de": "Alarm wurde deaktiviert.\n",
"es": "Alarma desactivada.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_044",
"en": "Safe door is locked.\n",
"gb": "Safe door is locked.\n",
"jp": "電\\h84caのドアはロックされています\n",
"it": "Bloccata porta di sicurezza \n",
"fr": "Porte du coffre fermée.\n",
"de": "Die Safetür ist versperrt.\n",
"es": "La puerta de la caja fuerte está cerrada.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_045",
"en": "Door Decoder attached.\n",
"gb": "Door Decoder attached.\n",
"jp": "ドアコ\\h8284ダがセットされた\n",
"it": "Decodificatore in azione\n",
"fr": "Décodeur porte fixé.\n",
"de": "Tür-Decoder wurde angebracht.\n",
"es": "Decodificador de puertas colocado.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_046",
"en": "Obtain Door Exploder.\n",
"gb": "Obtain Door Exploder.\n",
"jp": "Obtain Door Exploder.\n",
"it": "Procurati Esplodiporta\n",
"fr": "Obtenir explosif porte.\n",
"de": "Erlangen Sie den Sprengsatz.\n",
"es": "Obtén el Revienta-puertas.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_047",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_DEPO_048",
"en": "Door Exploder\n",
"gb": "Door Exploder\n",
"jp": "Door Exploder\n",
"it": "Esplodiporta\n",
"fr": "Explosif porte\n",
"de": "Sprengsatz\n",
"es": "Revienta-puertas\n"
},
{
"id": "L_DEPO_049",
"en": "Door Exploder\n",
"gb": "Door Exploder\n",
"jp": "Door Exploder\n",
"it": "Esplodiporta\n",
"fr": "Explosif porte\n",
"de": "Sprengsatz\n",
"es": "Revienta-puertas\n"
},
{
"id": "L_DEPO_050",
"en": "Picked up Door Exploder.\n",
"gb": "Picked up Door Exploder.\n",
"jp": "Picked up Door Exploder.\n",
"it": "Preso Esplodiporta\n",
"fr": "Explosif porte obtenu.\n",
"de": "Sprengsatz aufgenommen\n",
"es": "Revienta-puertas obtenido.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_051",
"en": "Objectives incomplete - MISSION FAILED.\n",
"gb": "Objectives incomplete - MISSION FAILED.\n",
"jp": "ミッション\\h82f1\\h82f2 \\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n",
"it": "MISSIONE FALLITA - Obiettivi incompleti\n",
"fr": "Objectifs incomplets - MISSION ECHOUEE.\n",
"de": "Zielerreichung unvollständig - MISSION FEHLGESCHLAGEN!\n",
"es": "Objetivos incompletos: MISIÓN FALLADA.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_052",
"en": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"gb": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"jp": "ミッション\\h83b1\\h84b6\n",
"it": "MISSIONE COMPIUTA\n",
"fr": "MISSION ACCOMPLIE\n",
"de": "MISSION ERFOLGREICH\n",
"es": "MISIÓN CONSEGUIDA\n"
},
{
"id": "L_DEPO_053",
"en": "Communications bug placed correctly.\n",
"gb": "Communications bug placed correctly.\n",
"jp": "Communications bug placed correctly.\n",
"it": "Cimice piazzata correttamente\n",
"fr": "Mouchard placé correctement.\n",
"de": "Sender wurde korrekt platziert.\n",
"es": "'Bicho' de comunicaciones colocado correctamente.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_054",
"en": "Communications bug placed incorrectly.\n",
"gb": "Communications bug placed incorrectly.\n",
"jp": "Communications bug placed incorrectly.\n",
"it": "Cimice in posizione errata\n",
"fr": "Mouchard mal placé.\n",
"de": "Sender wurde nicht korrekt platziert.\n",
"es": "'Bicho' de comunicaciones colocado incorrectamente.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_055",
"en": "Obtain CamSpy.\n",
"gb": "Obtain CamSpy.\n",
"jp": "Obtain CamSpy.\n",
"it": "Procurati TeleSpia\n",
"fr": "Obtenir CamSpy.\n",
"de": "Erlangen Sie den CamSpy.\n",
"es": "Obtén la Cámara Espía.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_056",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_DEPO_057",
"en": "CamSpy\n",
"gb": "CamSpy\n",
"jp": "カムスパイ\n",
"it": "TeleSpia\n",
"fr": "CamSpy\n",
"de": "CamSpy\n",
"es": "Cámara Espía\n"
},
{
"id": "L_DEPO_058",
"en": "A CamSpy\n",
"gb": "A CamSpy\n",
"jp": "カムスパイ\n",
"it": "TeleSpia\n",
"fr": "Une CamSpy\n",
"de": "Ein CamSpy\n",
"es": "Una Camára Espía\n"
},
{
"id": "L_DEPO_059",
"en": "Picked up a CamSpy.\n",
"gb": "Picked up a CamSpy.\n",
"jp": "カムスパイを\\h82d2\\h83d5した\n",
"it": "Presa TeleSpia\n",
"fr": "CamSpy obtenue.\n",
"de": "CamSpy aufgenommen\n",
"es": "Cámara Espía obtenida.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_060",
"en": "There's no way through while those \nlasers are active.\n",
"gb": "There's no way through while those \nlasers are active.\n",
"jp": "こんなレ\\h8284ザ\\h8284がある\\h82fdは、\\h82afに\\h82b7めないわ。\n",
"it": "È impossibile passare finché sono \nattivi quei laser.\n",
"fr": "C'est impossible de passer avec tous \nces lasers activés.\n",
"de": "Es gibt hier kein Weiterkommen, solange die \nLaser aktiv sind.\n",
"es": "No hay ningún camino posible mientras \nesos láseres estén activos.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_061",
"en": "That must be the meeting room up ahead. \nTime to use the CamSpy.\n",
"gb": "That must be the meeting room up ahead. \nTime to use the CamSpy.\n",
"jp": "この\\h82afはミ\\h8284ティングル\\h8284ムだわ。\nカムスパイの\\h829f\\h82c6ね。\n",
"it": "Quella dev'essere la sala riunioni. \nÈ ora di usare la TeleSpia.\n",
"fr": "La salle de réunion doit être droit devant. \nIl est temps d'utiliser la CamSpy.\n",
"de": "Weiter vorne muss der Meeting-Raum sein.\nZeit für den CamSpy.\n",
"es": "Eso de ahí delante debe ser la sala de reuniones. \nHora de usar la Cámara Espía.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_062",
"en": "The safe's heavily encrypted. \nThe decoder's gonna take a little longer.\n",
"gb": "The safe's heavily encrypted. \nThe decoder's gonna take a little longer.\n",
"jp": "この電\\h84caの\\h859d\\h83daはかなり\\h85a1\\h85a2だ。\nドアコ\\h8284ダでもかなり\\h8393\\h82fdがかかるぞ。\n",
"it": "La cassaforte è criptata. \nIl decodificatore ci metterà un po'.\n",
"fr": "La combinaison du coffre est très complexe. \nLe décodeur va mettre plus de temps.\n",
"de": "Der Safe-Code ist sehr ausgeklügelt.\nDer Decoder wird etwas mehr Zeit benötigen.\n",
"es": "La caja fuerte está fuertemente encriptada. \nEl decodificador va a tomarse su tiempo.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_063",
"en": "Time to leave! Let's get to the door I set \nup earlier.\n",
"gb": "Time to leave! Let's get to the door I set \nup earlier.\n",
"jp": "\\h83a0は\\h8389げるだけね!\n\\h839dに\\h85a3\\h85a4をしかけた\\h83b8\\h83b9\\h8280に\\h838dがなきゃ。\n",
"it": "È ora di andare! Passiamo per la porta che ho \npredisposto!\n",
"fr": "Il faut partir maintenant! Je retourne vite à \nla porte de tout à l'heure.\n",
"de": "Zeit zu gehen! Ich muss zu der Tür, die ich \nvorhin 'präpariert' habe.\n",
"es": "¡Hora de irse! Vamos a la puerta que creé \nantes.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_064",
"en": "Mission critical object destroyed.\n",
"gb": "Mission critical object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_065",
"en": "Stand back, Joanna. We'll create your escape \nroute.\n",
"gb": "Stand back, Joanna. We'll create your escape \nroute.\n",
"jp": "\\h829e\\h829fしろ、ジョアンナ!\n\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h85a3\\h82ceするぞ!\n",
"it": "Sta indietro, Joanna! Apriremo un varco \ndi fuga!\n",
"fr": "Reculez, Joanna. Nous allons vous ouvrir \nun passage.\n",
"de": "Halten Sie Abstand, Joanna. Wir schaffen Ihnen einen\nFluchtweg.\n",
"es": "Aparta, Joanna. Crearemos tu ruta \nde escape.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_066",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_DEPO_067",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_DEPO_068",
"en": "Detonator\n",
"gb": "Detonator\n",
"jp": "\\h82c3\\h85a3\\h82cd\\h8295\n",
"it": "Detonatore\n",
"fr": "Détonateur\n",
"de": "Detonator\n",
"es": "Detonador\n"
},
{
"id": "L_DEPO_069",
"en": "Detonator\n",
"gb": "Detonator\n",
"jp": "\\h82c3\\h85a3\\h82cd\\h8295\n",
"it": "Detonatore\n",
"fr": "Détonateur\n",
"de": "Detonator\n",
"es": "Detonador\n"
},
{
"id": "L_DEPO_070",
"en": "Picked up Detonator.\n",
"gb": "Picked up Detonator.\n",
"jp": "\\h82c3\\h85a3\\h82cd\\h8295を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso detonatore.\n",
"fr": "Détonateur obtenue.\n",
"de": "Detonator aufgenommen\n",
"es": "Detonador obtenido.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_071",
"en": "CamSpy has been destroyed - abort mission.\n",
"gb": "CamSpy has been destroyed - abort mission.\n",
"jp": "カムスパイが\\h82ce\\h82cfされた \\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n",
"it": "Distrutta la TeleSpia - Missione fallita\n",
"fr": "CamSpy détruite - abandonner la mission.\n",
"de": "Der CamSpy wurde zerstört - Brechen Sie die Mission ab!\n",
"es": "La Cámara Espía ha sido destruida: abortar misión.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_072",
"en": "We've recovered the sapient from Carrington \nand altered its programming. It no longer \nhas a personality, so there will be no \nfurther incidents.\n",
"gb": "We've recovered the sapient from Carrington \nand altered its programming. It no longer \nhas a personality, so there will be no \nfurther incidents.\n",
"jp": "\\h8394たちはAIを\\h84dfい\\h8396し\nプログラムを\\h82ca\\h82cbしたわ。\npAIにはもう「\\h84b1\\h858e」がないので\nあんなことは\\h82c3こらないはずよ。\n",
"it": "Abbiamo recuperato il Sapiente da Carrington \ne ne abbiamo alterato la programmazione. Ora \nha perso la sua personalità, così non \navremo più spiacevoli sorprese.\n",
"fr": "Nous avons récupéré le Sapiens chez Carrington \net changé son programme. Il n'a plus de \npersonnalité. Cela évitera de futurs \nincidents.\n",
"de": "Wir haben uns den Sapienten von Carrington zurückgeholt \nund sein Programm verändert. Es hat nun keine \nPersönlichkeit mehr. Daher sind auch keine \nweiteren Zwischenfälle mehr zu befürchten.\n",
"es": "Hemos recuperado la IA de manos de Carrington \ny alterado su programación. Nunca más tendrá \npersonalidad, así no podrá haber posibles \nfuturos incidentes.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_073",
"en": "This will reduce its efficiency. My team will \nhave to take it to the core themselves. This \nwill endanger them. You should have \nanticipated that the sapient might develop \na troublesome moral code.\n",
"gb": "This will reduce its efficiency. My team will \nhave to take it to the core themselves. This \nwill endanger them. You should have \nanticipated that the sapient might develop \na troublesome moral code.\n",
"jp": "しかしこれで\\h83dc\\h85a5が\\h82d8ちたな。\nAIを\\h878eの\\h838a\\h83e7まで\\h82b4ばねばならない。\npAIがモラルを\\h82d5つことを\n\\h84c6\\h85a7できなかったのか!\n",
"it": "Questo ridurrà la sua efficienza. La mia \nsquadra dovrà portarlo subito al centro, \nma ciò li metterà in pericolo. Avrebbe \ndovuto comunicarci che il Sapiente avrebbe \nsviluppato un codice morale problematico!\n",
"fr": "Cela réduira son efficacité. Mon équipe le \nmènera au centre. Ils prendront donc \ndes risques inutiles. Vous auriez dû \nprévoir ce développement de conscience chez \nle Sapiens.\n",
"de": "Aber dadurch wird seine Effizienz reduziert. Mein Team muss \nnun selbst ins Zentrum vordringen. Sie \ngeraten dadurch in Gefahr! Sie hätten \nvoraussehen müssen, dass der Sapient \nin der Lage ist, Moral zu entwickeln.\n",
"es": "Esto reducirá su eficiencia. Mi equipo tendrá \nque llevarlo al núcleo por sí mismo. Esto les \npondrá en peligro. Debías haber anticipado \nque la IA podría desarrollar un problemático \ncódigo moral.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_074",
"en": "No one could have predicted that! And I \nresent being singled out for blame! \nWhat about him?\n",
"gb": "No one could have predicted that! And I \nresent being singled out for blame! \nWhat about him?\n",
"jp": "そんなこと\\h839eも\\h84c6\\h85a7できないわよ!\nところで、\\h82dbの\\h82d4はどうなのよ!\n",
"it": "Nessuno poteva prevedere una cosa simile! \nE non ammetto che mi vengano mossi dei \nrimproveri. E lui allora?\n",
"fr": "Comment prévoir une chose pareille?! \nEt pourquoi suis-je la seule à porter \nle chapeau? Et lui alors?\n",
"de": "Niemand hätte das voraussehen können! Und ich \nlehne es ab, dafür verantwortlich gemacht zu \nwerden! Was ist mit ihm?\n",
"es": "¡Nadie podría haber predecido eso! ¡Y me \nmolesta que me echen la culpa de ello! \n¿Qué pasa con él?\n"
},
{
"id": "L_DEPO_075",
"en": "The President turned down your request for \nthe loan of the Pelagic II?\n",
"gb": "The President turned down your request for \nthe loan of the Pelagic II?\n",
"jp": "ペラジック2の\\h82f9\\h8388\\h85a9手は\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8からおりたのか?\n",
"it": "Il Presidente ha rifiutato la sua richiesta \ndi finanziamento per il Pelagic II?\n",
"fr": "Le Président a-t-il refusé votre demande \nde prêt du Pelagic II?\n",
"de": "Der Präsident hat die Anfrage nach der Pelagic II \nstrikt abgelehnt?\n",
"es": "¿El Presidente no ha admitido tu petición \nde préstamo del Pelagic II?\n"
},
{
"id": "L_DEPO_076",
"en": "Could it be you overestimated your \ninfluence over him?\n",
"gb": "Could it be you overestimated your \ninfluence over him?\n",
"jp": "お\\h839dは、\\h83c6\\h83c7\\h83c8をナメていたのではないか?\n",
"it": "Forse ha sopravvalutato la sua \ninfluenza su di lui!\n",
"fr": "Pensiez-vous avoir tant d'influence \nsur lui?\n",
"de": "Kann es sein, dass Sie Ihren Einfluss auf ihn \nein wenig überschätzt haben?\n",
"es": "¿No podría ser que hayas sobreestimado \ntu influencia sobre él?\n"
},
{
"id": "L_DEPO_077",
"en": "No! Perhaps I underestimated his resolve. \nWe have a contingency plan ready to go, \nand we will move as soon as the Presidential \nentourage arrives at the air base. All I \nneed from the President is a tissue sample.\n",
"gb": "No! Perhaps I underestimated his resolve. \nWe have a contingency plan ready to go, \nand we will move as soon as the Presidential \nentourage arrives at the air base. All I \nneed from the President is a tissue sample.\n",
"jp": "いや! しかしあんなにガンコとは~。\n\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ、\\h85aeの\\h82ddが\\h84d0えてある。\np\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h84a7\\h8298に\\h83f2\\h83f3\\h83e3\\h83e4\n\\h83db\\h8291を\\h84d7\\h84d8できるはずだ。\np\\h83a0は\\h83c6\\h83c7\\h83c8の「\\h85af\\h85b0」さえ\nうまく\\h82ddに\\h82f6れば~\n",
"it": "No! Avrò sottovalutato la sua determinazione, \npiuttosto! Abbiamo un piano contingente pronto \na partire non appena l'entourage del Presidente \narriva alla base aerea. Tutto ciò che mi serve \ndal Presidente è un campione di tessuto.\n",
"fr": "Non! J'ai peut-être sous-estimé son côté \nintègre. Mais nous avons un plan de \nsecours. Nous agirons dès que l'équipe \nprésidentielle arrivera à la base aérienne. \nJe n'ai besoin que d'un échantillon de la \npeau du Président.\n",
"de": "Nein! Ich habe nur seine Entschlossenheit unterschätzt. \nWir haben einen Notfallplan parat, der in Kraft tritt, \nsobald die Air Force One am Stützpunkt landet. \nAlles, was ich brauche, ist eine Gewebeprobe des \nPräsidenten.\n",
"es": "¡No! Quizá haya menospreciado su resolución. \nTenemos un plan de contigencia preparado, \ny comenzará tan pronto como el séquito presidencial\nllegue a la base aérea. Todo lo que necesito del \nPresidente es una muestra de tejido cutáneo.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_078",
"en": "Ha! Assuming you don't get any interference. \nIf Carrington has pieced together enough of \nthis, he will have called for reinforcements.\n",
"gb": "Ha! Assuming you don't get any interference. \nIf Carrington has pieced together enough of \nthis, he will have called for reinforcements.\n",
"jp": "フン、\\h82b1\\h82b2が\\h83bcければの\\h839fだね。\nあのキャリントンがこれを\\h83feいたら\npぜったい「\\h83f1\\h84a6」を\\h84d5んでくるよ。\n",
"it": "Sì... salvo imprevisti! Se Carrington \nha raccolto elementi sufficienti, a \nquest'ora avrà già chiamato i rinforzi!\n",
"fr": "Pff! En admettant que vous ne fassiez pas \ntout foirer. Si Carrington en apprend \nsuffisamment, il appellera des renforts.\n",
"de": "Ha! Vorausgesetzt, es gibt keine Störmaßnahmen. \nWenn Carrington eins und eins zusammengezählt hat, \ndann ist Verstärkung schon unterwegs.\n",
"es": "¡Ja! Eso asumiendo que no sufras interferencias. \nSi Carrington ha recabado suficientes piezas de \nesto, seguro que avisará a los refuerzos.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_079",
"en": "There will be no outside help for \nMr. Carrington. The technology you gave us \nis installed in Nevada and fully operational. \nWe can intercept any craft they use.\n",
"gb": "There will be no outside help for \nMr. Carrington. The technology you gave us \nis installed in Nevada and fully operational. \nWe can intercept any craft they use.\n",
"jp": "キャリントンの\\h83e7に\n\\h83f1\\h84a6は\\h83f2\\h83f3しないよ。\npこのダンナの\\h84d9\\h838f\\h84bdがネバダで\\h82e7\\h83c2\\h828dだ。\n\\h82aaが\\h83c1んで\\h8390ても\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ。\n",
"it": "Non ci saranno aiuti esterni per Carrington. \nLa tecnologia che ci ha dato è stata \ninstallata in Nevada ed è già operativa: \nsiamo in grado di intercettare qualsiasi \nmezzo utilizzino.\n",
"fr": "Mr. Carrington ne bénéficiera d'aucune aide \nextérieure. L'équipement que vous nous \navez offert est installé au Nevada et est \nopérationnel. Nous pourrons ainsi intercepter \nleurs appareils.\n",
"de": "Carrington wird keine Hilfe von außen erhalten. \nDie Technologie, die Sie uns zur Verfügung gestellt \nhaben, wurde in Nevada installiert und ist einsatzbereit. \nDamit können wir jedes Flugzeug vom Himmel holen.\n",
"es": "No habrá ayuda exterior para el Sr. Carrington. \nLa tecnología que nos diste está instalada en \nNevada y es totalmente operativa. \nPodemos interceptar cualquier nave que usen.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_080",
"en": "Then the devices we gave you are working \ncorrectly? Good. Because we believe \nanything which does not work correctly \nshould be destroyed. Consider that as you \nfollow your 'backup plans.'\n",
"gb": "Then the devices we gave you are working \ncorrectly? Good. Because we believe \nanything which does not work correctly \nshould be destroyed. Consider that as you \nfollow your 'backup plans.'\n",
"jp": "よ\\h8284し、あれは\\h87cb\\h82ddく\\h82c4いているんだな。\np\\h82e4\\h8285は、\\h87cb\\h82ddくいかないものは\\h8391す!\npお\\h839dが「\\h85aeの\\h82dd」を\\h8584\\h82daする\\h8393は\nこのことをよく\\h82e1えておくんだな。\n",
"it": "Ciò significa che il dispositivo che vi \nabbiamo fornito funziona? Bene! Perfetto! \nRiteniamo infatti che tutto ciò che non \nfunziona correttamente debba essere eliminato. \nLo tenga bene a mente durante l'attuazione \ndel suo 'piano di emergenza'!\n",
"fr": "Notre dispositif fonctionne donc \ncorrectement? Bien. Notre philosophie \nest de détruire tout ce qui ne veut pas \nfonctionner. Souvenez-vous-en pendant \nl'exécution de votre 'plan de secours.'\n",
"de": "Die Vorrichtung arbeitet also einwandfrei? Gut. Wir \nsind der Meinung, dass alles, was nicht korrekt arbeitet, \nzerstört werden muss. Ziehen Sie das in Betracht, \nwenn Sie daran gehen, Ihren 'Plan B' in die Tat \numzusetzen.\n",
"es": "¿Entonces los dispositivos que os dimos funcionan \ncorrectamente? Bien. Porque nosotros creemos que \ncualquier cosa que no funcione correctamente debe \nser destruida. Tenlo en cuenta para tus 'planes \nalternativos'.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_081",
"en": "Agent Dark reporting in! Prepare to \nreceive a download of the meeting data. \nPriority request for an Institute Support \nTeam to protect the President before he \ngoes to Alaska.\n",
"gb": "Agent Dark reporting in! Prepare to \nreceive a download of the meeting data. \nPriority request for an Institute Support \nTeam to protect the President before he \ngoes to Alaska.\n",
"jp": "こちらエ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク。\n\\h83a1\\h83a2を\\h82a6ります。\\h84a5\\h838eをして\\h87ccさい。\np\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドする千\\h8383があります。\n\\h838dいでチ\\h8284ムを\\h82dd\\h8294して\\h87ccさい。\n",
"it": "Agente Dark a rapporto! Preparatevi a \nricevere e scaricare i dati della riunione. \nRichiesta prioritaria di una squadra di \nsupporto dell'istituto che protegga il \nPresidente prima del suo viaggio in Alaska.\n",
"fr": "Agent Dark au rapport! Préparez-vous à \nrecevoir les données de la réunion. \nDemande prioritaire d'une équipe de \nl'Institut pour protéger le Président \navant son départ pour l'Alaska.\n",
"de": "Hier ist Agent Dark! Bereiten Sie sich auf die \nÜbertragung der Aufzeichnung vor. Ich beantrage ein \nUnterstützungsteam des Instituts zum Schutz des \nPräsidenten, noch bevor er nach Alaska abreist. \nDiese Anfrage hat die Priorität Eins.\n",
"es": "¡Agente Dark informando! Preparaos para \nrecibir los datos de la reunión. \nPetición prioritaria de un Equipo de Soporte \ndel Instituto para proteger al Presidente \nantes de que vaya a Alaska.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_082",
"en": "No time for that now, Agent Dark. There's \nbeen a development during radio silence. \nThe craft carrying those 'friends' I was \ntalking about was shot down over Nevada. \nThe weapon responsible was fired from \nArea 51... that's where the survivors and \ndebris will have been taken. You're to \nprep for immediate dispatch when you \nreturn here. Carrington out.\n",
"gb": "No time for that now, Agent Dark. There's \nbeen a development during radio silence. \nThe craft carrying those 'friends' I was \ntalking about was shot down over Nevada. \nThe weapon responsible was fired from \nArea 51... that's where the survivors and \ndebris will have been taken. You're to \nprep for immediate dispatch when you \nreturn here. Carrington out.\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284クよ、その\\h8393\\h82fdはない。\n\\h83bc\\h85b2が\\h82c5\\h82fbえている\\h82fdに、\\h8481\\h84ecが\\h82caわった。\np\\h8394が\\h84d5んだ「フレンド」たちが\nネバダ\\h87cb\\h83c3で\\h82d7ち\\h82d8とされた。\np「エリア51」から\\h82c8\\h85b7された\nミサイルのようだ。\\h82dbらが\\h8486\\h8294だ。\np\\h82e3り\\h83e3\\h83e4、\\h83cd\\h8298に\\h8386かってくれ。\n\\h838b\\h87cbだ、よろしく\\h85bbむ。\n",
"it": "Ora non c'è tempo per questo, Agent Dark! \nCi sono stati degli sviluppi durante il \nsilenzio radio. Il mezzo con a bordo quegli \n'amici' di cui ti parlavo è stato abbattuto \nin Nevada. Il colpo è stato sparato dall'\nArea 51, dove saranno stati portati anche i \nsopravvissuti e i resti del velivolo. Dovrai \nprepararti a partire immediatamente appena \nrientri. Passo e chiudo! \n",
"fr": "Nous n'avons pas le temps, Agent Dark. \nIl y a du nouveau depuis le silence \nradio. L'appareil transportant les \n'amis' dont je parlais plus tôt a été \nabattu au-dessus du Nevada. Le tir \nprovenait du Secteur 51, là où les \nrescapés et les débris ont dû être amenés. \nRevenez au poste et préparez-vous \npour un départ imminent. \nCarrington, terminé.\n",
"de": "Dafür ist nun keine Zeit, Agent Dark. Während \nder Funkstille haben wir neue Informationen erhalten. \nDas Flugzeug mit unseren 'Freunden', von denen ich \ngesprochen habe, wurde über Nevada abgeschossen. \nDie dafür verantwortliche Waffe wurde von der \nArea 51 abgefeuert; dorthin wurden vermutlich auch \nÜberlebende und die Wrackteile gebracht. Bereiten \nSie sich für die sofortige Abreise vor, wenn Sie \nwieder hier sind. Carrington over und out.\n",
"es": "No hay tiempo para eso ahora, Agente Dark. Se \nha progresado durante el silencio de radio. \nLa nave que llevaba a esos 'amigos' de los \nque te hablaba, fue derribada sobre Nevada. \nEl arma responsable fue disparada desde el\nÁrea 51... Allí es donde los supervivientes \ny los restos del siniestro han sido llevados. \nDebes prepararte para ser enviada de inmediato \nen cuanto regreses aquí. Carrington fuera.\n"
},
{
"id": "L_DEPO_083",
"en": "Area 51? But what about the President?\n",
"gb": "Area 51? But what about the President?\n",
"jp": "エリア51? \\h83c6\\h83c7\\h83c8はどうなるの?\n",
"it": "L'Area 51? E che ne sarà del Presidente?\n",
"fr": "Secteur 51? Et le Président alors?\n",
"de": "Area 51? Aber was geschieht mit dem Präsidenten?\n",
"es": "¿Al Área 51? ¿Pero qué pasa con el Presidente?\n"
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+522
View File
@@ -0,0 +1,522 @@
[
{
"id": "L_ELD_000",
"en": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Locate and Stop dataDyne Hackers\n\nThere have been sporadic attempts in the past from dataDyne hackers trying to gain entry to Institute files. Their job would be much easier if they tried anything inside the villa, due to the direct link between there and the Institute. If such an attempt is made, you will need to respond swiftly. Make sure that the terminals are not damaged, as they contain data that is vital to the Institute.\n\n|Objective Four: - Capture Enemy Guard\n\nCapturing a member of the dataDyne assault team will give us an idea of what their real goals are. Remember not to kill them - knock them unconscious if you can, as this will ensure against them escaping.\n\n|Objective Five: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Locate and Stop dataDyne Hackers\n\nThere have been sporadic attempts in the past from dataDyne hackers trying to gain entry to Institute files. Their job would be much easier if they tried anything inside the villa, due to the direct link between there and the Institute. If such an attempt is made, you will need to respond swiftly. Make sure that the terminals are not damaged, as they contain data that is vital to the Institute.\n\n|Objective Four: - Capture Enemy Guard\n\nCapturing a member of the dataDyne assault team will give us an idea of what their real goals are. Remember not to kill them - knock them unconscious if you can, as this will ensure against them escaping.\n\n|Objective Five: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nダニエル・キャリントンが、\\h83ff\\h85d6に\\h85d7\\h85d8\\h828dにデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299におそわれ、\\h84b1\\h85daに\\h85dbらわれてしまった。デ\\h8284タダインのカサンドラから\\h85dcいたメッセ\\h8284ジによれば、「キャリントンの\\h83e9が\\h85ddしければ、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h84d5ばれているAIをこちらに\\h8396すように」とのことだ。デ\\h8284タダイン\\h84b2はまだ\\h83b5づいていないが、\\h8584はそのドクタ\\h8284・キャロルは、\\h83cd\\h85d8ヤツらが\\h8582\\h83c8している\\h83ff\\h85d6の\\h828dにいるのだ。おそらくヤツらに\\h82c9つかる\\h839dに、キャリントンが\\h83d3\\h8385な\\h838a\\h83e7に\\h85deしたものと\\h84aaわれる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|\\h82b5\\h82b61:スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9せ\n\nカサンドラからの\\h83ef\\h85e1を\\h82eeけ\\h839bった\\h83a0、すぐに\\h82e4\\h8285は\\h83ff\\h85d6の\\h87cb\\h83c3に\\h8482\\h848b\\h8299を\\h82a6った。\\h82dbらからの\\h84ec\\h84edにより、\\h85df\\h85e0の\\h87cbにスナイパ\\h8284たちが\\h8294\\h838eされていることがわかった。\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daを\\h83d3\\h8385に\\h82daうためには、まずヤツらを\\h858b\\h82bbけておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n\n\\h83ff\\h85d6の\\h85e3\\h83c9\\h8282\\h83d2である\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムが、\\h83cd\\h85d8\\h83db\\h82c4していない。デ\\h8284タダインが\\h83ff\\h85d6のコンピュ\\h8284タシステムにアクセスするのを\\h849eぐため、キャリントンが\\h8397らシャットダウンしたものと\\h84aaわれる。\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484すれば、\\h8298\\h87ccの\\h85aeのドアが\\h84d7くだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ハッキングを\\h84ab\\h84acせよ\n\nこれまでもデ\\h8284タダインのハッカ\\h8284たちは、キャリントン\\h82a3\\h82a4のファイルにアクセスしようと、\\h8594\\h8285な\\h85e4みを\\h82daってきた。\\h83ff\\h85d6\\h828eのPCとキャリントン\\h82a3\\h82a4のシステムは\\h83e5\\h85d1つながっているので、ここでならハッキングも\\h85e5\\h85e6であろう。もしヤツらがそのような\\h82da\\h85e7に\\h829fた\\h838a\\h84ceは、\\h82a7は\\h838dいで\\h82fc\\h83ebしなくてはならない。PCには\\h82e4\\h8285の\\h83d4\\h8383なデ\\h8284タも\\h84c1められているので、\\h82ce\\h85e8しないように\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8297\\h838fを\\h85dbらえろ\n\nデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299を\\h85dbらえることに\\h83b1\\h84b6すれば、ヤツらの\\h82d6いが\\h82aaであるかを\\h83feき\\h829fすことが手\\h82a2だろう。ヤツらの\\h8283\\h84b1を\\h83b5\\h82fb・\\h85e9\\h85eaさせ、\\h85dbらえるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n\nキャリントンだけが、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e7\\h85d8を\\h84c5っている。デ\\h8284タダインもいずれはこの\\h83ceに\\h83b5づいて、キャリントンにその\\h84ec\\h84edを\\h85ebかせようと、あらゆる\\h82dd\\h83d0を\\h82f9ってくるだろう。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e6\\h838a\\h83e7がバレた\\h8393\\h83ceで、キャリントンの\\h83e9は\\h84dfわれてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDaniel Carrington è tenuto in ostaggio nella sua villa privata. Un messaggio di Cassandra De Vries pone le condizioni: la vita di Daniel in cambio dell'automa noto come Dr. Caroll. Ciò che la dataDyne ancora non sa è che l'automa si trovava nella villa al momento della loro incursione. Presupponiamo che Daniel l'abbia nascosto in un posto sicuro prima che lo scoprissero.\n\n |Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Obiettivo 1: - Elimina i cecchini sul tetto\n\nAppena ricevuta la richiesta di riscatto abbiamo compiuto un volo di ricognizione attorno alla villa. Un attento esame dei dati ha rivelato la presenza di numerosi cecchini sul tetto. Per muoverti liberamente dovrai eliminarli.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il generatore eolico\n\nIl generatore eolico e l'accumulatore energetico non sono attivi. Sospettiamo che siano stati disattivati da Daniel per impedire alla squadra d'assalto dataDyne di accedere ai sistemi della villa. Dopo averli riattivati troverai aperte tutte le porte del sotterraneo inferiore della villa.\n\n|Obiettivo 3: - Localizza e blocca gli hacker dataDyne\n\nIn passato gli hacker dataDyne hanno effettuato sporadici tentativi di accedere ai file dell'istituto. Ora avrebbero la vita molto più facile provando dall'interno della villa, grazie al nostro collegamento diretto con l'istituto. Se agiscono in tal senso dovrai rispondere repentinamente! Evita qualsiasi danno ai terminali poiché contengono dati di fondamentale importanza per l'istituto.\n\n|Obiettivo 4: - Cattura la guardia dataDyne\n\nSe riuscissimo a catturare un componente della squadra d'assalto dataDyne, saremmo in grado di farci finalmente un'idea in merito ai loro obiettivi. Ricorda di non ucciderlo: colpiscilo facendo perdere loro i sensi, in modo da impedirne la fuga.\n\n|Obiettivo 5: - Salva Carrington\n\nDaniel è l'unico che conosce il luogo in cui è nascosto il Dr. Caroll. Prima o poi la dataDyne lo scoprirà e si lavoreranno Daniel per farlo parlare e fargli dire quello che vogliono sapere. Una volta scoperto il nascondiglio dell'automa la vita di Daniel è bell'e perduta!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nDaniel Carrington est pris en otage dans sa villa privée. Un message de Cassandra De Vries pose les conditions suivantes: la vie de Daniel contre l'IA nommée Dr. Caroll. Un élément que la dataDyne ignore: l'IA se trouvait dans la villa lors de l'attaque. Nous supposons que Daniel l'a dissimulée avant leur arrivée.\n\n |Carrington - \n\nNon disponible.\n\n|Objectif 1: - Eliminer les snipers du toit\n\nAprès avoir reçu la demande de rançon, nous avons effectué un vol de reconnaissance au-dessus de la villa. Nos prises de vues révèlent la présence de plusieurs snipers sur les toits. Pour progresser tranquillement, vous devez les éliminer.\n\n|Objectif 2: - Activer l'éolienne\n\nL'éolienne et les accumulateurs d'énergie sont coupés. Nous pensons que Daniel est le responsable de cette manoeuvre visant à empêcher les troupes de la dataDyne d'accéder aux systèmes de la villa. Une fois le courant rétabli, toutes les portes s'ouvriront. Ceci facilitera votre progression, mais aussi celle des troupes ennemies.\n\n|Objectif 3: - Trouver et neutraliser les pirates\n\nA de nombreuses reprises, les hackers de la dataDyne ont tenté de pirater les fichiers de l'Institut. Leur tâche sera plus facile s'ils interviennent directement dans la villa. S'ils lancent une telle opération, vous devrez agir promptement. Assurez-vous aussi que les terminaux contenant des données vitales pour l'Institut ne sont pas endommagés.\n\n|Objectif 4: - Capturer un garde ennemi\n\nCapturer un membre de l'équipe d'assaut de la dataDyne nous donnerait une idée de leurs plans. Surtout ne le tuez pas: assommez-le si vous le pouvez, ainsi il ne pourra pas s'échapper.\n\n|Objectif 5: - Sauver Carrington\n\nSeul Daniel connaît la position du Dr. Caroll. Tôt ou tard la dataDyne s'en rendra compte et tentera de le faire parler d'une manière ou d'une autre. Une fois l'IA entre leurs mains, la vie de Daniel ne vaudra plus rien.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDaniel Carrington wird als Geisel in seiner eigenen Villa festgehalten. Cassandra De Vries hat uns ihre Bedingungen mitgeteilt: Daniels Leben gegen die KI, bekannt als Dr. Caroll. Was dataDyne nicht weiß, ist die Tatsache, dass die KI zum Zeitpunkt des Verbrechens bereits in der Villa war. Wir gehen davon aus, dass die Maschine von Daniel in Sicherheit gebracht wurde, bevor sie ihn als Geisel genommen haben.\n\n |Carrington - \n\nNicht verfügbar.\n\n|1. Ziel: - Eliminieren Sie die Scharfschützen auf dem Dach!\n\nGleich nachdem wir die Forderungen übermittelt bekommen haben, wurde von uns ein Aufklärungsflug über der Villa durchgeführt. Die Auswertung der Daten hat ergeben, dass mehrere Scharfschützen auf den Dächern positioniert wurden. Es ist von höchster Notwendigkeit, diese Schützen zu eliminieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie den Windkraft-Generator!\n\nDer Generator und der Stromspeicher sind inaktiv. Wir vermuten, dass sie von Daniel abgeschaltet wurden, um zu verhindern, dass dataDyne auf die hausinternen Systeme zugreifen kann. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, haben Sie auch Zutritt zum Kellerbereich des Hauses.\n\n|3. Ziel: - Finden und stoppen Sie die dataDyne-Hacker!\n\nIn der Vergangenheit hat es sporadische Versuche von dataDyne-Hackern gegeben, Zugriff auf die Daten des Instituts zu erhalten. Es würde ihre Arbeit stark vereinfachen, wenn sie in der Villa auf die Direktverbindung zum Institut zugreifen könnten. Sollte dies der Fall sein, müssen Sie rasch reagieren. Achten Sie allerdings darauf, dass die Terminals nicht beschädigt werden dürfen, da sonst das Institut Daten der Prioritätsstufe 1 verliert.\n\n|4. Ziel: - Nehmen Sie eine Wache gefangen!\n\nDie Gefangennahme eines Mitglieds der dataDyne-Truppe verschafft uns Einblick in ihre tatsächlichen Vorhaben. Sie dürfen diese Wachen nicht eliminieren, sondern nur bewusstlos schlagen. Dadurch verhindern Sie auch eine Flucht.\n\n|5. Ziel: - Retten Sie Carrington!\n\nNur Daniel kennt den genauen Aufenthaltsort von Dr. Caroll. Früher oder später wird auch dataDyne auf diesen Trichter kommen. Spätestens dann werden sie ihn auf irgendeine Weise zwingen, diese Information preiszugeben. Sobald sie dieses Wissen aus ihm herausbekommen haben, hat sein Leben für sie keinen Wert mehr.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nDaniel Carrington es mantenido como rehén en su propia villa privada. Un mensaje de Cassandra De Vries ha expuesto los términos: la vida de Daniel a cambio de la devolución de la IA conocida como Dr. Caroll. Lo que dataDyne no sabe es que la IA estaba en la villa cuando ellos atacaron. Suponemos que Daniel la puso a salvo antes de que le encontraran.\n\n |Carrington - \n\nNo Disponible.\n\n|Objetivo Uno: - Eliminar a los Francotiradores del Tejado\n\nTan pronto como tuvimos la demanda de rescate, hicimos un vuelo de reconocimiento de la villa. Un examen de los datos revela que hay bastantes francotiradores en los tejados: si quieres moverte con seguridad, deberás eliminarlos.\n\n|Objetivo Dos: - Activar Generador Eólico\n\nEl generador eólico y el almacenador de energía no están activos: creemos que Daniel los apagó para que el equipo de asalto de dataDyne no accediera a los sistemas de la villa. Cuando se restablezca la energía, la puerta de la villa que va al sótano inferior se abrirá para ti.\n\n|Objetivo Tres: - Localizar y Detener a los 'Hackers' de dataDyne\n\nEn el pasado ha habido intentos esporádicos de los 'hackers' de dataDyne de acceder a los ficheros del Instituto. Su trabajo será mucho más fácil si lo intentan desde la villa, debido a la conexión directa con el Instituto. Si se hace ese intento, necesitarás responder rápidamente. Asegúrate de que los terminales no son dañados, ya que contienen datos vitales para el Instituto.\n\n|Objetivo Cuatro: - Capturar a Guarda Enemigo\n\nCapturar a un miembro del equipo de asalto de dataDyne nos dará una idea de sus intenciones reales. Recuerda no matarles: déjalos inconscientes si puedes, ya que esto nos asegurará que no escapen.\n\n|Objetivo Cinco: - Rescatar a Carrington\n\nSólo Daniel conoce el paradero del Dr. Caroll. Más tarde o más temprano, dataDyne se lo imaginará y empezarán a 'trabajarse' a Daniel para que les cuente lo que quieren saber. Una vez conozcan donde está la IA, la vida de Daniel está perdida.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_ELD_001",
"en": "CARRINGTON VILLA\n",
"gb": "CARRINGTON VILLA\n",
"jp": "キャリントンの\\h83ff\\h85d6\n\n",
"it": "VILLA DI CARRINGTON \n",
"fr": "VILLA CARRINGTON\n",
"de": "CARRINGTON VILLA\n",
"es": "VILLA CARRINGTON\n"
},
{
"id": "L_ELD_002",
"en": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Three: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Four: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Three: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Four: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nダニエル・キャリントンが、\\h83ff\\h85d6に\\h85d7\\h85d8\\h828dにデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299におそわれ、\\h84b1\\h85daに\\h85dbらわれてしまった。デ\\h8284タダインのカサンドラから\\h85dcいたメッセ\\h8284ジによれば、「キャリントンの\\h83e9が\\h85ddしければ、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h84d5ばれているAIをこちらに\\h8396すように」とのことだ。デ\\h8284タダイン\\h84b2はまだ\\h83b5づいていないが、\\h8584はそのドクタ\\h8284・キャロルは、\\h83cd\\h85d8ヤツらが\\h8582\\h83c8している\\h83ff\\h85d6の\\h828dにいるのだ。おそらくヤツらに\\h82c9つかる\\h839dに、キャリントンが\\h83d3\\h8385な\\h838a\\h83e7に\\h85deしたものと\\h84aaわれる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|\\h82b5\\h82b61:オトリになった\\h84b3\\h82d4を\\h82a8え\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4のスタッフが、\\h82a7が\\h85e5\\h85e6に\\h84d1\\h82f6できるように、オトリになっていた。しかし\\h82db\\h82dcは\\h8395まさにデ\\h8284タダインの\\h838f\\h8299たちに\\h82d6\\h82d7されようとしている。すぐにその\\h838f\\h8299どもを\\h82d6\\h82d7するのだ。\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b62:スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9せ\n\nカサンドラからの\\h83ef\\h85e1を\\h82eeけ\\h839bった\\h83a0、すぐに\\h82e4\\h8285は\\h83ff\\h85d6の\\h87cb\\h83c3に\\h8482\\h848b\\h8299を\\h82a6った。\\h82dbらからの\\h84ec\\h84edにより、\\h85df\\h85e0の\\h87cbにスナイパ\\h8284たちが\\h8294\\h838eされていることがわかった。\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daを\\h83d3\\h8385に\\h82daうためには、まずヤツらを\\h858b\\h82bbけておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n\n\\h83ff\\h85d6の\\h85e3\\h83c9\\h8282\\h83d2である\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムが、\\h83cd\\h85d8\\h83db\\h82c4していない。デ\\h8284タダインが\\h83ff\\h85d6のコンピュ\\h8284タシステムにアクセスするのを\\h849eぐため、キャリントンが\\h8397らシャットダウンしたものと\\h84aaわれる。\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484すれば、\\h8298\\h87ccの\\h85aeのドアが\\h84d7くだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n\nキャリントンだけが、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e7\\h85d8を\\h84c5っている。デ\\h8284タダインもいずれはこの\\h83ceに\\h83b5づいて、キャリントンにその\\h84ec\\h84edを\\h85ebかせようと、あらゆる\\h82dd\\h83d0を\\h82f9ってくるだろう。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e6\\h838a\\h83e7がバレた\\h8393\\h83ceで、キャリントンの\\h83e9は\\h84dfわれてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDaniel Carrington è tenuto in ostaggio nella sua villa privata. Un messaggio di Cassandra De Vries pone le condizioni: la vita di Daniel in cambio dell'automa noto come Dr. Caroll. Ciò che la dataDyne ancora non sa è che l'automa si trovava nella villa al momento della loro incursione. Presupponiamo che Daniel l'abbia nascosto in un posto sicuro prima che lo scoprissero.\n\n |Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Obiettivo 1: - Salva la mediatrice\n\nUna dipendente dell'istituto si è offerta volontaria per distrarre i soldati dataDyne e permetterti di entrare. Sarà sicuramente uccisa, se non elimini quei soldati alla svelta. La sua vita è nelle tue mani! Tieni la situazione sotto controllo!\n\n|Obiettivo 2: - Elimina i cecchini sul tetto\n\nAppena ricevuta la richiesta di riscatto abbiamo compiuto un volo di ricognizione attorno alla villa. Un attento esame dei dati ha rivelato la presenza di numerosi cecchini sul tetto. Per muoverti liberamente dovrai eliminarli.\n\n|Obiettivo 3: - Attiva il generatore eolico\n\nIl generatore eolico e l'accumulatore energetico non sono attivi. Sospettiamo che siano stati disattivati da Daniel per impedire alla squadra d'assalto dataDyne di accedere ai sistemi della villa. Dopo averli riattivati troverai aperte tutte le porte del sotterraneo inferiore della villa.\n\n|Obiettivo 4: - Salva Carrington\n\nDaniel è l'unico che conosce il luogo in cui è nascosto il Dr. Caroll. Prima o poi la dataDyne lo scoprirà e si lavoreranno Daniel per farlo parlare e fargli dire quello che vogliono sapere. Una volta scoperto il nascondiglio dell'automa la vita di Daniel è bell'e perduta!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nDaniel Carrington est pris en otage dans sa villa privée. Un message de Cassandra De Vries pose les conditions suivantes: la vie de Daniel contre l'IA nommée Dr. Caroll. Un élément que la dataDyne ignore: l'IA se trouvait dans la villa lors de l'attaque. Nous supposons que Daniel l'a dissimulée avant leur arrivée.\n\n |Carrington - \n\nNon disponible.\n\n|Objectif 1: - Sauver la négociatrice\n\nUn membre de l'Institut s'est porté volontaire pour créer une diversion pendant votre entrée sur les lieux. Elle sera très certainement executée par les soldats de la dataDyne si vous ne la tirez pas de là très rapidement. Déplacez-vous en rampant.\n\n|Objectif 2: - Eliminer les snipers du toit\n\nAprès avoir reçu la demande de rançon, nous avons effectué un vol de reconnaissance au-dessus de la villa. Nos prises de vues révèlent la présence de plusieurs snipers sur les toits. Pour progresser tranquillement, vous devez les éliminer.\n\n|Objectif 3: - Activer l'éolienne\n\nL'éolienne et les accumulateurs d'énergie sont coupés. Nous pensons que Daniel est le responsable de cette manoeuvre visant à empêcher les troupes de la dataDyne d'accéder aux systèmes de la villa. Une fois le courant rétabli, toutes les portes s'ouvriront. Ceci facilitera votre progression, mais aussi celle des troupes ennemies.\n\n|Objectif 4: - Sauver Carrington\n\nSeul Daniel connaît la position du Dr. Caroll. Tôt ou tard la dataDyne s'en rendra compte et tentera de le faire parler d'une manière ou d'une autre. Une fois l'IA entre leurs mains, la vie de Daniel ne vaudra plus rien.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDaniel Carrington wird als Geisel in seiner eigenen Villa festgehalten. Cassandra De Vries hat uns ihre Bedingungen mitgeteilt: Daniels Leben gegen die KI, bekannt als Dr. Caroll. Was dataDyne nicht weiß, ist die Tatsache, dass die KI zum Zeitpunkt des Verbrechens bereits in der Villa war. Wir gehen davon aus, dass die Maschine von Daniel in Sicherheit gebracht wurde, bevor sie ihn als Geisel genommen haben.\n\n |Carrington - \n\nNicht verfügbar.\n\n|1. Ziel: - Retten Sie die Unterhändlerin!\n\nEin Mitglied des Instituts wurde quasi als Ablenkung eingesetzt, um Ihnen das Eindringen in die Villa zu erleichtern. Wenn Sie es nicht schaffen, die dataDyne-Soldaten rechtzeitig auszuschalten, wird unsere Frau unter Garantie exekutiert!\n\n|2. Ziel: - Eliminieren Sie die Scharfschützen auf dem Dach!\n\nGleich nachdem wir die Forderungen übermittelt bekommen haben, wurde von uns ein Aufklärungsflug über der Villa durchgeführt. Die Auswertung der Daten hat ergeben, dass mehrere Scharfschützen auf den Dächern positioniert wurden. Es ist von höchster Notwendigkeit, diese Schützen zu eliminieren.\n\n|3. Ziel: - Aktivieren Sie den Windkraft-Generator!\n\nDer Generator und der Stromspeicher sind inaktiv. Wir vermuten, dass sie von Daniel abgeschaltet wurden, um zu verhindern, dass dataDyne auf die hausinternen Systeme zugreifen kann. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, haben Sie auch Zutritt zum Kellerbereich des Hauses.\n\n|4. Ziel: - Retten Sie Carrington!\n\nNur Daniel kennt den genauen Aufenthaltsort von Dr. Caroll. Früher oder später wird auch dataDyne auf diesen Trichter kommen. Spätestens dann werden sie ihn auf irgendeine Weise zwingen, diese Information preiszugeben. Sobald sie dieses Wissen aus ihm herausbekommen haben, hat sein Leben für sie keinen Wert mehr.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nDaniel Carrington es mantenido como rehén en su propia villa privada. Un mensaje de Cassandra De Vries ha expuesto los términos: la vida de Daniel a cambio de la devolución de la IA conocida como Dr. Caroll. Lo que dataDyne no sabe es que la IA estaba en la villa cuando ellos atacaron. Suponemos que Daniel la puso a salvo antes de que le encontraran.\n\n |Carrington - \n\nNo Disponible.\n\n|Objetivo Uno: - Salvar al Negociador\n\nUn miembro del personal del Instituto se ha presentado voluntario para servir de distracción para ayudarte a entrar. Es casi seguro que esa persona será abatida por los soldados de dataDyne a menos que acabes con ellos rápidamente. Tienes que ser muy rápida.\n\n|Objetivo Dos: - Eliminar a los Francotiradores del Tejado\n\nTan pronto como tuvimos la demanda de rescate, hicimos un vuelo de reconocimiento de la villa. Un examen de los datos revela que hay bastantes francotiradores en los tejados: si quieres moverte con seguridad, deberás eliminarlos.\n\n|Objetivo Tres: - Activar Generador Eólico\n\nEl generador eólico y el almacenador de energía no están activos: creemos que Daniel los apagó para que el equipo de asalto de dataDyne no accediera a los sistemas de la villa. Cuando se restablezca la energía, la puerta de la villa que va al sótano inferior se abrirá para ti.\n\n|Objetivo Cuatro: - Rescatar a Carrington\n\nSólo Daniel conoce el paradero del Dr. Caroll. Más tarde o más temprano, dataDyne se lo imaginará y empezarán a 'trabajarse' a Daniel para que les cuente lo que quieren saber. Una vez conozcan donde está la IA, la vida de Daniel está perdida.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_ELD_003",
"en": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nダニエル・キャリントンが、\\h83ff\\h85d6に\\h85d7\\h85d8\\h828dにデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299におそわれ、\\h84b1\\h85daに\\h85dbらわれてしまった。デ\\h8284タダインのカサンドラから\\h85dcいたメッセ\\h8284ジによれば、「キャリントンの\\h83e9が\\h85ddしければ、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h84d5ばれているAIをこちらに\\h8396すように」とのことだ。デ\\h8284タダイン\\h84b2はまだ\\h83b5づいていないが、\\h8584はそのドクタ\\h8284・キャロルは、\\h83cd\\h85d8ヤツらが\\h8582\\h83c8している\\h83ff\\h85d6の\\h828dにいるのだ。おそらくヤツらに\\h82c9つかる\\h839dに、キャリントンが\\h83d3\\h8385な\\h838a\\h83e7に\\h85deしたものと\\h84aaわれる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|\\h82b5\\h82b61:オトリになった\\h84b3\\h82d4を\\h82a8え\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4のスタッフが、\\h82a7が\\h85e5\\h85e6に\\h84d1\\h82f6できるように、オトリになっていた。しかし\\h82db\\h82dcは\\h8395まさにデ\\h8284タダインの\\h838f\\h8299たちに\\h82d6\\h82d7されようとしている。すぐにその\\h838f\\h8299どもを\\h82d6\\h82d7するのだ。\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n\n\\h83ff\\h85d6の\\h85e3\\h83c9\\h8282\\h83d2である\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムが、\\h83cd\\h85d8\\h83db\\h82c4していない。デ\\h8284タダインが\\h83ff\\h85d6のコンピュ\\h8284タシステムにアクセスするのを\\h849eぐため、キャリントンが\\h8397らシャットダウンしたものと\\h84aaわれる。\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484すれば、\\h8298\\h87ccの\\h85aeのドアが\\h84d7くだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n\nキャリントンだけが、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e7\\h85d8を\\h84c5っている。デ\\h8284タダインもいずれはこの\\h83ceに\\h83b5づいて、キャリントンにその\\h84ec\\h84edを\\h85ebかせようと、あらゆる\\h82dd\\h83d0を\\h82f9ってくるだろう。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e6\\h838a\\h83e7がバレた\\h8393\\h83ceで、キャリントンの\\h83e9は\\h84dfわれてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDaniel Carrington è tenuto in ostaggio nella sua villa privata. Un messaggio di Cassandra De Vries pone le condizioni: la vita di Daniel in cambio dell'automa noto come Dr. Caroll. Ciò che la dataDyne ancora non sa è che l'automa si trovava nella villa al momento della loro incursione. Presupponiamo che Daniel l'abbia nascosto in un posto sicuro prima che lo scoprissero.\n\n |Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Obiettivo 1: - Salva la mediatrice\n\nUna dipendente dell'istituto si è offerta volontaria per distrarre i soldati dataDyne e permetterti di entrare. Sarà sicuramente uccisa, se non elimini quei soldati alla svelta. La sua vita è nelle tue mani! Tieni la situazione sotto controllo!\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il generatore eolico\n\nIl generatore eolico e l'accumulatore energetico non sono attivi. Sospettiamo che siano stati disattivati da Daniel per impedire alla squadra d'assalto dataDyne di accedere ai sistemi della villa. Dopo averli riattivati troverai aperte tutte le porte del sotterraneo inferiore della villa.\n\n|Obiettivo 3: - Salva Carrington\n\nDaniel è l'unico che conosce il luogo in cui è nascosto il Dr. Caroll. Prima o poi la dataDyne lo scoprirà e si lavoreranno Daniel per farlo parlare e fargli dire quello che vogliono sapere. Una volta scoperto il il nascondiglio dell'automa la vita di Daniel è bell'e perduta!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nDaniel Carrington est pris en otage dans sa villa privée. Un message de Cassandra De Vries pose les conditions suivantes: la vie de Daniel contre l'IA nommée Dr. Caroll. Un élément que la dataDyne ignore: l'IA se trouvait dans la villa lors de l'attaque. Nous supposons que Daniel l'a dissimulée avant leur arrivée.\n\n |Carrington - \n\nNon disponible.\n\n|Objectif 1: - Sauver la négociatrice\n\nUn membre de l'Institut s'est porté volontaire pour créer une diversion pendant votre entrée sur les lieux. Elle sera très certainement executée par les soldats de la dataDyne si vous ne la tirez pas de là très rapidement. Déplacez-vous en rampant.\n\n|Objectif 2: - Activer l'éolienne\n\nL'éolienne et les accumulateurs d'énergie sont coupés. Nous pensons que Daniel est le responsable de cette manoeuvre visant à empêcher les troupes de la dataDyne d'accéder aux systèmes de la villa. Une fois le courant rétabli, toutes les portes s'ouvriront. Ceci facilitera votre progression, mais aussi celle des troupes ennemies.\n\n|Objectif 3: - Sauver Carrington\n\nSeul Daniel connaît la position du Dr. Caroll. Tôt ou tard la dataDyne s'en rendra compte et tentera de le faire parler d'une manière ou d'une autre. Une fois l'IA entre leurs mains, la vie de Daniel ne vaudra plus rien.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDaniel Carrington wird als Geisel in seiner eigenen Villa festgehalten. Cassandra De Vries hat uns ihre Bedingungen mitgeteilt: Daniels Leben gegen die KI, bekannt als Dr. Caroll. Was dataDyne nicht weiß, ist die Tatsache, dass die KI zum Zeitpunkt des Verbrechens bereits in der Villa war. Wir gehen davon aus, dass die Maschine von Daniel in Sicherheit gebracht wurde, bevor sie ihn als Geisel genommen haben.\n\n |Carrington - \n\nNicht verfügbar.\n\n|1. Ziel: - Retten Sie die Unterhändlerin!\n\nEin Mitglied des Instituts wurde quasi als Ablenkung eingesetzt, um Ihnen das Eindringen in die Villa zu erleichtern. Wenn Sie es nicht schaffen, die dataDyne-Soldaten rechtzeitig auszuschalten, wird unsere Frau unter Garantie exekutiert!\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie den Windkraft-Generator!\n\nDer Generator und der Stromspeicher sind inaktiv. Wir vermuten, dass sie von Daniel abgeschaltet wurden, um zu verhindern, dass dataDyne auf die hausinternen Systeme zugreifen kann. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, haben Sie auch Zutritt zum Kellerbereich des Hauses.\n\n|3. Ziel: - Retten Sie Carrington!\n\nNur Daniel kennt den genauen Aufenthaltsort von Dr. Caroll. Früher oder später wird auch dataDyne auf diesen Trichter kommen. Spätestens dann werden sie ihn auf irgendeine Weise zwingen, diese Information preiszugeben. Sobald sie dieses Wissen aus ihm herausbekommen haben, hat sein Leben für sie keinen Wert mehr.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nDaniel Carrington es mantenido como rehén en su propia villa privada. Un mensaje de Cassandra De Vries ha expuesto los términos: la vida de Daniel a cambio de la devolución de la IA conocida como Dr. Caroll. Lo que dataDyne no sabe es que la IA estaba en la villa cuando ellos atacaron. Suponemos que Daniel la puso a salvo antes de que le encontraran.\n\n |Carrington - \n\nNo Disponible.\n\n|Objetivo Uno: - Salvar al Negociador\n\nUn miembro del personal del Instituto se ha presentado voluntario para servir de distracción para ayudarte a entrar. Es casi seguro que esa persona será abatida por los soldados de dataDyne a menos que acabes con ellos rápidamente. Tienes que ser muy rápida.\n\n|Objetivo Dos: - Activar Generador Eólico\n\nEl generador eólico y el almacenador de energía no están activos: creemos que Daniel los apagó para que el equipo de asalto de dataDyne no accediera a los sistemas de la villa. Cuando se restablezca la energía, la puerta de la villa que va al sótano inferior se abrirá para ti.\n\n|Objetivo Tres: - Rescatar a Carrington\n\nSólo Daniel conoce el paradero del Dr. Caroll. Más tarde o más temprano, dataDyne se lo imaginará y empezarán a 'trabajarse' a Daniel para que les cuente lo que quieren saber. Una vez conozcan donde está la IA, la vida de Daniel está perdida.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_ELD_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_ELD_005",
"en": "Save the negotiator\n",
"gb": "Save the negotiator\n",
"jp": "オトリになった\\h84b3\\h82d4を\\h82a8え\n",
"it": "Salva la mediatrice\n",
"fr": "Sauver la négociatrice\n",
"de": "Retten Sie die Unterhändlerin!\n",
"es": "Salvar al negociador\n"
},
{
"id": "L_ELD_006",
"en": "Eliminate rooftop snipers\n",
"gb": "Eliminate rooftop snipers\n",
"jp": "スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9せ\n",
"it": "Elimina i cecchini sul tetto\n",
"fr": "Eliminer les snipers du toit\n",
"de": "Eliminieren Sie die Scharfschützen!\n",
"es": "Eliminar francotiradores del tejado\n"
},
{
"id": "L_ELD_007",
"en": "Activate wind generator\n",
"gb": "Activate wind generator\n",
"jp": "\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n",
"it": "Attiva il generatore eolico\n",
"fr": "Activer l'éolienne\n",
"de": "Aktivieren Sie den Generator!\n",
"es": "Activar generador eólico\n"
},
{
"id": "L_ELD_008",
"en": "Locate and eliminate dataDyne hackers\n",
"gb": "Locate and eliminate dataDyne hackers\n",
"jp": "ハッキングを\\h84ab\\h84acせよ\n",
"it": "Localizza e blocca gli hacker dataDyne\n",
"fr": "Trouver et neutraliser les pirates\n",
"de": "Stoppen Sie die Hacker!\n",
"es": "Localizar y eliminar 'hackers'\n"
},
{
"id": "L_ELD_009",
"en": "Rescue Carrington\n",
"gb": "Rescue Carrington\n",
"jp": "キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n",
"it": "Salva Carrington\n",
"fr": "Sauver Carrington\n",
"de": "Retten Sie Carrington!\n",
"es": "Rescatar a Carrington\n"
},
{
"id": "L_ELD_010",
"en": "Capture dataDyne guard\n",
"gb": "Capture dataDyne guard\n",
"jp": "\\h8297\\h838fを\\h85dbらえろ\n",
"it": "Cattura la guardia dataDyne\n",
"fr": "Capturer un garde ennemi\n",
"de": "Nehmen Sie eine Wache gefangen!\n",
"es": "Capturar guarda de dataDyne \n"
},
{
"id": "L_ELD_011",
"en": "Negotiator has been killed.\n",
"gb": "Negotiator has been killed.\n",
"jp": "オトリになっていた\\h84b3\\h82d4が\\h82d9された\n",
"it": "La mediatrice è stata uccisa.\n",
"fr": "Négociatrice abattue.\n",
"de": "Die Unterhändlerin wurde verloren.\n",
"es": "El negociador ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_ELD_012",
"en": "Snipers have been eliminated.\n",
"gb": "Snipers have been eliminated.\n",
"jp": "スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9した\n",
"it": "I cecchini sono stati eliminati.\n",
"fr": "Snipers éliminés.\n",
"de": "Die Scharfschützen wurden eliminiert.\n",
"es": "Los francotiradores han sido eliminados.\n"
},
{
"id": "L_ELD_013",
"en": "Negotiator has escaped to safety.\n",
"gb": "Negotiator has escaped to safety.\n",
"jp": "オトリになっていた\\h84b3\\h82d4が\\h83bc\\h8481に\\h82de\\h85a8した\n",
"it": "La mediatrice si è messa in salvo.\n",
"fr": "Négociatrice en sécurité.\n",
"de": "Die Unterhändlerin konnte sich in Sicherheit bringen.\n",
"es": "El negociador ha escapado a lugar seguro.\n"
},
{
"id": "L_ELD_014",
"en": "Cooling systems have been activated.\n",
"gb": "Cooling systems have been activated.\n",
"jp": "\\h85ee\\h85efシステムが\\h82c3\\h82c4\n",
"it": "Attivato l'impianto di raffreddamento\n",
"fr": "Refroidisseurs activés.\n",
"de": "Kühlsysteme wurden aktiviert.\n",
"es": "Los sistemas de refrigeración han sido activados.\n"
},
{
"id": "L_ELD_015",
"en": "Cooling systems have been deactivated.\n",
"gb": "Cooling systems have been deactivated.\n",
"jp": "\\h85ee\\h85efシステムがシャットダウン\n",
"it": "Disattivato l'impianto di raffreddamento\n",
"fr": "Refroidisseurs désactivés.\n",
"de": "Kühlsysteme wurden deaktiviert.\n",
"es": "Los sistemas de refrigeración han sido desactivados.\n"
},
{
"id": "L_ELD_016",
"en": "Power systems have been activated.\n",
"gb": "Power systems have been activated.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83c9システムが\\h82c3\\h82c4\n",
"it": "Attivati gli accumulatori energetici\n",
"fr": "Générateurs activés.\n",
"de": "Stromversorgung wurde aktiviert.\n",
"es": "Los sistemas de energía han sido activados.\n"
},
{
"id": "L_ELD_017",
"en": "Power systems have been deactivated.\n",
"gb": "Power systems have been deactivated.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83c9システムがシャットダウン\n",
"it": "Disattivati gli accumulatori energetici\n",
"fr": "Générateurs désactivés.\n",
"de": "Stromversorgung wurde deaktiviert.\n",
"es": "Los sistemas de energía han sido desactivados.\n"
},
{
"id": "L_ELD_018",
"en": "Windmill has been reactivated.\n",
"gb": "Windmill has been reactivated.\n",
"jp": "\\h85e2\\h8597が\\h82c2び\\h82c4き\\h84d8めた\n",
"it": "Riattivato il generatore eolico\n",
"fr": "Eolienne réactivée.\n",
"de": "Windmühle wurde aktiviert.\n",
"es": "La torre eólica ha sido activada.\n"
},
{
"id": "L_ELD_019",
"en": "Windmill has been deactivated.\n",
"gb": "Windmill has been deactivated.\n",
"jp": "\\h85e2\\h8597が\\h84acめられた\n",
"it": "Disattivato il generatore eolico\n",
"fr": "Eolienne désactivée.\n",
"de": "Windmühle wurde deaktiviert.\n",
"es": "La torre eólica ha sido desactivada.\n"
},
{
"id": "L_ELD_020",
"en": "Electricity has been restored to the villa.\n",
"gb": "Electricity has been restored to the villa.\n",
"jp": "\\h83ff\\h85d6に\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484した\n",
"it": "Ristabilita l'elettricità nella villa\n",
"fr": "Courant rétabli dans la villa.\n",
"de": "Die Stromversorgung der Villa wurde wiederhergestellt.\n",
"es": "La electricidad ha sido restablecida en la Villa.\n"
},
{
"id": "L_ELD_021",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_ELD_022",
"en": "Joanna! It's Grimshaw. We've got hackers at \nthe villa! You've got to stop them\n before they get to our files.\n",
"gb": "Joanna! It's Grimshaw. We've got hackers at \nthe villa! You've got to stop them\n before they get to our files.\n",
"jp": "ジョアンナ、ハッカ\\h8284が\\h84d1\\h82f6しているぞ!\nヤツらがデ\\h8284タを\\h82f6\\h82ddする\\h839dに\\h82d9すんだ!\n",
"it": "Joanna! Sono Grimshaw. Ci sono degli hacker \nnella villa! Devi fermarli prima che \n mettano le mani sui file.\n",
"fr": "Joanna! C'est Grimshaw. Il y a des hackers dans \nla villa! Arrêtez-les avant\n qu'ils ne piratent nos fichiers!\n",
"de": "Joanna! Hier spricht Grimshaw. In der Villa befinden \n sich Hacker! Sie müssen Sie aufhalten, \n bevor sie an unsere Daten gelangen!\n",
"es": "¡Joanna! Grimshaw al habla. ¡Tenemos 'hackers' en \nla villa! Debes detenerles antes de que accedan\n a nuestros ficheros.\n"
},
{
"id": "L_ELD_023",
"en": "Hackers have uploaded vital data.\n",
"gb": "Hackers have uploaded vital data.\n",
"jp": "ハッカ\\h8284がハッキングを\\h82f3\\h82f4した\n",
"it": "Gli hacker hanno scaricato dati essenziali.\n",
"fr": "Les hackers ont copié les fichiers vitaux.\n",
"de": "Die Hacker haben geheime Daten kopiert.\n",
"es": "Los 'hackers' han descargado datos vitales.\n"
},
{
"id": "L_ELD_024",
"en": "Hackers have been eliminated.\n",
"gb": "Hackers have been eliminated.\n",
"jp": "ハッカ\\h8284を\\h82d9した\n",
"it": "Gli hacker sono stati eliminati.\n",
"fr": "Hackers éliminés.\n",
"de": "Die Hacker wurden eliminiert.\n",
"es": "Los 'hackers' han sido eliminados.\n"
},
{
"id": "L_ELD_025",
"en": "Carrington has been rescued.\n",
"gb": "Carrington has been rescued.\n",
"jp": "キャリントンの\\h82a8\\h83cb\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Carrington è stato salvato.\n",
"fr": "Carrington sauvé.\n",
"de": "Carrington wurde gerettet.\n",
"es": "Carrington ha sido rescatado.\n"
},
{
"id": "L_ELD_026",
"en": "All objectives not completed - mission failed.\n",
"gb": "All objectives not completed - mission failed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2 \\h8385ての\\h82b5\\h82b6を\\h82f3\\h82f4することができません\n",
"it": "MISSIONE FALLITA - Obiettivi incompleti\n",
"fr": "Objectifs incomplets - mission échouée.\n",
"de": "Es wurden nicht alle Ziele erreicht - die Mission ist fehlgeschlagen.\n",
"es": "Objetivos no completados: misión fallada.\n"
},
{
"id": "L_ELD_027",
"en": "PC gun\n",
"gb": "PC gun\n",
"jp": "ラップトップガン\n",
"it": "Pistola Laptop\n",
"fr": "PC gun\n",
"de": "Laptop-Gewehr\n",
"es": "Arma PC\n"
},
{
"id": "L_ELD_028",
"en": "Sniper rifle\n",
"gb": "Sniper rifle\n",
"jp": "Sライフル\n",
"it": "Fucile cecchino\n",
"fr": "Fusil sniper\n",
"de": "Sniper-Gewehr\n",
"es": "Rifle Fr\n"
},
{
"id": "L_ELD_029",
"en": "Enemy guard has been subdued.\n",
"gb": "Enemy guard has been subdued.\n",
"jp": "\\h8297\\h838fを\\h85dbらえた\n",
"it": "Sconfitta la guardia nemica\n",
"fr": "Garde ennemi enlevé.\n",
"de": "Feindliche Wache wurde kampfunfähig gemacht.\n",
"es": "Guarda enemigo ha sido dominado.\n"
},
{
"id": "L_ELD_030",
"en": "Obtain door key.\n",
"gb": "Obtain door key.\n",
"jp": "Obtain door key.\n",
"it": "Procurati chiave porta\n",
"fr": "Obtenir clé de porte.\n",
"de": "Finden Sie den Schlüssel!\n",
"es": "Obtén la llave de la puerta.\n"
},
{
"id": "L_ELD_031",
"en": "Guard's\n",
"gb": "Guard's\n",
"jp": "Guard's\n",
"it": "Guardia:\n",
"fr": "Garde: \n",
"de": "Schlüssel\n",
"es": "Guarda:\n"
},
{
"id": "L_ELD_032",
"en": "Door Key\n",
"gb": "Door Key\n",
"jp": "ドアキ\\h8284\n",
"it": "Chiave porta\n",
"fr": "Clé de porte\n",
"de": "der Wache\n",
"es": "Llave de la Puerta\n"
},
{
"id": "L_ELD_033",
"en": "Door Key\n",
"gb": "Door Key\n",
"jp": "ドアキ\\h8284\n",
"it": "Chiave porta\n",
"fr": "Clé de porte\n",
"de": "Schlüssel\n",
"es": "Llave de la Puerta\n"
},
{
"id": "L_ELD_034",
"en": "Picked up a door key.\n",
"gb": "Picked up a door key.\n",
"jp": "ドアキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa chiave porta\n",
"fr": "Clé de porte obtenue.\n",
"de": "Schlüssel aufgenommen\n",
"es": "Llave de la Puerta obtenida.\n"
},
{
"id": "L_ELD_035",
"en": "If I get the wind generator back online, \nI'll get power to the lower basement.\n",
"gb": "If I get the wind generator back online, \nI'll get power to the lower basement.\n",
"jp": "\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484すれば、\n\\h8298\\h87ccへの\\h83c9\\h8282が\\h85f0\\h85f1されるんだったわね。\n",
"it": "Riattivando il generatore eolico, \npotrò portare l'elettricità \nnel sotterraneo inferiore.\n",
"fr": "Si je réactive l'éolienne, je pourrai \nrétablir le courant dans le sous-sol.\n",
"de": "Wenn ich den Windkraft-Generator aktiviere, \nsteht auch die Stromversorgung im Keller wieder.\n",
"es": "Si conecto de nuevo el generador eólico, \ntendremos energía en el sótano inferior.\n"
},
{
"id": "L_ELD_036",
"en": "I've got to be quick, or they'll kill \nthe negotiator!\n",
"gb": "I've got to be quick, or they'll kill \nthe negotiator!\n",
"jp": "\\h838dがなきゃ、\\h84b3\\h82d4が\\h82d9されてしまうわ\n",
"it": "Devo fare alla svelta o \nuccideranno la mediatrice!\n",
"fr": "Je dois faire vite ou ils tueront la \nnégociatrice!\n",
"de": "Ich muss schnell sein, oder der Unterhändler \nist verloren!\n",
"es": "¡Tengo que ser rápida, o matarán \nal negociador!\n"
},
{
"id": "L_ELD_037",
"en": "Here's where they must be holding Daniel.\n",
"gb": "Here's where they must be holding Daniel.\n",
"jp": "きっとここにボスは\\h85c4\\h83afされているのね。\n",
"it": "Daniel dev'essere imprigionato qui!\n",
"fr": "Ils doivent garder Daniel ici.\n",
"de": "Hier müssen sie Daniel gefangenhalten.\n",
"es": "Aquí es donde deben tener retenido a Daniel.\n"
},
{
"id": "L_ELD_038",
"en": "Those hackers have to be stopped before \nI rescue Daniel.\n",
"gb": "Those hackers have to be stopped before \nI rescue Daniel.\n",
"jp": "キャリントンを\\h83cbける\\h839dに、ハッカ\\h8284どもを\n\\h858b\\h82bbけなくちゃ。\n",
"it": "Devo fermare gli hacker prima \ndi salvare Daniel!\n",
"fr": "Je dois arrêter les hackers avant de \nsauver Daniel.\n",
"de": "Bevor ich Daniel rette, müssen diese Hacker \ngestoppt werden.\n",
"es": "Esos 'hackers' deben ser detenidos antes \n de que rescate a Daniel.\n"
},
{
"id": "L_ELD_039",
"en": "Agent Dark Mission Log, 1846 hours. Last \nnight we got a call from Cassandra de Vries. \nA dataDyne team have taken Daniel Carrington \nhostage at his private villa on the coast, \nand they say they will spare his life in \nexchange for the AI.\n",
"gb": "Agent Dark Mission Log, 1846 hours. Last \nnight we got a call from Cassandra de Vries. \nA dataDyne team have taken Daniel Carrington \nhostage at his private villa on the coast, \nand they say they will spare his life in \nexchange for the AI.\n",
"jp": "1846ミッション\\h8595\\h8596。\n\\h85f2\\h85bdカサンドラから\\h83c9\\h839fがあった。\npデ\\h8284タダイン\\h8493は、\nボスの\\h83ff\\h85d6に\\h86e3し\\h82f6った。\npヤツらは、ボスを\\h84b1\\h85daに\\h839bり、\nドクタ\\h8284・キャロルを\\h8383\\h85f4した。\n",
"it": "Missione dell'Agente Dark, ore 18.46. La notte\nscorsa abbiamo ricevuto una chiamata di Cassandra \nde Vries. Una squadra dataDyne ha preso in ostaggio \nDaniel Carrington nella sua villa sulla costa. \nDicono che lo risparmieranno in cambio \ndell'automa.\n",
"fr": "Journal de mission de l'agent Dark, 18:46. \nNous avons reçu un appel de Cassandra de Vries hier soir. \nUne équipe de la dataDyne retient Daniel Carrington \nen otage dans sa villa privée sur la côte, \net épargnera sa vie en échange de l'IA.\n",
"de": "Agent Dark Missions-Logbuch, 18.46 Uhr. Letzte \nNacht erhielten wir einen Anruf von Cassandra de Vries. \nEin dataDyne-Trupp hat Daniel Carrington \nin seiner Villa an der Küste als Geisel genommen. \nSie sagen, dass sie sein Leben im Austausch \nfür die KI schonen werden.\n",
"es": "Informe de la Misión de la Agente Dark, 18:46 horas. \nAnoche tuvimos una llamada de Cassandra De Vries. \nUn equipo de dataDyne tiene a Daniel Carrington \nretenido en su villa privada en la costa, \ny dicen que respetarán su vida a cambio \nde la IA.\n"
},
{
"id": "L_ELD_040",
"en": "Unfortunately, we don't have it. Daniel and \nDr. Caroll were at the villa to discuss \n'matters of mutual interest.' It looks \nlike Daniel found a way to hide Dr. Caroll \ninside the villa when the dataDyne hit \nsquad arrived.\n",
"gb": "Unfortunately, we don't have it. Daniel and \nDr. Caroll were at the villa to discuss \n'matters of mutual interest.' It looks \nlike Daniel found a way to hide Dr. Caroll \ninside the villa when the dataDyne hit \nsquad arrived.\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルはボスと\n\\h8283\\h85f6に\\h83ff\\h85d6に\\h83e6たはずである。\npボスが\\h83ff\\h85d6のどこかに\\h82dbを\\h85deし\nまだ、ヤツらに\\h83b5づかれてないようだ。\n",
"it": "Sfortunatamente, non ce l'abbiamo noi. \nDaniel e il Dr. Caroll erano alla villa \nper discutere 'questioni di interesse \nreciproco'. Sembra che Daniel abbia trovato \nil modo di nascondere il Dr. Caroll prima \nche arrivasse la squadra dataDyne.\n",
"fr": "Malheureusement, nous ne l'avons pas. Daniel et \nle Dr. Caroll étaient tous deux dans la villa \npour un 'arrangement'. Il semblerait que \nDaniel ait pu dissimuler le Dr. Caroll dans la \nvilla lors de l'arrivée des troupes de la \ndataDyne.\n",
"de": "Unglücklicherweise haben wir die KI nicht. Daniel und \nDr. Caroll waren in der Villa, um 'Themen von \nbeiderseitigem Interesse' zu besprechen. Es sieht \nso aus, als hätte Daniel einen Weg gefunden, Dr. Caroll \nin der Villa zu verstecken, bevor die dataDyne-Truppen \neingetroffen sind.\n",
"es": "Desafortunadamente, no la tenemos. Daniel y el \nDr. Caroll estaban en la villa para discutir \n'materias de mutuo interés'. Parece que Daniel \nencontró un modo de esconder al Dr. Caroll en \nla villa cuando el escuadrón de dataDyne \nirrumpió allí.\n"
},
{
"id": "L_ELD_041",
"en": "Hopefully our phoney negotiator ploy will \ngive me a chance to surprise the dataDyne \nsquad. This time it's not just my life \non the line.\n",
"gb": "Hopefully our phoney negotiator ploy will \ngive me a chance to surprise the dataDyne \nsquad. This time it's not just my life \non the line.\n",
"jp": "\\h82a3\\h82a4は、\\h85ec\\h85edに\\h83ebじるフリをしながら\n\\h83ff\\h85d6へ\\h84d1\\h82f6する\\h83db\\h8291をとっている。\np\\h8395\\h82d2、\\h83f4\\h83f5にさらされているのは\n\\h8394の\\h83e9だけではない~\n",
"it": "Speriamo che il nostro piano della falsa \nmediatrice mi permetta di sorprendere la \nsquadra dataDyne. Stavolta non c'è solo \nla mia vita in gioco!\n",
"fr": "Par chance notre ruse 'de la négociatrice' \nme donnera l'occasion de surprendre les \nsoldats de la dataDyne. Cette fois il ne \ns'agit pas que de ma propre vie.\n",
"de": "Ich hoffe, dass mir unser Unterhändler-Trick \nzu einer Chance verhilft, die dataDyne-Truppen zu \nüberraschen. Diesmal geht es nicht nur um mein \nLeben...\n",
"es": "Con un poco de suerte nuestro ardid del falso \nnegociador me dará una oportunidad de sorprender \nal escuadrón de dataDyne. Esta vez no sólo mi \nvida está en juego.\n"
},
{
"id": "L_ELD_042",
"en": "Sir? Are you injured?\n",
"gb": "Sir? Are you injured?\n",
"jp": "ボス、ケガはないですか?\n",
"it": "È ferito, signore?\n",
"fr": "Monsieur? Etes-vous blessé?\n",
"de": "Sir? Sind Sie verletzt?\n",
"es": "Señor, ¿está herido?\n"
},
{
"id": "L_ELD_043",
"en": "No, Joanna, I'm okay, but those dataDyne \nthugs made me tell them where I'd hidden \nDr. Caroll. If only I'd held out for a \nfew minutes more...\n",
"gb": "No, Joanna, I'm okay, but those dataDyne \nthugs made me tell them where I'd hidden \nDr. Caroll. If only I'd held out for a \nfew minutes more...\n",
"jp": "あぁ。しかしドクタ\\h8284・キャロルが\n\\h84e3れ\\h83f6られてしまった。\npもう\\h85abしの\\h82fd\n\\h82d5ちこたえられれば~\n",
"it": "No, Joanna, tutto bene, ma quelle bestie \ndella dataDyne mi hanno costretto a dir loro \ndove ho nascosto il Dr. Caroll. Se solo \navessi resistito qualche minuto in più...\n",
"fr": "Non, Joanna. Je vais bien. Mais ces \nordures de la dataDyne m'ont fait dire \noù se trouvait le Dr. Caroll. Si seulement \nj'avais pu tenir une minute de plus...\n",
"de": "Nein, Joanna, ich bin okay, aber diese dataDyne-\nSchläger haben aus mir herausgeprügelt, wo ich \nDr. Caroll versteckt habe. Wenn ich nur noch ein \npaar Minuten länger durchgehalten hätte...\n",
"es": "No, Joanna, estoy bien, pero esos matones \nde dataDyne me han hecho contarles donde \nescondía al Dr. Caroll. Si hubiera aguantado \nunos minutos más...\n"
},
{
"id": "L_ELD_044",
"en": "It's not your fault, sir. I should have \nbeen quicker.\n",
"gb": "It's not your fault, sir. I should have \nbeen quicker.\n",
"jp": "ボスのせいではないわ。\nもっと\\h838cく\\h8390るべきだった。\n",
"it": "Non è colpa sua, signore! Avrei \ndovuto fare più in fretta io!\n",
"fr": "Ce n'est pas de votre faute. J'aurais dû \nfaire plus vite.\n",
"de": "Es ist nicht Ihre Schuld, Sir. Ich hätte schneller \nsein müssen.\n",
"es": "No fue su culpa, señor. Debí ser \nmás rápida.\n"
},
{
"id": "L_ELD_045",
"en": "Don't blame yourself, Joanna. Dr. Caroll \ntold me that he expected this to happen. \nActually, when they recaptured him, the \ndataDyne team got overconfident and let \nslip a few facts when they thought I was \nunconscious. They mentioned a meeting in \nthe G5 Building in Chicago, Illinois, \ntonight. I want you to be there, but that \ndoesn't leave you a lot of time to get \nready.\n",
"gb": "Don't blame yourself, Joanna. Dr. Caroll \ntold me that he expected this to happen. \nActually, when they recaptured him, the \ndataDyne team got overconfident and let \nslip a few facts when they thought I was \nunconscious. They mentioned a meeting in \nthe G5 Building in Chicago, Illinois, \ntonight. I want you to be there, but that \ndoesn't leave you a lot of time to get \nready.\n",
"jp": "\\h8397\\h8398を\\h85f7める千\\h8383はないぞ。\nドクタ\\h8284・キャロルも\np\\h839dから\\h8394に\\h8289\\h82f5していた。\npしかしヤツら、\\h8394が\\h83b5\\h82fbしていると\\h84aaい\n\\h85d5\\h83d4な\\h84ec\\h84edをベラベラしゃべりおったぞ。\np\\h8395\\h85bd、シカゴのG5ビルで\n\\h85b5\\h85b6の\\h82a4\\h85c3があるらしい。\np\\h83c5\\h85f9で\\h839aいが、\\h83e5ちに\nそこへ\\h8386かってくれ。\n",
"it": "Non essere troppo dura con te stessa, Jo. \nIl Dr. Caroll si aspettava una cosa del \ngenere. Anzi, dopo averlo catturato la \nsquadra dataDyne ha guadagnato sicurezza \ne, credendomi svenuto, si è lasciata \nsfuggire un paio di cosette interessanti. \nHanno parlato di una riunione prevista per\nquesta notte nell'Edificio G5 a Chicago, \nIllinois! Voglio che tu sia lì, ma certo\nnon ti resta molto tempo per prepararti! \n",
"fr": "Le Dr. Caroll m'a confié qu'il s'attendait \nà une telle action. De plus, les hommes \nde la dataDyne, fiers de leur succès, \nont discuté alors que je faisais semblant \nd'être inconscient. Ils ont mentionné une \nrencontre dans l'immeuble G5 de Chicago, \nen Illinois, ce soir. Vous devez vous y \nrendre, bien qu'il ne vous reste que \npeu de temps pour vous préparer.\n",
"de": "Machen Sie sich keine Vorwürfe! Dr. Caroll \nhat mir gesagt, dass er diesen Zug erwartet hat. \nAls sie ihn gefunden haben, sind die dataDyne-Leute \netwas unvorsichtig geworden. Sie dachten, ich wäre \nbewusstlos und haben darüber gesprochen, wohin sie \nihn bringen. Sie erwähnten ein Meeting im \nG5-Building in Chicago, Illinois, noch heute Nacht.\nIch möchte, dass Sie dorthin gehen, aber das \nbedeutet, dass Sie nicht viel Zeit haben, um sich \nauf die Mission vorzubereiten.\n",
"es": "No te culpes, Joanna. El Dr. Caroll \nme dijo que esperaba que esto ocurriera. \nEn realidad, cuando fue recapturado, el \nequipo de dataDyne, en un exceso de confianza, \ndejó caer algunas cosas, ya que pensaban que \nestaba inconsciente. Mencionaron una reunión \nen el Edificio G5 en Chicago, Illinois, esta \nnoche. Quiero que estés allí, pero esto no \nte deja mucho tiempo para prepararte.\n"
},
{
"id": "L_ELD_046",
"en": "That won't be a problem, sir. So, did \nDr. Caroll have any useful information \nfor you?\n",
"gb": "That won't be a problem, sir. So, did \nDr. Caroll have any useful information \nfor you?\n",
"jp": "\\h82f4\\h8286、ボス。ドクタ\\h8284・キャロルは\n\\h82aaか\\h83fb\\h83fcつ\\h84ec\\h84edを\\h82d5っていたの?\n",
"it": "Non c'è problema, signore! Allora, \nil Dr. Caroll le ha dato informazioni \nutili?\n",
"fr": "Aucun problème, monsieur. Le Dr. Caroll \na-t-il pu vous révéler des informations \nimportantes?\n",
"de": "Das soll nicht das Problem sein, Sir. Konnte \nIhnen Dr. Caroll wenigstens einige nützliche \nInformationen weitergeben?\n",
"es": "Eso no será un problema, señor. Así que, \n¿el Dr. Caroll le dio alguna información \nútil para usted?\n"
},
{
"id": "L_ELD_047",
"en": "Oh, yes, indeed. He certainly did, and \nI'll brief you when you're en route to \nChicago. We might still be able to help \nhim, even after those butchers remove his \npersonality. He thinks they'll keep a \ncopy of it in a safe place. It's about \ntime I called in some friends to deal \nwith dataDyne.\n",
"gb": "Oh, yes, indeed. He certainly did, and \nI'll brief you when you're en route to \nChicago. We might still be able to help \nhim, even after those butchers remove his \npersonality. He thinks they'll keep a \ncopy of it in a safe place. It's about \ntime I called in some friends to deal \nwith dataDyne.\n",
"jp": "あぁ、もちろんだ。\\h82a7がシカゴに\\h82daく\\h8599\\h828dで\nそれを\\h85fb\\h82ecしていこう。それより~\npヤツらは、\\h82dbの\\h84b1\\h858eを\\h8391す\\h84c6\\h84c7らしい。\nバックアップは入\\h82e9しておくそうだ。\npさてと、ヤツらと\\h82fc\\h83bdするために\nそろそろ「フレンド」の\\h83cbけが千\\h8383か~。\n",
"it": "Oh, certo, eccome! Ti racconterò ogni \nparticolare durante il tuo viaggio verso \nChicago. Possiamo ancora salvarlo, anche \nse quei macellai riescono a manipolargli \nil cervello. Ritiene che ne conservino una \ncopia in un posto sicuro. È proprio ora \ndi contattare alcuni amici perché si \noccupino della dataDyne!\n",
"fr": "En effet, très importantes. \nJe vous brieferai sur la route de \nChicago. Nous pourrons peut-être encore \nl'aider, même si ces sadiques lui enlèvent \nsa personnalité. Il veulent en garder \nune sauvegarde à l'abri. Il est \nenfin temps que j'appelle certains amis \npour s'occuper de la dataDyne.\n",
"de": "Oh ja, das konnte er. Ich werde Sie weiterinformieren, \nwenn Sie sich auf dem Weg nach Chicago befinden. \nWir sind noch immer in der Lage, ihm zu helfen, \nselbst wenn diese Schlächter seine Persönlichkeit \nverändern. Er glaubt, dass sie eine Sicherungskopie \nseiner Daten haben. Es ist wohl an der Zeit, dass ich \nmich mit ein paar Freunden unterhalte, die mit dataDyne \nabrechnen werden.\n",
"es": "Oh, claro que sí. Ciertamente lo hizo, y \nte haré un breve resumen cuando estés de \ncamino a Chicago. Todavía podemos ser capaces \nde ayudarle, incluso aunque esos carniceros \neliminen su personalidad. Él cree que ellos \nguardarán una copia en un lugar seguro. Es \ncuestión de tiempo que llame a unos \namigos para que se encarguen de dataDyne.\n"
},
{
"id": "L_ELD_048",
"en": "Operation denied - windmill is active.\n",
"gb": "Operation denied - windmill is active.\n",
"jp": "\\h83db\\h848f\\h84da\\h84db \\h85e2\\h8597が\\h82c4いています\n",
"it": "OPERAZIONE IMPOSSIBILE - Generatore attivo\n",
"fr": "Opération refusée - éolienne active.\n",
"de": "Unzulässige Operation - Windmühle ist aktiv.\n",
"es": "Operación denegada - el molino está activo.\n"
},
{
"id": "L_ELD_049",
"en": "Mission unsuccessful - enemy guard not captured.\n",
"gb": "Mission unsuccessful - enemy guard not captured.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2 \\h8297\\h838fが\\h85dbらえられませんでした\n",
"it": "MISSIONE FALLITA - Guardia nemica non catturata\n",
"fr": "Mission échouée - garde ennemi non capturé.\n",
"de": "Mission nicht erfolgreich - Feindliche Wache wurde nicht gefangen.\n",
"es": "Misión no conseguida - guarda enemigo no capturado.\n"
},
{
"id": "L_ELD_050",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_ELD_051",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+642
View File
@@ -0,0 +1,642 @@
[
{
"id": "L_IMP_000",
"en": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Destroy Sensitive Information\n\nIn Daniel's office there is a safe in which is kept the algorithm he used to crack the Maian communication codes so many years ago. It must be destroyed before dataDyne or the Skedar get hold of it. Use the laser to cut a way through the door.\n\n|Objective Five: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Destroy Sensitive Information\n\nIn Daniel's office there is a safe in which is kept the algorithm he used to crack the Maian communication codes so many years ago. It must be destroyed before dataDyne or the Skedar get hold of it. Use the laser to cut a way through the door.\n\n|Objective Five: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nジョアンナらによって、その\\h83c6いなる\\h8485\\h84afやセタンシップを\\h82ce\\h82cfされたスケダ\\h8284たちはキャリントン\\h82a3\\h82a4へのリベンジを\\h84d7\\h84d8し、その\\h84b7\\h8493ビルへと\\h84d1\\h82edした。\\h82a0\\h83b4をつかれ、\\h849e\\h86b7\\h828b\\h828cが\\h87cb\\h82ddく\\h83c2\\h82a2していない\\h828d、ジョアンナは\\h82acることのできるものを\\h82b9\\h8584に\\h82acらねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは\\h82f3\\h8385に\\h82e4\\h8285の\\h82a0\\h83b4をついてきたぞ、ジョアンナ!\\h82acることができる\\h84b1や\\h83b0は\\h8385て\\h82acりながら、\\h829e\\h829fするのだ。なんと\\h82a9っても、\\h82a3\\h82a4は\\h86fc\\h83b0ではなく\\h84b1で\\h83b1り\\h83fcっているのだから~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4せよ\n\n\\h82a3\\h82a4ビルの\\h8383\\h83e7\\h8383\\h83e7には\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0が\\h8688\\h8295されている。\\h83cd\\h85d8それは\\h83db\\h82c4していないので、コントロ\\h8284ルパネルを\\h8589\\h83dbし、\\h83db\\h82c4させてくれ。\\h8297を\\h82d7\\h86efする\\h83c6きな\\h83cbけとなるであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n\n\\h84d1\\h82f6\\h83eeの\\h82aa\\h84b1かは、\\h82a3\\h82a4のスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bっている。できるだけ\\h84dcくの\\h84b1\\h85daを\\h83cbけるのだ。ビルの\\h87cbの\\h82bdもチェックするように。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n\nフォスタ\\h8284\\h85e3\\h82b5のいる\\h85b7\\h82d7\\h8784\\h8785\\h838aには\\h8584\\h83a7\\h828dのマシンガンの\\h85e4\\h83db\\h84bbがある。これは\\h8297の\\h82ddに\\h84fcすわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロ\\h8284クと\\h84f7じ\\h83db\\h8388をする\\h83c2\\h82a2があるからだ。これを\\h82d2\\h83d5し「\\h8584\\h8291テスト」を\\h82daうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6を\\h86a2\\h8398せよ\n\nキャリントンのオフィスの電\\h84caに、\\h86c7\\h8691\\h839dに\\h82dbがマイアン\\h86d8の\\h859d\\h83da\\h83cf\\h83a4を\\h8286\\h859eするために\\h82f9\\h8388したアルゴリズムが入\\h82e9されている。これは、デ\\h8284タダイン\\h8493やスケダ\\h8284の\\h82ddに\\h84fcる\\h839dに、\\h82fb\\h82fcに\\h86a2\\h8398されなければならない。レ\\h8284ザ\\h8284を\\h82f9って電\\h84caのドアを\\h86f5き\\h8496るのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n\n「\\h85a3\\h85a4\\h82c8\\h82c9!」 \\h82e4\\h8285のセンサ\\h8284によれば、ヘリポ\\h8284トにあるスケダ\\h8284の\\h83c1\\h82da\\h83c2には\\h85a3\\h85a4がセットされているようだ。これを\\h84f0\\h84acするにはデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、\\h83c1\\h82da\\h83c2のコンピュ\\h8284タにウイルスをインスト\\h8284ルするしかない。そうすれば\\h83c1\\h82da\\h83c2は\\h87cb\\h83c3へと\\h83c1び\\h87cbがって\\h85a3\\h82c8し、\\h82a3\\h82a4に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えることはないだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo aver visto andare in fumo il loro piano grandioso gli Skedar, in segno di vendetta, attaccano la fonte di tutti i loro guai, il Carrington Institute. Con un'azione organizzata al limite dell'impossibile tocca ora a Joanna salvare l'istituto dalla distruzione totale.\n\n|Carrington:\n\nCi hanno preso in contropiede, Jo! Salva il salvabile, cose e persone, poi scappa anche tu! Dopotutto l'istituto sono le persone e non l'edificio.\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva le difese automatiche\n\nIn punti strategici del Carrington Institute sono collocate armi automatiche di difesa. Al momento non sono attive, ma se riesci a raggiungere i quadri comandi per attivarle, ti aiuteranno a sconfiggere gli invasori.\n\n|Obiettivo 2: - Libera gli ostaggi\n\nGli invasori tengono in ostaggio personale indispensabile per l'istituto. Salva quanti più ostaggi possibile! Guarda in tutti i laboratori dei piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 3: - Recupera l'arma sperimentale\n\nNel laboratorio armi di Foster si trova il prototipo del fucile mitragliatore. Attenzione: non deve assolutamente cadere nelle mani del nemico, poiché è in grado di creare un campo mimetico temporaneo. Trovalo e porta a termine alcune 'ricerche di campo'!\n\n|Obiettivo 4: - Distruggi le informazioni riservate\n\nNell'ufficio di Daniel si trova una cassaforte che custodisce l'algoritmo che a suo tempo lui stesso usò per decifrare il codice di comunicazione Maian. Devi distruggerlo prima che cada nelle mani della dataDyne o degli Skedar. Usa il laser per aprire un varco attraverso la porta.\n\n|Obiettivo 5: - Disattiva la bomba\n\nI nostri sensori hanno rilevato una bomba nell'astronave degli Skedar sulla base di atterraggio! L'unico strumento utile è il Connettore Dati: avvicinati al mezzo e usa il Connettore Dati per installare un virus. A questo punto il mezzo si solleverà allontanandosi dall'istituto e la bomba esploderà senza danneggiare nessuno.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn réponse de la mise en échec de leurs plans, les Skedars ont attaqué la source de leurs problèmes, l'Institut Carrington. Il est du devoir de Joanna de sauver l'Institut de la destruction totale.\n\n|Carrington - \n\nIls nous ont pris par surprise, Joanna! Sauvez qui vous pouvez et enfuyez-vous. Après tout, l'Institut c'est le personnel, pas l'immeuble.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les défenses automatiques\n\nIl y a des fusils automatiques situés à des points stratégiques de l'Institut Carrington. Ils sont en ce moment désactivés mais si vous accédez au panneau de contrôle pour les brancher, ils dérouteront bon nombre d'ennemis.\n\n|Objectif 2: - Libérer les otages\n\nCertains des soldats ennemis détiennent du personnel important de l'Institut. Sauvez un maximum d'otages. Fouillez les labos des étages supérieurs.\n\n|Objectif 3: - Récupérer l'arme expérimentale\n\nDans le labo d'armement de Foster se trouve le prototype d'un mitrailleur que nous ne pouvons laisser à l'ennemi. Cette arme est capable de créer une occultation temporaire. Trouvez-la et 'testez-la' en milieu hostile.\n\n|Objectif 4: - Détruire les informations sensibles\n\nLe coffre du bureau de Daniel contient un algorithme utilisé il y a des années pour briser les codes de communications Maian. Il doit être détruit à tout prix avant que la dataDyne ou les Skedars s'en emparent. Utilisez le laser pour percer la porte.\n\n|Objectif 5: - Désactiver la bombe\n\nNos relevés indiquent la présence d'une bombe dans l'appareil Skedar au point d'atterrissage! Seul le récepteur peut vous aider: approchez-vous du vaisseau et utilisez-le pour installer un virus. Il décollera alors et s'éloignera de l'Institut. La bombe explosera ainsi sans blesser personne.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nAus Rache für die Vereitelung ihres großangelegten Plans, haben die Skedar den Urheber dieser Aktion attackiert, nämlich das Carrington Institut. Aus Gründen der erforderlichen Effektivität steht es außer Frage, dass dieser Auftrag von Joanna auszuführen ist. Ihre Aufgabe ist es, zu retten, was noch zu retten ist.\n\n|Carrington - \n\nDie Skedar haben völlig überraschend angegriffen, Jo! Retten Sie alles und jeden, und dann machen Sie, dass Sie dort rauskommen! Es sind seine Mitarbeiter, die das Institut repräsentieren, nicht das Gebäude.\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die automatischen Verteidigungsanlagen!\n\nIm gesamten Gebäude sind an strategisch wichtigen Punkten Selbstschuss- Anlagen installiert. Zurzeit sind sie zwar inaktiv, aber wenn Sie das Schaltpult erreichen und sie reaktivieren, werden die feindlichen Linien rasch ausgedünnt.\n\n|2. Ziel: - Befreien Sie die Geiseln!\n\nEinige der Eindringlinge haben wichtige Mitglieder des Instituts in ihrer Gewalt. Retten Sie so viele Geiseln wie möglich. Suchen Sie vor allem in den Labors in den oberen Stockwerken.\n\n|3. Ziel: - Finden Sie die experimentelle Waffe!\n\nIn Fosters Waffenlabor befindet sich der Prototyp eines Sub-MGs. Diese Waffe darf auf keinen Fall in die falschen Hände geraten, da sie in der Lage ist, ein temporäres Tarnfeld zu erzeugen. Finden Sie den Prototyp und nutzen Sie ihn gleich zur 'Feldforschung'.\n\n|4. Ziel: - Vernichten Sie die geheimen Informationen!\n\nIn Daniels Büro steht ein Safe, in dem der Algorithmus aufbewahrt wird, mit dem vor Jahren der Maianische Kom-Code geknackt wurde. Diese Information muss vernichtet werden, bevor dataDyne oder die Skedar darauf zugreifen können. Setzen Sie den Laser ein, um sich den Weg durch die Tür zu bahnen.\n\n|5. Ziel: - Reprogrammieren Sie die Bombe!\n\nUnsere Sensoren zeigen an, dass sich an Bord des Skedar-Schiffs eine Bombe befindet. Sie müssen so nahe wie möglich an das Schiff gelangen, das Data Uplink-Gerät einsetzen und einen Virus installieren. Wenn das Schiff dann abhebt und sich in sicherer Entfernung befindet, sollte die Bombe explodieren, ohne, dass jemand im Institut zu Schaden kommt.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nEn venganza por desbaratar su gran plan, los Skedar han atacado la fuente de sus problemas, el Instituto Carrington. Con una reacción organizada fuera de toda duda, recae en Joanna salvar lo que pueda del Instituto de la destrucción total.\n\n|Carrington - \n\n¡Nos han cogido completamente desprevenidos, Joanna! Salva a todo el que puedas, entonces sal tú misma. Después de todo, el Instituto es la gente, no el edificio.\n\n|Objetivo Uno: - Reactivar Defensas Automáticas\n\nHay armas automáticas situadas en lugares estratégicos por todo el Instituto Carrington. En este momento están inactivas, pero si puedes llegar a los paneles de control y activarlas, te ayudarán a terminar con los atacantes.\n\n|Objetivo Dos: - Liberar a los Rehenes\n\nParte de las fuerzas invasoras mantienen a personal clave del Instituto como rehenes. Salva a tantos como puedas. Mira en los diversos laboratorios.\n\n|Objetivo Tres: - Recuperar Arma Experimental\n\nEn el laboratorio de armas de Foster hay un prototipo de metralleta que no podemos dejar caer en manos enemigas. Esto se debe a que ese arma es capaz de crear un campo temporal de ocultación. Encuéntrala y lleva a cabo un poco de 'investigación de campo'.\n\n|Objetivo Cuatro: - Destruir Información Sensible\n\nEn la oficina de Daniel hay una caja fuerte donde se guardan los algoritmos que usó para descifrar los códigos de comunicación Maian hace unos años. Deben ser destruidos antes de que dataDyne o los Skedar se hagan con ellos. Usa el láser para abrir la puerta.\n\n|Objetivo Cinco: - Desactivar Bomba\n\n¡Nuestros sensores indican que hay una bomba en la nave Skedar de la plataforma de aterrizaje! Lo único que puede ayudarte es el Conector de Datos: acércate a la nave, y úsalo para instalar un virus. La nave volará fuera del Instituto, y la bomba detonará sin dañar a nadie.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_IMP_001",
"en": "CARRINGTON INSTITUTE\n",
"gb": "CARRINGTON INSTITUTE\n",
"jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4ビル\n",
"it": "CARRINGTON INSTITUTE\n",
"fr": "INSTITUT CARRINGTON\n",
"de": "CARRINGTON INSTITUT\n",
"es": "INSTITUTO CARRINGTON\n"
},
{
"id": "L_IMP_002",
"en": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nジョアンナらによって、その\\h83c6いなる\\h8485\\h84afやセタンシップを\\h82ce\\h82cfされたスケダ\\h8284たちはキャリントン\\h82a3\\h82a4へのリベンジを\\h84d7\\h84d8し、その\\h84b7\\h8493ビルへと\\h84d1\\h82edした。\\h82a0\\h83b4をつかれ、\\h849e\\h86b7\\h828b\\h828cが\\h87cb\\h82ddく\\h83c2\\h82a2していない\\h828d、ジョアンナは\\h82acることのできるものを\\h82b9\\h8584に\\h82acらねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは\\h82f3\\h8385に\\h82e4\\h8285の\\h82a0\\h83b4をついてきたぞ、ジョアンナ!\\h82acることができる\\h84b1や\\h83b0は\\h8385て\\h82acりながら、\\h829e\\h829fするのだ。なんと\\h82a9っても、\\h82a3\\h82a4は\\h86fc\\h83b0ではなく\\h84b1で\\h83b1り\\h83fcっているのだから~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4せよ\n\n\\h82a3\\h82a4ビルの\\h8383\\h83e7\\h8383\\h83e7には\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0が\\h8688\\h8295されている。\\h83cd\\h85d8それは\\h83db\\h82c4していないので、コントロ\\h8284ルパネルを\\h8589\\h83dbし、\\h83db\\h82c4させてくれ。\\h8297を\\h82d7\\h86efする\\h83c6きな\\h83cbけとなるであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n\n\\h84d1\\h82f6\\h83eeの\\h82aa\\h84b1かは、\\h82a3\\h82a4のスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bっている。できるだけ\\h84dcくの\\h84b1\\h85daを\\h83cbけるのだ。ビルの\\h87cbの\\h82bdもチェックするように。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n\nフォスタ\\h8284\\h85e3\\h82b5のいる\\h85b7\\h82d7\\h8784\\h8785\\h838aには\\h8584\\h83a7\\h828dのマシンガンの\\h85e4\\h83db\\h84bbがある。これは\\h8297の\\h82ddに\\h84fcすわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロ\\h8284クと\\h84f7じ\\h83db\\h8388をする\\h83c2\\h82a2があるからだ。これを\\h82d2\\h83d5し「\\h8584\\h8291テスト」を\\h82daうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n\n「\\h85a3\\h85a4\\h82c8\\h82c9!」 \\h82e4\\h8285のセンサ\\h8284によれば、ヘリポ\\h8284トにあるスケダ\\h8284の\\h83c1\\h82da\\h83c2には\\h85a3\\h85a4がセットされているようだ。これを\\h84f0\\h84acするにはデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、\\h83c1\\h82da\\h83c2のコンピュ\\h8284タにウイルスをインスト\\h8284ルするしかない。そうすれば\\h83c1\\h82da\\h83c2は\\h87cb\\h83c3へと\\h83c1び\\h87cbがって\\h85a3\\h82c8し、\\h82a3\\h82a4に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えることはないだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo aver visto andare in fumo il loro piano grandioso gli Skedar, in segno di vendetta, attaccano la fonte di tutti i loro guai, il Carrington Institute. Con un'azione organizzata al limite dell'impossibile tocca ora a Joanna salvare l'istituto dalla distruzione totale.\n\n|Carrington:\n\nCi hanno preso in contropiede, Jo! Salva il salvabile, cose e persone, poi scappa anche tu! Dopotutto l'istituto sono le persone e non l'edificio.\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva le difese automatiche\n\nIn punti strategici del Carrington Institute sono collocate armi automatiche di difesa. Al momento non sono attive, ma se riesci a raggiungere i quadri comandi per attivarle, ti aiuteranno a sconfiggere gli invasori.\n\n|Obiettivo 2: - Libera gli ostaggi\n\nGli invasori tengono in ostaggio personale indispensabile per l'istituto. Salva quanti più ostaggi possibile! Guarda in tutti i laboratori dei piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 3: - Recupera l'arma sperimentale\n\nNel laboratorio armi di Foster si trova il prototipo del fucile mitragliatore. Attenzione: non deve assolutamente cadere nelle mani del nemico, poiché è in grado di creare un campo mimetico temporaneo. Trovalo e porta a termine alcune 'ricerche di campo'!\n\n|Obiettivo 4: - Disattiva la bomba\n\nI nostri sensori hanno rilevato una bomba nell'astronave degli Skedar sulla base di atterraggio! L'unico strumento utile è il Connettore Dati: avvicinati al mezzo e usa il Connettore Dati per installare un virus. A questo punto il mezzo si solleverà allontanadosi dall'istituto e la bomba esploderà senza danneggiare nessuno.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn réponse de la mise en échec de leurs plans, les Skedars ont attaqué la source de leurs problèmes, l'Institut Carrington. Il est du devoir de Joanna de sauver l'Institut de la destruction totale.\n\n|Carrington - \n\nIls nous ont pris par surprise, Joanna! Sauvez qui vous pouvez et enfuyez-vous. Après tout, l'Institut c'est le personnel, pas l'immeuble.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les défenses automatiques\n\nIl y a des fusils automatiques situés à des points stratégiques de l'Institut Carrington. Ils sont en ce moment désactivés mais si vous accédez au panneau de contrôle pour les brancher, ils dérouteront bon nombre d'ennemis.\n\n|Objectif 2: - Libérer les otages\n\nCertains des soldats ennemis détiennent du personnel important de l'Institut. Sauvez un maximum d'otages. Fouillez les labos des étages supérieurs.\n\n|Objectif 3: - Récupérer l'arme expérimentale\n\nDans le labo d'armement de Foster se trouve le prototype d'un mitrailleur que nous ne pouvons laisser à l'ennemi. Cette arme est capable de créer une occultation temporaire. Trouvez-la et 'testez-la' en milieu hostile.\n\n|Objectif 4: - Désactiver la bombe\n\nNos relevés indiquent la présence d'une bombe dans l'appareil Skedar au point d'atterrissage! Seul le récepteur peut vous aider: approchez-vous du vaisseau et utilisez-le pour installer un virus. Il décollera alors et s'éloignera de l'Institut. La bombe explosera ainsi sans blesser personne.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nAus Rache für die Vereitelung ihres großangelegten Plans, haben die Skedar den Urheber dieser Aktion attackiert, nämlich das Carrington Institut. Aus Gründen der erforderlichen Effektivität steht es außer Frage, dass dieser Auftrag von Joanna auszuführen ist. Ihre Aufgabe ist es, zu retten, was noch zu retten ist.\n\n|Carrington - \n\nDie Skedar haben völlig überraschend angegriffen, Jo! Retten Sie alles und jeden, und dann machen Sie, dass Sie dort rauskommen! Es sind seine Mitarbeiter, die das Institut repräsentieren, nicht das Gebäude.\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die automatischen Verteidigungsanlagen!\n\nIm gesamten Gebäude sind an strategisch wichtigen Punkten Selbstschuss- Anlagen installiert. Zurzeit sind sie zwar inaktiv, aber wenn Sie das Schaltpult erreichen und sie reaktivieren, werden die feindlichen Linien rasch ausgedünnt.\n\n|2. Ziel: - Befreien Sie die Geiseln!\n\nEinige der Eindringlinge haben wichtige Mitglieder des Instituts in ihrer Gewalt. Retten Sie so viele Geiseln wie möglich. Suchen Sie vor allem in den Labors in den oberen Stockwerken.\n\n|3. Ziel: - Finden Sie die experimentelle Waffe!\n\nIn Fosters Waffenlabor befindet sich der Prototyp eines Sub-MGs. Diese Waffe darf auf keinen Fall in die falschen Hände geraten, da sie in der Lage ist, ein temporäres Tarnfeld zu erzeugen. Finden Sie den Prototyp und nutzen Sie ihn gleich zur 'Feldforschung'.\n\n|4. Ziel: - Reprogrammieren Sie die Bombe!\n\nUnsere Sensoren zeigen an, dass sich an Bord des Skedar-Schiffs eine Bombe befindet. Sie müssen so nahe wie möglich an das Schiff gelangen, das Data Uplink-Gerät einsetzen und einen Virus installieren. Wenn das Schiff dann abhebt und sich in sicherer Entfernung befindet, sollte die Bombe explodieren, ohne, dass jemand im Institut zu Schaden kommt.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nEn venganza por desbaratar su gran plan, los Skedar han atacado la fuente de sus problemas, el Instituto Carrington. Con una reacción organizada fuera de toda duda, recae en Joanna salvar lo que pueda del Instituto de la destrucción total.\n\n|Carrington - \n\n¡Nos han cogido completamente desprevenidos, Joanna! Salva a todo el que puedas, entonces sal tú misma. Después de todo, el Instituto es la gente, no el edificio.\n\n|Objetivo Uno: - Reactivar Defensas Automáticas\n\nHay armas automáticas situadas en lugares estratégicos por todo el Instituto Carrington. En este momento están inactivas, pero si puedes llegar a los paneles de control y activarlas, te ayudarán a terminar con los atacantes.\n\n|Objetivo Dos: - Liberar a los Rehenes\n\nParte de las fuerzas invasoras mantienen a personal clave del Instituto como rehenes. Salva a tantos como puedas. Mira en los diversos laboratorios.\n\n|Objetivo Tres: - Recuperar Arma Experimental\n\nEn el laboratorio de armas de Foster hay un prototipo de metralleta que no podemos dejar caer en manos enemigas. Esto se debe a que ese arma es capaz de crear un campo temporal de ocultación. Encuéntrala y lleva a cabo un poco de 'investigación de campo'.\n\n|Objetivo Cuatro: - Desactivar Bomba\n\n¡Nuestros sensores indican que hay una bomba en la nave Skedar de la plataforma de aterrizaje! Lo único que puede ayudarte es el Conector de Datos: acércate a la nave, y úsalo para instalar un virus. La nave volará fuera del Instituto, y la bomba detonará sin dañar a nadie.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_IMP_003",
"en": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Three: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Three: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nジョアンナらによって、その\\h83c6いなる\\h8485\\h84afやセタンシップを\\h82ce\\h82cfされたスケダ\\h8284たちはキャリントン\\h82a3\\h82a4へのリベンジを\\h84d7\\h84d8し、その\\h84b7\\h8493ビルへと\\h84d1\\h82edした。\\h82a0\\h83b4をつかれ、\\h849e\\h86b7\\h828b\\h828cが\\h87cb\\h82ddく\\h83c2\\h82a2していない\\h828d、ジョアンナは\\h82acることのできるものを\\h82b9\\h8584に\\h82acらねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは\\h82f3\\h8385に\\h82e4\\h8285の\\h82a0\\h83b4をついてきたぞ、ジョアンナ!\\h82acることができる\\h84b1や\\h83b0は\\h8385て\\h82acりながら、\\h829e\\h829fするのだ。なんと\\h82a9っても、\\h82a3\\h82a4は\\h86fc\\h83b0ではなく\\h84b1で\\h83b1り\\h83fcっているのだから~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n\n\\h84d1\\h82f6\\h83eeの\\h82aa\\h84b1かは、\\h82a3\\h82a4のスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bっている。できるだけ\\h84dcくの\\h84b1\\h85daを\\h83cbけるのだ。ビルの\\h87cbの\\h82bdもチェックするように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n\nフォスタ\\h8284\\h85e3\\h82b5のいる\\h85b7\\h82d7\\h8784\\h8785\\h838aには\\h8584\\h83a7\\h828dのマシンガンの\\h85e4\\h83db\\h84bbがある。これは\\h8297の\\h82ddに\\h84fcすわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロ\\h8284クと\\h84f7じ\\h83db\\h8388をする\\h83c2\\h82a2があるからだ。これを\\h82d2\\h83d5し「\\h8584\\h8291テスト」を\\h82daうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n\n「\\h85a3\\h85a4\\h82c8\\h82c9!」 \\h82e4\\h8285のセンサ\\h8284によれば、ヘリポ\\h8284トにあるスケダ\\h8284の\\h83c1\\h82da\\h83c2には\\h85a3\\h85a4がセットされているようだ。これを\\h84f0\\h84acするにはデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、\\h83c1\\h82da\\h83c2のコンピュ\\h8284タにウイルスをインスト\\h8284ルするしかない。そうすれば\\h83c1\\h82da\\h83c2は\\h87cb\\h83c3へと\\h83c1び\\h87cbがって\\h85a3\\h82c8し、\\h82a3\\h82a4に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えることはないだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo aver visto andare in fumo il loro piano grandioso gli Skedar, in segno di vendetta, attaccano la fonte di tutti i loro guai, il Carrington Institute. Con un'azione organizzata al limite dell'impossibile tocca ora a Joanna salvare l'istituto dalla distruzione totale.\n\n|Carrington:\n\nCi hanno preso in contropiede, Jo! Salva il salvabile, cose e persone, poi scappa anche tu! Dopotutto l'istituto sono le persone e non l'edificio.\n\n|Obiettivo 1: - Libera gli ostaggi\n\nGli invasori tengono in ostaggio personale indispensabile per l'istituto. Salva quanti più ostaggi possibile! Guarda in tutti i laboratori dei piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Recupera l'arma sperimentale\n\nNel laboratorio armi di Foster si trova il prototipo del fucile mitragliatore. Attenzione: non deve assolutamente cadere nelle mani del nemico, poiché è in grado di creare un campo mimetico temporaneo. Trovalo e porta a termine alcune 'ricerche di campo'!\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva la bomba\n\nI nostri sensori hanno rilevato una bomba nell'astronave degli Skedar sulla base di atterraggio! L'unico strumento utile è il Connettore Dati: avvicinati al mezzo e usa il Connettore Dati per installare un virus. A questo punto il mezzo si solleverà allontanadosi dall'istituto e la bomba esploderà senza danneggiare nessuno.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn réponse de la mise en échec de leurs plans, les Skedars ont attaqué la source de leurs problèmes, l'Institut Carrington. Il est du devoir de Joanna de sauver l'Institut de la destruction totale.\n\n|Carrington - \n\nIls nous ont pris par surprise, Joanna! Sauvez qui vous pouvez et enfuyez-vous. Après tout, l'Institut c'est le personnel, pas l'immeuble.\n\n|Objectif 1: - Libérer les otages\n\nCertains des soldats ennemis détiennent du personnel important de l'Institut. Sauvez un maximum d'otages. Fouillez les labos des étages supérieurs.\n\n|Objectif 2: - Récupérer l'arme expérimentale\n\nDans le labo d'armement de Foster se trouve le prototype d'un mitrailleur que nous ne pouvons laisser à l'ennemi. Cette arme est capable de créer une occultation temporaire. Trouvez-la et 'testez-la' en milieu hostile.\n\n|Objectif 3: - Désactiver la bombe\n\nNos relevés indiquent la présence d'une bombe dans l'appareil Skedar au point d'atterrissage! Seul le récepteur peut vous aider: approchez-vous du vaisseau et utilisez-le pour installer un virus. Il décollera alors et s'éloignera de l'Institut. La bombe explosera ainsi sans blesser personne.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nAus Rache für die Vereitelung ihres großangelegten Plans, haben die Skedar den Urheber dieser Aktion attackiert, nämlich das Carrington Institut. Aus Gründen der erforderlichen Effektivität steht es außer Frage, dass dieser Auftrag von Joanna auszuführen ist. Ihre Aufgabe ist es, zu retten, was noch zu retten ist.\n\n|Carrington - \n\nDie Skedar haben völlig überraschend angegriffen, Jo! Retten Sie alles und jeden, und dann machen Sie, dass Sie dort rauskommen! Es sind seine Mitarbeiter, die das Institut repräsentieren, nicht das Gebäude.\n\n|1. Ziel: - Befreien Sie die Geiseln!\n\nEinige der Eindringlinge haben wichtige Mitglieder des Instituts in ihrer Gewalt. Retten Sie so viele Geiseln wie möglich. Suchen Sie vor allem in den Labors in den oberen Stockwerken.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie die experimentelle Waffe!\n\nIn Fosters Waffenlabor befindet sich der Prototyp eines Sub-MGs. Diese Waffe darf auf keinen Fall in die falschen Hände geraten, da sie in der Lage ist, ein temporäres Tarnfeld zu erzeugen. Finden Sie den Prototyp und nutzen Sie ihn gleich zur 'Feldforschung'.\n\n|3. Ziel: - Reprogrammieren Sie die Bombe!\n\nUnsere Sensoren zeigen an, dass sich an Bord des Skedar-Schiffs eine Bombe befindet. Sie müssen so nahe wie möglich an das Schiff gelangen, das Data Uplink-Gerät einsetzen und einen Virus installieren. Wenn das Schiff dann abhebt und sich in sicherer Entfernung befindet, sollte die Bombe explodieren, ohne, dass jemand im Institut zu Schaden kommt.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nEn venganza por desbaratar su gran plan, los Skedar han atacado la fuente de sus problemas, el Instituto Carrington. Con una reacción organizada fuera de toda duda, recae en Joanna salvar lo que pueda del Instituto de la destrucción total.\n\n|Carrington - \n\n¡Nos han cogido completamente desprevenidos, Joanna! Salva a todo el que puedas, entonces sal tú misma. Después de todo, el Instituto es la gente, no el edificio.\n\n|Objetivo Uno: - Liberar a los Rehenes\n\nParte de las fuerzas invasoras mantienen a personal clave del Instituto como rehenes. Salva a tantos como puedas. Mira en los diversos laboratorios.\n\n|Objetivo Dos: - Recuperar Arma Experimental\n\nEn el laboratorio de armas de Foster hay un prototipo de metralleta que no podemos dejar caer en manos enemigas. Esto se debe a que ese arma es capaz de crear un campo temporal de ocultación. Encuéntrala y lleva a cabo un poco de 'investigación de campo'.\n\n|Objetivo Tres: - Desactivar Bomba\n\n¡Nuestros sensores indican que hay una bomba en la nave Skedar de la plataforma de aterrizaje! Lo único que puede ayudarte es el Conector de Datos: acércate a la nave, y úsalo para instalar un virus. La nave volará fuera del Instituto, y la bomba detonará sin dañar a nadie.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_IMP_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_IMP_005",
"en": "Reactivate automatic defenses\n",
"gb": "Reactivate automatic defenses\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4せよ\n",
"it": "Riattiva le difese automatiche\n",
"fr": "Réactiver les défenses automatiques\n",
"de": "Aktivieren Sie die Verteidigung!\n",
"es": "Reactivar defensas automáticas\n"
},
{
"id": "L_IMP_006",
"en": "Release hostages\n",
"gb": "Release hostages\n",
"jp": "\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n",
"it": "Libera gli ostaggi\n",
"fr": "Libérer les otages\n",
"de": "Befreien Sie die Geiseln!\n",
"es": "Liberar a los rehenes\n"
},
{
"id": "L_IMP_007",
"en": "Retrieve experimental weapon\n",
"gb": "Retrieve experimental weapon\n",
"jp": "\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n",
"it": "Recupera l'arma sperimentale\n",
"fr": "Récupérer l'arme expérimentale\n",
"de": "Finden Sie die Versuchs-Waffe!\n",
"es": "Recuperar arma experimental\n"
},
{
"id": "L_IMP_008",
"en": "Destroy sensitive information\n",
"gb": "Destroy sensitive information\n",
"jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6を\\h86a2\\h8398せよ\n",
"it": "Distruggi le informazioni riservate\n",
"fr": "Détruire les informations sensibles\n",
"de": "Vernichten Sie die Informationen!\n",
"es": "Destruir información sensible\n"
},
{
"id": "L_IMP_009",
"en": "Deactivate bomb\n",
"gb": "Deactivate bomb\n",
"jp": "\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n",
"it": "Disattiva la bomba\n",
"fr": "Désactiver la bombe\n",
"de": "Reprogrammieren Sie die Bombe!\n",
"es": "Desactivar bomba\n"
},
{
"id": "L_IMP_010",
"en": "Obtain sensitive info.\n",
"gb": "Obtain sensitive info.\n",
"jp": "Obtain sensitive info.\n",
"it": "Procurati informazioni riservate\n",
"fr": "Obtenir infos sensibles.\n",
"de": "Vernichten Sie die Informationen!\n",
"es": "Obtén información sensible.\n"
},
{
"id": "L_IMP_011",
"en": "Guard's\n",
"gb": "Guard's\n",
"jp": "Guard's\n",
"it": "Guardia:\n",
"fr": "Garde: \n",
"de": "Geheime Informationen\n",
"es": "Guarda:\n"
},
{
"id": "L_IMP_012",
"en": "Sensitive info\n",
"gb": "Sensitive info\n",
"jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6\n",
"it": "Informazioni riservate \n",
"fr": "Infos sensibles\n",
"de": "der Wache\n",
"es": "Información sensible\n"
},
{
"id": "L_IMP_013",
"en": "Sensitive info\n",
"gb": "Sensitive info\n",
"jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6\n",
"it": "Informazioni riservate\n",
"fr": "Infos sensibles\n",
"de": "Geheime Informationen\n",
"es": "Información sensible\n"
},
{
"id": "L_IMP_014",
"en": "Picked up sensitive info.\n",
"gb": "Picked up sensitive info.\n",
"jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Prese informazioni riservate\n",
"fr": "Infos sensibles obtenues.\n",
"de": "Geheime Informationen aufgenommen\n",
"es": "Información sensible obtenida.\n"
},
{
"id": "L_IMP_015",
"en": "Automatic gun activated.\n",
"gb": "Automatic gun activated.\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4\n",
"it": "Attivate armi automatiche\n",
"fr": "Fusils automatiques activés.\n",
"de": "Selbstschussanlage aktiviert\n",
"es": "Arma automática activada.\n"
},
{
"id": "L_IMP_016",
"en": "Too many hostages killed.\n",
"gb": "Too many hostages killed.\n",
"jp": "\\h84b1\\h85daの\\h84fd\\h82b2が\\h84dcすぎます\n",
"it": "Uccisi troppi ostaggi\n",
"fr": "Trop d'otages abattus.\n",
"de": "Es sind zu viele Opfer zu beklagen.\n",
"es": "Demasiados rehenes muertos.\n"
},
{
"id": "L_IMP_017",
"en": "Hostages have been saved.\n",
"gb": "Hostages have been saved.\n",
"jp": "\\h84b1\\h85daの\\h82a8\\h829f\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Salvati gli ostaggi\n",
"fr": "Otages sauvés.\n",
"de": "Geiseln wurden gerettet.\n",
"es": "Los rehenes han sido salvados.\n"
},
{
"id": "L_IMP_018",
"en": "Sensitive information has been destroyed.\n",
"gb": "Sensitive information has been destroyed.\n",
"jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6の\\h86a2\\h8398\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Distrutte informazioni riservate\n",
"fr": "Informations sensibles détruites.\n",
"de": "Die geheimen Informationen wurden zerstört.\n",
"es": "La información sensible ha sido destruida.\n"
},
{
"id": "L_IMP_019",
"en": "Carrington has been killed.\n",
"gb": "Carrington has been killed.\n",
"jp": "キャリントンが\\h82d9された\n",
"it": "Carrington è stato ucciso\n",
"fr": "Carrington abattu.\n",
"de": "Carrington wurde eliminiert.\n",
"es": "Carrington ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_IMP_020",
"en": "Joanna - we're under attack.\n",
"gb": "Joanna - we're under attack.\n",
"jp": "ジョアンナ! \\h858e\\h84c1\\h84caが\\h82ed\\h82d7を\\h82eeけている!\n",
"it": "Joanna! Ci attaccano!\n",
"fr": "Joanna - nous sommes attaqués. \n",
"de": "Joanna - Wir werden angegriffen!\n",
"es": "Joanna, nos atacan.\n"
},
{
"id": "L_IMP_021",
"en": "Get the guns back on line - hurry.\n",
"gb": "Get the guns back on line - hurry.\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0システムを\\h82c2\\h82c3\\h82c4するんだ、\\h838dげ!\n",
"it": "Riattiva le armi! Presto!\n",
"fr": "Branchez les fusils - vite.\n",
"de": "Aktivieren Sie die Selbstschussanlagen - RASCH!\n",
"es": "Activa las armas, deprisa.\n"
},
{
"id": "L_IMP_022",
"en": "The Skedar have taken hostages.\n",
"gb": "The Skedar have taken hostages.\n",
"jp": "スケダ\\h8284がスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bったぞ。\n",
"it": "Gli Skedar hanno degli ostaggi!\n",
"fr": "Les Skedars ont pris des otages. \n",
"de": "Die Skedar haben Geiseln genommen.\n",
"es": "Los Skedar han tomado rehenes.\n"
},
{
"id": "L_IMP_023",
"en": "Get up to the offices and save them.\n",
"gb": "Get up to the offices and save them.\n",
"jp": "オフィスに\\h82e3り\\h82dbらを\\h83cbけてくれ\n",
"it": "Corri negli uffici e salvali!\n",
"fr": "Montez aux bureaux et sauvez-les.\n",
"de": "Dringen Sie zu den Büros vor und retten Sie sie!\n",
"es": "Sube a las oficinas y sálvalos.\n"
},
{
"id": "L_IMP_024",
"en": "They're using a new form of shield technology.\n",
"gb": "They're using a new form of shield technology.\n",
"jp": "ヤツらは\\h84d9しいシ\\h8284ルド\\h8587\\h8588を\n\\h82f9っているようだ。\n",
"it": "Usano una nuova forma di tecnologia scudo.\n",
"fr": "Ils utilisent un nouveau système de bouclier. \n",
"de": "Sie verwenden eine neuartige Form der Schildtechnologie.\n",
"es": "Están usando una nueva forma de tecnología de escudo.\n"
},
{
"id": "L_IMP_025",
"en": "Foster was working on a new weapon which may \nbe useful.\n",
"gb": "Foster was working on a new weapon which may \nbe useful.\n",
"jp": "フォスタ\\h8284が\\h85e4\\h83dbしている\\h84d9しい\\h82cc\\h84bdが\nきっと\\h83fb\\h83fcつはずだ。\n",
"it": "Foster lavorava ad una nuova arma \nche potrebbe tornare utile.\n",
"fr": "Foster travaillait sur une nouvelle arme qui \npeut être utile.\n",
"de": "Foster hat an einer Waffe gearbeitet, die sich als \nnützlich erweisen könnte.\n",
"es": "Foster estaba trabajando en una nueva arma que \npodría ser útil.\n"
},
{
"id": "L_IMP_026",
"en": "Damn it. My office... If they get access...\n",
"gb": "Damn it. My office... If they get access...\n",
"jp": "しまった。\\h8394のオフィスの~。もしあれがヤツらの\\h82ddに~。\n",
"it": "Dannazione! Il mio ufficio... se entrano...\n",
"fr": "Bon sang. Mon bureau... S'ils y ont accès...\n",
"de": "Verdammt! Mein Büro... Wenn Sie die Daten finden...\n",
"es": "Maldición. Mi oficina... Si logran acceder...\n"
},
{
"id": "L_IMP_027",
"en": "Get there first, Jo, and destroy the files.\n",
"gb": "Get there first, Jo, and destroy the files.\n",
"jp": "すぐに\\h82daってファイルを\\h82ce\\h82cfしてくれ。\n",
"it": "Jo, va sul luogo e distruggi i file!\n",
"fr": "Allez-y en premier, Joanna, et détruisez les fichiers.\n",
"de": "Gehen Sie zuerst dorthin und vernichten Sie die Daten, Jo.\n",
"es": "Ve allí primero, Joanna, y destruye los ficheros.\n"
},
{
"id": "L_IMP_028",
"en": "Things are desperate. They've planted a bomb.\n",
"gb": "Things are desperate. They've planted a bomb.\n",
"jp": "\\h83c6\\h82caなことになったぞ、ヤツらが\\h85a3\\h85a4をしかけたようだ。\n",
"it": "La situazione è disperata! Hanno messo una bomba!\n",
"fr": "Il y a urgence. Ils ont placé une bombe. \n",
"de": "Die Dinge überstürzen sich. Sie haben eine Bombe versteckt.\n",
"es": "Las cosas van muy mal. Han puesto una bomba.\n"
},
{
"id": "L_IMP_029",
"en": "Find it and get it out of the building.\n",
"gb": "Find it and get it out of the building.\n",
"jp": "すぐに\\h82c9つけて、ビルの\\h8296にだすんだ!\n",
"it": "Trovala e allontanala dall'edificio!\n",
"fr": "Trouvez-la et sortez de l'immeuble.\n",
"de": "Finden Sie sie und schaffen Sie sie aus dem Gebäude raus!\n",
"es": "Encuéntrala y sácala del edificio.\n"
},
{
"id": "L_IMP_030",
"en": "Access denied - authorization failure.\n",
"gb": "Access denied - authorization failure.\n",
"jp": "アクセスを\\h85a9手されていません。\n",
"it": "ACCESSO NEGATO - Autorizzazione non concessa\n",
"fr": "Accès refusé - Echec autorisation. \n",
"de": "Zugriff verweigert - Keine Zugriffsberechtigung.\n",
"es": "Acceso denegado: autorización fallida.\n"
},
{
"id": "L_IMP_031",
"en": "Emergency overrides have been engaged.\n",
"gb": "Emergency overrides have been engaged.\n",
"jp": "\\h83b8\\h83b9\\h8388\\h82dd\\h82c4スイッチが\\h82c3\\h82c4された\n",
"it": "Sono state adottate misure d'emergenza.\n",
"fr": "Mesures d'urgences lancées.\n",
"de": "Notfallprogramm wurde initiiert.\n",
"es": "Las medidas de emergencia se han activado.\n"
},
{
"id": "L_IMP_032",
"en": "Well done, Joanna. We're nearly clear...\n",
"gb": "Well done, Joanna. We're nearly clear...\n",
"jp": "よくやったジョアンナ! こっちもほぼ\\h82f3\\h82f4だ~。\n",
"it": "Bel lavoro, Joanna. Ce l'abbiamo quasi fatta!\n",
"fr": "Beau boulot, Joanna. C'est presque fini...\n",
"de": "Ausgezeichnet, Joanna. Wir haben es fast geschafft...\n",
"es": "Bien hecho, Joanna. Estamos casi a salvo...\n"
},
{
"id": "L_IMP_033",
"en": "The last dropship is waiting for you. Hurry.\n",
"gb": "The last dropship is waiting for you. Hurry.\n",
"jp": "\\h82ad\\h83a0のシャトルが\\h82a7を\\h82e7っている。\\h838dぐんだ!\n",
"it": "L'ultima navetta ti sta aspettando! Presto!\n",
"fr": "La dernière navette vous attend. Faites vite.\n",
"de": "Das letzte Schiff wartet auf Sie. Beeilung!\n",
"es": "La última nave te está esperando. Deprisa.\n"
},
{
"id": "L_IMP_034",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h82cd\\h8295が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_IMP_035",
"en": "The autodefenses will really help me out.\n",
"gb": "The autodefenses will really help me out.\n",
"jp": "そう、\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0に\\h83cbけてもらわなきゃ~。\n",
"it": "La difesa automatica mi aiuterà a venirne fuori!\n",
"fr": "Les défenses automatiques vont m'aider.\n",
"de": "Die Selbstschussanlagen werden sehr hilfreich sein.\n",
"es": "Las autodefensas me ayudarán de veras.\n"
},
{
"id": "L_IMP_036",
"en": "So this is what Foster was working on.\n",
"gb": "So this is what Foster was working on.\n",
"jp": "これがフォスタ\\h8284が\\h85e4\\h83dbしていたヤツね。\n",
"it": "Ecco a cosa stava lavorando Foster!\n",
"fr": "Voilà sur quoi Foster travaillait.\n",
"de": "Daran hat Foster also gearbeitet.\n",
"es": "Así que esto es en lo que Foster estaba trabajando.\n"
},
{
"id": "L_IMP_037",
"en": "I'll have to go carefully... The hostages are \ncounting on me.\n",
"gb": "I'll have to go carefully... The hostages are \ncounting on me.\n",
"jp": "\\h83b5をつけないと~。\nみんなの\\h83e9が\\h8394にかかっているわ。\n",
"it": "Devo andarci piano... Gli ostaggi \ncontano su di me.\n",
"fr": "Je dois y aller doucement... Les otages \ncomptent sur moi.\n",
"de": "Ich muss vorsichtig sein... Die Geiseln \nverlassen sich auf mich.\n",
"es": "Debo de ir con cuidado... Los prisioneros \ncuentan conmigo.\n"
},
{
"id": "L_IMP_038",
"en": "Well, at least I won't know if I'm doing \nanything wrong.\n",
"gb": "Well, at least I won't know if I'm doing \nanything wrong.\n",
"jp": "\n",
"it": "Così almeno non saprò se sto facendo \nqualcosa che non va.\n",
"fr": "Au moins je ne saurai pas s'y je m'y \nprends mal.\n",
"de": "Wenigstens werde ich es nie erfahren, \nwenn ich einen Fehler gemacht habe.\n",
"es": "Bien, al menos no sabré si estoy \nhaciendo algo mal.\n"
},
{
"id": "L_IMP_039",
"en": "The bomb has been detonated...\n",
"gb": "The bomb has been detonated...\n",
"jp": "\\h85a3\\h85a4が\\h85a3\\h82c8してしまった~\n",
"it": "La bomba è esplosa...\n",
"fr": "La bombe a explosé...\n",
"de": "Die Bombe ist detoniert...\n",
"es": "La bomba ha sido detonada...\n"
},
{
"id": "L_IMP_040",
"en": "You have been given a Devastator.\n",
"gb": "You have been given a Devastator.\n",
"jp": "デバスタ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Hai trovato un Devastatore.\n",
"fr": "Vous recevez un Devastator.\n",
"de": "Sie haben einen Devastator erhalten.\n",
"es": "Has obtenido un Devastador.\n"
},
{
"id": "L_IMP_041",
"en": "All ready, Joanna? We can't keep the Maian delegation waiting. Or the President, of course.\n",
"gb": "All ready, Joanna? We can't keep the Maian delegation waiting. Or the President, of course.\n",
"jp": "\\h84a5\\h838eはいいか、ジョアンナ? マイアンの\n\\h87c8\\h86d3や\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82e7たせるわけにはいかん。\n",
"it": "Sei pronta, Joanna? Non possiamo far aspettare la delegazione Maian o il Presidente, naturalmente!\n",
"fr": "Prête, Joanna? Nous ne pouvons pas faire attendre la délégation maian. Le Président non plus, bien sûr.\n",
"de": "Sind Sie fertig, Joanna? Wir können die Maianische Delegation nicht warten lassen. Den Präsidenten natürlich auch nicht.\n",
"es": "¿Preparada, Joanna? No podemos hacer esperar a la delegación Maian. Ni al Presidente, por supuesto.\n"
},
{
"id": "L_IMP_042",
"en": "Am I ready? What do you mean? I was ready half an hour ago. It was you holding us up!\n",
"gb": "Am I ready? What do you mean? I was ready half an hour ago. It was you holding us up!\n",
"jp": "エ¥? 30\\h8398\\h839dからここにいるわ!\n\\h82e7たせているのは、ボスの\\h82d4でしょ!\n",
"it": "Se sono pronta?! Sta scherzando? Ero già pronta mezz'ora fa. Ci ha trattenuto lei!\n",
"fr": "Moi prête? Pardon? Je suis prête depuis une demi-heure! C'est moi qui vous attends!\n",
"de": "Ob ich fertig bin? Wovon reden Sie? Ich war schon vor einer halben Stunde fertig. SIE haben uns aufgehalten!\n",
"es": "¿Preparada? ¿Qué quieres decir? Llevo preparada desde hace media hora. \n¡Tú nos has entretenido!\n"
},
{
"id": "L_IMP_043",
"en": "But you know how it is, Joanna... I had to make sure my hair was just right, and then there was the suit...\n",
"gb": "But you know how it is, Joanna... I had to make sure my hair was just right, and then there was the suit...\n",
"jp": "でもジョアンナ、ヘアスタイルも\nキメないと~、このス\\h8284ツも~\n",
"it": "Ma lo sai com'è, Joanna... Dovevo assicurarmi di avere i capelli in ordine e poi... il vestito...\n",
"fr": "Vous savez ce que c'est, Joanna: il fallait que je me coiffe, que j'arrange mon costume...\n",
"de": "Sie wissen ja, Joanna; Ich musste mich noch frisieren, und dann musste ich auch noch den passenden Anzug auswählen...\n",
"es": "Pero ya sabes cómo va, Joanna... Tengo que estar seguro de que mi pelo está bien, y también estaba el traje...\n"
},
{
"id": "L_IMP_044",
"en": "They should keep you away from mirrors. Nervous?\n",
"gb": "They should keep you away from mirrors. Nervous?\n",
"jp": "アッチには、ル\\h8284ムミラ\\h8284がないと\nいいのにね。 ドキドキします?\n",
"it": "Dovrebbero tenerla lontana dallo specchio! Nervoso?\n",
"fr": "Vous avez combien de miroirs chez vous? Nerveux?\n",
"de": "Man sollte Sie von Spiegeln fernhalten. Nervös?\n",
"es": "Deberían alejarte de los espejos. ¿Nervioso?\n"
},
{
"id": "L_IMP_045",
"en": "Very. I've waited for this moment for so many years. Contact, friendly contact, between Humans and Maians is what the Institute was founded for. And in a few minutes we'll be at the White House, and it will finally happen...\n",
"gb": "Very. I've waited for this moment for so many years. Contact, friendly contact, between Humans and Maians is what the Institute was founded for. And in a few minutes we'll be at the White House, and it will finally happen...\n",
"jp": "あぁ。\\h8394は\\h84b5\\h8691、\\h8395\\h84b8のこの\\h84b8を\nずっと\\h82e7っていたのだ。\npマイアンと\\h84b1\\h87c0とのフレンドリ\\h8284な\\h829f\\h82a4い。\npもうすぐホワイトハウスで\nそれが\\h83cd\\h8584のものとなる~\n",
"it": "Sì, molto. Sono anni che aspetto questo momento. L'istituto è stato fondato proprio per i contatti, i rapporti d'amicizia tra gli umani e i Maian... e tra pochi minuti saremo alla Casa Bianca... e finalmente arriverà il grande momento...\n",
"fr": "Très. J'attends ce moment depuis si longtemps. L'Institut a été fondé pour faciliter les contacts entre humains et Maians. Et dans quelques minutes nous serons à la Maison Blanche... Le rêve deviendra alors réalité...\n",
"de": "Sehr sogar. Auf diesen Moment habe ich schon seit Jahren gewartet. Kontakt, friedlicher Kontakt zwischen Menschen und Maianern. Für diesen Zweck wurde das Institut gegründet. In wenigen Minuten sind wir im Weißen Haus, und die Zusammenkunft wird endlich stattfinden...\n",
"es": "Mucho. Llevo esperando este momento desde hace bastantes años. El contacto, amigable, entre Humanos y Maian es para lo que se fundó el Instituto. Y en unos minutos estaremos en la Casa Blanca, y ocurrirá finalmente...\n"
},
{
"id": "L_IMP_046",
"en": "Where did that come from?\n",
"gb": "Where did that come from?\n",
"jp": "\\h82aaの\\h85cfだ!\n",
"it": "Da dove viene questo rumore?\n",
"fr": "D'où cela venait-il?\n",
"de": "Woher kam das?\n",
"es": "¿De dónde proviene ese ruido?\n"
},
{
"id": "L_IMP_047",
"en": "It was up on ground level...\n",
"gb": "It was up on ground level...\n",
"jp": "\\h829c\\h829dだわ~\n",
"it": "Dal pianterreno... Sicuro!\n",
"fr": "Du rez-de-chaussée...\n",
"de": "Es war im Erdgeschoss...\n",
"es": "Parece la planta baja...\n"
},
{
"id": "L_IMP_048",
"en": "Looks like someone doesn't know when to quit. We've got to get everyone out!\n",
"gb": "Looks like someone doesn't know when to quit. We've got to get everyone out!\n",
"jp": "しつこいヤツらね。\nスタッフを\\h83cbけなきゃ!\n",
"it": "C'è qualcuno che non capisce quando è ora di finirla. Dobbiamo tirar fuori tutti di qui!\n",
"fr": "Il y en a qui ne savent pas s'arrêter. Tout le monde doit évacuer!\n",
"de": "Sieht so aus, als wüsste jemand nicht, wann er genug hat. Wir müssen die Leute hier rausschaffen!\n",
"es": "Parece que alguien no sabe cuándo retirarse. ¡Tenemos que sacar a todo el mundo fuera!\n"
},
{
"id": "L_IMP_049",
"en": "Get clear! I'll hold them off... You can come back and get me later!\n",
"gb": "Get clear! I'll hold them off... You can come back and get me later!\n",
"jp": "\\h838cく\\h829f\\h82c8して!\n\\h8394はアトでいいから!\n",
"it": "Si metta in salvo! Me ne occupo io! Può tornare a prendermi più tardi!\n",
"fr": "Mettez-vous à l'abri! Je vais les retenir! Venez me chercher plus tard!\n",
"de": "Bringen Sie sich in Sicherheit! Ich halte sie auf; Sie können später zurückkommen und mich abholen!\n",
"es": "¡Largo! Les mantendré alejados... ¡Puedes volver y recogerme luego!\n"
},
{
"id": "L_IMP_050",
"en": "At least, I hope you can.\n",
"gb": "At least, I hope you can.\n",
"jp": "みんな、\\h83bc\\h8481でね~\n",
"it": "O almeno, lo spero!\n",
"fr": "J'espère juste que vous le pourrez.\n",
"de": "Zumindest hoffe ich, dass Sie das können.\n",
"es": "Al menos, espero que puedas.\n"
},
{
"id": "L_IMP_051",
"en": "You need the Data Uplink.\n",
"gb": "You need the Data Uplink.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカが千\\h8383です\n",
"it": "Ti serve il Connettore Dati!\n",
"fr": "Il vous faut le récepteur.\n",
"de": "Sie benötigen das Data Uplink-Gerät.\n",
"es": "Necesitas el Conector de Datos.\n"
},
{
"id": "L_IMP_052",
"en": "Connection has been made.\n",
"gb": "Connection has been made.\n",
"jp": "\\h85d1\\h82be\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Connessione avvenuta\n",
"fr": "Connexion établie.\n",
"de": "Verbindung wurde hergestellt.\n",
"es": "Se ha realizado la conexión.\n"
},
{
"id": "L_IMP_053",
"en": "Bypassing security systems.\n",
"gb": "Bypassing security systems.\n",
"jp": "セキュリティシステムにアクセス\\h828d\n",
"it": "Sistemi di sicurezza superati\n",
"fr": "Dérivation systèmes de sécurité.\n",
"de": "Sicherheitssystem wird umgangen.\n",
"es": "Saltando sistemas de seguridad.\n"
},
{
"id": "L_IMP_054",
"en": "Virus has been downloaded successfully.\n",
"gb": "Virus has been downloaded successfully.\n",
"jp": "コンピュ\\h8284タウイルスのインスト\\h8284ル\\h83b1\\h84b6\n",
"it": "Il virus è stato scaricato.\n",
"fr": "Virus téléchargé avec succès.\n",
"de": "Virus wurde erfolgreich kopiert.\n",
"es": "El virus ha sido descargado con éxito.\n"
},
{
"id": "L_IMP_055",
"en": "Ship's engines have been activated.\n",
"gb": "Ship's engines have been activated.\n",
"jp": "\\h83c1\\h82da\\h83c2のエンジン\\h84d8\\h82c4\n",
"it": "I motori della navetta si sono accesi.\n",
"fr": "Moteurs du vaisseau activés.\n",
"de": "Der Antrieb des Schiffs wurde aktiviert.\n",
"es": "Los motores de la nave han sido activados.\n"
},
{
"id": "L_IMP_056",
"en": "Connection to ship has been broken.\n",
"gb": "Connection to ship has been broken.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカの\\h85d1\\h82beが\\h8496れました\n",
"it": "Connessione alla navetta interrotta.\n",
"fr": "Connexion au vaisseau perdue.\n",
"de": "Verbindung wurde unterbrochen.\n",
"es": "La conexión con la nave se ha cortado.\n"
},
{
"id": "L_IMP_057",
"en": "Obtain Data Uplink.\n",
"gb": "Obtain Data Uplink.\n",
"jp": "Obtain Data Uplink.\n",
"it": "Procurati Connettore Dati.\n",
"fr": "Obtenir récepteur.\n",
"de": "Erlangen Sie das Data Uplink-Gerät!\n",
"es": "Obtén el Conector de Datos.\n"
},
{
"id": "L_IMP_058",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_IMP_059",
"en": "Data Uplink\n",
"gb": "Data Uplink\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"it": "C. Dati\n",
"fr": "Récepteur\n",
"de": "Data Uplink-Gerät\n",
"es": "C. Datos\n"
},
{
"id": "L_IMP_060",
"en": "A Data Uplink\n",
"gb": "A Data Uplink\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"it": "Connettore Dati\n",
"fr": "Un récepteur\n",
"de": "Ein Data Uplink-Gerät\n",
"es": "Un Conector de Datos\n"
},
{
"id": "L_IMP_061",
"en": "Picked up a Data Uplink.\n",
"gb": "Picked up a Data Uplink.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso Connettore Dati.\n",
"fr": "Récepteur obtenu.\n",
"de": "Data Uplink-Gerät aufgenommen\n",
"es": "Conector de Datos obtenido.\n"
},
{
"id": "L_IMP_062",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_IMP_063",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+562
View File
@@ -0,0 +1,562 @@
[
{
"id": "L_LEE_000",
"en": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Open Hangar Doors\n\nThe docking system is normally controlled automatically - it must have been overridden from the bridge. Open the doors using the local controls overlooking the hangar, and Elvis can finish the landing cycle.\n\n|Objective Three: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Four: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Five: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Open Hangar Doors\n\nThe docking system is normally controlled automatically - it must have been overridden from the bridge. Open the doors using the local controls overlooking the hangar, and Elvis can finish the landing cycle.\n\n|Objective Three: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Four: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Five: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4ビルでの\\h82ed\\h849eの\\h828d、\\h83b5を\\h82f1ったジョアンナは、\\h8497を\\h82e1ました\\h8393、スケダ\\h8284の\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h828dで\\h85dbらわれの\\h82abとなっていることに\\h83b5づいた。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミ\\h8284はユ\\h8284の\\h82c0っている\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h83a0ろから\\h86c4っている!ホワイトハウスでユ\\h8284たちを\\h82e7っていた2\\h84b1のマイアンのプロテクタ\\h8284も\\h8283\\h85f6なんだ。ミ\\h8284たちがそちらの\\h83f9に\\h82c0り\\h82c1むのを\\h82dd\\h84e4ってよ。その\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n\n\\h86ea\\h86eb\\h83f9は\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドで\\h82acられており、\\h8296\\h828fからの\\h84d1\\h82f6が\\h86af\\h85a8である。\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドの\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfし、エルビスたちが\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし、\\h82c0り\\h82c1めるようにせねばならない。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h84d7け\n\nドッキングシステムは\\h83cf\\h83b9なら\\h8397\\h82c4でコントロ\\h8284ルされているのだが、\\h8395はメインブリッジからの\\h83af\\h84ac\\h828c\\h86b7があり、\\h83c2\\h82a2していないようだ。\\h858e\\h84c1\\h84caを\\h82c9\\h87ccろす\\h838a\\h83e7にあるロ\\h8284カル・コントロ\\h8284ルを\\h83e2\\h8388してハッチを\\h84d7くのだ。そうすればエルビスたちは\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし\\h82c0り\\h82c1むことができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと\\h82bfに、スタ\\h8284マップのあるナビル\\h8284ムを\\h82c8\\h82c9\\h82b7\\h82f6せよ。そうすれば\\h82dbはナビシステムにアクセスし、この\\h83f9がどこに\\h8386かっているかをチェックできるであろう。またスタ\\h8284マップにはスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298も\\h8697されるはずだ。その\\h84ec\\h84edがあれば、マイアン\\h84a6がスケダ\\h8284への\\h859f\\h82ed\\h82d7をしかけることができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfせよ\n\nメインブリッジから\\h83cd\\h83d8の\\h83c1\\h82daコ\\h8284スを\\h82ca\\h82cbされてしまうと、\\h82e4\\h8285の\\h82c0っ\\h839bり\\h82f0\\h839cが\\h82f1\\h82f2してしまう手\\h82a2\\h83dfがある。\\h8395のうちに\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfし、エンジンを\\h84f0\\h84acさせてしまえ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n\nメインブリッジを\\h828c\\h8495すれば、この\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h82c0っ\\h839bり\\h83db\\h8291は\\h82f3\\h82f4だ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSvenuta in seguito ad un'aggressione durante l'evacuamento dal Carrington Institute, Joanna si sveglia prigioniera degli Skedar a bordo della loro astronave d'assalto.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nJoanna! Sto seguendo l'astronave che ti tiene prigioniera! Con me ci sono due difensori Maian della delegazione della Casa Bianca. Se riesci a farci salire a bordo, ti aiuteremo a prendere il controllo dell'astronave.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema scudo\n\nIl sistema scudo impedisce qualsiasi tentativo di attracco da parte di un altro mezzo. Disattiva gli scudi in modo che Elvis e i suoi compagni possano tentare la manovra di avvicinamento.\n\n|Obiettivo 2: - Apri le porte dell'hangar\n\nIl sistema di attracco è normalmente comandato in automatico e deve quindi essere disattivato dal ponte. Apri le porte azionando i comandi collocati sopra all'hangar, in modo che Elvis possa portare a termine la manovra di atterraggio.\n\n|Obiettivo 3: - Accedi al sistema di navigazione\n\nPorta Elvis alla mappa astronomica in modo che riesca a scoprire in che direzione è diretta l'astronave. Tale mappa potrebbe anche rivelare la posizione della roccaforte Skedar: un'informazione fondamentale per un'azione decisiva da parte della flotta Maian.\n\n|Obiettivo 4: - Sabotaggio al sistema motore\n\nIl piano per prendere il sopravvento sull'astronave può fallire se il comandante modifica la rotta stabilita. Manometti i motori in modo che l'astronave si fermi.\n\n|Obiettivo 5: - Assumi il controllo del ponte\n\nUna volta assunto il controllo del ponte, l'astronave non può più essere comandata dagli Skedar. Rimane lì solo il comandante.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nAssommée lors de l'évacuation de l'Institut Carrington, Joanna reprend ses esprits et se retrouve prisonnière d'un croiseur skedar.\n\n|Carrington - Non disponible.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Je file le croiseur qui te retient! Deux protecteurs maians de la Maison Blanche m'accompagnent. Si tu peux nous faire monter à bord, nous pourrons t'aider à prendre le vaisseau d'assaut.\n\n|Objectif 1: - Annuler le système de bouclier\n\nLe bouclier enraye toute manoeuvre d'accostage. Baissez les boucliers et Elvis et ses compagnons pourront entamer leur approche.\n\n|Objectif 2: - Ouvrir les portes du hangar\n\nLe système d'accostage est d'habitude contrôlé en auto: il a dû être dévié depuis le pont. Ouvrez les portes en vous servant des commandes au-dessus du hangar et Elvis pourra accomplir son accostage.\n\n|Objectif 3: - Accéder aux systèmes de navigation\n\nMenez Elvis à la carte stellaire et il en déduira la destination du croiseur. La position des bases Skedars peut aussi y figurer: cette information peut être d'une grande valeur aux yeux de la flotte maian, en vue d'une possible attaque.\n\n|Objectif 4: - Saboter les systèmes de propulsion\n\nLe plan d'assaut du croiseur risque d'échouer si le commandant change de cap. Trafiquez les moteurs pour que l'appareil s'arrête.\n\n|Objectif 5: - Contrôler le pont\n\nUne fois le pont pris, le vaisseau ne sera plus sous le contrôle des Skedars. Seul le commandant doit rester.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nWährend der Evakuierung des Carrington-Instituts wurde Joanna bewusstlos geschlagen. Als Sie das Bewusstsein wiedererlangt, befindet sie sich als Gefangene auf einem Schiff der Skedar.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Ich folge dem Schiff, auf dem du dich befindest! Zwei der Maianer von der Delegation aus dem Weißen Haus sind mit mir unterwegs. Wenn du uns an Bord bringst, können wir gemeinsam versuchen, das Schiff zu übernehmen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Schutzschild außer Betrieb!\n\nDer Schutzschild verhindert jegliches Andockmanöver. Fahren Sie die Schilde herunter, um Elvis und seinen Begleitern den Zutritt zum Schiff zu ermöglichen.\n\n|2. Ziel: - Öffnen Sie die Hangartore!\n\nDas Andock-System wird im Normalfall automatisch gesteuert. Es muss von der Brücke aus auf manuelle Bedienung umgestellt worden sein. Öffnen Sie die Tore mit Hilfe der lokalen Kontrollinstrumente, um Elvis das Andocken zu ermöglichen.\n\n|3. Ziel: - Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n\nBringen Sie Elvis zu der Sternenkarte, damit er die Destination des Schiffes ausfindig machen kann. Eventuell sind auf der Karte auch die Positionen von Skedar-Festungen verzeichnet. Diese Information kann der Maianischen Flotte sehr nützlich sein.\n\n|4. Ziel: - Sabotieren Sie die Antriebssysteme!\n\nDer Plan, das Schiff zu übernehmen, könnte schief gehen, wenn der Kommandant den vorgegebenen Kurs ändert. Manipulieren Sie den Antrieb, um das Schiff zu stoppen.\n\n|5. Ziel: - Bringen Sie die Brücke unter Ihre Kontrolle!\n\nSobald Sie die Brücke eingenommen haben, befindet sich das Schiff nicht mehr unter der Kontrolle der Skedar. Nur der Kommandant verbleibt.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nQuedando inconsciente durante la evacuación del Instituto Carrington, Joanna despierta para encontrarse prisionera abordo de una nave de asalto Skedar.\n\n|Carrington - No disponible.\n\n|Elvis - \n\n¡Joanna! ¡Estoy siguiendo a la nave de asalto que te retiene! Conmigo están dos protectores Maian de la delegación que estuvo en la Casa Blanca. Si nos puedes meter a bordo, podremos ayudarte a tomar la nave.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar Sistemas de Escudo\n\nEl sistema de escudo evita que haya maniobras de atraque. Baja los escudos para que Elvis y sus compañeros puedan iniciar la aproximación.\n\n|Objetivo Dos: - Abrir Puertas del Hangar\n\nNormalmente el sistema de atraque se controla de forma automática: debe ser anulado desde el puente. Abre las puertas usando los controles locales sin tener en cuenta el hangar, y Elvis podrá terminar el ciclo de aterrizaje.\n\n|Objetivo Tres: - Acceder a los Sistemas de Navegación\n\nLleva a Elvis hasta el mapa estelar para que pueda descubrir hacia donde se dirige la nave de asalto. En el mismo, debería estar también la posición de las fortalezas Skedar: esta información puede ser usada para los ataques de la Flota Maian.\n\n|Objetivo Cuatro: - Sabotear los Motores\n\nEl plan para tomar la nave de asalto debería salir mal si el Comandante altera el curso establecido. Manipula los motores para que así la nave se pare.\n\n|Objetivo Cinco: - Ganar el Control del Puente\n\nUna vez el Puente haya sido tomado, la nave no estará más bajo el control Skedar. Sólo quedará dentro el Comandante.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_LEE_001",
"en": "SKEDAR ASSAULT SHIP\n",
"gb": "SKEDAR ASSAULT SHIP\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h86ea\\h86eb\\h83f9\n",
"it": "ASTRONAVE D'ASSALTO SKEDAR\n",
"fr": "SKEDAR ASSAULT SHIP\n",
"de": "SKEDAR KRIEGSSCHIFF\n",
"es": "NAVE DE ASALTO SKEDAR\n"
},
{
"id": "L_LEE_002",
"en": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Four: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Four: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4ビルでの\\h82ed\\h849eの\\h828d、\\h83b5を\\h82f1ったジョアンナは、\\h8497を\\h82e1ました\\h8393、スケダ\\h8284の\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h828dで\\h85dbらわれの\\h82abとなっていることに\\h83b5づいた。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミ\\h8284はユ\\h8284の\\h82c0っている\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h83a0ろから\\h86c4っている!ホワイトハウスでユ\\h8284たちを\\h82e7っていた2\\h84b1のマイアンのプロテクタ\\h8284も\\h8283\\h85f6なんだ。ミ\\h8284たちがそちらの\\h83f9に\\h82c0り\\h82c1むのを\\h82dd\\h84e4ってよ。その\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n\n\\h86ea\\h86eb\\h83f9は\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドで\\h82acられており、\\h8296\\h828fからの\\h84d1\\h82f6が\\h86af\\h85a8である。\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドの\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfし、エルビスたちが\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし、\\h82c0り\\h82c1めるようにせねばならない。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと\\h82bfに、スタ\\h8284マップのあるナビル\\h8284ムを\\h82c8\\h82c9\\h82b7\\h82f6せよ。そうすれば\\h82dbはナビシステムにアクセスし、この\\h83f9がどこに\\h8386かっているかをチェックできるであろう。またスタ\\h8284マップにはスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298も\\h8697されるはずだ。その\\h84ec\\h84edがあれば、マイアン\\h84a6がスケダ\\h8284への\\h859f\\h82ed\\h82d7をしかけることができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfせよ\n\nメインブリッジから\\h83cd\\h83d8の\\h83c1\\h82daコ\\h8284スを\\h82ca\\h82cbされてしまうと、\\h82e4\\h8285の\\h82c0っ\\h839bり\\h82f0\\h839cが\\h82f1\\h82f2してしまう手\\h82a2\\h83dfがある。\\h8395のうちに\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfし、エンジンを\\h84f0\\h84acさせてしまえ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n\nメインブリッジを\\h828c\\h8495すれば、この\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h82c0っ\\h839bり\\h83db\\h8291は\\h82f3\\h82f4だ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSvenuta in seguito ad un'aggressione durante l'evacuamento dal Carrington Institute, Joanna si sveglia prigioniera degli Skedar a bordo della loro astronave d'assalto.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nJoanna! Sto seguendo l'astronave che ti tiene prigioniera! Con me ci sono due difensori Maian della delegazione della Casa Bianca. Se riesci a farci salire a bordo, ti aiuteremo a prendere il controllo dell'astronave.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema scudo\n\nIl sistema scudo impedisce qualsiasi tentativo di attracco da parte di un altro mezzo. Disattiva gli scudi in modo che Elvis e i suoi compagni possano tentare la manovra di avvicinamento.\n\n|Obiettivo 2: - Accedi al sistema di navigazione\n\nPorta Elvis alla mappa astronomica in modo che riesca a scoprire in che direzione è diretta l'astronave. Tale mappa potrebbe anche rivelare la posizione della roccaforte Skedar: un'informazione fondamentale per un'azione decisiva da parte della flotta Maian.\n\n|Obiettivo 3: - Sabotaggio al sistema motore\n\nIl piano per prendere il sopravvento sull'astronave può fallire se il comandante modifica la rotta stabilita. Manometti i motori in modo che l'astronave si fermi.\n\n|Obiettivo 4: - Assumi il controllo del ponte\n\nUna volta assunto il controllo del ponte, l'astronave non può più essere comandata dagli Skedar. Rimane lì solo il comandante.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nAssommée lors de l'évacuation de l'Institut Carrington, Joanna reprend ses esprits et se retrouve prisonnière d'un croiseur Skedar.\n\n|Carrington - Non disponible.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Je file le croiseur qui te retient! Deux protecteurs maians de la Maison Blanche m'accompagnent. Si tu peux nous faire monter à bord, nous pourrons t'aider à prendre le vaisseau d'assaut.\n\n|Objectif 1: - Annuler le système de bouclier\n\nLe bouclier enraye toute manoeuvre d'accostage. Baissez les boucliers et Elvis et ses compagnons pourront entamer leur approche.\n\n|Objectif 2: - Accéder aux systèmes de navigation\n\nMenez Elvis à la carte stellaire et il en déduira la destination du croiseur. La position des bases Skedars peut aussi y figurer: cette information peut être d'une grande valeur aux yeux de la flotte maian, en vue d'une possible attaque.\n\n|Objectif 3: - Saboter les systèmes de propulsion\n\nLe plan d'assaut du croiseur risque d'échouer si le commandant change de cap. Trafiquez les moteurs pour que l'appareil s'arrête.\n\n|Objectif 4: - Contrôler le pont\n\nUne fois le pont pris, le vaisseau ne sera plus sous le contrôle des Skedars. Seul le commandant doit rester.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nWährend der Evakuierung des Carrington-Instituts wurde Joanna bewusstlos geschlagen. Als Sie das Bewusstsein wiedererlangt, befindet sie sich als Gefangene auf einem Schiff der Skedar.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Ich folge dem Schiff, auf dem du dich befindest! Zwei der Maianer von der Delegation aus dem Weißen Haus sind mit mir unterwegs. Wenn du uns an Bord bringst, können wir gemeinsam versuchen, das Schiff zu übernehmen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Schutzschild außer Betrieb!\n\nDer Schutzschild verhindert jegliches Andockmanöver. Fahren Sie die Schilde herunter, um Elvis und seinen Begleitern den Zutritt zum Schiff zu ermöglichen.\n\n|2. Ziel: - Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n\nBringen Sie Elvis zu der Sternenkarte, damit er die Destination des Schiffes ausfindig machen kann. Eventuell sind auf der Karte auch die Positionen von Skedar-Festungen verzeichnet. Diese Information kann der Maianischen Flotte sehr nützlich sein.\n\n|3. Ziel: - Sabotieren Sie die Antriebssysteme!\n\nDer Plan, das Schiff zu übernehmen, könnte schief gehen, wenn der Kommandant den vorgegebenen Kurs ändert. Manipulieren Sie den Antrieb, um das Schiff zu stoppen.\n\n|4. Ziel: - Bringen Sie die Brücke unter Ihre Kontrolle!\n\nSobald Sie die Brücke eingenommen haben, befindet sich das Schiff nicht mehr unter der Kontrolle der Skedar. Nur der Kommandant verbleibt.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nQuedando inconsciente durante la evacuación del Instituto Carrington, Joanna despierta para encontrarse prisionera abordo de una nave de asalto Skedar.\n\n|Carrington - No disponible.\n\n|Elvis - \n\n¡Joanna! ¡Estoy siguiendo a la nave de asalto que te retiene! Conmigo están dos protectores Maian de la delegación que estuvo en la Casa Blanca. Si nos puedes meter a bordo, podremos ayudarte a tomar la nave.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar Sistemas de Escudo\n\nEl sistema de escudo evita que haya maniobras de atraque. Baja los escudos para que Elvis y sus compañeros puedan iniciar la aproximación.\n\n|Objetivo Dos: - Acceder a los Sistemas de Navegación\n\nLleva a Elvis hasta el mapa estelar para que pueda descubrir hacia donde se dirige la nave de asalto. En el mismo, debería estar también la posición de las fortalezas Skedar: esta información puede ser usada para los ataques de la Flota Maian.\n\n|Objetivo Tres: - Sabotear los Motores\n\nEl plan para tomar la nave de asalto debería salir mal si el Comandante altera el curso establecido. Manipula los motores para que así la nave se pare.\n\n|Objetivo Cuatro: - Ganar el Control del Puente\n\nUna vez el Puente haya sido tomado, la nave no estará más bajo el control Skedar. Sólo quedará dentro el Comandante.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_LEE_003",
"en": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4ビルでの\\h82ed\\h849eの\\h828d、\\h83b5を\\h82f1ったジョアンナは、\\h8497を\\h82e1ました\\h8393、スケダ\\h8284の\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h828dで\\h85dbらわれの\\h82abとなっていることに\\h83b5づいた。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミ\\h8284はユ\\h8284の\\h82c0っている\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h83a0ろから\\h86c4っている!ホワイトハウスでユ\\h8284たちを\\h82e7っていた2\\h84b1のマイアンのプロテクタ\\h8284も\\h8283\\h85f6なんだ。ミ\\h8284たちがそちらの\\h83f9に\\h82c0り\\h82c1むのを\\h82dd\\h84e4ってよ。その\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n\n\\h86ea\\h86eb\\h83f9は\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドで\\h82acられており、\\h8296\\h828fからの\\h84d1\\h82f6が\\h86af\\h85a8である。\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドの\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfし、エルビスたちが\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし、\\h82c0り\\h82c1めるようにせねばならない。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと\\h82bfに、スタ\\h8284マップのあるナビル\\h8284ムを\\h82c8\\h82c9\\h82b7\\h82f6せよ。そうすれば\\h82dbはナビシステムにアクセスし、この\\h83f9がどこに\\h8386かっているかをチェックできるであろう。またスタ\\h8284マップにはスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298も\\h8697されるはずだ。その\\h84ec\\h84edがあれば、マイアン\\h84a6がスケダ\\h8284への\\h859f\\h82ed\\h82d7をしかけることができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n\nメインブリッジを\\h828c\\h8495すれば、この\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h82c0っ\\h839bり\\h83db\\h8291は\\h82f3\\h82f4だ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSvenuta in seguito ad un'aggressione durante l'evacuamento dal Carrington Institute, Joanna si sveglia prigioniera degli Skedar a bordo della loro astronave d'assalto.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nJoanna! Sto seguendo l'astronave che ti tiene prigioniera! Con me ci sono due difensori Maian della delegazione della Casa Bianca. Se riesci a farci salire a bordo, ti aiuteremo a prendere il controllo dell'astronave.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema scudo\n\nIl sistema scudo impedisce qualsiasi tentativo di attracco da parte di un altro mezzo. Disattiva gli scudi in modo che Elvis e i suoi compagni possano tentare la manovra di avvicinamento.\n\n|Obiettivo 2: - Accedi al sistema di navigazione\n\nPorta Elvis alla mappa astronomica in modo che riesca a scoprire in che direzione è diretta l'astronave. Tale mappa potrebbe anche rivelare la posizione della roccaforte Skedar: un'informazione fondamentale per un'azione decisiva da parte della flotta Maian.\n\n|Obiettivo 3: - Assumi il controllo del ponte\n\nUna volta assunto il controllo del ponte, l'astronave non può più essere comandata dagli Skedar. Rimane lì solo il comandante.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nAssommée lors de l'évacuation de l'Institut Carrington, Joanna reprend ses esprits et se retrouve prisonnière d'un croiseur Skedar.\n\n|Carrington - Non disponible.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Je file le croiseur qui te retient! Deux protecteurs maians de la Maison Blanche m'accompagnent. Si tu peux nous faire monter à bord, nous pourrons t'aider à prendre le vaisseau d'assaut.\n\n|Objectif 1: - Annuler le système de bouclier\n\nLe bouclier enraye toute manoeuvre d'accostage. Baissez les boucliers et Elvis et ses compagnons pourront entamer leur approche.\n\n|Objectif 2: - Accéder aux systèmes de navigation\n\nMenez Elvis à la carte stellaire et il en déduira la destination du croiseur. La position des bases Skedars peut aussi y figurer: cette information peut être d'une grande valeur aux yeux de la flotte maian, en vue d'une possible attaque.\n\n|Objectif 3: - Contrôler le pont\n\nUne fois le pont pris, le vaisseau ne sera plus sous le contrôle des Skedars. Seul le commandant doit rester.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nWährend der Evakuierung des Carrington-Instituts wurde Joanna bewusstlos geschlagen. Als Sie das Bewusstsein wiedererlangt, befindet sie sich als Gefangene auf einem Schiff der Skedar.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Ich folge dem Schiff, auf dem du dich befindest! Zwei der Maianer von der Delegation aus dem Weißen Haus sind mit mir unterwegs. Wenn du uns an Bord bringst, können wir gemeinsam versuchen, das Schiff zu übernehmen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Schutzschild außer Betrieb!\n\nDer Schutzschild verhindert jegliches Andockmanöver. Fahren Sie die Schilde herunter, um Elvis und seinen Begleitern den Zutritt zum Schiff zu ermöglichen.\n\n|2. Ziel: - Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n\nBringen Sie Elvis zu der Sternenkarte, damit er die Destination des Schiffes ausfindig machen kann. Eventuell sind auf der Karte auch die Positionen von Skedar-Festungen verzeichnet. Diese Information kann der Maianischen Flotte sehr nützlich sein.\n\n|3. Ziel: - Bringen Sie die Brücke unter Ihre Kontrolle!\n\nSobald Sie die Brücke eingenommen haben, befindet sich das Schiff nicht mehr unter der Kontrolle der Skedar. Nur der Kommandant verbleibt.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nQuedando inconsciente durante la evacuación del Instituto Carrington, Joanna despierta para encontrarse prisionera abordo de una nave de asalto Skedar.\n\n|Carrington - No disponible.\n\n|Elvis - \n\n¡Joanna! ¡Estoy siguiendo a la nave de asalto que te retiene! Conmigo están dos protectores Maian de la delegación que estuvo en la Casa Blanca. Si nos puedes meter a bordo, podremos ayudarte a tomar la nave.\n\n|Objetivo Uno: - Desactivar Sistemas de Escudo\n\nEl sistema de escudo evita que haya maniobras de atraque. Baja los escudos para que Elvis y sus compañeros puedan iniciar la aproximación.\n\n|Objetivo Dos: - Acceder a los Sistemas de Navegación\n\nLleva a Elvis hasta el mapa estelar para que pueda descubrir hacia donde se dirige la nave de asalto. En el mismo, debería estar también la posición de las fortalezas Skedar: esta información puede ser usada para los ataques de la Flota Maian.\n\n|Objetivo Tres: - Ganar el Control del Puente\n\nUna vez el Puente haya sido tomado, la nave no estará más bajo el control Skedar. Sólo quedará dentro el Comandante.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_LEE_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_LEE_005",
"en": "Disable shield system\n",
"gb": "Disable shield system\n",
"jp": "\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n",
"it": "Disattiva il sistema scudo\n",
"fr": "Annuler le système de bouclier\n",
"de": "Setzen Sie den Schild außer Betrieb!\n",
"es": "Desactivar sistemas de escudo\n"
},
{
"id": "L_LEE_006",
"en": "Open hangar doors\n",
"gb": "Open hangar doors\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h84d7け\n",
"it": "Apri le porte dell'hangar\n",
"fr": "Ouvrir les portes du hangar\n",
"de": "Öffnen Sie die Hangartore!\n",
"es": "Abrir puertas del hangar\n"
},
{
"id": "L_LEE_007",
"en": "Access navigational systems\n",
"gb": "Access navigational systems\n",
"jp": "ナビシステムにアクセスせよ\n",
"it": "Accedi al sistema di navigazione\n",
"fr": "Accéder aux systèmes de navigation\n",
"de": "Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n",
"es": "Acceder a los sistemas de navegación\n"
},
{
"id": "L_LEE_008",
"en": "Sabotage engine systems\n",
"gb": "Sabotage engine systems\n",
"jp": "\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfせよ\n",
"it": "Sabotaggio al sistema motore\n",
"fr": "Saboter les systèmes de propulsion\n",
"de": "Sabotieren Sie die Antriebssysteme!\n",
"es": "Sabotear los motores\n"
},
{
"id": "L_LEE_009",
"en": "Gain control of bridge\n",
"gb": "Gain control of bridge\n",
"jp": "メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n",
"it": "Assumi il controllo del ponte\n",
"fr": "Contrôler le pont\n",
"de": "Entern Sie die Brücke!\n",
"es": "Ganar el control del puente\n"
},
{
"id": "L_LEE_010",
"en": "Ship's shields have been lowered.\n",
"gb": "Ship's shields have been lowered.\n",
"jp": "\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドが\\h85feまった\n",
"it": "Abbassati gli scudi dell'astronave.\n",
"fr": "Boucliers du vaisseau baissés.\n",
"de": "Die Schilde wurden heruntergefahren.\n",
"es": "Los escudos de la nave han sido bajados.\n"
},
{
"id": "L_LEE_011",
"en": "Hangar doors have been opened.\n",
"gb": "Hangar doors have been opened.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチが\\h84d7いた\n",
"it": "Aperte le porte dell'hangar.\n",
"fr": "Portes du hangar ouvertes.\n",
"de": "Die Hangartore wurden geöffnet.\n",
"es": "Las puertas del hangar han sido abiertas.\n"
},
{
"id": "L_LEE_012",
"en": "Elvis has been killed.\n",
"gb": "Elvis has been killed.\n",
"jp": "エルビスが\\h82d9された\n",
"it": "Elvis è stato ucciso.\n",
"fr": "Elvis abattu.\n",
"de": "Elvis wurde eliminiert.\n",
"es": "Elvis ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_LEE_013",
"en": "Navigational information has been retrieved.\n",
"gb": "Navigational information has been retrieved.\n",
"jp": "ナビ\\h84ec\\h84edを\\h83a5た\n",
"it": "Recuperate informazioni di navigazione.\n",
"fr": "Infos de navigation récupérées.\n",
"de": "Navigationsinformation wurde erlangt.\n",
"es": "La información de navegación ha sido recuperada.\n"
},
{
"id": "L_LEE_014",
"en": "Lift has been activated.\n",
"gb": "Lift has been activated.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h83db\\h82c4\n",
"it": "Attivato l'ascensore.\n",
"fr": "Ascenseur activé.\n",
"de": "Aufzug wurde aktiviert.\n",
"es": "El ascensor ha sido activado.\n"
},
{
"id": "L_LEE_015",
"en": "All hangar Skedar have been killed.\n",
"gb": "All hangar Skedar have been killed.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのスケダ\\h8284を\\h8385て\\h82d9した\n",
"it": "Uccisi tutti gli Skedar nell'hangar.\n",
"fr": "Skedars du hangar abattus.\n",
"de": "Alle Skedar im Hangarbereich wurden eliminiert.\n",
"es": "Todos los Skedar del hangar han muerto.\n"
},
{
"id": "L_LEE_016",
"en": "Outside, Joanna. Get the shields down and \nwe can help you.\n",
"gb": "Outside, Joanna. Get the shields down and \nwe can help you.\n",
"jp": "ジョアンナ、\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドを\\h85feめてよ。\n\\h828dに\\h82f6れないんだ。\n",
"it": "Avanti, Joanna! Disattiva gli scudi \ncosì potremo aiutarti!\n",
"fr": "Joanna! Baisse les boucliers \net nous t'aiderons.\n",
"de": "Joanna! Fahr die Schilde runter! Dann \nkönnen wir dir helfen.\n",
"es": "Espera, Joanna. Baja los escudos y \nte podremos ayudar.\n"
},
{
"id": "L_LEE_017",
"en": "You've got to open the hangar doors so we can dock.\n",
"gb": "You've got to open the hangar doors so we can dock.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h85bbんだよ。そうしたら\\h828dに\\h82f6れるから。\n",
"it": "Devi aprire le porte dell'hangar affinché possiamo attraccare!\n",
"fr": "Ouvre les portes du hangar pour que l'on puisse accoster.\n",
"de": "Du musst die Hangartore öffnen, sonst können wir nicht andocken!\n",
"es": "Tienes que abrir las puertas del hangar \npara que podamos atracar.\n"
},
{
"id": "L_LEE_018",
"en": "Okay, we're in. I'll meet you in the hangar.\n",
"gb": "Okay, we're in. I'll meet you in the hangar.\n",
"jp": "OK。\\h87cb\\h82ddく\\h82c0り\\h82c1めたよ。\\h858e\\h84c1\\h84caで\\h82a4おう。\n",
"it": "Bene, ci siamo! Ci vediamo nell'hangar.\n",
"fr": "OK. Nous y sommes. Je te retrouve dans le hangar.\n",
"de": "Okay, wir sind drin. Wir treffen uns im Hangar.\n",
"es": "Vale, estamos dentro. Te veré en el hangar.\n"
},
{
"id": "L_LEE_019",
"en": "Good to see you, Joanna.\n",
"gb": "Good to see you, Joanna.\n",
"jp": "ジョアンナ、\\h83c6\\h84d3\\h84d4だったかい?\n",
"it": "Vedo che stai bene, Joanna!\n",
"fr": "Ca me fait plaisir de te voir, Joanna. \n",
"de": "Es ist schön dich zu sehen, Joanna.\n",
"es": "Me alegro de verte, Joanna.\n"
},
{
"id": "L_LEE_020",
"en": "Take this - you should find it useful...\n",
"gb": "Take this - you should find it useful...\n",
"jp": "さあこれを。きっと\\h83fbに\\h83fcつから~\n",
"it": "Ecco, tieni! Ti sarà utile!\n",
"fr": "Prends ça. C'est utile, tu verras...\n",
"de": "Nimm das - das kannst du sicher gut gebrauchen...\n",
"es": "Toma esto: lo encontrarás útil...\n"
},
{
"id": "L_LEE_021",
"en": "Received AR34 assault rifle.\n",
"gb": "Received AR34 assault rifle.\n",
"jp": "AR34ライフルを\\h82eeけ\\h839bった\n",
"it": "Preso il fucile d'assalto AR34.\n",
"fr": "Fusil d'assaut AR34 obtenu.\n",
"de": "AR34 erhalten\n",
"es": "Rifle de asalto AR34 recibido.\n"
},
{
"id": "L_LEE_022",
"en": "Time to head upwards. I'll take this lift; \nyou take the other one.\n",
"gb": "Time to head upwards. I'll take this lift; \nyou take the other one.\n",
"jp": "さあ、\\h87cbに\\h82daこう。\n\\h84d7いているエレベ\\h8284タ\\h8284で、とりあえず\\h82afに\\h82daってて。\n",
"it": "È ora di salire, forza! Io prendo quest'ascensore, \ntu prendi quell'altro.\n",
"fr": "Il faut monter. Je prends cet ascenseur. \nPrends l'autre.\n",
"de": "Wir sollten nach oben gehen. Ich nehme diesen Aufzug; \nnimm du den anderen.\n",
"es": "Es hora de avanzar. Yo tomaré este ascensor; \ntú toma el otro.\n"
},
{
"id": "L_LEE_023",
"en": "Engines have been disabled.\n",
"gb": "Engines have been disabled.\n",
"jp": "\\h82c4\\h8282エネルギ\\h8284システムが\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "I motori sono stati disattivati.\n",
"fr": "Moteurs coupés.\n",
"de": "Die Maschinen wurden unbrauchbar gemacht.\n",
"es": "Los motores han sido desactivados.\n"
},
{
"id": "L_LEE_024",
"en": "Look out, Joanna! I think we've made them angry...\n",
"gb": "Look out, Joanna! I think we've made them angry...\n",
"jp": "\\h83b5をつけて、ジョアンナ! どうもヤツらを\\h87bcらせたみたい~\n",
"it": "Attenta, Joanna! Mi sembrano leggermente irritati...\n",
"fr": "Attention Joanna! Ils sont en colère je crois...\n",
"de": "Vorsicht Joanna! Ich glaube, sie sind jetzt sauer...\n",
"es": "¡Cuidado, Joanna! Creo que les hemos hecho enfadar...\n"
},
{
"id": "L_LEE_025",
"en": "Bridge has been captured.\n",
"gb": "Bridge has been captured.\n",
"jp": "メインブリッジを\\h828c\\h8495した\n",
"it": "Assunto controllo del ponte.\n",
"fr": "Pont capturé.\n",
"de": "Die Brücke wurde eingenommen.\n",
"es": "El puente ha sido capturado.\n"
},
{
"id": "L_LEE_026",
"en": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n",
"gb": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n",
"jp": "\\h82afに\\h82daって、ジョアンナ。\\h82d0りの\\h83d3\\h8385をチェックするよ。\nさあ\\h83a0で\\h82a4おう。\n",
"it": "Va avanti tu, Jo! Io ti copro le spalle! \nCi vediamo dopo!\n",
"fr": "Vas-y, Joanna. Je sécurise le périmètre. \nOn se retrouve plus tard.\n",
"de": "Du gehst voraus, Jo. Ich sichere diesen Teil des Schiffes. \nWir treffen uns später.\n",
"es": "Ve delante, Joanna. Aseguraré el perímetro. \nNos vemos luego.\n"
},
{
"id": "L_LEE_027",
"en": "I've got to get those shields down to let Elvis \nin. I need all the help I can get.\n",
"gb": "I've got to get those shields down to let Elvis \nin. I need all the help I can get.\n",
"jp": "エルビス! \\h8390てくれたのね。\n\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82cfすわね。\n",
"it": "Devo disattivare quegli scudi per far entrare Elvis. \nMi serve aiuto!\n",
"fr": "Je dois abaisser les boucliers pour faire entrer \nElvis. J'ai besoin d'aide...\n",
"de": "Ich muss die Schilde runterfahren, damit Elvis \nlanden kann. Ich brauche jede Hilfe, die ich kriegen kann.\n",
"es": "Tengo que conseguir bajar esos escudos para \nmeter a Elvis. Necesito toda la ayuda que pueda obtener.\n"
},
{
"id": "L_LEE_028",
"en": "Now only the hangar bay doors are in the way.\n",
"gb": "Now only the hangar bay doors are in the way.\n",
"jp": "さあて、お\\h83e3は\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチね。\n",
"it": "Ora mi restano solo le porte dell'hangar.\n",
"fr": "Seules les portes de hangar sont sur le chemin.\n",
"de": "Jetzt sind nur noch die Hangartore im Weg.\n",
"es": "Ahora sólo las puertas del hangar nos molestan.\n"
},
{
"id": "L_LEE_029",
"en": "This machine contains the Skedar star maps.\n",
"gb": "This machine contains the Skedar star maps.\n",
"jp": "このマシンがナビシステムだわ\nスケダ\\h8284のスタ\\h8284マップもあるし。\n",
"it": "Questa macchina contiene la mappa astronomica Skedar.\n",
"fr": "Cette machine contient les cartes stellaires skedars.\n",
"de": "In dieser Maschine werden die Sternenkarten gespeichert.\n",
"es": "Esta máquina contiene los mapas estelares Skedar.\n"
},
{
"id": "L_LEE_030",
"en": "If we control the bridge, then the ship is ours.\n",
"gb": "If we control the bridge, then the ship is ours.\n",
"jp": "この\\h82afのメインブリッジを\\h828c\\h8495してしまえば\nこの\\h83f9は\\h8394たちのものだわ。\n",
"it": "Se riusciamo a prendere il controllo del ponte, \nl'astronave sarà nostra.\n",
"fr": "Si nous contrôlons le pont, le vaisseau sera à notre merci.\n",
"de": "Wenn wir die Brücke einnehmen, gehört das Schiff uns.\n",
"es": "Si controlamos el puente, entonces la nave será nuestra.\n"
},
{
"id": "L_LEE_031",
"en": "Time to head upwards...\n",
"gb": "Time to head upwards...\n",
"jp": "さあ、もっと\\h87cbに\\h82b7もう~\n",
"it": "È ora di salire...\n",
"fr": "Il est temps de monter...\n",
"de": "Wir sollten nach oben gehen...\n",
"es": "Es hora de avanzar...\n"
},
{
"id": "L_LEE_032",
"en": "Oohhh... I'd better not be where I think I am.\n",
"gb": "Oohhh... I'd better not be where I think I am.\n",
"jp": "ウウゥ~\nどうやらマズい\\h83e7のようね~\n",
"it": "Ops... Sono sicuramente nel posto sbagliato al momento sbagliato.\n",
"fr": "Oohhh... Dites-moi que ce n'est pas vrai.\n",
"de": "Oohhh... Ich hoffe, ich bin nicht da, wo ich befürchte zu sein.\n",
"es": "Oohhh... Preferiría no estar donde creo que estoy.\n"
},
{
"id": "L_LEE_033",
"en": "And it's worse than that, my dear. Just look who you've got for company.\n",
"gb": "And it's worse than that, my dear. Just look who you've got for company.\n",
"jp": "おひさしぶりね、お\\h82f7チャン。\n\\h8394のことは\\h82e1えているわよね。\n",
"it": "E c'è di peggio, immagino! Guarda un po' chi c'è qui!!!\n",
"fr": "Et si. Regardez donc qui est avec vous, ma chère.\n",
"de": "Es ist sogar noch schlimmer als das, Schätzchen. Und sieh nur, wer dir Gesellschaft leistet.\n",
"es": "Y es peor que eso, querida. Sólo mira a quién tienes por compañía.\n"
},
{
"id": "L_LEE_034",
"en": "You! I thought you'd managed to escape. We found no trace of you at all.\n",
"gb": "You! I thought you'd managed to escape. We found no trace of you at all.\n",
"jp": "アンタは! \\h8389げたと\\h84aaっていたわ。\nあれから\\h83e6\\h838a\\h83e7がつかめなかったし~\n",
"it": "Lei! Pensavo che fosse riuscita a squagliarsela. È sparita senza lasciare traccia!!!\n",
"fr": "Vous! Vous ne vous êtes pas enfuie? Nous avions perdu votre trace...\n",
"de": "Sie! Ich dachte, Sie wären entkommen. Wir konnten keine Spur von Ihnen finden.\n",
"es": "¡Tú! Creía que habías escapado. No encontramos ningún rastro tuyo.\n"
},
{
"id": "L_LEE_035",
"en": "You couldn't find me. But there was no hiding from the Skedar, as you and Mr. Carrington just discovered.\n",
"gb": "You couldn't find me. But there was no hiding from the Skedar, as you and Mr. Carrington just discovered.\n",
"jp": "そう、お\\h839dたちはね。~~でも\nスケダ\\h8284からは\\h8389げられなかった~\n",
"it": "Non mi avete trovato VOI! Ma dagli Skedar non si scappa, come avrete sicuramente notato tu e Carrington!\n",
"fr": "Leurrer les Skedars était plus difficile. Vous et Mr. Carrington avez pu vous en rendre compte.\n",
"de": "Ihr konntet mich zwar nicht finden, die Skedar konnten es sehr wohl. Das dürfte dir und Mr. Carrington auch aufgefallen sein.\n",
"es": "No pudisteis encontrarme. Pero no me escondía de los Skedar, como tú y el Sr. Carrington descubristeis.\n"
},
{
"id": "L_LEE_036",
"en": "This is it. Wait there! I'll make a distraction; it will give you a chance to get out. Use it or we'll both die.\n",
"gb": "This is it. Wait there! I'll make a distraction; it will give you a chance to get out. Use it or we'll both die.\n",
"jp": "\\h8390たわ。ヤツらよ!\n\\h8394がオトリになるから、\\h8389げなさい!\n",
"it": "Prendi questo e aspetta lì! Se riesco a distrarli, avrai la possibilità di uscire di qua! Forza, usalo o moriremo entrambe!\n",
"fr": "Attendez ici! Je vais créer une diversion. Cela vous donnera l'occasion de partir. Faites vite ou nous mourrons.\n",
"de": "Bleib da stehen! Ich werde sie ablenken. Das verschafft dir eine Chance, um hier rauszukommen. Nimm sie wahr, oder...\n",
"es": "Eso es. ¡Espera aquí! Crearé una distracción; te daré la oportunidad de escapar. Úsala o moriremos ambas.\n"
},
{
"id": "L_LEE_037",
"en": "Why are you doing this, Cassandra?\n",
"gb": "Why are you doing this, Cassandra?\n",
"jp": "カサンドラ、どうして~?\n",
"it": "Perché lo fa, Cassandra?\n",
"fr": "Pourquoi faites-vous tout ça, Cassandra?\n",
"de": "Warum tun Sie das, Cassandra?\n",
"es": "¿Por qué haces esto, Cassandra?\n"
},
{
"id": "L_LEE_038",
"en": "The Skedar used me, Joanna. You are my best chance for revenge.\n",
"gb": "The Skedar used me, Joanna. You are my best chance for revenge.\n",
"jp": "\\h8394は\\h83e2\\h8388されただけだった~。\nジョアンナ、ヤツらから\\h8298\\h86e4を\\h82acるのよ。\n",
"it": "Gli Skedar mi hanno usata, Joanna e tu sei la mia unica possibilità di vendetta!\n",
"fr": "Les Skedars m'ont utilisée. Vous êtes ma seule chance de me venger.\n",
"de": "Die Skedar haben mich benutzt. Du bietest mir die Möglichkeit, Rache zu nehmen.\n",
"es": "Los Skedar me usaron, Joanna. Tú eres mi mejor baza para vengarme.\n"
},
{
"id": "L_LEE_039",
"en": "Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n",
"gb": "Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n",
"jp": "ギャ\\h8284\\h8284\\h8284!!!\n",
"it": "Aaaaargh!!!\n",
"fr": "Aaaaaahhhhhhh!!!\n",
"de": "Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n",
"es": "¡¡¡Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n"
},
{
"id": "L_LEE_040",
"en": "Wow. That's the first time I've seen another planet from space. It's beautiful.\n",
"gb": "Wow. That's the first time I've seen another planet from space. It's beautiful.\n",
"jp": "ワ¥、\\h86ea\\h86ebから\\h8698の\\h8794\\h86f8を\\h82c9るなんて\nもちろん\\h868aめて。なんてキレイなの~\n",
"it": "Ehi! È la prima volta che vedo un altro pianeta dallo spazio! È fantastico!\n",
"fr": "C'est la première fois que je vois une planète depuis l'espace... C'est magnifique.\n",
"de": "Wow. Das ist das erste Mal, dass ich einen anderen Planeten vom Weltall aus sehe. Wunderschön!\n",
"es": "Guau. Ésta es la primera vez que veo otro planeta desde el espacio. Es precioso.\n"
},
{
"id": "L_LEE_041",
"en": "Hmmmm?\n",
"gb": "Hmmmm?\n",
"jp": "ハレレ?\n",
"it": "Eeeeeh?\n",
"fr": "Hein?\n",
"de": "Hmmmm?\n",
"es": "¿Hmmmm?\n"
},
{
"id": "L_LEE_042",
"en": "I don't... I don't believe it!\n",
"gb": "I don't... I don't believe it!\n",
"jp": "\\h83a4じ~ \\h83a4じられない!!\n",
"it": "Non... non ci posso credere!\n",
"fr": "Je... Je ne le crois pas!\n",
"de": "Ich... Ich glaube das nicht!\n",
"es": "No... ¡No puedo creerlo!\n"
},
{
"id": "L_LEE_043",
"en": "Elvis? What is it?\n",
"gb": "Elvis? What is it?\n",
"jp": "エルビス? どうしたの?\n",
"it": "Elvis? Che roba è?\n",
"fr": "Elvis? Qu'est-ce qu'il y a?\n",
"de": "Elvis? Was ist das?\n",
"es": "¿Elvis? ¿Qué pasa?\n"
},
{
"id": "L_LEE_044",
"en": "Where are you going?\n",
"gb": "Where are you going?\n",
"jp": "どこへ\\h82daくの?\n",
"it": "Che fai? Dove vai?\n",
"fr": "Où vas-tu?\n",
"de": "Wohin gehst du?\n",
"es": "¿Dónde vas?\n"
},
{
"id": "L_LEE_045",
"en": "We have to get down to the surface! Follow me!\n",
"gb": "We have to get down to the surface! Follow me!\n",
"jp": "\\h8298\\h86d3に\\h85e9りなきゃ。ついてきて!\n",
"it": "Dobbiamo raggiungere la superficie! Dai, vieni!\n",
"fr": "Nous devons descendre à la surface! Suis-moi!\n",
"de": "Wir müssen die Oberfläche erreichen! Folge mir!\n",
"es": "¡Tenemos que bajar a la superficie! ¡Sígueme!\n"
},
{
"id": "L_LEE_046",
"en": "We have to get out of here!\n",
"gb": "We have to get out of here!\n",
"jp": "\\h838dいで、この\\h838aを\\h84ccれよう!\n",
"it": "Dobbiamo uscire di qua!\n",
"fr": "Il faut sortir d'ici!\n",
"de": "Wir müssen hier raus!\n",
"es": "¡Tenemos que salir de aquí!\n"
},
{
"id": "L_LEE_047",
"en": "Hangar doors locked - shields still active.\n",
"gb": "Hangar doors locked - shields still active.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチはロックされています\n\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドがまだ\\h83c2\\h82a2\\h828d\n",
"it": "Porte hangar bloccate - Scudi ancora attivi.\n",
"fr": "Portes hangar fermées - boucliers actifs.\n",
"de": "Hangartore verriegelt - Schilde sind noch aktiv.\n",
"es": "Puertas del hangar cerradas - escudos todavía activos.\n"
},
{
"id": "L_LEE_048",
"en": "Critical mission object destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h82cd\\h8295が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt zerstört.\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_LEE_049",
"en": "Ammo depleted - consoles can't be destroyed.\n",
"gb": "Ammo depleted - consoles can't be destroyed.\n",
"jp": "\\h85a4\\h8496れ \\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfできません\n",
"it": "Finite le munizioni - Impossibile distruggere quadro comandi.\n",
"fr": "Munitions épuisées - panneaux ne peuvent être détruits.\n",
"de": "Die Konsolen können ohne Munition nicht zerstört werden.\n",
"es": "Munición agotada - las consolas no pueden ser destruidas.\n"
},
{
"id": "L_LEE_050",
"en": "Obtain De Vries' necklace.\n",
"gb": "Obtain De Vries' necklace.\n",
"jp": "Obtain De Vries' necklace.\n",
"it": "Collana di De Vries.\n",
"fr": "Obtenir collier de De Vries.\n",
"de": "Erlangen Sie De Vries Halskette!\n",
"es": "Obtén el collar de De Vries.\n"
},
{
"id": "L_LEE_051",
"en": "Cassandra De Vries'\n",
"gb": "Cassandra De Vries'\n",
"jp": "Cassandra De Vries'\n",
"it": "Cassandra De Vries:\n",
"fr": "Cassandra De Vries: \n",
"de": "Cassandra De Vries\n",
"es": "Cassandra De Vries:\n"
},
{
"id": "L_LEE_052",
"en": "Necklace\n",
"gb": "Necklace\n",
"jp": "ネックレス\n",
"it": "Collana\n",
"fr": "Collier\n",
"de": "Halskette\n",
"es": "Collar\n"
},
{
"id": "L_LEE_053",
"en": "De Vries' necklace\n",
"gb": "De Vries' necklace\n",
"jp": "ネックレス\n",
"it": "Collana di De Vries\n",
"fr": "Collier de De Vries\n",
"de": "Cassandra De Vries Halskette\n",
"es": "Collar de De Vries\n"
},
{
"id": "L_LEE_054",
"en": "Picked up De Vries' necklace.\n",
"gb": "Picked up De Vries' necklace.\n",
"jp": "カサンドラのネックレスを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa collana di De Vries.\n",
"fr": "Collier de De Vries obtenu.\n",
"de": "De Vries Halskette aufgenommen\n",
"es": "Recogiste el collar de De Vries.\n"
},
{
"id": "L_LEE_055",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+762
View File
@@ -0,0 +1,762 @@
[
{
"id": "L_LUE_000",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Disable Grounded Robot Interceptors\n\nEven with the Air Intercept Radar down, the robot interceptors themselves will be a problem. Take out as many of the grounded units as possible; our last sat photo showed two on the ground, but there may be more.\n\n|Objective Four: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Five: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Disable Grounded Robot Interceptors\n\nEven with the Air Intercept Radar down, the robot interceptors themselves will be a problem. Take out as many of the grounded units as possible; our last sat photo showed two on the ground, but there may be more.\n\n|Objective Four: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Five: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84b7\\h82d3にこれは\\h82e4\\h8285にとって\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9だよ。\\h82dd\\h8380れになる\\h839dに、「フレンド」を\\h82a8\\h829fするのだ。\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h828dには\\h83d4\\h8383な\\h82cd\\h8295があり、それはトレント・イ\\h8284ストンの\\h82ddには\\h82fb\\h82fc\\h84fcさないでもらいたい。\\h8395\\h82d2のミッションでは、\\h84b3\\h82d4のスパイの\\h83cbけが\\h83a5られるはずだ。\\h82dbは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているがな。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n\nこのレ\\h8284ダ\\h8284システムに、\\h82e4\\h8285の「フレンド」のステルス\\h83c1\\h82daは\\h82c9\\h82ceられ、\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットに\\h82d7ち\\h82d8とされたのだ。\\h82a7の\\h829e\\h829f\\h8393の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入するためには、このレ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルユニットを\\h85a3\\h86a8で\\h85a3\\h82ceする千\\h8383がある。\\h83bbらくそれは、\\h8298\\h87ccのメイン・コンピュ\\h8284タに\\h829bまれたような\\h838a\\h83e7にあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83cf\\h83a4リンカをセットせよ\n\nエリア51の\\h8298\\h87ccセクションは、\\h86ad\\h86ae\\h84bdなどがセットできないようになっている。つまり\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4システムも、\\h82a7が\\h8298\\h87ccに\\h82f6った\\h8393\\h83ceで\\h82f9えなくなってしまうのだ。これを\\h849eぐために、\\h829f\\h82f6\\h8280\\h82bcくのパラボラアンテナに、\\h83cf\\h83a4リンカをセットしておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfせよ\n\nレ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h82ce\\h82cfしても、\\h8298\\h87cbにいる\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットそのものがジャマな\\h84d6\\h85d8だ。手\\h82a2な\\h84f9りこれを\\h82ce\\h82cfしておくのだ。\\h82e4\\h8285が\\h82f6\\h82ddした\\h83a1\\h83a2では\\h8298\\h87cbに2つあったが、もう\\h85abしある手\\h82a2\\h83dfもある。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\n\\h829f\\h82f6\\h8280からまともに\\h82f6るのは\\h8397\\h8591\\h82da\\h85e7なので、\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへはエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82f9って\\h84d1\\h82f6するのがよいだろう。\\h82e4\\h8285のスパイからの\\h84ec\\h84edによれば、エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすにはカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383で、\\h83db\\h848f\\h8293から\\h84dfうことができるそうだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n\n\\h82e4\\h8285のスパイは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているため、\\h82b5\\h82b6エリアから\\h83c6きく\\h84ccれることは\\h86af\\h85a8だ。したがって\\h82a7の\\h82d4から\\h82dbを\\h82c9つける千\\h8383がある。\\h858e\\h84c1\\h84caエリアは2フロア\\h8284あるが、\\h82dbはそのいずれかにいるとのことだ。\\h85b9\\h85f5ながらそれ\\h838b\\h87cbの\\h84ec\\h84edはない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nQuesto è un vero disastro per noi, Joanna! Dobbiamo salvare il nostro alleato prima che sia troppo tardi. E c'era anche un'apparecchiatura speciale nel velivolo, che non deve assolutamente cadere nelle grinfie di Trent Easton. Per questa missione avrai un supporto: si tratta di un nostro agente infiltratosi nell'Area 51 travestito da guardia.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva radar d'intercettazione aerea\n\nQuesto dispositivo è riuscito a penetrare lo scudo mimetico del velivolo dei nostri alleati in modo che gli intercettatori lo potessero localizzare e abbattere. Se vuoi riuscire a fuggire, dovrai distruggere l'unità di comando del radar con l'esplosivo che con tutta probabilità è nascosta sottoterra e circondata da speciali elaboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Piazza cimice sull'antenna satellitare\n\nLe sezioni sotterranee dell'Area 51 sono protette da microspie che ci impediranno di rimanere in contatto mentre sei all'interno della base. Per ovviare a questo inconveniente piazza una cimice sull'antenna parabolica vicino all'ingresso pedonale.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva gli intercettatori di terra\n\nSebbene il radar d'intercettazione aerea sia disattivato, gli intercettatori di terra continueranno ad essere un problema. Eliminane quanti più possibile: la nostra ultima foto satellitare ne mostrava due a terra, ma potrebbero essercene anche altri.\n\n|Obiettivo 4: - Penetra nell'ascensore dell'hangar\n\nEntrare dall'ingresso pedonale sarebbe un suicidio, quindi dirigiti verso l'ascensore dell'hangar. Il nostro agente dice che per attivare l'ascensore ti servirà una tessera magnetica e che i tecnici della manutenzione potrebbero averne una.\n\n|Obiettivo 5: - Mettiti in contatto con l'agente segreto\n\nIl nostro agente sarà travestito da guardia, il che significa che non ha molta libertà di movimento all'interno della base, se non vuole destare sospetti, quindi lo dovrai trovare tu! È posizionato in uno dei due piani principali dell'hangar. Sfortunatamente non disponiamo di informazioni più specifiche a questo riguardo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nC'est un désastre, Joanna. Il faut faire sortir notre allié avant qu'il ne soit trop tard. Il y avait également de l'équipement spécial dans l'appareil qui ne doit pas rester dans les mains de Trent Easton. Notre contact du Secteur 51 déguisé en garde vous aidera.\n\n|Objectif 1: - Couper le radar d'interception\n\nCet engin a pu pénétrer le bouclier furtif du vaisseau allié afin de permettre aux robots Interceptors de le descendre. Pour vous enfuir, détruisez l'unité de contrôle du radar à l'aide d'explosifs. Elle se trouve probablement en sous-sol entourée de matériel informatique.\n\n|Objectif 2: - Installer Déroute-Comms sur antenne\n\nLes zones souterraines du Secteur 51 sont protégées par des mouchards, ce qui neutralisera notre connexion dès que vous entrerez dans la base. Pour y remédier, placez un Déroute-Comms sur l'antenne satellite près de l'entrée.\n\n|Objectif 3: - Désactiver robots Interceptors\n\nUne fois le radar coupé, les robots Interceptors vous poseront un problème. Détruisez un maximum d'unités au sol. Notre dernière photo satellite en révèle deux mais il risque d'y en avoir plus.\n\n|Objectif 4: - Accéder à l'ascenseur du hangar\n\nPasser par l'entrée principale serait du pur suicide. Utilisez plutôt l'ascenseur du hangar. Notre contact affirme qu'une carte gardée par un technicien le fera fonctionner.\n\n|Objectif 5: - Contacter l'agent\n\nNotre agent sera déguisé en garde, ce qui l'obligera à rester à son poste pour ne pas attirer l'attention. Vous devez donc le trouver. Il se trouve sur l'un des deux niveaux du hangar. Nous n'avons malheureusement pas plus de détails.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!.\n\n|Carrington - \n\nDieser Vorfall ist eine Katastrophe für uns. Wir müssen unsere Verbündeten von dort rausschaffen, bevor es zu spät ist. Außerdem befand sich an Bord der Maschine spezielle Ausrüstung, die nicht in die Hände von Trent Easton fallen darf. Sie erhalten Unterstützung durch unseren Spion, der sich als Wache verkleidet hat.\n\n|1. Ziel: - Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n\nDiese Vorrichtung war in der Lage, die Tarnschilde des Flugzeugs zu durchdringen. So gelang es den Abfang-Robotern das Ziel zu erfassen und das Flugzeug abzuschießen. Um flüchten zu können, müssen Sie das Radar sprengen. Allerdings wird es wahrscheinlich unterirdisch versteckt und ist gut gesichert.\n\n|2. Ziel: - Installieren Sie einen Zugang zur Antenne!\n\nDie unterirdischen Bereiche der Area 51 sind durch Abhörmechanismen geschützt. Das bedeutet, dass wir keine Verbindung mehr mit Ihnen haben werden, sobald Sie die Basis betreten. Um wieder mit uns in Verbindung zu treten, müssen Sie einen Antennenzugang an der Satellitenschüssel installieren.\n\n|3. Ziel: - Setzen Sie die Abfang-Roboter außer Kraft!\n\nAuch wenn das Radar deaktiviert ist, stellen die Abfang-Roboter eine ernsthafte Gefahr dar. Beschädigen Sie so viele Einheiten, wie möglich. Unser letztes Satellitenphoto zeigt zwei Maschinen, aber es können sich noch weitere Roboter am Gelände befinden.\n\n|4. Ziel: - Erlangen Sie Zutritt zum Hangar-Aufzug!\n\nDurch den Haupteingang zu gehen, wäre blanker Selbstmord. Richten Sie daher Ihre Aufmerksamkeit auf den Hangar-Aufzug. Unser Spion hat berichtet, dass Sie eine Schlüsselkarte brauchen, um den Aufzug betreten zu können. Einer der Wartungstechniker trägt garantiert eine Karte bei sich.\n\n|5. Ziel: - Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n\nUnser Mann hat sich als Wache verkleidet. Das heißt, dass sein Aktions- radius ziemlich eingeschränkt ist. Entfernt er sich zu weit von seinem Posten, erregt er Aufmerksamkeit. Daher müssen Sie ihn finden. Er ist in einem der beiden Haupthangars stationiert. Genauere Informationen stehen uns derzeit leider nicht zur Verfügung.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha conseguido llevar información al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nEsto es un desastre para nosotros, Joanna. Necesitamos sacar a nuestro aliado de allí antes de que sea demasiado tarde. Y también había cierto equipo especial dentro de la nave, que no debe permanecer en las garras de Trent Easton. Tendrás algo de ayuda en esta misión gracias a nuestro espía en el Área 51 que está disfrazado de guarda.\n\n|Objetivo Uno: - Apagar el Radar Interceptor Aéreo\n\nEste dispositivo fue capaz de penetrar la protección de la nave de nuestros aliados, así que los interceptores robot pudieron localizarla y derribarla. Para que tu escape tenga éxito, debes destruir la unidad de control de radar con los explosivos, y seguramente estará escondida bajo tierra rodeada de ordenadores.\n\n|Objetivo Dos: - Colocar Controlador de Comunicaciones en la Antena\n\nLas secciones subterráneas del Área 51 están protegidas de dispositivos de escucha, lo que significa que nuestra conexión se romperá tan pronto como entres en la base. Para remediarlo, debes colocar un dispositivo Controlador de Comunicaciones en la antena parabólica cercana a la entrada.\n\n|Objetivo Tres: - Desactivar Robots Interceptores en tierra\n\nIncluso con el radar interceptor aéreo apagado, los propios robots interceptores serán un problema. Destruye tantas unidades en tierra como sea posible; nuestra última foto de satélite muestra dos en tierra, pero quizá haya más.\n\n|Objetivo Cuatro: - Acceder al Ascensor del Hangar\n\nAtravesar la entrada principal puede ser suicida, así que en lugar de eso, dirige tu atención al ascensor del hangar. Nuestro espía informó que necesitarás una llave magnética para hacer funcionar el ascensor y el técnico de mantenimiento será tu mejor apuesta para encontrar una.\n\n|Objetivo Cinco: - Contactar con el Agente\n\nNuestro agente estará vestido como un guarda. Ello significa que no podrá apartarse demasiado de su puesto dentro de la base sin atraer la atención, así que depende de ti encontrarle. Está apostado en uno de los dos hangares principales, lo cual, desafortunadamente, no es muy específico.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_LUE_001",
"en": "AREA 51 - EXTERIOR\n",
"gb": "AREA 51 - EXTERIOR\n",
"jp": "エリア51 \\h8296\\h86a7",
"it": "AREA 51 - ESTERNO\n",
"fr": "AREA 51 - EXTERIOR\n",
"de": "AREA 51 - UMGEBUNG\n",
"es": "ÁREA 51 - EXTERIOR\n"
},
{
"id": "L_LUE_002",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Four: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Four: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84b7\\h82d3にこれは\\h82e4\\h8285にとって\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9だよ。\\h82dd\\h8380れになる\\h839dに、「フレンド」を\\h82a8\\h829fするのだ。\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h828dには\\h83d4\\h8383な\\h82cd\\h8295があり、それはトレント・イ\\h8284ストンの\\h82ddには\\h82fb\\h82fc\\h84fcさないでもらいたい。\\h8395\\h82d2のミッションでは、\\h84b3\\h82d4のスパイの\\h83cbけが\\h83a5られるはずだ。\\h82dbは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているがな。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n\nこのレ\\h8284ダ\\h8284システムに、\\h82e4\\h8285の「フレンド」のステルス\\h83c1\\h82daは\\h82c9\\h82ceられ、\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットに\\h82d7ち\\h82d8とされたのだ。\\h82a7の\\h829e\\h829f\\h8393の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入するためには、このレ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルユニットを\\h85a3\\h86a8で\\h85a3\\h82ceする千\\h8383がある。\\h83bbらくそれは、\\h8298\\h87ccのメイン・コンピュ\\h8284タに\\h829bまれたような\\h838a\\h83e7にあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83cf\\h83a4リンカをセットせよ\n\nエリア51の\\h8298\\h87ccセクションは、\\h86ad\\h86ae\\h84bdなどがセットできないようになっている。つまり\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4システムも、\\h82a7が\\h8298\\h87ccに\\h82f6った\\h8393\\h83ceで\\h82f9えなくなってしまうのだ。これを\\h849eぐために、\\h829f\\h82f6\\h8280\\h82bcくのパラボラアンテナに、\\h83cf\\h83a4リンカをセットしておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\n\\h829f\\h82f6\\h8280からまともに\\h82f6るのは\\h8397\\h8591\\h82da\\h85e7なので、\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへはエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82f9って\\h84d1\\h82f6するのがよいだろう。\\h82e4\\h8285のスパイからの\\h84ec\\h84edによれば、エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすにはカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383で、\\h83db\\h848f\\h8293から\\h84dfうことができるそうだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n\n\\h82e4\\h8285のスパイは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているため、\\h82b5\\h82b6エリアから\\h83c6きく\\h84ccれることは\\h86af\\h85a8だ。したがって\\h82a7の\\h82d4から\\h82dbを\\h82c9つける千\\h8383がある。\\h858e\\h84c1\\h84caエリアは2フロア\\h8284あるが、\\h82dbはそのいずれかにいるとのことだ。\\h85b9\\h85f5ながらそれ\\h838b\\h87cbの\\h84ec\\h84edはない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nQuesto è un vero disastro per noi, Joanna! Dobbiamo salvare il nostro alleato prima che sia troppo tardi. E c'era anche un'apparecchiatura speciale nel velivolo, che non deve assolutamente cadere nelle grinfie di Trent Easton. Per questa missione avrai un supporto: si tratta di un nostro agente infiltratosi nell'Area 51 travestito da guardia.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva radar d'intercettazione aerea\n\nQuesto dispositivo è riuscito a penetrare lo scudo mimetico del velivolo dei nostri alleati in modo che gli intercettatori lo potessero localizzare e abbattere. Se vuoi riuscire a fuggire, dovrai distruggere l'unità di comando del radar con l'esplosivo che con tutta probabilità è nascosta sottoterra e circondata da speciali elaboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Piazza cimice sull'antenna satellitare\n\nLe sezioni sotterranee dell'Area 51 sono protette da microspie che ci impediranno di rimanere in contatto mentre sei all'interno della base. Per ovviare a questo inconveniente piazza una cimice sull'antenna parabolica vicino all'ingresso pedonale.\n\n|Obiettivo 3: - Penetra nell'ascensore dell'hangar\n\nEntrare dall'ingresso pedonale sarebbe un suicidio, quindi dirigiti verso l'ascensore dell'hangar. Il nostro agente dice che per attivare l'ascensore ti servirà una tessera magnetica e che i tecnici della manutenzione potrebbero averne una.\n\n|Obiettivo 4: - Mettiti in contatto con l'agente segreto\n\nIl nostro agente sarà travestito da guardia, il che significa che non ha molta libertà di movimento all'interno della base, se non vuole destare sospetti, quindi lo dovrai trovare tu! È posizionato in uno dei due piani principali dell'hangar. Sfortunatamente non disponiamo di informazioni più specifiche a questo riguardo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nC'est un désastre, Joanna. Il faut faire sortir notre allié avant qu'il ne soit trop tard. Il y avait également de l'équipement spécial dans l'appareil qui ne doit pas rester dans les mains de Trent Easton. Notre contact du Secteur 51 déguisé en garde vous aidera.\n\n|Objectif 1: - Couper le radar d'interception\n\nCet engin a pu pénétrer le bouclier furtif du vaisseau allié afin de permettre aux robots Interceptors de le descendre. Pour vous enfuir, détruisez l'unité de contrôle du radar à l'aide d'explosifs. Elle se trouve probablement en sous-sol entourée de matériel informatique.\n\n|Objectif 2: - Installer Déroute-Comms sur antenne\n\nLes zones souterraines du Secteur 51 sont protégées par des mouchards, ce qui neutralisera notre connexion dès que vous entrerez dans la base. Pour y remédier, placez un Déroute-Comms sur l'antenne satellite près de l'entrée.\n\n|Objectif 3: - Accéder à l'ascenseur du hangar\n\nPasser par l'entrée principale serait du pur suicide. Utilisez plutôt l'ascenseur du hangar. Notre contact affirme qu'une carte gardée par un technicien le fera fonctionner.\n\n|Objectif 4: - Contacter l'agent\n\nNotre agent sera déguisé en garde, ce qui l'obligera à rester à son poste pour ne pas attirer l'attention. Vous devez donc le trouver. Il se trouve sur l'un des deux niveaux du hangar. Nous n'avons malheureusement pas plus de détails.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!.\n\n|Carrington - \n\nDieser Vorfall ist eine Katastrophe für uns. Wir müssen unsere Verbündeten von dort rausschaffen, bevor es zu spät ist. Außerdem befand sich an Bord der Maschine spezielle Ausrüstung, die nicht in die Hände von Trent Easton fallen darf. Sie erhalten Unterstützung durch unseren Spion, der sich als Wache verkleidet hat.\n\n|1. Ziel: - Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n\nDiese Vorrichtung war in der Lage, die Tarnschilde des Flugzeugs zu durchdringen. So gelang es den Abfang-Robotern das Ziel zu erfassen und das Flugzeug abzuschießen. Um flüchten zu können, müssen Sie das Radar sprengen. Allerdings wird es wahrscheinlich unterirdisch versteckt und ist gut gesichert.\n\n|2. Ziel: - Installieren Sie einen Zugang zur Antenne!\n\nDie unterirdischen Bereiche der Area 51 sind durch Abhörmechanismen geschützt. Das bedeutet, dass wir keine Verbindung mehr mit Ihnen haben werden, sobald Sie die Basis betreten. Um wieder mit uns in Verbindung zu treten, müssen Sie einen Antennenzugang an der Satellitenschüssel installieren.\n\n|3. Ziel: - Erlangen Sie Zutritt zum Hangar-Aufzug!\n\nDurch den Haupteingang zu gehen, wäre blanker Selbstmord. Richten Sie daher Ihre Aufmerksamkeit auf den Hangar-Aufzug. Unser Spion hat berichtet, dass Sie eine Schlüsselkarte brauchen, um den Aufzug betreten zu können. Einer der Wartungstechniker trägt garantiert eine Karte bei sich.\n\n|4. Ziel: - Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n\nUnser Mann hat sich als Wache verkleidet. Das heißt, dass sein Aktions- radius ziemlich eingeschränkt ist. Entfernt er sich zu weit von seinem Posten, erregt er Aufmerksamkeit. Daher müssen Sie ihn finden. Er ist in einem der beiden Haupthangars stationiert. Genauere Informationen stehen uns derzeit leider nicht zur Verfügung.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha conseguido llevar información al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nEsto es un desastre para nosotros, Joanna. Necesitamos sacar a nuestro aliado de allí antes de que sea demasiado tarde. Y también había cierto equipo especial dentro de la nave, que no debe permanecer en las garras de Trent Easton. Tendrás algo de ayuda en esta misión gracias a nuestro espía en el Área 51 que está disfrazado de guarda.\n\n|Objetivo Uno: - Apagar el Radar Interceptor Aéreo\n\nEste dispositivo fue capaz de penetrar la protección de la nave de nuestros aliados, así que los interceptores robot pudieron localizarla y derribarla. Para que tu escape tenga éxito, debes destruir la unidad de control de radar con los explosivos, y seguramente estará escondida bajo tierra rodeada de ordenadores.\n\n|Objetivo Dos: - Colocar Controlador de Comunicaciones en la Antena\n\nLas secciones subterráneas del Área 51 están protegidas de dispositivos de escucha, lo que significa que nuestra conexión se romperá tan pronto como entres en la base. Para remediarlo, debes colocar un dispositivo Controlador de Comunicaciones en la antena parabólica cercana a la entrada.\n\n|Objetivo Tres: - Acceder al Ascensor del Hangar\n\nAtravesar la entrada principal puede ser suicida, así que en lugar de eso, dirige tu atención al ascensor del hangar. Nuestro espía informó que necesitarás una llave magnética para hacer funcionar el ascensor y el técnico de mantenimiento será tu mejor apuesta para encontrar una.\n\n|Objetivo Cuatro: - Contactar con el Agente\n\nNuestro agente estará vestido como un guarda. Ello significa que no podrá apartarse demasiado de su puesto dentro de la base sin atraer la atención, así que depende de ti encontrarle. Está apostado en uno de los dos hangares principales, lo cual, desafortunadamente, no es muy específico.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_LUE_003",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Three: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Three: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84b7\\h82d3にこれは\\h82e4\\h8285にとって\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9だよ。\\h82dd\\h8380れになる\\h839dに、「フレンド」を\\h82a8\\h829fするのだ。\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h828dには\\h83d4\\h8383な\\h82cd\\h8295があり、それはトレント・イ\\h8284ストンの\\h82ddには\\h82fb\\h82fc\\h84fcさないでもらいたい。\\h8395\\h82d2のミッションでは、\\h84b3\\h82d4のスパイの\\h83cbけが\\h83a5られるはずだ。\\h82dbは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているがな。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n\nこのレ\\h8284ダ\\h8284システムに、\\h82e4\\h8285の「フレンド」のステルス\\h83c1\\h82daは\\h82c9\\h82ceられ、\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットに\\h82d7ち\\h82d8とされたのだ。\\h82a7の\\h829e\\h829f\\h8393の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入するためには、このレ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルユニットを\\h85a3\\h86a8で\\h85a3\\h82ceする千\\h8383がある。\\h83bbらくそれは、\\h8298\\h87ccのメイン・コンピュ\\h8284タに\\h829bまれたような\\h838a\\h83e7にあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\n\\h829f\\h82f6\\h8280からまともに\\h82f6るのは\\h8397\\h8591\\h82da\\h85e7なので、\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへはエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82f9って\\h84d1\\h82f6するのがよいだろう。\\h82e4\\h8285のスパイからの\\h84ec\\h84edによれば、エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすにはカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383で、\\h83db\\h848f\\h8293から\\h84dfうことができるそうだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n\n\\h82e4\\h8285のスパイは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているため、\\h82b5\\h82b6エリアから\\h83c6きく\\h84ccれることは\\h86af\\h85a8だ。したがって\\h82a7の\\h82d4から\\h82dbを\\h82c9つける千\\h8383がある。\\h858e\\h84c1\\h84caエリアは2フロア\\h8284あるが、\\h82dbはそのいずれかにいるとのことだ。\\h85b9\\h85f5ながらそれ\\h838b\\h87cbの\\h84ec\\h84edはない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nQuesto è un vero disastro per noi, Joanna! Dobbiamo salvare il nostro alleato prima che sia troppo tardi. E c'era anche un'apparecchiatura speciale nel velivolo, che non deve assolutamente cadere nelle grinfie di Trent Easton. Per questa missione avrai un supporto: si tratta di un nostro agente infiltratosi nell'Area 51 travestito da guardia.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva radar d'intercettazione aerea\n\nQuesto dispositivo è riuscito a penetrare lo scudo mimetico del velivolo dei nostri alleati in modo che gli intercettatori lo potessero localizzare e abbattere. Se vuoi riuscire a fuggire, dovrai distruggere l'unità di comando del radar con l'esplosivo che con tutta probabilità è nascosta sottoterra e circondata da speciali elaboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Penetra nell'ascensore dell'hangar\n\nEntrare dall'ingresso pedonale sarebbe un suicidio, quindi dirigiti verso l'ascensore dell'hangar. Il nostro agente dice che per attivare l'ascensore ti servirà una tessera magnetica e che i tecnici della manutenzione potrebbero averne una.\n\n|Obiettivo 3: - Mettiti in contatto con l'agente segreto\n\nIl nostro agente sarà travestito da guardia, il che significa che non ha molta libertà di movimento all'interno della base, se non vuole destare sospetti, quindi lo dovrai trovare tu! È posizionato in uno dei due piani principali dell'hangar. Sfortunatamente non disponiamo di informazioni più specifiche a questo riguardo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nC'est un désastre, Joanna. Il faut faire sortir notre allié avant qu'il ne soit trop tard. Il y avait également de l'équipement spécial dans l'appareil qui ne doit pas rester dans les mains de Trent Easton. Notre contact du Secteur 51 déguisé en garde vous aidera.\n\n|Objectif 1: - Couper le radar d'interception\n\nCet engin a pu pénétrer le bouclier furtif du vaisseau allié afin de permettre aux robots Interceptors de le descendre. Pour vous enfuir, détruisez l'unité de contrôle du radar à l'aide d'explosifs. Elle se trouve probablement en sous-sol entourée de matériel informatique.\n\n|Objectif 2: - Accéder à l'ascenseur du hangar\n\nPasser par l'entrée principale serait du pur suicide. Utilisez plutôt l'ascenseur du hangar. Notre contact affirme qu'une carte gardée par un technicien le fera fonctionner.\n\n|Objectif 3: - Contacter l'agent\n\nNotre agent sera déguisé en garde, ce qui l'obligera à rester à son poste pour ne pas attirer l'attention. Vous devez donc le trouver. Il se trouve sur l'un des deux niveaux du hangar. Nous n'avons malheureusement pas plus de détails.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!.\n\n|Carrington - \n\nDieser Vorfall ist eine Katastrophe für uns. Wir müssen unsere Verbündeten von dort rausschaffen, bevor es zu spät ist. Außerdem befand sich an Bord der Maschine spezielle Ausrüstung, die nicht in die Hände von Trent Easton fallen darf. Sie erhalten Unterstützung durch unseren Spion, der sich als Wache verkleidet hat.\n\n|1. Ziel: - Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n\nDiese Vorrichtung war in der Lage, die Tarnschilde des Flugzeugs zu durchdringen. So gelang es den Abfang-Robotern das Ziel zu erfassen und das Flugzeug abzuschießen. Um flüchten zu können, müssen Sie das Radar sprengen. Allerdings wird es wahrscheinlich unterirdisch versteckt und ist gut gesichert.\n\n|2. Ziel: - Erlangen Sie Zutritt zum Hangar-Aufzug!\n\nDurch den Haupteingang zu gehen, wäre blanker Selbstmord. Richten Sie daher Ihre Aufmerksamkeit auf den Hangar-Aufzug. Unser Spion hat berichtet, dass Sie eine Schlüsselkarte brauchen, um den Aufzug betreten zu können. Einer der Wartungstechniker trägt garantiert eine Karte bei sich.\n\n|3. Ziel: - Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n\nUnser Mann hat sich als Wache verkleidet. Das heißt, dass sein Aktions- radius ziemlich eingeschränkt ist. Entfernt er sich zu weit von seinem Posten, erregt er Aufmerksamkeit. Daher müssen Sie ihn finden. Er ist in einem der beiden Haupthangars stationiert. Genauere Informationen stehen uns derzeit leider nicht zur Verfügung.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha conseguido llevar información al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nEsto es un desastre para nosotros, Joanna. Necesitamos sacar a nuestro aliado de allí antes de que sea demasiado tarde. Y también había cierto equipo especial dentro de la nave, que no debe permanecer en las garras de Trent Easton. Tendrás algo de ayuda en esta misión gracias a nuestro espía en el Área 51 que está disfrazado de guarda.\n\n|Objetivo Uno: - Apagar el Radar Interceptor Aéreo\n\nEste dispositivo fue capaz de penetrar la protección de la nave de nuestros aliados, así que los interceptores robot pudieron localizarla y derribarla. Para que tu escape tenga éxito, debes destruir la unidad de control de radar con los explosivos, y seguramente estará escondida bajo tierra rodeada de ordenadores.\n\n|Objetivo Dos: - Acceder al Ascensor del Hangar\n\nAtravesar la entrada principal puede ser suicida, así que en lugar de eso, dirige tu atención al ascensor del hangar. Nuestro espía informó que necesitarás una llave magnética para hacer funcionar el ascensor y el técnico de mantenimiento será tu mejor apuesta para encontrar una.\n\n|Objetivo Tres: - Contactar con el Agente\n\nNuestro agente estará vestido como un guarda. Ello significa que no podrá apartarse demasiado de su puesto dentro de la base sin atraer la atención, así que depende de ti encontrarle. Está apostado en uno de los dos hangares principales, lo cual, desafortunadamente, no es muy específico.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_LUE_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_LUE_005",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_LUE_006",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_LUE_007",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_LUE_008",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_LUE_009",
"en": "Shut down air intercept radar\n",
"gb": "Shut down air intercept radar\n",
"jp": "レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n",
"it": "Disattiva radar d'intercettazione aerea\n",
"fr": "Couper le radar d'interception\n",
"de": "Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n",
"es": "Apagar el radar interceptor aéreo\n"
},
{
"id": "L_LUE_010",
"en": "Plant comms device on antenna\n",
"gb": "Plant comms device on antenna\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカをセットせよ\n",
"it": "Piazza una cimice sull'antenna\n",
"fr": "Installer Déroute-Comms sur antenne\n",
"de": "Installieren Sie den Antennen-Zugang!\n",
"es": "Colocar disp. de com. en antena\n"
},
{
"id": "L_LUE_011",
"en": "Disable all robot interceptors\n",
"gb": "Disable all robot interceptors\n",
"jp": "\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfせよ\n",
"it": "Disattiva gli intercettatori di terra\n",
"fr": "Désactiver robots Interceptors\n",
"de": "Setzen Sie die Roboter außer Kraft!\n",
"es": "Desac. todos los robots interceptores\n"
},
{
"id": "L_LUE_012",
"en": "Gain access to hangar lift\n",
"gb": "Gain access to hangar lift\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n",
"it": "Penetra nell'ascensore dell'hangar\n",
"fr": "Accéder à l'ascenseur du hangar\n",
"de": "Betreten Sie den Hangar-Aufzug!\n",
"es": "Acceder al ascensor del hangar\n"
},
{
"id": "L_LUE_013",
"en": "Make contact with CI spy\n",
"gb": "Make contact with CI spy\n",
"jp": "\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n",
"it": "Mettiti in contatto con l'agente segreto\n",
"fr": "Contacter l'espion de l'IC\n",
"de": "Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n",
"es": "Contactar con el espía del IC\n"
},
{
"id": "L_LUE_014",
"en": "Obtain grenades.\n",
"gb": "Obtain grenades.\n",
"jp": "Obtain grenades.\n",
"it": "Procurati granate.\n",
"fr": "Obtenir grenades.\n",
"de": "Erlangen Sie die Granaten!\n",
"es": "Obtén granadas.\n"
},
{
"id": "L_LUE_015",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_LUE_016",
"en": "Grenade\n",
"gb": "Grenade\n",
"jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4\n",
"it": "Granata\n",
"fr": "Grenade\n",
"de": "Granate\n",
"es": "Granada\n"
},
{
"id": "L_LUE_017",
"en": "A grenade\n",
"gb": "A grenade\n",
"jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4\n",
"it": "Granata\n",
"fr": "Une grenade\n",
"de": "Eine Granate\n",
"es": "Una granada\n"
},
{
"id": "L_LUE_018",
"en": "Picked up a grenade.\n",
"gb": "Picked up a grenade.\n",
"jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa una granata.\n",
"fr": "Grenade obtenue.\n",
"de": "Granate aufgenommen\n",
"es": "Granada obtenida.\n"
},
{
"id": "L_LUE_019",
"en": "Robot interceptor disabled.\n",
"gb": "Robot interceptor disabled.\n",
"jp": "\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfした\n",
"it": "Disattivato l'intercettatore\n",
"fr": "Robot Interceptor désactivé.\n",
"de": "Abfang-Roboter außer Kraft gesetzt\n",
"es": "Robot interceptor desactivado.\n"
},
{
"id": "L_LUE_020",
"en": "All robot interceptors disabled.\n",
"gb": "All robot interceptors disabled.\n",
"jp": "\\h8385ての\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfした\n",
"it": "Disattivati tutti gli intercettatori\n",
"fr": "Tous robots Interceptors désactivés.\n",
"de": "Alle Abfang-Roboter wurden außer Kraft gesetzt.\n",
"es": "Todos los robots interceptores están desactivados.\n"
},
{
"id": "L_LUE_021",
"en": "Obtain comms rider.\n",
"gb": "Obtain comms rider.\n",
"jp": "Obtain comms rider.\n",
"it": "Procurati cimice\n",
"fr": "Obtenir Déroute-Comms.\n",
"de": "Erlangen Sie den Antennenzugang.\n",
"es": "Obtén controlador de comunicaciones.\n"
},
{
"id": "L_LUE_022",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_LUE_023",
"en": "Comms rider\n",
"gb": "Comms rider\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカ\n",
"it": "Cimice\n",
"fr": "Déroute-Comms\n",
"de": "Antennenzugang\n",
"es": "Control com.\n"
},
{
"id": "L_LUE_024",
"en": "Comms rider\n",
"gb": "Comms rider\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカ\n",
"it": "Cimice\n",
"fr": "Déroute-Comms\n",
"de": "Antennenzugang\n",
"es": "Controlador de comunicaciones\n"
},
{
"id": "L_LUE_025",
"en": "Picked up comms rider.\n",
"gb": "Picked up comms rider.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa cimice\n",
"fr": "Déroute-Comms obtenu.\n",
"de": "Antennenzugang aufgenommen\n",
"es": "Controlador de comunicaciones obtenido.\n"
},
{
"id": "L_LUE_026",
"en": "Communications bug placed correctly.\n",
"gb": "Communications bug placed correctly.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカが\\h85a0しくセットされた\n",
"it": "Cimice piazzata correttamente\n",
"fr": "Mouchard de communication placé correctement.\n",
"de": "Antennenzugang wurde korrekt platziert.\n",
"es": "'Bicho' de comunicaciones colocado correctamente.\n"
},
{
"id": "L_LUE_027",
"en": "Communications bug placed incorrectly.\n",
"gb": "Communications bug placed incorrectly.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカが\\h85a0しくセットされていません\n",
"it": "Cimice in posizione errata\n",
"fr": "Mouchard de communication mal placé.\n",
"de": "Antennenzugang wurde nicht korrekt platziert.\n",
"es": "'Bicho' de comunicaciones colocado incorrectamente.\n"
},
{
"id": "L_LUE_028",
"en": "Antenna has been destroyed.\n",
"gb": "Antenna has been destroyed.\n",
"jp": "アンテナが\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "L'antenna è stata distrutta.\n",
"fr": "Antenne détruite.\n",
"de": "Antenne wurde zerstört.\n",
"es": "La antena ha sido destruida.\n"
},
{
"id": "L_LUE_029",
"en": "Antenna raised.\n",
"gb": "Antenna raised.\n",
"jp": "アンテナが\\h87cb\\h86a4した\n",
"it": "Alzata l'antenna\n",
"fr": "Antenne levée.\n",
"de": "Antenne wurde hochgefahren.\n",
"es": "Antena elevada.\n"
},
{
"id": "L_LUE_030",
"en": "Antenna lowered.\n",
"gb": "Antenna lowered.\n",
"jp": "アンテナが\\h87cc\\h85e9した\n",
"it": "Abbassata l'antenna\n",
"fr": "Antenne baissée.\n",
"de": "Antenne wurde heruntergefahren.\n",
"es": "Antena bajada.\n"
},
{
"id": "L_LUE_031",
"en": "Obtain lift key card.\n",
"gb": "Obtain lift key card.\n",
"jp": "Obtain lift key card.\n",
"it": "Procurati tessera ascensore\n",
"fr": "Obtenir carte d'ascenseur.\n",
"de": "Finden Sie die Schlüsselkarte für den Aufzug!\n",
"es": "Obtén llave magnética del ascensor.\n"
},
{
"id": "L_LUE_032",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_LUE_033",
"en": "Lift key card\n",
"gb": "Lift key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Tessera ascensore\n",
"fr": "Carte d'ascenseur\n",
"de": "Schlüsselkarte\n",
"es": "Llave del ascensor\n"
},
{
"id": "L_LUE_034",
"en": "Lift key card\n",
"gb": "Lift key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Tessera ascensore\n",
"fr": "Carte d'ascenseur\n",
"de": "Schlüsselkarte\n",
"es": "Llave magnética del ascensor\n"
},
{
"id": "L_LUE_035",
"en": "Picked up lift key card.\n",
"gb": "Picked up lift key card.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa tessera ascensore\n",
"fr": "Carte d'ascenseur obtenue.\n",
"de": "Schlüsselkarte aufgenommen\n",
"es": "Llave magnética del ascensor obtenida\n"
},
{
"id": "L_LUE_036",
"en": "Lift access denied - key card needed.\n",
"gb": "Lift access denied - key card needed.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284へのアクセス\\h84da\\h84db\nカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383\n",
"it": "Negato accesso ascensore - Serve tessera\n",
"fr": "Accès ascenseur refusé - carte requise.\n",
"de": "Zutritt zum Aufzug verweigert - Schlüsselkarte wird benötigt.\n",
"es": "Acceso al ascensor denegado - llave magnética requerida.\n"
},
{
"id": "L_LUE_037",
"en": "Key card accepted - lift operational.\n",
"gb": "Key card accepted - lift operational.\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\\h82c7\\h84e8OK:エレベ\\h8284タ\\h8284\\h83db\\h82c4\\h84d7\\h84d8\n",
"it": "Tessera valida - Ascensore in funzione\n",
"fr": "Carte acceptée - ascenseur opérationnel.\n",
"de": "Schlüsselkarte akzeptiert - Aufzug ist einsatzbereit.\n",
"es": "Llave magnética aceptada - ascensor operativo.\n"
},
{
"id": "L_LUE_038",
"en": "Lift is fully operational.\n",
"gb": "Lift is fully operational.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h83e2\\h8388手\\h82a2\n",
"it": "L'ascensore è in funzione.\n",
"fr": "Ascenseur opérationnel.\n",
"de": "Der Aufzug ist einsatzbereit.\n",
"es": "El ascensor está completamente operativo.\n"
},
{
"id": "L_LUE_039",
"en": "Hangar has been accessed.\n",
"gb": "Hangar has been accessed.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6した\n",
"it": "Raggiunto l'hangar\n",
"fr": "Hangar pénétré.\n",
"de": "Hangar wurde betreten.\n",
"es": "Has accedido al hangar.\n"
},
{
"id": "L_LUE_040",
"en": "Met up with CI agent.\n",
"gb": "Met up with CI agent.\n",
"jp": "\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0した\n",
"it": "Incontrato l'agente segreto\n",
"fr": "Agent de l'IC contacté.\n",
"de": "Agent wurde kontaktiert.\n",
"es": "Has encontrado al agente del IC.\n"
},
{
"id": "L_LUE_041",
"en": "Air intercept radar shut down.\n",
"gb": "Air intercept radar shut down.\n",
"jp": "レ\\h8284ダ\\h8284システムが\\h85a3\\h82ceされた\n",
"it": "Disattivato radar d'intercettazione aerea\n",
"fr": "Radar d'interception coupé.\n",
"de": "Radar-Funktion wurde abgeschaltet.\n",
"es": "Radar interceptor aéreo apagado.\n"
},
{
"id": "L_LUE_042",
"en": "Critical mission object destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_LUE_043",
"en": "Main gate has been opened.\n",
"gb": "Main gate has been opened.\n",
"jp": "メインゲ\\h8284トが\\h84d7いた\n",
"it": "Aperto cancello principale\n",
"fr": "Porte principale ouverte.\n",
"de": "Haupttor wurde geöffnet.\n",
"es": "La puerta principal ha sido abierta.\n"
},
{
"id": "L_LUE_044",
"en": "Main gate has been closed.\n",
"gb": "Main gate has been closed.\n",
"jp": "メインゲ\\h8284トが\\h8590ざされた\n",
"it": "Chiuso cancello principale\n",
"fr": "Porte principale fermée.\n",
"de": "Haupttor wurde geschlossen.\n",
"es": "La puerta principal ha sido cerrada.\n"
},
{
"id": "L_LUE_045",
"en": "Access denied.\n",
"gb": "Access denied.\n",
"jp": "アクセスが\\h84da\\h84dbされた\n",
"it": "Accesso negato\n",
"fr": "Accès refusé.\n",
"de": "Zugriff verweigert\n",
"es": "Acceso denegado.\n"
},
{
"id": "L_LUE_046",
"en": "Explosive has been placed.\n",
"gb": "Explosive has been placed.\n",
"jp": "\\h85a3\\h86a8がセットされた\n",
"it": "Piazzato esplosivo\n",
"fr": "Explosif placé.\n",
"de": "Sprengkörper wurde platziert.\n",
"es": "El explosivo ha sido colocado.\n"
},
{
"id": "L_LUE_047",
"en": "Intruder detected - security system online.\n",
"gb": "Intruder detected - security system online.\n",
"jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9 セキュリティシステム\\h83db\\h82c4\n",
"it": "Allarme intrusione - Sistema di sicurezza operativo\n",
"fr": "Intrus détecté - systèmes sécurité branchés.\n",
"de": "Eindringling - Überwachungssystem online\n",
"es": "Intruso detectado - sistema de seguridad activo.\n"
},
{
"id": "L_LUE_048",
"en": "Obtain explosive.\n",
"gb": "Obtain explosive.\n",
"jp": "Obtain explosive.\n",
"it": "Procurati esplosivo\n",
"fr": "Obtenir explosif.\n",
"de": "Erlangen Sie die Sprengsätze!\n",
"es": "Obtén explosivos.\n"
},
{
"id": "L_LUE_049",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_LUE_050",
"en": "Explosives\n",
"gb": "Explosives\n",
"jp": "\\h85a3\\h86a8\n",
"it": "Esplosivo\n",
"fr": "Explosifs\n",
"de": "Sprengsätze\n",
"es": "Explosivos\n"
},
{
"id": "L_LUE_051",
"en": "Explosives\n",
"gb": "Explosives\n",
"jp": "\\h85a3\\h86a8\n",
"it": "Esplosivo\n",
"fr": "Explosifs\n",
"de": "Sprengsätze\n",
"es": "Explosivos\n"
},
{
"id": "L_LUE_052",
"en": "Picked up explosives.\n",
"gb": "Picked up explosives.\n",
"jp": "\\h85a3\\h86a8を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso esplosivo\n",
"fr": "Explosifs obtenus.\n",
"de": "Sprengsätze aufgenommen\n",
"es": "Explosivos obtenidos.\n"
},
{
"id": "L_LUE_053",
"en": "The air intercept radar is controlled from that \nbunker.\n",
"gb": "The air intercept radar is controlled from that \nbunker.\n",
"jp": "レ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルは\nその\\h8298\\h87cc\\h8581かしら。\n",
"it": "Il radar d'intercettazione aerea è \ncomandato da quel bunker!\n",
"fr": "Le radar d'interception est contrôlé depuis \nce bunker.\n",
"de": "Die Radar-Funktion wird von diesem Bunker aus \ngesteuert.\n",
"es": "El radar interceptor aéreo es controlado desde \nese búnker.\n"
},
{
"id": "L_LUE_054",
"en": "There's the antenna, but... I can't throw a bug \nthat high!\n",
"gb": "There's the antenna, but... I can't throw a bug \nthat high!\n",
"jp": "あれがアンテナね。でも、あんなに\\h83deいと\n\\h86b0げても\\h85dcかないわ~\n",
"it": "Ecco l'antenna, ma... non posso mica lanciare \nuna cimice fin lassù!\n",
"fr": "Voilà l'antenne, mais... Je ne peux pas lancer \nun mouchard si haut!\n",
"de": "Da ist die Antenne, aber... Ich kann den Überbrücker \nnicht so hoch hinaufwerfen.\n",
"es": "Ahí está la antena, pero... ¡no puedo lanzar un \n'bicho' a esa altura!\n"
},
{
"id": "L_LUE_055",
"en": "The hangar lift is on the other side \nof that huge door.\n",
"gb": "The hangar lift is on the other side \nof that huge door.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへのエレベ\\h8284タ\\h8284は\nこのメインゲ\\h8284トの\\h8386こうね。\n",
"it": "L'ascensore dell'hangar è oltre \nquel portone.\n",
"fr": "L'ascenseur du hangar est derrière \ncette grande porte.\n",
"de": "Der Aufzug ist auf der anderen Seite \ndieses Tores.\n",
"es": "El ascensor del hangar está al otro lado \nde esa gran puerta.\n"
},
{
"id": "L_LUE_056",
"en": "Careful with that trigger finger, Agent Dark - \nyou're closing in on my position.\n",
"gb": "Careful with that trigger finger, Agent Dark - \nyou're closing in on my position.\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、こちらジョナサンだ。\nオレは\\h8289\\h838e\\h838fの\\h858e\\h86b1で\\h82bcくにいるから\n\\h82d7つなよ!\n",
"it": "Vacci piano con quel grilletto, Agente Dark: \nti stai avvicinando alla mia postazione.\n",
"fr": "Attention à ne pas descendre n'importe qui, Agent Dark - \nvous vous approchez de ma position.\n",
"de": "Hoffe, du hast keinen nervösen Zeigefinger, Agent Dark - \nDu näherst dich meiner Position.\n",
"es": "Cuidado con el dedo en el gatillo, Agente Dark. Te estás acercando a mi posición.\n"
},
{
"id": "L_LUE_057",
"en": "Lift access terminals destroyed.\n",
"gb": "Lift access terminals destroyed.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ル\\h82cd\\h8295が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutti i terminali di accesso all'ascensore\n",
"fr": "Terminaux d'accès ascenseur détruits.\n",
"de": "Zugang zu den Terminals wurde zerstört.\n",
"es": "Terminales de acceso del ascensor destruidos.\n"
},
{
"id": "L_LUE_058",
"en": "Okay, Joanna, take a look at this. Our \noperative inside Area 51 was able to get \nthis out to us.\n",
"gb": "Okay, Joanna, take a look at this. Our \noperative inside Area 51 was able to get \nthis out to us.\n",
"jp": "ジョアンナ。この\\h83a1\\h83a2はエリア51に\n\\h848d\\h82f6した\\h82e4\\h8285のスパイが\\h82dd\\h8294したものだ。\n",
"it": "Bene, Joanna, guarda qua! Il nostro \nagente nell'Area 51 è riuscito a \nprocurarci questo!\n",
"fr": "Regardez Joanna: notre agent infiltré \ndans le Secteur 51 a pu nous faire \nparvenir ceci.\n",
"de": "Okay, Joanna, sehen Sie sich das an. Unser \nMann in der Basis konnte uns diese Information \nzuspielen.\n",
"es": "Vale, Joanna, echa un vistazo a esto. \nNuestro agente en el Área 51 fue capaz \nde sacar esto para nosotros.\n"
},
{
"id": "L_LUE_059",
"en": "This is your entry point... A deserted helipad \non the edge of the base.\n",
"gb": "This is your entry point... A deserted helipad \non the edge of the base.\n",
"jp": "ここが\\h82a7の\\h84d1\\h82f6ポイントだ。\\h84a7\\h8298の\\h85d0の\nあまり\\h82f9われていないヘリポ\\h8284トだ。\n",
"it": "Questo è il tuo punto d'ingresso: un \neliporto deserto ai margini della base.\n",
"fr": "C'est votre point d'entrée: un héliport \nabandonné en bordure de la base.\n",
"de": "Hier gelangen Sie ins Innere; ein verlassenes Helipad \nam Rande der Basis.\n",
"es": "Éste es tu punto de entrada. Un helipuerto \ndesierto en el borde de la base.\n"
},
{
"id": "L_LUE_060",
"en": "The lift down to the hangars and the \nrendezvous point is beyond that wall... \nWatch out for these guards.\n",
"gb": "The lift down to the hangars and the \nrendezvous point is beyond that wall... \nWatch out for these guards.\n",
"jp": "この\\h86a7を\\h83c5\\h82ceするのだ。\nしかし\\h8297\\h838fには\\h83b5をつけろ。\n",
"it": "L'ascensore per gli hangar e il punto \nd'incontro sono oltre quel muro: \nattenzione a queste guardie!\n",
"fr": "L'ascenseur vers les hangars et le \npoint de rendez-vous est derrière ce \nmur. Attention aux gardes.\n",
"de": "Der Aufzug zu den Hangars und der \nTreffpunkt befinden sich hinter dieser Mauer. \nAchten Sie auf die Wachen!\n",
"es": "El ascensor que baja a los hangares y el \npunto de encuentro están detrás de ese \nmuro... Cuidado con esos guardas.\n"
},
{
"id": "L_LUE_061",
"en": "Here is the communications antenna. \nAttach a comms rider bug so we can talk to \nyou when you're inside the base. Again, \nwatch out for hostiles.\n",
"gb": "Here is the communications antenna. \nAttach a comms rider bug so we can talk to \nyou when you're inside the base. Again, \nwatch out for hostiles.\n",
"jp": "このパラボラアンテナが\n\\h84a7\\h8298のメイン\\h83cf\\h83a4\\h8688\\h838eである。\npくれぐれも\\h8297\\h838fには\\h83b5をつけろ。\n",
"it": "Qui c'è un'antenna di comunicazione: \nattaccaci una cimice in modo che possiamo \nrimanere in contatto mentre sei dentro la \nbase. Ripeto, attenta alle guardie!\n",
"fr": "Voici l'antenne de communication. Fixez \nun Déroute-Comms et nous pourrons vous \nparler dans la base. Encore une fois, \nfaites attention à la sécurité.\n",
"de": "Da ist die Kommunikationsantenne. \nInstallieren Sie den Antennenzugang, damit wir \nmit Ihnen kommunizieren können. Nochmals: \nAchten Sie auf Feindbewegungen!\n",
"es": "Aquí está la antena de comunicaciones. \nColoca un 'bicho' para que podamos contactar \ncuando estés dentro de la base. De nuevo, \ncuidado con el personal hostil.\n"
},
{
"id": "L_LUE_062",
"en": "Oh, my God!\n",
"gb": "Oh, my God!\n",
"jp": "\\h82aa これ~!\n",
"it": "Oh, maledizione!\n",
"fr": "Oh, mon Dieu!\n",
"de": "Oh nein!\n",
"es": "¡Oh, Dios mío!\n"
},
{
"id": "L_LUE_063",
"en": "Here is our friend. He appears to be \nphysically unhurt, though he hasn't \nregained consciousness yet. By the look \nof it, the surgeons are almost done with \ntheir preliminary tests and will begin \ndissection soon.\n",
"gb": "Here is our friend. He appears to be \nphysically unhurt, though he hasn't \nregained consciousness yet. By the look \nof it, the surgeons are almost done with \ntheir preliminary tests and will begin \ndissection soon.\n",
"jp": "これが\\h878eの「フレンド」だ。\n\\h83b4\\h86b2を\\h82f1っているようだ。\npヤツらは\\h8283\\h83cfりのテストを板え\nすぐに\\h8286\\h869eを\\h84d8めるようだ。\n",
"it": "Ecco il nostro amico: sembra illeso \nfisicamente, sebbene non abbia ancora \nripreso conoscenza. A prima vista \nsembra che i chirurghi abbiano finito \ni loro esami preliminari e che stiano \nper iniziare il sezionamento.\n",
"fr": "Voici notre ami. Il ne semble pas blessé \nbien qu'il n'ait pas encore repris ses \nesprits. De toute évidence, les chirurgiens \nont presque achevé leurs préparations \net vont bientôt entamer la dissection.\n",
"de": "Da ist unser Freund. Es scheint, als wäre er \nunversehrt, obwohl er bis jetzt noch nicht \nwieder bei Bewusstsein ist. Sieht so aus, als \nhätten die Chirurgen die ersten Tests bereits \nabgeschlossen. Wahrscheinlich beginnen sie gleich \nmit der Sektion.\n",
"es": "Aquí está nuestro amigo. Parece que no \nestá físicamente dañado, aunque no ha \nrecuperado la consciencia todavía. Por lo \nque parece, los cirujanos casi han hecho \nsus pruebas preliminares y comenzarán \npronto con la disección.\n"
},
{
"id": "L_LUE_064",
"en": "But who was...?\n",
"gb": "But who was...?\n",
"jp": "でも、なぜ~?\n",
"it": "Ma chi era...\n",
"fr": "Mais qui est...?\n",
"de": "Aber wer war...?\n",
"es": "¿Pero qué es...?\n"
},
{
"id": "L_LUE_065",
"en": "Any questions? No. Good. Away you go to \nthe hangar.\n",
"gb": "Any questions? No. Good. Away you go to \nthe hangar.\n",
"jp": "\\h85da\\h84a4は? \\h83bcしか、よろしい。\nでは、\\h838dいでくれたまえ。\n",
"it": "Qualche domanda? No! Benissimo. Forza! \nVa nell'hangar!\n",
"fr": "Des questions? Non? Bon. En route \nvers le hangar.\n",
"de": "Noch Fragen? Nein? Gut. Machen Sie sich auf \nden Weg zum Hangar.\n",
"es": "¿Alguna pregunta? No. Bien. Después \nirás al hangar.\n"
},
{
"id": "L_LUE_066",
"en": "Agent Dark Mission Log, 1028 hours. Against \nmy better judgement, I'm about to enter \nArea 51.\n",
"gb": "Agent Dark Mission Log, 1028 hours. Against \nmy better judgement, I'm about to enter \nArea 51.\n",
"jp": "1028ミッション\\h8595\\h8596。\nエリア51に\\h84d1\\h82f6\\h84d7\\h84d8。\n",
"it": "Missione dell'Agente Dark, ore 10.28. \nAnche se stento a crederci sto per \nentrare nell'Area 51.\n",
"fr": "Agent Dark, Journal de mission, H: 10:28. \nJe suis sur le point d'accéder au \nSecteur 51.\n",
"de": "Agent Dark Missions-Logbuch, 10.28 Uhr. Entgegen \nmeiner inneren Stimme betrete ich nun die \nArea 51.\n",
"es": "Informe de Misión del Agente Dark, 10:28 horas. \nContra mi mejor juicio, estoy a punto de \nentrar en el Área 51.\n"
},
{
"id": "L_LUE_067",
"en": "Agent Dark! Over here!\n",
"gb": "Agent Dark! Over here!\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、こっちだ!\n",
"it": "Agente Dark! Da questa parte!\n",
"fr": "Agent Dark! Par ici!\n",
"de": "Agent Dark! Hier drüben!\n",
"es": "¡Agente Dark! ¡Aquí!\n"
},
{
"id": "L_LUE_068",
"en": "There you are! I was beginning to wonder \nif...\n",
"gb": "There you are! I was beginning to wonder \nif...\n",
"jp": "あなたがジョナサン?\n\\h8394はてっきり~\n",
"it": "Eccoti, finalmente! Stavo iniziando \na chiedermi se...\n",
"fr": "Vous voilà, vous! Je pensais \nque...\n",
"de": "Da bist du ja! Ich habe mich schon gefragt, \nob...\n",
"es": "¡Aquí estás! Estaba empezando a \npreguntarme si...\n"
},
{
"id": "L_LUE_069",
"en": "If what?\n",
"gb": "If what?\n",
"jp": "「てっきり」どうしたって?\n",
"it": "Se cosa?!\n",
"fr": "Que quoi?\n",
"de": "Ob was?\n",
"es": "¿Si qué?\n"
},
{
"id": "L_LUE_070",
"en": "If you'd been discovered yet. And frankly, \nif this is how you work, I'm amazed that \nyou lasted longer than five minutes.\n",
"gb": "If you'd been discovered yet. And frankly, \nif this is how you work, I'm amazed that \nyou lasted longer than five minutes.\n",
"jp": "あなたの\\h85a0\\h828bはバレたんだと\\h84aaっていたわ。\nこんなやり\\h82d4で、よく\\h83a8きてこれたわね。\n",
"it": "Se magari non t'eri già fatto scoprire! \nE francamente se questo è il modo in cui \nlavori, sono sorpresa che tu abbia \nresistito per più di cinque minuti!\n",
"fr": "Que vous étiez mort. Vous devez \navoir une bonne étoile pour être \nencore en vie.\n",
"de": "Ob du entdeckt worden bist. Ehrlich gesagt: \nWenn das deine Art ist zu arbeiten, dann wundert \nes mich, dass du bis jetzt überlebt hast.\n",
"es": "Si habías sido descubierto ya. Y francamente, \nsi así es como trabajas, estoy asombrada de \nque hayas sobrevivido más de cinco minutos.\n"
},
{
"id": "L_LUE_071",
"en": "I was tidying up one of your loose ends.\n",
"gb": "I was tidying up one of your loose ends.\n",
"jp": "\\h82a7のピンチを\\h82a8ってやったんだぜ!\n",
"it": "Stavo solo cercando di coprirti le spalle!\n",
"fr": "Je m'occupais de votre boulot mal fait.\n",
"de": "Ich musste ja die Löcher in deiner Abwehr stopfen.\n",
"es": "Estaba atando uno de tus cabos sueltos.\n"
},
{
"id": "L_LUE_072",
"en": "My loose ends?\n",
"gb": "My loose ends?\n",
"jp": "\\h8394のピンチ?\n",
"it": "Le MIE spalle?\n",
"fr": "Mal quoi?\n",
"de": "Die Löcher in meiner Abwehr?\n",
"es": "¿Mis cabos sueltos?\n"
},
{
"id": "L_LUE_073",
"en": "I'm sorry, I didn't realize you wanted him \nto shoot you. I can call in some more guards \nif you like.\n",
"gb": "I'm sorry, I didn't realize you wanted him \nto shoot you. I can call in some more guards \nif you like.\n",
"jp": "そうか、\\h82a7はこいつに\\h82d7たれたかったのか~\nなんなら\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fをもっと\\h84d5ぼうか?\n",
"it": "Scusa, non m'ero accorto che volevi \nche ti sparasse. Posso chiamare \nqualche altra guardia se vuoi!\n",
"fr": "Vous vouliez peut-être que ce garde vous \ndescende? Très bien. Je peux en appeler un \nautre si vous voulez...\n",
"de": "Verzeihung, ich wusste nicht, dass du es bevorzugen \nwürdest, wenn er auf dich geschossen hätte. Aber wenn \ndu möchtest, kann ich ein paar Wachen rufen.\n",
"es": "Lo siento, no pensaba que quisieras que él \nte disparara. Puedo llamar a más guardas \nsi tú quieres...\n"
},
{
"id": "L_LUE_074",
"en": "Okay, okay, forget about it. I'm going to let \nthe Institute know we've made contact.\n",
"gb": "Okay, okay, forget about it. I'm going to let \nthe Institute know we've made contact.\n",
"jp": "わかったわ。もうよしましょ。\n\\h83bc\\h8481\\h84ce\\h83e0できたことを\\h84e3\\h859cするわ。\n",
"it": "Va bene, va bene. Lascia perdere! \nComunicherò all'istituto che ci \nsiamo incontrati.\n",
"fr": "Bon, bon. Laissez tomber. Je préviens \nl'Institut de notre rencontre.\n",
"de": "Okay, okay, vergiss es. Ich lasse das Institut wissen, \ndass wir uns gefunden haben.\n",
"es": "Vale, vale, olvídalo. Voy a hacer saber al \nInstituto que hemos contactado.\n"
},
{
"id": "L_LUE_075",
"en": "Foreign object detected - security alerted.\n",
"gb": "Foreign object detected - security alerted.\n",
"jp": "\\h86b5\\h82b9\\h82c7の\\h83b0\\h828bが\\h84c2\\h84c5された \\h859f\\h8293\\h8289\\h828aせよ\n",
"it": "Rilevato oggetto strano - Sicurezza allertata\n",
"fr": "Objet étranger détecté - sécurité alertée.\n",
"de": "Fremdkörper erfasst - Security wurde alarmiert.\n",
"es": "Objeto extraño detectado - seguridad alertada.\n"
}
]
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+482
View File
@@ -0,0 +1,482 @@
[
{
"id": "L_PAM_000",
"en": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. It's up to you - destroy the power nodes throughout the ship, and the weapon will be inoperable. Some may be beyond the reach of normal weapons.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Restore Dr. Caroll's Personality\n\nThis is the last stage of the contingency plan Dr. Caroll put forward during his debriefing at the villa. Restoring his personality to the code breaker construct will reassert his control over both the sapient shell and such parts of the Cetan ship as the code breaker has been able to take over.\n\n|Objective Five: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. It's up to you - destroy the power nodes throughout the ship, and the weapon will be inoperable. Some may be beyond the reach of normal weapons.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Restore Dr. Caroll's Personality\n\nThis is the last stage of the contingency plan Dr. Caroll put forward during his debriefing at the villa. Restoring his personality to the code breaker construct will reassert his control over both the sapient shell and such parts of the Cetan ship as the code breaker has been able to take over.\n\n|Objective Five: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82a7が\\h82afほど\\h83c9\\h82a6してくれた\\h84ff\\h8580デ\\h8284タのおかげで、ヤツらの\\h8485\\h84afがついに\\h82ecらかにされたぞ。\\h86fa\\h83c6なエイリアンの\\h83f9が、\\h84f4\\h84f5\\h84f6の\\h848a\\h84f8に\\h86ecたわっている。\\h82aaとこの\\h83f9は、ずっと\\h84baってはいるが、\\h828f\\h8398\\h83d1に「\\h83b4\\h86b2」を\\h82d5っているのだ。\\h83cd\\h85d8この\\h83f9「セタンシップ」は、「スケダ\\h8284」と、\\h82aaも\\h84c5らないでヤツらに\\h82a3\\h8282しているデ\\h8284タダインの\\h84e3\\h828dが、\\h8582\\h83c8している。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82e4\\h8285が\\h839bり\\h838dぎ\\h82daった\\h8286\\h86fbの\\h86d9\\h83ddは、\\h8584におどろくべきものだった。このデ\\h8284タにもとづき\\h82e4\\h8285はできるだけ\\h84dcくの\\h83b0\\h84e8を\\h8583めて\\h84c2\\h84e8を\\h82daった。この\\h848a\\h84f8の\\h86fa\\h83c6な\\h86fc\\h85ca\\h83b0は、その\\h82c3\\h83d2をはるか\\h86fdのエイリアンに\\h82d5っている。これは「セタン」と\\h84d5ばれる\\h86d7\\h86d8の「\\h83b4\\h86b2を\\h82d5った\\h83f9」だが、\\h8395はまだ\\h84baっている。しかしここには、\\h82e4\\h8285の\\h85a7\\h83a2を\\h82fbするような\\h82adも\\h83f4\\h83f5な\\h838f\\h84bdが\\h8294\\h838eされているのだ!!\n\n|\\h82b5\\h82b61:テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n\nテレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4させれば、セタンシップの\\h828dで\\h82daくことができなかったエリアへ\\h84d1\\h82f6できる。ブロックされているコントロ\\h8284ルル\\h8284ムへもなんとか\\h82daき\\h83f3けるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n\n\\h82afにも\\h869aべた「\\h8580\\h869bの\\h838f\\h84bd」に\\h829dしてだ。\\h8286\\h859eされたリサ\\h8284チ\\h86d9\\h83ddによれば、この\\h838f\\h84bdは、\\h8398\\h8483を\\h86d9\\h84ceする\\h85feい\\h86feの\\h8282を\\h83bc\\h83dcにすることができるというのだ。もしあの\\h83ba\\h84f1なスケダ\\h8284がこれを\\h82f6\\h82ddしてしまえば、\\h8298\\h86e4は1\\h8393\\h82fd\\h83ab\\h83acで「\\h86ea\\h86ebのチリ」となってしまうだろう。\\h8385ては\\h82a7にかかっているのだ! \\h83f9\\h828eのエネルギ\\h8284・ハブを\\h8385て\\h82ce\\h82cfしていけば、その\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2できるであろう。いくつかのハブに\\h829dしては、\\h83cf\\h83b9の\\h82cc\\h84bdでは\\h82ce\\h82cfできないかも\\h84c5れないが~\n\n|\\h82b5\\h82b63:コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495\n\nコントロ\\h8284ルル\\h8284ムからスケダ\\h8284を\\h82b9\\h8584に\\h8283\\h85cbして、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484する\\h85f8にジャマが\\h82f6らないようにするのだ。ヤツらがこれを\\h849eぐためにどんな\\h849e\\h83f8\\h82dd\\h83d0を\\h8388\\h83b4しているかわからないので、\\h85c6\\h8398に\\h83b5をつけてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ドクタ\\h8284・キャロルを\\h86c5に\n\nこれはドクタ\\h8284・キャロルがあの\\h84b8\\h83ff\\h85d6で\\h83fcてた\\h82f0\\h839cの\\h82ad板\\h83d0\\h82bdだ。\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」をバックアップデ\\h8284タを\\h82f9って\\h82d2\\h8484するのだ。ドクタ\\h8284・キャロルはコントロ\\h8284ルを\\h82d2\\h8484し、セタンシップを\\h828c\\h86b7することができるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n\nセタンシップをどんな\\h86ffでもいいから\\h82ce\\h82cfして、エルビス、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h8283\\h85f6にドッキング・ベイまで\\h8389げるのだ。\\h82c2びペラジック2を\\h82f9って\\h848a\\h83faまで\\h87cbがれば、\\h85b8えのクル\\h8284ザ\\h8284が\\h82a7たちを\\h82e7っているであろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto lo scopo della cospirazione: un'enorme astronave aliena sul fondo dell'Oceano Pacifico. Si tratta di un mezzo spaziale Cetan dotato di vita propria, sebbene attualmente assopito. Al momento sta subendo l'invasione degli Skedar e dei loro meschini tirapiedi, la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington:\n\nI risultati della nostra breve analisi dei dati di ricerca ci hanno lasciati esterrefatti: dall'interpretazione dei dati siamo riusciti a scoprire che la gigantesca struttura sul fondo oceanico non è altro che un'astronave di origine aliena. Apparentemente si tratta di un organismo vivente di una razza nota come Cetan, tuttavia ora sembra addormentato. Contiene la bomba più pericolosa mai esistita!\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva i teleportali\n\nLa riattivazione dei portali ti permetterà l'ingresso in settori altrimenti inaccessibili dell'astronave Cetan. Qualora gli Skedar fossero già riusciti a bloccare l'entrata alla sala comandi, la tua unica possibilità d'accesso rimarrebbe la lunga via esterna.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva la megabomba Cetan\n\nEcco la causa di tutti i mali: una bomba di dimensioni inimmaginabili. Secondo le note di ricerca sarebbe in grado di invertire le deboli forze nucleari che tengono assieme le molecole. Se dovesse cadere nelle mani degli Skedar, nel giro di un'ora la Terra sarebbe ridotta ad una nuvola di polvere di cui non rimarrebbe che un vago ricordo. Devi disattivare l'arma distruggendo i punti nevralgici di comando sparsi per l'astronave. Attenta: talvolta le armi normali non fuzioneranno.\n\n|Obiettivo 3: - Controlla la sala comandi\n\nAssicurati che gli Skedar stiano lontani dalla sala comandi in modo da permetterti di restituire al Dr. Caroll il suo cervello di backup senza interruzioni. Tuttavia non abbiamo idea di che stratagemmi possano essere stati escogitati per impedirti di portare a termine la tua missione, quindi tieni gli occhi bene aperti!\n\n|Obiettivo 4: - Restituisci il cervello al Dr. Caroll\n\nQuesta è l'ultima fase del piano di contingenza presentato dal Dr. Caroll durante il suo rapporto alla villa. Riportando il suo cervello alla struttura del decodificatore gli sarà restituita la facoltà di comando sul Sapiente e su quelle parti dell'astronave Cetan inglobate dal decodificatore. \n\n|Obiettivo 5: - Fuga dall'astronave Cetan\n\nFuggi con Elvis e il Dr. Caroll verso la darsena dopo esserti accertata della distruzione totale dell'astronave con ogni mezzo necessario. Usa l'unità sommergibile per tornare in superficie, dove sarete prelevati dall'incrociatore HMAS Newcastle.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le but de la conspiration : un gigantesque vaisseau extraterrestre repose au fond de l'océan Pacifique. Bien qu'inactif, le vaisseau cetan est maintenant pris d'assaut par les Skedars et leur alliée forcée: la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nLa première analyse des données révèle des informations incroyables. Nous avons déterminé autant d'objectifs que possible à partir de ces informations. La gigantesque structure au fond de l'océan est un vaisseau d'origine extraterrestre. C'est apparemment un vaisseau doué de raison - produit par une race extraterrestre, les Cetans - bien qu'il soit pour l'instant endormi. Cependant, il abrite l'arme la plus puissante qui ait jamais existée.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les téléporteurs\n\nRéactiver les téléporteurs vous permet d'accéder à des parties du vaisseau qui étaient normalement inaccessibles. Si les Skedars ont réussi à bloquer l'accès à la Salle de Contrôle, le chemin le plus long sera sûrement le seul et unique possible.\n\n|Objectif 2: - Neutraliser la Super-Arme cetan\n\nC'est une arme d'une puissance fantastique. Selon les notes analysées, elle est capable de disloquer le faible lien qui maintient les molécules entre elles. Si les Skedars mettent la main dessus, la Terre se transformera dans l'heure en un vaste nuage de poussière. A vous donc de jouer: détruisez les modules dans le vaisseau et l'arme ne fonctionnera plus. Certains seront peut-être hors de portée des armes normales.\n\n|Objectif 3: - Sécuriser la Salle de Contrôle\n\nAssurez-vous qu'il ne reste plus aucun Skedar dans la Salle de Contrôle afin de pouvoir restaurer la personnalité du Dr. Caroll sans interruption. Nous ne savons pas quelles sécurités ont été mises en place pour empêcher cette opération, alors soyez prudente.\n\n|Objectif 4: - Restaurer la personnalité du Dr. Caroll\n\nC'est la dernière étape du plan d'urgence mis en place par le Dr. Caroll durant le debriefing à la villa. Restaurer sa personnalité à l'I.A. lui permettra de reprendre le contrôle de l'enveloppe douée de raison et d'autres parties du vaisseau.\n\n|Objectif 5: - Evasion du vaisseau cetan\n\nEchappez-vous avec Elvis et le Dr. Caroll par les soutes, après vous être assurés de la destruction du vaisseau par n'importe quel moyen. Utilisez le sous-marin pour gagner la surface, où le croiseur HMAS Newcastle vous récupérera.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Ziel der Verschwörung wurde endlich aufgedeckt. Am Grunde des Pazifischen Ozeans liegt ein Schiff außerirdischen Ursprungs. Zwar scheint das Schiff zu schlafen, doch ist es partiell empfindungsfähig. Leider wird es derzeit von den Skedar und ihrem ahnungslosen Günstling, der dataDyne Corporation, überrannt.\n\n|Carrington - \n\nBereits die oberflächliche Auswertung der Forschungsdaten hat uns in Erstaunen versetzt. Basierend auf unserer Interpretation dieser Daten ergibt sich eine Reihe von Missionen. Bei dieser gewaltigen Konstruktion auf dem Grund des Meeres handelt es sich um ein außerirdisches Raumschiff. Es ist ein lebender Organismus, kreiert von einer Rasse namens Cetaner. Derzeit scheint es sich in Stasis zu befinden. Auf jeden Fall trägt es die gefährlichste Waffe, die Sie sich vorstellen können, in sich!\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die Teleporter!\n\nDurch das Reaktivieren der Teleporter erhalten Sie Zugang zu Bereichen des Cetanischen Schiffs, die andernfalls unerreichbar wären. Für den Fall, dass die Skedar den Zugang zum Kontrollraum blockiert haben, besteht für Sie zwar die Möglichkeit, eine alternative Route zu wählen, diese ist allerdings wesentlich länger.\n\n|2. Ziel: - Machen Sie die Cetanische Waffe funktionsunfähig!\n\nHierbei handelt es sich um das Hauptziel. Diese Waffe verfügt über unvorstellbare Zerstörungskraft. Nachdem wir die Forschungsdaten ausgewertet haben, kamen wir zu dem Schluss, dass die Waffe die schwachen nuklearen Kräfte, welche alle Moleküle zusammenhalten, reversieren kann. Wenn diese Waffe in die Hände der Skedar gerät, ist die Erde innerhalb einer Stunde nicht mehr als eine schwach expandierende Staubwolke im All. Zerstören Sie alle Kraftknoten innerhalb des Schiffes. Nur so können Sie die Waffe außer Kraft setzen. Einige dieser Knoten könnten sich aber außerhalb menschlicher Reichweite befinden.\n\n|3. Ziel: - Sichern Sie den Kontrollraum!\n\nDer Kontrollraum muss von allen anwesenden Skedar befreit werden, damit Sie Dr. Carolls Persönlichkeit ungestört restaurieren können. Wir wissen nicht, welche Vorkehrungen von den Skedar getroffen wurden, um gerade dies zu verhindern. Seien Sie vorsichtig!\n\n|4. Ziel: - Restaurieren Sie Dr. Carolls Persönlichkeitsprofil!\n\nDies ist die letzte Stufe des Notfallplans, über den uns Dr. Caroll bei seinem Aufenthalt in der Villa informiert hat. Wenn seine Persönlichkeit mit der Codeknacker-Einheit verbunden ist, erlangt er nicht nur wieder die Kontrolle über den Sapienten, sondern auch über manche Teile des Cetanischen Schiffs.\n\n|5. Ziel: - Flüchten Sie aus dem Cetanischen Schiff!\n\nStellen Sie sicher, dass das Schiff unter allen Umständen zerstört wird. Anschließend müssen Sie mit Dr. Caroll und Elvis das Dock erreichen. Gelangen Sie mit Hilfe des Tauchboots an die Oberfläche. Dort sollten Sie von der M.S. Newcastle aufgenommen werden.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLa meta de la conspiración se conoce por fin: una gigantesca nave alienígena se encuentra en el fondo del Pacífico. Parcialmente orgánica, aunque inactiva, la nave Cetan está siendo invadida por los Skedar y sus inconscientes vasallos de la Corporación dataDyne.\n\n|Carrington - \n\nNuestro primer análisis de los datos de la investigación nos han dejado pasmados. Hemos reunido tantos objetivos como hemos podido basándonos en la interpretación de estos datos. La gigantesca estructura del fondo oceánico es una nave espacial de origen alienígena. Aparentemente es una nave orgánica, de una raza llamada Cetan, aunque ahora está inactiva. No obstante, aloja el arma más peligrosa que puedas imaginar.\n\n|Objetivo Uno: - Reactivar los Teleportales\n\nDevolver los teleportales a un estatus activo significará que tendrás acceso a zonas de la nave Cetan que de otra forma hubieran sido inaccesibles; si los Skedar han logrado bloquear la entrada a la Sala de Control, entonces un largo rodeo será el único acceso disponible que podrás encontrar.\n\n|Objetivo Dos: - Desactivar la Mega-Arma Cetan\n\nEsto es todo lo que sabemos: se trata de un arma de una magnitud fantástica. De acuerdo con las notas de investigación descifradas, es capaz de invertir la débil fuerza nuclear que mantiene las moléculas juntas. Si los Skedar ponen sus garras en esto, la Tierra se convertirá en una creciente nube de polvo en sólo una hora. Depende de ti: destruye los nodos de energía a lo largo de la nave, y el arma dejará de ser operativa. Algunos estarán fuera del alcance de las armas normales.\n\n|Objetivo Tres: - Asegurar la Sala de Control\n\nAsegúrate de que la Sala de Control está libre de Skedar para permitirte restaurar la copia de la personalidad del Dr. Caroll sin interrupciones. No tenemos ni idea de qué salvaguardas han instalado en ese lugar para prevenir que alguien lo intente, así que ten cuidado.\n\n|Objetivo Cuatro: - Restaurar la Personalidad del Dr. Caroll\n\nÉsta es la última fase del plan de contingencia que el Dr. Caroll adelantó durante su informe en la Villa. Restaurar su personalidad a la del creador de códigos de apertura reafirmará su control sobre el caparazón inteligente y aquellas partes de la nave Cetan que como 'rompedor de códigos' es capaz de tomar.\n\n|Objetivo Cinco: - Escapar de la Nave Cetan\n\nEscapa con Elvis y el Dr. Caroll por la bahía de carga después de asegurar la destrucción de la nave de la forma en que sea posible. Usa el sumergible para volver a la superficie, donde seréis recogidos por el crucero HMAS Newcastle.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_PAM_001",
"en": "CETAN SHIP\n",
"gb": "CETAN SHIP\n",
"jp": "セタンシップ\n",
"it": "ASTRONAVE CETAN\n",
"fr": "VAISSEAU CETAN\n",
"de": "CETANISCHES SCHIFF\n",
"es": "NAVE CETAN\n"
},
{
"id": "L_PAM_002",
"en": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82a7が\\h82afほど\\h83c9\\h82a6してくれた\\h84ff\\h8580デ\\h8284タのおかげで、ヤツらの\\h8485\\h84afがついに\\h82ecらかにされたぞ。\\h86fa\\h83c6なエイリアンの\\h83f9が、\\h84f4\\h84f5\\h84f6の\\h848a\\h84f8に\\h86ecたわっている。\\h82aaとこの\\h83f9は、ずっと\\h84baってはいるが、\\h828f\\h8398\\h83d1に「\\h83b4\\h86b2」を\\h82d5っているのだ。\\h83cd\\h85d8この\\h83f9「セタンシップ」は、「スケダ\\h8284」と、\\h82aaも\\h84c5らないでヤツらに\\h82a3\\h8282しているデ\\h8284タダインの\\h84e3\\h828dが、\\h8582\\h83c8している。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82e4\\h8285が\\h839bり\\h838dぎ\\h82daった\\h8286\\h86fbの\\h86d9\\h83ddは、\\h8584におどろくべきものだった。このデ\\h8284タにもとづき\\h82e4\\h8285はできるだけ\\h84dcくの\\h83b0\\h84e8を\\h8583めて\\h84c2\\h84e8を\\h82daった。この\\h848a\\h84f8の\\h86fa\\h83c6な\\h86fc\\h85ca\\h83b0は、その\\h82c3\\h83d2をはるか\\h86fdのエイリアンに\\h82d5っている。これは「セタン」と\\h84d5ばれる\\h86d7\\h86d8の「\\h83b4\\h86b2を\\h82d5った\\h83f9」だが、\\h8395はまだ\\h84baっている。しかしここには、\\h82e4\\h8285の\\h85a7\\h83a2を\\h82fbするような\\h82adも\\h83f4\\h83f5な\\h838f\\h84bdが\\h8294\\h838eされているのだ!!\n\n|\\h82b5\\h82b61:テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n\nテレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4させれば、セタンシップの\\h828dで\\h82daくことができなかったエリアへ\\h84d1\\h82f6できる。ブロックされているコントロ\\h8284ルル\\h8284ムへもなんとか\\h82daき\\h83f3けるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n\n\\h82afにも\\h869aべた「\\h8580\\h869bの\\h838f\\h84bd」に\\h829dしてだ。\\h8286\\h859eされたリサ\\h8284チ\\h86d9\\h83ddによれば、この\\h838f\\h84bdは、\\h8398\\h8483を\\h86d9\\h84ceする\\h85feい\\h86feの\\h8282を\\h83bc\\h83dcにすることができるというのだ。もしあの\\h83ba\\h84f1なスケダ\\h8284がこれを\\h82f6\\h82ddしてしまえば、\\h8298\\h86e4は1\\h8393\\h82fd\\h83ab\\h83acで「\\h86ea\\h86ebのチリ」となってしまうだろう。\\h8385ては\\h82a7にかかっているのだ! エルビスならその\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2できるはずだ。\\h82dbと\\h8283\\h85f6にコントロ\\h8284ルル\\h8284ムに\\h8386かえ!\n\n|\\h82b5\\h82b63:コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495\n\nコントロ\\h8284ルル\\h8284ムからスケダ\\h8284を\\h82b9\\h8584に\\h8283\\h85cbして、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484する\\h85f8にジャマが\\h82f6らないようにするのだ。ヤツらがこれを\\h849eぐためにどんな\\h849e\\h83f8\\h82dd\\h83d0を\\h8388\\h83b4しているかわからないので、\\h85c6\\h8398に\\h83b5をつけてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n\nセタンシップをどんな\\h86ffでもいいから\\h82ce\\h82cfして、エルビス、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h8283\\h85f6にドッキング・ベイまで\\h8389げるのだ。\\h82c2びペラジック2を\\h82f9って\\h848a\\h83faまで\\h87cbがれば、\\h85b8えのクル\\h8284ザ\\h8284が\\h82a7たちを\\h82e7っているであろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto lo scopo della cospirazione: un'enorme astronave aliena sul fondo dell'Oceano Pacifico. Si tratta di un mezzo spaziale Cetan dotato di vita propria, sebbene attualmente assopito. Al momento sta subendo l'invasione degli Skedar e dei loro meschini tirapiedi, la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington:\n\nI risultati della nostra breve analisi dei dati di ricerca ci hanno lasciati esterrefatti: dall'interpretazione dei dati siamo riusciti a scoprire che la gigantesca struttura sul fondo oceanico non è altro che un'astronave di origine aliena. Apparentemente si tratta di un organismo vivente di una razza nota come Cetan, tuttavia ora sembra addormentato. Contiene la bomba più pericolosa mai esistita!\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva i teleportali\n\nLa riattivazione dei portali ti permetterà l'ingresso in settori altrimenti inaccessibili dell'astronave Cetan. Qualora gli Skedar fossero già riusciti a bloccare l'entrata alla sala comandi, la tua unica possibilità d'accesso rimarrebbe la lunga via esterna.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva la megabomba Cetan\n\nEcco la causa di tutti i mali: una bomba di dimensioni inimmaginabili. Secondo le note di ricerca sarebbe in grado di invertire le deboli forze nucleari che tengono assieme le molecole. Se dovesse cadere nelle mani degli Skedar, nel giro di un'ora la Terra sarebbe ridotta ad una nuvola di polvere di cui non rimarrebbe che un vago ricordo. Se riesci a portare Elvis ad uno dei terminali, riuscirà a sabotare l'unità di comando dell'arma.\n\n|Obiettivo 3: - Controlla la sala comandi\n\nAssicurati che gli Skedar stiano lontani dalla sala comandi in modo da permetterti di restituire al Dr. Caroll il suo cervello di backup senza interruzioni. Tuttavia non abbiamo idea di che stratagemmi possano essere stati escogitati per impedirti di portare a termine la tua missione, quindi tieni gli occhi bene aperti!\n\n|Obiettivo 4: - Fuga dall'astronave Cetan\n\nFuggi con Elvis e il Dr. Caroll verso la darsena dopo esserti accertata della distruzione totale dell'astronave con ogni mezzo necessario. Usa l'unità sommergibile per tornare in superficie, dove sarete prelevati dall'incrociatore HMAS Newcastle.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le but de la conspiration : un gigantesque vaisseau extraterrestre repose au fond de l'océan Pacifique. Bien qu'inactif, le vaisseau cetan est maintenant pris d'assaut par les Skedars et leur alliée forcée: la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nLa première analyse des données révèle des informations incroyables. Nous avons déterminé autant d'objectifs que possible à partir de ces informations. La gigantesque structure au fond de l'océan est un vaisseau d'origine extraterrestre. C'est apparemment un vaisseau doué de raison - produit par une race extraterrestre, les Cetans - bien qu'il soit pour l'instant endormi. Cependant, il abrite l'arme la plus puissante qui ait jamais existé.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les téléporteurs\n\nRéactiver les téléporteurs vous permet d'accéder à des parties du vaisseau qui étaient normalement inaccessibles. Si les Skedars ont réussi à bloquer l'accès à la Salle de Contrôle, le chemin le plus long sera sûrement le seul et unique possible.\n\n|Objectif 2: - Neutraliser la Super-Arme cetan\n\nC'est une arme d'une puissance fantastique. Selon les notes analysées, elle est capable de disloquer le faible lien qui maintient les molécules entre elles. Si les Skedars mettent la main dessus, la Terre se transformera dans l'heure en un vaste nuage de poussière. A vous donc de jouer: détruisez les modules dans le vaisseau et l'arme ne fonctionnera plus. Certains seront peut-être hors de portée des armes normales.\n\n|Objectif 3: - Sécuriser la Salle de Contrôle\n\nAssurez-vous qu'il ne reste plus aucun Skedar dans la Salle de Contrôle afin de pouvoir restaurer la personnalité du Dr. Caroll sans interruption. Nous ne savons pas quelles sécurités ont été mises en place pour empêcher cette opération, alors soyez prudente.\n\n|Objectif 4: - Evasion du vaisseau cetan\n\nEchappez-vous avec Elvis et le Dr. Caroll par les soutes, après vous être assurés de la destruction du vaisseau par n'importe quel moyen. Utilisez le sous-marin pour gagner la surface, où le croiseur HMAS Newcastle vous récupérera.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Ziel der Verschwörung wurde endlich aufgedeckt. Am Grunde des Pazifischen Ozeans liegt ein Schiff außerirdischen Ursprungs. Zwar scheint das Schiff zu schlafen, doch ist es partiell empfindungsfähig. Leider wird es derzeit von den Skedar und ihrem ahnungslosen Günstling, der dataDyne Corporation, überrannt.\n\n|Carrington - \n\nBereits die oberflächliche Auswertung der Forschungsdaten hat uns in Erstaunen versetzt. Basierend auf unserer Interpretation dieser Daten ergibt sich eine Reihe von Missionen. Bei dieser gewaltigen Konstruktion auf dem Grund des Meeres handelt es sich um ein außerirdisches Raumschiff. Es ist ein lebender Organismus, kreiert von einer Rasse namens Cetaner. Derzeit scheint es sich in Stasis zu befinden. Auf jeden Fall trägt es die gefährlichste Waffe, die Sie sich vorstellen können, in sich!\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die Teleporter!\n\nDurch das Reaktivieren der Teleporter erhalten Sie Zugang zu Bereichen des Cetanischen Schiffs, die andernfalls unerreichbar wären. Für den Fall, dass die Skedar den Zugang zum Kontrollraum blockiert haben,besteht für Sie zwar die Möglichkeit, eine alternative Route zu wählen, diese ist allerdings wesentlich länger.\n\n|2. Ziel: - Machen Sie die Cetanische Waffe funktionsunfähig!\n\nHierbei handelt es sich um das Hauptziel. Diese Waffe verfügt über unvorstellbare Zerstörungskraft. Nachdem wir die Forschungsdaten ausgewertet haben, kamen wir zu dem Schluss, dass die Waffe die schwachen nuklearen Kräfte, welche alle Moleküle zusammenhalten, reversieren kann. Wenn diese Waffe in die Hände der Skedar gerät, ist die Erde innerhalb einer Stunde nicht mehr als eine schwach expandierende Staubwolke im All. Bringen Sie Elvis zu einem Terminal, damit er von dort aus die Waffensysteme sabotieren kann.\n\n|3. Ziel: - Sichern Sie den Kontrollraum!\n\nDer Kontrollraum muss von allen anwesenden Skedar befreit werden, damit Sie Dr. Carolls Persönlichkeit ungestört restaurieren können. Wir wissen nicht, welche Vorkehrungen von den Skedar getroffen wurden, um gerade dies zu verhindern. Seien Sie vorsichtig!\n\n|4. Ziel: - Flüchten Sie aus dem Cetanischen Schiff!\n\nStellen Sie sicher, dass das Schiff unter allen Umständen zerstört wird. Anschließend müssen Sie mit Dr. Caroll und Elvis das Dock erreichen. Gelangen Sie mit Hilfe des Tauchboots an die Oberfläche. Dort sollten Sie von der M.S. Newcastle aufgenommen werden.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLa meta de la conspiración se conoce por fin: una gigantesca nave alienígena se encuentra en el fondo del Pacífico. Parcialmente orgánica, aunque inactiva, la nave Cetan está siendo invadida por los Skedar y sus inconscientes vasallos de la Corporación dataDyne.\n\n|Carrington - \n\nNuestro primer análisis de los datos de la investigación nos han dejado pasmados. Hemos reunido tantos objetivos como hemos podido basándonos en la interpretación de estos datos. La gigantesca estructura del fondo oceánico es una nave espacial de origen alienígena. Aparentemente es una nave orgánica, de una raza llamada Cetan, aunque ahora está inactiva. No obstante, aloja el arma más peligrosa que puedas imaginar.\n\n|Objetivo Uno: - Reactivar los Teleportales\n\nDevolver los teleportales a un estatus activo significará que tendrás acceso a zonas de la nave Cetan que de otra forma hubieran sido inaccesibles; si los Skedar han logrado bloquear la entrada a la Sala de Control, entonces un largo rodeo será el único acceso disponible que podrás encontrar.\n\n|Objetivo Dos: - Desactivar la Mega-Arma Cetan\n\nEsto es todo lo que sabemos: se trata de un arma de una magnitud fantástica. De acuerdo con las notas de investigación descifradas, es capaz de invertir la débil fuerza nuclear que mantiene las moléculas juntas. Si los Skedar ponen sus garras en esto, la Tierra se convertirá en una creciente nube de polvo en sólo una hora. Elvis saboteará los sistemas del arma si consigues llevarle a la terminal.\n\n|Objetivo Tres: - Asegurar la Sala de Control\n\nAsegúrate de que la Sala de Control está libre de Skedar para permitirte restaurar la copia de la personalidad del Dr. Caroll sin interrupciones. No tenemos ni idea de qué salvaguardas han instalado en ese lugar para prevenir que alguien lo intente, así que ten cuidado.\n\n|Objetivo Cuatro: - Escapar de la Nave Cetan\n\nEscapa con Elvis y el Dr. Caroll por la bahía de carga después de asegurar la destrucción de la nave de la forma en que sea posible. Usa el sumergible para volver a la superficie, donde seréis recogidos por el crucero HMAS Newcastle.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_PAM_003",
"en": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82a7が\\h82afほど\\h83c9\\h82a6してくれた\\h84ff\\h8580デ\\h8284タのおかげで、ヤツらの\\h8485\\h84afがついに\\h82ecらかにされたぞ。\\h86fa\\h83c6なエイリアンの\\h83f9が、\\h84f4\\h84f5\\h84f6の\\h848a\\h84f8に\\h86ecたわっている。\\h82aaとこの\\h83f9は、ずっと\\h84baってはいるが、\\h828f\\h8398\\h83d1に「\\h83b4\\h86b2」を\\h82d5っているのだ。\\h83cd\\h85d8この\\h83f9「セタンシップ」は、「スケダ\\h8284」と、\\h82aaも\\h84c5らないでヤツらに\\h82a3\\h8282しているデ\\h8284タダインの\\h84e3\\h828dが、\\h8582\\h83c8している。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82e4\\h8285が\\h839bり\\h838dぎ\\h82daった\\h8286\\h86fbの\\h86d9\\h83ddは、\\h8584におどろくべきものだった。このデ\\h8284タにもとづき\\h82e4\\h8285はできるだけ\\h84dcくの\\h83b0\\h84e8を\\h8583めて\\h84c2\\h84e8を\\h82daった。この\\h848a\\h84f8の\\h86fa\\h83c6な\\h86fc\\h85ca\\h83b0は、その\\h82c3\\h83d2をはるか\\h86fdのエイリアンに\\h82d5っている。これは「セタン」と\\h84d5ばれる\\h86d7\\h86d8の「\\h83b4\\h86b2を\\h82d5った\\h83f9」だが、\\h8395はまだ\\h84baっている。しかしここには、\\h82e4\\h8285の\\h85a7\\h83a2を\\h82fbするような\\h82adも\\h83f4\\h83f5な\\h838f\\h84bdが\\h8294\\h838eされているのだ!!\n\n|\\h82b5\\h82b61:テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n\nテレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4させれば、セタンシップの\\h828dで\\h82daくことができなかったエリアへ\\h84d1\\h82f6できる。ブロックされているコントロ\\h8284ルル\\h8284ムへもなんとか\\h82daき\\h83f3けるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n\n\\h82afにも\\h869aべた「\\h8580\\h869bの\\h838f\\h84bd」に\\h829dしてだ。\\h8286\\h859eされたリサ\\h8284チ\\h86d9\\h83ddによれば、この\\h838f\\h84bdは、\\h8398\\h8483を\\h86d9\\h84ceする\\h85feい\\h86feの\\h8282を\\h83bc\\h83dcにすることができるというのだ。もしあの\\h83ba\\h84f1なスケダ\\h8284がこれを\\h82f6\\h82ddしてしまえば、\\h8298\\h86e4は1\\h8393\\h82fd\\h83ab\\h83acで「\\h86ea\\h86ebのチリ」となってしまうだろう。\\h8385ては\\h82a7にかかっているのだ! エルビスならその\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2できるはずだ。\\h82dbと\\h8283\\h85f6にコントロ\\h8284ルル\\h8284ムに\\h8386かえ!\n\n|\\h82b5\\h82b63:セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n\nセタンシップをどんな\\h86ffでもいいから\\h82ce\\h82cfして、エルビス、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h8283\\h85f6にドッキング・ベイまで\\h8389げるのだ。\\h82c2びペラジック2を\\h82f9って\\h848a\\h83faまで\\h87cbがれば、\\h85b8えのクル\\h8284ザ\\h8284が\\h82a7たちを\\h82e7っているであろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto lo scopo della cospirazione: un'enorme astronave aliena sul fondo dell'Oceano Pacifico. Si tratta di un mezzo spaziale Cetan dotato di vita propria, sebbene attualmente assopito. Al momento sta subendo l'invasione degli Skedar e dei loro meschini tirapiedi, la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington:\n\nI risultati della nostra breve analisi dei dati di ricerca ci hanno lasciati esterrefatti: dall'interpretazione dei dati siamo riusciti a scoprire che la gigantesca struttura sul fondo oceanico non è altro che un'astronave di origine aliena. Apparentemente si tratta di un organismo vivente di una razza nota come Cetan, tuttavia ora sembra addormentato. Contiene la bomba più pericolosa mai esistita!\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva i teleportali\n\nLa riattivazione dei portali ti permetterà l'ingresso in settori altrimenti inaccessibili dell'astronave Cetan. Qualora gli Skedar fossero già riusciti a bloccare l'entrata alla sala comandi, la tua unica possibilità d'accesso rimarrebbe la lunga via esterna.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva la megabomba Cetan\n\nEcco la causa di tutti i mali: una bomba di dimensioni inimmaginabili. Secondo le note di ricerca sarebbe in grado di invertire le deboli forze nucleari che tengono assieme le molecole. Se dovesse cadere nelle mani degli Skedar, nel giro di un'ora la Terra sarebbe ridotta ad una nuvola di polvere di cui non rimarrebbe che un vago ricordo. Se riesci a portare Elvis ad uno dei terminali, riuscirà a sabotare l'unità di comando dell'arma.\n\n|Obiettivo 3: - Fuga dall'astronave Cetan\n\nFuggi con Elvis e il Dr. Caroll verso la darsena dopo esserti accertata della distruzione totale dell'astronave con ogni mezzo necessario. Usa l'unità sommergibile per tornare in superficie, dove sarete prelevati dall'incrociatore HMAS Newcastle.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le but de la conspiration : un gigantesque vaisseau extraterrestre repose au fond de l'océan Pacifique. Bien qu'inactif, le vaisseau cetan est maintenant pris d'assaut par les Skedars et leur alliée forcée: la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nLa première analyse des données révèle des informations incroyables. Nous avons déterminé autant d'objectifs que possible à partir de ces informations. La gigantesque structure au fond de l'océan est un vaisseau d'origine extraterrestre. C'est apparemment un vaisseau doué de raison - produit par une race extraterrestre, les Cetans - bien qu'il soit pour l'instant endormi. Cependant, il abrite l'arme la plus puissante qui ait jamais existée.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les téléporteurs\n\nRéactiver les téléporteurs vous permet d'accéder à des parties du vaisseau qui étaient normalement inaccessibles. Si les Skedars ont réussi à bloquer l'accès à la Salle de Contrôle, le chemin le plus long sera sûrement le seul et unique possible.\n\n|Objectif 2: - Neutraliser la Super-Arme cetan\n\nC'est une arme d'une puissance fantastique. Selon les notes analysées, elle est capable de disloquer le faible lien qui maintient les molécules entre elles. Si les Skedars mettent la main dessus, la Terre se transformera dans l'heure en un vaste nuage de poussière. A vous donc de jouer: détruisez les modules dans le vaisseau et l'arme ne fonctionnera plus. Certains seront peut-être hors de portée des armes normales.\n\n|Objectif 3: - Evasion du vaisseau Cetan\n\nEchappez-vous avec Elvis et le Dr. Caroll par les soutes, après vous être assurés de la destruction du vaisseau par n'importe quel moyen. Utilisez le sous-marin pour gagner la surface, où le croiseur HMAS Newcastle vous récupérera.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Ziel der Verschwörung wurde endlich aufgedeckt. Am Grunde des Pazifischen Ozeans liegt ein Schiff außerirdischen Ursprungs. Zwar scheint das Schiff zu schlafen, doch ist es partiell empfindungsfähig. Leider wird es derzeit von den Skedar und ihrem ahnungslosen Günstling, der dataDyne Corporation, überrannt.\n\n|Carrington - \n\nBereits die oberflächliche Auswertung der Forschungsdaten hat uns in Erstaunen versetzt. Basierend auf unserer Interpretation dieser Daten ergibt sich eine Reihe von Missionen. Bei dieser gewaltigen Konstruktion auf dem Grund des Meeres handelt es sich um ein außerirdisches Raumschiff. Es ist ein lebender Organismus, kreiert von einer Rasse namens Cetaner. Derzeit scheint es sich in Stasis zu befinden. Auf jeden Fall trägt es die gefährlichste Waffe, die Sie sich vorstellen können, in sich!\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die Teleporter!\n\nDurch das Reaktivieren der Teleporter erhalten Sie Zugang zu Bereichen des Cetanischen Schiffs, die andernfalls unerreichbar wären. Für den Fall, dass die Skedar den Zugang zum Kontrollraum blockiert haben, besteht für Sie zwar die Möglichkeit, eine alternative Route zu wählen, diese ist allerdings wesentlich länger.\n\n|2. Ziel: - Machen Sie die Cetanische Waffe funktionsunfähig!\n\nHierbei handelt es sich um das Hauptziel. Diese Waffe verfügt über unvorstellbare Zerstörungskraft. Nachdem wir die Forschungsdaten ausgewertet haben, kamen wir zu dem Schluss, dass die Waffe die schwachen nuklearen Kräfte, welche alle Moleküle zusammenhalten, reversieren kann. Wenn diese Waffe in die Hände der Skedar gerät, ist die Erde innerhalb einer Stunde nicht mehr als eine schwach expandierende Staubwolke im All. Bringen Sie Elvis zu einem Terminal, damit er von dort aus die Waffensysteme sabotieren kann.\n\n|3. Ziel: - Flüchten Sie aus dem Cetanischen Schiff!\n\nStellen Sie sicher, dass das Schiff unter allen Umständen zerstört wird. Anschließend müssen Sie mit Dr. Caroll und Elvis das Dock erreichen. Gelangen Sie mit Hilfe des Tauchboots an die Oberfläche. Dort sollten Sie von der M.S. Newcastle aufgenommen werden.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLa meta de la conspiración se conoce por fin: una gigantesca nave alienígena se encuentra en el fondo del Pacífico. Parcialmente orgánica, aunque inactiva, la nave Cetan está siendo invadida por los Skedar y sus inconscientes vasallos de la Corporación dataDyne.\n\n|Carrington - \n\nNuestro primer análisis de los datos de la investigación nos han dejado pasmados. Hemos reunido tantos objetivos como hemos podido basándonos en la interpretación de estos datos. La gigantesca estructura del fondo oceánico es una nave espacial de origen alienígena. Aparentemente es una nave orgánica, de una raza llamada Cetan, aunque ahora está inactiva. No obstante, aloja el arma más peligrosa que puedas imaginar.\n\n|Objetivo Uno: - Reactivar los Teleportales\n\nDevolver los teleportales a un estatus activo significará que tendrás acceso a zonas de la nave Cetan que de otra forma hubieran sido inaccesibles; si los Skedar han logrado bloquear la entrada a la Sala de Control, entonces un largo rodeo será el único acceso disponible que podrás encontrar.\n\n|Objetivo Dos: - Desactivar la Mega-Arma Cetan\n\nEsto es todo lo que sabemos: se trata de un arma de una magnitud fantástica. De acuerdo con las notas de investigación descifradas, es capaz de invertir la débil fuerza nuclear que mantiene las moléculas juntas. Si los Skedar ponen sus garras en esto, la Tierra se convertirá en una creciente nube de polvo en sólo una hora. Elvis saboteará los sistemas del arma si consigues llevarle a la terminal.\n\n|Objetivo Tres: - Escapar de la Nave Cetan\n\nEscapa con Elvis y el Dr. Caroll por la bahía de carga después de asegurar la destrucción de la nave de la forma en que sea posible. Usa el sumergible para volver a la superficie, donde seréis recogidos por el crucero HMAS Newcastle.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_PAM_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_PAM_005",
"en": "Reactivate teleportals\n",
"gb": "Reactivate teleportals\n",
"jp": "テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n",
"it": "Riattiva i teleportali\n",
"fr": "Réactiver téléporteurs\n",
"de": "Reaktivieren Sie die Teleporter!\n",
"es": "Reactivar los teleportales\n"
},
{
"id": "L_PAM_006",
"en": "Disable Cetan megaweapon\n",
"gb": "Disable Cetan megaweapon\n",
"jp": "\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n",
"it": "Disattiva la megabomba Cetan \n",
"fr": "Neutraliser Super-Arme Cetan\n",
"de": "Machen Sie die Waffe funktionsunfähig!\n",
"es": "Desactivar la mega-arma Cetan\n"
},
{
"id": "L_PAM_007",
"en": "Secure control room\n",
"gb": "Secure control room\n",
"jp": "コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495\n",
"it": "Controlla la sala comandi\n",
"fr": "Sécuriser la Salle de Contrôle\n",
"de": "Sichern Sie den Kontrollraum!\n",
"es": "Asegurar la sala de control\n"
},
{
"id": "L_PAM_008",
"en": "Restore Dr. Caroll's personality\n",
"gb": "Restore Dr. Caroll's personality\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルを\\h86c5に\n",
"it": "Restituisci il cervello al Dr. Caroll \n",
"fr": "Restaurer la personnalité du Dr. Caroll\n",
"de": "Restaurieren Sie Dr. Caroll!\n",
"es": "Restaurar personalidad del Dr. Caroll\n"
},
{
"id": "L_PAM_009",
"en": "Escape from Cetan ship\n",
"gb": "Escape from Cetan ship\n",
"jp": "セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n",
"it": "Fuga dall'astronave Cetan\n",
"fr": "S'échapper du vaisseau cetan\n",
"de": "Flüchten Sie aus dem Schiff!\n",
"es": "Escapar de la nave Cetan\n"
},
{
"id": "L_PAM_010",
"en": "This will help us to get round the \nship quicker.\n",
"gb": "This will help us to get round the \nship quicker.\n",
"jp": "これでこの\\h83f9の\\h828dを\nもっと\\h8397\\h87b3に\\h82c4けるぞ!\n",
"it": "Questo ci aiuterà a fare il giro \ndell'astronave più velocemente.\n",
"fr": "Cela nous aidera à nous déplacer plus\n vite dans ce vaisseau.\n",
"de": "Auf diese Weise kommen wir innerhalb des Schiffs\nschneller voran.\n",
"es": "Esto nos ayudará a recorrer la \nnave más rápido.\n"
},
{
"id": "L_PAM_011",
"en": "This antibody masking will protect us from \nthe automatic defenses.\n",
"gb": "This antibody masking will protect us from \nthe automatic defenses.\n",
"jp": "This antibody masking will protect us from \nthe automatic defenses.\n",
"it": "Questa immuno-maschera ci proteggerà \ndalle difese automatiche.\n",
"fr": "Ce camouflage corporel nous aidera à nous \nprotéger des défenses automatiques.\n",
"de": "Diese Tarnkappe schützt uns vor den automatischen\nVerteidigungsanlagen.\n",
"es": "Este disfraz de anticuerpos nos protegerá \nde las defensas automáticas.\n"
},
{
"id": "L_PAM_012",
"en": "There's Dr. Caroll. Let's see if we can \nreverse what was done to him.\n",
"gb": "There's Dr. Caroll. Let's see if we can \nreverse what was done to him.\n",
"jp": "あれがドクタ\\h8284・キャロルなんだろ。\n\\h84b7\\h82d3に\\h82dbを\\h82d2\\h8484できるのかな~\n",
"it": "Ecco il Dr. Caroll! Vediamo se riusciamo \nancora a recuperarlo.\n",
"fr": "Voilà le Dr. Caroll. Voyons voir si nous \npouvons inverser le processus.\n",
"de": "Da ist Dr. Caroll. Wir müssen versuchen,\nseine Persönlichkeit wieder herzustellen.\n",
"es": "Ahí está el Dr. Caroll. Veamos si podemos \narreglar lo que le hicieron.\n"
},
{
"id": "L_PAM_013",
"en": "We have to get out of here!\n",
"gb": "We have to get out of here!\n",
"jp": "ここからスグに\\h8389げなきゃ!\n",
"it": "Dobbiamo uscire di qua! Presto!\n",
"fr": "On doit se barrer d'ici!\n",
"de": "Wir müssen hier raus!\n",
"es": "¡Tenemos que salir de aquí!\n"
},
{
"id": "L_PAM_014",
"en": "Elvis has been killed.\n",
"gb": "Elvis has been killed.\n",
"jp": "エルビスが\\h82d9された\n",
"it": "Elvis è stato ucciso.\n",
"fr": "Elvis a été tué.\n",
"de": "Elvis wurde eliminiert.\n",
"es": "Elvis ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_PAM_015",
"en": "Dr. Caroll has been killed.\n",
"gb": "Dr. Caroll has been killed.\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルが\\h82d9された\n",
"it": "Il Dr. Caroll è stato ucciso.\n",
"fr": "Dr. Caroll a été tué.\n",
"de": "Dr. Caroll wurde zerstört.\n",
"es": "El Dr. Caroll ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_PAM_016",
"en": "Cetan ship evacuation successful.\n",
"gb": "Cetan ship evacuation successful.\n",
"jp": "セタンシップから\\h829e\\h829fできた\n",
"it": "Evacuazione dall'astronave Cetan riuscita.\n",
"fr": "Evacuation du vaisseau Cetan réussie.\n",
"de": "Evakuierung erfolgreich\n",
"es": "Evacuación de la nave Cetan exitosa.\n"
},
{
"id": "L_PAM_017",
"en": "Elvis has unlocked the door.\n",
"gb": "Elvis has unlocked the door.\n",
"jp": "Elvis has unlocked the door.\n",
"it": "Elvis ha aperto la porta.\n",
"fr": "Elvis a déverrouillé la porte.\n",
"de": "Elvis hat die Tür entriegelt.\n",
"es": "Elvis ha abierto la puerta.\n"
},
{
"id": "L_PAM_018",
"en": "Here, take this gun and keep those Skedar \noff my back while I'm working.\n",
"gb": "Here, take this gun and keep those Skedar \noff my back while I'm working.\n",
"jp": "さぁ、この\\h82e0を\\h82f9って、ミ\\h8284の\\h83db\\h848f\\h828d\nスケダ\\h8284を\\h82bcづけないでくれ!\n",
"it": "To'! Prendi questa e tienimi lontano \nquegli Skedar mentre sto lavorando.\n",
"fr": "Tiens, prends cette arme et tiens ces Skedars à distance pendant que je travaille.\n",
"de": "Hier, nimm diese Waffe und halte mir die Skedar\nvom Leib, während ich hier arbeite.\n",
"es": "Aquí. Coge este arma y mantén a los Skedar \nalejados de mí mientras trabajo.\n"
},
{
"id": "L_PAM_019",
"en": "Antibody masking has been obtained.\n",
"gb": "Antibody masking has been obtained.\n",
"jp": "Antibody masking has been obtained.\n",
"it": "Trovata immuno-maschera.\n",
"fr": "Camouflage corporel obtenu.\n",
"de": "Tarnkappe wurde aufgenommen.\n",
"es": "Máscara de anticuerpos obtenida.\n"
},
{
"id": "L_PAM_020",
"en": "Cetan megaweapon has been disabled.\n",
"gb": "Cetan megaweapon has been disabled.\n",
"jp": "セタンの\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2した\n",
"it": "Disattivata megabomba Cetan.\n",
"fr": "Super-Arme Cetan neutralisée.\n",
"de": "Die Cetanische Waffe wurde funktionsunfähig gemacht.\n",
"es": "La mega-arma Cetan ha sido desactivada.\n"
},
{
"id": "L_PAM_021",
"en": "Control Room has been secured.\n",
"gb": "Control Room has been secured.\n",
"jp": "コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495した\n",
"it": "Sala comandi sotto controllo.\n",
"fr": "Salle de Contrôle sécurisée.\n",
"de": "Kontrollraum wurde gesichert.\n",
"es": "La Sala de Control ha sido asegurada.\n"
},
{
"id": "L_PAM_022",
"en": "Dr. Caroll's personality has been restored.\n",
"gb": "Dr. Caroll's personality has been restored.\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eが\\h82d2\\h8484した\n",
"it": "Restituito il cervello al Dr. Caroll.\n",
"fr": " Personnalité du Dr. Caroll restaurée.\n",
"de": "Dr. Carolls Presönlichkeitsprofil wurde restauriert.\n",
"es": "La personalidad del Dr. Caroll ha sido restaurada.\n"
},
{
"id": "L_PAM_023",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_PAM_024",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_PAM_025",
"en": "Backup disk\n",
"gb": "Backup disk\n",
"jp": "バックアップデ\\h8284タ\n",
"it": "Disco di backup\n",
"fr": "Disque sauvegarde\n",
"de": "Sicherungsdiskette\n",
"es": "Disco de seguridad\n"
},
{
"id": "L_PAM_026",
"en": "A backup disk\n",
"gb": "A backup disk\n",
"jp": "バックアップデ\\h8284タ\n",
"it": "Disco di backup\n",
"fr": "Un disque sauvegarde \n",
"de": "Eine Sicherungsdiskette\n",
"es": "Un disco de seguridad\n"
},
{
"id": "L_PAM_027",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_PAM_028",
"en": "It looks like this could benefit from \na little bit of sabotage.\n",
"gb": "It looks like this could benefit from \na little bit of sabotage.\n",
"jp": "ここのパネルを\\h8589\\h83dbすれば\n\\h82ad板\\h838f\\h84bdを\\h82b1\\h82b2できそうだ。\n",
"it": "Sembra che un po' di sabotaggio \nnon possa fargli che bene! \n",
"fr": "Un peu de sabotage ne ferait pas de mal\n à ce truc.\n",
"de": "Ich glaube, ein klein wenig Sabotage wäre hier \ndurchaus angebracht.\n",
"es": "Parece que esto puede beneficiarnos para \nun pequeño sabotaje.\n"
},
{
"id": "L_PAM_029",
"en": "Time to reactivate those teleportals.\n",
"gb": "Time to reactivate those teleportals.\n",
"jp": "さあ、テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすぞ。\n",
"it": "È ora di riattivare questi teleportali.\n",
"fr": "Il est temps de réactiver ces téléporteurs.\n",
"de": "Wir sollten nun diese Teleporter reaktivieren.\n",
"es": "Es hora de reactivar esos teleportales.\n"
},
{
"id": "L_PAM_030",
"en": "Teleportals have been reactivated.\n",
"gb": "Teleportals have been reactivated.\n",
"jp": "テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4した\n",
"it": "I teleportali sono stati riattivati.\n",
"fr": "Téléporteurs réactivés.\n",
"de": "Teleporter wurde reaktiviert.\n",
"es": "Los teleportales han sido reactivados.\n"
},
{
"id": "L_PAM_031",
"en": "This doesn't seem normal. No one's around.\n",
"gb": "This doesn't seem normal. No one's around.\n",
"jp": "おかしいなぁ、\\h839eもいない。\n",
"it": "Non è normale! Non si vede anima viva!\n",
"fr": "C'est bizarre, il n'y a personne dans le coin.\n",
"de": "Irgendwas ist hier faul. Es ist niemand zu sehen.\n",
"es": "Esto no es normal. No hay nadie por aquí.\n"
},
{
"id": "L_PAM_032",
"en": "No signs of conflict. No spent ammo cases or bullet holes.\n",
"gb": "No signs of conflict. No spent ammo cases or bullet holes.\n",
"jp": "ヤケに\\h86a9かね。\n\\h8291った\\h86ff\\h8681もないわ~\n",
"it": "Tutto tranquillo!!! Niente bossoli, niente tracce di proiettili!\n",
"fr": "Pas de traces de combat. Pas de douilles ou d'impacts d'armes à feu.\n",
"de": "Keine Spuren eines Kampfes. Keine leeren Patronenhülsen oder Einschusslöcher.\n",
"es": "No hay señales de lucha. No hay casquillos o agujeros de bala.\n"
},
{
"id": "L_PAM_033",
"en": "But there ought to be a rear guard at least. It makes no sense.\n",
"gb": "But there ought to be a rear guard at least. It makes no sense.\n",
"jp": "\\h8289\\h838e\\h838fもいないのかな?\nマトモじゃないぞ。\n",
"it": "Ma ci deve essere almeno qualche retroguardia... Non ha senso!!!\n",
"fr": "Ca n'a pas de sens. Il devrait au moins y avoir une arrière-garde.\n",
"de": "Aber es sollte zumindest noch eine Wache hier sein. Das macht alles keinen Sinn.\n",
"es": "Pero debería haber un guarda al menos. No tiene sentido.\n"
},
{
"id": "L_PAM_034",
"en": "There has to be someone farther inside. Cover me.\n",
"gb": "There has to be someone farther inside. Cover me.\n",
"jp": "きっと\\h85aeには\\h839eかいるはずよ。\nカバ\\h8284して。\n",
"it": "Ci deve essere qualcuno all'interno. Coprimi!\n",
"fr": "Il doit y avoir quelqu'un plus loin. Couvre-moi.\n",
"de": "Vielleicht finden wir weiter drinnen noch jemanden. Gib mir Deckung.\n",
"es": "Debe haber alguien más adelante. Cúbreme.\n"
},
{
"id": "L_PAM_035",
"en": "Here goes. I just hope dataDyne haven't done anything to prevent this...\n",
"gb": "Here goes. I just hope dataDyne haven't done anything to prevent this...\n",
"jp": "さあ\\h84d8めるわよ。ヤツらが\nジャマしてこない\\h828eに~\n",
"it": "Ecco! Spero solo che la dataDyne non abbia fatto niente per impedire...\n",
"fr": "C'est parti... J'espère que la dataDyne n'a rien prévu pour empêcher ça...\n",
"de": "Ich hoffe, dass dataDyne nichts unternommen hat, um zu verhindern, dass...\n",
"es": "Allá vamos. Espero que dataDyne no haya hecho nada para prevenir esto...\n"
},
{
"id": "L_PAM_036",
"en": "Virus detected.\n",
"gb": "Virus detected.\n",
"jp": "ウイルス\\h84c2\\h829f\n",
"it": "Trovato un virus.\n",
"fr": "Virus détecté.\n",
"de": "Virus entdeckt.\n",
"es": "Virus detectado.\n"
},
{
"id": "L_PAM_037",
"en": "Me and my big mouth.\n",
"gb": "Me and my big mouth.\n",
"jp": "\\h82f1\\h82f2したかしら!\n",
"it": "Io e la mia linguaccia!!!\n",
"fr": "Ca m'apprendra, tiens...\n",
"de": "Ich und mein großes Mundwerk.\n",
"es": "¡Qué bocaza tengo!\n"
},
{
"id": "L_PAM_038",
"en": "Commencing countermeasures. Commenc..... *** ooOOoh!! *** eeEEe!! *** aaAhh!! *** oOOoh!! *** aAArRrgghh!! *** YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n",
"gb": "Commencing countermeasures. Commenc..... *** ooOOoh!! *** eeEEe!! *** aaAhh!! *** oOOoh!! *** aAArRrgghh!! *** YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n",
"jp": "\\h82fc\\h84c3プログラム\\h82c8\\h82c4・\\h82fc\\h84c3ぷルろ\nkグゲギgsギャ#!!9Lqw\npjLKグオj#ァ7jフェGキェ\nププペ3キダ@ ウ~ウゥ¥!!\n",
"it": "Contromisure adottate... Contromi...***(cric... cric... crac... ecc...)*** Non ci posso credere! Quei vandali mi hanno manipolato i circuiti... ***AAAHIIIAAA... cric... crac...\n",
"fr": "Lancement des contre-mesures. Lancem...***ooOOoh!!***aaAAh!!***aaAAAhh!! ***ooOOoh!!***YaaAAAhh!!***YEEAaAaAaAAAaAAaAHHH!!***\n",
"de": "Gegenmaßnahmen werden eingeleitet. Gegenma...*** ooOOoh!! *** eeEEe!! *** aaAhh!! *** oOOoh!! *** aAArRrgghh!! *** YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n",
"es": "Iniciando contramedidas. Inician.....*** ¡¡ooOOoh!! *** ¡¡eeEEe!! *** ¡¡aaAhh!! *** ¡¡oOOoh!! *** ¡¡aAArRrgghh!! *** ¡¡YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n"
},
{
"id": "L_PAM_039",
"en": "Dr. Caroll? Are you in control again? Can you stop the program?\n",
"gb": "Dr. Caroll? Are you in control again? Can you stop the program?\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロル? \\h83c6\\h84d3\\h84d4\nここのプログラムを\\h84acめられる?\n",
"it": "Dr. Caroll? Riprenda il controllo di sé! Riesce a fermare il programma?\n",
"fr": "Dr. Caroll? Avez-vous repris le contrôle? Pouvez-vous arrêter le programme?\n",
"de": "Dr. Caroll? Haben Sie sich wieder unter Kontrolle? Können Sie das Programm stoppen?\n",
"es": "¿Dr. Caroll? ¿Tiene el control de nuevo? ¿Puede detener el programa?\n"
},
{
"id": "L_PAM_040",
"en": "Yes, I'm back again, my dear. But the program has run far too long for me to prevent it from completing. There is only one way out now.\n",
"gb": "Yes, I'm back again, my dear. But the program has run far too long for me to prevent it from completing. There is only one way out now.\n",
"jp": "あぁ。なんとか\\h83c6\\h84d3\\h84d4だ。\nしかし\\h82ad板\\h838f\\h84bdが\\h83f4\\h83f5だ!\np\\h82a7たちの\\h82b1\\h82b2\\h83db\\h848fは\\h86dd\\h8484され~\n",
"it": "Sì, sì, ci sono, mia cara! Ma ho paura che il programma sia andato troppo oltre per poterlo fermare adesso. C'è un sola via d'uscita!\n",
"fr": "En effet, me voilà de retour, très chère. Le programme est lancé depuis trop longtemps pour que je puisse l'arrêter. Il n'y a qu'une seule issue maintenant.\n",
"de": "Ich habe mich wieder unter Kontrolle. Aber das Programm läuft schon zu lange. Ich kann es jetzt nicht mehr unterbrechen. Es gibt jetzt nur noch eine Möglichkeit.\n",
"es": "Sí, estoy de vuelta, cariño. Pero el programa ha estado en marcha demasiado como para detenerlo completamente. Sólo existe una manera de acabar con esto...\n"
},
{
"id": "L_PAM_041",
"en": "What do you mean?\n",
"gb": "What do you mean?\n",
"jp": "どういうこと?\n",
"it": "Cosa significa?\n",
"fr": "Que voulez-vous dire?\n",
"de": "Wovon sprechen Sie?\n",
"es": "¿Qué quiere decir?\n"
},
{
"id": "L_PAM_042",
"en": "When the program has run, I will have control of a vastly powerful weapon. It cannot be allowed to exist. So I must destroy the Cetan and, unfortunately, myself along with it. I'm sorry, Joanna... There is no other way and no time to discuss this. Go now - avoid the Skedar and you will have time to escape. It has been an honor to work with you. Goodbye, Joanna Dark.\n",
"gb": "When the program has run, I will have control of a vastly powerful weapon. It cannot be allowed to exist. So I must destroy the Cetan and, unfortunately, myself along with it. I'm sorry, Joanna... There is no other way and no time to discuss this. Go now - avoid the Skedar and you will have time to escape. It has been an honor to work with you. Goodbye, Joanna Dark.\n",
"jp": "プログラムを\\h84acめるために\n\\h8394ができることは~ひとつ~\np~~~\\h8395からセタンシップを\\h85a3\\h82ceする。\n\\h85b9\\h85f5だが、\\h8394が\\h8397ら\\h85a3\\h82c8するしかない。\np\\h839fをしている\\h8393\\h82fdはない。\nすぐに\\h829e\\h829fするのだ。\np\\h82a7と\\h8283\\h85f6に\\h8399けてうれしかったよ。\nさよなら ジョアンナ・ダ\\h8284ク。\n",
"it": "Quando il programma avrà finito, sarò ingrado di comandare una bomba potentissima! Non posso permettermi di restare in vita! Devo distruggere i Cetan e con loro me stesso, sfortunatamente! Mi spiace, Joanna... Non c'è altro modo e neanche tempo di discutere la cosa! Ora va! Evita gli Skedar e avrai tutto il tempo di fuggire. È stato un onore lavorare con te. Addio, Joanna Dark!\n",
"fr": "Quand le programme sera terminé, j'aurai le contrôle d'une arme extrêmement puissante. Cette arme ne doit pas exister. Je dois par conséquent détruire le vaisseau cetan et moi avec, malheureusement. Joanna... Nous n'avons ni le choix ni le temps d'en discuter. Allez-y! Evitez les Skedars et vous aurez le temps de vous échapper. Ce fut un honneur de travailler avec vous. Adieu, Joanna Dark.\n",
"de": "Wenn das Programm durchgelaufen ist, bin ich der einzige, der diese schreckliche Waffe kontrollieren kann. Ich darf nicht länger existieren. Das Cetanische Schiff muss mit mir zerstört werden. Es gibt leider keine Alternative, Joanna. Glauben Sie mir! Gehen Sie! Weichen Sie den Skedar aus und flüchten Sie! Es war mir eine große Ehre, mit Ihnen zu arbeiten. Leben Sie wohl, Joanna Dark.\n",
"es": "Cuando el programa haya acabado, tendré el control de un arma devastadoramente poderosa. No puede permitirse mi existencia. Así que debo destruir la nave Cetan y a mí mismo con ella. Lo siento, Joanna... No hay otra manera, ni tiempo para discutirlo. Vete. Esquiva a los Skedar y tendrás tiempo para escapar. Ha sido un honor trabajar contigo. Adiós, Joanna Dark.\n"
},
{
"id": "L_PAM_043",
"en": "Cetan megaweapon has been disabled.\n",
"gb": "Cetan megaweapon has been disabled.\n",
"jp": "セタンの\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2した\n",
"it": "La megabomba Cetan è stata disattivata.\n",
"fr": "La Super-Arme Cetan a été neutralisée.\n",
"de": "Die Cetanische Waffe wurde funktionsunfähig gemacht.\n",
"es": "La mega-arma Cetan ha sido inutilizada.\n"
},
{
"id": "L_PAM_044",
"en": "Ammo wasted - unable to disable megaweapon.\n",
"gb": "Ammo wasted - unable to disable megaweapon.\n",
"jp": "\\h85a4\\h86a8がムダに\\h82f9われた \\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82fc\\h84c3に千\\h8383\n",
"it": "Operazione fallita: megabomba ancora attiva.\n",
"fr": "Munitions épuisées - arme ennemie ne peut être détruite.\n",
"de": "Munition verschwendet - Die Waffe kann nicht funktionsunfähig gemacht werden.\n",
"es": "Munición desperdiciada - incapaz de desactivar la mega-arma.\n"
},
{
"id": "L_PAM_045",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_PAM_046",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_PAM_047",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+762
View File
@@ -0,0 +1,762 @@
[
{
"id": "L_PETE_000",
"en": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Attach Tracer to Limousine\n\nThe limousine on the main street arrived not long before you did. All attempts at a trace have come up blank, so it will have to be handled the old-fashioned way. Place a bug on the limo so it can be tracked back to where it came from.\n\n|Objective Three: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Four: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Five: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Attach Tracer to Limousine\n\nThe limousine on the main street arrived not long before you did. All attempts at a trace have come up blank, so it will have to be handled the old-fashioned way. Place a bug on the limo so it can be tracked back to where it came from.\n\n|Objective Three: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Four: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Five: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5コ\\h8284ポレ\\h8284ションは、デ\\h8284タダインの\\h82dd\\h82afだと\\h82a9われている。\\h8781\\h86c8には\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2も\\h868eいているので、\\h8291\\h8292の\\h85f8には\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\\h82e4\\h8285の\\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edによると、ビルの\\h828e\\h8296の\\h8289\\h838eが\\h86c7\\h8393\\h82fd\\h839dからかなり\\h83ba\\h85a6されているので、\\h82dfしい\\h8291いが\\h84c6\\h85a7される。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8783\\h8781\\h8291のトレ\\h8284ニングを\\h82e1えているだろう? \\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edから\\h83d8\\h86ceが\\h82caわっていなければ、あの\\h8393の\\h8784\\h8785が\\h83fbに\\h83fcつはずだ。もう1\\h83ce、\\h8297の\\h8289\\h838eロボットが\\h82b8\\h87cbをパトロ\\h8284ルしているのだが、これにはなるべく\\h82bcづかないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h82a7の\\h84a8\\h82c4に\\h82afがけて\\h82e4\\h8285が\\h82a6った\\h8482\\h848b\\h8299が、\\h83c2\\h85b6アイテムの\\h82f6ったアタッシュケ\\h8284スを\\h83e8\\h848e\\h82b8の\\h828dに\\h85deしている。そこには\\h82a7が\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6を\\h8381\\h82daする\\h87cbで千\\h8383な\\h8385てのツ\\h8284ルが\\h8388\\h83b4されているはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:リムジンに\\h82c8\\h83a4\\h84bdをセット\n\n\\h82a7がここに\\h8390る\\h85abし\\h839dに、メインストリ\\h8284トにリムジンが\\h83f2\\h83f3した。このリムジンの\\h8390た\\h838a\\h83e7を\\h83a0で\\h82b9\\h82c7できるように、\\h8597\\h828bに\\h82c8\\h83a4\\h84bdをセットするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h829e\\h829fル\\h8284トを\\h82b9入せよ\n\nG5ビルの\\h84e7\\h84b2に\\h82f9われていない\\h83b8\\h83b9\\h8280がある。これは\\h82a7がビルから\\h829e\\h829fするときに\\h83fb\\h83fcつはずだ。ブロックされたドアにリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h839bりつけ、\\h83a0で\\h85a3\\h82ceできるよう\\h84a5\\h838eをしておくのだ。\\h85a3\\h85cfで\\h82d0りに\\h83b5づかれるのを\\h849eぐため、ミ\\h8284ティングが板わった\\h83a0で\\h82c3\\h85a3するように。\n\n|\\h82b5\\h82b64:タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n\n\\h82aaかさわぎを\\h82c3こせば、G5ビルの\\h82f6\\h8280を\\h8289\\h838eしているヤツらがすぐ\\h8583まってくるだろう。これをうまく\\h83e2\\h8388しよう。\\h84f0\\h8597しているタクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット・プログラムにデ\\h8284タリンカを\\h82f9ってウイルスをセットし、\\h82bcくで\\h85a3\\h82c8を\\h82c3こさせるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n\nG5ビルの\\h82f6\\h8280の\\h82bcくにいる\\h8289\\h838e\\h838fが、\\h828e\\h828fに\\h83cfじるエレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ルパネルを\\h82e9\\h82eaしており、\\h85e5\\h85e6に\\h848d\\h82f6できる\\h83d8\\h86ceではない。タクシ\\h8284を\\h85a3\\h82c8させる\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291が\\h83b1\\h84b6すれば\\h8289\\h838e\\h838fやその\\h8698の\\h84b1\\h8285は\\h83cfりに\\h83c1び\\h829fしてくるはずだ。その\\h82fdに、\\h84d7いたままになっているドアから\\h848d\\h82f6するのだ。\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2へ\\h84fd\\h82b2を\\h8494えてはならないことを、\\h82e8れないように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSi ritiene che la G5 Corporation sia una copertura per la dataDyne. Si richiede molta attenzione per la presenza di civili in strada. Ci si aspetta una strenua resistenza sia all'interno che all'esterno dell'edificio: la nostra squadra di ricognizione ci ha riferito che la formazione delle truppe è iniziata ore fa.\n\n|Carrington:\n\nRicorda il tuo addestramento al combattimento urbano. Ti sarà molto utile se la situazione non ha subito mutamenti dall'ultimo rapporto della squadra di ricognizione. Un'altra cosa, Joanna: c'è un robot di sicurezza che pattuglia la strada. Stagli alla larga se ti è possibile.\n\n|Obiettivo 1: - Va a prendere l'attrezzatura\n\nLa squadra che abbiamo mandato in ricognizione durante la tua assenza ha lasciato un pacco per te nascosto in uno dei canali fognari: lì troverai tutta l'attrezzatura necessaria per completare gli obiettivi della missione.\n\n|Obiettivo 2: - Attacca una microspia alla limousine\n\nLa limousine sulla strada principale è arrivata poco prima di te. Tutti i tentativi di ricostruirne il percorso sono falliti, quindi bisognerà agire nel modo tradizionale. Attacca una microspia alla limousine per poter scoprirne la provenienza.\n\n|Obiettivo 3: - Prepara la via di fuga\n\nDietro all'Edificio G5 c'è un'uscita antincendio abbandonata che ti sarà sicuramente utile durante la fuga. Preparati la strada subito, mettendo dell'esplosivo sulla porta bloccata. Per evitare di far scattare l'allarme dovrai far saltare la mina solo dopo che la sorveglianza ha completato il suo giro di ronda.\n\n|Obiettivo 4: - Distrai le forze di sicurezza\n\nOgni minima anomalia attirerà l'attenzione delle guardie lì intorno, ma questo può anche essere sfruttato a tuo vantaggio. Riprogramma il computer di comando del pilota automatico nel taxi per provocare un incidente lì vicino.\n\n|Obiettivo 5: - Entra nell'Edificio G5\n\nUna delle guardie all'ingresso dell'ascensore è addetta ad un quadro comandi in grado di bloccare le porte dell'ascensore, impedendone istantaneamente l'accesso. La distrazione causata dallo schianto del taxi dovrebbe attirare in strada la guardia in questione e sviare l'attenzione dall'ingresso lasciandoti via libera. Ma ricordati di non ferire mai nessun civile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa Corporation G5 sert de couverture à la dataDyne. Il faudra être prudent, il va y avoir beaucoup de civils dans les rues. Attendez-vous à une forte résistance à l'intérieur comme à l'extérieur de l'immeuble. Nos espions ont rapporté la mobilisation de leurs troupes.\n\n|Carrington - \n\nIl va falloir mettre en application votre entraînement en milieu urbain. La situation n'a pas beaucoup évolué depuis la première reconnaissance. Faites attention, une unité de sécurité robotique patrouille les rues. Evitez-la autant que possible.\n\n|Objectif 1: - Récupérer l'équipement au point de largage\n\nL'escouade de reconnaissance a laissé de l'équipement derrière elle pour vous, caché dans une bouche d'égout. Il y aura tout ce qu'il vous faut pour mener à bien votre mission.\n\n|Objectif 2: - Placer un Pisteur sur la limousine\n\nLa limousine est arrivée dans la rue principale peu après vous. Toutes les tentatives pour la pister ont échouées, il va falloir faire ça à l'ancienne. Placez le Pisteur sur la limousine. Nous pourrons alors savoir d'où elle vient.\n\n|Objectif 3: - Préparer voie de sortie\n\nIl y a une issue de secours désaffectée à l'arrière de l'immeuble du G5 qui vous servira à vous enfuir. Préparer le chemin en plaçant des explosifs à la porte. Pour éviter de donner l'alarme, vous devrez déclencher la mine une fois le meeting terminé.\n\n|Objectif 4: - Créer une diversion\n\nLes gardes sont très vigilants, n'importe quel mouvement est susceptible d'attirer leur attention. Vous allez utiliser ceci à votre avantage. Reprogrammez l'ordinateur du taxi pour qu'il aille s'écraser devant les gardes pour créer une diversion.\n\n|Objectif 5: - Entrer dans l'immeuble du G5\n\nUn des gardes près de l'entrée de l'ascenseur est chargé du panneau de contrôle qui permet de verrouiller les portes. La diversion engendrée par le taxi devrait attirer ce garde et les autres dans la rue. Le chemin vous sera alors ouvert. Souvenez-vous : vous ne devez pas blesser de civils.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\ndataDyne scheint unter dem Deckmantel der G5 Corporation zu agieren. Aufgrund zahlreicher ziviler Präsenzen auf den Straßen ist äußerste Vorsicht oberstes Prinzip. Rechnen Sie außerhalb und innerhalb des Gebäudes mit massivem Widerstand. Unser Aufklärungsteam hat berichtet, dass schon vor Stunden mit der Mobilisierung begonnen wurde.\n\n|Carrington - \n\nErinnern Sie sich an Ihr urbanes Kampftraining! Für den Fall, dass das Aufklärungsteam Recht behält, wird es sich als ausgesprochen nützlich erweisen. Eines noch, Joanna - Auf der Straße patrouilliert ein Sicherheits- Roboter. Vermeiden Sie unter allen Umständen den Kontakt mit ihm.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die Ausrüstung!\n\nWährend Ihres Transits hat das Aufklärungsteam ein kleines Paket mit der entsprechenden Ausrüstung für Sie hinterlassen. Es wurde in einem der Abwasserkanäle versteckt. Das Paket enthält alles, was Sie zur Komplettierung dieser Mission benötigen.\n\n|2. Ziel: - Befestigen Sie das Peilgerät an der Limousine!\n\nDie Limousine, die auf der Hauptstraße steht, ist kurz vor Ihnen eingetroffen. Alle Versuche, ein Peilgerät anzubringen, sind fehlgeschlagen. Daher muss die Sache wohl auf die altmodische Weise geregelt werden. Platzieren Sie ein Peilgerät am Wagen, damit wir ihren Weg verfolgen können.\n\n|3. Ziel: - Bereiten Sie Ihren Fluchtweg vor!\n\nAn der Rückseite des G5-Buildings ist eine stillgelegte Feuerleiter angebracht. Sie wird sich bei Ihrer Flucht als äußerst nützlich erweisen. In weiterer Folge müssen Sie einen blockierten Durchgang frei sprengen. Sie dürfen die Minen allerdings erst zünden, wenn der Wach-Zyklus komplettiert worden ist.\n\n|4. Ziel: - Starten Sie ein Ablenkungsmanöver!\n\nJegliche Störung erregt sofort die Aufmerksamkeit der Wachen. Aber genau dieser Umstand könnte für Sie von Vorteil sein. Reprogrammieren Sie den Autopiloten des Taxis, um es in einen Unfall zu verwickeln.\n\n|5. Ziel: - Betreten Sie das G5-Building!\n\nEine der Wachen am Aufzug ist für die Sicherung der Steuerelemente verantwortlich. Die Türen bleiben verschlossen, es sei denn, dass die Wache durch den von Ihnen verursachten Unfall abgelenkt wird. Dadurch sollten Sie freie Bahn haben. Vergessen Sie nicht: Es dürfen keine Zivilisten zu Schaden kommen!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nSe cree que la Corporación G5 es una tapadera de dataDyne. Debemos ser cuidadosos debido a la presencia de civiles en las calles. Debes esperar resistencia intensa tanto fuera como dentro del edificio. Nuestro equipo de reconocimiento ha informado que están reforzando sus tropas desde hace horas.\n\n|Carrington - \n\nRecuerda tu entrenamiento en combate urbano. Te será muy útil si la situación no ha cambiado respecto al informe del equipo de reconocimiento. Una cosa más, Joanna: hay robots de seguridad patrullando la calle. Aléjate de ellos todo lo que sea posible.\n\n|Objetivo Uno: - Recuperar el Equipo del Punto de Encuentro\n\nEl grupo de reconocimiento que enviamos cuando viajabas dejó un pequeño paquete con equipo para ti, oculto en los desagües. Contiene todo lo que necesitas para completar los objetivos de la misión.\n\n|Objetivo Dos: - Colocar el Rastreador en la Limusina\n\nLa limusina de la calle principal llegó poco antes que tú. Todos los intentos de rastrearla han sido inútiles, así que tendremos que hacerlo a la vieja usanza. Coloca un 'bicho' en la limusina para que así podamos rastrear adónde se dirige.\n\n|Objetivo Tres: - Preparar Ruta de Escape\n\nHay una salida de incendios en desuso detrás del Edificio G5 que nos puede ser útil para escapar. Prepara ahora el camino colocando explosivos en la puerta bloqueada. Para evitar activar la alarma, debes detonar la mina cuando el encuentro de vigilancia haya finalizado.\n\n|Objetivo Cuatro: - Crear Distracción Móvil\n\nCualquier alboroto puede atraer la atención de los guardas de la zona, pero esto también puede ser ventajoso. Reprograma el piloto automático del ordenador del taxi para hacer que se choque cerca.\n\n|Objetivo Cinco: - Accede al Edificio G5\n\nUno de los guardas en la entrada del ascensor está a cargo de un panel de control que cerrará las puertas del mismo inmediatamente. La distracción causada por el choque del taxi puede sacar a ese guarda y sus compañeros a la calle, dejando el camino abierto. Recuerda, no debes dañar a los civiles.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_PETE_001",
"en": "CHICAGO STREETS\n",
"gb": "CHICAGO STREETS\n",
"jp": "シカゴ\n\n",
"it": "STRADE DI CHICAGO\n",
"fr": "LES RUES DE CHICAGO\n",
"de": "STRASSEN VON CHICAGO\n",
"es": "CALLES DE CHICAGO\n"
},
{
"id": "L_PETE_002",
"en": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Three: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Four: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Three: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Four: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5コ\\h8284ポレ\\h8284ションは、デ\\h8284タダインの\\h82dd\\h82afだと\\h82a9われている。\\h8781\\h86c8には\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2も\\h868eいているので、\\h8291\\h8292の\\h85f8には\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\\h82e4\\h8285の\\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edによると、ビルの\\h828e\\h8296の\\h8289\\h838eが\\h86c7\\h8393\\h82fd\\h839dからかなり\\h83ba\\h85a6されているので、\\h82dfしい\\h8291いが\\h84c6\\h85a7される。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8783\\h8781\\h8291のトレ\\h8284ニングを\\h82e1えているだろう? \\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edから\\h83d8\\h86ceが\\h82caわっていなければ、あの\\h8393の\\h8784\\h8785が\\h83fbに\\h83fcつはずだ。もう1\\h83ce、\\h8297の\\h8289\\h838eロボットが\\h82b8\\h87cbをパトロ\\h8284ルしているのだが、これにはなるべく\\h82bcづかないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h82a7の\\h84a8\\h82c4に\\h82afがけて\\h82e4\\h8285が\\h82a6った\\h8482\\h848b\\h8299が、\\h83c2\\h85b6アイテムの\\h82f6ったアタッシュケ\\h8284スを\\h83e8\\h848e\\h82b8の\\h828dに\\h85deしている。そこには\\h82a7が\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6を\\h8381\\h82daする\\h87cbで千\\h8383な\\h8385てのツ\\h8284ルが\\h8388\\h83b4されているはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h829e\\h829fル\\h8284トを\\h82b9入せよ\n\nG5ビルの\\h84e7\\h84b2に\\h82f9われていない\\h83b8\\h83b9\\h8280がある。これは\\h82a7がビルから\\h829e\\h829fするときに\\h83fb\\h83fcつはずだ。ブロックされたドアにリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h839bりつけ、\\h83a0で\\h85a3\\h82ceできるよう\\h84a5\\h838eをしておくのだ。\\h85a3\\h85cfで\\h82d0りに\\h83b5づかれるのを\\h849eぐため、ミ\\h8284ティングが板わった\\h83a0で\\h82c3\\h85a3するように。\n\n|\\h82b5\\h82b63:タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n\n\\h82aaかさわぎを\\h82c3こせば、G5ビルの\\h82f6\\h8280を\\h8289\\h838eしているヤツらがすぐ\\h8583まってくるだろう。これをうまく\\h83e2\\h8388しよう。\\h84f0\\h8597しているタクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット・プログラムにデ\\h8284タリンカを\\h82f9ってウイルスをセットし、\\h82bcくで\\h85a3\\h82c8を\\h82c3こさせるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n\nG5ビルの\\h82f6\\h8280の\\h82bcくにいる\\h8289\\h838e\\h838fが、\\h828e\\h828fに\\h83cfじるエレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ルパネルを\\h82e9\\h82eaしており、\\h85e5\\h85e6に\\h848d\\h82f6できる\\h83d8\\h86ceではない。タクシ\\h8284を\\h85a3\\h82c8させる\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291が\\h83b1\\h84b6すれば\\h8289\\h838e\\h838fやその\\h8698の\\h84b1\\h8285は\\h83cfりに\\h83c1び\\h829fしてくるはずだ。その\\h82fdに、\\h84d7いたままになっているドアから\\h848d\\h82f6するのだ。\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2へ\\h84fd\\h82b2を\\h8494えてはならないことを、\\h82e8れないように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSi ritiene che la G5 Corporation sia una copertura per la dataDyne. Si richiede molta attenzione per la presenza di civili in strada. Ci si aspetta una strenua resistenza sia all'interno che all'esterno dell'edificio: la nostra squadra di ricognizione ci ha riferito che la formazione delle truppe è iniziata ore fa.\n\n|Carrington:\n\nRicorda il tuo addestramento al combattimento urbano. Ti sarà molto utile se la situazione non ha subito mutamenti dall'ultimo rapporto della squadra di ricognizione. Un'altra cosa, Joanna: c'è un robot di sicurezza che pattuglia la strada. Stagli alla larga se ti è possibile.\n\n|Obiettivo 1: - Va a prendere l'attrezzatura\n\nLa squadra che abbiamo mandato in ricognizione durante la tua assenza ha lasciato un pacco per te nascosto in uno dei canali fognari: lì troverai tutta l'attrezzatura necessaria per completare gli obiettivi della missione.\n\n|Obiettivo 2: - Prepara la via di fuga\n\nDietro all'Edificio G5 c'è un'uscita antincendio abbandonata che ti sarà sicuramente utile durante la fuga. Preparati la strada subito, mettendo dell'esplosivo sulla porta bloccata. Per evitare di far scattare l'allarme dovrai far saltare la mina solo dopo che la sorveglianza ha completato il suo giro di ronda.\n\n|Obiettivo 3: - Distrai le forze di sicurezza\n\nOgni minima anomalia attirerà l'attenzione delle guardie lì intorno, ma questo può anche essere sfruttato a tuo vantaggio. Riprogramma il computer di comando del pilota automatico nel taxi per provocare un incidente lì vicino.\n\n|Obiettivo 4: - Entra nell'Edificio G5\n\nUna delle guardie all'ingresso dell'ascensore è addetta ad un quadro comandi in grado di bloccare le porte dell'ascensore, impedendone istantaneamente l'accesso. La distrazione causata dallo schianto del taxi dovrebbe attirare in strada la guardia in questione e sviare l'attenzione dall'ingresso lasciandoti via libera. Ma ricordati di non ferire mai nessun civile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa Corporation G5 sert de couverture à la dataDyne. Il faudra être prudent, il va y avoir beaucoup de civils dans les rues. Attendez-vous à une forte résistance à l'intérieur comme à l'extérieur de l'immeuble. Nos espions ont rapporté la mobilisation de leurs troupes.\n\n|Carrington - \n\nIl va falloir mettre en application votre entraînement en milieu urbain. La situation n'a pas beaucoup évolué depuis la première reconnaissance. Faites attention, une unité de sécurité robotique patrouille les rues. Evitez-la autant que possible.\n\n|Objectif 1: - Récupérer l'équipement au point de largage\n\nL'escouade de reconnaissance a laissé de l'équipement derrière elle pour vous, caché dans une bouche d'égout. Il y aura tout ce qu'il vous faut pour mener à bien votre mission.\n\n|Objectif 2 - Préparer voie de sortie\n\nIl y a une issue de secours désaffectée à l'arrière de l'immeuble du G5 qui vous servira à vous enfuir. Préparer le chemin en plaçant des explosifs à la porte. Pour éviter de donner l'alarme, vous devrez déclencher la mine une fois le meeting terminé.\n\n|Objectif 3 - Créer une diversion\n\nLes gardes sont très vigilants, n'importe quel mouvement est susceptible d'attirer leur attention. Vous allez utiliser ceci à votre avantage. Reprogrammez l'ordinateur du taxi pour qu'il aille s'écraser devant les gardes pour créer une diversion.\n\n|Objectif 4 - Entrer dans l'immeuble du G5\n\nUn des gardes près de l'entrée de l'ascenseur est chargé du panneau de contrôle qui permet de verrouiller les portes. La diversion engendrée par le taxi devrait attirer ce garde et les autres dans la rue. Le chemin vous sera alors ouvert. Souvenez-vous : vous ne devez pas blesser de civils.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\ndataDyne scheint unter dem Deckmantel der G5 Corporation zu agieren. Aufgrund zahlreicher ziviler Präsenzen auf den Straßen ist äußerste Vorsicht oberstes Prinzip. Rechnen Sie außerhalb und innerhalb des Gebäudes mit massivem Widerstand. Unser Aufklärungsteam hat berichtet, dass schon vor Stunden mit der Mobilisierung begonnen wurde.\n\n|Carrington - \n\nErinnern Sie sich an Ihr urbanes Kampftraining! Für den Fall, dass das Aufklärungsteam Recht behält, wird es sich als ausgesprochen nützlich erweisen. Eines noch, Joanna - Auf der Straße patrouilliert ein Sicherheits- Roboter. Vermeiden Sie unter allen Umständen den Kontakt mit ihm.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die Ausrüstung!\n\nWährend Ihres Transits hat das Aufklärungsteam ein kleines Paket mit der entsprechenden Ausrüstung für Sie hinterlassen. Es wurde in einem der Abwasserkanäle versteckt. Das Paket enthält alles, was Sie zur Komplettierung dieser Mission benötigen.\n\n|2. Ziel: - Bereiten Sie Ihren Fluchtweg vor!\n\nAn der Rückseite des G5-Building ist eine stillgelegte Feuerleiter angebracht. Sie wird sich bei Ihrer Flucht als äußerst nützlich erweisen. In weiterer Folge müssen Sie einen blockierten Durchgang frei sprengen. Sie dürfen die Minen allerdings erst zünden, wenn der Wach-Zyklus komplettiert worden ist.\n\n|3. Ziel: - Starten Sie ein Ablenkungsmanöver!\n\nJegliche Störung erregt sofort die Aufmerksamkeit der Wachen. Aber genau dieser Umstand könnte für Sie von Vorteil sein. Reprogrammieren Sie den Autopiloten des Taxis, um es in einen Unfall zu verwickeln.\n\n|4. Ziel: - Betreten Sie das G5-Building!\n\nEine der Wachen am Aufzug ist für die Sicherung der Steuerelemente verantwortlich. Die Türen bleiben verschlossen, es sei denn, dass die Wache durch den von Ihnen verursachten Unfall abgelenkt wird. Dadurch sollten Sie freie Bahn haben. Vergessen Sie nicht: Es dürfen keine Zivilisten zu Schaden kommen!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nSe cree que la Corporación G5 es una tapadera de dataDyne. Debemos ser cuidadosos debido a la presencia de civiles en las calles. Debes esperar resistencia intensa tanto fuera como dentro del edificio. Nuestro equipo de reconocimiento ha informado que están reforzando sus tropas desde hace horas.\n\n|Carrington - \n\nRecuerda tu entrenamiento en combate urbano. Te será muy útil si la situación no ha cambiado respecto al informe del equipo de reconocimiento. Una cosa más, Joanna: hay robots de seguridad patrullando la calle. Aléjate de ellos todo lo que sea posible.\n\n|Objetivo Uno: - Recuperar el Equipo del Punto de Encuentro\n\nEl grupo de reconocimiento que enviamos cuando viajabas dejó un pequeño paquete con equipo para ti, oculto en los desagües. Contiene todo lo que necesitas para completar los objetivos de la misión.\n\n|Objetivo Dos: - Preparar Ruta de Escape\n\nHay una salida de incendios en desuso detrás del Edificio G5 que nos puede ser útil para escapar. Prepara ahora el camino colocando explosivos en la puerta bloqueada. Para evitar activar la alarma, debes detonar la mina cuando el encuentro de vigilancia haya finalizado.\n\n|Objetivo Tres: - Crear Distracción Móvil\n\nCualquier alboroto puede atraer la atención de los guardas de la zona, pero esto también puede ser ventajoso. Reprograma el piloto automático del ordenador del taxi para hacer que se choque cerca.\n\n|Objetivo Cuatro: - Accede al Edificio G5\n\nUno de los guardas en la entrada del ascensor está a cargo de un panel de control que cerrará las puertas del mismo inmediatamente. La distracción causada por el choque del taxi puede sacar a ese guarda y sus compañeros a la calle, dejando el camino abierto. Recuerda, no debes dañar a los civiles.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_PETE_003",
"en": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5コ\\h8284ポレ\\h8284ションは、デ\\h8284タダインの\\h82dd\\h82afだと\\h82a9われている。\\h8781\\h86c8には\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2も\\h868eいているので、\\h8291\\h8292の\\h85f8には\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\\h82e4\\h8285の\\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edによると、ビルの\\h828e\\h8296の\\h8289\\h838eが\\h86c7\\h8393\\h82fd\\h839dからかなり\\h83ba\\h85a6されているので、\\h82dfしい\\h8291いが\\h84c6\\h85a7される。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8783\\h8781\\h8291のトレ\\h8284ニングを\\h82e1えているだろう? \\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edから\\h83d8\\h86ceが\\h82caわっていなければ、あの\\h8393の\\h8784\\h8785が\\h83fbに\\h83fcつはずだ。もう1\\h83ce、\\h8297の\\h8289\\h838eロボットが\\h82b8\\h87cbをパトロ\\h8284ルしているのだが、これにはなるべく\\h82bcづかないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h82a7の\\h84a8\\h82c4に\\h82afがけて\\h82e4\\h8285が\\h82a6った\\h8482\\h848b\\h8299が、\\h83c2\\h85b6アイテムの\\h82f6ったアタッシュケ\\h8284スを\\h83e8\\h848e\\h82b8の\\h828dに\\h85deしている。そこには\\h82a7が\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6を\\h8381\\h82daする\\h87cbで千\\h8383な\\h8385てのツ\\h8284ルが\\h8388\\h83b4されているはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n\n\\h82aaかさわぎを\\h82c3こせば、G5ビルの\\h82f6\\h8280を\\h8289\\h838eしているヤツらがすぐ\\h8583まってくるだろう。これをうまく\\h83e2\\h8388しよう。\\h84f0\\h8597しているタクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット・プログラムにデ\\h8284タリンカを\\h82f9ってウイルスをセットし、\\h82bcくで\\h85a3\\h82c8を\\h82c3こさせるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n\nG5ビルの\\h82f6\\h8280の\\h82bcくにいる\\h8289\\h838e\\h838fが、\\h828e\\h828fに\\h83cfじるエレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ルパネルを\\h82e9\\h82eaしており、\\h85e5\\h85e6に\\h848d\\h82f6できる\\h83d8\\h86ceではない。タクシ\\h8284を\\h85a3\\h82c8させる\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291が\\h83b1\\h84b6すれば\\h8289\\h838e\\h838fやその\\h8698の\\h84b1\\h8285は\\h83cfりに\\h83c1び\\h829fしてくるはずだ。その\\h82fdに、\\h84d7いたままになっているドアから\\h848d\\h82f6するのだ。\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2へ\\h84fd\\h82b2を\\h8494えてはならないことを、\\h82e8れないように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSi ritiene che la G5 Corporation sia una copertura per la dataDyne. Si richiede molta attenzione per la presenza di civili in strada. Ci si aspetta una strenua resistenza sia all'interno che all'esterno dell'edificio: la nostra squadra di ricognizione ci ha riferito che la formazione delle truppe è iniziata ore fa.\n\n|Carrington:\n\nRicorda il tuo addestramento al combattimento urbano. Ti sarà molto utile se la situazione non ha subito mutamenti dall'ultimo rapporto della squadra di ricognizione. Un'altra cosa, Joanna: c'è un robot di sicurezza che pattuglia la strada. Stagli alla larga se ti è possibile.\n\n|Obiettivo 1: - Va a prendere l'attrezzatura\n\nLa squadra che abbiamo mandato in ricognizione durante la tua assenza ha lasciato un pacco per te nascosto in uno dei canali fognari: lì troverai tutta l'attrezzatura necessaria per completare gli obiettivi della missione.\n\n|Obiettivo 2: - Distrai le forze di sicurezza\n\nOgni minima anomalia attirerà l'attenzione delle guardie lì intorno, ma questo può anche essere sfruttato a tuo vantaggio. Riprogramma il computer di comando del pilota automatico nel taxi per provocare un incidente lì vicino.\n\n|Obiettivo 3: - Entra nell'Edificio G5\n\nUna delle guardie all'ingresso dell'ascensore è addetta ad un quadro comandi in grado di bloccare le porte dell'ascensore, impedendone istantaneamente l'accesso. La distrazione causata dallo schianto del taxi dovrebbe attirare in strada la guardia in questione e sviare l'attenzione dall'ingresso lasciandoti via libera. Ma ricordati di non ferire mai nessun civile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa Corporation G5 sert de couverture à la dataDyne. Il faudra être prudent, il va y avoir beaucoup de civils dans les rues. Attendez-vous à une forte résistance à l'intérieur comme à l'extérieur de l'immeuble. Nos espions ont rapporté la mobilisation de leurs troupes.\n\n|Carrington - \n\nIl va falloir mettre en application votre entraînement en milieu urbain. La situation n'a pas beaucoup évolué depuis la première reconnaissance. Faites attention, une unité de sécurité robotique patrouille les rues. Evitez-la autant que possible.\n\n|Objectif 1: - Récupérer l'équipement au point de largage\n\nL'escouade de reconnaissance a laissé de l'équipement derrière elle pour vous, caché dans une bouche d'égout. Il y aura tout ce qu'il vous faut pour mener à bien votre mission.\n\n|Objectif 2: - Créer une diversion\n\nLes gardes sont très vigilants, n'importe quel mouvement est susceptible d'attirer leur attention. Vous allez utiliser ceci à votre avantage. Reprogrammez l'ordinateur du taxi pour qu'il aille s'écraser devant les gardes pour créer une diversion.\n\n|Objectif 3: - Entrer dans l'immeuble du G5\n\nUn des gardes près de l'entrée de l'ascenseur est chargé du panneau de contrôle qui permet de verrouiller les portes. La diversion engendrée par le taxi devrait attirer ce garde et les autres dans la rue. Le chemin vous sera alors ouvert. Souvenez-vous : vous ne devez pas blesser de civils.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\ndataDyne scheint unter dem Deckmantel der G5 Corporation zu agieren. Aufgrund zahlreicher ziviler Präsenzen auf den Straßen ist äußerste Vorsicht oberstes Prinzip. Rechnen Sie außerhalb und innerhalb des Gebäudes mit massivem Widerstand. Unser Aufklärungsteam hat berichtet, dass schon vor Stunden mit der Mobilisierung begonnen wurde.\n\n|Carrington - \n\nErinnern Sie sich an Ihr urbanes Kampftraining! Für den Fall, dass das Aufklärungsteam Recht behält, wird es sich als ausgesprochen nützlich erweisen. Eines noch, Joanna - Auf der Straße patrouilliert ein Sicherheits- Roboter. Vermeiden Sie unter allen Umständen den Kontakt mit ihm.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die Ausrüstung!\n\nWährend Ihres Transits hat das Aufklärungsteam ein kleines Paket mit der entsprechenden Ausrüstung für Sie hinterlassen. Es wurde in einem der Abwasserkanäle versteckt. Das Paket enthält alles, was Sie zur Komplettierung dieser Mission benötigen.\n\n|2. Ziel: - Starten Sie ein Ablenkungsmanöver!\n\nJegliche Störung erregt sofort die Aufmerksamkeit der Wachen. Aber genau dieser Umstand könnte für Sie von Vorteil sein. Reprogrammieren Sie den Autopiloten des Taxis, um es in einen Unfall zu verwickeln.\n\n|3. Ziel: - Betreten Sie das G5-Building!\n\nEine der Wachen am Aufzug ist für die Sicherung der Steuerelemente verantwortlich. Die Türen bleiben verschlossen, es sei denn, dass die Wache durch den von Ihnen verursachten Unfall abgelenkt wird. Dadurch sollten Sie freie Bahn haben. Vergessen Sie nicht: Es dürfen keine Zivilisten zu Schaden kommen!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nSe cree que la Corporación G5 es una tapadera de dataDyne. Debemos ser cuidadosos debido a la presencia de civiles en las calles. Debes esperar resistencia intensa tanto fuera como dentro del edificio. Nuestro equipo de reconocimiento ha informado que están reforzando sus tropas desde hace horas.\n\n|Carrington - \n\nRecuerda tu entrenamiento en combate urbano. Te será muy útil si la situación no ha cambiado respecto al informe del equipo de reconocimiento. Una cosa más, Joanna: hay robots de seguridad patrullando la calle. Aléjate de ellos todo lo que sea posible.\n\n|Objetivo Uno: - Recuperar el Equipo del Punto de Encuentro\n\nEl grupo de reconocimiento que enviamos cuando viajabas dejó un pequeño paquete con equipo para ti, oculto en los desagües. Contiene todo lo que necesitas para completar los objetivos de la misión.\n\n|Objetivo Dos: - Crear Distracción Móvil\n\nCualquier alboroto puede atraer la atención de los guardas de la zona, pero esto también puede ser ventajoso. Reprograma el piloto automático del ordenador del taxi para hacer que se choque cerca.\n\n|Objetivo Tres: - Accede al Edificio G5\n\nUno de los guardas en la entrada del ascensor está a cargo de un panel de control que cerrará las puertas del mismo inmediatamente. La distracción causada por el choque del taxi puede sacar a ese guarda y sus compañeros a la calle, dejando el camino abierto. Recuerda, no debes dañar a los civiles.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_PETE_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_PETE_005",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_PETE_006",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_PETE_007",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_PETE_008",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_PETE_009",
"en": "Retrieve drop point equipment\n",
"gb": "Retrieve drop point equipment\n",
"jp": "\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n",
"it": "Va a prendere l'attrezzatura\n",
"fr": "Récupérer équipement point de largage\n",
"de": "Finden Sie die Ausrüstung!\n",
"es": "Recuperar el equipo\n"
},
{
"id": "L_PETE_010",
"en": "Attach tracer to limousine\n",
"gb": "Attach tracer to limousine\n",
"jp": "リムジンに\\h82c8\\h83a4\\h84bdをセット\n",
"it": "Attacca una microspia alla limousine\n",
"fr": "Placer Pisteur sur limousine\n",
"de": "Befestigen Sie das Peilgerät am Wagen!\n",
"es": "Colocar el rastreador en la limusina\n"
},
{
"id": "L_PETE_011",
"en": "Prepare escape route\n",
"gb": "Prepare escape route\n",
"jp": "\\h829e\\h829fル\\h8284トを\\h82b9入せよ\n",
"it": "Prepara la via di fuga\n",
"fr": "Préparer voie de sortie\n",
"de": "Bereiten Sie Ihren Fluchtweg vor!\n",
"es": "Preparar la ruta de escape\n"
},
{
"id": "L_PETE_012",
"en": "Acquire diversion target\n",
"gb": "Acquire diversion target\n",
"jp": "Acquire diversion target\n",
"it": "Identifica obiettivo di distrazione\n",
"fr": "Acquérir cible de diversion\n",
"de": "Wählen Sie ein Objekt für das Ablenkungsmanöver!\n",
"es": "Adquirir blancos de distracción\n"
},
{
"id": "L_PETE_013",
"en": "Create vehicular diversion\n",
"gb": "Create vehicular diversion\n",
"jp": "タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n",
"it": "Distrai le forze di sicurezza\n",
"fr": "Créer diversion\n",
"de": "Sorgen Sie für ein Ablenkungsmanöver!\n",
"es": "Crear distracción móvil\n"
},
{
"id": "L_PETE_014",
"en": "Gain entry to G5 building\n",
"gb": "Gain entry to G5 building\n",
"jp": "G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n",
"it": "Entra nell'Edificio G5\n",
"fr": "Entrer dans l'immeuble du G5\n",
"de": "Betreten Sie das G5-Building!\n",
"es": "Entrar en el edificio G5\n"
},
{
"id": "L_PETE_015",
"en": "Mine placed correctly.\n",
"gb": "Mine placed correctly.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4が\\h85a0しくセットされた\n",
"it": "Mina piazzata correttamente\n",
"fr": "Mine bien positionnée.\n",
"de": "Mine wurde korrekt platziert.\n",
"es": "Mina colocada correctamente.\n"
},
{
"id": "L_PETE_016",
"en": "Mine placed incorrectly.\n",
"gb": "Mine placed incorrectly.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4が\\h85a0しくセットされていません\n",
"it": "Mina in posizione errata\n",
"fr": "Mine mal positionnée.\n",
"de": "Mine wurde nicht korrekt platziert.\n",
"es": "Mina colocada incorrectamente.\n"
},
{
"id": "L_PETE_017",
"en": "Virus already downloaded into NavComp.\n",
"gb": "Virus already downloaded into NavComp.\n",
"jp": "\\h82e6にウイルスはセットされています\n",
"it": "Virus già scaricato nel computer.\n",
"fr": "Virus téléchargé dans le NavComp.\n",
"de": "Virus wurde bereits installiert.\n",
"es": "Virus ya implantado en el Navegador.\n"
},
{
"id": "L_PETE_018",
"en": "Hovcab is unresponsive - need Reprogrammer.\n",
"gb": "Hovcab is unresponsive - need Reprogrammer.\n",
"jp": "タクシ\\h8284から\\h83ea\\h83ebなし デ\\h8284タリンカが千\\h8383\n",
"it": "Computer non risponde: serve riprogrammatore.\n",
"fr": "Taxi incontrôlable - reprogrammation nécessaire.\n",
"de": "Hover-Cab reagiert nicht - Reprogrammierung erforderlich\n",
"es": "El aerotaxi no responde: requiere Reprogramación.\n"
},
{
"id": "L_PETE_019",
"en": "Accessing hovercab navigation systems.\n",
"gb": "Accessing hovercab navigation systems.\n",
"jp": "タクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット\nプログラムにアクセス\\h828d\n",
"it": "Accesso al sistema di navigazione.\n",
"fr": "Accès au système de navigation du taxi.\n",
"de": "Zugriff auf das Navigationssystem erfolgt\n",
"es": "Accediendo al sistema de navegación del aerotaxi.\n"
},
{
"id": "L_PETE_020",
"en": "Virus downloaded successfully.\n",
"gb": "Virus downloaded successfully.\n",
"jp": "ウイルスのセット\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Virus scaricato correttamente.\n",
"fr": "Virus téléchargé.\n",
"de": "Virus wurde erfolgreich installiert.\n",
"es": "Virus descargado satisfactoriamente.\n"
},
{
"id": "L_PETE_021",
"en": "Hovercab navigation systems reprogrammed.\n",
"gb": "Hovercab navigation systems reprogrammed.\n",
"jp": "タクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット\nプログラムの\\h85c9\\h85ca\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Computer di navigazione riprogrammato.\n",
"fr": "Système de navigation taxi reprogrammé.\n",
"de": "Navigationssystem wurde reprogrammiert.\n",
"es": "Sistema de navegación del taxi reprogramado.\n"
},
{
"id": "L_PETE_022",
"en": "Connection to hovercab broken.\n",
"gb": "Connection to hovercab broken.\n",
"jp": "タクシ\\h8284へのコネクションが\\h8496\\h83aeされた\n",
"it": "Interrotto collegamento al computer.\n",
"fr": "Connexion au taxi perdu.\n",
"de": "Verbindung zum Hover-Cab wurde unterbrochen.\n",
"es": "Conexión con el aerotaxi perdida.\n"
},
{
"id": "L_PETE_023",
"en": "Tracer Bug placed correctly.\n",
"gb": "Tracer Bug placed correctly.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h85a0しくセットされた\n",
"it": "Microspia piazzata correttamente.\n",
"fr": "Pisteur bien positionné.\n",
"de": "Peilsender wurde korrekt platziert.\n",
"es": "'Bicho' Rastreador colocado correctamente.\n"
},
{
"id": "L_PETE_024",
"en": "Tracer Bug placed incorrectly.\n",
"gb": "Tracer Bug placed incorrectly.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h85a0しくセットされていません\n",
"it": "Microspia in posizione errata.\n",
"fr": "Pisteur mal positionné.\n",
"de": "Peilsender wurde nicht korrekt platziert.\n",
"es": "'Bicho' Rastreador colocado incorrectamente.\n"
},
{
"id": "L_PETE_025",
"en": "Mission critical vehicle destroyed.\n",
"gb": "Mission critical vehicle destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h82c0\\h83b0が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto veicolo essenziale alla missione.\n",
"fr": "Véhicule crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
"es": "Vehículo crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_PETE_026",
"en": "MISSION FAILED\n",
"gb": "MISSION FAILED\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n",
"it": "MISSIONE FALLITA\n",
"fr": "MISSION ECHOUEE\n",
"de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN\n",
"es": "MISIÓN FALLADA\n"
},
{
"id": "L_PETE_027",
"en": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"gb": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "MISSIONE COMPIUTA\n",
"fr": "MISSION ACCOMPLIE\n",
"de": "MISSION ERFOLGREICH\n",
"es": "MISIÓN CONSEGUIDA\n"
},
{
"id": "L_PETE_028",
"en": "DataDyne limo has escaped.\n",
"gb": "DataDyne limo has escaped.\n",
"jp": "デ\\h8284タダインのリムジンが\\h829f\\h82c8した\n",
"it": "La limousine dataDyne è riuscita a scappare.\n",
"fr": "Limousine DataDyne perdue.\n",
"de": "Die dataDyne-Limousine befindet sich außer Reichweite.\n",
"es": "La limusina de dataDyne ha escapado.\n"
},
{
"id": "L_PETE_029",
"en": "Mission failed - unacceptable civilian casualties.\n",
"gb": "Mission failed - unacceptable civilian casualties.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2 \\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n",
"it": "Missione fallita - Vittime civili inaccettabili.\n",
"fr": "Mission échouée - trop de pertes civiles.\n",
"de": "Mission fehlgeschlagen - Unakzeptable zivile Verluste\n",
"es": "Misión fallada: bajas civiles inaceptables.\n"
},
{
"id": "L_PETE_030",
"en": "Look out - she's got a gun!\n",
"gb": "Look out - she's got a gun!\n",
"jp": "\\h83b5をつけろ! \\h82e0を\\h82d5っているぞ!\n",
"it": "Attenzione! Ha una pistola!\n",
"fr": "Attention - elle a une arme!\n",
"de": "Vorsicht! Sie hat eine Waffe!\n",
"es": "Cuidado. ¡Tiene un arma!\n"
},
{
"id": "L_PETE_031",
"en": "There's a maniac on the loose!\n",
"gb": "There's a maniac on the loose!\n",
"jp": "バッ、バケモノが\\h8485\\h85c7しになっているぞ!\n",
"it": "È pazza! È pazza! Rinchiudetela!!!\n",
"fr": "Y'a une maniaque dans les rues!\n",
"de": "Da läuft wohl ein Spinner frei herum!\n",
"es": "¡Hay un maníaco suelto!\n"
},
{
"id": "L_PETE_032",
"en": "Intruder alert - send reinforcements.\n",
"gb": "Intruder alert - send reinforcements.\n",
"jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9 \\h83f1\\h84a6を\\h82a6ります\n",
"it": "Allarme intrusione - Mandate rinforzi!\n",
"fr": "Alerte Intrus - Envoyez des renforts.\n",
"de": "Eindringling geortet - Verstärkung ist unterwegs.\n",
"es": "Alerta de Intruso: refuerzos enviados.\n"
},
{
"id": "L_PETE_033",
"en": "Elevator access sealed.\n",
"gb": "Elevator access sealed.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284がロックされた\n",
"it": "Bloccato l'accesso all'ascensore.\n",
"fr": "Accès ascenseur scellé.\n",
"de": "Zugriff zum Aufzug ist versiegelt.\n",
"es": "Acceso del ascensor sellado.\n"
},
{
"id": "L_PETE_034",
"en": "Hey - what are you doing?\n",
"gb": "Hey - what are you doing?\n",
"jp": "おい、\\h82aaをやっているんだ?\n",
"it": "Ehi, cosa stai facendo?\n",
"fr": "Hé - Qu'est-ce que vous faites là?\n",
"de": "Hey - Was machen Sie da?\n",
"es": "¡Hey! ¿Qué haces?\n"
},
{
"id": "L_PETE_035",
"en": "You don't scare me.\n",
"gb": "You don't scare me.\n",
"jp": "\\h8394をこわがらないな\n",
"it": "Non mi fai paura!\n",
"fr": "Pfff. Même pas peur!\n",
"de": "Sie machen mir keine Angst.\n",
"es": "No me asustas.\n"
},
{
"id": "L_PETE_036",
"en": "Tracer Bug has been noticed.\n",
"gb": "Tracer Bug has been noticed.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h82c8\\h82c9されてしまった\n",
"it": "La microspia è stata scoperta.\n",
"fr": "Pisteur remarqué.\n",
"de": "Peilsender wurde gefunden.\n",
"es": "El 'Bicho' Rastreador ha sido descubierto.\n"
},
{
"id": "L_PETE_037",
"en": "Greetings, citizen.\n",
"gb": "Greetings, citizen.\n",
"jp": "こんにちは\n",
"it": "Saluti!!!\n",
"fr": "Salutations, citoyen.\n",
"de": "Sei mir gegrüßt, Bürger.\n",
"es": "Bienvenido, ciudadano.\n"
},
{
"id": "L_PETE_038",
"en": "Obtain Remote Mine.\n",
"gb": "Obtain Remote Mine.\n",
"jp": "Obtain Remote Mine.\n",
"it": "Procurati mina a distanza.\n",
"fr": "Obtenir Mine télécom.\n",
"de": "Erlangen Sie die Fernzünder-Mine.\n",
"es": "Obtén la Mina Remota.\n"
},
{
"id": "L_PETE_039",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_PETE_040",
"en": "Remote Mine\n",
"gb": "Remote Mine\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n",
"it": "Mina distanza\n",
"fr": "Mine télécom\n",
"de": "Fernzünder-Mine\n",
"es": "Mina Remota\n"
},
{
"id": "L_PETE_041",
"en": "A Remote Mine\n",
"gb": "A Remote Mine\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n",
"it": "Mina distanza\n",
"fr": "Une mine télécom.\n",
"de": "Eine Fernzünder-Mine\n",
"es": "Una Mina Remota\n"
},
{
"id": "L_PETE_042",
"en": "Picked up a Remote Mine.\n",
"gb": "Picked up a Remote Mine.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa mina a distanza.\n",
"fr": "Mine télécom. obtenue.\n",
"de": "Fernzünder-Mine aufgenommen\n",
"es": "Mina Remota obtenida.\n"
},
{
"id": "L_PETE_043",
"en": "Obtain Tracer Bug.\n",
"gb": "Obtain Tracer Bug.\n",
"jp": "Obtain Tracer Bug.\n",
"it": "Procurati microspia.\n",
"fr": "Obtenir pisteur.\n",
"de": "Erlangen Sie den Peilsender.\n",
"es": "Obtén el 'Bicho' Rastreador.\n"
},
{
"id": "L_PETE_044",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr Caroll: \n",
"de": "Dr Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_PETE_045",
"en": "Tracer Bug\n",
"gb": "Tracer Bug\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bd\n",
"it": "Microspia\n",
"fr": "Pisteur\n",
"de": "Peilsender\n",
"es": "'Bicho' R.\n"
},
{
"id": "L_PETE_046",
"en": "A Tracer Bug\n",
"gb": "A Tracer Bug\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bd\n",
"it": "Microspia\n",
"fr": "Un pisteur\n",
"de": "Ein Peilsender\n",
"es": "Un 'Bicho' Rastreador\n"
},
{
"id": "L_PETE_047",
"en": "Picked up a Tracer Bug.\n",
"gb": "Picked up a Tracer Bug.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa microspia.\n",
"fr": "Pisteur obtenu.\n",
"de": "Peilsender aufgenommen\n",
"es": "'Bicho' Rastreador obtenido.\n"
},
{
"id": "L_PETE_048",
"en": "Elevator door cannot be reopened.\n",
"gb": "Elevator door cannot be reopened.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のドアが\\h84d7きません\n",
"it": "Impossibile riaprire porta ascensore.\n",
"fr": "Les portes ascenseur ne peuvent plus être ouvertes.\n",
"de": "Aufzugstür kann nicht wieder geöffnet werden.\n",
"es": "La puerta del ascensor no puede reabrirse.\n"
},
{
"id": "L_PETE_049",
"en": "Obtain Reprogrammer.\n",
"gb": "Obtain Reprogrammer.\n",
"jp": "Obtain Reprogrammer.\n",
"it": "Procurati riprogrammatore.\n",
"fr": "Obtenir Reprogrammeur.\n",
"de": "Erlangen Sie den Programm-Overrider.\n",
"es": "Obtén el Reprogramador.\n"
},
{
"id": "L_PETE_050",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_PETE_051",
"en": "Reprogrammer\n",
"gb": "Reprogrammer\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"it": "Riprogramm.\n",
"fr": "Reprogram.\n",
"de": "Programm-Overrider\n",
"es": "Reprogram.\n"
},
{
"id": "L_PETE_052",
"en": "A Reprogrammer\n",
"gb": "A Reprogrammer\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"it": "Riprogramm.\n",
"fr": "Un reprogrammeur\n",
"de": "Ein Programm-Overrider\n",
"es": "Un Reprogramador\n"
},
{
"id": "L_PETE_053",
"en": "Picked up a Reprogrammer.\n",
"gb": "Picked up a Reprogrammer.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso riprogrammatore.\n",
"fr": "Reprogrammeur obtenu.\n",
"de": "Programm-Overrider aufgenommen\n",
"es": "Reprogramador obtenido.\n"
},
{
"id": "L_PETE_054",
"en": "Diversion has been created.\n",
"gb": "Diversion has been created.\n",
"jp": "さわぎを\\h82c3こした/\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Creata la distrazione.\n",
"fr": "Diversion créée.\n",
"de": "Ablenkungsmanöver erfolgreich\n",
"es": "Distracción en marcha.\n"
},
{
"id": "L_PETE_055",
"en": "Obtain Remote Mine.\n",
"gb": "Obtain Remote Mine.\n",
"jp": "Obtain Remote Mine.\n",
"it": "Procurati mina a distanza.\n",
"fr": "Obtenir mine télécom.\n",
"de": "Erlangen Sie die Fernzünder-Mine.\n",
"es": "Obtén la Mina Remota.\n"
},
{
"id": "L_PETE_056",
"en": "Dr. Caroll's\n",
"gb": "Dr. Caroll's\n",
"jp": "Dr. Caroll's\n",
"it": "Dr. Caroll:\n",
"fr": "Dr. Caroll: \n",
"de": "Dr. Carolls\n",
"es": "Dr. Caroll:\n"
},
{
"id": "L_PETE_057",
"en": "Falcon 2\n",
"gb": "Falcon 2\n",
"jp": "ファルコン2\n",
"it": "Falcon 2\n",
"fr": "Falcon 2\n",
"de": "Falcon 2\n",
"es": "Falcon 2\n"
},
{
"id": "L_PETE_058",
"en": "A Remote Mine\n",
"gb": "A Remote Mine\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n",
"it": "Mina distanza\n",
"fr": "Une mine télécom.\n",
"de": "Eine Fernzünder-Mine\n",
"es": "Una Mina Remota\n"
},
{
"id": "L_PETE_059",
"en": "Picked up a Remote Mine.\n",
"gb": "Picked up a Remote Mine.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa mina a distanza.\n",
"fr": "Mine télécom.\n",
"de": "Fernzünder-Mine aufgenommen\n",
"es": "Mina Remota obtenida.\n"
},
{
"id": "L_PETE_060",
"en": "The only place we could secure the \nequipment was a storm drain.\n",
"gb": "The only place we could secure the \nequipment was a storm drain.\n",
"jp": "\\h83e8\\h848e\\h82b8に\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h85deしておいたぞ。\n",
"it": "L'unico posto in cui è stato possibile \nnascondere gli strumenti era il canale.\n",
"fr": "Nous avons caché l'équipement \ndans une bouche d'égout.\n",
"de": "Der einzige Ort, an dem wir die Ausrüstung sicher unterbringen \nkonnten, ist ein Kanal.\n",
"es": "El único lugar donde pudimos asegurar \nel equipo fue en un desagüe.\n"
},
{
"id": "L_PETE_061",
"en": "Either of those blocked-up doors will \ndo as an escape route.\n",
"gb": "Either of those blocked-up doors will \ndo as an escape route.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82f9えば、どっちのドアも\n\\h829e\\h829f\\h8388に\\h82f9えそうだわ。\n",
"it": "Una di quelle porte bloccate può \nessere un'ottima via di fuga.\n",
"fr": "N'importe laquelle de ces portes bloquée \npeut servir de sortie.\n",
"de": "Jede dieser blockierten Türen eignet \nsich als Fluchtweg.\n",
"es": "Cada una de esas puertas bloqueadas \npuede ser una ruta de escape.\n"
},
{
"id": "L_PETE_062",
"en": "Reprogram that taxi - it's a Mark 2 \nand should be compatible.\n",
"gb": "Reprogram that taxi - it's a Mark 2 \nand should be compatible.\n",
"jp": "タクシ\\h8284にウイルスをセットし\nオ\\h8284トパイロット・プログラムを\\h85c9\\h85caするんだ。\n",
"it": "Riprogramma quel taxi: è un Mark 2, \ndovrebbe essere compatibile!\n",
"fr": "Reprogrammez ce taxi, c'est un type 2. \nIl devrait être compatible.\n",
"de": "Reprogrammieren Sie das Taxi! Der Wagen ist vom Typ Mark 2 \nund sollte kompatibel sein.\n",
"es": "Reprograma ese taxi: es un Mark 2 \ny debe ser compatible.\n"
},
{
"id": "L_PETE_063",
"en": "That car park lift is your only \npoint of ingress.\n",
"gb": "That car park lift is your only \npoint of ingress.\n",
"jp": "このパ\\h8284キングのエレベ\\h8284タ\\h8284が\nG5ビルへの\\h8492\\h8283の\\h82f6\\h8280だ。\n",
"it": "Quell'ascensore nel parcheggio \nè l'unica entrata possibile!\n",
"fr": "Cet ascenseur à voiture est votre \nseul point d'entrée.\n",
"de": "Der einzige Zutritt für Sie ist der \nAufzug am Parkdeck.\n",
"es": "Ese elevador de coches es el \núnico punto de acceso.\n"
},
{
"id": "L_PETE_064",
"en": "EEPROM flag has been set.\n",
"gb": "EEPROM flag has been set.\n",
"jp": "EEPROM flag has been set.\n",
"it": "EEPROM flag has been set.\n",
"fr": "EEPROM flag has been set.\n",
"de": "EEPROM-Flag wurde gesetzt.\n",
"es": "EEPROM flag has been set.\n"
},
{
"id": "L_PETE_065",
"en": "EEPROM flag has been cleared.\n",
"gb": "EEPROM flag has been cleared.\n",
"jp": "EEPROM flag has been cleared.\n",
"it": "EEPROM flag has been cleared.\n",
"fr": "EEPROM flag has been cleared.\n",
"de": "EEPROM-Flag wurde gelöscht.\n",
"es": "EEPROM flag has been cleared.\n"
},
{
"id": "L_PETE_066",
"en": "An alternative diversion has been created!\n",
"gb": "An alternative diversion has been created!\n",
"jp": "\\h83ffの\\h84d1\\h82f6\\h82d4\\h84cfを\\h82b9入した\n",
"it": "Creata distrazione alternativa!\n",
"fr": "Une autre diversion a été créée!\n",
"de": "Es wurde ein alternatives Ablenkungsmanöver durchgeführt!\n",
"es": "¡Una distracción alternativa ha sido creada!\n"
},
{
"id": "L_PETE_067",
"en": "Tracer Bug has been spotted.\n",
"gb": "Tracer Bug has been spotted.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h82c8\\h82c9されてしまった\n",
"it": "La microspia è stata scoperta.\n",
"fr": "Pisteur à été découvert.\n",
"de": "Peilsender wurde entdeckt.\n",
"es": "El 'Bicho' Rastreador ha sido descubierto.\n"
},
{
"id": "L_PETE_068",
"en": "We suspect the G5 Corporation is just a \nfront for dataDyne and whoever else is \ninvolved in this plot. I know Cassandra \nde Vries is going to be here, but I need \nto know who else is attending and what \nthey discuss. By the time you get out, \nthe help I requested should have arrived.\n",
"gb": "We suspect the G5 Corporation is just a \nfront for dataDyne and whoever else is \ninvolved in this plot. I know Cassandra \nde Vries is going to be here, but I need \nto know who else is attending and what \nthey discuss. By the time you get out, \nthe help I requested should have arrived.\n",
"jp": "G5コ\\h8284ポレ\\h8284ションの\\h8584\\h828bは\nデ\\h8284タダイン\\h8493そのものなのだ。\np\\h878eの\\h82a4\\h85c3に\\h839eが\\h829f\\h868fし\n\\h82aaが\\h8497\\h83d1なのかを\\h84c5る千\\h8383がある。\np\\h82a7が\\h829e\\h829fするころには\n\\h8394の「フレンド」が\\h83f2\\h83f3するだろう。\n",
"it": "Sospettiamo che la G5 Corporation sia \nsolo una copertura per la dataDyne e per \nchiunque altro sia coinvolto in questo \ncomplotto. So per certo che sarà presente \nCassandra de Vries, ma devo anche scoprire \nchi altro ci sarà e di che cosa si parlerà. \nAl momento che uscirai i rinforzi che ho \nrichiesto saranno già arrivati.\n",
"fr": "Nous pensons que le G5 n'est qu'une \ncouverture de la dataDyne et qu'il est \nimpliqué dans ce complot. Je sais que \nCassandra de Vries sera présente, mais j'ai besoin \nde savoir qui d'autre sera là et de quoi ils \nvont parler. Le temps que vous évacuiez, \nles renforts débarqueront.\n",
"de": "Wir vermuten, dass die G5 Corporation nur \nals Tarnung für dataDyne fungiert. Ich weiß, \ndass Cassandra de Vries anwesend sein wird. \nAber ich muss wissen, wer außerdem an dem \nTreffen teilnimmt und worüber gesprochen wird. \nWenn Sie das Gebäude verlassen, sollte die Hilfe, \ndie ich angefordert habe, eingetroffen sein.\n",
"es": "Sospechamos que la Corporación G5 es sólo una \ntapadera de dataDyne y que está también \nenvuelta en este complot. Sé que Cassandra \nDe Vries va a estar aquí, pero necesito \nsaber quién más va a venir y sobre qué \nvan a discutir. Una vez salgas, la ayuda \nque solicité estará esperando.\n"
},
{
"id": "L_PETE_069",
"en": "Just who is this help you keep \nreferring to?\n",
"gb": "Just who is this help you keep \nreferring to?\n",
"jp": "ねぇ、ボスがいつも\\h82a9う\n「フレンド」って\\h839eなの?\n",
"it": "Solo una cosa, chi sono questi \n'rinforzi'?\n",
"fr": "Une cavalerie va venir me sauver... \nA qui avez-vous fait appel?\n",
"de": "Wer ist diese 'Hilfe', auf die Sie sich \nbeziehen?\n",
"es": "¿Pero a qué ayuda te estás \nrefiriendo?\n"
},
{
"id": "L_PETE_070",
"en": "Not now, Joanna. Time for radio silence. \nGood luck!\n",
"gb": "Not now, Joanna. Time for radio silence. \nGood luck!\n",
"jp": "\\h8395はまだダメだ、ジョアンナ。\n\\h83cf\\h83a4を板える。グッドラック。\n",
"it": "Non adesso, Joanna. È ora del silenzio \nradio. In bocca al lupo!\n",
"fr": "Je ne peux rien dire pour l'instant. \nSilence radio! Bonne chance, Joanna!\n",
"de": "Nicht jetzt, Joanna. Ab jetzt herrscht absolute \nFunkstille. Viel Glück!\n",
"es": "Ahora no, Joanna. Mantén la radio en silencio. \n¡Buena suerte!\n"
},
{
"id": "L_PETE_071",
"en": "Thanks a lot.\n",
"gb": "Thanks a lot.\n",
"jp": "ハイハイ、ありがと~\n",
"it": "Grazie tante!!!\n",
"fr": "Merci, chef.\n",
"de": "Hm, herzlichen Dank.\n",
"es": "Muchas gracias.\n"
},
{
"id": "L_PETE_072",
"en": "Remote Mine has been wasted.\n",
"gb": "Remote Mine has been wasted.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4がムダに\\h82f9われてしまった\n",
"it": "Sprecata mina a distanza.\n",
"fr": "Mine télécom. gâchée.\n",
"de": "Fernzünder-Mine wurde verschwendet.\n",
"es": "La Mina Remota ha sido desperdiciada.\n"
},
{
"id": "L_PETE_073",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_PETE_074",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_PETE_075",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+882
View File
@@ -0,0 +1,882 @@
[
{
"id": "L_PROPOBJ_000",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso %s\n",
"fr": "%s obtenu.\n",
"de": "%s aufgenommen\n",
"es": "Recogiste %s.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_001",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa %s\n",
"fr": "%s obtenue.\n",
"de": "%s aufgenommen\n",
"es": "Recogiste %s.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_002",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa %s\n",
"fr": "",
"de": "%s aufgenommen\n",
"es": "Recogiste %s.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_003",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso %s\n",
"fr": "",
"de": "%s aufgenommen\n",
"es": "Recogiste %s.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_004",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presi %s\n",
"fr": "%s obtenus.\n",
"de": "%s aufgenommen\n",
"es": "Recogiste %s.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_005",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Prese %s\n",
"fr": "%s obtenues.\n",
"de": "%s aufgenommen\n",
"es": "Recogiste %s.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_006",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Prese %s\n",
"fr": "",
"de": "%s aufgenommen\n",
"es": "Recogiste %s.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_007",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Prese %s\n",
"fr": "",
"de": "%s aufgenommen\n",
"es": "Recogiste %s.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_008",
"en": "Double ",
"gb": "Double ",
"jp": "ダブル・",
"it": "Doppio ",
"fr": "Double ",
"de": "Doppel ",
"es": "Doble "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_009",
"en": "ammo",
"gb": "ammo",
"jp": "″\\h85a4〈",
"it": "munizioni",
"fr": "Munitions",
"de": "Munition",
"es": "munición"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_010",
"en": "cartridge",
"gb": "cartridge",
"jp": "カ\\h8284トリッジ",
"it": "cartuccia",
"fr": "Cartouche",
"de": "Magazin",
"es": "cartucho"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_011",
"en": "magnum bullet",
"gb": "magnum bullet",
"jp": "マグナム\\h82e0の\\h85a4",
"it": "pallottola magnum",
"fr": "Balle Magnum",
"de": "Magnum-Kugel",
"es": "bala de magnum"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_012",
"en": "golden bullet",
"gb": "golden bullet",
"jp": "\\h86dc電の\\h85a4",
"it": "pallottola d'oro",
"fr": "balle en or",
"de": "goldene Kugel",
"es": "balas doradas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_013",
"en": "grenade",
"gb": "grenade",
"jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4",
"it": "granata",
"fr": "Grenade",
"de": "Granate",
"es": "granada"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_014",
"en": "grenade round",
"gb": "grenade round",
"jp": "Gランチャの\\h85a4",
"it": "granata a giro",
"fr": "Munit. grenade",
"de": "Granatwerfer-Munition",
"es": "cinto de granadas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_015",
"en": "rocket",
"gb": "rocket",
"jp": "ロケット\\h85a4",
"it": "missile",
"fr": "Roquette",
"de": "Rakete",
"es": "cohete"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_016",
"en": "homing rocket",
"gb": "homing rocket",
"jp": "ホ\\h8284ミングロケット",
"it": "missile di ritorno",
"fr": "Roquette tête cher.",
"de": "Zielsuch-Rakete",
"es": "cohete buscador"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_017",
"en": "remote mine",
"gb": "remote mine",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4",
"it": "mina a distanza",
"fr": "Mine télécom.",
"de": "Fernzünder-Mine",
"es": "mina remota"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_018",
"en": "proximity mine",
"gb": "proximity mine",
"jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4",
"it": "mina di prossimità",
"fr": "Mine prox.",
"de": "Annäherungs-Mine",
"es": "mina de proximidad"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_019",
"en": "timed mine",
"gb": "timed mine",
"jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4",
"it": "mina a tempo",
"fr": "Mine retard.",
"de": "Zeitzünder-Mine",
"es": "mina de tiempo"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_020",
"en": "combat knife",
"gb": "combat knife",
"jp": "コンバットナイフ",
"it": "pugnale da lotta",
"fr": "Couteau combat",
"de": "Kampfmesser",
"es": "cuchillo de combate"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_021",
"en": "combat knives",
"gb": "combat knives",
"jp": "コンバットナイフ",
"it": "pugnali da lotta",
"fr": "Couteaux combat",
"de": "Kampfmesser",
"es": "cuchillos de combate"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_022",
"en": "dart",
"gb": "dart",
"jp": "ダ\\h8284ツ",
"it": "freccia",
"fr": "Fléchette",
"de": "Pfeil",
"es": "dardo"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_023",
"en": "N-Bomb",
"gb": "N-Bomb",
"jp": "Nボム",
"it": "bomba-n",
"fr": "Bombe-N",
"de": "N-Bombe",
"es": "bomba-N"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_024",
"en": "sedatives",
"gb": "sedatives",
"jp": "\\h878b\\h86a9\\h878c",
"it": "sedativi",
"fr": "Sédatif",
"de": "Betäubungsgeschoss",
"es": "sedante"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_025",
"en": "explosive pen",
"gb": "explosive pen",
"jp": "ペン\\h85a3\\h85a4",
"it": "penna esplosiva",
"fr": "stylo explosif",
"de": "Explosiver Kugelschreiber",
"es": "Boli Explosivo"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_026",
"en": "explosive case",
"gb": "explosive case",
"jp": "カバン\\h85a3\\h85a4",
"it": "cassa esplosiva",
"fr": "malle explosive",
"de": "Explosiver Koffer",
"es": "Caja de Explosivos"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_027",
"en": "flare",
"gb": "flare",
"jp": "フレア\\h8284",
"it": "fiamma",
"fr": "fusée",
"de": "Leuchtkugel",
"es": "Bengalas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_028",
"en": "piton",
"gb": "piton",
"jp": "ピトン",
"it": "chiodo",
"fr": "piton",
"de": "Felshaken",
"es": "Pitón"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_029",
"en": "of dynamite",
"gb": "of dynamite",
"jp": "ダイナマイト",
"it": "di dinamite",
"fr": "de dynamite",
"de": "Dynamit-",
"es": ""
},
{
"id": "L_PROPOBJ_030",
"en": "stick ",
"gb": "stick ",
"jp": "スティック",
"it": "carica ",
"fr": "bâton ",
"de": "Stab ",
"es": "Cartucho de Dinamita"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_031",
"en": "sticks ",
"gb": "sticks ",
"jp": "スティック",
"it": "cariche ",
"fr": "bâtons ",
"de": "Stäbe ",
"es": "Cartuchos de Dinamita"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_032",
"en": "bug",
"gb": "bug",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bd",
"it": "cimice",
"fr": "mouchard",
"de": "Peilsender",
"es": "Bicho"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_033",
"en": "micro camera",
"gb": "micro camera",
"jp": "マイクロカメラ",
"it": "microcamera",
"fr": "micro camera",
"de": "Mikro-Kamera",
"es": "Microcámara"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_034",
"en": "GoldenEye key",
"gb": "GoldenEye key",
"jp": "ゴ\\h8284ルデンアイ・キ\\h8284",
"it": "chiave GoldenEye",
"fr": "Clé GoldenEye",
"de": "GoldenEye-Schlüssel",
"es": "Llave GoldenEye"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_035",
"en": "token",
"gb": "token",
"jp": "フラッグ",
"it": "buono",
"fr": "jeton",
"de": "Symbol",
"es": "Ficha"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_036",
"en": "plastique",
"gb": "plastique",
"jp": "プラスチック\\h85a3\\h85a4",
"it": "plastica",
"fr": "plastique",
"de": "Plastik",
"es": "Explosivo Plástico"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_037",
"en": "Picked up a key.\n",
"gb": "Picked up a key.\n",
"jp": "キ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa chiave.\n",
"fr": "Clé obtenue.\n",
"de": "Schlüssel aufgenommen\n",
"es": "Has cogido una Llave.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_038",
"en": "Picked up a shield.\n",
"gb": "Picked up a shield.\n",
"jp": "シ\\h8284ルドを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso scudo.\n",
"fr": "Bouclier obtenu.\n",
"de": "Schild aufgenommen\n",
"es": "Has cogido un Escudo.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_039",
"en": "A shield.\n",
"gb": "A shield.\n",
"jp": "シ\\h8284ルド\n",
"it": "uno scudo.\n",
"fr": "Un bouclier.\n",
"de": "Ein Schild\n",
"es": "Un Escudo.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_040",
"en": "Picked up something.\n",
"gb": "Picked up something.\n",
"jp": "Picked up something.\n",
"it": "Preso qualcosa.\n",
"fr": "Elément obtenu.\n",
"de": "Etwas wurde aufgenommen.\n",
"es": "Has cogido algo.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_041",
"en": "This door is locked.\n",
"gb": "This door is locked.\n",
"jp": "このドアはロックされています\n",
"it": "La porta è chiusa.\n",
"fr": "Cette porte est fermée.\n",
"de": "Diese Tür ist verschlossen.\n",
"es": "Esta puerta está cerrada.\n"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_042",
"en": "bolt",
"gb": "bolt",
"jp": "\\h878d",
"it": "dardo",
"fr": "Carreau",
"de": "Bolzen",
"es": "saeta"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_043",
"en": "orb",
"gb": "orb",
"jp": "オ\\h8284ブ",
"it": "globo",
"fr": "Orbe",
"de": "Kraftzelle",
"es": "orbe"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_044",
"en": "Reaper ammo",
"gb": "Reaper ammo",
"jp": "リ\\h8284パ\\h8284の\\h85a4",
"it": "munizioni Falciatore",
"fr": "Munit. Reaper",
"de": "Reaper-Munition",
"es": "munición Segadora"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_045",
"en": "cloaking device",
"gb": "cloaking device",
"jp": "スパイクロ\\h8284ク",
"it": "Dispositivo mimetico",
"fr": "Occulteur",
"de": "Tarnkappe",
"es": "disp. de ocultación"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_046",
"en": "boost pill",
"gb": "boost pill",
"jp": "ブ\\h8284ストピル",
"it": "Pillola booster",
"fr": "Pilule boost",
"de": "Stärkungs-Pille",
"es": "reforzador"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_047",
"en": "your ",
"gb": "your ",
"jp": "",
"it": "la ",
"fr": "votre ",
"de": "",
"es": "tu "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_048",
"en": "Your ",
"gb": "Your ",
"jp": "",
"it": "La ",
"fr": "Votre ",
"de": "",
"es": "Tu "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_049",
"en": "some ",
"gb": "some ",
"jp": "",
"it": "dei ",
"fr": "des ",
"de": "",
"es": "algunos "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_050",
"en": "Some ",
"gb": "Some ",
"jp": "",
"it": "Presi ",
"fr": "Des ",
"de": "",
"es": "Algunos "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_051",
"en": "some ",
"gb": "some ",
"jp": "",
"it": "delle ",
"fr": "des ",
"de": "",
"es": "algunas "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_052",
"en": "Some ",
"gb": "Some ",
"jp": "",
"it": "Prese ",
"fr": "Des ",
"de": "",
"es": "Algunas "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_053",
"en": "some ",
"gb": "some ",
"jp": "",
"it": "",
"fr": "",
"de": "",
"es": ""
},
{
"id": "L_PROPOBJ_054",
"en": "Some ",
"gb": "Some ",
"jp": "",
"it": "Prese ",
"fr": "",
"de": "",
"es": ""
},
{
"id": "L_PROPOBJ_055",
"en": "",
"gb": "",
"jp": "",
"it": "",
"fr": "",
"de": "",
"es": ""
},
{
"id": "L_PROPOBJ_056",
"en": "",
"gb": "",
"jp": "",
"it": "",
"fr": "",
"de": "",
"es": ""
},
{
"id": "L_PROPOBJ_057",
"en": "a ",
"gb": "a ",
"jp": "",
"it": "un ",
"fr": "un ",
"de": "",
"es": "un "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_058",
"en": "A ",
"gb": "A ",
"jp": "",
"it": "Un ",
"fr": "Un ",
"de": "",
"es": "Un "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_059",
"en": "an ",
"gb": "an ",
"jp": "",
"it": "una ",
"fr": "une ",
"de": "",
"es": "una "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_060",
"en": "An ",
"gb": "An ",
"jp": "",
"it": "Una ",
"fr": "Une ",
"de": "",
"es": "Una "
},
{
"id": "L_PROPOBJ_061",
"en": "the ",
"gb": "the ",
"jp": "",
"it": "un'",
"fr": "",
"de": "",
"es": "unos"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_062",
"en": "The ",
"gb": "The ",
"jp": "",
"it": "Un'",
"fr": "",
"de": "",
"es": "Unos"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_063",
"en": "",
"gb": "",
"jp": "",
"it": "",
"fr": "",
"de": "",
"es": "unas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_064",
"en": "",
"gb": "",
"jp": "",
"it": "",
"fr": "",
"de": "",
"es": "Unas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_065",
"en": "bolts",
"gb": "bolts",
"jp": "\\h878d",
"it": "dardi",
"fr": "Carreaux",
"de": "Bolzen",
"es": "saetas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_066",
"en": "orbs",
"gb": "orbs",
"jp": "オ\\h8284ブ",
"it": "globi",
"fr": "Orbes",
"de": "Kraftzellen",
"es": "orbes"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_067",
"en": "Reaper ammo",
"gb": "Reaper ammo",
"jp": "リ\\h8284パ\\h8284の\\h85a4",
"it": "munizioni Falciatore",
"fr": "Munit. Reaper",
"de": "Reaper-Munition",
"es": "Munición Segadora"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_068",
"en": "cloaking devices",
"gb": "cloaking devices",
"jp": "スパイクロ\\h8284ク",
"it": "Dispositivo mimetico",
"fr": "Occulteurs",
"de": "Tarnkappen",
"es": "disp. de ocultación"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_069",
"en": "boost pills",
"gb": "boost pills",
"jp": "ブ\\h8284ストピル",
"it": "Pillole booster",
"fr": "Pilules boost",
"de": "Stärkungs-Pillen",
"es": "reforzadores"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_070",
"en": "ammo",
"gb": "ammo",
"jp": "″\\h85a4〈",
"it": "munizioni",
"fr": "Munitions",
"de": "Munition",
"es": "Munición"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_071",
"en": "cartridges",
"gb": "cartridges",
"jp": "カ\\h8284トリッジ",
"it": "cartucce",
"fr": "Cartouches",
"de": "Magazin",
"es": "cartuchos"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_072",
"en": "magnum bullets",
"gb": "magnum bullets",
"jp": "マグナム\\h82e0の\\h85a4",
"it": "pallottole magnum",
"fr": "Balles Magnum",
"de": "Magnum-Kugeln",
"es": "balas de magnum"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_073",
"en": "golden bullets",
"gb": "golden bullets",
"jp": "\\h86dc電の\\h85a4",
"it": "pallottole d'oro",
"fr": "Balles en or",
"de": "Goldkugeln",
"es": "balas doradas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_074",
"en": "grenades",
"gb": "grenades",
"jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4",
"it": "granate",
"fr": "Grenades",
"de": "Granaten",
"es": "granadas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_075",
"en": "grenade rounds",
"gb": "grenade rounds",
"jp": "Gランチャの\\h85a4",
"it": "granate a giro",
"fr": "Munit. grenades",
"de": "Granatwerfer-Munition",
"es": "cintos de granadas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_076",
"en": "rockets",
"gb": "rockets",
"jp": "ロケット\\h85a4",
"it": "missili",
"fr": "Roquettes",
"de": "Raketen",
"es": "cohetes"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_077",
"en": "homing rockets",
"gb": "homing rockets",
"jp": "ホ\\h8284ミングロケット",
"it": "missili a giro",
"fr": "Roquettes tête cher.",
"de": "Zielsuch-Raketen",
"es": "cohetes buscadores"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_078",
"en": "remote mines",
"gb": "remote mines",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4",
"it": "mine a distanza",
"fr": "Mines télécom.",
"de": "Fernzünder-Minen",
"es": "minas remotas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_079",
"en": "proximity mines",
"gb": "proximity mines",
"jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4",
"it": "mine di prossimità",
"fr": "Mines prox.",
"de": "Annäherungs-Minen",
"es": "minas de proximidad"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_080",
"en": "timed mines",
"gb": "timed mines",
"jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4",
"it": "mine a tempo",
"fr": "Mines retard.",
"de": "Zeitzünder-Minen",
"es": "minas de tiempo"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_081",
"en": "darts",
"gb": "darts",
"jp": "ダ\\h8284ツ",
"it": "frecce",
"fr": "Fléchettes",
"de": "Pfeile",
"es": "dardos"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_082",
"en": "n-bombs",
"gb": "n-bombs",
"jp": "Nボム",
"it": "bombe-n",
"fr": "Bombes-N",
"de": "N-Bomben",
"es": "bombas-N"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_083",
"en": "sedatives",
"gb": "sedatives",
"jp": "\\h878b\\h86a9\\h878c",
"it": "sedativi",
"fr": "Sédatifs",
"de": "Betäubungsgeschosse",
"es": "sedantes"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_084",
"en": "tokens",
"gb": "tokens",
"jp": "フラッグ",
"it": "gettoni",
"fr": "jetons",
"de": "Jetons",
"es": "fichas"
},
{
"id": "L_PROPOBJ_085",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_PROPOBJ_086",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_PROPOBJ_087",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+882
View File
@@ -0,0 +1,882 @@
[
{
"id": "L_RIT_000",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Secure Air Force One Flight Path\n\nThe specifics of Trent's plan are not known, but it is believed that the flight crew will be in danger. Get to the cockpit and make sure of their well-being. If the worst has happened, then activate the autopilot.\n\n|Objective Five: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Secure Air Force One Flight Path\n\nThe specifics of Trent's plan are not known, but it is believed that the flight crew will be in danger. Get to the cockpit and make sure of their well-being. If the worst has happened, then activate the autopilot.\n\n|Objective Five: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84ea\\h84ebしようとするトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82e6に\\h82c4き\\h829fしている。トレントより\\h82afに\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fせるかどうかで、\\h82e4\\h8285の\\h8395\\h83a0の\\h82fc\\h83ebが\\h83bdまってくる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8393\\h82fdはないぞ、ジョアンナ。トレントの\\h82f0\\h839cを\\h82b1\\h82b2するために、\\h82a7は\\h83c1\\h82da\\h83c2から\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fさなくてはならない。そのためには、\\h83c6\\h83c7\\h83c8にトレントの\\h8287\\h83a4を\\h82b9\\h83a4させる千\\h8383がある。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aから\\h878eの\\h84e8\\h84e9\\h83b0を\\h82d2\\h83d5して、\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h83e5\\h85d1\\h82c9せるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aで、\\h82a7の\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5するのだ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h8289\\h838e\\h8293はトレントとは\\h829d\\h84b0ないため、\\h82e0で\\h82d7ったりしないよう\\h83b5をつけるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8のいる\\h828f\\h85dfの\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7はわかっていない。\\h82c8\\h82c9したら、\\h82a7がつかんだ\\h84e8\\h84e9を\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。千ずトレントより\\h82afにそこにたどり\\h83f3くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは\\h82a9\\h86abたくみに、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h878fめ\\h82c1もうとするであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h8690\\h838d\\h829e\\h829f\\h8388ポッドまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8791\\h828eせよ。その\\h82fd、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385には\\h85af\\h8486の\\h84ae\\h83b4をはらうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入\n\nトレントの\\h82f0\\h839cの\\h8790\\h85afはつかめていないが、ハイジャックをしてくる手\\h82a2\\h83dfも\\h83deいと\\h84c6\\h85a7される。コクピットに\\h82daって\\h82c0\\h82b6\\h8293の\\h83d3\\h8385を\\h82b9\\h82c7せよ。\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9となった\\h838a\\h84ceは、オ\\h8284トパイロットを\\h82c3\\h82c4するのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2と\\h8297の\\h83c2をつないでいる\\h84e3\\h86d9チュ\\h8284ブを\\h8496り\\h84ccせ。\\h82adも\\h82ddっ\\h839bり\\h838cい\\h82d4\\h84cfは、\\h84e3\\h86d9\\h828f\\h8398そのものを\\h85a3\\h85a4で\\h82ce\\h82cfすることだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl piano di Trent Easton per il rapimento del Presidente è iniziato. La reazione del Carrington Institute consiste nell'allontanamento del Presidente dall'Air Force One prima che ci riesca Trent.\n\n|Carrington:\n\nIl tempo stringe, Joanna. Per mandare a monte il piano di Trent devi riuscire a far scendere il Presidente dall'aereo. Ciò significa convincerlo del tradimento di Trent, il che a sua volta implica il ritrovamento delle prove dal bagagliaio dell'aereo e la loro esibizione al Presidente.\n\n|Obiettivo 1: - Trova e recupera la tua attrezzatura\n\nTrova la tua attrezzatura nascosta nel bagagliaio sul fondo dell'aereo e riprenditela. Ricorda che le forze di sicurezza del Presidente sono neutrali e non devono essere ferite, né tanto meno uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Localizza il Presidente\n\nL'esatta posizione dell'ufficio presidenziale è sconosciuta. Cercalo e una volta trovato presenta al Presidente le prove del tradimento. Fa in modo di arrivare là prima di Trent o sta sicura che sarà in grado di manipolare la situazione e rigirarla a suo vantaggio.\n\n|Obiettivo 3: - Porta il Presidente alla capsula\n\nSul piano inferiore del velivolo si trova una capsula di salvataggio. Scorta il Presidente fino ad essa facendo attenzione che non gli succeda nulla nel tragitto.\n\n|Obiettivo 4: - Accerta rotta di volo Air Force One\n\nNon siamo a conoscenza dei dettagli del piano di Trent, ma riteniamo che il personale di volo sia in pericolo. Va nella cabina di pilotaggio e assicurati che stiano bene. Se è accaduto l'irreparabile, attiva il pilota automatico!\n\n|Obiettivo 5: - Stacca la capsula dall'Air Force One\n\nTaglia il cordone ombelicale dell'Air Force One! Il modo più semplice e veloce è quello di far esplodere una mina sul collegamento stesso.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe plan de Trent Easton pour kidnapper le Président est commencé. L'institut Carrington veut parer cette manoeuvre en déplaçant le Président de Air Force One avant l'intervention de Trent.\n\n|Carrington - \n\nLe temps nous est compté, Joanna. Pour déjouer les plans de Trent il faut que vous déplaciez le Président de cet avion. Cela veut dire qu'il faudra le convaincre de la trahison de Trent. Pour cela vous devrez trouver des preuves dans la soute à bagages afin de les montrer au Président.\n\n|Objectif 1: - Localiser et récupérer l'équipement\n\nTrouvez l'équipement dissimulé dans la soute à bagages au fond de l'appareil et ramenez-le. Souvenez-vous que l'équipe de sécurité du Président est neutre et qu'elle ne doit pas être attaquée.\n\n|Objectif 2: - Localiser le Président\n\nL'emplacement exact du Président ne nous est pas connu. Une fois que vous aurez trouvé son bureau, montrez-lui les preuves. Assurez-vous que vous ferez cela avant l'intervention de Trent sinon il risque de pouvoir influencer et manipuler la situation à son avantage.\n\n|Objectif 3: - Placer le Président dans la capsule\n\nIl y a une capsule d'évacuation placée à l'arrière de l'appareil. Escortez le Président jusqu'à cette capsule en vous assurant qu'aucun mal ne lui sera fait.\n\n|Objectif 4: - Sécurisez le plan de vol de Air Force One\n\nLes détails du plan de Trent sont encore inconnus, mais nous pensons que l'équipage de l'avion sera en danger. Vous devrez accéder à la cabine de pilotage pour découvrir ce qu'il prépare. Si la situation échappe à votre contrôle, activez l'auto-pilote.\n\n|Objectif 5: - Détacher l'OVNI de Air Force One\n\nVous devrez retirer la connexion reliée à Air Force One. La façon la plus rapide serait de faire exploser une mine dans le connecteur lui-même. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Eastons Plan den Präsidenten zu kidnappen, ist in vollem Gang. Das Carrington Institut plant, den Präsidenten aus der Air Force One zu schmuggeln, bevor Trent zuschlagen kann.\n\n|Carrington - \n\nWir haben nicht viel Zeit, Joanna. Um Trents Plan zu vereiteln, müssen Sie den Präsidenten aus dem Flugzeug schaffen. Das bedeutet, dass Sie den Präsidenten von Trents Betrug überzeugen müssen. Dazu müssen Sie den Beweis im Gepäckraum finden und dem Präsidenten vorlegen.\n\n|1. Ziel: - Finden und bergen Sie die Ausrüstung!\n\nFinden Sie die Ausrüstung, die im Gepäckraum im Bauch des Flugzeugs für Sie bereitliegt. Bedenken Sie, dass es sich bei der Leibwache des Präsidenten um neutrale Personen handelt, denen kein Schaden zugefügt werden darf.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie den Präsidenten!\n\nDie exakte Lage des Präsidenten-Büros ist nicht bekannt. Legen Sie dem Präsidenten den Beweis vor, um ihn von der Konspiration zu überzeugen. Sie müssen das Büro erreichen, bevor Trent dorthin gelangt. Andernfalls wird er garantiert alles unternehmen, um die Situation zu seinem Vorteil zu manipulieren.\n\n|3. Ziel: - Bringen Sie den Präsidenten zur Fluchtkapsel!\n\nAm untersten Deck des Flugzeugs befindet sich eine Rettungskapsel. Eskortieren Sie den Präsidenten zur Kapsel, und sorgen Sie für seine Sicherheit!\n\n|4. Ziel: - Sichern Sie die Flugroute der Air Force One!\n\nGenauere Informationen über Trents Plan sind uns nicht bekannt. Wir vermuten aber, dass sich das Flugpersonal in höchster Gefahr befindet. Gehen Sie ins Cockpit und versichern Sie sich, dass es der Crew gut geht. Im schlimmsten anzunehmenden Fall müssen Sie den Autopiloten aktivieren.\n\n|5. Ziel: - Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n\nLösen Sie die Verbindung zwischen dem UFO und der Air Force One! Sie können dieses Ziel am effizientesten erreichen, wenn Sie direkt an der 'Nabelschnur' eine Mine zur Detonation bringen. \n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nEl plan de Trent Easton para secuestrar al Presidente está en marcha. El Instituto Carrington debe hacer de bisagra sacando al Presidente del Air Force One antes de que Trent lo haga.\n\n|Carrington - \n\nQueda poco tiempo, Joanna. Para frustrar el plan de Trent, deberás sacar al Presidente del avión. Esto lo convencerá de la traición de Trent, lo que significa poder obtener evidencias en la bodega de carga de equipaje, las cuales podremos enseñar al Presidente.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar y Recuperar el Equipo\n\nEncuentra el equipo escondido en la bodega de carga en la parte inferior del avión, y tráelo de vuelta. Recuerda que los agentes de la seguridad Presidencial son neutrales por lo que no deben ser dañados.\n\n|Objetivo Dos: - Localizar al Presidente\n\nSe desconoce el paradero exacto de la oficina Presidencial. Cuando la encuentres, muestra las evidencias al Presidente. Asegúrate de llegar allí antes de que lo haga Trent, o puedes estar segura de que manipulará la situación a su favor.\n\n|Objetivo Tres: - Llevar al Presidente a la Cápsula de Escape\n\nExiste una cápsula de escape de emergencia en la bahía inferior del avión. Escolta al Presidente hasta la cápsula, asegurándote de que no recibe ningún daño.\n\n|Objetivo Cuatro: - Asegurar la Trayectoria de Vuelo del Air Force One\n\nNo se conocen los detalles específicos del plan de Trent, pero se cree que la tripulación está en peligro. Llega hasta la cabina y asegúrate de su bienestar. Si ocurre lo peor, activa el piloto automático.\n\n|Objetivo Cinco: - Separar el OVNI del Air Force One\n\n¡Separa la conexión umbilical del Air Force One! La manera más rápida de hacerlo es detonar una mina en la propia conexión. \n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_RIT_001",
"en": "AIR FORCE ONE\n",
"gb": "AIR FORCE ONE\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2\n",
"it": "AIR FORCE ONE\n",
"fr": "AIR FORCE ONE\n",
"de": "AIR FORCE ONE\n",
"es": "AIR FORCE ONE\n"
},
{
"id": "L_RIT_002",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84ea\\h84ebしようとするトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82e6に\\h82c4き\\h829fしている。トレントより\\h82afに\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fせるかどうかで、\\h82e4\\h8285の\\h8395\\h83a0の\\h82fc\\h83ebが\\h83bdまってくる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8393\\h82fdはないぞ、ジョアンナ。トレントの\\h82f0\\h839cを\\h82b1\\h82b2するために、\\h82a7は\\h83c1\\h82da\\h83c2から\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fさなくてはならない。そのためには、\\h83c6\\h83c7\\h83c8にトレントの\\h8287\\h83a4を\\h82b9\\h83a4させる千\\h8383がある。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aから\\h878eの\\h84e8\\h84e9\\h83b0を\\h82d2\\h83d5して、\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h83e5\\h85d1\\h82c9せるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aで、\\h82a7の\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5するのだ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h8289\\h838e\\h8293はトレントとは\\h829d\\h84b0ないため、\\h82e0で\\h82d7ったりしないよう\\h83b5をつけるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8のいる\\h828f\\h85dfの\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7はわかっていない。\\h82c8\\h82c9したら、\\h82a7がつかんだ\\h84e8\\h84e9を\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。千ずトレントより\\h82afにそこにたどり\\h83f3くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは\\h82a9\\h86abたくみに、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h878fめ\\h82c1もうとするであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h8690\\h838d\\h829e\\h829f\\h8388ポッドまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8791\\h828eせよ。その\\h82fd、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385には\\h85af\\h8486の\\h84ae\\h83b4をはらうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2と\\h8297の\\h83c2をつないでいる\\h84e3\\h86d9チュ\\h8284ブを\\h8496り\\h84ccせ。\\h82adも\\h82ddっ\\h839bり\\h838cい\\h82d4\\h84cfは、\\h84e3\\h86d9\\h828f\\h8398そのものを\\h85a3\\h85a4で\\h82ce\\h82cfすることだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl piano di Trent Easton per il rapimento del Presidente è iniziato. La reazione del Carrington Institute consiste nell'allontanamento del Presidente dall'Air Force One prima che ci riesca Trent.\n\n|Carrington:\n\nIl tempo stringe, Joanna. Per mandare a monte il piano di Trent devi riuscire a far scendere il Presidente dall'aereo. Ciò significa convincerlo del tradimento di Trent, il che a sua volta implica il ritrovamento delle prove dal bagagliaio dell'aereo e la loro esibizione al Presidente.\n\n|Obiettivo 1: - Trova e recupera la tua attrezzatura\n\nTrova la tua attrezzatura nascosta nel bagagliaio sul fondo dell'aereo e riprenditela. Ricorda che le forze di sicurezza del Presidente sono neutrali e non devono essere ferite, né tanto meno uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Localizza il Presidente\n\nL'esatta posizione dell'ufficio presidenziale è sconosciuta. Cercalo e una volta trovato presenta al Presidente le prove del tradimento. Fa in modo di arrivare là prima di Trent o sta sicura che sarà in grado di manipolare la situazione e rigirarla a suo vantaggio.\n\n|Obiettivo 3: - Porta il Presidente alla capsula\n\nSul piano inferiore del velivolo si trova una capsula di salvataggio. Scorta il Presidente fino ad essa facendo attenzione che non gli succeda nulla nel tragitto.\n\n|Obiettivo 4: - Stacca la capsula dall'Air Force One\n\nTaglia il cordone ombelicale dell'Air Force One! Il modo più semplice e veloce è quello di far esplodere una mina sul collegamento stesso.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe plan de Trent Easton pour kidnapper le Président est commencé. L'institut Carrington veut parer cette manoeuvre en déplaçant le Président de Air Force One avant l'intervention de Trent.\n\n|Carrington - \n\nLe temps nous est compté, Joanna. Pour déjouer les plans de Trent il faut que vous déplaciez le Président de cet avion. Cela veut dire qu'il faudra le convaincre de la trahison de Trent. Pour cela vous devrez trouver des preuves dans la soute à bagages afin de les montrer au Président.\n\n|Objectif 1: - Localiser et récupérer l'équipement\n\nTrouvez l'équipement dissimulé dans la soute à bagages au fond de l'appareil et ramenez-le. Souvenez-vous que l'équipe de sécurité du Président est neutre et qu'elle ne doit pas être attaquée.\n\n|Objectif 2: - Localiser le Président\n\nL'emplacement exact du Président ne nous est pas connu. Une fois que vous aurez trouvé son bureau, montrez-lui les preuves. Assurez-vous que vous ferez cela avant l'intervention de Trent sinon il risque de pouvoir influencer et manipuler la situation à son avantage.\n\n|Objectif 3: - Placer le Président dans la capsule\n\nIl y a une capsule d'évacuation placée à l'arrière de l'appareil. Escortez le Président jusqu'à cette capsule en vous assurant qu'aucun mal ne lui sera fait.\n\n|Objectif 4: - Détacher l'OVNI de Air Force One\n\nVous devrez retirer la connexion reliée à Air Force One. La façon la plus rapide serait de faire exploser une mine dans le connecteur lui-même. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Eastons Plan den Präsidenten zu kidnappen ist in vollem Gang. Das Carrington Institut plant, den Präsidenten aus der Air Force One zu schmuggeln, bevor Trent zuschlagen kann.\n\n|Carrington - \n\nWir haben nicht viel Zeit, Joanna. Um Trents Plan zu vereiteln, müssen Sie den Präsidenten aus dem Flugzeug schaffen. Das bedeutet, dass Sie den Präsidenten von Trents Betrug überzeugen müssen. Dazu müssen Sie den Beweis im Gepäckraum finden und dem Präsidenten vorlegen.\n\n|1. Ziel: - Finden und bergen Sie die Ausrüstung!\n\nFinden Sie die Ausrüstung, die im Gepäckraum im Bauch des Flugzeugs für Sie bereitliegt. Bedenken Sie, dass es sich bei der Leibwache des Präsidenten um neutrale Personen handelt, denen kein Schaden zugefügt werden darf.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie den Präsidenten!\n\nDie exakte Lage des Präsidenten-Büros ist nicht bekannt. Legen Sie dem Präsidenten den Beweis vor, um ihn von der Konspiration zu überzeugen. Sie müssen das Büro erreichen, bevor Trent dorthin gelangt. Andernfalls wird er garantiert alles unternehmen, um die Situation zu seinem Vorteil zu manipulieren.\n\n|3. Ziel: - Bringen Sie den Präsidenten zur Fluchtkapsel!\n\nAm untersten Deck des Flugzeugs befindet sich eine Rettungskapsel. Eskortieren Sie den Präsidenten zur Kapsel, und sorgen Sie für seine Sicherheit!\n\n|4. Ziel: - Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n\nLösen Sie die Verbindung zwischen dem UFO und der Air Force One! Sie können dieses Ziel am effizientesten erreichen, wenn Sie direkt an der 'Nabelschnur' eine Mine zur Detonation bringen. \n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nEl plan de Trent Easton para secuestrar al Presidente está en marcha. El Instituto Carrington debe hacer de bisagra sacando al Presidente del Air Force One antes de que Trent lo haga.\n\n|Carrington - \n\nQueda poco tiempo, Joanna. Para frustrar el plan de Trent, debemos sacar al Presidente del avión. Esto lo convencerá de la traición de Trent, lo que significa poder obtener evidencias en la bodega de carga de equipaje, las cuales podremos enseñar al Presidente.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar y Recuperar el Equipo\n\nEncuentra el equipo escondido en la bodega de carga en la parte inferior del avión, y tráelo de vuelta. Recuerda que los agentes de la seguridad Presidencial son neutrales por lo que no deben ser dañados.\n\n|Objetivo Dos: - Localizar al Presidente\n\nSe desconoce el paradero exacto de la oficina Presidencial. Cuando la encuentres, muestra las evidencias al Presidente. Asegúrate de llegar allí antes de que lo haga Trent, o puedes estar segura de que manipulará la situación a su favor.\n\n|Objetivo Tres: - Llevar al Presidente a la Cápsula de Escape\n\nExiste una cápsula de escape de emergencia en la bahía inferior del avión. Escolta al Presidente hasta la cápsula, asegurándote de que no recibe ningún daño.\n\n|Objetivo Cuatro: - Separar el OVNI del Air Force One\n\n¡Separa la conexión umbilical del Air Force One! La manera más rápida de hacerlo es detonar una mina en la propia conexión. \n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_RIT_003",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means showing the evidence to the President.\n\n|Objective One: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Two: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Three: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means showing the evidence to the President.\n\n|Objective One: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Two: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Three: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84ea\\h84ebしようとするトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82e6に\\h82c4き\\h829fしている。トレントより\\h82afに\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fせるかどうかで、\\h82e4\\h8285の\\h8395\\h83a0の\\h82fc\\h83ebが\\h83bdまってくる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8393\\h82fdはないぞ、ジョアンナ。トレントの\\h82f0\\h839cを\\h82b1\\h82b2するために、\\h82a7は\\h83c1\\h82da\\h83c2から\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fさなくてはならない。そのためには、\\h83c6\\h83c7\\h83c8にトレントの\\h8287\\h83a4を\\h82b9\\h83a4させる千\\h8383がある。それから、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h8289\\h838e\\h8293はトレントとは\\h829d\\h84b0\\h83bcいので、\\h82e0で\\h82d7ったりしないよう\\h83b5をつけるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8のいる\\h828f\\h85dfの\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7はわかっていない。\\h82c8\\h82c9したら、\\h82a7がつかんだ\\h84e8\\h84e9を\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。千ずトレントより\\h82afにそこにたどり\\h83f3くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは\\h82a9\\h86abたくみに、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h878fめ\\h82c1もうとするであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h8690\\h838d\\h829e\\h829f\\h8388ポッドまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8791\\h828eせよ。その\\h82fd、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385には\\h85af\\h8486の\\h84ae\\h83b4をはらうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2と\\h8297の\\h83c2をつないでいる\\h84e3\\h86d9チュ\\h8284ブを\\h8496り\\h84ccせ。\\h82adも\\h82ddっ\\h839bり\\h838cい\\h82d4\\h84cfは、\\h84e3\\h86d9\\h828f\\h8398そのものを\\h85a3\\h85a4で\\h82ce\\h82cfすることだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl piano di Trent Easton per il rapimento del Presidente è iniziato. La reazione del Carrington Institute consiste nell'allontanamento del Presidente dall'Air Force One prima che ci riesca Trent.\n\n|Carrington:\n\nIl tempo stringe, Joanna. Per mandare a monte il piano di Trent devi riuscire a far scendere il Presidente dall'aereo. Ciò significa convincerlo del tradimento di Trent, il che a sua volta implica il ritrovamento delle prove dal bagagliaio dell'aereo e la loro esibizione al Presidente.\n\n|Obiettivo 1: - Localizza il Presidente\n\nL'esatta posizione dell'ufficio presidenziale è sconosciuta. Cercalo e una volta trovato presenta al Presidente le prove del tradimento. Fa in modo di arrivare là prima di Trent o sta sicura che sarà in grado di manipolare la situazione e rigirarla a suo vantaggio.\n\n|Obiettivo 2: - Porta il Presidente alla capsula\n\nSul piano inferiore del velivolo si trova una capsula di salvataggio. Scorta il Presidente fino ad essa facendo attenzione che non gli succeda nulla nel tragitto.\n\n|Obiettivo 3: - Stacca la capsula dall'Air Force One\n\nTaglia il cordone ombelicale dell'Air Force One! Il modo più semplice e veloce è quello di far esplodere una mina sul collegamento stesso.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe plan de Trent Easton pour kidnapper le Président est commencé. L'institut Carrington veut parer cette manoeuvre en déplaçant le Président de Air Force One avant l'intervention de Trent.\n\n|Carrington - \n\nLe temps nous est compté, Joanna. Pour déjouer les plans de Trent il faut que vous déplaciez le Président de cet avion. Cela veut dire qu'il faudra le convaincre de la trahison de Trent. Pour cela vous devrez trouver des preuves dans la soute à bagages afin de les montrer au Président.\n\n|Objectif 1: - Localiser le Président\n\nL'emplacement exact du Président ne nous est pas connu. Une fois que vous aurez trouvé son bureau, montrez-lui les preuves. Assurez-vous que vous ferez cela avant l'intervention de Trent sinon il risque de pouvoir influencer et manipuler la situation à son avantage.\n\n|Objectif 2: - Placer le Président dans la capsule\n\nIl y a une capsule d'évacuation placée à l'arrière de l'appareil. Escortez le Président jusqu'à cette capsule en vous assurant qu'aucun mal ne lui sera fait.\n\n|Objectif 3: - Détacher l'OVNI de Air Force One\n\nVous devrez retirer la connexion reliée à Air Force One. La façon la plus rapide serait de faire exploser une mine dans le connecteur lui-même. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Eastons Plan den Präsidenten zu kidnappen ist in vollem Gang. Das Carrington Institut plant, den Präsidenten aus der Air Force One zu schmuggeln, bevor Trent zuschlagen kann.\n\n|Carrington - \n\nWir haben nicht viel Zeit, Joanna. Um Trents Plan zu vereiteln, müssen Sie den Präsidenten aus dem Flugzeug schaffen. Das bedeutet, dass Sie den Präsidenten von Trents Betrug überzeugen müssen. Dazu müssen Sie den Beweis im Gepäckraum finden und dem Präsidenten vorlegen.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den Präsidenten!\n\nDie exakte Lage des Präsidenten-Büros ist nicht bekannt. Legen Sie dem Präsidenten den Beweis vor, um ihn von der Konspiration zu überzeugen. Sie müssen das Büro erreichen, bevor Trent dorthin gelangt. Andernfalls wird er garantiert alles unternehmen, um die Situation zu seinem Vorteil zu manipulieren.\n\n|2. Ziel: - Bringen Sie den Präsidenten zur Fluchtkapsel!\n\nAm untersten Deck des Flugzeugs befindet sich eine Rettungskapsel. Eskortieren Sie den Präsidenten zur Kapsel, und sorgen Sie für seine Sicherheit!\n\n|3. Ziel: - Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n\nLösen Sie die Verbindung zwischen dem UFO und der Air Force One! Sie können dieses Ziel am effizientesten erreichen, wenn Sie direkt an der 'Nabelschnur' eine Mine zur Detonation bringen. \n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nEl plan de Trent Easton para secuestrar al Presidente está en marcha. El Instituto Carrington debe hacer de bisagra sacando al Presidente del Air Force One antes de que Trent lo haga.\n\n|Carrington - \n\nQueda poco tiempo, Joanna. Para frustrar el plan de Trent, debemos sacar al Presidente del avión. Esto lo convencerá de la traición de Trent, lo que significa poder obtener evidencias en la bodega de carga de equipaje, las cuales podremos enseñar al Presidente.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar al Presidente\n\nSe desconoce el paradero exacto de la oficina Presidencial. Cuando la encuentres, muestra las evidencias al Presidente. Asegúrate de llegar allí antes de que lo haga Trent, o puedes estar segura de que manipulará la situación a su favor.\n\n|Objetivo Dos: - Llevar al Presidente a la Cápsula de Escape\n\nExiste una cápsula de escape de emergencia en la bahía inferior del avión. Escolta al Presidente hasta la cápsula, asegurándote de que no recibe ningún daño.\n\n|Objetivo Tres: - Separar el OVNI del Air Force One\n\n¡Separa la conexión umbilical del Air Force One! La manera más rápida de hacerlo es detonar una mina en la propia conexión. \n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_RIT_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_RIT_005",
"en": "Locate and retrieve equipment\n",
"gb": "Locate and retrieve equipment\n",
"jp": "\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5せよ\n",
"it": "Trova e recupera l'attrezzatura\n",
"fr": "Localiser et récupérer équipement\n",
"de": "Finden und bergen Sie die Ausrüstung!\n",
"es": "Localizar y recuperar el equipo\n"
},
{
"id": "L_RIT_006",
"en": "Locate President\n",
"gb": "Locate President\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n",
"it": "Localizza il Presidente\n",
"fr": "Localiser Président\n",
"de": "Finden Sie den Präsidenten!\n",
"es": "Localizar al Presidente\n"
},
{
"id": "L_RIT_007",
"en": "Get President to escape capsule\n",
"gb": "Get President to escape capsule\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n",
"it": "Porta il Presidente alla capsula\n",
"fr": "Placer Président dans capsule\n",
"de": "Bringen Sie den Präsidenten zur Kapsel!\n",
"es": "Llevar al Presidente a la cápsula\n"
},
{
"id": "L_RIT_008",
"en": "Secure Air Force One flight path\n",
"gb": "Secure Air Force One flight path\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入\n",
"it": "Accerta rotta di volo Air Force One\n",
"fr": "Sécuriser plan de vol de Air Force One\n",
"de": "Sichern Sie die Flugroute!\n",
"es": "Asegurar trayectoría del Air Force One\n"
},
{
"id": "L_RIT_009",
"en": "Detach UFO from Air Force One\n",
"gb": "Detach UFO from Air Force One\n",
"jp": "\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n",
"it": "Stacca la capsula dall'Air Force One\n",
"fr": "Détacher OVNI de Air Force One\n",
"de": "Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n",
"es": "Separar el OVNI del Air Force One\n"
},
{
"id": "L_RIT_010",
"en": "Obtain Suitcase.\n",
"gb": "Obtain Suitcase.\n",
"jp": "Obtain Suitcase.\n",
"it": "Procurati valigia.\n",
"fr": "Obtenir mallette.\n",
"de": "Finden Sie den Koffer!\n",
"es": "Obtén la Maleta.\n"
},
{
"id": "L_RIT_011",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_RIT_012",
"en": "Suitcase\n",
"gb": "Suitcase\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n",
"it": "Valigia\n",
"fr": "Mallette\n",
"de": "Koffer\n",
"es": "Maleta\n"
},
{
"id": "L_RIT_013",
"en": "Suitcase\n",
"gb": "Suitcase\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n",
"it": "Valigia\n",
"fr": "Mallette\n",
"de": "Koffer\n",
"es": "Maleta\n"
},
{
"id": "L_RIT_014",
"en": "Picked up a Suitcase.\n",
"gb": "Picked up a Suitcase.\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284スを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa valigia.\n",
"fr": "Mallette obtenue.\n",
"de": "Koffer wurde aufgenommen\n",
"es": "Maleta obtenida.\n"
},
{
"id": "L_RIT_015",
"en": "Obtain Crossbow.\n",
"gb": "Obtain Crossbow.\n",
"jp": "Obtain Crossbow.\n",
"it": "Procurati balestra.\n",
"fr": "Obtenir Arbalète.\n",
"de": "Erlangen Sie die Armbrust!\n",
"es": "Obtén la Ballesta.\n"
},
{
"id": "L_RIT_016",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_RIT_017",
"en": "Crossbow\n",
"gb": "Crossbow\n",
"jp": "クロスボウ\n",
"it": "Balestra\n",
"fr": "Arbalète\n",
"de": "Armbrust\n",
"es": "Ballesta\n"
},
{
"id": "L_RIT_018",
"en": "Crossbow\n",
"gb": "Crossbow\n",
"jp": "クロスボウ\n",
"it": "Balestra\n",
"fr": "Arbalète\n",
"de": "Armbrust\n",
"es": "Ballesta\n"
},
{
"id": "L_RIT_019",
"en": "Picked up a Crossbow.\n",
"gb": "Picked up a Crossbow.\n",
"jp": "クロスボウを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa balestra.\n",
"fr": "Arbalète obtenue.\n",
"de": "Armbrust wurde aufgenommen\n",
"es": "Ballesta obtenida.\n"
},
{
"id": "L_RIT_020",
"en": "Too many neutral casualties inflicted.\n",
"gb": "Too many neutral casualties inflicted.\n",
"jp": "\\h828d\\h83fcの\\h84b1たちが\\h84dcくギセイになった\n",
"it": "Implicate vittime civili.\n",
"fr": "Trop de victimes neutres.\n",
"de": "Es sind zu viele neutrale Verluste zu beklagen.\n",
"es": "Has causado demasiadas bajas neutrales.\n"
},
{
"id": "L_RIT_021",
"en": "UFO attachment damaged.\n",
"gb": "UFO attachment damaged.\n",
"jp": "UFOの\\h85d1\\h82be\\h828f\\h8398が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Danneggiato collegamento a capsula.\n",
"fr": "Connexion à l'OVNI détruite.\n",
"de": "Verankerung wurde zerstört.\n",
"es": "Conexión del OVNI dañado.\n"
},
{
"id": "L_RIT_022",
"en": "Unable to detach UFO.\n",
"gb": "Unable to detach UFO.\n",
"jp": "UFOを\\h8496り\\h84ccすことができません\n",
"it": "Impossibile staccare capsula.\n",
"fr": "Impossible de détruire connexion OVNI.\n",
"de": "Verankerung kann nicht gelöst werden.\n",
"es": "Incapaz de separar el OVNI.\n"
},
{
"id": "L_RIT_023",
"en": "Autopilot has been activated.\n",
"gb": "Autopilot has been activated.\n",
"jp": "オ\\h8284トパイロット\\h82c3\\h82c4\n",
"it": "Attivato pilota automatico.\n",
"fr": "Auto-pilote enclenché.\n",
"de": "Autopilot wurde aktiviert.\n",
"es": "El Piloto Automático ha sido activado.\n"
},
{
"id": "L_RIT_024",
"en": "Air Force One has been stabilized.\n",
"gb": "Air Force One has been stabilized.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2が\\h83d3\\h84c7\\h83c1\\h82daに\\h82f6った\n",
"it": "L'Air Force One è stato stabilizzato.\n",
"fr": "Air Force One stabilisé.\n",
"de": "Der Flug der Air Force One wurde stabilisiert.\n",
"es": "El Air Force One ha sido estabilizado.\n"
},
{
"id": "L_RIT_025",
"en": "Autopilot systems have been destroyed.\n",
"gb": "Autopilot systems have been destroyed.\n",
"jp": "オ\\h8284トパイロット・システムが\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto pilota automatico.\n",
"fr": "Système Auto-pilote détruit.\n",
"de": "Der Autopilot wurde zerstört.\n",
"es": "El Piloto Automático ha sido destruido.\n"
},
{
"id": "L_RIT_026",
"en": "The President has been incapacitated.\n",
"gb": "The President has been incapacitated.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82d9された\n",
"it": "Il Presidente è stato ucciso.\n",
"fr": "Le Président est K.O.\n",
"de": "Der Präsident wurde schwer verletzt.\n",
"es": "El Presidente ha sido eliminado.\n"
},
{
"id": "L_RIT_027",
"en": "Pilots have been killed.\n",
"gb": "Pilots have been killed.\n",
"jp": "パイロットが\\h82d9された\n\n",
"it": "I piloti sono stati uccisi.\n",
"fr": "Pilotes tués.\n",
"de": "Die Piloten wurden eliminiert.\n",
"es": "Los pilotos han muerto.\n"
},
{
"id": "L_RIT_028",
"en": "Pilots have been saved.\n",
"gb": "Pilots have been saved.\n",
"jp": "パイロットが\\h82a8\\h83cbされた\n",
"it": "I piloti sono stati salvati.\n",
"fr": "Pilotes sauvés.\n",
"de": "Die Piloten befinden sich in Sicherheit.\n",
"es": "Los pilotos han sido salvados.\n"
},
{
"id": "L_RIT_029",
"en": "Air Force One is about to crash.\n",
"gb": "Air Force One is about to crash.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2は\\h82df\\h83c5しようとしている\n",
"it": "L'Air Force One sta per schiantarsi.\n",
"fr": "Air Force One va s'écraser.\n",
"de": "Die Air Force One ist im Begriff, abzustürzen.\n",
"es": "El Air Force One está a punto de estrellarse.\n"
},
{
"id": "L_RIT_030",
"en": "Obtain remote mine.\n",
"gb": "Obtain remote mine.\n",
"jp": "Obtain remote mine.\n",
"it": "Procurati mina a distanza.\n",
"fr": "Obtenir mine télécom.\n",
"de": "Erlangen Sie die Fernzünder-Mine.\n",
"es": "Obtén la mina remota.\n"
},
{
"id": "L_RIT_031",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_RIT_032",
"en": "Remote mine\n",
"gb": "Remote mine\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n",
"it": "Mina distanza\n",
"fr": "Mine télécom.\n",
"de": "Fernzünder-Mine\n",
"es": "Mina remota\n"
},
{
"id": "L_RIT_033",
"en": "Remote mine\n",
"gb": "Remote mine\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n",
"it": "Mina distanza\n",
"fr": "Mine télécom.\n",
"de": "Fernzünder-Mine\n",
"es": "Mina remota\n"
},
{
"id": "L_RIT_034",
"en": "Picked up a remote mine.\n",
"gb": "Picked up a remote mine.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa mina a distanza.\n",
"fr": "Mine télécom. obtenue.\n",
"de": "Fernzünder-Mine aufgenommen\n",
"es": "Mina remota obtenida.\n"
},
{
"id": "L_RIT_035",
"en": "Who are you, young lady?\n",
"gb": "Who are you, young lady?\n",
"jp": "\\h82a7はここで\\h82aaをしているのだね、お\\h82f7さん。\n",
"it": "E lei chi sarebbe?\n",
"fr": "Qui êtes-vous, jeune fille?\n",
"de": "Wer sind Sie, junge Dame?\n",
"es": "¿Quién es usted, jovencita?\n"
},
{
"id": "L_RIT_036",
"en": "Security, SECURITY!!\n",
"gb": "Security, SECURITY!!\n",
"jp": "ガ\\h8284ドマン、ガ\\h8284ドマン!\n",
"it": "Sicurezza, SICUREZZA!!!\n",
"fr": "Securité, SECURITE!!\n",
"de": "Security, SECURITY!!\n",
"es": "¡¡Seguridad, SEGURIDAD!!\n"
},
{
"id": "L_RIT_037",
"en": "Mr. President, you're in danger. Trent is trying to \nkidnap you.\n",
"gb": "Mr. President, you're in danger. Trent is trying to \nkidnap you.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8、ここは\\h83f4\\h83f5です。トレントが\nあなたを\\h84ea\\h84ebしようとしているのですよ!\n",
"it": "Signor Presidente, lei è in pericolo. Trent sta \ntentando di rapirla!\n",
"fr": "Mr. le Président, vous êtes en danger. Trent va essayer \nde vous kidnapper.\n",
"de": "Mr. President, Sie befinden sich in Gefahr. Trent versucht, \nSie zu kidnappen.\n",
"es": "Sr. Presidente, está usted en peligro. Trent intenta \nsecuestrarle.\n"
},
{
"id": "L_RIT_038",
"en": "What the hell was that!\n",
"gb": "What the hell was that!\n",
"jp": "\\h8283\\h828b\\h8395のは\\h82aaだ!\n",
"it": "Cosa diavolo è stato?!\n",
"fr": "Mais? Que se passe-t-il?!\n",
"de": "Was, zur Hölle, war das?\n",
"es": "¡Qué demonios es eso!\n"
},
{
"id": "L_RIT_039",
"en": "We have to get you to the escape pod. \nFollow me.\n",
"gb": "We have to get you to the escape pod. \nFollow me.\n",
"jp": "\\h8394が\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828eします。\nついて\\h8390て\\h87ccさい。\n",
"it": "Dobbiamo raggiungere la capsula di salvataggio! \nMi segua!\n",
"fr": "Vous devez gagner sans tarder la capsule de secours! \nSuivez-moi!\n",
"de": "Rasch! Wir müssen zur Fluchtkapsel. \nFolgen Sie mir!\n",
"es": "Debemos llevarle a la cápsula de escape. \nSígame.\n"
},
{
"id": "L_RIT_040",
"en": "You can't make accusations like that without evidence.\n I assume that you have some?\n",
"gb": "You can't make accusations like that without evidence.\n I assume that you have some?\n",
"jp": "\\h84e8\\h84e9も\\h83bcく\\h8698\\h84b1は\\h82f5\\h82c8できないよ。\n\\h82aaか\\h84e8\\h84e9は\\h82d5っているのかね?\n",
"it": "Non può mica andare in giro a fare certe accuse \nsenza prove concrete!!! Spero che abbia \nuna valida spiegazione!\n",
"fr": "Avez-vous des preuves pour avancer de tels propos?\n Vos accusations sont très graves.\n",
"de": "Sie können solche Anschuldigungen nicht vorbringen, ohne\n stichhaltige Beweise zu haben.\n",
"es": "No puede hacer acusaciones como ésa sin evidencias.\n ¿Asumo que tendrá alguna?\n"
},
{
"id": "L_RIT_041",
"en": "This is a recording of a meeting between \nTrent and the other conspirators.\n",
"gb": "This is a recording of a meeting between \nTrent and the other conspirators.\n",
"jp": "これはトレントとその\\h8283\\h84b3が、\nシカゴで\\h82daったミ\\h8284ティングの\\h8595\\h8596です。\n",
"it": "Questa è una registrazione della riunione \ntra Trent e gli altri cospiratori!\n",
"fr": "Voici l'enregistrement de la réunion entre \nTrent et ses sbires conspirateurs.\n",
"de": "Ich habe eine Aufzeichnung des Meetings von\nTrent und den anderen Verschwörern.\n",
"es": "Ésta es una grabación de una reunión entre \nTrent y los otros conspiradores.\n"
},
{
"id": "L_RIT_042",
"en": "Seems overwhelming... I'm in your hands. \nWhat do we do now?\n",
"gb": "Seems overwhelming... I'm in your hands. \nWhat do we do now?\n",
"jp": "\\h82aaということだ~ よし、\\h8481\\h83d9は\\h82f4\\h8286した。\nどうすればいいのかね?\n",
"it": "Una prova schiacciante... Sono nelle sue mani! \nCosa dobbiamo fare?\n",
"fr": "C'est effrayant... Je vous crois. \nQue fait-on maintenant?\n",
"de": "Das ist mehr als überzeugend. Ich vertraue Ihnen.\nWas sollen wir jetzt tun?\n",
"es": "Parece abrumador... Estoy en sus manos. \n¿Qué hacemos ahora?\n"
},
{
"id": "L_RIT_043",
"en": "Hey, that's not...\n",
"gb": "Hey, that's not...\n",
"jp": "おい、ここは~\n",
"it": "Ehi, non è...\n",
"fr": "Hé, ce n'est pas...\n",
"de": "Hey, das ist nicht...\n",
"es": "Hey, tú no eres...\n"
},
{
"id": "L_RIT_044",
"en": "It's an intruder...\n",
"gb": "It's an intruder...\n",
"jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83eeだ!\n",
"it": "È un intruso...\n",
"fr": "C'est un intrus...\n",
"de": "Ein Eindringling...\n",
"es": "Es una intrusa...\n"
},
{
"id": "L_RIT_045",
"en": "How the hell did you get on board?\n",
"gb": "How the hell did you get on board?\n",
"jp": "\\h8283\\h828bどうやってこの\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h82c0りこんだんだ!\n",
"it": "Come diavolo sei salita a bordo?\n",
"fr": "Comment avez-vous fait pour monter à bord?\n",
"de": "Wie sind Sie an Bord gekommen?\n",
"es": "¿Cómo ha subido a bordo?\n"
},
{
"id": "L_RIT_046",
"en": "Now, let's retrieve the evidence.\n",
"gb": "Now, let's retrieve the evidence.\n",
"jp": "さあ、\\h878eの\\h84e8\\h84e9\\h84bbを\\h82d2\\h83d5しなくちゃね~\n",
"it": "È ora di recuperare le prove!\n",
"fr": "Bon, récupérons les preuves.\n",
"de": "Dann suchen wir mal nach dem Beweis.\n",
"es": "Ahora, recuperemos la evidencia.\n"
},
{
"id": "L_RIT_047",
"en": "The President's room is on this \nlevel, Joanna.\n",
"gb": "The President's room is on this \nlevel, Joanna.\n",
"jp": "ジョアンナ、\\h83c6\\h83c7\\h83c8はそのフロア\\h8284だ。\n",
"it": "L'ufficio del Presidente è su \nquesto piano, Joanna!\n",
"fr": "Le bureau du Président est dans \nle secteur, Joanna.\n",
"de": "Das Büro des Präsidenten befindet \nsich auf diesem Level.\n",
"es": "La habitación del Presidente está en \neste nivel, Joanna.\n"
},
{
"id": "L_RIT_048",
"en": "Something's wrong... You have to get to the cockpit!\n",
"gb": "Something's wrong... You have to get to the cockpit!\n",
"jp": "\\h86a6\\h83b9\\h8481\\h83d9だ~ コクピットを\\h8482べてみてくれ!\n",
"it": "C'è qualcosa che non quadra... Devi andare nella cabina di pilotaggio, presto!\n",
"fr": "Il y a quelque chose de bizarre... Foncez à la cabine de pilotage! \n",
"de": "Irgendetwas stimmt nicht... Sie müssen zum Cockpit!\n",
"es": "Algo va mal... ¡Debes llegar a la cabina!\n"
},
{
"id": "L_RIT_049",
"en": "Maybe a mine will detach the UFO.\n",
"gb": "Maybe a mine will detach the UFO.\n",
"jp": "\\h85a3\\h85a4ならこのUFOを\\h8496り\\h84ccせるかもね。\n",
"it": "Forse la capsula si può staccare con una mina.\n",
"fr": "Peut-être une mine pourrait détruire la connexion à l'OVNI.\n",
"de": "Vielleicht kann das UFO mit einer Mine gelöst werden.\n",
"es": "Quizá una mina separe el OVNI.\n"
},
{
"id": "L_RIT_050",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_RIT_051",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_RIT_052",
"en": "Adrenaline pill\n",
"gb": "Adrenaline pill\n",
"jp": "アドレナリン・ピル\n",
"it": "Compressa di adrenalina\n",
"fr": "Pilule d'adrénaline\n",
"de": "Adrenalin-Kapsel\n",
"es": "Adrenalina\n"
},
{
"id": "L_RIT_053",
"en": "Adrenaline pill\n",
"gb": "Adrenaline pill\n",
"jp": "アドレナリン・ピル\n",
"it": "Compressa di adrenalina\n",
"fr": "Pilule d'adrénaline\n",
"de": "Adrenalin-Kapsel\n",
"es": "Pastilla de Adrenalina\n"
},
{
"id": "L_RIT_054",
"en": "Picked up an adrenaline pill.\n",
"gb": "Picked up an adrenaline pill.\n",
"jp": "アドレナリン・ピルを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa compressa di adrenalina.\n",
"fr": "Pilule d'adrénaline obtenue.\n",
"de": "Adrenalin-Kapsel aufgenommen\n",
"es": "Pastilla de Adrenalina obtenida.\n"
},
{
"id": "L_RIT_055",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_RIT_056",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_RIT_057",
"en": "Key card\n",
"gb": "Key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Tessera magnetica\n",
"fr": "Carte\n",
"de": "Schlüsselkarte\n",
"es": "Llave magnética\n"
},
{
"id": "L_RIT_058",
"en": "Key card\n",
"gb": "Key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Tessera magnetica\n",
"fr": "Carte\n",
"de": "Schlüsselkarte\n",
"es": "Llave magnética \n"
},
{
"id": "L_RIT_059",
"en": "Picked up a key card.\n",
"gb": "Picked up a key card.\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa tessera magnetica.\n",
"fr": "Carte obtenue.\n",
"de": "Schlüsselkarte aufgenommen\n",
"es": "Llave magnética obtenida.\n"
},
{
"id": "L_RIT_060",
"en": "Cargo bay has been lowered.\n",
"gb": "Cargo bay has been lowered.\n",
"jp": "カ\\h8284ゴリフトが\\h87cc\\h85e9した\n",
"it": "Abbassato bagagliaio.\n",
"fr": "Soute baissée.\n",
"de": "Laderaum wurde abgesenkt.\n",
"es": "La bahía de carga ha sido bajada.\n"
},
{
"id": "L_RIT_061",
"en": "Cargo bay has been raised.\n",
"gb": "Cargo bay has been raised.\n",
"jp": "カ\\h8284ゴリフトが\\h87cb\\h86a4した\n",
"it": "Alzato bagagliaio.\n",
"fr": "Soute levée.\n",
"de": "Laderaum wurde angehoben.\n",
"es": "La bahía de carga ha sido subida.\n"
},
{
"id": "L_RIT_062",
"en": "Mission critical object has been destroyed.\n",
"gb": "Mission critical object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_RIT_063",
"en": "Access denied - lift key card required.\n",
"gb": "Access denied - lift key card required.\n",
"jp": "アクセス\\h84da\\h84db カ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383です\n",
"it": "Accesso negato - Serve tessera ascensore.\n",
"fr": "Accès refusé - Carte ascenseur requise.\n",
"de": "Zugriff verweigert - Aufzugs-Karte erforderlich\n",
"es": "Acceso denegado: llave magnética del ascensor requerida.\n"
},
{
"id": "L_RIT_064",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_RIT_065",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_RIT_066",
"en": "Lift key card\n",
"gb": "Lift key card\n",
"jp": "リフトのカ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Tessera ascensore\n",
"fr": "Carte ascenseur\n",
"de": "Aufzugs-Karte\n",
"es": "Llave ascensor\n"
},
{
"id": "L_RIT_067",
"en": "Lift key card\n",
"gb": "Lift key card\n",
"jp": "リフトのカ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"it": "Tessera ascensore\n",
"fr": "Carte ascenseur \n",
"de": "Aufzugs-Karte\n",
"es": "Llave magnética del ascensor \n"
},
{
"id": "L_RIT_068",
"en": "Picked up a lift key card.\n",
"gb": "Picked up a lift key card.\n",
"jp": "リフトのカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa tessera ascensore.\n",
"fr": "Carte ascenseur obtenue.\n",
"de": "Aufzugs-Karte aufgenommen\n",
"es": "Llave magnética del ascensor obtenida.\n"
},
{
"id": "L_RIT_069",
"en": "Timed mine has been wasted.\n",
"gb": "Timed mine has been wasted.\n",
"jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4がムダに\\h82f9われてしまった\n",
"it": "La mina a orologeria è stata sprecata.\n",
"fr": "Mine retardement.\n",
"de": "Die Zeitzünder-Mine wurde ineffektiv eingesetzt.\n",
"es": "La mina de tiempo ha sido desperdiciada.\n"
},
{
"id": "L_RIT_070",
"en": "Ha, Ha, Ha, Ha, Ha.\n",
"gb": "Ha, Ha, Ha, Ha, Ha.\n",
"jp": "ハッハッハッハ!\n",
"it": "Ah, ah, ah , ah!!!\n",
"fr": "Ha, Ha, Ha, Ha, Ha.\n",
"de": "Ha, Ha, Ha, Ha, Ha.\n",
"es": "Ja, ja, ja, ja, ja.\n"
},
{
"id": "L_RIT_071",
"en": "You'll never save him now.\n",
"gb": "You'll never save him now.\n",
"jp": "\\h8395や\\h82dbを\\h82a8\\h829fなどできるものか!\n",
"it": "Oramai non puoi più salvarlo!\n",
"fr": "C'est trop tard, tu ne pourras pas le sauver.\n",
"de": "Jetzt kannst du ihn nicht mehr retten.\n",
"es": "Ahora ya no podrás salvarle.\n"
},
{
"id": "L_RIT_072",
"en": "The President is under attack.\n",
"gb": "The President is under attack.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82ed\\h82d7されている!\n",
"it": "Stanno attaccando il Presidente!!!\n",
"fr": "Le Président est attaqué.\n",
"de": "Der Präsident wird attackiert.\n",
"es": "Están atacando al Presidente.\n"
},
{
"id": "L_RIT_073",
"en": "Have you thought any more about that proposal I gave you, sir?\n",
"gb": "Have you thought any more about that proposal I gave you, sir?\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8、\\h878eの\\h8793のお\\h8396\\h8481は?\n",
"it": "Ha più pensato alla proposta che le ho fatto, signore?\n",
"fr": "Avez-vous réfléchi à la proposition que je vous ai présentée, monsieur?\n",
"de": "Haben Sie nochmals über meinen Vorschlag nachgedacht, Sir?\n",
"es": "¿Ha reconsiderado algo más la propuesta que le hice, señor?\n"
},
{
"id": "L_RIT_074",
"en": "My answer remains the same... I'm sorry Trent, but no. I won't loan the Pelagic II to dataDyne. Now please, can we move on to other matters?\n",
"gb": "My answer remains the same... I'm sorry Trent, but no. I won't loan the Pelagic II to dataDyne. Now please, can we move on to other matters?\n",
"jp": "トレント、「ノ\\h8284」だ。\nペラジック2は\\h84d2\\h82fdには\\h82faし\\h829fさん!\npさぁ、この\\h839fは板わりだ。\n",
"it": "La mia risposta è sempre la stessa, Trent! No, mi dispiace! Non metterò il Pelagic II a disposizione della dataDyne. Ora possiamo cambiare argomento, per favore?\n",
"fr": "Ma réponse est toujours la même: désolé Trent, c'est non. Je ne confierai pas le Pelagic II à la dataDyne. Changeons de sujet, voulez-vous!\n",
"de": "Meine Antwort bleibt unverändert. Es tut mir leid, Trent, aber ich sage nein. Ich werde die Pelagic II nicht an dataDyne verleihen. Können wir uns jetzt bitte anderen Themen zuwenden?\n",
"es": "Mi respuesta es la misma: lo siento, Trent, pero no. No quiero prestar el Pelagic II a dataDyne. Por favor, ¿podemos ahora tratar otras cuestiones?\n"
},
{
"id": "L_RIT_075",
"en": "But this is a golden opportunity to show that America has faith in its industries and will back them...\n",
"gb": "But this is a golden opportunity to show that America has faith in its industries and will back them...\n",
"jp": "しかし、これはチャンスですよ。\n\\h83b6\\h83b7の\\h83fc\\h838aを\\h8283\\h8782に\\h8697し~\n",
"it": "Ma questa è un'occasione d'oro per dimostrare che l'America ha piena fiducia nel suo tessuto industriale e che lo sostiene...\n",
"fr": "Mais c'est l'occasion en or de montrer que l'Amérique a foi en son industrie et que vous êtes prêt à les...\n",
"de": "Aber das wäre die beste Gelegenheit, um zu beweisen, dass die Regierung Vertrauen in die amerikanische Industrie hat, und...\n",
"es": "Pero ésta es una oportunidad de oro para demostrar que América tiene fe en sus industrias y que las apoya...\n"
},
{
"id": "L_RIT_076",
"en": "Damn it, man! I say no and I mean no! I'm not gonna change my mind on this! I need my advisors to be unbiased, and recently you've not been giving me the impartiality I require. Let it go, and we'll say no more. This is your last chance.\n",
"gb": "Damn it, man! I say no and I mean no! I'm not gonna change my mind on this! I need my advisors to be unbiased, and recently you've not been giving me the impartiality I require. Let it go, and we'll say no more. This is your last chance.\n",
"jp": "しつこいぞ、トレント!\n\\h8284と\\h82a9ったからにはノ\\h8284なのだ!\npお\\h839dはこのごろ\\h82caだぞ。\nいいか! この\\h8793、2\\h83acと\\h839fは\\h83feかん。\npこれがお\\h839dの\\h82ad\\h83a0のチャンスだ。\n",
"it": "Maledizione! Ho detto NO ed è NO! Non mi farà cambiare idea su questo punto Trent! I miei consiglieri devono essere imparziali e negli ultimi tempi non si può proprio dire che lei lo sia stato! Lasciamo perdere e dimentichiamo l'accaduto! Questa è la sua ultima possibilità, Trent!\n",
"fr": "Ca suffit, quand je dis non c'est non! Je ne vais pas changer d'avis sur ce sujet! Je veux que mes conseillers soient impartiaux, et vous ne me donnez pas cette impression, Trent. Le sujet est clos. C'est votre dernière chance. Je ne reviendrai pas sur ma décision.\n",
"de": "Verdammt noch mal! Wenn ich nein sage, dann meine ich nein! Ich werde meine Meinung dahingehend nicht ändern. Ich brauche meine Berater, um unvoreingenommen zu bleiben. In letzter Zeit haben Sie mir nicht unbedingt unparteiische Ratschläge erteilt. Hören Sie nun endlich damit auf. Das ist Ihre letzte Chance.\n",
"es": "¡Maldición! ¡He dicho no y significa no! ¡No pienso cambiar de opinión! Necesito que mis asesores sean imparciales, y ahora no me estás dando la imparcialidad que necesito. Déjalo, y no hablemos más de ello. Es tu última oportunidad.\n"
},
{
"id": "L_RIT_077",
"en": "As you wish, sir.\n",
"gb": "As you wish, sir.\n",
"jp": "かしこまりました、\\h83c6\\h83c7\\h83c8。\n",
"it": "Come preferisce, signor Presidente!\n",
"fr": "Comme vous voulez, monsieur.\n",
"de": "Wie Sie wünschen, Sir.\n",
"es": "Como quiera, señor.\n"
},
{
"id": "L_RIT_078",
"en": "My last chance? Ha! You fool. That was yours.\n",
"gb": "My last chance? Ha! You fool. That was yours.\n",
"jp": "オレの\\h82ad\\h83a0のチャンスだと?\nバカめ、キサマのだぜ!\n",
"it": "La MIA ultima possibilità? Si sbaglia di grosso: questa era la SUA!\n",
"fr": "Ma dernière chance? Ha! Pauvre fou. C'était plutôt la tienne, crétin!\n",
"de": "Meine letzte Chance? Ha! Du dummer Narr. Das war DEINE letzte Chance!\n",
"es": "¿Mi última oportunidad? ¡Ja! Idiota. Fue la tuya...\n"
},
{
"id": "L_RIT_079",
"en": "Elvis! Elvis! I can't detach that tube from the fuselage! Can you take it out?\n",
"gb": "Elvis! Elvis! I can't detach that tube from the fuselage! Can you take it out?\n",
"jp": "エルビス、エルビス! UFOを\n\\h8496り\\h84ccせないわ! なんとかして!\n",
"it": "Elvis! Elvis! Non riesco a staccare il tubo dalla fusoliera! Tu ce la fai?\n",
"fr": "Elvis! Elvis! Je n'arrive pas à détacher ce tube du fuselage! Peux-tu t'en charger?\n",
"de": "Elvis! Elvis! Ich kann die Verankerung des UFOs nicht lösen! Kannst du das erledigen?\n",
"es": "¡Elvis! ¡Elvis! ¡No puedo soltar ese tubo del fuselaje! ¿Puedes hacerlo tú?\n"
},
{
"id": "L_RIT_080",
"en": "Piece of cake, Joanna. Watch this!\n",
"gb": "Piece of cake, Joanna. Watch this!\n",
"jp": "OK、ジョアンナ。 \\h82c9ててね!\n",
"it": "Elementare, Joanna. Guarda qua!\n",
"fr": "Un jeu d'enfant, Joanna. Regarde-moi faire!\n",
"de": "Das ist ein Kinderspiel, Joanna. Pass auf und lerne!\n",
"es": "Pan comido, Joanna. ¡Mira esto!\n"
},
{
"id": "L_RIT_081",
"en": "Uh-oh.\n",
"gb": "Uh-oh.\n",
"jp": "アレレ?\n",
"it": "Eee... hop!\n",
"fr": "Oh-oh.\n",
"de": "Uh-oh.\n",
"es": "Oh-oh.\n"
},
{
"id": "L_RIT_082",
"en": "Watch what? Will you stop playing around and shoot!\n",
"gb": "Watch what? Will you stop playing around and shoot!\n",
"jp": "\\h82aaを\\h82c9てりゃいいのよ?\nさっさと\\h82d7ってよ!\n",
"it": "Guarda cosa? La vuoi piantare di giocare e sparare una buona volta?!\n",
"fr": "Regarder quoi? Et si tu faisais dans l'efficace pour une fois, ouvre le feu!\n",
"de": "Lerne was? Kannst du endlich mit dem Quatsch aufhören und schießen?\n",
"es": "¿Mirar, qué? ¿Quieres dejar de juguetear? ¡Dispara!\n"
},
{
"id": "L_RIT_083",
"en": "Out of options... Joanna, brace yourself for impact!\n",
"gb": "Out of options... Joanna, brace yourself for impact!\n",
"jp": "う\\h8284ん、\\h85d4\\h82d4ない~\n\\h82aaかにつかまってて!\n",
"it": "Non abbiamo scelta... Joanna, preparati all'impatto!\n",
"fr": "Je n'ai plus le choix... Joanna, accroche-toi, ça va secouer!\n",
"de": "Ende der Fahnenstange... Joanna, bereite dich auf den Aufprall vor!\n",
"es": "No hay más opciones... ¡Joanna, prepárate para el impacto!\n"
},
{
"id": "L_RIT_084",
"en": "The pilots have stabilized Air Force One.\n",
"gb": "The pilots have stabilized Air Force One.\n",
"jp": "パイロットは\\h83d3\\h84c7\\h83c1\\h82daを\\h839bり\\h82e3した。\n",
"it": "I piloti hanno stabilizzato l'Air Force One.\n",
"fr": "Les pilotes ont stabilisé Air Force One.\n",
"de": "Die Piloten konnten die Air Force One stabilisieren.\n",
"es": "Los pilotos han estabilizado el Air Force One.\n"
},
{
"id": "L_RIT_085",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_RIT_086",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_RIT_087",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+162
View File
@@ -0,0 +1,162 @@
[
{
"id": "L_SEV_000",
"en": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Destroy Captured Maian Craft\n\nMy final act of duty will be to destroy what remains of the vehicle in which I arrived on Earth. If anyone discovers that the technology within is similar to the Carrington Institute 'inventions,' then our allies on earth will be endangered, and I will have failed.\n\n|Objective Three: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Destroy Captured Maian Craft\n\nMy final act of duty will be to destroy what remains of the vehicle in which I arrived on Earth. If anyone discovers that the technology within is similar to the Carrington Institute 'inventions,' then our allies on earth will be endangered, and I will have failed.\n\n|Objective Three: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nSOS\\h83a4\\h83daを\\h82ee\\h83a4した。マイアンの\\h86ea\\h86eb\\h83f9XD-310372\\h83daが、ある\\h8794\\h86f8で\\h82d7\\h83ccされたとのことだ。プロテクタ\\h82841(エルファイス・マンガリ\\h8284)が\\h8492\\h8283の\\h83a8\\h84d6\\h83eeだ。\\h8794\\h86f8の\\h83d8\\h86ce:パラノイア\\h83df~Bプラス \\h8795\\h83eb\\h83df~B \\h8493\\h85ec\\h83df~C。\\h85b9っているマイアンとそのテクノロジ\\h8284を\\h86a2\\h8398し、\\h8297の\\h84ff\\h8580を\\h84ab\\h84acせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8297の\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7を\\h84ab\\h84acせよ\n\nミ\\h8284がガ\\h8284ドするはずだった\\h8298\\h86e4のマイアン\\h83c6\\h82f9が\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7にさらされようとしている。プロテクタ\\h8284としての\\h82b5\\h82b6を\\h8385うするため、\\h82dbの\\h8680\\h828bを\\h82b9\\h8584に\\h86a2\\h8398しなくては~\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83d5\\h85e5されたマイアン\\h83f9を\\h82ce\\h82cf\n\nミ\\h8284の\\h82ad\\h83a0の\\h82b5\\h82b6は、ミ\\h8284たちが\\h8298\\h86e4に\\h8390た\\h83f9\\h828eにあるもの\\h8385てを\\h82ce\\h82cfすることだ。もし、\\h839eかがミ\\h8284たちの\\h8587\\h8588がキャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h82c8\\h82ecと、にていることに\\h83b5がついたらキャリントン\\h82a3\\h82a4が\\h83f4\\h83f5にさらされることになる。それは\\h84ab\\h84acしなくてはならない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4がミ\\h8284を\\h83cbけてくれるはずだ。SOS\\h83a4\\h83daを\\h82a6ることができれば、\\h82dbらにミ\\h8284の\\h838a\\h83e7と\\h83d8\\h86ceが\\h84e4わるだろう。ミ\\h8284がたどり\\h83f3けない\\h838a\\h83e7にある\\h82cd\\h8295などの\\h86a2\\h8398も、\\h82dbらならきっとできる!\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nAttivati protocolli per misure di emergenza. Velivolo XD-310372 ha subito un attacco nemico ed è stato abbattuto. Maian Difensore 1 (Aelphaeis Mangarae) è l'unico sopravvissuto. Stato di precontatto progettato per il pianeta: paranoia grado 'B+', intolleranza grado 'B', xenofobia grado 'A'. Distruggi la strumentazione rimanente. Impedisci l'analisi della tecnologia Maian e/o degli individui.\n\n|Obiettivo 1: - Sabotaggio esperimento medico nemico\n\nIl corpo di cui sono responsabile, quello dell'ambasciatore Maian sulla Terra, è stato sottoposto ad un esperimento. Per compiere il mio dovere come Difensore Maian devo accertarmi che quel corpo venga eliminato.\n\n|Obiettivo 2: - Elimina la navicella Maian sequestrata\n\nL'ultimo mio dovere sarà quello di distruggere quel che rimane della navicella Maian con cui sono arrivato sulla Terra. Se qualcuno scoprisse che la tecnologia di costruzione è simile a quella delle 'invenzioni' del Carrington Institute, i nostri alleati sulla Terra sarebbero in grave pericolo e io avrei fallito la mia missione.\n\n|Obiettivo 3: - Invia segnale di pericolo agli alleati\n\nIl Carrington Institute potrebbe essere in grado di aiutarmi. Devo riuscire a far pervenire loro un messaggio per informarli della mia posizione e del mio stato di salute. In tal modo potranno distruggere loro qualsiasi apparecchiatura che non riesco a raggiungere ed eliminare io stessa.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nProtocole de capture d'urgence activé. Appareil XD-310372 a subit de gros dégâts après le crash. Protecteur maian (Aelphaeis Mangarae) seul survivant. Rapport statut planète: paranoïa degré 'B+,' intolérance degré 'B,' xénophobie degré 'A.' Détruire équipement afin d'empêcher toute étude de technologie maian par les habitants de cette planète.\n\n|Objectif 1: - Saboter le labo d'expérimentation ennemi\n\nDes expériences sont conduites sur le corps de l'ambassadeur. Je dois mener à bien ma tâche de Protecteur, pour cela je dois détruire ce corps.\n\n|Objectif 2: - Détruire le vaisseau maian capturé\n\nMon dernier objectif sera de détruire les restes du vaisseau avec lequel je suis arrivé sur Terre. Si quelqu'un découvre la ressemblance entre nos technologies et celles de l'Institut Carrington nos alliés seront en danger et j'aurai échoué dans ma mission.\n\n|Objectif 3: - Envoyer un message de détresse aux alliés\n\nL'Institut Carrington peut m'aider. Si je peux leur faire parvenir un message, ils connaîtront ma position et ma situation. Ils pourront ainsi détruire tout élément hors de ma portée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nNotfall-Logbuch aktiviert. Schiff XD-310372 wurde gezwungen, auf einem unerforschten Planeten notzulanden. Der einzige Überlebende ist der Maianische Protektor Nr. 1 (Aelphaeis Mangarae). Die Klassifizierung weist den Planeten als eine Welt im Prä-Kontakt-Status aus. Paranoia Grad 'B+', Intoleranz Grad 'B', Xenophobie Grad 'A'. Zerstören Sie die verbleibende Ausrüstung, und verhindern Sie die Bergung von Maianischer Technologie und/oder Personal.\n\n|1. Ziel: - Sabotieren Sie das gegnerische medizinische Experiment!\n\nBei der Person, für die ich verantwortlich war, handelte es sich um den Maianischen Botschafter. Derzeit sollen an seinem Körper Experimente durchgeführt werden. Um meine Pflicht als Maianischer Protektor zu erfüllen, muss ich dafür Sorge tragen, dass der Körper zerstört wird.\n\n|2. Ziel: - Zerstören Sie das Maianische Schiff!\n\nMein letzter Akt der Pflichterfüllung besteht darin, das Schiff, mit dem ich die Erde erreicht habe, zu zerstören. Sollte irgendjemand feststellen, dass die sich an Bord befindliche Technologie der des Carrington Instituts ähnlich ist, geraten unsere Verbündeten auf der Erde in Gefahr, und meine Mission ist gescheitert.\n\n|3. Ziel: - Senden Sie ein Notsignal an Ihre Verbündeten!\n\nDas Carrington Institut kann mir eventuell helfen. Wenn es mir gelingt, eine Nachricht an sie zu schicken, können sie meine Position feststellen. Um die technische Ausrüstung, die ich nicht finde, wird sich dann das Institut kümmern.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nProtocolos de captura de emergencia activados. La nave XD-310372 ha caído en un planeta hostil. Protector Maian Uno (Aelphaeis Mangarae) es el único superviviente. Estatus del planeta designado: grado de paranoia 'B+', grado de intolerancia 'B', grado de xenofobia 'A'. Se debe destruir el equipo restante y evitar el estudio de la tecnología Maian y/o del personal.\n\n|Objetivo Uno: - Sabotear el Experimento Médico Enemigo\n\nEstán experimentando con el cuerpo a mi cargo, el Embajador Maian para la Tierra. Para completar mi tarea como Protector Maian, debo asegurarme de que el cuerpo es destruido.\n\n|Objetivo Dos: - Destruir la Nave Maian capturada\n\nMi último acto y mi deber será destruir lo que queda del vehículo en el que llegué a la Tierra. Si alguien descubre que su tecnología es similar a la de las 'invenciones' del Instituto Carrington, nuestros aliados terrícolas estarán en peligro, y habremos fallado.\n\n|Objetivo Tres: - Enviar una Señal de Socorro a nuestros Aliados\n\nEl Instituto Carrington podrá ayudarme. Si pudiera enviarles un mensaje, sabrían dónde localizarme y mi estatus. Cualquier equipo que yo no sea capaz de alcanzar ni destruir, seguro que ellos podrán hacerlo.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_SEV_001",
"en": "AREA 51, NEVADA, EARTH\n",
"gb": "AREA 51, NEVADA, EARTH\n",
"jp": "エリア51、ネバダ、\\h8298\\h86e4\n",
"it": "AREA 51, NEVADA, TERRA\n",
"fr": "SECTEUR 51, NEVADA, TERRE\n",
"de": "AREA 51, NEVADA, ERDE\n",
"es": "ÁREA 51, NEVADA, TIERRA\n"
},
{
"id": "L_SEV_002",
"en": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nSOS\\h83a4\\h83daを\\h82ee\\h83a4した。マイアンの\\h86ea\\h86eb\\h83f9XD-310372\\h83daが、ある\\h8794\\h86f8で\\h82d7\\h83ccされたとのことだ。プロテクタ\\h82841(エルファイス・マンガリ\\h8284)が\\h8492\\h8283の\\h83a8\\h84d6\\h83eeだ。\\h8794\\h86f8の\\h83d8\\h86ce:パラノイア\\h83df~Bプラス \\h8795\\h83eb\\h83df~B \\h8493\\h85ec\\h83df~C。\\h85b9っているマイアンとそのテクノロジ\\h8284を\\h86a2\\h8398し、\\h8297の\\h84ff\\h8580を\\h84ab\\h84acせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8297の\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7を\\h84ab\\h84acせよ\n\nミ\\h8284がガ\\h8284ドするはずだった\\h8298\\h86e4のマイアン\\h83c6\\h82f9が\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7にさらされようとしている。プロテクタ\\h8284としての\\h82b5\\h82b6を\\h8385うするため、\\h82dbの\\h8680\\h828bを\\h82b9\\h8584に\\h86a2\\h8398しなくては~\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4がミ\\h8284を\\h83cbけてくれるはずだ。SOS\\h83a4\\h83daを\\h82a6ることができれば、\\h82dbらにミ\\h8284の\\h838a\\h83e7と\\h83d8\\h86ceが\\h84e4わるだろう。ミ\\h8284がたどり\\h83f3けない\\h838a\\h83e7にある\\h82cd\\h8295などの\\h86a2\\h8398も、\\h82dbらならきっとできる!\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nAttivati protocolli per misure di emergenza. Velivolo XD-310372 ha subito un attacco nemico ed è stato abbattuto. Maian Difensore 1 (Aelphaeis Mangarae) è l'unico sopravvissuto. Stato di precontatto progettato per il pianeta: paranoia grado 'B+', intolleranza grado 'B', xenofobia grado 'A'. Distruggi la strumentazione rimanente. Impedisci l'analisi della tecnologia Maian e/o degli individui.\n\n|Obiettivo 1: - Sabotaggio esperimento medico nemico\n\nIl corpo di cui sono responsabile, quello dell'ambasciatore Maian sulla Terra, è stato sottoposto ad un esperimento. Per compiere il mio dovere come Difensore Maian devo accertarmi che quel corpo venga eliminato.\n\n|Obiettivo 2: - Invia segnale di pericolo agli alleati\n\nIl Carrington Institute potrebbe essere in grado di aiutarmi. Devo riuscire a far pervenire loro un messaggio per informarli della mia posizione e del mio stato di salute. In tal modo potranno distruggere loro qualsiasi apparecchiatura che non riesco a raggiungere ed eliminare io stessa.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nProtocole de capture d'urgence activé. Appareil XD-310372 a subit de gros dégâts après le crash. Protecteur maian (Aelphaeis Mangarae) seul survivant. Rapport statut planète: paranoïa degré 'B+,' intolérance degré 'B,' xénophobie degré 'A.' Détruire équipement afin d'empêcher toute étude de technologie maian par les habitants de cette planète.\n\n|Objectif 1: - Saboter le labo d'expérimentation ennemi\n\nDes expériences sont conduites sur le corps de l'ambassadeur. Je dois mener à bien ma tâche de Protecteur, pour cela je dois détruire ce corps.\n\n|Objectif 2: - Envoyer un message de détresse aux alliés\n\nL'Institut Carrington peut m'aider. Si je peux leur faire parvenir un message, ils connaîtront ma position et ma situation. Ils pourront ainsi détruire tout élément hors de ma portée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nNotfall-Logbuch aktiviert. Schiff XD-310372 wurde gezwungen, auf einem unerforschten Planeten notzulanden. Der einzige Überlebende ist der Maianische Protektor Nr. 1 (Aelphaeis Mangarae). Die Klassifizierung weist den Planeten als eine Welt im Prä-Kontakt-Status aus. Paranoia Grad 'B+', Intoleranz Grad 'B', Xenophobie Grad 'A'. Zerstören Sie die verbleibende Ausrüstung, und verhindern Sie die Bergung von Maianischer Technologie und/oder Personal.\n\n|1. Ziel: - Sabotieren Sie das gegnerische medizinische Experiment!\n\nBei der Person, für die ich verantwortlich war, handelte es sich um den Maianischen Botschafter. Derzeit sollen an seinem Körper Experimente durchgeführt werden. Um meine Pflicht als Maianischer Protektor zu erfüllen, muss ich dafür Sorge tragen, dass der Körper zerstört wird.\n\n|2. Ziel: - Senden Sie ein Notsignal an Ihre Verbündeten!\n\nDas Carrington Institut kann mir eventuell helfen. Wenn es mir gelingt, eine Nachricht an sie zu schicken, können sie meine Position feststellen. Um die technische Ausrüstung, die ich nicht finde, wird sich dann das Institut kümmern.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nProtocolos de captura de emergencia activados. La nave XD-310372 ha caído en un planeta hostil. Protector Maian Uno (Aelphaeis Mangarae) es el único superviviente. Estatus del planeta designado: grado de paranoia 'B+', grado de intolerancia 'B', grado de xenofobia 'A'. Se debe destruir el equipo restante y evitar el estudio de la tecnología Maian y/o del personal.\n\n|Objetivo Uno: - Sabotear el Experimento Médico Enemigo\n\nEstán experimentando con el cuerpo a mi cargo, el Embajador Maian para la Tierra. Para completar mi tarea como Protector Maian, debo asegurarme que el cuerpo es destruido.\n\n|Objetivo Dos: - Enviar una Señal de Socorro a nuestros Aliados\n\nEl Instituto Carrington podrá ayudarme. Si pudiera enviarles un mensaje, sabrían dónde localizarme y mi estatus. Cualquier equipo que yo no sea capaz de alcanzar ni destruir, seguro que ellos podrán hacerlo.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_SEV_003",
"en": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nSOS\\h83a4\\h83daを\\h82ee\\h83a4した。マイアンの\\h86ea\\h86eb\\h83f9XD-310372\\h83daが、ある\\h8794\\h86f8で\\h82d7\\h83ccされたとのことだ。プロテクタ\\h82841(エルファイス・マンガリ\\h8284)が\\h8492\\h8283の\\h83a8\\h84d6\\h83eeだ。\\h8794\\h86f8の\\h83d8\\h86ce:パラノイア\\h83df~Bプラス \\h8795\\h83eb\\h83df~B \\h8493\\h85ec\\h83df~C。\\h85b9っているマイアンとそのテクノロジ\\h8284を\\h86a2\\h8398し、\\h8297の\\h84ff\\h8580を\\h84ab\\h84acせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4がミ\\h8284を\\h83cbけてくれるはずだ。SOS\\h83a4\\h83daを\\h82a6ることができれば、\\h82dbらにミ\\h8284の\\h838a\\h83e7と\\h83d8\\h86ceが\\h84e4わるだろう。ミ\\h8284がたどり\\h83f3けない\\h838a\\h83e7にある\\h82cd\\h8295などの\\h86a2\\h8398も、\\h82dbらならきっとできる!\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nAttivati protocolli per misure di emergenza. Velivolo XD-310372 ha subito un attacco nemico ed è stato abbattuto. Maian Difensore 1 (Aelphaeis Mangarae) è l'unico sopravvissuto. Stato di precontatto progettato per il pianeta: paranoia grado 'B+', intolleranza grado 'B', xenofobia grado 'A'. Distruggi la strumentazione rimanente. Impedisci l'analisi della tecnologia Maian e/o degli individui.\n\n|Obiettivo 1: - Invia segnale di pericolo agli alleati\n\nIl Carrington Institute potrebbe essere in grado di aiutarmi. Devo riuscire a far pervenire loro un messaggio per informarli della mia posizione e del mio stato di salute. In tal modo potranno distruggere loro qualsiasi apparecchiatura che non riesco a raggiungere ed eliminare io stessa.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nProtocole de capture d'urgence activé. Appareil XD-310372 a subit de gros dégâts après le crash. Protecteur maian (Aelphaeis Mangarae) seul survivant. Rapport statut planète: paranoïa degré 'B+,' intolérance degré 'B,' xénophobie degré 'A.' Détruire équipement afin d'empêcher toute étude de technologie maian par les habitants de cette planète.\n\n|Objectif 1: - Envoyer un message de détresse aux alliés\n\nL'Institut Carrington peut m'aider. Si je peux leur faire parvenir un message, ils connaîtront ma position et ma situation. Ils pourront ainsi détruire tout élément hors de ma portée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nNotfall-Logbuch aktiviert. Schiff XD-310372 wurde gezwungen, auf einem unerforschten Planeten notzulanden. Der einzige Überlebende ist der Maianische Protektor Nr. 1 (Aelphaeis Mangarae). Die Klassifizierung weist den Planeten als eine Welt im Prä-Kontakt-Status aus. Paranoia Grad 'B+', Intoleranz Grad 'B', Xenophobie Grad 'A'. Zerstören Sie die verbleibende Ausrüstung, und verhindern Sie die Bergung von Maianischer Technologie und/oder Personal.\n\n|1. Ziel: - Senden Sie ein Notsignal an Ihre Verbündeten!\n\nDas Carrington Institut kann mir eventuell helfen. Wenn es mir gelingt, eine Nachricht an sie zu schicken, können sie meine Position feststellen. Um die technische Ausrüstung, die ich nicht finde, wird sich dann das Institut kümmern.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nProtocolos de captura de emergencia activados. La nave XD-310372 ha caído en un planeta hostil. Protector Maian Uno (Aelphaeis Mangarae) es el único superviviente. Estatus del planeta designado: grado de paranoia 'B+', grado de intolerancia 'B', grado de xenofobia 'A'. Se debe destruir el equipo restante y evitar el estudio de la tecnología Maian y/o del personal.\n\n|Objetivo Uno: - Enviar una Señal de Socorro a nuestros Aliados\n\nEl Instituto Carrington podrá ayudarme. Si pudiera enviarles un mensaje, sabrían dónde localizarme y mi estatus. Cualquier equipo que yo no sea capaz de alcanzar ni destruir, seguro que ellos podrán hacerlo.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_SEV_004",
"en": "Sabotage enemy medical experiment\n",
"gb": "Sabotage enemy medical experiment\n",
"jp": "\\h8297の\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7を\\h84ab\\h84acせよ\n",
"it": "Sabotaggio esperimento medico nemico\n",
"fr": "Saboter labo de tests\n",
"de": "Sabotieren Sie das Experiment!\n",
"es": "Sabotear experimento médico enemigo\n"
},
{
"id": "L_SEV_005",
"en": "Destroy captured Maian saucer\n",
"gb": "Destroy captured Maian saucer\n",
"jp": "\\h83d5\\h85e5されたマイアン\\h83f9を\\h82ce\\h82cf\n",
"it": "Elimina la navicella Maian sequestrata\n",
"fr": "Détruire vaisseau maian capturé\n",
"de": "Zerstören Sie das Maianische Schiff!\n",
"es": "Destruir platillo Maian capturado\n"
},
{
"id": "L_SEV_006",
"en": "Activate distress signal\n",
"gb": "Activate distress signal\n",
"jp": "\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n",
"it": "Invia segnale di pericolo\n",
"fr": "Activer le signal de détresse\n",
"de": "Senden Sie ein Notsignal!\n",
"es": "Activar la señal de socorro\n"
},
{
"id": "L_SEV_007",
"en": "Medical experiment has been sabotaged.\n",
"gb": "Medical experiment has been sabotaged.\n",
"jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7の\\h84ab\\h84ac\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "L'esperimento medico è stato sabotato.\n",
"fr": "Labo de tests saboté.\n",
"de": "Medizinisches Experiment wurde sabotiert.\n",
"es": "El experimento médico ha sido saboteado.\n"
},
{
"id": "L_SEV_008",
"en": "Captured Maian saucer has been destroyed.\n",
"gb": "Captured Maian saucer has been destroyed.\n",
"jp": "マイアン\\h83f9の\\h82ce\\h82cf\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "La navicella Maian è stata distrutta.\n",
"fr": "Vaisseau maian capturé détruit.\n",
"de": "Das Maianische Schiff wurde zerstört.\n",
"es": "El platillo Maian ha sido destruido.\n"
},
{
"id": "L_SEV_009",
"en": "Distress signal has been sent.\n",
"gb": "Distress signal has been sent.\n",
"jp": "SOS\\h83a4\\h83daの\\h82c8\\h83a4\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Il segnale di pericolo è stato inviato.\n",
"fr": "Signal de détresse activé.\n",
"de": "Notsignal wurde gesendet.\n",
"es": "La señal de socorro ha sido enviada.\n"
},
{
"id": "L_SEV_010",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
"es": "Objeto crítico de la misión ha sido destruido.\n"
},
{
"id": "L_SEV_011",
"en": "Mission failed - cannot escape from medlab.\n",
"gb": "Mission failed - cannot escape from medlab.\n",
"jp": "ミッション\\h82f1\\h82f2 \\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581から\\h829e\\h829f\\h82a0手\\h82a2\n",
"it": "Missione fallita - Impossibile uscire dal laboratorio\n",
"fr": "Mission échouée - impossible de quitter labo de tests.\n",
"de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN - Flucht ist nicht mehr möglich.\n",
"es": "Misión fallada: no puedes escapar del laboratorio.\n"
},
{
"id": "L_SEV_012",
"en": "Alternative escape route found.\n",
"gb": "Alternative escape route found.\n",
"jp": "\\h83ffの\\h829e\\h829fル\\h8284ト\\h82c8\\h82c9\n",
"it": "Trovata via di fuga alternativa.\n",
"fr": "Voie de sortie alternative activée.\n",
"de": "Es wurde eine alternative Fluchtroute gefunden.\n",
"es": "Ruta de escape alternativa encontrada.\n"
},
{
"id": "L_SEV_013",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_SEV_014",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_SEV_015",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+82
View File
@@ -0,0 +1,82 @@
[
{
"id": "L_SEVB_000",
"en": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n",
"gb": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n",
"jp": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n",
"it": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n",
"fr": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n",
"de": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n",
"es": "Retaking the Institute.\nLead the team and clean out the building.\n"
},
{
"id": "L_SEVB_001",
"en": "Lead the team and clean out the building.\n",
"gb": "Lead the team and clean out the building.\n",
"jp": "Lead the team and clean out the building.\n",
"it": "Lead the team and clean out the building.\n",
"fr": "Lead the team and clean out the building.\n",
"de": "Lead the team and clean out the building.\n",
"es": "Lead the team and clean out the building.\n"
},
{
"id": "L_SEVB_002",
"en": "Lead the team and clean out the building.\n",
"gb": "Lead the team and clean out the building.\n",
"jp": "Lead the team and clean out the building.\n",
"it": "Lead the team and clean out the building.\n",
"fr": "Lead the team and clean out the building.\n",
"de": "Lead the team and clean out the building.\n",
"es": "Lead the team and clean out the building.\n"
},
{
"id": "L_SEVB_003",
"en": "Kill All Enemy Agents\n",
"gb": "Kill All Enemy Agents\n",
"jp": "Kill All Enemy Agents\n",
"it": "Kill All Enemy Agents\n",
"fr": "Kill All Enemy Agents\n",
"de": "Kill All Enemy Agents\n",
"es": "Kill All Enemy Agents\n"
},
{
"id": "L_SEVB_004",
"en": "Do Something Else\n",
"gb": "Do Something Else\n",
"jp": "Do Something Else\n",
"it": "Do Something Else\n",
"fr": "Do Something Else\n",
"de": "Do Something Else\n",
"es": "Do Something Else\n"
},
{
"id": "L_SEVB_005",
"en": "And Something Else\n",
"gb": "And Something Else\n",
"jp": "And Something Else\n",
"it": "And Something Else\n",
"fr": "And Something Else\n",
"de": "And Something Else\n",
"es": "And Something Else\n"
},
{
"id": "L_SEVB_006",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_SEVB_007",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+562
View File
@@ -0,0 +1,562 @@
[
{
"id": "L_SHO_000",
"en": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Destroy Secret Skedar Army\n\nThe Maian High Command suspects that more Skedar warriors are kept in stasis in unknown locations. This could be one of those places. If it is, destroy them. The last thing we need to face now is a stream of psychotic reinforcements.\n\n|Objective Five: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Destroy Secret Skedar Army\n\nThe Maian High Command suspects that more Skedar warriors are kept in stasis in unknown locations. This could be one of those places. If it is, destroy them. The last thing we need to face now is a stream of psychotic reinforcements.\n\n|Objective Five: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298がついに\\h82c8\\h82c9された。3つの\\h84f4\\h8787を\\h82d5つ\\h87c9き\\h87b7の\\h8794\\h86f8だ。スケダ\\h8284のキングはこの\\h86f8にある「\\h8291いの\\h8685\\h8686」にいるようだ。この\\h8685\\h8686を\\h82ce\\h82cfしキングを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284たちに、もはや\\h8486の\\h84e9り\\h83e7は\\h83bcくなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ\\h839dにまずは\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291がある。\\h85a0\\h82b9な\\h85a3\\h82d7のために\\h8790しい\\h85c8\\h8295\\h84ec\\h84edが千\\h8383なんだ。\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h82f9ってよね。キングが\\h82b9\\h8584に\\h82d9れたことを\\h82c9\\h85dcける千\\h8383もあって、\\h83bc\\h87b0\\h83ffに\\h85a3\\h82d7するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユ\\h8284に\\h82b5せたよ。ヤツのパワフルなシ\\h8284ルドは、\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないかもしれない。トドメをさすには、\\h8685\\h8686そのものを\\h82cfす千\\h8383もあるかもしれない。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n\n\\h8298\\h87cbにいくつかあるオベリスク(\\h87b8\\h87b9)の\\h828e、まだ\\h83c2\\h82a2している\\h83b03つに\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけてくれ。これらをマイアン\\h84a6が\\h85a0\\h82b9に\\h85a3\\h82d7・\\h82ce\\h82cfすれば、\\h8685\\h8686のシ\\h8284ルドは\\h83bcくなるだろう。\\h83c2\\h82a2しているオベリスクを\\h82c9\\h8398けるには、Rトラッカを\\h82f9うのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n\n\\h8685\\h8686エリアの\\h82f6り\\h8280が\\h82c9\\h82d3たらないので、\\h86a7の\\h85feい\\h828f\\h8398を\\h82cfすのがいいだろう。\\h82c9つけるにはIRスキャンが\\h83e1\\h83dcだ。\\h8685\\h8686エリア\\h828e\\h828fも\\h87bbによって\\h8398\\h86e1されておりさらに\\h85aeの\\h87baなるエリアへ\\h82b7むには、\\h87bbを\\h84fcる千\\h8383がある。おそらくスケダ\\h8284たちは、そこにブリッジを\\h83dbっているはずだ。もし、\\h82c9\\h82d3たらなければどこかにスイッチの\\h83fb\\h8497をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい\\h8289\\h838eがなされているに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8685\\h8686の\\h87baなるエリアに\\h82b7\\h82f6\n\nスケダ\\h8284のキングは\\h8685\\h8686の\\h82adも\\h87baなるエリアにいるだろう。そこへの\\h82f6り\\h8280は\\h82aaか\\h84ad\\h83ffなロックがされているかもしれない。ここは「\\h8291いの\\h8685\\h8686」だ。\\h8297の\\h82ed\\h82d7はさらに\\h82dfしいものになるに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b64:エリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdを\\h8385て\\h82d9せ\n\nマイアン\\h82ad\\h83de\\h87a3民\\h84a2の\\h84c6\\h85a7では、スケダ\\h8284のエリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdたちが、\\h87baなるエリアのどこかに\\h82e7\\h83c2しているとのことだ。ヤツらに\\h829fくわした\\h8393は\\h8385て\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n\nキングとの\\h83bd\\h8291だ。キングはサイキックを\\h82f9ってスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdを\\h83a8み\\h829fすことができ、ヤツのシ\\h8284ルドは\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないであろう。ヤツを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284への\\h83c7\\h85a5\\h8282も\\h83bcくなり、ヤツらの\\h8485\\h84afにピリオドが\\h86ccたれることになる。そして\\h8385てが\\h84f5\\h86b6になるのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto il fulcro della religione Skedar: un pianeta deserto, arso dal calore di tre soli. Il capo della fazione terroristica Skedar ha la sua roccaforte nel Tempio della Guerra sulla superficie del pianeta. La distruzione del tempio e la morte del loro capo implicherebbe la decadenza degli Skedar.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nC'è da fare un po' di lavoro preliminare, Joanna! Bisogna contrassegnare vari settori del tempio come obiettivi per il bombardamento. Inoltre dobbiamo essere assolutamente sicuri che il capo degli Skedar sia morto stecchito! Sappiamo che dispone di uno scudo molto potente in grado di contrastare le armi da fuoco, quindi dovrai distruggere parte del tempio stesso in preparazione al colpo finale.\n\n|Obiettivo 1: - Identifica gli obiettivi nel tempio\n\nAttacca un bersaglio su ciascuno dei tre obelischi del tempio. Essi fanno parte del generatore degli scudi che è stato danneggiato, ma è ancora attivo e perciò in grado di proteggere parte del tempio dalla distruzione totale. Usa il puntatore-R per identificare gli obiettivi corretti.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il ponte retrattile\n\nPer riuscire ad accedere al tempio dovrai ricavare un passaggio nel muro esterno. Lo scanner a infrarossi ti aiuterà a scoprire un punto debole nella struttura muraria. All'interno ti attende un altro problema: la zona dove si erge il Santuario Interno è separata dal resto del tempio da un profondo abisso apparentemente causato molti secoli or sono da uno dei frequenti terremoti che affliggono il pianeta. Per raggiungere tale area gli Skedar hanno costruito un ponte retrattile, che sarà sicuramente sotto sorveglianza speciale.\n\n|Obiettivo 3: - Trova l'accesso al Santuario Interno\n\nInoltrati nel labirinto di corridoi sotterranei per trovare l'ingresso al Santuario Interno. Troverai una resistenza accanita e talvolta addirittura fanatica. Si tratta di un tempio dedicato alla guerra, costruito da creature estremamente devote al loro culto.\n\n|Obiettivo 4: - Distruggi l'esercito segreto Skedar \n\nIl Comandante Supremo Maian sospetta la presenza di altri guerrieri Skedar conservati in stasi in luoghi a noi ignoti e questo potrebbe essere uno di quelli, perciò lo dovrai distruggere. L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno ora è un'orda di fanatici psicotici.\n\n|Obiettivo 5: - Elimina il capo degli Skedar\n\nIl capo è un guerriero particolarmente venerato dagli Skedar. La sua morte sarebbe un colpo fatale per questa civiltà e segnerebbe la fine del loro sentiero di guerra attraverso la galassia. Finalmente regnerà la pace!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le sanctuaire de la religion Skedar. Il se trouve sur une planète désertique. Le chef des terroristes Skedars se cache dans un Temple de la guerre situé à la surface de la planète. La destruction du Temple et l'élimination de leur chef pourrait semer le trouble dans leurs rangs.\n\n|Carrington - Indisponible.\n\n|Elvis - \n\nIl va falloir faire dans l'infiltration, Joanna. Je veux que tu marques des parties du Temple pour guider un bombardement stratégique. De plus, je veux être sûr de l'élimination du chef des Skedars.\n\n|Objectif 1: - Identifier les cibles du Temple\n\nPlace une balise de guidage sur les trois obélisques à la surface. Ils forment une sorte de générateur de bouclier énergétique qui serait susceptible de protéger le Temple des bombardements. Utilise un Pisteur-R pour identifier les objectifs valides.\n\n|Objectif 2: - Activer le pont\n\nApparemment, un gigantesque tremblement de terre aurait créé une fissure qui sépare le saint des saints de ce sanctuaire du reste du Temple. Les Skedars ont installé un gigantesque pont escamotable qui permet d'y accéder, nous pouvons seulement garantir qu'il sera extrêmement bien gardé.\n\n|Objectif 3: - Accéder au Centre du Sanctuaire\n\nTu dois parcourir et explorer le dédale de corridors pour trouver le Sanctuaire. Tu vas certainement te heurter à une résistance acharnée. Tu vas te déplacer dans le Temple de la guerre, et les Skedars sont des fanatiques. Ils ne se laisseront pas faire.\n\n|Objectif 4: - Eliminer l'armée Skedar\n\nLe haut commandement maian pense que des soldats skedars sont gardés dans des champs de stase à l'intérieur de cette installation. Si cela est vrai, il faudra les détruire. La dernière chose dont nous avons besoin c'est une armée de fanatiques psychotiques.\n\n|Objectif 5: - Assassiner le chef des Skedars\n\nLe chef est un puissant guerrier, vénéré par les Skedars. Sa mort perturbera leur moral et mettra certainement un terme à leur désir de conquête galactique. La paix pourra ainsi régner.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas versteckte Zentrum der Skedar-Religion ist nunmehr entdeckt. Es handelt sich um einen von Wüsten bedeckten Planeten, der von drei Sonnen beschienen wird. Der Anführer der terroristischen Skedar-Fraktion hält sich in einem Schrein auf der Oberfläche des Planeten auf. Die Zerstörung des Schreins und der Tod ihres Anführers würde die Moral der Skedar untergraben.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nEs gilt, ein bisschen Vorarbeit zu leisten, Joanna. Einige Teile des Tempels müssen für die Bombardierung als Ziele markiert werden. Außerdem müssen wir absolut sichergehen, dass der Anführer der Skedar nicht mehr am Leben ist. Es ist anzunehmen, dass er über einen starken Schutzschild verfügt, der jeglichem Beschuss standhält. Das bedeutet, dass Sie wohl einen Teil des Schreins zerstören müssen, um den Anführer zu besiegen.\n\n|1. Ziel: - Identifizieren Sie die Ziele!\n\nBefestigen Sie Peilgeräte an jedem der drei Obelisken auf der Oberfläche. Sie sind Bestandteil eines beschädigten, aber immer noch funktionstüchtigen Schildgenerators. Wird dieser nicht außer Kraft gesetzt, könnten Teile des Schreins dem Bombenhagel entgehen. Setzen Sie den Tracker ein, um die Ziele zu identifizieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie die Brücke!\n\nSie müssen ein Loch in die Außenmauer sprengen, um in das Innere des Schreins zu gelangen. Ihr IR-Scanner sollte in der Lage sein, eine Schwachstelle ausfindig zu machen. Sobald Sie diese Aufgabe erfüllt haben, ergibt sich ein weiteres Problem. Durch eines der Erdbeben, von welchen der Planet ständig erschüttert wird, ist ein tiefer Graben entstanden. Dadurch wird der innere Bereich vom Rest des Schreins abgeschnitten. Die Skedar haben eine ausfahrbare Brücke errichtet, um die beiden Gebiete miteinander zu verbinden. Sie müssen aber davon ausgehen, dass die Brücke streng bewacht wird.\n\n|3. Ziel: - Gelangen Sie in den inneren Bereich!\n\nEin unterirdisches Labyrinth führt in den inneren Bereich. Rechnen Sie mit starkem, wenn nicht gar fanatischem Widerstand. Letztendlich handelt es sich um einen Kriegsschrein, und die Skedar sind ausgesprochen gläubig.\n\n|4. Ziel: - Vernichten Sie die geheime Skedar-Armee!\n\nDas Hohe Kommando der Maianer vermutet, dass eine große Anzahl von sich in Stasis befindlichen Skedar an geheimen Orten untergebracht ist. Der Schrein könnte einer dieser Orte sein. Wenn das der Fall ist, muss er zerstört werden. Das Letzte, was wir jetzt brauchen können, ist ein nicht enden wollender Strom von psychotischen Fanatikern.\n\n|5. Ziel: - Eliminieren Sie den Anführer der Skedar!\n\nDer Anführer der Skedar genießt bei seinen Gefolgsleuten großes Ansehen. Sein Tod ist gleichzeitig ein Schlag gegen ihre Moral. Der unaufhörliche Kriegszug durch die Galaxie könnte ein für allemal gestoppt werden!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nPor fin se ha descubierto el oculto corazón de la religión Skedar: un planeta desierto que arde bajo tres soles. El líder de la facción terrorista Skedar tiene su base en el Templo de Batalla, sito en la superficie del planeta. La destrucción del Templo y la muerte de su líder destrozaría la moral de los Skedar.\n\n|Carrington - No Disponible.\n\n|Elvis - \n\nTenemos trabajo de campo por hacer, Joanna. Necesito marcar como blancos ciertas partes del templo para el bombardeo. Y necesitamos tener la absoluta certeza de que el líder Skedar muere. Seguro que posee un poderoso escudo capaz de soportar tiroteos, así que necesitarás destruir parte del propio santuario para asestar el golpe final.\n\n|Objetivo Uno: - Posicionar Blancos en el Templo\n\nConecta dispositivos de control de blancos a cada uno de los tres obeliscos de la superficie. Forman parte de un dañado, pero todavía funcional, generador de escudo que puede evitar que parte del Templo escape al bombardeo. Usa el Rastreador-R para identificar los correctos.\n\n|Objetivo Dos: - Activar el Puente\n\nDeberás abrir un agujero en el muro exterior para acceder al interior del santuario: tu escáner de infrarrojos te ayudará a encontrar un punto débil en la estructura. Una vez dentro del perímetro, hay otro problema. Aparentemente producido hace muchos años por uno de los terremotos que asolan el planeta, un profundo barranco separa el Interior Sacro del resto del Templo. Los Skedar han construido un puente móvil para acceder al mismo, pero puedes estar segura de que estará bien protegido.\n\n|Objetivo Tres: - Acceder al Interior Sacro\n\nBusca a través del laberinto de corredores subterráneos para encontrar el Interior Sacro. Se espera una resistencia feroz, incluso fanática. Éste es un templo a la guerra, y son muy devotos con sus creencias.\n\n|Objetivo Cuatro: - Destruir el Ejército Secreto Skedar\n\nEl Alto Comando Maian sospecha que más guerreros Skedar están en estado de hibernación en lugares desconocidos. Éste puede ser uno de esos lugares. Si así es, destrúyelos. La última cosa que necesitamos es enfrentarnos a una oleada de refuerzos sicóticos.\n\n|Objetivo Cinco: - Eliminar al Líder Skedar\n\nEl líder es un guerrero reverenciado por los Skedar. Su muerte será un duro mazazo a su moral y marcará el fin de su guerra por toda la galaxia. O sea, paz para todos.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_SHO_001",
"en": "SKEDAR BATTLE SHRINE\n",
"gb": "SKEDAR BATTLE SHRINE\n",
"jp": "スケダ\\h8284「\\h8291いの\\h8685\\h8686」\n",
"it": "TEMPIO DI GUERRA SKEDAR\n",
"fr": "AUTEL DE BATAILLE SKEDAR\n",
"de": "SKEDAR KRIEGSSCHREIN\n",
"es": "TEMPLO DE BATALLA SKEDAR\n"
},
{
"id": "L_SHO_002",
"en": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298がついに\\h82c8\\h82c9された。3つの\\h84f4\\h8787を\\h82d5つ\\h87c9き\\h87b7の\\h8794\\h86f8だ。スケダ\\h8284のキングはこの\\h86f8にある「\\h8291いの\\h8685\\h8686」にいるようだ。この\\h8685\\h8686を\\h82ce\\h82cfしキングを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284たちに、もはや\\h8486の\\h84e9り\\h83e7は\\h83bcくなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ\\h839dにまずは\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291がある。\\h85a0\\h82b9な\\h85a3\\h82d7のために\\h8790しい\\h85c8\\h8295\\h84ec\\h84edが千\\h8383なんだ。\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h82f9ってよね。キングが\\h82b9\\h8584に\\h82d9れたことを\\h82c9\\h85dcける千\\h8383もあって、\\h83bc\\h87b0\\h83ffに\\h85a3\\h82d7するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユ\\h8284に\\h82b5せたよ。ヤツのパワフルなシ\\h8284ルドは、\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないかもしれない。トドメをさすには、\\h8685\\h8686そのものを\\h82cfす千\\h8383もあるかもしれない。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n\n\\h8298\\h87cbにいくつかあるオベリスク(\\h87b8\\h87b9)の\\h828e、まだ\\h83c2\\h82a2している\\h83b03つに\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけてくれ。これらをマイアン\\h84a6が\\h85a0\\h82b9に\\h85a3\\h82d7・\\h82ce\\h82cfすれば、\\h8685\\h8686のシ\\h8284ルドは\\h83bcくなるだろう。\\h83c2\\h82a2しているオベリスクを\\h82c9\\h8398けるには、Rトラッカを\\h82f9うのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n\n\\h8685\\h8686エリアの\\h82f6り\\h8280が\\h82c9\\h82d3たらないので、\\h86a7の\\h85feい\\h828f\\h8398を\\h82cfすのがいいだろう。\\h82c9つけるにはIRスキャンが\\h83e1\\h83dcだ。\\h8685\\h8686エリア\\h828e\\h828fも\\h87bbによって\\h8398\\h86e1されておりさらに\\h85aeの\\h87baなるエリアへ\\h82b7むには、\\h87bbを\\h84fcる千\\h8383がある。おそらくスケダ\\h8284たちは、そこにブリッジを\\h83dbっているはずだ。もし、\\h82c9\\h82d3たらなければどこかにスイッチの\\h83fb\\h8497をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい\\h8289\\h838eがなされているに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8685\\h8686の\\h87baなるエリアに\\h82b7\\h82f6\n\nスケダ\\h8284のキングは\\h8685\\h8686の\\h82adも\\h87baなるエリアにいるだろう。そこへの\\h82f6り\\h8280は\\h82aaか\\h84ad\\h83ffなロックがされているかもしれない。ここは「\\h8291いの\\h8685\\h8686」だ。\\h8297の\\h82ed\\h82d7はさらに\\h82dfしいものになるに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b64:スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n\nキングとの\\h83bd\\h8291だ。キングはサイキックを\\h82f9ってスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdを\\h83a8み\\h829fすことができ、ヤツのシ\\h8284ルドは\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないであろう。ヤツを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284への\\h83c7\\h85a5\\h8282も\\h83bcくなり、ヤツらの\\h8485\\h84afにピリオドが\\h86ccたれることになる。そして\\h8385てが\\h84f5\\h86b6になるのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto il fulcro della religione Skedar: un pianeta deserto, arso dal calore di tre soli. Il capo della fazione terroristica Skedar ha la sua roccaforte nel Tempio della Guerra sulla superficie del pianeta. La distruzione del tempio e la morte del loro capo implicherebbe la decadenza degli Skedar.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nC'è da fare un po' di lavoro preliminare, Joanna! Bisogna contrassegnare vari settori del tempio come obiettivi per il bombardamento. Inoltre dobbiamo essere assolutamente sicuri che il capo degli Skedar sia morto stecchito! Sappiamo che dispone di uno scudo molto potente in grado di contrastare le armi da fuoco, quindi dovrai distruggere parte del tempio stesso in preparazione al colpo finale.\n\n|Obiettivo 1: - Identifica gli obiettivi nel tempio\n\nAttacca un bersaglio su ciascuno dei tre obelischi del tempio. Essi fanno parte del generatore degli scudi che è stato danneggiato, ma è ancora attivo e perciò in grado di proteggere parte del tempio dalla distruzione totale. Usa il puntatore-R per identificare gli obiettivi corretti.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il ponte retrattile\n\nPer riuscire ad accedere al tempio dovrai ricavare un passaggio nel muro esterno. Lo scanner a infrarossi ti aiuterà a scoprire un punto debole nella struttura muraria. All'interno ti attende un altro problema: la zona dove si erge il Santuario Interno è separata dal resto del tempio da un profondo abisso apparentemente causato molti secoli or sono da uno dei frequenti terremoti che affliggono il pianeta. Per raggiungere tale area gli Skedar hanno costruito un ponte retrattile, che sarà sicuramente sotto sorveglianza speciale.\n\n|Obiettivo 3: - Trova l'accesso al Santuario Interno\n\nInoltrati nel labirinto di corridoi sotterranei per trovare l'ingresso al Santuario Interno. Troverai una resistenza accanita e talvolta addirittura fanatica. Si tratta di un tempio dedicato alla guerra, costruito da creature estremamente devote al loro culto.\n\n|Obiettivo 4: - Elimina il capo degli Skedar\n\nIl capo è un guerriero particolarmente venerato dagli Skedar. La sua morte sarebbe un colpo fatale per questa civiltà e segnerebbe la fine del loro sentiero di guerra attraverso la galassia. Finalmente sarà la pace!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le sanctuaire de la religion skedar. Il se trouve sur une planète désertique. Le chef des terroristes skedars se cache dans un Temple de la guerre placé à la surface de la planète. La destruction du Temple et l'élimination de leur leur chef pourrait semer le trouble dans leurs rangs.\n\n|Carrington - Indisponible.\n\n|Elvis - \n\nIl va falloir faire dans l'infiltration, Joanna. Je veux que tu marques des parties du Temple pour guider un bombardement stratégique. De plus, je veux être sûr de l'élimination du chef des Skedars.\n\n|Objectif 1: - Identifier les cibles du Temple\n\nPlace une balise de guidage sur les trois obélisques à la surface. Ils forment une sorte de générateur de bouclier énergétique qui serait susceptible de protéger le Temple des bombardements. Utilise un Pisteur-R pour identifier les objectifs valides.\n\n|Objectif 2: - Activer le pont\n\nApparemment, un gigantesque tremblement de terre aurait créé une fissure qui sépare le saint des saints de ce sanctuaire du reste du Temple. Les Skedars ont installé un gigantesque pont escamotable qui permet d'y accéder, je peux seulement te garantir qu'il sera extrêmement bien gardé.\n\n|Objectif 3: - Accéder au centre du Sanctuaire\n\nTu dois parcourir et explorer le dédale de corridors pour trouver le Sanctuaire. Tu vas certainement te heurter à une résistance acharnée. Tu vas te déplacer dans le Temple de la guerre, et les Skedars sont des fanatiques. Ils ne se laisseront pas faire.\n\n|Objectif 4: - Assassiner le chef des Skedars\n\nLe chef est un puissant guerrier, vénéré par les Skedars. Sa mort perturbera leur moral et mettra certainement un terme à leur désir de conquête galactique. La paix pourra ainsi régner.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas versteckte Zentrum der Skedar-Religion ist nunmehr entdeckt. Es handelt sich um einen von Wüsten bedeckten Planeten, der von drei Sonnen beschienen wird. Der Anführer der terroristischen Skedar-Fraktion hält sich in einem Schrein auf der Oberfläche des Planeten auf. Die Zerstörung des Schreins und der Tod ihres Anführers würde die Moral der Skedar untergraben.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nEs gilt, ein bisschen Vorarbeit zu leisten, Joanna. Einige Teile des Tempels müssen für die Bombardierung als Ziele markiert werden. Außerdem müssen wir absolut sichergehen, dass der Anführer der Skedar nicht mehr am Leben ist. Es ist anzunehmen, dass er über einen starken Schutzschild verfügt, der jeglichem Beschuss standhält. Das bedeutet, dass Sie wohl einen Teil des Schreins zerstören müssen, um den Anführer zu besiegen.\n\n|1. Ziel: - Identifizieren Sie die Ziele!\n\nBefestigen Sie Peilgeräte an jedem der drei Obelisken auf der Oberfläche. Sie sind Bestandteil eines beschädigten, aber immer noch funktionstüchtigen Schildgenerators. Wird dieser nicht außer Kraft gesetzt, könnten Teile des Schreins dem Bombenhagel entgehen. Setzen Sie den Tracker ein, um die Ziele zu identifizieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie die Brücke!\n\nSie müssen ein Loch in die Außenmauer sprengen, um in das Innere des Schreins zu gelangen. Ihr IR-Scanner sollte in der Lage sein, eine Schwachstelle ausfindig zu machen. Sobald Sie diese Aufgabe erfüllt haben, ergibt sich ein weiteres Problem. Durch eines der Erdbeben, von welchen der Planet ständig erschüttert wird, ist ein tiefer Graben entstanden. Dadurch wird der innere Bereich vom Rest des Schreins abgeschnitten. Die Skedar haben eine ausfahrbare Brücke errichtet, um die beiden Gebiete miteinander zu verbinden. Sie müssen aber davon ausgehen, dass die Brücke streng bewacht wird.\n\n|3. Ziel: - Gelangen Sie in den inneren Bereich!\n\nEin unterirdisches Labyrinth führt in den inneren Bereich. Rechnen Sie mit starkem, wenn nicht gar fanatischem Widerstand. Letztendlich handelt es sich um einen Kriegsschrein, und die Skedar sind ausgesprochen gläubig.\n\n|4. Ziel: - Eliminieren Sie den Anführer der Skedar!\n\nDer Anführer der Skedar genießt bei seinen Gefolgsleuten großes Ansehen. Sein Tod ist gleichzeitig ein Schlag gegen ihre Moral. Der unaufhörliche Kriegszug durch die Galaxie könnte ein für allemal gestoppt werden!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nPor fin se ha descubierto el oculto corazón de la religión Skedar: un planeta desierto que arde bajo tres soles. El líder de la facción terrorista Skedar tiene su base en el Templo de Batalla, sito en la superficie del planeta. La destrucción del Templo y la muerte de su líder destrozaría la moral de los Skedar.\n\n|Carrington - No Disponible.\n\n|Elvis - \n\nTenemos trabajo de campo por hacer, Joanna. Necesito marcar como blancos ciertas partes del templo para el bombardeo. Y necesitamos tener la absoluta certeza de que el líder Skedar muere. Seguro que posee un poderoso escudo capaz de soportar tiroteos, así que necesitarás destruir parte del propio santuario para asestar el golpe final.\n\n|Objetivo Uno: - Posicionar Blancos del Templo\n\nConecta dispositivos de control de blancos a cada uno de los tres obeliscos de la superficie. Forman parte de un dañado, pero todavía funcional, generador de escudo que puede evitar que parte del Templo escape al bombardeo. Usa el Rastreador-R para identificar los correctos.\n\n|Objetivo Dos: - Activar el Puente\n\nDeberás abrir un agujero en el muro exterior para acceder al interior del santuario: tu escáner de infrarrojos te ayudará a encontrar un punto débil en la estructura. Una vez dentro del perímetro, hay otro problema. Aparentemente producido hace muchos años por uno de los terremotos que asolan el planeta, un profundo barranco separa el Interior Sacro del resto del Templo. Los Skedar han construido un puente móvil para acceder al mismo, pero puedes estar segura de que estará bien protegido.\n\n|Objetivo Tres: - Acceder al Interior Sacro\n\nBusca en el laberinto de corredores subterráneos para encontrar el Interior Sacro. Se espera una resistencia feroz, incluso fanática. Éste es un templo dedicado a la guerra, y son muy devotos con sus creencias.\n\n|Objetivo Cuatro: - Eliminar al Líder Skedar\n\nEl líder es un guerrero reverenciado por los Skedar. Su muerte será un duro mazazo a su moral y marcará el fin de su guerra por toda la galaxia. O sea, paz para todos.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_SHO_003",
"en": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298がついに\\h82c8\\h82c9された。3つの\\h84f4\\h8787を\\h82d5つ\\h87c9き\\h87b7の\\h8794\\h86f8だ。スケダ\\h8284のキングはこの\\h86f8にある「\\h8291いの\\h8685\\h8686」にいるようだ。この\\h8685\\h8686を\\h82ce\\h82cfしキングを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284たちに、もはや\\h8486の\\h84e9り\\h83e7は\\h83bcくなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ\\h839dにまずは\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291がある。\\h85a0\\h82b9な\\h85a3\\h82d7のために\\h8790しい\\h85c8\\h8295\\h84ec\\h84edが千\\h8383なんだ。\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h82f9ってよね。キングが\\h82b9\\h8584に\\h82d9れたことを\\h82c9\\h85dcける千\\h8383もあって、\\h83bc\\h87b0\\h83ffに\\h85a3\\h82d7するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユ\\h8284に\\h82b5せたよ。ヤツのパワフルなシ\\h8284ルドは、\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないかもしれない。トドメをさすには、\\h8685\\h8686そのものを\\h82cfす千\\h8383もあるかもしれない。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n\n\\h8298\\h87cbにいくつかあるオベリスク(\\h87b8\\h87b9)の\\h828e、まだ\\h83c2\\h82a2している\\h83b03つに\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけてくれ。これらをマイアン\\h84a6が\\h85a0\\h82b9に\\h85a3\\h82d7・\\h82ce\\h82cfすれば、\\h8685\\h8686のシ\\h8284ルドは\\h83bcくなるだろう。\\h83c2\\h82a2しているオベリスクを\\h82c9\\h8398けるには、Rトラッカを\\h82f9うのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n\n\\h8685\\h8686エリアの\\h82f6り\\h8280が\\h82c9\\h82d3たらないので、\\h86a7の\\h85feい\\h828f\\h8398を\\h82cfすのがいいだろう。\\h82c9つけるにはIRスキャンが\\h83e1\\h83dcだ。\\h8685\\h8686エリア\\h828e\\h828fも\\h87bbによって\\h8398\\h86e1されておりさらに\\h85aeの\\h87baなるエリアへ\\h82b7むには、\\h87bbを\\h84fcる千\\h8383がある。おそらくスケダ\\h8284たちは、そこにブリッジを\\h83dbっているはずだ。もし、\\h82c9\\h82d3たらなければどこかにスイッチの\\h83fb\\h8497をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい\\h8289\\h838eがなされているに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n\nキングとの\\h83bd\\h8291だ。キングはサイキックを\\h82f9ってスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdを\\h83a8み\\h829fすことができ、ヤツのシ\\h8284ルドは\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないであろう。ヤツを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284への\\h83c7\\h85a5\\h8282も\\h83bcくなり、ヤツらの\\h8485\\h84afにピリオドが\\h86ccたれることになる。そして\\h8385てが\\h84f5\\h86b6になるのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto il fulcro della religione Skedar: un pianeta deserto, arso dal calore di tre soli. Il capo della fazione terroristica Skedar ha la sua roccaforte nel Tempio della Guerra sulla superficie del pianeta. La distruzione del tempio e la morte del loro capo implicherebbe la decadenza degli Skedar.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nC'è da fare un po' di lavoro preliminare, Joanna! Bisogna contrassegnare vari settori del tempio come obiettivi per il bombardamento. Inoltre dobbiamo essere assolutamente sicuri che il capo degli Skedar sia morto stecchito! Sappiamo che dispone di uno scudo molto potente in grado di contrastare le armi da fuoco, quindi dovrai distruggere parte del tempio stesso in preparazione al colpo finale.\n\n|Obiettivo 1: - Identifica gli obiettivi nel tempio\n\nAttacca un bersaglio su ciascuno dei tre obelischi del tempio. Essi fanno parte del generatore degli scudi che è stato danneggiato, ma è ancora attivo e perciò in grado di proteggere parte del tempio dalla distruzione totale. Usa il puntatore-R per identificare gli obiettivi corretti.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il ponte retrattile\n\nPer riuscire ad accedere al tempio dovrai ricavare un passaggio nel muro esterno. Lo scanner a infrarossi ti aiuterà a scoprire un punto debole nella struttura muraria. All'interno ti attende un altro problema: la zona dove si erge il Santuario Interno è separata dal resto del tempio da un profondo abisso apparentemente causato molti secoli or sono da uno dei frequenti terremoti che affliggono il pianeta. Per raggiungere tale area gli Skedar hanno costruito un ponte retrattile, che sarà sicuramente sotto sorveglianza speciale.\n\n|Obiettivo 3: - Elimina il capo degli Skedar\n\nIl capo è un guerriero particolarmente venerato dagli Skedar. La sua morte sarebbe un colpo fatale per questa civiltà e segnerebbe la fine del loro sentiero di guerra attraverso la galassia. Finalmente sarà la pace!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le sanctuaire de la religion skedar. Il se trouve sur une planète désertique. Le chef des terroristes skedars se cache dans un Temple de la guerre situé à la surface de la planète. La destruction du Temple et l'élimination de leur chef pourrait semer le trouble dans leurs rangs.\n\n|Carrington - Indisponible.\n\n|Elvis - \n\nIl va falloir faire dans l'infiltration, Joanna. Je veux que tu marques des parties du Temple pour guider un bombardement stratégique. De plus, je veux être sûr de l'élimination du chef des Skedars.\n\n|Objectif 1: - Identifier les cibles du Temple\n\nPlace une balise de guidage sur les trois obélisques à la surface. Ils forment une sorte de générateur de bouclier énergétique qui serait susceptible de protéger le Temple des bombardements. Utilise un Pisteur-R pour identifier les objectifs valides.\n\n|Objectif 2: - Activer le pont\n\nApparemment, un gigantesque tremblement de terre aurait créé une fissure qui sépare le saint des saints de ce sanctuaire du reste du Temple. Les Skedars ont installé un gigantesque pont escamotable qui permet d'y accéder, je peux seulement te garantir qu'il sera extrêmement bien gardé.\n\n|Objectif 3: - Assassiner le chef des Skedars\n\nLe chef est un puissant guerrier, vénéré par les Skedars. Sa mort perturbera leur moral et mettra certainement un terme à leur désir de conquête galactique. La paix pourra ainsi régner.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas versteckte Zentrum der Skedar-Religion ist nunmehr entdeckt. Es handelt sich um einen von Wüsten bedeckten Planeten, der von drei Sonnen beschienen wird. Der Anführer der terroristischen Skedar-Fraktion hält sich in einem Schrein auf der Oberfläche des Planeten auf. Die Zerstörung des Schreins und der Tod ihres Anführers würde die Moral der Skedar untergraben.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nEs gilt, ein bisschen Vorarbeit zu leisten, Joanna. Einige Teile des Tempels müssen für die Bombardierung als Ziele markiert werden. Außerdem müssen wir absolut sichergehen, dass der Anführer der Skedar nicht mehr am Leben ist. Es ist anzunehmen, dass er über einen starken Schutzschild verfügt, der jeglichem Beschuss standhält. Das bedeutet, dass Sie wohl einen Teil des Schreins zerstören müssen, um den Anführer zu besiegen.\n\n|1. Ziel: - Identifizieren Sie die Ziele!\n\nBefestigen Sie Peilgeräte an jedem der drei Obelisken auf der Oberfläche. Sie sind Bestandteil eines beschädigten, aber immer noch funktionstüchtigen Schildgenerators. Wird dieser nicht außer Kraft gesetzt, könnten Teile des Schreins dem Bombenhagel entgehen. Setzen Sie den Tracker ein, um die Ziele zu identifizieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie die Brücke!\n\nSie müssen ein Loch in die Außenmauer sprengen, um in das Innere des Schreins zu gelangen. Ihr IR-Scanner sollte in der Lage sein, eine Schwachstelle ausfindig zu machen. Sobald Sie diese Aufgabe erfüllt haben, ergibt sich ein weiteres Problem. Durch eines der Erdbeben, von welchen der Planet ständig erschüttert wird, ist ein tiefer Graben entstanden. Dadurch wird der innere Bereich vom Rest des Schreins abgeschnitten. Die Skedar haben eine ausfahrbare Brücke errichtet, um die beiden Gebiete miteinander zu verbinden. Sie müssen aber davon ausgehen, dass die Brücke streng bewacht wird.\n\n|3. Ziel: - Eliminieren Sie den Anführer der Skedar!\n\nDer Anführer der Skedar genießt bei seinen Gefolgsleuten großes Ansehen. Sein Tod ist gleichzeitig ein Schlag gegen ihre Moral. Der unaufhörliche Kriegszug durch die Galaxie könnte ein für allemal gestoppt werden!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nPor fin se ha descubierto el oculto corazón de la religión Skedar: un planeta desierto que arde bajo tres soles. El líder de la facción terrorista Skedar tiene su base en el Templo de Batalla, sito en la superficie del planeta. La destrucción del Templo y la muerte de su líder destrozaría la moral de los Skedar.\n\n|Carrington - No Disponible.\n\n|Elvis - \n\nTenemos trabajo de campo por hacer, Joanna. Necesito marcar como blancos ciertas partes del templo para el bombardeo. Y necesitamos tener la absoluta certeza de que el líder Skedar muere. Seguro que posee un poderoso escudo capaz de soportar tiroteos, así que necesitarás destruir parte del propio santuario para asestar el golpe final.\n\n|Objetivo Uno: - Posicionar Blancos del Templo\n\nConecta dispositivos de control de blancos a cada uno de los tres obeliscos de la superficie. Forman parte de un dañado, pero todavía funcional, generador de escudo que puede evitar que parte del Templo escape al bombardeo. Usa el Rastreador-R para identificar los correctos.\n\n|Objetivo Dos: - Activar el Puente\n\nDeberás abrir un agujero en el muro exterior para acceder al interior del santuario: tu escáner de infrarrojos te ayudará a encontrar un punto débil en la estructura. Una vez dentro del perímetro, hay otro problema. Aparentemente producido hace muchos años por uno de los terremotos que asolan el planeta, un profundo barranco separa el Interior Sacro del resto del Templo. Los Skedar han construido un puente móvil para acceder al mismo, pero puedes estar segura de que estará bien protegido.\n\n|Objetivo Tres: - Eliminar al Líder Skedar\n\nEl líder es un guerrero reverenciado por los Skedar. Su muerte será un duro mazazo a su moral y marcará el fin de su guerra por toda la galaxia. O sea, paz para todos.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_SHO_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_SHO_005",
"en": "Identify temple targets\n",
"gb": "Identify temple targets\n",
"jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n",
"it": "Identifica gli obiettivi nel tempio\n",
"fr": "Identifier les cibles du Temple\n",
"de": "Identifizieren Sie die Ziele!\n",
"es": "Posicionar blancos en el templo\n"
},
{
"id": "L_SHO_006",
"en": "Activate bridge\n",
"gb": "Activate bridge\n",
"jp": "ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n",
"it": "Attiva il ponte retrattile\n",
"fr": "Activer le pont\n",
"de": "Aktivieren Sie die Brücke!\n",
"es": "Activar el puente\n"
},
{
"id": "L_SHO_007",
"en": "Gain access to Inner Sanctum\n",
"gb": "Gain access to Inner Sanctum\n",
"jp": "\\h8685\\h8686の\\h87baなるエリアに\\h82b7\\h82f6\n",
"it": "Trova l'accesso al Santuario Interno\n",
"fr": "Accéder au centre du sanctuaire\n",
"de": "Gelangen Sie in den inneren Bereich!\n",
"es": "Acceder al Interior Sacro\n"
},
{
"id": "L_SHO_008",
"en": "Destroy secret Skedar army\n",
"gb": "Destroy secret Skedar army\n",
"jp": "エリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdを\\h8385て\\h82d9せ\n",
"it": "Distruggi l'esercito segreto Skedar\n",
"fr": "Détruire l'armée secrète Skedar\n",
"de": "Vernichten Sie die geheime Armee!\n",
"es": "Destruir ejército secreto Skedar\n"
},
{
"id": "L_SHO_009",
"en": "Assassinate Skedar leader\n",
"gb": "Assassinate Skedar leader\n",
"jp": "スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n",
"it": "Elimina il capo degli Skedar\n",
"fr": "Assassiner le chef des Skedars\n",
"de": "Eliminieren Sie den Anführer!\n",
"es": "Eliminar al líder Skedar\n"
},
{
"id": "L_SHO_010",
"en": "Obtain Night Vision.\n",
"gb": "Obtain Night Vision.\n",
"jp": "Obtain Night Vision.\n",
"it": "Procurati Vista Notturna.\n",
"fr": "Obtenir Vue nocturne.\n",
"de": "Erlangen Sie das Nachtsichtgerät!\n",
"es": "Obtén la Visión Nocturna.\n"
},
{
"id": "L_SHO_011",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_SHO_012",
"en": "Night Vision\n",
"gb": "Night Vision\n",
"jp": "ナイトアイ\n",
"it": "Vista Notturna\n",
"fr": "Vue nocturne\n",
"de": "Nachtsichtgerät\n",
"es": "V. Nocturna\n"
},
{
"id": "L_SHO_013",
"en": "Night Vision\n",
"gb": "Night Vision\n",
"jp": "ナイトアイ\n",
"it": "Vista Notturna\n",
"fr": "Vue nocturne\n",
"de": "Nachtsichtgerät\n",
"es": "Visión Nocturna\n"
},
{
"id": "L_SHO_014",
"en": "Picked up Night Vision.\n",
"gb": "Picked up Night Vision.\n",
"jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Presa Vista Notturna.\n",
"fr": "Vue nocturne obtenue.\n",
"de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n",
"es": "Visión Nocturna obtenida.\n"
},
{
"id": "L_SHO_015",
"en": "Obtain Scanner.\n",
"gb": "Obtain Scanner.\n",
"jp": "Obtain Scanner.\n",
"it": "Procurati scanner.\n",
"fr": "Obtenir scanner.\n",
"de": "Erlangen Sie den Scanner!\n",
"es": "Obtén el Escáner.\n"
},
{
"id": "L_SHO_016",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_SHO_017",
"en": "Scanner\n",
"gb": "Scanner\n",
"jp": "Scanner\n",
"it": "Scanner\n",
"fr": "Scanner\n",
"de": "Scanner\n",
"es": "Escáner\n"
},
{
"id": "L_SHO_018",
"en": "Scanner\n",
"gb": "Scanner\n",
"jp": "Scanner\n",
"it": "Scanner\n",
"fr": "Scanner\n",
"de": "Scanner\n",
"es": "Escáner\n"
},
{
"id": "L_SHO_019",
"en": "Picked up Scanner.\n",
"gb": "Picked up Scanner.\n",
"jp": "Picked up Scanner.\n",
"it": "Preso scanner.\n",
"fr": "Scanner obtenu.\n",
"de": "Scanner aufgenommen\n",
"es": "Escáner obtenido.\n"
},
{
"id": "L_SHO_020",
"en": "Obtain Target Amplifier.\n",
"gb": "Obtain Target Amplifier.\n",
"jp": "Obtain Target Amplifier.\n",
"it": "Procurati bersaglio.\n",
"fr": "Obtenir Ampli cible.\n",
"de": "Erlangen Sie das Peilgerät!\n",
"es": "Obtén el Amplificador de Blancos.\n"
},
{
"id": "L_SHO_021",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_SHO_022",
"en": "Target Amplifier\n",
"gb": "Target Amplifier\n",
"jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カ\n",
"it": "Bersaglio\n",
"fr": "Ampli cible\n",
"de": "Peilgerät\n",
"es": "Amplificador\n"
},
{
"id": "L_SHO_023",
"en": "Target Amplifier\n",
"gb": "Target Amplifier\n",
"jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カ\n",
"it": "Bersaglio\n",
"fr": "Ampli cible\n",
"de": "Peilgerät\n",
"es": "Amplificador\n"
},
{
"id": "L_SHO_024",
"en": "Picked up Target Amplifier.\n",
"gb": "Picked up Target Amplifier.\n",
"jp": "Picked up Target Amplifier.\n",
"it": "Preso bersaglio.\n",
"fr": "Ampli cible obtenu.\n",
"de": "Peilgerät aufgenommen\n",
"es": "Amplificador de Blancos obtenido.\n"
},
{
"id": "L_SHO_025",
"en": "Target Amplifier placed correctly.\n",
"gb": "Target Amplifier placed correctly.\n",
"jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カの\\h839bり\\h82bbけOK\n",
"it": "Bersaglio piazzato correttamente.\n",
"fr": "Ampli cible positionné correctement.\n",
"de": "Peilgerät wurde korrekt platziert.\n",
"es": "Amplificador colocado correctamente.\n"
},
{
"id": "L_SHO_026",
"en": "Target Amplifier placed incorrectly.\n",
"gb": "Target Amplifier placed incorrectly.\n",
"jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カの\\h839bり\\h82bbけ\\h85c8\\h8295が\\h82feいます\n",
"it": "Bersaglio in posizione errata.\n",
"fr": "Ampli cible mal positionné.\n",
"de": "Peilgerät wurde nicht korrekt platziert.\n",
"es": "Amplificador colocado incorrectamente.\n"
},
{
"id": "L_SHO_027",
"en": "Generator has been reactivated.\n",
"gb": "Generator has been reactivated.\n",
"jp": "\\h87ba\\h8298への\\h82b7\\h82f6が\\h85a9手された\n",
"it": "Il generatore è stato riattivato.\n",
"fr": "Générateur activé.\n",
"de": "Generator wurde reaktiviert.\n",
"es": "El Generador ha sido reactivado.\n"
},
{
"id": "L_SHO_028",
"en": "Skedar Inner Sanctum has been reached.\n",
"gb": "Skedar Inner Sanctum has been reached.\n",
"jp": "スケダ\\h8284の\\h87ba\\h8298に\\h82b7\\h82f6した\n",
"it": "Raggiunto Santuario Interno Skedar.\n",
"fr": "Centre du sanctuaire Skedar atteint.\n",
"de": "Der innere Bereich des Schreins wurde erreicht.\n",
"es": "El Interior Sacro Skedar ha sido alcanzado.\n"
},
{
"id": "L_SHO_029",
"en": "Skedar secret army has been defeated.\n",
"gb": "Skedar secret army has been defeated.\n",
"jp": "スケダ\\h8284のエリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdを\\h8385て\\h82d9した\n",
"it": "Distrutto esercito segreto Skedar.\n",
"fr": "Armée secrète Skedar détruite.\n",
"de": "Die geheime Skedar-Armee wurde vernichtet.\n",
"es": "El ejército secreto Skedar ha sido derrotado.\n"
},
{
"id": "L_SHO_030",
"en": "This seems to be one of the special pillars.\n",
"gb": "This seems to be one of the special pillars.\n",
"jp": "これは、\\h878eの\\h84ad\\h83ffなオベリスクに\\h82feいないわ。\n",
"it": "Questo sembra uno degli obelischi.\n",
"fr": "Ca ressemble à un des piliers que je suis censée trouver.\n",
"de": "Das scheint eine der drei Säulen zu sein.\n",
"es": "Éste parece ser uno de los pilares especiales.\n"
},
{
"id": "L_SHO_031",
"en": "The power's more constant in this area. \nThe Inner Sanctum can't be far away.\n",
"gb": "The power's more constant in this area. \nThe Inner Sanctum can't be far away.\n",
"jp": "このエリアは\\h82aaか\\h84ad\\h83ffなパワ\\h8284を\\h85c1じるわ。\n\\h87ba\\h8298は\\h82bcくにありそうね。\n",
"it": "Qui il campo energetico sembra più costante. \nIl Santuario Interno non può essere lontano.\n",
"fr": "Cette zone est plus stable. \nLe sanctuaire doit être proche.\n",
"de": "Die Stromversorgung in diesem Bereich wird immer konstanter. \nDer innere Bereich kann nicht weit entfernt sein.\n",
"es": "La energía es más constante en este área. \nEl Interior Sacro no puede estar muy lejos.\n"
},
{
"id": "L_SHO_032",
"en": "OH, NO!!! A Skedar army in suspended animation!\n",
"gb": "OH, NO!!! A Skedar army in suspended animation!\n",
"jp": "\\h82aaこれ!スケダ\\h8284の\\h8798\\h8799カプセル??\n",
"it": "OH, NO!!! Un esercito Skedar in stato di morte apparente!\n",
"fr": "OH, NON!!! Une armée skedar en animation suspendue!\n",
"de": "OH NEIN!!! Die geheime Armee befindet sich tatsächlich in dem Schrein!\n",
"es": "¡¡¡OH, NO!!! ¡Un ejército Skedar en animación suspendida!\n"
},
{
"id": "L_SHO_033",
"en": "Okay, this is it... Cut off the head and the \nbody will perish.\n",
"gb": "Okay, this is it... Cut off the head and the \nbody will perish.\n",
"jp": "OK! こいつをブッとばせばいいわけね。\n",
"it": "Benissimo, ecco fatto! Mozzandogli il capo \nil corpo morirà!\n",
"fr": "Très bien, il faut trancher la tête...le reste périra lentement.\n",
"de": "Okay, es muss sein... Wenn der Kopf abgeschnitten wird, \nstirbt auch der Körper.\n",
"es": "Vale, entonces... Cortémosle la cabeza y el \ncuerpo perecerá.\n"
},
{
"id": "L_SHO_034",
"en": "This is the Skedar fanatics' most holy place. They believe this planet is sacred ground. The Battle Shrine is located at the most holy part of this holy planet.\n",
"gb": "This is the Skedar fanatics' most holy place. They believe this planet is sacred ground. The Battle Shrine is located at the most holy part of this holy planet.\n",
"jp": "ここはスケダ\\h8284の\\h87baなる\\h8794\\h86f8。\nヤツらにとって\\h83c6\\h8496なところ。\npこの\\h8794\\h86f8の\\h82adも\\h8685\\h87baな\\h838a\\h83e7には\n「\\h8291いの\\h8685\\h8686」があるんだ。\n",
"it": "Questo è il luogo più SACRO per quei fanatici degli Skedar! Credono che questo pianeta sia SACRO ed inviolabile. Il Tempio di Guerra si trova nella parte più SACRA di questo pianeta SACRO!\n",
"fr": "Voici le saint des saints des fanatiques skedars. Ils pensent que cette planète est sacrée. L'Autel de Bataille est le lieu le plus vénéré de cette planète.\n",
"de": "Dies ist der heiligste Ort der Skedar. Der Planet scheint ihr heiliges Land zu sein. Der Schrein befindet sich am heiligsten Ort dieses heiligen Planeten.\n",
"es": "Éste es el lugar más sagrado de los fanáticos Skedar. Ellos creen que este planeta es tierra sagrada. El Templo de Batalla está situado en la parte más sagrada de este 'santo' planeta.\n"
},
{
"id": "L_SHO_035",
"en": "So let me get this straight - it's holy. But there's more to it than that, isn't there?\n",
"gb": "So let me get this straight - it's holy. But there's more to it than that, isn't there?\n",
"jp": "で、その\\h87ba\\h8298に\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h83b4\\h84b3があるの?\n",
"it": "Fammi capire bene... Ma, allora è SACRO! Però c'è anche dell'altro, vero?\n",
"fr": "Je vois. Cet endroit est sacré pour eux. Mais ce n'est pas tout, il y a autre chose, n'est-ce pas?",
"de": "Lass mich mal resümieren: Hier ist es heilig. Aber das kann noch nicht alles sein, oder?\n",
"es": "A ver si me aclaro. Es sagrado, ¿no? Pero hay bastante más que eso, ¿no es así?\n"
},
{
"id": "L_SHO_036",
"en": "Yes. In all of the time that we Maians fought the Skedar, we never found this place. We knew that until it was destroyed, the war would never be over. We fought the Skedar to a standstill, we earned a ceasefire - but we always had to be on our guard. The destruction of this place would mean a chance at true peace.\n",
"gb": "Yes. In all of the time that we Maians fought the Skedar, we never found this place. We knew that until it was destroyed, the war would never be over. We fought the Skedar to a standstill, we earned a ceasefire - but we always had to be on our guard. The destruction of this place would mean a chance at true peace.\n",
"jp": "ミ\\h8284たちはスケダ\\h8284との\\h8291\\h87c2\\h828d\nずっとここを\\h8480していたんだ。\np「\\h8291いの\\h8685\\h8686」が\\h83bcくなれば\nスケダ\\h8284は\\h8291う\\h83b5\\h8282を\\h83bcくす。\npだからどうしてもここを\nブッつぶしたかったんだ。\npそうすれば、\\h8385\\h86ea\\h86ebに\\h84b7\\h82d3の\n\\h84f5\\h86b6が\\h84a3れるはずなんだ!\n",
"it": "Sì! In tutto il tempo che noi Maian abbiamo lottato contro gli Skedar non siamo mai riusciti a scoprire questo posto. Sapevamo che la guerra non sarebbe mai finita finché non fosse stato distrutto: abbiamo costretto gli Skedar a una tregua, li abbiamo piegati a cessare il fuoco, ma comunque non potevamo mai abbassare la guardia. La distruzione di questo posto implicherà una pace vera! \n",
"fr": "En effet. Depuis le temps que les Maians se battent contre les Skedars, nous n'avons jamais pu trouver cet endroit. Sa destruction est la clé de la victoire. Nous avons combattu jusqu'à obtenir un cessez-le-feu, mais nous avons toujours été sur nos gardes. La destruction de cet endroit pourra enfin donner une chance à la paix.\n",
"de": "Stimmt. In all der Zeit, in der die Maianer gegen die Skedar gekämpft haben, konnten wir diesen Ort nicht ausfindig machen. Wir wussten, dass, solange dieser Ort besteht, der Krieg niemals enden würde. Zwar konnten wir einen Waffenstillstand erzielen, mussten aber trotzdem stets wachsam sein. Die Zerstörung des Schreins wäre eine Chance, wieder Frieden zu erlangen.\n",
"es": "Sí. En todo el tiempo que los Maian hemos luchado contra los Skedar, no encontramos este lugar. Sabíamos que hasta que no fuera destruido, la guerra no terminaría. Luchamos con los Skedar hasta llegar a un punto muerto donde obtuvimos un alto el fuego, pero hay que estar en guardia. La destrucción de este lugar puede significar una paz verdadera.\n"
},
{
"id": "L_SHO_037",
"en": "Then we have to be certain that no fanatics survive. I'll go in and take out the leader. You'll have to summon the Maian fleet to level the Shrine.\n",
"gb": "Then we have to be certain that no fanatics survive. I'll go in and take out the leader. You'll have to summon the Maian fleet to level the Shrine.\n",
"jp": "じゃあ、ここのボスは\\h8394に\\h82b5せて!\npあなたは、マイアン\\h84a6を\\h84d5んで\n\\h8385\\h828fここを\\h83c3\\h85a3してちょうだい。\n",
"it": "Allora dobbiamo accertarci che non ci sfugga nessun fanatico: io entro e porto fuori il capo; tu chiami a raccolta la flotta Maian per radere al suolo il tempio!\n",
"fr": "Nous devons être certains qu'aucun fanatique ne survivra. Je vais m'occuper du chef. Il faudra que tu prépares l'armada maian pour pulvériser ce satané temple.\n",
"de": "Also müssen wir dafür sorgen, dass kein Skedar überlebt. Ich gehe rein und kümmere mich um den Anführer, und du koordinierst inzwischen den Angriff der Maianischen Flotte.\n",
"es": "Así que tenemos que asegurarnos de que ningún fanático sobreviva. Entraré a por el líder. Tu tienes que traer a la flota Maian para derribar el Templo.\n"
},
{
"id": "L_SHO_038",
"en": "If you're caught on the ground when the fleet gets here, you won't stand a chance.\n",
"gb": "If you're caught on the ground when the fleet gets here, you won't stand a chance.\n",
"jp": "でもマイアン\\h84a6が\\h83f3いた\\h8393\nユ\\h8284が\\h85dbまっていたら~\n",
"it": "Se ti trovi ancora in giro quando fa irruzione la flotta, non avrai più possibilità di salvezza!\n",
"fr": "Il faudra que tu t'enfuies avant les bombardements, nous n'allons pas faire dans le détail.\n",
"de": "Aber wenn du nicht rechtzeitig von dort verschwindest, hast du keine Chance.\n",
"es": "Si estás en tierra cuando la flota llegue aquí, no tendrás ninguna oportunidad.\n"
},
{
"id": "L_SHO_039",
"en": "That's a mistake I don't intend to make.\n",
"gb": "That's a mistake I don't intend to make.\n",
"jp": "そんなミスは\\h868bさないわ。\n",
"it": "È un errore che intendo evitare!\n",
"fr": "Je ne compte pas vraiment m'éterniser.\n",
"de": "Das ist ein Fehler, den ich nicht begehen werde.\n",
"es": "Ése es un error que no pienso cometer.\n"
},
{
"id": "L_SHO_040",
"en": "Yesss...\n",
"gb": "Yesss...\n",
"jp": "やった~\n",
"it": "Proprio così...\n",
"fr": "Ouiii...\n",
"de": "Jaaa...\n",
"es": "Siiií...\n"
},
{
"id": "L_SHO_041",
"en": "Joanna! Joanna! \n",
"gb": "Joanna! Joanna! \n",
"jp": "ジョアンナ! ジョアンナ!\n",
"it": "Joanna! Joanna!\n",
"fr": "Joanna! Joanna!\n",
"de": "Joanna! Joanna!\n",
"es": "¡Joanna! ¡Joanna! \n"
},
{
"id": "L_SHO_042",
"en": "Elvis! Elvis! Over here.\n",
"gb": "Elvis! Elvis! Over here.\n",
"jp": "エルビス! エルビス! こっちよ!\n",
"it": "Elvis! Elvis! Da questa parte!\n",
"fr": "Elvis! Elvis! Par ici.\n",
"de": "Elvis! Elvis! Hier drüben!\n",
"es": "¡Elvis! ¡Elvis! Aquí.\n"
},
{
"id": "L_SHO_043",
"en": "No problem. Grab my arms - we'll get you out in no time.\n",
"gb": "No problem. Grab my arms - we'll get you out in no time.\n",
"jp": "もう\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ。さあ\\h82ddを。\n\\h85a3\\h82d7が\\h84d8まる。\\h829e\\h829fしよう。\n",
"it": "Nessun problema! Afferra il mio braccio! Ti tireremo fuori in un batter d'occhio!\n",
"fr": "Pas de problème. Attrape mon bras. On va te sortir de là.\n",
"de": "OK! Halt dich an mir fest! Wir bringen dich sofort hier raus.\n",
"es": "Ningún problema. Agárrate a mis brazos. Te sacaré enseguida.\n"
},
{
"id": "L_SHO_044",
"en": "No, quick! Give me your gun!\n",
"gb": "No, quick! Give me your gun!\n",
"jp": "\\h82e7って! \\h82e0をちょうだい!\n",
"it": "No, presto! Dammi la pistola!\n",
"fr": "Non, vite! Donne-moi ton arme!\n",
"de": "Nein! Rasch! Gib mir eine Waffe!\n",
"es": "¡No, rápido! ¡Dame tu arma!\n"
},
{
"id": "L_SHO_045",
"en": "Will! You! Just! Let! Go!\n",
"gb": "Will! You! Just! Let! Go!\n",
"jp": "は、な、し、・・・てよ!!\n",
"it": "VUOI LASCIARMI ANDARE?! PER LA MISERIA?!!\n",
"fr": "Fous le camp!\n",
"de": "Lass! Mich! Endlich! In! Frieden!!!\n",
"es": "¡Quieres! ¡Soltarme! ¡De! ¡Una! ¡Vez!\n"
},
{
"id": "L_SHO_046",
"en": "I managed to get the fleet to stop the bombardment while I looked for you. They'll start as soon as we're clear.\n",
"gb": "I managed to get the fleet to stop the bombardment while I looked for you. They'll start as soon as we're clear.\n",
"jp": "ユ\\h8284を\\h82c9つけるまで、\\h85a3\\h82d7を\n\\h82e7っていたんだ。さあ、\\h82daこう。\n",
"it": "La flotta ha interrotto il bombardamento per darmi il tempo di trovarti. Andranno avanti non appena saremo fuori di qui!\n",
"fr": "J'ai réussi à retarder le bombardement, la flotte est en attente. Ils vont commencer dès que nous serons partis.\n",
"de": "Ich konnte das Bombardement der Flotte einstellen, um nach dir zu suchen. Der Angriff geht weiter, wenn wir hier raus sind.\n",
"es": "He podido detener el bombardeo de la flota mientras te buscaba. Empezarán de nuevo cuando estemos a salvo.\n"
},
{
"id": "L_SHO_047",
"en": "I'd have got out in time if that one hadn't grabbed my foot.\n",
"gb": "I'd have got out in time if that one hadn't grabbed my foot.\n",
"jp": "\\h86daをつかまれなかったら\n\\h8393\\h82fd\\h83cfりに\\h829e\\h829fしてたわ。\n",
"it": "Sarei riuscita a svignarmela in tempo, se quello non mi si fosse aggrappato al piede!\n",
"fr": "Je m'en serais tirée si ce gros lourdaud ne m'avait pas attrapé le pied.\n",
"de": "Ich hätte es rechtzeitig geschafft, wenn mich der Kerl hier nicht erwischt hätte.\n",
"es": "Hubiera salido a tiempo si ese m... no me hubiera cogido del pie.\n"
},
{
"id": "L_SHO_048",
"en": "Of course, Joanna, of course.\n",
"gb": "Of course, Joanna, of course.\n",
"jp": "もちろんさ、ジョアンナ。\n",
"it": "Ma certo, Joanna, naturalmente!\n",
"fr": "J'en suis sûr, Joanna, j'en suis sûr.\n",
"de": "Natürlich, Joanna, natürlich.\n",
"es": "Por supuesto, Joanna, por supuesto.\n"
},
{
"id": "L_SHO_049",
"en": "No, I would have.\n",
"gb": "No, I would have.\n",
"jp": "ちょっと¥、ホントよ!\n",
"it": "No, veramente!!!\n",
"fr": "Non, je te dis que je l'aurais fait.\n",
"de": "Ich hätte es geschafft!\n",
"es": "No, de verdad.\n"
},
{
"id": "L_SHO_050",
"en": "I believe you.\n",
"gb": "I believe you.\n",
"jp": "\\h83a4じるよ。\n",
"it": "Sì, sì, ti credo!\n",
"fr": "Mais je te crois.\n",
"de": "Ich glaube dir.\n",
"es": "Te creo.\n"
},
{
"id": "L_SHO_051",
"en": "Make your sacrifice to the God of War.\n",
"gb": "Make your sacrifice to the God of War.\n",
"jp": "「\\h8291いの\\h8685」に\\h82aaかささげよ\n",
"it": "Compi il tuo sacrificio in onore del Dio della Guerra.\n",
"fr": "Fais tes prières au dieu de la guerre.\n",
"de": "Bring dem Gott des Krieges dein Opfer dar!\n",
"es": "Haz tu sacrificio al Dios de la Guerra.\n"
},
{
"id": "L_SHO_052",
"en": "Grenade ammo used up - can't enter Shrine.\n",
"gb": "Grenade ammo used up - can't enter Shrine.\n",
"jp": "\\h85a3\\h82c8\\h83b0が\\h85a4\\h8496れです \\h8685\\h8686に\\h84d1\\h82f6できません\n",
"it": "Granate esaurite - Impossibile entrare nel tempio.\n",
"fr": "Plus de grenades - Impossible d'entrer dans le Temple.\n",
"de": "Granaten verbraucht - Zutritt unmöglich.\n",
"es": "Granadas utilizadas. No puedes entrar al Templo.\n"
},
{
"id": "L_SHO_053",
"en": "Alternative entrance to Shrine created.\n",
"gb": "Alternative entrance to Shrine created.\n",
"jp": "\\h8685\\h8686へ\\h84d1\\h82f6するために、もう1つの\\h82d4\\h84cfを\\h82c8\\h82c9\n",
"it": "Creata entrata alternativa al tempio.\n",
"fr": "Autre accès au Temple créé.\n",
"de": "Es wurde ein alternativer Eingang erschaffen.\n",
"es": "Creada entrada alternativa al Templo.\n"
},
{
"id": "L_SHO_054",
"en": "Where are you? Are you hurt?\n",
"gb": "Where are you? Are you hurt?\n",
"jp": "どこだ¥い、\\h83c6\\h84d3\\h84d4か¥い?\n",
"it": "Dove sei? Sei ferita?\n",
"fr": "Où es-tu? Tout va bien?\n",
"de": "Wo bist du? Bist du verletzt?\n",
"es": "¿Dónde estás? ¿Estás herida?\n"
},
{
"id": "L_SHO_055",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+122
View File
@@ -0,0 +1,122 @@
[
{
"id": "L_STAT_000",
"en": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\n|Objective Three: - Regicide Part Three\n\nSorry, sorry, it seems that there is a third King. Our scanners had trouble detecting it due to the extreme amount of surface disturbance caused by the fleet bombardment. As a result, this King is more prepared than the other two; this makes it even more vital that the King be destroyed.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\n|Objective Three: - Regicide Part Three\n\nSorry, sorry, it seems that there is a third King. Our scanners had trouble detecting it due to the extreme amount of surface disturbance caused by the fleet bombardment. As a result, this King is more prepared than the other two; this makes it even more vital that the King be destroyed.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nマイアン\\h84a6は\\h85a3\\h82d7を\\h84f0\\h84acし、マイアンのプロテクタ\\h8284たちが\\h8583められ、\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291の\\h85d4\\h87cbげが\\h84d7\\h84d8された。\\h8680\\h84e4\\h8483スキャニング・システムが\\h8480\\h84c5したところによると、スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンがまだウロついているようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\nこのスケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンは、ジョアンナがキングを\\h82d7ち\\h82d9してすぐに\\h82c3\\h82c4された。\\h83cd\\h8393\\h83ceでは\\h839dのキングほど\\h83ef\\h83f0ではないが、ヤツがスケダ\\h8284の\\h85b9\\h86bdを\\h85a5いる\\h8282を\\h82d5つ\\h839dに、\\h8391し\\h83f6ってしまうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:キングのクロ\\h8284ン2\\h83daを\\h82d9せ\n\nキングのクロ\\h8284ンが、もう1\\h8797いたぞ! スケダ\\h8284クロ\\h8284ンの\\h8798\\h8799カプセルの\\h82a0\\h8694で、\\h84f7\\h8393に2\\h8797のクロ\\h8284ンが\\h82c3\\h82c4されたようだ。コイツの\\h82d4が\\h879a\\h879bに\\h8795\\h83ebする\\h8393\\h82fdが\\h84b5かった\\h8398、より\\h83f4\\h83f5となっている。コイツを\\h82d9せば、やっと\\h83ef\\h83f0が\\h8385て\\h8391えるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:キングのクロ\\h8284ン3\\h83daを\\h82d9せ\n\nいや\\h8284、すまんすまん。3\\h8797\\h8497のクロ\\h8284ンがいたようだ。マイアン\\h84a6の\\h85a3\\h82d7のために、\\h8298\\h86d3の\\h82ce\\h85e8があまりにも\\h82dfしく、\\h82e4\\h8285のスキャナ\\h8284がうまく\\h83c2\\h82a2していなかったらしい。と、とりあえず、コイツが\\h8283\\h82c6\\h84f1れ\\h82d2っているため、\\h82aaとしても\\h82d9さなくては!\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo la fine dei bombardamenti sono state formate alcune squadre di difensori Maian per portare a termine le operazioni di devastazione sulla superficie del pianeta. Purtroppo l'esplorazione dello spettro genetico ha evidenziato un altro candidato destinato a diventare il re degli Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Regicidio - Parte prima\n\nQuesto clone del re degli Skedar è stato attivato al momento in cui Joanna Dark ha colpito e ucciso il re in carica. Tuttavia è probabile che sia confuso e che per adesso non presenti una vera e propria minaccia come il suo predecessore. Eliminalo prima che si chiarisca le idee e prenda il comando dei reduci di guerra dell'esercito Skedar.\n\n|Obiettivo 2: - Regicidio - Parte seconda\n\nEsiste un altro clone! Un difetto della sala dei cloni ha provocato l'attivazione di due cloni contemporaneamente. Tuttavia questo ha avuto più tempo per ambientarsi e per questo motivo è anche più pericoloso. Una volta che lo avrai eliminato la minaccia non sussisterà più.\n\n|Obiettivo 3: - Regicidio - Parte terza\n\nMi rincresce doverti comunicare che esiste un terzo clone del re. I nostri scanner hanno incontrato difficoltà nel riconoscerlo a causa delle forti interferenze della superficie dovute alla veemenza dei bombardamenti. Attenzione questo re è più pericoloso degli altri due! È pertanto di vitale importanza che venga soppresso al più presto.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe bombardement de la flotte est terminé. Des équipes de Protecteurs maians sont constituées pour mener des opérations à la surface de la planète. Un balayage au spectre génétique a révélé la présence d'un nouveau clone du Roi skedar.\n\n|Objectif 1: - Régicide Acte Un\n\nCe clone du Roi skedar a été activé quand Joanna Dark a éliminé le Roi existant. Il est encore au stade juvénile, il est certainement moins dangereux que l'ancien Roi pour le moment. Eliminez-le avant qu'il ne rassemble les restes de l'armée skedar.\n\n|Objectif 2: - Régicide Acte deux\n\nIl y a un autre clone! Un défaut de fonctionnement des cuves génitrices a provoqué l'activation simultanée de deux Rois skedars. Celui-ci a eu plus de temps pour s'habituer au monde, il sera certainement plus dangereux que son frère. Une fois que vous l'aurez détruit, la menace sera écartée.\n\n|Objectif 3: - Régicide Acte trois\n\nPardon, désolé, il y a un troisième Roi. Nos détecteurs n'ont pu le repérer auparavant en raison de fortes perturbations dues aux bombardements massifs de la flotte. Ce Roi est mieux préparé que les deux autres, il est impératif qu'il soit éliminé dans les plus brefs délais. Dépêchez-vous, il ne faut pas qu'il rassemble ses armées.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Bombardement wurde nunmehr eingestellt. Es werden nun Teams, bestehend aus Maianischen Protektoren, zusammengestellt, um die Oberfläche des Planeten zu durchkämmen. Ein spektrales Gen-Scanning hat ergeben, das ein neuer Anwärter auf den Thron der Skedar existiert.\n\n|1. Ziel: - Königsmord Teil Eins\n\nAls Joanna Dark den König der Skedar eliminierte, wurde sein Klon aktiviert. Der Klon müsste in seinem momentanen Stadium sehr desorientiert sein. Daher dürfte er nicht die gleiche Bedrohung darstellen, wie sein Vorgänger. Sie müssen ihn besiegen, bevor er die Kontrolle über die verbleibenden Soldaten der Skedar-Armee erlangt!\n\n|2. Ziel: - Königsmord Teil Zwei\n\nEs gibt noch einen zweiten Klon! Ein Fehler im System der Klon-Behälter hat dazu geführt, dass zwei Könige gleichzeitig aktiviert worden sind. Dieser Klon hatte mehr Zeit, sich zu akklimatisieren. Das bedeutet, dass er um ein Vielfaches gefährlicher ist. Wird er eliminiert, ist die Bedrohung vorüber.\n\n|3. Ziel: - Königsmord Teil Drei\n\nEs tut uns leid, aber es sieht so aus, als gäbe es noch einen dritten König. Aufgrund der starken Interferenzen nach dem Bombardement, konnten ihn unsere Scanner nicht erfassen. Dieser König konnte sich noch weiter entwickeln, als die beiden anderen. Das bedeutet, dass er noch gefährlicher ist. Die Notwendigkeit, ihn zu eliminieren, ist daher noch größer.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nEl bombardeo de la flota ha cesado. Equipos de Protectores Maian están siendo creados para acabar con las operaciones en la superficie. El escaneo del espectro genético nos ha mostrado a un nuevo candidato para Rey Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Regicidio Parte Uno\n\nEste clon del Rey Skedar fue activado cuando Joanna Dark disparó y mató al Rey precedente. Estará confuso, y no será tan peligroso como el anterior Rey, por el momento. Destrúyelo antes de que pueda tomar el control de los remanentes del ejército Skedar.\n\n|Objetivo Dos: - Regicidio Parte Dos\n\n¡Hay otro clon! Un fallo en los tanques de clonación Skedar hizo que dos Reyes fueran activados al mismo tiempo. Éste ha tenido más tiempo para aclimatarse, por lo tanto es más peligroso. Una vez sea destruido, la amenaza habrá terminado.\n\n|Objetivo Tres: - Regicidio Parte Tres\n\nPerdón, perdón... Parece que existe un tercer Rey. Nuestros escáneres han tenido problemas de detección debido a la enorme cantidad de perturbaciones causadas por el bombardeo de la flota. A causa de ello, este Rey está más preparado que los otros dos; esto hace que sea vital que el Rey sea destruido.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_STAT_001",
"en": "BATTLE SHRINE\n",
"gb": "BATTLE SHRINE\n",
"jp": "\\h8291いの\\h8685\\h8686\n",
"it": "TEMPIO DI GUERRA\n",
"fr": "AUTEL DE COMBAT\n",
"de": "KRIEGSSCHREIN\n",
"es": "TEMPLO DE BATALLA\n"
},
{
"id": "L_STAT_002",
"en": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nマイアン\\h84a6は\\h85a3\\h82d7を\\h84f0\\h84acし、マイアンのプロテクタ\\h8284たちが\\h8583められ、\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291の\\h85d4\\h87cbげが\\h84d7\\h84d8された。\\h8680\\h84e4\\h8483スキャニング・システムが\\h8480\\h84c5したところによると、スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンがまだウロついているようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\nこのスケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンは、ジョアンナがキングを\\h82d7ち\\h82d9してすぐに\\h82c3\\h82c4された。\\h83cd\\h8393\\h83ceでは\\h839dのキングほど\\h83ef\\h83f0ではないが、ヤツがスケダ\\h8284の\\h85b9\\h86bdを\\h85a5いる\\h8282を\\h82d5つ\\h839dに、\\h8391し\\h83f6ってしまうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:キングのクロ\\h8284ン2\\h83daを\\h82d9せ\n\nキングのクロ\\h8284ンが、もう1\\h8797いたぞ! スケダ\\h8284クロ\\h8284ンの\\h8798\\h8799カプセルの\\h82a0\\h8694で、\\h84f7\\h8393に2\\h8797のクロ\\h8284ンが\\h82c3\\h82c4されたようだ。コイツの\\h82d4が\\h879a\\h879bに\\h8795\\h83ebする\\h8393\\h82fdが\\h84b5かった\\h8398、より\\h83f4\\h83f5となっている。コイツを\\h82d9せば、やっと\\h83ef\\h83f0が\\h8385て\\h8391えるだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo la fine dei bombardamenti sono state formate alcune squadre di difensori Maian per portare a termine le operazioni di devastazione sulla superficie del pianeta. Purtroppo l'esplorazione dello spettro genetico ha evidenziato un altro candidato destinato a diventare il re degli Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Regicidio - Parte prima\n\nQuesto clone del re degli Skedar è stato attivato al momento in cui Joanna Dark ha colpito e ucciso il re in carica. Tuttavia è probabile che sia confuso e che per adesso non presenti una vera e propria minaccia come il suo predecessore. Eliminalo prima che si chiarisca le idee e prenda il comando dei reduci di guerra dell'esercito Skedar.\n\n|Obiettivo 2: - Regicidio - Parte seconda\n\nEsiste un altro clone! Un difetto della sala dei cloni ha provocato l'attivazione di due cloni contemporaneamente. Tuttavia questo ha avuto più tempo per ambientarsi e per questo motivo è anche più pericoloso. Una volta che lo avrai eliminato la minaccia non al più presto.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe bombardement de la flotte est terminé. Des équipes de Protecteurs maians sont constituées pour mener des opérations à la surface de la planète. Un balayage au spectre génétique a révélé la présence d'un nouveau clone du Roi skedar.\n\n|Objectif 1: - Régicide Acte Un\n\nCe clone du Roi skedar a été activé quand Joanna Dark a éliminé le Roi existant. Il est encore au stade juvénile, il est certainement moins dangereux que l'ancien Roi pour le moment. Eliminez-le avant qu'il ne rassemble les restes de l'armée skedar.\n\n|Objectif 2: - Régicide Acte deux\n\nIl y a un autre clone! Un défaut de fonctionnement des cuves génitrices a provoqué l'activation simultanée de deux Rois skedars. Celui-ci a eu plus de temps pour s'habituer au monde, il sera certainement plus dangereux que son frère. Une fois que vous l'aurez détruit, la menace sera écartée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Bombardement wurde nunmehr eingestellt. Es werden nun Teams, bestehend aus Maianischen Protektoren, zusammengestellt, um die Oberfläche des Planeten zu durchkämmen. Ein spektrales Gen-Scanning hat ergeben, das ein neuer Anwärter auf den Thron der Skedar existiert.\n\n|1. Ziel: - Königsmord Teil Eins\n\nAls Joanna Dark den König der Skedar eliminierte, wurde sein Klon aktiviert. Der Klon müsste in seinem momentanen Stadium sehr desorientiert sein. Daher dürfte er nicht die gleiche Bedrohung darstellen, wie sein Vorgänger. Sie müssen ihn besiegen, bevor er die Kontrolle über die verbleibenden Soldaten der Skedar-Armee erlangt!\n\n|2. Ziel: - Königsmord Teil Zwei\n\nEs gibt noch einen zweiten Klon! Ein Fehler im System der Klon-Behälter hat dazu geführt, dass zwei Könige gleichzeitig aktiviert worden sind. Dieser Klon hatte mehr Zeit, sich zu akklimatisieren. Das bedeutet, dass er um ein Vielfaches gefährlicher ist. Wird er eliminiert, ist die Bedrohung vorüber.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nEl bombardeo de la flota ha cesado. Equipos de Protectores Maian están siendo creados para acabar con las operaciones en la superficie. El escaneo del espectro genético nos ha mostrado a un nuevo candidato para Rey Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Regicidio Parte Uno\n\nEste clon del Rey Skedar fue activado cuando Joanna Dark disparó y mató al Rey precedente. Estará confuso, y no será tan peligroso como el anterior Rey, por el momento. Destrúyelo antes de que pueda tomar el control de los remanentes del ejército Skedar.\n\n|Objetivo Dos: - Regicidio Parte Dos\n\n¡Hay otro clon! Un fallo en los tanques de clonación Skedar hizo que dos Reyes fueran activados al mismo tiempo. Éste ha tenido más tiempo para aclimatarse, por lo tanto es más peligroso. Una vez sea destruido, la amenaza habrá terminado.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_STAT_003",
"en": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nマイアン\\h84a6は\\h85a3\\h82d7を\\h84f0\\h84acし、マイアンのプロテクタ\\h8284たちが\\h8583められ、\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291の\\h85d4\\h87cbげが\\h84d7\\h84d8された。\\h8680\\h84e4\\h8483スキャニング・システムが\\h8480\\h84c5したところによると、スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンがまだウロついているようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\nこのスケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンは、ジョアンナがキングを\\h82d7ち\\h82d9してすぐに\\h82c3\\h82c4された。\\h83cd\\h8393\\h83ceでは\\h839dのキングほど\\h83ef\\h83f0ではないが、ヤツがスケダ\\h8284の\\h85b9\\h86bdを\\h85a5いる\\h8282を\\h82d5つ\\h839dに、\\h8391し\\h83f6ってしまうのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo la fine dei bombardamenti sono state formate alcune squadre di difensori Maian per portare a termine le operazioni di devastazione sulla superficie del pianeta. Purtroppo l'esplorazione dello spettro genetico ha evidenziato un altro candidato destinato a diventare il re degli Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Regicidio\n\nQuesto clone del re degli Skedar è stato attivato al momento in cui Joanna Dark ha colpito e ucciso il re in carica. Tuttavia è probabile che sia confuso e che per adesso non presenti una vera e propria minaccia come il suo predecessore. Eliminalo prima che si chiarisca le idee e prenda il comando dei reduci di guerra al più presto.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe bombardement de la flotte est terminé. Des équipes de Protecteurs maians sont constituées pour mener des opérations à la surface de la planète. Un balayage au spectre génétique a révélé la présence d'un nouveau clone du Roi skedar.\n\n|Objectif 1: - Régicide Acte Un\n\nCe clone du Roi skedar a été activé quand Joanna Dark a éliminé le Roi existant. Il est encore au stade juvénile, il est certainement moins dangereux que l'ancien Roi pour le moment. Eliminez-le avant qu'il ne regroupe les restes de l'armée skedar.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Bombardement wurde nunmehr eingestellt. Es werden nun Teams, bestehend aus Maianischen Protektoren, zusammengestellt, um die Oberfläche des Planeten zu durchkämmen. Ein spektrales Gen-Scanning hat ergeben, das ein neuer Anwärter auf den Thron der Skedar existiert.\n\n|1. Ziel: - Königsmord Teil Eins\n\nAls Joanna Dark den König der Skedar eliminierte, wurde sein Klon aktiviert. Der Klon müsste in seinem momentanen Stadium sehr desorientiert sein. Daher dürfte er nicht die gleiche Bedrohung darstellen, wie sein Vorgänger. Sie müssen ihn besiegen, bevor er die Kontrolle über die verbleibenden Soldaten der Skedar-Armee erlangt!\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nEl bombardeo de la flota ha cesado. Equipos de Protectores Maian están siendo creados para acabar con las operaciones en la superficie. El escaneo del espectro genético nos ha mostrado a un nuevo candidato para Rey Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Regicidio Parte Uno\n\nEste clon del Rey Skedar fue activado cuando Joanna Dark disparó y mató al Rey precedente. Estará confuso, y no será tan peligroso como el anterior Rey, por el momento. Destrúyelo antes de que pueda tomar el control de los remanentes del ejército Skedar.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_STAT_004",
"en": "Kill Skedar King.\n",
"gb": "Kill Skedar King.\n",
"jp": "キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n",
"it": "Uccidi il re degli Skedar\n",
"fr": "Tuer Roi skedar\n",
"de": "Vernichten Sie den Skedar-König!\n",
"es": "Eliminar al Rey Skedar.\n"
},
{
"id": "L_STAT_005",
"en": "Kill Skedar King 2.\n",
"gb": "Kill Skedar King 2.\n",
"jp": "キングのクロ\\h8284ン2\\h83daを\\h82d9せ\n",
"it": "Uccidi il 2° re degli Skedar\n",
"fr": "Tuer Roi skedar 2\n",
"de": "Vernichten Sie den Skedar-König 2!\n",
"es": "Eliminar al Rey Skedar 2.\n"
},
{
"id": "L_STAT_006",
"en": "Kill Skedar King 3.\n",
"gb": "Kill Skedar King 3.\n",
"jp": "キングのクロ\\h8284ン3\\h83daを\\h82d9せ\n",
"it": "Uccidi il 3° re degli Skedar\n",
"fr": "Tuer Roi skedar 3\n",
"de": "Vernichten Sie den Skedar-König 3!\n",
"es": "Eliminar al Rey Skedar 3.\n"
},
{
"id": "L_STAT_007",
"en": "Maian leader has been killed.\n",
"gb": "Maian leader has been killed.\n",
"jp": "マイアンのリ\\h8284ダ\\h8284が\\h82d9された!\n",
"it": "Il capo dei Maian è stato ucciso.\n",
"fr": "Le Dirigeant maian a été tué.\n",
"de": "Der Maianische Anführer wurde eliminiert.\n",
"es": "El líder Maian ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_STAT_008",
"en": "Skedar King has been killed.\n",
"gb": "Skedar King has been killed.\n",
"jp": "スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9した!\n",
"it": "Il re degli Skedar è stato ucciso.\n",
"fr": "Le Roi skedar a été tué.\n",
"de": "Der Skedar-König wurde eliminiert.\n",
"es": "El Rey Skedar ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_STAT_009",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_STAT_010",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_STAT_011",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+882
View File
@@ -0,0 +1,882 @@
[
{
"id": "L_TRA_000",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Locate Alien AutoSurgeon Device\n\nAll Maian craft carry a device called an AutoSurgeon. Using this is the fastest and safest way of waking him up since they are designed to work on Maian physiology. It should be amongst the wreckage of the ship, or if not, with the items taken to the labs for analysis.\n\n|Objective Two: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Four: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Five: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Locate Alien AutoSurgeon Device\n\nAll Maian craft carry a device called an AutoSurgeon. Using this is the fastest and safest way of waking him up since they are designed to work on Maian physiology. It should be amongst the wreckage of the ship, or if not, with the items taken to the labs for analysis.\n\n|Objective Two: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Four: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Five: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h85da\\h84a4があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。\\h82a7がさきほど\\h83cbけた\\h84e0さな「フレンド」は、マイアンという\\h86d7\\h86d8のエイリアンだ。\\h82d7ち\\h82d8とされた\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h84f7\\h82c0していた\\h83ffのマイアンたちは「\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9」であった。\\h83cbかった\\h82dbは、そのボディガ\\h8284ドだったのだ。~\\h8395はこのくらいで。ともかく\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295を\\h82c8\\h82c9せよ\n\nマイアンの\\h83f9には、オ\\h8284トオペと\\h84d5ばれる\\h82ad\\h82af\\h85d0の\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295が\\h84bcまれていた。これはマイアン\\h83a8\\h82ea\\h8586に\\h84a7づいて\\h8688\\h82f0されているので、\\h82dbを\\h83cbけるにはこれが\\h82adも\\h838cくて\\h82b9\\h8584だ。これは\\h83f9の\\h85b9がいか、もしくは\\h8482\\h848b\\h8388に\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h82b4ばれたアイテムの\\h828dにあるはずなので、\\h8480し\\h829fして\\h85beしい。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n\nジョナサンは\\h85a0\\h828bがバレそうになっており、すぐにも\\h85dbまりそうだと\\h84ed\\h82f5してきている。\\h82dbが\\h8289\\h838e\\h8293に\\h82c9つかる\\h839dに、\\h82a7が\\h8480し\\h82d3てるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\nジョナサンは、\\h8395までその\\h85a0\\h828bを\\h85deすために\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caに\\h82bcづけないでいた。しかし、\\h8395やそんな\\h8486\\h8294は\\h83bc\\h8388だ。ジョナサンが\\h858e\\h84c1\\h84caへのドアを\\h82ce\\h82cfするので、その\\h82fd\\h82dbを\\h83f1\\h83f7するのだ。\\h82e4\\h8285の\\h859eみでは、\\h86dd\\h82ea\\h85b1のマイアン\\h83f9がそこにあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:マイアンを\\h8497\\h82e1めさせよ\n\nホバ\\h8284ベッドは、あつかいにくいから、\\h829e\\h829f\\h839dにオ\\h8284トオペを\\h82f9って、マイアンの\\h82dbを\\h82c3こしておくのだ。\\h82dbが\\h8497を\\h82e1ませば、マイアン\\h83f9を\\h8589\\h858aして、エリア51から\\h829e\\h829fさせてくれるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b65:エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n\nまずマイアンのボディガ\\h8284ドを\\h82afに\\h83f9にのせそれから\\h82a7とジョナサンで\\h83f9にのるのだ。\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットは\\h82a7がすでに\\h82ce\\h82cfしているので、\\h84a4\\h85fa\\h83bcく\\h829e\\h829fできるはずだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nSo che hai delle domande, Jo, ma temo non sia ora il momento di perdersi in spiegazioni. Posso solo dirti che il piccoletto che hai appena salvato è un Maian ed è una delle guardie del corpo dell'ambasciatore che si trovava sul mezzo abbattuto. Gli altri dettagli possono aspettare!\n\n|Obiettivo 1: - Trova dispositivo AutoChirurgo alieno\n\nTutti i mezzi Maian portano un dispositivo chiamato AutoChirurgo. Il suo uso è il modo più veloce e sicuro per svegliare un Maian, dal momento che è progettato per agire sulla fisiologia Maian. Dovrebbe trovarsi tra i resti del velivolo o altrimenti tra gli oggetti portati al laboratorio per l'analisi.\n\n|Obiettivo 2: - Appuntamento con l'agente segreto\n\nJonathan ci ha comunicato che è nella lista nera e che il suo arresto è ormai questione di minuti. Trovalo prima delle guardie!\n\n|Obiettivo 3: - Raggiungi l'hangar segreto\n\nIl nostro agente non è riuscito ad infiltrarsi nell'hangar segreto prima, poiché questo avrebbe significato mandare a monte la sua copertura, ma ora non è più il caso di porsi questi problemi. Tieni le guardie lontano da Jonathan mentre si apre un varco per entrare nell'hangar, in cui sospettiamo sia nascosto un idrovolante Maian ancora intatto.\n\n|Obiettivo 4: - Rivitalizza guardia del corpo Maian\n\nSveglia il Maian prima di cercare di uscire, poiché un idrovolante non è la cosa più semplice da manovrare, neanche in situazioni normali! Dopo essersi ripreso dovrebbe essere in grado di pilotare il velivolo Maian e portarvi fuori dall'Area 51.\n\n|Obiettivo 5: - Fuga dall'Area 51\n\nCiò significa per prima cosa portare il Maian al velivolo; poi salire a bordo insieme a lui e a Jonathan; alzarsi in volo e superare le barriere di difesa aerea di cui ti sei occupata prima.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil convoyant les conseillers de l'institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps trouvés sur le site du crash ont été transférés dans le Secteur 51. Un agent espion nous a informé de la présence possible d'un rescapé. Votre mission sera de sauver et de récupérer le survivant.\n\n|Carrington - \n\nJe sais que vous vous posez des questions, Joanna, mais l'heure n'est pas aux réponses. Je peux seulement vous dire que la créature que vous avez sauvé est un Maian, garde du corps de l'ambassadeur qui était dans le vaisseau abattu. Le reste des données vous sera transmis plus tard.\n\n|Objectif 1: - Localiser l'Auto-chirurgien\n\nTous les vaisseaux maians sont équipés d'une 'capsule auto-chirurgicale'. C'est le moyen le plus rapide de réanimer votre compagnon. Ces appareils sont réglés sur la physiologie maian. Vous trouverez ce dispositif dans l'épave ou dans les restes du vaisseau transférés aux labos.\n\n|Objectif 2: - Contacter notre Agent\n\nJonathan nous a contacté. Il pense qu'il a été découvert. Sa neutralisation n'est qu'une affaire de minutes. Trouvez-le avant les patrouilles.\n\n|Objectif 3: - Entrer dans le hangar secret\n\nNotre agent n'a pas pu pénétrer dans le hangar auparavant, cela aurait grillé sa couverture, mais nous n'avons plus le temps pour ce genre de considération. Protégez Jonathan alors qu'il tentera d'ouvrir la porte du hangar derrière laquelle se trouverait un vaisseau maian.\n\n|Objectif 4: - Réanimer le garde du corps maian\n\nRéanimez le Maian avant de vous enfuir: une civière anti-grav pourrait se révéler assez encombrante en cas de crise. Une fois qu'il sera debout et opérationnel, il pourra piloter le vaisseau maian hors du Secteur 51.\n\n|Objectif 5: - Quitter le Secteur 51\n\nAmenez le garde du corps maian dans le vaisseau en premier. Ensuite, vous et Jonathan monterez à bord. Vous devriez pouvoir vous envoler et passer au travers des défenses que vous aurez désactivées auparavant.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nIch weiß, Sie haben Fragen, Jo. Aber ich befürchte, dies ist nicht der Zeitpunkt, um sie zu beantworten. Soviel sei gesagt: Der kleine Kerl, den Sie gerade gerettet haben, ist ein Maianer. Er ist der Bodyguard des Botschafters, dessen Schiff abgeschossen wurde. Weitere Details und Informationen dulden noch einigen Aufschub.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die den Auto-Chirugen der Aliens!\n\nAlle Maianischen Schiffe sind mit einem Gerät ausgestattet, das man als automatischen Chirurgen bezeichnen könnte. Da dieses Gerät auf Maianische Physiologie ausgerichtet ist, stellt es den einfachsten und sichersten Weg dar, den Bodyguard wieder zu Bewusstsein zu bringen. Das Gerät befindet sich entweder unter den Trümmern des Schiffs, oder es wurde bereits ins Labor zur Analyse gebracht.\n\n|2. Ziel: - Treffen Sie sich mit unserem Agenten!\n\nJonathan berichtet, dass seine Deckung durchschaut worden ist, und er jeden Moment verhaftet werden könnte. Finden Sie ihn, bevor es die Anderen tun!\n\n|3. Ziel: - Betreten Sie den geheimen Hangar!\n\nUnser Agent konnte bis jetzt den geheimen Hangar nicht betreten, weil sonst seine Deckung noch viel früher aufgeflogen wäre. Über diesen Umstand müssen wir uns jetzt keine Sorgen mehr machen. Halten Sie Jonathan den Rücken frei, während er versucht, den Türcode zu knacken. Wir vermuten, dass sich in diesem Hangar ein intaktes Maianisches Schiff befindet.\n\n|4. Ziel: - Wiederbeleben Sie den Maianischen Bodyguard!\n\nBevor Sie diese Zone verlassen, müssen Sie den Maianer erwecken. Bedenken Sie, dass ein Schwebebett schon unter normalen Umständen nicht einfach zu steuern ist. Sobald der Maianer wieder bei Bewusstsein ist, sollte er in der Lage sein, das Schiff zu steuern.\n\n|5. Ziel: - Flüchten Sie aus der Area 51!\n\nZuerst müssen Sie den Maianischen Bodyguard zum Schiff bringen. Anschließend gilt es, an Bord zu gelangen und die Basis zu verlassen. Die Luftabwehr sollte kein Problem mehr darstellen, da Sie ja schon von Ihnen außer Kraft gesetzt worden ist.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha informado al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nYa sé que tienes preguntas, Joanna, y temo que éste no es el momento de contestarlas. Puedo decirte que el pequeño tipo que rescataste es un Maian, y que era el guardaespaldas del Embajador cuya nave fue derribada. El resto de detalles y antecedentes puede esperar.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar el Dispositivo Alienígena de AutoCirugía\n\nTodas las naves Maian llevan un dispositivo de AutoCirugía. Utilizarlo es el método más rápido y seguro de despertarle, ya que ha sido diseñado para la fisiología Maian. Debe encontrarse entre los restos de la nave, o si no, con los objetos que han sido llevados a analizar al laboratorio.\n\n|Objetivo Dos: - Encontrar al Agente\n\nJonathan ha informado de que ahora está bajo sospecha y espera ser arrestado en cuestión de minutos. Encuéntrale antes que las patrullas.\n\n|Objetivo Tres: - Entrar en el Hangar Secreto\n\nNuestro agente ha sido incapaz de entrar en el hangar secreto antes, ya que podría haber sido descubierto, aunque ya da igual preocuparse por ello. Mantén alejados a los guardas de Jonathan mientras él abre la puerta del hangar donde sospechamos guardan una nave Maian intacta.\n\n|Objetivo Cuatro: - Revivir al Guardaespaldas Maian\n\nDespierta al Maian antes de intentar salir: normalmente, una camilla flotante no es la cosa más fácil de manejar. Cuando esté despejado y en pie, deberá ser capaz de hacer volar la nave Maian fuera del Área 51.\n\n|Objetivo Cinco: - Escapar del Área 51\n\nPrimero, conduce al guardaespaldas Maian hasta la nave. Entonces Jonathan y tú deberéis subir a la misma con él, y os llevará volando a través de las defensas aéreas de las que te encargaste antes.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_TRA_001",
"en": "AREA 51 - ESCAPE\n",
"gb": "AREA 51 - ESCAPE\n",
"jp": "エリア51 \\h829e\\h829f\n",
"it": "AREA 51 - FUGA\n",
"fr": "SECTEUR 51 - FUITE\n",
"de": "AREA 51 - FLUCHT\n",
"es": "ÁREA 51 - ESCAPE\n"
},
{
"id": "L_TRA_002",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Four: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Four: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h85da\\h84a4があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。\\h82a7がさきほど\\h83cbけた\\h84e0さな「フレンド」は、マイアンという\\h86d7\\h86d8のエイリアンだ。\\h82d7ち\\h82d8とされた\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h84f7\\h82c0していた\\h83ffのマイアンたちは「\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9」であった。\\h83cbかった\\h82dbは、そのボディガ\\h8284ドだったのだ。~\\h8395はこのくらいで。ともかく\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b61:ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n\nジョナサンは\\h85a0\\h828bがバレそうになっており、すぐにも\\h85dbまりそうだと\\h84ed\\h82f5してきている。\\h82dbが\\h8289\\h838e\\h8293に\\h82c9つかる\\h839dに、\\h82a7が\\h8480し\\h82d3てるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\nジョナサンは、\\h8395までその\\h85a0\\h828bを\\h85deすために\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caに\\h82bcづけないでいた。しかし、\\h8395やそんな\\h8486\\h8294は\\h83bc\\h8388だ。ジョナサンが\\h858e\\h84c1\\h84caへのドアを\\h82ce\\h82cfするので、その\\h82fd\\h82dbを\\h83f1\\h83f7するのだ。\\h82e4\\h8285の\\h859eみでは、\\h86dd\\h82ea\\h85b1のマイアン\\h83f9がそこにあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:マイアンを\\h8497\\h82e1めさせよ\n\nホバ\\h8284ベッドは、あつかいにくいから、\\h829e\\h829f\\h839dにオ\\h8284トオペを\\h82f9って、マイアンの\\h82dbを\\h82c3こしておくのだ。\\h82dbが\\h8497を\\h82e1ませば、マイアン\\h83f9を\\h8589\\h858aして、エリア51から\\h829e\\h829fさせてくれるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n\nまずマイアンのボディガ\\h8284ドを\\h82afに\\h83f9にのせそれから\\h82a7とジョナサンで\\h83f9にのるのだ。\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットは\\h82a7がすでに\\h82ce\\h82cfしているので、\\h84a4\\h85fa\\h83bcく\\h829e\\h829fできるはずだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nSo che hai delle domande, Jo, ma temo non sia ora il momento di perdersi in spiegazioni. Posso solo dirti che il piccoletto che hai appena salvato è un Maian ed è una delle guardie del corpo dell'ambasciatore che si trovava sul mezzo abbattuto. Gli altri dettagli possono aspettare!\n\n|Obiettivo 1: - Appuntamento con l'agente segreto\n\nJonathan ci ha comunicato che è nella lista nera e che il suo arresto è ormai questione di minuti. Trovalo prima delle guardie!\n\n|Obiettivo 2: - Raggiungi l'hangar segreto\n\nIl nostro agente non è riuscito ad infiltrarsi nell'hangar segreto prima, poiché questo avrebbe significato mandare a monte la sua copertura, ma ora non è più il caso di porsi questi problemi. Tieni le guardie lontano da Jonathan mentre si apre un varco per entrare nell'hangar, in cui sospettiamo sia nascosto un idrovolante Maian ancora intatto.\n\n|Obiettivo 3: - Rivitalizza guardia del corpo Maian\n\nSveglia il Maian prima di cercare di uscire, poiché un idrovolante non è la cosa più semplice da manovrare, neanche in situazioni normali! Dopo essersi ripreso dovrebbe essere in grado di pilotare il velivolo Maian e portarvi fuori dall'Area 51.\n\n|Obiettivo 4: - Fuga dall'Area 51\n\nCiò significa per prima cosa portare il Maian al velivolo; poi salire a bordo insieme a lui e a Jonathan; alzarsi in volo e superare le barriere di difesa aerea di cui ti sei occupata prima.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil convoyant les conseillers de l'institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps trouvés sur le site du crash ont été transférés dans le Secteur 51. Un agent espion nous a informé de la présence possible d'un rescapé. Votre mission sera de sauver et de récupérer le survivant.\n\n|Carrington - \n\nJe sais que vous vous posez des questions, Joanna, mais l'heure n'est pas aux réponses. Je peux seulement vous dire que la créature que vous avez sauvé est un Maian, garde du corps de l'ambassadeur qui était dans le vaisseau abattu. Le reste des données vous sera transmis plus tard.\n\n|Objectif 1: - Contacter notre Agent\n\nJonathan nous a contacté. Il pense qu'il a été découvert. Sa neutralisation n'est qu'une affaire de minutes. Trouvez-le avant les patrouilles.\n\n|Objectif 2: - Entrer dans le hangar secret\n\nNotre agent n'a pas pu pénétrer dans le hangar auparavant, cela aurait grillé sa couverture, mais nous n'avons plus le temps pour ce genre de considération. Protégez Jonathan alors qu'il tentera d'ouvrir la porte du hangar derrière laquelle se trouverait un vaisseau maian.\n\n|Objectif 3: - Réanimer le garde du corps maian\n\nRéanimez le Maian avant de vous enfuir: une civière anti-grav pourrait se révéler assez encombrante en cas de crise. Une fois qu'il sera debout et opérationnel, il pourra piloter le vaisseau maian hors du Secteur 51.\n\n|Objectif 4: - Quitter le Secteur 51\n\nAmenez le garde du corps maian dans le vaisseau en premier. Ensuite, vous et Jonathan monterez à bord. Vous devriez pouvoir vous envoler et passer au travers des défenses que vous aurez désactivées auparavant.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nIch weiß, Sie haben Fragen, Jo. Aber ich befürchte, dies ist nicht der Zeitpunkt, um sie zu beantworten. Soviel sei gesagt: Der kleine Kerl, den Sie gerade gerettet haben, ist ein Maianer. Er ist der Bodyguard des Botschafters, dessen Schiff abgeschossen wurde. Weitere Details und Informationen dulden noch einigen Aufschub.\n\n|1. Ziel: - Treffen Sie sich mit unserem Agenten!\n\nJonathan berichtet, dass seine Deckung durchschaut worden ist, und er jeden Moment verhaftet werden könnte. Finden Sie ihn, bevor es die Anderen tun!\n\n|2. Ziel: - Betreten Sie den geheimen Hangar!\n\nUnser Agent konnte bis jetzt den geheimen Hangar nicht betreten, weil sonst seine Deckung noch viel früher aufgeflogen wäre. Über diesen Umstand müssen wir uns jetzt keine Sorgen mehr machen. Halten Sie Jonathan den Rücken frei, während er versucht, den Türcode zu knacken. Wir vermuten, dass sich in diesem Hangar ein intaktes Maianisches Schiff befindet.\n\n|3. Ziel: - Wiederbeleben Sie den Maianischen Bodyguard!\n\nBevor Sie diese Zone verlassen, müssen Sie den Maianer erwecken. Bedenken Sie, dass ein Schwebebett schon unter normalen Umständen nicht einfach zu steuern ist. Sobald der Maianer wieder bei Bewusstsein ist, sollte er in der Lage sein, das Schiff zu steuern.\n\n|4. Ziel: - Flüchten Sie aus der Area 51!\n\nZuerst müssen Sie den Maianischen Bodyguard zum Schiff bringen. Anschließend gilt es, an Bord zu gelangen und die Basis zu verlassen. Die Luftabwehr sollte kein Problem mehr darstellen, da Sie ja schon von Ihnen außer Kraft gesetzt worden ist.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha informado al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nYa sé que tienes preguntas, Joanna, y temo que éste no es el momento de contestarlas. Puedo decirte que el pequeño tipo que rescataste es un Maian, y que era el guardaespaldas del Embajador cuya nave fue derribada. El resto de detalles y antecedentes puede esperar.\n\n|Objetivo Uno: - Encontrar al Agente\n\nJonathan ha informado de que ahora está bajo sospecha y espera ser arrestado en cuestión de minutos. Encuéntrale antes que las patrullas.\n\n|Objetivo Dos: - Entrar en el Hangar Secreto\n\nNuestro agente ha sido incapaz de entrar en el hangar secreto antes, ya que podría haber sido descubierto, aunque ya da igual preocuparse por ello. Mantén alejados a los guardas de Jonathan mientras él abre la puerta del hangar donde sospechamos que guardan una nave Maian intacta.\n\n|Objetivo Tres: - Revivir al Guardaespaldas Maian\n\nDespierta al Maian antes de intentar salir: normalmente, una camilla flotante no es la cosa más fácil de manejar. Cuando esté despejado y en pie, deberá ser capaz de hacer volar la nave Maian fuera del Área 51.\n\n|Objetivo Cuatro: - Escapar del Área 51\n\nPrimero, conduce al guardaespaldas Maian hasta la nave. Entonces Jonathan y tú deberéis subir a la misma con él, y os llevará volando a través de las defensas aéreas de las que te encargaste antes.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_TRA_003",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h85da\\h84a4があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。\\h82a7がさきほど\\h83cbけた\\h84e0さな「フレンド」は、マイアンという\\h86d7\\h86d8のエイリアンだ。\\h82d7ち\\h82d8とされた\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h84f7\\h82c0していた\\h83ffのマイアンたちは「\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9」であった。\\h83cbかった\\h82dbは、そのボディガ\\h8284ドだったのだ。~\\h8395はこのくらいで。ともかく\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b61:ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n\nジョナサンは\\h85a0\\h828bがバレそうになっており、すぐにも\\h85dbまりそうだと\\h84ed\\h82f5してきている。\\h82dbが\\h8289\\h838e\\h8293に\\h82c9つかる\\h839dに、\\h82a7が\\h8480し\\h82d3てるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\nジョナサンは、\\h8395までその\\h85a0\\h828bを\\h85deすために\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caに\\h82bcづけないでいた。しかし、\\h8395やそんな\\h8486\\h8294は\\h83bc\\h8388だ。ジョナサンが\\h858e\\h84c1\\h84caへのドアを\\h82ce\\h82cfするので、その\\h82fd\\h82dbを\\h83f1\\h83f7するのだ。\\h82e4\\h8285の\\h859eみでは、\\h86dd\\h82ea\\h85b1のマイアン\\h83f9がそこにあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n\nまずマイアンのボディガ\\h8284ドを\\h82afに\\h83f9にのせそれから\\h82a7とジョナサンで\\h83f9にのるのだ。\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットは\\h82a7がすでに\\h82ce\\h82cfしているので、\\h84a4\\h85fa\\h83bcく\\h829e\\h829fできるはずだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nSo che hai delle domande, Jo, ma temo non sia ora il momento di perdersi in spiegazioni. Posso solo dirti che il piccoletto che hai appena salvato è un Maian ed è una delle guardie del corpo dell'ambasciatore che si trovava sul mezzo abbattuto. Gli altri dettagli possono aspettare!\n\n|Obiettivo 1: - Appuntamento con l'agente segreto\n\nJonathan ci ha comunicato che è nella lista nera e che il suo arresto è ormai questione di minuti. Trovalo prima delle guardie!\n\n|Obiettivo 2: - Raggiungi l'hangar segreto\n\nIl nostro agente non è riuscito ad infiltrarsi nell'hangar segreto prima, poiché questo avrebbe significato mandare a monte la sua copertura, ma ora non è più il caso di porsi questi problemi. Tieni le guardie lontano da Jonathan mentre si apre un varco per entrare nell'hangar, in cui sospettiamo sia nascosto un idrovolante Maian ancora intatto.\n\n|Obiettivo 3: - Fuga dall'Area 51\n\nCiò significa per prima cosa portare il Maian al velivolo; poi salire a bordo insieme a lui e a Jonathan; alzarsi in volo e superare le barriere di difesa aerea di cui ti sei occupata prima.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil convoyant les conseillers de l'institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps trouvés sur le site du crash ont été transférés dans le Secteur 51. Un agent espion nous a informé de la présence possible d'un rescapé. Votre mission sera de sauver et de récupérer le survivant.\n\n|Carrington - \n\nJe sais que vous vous posez des questions, Joanna, mais l'heure n'est pas aux réponses. Je peux seulement vous dire que la créature que vous avez sauvé est un Maian, garde du corps de l'ambassadeur qui était dans le vaisseau abattu. Le reste des données vous sera transmis plus tard.\n\n|Objectif 1: - Contacter notre Agent\n\nJonathan nous a contacté. Il pense qu'il a été découvert. Sa neutralisation n'est qu'une affaire de minutes. Trouvez-le avant les patrouilles.\n\n|Objectif 2: - Entrer dans le hangar secret\n\nNotre agent n'a pas pu pénétrer dans le hangar auparavant, cela aurait grillé sa couverture, mais nous n'avons plus le temps pour ce genre de considération. Protégez Jonathan alors qu'il tentera d'ouvrir la porte du hangar derrière laquelle se trouverait un vaisseau maian.\n\n|Objectif 3: - Quitter le Secteur 51\n\nAmenez le garde du corps maian dans le vaisseau en premier. Ensuite, vous et Jonathan monterez à bord. Vous devriez pouvoir vous envoler et passer au travers des défenses que vous aurez désactivées auparavant.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nIch weiß, Sie haben Fragen, Jo. Aber ich befürchte, dies ist nicht der Zeitpunkt, um sie zu beantworten. Soviel sei gesagt: Der kleine Kerl, den Sie gerade gerettet haben, ist ein Maianer. Er ist der Bodyguard des Botschafters, dessen Schiff abgeschossen wurde. Weitere Details und Informationen dulden noch einigen Aufschub.\n\n|1. Ziel: - Treffen Sie sich mit unserem Agenten!\n\nJonathan berichtet, dass seine Deckung durchschaut worden ist, und er jeden Moment verhaftet werden könnte. Finden Sie ihn, bevor es die Anderen tun!\n\n|2. Ziel: - Betreten Sie den geheimen Hangar!\n\nUnser Agent konnte bis jetzt den geheimen Hangar nicht betreten, weil sonst seine Deckung noch viel früher aufgeflogen wäre. Über diesen Umstand müssen wir uns jetzt keine Sorgen mehr machen. Halten Sie Jonathan den Rücken frei, während er versucht, den Türcode zu knacken. Wir vermuten, dass sich in diesem Hangar ein intaktes Maianisches Schiff befindet.\n\n|3. Ziel: - Flüchten Sie aus der Area 51!\n\nZuerst müssen Sie den Maianischen Bodyguard zum Schiff bringen. Anschließend gilt es, an Bord zu gelangen und die Basis zu verlassen. Die Luftabwehr sollte kein Problem mehr darstellen, da Sie ja schon von Ihnen außer Kraft gesetzt worden ist.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nUna nave que transportaba asesores del Instituto ha sido derribada en Nevada. Los restos del impacto y los cuerpos de los asesores han sido trasladados al Área 51. Un espía infiltrado en la base ha informado al Instituto acerca de un posible superviviente. La misión consiste en rescatar a este superviviente.\n\n|Carrington - \n\nYa sé que tienes preguntas, Joanna, y temo que éste no es el momento de contestarlas. Puedo decirte que el pequeño tipo que rescataste es un Maian, y que era el guardaespaldas del Embajador cuya nave fue derribada. El resto de detalles y antecedentes puede esperar.\n\n|Objetivo Uno: - Encontrar al Agente\n\nJonathan ha informado de que ahora está bajo sospecha y espera ser arrestado en cuestión de minutos. Encuéntrale antes que las patrullas.\n\n|Objetivo Dos: - Entrar en el Hangar Secreto\n\nNuestro agente ha sido incapaz de entrar en el hangar secreto antes, ya que podría haber sido descubierto, aunque ya da igual preocuparse por ello. Mantén alejados a los guardas de Jonathan mientras él abre la puerta del hangar donde sospechamos que guardan una nave Maian intacta.\n\n|Objetivo Tres: - Escapar del Área 51\n\nPrimero, conduce al guardaespaldas Maian hasta la nave. Entonces Jonathan y tú deberéis subir a la misma con él, y os llevará volando a través de las defensas aéreas de las que te encargaste antes.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_TRA_004",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_TRA_005",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_TRA_006",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_TRA_007",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_TRA_008",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_TRA_009",
"en": "Locate alien tech medpack\n",
"gb": "Locate alien tech medpack\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295を\\h82c8\\h82c9せよ\n",
"it": "Trova l'AutoChirurgo alieno\n",
"fr": "Localiser Medkit extraterrestre\n",
"de": "Finden Sie das Medipack!\n",
"es": "Localizar paquete médico alienígena\n"
},
{
"id": "L_TRA_010",
"en": "Rendezvous with CI spy\n",
"gb": "Rendezvous with CI spy\n",
"jp": "ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n",
"it": "Appuntamento con l'agente segreto\n",
"fr": "Rencontrer l'espion de l'IC\n",
"de": "Treffen Sie sich mit Jonathan!\n",
"es": "Encontrar al espía del IC\n"
},
{
"id": "L_TRA_011",
"en": "Revive Maian Bodyguard\n",
"gb": "Revive Maian Bodyguard\n",
"jp": "マイアンを\\h8497\\h82e1めさせよ\n",
"it": "Rivitalizza guardia del corpo Maian\n",
"fr": "Réanimer Elvis avec le Medkit\n",
"de": "Wiederbeleben Sie den Maianer!\n",
"es": "Revive al Guardaespaldas Maian\n"
},
{
"id": "L_TRA_012",
"en": "Locate secret hangar\n",
"gb": "Locate secret hangar\n",
"jp": "\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n",
"it": "Raggiungi l'hangar segreto\n",
"fr": "Localiser le hangar secret\n",
"de": "Finden Sie den geheimen Hangar!\n",
"es": "Localizar el hangar secreto\n"
},
{
"id": "L_TRA_013",
"en": "Escape from Area 51\n",
"gb": "Escape from Area 51\n",
"jp": "エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n",
"it": "Fuga dall'Area 51\n",
"fr": "Quitter le Secteur 51\n",
"de": "Flüchten Sie aus der Area 51!\n",
"es": "Escapar del Área 51\n"
},
{
"id": "L_TRA_014",
"en": "Joanna - this is Jonathan. You're in grave danger.\n",
"gb": "Joanna - this is Jonathan. You're in grave danger.\n",
"jp": "こちらジョナサンだ。\nずいぶんトラブっているようだな。\n",
"it": "Joanna, qui è Jonathan. Sei in grave pericolo!\n",
"fr": "Joanna - Ici Jonathan. Vous êtes en grave danger.\n",
"de": "Joanna - Hier spricht Jonathan. Du befindest dich in Gefahr.\n",
"es": "¿Joanna? Jonathan al habla. Estás en peligro de muerte.\n"
},
{
"id": "L_TRA_015",
"en": "They've flooded the area with nerve gas.\n",
"gb": "They've flooded the area with nerve gas.\n",
"jp": "\\h82c9ろよ、ガスの\\h848aだぜ。\n",
"it": "Hanno inondato l'area di gas nervino.\n",
"fr": "Ils ont inondé cette zone avec du gaz empoisonné.\n",
"de": "Die gesamte Zone wurde mit Nervengas kontaminiert.\n",
"es": "Han inundado el área con gas nervioso.\n"
},
{
"id": "L_TRA_016",
"en": "Get our friend to the containment lab. \nThere's a hiding place there.\n",
"gb": "Get our friend to the containment lab. \nThere's a hiding place there.\n",
"jp": "まず「フレンド」を\\h85d3\\h84caエリアに\\h82b4ぶんだ。\n",
"it": "Porta il nostro amico al laboratorio \ndi contenimento. Lì c'è un nascondiglio.\n",
"fr": "Allez dans le labo où se trouve notre ami. \nIl y a une cache.\n",
"de": "Bring unseren Freund ins Sicherheitslabor. \nDort kannst du ihn verstecken.\n",
"es": "Lleva a nuestro amigo al laboratorio de contención. \nAllí hay un lugar secreto.\n"
},
{
"id": "L_TRA_017",
"en": "I'll contact you when you get there - good luck!\n",
"gb": "I'll contact you when you get there - good luck!\n",
"jp": "どこかに\\h85deし\\h838a\\h83e7があるだろう。では\\h83a0で~\n",
"it": "Mi metterò di nuovo in contatto con te \nquando sei sul posto. In bocca al lupo!\n",
"fr": "Je vous contacterai quand vous y serez! Bonne chance!\n",
"de": "Ich kontaktiere dich, wenn du dort bist. Viel Glück!\n",
"es": "Contactaré contigo cuando estés allí. ¡Buena suerte!\n"
},
{
"id": "L_TRA_018",
"en": "Good work, Jo. We need to meet up. They're \ngetting suspicious of me.\n",
"gb": "Good work, Jo. We need to meet up. They're \ngetting suspicious of me.\n",
"jp": "いいぞジョアンナ、\\h83e3はオレたちが\\h84ce\\h83e0だ。\n",
"it": "Bel lavoro, Jo! Dobbiamo incontrarci. Stanno \niniziando a sospettare di me.\n",
"fr": "Bon travail, Jo. Nous devons nous rejoindre. Ils \ndeviennent méfiants.\n",
"de": "Gute Arbeit, Jo. Wir müssen uns treffen. Ich \nglaube, sie haben mich erkannt.\n",
"es": "Buen trabajo, Joanna. Necesitamos vernos. Están \nsospechando de mí.\n"
},
{
"id": "L_TRA_019",
"en": "Use the maintenance hatch I've opened \nin one of the containment labs. Hurry.\n",
"gb": "Use the maintenance hatch I've opened \nin one of the containment labs. Hurry.\n",
"jp": "こっちのエリアへのドアロックを\\h84d7けておいた。\\h838dげ!\n",
"it": "Usa lo sportello di manutenzione che \nho aperto in uno dei laboratori. Veloce!\n",
"fr": "Passez par le conduit ouvert \ndans un des labos. Dépêchez-vous.\n",
"de": "Geh durch den Wartungsschacht, den ich in einem \nder Sicherheitslabors geföffnet habe. Beeil dich!\n",
"es": "Usa la escotilla de mantenimiento que he abierto \nen uno de los laboratorios de contención. Deprisa.\n"
},
{
"id": "L_TRA_020",
"en": "Obtain alien medpack.\n",
"gb": "Obtain alien medpack.\n",
"jp": "Obtain alien medpack.\n",
"it": "Procurati AutoChirurgo\n",
"fr": "Obtenir Medkit extraterr.\n",
"de": "Erlangen Sie das extraterrestrische Medipack!\n",
"es": "Obtén el paquete médico alienígena.\n"
},
{
"id": "L_TRA_021",
"en": "Cassandra De Vries'\n",
"gb": "Cassandra De Vries'\n",
"jp": "Cassandra De Vries'\n",
"it": "Cassandra De Vries:\n",
"fr": "Cassandra De Vries: \n",
"de": "Cassandra De Vries\n",
"es": "Cassandra De Vries:\n"
},
{
"id": "L_TRA_022",
"en": "Alien medpack\n",
"gb": "Alien medpack\n",
"jp": "オ\\h8284トオペ\n",
"it": "AutoChirurgo\n",
"fr": "Medkit\n",
"de": "Medipack\n",
"es": "Paq. médico\n"
},
{
"id": "L_TRA_023",
"en": "",
"gb": "",
"jp": "",
"it": "",
"fr": "",
"de": "",
"es": ""
},
{
"id": "L_TRA_024",
"en": "Picked up an alien medpack.\n",
"gb": "Picked up an alien medpack.\n",
"jp": "オ\\h8284トオペを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"it": "Preso AutoChirurgo\n",
"fr": "Medkit extraterr. obtenu.\n",
"de": "Medipack aufgenommen\n",
"es": "Paquete médico alienígena obtenido.\n"
},
{
"id": "L_TRA_025",
"en": "Joanna - over here.\n",
"gb": "Joanna - over here.\n",
"jp": "ジョアンナ、こっちだ!\n",
"it": "Joanna! Da questa parte!\n",
"fr": "Joanna - par ici.\n",
"de": "Joanna! Hier drüben.\n",
"es": "Joanna. Aquí.\n"
},
{
"id": "L_TRA_026",
"en": "We need to get back to our friend.\n",
"gb": "We need to get back to our friend.\n",
"jp": "「フレンド」のところへ\\h82e3らなきゃな。\n",
"it": "Dobbiamo trovare il nostro amico!\n",
"fr": "Nous devons retrouver notre ami.\n",
"de": "Wir müssen zu unserem Freund zurück.\n",
"es": "Necesitamos volver con nuestro amigo.\n"
},
{
"id": "L_TRA_027",
"en": "Right, we're near. Cover me, Jo...\n",
"gb": "Right, we're near. Cover me, Jo...\n",
"jp": "よし、オレがここを\\h85a3\\h82ceする。\nジョアンナ、カバ\\h8284してくれ!\n",
"it": "Bene, siamo in zona! Coprimi, Jo...\n",
"fr": "Bien, nous y sommes presque. Couvrez-moi, Jo...\n",
"de": "Wir sind schon ganz nahe. Gib mir Deckung, Jo...\n",
"es": "Bien, estamos cerca. Cúbreme, Joanna...\n"
},
{
"id": "L_TRA_028",
"en": "Okay - stand back.\n",
"gb": "Okay - stand back.\n",
"jp": "OK、\\h87ccがってくれ。\n",
"it": "Bene, ora sta indietro!\n",
"fr": "Ok - Restez derrière.\n",
"de": "Okay - Bleib zurück!\n",
"es": "Vale. Apártate.\n"
},
{
"id": "L_TRA_029",
"en": "Jonathan has been killed.\n",
"gb": "Jonathan has been killed.\n",
"jp": "ジョナサンが\\h82d9された\n",
"it": "Jonathan è stato ucciso!\n",
"fr": "Jonathan a été tué.\n",
"de": "Jonathan wurde eliminiert.\n",
"es": "Jonathan ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_TRA_030",
"en": "Elvis has been killed.\n",
"gb": "Elvis has been killed.\n",
"jp": "エルビスが\\h82d9された\n",
"it": "Elvis è stato ucciso!\n",
"fr": "Elvis a été tué.\n",
"de": "Elvis wurde eliminiert.\n",
"es": "Elvis ha muerto.\n"
},
{
"id": "L_TRA_031",
"en": "The secret hangar has been located.\n",
"gb": "The secret hangar has been located.\n",
"jp": "\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへの\\h84d1\\h82f6\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Localizzato hangar segreto.\n",
"fr": "Le hangar secret a été découvert.\n",
"de": "Der geheime Hangar wurde gefunden.\n",
"es": "El hangar secreto ha sido localizado.\n"
},
{
"id": "L_TRA_032",
"en": "Okay, Jo - let's go.\n",
"gb": "Okay, Jo - let's go.\n",
"jp": "OK、ジョアンナ。\\h82daこう!\n",
"it": "Perfetto, Jo! Andiamo!\n",
"fr": "Ok, Jo - allons-y.\n",
"de": "Okay, Jo - gehen wir.\n",
"es": "Bien, Joanna. Vamos.\n"
},
{
"id": "L_TRA_033",
"en": "Alien medpack activated.\n",
"gb": "Alien medpack activated.\n",
"jp": "オ\\h8284トオペ\\h82c3\\h82c4\n",
"it": "Attivato AutoChirurgo alieno.\n",
"fr": "Medkit extraterr. activé.\n",
"de": "Medipack aktiviert\n",
"es": "Paquete médico alienígena activado.\n"
},
{
"id": "L_TRA_034",
"en": "Alien medpack operation aborted.\n",
"gb": "Alien medpack operation aborted.\n",
"jp": "オ\\h8284トオペの\\h83c2\\h82a2が\\h84f0\\h84acした\n",
"it": "Interrotta operazione AutoChirurgo.\n",
"fr": "Opération Medkit annulée.\n",
"de": "Medipack-Atkivität unterbrochen\n",
"es": "Operación del paquete médico abortada.\n"
},
{
"id": "L_TRA_035",
"en": "Alien medpack has been administered.\n",
"gb": "Alien medpack has been administered.\n",
"jp": "オ\\h8284トオペ\\h83db\\h848f\\h82f3\\h82f4\n",
"it": "Somministrato AutoChirurgo alieno.\n",
"fr": "Medkit administré.\n",
"de": "Medipack wurde verabreicht.\n",
"es": "El paquete médico alienígena ha sido administrado.\n"
},
{
"id": "L_TRA_036",
"en": "Mission critical object destroyed.\n",
"gb": "Mission critical object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
"es": "Objeto crítico de la misión destruido.\n"
},
{
"id": "L_TRA_037",
"en": "Outer hangar door is opening.\n",
"gb": "Outer hangar door is opening.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h8296\\h828fハッチが\\h84d7いた\n",
"it": "Porta esterna hangar in apertura.\n",
"fr": "Ouverture porte extérieure hangar.\n",
"de": "Äußeres Hangartor wird geöffnet.\n",
"es": "Puerta exterior del hangar abierta.\n"
},
{
"id": "L_TRA_038",
"en": "Outer hangar door is closing.\n",
"gb": "Outer hangar door is closing.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h8296\\h828fハッチが\\h8590ざされた\n",
"it": "Porta esterna hangar in chiusura.\n",
"fr": "Fermeture porte extérieure hangar.\n",
"de": "Äußeres Hangartor wird geschlossen.\n",
"es": "Puerta exterior del hangar cerrada.\n"
},
{
"id": "L_TRA_039",
"en": "Inner hangar door is opening.\n",
"gb": "Inner hangar door is opening.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h828e\\h828fハッチが\\h84d7いた\n",
"it": "Porta interna hangar in apertura.\n",
"fr": "Ouverture porte intérieure hangar.\n",
"de": "Inneres Hangartor wird geöffnet.\n",
"es": "Puerta interior del hangar abierta.\n"
},
{
"id": "L_TRA_040",
"en": "Inner hangar door is closing.\n",
"gb": "Inner hangar door is closing.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h828e\\h828fハッチが\\h8590ざされた\n",
"it": "Porta interna hangar in chiusura.\n",
"fr": "fermeture porte intérieure hangar.\n",
"de": "Inneres Hangartor wird geschlossen.\n",
"es": "Puerta interior del hangar cerrada.\n"
},
{
"id": "L_TRA_041",
"en": "It's the only way out of here.\n",
"gb": "It's the only way out of here.\n",
"jp": "\\h8698に\\h829e\\h829fする\\h82d4\\h84cfはないわ。\n",
"it": "È l'unico modo per uscire di qui!\n",
"fr": "C'est la seule sortie possible.\n",
"de": "Das ist der einzige Weg hier raus.\n",
"es": "Es el único camino para salir de aquí.\n"
},
{
"id": "L_TRA_042",
"en": "You're the only one who can fly it, Elvis, so get in.\n",
"gb": "You're the only one who can fly it, Elvis, so get in.\n",
"jp": "\\h8589\\h858aできるのはアンタだけよ、\\h838cく\\h82c0って!\n",
"it": "Sei l'unico in grado di pilotarlo, Elvis, e allora fallo!\n",
"fr": "Tu es le seul à pouvoir piloter, Elvis. Alors au boulot.\n",
"de": "Du bist der einzige, der das Ding fliegen kann, Elvis, also los!\n",
"es": "Eres el único que puede pilotarlo, Elvis, así que entra.\n"
},
{
"id": "L_TRA_043",
"en": "But we can't leave you behind.\n",
"gb": "But we can't leave you behind.\n",
"jp": "あなたをここに\\h8295いては\\h82daけないわ。\n",
"it": "Non possiamo mica lasciarti qui!\n",
"fr": "Mais nous ne pouvons pas te laisser derrière.\n",
"de": "Aber wir können dich nicht zurücklassen.\n",
"es": "Pero no podemos dejarte atrás.\n"
},
{
"id": "L_TRA_044",
"en": "There must be a way out of here.\n",
"gb": "There must be a way out of here.\n",
"jp": "\\h829f\\h8280は\\h8698にもあるはずだから~。\n",
"it": "Ci dev'essere un altro modo per uscire di qui!\n",
"fr": "Il doit y avoir une solution.\n",
"de": "Es muss doch einen Weg hier raus geben.\n",
"es": "Tiene que haber un camino para salir de aquí.\n"
},
{
"id": "L_TRA_045",
"en": "One of us will have to stay behind and open the \nhangar doors.\n",
"gb": "One of us will have to stay behind and open the \nhangar doors.\n",
"jp": "ジョアンナ、オレたちのどちらかがここに\\h85b9って\n\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h84d7ける千\\h8383があるな。\n",
"it": "Uno di noi deve rimanere indietro \nper aprire le porte dell'hangar.\n",
"fr": "L'un de nous devra rester en arrière pour \nouvrir le hangar.\n",
"de": "Einer von uns muss hier bleiben, um die \nHangartore zu öffnen.\n",
"es": "Uno de nosotros debe quedarse atrás para abrir \nlas puertas del hangar.\n"
},
{
"id": "L_TRA_046",
"en": "I'll get out on that hoverbike. Cover me while I \nopen the doors.\n",
"gb": "I'll get out on that hoverbike. Cover me while I \nopen the doors.\n",
"jp": "オレは\\h83a0であのホバ\\h8284バイクで\\h8296に\\h829fよう。\nハッチを\\h84d7けるから、その\\h82fd\\h83f1\\h83f7してくれ。\n",
"it": "Ci andrò io con l'aeromoto! Coprimi \nmentre apro le porte!\n",
"fr": "Je vais prendre cette hoverbike. Couvrez-moi \nj'ouvre les portes.\n",
"de": "Ich flüchte mit dem Hoverbike. Gebt mir Deckung, \nwährend ich die Tore öffne!\n",
"es": "Saldré en esa aeromoto. Cubridme mientras \nabro las puertas.\n"
},
{
"id": "L_TRA_047",
"en": "Jonathan, go with Elvis. I'll see to the consoles.\n",
"gb": "Jonathan, go with Elvis. I'll see to the consoles.\n",
"jp": "ジョナサン、エルビスと\\h829e\\h829fして!\n\\h8394がハッチを\\h84d7けるわ\n",
"it": "Jonathan, va con Elvis. Io mi occupo dei quadri comando.\n",
"fr": "Jonathan, allez avec Elvis. Je vais voir les consoles.\n",
"de": "Jonathan, geh mit Elvis. Ich kümmere mich um die Konsolen.\n",
"es": "Jonathan, ve con Elvis. Yo me ocuparé de las consolas.\n"
},
{
"id": "L_TRA_048",
"en": "It's dangerous, Jo...\n",
"gb": "It's dangerous, Jo...\n",
"jp": "\\h83f4\\h83f5だぞ、ジョアンナ~\n",
"it": "È pericoloso, Jo...\n",
"fr": "C'est trop dangereux, Jo...\n",
"de": "Es ist gefährlich, Jo...\n",
"es": "Es peligroso, Joanna...\n"
},
{
"id": "L_TRA_049",
"en": "I can handle it... Trust me.\n",
"gb": "I can handle it... Trust me.\n",
"jp": "できるわ~ \\h8394を\\h83a4じて。\n",
"it": "Tutto sotto controllo! Fidati!\n",
"fr": "Je devrais m'en sortir... Aie confiance.\n",
"de": "Ich komme schon klar... Vertrau mir.\n",
"es": "Puedo encargarme... Créeme.\n"
},
{
"id": "L_TRA_050",
"en": "...Okay.\n",
"gb": "...Okay.\n",
"jp": "~OK。\n",
"it": "Va bene!\n",
"fr": "...Ok.\n",
"de": "...Okay.\n",
"es": "...De acuerdo.\n"
},
{
"id": "L_TRA_051",
"en": "Damn it, Joanna... cover me!\n",
"gb": "Damn it, Joanna... cover me!\n",
"jp": "クソ~ ジョアンナ、\\h83f1\\h83f7を\\h85bbむ!\n",
"it": "Dannazione, Joanna... coprimi!\n",
"fr": "Merde, Joanna... Couvrez-moi!\n",
"de": "Verdammt, Joanna... Gib mir Deckung!\n",
"es": "Maldición, Joanna... ¡cúbreme!\n"
},
{
"id": "L_TRA_052",
"en": "I'll cover the stairs - you take the ramp.\n",
"gb": "I'll cover the stairs - you take the ramp.\n",
"jp": "I'll cover the stairs - you take the ramp.\n",
"it": "Io copro le scale, tu prendi la rampa!\n",
"fr": "Je vais bloquer les marches - Occupez-vous de la rampe.\n",
"de": "Ich sichere die Treppe - kümmere du dich um die Rampe.\n",
"es": "Cubriré las escaleras. Tú toma la rampa.\n"
},
{
"id": "L_TRA_053",
"en": "The hangar doors are now open.\n",
"gb": "The hangar doors are now open.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチが\\h84d7いた\n",
"it": "Le porte dell'hangar sono aperte.\n",
"fr": "Les portes du hangar sont ouvertes.\n",
"de": "Die Hangartore sind jetzt offen.\n",
"es": "Las puertas del hangar están abiertas.\n"
},
{
"id": "L_TRA_054",
"en": "Medical containment doors unlocked.\n",
"gb": "Medical containment doors unlocked.\n",
"jp": "\\h86a0\\h82b6\\h838e\\h84bb\\h8581のドアが\\h84d7いた\n",
"it": "Aperte porte sala di contenimento.\n",
"fr": "Les portes du bloc médical sont ouvertes.\n",
"de": "Die Türen zum Sicherheitslabor wurden entriegelt.\n",
"es": "Puertas de contención médica abiertas.\n"
},
{
"id": "L_TRA_055",
"en": "The medpack's got to be somewhere around here.\n",
"gb": "The medpack's got to be somewhere around here.\n",
"jp": "マイアンの\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295は\nきっとこの\\h83ecにあるはずだわ~\n",
"it": "L'AutoChirurgo deve essere qui da qualche parte.\n",
"fr": "Le Medkit doit se trouver par-là.\n",
"de": "Das Medipack muss hier irgendwo sein.\n",
"es": "El paquete médico debería estar por aquí.\n"
},
{
"id": "L_TRA_056",
"en": "Time to hook up with Jonathan, before he gets \ninto any more trouble.\n",
"gb": "Time to hook up with Jonathan, before he gets \ninto any more trouble.\n",
"jp": "\\h838dいでジョナサンと\\h84ce\\h83e0しなきゃ。\nアイツ\\h86afってるみたいだし~\n",
"it": "Meglio che mi metta in contatto con Jonathan, prima che \nsi cacci in qualche altro guaio!\n",
"fr": "Il faut rejoindre Jonathan, avant qu'il ne \nsoit trop tard.\n",
"de": "Ich muss mich mit Jonathan treffen, bevor\ner noch tiefer in Schwierigkeiten gerät.\n",
"es": "Es hora de contactar con Jonathan, antes de que \nse meta en más problemas.\n"
},
{
"id": "L_TRA_057",
"en": "That smell... oil... I smelt that in the other \nhangars.\n",
"gb": "That smell... oil... I smelt that in the other \nhangars.\n",
"jp": "このニオイは~ オイルね。\n\\h8386こうの\\h858e\\h84c1\\h84caと\\h84f7じニオイだわ\n",
"it": "Questo odore... petrolio... l'ho già sentito \nnegli altri hangar.\n",
"fr": "Cette odeur... de l'huile... je l'ai sentie dans \nles autres hangars.\n",
"de": "Dieser Geruch... Öl... Ich habe es schon in den \nanderen Hangars gerochen.\n",
"es": "Ese olor... aceite... He olido eso en los \notros hangares.\n"
},
{
"id": "L_TRA_058",
"en": "The jetbike should get me out before they lock \nthe base down.\n",
"gb": "The jetbike should get me out before they lock \nthe base down.\n",
"jp": "ヤツらが\\h84a7\\h8298をロックしてしまう\\h839dに\nジェットバイクで\\h8389げなきゃ。\n",
"it": "L'aeromoto dovrebbe farcela a portarmi fuori \nprima che chiudano la base.\n",
"fr": "Avec cette Jetbike je vais pouvoir m'enfuir \navant la fermeture des portes.\n",
"de": "Ich sollte auf dem Hoverbike entkommen, bevor\nalle Ausgänge geschlossen werden.\n",
"es": "La aeromoto me sacará de aquí antes de que \ncierren la base.\n"
},
{
"id": "L_TRA_059",
"en": "Oh, no! We have a problem. It's a single seater!\n",
"gb": "Oh, no! We have a problem. It's a single seater!\n",
"jp": "う\\h8284ん、しまった!これは1\\h84b1\\h82c0りなんだ。\n",
"it": "Oh, no! Abbiamo un problema. È una monoposto!\n",
"fr": "Gros problème: c'est un monoplace!\n",
"de": "Oh nein! Wir haben ein Problem. Hier ist nur für EINEN Platz!\n",
"es": "¡Oh, no! Tenemos un problema. ¡Es monoplaza!\n"
},
{
"id": "L_TRA_060",
"en": "Two can get in but no more.\n",
"gb": "Two can get in but no more.\n",
"jp": "\\h84b1は\\h82c0れるけど、それ\\h838b\\h87cbはムリだ。\n",
"it": "Ce ne stanno al massimo due e non di più!\n",
"fr": "Deux peuvent y entrer, pas plus.\n",
"de": "Zwei passen rein, aber das war´s dann schon.\n",
"es": "Cabrían dos, pero ninguno más.\n"
},
{
"id": "L_TRA_061",
"en": "Plus, it's got no style, you know what I'm saying?\n",
"gb": "Plus, it's got no style, you know what I'm saying?\n",
"jp": "\\h8298\\h86e4はレディファ\\h8284ストだ、ミ\\h8284は\\h83a0で~\n",
"it": "E poi... non ha stile! Non so se rendo...\n",
"fr": "Aucun style en plus, c'est déprimant.\n",
"de": "Und es ist nicht sehr stilvoll - wenn du weißt, wovon ich spreche.\n",
"es": "Además, no tiene estilo. ¿Sabes lo que quiero decir?\n"
},
{
"id": "L_TRA_062",
"en": "I'm not having this. That specimen is government property and should not leave the base.\n",
"gb": "I'm not having this. That specimen is government property and should not leave the base.\n",
"jp": "これはオレたちのものじゃない。\\h83b6\\h83b7の\\h83d4\\h8383\n\\h83c2\\h85b6だ。\\h8296には\\h82fb\\h82fc\\h829fしてはいけないんだ。\n",
"it": "Non lo ammetto! Quell'esemplare è proprietà governativa e non può assolutamente uscire dalla base.\n",
"fr": "Ce spécimen est la propriété du gouvernement. Il ne doit pas quitter cette base.\n",
"de": "Ich lasse das nicht zu. Dieses Exemplar ist Regierungseigentum und darf die Basis nicht verlassen.\n",
"es": "No os voy a dejar. Ese espécimen es propiedad del gobierno y no debe abandonar la base.\n"
},
{
"id": "L_TRA_063",
"en": "Let's see how that overconfident thief deals with our gas defense system. She'll think twice before messing with me again!\n",
"gb": "Let's see how that overconfident thief deals with our gas defense system. She'll think twice before messing with me again!\n",
"jp": "\\h84d7き\\h83e5りやがって。みてろよ!\nガスのエジキになるがいい。\npこれで2\\h83acとあんなマネは\nできないはずだ!\n",
"it": "Vediamo come se la cava questa sfacciata criminale con l'impianto di difesa a gas. Ci penserà due volte la prossima volta prima di fare la furba con me!\n",
"fr": "Voyons voir comment cette petite voleuse va s'en sortir avec les gaz. Elle y repensera à deux fois avant de venir semer le bordel ici!\n",
"de": "Mal sehen, wie diese selbstgefällige Diebin mit Nervengas klarkommt. Sie wird es sich in Zukunft überlegen, sich mit mir anzulegen!\n",
"es": "Veamos qué tal se porta esa confiada ladrona con nuestro gas del sistema de defensa. ¡Se lo pensará dos veces antes de jorobarme otra vez!\n"
},
{
"id": "L_TRA_064",
"en": "What's that noise? Can't be... Gas!\n",
"gb": "What's that noise? Can't be... Gas!\n",
"jp": "\\h82aa、この\\h85cf まさか~ガス?\n",
"it": "Cos'è quel rumore? Non può... È gas!\n",
"fr": "C'est quoi ce bruit? Mais, mais... du gaz!\n",
"de": "Was ist das für ein Geräusch! Es ist... GAS!\n",
"es": "¿Qué es ese ruido? No puede ser... ¡Gas!\n"
},
{
"id": "L_TRA_065",
"en": "Noooo, that wasn't meant to happen!\n",
"gb": "Noooo, that wasn't meant to happen!\n",
"jp": "ギエ\\h8284\\h8284\\h8284、こんなハズじゃなかった!\n",
"it": "Accidenti! Questo non era previsto!\n",
"fr": "Ah non! C'est pas ça qui était prévu!\n",
"de": "Neeiiin! Das war anders geplant!\n",
"es": "¡Noooo, esto no debía ocurrir!\n"
},
{
"id": "L_TRA_066",
"en": "Please stop! I'm not supposed to die. She... Arggghhh!\n",
"gb": "Please stop! I'm not supposed to die. She... Arggghhh!\n",
"jp": "\\h85bbむ、\\h84acまってくれ!オレが\\h82b0んでどうする\nんだ!アイツだろ、グワワ!\n",
"it": "Fermati, per favore! Non posso morire adesso! Lei... Noooo!\n",
"fr": "Non, arrêter! Je veux pas mourir. Elle... Arggghhh!\n",
"de": "Aufhören! Ich will noch nicht... Sie... Arggghhh!\n",
"es": "¡Por favor, para! Se supone que no debo morir. Ella... ¡Arggghhh!\n"
},
{
"id": "L_TRA_067",
"en": "You idiot! We'd better get out of here.\n",
"gb": "You idiot! We'd better get out of here.\n",
"jp": "\\h82aaて~。 \\h838cくここを\\h829fなきゃ!\n",
"it": "Idiota... Dobbiamo uscire di qua! Subito!!!\n",
"fr": "Pauvre idiot! Allons nous-en.\n",
"de": "Du Idiot! Wir müssen raus hier.\n",
"es": "¡Idiota! Será mejor que salgamos de aquí.\n"
},
{
"id": "L_TRA_068",
"en": "Gasps, chokes, and wheezes.\n",
"gb": "Gasps, chokes, and wheezes.\n",
"jp": "ゴホ、ゲホ~\n",
"it": "Gasp, soffoco! Soffoco!\n",
"fr": "Eternuements, toussotements, pleures.\n",
"de": "Keuchen, röcheln und husten.\n",
"es": "Arrgghh... Cof, cof...\n"
},
{
"id": "L_TRA_069",
"en": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n",
"gb": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n",
"jp": "ウワアアア\\h8284!!\n",
"it": "***aaah...! aaah! aha! aha!***\n",
"fr": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n",
"de": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n",
"es": "***¡Aahh...! ¡Aahaa...! ¡Aaaaahhh! Aha. Ahh.***\n"
},
{
"id": "L_TRA_070",
"en": "I'm alive. I thought I'd be chopped up like the others by now. You're from the Institute, aren't you? I recognize you from before. You helped me. Thank you.\n",
"gb": "I'm alive. I thought I'd be chopped up like the others by now. You're from the Institute, aren't you? I recognize you from before. You helped me. Thank you.\n",
"jp": "\\h83a8きてる~。\nもうダメだと\\h84aaってたよ。\npユ\\h8284はキャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h84b1だろ?\n\\h83cbけてくれたんだね、サンキュ\\h8284。\n",
"it": "Sono vivo! Credevo che mi avrebbero fatto a fettine come gli altri... Sei dell'istituto, vero? Ti riconosco, mi ricordo di te. Mi hai aiutato, sono in debito con te!\n",
"fr": "Je suis vivant. Je pensais être mort comme les autres. Vous êtes de l'Institut? Je vous reconnais. Vous m'avez aidé. Merci beaucoup.\n",
"de": "Ich bin am Leben. Ich dachte, ich würde so wie die anderen auseinander genommen. Sie müssen vom Institut sein. Ich habe Sie schon mal gesehen. Danke, dass Sie mir geholfen haben.\n",
"es": "Estoy vivo. Pensaba que había caído como los otros. Eres del Instituto, ¿no es así? Te conozco de antes. Me ayudaste. Gracias.\n"
},
{
"id": "L_TRA_071",
"en": "You... You speak our language?\n",
"gb": "You... You speak our language?\n",
"jp": "あなた、\\h8298\\h86e4の\\h82a9\\h86abをしゃべるのね?\n",
"it": "Parli... Parli la nostra lingua?\n",
"fr": "Vous... Vous parlez notre langue?\n",
"de": "Sie... sie sprechen unsere Sprache?\n",
"es": "Tú... ¿Tú hablas nuestro idioma?\n"
},
{
"id": "L_TRA_072",
"en": "Watch her... she's sharp.\n",
"gb": "Watch her... she's sharp.\n",
"jp": "\\h82db\\h82dcには\\h86d2らわないほうが~\n",
"it": "Però... è sveglia!!!",
"fr": "Impressionnante déduction.\n",
"de": "Vorsicht, mit ihr ist nicht zu scherzen.\n",
"es": "Mírala... qué lista es...\n"
},
{
"id": "L_TRA_073",
"en": "Earrggghh...eerggh...\n",
"gb": "Earrggghh...eerggh...\n",
"jp": "アテテテテテ~ ウググ~\n",
"it": "Aaahhh... che male!\n",
"fr": "Nnnghhh... \n",
"de": "Earrggghh...eerggh...\n",
"es": "Earrggghh... eerggh...\n"
},
{
"id": "L_TRA_074",
"en": "What's wrong?\n",
"gb": "What's wrong?\n",
"jp": "\\h83c6\\h84d3\\h84d4\n",
"it": "Che succede?\n",
"fr": "Qu'avez-vous?\n",
"de": "Was ist los?\n",
"es": "¿Qué pasa?\n"
},
{
"id": "L_TRA_075",
"en": "I have a headache. And with a head this big, that's no joke.\n",
"gb": "I have a headache. And with a head this big, that's no joke.\n",
"jp": "\\h86c8が~、\\h86e1れそうだ。\nシャレになんないよ、\\h8385く。\n",
"it": "Ho mal di testa! E con un testone come il mio, non c'è niente da ridere!\n",
"fr": "J'ai mal au crâne. Chez nous c'est assez douloureux, nous avons une grosse tête.\n",
"de": "Ich habe Kopfschmerzen. Und mit einem Kopf von dieser Größe will das was heißen.\n",
"es": "Tengo dolor de cabeza. Y con una cabeza tan grande como ésta, no es cuestión de broma.\n"
},
{
"id": "L_TRA_076",
"en": "Can you walk? We must leave before they get organized and hunt us down.\n",
"gb": "Can you walk? We must leave before they get organized and hunt us down.\n",
"jp": "\\h868eける? \\h8289\\h838e\\h838fが\\h8390る\\h839dに\n\\h8389げなきゃならないわ。\n",
"it": "Riesci a camminare? Dobbiamo uscire di qui prima che riescano a farci fuori!\n",
"fr": "Pouvez-vous marcher? Nous devons partir au plus vite.\n",
"de": "Können Sie gehen? Wir müssen hier weg, bevor sie uns noch dichter auf den Fersen sind.\n",
"es": "¿Puedes andar? Debemos irnos antes de que organicen nuestra caza.\n"
},
{
"id": "L_TRA_077",
"en": "I think so. What's your name?\n",
"gb": "I think so. What's your name?\n",
"jp": "\\h84dc\\h8398\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ。ユ\\h8284の\\h85bc\\h839dは?\n",
"it": "Sì, penso di farcela. Come ti chiami?\n",
"fr": "Je suis d'accord. Quel est votre nom?\n",
"de": "Ich denke schon. Wie heißen Sie?\n",
"es": "Creo que sí. ¿Cómo te llamas?\n"
},
{
"id": "L_TRA_078",
"en": "I'm Agent Dark. Or Joanna, if you prefer.\n",
"gb": "I'm Agent Dark. Or Joanna, if you prefer.\n",
"jp": "\\h8394はエ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク。\nでも、ジョアンナでいいわ。\n",
"it": "Sono l'Agente Dark... o Joanna, se preferisci!\n",
"fr": "Agent Dark, Joanna pour les intimes.\n",
"de": "Ich bin Agent Dark. Oder Joanna, falls Sie das bevorzugen.\n",
"es": "Soy la Agente Dark. O Joanna, si lo prefieres...\n"
},
{
"id": "L_TRA_079",
"en": "Well, Joanna, I'm Protector One. But you can call me... Elvis!\n",
"gb": "Well, Joanna, I'm Protector One. But you can call me... Elvis!\n",
"jp": "OK、ジョアンナ。ミ\\h8284はプロテクタ\\h82841。\nでも~「エルビス」って\\h84d5んでくれ。\n",
"it": "Bene, Joanna! Io sono il Difensore 1, ma puoi chiamarmi... Elvis!\n",
"fr": "Très bien, Joanna, je suis Gardien Prime. Mais vous pouvez m'appeler... Elvis!\n",
"de": "Gut, Joanna, ich bin der Protektor Eins. Aber nennen Sie... nenn mich einfach Elvis!\n",
"es": "Bien, Joanna, soy Protector Uno. Pero tú puedes llamarme... ¡Elvis!\n"
},
{
"id": "L_TRA_080",
"en": "Console is not active.\n",
"gb": "Console is not active.\n",
"jp": "コンソ\\h8284ルは\\h84fe\\h82c4していません\n",
"it": "Quadro comandi inattivo\n",
"fr": "La console est débranchée.\n",
"de": "Konsole ist nicht aktiv.\n",
"es": "La consola no está activa.\n"
},
{
"id": "L_TRA_081",
"en": "What the hell do you think you're doing? \nThis is supposed to be a sealed room! \nDon't you know anything about autopsy \nprocedures?\n",
"gb": "What the hell do you think you're doing? \nThis is supposed to be a sealed room! \nDon't you know anything about autopsy \nprocedures?\n",
"jp": "\\h8283\\h828b\\h82aaのマネだ? ここは\n\\h86ac\\h869b\\h85b5エリアなんだぞ!!\np\\h84c2\\h82b0の\\h82dd\\h82beきを\\h84c5らないのか!\n",
"it": "Cosa diavolo pensi di fare? \nL'accesso a questa sala è vietato! \nNon sei a conoscenza della procedura \ndell'autopsia?\n",
"fr": "Mais, qu'est-ce que vous faites? \nCette pièce est censée être scellée! \nVous ne connaissez pas les procédures \nd'autopsie?\n",
"de": "Was zur Hölle machen Sie hier? \nDieser Raum ist nur für autorisiertes Personal! \nWissen Sie den gar nichts über die Vorschriften \nbei Autopsien?\n",
"es": "¿Qué demonios se supone que haces? \n¡Se supone que esto es una habitación sellada! \n¿No sabes nada acerca de los procedimientos \npara autopsias?\n"
},
{
"id": "L_TRA_082",
"en": "Director Easton will hear about this, \nyoung lady.\n",
"gb": "Director Easton will hear about this, \nyoung lady.\n",
"jp": "イ\\h8284ストン\\h84a0\\h84a1にバレたら\nタダでは\\h85b1まないぞ!\n",
"it": "Il direttor Easton lo verrà \na sapere, signorina!\n",
"fr": "Le Directeur Easton sera mis au courant, \njeune fille.\n",
"de": "Direktor Easton wird darüber informiert werden, \njunge Dame.\n",
"es": "El Director Easton se va a enterar de esto, \njovencita.\n"
},
{
"id": "L_TRA_083",
"en": "You can't take that! It's government property! \nThis is intolerable! It's... it's... \nunprofessional!!\n",
"gb": "You can't take that! It's government property! \nThis is intolerable! It's... it's... \nunprofessional!!\n",
"jp": "オイ! \\h83b6\\h83b7の\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6なんだぞ!\n\\h82aaてことだ。ガマンならない~\n",
"it": "Non può prendere quello! È proprietà governativa! \nÈ intollerabile! È... è... \nè inammissibile!!!\n",
"fr": "Vous ne pouvez pas prendre ça! Ca appartient au \nGouvernement! C'est intolérable! C'est... c'est... \ntotalement anti-professionnel !!\n",
"de": "Sie dürfen das nicht! Das ist Regierungseigentum! \nDas ist nicht tolerabel! Das ist... das ist... \nunprofessionell!!!\n",
"es": "¡No puedes coger eso! ¡Es propiedad del gobierno! \n¡Esto es intolerable! ¡No es... ¡No es... \n...profesional!!\n"
},
{
"id": "L_TRA_084",
"en": "I don't care much for procedures!\n",
"gb": "I don't care much for procedures!\n",
"jp": "\\h8394、「\\h82dd\\h82beき」ってキライなの!\n",
"it": "Non mi interessa un fico secco della procedura!\n",
"fr": "Les procédures, c'est trop barbant pour moi!\n",
"de": "Ich habe für Vorschriften nicht viel übrig!\n",
"es": "¡No es que me importen mucho los procedimientos!\n"
},
{
"id": "L_TRA_085",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_TRA_086",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_TRA_087",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
[]
+282
View File
@@ -0,0 +1,282 @@
[
{
"id": "L_WAX_000",
"en": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Eliminate dataDyne Captain\n\nRemove this individual to end any chance of reprisals directed against the Skedar by residual elements of the traitorous corporation. As humorous as the concept of a human wiping out the Skedar race is, we must not be blind to the power of vendetta.\n\n|Objective Three: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Eliminate dataDyne Captain\n\nRemove this individual to end any chance of reprisals directed against the Skedar by residual elements of the traitorous corporation. As humorous as the concept of a human wiping out the Skedar race is, we must not be blind to the power of vendetta.\n\n|Objective Three: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8298\\h86e4\\h84b1の\\h82a4\\h8493、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h83bc\\h82a2なカサンドラは、\\h82e4\\h8285スケダ\\h8284にとって\\h8385く\\h83fbに\\h83fcたなかった。デ\\h8284タダインの\\h84b7\\h8493に\\h84d1\\h82f6し、カサンドラを\\h85dbまえろ。スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686まで\\h84e3れ\\h85cdり、そして~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセット\n\n\\h869c\\h82a2なデ\\h8284タダインの\\h8585\\h8586\\h83eeどもは、スケダ\\h8284のテクノロジ\\h8284を\\h8398け\\h8494えるにふさわしくない。エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセットし、ヤツらの\\h8385ての\\h84ff\\h8580デ\\h8284タと、\\h83cd\\h84d6する\\h83b0\\h83d1\\h84e8\\h84e9を\\h82ce\\h82cfするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ボディガ\\h8284ドリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9せ\n\nボディガ\\h8284ドのリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9し、ヤツらの\\h85b9\\h86bdが、\\h8395\\h83a0\\h82e4\\h8285に\\h8297\\h82fcすることなど\\h82fb\\h82fcないよう、\\h83ea\\h85c2の\\h85e0を\\h82fbっておくのだ。\\h82e4\\h8285のポリシ\\h8284でもある「\\h84b1\\h82fdの\\h85e1\\h82b2」も\\h83c6\\h8481だが、\\h84f7\\h8393にヤツらのリベンジのパワ\\h8284をバカにしてはいけない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n\nヤツの\\h86cfは\\h85a9されるものではない! ヤツを\\h82c8\\h82c9し\\h85df\\h87cbのヘリポ\\h8284トまで\\h84e3\\h82daするのだ。シャトルがヤツを\\h82d2\\h83d5することになる。千ず\\h83a8きたまま\\h84e3れて\\h8390るように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nQuell'incompetente di Cassandra de Vries della dataDyne Corporation ha ostacolato la causa Skedar fin troppo a lungo. Entra nel suo ufficio e catturala, in modo da poterla portare davanti alla corte di giustizia Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Piazza ordigno esplosivo in ascensore\n\nImpedisci a questi inetti scienziati della dataDyne Corporation di continuare la ricerca con la nostra tecnologia: piazza una bomba nell'ascensore in modo da distruggere tutti i dati della loro ricerca e qualsiasi altra prova fisica rimasta.\n\n|Obiettivo 2: - Elimina il presidente dataDyne\n\nElimina questo squallido individuo per prevenire ogni possibile tentativo di rappresaglia da parte di elementi residuali di questa azienda traditrice. Per quanto possa essere assurdo pensare che una sola persona possa annientare la razza umana, non dobbiamo sottovalutare la forza dell'odio e della vendetta.\n\n|Obiettivo 3: - Scova e scorta De Vries all'eliporto\n\nPer essere sicuri che questa vigliacca paghi per i suoi crimini contro di noi, dovrai costringerla ad andare all'eliporto sul tetto, dove sarà prelevata da una navetta. La vogliamo viva: impediscile di fare sciocchezze!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa dirigeante de la corporation humaine dataDyne, Cassandra de Vries, par son incompétence, s'est révélée incapable de servir convenablement la cause des Skedars. Tu dois pénétrer dans son quartier général pour la capturer. Elle sera ensuite présentée devant le Grand Conseil skedar et elle répondra de ses fautes.\n\n|Objectif 1: - Placer des explosifs dans l'ascenseur\n\nCes crétins de scientifiques de la dataDyne Corporation ne sont plus autorisés à poursuivre leurs recherches grâce à notre technologie. Tu placeras une bombe dans l'ascenseur qui détruira toutes leurs données et toutes les preuves physiques de notre coopération.\n\n|Objectif 2: - Eliminer le Capitaine de dataDyne\n\nTu devras effacer cette créature pour annuler toute possibilité de représailles contre les Skedars par des éléments résiduels de cette corporation infidèle. L'idée d'humains réussissant à menacer notre puissante race est plus que ridicule, mais nous ne devons pas ignorer la force de la vendetta.\n\n|Objectif 3: - Trouver - escorter De Vries à Héliport\n\nPour nous assurer que cette chienne humaine paiera pour ses crimes, tu devras la forcer à te suivre jusqu'au toit où une de nos navettes viendra vous récupérer. Il serait compromettant pour toi que cette créature soit blessée avant l'heure de son jugement.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie inkompetente Cassandra de Vries, Vorsitzende der menschlichen Firma dataDyne, hat die Sache der Skedar lange genug behindert. Betreten Sie ihr Hauptquartier und nehmen Sie sie gefangen, damit sie vor ein ordentliches Skedar-Gericht gestellt werden kann.\n\n|1. Ziel: - Platzieren Sie einen Sprengsatz im Aufzug!\n\nDen unfähigen Wissenschaftlern von dataDyne darf nicht erlaubt werden, die Untersuchungen unserer Technologien fortzusetzen. Platzieren Sie eine Bombe im Aufzug, um sämtliche Forschungsdaten und noch verbleibenden Beweise zu vernichten.\n\n|2. Ziel: - Eliminieren Sie den Sicherheitschef!\n\nEntfernen Sie dieses Individuum, um jegliche Repressalien durch verbleibende Elemente der abtrünnigen Firma gegen die Skedar von vorneherein auszuschließen. So lachhaft die Vorstellung, dass die Menschen die Skedar auslöschen könnten, auch sein mag, man darf die Macht einer Vendetta nicht unterschätzen.\n\n|3. Ziel: - Finden Sie De Vries und bringen Sie sie zum Helipad!\n\nUm sicherzugehen, dass diese Menschenfrau für Ihre Verbrechen gegen uns zur Verantwortung gezogen wird, müssen Sie sie dazu zwingen, mit Ihnen aufs Dach zu gehen, wo Sie beide von einem Shuttle abgeholt werden. Es wäre unklug, ihr vorzeitig Schaden zuzufügen.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLa incompetente Cassandra De Vries de la corporación humana dataDyne ha obstruido la causa Skedar demasiado tiempo. Entra en su cuartel general y captúrala, para así poderla llevar ante la honesta justicia Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Colocar un Dispositivo Explosivo en el Ascensor\n\nNo se permitirá que los ineptos científicos de la Corporación dataDyne continúen investigando con nuestra tecnología. Deberás colocar una bomba en el ascensor para destruir completamente sus investigaciones, además de las posibles evidencias físicas.\n\n|Objetivo Dos: - Eliminar al Capitán de dataDyne\n\nSuprime a este individuo para acabar con cualquier represalia dirigida contra los Skedar por elementos residuales de la traidora corporación. Aunque el concepto de un humano eliminando a la raza Skedar pueda resultar gracioso, no debemos cegarnos ante la fuerza de la venganza.\n\n|Objetivo Tres: - Localizar y Escoltar a De Vries al Helipuerto\n\nPara asegurar que esta humana tan vil paga por sus crímenes contra nosotros, debes obligarla a llegar al tejado, donde será recogida por una lanzadera en el helipuerto. Sería bastante insensato por tu parte permitir que ella sufra un daño prematuro.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_WAX_001",
"en": "LUCERNE TOWER\n",
"gb": "LUCERNE TOWER\n",
"jp": "ルサ\\h8284ン・タワ\\h8284\n",
"it": "LUCERNE TOWER\n",
"fr": "TOUR LUCERNE\n",
"de": "LUCERNE TOWER\n",
"es": "EDIFICIO LUCERNE\n"
},
{
"id": "L_WAX_002",
"en": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8298\\h86e4\\h84b1の\\h82a4\\h8493、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h83bc\\h82a2なカサンドラは、\\h82e4\\h8285スケダ\\h8284にとって\\h8385く\\h83fbに\\h83fcたなかった。デ\\h8284タダインの\\h84b7\\h8493に\\h84d1\\h82f6し、カサンドラを\\h85dbまえろ。スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686まで\\h84e3れ\\h85cdり、そして~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセット\n\n\\h869c\\h82a2なデ\\h8284タダインの\\h8585\\h8586\\h83eeどもは、スケダ\\h8284のテクノロジ\\h8284を\\h8398け\\h8494えるにふさわしくない。エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセットし、ヤツらの\\h8385ての\\h84ff\\h8580デ\\h8284タと、\\h83cd\\h84d6する\\h83b0\\h83d1\\h84e8\\h84e9を\\h82ce\\h82cfするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n\nヤツの\\h86cfは\\h85a9されるものではない! ヤツを\\h82c8\\h82c9し\\h85df\\h87cbのヘリポ\\h8284トまで\\h84e3\\h82daするのだ。シャトルがヤツを\\h82d2\\h83d5することになる。千ず\\h83a8きたまま\\h84e3れて\\h8390るように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nQuell'incompetente di Cassandra de Vries della dataDyne Corporation ha ostacolato la causa Skedar fin troppo a lungo. Entra nel suo ufficio e catturala, in modo da poterla portare davanti alla corte di giustizia Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Piazza ordigno esplosivo in ascensore\n\nImpedisci a questi inetti scienziati della dataDyne Corporation di continuare la ricerca con la nostra tecnologia: piazza una bomba nell'ascensore in modo da distruggere tutti i dati della loro ricerca e qualsiasi altra prova fisica rimasta.\n\n|Obiettivo 2: - Scova e scorta De Vries all'eliporto\n\nPer essere sicuri che questa vigliacca paghi per i suoi crimini contro di noi, dovrai costringerla ad andare all'eliporto sul tetto, dove sarà prelevata da una navetta. La vogliamo viva: impediscile di fare sciocchezze!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa dirigeante de la corporation humaine dataDyne, Cassandra de Vries, par son incompétence, s'est révélée incapable de servir convenablement la cause des Skedars. Tu dois pénétrer dans son quartier général pour la capturer. Elle sera ensuite présentée devant le Grand Conseil skedar et elle répondra de ses fautes.\n\n|Objectif 1: - Placer des explosifs dans l'ascenseur\n\nCes crétins de scientifiques de la dataDyne Corporation ne sont plus autorisés à poursuivre leurs recherches grâce à notre technologie. Tu placeras une bombe dans l'ascenseur qui détruira toutes leurs données et toutes les preuves physiques de notre coopération.\n\n|Objectif 2: - Trouver - escorter De Vries à Héliport\n\nPour nous assurer que cette pitoyable humaine paiera pour ses crimes, tu devras la forcer à te suivre jusqu'au toit où une de nos navettes viendra vous récupérer. Il serait compromettant pour toi que cette créature soit blessée avant l'heure de son jugement.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie inkompetente Cassandra de Vries, Vorsitzende der menschlichen Firma dataDyne, hat die Sache der Skedar lange genug behindert. Betreten Sie ihr Hauptquartier und nehmen Sie sie gefangen, damit sie vor ein ordentliches Skedar-Gericht gestellt werden kann.\n\n|1. Ziel: - Platzieren Sie einen Sprengsatz im Aufzug!\n\nDen unfähigen Wissenschaftlern von dataDyne darf nicht erlaubt werden, die Untersuchungen unserer Technologien fortzusetzen. Platzieren Sie eine Bombe im Aufzug, um sämtliche Forschungsdaten und noch verbleibenden Beweise zu vernichten.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie De Vries und bringen Sie sie zum Helipad!\n\nUm sicherzugehen, dass diese Menschenfrau für Ihre Verbrechen gegen uns zur Verantwortung gezogen wird, müssen Sie sie dazu zwingen, mit Ihnen aufs Dach zu gehen, wo Sie beide von einem Shuttle abgeholt werden. Es wäre unklug, ihr vorzeitig Schaden zuzufügen.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLa incompetente Cassandra De Vries de la corporación humana dataDyne ha obstruido la causa Skedar demasiado tiempo. Entra en su cuartel general y captúrala, para así poderla llevar ante la honesta justicia Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Colocar un Dispositivo Explosivo en el Ascensor\n\nNo se permitirá que los ineptos científicos de la Corporación dataDyne continúen investigando con nuestra tecnología. Deberás colocar una bomba en el ascensor para destruir completamente sus investigaciones, además de las posibles evidencias físicas.\n\n|Objetivo Dos: - Localizar y Escoltar a De Vries al Helipuerto\n\nPara asegurar que esta humana tan vil paga por sus crímenes contra nosotros, debes obligarla a llegar al tejado, donde será recogida por una lanzadera en el helipuerto. Sería bastante insensato por tu parte permitir que ella sufra un daño prematuro.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_WAX_003",
"en": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8298\\h86e4\\h84b1の\\h82a4\\h8493、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h83bc\\h82a2なカサンドラは、\\h82e4\\h8285スケダ\\h8284にとって\\h8385く\\h83fbに\\h83fcたなかった。デ\\h8284タダインの\\h84b7\\h8493に\\h84d1\\h82f6し、カサンドラを\\h85dbまえろ。スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686まで\\h84e3れ\\h85cdり、そして~。\n\n|\\h82b5\\h82b61:カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n\nヤツの\\h86cfは\\h85a9されるものではない! ヤツを\\h82c8\\h82c9し\\h85df\\h87cbのヘリポ\\h8284トまで\\h84e3\\h82daするのだ。シャトルがヤツを\\h82d2\\h83d5することになる。千ず\\h83a8きたまま\\h84e3れて\\h8390るように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nQuell'incompetente di Cassandra de Vries della dataDyne Corporation ha ostacolato la causa Skedar fin troppo a lungo. Entra nel suo ufficio e catturala, in modo da poterla portare davanti alla corte di giustizia Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Scova e scorta De Vries all'eliporto\n\nPer essere sicuri che questa vigliacca paghi per i suoi crimini contro di noi, dovrai costringerla ad andare all'eliporto sul tetto, dove sarà prelevata da una navetta. La vogliamo viva: impediscile di fare sciocchezze!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa dirigeante de la corporation humaine dataDyne, Cassandra de Vries, par son incompétence, s'est révélée incapable de servir convenablement la cause des Skedars. Tu dois pénétrer dans son quartier général pour la capturer. Elle sera ensuite présentée devant le Grand Conseil skedar et elle répondra de ses fautes.\n\n|Objectif 1: - Trouver - escorter De Vries à Héliport\n\nPour nous assurer que cette pitoyable humaine paiera pour ses crimes, tu devras la forcer à te suivre jusqu'au toit où une de nos navettes viendra vous récupérer. Il serait compromettant pour toi que cette créature soit blessée avant l'heure de son jugement.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie inkompetente Cassandra de Vries, Vorsitzende der menschlichen Firma dataDyne, hat die Sache der Skedar lange genug behindert. Betreten Sie ihr Hauptquartier und nehmen Sie sie gefangen, damit sie vor ein ordentliches Skedar-Gericht gestellt werden kann.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie De Vries und bringen Sie sie zum Helipad!\n\nUm sicherzugehen, dass diese Menschenfrau für Ihre Verbrechen gegen uns zur Verantwortung gezogen wird, müssen Sie sie dazu zwingen, mit Ihnen aufs Dach zu gehen, wo Sie beide von einem Shuttle abgeholt werden. Es wäre unklug, ihr vorzeitig Schaden zuzufügen.\n\nENDE\n",
"es": "|Antecedentes - \n\nLa incompetente Cassandra De Vries de la corporación humana dataDyne ha obstruido la causa Skedar demasiado tiempo. Entra en su cuartel general y captúrala, para así poderla llevar ante la honesta justicia Skedar.\n\n|Objetivo Uno: - Localizar y Escoltar a De Vries al Helipuerto\n\nPara asegurar que esta humana tan vil paga por sus crímenes contra nosotros, debes obligarla a llegar al tejado, donde será recogida por una lanzadera en el helipuerto. Sería bastante insensato por tu parte permitir que ella sufra un daño prematuro.\n\nFIN\n"
},
{
"id": "L_WAX_004",
"en": "Locate and escort Cassandra to helipad\n",
"gb": "Locate and escort Cassandra to helipad\n",
"jp": "カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n",
"it": "Scova e scorta De Vries all'eliporto\n",
"fr": "Trouver - escorter De Vries à Héliport\n",
"de": "Eskortieren Sie Cassandra zum Helipad!\n",
"es": "Buscar/guiar a Cassandra al helipuerto\n"
},
{
"id": "L_WAX_005",
"en": "Plant explosive device in lab lift\n",
"gb": "Plant explosive device in lab lift\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセット\n",
"it": "Piazza ordigno esplosivo in ascensore\n",
"fr": "Placer explosifs dans ascenseur Labo\n",
"de": "Platzieren Sie den Sprengsatz!\n",
"es": "Colocar explosivo en ascensor del lab.\n"
},
{
"id": "L_WAX_006",
"en": "Eliminate dataDyne Captain\n",
"gb": "Eliminate dataDyne Captain\n",
"jp": "ボディガ\\h8284ドリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9せ\n",
"it": "Elimina il presidente dataDyne\n",
"fr": "Assassiner chef sécurité dataDyne\n",
"de": "Eliminieren Sie den Sicherheitschef!\n",
"es": "Eliminar al Capitán de dataDyne\n"
},
{
"id": "L_WAX_007",
"en": "Get the hell out of my office...\n",
"gb": "Get the hell out of my office...\n",
"jp": "\\h8394のオフィスから\\h829fて\\h82daきなさい!\n",
"it": "Esci subito dal mio ufficio...\n",
"fr": "Sortez de mon bureau...\n",
"de": "Raus aus meinem Büro!\n",
"es": "Fuera de mi oficina...\n"
},
{
"id": "L_WAX_008",
"en": "Go to the helipad if you want to live.\n",
"gb": "Go to the helipad if you want to live.\n",
"jp": "\\h83e9が\\h85ddしかったらヘリポ\\h8284トへすぐ\\h82daくんだ!\n",
"it": "Va all'eliporto se tieni alla pelle!\n",
"fr": "Si tu veux vivre, suis-moi jusqu'à l'héliport.\n",
"de": "Wenn Sie am Leben bleiben wollen, folgen Sie mir zum Helipad!\n",
"es": "Ve al helipuerto si quieres vivir.\n"
},
{
"id": "L_WAX_009",
"en": "You won't shoot me!\n",
"gb": "You won't shoot me!\n",
"jp": "この\\h8394を\\h82d7てるわけがないわ。\n",
"it": "Non vorrai mica spararmi...\n",
"fr": "Ne me tuez pas!\n",
"de": "Sie werden nicht auf mich schießen!\n",
"es": "¡No me dispararás!\n"
},
{
"id": "L_WAX_010",
"en": "How dare you disturb me!\n",
"gb": "How dare you disturb me!\n",
"jp": "\\h8394に\\h8386かって\\h82aaという\\h83d9\\h83acなの!\n",
"it": "Come osi disturbarmi!\n",
"fr": "Comment osez-vous me déranger!\n",
"de": "Wie können Sie es wagen, mich zu stören?\n",
"es": "¡Cómo te atreves a molestarme!\n"
},
{
"id": "L_WAX_011",
"en": "You will regret this intrusion, girl.\n",
"gb": "You will regret this intrusion, girl.\n",
"jp": "\\h8395に\\h83a0\\h8695するよ~\n",
"it": "Te ne pentirai amaramente, sfacciata!\n",
"fr": "Vous allez regretter cette intrusion.\n",
"de": "Sie werden es bereuen, hier eingedrungen zu sein.\n",
"es": "Vas a lamentar esta intrusión, chica.\n"
},
{
"id": "L_WAX_012",
"en": "If I were you, I'd leave... NOW!\n",
"gb": "If I were you, I'd leave... NOW!\n",
"jp": "\\h8394があなたの\\h83fc\\h838aなら、すぐここを\\h83f6るわね!\n",
"it": "Se fossi in te girerei al largo!\n",
"fr": "Partez! Immédiatement!\n",
"de": "Wenn ich Sie wäre, würde ich verschwinden... SOFORT!\n",
"es": "Si yo fuera tú, me marcharía... ¡AHORA!\n"
},
{
"id": "L_WAX_013",
"en": "You won't shoot me!\n",
"gb": "You won't shoot me!\n",
"jp": "この\\h8394を\\h82d7てるわけがないわ。\n",
"it": "Non vorrai mica spararmi...\n",
"fr": "Vous n'oserez pas tirer!\n",
"de": "Sie werden nicht auf mich schießen!\n",
"es": "¡No me dispararás!\n"
},
{
"id": "L_WAX_014",
"en": "Cassandra has been immobilized.\n",
"gb": "Cassandra has been immobilized.\n",
"jp": "カサンドラは\\h82c4けなくなった。\n",
"it": "Cassandra è immobilizzata!\n",
"fr": "Cassandra a été immobilisée.\n",
"de": "Cassandra wurde eliminiert.\n",
"es": "Cassandra ha sido inmovilizada.\n"
},
{
"id": "L_WAX_015",
"en": "Cassandra has been captured successfully.\n",
"gb": "Cassandra has been captured successfully.\n",
"jp": "カサンドラは\\h83bc\\h8481に\\h85db\\h86caされた。\n",
"it": "Cassandra è stata catturata!\n",
"fr": "Cassandra a été capturée.\n",
"de": "Cassandra wurde erfolgreich gefangengenommen.\n",
"es": "Cassandra ha sido capturada con éxito.\n"
},
{
"id": "L_WAX_016",
"en": "Security chief has been eliminated.\n",
"gb": "Security chief has been eliminated.\n",
"jp": "ボディガ\\h8284ドのリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9した。\n",
"it": "Il capo della sicurezza è stato eliminato.\n",
"fr": "Le chef de la Sécurité a été éliminé.\n",
"de": "Sicherheitschef eliminiert\n",
"es": "El jefe de seguridad ha sido eliminado.\n"
},
{
"id": "L_WAX_017",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_WAX_018",
"en": "\n",
"gb": "\n",
"jp": "\n",
"it": "\n",
"fr": "\n",
"de": "\n",
"es": "\n"
},
{
"id": "L_WAX_019",
"en": "Skedar bomb\n",
"gb": "Skedar bomb\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4\n",
"it": "Bomba Skedar\n",
"fr": "Bombe skedar\n",
"de": "Skedar-Bombe\n",
"es": "Bomba Skedar\n"
},
{
"id": "L_WAX_020",
"en": "Skedar bomb\n",
"gb": "Skedar bomb\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4\n",
"it": "Bomba Skedar\n",
"fr": "Bombe skedar\n",
"de": "Skedar-Bombe\n",
"es": "Bomba Skedar\n"
},
{
"id": "L_WAX_021",
"en": "Picked up Skedar bomb.\n",
"gb": "Picked up Skedar bomb.\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた。\n",
"it": "Presa bomba Skedar\n",
"fr": "Bombe skedar obtenue.\n",
"de": "Skedar-Bombe aufgenommen\n",
"es": "Bomba Skedar recogida.\n"
},
{
"id": "L_WAX_022",
"en": "Skedar bomb has been placed successfully.\n",
"gb": "Skedar bomb has been placed successfully.\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4が\\h85a0しくセットされた。\n",
"it": "La bomba Skedar è in posizione corretta.\n",
"fr": "La Bombe skedar a été placée correctement.\n",
"de": "Die Skedar-Bombe wurde erfolgreich platziert.\n",
"es": "La Bomba Skedar ha sido colocada con éxito.\n"
},
{
"id": "L_WAX_023",
"en": "Skedar bomb has detonated.\n",
"gb": "Skedar bomb has detonated.\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4が\\h85a3\\h82c8した。\n",
"it": "La bomba Skedar è esplosa.\n",
"fr": "La Bombe skedar a explosé.\n",
"de": "Die Skedar-Bombe ist detoniert.\n",
"es": "La Bomba Skedar ha sido detonada.\n"
},
{
"id": "L_WAX_024",
"en": "Lift doors locked - bomb cannot be placed.\n",
"gb": "Lift doors locked - bomb cannot be placed.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のドアがロックされています\n\\h85a3\\h85a4を\\h839bりつけることができません。\n",
"it": "Porte ascensore bloccate: impossibile piazzare bomba.\n",
"fr": "Porte d'ascenseur verrouillée - La bombe ne peut être placée.\n",
"de": "Die Aufzugstüren sind verriegelt - Bombe kann nicht platziert werden.\n",
"es": "Ascensor bloqueado. La bomba no puede ser colocada.\n"
},
{
"id": "L_WAX_025",
"en": "Lift has been disabled.\n",
"gb": "Lift has been disabled.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284が\\h82a0\\h82a2にされた。\n",
"it": "L'ascensore è stato disattivato.\n",
"fr": "Ascenseur désactivé.\n",
"de": "Aufzug inaktiv\n",
"es": "El ascensor ha sido desactivado.\n"
},
{
"id": "L_WAX_026",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
},
{
"id": "L_WAX_027",
"en": null,
"gb": null,
"jp": null,
"it": null,
"fr": null,
"de": null,
"es": null
}
]
+317 -19
View File
@@ -36,14 +36,6 @@ def make_object(rows, basename, key):
binary = make_binary(rows, key)
zipped = assetmgr.zip(binary)
# Write the zipped file, purely so `make test` can verify it
if '_str_' in basename:
tmpfilename = basename + 'Z'
else:
tmpfilename = basename
assetmgr.writefile('build/%s/assets/files/L%s' % (os.environ['ROMID'], tmpfilename), zipped)
suffix = {
'en': 'E',
'gb': 'P',
@@ -62,20 +54,28 @@ def make_binary(rows, key):
return (0).to_bytes(16, 'big')
output = bytes()
pos = len(rows) * 4
pos = len([row for row in rows if key in row]) * 4
strings = []
for index, row in enumerate(rows):
if row[key] is None:
output += (0).to_bytes(4, 'big')
else:
output += pos.to_bytes(4, 'big')
pos += assetmgr.align4(len(row[key]) + 1)
if key in row:
if row[key] is None:
output += (0).to_bytes(4, 'big')
else:
output += pos.to_bytes(4, 'big')
for index, row in enumerate(rows):
if row[key] is not None:
output += row[key].encode('latin_1')
amount = 4 - (len(row[key]) % 4)
output += (0).to_bytes(amount, 'big')
if os.environ['ROMID'] == 'jpn-final' and key == 'jp':
string = encode_jp(row[key])
else:
string = row[key].encode('latin_1')
strings.append(string)
pos += assetmgr.align4(len(string) + 1)
for string in strings:
output += string
amount = 4 - (len(string) % 4)
output += (0).to_bytes(amount, 'big')
if len(output) % 16:
amount = 16 - (len(output) % 16)
@@ -83,6 +83,35 @@ def make_binary(rows, key):
return output
"""
The input string is UTF-8, and it needs to be re-encoded to a custom encoding.
A lookup array is used for this.
However, some UTF-8 characters appear multiple types with a different encoding.
For duplicates, we store the character in JSON as something like \habcd where
abcd is the target value in hex.
"""
def encode_jp(string):
outbytes = bytes()
i = 0
while i < len(string):
if string[i] in jpnchars:
outbytes += jpnchars[string[i]].to_bytes(2, 'big')
i += 1;
else:
match = re.match(r'^\\h([a-z0-9]{4})', string[i:])
if match:
dec = int(match[1], 16)
outbytes += dec.to_bytes(2, 'big')
i += 6;
else:
outbytes += ord(string[i]).to_bytes(1, 'big')
i += 1;
return outbytes
banks = [
'',
'ame',
@@ -155,4 +184,273 @@ banks = [
'mp20',
]
jpnchars = {
' ': 0x8080,
'、': 0x8081,
'': 0x8082,
'': 0x8083,
'': 0x8084,
'・': 0x8085,
'': 0x8086,
'「': 0x8087,
'」': 0x8088,
'': 0x8089,
'″': 0x808a,
'〈': 0x808b,
'〉': 0x808c,
'¥': 0x808d,
'': 0x808e,
' ': 0x808f,
'': 0x8090,
'': 0x8091,
'': 0x8092,
'': 0x8093,
'': 0x8094,
'': 0x8095,
'': 0x8096,
'': 0x8097,
'': 0x8098,
'': 0x8099,
'': 0x809a,
'': 0x809b,
'': 0x809c,
'': 0x809d,
'': 0x809e,
'': 0x809f,
'': 0x80a0,
'': 0x80a1,
'': 0x80a2,
'': 0x80a3,
'': 0x80a4,
'': 0x80a5,
'': 0x80a6,
'': 0x80a7,
'': 0x80a8,
'': 0x80a9,
'': 0x80aa,
'': 0x80ab,
'': 0x80ac,
'': 0x80ad,
'': 0x80ae,
'': 0x80af,
'': 0x80b0,
'': 0x80b1,
'': 0x80b2,
'': 0x80b3,
'': 0x80b4,
'”': 0x80b5,
'': 0x80b6,
'': 0x80b7,
'': 0x80b8,
'': 0x80b9,
'': 0x80ba,
'ー': 0x80bb,
'': 0x80bc,
'': 0x80bd,
'': 0x80be,
'': 0x80bf,
'': 0x80c0,
'': 0x80c1,
'。': 0x80c2,
'゙': 0x80c3,
'゚': 0x80c4,
'ァ': 0x80c5,
'ィ': 0x80c6,
'ゥ': 0x80c7,
'ェ': 0x80c8,
'ォ': 0x80c9,
'ッ': 0x80ca,
'ャ': 0x80cb,
'ュ': 0x80cc,
'ョ': 0x80cd,
'ヲ': 0x80ce,
'ン': 0x80cf,
'ア': 0x80d0,
'イ': 0x80d1,
'ウ': 0x80d2,
'エ': 0x80d3,
'オ': 0x80d4,
'カ': 0x80d5,
'キ': 0x80d6,
'ク': 0x80d7,
'ケ': 0x80d8,
'コ': 0x80d9,
'サ': 0x80da,
'シ': 0x80db,
'ス': 0x80dc,
'セ': 0x80dd,
'ソ': 0x80de,
'タ': 0x80df,
'チ': 0x80e0,
'ツ': 0x80e1,
'テ': 0x80e2,
'ト': 0x80e3,
'ナ': 0x80e4,
'ニ': 0x80e5,
'ヌ': 0x80e6,
'ネ': 0x80e7,
'': 0x80e8,
'ハ': 0x80e9,
'ヒ': 0x80ea,
'フ': 0x80eb,
'ヘ': 0x80ec,
'ホ': 0x80ed,
'マ': 0x80ee,
'ミ': 0x80ef,
'ム': 0x80f0,
'メ': 0x80f1,
'モ': 0x80f2,
'ヤ': 0x80f3,
'ユ': 0x80f4,
'ヨ': 0x80f5,
'ラ': 0x80f6,
'リ': 0x80f7,
'ル': 0x80f8,
'レ': 0x80f9,
'ロ': 0x80fa,
'ワ': 0x80fb,
'ガ': 0x80fc,
'ギ': 0x80fd,
'グ': 0x80fe,
'ゲ': 0x80ff,
'ゴ': 0x8180,
'ザ': 0x8181,
'ジ': 0x8182,
'ズ': 0x8183,
'ゼ': 0x8184,
'ゾ': 0x8185,
'ダ': 0x8186,
'ヂ': 0x8187,
'ヅ': 0x8188,
'デ': 0x8189,
'ド': 0x818a,
'バ': 0x818b,
'ビ': 0x818c,
'ブ': 0x818d,
'ベ': 0x818e,
'ボ': 0x818f,
'パ': 0x8190,
'ピ': 0x8191,
'プ': 0x8192,
'ペ': 0x8193,
'ポ': 0x8194,
'': 0x8195,
'': 0x8196,
'': 0x8197,
'': 0x8198,
'': 0x8199,
'': 0x819a,
'': 0x819b,
'': 0x819c,
'': 0x819d,
'': 0x819e,
'': 0x819f,
'': 0x81a0,
'': 0x81a1,
'': 0x81a2,
'': 0x81a3,
'': 0x81a4,
'': 0x81a5,
'': 0x81a6,
'': 0x81a7,
'': 0x81a8,
'': 0x81a9,
'': 0x81aa,
'': 0x81ab,
'': 0x81ac,
'': 0x81ad,
'': 0x81ae,
'ぁ': 0x81af,
'ぃ': 0x81b0,
'ぅ': 0x81b1,
'ぇ': 0x81b2,
'ぉ': 0x81b3,
'っ': 0x81b4,
'ゃ': 0x81b5,
'ゅ': 0x81b6,
'ょ': 0x81b7,
'を': 0x81b8,
'ん': 0x81b9,
'あ': 0x81ba,
'い': 0x81bb,
'う': 0x81bc,
'え': 0x81bd,
'お': 0x81be,
'か': 0x81bf,
'き': 0x81c0,
'く': 0x81c1,
'け': 0x81c2,
'こ': 0x81c3,
'さ': 0x81c4,
'し': 0x81c5,
'す': 0x81c6,
'せ': 0x81c7,
'そ': 0x81c8,
'た': 0x81c9,
'ち': 0x81ca,
'つ': 0x81cb,
'て': 0x81cc,
'と': 0x81cd,
'な': 0x81ce,
'に': 0x81cf,
'ぬ': 0x81d0,
'ね': 0x81d1,
'の': 0x81d2,
'は': 0x81d3,
'ひ': 0x81d4,
'ふ': 0x81d5,
'へ': 0x81d6,
'ほ': 0x81d7,
'ま': 0x81d8,
'み': 0x81d9,
'む': 0x81da,
'め': 0x81db,
'も': 0x81dc,
'や': 0x81dd,
'ゆ': 0x81de,
'よ': 0x81df,
'ら': 0x81e0,
'り': 0x81e1,
'る': 0x81e2,
'れ': 0x81e3,
'ろ': 0x81e4,
'わ': 0x81e5,
'が': 0x81e6,
'ぎ': 0x81e7,
'ぐ': 0x81e8,
'げ': 0x81e9,
'ご': 0x81ea,
'ざ': 0x81eb,
'じ': 0x81ec,
'ず': 0x81ed,
'ぜ': 0x81ee,
'ぞ': 0x81ef,
'だ': 0x81f0,
'ぢ': 0x81f1,
'づ': 0x81f2,
'で': 0x81f3,
'ど': 0x81f4,
'ば': 0x81f5,
'び': 0x81f6,
'ぶ': 0x81f7,
'べ': 0x81f8,
'ぼ': 0x81f9,
'ぱ': 0x81fa,
'ぴ': 0x81fb,
'ぷ': 0x81fc,
'ぺ': 0x81fd,
'ぽ': 0x81fe,
'ヴ': 0x81ff,
'工': 0x8288,
'手': 0x82a1,
'入': 0x82ba,
'千': 0x8387,
'電': 0x8499,
'民': 0x868c,
'市': 0x8692,
'板': 0x86b3,
'倒': 0x86b9,
'須': 0x86c9,
}
main()