jpn-final: Fix Japanese Kanji character codes

This commit is contained in:
Jonaeru
2022-12-18 17:51:37 +09:00
parent d9213de09a
commit f424b90eae
29 changed files with 3294 additions and 2585 deletions
+89 -89
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_AME_000",
"en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Jam the Internal Security Comms Hub\n\nThis is located in one of the top floors of the building, away from ground traffic interference. Use an ECM Mine to jam the hub and black out the security cameras. The mine must be attached to the hub to be effective. Be quick, though, as the mine will only last for about a minute or so.\n\n|Objective Two: - Obtain De Vries' Necklace/Key\n\nCassandra De Vries carries her Access Key for restricted areas of the building on her necklace. It is linked to her personal health monitor and will cease to be active if her life signs fail. If you take the Necklace/Key from her, you must render her unconscious, not kill her.\n\n|Objective Three: - Access Executive Computer Files\n\nDr. Caroll's future is being decided in a meeting on one of the office floors. The Executive in charge of Dr. Caroll's project is present at the meeting. Follow him to his office and gain access to his project files, then download them to us using your Data Uplink device.\n\n|Objective Four: - Jam the External Security Comms Link\n\nComplete the communication blackout by placing another ECM Mine on the equipment in the Security Room at the base of the building. This will jam any automatic calls for outside help.\n\n|Objective Five: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Jam the Internal Security Comms Hub\n\nThis is located in one of the top floors of the building, away from ground traffic interference. Use an ECM Mine to jam the hub and black out the security cameras. The mine must be attached to the hub to be effective. Be quick, though, as the mine will only last for about a minute or so.\n\n|Objective Two: - Obtain De Vries' Necklace/Key\n\nCassandra De Vries carries her Access Key for restricted areas of the building on her necklace. It is linked to her personal health monitor and will cease to be active if her life signs fail. If you take the Necklace/Key from her, you must render her unconscious, not kill her.\n\n|Objective Three: - Access Executive Computer Files\n\nDr. Caroll's future is being decided in a meeting on one of the office floors. The Executive in charge of Dr. Caroll's project is present at the meeting. Follow him to his office and gain access to his project files, then download them to us using your Data Uplink device.\n\n|Objective Four: - Jam the External Security Comms Link\n\nComplete the communication blackout by placing another ECM Mine on the equipment in the Security Room at the base of the building. This will jam any automatic calls for outside help.\n\n|Objective Five: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493dataDyne)の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nこれは\\h82a7の\\h868a\\h85d4\\h8481だが、\\h82e4\\h8285\\h8385\\h828bにとって\\h83b8\\h83b9に\\h83d4\\h8383なミッションだぞ、ジョアンナ。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abに\\h82aaかが\\h82c3こる\\h839dに、\\h82aaとしても\\h82a8い\\h829fさなくてはならない。また、デ\\h8284タダイン\\h8493のプロジェクトが\\h8283\\h828b\\h82aaなのか、おさえておく千\\h8383もある。ミッション\\h8393の\\h82fb\\h82fc\\h83d1な\\h84ae\\h83b4は、「\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h84d2\\h82fd\\h84b1に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えぬこと」だ。コ\\h8284ドキ\\h8284は\\h83e7\\h83e1\\h83eeが\\h83a8きている\\h82fdのみ\\h83e1\\h83dcであることを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h849e\\h868bカメラ\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2に\n\nビル\\h828eの\\h849e\\h868bカメラの\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295がビル\\h87cb\\h82d4の\\h82bdに\\h8688\\h8295されている。ECMマインを\\h82f9って\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2にし、\\h849e\\h868bカメラに\\h82aaも\\h83a1らないようにするのだ。ECMマインの\\h83dc\\h83ddを\\h82c8民するためには、\\h82cd\\h8295に\\h83e5\\h85d1セットしなくてはならない。\\h83dc\\h83ddは1\\h8398\\h83ab\\h83acなので、\\h838dぐのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ネックレス・キ\\h8284を\\h82f6\\h82ddせよ\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493の\\h82ad\\h83de\\h85f7\\h82b5\\h83eeであるカサンドラ・デブリ\\h8284ズは、ビルの\\h828c\\h84f9エリアに\\h829f\\h82f6りするためのコ\\h8284ドキ\\h8284を、ネックレスにつけて\\h82d5ち\\h868eいている。これは、ライフ・モニタ\\h8284\\h82cd\\h8295にリンクしており、\\h82db\\h82dcのライフ\\h83a4\\h83daが\\h8391えると、キ\\h8284が\\h83bc\\h83dcになる。なので\\h82db\\h82dcからネックレス・キ\\h8284を\\h84dfう\\h8393は\\h82e0で\\h82d7たずに、\\h83b5\\h82fbさせなくてはならない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83d4\\h83fbのファイルを\\h83c9\\h82a6せよ\n\nドクタ\\h8284・キャロルの\\h82b4\\h83e9は、\\h83cd\\h85d8デ\\h8284タダイン\\h828eの\\h83c9\\h839f\\h82a4\\h85c3で\\h83bdめらている。\\h82dbのプロジェクトを\\h84e6\\h82d3している\\h83d4\\h83fbが、そのミ\\h8284ティングに\\h829f\\h868f\\h828dだ。\\h83d4\\h83fbをオフィスまで\\h84e3\\h82daし、プロジェクト・ファイルにアクセスさせろ。アクセスしたらすぐにデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、ファイルを\\h82a3\\h82a4に\\h83c9\\h82a6するのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムを\\h82a0\\h82a2に\n\n\\h829c\\h829dフロア\\h8284のセキュリティ・ル\\h8284ムに\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムの\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295がある。これにECMマインを\\h839d\\h82d2\\h84f7\\h8594にセットして、デ\\h8284タダインの\\h8690\\h838d\\h83cf\\h83a4ネットを\\h83bc\\h8282\\h85a6させるのだ。これで、ビル\\h8296への\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムが、\\h8385て\\h82a0\\h82a2となるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h8298\\h87ccへのエレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0れ\n\n\\h8298\\h87ccに\\h85c4\\h83afされているドクタ\\h8284・キャロルのところへと\\h83cfじる、\\h85b5\\h85b6のエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h8480し\\h829fすのだ。\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7は\\h82ecらかにされていないが、\\h829c\\h829dフロア\\h8284のどこかで\\h82c9つかるはずだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nデータダイン社(dataDyne)の「ドクター・キャロル」と名乗る科学者から、我々キャリントン協会に連絡があり、「今夜データダイン本社から救出して欲しい」との要請があった。最近彼は担当プロジェクトの「モラル面」に疑問を感じ、会社に抗議したそうだ。すると同社は彼を監禁し、このプロジェクトを自発的に受け入れられるように、をマインドコントロルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nこれは君の初仕事だが、我々全体にとって非常に重要なミッションだぞ、ジョアンナ。ドクター・キャロルの身に何かが起こる前に、何としても救い出さなくてはならない。また、データダイン社のプロジェクトが一体何なのか、おさえておく必要もある。ミッション時の絶対的な注意は、「非武装の民間人に被害を与えぬこと」だ。コードキーは所有者が生きている間のみ有効であることを忘れないように。\n\n|任務1:防犯カメラ管理装置を不能に\n\nビル内の防犯カメラの集中管理装置がビル上方の階に設置されている。ECMマインを使って装置を不能にし、防犯カメラに何も映らないようにするのだ。ECMマインの効果を発揮するためには、装置に直接セットしなくてはならない。効果は1分程度なので、急ぐのだ。\n\n|任務2:ネックレス・キーを入手せよ\n\nデータダイン社の最高責任者であるカサンドラ・デブリーズは、ビルの制限エリアに出入りするためのコードキーを、ネックレスにつけて持ち歩いている。これは、ライフ・モニター装置にリンクしており、彼女のライフ信号が消えると、キーが無効になる。なので彼女からネックレス・キーを奪う時は銃で撃たずに、気絶させなくてはならない。\n\n|任務3:重役のファイルを電送せよ\n\nドクター・キャロルの運命は、現在データダイン内の電話会議で決めらている。彼のプロジェクトを担当している重役が、そのミーティングに出席中だ。重役をオフィスまで連行し、プロジェクト・ファイルにアクセスさせろ。アクセスしたらすぐにデータリンカを使って、ファイルを協会に電送するのだ。\n\n|任務4:緊急通報システムを不能に\n\n玄関フロアーのセキュリティ・ルームに緊急通報システムの集中管理装置がある。これにECMマインを前回同様にセットして、データダインの緊急通信ネットを無力化させるのだ。これで、ビル外への緊急通報システムが、全て不能となるだろう。\n\n|任務5:地下へのエレベーターに乗れ\n\n地下に監禁されているドクタ・キャロルのところへと通じる、秘密のエレベーターを探し出すのだ。正確な場所は明らかにされていないが、玄関フロアーのどこかで見つかるはずだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nJoanna, questa è la tua prima missione ed è di vitale importanza per noi. Dobbiamo salvare il Dr. Caroll prima che gli succeda qualcosa e dobbiamo scoprire di più sui piani futuri della dataDyne. Attieniti alle nostre regole standard: non uccidere civili disarmati. Ricorda che le chiavi magnetiche funzionano solo se i loro possessori sono in vita.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva sistema di sicurezza interno\n\nSi trova in uno dei piani superiori dell'edificio lontano dalle interferenze del traffico stradale. Usa una mina ECM per mandare in tilt la centralina e le telecamere di sicurezza. Devi attaccare la mina alla centralina perché abbia effetto. Fa presto! La mina dura solamente un minuto circa.\n\n|Obiettivo 2: - Prendi la collana-chiave di De Vries\n\nCassandra De Vries tiene al collo la chiave d'accesso alle aree di sicurezza dell'edificio. La collana è connessa ad un sensore del suo stato di salute e si disattiverà in caso di morte. Se vuoi prenderle la collana dovrai tramortirla senza ucciderla.\n\n|Obiettivo 3: - Trova i file nel PC del direttore\n\nIn uno dei piani dell'edificio principale si tiene una riunione per decidere del futuro del Dr. Caroll, vi partecipa anche il direttore responsabile del suo progetto. Seguilo nel suo ufficio e trova i file di tale progetto, scaricali sulla nostra rete usando il tuo Connettore Dati.\n\n|Obiettivo 4: - Disattiva sistema di sicurezza esterno\n\nMetti un'altra mina ECM sulla strumentazione nella Stanza di Sicurezza al piano terra: questo manderà in tilt la richiesta automatica d'aiuto esterno, mettendo così totalmente fuori uso il sistema di sicurezza.\n\n|Obiettivo 5: - Trova l'ascensore segreto\n\nTrova l'ascensore segreto per il laboratorio sotterraneo dov'è rinchiuso il Dr. Caroll. La sua posizione esatta è sconosciuta ma dovrebbe essere sul piano dell'atrio.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Il affirme avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne et celle-ci compte le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nVoici votre première mission, Joanna, elle est d'une haute importance. Il nous faut récupérer le Dr. Caroll avant qu'il ne soit en danger et en apprendre plus sur les projets de la dataDyne. Notre protocole d'action: épargner les civils désarmés. Souvenez-vous: les clés codées ne fonctionnent que si leurs détenteurs sont en vie.\n\n|Objectif 1: - Brouiller le relais de communications\n\nIl est situé sur l'un des toits de l'immeuble, loin des interférences du trafic au sol. Utilisez une mine CME sur le relais pour brouiller les caméras de surveillance. La mine doit être fixé sur le relais pour fonctionner. Faites vite, l'effet ne dure qu' une minute environ.\n\n|Objectif 2: - Trouver le collier-clé de De Vries\n\nCassandra De Vries porte la clé d'accès aux zones interdites de l'immeuble sur son collier. Il est connecté à ses pulsations et cessera de fonctionner si elle vient à mourir. Prenez le collier et neutralisez-la sans la tuer.\n\n|Objectif 3: - Accéder aux fichiers ordi dirigeant\n\nLe sort du Dr. Caroll est à l'ordre du jour d'une réunion, dans l'un des bureaux. Le dirigeant chargé du projet du Dr. Caroll sera présent. Suivez-le jusqu'à son bureau et accédez à ses fichiers, puis téléchargez-les grâce à votre récepteur.\n\n|Objectif 4: - Brouiller les communications extérieures\n\nAchevez le brouillage des communications en plaçant une autre mine CME sur le matériel de la salle de surveillance à la base de l'immeuble. Ils ne pourront ainsi appeler des renforts extérieurs.\n\n|Objectif 5: - Trouver l'ascenseur secret\n\nAtteignez l'ascenseur de sécurité menant au laboratoire souterrain où le Dr. Caroll est détenu. Sa position exacte est inconnue, mais il doit se situer non loin du hall.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Caroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bitte lautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wieder bereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nJoanna, dies ist Ihre erste Mission und gleichzeitig die wichtigste für unsere Organisation. Wir müssen Dr. Caroll in Sicherheit bringen, bevor ihm etwas zustößt. Außerdem müssen wir unbedingt Einsicht in die zukünftigen Aktivitäten von dataDyne bekommen. Für diesen Einsatz gelten unsere Standardregeln: Neutralisieren Sie keine unbewaffneten Zivilisten, und vergessen Sie nicht, dass Codeschlüssel nur funktionieren, solange ihre Besitzer am Leben sind.\n\n|1. Ziel: - Blockieren Sie das interne Sicherheitssystem!\n\nDer Schaltblock ist in einem der oberen Stockwerke untergebracht, wo er vor Interferenzen geschützt ist. Setzen Sie eine ECM-Mine ein, um Funksignale zu blockieren und die Kameras auszuschalten. Die Mine muss direkt am Schaltblock angebracht werden, um effektiv arbeiten zu können. Sie müssen rasch agieren, da die Mine nur eine Minute lang aktiv ist.\n\n|2. Ziel: - Bringen Sie De Vries' Halskette in Ihren Besitz!\n\nCassandra De Vries trägt den Codeschlüssel für Sperrzonen innerhalb des Gebäudes an ihrer Halskette. Der Schlüssel steht in Verbindung mit ihrem persönlichen Gesundheitsstatus Überwachungsgerät. Sobald kein Lebenszeichen mehr übertragen wird, verliert der Schlüssel seinen Nutzen. Wenn Sie die Kette an sich nehmen, sorgen Sie dafür, dass De Vries nur bewusstlos ist.\n\n|3. Ziel: - Erlangen Sie Zugang zu den geheimen Daten!\n\nZur Stunde wird über Dr. Carolls Zukunft verhandelt. Das Meeting, bei dem der Manager, der für Dr. Carolls Projekt verantwortlich zeichnet anwesend ist, findet in einem der Bürotrakte statt. Folgen Sie ihm in sein Büro, greifen Sie auf die Projektdaten zu und übertragen Sie sie an uns mit Hilfe Ihres Data Uplink-Gerätes.\n\n|4. Ziel: - Blockieren Sie das externe Sicherheitssystem!\n\nKomplettieren Sie den Ausfall der Funkverbindungen, indem Sie eine weitere ECM-Mine am Schaltblock im Security-Raum nahe des Fundaments des Gebäudes anbringen. Dadurch werden sämtliche automatisch generierten SOS-Rufe nach draußen blockiert.\n\n|5. Ziel: - Finden Sie den geheimen Aufzug!\n\nOrten Sie den geheimen Aufzug zum Labor im Keller, wo Dr. Caroll gefangengehalten wird. Die exakte Position des Aufzugs ist unbekannt, aber er sollte sich nahe des Foyers befinden.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_AME_001",
"en": "LUCERNE TOWER\n",
"gb": "LUCERNE TOWER\n",
"jp": "ルサ\\h8284ン・タワ\\h8284\n",
"jp": "ルサーン・タワー\n",
"it": "LUCERNE TOWER\n",
"fr": "TOUR LUCERNE\n",
"de": "LUCERNE TOWER\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_AME_002",
"en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Jam the Internal Security Comms Hub\n\nThis is located in one of the top floors of the building, away from ground traffic interference. Use an ECM Mine to jam the hub and black out the security cameras. The mine must be attached to the hub to be effective. Be quick, though, as the mine will only last for about a minute or so.\n\n|Objective Two: - Obtain De Vries' Necklace/Key\n\nCassandra De Vries carries her Access Key for restricted areas of the building on her necklace. It is linked to her personal health monitor and will cease to be active if her life signs fail. If you take the Necklace/Key from her, you must render her unconscious, not kill her.\n\n|Objective Three: - Jam the External Security Comms Link\n\nComplete the communication blackout by placing another ECM Mine on the equipment in the Security Room at the base of the building. This will jam any automatic calls for outside help.\n\n|Objective Four: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Jam the Internal Security Comms Hub\n\nThis is located in one of the top floors of the building, away from ground traffic interference. Use an ECM Mine to jam the hub and black out the security cameras. The mine must be attached to the hub to be effective. Be quick, though, as the mine will only last for about a minute or so.\n\n|Objective Two: - Obtain De Vries' Necklace/Key\n\nCassandra De Vries carries her Access Key for restricted areas of the building on her necklace. It is linked to her personal health monitor and will cease to be active if her life signs fail. If you take the Necklace/Key from her, you must render her unconscious, not kill her.\n\n|Objective Three: - Jam the External Security Comms Link\n\nComplete the communication blackout by placing another ECM Mine on the equipment in the Security Room at the base of the building. This will jam any automatic calls for outside help.\n\n|Objective Four: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493dataDyne)の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nこれは\\h82a7の\\h868a\\h85d4\\h8481だが、\\h82e4\\h8285\\h8385\\h828bにとって\\h83b8\\h83b9に\\h83d4\\h8383なミッションだぞ、ジョアンナ。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abに\\h82aaかが\\h82c3こる\\h839dに、\\h82aaとしても\\h82a8い\\h829fさなくてはならない。また、デ\\h8284タダイン\\h8493のプロジェクトが\\h8283\\h828b\\h82aaなのか、おさえておく千\\h8383もある。ミッション\\h8393の\\h82fb\\h82fc\\h83d1な\\h84ae\\h83b4は、「\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h84d2\\h82fd\\h84b1に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えぬこと」だ。コ\\h8284ドキ\\h8284は\\h83e7\\h83e1\\h83eeが\\h83a8きている\\h82fdのみ\\h83e1\\h83dcであることを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h849e\\h868bカメラ\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2に\n\nビル\\h828eの\\h849e\\h868bカメラの\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295がビル\\h87cb\\h82d4の\\h82bdに\\h8688\\h8295されている。ECMマインを\\h82f9って\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2にし、\\h849e\\h868bカメラに\\h82aaも\\h83a1らないようにするのだ。ECMマインの\\h83dc\\h83ddを\\h82c8民するためには、\\h82cd\\h8295に\\h83e5\\h85d1セットしなくてはならない。\\h83dc\\h83ddは1\\h8398\\h83ab\\h83acなので、\\h838dぐのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ネックレス・キ\\h8284を\\h82f6\\h82ddせよ\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493の\\h82ad\\h83de\\h85f7\\h82b5\\h83eeであるカサンドラ・デブリ\\h8284ズは、ビルの\\h828c\\h84f9エリアに\\h829f\\h82f6りするためのコ\\h8284ドキ\\h8284を、ネックレスにつけて\\h82d5ち\\h868eいている。これは、ライフ・モニタ\\h8284\\h82cd\\h8295にリンクしており、\\h82db\\h82dcのライフ\\h83a4\\h83daが\\h8391えると、キ\\h8284が\\h83bc\\h83dcになる。なので\\h82db\\h82dcからネックレス・キ\\h8284を\\h84dfう\\h8393は\\h82e0で\\h82d7たずに、\\h83b5\\h82fbさせなくてはならない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムを\\h82a0\\h82a2に\n\n\\h829c\\h829dフロア\\h8284のセキュリティ・ル\\h8284ムに\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムの\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295がある。これにECMマインを\\h839d\\h82d2\\h84f7\\h8594にセットして、デ\\h8284タダインの\\h8690\\h838d\\h83cf\\h83a4ネットを\\h83bc\\h8282\\h85a6させるのだ。これで、ビル\\h8296への\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムが、\\h8385て\\h82a0\\h82a2となるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8298\\h87ccへのエレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0れ\n\n\\h8298\\h87ccに\\h85c4\\h83afされているドクタ\\h8284・キャロルのところへと\\h83cfじる、\\h85b5\\h85b6のエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h8480し\\h829fすのだ。\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7は\\h82ecらかにされていないが、\\h829c\\h829dフロア\\h8284のどこかで\\h82c9つかるはずだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nデータダイン社(dataDyne)の「ドクター・キャロル」と名乗る科学者から、我々キャリントン協会に連絡があり、「今夜データダイン本社から救出して欲しい」との要請があった。最近彼は担当プロジェクトの「モラル面」に疑問を感じ、会社に抗議したそうだ。すると同社は彼を監禁し、このプロジェクトを自発的に受け入れられるように、をマインドコントロルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nこれは君の初仕事だが、我々全体にとって非常に重要なミッションだぞ、ジョアンナ。ドクター・キャロルの身に何かが起こる前に、何としても救い出さなくてはならない。また、データダイン社のプロジェクトが一体何なのか、おさえておく必要もある。ミッション時の絶対的な注意は、「非武装の民間人に被害を与えぬこと」だ。コードキーは所有者が生きている間のみ有効であることを忘れないように。\n\n|任務1:防犯カメラ管理装置を不能に\n\nビル内の防犯カメラの集中管理装置がビル上方の階に設置されている。ECMマインを使って装置を不能にし、防犯カメラに何も映らないようにするのだ。ECMマインの効果を発揮するためには、装置に直接セットしなくてはならない。効果は1分程度なので、急ぐのだ。\n\n|任務2:ネックレス・キーを入手せよ\n\nデータダイン社の最高責任者であるカサンドラ・デブリーズは、ビルの制限エリアに出入りするためのコードキーを、ネックレスにつけて持ち歩いている。これは、ライフ・モニター装置にリンクしており、彼女のライフ信号が消えると、キーが無効になる。なので彼女からネックレス・キーを奪う時は銃で撃たずに、気絶させなくてはならない。\n\n|任務3:緊急通報システムを不能に\n\n玄関フロアーのセキュリティ・ルームに緊急通報システムの集中管理装置がある。これにECMマインを前回同様にセットして、データダインの緊急通信ネットを無力化させるのだ。これで、ビル外への緊急通報システムが、全て不能となるだろう。\n\n|任務4:地下へのエレベーターに乗れ\n\n地下に監禁されているドクタ・キャロルのところへと通じる、秘密のエレベーターを探し出すのだ。正確な場所は明らかにされていないが、玄関フロアーのどこかで見つかるはずだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nJoanna, questa è la tua prima missione ed è di vitale importanza per noi. Dobbiamo salvare il Dr. Caroll prima che gli succeda qualcosa e dobbiamo scoprire di più sui piani futuri della dataDyne. Attieniti alle nostre regole standard: non uccidere civili disarmati. Ricorda che le chiavi magnetiche funzionano solo se i loro possessori sono in vita.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva sistema di sicurezza interno\n\n Si trova in uno dei piani superiori dell'edificio lontano dalle interferenze del traffico stradale. Usa una mina ECM per mandare in tilt la centralina e le telecamere di sicurezza. Devi attaccare la mina alla centralina perché abbia effetto. Fa presto! La mina dura solamente un minuto circa.\n\n|Obiettivo 2: - Prendi la collana-chiave di De Vries\n\nCassandra De Vries tiene al collo la chiave d'accesso alle aree di sicurezza dell'edificio. La collana è connessa ad un sensore del suo stato di salute e si disattiverà in caso di morte. Se vuoi prenderle la collana dovrai tramortirla senza ucciderla.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva sistema di sicurezza esterno\n\n Metti un'altra mina ECM sulla strumentazione nella Stanza di Sicurezza al piano terra: questo manderà in tilt la richiesta automatica d'aiuto esterno, mettendo così totalmente fuori uso il sistema di sicurezza.\n\n|Obiettivo 4: - Trova l'ascensore segreto\n\n Trova l'ascensore segreto per il laboratorio sotterraneo dov'è rinchiuso il Dr. Caroll. La sua posizione esatta è sconosciuta ma dovrebbe essere sul piano dell'atrio.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Il affirme avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne et celle-ci compte le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nVoici votre première mission, Joanna, et elle est d'une haute importance. Il nous faut récupérer le Dr. Caroll avant qu'il ne soit en danger et en apprendre plus sur les projets de la dataDyne. Notre protocole d'action: épargner les civils désarmés. Souvenez-vous: les clés codées ne fonctionnent que si leurs détenteurs sont en vie.\n\n|Objectif 1: - Brouiller le relais de communications\n\nIl est situé sur l'un des toits de l'immeuble, loin des interférences du trafic au sol. Utilisez une mine CME sur le relais pour brouiller les caméras de surveillance. La mine doit être appliquée sur le relais pour fonctionner. Faites vite, l'effet ne dure qu'une minute environ.\n\n|Objectif 2: - Trouver le collier-clé de De Vries\n\nCassandra De Vries porte sa clé d'accès aux zones interdites de l'immeuble sur son collier. Il est connecté à ses pulsations et cessera de fonctionner si elle vient à mourir. Prenez le collier et neutralisez-la sans la tuer.\n\n|Objectif 3: - Brouiller les communications extérieures\n\nAchevez le brouillage des communications en plaçant une autre mine CME sur le matériel de la salle de surveillance à la base de l'immeuble. Ils ne pourront ainsi appeler des renforts extérieurs.\n\n|Objectif 4: - Trouver l'ascenseur secret\n\nAtteignez l'ascenseur de sécurité menant au laboratoire souterrain où le Dr. Caroll est détenu. Sa position exacte est inconnue, mais il doit se situer non loin du hall.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Caroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bitte lautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wieder bereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nJoanna, dies ist Ihre erste Mission und gleichzeitig die wichtigste für unsere Organisation. Wir müssen Dr. Caroll in Sicherheit bringen, bevor ihm etwas zustößt. Außerdem müssen wir unbedingt Einsicht in die zukünftigen Aktivitäten von dataDyne bekommen. Für diesen Einsatz gelten unsere Standardregeln: Neutralisieren Sie keine unbewaffneten Zivilisten, und vergessen Sie nicht, dass Codeschlüssel nur funktionieren, solange ihre Besitzer am Leben sind.\n\n|1. Ziel: - Blockieren Sie das interne Sicherheitssystem!\n\nDer Schaltblock ist in einem der oberen Stockwerke untergebracht, wo er vor Interferenzen geschützt ist. Setzen Sie eine ECM-Mine ein, um Funksignale zu blockieren und die Kameras auszuschalten. Die Mine muss direkt am Schaltblock angebracht werden, um effektiv arbeiten zu können. Sie müssen rasch agieren, da die Mine nur eine Minute lang aktiv ist.\n\n|2. Ziel: - Bringen Sie De Vries' Halskette in Ihren Besitz!\n\nCassandra De Vries trägt den Codeschlüssel für Sperrzonen innerhalb des Gebäudes an ihrer Halskette. Der Schlüssel steht in Verbindung mit ihrem persönlichen Gesundheitsstatus Überwachungsgerät. Sobald kein Lebenszeichen mehr übertragen wird, verliert der Schlüssel seinen Nutzen. Wenn Sie die Kette an sich nehmen, sorgen Sie dafür, dass De Vries nur bewusstlos ist.\n\n|3. Ziel: - Blockieren Sie das externe Sicherheitssystem!\n\nKomplettieren Sie den Ausfall der Funkverbindungen, indem Sie eine weitere ECM-Mine am Schaltblock im Security-Raum nahe des Fundaments des Gebäudes anbringen. Dadurch werden sämtliche automatisch generierten SOS-Rufe nach draußen blockiert.\n\n|4. Ziel: - Finden Sie den geheimen Aufzug!\n\nOrten Sie den geheimen Aufzug zum Labor im Keller, wo Dr. Caroll gefangengehalten wird. Die exakte Position des Aufzugs ist unbekannt, aber er sollte sich nahe des Foyers befinden.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_AME_003",
"en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nThis is your first mission, Joanna, and it could hardly be more vital to us. We need to get Dr. Caroll out of there before anything happens to him, and we also need to know about dataDyne's future plans. Our standard rules of engagement apply: do not kill unarmed civilians. Remember, the code keys only work if their owners are alive.\n\n|Objective One: - Secure the Secret Lift\n\nLocate the secure lift to the Basement Laboratory where Dr. Caroll is incarcerated. The exact location is unknown, but it should be found somewhere on the foyer level.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493dataDyne)の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nこれは\\h82a7の\\h868a\\h85d4\\h8481だが、\\h82e4\\h8285\\h8385\\h828bにとって\\h83b8\\h83b9に\\h83d4\\h8383なミッションだぞ、ジョアンナ。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abに\\h82aaかが\\h82c3こる\\h839dに、\\h82aaとしても\\h82a8い\\h829fさなくてはならない。また、デ\\h8284タダイン\\h8493のプロジェクトが\\h8283\\h828b\\h82aaなのか、おさえておく千\\h8383もある。ミッション\\h8393の\\h82fb\\h82fc\\h83d1な\\h84ae\\h83b4は、「\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h84d2\\h82fd\\h84b1に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えぬこと」だ。くれぐれも\\h82dbらに\\h82fcし\\h82e0を\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8298\\h87ccへのエレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0れ\n\n\\h8298\\h87ccに\\h85c4\\h83afされているドクタ\\h8284・キャロルのところへと\\h83cfじる、\\h85b5\\h85b6のエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h8480し\\h829fすのだ。\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7は\\h82ecらかにされていないが、\\h829c\\h829dフロア\\h8284のどこかで\\h82c9つかるはずだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nデータダイン社(dataDyne)の「ドクター・キャロル」と名乗る科学者から、我々キャリントン協会に連絡があり、「今夜データダイン本社から救出して欲しい」との要請があった。最近彼は担当プロジェクトの「モラル面」に疑問を感じ、会社に抗議したそうだ。すると同社は彼を監禁し、このプロジェクトを自発的に受け入れられるように、をマインドコントロルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nこれは君の初仕事だが、我々全体にとって非常に重要なミッションだぞ、ジョアンナ。ドクター・キャロルの身に何かが起こる前に、何としても救い出さなくてはならない。また、データダイン社のプロジェクトが一体何なのか、おさえておく必要もある。ミッション時の絶対的な注意は、「非武装の民間人に被害を与えぬこと」だ。くれぐれも彼らに対し銃を撃ったりしないように。\n\n|任務1:地下へのエレベーターに乗れ\n\n地下に監禁されているドクタ・キャロルのところへと通じる、秘密のエレベーターを探し出すのだ。正確な場所は明らかにされていないが、玄関フロアーのどこかで見つかるはずだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nJoanna, questa è la tua prima missione ed è di vitale importanza per noi. Dobbiamo salvare il Dr. Caroll prima che gli succeda qualcosa e dobbiamo scoprire di più sui piani futuri della dataDyne. Attieniti alle nostre regole standard: non uccidere civili disarmati. Ricorda che le chiavi magnetiche funzionano solo se i loro possessori sono in vita.\n\n|Obiettivo 1: - Trova l'ascensore segreto\n\n Trova l'ascensore segreto per il laboratorio sotterraneo dov'è rinchiuso il Dr. Caroll. La sua posizione esatta è sconosciuta ma dovrebbe essere sul piano dell'atrio.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Il affirme avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne et celle-ci compte le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nVoici votre première mission, Joanna, elle est d'une haute importance. Il nous faut récupérer le Dr. Caroll avant qu'il ne soit en danger et en apprendre plus sur les projets de la dataDyne. Notre protocole d'action: épargner les civils désarmés. Souvenez-vous: les clés codées ne fonctionnent que si leurs détenteurs sont en vie.\n\n|Objectif 1: - Trouver l'ascenseur secret\n\nAtteignez l'ascenseur de sécurité menant au laboratoire souterrain où le Dr. Caroll est détenu. Sa position exacte est inconnue, mais il doit se situer non loin du hall.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Caroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bitte lautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wieder bereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nJoanna, dies ist Ihre erste Mission und gleichzeitig die wichtigste für unsere Organisation. Wir müssen Dr. Caroll in Sicherheit bringen, bevor ihm etwas zustößt. Außerdem müssen wir unbedingt Einsicht in die zukünftigen Aktivitäten von dataDyne bekommen. Für diesen Einsatz gelten unsere Standardregeln: Neutralisieren Sie keine unbewaffneten Zivilisten, und vergessen Sie nicht, dass Codeschlüssel nur funktionieren, solange ihre Besitzer am Leben sind.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den geheimen Aufzug!\n\nOrten Sie den geheimen Aufzug zum Labor im Keller, wo Dr. Caroll gefangengehalten wird. Die exakte Position des Aufzugs ist unbekannt, aber er sollte sich nahe des Foyers befinden.\n\nENDE\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_AME_009",
"en": "dataDyne\nCentral Divisional HQ Chicago IL USA.",
"gb": "dataDyne\nCentral Divisional HQ Chicago IL USA.",
"jp": "デ\\h8284タダイン\n\\h84b7\\h8493\\h828d\\h8593\\h84b7\\h828f シカゴ、USA",
"jp": "データダイン\n本社中央本部 シカゴ、USA",
"it": "dataDyne\nQG Div. Centrale Chicago IL USA.",
"fr": "dataDyne:\nQG central Chicago IL USA.",
"de": "dataDyne\n Abteilungshauptquartier Chicago IL USA.",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_AME_010",
"en": "0230 Hours 15 AUG 2023\n",
"gb": "0230 Hours 15 AUG 2023\n",
"jp": "2023\\h86918市15\\h84b8 \\h83a6\\h85aa\\h8393\\h82fd02:30\n",
"jp": "2023年8月15日 経過時間02:30\n",
"it": "Ore 0230 15 AGO 2023\n",
"fr": "Heure: 02:30 15 AOUT 2023\n",
"de": "0230 Uhr 15 AUG 2023\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_AME_015",
"en": "Picked up De Vries' necklace.\n",
"gb": "Picked up De Vries' necklace.\n",
"jp": "カサンドラのネックレスを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "カサンドラのネックレスを手に入れた\n",
"it": "Presa collana di De Vries.\n",
"fr": "Collier de De Vries obtenu.\n",
"de": "De Vries' Halskette aufgenommen\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_AME_016",
"en": "Disable internal security hub\n",
"gb": "Disable internal security hub\n",
"jp": "\\h849e\\h868bカメラ\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2に\n",
"jp": "防犯カメラ管理装置を不能に\n",
"it": "Disattiva sistema di sicurezza interno\n",
"fr": "Neutraliser relais intérieur\n",
"de": "Blockieren Sie das Sicherheitssystem!\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_AME_017",
"en": "Obtain keycode necklace\n",
"gb": "Obtain keycode necklace\n",
"jp": "ネックレス・キ\\h8284を\\h82f6\\h82ddせよ\n",
"jp": "ネックレス・キーを入手せよ\n",
"it": "Prendi collana-chiave\n",
"fr": "Obtenir collier-clé\n",
"de": "Finden Sie den Schlüssel!\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_AME_018",
"en": "Download project files\n",
"gb": "Download project files\n",
"jp": "\\h83d4\\h83fbのファイルを\\h83c9\\h82a6せよ\n",
"jp": "重役のファイルを電送せよ\n",
"it": "Scarica file del progetto\n",
"fr": "Télécharger fichiers\n",
"de": "Kopieren Sie die Projektdaten!\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_AME_019",
"en": "Disable external comms hub\n",
"gb": "Disable external comms hub\n",
"jp": "\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムを\\h82a0\\h82a2に\n",
"jp": "緊急通報システムを不能に\n",
"it": "Disattiva sistema di sicurezza esterno\n",
"fr": "Neutraliser relais extérieur\n",
"de": "Blockieren Sie die externe Sicherheit!\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_AME_020",
"en": "Gain entrance to laboratory\n",
"gb": "Gain entrance to laboratory\n",
"jp": "\\h8298\\h87ccへのエレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0れ\n",
"jp": "地下へのエレベーターに乗れ\n",
"it": "Cerca di entrare nel laboratorio\n",
"fr": "Accéder au laboratoire\n",
"de": "Verschaffen Sie sich Zutritt zum Labor!\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_AME_021",
"en": "Who are you and what are you doing here?\n",
"gb": "Who are you and what are you doing here?\n",
"jp": "あなたは\\h839e \\h8283\\h828bここで\\h82aaをしているの?\n",
"jp": "あなたは誰? 一体ここで何をしているの?\n",
"it": "Chi sei e che ci fai qui?\n",
"fr": "Qui êtes-vous? Que faites-vous là?\n",
"de": "Wer sind Sie, und was haben Sie hier verloren?\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_AME_022",
"en": "Look out! She's got a gun.\n",
"gb": "Look out! She's got a gun.\n",
"jp": "キャ\\h8284 この\\h8693、\\h82e0を\\h82d5ってるわ!\n",
"jp": "キャー! この娘、銃を持ってるわ!\n",
"it": "Attenzione! È armata.\n",
"fr": "Attention! Elle est armée!\n",
"de": "Vorsicht! Sie hat eine Waffe!\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_AME_023",
"en": "You won't shoot me, foolish child!\n",
"gb": "You won't shoot me, foolish child!\n",
"jp": "こんな\\h84e0\\h8693が、\\h8394を\\h82d7てるわけがないわ。\n",
"jp": "こんな小娘が、私を撃てるわけがないわ。\n",
"it": "Non lo farei se fossi in te!\n",
"fr": "Vous n'oserez pas... Jeune sotte!\n",
"de": "Du wirst nicht auf mich schießen, dummes Kind!\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_AME_024",
"en": "Don't you know who I am?\n",
"gb": "Don't you know who I am?\n",
"jp": "\\h8394を\\h8283\\h828b\\h839eだと\\h84aaっているの?\n",
"jp": "私を一体誰だと思っているの?\n",
"it": "Tu non sai chi sono io!\n",
"fr": "Savez-vous qui je suis?\n",
"de": "Du weißt wohl nicht, wer ich bin.\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_AME_025",
"en": "Let's see how you deal with security.\n",
"gb": "Let's see how you deal with security.\n",
"jp": "フン、このビルの\\h8289\\h838eをナメるんじゃないわよ。\n",
"jp": "フン、このビルの警備をナメるんじゃないわよ。\n",
"it": "Vediamo come fai con la sicurezza.\n",
"fr": "J'appelle la sécurité.\n",
"de": "Mal sehen, wie du mit der Security klarkommst.\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_AME_026",
"en": "PLEASE!!!! Don't kill me!\n",
"gb": "PLEASE!!!! Don't kill me!\n",
"jp": "おねがい、\\h83cbけて!!\n",
"jp": "おねがい、けて!!\n",
"it": "TI PREGO!!! Non sparare!\n",
"fr": "PITIE!!!! Ne me tuez pas!\n",
"de": "BITTE!!!! Tun Sie mir nichts!\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_AME_027",
"en": "If I were you, I'd leave... NOW!\n",
"gb": "If I were you, I'd leave... NOW!\n",
"jp": "\\h8394があなたの\\h83fc\\h838aなら、すぐここを\\h83f6るわね!\n",
"jp": "私があなたの立場なら、すぐここをるわね!\n",
"it": "Se fossi in te girerei i tacchi!\n",
"fr": "Un conseil: partez, MAINTENANT!\n",
"de": "Wäre ich du, würde ich verschwinden... und zwar JETZT!\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_AME_028",
"en": "Badly placed ECM Mine.\n",
"gb": "Badly placed ECM Mine.\n",
"jp": "ECMマインが\\h85a0しくセットされていません\n",
"jp": "ECMマインがしくセットされていません\n",
"it": "Mina in posizione errata\n",
"fr": "Mine CME mal placée.\n",
"de": "ECM-Mine wurde nicht korrekt platziert.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_AME_029",
"en": "ECM Mine placed correctly.\n",
"gb": "ECM Mine placed correctly.\n",
"jp": "ECMマインが\\h85a0しくセットされた\n",
"jp": "ECMマインがしくセットされた\n",
"it": "Mina piazzata correttamente\n",
"fr": "Mine CME placée correctement.\n",
"de": "ECM-Mine wurde korrekt platziert.\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_AME_030",
"en": "MISSION FAILED - objectives incomplete.\n",
"gb": "MISSION FAILED - objectives incomplete.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n",
"jp": "任務失敗\n",
"it": "MISSIONE FALLITA - Obiettivi incompleti\n",
"fr": "MISSION ECHOUEE - objectifs incomplets.\n",
"de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN - Zielerreichung unvollständig.\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_AME_031",
"en": " MISSION SUCCESSFUL \n",
"gb": " MISSION SUCCESSFUL \n",
"jp": "   \\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4   \n",
"jp": "   任務完了   \n",
"it": " MISSIONE COMPIUTA \n",
"fr": " MISSION ACCOMPLIE \n",
"de": " MISSION ERFOLGREICH \n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_AME_032",
"en": "CANNOT complete all objectives.\n",
"gb": "CANNOT complete all objectives.\n",
"jp": "\\h8385ての\\h82b5\\h82b6を\\h82f3\\h82f4することができません\n",
"jp": "全ての任務を完了することができません\n",
"it": "IMPOSSIBILE completare obiettivi!\n",
"fr": "Objectifs inatteignables.\n",
"de": "Erreichung aller Ziele UNMÖGLICH.\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_AME_033",
"en": "Time to erase those files.\n",
"gb": "Time to erase those files.\n",
"jp": "このファイルを\\h8391し\\h83f6るときがきたな\n",
"jp": "このファイルを消し去るときがきたな\n",
"it": "È ora di cancellare i file.\n",
"fr": "Il est temps d'effacer les fichiers.\n",
"de": "Es ist an der Zeit, diese Daten zu löschen.\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_AME_034",
"en": "Computer executive erased.\n",
"gb": "Computer executive erased.\n",
"jp": "\\h83d4\\h83fbが\\h82d9された\n",
"jp": "重役が倒された\n",
"it": "Cancellato PC direttore.\n",
"fr": "Ordinateur dirigeant effacé.\n",
"de": "Festplatte gelöscht\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_AME_035",
"en": "I'll do what you want!\n",
"gb": "I'll do what you want!\n",
"jp": "\\h82a9われた\\h83cfり、\\h82aaでもするよ!\n",
"jp": "言われた通り、何でもするよ!\n",
"it": "Farò quel che vuoi!\n",
"fr": "Je ferai ce que vous voulez!\n",
"de": "Ich tue alles, was Sie verlangen!\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_AME_036",
"en": "HELP - Intruder!\n",
"gb": "HELP - Intruder!\n",
"jp": "\\h83cbけてくれ、\\h84d1\\h82f6\\h83eeだ!\n",
"jp": "助けてくれ、侵入者だ!\n",
"it": "ALLARME - Intrusione!\n",
"fr": "A L'AIDE - Intrus!\n",
"de": "HILFE - Ein Eindringling!\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_AME_038",
"en": "HELP, HELP!\n",
"gb": "HELP, HELP!\n",
"jp": "\\h83cbけて、\\h83cbけて!\n",
"jp": "助けて、助けて!\n",
"it": "AIUTO! AIUTO!\n",
"fr": "AU SECOURS! A MOI!\n",
"de": "HILFE, HILFE!\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_AME_039",
"en": "I'll do what you want...\n",
"gb": "I'll do what you want...\n",
"jp": "\\h82a9われた\\h83cfり、\\h82aaでもするよ!\n",
"jp": "言われた通り、何でもするよ!\n",
"it": "Farò quel che vuoi...\n",
"fr": "Je ferai ce que vous voulez...\n",
"de": "Ich tue alles, was Sie verlangen...\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_AME_040",
"en": "Logging on now...\n",
"gb": "Logging on now...\n",
"jp": "さぁ、ログインして\n",
"jp": "さぁ、ログインして\n",
"it": "Connessione in corso...\n",
"fr": "Je me connecte...\n",
"de": "Ich logge mich jetzt ein...\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_AME_041",
"en": "Okay, I'm in...\n",
"gb": "Okay, I'm in...\n",
"jp": "OK、パスワ\\h8284ドを\\h82f6\\h8282した\n",
"jp": "OK、パスワードを入力した\n",
"it": "Bene, ci sono...\n",
"fr": "OK. Connexion terminée...\n",
"de": "Okay, ich bin drin...\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_AME_042",
"en": "Goodbye, Dr. Caroll.\n",
"gb": "Goodbye, Dr. Caroll.\n",
"jp": "グッバイ、ドクタ\\h8284・キャロル!\n",
"jp": "グッバイ、ドクタ・キャロル!\n",
"it": "Arrivederci, Dr. Caroll.\n",
"fr": "Adieu, Dr. Caroll.\n",
"de": "Auf Wiedersehen, Dr. Caroll.\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_AME_043",
"en": "You've written your last bug, traitor!\n",
"gb": "You've written your last bug, traitor!\n",
"jp": "これが\\h82ad\\h83a0のバグだな、\\h84e7\\h8496り\\h83eeめ!\n",
"jp": "これが最後のバグだな、裏切り者め!\n",
"it": "Comincia a pregare, verme!\n",
"fr": "La fin est proche, sale traître!\n",
"de": "Du hast deinen letzten Virus geschrieben, Verräter!\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_AME_044",
"en": "File download initiated.\n",
"gb": "File download initiated.\n",
"jp": "ファイルへのアクセス\\h83b1\\h84b6\\h83c9\\h82a6\\h84d7\\h84d8\n",
"jp": "ファイルへのアクセス成功/電送開始\n",
"it": "Scaricamento in corso\n",
"fr": "Téléchargement en cours.\n",
"de": "Kopiervorgang gestartet\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_AME_045",
"en": "File download completed.\n",
"gb": "File download completed.\n",
"jp": "ファイルの\\h83c9\\h82a6\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "ファイルの電送完了\n",
"it": "Scaricamento completato\n",
"fr": "Téléchargement complet.\n",
"de": "Kopiervorgang abgeschlossen\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_AME_046",
"en": "ACCESS DENIED - password needed.\n",
"gb": "ACCESS DENIED - password needed.\n",
"jp": "アクセス\\h84da\\h84db パスワ\\h8284ドが千\\h8383\n",
"jp": "アクセス拒否 パスワードが必要\n",
"it": "ACCESSO NEGATO: inserire password\n",
"fr": "ACCES REFUSE - mot de passe requis.\n",
"de": "ZUGRIFF VERWEIGERT - Passwort erforderlich\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_AME_047",
"en": "Door unlocked.\n",
"gb": "Door unlocked.\n",
"jp": "ドアロック\\h8286\\h82f8\n",
"jp": "ドアロック解除\n",
"it": "Aperta la porta!\n",
"fr": "Porte déverrouillée.\n",
"de": "Türverriegelung aufgehoben\n",
@@ -493,7 +493,7 @@
"id": "L_AME_049",
"en": "Unable to download - Data Uplink needed.\n",
"gb": "Unable to download - Data Uplink needed.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカが千\\h8383です\n",
"jp": "データリンカが必要です\n",
"it": "Impossibile scaricare: serve Connettore Dati\n",
"fr": "Erreur télécharg. - Récepteur absent.\n",
"de": "Kopiervorgang kann nicht gestartet werden - Data Uplink erforderlich.\n",
@@ -503,7 +503,7 @@
"id": "L_AME_050",
"en": "LIGHTS NOW ON\n",
"gb": "LIGHTS NOW ON\n",
"jp": "\\h82eb\\h82ecON\n",
"jp": "照明ON\n",
"it": "LUCI ACCESE\n",
"fr": "LUMIERES ON\n",
"de": "BELEUCHTUNG AKTIVIERT\n",
@@ -513,7 +513,7 @@
"id": "L_AME_051",
"en": "LIGHTS NOW OFF\n",
"gb": "LIGHTS NOW OFF\n",
"jp": "\\h82eb\\h82ecOFF\n",
"jp": "照明OFF\n",
"it": "LUCI SPENTE\n",
"fr": "LUMIERES OFF\n",
"de": "BELEUCHTUNG DEAKTIVIERT\n",
@@ -523,7 +523,7 @@
"id": "L_AME_052",
"en": "Erase Dr. Caroll conversation...\n",
"gb": "Erase Dr. Caroll conversation...\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82a4\\h839fを\\h8391\\h83f6するんだ\n",
"jp": "ドクター・キャロルの会話を消去するんだ\n",
"it": "Cancellare conversazione con Dr. Caroll\n",
"fr": "Effacez la conversation du Dr. Caroll.\n",
"de": "Löschen Sie die Konversation mit Dr. Caroll...\n",
@@ -533,7 +533,7 @@
"id": "L_AME_053",
"en": "Don't shoot, don't shoot!\n",
"gb": "Don't shoot, don't shoot!\n",
"jp": "\\h82d7たないで、\\h82d7たないで!\n",
"jp": "撃たないで、撃たないで!\n",
"it": "Non sparare! Non sparare!\n",
"fr": "Ne...ne tirez pas!\n",
"de": "Nicht schießen, nicht schießen!\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_AME_054",
"en": "Critical mission object destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt zerstört\n",
@@ -553,7 +553,7 @@
"id": "L_AME_055",
"en": "Unacceptable civilian casualties.\n",
"gb": "Unacceptable civilian casualties.\n",
"jp": "\\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n",
"jp": "民間人が倒された\n",
"it": "Vittime civili inaccettabili\n",
"fr": "Pertes civiles inacceptables.\n",
"de": "Anzahl der zivilen Opfer ist unakzeptabel.\n",
@@ -563,7 +563,7 @@
"id": "L_AME_056",
"en": "MISSION FAILED \n - objectives cannot be completed.\n",
"gb": "MISSION FAILED \n - objectives cannot be completed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n \\h82b5\\h82b6を\\h82f3\\h82f4できません\n",
"jp": "任務失敗\n 任務を完了できません\n",
"it": "MISSIONE FALLITA - \n Impossibile completare obiettivi\n",
"fr": "MISSION ECHOUEE \n - objectifs inatteignables.\n",
"de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN \n - Gesamtzielerreichung unmöglich\n",
@@ -573,7 +573,7 @@
"id": "L_AME_057",
"en": "Critical mission personnel killed.\n",
"gb": "Critical mission personnel killed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な人物が倒された\n",
"it": "Ucciso personale essenziale alla missione\n",
"fr": "Personnel crucial tué.\n",
"de": "Wichtige Person neutralisiert\n",
@@ -623,7 +623,7 @@
"id": "L_AME_062",
"en": "Picked up an ECM Mine.\n",
"gb": "Picked up an ECM Mine.\n",
"jp": "ECMマインを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "ECMマインを手に入れた\n",
"it": "Presa mina ECM\n",
"fr": "Mine CME obtenue.\n",
"de": "ECM-Mine aufgenommen\n",
@@ -653,7 +653,7 @@
"id": "L_AME_065",
"en": "Data Uplink\n",
"gb": "Data Uplink\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"jp": "デタリンカ\n",
"it": "C. Dati\n",
"fr": "Récepteur\n",
"de": "Data Uplink\n",
@@ -663,7 +663,7 @@
"id": "L_AME_066",
"en": "A Data Uplink\n",
"gb": "A Data Uplink\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"jp": "デタリンカ\n",
"it": "Un Connettore Dati\n",
"fr": "Un récepteur\n",
"de": "Ein Data Uplink\n",
@@ -673,7 +673,7 @@
"id": "L_AME_067",
"en": "Picked up a Data Uplink.\n",
"gb": "Picked up a Data Uplink.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "データリンカを手に入れた\n",
"it": "Preso Connettore Dati.\n",
"fr": "Récepteur obtenu.\n",
"de": "Data Uplink aufgenommen\n",
@@ -683,7 +683,7 @@
"id": "L_AME_068",
"en": "Yes, yes, I agree. Personality is expendable\n in this case.\n",
"gb": "Yes, yes, I agree. Personality is expendable\n in this case.\n",
"jp": "あぁ、そうだ。「\\h84b1\\h858e」はこの\\h85f8\nギセイにしてもかまわん。\n",
"jp": "あぁ、そうだ。「人格」はこの際\nギセイにしてもかまわん。\n",
"it": "Sì, sì! Sono d'accordo. Possibili vittime\n sono giustificate.\n",
"fr": "Oui, oui, je suis d'accord. On peut se passer\n de sa personnalité.\n",
"de": "Ja, ja, dem stimme ich zu. Personen sind in diesem\nFall entbehrlich.\n",
@@ -693,7 +693,7 @@
"id": "L_AME_069",
"en": "No, I can start the process from my office\n terminal and delete the necessary files\n at the same time.\n",
"gb": "No, I can start the process from my office\n terminal and delete the necessary files\n at the same time.\n",
"jp": "いや、\\h8394のオフィスの\\h85d0\\h83c0から\n\\h84a4\\h85faのファイルを\\h8391し\\h83f6ろう。\n",
"jp": "いや、私のオフィスの端末から\n問題のファイルを消し去ろう。\n",
"it": "No, posso iniziare dal terminale del mio\n ufficio e cancellare i file necessari\n al tempo stesso.\n",
"fr": "Non, je peux y travailler depuis mon ordinateur\n de bureau et effacer les fichiers\n en même temps.\n",
"de": "Nein, ich kann den Vorgang von meinem Büro\naus initiieren und die entsprechenden Files löschen.\nJa, das erfolgt gleichzeitig.\n",
@@ -703,7 +703,7 @@
"id": "L_AME_070",
"en": "I'll begin at once. Goodbye.\n",
"gb": "I'll begin at once. Goodbye.\n",
"jp": "\\h8395すぐ\\h84d8めるよ、グッドバイ。\n",
"jp": "今すぐ始めるよ、グッドバイ。\n",
"it": "Inizierò subito. A dopo.\n",
"fr": "Je m'y mets tout de suite. Au revoir.\n",
"de": "Ich fange sofort an. Wiederhören.\n",
@@ -713,7 +713,7 @@
"id": "L_AME_071",
"en": "Move it!\n",
"gb": "Move it!\n",
"jp": "さっさと\\h82c4いて!\n",
"jp": "さっさといて!\n",
"it": "Muoviti!\n",
"fr": "Au pied!\n",
"de": "Beweg dich!\n",
@@ -723,7 +723,7 @@
"id": "L_AME_072",
"en": "I've got a password problem, and you're \nthe man to help me with it.\n",
"gb": "I've got a password problem, and you're \nthe man to help me with it.\n",
"jp": "あなたのパスワ\\h8284ドが千\\h8383なの。\n\\h82a3\\h8282してくれるわよね!\n",
"jp": "あなたのパスワードが必要なの。\n協力してくれるわよね!\n",
"it": "Ho problemi con la password, e tu sei \nl'unico che può aiutarmi.\n",
"fr": "J'ai un problème de mot de passe, et vous \nallez le résoudre.\n",
"de": "Ich habe ein Passwort-Problem, und du bist\nderjenige, der mir aus der Patsche helfen wird.\n",
@@ -733,7 +733,7 @@
"id": "L_AME_073",
"en": "Don't shoot, don't shoot!\n",
"gb": "Don't shoot, don't shoot!\n",
"jp": "\\h82d7たないで、\\h82d7たないで!\n",
"jp": "撃たないで、撃たないで!\n",
"it": "Non sparare! Non sparare!\n",
"fr": "Ne tirez pas! Ne tirez pas!\n",
"de": "Nicht schießen, nicht schießen!\n",
@@ -743,7 +743,7 @@
"id": "L_AME_074",
"en": "Datalink broken - connection terminated.\n",
"gb": "Datalink broken - connection terminated.\n",
"jp": "コネクションエラ\\h8284\\h85d1\\h82beが\\h82c5\\h8496れました\n",
"jp": "コネクションエラー:接続が途切れました\n",
"it": "Errore datalink: connessione terminata\n",
"fr": "Transfert interrompu - connexion perdue.\n",
"de": "Datalink defekt - Verbindung terminiert\n",
@@ -753,7 +753,7 @@
"id": "L_AME_075",
"en": "Datalink error - incomplete file download.\n",
"gb": "Datalink error - incomplete file download.\n",
"jp": "コネクションエラ\\h8284\\h82ad\\h83a0まで\\h83c9\\h82a6できませんでした\n",
"jp": "コネクションエラー:最後まで電送できませんでした\n",
"it": "Errore datalink: scaricamento incompleto\n",
"fr": "Erreur transfert - téléchargement incomplet.\n",
"de": "Datalink Error - Kopiervorgang unvollständig\n",
@@ -763,7 +763,7 @@
"id": "L_AME_076",
"en": "Internal security system temporarily disabled.\n",
"gb": "Internal security system temporarily disabled.\n",
"jp": "ビル\\h828eの\\h849e\\h868bカメラが\\h8283\\h8393\\h83d1に\\h82a0\\h82a2となった\n",
"jp": "ビル内の防犯カメラが一時的に不能となった\n",
"it": "Sistema di sicurezza interno temp. fuori uso.\n",
"fr": "Système de sécurité temporairement annulé.\n",
"de": "Internes Sicherheitssystem temporär außer Kraft gesetzt.\n",
@@ -773,7 +773,7 @@
"id": "L_AME_077",
"en": "External communications hub disabled.\n",
"gb": "External communications hub disabled.\n",
"jp": "ビル\\h8296への\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムが\\h82a0\\h82a2になった\n",
"jp": "ビル外への緊急通報システムが不能になった\n",
"it": "Sistema di sicurezza esterno fuori uso.\n",
"fr": "Communications extérieures coupées.\n",
"de": "Externe Kommunikationssysteme außer Kraft gesetzt.\n",
@@ -783,7 +783,7 @@
"id": "L_AME_078",
"en": "Laboratory lift located.\n",
"gb": "Laboratory lift located.\n",
"jp": "\\h84ff\\h8580エリアへのエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c8\\h82c9\n",
"jp": "研究エリアへのエレベーターを発見\n",
"it": "Ascensore laboratorio localizzato.\n",
"fr": "Ascenseur du laboratoire localisé.\n",
"de": "Aufzug zum Labor geortet.\n",
@@ -793,7 +793,7 @@
"id": "L_AME_079",
"en": "Security... Help me!\n",
"gb": "Security... Help me!\n",
"jp": "ガ\\h8284ドマン! \\h83cbけてくれ!\n",
"jp": "ガードマン! 助けてくれ!\n",
"it": "Sicurezza... Aiuto!\n",
"fr": "Sécurité!!! A l'aide!\n",
"de": "Security... Hilfe!\n",
@@ -803,7 +803,7 @@
"id": "L_AME_080",
"en": "ECM Mine needed to disable security hub.\n",
"gb": "ECM Mine needed to disable security hub.\n",
"jp": "\\h849e\\h868bカメラ\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295を\\h82a0\\h82a2にするには\nECMマインが千\\h8383\n",
"jp": "防犯カメラ管理装置を不能にするには\nECMマインが必要\n",
"it": "Serve mina ECM per disattivare sicurezza interno\n",
"fr": "Mine CME requise pour brouiller sécurité.\n",
"de": "Um den Schaltblock zu deaktivieren, wird eine ECM-Mine benötigt.\n",
@@ -813,7 +813,7 @@
"id": "L_AME_081",
"en": "ECM Mine needed to disable comms hub.\n",
"gb": "ECM Mine needed to disable comms hub.\n",
"jp": "\\h8690\\h838d\\h83cf\\h84edシステムを\\h82a0\\h82a2にするには\nECMマインが千\\h8383です\n",
"jp": "緊急通報システムを不能にするには\nECMマインが必要です\n",
"it": "Serve mina ECM per disattivare sicurezza esterno\n",
"fr": "Mine CME requise pour brouiller coms.\n",
"de": "Um den Schaltblock zu deaktivieren, wird eine ECM-Mine benötigt.\n",
@@ -823,7 +823,7 @@
"id": "L_AME_082",
"en": "Dummy\n",
"gb": "Dummy\n",
"jp": "ダミ\\h8284\n",
"jp": "ダミ\n",
"it": "Idiota\n",
"fr": "Leurre\n",
"de": "Dummy\n",
@@ -833,7 +833,7 @@
"id": "L_AME_083",
"en": "How dare you disturb me!\n",
"gb": "How dare you disturb me!\n",
"jp": "\\h8394に\\h8386かって\\h82aaという\\h83d9\\h83acなの!\n",
"jp": "私に向かって何という態度なの!\n",
"it": "Come osi disturbarmi!\n",
"fr": "Vous osez me déranger?\n",
"de": "Wie kannst du es wagen, mich zu stören?\n",
@@ -843,7 +843,7 @@
"id": "L_AME_084",
"en": "You will regret this intrusion, girl!\n",
"gb": "You will regret this intrusion, girl!\n",
"jp": "\\h8395に\\h83a0\\h8695するよ\n",
"jp": "今に後悔するよ\n",
"it": "Te ne pentirai amaramente, sfacciata!\n",
"fr": "Vous allez le regretter, jeune fille!\n",
"de": "Du wirst dieses Eindringen bereuen, Kleine!\n",
@@ -853,7 +853,7 @@
"id": "L_AME_085",
"en": "If I were you, I'd leave...NOW!\n",
"gb": "If I were you, I'd leave...NOW!\n",
"jp": "\\h8394があなたの\\h83fc\\h838aなら、すぐここを\\h83f6るわね!\n",
"jp": "私があなたの立場なら、すぐここをるわね!\n",
"it": "Se fossi in te starei alla larga!\n",
"fr": "Un conseil: partez...MAINTENANT!\n",
"de": "Wäre ich du, würde ich verschwinden,... und zwar JETZT!\n",
@@ -863,7 +863,7 @@
"id": "L_AME_086",
"en": "Please don't kill me!\n",
"gb": "Please don't kill me!\n",
"jp": "どうか、\\h83cbけて!\n",
"jp": "どうか、けて!\n",
"it": "Ti prego, risparmiami!\n",
"fr": "Ne me tuez pas!\n",
"de": "Bitte tun Sie mir nichts!\n",
@@ -873,7 +873,7 @@
"id": "L_AME_087",
"en": "Don't shoot!\n",
"gb": "Don't shoot!\n",
"jp": "\\h82d7たないで!\n",
"jp": "たないで!\n",
"it": "Non sparare!\n",
"fr": "Pitié!\n",
"de": "Nicht schießen!\n",
@@ -923,7 +923,7 @@
"id": "L_AME_092",
"en": "Picked up a CamSpy.\n",
"gb": "Picked up a CamSpy.\n",
"jp": "カムスパイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "カムスパイを手に入れた\n",
"it": "Presa la TeleSpia.\n",
"fr": "CamSpy obtenue.\n",
"de": "CamSpy aufgenommen\n",
@@ -933,7 +933,7 @@
"id": "L_AME_093",
"en": "We're getting a positive reading - \nthe internal comms hub is nearby.\n",
"gb": "We're getting a positive reading - \nthe internal comms hub is nearby.\n",
"jp": "スキャナ\\h8284に\\h83ea\\h83ebあり\n\\h849e\\h868bカメラの\\h8583\\h828d\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295は\\h82bcいぞ\n",
"jp": "スキャナーに反応あり\n防犯カメラの集中管理装置は近いぞ\n",
"it": "Siamo sulla pista giusta! Siamo \nvicini al sistema di sicurezza\n interno.\n",
"fr": "Signal positif - \nle relais de com intérieur est proche.\n",
"de": "Wir empfangen ein deutliches Signal - \nder Schaltblock für die internen Sicherheitssysteme muss in der Nähe sein.\n",
@@ -943,7 +943,7 @@
"id": "L_AME_094",
"en": "You're on the same floor as \nCassandra's office.\n",
"gb": "You're on the same floor as \nCassandra's office.\n",
"jp": "カサンドラのオフィスはこのフロア\\h8284だ。\n",
"jp": "カサンドラのオフィスはこのフロアだ。\n",
"it": "Sei sul piano dell'ufficio di \nCassandra.\n",
"fr": "Le bureau de Cassandra est à \ncet étage.\n",
"de": "Sie befinden sich im gleichen Stockwerk wie\nCassandras Büro.\n",
@@ -953,7 +953,7 @@
"id": "L_AME_095",
"en": "The other hub has got to be in the \nSecurity Room.\n",
"gb": "The other hub has got to be in the \nSecurity Room.\n",
"jp": "セキュリティ・ル\\h8284ムはこの\\h82bcくね。\n",
"jp": "セキュリティ・ルームはこの近くね。\n",
"it": "L'altra centralina dev'essere \nnella Stanza di Sicurezza.\n",
"fr": "L'autre relais doit être dans la \nsalle de surveillance.\n",
"de": "Der andere Schaltblock muss im \nSecurity Raum sein.\n",
@@ -963,7 +963,7 @@
"id": "L_AME_096",
"en": "The basement elevator must be around \nthere somewhere.\n",
"gb": "The basement elevator must be around \nthere somewhere.\n",
"jp": "\\h8298\\h87ccへのエレベ\\h8284タ\\h8284はこの\\h82bcくのはずだ\n",
"jp": "地下へのエレベーターはこの近くのはずだ\n",
"it": "L'ascensore dev'essere qui da \nqualche parte.\n",
"fr": "L'ascenseur souterrain doit être dans \nle coin.\n",
"de": "Der Aufzug zum Keller muss hier \nirgendwo sein.\n",
@@ -973,7 +973,7 @@
"id": "L_AME_097",
"en": "Security system is now back online.\n",
"gb": "Security system is now back online.\n",
"jp": "\\h849e\\h868bカメラ\\h82e9\\h82ea\\h82cd\\h8295が\\h82d2\\h8484した\n",
"jp": "防犯カメラ管理装置が回復した\n",
"it": "Il sistema di sicurezza funziona ora.\n",
"fr": "Système de sécurité opérationnel.\n",
"de": "Das Sicherheitssystem ist wieder online.\n",
@@ -983,7 +983,7 @@
"id": "L_AME_098",
"en": "You vandal, you've broken it!\n",
"gb": "You vandal, you've broken it!\n",
"jp": "コイツ、ぶっ\\h82cfしやがって!\n",
"jp": "コイツ、ぶっしやがって!\n",
"it": "L'hai rotto, maledizione!\n",
"fr": "Bravo...ça ne marche plus!\n",
"de": "Du Vandale, du hast es zerstört!\n",
@@ -993,7 +993,7 @@
"id": "L_AME_099",
"en": "2023 AD, 2214 Hours Lucerne Tower - dataDyne HQ\n",
"gb": "2023 AD, 2214 Hours Lucerne Tower - dataDyne HQ\n",
"jp": "AD2023\\h8691 \\h83a6\\h85aa\\h8393\\h82fd2214、デ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493、ルサ\\h8284ン・タワ\\h8284\n",
"jp": "AD2023年 経過時間2214、データダイン本社、ルサーン・タワー\n",
"it": "AD 2023, ore 2214 Lucerne Tower - QG dataDyne\n",
"fr": "2023, H: 22:14 Tour Lucerne - QG dataDyne\n",
"de": "2023 AD, 2214 Uhr Lucerne Tower - dataDyne HQ\n",
@@ -1003,7 +1003,7 @@
"id": "L_AME_100",
"en": "Why the big hurry?\n",
"gb": "Why the big hurry?\n",
"jp": "で、どうしてこんなに\\h838dぎなの?\n",
"jp": "で、どうしてこんなにぎなの?\n",
"it": "Cos'è tutta 'sta fretta?\n",
"fr": "Pourquoi agir si vite?\n",
"de": "Warum die Hektik?\n",
@@ -1013,7 +1013,7 @@
"id": "L_AME_101",
"en": "If Dr. Caroll is not extracted tonight, \ndataDyne will put him through mind \nconditioning, and we'll lose our best \nchance of finding out what dataDyne \nare up to.\n",
"gb": "If Dr. Caroll is not extracted tonight, \ndataDyne will put him through mind \nconditioning, and we'll lose our best \nchance of finding out what dataDyne \nare up to.\n",
"jp": "\\h8395\\h85bdドクタ\\h8284・キャロルは\nマインドコントロ\\h8284ルにかけられてしまう。\np\\h838cく\\h83cbけないと、デ\\h8284タダイン\\h8493の\n\\h82f0\\h839cを\\h84c5るチャンスを\\h82f1う。\n",
"jp": "今夜ドクター・キャロルは\nマインドコントロルにかけられてしまう。\np早く助けないと、データダイン社の\n計画を知るチャンスを失う。\n",
"it": "Se non salviamo il Dr. Caroll stanotte, \ndataDyne gli farà il lavaggio del \ncervello e noi non sapremo mai \nquali sono i loro piani. \n\n",
"fr": "Si le Dr. Caroll n'est pas sauvé ce soir, \nses supérieurs conditionneront son \nesprit et nous ne pourrons découvrir \nles plans de la dataDyne. \n",
"de": "Wenn Dr. Caroll heute nicht gerettet wird, \nwird er von dataDyne einer gedanklichen \nKonditionierung unterzogen. So würden wir \nunsere beste Chance verlieren, um herauszufinden, \nwas dataDyne beabsichtigt.\n",
@@ -1023,7 +1023,7 @@
"id": "L_AME_102",
"en": "Are they all expendable?\n",
"gb": "Are they all expendable?\n",
"jp": "ふ\\h8284ん。で、\\h8385\\h8293\\h82d7ち\\h82d9してもいいの?\n",
"jp": "ふーん。で、全員撃ち倒してもいいの?\n",
"it": "Posso fare piazza pulita?\n",
"fr": "Peut-on les éliminer?\n",
"de": "Sind dort alle Personen entbehrlich?\n",
@@ -1033,7 +1033,7 @@
"id": "L_AME_103",
"en": "Don't joke! You have to be careful, Joanna. \nCode keys will only operate while the owner \nis alive... If you kill them, the key is \nuseless. Armed guards are a different matter, \nof course.\n",
"gb": "Don't joke! You have to be careful, Joanna. \nCode keys will only operate while the owner \nis alive... If you kill them, the key is \nuseless. Armed guards are a different matter, \nof course.\n",
"jp": "\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h84b1\\h82fdを\\h82d7ってはならないという\n\\h82e4\\h8285のル\\h8284ルを\\h82e8れたのか?\npもちろん\\h82cc\\h82cd\\h838fに\\h82dd\\h84e5\\h8696はいらんぞ。\n",
"jp": "非武装の人間を撃ってはならないという\n我々のルールを忘れたのか?\npもちろん武装兵に手加減はいらんぞ。\n",
"it": "Attenta, Joanna! Qui non si scherza! \nLa chiave funziona solo se chi la porta è \nancora vivo; altrimenti si disattiverà. \nCerto, con le guardie armate \nè tutta un'altra storia! \n",
"fr": "Pas de bêtises: une clé de sécurité ne \nfonctionne que si le détenteur est \nen vie. Ne tuez donc pas n'importe \nqui. Vous pouvez vous occuper des \ngardes armés...\n",
"de": "Machen Sie keine Witze! Sie müssen vorsichtig sein, Joanna. \nCodeschlüssel nützen nur, solange ihre Besitzer \nam Leben sind; wenn Sie sie ausschalten, verliert der \nSchlüssel seinen Wert. Bewaffnete Wachen sind natürlich \nein anderes Thema...\n",
@@ -1043,7 +1043,7 @@
"id": "L_AME_104",
"en": "What's the target location?\n",
"gb": "What's the target location?\n",
"jp": "タ\\h8284ゲットはどこにいるの?\n",
"jp": "タゲットはどこにいるの?\n",
"it": "Dove si trova l'obiettivo?\n",
"fr": "Où se trouve la cible?\n",
"de": "Wie lautet der Zielbereich?\n",
@@ -1053,7 +1053,7 @@
"id": "L_AME_105",
"en": "Work your way down the building to the ground \nlevel. Dr. Caroll will be in a research lab \nsomewhere in the underground facility.\n",
"gb": "Work your way down the building to the ground \nlevel. Dr. Caroll will be in a research lab \nsomewhere in the underground facility.\n",
"jp": "まずはビルの1\\h82bdまで\\h87ccりるのだ。\npドクタ\\h8284・キャロルはビルの\\h8298\\h87ccの\n\\h84ff\\h8580\\h8581にいるとのことだから。\n",
"jp": "まずはビルの1階まで下りるのだ。\npドクタ・キャロルはビルの地下の\n研究室にいるとのことだから。\n",
"it": "Fatti strada fino al piano terra: il \nDr. Caroll si trova nel laboratorio \nal piano sotterraneo dell'edificio.\n",
"fr": "Descendez l'immeuble jusqu'aux niveaux \ninférieurs. Le Dr. Caroll se trouve \ndans un laboratoire souterrain.\n",
"de": "Arbeiten Sie sich von oben vor, bis Sie das unterste Stockwerk \nerreichen. Dr. Caroll befindet sich irgendwo in einem der \nLabors in den unterirdischen Trakten.\n",
@@ -1063,7 +1063,7 @@
"id": "L_AME_106",
"en": "How will I recognize him?\n",
"gb": "How will I recognize him?\n",
"jp": "どうやって\\h82dbを\\h82c9\\h8398ければいいのかしら?\n",
"jp": "どうやって彼を見分ければいいのかしら?\n",
"it": "Come faccio a riconoscerlo?\n",
"fr": "Comment le reconnaître?\n",
"de": "Woran erkenne ich ihn?\n",
@@ -1073,7 +1073,7 @@
"id": "L_AME_107",
"en": "We don't have an image record, and we can't \nfind any official files. All we have is the \nname. Good luck, Perfect Dark.\n",
"gb": "We don't have an image record, and we can't \nfind any official files. All we have is the \nname. Good luck, Perfect Dark.\n",
"jp": "\\h8493\\h8293リストには\\h82c9\\h82d3たらないし\n\\h85bc\\h839d\\h838b\\h8296は\\h82aaもわからんが、よろしく\\h85bbむ。\n",
"jp": "社員リストには見当たらないし\n名前以外は何もわからんが、よろしくむ。\n",
"it": "Non abbiamo né sue foto, né file \nufficiali. Tutto ciò che abbiamo è il \nsuo nome. Buona fortuna, Perfect Dark.\n",
"fr": "Nous n'avons aucune photo, ni document \nd'archive. Nous ne connaissons que \nson nom. Bonne chance, Perfect Dark.\n",
"de": "Wir verfügen über kein Bildmaterial, und wir können \nauch keine offiziellen Akten finden. Alles was wir haben, \nist sein Name. Viel Glück, Perfect Dark.\n",
@@ -1083,7 +1083,7 @@
"id": "L_AME_108",
"en": "Right, I'm in...\n",
"gb": "Right, I'm in...\n",
"jp": "OK、エンタ\\h8284したぞ\n",
"jp": "OK、エンタしたぞ\n",
"it": "Ok, ci sono...\n",
"fr": "OK. J'y suis...\n",
"de": "Ich bin jetzt drin...\n",
@@ -1093,7 +1093,7 @@
"id": "L_AME_109",
"en": "I...I'm logging on now.\n",
"gb": "I...I'm logging on now.\n",
"jp": "い、いまログインするよ\n",
"jp": "い、いまログインするよ\n",
"it": "Sto... sto entrando!\n",
"fr": "Je...Je me connecte.\n",
"de": "Ich...Ich logge mich jetzt ein.\n",
+53 -53
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_ARK_000",
"en": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Reactivate Elevator\n\nWe traced an order to shut down the only accessible elevator to a PC on the lowest floor of offices. You have to find that PC and change the order to get the elevator going again.\n\n|Objective Three: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Four: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Five: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Reactivate Elevator\n\nWe traced an order to shut down the only accessible elevator to a PC on the lowest floor of offices. You have to find that PC and change the order to get the elevator going again.\n\n|Objective Three: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Four: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Five: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nアラ\\h8284ムがなり、\\h8289\\h828a\\h828b\\h828c\\h828dのデ\\h8284タダインビル\\h828e\\h828fには\\h87cb\\h8290\\h8291\\h8292\\h8293が\\h8294\\h8295されている。ビルの\\h8296も\\h8297の\\h8298\\h87cb\\h828f\\h8299に\\h829a\\h829bされているので、\\h829c\\h829dからの\\h829e\\h829fは\\h82a0手\\h82a2である。\\h82a3\\h82a4の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299は、\\h82a7とドクタ\\h8284・キャロルをヘリポ\\h8284トで\\h82a8\\h829fすることになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h82a9うまでもないが、\\h82aaよりもまず、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abを\\h82acることが\\h82ad\\h82ae\\h82afだ。カサンドラとデ\\h8284タダインは\\h82b0\\h8282をつくして\\h82a7たちの\\h829e\\h829fを\\h82b1\\h82b2するだろう。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n\n\\h829c\\h829d\\h82bb\\h82bcの\\h82b7\\h82b8を\\h82b9入して、\\h87cbの\\h82bdへと\\h82beく\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h82bfに\\h82c0り\\h82c1め。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c2\\h82c3\\h82c4\n\nビルの\\h83e42エレベ\\h8284タを\\h82c4かなくさせるコマンドが、オフィスフロア\\h8284の1\\h82c6\\h87ccの\\h82bdにあるPCから\\h829fされているのを\\h82b9\\h82c7した。\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c2\\h82c3\\h82c4させるため、そのPCを\\h82c8\\h82c9して、コマンドを\\h82ca\\h82cbせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ホバ\\h8284コプタ\\h8284を\\h82d7ち\\h82d8とせ\n\nビルの\\h82d0りをデ\\h8284タダインのホバ\\h8284コプタ\\h8284が\\h82d1\\h82d2し\\h82a7たちを\\h82d6っている。これを\\h82d7ち\\h82d8とすのだ。やらなければ、やられるだけだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n\n\\h82a7たちがヘリポ\\h8284トへ\\h82daく\\h82c5\\h828d、カサンドラが\\h82db\\h82dcのボディガ\\h8284ドを\\h82dd\\h8294したはずだ。\\h82a7たちが\\h82db\\h82dcらを\\h82deけるのはほとんど\\h82a0手\\h82a2なので、\\h82dfしい\\h82e0\\h82d7\\h8291の\\h82e1\\h82e2をしてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n\nヘリポ\\h8284トに\\h82daけば、\\h82e4\\h8285の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299が\\h82e6に\\h82e7っているはずだ。ドクタ\\h8284・キャロルを\\h82e8れるなよ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nアラームがなり、警戒体制中のデータダインビル内部には上級戦闘員が配置されている。ビルの外も敵の地上部隊に包囲されているので、玄関からの脱出は不可能である。協会の輸送部隊は、君とドクター・キャロルをヘリポートで救出することになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、うまでもないが、よりもまず、ドクター・キャロルの身を守ることが最優先だ。カサンドラとデータダインは死力をつくして君たちの脱出を妨害するだろう。幸運をいのる。\n\n|任務1:第1エレベーターに乗り込め\n\n玄関付近の進路を確保して、上の階へと続く第1エレベーターに、ドクター・キャロルと共に乗り込め。\n\n|任務2:第2エレベーターを再起動\n\nビルの第2エレベータを動かなくさせるコマンドが、オフィスフロアーの1番下の階にあるPCから出されているのを確認した。第2エレベーターを再起動させるため、そのPCを発見して、コマンドを変更せよ。\n\n|任務3:ホバーコプターを撃ち落とせ\n\nビルの周りをデータダインのホバーコプターが旋回し君たちを狙っている。これを撃ち落とすのだ。やらなければ、やられるだけだ。\n\n|任務4:ボディガードを全て倒せ\n\n君たちがヘリポートへ行く途中、カサンドラが彼女のボディガードを手配したはずだ。君たちが彼女らを避けるのはほとんど不可能なので、激しい銃撃戦の覚悟をしてくれ。\n\n|任務5:脱出のためヘリポートに戻れ\n\nヘリポートに行けば、我々の輸送部隊が既に待っているはずだ。ドクター・キャロルを忘れるなよ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nÈ stato dato l'allarme e l'edificio è pieno di soldati pronti a darti il benvenuto! La fuga dall'atrio è impossibile a causa del numero di soldati presenti. Tu e il Dr. Caroll sarete prelevati da un mezzo di salvataggio dall'eliporto sul tetto.\n\n|Carrington:\n\nNon penso sia necessario ricordarti di proteggere il Dr. Caroll ad ogni costo, vero Joanna? Cassandra e la dataDyne faranno di tutto per impedirti di salvarlo. Fa attenzione!\n\n|Obiettivo 1: - Raggiungi i piani superiori\n\nFatti strada nell'atrio fino a raggiungere uno degli ascensori che porteranno te e il Dr. Caroll ai piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Riattiva l'ascensore\n\nIn un PC del piano inferiore degli uffici abbiamo rintracciato l'ordine di bloccare l'unico ascensore accessibile. Devi trovare quel PC e cambiare l'ordine per rimettere in funzione l'ascensore.\n\n|Obiettivo 3: - Distruggi la cannoniera della dataDyne\n\nL'edificio dataDyne è sorvegliato da una potente cannoniera di difesa pronta a farti fuori in ogni momento per impedirti di procedere. Distruggila con estrema determinazione, o abbatterà la navetta e annienterà anche te.\n\n|Obiettivo 4: - Elimina guardie del corpo di Cassandra\n\nAbbiamo ragione di sospettare che Cassandra abbia sguinzagliato le sue guardie del corpo per bloccare l'accesso all'eliporto. Non riuscirai ad evitarle, quindi aspettati una lotta all'ultimo sangue quando le incontri.\n\n|Obiettivo 5: - Torna sul tetto per l'evacuamento\n\nRaggiungi l'eliporto dove ti attenderà il mezzo di salvataggio. Non dimenticarti del Dr. Caroll!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nL'alarme a été donnée et les troupes d'intervention de la dataDyne sont à vos trousses dans l'immeuble. Une éventuelle fuite par le hall est impossible à cause du nombre de gardes présents. Rejoignez l'héliport avec le Dr. Caroll pour vous enfuir.\n\n|Carrington - \n\nJe n'ai pas besoin de vous rappeler de protéger le Dr. Caroll à tout prix. Cassandra et la dataDyne feront tout pour vous barrer la route et garder le Dr. Caroll. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Accéder aux niveaux supérieurs\n\nFrayez-vous un chemin autour du hall jusqu'à accéder à l'un des ascenseurs vous menant vous et le Dr. Caroll aux niveaux supérieurs du bâtiment.\n\n|Objectif 2: - Réactiver l'ascenseur\n\nNous avons détecté la commande d'arrêt de fonctionnement de l'ascenseur donnée par un PC des bureaux inférieurs. Trouvez ce terminal et modifiez la commande pour réactiver l'ascenseur.\n\n|Objectif 3: - Détruire l'hélico de combat dataDyne\n\nUn hélico de combat de la dataDyne fait sa ronde autour de l'immeuble et risque de descendre votre transport. Abattez-le sans les coups de semonce d'usage. C'est lui ou vous.\n\n|Objectif 4: - Abattre la garde de Cassandra\n\nNous suspectons Cassandra d'avoir déployé ses gardes du corps pour vous interdire l'accès à l'héliport. Vous ne pourrez les semer, alors préparez-vous à un combat acharné.\n\n|Objectif 5: - Retour à l'héliport pour évacuation\n\nAccédez à l'héliport où votre appareil attendra. N'oubliez pas le Dr. Caroll.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDer Alarm wurde ausgelöst, und dataDyne Einsatztruppen sind im gesamten Gebäude verteilt. Aufgrund der Konzentration im Bereich des Foyers ist es unmöglich, das Gebäude durch den Haupteingang zu verlassen. Der Transporter wird Sie und Dr. Caroll vom Helipad abholen.\n\n|Carrington - \n\nIch muss Sie wohl nicht daran erinnern, Dr. Caroll unter allen Umständen zu beschützen. Cassandra und dataDyne werden alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen, um zu verhindern, dass Sie und Dr. Caroll entkommen. Viel Glück.\n\n|1. Ziel: - Erreichen Sie die oberen Stockwerke!\n\nKämpfen Sie sich am Foyer vorbei, bis Sie einen der Aufzüge erreichen, die Sie und Dr. Caroll zu den oberen Stockwerken des Gebäudes bringen.\n\n|2. Ziel: - Reaktivieren Sie den Aufzug!\n\nWir konnten herausfinden, dass der einzige erreichbare Aufzug von einem PC aus blockiert wird. Dieser PC befindet sich im tiefstgelegenen Bürotrakt. Sie müssen diesen PC finden, um den Aufzug wieder in Gang zu setzen.\n\n|3. Ziel: - Vernichten Sie das dataDyne-Gunship!\n\nEin dataDyne-Gunship umkreist das Gebäude. Es besteht die Gefahr, dass diese Einheit Ihr Fluchtfahrzeug angreift und vom Himmel holt. Bei der Terminierung dieser Einheit müssen Sie mit äußerster Vorsicht vorgehen, da das Gunship auch das gleiche mit Ihnen versuchen wird.\n\n|4. Ziel: - Neutralisieren Sie Cassandras Bodyguards!\n\nWir vermuten, dass Cassandra ihre Bodyguards ausgesandt hat, um den Weg zum Helipad zu blockieren. Es steht so gut wie fest, dass Sie den Kontakt mit ihnen nicht vermeiden können. Bereiten Sie sich auf ernstzunehmenden Widerstand vor!\n\n|5. Ziel: - Erreichen Sie das Helipad, um zu evakuieren!\n\nKämpfen Sie sich zum Helipad vor, wo Ihr Fluchtschiff auf Sie wartet, und vergessen Sie bloß nicht Dr. Caroll!\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_ARK_001",
"en": "LUCERNE TOWER\n",
"gb": "LUCERNE TOWER\n",
"jp": "ルサ\\h8284ンタワ\\h8284\n",
"jp": "ルサーンタワー\n",
"it": "LUCERNE TOWER\n",
"fr": "TOUR LUCERNE\n",
"de": "LUCERNE TOWER\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_ARK_002",
"en": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Three: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Four: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Destroy dataDyne Gunship\n\nThere is a dataDyne security gunship circling the building which outguns your jumpship and will shoot you out of the sky. Terminate it with extreme prejudice, since it will be trying to do the same thing to you.\n\n|Objective Three: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Four: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nアラ\\h8284ムがなり、\\h8289\\h828a\\h828b\\h828c\\h828dのデ\\h8284タダインビル\\h828e\\h828fには\\h87cb\\h8290\\h8291\\h8292\\h8293が\\h8294\\h8295されている。ビルの\\h8296も\\h8297の\\h8298\\h87cb\\h828f\\h8299に\\h829a\\h829bされているので、\\h829c\\h829dからの\\h829e\\h829fは\\h82a0手\\h82a2である。\\h82a3\\h82a4の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299は、\\h82a7とドクタ\\h8284・キャロルをヘリポ\\h8284トで\\h82a8\\h829fすることになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h82a9うまでもないが、\\h82aaよりもまず、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abを\\h82acることが\\h82ad\\h82ae\\h82afだ。カサンドラとデ\\h8284タダインは\\h82b0\\h8282をつくして\\h82a7たちの\\h829e\\h829fを\\h82b1\\h82b2するだろう。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n\n\\h829c\\h829d\\h82bb\\h82bcの\\h82b7\\h82b8を\\h82b9入して、\\h87cbの\\h82bdへと\\h82beく\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h82bfに\\h82c0り\\h82c1め。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ホバ\\h8284コプタ\\h8284を\\h82d7ち\\h82d8とせ\n\nビルの\\h82d0りをデ\\h8284タダインのホバ\\h8284コプタ\\h8284が\\h82d1\\h82d2し\\h82a7たちを\\h82d6っている。これを\\h82d7ち\\h82d8とすのだ。やらなければ、やられるだけだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n\n\\h82a7たちがヘリポ\\h8284トへ\\h82daく\\h82c5\\h828d、カサンドラが\\h82db\\h82dcのボディガ\\h8284ドを\\h82dd\\h8294したはずだ。\\h82a7たちが\\h82db\\h82dcらを\\h82deけるのはほとんど\\h82a0手\\h82a2なので、\\h82dfしい\\h82e0\\h82d7\\h8291の\\h82e1\\h82e2をしてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n\nヘリポ\\h8284トに\\h82daけば、\\h82e4\\h8285の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299が\\h82e6に\\h82e7っているはずだ。ドクタ\\h8284・キャロルを\\h82e8れるなよ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nアラームがなり、警戒体制中のデータダインビル内部には上級戦闘員が配置されている。ビルの外も敵の地上部隊に包囲されているので、玄関からの脱出は不可能である。協会の輸送部隊は、君とドクター・キャロルをヘリポートで救出することになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、うまでもないが、よりもまず、ドクター・キャロルの身を守ることが最優先だ。カサンドラとデータダインは死力をつくして君たちの脱出を妨害するだろう。幸運をいのる。\n\n|任務1:第1エレベーターに乗り込め\n\n玄関付近の進路を確保して、上の階へと続く第1エレベーターに、ドクター・キャロルと共に乗り込め。\n\n|任務2:ホバーコプターを撃ち落とせ\n\nビルの周りをデータダインのホバーコプターが旋回し君たちを狙っている。これを撃ち落とすのだ。やらなければ、やられるだけだ。\n\n|任務3:ボディガードを全て倒せ\n\n君たちがヘリポートへ行く途中、カサンドラが彼女のボディガードを手配したはずだ。君たちが彼女らを避けるのはほとんど不可能なので、激しい銃撃戦の覚悟をしてくれ。\n\n|任務4:脱出のためヘリポートに戻れ\n\nヘリポートに行けば、我々の輸送部隊が既に待っているはずだ。ドクター・キャロルを忘れるなよ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nÈ stato dato l'allarme e l'edificio è pieno di soldati pronti a darti il benvenuto! La fuga dall'atrio è impossibile a causa del numero di soldati presenti. Tu e il Dr. Caroll sarete prelevati da un mezzo di salvataggio dall'eliporto sul tetto.\n\n|Carrington:\n\nNon penso sia necessario ricordarti di proteggere il Dr. Caroll ad ogni costo, vero Joanna? Cassandra e la dataDyne faranno di tutto per impedirti di salvarlo. Fa attenzione!\n\n|Obiettivo 1: - Raggiungi i piani superiori\n\nFatti strada nell'atrio fino a raggiungere uno degli ascensori che porteranno te e il Dr. Caroll ai piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Distruggi la cannoniera della dataDyne\n\nL'edificio dataDyne è sorvegliato da una potente cannoniera di difesa pronta a farti fuori in ogni momento per impedirti di procedere. Distruggila con estrema determinazione, o abbatterà la navetta e annienterà anche te.\n\n|Obiettivo 3: - Elimina guardie del corpo di Cassandra\n\nAbbiamo ragione di sospettare che Cassandra abbia sguinzagliato le sue guardie del corpo per bloccare l'accesso all'eliporto. Non riuscirai ad evitarle, quindi aspettati una lotta all'ultimo sangue quando le incontri.\n\n|Obiettivo 4: - Torna sul tetto per l'evacuamento\n\nRaggiungi l'eliporto dove ti attenderà il mezzo di salvataggio. Non dimenticarti del Dr. Caroll!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nL'alarme a été donnée et les troupes d'intervention de la dataDyne sont à vos trousses dans l'immeuble. Une éventuelle fuite par le hall est impossible à cause du nombre de gardes présents. Rejoignez l'héliport avec le Dr. Caroll pour vous enfuir.\n\n|Carrington - \n\nJe n'ai pas besoin de vous rappeler de protéger le Dr. Caroll à tout prix. Cassandra et la dataDyne feront tout pour vous barrer la route et garder le Dr. Caroll. Bonne Chance.\n\n|Objectif 1: - Accéder aux niveaux supérieurs\n\nFrayez-vous un chemin autour du hall jusqu'à accéder à l'un des ascenseurs vous menant vous et le Dr. Caroll aux niveaux supérieurs du bâtiment.\n\n|Objectif 2: - Détruire l'hélico de combat dataDyne\n\nUn hélico de combat de la dataDyne fait sa ronde autour de l'immeuble et risque de descendre votre transport. Abattez-le sans les coups de semonce d'usage. C'est lui ou vous.\n\n|Objectif 3: - Abattre la garde de Cassandra\n\nNous suspectons Cassandra d'avoir déployé ses gardes du corps pour vous barrer l'accès à l'héliport. Vous ne pourrez les semer, alors préparez-vous à un combat acharné.\n\n|Objectif 4: - Retour à l'héliport pour évacuation\n\nAccédez à l'héliport où votre appareil attendra. N'oubliez pas le Dr. Caroll.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDer Alarm wurde ausgelöst, und dataDyne Einsatztruppen sind im gesamten Gebäude verteilt. Aufgrund der Konzentration im Bereich des Foyers ist es unmöglich, das Gebäude durch den Haupteingang zu verlassen. Der Transporter wird Sie und Dr. Caroll vom Helipad abholen.\n\n|Carrington - \n\nIch muss Sie wohl nicht daran erinnern, Dr. Caroll unter allen Umständen zu beschützen. Cassandra und dataDyne werden alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen, um zu verhindern, dass Sie und Dr. Caroll entkommen. Viel Glück.\n\n|1. Ziel: - Erreichen Sie die oberen Stockwerke!\n\nKämpfen Sie sich am Foyer vorbei, bis Sie einen der Aufzüge erreichen, die Sie und Dr. Caroll zu den oberen Stockwerken des Gebäudes bringen.\n\n|2. Ziel: - Vernichten Sie das dataDyne-Gunship!\n\nEin dataDyne-Gunship umkreist das Gebäude. Es besteht die Gefahr, dass diese Einheit Ihr Fluchtfahrzeug angreift und vom Himmel holt. Bei der Terminierung dieser Einheit müssen Sie mit äußerster Vorsicht vorgehen, da das Gunship auch das gleiche mit Ihnen versuchen wird.\n\n|3. Ziel: - Neutralisieren Sie Cassandras Bodyguards!\n\nWir vermuten, dass Cassandra ihre Bodyguards ausgesandt hat, um den Weg zum Helipad zu blockieren. Es steht so gut wie fest, dass Sie den Kontakt mit ihnen nicht vermeiden können. Bereiten Sie sich auf ernstzunehmenden Widerstand vor!\n\n|4. Ziel: - Erreichen Sie das Helipad, um zu evakuieren!\n\nKämpfen Sie sich zum Helipad vor, wo Ihr Fluchtschiff auf Sie wartet, und vergessen Sie bloß nicht Dr. Caroll!\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_ARK_003",
"en": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Three: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe alarm has been given, and there are dataDyne shock troops ready for you throughout the building. Exit via the foyer is impossible due to the number of ground troops present. The transport will collect you and Dr. Caroll from the helipad.\n\n|Carrington - \n\nI don't have to remind you to protect Dr. Caroll at all costs, Joanna. Cassandra and dataDyne are going to be throwing all the obstacles they can in your path to prevent you from getting Dr. Caroll out. Good luck.\n\n|Objective One: - Gain Access to Upper Floors\n\nFight your way around the foyer until you can get access to one of the lifts that will take you and Dr. Caroll to the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Defeat Cassandra's Bodyguards\n\nWe suspect that Cassandra has deployed her bodyguards to block the route to the helipad. It is almost certain that you'll be unable to avoid them, so expect serious resistance when you encounter them.\n\n|Objective Three: - Return to Helipad for Evacuation\n\nGet to the helipad where your dropship will be waiting. And don't forget Dr. Caroll.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nアラ\\h8284ムがなり、\\h8289\\h828a\\h828b\\h828c\\h828dのデ\\h8284タダインビル\\h828e\\h828fには\\h87cb\\h8290\\h8291\\h8292\\h8293が\\h8294\\h8295されている。ビルの\\h8296も\\h8297の\\h8298\\h87cb\\h828f\\h8299に\\h829a\\h829bされているので、\\h829c\\h829dからの\\h829e\\h829fは\\h82a0手\\h82a2である。\\h82a3\\h82a4の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299は、\\h82a7とドクタ\\h8284・キャロルをヘリポ\\h8284トで\\h82a8\\h829fすることになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h82a9うまでもないが、\\h82aaよりもまず、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h82abを\\h82acることが\\h82ad\\h82ae\\h82afだ。カサンドラとデ\\h8284タダインは\\h82b0\\h8282をつくして\\h82a7たちの\\h829e\\h829fを\\h82b1\\h82b2するだろう。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n\n\\h829c\\h829d\\h82bb\\h82bcの\\h82b7\\h82b8を\\h82b9入して、\\h87cbの\\h82bdへと\\h82beく\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h82bfに\\h82c0り\\h82c1め。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n\n\\h82a7たちがヘリポ\\h8284トへ\\h82daく\\h82c5\\h828d、カサンドラが\\h82db\\h82dcのボディガ\\h8284ドを\\h82dd\\h8294したはずだ。\\h82a7たちが\\h82db\\h82dcらを\\h82deけるのはほとんど\\h82a0手\\h82a2なので、\\h82dfしい\\h82e0\\h82d7\\h8291の\\h82e1\\h82e2をしてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n\nヘリポ\\h8284トに\\h82daけば、\\h82e4\\h8285の\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299が\\h82e6に\\h82e7っているはずだ。ドクタ\\h8284・キャロルを\\h82e8れるなよ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nアラームがなり、警戒体制中のデータダインビル内部には上級戦闘員が配置されている。ビルの外も敵の地上部隊に包囲されているので、玄関からの脱出は不可能である。協会の輸送部隊は、君とドクター・キャロルをヘリポートで救出することになっている。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、うまでもないが、よりもまず、ドクター・キャロルの身を守ることが最優先だ。カサンドラとデータダインは死力をつくして君たちの脱出を妨害するだろう。幸運をいのる。\n\n|任務1:第1エレベーターに乗り込め\n\n玄関付近の進路を確保して、上の階へと続く第1エレベーターに、ドクター・キャロルと共に乗り込め。\n\n|任務2:ボディガードを全て倒せ\n\n君たちがヘリポートへ行く途中、カサンドラが彼女のボディガードを手配したはずだ。君たちが彼女らを避けるのはほとんど不可能なので、激しい銃撃戦の覚悟をしてくれ。\n\n|任務3:脱出のためヘリポートに戻れ\n\nヘリポートに行けば、我々の輸送部隊が既に待っているはずだ。ドクター・キャロルを忘れるなよ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nÈ stato dato l'allarme e l'edificio è pieno di soldati pronti a darti il benvenuto! La fuga dall'atrio è impossibile a causa del numero di soldati presenti. Tu e il Dr. Caroll sarete prelevati da un mezzo di salvataggio dall'eliporto sul tetto.\n\n|Carrington:\n\nNon penso sia necessario ricordarti di proteggere il Dr. Caroll ad ogni costo, vero Joanna? Cassandra e la dataDyne faranno di tutto per impedirti di salvarlo. Fa attenzione!\n\n|Obiettivo 1: - Raggiungi i piani superiori\n\nFatti strada nell'atrio fino a raggiungere uno degli ascensori che porteranno te e il Dr. Caroll ai piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Elimina guardie del corpo di Cassandra\n\nAbbiamo ragione di sospettare che Cassandra abbia sguinzagliato le sue guardie del corpo per bloccare l'accesso all'eliporto. Non riuscirai ad evitarle, quindi aspettati una lotta all'ultimo sangue quando le incontri.\n\n|Obiettivo 3: - Torna sul tetto per l'evacuamento\n\nRaggiungi l'eliporto dove ti attenderà il mezzo di salvataggio. Non dimenticarti del Dr. Caroll!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nL'alarme a été donnée et les troupes d'intervention de la dataDyne sont à vos trousses dans l'immeuble. Une éventuelle fuite par le hall est impossible à cause du nombre de gardes présents. Rejoignez l'héliport avec le Dr. Caroll pour vous enfuir.\n\n|Carrington - \n\nJe n'ai pas besoin de vous rappeler de protéger le Dr. Caroll à tout prix. Cassandra et la dataDyne feront tout pour vous barrer la route et garder le Dr. Caroll. Bonne Chance.\n\n|Objectif 1: - Accéder aux niveaux supérieurs\n\nFrayez-vous un chemin autour du hall jusqu'à accéder à l'un des ascenseurs vous menant vous et le Dr. Caroll aux niveaux supérieurs du bâtiment.\n\n|Objectif 2: - Abattre la garde de Cassandra\n\nNous suspectons Cassandra d'avoir déployé ses gardes du corps pour vous barrer l'accès à l'héliport. Vous ne pourrez les semer, alors préparez-vous à un combat acharné.\n\n|Objectif 3: - Retour à l'héliport pour évacuation\n\nAccédez à l'héliport où votre appareil attendra. N'oubliez pas le Dr. Caroll.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDer Alarm wurde ausgelöst, und dataDyne Einsatztruppen sind im gesamten Gebäude verteilt. Aufgrund der Konzentration im Bereich des Foyers ist es unmöglich, das Gebäude durch den Haupteingang zu verlassen. Der Transporter wird Sie und Dr. Caroll vom Helipad abholen.\n\n|Carrington - \n\nIch muss Sie wohl nicht daran erinnern, Dr. Caroll unter allen Umständen zu beschützen. Cassandra und dataDyne werden alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen, um zu verhindern, dass Sie und Dr. Caroll entkommen. Viel Glück.\n\n|1. Ziel: - Erreichen Sie die oberen Stockwerke!\n\nKämpfen Sie sich am Foyer vorbei, bis Sie einen der Aufzüge erreichen, die Sie und Dr. Caroll zu den oberen Stockwerken des Gebäudes bringen.\n\n|2. Ziel: - Neutralisieren Sie Cassandras Bodyguards!\n\nWir vermuten, dass Cassandra ihre Bodyguards ausgesandt hat, um den Weg zum Helipad zu blockieren. Es steht so gut wie fest, dass Sie den Kontakt mit ihnen nicht vermeiden können. Bereiten Sie sich auf ernstzunehmenden Widerstand vor!\n\n|3. Ziel: - Erreichen Sie das Helipad, um zu evakuieren!\n\nKämpfen Sie sich zum Helipad vor, wo Ihr Fluchtschiff auf Sie wartet, und vergessen Sie bloß nicht Dr. Caroll!\n\nENDE\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_ARK_009",
"en": "Access foyer elevator\n",
"gb": "Access foyer elevator\n",
"jp": "\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h82c0り\\h82c1め\n",
"jp": "第1エレベーターに乗り込め\n",
"it": "Usa l'ascensore dell'atrio\n",
"fr": "Accéder à l'ascenseur du hall\n",
"de": "Erlangen Sie Zugang zum Foyer-Aufzug!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_ARK_010",
"en": "Reactivate office elevator\n",
"gb": "Reactivate office elevator\n",
"jp": "\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c2\\h82c3\\h82c4\n",
"jp": "第2エレベーターを再起動\n",
"it": "Riattiva l'ascensore degli uffici\n",
"fr": "Réactiver l'ascenseur du bureau\n",
"de": "Reaktivieren Sie den Büro-Aufzug!\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_ARK_011",
"en": "Destroy dataDyne hovercopter\n",
"gb": "Destroy dataDyne hovercopter\n",
"jp": "ホバ\\h8284コプタ\\h8284を\\h82d7ち\\h82d8とせ\n",
"jp": "ホバーコプターを撃ち落とせ\n",
"it": "Distruggi la cannoniera dataDyne\n",
"fr": "Détruire l'hovercopter dataDyne\n",
"de": "Zerstören Sie das dataDyne-Gunship!\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_ARK_012",
"en": "Defeat Cassandra's bodyguards\n",
"gb": "Defeat Cassandra's bodyguards\n",
"jp": "ボディガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9せ\n",
"jp": "ボディガードを全て倒せ\n",
"it": "Elimina guardie del corpo di Cassandra\n",
"fr": "Battre les gardes de Cassandra\n",
"de": "Neutralisieren Sie De Vries' Bodyguards!\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_ARK_013",
"en": "Rendezvous at helipad\n",
"gb": "Rendezvous at helipad\n",
"jp": "\\h829e\\h829fのためヘリポ\\h8284トに\\h82e3れ\n",
"jp": "脱出のためヘリポートに戻れ\n",
"it": "Appuntamento all'eliporto\n",
"fr": "Retour à l'héliport avec Dr. Caroll\n",
"de": "Erreichen Sie das Helipad!\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_ARK_014",
"en": "Accessing elevator controls...\n",
"gb": "Accessing elevator controls...\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h82e9\\h82eaシステムにアクセス\\h828d\n",
"jp": "エレベーター管理システムにアクセス中…\n",
"it": "I comandi dell'ascensore...\n",
"fr": "Accès paramètres ascenseur...\n",
"de": "Zugriff auf die Aufzüge erfolgt...\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_ARK_015",
"en": "LIGHTS ARE NOW ON!\n",
"gb": "LIGHTS ARE NOW ON!\n",
"jp": "\\h82eb\\h82ecON\n",
"jp": "照明ON\n",
"it": "LE LUCI SONO ACCESE!\n",
"fr": "LUMIERES ON\n",
"de": "BELEUCHTUNG AKTIVIERT!\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_ARK_016",
"en": "Dr. Caroll has been killed!\n",
"gb": "Dr. Caroll has been killed!\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルが\\h82d9された!\n",
"jp": "ドクター・キャロルが倒された!\n",
"it": "Il Dr. Caroll è stato ucciso!\n",
"fr": "Dr. Caroll abattu!\n",
"de": "Dr. Caroll wurde zerstört!\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_ARK_017",
"en": "Dr. Caroll is under attack!\n",
"gb": "Dr. Caroll is under attack!\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルが\\h82ed\\h82d7されている!\n",
"jp": "ドクター・キャロルが攻撃されている!\n",
"it": "Attaccano il Dr. Caroll!\n",
"fr": "Dr. Caroll sous feu ennemi!\n",
"de": "Dr. Caroll wird angegriffen!\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_ARK_018",
"en": "Dr. Caroll has been damaged!\n",
"gb": "Dr. Caroll has been damaged!\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルがダメ\\h8284ジを\\h82eeけた!\n",
"jp": "ドクタ・キャロルがダメージを受けた!\n",
"it": "Il Dr. Caroll è ferito!\n",
"fr": "Dr. Caroll endommagé!\n",
"de": "Dr. Caroll wurde beschädigt!\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_ARK_019",
"en": "Too late! She's here...\n",
"gb": "Too late! She's here...\n",
"jp": "あぁダメだ あの\\h82dc、もうそこにいるぞ!\n",
"jp": "あぁダメだ あの、もうそこにいるぞ!\n",
"it": "Troppo tardi! È già qui!\n",
"fr": "Trop tard! La voici...\n",
"de": "Zu spät! Sie ist hier...\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_ARK_020",
"en": "You've become quite an annoyance...\n",
"gb": "You've become quite an annoyance...\n",
"jp": "ずいぶん\\h82ef\\h82f0なことばかりしてくれるじゃないの\n",
"jp": "ずいぶん余計なことばかりしてくれるじゃないの\n",
"it": "Sei una vera scocciatura!\n",
"fr": "Vous êtes une sacrée peste, vous...\n",
"de": "Du wirst langsam richtig lästig...\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_ARK_021",
"en": "Good night, Ms. Dark.\n",
"gb": "Good night, Ms. Dark.\n",
"jp": "おやすみなさい、ダ\\h8284クちゃん。\n",
"jp": "おやすみなさい、ダクちゃん。\n",
"it": "Buona notte, Perfect Dark!\n",
"fr": "Bonne nuit, Miss Dark.\n",
"de": "Gute Nacht, Ms. Dark.\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_ARK_022",
"en": "LIGHTS NOW ON\n",
"gb": "LIGHTS NOW ON\n",
"jp": "\\h82eb\\h82ecON\n",
"jp": "照明ON\n",
"it": "LUCI ACCESE ORA\n",
"fr": "LUMIERES ON\n",
"de": "BELEUCHTUNG AKTIVIERT\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_ARK_023",
"en": "LIGHTS NOW OFF\n",
"gb": "LIGHTS NOW OFF\n",
"jp": "\\h82eb\\h82ecOFF\n",
"jp": "照明OFF\n",
"it": "LUCI SPENTE ORA\n",
"fr": "LUMIERES OFF\n",
"de": "BELEUCHTUNG DEAKTIVIERT\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_ARK_024",
"en": "MISSION FAILED\n",
"gb": "MISSION FAILED\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n",
"jp": "任務失敗\n",
"it": "MISSIONE FALLITA\n",
"fr": "MISSION ECHOUEE\n",
"de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_ARK_025",
"en": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"gb": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "任務完了\n",
"it": "MISSIONE COMPIUTA\n",
"fr": "MISSION ACCOMPLIE\n",
"de": "MISSION ERFOLGREICH\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_ARK_031",
"en": "Picked up Night Vision.\n",
"gb": "Picked up Night Vision.\n",
"jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "ナイトアイを手に入れた\n",
"it": "Presa Vista Notturna\n",
"fr": "Vue nocturne obtenue.\n",
"de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_ARK_032",
"en": "We meet again, girl!\n",
"gb": "We meet again, girl!\n",
"jp": "また\\h82a4ったわね、お\\h82f7チャン!\n",
"jp": "また会ったわね、お嬢チャン!\n",
"it": "Chi non muore si rivede!\n",
"fr": "Re-bonjour, jeune fille!\n",
"de": "So trifft man sich wieder, Kleine!\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_ARK_033",
"en": "Foyer elevator accessed.\n",
"gb": "Foyer elevator accessed.\n",
"jp": "\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284へのアクセス\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "第1エレベーターへのアクセス完了\n",
"it": "Raggiunto l'ascensore nell'atrio.\n",
"fr": "Ascenseur hall atteint.\n",
"de": "Foyer-Aufzug betreten\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_ARK_034",
"en": "Office elevator door has been unlocked.\n",
"gb": "Office elevator door has been unlocked.\n",
"jp": "\\h83e42エレベ\\h8284タ\\h8284のロックが\\h8286\\h82f8された\n",
"jp": "第2エレベーターのロックが解除された\n",
"it": "Aperta la porta ascensore uffici.\n",
"fr": "Porte ascenseur bureau ouverte.\n",
"de": "Tür zum Büro-Aufzug entriegelt\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_ARK_035",
"en": "DataDyne Hovercopter eliminated.\n",
"gb": "DataDyne Hovercopter eliminated.\n",
"jp": "ホバ\\h8284コプタ\\h8284の\\h82ce\\h82cf\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "ホバーコプターの破壊完了\n",
"it": "Eliminata la cannoniera dataDyne.\n",
"fr": "Hovercopter dataDyne éliminé.\n",
"de": "dataDyne-Gunship eliminiert\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_ARK_036",
"en": "Cassandra's bodyguards have been defeated.\n",
"gb": "Cassandra's bodyguards have been defeated.\n",
"jp": "カサンドラのボディ\\h8284ガ\\h8284ドを\\h8385て\\h82d9した\n",
"jp": "カサンドラのボディーガードを全て倒した\n",
"it": "Sconfitte le guardie del corpo di Cassandra.\n",
"fr": "Gardes de Cassandra vaincus.\n",
"de": "Cassandras Bodyguards wurden neutralisiert.\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_ARK_037",
"en": "That's not how it goes.\n",
"gb": "That's not how it goes.\n",
"jp": "そうやって\\h82f9うんじゃないだろ?\n",
"jp": "そうやって使うんじゃないだろ?\n",
"it": "Non si fa così, idiota!\n",
"fr": "Mais...pas comme ça!\n",
"de": "So funktioniert das nicht.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_ARK_039",
"en": "Give it to me - you're doing it wrong.\n",
"gb": "Give it to me - you're doing it wrong.\n",
"jp": "\\h82faせよ、\\h82fb\\h82fc\\h82fd\\h82feってるよ。\n",
"jp": "貸せよ、絶対間違ってるよ。\n",
"it": "Dammi qua! Faccio io!\n",
"fr": "Vous faites n'importe quoi!\n",
"de": "Gib das her - du machst das falsch!\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_ARK_041",
"en": "Will you just hurry up!\n",
"gb": "Will you just hurry up!\n",
"jp": "\\h82aaでもいいから\\h838cくしろ!\n",
"jp": "何でもいいから早くしろ!\n",
"it": "Ti vuoi dare una mossa?!\n",
"fr": "Mais dépêchez-vous!\n",
"de": "Würdest du dich bitte beeilen?\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_ARK_042",
"en": "Oh, no...too late.\n",
"gb": "Oh, no...too late.\n",
"jp": "アワワ、もう\\h82dd\\h8380れだ\n",
"jp": "アワワ、もう手遅れだ\n",
"it": "Oh, no! Troppo tardi.\n",
"fr": "Oh, non...trop tard.\n",
"de": "Oh nein, ...zu spät!\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_ARK_043",
"en": "She's here...\n",
"gb": "She's here...\n",
"jp": "あの\\h82dc、そこにいるぞ!\n",
"jp": "あの、そこにいるぞ!\n",
"it": "Ci ha raggiunti...\n",
"fr": "La voilà...\n",
"de": "Sie ist hier...\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_ARK_045",
"en": "Critical mission object destroyed. \n",
"gb": "Critical mission object destroyed. \n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n",
"fr": "Objet crucial détruit. \n",
"de": "Wichtiges Objekt zerstört\n",
@@ -503,7 +503,7 @@
"id": "L_ARK_050",
"en": "Picked up a CamSpy.\n",
"gb": "Picked up a CamSpy.\n",
"jp": "カムスパイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "カムスパイを手に入れた\n",
"it": "Presa la TeleSpia.\n",
"fr": "CamSpy obtenue.\n",
"de": "CamSpy aufgenommen\n",
@@ -513,7 +513,7 @@
"id": "L_ARK_051",
"en": "They've locked down the ground floor - \nget to the elevator!\n",
"gb": "They've locked down the ground floor - \nget to the elevator!\n",
"jp": "\\h829c\\h829dは\\h82f3\\h8385にロックされているぞ。\n\\h83e41エレベ\\h8284タ\\h8284へと\\h8386かうのだ!\n",
"jp": "玄関は完全にロックされているぞ。\n第1エレベーターへと向かうのだ!\n",
"it": "Hanno chiuso il pianterreno! \nVa all'ascensore!\n",
"fr": "Ils ont verrouillé le rez-de-chaussée - \nallez à l'ascenseur!\n",
"de": "Der Zugang zum Parterre wurde verriegelt. - \nRasch zum Aufzug!\n",
@@ -523,7 +523,7 @@
"id": "L_ARK_052",
"en": "That copter needs to be taken out, or \nthe jumpship'll get shot down!\n",
"gb": "That copter needs to be taken out, or \nthe jumpship'll get shot down!\n",
"jp": "そのヘリは\\h82ce\\h82cfするのだ。\n\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299がやられてしまうぞ!\n",
"jp": "そのヘリは破壊するのだ。\n輸送部隊がやられてしまうぞ!\n",
"it": "Bisogna tirar giù quella cannoniera \no abbatterà la navetta!\n",
"fr": "Il faut détruire cet hélico ou le \ntransport sera descendu!\n",
"de": "Dieses Gunship muss vernichtet werden, sonst \nwird das Fluchtfahrzeug angegriffen!\n",
@@ -533,7 +533,7 @@
"id": "L_ARK_053",
"en": "I can't leave any bodyguards standing.\n",
"gb": "I can't leave any bodyguards standing.\n",
"jp": "\\h8385く\\h8389げ\\h838aがないようね\n",
"jp": "全く逃げ場がないようね\n",
"it": "Non posso lasciar vive le guardie!\n",
"fr": "Je ne peux laisser un garde du corps vivant.\n",
"de": "Ich muss mich noch um die Bodyguards kümmern.\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_ARK_054",
"en": "Don't keep the jumpship waiting - \nget back to the landing pad.\n",
"gb": "Don't keep the jumpship waiting - \nget back to the landing pad.\n",
"jp": "これ\\h838b\\h87cb\\h82a5\\h82a6\\h828f\\h8299を\\h82e7たせるな。\n\\h838cくヘリポ\\h8284トへ\\h838dぐのだ!\n",
"jp": "これ以上輸送部隊を待たせるな。\n早くヘリポートへ急ぐのだ!\n",
"it": "Fai presto: vai alla navetta! \nTorna all'eliporto!\n",
"fr": "Ne faites attendre le transport - \nretournez à l'héliport.\n",
"de": "Lassen Sie das Fluchtfahrzeug nicht warten! - \nZurück zum Helipad!\n",
@@ -573,7 +573,7 @@
"id": "L_ARK_057",
"en": "Office key card\n",
"gb": "Office key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "カードキー\n",
"it": "Chiave dell'ufficio\n",
"fr": "Carte de bureau\n",
"de": "Büro-Schlüsselkarte\n",
@@ -583,7 +583,7 @@
"id": "L_ARK_058",
"en": "Office key card\n",
"gb": "Office key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "カードキー\n",
"it": "Chiave dell'ufficio\n",
"fr": "Carte du bureau\n",
"de": "Büro-Schlüsselkarte\n",
@@ -593,7 +593,7 @@
"id": "L_ARK_059",
"en": "Picked up Cassandra's office key card.\n",
"gb": "Picked up Cassandra's office key card.\n",
"jp": "カサンドラのオフィスの\nカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "カサンドラのオフィスの\nカードキーを手に入れた\n",
"it": "Presa chiave ufficio di Cassandra\n",
"fr": "Carte de bureau de Cassandra obtenue.\n",
"de": "Cassandras Büro-Schlüsselkarte aufgenommen\n",
@@ -603,7 +603,7 @@
"id": "L_ARK_060",
"en": "Sound the alarm - she's here!\n",
"gb": "Sound the alarm - she's here!\n",
"jp": "アラ\\h8284ムを! ヤツが\\h8390たぞ!\n",
"jp": "アラームを! ヤツが来たぞ!\n",
"it": "Date l'allarme: è qui!\n",
"fr": "Alerte! Elle est ici!\n",
"de": "Gebt Alarm - sie ist hier!\n",
@@ -613,7 +613,7 @@
"id": "L_ARK_061",
"en": "Lights out!\n",
"gb": "Lights out!\n",
"jp": "\\h8391\\h8392の\\h8393\\h82fdよ!\n",
"jp": "消灯の時間よ!\n",
"it": "Ma chiudi il becco!\n",
"fr": "Bonne nuit!\n",
"de": "Licht AUS!\n",
@@ -623,7 +623,7 @@
"id": "L_ARK_062",
"en": "What the...?\n",
"gb": "What the...?\n",
"jp": "これは、\\h8283\\h828b\n",
"jp": "これは、一体…\n",
"it": "Ma cosa...?\n",
"fr": "Qu'est-ce qu...?\n",
"de": "Was zum...?\n",
@@ -633,7 +633,7 @@
"id": "L_ARK_063",
"en": "Going somewhere?\n",
"gb": "Going somewhere?\n",
"jp": "どこにお\\h829fかけかしら?\n",
"jp": "どこにおかけかしら?\n",
"it": "Dove credi di andare?\n",
"fr": "On se balade?\n",
"de": "Na, wohin willst du denn?\n",
@@ -643,7 +643,7 @@
"id": "L_ARK_064",
"en": "Something I can do for you, old woman?\n",
"gb": "Something I can do for you, old woman?\n",
"jp": "\\h8394に\\h82aaか\\h8388、オバサマ?\n",
"jp": "私に何か用、オバサマ?\n",
"it": "Posso aiutarla, madama?\n",
"fr": "Qu'est-ce qu'elle veut mère-grand?\n",
"de": "Kann ich etwas für dich tun, alte Frau?\n",
@@ -653,7 +653,7 @@
"id": "L_ARK_065",
"en": "Return our sapient immediately! You don't \nknow what you're doing.\n",
"gb": "Return our sapient immediately! You don't \nknow what you're doing.\n",
"jp": "そのAIを\\h8395すぐ\\h8396しな!\n\\h82aaをしているか、わかってるのかい!\n",
"jp": "そのAIを今すぐ返しな!\n何をしているか、わかってるのかい!\n",
"it": "Ridacci immediatamente il Sapiente! \nNon sai quel che fai!\n",
"fr": "Remettez-moi le sapiens immédiatement! Vous ne \nsavez pas ce que vous faites...\n",
"de": "Geben Sie uns den Sapienten sofort zurück! Sie wissen \nnicht, was Sie da tun!\n",
@@ -663,7 +663,7 @@
"id": "L_ARK_066",
"en": "Yes I do. I'm leaving.\n",
"gb": "Yes I do. I'm leaving.\n",
"jp": "\\h82aaをって?\n\\h829e\\h829fするだけよ。\n",
"jp": "何をって?\n脱出するだけよ。\n",
"it": "Certo che lo so: me ne vado!\n",
"fr": "Oh que si. Je rentre chez moi.\n",
"de": "Doch, das tue ich. Ich verschwinde.\n",
@@ -673,7 +673,7 @@
"id": "L_ARK_067",
"en": "One more chance! Give it back, and you \ncould come and work for me.\n",
"gb": "One more chance! Give it back, and you \ncould come and work for me.\n",
"jp": "もう1\\h82d2\\h82a9うわ、\\h8396しなさい!\nそして、\\h8394の\\h87ccで\\h8399くといいわ\n",
"jp": "もう1回言うわ、返しなさい!\nそして、私の下で働くといいわ\n",
"it": "Te lo ripeto! Restituiscilo e \npotrai venire a lavorare per me.\n",
"fr": "Pour la dernière fois: rendez ce qui \nm'appartient et je vous offre un poste.\n",
"de": "Letzte Chance: Geben Sie ihn zurück, und Sie\nkönnten vielleicht in Zukunft für mich arbeiten.\n",
@@ -683,7 +683,7 @@
"id": "L_ARK_068",
"en": "Sorry! Gotta shoot.\n",
"gb": "Sorry! Gotta shoot.\n",
"jp": "\\h839aいわね、\\h838dいでるの。\n",
"jp": "悪いわね、急いでるの。\n",
"it": "Spiacente! Ho da fare!\n",
"fr": "Désolée! Je me tire.\n",
"de": "Tut mir leid, ich bin in Eile.\n",
@@ -693,7 +693,7 @@
"id": "L_ARK_069",
"en": "You must get the sapient back. We cannot \nproceed without it.\n",
"gb": "You must get the sapient back. We cannot \nproceed without it.\n",
"jp": "あのAIを千ず\\h839bり\\h8396すのだ。\nあれがなくては\\h82f0\\h839cが\\h82b7まないぞ!\n",
"jp": "あのAIを必ず取り返すのだ。\nあれがなくては計画が進まないぞ!\n",
"it": "Devi recuperare il Sapiente: senza \nnon è possibile andare avanti.\n",
"fr": "Il nous faut le sapiens. Le reste de \nl'opération en dépend.\n",
"de": "Sie müssen uns das Ding zurückbringen. Wir können \nsonst nicht fortfahren.\n",
@@ -713,7 +713,7 @@
"id": "L_ARK_071",
"en": "I also know who to talk to... \nMr. Carrington.\n",
"gb": "I also know who to talk to... \nMr. Carrington.\n",
"jp": "\\h839eに\\h839fをすればいいか、わかってるわ。\nミスタ\\h8284・キャリントンよ。\n",
"jp": "誰に話をすればいいか、わかってるわ。\nミスタ・キャリントンよ。\n",
"it": "So anche con chi parlare... \ncon Carrington!\n",
"fr": "Je sais aussi à qui m'adresser...\nMr. Carrington.\n",
"de": "Ich weiß auch, mit wem ich sprechen muss... \nMr. Carrington.\n",
@@ -723,7 +723,7 @@
"id": "L_ARK_072",
"en": "Elevator door is inactive on this floor.\n",
"gb": "Elevator door is inactive on this floor.\n",
"jp": "このフロア\\h8284のエレベ\\h8284タ\\h8284のドアはロックされています。\n",
"jp": "このフロアーのエレベーターのドアはロックされています。\n",
"it": "La porta dell'ascensore è fuori servizio.\n",
"fr": "Porte d'ascenseur inutilisable à cet étage.\n",
"de": "Die Aufzugstüren sind auf diesem Stockwerk inaktiv.\n",
+15 -15
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_ATE_000",
"en": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\n|Objective Three: - Defeat Trent Easton\n\nDefeat the simulation of a skilled government agent. The Simulant is an exceptionally able opponent; if you pass this test, you should be proud of your achievement.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\n|Objective Three: - Defeat Trent Easton\n\nDefeat the simulation of a skilled government agent. The Simulant is an exceptionally able opponent; if you pass this test, you should be proud of your achievement.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nこれが\\h82ad\\h83a0のテストとなる。ホログラム\\h83a1\\h83a2のシミュラントを\\h82d9せ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7の\\h83a3\\h82a2を\\h83a4じているぞ、ジョアンナ。トレ\\h8284ニングで\\h83a5た\\h8385ての\\h83a6\\h83a7を\\h83a8かして、テストに\\h839bり\\h83a9んでくれ。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n\nデ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fのシミュラントを\\h82d9すのだ。シミュラントのレベルは\\h83aa\\h83ab\\h83acだが、\\h83ad\\h83aeは\\h83af\\h83b0だぞ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ジョナサンを\\h82d9せ\n\n\\h8395\\h83acは、\\h82a3\\h82a4でトップの\\h83b1\\h83b2のジョナサンのシミュラントが\\h83b3\\h82ddだ。コイツは\\h82aeれたコンバット\\h82a2\\h8282を\\h82d5ち、\\h83ad\\h83aeしている\\h8297の\\h82a0\\h83b4をつくのが\\h83a5\\h83b4だ。\\h83b5をつけろ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:トレント・イ\\h8284ストンを\\h82d9せ\n\n\\h83b6\\h83b7のエリ\\h8284トを\\h82d9すのだ。このシミュラントは、\\h83b8\\h83b9に\\h82dd\\h83baい\\h83b3\\h82ddだぞ。ここをクリアできれば、もう\\h82aaも\\h83bbれるものは\\h83bcいだろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nこれが最後のテストとなる。ホログラム映像のシミュラントをせ。\n\n|キャリントン:\n\n君の才能を信じているぞ、ジョアンナ。トレーニングで得た全ての経験を生かして、テストに取り組んでくれ。幸運をいのる。\n\n|任務1:データダインの警備兵を倒せ\n\nデータダインの警備兵のシミュラントをすのだ。シミュラントのレベルは並程度だが、油断は禁物だぞ。\n\n|任務2:ジョナサンを倒せ\n\n今度は、協会でトップの成績のジョナサンのシミュラントが相手だ。コイツは優れたコンバット能力を持ち、油断している敵の不意をつくのが得意だ。気をつけろ。\n\n|任務3:トレント・イーストンを倒せ\n\n政府のエリートを倒すのだ。このシミュラントは、非常に手強い相手だぞ。ここをクリアできれば、もう何も恐れるものは無いだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nProva finale: sconfiggi l'avversario olografico simulato.\n\n|Carrington:\n\nHo completa fiducia nelle tue capacità, Joanna. Tieni gli occhi bene aperti durante la prova e usa tutta l'esperienza che hai accumulatodurante l'allenamento. In bocca al lupo!\n\n|Obiettivo 1: - Sconfiggi la guardia dataDyne\n\nSconfiggi la simulazione della guardia dataDyne. Il replicante dispone di mediocri capacità in lotta, ma non deve assolutamente essere sottovalutato.\n\n|Obiettivo 2: - Sconfiggi Jonathan Dark\n\nSconfiggi la simulazione di Jonathan Dark che al momento detiene il record nel punteggio delle prove. Il replicante ha buone capacità di combattimento ed è in grado di mettere in difficoltà anche combattenti affermati.\n\n|Obiettivo 3: - Sconfiggi Trent Easton\n\nSconfiggi la simulazione di questo esperto agente governativo. Il replicante è un avversario particolarmente duro. Se superi questa prova, puoi ritenerti soddisfatta dei risultati raggiunti!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nTest Final. Vaincre l'ennemi holographique.\n\n|Carrington - \n\nJ'ai confiance en vos capacités, Joanna. Concentrez-vous sur le test et mettez en application les bases de votre entraînement. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Vaincre le garde de dataDyne\n\nVenez à bout de la simulation d'un garde de la dataDyne. La réplique est modérément puissante mais dangereuse.\n\n|Objectif 2: - Vaincre Jonathan Dark\n\nVenez à bout de la réplique de Jonathan Dark, le meilleur élément de l'Institut en matière de test holographique. Il possède de grandes et surprenantes capacités au combat.\n\n|Objectif 3: - Vaincre Trent Easton\n\nEliminer le simulant d'un agent expérimenté du gouvernement. Ce simulant sera exceptionnellement fort. Si vous passez ce test, vous pourrez être fière de vos prouesses.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nFinaler Test: Besiegen Sie die holografische Gegner-Simulation!\n\n|Carrington - \n\nIch habe volles Vertrauen in Ihre Fähigkeiten, Joanna. Bleiben Sie stets aufmerksam und besinnen Sie sich darauf, was Sie im Laufe Ihres Trainings gelernt haben. Viel Glück!\n\n|1. Ziel: - Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n\nBesiegen Sie die Simulation einer dataDyne-Wache! Der Simulant verfügt über moderate Kampffähigkeiten. Sie sollten ihn jedoch nicht unterschätzen.\n\n|2. Ziel: - Besiegen Sie Jonathan Dark!\n\nBesiegen Sie die Simulation von Jonathan Dark, den aktuellen Rekordhalter des institutsinternen Testverfahrens. Der Simulant verfügt über gute Kampffähigkeiten und ist in der Lage, einen zu selbstsicheren Gegner im kritischsten Moment zu überraschen.\n\n|3. Ziel: - Besiegen Sie Trent Easton!\n\nBesiegen Sie die Simulation eines äußerst gefährlichen Regierungsagenten. Der Simulant ist ein überdurchschnittlich erfahrener Kämpfer. Wenn Sie diesen Test bestehen, dürfen Sie zu Recht stolz auf sich sein.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_ATE_001",
"en": "LUCERNE TOWER\n",
"gb": "LUCERNE TOWER\n",
"jp": "ルサ\\h8284ン・タワ\\h8284\n",
"jp": "ルサーン・タワー\n",
"it": "LUCERNE TOWER\n",
"fr": "TOUR LUCERNE\n",
"de": "LUCERNE TOWER\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_ATE_002",
"en": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\n|Objective Two: - Defeat Jonathan Dark\n\nDefeat the simulation of Jonathan Dark, the Institute's current test score record holder. The Simulant has good combat abilities and is capable of surprising a complacent foe.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nこれが\\h82ad\\h83a0のテストとなる。ホログラム\\h83a1\\h83a2のシミュラントを\\h82d9せ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7の\\h83a3\\h82a2を\\h83a4じているぞ、ジョアンナ。トレ\\h8284ニングで\\h83a5た\\h8385ての\\h83a6\\h83a7を\\h83a8かして、テストに\\h839bり\\h83a9んでくれ。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n\nデ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fのシミュラントを\\h82d9すのだ。シミュラントのレベルは\\h83aa\\h83ab\\h83acだが、\\h83ad\\h83aeは\\h83af\\h83b0だぞ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ジョナサンを\\h82d9せ\n\n\\h8395\\h83acは、\\h82a3\\h82a4でトップの\\h83b1\\h83b2のジョナサンのシミュラントが\\h83b3\\h82ddだ。コイツは\\h82aeれたコンバット\\h82a2\\h8282を\\h82d5ち、\\h83ad\\h83aeしている\\h8297の\\h82a0\\h83b4をつくのが\\h83a5\\h83b4だ。\\h83b5をつけろ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nこれが最後のテストとなる。ホログラム映像のシミュラントをせ。\n\n|キャリントン:\n\n君の才能を信じているぞ、ジョアンナ。トレーニングで得た全ての経験を生かして、テストに取り組んでくれ。幸運をいのる。\n\n|任務1:データダインの警備兵を倒せ\n\nデータダインの警備兵のシミュラントをすのだ。シミュラントのレベルは並程度だが、油断は禁物だぞ。\n\n|任務2:ジョナサンを倒せ\n\n今度は、協会でトップの成績のジョナサンのシミュラントが相手だ。コイツは優れたコンバット能力を持ち、油断している敵の不意をつくのが得意だ。気をつけろ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nProva finale: sconfiggi l'avversario olografico simulato.\n\n|Carrington:\n\nHo completa fiducia nelle tue capacità, Joanna. Tieni gli occhi bene aperti durante la prova e usa tutta l'esperienza che hai accumulatodurante l'allenamento. In bocca al lupo!\n\n|Obiettivo 1: - Sconfiggi la guardia dataDyne\n\nSconfiggi la simulazione della guardia dataDyne. Il replicante dispone di mediocri capacità in lotta, ma non deve assolutamente essere sottovalutato.\n\n|Obiettivo 2: - Sconfiggi Jonathan Dark\n\nSconfiggi la simulazione di Jonathan Dark che al momento detiene il record nel punteggio delle prove. Il replicante ha buone capacità di combattimento ed è in grado di mettere in difficoltà anche combattenti affermati.\n\nFINE\n ",
"fr": "|Briefing - \n\nTest Final. Vaincre l'ennemi holographique.\n\n|Carrington - \n\nJ'ai confiance en vos capacités, Joanna. Concentrez-vous sur le test et mettez en application les bases de votre entraînement. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Vaincre le garde de dataDyne\n\nVenez à bout de la simulation d'un garde de la dataDyne. La réplique est modérément puissante mais dangereuse.\n\n|Objectif 2: - Vaincre Jonathan Dark\n\nVenez à bout de la réplique de Jonathan Dark, le meilleur élément de l'Institut en matière de test holographique. Il possède de grandes et surprenantes capacités au combat.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nFinaler Test: Besiegen Sie die holografische Gegner-Simulation!\n\n|Carrington - \n\nIch habe volles Vertrauen in Ihre Fähigkeiten, Joanna. Bleiben Sie stets aufmerksam und besinnen Sie sich darauf, was Sie im Laufe Ihres Trainings gelernt haben. Viel Glück!\n\n|1. Ziel: - Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n\nBesiegen Sie die Simulation einer dataDyne-Wache! Der Simulant verfügt über moderate Kampffähigkeiten. Sie sollten ihn jedoch nicht unterschätzen.\n\n|2. Ziel: - Besiegen Sie Jonathan Dark!\n\nBesiegen Sie die Simulation von Jonathan Dark, den aktuellen Rekordhalter des institutsinternen Testverfahrens. Der Simulant verfügt über gute Kampffähigkeiten und ist in der Lage, einen zu selbstsicheren Gegner im kritischsten Moment zu überraschen.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_ATE_003",
"en": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFinal Test. Defeat the holographic simulated opponent.\n\n|Carrington - \n\nI have every confidence in your abilities, Joanna. Pay attention to the test, and use all of the experience you picked up throughout your training. Good luck.\n\n|Objective One: - Defeat dataDyne Guard\n\nDefeat the simulation of a dataDyne guard. The Simulant will have moderate abilities in combat but should not be underestimated.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nこれが\\h82ad\\h83a0のテストとなる。ホログラム\\h83a1\\h83a2のシミュラントを\\h82d9せ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7の\\h83a3\\h82a2を\\h83a4じているぞ、ジョアンナ。トレ\\h8284ニングで\\h83a5た\\h8385ての\\h83a6\\h83a7を\\h83a8かして、テストに\\h839bり\\h83a9んでくれ。\\h82b3\\h82b4をいのる。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n\nデ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fのシミュラントを\\h82d9すのだ。シミュラントのレベルは\\h83aa\\h83ab\\h83acだが、\\h83ad\\h83aeは\\h83af\\h83b0だぞ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nこれが最後のテストとなる。ホログラム映像のシミュラントをせ。\n\n|キャリントン:\n\n君の才能を信じているぞ、ジョアンナ。トレーニングで得た全ての経験を生かして、テストに取り組んでくれ。幸運をいのる。\n\n|任務1:データダインの警備兵を倒せ\n\nデータダインの警備兵のシミュラントをすのだ。シミュラントのレベルは並程度だが、油断は禁物だぞ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nProva finale: sconfiggi l'avversario olografico simulato.\n\n|Carrington:\n\nHo completa fiducia nelle tue capacità, Joanna. Tieni gli occhi bene aperti durante la prova e usa tutta l'esperienza che hai accumulatodurante l'allenamento. In bocca al lupo!\n\n|Obiettivo 1: - Sconfiggi la guardia dataDyne\n\nSconfiggi la simulazione della guardia dataDyne. Il replicante dispone di mediocri capacità in lotta, ma non deve assolutamente essere sottovalutato.\n\nFINE\n ",
"fr": "|Briefing - \n\nTest Final. Vaincre l'ennemi holographique.\n\n|Carrington - \n\nJ'ai confiance en vos capacités, Joanna. Concentrez-vous sur le test et mettez en application les bases de votre entraînement. Bonne chance.\n\n|Objectif 1: - Vaincre le garde de dataDyne\n\nVenez à bout de la simulation d'un garde de la dataDyne. La réplique est modérément puissante mais dangereuse.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nFinaler Test: Besiegen Sie die holografische Gegner-Simulation!\n\n|Carrington - \n\nIch habe volles Vertrauen in Ihre Fähigkeiten, Joanna. Bleiben Sie stets aufmerksam und besinnen Sie sich darauf, was Sie im Laufe Ihres Trainings gelernt haben. Viel Glück!\n\n|1. Ziel: - Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n\nBesiegen Sie die Simulation einer dataDyne-Wache! Der Simulant verfügt über moderate Kampffähigkeiten. Sie sollten ihn jedoch nicht unterschätzen.\n\nENDE\n",
@@ -43,7 +43,7 @@
"id": "L_ATE_004",
"en": "Defeat dataDyne guard\n",
"gb": "Defeat dataDyne guard\n",
"jp": "デ\\h8284タダインの\\h8289\\h838e\\h838fを\\h82d9せ\n",
"jp": "データダインの警備兵を倒せ\n",
"it": "Sconfiggi la guardia dataDyne \n",
"fr": "Vaincre le garde dataDyne\n",
"de": "Besiegen Sie die dataDyne-Wache!\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_ATE_005",
"en": "Defeat Jonathan Dark\n",
"gb": "Defeat Jonathan Dark\n",
"jp": "ジョナサンを\\h82d9せ\n",
"jp": "ジョナサンをせ\n",
"it": "Sconfiggi Jonathan Dark \n",
"fr": "Vaincre Jonathan Dark\n",
"de": "Besiegen Sie Jonathan Dark!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_ATE_006",
"en": "Defeat Trent Easton\n",
"gb": "Defeat Trent Easton\n",
"jp": "トレント・イ\\h8284ストンを\\h82d9せ\n",
"jp": "トレント・イーストンを倒せ\n",
"it": "Sconfiggi Trent Easton \n",
"fr": "Vaincre Trent Easton\n",
"de": "Besiegen Sie Trent Easton!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_ATE_007",
"en": "THE DUEL\n",
"gb": "THE DUEL\n",
"jp": "\\h83bd\\h8292\n",
"jp": "決闘\n",
"it": "IL DUELLO\n",
"fr": "LE DUEL\n",
"de": "DAS DUELL\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_ATE_008",
"en": "Defeat your opponent.\n",
"gb": "Defeat your opponent.\n",
"jp": "\\h8297を\\h82d9せ\n",
"jp": "敵を倒せ\n",
"it": "Sconfiggi l'avversario.\n",
"fr": "Vaincre votre adversaire.\n",
"de": "Besiegen Sie Ihren Gegner!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_ATE_009",
"en": "Well done! You were too quick for him!\n",
"gb": "Well done! You were too quick for him!\n",
"jp": "OK! \\h82a7の\\h83beちだ!\n",
"jp": "OK! 君の勝ちだ!\n",
"it": "Ben fatto! Sei troppo veloce per lui!\n",
"fr": "Bien joué! Vous êtes trop rapide pour lui!\n",
"de": "Sie waren zu schnell für ihn!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_ATE_010",
"en": "Well done! You were too quick for him!\n",
"gb": "Well done! You were too quick for him!\n",
"jp": "OK! \\h82a7の\\h83beちだ!\n",
"jp": "OK! 君の勝ちだ!\n",
"it": "Ben fatto! Sei troppo veloce per lui!\n",
"fr": "Bien joué! Vous êtes trop rapide pour lui!\n",
"de": "Sie waren zu schnell für ihn!\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_ATE_011",
"en": "Well done! You were too quick for him!\n",
"gb": "Well done! You were too quick for him!\n",
"jp": "OK! \\h82a7の\\h83beちだ!\n",
"jp": "OK! 君の勝ちだ!\n",
"it": "Ben fatto! Sei troppo veloce per lui!\n",
"fr": "Bien joué! Vous êtes trop rapide pour lui!\n",
"de": "Sie waren zu schnell für ihn!\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_ATE_012",
"en": "Opponent skill level: AGENT\n",
"gb": "Opponent skill level: AGENT\n",
"jp": "\\h8297のレベル:エ\\h8284ジェント(イ\\h8284ジ\\h8284\n",
"jp": "敵のレベル:エージェント(イージー\n",
"it": "Livello abilità avversario: AGENTE\n",
"fr": "Niveau adverse: AGENT\n",
"de": "Schwierigkeitsgrad: AGENT\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_ATE_013",
"en": "Opponent skill level: SPECIAL AGENT\n",
"gb": "Opponent skill level: SPECIAL AGENT\n",
"jp": "\\h8297のレベル:アドバンスト(ノ\\h8284マル)\n",
"jp": "のレベル:アドバンスト(ノマル)\n",
"it": "Livello abilità avversario: AGENTE SPECIALE\n",
"fr": "Niveau adverse: AGENT SPECIAL\n",
"de": "Schwierigkeitsgrad: SPEZIALAGENT\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_ATE_014",
"en": "Opponent skill level: PERFECT AGENT\n",
"gb": "Opponent skill level: PERFECT AGENT\n",
"jp": "\\h8297のレベル:パ\\h8284フェクト(ハ\\h8284ド)\n",
"jp": "敵のレベル:パーフェクト(ハード)\n",
"it": "Livello abilità avversario: AGENTE PERFECT\n",
"fr": "Niveau adverse: AGENT PERFECT\n",
"de": "Schwierigkeitsgrad: PERFEKTER AGENT\n",
+39 -39
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_AZT_000",
"en": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Shut Down Enemy Jamming Device\n\nA sophisticated jamming device is flooding the area with impenetrable ECM cover. You might be able to pinpoint the source on the ground more effectively than our high-altitude overflights are doing. Once located, shut the source down so we can fix your position and get help.\n\n|Objective Four: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Five: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Shut Down Enemy Jamming Device\n\nA sophisticated jamming device is flooding the area with impenetrable ECM cover. You might be able to pinpoint the source on the ground more effectively than our high-altitude overflights are doing. Once located, shut the source down so we can fix your position and get help.\n\n|Objective Four: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Five: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nエルビスの\\h83bd\\h82b0の\\h83bf\\h8282の\\h83c0、3つの\\h83c1\\h82da\\h83c2がアラスカ\\h87cb\\h83c3で\\h83c4\\h83c5した。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h82da\\h82d4はわかっていない。また、\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83baく\\h82c8せられているため、\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838aを\\h82c8\\h82c9できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h83cd\\h8393\\h83ceで\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4\\h82dd\\h83d0は、この\\h8283\\h82d4\\h83d1なテキストメッセ\\h8284ジ・システムだけだ。\\h82a7が\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h839bり\\h82f8くことができれば、\\h82e4\\h8285は\\h83cd\\h838aを\\h82b9\\h82c7し、\\h83cbけを\\h82a6ることができる。しかし、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し、その\\h83d3\\h8385を\\h82b9入することが、\\h8395\\h82d2\\h82adも\\h83d4\\h8383な\\h82b5\\h82b6だ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82d2\\h83d5せよ\n\nこの\\h82cd\\h8295は\\h82fbえず\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9とリンクしており、これで\\h82dbの\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9をチェックすることができる。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385を\\h82b9\\h82c7するために千\\h8383だ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n\n\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82da\\h82c4しやすいように、\\h829e\\h829fポッドを\\h8589\\h83dbしてSOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4させておくのだ。\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caを\\h82f3\\h8385に\\h839bり\\h82f8くまではあまり\\h83dc\\h83ddがないかもしれないが。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h82ce\\h82cfせよ\n\n\\h83de\\h83df\\h82a2な\\h82c8\\h83a4\\h82cd\\h8295から、このエリア\\h8283\\h828bに\\h82f0りしれないほどの\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83e0れ\\h829fている。\\h87cb\\h83c3にいる\\h82e4\\h8285の\\h83c1\\h82da\\h828f\\h8299よりも、\\h8298\\h87cbにいる\\h82a7の\\h82d4が\\h83e1\\h83e2に\\h82c8\\h83a4\\h83d2をつきとめることができるであろう。\\h82c8\\h82c9\\h83e3\\h83e4、\\h83e5ちにその\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h82ce\\h82cfするのだ。これで\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82a7たちの\\h83e6\\h838a\\h83e7をつきとめ、\\h83cbけに\\h8386かえるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284には2つの\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebが\\h82b9\\h82c7できる。つまり、\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンがその\\h83ecりにいるということになる。ニセモノを\\h82c9\\h82ceって\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n\nこれは\\h82adも\\h83deいプライオリティの\\h82b5\\h82b6だ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385は、\\h82aaよりも\\h82ae\\h82afされる。\\h82a7は\\h82a8\\h83f1\\h8299が\\h83f2\\h83f3するか、\\h83f4\\h83f5が\\h82f3\\h8385に\\h83f6るまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドしなくてはならない。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nエルビスの決死の努力の末、3つの飛行機がアラスカ上空で衝突した。大統領の行方はわかっていない。また、妨害電波が強く発せられているため、我々の救助隊が墜落現場を発見できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、現時点で我々の通信手段は、この一方的なテキストメッセジ・システムだけだ。君が妨害電波の発信源を取り除くことができれば、我々は現場を確認し、助けを送ることができる。しかし、大統領を発見し、その安全を確保することが、今回最も重要な任務だ。\n\n|任務1:大統領モニターを回収せよ\n\nこの装置は絶えず大統領の健康状態とリンクしており、これで彼の健康状態をチェックすることができる。大統領の安全を確認するために必要だ。\n\n|任務2:SOS信号を発信せよ\n\n我々の救助隊が行動しやすいように、脱出ポッドを操作してSOS信号を発信させておくのだ。妨害電波を完全に取り除くまではあまり効果がないかもしれないが。\n\n|任務3:妨害電波の発信源を破壊せよ\n\n高性能な発信装置から、このエリア一体に計りしれないほどの妨害電波が流れ出ている。上空にいる我々の飛行部隊よりも、地上にいる君の方が有利に発信源をつきとめることができるであろう。発見次第、直ちにその発信源を破壊するのだ。これで我々の救助隊が君たちの居場所をつきとめ、助けに向かえるはずだ。\n\n|任務4:大統領のクローンを倒せ\n\n大統領モニターには2つの生命反応が確認できる。つまり、大統領のクローンがその辺りにいるということになる。ニセモノを見破って倒すのだ。\n\n|任務5:大統領を発見し救助せよ\n\nこれは最も高いプライオリティの任務だ。大統領の安全は、何よりも優先される。君は救援隊が到着するか、危険が完全に去るまで大統領をガードしなくてはならない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIn seguito al tentativo disperato di Elvis i tre velivoli coinvolti nell'incidente si sono schiantati nella foresta dell'Alaska vicini l'uno all'altro. La posizione del Presidente è ancora sconosciuta; inoltre un forte campo di onde di disturbo ECM sta complicando la vita ai soccorritori che non riescono a localizzare il luogo del disastro.\n\n|Carrington:\n\nIn questo momento, l'unico nostro canale di comunicazione con te, Joanna, è costituito da questo sistema di invio messaggi a senso unico. Se riesci ad eliminare la fonte del disturbo, potremmo identificare la tua posizione e mandarti dei rinforzi. Tuttavia il tuo primo obiettivo è quello di scoprire la posizione del Presidente e garantirne la sicurezza.\n\n|Obiettivo 1: - Recupera scanner medico del Presidente\n\nQuesto dispositivo aggiorna continuamente l'anamnesi del Presidente ed è in grado di monitorare costantemente il suo stato di salute. Per garantirgli buone condizioni di salute dovrai trovare lo scanner.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il segnale di pericolo\n\nPer ridurre il tempo di reazione delle squadre di salvataggio attiva il segnale di pericolo nella capsula di salvataggio. Sappi tuttavia che non sarà molto efficace finché non avrai eliminato il campo di onde di disturbo.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva dispositivo di disturbo nemico\n\nUn sofisticato dispositivo per la generazione di segnali di disturbo rende l'area impenetrabile per mezzo di una fitta rete di onde ECM. Sorvolando la zona ad alta quota non riusciamo ad identificare la fonte, ma dalla tua posizione a terra dovrebbe essere più facile localizzarla e disattivarla. Fatto ciò potremo accertare le tue coordinate e mandarti dei rinforzi. \n\n|Obiettivo 4 - Trova ed elimina il clone del Presidente\n\nSarebbe disastroso per l'incolumità degli Stati Uniti d'America scoprire di avere due persone identiche che affermano di essere il Presidente e che impartiscono ordini con autorità assoluta. Identifica l'impostore ed elimina tale minaccia.\n\n|Obiettivo 5: - Trova e salva il Presidente\n\nQuesta è la tua priorità assoluta. La sicurezza del Presidente è della massima importanza. Devi trovare il modo di assicurarne l'incolumità fino all'arrivo dei rinforzi e comunque fintanto che sussiste il pericolo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn suivant la dernière manoeuvre d'Elvis, les trois appareils impliqués se sont écrasés ensemble en Alaska. La position du Président est incertaine et un écran de brouillage CME empêche toute action de sauvetage ou de localisation du site.\n\n|Carrington - \n\nPour l'instant nous ne pouvons que vous envoyer des messages, Joanna. Si vous parvenez à éliminer la source du brouillage, nous pourrons déterminer votre position et envoyer de l'aide. Trouver et protéger le Président demeure en revanche votre priorité absolue.\n\n|Objectif 1: - Récupérer scanner médical présidentiel\n\nCet appareil actualise en permanence le journal médical du Président et lui assure un état de santé stable. Trouvez-le pour garder le Président en bonne santé.\n\n|Objectif 2: - Activer le signal de détresse\n\nCelui-ci ne sera efficace qu'une fois le brouillage éliminé mais s'il est activé au point d'évacuation, les équipes de sauvetage arriveront plus vite.\n\n|Objectif 3: - Désactiver appareil brouillage\n\nUn système ennemi sophistiqué inonde le secteur d'un brouillage CME impénétrable. Vous pourrez déterminer sa position plus facilement au sol que nos appareils en altitude. Une fois trouvé, coupez le courant et nous vous fournirons de l'aide.\n\n|Objectif 4: - Eliminer le clone du Président\n\nLa sécurité des Etats Unis serait menacée si deux individus identiques ayant tout pouvoir affirmaient être le Président. Identifiez l'imposteur et éliminez la menace.\n\n|Objectif 5: - Trouver et sauver le Président\n\nCet objectif est votre priorité. La sécurité du Président est vitale. Il vous faut le protéger à tout prix avant l'arrivée de renforts ou écarter tout danger.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Auswertung und Weiterführung des letzten Ausweichmanövers von Elvis hat ergeben, dass die drei Flugzeuge, die in den Unfall verwickelt waren, in der Wildnis von Alaska abgestürzt sind. Der genaue Aufenthaltsort des Präsidenten ist ungewiss, da ein starkes Dämpfungsfeld eine genauere Ortung nicht zulässt.\n\n|Carrington - \n\nMomentan ist dieses Empfangsgerät die einzige Möglichkeit, mit Ihnen zu kommunizieren, Joanna. Wenn Sie die Quelle des Dämpfungsfeldes ausschalten können, dann sind wir in der Lage, Ihren Standort genau zu lokalisieren. Aber oberste Priorität genießt die Sicherheit des Präsidenten. Ihn zu finden, ist Ihre wichtigste Aufgabe!\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den medizinischen Scanner des Präsidenten!\n\nDieses Gerät zeichnet ständig die medizinischen Daten des Präsidenten auf. Mit seiner Hilfe können Sie Daten über den Gesundheitszustand des Präsidenten abrufen. Um sicherzustellen, dass er unversehrt bleibt, benötigen Sie dieses Gerät auf jeden Fall!\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie das Notsignal!\n\nUm zu gewährleisten, dass das Rettungsteam rascher vor Ort eintrifft, sollten Sie das Notsignal in der Fluchtkapsel aktivieren. Solange das Dämpfungsfeld aktiv ist, verschafft Ihnen diese Aktion allerdings nur bedingten Spielraum.\n\n|3. Ziel: - Deaktivieren Sie den ECM-Generator!\n\nEin High-Tech ECM-Generator sichert das Gebiet durch ein schier undurchdringliches ECM-Feld. Von Ihrem Standort aus sind Sie vermutlich eher in der Lage, die Quelle des Dämpfungs-Signals ausfindig zu machen, als unsere Luft-Aufklärer. Schalten Sie den Generator ab, sobald Sie ihn gefunden haben. Erst dann können wir Sie orten und Ihnen zu Hilfe kommen.\n\n|4. Ziel: - Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n\nDie Sicherheit der Vereinigten Staaten wäre nicht mehr gewährleistet, wenn es plötzlich zwei Personen geben würde, die von sich behaupten, der Präsident zu sein. Identifizieren Sie den Betrüger und beseitigen Sie diese potentielle Bedrohung!\n\n|5. Ziel: - Orten und retten Sie den Präsidenten!\n\nDer Sicherheit des Präsidenten kommt die allerhöchste Priorität zu. Sie müssen UNBEDINGT für seine Sicherheit sorgen, bis Hilfe eintrifft!\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_AZT_001",
"en": "CRASH SITE\n",
"gb": "CRASH SITE\n",
"jp": "\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838a\n",
"jp": "墜落現場\n",
"it": "LUOGO DEL DISASTRO\n",
"fr": "SITE du CRASH\n",
"de": "ABSTURZSTELLE\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_AZT_002",
"en": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Four: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Retrieve Presidential Medical Scanner\n\nThis device is constantly updating the President's medical history and is able to maintain a check on his state of health. You will need it if you are to ensure his well-being.\n\n|Objective Two: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Three: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Four: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nエルビスの\\h83bd\\h82b0の\\h83bf\\h8282の\\h83c0、3つの\\h83c1\\h82da\\h83c2がアラスカ\\h87cb\\h83c3で\\h83c4\\h83c5した。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h82da\\h82d4はわかっていない。また、\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83baく\\h82c8せられているため、\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838aを\\h82c8\\h82c9できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h83cd\\h8393\\h83ceで\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4\\h82dd\\h83d0は、この\\h8283\\h82d4\\h83d1なテキストメッセ\\h8284ジ・システムだけだ。\\h82a7が\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h839bり\\h82f8くことができれば、\\h82e4\\h8285は\\h83cd\\h838aを\\h82b9\\h82c7し、\\h83cbけを\\h82a6ることができる。しかし、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し、その\\h83d3\\h8385を\\h82b9入することが、\\h8395\\h82d2\\h82adも\\h83d4\\h8383な\\h82b5\\h82b6だ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82d2\\h83d5せよ\n\nこの\\h82cd\\h8295は\\h82fbえず\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9とリンクしており、これで\\h82dbの\\h83d6\\h83d7\\h83d8\\h83d9をチェックすることができる。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385を\\h82b9\\h82c7するために千\\h8383だ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n\n\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82da\\h82c4しやすいように、\\h829e\\h829fポッドを\\h8589\\h83dbしてSOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4させておくのだ。\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caを\\h82f3\\h8385に\\h839bり\\h82f8くまではあまり\\h83dc\\h83ddがないかもしれないが。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284には2つの\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebが\\h82b9\\h82c7できる。つまり、\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンがその\\h83ecりにいるということになる。ニセモノを\\h82c9\\h82ceって\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n\nこれは\\h82adも\\h83deいプライオリティの\\h82b5\\h82b6だ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385は、\\h82aaよりも\\h82ae\\h82afされる。\\h82a7は\\h82a8\\h83f1\\h8299が\\h83f2\\h83f3するか、\\h83f4\\h83f5が\\h82f3\\h8385に\\h83f6るまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドしなくてはならない。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nエルビスの決死の努力の末、3つの飛行機がアラスカ上空で衝突した。大統領の行方はわかっていない。また、妨害電波が強く発せられているため、我々の救助隊が墜落現場を発見できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、現時点で我々の通信手段は、この一方的なテキストメッセジ・システムだけだ。君が妨害電波の発信源を取り除くことができれば、我々は現場を確認し、助けを送ることができる。しかし、大統領を発見し、その安全を確保することが、今回最も重要な任務だ。\n\n|任務1:大統領モニターを回収せよ\n\nこの装置は絶えず大統領の健康状態とリンクしており、これで彼の健康状態をチェックすることができる。大統領の安全を確認するために必要だ。\n\n|任務2:SOS信号を発信せよ\n\n我々の救助隊が行動しやすいように、脱出ポッドを操作してSOS信号を発信させておくのだ。妨害電波を完全に取り除くまではあまり効果がないかもしれないが。\n\n|任務3:大統領のクローンを倒せ\n\n大統領モニターには2つの生命反応が確認できる。つまり、大統領のクローンがその辺りにいるということになる。ニセモノを見破って倒すのだ。\n\n|任務4:大統領を発見し救助せよ\n\nこれは最も高いプライオリティの任務だ。大統領の安全は、何よりも優先される。君は救援隊が到着するか、危険が完全に去るまで大統領をガードしなくてはならない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIn seguito al tentativo disperato di Elvis i tre velivoli coinvolti nell'incidente si sono schiantati nella foresta dell'Alaska vicini l'uno all'altro. La posizione del Presidente è ancora sconosciuta; inoltre un forte campo di onde di disturbo ECM sta complicando la vita ai soccorritori che non riescono a localizzare il luogo del disastro.\n\n|Carrington:\n\nIn questo momento, l'unico nostro canale di comunicazione con te, Joanna, è costituito da questo sistema di invio messaggi a senso unico. Se riesci ad eliminare la fonte del disturbo, potremmo identificare la tua posizione e mandarti dei rinforzi. Tuttavia il tuo primo obiettivo è quello di scoprire la posizione del Presidente e garantirne la sicurezza.\n\n|Obiettivo 1: - Recupera scanner medico del Presidente\n\nQuesto dispositivo aggiorna continuamente l'anamnesi del Presidente ed è in grado di monitorare costantemente il suo stato di salute. Per garantirgli buone condizioni di salute dovrai trovare lo scanner.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il segnale di pericolo\n\nPer ridurre il tempo di reazione delle squadre di salvataggio attiva il segnale di pericolo nella capsula di salvataggio. Sappi tuttavia che non sarà molto efficace finché non avrai eliminato il campo di onde di disturbo.\n\n|Obiettivo 3: - Trova ed elimina il clone del Presidente\n\nSarebbe disastroso per l'incolumità degli Stati Uniti d'America scoprire di avere due persone identiche che affermano di essere il Presidente e che impartiscono ordini con autorità assoluta. Identifica l'impostore ed elimina tale minaccia.\n\n|Obiettivo 4: - Trova e salva il Presidente\n\nQuesta è la tua priorità assoluta. La sicurezza del Presidente è della massima importanza. Devi trovare il modo di assicurarne l'incolumità fino all'arrivo dei rinforzi e comunque fintanto che sussiste il pericolo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn suivant la dernière manoeuvre d'Elvis, les trois appareils impliqués se sont écrasés ensemble en Alaska. La position du Président est incertaine et un écran de brouillage CME empêche toute action de sauvetage ou de localisation du site.\n\n|Carrington - \n\nPour l'instant nous ne pouvons que vous envoyer des messages, Joanna. Si vous parvenez à éliminer la source du brouillage, nous pourrons déterminer votre position et envoyer de l'aide. Trouver et protéger le Président demeure en revanche votre priorité absolue.\n\n|Objectif 1: - Récupérer scanner médical présidentiel\n\nCet appareil actualise en permanence le journal médical du Président et lui assure un état de santé stable. Trouvez-le pour garder le Président en bonne santé.\n\n|Objectif 2: - Activer le signal de détresse\n\nCelui-ci ne sera efficace qu'une fois le brouillage éliminé mais s'il est activé au point d'évacuation, les équipes de sauvetage arriveront plus vite.\n\n|Objectif 3: - Eliminer le clone du Président\n\nLa sécurité des Etats Unis serait menacée si deux individus identiques ayant tout pouvoir affirmaient être le Président. Identifiez l'imposteur et éliminez la menace.\n\n|Objectif 4: - Trouver et sauver le Président\n\nCet objectif est votre priorité. La sécurité du Président est vitale. Il vous faut le protéger à tout prix avant l'arrivée de renforts ou écarter tout danger.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Auswertung und Weiterführung des letzten Ausweichmanövers von Elvis hat ergeben, dass die drei Flugzeuge, die in den Unfall verwickelt waren, in der Wildnis von Alaska abgestürzt sind. Der genaue Aufenthaltsort des Präsidenten ist ungewiss, da ein starkes Dämpfungsfeld eine genauere Ortung nicht zulässt.\n\n|Carrington - \n\nMomentan ist dieses Empfangsgerät die einzige Möglichkeit, mit Ihnen zu kommunizieren, Joanna. Wenn Sie die Quelle des Dämpfungsfeldes ausschalten können, dann sind wir in der Lage, Ihren Standort genau zu lokalisieren. Aber oberste Priorität genießt die Sicherheit des Präsidenten. Ihn zu finden, ist Ihre wichtigste Aufgabe!\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den medizinischen Scanner des Präsidenten!\n\nDieses Gerät zeichnet ständig die medizinischen Daten des Präsidenten auf. Mit seiner Hilfe können Sie Daten über den Gesundheitszustand des Präsidenten abrufen. Um sicherzustellen, dass er unversehrt bleibt, benötigen Sie dieses Gerät auf jeden Fall!\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie das Notsignal!\n\nUm zu gewährleisten, dass das Rettungsteam rascher vor Ort eintrifft, sollten Sie das Notsignal in der Fluchtkapsel aktivieren. Solange das Dämpfungsfeld aktiv ist, verschafft Ihnen diese Aktion allerdings nur bedingten Spielraum.\n\n|3. Ziel: - Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n\nDie Sicherheit der Vereinigten Staaten wäre nicht mehr gewährleistet, wenn es plötzlich zwei Personen geben würde, die von sich behaupten, der Präsident zu sein. Identifizieren Sie den Betrüger und beseitigen Sie diese potentielle Bedrohung!\n\n|4. Ziel: - Orten und retten Sie den Präsidenten!\n\nDer Sicherheit des Präsidenten kommt die allerhöchste Priorität zu. Sie müssen UNBEDINGT für seine Sicherheit sorgen, bis Hilfe eintrifft!\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_AZT_003",
"en": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Two: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Three: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nFollowing Elvis's last-ditch maneuver, the three craft involved have crashed close together in the Alaskan wilderness. The whereabouts of the President are uncertain, and a cloud of ECM jamming is preventing rescuers from finding the site of the crash.\n\n|Carrington - \n\nAt this moment in time, this one-way text messaging system is the only way we can communicate with you, Joanna. If you can remove the source of the jamming, then we can get a fix on your location and send help. But locating and ensuring the safety of the President should be your most important task.\n\n|Objective One: - Activate Distress Beacon\n\nIt won't do much good until the jamming is down, but if you activate the beacon in the escape pod, it will shorten the response time of the rescue teams.\n\n|Objective Two: - Retire Presidential Clone\n\nIt would be detrimental to the security of the United States of America to have two identical people claiming to be the President, issuing orders with absolute authority. Identify the imposter and remove the threat.\n\n|Objective Three: - Locate and Rescue President\n\nThis is your highest priority. The safety of the President is paramount. You must find a way to safeguard him until help arrives or the danger is past.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nエルビスの\\h83bd\\h82b0の\\h83bf\\h8282の\\h83c0、3つの\\h83c1\\h82da\\h83c2がアラスカ\\h87cb\\h83c3で\\h83c4\\h83c5した。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h82da\\h82d4はわかっていない。また、\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caが\\h83baく\\h82c8せられているため、\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h83cc\\h82d8\\h83cd\\h838aを\\h82c8\\h82c9できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、\\h83cd\\h8393\\h83ceで\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4\\h82dd\\h83d0は、この\\h8283\\h82d4\\h83d1なテキストメッセ\\h8284ジ・システムだけだ。\\h82a7が\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h839bり\\h82f8くことができれば、\\h82e4\\h8285は\\h83cd\\h838aを\\h82b9\\h82c7し、\\h83cbけを\\h82a6ることができる。しかし、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し、その\\h83d3\\h8385を\\h82b9入することが、\\h8395\\h82d2\\h82adも\\h83d4\\h8383な\\h82b5\\h82b6だ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n\n\\h82e4\\h8285の\\h82a8\\h83cb\\h8299が\\h82da\\h82c4しやすいように、\\h829e\\h829fポッドを\\h8589\\h83dbしてSOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4させておくのだ。\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caを\\h82f3\\h8385に\\h839bり\\h82f8くまではあまり\\h83dc\\h83ddがないかもしれないが。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284には2つの\\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebが\\h82b9\\h82c7できる。つまり、\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンがその\\h83ecりにいるということになる。ニセモノを\\h82c9\\h82ceって\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n\nこれは\\h82adも\\h83deいプライオリティの\\h82b5\\h82b6だ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385は、\\h82aaよりも\\h82ae\\h82afされる。\\h82a7は\\h82a8\\h83f1\\h8299が\\h83f2\\h83f3するか、\\h83f4\\h83f5が\\h82f3\\h8385に\\h83f6るまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドしなくてはならない。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nエルビスの決死の努力の末、3つの飛行機がアラスカ上空で衝突した。大統領の行方はわかっていない。また、妨害電波が強く発せられているため、我々の救助隊が墜落現場を発見できないでいるのだ。\n\n|キャリントン:\n\nジョアンナ、現時点で我々の通信手段は、この一方的なテキストメッセジ・システムだけだ。君が妨害電波の発信源を取り除くことができれば、我々は現場を確認し、助けを送ることができる。しかし、大統領を発見し、その安全を確保することが、今回最も重要な任務だ。\n\n|任務1:SOS信号を発信せよ\n\n我々の救助隊が行動しやすいように、脱出ポッドを操作してSOS信号を発信させておくのだ。妨害電波を完全に取り除くまではあまり効果がないかもしれないが。\n\n|任務2:大統領のクローンを倒せ\n\n大統領モニターには2つの生命反応が確認できる。つまり、大統領のクローンがその辺りにいるということになる。ニセモノを見破って倒すのだ。\n\n|任務3:大統領を発見し救助せよ\n\nこれは最も高いプライオリティの任務だ。大統領の安全は、何よりも優先される。君は救援隊が到着するか、危険が完全に去るまで大統領をガードしなくてはならない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIn seguito al tentativo disperato di Elvis i tre velivoli coinvolti nell'incidente si sono schiantati nella foresta dell'Alaska vicini l'uno all'altro. La posizione del Presidente è ancora sconosciuta; inoltre un forte campo di onde di disturbo ECM sta complicando la vita ai soccorritori che non riescono a localizzare il luogo del disastro.\n\n|Carrington:\n\nIn questo momento, l'unico nostro canale di comunicazione con te, Joanna, è costituito da questo sistema di invio messaggi a senso unico. Se riesci ad eliminare la fonte del disturbo, potremmo identificare la tua posizione e mandarti dei rinforzi. Tuttavia il tuo primo obiettivo è quello di scoprire la posizione del Presidente e garantirne la sicurezza.\n\n|Obiettivo 1: - Attiva il segnale di pericolo\n\nPer ridurre il tempo di reazione delle squadre di salvataggio attiva il segnale di pericolo nella capsula di salvataggio. Sappi tuttavia che non sarà molto efficace finché non avrai eliminato il campo di onde di disturbo.\n\n|Obiettivo 2: - Trova ed elimina il clone del Presidente\n\nSarebbe disastroso per l'incolumità degli Stati Uniti d'America scoprire di avere due persone identiche che affermano di essere il Presidente e che impartiscono ordini con autorità assoluta. Identifica l'impostore ed elimina tale minaccia.\n\n|Obiettivo 3: - Trova e salva il Presidente\n\nQuesta è la tua priorità assoluta. La sicurezza del Presidente è della massima importanza. Devi trovare il modo di assicurarne l'incolumità fino all'arrivo dei rinforzi e comunque fintanto che sussiste il pericolo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn suivant la dernière manoeuvre d'Elvis, les trois appareils impliqués se sont écrasés ensemble en Alaska. La position du Président est incertaine et un écran de brouillage CME empêche toute action de sauvetage ou de localisation du site.\n\n|Carrington - \n\nPour l'instant nous ne pouvons que vous envoyer des messages, Joanna. Si vous parvenez à éliminer la source du brouillage, nous pourrons déterminer votre position et envoyer de l'aide. Trouver et protéger le Président demeure en revanche votre priorité absolue.\n\n|Objectif 1: - Activer le signal de détresse\n\nCelui-ci ne sera efficace qu'une fois le brouillage éliminé mais s'il est activé au point d'évacuation, les équipes de sauvetage arriveront plus vite.\n\n|Objectif 2: - Eliminer le clone du Président\n\nLa sécurité des Etats Unis serait menacée si deux individus identiques ayant tout pouvoir affirmaient être le Président. Identifiez l'imposteur et éliminez la menace.\n\n|Objectif 3: - Trouver et sauver le Président\n\nCet objectif est votre priorité. La sécurité du Président est vitale. Il vous faut le protéger à tout prix avant l'arrivée de renforts ou écarter tout danger.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Auswertung und Weiterführung des letzten Ausweichmanövers von Elvis hat ergeben, dass die drei Flugzeuge, die in den Unfall verwickelt waren, in der Wildnis von Alaska abgestürzt sind. Der genaue Aufenthaltsort des Präsidenten ist ungewiss, da ein starkes Dämpfungsfeld eine genauere Ortung nicht zulässt.\n\n|Carrington - \n\nMomentan ist dieses Empfangsgerät die einzige Möglichkeit, mit Ihnen zu kommunizieren, Joanna. Wenn Sie die Quelle des Dämpfungsfeldes ausschalten können, dann sind wir in der Lage, Ihren Standort genau zu lokalisieren. Aber oberste Priorität genießt die Sicherheit des Präsidenten. Ihn zu finden, ist Ihre wichtigste Aufgabe!\n\n|1. Ziel: - Aktivieren Sie das Notsignal!\n\nUm zu gewährleisten, dass das Rettungsteam rascher vor Ort eintrifft, sollten Sie das Notsignal in der Fluchtkapsel aktivieren. Solange das Dämpfungsfeld aktiv ist, verschafft Ihnen diese Aktion allerdings nur bedingten Spielraum.\n\n|2. Ziel: - Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n\nDie Sicherheit der Vereinigten Staaten wäre nicht mehr gewährleistet, wenn es plötzlich zwei Personen geben würde, die von sich behaupten, der Präsident zu sein. Identifizieren Sie den Betrüger und beseitigen Sie diese potentielle Bedrohung!\n\n|3. Ziel: - Orten und retten Sie den Präsidenten!\n\nDer Sicherheit des Präsidenten kommt die allerhöchste Priorität zu. Sie müssen UNBEDINGT für seine Sicherheit sorgen, bis Hilfe eintrifft!\n\nENDE\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_AZT_005",
"en": "Retrieve Presidential medical scanner\n",
"gb": "Retrieve Presidential medical scanner\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82d2\\h83d5せよ\n",
"jp": "大統領モニターを回収せよ\n",
"it": "Recupera scanner medico del Presidente\n",
"fr": "Récupérer scanner médical présidentiel\n",
"de": "Finden Sie den medizinischen Scanner!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_AZT_006",
"en": "Activate distress beacon\n",
"gb": "Activate distress beacon\n",
"jp": "SOS\\h83a4\\h83daを\\h82c8\\h83a4せよ\n",
"jp": "SOS信号を発信せよ\n",
"it": "Attiva il segnale di pericolo\n",
"fr": "Activer le signal de détresse\n",
"de": "Aktivieren Sie das Notsignal!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_AZT_007",
"en": "Shut down enemy jamming device\n",
"gb": "Shut down enemy jamming device\n",
"jp": "\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2を\\h82ce\\h82cfせよ\n",
"jp": "妨害電波の発信源を破壊せよ\n",
"it": "Disattiva il dispositivo di disturbo\n",
"fr": "Désactiver appareil brouillage\n",
"de": "Deaktivieren Sie den Generator!\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_AZT_008",
"en": "Retire Presidential clone\n",
"gb": "Retire Presidential clone\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n",
"jp": "大統領のクローンを倒せ\n",
"it": "Trova ed elimina il clone del Presidente\n",
"fr": "Eliminer le clone du Président\n",
"de": "Eliminieren Sie den Präsidenten-Klon!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_AZT_009",
"en": "Locate and rescue President\n",
"gb": "Locate and rescue President\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9し\\h82a8\\h83cbせよ\n",
"jp": "大統領を発見し救助せよ\n",
"it": "Trova e salva il Presidente\n",
"fr": "Trouver et sauver le Président\n",
"de": "Orten und retten Sie den Präsidenten!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_AZT_010",
"en": "There's the escape pod.\n",
"gb": "There's the escape pod.\n",
"jp": "あれは\\h829e\\h829fポッドだわ!\n",
"jp": "あれは脱出ポッドだわ!\n",
"it": "Ecco la capsula di salvataggio!\n",
"fr": "Voilà le point d'évacuation. \n",
"de": "Ich habe die Rettungskapsel gefunden.\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_AZT_011",
"en": "Maybe there's a beacon in there.\n",
"gb": "Maybe there's a beacon in there.\n",
"jp": "SOS\\h83a4\\h83daの\\h82c8\\h83a4\\h82cd\\h8295が\\h828dにあるはずだわ。\n",
"jp": "SOS信号の発信装置が中にあるはずだわ。\n",
"it": "Forse si può mandare un segnale da lì!\n",
"fr": "Le signal peut venir de là. \n",
"de": "Vielleicht kann ich dort das Notsignal aktivieren.\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_AZT_012",
"en": "The jamming... It's coming from that ship.\n",
"gb": "The jamming... It's coming from that ship.\n",
"jp": "\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caは~ あの\\h83f9から\\h829fているのね。\n",
"jp": "妨害電波は… あの船から出ているのね。\n",
"it": "Queste onde... Vengono da quella navicella!\n",
"fr": "Le brouillage... Il vient de ce vaisseau. \n",
"de": "Das Dämpfungsfeld... Es wird von diesem Schiff aus generiert.\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_AZT_013",
"en": "Elvis... He'll be able to protect the President.\n",
"gb": "Elvis... He'll be able to protect the President.\n",
"jp": "エルビス \\h82dbが\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83fa\\h82d9を\\h82c9てくれるわね。\n",
"jp": "エルビス… 彼が大統領の面倒を見てくれるわね。\n",
"it": "Elvis... Può proteggere lui il Presidente.\n",
"fr": "Elvis... Il pourra protéger le Président.\n",
"de": "Elvis... Er ist sicher in der Lage, den Präsidenten zu beschützen.\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_AZT_014",
"en": "Distress beacon has been activated.\n",
"gb": "Distress beacon has been activated.\n",
"jp": "SOS\\h83a4\\h83daの\\h82c8\\h83a4\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "SOS信号の発信完了\n",
"it": "Inviato segnale di pericolo.\n",
"fr": "Signal de détresse activé.\n",
"de": "Notsignal wurde aktiviert.\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_AZT_015",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt zerstört\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_AZT_019",
"en": "A Presidential Scanner\n",
"gb": "A Presidential Scanner\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284\n",
"jp": "大統領モニター\n",
"it": "Scanner del Presidente!\n",
"fr": "Un Scanner présidentiel\n",
"de": "Ein medizinischer Scanner\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_AZT_020",
"en": "Picked up a Presidential Scanner.\n",
"gb": "Picked up a Presidential Scanner.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8モニタ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "大統領モニターを手に入れた\n",
"it": "Preso scanner del Presidente.\n",
"fr": "Scanner présidentiel obtenu.\n",
"de": "Medizinischer Scanner aufgenommen\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_AZT_021",
"en": "Jamming device has been shut down.\n",
"gb": "Jamming device has been shut down.\n",
"jp": "\\h82b1\\h82b2\\h83c9\\h83caの\\h82c8\\h83a4\\h83d2が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "妨害電波の発信源が破壊された\n",
"it": "Disattivato dispositivo per onde di disturbo.\n",
"fr": "Appareil de brouillage désactivé.\n",
"de": "ECM-Generator deaktiviert\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_AZT_022",
"en": "President has been killed.\n",
"gb": "President has been killed.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82d9された\n",
"jp": "大統領が倒された\n",
"it": "Il Presidente è stato ucciso.\n",
"fr": "Le Président a été abattu.\n",
"de": ".\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_AZT_023",
"en": "Presidential clone has been eliminated.\n",
"gb": "Presidential clone has been eliminated.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8のクロ\\h8284ンが\\h82d9れた\n",
"jp": "大統領のクローンが倒れた\n",
"it": "Il clone del Presidente è stato eliminato.\n",
"fr": "Clone présidentiel éliminé.\n",
"de": "Präsidenten-Klon wurde eliminiert.\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_AZT_024",
"en": "You'll never save him now!\n",
"gb": "You'll never save him now!\n",
"jp": "アバヨ、\\h83c6\\h83c7\\h83c8\n",
"jp": "アバヨ、大統領\n",
"it": "Non riuscirai mai a salvarlo!\n",
"fr": "Vous ne pourrez pas le sauver!\n",
"de": "Du kannst ihn nicht retten!\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_AZT_025",
"en": "President has been rescued.\n",
"gb": "President has been rescued.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82a8\\h829fされた\n",
"jp": "大統領が救出された\n",
"it": "Il Presidente è stato salvato.\n",
"fr": "Président sauvé.\n",
"de": "Der Präsident wurde gerettet.\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_AZT_030",
"en": "Picked up Night Vision.\n",
"gb": "Picked up Night Vision.\n",
"jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "ナイトアイを手に入れた\n",
"it": "Presa Vista Notturna.\n",
"fr": "Vue nocturne obtenue.\n",
"de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_AZT_031",
"en": "Take this; you should find it useful!\n",
"gb": "Take this; you should find it useful!\n",
"jp": "これを\\h82d5っていくといい、きっと\\h83fbに\\h83fcつよ!\n",
"jp": "これをっていくといい、きっと役に立つよ!\n",
"it": "Ecco, tieni: ti sarà utile!\n",
"fr": "Prends ceci. Cela te sera utile!\n",
"de": "Nimm das; es wird sich als nützlich erweisen!\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_AZT_032",
"en": "Ahhh... uuhhhh...\n",
"gb": "Ahhh... uuhhhh...\n",
"jp": "ウゥゥ\n",
"jp": "ウゥゥ\n",
"it": "Aaah... uuuh...\n",
"fr": "Ahhh... oohhhh...\n",
"de": "Ahhh... uuhhhh...\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_AZT_033",
"en": "Ahhh... uhh... owww...\n",
"gb": "Ahhh... uhh... owww...\n",
"jp": "アァァ、ウゥゥ\n",
"jp": "アァァ、ウゥゥ\n",
"it": "Aaah... uuuh... oooh...\n",
"fr": "Ahhh... ohh... ouuuuhhh...\n",
"de": "Ahhh... uhh... ouuu...\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_AZT_034",
"en": "Agent Dark! Please report!\n",
"gb": "Agent Dark! Please report!\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、\\h83eb\\h83fdせよ!\n",
"jp": "エージェント・ダーク、応答せよ!\n",
"it": "Agente Dark! A rapporto!\n",
"fr": "Agent Dark! Quel est votre statut?\n",
"de": "Agent Dark! Bitte melden Sie sich!\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_AZT_035",
"en": "Perfect Dark, come in!\n",
"gb": "Perfect Dark, come in!\n",
"jp": "\\h83feこえるか、エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク!\n",
"jp": "聞こえるか、エージェント・ダーク!\n",
"it": "Perfect Dark, rispondi!\n",
"fr": "Perfect Dark, répondez!\n",
"de": "Perfect Dark, kommen!\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_AZT_036",
"en": "A-agent Dark reporting in...\n",
"gb": "A-agent Dark reporting in...\n",
"jp": "こちらエ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク~\n",
"jp": "こちらエージェント・ダーク…\n",
"it": "Agente Dark a rapporto, signore!\n",
"fr": "A-agent Dark au rapport...\n",
"de": "A-Agent Dark hier...\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_AZT_037",
"en": "Agent Dark! Please reply!\n",
"gb": "Agent Dark! Please reply!\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、\\h83eb\\h83fdせよ!\n",
"jp": "エージェント・ダーク、応答せよ!\n",
"it": "Agente Dark! Rispondi!\n",
"fr": "Agent Dark! Parlez bon sang!\n",
"de": "Agent Dark! Bitte antworten Sie!\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_AZT_038",
"en": "Something's jamming my transmissions... It's coming from that other craft.\n",
"gb": "Something's jamming my transmissions... It's coming from that other craft.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4が\\h82b1\\h82b2されているみたい\n\\h82bcくに\\h82aaかあるのかしら。\n",
"jp": "通信が妨害されているみたい\n近くに何かあるのかしら。\n",
"it": "C'è qualcosa che disturba la comunicazione... Magari proviene da quella navicella!\n",
"fr": "Quelque chose brouille mes transmissions... Cela vient peut-être de l'autre appareil.\n",
"de": "Diese Frequenz wird gestört... Das Signal kommt von dort drüben.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_AZT_039",
"en": "I'd better find the jamming device and check that Elvis is okay. Not forgetting the President, of course.\n",
"gb": "I'd better find the jamming device and check that Elvis is okay. Not forgetting the President, of course.\n",
"jp": "エルビスは\\h83bc\\h8481かしら\nそうそう、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8480さなきゃ。\n",
"jp": "エルビスは無事かしら\nそうそう、大統領を探さなきゃ。\n",
"it": "Meglio trovare subito il dispositivo di disturbo e controllare che Elvis stia bene. Non devo scordarmi del Presidente!!!\n",
"fr": "Je ferais mieux de trouver la source du brouillage et m'assurer qu'Elvis est en bonne santé. Sans oublier le Président...\n",
"de": "Ich muss diesen Generator finden und sicherstellen, dass es Elvis gut geht. ...und nebenbei soll ich noch den Präsidenten retten.\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_AZT_040",
"en": "How are you feeling, Mr. President?\n",
"gb": "How are you feeling, Mr. President?\n",
"jp": "\\h8482\\h8483はどう? \\h83c6\\h83c7\\h83c8。\n",
"jp": "調子はどう? 大統領。\n",
"it": "Come sta, Sig. Presidente?\n",
"fr": "Comment vous sentez-vous, M. le Président?\n",
"de": "Wie fühlen Sie sich, Mr. President?\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_AZT_041",
"en": "Better now, young lady. Today, I think, will take a while for me to get over. I can't believe Easton would do such a thing. I knew he was ambitious, yes, but this...\n",
"gb": "Better now, young lady. Today, I think, will take a while for me to get over. I can't believe Easton would do such a thing. I knew he was ambitious, yes, but this...\n",
"jp": "かなりマシになったよ。\nしかしトレントめ\npヤツが\\h8485\\h8486\\h8487であることは\n\\h839dから\\h83b5づいていたが、ここまでとは\n",
"jp": "かなりマシになったよ。\nしかしトレントめ\npヤツが野心家であることは\n前から気づいていたが、ここまでとは\n",
"it": "Molto meglio, grazie. Penso che mi ci vorrà un po' per superare questo colpo. Non posso credere che Easton abbia potuto fare una cosa simile. Sapevo sì che era ambizioso, ma fino a questo punto...\n",
"fr": "Mieux. Merci mon petit. Je me souviendrai de cette journée. Comment Easton a-t-il pu faire une chose pareille? Je le savais ambitieux, mais tout ceci...\n",
"de": "Gerade eben ein wenig besser. Aber ich werde wohl einige Zeit brauchen, um den heutigen Tag zu vergessen. Ich kann nicht glauben, dass Easton in der Lage ist, so etwas zu tun. Ich wusste, dass er ehrgeizig ist, aber dass er zu so etwas in der Lage ist...\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_AZT_042",
"en": "Just one thing, sir? What is the Pelagic II that Trent wanted so badly?\n",
"gb": "Just one thing, sir? What is the Pelagic II that Trent wanted so badly?\n",
"jp": "トレントたちが千\\h82b0になっている\n「ペラジック2」とは\\h82aaなの?\n",
"jp": "トレントたちが必死になっている\n「ペラジック2」とはなの?\n",
"it": "Solo una cosa, signore? Cos'è il Pelagic II che Trent voleva ad ogni costo?\n",
"fr": "Une question, monsieur. Qu'est-ce que le Pelagic II, cette chose que Trent cherchait?\n",
"de": "Eine Frage, Sir. Worum handelt es sich bei der Pelagic II? Trent schien dahinter her gewesen zu sein.\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_AZT_043",
"en": "It's a U.S. government deep sea research vessel, one of a kind... The only ship that can conduct a full-scale diving operation at extreme depth. Trent wanted me to loan it to the dataDyne Corporation, but I refused.\n",
"gb": "It's a U.S. government deep sea research vessel, one of a kind... The only ship that can conduct a full-scale diving operation at extreme depth. Trent wanted me to loan it to the dataDyne Corporation, but I refused.\n",
"jp": "\\h83b6\\h83b7の\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848cだ。\np\\h82ad\\h8489\\h848aで\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fが\\h82daえる\n\\h8490\\h8491\\h8492\\h8283の\\h83f9だ。\npいったいヤツらは\\h82aaが\\h8497\\h83d1なんだ?\n",
"jp": "政府の深海探査艦だ。\np最深海で潜水作業が行える\n世界唯一の船だ。\npいったいヤツらは何が目的なんだ?\n",
"it": "È un sottomarino di ricerca del governo statunitense, tipo... l'unico sommergibile che possa condurre una completa operazione di immersione nelle profondità oceaniche. Trent voleva che lo prestassi alla dataDyne Corporation, ma io ho rifiutato.\n",
"fr": "Un vaisseau de recherche sous-marin du gouvernement américain. Un modèle unique pouvant mener des expériences à de grandes profondeurs. Trent a formulé une demande de prêt au nom de la dataDyne Corporation. J'ai refusé.\n",
"de": "Die Pelagic II ist ein Forschungs-U-Boot der US-Regierung. Dieses Schiff ist ein Prototyp, der in der Lage ist, in extreme Tiefen vorzudringen. Trent wollte, dass ich es als Leihgabe an datyDyne vergebe. Aber ich habe diesem Antrag nicht zugestimmt.\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_AZT_044",
"en": "Trent has a lot to answer for, but I don't think we'll find him now.\n",
"gb": "Trent has a lot to answer for, but I don't think we'll find him now.\n",
"jp": "トレントを、\\h84a4いつめなきゃ。\nでも、どこにいるのかしら\n",
"jp": "トレントを、いつめなきゃ。\nでも、どこにいるのかしら\n",
"it": "Trent deve render conto di molte cose, ma non penso che lo troveremo tanto presto!\n",
"fr": "Trent devra répondre de ses actes. Encore faut-il le trouver.\n",
"de": "Trent ist uns wohl mehr als nur eine Antwort schuldig, aber ich glaube nicht, dass wir ihn jetzt finden.\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_AZT_045",
"en": "You have failed, Easton. You are a flawed device, and we need you no longer.\n",
"gb": "You have failed, Easton. You are a flawed device, and we need you no longer.\n",
"jp": "トレント、またしくじったな!\nお\\h839dのようなヤツに、もはや\\h8388は\\h83bcい。\n",
"jp": "トレント、またしくじったな!\nおのようなヤツに、もはや用は無い。\n",
"it": "Hai fallito, Easton! Ormai sei totalmente inutile! Non ci servi più!\n",
"fr": "Vous avez échoué, Easton. Vous êtes un élément corrompu. Nous nous passerons de vous.\n",
"de": "Sie haben versagt, Easton. Sie stellen eine potentielle Fehlerquelle dar, daher sind Sie nicht länger von Nutzen.\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_AZT_046",
"en": "Just try it, you Scandinavian freak!\n",
"gb": "Just try it, you Scandinavian freak!\n",
"jp": "やってみやがれ、この電\\h849aヤロ\\h8284\n",
"jp": "やってみやがれ、この金髪ヤロー\n",
"it": "Provaci, pazzo scandinavo!\n",
"fr": "C'est ça oui. Pétasse suédoise, va!\n",
"de": "Versuch's nur, du skandinavischer Freak!\n",
+57 -57
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_CAVE_000",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a Hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Obtain Flight Plans From Safe\n\nThe planned flight path for Air Force One is held in a safe in the base. If you get hold of it, then we can use the data to vector Elvis in on Air Force One during the flight as backup for you in case anything goes wrong.\n\n|Objective Five: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a Hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Obtain Flight Plans From Safe\n\nThe planned flight path for Air Force One is held in a safe in the base. If you get hold of it, then we can use the data to vector Elvis in on Air Force One during the flight as backup for you in case anything goes wrong.\n\n|Objective Five: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nシカゴのミ\\h8284ティングにいた\\h87c9い\\h849bの\\h849cは、\\h849d\\h849e\\h849f\\h84a0\\h84a1\\h84a2のトレント・イ\\h8284ストンだ。ヤツは\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h848a\\h8296\\h84a3\\h84a4の\\h84a5\\h838eのためにアラスカの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298へと\\h84a8\\h82c4している。あの\\h8393のミ\\h8284ティングによれば、ヤツらはここから\\h83c6\\h83c7\\h83c8への\\h82a0\\h84a9な\\h82c4きをスタ\\h8284トさせるものと\\h84aaわれる。それを\\h84ab\\h84acせねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8395\\h82d2は\\h84adに\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だぞ、ジョアンナ。\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298には、トレントたちの\\h8485\\h84afには\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1もたくさん\\h8399いている。あくまでもトレントの\\h84b2\\h82bcと、ミ\\h8284ティングにいた\\h82a0\\h83b5\\h84b3な電\\h849a\\h849cだけが、\\h8395\\h82d2の\\h84b4\\h83d1だ。できるだけ\\h84b5く\\h82ca\\h82cdしていた\\h82d4が、\\h83b1\\h84b6の手\\h82a2\\h83dfは\\h83deくなるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n\n\\h84b7\\h84b8\\h829f\\h82c8する\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2のスチュワ\\h8284デスが、まもなくケ\\h8284ブルカ\\h8284でそちらに\\h83f2\\h83f3する。\\h82db\\h82dcのバッグの\\h828dにはユニフォ\\h8284ムがあるはずだ。\\h82db\\h82dcとそのガ\\h8284ドマンには\\h84baってもらい、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それで\\h82ca\\h82cdして\\h84a7\\h8298へ\\h82f6るのだ。\\h82db\\h82dcたちはトレントの\\h8485\\h84afとは\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1たちなので、くれぐれも\\h82e0で\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1め\n\n\\h82cc\\h84bdなどの\\h84beしい\\h82d5ち\\h83b0で\\h82a7の\\h82ca\\h82cdが\\h82c9\\h82ceられないように、\\h82cd\\h838e\\h84bbをなるべく\\h838cく\\h82abから\\h8296して、\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84bcみ\\h82c1み\\h8388のコンベアにのせるのだ。とりあえず、\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h83d5\\h84c1できるケ\\h8284スをさがす千\\h8383があるな。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n\n\\h82ca\\h82cdにより\\h84b1はだますことができるだろうが\\h84bf\\h83b0には\\h83ffの\\h82fc\\h84c3が千\\h8383となる。\\h82a7の\\h84c4けた\\h82cd\\h838e\\h84bbから\\h82cc\\h84bdなどが\\h8480\\h84c5されれば、すぐにアラ\\h8284ムがなり、\\h84a7\\h8298はロックされてしまうであろう。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムのスイッチを\\h82c8\\h82c9し、これをOFFにせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:フライト・プランを\\h82f6\\h82ddせよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84c6\\h84c7\\h84c8\\h82b8\\h84c9が\\h84a7\\h8298の電\\h84caに入\\h82e9されている。\\h82a7がこれを\\h82f6\\h82ddすれば、イザというときに、そのデ\\h8284タをもとにエルビスをそちらに\\h8386かわせることができる。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84cc\\h84cdに、\\h82c0り\\h8380れないようにするのだ。\\h82ca\\h82cdの\\h83dc\\h83ddがまだ\\h83e1\\h83dcであれば、シャトルを\\h82f9って\\h84cb\\h82c0できるはずだ。それがダメな\\h838a\\h84ceは、\\h82aaか\\h83ffの\\h82d4\\h84cfを\\h84d0える千\\h8383があるだろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nシカゴのミーティングにいた赤い服の男は、国防省司令官のトレント・イーストンだ。ヤツは大統領の海外訪問の準備のためにアラスカの空軍基地へと移動している。あの時のミーティングによれば、ヤツらはここから大統領への不穏な動きをスタートさせるものと思われる。それを阻止せねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n今回は特に注意が必要だぞ、ジョアンナ。空軍基地には、トレントたちの野望には何の関係もない人もたくさん働いている。あくまでもトレントの側近と、ミーティングにいた不気味な金髪男だけが、今回の標的だ。できるだけ長く変装していた方が、成功の可能性は高くなるだろう。\n\n|任務1:スチュワーデスに変装せよ\n\n本日出発する大統領専用機のスチュワーデスが、まもなくケーブルカーでそちらに到着する。彼女のバッグの中にはユニフォームがあるはずだ。彼女とそのガードマンには眠ってもらい、ユニフォームを入手し、それで変装して基地へ入るのだ。彼女たちはトレントの野望とは何の関係もない人たちなので、くれぐれも銃で撃ったりしないように。\n\n|任務2:装備品を積み込め\n\n武器などの怪しい持ち物で君の変装が見破られないように、装備品をなるべく早く身から外して、手荷物積み込み用のコンベアにのせるのだ。とりあえず、装備品を収納できるケースをさがす必要があるな。\n\n|任務3:手荷物検査システムを切れ\n\n変装により人はだますことができるだろうが荷物には別の対策が必要となる。君の預けた装備品から武器などが探知されれば、すぐにアラームがなり、基地はロックされてしまうであろう。手荷物検査システムのスイッチを発見し、これをOFFにせよ。\n\n|任務4:フライト・プランを入手せよ\n\n大統領専用機の予定航路図が基地の金庫に保管されている。君がこれを入手すれば、イザというときに、そのデタをもとにエルビスをそちらにかわせることができる。\n\n|任務5:大統領専用機に搭乗せよ\n\n大統領専用機の離陸に、乗り遅れないようにするのだ。変装の効果がまだ有効であれば、シャトルを使って搭乗できるはずだ。それがダメな場合は、何か別の方法を考える必要があるだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nTrent Easton è andato alla base aerea in Alaska per incontrare il Presidente prima della sua visita ufficiale. Dalle prove raccolte a Chicago si può affermare che questa sia la prima fase della sua strategia contro il Presidente e che in quanto tale vada impedita. \n\n|Carrington:\n\nDevi fare molta attenzione qui, Joanna. Nella base aerea sono presenti molte persone estranee al fatto. I tuoi unici obiettivi sono gli uomini di Trent e quegli strani signori biondi. Ricorda che più a lungo riuscirai a mimetizzarti nel tuo travestimento, maggiori saranno le tue possibilità di riuscita.\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento ed entra nella base\n\nL'hostess presente nella navetta porta la sua divisa nella valigia. Fatti aiutare da lei e dalla sua scorta e indossa la sua uniforme per entrare nella base aerea. Ricorda che queste persone non sanno niente della cospirazione di Trent e non devono essere uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Deposita i tuoi strumenti\n\nLiberati della tua attrezzatura al più presto possibile: trova una valigia dove riporre tutte le tue cose. Evita di portare con te oggetti che possano generare sospetti e compromettere il tuo travestimento. Potrai riprenderli più tardi dopo averli caricati sull'Air Force One per mezzo di un aerocarrello.\n\n|Obiettivo 3: - Neutralizza il sistema di sicurezza\n\nCon il tuo travestimento ti sarà possibile ingannare le persone, ma non il detector del sistema di sicurezza che richiede un approccio diverso. Se riesce a scovare l'arma che ti porti appresso, scatterà l'allarme e la base verrà chiusa. Impedisci con qualsiasi mezzo che scatti l'allarme.\n\n|Obiettivo 4: - Prendi i piani di volo dalla cassaforte\n\nLe rotte di volo dell'Air Force One sono conservate in una cassaforte della base. Se riesci ad impossessartene, potremmo usarne i dati per guidare Elvis all'inseguimento dell'Air Force One in modo che ti possa essere di supporto nel caso sopraggiungano circostanze impreviste.\n\n|Obiettivo 5: - Sali a bordo dell'Air Force One\n\nNon permettere che l'aereo parta senza di te. Se il tuo travestimento non è ancora stato scoperto, dovresti riuscire a utilizzare la navetta di collegamento per salire a bordo. Altrimenti dovrai trovare qualche altro stratagemma.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nTrent Easton est parti rencontrer le Président sur la base aérienne en Alaska afin de préparer la visite présidentielle à l'étranger. D'après les preuves trouvées à Chicago, nous en concluons qu'il s'agit de la première étape dans son action contre le Président. Elle doit être contrecarrée. \n\n|Carrington - \n\nPrudence est le maître mot de cette mission, Joanna. De nombreuses personnes innocentes peuplent la base aérienne. Seuls les hommes de Trent et les étranges hommes blonds seront vos cibles. Souvenez-vous: plus vous conserverez votre couverture, plus grandes seront vos chances de réussir.\n\n|Objectif 1: - Voler uniforme et entrer dans la base\n\nL'hôtesse arrivant par téléphérique porte son uniforme dans un sac. Occupez-vous d'elle en douceur et revêtez son uniforme pour pénétrer dans la base. Souvenez-vous: ces gens ne font pas partie de la conspiration de Trent et ne doivent pas être éliminés.\n\n|Objectif 2: - Ranger l'équipement\n\nDébarrassez-vous de votre équipement le plus tôt possible et évitez de transporter des objets compromettants. Vous pourrez récupérer votre paquetage une fois à bord de l'Air Force One en utilisant un chariot. Il vous faut d'abord trouver une caisse pour y ranger votre inventaire.\n\n|Objectif 3: - Leurrer le système de détection\n\nVotre couverture trompera le personnel présent mais le système de détection demande une approche différente. S'il décèle une arme dans votre équipement, l'alarme se déclenchera et la base sera scellée. Contrez l'activation de l'alarme par un moyen de votre choix.\n\n|Objectif 4: - Obtenir le plan de vol\n\nLe plan de vol de l'Air Force One est gardé dans un coffre de la base. Dérobez-le et nous pourrons orienter Elvis vers l'Air Force One pendant le vol. Vous aurez ainsi du renfort si la situation devient critique.\n\n|Objectif 5: - Monter à bord de l'Air Force One\n\nNe laissez pas l'avion partir sans vous. Si vous portez encore votre uniforme, utilisez la navette d'embarquement. Dans le cas contraire, à vous de choisir la meilleure option. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Easton ist nach Alaska gereist, um den Präsidenten auf einem Stützpunkt zu treffen. Aufgrund der in Chicago gesammelten Beweise gehen wir davon aus, dass er nun seinen ersten Schachzug macht, um gegen die Person des Präsidenten vorzugehen. Dies muss auf jeden Fall verhindert werden! \n\n|Carrington - \n\nIn diesem Fall müssen Sie mit allerhöchster Sorgfalt vorgehen! Am Stützpunkt befinden sich viele unbeteiligte Personen. Nur Trents Leute und diese eigenartigen blonden Männer sind legitime Ziele. Vergessen Sie nicht: Je länger Sie Ihre Tarnung aufrecht erhalten, desto größer sind Ihre Erfolgschancen.\n\n|1. Ziel: - Erlangen Sie die Tarnung und betreten Sie die Basis!\n\nEine der Stewardessen kommt mit der Bahn. Sie trägt ihre Uniform in ihrer Tasche. Überwältigen Sie sie und ihre Begleitung, und verwenden Sie die Uniform als Verkleidung, um den Stützpunkt unerkannt betreten zu können. Bedenken Sie, dass diese Leute nichts mit Trents Absichten zu tun haben. Daher dürfen sie nicht zu Schaden kommen.\n\n|2. Ziel: - Checken Sie Ihre Ausrüstung ein!\n\nSie müssen Ihre Ausrüstung so schnell wie möglich loswerden. Vermeiden Sie es, verdächtig wirkende Gegenstände mit sich herumzutragen. Sie können wieder auf Ihre Ausrüstung zugreifen, nachdem Sie sie mit einem Hover-Trolley an Bord gebracht haben. Zuerst müssen Sie natürlich einen Koffer finden, um die Ausrüstung zu verstauen.\n\n|3. Ziel: - Unterminieren Sie das Überwachungssystem!\n\nMit Ihrer Verkleidung können Sie zwar das menschliche Auge täuschen, das elektronische Wachsystem erfordert aber eine andere Vorgehensweise. Sobald es die Waffe in Ihrem Gepäck erfasst, wird sofort der Alarm ausgelöst. Dies hat zur Folge, dass die Basis hermetisch abgeriegelt wird. Sorgen Sie dafür, dass der Alarm unter keinen Umständen ausgelöst wird!\n\n|4. Ziel: - Entwenden Sie die Flugpläne aus dem Safe!\n\nDie Route, welche für die Air Force One geplant ist, wird in einem Safe auf der Basis aufbewahrt. Bringen Sie die Pläne in Ihren Besitz! Durch diese Daten werden wir in der Lage sein, auch Elvis auf Ihre Route zu bringen. Im Falle einer Kalamität dient er als Ihre Verstärkung.\n\n|5. Ziel: - Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n\nSie müssen unter allen Umständen an Bord des Flugzeugs gelangen. Sollte Ihre Tarnung noch bestehen, sollten Sie problemlos Zutritt zum Shuttle bekommen. Andernfalls müssen Sie einen anderen Weg finden, um an Bord zu gelangen.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_CAVE_001",
"en": "PRESIDENTIAL TERMINAL \nUS AIRBASE, ALASKA\n",
"gb": "PRESIDENTIAL TERMINAL \nUS AIRBASE, ALASKA\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2タ\\h8284ミナル アラスカ\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298 \n",
"jp": "大統領専用機ターミナル アラスカ空軍基地 \n",
"it": "TERMINAL PRESIDENZIALE \nBASE AEREA USA, ALASKA\n",
"fr": "TERMINAL PRESIDENTIEL\nBASE AERIENNE US, ALASKA\n",
"de": "PRÄSIDENTEN TERMINAL \nUS AIRBASIS, ALASKA\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_CAVE_002",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment,then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Check In Equipment\n\nGet rid of your equipment as soon as possible; avoid carrying suspicious items around with you that could compromise your disguise. You can collect it later after loading it aboard Air Force One using a hover trolley. First, though, you need to find a case to put the equipment in.\n\n|Objective Three: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment,then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Four: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nシカゴのミ\\h8284ティングにいた\\h87c9い\\h849bの\\h849cは、\\h849d\\h849e\\h849f\\h84a0\\h84a1\\h84a2のトレント・イ\\h8284ストンだ。ヤツは\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h848a\\h8296\\h84a3\\h84a4の\\h84a5\\h838eのためにアラスカの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298へと\\h84a8\\h82c4している。あの\\h8393のミ\\h8284ティングによれば、ヤツらはここから\\h83c6\\h83c7\\h83c8への\\h82a0\\h84a9な\\h82c4きをスタ\\h8284トさせるものと\\h84aaわれる。それを\\h84ab\\h84acせねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8395\\h82d2は\\h84adに\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だぞ、ジョアンナ。\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298には、トレントたちの\\h8485\\h84afには\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1もたくさん\\h8399いている。あくまでもトレントの\\h84b2\\h82bcと、ミ\\h8284ティングにいた\\h82a0\\h83b5\\h84b3な電\\h849a\\h849cだけが、\\h8395\\h82d2の\\h84b4\\h83d1だ。できるだけ\\h84b5く\\h82ca\\h82cdしていた\\h82d4が、\\h83b1\\h84b6の手\\h82a2\\h83dfは\\h83deくなるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n\n\\h84b7\\h84b8\\h829f\\h82c8する\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2のスチュワ\\h8284デスが、まもなくケ\\h8284ブルカ\\h8284でそちらに\\h83f2\\h83f3する。\\h82db\\h82dcのバッグの\\h828dにはユニフォ\\h8284ムがあるはずだ。\\h82db\\h82dcとそのガ\\h8284ドマンには\\h84baってもらい、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それで\\h82ca\\h82cdして\\h84a7\\h8298へ\\h82f6るのだ。\\h82db\\h82dcたちはトレントの\\h8485\\h84afとは\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1たちなので、くれぐれも\\h82e0で\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1め\n\n\\h82cc\\h84bdなどの\\h84beしい\\h82d5ち\\h83b0で\\h82a7の\\h82ca\\h82cdが\\h82c9\\h82ceられないように、\\h82cd\\h838e\\h84bbをなるべく\\h838cく\\h82abから\\h8296して、\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84bcみ\\h82c1み\\h8388のコンベアにのせるのだ。とりあえず、\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h83d5\\h84c1できるケ\\h8284スをさがす千\\h8383があるな。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n\n\\h82ca\\h82cdにより\\h84b1はだますことができるだろうが\\h84bf\\h83b0には\\h83ffの\\h82fc\\h84c3が千\\h8383となる。\\h82a7の\\h84c4けた\\h82cd\\h838e\\h84bbから\\h82cc\\h84bdなどが\\h8480\\h84c5されれば、すぐにアラ\\h8284ムがなり、\\h84a7\\h8298はロックされてしまうであろう。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムのスイッチを\\h82c8\\h82c9し、これをOFFにせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84cc\\h84cdに、\\h82c0り\\h8380れないようにするのだ。\\h82ca\\h82cdの\\h83dc\\h83ddがまだ\\h83e1\\h83dcであれば、シャトルを\\h82f9って\\h84cb\\h82c0できるはずだ。それがダメな\\h838a\\h84ceは、\\h82aaか\\h83ffの\\h82d4\\h84cfを\\h84d0える千\\h8383があるだろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nシカゴのミーティングにいた赤い服の男は、国防省司令官のトレント・イーストンだ。ヤツは大統領の海外訪問の準備のためにアラスカの空軍基地へと移動している。あの時のミーティングによれば、ヤツらはここから大統領への不穏な動きをスタートさせるものと思われる。それを阻止せねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n今回は特に注意が必要だぞ、ジョアンナ。空軍基地には、トレントたちの野望には何の関係もない人もたくさん働いている。あくまでもトレントの側近と、ミーティングにいた不気味な金髪男だけが、今回の標的だ。できるだけ長く変装していた方が、成功の可能性は高くなるだろう。\n\n|任務1:スチュワーデスに変装せよ\n\n本日出発する大統領専用機のスチュワーデスが、まもなくケーブルカーでそちらに到着する。彼女のバッグの中にはユニフォームがあるはずだ。彼女とそのガードマンには眠ってもらい、ユニフォームを入手し、それで変装して基地へ入るのだ。彼女たちはトレントの野望とは何の関係もない人たちなので、くれぐれも銃で撃ったりしないように。\n\n|任務2:装備品を積み込め\n\n武器などの怪しい持ち物で君の変装が見破られないように、装備品をなるべく早く身から外して、手荷物積み込み用のコンベアにのせるのだ。とりあえず、装備品を収納できるケースをさがす必要があるな。\n\n|任務3:手荷物検査システムを切れ\n\n変装により人はだますことができるだろうが荷物には別の対策が必要となる。君の預けた装備品から武器などが探知されれば、すぐにアラームがなり、基地はロックされてしまうであろう。手荷物検査システムのスイッチを発見し、これをOFFにせよ。\n\n|任務4:大統領専用機に搭乗せよ\n\n大統領専用機の離陸に、乗り遅れないようにするのだ。変装の効果がまだ有効であれば、シャトルを使って搭乗できるはずだ。それがダメな場合は、何か別の方法を考える必要があるだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nTrent Easton è andato alla base aerea in Alaska per incontrare il Presidente prima della sua visita ufficiale. Dalle prove raccolte a Chicago si può affermare che questa sia la prima fase della sua strategia contro il Presidente e che in quanto tale vada impedita. \n\n|Carrington:\n\nDevi fare molta attenzione qui, Joanna. Nella base aerea sono presenti molte persone estranee al fatto. I tuoi unici obiettivi sono gli uomini di Trent e quegli strani signori biondi. Ricorda che più a lungo riuscirai a mimetizzarti nel tuo travestimento, maggiori saranno le tue possibilità di riuscita.\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento ed entra nella base\n\nL'hostess presente nella navetta porta la sua divisa nella valigia. Fatti aiutare da lei e dalla sua scorta e indossa la sua uniforme per entrare nella base aerea. Ricorda che queste persone non sanno niente della cospirazione di Trent e non devono essere uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Deposita i tuoi strumenti\n\nLiberati della tua attrezzatura al più presto possibile: trova una valigia dove riporre tutte le tue cose. Evita di portare con te oggetti che possano generare sospetti e compromettere il tuo travestimento. Potrai riprenderli più tardi dopo averli caricati sull'Air Force One per mezzo di un aerocarrello.\n\n|Obiettivo 3: - Neutralizza il sistema di sicurezza\n\nCon il tuo travestimento ti sarà possibile ingannare le persone, ma non il detector del sistema di sicurezza che richiede un approccio diverso. Se riesce a scovare l'arma che ti porti appresso, scatterà l'allarme e la base verrà chiusa. Impedisci con qualsiasi mezzo che scatti l'allarme.\n\n|Obiettivo 4: - Sali a bordo dell'Air Force One\n\nNon permettere che l'aereo parta senza di te. Se il tuo travestimento non è ancora stato scoperto, dovresti riuscire a utilizzare la navetta di collegamento per salire a bordo. Altrimenti dovrai trovare qualche altro stratagemma.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nTrent Easton est parti rencontrer le Président sur la base aérienne en Alaska afin de préparer la visite présidentielle à l'étranger. D'après les preuves trouvées à Chicago, nous en concluons qu'il s'agit de la première étape dans son action contre le Président. Elle doit être contrecarrée. \n\n|Carrington - \n\nPrudence est le maître mot de cette mission, Joanna. De nombreuses personnes innocentes peuplent la base aérienne. Seuls les hommes de Trent et les étranges hommes blonds seront vos cibles. Souvenez-vous: plus vous conserverez votre couverture, plus grandes seront vos chances de réussir.\n\n|Objectif 1: - Voler uniforme et entrer dans la base\n\nL'hôtesse arrivant par téléphérique porte son uniforme dans un sac. Occupez-vous d'elle en douceur et revêtez son uniforme pour pénétrer dans la base. Souvenez-vous: ces gens ne font pas partie de la conspiration de Trent et ne doivent pas être éliminés.\n\n|Objectif 2: - Ranger l'équipement\n\nDébarrassez-vous de votre équipement le plus tôt possible et évitez de transporter des objets compromettants. Vous pourrez récupérer votre paquetage une fois à bord de l'Air Force One en utilisant un chariot. Il vous faut d'abord trouver une caisse pour y ranger votre inventaire.\n\n|Objectif 3: - Leurrer le système de détection\n\nVotre couverture trompera le personnel présent mais le système de détection demande une approche différente. S'il décèle une arme dans votre équipement, l'alarme se déclenchera et la base sera scellée. Contrez l'activation de l'alarme par un moyen de votre choix.\n\n|Objectif 4: - Monter à bord de l'Air Force One\n\nNe laissez pas l'avion partir sans vous. Si vous portez encore votre uniforme, utilisez la navette d'embarquement. Dans le cas contraire, à vous de choisir la meilleure option. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Easton ist nach Alaska gereist, um den Präsidenten auf einem Stützpunkt zu treffen. Aufgrund der in Chicago gesammelten Beweise gehen wir davon aus, dass er nun seinen ersten Schachzug macht, um gegen die Person des Präsidenten vorzugehen. Dies muss auf jeden Fall verhindert werden! \n\n|Carrington - \n\nIn diesem Fall müssen Sie mit allerhöchster Sorgfalt vorgehen! Am Stützpunkt befinden sich viele unbeteiligte Personen. Nur Trents Leute und diese eigenartigen blonden Männer sind legitime Ziele. Vergessen Sie nicht: Je länger Sie Ihre Tarnung aufrecht erhalten, desto größer sind Ihre Erfolgschancen.\n\n|1. Ziel: - Erlangen Sie die Tarnung und betreten Sie die Basis!\n\nEine der Stewardessen kommt mit der Bahn. Sie trägt ihre Uniform in Ihrer Tasche. Überwältigen Sie sie und ihre Begleitung, und verwenden Sie die Uniform als Verkleidung, um den Stützpunkt unerkannt betreten zu können. Bedenken Sie, dass diese Leute nichts mit Trents Absichten zu tun haben. Daher dürfen sie nicht zu Schaden kommen.\n\n|2. Ziel: - Checken Sie Ihre Ausrüstung ein!\n\nSie müssen Ihre Ausrüstung so schnell wie möglich loswerden. Vermeiden Sie es, verdächtig wirkende Gegenstände mit sich herumzutragen. Sie können wieder auf Ihre Ausrüstung zugreifen, nachdem Sie sie mit einem Hover-Trolley an Bord gebracht haben. Zuerst müssen Sie natürlich einen Koffer finden, um die Ausrüstung zu verstauen.\n\n|3. Ziel: - Unterminieren Sie das Überwachungssystem!\n\nMit Ihrer Verkleidung können Sie zwar das menschliche Auge täuschen, das elektronische Wachsystem erfordert aber eine andere Vorgehensweise. Sobald es die Waffe in Ihrem Gepäck erfasst, wird sofort der Alarm ausgelöst. Dies hat zur Folge, dass die Basis hermetisch abgeriegelt wird. Sorgen Sie dafür, dass der Alarm unter keinen Umständen ausgelöst wird!\n\n|4. Ziel: - Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n\nSie müssen unter allen Umständen an Bord des Flugzeugs gelangen. Sollte Ihre Tarnung noch bestehen, sollten Sie problemlos Zutritt zum Shuttle bekommen. Andernfalls müssen Sie einen anderen Weg finden, um an Bord zu gelangen. \n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_CAVE_003",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Three: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton has flown to meet the President at the air base in Alaska, preparing for the President's foreign visit. From the evidence gathered in Chicago, we assume that this is the start of his move against the President, and as such, it must be prevented. \n\n|Carrington - \n\nCare is needed here, Joanna. There are many innocent people about in the air base. Only Trent's men or those strange Blonde men are viable targets. Remember, the longer that you stay in the disguise, the greater your chance of success.\n\n|Objective One: - Obtain Disguise and Enter Base\n\nThe stewardess arriving on the cable car is carrying her uniform in her bag. Subdue her and her escort and use the uniform as a disguise to enter the air base. Remember, these people know nothing of Trent's conspiracy and must not be killed.\n\n|Objective Two: - Subvert Security Monitoring System\n\nYou can fool humans with the disguise, but the security screening system will need a different approach. If it detects the weapon in your equipment, then the alarm will sound and the base will be locked down. Prevent the alarm from being given by whatever means you can.\n\n|Objective Three: - Board Air Force One\n\nDon't let the plane leave without you. If your diguise is still active, then you should be able to use the docking shuttle to get on board. If not, you will have to find another way. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nシカゴのミ\\h8284ティングにいた\\h87c9い\\h849bの\\h849cは、\\h849d\\h849e\\h849f\\h84a0\\h84a1\\h84a2のトレント・イ\\h8284ストンだ。ヤツは\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h848a\\h8296\\h84a3\\h84a4の\\h84a5\\h838eのためにアラスカの\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298へと\\h84a8\\h82c4している。あの\\h8393のミ\\h8284ティングによれば、ヤツらはここから\\h83c6\\h83c7\\h83c8への\\h82a0\\h84a9な\\h82c4きをスタ\\h8284トさせるものと\\h84aaわれる。それを\\h84ab\\h84acせねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8395\\h82d2は\\h84adに\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だぞ、ジョアンナ。\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298には、トレントたちの\\h8485\\h84afには\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1もたくさん\\h8399いている。あくまでもトレントの\\h84b2\\h82bcと、ミ\\h8284ティングにいた\\h82a0\\h83b5\\h84b3な電\\h849a\\h849cだけが、\\h8395\\h82d2の\\h84b4\\h83d1だ。できるだけ\\h84b5く\\h82ca\\h82cdしていた\\h82d4が、\\h83b1\\h84b6の手\\h82a2\\h83dfは\\h83deくなるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n\n\\h84b7\\h84b8\\h829f\\h82c8する\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2のスチュワ\\h8284デスが、まもなくケ\\h8284ブルカ\\h8284でそちらに\\h83f2\\h83f3する。\\h82db\\h82dcのバッグの\\h828dにはユニフォ\\h8284ムがあるはずだ。\\h82db\\h82dcとそのガ\\h8284ドマンには\\h84baってもらい、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それで\\h82ca\\h82cdして\\h84a7\\h8298へ\\h82f6るのだ。\\h82db\\h82dcたちはトレントの\\h8485\\h84afとは\\h82aaの\\h829d\\h84b0もない\\h84b1たちなので、くれぐれも\\h82e0で\\h82d7ったりしないように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n\n\\h82ca\\h82cdにより\\h84b1はだますことができるだろうが\\h82dd\\h84bf\\h83b0には\\h83ffの\\h82fc\\h84c3が千\\h8383となる。\\h82a7の\\h82d5つ\\h82cd\\h838e\\h84bbから\\h82cc\\h84bdなどが\\h8480\\h84c5されれば、すぐにアラ\\h8284ムがなり、\\h84a7\\h8298はロックされてしまうであろう。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムのスイッチを\\h82c8\\h82c9し、これをOFFにせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h84cc\\h84cdに、\\h82c0り\\h8380れないようにするのだ。\\h82ca\\h82cdの\\h83dc\\h83ddがまだ\\h83e1\\h83dcであれば、シャトルを\\h82f9って\\h84cb\\h82c0できるはずだ。それがダメな\\h838a\\h84ceは、\\h82aaか\\h83ffの\\h82d4\\h84cfを\\h84d0える千\\h8383があるだろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nシカゴのミーティングにいた赤い服の男は、国防省司令官のトレント・イーストンだ。ヤツは大統領の海外訪問の準備のためにアラスカの空軍基地へと移動している。あの時のミーティングによれば、ヤツらはここから大統領への不穏な動きをスタートさせるものと思われる。それを阻止せねばならない。\n\n|キャリントン:\n\n今回は特に注意が必要だぞ、ジョアンナ。空軍基地には、トレントたちの野望には何の関係もない人もたくさん働いている。あくまでもトレントの側近と、ミーティングにいた不気味な金髪男だけが、今回の標的だ。できるだけ長く変装していた方が、成功の可能性は高くなるだろう。\n\n|任務1:スチュワーデスに変装せよ\n\n本日出発する大統領専用機のスチュワーデスが、まもなくケーブルカーでそちらに到着する。彼女のバッグの中にはユニフォームがあるはずだ。彼女とそのガードマンには眠ってもらい、ユニフォームを入手し、それで変装して基地へ入るのだ。彼女たちはトレントの野望とは何の関係もない人たちなので、くれぐれも銃で撃ったりしないように。\n\n|任務2:手荷物検査システムを切れ\n\n変装により人はだますことができるだろうが手荷物には別の対策が必要となる。君の持つ装備品から武器などが探知されれば、すぐにアラームがなり、基地はロックされてしまうであろう。手荷物検査システムのスイッチを発見し、これをOFFにせよ。\n\n|任務3:大統領専用機に搭乗せよ\n\n大統領専用機の離陸に、乗り遅れないようにするのだ。変装の効果がまだ有効であれば、シャトルを使って搭乗できるはずだ。それがダメな場合は、何か別の方法を考える必要があるだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nTrent Easton è andato alla base aerea in Alaska per incontrare il Presidente prima della sua visita ufficiale. Dalle prove raccolte a Chicago si può affermare che questa sia la prima fase della sua strategia contro il Presidente e che in quanto tale vada impedita. \n\n|Carrington:\n\nDevi fare molta attenzione qui, Joanna. Nella base aerea sono presenti molte persone estranee al fatto. I tuoi unici obiettivi sono gli uomini di Trent e quegli strani signori biondi. Ricorda che più a lungo riuscirai a mimetizzarti nel tuo travestimento, maggiori saranno le tue possibilità di riuscita.\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento ed entra nella base\n\nL'hostess presente nella navetta porta la sua divisa nella valigia. Fatti aiutare da lei e dalla sua scorta e indossa la sua uniforme per entrare nella base aerea. Ricorda che queste persone non sanno niente della cospirazione di Trent e non devono essere uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Neutralizza il sistema di sicurezza\n\nCon il tuo travestimento ti sarà possibile ingannare le persone, ma non il detector del sistema di sicurezza che richiede un approccio diverso. Se riesce a scovare l'arma che ti porti appresso, scatterà l'allarme e la base verrà chiusa. Impedisci con qualsiasi mezzo che scatti l'allarme.\n\n|Obiettivo 3: - Sali a bordo dell'Air Force One\n\nNon permettere che l'aereo parta senza di te. Se il tuo travestimento non è ancora stato scoperto, dovresti riuscire a utilizzare la navetta di collegamento per salire a bordo. Altrimenti dovrai trovare qualche altro stratagemma.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nTrent Easton est parti rencontrer le Président sur la base aérienne en Alaska afin de préparer la visite présidentielle à l'étranger. D'après les preuves trouvées à Chicago, nous en concluons qu'il s'agit de la première étape dans son action contre le Président. Elle doit être contrecarrée. \n\n|Carrington - \n\nPrudence est le maître mot de cette mission, Joanna. De nombreuses personnes innocentes peuplent la base aérienne. Seuls les hommes de Trent et les étranges hommes blonds seront vos cibles. Souvenez-vous: plus vous conserverez votre couverture, plus grandes seront vos chances de réussir.\n\n|Objectif 1: - Voler uniforme et entrer dans la base\n\nL'hôtesse arrivant par téléphérique porte son uniforme dans un sac. Occupez-vous d'elle en douceur et revêtez son uniforme pour pénétrer dans la base. Souvenez-vous: ces gens ne font pas partie de la conspiration de Trent et ne doivent pas être éliminés.\n\n|Objectif 2: - Leurrer le système de détection\n\nVotre couverture trompera le personnel présent mais le système de détection demande une approche différente. S'il décèle une arme dans votre équipement, l'alarme sera donnée et la base sera scellée. Contrez l'activation de l'alarme par un moyen de votre choix.\n\n|Objectif 3: - Monter à bord de l'Air Force One\n\nNe laissez pas l'avion partir sans vous. Si vous portez encore votre uniforme, utilisez la navette d'embarquement. Dans le cas contraire, à vous de choisir la meilleure option. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Easton ist nach Alaska gereist, um den Präsidenten auf einem Stützpunkt zu treffen. Aufgrund der in Chicago gesammelten Beweise gehen wir davon aus, dass er nun seinen ersten Schachzug macht, um gegen die Person des Präsidenten vorzugehen. Dies muss auf jeden Fall verhindert werden! \n\n|Carrington - \n\nIn diesem Fall müssen Sie mit allerhöchster Sorgfalt vorgehen! Am Stützpunkt befinden sich viele unbeteiligte Personen. Nur Trents Leute und diese eigenartigen blonden Männer sind legitime Ziele. Vergessen Sie nicht: Je länger Sie Ihre Tarnung aufrecht erhalten, desto größer sind Ihre Erfolgschancen.\n\n|1. Ziel: - Erlangen Sie die Tarnung und betreten Sie die Basis!\n\nEine der Stewardessen kommt mit der Bahn. Sie trägt ihre Uniform in Ihrer Tasche. Überwältigen Sie sie und ihre Begleitung, und verwenden Sie die Uniform als Verkleidung, um den Stützpunkt unerkannt betreten zu können. Bedenken Sie, dass diese Leute nichts mit Trents Absichten zu tun haben. Daher dürfen sie nicht zu Schaden kommen.\n\n|2. Ziel: - Unterminieren Sie das Überwachungssystem!\n\nMit Ihrer Verkleidung können Sie zwar das menschliche Auge täuschen, das elektronische Wachsystem erfordert aber eine andere Vorgehensweise. Sobald es die Waffe in Ihrem Gepäck erfasst, wird sofort der Alarm ausgelöst. Dies hat zur Folge, dass die Basis hermetisch abgeriegelt wird. Sorgen Sie dafür, dass der Alarm unter keinen Umständen ausgelöst wird!\n\n|3. Ziel: - Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n\nSie müssen unter allen Umständen an Bord des Flugzeugs gelangen. Sollte Ihre Tarnung noch bestehen, sollten Sie problemlos Zutritt zum Shuttle bekommen. Andernfalls müssen Sie einen anderen Weg finden, um an Bord zu gelangen.\n\nENDE\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_CAVE_005",
"en": "Obtain disguise and enter base\n",
"gb": "Obtain disguise and enter base\n",
"jp": "スチュワ\\h8284デスに\\h82ca\\h82cdせよ\n",
"jp": "スチュワーデスに変装せよ\n",
"it": "Travestiti ed entra nella base\n",
"fr": "Voler uniforme et entrer dans la base\n",
"de": "Erlangen Sie die Tarnung!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_CAVE_006",
"en": "Check in equipment\n",
"gb": "Check in equipment\n",
"jp": "\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1め\n",
"jp": "装備品を積み込め\n",
"it": "Deposita i tuoi strumenti\n",
"fr": "Ranger l'équipement\n",
"de": "Checken Sie Ihre Ausrüstung ein!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_CAVE_007",
"en": "Subvert security monitoring system\n",
"gb": "Subvert security monitoring system\n",
"jp": "\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムを\\h8496れ\n",
"jp": "手荷物検査システムを切れ\n",
"it": "Neutralizza il sistema di sicurezza\n",
"fr": "Leurrer le système de détection\n",
"de": "Unterminieren Sie die Überwachung!\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_CAVE_008",
"en": "Obtain flight plans from safe\n",
"gb": "Obtain flight plans from safe\n",
"jp": "フライト・プランを\\h82f6\\h82ddせよ\n",
"jp": "フライト・プランを入手せよ\n",
"it": "Prendi i piani di volo dalla cassaforte\n",
"fr": "Obtenir le plan de vol\n",
"de": "Entwenden Sie die Flugpläne!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_CAVE_009",
"en": "Board Air Force One\n",
"gb": "Board Air Force One\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h84cb\\h82c0せよ\n",
"jp": "大統領専用機に搭乗せよ\n",
"it": "Sali a bordo dell'Air Force One\n",
"fr": "Monter à bord de l'Air Force One\n",
"de": "Gehen Sie an Bord der Air Force One!\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_CAVE_012",
"en": "Suitcase\n",
"gb": "Suitcase\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n",
"jp": "アタッシュケス\n",
"it": "Valigia\n",
"fr": "Valise\n",
"de": "Koffer\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_CAVE_013",
"en": "Suitcase\n",
"gb": "Suitcase\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n",
"jp": "アタッシュケス\n",
"it": "Valigia\n",
"fr": "Valise\n",
"de": "Koffer\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_CAVE_014",
"en": "Picked up a suitcase.\n",
"gb": "Picked up a suitcase.\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284スを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "アタッシュケースを手に入れた\n",
"it": "Presa valigia.\n",
"fr": "Valise obtenue.\n",
"de": "Koffer aufgenommen\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_CAVE_017",
"en": "Disguise\n",
"gb": "Disguise\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ム\n",
"jp": "ユニフォム\n",
"it": "Travestimento\n",
"fr": "Uniforme\n",
"de": "Verkleidung\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_CAVE_018",
"en": "Disguise\n",
"gb": "Disguise\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ム\n",
"jp": "ユニフォム\n",
"it": "Travestimento\n",
"fr": "Uniforme\n",
"de": "Verkleidung\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_CAVE_019",
"en": "Picked up a stewardess uniform.\n",
"gb": "Picked up a stewardess uniform.\n",
"jp": "スチュワ\\h8284デスのユニフォ\\h8284ムを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "スチュワーデスのユニフォームを手に入れた\n",
"it": "Presa divisa dell'hostess.\n",
"fr": "Uniforme d'hôtesse obtenu.\n",
"de": "Uniform aufgenommen\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_CAVE_024",
"en": "Picked up the flight plans.\n",
"gb": "Picked up the flight plans.\n",
"jp": "フライトプランを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "フライトプランを手に入れた\n",
"it": "Presi piani di volo.\n",
"fr": "Plans de vol obtenus.\n",
"de": "Flugpläne aufgenommen\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_CAVE_025",
"en": "Look out - it's an intruder...\n",
"gb": "Look out - it's an intruder...\n",
"jp": "キャ\\h8284 \\h84d1\\h82f6\\h83eeよ!\n",
"jp": "キャー! 侵入者よ!\n",
"it": "Attenzione! C'è un intruso!\n",
"fr": "Attention - un intrus...\n",
"de": "Vorsicht - Ein Eindringling...\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_CAVE_026",
"en": "Innocent civilians have been killed.\n",
"gb": "Innocent civilians have been killed.\n",
"jp": "\\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n",
"jp": "民間人が倒された\n",
"it": "Sono stati uccisi troppi civili.\n",
"fr": "Civils innocents abattus.\n",
"de": "Es sind unschuldige Zivilisten zu Schaden gekommen.\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_CAVE_027",
"en": "Is he OK?\n",
"gb": "Is he OK?\n",
"jp": "\\h82dbは\\h83c6\\h84d3\\h84d4\n",
"jp": "彼は大丈夫\n",
"it": "Sta bene?\n",
"fr": "Va-t-il bien?\n",
"de": "Ist er OK?\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_CAVE_028",
"en": "I'll go and get some help.\n",
"gb": "I'll go and get some help.\n",
"jp": "\\h83cbけを\\h84d5んでくる\n",
"jp": "助けを呼んでくる\n",
"it": "Vado a cercare aiuto!\n",
"fr": "Je vais chercher de l'aide.\n",
"de": "Ich gehe und hole Hilfe.\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_CAVE_030",
"en": "OK, you know the way from here.\n",
"gb": "OK, you know the way from here.\n",
"jp": "\\h83c1\\h82da\\h83c2への\\h82daき\\h82d4はご\\h84d6\\h84c5ね。\n",
"jp": "飛行機への行き方はご存知ね。\n",
"it": "Bene, la strada la conosce.\n",
"fr": "Vous connaissez le chemin.\n",
"de": "OK, von hier aus kennen Sie ja den Weg.\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_CAVE_031",
"en": "You'll have to check that weapon in here.\n",
"gb": "You'll have to check that weapon in here.\n",
"jp": "その\\h82cc\\h84bdはここで\\h8296して\\h87ccさい。\n",
"jp": "その武器はここで外して下さい。\n",
"it": "Si tolga il cinturone, per favore!\n",
"fr": "Rangez votre arme, je vous prie. \n",
"de": "Sie müssen Ihre Waffe hier einchecken, Miss.\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_CAVE_032",
"en": "Oh, my God!\n",
"gb": "Oh, my God!\n",
"jp": "\\h82aaてこと!!!\n",
"jp": "てこと!!!\n",
"it": "Oh, per la miseria!\n",
"fr": "...??? Oh, mon Dieu! \n",
"de": "Oh nein!\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_CAVE_033",
"en": "Weapons are not allowed in the base.\n",
"gb": "Weapons are not allowed in the base.\n",
"jp": "\\h82cc\\h84bdなどの\\h82d5ちこみは\\h83af\\h84acされています!\n",
"jp": "武器などの持ちこみは禁止されています!\n",
"it": "Non sono ammesse armi alla base!\n",
"fr": "Les armes sont interdites dans la base. \n",
"de": "Das Tragen von Waffen ist in diesem Areal nicht erlaubt.\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_CAVE_034",
"en": "Right, I'm calling security.\n",
"gb": "Right, I'm calling security.\n",
"jp": "OK、\\h8289\\h838e\\h838fを\\h84d5ぶわ\n",
"jp": "OK、警備兵を呼ぶわ\n",
"it": "Bene, chiamerò la sicurezza!\n",
"fr": "J'appelle la sécurité.\n",
"de": "Ich alarmiere die Security.\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_CAVE_035",
"en": "System shutdown initiated...\n",
"gb": "System shutdown initiated...\n",
"jp": "システムのシャットダウン\\h84d7\\h84d8\n",
"jp": "システムのシャットダウン開始\n",
"it": "Chiusura del sistema in corso...\n",
"fr": "Coupure système initialisée... \n",
"de": "System wird heruntergefahren...\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_CAVE_036",
"en": "Security systems have been shut down.\n",
"gb": "Security systems have been shut down.\n",
"jp": "\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84c2\\h848bシステムがシャットダウンされた\n",
"jp": "手荷物検査システムがシャットダウンされた\n",
"it": "Il sistema di sicurezza è stato disattivato.\n",
"fr": "Systèmes sécurité coupés. \n",
"de": "Überwachungssystem wurde deaktiviert.\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_CAVE_037",
"en": "Weapons have been detected.\n",
"gb": "Weapons have been detected.\n",
"jp": "\\h82cc\\h84bdが\\h8480\\h84c5された\n",
"jp": "武器が探知された\n",
"it": "Sono state rilevate delle armi.\n",
"fr": "Armement détecté.\n",
"de": "WAFFEN WURDEN ENTDECKT!!!\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_CAVE_038",
"en": "Suitcase has been deposited.\n",
"gb": "Suitcase has been deposited.\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284スを\\h84c4けた\n",
"jp": "アタッシュケースを預けた\n",
"it": "La valigia è stata depositata.\n",
"fr": "Valise déposée.\n",
"de": "Der Koffer wurde deponiert.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_CAVE_039",
"en": "Suitcase has been scanned.\n",
"gb": "Suitcase has been scanned.\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284スの\\h82cd\\h838e\\h84bbが\\h8480\\h84c5された\n",
"jp": "アタッシュケースの装備品が探知された\n",
"it": "La valigia è stata esaminata.\n",
"fr": "Valise scannée.\n",
"de": "Der Koffer wurde gescannt.\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_CAVE_040",
"en": "Hey, you - this is a restricted area.\n",
"gb": "Hey, you - this is a restricted area.\n",
"jp": "おい、こら。ここは\\h829d\\h84b0\\h83ee\\h838b\\h8296\\h83fcち\\h82f6り\\h83af\\h84acだぞ!\n",
"jp": "おい、こら。ここは関係者以外立ち入り禁止だぞ!\n",
"it": "Ehi! L'accesso a quest'area è vietato.\n",
"fr": "Vous, là! Cette zone est interdite. \n",
"de": "Hey, Sie - Sie befinden sich in einer Sperrzone.\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_CAVE_041",
"en": "Are you new around here?\n",
"gb": "Are you new around here?\n",
"jp": "なんだ? オマエ\\h84d9\\h84b1か?\n",
"jp": "なんだ? オマエ新人か?\n",
"it": "È la prima volta che viene qui?\n",
"fr": "Vous êtes nouvelle ou quoi?\n",
"de": "Sind Sie neu hier?\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_CAVE_042",
"en": "Hey - give me back my case.\n",
"gb": "Hey - give me back my case.\n",
"jp": "おい、それはオレのアタッシュケ\\h8284スだぞ。\n",
"jp": "おい、それはオレのアタッシュケスだぞ。\n",
"it": "Ehi! Mi restituisca la valigia.\n",
"fr": "Hé! Ma valise! \n",
"de": "Hey - geben Sie mir meinen Koffer zurück!\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_CAVE_043",
"en": "You get security - I'll deal with her...\n",
"gb": "You get security - I'll deal with her...\n",
"jp": "お\\h839dは\\h8289\\h838e\\h838fを\\h84d5んでくれ、オレがこいつの\\h83b3\\h82ddをする\n",
"jp": "お前は警備兵を呼んでくれ、オレがこいつの相手をする\n",
"it": "Chiami pure la sicurezza: me la vedrò io con loro!\n",
"fr": "Appelle la sécurité... Je m'occupe d'elle.\n",
"de": "Du holst die Security - Ich kümmere mich um sie...\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_CAVE_044",
"en": "Upstairs...there's an intruder.\n",
"gb": "Upstairs...there's an intruder.\n",
"jp": "こちら2\\h82bdだ。\\h84d1\\h82f6\\h83eeを\\h82c8\\h82c9した\n",
"jp": "こちら2階だ。侵入者を発見した\n",
"it": "Di sopra... c'è un intruso.\n",
"fr": "En haut...il y a un intrus.\n",
"de": "Wache... Es befindet sich ein Eindringling in der Basis!\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_CAVE_045",
"en": "Laser grid access denied.\n",
"gb": "Laser grid access denied.\n",
"jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドシステムへのアクセスが\\h84da\\h84dbされた\n",
"jp": "レーザーグリッドシステムへのアクセスが拒否された\n",
"it": "Negato l'accesso alla griglia laser.\n",
"fr": "Accès grilles laser refusé.\n",
"de": "Zugriff auf die Lasermatrix verweigert\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_CAVE_046",
"en": "Laser grid system has been overloaded.\n",
"gb": "Laser grid system has been overloaded.\n",
"jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドシステムがオ\\h8284バ\\h8284ロ\\h8284ドした\n",
"jp": "レーザーグリッドシステムがオーバーロードした\n",
"it": "Sistema a griglie laser in sovraccarico.\n",
"fr": "Système grilles laser: surcharge.\n",
"de": "Lasermatrix-System wurde überladen!!!\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_CAVE_047",
"en": "Too many neutral casualties inflicted.\n",
"gb": "Too many neutral casualties inflicted.\n",
"jp": "\\h828d\\h83fcの\\h84b1たちが\\h84dcくギセイになった\n",
"jp": "中立の人たちが多くギセイになった\n",
"it": "Vittime ingiustificate.\n",
"fr": "Trop de cibles neutres abattues.\n",
"de": "Es sind zu viele unschuldige Opfer zu beklagen.\n",
@@ -483,7 +483,7 @@
"id": "L_CAVE_048",
"en": "Stop them from getting the safe...\n",
"gb": "Stop them from getting the safe...\n",
"jp": "あいつらから電\\h84caを\\h82acってくれ\n",
"jp": "あいつらから金庫を守ってくれ\n",
"it": "Non devono prendere la cassaforte!\n",
"fr": "Empêchez-les d'avoir le coffre...\n",
"de": "Haltet sie vom Safe fern...\n",
@@ -493,7 +493,7 @@
"id": "L_CAVE_049",
"en": "Disguise worn.\n",
"gb": "Disguise worn.\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ムで\\h82ca\\h82cdした\n",
"jp": "ユニフォームで変装した\n",
"it": "Indossato travestimento.\n",
"fr": "Costume revêtu.\n",
"de": "Verkleidung wurde angelegt.\n",
@@ -503,7 +503,7 @@
"id": "L_CAVE_050",
"en": "Now's your chance! Grab the stewardess's \nbag and get her uniform.\n",
"gb": "Now's your chance! Grab the stewardess's \nbag and get her uniform.\n",
"jp": "チャンスだ! スチュワ\\h8284デスのバッグを\n\\h84dfって、ユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddするのだ。\n",
"jp": "チャンスだ! スチュワデスのバッグを\n奪って、ユニフォームを入手するのだ。\n",
"it": "Ecco la tua occasione! Prendi la valigia dell'hostess \n e indossa la sua divisa.\n",
"fr": "Vite! Attrapez le sac de l'hôtesse \net prenez son uniforme.\n",
"de": "Das ist Ihre Chance! Schnappen Sie sich \ndie Tasche der Stewardess! \n",
@@ -513,7 +513,7 @@
"id": "L_CAVE_051",
"en": "Use that case to conceal your equipment.\n",
"gb": "Use that case to conceal your equipment.\n",
"jp": "そのケ\\h8284スを\\h82f9って\\h82a7の\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h84bcみ\\h82c1むのだ\n",
"jp": "そのケースを使って君の装備品を積み込むのだ\n",
"it": "Usa quella valigia per nascondere la tua attrezzatura.\n",
"fr": "Utilisez cette caisse pour cacher votre équipement. \n",
"de": "Verbergen Sie Ihre Ausrüstung in der Tasche. \n",
@@ -523,7 +523,7 @@
"id": "L_CAVE_052",
"en": "The case will get stopped unless you do something.\n",
"gb": "The case will get stopped unless you do something.\n",
"jp": "このアタッシュケ\\h8284スは、このままでは\\h84acめられてしまうぞ\n",
"jp": "このアタッシュケスは、このままではめられてしまうぞ\n",
"it": "Se non fai qualcosa la valigia verrà fermata.\n",
"fr": "Cette caisse se fera arrêter si vous n'intervenez pas. \n",
"de": "Wenn Sie nichts unternehmen, wird der Koffer abgefangen. \n",
@@ -533,7 +533,7 @@
"id": "L_CAVE_053",
"en": "So that's Air Force One? ... Huh, smaller \nthan I thought.\n",
"gb": "So that's Air Force One? ... Huh, smaller \nthan I thought.\n",
"jp": "あれが\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388のエアフォ\\h8284スワン?\n\\h84aaったより\\h84e0さいのね。\n",
"jp": "あれが大統領専用のエアフォースワン?\n思ったより小さいのね。\n",
"it": "Così quello è l'Air Force One? Mhm... \n più piccolo di quanto pensassi.\n",
"fr": "C'est ça Air Force One, hein? ... C'est assez \npetit en fait.\n",
"de": "Das ist also die Air Force One? ... Hm, kleiner als ich \ndachte.\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_CAVE_054",
"en": "Stop them - they're breaking into the safe...\n",
"gb": "Stop them - they're breaking into the safe...\n",
"jp": "アイツらを\\h84acめてくれ! きっと電\\h84caを\\h82d6ってるんだ\n",
"jp": "アイツらをめてくれ! きっと金庫を狙ってるんだ\n",
"it": "Fermateli! Stanno scassinando la cassaforte...\n",
"fr": "Arrêtez-les - ils ouvrent le coffre...\n",
"de": "Haltet sie auf - sie brechen den Safe auf...\n",
@@ -553,7 +553,7 @@
"id": "L_CAVE_055",
"en": "Agent Dark in position. I can see the main entrance to the base, and I can just make out the cable car arrival point.\n",
"gb": "Agent Dark in position. I can see the main entrance to the base, and I can just make out the cable car arrival point.\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、スタンバイOK。\n\\h84a7\\h8298の\\h82f6\\h8280、ケ\\h8284ブルカ\\h8284\\h83f2\\h83f3\\h8298\\h83ceを\\h82b9\\h82c7。\n",
"jp": "エージェント・ダーク、スタンバイOK。\n基地の入口、ケーブルカー到着地点を確認。\n",
"it": "Agente Dark in posizione! Vedo l'ingresso principale della base e suppongo di aver trovato il punto d'arrivo della navetta!\n",
"fr": "Agent Dark en position. Je vois l'entrée principale de la base. J'aperçois aussi le point d'arrivée du téléphérique.\n",
"de": "Agent Dark ist in Position. Ich kann bereits den Haupteingang der Basis sehen. Auch die Haltestelle ist in Sichtweite.\n",
@@ -563,7 +563,7 @@
"id": "L_CAVE_056",
"en": "Excellent, Joanna. That cable car is your way in... Our observer at the lower terminus has spotted a member of the flight crew boarding a minute ago. She is being escorted by air base troops. I don't have to remind you that...\n",
"gb": "Excellent, Joanna. That cable car is your way in... Our observer at the lower terminus has spotted a member of the flight crew boarding a minute ago. She is being escorted by air base troops. I don't have to remind you that...\n",
"jp": "いいぞ、ジョアンナ。ケ\\h8284ブルカ\\h8284は\n\\h8395そっちに\\h8386かっている。\npスチュワ\\h8284デスが\\h82c0ったのを\n\\h82e4\\h8285のスパイが\\h82b9\\h82c7した。\np\\h83c3\\h84a6\\h84a7\\h8298の\\h84e3\\h828dも\\h8283\\h85f6だ。\nくどいようだが\n",
"jp": "いいぞ、ジョアンナ。ケーブルカーは\n今そっちに向かっている。\npスチュワーデスが乗ったのを\n我々のスパイが確認した。\np空軍基地の連中も一緒だ。\nくどいようだが\n",
"it": "Eccellente, Joanna. Quella navetta è il tuo biglietto d'entrata. Il nostro uomo al terminal inferiore ha riconosciuto un membro dell'equipaggio, una donna salita un minuto fa. È scortata da una squadra della base aerea. È superfluo ricordarti che...\n",
"fr": "Excellent, Joanna. Ce téléphérique est votre billet d'entrée. Notre contact a repéré une hôtesse montant à bord il y a une minute. Elle est escortée par des troupes de la base. Je n'ai pas besoin de vous rappeler qu...\n",
"de": "Ausgezeichnet, Joanna. In der Bahn befindet sich etwas, dass Sie brauchen. Unser Beobachter hat uns mitgeteilt, dass ein Crew-Mitglied vor einer Minute die Bahn betreten hat. Sie wird von Soldaten eskortiert. Ich muss Sie wohl nicht daran erinnern, dass...\n",
@@ -573,7 +573,7 @@
"id": "L_CAVE_057",
"en": "That they're probably innocent of any involvement in Trent's little scheme. And I can't shoot them even if they shoot at me. What about the NSA Agents?\n",
"gb": "That they're probably innocent of any involvement in Trent's little scheme. And I can't shoot them even if they shoot at me. What about the NSA Agents?\n",
"jp": "\\h84a7\\h8298の\\h84b1\\h82fdは、\\h83bc\\h829d\\h84b0なので\n\\h82d7っちゃダメなんでしょ。\npところで、\\h849d\\h849e\\h849fのヤツらはどうなの?\n",
"jp": "基地の人間は、無関係なので\n撃っちゃダメなんでしょ。\npところで、国防省のヤツらはどうなの?\n",
"it": "Lo so, lo so! Sono poveri esserini innocenti, probabilmente del tutto estranei allo stupido piano di Trent e non posso sparargli neanche se sparano loro per primi. E che mi dice degli agenti NSA?\n",
"fr": "...qu'ils ne font pas partie de l'opération de Trent et que je ne dois pas les abattre même sous leur feu. Et les agents de la NSA?\n",
"de": "...dass diese Leute nichts mit Trents kleiner Inszenierung zu tun haben, und ich darf mich nicht mal wehren, selbst wenn sie mich angreifen. Was ist mit den NSA-Agenten?\n",
@@ -583,7 +583,7 @@
"id": "L_CAVE_058",
"en": "I don't know how far the conspiracy has spread through the NSA, but I'm willing to bet that the men Trent has around him here are loyal to him and his plan. You have to get the evidence of Trent's betrayal onto Air Force One and show it to the President.\n",
"gb": "I don't know how far the conspiracy has spread through the NSA, but I'm willing to bet that the men Trent has around him here are loyal to him and his plan. You have to get the evidence of Trent's betrayal onto Air Force One and show it to the President.\n",
"jp": "トレントがどの\\h83ab\\h83acの\\h84b1\\h82fdにまで\n\\h82f0\\h839cを\\h84e4えているのかは\\h82a0\\h82ecだ。\npだが、トレントの\\h82bcくにいる\\h84e3\\h828dは\n\\h82dbの\\h82f0\\h839cに\\h84e5わっているはずだ。\np\\h84b9\\h8388\\h83c2に\\h82c0り、\\h878eの\\h84e8\\h84e9ビデオを\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。\n",
"jp": "トレントがどの程度の人間にまで\n計画を伝えているのかは不明だ。\npだが、トレントの近くにいる連中は\n彼の計画に加わっているはずだ。\np専用機に乗り、例の証拠ビデオを\n大統領に見せるのだ。\n",
"it": "Non sono a conoscenza della misura in cui si sia diffusa la cospirazione all'interno dell'NSA, ma sono pronto a scommettere che gli uomini di Trent sono fedeli a lui e al suo piano. Devi trovare le prove del suo tradimento sull'Air Force One e mostrarle al Presidente.\n",
"fr": "Je ne connais pas les implications de la NSA dans cette affaire. Je suis néanmoins persuadé que les hommes de Trent lui sont tous loyaux. A vous de trouver les preuves de la trahison de Trent une fois à bord et présentez-les au Président.\n",
"de": "Ich weiß nicht, wie weit diese Verschwörung innerhalb der NSA fortgeschritten ist, aber ich wette, dass Trents Leute ihm und seinem Plan gegenüber absolut loyal sind. Sie müssen einen Beweis gegen Trent erbringen und diesen dem Präsidenten vorlegen.\n",
@@ -593,7 +593,7 @@
"id": "L_CAVE_059",
"en": "Yes, and protect him from his abductors. Do you have any idea what Trent's plan might be yet, and what about those blonde guys?\n",
"gb": "Yes, and protect him from his abductors. Do you have any idea what Trent's plan might be yet, and what about those blonde guys?\n",
"jp": "そして、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82acれってことね。\nトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82aaか、わかった?\npあと、あのミ\\h8284ティングに\\h83e6た\nブロンドヘア\\h8284の\\h849cは\\h82aa\\h83ee\n",
"jp": "そして、大統領を守れってことね。\nトレントの計画は何か、わかった?\npあと、あのミーティングに居た\nブロンドヘアーの男は何者\n",
"it": "Sììì e proteggerlo dai suoi rapitori! Ha qualche idea in merito al piano di Trent e cosa mi sa dire di quegli strani biondi?\n",
"fr": "Et le protéger de ses ravisseurs. Avez-vous une théorie sur les plans de Trent et sur ce type blond?\n",
"de": "Und ich soll ihn auch noch beschützen. Haben Sie schon eine Vorstellung, wie sich Trents Vorhaben gestalten könnte? Und was hat es mit diesen blonden Kerlen auf sich?\n",
@@ -603,7 +603,7 @@
"id": "L_CAVE_060",
"en": "Only vague suspicions, and I won't distract you with those. Good luck. Carrington out.\n",
"gb": "Only vague suspicions, and I won't distract you with those. Good luck. Carrington out.\n",
"jp": "まだ\\h84ee\\h84efの\\h83d0\\h82bdなので、\\h82a9うのは\nやめておこう。グッドラック。\n",
"jp": "まだ推測の段階なので、言うのは\nやめておこう。グッドラック。\n",
"it": "Solo vaghi sospetti che non vale la pena menzionare. Buona fortuna! Passo e chiudo!\n",
"fr": "Que de vagues soupçons. Concentrez-vous plutôt sur la mission. Bonne chance. Carrington, terminé.\n",
"de": "Nur vage Vermutungen, mit denen ich Sie nicht belasten will. Viel Glück! Over und out.\n",
@@ -613,7 +613,7 @@
"id": "L_CAVE_061",
"en": "Lift inoperative - security system is active.\n",
"gb": "Lift inoperative - security system is active.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h84f0\\h84ac \\h8289\\h838eシステム\\h83db\\h82c4\\h828d\n",
"jp": "エレベーター停止 警備システム作動中\n",
"it": "Ascensore inattivo - Sistema di sicurezza attivo\n",
"fr": "Ascenseur inactif - système sécurité actif.\n",
"de": "Aufzug inoperativ - Sicherheitssystem ist aktiv.\n",
@@ -623,7 +623,7 @@
"id": "L_CAVE_062",
"en": "Critical mission personnel disabled.\n",
"gb": "Critical mission personnel disabled.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な人物が倒された\n",
"it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n",
"fr": "Personnel crucial inutilisable.\n",
"de": "Wichtige Person eliminiert\n",
@@ -633,7 +633,7 @@
"id": "L_CAVE_063",
"en": "Critical mission object destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt zerstört\n",
@@ -643,7 +643,7 @@
"id": "L_CAVE_064",
"en": "Entrance to base secured.\n",
"gb": "Entrance to base secured.\n",
"jp": "\\h84a7\\h8298への\\h82b7\\h82f6\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "基地への進入完了\n",
"it": "L'entrata alla base è stata chiusa.\n",
"fr": "Entrée de la base sécurisée.\n",
"de": "Eingang wurde gesichert.\n",
@@ -663,7 +663,7 @@
"id": "L_CAVE_066",
"en": "Hover trolley has been shut down.\n",
"gb": "Hover trolley has been shut down.\n",
"jp": "\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h84bcみ\\h82c1み\\h8388のコンベアが\\h84f0\\h84acした\n",
"jp": "手荷物積み込み用のコンベアが停止した\n",
"it": "Chiuso carrello del velivolo.\n",
"fr": "Chariot coupé.\n",
"de": "Hover-Trolley wurde abgeschaltet.\n",
@@ -673,7 +673,7 @@
"id": "L_CAVE_067",
"en": "Equipment cannot be checked in.\n",
"gb": "Equipment cannot be checked in.\n",
"jp": "\\h82cd\\h838e\\h84bbの\\h84bcみ\\h82c1みができません\n",
"jp": "装備品の積み込みができません\n",
"it": "L'attrezzatura non può essere depositata.\n",
"fr": "Equipement ne peut être enregistré.\n",
"de": "Ausrüstung kann nicht überprüft werden.\n",
+41 -41
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_DAM_000",
"en": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Secure Laboratories and Research Data\n\nWe want any information that dataDyne has amassed on this project. Secure the labs on the science deck and remember to stun the scientists and technicians working there; we will want to interrogate them later.\n\n|Objective Three: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Four: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Five: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Secure Laboratories and Research Data\n\nWe want any information that dataDyne has amassed on this project. Secure the labs on the science deck and remember to stun the scientists and technicians working there; we will want to interrogate them later.\n\n|Objective Three: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Four: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Five: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8297もかなりあせっているようで、ついにシ\\h8284ジャックという\\h84f1\\h84f2にでた。ペラジック2とその\\h84f3\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bり、\\h84f4\\h84f5\\h84f6でしきりに\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82daっている。デ\\h8284タダインとその\\h8283\\h84b3どもは、\\h8489\\h848aで\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h82bf\\h84f7プロジェクトを\\h82daっているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの\\h83ba\\h82daな\\h82c4きから、ヤツらにとって\\h848a\\h84f8\\h83db\\h848fがとても\\h83d4\\h8383であるといえるだろう。ヤツらの\\h83db\\h848fをできる\\h84f9り\\h82b1\\h82b2せよ。ただし、\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293の\\h84fd\\h82b2を\\h82ad\\h84e0\\h84f9にという、\\h82a3\\h82a4の\\h82fb\\h82fcのル\\h8284ルを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n\nメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9が\\h83cd\\h82daのポジションから\\h83e0されるだろう。それにより\\h83f9の\\h82eb\\h82ecも\\h8283\\h828f\\h8391えてしまうのだが。Xスキャンを\\h82f9って、\\h83c9\\h83d2のスイッチを\\h8480すのだ。\\h83db\\h82c4しているスイッチを\\h8385て\\h8496れば\\h82bcくにあるメインスイッチのハッチが\\h84d7くはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入せよ\n\nデ\\h8284タダインがこのプロジェクトにおいて\\h8583めた\\h84ec\\h84edは、\\h8385て\\h82f6\\h82ddする千\\h8383がある。\\h84ff\\h8580\\h8581を\\h8480して、そこにいるスタッフたちを「\\h83b5\\h82fb」させ、\\h82dbらの\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入するのだ。\\h82e4\\h8285は\\h83a0ほど\\h82dbらを\\h839bり\\h8482べる\\h84c6\\h84c7だ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n\nGPSナビシステムと\\h83f9の\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9はル\\h8284トから\\h8296れて、あてもなく\\h82c4き\\h829fすだろう。\\h858b\\h82d4だけを\\h8496っても\\h8297の\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82b1\\h82b2することはできない。\\h84d2\\h82fd\\h84b1を\\h82c9かけた\\h838a\\h84ce、くれぐれも\\h83f4\\h82b2を\\h8494えないようにするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ム\\h8284ンプ\\h8284ル・リフトを\\h82c3\\h82c4\n\nこれで、\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848c「ペラジック2」の\\h8397\\h82c4\\h858c\\h858d\\h8589\\h83dbが手\\h82a2になる。\\h82a7たちの\\h82da\\h82c4のために、これを\\h82c3\\h82c4しておくのだ。これのコントロ\\h8284ルパネルは\\h83e4\\h858e\\h84c1\\h84caにある。\n\n|\\h82b5\\h82b65:エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n\nエルビスを\\h82c8\\h82c9し、\\h82bfにム\\h8284ンプ\\h8284ルに\\h82e3ってペラジック2での\\h848d\\h848eを\\h84d8めてくれ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n敵もかなりあせっているようで、ついにシージャックという暴挙にでた。ペラジック2とその母船を乗っ取り、太平洋でしきりに潜水作業を行っている。データダインとその一味どもは、深海で何か重要な共同プロジェクトを行っているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの強行な動きから、ヤツらにとって海底作業がとても重要であるといえるだろう。ヤツらの作業をできる限り妨害せよ。ただし、非戦闘員の被害を最小限にという、協会の絶対のルールを忘れないように。\n\n|任務1:母船のメイン電源を切れ\n\nメイン電源を切れば、母船が現行のポジションからされるだろう。それにより船の照明も一部消えてしまうのだが。Xスキャンを使って、電源のスイッチを探すのだ。作動しているスイッチを全て切れば近くにあるメインスイッチのハッチがくはずだ。\n\n|任務2:研究データを確保せよ\n\nデータダインがこのプロジェクトにおいて集めた情報は、全て入手する必要がある。研究室を探して、そこにいるスタッフたちを「気絶」させ、彼らの研究データを確保するのだ。我々は後ほど彼らを取り調べる予定だ。\n\n|任務3:GPSと自動運行装置を切れ\n\nGPSナビシステムと船の自動運行装置を切れば、母船はルートから外れて、あてもなく動き出すだろう。片方だけを切っても敵の潜水作業を妨害することはできない。民間人を見かけた場合、くれぐれも危害を与えないようにするのだ。\n\n|任務4:ムーンプール・リフトを起動\n\nこれで、深海探査艦「ペラジック2」の自動遠隔操作が可能になる。君たちの行動のために、これを起動しておくのだ。これのコントロールパネルは第2格納庫にある。\n\n|任務5:エルビスと共に潜水せよ\n\nエルビスを発見し、共にムーンプールに戻ってペラジック2での潜水を始めてくれ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nRischiando il tutto per tutto, i cospiratori in un atto di pirateria hanno preso il comando del Pelagic II e hanno dato inizio a frettolose operazioni sottomarine nell'Oceano Pacifico. Sia la dataDyne che i suoi strani alleati sono coinvolti in quella che ha tutto l'aspetto di un'operazione congiunta.\n\n|Carrington:\n\nPer quanto la loro mossa possa sembrare avventata, in realtà non fa altro che confermare l'importanza delle operazioni sul fondo oceanico per la dataDyne e i suoi alleati. Ostacola le operazioni quanto più possibile, ma tenendo sempre presente la regola del ricorso minimo alla violenza contro i civili.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva la fonte d'energia primaria\n\nLa chiusura della fonte d'energia primaria permetterà lo spostamento del sottomarino dalla sua posizione operativa, ma interromperà anche l'erogazione energetica a settori non essenziali del sommergibile. Usa lo scanner a raggi X per trovare gli interruttori attivi nella centralina elettrica.\n\n|Obiettivo 2: - Chiudi a chiave i laboratori\n\nVogliamo ogni informazione che la dataDyne abbia raccolto su questo progetto. Chiudi a chiave i laboratori sul piano per la ricerca scientifica e stordisci gli scienziati e i tecnici che lavorano lì: li interrogheremo più tardi.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva il GPS e il pilota automatico\n\nDisattivando il sistema di orientamento GPS e il pilota automatico la nave inizierà ad allontanarsi dalla sua posizione. Se ne viene disattivato solo uno dei due, questo non sarà sufficiente ad impedire la continuazione delle operazioni sottomarine. Non ferire nessuno dei civili che incontri.\n\n|Obiettivo 4: - Attiva il sollevatore del Moon Pool\n\nQuesto attiverà il pilota automatico dell'unità sommergibile minore, richiamandola affinché tu ed Elvis possiate salire a bordo. I comandi sono nell'hangar.\n\n|Obiettivo 5: - Incontro e fuga con Elvis\n\nTrova Elvis e tornate al Moon Pool. Preparatevi per la fuga sul fondo oceanico a bordo di questo piccolo sommergibile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLes conspirateurs ont détourné le Pelagic II et ont entamé d'importantes opérations sous-marines dans l'Océan Pacifique. La dataDyne et leurs mystérieux alliés semblent être impliqués dans une manoeuvre de coopération.\n\n|Carrington - \n\nBien que cette action semble maladroite, elle met en évidence l'importance de cette zone sous-marine aux yeux de la dataDyne et de ses alliés. Contrecarrez du mieux que vous pouvez l'opération tout en respectant notre protocole de sauvegarde des civils.\n\n|Objectif 1: - Désactiver source d'énergie principale\n\nLa coupure du générateur principal fera dériver le vaisseau de sa zone d'opération mais provoquera des blackouts dans les sections secondaires de l'appareil. Utilisez un scanner rayons X pour trouver les interrupteurs sur le générateur.\n\n|Objectif 2: - Sécuriser labos et données de recherche\n\nNous voulons les informations recueillies par la dataDyne sur ce projet. Sécurisez les labos du pont scientifique et souvenez-vous d'assommer les scientifiques et les techniciens du site. Nous les interrogerons plus tard.\n\n|Objectif 3: - Désactiver GPS et Auto-pilote\n\nDébrancher le système de localisation GPS et l'auto-pilote du vaisseau le fera s'écarter de la station. Si seulement l'un des deux est éteint, les opérations de plongée ne seront pas perturbées et suivront leur cours.\n\n|Objectif 4: - Activer l'ascenseur du sas\n\nCeci enclenchera le pilote automatique du submersible, ramenant celui-ci pour vous et Elvis. Les commandes se trouvent dans le hangar du sous-marin.\n\n|Objectif 5: - Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n\nTrouvez Elvis et retournez au sas pour préparer le submersible et votre équipement pour une plongée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Verschwörer haben ihre Deckung fallen gelassen und einen Akt der Piraterie eingeleitet. Die Pelagic II wurde geentert und führt nun ein Tauchmanöver im Pazifischen Ozean durch. Sowohl dataDyne als auch ihre eigenartigen Verbündeten scheinen in diese Operation verwickelt zu sein.\n\n|Carrington - \n\nObwohl dieser Schritt sehr leichtsinnig erscheint, zeigt diese Maßnahme, wie wichtig diese Tiefsee-Operation für die dataDyne-Gruppe und ihre Verbündeten sein muss. Ihre Aufgabe ist es, diese Operation zu stören. Bedenken Sie aber auch unsere Verhaltensregeln gegenüber unbeteiligten Personen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nDurch die Abschaltung des Generators wird das Schiff gezwungen, das Operationsgebiet zu verlassen. Allerdings führt der Energieverlust in manchen Teilen des Schiffs auch zu Blackouts. Setzen Sie den Röntgen-Scanner ein, um die aktiven Schalter zu finden.\n\n|2. Ziel: - Sichern Sie die Daten der Forschungen!\n\nWir wollen sämtliche Informationen, die dataDyne bis dato über dieses Projekt gesammelt hat. Sichern Sie die Laboratorien am Forschungs-Deck, und setzen Sie die anwesenden Wissenschaftler und Techniker außer Gefecht. Vergessen Sie nicht, dass wir sie später noch verhören wollen!\n\n|3. Ziel: - Deaktivieren Sie das GPS und den Autopiloten!\n\nEs ist erforderlich, das GPS-Ortungssystem und den Autopiloten zu deaktivieren. Ohne die Unterstützung dieser Systeme beginnt das Schiff abzudriften. Die Abschaltung von nur einem System reicht nicht aus, die Fortführung der Operation zu unterbrechen. Zivilisten dürfen auf keinen Fall zu Schaden kommen.\n\n|4. Ziel: - Aktivieren Sie den Moon Pool-Aufzug!\n\nDie Steuerungselemente für das Tauchschiff befinden sich im Tiefhangar. Wenn Sie den Autopiloten des Tauchschiffs aktivieren, gelangt es für Sie und Elvis in Reichweite.\n\n|5. Ziel: - Treffen Sie sich mit Elvis, und flüchten Sie gemeinsam!\n\nFinden Sie Elvis und kehren Sie mit ihm zum Moon Pool zurück. Bereiten Sie dort sich selbst und das Tauchschiff für den Tauchgang zum Meeresgrund vor.\n\nENDE\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_DAM_002",
"en": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Four: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Activate Moon Pool Lift\n\nThis will activate the automatic pilot on the deep submersible, recalling it for you and Elvis to use. The controls are in the sub hangar.\n\n|Objective Four: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8297もかなりあせっているようで、ついにシ\\h8284ジャックという\\h84f1\\h84f2にでた。ペラジック2とその\\h84f3\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bり、\\h84f4\\h84f5\\h84f6でしきりに\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82daっている。デ\\h8284タダインとその\\h8283\\h84b3どもは、\\h8489\\h848aで\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h82bf\\h84f7プロジェクトを\\h82daっているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの\\h83ba\\h82daな\\h82c4きから、ヤツらにとって\\h848a\\h84f8\\h83db\\h848fがとても\\h83d4\\h8383であるといえるだろう。ヤツらの\\h83db\\h848fをできる\\h84f9り\\h82b1\\h82b2せよ。ただし、\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293の\\h84fd\\h82b2を\\h82ad\\h84e0\\h84f9にという、\\h82a3\\h82a4の\\h82fb\\h82fcのル\\h8284ルを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n\nメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9が\\h83cd\\h82daのポジションから\\h83e0されるだろう。それにより\\h83f9の\\h82eb\\h82ecも\\h8283\\h828f\\h8391えてしまうのだが。Xスキャンを\\h82f9って、\\h83c9\\h83d2のスイッチを\\h8480すのだ。\\h83db\\h82c4しているスイッチを\\h8385て\\h8496れば\\h82bcくにあるメインスイッチのハッチが\\h84d7くはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n\nGPSナビシステムと\\h83f9の\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9はル\\h8284トから\\h8296れて、あてもなく\\h82c4き\\h829fすだろう。\\h858b\\h82d4だけを\\h8496っても\\h8297の\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82b1\\h82b2することはできない。\\h84d2\\h82fd\\h84b1を\\h82c9かけた\\h838a\\h84ce、くれぐれも\\h83f4\\h82b2を\\h8494えないようにするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ム\\h8284ンプ\\h8284ル・リフトを\\h82c3\\h82c4\n\nこれで、\\h8489\\h848a\\h8480\\h848b\\h848c「ペラジック2」の\\h8397\\h82c4\\h858c\\h858d\\h8589\\h83dbが手\\h82a2になる。\\h82a7たちの\\h82da\\h82c4のために、これを\\h82c3\\h82c4しておくのだ。これのコントロ\\h8284ルパネルは\\h83e4\\h858e\\h84c1\\h84caにある。\n\n|\\h82b5\\h82b64:エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n\nエルビスを\\h82c8\\h82c9し、\\h82bfにム\\h8284ンプ\\h8284ルに\\h82e3ってペラジック2での\\h848d\\h848eを\\h84d8めてくれ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n敵もかなりあせっているようで、ついにシージャックという暴挙にでた。ペラジック2とその母船を乗っ取り、太平洋でしきりに潜水作業を行っている。データダインとその一味どもは、深海で何か重要な共同プロジェクトを行っているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの強行な動きから、ヤツらにとって海底作業がとても重要であるといえるだろう。ヤツらの作業をできる限り妨害せよ。ただし、非戦闘員の被害を最小限にという、協会の絶対のルールを忘れないように。\n\n|任務1:母船のメイン電源を切れ\n\nメイン電源を切れば、母船が現行のポジションからされるだろう。それにより船の照明も一部消えてしまうのだが。Xスキャンを使って、電源のスイッチを探すのだ。作動しているスイッチを全て切れば近くにあるメインスイッチのハッチがくはずだ。\n\n|任務2:GPSと自動運行装置を切れ\n\nGPSナビシステムと船の自動運行装置を切れば、母船はルートから外れて、あてもなく動き出すだろう。片方だけを切っても敵の潜水作業を妨害することはできない。民間人を見かけた場合、くれぐれも危害を与えないようにするのだ。\n\n|任務3:ムーンプール・リフトを起動\n\nこれで、深海探査艦「ペラジック2」の自動遠隔操作が可能になる。君たちの行動のために、これを起動しておくのだ。これのコントロールパネルは第2格納庫にある。\n\n|任務4:エルビスと共に潜水せよ\n\nエルビスを発見し、共にムーンプールに戻ってペラジック2での潜水を始めてくれ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nRischiando il tutto per tutto, i cospiratori in un atto di pirateria hanno preso il comando del Pelagic II e hanno dato inizio a frettolose operazioni sottomarine nell'Oceano Pacifico. Sia la dataDyne che i suoi strani alleati sono coinvolti in quella che ha tutto l'aspetto di un'operazione congiunta.\n\n|Carrington:\n\nPer quanto la loro mossa possa sembrare avventata, in realtà non fa altro che confermare l'importanza delle operazioni sul fondo oceanico per la dataDyne e i suoi alleati. Ostacola le operazioni quanto più possibile, ma tenendo sempre presente la regola del ricorso minimo alla violenza contro i civili.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva la fonte d'energia primaria\n\nLa chiusura della fonte d'energia primaria permetterà lo spostamento del sottomarino dalla sua posizione operativa, ma interromperà anche l'erogazione energetica a settori non essenziali del sommergibile. Usa lo scanner a raggi X per trovare gli interruttori attivi nella centralina elettrica.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva il GPS e il pilota automatico\n\nDisattivando il sistema di orientamento GPS e il pilota automatico la nave inizierà ad allontanarsi dalla sua posizione. Se ne viene disattivato solo uno dei due, questo non sarà sufficiente ad impedire la continuazione delle operazioni sottomarine. Non ferire nessuno dei civili che incontri.\n\n|Obiettivo 3: - Attiva il sollevatore del Moon Pool\n\nQuesto attiverà il pilota automatico dell'unità sommergibile minore, richiamandola affinché tu ed Elvis possiate salire a bordo. I comandi sono nell'hangar.\n\n|Obiettivo 4: - Incontro e fuga con Elvis\n\nTrova Elvis e tornate al Moon Pool. Preparatevi per la fuga sul fondo oceanico a bordo di questo piccolo sommergibile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLes conspirateurs ont détourné le Pelagic II et ont entamé d'importantes opérations sous-marines dans l'Océan Pacifique. La dataDyne et leurs mystérieux alliés semblent être impliqués dans une manoeuvre de coopération.\n\n|Carrington - \n\nBien que cette action semble maladroite, elle met en évidence l'importance de cette zone sous-marine aux yeux de la dataDyne et de ses alliés. Contrecarrez du mieux que vous pouvez l'opération tout en respectant notre protocole de sauvegarde des civils.\n\n|Objectif 1: - Désactiver source d'énergie principale\n\nLa coupure du générateur principal fera dériver le vaisseau de sa zone d'opération mais provoquera des blackouts dans les sections secondaires de l'appareil. Utilisez un scanner rayons X pour trouver les interrupteurs sur le générateur.\n\n|Objectif 2: - Désactiver GPS et Auto-pilote\n\nDébrancher le système de localisation GPS et l'auto-pilote du vaisseau le fera s'écarter de la station. Si seulement l'un des deux est éteint, les opérations de plongée ne seront pas perturbées et suivront leur cours. Epargnez les civils.\n\n|Objectif 3: - Activer l'ascenseur du sas\n\nCeci enclenchera le pilote automatique du submersible, ramenant celui-ci pour vous et Elvis. Les commandes se trouvent dans le hangar du sous-marin.\n\n|Objectif 4: - Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n\nTrouvez Elvis et retournez au sas pour préparer le submersible et votre équipement pour une plongée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Verschwörer haben ihre Deckung fallen gelassen und einen Akt der Piraterie eingeleitet. Die Pelagic II wurde geentert und führt nun ein Tauchmanöver im Pazifischen Ozean durch. Sowohl dataDyne als auch ihre eigenartigen Verbündeten scheinen in diese Operation verwickelt zu sein.\n\n|Carrington - \n\nObwohl dieser Schritt sehr leichtsinnig erscheint, zeigt diese Maßnahme, wie wichtig diese Tiefsee-Operation für die dataDyne-Gruppe und ihre Verbündeten sein muss. Ihre Aufgabe ist es, diese Operation zu stören. Bedenken Sie aber auch unsere Verhaltensregeln gegenüber unbeteiligten Personen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nDurch die Abschaltung des Generators wird das Schiff gezwungen, das Operationsgebiet zu verlassen. Allerdings führt der Energieverlust in manchen Teilen des Schiffs auch zu Blackouts. Setzen Sie den Röntgen-Scanner ein, um die aktiven Schalter zu finden.\n\n|2. Ziel: - Deaktivieren Sie das GPS und den Autopiloten!\n\nEs ist erforderlich, das GPS-Ortungssystem und den Autopiloten zu deaktivieren. Ohne die Unterstützung dieser Systeme beginnt das Schiff abzudriften. Die Abschaltung von nur einem System reicht nicht aus, die Fortführung der Operation zu unterbrechen. Zivilisten dürfen auf keinen Fall zu Schaden kommen.\n\n|3. Ziel: - Aktivieren Sie den Moon Pool-Aufzug!\n\nDie Steuerungselemente für das Tauchschiff befinden sich im Tiefhangar. Wenn Sie den Autopiloten des Tauchschiffs aktivieren, gelangt es für Sie und Elvis in Reichweite.\n\n|4. Ziel: - Treffen Sie sich mit Elvis und flüchten Sie gemeinsam!\n\nFinden Sie Elvis und kehren Sie mit ihm zum Moon Pool zurück. Bereiten Sie dort sich selbst und das Tauchschiff für den Tauchgang zum Meeresgrund vor.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_DAM_003",
"en": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe conspirators have thrown caution to the winds and have committed an act of piracy, taking over the Pelagic II and commencing hurried diving operations in the Pacific Ocean. Both dataDyne and its strange allies are involved in what appears to be a joint operation.\n\n|Carrington - \n\nAlthough this move seems reckless, it only serves to highlight how important the operation on the seabed must be to dataDyne and its allies. Disrupt the operation as extensively as possible, but remember our minimum force rules for noncombatants.\n\n|Objective One: - Disable Primary Power Source\n\nShutting down the primary power source will help cause the ship to wander from the operating location, but it will also cause blackouts in nonessential sections of the ship. Use the x-ray scanner to find the active switches on the power core.\n\n|Objective Two: - Deactivate GPS and Autopilot\n\nGetting both the GPS location system and the ship's autopilot offline will cause the ship to drift off station; if only one is shut down, it will not be enough to prevent the diving operations from continuing. Do not harm any innocent civilians you come across.\n\n|Objective Three: - Rendezvous and Escape With Elvis\n\nFind Elvis and return to the Moon Pool to prep both the deep submersible and yourselves for the dive to the seafloor.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8297もかなりあせっているようで、ついにシ\\h8284ジャックという\\h84f1\\h84f2にでた。ペラジック2とその\\h84f3\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bり、\\h84f4\\h84f5\\h84f6でしきりに\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82daっている。デ\\h8284タダインとその\\h8283\\h84b3どもは、\\h8489\\h848aで\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h82bf\\h84f7プロジェクトを\\h82daっているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの\\h83ba\\h82daな\\h82c4きから、ヤツらにとって\\h848a\\h84f8\\h83db\\h848fがとても\\h83d4\\h8383であるといえるだろう。ヤツらの\\h83db\\h848fをできる\\h84f9り\\h82b1\\h82b2せよ。ただし、\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293の\\h84fd\\h82b2を\\h82ad\\h84e0\\h84f9にという、\\h82a3\\h82a4の\\h82fb\\h82fcのル\\h8284ルを\\h82e8れないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n\nメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9が\\h83cd\\h82daのポジションから\\h83e0されるだろう。それにより\\h83f9の\\h82eb\\h82ecも\\h8283\\h828f\\h8391えてしまうのだが。Xスキャンを\\h82f9って、\\h83c9\\h83d2のスイッチを\\h8480すのだ。\\h83db\\h82c4しているスイッチを\\h8385て\\h8496れば\\h82bcくにあるメインスイッチのハッチが\\h84d7くはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n\nGPSナビシステムと\\h83f9の\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れば、\\h84f3\\h83f9はル\\h8284トから\\h8296れて、あてもなく\\h82c4き\\h829fすだろう。\\h858b\\h82d4だけを\\h8496っても\\h8297の\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fを\\h82b1\\h82b2することはできない。\\h84d2\\h82fd\\h84b1を\\h82c9かけた\\h838a\\h84ce、くれぐれも\\h83f4\\h82b2を\\h8494えないようにするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n\nエルビスを\\h82c8\\h82c9し、\\h82bfにム\\h8284ンプ\\h8284ルに\\h82e3ってペラジック2での\\h848d\\h848eを\\h84d8めてくれ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n敵もかなりあせっているようで、ついにシージャックという暴挙にでた。ペラジック2とその母船を乗っ取り、太平洋でしきりに潜水作業を行っている。データダインとその一味どもは、深海で何か重要な共同プロジェクトを行っているようだ。\n\n|キャリントン:\n\nこの強行な動きから、ヤツらにとって海底作業がとても重要であるといえるだろう。ヤツらの作業をできる限り妨害せよ。ただし、非戦闘員の被害を最小限にという、協会の絶対のルールを忘れないように。\n\n|任務1:母船のメイン電源を切れ\n\nメイン電源を切れば、母船が現行のポジションからされるだろう。それにより船の照明も一部消えてしまうのだが。Xスキャンを使って、電源のスイッチを探すのだ。作動しているスイッチを全て切れば近くにあるメインスイッチのハッチがくはずだ。\n\n|任務2:GPSと自動運行装置を切れ\n\nGPSナビシステムと船の自動運行装置を切れば、母船はルートから外れて、あてもなく動き出すだろう。片方だけを切っても敵の潜水作業を妨害することはできない。民間人を見かけた場合、くれぐれも危害を与えないようにするのだ。\n\n|任務3:エルビスと共に潜水せよ\n\nエルビスを発見し、共にムーンプールに戻ってペラジック2での潜水を始めてくれ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nRischiando il tutto per tutto, i cospiratori in un atto di pirateria hanno preso il comando del Pelagic II e hanno dato inizio a frettolose operazioni sottomarine nell'Oceano Pacifico. Sia la dataDyne che i suoi strani alleati sono coinvolti in quella che ha tutto l'aspetto di un'operazione congiunta.\n\n|Carrington:\n\nPer quanto la loro mossa possa sembrare avventata, in realtà non fa altro che confermare l'importanza delle operazioni sul fondo oceanico per la dataDyne e i suoi alleati. Ostacola le operazioni quanto più possibile, ma tenendo sempre presente la regola del ricorso minimo alla violenza contro i civili.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva la fonte d'energia primaria\n\nLa chiusura della fonte d'energia primaria permetterà lo spostamento del sottomarino dalla sua posizione operativa, ma interromperà anche l'erogazione energetica a settori non essenziali del sommergibile. Usa lo scanner a raggi X per trovare gli interruttori attivi nella centralina elettrica.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva il GPS e il pilota automatico\n\nDisattivando il sistema di orientamento GPS e il pilota automatico la nave inizierà ad allontanarsi dalla sua posizione. Se ne viene disattivato solo uno dei due, questo non sarà sufficiente ad impedire la continuazione delle operazioni sottomarine. Non ferire nessuno dei civili che incontri.\n\n|Obiettivo 3: - Incontro e fuga con Elvis\n\nTrova Elvis e tornate al Moon Pool. Preparatevi per la fuga sul fondo oceanico a bordo di questo piccolo sommergibile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLes conspirateurs ont détourné le Pelagic II et ont entamé d'importantes opérations sous-marines dans l'Océan Pacifique. La dataDyne et leurs mystérieux alliés semblent être impliqués dans une manoeuvre de coopération.\n\n|Carrington - \n\nBien que cette action semble maladroite, elle met en évidence l'importance de cette zone sous-marine aux yeux de la dataDyne et de ses alliés. Contrecarrez du mieux que vous pouvez l'opération tout en respectant notre protocole de sauvegarde des civils.\n\n|Objectif 1: - Désactiver source d'énergie principale\n\nLa coupure du générateur principal fera dériver le vaisseau de sa zone d'opération mais provoquera des blackouts dans les sections secondaires de l'appareil. Utilisez un scanner rayons X pour trouver les interrupteurs sur le générateur.\n\n|Objectif 2: - Désactiver GPS et Auto-pilote\n\nDébrancher le système de localisation GPS et l'auto-pilote du vaisseau le fera s'écarter de la station. Si seulement l'un des deux est éteint, les opérations de plongée ne seront pas perturbées et suivront leur cours. Epargnez les civils.\n\n|Objectif 3: - Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n\nTrouvez Elvis et retournez au sas pour préparer le submersible et votre équipement pour une plongée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie Verschwörer haben ihre Deckung fallen gelassen und einen Akt der Piraterie eingeleitet. Die Pelagic II wurde geentert und führt nun ein Tauchmanöver im Pazifischen Ozean durch. Sowohl dataDyne als auch ihre eigenartigen Verbündeten scheinen in diese Operation verwickelt zu sein.\n\n|Carrington - \n\nObwohl dieser Schritt sehr leichtsinnig erscheint, zeigt diese Maßnahme, wie wichtig diese Tiefsee-Operation für die dataDyne-Gruppe und ihre Verbündeten sein muss. Ihre Aufgabe ist es, diese Operation zu stören. Bedenken Sie aber auch unsere Verhaltensregeln gegenüber unbeteiligten Personen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nDurch die Abschaltung des Generators wird das Schiff gezwungen, das Operationsgebiet zu verlassen. Allerdings führt der Energieverlust in manchen Teilen des Schiffs auch zu Blackouts. Setzen Sie den Röntgen-Scanner ein, um die aktiven Schalter zu finden.\n\n|2. Ziel: - Deaktivieren Sie das GPS und den Autopiloten!\n\nEs ist erforderlich, das GPS-Ortungssystem und den Autopiloten zu deaktivieren. Ohne die Unterstützung dieser Systeme beginnt das Schiff abzudriften. Die Abschaltung von nur einem System reicht nicht aus, die Fortführung der Operation zu unterbrechen. Zivilisten dürfen auf keinen Fall zu Schaden kommen.\n\n|3. Ziel: - Treffen Sie sich mit Elvis und flüchten Sie gemeinsam!\n\nFinden Sie Elvis und kehren Sie mit ihm zum Moon Pool zurück. Bereiten Sie dort sich selbst und das Tauchschiff für den Tauchgang zum Meeresgrund vor.\n\nENDE\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_DAM_005",
"en": "Deactivate GPS and autopilot\n",
"gb": "Deactivate GPS and autopilot\n",
"jp": "GPSと\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295を\\h8496れ\n",
"jp": "GPSと自動運行装置を切れ\n",
"it": "Disattiva il GPS e il pilota automatico\n",
"fr": "Désactiver GPS et Auto-pilote\n",
"de": "Deaktivieren Sie den Autopiloten!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_DAM_006",
"en": "Disable primary power source\n",
"gb": "Disable primary power source\n",
"jp": "\\h84f3\\h83f9のメイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496れ\n",
"jp": "母船のメイン電源を切れ\n",
"it": "Disattiva la fonte d'energia primaria\n",
"fr": "Désactiver source d'énergie principale\n",
"de": "Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_DAM_007",
"en": "Secure laboratories and research data\n",
"gb": "Secure laboratories and research data\n",
"jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入せよ\n",
"jp": "研究データを確保せよ\n",
"it": "Chiudi a chiave i laboratori\n",
"fr": "Sécuriser labos et données de recherche\n",
"de": "Sichern Sie die Daten!\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_DAM_008",
"en": "Activate Moon Pool lift\n",
"gb": "Activate Moon Pool lift\n",
"jp": "ム\\h8284ンプ\\h8284ル・リフトを\\h82c3\\h82c4\n",
"jp": "ムーンプール・リフトを起動\n",
"it": "Attiva il sollevatore del Moon Pool\n",
"fr": "Activer l'ascenseur du sas\n",
"de": "Aktivieren Sie den Moon Pool-Aufzug!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_DAM_009",
"en": "Rendezvous and escape with Elvis\n",
"gb": "Rendezvous and escape with Elvis\n",
"jp": "エルビスと\\h82bfに\\h848d\\h848eせよ\n",
"jp": "エルビスと共に潜水せよ\n",
"it": "Incontro e fuga con Elvis\n",
"fr": "Retrouver Elvis et s'enfuir avec lui\n",
"de": "Flüchten Sie gemeinsam mit Elvis!\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_DAM_011",
"en": "This must be where the sub's controlled from.\n",
"gb": "This must be where the sub's controlled from.\n",
"jp": "ここがきっと\\h8397\\h82c4\\h858c\\h858d\\h8589\\h83dbを\\h82daう\\h838a\\h83e7ね。\n",
"jp": "ここがきっと自動遠隔操作を行う場所ね。\n",
"it": "Ah, ecco da dove si controlla il sommergibile!\n",
"fr": "Le sous-marin doit être contrôlé d'ici. \n",
"de": "Von hier aus wird das Schiff gesteuert.\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_DAM_012",
"en": "Without the autopilot and the GPS, the ship \nwill wander off station.\n",
"gb": "Without the autopilot and the GPS, the ship \nwill wander off station.\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82daとGPSがなけりゃ\nこの\\h84f3\\h83f9もただようだけね、ハッハ!\n",
"jp": "自動運行とGPSがなけりゃ\nこの母船もただようだけね、ハッハ!\n",
"it": "Senza il pilota automatico e il GPS, il sottomarino \nsi allontanerà dalla sua posizione.\n",
"fr": "Sans auto-pilote ni GPS, l'appareil \ns'éloignera de la station. \n",
"de": "Ohne Autopilot und GPS kann das Schiff \nseine Position nicht halten.\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_DAM_013",
"en": "They'll be unable to conduct any operations \nwithout any power.\n",
"gb": "They'll be unable to conduct any operations \nwithout any power.\n",
"jp": "メイン\\h83c9\\h83d2を\\h8496ればいいのね\n",
"jp": "メイン電源を切ればいいのね\n",
"it": "Senza energia non riusciranno a \ncondurre nessuna operazione.\n",
"fr": "Ils ne pourront plus continuer l'opération \nsans énergie.\n",
"de": "Das Schiff wird ohne Stromzufuhr völlig \nnavigationsunfähig sein.\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_DAM_014",
"en": "Autopilot system has been deactivated.\n",
"gb": "Autopilot system has been deactivated.\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h82b4\\h82da\\h82cd\\h8295がOFFされた\n",
"jp": "自動運行装置がOFFされた\n",
"it": "Disattivato pilota automatico.\n",
"fr": "Système auto-pilote désactivé.\n",
"de": "Autopilot wurde deaktiviert\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_DAM_016",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_DAM_017",
"en": "Reactor shutdown control hatch opened.\n",
"gb": "Reactor shutdown control hatch opened.\n",
"jp": "\\h83c9\\h83d2のメインスイッチのハッチが\\h84d7いた\n",
"jp": "電源のメインスイッチのハッチがいた\n",
"it": "Aperto sportello comandi del reattore.\n",
"fr": "Porte de commande d'arrêt du réacteur ouverte.\n",
"de": "Reaktor-Kontrollkonsole geöffnet\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_DAM_019",
"en": "Diving control center has been located.\n",
"gb": "Diving control center has been located.\n",
"jp": "\\h848d\\h848e\\h83db\\h848fコントロ\\h8284ルセンタ\\h8284を\\h82c8\\h82c9した\n",
"jp": "潜水作業コントロールセンターを発見した\n",
"it": "Localizzato centro di comando immersione.\n",
"fr": "Centre de contrôle de plongée localisé.\n",
"de": "Tauch-Kontrollzentrum wurde geortet.\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_DAM_020",
"en": "Critical mission personnel killed.\n",
"gb": "Critical mission personnel killed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な人物が倒された\n",
"it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n",
"fr": "Personnel crucial abattu.\n",
"de": "Wichtige Person neutralisiert\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_DAM_021",
"en": "Research data has been secured.\n",
"gb": "Research data has been secured.\n",
"jp": "\\h8385ての\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82b9入した\n",
"jp": "全ての研究データを確保した\n",
"it": "I dati di ricerca sono al sicuro.\n",
"fr": "Données de recherche sécurisées.\n",
"de": "Forschungsdaten wurden gesichert.\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_DAM_024",
"en": "Research data disk\n",
"gb": "Research data disk\n",
"jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タ\n",
"jp": "研究データ\n",
"it": "Disco dati di ricerca\n",
"fr": "Disque de recherche\n",
"de": "Sicherungsdiskette\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_DAM_025",
"en": "A research data disk\n",
"gb": "A research data disk\n",
"jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タ\n",
"jp": "研究データ\n",
"it": "Disco dati di ricerca\n",
"fr": "Un disque de recherche\n",
"de": "Eine Sicherungsdiskette\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_DAM_026",
"en": "Picked up a research data disk.\n",
"gb": "Picked up a research data disk.\n",
"jp": "\\h84ff\\h8580デ\\h8284タを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "研究データを手に入れた\n",
"it": "Preso disco dati di ricerca.\n",
"fr": "Disque de recherche obtenu.\n",
"de": "Sicherungsdiskette aufgenommen\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_DAM_027",
"en": "Critical mission personnel have been killed.\n",
"gb": "Critical mission personnel have been killed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な人物が倒された\n",
"it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n",
"fr": "Personnel crucial abattu.\n",
"de": "Wichtige Personen wurden neutralisiert.\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_DAM_028",
"en": "Lift door has been unlocked.\n",
"gb": "Lift door has been unlocked.\n",
"jp": "リフトのドアロックが\\h84d7かれた\n",
"jp": "リフトのドアロックがかれた\n",
"it": "Aperta porta sollevatore.\n",
"fr": "Porte ascenseur déverrouillée.\n",
"de": "Aufzugstür wurde entriegelt.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_DAM_029",
"en": "Lift has been activated.\n",
"gb": "Lift has been activated.\n",
"jp": "リフトが\\h82c3\\h82c4された\n",
"jp": "リフトが起動された\n",
"it": "Attivato sollevatore.\n",
"fr": "Ascenseur activé.\n",
"de": "Aufzug wurde aktiviert.\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_DAM_030",
"en": "Operation denied - hangar doors still closed.\n",
"gb": "Operation denied - hangar doors still closed.\n",
"jp": "オペレ\\h8284ション\\h84da\\h84db \\h858e\\h84c1\\h84caのドアが\\h8590まったままです\n",
"jp": "オペレーション拒否 格納庫のドアが閉まったままです\n",
"it": "Operazione impossibile - Porte hangar ancora chiuse.\n",
"fr": "Opération refusée - portes du hangar fermées.\n",
"de": "Unzulässige Operation - Die Hangartüren sind noch geschlossen.\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_DAM_031",
"en": "Unlocking sequence has been reset.\n",
"gb": "Unlocking sequence has been reset.\n",
"jp": "メインスイッチのロック\\h8286\\h82f8がリセットされた\n",
"jp": "メインスイッチのロック解除がリセットされた\n",
"it": "La sequenza di sblocco è stata resettata.\n",
"fr": "Séquence de déverrouillage réinitialisée.\n",
"de": "Entriegelungssequenz wurde abgebrochen.\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_DAM_032",
"en": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n",
"gb": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n",
"jp": "ジョアンナ、\\h82afに\\h82daってくれ。ミ\\h8284は\n\\h848a\\h82b8\\h84c9を\\h8480してくる。\\h83a0で\\h84ce\\h83e0しよう!\n",
"jp": "ジョアンナ、先に行ってくれ。ミーは\n海路図を探してくる。後で合流しよう!\n",
"it": "Va avanti tu, Jo. Io ti copro le spalle! \nCi vediamo dopo!\n",
"fr": "Vas-y. Je sécurise le périmètre. \nOn se retrouve plus tard.\n",
"de": "Du gehst voraus, Jo. Ich sichere das Gelände. \nWir treffen uns später.\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_DAM_033",
"en": "Elvis has been killed.\n",
"gb": "Elvis has been killed.\n",
"jp": "エルビスが\\h82d9された\n",
"jp": "エルビスがされた\n",
"it": "Elvis è stato ucciso.\n",
"fr": "Elvis a été abattu.\n",
"de": "Elvis wurde neutralisiert.\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_DAM_034",
"en": "Joanna... What took you so long? Follow me - \nlet's get out of this old tub.\n",
"gb": "Joanna... What took you so long? Follow me - \nlet's get out of this old tub.\n",
"jp": "ジョアンナ、\\h8380いよ。 カモン!\n\\h838cくこんなボロ\\h83f9から\\h829e\\h829fしよう。\n",
"jp": "ジョアンナ、いよ。 カモン!\n早くこんなボロ船から脱出しよう。\n",
"it": "Joanna, qualche problema? Dai, seguimi, \nusciamo da 'sta bagnarola!\n",
"fr": "Qu'est-ce que tu faisais? Suis-moi... \nOn décampe.\n",
"de": "Joanna... Was hat dich aufgehalten? Folge mir! \nLass uns von dieser Rostschüssel verschwinden.\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_DAM_035",
"en": "Civilians have been killed.\n",
"gb": "Civilians have been killed.\n",
"jp": "\\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n",
"jp": "民間人が倒された\n",
"it": "Uccisi dei civili.\n",
"fr": "Des civils ont été abattus.\n",
"de": "Zivile Verluste!!!\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_DAM_036",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_DAM_037",
"en": "Alarm has been activated.\n",
"gb": "Alarm has been activated.\n",
"jp": "アラ\\h8284ムが\\h82c3\\h82c4された\n",
"jp": "アラームが起動された\n",
"it": "Attivato allarme.\n",
"fr": "Alarme activée.\n",
"de": "Alarm wurde aktiviert.\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_DAM_038",
"en": "Alarm has been deactivated.\n",
"gb": "Alarm has been deactivated.\n",
"jp": "アラ\\h8284ムが\\h84f0\\h84acした\n",
"jp": "アラームが停止した\n",
"it": "Disattivato allarme.\n",
"fr": "Alarme désactivée.\n",
"de": "Alarm wurde deaktiviert.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_DAM_039",
"en": "Right. The diving operation has been disrupted on the surface. \nTime for a swim.\n",
"gb": "Right. The diving operation has been disrupted on the surface. \nTime for a swim.\n",
"jp": "よ\\h8284し、\\h84f3\\h83f9でのヤツらの\\h83db\\h848fを\nジャマできたな。\\h8395\\h83acは\\h848a\\h828dだね。\n",
"jp": "よーし、母船でのヤツらの作業を\nジャマできたな。今度は海中だね。\n",
"it": "Bene. Sembra proprio che le operazioni \ndi immersione siano finite per ora! \nFacciamoci una nuotata...\n",
"fr": "Bien. L'opération de plongée a été annulée à la surface. \nIl est temps de piquer une tête.\n",
"de": "Korrekt. Die Operation wurde an der Oberfläche unterbrochen.\nZeit für ein wenig Badevergnügen.\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_DAM_040",
"en": "I hope the government don't want to use this ship anytime soon.\n",
"gb": "I hope the government don't want to use this ship anytime soon.\n",
"jp": "\\h83b6\\h83b7が\\h82d3\\h83fa、この\\h83f9を\n\\h82f9わないことをいのるわ。\n",
"jp": "政府が当面、この船を\n使わないことをいのるわ。\n",
"it": "Spero bene che il governo non intenda usare questo sottomarino tanto presto!\n",
"fr": "J'espère que le gouvernement ne compte pas utiliser ce vaisseau tout de suite.\n",
"de": "Ich hoffe, die Regierung will dieses Schiff so rasch nicht benutzen.\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_DAM_041",
"en": "Do you think we were a little heavy-handed?\n",
"gb": "Do you think we were a little heavy-handed?\n",
"jp": "ミ\\h8284たちって\\h83ba\\h8592なのかな?\n",
"jp": "ミーたちって強引なのかな?\n",
"it": "Dici che abbiamo avuto un po'\ntroppo la mano pesante?\n",
"fr": "On y est allé un peu fort, non?\n",
"de": "Glaubst du, wir waren ein wenig zu grob?\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_DAM_042",
"en": "Naaahhhh.\n",
"gb": "Naaahhhh.\n",
"jp": "NO\n",
"jp": "NO\n",
"it": "Ma va là!!!\n",
"fr": "Mais non.\n",
"de": "Ach, stell Dich nicht so mädchenhaft an!\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_DAM_043",
"en": "Pull the plug on that now.\n",
"gb": "Pull the plug on that now.\n",
"jp": "さっさとそのスイッチを\\h8496って!\n",
"jp": "さっさとそのスイッチをって!\n",
"it": "E ora stacca la spina!\n",
"fr": "Débranche ce truc.\n",
"de": "Zieh den Stecker raus!\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_DAM_044",
"en": "Switch this thing off.\n",
"gb": "Switch this thing off.\n",
"jp": "こっちのスイッチも\\h8496るのよ!\n",
"jp": "こっちのスイッチもるのよ!\n",
"it": "Spegni 'sto coso!\n",
"fr": "Eteins-moi ça.\n",
"de": "Schalte das Ding ab!\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_DAM_045",
"en": "I'll shut it down.\n",
"gb": "I'll shut it down.\n",
"jp": "わかったよ、やるよ\n",
"jp": "わかったよ、やるよ\n",
"it": "Ora lo chiudo!\n",
"fr": "Je vais l'éteindre.\n",
"de": "Ich schalte es ab.\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_DAM_046",
"en": "Please don't hurt me.\n",
"gb": "Please don't hurt me.\n",
"jp": "\\h82d7たないでくれ\n",
"jp": "たないでくれ\n",
"it": "Non farmi del male!\n",
"fr": "Ne me faites pas de mal!\n",
"de": "Bitte tu mir nichts.\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_DAM_047",
"en": "Die, you traitors.\n",
"gb": "Die, you traitors.\n",
"jp": "この\\h84e7\\h8496り\\h83ee\n",
"jp": "この裏切り者\n",
"it": "Crepa, traditore!\n",
"fr": "Crevez, charognes!\n",
"de": "Jetzt seid ihr dran, Verräter.\n",
+59 -59
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_DEPO_000",
"en": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Disable Damping Field Generator\n\nA device in the car garage section of the building is preventing the transmission of any information recorded by the CamSpy. Once shut down, the CamSpy can relay any captured recordings back to HQ.\n\n|Objective Two: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Three: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Four: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Five: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Disable Damping Field Generator\n\nA device in the car garage section of the building is preventing the transmission of any information recorded by the CamSpy. Once shut down, the CamSpy can relay any captured recordings back to HQ.\n\n|Objective Two: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Three: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Four: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Five: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5\\h84b7\\h8493ビルに\\h84d1\\h82f6したら、ビルの\\h828d\\h8593へと\\h8386かえ。どこかでミ\\h8284ティングが\\h82daわれているはずだ。ミ\\h8284ティングの\\h8594\\h8483を\\h83a1\\h83a2として\\h8595\\h8596し、できるだけ\\h838cくビルから\\h829e\\h829fせよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル\\h8385\\h828bをカバ\\h8284するアラ\\h8284ム・システムを\\h82cd\\h838eしている。\\h82a7を\\h82c8\\h82c9した\\h8289\\h838e\\h838fは、アラ\\h8284ムを\\h83db\\h82c4しようとするので\\h84ae\\h83b4するのだ。アラ\\h8284ムがなれば、ミ\\h8284ティングは千ず\\h828d\\h84acになるだろう。そっと、そっと\\h82b7むのだ、ジョアンナ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムをOFFに\n\n\\h8597のガレ\\h8284ジのエリアにある\\h82cd\\h8295が、カムスパイが\\h8595\\h8596した\\h84ec\\h84edの\\h83c9\\h82a6を\\h82b1げている。それをOFFにすれば、カムスパイの\\h83a1\\h83a2をキャリントン\\h82a3\\h82a4へ\\h82a6ることが手\\h82a2となるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:レ\\h8284ザ\\h8284グリッドをOFFに\n\nG5ビルの\\h83c9\\h83d2グリッドを\\h8482\\h848bしたところ、レ\\h8284ザ\\h8284グリッドのネットワ\\h8284クが\\h8598りめぐらされていることが\\h82c8\\h82e1した。レ\\h8284ザ\\h8284は、ミ\\h8284ティングル\\h8284ムへの\\h84d1\\h82f6を\\h849eぐように\\h8294\\h8295されているが、\\h8385てのスイッチをOFFにしてしまえば、\\h8599は\\h84d7ける。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n\nカムスパイを\\h82f9えば、カサンドラたちに\\h83b5づかれないように、ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596できるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n\nドクタ\\h8284・キャロルからの\\h8481\\h839dの\\h84e3\\h859cによると、G5ビルの電\\h84caの\\h828dに、バックアップされた、\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」が入\\h82e9されているとのことだ。\\h82e4\\h8285がこれを\\h82d2\\h83d5できれば、\\h8395は\\h82f1われたと\\h84aaわれる、かつてのドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484することができるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:ビルから\\h829e\\h829fせよ\n\nセットしておいたリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82c3\\h85a3し\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h82ce\\h82cfするのだ。どの\\h82bdの\\h83b8\\h83b9\\h8280にセットしたかよく\\h84aaい\\h829fすのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nG5本社ビルに侵入したら、ビルの中央へと向かえ。どこかでミーティングが行われているはずだ。ミーティングの様子を映像として記録し、できるだけ早くビルから脱出せよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル全体をカバーするアラーム・システムを装備している。君を発見した警備兵は、アラームを作動しようとするので注意するのだ。アラームがなれば、ミーティングは必ず中止になるだろう。そっと、そっとむのだ、ジョアンナ。\n\n|任務1:通信妨害システムをOFFに\n\n車のガレージのエリアにある装置が、カムスパイが記録した情報の電送を妨げている。それをOFFにすれば、カムスパイの映像をキャリントン協会へ送ることが可能となるのだ。\n\n|任務2:レーザーグリッドをOFFに\n\nG5ビルの電源グリッドを調査したところ、レーザーグリッドのネットワークが張りめぐらされていることが発覚した。レーザーは、ミーティングルームへの侵入を防ぐように配置されているが、全てのスイッチをOFFにしてしまえば、道は開ける。\n\n|任務3:ミーティングを記録せよ\n\nカムスパイを使えば、カサンドラたちにづかれないように、ミーティングを記録できるはずだ。\n\n|任務4:人格のバックアップを入手\n\nドクター・キャロルからの事前の連絡によると、G5ビルの金庫の中に、バックアップされた、彼の「人格」が保管されているとのことだ。我々がこれを回収できれば、今は失われたと思われる、かつてのドクター・キャロルの人格を回復することができるのだ。\n\n|任務5:ビルから脱出せよ\n\nセットしておいたリモート爆弾を起爆し非常口を破壊するのだ。どの階の非常口にセットしたかよく思い出すのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUna volta raggiunto il complesso G5 procedi verso il cuore dell'edificio dove dovrebbe aver luogo la riunione. Procurati la videoregistrazione dell'incontro e poi esci di lì il più in fretta possibile.\n\n|Carrington:\n\nL'edificio G5 ha un sistema d'allarme integrato. Fa attenzione alle guardie che ti vedono, poiché cercheranno certamente di attivarlo. Se ci riescono, i cospiratori interromperanno quasi sicuramente la riunione. Vacci piano, Joanna, molto, molto piano!\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva generatore segnali di disturbo\n\nNel garage dell'edificio è collocato un dispositivo che impedisce la trasmissione di qualsiasi informazione registrata dalla TeleSpia. Una volta disattivato, la TeleSpia potrà trasmettere i dati al Quartier Generale!\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva il sistema delle griglie laser\n\nL'analisi dell'impianto elettrico dell'Edificio G5 evidenzia una fitta rete di griglie laser collocate in modo da impedire l'accesso ai passaggi che portano alla sala riunioni. Se riesci a disattivarlo avrai via libera.\n\n|Obiettivo 3: - Olografa i cospiratori in riunione\n\nLa TeleSpia è uno strumento eccellente per registrare indisturbata la riunione, senza attirare l'attenzione di Cassandra De Vries e degli altri cospiratori.\n\n|Obiettivo 4: - Prendi copia backup dalla cassaforte\n\nIl Dr. Caroll ha comunicato a Daniel che nella cassaforte dell'Edificio G5 si troverebbe una copia di backup del suo cervello. Se riuscissimo ad impadronircene, potremmo ridare al Dr. Caroll il suo cervello originario in un secondo momento.\n\n|Obiettivo 5: - Esci dall'edificio\n\nDistruggi le porte bloccate per crearti una via di fuga. Se riesci a ricordare dove l'uscita antincendio dà sull'esterno, te la caverai più in fretta.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUne fois dans le QG du G5, rendez-vous au centre du bâtiment où la rencontre devrait avoir lieu. Obtenez une preuve visuelle de cette rencontre et partez le plus vite possible.\n\n|Carrington - \n\nL'immeuble G5 est protégé par un système d'alarme. Prenez garde à ne pas être repérée par les vigiles ou ils l'activeront, ce qui inciterait les conspirateurs à annuler leur rencontre. Procédez donc avec la plus grande prudence, Joanna.\n\n|Objectif 1: - Désactiver le champ d'isolement\n\nUn appareil dans la zone du garage de l'immeuble empêche tout système d'enregistrement de fonctionner. Une fois coupée, la Camspy pourra transmettre les données au QG.\n\n|Objectif 2: - Désactiver les systèmes de grilles laser\n\nUn examen du tableau énergétique du bâtiment G5 indique la présence d'un réseau de grilles laser. Celles-ci sont placées pour barrer la route vers la salle de réunion. Désactivez-les pour ouvrir la voie.\n\n|Objectif 3: - Holographier les conspirateurs\n\nL'appareil CamSpy est un excellent moyen d'enregistrer la rencontre sans alerter De Vries ou les autres conspirateurs.\n\n|Objectif 4: - Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n\nLe Dr. Caroll a informé Daniel de la présence d'une sauvegarde de sa personnalité gardée dans un coffre de l'immeuble G5. Si nous obtenons cette sauvegarde, la personnalité du Dr. Caroll pourra être restaurée ultérieurement.\n\n|Objectif 5: - Sortir de l'immeuble\n\nDétruisez la porte condamnée pour créer une sortie. Souvenez-vous du niveau extérieur de la sortie de secours pour gagner du temps.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nSobald Sie in das G5-Hauptquartier eingedrungen sind, müssen Sie ins Herz des Gebäudes vordringen. Dort sollte das Meeting stattfinden. Erstellen Sie eine visuelle Aufzeichnung des Meetings, und verlassen Sie anschließend sofort das Gebäude!\n\n|Carrington - \n\nDas G5-Building verfügt über ein integriertes Alarmsystem. Achten Sie auf Patrouillen. Wenn Sie gesehen werden, wird der Alarm sofort ausgelöst. In diesem Fall würden die Verschwörer das Meeting sofort abbrechen. Also, Joanna, gehen Sie sanft vor! Es ist ja nicht Ihr erstes Mal...\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n\nAuf dem Garagen-Deck des Gebäudes befindet sich eine Vorrichtung, die den Einsatz jeglicher Rekorder verhindert. Finden Sie das Gerät und schalten Sie es ab! Anschließend sollte der CamSpy die Daten ohne Probleme übermitteln können.\n\n|2. Ziel: - Deaktivieren Sie das Laser-Netz!\n\nEine Untersuchung der Spannungsfelder im G5-Building hat ergeben, dass sich ein System von Laser-Netzen durch das ganze Gebäude zieht. Diese Netze wurden so platziert, dass ein direkter Zugang zum Meeting-Raum verhindert wird. Wenn Sie das System abschalten können, ist der Weg frei.\n\n|3. Ziel: - Holografieren Sie die Verschwörer!\n\nDer CamSpy ist die perfekte Lösung, De Vries und die anderen Verschwörer bei der 'Arbeit' zu ertappen, ohne viel Aufsehen zu erregen.\n\n|4. Ziel: - Stehlen Sie die Sicherheitskopie aus dem Safe!\n\nDr. Caroll hat Daniel informiert, dass in einem Safe eine Kopie seiner Persönlichkeit aufbewahrt wird. Bringen Sie uns diese Kopie, damit wir Dr. Carolls Persönlichkeit zu einem späteren Zeitpunkt wiederherstellen können.\n\n|5. Ziel: - Verlassen Sie das Gebäude!\n\nZerstören Sie die blockierte Tür, um einen Fluchtweg zu schaffen. Sie sollten sich daran erinnern, wo sich die Feuerleiter befindet. Dadurch erhalten Sie einen nicht zu unterschätzenden Zeitvorteil.\n\nENDE\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_DEPO_002",
"en": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Two: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Three: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Four: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Deactivate Laser Grid Systems\n\nAn examination of the power grid of the G5 Building indicates a network of laser grids. These grids are placed specifically to deny a route into the meeting room, but if you can turn them off, the way is clear.\n\n|Objective Two: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Three: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Four: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5\\h84b7\\h8493ビルに\\h84d1\\h82f6したら、ビルの\\h828d\\h8593へと\\h8386かえ。どこかでミ\\h8284ティングが\\h82daわれているはずだ。ミ\\h8284ティングの\\h8594\\h8483を\\h83a1\\h83a2として\\h8595\\h8596し、できるだけ\\h838cくビルから\\h829e\\h829fせよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル\\h8385\\h828bをカバ\\h8284するアラ\\h8284ム・システムを\\h82cd\\h838eしている。\\h82a7を\\h82c8\\h82c9した\\h8289\\h838e\\h838fは、アラ\\h8284ムを\\h83db\\h82c4しようとするので\\h84ae\\h83b4するのだ。アラ\\h8284ムがなれば、ミ\\h8284ティングは千ず\\h828d\\h84acになるだろう。そっと、そっと\\h82b7むのだ、ジョアンナ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ザ\\h8284グリッドをOFFに\n\nG5ビルの\\h83c9\\h83d2グリッドを\\h8482\\h848bしたところ、レ\\h8284ザ\\h8284グリッドのネットワ\\h8284クが\\h8598りめぐらされていることが\\h82c8\\h82e1した。レ\\h8284ザ\\h8284は、ミ\\h8284ティングル\\h8284ムへの\\h84d1\\h82f6を\\h849eぐように\\h8294\\h8295されているが、\\h8385てのスイッチをOFFにしてしまえば、\\h8599は\\h84d7ける。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n\nカムスパイを\\h82f9えば、カサンドラたちに\\h83b5づかれないように、ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596できるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n\nドクタ\\h8284・キャロルからの\\h8481\\h839dの\\h84e3\\h859cによると、G5ビルの電\\h84caの\\h828dに、バックアップされた、\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」が入\\h82e9されているとのことだ。\\h82e4\\h8285がこれを\\h82d2\\h83d5できれば、\\h8395は\\h82f1われたと\\h84aaわれる、かつてのドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484することができるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ビルから\\h829e\\h829fせよ\n\nセットしておいたリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82c3\\h85a3し\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h82ce\\h82cfするのだ。どの\\h82bdの\\h83b8\\h83b9\\h8280にセットしたかよく\\h84aaい\\h829fすのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nG5本社ビルに侵入したら、ビルの中央へと向かえ。どこかでミーティングが行われているはずだ。ミーティングの様子を映像として記録し、できるだけ早くビルから脱出せよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル全体をカバーするアラーム・システムを装備している。君を発見した警備兵は、アラームを作動しようとするので注意するのだ。アラームがなれば、ミーティングは必ず中止になるだろう。そっと、そっとむのだ、ジョアンナ。\n\n|任務1:レーザーグリッドをOFFに\n\nG5ビルの電源グリッドを調査したところ、レーザーグリッドのネットワークが張りめぐらされていることが発覚した。レーザーは、ミーティングルームへの侵入を防ぐように配置されているが、全てのスイッチをOFFにしてしまえば、道は開ける。\n\n|任務2:ミーティングを記録せよ\n\nカムスパイを使えば、カサンドラたちにづかれないように、ミーティングを記録できるはずだ。\n\n|任務3:人格のバックアップを入手\n\nドクター・キャロルからの事前の連絡によると、G5ビルの金庫の中に、バックアップされた、彼の「人格」が保管されているとのことだ。我々がこれを回収できれば、今は失われたと思われる、かつてのドクター・キャロルの人格を回復することができるのだ。\n\n|任務4:ビルから脱出せよ\n\nセットしておいたリモート爆弾を起爆し非常口を破壊するのだ。どの階の非常口にセットしたかよく思い出すのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUna volta raggiunto il complesso G5 procedi verso il cuore dell'edificio dove dovrebbe aver luogo la riunione. Procurati la videoregistrazione dell'incontro e poi esci di lì il più in fretta possibile.\n\n|Carrington:\n\nL'edificio G5 ha un sistema d'allarme integrato. Fa attenzione alle guardie che ti vedono, poiché cercheranno certamente di attivarlo. Se ci riescono, i cospiratori interromperanno quasi sicuramente la riunione. Vacci piano, Joanna, molto, molto piano!\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema delle griglie laser\n\nL'analisi dell'impianto elettrico dell'Edificio G5 evidenzia una fitta rete di griglie laser collocate in modo da impedire l'accesso ai passaggi che portano alla sala riunioni. Se riesci a disattivarlo avrai via libera.\n\n|Obiettivo 2: - Olografa i cospiratori in riunione\n\nLa TeleSpia è uno strumento eccellente per registrare indisturbata la riunione, senza attirare l'attenzione di Cassandra De Vries e degli altri cospiratori.\n\n|Obiettivo 3: - Prendi copia backup dalla cassaforte\n\nIl Dr. Caroll ha comunicato a Daniel che nella cassaforte dell'Edificio G5 si troverebbe una copia di backup del suo cervello. Se riuscissimo ad impadronircene, potremmo ridare al Dr. Caroll il suo cervello originario in un secondo momento.\n\n|Obiettivo 4: - Esci dall'edificio\n\nDistruggi le porte bloccate per crearti una via di fuga. Se riesci a ricordare dove l'uscita antincendio dà sull'esterno, te la caverai più in fretta.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUne fois dans le QG du G5, rendez-vous au centre du bâtiment où la rencontre devrait avoir lieu. Obtenez une preuve visuelle de cette rencontre et partez le plus vite possible.\n\n|Carrington - \n\nL'immeuble G5 est protégé par un système d'alarme. Prenez garde à ne pas être repérée par les vigiles ou ils l'activeront, ce qui inciterait les conspirateurs à annuler leur rencontre. Procédez donc avec la plus grande prudence, Joanna.\n\n|Objectif 1: - Désactiver les systèmes de grille laser\n\nUn examen du tableau énergétique du bâtiment G5 indique la présence d'un réseau de grilles laser. Celles-ci sont placées pour barrer la route vers la salle de réunion. Désactivez-les pour ouvrir la voie.\n\n|Objectif 2: - Holographier les conspirateurs\n\nL'appareil CamSpy est un excellent moyen d'enregistrer la rencontre sans alerter De Vries ou les autres conspirateurs.\n\n|Objectif 3: - Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n\nLe Dr. Caroll a informé Daniel de la présence d'une sauvegarde de sa personnalité gardée dans un coffre de l'immeuble G5. Si nous obtenons cette sauvegarde, la personnalité du Dr. Caroll pourra être restaurée ultérieurement.\n\n|Objectif 4: - Sortir de l'immeuble\n\nDétruisez la porte condamnée pour créer une sortie. Souvenez-vous du niveau extérieur de la sortie de secours pour gagner du temps.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nSobald Sie in das G5-Hauptquartier eingedrungen sind, müssen Sie ins Herz des Gebäudes vordringen. Dort sollte das Meeting stattfinden. Erstellen Sie eine visuelle Aufzeichnung des Meetings, und verlassen Sie anschließend sofort das Gebäude!\n\n|Carrington - \n\nDas G5-Building verfügt über ein integriertes Alarmsystem. Achten Sie auf Patrouillen. Wenn Sie gesehen werden, wird der Alarm sofort ausgelöst. In diesem Fall würden die Verschwörer das Meeting sofort abbrechen. Also, Joanna, gehen Sie sanft vor! Es ist ja nicht Ihr erstes Mal...\n\n|1. Ziel: - Deaktivieren Sie das Laser-Netz!\n\nEine Untersuchung der Spannungsfelder im G5-Building hat ergeben, dass sich ein System von Laser-Netzen durch das ganze Gebäude zieht. Diese Netze wurden so platziert, dass ein direkter Zugang zum Meeting-Raum verhindert wird. Wenn Sie das System abschalten können, ist der Weg frei.\n\n|2. Ziel: - Holografieren Sie die Verschwörer!\n\nDer CamSpy ist die perfekte Lösung, De Vries und die anderen Verschwörer bei der 'Arbeit' zu ertappen, ohne viel Aufsehen zu erregen.\n\n|3. Ziel: - Stehlen Sie die Sicherheitskopie aus dem Safe!\n\nDr. Caroll hat Daniel informiert, dass in einem Safe eine Kopie seiner Persönlichkeit aufbewahrt wird. Bringen Sie uns diese Kopie, damit wir Dr. Carolls Persönlichkeit zu einem späteren Zeitpunkt wiederherstellen können.\n\n|4. Ziel: - Verlassen Sie das Gebäude!\n\nZerstören Sie die blockierte Tür, um einen Fluchtweg zu schaffen. Sie sollten sich daran erinnern, wo sich die Feuerleiter befindet. Dadurch erhalten Sie einen nicht zu unterschätzenden Zeitvorteil.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_DEPO_003",
"en": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Two: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Three: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nOnce inside G5 Headquarters, proceed into the heart of the building where the meeting should be taking place. Obtain a visual record of the meeting and get out as quickly as possible.\n\n|Carrington - \n\nThe G5 Building has an integrated alarm system. Watch out for any guards who see you, as they're sure to try and activate it. This will alert the conspirators, who will almost certainly not go ahead with the meeting under such circumstances. Softly, softly, Joanna.\n\n|Objective One: - Holograph Meeting Conspirators\n\nThe CamSpy device is an excellent way to record the meeting without alerting De Vries and the other conspirators.\n\n|Objective Two: - Retrieve Backup From Safe\n\nDr. Caroll informed Daniel of a backup personality that is stored in a safe in the G5 Building. If we can obtain it, it would mean that we could restore the personality to Dr. Caroll at a later date.\n\n|Objective Three: - Exit Building\n\nDestroy the blocked-up door to create your exit. If you remember which level of the fire escape is outside, you may save yourself some time.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5\\h84b7\\h8493ビルに\\h84d1\\h82f6したら、ビルの\\h828d\\h8593へと\\h8386かえ。どこかでミ\\h8284ティングが\\h82daわれているはずだ。ミ\\h8284ティングの\\h8594\\h8483を\\h83a1\\h83a2として\\h8595\\h8596し、できるだけ\\h838cくビルから\\h829e\\h829fせよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル\\h8385\\h828bをカバ\\h8284するアラ\\h8284ム・システムを\\h82cd\\h838eしている。\\h82a7を\\h82c8\\h82c9した\\h8289\\h838e\\h838fは、アラ\\h8284ムを\\h83db\\h82c4しようとするので\\h84ae\\h83b4するのだ。アラ\\h8284ムがなれば、ミ\\h8284ティングは千ず\\h828d\\h84acになるだろう。そっと、そっと\\h82b7むのだ、ジョアンナ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n\nカムスパイを\\h82f9えば、カサンドラたちに\\h83b5づかれないように、ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596できるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n\nドクタ\\h8284・キャロルからの\\h8481\\h839dの\\h84e3\\h859cによると、G5ビルの電\\h84caの\\h828dに、バックアップされた、\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」が入\\h82e9されているとのことだ。\\h82e4\\h8285がこれを\\h82d2\\h83d5できれば、\\h8395は\\h82f1われたと\\h84aaわれる、かつてのドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484することができるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ビルから\\h829e\\h829fせよ\n\n\\h85a3\\h82ceされた\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h82c9つけ、そこから\\h829e\\h829fするのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nG5本社ビルに侵入したら、ビルの中央へと向かえ。どこかでミーティングが行われているはずだ。ミーティングの様子を映像として記録し、できるだけ早くビルから脱出せよ。\n\n|キャリントン:\n\nG5ビルはビル全体をカバーするアラーム・システムを装備している。君を発見した警備兵は、アラームを作動しようとするので注意するのだ。アラームがなれば、ミーティングは必ず中止になるだろう。そっと、そっとむのだ、ジョアンナ。\n\n|任務1:ミーティングを記録せよ\n\nカムスパイを使えば、カサンドラたちにづかれないように、ミーティングを記録できるはずだ。\n\n|任務2:人格のバックアップを入手\n\nドクター・キャロルからの事前の連絡によると、G5ビルの金庫の中に、バックアップされた、彼の「人格」が保管されているとのことだ。我々がこれを回収できれば、今は失われたと思われる、かつてのドクター・キャロルの人格を回復することができるのだ。\n\n|任務3:ビルから脱出せよ\n\n爆破された非常口を見つけ、そこから脱出するのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUna volta raggiunto il complesso G5 procedi verso il cuore dell'edificio dove dovrebbe aver luogo la riunione. Procurati la videoregistrazione dell'incontro e poi esci di lì il più in fretta possibile.\n\n|Carrington:\n\nL'edificio G5 ha un sistema d'allarme integrato. Fa attenzione alle guardie che ti vedono, poiché cercheranno certamente di attivarlo. Se ci riescono, i cospiratori interromperanno quasi sicuramente la riunione. Vacci piano, Joanna, molto, molto piano!\n\n|Obiettivo 1: - Olografa i cospiratori in riunione\n\nLa TeleSpia è uno strumento eccellente per registrare indisturbata la riunione, senza attirare l'attenzione di Cassandra De Vries e degli altri cospiratori.\n\n|Obiettivo 2: - Prendi copia dalla cassaforte\n\nIl Dr. Caroll ha comunicato a Daniel che nella cassaforte dell'Edificio G5 si troverebbe una copia di backup del suo cervello. Se riuscissimo ad impadronircene, potremmo ridare al Dr. Caroll il suo cervello originario in un secondo momento.\n\n|Obiettivo 3: - Esci dall'edificio\n\nDistruggi le porte bloccate per crearti una via di fuga. Se riesci a ricordare dove l'uscita antincendio dà sull'esterno, te la caverai più in fretta.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUne fois dans le QG du G5, rendez-vous au centre du bâtiment où la rencontre devrait avoir lieu. Obtenez une preuve visuelle de cette rencontre et partez le plus vite possible.\n\n|Carrington - \n\nL'immeuble G5 est protégé par un système d'alarme. Prenez garde à ne pas être repérée par les vigiles ou ils l'activeront, ce qui inciterait les conspirateurs à annuler leur rencontre. Procédez donc avec la plus grande prudence, Joanna.\n\n|Objectif 1: - Holographier les conspirateurs\n\nL'appareil CamSpy est un excellent moyen d'enregistrer la rencontre sans alerter De Vries ou les autres conspirateurs.\n\n|Objectif 2: - Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n\nLe Dr. Caroll a informé Daniel de la présence d'une sauvegarde de sa personnalité gardée dans un coffre de l'immeuble G5. Si nous obtenons cette sauvegarde, la personnalité du Dr. Caroll pourra être restaurée ultérieurement.\n\n|Objectif 3: - Sortir de l'immeuble\n\nDétruisez la porte condamnée pour créer une sortie. Souvenez-vous du niveau extérieur de la sortie de secours pour gagner du temps.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nSobald Sie in das G5-Hauptquartier eingedrungen sind, müssen Sie ins Herz des Gebäudes vordringen. Dort sollte das Meeting stattfinden. Erstellen Sie eine visuelle Aufzeichnung des Meetings, und verlassen Sie anschließend sofort das Gebäude!\n\n|Carrington - \n\nDas G5-Building verfügt über ein integriertes Alarmsystem. Achten Sie auf Patrouillen. Wenn Sie gesehen werden, wird der Alarm sofort ausgelöst. In diesem Fall würden die Verschwörer das Meeting sofort abbrechen. Also, Joanna, gehen Sie sanft vor! Es ist ja nicht Ihr erstes Mal...\n\n|1. Ziel: - Holografieren Sie die Verschwörer!\n\nDer CamSpy ist die perfekte Lösung, De Vries und die anderen Verschwörer bei der 'Arbeit' zu ertappen, ohne viel Aufsehen zu erregen.\n\n|2. Ziel: - Stehlen Sie die Sicherheitskopie aus dem Safe!\n\nDr. Caroll hat Daniel informiert, dass in einem Safe eine Kopie seiner Persönlichkeit aufbewahrt wird. Bringen Sie uns diese Kopie, damit wir Dr. Carolls Persönlichkeit zu einem späteren Zeitpunkt wiederherstellen können.\n\n|3. Ziel: - Verlassen Sie das Gebäude!\n\nZerstören Sie die blockierte Tür, um einen Fluchtweg zu schaffen. Sie sollten sich daran erinnern, wo sich die Feuerleiter befindet. Dadurch erhalten Sie einen nicht zu unterschätzenden Zeitvorteil.\n\nENDE\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_DEPO_009",
"en": "Disable damping field generator\n",
"gb": "Disable damping field generator\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムをOFFに\n",
"jp": "通信妨害システムをOFFに\n",
"it": "Disattiva generatore segnali\n",
"fr": "Désactiver le champ d'isolement\n",
"de": "Setzen Sie den Generator außer Kraft!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_DEPO_010",
"en": "Deactivate laser grid systems\n",
"gb": "Deactivate laser grid systems\n",
"jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドをOFFに\n",
"jp": "レーザーグリッドをOFFに\n",
"it": "Disattiva il sistema delle griglie laser\n",
"fr": "Désactiver les systèmes de grilles laser\n",
"de": "Deaktivieren Sie das Laser-Netz!\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_DEPO_011",
"en": "Holograph meeting conspirators\n",
"gb": "Holograph meeting conspirators\n",
"jp": "ミ\\h8284ティングを\\h8595\\h8596せよ\n",
"jp": "ミーティングを記録せよ\n",
"it": "Olografa i cospiratori in riunione\n",
"fr": "Holographier les conspirateurs\n",
"de": "Holografieren Sie die Verschwörer!\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_DEPO_012",
"en": "Retrieve Dr. Caroll backup from safe\n",
"gb": "Retrieve Dr. Caroll backup from safe\n",
"jp": "\\h84b1\\h858eのバックアップを\\h82f6\\h82dd\n",
"jp": "人格のバックアップを入手\n",
"it": "Prendi copia backup dalla cassaforte\n",
"fr": "Récupérer la sauvegarde dans le coffre\n",
"de": "Stehlen Sie die Sicherheitskopie!\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_DEPO_013",
"en": "Exit building\n",
"gb": "Exit building\n",
"jp": "ビルから\\h829e\\h829fせよ\n",
"jp": "ビルから脱出せよ\n",
"it": "Esci dall'edificio\n",
"fr": "Sortir de l'immeuble\n",
"de": "Verlassen Sie das Gebäude!\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_DEPO_016",
"en": "Level 1 key card\n",
"gb": "Level 1 key card\n",
"jp": "Lv1カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "Lv1カードキー\n",
"it": "Chiave 1° piano\n",
"fr": "Carte Niveau 1\n",
"de": "der Wache\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_DEPO_017",
"en": "Guard's key card\n",
"gb": "Guard's key card\n",
"jp": "Lv1カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "Lv1カードキー\n",
"it": "Chiave della guardia\n",
"fr": "Carte du garde\n",
"de": "Schlüsselkarte der Wache\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_DEPO_018",
"en": "Picked up guard's key card.\n",
"gb": "Picked up guard's key card.\n",
"jp": "レベル1カ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "レベル1カードキーを手に入れた\n",
"it": "Presa chiave della guardia\n",
"fr": "Carte du garde obtenue.\n",
"de": "Schlüsselkarte der Wache aufgenommen\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_DEPO_021",
"en": "Level 2 key card\n",
"gb": "Level 2 key card\n",
"jp": "Lv2カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "Lv2カードキー\n",
"it": "Chiave 2° piano\n",
"fr": "Carte Niveau 2\n",
"de": "der Wache\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_DEPO_022",
"en": "Guard's key card\n",
"gb": "Guard's key card\n",
"jp": "Lv2カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "Lv2カードキー\n",
"it": "Chiave della guardia\n",
"fr": "Carte du garde\n",
"de": "Schlüsselkarte der Wache\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_DEPO_023",
"en": "Picked up guard's key card.\n",
"gb": "Picked up guard's key card.\n",
"jp": "レベル2カ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "レベル2カードキーを手に入れた\n",
"it": "Presa chiave della guardia\n",
"fr": "Carte du garde obtenue.\n",
"de": "Schlüsselkarte der Wache aufgenommen\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_DEPO_024",
"en": "Mission critical object destroyed.\n",
"gb": "Mission critical object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_DEPO_025",
"en": "Damping field generator shut down.\n",
"gb": "Damping field generator shut down.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムがOFFされた\n",
"jp": "通信妨害システムがOFFされた\n",
"it": "Disattivato generatore segnali di disturbo\n",
"fr": "Générateur champ d'isolement coupé.\n",
"de": "Generator wurde abgeschaltet.\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_DEPO_026",
"en": "Generator cannot be restarted.\n",
"gb": "Generator cannot be restarted.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4\\h82b1\\h82b2システムは\\h82c2\\h82c3\\h82c4できません\n",
"jp": "通信妨害システムは再起動できません\n",
"it": "Impossibile riaccendere il generatore\n",
"fr": "Générateur ne peut être rallumé.\n",
"de": "Der Generator kann nicht wieder gestartet werden.\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_DEPO_027",
"en": "Laser grid unit shut down.\n",
"gb": "Laser grid unit shut down.\n",
"jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドがOFFされた\n\n",
"jp": "レーザーグリッドがOFFされた\n\n",
"it": "Disattivata unità griglie laser\n",
"fr": "Unité grilles laser coupée.\n",
"de": "Laser-Netz wurde deaktiviert.\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_DEPO_028",
"en": "Laser grid unit activated.\n",
"gb": "Laser grid unit activated.\n",
"jp": "レ\\h8284ザ\\h8284グリッドがONされた\n\n",
"jp": "レーザーグリッドがONされた\n\n",
"it": "Attivata unità griglie laser\n",
"fr": "Unité grilles laser activée.\n",
"de": "Laser-Netz wurde aktiviert.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_DEPO_029",
"en": "All laser grid systems shut down.\n",
"gb": "All laser grid systems shut down.\n",
"jp": "\\h8385てのレ\\h8284ザ\\h8284グリッドがOFFにされた\n\n",
"jp": "全てのレーザーグリッドがOFFにされた\n\n",
"it": "Disattivati tutti i sistemi griglie laser\n",
"fr": "Tous systèmes grilles laser coupés.\n",
"de": "Das gesamte Laser-Netz wurde deaktiviert.\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_DEPO_032",
"en": "Backup disk\n",
"gb": "Backup disk\n",
"jp": "バックアップデ\\h8284タ\n",
"jp": "バックアップデタ\n",
"it": "Disco di backup \n",
"fr": "Disque sauvegarde\n",
"de": "Sicherheitskopie\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_DEPO_033",
"en": "Backup disk\n",
"gb": "Backup disk\n",
"jp": "バックアップデ\\h8284タ\n",
"jp": "バックアップデタ\n",
"it": "Disco di backup\n",
"fr": "Disque sauvegarde\n",
"de": "Sicherheitskopie\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_DEPO_034",
"en": "Picked up backup disk.\n",
"gb": "Picked up backup disk.\n",
"jp": "バックアップデ\\h8284タを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "バックアップデータを手に入れた\n",
"it": "Preso disco di backup.\n",
"fr": "Disque sauvegarde obtenu.\n",
"de": "Sicherheitskopie aufgenommen\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_DEPO_035",
"en": "Door Decoder attached to access pad.\n",
"gb": "Door Decoder attached to access pad.\n",
"jp": "ドアコ\\h8284ダがセットされた\n",
"jp": "ドアコダがセットされた\n",
"it": "Decodificatore porta in azione\n",
"fr": "Décodeur porte fixé sur panneau d'accès.\n",
"de": "Tür-Decoder wurde an der Konsole angebracht.\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_DEPO_036",
"en": "Initiating cracking routines.\n",
"gb": "Initiating cracking routines.\n",
"jp": "電\\h84caの\\h859d\\h83daを\\h8286\\h859e\\h84d7\\h84d8\n",
"jp": "金庫の暗号を解読開始…\n",
"it": "Decodifica in corso...\n",
"fr": "Commandes piratages lancées.\n",
"de": "Crack-Routine wurde initiiert.\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_DEPO_037",
"en": "Door Decoder finished - door unlocked.\n",
"gb": "Door Decoder finished - door unlocked.\n",
"jp": "\\h859d\\h83da\\h8286\\h859e\\h82f3\\h82f4 電\\h84caのロックが\\h84d7いた\n",
"jp": "暗号解読完了 金庫のロックが開いた\n",
"it": "Decodificatore ha finito: porta aperta.\n",
"fr": "Décodage porte achevé - porte déverrouillée.\n",
"de": "Crack-Vorgang abgeschlossen - Tür wurde entriegelt.\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_DEPO_038",
"en": "INTRUDER ALERT - all security to the vault.\n",
"gb": "INTRUDER ALERT - all security to the vault.\n",
"jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9 電\\h84ca\\h8581へ\\h838dげ!\n",
"jp": "侵入者発見 金庫室へ急げ!\n",
"it": "ALLARME INTRUSIONE - Sicurezza all'erta\n",
"fr": "ALERTE INTRUSION - sécurité dans l'abri.\n",
"de": "ZUTRITTSVERLETZUNG - Alle Sicherheitskräfte sofort ins Kellergeschoß!\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_DEPO_039",
"en": "Door Decoder placed correctly.\n",
"gb": "Door Decoder placed correctly.\n",
"jp": "ドアコ\\h8284ダが\\h85a0しくセットされた\n",
"jp": "ドアコーダが正しくセットされた\n",
"it": "Decodificatore piazzato correttamente\n",
"fr": "Décodeur porte placé correctement.\n",
"de": "Tür-Decoder wurde korrekt platziert.\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_DEPO_040",
"en": "Door Decoder incorrectly positioned.\n",
"gb": "Door Decoder incorrectly positioned.\n",
"jp": "ドアコ\\h8284ダが\\h85a0しくセットされていません\n",
"jp": "ドアコーダが正しくセットされていません\n",
"it": "Decodificatore in posizione errata\n",
"fr": "Décodeur porte mal placé.\n",
"de": "Tür-Decoder wurde nicht korrekt platziert.\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_DEPO_041",
"en": "Conspirators have been alerted.\n",
"gb": "Conspirators have been alerted.\n",
"jp": "ミ\\h8284ティングが\\h828d\\h84acされた\n",
"jp": "ミーティングが中止された\n",
"it": "Allertati i cospiratori\n",
"fr": "Conspirateurs alertés.\n",
"de": "Die Verschwörer wurden alarmiert.\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_DEPO_042",
"en": "Alarm activated.\n",
"gb": "Alarm activated.\n",
"jp": "アラ\\h8284ムON\n",
"jp": "アラムON\n",
"it": "Attivato l'allarme\n",
"fr": "Alarme activée.\n",
"de": "Alarm wurde aktiviert.\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_DEPO_043",
"en": "Alarm deactivated.\n",
"gb": "Alarm deactivated.\n",
"jp": "アラ\\h8284ムOFF\n",
"jp": "アラムOFF\n",
"it": "Disattivato l'allarme\n",
"fr": "Alarme désactivée.\n",
"de": "Alarm wurde deaktiviert.\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_DEPO_044",
"en": "Safe door is locked.\n",
"gb": "Safe door is locked.\n",
"jp": "電\\h84caのドアはロックされています\n",
"jp": "金庫のドアはロックされています\n",
"it": "Bloccata porta di sicurezza \n",
"fr": "Porte du coffre fermée.\n",
"de": "Die Safetür ist versperrt.\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_DEPO_045",
"en": "Door Decoder attached.\n",
"gb": "Door Decoder attached.\n",
"jp": "ドアコ\\h8284ダがセットされた\n",
"jp": "ドアコダがセットされた\n",
"it": "Decodificatore in azione\n",
"fr": "Décodeur porte fixé.\n",
"de": "Tür-Decoder wurde angebracht.\n",
@@ -513,7 +513,7 @@
"id": "L_DEPO_051",
"en": "Objectives incomplete - MISSION FAILED.\n",
"gb": "Objectives incomplete - MISSION FAILED.\n",
"jp": "ミッション\\h82f1\\h82f2 \\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n",
"jp": "ミッション失敗 任務失敗\n",
"it": "MISSIONE FALLITA - Obiettivi incompleti\n",
"fr": "Objectifs incomplets - MISSION ECHOUEE.\n",
"de": "Zielerreichung unvollständig - MISSION FEHLGESCHLAGEN!\n",
@@ -523,7 +523,7 @@
"id": "L_DEPO_052",
"en": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"gb": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"jp": "ミッション\\h83b1\\h84b6\n",
"jp": "ミッション成功\n",
"it": "MISSIONE COMPIUTA\n",
"fr": "MISSION ACCOMPLIE\n",
"de": "MISSION ERFOLGREICH\n",
@@ -593,7 +593,7 @@
"id": "L_DEPO_059",
"en": "Picked up a CamSpy.\n",
"gb": "Picked up a CamSpy.\n",
"jp": "カムスパイを\\h82d2\\h83d5した\n",
"jp": "カムスパイを回収した\n",
"it": "Presa TeleSpia\n",
"fr": "CamSpy obtenue.\n",
"de": "CamSpy aufgenommen\n",
@@ -603,7 +603,7 @@
"id": "L_DEPO_060",
"en": "There's no way through while those \nlasers are active.\n",
"gb": "There's no way through while those \nlasers are active.\n",
"jp": "こんなレ\\h8284ザ\\h8284がある\\h82fdは、\\h82afに\\h82b7めないわ。\n",
"jp": "こんなレーザーがある間は、先に進めないわ。\n",
"it": "È impossibile passare finché sono \nattivi quei laser.\n",
"fr": "C'est impossible de passer avec tous \nces lasers activés.\n",
"de": "Es gibt hier kein Weiterkommen, solange die \nLaser aktiv sind.\n",
@@ -613,7 +613,7 @@
"id": "L_DEPO_061",
"en": "That must be the meeting room up ahead. \nTime to use the CamSpy.\n",
"gb": "That must be the meeting room up ahead. \nTime to use the CamSpy.\n",
"jp": "この\\h82afはミ\\h8284ティングル\\h8284ムだわ。\nカムスパイの\\h829f\\h82c6ね。\n",
"jp": "この先はミーティングルームだわ。\nカムスパイの出番ね。\n",
"it": "Quella dev'essere la sala riunioni. \nÈ ora di usare la TeleSpia.\n",
"fr": "La salle de réunion doit être droit devant. \nIl est temps d'utiliser la CamSpy.\n",
"de": "Weiter vorne muss der Meeting-Raum sein.\nZeit für den CamSpy.\n",
@@ -623,7 +623,7 @@
"id": "L_DEPO_062",
"en": "The safe's heavily encrypted. \nThe decoder's gonna take a little longer.\n",
"gb": "The safe's heavily encrypted. \nThe decoder's gonna take a little longer.\n",
"jp": "この電\\h84caの\\h859d\\h83daはかなり\\h85a1\\h85a2だ。\nドアコ\\h8284ダでもかなり\\h8393\\h82fdがかかるぞ。\n",
"jp": "この金庫の暗号はかなり複雑だ。\nドアコーダでもかなり時間がかかるぞ。\n",
"it": "La cassaforte è criptata. \nIl decodificatore ci metterà un po'.\n",
"fr": "La combinaison du coffre est très complexe. \nLe décodeur va mettre plus de temps.\n",
"de": "Der Safe-Code ist sehr ausgeklügelt.\nDer Decoder wird etwas mehr Zeit benötigen.\n",
@@ -633,7 +633,7 @@
"id": "L_DEPO_063",
"en": "Time to leave! Let's get to the door I set \nup earlier.\n",
"gb": "Time to leave! Let's get to the door I set \nup earlier.\n",
"jp": "\\h83a0は\\h8389げるだけね!\n\\h839dに\\h85a3\\h85a4をしかけた\\h83b8\\h83b9\\h8280に\\h838dがなきゃ。\n",
"jp": "後は逃げるだけね!\n前に爆弾をしかけた非常口に急がなきゃ。\n",
"it": "È ora di andare! Passiamo per la porta che ho \npredisposto!\n",
"fr": "Il faut partir maintenant! Je retourne vite à \nla porte de tout à l'heure.\n",
"de": "Zeit zu gehen! Ich muss zu der Tür, die ich \nvorhin 'präpariert' habe.\n",
@@ -643,7 +643,7 @@
"id": "L_DEPO_064",
"en": "Mission critical object destroyed.\n",
"gb": "Mission critical object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
@@ -653,7 +653,7 @@
"id": "L_DEPO_065",
"en": "Stand back, Joanna. We'll create your escape \nroute.\n",
"gb": "Stand back, Joanna. We'll create your escape \nroute.\n",
"jp": "\\h829e\\h829fしろ、ジョアンナ!\n\\h83b8\\h83b9\\h8280を\\h85a3\\h82ceするぞ!\n",
"jp": "脱出しろ、ジョアンナ!\n非常口を爆破するぞ!\n",
"it": "Sta indietro, Joanna! Apriremo un varco \ndi fuga!\n",
"fr": "Reculez, Joanna. Nous allons vous ouvrir \nun passage.\n",
"de": "Halten Sie Abstand, Joanna. Wir schaffen Ihnen einen\nFluchtweg.\n",
@@ -683,7 +683,7 @@
"id": "L_DEPO_068",
"en": "Detonator\n",
"gb": "Detonator\n",
"jp": "\\h82c3\\h85a3\\h82cd\\h8295\n",
"jp": "起爆装置\n",
"it": "Detonatore\n",
"fr": "Détonateur\n",
"de": "Detonator\n",
@@ -693,7 +693,7 @@
"id": "L_DEPO_069",
"en": "Detonator\n",
"gb": "Detonator\n",
"jp": "\\h82c3\\h85a3\\h82cd\\h8295\n",
"jp": "起爆装置\n",
"it": "Detonatore\n",
"fr": "Détonateur\n",
"de": "Detonator\n",
@@ -703,7 +703,7 @@
"id": "L_DEPO_070",
"en": "Picked up Detonator.\n",
"gb": "Picked up Detonator.\n",
"jp": "\\h82c3\\h85a3\\h82cd\\h8295を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "起爆装置を手に入れた\n",
"it": "Preso detonatore.\n",
"fr": "Détonateur obtenue.\n",
"de": "Detonator aufgenommen\n",
@@ -713,7 +713,7 @@
"id": "L_DEPO_071",
"en": "CamSpy has been destroyed - abort mission.\n",
"gb": "CamSpy has been destroyed - abort mission.\n",
"jp": "カムスパイが\\h82ce\\h82cfされた \\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n",
"jp": "カムスパイが破壊された 任務失敗\n",
"it": "Distrutta la TeleSpia - Missione fallita\n",
"fr": "CamSpy détruite - abandonner la mission.\n",
"de": "Der CamSpy wurde zerstört - Brechen Sie die Mission ab!\n",
@@ -723,7 +723,7 @@
"id": "L_DEPO_072",
"en": "We've recovered the sapient from Carrington \nand altered its programming. It no longer \nhas a personality, so there will be no \nfurther incidents.\n",
"gb": "We've recovered the sapient from Carrington \nand altered its programming. It no longer \nhas a personality, so there will be no \nfurther incidents.\n",
"jp": "\\h8394たちはAIを\\h84dfい\\h8396し\nプログラムを\\h82ca\\h82cbしたわ。\npAIにはもう「\\h84b1\\h858e」がないので\nあんなことは\\h82c3こらないはずよ。\n",
"jp": "私たちはAIを奪い返し\nプログラムを変更したわ。\npAIにはもう「人格」がないので\nあんなことはこらないはずよ。\n",
"it": "Abbiamo recuperato il Sapiente da Carrington \ne ne abbiamo alterato la programmazione. Ora \nha perso la sua personalità, così non \navremo più spiacevoli sorprese.\n",
"fr": "Nous avons récupéré le Sapiens chez Carrington \net changé son programme. Il n'a plus de \npersonnalité. Cela évitera de futurs \nincidents.\n",
"de": "Wir haben uns den Sapienten von Carrington zurückgeholt \nund sein Programm verändert. Es hat nun keine \nPersönlichkeit mehr. Daher sind auch keine \nweiteren Zwischenfälle mehr zu befürchten.\n",
@@ -733,7 +733,7 @@
"id": "L_DEPO_073",
"en": "This will reduce its efficiency. My team will \nhave to take it to the core themselves. This \nwill endanger them. You should have \nanticipated that the sapient might develop \na troublesome moral code.\n",
"gb": "This will reduce its efficiency. My team will \nhave to take it to the core themselves. This \nwill endanger them. You should have \nanticipated that the sapient might develop \na troublesome moral code.\n",
"jp": "しかしこれで\\h83dc\\h85a5が\\h82d8ちたな。\nAIを\\h878eの\\h838a\\h83e7まで\\h82b4ばねばならない。\npAIがモラルを\\h82d5つことを\n\\h84c6\\h85a7できなかったのか!\n",
"jp": "しかしこれで効率が落ちたな。\nAIを例の場所まで運ばねばならない。\npAIがモラルを持つことを\n予想できなかったのか!\n",
"it": "Questo ridurrà la sua efficienza. La mia \nsquadra dovrà portarlo subito al centro, \nma ciò li metterà in pericolo. Avrebbe \ndovuto comunicarci che il Sapiente avrebbe \nsviluppato un codice morale problematico!\n",
"fr": "Cela réduira son efficacité. Mon équipe le \nmènera au centre. Ils prendront donc \ndes risques inutiles. Vous auriez dû \nprévoir ce développement de conscience chez \nle Sapiens.\n",
"de": "Aber dadurch wird seine Effizienz reduziert. Mein Team muss \nnun selbst ins Zentrum vordringen. Sie \ngeraten dadurch in Gefahr! Sie hätten \nvoraussehen müssen, dass der Sapient \nin der Lage ist, Moral zu entwickeln.\n",
@@ -743,7 +743,7 @@
"id": "L_DEPO_074",
"en": "No one could have predicted that! And I \nresent being singled out for blame! \nWhat about him?\n",
"gb": "No one could have predicted that! And I \nresent being singled out for blame! \nWhat about him?\n",
"jp": "そんなこと\\h839eも\\h84c6\\h85a7できないわよ!\nところで、\\h82dbの\\h82d4はどうなのよ!\n",
"jp": "そんなこと誰も予想できないわよ!\nところで、彼の方はどうなのよ!\n",
"it": "Nessuno poteva prevedere una cosa simile! \nE non ammetto che mi vengano mossi dei \nrimproveri. E lui allora?\n",
"fr": "Comment prévoir une chose pareille?! \nEt pourquoi suis-je la seule à porter \nle chapeau? Et lui alors?\n",
"de": "Niemand hätte das voraussehen können! Und ich \nlehne es ab, dafür verantwortlich gemacht zu \nwerden! Was ist mit ihm?\n",
@@ -753,7 +753,7 @@
"id": "L_DEPO_075",
"en": "The President turned down your request for \nthe loan of the Pelagic II?\n",
"gb": "The President turned down your request for \nthe loan of the Pelagic II?\n",
"jp": "ペラジック2の\\h82f9\\h8388\\h85a9手は\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8からおりたのか?\n",
"jp": "ペラジック2の使用許可は\n大統領からおりたのか?\n",
"it": "Il Presidente ha rifiutato la sua richiesta \ndi finanziamento per il Pelagic II?\n",
"fr": "Le Président a-t-il refusé votre demande \nde prêt du Pelagic II?\n",
"de": "Der Präsident hat die Anfrage nach der Pelagic II \nstrikt abgelehnt?\n",
@@ -763,7 +763,7 @@
"id": "L_DEPO_076",
"en": "Could it be you overestimated your \ninfluence over him?\n",
"gb": "Could it be you overestimated your \ninfluence over him?\n",
"jp": "お\\h839dは、\\h83c6\\h83c7\\h83c8をナメていたのではないか?\n",
"jp": "お前は、大統領をナメていたのではないか?\n",
"it": "Forse ha sopravvalutato la sua \ninfluenza su di lui!\n",
"fr": "Pensiez-vous avoir tant d'influence \nsur lui?\n",
"de": "Kann es sein, dass Sie Ihren Einfluss auf ihn \nein wenig überschätzt haben?\n",
@@ -773,7 +773,7 @@
"id": "L_DEPO_077",
"en": "No! Perhaps I underestimated his resolve. \nWe have a contingency plan ready to go, \nand we will move as soon as the Presidential \nentourage arrives at the air base. All I \nneed from the President is a tissue sample.\n",
"gb": "No! Perhaps I underestimated his resolve. \nWe have a contingency plan ready to go, \nand we will move as soon as the Presidential \nentourage arrives at the air base. All I \nneed from the President is a tissue sample.\n",
"jp": "いや! しかしあんなにガンコとは。\n\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ、\\h85aeの\\h82ddが\\h84d0えてある。\np\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h84a7\\h8298に\\h83f2\\h83f3\\h83e3\\h83e4\n\\h83db\\h8291を\\h84d7\\h84d8できるはずだ。\np\\h83a0は\\h83c6\\h83c7\\h83c8の「\\h85af\\h85b0」さえ\nうまく\\h82ddに\\h82f6れば\n",
"jp": "いや! しかしあんなにガンコとは。\n大丈夫さ、奥の手が考えてある。\np大統領が基地に到着次第\n作戦を開始できるはずだ。\np後は大統領の「細胞」さえ\nうまく手に入れば\n",
"it": "No! Avrò sottovalutato la sua determinazione, \npiuttosto! Abbiamo un piano contingente pronto \na partire non appena l'entourage del Presidente \narriva alla base aerea. Tutto ciò che mi serve \ndal Presidente è un campione di tessuto.\n",
"fr": "Non! J'ai peut-être sous-estimé son côté \nintègre. Mais nous avons un plan de \nsecours. Nous agirons dès que l'équipe \nprésidentielle arrivera à la base aérienne. \nJe n'ai besoin que d'un échantillon de la \npeau du Président.\n",
"de": "Nein! Ich habe nur seine Entschlossenheit unterschätzt. \nWir haben einen Notfallplan parat, der in Kraft tritt, \nsobald die Air Force One am Stützpunkt landet. \nAlles, was ich brauche, ist eine Gewebeprobe des \nPräsidenten.\n",
@@ -783,7 +783,7 @@
"id": "L_DEPO_078",
"en": "Ha! Assuming you don't get any interference. \nIf Carrington has pieced together enough of \nthis, he will have called for reinforcements.\n",
"gb": "Ha! Assuming you don't get any interference. \nIf Carrington has pieced together enough of \nthis, he will have called for reinforcements.\n",
"jp": "フン、\\h82b1\\h82b2が\\h83bcければの\\h839fだね。\nあのキャリントンがこれを\\h83feいたら\npぜったい「\\h83f1\\h84a6」を\\h84d5んでくるよ。\n",
"jp": "フン、妨害が無ければの話だね。\nあのキャリントンがこれをいたら\npぜったい「援軍」を呼んでくるよ。\n",
"it": "Sì... salvo imprevisti! Se Carrington \nha raccolto elementi sufficienti, a \nquest'ora avrà già chiamato i rinforzi!\n",
"fr": "Pff! En admettant que vous ne fassiez pas \ntout foirer. Si Carrington en apprend \nsuffisamment, il appellera des renforts.\n",
"de": "Ha! Vorausgesetzt, es gibt keine Störmaßnahmen. \nWenn Carrington eins und eins zusammengezählt hat, \ndann ist Verstärkung schon unterwegs.\n",
@@ -793,7 +793,7 @@
"id": "L_DEPO_079",
"en": "There will be no outside help for \nMr. Carrington. The technology you gave us \nis installed in Nevada and fully operational. \nWe can intercept any craft they use.\n",
"gb": "There will be no outside help for \nMr. Carrington. The technology you gave us \nis installed in Nevada and fully operational. \nWe can intercept any craft they use.\n",
"jp": "キャリントンの\\h83e7に\n\\h83f1\\h84a6は\\h83f2\\h83f3しないよ。\npこのダンナの\\h84d9\\h838f\\h84bdがネバダで\\h82e7\\h83c2\\h828dだ。\n\\h82aaが\\h83c1んで\\h8390ても\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ。\n",
"jp": "キャリントンの所に\n援軍は到着しないよ。\npこのダンナの新兵器がネバダで待機中だ。\n何が飛んで来ても大丈夫さ。\n",
"it": "Non ci saranno aiuti esterni per Carrington. \nLa tecnologia che ci ha dato è stata \ninstallata in Nevada ed è già operativa: \nsiamo in grado di intercettare qualsiasi \nmezzo utilizzino.\n",
"fr": "Mr. Carrington ne bénéficiera d'aucune aide \nextérieure. L'équipement que vous nous \navez offert est installé au Nevada et est \nopérationnel. Nous pourrons ainsi intercepter \nleurs appareils.\n",
"de": "Carrington wird keine Hilfe von außen erhalten. \nDie Technologie, die Sie uns zur Verfügung gestellt \nhaben, wurde in Nevada installiert und ist einsatzbereit. \nDamit können wir jedes Flugzeug vom Himmel holen.\n",
@@ -803,7 +803,7 @@
"id": "L_DEPO_080",
"en": "Then the devices we gave you are working \ncorrectly? Good. Because we believe \nanything which does not work correctly \nshould be destroyed. Consider that as you \nfollow your 'backup plans.'\n",
"gb": "Then the devices we gave you are working \ncorrectly? Good. Because we believe \nanything which does not work correctly \nshould be destroyed. Consider that as you \nfollow your 'backup plans.'\n",
"jp": "よ\\h8284し、あれは\\h87cb\\h82ddく\\h82c4いているんだな。\np\\h82e4\\h8285は、\\h87cb\\h82ddくいかないものは\\h8391す!\npお\\h839dが「\\h85aeの\\h82dd」を\\h8584\\h82daする\\h8393は\nこのことをよく\\h82e1えておくんだな。\n",
"jp": "よーし、あれは上手く動いているんだな。\np我々は、上手くいかないものは消す!\npお前が「奥の手」を実行する時は\nこのことをよくえておくんだな。\n",
"it": "Ciò significa che il dispositivo che vi \nabbiamo fornito funziona? Bene! Perfetto! \nRiteniamo infatti che tutto ciò che non \nfunziona correttamente debba essere eliminato. \nLo tenga bene a mente durante l'attuazione \ndel suo 'piano di emergenza'!\n",
"fr": "Notre dispositif fonctionne donc \ncorrectement? Bien. Notre philosophie \nest de détruire tout ce qui ne veut pas \nfonctionner. Souvenez-vous-en pendant \nl'exécution de votre 'plan de secours.'\n",
"de": "Die Vorrichtung arbeitet also einwandfrei? Gut. Wir \nsind der Meinung, dass alles, was nicht korrekt arbeitet, \nzerstört werden muss. Ziehen Sie das in Betracht, \nwenn Sie daran gehen, Ihren 'Plan B' in die Tat \numzusetzen.\n",
@@ -813,7 +813,7 @@
"id": "L_DEPO_081",
"en": "Agent Dark reporting in! Prepare to \nreceive a download of the meeting data. \nPriority request for an Institute Support \nTeam to protect the President before he \ngoes to Alaska.\n",
"gb": "Agent Dark reporting in! Prepare to \nreceive a download of the meeting data. \nPriority request for an Institute Support \nTeam to protect the President before he \ngoes to Alaska.\n",
"jp": "こちらエ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク。\n\\h83a1\\h83a2を\\h82a6ります。\\h84a5\\h838eをして\\h87ccさい。\np\\h83c6\\h83c7\\h83c8をガ\\h8284ドする千\\h8383があります。\n\\h838dいでチ\\h8284ムを\\h82dd\\h8294して\\h87ccさい。\n",
"jp": "こちらエージェント・ダーク。\n映像を送ります。準備をして下さい。\np大統領をガードする必要があります。\n急いでチームを手配して下さい。\n",
"it": "Agente Dark a rapporto! Preparatevi a \nricevere e scaricare i dati della riunione. \nRichiesta prioritaria di una squadra di \nsupporto dell'istituto che protegga il \nPresidente prima del suo viaggio in Alaska.\n",
"fr": "Agent Dark au rapport! Préparez-vous à \nrecevoir les données de la réunion. \nDemande prioritaire d'une équipe de \nl'Institut pour protéger le Président \navant son départ pour l'Alaska.\n",
"de": "Hier ist Agent Dark! Bereiten Sie sich auf die \nÜbertragung der Aufzeichnung vor. Ich beantrage ein \nUnterstützungsteam des Instituts zum Schutz des \nPräsidenten, noch bevor er nach Alaska abreist. \nDiese Anfrage hat die Priorität Eins.\n",
@@ -823,7 +823,7 @@
"id": "L_DEPO_082",
"en": "No time for that now, Agent Dark. There's \nbeen a development during radio silence. \nThe craft carrying those 'friends' I was \ntalking about was shot down over Nevada. \nThe weapon responsible was fired from \nArea 51... that's where the survivors and \ndebris will have been taken. You're to \nprep for immediate dispatch when you \nreturn here. Carrington out.\n",
"gb": "No time for that now, Agent Dark. There's \nbeen a development during radio silence. \nThe craft carrying those 'friends' I was \ntalking about was shot down over Nevada. \nThe weapon responsible was fired from \nArea 51... that's where the survivors and \ndebris will have been taken. You're to \nprep for immediate dispatch when you \nreturn here. Carrington out.\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284クよ、その\\h8393\\h82fdはない。\n\\h83bc\\h85b2が\\h82c5\\h82fbえている\\h82fdに、\\h8481\\h84ecが\\h82caわった。\np\\h8394が\\h84d5んだ「フレンド」たちが\nネバダ\\h87cb\\h83c3で\\h82d7ち\\h82d8とされた。\np「エリア51」から\\h82c8\\h85b7された\nミサイルのようだ。\\h82dbらが\\h8486\\h8294だ。\np\\h82e3り\\h83e3\\h83e4、\\h83cd\\h8298に\\h8386かってくれ。\n\\h838b\\h87cbだ、よろしく\\h85bbむ。\n",
"jp": "エージェント・ダークよ、その時間はない。\n無線が途絶えている間に、事情が変わった。\np私が呼んだ「フレンド」たちが\nネバダ上空で撃ち落とされた。\np「エリア51」から発射された\nミサイルのようだ。彼らが心配だ。\np戻り次第、現地に向かってくれ。\n以上だ、よろしく頼む。\n",
"it": "Ora non c'è tempo per questo, Agent Dark! \nCi sono stati degli sviluppi durante il \nsilenzio radio. Il mezzo con a bordo quegli \n'amici' di cui ti parlavo è stato abbattuto \nin Nevada. Il colpo è stato sparato dall'\nArea 51, dove saranno stati portati anche i \nsopravvissuti e i resti del velivolo. Dovrai \nprepararti a partire immediatamente appena \nrientri. Passo e chiudo! \n",
"fr": "Nous n'avons pas le temps, Agent Dark. \nIl y a du nouveau depuis le silence \nradio. L'appareil transportant les \n'amis' dont je parlais plus tôt a été \nabattu au-dessus du Nevada. Le tir \nprovenait du Secteur 51, là où les \nrescapés et les débris ont dû être amenés. \nRevenez au poste et préparez-vous \npour un départ imminent. \nCarrington, terminé.\n",
"de": "Dafür ist nun keine Zeit, Agent Dark. Während \nder Funkstille haben wir neue Informationen erhalten. \nDas Flugzeug mit unseren 'Freunden', von denen ich \ngesprochen habe, wurde über Nevada abgeschossen. \nDie dafür verantwortliche Waffe wurde von der \nArea 51 abgefeuert; dorthin wurden vermutlich auch \nÜberlebende und die Wrackteile gebracht. Bereiten \nSie sich für die sofortige Abreise vor, wenn Sie \nwieder hier sind. Carrington over und out.\n",
@@ -833,7 +833,7 @@
"id": "L_DEPO_083",
"en": "Area 51? But what about the President?\n",
"gb": "Area 51? But what about the President?\n",
"jp": "エリア51? \\h83c6\\h83c7\\h83c8はどうなるの?\n",
"jp": "エリア51? 大統領はどうなるの?\n",
"it": "L'Area 51? E che ne sarà del Presidente?\n",
"fr": "Secteur 51? Et le Président alors?\n",
"de": "Area 51? Aber was geschieht mit dem Präsidenten?\n",
File diff suppressed because one or more lines are too long
+85 -85
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_EAR_000",
"en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Start Maintenance Cycle on the Security Systems\n\nReprogram the cleaning robots in the service area to start work on the security systems. This will permit you to get farther into the laboratory complex, though you will have to stay close to the robot you reprogram if you want to remain unharmed.\n\n|Objective Three: - Shut Down the Experiments\n\nThe experiments in sector two of the laboratories are causing extreme interference with the communications uplink, preventing our hackers from cracking the security lock code. Get the scientists present to shut them down unless you want to risk setting off alarms by doing it yourself. Be careful not to kill the scientists.\n\n|Objective Four: - Obtain Items of Experimental Technology\n\nDr. Caroll informs us that there are three other major projects nearing completion in the labs besides his own. You are to collect the prototypes for the three projects and return them to the Carrington Institute for assessment.\n\n|Objective Five: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Start Maintenance Cycle on the Security Systems\n\nReprogram the cleaning robots in the service area to start work on the security systems. This will permit you to get farther into the laboratory complex, though you will have to stay close to the robot you reprogram if you want to remain unharmed.\n\n|Objective Three: - Shut Down the Experiments\n\nThe experiments in sector two of the laboratories are causing extreme interference with the communications uplink, preventing our hackers from cracking the security lock code. Get the scientists present to shut them down unless you want to risk setting off alarms by doing it yourself. Be careful not to kill the scientists.\n\n|Objective Four: - Obtain Items of Experimental Technology\n\nDr. Caroll informs us that there are three other major projects nearing completion in the labs besides his own. You are to collect the prototypes for the three projects and return them to the Carrington Institute for assessment.\n\n|Objective Five: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nドクタ\\h8284・キャロルの\\h84ff\\h8580\\h8581があるセクタ\\h8284へのドアを\\h83cf\\h85aaするには、デ\\h8284タリンカを\\h82f9う千\\h8383がある。\\h84ff\\h8580エリアからは\\h83baい\\h83c9\\h85c5\\h83caが\\h84c2\\h829fされており、それは\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4を、\\h82b1げてしまうであろう。そこの\\h8585\\h8586\\h83eeたちに\\h82dbらの\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeさせるのだ。いいか、\\h82dbらは\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293だ。\\h82e0で\\h82d7ったりすることのないよう\\h85c6\\h8398\\h83b5をつけてくれ。デ\\h8284タリンカを\\h82e8れるなよ、きっと\\h83fb\\h83fcつはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daの\\h84ff\\h8580を\\h8482\\h848bせよ\n\nドクタ\\h8284・キャロルによれば、デ\\h8284タダインの\\h8298\\h87ccで\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daを\\h8388いた\\h84d9しいシ\\h8284ルド\\h8587\\h8588の\\h84ff\\h8580がなされているそうだ。\\h85c7\\h85b7\\h82a2レベルが\\h83deいので、カムスパイを\\h82f9って\\h8482\\h848bし、\\h84ff\\h8580の\\h828d\\h8486となるものの\\h839c\\h83a2を\\h8595\\h8596せよ。なお、このシ\\h8284ルドの\\h85e4\\h83db\\h84bbは\\h83ffの\\h84ff\\h8580\\h8581にあるようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:クリ\\h8284ニングロボットを\\h82c3\\h82c4\n\nサ\\h8284ビスエリアのクリ\\h8284ニングロボットのプログラムを\\h85c9\\h85caして、セキュリティ・システム\\h82bb\\h82bcを\\h85cb\\h82f8させるのだ。これについていけば、レ\\h8284ザ\\h8284で\\h8590ざされた\\h84ff\\h8580\\h8581\\h85ccの\\h85ae\\h8489くへと\\h82b7むことができるであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8585\\h8586\\h83eeたちの\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeせよ\n\nセクタ\\h82842で\\h82daわれている\\h8584\\h83a7がデ\\h8284タリンカの\\h83c2\\h82a2を\\h82dfしく\\h82b1\\h82b2しており\\h82e4\\h8285のハッカ\\h8284が\\h8289\\h838eロックのコ\\h8284ドを\\h8286\\h859eできないでいる。そこにいる\\h8585\\h8586\\h83eeたちに\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeしてもらうのだ。\\h82a7が\\h8397ら\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeすることも手\\h82a2だが、アラ\\h8284ムシステムが\\h83db\\h82c4する\\h83f4\\h83f5がある。くれぐれも\\h8585\\h8586\\h83eeを\\h82d7たないように。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8584\\h83a7\\h828dのアイテムを\\h82f6\\h82ddせよ\n\nドクタ\\h8284・キャロルの\\h84ec\\h84edによれば、3つの\\h8584\\h83a7プロジェクトが\\h82f3\\h83b1\\h82fd\\h82bcとなっているそうだ。その3つのプロトタイプを\\h82f6\\h82ddして、キャリントン\\h82a3\\h82a4まで\\h82d5ち\\h85cdってもらいたい。\n\n|\\h82b5\\h82b65:ドクタ\\h8284・キャロルを\\h83cbけよ\n\n\\h8298\\h87ccは4つのセキュリティゾ\\h8284ンに\\h8398かれており、ドクタ\\h8284・キャロルはこれらの1\\h82c6\\h85aeのセクタ\\h82844にいる。セクタ\\h8284\\h82fdには、\\h82a7のように\\h85a9手\\h83bcく\\h84d1\\h82f6する\\h83eeを\\h83e8\\h82f8するためのシステムが\\h8294\\h838eされている。\\h87cb\\h82ddにかわして\\h82ad\\h83a0のセクタ\\h8284にいる\\h82dbを\\h83cbけ\\h829fすのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nデータダイン社の「ドクター・キャロル」と名乗る科学者から、我々キャリントン協会に連絡があり、「今夜データダイン本社から救出して欲しい」との要請があった。最近彼は担当プロジェクトの「モラル面」に疑問を感じ、会社に抗議したそうだ。すると同社は彼を監禁し、このプロジェクトを自発的に受け入れられるように、をマインドコントロルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nドクター・キャロルの研究室があるセクターへのドアを通過するには、データリンカを使う必要がある。研究エリアからは強い電磁波が検出されており、それは我々の通信を、妨げてしまうであろう。そこの科学者たちに彼らの実験を中断させるのだ。いいか、彼らは非戦闘員だ。銃で撃ったりすることのないよう十分気をつけてくれ。データリンカを忘れるなよ、きっと役立つはずだ。\n\n|任務1:放射性物質の研究を調査せよ\n\nドクタ・キャロルによれば、データダインの地下で放射性物質を用いた新しいシールド技術の研究がなされているそうだ。放射能レベルが高いので、カムスパイを使って調査し、研究の中心となるものの画像を記録せよ。なお、このシールドの試作品は別の研究室にあるようだ。\n\n|任務2:クリーニングロボットを起動\n\nサービスエリアのクリニングロボットのプログラムを改造して、セキュリティ・システム付近を掃除させるのだ。これについていけば、レーザーで閉ざされた研究室棟の奥深くへと進むことができるであろう。\n\n|任務3:科学者たちの実験を中断せよ\n\nセクター2で行われている実験がデータリンカの機能を激しく妨害しており我々のハッカーが警備ロックのコードを解読できないでいる。そこにいる科学者たちに実験を中断してもらうのだ。君が自ら実験を中断することも可能だが、アラームシステムが作動する危険がある。くれぐれも科学者を撃たないように。\n\n|任務4:実験中のアイテムを入手せよ\n\nドクター・キャロルの情報によれば、3つの実験プロジェクトが完成間近となっているそうだ。その3つのプロトタイプを入手して、キャリントン協会まで持ち帰ってもらいたい。\n\n|任務5:ドクター・キャロルを助けよ\n\n地下は4つのセキュリティゾーンに分かれており、ドクタ・キャロルはこれらの1番奥のセクター4にいる。セクター間には、君のように許可無く侵入する者を排除するためのシステムが配備されている。上手にかわして最後のセクターにいる彼を助け出すのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nDovrai usare il Connettore Dati per aprire la porta che immette nel settore dove si trova il laboratorio del Dr. Caroll. Tuttavia, abbiamo riscontrato una forte attività elettromagnetica lì vicino, che interferisce con le nostre apparecchiature di comunicazione. Convinci gli scienziati a interrompere gli esperimenti. Non sono armati, quindi non ucciderli. Ah, non dimenticare il Connettore Dati: ti sarà utile!\n\n|Obiettivo 1: - Isotopo olografico radioattivo\n\nUsa la TeleSpia per procurarti una foto spettrografica dell'isotopo in prova nei laboratori sotterranei dataDyne. Il Dr. Caroll l'ha collegato a un potenziamento dello strumento sperimentale della tecnologia scudo, anch'esso presente nei laboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Inizia manutenzione sistemi di sicurezza\n\nRiprogramma i robot di pulizia nell'area di servizio per iniziare le operazioni sui sistemi di sicurezza. Ciò ti permetterà di inoltrarti nel complesso dei laboratori, anche se dovrai stare vicino al robot riprogrammato per rimanere illesa.\n\n|Obiettivo 3: - Interrompi gli esperimenti\n\nGli esperimenti nel settore 2 dei laboratori causano fastidiose interferenze con il collegamento di comunicazione, impedendo ai nostri hacker di decifrare il codice di sicurezza. Convinci gli scienziati presenti a interrompere tali esperimenti, a meno che tu non voglia rischiare di far scattare l'allarme facendolo tu stessa. Fa attenzione a non uccidere gli scienziati!\n\n|Obiettivo 4: - Procurati strumento tecnologico sperimentale\n\nIl Dr. Caroll ci ha informato della presenza di altri tre importanti progetti in fase di completamento nei laboratori di fianco al suo. Dovrai raccogliere i prototipi dei tre progetti e portarli al Carrington Institute per l'analisi.\n\n|Obiettivo 5: - Localizza il Dr. Caroll\n\nIl sotterraneo è suddiviso in quattro aree di sicurezza. Il Dr. Caroll si trova nell'ultima: settore quattro. Tra i settori sono presenti sistemi progettati per impedire l'accesso agli estranei come te. Fa del tuo meglio per superarli e cerca lo scienziato nell'ultimo settore.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Après avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne, celle-ci décida de le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nIl vous faudra utiliser le transmetteur pour passer la porte menant à la zone du labo du Dr. Caroll. Malheureusement, nous avons détecté un très haut niveau d'interférences électromagnétiques autour des laboratoires. Elles perturbent nos équipements de communication. Obligez les scientifiques à interrompre leurs expériences. Souvenez-vous qu'ils ne sont pas hostiles, alors ne les abattez pas. N'oubliez pas non plus votre récepteur, il vous sera sûrement utile.\n\n|Objectif 1: - Holographier l'isotope radioactif\n\nUtilisez la CamSpy pour obtenir une image spectrographique de l'isotope testé dans les laboratoires souterrains de la dataDyne. Le Dr. Caroll a lié l'isotope à une amélioration du système de bouclier expérimental, un objet également présent dans les laboratoires.\n\n|Objectif 2: - Dérouter cycle maintenance\n\nReprogrammez les robots de nettoyage dans la zone de service pour les faire travailler sur les systèmes de sécurité. Ceci vous permettra de progresser dans le complexe scientifique. Restez aux côtés du robot pour ne pas subir de dégâts.\n\n|Objectif 3: - Arrêter les expériences\n\nLes expériences des laboratoires du secteur 2 provoquent des interférences avec nos communications, empêchant nos pirates de briser le code de sécurité. Forcez les scientifiques présents à les interrompre. Vous pouvez vous risquer à cette manoeuvre mais l'alarme se déclenchera probablement. Epargnez les scientifiques.\n\n|Objectif 4: - Obtenir échantillons tech.\n\nDr. Caroll nous informe que trois autres projets majeurs sont sur le point d'être achevés dans les laboratoires voisins du sien. Récupérez les prototypes des trois expériences et rapportez-les à l'Institut Carrington pour une étude.\n\n|Objectif 5: - Trouver le Dr. Caroll\n\nLe sous-sol est divisé en 4 zones de sécurité. Le Dr. Caroll se trouve dans la dernière de ces zones: le secteur 4. Un dispositif barrant la route aux intrus est déployé entre chaque secteur. Trouvez un moyen de passer outre.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Carroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bittelautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wiederbereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nSie müssen Ihren Uplink einsetzen, um den Sektor betreten zu können, in dem sich Dr. Carolls Labor befindet. Leider haben unsere Messungen ergeben, dass im Bereich der Laboratorien starke elektromagnetische Aktivitäten vorhanden sind. Diese Interferenzen blockieren unsere Kommunikation. Bringen Sie die Wissenschaftler dazu, ihre Experimente abzubrechen. Bedenken Sie, dass es sich hierbei um unbewaffnete Personen handelt. Vergessen Sie auch nicht Ihren Data Uplink. Er könnte nützlich sein.\n\n|1. Ziel: - Holografieren Sie die radioaktiven Isotope!\n\nSetzen Sie den CamSpy ein, um ein spektrografisches Foto des Isotopenversuchs zu machen, welcher derzeit in den Laboratorien im Keller durchgeführt wird. Dr. Caroll hat den Versuch mit einem experimentellen Schild-Generator verbunden, der sich ebenfalls in diesem Trakt befindet.\n\n|2. Ziel: - Starten Sie den Wartungszyklus!\n\nProgrammieren Sie die Wartungs-Roboter so um, dass sie mit den Arbeiten im Bereich des Sicherheitssystems beginnen. Auf diese Weise gelangen Sie tiefer in den Labor-Komplex. Sie sollten sich allerdings nicht zu weit von dem entsprechenden Roboter entfernen, wenn Sie unversehrt bleiben wollen!\n\n|3. Ziel: - Unterbrechen Sie alle Experimente!\n\nDie Experimente, die in Sektor zwei im Labor-Trakt durchgeführt werden, verursachen extreme Interferenzen. Dadurch sind unsere Hacker nicht in der Lage, den Sicherheitscode via Uplink zu knacken. Bringen Sie die anwesenden Wissenschaftler dazu, die Experimente zu unterbrechen. Es sei denn, Sie wollen es selber tun und damit riskieren, dass der Alarm ausgelöst wird. Auf keinen Fall dürfen die Wissenschaftler verletzt werden!\n\n|4. Ziel: - Bringen Sie die experimentellen Technologien in Ihren Besitz!\n\nDr. Caroll hat uns darüber informiert, dass noch drei weitere Projekte kurz vor dem Abschluss stehen. Ihre Aufgabe ist es, die drei Prototypen zu finden und diese an das Carrington Institut zur Evaluierung zu übergeben. \n\n|5. Ziel: - Finden Sie Dr. Caroll!\n\nDas Kellergeschoss ist in vier Sicherheitszonen unterteilt. Dr. Caroll befindet sich in der letzten dieser Zonen. Zwischen den Sektoren befinden sich Systeme, die den Zweck haben, Eindringlinge fernzuhalten. Versuchen Sie, diese Systeme zu umgehen, und suchen Sie im vierten Sektor nach dem Wissenschaftler.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_EAR_001",
"en": "BASEMENT LABORATORY\n",
"gb": "BASEMENT LABORATORY\n",
"jp": "\\h8298\\h87cc\\h84ff\\h8580\\h8581\n",
"jp": "地下研究室\n",
"it": "LABORATORIO SOTTERRANEO\n",
"fr": "LABORATOIRE SOUTERRAIN\n",
"de": "UNTERGRUND-LABOR\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_EAR_002",
"en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Start Maintenance Cycle on the Security Systems\n\nReprogram the cleaning robots in the service area to start work on the security systems. This will permit you to get farther into the laboratory complex, though you will have to stay close to the robot you reprogram if you want to remain unharmed.\n\n|Objective Three: - Shut Down the Experiments\n\nThe experiments in sector two of the laboratories are causing extreme interference with the communications uplink, preventing our hackers from cracking the security lock code. Get the scientists present to shut them down unless you want to risk setting off alarms by doing it yourself. Be careful not to kill the scientists.\n\n|Objective Four: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Start Maintenance Cycle on the Security Systems\n\nReprogram the cleaning robots in the service area to start work on the security systems. This will permit you to get farther into the laboratory complex, though you will have to stay close to the robot you reprogram if you want to remain unharmed.\n\n|Objective Three: - Shut Down the Experiments\n\nThe experiments in sector two of the laboratories are causing extreme interference with the communications uplink, preventing our hackers from cracking the security lock code. Get the scientists present to shut them down unless you want to risk setting off alarms by doing it yourself. Be careful not to kill the scientists.\n\n|Objective Four: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nドクタ\\h8284・キャロルの\\h84ff\\h8580\\h8581があるセクタ\\h8284へのドアを\\h83cf\\h85aaするには、デ\\h8284タリンカを\\h82f9う千\\h8383がある。\\h84ff\\h8580エリアからは\\h83baい\\h83c9\\h85c5\\h83caが\\h84c2\\h829fされており、それは\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4を、\\h82b1げてしまうであろう。そこの\\h8585\\h8586\\h83eeたちに\\h82dbらの\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeさせるのだ。いいか、\\h82dbらは\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293だ。\\h82e0で\\h82d7ったりすることのないよう\\h85c6\\h8398\\h83b5をつけてくれ。デ\\h8284タリンカを\\h82e8れるなよ、きっと\\h83fb\\h83fcつはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daの\\h84ff\\h8580を\\h8482\\h848bせよ\n\nドクタ\\h8284・キャロルによれば、デ\\h8284タダインの\\h8298\\h87ccで\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daを\\h8388いた\\h84d9しいシ\\h8284ルド\\h8587\\h8588の\\h84ff\\h8580がなされているそうだ。\\h85c7\\h85b7\\h82a2レベルが\\h83deいので、カムスパイを\\h82f9って\\h8482\\h848bし、\\h84ff\\h8580の\\h828d\\h8486となるものの\\h839c\\h83a2を\\h8595\\h8596せよ。なお、このシ\\h8284ルドの\\h85e4\\h83db\\h84bbは\\h83ffの\\h84ff\\h8580\\h8581にあるようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:クリ\\h8284ニングロボットを\\h82c3\\h82c4\n\nサ\\h8284ビスエリアのクリ\\h8284ニングロボットのプログラムを\\h85c9\\h85caして、セキュリティ・システム\\h82bb\\h82bcを\\h85cb\\h82f8させるのだ。これについていけば、レ\\h8284ザ\\h8284で\\h8590ざされた\\h84ff\\h8580\\h8581\\h85ccの\\h85ae\\h8489くへと\\h82b7むことができるであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8585\\h8586\\h83eeたちの\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeせよ\n\nセクタ\\h82842で\\h82daわれている\\h8584\\h83a7がデ\\h8284タリンカの\\h83c2\\h82a2を\\h82dfしく\\h82b1\\h82b2しており\\h82e4\\h8285のハッカ\\h8284が\\h8289\\h838eロックのコ\\h8284ドを\\h8286\\h859eできないでいる。そこにいる\\h8585\\h8586\\h83eeたちに\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeしてもらうのだ。\\h82a7が\\h8397ら\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeすることも手\\h82a2だが、アラ\\h8284ムシステムが\\h83db\\h82c4する\\h83f4\\h83f5がある。くれぐれも\\h8585\\h8586\\h83eeを\\h82d7たないように。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ドクタ\\h8284・キャロルを\\h83cbけよ\n\n\\h8298\\h87ccは4つのセキュリティゾ\\h8284ンに\\h8398かれており、ドクタ\\h8284・キャロルはこれらの1\\h82c6\\h85aeのセクタ\\h82844にいる。セクタ\\h8284\\h82fdには、\\h82a7のように\\h85a9手\\h83bcく\\h84d1\\h82f6する\\h83eeを\\h83e8\\h82f8するためのシステムが\\h8294\\h838eされている。\\h87cb\\h82ddにかわして\\h82ad\\h83a0のセクタ\\h8284にいる\\h82dbを\\h83cbけ\\h829fすのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nデータダイン社の「ドクター・キャロル」と名乗る科学者から、我々キャリントン協会に連絡があり、「今夜データダイン本社から救出して欲しい」との要請があった。最近彼は担当プロジェクトの「モラル面」に疑問を感じ、会社に抗議したそうだ。すると同社は彼を監禁し、このプロジェクトを自発的に受け入れられるように、をマインドコントロルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nドクター・キャロルの研究室があるセクターへのドアを通過するには、データリンカを使う必要がある。研究エリアからは強い電磁波が検出されており、それは我々の通信を、妨げてしまうであろう。そこの科学者たちに彼らの実験を中断させるのだ。いいか、彼らは非戦闘員だ。銃で撃ったりすることのないよう十分気をつけてくれ。データリンカを忘れるなよ、きっと役立つはずだ。\n\n|任務1:放射性物質の研究を調査せよ\n\nドクタ・キャロルによれば、データダインの地下で放射性物質を用いた新しいシールド技術の研究がなされているそうだ。放射能レベルが高いので、カムスパイを使って調査し、研究の中心となるものの画像を記録せよ。なお、このシールドの試作品は別の研究室にあるようだ。\n\n|任務2:クリーニングロボットを起動\n\nサービスエリアのクリニングロボットのプログラムを改造して、セキュリティ・システム付近を掃除させるのだ。これについていけば、レーザーで閉ざされた研究室棟の奥深くへと進むことができるであろう。\n\n|任務3:科学者たちの実験を中断せよ\n\nセクター2で行われている実験がデータリンカの機能を激しく妨害しており我々のハッカーが警備ロックのコードを解読できないでいる。そこにいる科学者たちに実験を中断してもらうのだ。君が自ら実験を中断することも可能だが、アラームシステムが作動する危険がある。くれぐれも科学者を撃たないように。\n\n|任務4:ドクター・キャロルを助けよ\n\n地下は4つのセキュリティゾーンに分かれており、ドクタ・キャロルはこれらの1番奥のセクター4にいる。セクター間には、君のように許可無く侵入する者を排除するためのシステムが配備されている。上手にかわして最後のセクターにいる彼を助け出すのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nDovrai usare il Connettore Dati per aprire la porta che immette nel settore dove si trova il laboratorio del Dr. Caroll. Tuttavia, abbiamo riscontrato una forte attività elettromagnetica lì vicino, che interferisce con le nostre apparecchiature di comunicazione. Convinci gli scienziati a interrompere gli esperimenti. Non sono armati, quindi non ucciderli. Ah, non dimenticare il Connettore Dati: ti sarà utile!\n\n|Obiettivo 1: - Isotopo olografico radioattivo\n\nUsa la TeleSpia per procurarti una foto spettrografica dell'isotopo in prova nei laboratori sotterranei dataDyne. Il Dr. Caroll l'ha collegato a un potenziamento dello strumento sperimentale della tecnologia scudo, anch'esso presente nei laboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Inizia manutenzione sistemi di sicurezza\n\nRiprogramma i robot di pulizia nell'area di servizio per iniziare le operazioni sui sistemi di sicurezza. Ciò ti permetterà di inoltrarti nel complesso dei laboratori, anche se dovrai stare vicino al robot riprogrammato per rimanere illesa.\n\n|Obiettivo 3: - Interrompi gli esperimenti\n\nGli esperimenti nel settore 2 dei laboratori causano fastidiose interferenze con il collegamento di comunicazione, impedendo ai nostri hacker di decifrare il codice di sicurezza. Convinci gli scienziati presenti a interrompere tali esperimenti, a meno che tu non voglia rischiare di far scattare l'allarme facendolo tu stessa. Fa attenzione a non uccidere gli scienziati!\n\n|Obiettivo 4: - Localizza il Dr. Caroll\n\nIl sotterraneo è suddiviso in quattro aree di sicurezza. Il Dr. Caroll si trova nell'ultima: settore quattro. Tra i settori sono presenti sistemi progettati per impedire l'accesso agli estranei come te. Fa del tuo meglio per superarli e cerca lo scienziato nell'ultimo settore.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Après avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne, celle-ci décida de le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nIl vous faudra utiliser le transmetteur pour passer la porte menant à la zone du labo du Dr. Caroll. Malheureusement, nous avons détecté un très haut niveau d'interférences électromagnétiques autour des laboratoires. Elles perturbent nos équipements de communication. Obligez les scientifiques à interrompre leurs expériences. Souvenez-vous qu'ils ne sont pas hostiles, alors ne les abattez pas. N'oubliez pas non plus votre récepteur, il vous sera sûrement utile.\n\n|Objectif 1: - Holographier l'isotope radioactif\n\nUtilisez la CamSpy pour obtenir une image spectrographique de l'isotope testé dans les laboratoires souterrains de la dataDyne. Le Dr. Caroll a lié l'isotope à une amélioration du système de bouclier expérimental, un objet également présent dans les laboratoires.\n\n|Objectif 2: - Dérouter cycle maintenance\n\nReprogrammez les robots de nettoyage dans la zone de service pour les faire travailler sur les systèmes de sécurité. Ceci vous permettra de progresser dans le complexe scientifique. Restez aux côtés du robot pour ne pas subir de dégâts.\n\n|Objectif 3: - Arrêter les expériences\n\nLes expériences des laboratoires du secteur 2 provoquent des interférences avec nos communications, empêchant nos pirates de briser le code de sécurité. Forcez les scientifiques présents à les interrompre. Vous pouvez vous risquer à cette manoeuvre mais l'alarme se déclenchera probablement. Epargnez les scientifiques.\n\n|Objectif 4: - Trouver le Dr. Caroll\n\nLe sous-sol est divisé en 4 zones de sécurité. Le Dr. Caroll se trouve dans la dernière de ces zones: le secteur 4. Un dispositif barrant la route aux intrus est déployé entre chaque secteur. Trouvez un moyen de passer outre.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Carroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bittelautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wiederbereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nSie müssen Ihren Uplink einsetzen, um den Sektor betreten zu können, in dem sich Dr. Carolls Labor befindet. Leider haben unsere Messungen ergeben, dass im Bereich der Laboratorien starke elektromagnetische Aktivitäten vorhanden sind. Diese Interferenzen blockieren unsere Kommunikation. Bringen Sie die Wissenschaftler dazu, ihre Experimente abzubrechen. Bedenken Sie, dass es sich hierbei um unbewaffnete Personen handelt. Vergessen Sie auch nicht Ihren Data Uplink. Er könnte nützlich sein.\n\n|1. Ziel: - Holografieren Sie die radioaktiven Isotope!\n\nSetzen Sie den CamSpy ein, um ein spektrografisches Foto des Isotopenversuchs zu machen, welcher derzeit in den Laboratorien im Keller durchgeführt wird. Dr. Caroll hat den Versuch mit einem experimentellen Schild-Generator verbunden, der sich ebenfalls in diesem Trakt befindet.\n\n|2. Ziel: - Starten Sie den Wartungszyklus!\n\nProgrammieren Sie die Wartungs-Roboter so um, dass sie mit den Arbeiten im Bereich des Sicherheitssystems beginnen. Auf diese Weise gelangen Sie tiefer in den Labor-Komplex. Sie sollten sich allerdings nicht zu weit von dem entsprechenden Roboter entfernen, wenn Sie unversehrt bleiben wollen!\n\n|3. Ziel: - Unterbrechen Sie alle Experimente!\n\nDie Experimente, die in Sektor zwei im Labor-Trakt durchgeführt werden, verursachen extreme Interferenzen. Dadurch sind unsere Hacker nicht in der Lage, den Sicherheitscode via Uplink zu knacken. Bringen Sie die anwesenden Wissenschaftler dazu, die Experimente zu unterbrechen. Es sei denn, Sie wollen es selber tun und damit riskieren, dass der Alarm ausgelöst wird. Auf keinen Fall dürfen die Wissenschaftler verletzt werden!\n\n|4. Ziel: - Finden Sie Dr. Caroll!\n\nDas Kellergeschoss ist in vier Sicherheitszonen unterteilt. Dr. Caroll befindet sich in der letzten dieser Zonen. Zwischen den Sektoren befinden sich Systeme, die den Zweck haben, Eindringlinge fernzuhalten. Versuchen Sie, diese Systeme zu umgehen, und suchen Sie im vierten Sektor nach dem Wissenschaftler.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_EAR_003",
"en": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA dataDyne scientist calling himself Dr. Caroll has contacted the Carrington Institute requesting that we rescue him from the dataDyne headquarters tonight. He claims that he has complained to dataDyne about the moral implications of his current project, but rather than dismiss him, they will mentally restructure him until he finds the nature of the project acceptable again.\n\n|Carrington - \n\nYou'll need to use your remote comlink to get past the door to the sector where Dr. Caroll's lab is located. Unfortunately, we've detected huge levels of electro-magnetic activity around the laboratories which interfere with all our comms equipment. Convince the scientists to shut their experiments down. Remember that they are noncombatants; don't kill them. And don't forget your Data Uplink, Jo - it may come in handy.\n\n|Objective One: - Holograph Radioactive Isotope\n\nUse the CamSpy to obtain a spectrographic photo record of the isotope on test in the dataDyne basement labs. Dr. Caroll has linked the isotope to an enhancement of the currently experimental shield technology item, also present in the laboratories.\n\n|Objective Two: - Locate Dr. Caroll\n\nThe basement is divided into four security zones - Dr. Caroll is in the last of these areas, sector four. In-between the sectors are systems designed to keep out those without clearance, such as you. Bypass them as best you can, and search for the scientist in the final sector.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nデ\\h8284タダイン\\h8493の「ドクタ\\h8284・キャロル」と\\h85bc\\h82c0る\\h8585\\h8586\\h83eeから、\\h82e4\\h8285キャリントン\\h82a3\\h82a4に\\h84e3\\h859cがあり、「\\h8395\\h85bdデ\\h8284タダイン\\h84b7\\h8493から\\h82a8\\h829fして\\h85beしい」との\\h8383\\h85bfがあった。\\h82ad\\h82bc\\h82dbは\\h84e6\\h82d3プロジェクトの「モラル\\h83fa」に\\h85c0\\h84a4を\\h85c1じ、\\h82a4\\h8493に\\h85c2\\h85c3したそうだ。すると\\h84f7\\h8493は\\h82dbを\\h85c4\\h83afし、このプロジェクトを\\h8397\\h82c8\\h83d1に\\h82eeけ\\h82f6れられるように、\\h82dbをマインドコントロ\\h8284ルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nドクタ\\h8284・キャロルの\\h84ff\\h8580\\h8581があるセクタ\\h8284へのドアを\\h83cf\\h85aaするには、デ\\h8284タリンカを\\h82f9う千\\h8383がある。\\h82c5\\h828dの\\h84ff\\h8580エリアでは\\h8585\\h8586\\h83eeたちが\\h82aaか\\h8584\\h83a7をしているようだが、\\h82dbらは\\h83b8\\h8291\\h8292\\h8293だ。\\h82e0で\\h82d7ったりすることのないよう\\h85c6\\h8398\\h83b5をつけてくれ。デ\\h8284タリンカを\\h82e8れるなよ、きっと\\h83fb\\h83fcつはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daの\\h84ff\\h8580を\\h8482\\h848bせよ\n\nドクタ\\h8284・キャロルによれば、デ\\h8284タダインの\\h8298\\h87ccで\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daを\\h8388いた\\h84d9しいシ\\h8284ルド\\h8587\\h8588の\\h84ff\\h8580がなされているそうだ。\\h85c7\\h85b7\\h82a2レベルが\\h83deいので、カムスパイを\\h82f9って\\h8482\\h848bし、\\h84ff\\h8580の\\h828d\\h8486となるものの\\h839c\\h83a2を\\h8595\\h8596せよ。なお、このシ\\h8284ルドの\\h85e4\\h83db\\h84bbは\\h83ffの\\h84ff\\h8580\\h8581にあるようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ドクタ\\h8284・キャロルを\\h83cbけよ\n\n\\h8298\\h87ccは4つのセキュリティゾ\\h8284ンに\\h8398かれており、ドクタ\\h8284・キャロルはこれらの1\\h82c6\\h85aeのセクタ\\h82844にいる。セクタ\\h8284\\h82fdには、\\h82a7のように\\h85a9手\\h83bcく\\h84d1\\h82f6する\\h83eeを\\h83e8\\h82f8するためのシステムが\\h8294\\h838eされている。\\h87cb\\h82ddにかわして\\h82ad\\h83a0のセクタ\\h8284にいる\\h82dbを\\h83cbけ\\h829fすのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nデータダイン社の「ドクター・キャロル」と名乗る科学者から、我々キャリントン協会に連絡があり、「今夜データダイン本社から救出して欲しい」との要請があった。最近彼は担当プロジェクトの「モラル面」に疑問を感じ、会社に抗議したそうだ。すると同社は彼を監禁し、このプロジェクトを自発的に受け入れられるように、をマインドコントロルしようとしているらしいのだ。\n\n|キャリントン:\n\nドクター・キャロルの研究室があるセクターへのドアを通過するには、データリンカを使う必要がある。途中の研究エリアでは科学者たちが何か実験をしているようだが、彼らは非戦闘員だ。銃で撃ったりすることのないよう十分気をつけてくれ。データリンカを忘れるなよ、きっと役立つはずだ。\n\n|任務1:放射性物質の研究を調査せよ\n\nドクタ・キャロルによれば、データダインの地下で放射性物質を用いた新しいシールド技術の研究がなされているそうだ。放射能レベルが高いので、カムスパイを使って調査し、研究の中心となるものの画像を記録せよ。なお、このシールドの試作品は別の研究室にあるようだ。\n\n|任務2:ドクター・キャロルを助けよ\n\n地下は4つのセキュリティゾーンに分かれており、ドクタ・キャロルはこれらの1番奥のセクター4にいる。セクター間には、君のように許可無く侵入する者を排除するためのシステムが配備されている。上手にかわして最後のセクターにいる彼を助け出すのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nUno scienziato dataDyne che si fa chiamare Dr. Caroll ha contattato il Carrington Institute chiedendo di essere portato via dal quartier generale dataDyne questa notte. Sostiene di aver protestato per le implicazioni morali del suo progetto, ma invece di congedarlo, gli manipoleranno il cervello finché non accetterà la natura del progetto.\n\n|Carrington:\n\nDovrai usare il Connettore Dati per aprire la porta che immette nel settore dove si trova il laboratorio del Dr. Caroll. Tuttavia, abbiamo riscontrato una forte attività elettromagnetica lì vicino, che interferisce con le nostre apparecchiature di comunicazione. Convinci gli scienziati a interrompere gli esperimenti. Non sono armati, quindi non ucciderli. Ah, non dimenticare il Connettore Dati: ti sarà utile!\n\n|Obiettivo 1: - Isotopo olografico radioattivo\n\nUsa la TeleSpia per procurarti una foto spettrografica dell'isotopo in prova nei laboratori sotterranei dataDyne. Il Dr. Caroll l'ha collegato a un potenziamento dello strumento sperimentale della tecnologia scudo, anch'esso presente nei laboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Localizza il Dr. Caroll\n\nIl sotterraneo è suddiviso in quattro aree di sicurezza. Il Dr. Caroll si trova nell'ultima: settore quattro. Tra i settori sono presenti sistemi progettati per impedire l'accesso agli estranei come te. Fa del tuo meglio per superarli e cerca lo scienziato nell'ultimo settore.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn scientifique de la dataDyne se faisant appeler Dr. Caroll a contacté l'Institut Carrington: il demande à être évacué des quartiers généraux de la dataDyne ce soir. Après avoir critiqué les implications morales du dernier projet de la dataDyne, celle-ci décida de le conditionner mentalement plutôt que de l'éliminer. Cette opération devrait ainsi le rendre plus coopératif.\n\n|Carrington - \n\nIl vous faudra utiliser le transmetteur pour passer la porte menant à la zone du labo du Dr. Caroll. Malheureusement, nous avons détecté un très haut niveau d'interférences électromagnétiques autour des laboratoires. Elles perturbent nos équipements de communication. Obligez les scientifiques à interrompre leurs expériences. Souvenez-vous qu'ils ne sont pas hostiles, alors ne les abattez pas. N'oubliez pas non plus votre récepteur, il vous sera sûrement utile.\n\n|Objectif 1: - Holographier l'isotope radioactif\n\nUtilisez la CamSpy pour obtenir une image spectrographique de l'isotope testé dans les laboratoires souterrains de la dataDyne. Le Dr. Caroll a lié l'isotope à une amélioration du système de bouclier expérimental, un objet également présent dans les laboratoires.\n\n|Objectif 2: - Trouver le Dr. Caroll\n\nLe sous-sol est divisé en 4 zones de sécurité. Le Dr. Caroll se trouve dans la dernière de ces zones: le secteur 4. Un dispositif barrant la route aux intrus est déployé entre chaque secteur. Trouvez un moyen de passer outre.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Wissenschaftler namens Dr. Carroll, derzeit beschäftigt bei der dataDyne-Gruppe, hat das Carrington Institut kontaktiert. Seine Bittelautet, dass wir ihn heute Nacht aus dem dataDyne-HQ befreien sollen. Er behauptet, er hätte sich bei der dataDyne-Führung über die moralischen Implikationen beschwert, die sein aktuelles Projekt mit sich bringt. Nun befürchtet er, dass man, anstatt ihn einfach zu entlassen, ihn einer mentalen Restrukturierung unterziehen wird, bis er wiederbereit ist, die Natur des Projekts zu akzeptieren.\n\n|Carrington - \n\nSie müssen Ihren Uplink einsetzen, um den Sektor betreten zu können, in dem sich Dr. Carolls Labor befindet. Leider haben unsere Messungen ergeben, dass im Bereich der Laboratorien starke elektromagnetische Aktivitäten vorhanden sind. Diese Interferenzen blockieren unsere Kommunikation. Bringen Sie die Wissenschaftler dazu, ihre Experimente abzubrechen. Bedenken Sie, dass es sich hierbei um unbewaffnete Personen handelt. Vergessen Sie auch nicht Ihren Data Uplink. Er könnte nützlich sein.\n\n|1. Ziel: - Holografieren Sie die radioaktiven Isotope!\n\nSetzen Sie den CamSpy ein, um ein spektrografisches Foto des Isotopenversuchs zu machen, welcher derzeit in den Laboratorien im Keller durchgeführt wird. Dr. Caroll hat den Versuch mit einem experimentellen Schild-Generator verbunden, der sich ebenfalls in diesem Trakt befindet.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie Dr. Caroll!\n\nDas Kellergeschoss ist in vier Sicherheitszonen unterteilt. Dr. Caroll befindet sich in der letzten dieser Zonen. Zwischen den Sektoren befinden sich Systeme, die den Zweck haben, Eindringlinge fernzuhalten. Versuchen Sie, diese Systeme zu umgehen, und suchen Sie im vierten Sektor nach dem Wissenschaftler.\n\nENDE\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_EAR_009",
"en": "Locate Dr. Caroll\n",
"gb": "Locate Dr. Caroll\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルを\\h83cbけよ\n",
"jp": "ドクター・キャロルを助けよ\n",
"it": "Localizza il Dr. Caroll\n",
"fr": "Trouver le Dr. Caroll\n",
"de": "Finden Sie Dr. Caroll!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_EAR_010",
"en": "Shut down experiments\n",
"gb": "Shut down experiments\n",
"jp": "\\h8585\\h8586\\h83eeたちの\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeせよ\n",
"jp": "科学者たちの実験を中断せよ\n",
"it": "Interrompi gli esperimenti\n",
"fr": "Arrêter les expériences\n",
"de": "Unterbrechen Sie alle Experimente!\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_EAR_011",
"en": "Start security maintenance cycle\n",
"gb": "Start security maintenance cycle\n",
"jp": "クリ\\h8284ニングロボットを\\h82c3\\h82c4\n",
"jp": "クリニングロボットを起動\n",
"it": "Inizia manutenzione sistemi\n",
"fr": "Dérouter cycle maintenance\n",
"de": "Starten Sie den Wartungszyklus!\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_EAR_012",
"en": "Obtain experimental technologies\n",
"gb": "Obtain experimental technologies\n",
"jp": "\\h8584\\h83a7\\h828dのアイテムを\\h82f6\\h82ddせよ\n",
"jp": "実験中のアイテムを入手せよ\n",
"it": "Procurati le tecnologie sperimentali\n",
"fr": "Obtenir échantillons tech.\n",
"de": "Finden Sie die technischen Experimente!\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_EAR_013",
"en": "Holograph radioactive isotope\n",
"gb": "Holograph radioactive isotope\n",
"jp": "\\h85c7\\h85b7\\h83df\\h83b0\\h85daの\\h84ff\\h8580を\\h8482\\h848bせよ\n",
"jp": "放射性物質の研究を調査せよ\n",
"it": "Isotopo olografico radioattivo\n",
"fr": "Holographier l'isotope radioactif\n",
"de": "Holografieren Sie die Isotope!\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_EAR_015",
"en": "Maintenance robots activated.\n",
"gb": "Maintenance robots activated.\n",
"jp": "クリ\\h8284ニングロボットを\\h82c3\\h82c4した\n",
"jp": "クリニングロボットを起動した\n",
"it": "Attivati robot di manutenzione\n",
"fr": "Robots de maintenance activés.\n",
"de": "Wartungsroboter aktiviert\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_EAR_016",
"en": "Maintenance robots reprogrammed.\n",
"gb": "Maintenance robots reprogrammed.\n",
"jp": "クリ\\h8284ニングロボットのプログラム\\h85c9\\h85ca\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "クリニングロボットのプログラム改造完了\n",
"it": "Riprogrammati robot di manutenzione\n",
"fr": "Robots de maintenance reprogrammés.\n",
"de": "Wartungsroboter umprogrammiert\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_EAR_017",
"en": "Security doors unlocked.\n",
"gb": "Security doors unlocked.\n",
"jp": "セキュリティ・ドアのロックが\\h8286\\h82f8された\n",
"jp": "セキュリティ・ドアのロックが解除された\n",
"it": "Aperte porte di sicurezza\n",
"fr": "Portes sécurité déverrouillées.\n",
"de": "Sicherheitstüren entriegelt\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_EAR_018",
"en": "Maintenance cycle activated.\n",
"gb": "Maintenance cycle activated.\n",
"jp": "メンテナンス・サイクルを\\h82c3\\h82c4した\n",
"jp": "メンテナンス・サイクルを起動した\n",
"it": "Attivato ciclo di manutenzione\n",
"fr": "Cycle de maintenance activé.\n",
"de": "Wartungszyklus aktiviert\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_EAR_019",
"en": "Routine cleaning cycle activated.\n",
"gb": "Routine cleaning cycle activated.\n",
"jp": "クリ\\h8284ニング・サイクルを\\h82c3\\h82c4した\n",
"jp": "クリニング・サイクルを起動した\n",
"it": "Attivato ciclo di pulizia di routine\n",
"fr": "Cycle nettoyage activé.\n",
"de": "Wartungszyklus-Routine aktiviert.\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_EAR_020",
"en": "Operation not allowed - robots busy.\n",
"gb": "Operation not allowed - robots busy.\n",
"jp": "\\h82c4\\h83db\\h82a0\\h82a2 ロボットの\\h83d8\\h83d9がビジ\\h8284です\n",
"jp": "動作不能 ロボットの状態がビジーです\n",
"it": "Operazione impossibile: robot impegnati\n",
"fr": "Opération refusée - robots occupés.\n",
"de": "Unerlaubte Operation - Roboter sind beschäftigt.\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_EAR_021",
"en": "Maintenance robots deactivated.\n",
"gb": "Maintenance robots deactivated.\n",
"jp": "クリ\\h8284ニングロボットが\\h84f0\\h84acした\n",
"jp": "クリニングロボットが停止した\n",
"it": "Disattivati robot di manutenzione\n",
"fr": "Robots de maintenance désactivés.\n",
"de": "Wartungsroboter deaktiviert\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_EAR_022",
"en": "Critical mission object destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt zerstört\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_EAR_023",
"en": "Maintenance robot system offline.\n",
"gb": "Maintenance robot system offline.\n",
"jp": "クリ\\h8284ニングロボットが\\h84f0\\h84acした\n",
"jp": "クリニングロボットが停止した\n",
"it": "Sistema robot di manutenzione non in linea\n",
"fr": "Système robots maintenance désactivé.\n",
"de": "Wartungssystem ist offline.\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_EAR_024",
"en": "MISSION FAILED \n - objectives cannot be completed.\n",
"gb": "MISSION FAILED \n - objectives cannot be completed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n \\h82b5\\h82b6を\\h82f3\\h82f4できません\n",
"jp": "任務失敗\n 任務を完了できません\n",
"it": "MISSIONE FALLITA - \n Impossibile completare obiettivi\n",
"fr": "MISSION ECHOUEE \n - objectifs inatteignables.\n",
"de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN \n - Erreichung aller Ziele unmöglich\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_EAR_025",
"en": "Who are you?\n",
"gb": "Who are you?\n",
"jp": "お\\h839dは、\\h839eだ?\n",
"jp": "お前は、誰だ?\n",
"it": "Chi sei?\n",
"fr": "Qui êtes-vous?\n",
"de": "Wer sind Sie?\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_EAR_026",
"en": "Unacceptable scientist casualties.\n",
"gb": "Unacceptable scientist casualties.\n",
"jp": "\\h83b8\\h82cc\\h82cdの\\h8585\\h8586\\h83eeに\\h84fd\\h82b2が\\h829fた\n",
"jp": "非武装の科学者に被害が出た\n",
"it": "Vittime inaccettabili: uccisi scienziati\n",
"fr": "Pertes inacceptables de scientifiques.\n",
"de": "Es sind unschuldige Wissenschaftler zu Schaden gekommen.\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_EAR_027",
"en": "Terminal is not active.\n",
"gb": "Terminal is not active.\n",
"jp": "\\h85d0\\h83c0が\\h83c2\\h82a2していません\n",
"jp": "端末が機能していません\n",
"it": "Terminale non attivo\n",
"fr": "Terminal inactif.\n",
"de": "Das Terminal ist nicht aktiv.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_EAR_029",
"en": "Experiment has been shut down.\n",
"gb": "Experiment has been shut down.\n",
"jp": "\\h8584\\h83a7が\\h828d\\h83aeされた\n",
"jp": "実験が中断された\n",
"it": "Interrotto esperimento\n",
"fr": "Expérience interrompue.\n",
"de": "Das Experiment wurde abgeschaltet.\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_EAR_030",
"en": "Alarm activated.\n",
"gb": "Alarm activated.\n",
"jp": "アラ\\h8284ム\\h82c3\\h82c4\n",
"jp": "アラーム起動\n",
"it": "Allarme attivato\n",
"fr": "Alarme activée.\n",
"de": "Alarm wurde aktiviert.\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_EAR_031",
"en": "Alarm deactivated.\n",
"gb": "Alarm deactivated.\n",
"jp": "アラ\\h8284ム\\h84f0\\h84ac\n",
"jp": "アラーム停止\n",
"it": "Allarme disattivato\n",
"fr": "Alarme désactivée.\n",
"de": "Alarm wurde deaktiviert.\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_EAR_032",
"en": "Don't shoot me - I'll help you.\n",
"gb": "Don't shoot me - I'll help you.\n",
"jp": "\\h82d7たないで \\h82a9うことは\\h83feくから\n",
"jp": "撃たないで 言うことは聞くから\n",
"it": "Non sparare! Ti aiuterò!\n",
"fr": "Ne me tuez pas! Je vais vous aider.\n",
"de": "Nicht schießen - Ich helfe Ihnen.\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_EAR_033",
"en": "What the hell are you doing in my lab?\n",
"gb": "What the hell are you doing in my lab?\n",
"jp": "お\\h839dは、\\h8394の\\h84ff\\h8580\\h8581で\\h8283\\h828b\\h82aaをやっているんだ?\n",
"jp": "お前は、私の研究室で一体何をやっているんだ?\n",
"it": "Cosa diavolo ci fai nel mio laboratorio?\n",
"fr": "Qu'est-ce que vous foutez ici?\n",
"de": "Was, zum Henker, haben Sie hier zu suchen?\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_EAR_034",
"en": "Let me help you.\n",
"gb": "Let me help you.\n",
"jp": "よかろう、お\\h82dd\\h84e4いしよう\n",
"jp": "よかろう、お手伝いしよう\n",
"it": "Ti darò una mano.\n",
"fr": "Je vais vous aider...\n",
"de": "Lassen Sie mich Ihnen helfen.\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_EAR_035",
"en": "Accidents will happen.\n",
"gb": "Accidents will happen.\n",
"jp": "すぐにイタイ\\h8497にあうぞ!\n",
"jp": "すぐにイタイにあうぞ!\n",
"it": "Eh sì! Succede...\n",
"fr": "Zut alors. J'ai fait une bêtise.\n",
"de": "Unfälle passieren manchmal.\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_EAR_036",
"en": "ACCESS DENIED - security code required.\n",
"gb": "ACCESS DENIED - security code required.\n",
"jp": "アクセス\\h84da\\h84db セキュリティ・コ\\h8284ドが千\\h8383\n",
"jp": "アクセス拒否 セキュリティ・コードが必要\n",
"it": "ACCESSO NEGATO: inserire codice di sicurezza\n",
"fr": "ACCES REFUSE - code de sécurité requis.\n",
"de": "ZUGRIFF VERWEIGERT - Sicherheitscode erforderlich.\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_EAR_037",
"en": "Searching for password.\n",
"gb": "Searching for password.\n",
"jp": "パスワ\\h8284ドをサ\\h8284チ\\h828d\n",
"jp": "パスワードをサーチ中…\n",
"it": "Ricerca password in corso...\n",
"fr": "Recherche mot de passe.\n",
"de": "Passwort wird gesucht.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_EAR_039",
"en": "Password located - bypassing lock.\n",
"gb": "Password located - bypassing lock.\n",
"jp": "パスワ\\h8284ド\\h82b9\\h82c7:ロックを\\h8286\\h82f8します\n",
"jp": "パスワード確認:ロックを解除します\n",
"it": "Trovata password: blocco eliminato\n",
"fr": "Mot de passe localisé - dérivation serrure.\n",
"de": "Passwort gefunden - Verriegelung wird umgangen.\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_EAR_040",
"en": "Contact broken - reestablish link.\n",
"gb": "Contact broken - reestablish link.\n",
"jp": "コネクションエラ\\h8284\\h82c2びリンクが千\\h8383\n",
"jp": "コネクションエラー:再びリンクが必要\n",
"it": "Contatto interrotto: ristabilire connessione\n",
"fr": "Contact rompu - rétablissement connexion.\n",
"de": "Kontakt abgebrochen - Link muss wiederhergestellt werden.\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_EAR_041",
"en": "Security door already unlocked.\n",
"gb": "Security door already unlocked.\n",
"jp": "セキュリティ・ドアのロックは\n\\h82e6に\\h8286\\h82f8されています\n",
"jp": "セキュリティ・ドアのロックは\n既に解除されています\n",
"it": "Porta di sicurezza già aperta\n",
"fr": "Porte de sécurité déjà déverrouillée.\n",
"de": "Sicherheitstür wurde bereits entriegelt.\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_EAR_042",
"en": "Experiment already powered down.\n",
"gb": "Experiment already powered down.\n",
"jp": "\\h8584\\h83a7はすでに\\h828d\\h83aeされています\n",
"jp": "実験はすでに中断されています\n",
"it": "Esperimento già interrotto\n",
"fr": "Expérience déjà interrompue.\n",
"de": "Experiment wurde bereits abgeschaltet.\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_EAR_043",
"en": "Strange - the experiment's already off!\n",
"gb": "Strange - the experiment's already off!\n",
"jp": "おかしいな? \\h8584\\h83a7が\\h828d\\h83aeされている\n",
"jp": "おかしいな? 実験が中断されている\n",
"it": "Strano: l'esperimento è già chiuso!\n",
"fr": "Etrange - l'expérience est déjà arrêtée!\n",
"de": "Eigenartig - das Experiment ist bereits abgebrochen worden!\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_EAR_044",
"en": "It appears someone has broken my PC.\n",
"gb": "It appears someone has broken my PC.\n",
"jp": "\\h839eかがボクのPCを\\h82cfしたみたいだ\n",
"jp": "かがボクのPCをしたみたいだ\n",
"it": "Qualcuno deve aver manomesso il mio PC!\n",
"fr": "Quelqu'un a cassé mon PC!\n",
"de": "Es sieht so aus, als hätte jemand meinen PC beschädigt.\n",
@@ -493,7 +493,7 @@
"id": "L_EAR_049",
"en": "Picked up Night Vision.\n",
"gb": "Picked up Night Vision.\n",
"jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "ナイトアイを手に入れた\n",
"it": "Presa Vista Notturna\n",
"fr": "Vue nocturne obtenue.\n",
"de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n",
@@ -523,7 +523,7 @@
"id": "L_EAR_052",
"en": "Shield tech item\n",
"gb": "Shield tech item\n",
"jp": "\\h85e4\\h83dbシ\\h8284ルド\n",
"jp": "試作シールド\n",
"it": "Strum. tecn. scudo\n",
"fr": "Objet de tech bouclier\n",
"de": "Prototyp\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_EAR_054",
"en": "Picked up shield tech item.\n",
"gb": "Picked up shield tech item.\n",
"jp": "\\h85e4\\h83dbシ\\h8284ルドを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "試作シールドを手に入れた\n",
"it": "Preso strum. tecn. scudo\n",
"fr": "objet de tech bouclier obtenu.\n",
"de": "Prototyp aufgenommen\n",
@@ -573,7 +573,7 @@
"id": "L_EAR_057",
"en": "Data Uplink\n",
"gb": "Data Uplink\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"jp": "デタリンカ\n",
"it": "C. Dati\n",
"fr": "Récepteur\n",
"de": "Data Uplink-Gerät\n",
@@ -583,7 +583,7 @@
"id": "L_EAR_058",
"en": "A Data Uplink\n",
"gb": "A Data Uplink\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"jp": "デタリンカ\n",
"it": "Connettore Dati\n",
"fr": "Un récepteur\n",
"de": "Ein Data Uplink-Gerät\n",
@@ -593,7 +593,7 @@
"id": "L_EAR_059",
"en": "Picked up a Data Uplink.\n",
"gb": "Picked up a Data Uplink.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "データリンカを手に入れた\n",
"it": "Preso Connettore Dati.\n",
"fr": "Récepteur obtenu.\n",
"de": "Data Uplink-Gerät aufgenommen\n",
@@ -603,7 +603,7 @@
"id": "L_EAR_060",
"en": "Connection established.\n",
"gb": "Connection established.\n",
"jp": "\\h85d1\\h82be\\h84d7\\h84d8\n",
"jp": "接続開始…\n",
"it": "Stabilita connessione\n",
"fr": "Connexion établie.\n",
"de": "Verbindung hergestellt\n",
@@ -613,7 +613,7 @@
"id": "L_EAR_061",
"en": "Maintenance hatch is now open.\n",
"gb": "Maintenance hatch is now open.\n",
"jp": "メンテナンスハッチが\\h84d7いた\n",
"jp": "メンテナンスハッチがいた\n",
"it": "Sportello di manutenzione aperto\n",
"fr": "Sas de maintenance ouvert.\n",
"de": "Wartungsklappe wurde geöffnet.\n",
@@ -623,7 +623,7 @@
"id": "L_EAR_062",
"en": "Maintenance hatch is already open.\n",
"gb": "Maintenance hatch is already open.\n",
"jp": "メンテナンスハッチは\\h82e6に\\h84d7いています\n",
"jp": "メンテナンスハッチは既に開いています\n",
"it": "Sportello di manutenzione già aperto\n",
"fr": "Sas de maintenance déjà ouvert.\n",
"de": "Wartungsklappe ist bereits offen.\n",
@@ -633,7 +633,7 @@
"id": "L_EAR_063",
"en": "WARNING - radioactive matter detected.\n",
"gb": "WARNING - radioactive matter detected.\n",
"jp": "\\h8289\\h82f5!! \\h83ba\\h83acの\\h85c7\\h85b7\\h82a2が\\h84c2\\h829fされています\n",
"jp": "警告!! 強度の放射能が検出されています\n",
"it": "ATTENZIONE! Materiale radioattivo!\n",
"fr": "ATTENTION - radioactivité détectée.\n",
"de": "WARNUNG - Radioaktive Substanz entdeckt!\n",
@@ -643,7 +643,7 @@
"id": "L_EAR_064",
"en": "What are you doing in my lab?\n",
"gb": "What are you doing in my lab?\n",
"jp": "おい、\\h82aaをやってるんだ?\n",
"jp": "おい、をやってるんだ?\n",
"it": "Cosa ci fai nel mio laboratorio?\n",
"fr": "Que faites-vous dans mon labo?\n",
"de": "Was, zum Henker, haben Sie hier zu suchen?\n",
@@ -653,7 +653,7 @@
"id": "L_EAR_065",
"en": "I haven't seen you before...\n",
"gb": "I haven't seen you before...\n",
"jp": "キ、キミは\\h82c9たことないぞ\n",
"jp": "キ、キミはたことないぞ\n",
"it": "Non ti ho mai visto prima...\n",
"fr": "Je ne vous connais pas...\n",
"de": "Ich habe Sie hier noch nie gesehen...\n",
@@ -663,7 +663,7 @@
"id": "L_EAR_066",
"en": "Who the hell are you?\n",
"gb": "Who the hell are you?\n",
"jp": "\\h8283\\h828bお\\h839dは\\h82aa\\h83eeだ?\n",
"jp": "一体お前は何者だ?\n",
"it": "Chi diavolo sei?\n",
"fr": "Vous êtes qui, bordel?\n",
"de": "Wer sind Sie, verdammt noch mal?\n",
@@ -673,7 +673,7 @@
"id": "L_EAR_067",
"en": "Shut down the experiment.\n",
"gb": "Shut down the experiment.\n",
"jp": "\\h8584\\h83a7を\\h828d\\h83aeしてもらうわ。\n",
"jp": "実験を中断してもらうわ。\n",
"it": "Interrompi l'esperimento.\n",
"fr": "Arrêtez l'expérience.\n",
"de": "Brechen Sie das Experiment ab!\n",
@@ -683,7 +683,7 @@
"id": "L_EAR_068",
"en": "Pull the plug on that, NOW.\n",
"gb": "Pull the plug on that, NOW.\n",
"jp": "さっさと\\h8584\\h83a7のプラグを\\h85d2きなさい!\n",
"jp": "さっさと実験のプラグを抜きなさい!\n",
"it": "Stacca la spina! SUBITO!\n",
"fr": "Eteignez-moi tout ça. MAINTENANT!\n",
"de": "Ziehen Sie den Stecker raus, SOFORT!\n",
@@ -693,7 +693,7 @@
"id": "L_EAR_069",
"en": "Switch this thing off.\n",
"gb": "Switch this thing off.\n",
"jp": "\\h8584\\h83a7のスイッチを\\h8496るのよ!\n",
"jp": "実験のスイッチを切るのよ!\n",
"it": "Spegni quest'affare!\n",
"fr": "Coupez ce truc.\n",
"de": "Schalten Sie das Ding ab!\n",
@@ -703,7 +703,7 @@
"id": "L_EAR_070",
"en": "I'll shut it down.\n",
"gb": "I'll shut it down.\n",
"jp": "わかった、\\h828d\\h83aeするよ\n",
"jp": "わかった、中断するよ\n",
"it": "Va bene! Lo chiudo!\n",
"fr": "Je vais l'éteindre.\n",
"de": "Ich schalte es ab.\n",
@@ -713,7 +713,7 @@
"id": "L_EAR_071",
"en": "Please don't hurt me.\n",
"gb": "Please don't hurt me.\n",
"jp": "\\h84f1\\h8282はやめてくれ\n",
"jp": "暴力はやめてくれ\n",
"it": "Non farmi del male!\n",
"fr": "Ne me faites pas de mal!\n",
"de": "Bitte tun Sie mir nichts!\n",
@@ -723,7 +723,7 @@
"id": "L_EAR_072",
"en": "Allow me to assist you.\n",
"gb": "Allow me to assist you.\n",
"jp": "おっしゃる\\h83cfりにいたしましょう\n",
"jp": "おっしゃるりにいたしましょう\n",
"it": "Lascia che t'aiuti.\n",
"fr": "Je vais vous aider.\n",
"de": "Erlauben Sie mir, Ihnen zu helfen.\n",
@@ -733,7 +733,7 @@
"id": "L_EAR_073",
"en": "My experiments!\n",
"gb": "My experiments!\n",
"jp": "\\h8394の\\h8584\\h83a7が!\n",
"jp": "私の実験が!\n",
"it": "I miei esperimenti!\n",
"fr": "Mes expériences!\n",
"de": "Meine Experimente!\n",
@@ -743,7 +743,7 @@
"id": "L_EAR_074",
"en": "There, the experiment is down.\n",
"gb": "There, the experiment is down.\n",
"jp": "ほら、\\h8584\\h83a7は\\h828d\\h83aeされたよ\n",
"jp": "ほら、実験は中断されたよ\n",
"it": "Ecco, l'esperimento è interrotto.\n",
"fr": "Voilà. C'est éteint.\n",
"de": "Da! Das Experiment ist abgeschaltet!\n",
@@ -753,7 +753,7 @@
"id": "L_EAR_075",
"en": "Leave this area NOW!\n",
"gb": "Leave this area NOW!\n",
"jp": "ここからすぐに\\h829fていってくれ!\n",
"jp": "ここからすぐにていってくれ!\n",
"it": "Ora vattene! SUBITO!\n",
"fr": "Partez... TOUT DE SUITE!\n",
"de": "Verschwinden Sie von hier - SOFORT!\n",
@@ -763,7 +763,7 @@
"id": "L_EAR_076",
"en": "Security!\n",
"gb": "Security!\n",
"jp": "ガ\\h8284ドマン!\n",
"jp": "ガドマン!\n",
"it": "Sicurezza!\n",
"fr": "Sécurité!\n",
"de": "Security!\n",
@@ -773,7 +773,7 @@
"id": "L_EAR_077",
"en": "I'm calling security.\n",
"gb": "I'm calling security.\n",
"jp": "\\h8289\\h838e\\h838fを\\h84d5んでやる\n",
"jp": "警備兵を呼んでやる\n",
"it": "Chiamerò la sicurezza!\n",
"fr": "J'appelle la sécurité.\n",
"de": "Ich alarmiere die Security.\n",
@@ -783,7 +783,7 @@
"id": "L_EAR_078",
"en": "Accidents will happen.\n",
"gb": "Accidents will happen.\n",
"jp": "イタイ\\h8497にあうぞ\n",
"jp": "イタイにあうぞ\n",
"it": "Eh sì! Succede...\n",
"fr": "Oups. Je me suis trompé...\n",
"de": "Unfälle können passieren.\n",
@@ -803,7 +803,7 @@
"id": "L_EAR_080",
"en": "Looks like it's off already.\n",
"gb": "Looks like it's off already.\n",
"jp": "もう\\h84f0\\h84acされているようだ\n",
"jp": "もう停止されているようだ\n",
"it": "Sembra che sia già spento!\n",
"fr": "C'est déjà éteint on dirait.\n",
"de": "Sieht so aus, als wäre es bereits abgeschaltet.\n",
@@ -813,7 +813,7 @@
"id": "L_EAR_081",
"en": "Have you been tampering with this?\n",
"gb": "Have you been tampering with this?\n",
"jp": "これ、\\h82aaか\\h8589\\h83dbした?\n",
"jp": "これ、何か操作した?\n",
"it": "Ci hai messo le mani tu?\n",
"fr": "Vous avez joué avec ça, ou quoi?\n",
"de": "Haben Sie daran herumgefummelt?\n",
@@ -823,7 +823,7 @@
"id": "L_EAR_082",
"en": "Someone's broken my equipment.\n",
"gb": "Someone's broken my equipment.\n",
"jp": "\\h839eかがボクのPCを\\h82cfしたみたいだ\n",
"jp": "かがボクのPCをしたみたいだ\n",
"it": "Qualcuno ha manomesso la strumentazione!\n",
"fr": "On a tout cassé mon équipement!\n",
"de": "Jemand hat meine Ausrüstung zerstört!\n",
@@ -833,7 +833,7 @@
"id": "L_EAR_083",
"en": "What's happened to the terminal?\n",
"gb": "What's happened to the terminal?\n",
"jp": "あれ、\\h85d0\\h83c0が?\n",
"jp": "あれ、端末が?\n",
"it": "Cos'è successo al terminale?\n",
"fr": "Qu'est-il arrivé à mon terminal?\n",
"de": "Was ist mit dem Terminal geschehen?\n",
@@ -843,7 +843,7 @@
"id": "L_EAR_084",
"en": "You vandal - you've broken it.\n",
"gb": "You vandal - you've broken it.\n",
"jp": "この\\h8284、\\h82cfしやがって!\n",
"jp": "このー、壊しやがって!\n",
"it": "L'hai rotto, maledizione!\n",
"fr": "Racaille, va! Tout est fichu!\n",
"de": "Du Vandale - du hast es zerstört!\n",
@@ -853,7 +853,7 @@
"id": "L_EAR_085",
"en": "Connection broken - experiments still active.\n",
"gb": "Connection broken - experiments still active.\n",
"jp": "\\h85d1\\h82be\\h82a0\\h82a2 \\h8584\\h83a7がまだアクティブです。\n",
"jp": "接続不能 実験がまだアクティブです。\n",
"it": "Connessione interrotta: esperimento ancora attivo\n",
"fr": "Connexion perdue - expériences en cours.\n",
"de": "Verbindung abgebrochen - Experimente sind noch aktiv.\n",
@@ -863,7 +863,7 @@
"id": "L_EAR_086",
"en": "Experimental item 1 acquired.\n",
"gb": "Experimental item 1 acquired.\n",
"jp": "\\h8584\\h83a7アイテム1を\\h82f6\\h82ddした\n",
"jp": "実験アイテム1を入手した\n",
"it": "Trovato strumento sperimentale 1\n",
"fr": "Objet expérimental 1 obtenu.\n",
"de": "Experimentelles Objekt Nr. 1 aufgenommen\n",
@@ -873,7 +873,7 @@
"id": "L_EAR_087",
"en": "Experimental item 2 acquired.\n",
"gb": "Experimental item 2 acquired.\n",
"jp": "\\h8584\\h83a7アイテム2を\\h82f6\\h82ddした\n",
"jp": "実験アイテム2を入手した\n",
"it": "Trovato strumento sperimentale 2\n",
"fr": "Objet expérimental 2 obtenu.\n",
"de": "Experimentelles Objekt Nr. 2 aufgenommen\n",
@@ -883,7 +883,7 @@
"id": "L_EAR_088",
"en": "Experimental item 3 acquired.\n",
"gb": "Experimental item 3 acquired.\n",
"jp": "\\h8584\\h83a7アイテム3を\\h82f6\\h82ddした\n",
"jp": "実験アイテム3を入手した\n",
"it": "Trovato strumento sperimentale 3\n",
"fr": "Objet expérimental 3 obtenu.\n",
"de": "Experimentelles Objekt Nr. 3 aufgenommen\n",
@@ -933,7 +933,7 @@
"id": "L_EAR_093",
"en": "Picked up a CamSpy.\n",
"gb": "Picked up a CamSpy.\n",
"jp": "カムスパイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "カムスパイを手に入れた\n",
"it": "Presa la TeleSpia.\n",
"fr": "CamSpy obtenue.\n",
"de": "CamSpy aufgenommen\n",
@@ -943,7 +943,7 @@
"id": "L_EAR_094",
"en": "That's the highest security sector - Dr. Caroll \nhas got to be nearby.\n",
"gb": "That's the highest security sector - Dr. Caroll \nhas got to be nearby.\n",
"jp": "ここは\\h82adも\\h8289\\h838eがかたいエリアだ。\nドクタ\\h8284・キャロルは\\h82bcくにいるに\\h82feいない。\n",
"jp": "ここは最も警備がかたいエリアだ。\nドクター・キャロルは近くにいるに違いない。\n",
"it": "Questo è il principale settore di sicurezza: \nil Dr. Caroll non può essere lontano.\n",
"fr": "C'est le secteur le plus protégé - Le Dr. Caroll \ndoit s'y trouver.\n",
"de": "Dies ist der Hochsicherheitssektor - Dr. Caroll \nmuss ganz nahe sein.\n",
@@ -953,7 +953,7 @@
"id": "L_EAR_095",
"en": "Something around here's using a lot of power.\n",
"gb": "Something around here's using a lot of power.\n",
"jp": "この\\h82bcくの\\h82aaかが\nすごいエネルギ\\h8284を\\h82f9っているわ\n",
"jp": "この近くの何かが\nすごいエネルギーを使っているわ\n",
"it": "C'è qualcosa che consuma un sacco qua!\n",
"fr": "Quelque chose dans les environs consomme beaucoup d'énergie.\n",
"de": "Etwas in diesem Areal verbraucht extrem viel Strom.\n",
@@ -963,7 +963,7 @@
"id": "L_EAR_096",
"en": "Reprogram that cleaning bot - \nit'll give you a way in.\n",
"gb": "Reprogram that cleaning bot - \nit'll give you a way in.\n",
"jp": "クリ\\h8284ニングロボットのプログラムを\\h85c9\\h85caせよ。\nそれで\\h85aeへと\\h82daけるはずだ。\n",
"jp": "クリニングロボットのプログラムを改造せよ。\nそれで奥へと行けるはずだ。\n",
"it": "Riprogramma quella scatola di latta: \nti darà una mano ad entrare.\n",
"fr": "Reprogrammez ce robot de nettoyage - \nil vous fera entrer.\n",
"de": "Programmieren Sie den Wartungsroboter um! \nMit seiner Hilfe kommen Sie weiter.\n",
@@ -973,7 +973,7 @@
"id": "L_EAR_097",
"en": "Get out, Jo! The levels are too high. \nUse the CamSpy.\n",
"gb": "Get out, Jo! The levels are too high. \nUse the CamSpy.\n",
"jp": "\\h85c7\\h85b7\\h82a2レベルが\\h83de\\h85aaぎる。\\h8296に\\h829fろ!\nジョアンナ、カムスパイを\\h82f9え。\n",
"jp": "放射能レベルが高過ぎる。外に出ろ!\nジョアンナ、カムスパイを使え。\n",
"it": "Attenzione! I piani sono troppo alti.\n Usa la TeleSpia!\n",
"fr": "Sortez, Joanna! La radioactivité est élevée. \nUtilisez la CamSpy.\n",
"de": "Mach, dass du raus kommst, Jo! Die Strahlung ist zu stark. \nSetz den CamSpy ein.\n",
@@ -983,7 +983,7 @@
"id": "L_EAR_098",
"en": "Secret weapons compartment opened.\n",
"gb": "Secret weapons compartment opened.\n",
"jp": "\\h85b5\\h85b6ウェポンのコンパ\\h8284トメントが\\h84d7いた\n",
"jp": "秘密ウェポンのコンパートメントが開いた\n",
"it": "Aperto compartimento armi segrete\n",
"fr": "Compartiment armes secrètes ouvert.\n",
"de": "Geheimes Waffenschott geöffnet\n",
@@ -993,7 +993,7 @@
"id": "L_EAR_099",
"en": "Enemy detected - weapon cache locked.\n",
"gb": "Enemy detected - weapon cache locked.\n",
"jp": "\\h8297\\h82c8\\h82c9 \\h82cc\\h84bd\\h85d3\\h84caがロックされた\n",
"jp": "敵発見 武器倉庫がロックされた\n",
"it": "Intercettato nemico: bloccato compartimento armi.\n",
"fr": "Ennemi détecté - coffre d'armes fermé.\n",
"de": "Feind entdeckt - Waffenspeicher verriegelt\n",
@@ -1003,7 +1003,7 @@
"id": "L_EAR_100",
"en": "Dr. Caroll?\n",
"gb": "Dr. Caroll?\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロル?\n",
"jp": "ドクタ・キャロル?\n",
"it": "Dr. Caroll?\n",
"fr": "Dr. Caroll?\n",
"de": "Dr. Caroll?\n",
@@ -1013,7 +1013,7 @@
"id": "L_EAR_101",
"en": "Dr. Caroll, are you here?\n",
"gb": "Dr. Caroll, are you here?\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロル、ここですか?\n",
"jp": "ドクタ・キャロル、ここですか?\n",
"it": "Dr. Caroll, è qui dentro?\n",
"fr": "Dr. Caroll, êtes-vous ici?\n",
"de": "Dr. Caroll, sind Sie da?\n",
@@ -1023,7 +1023,7 @@
"id": "L_EAR_102",
"en": "Well, is it safe to come out?\n",
"gb": "Well, is it safe to come out?\n",
"jp": "もう、\\h8296に\\h829fても\\h83c6\\h84d3\\h84d4かな?\n",
"jp": "もう、外に出ても大丈夫かな?\n",
"it": "Si può uscire? Via libera?\n",
"fr": "Tout...tout danger est écarté?\n",
"de": "Ka... kann ich jetzt rauskommen?\n",
@@ -1033,7 +1033,7 @@
"id": "L_EAR_103",
"en": "Yes, all clear.\n",
"gb": "Yes, all clear.\n",
"jp": "ええ、この\\h83ecの\\h8297は\\h8385て\\h858b\\h82bbけたわ。\n",
"jp": "ええ、この辺の敵は全て片付けたわ。\n",
"it": "Sì, nessun problema!\n",
"fr": "Oui. Tout va bien.\n",
"de": "Ja, Sie sind jetzt sicher.\n",
@@ -1043,7 +1043,7 @@
"id": "L_EAR_104",
"en": "Wh..what... you're...\n",
"gb": "Wh..what... you're...\n",
"jp": "ちょっと、あ、あなたは\n",
"jp": "ちょっと、あ、あなたは\n",
"it": "Che... cosa... lei è...\n",
"fr": "M...Mais... vous...\n",
"de": "Wa..was... Sie sind...\n",
@@ -1053,7 +1053,7 @@
"id": "L_EAR_105",
"en": "Very professionally done, my dear, but there's \nno time to waste! We must leave immediately!\n",
"gb": "Very professionally done, my dear, but there's \nno time to waste! We must leave immediately!\n",
"jp": "さすがプロの\\h85d4\\h8481は\\h82c9\\h8481だな!\nすぐにここから\\h8389げなくては!\n",
"jp": "さすがプロの仕事は見事だな!\nすぐにここからげなくては!\n",
"it": "Molto professionale, mia cara, ma non c'è \ntempo da perdere! Dobbiamo uscire subito di qui!\n",
"fr": "Belle manoeuvre, mon enfant. Il n'y a pas de\ntemps à perdre. Nous devons partir!\n",
"de": "Sehr professionell, meine Liebe, aber wir \ndürfen keine Zeit verlieren! Wir müssen sofort hier raus!\n",
@@ -1063,7 +1063,7 @@
"id": "L_EAR_106",
"en": "Come on. I have vital information, and you \nmust protect me.\n",
"gb": "Come on. I have vital information, and you \nmust protect me.\n",
"jp": "\\h8394は\\h85d5\\h83d4な\\h84ec\\h84edを\\h82d5っている。\n\\h82daこう、しっかり\\h82acってくれよ!\n",
"jp": "私は貴重な情報を持っている。\n行こう、しっかり守ってくれよ!\n",
"it": "Andiamo! Sono a conoscenza di informazioni \ndi vitale importanza e tu devi proteggermi!\n",
"fr": "Allons. J'ai des informations vitales à \nrévéler et vous devez me protéger.\n",
"de": "Kommen Sie. Ich habe wichtige Informationen, und Sie \nmüssen mich beschützen!\n",
+44 -44
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_ELD_000",
"en": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Locate and Stop dataDyne Hackers\n\nThere have been sporadic attempts in the past from dataDyne hackers trying to gain entry to Institute files. Their job would be much easier if they tried anything inside the villa, due to the direct link between there and the Institute. If such an attempt is made, you will need to respond swiftly. Make sure that the terminals are not damaged, as they contain data that is vital to the Institute.\n\n|Objective Four: - Capture Enemy Guard\n\nCapturing a member of the dataDyne assault team will give us an idea of what their real goals are. Remember not to kill them - knock them unconscious if you can, as this will ensure against them escaping.\n\n|Objective Five: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Locate and Stop dataDyne Hackers\n\nThere have been sporadic attempts in the past from dataDyne hackers trying to gain entry to Institute files. Their job would be much easier if they tried anything inside the villa, due to the direct link between there and the Institute. If such an attempt is made, you will need to respond swiftly. Make sure that the terminals are not damaged, as they contain data that is vital to the Institute.\n\n|Objective Four: - Capture Enemy Guard\n\nCapturing a member of the dataDyne assault team will give us an idea of what their real goals are. Remember not to kill them - knock them unconscious if you can, as this will ensure against them escaping.\n\n|Objective Five: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工\n\nダニエル・キャリントンが、\\h83ff\\h85d6に\\h85d7\\h85d8\\h828dにデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299におそわれ、\\h84b1\\h85daに\\h85dbらわれてしまった。デ\\h8284タダインのカサンドラから\\h85dcいたメッセ\\h8284ジによれば、「キャリントンの\\h83e9が\\h85ddしければ、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h84d5ばれているAIをこちらに\\h8396すように」とのことだ。デ\\h8284タダイン\\h84b2はまだ\\h83b5づいていないが、\\h8584はそのドクタ\\h8284・キャロルは、\\h83cd\\h85d8ヤツらが\\h8582\\h83c8している\\h83ff\\h85d6の\\h828dにいるのだ。おそらくヤツらに\\h82c9つかる\\h839dに、キャリントンが\\h83d3\\h8385な\\h838a\\h83e7に\\h85deしたものと\\h84aaわれる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|\\h82b5\\h82b61:スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9せ\n\nカサンドラからの\\h83ef\\h85e1を\\h82eeけ\\h839bった\\h83a0、すぐに\\h82e4\\h8285は\\h83ff\\h85d6の\\h87cb\\h83c3に\\h8482\\h848b\\h8299を\\h82a6った。\\h82dbらからの\\h84ec\\h84edにより、\\h85df\\h85e0の\\h87cbにスナイパ\\h8284たちが\\h8294\\h838eされていることがわかった。\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daを\\h83d3\\h8385に\\h82daうためには、まずヤツらを\\h858b\\h82bbけておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n\n\\h83ff\\h85d6の\\h85e3\\h83c9\\h8282\\h83d2である\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムが、\\h83cd\\h85d8\\h83db\\h82c4していない。デ\\h8284タダインが\\h83ff\\h85d6のコンピュ\\h8284タシステムにアクセスするのを\\h849eぐため、キャリントンが\\h8397らシャットダウンしたものと\\h84aaわれる。\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484すれば、\\h8298\\h87ccの\\h85aeのドアが\\h84d7くだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ハッキングを\\h84ab\\h84acせよ\n\nこれまでもデ\\h8284タダインのハッカ\\h8284たちは、キャリントン\\h82a3\\h82a4のファイルにアクセスしようと、\\h8594\\h8285な\\h85e4みを\\h82daってきた。\\h83ff\\h85d6\\h828eのPCとキャリントン\\h82a3\\h82a4のシステムは\\h83e5\\h85d1つながっているので、ここでならハッキングも\\h85e5\\h85e6であろう。もしヤツらがそのような\\h82da\\h85e7に\\h829fた\\h838a\\h84ceは、\\h82a7は\\h838dいで\\h82fc\\h83ebしなくてはならない。PCには\\h82e4\\h8285の\\h83d4\\h8383なデ\\h8284タも\\h84c1められているので、\\h82ce\\h85e8しないように\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8297\\h838fを\\h85dbらえろ\n\nデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299を\\h85dbらえることに\\h83b1\\h84b6すれば、ヤツらの\\h82d6いが\\h82aaであるかを\\h83feき\\h829fすことが手\\h82a2だろう。ヤツらの\\h8283\\h84b1を\\h83b5\\h82fb・\\h85e9\\h85eaさせ、\\h85dbらえるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n\nキャリントンだけが、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e7\\h85d8を\\h84c5っている。デ\\h8284タダインもいずれはこの\\h83ceに\\h83b5づいて、キャリントンにその\\h84ec\\h84edを\\h85ebかせようと、あらゆる\\h82dd\\h83d0を\\h82f9ってくるだろう。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e6\\h838a\\h83e7がバレた\\h8393\\h83ceで、キャリントンの\\h83e9は\\h84dfわれてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景\n\nダニエル・キャリントンが、別荘に滞在中にデータダインの突撃隊におそわれ、人質に捕らわれてしまった。デタダインのカサンドラから届いたメッセージによれば、「キャリントンの命が惜しければ、ドクター・キャロルと呼ばれているAIをこちらにすように」とのことだ。データダイン側はまだ気づいていないが、実はそのドクター・キャロルは、現在ヤツらが占領している別荘の中にいるのだ。おそらくヤツらに見つかる前に、キャリントンが安全な場所に隠したものと思われる。\n\n|キャリントン:\n\n連絡不能\n\n|任務1:スナイパーを全て倒せ\n\nカサンドラからの脅迫を受け取った後、すぐに我々は別荘の上空に調査隊を送った。彼らからの情報により、屋根の上にスナイパーたちが配備されていることがわかった。任務逐行を安全に行うためには、まずヤツらを片付けておく必要がある。\n\n|任務2:風力発電システムを回復せよ\n\n別荘の主電力源である風力発電システムが、現在作動していない。データダインが別荘のコンピュータシステムにアクセスするのをぐため、キャリントンがらシャットダウンしたものと思われる。電力が回復すれば、地下の奥のドアが開くだろう。\n\n|任務3:ハッキングを阻止せよ\n\nこれまでもデタダインのハッカたちは、キャリントン協会のファイルにアクセスしようと、様々な試みを行ってきた。別荘内のPCとキャリントン協会のシステムは直接つながっているので、ここでならハッキングも容易であろう。もしヤツらがそのような行為に出た場合は、君は急いで対応しなくてはならない。PCには我々の重要なデータも納められているので、破損しないように注意が必要だ。\n\n|任務4:敵兵を捕らえろ\n\nデータダインの突撃隊を捕らえることに成功すれば、ヤツらの狙いが何であるかを聞き出すことが可能だろう。ヤツらの一人を気絶・降伏させ、捕らえるのだ。\n\n|任務5:キャリントンを救出せよ\n\nキャリントンだけが、ドクター・キャロルの所在を知っている。データダインもいずれはこの点に気づいて、キャリントンにその情報を吐かせようと、あらゆる手段を使ってくるだろう。ドクター・キャロルの居場所がバレた時点で、キャリントンの命は奪われてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDaniel Carrington è tenuto in ostaggio nella sua villa privata. Un messaggio di Cassandra De Vries pone le condizioni: la vita di Daniel in cambio dell'automa noto come Dr. Caroll. Ciò che la dataDyne ancora non sa è che l'automa si trovava nella villa al momento della loro incursione. Presupponiamo che Daniel l'abbia nascosto in un posto sicuro prima che lo scoprissero.\n\n |Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Obiettivo 1: - Elimina i cecchini sul tetto\n\nAppena ricevuta la richiesta di riscatto abbiamo compiuto un volo di ricognizione attorno alla villa. Un attento esame dei dati ha rivelato la presenza di numerosi cecchini sul tetto. Per muoverti liberamente dovrai eliminarli.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il generatore eolico\n\nIl generatore eolico e l'accumulatore energetico non sono attivi. Sospettiamo che siano stati disattivati da Daniel per impedire alla squadra d'assalto dataDyne di accedere ai sistemi della villa. Dopo averli riattivati troverai aperte tutte le porte del sotterraneo inferiore della villa.\n\n|Obiettivo 3: - Localizza e blocca gli hacker dataDyne\n\nIn passato gli hacker dataDyne hanno effettuato sporadici tentativi di accedere ai file dell'istituto. Ora avrebbero la vita molto più facile provando dall'interno della villa, grazie al nostro collegamento diretto con l'istituto. Se agiscono in tal senso dovrai rispondere repentinamente! Evita qualsiasi danno ai terminali poiché contengono dati di fondamentale importanza per l'istituto.\n\n|Obiettivo 4: - Cattura la guardia dataDyne\n\nSe riuscissimo a catturare un componente della squadra d'assalto dataDyne, saremmo in grado di farci finalmente un'idea in merito ai loro obiettivi. Ricorda di non ucciderlo: colpiscilo facendo perdere loro i sensi, in modo da impedirne la fuga.\n\n|Obiettivo 5: - Salva Carrington\n\nDaniel è l'unico che conosce il luogo in cui è nascosto il Dr. Caroll. Prima o poi la dataDyne lo scoprirà e si lavoreranno Daniel per farlo parlare e fargli dire quello che vogliono sapere. Una volta scoperto il nascondiglio dell'automa la vita di Daniel è bell'e perduta!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nDaniel Carrington est pris en otage dans sa villa privée. Un message de Cassandra De Vries pose les conditions suivantes: la vie de Daniel contre l'IA nommée Dr. Caroll. Un élément que la dataDyne ignore: l'IA se trouvait dans la villa lors de l'attaque. Nous supposons que Daniel l'a dissimulée avant leur arrivée.\n\n |Carrington - \n\nNon disponible.\n\n|Objectif 1: - Eliminer les snipers du toit\n\nAprès avoir reçu la demande de rançon, nous avons effectué un vol de reconnaissance au-dessus de la villa. Nos prises de vues révèlent la présence de plusieurs snipers sur les toits. Pour progresser tranquillement, vous devez les éliminer.\n\n|Objectif 2: - Activer l'éolienne\n\nL'éolienne et les accumulateurs d'énergie sont coupés. Nous pensons que Daniel est le responsable de cette manoeuvre visant à empêcher les troupes de la dataDyne d'accéder aux systèmes de la villa. Une fois le courant rétabli, toutes les portes s'ouvriront. Ceci facilitera votre progression, mais aussi celle des troupes ennemies.\n\n|Objectif 3: - Trouver et neutraliser les pirates\n\nA de nombreuses reprises, les hackers de la dataDyne ont tenté de pirater les fichiers de l'Institut. Leur tâche sera plus facile s'ils interviennent directement dans la villa. S'ils lancent une telle opération, vous devrez agir promptement. Assurez-vous aussi que les terminaux contenant des données vitales pour l'Institut ne sont pas endommagés.\n\n|Objectif 4: - Capturer un garde ennemi\n\nCapturer un membre de l'équipe d'assaut de la dataDyne nous donnerait une idée de leurs plans. Surtout ne le tuez pas: assommez-le si vous le pouvez, ainsi il ne pourra pas s'échapper.\n\n|Objectif 5: - Sauver Carrington\n\nSeul Daniel connaît la position du Dr. Caroll. Tôt ou tard la dataDyne s'en rendra compte et tentera de le faire parler d'une manière ou d'une autre. Une fois l'IA entre leurs mains, la vie de Daniel ne vaudra plus rien.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDaniel Carrington wird als Geisel in seiner eigenen Villa festgehalten. Cassandra De Vries hat uns ihre Bedingungen mitgeteilt: Daniels Leben gegen die KI, bekannt als Dr. Caroll. Was dataDyne nicht weiß, ist die Tatsache, dass die KI zum Zeitpunkt des Verbrechens bereits in der Villa war. Wir gehen davon aus, dass die Maschine von Daniel in Sicherheit gebracht wurde, bevor sie ihn als Geisel genommen haben.\n\n |Carrington - \n\nNicht verfügbar.\n\n|1. Ziel: - Eliminieren Sie die Scharfschützen auf dem Dach!\n\nGleich nachdem wir die Forderungen übermittelt bekommen haben, wurde von uns ein Aufklärungsflug über der Villa durchgeführt. Die Auswertung der Daten hat ergeben, dass mehrere Scharfschützen auf den Dächern positioniert wurden. Es ist von höchster Notwendigkeit, diese Schützen zu eliminieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie den Windkraft-Generator!\n\nDer Generator und der Stromspeicher sind inaktiv. Wir vermuten, dass sie von Daniel abgeschaltet wurden, um zu verhindern, dass dataDyne auf die hausinternen Systeme zugreifen kann. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, haben Sie auch Zutritt zum Kellerbereich des Hauses.\n\n|3. Ziel: - Finden und stoppen Sie die dataDyne-Hacker!\n\nIn der Vergangenheit hat es sporadische Versuche von dataDyne-Hackern gegeben, Zugriff auf die Daten des Instituts zu erhalten. Es würde ihre Arbeit stark vereinfachen, wenn sie in der Villa auf die Direktverbindung zum Institut zugreifen könnten. Sollte dies der Fall sein, müssen Sie rasch reagieren. Achten Sie allerdings darauf, dass die Terminals nicht beschädigt werden dürfen, da sonst das Institut Daten der Prioritätsstufe 1 verliert.\n\n|4. Ziel: - Nehmen Sie eine Wache gefangen!\n\nDie Gefangennahme eines Mitglieds der dataDyne-Truppe verschafft uns Einblick in ihre tatsächlichen Vorhaben. Sie dürfen diese Wachen nicht eliminieren, sondern nur bewusstlos schlagen. Dadurch verhindern Sie auch eine Flucht.\n\n|5. Ziel: - Retten Sie Carrington!\n\nNur Daniel kennt den genauen Aufenthaltsort von Dr. Caroll. Früher oder später wird auch dataDyne auf diesen Trichter kommen. Spätestens dann werden sie ihn auf irgendeine Weise zwingen, diese Information preiszugeben. Sobald sie dieses Wissen aus ihm herausbekommen haben, hat sein Leben für sie keinen Wert mehr.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_ELD_001",
"en": "CARRINGTON VILLA\n",
"gb": "CARRINGTON VILLA\n",
"jp": "キャリントンの\\h83ff\\h85d6\n\n",
"jp": "キャリントンの別荘\n\n",
"it": "VILLA DI CARRINGTON \n",
"fr": "VILLA CARRINGTON\n",
"de": "CARRINGTON VILLA\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_ELD_002",
"en": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Three: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Four: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Eliminate Rooftop Snipers\n\nAs soon as we got the ransom demand, we did a recon overflight of the villa. An examination of the data revealed that there are several snipers on the rooftops - if you are to move around safely, you'll have to take them out.\n\n|Objective Three: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Four: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工\n\nダニエル・キャリントンが、\\h83ff\\h85d6に\\h85d7\\h85d8\\h828dにデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299におそわれ、\\h84b1\\h85daに\\h85dbらわれてしまった。デ\\h8284タダインのカサンドラから\\h85dcいたメッセ\\h8284ジによれば、「キャリントンの\\h83e9が\\h85ddしければ、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h84d5ばれているAIをこちらに\\h8396すように」とのことだ。デ\\h8284タダイン\\h84b2はまだ\\h83b5づいていないが、\\h8584はそのドクタ\\h8284・キャロルは、\\h83cd\\h85d8ヤツらが\\h8582\\h83c8している\\h83ff\\h85d6の\\h828dにいるのだ。おそらくヤツらに\\h82c9つかる\\h839dに、キャリントンが\\h83d3\\h8385な\\h838a\\h83e7に\\h85deしたものと\\h84aaわれる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|\\h82b5\\h82b61:オトリになった\\h84b3\\h82d4を\\h82a8え\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4のスタッフが、\\h82a7が\\h85e5\\h85e6に\\h84d1\\h82f6できるように、オトリになっていた。しかし\\h82db\\h82dcは\\h8395まさにデ\\h8284タダインの\\h838f\\h8299たちに\\h82d6\\h82d7されようとしている。すぐにその\\h838f\\h8299どもを\\h82d6\\h82d7するのだ。\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b62:スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9せ\n\nカサンドラからの\\h83ef\\h85e1を\\h82eeけ\\h839bった\\h83a0、すぐに\\h82e4\\h8285は\\h83ff\\h85d6の\\h87cb\\h83c3に\\h8482\\h848b\\h8299を\\h82a6った。\\h82dbらからの\\h84ec\\h84edにより、\\h85df\\h85e0の\\h87cbにスナイパ\\h8284たちが\\h8294\\h838eされていることがわかった。\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daを\\h83d3\\h8385に\\h82daうためには、まずヤツらを\\h858b\\h82bbけておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n\n\\h83ff\\h85d6の\\h85e3\\h83c9\\h8282\\h83d2である\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムが、\\h83cd\\h85d8\\h83db\\h82c4していない。デ\\h8284タダインが\\h83ff\\h85d6のコンピュ\\h8284タシステムにアクセスするのを\\h849eぐため、キャリントンが\\h8397らシャットダウンしたものと\\h84aaわれる。\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484すれば、\\h8298\\h87ccの\\h85aeのドアが\\h84d7くだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n\nキャリントンだけが、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e7\\h85d8を\\h84c5っている。デ\\h8284タダインもいずれはこの\\h83ceに\\h83b5づいて、キャリントンにその\\h84ec\\h84edを\\h85ebかせようと、あらゆる\\h82dd\\h83d0を\\h82f9ってくるだろう。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e6\\h838a\\h83e7がバレた\\h8393\\h83ceで、キャリントンの\\h83e9は\\h84dfわれてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景\n\nダニエル・キャリントンが、別荘に滞在中にデータダインの突撃隊におそわれ、人質に捕らわれてしまった。デタダインのカサンドラから届いたメッセージによれば、「キャリントンの命が惜しければ、ドクター・キャロルと呼ばれているAIをこちらにすように」とのことだ。データダイン側はまだ気づいていないが、実はそのドクター・キャロルは、現在ヤツらが占領している別荘の中にいるのだ。おそらくヤツらに見つかる前に、キャリントンが安全な場所に隠したものと思われる。\n\n|キャリントン:\n\n連絡不能\n\n|任務1:オトリになった味方を救え\n\nキャリントン協会のスタッフが、君が容易に侵入できるように、オトリになっていた。しかし彼女は今まさにデータダインの兵隊たちに狙撃されようとしている。すぐにその兵隊どもを狙撃するのだ。急げ!\n\n|任務2:スナイパーを全て倒せ\n\nカサンドラからの脅迫を受け取った後、すぐに我々は別荘の上空に調査隊を送った。彼らからの情報により、屋根の上にスナイパーたちが配備されていることがわかった。任務逐行を安全に行うためには、まずヤツらを片付けておく必要がある。\n\n|任務3:風力発電システムを回復せよ\n\n別荘の主電力源である風力発電システムが、現在作動していない。データダインが別荘のコンピュータシステムにアクセスするのをぐため、キャリントンがらシャットダウンしたものと思われる。電力が回復すれば、地下の奥のドアが開くだろう。\n\n|任務4:キャリントンを救出せよ\n\nキャリントンだけが、ドクター・キャロルの所在を知っている。データダインもいずれはこの点に気づいて、キャリントンにその情報を吐かせようと、あらゆる手段を使ってくるだろう。ドクター・キャロルの居場所がバレた時点で、キャリントンの命は奪われてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDaniel Carrington è tenuto in ostaggio nella sua villa privata. Un messaggio di Cassandra De Vries pone le condizioni: la vita di Daniel in cambio dell'automa noto come Dr. Caroll. Ciò che la dataDyne ancora non sa è che l'automa si trovava nella villa al momento della loro incursione. Presupponiamo che Daniel l'abbia nascosto in un posto sicuro prima che lo scoprissero.\n\n |Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Obiettivo 1: - Salva la mediatrice\n\nUna dipendente dell'istituto si è offerta volontaria per distrarre i soldati dataDyne e permetterti di entrare. Sarà sicuramente uccisa, se non elimini quei soldati alla svelta. La sua vita è nelle tue mani! Tieni la situazione sotto controllo!\n\n|Obiettivo 2: - Elimina i cecchini sul tetto\n\nAppena ricevuta la richiesta di riscatto abbiamo compiuto un volo di ricognizione attorno alla villa. Un attento esame dei dati ha rivelato la presenza di numerosi cecchini sul tetto. Per muoverti liberamente dovrai eliminarli.\n\n|Obiettivo 3: - Attiva il generatore eolico\n\nIl generatore eolico e l'accumulatore energetico non sono attivi. Sospettiamo che siano stati disattivati da Daniel per impedire alla squadra d'assalto dataDyne di accedere ai sistemi della villa. Dopo averli riattivati troverai aperte tutte le porte del sotterraneo inferiore della villa.\n\n|Obiettivo 4: - Salva Carrington\n\nDaniel è l'unico che conosce il luogo in cui è nascosto il Dr. Caroll. Prima o poi la dataDyne lo scoprirà e si lavoreranno Daniel per farlo parlare e fargli dire quello che vogliono sapere. Una volta scoperto il nascondiglio dell'automa la vita di Daniel è bell'e perduta!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nDaniel Carrington est pris en otage dans sa villa privée. Un message de Cassandra De Vries pose les conditions suivantes: la vie de Daniel contre l'IA nommée Dr. Caroll. Un élément que la dataDyne ignore: l'IA se trouvait dans la villa lors de l'attaque. Nous supposons que Daniel l'a dissimulée avant leur arrivée.\n\n |Carrington - \n\nNon disponible.\n\n|Objectif 1: - Sauver la négociatrice\n\nUn membre de l'Institut s'est porté volontaire pour créer une diversion pendant votre entrée sur les lieux. Elle sera très certainement executée par les soldats de la dataDyne si vous ne la tirez pas de là très rapidement. Déplacez-vous en rampant.\n\n|Objectif 2: - Eliminer les snipers du toit\n\nAprès avoir reçu la demande de rançon, nous avons effectué un vol de reconnaissance au-dessus de la villa. Nos prises de vues révèlent la présence de plusieurs snipers sur les toits. Pour progresser tranquillement, vous devez les éliminer.\n\n|Objectif 3: - Activer l'éolienne\n\nL'éolienne et les accumulateurs d'énergie sont coupés. Nous pensons que Daniel est le responsable de cette manoeuvre visant à empêcher les troupes de la dataDyne d'accéder aux systèmes de la villa. Une fois le courant rétabli, toutes les portes s'ouvriront. Ceci facilitera votre progression, mais aussi celle des troupes ennemies.\n\n|Objectif 4: - Sauver Carrington\n\nSeul Daniel connaît la position du Dr. Caroll. Tôt ou tard la dataDyne s'en rendra compte et tentera de le faire parler d'une manière ou d'une autre. Une fois l'IA entre leurs mains, la vie de Daniel ne vaudra plus rien.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDaniel Carrington wird als Geisel in seiner eigenen Villa festgehalten. Cassandra De Vries hat uns ihre Bedingungen mitgeteilt: Daniels Leben gegen die KI, bekannt als Dr. Caroll. Was dataDyne nicht weiß, ist die Tatsache, dass die KI zum Zeitpunkt des Verbrechens bereits in der Villa war. Wir gehen davon aus, dass die Maschine von Daniel in Sicherheit gebracht wurde, bevor sie ihn als Geisel genommen haben.\n\n |Carrington - \n\nNicht verfügbar.\n\n|1. Ziel: - Retten Sie die Unterhändlerin!\n\nEin Mitglied des Instituts wurde quasi als Ablenkung eingesetzt, um Ihnen das Eindringen in die Villa zu erleichtern. Wenn Sie es nicht schaffen, die dataDyne-Soldaten rechtzeitig auszuschalten, wird unsere Frau unter Garantie exekutiert!\n\n|2. Ziel: - Eliminieren Sie die Scharfschützen auf dem Dach!\n\nGleich nachdem wir die Forderungen übermittelt bekommen haben, wurde von uns ein Aufklärungsflug über der Villa durchgeführt. Die Auswertung der Daten hat ergeben, dass mehrere Scharfschützen auf den Dächern positioniert wurden. Es ist von höchster Notwendigkeit, diese Schützen zu eliminieren.\n\n|3. Ziel: - Aktivieren Sie den Windkraft-Generator!\n\nDer Generator und der Stromspeicher sind inaktiv. Wir vermuten, dass sie von Daniel abgeschaltet wurden, um zu verhindern, dass dataDyne auf die hausinternen Systeme zugreifen kann. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, haben Sie auch Zutritt zum Kellerbereich des Hauses.\n\n|4. Ziel: - Retten Sie Carrington!\n\nNur Daniel kennt den genauen Aufenthaltsort von Dr. Caroll. Früher oder später wird auch dataDyne auf diesen Trichter kommen. Spätestens dann werden sie ihn auf irgendeine Weise zwingen, diese Information preiszugeben. Sobald sie dieses Wissen aus ihm herausbekommen haben, hat sein Leben für sie keinen Wert mehr.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_ELD_003",
"en": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nDaniel Carrington is being held hostage at his private villa. A message from Cassandra De Vries has laid out the terms: Daniel's life for the return of the AI known as Dr. Caroll. What dataDyne doesn't know is that the AI was at the villa when they struck. Our guess is that Daniel concealed it safely before they found him.\n\n |Carrington - \n\nNot Available.\n\n|Objective One: - Save the Negotiator\n\nA member of the Institute's staff has volunteered to be used as a distraction to help you get in. She will almost certainly be shot by dataDyne soldiers unless you take out those soldiers quickly. Hit the ground moving.\n\n|Objective Two: - Activate Wind Generator\n\nThe wind generator and power storage device are not active - we suspect Daniel shut them down to deny the dataDyne hit squad access to the villa's systems. Once the power is restored, the door to the villa's lower basement will be open to you.\n\n|Objective Three: - Rescue Carrington\n\nOnly Daniel knows the exact whereabouts of Dr. Caroll. Sooner or later dataDyne will figure this out and get to work on Daniel to make him tell them what they want to know. Once they know where the AI is, Daniel's life is forfeit.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工\n\nダニエル・キャリントンが、\\h83ff\\h85d6に\\h85d7\\h85d8\\h828dにデ\\h8284タダインの\\h83c5\\h82d7\\h8299におそわれ、\\h84b1\\h85daに\\h85dbらわれてしまった。デ\\h8284タダインのカサンドラから\\h85dcいたメッセ\\h8284ジによれば、「キャリントンの\\h83e9が\\h85ddしければ、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h84d5ばれているAIをこちらに\\h8396すように」とのことだ。デ\\h8284タダイン\\h84b2はまだ\\h83b5づいていないが、\\h8584はそのドクタ\\h8284・キャロルは、\\h83cd\\h85d8ヤツらが\\h8582\\h83c8している\\h83ff\\h85d6の\\h828dにいるのだ。おそらくヤツらに\\h82c9つかる\\h839dに、キャリントンが\\h83d3\\h8385な\\h838a\\h83e7に\\h85deしたものと\\h84aaわれる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|\\h82b5\\h82b61:オトリになった\\h84b3\\h82d4を\\h82a8え\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4のスタッフが、\\h82a7が\\h85e5\\h85e6に\\h84d1\\h82f6できるように、オトリになっていた。しかし\\h82db\\h82dcは\\h8395まさにデ\\h8284タダインの\\h838f\\h8299たちに\\h82d6\\h82d7されようとしている。すぐにその\\h838f\\h8299どもを\\h82d6\\h82d7するのだ。\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n\n\\h83ff\\h85d6の\\h85e3\\h83c9\\h8282\\h83d2である\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムが、\\h83cd\\h85d8\\h83db\\h82c4していない。デ\\h8284タダインが\\h83ff\\h85d6のコンピュ\\h8284タシステムにアクセスするのを\\h849eぐため、キャリントンが\\h8397らシャットダウンしたものと\\h84aaわれる。\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484すれば、\\h8298\\h87ccの\\h85aeのドアが\\h84d7くだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n\nキャリントンだけが、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e7\\h85d8を\\h84c5っている。デ\\h8284タダインもいずれはこの\\h83ceに\\h83b5づいて、キャリントンにその\\h84ec\\h84edを\\h85ebかせようと、あらゆる\\h82dd\\h83d0を\\h82f9ってくるだろう。ドクタ\\h8284・キャロルの\\h83e6\\h838a\\h83e7がバレた\\h8393\\h83ceで、キャリントンの\\h83e9は\\h84dfわれてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景\n\nダニエル・キャリントンが、別荘に滞在中にデータダインの突撃隊におそわれ、人質に捕らわれてしまった。デタダインのカサンドラから届いたメッセージによれば、「キャリントンの命が惜しければ、ドクター・キャロルと呼ばれているAIをこちらにすように」とのことだ。データダイン側はまだ気づいていないが、実はそのドクター・キャロルは、現在ヤツらが占領している別荘の中にいるのだ。おそらくヤツらに見つかる前に、キャリントンが安全な場所に隠したものと思われる。\n\n|キャリントン:\n\n連絡不能\n\n|任務1:オトリになった味方を救え\n\nキャリントン協会のスタッフが、君が容易に侵入できるように、オトリになっていた。しかし彼女は今まさにデータダインの兵隊たちに狙撃されようとしている。すぐにその兵隊どもを狙撃するのだ。急げ!\n\n|任務2:風力発電システムを回復せよ\n\n別荘の主電力源である風力発電システムが、現在作動していない。データダインが別荘のコンピュータシステムにアクセスするのをぐため、キャリントンがらシャットダウンしたものと思われる。電力が回復すれば、地下の奥のドアが開くだろう。\n\n|任務3:キャリントンを救出せよ\n\nキャリントンだけが、ドクター・キャロルの所在を知っている。データダインもいずれはこの点に気づいて、キャリントンにその情報を吐かせようと、あらゆる手段を使ってくるだろう。ドクター・キャロルの居場所がバレた時点で、キャリントンの命は奪われてしまうかもしれないのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDaniel Carrington è tenuto in ostaggio nella sua villa privata. Un messaggio di Cassandra De Vries pone le condizioni: la vita di Daniel in cambio dell'automa noto come Dr. Caroll. Ciò che la dataDyne ancora non sa è che l'automa si trovava nella villa al momento della loro incursione. Presupponiamo che Daniel l'abbia nascosto in un posto sicuro prima che lo scoprissero.\n\n |Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Obiettivo 1: - Salva la mediatrice\n\nUna dipendente dell'istituto si è offerta volontaria per distrarre i soldati dataDyne e permetterti di entrare. Sarà sicuramente uccisa, se non elimini quei soldati alla svelta. La sua vita è nelle tue mani! Tieni la situazione sotto controllo!\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il generatore eolico\n\nIl generatore eolico e l'accumulatore energetico non sono attivi. Sospettiamo che siano stati disattivati da Daniel per impedire alla squadra d'assalto dataDyne di accedere ai sistemi della villa. Dopo averli riattivati troverai aperte tutte le porte del sotterraneo inferiore della villa.\n\n|Obiettivo 3: - Salva Carrington\n\nDaniel è l'unico che conosce il luogo in cui è nascosto il Dr. Caroll. Prima o poi la dataDyne lo scoprirà e si lavoreranno Daniel per farlo parlare e fargli dire quello che vogliono sapere. Una volta scoperto il il nascondiglio dell'automa la vita di Daniel è bell'e perduta!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nDaniel Carrington est pris en otage dans sa villa privée. Un message de Cassandra De Vries pose les conditions suivantes: la vie de Daniel contre l'IA nommée Dr. Caroll. Un élément que la dataDyne ignore: l'IA se trouvait dans la villa lors de l'attaque. Nous supposons que Daniel l'a dissimulée avant leur arrivée.\n\n |Carrington - \n\nNon disponible.\n\n|Objectif 1: - Sauver la négociatrice\n\nUn membre de l'Institut s'est porté volontaire pour créer une diversion pendant votre entrée sur les lieux. Elle sera très certainement executée par les soldats de la dataDyne si vous ne la tirez pas de là très rapidement. Déplacez-vous en rampant.\n\n|Objectif 2: - Activer l'éolienne\n\nL'éolienne et les accumulateurs d'énergie sont coupés. Nous pensons que Daniel est le responsable de cette manoeuvre visant à empêcher les troupes de la dataDyne d'accéder aux systèmes de la villa. Une fois le courant rétabli, toutes les portes s'ouvriront. Ceci facilitera votre progression, mais aussi celle des troupes ennemies.\n\n|Objectif 3: - Sauver Carrington\n\nSeul Daniel connaît la position du Dr. Caroll. Tôt ou tard la dataDyne s'en rendra compte et tentera de le faire parler d'une manière ou d'une autre. Une fois l'IA entre leurs mains, la vie de Daniel ne vaudra plus rien.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDaniel Carrington wird als Geisel in seiner eigenen Villa festgehalten. Cassandra De Vries hat uns ihre Bedingungen mitgeteilt: Daniels Leben gegen die KI, bekannt als Dr. Caroll. Was dataDyne nicht weiß, ist die Tatsache, dass die KI zum Zeitpunkt des Verbrechens bereits in der Villa war. Wir gehen davon aus, dass die Maschine von Daniel in Sicherheit gebracht wurde, bevor sie ihn als Geisel genommen haben.\n\n |Carrington - \n\nNicht verfügbar.\n\n|1. Ziel: - Retten Sie die Unterhändlerin!\n\nEin Mitglied des Instituts wurde quasi als Ablenkung eingesetzt, um Ihnen das Eindringen in die Villa zu erleichtern. Wenn Sie es nicht schaffen, die dataDyne-Soldaten rechtzeitig auszuschalten, wird unsere Frau unter Garantie exekutiert!\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie den Windkraft-Generator!\n\nDer Generator und der Stromspeicher sind inaktiv. Wir vermuten, dass sie von Daniel abgeschaltet wurden, um zu verhindern, dass dataDyne auf die hausinternen Systeme zugreifen kann. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, haben Sie auch Zutritt zum Kellerbereich des Hauses.\n\n|3. Ziel: - Retten Sie Carrington!\n\nNur Daniel kennt den genauen Aufenthaltsort von Dr. Caroll. Früher oder später wird auch dataDyne auf diesen Trichter kommen. Spätestens dann werden sie ihn auf irgendeine Weise zwingen, diese Information preiszugeben. Sobald sie dieses Wissen aus ihm herausbekommen haben, hat sein Leben für sie keinen Wert mehr.\n\nENDE\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_ELD_005",
"en": "Save the negotiator\n",
"gb": "Save the negotiator\n",
"jp": "オトリになった\\h84b3\\h82d4を\\h82a8え\n",
"jp": "オトリになった味方を救え\n",
"it": "Salva la mediatrice\n",
"fr": "Sauver la négociatrice\n",
"de": "Retten Sie die Unterhändlerin!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_ELD_006",
"en": "Eliminate rooftop snipers\n",
"gb": "Eliminate rooftop snipers\n",
"jp": "スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9せ\n",
"jp": "スナイパーを全て倒せ\n",
"it": "Elimina i cecchini sul tetto\n",
"fr": "Eliminer les snipers du toit\n",
"de": "Eliminieren Sie die Scharfschützen!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_ELD_007",
"en": "Activate wind generator\n",
"gb": "Activate wind generator\n",
"jp": "\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484せよ\n",
"jp": "風力発電システムを回復せよ\n",
"it": "Attiva il generatore eolico\n",
"fr": "Activer l'éolienne\n",
"de": "Aktivieren Sie den Generator!\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_ELD_008",
"en": "Locate and eliminate dataDyne hackers\n",
"gb": "Locate and eliminate dataDyne hackers\n",
"jp": "ハッキングを\\h84ab\\h84acせよ\n",
"jp": "ハッキングを阻止せよ\n",
"it": "Localizza e blocca gli hacker dataDyne\n",
"fr": "Trouver et neutraliser les pirates\n",
"de": "Stoppen Sie die Hacker!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_ELD_009",
"en": "Rescue Carrington\n",
"gb": "Rescue Carrington\n",
"jp": "キャリントンを\\h82a8\\h829fせよ\n",
"jp": "キャリントンを救出せよ\n",
"it": "Salva Carrington\n",
"fr": "Sauver Carrington\n",
"de": "Retten Sie Carrington!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_ELD_010",
"en": "Capture dataDyne guard\n",
"gb": "Capture dataDyne guard\n",
"jp": "\\h8297\\h838fを\\h85dbらえろ\n",
"jp": "敵兵を捕らえろ\n",
"it": "Cattura la guardia dataDyne\n",
"fr": "Capturer un garde ennemi\n",
"de": "Nehmen Sie eine Wache gefangen!\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_ELD_011",
"en": "Negotiator has been killed.\n",
"gb": "Negotiator has been killed.\n",
"jp": "オトリになっていた\\h84b3\\h82d4が\\h82d9された\n",
"jp": "オトリになっていた味方が倒された\n",
"it": "La mediatrice è stata uccisa.\n",
"fr": "Négociatrice abattue.\n",
"de": "Die Unterhändlerin wurde verloren.\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_ELD_012",
"en": "Snipers have been eliminated.\n",
"gb": "Snipers have been eliminated.\n",
"jp": "スナイパ\\h8284を\\h8385て\\h82d9した\n",
"jp": "スナイパーを全て倒した\n",
"it": "I cecchini sono stati eliminati.\n",
"fr": "Snipers éliminés.\n",
"de": "Die Scharfschützen wurden eliminiert.\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_ELD_013",
"en": "Negotiator has escaped to safety.\n",
"gb": "Negotiator has escaped to safety.\n",
"jp": "オトリになっていた\\h84b3\\h82d4が\\h83bc\\h8481に\\h82de\\h85a8した\n",
"jp": "オトリになっていた味方が無事に避難した\n",
"it": "La mediatrice si è messa in salvo.\n",
"fr": "Négociatrice en sécurité.\n",
"de": "Die Unterhändlerin konnte sich in Sicherheit bringen.\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_ELD_014",
"en": "Cooling systems have been activated.\n",
"gb": "Cooling systems have been activated.\n",
"jp": "\\h85ee\\h85efシステムが\\h82c3\\h82c4\n",
"jp": "冷却システムが起動\n",
"it": "Attivato l'impianto di raffreddamento\n",
"fr": "Refroidisseurs activés.\n",
"de": "Kühlsysteme wurden aktiviert.\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_ELD_015",
"en": "Cooling systems have been deactivated.\n",
"gb": "Cooling systems have been deactivated.\n",
"jp": "\\h85ee\\h85efシステムがシャットダウン\n",
"jp": "冷却システムがシャットダウン\n",
"it": "Disattivato l'impianto di raffreddamento\n",
"fr": "Refroidisseurs désactivés.\n",
"de": "Kühlsysteme wurden deaktiviert.\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_ELD_016",
"en": "Power systems have been activated.\n",
"gb": "Power systems have been activated.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83c9システムが\\h82c3\\h82c4\n",
"jp": "発電システムが起動\n",
"it": "Attivati gli accumulatori energetici\n",
"fr": "Générateurs activés.\n",
"de": "Stromversorgung wurde aktiviert.\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_ELD_017",
"en": "Power systems have been deactivated.\n",
"gb": "Power systems have been deactivated.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83c9システムがシャットダウン\n",
"jp": "発電システムがシャットダウン\n",
"it": "Disattivati gli accumulatori energetici\n",
"fr": "Générateurs désactivés.\n",
"de": "Stromversorgung wurde deaktiviert.\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_ELD_018",
"en": "Windmill has been reactivated.\n",
"gb": "Windmill has been reactivated.\n",
"jp": "\\h85e2\\h8597が\\h82c2び\\h82c4き\\h84d8めた\n",
"jp": "風車が再び動き始めた\n",
"it": "Riattivato il generatore eolico\n",
"fr": "Eolienne réactivée.\n",
"de": "Windmühle wurde aktiviert.\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_ELD_019",
"en": "Windmill has been deactivated.\n",
"gb": "Windmill has been deactivated.\n",
"jp": "\\h85e2\\h8597が\\h84acめられた\n",
"jp": "風車が止められた\n",
"it": "Disattivato il generatore eolico\n",
"fr": "Eolienne désactivée.\n",
"de": "Windmühle wurde deaktiviert.\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_ELD_020",
"en": "Electricity has been restored to the villa.\n",
"gb": "Electricity has been restored to the villa.\n",
"jp": "\\h83ff\\h85d6に\\h83c9\\h8282が\\h82d2\\h8484した\n",
"jp": "別荘に電力が回復した\n",
"it": "Ristabilita l'elettricità nella villa\n",
"fr": "Courant rétabli dans la villa.\n",
"de": "Die Stromversorgung der Villa wurde wiederhergestellt.\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_ELD_021",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_ELD_022",
"en": "Joanna! It's Grimshaw. We've got hackers at \nthe villa! You've got to stop them\n before they get to our files.\n",
"gb": "Joanna! It's Grimshaw. We've got hackers at \nthe villa! You've got to stop them\n before they get to our files.\n",
"jp": "ジョアンナ、ハッカ\\h8284が\\h84d1\\h82f6しているぞ!\nヤツらがデ\\h8284タを\\h82f6\\h82ddする\\h839dに\\h82d9すんだ!\n",
"jp": "ジョアンナ、ハッカーが侵入しているぞ!\nヤツらがデータを入手する前に倒すんだ!\n",
"it": "Joanna! Sono Grimshaw. Ci sono degli hacker \nnella villa! Devi fermarli prima che \n mettano le mani sui file.\n",
"fr": "Joanna! C'est Grimshaw. Il y a des hackers dans \nla villa! Arrêtez-les avant\n qu'ils ne piratent nos fichiers!\n",
"de": "Joanna! Hier spricht Grimshaw. In der Villa befinden \n sich Hacker! Sie müssen Sie aufhalten, \n bevor sie an unsere Daten gelangen!\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_ELD_023",
"en": "Hackers have uploaded vital data.\n",
"gb": "Hackers have uploaded vital data.\n",
"jp": "ハッカ\\h8284がハッキングを\\h82f3\\h82f4した\n",
"jp": "ハッカーがハッキングを完了した\n",
"it": "Gli hacker hanno scaricato dati essenziali.\n",
"fr": "Les hackers ont copié les fichiers vitaux.\n",
"de": "Die Hacker haben geheime Daten kopiert.\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_ELD_024",
"en": "Hackers have been eliminated.\n",
"gb": "Hackers have been eliminated.\n",
"jp": "ハッカ\\h8284を\\h82d9した\n",
"jp": "ハッカーを倒した\n",
"it": "Gli hacker sono stati eliminati.\n",
"fr": "Hackers éliminés.\n",
"de": "Die Hacker wurden eliminiert.\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_ELD_025",
"en": "Carrington has been rescued.\n",
"gb": "Carrington has been rescued.\n",
"jp": "キャリントンの\\h82a8\\h83cb\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "キャリントンの救助完了\n",
"it": "Carrington è stato salvato.\n",
"fr": "Carrington sauvé.\n",
"de": "Carrington wurde gerettet.\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_ELD_026",
"en": "All objectives not completed - mission failed.\n",
"gb": "All objectives not completed - mission failed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2 \\h8385ての\\h82b5\\h82b6を\\h82f3\\h82f4することができません\n",
"jp": "任務失敗 全ての任務を完了することができません\n",
"it": "MISSIONE FALLITA - Obiettivi incompleti\n",
"fr": "Objectifs incomplets - mission échouée.\n",
"de": "Es wurden nicht alle Ziele erreicht - die Mission ist fehlgeschlagen.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_ELD_029",
"en": "Enemy guard has been subdued.\n",
"gb": "Enemy guard has been subdued.\n",
"jp": "\\h8297\\h838fを\\h85dbらえた\n",
"jp": "敵兵を捕らえた\n",
"it": "Sconfitta la guardia nemica\n",
"fr": "Garde ennemi enlevé.\n",
"de": "Feindliche Wache wurde kampfunfähig gemacht.\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_ELD_032",
"en": "Door Key\n",
"gb": "Door Key\n",
"jp": "ドアキ\\h8284\n",
"jp": "ドアキ\n",
"it": "Chiave porta\n",
"fr": "Clé de porte\n",
"de": "der Wache\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_ELD_033",
"en": "Door Key\n",
"gb": "Door Key\n",
"jp": "ドアキ\\h8284\n",
"jp": "ドアキ\n",
"it": "Chiave porta\n",
"fr": "Clé de porte\n",
"de": "Schlüssel\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_ELD_034",
"en": "Picked up a door key.\n",
"gb": "Picked up a door key.\n",
"jp": "ドアキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "ドアキーを手に入れた\n",
"it": "Presa chiave porta\n",
"fr": "Clé de porte obtenue.\n",
"de": "Schlüssel aufgenommen\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_ELD_035",
"en": "If I get the wind generator back online, \nI'll get power to the lower basement.\n",
"gb": "If I get the wind generator back online, \nI'll get power to the lower basement.\n",
"jp": "\\h85e2\\h8282\\h82c8\\h83c9システムを\\h82d2\\h8484すれば、\n\\h8298\\h87ccへの\\h83c9\\h8282が\\h85f0\\h85f1されるんだったわね。\n",
"jp": "風力発電システムを回復すれば、\n地下への電力が供給されるんだったわね。\n",
"it": "Riattivando il generatore eolico, \npotrò portare l'elettricità \nnel sotterraneo inferiore.\n",
"fr": "Si je réactive l'éolienne, je pourrai \nrétablir le courant dans le sous-sol.\n",
"de": "Wenn ich den Windkraft-Generator aktiviere, \nsteht auch die Stromversorgung im Keller wieder.\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_ELD_036",
"en": "I've got to be quick, or they'll kill \nthe negotiator!\n",
"gb": "I've got to be quick, or they'll kill \nthe negotiator!\n",
"jp": "\\h838dがなきゃ、\\h84b3\\h82d4が\\h82d9されてしまうわ\n",
"jp": "急がなきゃ、味方が倒されてしまうわ\n",
"it": "Devo fare alla svelta o \nuccideranno la mediatrice!\n",
"fr": "Je dois faire vite ou ils tueront la \nnégociatrice!\n",
"de": "Ich muss schnell sein, oder der Unterhändler \nist verloren!\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_ELD_037",
"en": "Here's where they must be holding Daniel.\n",
"gb": "Here's where they must be holding Daniel.\n",
"jp": "きっとここにボスは\\h85c4\\h83afされているのね。\n",
"jp": "きっとここにボスは監禁されているのね。\n",
"it": "Daniel dev'essere imprigionato qui!\n",
"fr": "Ils doivent garder Daniel ici.\n",
"de": "Hier müssen sie Daniel gefangenhalten.\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_ELD_038",
"en": "Those hackers have to be stopped before \nI rescue Daniel.\n",
"gb": "Those hackers have to be stopped before \nI rescue Daniel.\n",
"jp": "キャリントンを\\h83cbける\\h839dに、ハッカ\\h8284どもを\n\\h858b\\h82bbけなくちゃ。\n",
"jp": "キャリントンを助ける前に、ハッカーどもを\n片付けなくちゃ。\n",
"it": "Devo fermare gli hacker prima \ndi salvare Daniel!\n",
"fr": "Je dois arrêter les hackers avant de \nsauver Daniel.\n",
"de": "Bevor ich Daniel rette, müssen diese Hacker \ngestoppt werden.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_ELD_039",
"en": "Agent Dark Mission Log, 1846 hours. Last \nnight we got a call from Cassandra de Vries. \nA dataDyne team have taken Daniel Carrington \nhostage at his private villa on the coast, \nand they say they will spare his life in \nexchange for the AI.\n",
"gb": "Agent Dark Mission Log, 1846 hours. Last \nnight we got a call from Cassandra de Vries. \nA dataDyne team have taken Daniel Carrington \nhostage at his private villa on the coast, \nand they say they will spare his life in \nexchange for the AI.\n",
"jp": "1846ミッション\\h8595\\h8596。\n\\h85f2\\h85bdカサンドラから\\h83c9\\h839fがあった。\npデ\\h8284タダイン\\h8493は、\nボスの\\h83ff\\h85d6に\\h86e3し\\h82f6った。\npヤツらは、ボスを\\h84b1\\h85daに\\h839bり、\nドクタ\\h8284・キャロルを\\h8383\\h85f4した。\n",
"jp": "1846ミッション記録。\n昨夜カサンドラから電話があった。\npデータダイン社は、\nボスの別荘に押し入った。\npヤツらは、ボスを人質に取り、\nドクター・キャロルを要求した。\n",
"it": "Missione dell'Agente Dark, ore 18.46. La notte\nscorsa abbiamo ricevuto una chiamata di Cassandra \nde Vries. Una squadra dataDyne ha preso in ostaggio \nDaniel Carrington nella sua villa sulla costa. \nDicono che lo risparmieranno in cambio \ndell'automa.\n",
"fr": "Journal de mission de l'agent Dark, 18:46. \nNous avons reçu un appel de Cassandra de Vries hier soir. \nUne équipe de la dataDyne retient Daniel Carrington \nen otage dans sa villa privée sur la côte, \net épargnera sa vie en échange de l'IA.\n",
"de": "Agent Dark Missions-Logbuch, 18.46 Uhr. Letzte \nNacht erhielten wir einen Anruf von Cassandra de Vries. \nEin dataDyne-Trupp hat Daniel Carrington \nin seiner Villa an der Küste als Geisel genommen. \nSie sagen, dass sie sein Leben im Austausch \nfür die KI schonen werden.\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_ELD_040",
"en": "Unfortunately, we don't have it. Daniel and \nDr. Caroll were at the villa to discuss \n'matters of mutual interest.' It looks \nlike Daniel found a way to hide Dr. Caroll \ninside the villa when the dataDyne hit \nsquad arrived.\n",
"gb": "Unfortunately, we don't have it. Daniel and \nDr. Caroll were at the villa to discuss \n'matters of mutual interest.' It looks \nlike Daniel found a way to hide Dr. Caroll \ninside the villa when the dataDyne hit \nsquad arrived.\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルはボスと\n\\h8283\\h85f6に\\h83ff\\h85d6に\\h83e6たはずである。\npボスが\\h83ff\\h85d6のどこかに\\h82dbを\\h85deし\nまだ、ヤツらに\\h83b5づかれてないようだ。\n",
"jp": "ドクタ・キャロルはボスと\n一緒に別荘に居たはずである。\npボスが別荘のどこかに彼を隠し\nまだ、ヤツらにづかれてないようだ。\n",
"it": "Sfortunatamente, non ce l'abbiamo noi. \nDaniel e il Dr. Caroll erano alla villa \nper discutere 'questioni di interesse \nreciproco'. Sembra che Daniel abbia trovato \nil modo di nascondere il Dr. Caroll prima \nche arrivasse la squadra dataDyne.\n",
"fr": "Malheureusement, nous ne l'avons pas. Daniel et \nle Dr. Caroll étaient tous deux dans la villa \npour un 'arrangement'. Il semblerait que \nDaniel ait pu dissimuler le Dr. Caroll dans la \nvilla lors de l'arrivée des troupes de la \ndataDyne.\n",
"de": "Unglücklicherweise haben wir die KI nicht. Daniel und \nDr. Caroll waren in der Villa, um 'Themen von \nbeiderseitigem Interesse' zu besprechen. Es sieht \nso aus, als hätte Daniel einen Weg gefunden, Dr. Caroll \nin der Villa zu verstecken, bevor die dataDyne-Truppen \neingetroffen sind.\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_ELD_041",
"en": "Hopefully our phoney negotiator ploy will \ngive me a chance to surprise the dataDyne \nsquad. This time it's not just my life \non the line.\n",
"gb": "Hopefully our phoney negotiator ploy will \ngive me a chance to surprise the dataDyne \nsquad. This time it's not just my life \non the line.\n",
"jp": "\\h82a3\\h82a4は、\\h85ec\\h85edに\\h83ebじるフリをしながら\n\\h83ff\\h85d6へ\\h84d1\\h82f6する\\h83db\\h8291をとっている。\np\\h8395\\h82d2、\\h83f4\\h83f5にさらされているのは\n\\h8394の\\h83e9だけではない\n",
"jp": "協会は、交渉に応じるフリをしながら\n別荘へ侵入する作戦をとっている。\np今回、危険にさらされているのは\n私の命だけではない\n",
"it": "Speriamo che il nostro piano della falsa \nmediatrice mi permetta di sorprendere la \nsquadra dataDyne. Stavolta non c'è solo \nla mia vita in gioco!\n",
"fr": "Par chance notre ruse 'de la négociatrice' \nme donnera l'occasion de surprendre les \nsoldats de la dataDyne. Cette fois il ne \ns'agit pas que de ma propre vie.\n",
"de": "Ich hoffe, dass mir unser Unterhändler-Trick \nzu einer Chance verhilft, die dataDyne-Truppen zu \nüberraschen. Diesmal geht es nicht nur um mein \nLeben...\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_ELD_043",
"en": "No, Joanna, I'm okay, but those dataDyne \nthugs made me tell them where I'd hidden \nDr. Caroll. If only I'd held out for a \nfew minutes more...\n",
"gb": "No, Joanna, I'm okay, but those dataDyne \nthugs made me tell them where I'd hidden \nDr. Caroll. If only I'd held out for a \nfew minutes more...\n",
"jp": "あぁ。しかしドクタ\\h8284・キャロルが\n\\h84e3れ\\h83f6られてしまった。\npもう\\h85abしの\\h82fd\n\\h82d5ちこたえられれば\n",
"jp": "あぁ。しかしドクタ・キャロルが\n連れ去られてしまった。\npもう少しの間\n持ちこたえられれば\n",
"it": "No, Joanna, tutto bene, ma quelle bestie \ndella dataDyne mi hanno costretto a dir loro \ndove ho nascosto il Dr. Caroll. Se solo \navessi resistito qualche minuto in più...\n",
"fr": "Non, Joanna. Je vais bien. Mais ces \nordures de la dataDyne m'ont fait dire \noù se trouvait le Dr. Caroll. Si seulement \nj'avais pu tenir une minute de plus...\n",
"de": "Nein, Joanna, ich bin okay, aber diese dataDyne-\nSchläger haben aus mir herausgeprügelt, wo ich \nDr. Caroll versteckt habe. Wenn ich nur noch ein \npaar Minuten länger durchgehalten hätte...\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_ELD_044",
"en": "It's not your fault, sir. I should have \nbeen quicker.\n",
"gb": "It's not your fault, sir. I should have \nbeen quicker.\n",
"jp": "ボスのせいではないわ。\nもっと\\h838cく\\h8390るべきだった。\n",
"jp": "ボスのせいではないわ。\nもっと早く来るべきだった。\n",
"it": "Non è colpa sua, signore! Avrei \ndovuto fare più in fretta io!\n",
"fr": "Ce n'est pas de votre faute. J'aurais dû \nfaire plus vite.\n",
"de": "Es ist nicht Ihre Schuld, Sir. Ich hätte schneller \nsein müssen.\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_ELD_045",
"en": "Don't blame yourself, Joanna. Dr. Caroll \ntold me that he expected this to happen. \nActually, when they recaptured him, the \ndataDyne team got overconfident and let \nslip a few facts when they thought I was \nunconscious. They mentioned a meeting in \nthe G5 Building in Chicago, Illinois, \ntonight. I want you to be there, but that \ndoesn't leave you a lot of time to get \nready.\n",
"gb": "Don't blame yourself, Joanna. Dr. Caroll \ntold me that he expected this to happen. \nActually, when they recaptured him, the \ndataDyne team got overconfident and let \nslip a few facts when they thought I was \nunconscious. They mentioned a meeting in \nthe G5 Building in Chicago, Illinois, \ntonight. I want you to be there, but that \ndoesn't leave you a lot of time to get \nready.\n",
"jp": "\\h8397\\h8398を\\h85f7める千\\h8383はないぞ。\nドクタ\\h8284・キャロルも\np\\h839dから\\h8394に\\h8289\\h82f5していた。\npしかしヤツら、\\h8394が\\h83b5\\h82fbしていると\\h84aaい\n\\h85d5\\h83d4な\\h84ec\\h84edをベラベラしゃべりおったぞ。\np\\h8395\\h85bd、シカゴのG5ビルで\n\\h85b5\\h85b6の\\h82a4\\h85c3があるらしい。\np\\h83c5\\h85f9で\\h839aいが、\\h83e5ちに\nそこへ\\h8386かってくれ。\n",
"jp": "自分を責める必要はないぞ。\nドクタ・キャロルも\np前から私に警告していた。\npしかしヤツら、私が気絶していると思い\n貴重な情報をベラベラしゃべりおったぞ。\np今夜、シカゴのG5ビルで\n秘密の会議があるらしい。\np突然で悪いが、直ちに\nそこへ向かってくれ。\n",
"it": "Non essere troppo dura con te stessa, Jo. \nIl Dr. Caroll si aspettava una cosa del \ngenere. Anzi, dopo averlo catturato la \nsquadra dataDyne ha guadagnato sicurezza \ne, credendomi svenuto, si è lasciata \nsfuggire un paio di cosette interessanti. \nHanno parlato di una riunione prevista per\nquesta notte nell'Edificio G5 a Chicago, \nIllinois! Voglio che tu sia lì, ma certo\nnon ti resta molto tempo per prepararti! \n",
"fr": "Le Dr. Caroll m'a confié qu'il s'attendait \nà une telle action. De plus, les hommes \nde la dataDyne, fiers de leur succès, \nont discuté alors que je faisais semblant \nd'être inconscient. Ils ont mentionné une \nrencontre dans l'immeuble G5 de Chicago, \nen Illinois, ce soir. Vous devez vous y \nrendre, bien qu'il ne vous reste que \npeu de temps pour vous préparer.\n",
"de": "Machen Sie sich keine Vorwürfe! Dr. Caroll \nhat mir gesagt, dass er diesen Zug erwartet hat. \nAls sie ihn gefunden haben, sind die dataDyne-Leute \netwas unvorsichtig geworden. Sie dachten, ich wäre \nbewusstlos und haben darüber gesprochen, wohin sie \nihn bringen. Sie erwähnten ein Meeting im \nG5-Building in Chicago, Illinois, noch heute Nacht.\nIch möchte, dass Sie dorthin gehen, aber das \nbedeutet, dass Sie nicht viel Zeit haben, um sich \nauf die Mission vorzubereiten.\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_ELD_046",
"en": "That won't be a problem, sir. So, did \nDr. Caroll have any useful information \nfor you?\n",
"gb": "That won't be a problem, sir. So, did \nDr. Caroll have any useful information \nfor you?\n",
"jp": "\\h82f4\\h8286、ボス。ドクタ\\h8284・キャロルは\n\\h82aaか\\h83fb\\h83fcつ\\h84ec\\h84edを\\h82d5っていたの?\n",
"jp": "了解、ボス。ドクター・キャロルは\n何か役立つ情報を持っていたの?\n",
"it": "Non c'è problema, signore! Allora, \nil Dr. Caroll le ha dato informazioni \nutili?\n",
"fr": "Aucun problème, monsieur. Le Dr. Caroll \na-t-il pu vous révéler des informations \nimportantes?\n",
"de": "Das soll nicht das Problem sein, Sir. Konnte \nIhnen Dr. Caroll wenigstens einige nützliche \nInformationen weitergeben?\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_ELD_047",
"en": "Oh, yes, indeed. He certainly did, and \nI'll brief you when you're en route to \nChicago. We might still be able to help \nhim, even after those butchers remove his \npersonality. He thinks they'll keep a \ncopy of it in a safe place. It's about \ntime I called in some friends to deal \nwith dataDyne.\n",
"gb": "Oh, yes, indeed. He certainly did, and \nI'll brief you when you're en route to \nChicago. We might still be able to help \nhim, even after those butchers remove his \npersonality. He thinks they'll keep a \ncopy of it in a safe place. It's about \ntime I called in some friends to deal \nwith dataDyne.\n",
"jp": "あぁ、もちろんだ。\\h82a7がシカゴに\\h82daく\\h8599\\h828dで\nそれを\\h85fb\\h82ecしていこう。それより\npヤツらは、\\h82dbの\\h84b1\\h858eを\\h8391す\\h84c6\\h84c7らしい。\nバックアップは入\\h82e9しておくそうだ。\npさてと、ヤツらと\\h82fc\\h83bdするために\nそろそろ「フレンド」の\\h83cbけが千\\h8383か~。\n",
"jp": "あぁ、もちろんだ。君がシカゴに行く道中で\nそれを説明していこう。それより\npヤツらは、彼の人格を消す予定らしい。\nバックアップは保管しておくそうだ。\npさてと、ヤツらと対決するために\nそろそろ「フレンド」の助けが必要か…。\n",
"it": "Oh, certo, eccome! Ti racconterò ogni \nparticolare durante il tuo viaggio verso \nChicago. Possiamo ancora salvarlo, anche \nse quei macellai riescono a manipolargli \nil cervello. Ritiene che ne conservino una \ncopia in un posto sicuro. È proprio ora \ndi contattare alcuni amici perché si \noccupino della dataDyne!\n",
"fr": "En effet, très importantes. \nJe vous brieferai sur la route de \nChicago. Nous pourrons peut-être encore \nl'aider, même si ces sadiques lui enlèvent \nsa personnalité. Il veulent en garder \nune sauvegarde à l'abri. Il est \nenfin temps que j'appelle certains amis \npour s'occuper de la dataDyne.\n",
"de": "Oh ja, das konnte er. Ich werde Sie weiterinformieren, \nwenn Sie sich auf dem Weg nach Chicago befinden. \nWir sind noch immer in der Lage, ihm zu helfen, \nselbst wenn diese Schlächter seine Persönlichkeit \nverändern. Er glaubt, dass sie eine Sicherungskopie \nseiner Daten haben. Es ist wohl an der Zeit, dass ich \nmich mit ein paar Freunden unterhalte, die mit dataDyne \nabrechnen werden.\n",
@@ -483,7 +483,7 @@
"id": "L_ELD_048",
"en": "Operation denied - windmill is active.\n",
"gb": "Operation denied - windmill is active.\n",
"jp": "\\h83db\\h848f\\h84da\\h84db \\h85e2\\h8597が\\h82c4いています\n",
"jp": "作業拒否 風車が動いています\n",
"it": "OPERAZIONE IMPOSSIBILE - Generatore attivo\n",
"fr": "Opération refusée - éolienne active.\n",
"de": "Unzulässige Operation - Windmühle ist aktiv.\n",
@@ -493,7 +493,7 @@
"id": "L_ELD_049",
"en": "Mission unsuccessful - enemy guard not captured.\n",
"gb": "Mission unsuccessful - enemy guard not captured.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2 \\h8297\\h838fが\\h85dbらえられませんでした\n",
"jp": "任務失敗 敵兵が捕らえられませんでした\n",
"it": "MISSIONE FALLITA - Guardia nemica non catturata\n",
"fr": "Mission échouée - garde ennemi non capturé.\n",
"de": "Mission nicht erfolgreich - Feindliche Wache wurde nicht gefangen.\n",
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+56 -56
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_IMP_000",
"en": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Destroy Sensitive Information\n\nIn Daniel's office there is a safe in which is kept the algorithm he used to crack the Maian communication codes so many years ago. It must be destroyed before dataDyne or the Skedar get hold of it. Use the laser to cut a way through the door.\n\n|Objective Five: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Destroy Sensitive Information\n\nIn Daniel's office there is a safe in which is kept the algorithm he used to crack the Maian communication codes so many years ago. It must be destroyed before dataDyne or the Skedar get hold of it. Use the laser to cut a way through the door.\n\n|Objective Five: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工\n\nジョアンナらによって、その\\h83c6いなる\\h8485\\h84afやセタンシップを\\h82ce\\h82cfされたスケダ\\h8284たちはキャリントン\\h82a3\\h82a4へのリベンジを\\h84d7\\h84d8し、その\\h84b7\\h8493ビルへと\\h84d1\\h82edした。\\h82a0\\h83b4をつかれ、\\h849e\\h86b7\\h828b\\h828cが\\h87cb\\h82ddく\\h83c2\\h82a2していない\\h828d、ジョアンナは\\h82acることのできるものを\\h82b9\\h8584に\\h82acらねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは\\h82f3\\h8385に\\h82e4\\h8285の\\h82a0\\h83b4をついてきたぞ、ジョアンナ!\\h82acることができる\\h84b1や\\h83b0は\\h8385て\\h82acりながら、\\h829e\\h829fするのだ。なんと\\h82a9っても、\\h82a3\\h82a4は\\h86fc\\h83b0ではなく\\h84b1で\\h83b1り\\h83fcっているのだから。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4せよ\n\n\\h82a3\\h82a4ビルの\\h8383\\h83e7\\h8383\\h83e7には\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0が\\h8688\\h8295されている。\\h83cd\\h85d8それは\\h83db\\h82c4していないので、コントロ\\h8284ルパネルを\\h8589\\h83dbし、\\h83db\\h82c4させてくれ。\\h8297を\\h82d7\\h86efする\\h83c6きな\\h83cbけとなるであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n\n\\h84d1\\h82f6\\h83eeの\\h82aa\\h84b1かは、\\h82a3\\h82a4のスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bっている。できるだけ\\h84dcくの\\h84b1\\h85daを\\h83cbけるのだ。ビルの\\h87cbの\\h82bdもチェックするように。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n\nフォスタ\\h8284\\h85e3\\h82b5のいる\\h85b7\\h82d7\\h8784\\h8785\\h838aには\\h8584\\h83a7\\h828dのマシンガンの\\h85e4\\h83db\\h84bbがある。これは\\h8297の\\h82ddに\\h84fcすわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロ\\h8284クと\\h84f7じ\\h83db\\h8388をする\\h83c2\\h82a2があるからだ。これを\\h82d2\\h83d5し「\\h8584\\h8291テスト」を\\h82daうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6を\\h86a2\\h8398せよ\n\nキャリントンのオフィスの電\\h84caに、\\h86c7\\h8691\\h839dに\\h82dbがマイアン\\h86d8の\\h859d\\h83da\\h83cf\\h83a4を\\h8286\\h859eするために\\h82f9\\h8388したアルゴリズムが入\\h82e9されている。これは、デ\\h8284タダイン\\h8493やスケダ\\h8284の\\h82ddに\\h84fcる\\h839dに、\\h82fb\\h82fcに\\h86a2\\h8398されなければならない。レ\\h8284ザ\\h8284を\\h82f9って電\\h84caのドアを\\h86f5き\\h8496るのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n\n「\\h85a3\\h85a4\\h82c8\\h82c9!」 \\h82e4\\h8285のセンサ\\h8284によれば、ヘリポ\\h8284トにあるスケダ\\h8284の\\h83c1\\h82da\\h83c2には\\h85a3\\h85a4がセットされているようだ。これを\\h84f0\\h84acするにはデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、\\h83c1\\h82da\\h83c2のコンピュ\\h8284タにウイルスをインスト\\h8284ルするしかない。そうすれば\\h83c1\\h82da\\h83c2は\\h87cb\\h83c3へと\\h83c1び\\h87cbがって\\h85a3\\h82c8し、\\h82a3\\h82a4に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えることはないだろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景\n\nジョアンナらによって、その大いなる野望やセタンシップを破壊されたスケダーたちはキャリントン協会へのリベンジを開始し、その本社ビルへと侵攻した。不意をつかれ、防御体制が上手く機能していない中、ジョアンナは守ることのできるものを確実に守らねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは完全に我々の不意をついてきたぞ、ジョアンナ!守ることができる人や物は全て守りながら、脱出するのだ。なんと言っても、協会は建物ではなく人で成り立っているのだから。\n\n|任務1:自動機銃を作動せよ\n\n協会ビルの要所要所には自動機銃が設置されている。現在それは作動していないので、コントロールパネルを操作し、作動させてくれ。敵を撃退する大きな助けとなるであろう。\n\n|任務2:人質を助けろ\n\n侵入者の何人かは、協会のスタッフを人質に取っている。できるだけ多くの人質を助けるのだ。ビルの上の階もチェックするように。\n\n|任務3:実験中のウェポンを回収せよ\n\nフォスター主任のいる射撃訓練場には実験中のマシンガンの試作品がある。これは敵の手に渡すわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロークと同じ作用をする機能があるからだ。これを回収し「実戦テスト」を行うのだ。\n\n|任務4:重要機密を処分せよ\n\nキャリントンのオフィスの金庫に、数年前に彼がマイアン族の暗号通信を解読するために使用したアルゴリズムが保管されている。これは、データダイン社やスケダーの手に渡る前に、絶対に処分されなければならない。レーザーを使って金庫のドアを焼き切るのだ。\n\n|任務5:爆発を防げ\n\n「爆弾発見!」 我々のセンサーによれば、ヘリポートにあるスケダーの飛行機には爆弾がセットされているようだ。これを停止するにはデータリンカを使って、飛行機のコンピュータにウイルスをインストルするしかない。そうすれば飛行機は上空へと飛び上がって爆発し、協会に被害を与えることはないだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo aver visto andare in fumo il loro piano grandioso gli Skedar, in segno di vendetta, attaccano la fonte di tutti i loro guai, il Carrington Institute. Con un'azione organizzata al limite dell'impossibile tocca ora a Joanna salvare l'istituto dalla distruzione totale.\n\n|Carrington:\n\nCi hanno preso in contropiede, Jo! Salva il salvabile, cose e persone, poi scappa anche tu! Dopotutto l'istituto sono le persone e non l'edificio.\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva le difese automatiche\n\nIn punti strategici del Carrington Institute sono collocate armi automatiche di difesa. Al momento non sono attive, ma se riesci a raggiungere i quadri comandi per attivarle, ti aiuteranno a sconfiggere gli invasori.\n\n|Obiettivo 2: - Libera gli ostaggi\n\nGli invasori tengono in ostaggio personale indispensabile per l'istituto. Salva quanti più ostaggi possibile! Guarda in tutti i laboratori dei piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 3: - Recupera l'arma sperimentale\n\nNel laboratorio armi di Foster si trova il prototipo del fucile mitragliatore. Attenzione: non deve assolutamente cadere nelle mani del nemico, poiché è in grado di creare un campo mimetico temporaneo. Trovalo e porta a termine alcune 'ricerche di campo'!\n\n|Obiettivo 4: - Distruggi le informazioni riservate\n\nNell'ufficio di Daniel si trova una cassaforte che custodisce l'algoritmo che a suo tempo lui stesso usò per decifrare il codice di comunicazione Maian. Devi distruggerlo prima che cada nelle mani della dataDyne o degli Skedar. Usa il laser per aprire un varco attraverso la porta.\n\n|Obiettivo 5: - Disattiva la bomba\n\nI nostri sensori hanno rilevato una bomba nell'astronave degli Skedar sulla base di atterraggio! L'unico strumento utile è il Connettore Dati: avvicinati al mezzo e usa il Connettore Dati per installare un virus. A questo punto il mezzo si solleverà allontanandosi dall'istituto e la bomba esploderà senza danneggiare nessuno.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn réponse de la mise en échec de leurs plans, les Skedars ont attaqué la source de leurs problèmes, l'Institut Carrington. Il est du devoir de Joanna de sauver l'Institut de la destruction totale.\n\n|Carrington - \n\nIls nous ont pris par surprise, Joanna! Sauvez qui vous pouvez et enfuyez-vous. Après tout, l'Institut c'est le personnel, pas l'immeuble.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les défenses automatiques\n\nIl y a des fusils automatiques situés à des points stratégiques de l'Institut Carrington. Ils sont en ce moment désactivés mais si vous accédez au panneau de contrôle pour les brancher, ils dérouteront bon nombre d'ennemis.\n\n|Objectif 2: - Libérer les otages\n\nCertains des soldats ennemis détiennent du personnel important de l'Institut. Sauvez un maximum d'otages. Fouillez les labos des étages supérieurs.\n\n|Objectif 3: - Récupérer l'arme expérimentale\n\nDans le labo d'armement de Foster se trouve le prototype d'un mitrailleur que nous ne pouvons laisser à l'ennemi. Cette arme est capable de créer une occultation temporaire. Trouvez-la et 'testez-la' en milieu hostile.\n\n|Objectif 4: - Détruire les informations sensibles\n\nLe coffre du bureau de Daniel contient un algorithme utilisé il y a des années pour briser les codes de communications Maian. Il doit être détruit à tout prix avant que la dataDyne ou les Skedars s'en emparent. Utilisez le laser pour percer la porte.\n\n|Objectif 5: - Désactiver la bombe\n\nNos relevés indiquent la présence d'une bombe dans l'appareil Skedar au point d'atterrissage! Seul le récepteur peut vous aider: approchez-vous du vaisseau et utilisez-le pour installer un virus. Il décollera alors et s'éloignera de l'Institut. La bombe explosera ainsi sans blesser personne.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nAus Rache für die Vereitelung ihres großangelegten Plans, haben die Skedar den Urheber dieser Aktion attackiert, nämlich das Carrington Institut. Aus Gründen der erforderlichen Effektivität steht es außer Frage, dass dieser Auftrag von Joanna auszuführen ist. Ihre Aufgabe ist es, zu retten, was noch zu retten ist.\n\n|Carrington - \n\nDie Skedar haben völlig überraschend angegriffen, Jo! Retten Sie alles und jeden, und dann machen Sie, dass Sie dort rauskommen! Es sind seine Mitarbeiter, die das Institut repräsentieren, nicht das Gebäude.\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die automatischen Verteidigungsanlagen!\n\nIm gesamten Gebäude sind an strategisch wichtigen Punkten Selbstschuss- Anlagen installiert. Zurzeit sind sie zwar inaktiv, aber wenn Sie das Schaltpult erreichen und sie reaktivieren, werden die feindlichen Linien rasch ausgedünnt.\n\n|2. Ziel: - Befreien Sie die Geiseln!\n\nEinige der Eindringlinge haben wichtige Mitglieder des Instituts in ihrer Gewalt. Retten Sie so viele Geiseln wie möglich. Suchen Sie vor allem in den Labors in den oberen Stockwerken.\n\n|3. Ziel: - Finden Sie die experimentelle Waffe!\n\nIn Fosters Waffenlabor befindet sich der Prototyp eines Sub-MGs. Diese Waffe darf auf keinen Fall in die falschen Hände geraten, da sie in der Lage ist, ein temporäres Tarnfeld zu erzeugen. Finden Sie den Prototyp und nutzen Sie ihn gleich zur 'Feldforschung'.\n\n|4. Ziel: - Vernichten Sie die geheimen Informationen!\n\nIn Daniels Büro steht ein Safe, in dem der Algorithmus aufbewahrt wird, mit dem vor Jahren der Maianische Kom-Code geknackt wurde. Diese Information muss vernichtet werden, bevor dataDyne oder die Skedar darauf zugreifen können. Setzen Sie den Laser ein, um sich den Weg durch die Tür zu bahnen.\n\n|5. Ziel: - Reprogrammieren Sie die Bombe!\n\nUnsere Sensoren zeigen an, dass sich an Bord des Skedar-Schiffs eine Bombe befindet. Sie müssen so nahe wie möglich an das Schiff gelangen, das Data Uplink-Gerät einsetzen und einen Virus installieren. Wenn das Schiff dann abhebt und sich in sicherer Entfernung befindet, sollte die Bombe explodieren, ohne, dass jemand im Institut zu Schaden kommt.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_IMP_001",
"en": "CARRINGTON INSTITUTE\n",
"gb": "CARRINGTON INSTITUTE\n",
"jp": "キャリントン\\h82a3\\h82a4ビル\n",
"jp": "キャリントン協会ビル\n",
"it": "CARRINGTON INSTITUTE\n",
"fr": "INSTITUT CARRINGTON\n",
"de": "CARRINGTON INSTITUT\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_IMP_002",
"en": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Reactivate Automatic Defenses\n\nThere are automatic guns situated at strategic locations throughout the Carrington Institute. At present they are inactive, but if you can get to the control panels and activate them, they will help thin the attackers out.\n\n|Objective Two: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Three: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Four: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工\n\nジョアンナらによって、その\\h83c6いなる\\h8485\\h84afやセタンシップを\\h82ce\\h82cfされたスケダ\\h8284たちはキャリントン\\h82a3\\h82a4へのリベンジを\\h84d7\\h84d8し、その\\h84b7\\h8493ビルへと\\h84d1\\h82edした。\\h82a0\\h83b4をつかれ、\\h849e\\h86b7\\h828b\\h828cが\\h87cb\\h82ddく\\h83c2\\h82a2していない\\h828d、ジョアンナは\\h82acることのできるものを\\h82b9\\h8584に\\h82acらねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは\\h82f3\\h8385に\\h82e4\\h8285の\\h82a0\\h83b4をついてきたぞ、ジョアンナ!\\h82acることができる\\h84b1や\\h83b0は\\h8385て\\h82acりながら、\\h829e\\h829fするのだ。なんと\\h82a9っても、\\h82a3\\h82a4は\\h86fc\\h83b0ではなく\\h84b1で\\h83b1り\\h83fcっているのだから。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4せよ\n\n\\h82a3\\h82a4ビルの\\h8383\\h83e7\\h8383\\h83e7には\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0が\\h8688\\h8295されている。\\h83cd\\h85d8それは\\h83db\\h82c4していないので、コントロ\\h8284ルパネルを\\h8589\\h83dbし、\\h83db\\h82c4させてくれ。\\h8297を\\h82d7\\h86efする\\h83c6きな\\h83cbけとなるであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n\n\\h84d1\\h82f6\\h83eeの\\h82aa\\h84b1かは、\\h82a3\\h82a4のスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bっている。できるだけ\\h84dcくの\\h84b1\\h85daを\\h83cbけるのだ。ビルの\\h87cbの\\h82bdもチェックするように。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n\nフォスタ\\h8284\\h85e3\\h82b5のいる\\h85b7\\h82d7\\h8784\\h8785\\h838aには\\h8584\\h83a7\\h828dのマシンガンの\\h85e4\\h83db\\h84bbがある。これは\\h8297の\\h82ddに\\h84fcすわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロ\\h8284クと\\h84f7じ\\h83db\\h8388をする\\h83c2\\h82a2があるからだ。これを\\h82d2\\h83d5し「\\h8584\\h8291テスト」を\\h82daうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n\n「\\h85a3\\h85a4\\h82c8\\h82c9!」 \\h82e4\\h8285のセンサ\\h8284によれば、ヘリポ\\h8284トにあるスケダ\\h8284の\\h83c1\\h82da\\h83c2には\\h85a3\\h85a4がセットされているようだ。これを\\h84f0\\h84acするにはデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、\\h83c1\\h82da\\h83c2のコンピュ\\h8284タにウイルスをインスト\\h8284ルするしかない。そうすれば\\h83c1\\h82da\\h83c2は\\h87cb\\h83c3へと\\h83c1び\\h87cbがって\\h85a3\\h82c8し、\\h82a3\\h82a4に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えることはないだろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景\n\nジョアンナらによって、その大いなる野望やセタンシップを破壊されたスケダーたちはキャリントン協会へのリベンジを開始し、その本社ビルへと侵攻した。不意をつかれ、防御体制が上手く機能していない中、ジョアンナは守ることのできるものを確実に守らねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは完全に我々の不意をついてきたぞ、ジョアンナ!守ることができる人や物は全て守りながら、脱出するのだ。なんと言っても、協会は建物ではなく人で成り立っているのだから。\n\n|任務1:自動機銃を作動せよ\n\n協会ビルの要所要所には自動機銃が設置されている。現在それは作動していないので、コントロールパネルを操作し、作動させてくれ。敵を撃退する大きな助けとなるであろう。\n\n|任務2:人質を助けろ\n\n侵入者の何人かは、協会のスタッフを人質に取っている。できるだけ多くの人質を助けるのだ。ビルの上の階もチェックするように。\n\n|任務3:実験中のウェポンを回収せよ\n\nフォスター主任のいる射撃訓練場には実験中のマシンガンの試作品がある。これは敵の手に渡すわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロークと同じ作用をする機能があるからだ。これを回収し「実戦テスト」を行うのだ。\n\n|任務4:爆発を防げ\n\n「爆弾発見!」 我々のセンサーによれば、ヘリポートにあるスケダーの飛行機には爆弾がセットされているようだ。これを停止するにはデータリンカを使って、飛行機のコンピュータにウイルスをインストルするしかない。そうすれば飛行機は上空へと飛び上がって爆発し、協会に被害を与えることはないだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo aver visto andare in fumo il loro piano grandioso gli Skedar, in segno di vendetta, attaccano la fonte di tutti i loro guai, il Carrington Institute. Con un'azione organizzata al limite dell'impossibile tocca ora a Joanna salvare l'istituto dalla distruzione totale.\n\n|Carrington:\n\nCi hanno preso in contropiede, Jo! Salva il salvabile, cose e persone, poi scappa anche tu! Dopotutto l'istituto sono le persone e non l'edificio.\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva le difese automatiche\n\nIn punti strategici del Carrington Institute sono collocate armi automatiche di difesa. Al momento non sono attive, ma se riesci a raggiungere i quadri comandi per attivarle, ti aiuteranno a sconfiggere gli invasori.\n\n|Obiettivo 2: - Libera gli ostaggi\n\nGli invasori tengono in ostaggio personale indispensabile per l'istituto. Salva quanti più ostaggi possibile! Guarda in tutti i laboratori dei piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 3: - Recupera l'arma sperimentale\n\nNel laboratorio armi di Foster si trova il prototipo del fucile mitragliatore. Attenzione: non deve assolutamente cadere nelle mani del nemico, poiché è in grado di creare un campo mimetico temporaneo. Trovalo e porta a termine alcune 'ricerche di campo'!\n\n|Obiettivo 4: - Disattiva la bomba\n\nI nostri sensori hanno rilevato una bomba nell'astronave degli Skedar sulla base di atterraggio! L'unico strumento utile è il Connettore Dati: avvicinati al mezzo e usa il Connettore Dati per installare un virus. A questo punto il mezzo si solleverà allontanadosi dall'istituto e la bomba esploderà senza danneggiare nessuno.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn réponse de la mise en échec de leurs plans, les Skedars ont attaqué la source de leurs problèmes, l'Institut Carrington. Il est du devoir de Joanna de sauver l'Institut de la destruction totale.\n\n|Carrington - \n\nIls nous ont pris par surprise, Joanna! Sauvez qui vous pouvez et enfuyez-vous. Après tout, l'Institut c'est le personnel, pas l'immeuble.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les défenses automatiques\n\nIl y a des fusils automatiques situés à des points stratégiques de l'Institut Carrington. Ils sont en ce moment désactivés mais si vous accédez au panneau de contrôle pour les brancher, ils dérouteront bon nombre d'ennemis.\n\n|Objectif 2: - Libérer les otages\n\nCertains des soldats ennemis détiennent du personnel important de l'Institut. Sauvez un maximum d'otages. Fouillez les labos des étages supérieurs.\n\n|Objectif 3: - Récupérer l'arme expérimentale\n\nDans le labo d'armement de Foster se trouve le prototype d'un mitrailleur que nous ne pouvons laisser à l'ennemi. Cette arme est capable de créer une occultation temporaire. Trouvez-la et 'testez-la' en milieu hostile.\n\n|Objectif 4: - Désactiver la bombe\n\nNos relevés indiquent la présence d'une bombe dans l'appareil Skedar au point d'atterrissage! Seul le récepteur peut vous aider: approchez-vous du vaisseau et utilisez-le pour installer un virus. Il décollera alors et s'éloignera de l'Institut. La bombe explosera ainsi sans blesser personne.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nAus Rache für die Vereitelung ihres großangelegten Plans, haben die Skedar den Urheber dieser Aktion attackiert, nämlich das Carrington Institut. Aus Gründen der erforderlichen Effektivität steht es außer Frage, dass dieser Auftrag von Joanna auszuführen ist. Ihre Aufgabe ist es, zu retten, was noch zu retten ist.\n\n|Carrington - \n\nDie Skedar haben völlig überraschend angegriffen, Jo! Retten Sie alles und jeden, und dann machen Sie, dass Sie dort rauskommen! Es sind seine Mitarbeiter, die das Institut repräsentieren, nicht das Gebäude.\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die automatischen Verteidigungsanlagen!\n\nIm gesamten Gebäude sind an strategisch wichtigen Punkten Selbstschuss- Anlagen installiert. Zurzeit sind sie zwar inaktiv, aber wenn Sie das Schaltpult erreichen und sie reaktivieren, werden die feindlichen Linien rasch ausgedünnt.\n\n|2. Ziel: - Befreien Sie die Geiseln!\n\nEinige der Eindringlinge haben wichtige Mitglieder des Instituts in ihrer Gewalt. Retten Sie so viele Geiseln wie möglich. Suchen Sie vor allem in den Labors in den oberen Stockwerken.\n\n|3. Ziel: - Finden Sie die experimentelle Waffe!\n\nIn Fosters Waffenlabor befindet sich der Prototyp eines Sub-MGs. Diese Waffe darf auf keinen Fall in die falschen Hände geraten, da sie in der Lage ist, ein temporäres Tarnfeld zu erzeugen. Finden Sie den Prototyp und nutzen Sie ihn gleich zur 'Feldforschung'.\n\n|4. Ziel: - Reprogrammieren Sie die Bombe!\n\nUnsere Sensoren zeigen an, dass sich an Bord des Skedar-Schiffs eine Bombe befindet. Sie müssen so nahe wie möglich an das Schiff gelangen, das Data Uplink-Gerät einsetzen und einen Virus installieren. Wenn das Schiff dann abhebt und sich in sicherer Entfernung befindet, sollte die Bombe explodieren, ohne, dass jemand im Institut zu Schaden kommt.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_IMP_003",
"en": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Three: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nIn revenge for the foiling of their grand plan, the Skedar have attacked the source of their troubles, the Carrington Institute. With an organized response out of the question, it falls to Joanna to save what she can of the Institute from total destruction.\n\n|Carrington - \n\nThey've caught us completely off guard, Jo! Save who and what you can, then get out yourself. After all, the Institute is the people, not the building.\n\n|Objective One: - Release Hostages\n\nSome of the invading forces are holding key Institute staff hostage. Save as many of the hostages as you can. Look in the various labs throughout the upper floors of the building.\n\n|Objective Two: - Retrieve Experimental Weapon\n\nIn Foster's weapons lab there is a prototype submachine gun that we cannot let fall into enemy hands. This is because the weapon is capable of creating a temporary cloaking field. Find it and carry out some 'field research.'\n\n|Objective Three: - Deactivate Bomb\n\nOur sensors indicate there is a bomb in the Skedar craft on the landing pad! The only thing that can help you is the Data Uplink - get close to the ship, and use it to install a virus. The ship should then float clear of the Institute, and the bomb will detonate without harming anyone.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工\n\nジョアンナらによって、その\\h83c6いなる\\h8485\\h84afやセタンシップを\\h82ce\\h82cfされたスケダ\\h8284たちはキャリントン\\h82a3\\h82a4へのリベンジを\\h84d7\\h84d8し、その\\h84b7\\h8493ビルへと\\h84d1\\h82edした。\\h82a0\\h83b4をつかれ、\\h849e\\h86b7\\h828b\\h828cが\\h87cb\\h82ddく\\h83c2\\h82a2していない\\h828d、ジョアンナは\\h82acることのできるものを\\h82b9\\h8584に\\h82acらねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは\\h82f3\\h8385に\\h82e4\\h8285の\\h82a0\\h83b4をついてきたぞ、ジョアンナ!\\h82acることができる\\h84b1や\\h83b0は\\h8385て\\h82acりながら、\\h829e\\h829fするのだ。なんと\\h82a9っても、\\h82a3\\h82a4は\\h86fc\\h83b0ではなく\\h84b1で\\h83b1り\\h83fcっているのだから。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n\n\\h84d1\\h82f6\\h83eeの\\h82aa\\h84b1かは、\\h82a3\\h82a4のスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bっている。できるだけ\\h84dcくの\\h84b1\\h85daを\\h83cbけるのだ。ビルの\\h87cbの\\h82bdもチェックするように。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n\nフォスタ\\h8284\\h85e3\\h82b5のいる\\h85b7\\h82d7\\h8784\\h8785\\h838aには\\h8584\\h83a7\\h828dのマシンガンの\\h85e4\\h83db\\h84bbがある。これは\\h8297の\\h82ddに\\h84fcすわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロ\\h8284クと\\h84f7じ\\h83db\\h8388をする\\h83c2\\h82a2があるからだ。これを\\h82d2\\h83d5し「\\h8584\\h8291テスト」を\\h82daうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n\n「\\h85a3\\h85a4\\h82c8\\h82c9!」 \\h82e4\\h8285のセンサ\\h8284によれば、ヘリポ\\h8284トにあるスケダ\\h8284の\\h83c1\\h82da\\h83c2には\\h85a3\\h85a4がセットされているようだ。これを\\h84f0\\h84acするにはデ\\h8284タリンカを\\h82f9って、\\h83c1\\h82da\\h83c2のコンピュ\\h8284タにウイルスをインスト\\h8284ルするしかない。そうすれば\\h83c1\\h82da\\h83c2は\\h87cb\\h83c3へと\\h83c1び\\h87cbがって\\h85a3\\h82c8し、\\h82a3\\h82a4に\\h84fd\\h82b2を\\h8494えることはないだろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景\n\nジョアンナらによって、その大いなる野望やセタンシップを破壊されたスケダーたちはキャリントン協会へのリベンジを開始し、その本社ビルへと侵攻した。不意をつかれ、防御体制が上手く機能していない中、ジョアンナは守ることのできるものを確実に守らねばならない。\n\n|キャリントン:\n\nヤツらは完全に我々の不意をついてきたぞ、ジョアンナ!守ることができる人や物は全て守りながら、脱出するのだ。なんと言っても、協会は建物ではなく人で成り立っているのだから。\n\n|任務1:人質を助けろ\n\n侵入者の何人かは、協会のスタッフを人質に取っている。できるだけ多くの人質を助けるのだ。ビルの上の階もチェックするように。\n\n|任務2:実験中のウェポンを回収せよ\n\nフォスター主任のいる射撃訓練場には実験中のマシンガンの試作品がある。これは敵の手に渡すわけにはいかない。なぜならこのウェポンにはスパイクロークと同じ作用をする機能があるからだ。これを回収し「実戦テスト」を行うのだ。\n\n|任務3:爆発を防げ\n\n「爆弾発見!」 我々のセンサーによれば、ヘリポートにあるスケダーの飛行機には爆弾がセットされているようだ。これを停止するにはデータリンカを使って、飛行機のコンピュータにウイルスをインストルするしかない。そうすれば飛行機は上空へと飛び上がって爆発し、協会に被害を与えることはないだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo aver visto andare in fumo il loro piano grandioso gli Skedar, in segno di vendetta, attaccano la fonte di tutti i loro guai, il Carrington Institute. Con un'azione organizzata al limite dell'impossibile tocca ora a Joanna salvare l'istituto dalla distruzione totale.\n\n|Carrington:\n\nCi hanno preso in contropiede, Jo! Salva il salvabile, cose e persone, poi scappa anche tu! Dopotutto l'istituto sono le persone e non l'edificio.\n\n|Obiettivo 1: - Libera gli ostaggi\n\nGli invasori tengono in ostaggio personale indispensabile per l'istituto. Salva quanti più ostaggi possibile! Guarda in tutti i laboratori dei piani superiori dell'edificio.\n\n|Obiettivo 2: - Recupera l'arma sperimentale\n\nNel laboratorio armi di Foster si trova il prototipo del fucile mitragliatore. Attenzione: non deve assolutamente cadere nelle mani del nemico, poiché è in grado di creare un campo mimetico temporaneo. Trovalo e porta a termine alcune 'ricerche di campo'!\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva la bomba\n\nI nostri sensori hanno rilevato una bomba nell'astronave degli Skedar sulla base di atterraggio! L'unico strumento utile è il Connettore Dati: avvicinati al mezzo e usa il Connettore Dati per installare un virus. A questo punto il mezzo si solleverà allontanadosi dall'istituto e la bomba esploderà senza danneggiare nessuno.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nEn réponse de la mise en échec de leurs plans, les Skedars ont attaqué la source de leurs problèmes, l'Institut Carrington. Il est du devoir de Joanna de sauver l'Institut de la destruction totale.\n\n|Carrington - \n\nIls nous ont pris par surprise, Joanna! Sauvez qui vous pouvez et enfuyez-vous. Après tout, l'Institut c'est le personnel, pas l'immeuble.\n\n|Objectif 1: - Libérer les otages\n\nCertains des soldats ennemis détiennent du personnel important de l'Institut. Sauvez un maximum d'otages. Fouillez les labos des étages supérieurs.\n\n|Objectif 2: - Récupérer l'arme expérimentale\n\nDans le labo d'armement de Foster se trouve le prototype d'un mitrailleur que nous ne pouvons laisser à l'ennemi. Cette arme est capable de créer une occultation temporaire. Trouvez-la et 'testez-la' en milieu hostile.\n\n|Objectif 3: - Désactiver la bombe\n\nNos relevés indiquent la présence d'une bombe dans l'appareil Skedar au point d'atterrissage! Seul le récepteur peut vous aider: approchez-vous du vaisseau et utilisez-le pour installer un virus. Il décollera alors et s'éloignera de l'Institut. La bombe explosera ainsi sans blesser personne.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nAus Rache für die Vereitelung ihres großangelegten Plans, haben die Skedar den Urheber dieser Aktion attackiert, nämlich das Carrington Institut. Aus Gründen der erforderlichen Effektivität steht es außer Frage, dass dieser Auftrag von Joanna auszuführen ist. Ihre Aufgabe ist es, zu retten, was noch zu retten ist.\n\n|Carrington - \n\nDie Skedar haben völlig überraschend angegriffen, Jo! Retten Sie alles und jeden, und dann machen Sie, dass Sie dort rauskommen! Es sind seine Mitarbeiter, die das Institut repräsentieren, nicht das Gebäude.\n\n|1. Ziel: - Befreien Sie die Geiseln!\n\nEinige der Eindringlinge haben wichtige Mitglieder des Instituts in ihrer Gewalt. Retten Sie so viele Geiseln wie möglich. Suchen Sie vor allem in den Labors in den oberen Stockwerken.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie die experimentelle Waffe!\n\nIn Fosters Waffenlabor befindet sich der Prototyp eines Sub-MGs. Diese Waffe darf auf keinen Fall in die falschen Hände geraten, da sie in der Lage ist, ein temporäres Tarnfeld zu erzeugen. Finden Sie den Prototyp und nutzen Sie ihn gleich zur 'Feldforschung'.\n\n|3. Ziel: - Reprogrammieren Sie die Bombe!\n\nUnsere Sensoren zeigen an, dass sich an Bord des Skedar-Schiffs eine Bombe befindet. Sie müssen so nahe wie möglich an das Schiff gelangen, das Data Uplink-Gerät einsetzen und einen Virus installieren. Wenn das Schiff dann abhebt und sich in sicherer Entfernung befindet, sollte die Bombe explodieren, ohne, dass jemand im Institut zu Schaden kommt.\n\nENDE\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_IMP_005",
"en": "Reactivate automatic defenses\n",
"gb": "Reactivate automatic defenses\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4せよ\n",
"jp": "自動機銃を作動せよ\n",
"it": "Riattiva le difese automatiche\n",
"fr": "Réactiver les défenses automatiques\n",
"de": "Aktivieren Sie die Verteidigung!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_IMP_006",
"en": "Release hostages\n",
"gb": "Release hostages\n",
"jp": "\\h84b1\\h85daを\\h83cbけろ\n",
"jp": "人質を助けろ\n",
"it": "Libera gli ostaggi\n",
"fr": "Libérer les otages\n",
"de": "Befreien Sie die Geiseln!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_IMP_007",
"en": "Retrieve experimental weapon\n",
"gb": "Retrieve experimental weapon\n",
"jp": "\\h8584\\h83a7\\h828dのウェポンを\\h82d2\\h83d5せよ\n",
"jp": "実験中のウェポンを回収せよ\n",
"it": "Recupera l'arma sperimentale\n",
"fr": "Récupérer l'arme expérimentale\n",
"de": "Finden Sie die Versuchs-Waffe!\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_IMP_008",
"en": "Destroy sensitive information\n",
"gb": "Destroy sensitive information\n",
"jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6を\\h86a2\\h8398せよ\n",
"jp": "重要機密を処分せよ\n",
"it": "Distruggi le informazioni riservate\n",
"fr": "Détruire les informations sensibles\n",
"de": "Vernichten Sie die Informationen!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_IMP_009",
"en": "Deactivate bomb\n",
"gb": "Deactivate bomb\n",
"jp": "\\h85a3\\h82c8を\\h849eげ\n",
"jp": "爆発を防げ\n",
"it": "Disattiva la bomba\n",
"fr": "Désactiver la bombe\n",
"de": "Reprogrammieren Sie die Bombe!\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_IMP_012",
"en": "Sensitive info\n",
"gb": "Sensitive info\n",
"jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6\n",
"jp": "重要機密\n",
"it": "Informazioni riservate \n",
"fr": "Infos sensibles\n",
"de": "der Wache\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_IMP_013",
"en": "Sensitive info\n",
"gb": "Sensitive info\n",
"jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6\n",
"jp": "重要機密\n",
"it": "Informazioni riservate\n",
"fr": "Infos sensibles\n",
"de": "Geheime Informationen\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_IMP_014",
"en": "Picked up sensitive info.\n",
"gb": "Picked up sensitive info.\n",
"jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "重要機密を手に入れた\n",
"it": "Prese informazioni riservate\n",
"fr": "Infos sensibles obtenues.\n",
"de": "Geheime Informationen aufgenommen\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_IMP_015",
"en": "Automatic gun activated.\n",
"gb": "Automatic gun activated.\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0を\\h83db\\h82c4\n",
"jp": "自動機銃を作動\n",
"it": "Attivate armi automatiche\n",
"fr": "Fusils automatiques activés.\n",
"de": "Selbstschussanlage aktiviert\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_IMP_016",
"en": "Too many hostages killed.\n",
"gb": "Too many hostages killed.\n",
"jp": "\\h84b1\\h85daの\\h84fd\\h82b2が\\h84dcすぎます\n",
"jp": "人質の被害が多すぎます\n",
"it": "Uccisi troppi ostaggi\n",
"fr": "Trop d'otages abattus.\n",
"de": "Es sind zu viele Opfer zu beklagen.\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_IMP_017",
"en": "Hostages have been saved.\n",
"gb": "Hostages have been saved.\n",
"jp": "\\h84b1\\h85daの\\h82a8\\h829f\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "人質の救出完了\n",
"it": "Salvati gli ostaggi\n",
"fr": "Otages sauvés.\n",
"de": "Geiseln wurden gerettet.\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_IMP_018",
"en": "Sensitive information has been destroyed.\n",
"gb": "Sensitive information has been destroyed.\n",
"jp": "\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6の\\h86a2\\h8398\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "重要機密の処分完了\n",
"it": "Distrutte informazioni riservate\n",
"fr": "Informations sensibles détruites.\n",
"de": "Die geheimen Informationen wurden zerstört.\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_IMP_019",
"en": "Carrington has been killed.\n",
"gb": "Carrington has been killed.\n",
"jp": "キャリントンが\\h82d9された\n",
"jp": "キャリントンがされた\n",
"it": "Carrington è stato ucciso\n",
"fr": "Carrington abattu.\n",
"de": "Carrington wurde eliminiert.\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_IMP_020",
"en": "Joanna - we're under attack.\n",
"gb": "Joanna - we're under attack.\n",
"jp": "ジョアンナ! \\h858e\\h84c1\\h84caが\\h82ed\\h82d7を\\h82eeけている!\n",
"jp": "ジョアンナ! 格納庫が攻撃を受けている!\n",
"it": "Joanna! Ci attaccano!\n",
"fr": "Joanna - nous sommes attaqués. \n",
"de": "Joanna - Wir werden angegriffen!\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_IMP_021",
"en": "Get the guns back on line - hurry.\n",
"gb": "Get the guns back on line - hurry.\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0システムを\\h82c2\\h82c3\\h82c4するんだ、\\h838dげ!\n",
"jp": "自動機銃システムを再起動するんだ、急げ!\n",
"it": "Riattiva le armi! Presto!\n",
"fr": "Branchez les fusils - vite.\n",
"de": "Aktivieren Sie die Selbstschussanlagen - RASCH!\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_IMP_022",
"en": "The Skedar have taken hostages.\n",
"gb": "The Skedar have taken hostages.\n",
"jp": "スケダ\\h8284がスタッフを\\h84b1\\h85daに\\h839bったぞ。\n",
"jp": "スケダーがスタッフを人質に取ったぞ。\n",
"it": "Gli Skedar hanno degli ostaggi!\n",
"fr": "Les Skedars ont pris des otages. \n",
"de": "Die Skedar haben Geiseln genommen.\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_IMP_023",
"en": "Get up to the offices and save them.\n",
"gb": "Get up to the offices and save them.\n",
"jp": "オフィスに\\h82e3り\\h82dbらを\\h83cbけてくれ\n",
"jp": "オフィスに戻り彼らを助けてくれ\n",
"it": "Corri negli uffici e salvali!\n",
"fr": "Montez aux bureaux et sauvez-les.\n",
"de": "Dringen Sie zu den Büros vor und retten Sie sie!\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_IMP_024",
"en": "They're using a new form of shield technology.\n",
"gb": "They're using a new form of shield technology.\n",
"jp": "ヤツらは\\h84d9しいシ\\h8284ルド\\h8587\\h8588を\n\\h82f9っているようだ。\n",
"jp": "ヤツらは新しいシールド技術を\n使っているようだ。\n",
"it": "Usano una nuova forma di tecnologia scudo.\n",
"fr": "Ils utilisent un nouveau système de bouclier. \n",
"de": "Sie verwenden eine neuartige Form der Schildtechnologie.\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_IMP_025",
"en": "Foster was working on a new weapon which may \nbe useful.\n",
"gb": "Foster was working on a new weapon which may \nbe useful.\n",
"jp": "フォスタ\\h8284が\\h85e4\\h83dbしている\\h84d9しい\\h82cc\\h84bdが\nきっと\\h83fb\\h83fcつはずだ。\n",
"jp": "フォスターが試作している新しい武器が\nきっと役立つはずだ。\n",
"it": "Foster lavorava ad una nuova arma \nche potrebbe tornare utile.\n",
"fr": "Foster travaillait sur une nouvelle arme qui \npeut être utile.\n",
"de": "Foster hat an einer Waffe gearbeitet, die sich als \nnützlich erweisen könnte.\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_IMP_026",
"en": "Damn it. My office... If they get access...\n",
"gb": "Damn it. My office... If they get access...\n",
"jp": "しまった。\\h8394のオフィスの。もしあれがヤツらの\\h82ddに~。\n",
"jp": "しまった。のオフィスの。もしあれがヤツらの手に…。\n",
"it": "Dannazione! Il mio ufficio... se entrano...\n",
"fr": "Bon sang. Mon bureau... S'ils y ont accès...\n",
"de": "Verdammt! Mein Büro... Wenn Sie die Daten finden...\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_IMP_027",
"en": "Get there first, Jo, and destroy the files.\n",
"gb": "Get there first, Jo, and destroy the files.\n",
"jp": "すぐに\\h82daってファイルを\\h82ce\\h82cfしてくれ。\n",
"jp": "すぐに行ってファイルを破壊してくれ。\n",
"it": "Jo, va sul luogo e distruggi i file!\n",
"fr": "Allez-y en premier, Joanna, et détruisez les fichiers.\n",
"de": "Gehen Sie zuerst dorthin und vernichten Sie die Daten, Jo.\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_IMP_028",
"en": "Things are desperate. They've planted a bomb.\n",
"gb": "Things are desperate. They've planted a bomb.\n",
"jp": "\\h83c6\\h82caなことになったぞ、ヤツらが\\h85a3\\h85a4をしかけたようだ。\n",
"jp": "大変なことになったぞ、ヤツらが爆弾をしかけたようだ。\n",
"it": "La situazione è disperata! Hanno messo una bomba!\n",
"fr": "Il y a urgence. Ils ont placé une bombe. \n",
"de": "Die Dinge überstürzen sich. Sie haben eine Bombe versteckt.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_IMP_029",
"en": "Find it and get it out of the building.\n",
"gb": "Find it and get it out of the building.\n",
"jp": "すぐに\\h82c9つけて、ビルの\\h8296にだすんだ!\n",
"jp": "すぐに見つけて、ビルの外にだすんだ!\n",
"it": "Trovala e allontanala dall'edificio!\n",
"fr": "Trouvez-la et sortez de l'immeuble.\n",
"de": "Finden Sie sie und schaffen Sie sie aus dem Gebäude raus!\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_IMP_030",
"en": "Access denied - authorization failure.\n",
"gb": "Access denied - authorization failure.\n",
"jp": "アクセスを\\h85a9手されていません。\n",
"jp": "アクセスを許可されていません。\n",
"it": "ACCESSO NEGATO - Autorizzazione non concessa\n",
"fr": "Accès refusé - Echec autorisation. \n",
"de": "Zugriff verweigert - Keine Zugriffsberechtigung.\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_IMP_031",
"en": "Emergency overrides have been engaged.\n",
"gb": "Emergency overrides have been engaged.\n",
"jp": "\\h83b8\\h83b9\\h8388\\h82dd\\h82c4スイッチが\\h82c3\\h82c4された\n",
"jp": "非常用手動スイッチが起動された\n",
"it": "Sono state adottate misure d'emergenza.\n",
"fr": "Mesures d'urgences lancées.\n",
"de": "Notfallprogramm wurde initiiert.\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_IMP_032",
"en": "Well done, Joanna. We're nearly clear...\n",
"gb": "Well done, Joanna. We're nearly clear...\n",
"jp": "よくやったジョアンナ! こっちもほぼ\\h82f3\\h82f4だ~。\n",
"jp": "よくやったジョアンナ! こっちもほぼ完了だ…。\n",
"it": "Bel lavoro, Joanna. Ce l'abbiamo quasi fatta!\n",
"fr": "Beau boulot, Joanna. C'est presque fini...\n",
"de": "Ausgezeichnet, Joanna. Wir haben es fast geschafft...\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_IMP_033",
"en": "The last dropship is waiting for you. Hurry.\n",
"gb": "The last dropship is waiting for you. Hurry.\n",
"jp": "\\h82ad\\h83a0のシャトルが\\h82a7を\\h82e7っている。\\h838dぐんだ!\n",
"jp": "最後のシャトルが君を待っている。急ぐんだ!\n",
"it": "L'ultima navetta ti sta aspettando! Presto!\n",
"fr": "La dernière navette vous attend. Faites vite.\n",
"de": "Das letzte Schiff wartet auf Sie. Beeilung!\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_IMP_034",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h82cd\\h8295が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な装置が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_IMP_035",
"en": "The autodefenses will really help me out.\n",
"gb": "The autodefenses will really help me out.\n",
"jp": "そう、\\h8397\\h82c4\\h83c2\\h82e0に\\h83cbけてもらわなきゃ。\n",
"jp": "そう、自動機銃に助けてもらわなきゃ。\n",
"it": "La difesa automatica mi aiuterà a venirne fuori!\n",
"fr": "Les défenses automatiques vont m'aider.\n",
"de": "Die Selbstschussanlagen werden sehr hilfreich sein.\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_IMP_036",
"en": "So this is what Foster was working on.\n",
"gb": "So this is what Foster was working on.\n",
"jp": "これがフォスタ\\h8284が\\h85e4\\h83dbしていたヤツね。\n",
"jp": "これがフォスターが試作していたヤツね。\n",
"it": "Ecco a cosa stava lavorando Foster!\n",
"fr": "Voilà sur quoi Foster travaillait.\n",
"de": "Daran hat Foster also gearbeitet.\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_IMP_037",
"en": "I'll have to go carefully... The hostages are \ncounting on me.\n",
"gb": "I'll have to go carefully... The hostages are \ncounting on me.\n",
"jp": "\\h83b5をつけないと。\nみんなの\\h83e9が\\h8394にかかっているわ。\n",
"jp": "をつけないと。\nみんなの命が私にかかっているわ。\n",
"it": "Devo andarci piano... Gli ostaggi \ncontano su di me.\n",
"fr": "Je dois y aller doucement... Les otages \ncomptent sur moi.\n",
"de": "Ich muss vorsichtig sein... Die Geiseln \nverlassen sich auf mich.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_IMP_039",
"en": "The bomb has been detonated...\n",
"gb": "The bomb has been detonated...\n",
"jp": "\\h85a3\\h85a4が\\h85a3\\h82c8してしまった\n",
"jp": "爆弾が爆発してしまった\n",
"it": "La bomba è esplosa...\n",
"fr": "La bombe a explosé...\n",
"de": "Die Bombe ist detoniert...\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_IMP_040",
"en": "You have been given a Devastator.\n",
"gb": "You have been given a Devastator.\n",
"jp": "デバスタ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "デバスターを手に入れた\n",
"it": "Hai trovato un Devastatore.\n",
"fr": "Vous recevez un Devastator.\n",
"de": "Sie haben einen Devastator erhalten.\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_IMP_041",
"en": "All ready, Joanna? We can't keep the Maian delegation waiting. Or the President, of course.\n",
"gb": "All ready, Joanna? We can't keep the Maian delegation waiting. Or the President, of course.\n",
"jp": "\\h84a5\\h838eはいいか、ジョアンナ? マイアンの\n\\h87c8\\h86d3や\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82e7たせるわけにはいかん。\n",
"jp": "準備はいいか、ジョアンナ? マイアンの\n代表や大統領を待たせるわけにはいかん。\n",
"it": "Sei pronta, Joanna? Non possiamo far aspettare la delegazione Maian o il Presidente, naturalmente!\n",
"fr": "Prête, Joanna? Nous ne pouvons pas faire attendre la délégation maian. Le Président non plus, bien sûr.\n",
"de": "Sind Sie fertig, Joanna? Wir können die Maianische Delegation nicht warten lassen. Den Präsidenten natürlich auch nicht.\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_IMP_042",
"en": "Am I ready? What do you mean? I was ready half an hour ago. It was you holding us up!\n",
"gb": "Am I ready? What do you mean? I was ready half an hour ago. It was you holding us up!\n",
"jp": "エ 30\\h8398\\h839dからここにいるわ!\n\\h82e7たせているのは、ボスの\\h82d4でしょ!\n",
"jp": "エ 30分前からここにいるわ!\nたせているのは、ボスのでしょ!\n",
"it": "Se sono pronta?! Sta scherzando? Ero già pronta mezz'ora fa. Ci ha trattenuto lei!\n",
"fr": "Moi prête? Pardon? Je suis prête depuis une demi-heure! C'est moi qui vous attends!\n",
"de": "Ob ich fertig bin? Wovon reden Sie? Ich war schon vor einer halben Stunde fertig. SIE haben uns aufgehalten!\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_IMP_043",
"en": "But you know how it is, Joanna... I had to make sure my hair was just right, and then there was the suit...\n",
"gb": "But you know how it is, Joanna... I had to make sure my hair was just right, and then there was the suit...\n",
"jp": "でもジョアンナ、ヘアスタイルも\nキメないと、このス\\h8284ツも\n",
"jp": "でもジョアンナ、ヘアスタイルも\nキメないと、このスツも\n",
"it": "Ma lo sai com'è, Joanna... Dovevo assicurarmi di avere i capelli in ordine e poi... il vestito...\n",
"fr": "Vous savez ce que c'est, Joanna: il fallait que je me coiffe, que j'arrange mon costume...\n",
"de": "Sie wissen ja, Joanna; Ich musste mich noch frisieren, und dann musste ich auch noch den passenden Anzug auswählen...\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_IMP_044",
"en": "They should keep you away from mirrors. Nervous?\n",
"gb": "They should keep you away from mirrors. Nervous?\n",
"jp": "アッチには、ル\\h8284ムミラ\\h8284がないと\nいいのにね。 ドキドキします?\n",
"jp": "アッチには、ルームミラーがないと\nいいのにね。 ドキドキします?\n",
"it": "Dovrebbero tenerla lontana dallo specchio! Nervoso?\n",
"fr": "Vous avez combien de miroirs chez vous? Nerveux?\n",
"de": "Man sollte Sie von Spiegeln fernhalten. Nervös?\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_IMP_045",
"en": "Very. I've waited for this moment for so many years. Contact, friendly contact, between Humans and Maians is what the Institute was founded for. And in a few minutes we'll be at the White House, and it will finally happen...\n",
"gb": "Very. I've waited for this moment for so many years. Contact, friendly contact, between Humans and Maians is what the Institute was founded for. And in a few minutes we'll be at the White House, and it will finally happen...\n",
"jp": "あぁ。\\h8394は\\h84b5\\h8691、\\h8395\\h84b8のこの\\h84b8を\nずっと\\h82e7っていたのだ。\npマイアンと\\h84b1\\h87c0とのフレンドリ\\h8284な\\h829f\\h82a4い。\npもうすぐホワイトハウスで\nそれが\\h83cd\\h8584のものとなる\n",
"jp": "あぁ。私は長年、今日のこの日を\nずっと待っていたのだ。\npマイアンと人類とのフレンドリーな出会い。\npもうすぐホワイトハウスで\nそれが現実のものとなる\n",
"it": "Sì, molto. Sono anni che aspetto questo momento. L'istituto è stato fondato proprio per i contatti, i rapporti d'amicizia tra gli umani e i Maian... e tra pochi minuti saremo alla Casa Bianca... e finalmente arriverà il grande momento...\n",
"fr": "Très. J'attends ce moment depuis si longtemps. L'Institut a été fondé pour faciliter les contacts entre humains et Maians. Et dans quelques minutes nous serons à la Maison Blanche... Le rêve deviendra alors réalité...\n",
"de": "Sehr sogar. Auf diesen Moment habe ich schon seit Jahren gewartet. Kontakt, friedlicher Kontakt zwischen Menschen und Maianern. Für diesen Zweck wurde das Institut gegründet. In wenigen Minuten sind wir im Weißen Haus, und die Zusammenkunft wird endlich stattfinden...\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_IMP_046",
"en": "Where did that come from?\n",
"gb": "Where did that come from?\n",
"jp": "\\h82aaの\\h85cfだ!\n",
"jp": "何の音だ!\n",
"it": "Da dove viene questo rumore?\n",
"fr": "D'où cela venait-il?\n",
"de": "Woher kam das?\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_IMP_047",
"en": "It was up on ground level...\n",
"gb": "It was up on ground level...\n",
"jp": "\\h829c\\h829dだわ\n",
"jp": "玄関だわ\n",
"it": "Dal pianterreno... Sicuro!\n",
"fr": "Du rez-de-chaussée...\n",
"de": "Es war im Erdgeschoss...\n",
@@ -483,7 +483,7 @@
"id": "L_IMP_048",
"en": "Looks like someone doesn't know when to quit. We've got to get everyone out!\n",
"gb": "Looks like someone doesn't know when to quit. We've got to get everyone out!\n",
"jp": "しつこいヤツらね。\nスタッフを\\h83cbけなきゃ!\n",
"jp": "しつこいヤツらね。\nスタッフをけなきゃ!\n",
"it": "C'è qualcuno che non capisce quando è ora di finirla. Dobbiamo tirar fuori tutti di qui!\n",
"fr": "Il y en a qui ne savent pas s'arrêter. Tout le monde doit évacuer!\n",
"de": "Sieht so aus, als wüsste jemand nicht, wann er genug hat. Wir müssen die Leute hier rausschaffen!\n",
@@ -493,7 +493,7 @@
"id": "L_IMP_049",
"en": "Get clear! I'll hold them off... You can come back and get me later!\n",
"gb": "Get clear! I'll hold them off... You can come back and get me later!\n",
"jp": "\\h838cく\\h829f\\h82c8して!\n\\h8394はアトでいいから!\n",
"jp": "早く出発して!\n私はアトでいいから!\n",
"it": "Si metta in salvo! Me ne occupo io! Può tornare a prendermi più tardi!\n",
"fr": "Mettez-vous à l'abri! Je vais les retenir! Venez me chercher plus tard!\n",
"de": "Bringen Sie sich in Sicherheit! Ich halte sie auf; Sie können später zurückkommen und mich abholen!\n",
@@ -503,7 +503,7 @@
"id": "L_IMP_050",
"en": "At least, I hope you can.\n",
"gb": "At least, I hope you can.\n",
"jp": "みんな、\\h83bc\\h8481でね\n",
"jp": "みんな、無事でね\n",
"it": "O almeno, lo spero!\n",
"fr": "J'espère juste que vous le pourrez.\n",
"de": "Zumindest hoffe ich, dass Sie das können.\n",
@@ -513,7 +513,7 @@
"id": "L_IMP_051",
"en": "You need the Data Uplink.\n",
"gb": "You need the Data Uplink.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカが千\\h8383です\n",
"jp": "データリンカが必要です\n",
"it": "Ti serve il Connettore Dati!\n",
"fr": "Il vous faut le récepteur.\n",
"de": "Sie benötigen das Data Uplink-Gerät.\n",
@@ -523,7 +523,7 @@
"id": "L_IMP_052",
"en": "Connection has been made.\n",
"gb": "Connection has been made.\n",
"jp": "\\h85d1\\h82be\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "接続完了\n",
"it": "Connessione avvenuta\n",
"fr": "Connexion établie.\n",
"de": "Verbindung wurde hergestellt.\n",
@@ -533,7 +533,7 @@
"id": "L_IMP_053",
"en": "Bypassing security systems.\n",
"gb": "Bypassing security systems.\n",
"jp": "セキュリティシステムにアクセス\\h828d\n",
"jp": "セキュリティシステムにアクセス\n",
"it": "Sistemi di sicurezza superati\n",
"fr": "Dérivation systèmes de sécurité.\n",
"de": "Sicherheitssystem wird umgangen.\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_IMP_054",
"en": "Virus has been downloaded successfully.\n",
"gb": "Virus has been downloaded successfully.\n",
"jp": "コンピュ\\h8284タウイルスのインスト\\h8284ル\\h83b1\\h84b6\n",
"jp": "コンピュタウイルスのインストール成功\n",
"it": "Il virus è stato scaricato.\n",
"fr": "Virus téléchargé avec succès.\n",
"de": "Virus wurde erfolgreich kopiert.\n",
@@ -553,7 +553,7 @@
"id": "L_IMP_055",
"en": "Ship's engines have been activated.\n",
"gb": "Ship's engines have been activated.\n",
"jp": "\\h83c1\\h82da\\h83c2のエンジン\\h84d8\\h82c4\n",
"jp": "飛行機のエンジン始動\n",
"it": "I motori della navetta si sono accesi.\n",
"fr": "Moteurs du vaisseau activés.\n",
"de": "Der Antrieb des Schiffs wurde aktiviert.\n",
@@ -563,7 +563,7 @@
"id": "L_IMP_056",
"en": "Connection to ship has been broken.\n",
"gb": "Connection to ship has been broken.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカの\\h85d1\\h82beが\\h8496れました\n",
"jp": "データリンカの接続が切れました\n",
"it": "Connessione alla navetta interrotta.\n",
"fr": "Connexion au vaisseau perdue.\n",
"de": "Verbindung wurde unterbrochen.\n",
@@ -593,7 +593,7 @@
"id": "L_IMP_059",
"en": "Data Uplink\n",
"gb": "Data Uplink\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"jp": "デタリンカ\n",
"it": "C. Dati\n",
"fr": "Récepteur\n",
"de": "Data Uplink-Gerät\n",
@@ -603,7 +603,7 @@
"id": "L_IMP_060",
"en": "A Data Uplink\n",
"gb": "A Data Uplink\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"jp": "デタリンカ\n",
"it": "Connettore Dati\n",
"fr": "Un récepteur\n",
"de": "Ein Data Uplink-Gerät\n",
@@ -613,7 +613,7 @@
"id": "L_IMP_061",
"en": "Picked up a Data Uplink.\n",
"gb": "Picked up a Data Uplink.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "データリンカを手に入れた\n",
"it": "Preso Connettore Dati.\n",
"fr": "Récepteur obtenu.\n",
"de": "Data Uplink-Gerät aufgenommen\n",
+47 -47
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_LEE_000",
"en": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Open Hangar Doors\n\nThe docking system is normally controlled automatically - it must have been overridden from the bridge. Open the doors using the local controls overlooking the hangar, and Elvis can finish the landing cycle.\n\n|Objective Three: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Four: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Five: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Open Hangar Doors\n\nThe docking system is normally controlled automatically - it must have been overridden from the bridge. Open the doors using the local controls overlooking the hangar, and Elvis can finish the landing cycle.\n\n|Objective Three: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Four: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Five: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4ビルでの\\h82ed\\h849eの\\h828d、\\h83b5を\\h82f1ったジョアンナは、\\h8497を\\h82e1ました\\h8393、スケダ\\h8284の\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h828dで\\h85dbらわれの\\h82abとなっていることに\\h83b5づいた。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミ\\h8284はユ\\h8284の\\h82c0っている\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h83a0ろから\\h86c4っている!ホワイトハウスでユ\\h8284たちを\\h82e7っていた2\\h84b1のマイアンのプロテクタ\\h8284も\\h8283\\h85f6なんだ。ミ\\h8284たちがそちらの\\h83f9に\\h82c0り\\h82c1むのを\\h82dd\\h84e4ってよ。その\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n\n\\h86ea\\h86eb\\h83f9は\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドで\\h82acられており、\\h8296\\h828fからの\\h84d1\\h82f6が\\h86af\\h85a8である。\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドの\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfし、エルビスたちが\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし、\\h82c0り\\h82c1めるようにせねばならない。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h84d7け\n\nドッキングシステムは\\h83cf\\h83b9なら\\h8397\\h82c4でコントロ\\h8284ルされているのだが、\\h8395はメインブリッジからの\\h83af\\h84ac\\h828c\\h86b7があり、\\h83c2\\h82a2していないようだ。\\h858e\\h84c1\\h84caを\\h82c9\\h87ccろす\\h838a\\h83e7にあるロ\\h8284カル・コントロ\\h8284ルを\\h83e2\\h8388してハッチを\\h84d7くのだ。そうすればエルビスたちは\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし\\h82c0り\\h82c1むことができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと\\h82bfに、スタ\\h8284マップのあるナビル\\h8284ムを\\h82c8\\h82c9\\h82b7\\h82f6せよ。そうすれば\\h82dbはナビシステムにアクセスし、この\\h83f9がどこに\\h8386かっているかをチェックできるであろう。またスタ\\h8284マップにはスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298も\\h8697されるはずだ。その\\h84ec\\h84edがあれば、マイアン\\h84a6がスケダ\\h8284への\\h859f\\h82ed\\h82d7をしかけることができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfせよ\n\nメインブリッジから\\h83cd\\h83d8の\\h83c1\\h82daコ\\h8284スを\\h82ca\\h82cbされてしまうと、\\h82e4\\h8285の\\h82c0っ\\h839bり\\h82f0\\h839cが\\h82f1\\h82f2してしまう手\\h82a2\\h83dfがある。\\h8395のうちに\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfし、エンジンを\\h84f0\\h84acさせてしまえ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n\nメインブリッジを\\h828c\\h8495すれば、この\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h82c0っ\\h839bり\\h83db\\h8291は\\h82f3\\h82f4だ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nキャリントン協会ビルでの攻防の中、気を失ったジョアンナは、目を覚ました時、スケダーの宇宙船の中で捕らわれの身となっていることにづいた。\n\n|キャリントン:\n\n連絡不能\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミーはユーの乗っている宇宙船を後ろから追っている!ホワイトハウスでユーたちを待っていた2人のマイアンのプロテクターも一緒なんだ。ミーたちがそちらの船に乗り込むのを手伝ってよ。その宇宙船を乗っ取ろう。\n\n|任務1:空間シールド制御装置を破壊\n\n宇宙船は空間シールドで守られており、外部からの侵入が困難である。空間シールドの制御装置を破壊し、エルビスたちが宇宙船にドッキングし、乗り込めるようにせねばならない。\n\n|任務2:格納庫のハッチを開け\n\nドッキングシステムは通常なら自動でコントロールされているのだが、はメインブリッジからの禁止制御があり、機能していないようだ。格納庫を見下ろす場所にあるローカル・コントロールを利用してハッチを開くのだ。そうすればエルビスたちは宇宙船にドッキングし乗り込むことができるだろう。\n\n|任務3:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと共に、スターマップのあるナビルームを発見/進入せよ。そうすればはナビシステムにアクセスし、この船がどこに向かっているかをチェックできるであろう。またスタマップにはスケダーの本拠地も示されるはずだ。その情報があれば、マイアン軍がスケダーへの総攻撃をしかけることができるだろう。\n\n|任務4:動力システムを破壊せよ\n\nメインブリッジから現状の飛行コースを変更されてしまうと、我々の乗っ取り計画が失敗してしまう可能性がある。今のうちに動力システムを破壊し、エンジンを停止させてしまえ。\n\n|任務5:メインブリッジを制圧せよ\n\nメインブリッジを制圧すれば、この宇宙船の乗っ取り作戦は完了だ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSvenuta in seguito ad un'aggressione durante l'evacuamento dal Carrington Institute, Joanna si sveglia prigioniera degli Skedar a bordo della loro astronave d'assalto.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nJoanna! Sto seguendo l'astronave che ti tiene prigioniera! Con me ci sono due difensori Maian della delegazione della Casa Bianca. Se riesci a farci salire a bordo, ti aiuteremo a prendere il controllo dell'astronave.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema scudo\n\nIl sistema scudo impedisce qualsiasi tentativo di attracco da parte di un altro mezzo. Disattiva gli scudi in modo che Elvis e i suoi compagni possano tentare la manovra di avvicinamento.\n\n|Obiettivo 2: - Apri le porte dell'hangar\n\nIl sistema di attracco è normalmente comandato in automatico e deve quindi essere disattivato dal ponte. Apri le porte azionando i comandi collocati sopra all'hangar, in modo che Elvis possa portare a termine la manovra di atterraggio.\n\n|Obiettivo 3: - Accedi al sistema di navigazione\n\nPorta Elvis alla mappa astronomica in modo che riesca a scoprire in che direzione è diretta l'astronave. Tale mappa potrebbe anche rivelare la posizione della roccaforte Skedar: un'informazione fondamentale per un'azione decisiva da parte della flotta Maian.\n\n|Obiettivo 4: - Sabotaggio al sistema motore\n\nIl piano per prendere il sopravvento sull'astronave può fallire se il comandante modifica la rotta stabilita. Manometti i motori in modo che l'astronave si fermi.\n\n|Obiettivo 5: - Assumi il controllo del ponte\n\nUna volta assunto il controllo del ponte, l'astronave non può più essere comandata dagli Skedar. Rimane lì solo il comandante.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nAssommée lors de l'évacuation de l'Institut Carrington, Joanna reprend ses esprits et se retrouve prisonnière d'un croiseur skedar.\n\n|Carrington - Non disponible.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Je file le croiseur qui te retient! Deux protecteurs maians de la Maison Blanche m'accompagnent. Si tu peux nous faire monter à bord, nous pourrons t'aider à prendre le vaisseau d'assaut.\n\n|Objectif 1: - Annuler le système de bouclier\n\nLe bouclier enraye toute manoeuvre d'accostage. Baissez les boucliers et Elvis et ses compagnons pourront entamer leur approche.\n\n|Objectif 2: - Ouvrir les portes du hangar\n\nLe système d'accostage est d'habitude contrôlé en auto: il a dû être dévié depuis le pont. Ouvrez les portes en vous servant des commandes au-dessus du hangar et Elvis pourra accomplir son accostage.\n\n|Objectif 3: - Accéder aux systèmes de navigation\n\nMenez Elvis à la carte stellaire et il en déduira la destination du croiseur. La position des bases Skedars peut aussi y figurer: cette information peut être d'une grande valeur aux yeux de la flotte maian, en vue d'une possible attaque.\n\n|Objectif 4: - Saboter les systèmes de propulsion\n\nLe plan d'assaut du croiseur risque d'échouer si le commandant change de cap. Trafiquez les moteurs pour que l'appareil s'arrête.\n\n|Objectif 5: - Contrôler le pont\n\nUne fois le pont pris, le vaisseau ne sera plus sous le contrôle des Skedars. Seul le commandant doit rester.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nWährend der Evakuierung des Carrington-Instituts wurde Joanna bewusstlos geschlagen. Als Sie das Bewusstsein wiedererlangt, befindet sie sich als Gefangene auf einem Schiff der Skedar.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Ich folge dem Schiff, auf dem du dich befindest! Zwei der Maianer von der Delegation aus dem Weißen Haus sind mit mir unterwegs. Wenn du uns an Bord bringst, können wir gemeinsam versuchen, das Schiff zu übernehmen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Schutzschild außer Betrieb!\n\nDer Schutzschild verhindert jegliches Andockmanöver. Fahren Sie die Schilde herunter, um Elvis und seinen Begleitern den Zutritt zum Schiff zu ermöglichen.\n\n|2. Ziel: - Öffnen Sie die Hangartore!\n\nDas Andock-System wird im Normalfall automatisch gesteuert. Es muss von der Brücke aus auf manuelle Bedienung umgestellt worden sein. Öffnen Sie die Tore mit Hilfe der lokalen Kontrollinstrumente, um Elvis das Andocken zu ermöglichen.\n\n|3. Ziel: - Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n\nBringen Sie Elvis zu der Sternenkarte, damit er die Destination des Schiffes ausfindig machen kann. Eventuell sind auf der Karte auch die Positionen von Skedar-Festungen verzeichnet. Diese Information kann der Maianischen Flotte sehr nützlich sein.\n\n|4. Ziel: - Sabotieren Sie die Antriebssysteme!\n\nDer Plan, das Schiff zu übernehmen, könnte schief gehen, wenn der Kommandant den vorgegebenen Kurs ändert. Manipulieren Sie den Antrieb, um das Schiff zu stoppen.\n\n|5. Ziel: - Bringen Sie die Brücke unter Ihre Kontrolle!\n\nSobald Sie die Brücke eingenommen haben, befindet sich das Schiff nicht mehr unter der Kontrolle der Skedar. Nur der Kommandant verbleibt.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_LEE_001",
"en": "SKEDAR ASSAULT SHIP\n",
"gb": "SKEDAR ASSAULT SHIP\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h86ea\\h86eb\\h83f9\n",
"jp": "スケダー宇宙船\n",
"it": "ASTRONAVE D'ASSALTO SKEDAR\n",
"fr": "SKEDAR ASSAULT SHIP\n",
"de": "SKEDAR KRIEGSSCHIFF\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_LEE_002",
"en": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Four: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Sabotage Engine Systems\n\nThe plan to take over the assault ship might go awry if the Commander alters from the set course. Tamper with the engines so that the ship comes to a halt.\n\n|Objective Four: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4ビルでの\\h82ed\\h849eの\\h828d、\\h83b5を\\h82f1ったジョアンナは、\\h8497を\\h82e1ました\\h8393、スケダ\\h8284の\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h828dで\\h85dbらわれの\\h82abとなっていることに\\h83b5づいた。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミ\\h8284はユ\\h8284の\\h82c0っている\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h83a0ろから\\h86c4っている!ホワイトハウスでユ\\h8284たちを\\h82e7っていた2\\h84b1のマイアンのプロテクタ\\h8284も\\h8283\\h85f6なんだ。ミ\\h8284たちがそちらの\\h83f9に\\h82c0り\\h82c1むのを\\h82dd\\h84e4ってよ。その\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n\n\\h86ea\\h86eb\\h83f9は\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドで\\h82acられており、\\h8296\\h828fからの\\h84d1\\h82f6が\\h86af\\h85a8である。\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドの\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfし、エルビスたちが\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし、\\h82c0り\\h82c1めるようにせねばならない。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと\\h82bfに、スタ\\h8284マップのあるナビル\\h8284ムを\\h82c8\\h82c9\\h82b7\\h82f6せよ。そうすれば\\h82dbはナビシステムにアクセスし、この\\h83f9がどこに\\h8386かっているかをチェックできるであろう。またスタ\\h8284マップにはスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298も\\h8697されるはずだ。その\\h84ec\\h84edがあれば、マイアン\\h84a6がスケダ\\h8284への\\h859f\\h82ed\\h82d7をしかけることができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfせよ\n\nメインブリッジから\\h83cd\\h83d8の\\h83c1\\h82daコ\\h8284スを\\h82ca\\h82cbされてしまうと、\\h82e4\\h8285の\\h82c0っ\\h839bり\\h82f0\\h839cが\\h82f1\\h82f2してしまう手\\h82a2\\h83dfがある。\\h8395のうちに\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfし、エンジンを\\h84f0\\h84acさせてしまえ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n\nメインブリッジを\\h828c\\h8495すれば、この\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h82c0っ\\h839bり\\h83db\\h8291は\\h82f3\\h82f4だ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nキャリントン協会ビルでの攻防の中、気を失ったジョアンナは、目を覚ました時、スケダーの宇宙船の中で捕らわれの身となっていることにづいた。\n\n|キャリントン:\n\n連絡不能\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミーはユーの乗っている宇宙船を後ろから追っている!ホワイトハウスでユーたちを待っていた2人のマイアンのプロテクターも一緒なんだ。ミーたちがそちらの船に乗り込むのを手伝ってよ。その宇宙船を乗っ取ろう。\n\n|任務1:空間シールド制御装置を破壊\n\n宇宙船は空間シールドで守られており、外部からの侵入が困難である。空間シールドの制御装置を破壊し、エルビスたちが宇宙船にドッキングし、乗り込めるようにせねばならない。\n\n|任務2:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと共に、スターマップのあるナビルームを発見/進入せよ。そうすればはナビシステムにアクセスし、この船がどこに向かっているかをチェックできるであろう。またスタマップにはスケダーの本拠地も示されるはずだ。その情報があれば、マイアン軍がスケダーへの総攻撃をしかけることができるだろう。\n\n|任務3:動力システムを破壊せよ\n\nメインブリッジから現状の飛行コースを変更されてしまうと、我々の乗っ取り計画が失敗してしまう可能性がある。今のうちに動力システムを破壊し、エンジンを停止させてしまえ。\n\n|任務4:メインブリッジを制圧せよ\n\nメインブリッジを制圧すれば、この宇宙船の乗っ取り作戦は完了だ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSvenuta in seguito ad un'aggressione durante l'evacuamento dal Carrington Institute, Joanna si sveglia prigioniera degli Skedar a bordo della loro astronave d'assalto.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nJoanna! Sto seguendo l'astronave che ti tiene prigioniera! Con me ci sono due difensori Maian della delegazione della Casa Bianca. Se riesci a farci salire a bordo, ti aiuteremo a prendere il controllo dell'astronave.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema scudo\n\nIl sistema scudo impedisce qualsiasi tentativo di attracco da parte di un altro mezzo. Disattiva gli scudi in modo che Elvis e i suoi compagni possano tentare la manovra di avvicinamento.\n\n|Obiettivo 2: - Accedi al sistema di navigazione\n\nPorta Elvis alla mappa astronomica in modo che riesca a scoprire in che direzione è diretta l'astronave. Tale mappa potrebbe anche rivelare la posizione della roccaforte Skedar: un'informazione fondamentale per un'azione decisiva da parte della flotta Maian.\n\n|Obiettivo 3: - Sabotaggio al sistema motore\n\nIl piano per prendere il sopravvento sull'astronave può fallire se il comandante modifica la rotta stabilita. Manometti i motori in modo che l'astronave si fermi.\n\n|Obiettivo 4: - Assumi il controllo del ponte\n\nUna volta assunto il controllo del ponte, l'astronave non può più essere comandata dagli Skedar. Rimane lì solo il comandante.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nAssommée lors de l'évacuation de l'Institut Carrington, Joanna reprend ses esprits et se retrouve prisonnière d'un croiseur Skedar.\n\n|Carrington - Non disponible.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Je file le croiseur qui te retient! Deux protecteurs maians de la Maison Blanche m'accompagnent. Si tu peux nous faire monter à bord, nous pourrons t'aider à prendre le vaisseau d'assaut.\n\n|Objectif 1: - Annuler le système de bouclier\n\nLe bouclier enraye toute manoeuvre d'accostage. Baissez les boucliers et Elvis et ses compagnons pourront entamer leur approche.\n\n|Objectif 2: - Accéder aux systèmes de navigation\n\nMenez Elvis à la carte stellaire et il en déduira la destination du croiseur. La position des bases Skedars peut aussi y figurer: cette information peut être d'une grande valeur aux yeux de la flotte maian, en vue d'une possible attaque.\n\n|Objectif 3: - Saboter les systèmes de propulsion\n\nLe plan d'assaut du croiseur risque d'échouer si le commandant change de cap. Trafiquez les moteurs pour que l'appareil s'arrête.\n\n|Objectif 4: - Contrôler le pont\n\nUne fois le pont pris, le vaisseau ne sera plus sous le contrôle des Skedars. Seul le commandant doit rester.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nWährend der Evakuierung des Carrington-Instituts wurde Joanna bewusstlos geschlagen. Als Sie das Bewusstsein wiedererlangt, befindet sie sich als Gefangene auf einem Schiff der Skedar.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Ich folge dem Schiff, auf dem du dich befindest! Zwei der Maianer von der Delegation aus dem Weißen Haus sind mit mir unterwegs. Wenn du uns an Bord bringst, können wir gemeinsam versuchen, das Schiff zu übernehmen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Schutzschild außer Betrieb!\n\nDer Schutzschild verhindert jegliches Andockmanöver. Fahren Sie die Schilde herunter, um Elvis und seinen Begleitern den Zutritt zum Schiff zu ermöglichen.\n\n|2. Ziel: - Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n\nBringen Sie Elvis zu der Sternenkarte, damit er die Destination des Schiffes ausfindig machen kann. Eventuell sind auf der Karte auch die Positionen von Skedar-Festungen verzeichnet. Diese Information kann der Maianischen Flotte sehr nützlich sein.\n\n|3. Ziel: - Sabotieren Sie die Antriebssysteme!\n\nDer Plan, das Schiff zu übernehmen, könnte schief gehen, wenn der Kommandant den vorgegebenen Kurs ändert. Manipulieren Sie den Antrieb, um das Schiff zu stoppen.\n\n|4. Ziel: - Bringen Sie die Brücke unter Ihre Kontrolle!\n\nSobald Sie die Brücke eingenommen haben, befindet sich das Schiff nicht mehr unter der Kontrolle der Skedar. Nur der Kommandant verbleibt.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_LEE_003",
"en": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nKnocked unconscious during the evacuation of the Carrington Institute, Joanna wakes to find herself a prisoner aboard a Skedar assault ship.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! I'm following the assault ship that is holding you! With me are two Maian protectors from the delegation at the White House. If you can get us aboard, we can help you take over the ship.\n\n|Objective One: - Disable Shield System\n\nThe shield system prevents any docking maneuvers from taking place. Drop the shields so Elvis and his companions can start an approach.\n\n|Objective Two: - Access Navigational Systems\n\nGet Elvis to the star map so that he can find out where the assault ship is heading. There might also be the locations of Skedar strongholds within the star map - this information can be used for decisive strikes by the Maian Fleet.\n\n|Objective Three: - Gain Control of Bridge\n\nOnce the bridge is taken, the ship is no longer under Skedar control. Only the Commander remains inside.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4ビルでの\\h82ed\\h849eの\\h828d、\\h83b5を\\h82f1ったジョアンナは、\\h8497を\\h82e1ました\\h8393、スケダ\\h8284の\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h828dで\\h85dbらわれの\\h82abとなっていることに\\h83b5づいた。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミ\\h8284はユ\\h8284の\\h82c0っている\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h83a0ろから\\h86c4っている!ホワイトハウスでユ\\h8284たちを\\h82e7っていた2\\h84b1のマイアンのプロテクタ\\h8284も\\h8283\\h85f6なんだ。ミ\\h8284たちがそちらの\\h83f9に\\h82c0り\\h82c1むのを\\h82dd\\h84e4ってよ。その\\h86ea\\h86eb\\h83f9を\\h82c0っ\\h839bろう。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n\n\\h86ea\\h86eb\\h83f9は\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドで\\h82acられており、\\h8296\\h828fからの\\h84d1\\h82f6が\\h86af\\h85a8である。\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドの\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfし、エルビスたちが\\h86ea\\h86eb\\h83f9にドッキングし、\\h82c0り\\h82c1めるようにせねばならない。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと\\h82bfに、スタ\\h8284マップのあるナビル\\h8284ムを\\h82c8\\h82c9\\h82b7\\h82f6せよ。そうすれば\\h82dbはナビシステムにアクセスし、この\\h83f9がどこに\\h8386かっているかをチェックできるであろう。またスタ\\h8284マップにはスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298も\\h8697されるはずだ。その\\h84ec\\h84edがあれば、マイアン\\h84a6がスケダ\\h8284への\\h859f\\h82ed\\h82d7をしかけることができるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n\nメインブリッジを\\h828c\\h8495すれば、この\\h86ea\\h86eb\\h83f9の\\h82c0っ\\h839bり\\h83db\\h8291は\\h82f3\\h82f4だ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nキャリントン協会ビルでの攻防の中、気を失ったジョアンナは、目を覚ました時、スケダーの宇宙船の中で捕らわれの身となっていることにづいた。\n\n|キャリントン:\n\n連絡不能\n\n|エルビス:\n\nジョアンナ!\nミーはユーの乗っている宇宙船を後ろから追っている!ホワイトハウスでユーたちを待っていた2人のマイアンのプロテクターも一緒なんだ。ミーたちがそちらの船に乗り込むのを手伝ってよ。その宇宙船を乗っ取ろう。\n\n|任務1:空間シールド制御装置を破壊\n\n宇宙船は空間シールドで守られており、外部からの侵入が困難である。空間シールドの制御装置を破壊し、エルビスたちが宇宙船にドッキングし、乗り込めるようにせねばならない。\n\n|任務2:ナビシステムにアクセスせよ\n\nエルビスと共に、スターマップのあるナビルームを発見/進入せよ。そうすればはナビシステムにアクセスし、この船がどこに向かっているかをチェックできるであろう。またスタマップにはスケダーの本拠地も示されるはずだ。その情報があれば、マイアン軍がスケダーへの総攻撃をしかけることができるだろう。\n\n|任務3:メインブリッジを制圧せよ\n\nメインブリッジを制圧すれば、この宇宙船の乗っ取り作戦は完了だ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSvenuta in seguito ad un'aggressione durante l'evacuamento dal Carrington Institute, Joanna si sveglia prigioniera degli Skedar a bordo della loro astronave d'assalto.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nJoanna! Sto seguendo l'astronave che ti tiene prigioniera! Con me ci sono due difensori Maian della delegazione della Casa Bianca. Se riesci a farci salire a bordo, ti aiuteremo a prendere il controllo dell'astronave.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva il sistema scudo\n\nIl sistema scudo impedisce qualsiasi tentativo di attracco da parte di un altro mezzo. Disattiva gli scudi in modo che Elvis e i suoi compagni possano tentare la manovra di avvicinamento.\n\n|Obiettivo 2: - Accedi al sistema di navigazione\n\nPorta Elvis alla mappa astronomica in modo che riesca a scoprire in che direzione è diretta l'astronave. Tale mappa potrebbe anche rivelare la posizione della roccaforte Skedar: un'informazione fondamentale per un'azione decisiva da parte della flotta Maian.\n\n|Obiettivo 3: - Assumi il controllo del ponte\n\nUna volta assunto il controllo del ponte, l'astronave non può più essere comandata dagli Skedar. Rimane lì solo il comandante.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nAssommée lors de l'évacuation de l'Institut Carrington, Joanna reprend ses esprits et se retrouve prisonnière d'un croiseur Skedar.\n\n|Carrington - Non disponible.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Je file le croiseur qui te retient! Deux protecteurs maians de la Maison Blanche m'accompagnent. Si tu peux nous faire monter à bord, nous pourrons t'aider à prendre le vaisseau d'assaut.\n\n|Objectif 1: - Annuler le système de bouclier\n\nLe bouclier enraye toute manoeuvre d'accostage. Baissez les boucliers et Elvis et ses compagnons pourront entamer leur approche.\n\n|Objectif 2: - Accéder aux systèmes de navigation\n\nMenez Elvis à la carte stellaire et il en déduira la destination du croiseur. La position des bases Skedars peut aussi y figurer: cette information peut être d'une grande valeur aux yeux de la flotte maian, en vue d'une possible attaque.\n\n|Objectif 3: - Contrôler le pont\n\nUne fois le pont pris, le vaisseau ne sera plus sous le contrôle des Skedars. Seul le commandant doit rester.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nWährend der Evakuierung des Carrington-Instituts wurde Joanna bewusstlos geschlagen. Als Sie das Bewusstsein wiedererlangt, befindet sie sich als Gefangene auf einem Schiff der Skedar.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nJoanna! Ich folge dem Schiff, auf dem du dich befindest! Zwei der Maianer von der Delegation aus dem Weißen Haus sind mit mir unterwegs. Wenn du uns an Bord bringst, können wir gemeinsam versuchen, das Schiff zu übernehmen.\n\n|1. Ziel: - Setzen Sie den Schutzschild außer Betrieb!\n\nDer Schutzschild verhindert jegliches Andockmanöver. Fahren Sie die Schilde herunter, um Elvis und seinen Begleitern den Zutritt zum Schiff zu ermöglichen.\n\n|2. Ziel: - Nehmen Sie Einblick in die Sternenkarte!\n\nBringen Sie Elvis zu der Sternenkarte, damit er die Destination des Schiffes ausfindig machen kann. Eventuell sind auf der Karte auch die Positionen von Skedar-Festungen verzeichnet. Diese Information kann der Maianischen Flotte sehr nützlich sein.\n\n|3. Ziel: - Bringen Sie die Brücke unter Ihre Kontrolle!\n\nSobald Sie die Brücke eingenommen haben, befindet sich das Schiff nicht mehr unter der Kontrolle der Skedar. Nur der Kommandant verbleibt.\n\nENDE\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_LEE_005",
"en": "Disable shield system\n",
"gb": "Disable shield system\n",
"jp": "\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cf\n",
"jp": "空間シールド制御装置を破壊\n",
"it": "Disattiva il sistema scudo\n",
"fr": "Annuler le système de bouclier\n",
"de": "Setzen Sie den Schild außer Betrieb!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_LEE_006",
"en": "Open hangar doors\n",
"gb": "Open hangar doors\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h84d7け\n",
"jp": "格納庫のハッチを開け\n",
"it": "Apri le porte dell'hangar\n",
"fr": "Ouvrir les portes du hangar\n",
"de": "Öffnen Sie die Hangartore!\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_LEE_008",
"en": "Sabotage engine systems\n",
"gb": "Sabotage engine systems\n",
"jp": "\\h82c4\\h8282システムを\\h82ce\\h82cfせよ\n",
"jp": "動力システムを破壊せよ\n",
"it": "Sabotaggio al sistema motore\n",
"fr": "Saboter les systèmes de propulsion\n",
"de": "Sabotieren Sie die Antriebssysteme!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_LEE_009",
"en": "Gain control of bridge\n",
"gb": "Gain control of bridge\n",
"jp": "メインブリッジを\\h828c\\h8495せよ\n",
"jp": "メインブリッジを制圧せよ\n",
"it": "Assumi il controllo del ponte\n",
"fr": "Contrôler le pont\n",
"de": "Entern Sie die Brücke!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_LEE_010",
"en": "Ship's shields have been lowered.\n",
"gb": "Ship's shields have been lowered.\n",
"jp": "\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドが\\h85feまった\n",
"jp": "空間シールドが弱まった\n",
"it": "Abbassati gli scudi dell'astronave.\n",
"fr": "Boucliers du vaisseau baissés.\n",
"de": "Die Schilde wurden heruntergefahren.\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_LEE_011",
"en": "Hangar doors have been opened.\n",
"gb": "Hangar doors have been opened.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチが\\h84d7いた\n",
"jp": "格納庫のハッチが開いた\n",
"it": "Aperte le porte dell'hangar.\n",
"fr": "Portes du hangar ouvertes.\n",
"de": "Die Hangartore wurden geöffnet.\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_LEE_012",
"en": "Elvis has been killed.\n",
"gb": "Elvis has been killed.\n",
"jp": "エルビスが\\h82d9された\n",
"jp": "エルビスがされた\n",
"it": "Elvis è stato ucciso.\n",
"fr": "Elvis abattu.\n",
"de": "Elvis wurde eliminiert.\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_LEE_013",
"en": "Navigational information has been retrieved.\n",
"gb": "Navigational information has been retrieved.\n",
"jp": "ナビ\\h84ec\\h84edを\\h83a5た\n",
"jp": "ナビ情報を得た\n",
"it": "Recuperate informazioni di navigazione.\n",
"fr": "Infos de navigation récupérées.\n",
"de": "Navigationsinformation wurde erlangt.\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_LEE_014",
"en": "Lift has been activated.\n",
"gb": "Lift has been activated.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h83db\\h82c4\n",
"jp": "エレベーター作動\n",
"it": "Attivato l'ascensore.\n",
"fr": "Ascenseur activé.\n",
"de": "Aufzug wurde aktiviert.\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_LEE_015",
"en": "All hangar Skedar have been killed.\n",
"gb": "All hangar Skedar have been killed.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのスケダ\\h8284を\\h8385て\\h82d9した\n",
"jp": "格納庫のスケダーを全て倒した\n",
"it": "Uccisi tutti gli Skedar nell'hangar.\n",
"fr": "Skedars du hangar abattus.\n",
"de": "Alle Skedar im Hangarbereich wurden eliminiert.\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_LEE_016",
"en": "Outside, Joanna. Get the shields down and \nwe can help you.\n",
"gb": "Outside, Joanna. Get the shields down and \nwe can help you.\n",
"jp": "ジョアンナ、\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドを\\h85feめてよ。\n\\h828dに\\h82f6れないんだ。\n",
"jp": "ジョアンナ、空間シールドを弱めてよ。\n中に入れないんだ。\n",
"it": "Avanti, Joanna! Disattiva gli scudi \ncosì potremo aiutarti!\n",
"fr": "Joanna! Baisse les boucliers \net nous t'aiderons.\n",
"de": "Joanna! Fahr die Schilde runter! Dann \nkönnen wir dir helfen.\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_LEE_017",
"en": "You've got to open the hangar doors so we can dock.\n",
"gb": "You've got to open the hangar doors so we can dock.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h85bbんだよ。そうしたら\\h828dに\\h82f6れるから。\n",
"jp": "格納庫のハッチを頼んだよ。そうしたら中に入れるから。\n",
"it": "Devi aprire le porte dell'hangar affinché possiamo attraccare!\n",
"fr": "Ouvre les portes du hangar pour que l'on puisse accoster.\n",
"de": "Du musst die Hangartore öffnen, sonst können wir nicht andocken!\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_LEE_018",
"en": "Okay, we're in. I'll meet you in the hangar.\n",
"gb": "Okay, we're in. I'll meet you in the hangar.\n",
"jp": "OK。\\h87cb\\h82ddく\\h82c0り\\h82c1めたよ。\\h858e\\h84c1\\h84caで\\h82a4おう。\n",
"jp": "OK。上手く乗り込めたよ。格納庫で会おう。\n",
"it": "Bene, ci siamo! Ci vediamo nell'hangar.\n",
"fr": "OK. Nous y sommes. Je te retrouve dans le hangar.\n",
"de": "Okay, wir sind drin. Wir treffen uns im Hangar.\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_LEE_019",
"en": "Good to see you, Joanna.\n",
"gb": "Good to see you, Joanna.\n",
"jp": "ジョアンナ、\\h83c6\\h84d3\\h84d4だったかい?\n",
"jp": "ジョアンナ、大丈夫だったかい?\n",
"it": "Vedo che stai bene, Joanna!\n",
"fr": "Ca me fait plaisir de te voir, Joanna. \n",
"de": "Es ist schön dich zu sehen, Joanna.\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_LEE_020",
"en": "Take this - you should find it useful...\n",
"gb": "Take this - you should find it useful...\n",
"jp": "さあこれを。きっと\\h83fbに\\h83fcつから\n",
"jp": "さあこれを。きっと役に立つから\n",
"it": "Ecco, tieni! Ti sarà utile!\n",
"fr": "Prends ça. C'est utile, tu verras...\n",
"de": "Nimm das - das kannst du sicher gut gebrauchen...\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_LEE_021",
"en": "Received AR34 assault rifle.\n",
"gb": "Received AR34 assault rifle.\n",
"jp": "AR34ライフルを\\h82eeけ\\h839bった\n",
"jp": "AR34ライフルを受け取った\n",
"it": "Preso il fucile d'assalto AR34.\n",
"fr": "Fusil d'assaut AR34 obtenu.\n",
"de": "AR34 erhalten\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_LEE_022",
"en": "Time to head upwards. I'll take this lift; \nyou take the other one.\n",
"gb": "Time to head upwards. I'll take this lift; \nyou take the other one.\n",
"jp": "さあ、\\h87cbに\\h82daこう。\n\\h84d7いているエレベ\\h8284タ\\h8284で、とりあえず\\h82afに\\h82daってて。\n",
"jp": "さあ、上に行こう。\n開いているエレベーターで、とりあえず先に行ってて。\n",
"it": "È ora di salire, forza! Io prendo quest'ascensore, \ntu prendi quell'altro.\n",
"fr": "Il faut monter. Je prends cet ascenseur. \nPrends l'autre.\n",
"de": "Wir sollten nach oben gehen. Ich nehme diesen Aufzug; \nnimm du den anderen.\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_LEE_023",
"en": "Engines have been disabled.\n",
"gb": "Engines have been disabled.\n",
"jp": "\\h82c4\\h8282エネルギ\\h8284システムが\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "動力エネルギーシステムが破壊された\n",
"it": "I motori sono stati disattivati.\n",
"fr": "Moteurs coupés.\n",
"de": "Die Maschinen wurden unbrauchbar gemacht.\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_LEE_024",
"en": "Look out, Joanna! I think we've made them angry...\n",
"gb": "Look out, Joanna! I think we've made them angry...\n",
"jp": "\\h83b5をつけて、ジョアンナ! どうもヤツらを\\h87bcらせたみたい\n",
"jp": "をつけて、ジョアンナ! どうもヤツらをらせたみたい\n",
"it": "Attenta, Joanna! Mi sembrano leggermente irritati...\n",
"fr": "Attention Joanna! Ils sont en colère je crois...\n",
"de": "Vorsicht Joanna! Ich glaube, sie sind jetzt sauer...\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_LEE_025",
"en": "Bridge has been captured.\n",
"gb": "Bridge has been captured.\n",
"jp": "メインブリッジを\\h828c\\h8495した\n",
"jp": "メインブリッジを制圧した\n",
"it": "Assunto controllo del ponte.\n",
"fr": "Pont capturé.\n",
"de": "Die Brücke wurde eingenommen.\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_LEE_026",
"en": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n",
"gb": "You go on ahead, Jo. I'll secure the perimeter. \nWe'll meet up later.\n",
"jp": "\\h82afに\\h82daって、ジョアンナ。\\h82d0りの\\h83d3\\h8385をチェックするよ。\nさあ\\h83a0で\\h82a4おう。\n",
"jp": "先に行って、ジョアンナ。周りの安全をチェックするよ。\nさあ後で会おう。\n",
"it": "Va avanti tu, Jo! Io ti copro le spalle! \nCi vediamo dopo!\n",
"fr": "Vas-y, Joanna. Je sécurise le périmètre. \nOn se retrouve plus tard.\n",
"de": "Du gehst voraus, Jo. Ich sichere diesen Teil des Schiffes. \nWir treffen uns später.\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_LEE_027",
"en": "I've got to get those shields down to let Elvis \nin. I need all the help I can get.\n",
"gb": "I've got to get those shields down to let Elvis \nin. I need all the help I can get.\n",
"jp": "エルビス! \\h8390てくれたのね。\n\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルド\\h828c\\h86b7\\h82cd\\h8295を\\h82cfすわね。\n",
"jp": "エルビス! てくれたのね。\n空間シールド制御装置を壊すわね。\n",
"it": "Devo disattivare quegli scudi per far entrare Elvis. \nMi serve aiuto!\n",
"fr": "Je dois abaisser les boucliers pour faire entrer \nElvis. J'ai besoin d'aide...\n",
"de": "Ich muss die Schilde runterfahren, damit Elvis \nlanden kann. Ich brauche jede Hilfe, die ich kriegen kann.\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_LEE_028",
"en": "Now only the hangar bay doors are in the way.\n",
"gb": "Now only the hangar bay doors are in the way.\n",
"jp": "さあて、お\\h83e3は\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチね。\n",
"jp": "さあて、お次は格納庫のハッチね。\n",
"it": "Ora mi restano solo le porte dell'hangar.\n",
"fr": "Seules les portes de hangar sont sur le chemin.\n",
"de": "Jetzt sind nur noch die Hangartore im Weg.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_LEE_029",
"en": "This machine contains the Skedar star maps.\n",
"gb": "This machine contains the Skedar star maps.\n",
"jp": "このマシンがナビシステムだわ\nスケダ\\h8284のスタ\\h8284マップもあるし。\n",
"jp": "このマシンがナビシステムだわ\nスケダーのスターマップもあるし。\n",
"it": "Questa macchina contiene la mappa astronomica Skedar.\n",
"fr": "Cette machine contient les cartes stellaires skedars.\n",
"de": "In dieser Maschine werden die Sternenkarten gespeichert.\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_LEE_030",
"en": "If we control the bridge, then the ship is ours.\n",
"gb": "If we control the bridge, then the ship is ours.\n",
"jp": "この\\h82afのメインブリッジを\\h828c\\h8495してしまえば\nこの\\h83f9は\\h8394たちのものだわ。\n",
"jp": "こののメインブリッジを制圧してしまえば\nこの船は私たちのものだわ。\n",
"it": "Se riusciamo a prendere il controllo del ponte, \nl'astronave sarà nostra.\n",
"fr": "Si nous contrôlons le pont, le vaisseau sera à notre merci.\n",
"de": "Wenn wir die Brücke einnehmen, gehört das Schiff uns.\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_LEE_031",
"en": "Time to head upwards...\n",
"gb": "Time to head upwards...\n",
"jp": "さあ、もっと\\h87cbに\\h82b7もう\n",
"jp": "さあ、もっと上に進もう\n",
"it": "È ora di salire...\n",
"fr": "Il est temps de monter...\n",
"de": "Wir sollten nach oben gehen...\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_LEE_032",
"en": "Oohhh... I'd better not be where I think I am.\n",
"gb": "Oohhh... I'd better not be where I think I am.\n",
"jp": "ウウゥ\nどうやらマズい\\h83e7のようね\n",
"jp": "ウウゥ\nどうやらマズいのようね\n",
"it": "Ops... Sono sicuramente nel posto sbagliato al momento sbagliato.\n",
"fr": "Oohhh... Dites-moi que ce n'est pas vrai.\n",
"de": "Oohhh... Ich hoffe, ich bin nicht da, wo ich befürchte zu sein.\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_LEE_033",
"en": "And it's worse than that, my dear. Just look who you've got for company.\n",
"gb": "And it's worse than that, my dear. Just look who you've got for company.\n",
"jp": "おひさしぶりね、お\\h82f7チャン。\n\\h8394のことは\\h82e1えているわよね。\n",
"jp": "おひさしぶりね、お嬢チャン。\n私のことは覚えているわよね。\n",
"it": "E c'è di peggio, immagino! Guarda un po' chi c'è qui!!!\n",
"fr": "Et si. Regardez donc qui est avec vous, ma chère.\n",
"de": "Es ist sogar noch schlimmer als das, Schätzchen. Und sieh nur, wer dir Gesellschaft leistet.\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_LEE_034",
"en": "You! I thought you'd managed to escape. We found no trace of you at all.\n",
"gb": "You! I thought you'd managed to escape. We found no trace of you at all.\n",
"jp": "アンタは! \\h8389げたと\\h84aaっていたわ。\nあれから\\h83e6\\h838a\\h83e7がつかめなかったし\n",
"jp": "アンタは! 逃げたと思っていたわ。\nあれから居場所がつかめなかったし\n",
"it": "Lei! Pensavo che fosse riuscita a squagliarsela. È sparita senza lasciare traccia!!!\n",
"fr": "Vous! Vous ne vous êtes pas enfuie? Nous avions perdu votre trace...\n",
"de": "Sie! Ich dachte, Sie wären entkommen. Wir konnten keine Spur von Ihnen finden.\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_LEE_035",
"en": "You couldn't find me. But there was no hiding from the Skedar, as you and Mr. Carrington just discovered.\n",
"gb": "You couldn't find me. But there was no hiding from the Skedar, as you and Mr. Carrington just discovered.\n",
"jp": "そう、お\\h839dたちはね。~~でも\nスケダ\\h8284からは\\h8389げられなかった\n",
"jp": "そう、おたちはね。……でも\nスケダーからは逃げられなかった\n",
"it": "Non mi avete trovato VOI! Ma dagli Skedar non si scappa, come avrete sicuramente notato tu e Carrington!\n",
"fr": "Leurrer les Skedars était plus difficile. Vous et Mr. Carrington avez pu vous en rendre compte.\n",
"de": "Ihr konntet mich zwar nicht finden, die Skedar konnten es sehr wohl. Das dürfte dir und Mr. Carrington auch aufgefallen sein.\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_LEE_036",
"en": "This is it. Wait there! I'll make a distraction; it will give you a chance to get out. Use it or we'll both die.\n",
"gb": "This is it. Wait there! I'll make a distraction; it will give you a chance to get out. Use it or we'll both die.\n",
"jp": "\\h8390たわ。ヤツらよ!\n\\h8394がオトリになるから、\\h8389げなさい!\n",
"jp": "たわ。ヤツらよ!\nがオトリになるから、げなさい!\n",
"it": "Prendi questo e aspetta lì! Se riesco a distrarli, avrai la possibilità di uscire di qua! Forza, usalo o moriremo entrambe!\n",
"fr": "Attendez ici! Je vais créer une diversion. Cela vous donnera l'occasion de partir. Faites vite ou nous mourrons.\n",
"de": "Bleib da stehen! Ich werde sie ablenken. Das verschafft dir eine Chance, um hier rauszukommen. Nimm sie wahr, oder...\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_LEE_037",
"en": "Why are you doing this, Cassandra?\n",
"gb": "Why are you doing this, Cassandra?\n",
"jp": "カサンドラ、どうして\n",
"jp": "カサンドラ、どうして\n",
"it": "Perché lo fa, Cassandra?\n",
"fr": "Pourquoi faites-vous tout ça, Cassandra?\n",
"de": "Warum tun Sie das, Cassandra?\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_LEE_038",
"en": "The Skedar used me, Joanna. You are my best chance for revenge.\n",
"gb": "The Skedar used me, Joanna. You are my best chance for revenge.\n",
"jp": "\\h8394は\\h83e2\\h8388されただけだった。\nジョアンナ、ヤツらから\\h8298\\h86e4を\\h82acるのよ。\n",
"jp": "私は利用されただけだった。\nジョアンナ、ヤツらから地球を守るのよ。\n",
"it": "Gli Skedar mi hanno usata, Joanna e tu sei la mia unica possibilità di vendetta!\n",
"fr": "Les Skedars m'ont utilisée. Vous êtes ma seule chance de me venger.\n",
"de": "Die Skedar haben mich benutzt. Du bietest mir die Möglichkeit, Rache zu nehmen.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_LEE_039",
"en": "Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n",
"gb": "Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n",
"jp": "ギャ\\h8284\\h8284\\h8284!!!\n",
"jp": "ギャーーー!!!\n",
"it": "Aaaaargh!!!\n",
"fr": "Aaaaaahhhhhhh!!!\n",
"de": "Eeeeaaarrrrggghhh!!!\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_LEE_040",
"en": "Wow. That's the first time I've seen another planet from space. It's beautiful.\n",
"gb": "Wow. That's the first time I've seen another planet from space. It's beautiful.\n",
"jp": "ワ¥、\\h86ea\\h86ebから\\h8698の\\h8794\\h86f8を\\h82c9るなんて\nもちろん\\h868aめて。なんてキレイなの\n",
"jp": "ワ~、宇宙から他の惑星を見るなんて\nもちろんめて。なんてキレイなの\n",
"it": "Ehi! È la prima volta che vedo un altro pianeta dallo spazio! È fantastico!\n",
"fr": "C'est la première fois que je vois une planète depuis l'espace... C'est magnifique.\n",
"de": "Wow. Das ist das erste Mal, dass ich einen anderen Planeten vom Weltall aus sehe. Wunderschön!\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_LEE_042",
"en": "I don't... I don't believe it!\n",
"gb": "I don't... I don't believe it!\n",
"jp": "\\h83a4じ~ \\h83a4じられない!!\n",
"jp": "信じ… 信じられない!!\n",
"it": "Non... non ci posso credere!\n",
"fr": "Je... Je ne le crois pas!\n",
"de": "Ich... Ich glaube das nicht!\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_LEE_044",
"en": "Where are you going?\n",
"gb": "Where are you going?\n",
"jp": "どこへ\\h82daくの?\n",
"jp": "どこへくの?\n",
"it": "Che fai? Dove vai?\n",
"fr": "Où vas-tu?\n",
"de": "Wohin gehst du?\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_LEE_045",
"en": "We have to get down to the surface! Follow me!\n",
"gb": "We have to get down to the surface! Follow me!\n",
"jp": "\\h8298\\h86d3に\\h85e9りなきゃ。ついてきて!\n",
"jp": "地表に降りなきゃ。ついてきて!\n",
"it": "Dobbiamo raggiungere la superficie! Dai, vieni!\n",
"fr": "Nous devons descendre à la surface! Suis-moi!\n",
"de": "Wir müssen die Oberfläche erreichen! Folge mir!\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_LEE_046",
"en": "We have to get out of here!\n",
"gb": "We have to get out of here!\n",
"jp": "\\h838dいで、この\\h838aを\\h84ccれよう!\n",
"jp": "急いで、この場を離れよう!\n",
"it": "Dobbiamo uscire di qua!\n",
"fr": "Il faut sortir d'ici!\n",
"de": "Wir müssen hier raus!\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_LEE_047",
"en": "Hangar doors locked - shields still active.\n",
"gb": "Hangar doors locked - shields still active.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチはロックされています\n\\h83c3\\h82fdシ\\h8284ルドがまだ\\h83c2\\h82a2\\h828d\n",
"jp": "格納庫のハッチはロックされています\n空間シールドがまだ機能中\n",
"it": "Porte hangar bloccate - Scudi ancora attivi.\n",
"fr": "Portes hangar fermées - boucliers actifs.\n",
"de": "Hangartore verriegelt - Schilde sind noch aktiv.\n",
@@ -483,7 +483,7 @@
"id": "L_LEE_048",
"en": "Critical mission object destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h82cd\\h8295が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な装置が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt zerstört.\n",
@@ -493,7 +493,7 @@
"id": "L_LEE_049",
"en": "Ammo depleted - consoles can't be destroyed.\n",
"gb": "Ammo depleted - consoles can't be destroyed.\n",
"jp": "\\h85a4\\h8496れ \\h82cd\\h8295を\\h82ce\\h82cfできません\n",
"jp": "弾切れ 装置を破壊できません\n",
"it": "Finite le munizioni - Impossibile distruggere quadro comandi.\n",
"fr": "Munitions épuisées - panneaux ne peuvent être détruits.\n",
"de": "Die Konsolen können ohne Munition nicht zerstört werden.\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_LEE_054",
"en": "Picked up De Vries' necklace.\n",
"gb": "Picked up De Vries' necklace.\n",
"jp": "カサンドラのネックレスを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "カサンドラのネックレスを手に入れた\n",
"it": "Presa collana di De Vries.\n",
"fr": "Collier de De Vries obtenu.\n",
"de": "De Vries Halskette aufgenommen\n",
+88 -88
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_LIP_000",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Destroy Computer Research Records\n\nAny information that the Area 51 techs were able to get from the crash wreckage and objects must be wiped from their databases. The main databank terminal is kept in a locked room at the top of the main corridor. Install a virus using the Data Uplink device, and then destroy the terminal itself. If the virus is loaded into other terminals, it may produce helpful effects.\n\n|Objective Two: - Locate Conspiracy Evidence\n\nJonathan's report made reference to a tissue containment unit where organic samples are stored at extremely low temperatures. He believes that it could be used to cryogenically freeze bodies before surgery or dissection. Find this area and confirm the death of any of the three other passengers of the craft.\n\n|Objective Three: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Four: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Five: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Destroy Computer Research Records\n\nAny information that the Area 51 techs were able to get from the crash wreckage and objects must be wiped from their databases. The main databank terminal is kept in a locked room at the top of the main corridor. Install a virus using the Data Uplink device, and then destroy the terminal itself. If the virus is loaded into other terminals, it may produce helpful effects.\n\n|Objective Two: - Locate Conspiracy Evidence\n\nJonathan's report made reference to a tissue containment unit where organic samples are stored at extremely low temperatures. He believes that it could be used to cryogenically freeze bodies before surgery or dissection. Find this area and confirm the death of any of the three other passengers of the craft.\n\n|Objective Three: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Four: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Five: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7は\\h82e4\\h8285の\\h848d\\h82f6が\\h83b5づかれないように、できるだけ\\h838cく「フレンド」を\\h82a8\\h829fしなければならない。\\h82ca\\h82cdすることで、\\h82b5\\h82b6をスム\\h8284ズに\\h82b7めることができるだろうが、\\h84b5\\h8393\\h82fdバレずにいるのは\\h85a8しいだろう。\\h87cb\\h82ddに\\h83e2\\h8388するんだ。\\h8395\\h82d2の\\h83cc\\h82d8に\\h829dする\\h84a7\\h8298の\\h8595\\h8596を\\h8385て\\h8391し\\h83f6り、その\\h8698の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82c9\\h82d8としていないかを、よく\\h82b9\\h82c7するのだ。\\h8393\\h82fdが\\h83bcい。\\h838dいでくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:デ\\h8284タベ\\h8284スを\\h82ce\\h82cfせよ\n\n\\h8395\\h82d2、エリア51の\\h8587\\h8588チ\\h8284ムが\\h82f6\\h82ddした\\h8385\\h84ec\\h84edを、\\h82dbらのデ\\h8284タベ\\h8284スから\\h8391し\\h83f6らなくてはならない。デ\\h8284タベ\\h8284スが入\\h84d6されている\\h84ff\\h8580\\h8581のドアは、おそらくロックされている。デ\\h8284タリンカを\\h82f9\\h8388して、ドアをコントロ\\h8284ルしているコンピュ\\h8284タにウイルスを\\h82a6りこみ、ドアのロックをはずすのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85ee\\h869fカプセルをチェックせよ\n\nジョナサンからのレポ\\h8284トには、\\h85ee\\h869fカプセルに\\h829dするものがある。\\h8286\\h869e\\h839dの\\h82b0\\h828bなどがサンプルとして\\h85ee\\h869f入\\h84d6されているそうだ。この\\h85ee\\h869fカプセルを\\h8480し\\h829fし、Xスキャンでチェックするのだ。もし「フレンド」の\\h839eかが入\\h84d6されていたら、その\\h83a8\\h82b0をよくチェックすること。\n\n|\\h82b5\\h82b63:ユニフォ\\h8284ムを\\h83f3\\h8388せよ\n\n\\h8584\\h83a7\\h8581スタッフのユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それを\\h82f9って\\h8289\\h838e\\h838fをやり\\h85aaごすのだ。\\h82ca\\h82cdできたら、\\h838dいで\\h82da\\h82c4する千\\h8383がある。いずれは\\h82c9\\h82ceられてしまうからな。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581のカ\\h8284ドキ\\h8284\\h82f6\\h82dd\n\nまもなく、\\h84c2\\h82b0\\h83db\\h848fがどこかの\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581で\\h82daわれるであろう。その\\h828f\\h85dfは、\\h85a9手された\\h83ee\\h838b\\h8296は\\h82f6れないようにロックされているから、\\h84f7じフロア\\h8284でカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82f6\\h82ddして\\h828dに\\h82f6るのだ。\\h8385てのカ\\h8284ドキ\\h8284が\\h83e1\\h83dcなわけではないだろうし、ドアには\\h8289\\h838e\\h838fもいるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h8481\\h86a1の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82a8\\h829fせよ\n\n\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h82f6ったら、\\h82b5\\h82b6をジャマされる\\h839dにすぐにオペル\\h8284ムに\\h82f6るのだ。\\h8585\\h8586\\h83eeたちは、\\h84c2\\h828bが\\h83a8きていることに\\h83b5づいたり、もしくは\\h82a7が\\h83c5\\h82f6してくるのを\\h82c9れば、すぐに\\h84c2\\h828bを\\h86a2\\h8398しようとするだろう。\\h86a3り\\h8396して\\h82a9うがスピ\\h8284ディな\\h82da\\h82c4が\\h83d4\\h8383だ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n我々の「フレンド」たちが、ネバダ上空を飛行中に撃ち落とされてしまった。がいと「フレンド」たちは軍の秘密基地「エリア51」へ運ばれた。同基地内にいる我々のスパイが、生存者の可能性を示す映像を電送してきた。今回の任務はその生存者の救出だ。\n\n|キャリントン:\n\n君は我々の潜入が気づかれないように、できるだけく「フレンド」を救出しなければならない。変装することで、任務をスムーズに進めることができるだろうが、長時間バレずにいるのは難しいだろう。上手に利用するんだ。今回の墜落に関する基地の記録を全て消し去り、その他の生存者を見落としていないかを、よく確認するのだ。時間が無い。急いでくれ。\n\n|任務1:データベースを破壊せよ\n\n今回、エリア51の技術チームが入手した全情報を、彼らのデータベースから消し去らなくてはならない。データベースが保存されている研究室のドアは、おそらくロックされている。データリンカを使用して、ドアをコントロルしているコンピュータにウイルスを送りこみ、ドアのロックをはずすのだ。\n\n|任務2:冷凍カプセルをチェックせよ\n\nジョナサンからのレポートには、冷凍カプセルに関するものがある。解剖前の死体などがサンプルとして冷凍保存されているそうだ。この冷凍カプセルを探し出し、Xスキャンでチェックするのだ。もし「フレンド」の誰かが保存されていたら、その生死をよくチェックすること。\n\n|任務3:ユニフォームを着用せよ\n\n実験室スタッフのユニフォームを入手し、それを使って警備兵をやり過ごすのだ。変装できたら、急いで行動する必要がある。いずれは見破られてしまうからな。\n\n|任務4:医学実験室のカードキー入手\n\nまもなく、検死作業がどこかの医学実験室で行われるであろう。その部屋は、許可された者以外は入れないようにロックされているから、同じフロアーでカードキーを入手して中に入るのだ。全てのカードキーが有効なわけではないだろうし、ドアには警備兵もいるだろう。\n\n|任務5:事故の生存者を救出せよ\n\n医学実験室に入ったら、任務をジャマされる前にすぐにオペルームに入るのだ。科学者たちは、検体が生きていることに気づいたり、もしくは君が突入してくるのを見れば、すぐに検体を処分しようとするだろう。繰り返して言うがスピーディな行動が重要だ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nDevi fare un lavoro pulito senza lasciare tracce e portare in salvo il nostro uomo più in fretta che puoi. Un travestimento ti sarà utile, ma non durerà in eterno, quindi cerca di farne buon uso. Distruggi le informazioni che hanno raccolto e assicurati che non ci siano altri sopravvissuti di cui siamo ignari. Il tempo stringe: sbrigati!\n\n|Obiettivo 1: - Distruggi i file di ricerca nel PC\n\nLe informazioni che i tecnici dell'Area 51 sono riusciti ad ottenere dai resti del disastro devono essere eliminate dalla loro banca dati. Il terminale centrale si trova in una stanza chiusa a chiave in fondo al corridoio principale. Installa un virus tramite il Connettore Dati e poi distruggi anche il computer. Se il virus viene propagato anche agli altri terminali potrebbe avere effetti formidabili.\n\n|Obiettivo 2: - Trova le prove della cospirazione\n\nNella sua relazione Jonathan menzionava un'unità di contenimento tessuti in cui vengono conservati campioni di tessuto organico a temperature molto basse. Ritiene che tale unità possa servire a congelare criogenicamente i corpi prima di interventi chirurgici o di sezionamento. Trova questa unità e conferma la morte dei tre passeggeri del velivolo.\n\n|Obiettivo 3: - Procurati travestimento da tecnico\n\nTrova un camice di uno dei tecnici di laboratorio e indossalo per superare la sicurezza. Una volta che ti sarai travestita muoviti in fretta, poiché il tuo furto non passerà inosservato per molto!\n\n|Obiettivo 4: - Entra nel laboratorio autopsie\n\nIn uno dei laboratori medici di sicurezza avrà presto luogo un'autopsia. Sarà vietato l'accesso a tutti coloro senza autorizzazione, quindi procurati la tessera giusta per entrare. Ricorda che non tutte le tessere funzioneranno e che in alcuni punti potrai anche trovare delle guardie.\n\n|Obiettivo 5: - Salva il sopravvissuto al disastro\n\nUna volta nel laboratorio dovrai riuscire ad accedere alla sala autopsie prima che succeda qualcosa al soggetto in questione. Gli scienziati tenteranno di ucciderlo se scoprono che è ancora vivo o cercheranno di danneggiare ciò che ritengono essere un cadavere non appena si accorgono chi sei. Attenzione, ancora una volta la velocità è fondamentale!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nSuivez nos pistes et sauvez notre ami le plus vite possible. Un costume vous aidera mais cela ne durera pas longtemps, alors utilisez-le avec sagesse. Effacez leurs archives et assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres rescapés ayant échappé à notre contact. Agissez rapidement.\n\n|Objectif 1: - Détruire les archives informatiques\n\nToute information sur le crash et les éléments récupérés détenue par le Secteur 51 doit être effacée de leurs fichiers. Le terminal est gardé dans une pièce fermée en haut du couloir principal. Installez un virus grâce au récepteur et détruisez le terminal. Si le virus infecte d'autres terminaux, leur réseau sera corrompu.\n\n|Objectif 2: - Trouver les preuves de la conspiration\n\nLe rapport de Jonathan indique la présence de caissons dans lesquels des échantillons organiques sont maintenus à de très basses températures. Il pense que ceux-ci servent à geler des corps avant de les opérer ou de les disséquer. Trouvez cette zone et confirmez la mort des trois autres passagers de l'appareil.\n\n|Objectif 3: - Obtenir et utiliser l'uniforme de labo\n\nTrouvez un uniforme de laborantin et utilisez-le pour tromper la sécurité. Une fois en votre possession, agissez vite avant que le vol ne soit repéré.\n\n|Objectif 4: - Accéder au labo d'autopsie\n\nUne autopsie prématurée sera bientôt conduite dans l'un des laboratoires de haute sécurité. Il sera fermé à tous ceux ne possédant pas de carte de niveau approprié. Trouvez-en une et accédez au labo. Certaines cartes ne fonctionneront pas et des gardes seront souvent sur votre route.\n\n|Objectif 5: - Sauver le rescapé du crash\n\nUne fois dans le labo, entrez dans la salle d'autopsie avant que le sujet ne soit en danger. Les scientifiques tenteront de le tuer s'ils le croient en vie ou endommageront ce qu'ils estiment être un cadavre dès qu'ils vous verront. Une fois encore, agissez rapidement.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nSie müssen unseren Freund so schnell wie möglich retten! Sie werden in Verkleidung operieren, aber diese wird nicht ewig unerkannt bleiben. Löschen Sie alle Aufzeichnungen aus den Computern und stellen Sie fest, ob es noch weitere Überlebende gibt. Die Zeit drängt, also beeilen Sie sich, Joanna!\n\n|1. Ziel: - Löschen Sie die Aufzeichnungen!\n\nJegliche Informationen, welche die Area 51-Techniker aus dem Flugzeugwrack extrahieren konnten, muss aus ihren Datenbanken gelöscht werden. Das Hauptterminal befindet sich in einem versperrten Raum am Ende eines der Korridore. Installieren Sie mit Hilfe des Data Uplink-Geräts einen Virus, zerstören Sie anschließend das Terminal. Wenn der Virus in andere Terminals kopiert wird, ist mit hilfreichen Nebeneffekten zu rechnen.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie einen Beweis für die Verschwörung!\n\nIn Jonathans Report ist von einem Raum die Rede, in dem organische Gewebeproben bei extrem niedrigen Temperaturen gelagert werden. Er glaubt, dass man dort Körper cryogenisiert, um sie in weiterer Folge für Operationen oder Sektionen zu verwenden. Finden Sie diesen Raum und stellen Sie fest, ob die anderen drei Flugpassagiere noch am Leben sind!\n\n|3. Ziel: - Verkleiden Sie sich als Labortechniker!\n\nFinden Sie eine Verkleidung und setzen Sie sie ein, um an der Security vorbeizukommen. Ist Ihnen das gelungen, müssen Sie schnell sein, da der Diebstahl nicht lange unentdeckt bleiben wird.\n\n|4. Ziel: - Verschaffen Sie sich Zutritt zum Autopsie-Labor!\n\nDemnächst findet eine zeitlich vorverlegte Autopsie in einem der gesicherten medizinischen Labors statt. Die Türen werden für alle Unbefugten verriegelt. Sie brauchen daher eine entsprechende Zutrittskarte. Aber nicht jede Karte wird funktionieren. Außerdem könnten auch noch Wachleute anwesend sein.\n\n|5. Ziel: - Retten Sie den Überlebenden des Absturzes!\n\nSobald Sie im Labor sind, müssen Sie den Autopsie-Saal erreichen, bevor dem 'Patienten' etwas zustößt. Die Wissenschaftler werden versuchen, ihn auszuschalten, wenn sie bemerken, dass er noch lebt. Andernfalls werden sie den vermeintlich leblosen Körper beschädigen, sobald sie Sie sehen, Joanna. Einmal mehr ist Geschwindigkeit von höchster Notwendigkeit!\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_LIP_001",
"en": "AREA 51 - MEDLABS\n",
"gb": "AREA 51 - MEDLABS\n",
"jp": "エリア51 \\h84ff\\h8580\\h84d7\\h82c8エリア\n",
"jp": "エリア51 研究開発エリア\n",
"it": "AREA 51 - LABORATORI MEDICI\n",
"fr": "AREA 51 - MEDLABS\n",
"de": "AREA 51 - MEDI-LABORS\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_LIP_002",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Locate Conspiracy Evidence\n\nJonathan's report made reference to a tissue containment unit where organic samples are stored at extremely low temperatures. He believes that it could be used to cryogenically freeze bodies before surgery or dissection. Find this area and confirm the death of any of the three other passengers of the craft.\n\n|Objective Two: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Four: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Locate Conspiracy Evidence\n\nJonathan's report made reference to a tissue containment unit where organic samples are stored at extremely low temperatures. He believes that it could be used to cryogenically freeze bodies before surgery or dissection. Find this area and confirm the death of any of the three other passengers of the craft.\n\n|Objective Two: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Four: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7は\\h82e4\\h8285の\\h848d\\h82f6が\\h83b5づかれないように、できるだけ\\h838cく「フレンド」を\\h82a8\\h829fしなければならない。\\h82ca\\h82cdすることで、\\h82b5\\h82b6をスム\\h8284ズに\\h82b7めることができるだろうが、\\h84b5\\h8393\\h82fdバレずにいるのは\\h85a8しいだろう。\\h87cb\\h82ddに\\h83e2\\h8388するんだ。その\\h8698の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82c9\\h82d8としていないかをよく\\h82b9\\h82c7するのだ。\\h8393\\h82fdが\\h83bcい。\\h838dげ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h85ee\\h869fカプセルをチェックせよ\n\nジョナサンからのレポ\\h8284トには、\\h85ee\\h869fカプセルに\\h829dするものがある。\\h8286\\h869e\\h839dの\\h82b0\\h828bなどがサンプルとして\\h85ee\\h869f入\\h84d6されているそうだ。この\\h85ee\\h869fカプセルを\\h8480し\\h829fし、Xスキャンでチェックするのだ。もし「フレンド」の\\h839eかが入\\h84d6されていたら、その\\h83a8\\h82b0をよくチェックすること。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ユニフォ\\h8284ムを\\h83f3\\h8388せよ\n\n\\h8584\\h83a7\\h8581スタッフのユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それを\\h82f9って\\h8289\\h838e\\h838fをやり\\h85aaごすのだ。\\h82ca\\h82cdできたら、\\h838dいで\\h82da\\h82c4する千\\h8383がある。いずれは\\h82c9\\h82ceられてしまうからな。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581のカ\\h8284ドキ\\h8284\\h82f6\\h82dd\n\nまもなく、\\h84c2\\h82b0\\h83db\\h848fがどこかの\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581で\\h82daわれるであろう。その\\h828f\\h85dfは、\\h85a9手された\\h83ee\\h838b\\h8296は\\h82f6れないようにロックされているから、\\h84f7じフロア\\h8284でカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82f6\\h82ddして\\h828dに\\h82f6るのだ。\\h8385てのカ\\h8284ドキ\\h8284が\\h83e1\\h83dcなわけではないだろうし、ドアには\\h8289\\h838e\\h838fもいるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8481\\h86a1の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82a8\\h829fせよ\n\n\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h82f6ったら、\\h82b5\\h82b6をジャマされる\\h839dにすぐにオペル\\h8284ムに\\h82f6るのだ。\\h8585\\h8586\\h83eeたちは、\\h84c2\\h828bが\\h83a8きていることに\\h83b5づいたり、もしくは\\h82a7が\\h83c5\\h82f6してくるのを\\h82c9れば、すぐに\\h84c2\\h828bを\\h86a2\\h8398しようとするだろう。\\h86a3り\\h8396して\\h82a9うがスピ\\h8284ディな\\h82da\\h82c4が\\h83d4\\h8383だ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n我々の「フレンド」たちが、ネバダ上空を飛行中に撃ち落とされてしまった。がいと「フレンド」たちは軍の秘密基地「エリア51」へ運ばれた。同基地内にいる我々のスパイが、生存者の可能性を示す映像を電送してきた。今回の任務はその生存者の救出だ。\n\n|キャリントン:\n\n君は我々の潜入が気づかれないように、できるだけく「フレンド」を救出しなければならない。変装することで、任務をスムーズに進めることができるだろうが、長時間バレずにいるのは難しいだろう。上手に利用するんだ。その他の生存者を見落としていないかをよく確認するのだ。時間が無い。急げ。\n\n|任務1:冷凍カプセルをチェックせよ\n\nジョナサンからのレポートには、冷凍カプセルに関するものがある。解剖前の死体などがサンプルとして冷凍保存されているそうだ。この冷凍カプセルを探し出し、Xスキャンでチェックするのだ。もし「フレンド」の誰かが保存されていたら、その生死をよくチェックすること。\n\n|任務2:ユニフォームを着用せよ\n\n実験室スタッフのユニフォームを入手し、それを使って警備兵をやり過ごすのだ。変装できたら、急いで行動する必要がある。いずれは見破られてしまうからな。\n\n|任務3:医学実験室のカードキー入手\n\nまもなく、検死作業がどこかの医学実験室で行われるであろう。その部屋は、許可された者以外は入れないようにロックされているから、同じフロアーでカードキーを入手して中に入るのだ。全てのカードキーが有効なわけではないだろうし、ドアには警備兵もいるだろう。\n\n|任務4:事故の生存者を救出せよ\n\n医学実験室に入ったら、任務をジャマされる前にすぐにオペルームに入るのだ。科学者たちは、検体が生きていることに気づいたり、もしくは君が突入してくるのを見れば、すぐに検体を処分しようとするだろう。繰り返して言うがスピーディな行動が重要だ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nDevi fare un lavoro pulito senza lasciare tracce e portare in salvo il nostro uomo più in fretta che puoi. Un travestimento ti sarà utile, ma non durerà in eterno, quindi cerca di farne buon uso. Distruggi le informazioni che hanno raccolto e assicurati che non ci siano altri sopravvissuti di cui siamo ignari. Il tempo stringe: sbrigati!\n\n|Obiettivo 1: - Trova le prove della cospirazione\n\nNella sua relazione Jonathan menzionava un'unità di contenimento tessuti in cui vengono conservati campioni di tessuto organico a temperature molto basse. Ritiene che tale unità possa servire a congelare criogenicamente i corpi prima di interventi chirurgici o di sezionamento. Trova questa unità e conferma la morte dei tre passeggeri del velivolo.\n\n|Obiettivo 2: - Procurati travestimento da tecnico\n\nTrova un camice di uno dei tecnici di laboratorio e indossalo per superare la sicurezza. Una volta che ti sarai travestita muoviti in fretta, poiché il tuo furto non passerà inosservato per molto!\n\n|Obiettivo 3: - Entra nel laboratorio autopsie\n\nIn uno dei laboratori medici di sicurezza avrà presto luogo un'autopsia. Sarà vietato l'accesso a tutti coloro senza autorizzazione, quindi procurati la tessera giusta per entrare. Ricorda che non tutte le tessere funzioneranno e che in alcuni punti potrai anche trovare delle guardie.\n\n|Obiettivo 4: - Salva il sopravvissuto al disastro\n\nUna volta nel laboratorio dovrai riuscire ad accedere alla sala autopsie prima che succeda qualcosa al soggetto in questione. Gli scienziati tenteranno di ucciderlo se scoprono che è ancora vivo o cercheranno di danneggiare ciò che ritengono essere un cadavere non appena si accorgono chi sei. Attenzione, ancora una volta la velocità è fondamentale!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nSuivez nos pistes et sauvez notre ami le plus vite possible. Un costume vous aidera mais cela ne durera pas longtemps, alors utilisez-le avec sagesse. Effacez leurs archives et assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres rescapés ayant échappé à notre contact. Agissez rapidement.\n\n|Objectif 1: - Trouver les preuves de la conspiration\n\nLe rapport de Jonathan indique la présence de caissons dans lesquels des échantillons organiques sont maintenus à de très basses températures. Il pense que ceux-ci servent à geler des corps avant de les opérer ou de les disséquer. Trouvez cette zone et confirmez la mort d'au moins un des trois passagers de l'appareil.\n\n|Objectif 2: - Obtenir et utiliser l'uniforme de labo\n\nTrouvez un uniforme de laborantin et utilisez-le pour tromper la sécurité. Une fois en votre possession, agissez vite avant que le vol ne soit repéré.\n\n|Objectif 3: - Accéder au labo d'autopsie\n\nUne autopsie prématurée sera bientôt conduite dans l'un des laboratoires de haute sécurité. Il sera fermé à tous ceux ne possédant pas de carte de niveau approprié. Trouvez-en une et accédez au labo. Certaines cartes ne fonctionneront pas et des gardes seront souvent sur votre route.\n\n|Objectif 4: - Sauver le rescapé du crash\n\nUne fois dans le labo, entrez dans la salle d'autopsie avant que le sujet ne soit en danger. Les scientifiques tenteront de le tuer s'ils le croient en vie ou endommageront ce qu'ils estiment être un cadavre dès qu'ils vous verront. Une fois encore, agissez rapidement.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nSie müssen unseren Freund so schnell wie möglich retten! Sie werden in Verkleidung operieren, aber diese wird nicht ewig unerkannt bleiben. Löschen Sie alle Aufzeichnungen aus den Computern und stellen Sie fest, ob es noch weitere Überlebende gibt. Die Zeit drängt, also beeilen Sie sich, Joanna!\n\n|1. Ziel: - Finden Sie einen Beweis für die Verschwörung!\n\nIn Jonathans Report ist von einem Raum die Rede, in dem organische Gewebeproben bei extrem niedrigen Temperaturen gelagert werden. Er glaubt, dass man dort Körper cryogenisiert, um sie in weiterer Folge für Operationen oder Sektionen zu verwenden. Finden Sie diesen Raum und stellen Sie fest, ob die anderen drei Flugpassagiere noch am Leben sind!\n\n|2. Ziel: - Verkleiden Sie sich als Labortechniker!\n\nFinden Sie eine Verkleidung und setzen Sie sie ein, um an der Security vorbeizukommen. Ist Ihnen das gelungen, müssen Sie schnell sein, da der Diebstahl nicht lange unentdeckt bleiben wird.\n\n|3. Ziel: - Verschaffen Sie sich Zutritt zum Autopsie-Labor!\n\nDemnächst findet eine zeitlich vorverlegte Autopsie in einem der gesicherten medizinischen Labors statt. Die Türen werden für alle Unbefugten verriegelt. Sie brauchen daher eine entsprechende Zutrittskarte. Aber nicht jede Karte wird funktionieren. Außerdem könnten auch noch Wachleute anwesend sein.\n\n|4. Ziel: - Retten Sie den Überlebenden des Absturzes!\n\nSobald Sie im Labor sind, müssen Sie den Autopsie-Saal erreichen, bevor dem 'Patienten' etwas zustößt. Die Wissenschaftler werden versuchen, ihn auszuschalten, wenn sie bemerken, dass er noch lebt. Andernfalls werden sie den vermeintlich leblosen Körper beschädigen, sobald sie Sie sehen, Joanna. Einmal mehr ist Geschwindigkeit von höchster Notwendigkeit!\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_LIP_003",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Two: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Three: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nYou need to cover our tracks and rescue our friend as fast as you can. A disguise will help you do that, but it won't last forever, so make good use of it. Wipe out their records, and make sure there are no more survivors we are unaware of. Time is pressing, so hurry.\n\n|Objective One: - Obtain and Use Lab Technician Disguise\n\nFind a Lab Technician's outfit and use it to get past the security. Once you have, move fast, since the theft won't go unnoticed for long.\n\n|Objective Two: - Gain Access to Autopsy Lab\n\nA premature autopsy will soon be taking place in one of the secure medical laboratories. It will be locked to those without clearance, so get a card with the appropriate level to get in. Not all cards will work, and there may be door guards as well.\n\n|Objective Three: - Rescue the Crash Survivor\n\nOnce you are in the lab, you will have to get into the autopsy chamber before any harm comes to the subject. The scientists will try to kill him if they think he's alive or will attempt to damage what they think is a corpse as soon as they see you. Yet again, speed is vital.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82a7は\\h82e4\\h8285の\\h848d\\h82f6が\\h83b5づかれないように、できるだけ\\h838cく「フレンド」を\\h82a8\\h829fしなければならない。\\h82ca\\h82cdすることで、\\h82b5\\h82b6をスム\\h8284ズに\\h82b7めることができるだろうが、\\h84b5\\h8393\\h82fdバレずにいるのは\\h85a8しいだろう。\\h8393\\h82fdが\\h83bcい。\\h838dいでくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:ユニフォ\\h8284ムを\\h83f3\\h8388せよ\n\n\\h8584\\h83a7\\h8581スタッフのユニフォ\\h8284ムを\\h82f6\\h82ddし、それを\\h82f9って\\h8289\\h838e\\h838fをやり\\h85aaごすのだ。\\h82ca\\h82cdできたら、\\h838dいで\\h82da\\h82c4する千\\h8383がある。いずれは\\h82c9\\h82ceられてしまうからな。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581のカ\\h8284ドキ\\h8284\\h82f6\\h82dd\n\nまもなく、\\h84c2\\h82b0\\h83db\\h848fがどこかの\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581で\\h82daわれるであろう。その\\h828f\\h85dfは、\\h85a9手された\\h83ee\\h838b\\h8296は\\h82f6れないようにロックされているから、\\h84f7じフロア\\h8284でカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82f6\\h82ddして\\h828dに\\h82f6るのだ。\\h8385てのカ\\h8284ドキ\\h8284が\\h83e1\\h83dcなわけではないだろうし、ドアには\\h8289\\h838e\\h838fもいるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8481\\h86a1の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82a8\\h829fせよ\n\n\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h82f6ったら、\\h82b5\\h82b6をジャマされる\\h839dにすぐにオペル\\h8284ムに\\h82f6るのだ。\\h8585\\h8586\\h83eeたちは、\\h84c2\\h828bが\\h83a8きていることに\\h83b5づいたり、もしくは\\h82a7が\\h83c5\\h82f6してくるのを\\h82c9れば、すぐに\\h84c2\\h828bを\\h86a2\\h8398しようとするだろう。\\h86a3り\\h8396して\\h82a9うがスピ\\h8284ディな\\h82da\\h82c4が\\h83d4\\h8383だ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n我々の「フレンド」たちが、ネバダ上空を飛行中に撃ち落とされてしまった。がいと「フレンド」たちは軍の秘密基地「エリア51」へ運ばれた。同基地内にいる我々のスパイが、生存者の可能性を示す映像を電送してきた。今回の任務はその生存者の救出だ。\n\n|キャリントン:\n\n君は我々の潜入が気づかれないように、できるだけく「フレンド」を救出しなければならない。変装することで、任務をスムーズに進めることができるだろうが、長時間バレずにいるのは難しいだろう。時間が無い。急いでくれ。\n\n|任務1:ユニフォームを着用せよ\n\n実験室スタッフのユニフォームを入手し、それを使って警備兵をやり過ごすのだ。変装できたら、急いで行動する必要がある。いずれは見破られてしまうからな。\n\n|任務2:医学実験室のカードキー入手\n\nまもなく、検死作業がどこかの医学実験室で行われるであろう。その部屋は、許可された者以外は入れないようにロックされているから、同じフロアーでカードキーを入手して中に入るのだ。全てのカードキーが有効なわけではないだろうし、ドアには警備兵もいるだろう。\n\n|任務3:事故の生存者を救出せよ\n\n医学実験室に入ったら、任務をジャマされる前にすぐにオペルームに入るのだ。科学者たちは、検体が生きていることに気づいたり、もしくは君が突入してくるのを見れば、すぐに検体を処分しようとするだろう。繰り返して言うがスピーディな行動が重要だ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nDevi fare un lavoro pulito senza lasciare tracce e portare in salvo il nostro uomo più in fretta che puoi. Un travestimento ti sarà utile, ma non durerà in eterno, quindi cerca di farne buon uso. Distruggi le informazioni che hanno raccolto e assicurati che non ci siano altri sopravvissuti di cui siamo ignari. Il tempo stringe: sbrigati!\n\n|Obiettivo 1: - Procurati travestimento da tecnico\n\nTrova un camice di uno dei tecnici di laboratorio e indossalo per superare la sicurezza. Una volta che ti sarai travestita muoviti in fretta, poiché il tuo furto non passerà inosservato per molto!\n\n|Obiettivo 2: - Entra nel laboratorio autopsie\n\nIn uno dei laboratori medici di sicurezza avrà presto luogo un'autopsia. Sarà vietato l'accesso a tutti coloro senza autorizzazione, quindi procurati la tessera giusta per entrare. Ricorda che non tutte le tessere funzioneranno e che in alcuni punti potrai anche trovare delle guardie.\n\n|Obiettivo 3: - Salva il sopravvissuto al disastro\n\nUna volta nel laboratorio dovrai riuscire ad accedere alla sala autopsie prima che succeda qualcosa al soggetto in questione. Gli scienziati tenteranno di ucciderlo se scoprono che è ancora vivo o cercheranno di danneggiare ciò che ritengono essere un cadavere non appena si accorgono chi sei. Attenzione, ancora una volta la velocità è fondamentale!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. La mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nSuivez nos pistes et sauvez notre ami le plus vite possible. Un costume vous aidera mais cela ne durera pas longtemps, alors utilisez-le avec sagesse. Effacez leurs archives et assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres rescapés ayant échappé à notre contact. Agissez rapidement.\n\n|Objectif 1: - Obtenir et utiliser l'uniforme de labo\n\nTrouvez un uniforme de laborantin et utilisez-le pour tromper la sécurité. Une fois en votre possession, agissez vite avant que le vol ne soit repéré.\n\n|Objectif 2: - Accéder au labo d'autopsie\n\nUne autopsie prématurée sera bientôt conduite dans l'un des laboratoires de haute sécurité. Il sera fermé à tous ceux ne possédant pas de carte de niveau approprié. Trouvez-en une et accédez au labo. Certaines cartes ne fonctionneront pas et des gardes seront souvent sur votre route.\n\n|Objectif 3: - Sauver le rescapé du crash\n\nUne fois dans le labo, entrez dans la salle d'autopsie avant que le sujet ne soit en danger. Les scientifiques tenteront de le tuer s'ils le croient en vie ou endommageront ce qu'ils estiment être un cadavre dès qu'ils vous verront. Une fois encore, agissez rapidement.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nSie müssen unseren Freund so schnell wie möglich retten! Sie werden in Verkleidung operieren, aber diese wird nicht ewig unerkannt bleiben. Löschen Sie alle Aufzeichnungen aus den Computern und stellen Sie fest, ob es noch weitere Überlebende gibt. Die Zeit drängt, also beeilen Sie sich, Joanna!\n\n|1. Ziel: - Verkleiden Sie sich als Labortechniker!\n\nFinden Sie eine Verkleidung und setzen Sie sie ein, um an der Security vorbeizukommen. Ist Ihnen das gelungen, müssen Sie schnell sein, da der Diebstahl nicht lange unentdeckt bleiben wird.\n\n|2. Ziel: - Verschaffen Sie sich Zutritt zum Autopsie-Labor!\n\nDemnächst findet eine zeitlich vorverlegte Autopsie in einem der gesicherten medizinischen Labors statt. Die Türen werden für alle Unbefugten verriegelt. Sie brauchen daher eine entsprechende Zutrittskarte. Aber nicht jede Karte wird funktionieren. Außerdem könnten auch noch Wachleute anwesend sein.\n\n|3. Ziel: - Retten Sie den Überlebenden des Absturzes!\n\nSobald Sie im Labor sind, müssen Sie den Autopsie-Saal erreichen, bevor dem 'Patienten' etwas zustößt. Die Wissenschaftler werden versuchen, ihn auszuschalten, wenn sie bemerken, dass er noch lebt. Andernfalls werden sie den vermeintlich leblosen Körper beschädigen, sobald sie Sie sehen, Joanna. Einmal mehr ist Geschwindigkeit von höchster Notwendigkeit!\n\nENDE\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_LIP_009",
"en": "Obtain and use lab technician disguise\n",
"gb": "Obtain and use lab technician disguise\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ムを\\h83f3\\h8388せよ\n",
"jp": "ユニフォームを着用せよ\n",
"it": "Procurati travestimento da tecnico\n",
"fr": "Obtenir et utiliser l'uniforme de labo\n",
"de": "Verkleiden Sie sich als Labortechniker!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_LIP_010",
"en": "Destroy computer records\n",
"gb": "Destroy computer records\n",
"jp": "デ\\h8284タベ\\h8284スを\\h82ce\\h82cfせよ\n",
"jp": "データベースを破壊せよ\n",
"it": "Distruggi i file nel PC\n",
"fr": "Détruire les archives informatiques\n",
"de": "Vernichten Sie die Aufzeichnungen!\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_LIP_011",
"en": "Locate conspiracy evidence\n",
"gb": "Locate conspiracy evidence\n",
"jp": "\\h85ee\\h869fカプセルをチェックせよ\n",
"jp": "冷凍カプセルをチェックせよ\n",
"it": "Trova le prove della cospirazione\n",
"fr": "Trouver les preuves de la conspiration\n",
"de": "Finden Sie den Beweis!\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_LIP_012",
"en": "Gain access to autopsy lab\n",
"gb": "Gain access to autopsy lab\n",
"jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581のカ\\h8284ドキ\\h8284\\h82f6\\h82dd\n",
"jp": "医学実験室のカードキー入手\n",
"it": "Entra nel laboratorio autopsie\n",
"fr": "Accéder au labo d'autopsie\n",
"de": "Verschaffen Sie sich Zutritt zum Labor!\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_LIP_013",
"en": "Rescue the crash Survivor\n",
"gb": "Rescue the crash Survivor\n",
"jp": "\\h8481\\h86a1の\\h83a8\\h84d6\\h83eeを\\h82a8\\h829fせよ\n",
"jp": "事故の生存者を救出せよ\n",
"it": "Salva il sopravvissuto al disastro\n",
"fr": "Sauver le rescapé du crash\n",
"de": "Retten Sie den Überlebenden!\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_LIP_014",
"en": "Research records destroyed.\n",
"gb": "Research records destroyed.\n",
"jp": "コンピュ\\h8284タ・リサ\\h8284チの\\h8595\\h8596の\\h82ce\\h82cf\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "コンピュータ・リサーチの記録の破壊完了\n",
"it": "Distrutti file di ricerca\n",
"fr": "Archives de recherche détruites.\n",
"de": "Aufzeichnungen zerstört.\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_LIP_017",
"en": "Lab clothes\n",
"gb": "Lab clothes\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ム\n",
"jp": "ユニフォム\n",
"it": "Camice\n",
"fr": "Uniforme\n",
"de": "Laborkleidung\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_LIP_018",
"en": "Lab clothes\n",
"gb": "Lab clothes\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ム\n",
"jp": "ユニフォム\n",
"it": "Camice\n",
"fr": "Uniforme labo\n",
"de": "Laborkleidung eines Technikers\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_LIP_019",
"en": "Picked up lab clothes.\n",
"gb": "Picked up lab clothes.\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ムを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "ユニフォームを手に入れた\n",
"it": "Preso camice\n",
"fr": "Uniforme labo obtenu.\n",
"de": "Laborkleidung aufgenommen\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_LIP_020",
"en": "Access to door control systems denied.\n",
"gb": "Access to door control systems denied.\n",
"jp": "ドア\\h8388コントロ\\h8284ルへのアクセスが\\h84da\\h84dbされた\n",
"jp": "ドア用コントロールへのアクセスが拒否された\n",
"it": "Negato accesso al sistema comando porte\n",
"fr": "Accès système contrôle des portes refusé.\n",
"de": "Zugriff auf den Türöffnungsmechanismus verweigert\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_LIP_021",
"en": "Access to light control systems denied.\n",
"gb": "Access to light control systems denied.\n",
"jp": "\\h82eb\\h82ec\\h8388コントロ\\h8284ルへのアクセスが\\h84da\\h84dbされた\n",
"jp": "照明用コントロールへのアクセスが拒否された\n",
"it": "Negato accesso al sistema comando luci\n",
"fr": "Accès système contrôle éclairage refusé.\n",
"de": "Zugriff auf die Beleuchtungskontrollen verweigert\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_LIP_022",
"en": "Access to security control systems denied.\n",
"gb": "Access to security control systems denied.\n",
"jp": "\\h8289\\h838eコントロ\\h8284ルへのアクセスが\\h84da\\h84dbされた\n",
"jp": "警備コントロールへのアクセスが拒否された\n",
"it": "Negato accesso al sistema comando sicurezza\n",
"fr": "Accès système contrôle sécurité refusé.\n",
"de": "Zugriff auf das Sicherheitssystem verweigert\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_LIP_023",
"en": "Virus downloaded to console.\n",
"gb": "Virus downloaded to console.\n",
"jp": "コンピュ\\h8284タウイルスがセットされた\n",
"jp": "コンピュタウイルスがセットされた\n",
"it": "Scaricato il virus\n",
"fr": "Virus téléchargé dans la console.\n",
"de": "Virus wurde installiert.\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_LIP_026",
"en": "Data Uplink\n",
"gb": "Data Uplink\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"jp": "デタリンカ\n",
"it": "C. Dati\n",
"fr": "Récepteur\n",
"de": "Data Uplink-Gerät\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_LIP_027",
"en": "Data Uplink\n",
"gb": "Data Uplink\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"jp": "デタリンカ\n",
"it": "Connettore Dati\n",
"fr": "Récepteur\n",
"de": "Data Uplink-Gerät\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_LIP_028",
"en": "Picked up Data Uplink.\n",
"gb": "Picked up Data Uplink.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "データリンカを手に入れた\n",
"it": "Preso Connettore Dati.\n",
"fr": "Récepteur obtenu.\n",
"de": "Data Uplink-Gerät aufgenommen\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_LIP_029",
"en": "Laboratory accessed successfully.\n",
"gb": "Laboratory accessed successfully.\n",
"jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h84d1\\h82f6した\n",
"jp": "医学実験室に侵入した\n",
"it": "Accesso laboratorio: riuscito.\n",
"fr": "Accès laboratoire: succès.\n",
"de": "Zutritt zum Labor erfolgreich durchgeführt\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_LIP_030",
"en": "Data Uplink connected.\n",
"gb": "Data Uplink connected.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカが\\h85d1\\h82beされた\n",
"jp": "データリンカが接続された\n",
"it": "Connettore Dati connesso.\n",
"fr": "Récepteur connecté.\n",
"de": "Verbindung hergestellt\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_LIP_031",
"en": "Data Uplink connection broken.\n",
"gb": "Data Uplink connection broken.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカの\\h85d1\\h82beが\\h82c5\\h8496れた\n",
"jp": "データリンカの接続が途切れた\n",
"it": "Connessione Connettore Dati interrotta.\n",
"fr": "Connexion récepteur coupée.\n",
"de": "Verbindung abgebrochen\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_LIP_034",
"en": "Medlab 2 key card\n",
"gb": "Medlab 2 key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "カードキー\n",
"it": "Tessera lab.2\n",
"fr": "Carte medlab 2\n",
"de": "Medlab 2-Schlüsselkarte\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_LIP_035",
"en": "Medlab 2 key card\n",
"gb": "Medlab 2 key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "カードキー\n",
"it": "Tessera lab.2 \n",
"fr": "Carte medlab 2\n",
"de": "Medlab 2-Schlüsselkarte\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_LIP_036",
"en": "Picked up medlab 2 key card.\n",
"gb": "Picked up medlab 2 key card.\n",
"jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581のカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "医学実験室のカードキーを手に入れた\n",
"it": "Presa tessera lab.2\n",
"fr": "Carte medlab 2 obtenue.\n",
"de": "Medlab 2-Schlüsselkarte aufgenommen\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_LIP_037",
"en": "Who are you?\n",
"gb": "Who are you?\n",
"jp": "お\\h839dは\\h839eだ?\n",
"jp": "お前は誰だ?\n",
"it": "Chi diavolo sei?\n",
"fr": "Qui êtes-vous?\n",
"de": "Wer sind Sie?\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_LIP_038",
"en": "Hey - you've got my clothes.\n",
"gb": "Hey - you've got my clothes.\n",
"jp": "こら、それはオレの\\h849bだぞ!\n",
"jp": "こら、それはオレのだぞ!\n",
"it": "Ehi, hai rubato il mio camice!\n",
"fr": "Hé! Mais c'est mes fringues!\n",
"de": "Hey - Sie haben meine Ausrüstung.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_LIP_039",
"en": "Help - help!\n",
"gb": "Help - help!\n",
"jp": "\\h83cbけて、\\h83cbけてくれ!\n",
"jp": "助けて、助けてくれ!\n",
"it": "Aiuto, aiuto!!!\n",
"fr": "Au...au secours!\n",
"de": "Hilfe! Hilfe!\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_LIP_040",
"en": "Don't shoot me!\n",
"gb": "Don't shoot me!\n",
"jp": "\\h82d7たないで!\n",
"jp": "たないで!\n",
"it": "Non spararmi!\n",
"fr": "Ne me tuez pas!\n",
"de": "Nicht schießen!\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_LIP_041",
"en": "Oh, my God - a gun!\n",
"gb": "Oh, my God - a gun!\n",
"jp": "\\h82aaてこった、\\h82e0だ!\n",
"jp": "何てこった、銃だ!\n",
"it": "Oh, maledizione! Una pistola!\n",
"fr": "Oh, mon Dieu! Une arme!\n",
"de": "Oh nein, eine Waffe!\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_LIP_042",
"en": "There's an intruder in the complex.\n",
"gb": "There's an intruder in the complex.\n",
"jp": "ビル\\h828eに\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9\n",
"jp": "ビル内に侵入者発見\n",
"it": "C'è un intruso nel complesso!\n",
"fr": "Il y a un intrus dans le complexe.\n",
"de": "Es befindet sich ein Eindringling im Komplex.\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_LIP_043",
"en": "Give me back my clothes - or else!\n",
"gb": "Give me back my clothes - or else!\n",
"jp": "すぐに\\h8396さなきゃ、イタイ\\h8497にあうそ!\n",
"jp": "すぐにさなきゃ、イタイにあうそ!\n",
"it": "Ridammi il camice, altrimenti...\n",
"fr": "Donnez-moi mes vêtements, sinon...!\n",
"de": "Geben Sie mir meine Ausrüstung zurück, oder...!\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_LIP_044",
"en": "Right - you've asked for it!\n",
"gb": "Right - you've asked for it!\n",
"jp": "よ\\h8284し、そっちがその\\h83b5なら!\n",
"jp": "よし、そっちがそのなら!\n",
"it": "Bene, l'hai voluto tu!\n",
"fr": "OK. Tu l'auras voulu, poulette!\n",
"de": "Na gut, Sie betteln ja förmlich darum!\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_LIP_045",
"en": "Give me my clothes.\n",
"gb": "Give me my clothes.\n",
"jp": "さっさと\\h849bを\\h8396せ~\n",
"jp": "さっさと服を返せ…\n",
"it": "Ridammi indietro il camice!\n",
"fr": "Donnez-moi mes fringues.\n",
"de": "Geben Sie mir meine Ausrüstung.\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_LIP_046",
"en": "I don't have much time!!!\n",
"gb": "I don't have much time!!!\n",
"jp": "バレる\\h839dに\\h838dがなきゃ!\n",
"jp": "バレる前に急がなきゃ!\n",
"it": "Non ho molto tempo!!!\n",
"fr": "Je n'ai pas beaucoup de temps!!!\n",
"de": "Ich habe nicht viel Zeit!!!\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_LIP_047",
"en": "The enemy has discovered the disguise.\n",
"gb": "The enemy has discovered the disguise.\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ムを\\h84dfったことが\\h82c8\\h82e1した\n",
"jp": "ユニフォームを奪ったことが発覚した\n",
"it": "Il nemico ha scoperto il travestimento.\n",
"fr": "L'ennemi a détecté le costume.\n",
"de": "Der Feind hat die Tarnung durchschaut.\n",
@@ -483,7 +483,7 @@
"id": "L_LIP_048",
"en": "Virus has already been downloaded.\n",
"gb": "Virus has already been downloaded.\n",
"jp": "ウイルスは\\h82e6にセットされています\n",
"jp": "ウイルスはにセットされています\n",
"it": "Il virus è già stato scaricato.\n",
"fr": "Virus déjà téléchargé.\n",
"de": "Der Virus wurde bereits installiert.\n",
@@ -493,7 +493,7 @@
"id": "L_LIP_049",
"en": "Initiating virus download.\n",
"gb": "Initiating virus download.\n",
"jp": "コンピュ\\h8284タウイルスのセット\\h84d7\\h84d8\n",
"jp": "コンピュタウイルスのセット開始\n",
"it": "Scaricamento virus in corso...\n",
"fr": "Lancement téléchargement virus.\n",
"de": "Virusinstallation initiiert.\n",
@@ -503,7 +503,7 @@
"id": "L_LIP_050",
"en": "So, you got here at last.\n",
"gb": "So, you got here at last.\n",
"jp": "\\h8390たか、おそかったな。\n",
"jp": "たか、おそかったな。\n",
"it": "Bene, finalmente sei qui!\n",
"fr": "Enfin vous voilà.\n",
"de": "Sie haben es bis hierher geschafft.\n",
@@ -513,7 +513,7 @@
"id": "L_LIP_051",
"en": "Hey, you're not... SECURITY ALERT!\n",
"gb": "Hey, you're not... SECURITY ALERT!\n",
"jp": "おい、お\\h839dは~ アラ\\h8284ムをならせ!\n",
"jp": "おい、お前は… アラームをならせ!\n",
"it": "Ehi, ma tu non sei... SICUREZZA ALL'ERTA!\n",
"fr": "Mais, vous n'êtes pas... ALEEEERTE!\n",
"de": "Hey, Sie sind nicht... ALARM! ALARM!\n",
@@ -523,7 +523,7 @@
"id": "L_LIP_052",
"en": "No guns allowed in here - put your weapon away.\n",
"gb": "No guns allowed in here - put your weapon away.\n",
"jp": "ここには\\h82cc\\h84bdは\\h82d5ちこみ\\h83af\\h84acだ。\\h82e0を\\h83d5めろ。\n",
"jp": "ここには武器は持ちこみ禁止だ。銃を収めろ。\n",
"it": "Non sono ammesse pistole qui: posa quell'arma!\n",
"fr": "Armes interdites! Rangez votre arme.\n",
"de": "Waffen sind hier nicht erlaubt. Legen Sie Ihre Waffe ab.\n",
@@ -533,7 +533,7 @@
"id": "L_LIP_053",
"en": "I won't tell you again - lose the weapon.\n",
"gb": "I won't tell you again - lose the weapon.\n",
"jp": "もう2\\h83acと\\h82a9わないぞ! \\h82e0を\\h83d5めるんだ。\n",
"jp": "もう2度と言わないぞ! 銃を収めるんだ。\n",
"it": "Non fartelo ripetere: posa l'arma!\n",
"fr": "Je ne le répèterai pas: lâchez votre arme!\n",
"de": "Ich sage es nur einmal: Legen Sie die Waffe ab!\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_LIP_054",
"en": "Right - I'm calling security.\n",
"gb": "Right - I'm calling security.\n",
"jp": "よろしい、では\\h8289\\h838eを\\h84d5ばせてもらおう\n",
"jp": "よろしい、では警備を呼ばせてもらおう\n",
"it": "Benissimo, chiamerò la sicurezza!\n",
"fr": "Bon. J'appelle la sécurité.\n",
"de": "Na gut, ich rufe die Security.\n",
@@ -553,7 +553,7 @@
"id": "L_LIP_055",
"en": "Everyone's been waiting for you...\n",
"gb": "Everyone's been waiting for you...\n",
"jp": "みんな\\h82a7を\\h82e7ってたんだぞ\n",
"jp": "みんな君を待ってたんだぞ\n",
"it": "Ti stavamo giusto aspettando...\n",
"fr": "Tout le monde vous attendait...\n",
"de": "Alle haben nur auf Sie gewartet...\n",
@@ -563,7 +563,7 @@
"id": "L_LIP_056",
"en": "Critical mission personnel killed.\n",
"gb": "Critical mission personnel killed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h84b1\\h83b0が\\h82d9された\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な人物が倒された\n",
"it": "Ucciso personale essenziale alla missione.\n",
"fr": "Personnel crucial abattu.\n",
"de": "Wichtige Person eliminiert.\n",
@@ -573,7 +573,7 @@
"id": "L_LIP_057",
"en": "Cannot gain access to autopsy lab.\n",
"gb": "Cannot gain access to autopsy lab.\n",
"jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581へのル\\h8284トが\\h82b9入できません\n",
"jp": "医学実験室へのルートが確保できません\n",
"it": "Non puoi accedere al laboratorio.\n",
"fr": "Accès au labo d'autopsie impossible.\n",
"de": "Zugang zum Autopsie-Labor kann nicht erfolgen.\n",
@@ -583,7 +583,7 @@
"id": "L_LIP_058",
"en": "Hey, that's not Harry. It's an intruder.\n",
"gb": "Hey, that's not Harry. It's an intruder.\n",
"jp": "おい、こいつはハリ\\h8284じゃないぞ。\\h84d1\\h82f6\\h83eeだ!\n",
"jp": "おい、こいつはハリーじゃないぞ。侵入者だ!\n",
"it": "Ehi, non è Harry! È un intruso!!!\n",
"fr": "Hé! Ce n'est pas Harry. C'est un intrus!\n",
"de": "Hey, das ist nicht Harry. Es ist ein Eindringling.\n",
@@ -613,7 +613,7 @@
"id": "L_LIP_061",
"en": "Op room key card\n",
"gb": "Op room key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284Op\n",
"jp": "カードキーOp\n",
"it": "Chiave sala operatoria\n",
"fr": "Carte salle d'opération\n",
"de": "OP-Schlüsselkarte\n",
@@ -623,7 +623,7 @@
"id": "L_LIP_062",
"en": "Op room key card\n",
"gb": "Op room key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284Op\n",
"jp": "カードキーOp\n",
"it": "Chiave sala operatoria\n",
"fr": "Carte salle d'opération\n",
"de": "OP-Schlüsselkarte\n",
@@ -633,7 +633,7 @@
"id": "L_LIP_063",
"en": "Picked up operation room key card.\n",
"gb": "Picked up operation room key card.\n",
"jp": "オペル\\h8284ムのカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "オペルームのカードキーを手に入れた\n",
"it": "Presa chiave sala operatoria.\n",
"fr": "Carte salle d'opération obtenue.\n",
"de": "OP-Schlüsselkarte aufgenommen.\n",
@@ -643,7 +643,7 @@
"id": "L_LIP_064",
"en": "Elvis has been killed.\n",
"gb": "Elvis has been killed.\n",
"jp": "「フレンド」が\\h82d9された\n",
"jp": "「フレンド」がされた\n",
"it": "Elvis è stato ucciso.\n",
"fr": "Elvis a été abattu.\n",
"de": "Elvis wurde eliminiert.\n",
@@ -653,7 +653,7 @@
"id": "L_LIP_065",
"en": "Get the hell out of here!\n",
"gb": "Get the hell out of here!\n",
"jp": "ここから\\h829fていってくれ!\n",
"jp": "ここからていってくれ!\n",
"it": "Porta il tuo muso fuori di qua!\n",
"fr": "Sortez de là, bon Dieu!!\n",
"de": "Mach, dass du hier rauskommst!\n",
@@ -663,7 +663,7 @@
"id": "L_LIP_066",
"en": "Containment unit raised up.\n",
"gb": "Containment unit raised up.\n",
"jp": "\\h85ee\\h869fカプセルが\\h87cb\\h86a4した\n",
"jp": "冷凍カプセルが上昇した\n",
"it": "Alzata unità di contenimento.\n",
"fr": "Caisson élevé.\n",
"de": "Abwehreinheit wurde hochgefahren.\n",
@@ -673,7 +673,7 @@
"id": "L_LIP_067",
"en": "Containment unit lowered down.\n",
"gb": "Containment unit lowered down.\n",
"jp": "\\h85ee\\h869fカプセルが\\h87cc\\h85e9した\n",
"jp": "冷凍カプセルが下降した\n",
"it": "Abbassata unità di contenimento.\n",
"fr": "Caisson abaissé.\n",
"de": "Abwehreinheit wurde heruntergefahren.\n",
@@ -683,7 +683,7 @@
"id": "L_LIP_068",
"en": "Mission critical equipment destroyed.\n",
"gb": "Mission critical equipment destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Equipement crucial détruit.\n",
"de": "Wichtige Ausrüstung wurde zerstört.\n",
@@ -733,7 +733,7 @@
"id": "L_LIP_073",
"en": "Picked up X-Ray Scanner.\n",
"gb": "Picked up X-Ray Scanner.\n",
"jp": "Xスキャンを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "Xスキャンを手に入れた\n",
"it": "Preso scanner a raggi X.\n",
"fr": "Scanner rayons X obtenu.\n",
"de": "Röntgen-Scanner aufgenommen\n",
@@ -743,7 +743,7 @@
"id": "L_LIP_074",
"en": "Scanner target acquired.\n",
"gb": "Scanner target acquired.\n",
"jp": "スキャナ\\h8284がタ\\h8284ゲットをロックした\n",
"jp": "スキャナーがターゲットをロックした\n",
"it": "Localizzato obiettivo scanner\n",
"fr": "Cible scanner accrochée.\n",
"de": "Scanner-Ziel erfasst\n",
@@ -753,7 +753,7 @@
"id": "L_LIP_075",
"en": "Target ID confirmed - XT origin.\n",
"gb": "Target ID confirmed - XT origin.\n",
"jp": "タ\\h8284ゲットID\\h82b9\\h82c7 \\h83a8\\h83e9\\h83ea\\h83ebなし\n",
"jp": "ターゲットID確認 生命反応なし\n",
"it": "Obiettivo identificato: extraterrestre\n",
"fr": "ID cible confirmée - origine extraterr.\n",
"de": "Ziel-ID bestätigt - extraterrestrischer Ursprung.\n",
@@ -763,7 +763,7 @@
"id": "L_LIP_076",
"en": "Scanner lock lost.\n",
"gb": "Scanner lock lost.\n",
"jp": "スキャナ\\h8284のロックが\\h82f1われた\n",
"jp": "スキャナーのロックが失われた\n",
"it": "Perso obiettivo scanner\n",
"fr": "Cible scanner perdue.\n",
"de": "Scanner-Erfassung unterbrochen\n",
@@ -773,7 +773,7 @@
"id": "L_LIP_077",
"en": "Disguise has been worn.\n",
"gb": "Disguise has been worn.\n",
"jp": "ユニフォ\\h8284ムを\\h83f3\\h8388した\n",
"jp": "ユニフォームを着用した\n",
"it": "Indossato il travestimento\n",
"fr": "Costume porté.\n",
"de": "Verkleidung wurde getragen.\n",
@@ -783,7 +783,7 @@
"id": "L_LIP_078",
"en": "The showers... Now, if I can convince someone \nto part with their uniform...\n",
"gb": "The showers... Now, if I can convince someone \nto part with their uniform...\n",
"jp": "ふ\\h8284ん、シャワ\\h8284\\h8581か。そうそう、\nここになら、ユニフォ\\h8284ムがあるかも\n",
"jp": "ふーん、シャワー室か。そうそう、\nここになら、ユニフォムがあるかも\n",
"it": "Le docce... Se riuscissi a convincere \nqualcuno a cedermi il camice...\n",
"fr": "Les douches... Il faut convaincre quelqu'un \nde se séparer de son uniforme...\n",
"de": "Die Duschen... Wenn ich jemanden überzeugen kann, \nsich von seiner Uniform zu trennen...\n",
@@ -793,7 +793,7 @@
"id": "L_LIP_079",
"en": "The temperature's dropping... You must be \nclose to the cryo room.\n",
"gb": "The temperature's dropping... You must be \nclose to the cryo room.\n",
"jp": "\\h869d\\h83acが\\h87ccがってきているようだ。\n\\h85ee\\h869fカプセルは\\h82bcいぞ!\n",
"jp": "温度が下がってきているようだ。\n冷凍カプセルは近いぞ!\n",
"it": "La temperatura sta scendendo: devi essere \nvicino alla sala criogena.\n",
"fr": "La température tombe... La salle de \ncryogénisation est proche.\n",
"de": "Die Temperatur fällt... Du musst \nin der Nähe des Cryo-Raums sein.\n",
@@ -803,7 +803,7 @@
"id": "L_LIP_080",
"en": "The air's heavily recycled around here - must\n be near the autopsy lab.\n",
"gb": "The air's heavily recycled around here - must\n be near the autopsy lab.\n",
"jp": "エチルアルコ\\h8284ルのにおい。\n\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581はこの\\h82bcくね。\n",
"jp": "エチルアルコルのにおい。\n医学実験室はこの近くね。\n",
"it": "Qui c'è un forte ricircolo d'aria: devi essere \nvicino al laboratorio autopsie.\n",
"fr": "L'air est recyclé par ici... Le labo\n d'autopsie est par là.\n",
"de": "Die Luft riecht, als ob sie stark gefiltert worden ist.\n Das Autopsie-Labor muss nahe sein.\n",
@@ -813,7 +813,7 @@
"id": "L_LIP_081",
"en": "There he is, Jo! Hurry or you'll be too late!\n",
"gb": "There he is, Jo! Hurry or you'll be too late!\n",
"jp": "よ\\h8284しここだ、ジョアンナ!\n\\h838dがないと\\h82dd\\h8380れになるぞ!\n",
"jp": "よしここだ、ジョアンナ!\n急がないと手遅れになるぞ!\n",
"it": "Eccolo, Jo! Fa presto o sarà troppo tardi!\n",
"fr": "Le voilà, Joanna! Faites vite!\n",
"de": "Da ist er, Jo! Rasch, oder du kommst zu spät!\n",
@@ -823,7 +823,7 @@
"id": "L_LIP_082",
"en": "Leave this area now.\n",
"gb": "Leave this area now.\n",
"jp": "オイ!\\h83be\\h82ddに\\h82f6るんじゃない!\n",
"jp": "オイ!勝手に入るんじゃない!\n",
"it": "Abbandona subito quest'area.\n",
"fr": "Quitter cette zone maintenant.\n",
"de": "Verlassen Sie sofort dieses Gebiet!\n",
@@ -833,7 +833,7 @@
"id": "L_LIP_083",
"en": "Should you be in here?\n",
"gb": "Should you be in here?\n",
"jp": "ここの\\h84e6\\h82d3か?\n",
"jp": "ここの担当か?\n",
"it": "Che diavolo ci fai qua?\n",
"fr": "Vous avez le droit d'être ici, vous?\n",
"de": "Dürfen Sie sich hier aufhalten?\n",
@@ -843,7 +843,7 @@
"id": "L_LIP_084",
"en": "Holy...\n",
"gb": "Holy...\n",
"jp": "お、お\\h839dは~\n",
"jp": "お、お前は…\n",
"it": "Santo...\n",
"fr": "Nom de D...\n",
"de": "Was zum...\n",
@@ -863,7 +863,7 @@
"id": "L_LIP_086",
"en": "Warn the others...\n",
"gb": "Warn the others...\n",
"jp": "アラ\\h8284ムを!\n",
"jp": "アラムを!\n",
"it": "Avverti gli altri...\n",
"fr": "Prévenez les autres...\n",
"de": "Warnt die anderen!\n",
@@ -873,7 +873,7 @@
"id": "L_LIP_087",
"en": "Imposter!\n",
"gb": "Imposter!\n",
"jp": "\\h82aa\\h83eeだ!\n",
"jp": "何者だ!\n",
"it": "Impostore!\n",
"fr": "Imposteur!\n",
"de": "Betrüger!\n",
@@ -883,7 +883,7 @@
"id": "L_LIP_088",
"en": "Lighting systems overloaded.\n",
"gb": "Lighting systems overloaded.\n",
"jp": "\\h82eb\\h82ecシステムがオ\\h8284バ\\h8284ロ\\h8284ドした\n",
"jp": "照明システムがオーバーロードした\n",
"it": "Sistema di illuminazione in sovraccarico\n",
"fr": "Surcharge systèmes d'éclairage.\n",
"de": "Beleuchtungssystem überladen.\n",
@@ -893,7 +893,7 @@
"id": "L_LIP_089",
"en": "Alternative entrance to medlabs created.\n",
"gb": "Alternative entrance to medlabs created.\n",
"jp": "もう\\h8283つの\\h82d4\\h84cfで\\h84d1\\h82f6ル\\h8284トを\\h83dbった\n",
"jp": "もう一つの方法で侵入ルートを作った\n",
"it": "Creato ingresso alternativo ai laboratori\n",
"fr": "Entrée supplémentaire aux labos créée.\n",
"de": "Alternativer Zugang zu den medizinischen Labors erschaffen\n",
@@ -903,7 +903,7 @@
"id": "L_LIP_090",
"en": "The problem you have is that there is no \nway to sneak into the research section. \nThe only way in available to you is a \nweak section of wall I've marked in the \nroom beyond the stores. It can be destroyed \nwith explosives.\n",
"gb": "The problem you have is that there is no \nway to sneak into the research section. \nThe only way in available to you is a \nweak section of wall I've marked in the \nroom beyond the stores. It can be destroyed \nwith explosives.\n",
"jp": "この\\h82afに\\h84d1\\h82f6するには\n\\h86a7を\\h82cfすしかない。\np\\h85d3\\h84caの\\h85aeのモロい\\h83e7に\nマ\\h8284クをつけておいた。\np\\h85a3\\h82ceして\\h84d1\\h82f6するんだ。\n",
"jp": "この先に侵入するには\n壁を壊すしかない。\np倉庫の奥のモロい所に\nマークをつけておいた。\np爆破して侵入するんだ。\n",
"it": "Il tuo problema è che non esiste nessun \nmodo per infiltrarsi nel reparto ricerca. \nL'unica possibilità è un sottile tratto \ndi muro che ho contrassegnato nella stanza \ndietro ai magazzini. Lo potrai abbattere \ncon un po' di esplosivo.\n",
"fr": "Vous ne pourrez trouver un moyen d'investir \nla zone de recherche, croyez-moi. \nLa seule possibilité reste une cloison \nque j'ai repérée dans une salle après \nl'entrepôt. Essayez de la faire sauter.\n",
"de": "Das Problem ist, dass es keine Möglichkeit gibt, \nsich in die Forschungsabteilung zu schleichen. \nAber ich habe im Raum hinter den Lagerräumen \neine brüchige Stelle an der Wand markiert. \nAn dieser Stelle kannst du Sprengkörper anbringen, \num ein Loch in die Wand zu sprengen.\n",
@@ -913,7 +913,7 @@
"id": "L_LIP_091",
"en": "Doesn't sound like a problem to me. Where \nare these explosives?\n",
"gb": "Doesn't sound like a problem to me. Where \nare these explosives?\n",
"jp": "\\h8385く\\h84a4\\h85faないわ。ところで\n「\\h85a3\\h86a8」はどこにあるの?\n",
"jp": "全く問題ないわ。ところで\n「爆薬」はどこにあるの?\n",
"it": "Non mi pare si tratti di un problema! \nDov'è l'esplosivo?\n",
"fr": "Pas de problème. Et où sont \nles explosifs?\n",
"de": "Klingt nicht sehr problematisch. Wo \nfinde ich die Sprengkörper?\n",
@@ -923,7 +923,7 @@
"id": "L_LIP_092",
"en": "In that crate.\n",
"gb": "In that crate.\n",
"jp": "このコンテナの\\h828dさ。\n",
"jp": "このコンテナのさ。\n",
"it": "In quella cassa!\n",
"fr": "Dans cette caisse.\n",
"de": "In dieser Kiste.\n",
@@ -933,7 +933,7 @@
"id": "L_LIP_093",
"en": "Cute. Very cute.\n",
"gb": "Cute. Very cute.\n",
"jp": "ふん、なかなかキュ\\h8284トじゃない。\n",
"jp": "ふん、なかなかキュトじゃない。\n",
"it": "Fantastico... veramente!\n",
"fr": "Hé hé. Terrible.\n",
"de": "Reizend. Wirklich reizend.\n",
@@ -943,7 +943,7 @@
"id": "L_LIP_094",
"en": "By the way, the stores are crawling with \nguards. It may go against your nature, but \ntry sneaking through rather than blasting \neverything.\n",
"gb": "By the way, the stores are crawling with \nguards. It may go against your nature, but \ntry sneaking through rather than blasting \neverything.\n",
"jp": "\\h85d3\\h84caには\\h8289\\h838e\\h838fがウジャウジャいる。\np\\h82aaでも\\h82d7ちまくるんじゃなくて\n\\h86a9かに\\h848d\\h82f6するんだ、いいな。\n",
"jp": "倉庫には警備兵がウジャウジャいる。\np何でも撃ちまくるんじゃなくて\n静かに潜入するんだ、いいな。\n",
"it": "Ah, a proposito... i magazzini brulicano \ndi guardie. Magari è contro la tua natura, \nma cerca di insinuarti in mezzo a loro, \npiuttosto che far saltar per aria tutto!\n",
"fr": "Au fait, l'entrepôt est bourré de vigiles. \nBien que ce ne soit pas votre genre, essayez \nde vous faire discrète plutôt que de buter \ntout le monde.\n",
"de": "Ganz nebenbei: Die Lagerräume sind voller \nWachen. Es mag vielleicht nicht deinem Naturell \nentsprechen, aber du solltest dich eher \nanschleichen, als alles in die Luft zu jagen.\n",
@@ -953,7 +953,7 @@
"id": "L_LIP_095",
"en": "Certainly. Any other pearls of wisdom?\n",
"gb": "Certainly. Any other pearls of wisdom?\n",
"jp": "はいはい。\n\\h8698に「オ・コ・ト・バ」はあって?\n",
"jp": "はいはい。\nに「オ・コ・ト・バ」はあって?\n",
"it": "Certamente! Altri consigli illuminanti?\n",
"fr": "Entendu. Autre chose, maestro?\n",
"de": "Aber klar. Hast du noch weitere Perlen der Weisheit?\n",
@@ -963,7 +963,7 @@
"id": "L_LIP_096",
"en": "That crate...\n",
"gb": "That crate...\n",
"jp": "うん? このコンテナだが\n",
"jp": "うん? このコンテナだが\n",
"it": "Quella cassa...\n",
"fr": "Cette caisse...\n",
"de": "Diese Kiste...\n",
@@ -973,7 +973,7 @@
"id": "L_LIP_097",
"en": "Yes?\n",
"gb": "Yes?\n",
"jp": "なに?\n",
"jp": "なに?\n",
"it": "Allora?\n",
"fr": "Oui?\n",
"de": "Ja?\n",
@@ -983,7 +983,7 @@
"id": "L_LIP_098",
"en": "It really doesn't like being shot.\n",
"gb": "It really doesn't like being shot.\n",
"jp": "コイツは\\h82d7たれるのがキライらしいぜ。\n",
"jp": "コイツはたれるのがキライらしいぜ。\n",
"it": "Meglio non sparargli contro...\n",
"fr": "Elle n'aime pas qu'on lui tire dessus.\n",
"de": "Sie mag es nicht, wenn man auf sie schießt.\n",
@@ -993,7 +993,7 @@
"id": "L_LIP_099",
"en": "Great. Now, if I can just fight the urge \nto report him to Base Security...\n",
"gb": "Great. Now, if I can just fight the urge \nto report him to Base Security...\n",
"jp": "なによ! エラそうに。\n\\h8289\\h838e\\h838fにチクッてやろうかしら\n",
"jp": "なによ! エラそうに。\n警備兵にチクッてやろうかしら\n",
"it": "Bravo ragazzo! Cercherò di resistere \nal piacere di denunciarti alle forze \ndi sicurezza della base...\n",
"fr": "Parfait. Bon... On va dire que \nlui il m'énerve...\n",
"de": "Großartig! Wenn ich jetzt noch mein Verlangen \nunterdrücken könnte, dich zu verpfeifen...\n",
@@ -1003,7 +1003,7 @@
"id": "L_LIP_100",
"en": "Put your hands up and step away from the \nalien.\n",
"gb": "Put your hands up and step away from the \nalien.\n",
"jp": "\\h82ddを\\h87cbげて!\nそこから\\h84ccれなさい!\n",
"jp": "手を上げて!\nそこかられなさい!\n",
"it": "Mani in alto e sta lontano dall'alieno.\n",
"fr": "Levez les mains et écartez-vous de \nl'extraterrestre.\n",
"de": "Hände hoch und weg von dem Alien!\n",
@@ -1013,7 +1013,7 @@
"id": "L_LIP_101",
"en": "What the hell do you think you're doing? \nThis is supposed to be a sealed room! \nDon't you know anything about autopsy \nprocedures?\n",
"gb": "What the hell do you think you're doing? \nThis is supposed to be a sealed room! \nDon't you know anything about autopsy \nprocedures?\n",
"jp": "\\h8283\\h828b\\h82aaのマネだ? ここは\n\\h86ac\\h869b\\h85b5エリアなんだぞ!!\np\\h84c2\\h82b0の\\h82dd\\h82beきを\\h84c5らないのか!\n",
"jp": "一体何のマネだ? ここは\n超極秘エリアなんだぞ!!\np検死の手続きを知らないのか!\n",
"it": "Cosa diavolo pensi di fare? \nL'accesso a questa sala è vietato! \nNon sei a conoscenza della procedura \ndell'autopsia?\n",
"fr": "Qu'est-ce que vous foutez ici? \nCette salle doit être scellée! \nNe connaissez-vous pas les consignes \nd'une autopsie?\n",
"de": "Was, zum Henker, glauben Sie hier zu tun? \nDieser Raum sollte versiegelt sein! \nWissen Sie gar nichts über den Vorgang \nder Autopsie?\n",
@@ -1023,7 +1023,7 @@
"id": "L_LIP_102",
"en": "Don't make me tell you again, Doctor. And \nturn that laser off.\n",
"gb": "Don't make me tell you again, Doctor. And \nturn that laser off.\n",
"jp": "\\h82aa\\h83acも\\h82a9わせないで!\nさっさとレ\\h8284ザ\\h8284を\\h8496るのよ!\n",
"jp": "何度も言わせないで!\nさっさとレーザーを切るのよ!\n",
"it": "Non se lo faccia ripetere, Dottore! \nSpenga subito quel laser!\n",
"fr": "Ne me faites pas répéter, Docteur. Et \néteignez-moi ce laser tout de suite.\n",
"de": "Fordern Sie es nicht heraus, Doktor. Und \nschalten Sie diesen Laser ab!\n",
@@ -1033,7 +1033,7 @@
"id": "L_LIP_103",
"en": "Director Easton will hear about this, \nyoung lady.\n",
"gb": "Director Easton will hear about this, \nyoung lady.\n",
"jp": "イ\\h8284ストン\\h84a0\\h84a1にバレたら\nタダでは\\h85b1まないぞ!\n",
"jp": "イーストン司令にバレたら\nタダではまないぞ!\n",
"it": "Il direttor Easton lo verrà \na sapere, signorina!\n",
"fr": "Le Directeur Easton en sera informé, \nmademoiselle.\n",
"de": "Direktor Easton wird über diesen Vorfall \ninformiert werden, junge Dame.\n",
@@ -1043,7 +1043,7 @@
"id": "L_LIP_104",
"en": "Of course he's going to hear of it, you \nmoron. I've just got into his top secret \nbase, and now I'm stealing his alien.\n",
"gb": "Of course he's going to hear of it, you \nmoron. I've just got into his top secret \nbase, and now I'm stealing his alien.\n",
"jp": "ええ、もちろん\\h83feくことになるでしょうよ。\n\\h8394が\\h86ac\\h869b\\h85b5の\\h84a7\\h8298に\\h848d\\h82f6して、エイリアンを\nを\\h86adんだってことをね。\n",
"jp": "ええ、もちろんくことになるでしょうよ。\n私が超極秘の基地に潜入して、エイリアンを\nをんだってことをね。\n",
"it": "Certo che lo verrà a sapere, idiota! \nSono riuscita ad entrare nella sua base \nsegretissima e ora sto anche rubando il \nsuo alieno. E non lo deve venire a \nsapere?! Fammi ridere!!!\n",
"fr": "Mais j'y compte bien, mon cher! \nJe me suis amusée dans sa jolie base et \nmaintenant je vole son joujou.\n",
"de": "Natürlich wird er darüber informiert werden, \nSie Trottel. Immerhin bin ich gerade in seine \ngeheime Basis eingedrungen und stehle das Alien.\n",
@@ -1053,7 +1053,7 @@
"id": "L_LIP_105",
"en": "Automatic Defenses Disabled.\n",
"gb": "Automatic Defenses Disabled.\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h8289\\h838eシステムを\\h82ce\\h82cfした\n",
"jp": "自動警備システムを破壊した\n",
"it": "Disattivate difese automatiche\n",
"fr": "Défenses automatiques neutralisées.\n",
"de": "Automatische Verteidigung wurde deaktiviert.\n",
+62 -62
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_LUE_000",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Disable Grounded Robot Interceptors\n\nEven with the Air Intercept Radar down, the robot interceptors themselves will be a problem. Take out as many of the grounded units as possible; our last sat photo showed two on the ground, but there may be more.\n\n|Objective Four: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Five: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Disable Grounded Robot Interceptors\n\nEven with the Air Intercept Radar down, the robot interceptors themselves will be a problem. Take out as many of the grounded units as possible; our last sat photo showed two on the ground, but there may be more.\n\n|Objective Four: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Five: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84b7\\h82d3にこれは\\h82e4\\h8285にとって\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9だよ。\\h82dd\\h8380れになる\\h839dに、「フレンド」を\\h82a8\\h829fするのだ。\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h828dには\\h83d4\\h8383な\\h82cd\\h8295があり、それはトレント・イ\\h8284ストンの\\h82ddには\\h82fb\\h82fc\\h84fcさないでもらいたい。\\h8395\\h82d2のミッションでは、\\h84b3\\h82d4のスパイの\\h83cbけが\\h83a5られるはずだ。\\h82dbは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているがな。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n\nこのレ\\h8284ダ\\h8284システムに、\\h82e4\\h8285の「フレンド」のステルス\\h83c1\\h82daは\\h82c9\\h82ceられ、\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットに\\h82d7ち\\h82d8とされたのだ。\\h82a7の\\h829e\\h829f\\h8393の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入するためには、このレ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルユニットを\\h85a3\\h86a8で\\h85a3\\h82ceする千\\h8383がある。\\h83bbらくそれは、\\h8298\\h87ccのメイン・コンピュ\\h8284タに\\h829bまれたような\\h838a\\h83e7にあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83cf\\h83a4リンカをセットせよ\n\nエリア51の\\h8298\\h87ccセクションは、\\h86ad\\h86ae\\h84bdなどがセットできないようになっている。つまり\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4システムも、\\h82a7が\\h8298\\h87ccに\\h82f6った\\h8393\\h83ceで\\h82f9えなくなってしまうのだ。これを\\h849eぐために、\\h829f\\h82f6\\h8280\\h82bcくのパラボラアンテナに、\\h83cf\\h83a4リンカをセットしておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfせよ\n\nレ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h82ce\\h82cfしても、\\h8298\\h87cbにいる\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットそのものがジャマな\\h84d6\\h85d8だ。手\\h82a2な\\h84f9りこれを\\h82ce\\h82cfしておくのだ。\\h82e4\\h8285が\\h82f6\\h82ddした\\h83a1\\h83a2では\\h8298\\h87cbに2つあったが、もう\\h85abしある手\\h82a2\\h83dfもある。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\n\\h829f\\h82f6\\h8280からまともに\\h82f6るのは\\h8397\\h8591\\h82da\\h85e7なので、\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへはエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82f9って\\h84d1\\h82f6するのがよいだろう。\\h82e4\\h8285のスパイからの\\h84ec\\h84edによれば、エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすにはカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383で、\\h83db\\h848f\\h8293から\\h84dfうことができるそうだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n\n\\h82e4\\h8285のスパイは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているため、\\h82b5\\h82b6エリアから\\h83c6きく\\h84ccれることは\\h86af\\h85a8だ。したがって\\h82a7の\\h82d4から\\h82dbを\\h82c9つける千\\h8383がある。\\h858e\\h84c1\\h84caエリアは2フロア\\h8284あるが、\\h82dbはそのいずれかにいるとのことだ。\\h85b9\\h85f5ながらそれ\\h838b\\h87cbの\\h84ec\\h84edはない。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n我々の「フレンド」たちが、ネバダ上空を飛行中に撃ち落とされてしまった。がいと「フレンド」たちは軍の秘密基地「エリア51」へ運ばれた。同基地内にいる我々のスパイが、生存者の可能性を示す映像を電送してきた。今回の任務はその生存者の救出だ。\n\n|キャリントン:\n\n本当にこれは我々にとって最悪の事態だよ。手遅れになる前に、「フレンド」を救出するのだ。飛行機の中には重要な装置があり、それはトレント・イーストンの手には絶対渡さないでもらいたい。今回のミッションでは、味方のスパイの助けが得られるはずだ。彼は基地の警備兵に変装しているがな。\n\n|任務1:レーダーシステムを爆破せよ\n\nこのレーダーシステムに、我々の「フレンド」のステルス飛行は見破られ、基地の対空迎撃ロボットに撃ち落とされたのだ。君の脱出時の安全を確保するためには、このレーダーシステムのコントロールユニットを爆薬で爆破する必要がある。恐らくそれは、地下のメイン・コンピュータに囲まれたような場所にあるはずだ。\n\n|任務2:通信リンカをセットせよ\n\nエリア51の地下セクションは、盗聴器などがセットできないようになっている。つまり我々の通信システムも、君が地下に入った時点で使えなくなってしまうのだ。これを防ぐために、出入口近くのパラボラアンテナに、通信リンカをセットしておく必要がある。\n\n|任務3:対空迎撃ロボットを破壊せよ\n\nレーダーシステムを破壊しても、地上にいる対空迎撃ロボットそのものがジャマな存在だ。可能な限りこれを破壊しておくのだ。我々が入手した映像では地上に2つあったが、もう少しある可能性もある。\n\n|任務4:格納庫エリアへ侵入せよ\n\n出入口からまともに入るのは自殺行為なので、格納庫エリアへはエレベーターを使って侵入するのがよいだろう。我々のスパイからの情報によれば、エレベーターを動かすにはカードキーが必要で、作業員から奪うことができるそうだ。\n\n|任務5:味方のスパイと合流せよ\n\n我々のスパイは基地の警備兵に変装しているため、任務エリアから大きく離れることは困難だ。したがって君の方から彼を見つける必要がある。格納庫エリアは2フロアーあるが、彼はそのいずれかにいるとのことだ。残念ながらそれ以上の情報はない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nQuesto è un vero disastro per noi, Joanna! Dobbiamo salvare il nostro alleato prima che sia troppo tardi. E c'era anche un'apparecchiatura speciale nel velivolo, che non deve assolutamente cadere nelle grinfie di Trent Easton. Per questa missione avrai un supporto: si tratta di un nostro agente infiltratosi nell'Area 51 travestito da guardia.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva radar d'intercettazione aerea\n\nQuesto dispositivo è riuscito a penetrare lo scudo mimetico del velivolo dei nostri alleati in modo che gli intercettatori lo potessero localizzare e abbattere. Se vuoi riuscire a fuggire, dovrai distruggere l'unità di comando del radar con l'esplosivo che con tutta probabilità è nascosta sottoterra e circondata da speciali elaboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Piazza cimice sull'antenna satellitare\n\nLe sezioni sotterranee dell'Area 51 sono protette da microspie che ci impediranno di rimanere in contatto mentre sei all'interno della base. Per ovviare a questo inconveniente piazza una cimice sull'antenna parabolica vicino all'ingresso pedonale.\n\n|Obiettivo 3: - Disattiva gli intercettatori di terra\n\nSebbene il radar d'intercettazione aerea sia disattivato, gli intercettatori di terra continueranno ad essere un problema. Eliminane quanti più possibile: la nostra ultima foto satellitare ne mostrava due a terra, ma potrebbero essercene anche altri.\n\n|Obiettivo 4: - Penetra nell'ascensore dell'hangar\n\nEntrare dall'ingresso pedonale sarebbe un suicidio, quindi dirigiti verso l'ascensore dell'hangar. Il nostro agente dice che per attivare l'ascensore ti servirà una tessera magnetica e che i tecnici della manutenzione potrebbero averne una.\n\n|Obiettivo 5: - Mettiti in contatto con l'agente segreto\n\nIl nostro agente sarà travestito da guardia, il che significa che non ha molta libertà di movimento all'interno della base, se non vuole destare sospetti, quindi lo dovrai trovare tu! È posizionato in uno dei due piani principali dell'hangar. Sfortunatamente non disponiamo di informazioni più specifiche a questo riguardo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nC'est un désastre, Joanna. Il faut faire sortir notre allié avant qu'il ne soit trop tard. Il y avait également de l'équipement spécial dans l'appareil qui ne doit pas rester dans les mains de Trent Easton. Notre contact du Secteur 51 déguisé en garde vous aidera.\n\n|Objectif 1: - Couper le radar d'interception\n\nCet engin a pu pénétrer le bouclier furtif du vaisseau allié afin de permettre aux robots Interceptors de le descendre. Pour vous enfuir, détruisez l'unité de contrôle du radar à l'aide d'explosifs. Elle se trouve probablement en sous-sol entourée de matériel informatique.\n\n|Objectif 2: - Installer Déroute-Comms sur antenne\n\nLes zones souterraines du Secteur 51 sont protégées par des mouchards, ce qui neutralisera notre connexion dès que vous entrerez dans la base. Pour y remédier, placez un Déroute-Comms sur l'antenne satellite près de l'entrée.\n\n|Objectif 3: - Désactiver robots Interceptors\n\nUne fois le radar coupé, les robots Interceptors vous poseront un problème. Détruisez un maximum d'unités au sol. Notre dernière photo satellite en révèle deux mais il risque d'y en avoir plus.\n\n|Objectif 4: - Accéder à l'ascenseur du hangar\n\nPasser par l'entrée principale serait du pur suicide. Utilisez plutôt l'ascenseur du hangar. Notre contact affirme qu'une carte gardée par un technicien le fera fonctionner.\n\n|Objectif 5: - Contacter l'agent\n\nNotre agent sera déguisé en garde, ce qui l'obligera à rester à son poste pour ne pas attirer l'attention. Vous devez donc le trouver. Il se trouve sur l'un des deux niveaux du hangar. Nous n'avons malheureusement pas plus de détails.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!.\n\n|Carrington - \n\nDieser Vorfall ist eine Katastrophe für uns. Wir müssen unsere Verbündeten von dort rausschaffen, bevor es zu spät ist. Außerdem befand sich an Bord der Maschine spezielle Ausrüstung, die nicht in die Hände von Trent Easton fallen darf. Sie erhalten Unterstützung durch unseren Spion, der sich als Wache verkleidet hat.\n\n|1. Ziel: - Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n\nDiese Vorrichtung war in der Lage, die Tarnschilde des Flugzeugs zu durchdringen. So gelang es den Abfang-Robotern das Ziel zu erfassen und das Flugzeug abzuschießen. Um flüchten zu können, müssen Sie das Radar sprengen. Allerdings wird es wahrscheinlich unterirdisch versteckt und ist gut gesichert.\n\n|2. Ziel: - Installieren Sie einen Zugang zur Antenne!\n\nDie unterirdischen Bereiche der Area 51 sind durch Abhörmechanismen geschützt. Das bedeutet, dass wir keine Verbindung mehr mit Ihnen haben werden, sobald Sie die Basis betreten. Um wieder mit uns in Verbindung zu treten, müssen Sie einen Antennenzugang an der Satellitenschüssel installieren.\n\n|3. Ziel: - Setzen Sie die Abfang-Roboter außer Kraft!\n\nAuch wenn das Radar deaktiviert ist, stellen die Abfang-Roboter eine ernsthafte Gefahr dar. Beschädigen Sie so viele Einheiten, wie möglich. Unser letztes Satellitenphoto zeigt zwei Maschinen, aber es können sich noch weitere Roboter am Gelände befinden.\n\n|4. Ziel: - Erlangen Sie Zutritt zum Hangar-Aufzug!\n\nDurch den Haupteingang zu gehen, wäre blanker Selbstmord. Richten Sie daher Ihre Aufmerksamkeit auf den Hangar-Aufzug. Unser Spion hat berichtet, dass Sie eine Schlüsselkarte brauchen, um den Aufzug betreten zu können. Einer der Wartungstechniker trägt garantiert eine Karte bei sich.\n\n|5. Ziel: - Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n\nUnser Mann hat sich als Wache verkleidet. Das heißt, dass sein Aktions- radius ziemlich eingeschränkt ist. Entfernt er sich zu weit von seinem Posten, erregt er Aufmerksamkeit. Daher müssen Sie ihn finden. Er ist in einem der beiden Haupthangars stationiert. Genauere Informationen stehen uns derzeit leider nicht zur Verfügung.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_LUE_001",
"en": "AREA 51 - EXTERIOR\n",
"gb": "AREA 51 - EXTERIOR\n",
"jp": "エリア51 \\h8296\\h86a7",
"jp": "エリア51 外壁",
"it": "AREA 51 - ESTERNO\n",
"fr": "AREA 51 - EXTERIOR\n",
"de": "AREA 51 - UMGEBUNG\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_LUE_002",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Four: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Plant Comms Rider on Antenna Array\n\nThe underground sections of Area 51 are protected from eavesdropping devices, which means that our link with you will be broken as soon as you enter the base. To remedy this, you should place a Communications Rider device on the satellite dish near the foot entrance.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Four: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84b7\\h82d3にこれは\\h82e4\\h8285にとって\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9だよ。\\h82dd\\h8380れになる\\h839dに、「フレンド」を\\h82a8\\h829fするのだ。\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h828dには\\h83d4\\h8383な\\h82cd\\h8295があり、それはトレント・イ\\h8284ストンの\\h82ddには\\h82fb\\h82fc\\h84fcさないでもらいたい。\\h8395\\h82d2のミッションでは、\\h84b3\\h82d4のスパイの\\h83cbけが\\h83a5られるはずだ。\\h82dbは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているがな。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n\nこのレ\\h8284ダ\\h8284システムに、\\h82e4\\h8285の「フレンド」のステルス\\h83c1\\h82daは\\h82c9\\h82ceられ、\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットに\\h82d7ち\\h82d8とされたのだ。\\h82a7の\\h829e\\h829f\\h8393の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入するためには、このレ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルユニットを\\h85a3\\h86a8で\\h85a3\\h82ceする千\\h8383がある。\\h83bbらくそれは、\\h8298\\h87ccのメイン・コンピュ\\h8284タに\\h829bまれたような\\h838a\\h83e7にあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83cf\\h83a4リンカをセットせよ\n\nエリア51の\\h8298\\h87ccセクションは、\\h86ad\\h86ae\\h84bdなどがセットできないようになっている。つまり\\h82e4\\h8285の\\h83cf\\h83a4システムも、\\h82a7が\\h8298\\h87ccに\\h82f6った\\h8393\\h83ceで\\h82f9えなくなってしまうのだ。これを\\h849eぐために、\\h829f\\h82f6\\h8280\\h82bcくのパラボラアンテナに、\\h83cf\\h83a4リンカをセットしておく千\\h8383がある。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\n\\h829f\\h82f6\\h8280からまともに\\h82f6るのは\\h8397\\h8591\\h82da\\h85e7なので、\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへはエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82f9って\\h84d1\\h82f6するのがよいだろう。\\h82e4\\h8285のスパイからの\\h84ec\\h84edによれば、エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすにはカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383で、\\h83db\\h848f\\h8293から\\h84dfうことができるそうだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n\n\\h82e4\\h8285のスパイは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているため、\\h82b5\\h82b6エリアから\\h83c6きく\\h84ccれることは\\h86af\\h85a8だ。したがって\\h82a7の\\h82d4から\\h82dbを\\h82c9つける千\\h8383がある。\\h858e\\h84c1\\h84caエリアは2フロア\\h8284あるが、\\h82dbはそのいずれかにいるとのことだ。\\h85b9\\h85f5ながらそれ\\h838b\\h87cbの\\h84ec\\h84edはない。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n我々の「フレンド」たちが、ネバダ上空を飛行中に撃ち落とされてしまった。がいと「フレンド」たちは軍の秘密基地「エリア51」へ運ばれた。同基地内にいる我々のスパイが、生存者の可能性を示す映像を電送してきた。今回の任務はその生存者の救出だ。\n\n|キャリントン:\n\n本当にこれは我々にとって最悪の事態だよ。手遅れになる前に、「フレンド」を救出するのだ。飛行機の中には重要な装置があり、それはトレント・イーストンの手には絶対渡さないでもらいたい。今回のミッションでは、味方のスパイの助けが得られるはずだ。彼は基地の警備兵に変装しているがな。\n\n|任務1:レーダーシステムを爆破せよ\n\nこのレーダーシステムに、我々の「フレンド」のステルス飛行は見破られ、基地の対空迎撃ロボットに撃ち落とされたのだ。君の脱出時の安全を確保するためには、このレーダーシステムのコントロールユニットを爆薬で爆破する必要がある。恐らくそれは、地下のメイン・コンピュータに囲まれたような場所にあるはずだ。\n\n|任務2:通信リンカをセットせよ\n\nエリア51の地下セクションは、盗聴器などがセットできないようになっている。つまり我々の通信システムも、君が地下に入った時点で使えなくなってしまうのだ。これを防ぐために、出入口近くのパラボラアンテナに、通信リンカをセットしておく必要がある。\n\n|任務3:格納庫エリアへ侵入せよ\n\n出入口からまともに入るのは自殺行為なので、格納庫エリアへはエレベーターを使って侵入するのがよいだろう。我々のスパイからの情報によれば、エレベーターを動かすにはカードキーが必要で、作業員から奪うことができるそうだ。\n\n|任務4:味方のスパイと合流せよ\n\n我々のスパイは基地の警備兵に変装しているため、任務エリアから大きく離れることは困難だ。したがって君の方から彼を見つける必要がある。格納庫エリアは2フロアーあるが、彼はそのいずれかにいるとのことだ。残念ながらそれ以上の情報はない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nQuesto è un vero disastro per noi, Joanna! Dobbiamo salvare il nostro alleato prima che sia troppo tardi. E c'era anche un'apparecchiatura speciale nel velivolo, che non deve assolutamente cadere nelle grinfie di Trent Easton. Per questa missione avrai un supporto: si tratta di un nostro agente infiltratosi nell'Area 51 travestito da guardia.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva radar d'intercettazione aerea\n\nQuesto dispositivo è riuscito a penetrare lo scudo mimetico del velivolo dei nostri alleati in modo che gli intercettatori lo potessero localizzare e abbattere. Se vuoi riuscire a fuggire, dovrai distruggere l'unità di comando del radar con l'esplosivo che con tutta probabilità è nascosta sottoterra e circondata da speciali elaboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Piazza cimice sull'antenna satellitare\n\nLe sezioni sotterranee dell'Area 51 sono protette da microspie che ci impediranno di rimanere in contatto mentre sei all'interno della base. Per ovviare a questo inconveniente piazza una cimice sull'antenna parabolica vicino all'ingresso pedonale.\n\n|Obiettivo 3: - Penetra nell'ascensore dell'hangar\n\nEntrare dall'ingresso pedonale sarebbe un suicidio, quindi dirigiti verso l'ascensore dell'hangar. Il nostro agente dice che per attivare l'ascensore ti servirà una tessera magnetica e che i tecnici della manutenzione potrebbero averne una.\n\n|Obiettivo 4: - Mettiti in contatto con l'agente segreto\n\nIl nostro agente sarà travestito da guardia, il che significa che non ha molta libertà di movimento all'interno della base, se non vuole destare sospetti, quindi lo dovrai trovare tu! È posizionato in uno dei due piani principali dell'hangar. Sfortunatamente non disponiamo di informazioni più specifiche a questo riguardo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nC'est un désastre, Joanna. Il faut faire sortir notre allié avant qu'il ne soit trop tard. Il y avait également de l'équipement spécial dans l'appareil qui ne doit pas rester dans les mains de Trent Easton. Notre contact du Secteur 51 déguisé en garde vous aidera.\n\n|Objectif 1: - Couper le radar d'interception\n\nCet engin a pu pénétrer le bouclier furtif du vaisseau allié afin de permettre aux robots Interceptors de le descendre. Pour vous enfuir, détruisez l'unité de contrôle du radar à l'aide d'explosifs. Elle se trouve probablement en sous-sol entourée de matériel informatique.\n\n|Objectif 2: - Installer Déroute-Comms sur antenne\n\nLes zones souterraines du Secteur 51 sont protégées par des mouchards, ce qui neutralisera notre connexion dès que vous entrerez dans la base. Pour y remédier, placez un Déroute-Comms sur l'antenne satellite près de l'entrée.\n\n|Objectif 3: - Accéder à l'ascenseur du hangar\n\nPasser par l'entrée principale serait du pur suicide. Utilisez plutôt l'ascenseur du hangar. Notre contact affirme qu'une carte gardée par un technicien le fera fonctionner.\n\n|Objectif 4: - Contacter l'agent\n\nNotre agent sera déguisé en garde, ce qui l'obligera à rester à son poste pour ne pas attirer l'attention. Vous devez donc le trouver. Il se trouve sur l'un des deux niveaux du hangar. Nous n'avons malheureusement pas plus de détails.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!.\n\n|Carrington - \n\nDieser Vorfall ist eine Katastrophe für uns. Wir müssen unsere Verbündeten von dort rausschaffen, bevor es zu spät ist. Außerdem befand sich an Bord der Maschine spezielle Ausrüstung, die nicht in die Hände von Trent Easton fallen darf. Sie erhalten Unterstützung durch unseren Spion, der sich als Wache verkleidet hat.\n\n|1. Ziel: - Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n\nDiese Vorrichtung war in der Lage, die Tarnschilde des Flugzeugs zu durchdringen. So gelang es den Abfang-Robotern das Ziel zu erfassen und das Flugzeug abzuschießen. Um flüchten zu können, müssen Sie das Radar sprengen. Allerdings wird es wahrscheinlich unterirdisch versteckt und ist gut gesichert.\n\n|2. Ziel: - Installieren Sie einen Zugang zur Antenne!\n\nDie unterirdischen Bereiche der Area 51 sind durch Abhörmechanismen geschützt. Das bedeutet, dass wir keine Verbindung mehr mit Ihnen haben werden, sobald Sie die Basis betreten. Um wieder mit uns in Verbindung zu treten, müssen Sie einen Antennenzugang an der Satellitenschüssel installieren.\n\n|3. Ziel: - Erlangen Sie Zutritt zum Hangar-Aufzug!\n\nDurch den Haupteingang zu gehen, wäre blanker Selbstmord. Richten Sie daher Ihre Aufmerksamkeit auf den Hangar-Aufzug. Unser Spion hat berichtet, dass Sie eine Schlüsselkarte brauchen, um den Aufzug betreten zu können. Einer der Wartungstechniker trägt garantiert eine Karte bei sich.\n\n|4. Ziel: - Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n\nUnser Mann hat sich als Wache verkleidet. Das heißt, dass sein Aktions- radius ziemlich eingeschränkt ist. Entfernt er sich zu weit von seinem Posten, erregt er Aufmerksamkeit. Daher müssen Sie ihn finden. Er ist in einem der beiden Haupthangars stationiert. Genauere Informationen stehen uns derzeit leider nicht zur Verfügung.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_LUE_003",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Three: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nThis is a disaster for us, Joanna. We need to get our ally out of there before it becomes too late. And there was some special equipment inside the craft, as well, which must not remain in Trent Easton's clutches. You'll have some support on this mission in the form of our spy inside Area 51 who is disguised as a guard.\n\n|Objective One: - Shut Down Air Intercept Radar\n\nThis device was capable of penetrating the stealth shielding of our allies' craft so that the robot interceptors could be vectored in to bring them down. If your escape is to be successful, you must destroy the radar control unit with the explosives, and it will likely be hidden underground surrounded by lots of mainframes.\n\n|Objective Two: - Gain Access to Hangar Lift\n\nGoing in through the foot entrance would be suicide, so direct your attention to the hangar lift instead. Our spy reports that you need a key card to operate the lift and that a maintenance technician will be your best bet to find one.\n\n|Objective Three: - Make Contact With Agent\n\nOur agent will be dressed as a guard. It means he cannot stray too far from his posting inside the base without attracting attention, so it's up to you to find him. He is stationed in one of the two main hangar levels, which is, unfortunately, as specific as we can be.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84b7\\h82d3にこれは\\h82e4\\h8285にとって\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9だよ。\\h82dd\\h8380れになる\\h839dに、「フレンド」を\\h82a8\\h829fするのだ。\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h828dには\\h83d4\\h8383な\\h82cd\\h8295があり、それはトレント・イ\\h8284ストンの\\h82ddには\\h82fb\\h82fc\\h84fcさないでもらいたい。\\h8395\\h82d2のミッションでは、\\h84b3\\h82d4のスパイの\\h83cbけが\\h83a5られるはずだ。\\h82dbは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているがな。\n\n|\\h82b5\\h82b61:レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n\nこのレ\\h8284ダ\\h8284システムに、\\h82e4\\h8285の「フレンド」のステルス\\h83c1\\h82daは\\h82c9\\h82ceられ、\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットに\\h82d7ち\\h82d8とされたのだ。\\h82a7の\\h829e\\h829f\\h8393の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入するためには、このレ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルユニットを\\h85a3\\h86a8で\\h85a3\\h82ceする千\\h8383がある。\\h83bbらくそれは、\\h8298\\h87ccのメイン・コンピュ\\h8284タに\\h829bまれたような\\h838a\\h83e7にあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\n\\h829f\\h82f6\\h8280からまともに\\h82f6るのは\\h8397\\h8591\\h82da\\h85e7なので、\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへはエレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82f9って\\h84d1\\h82f6するのがよいだろう。\\h82e4\\h8285のスパイからの\\h84ec\\h84edによれば、エレベ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすにはカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383で、\\h83db\\h848f\\h8293から\\h84dfうことができるそうだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n\n\\h82e4\\h8285のスパイは\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fに\\h82ca\\h82cdしているため、\\h82b5\\h82b6エリアから\\h83c6きく\\h84ccれることは\\h86af\\h85a8だ。したがって\\h82a7の\\h82d4から\\h82dbを\\h82c9つける千\\h8383がある。\\h858e\\h84c1\\h84caエリアは2フロア\\h8284あるが、\\h82dbはそのいずれかにいるとのことだ。\\h85b9\\h85f5ながらそれ\\h838b\\h87cbの\\h84ec\\h84edはない。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n我々の「フレンド」たちが、ネバダ上空を飛行中に撃ち落とされてしまった。がいと「フレンド」たちは軍の秘密基地「エリア51」へ運ばれた。同基地内にいる我々のスパイが、生存者の可能性を示す映像を電送してきた。今回の任務はその生存者の救出だ。\n\n|キャリントン:\n\n本当にこれは我々にとって最悪の事態だよ。手遅れになる前に、「フレンド」を救出するのだ。飛行機の中には重要な装置があり、それはトレント・イーストンの手には絶対渡さないでもらいたい。今回のミッションでは、味方のスパイの助けが得られるはずだ。彼は基地の警備兵に変装しているがな。\n\n|任務1:レーダーシステムを爆破せよ\n\nこのレーダーシステムに、我々の「フレンド」のステルス飛行は見破られ、基地の対空迎撃ロボットに撃ち落とされたのだ。君の脱出時の安全を確保するためには、このレーダーシステムのコントロールユニットを爆薬で爆破する必要がある。恐らくそれは、地下のメイン・コンピュータに囲まれたような場所にあるはずだ。\n\n|任務2:格納庫エリアへ侵入せよ\n\n出入口からまともに入るのは自殺行為なので、格納庫エリアへはエレベーターを使って侵入するのがよいだろう。我々のスパイからの情報によれば、エレベーターを動かすにはカードキーが必要で、作業員から奪うことができるそうだ。\n\n|任務3:味方のスパイと合流せよ\n\n我々のスパイは基地の警備兵に変装しているため、任務エリアから大きく離れることは困難だ。したがって君の方から彼を見つける必要がある。格納庫エリアは2フロアーあるが、彼はそのいずれかにいるとのことだ。残念ながらそれ以上の情報はない。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nQuesto è un vero disastro per noi, Joanna! Dobbiamo salvare il nostro alleato prima che sia troppo tardi. E c'era anche un'apparecchiatura speciale nel velivolo, che non deve assolutamente cadere nelle grinfie di Trent Easton. Per questa missione avrai un supporto: si tratta di un nostro agente infiltratosi nell'Area 51 travestito da guardia.\n\n|Obiettivo 1: - Disattiva radar d'intercettazione aerea\n\nQuesto dispositivo è riuscito a penetrare lo scudo mimetico del velivolo dei nostri alleati in modo che gli intercettatori lo potessero localizzare e abbattere. Se vuoi riuscire a fuggire, dovrai distruggere l'unità di comando del radar con l'esplosivo che con tutta probabilità è nascosta sottoterra e circondata da speciali elaboratori.\n\n|Obiettivo 2: - Penetra nell'ascensore dell'hangar\n\nEntrare dall'ingresso pedonale sarebbe un suicidio, quindi dirigiti verso l'ascensore dell'hangar. Il nostro agente dice che per attivare l'ascensore ti servirà una tessera magnetica e che i tecnici della manutenzione potrebbero averne una.\n\n|Obiettivo 3: - Mettiti in contatto con l'agente segreto\n\nIl nostro agente sarà travestito da guardia, il che significa che non ha molta libertà di movimento all'interno della base, se non vuole destare sospetti, quindi lo dovrai trovare tu! È posizionato in uno dei due piani principali dell'hangar. Sfortunatamente non disponiamo di informazioni più specifiche a questo riguardo.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil transportant des conseillers de l'Institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps des conseillers ont été menés au Secteur 51. Un de nos contacts infiltré dans la base a pu nous communiquer l'existence d'un survivant. L'objectif de la mission est de sauver ce rescapé.\n\n|Carrington - \n\nC'est un désastre, Joanna. Il faut faire sortir notre allié avant qu'il ne soit trop tard. Il y avait également de l'équipement spécial dans l'appareil qui ne doit pas rester dans les mains de Trent Easton. Notre contact du Secteur 51 déguisé en garde vous aidera.\n\n|Objectif 1: - Couper le radar d'interception\n\nCet engin a pu pénétrer le bouclier furtif du vaisseau allié afin de permettre aux robots Interceptors de le descendre. Pour vous enfuir, détruisez l'unité de contrôle du radar à l'aide d'explosifs. Elle se trouve probablement en sous-sol entourée de matériel informatique.\n\n|Objectif 2: - Accéder à l'ascenseur du hangar\n\nPasser par l'entrée principale serait du pur suicide. Utilisez plutôt l'ascenseur du hangar. Notre contact affirme qu'une carte gardée par un technicien le fera fonctionner.\n\n|Objectif 3: - Contacter l'agent\n\nNotre agent sera déguisé en garde, ce qui l'obligera à rester à son poste pour ne pas attirer l'attention. Vous devez donc le trouver. Il se trouve sur l'un des deux niveaux du hangar. Nous n'avons malheureusement pas plus de détails.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!.\n\n|Carrington - \n\nDieser Vorfall ist eine Katastrophe für uns. Wir müssen unsere Verbündeten von dort rausschaffen, bevor es zu spät ist. Außerdem befand sich an Bord der Maschine spezielle Ausrüstung, die nicht in die Hände von Trent Easton fallen darf. Sie erhalten Unterstützung durch unseren Spion, der sich als Wache verkleidet hat.\n\n|1. Ziel: - Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n\nDiese Vorrichtung war in der Lage, die Tarnschilde des Flugzeugs zu durchdringen. So gelang es den Abfang-Robotern das Ziel zu erfassen und das Flugzeug abzuschießen. Um flüchten zu können, müssen Sie das Radar sprengen. Allerdings wird es wahrscheinlich unterirdisch versteckt und ist gut gesichert.\n\n|2. Ziel: - Erlangen Sie Zutritt zum Hangar-Aufzug!\n\nDurch den Haupteingang zu gehen, wäre blanker Selbstmord. Richten Sie daher Ihre Aufmerksamkeit auf den Hangar-Aufzug. Unser Spion hat berichtet, dass Sie eine Schlüsselkarte brauchen, um den Aufzug betreten zu können. Einer der Wartungstechniker trägt garantiert eine Karte bei sich.\n\n|3. Ziel: - Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n\nUnser Mann hat sich als Wache verkleidet. Das heißt, dass sein Aktions- radius ziemlich eingeschränkt ist. Entfernt er sich zu weit von seinem Posten, erregt er Aufmerksamkeit. Daher müssen Sie ihn finden. Er ist in einem der beiden Haupthangars stationiert. Genauere Informationen stehen uns derzeit leider nicht zur Verfügung.\n\nENDE\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_LUE_009",
"en": "Shut down air intercept radar\n",
"gb": "Shut down air intercept radar\n",
"jp": "レ\\h8284ダ\\h8284システムを\\h85a3\\h82ceせよ\n",
"jp": "レーダーシステムを爆破せよ\n",
"it": "Disattiva radar d'intercettazione aerea\n",
"fr": "Couper le radar d'interception\n",
"de": "Schalten Sie die Radar-Funktion ab!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_LUE_010",
"en": "Plant comms device on antenna\n",
"gb": "Plant comms device on antenna\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカをセットせよ\n",
"jp": "通信リンカをセットせよ\n",
"it": "Piazza una cimice sull'antenna\n",
"fr": "Installer Déroute-Comms sur antenne\n",
"de": "Installieren Sie den Antennen-Zugang!\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_LUE_011",
"en": "Disable all robot interceptors\n",
"gb": "Disable all robot interceptors\n",
"jp": "\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfせよ\n",
"jp": "対空迎撃ロボットを破壊せよ\n",
"it": "Disattiva gli intercettatori di terra\n",
"fr": "Désactiver robots Interceptors\n",
"de": "Setzen Sie die Roboter außer Kraft!\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_LUE_012",
"en": "Gain access to hangar lift\n",
"gb": "Gain access to hangar lift\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6せよ\n",
"jp": "格納庫エリアへ侵入せよ\n",
"it": "Penetra nell'ascensore dell'hangar\n",
"fr": "Accéder à l'ascenseur du hangar\n",
"de": "Betreten Sie den Hangar-Aufzug!\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_LUE_013",
"en": "Make contact with CI spy\n",
"gb": "Make contact with CI spy\n",
"jp": "\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0せよ\n",
"jp": "味方のスパイと合流せよ\n",
"it": "Mettiti in contatto con l'agente segreto\n",
"fr": "Contacter l'espion de l'IC\n",
"de": "Kontaktieren Sie unseren Agenten!\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_LUE_016",
"en": "Grenade\n",
"gb": "Grenade\n",
"jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4\n",
"jp": "手りゅう弾\n",
"it": "Granata\n",
"fr": "Grenade\n",
"de": "Granate\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_LUE_017",
"en": "A grenade\n",
"gb": "A grenade\n",
"jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4\n",
"jp": "手りゅう弾\n",
"it": "Granata\n",
"fr": "Une grenade\n",
"de": "Eine Granate\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_LUE_018",
"en": "Picked up a grenade.\n",
"gb": "Picked up a grenade.\n",
"jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "手りゅう弾を手に入れた\n",
"it": "Presa una granata.\n",
"fr": "Grenade obtenue.\n",
"de": "Granate aufgenommen\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_LUE_019",
"en": "Robot interceptor disabled.\n",
"gb": "Robot interceptor disabled.\n",
"jp": "\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfした\n",
"jp": "対空迎撃ロボットを破壊した\n",
"it": "Disattivato l'intercettatore\n",
"fr": "Robot Interceptor désactivé.\n",
"de": "Abfang-Roboter außer Kraft gesetzt\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_LUE_020",
"en": "All robot interceptors disabled.\n",
"gb": "All robot interceptors disabled.\n",
"jp": "\\h8385ての\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットを\\h82ce\\h82cfした\n",
"jp": "全ての対空迎撃ロボットを破壊した\n",
"it": "Disattivati tutti gli intercettatori\n",
"fr": "Tous robots Interceptors désactivés.\n",
"de": "Alle Abfang-Roboter wurden außer Kraft gesetzt.\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_LUE_023",
"en": "Comms rider\n",
"gb": "Comms rider\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカ\n",
"jp": "通信リンカ\n",
"it": "Cimice\n",
"fr": "Déroute-Comms\n",
"de": "Antennenzugang\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_LUE_024",
"en": "Comms rider\n",
"gb": "Comms rider\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカ\n",
"jp": "通信リンカ\n",
"it": "Cimice\n",
"fr": "Déroute-Comms\n",
"de": "Antennenzugang\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_LUE_025",
"en": "Picked up comms rider.\n",
"gb": "Picked up comms rider.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "通信リンカを手に入れた\n",
"it": "Presa cimice\n",
"fr": "Déroute-Comms obtenu.\n",
"de": "Antennenzugang aufgenommen\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_LUE_026",
"en": "Communications bug placed correctly.\n",
"gb": "Communications bug placed correctly.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカが\\h85a0しくセットされた\n",
"jp": "通信リンカが正しくセットされた\n",
"it": "Cimice piazzata correttamente\n",
"fr": "Mouchard de communication placé correctement.\n",
"de": "Antennenzugang wurde korrekt platziert.\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_LUE_027",
"en": "Communications bug placed incorrectly.\n",
"gb": "Communications bug placed incorrectly.\n",
"jp": "\\h83cf\\h83a4リンカが\\h85a0しくセットされていません\n",
"jp": "通信リンカが正しくセットされていません\n",
"it": "Cimice in posizione errata\n",
"fr": "Mouchard de communication mal placé.\n",
"de": "Antennenzugang wurde nicht korrekt platziert.\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_LUE_028",
"en": "Antenna has been destroyed.\n",
"gb": "Antenna has been destroyed.\n",
"jp": "アンテナが\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "アンテナが破壊された\n",
"it": "L'antenna è stata distrutta.\n",
"fr": "Antenne détruite.\n",
"de": "Antenne wurde zerstört.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_LUE_029",
"en": "Antenna raised.\n",
"gb": "Antenna raised.\n",
"jp": "アンテナが\\h87cb\\h86a4した\n",
"jp": "アンテナが上昇した\n",
"it": "Alzata l'antenna\n",
"fr": "Antenne levée.\n",
"de": "Antenne wurde hochgefahren.\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_LUE_030",
"en": "Antenna lowered.\n",
"gb": "Antenna lowered.\n",
"jp": "アンテナが\\h87cc\\h85e9した\n",
"jp": "アンテナが下降した\n",
"it": "Abbassata l'antenna\n",
"fr": "Antenne baissée.\n",
"de": "Antenne wurde heruntergefahren.\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_LUE_033",
"en": "Lift key card\n",
"gb": "Lift key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "カードキー\n",
"it": "Tessera ascensore\n",
"fr": "Carte d'ascenseur\n",
"de": "Schlüsselkarte\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_LUE_034",
"en": "Lift key card\n",
"gb": "Lift key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "カードキー\n",
"it": "Tessera ascensore\n",
"fr": "Carte d'ascenseur\n",
"de": "Schlüsselkarte\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_LUE_035",
"en": "Picked up lift key card.\n",
"gb": "Picked up lift key card.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "エレベーターのカードキーを手に入れた\n",
"it": "Presa tessera ascensore\n",
"fr": "Carte d'ascenseur obtenue.\n",
"de": "Schlüsselkarte aufgenommen\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_LUE_036",
"en": "Lift access denied - key card needed.\n",
"gb": "Lift access denied - key card needed.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284へのアクセス\\h84da\\h84db\nカ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383\n",
"jp": "エレベーターへのアクセス拒否:\nカードキーが必要\n",
"it": "Negato accesso ascensore - Serve tessera\n",
"fr": "Accès ascenseur refusé - carte requise.\n",
"de": "Zutritt zum Aufzug verweigert - Schlüsselkarte wird benötigt.\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_LUE_037",
"en": "Key card accepted - lift operational.\n",
"gb": "Key card accepted - lift operational.\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\\h82c7\\h84e8OK:エレベ\\h8284タ\\h8284\\h83db\\h82c4\\h84d7\\h84d8\n",
"jp": "カードキー認証OK:エレベーター作動開始\n",
"it": "Tessera valida - Ascensore in funzione\n",
"fr": "Carte acceptée - ascenseur opérationnel.\n",
"de": "Schlüsselkarte akzeptiert - Aufzug ist einsatzbereit.\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_LUE_038",
"en": "Lift is fully operational.\n",
"gb": "Lift is fully operational.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284\\h83e2\\h8388手\\h82a2\n",
"jp": "エレベーター利用可能\n",
"it": "L'ascensore è in funzione.\n",
"fr": "Ascenseur opérationnel.\n",
"de": "Der Aufzug ist einsatzbereit.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_LUE_039",
"en": "Hangar has been accessed.\n",
"gb": "Hangar has been accessed.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへ\\h84d1\\h82f6した\n",
"jp": "格納庫エリアへ侵入した\n",
"it": "Raggiunto l'hangar\n",
"fr": "Hangar pénétré.\n",
"de": "Hangar wurde betreten.\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_LUE_040",
"en": "Met up with CI agent.\n",
"gb": "Met up with CI agent.\n",
"jp": "\\h84b3\\h82d4のスパイと\\h84ce\\h83e0した\n",
"jp": "味方のスパイと合流した\n",
"it": "Incontrato l'agente segreto\n",
"fr": "Agent de l'IC contacté.\n",
"de": "Agent wurde kontaktiert.\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_LUE_041",
"en": "Air intercept radar shut down.\n",
"gb": "Air intercept radar shut down.\n",
"jp": "レ\\h8284ダ\\h8284システムが\\h85a3\\h82ceされた\n",
"jp": "レーダーシステムが爆破された\n",
"it": "Disattivato radar d'intercettazione aerea\n",
"fr": "Radar d'interception coupé.\n",
"de": "Radar-Funktion wurde abgeschaltet.\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_LUE_042",
"en": "Critical mission object destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_LUE_043",
"en": "Main gate has been opened.\n",
"gb": "Main gate has been opened.\n",
"jp": "メインゲ\\h8284トが\\h84d7いた\n",
"jp": "メインゲートが開いた\n",
"it": "Aperto cancello principale\n",
"fr": "Porte principale ouverte.\n",
"de": "Haupttor wurde geöffnet.\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_LUE_044",
"en": "Main gate has been closed.\n",
"gb": "Main gate has been closed.\n",
"jp": "メインゲ\\h8284トが\\h8590ざされた\n",
"jp": "メインゲートが閉ざされた\n",
"it": "Chiuso cancello principale\n",
"fr": "Porte principale fermée.\n",
"de": "Haupttor wurde geschlossen.\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_LUE_045",
"en": "Access denied.\n",
"gb": "Access denied.\n",
"jp": "アクセスが\\h84da\\h84dbされた\n",
"jp": "アクセスが拒否された\n",
"it": "Accesso negato\n",
"fr": "Accès refusé.\n",
"de": "Zugriff verweigert\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_LUE_046",
"en": "Explosive has been placed.\n",
"gb": "Explosive has been placed.\n",
"jp": "\\h85a3\\h86a8がセットされた\n",
"jp": "爆薬がセットされた\n",
"it": "Piazzato esplosivo\n",
"fr": "Explosif placé.\n",
"de": "Sprengkörper wurde platziert.\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_LUE_047",
"en": "Intruder detected - security system online.\n",
"gb": "Intruder detected - security system online.\n",
"jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9 セキュリティシステム\\h83db\\h82c4\n",
"jp": "侵入者発見 セキュリティシステム作動\n",
"it": "Allarme intrusione - Sistema di sicurezza operativo\n",
"fr": "Intrus détecté - systèmes sécurité branchés.\n",
"de": "Eindringling - Überwachungssystem online\n",
@@ -503,7 +503,7 @@
"id": "L_LUE_050",
"en": "Explosives\n",
"gb": "Explosives\n",
"jp": "\\h85a3\\h86a8\n",
"jp": "爆薬\n",
"it": "Esplosivo\n",
"fr": "Explosifs\n",
"de": "Sprengsätze\n",
@@ -513,7 +513,7 @@
"id": "L_LUE_051",
"en": "Explosives\n",
"gb": "Explosives\n",
"jp": "\\h85a3\\h86a8\n",
"jp": "爆薬\n",
"it": "Esplosivo\n",
"fr": "Explosifs\n",
"de": "Sprengsätze\n",
@@ -523,7 +523,7 @@
"id": "L_LUE_052",
"en": "Picked up explosives.\n",
"gb": "Picked up explosives.\n",
"jp": "\\h85a3\\h86a8を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "爆薬を手に入れた\n",
"it": "Preso esplosivo\n",
"fr": "Explosifs obtenus.\n",
"de": "Sprengsätze aufgenommen\n",
@@ -533,7 +533,7 @@
"id": "L_LUE_053",
"en": "The air intercept radar is controlled from that \nbunker.\n",
"gb": "The air intercept radar is controlled from that \nbunker.\n",
"jp": "レ\\h8284ダ\\h8284システムのコントロ\\h8284ルは\nその\\h8298\\h87cc\\h8581かしら。\n",
"jp": "レーダーシステムのコントロールは\nその地下室かしら。\n",
"it": "Il radar d'intercettazione aerea è \ncomandato da quel bunker!\n",
"fr": "Le radar d'interception est contrôlé depuis \nce bunker.\n",
"de": "Die Radar-Funktion wird von diesem Bunker aus \ngesteuert.\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_LUE_054",
"en": "There's the antenna, but... I can't throw a bug \nthat high!\n",
"gb": "There's the antenna, but... I can't throw a bug \nthat high!\n",
"jp": "あれがアンテナね。でも、あんなに\\h83deいと\n\\h86b0げても\\h85dcかないわ\n",
"jp": "あれがアンテナね。でも、あんなに高いと\n投げても届かないわ\n",
"it": "Ecco l'antenna, ma... non posso mica lanciare \nuna cimice fin lassù!\n",
"fr": "Voilà l'antenne, mais... Je ne peux pas lancer \nun mouchard si haut!\n",
"de": "Da ist die Antenne, aber... Ich kann den Überbrücker \nnicht so hoch hinaufwerfen.\n",
@@ -553,7 +553,7 @@
"id": "L_LUE_055",
"en": "The hangar lift is on the other side \nof that huge door.\n",
"gb": "The hangar lift is on the other side \nof that huge door.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caエリアへのエレベ\\h8284タ\\h8284は\nこのメインゲ\\h8284トの\\h8386こうね。\n",
"jp": "格納庫エリアへのエレベーターは\nこのメインゲートの向こうね。\n",
"it": "L'ascensore dell'hangar è oltre \nquel portone.\n",
"fr": "L'ascenseur du hangar est derrière \ncette grande porte.\n",
"de": "Der Aufzug ist auf der anderen Seite \ndieses Tores.\n",
@@ -563,7 +563,7 @@
"id": "L_LUE_056",
"en": "Careful with that trigger finger, Agent Dark - \nyou're closing in on my position.\n",
"gb": "Careful with that trigger finger, Agent Dark - \nyou're closing in on my position.\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、こちらジョナサンだ。\nオレは\\h8289\\h838e\\h838fの\\h858e\\h86b1で\\h82bcくにいるから\n\\h82d7つなよ!\n",
"jp": "エージェント・ダーク、こちらジョナサンだ。\nオレは警備兵の格好で近くにいるから\nつなよ!\n",
"it": "Vacci piano con quel grilletto, Agente Dark: \nti stai avvicinando alla mia postazione.\n",
"fr": "Attention à ne pas descendre n'importe qui, Agent Dark - \nvous vous approchez de ma position.\n",
"de": "Hoffe, du hast keinen nervösen Zeigefinger, Agent Dark - \nDu näherst dich meiner Position.\n",
@@ -573,7 +573,7 @@
"id": "L_LUE_057",
"en": "Lift access terminals destroyed.\n",
"gb": "Lift access terminals destroyed.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ル\\h82cd\\h8295が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "エレベーターのコントロール装置が破壊された\n",
"it": "Distrutti i terminali di accesso all'ascensore\n",
"fr": "Terminaux d'accès ascenseur détruits.\n",
"de": "Zugang zu den Terminals wurde zerstört.\n",
@@ -583,7 +583,7 @@
"id": "L_LUE_058",
"en": "Okay, Joanna, take a look at this. Our \noperative inside Area 51 was able to get \nthis out to us.\n",
"gb": "Okay, Joanna, take a look at this. Our \noperative inside Area 51 was able to get \nthis out to us.\n",
"jp": "ジョアンナ。この\\h83a1\\h83a2はエリア51に\n\\h848d\\h82f6した\\h82e4\\h8285のスパイが\\h82dd\\h8294したものだ。\n",
"jp": "ジョアンナ。この映像はエリア51に\n潜入した我々のスパイが手配したものだ。\n",
"it": "Bene, Joanna, guarda qua! Il nostro \nagente nell'Area 51 è riuscito a \nprocurarci questo!\n",
"fr": "Regardez Joanna: notre agent infiltré \ndans le Secteur 51 a pu nous faire \nparvenir ceci.\n",
"de": "Okay, Joanna, sehen Sie sich das an. Unser \nMann in der Basis konnte uns diese Information \nzuspielen.\n",
@@ -593,7 +593,7 @@
"id": "L_LUE_059",
"en": "This is your entry point... A deserted helipad \non the edge of the base.\n",
"gb": "This is your entry point... A deserted helipad \non the edge of the base.\n",
"jp": "ここが\\h82a7の\\h84d1\\h82f6ポイントだ。\\h84a7\\h8298の\\h85d0の\nあまり\\h82f9われていないヘリポ\\h8284トだ。\n",
"jp": "ここが君の侵入ポイントだ。基地の端の\nあまり使われていないヘリポトだ。\n",
"it": "Questo è il tuo punto d'ingresso: un \neliporto deserto ai margini della base.\n",
"fr": "C'est votre point d'entrée: un héliport \nabandonné en bordure de la base.\n",
"de": "Hier gelangen Sie ins Innere; ein verlassenes Helipad \nam Rande der Basis.\n",
@@ -603,7 +603,7 @@
"id": "L_LUE_060",
"en": "The lift down to the hangars and the \nrendezvous point is beyond that wall... \nWatch out for these guards.\n",
"gb": "The lift down to the hangars and the \nrendezvous point is beyond that wall... \nWatch out for these guards.\n",
"jp": "この\\h86a7を\\h83c5\\h82ceするのだ。\nしかし\\h8297\\h838fには\\h83b5をつけろ。\n",
"jp": "この壁を突破するのだ。\nしかし敵兵には気をつけろ。\n",
"it": "L'ascensore per gli hangar e il punto \nd'incontro sono oltre quel muro: \nattenzione a queste guardie!\n",
"fr": "L'ascenseur vers les hangars et le \npoint de rendez-vous est derrière ce \nmur. Attention aux gardes.\n",
"de": "Der Aufzug zu den Hangars und der \nTreffpunkt befinden sich hinter dieser Mauer. \nAchten Sie auf die Wachen!\n",
@@ -613,7 +613,7 @@
"id": "L_LUE_061",
"en": "Here is the communications antenna. \nAttach a comms rider bug so we can talk to \nyou when you're inside the base. Again, \nwatch out for hostiles.\n",
"gb": "Here is the communications antenna. \nAttach a comms rider bug so we can talk to \nyou when you're inside the base. Again, \nwatch out for hostiles.\n",
"jp": "このパラボラアンテナが\n\\h84a7\\h8298のメイン\\h83cf\\h83a4\\h8688\\h838eである。\npくれぐれも\\h8297\\h838fには\\h83b5をつけろ。\n",
"jp": "このパラボラアンテナが\n基地のメイン通信設備である。\npくれぐれも敵兵には気をつけろ。\n",
"it": "Qui c'è un'antenna di comunicazione: \nattaccaci una cimice in modo che possiamo \nrimanere in contatto mentre sei dentro la \nbase. Ripeto, attenta alle guardie!\n",
"fr": "Voici l'antenne de communication. Fixez \nun Déroute-Comms et nous pourrons vous \nparler dans la base. Encore une fois, \nfaites attention à la sécurité.\n",
"de": "Da ist die Kommunikationsantenne. \nInstallieren Sie den Antennenzugang, damit wir \nmit Ihnen kommunizieren können. Nochmals: \nAchten Sie auf Feindbewegungen!\n",
@@ -623,7 +623,7 @@
"id": "L_LUE_062",
"en": "Oh, my God!\n",
"gb": "Oh, my God!\n",
"jp": "\\h82aa これ\n",
"jp": " これ\n",
"it": "Oh, maledizione!\n",
"fr": "Oh, mon Dieu!\n",
"de": "Oh nein!\n",
@@ -633,7 +633,7 @@
"id": "L_LUE_063",
"en": "Here is our friend. He appears to be \nphysically unhurt, though he hasn't \nregained consciousness yet. By the look \nof it, the surgeons are almost done with \ntheir preliminary tests and will begin \ndissection soon.\n",
"gb": "Here is our friend. He appears to be \nphysically unhurt, though he hasn't \nregained consciousness yet. By the look \nof it, the surgeons are almost done with \ntheir preliminary tests and will begin \ndissection soon.\n",
"jp": "これが\\h878eの「フレンド」だ。\n\\h83b4\\h86b2を\\h82f1っているようだ。\npヤツらは\\h8283\\h83cfりのテストをえ\nすぐに\\h8286\\h869eを\\h84d8めるようだ。\n",
"jp": "これがの「フレンド」だ。\n意識を失っているようだ。\npヤツらは一通りのテストをえ\nすぐに解剖を始めるようだ。\n",
"it": "Ecco il nostro amico: sembra illeso \nfisicamente, sebbene non abbia ancora \nripreso conoscenza. A prima vista \nsembra che i chirurghi abbiano finito \ni loro esami preliminari e che stiano \nper iniziare il sezionamento.\n",
"fr": "Voici notre ami. Il ne semble pas blessé \nbien qu'il n'ait pas encore repris ses \nesprits. De toute évidence, les chirurgiens \nont presque achevé leurs préparations \net vont bientôt entamer la dissection.\n",
"de": "Da ist unser Freund. Es scheint, als wäre er \nunversehrt, obwohl er bis jetzt noch nicht \nwieder bei Bewusstsein ist. Sieht so aus, als \nhätten die Chirurgen die ersten Tests bereits \nabgeschlossen. Wahrscheinlich beginnen sie gleich \nmit der Sektion.\n",
@@ -643,7 +643,7 @@
"id": "L_LUE_064",
"en": "But who was...?\n",
"gb": "But who was...?\n",
"jp": "でも、なぜ\n",
"jp": "でも、なぜ\n",
"it": "Ma chi era...\n",
"fr": "Mais qui est...?\n",
"de": "Aber wer war...?\n",
@@ -653,7 +653,7 @@
"id": "L_LUE_065",
"en": "Any questions? No. Good. Away you go to \nthe hangar.\n",
"gb": "Any questions? No. Good. Away you go to \nthe hangar.\n",
"jp": "\\h85da\\h84a4は? \\h83bcしか、よろしい。\nでは、\\h838dいでくれたまえ。\n",
"jp": "質問は? 無しか、よろしい。\nでは、いでくれたまえ。\n",
"it": "Qualche domanda? No! Benissimo. Forza! \nVa nell'hangar!\n",
"fr": "Des questions? Non? Bon. En route \nvers le hangar.\n",
"de": "Noch Fragen? Nein? Gut. Machen Sie sich auf \nden Weg zum Hangar.\n",
@@ -663,7 +663,7 @@
"id": "L_LUE_066",
"en": "Agent Dark Mission Log, 1028 hours. Against \nmy better judgement, I'm about to enter \nArea 51.\n",
"gb": "Agent Dark Mission Log, 1028 hours. Against \nmy better judgement, I'm about to enter \nArea 51.\n",
"jp": "1028ミッション\\h8595\\h8596。\nエリア51に\\h84d1\\h82f6\\h84d7\\h84d8。\n",
"jp": "1028ミッション記録。\nエリア51に侵入開始。\n",
"it": "Missione dell'Agente Dark, ore 10.28. \nAnche se stento a crederci sto per \nentrare nell'Area 51.\n",
"fr": "Agent Dark, Journal de mission, H: 10:28. \nJe suis sur le point d'accéder au \nSecteur 51.\n",
"de": "Agent Dark Missions-Logbuch, 10.28 Uhr. Entgegen \nmeiner inneren Stimme betrete ich nun die \nArea 51.\n",
@@ -673,7 +673,7 @@
"id": "L_LUE_067",
"en": "Agent Dark! Over here!\n",
"gb": "Agent Dark! Over here!\n",
"jp": "エ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク、こっちだ!\n",
"jp": "エージェント・ダーク、こっちだ!\n",
"it": "Agente Dark! Da questa parte!\n",
"fr": "Agent Dark! Par ici!\n",
"de": "Agent Dark! Hier drüben!\n",
@@ -683,7 +683,7 @@
"id": "L_LUE_068",
"en": "There you are! I was beginning to wonder \nif...\n",
"gb": "There you are! I was beginning to wonder \nif...\n",
"jp": "あなたがジョナサン?\n\\h8394はてっきり\n",
"jp": "あなたがジョナサン?\nはてっきり\n",
"it": "Eccoti, finalmente! Stavo iniziando \na chiedermi se...\n",
"fr": "Vous voilà, vous! Je pensais \nque...\n",
"de": "Da bist du ja! Ich habe mich schon gefragt, \nob...\n",
@@ -703,7 +703,7 @@
"id": "L_LUE_070",
"en": "If you'd been discovered yet. And frankly, \nif this is how you work, I'm amazed that \nyou lasted longer than five minutes.\n",
"gb": "If you'd been discovered yet. And frankly, \nif this is how you work, I'm amazed that \nyou lasted longer than five minutes.\n",
"jp": "あなたの\\h85a0\\h828bはバレたんだと\\h84aaっていたわ。\nこんなやり\\h82d4で、よく\\h83a8きてこれたわね。\n",
"jp": "あなたの正体はバレたんだと思っていたわ。\nこんなやり方で、よく生きてこれたわね。\n",
"it": "Se magari non t'eri già fatto scoprire! \nE francamente se questo è il modo in cui \nlavori, sono sorpresa che tu abbia \nresistito per più di cinque minuti!\n",
"fr": "Que vous étiez mort. Vous devez \navoir une bonne étoile pour être \nencore en vie.\n",
"de": "Ob du entdeckt worden bist. Ehrlich gesagt: \nWenn das deine Art ist zu arbeiten, dann wundert \nes mich, dass du bis jetzt überlebt hast.\n",
@@ -713,7 +713,7 @@
"id": "L_LUE_071",
"en": "I was tidying up one of your loose ends.\n",
"gb": "I was tidying up one of your loose ends.\n",
"jp": "\\h82a7のピンチを\\h82a8ってやったんだぜ!\n",
"jp": "君のピンチを救ってやったんだぜ!\n",
"it": "Stavo solo cercando di coprirti le spalle!\n",
"fr": "Je m'occupais de votre boulot mal fait.\n",
"de": "Ich musste ja die Löcher in deiner Abwehr stopfen.\n",
@@ -723,7 +723,7 @@
"id": "L_LUE_072",
"en": "My loose ends?\n",
"gb": "My loose ends?\n",
"jp": "\\h8394のピンチ?\n",
"jp": "のピンチ?\n",
"it": "Le MIE spalle?\n",
"fr": "Mal quoi?\n",
"de": "Die Löcher in meiner Abwehr?\n",
@@ -733,7 +733,7 @@
"id": "L_LUE_073",
"en": "I'm sorry, I didn't realize you wanted him \nto shoot you. I can call in some more guards \nif you like.\n",
"gb": "I'm sorry, I didn't realize you wanted him \nto shoot you. I can call in some more guards \nif you like.\n",
"jp": "そうか、\\h82a7はこいつに\\h82d7たれたかったのか\nなんなら\\h84a7\\h8298の\\h8289\\h838e\\h838fをもっと\\h84d5ぼうか?\n",
"jp": "そうか、君はこいつに撃たれたかったのか\nなんなら基地の警備兵をもっと呼ぼうか?\n",
"it": "Scusa, non m'ero accorto che volevi \nche ti sparasse. Posso chiamare \nqualche altra guardia se vuoi!\n",
"fr": "Vous vouliez peut-être que ce garde vous \ndescende? Très bien. Je peux en appeler un \nautre si vous voulez...\n",
"de": "Verzeihung, ich wusste nicht, dass du es bevorzugen \nwürdest, wenn er auf dich geschossen hätte. Aber wenn \ndu möchtest, kann ich ein paar Wachen rufen.\n",
@@ -743,7 +743,7 @@
"id": "L_LUE_074",
"en": "Okay, okay, forget about it. I'm going to let \nthe Institute know we've made contact.\n",
"gb": "Okay, okay, forget about it. I'm going to let \nthe Institute know we've made contact.\n",
"jp": "わかったわ。もうよしましょ。\n\\h83bc\\h8481\\h84ce\\h83e0できたことを\\h84e3\\h859cするわ。\n",
"jp": "わかったわ。もうよしましょ。\n無事合流できたことを連絡するわ。\n",
"it": "Va bene, va bene. Lascia perdere! \nComunicherò all'istituto che ci \nsiamo incontrati.\n",
"fr": "Bon, bon. Laissez tomber. Je préviens \nl'Institut de notre rencontre.\n",
"de": "Okay, okay, vergiss es. Ich lasse das Institut wissen, \ndass wir uns gefunden haben.\n",
@@ -753,7 +753,7 @@
"id": "L_LUE_075",
"en": "Foreign object detected - security alerted.\n",
"gb": "Foreign object detected - security alerted.\n",
"jp": "\\h86b5\\h82b9\\h82c7の\\h83b0\\h828bが\\h84c2\\h84c5された \\h859f\\h8293\\h8289\\h828aせよ\n",
"jp": "未確認の物体が検知された 総員警戒せよ\n",
"it": "Rilevato oggetto strano - Sicurezza allertata\n",
"fr": "Objet étranger détecté - sécurité alertée.\n",
"de": "Fremdkörper erfasst - Security wurde alarmiert.\n",
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+36 -36
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_PAM_000",
"en": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. It's up to you - destroy the power nodes throughout the ship, and the weapon will be inoperable. Some may be beyond the reach of normal weapons.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Restore Dr. Caroll's Personality\n\nThis is the last stage of the contingency plan Dr. Caroll put forward during his debriefing at the villa. Restoring his personality to the code breaker construct will reassert his control over both the sapient shell and such parts of the Cetan ship as the code breaker has been able to take over.\n\n|Objective Five: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. It's up to you - destroy the power nodes throughout the ship, and the weapon will be inoperable. Some may be beyond the reach of normal weapons.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Restore Dr. Caroll's Personality\n\nThis is the last stage of the contingency plan Dr. Caroll put forward during his debriefing at the villa. Restoring his personality to the code breaker construct will reassert his control over both the sapient shell and such parts of the Cetan ship as the code breaker has been able to take over.\n\n|Objective Five: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82a7が\\h82afほど\\h83c9\\h82a6してくれた\\h84ff\\h8580デ\\h8284タのおかげで、ヤツらの\\h8485\\h84afがついに\\h82ecらかにされたぞ。\\h86fa\\h83c6なエイリアンの\\h83f9が、\\h84f4\\h84f5\\h84f6の\\h848a\\h84f8に\\h86ecたわっている。\\h82aaとこの\\h83f9は、ずっと\\h84baってはいるが、\\h828f\\h8398\\h83d1に「\\h83b4\\h86b2」を\\h82d5っているのだ。\\h83cd\\h85d8この\\h83f9「セタンシップ」は、「スケダ\\h8284」と、\\h82aaも\\h84c5らないでヤツらに\\h82a3\\h8282しているデ\\h8284タダインの\\h84e3\\h828dが、\\h8582\\h83c8している。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82e4\\h8285が\\h839bり\\h838dぎ\\h82daった\\h8286\\h86fbの\\h86d9\\h83ddは、\\h8584におどろくべきものだった。このデ\\h8284タにもとづき\\h82e4\\h8285はできるだけ\\h84dcくの\\h83b0\\h84e8を\\h8583めて\\h84c2\\h84e8を\\h82daった。この\\h848a\\h84f8の\\h86fa\\h83c6な\\h86fc\\h85ca\\h83b0は、その\\h82c3\\h83d2をはるか\\h86fdのエイリアンに\\h82d5っている。これは「セタン」と\\h84d5ばれる\\h86d7\\h86d8の「\\h83b4\\h86b2を\\h82d5った\\h83f9」だが、\\h8395はまだ\\h84baっている。しかしここには、\\h82e4\\h8285の\\h85a7\\h83a2を\\h82fbするような\\h82adも\\h83f4\\h83f5な\\h838f\\h84bdが\\h8294\\h838eされているのだ!!\n\n|\\h82b5\\h82b61:テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n\nテレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4させれば、セタンシップの\\h828dで\\h82daくことができなかったエリアへ\\h84d1\\h82f6できる。ブロックされているコントロ\\h8284ルル\\h8284ムへもなんとか\\h82daき\\h83f3けるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n\n\\h82afにも\\h869aべた「\\h8580\\h869bの\\h838f\\h84bd」に\\h829dしてだ。\\h8286\\h859eされたリサ\\h8284チ\\h86d9\\h83ddによれば、この\\h838f\\h84bdは、\\h8398\\h8483を\\h86d9\\h84ceする\\h85feい\\h86feの\\h8282を\\h83bc\\h83dcにすることができるというのだ。もしあの\\h83ba\\h84f1なスケダ\\h8284がこれを\\h82f6\\h82ddしてしまえば、\\h8298\\h86e4は1\\h8393\\h82fd\\h83ab\\h83acで「\\h86ea\\h86ebのチリ」となってしまうだろう。\\h8385ては\\h82a7にかかっているのだ! \\h83f9\\h828eのエネルギ\\h8284・ハブを\\h8385て\\h82ce\\h82cfしていけば、その\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2できるであろう。いくつかのハブに\\h829dしては、\\h83cf\\h83b9の\\h82cc\\h84bdでは\\h82ce\\h82cfできないかも\\h84c5れないが\n\n|\\h82b5\\h82b63:コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495\n\nコントロ\\h8284ルル\\h8284ムからスケダ\\h8284を\\h82b9\\h8584に\\h8283\\h85cbして、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484する\\h85f8にジャマが\\h82f6らないようにするのだ。ヤツらがこれを\\h849eぐためにどんな\\h849e\\h83f8\\h82dd\\h83d0を\\h8388\\h83b4しているかわからないので、\\h85c6\\h8398に\\h83b5をつけてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:ドクタ\\h8284・キャロルを\\h86c5に\n\nこれはドクタ\\h8284・キャロルがあの\\h84b8\\h83ff\\h85d6で\\h83fcてた\\h82f0\\h839cの\\h82ad板\\h83d0\\h82bdだ。\\h82dbの「\\h84b1\\h858e」をバックアップデ\\h8284タを\\h82f9って\\h82d2\\h8484するのだ。ドクタ\\h8284・キャロルはコントロ\\h8284ルを\\h82d2\\h8484し、セタンシップを\\h828c\\h86b7することができるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n\nセタンシップをどんな\\h86ffでもいいから\\h82ce\\h82cfして、エルビス、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h8283\\h85f6にドッキング・ベイまで\\h8389げるのだ。\\h82c2びペラジック2を\\h82f9って\\h848a\\h83faまで\\h87cbがれば、\\h85b8えのクル\\h8284ザ\\h8284が\\h82a7たちを\\h82e7っているであろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n君が先ほど電送してくれた研究データのおかげで、ヤツらの野望がついに明らかにされたぞ。巨大なエイリアンの船が、太平洋の海底に横たわっている。何とこの船は、ずっと眠ってはいるが、部分的に「意識」を持っているのだ。現在この船「セタンシップ」は、「スケダー」と、何も知らないでヤツらに協力しているデータダインの連中が、占領している。\n\n|キャリントン:\n\n我々が取り急ぎ行った解析の結果は、実におどろくべきものだった。このデータにもとづき我々はできるだけ多くの物証を集めて検証を行った。この海底の巨大な建造物は、その起源をはるか昔のエイリアンに持っている。これは「セタン」と呼ばれる種族の「意識を持った船」だが、今はまだ眠っている。しかしここには、我々の想像を絶するような最も危険な兵器が配備されているのだ!!\n\n|任務1:テレポーターを起動せよ\n\nテレポーターを起動させれば、セタンシップの中で行くことができなかったエリアへ侵入できる。ブロックされているコントロールルームへもなんとか行き着けるだろう。\n\n|任務2:最終兵器の動作を妨害せよ\n\n先にも述べた「究極の兵器」に関してだ。解読されたリサーチ結果によれば、この兵器は、分子を結合する弱い核の力を無効にすることができるというのだ。もしあの強暴なスケダーがこれを入手してしまえば、地球は1時間程度で「宇宙のチリ」となってしまうだろう。全ては君にかかっているのだ! …船内のエネルギー・ハブを全て破壊していけば、その兵器の動作を妨害できるであろう。いくつかのハブに関しては、通常の武器では破壊できないかも知れないが\n\n|任務3:コントロールルームを制圧\n\nコントロールルームからスケダーを確実に一掃して、ドクター・キャロルの人格を回復する際にジャマが入らないようにするのだ。ヤツらがこれを防ぐためにどんな防衛手段を用意しているかわからないので、十分に気をつけてくれ。\n\n|任務4:ドクター・キャロルを元に\n\nこれはドクタ・キャロルがあの日別荘で立てた計画の最終段階だ。彼の「人格」をバックアップデータを使って回復するのだ。ドクタ・キャロルはコントロールを回復し、セタンシップを制御することができるはずだ。\n\n|任務5:セタンシップから脱出せよ\n\nセタンシップをどんな形でもいいから破壊して、エルビス、ドクター・キャロルと一緒にドッキング・ベイまで逃げるのだ。再びペラジック2を使って海面まで上がれば、迎えのクルーザーが君たちを待っているであろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto lo scopo della cospirazione: un'enorme astronave aliena sul fondo dell'Oceano Pacifico. Si tratta di un mezzo spaziale Cetan dotato di vita propria, sebbene attualmente assopito. Al momento sta subendo l'invasione degli Skedar e dei loro meschini tirapiedi, la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington:\n\nI risultati della nostra breve analisi dei dati di ricerca ci hanno lasciati esterrefatti: dall'interpretazione dei dati siamo riusciti a scoprire che la gigantesca struttura sul fondo oceanico non è altro che un'astronave di origine aliena. Apparentemente si tratta di un organismo vivente di una razza nota come Cetan, tuttavia ora sembra addormentato. Contiene la bomba più pericolosa mai esistita!\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva i teleportali\n\nLa riattivazione dei portali ti permetterà l'ingresso in settori altrimenti inaccessibili dell'astronave Cetan. Qualora gli Skedar fossero già riusciti a bloccare l'entrata alla sala comandi, la tua unica possibilità d'accesso rimarrebbe la lunga via esterna.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva la megabomba Cetan\n\nEcco la causa di tutti i mali: una bomba di dimensioni inimmaginabili. Secondo le note di ricerca sarebbe in grado di invertire le deboli forze nucleari che tengono assieme le molecole. Se dovesse cadere nelle mani degli Skedar, nel giro di un'ora la Terra sarebbe ridotta ad una nuvola di polvere di cui non rimarrebbe che un vago ricordo. Devi disattivare l'arma distruggendo i punti nevralgici di comando sparsi per l'astronave. Attenta: talvolta le armi normali non fuzioneranno.\n\n|Obiettivo 3: - Controlla la sala comandi\n\nAssicurati che gli Skedar stiano lontani dalla sala comandi in modo da permetterti di restituire al Dr. Caroll il suo cervello di backup senza interruzioni. Tuttavia non abbiamo idea di che stratagemmi possano essere stati escogitati per impedirti di portare a termine la tua missione, quindi tieni gli occhi bene aperti!\n\n|Obiettivo 4: - Restituisci il cervello al Dr. Caroll\n\nQuesta è l'ultima fase del piano di contingenza presentato dal Dr. Caroll durante il suo rapporto alla villa. Riportando il suo cervello alla struttura del decodificatore gli sarà restituita la facoltà di comando sul Sapiente e su quelle parti dell'astronave Cetan inglobate dal decodificatore. \n\n|Obiettivo 5: - Fuga dall'astronave Cetan\n\nFuggi con Elvis e il Dr. Caroll verso la darsena dopo esserti accertata della distruzione totale dell'astronave con ogni mezzo necessario. Usa l'unità sommergibile per tornare in superficie, dove sarete prelevati dall'incrociatore HMAS Newcastle.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le but de la conspiration : un gigantesque vaisseau extraterrestre repose au fond de l'océan Pacifique. Bien qu'inactif, le vaisseau cetan est maintenant pris d'assaut par les Skedars et leur alliée forcée: la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nLa première analyse des données révèle des informations incroyables. Nous avons déterminé autant d'objectifs que possible à partir de ces informations. La gigantesque structure au fond de l'océan est un vaisseau d'origine extraterrestre. C'est apparemment un vaisseau doué de raison - produit par une race extraterrestre, les Cetans - bien qu'il soit pour l'instant endormi. Cependant, il abrite l'arme la plus puissante qui ait jamais existée.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les téléporteurs\n\nRéactiver les téléporteurs vous permet d'accéder à des parties du vaisseau qui étaient normalement inaccessibles. Si les Skedars ont réussi à bloquer l'accès à la Salle de Contrôle, le chemin le plus long sera sûrement le seul et unique possible.\n\n|Objectif 2: - Neutraliser la Super-Arme cetan\n\nC'est une arme d'une puissance fantastique. Selon les notes analysées, elle est capable de disloquer le faible lien qui maintient les molécules entre elles. Si les Skedars mettent la main dessus, la Terre se transformera dans l'heure en un vaste nuage de poussière. A vous donc de jouer: détruisez les modules dans le vaisseau et l'arme ne fonctionnera plus. Certains seront peut-être hors de portée des armes normales.\n\n|Objectif 3: - Sécuriser la Salle de Contrôle\n\nAssurez-vous qu'il ne reste plus aucun Skedar dans la Salle de Contrôle afin de pouvoir restaurer la personnalité du Dr. Caroll sans interruption. Nous ne savons pas quelles sécurités ont été mises en place pour empêcher cette opération, alors soyez prudente.\n\n|Objectif 4: - Restaurer la personnalité du Dr. Caroll\n\nC'est la dernière étape du plan d'urgence mis en place par le Dr. Caroll durant le debriefing à la villa. Restaurer sa personnalité à l'I.A. lui permettra de reprendre le contrôle de l'enveloppe douée de raison et d'autres parties du vaisseau.\n\n|Objectif 5: - Evasion du vaisseau cetan\n\nEchappez-vous avec Elvis et le Dr. Caroll par les soutes, après vous être assurés de la destruction du vaisseau par n'importe quel moyen. Utilisez le sous-marin pour gagner la surface, où le croiseur HMAS Newcastle vous récupérera.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Ziel der Verschwörung wurde endlich aufgedeckt. Am Grunde des Pazifischen Ozeans liegt ein Schiff außerirdischen Ursprungs. Zwar scheint das Schiff zu schlafen, doch ist es partiell empfindungsfähig. Leider wird es derzeit von den Skedar und ihrem ahnungslosen Günstling, der dataDyne Corporation, überrannt.\n\n|Carrington - \n\nBereits die oberflächliche Auswertung der Forschungsdaten hat uns in Erstaunen versetzt. Basierend auf unserer Interpretation dieser Daten ergibt sich eine Reihe von Missionen. Bei dieser gewaltigen Konstruktion auf dem Grund des Meeres handelt es sich um ein außerirdisches Raumschiff. Es ist ein lebender Organismus, kreiert von einer Rasse namens Cetaner. Derzeit scheint es sich in Stasis zu befinden. Auf jeden Fall trägt es die gefährlichste Waffe, die Sie sich vorstellen können, in sich!\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die Teleporter!\n\nDurch das Reaktivieren der Teleporter erhalten Sie Zugang zu Bereichen des Cetanischen Schiffs, die andernfalls unerreichbar wären. Für den Fall, dass die Skedar den Zugang zum Kontrollraum blockiert haben, besteht für Sie zwar die Möglichkeit, eine alternative Route zu wählen, diese ist allerdings wesentlich länger.\n\n|2. Ziel: - Machen Sie die Cetanische Waffe funktionsunfähig!\n\nHierbei handelt es sich um das Hauptziel. Diese Waffe verfügt über unvorstellbare Zerstörungskraft. Nachdem wir die Forschungsdaten ausgewertet haben, kamen wir zu dem Schluss, dass die Waffe die schwachen nuklearen Kräfte, welche alle Moleküle zusammenhalten, reversieren kann. Wenn diese Waffe in die Hände der Skedar gerät, ist die Erde innerhalb einer Stunde nicht mehr als eine schwach expandierende Staubwolke im All. Zerstören Sie alle Kraftknoten innerhalb des Schiffes. Nur so können Sie die Waffe außer Kraft setzen. Einige dieser Knoten könnten sich aber außerhalb menschlicher Reichweite befinden.\n\n|3. Ziel: - Sichern Sie den Kontrollraum!\n\nDer Kontrollraum muss von allen anwesenden Skedar befreit werden, damit Sie Dr. Carolls Persönlichkeit ungestört restaurieren können. Wir wissen nicht, welche Vorkehrungen von den Skedar getroffen wurden, um gerade dies zu verhindern. Seien Sie vorsichtig!\n\n|4. Ziel: - Restaurieren Sie Dr. Carolls Persönlichkeitsprofil!\n\nDies ist die letzte Stufe des Notfallplans, über den uns Dr. Caroll bei seinem Aufenthalt in der Villa informiert hat. Wenn seine Persönlichkeit mit der Codeknacker-Einheit verbunden ist, erlangt er nicht nur wieder die Kontrolle über den Sapienten, sondern auch über manche Teile des Cetanischen Schiffs.\n\n|5. Ziel: - Flüchten Sie aus dem Cetanischen Schiff!\n\nStellen Sie sicher, dass das Schiff unter allen Umständen zerstört wird. Anschließend müssen Sie mit Dr. Caroll und Elvis das Dock erreichen. Gelangen Sie mit Hilfe des Tauchboots an die Oberfläche. Dort sollten Sie von der M.S. Newcastle aufgenommen werden.\n\nENDE\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_PAM_002",
"en": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Secure Control Room\n\nMake sure that Skedar are cleared from the Control Room to enable you to restore Dr. Caroll's personality backup without interruption. We have no idea what safeguards might have been put in place to prevent anyone attempting this, so be careful.\n\n|Objective Four: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82a7が\\h82afほど\\h83c9\\h82a6してくれた\\h84ff\\h8580デ\\h8284タのおかげで、ヤツらの\\h8485\\h84afがついに\\h82ecらかにされたぞ。\\h86fa\\h83c6なエイリアンの\\h83f9が、\\h84f4\\h84f5\\h84f6の\\h848a\\h84f8に\\h86ecたわっている。\\h82aaとこの\\h83f9は、ずっと\\h84baってはいるが、\\h828f\\h8398\\h83d1に「\\h83b4\\h86b2」を\\h82d5っているのだ。\\h83cd\\h85d8この\\h83f9「セタンシップ」は、「スケダ\\h8284」と、\\h82aaも\\h84c5らないでヤツらに\\h82a3\\h8282しているデ\\h8284タダインの\\h84e3\\h828dが、\\h8582\\h83c8している。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82e4\\h8285が\\h839bり\\h838dぎ\\h82daった\\h8286\\h86fbの\\h86d9\\h83ddは、\\h8584におどろくべきものだった。このデ\\h8284タにもとづき\\h82e4\\h8285はできるだけ\\h84dcくの\\h83b0\\h84e8を\\h8583めて\\h84c2\\h84e8を\\h82daった。この\\h848a\\h84f8の\\h86fa\\h83c6な\\h86fc\\h85ca\\h83b0は、その\\h82c3\\h83d2をはるか\\h86fdのエイリアンに\\h82d5っている。これは「セタン」と\\h84d5ばれる\\h86d7\\h86d8の「\\h83b4\\h86b2を\\h82d5った\\h83f9」だが、\\h8395はまだ\\h84baっている。しかしここには、\\h82e4\\h8285の\\h85a7\\h83a2を\\h82fbするような\\h82adも\\h83f4\\h83f5な\\h838f\\h84bdが\\h8294\\h838eされているのだ!!\n\n|\\h82b5\\h82b61:テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n\nテレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4させれば、セタンシップの\\h828dで\\h82daくことができなかったエリアへ\\h84d1\\h82f6できる。ブロックされているコントロ\\h8284ルル\\h8284ムへもなんとか\\h82daき\\h83f3けるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n\n\\h82afにも\\h869aべた「\\h8580\\h869bの\\h838f\\h84bd」に\\h829dしてだ。\\h8286\\h859eされたリサ\\h8284チ\\h86d9\\h83ddによれば、この\\h838f\\h84bdは、\\h8398\\h8483を\\h86d9\\h84ceする\\h85feい\\h86feの\\h8282を\\h83bc\\h83dcにすることができるというのだ。もしあの\\h83ba\\h84f1なスケダ\\h8284がこれを\\h82f6\\h82ddしてしまえば、\\h8298\\h86e4は1\\h8393\\h82fd\\h83ab\\h83acで「\\h86ea\\h86ebのチリ」となってしまうだろう。\\h8385ては\\h82a7にかかっているのだ! エルビスならその\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2できるはずだ。\\h82dbと\\h8283\\h85f6にコントロ\\h8284ルル\\h8284ムに\\h8386かえ!\n\n|\\h82b5\\h82b63:コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495\n\nコントロ\\h8284ルル\\h8284ムからスケダ\\h8284を\\h82b9\\h8584に\\h8283\\h85cbして、ドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eを\\h82d2\\h8484する\\h85f8にジャマが\\h82f6らないようにするのだ。ヤツらがこれを\\h849eぐためにどんな\\h849e\\h83f8\\h82dd\\h83d0を\\h8388\\h83b4しているかわからないので、\\h85c6\\h8398に\\h83b5をつけてくれ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n\nセタンシップをどんな\\h86ffでもいいから\\h82ce\\h82cfして、エルビス、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h8283\\h85f6にドッキング・ベイまで\\h8389げるのだ。\\h82c2びペラジック2を\\h82f9って\\h848a\\h83faまで\\h87cbがれば、\\h85b8えのクル\\h8284ザ\\h8284が\\h82a7たちを\\h82e7っているであろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n君が先ほど電送してくれた研究データのおかげで、ヤツらの野望がついに明らかにされたぞ。巨大なエイリアンの船が、太平洋の海底に横たわっている。何とこの船は、ずっと眠ってはいるが、部分的に「意識」を持っているのだ。現在この船「セタンシップ」は、「スケダー」と、何も知らないでヤツらに協力しているデータダインの連中が、占領している。\n\n|キャリントン:\n\n我々が取り急ぎ行った解析の結果は、実におどろくべきものだった。このデータにもとづき我々はできるだけ多くの物証を集めて検証を行った。この海底の巨大な建造物は、その起源をはるか昔のエイリアンに持っている。これは「セタン」と呼ばれる種族の「意識を持った船」だが、今はまだ眠っている。しかしここには、我々の想像を絶するような最も危険な兵器が配備されているのだ!!\n\n|任務1:テレポーターを起動せよ\n\nテレポーターを起動させれば、セタンシップの中で行くことができなかったエリアへ侵入できる。ブロックされているコントロールルームへもなんとか行き着けるだろう。\n\n|任務2:最終兵器の動作を妨害せよ\n\n先にも述べた「究極の兵器」に関してだ。解読されたリサーチ結果によれば、この兵器は、分子を結合する弱い核の力を無効にすることができるというのだ。もしあの強暴なスケダーがこれを入手してしまえば、地球は1時間程度で「宇宙のチリ」となってしまうだろう。全ては君にかかっているのだ! エルビスならその兵器の動作を妨害できるはずだ。彼と一緒にコントロールルームに向かえ!\n\n|任務3:コントロールルームを制圧\n\nコントロールルームからスケダーを確実に一掃して、ドクター・キャロルの人格を回復する際にジャマが入らないようにするのだ。ヤツらがこれを防ぐためにどんな防衛手段を用意しているかわからないので、十分に気をつけてくれ。\n\n|任務4:セタンシップから脱出せよ\n\nセタンシップをどんな形でもいいから破壊して、エルビス、ドクター・キャロルと一緒にドッキング・ベイまで逃げるのだ。再びペラジック2を使って海面まで上がれば、迎えのクルーザーが君たちを待っているであろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto lo scopo della cospirazione: un'enorme astronave aliena sul fondo dell'Oceano Pacifico. Si tratta di un mezzo spaziale Cetan dotato di vita propria, sebbene attualmente assopito. Al momento sta subendo l'invasione degli Skedar e dei loro meschini tirapiedi, la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington:\n\nI risultati della nostra breve analisi dei dati di ricerca ci hanno lasciati esterrefatti: dall'interpretazione dei dati siamo riusciti a scoprire che la gigantesca struttura sul fondo oceanico non è altro che un'astronave di origine aliena. Apparentemente si tratta di un organismo vivente di una razza nota come Cetan, tuttavia ora sembra addormentato. Contiene la bomba più pericolosa mai esistita!\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva i teleportali\n\nLa riattivazione dei portali ti permetterà l'ingresso in settori altrimenti inaccessibili dell'astronave Cetan. Qualora gli Skedar fossero già riusciti a bloccare l'entrata alla sala comandi, la tua unica possibilità d'accesso rimarrebbe la lunga via esterna.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva la megabomba Cetan\n\nEcco la causa di tutti i mali: una bomba di dimensioni inimmaginabili. Secondo le note di ricerca sarebbe in grado di invertire le deboli forze nucleari che tengono assieme le molecole. Se dovesse cadere nelle mani degli Skedar, nel giro di un'ora la Terra sarebbe ridotta ad una nuvola di polvere di cui non rimarrebbe che un vago ricordo. Se riesci a portare Elvis ad uno dei terminali, riuscirà a sabotare l'unità di comando dell'arma.\n\n|Obiettivo 3: - Controlla la sala comandi\n\nAssicurati che gli Skedar stiano lontani dalla sala comandi in modo da permetterti di restituire al Dr. Caroll il suo cervello di backup senza interruzioni. Tuttavia non abbiamo idea di che stratagemmi possano essere stati escogitati per impedirti di portare a termine la tua missione, quindi tieni gli occhi bene aperti!\n\n|Obiettivo 4: - Fuga dall'astronave Cetan\n\nFuggi con Elvis e il Dr. Caroll verso la darsena dopo esserti accertata della distruzione totale dell'astronave con ogni mezzo necessario. Usa l'unità sommergibile per tornare in superficie, dove sarete prelevati dall'incrociatore HMAS Newcastle.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le but de la conspiration : un gigantesque vaisseau extraterrestre repose au fond de l'océan Pacifique. Bien qu'inactif, le vaisseau cetan est maintenant pris d'assaut par les Skedars et leur alliée forcée: la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nLa première analyse des données révèle des informations incroyables. Nous avons déterminé autant d'objectifs que possible à partir de ces informations. La gigantesque structure au fond de l'océan est un vaisseau d'origine extraterrestre. C'est apparemment un vaisseau doué de raison - produit par une race extraterrestre, les Cetans - bien qu'il soit pour l'instant endormi. Cependant, il abrite l'arme la plus puissante qui ait jamais existé.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les téléporteurs\n\nRéactiver les téléporteurs vous permet d'accéder à des parties du vaisseau qui étaient normalement inaccessibles. Si les Skedars ont réussi à bloquer l'accès à la Salle de Contrôle, le chemin le plus long sera sûrement le seul et unique possible.\n\n|Objectif 2: - Neutraliser la Super-Arme cetan\n\nC'est une arme d'une puissance fantastique. Selon les notes analysées, elle est capable de disloquer le faible lien qui maintient les molécules entre elles. Si les Skedars mettent la main dessus, la Terre se transformera dans l'heure en un vaste nuage de poussière. A vous donc de jouer: détruisez les modules dans le vaisseau et l'arme ne fonctionnera plus. Certains seront peut-être hors de portée des armes normales.\n\n|Objectif 3: - Sécuriser la Salle de Contrôle\n\nAssurez-vous qu'il ne reste plus aucun Skedar dans la Salle de Contrôle afin de pouvoir restaurer la personnalité du Dr. Caroll sans interruption. Nous ne savons pas quelles sécurités ont été mises en place pour empêcher cette opération, alors soyez prudente.\n\n|Objectif 4: - Evasion du vaisseau cetan\n\nEchappez-vous avec Elvis et le Dr. Caroll par les soutes, après vous être assurés de la destruction du vaisseau par n'importe quel moyen. Utilisez le sous-marin pour gagner la surface, où le croiseur HMAS Newcastle vous récupérera.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Ziel der Verschwörung wurde endlich aufgedeckt. Am Grunde des Pazifischen Ozeans liegt ein Schiff außerirdischen Ursprungs. Zwar scheint das Schiff zu schlafen, doch ist es partiell empfindungsfähig. Leider wird es derzeit von den Skedar und ihrem ahnungslosen Günstling, der dataDyne Corporation, überrannt.\n\n|Carrington - \n\nBereits die oberflächliche Auswertung der Forschungsdaten hat uns in Erstaunen versetzt. Basierend auf unserer Interpretation dieser Daten ergibt sich eine Reihe von Missionen. Bei dieser gewaltigen Konstruktion auf dem Grund des Meeres handelt es sich um ein außerirdisches Raumschiff. Es ist ein lebender Organismus, kreiert von einer Rasse namens Cetaner. Derzeit scheint es sich in Stasis zu befinden. Auf jeden Fall trägt es die gefährlichste Waffe, die Sie sich vorstellen können, in sich!\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die Teleporter!\n\nDurch das Reaktivieren der Teleporter erhalten Sie Zugang zu Bereichen des Cetanischen Schiffs, die andernfalls unerreichbar wären. Für den Fall, dass die Skedar den Zugang zum Kontrollraum blockiert haben,besteht für Sie zwar die Möglichkeit, eine alternative Route zu wählen, diese ist allerdings wesentlich länger.\n\n|2. Ziel: - Machen Sie die Cetanische Waffe funktionsunfähig!\n\nHierbei handelt es sich um das Hauptziel. Diese Waffe verfügt über unvorstellbare Zerstörungskraft. Nachdem wir die Forschungsdaten ausgewertet haben, kamen wir zu dem Schluss, dass die Waffe die schwachen nuklearen Kräfte, welche alle Moleküle zusammenhalten, reversieren kann. Wenn diese Waffe in die Hände der Skedar gerät, ist die Erde innerhalb einer Stunde nicht mehr als eine schwach expandierende Staubwolke im All. Bringen Sie Elvis zu einem Terminal, damit er von dort aus die Waffensysteme sabotieren kann.\n\n|3. Ziel: - Sichern Sie den Kontrollraum!\n\nDer Kontrollraum muss von allen anwesenden Skedar befreit werden, damit Sie Dr. Carolls Persönlichkeit ungestört restaurieren können. Wir wissen nicht, welche Vorkehrungen von den Skedar getroffen wurden, um gerade dies zu verhindern. Seien Sie vorsichtig!\n\n|4. Ziel: - Flüchten Sie aus dem Cetanischen Schiff!\n\nStellen Sie sicher, dass das Schiff unter allen Umständen zerstört wird. Anschließend müssen Sie mit Dr. Caroll und Elvis das Dock erreichen. Gelangen Sie mit Hilfe des Tauchboots an die Oberfläche. Dort sollten Sie von der M.S. Newcastle aufgenommen werden.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_PAM_003",
"en": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe goal of the conspiracy is revealed at last - a massive alien ship lies on the floor of the Pacific. At least partially sentient, though sleeping, the Cetan ship is even now being overrun by the Skedar and their unwitting minions, the dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nOur cursory examination of the research data astounds us. We've put together as many objectives as we can based on our interpretation of this data. The massive structure on the sea floor is a spacecraft of alien origin. It is apparently a sentient craft, of a race called the Cetans, though it is currently dormant. However, it houses the most dangerous weapon you could imagine.\n\n|Objective One: - Reactivate Teleportals\n\nReturning the teleportals to active status will mean you are able to access regions of the Cetan ship that would otherwise be inaccessible; if the Skedar have managed to block off entry to the Control Room, then the long way round might be your only other way in.\n\n|Objective Two: - Disable Cetan Megaweapon\n\nThis is what it is all about - a weapon of fantastic magnitude. According to the deciphered research notes, it is capable of reversing the weak nuclear forces that hold molecules together. If the Skedar get their hands on this, Earth will be an expanding cloud of dust within the hour. Elvis will sabotage the weapon's systems if you can get him to a terminal.\n\n|Objective Three: - Escape From Cetan Ship\n\nEscape with Elvis and Dr. Caroll to the docking bay after ensuring the destruction of the vessel by any means necessary. Use the submersible to return to the surface, where you will be collected by the cruiser HMAS Newcastle.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82a7が\\h82afほど\\h83c9\\h82a6してくれた\\h84ff\\h8580デ\\h8284タのおかげで、ヤツらの\\h8485\\h84afがついに\\h82ecらかにされたぞ。\\h86fa\\h83c6なエイリアンの\\h83f9が、\\h84f4\\h84f5\\h84f6の\\h848a\\h84f8に\\h86ecたわっている。\\h82aaとこの\\h83f9は、ずっと\\h84baってはいるが、\\h828f\\h8398\\h83d1に「\\h83b4\\h86b2」を\\h82d5っているのだ。\\h83cd\\h85d8この\\h83f9「セタンシップ」は、「スケダ\\h8284」と、\\h82aaも\\h84c5らないでヤツらに\\h82a3\\h8282しているデ\\h8284タダインの\\h84e3\\h828dが、\\h8582\\h83c8している。\n\n|キャリントン:\n\n\\h82e4\\h8285が\\h839bり\\h838dぎ\\h82daった\\h8286\\h86fbの\\h86d9\\h83ddは、\\h8584におどろくべきものだった。このデ\\h8284タにもとづき\\h82e4\\h8285はできるだけ\\h84dcくの\\h83b0\\h84e8を\\h8583めて\\h84c2\\h84e8を\\h82daった。この\\h848a\\h84f8の\\h86fa\\h83c6な\\h86fc\\h85ca\\h83b0は、その\\h82c3\\h83d2をはるか\\h86fdのエイリアンに\\h82d5っている。これは「セタン」と\\h84d5ばれる\\h86d7\\h86d8の「\\h83b4\\h86b2を\\h82d5った\\h83f9」だが、\\h8395はまだ\\h84baっている。しかしここには、\\h82e4\\h8285の\\h85a7\\h83a2を\\h82fbするような\\h82adも\\h83f4\\h83f5な\\h838f\\h84bdが\\h8294\\h838eされているのだ!!\n\n|\\h82b5\\h82b61:テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n\nテレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4させれば、セタンシップの\\h828dで\\h82daくことができなかったエリアへ\\h84d1\\h82f6できる。ブロックされているコントロ\\h8284ルル\\h8284ムへもなんとか\\h82daき\\h83f3けるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n\n\\h82afにも\\h869aべた「\\h8580\\h869bの\\h838f\\h84bd」に\\h829dしてだ。\\h8286\\h859eされたリサ\\h8284チ\\h86d9\\h83ddによれば、この\\h838f\\h84bdは、\\h8398\\h8483を\\h86d9\\h84ceする\\h85feい\\h86feの\\h8282を\\h83bc\\h83dcにすることができるというのだ。もしあの\\h83ba\\h84f1なスケダ\\h8284がこれを\\h82f6\\h82ddしてしまえば、\\h8298\\h86e4は1\\h8393\\h82fd\\h83ab\\h83acで「\\h86ea\\h86ebのチリ」となってしまうだろう。\\h8385ては\\h82a7にかかっているのだ! エルビスならその\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2できるはずだ。\\h82dbと\\h8283\\h85f6にコントロ\\h8284ルル\\h8284ムに\\h8386かえ!\n\n|\\h82b5\\h82b63:セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n\nセタンシップをどんな\\h86ffでもいいから\\h82ce\\h82cfして、エルビス、ドクタ\\h8284・キャロルと\\h8283\\h85f6にドッキング・ベイまで\\h8389げるのだ。\\h82c2びペラジック2を\\h82f9って\\h848a\\h83faまで\\h87cbがれば、\\h85b8えのクル\\h8284ザ\\h8284が\\h82a7たちを\\h82e7っているであろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n君が先ほど電送してくれた研究データのおかげで、ヤツらの野望がついに明らかにされたぞ。巨大なエイリアンの船が、太平洋の海底に横たわっている。何とこの船は、ずっと眠ってはいるが、部分的に「意識」を持っているのだ。現在この船「セタンシップ」は、「スケダー」と、何も知らないでヤツらに協力しているデータダインの連中が、占領している。\n\n|キャリントン:\n\n我々が取り急ぎ行った解析の結果は、実におどろくべきものだった。このデータにもとづき我々はできるだけ多くの物証を集めて検証を行った。この海底の巨大な建造物は、その起源をはるか昔のエイリアンに持っている。これは「セタン」と呼ばれる種族の「意識を持った船」だが、今はまだ眠っている。しかしここには、我々の想像を絶するような最も危険な兵器が配備されているのだ!!\n\n|任務1:テレポーターを起動せよ\n\nテレポーターを起動させれば、セタンシップの中で行くことができなかったエリアへ侵入できる。ブロックされているコントロールルームへもなんとか行き着けるだろう。\n\n|任務2:最終兵器の動作を妨害せよ\n\n先にも述べた「究極の兵器」に関してだ。解読されたリサーチ結果によれば、この兵器は、分子を結合する弱い核の力を無効にすることができるというのだ。もしあの強暴なスケダーがこれを入手してしまえば、地球は1時間程度で「宇宙のチリ」となってしまうだろう。全ては君にかかっているのだ! エルビスならその兵器の動作を妨害できるはずだ。彼と一緒にコントロールルームに向かえ!\n\n|任務3:セタンシップから脱出せよ\n\nセタンシップをどんな形でもいいから破壊して、エルビス、ドクター・キャロルと一緒にドッキング・ベイまで逃げるのだ。再びペラジック2を使って海面まで上がれば、迎えのクルーザーが君たちを待っているであろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto lo scopo della cospirazione: un'enorme astronave aliena sul fondo dell'Oceano Pacifico. Si tratta di un mezzo spaziale Cetan dotato di vita propria, sebbene attualmente assopito. Al momento sta subendo l'invasione degli Skedar e dei loro meschini tirapiedi, la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington:\n\nI risultati della nostra breve analisi dei dati di ricerca ci hanno lasciati esterrefatti: dall'interpretazione dei dati siamo riusciti a scoprire che la gigantesca struttura sul fondo oceanico non è altro che un'astronave di origine aliena. Apparentemente si tratta di un organismo vivente di una razza nota come Cetan, tuttavia ora sembra addormentato. Contiene la bomba più pericolosa mai esistita!\n\n|Obiettivo 1: - Riattiva i teleportali\n\nLa riattivazione dei portali ti permetterà l'ingresso in settori altrimenti inaccessibili dell'astronave Cetan. Qualora gli Skedar fossero già riusciti a bloccare l'entrata alla sala comandi, la tua unica possibilità d'accesso rimarrebbe la lunga via esterna.\n\n|Obiettivo 2: - Disattiva la megabomba Cetan\n\nEcco la causa di tutti i mali: una bomba di dimensioni inimmaginabili. Secondo le note di ricerca sarebbe in grado di invertire le deboli forze nucleari che tengono assieme le molecole. Se dovesse cadere nelle mani degli Skedar, nel giro di un'ora la Terra sarebbe ridotta ad una nuvola di polvere di cui non rimarrebbe che un vago ricordo. Se riesci a portare Elvis ad uno dei terminali, riuscirà a sabotare l'unità di comando dell'arma.\n\n|Obiettivo 3: - Fuga dall'astronave Cetan\n\nFuggi con Elvis e il Dr. Caroll verso la darsena dopo esserti accertata della distruzione totale dell'astronave con ogni mezzo necessario. Usa l'unità sommergibile per tornare in superficie, dove sarete prelevati dall'incrociatore HMAS Newcastle.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le but de la conspiration : un gigantesque vaisseau extraterrestre repose au fond de l'océan Pacifique. Bien qu'inactif, le vaisseau cetan est maintenant pris d'assaut par les Skedars et leur alliée forcée: la dataDyne Corporation.\n\n|Carrington - \n\nLa première analyse des données révèle des informations incroyables. Nous avons déterminé autant d'objectifs que possible à partir de ces informations. La gigantesque structure au fond de l'océan est un vaisseau d'origine extraterrestre. C'est apparemment un vaisseau doué de raison - produit par une race extraterrestre, les Cetans - bien qu'il soit pour l'instant endormi. Cependant, il abrite l'arme la plus puissante qui ait jamais existée.\n\n|Objectif 1: - Réactiver les téléporteurs\n\nRéactiver les téléporteurs vous permet d'accéder à des parties du vaisseau qui étaient normalement inaccessibles. Si les Skedars ont réussi à bloquer l'accès à la Salle de Contrôle, le chemin le plus long sera sûrement le seul et unique possible.\n\n|Objectif 2: - Neutraliser la Super-Arme cetan\n\nC'est une arme d'une puissance fantastique. Selon les notes analysées, elle est capable de disloquer le faible lien qui maintient les molécules entre elles. Si les Skedars mettent la main dessus, la Terre se transformera dans l'heure en un vaste nuage de poussière. A vous donc de jouer: détruisez les modules dans le vaisseau et l'arme ne fonctionnera plus. Certains seront peut-être hors de portée des armes normales.\n\n|Objectif 3: - Evasion du vaisseau Cetan\n\nEchappez-vous avec Elvis et le Dr. Caroll par les soutes, après vous être assurés de la destruction du vaisseau par n'importe quel moyen. Utilisez le sous-marin pour gagner la surface, où le croiseur HMAS Newcastle vous récupérera.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Ziel der Verschwörung wurde endlich aufgedeckt. Am Grunde des Pazifischen Ozeans liegt ein Schiff außerirdischen Ursprungs. Zwar scheint das Schiff zu schlafen, doch ist es partiell empfindungsfähig. Leider wird es derzeit von den Skedar und ihrem ahnungslosen Günstling, der dataDyne Corporation, überrannt.\n\n|Carrington - \n\nBereits die oberflächliche Auswertung der Forschungsdaten hat uns in Erstaunen versetzt. Basierend auf unserer Interpretation dieser Daten ergibt sich eine Reihe von Missionen. Bei dieser gewaltigen Konstruktion auf dem Grund des Meeres handelt es sich um ein außerirdisches Raumschiff. Es ist ein lebender Organismus, kreiert von einer Rasse namens Cetaner. Derzeit scheint es sich in Stasis zu befinden. Auf jeden Fall trägt es die gefährlichste Waffe, die Sie sich vorstellen können, in sich!\n\n|1. Ziel: - Reaktivieren Sie die Teleporter!\n\nDurch das Reaktivieren der Teleporter erhalten Sie Zugang zu Bereichen des Cetanischen Schiffs, die andernfalls unerreichbar wären. Für den Fall, dass die Skedar den Zugang zum Kontrollraum blockiert haben, besteht für Sie zwar die Möglichkeit, eine alternative Route zu wählen, diese ist allerdings wesentlich länger.\n\n|2. Ziel: - Machen Sie die Cetanische Waffe funktionsunfähig!\n\nHierbei handelt es sich um das Hauptziel. Diese Waffe verfügt über unvorstellbare Zerstörungskraft. Nachdem wir die Forschungsdaten ausgewertet haben, kamen wir zu dem Schluss, dass die Waffe die schwachen nuklearen Kräfte, welche alle Moleküle zusammenhalten, reversieren kann. Wenn diese Waffe in die Hände der Skedar gerät, ist die Erde innerhalb einer Stunde nicht mehr als eine schwach expandierende Staubwolke im All. Bringen Sie Elvis zu einem Terminal, damit er von dort aus die Waffensysteme sabotieren kann.\n\n|3. Ziel: - Flüchten Sie aus dem Cetanischen Schiff!\n\nStellen Sie sicher, dass das Schiff unter allen Umständen zerstört wird. Anschließend müssen Sie mit Dr. Caroll und Elvis das Dock erreichen. Gelangen Sie mit Hilfe des Tauchboots an die Oberfläche. Dort sollten Sie von der M.S. Newcastle aufgenommen werden.\n\nENDE\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_PAM_005",
"en": "Reactivate teleportals\n",
"gb": "Reactivate teleportals\n",
"jp": "テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4せよ\n",
"jp": "テレポーターを起動せよ\n",
"it": "Riattiva i teleportali\n",
"fr": "Réactiver téléporteurs\n",
"de": "Reaktivieren Sie die Teleporter!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_PAM_006",
"en": "Disable Cetan megaweapon\n",
"gb": "Disable Cetan megaweapon\n",
"jp": "\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2せよ\n",
"jp": "最終兵器の動作を妨害せよ\n",
"it": "Disattiva la megabomba Cetan \n",
"fr": "Neutraliser Super-Arme Cetan\n",
"de": "Machen Sie die Waffe funktionsunfähig!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_PAM_007",
"en": "Secure control room\n",
"gb": "Secure control room\n",
"jp": "コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495\n",
"jp": "コントロールルームを制圧\n",
"it": "Controlla la sala comandi\n",
"fr": "Sécuriser la Salle de Contrôle\n",
"de": "Sichern Sie den Kontrollraum!\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_PAM_008",
"en": "Restore Dr. Caroll's personality\n",
"gb": "Restore Dr. Caroll's personality\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルを\\h86c5に\n",
"jp": "ドクター・キャロルを元に\n",
"it": "Restituisci il cervello al Dr. Caroll \n",
"fr": "Restaurer la personnalité du Dr. Caroll\n",
"de": "Restaurieren Sie Dr. Caroll!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_PAM_009",
"en": "Escape from Cetan ship\n",
"gb": "Escape from Cetan ship\n",
"jp": "セタンシップから\\h829e\\h829fせよ\n",
"jp": "セタンシップから脱出せよ\n",
"it": "Fuga dall'astronave Cetan\n",
"fr": "S'échapper du vaisseau cetan\n",
"de": "Flüchten Sie aus dem Schiff!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_PAM_010",
"en": "This will help us to get round the \nship quicker.\n",
"gb": "This will help us to get round the \nship quicker.\n",
"jp": "これでこの\\h83f9の\\h828dを\nもっと\\h8397\\h87b3に\\h82c4けるぞ!\n",
"jp": "これでこの船の中を\nもっと自由に動けるぞ!\n",
"it": "Questo ci aiuterà a fare il giro \ndell'astronave più velocemente.\n",
"fr": "Cela nous aidera à nous déplacer plus\n vite dans ce vaisseau.\n",
"de": "Auf diese Weise kommen wir innerhalb des Schiffs\nschneller voran.\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_PAM_012",
"en": "There's Dr. Caroll. Let's see if we can \nreverse what was done to him.\n",
"gb": "There's Dr. Caroll. Let's see if we can \nreverse what was done to him.\n",
"jp": "あれがドクタ\\h8284・キャロルなんだろ。\n\\h84b7\\h82d3に\\h82dbを\\h82d2\\h8484できるのかな\n",
"jp": "あれがドクタ・キャロルなんだろ。\n本当に彼を回復できるのかな\n",
"it": "Ecco il Dr. Caroll! Vediamo se riusciamo \nancora a recuperarlo.\n",
"fr": "Voilà le Dr. Caroll. Voyons voir si nous \npouvons inverser le processus.\n",
"de": "Da ist Dr. Caroll. Wir müssen versuchen,\nseine Persönlichkeit wieder herzustellen.\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_PAM_013",
"en": "We have to get out of here!\n",
"gb": "We have to get out of here!\n",
"jp": "ここからスグに\\h8389げなきゃ!\n",
"jp": "ここからスグにげなきゃ!\n",
"it": "Dobbiamo uscire di qua! Presto!\n",
"fr": "On doit se barrer d'ici!\n",
"de": "Wir müssen hier raus!\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_PAM_014",
"en": "Elvis has been killed.\n",
"gb": "Elvis has been killed.\n",
"jp": "エルビスが\\h82d9された\n",
"jp": "エルビスがされた\n",
"it": "Elvis è stato ucciso.\n",
"fr": "Elvis a été tué.\n",
"de": "Elvis wurde eliminiert.\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_PAM_015",
"en": "Dr. Caroll has been killed.\n",
"gb": "Dr. Caroll has been killed.\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルが\\h82d9された\n",
"jp": "ドクター・キャロルが倒された\n",
"it": "Il Dr. Caroll è stato ucciso.\n",
"fr": "Dr. Caroll a été tué.\n",
"de": "Dr. Caroll wurde zerstört.\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_PAM_016",
"en": "Cetan ship evacuation successful.\n",
"gb": "Cetan ship evacuation successful.\n",
"jp": "セタンシップから\\h829e\\h829fできた\n",
"jp": "セタンシップから脱出できた\n",
"it": "Evacuazione dall'astronave Cetan riuscita.\n",
"fr": "Evacuation du vaisseau Cetan réussie.\n",
"de": "Evakuierung erfolgreich\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_PAM_018",
"en": "Here, take this gun and keep those Skedar \noff my back while I'm working.\n",
"gb": "Here, take this gun and keep those Skedar \noff my back while I'm working.\n",
"jp": "さぁ、この\\h82e0を\\h82f9って、ミ\\h8284の\\h83db\\h848f\\h828d\nスケダ\\h8284を\\h82bcづけないでくれ!\n",
"jp": "さぁ、この銃を使って、ミーの作業中\nスケダーを近づけないでくれ!\n",
"it": "To'! Prendi questa e tienimi lontano \nquegli Skedar mentre sto lavorando.\n",
"fr": "Tiens, prends cette arme et tiens ces Skedars à distance pendant que je travaille.\n",
"de": "Hier, nimm diese Waffe und halte mir die Skedar\nvom Leib, während ich hier arbeite.\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_PAM_020",
"en": "Cetan megaweapon has been disabled.\n",
"gb": "Cetan megaweapon has been disabled.\n",
"jp": "セタンの\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2した\n",
"jp": "セタンの最終兵器の動作を妨害した\n",
"it": "Disattivata megabomba Cetan.\n",
"fr": "Super-Arme Cetan neutralisée.\n",
"de": "Die Cetanische Waffe wurde funktionsunfähig gemacht.\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_PAM_021",
"en": "Control Room has been secured.\n",
"gb": "Control Room has been secured.\n",
"jp": "コントロ\\h8284ルル\\h8284ムを\\h828c\\h8495した\n",
"jp": "コントロールルームを制圧した\n",
"it": "Sala comandi sotto controllo.\n",
"fr": "Salle de Contrôle sécurisée.\n",
"de": "Kontrollraum wurde gesichert.\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_PAM_022",
"en": "Dr. Caroll's personality has been restored.\n",
"gb": "Dr. Caroll's personality has been restored.\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロルの\\h84b1\\h858eが\\h82d2\\h8484した\n",
"jp": "ドクター・キャロルの人格が回復した\n",
"it": "Restituito il cervello al Dr. Caroll.\n",
"fr": " Personnalité du Dr. Caroll restaurée.\n",
"de": "Dr. Carolls Presönlichkeitsprofil wurde restauriert.\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_PAM_025",
"en": "Backup disk\n",
"gb": "Backup disk\n",
"jp": "バックアップデ\\h8284タ\n",
"jp": "バックアップデタ\n",
"it": "Disco di backup\n",
"fr": "Disque sauvegarde\n",
"de": "Sicherungsdiskette\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_PAM_026",
"en": "A backup disk\n",
"gb": "A backup disk\n",
"jp": "バックアップデ\\h8284タ\n",
"jp": "バックアップデタ\n",
"it": "Disco di backup\n",
"fr": "Un disque sauvegarde \n",
"de": "Eine Sicherungsdiskette\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_PAM_028",
"en": "It looks like this could benefit from \na little bit of sabotage.\n",
"gb": "It looks like this could benefit from \na little bit of sabotage.\n",
"jp": "ここのパネルを\\h8589\\h83dbすれば\n\\h82ad板\\h838f\\h84bdを\\h82b1\\h82b2できそうだ。\n",
"jp": "ここのパネルを操作すれば\n最終兵器を妨害できそうだ。\n",
"it": "Sembra che un po' di sabotaggio \nnon possa fargli che bene! \n",
"fr": "Un peu de sabotage ne ferait pas de mal\n à ce truc.\n",
"de": "Ich glaube, ein klein wenig Sabotage wäre hier \ndurchaus angebracht.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_PAM_029",
"en": "Time to reactivate those teleportals.\n",
"gb": "Time to reactivate those teleportals.\n",
"jp": "さあ、テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c4かすぞ。\n",
"jp": "さあ、テレポーターを動かすぞ。\n",
"it": "È ora di riattivare questi teleportali.\n",
"fr": "Il est temps de réactiver ces téléporteurs.\n",
"de": "Wir sollten nun diese Teleporter reaktivieren.\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_PAM_030",
"en": "Teleportals have been reactivated.\n",
"gb": "Teleportals have been reactivated.\n",
"jp": "テレポ\\h8284タ\\h8284を\\h82c3\\h82c4した\n",
"jp": "テレポーターを起動した\n",
"it": "I teleportali sono stati riattivati.\n",
"fr": "Téléporteurs réactivés.\n",
"de": "Teleporter wurde reaktiviert.\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_PAM_031",
"en": "This doesn't seem normal. No one's around.\n",
"gb": "This doesn't seem normal. No one's around.\n",
"jp": "おかしいなぁ、\\h839eもいない。\n",
"jp": "おかしいなぁ、もいない。\n",
"it": "Non è normale! Non si vede anima viva!\n",
"fr": "C'est bizarre, il n'y a personne dans le coin.\n",
"de": "Irgendwas ist hier faul. Es ist niemand zu sehen.\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_PAM_032",
"en": "No signs of conflict. No spent ammo cases or bullet holes.\n",
"gb": "No signs of conflict. No spent ammo cases or bullet holes.\n",
"jp": "ヤケに\\h86a9かね。\n\\h8291った\\h86ff\\h8681もないわ\n",
"jp": "ヤケに静かね。\n戦った形跡もないわ\n",
"it": "Tutto tranquillo!!! Niente bossoli, niente tracce di proiettili!\n",
"fr": "Pas de traces de combat. Pas de douilles ou d'impacts d'armes à feu.\n",
"de": "Keine Spuren eines Kampfes. Keine leeren Patronenhülsen oder Einschusslöcher.\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_PAM_033",
"en": "But there ought to be a rear guard at least. It makes no sense.\n",
"gb": "But there ought to be a rear guard at least. It makes no sense.\n",
"jp": "\\h8289\\h838e\\h838fもいないのかな?\nマトモじゃないぞ。\n",
"jp": "警備兵もいないのかな?\nマトモじゃないぞ。\n",
"it": "Ma ci deve essere almeno qualche retroguardia... Non ha senso!!!\n",
"fr": "Ca n'a pas de sens. Il devrait au moins y avoir une arrière-garde.\n",
"de": "Aber es sollte zumindest noch eine Wache hier sein. Das macht alles keinen Sinn.\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_PAM_034",
"en": "There has to be someone farther inside. Cover me.\n",
"gb": "There has to be someone farther inside. Cover me.\n",
"jp": "きっと\\h85aeには\\h839eかいるはずよ。\nカバ\\h8284して。\n",
"jp": "きっと奥には誰かいるはずよ。\nカバして。\n",
"it": "Ci deve essere qualcuno all'interno. Coprimi!\n",
"fr": "Il doit y avoir quelqu'un plus loin. Couvre-moi.\n",
"de": "Vielleicht finden wir weiter drinnen noch jemanden. Gib mir Deckung.\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_PAM_035",
"en": "Here goes. I just hope dataDyne haven't done anything to prevent this...\n",
"gb": "Here goes. I just hope dataDyne haven't done anything to prevent this...\n",
"jp": "さあ\\h84d8めるわよ。ヤツらが\nジャマしてこない\\h828eに~\n",
"jp": "さあめるわよ。ヤツらが\nジャマしてこない内に…\n",
"it": "Ecco! Spero solo che la dataDyne non abbia fatto niente per impedire...\n",
"fr": "C'est parti... J'espère que la dataDyne n'a rien prévu pour empêcher ça...\n",
"de": "Ich hoffe, dass dataDyne nichts unternommen hat, um zu verhindern, dass...\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_PAM_036",
"en": "Virus detected.\n",
"gb": "Virus detected.\n",
"jp": "ウイルス\\h84c2\\h829f\n",
"jp": "ウイルス検出\n",
"it": "Trovato un virus.\n",
"fr": "Virus détecté.\n",
"de": "Virus entdeckt.\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_PAM_037",
"en": "Me and my big mouth.\n",
"gb": "Me and my big mouth.\n",
"jp": "\\h82f1\\h82f2したかしら!\n",
"jp": "失敗したかしら!\n",
"it": "Io e la mia linguaccia!!!\n",
"fr": "Ca m'apprendra, tiens...\n",
"de": "Ich und mein großes Mundwerk.\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_PAM_038",
"en": "Commencing countermeasures. Commenc..... *** ooOOoh!! *** eeEEe!! *** aaAhh!! *** oOOoh!! *** aAArRrgghh!! *** YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n",
"gb": "Commencing countermeasures. Commenc..... *** ooOOoh!! *** eeEEe!! *** aaAhh!! *** oOOoh!! *** aAArRrgghh!! *** YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n",
"jp": "\\h82fc\\h84c3プログラム\\h82c8\\h82c4・\\h82fc\\h84c3ぷルろ\nkグゲギgsギャ#!!9Lqw\npjLKグオj#ァ7jフェGキェ\nププペ3キダ@ ウウゥ!!\n",
"jp": "対策プログラム発動・対策ぷルろ\nkグゲギgsギャ#!!9Lqw\npjLKグオj#ァ7jフェGキェ\nププペ3キダ@ ウウゥ!!\n",
"it": "Contromisure adottate... Contromi...***(cric... cric... crac... ecc...)*** Non ci posso credere! Quei vandali mi hanno manipolato i circuiti... ***AAAHIIIAAA... cric... crac...\n",
"fr": "Lancement des contre-mesures. Lancem...***ooOOoh!!***aaAAh!!***aaAAAhh!! ***ooOOoh!!***YaaAAAhh!!***YEEAaAaAaAAAaAAaAHHH!!***\n",
"de": "Gegenmaßnahmen werden eingeleitet. Gegenma...*** ooOOoh!! *** eeEEe!! *** aaAhh!! *** oOOoh!! *** aAArRrgghh!! *** YEEeeooOOOOOOowWWwlll!! ***\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_PAM_039",
"en": "Dr. Caroll? Are you in control again? Can you stop the program?\n",
"gb": "Dr. Caroll? Are you in control again? Can you stop the program?\n",
"jp": "ドクタ\\h8284・キャロル? \\h83c6\\h84d3\\h84d4\nここのプログラムを\\h84acめられる?\n",
"jp": "ドクター・キャロル? 大丈夫\nここのプログラムをめられる?\n",
"it": "Dr. Caroll? Riprenda il controllo di sé! Riesce a fermare il programma?\n",
"fr": "Dr. Caroll? Avez-vous repris le contrôle? Pouvez-vous arrêter le programme?\n",
"de": "Dr. Caroll? Haben Sie sich wieder unter Kontrolle? Können Sie das Programm stoppen?\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_PAM_040",
"en": "Yes, I'm back again, my dear. But the program has run far too long for me to prevent it from completing. There is only one way out now.\n",
"gb": "Yes, I'm back again, my dear. But the program has run far too long for me to prevent it from completing. There is only one way out now.\n",
"jp": "あぁ。なんとか\\h83c6\\h84d3\\h84d4だ。\nしかし\\h82ad板\\h838f\\h84bdが\\h83f4\\h83f5だ!\np\\h82a7たちの\\h82b1\\h82b2\\h83db\\h848fは\\h86dd\\h8484され\n",
"jp": "あぁ。なんとか大丈夫だ。\nしかし最終兵器が危険だ!\np君たちの妨害作業は修復され\n",
"it": "Sì, sì, ci sono, mia cara! Ma ho paura che il programma sia andato troppo oltre per poterlo fermare adesso. C'è un sola via d'uscita!\n",
"fr": "En effet, me voilà de retour, très chère. Le programme est lancé depuis trop longtemps pour que je puisse l'arrêter. Il n'y a qu'une seule issue maintenant.\n",
"de": "Ich habe mich wieder unter Kontrolle. Aber das Programm läuft schon zu lange. Ich kann es jetzt nicht mehr unterbrechen. Es gibt jetzt nur noch eine Möglichkeit.\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_PAM_042",
"en": "When the program has run, I will have control of a vastly powerful weapon. It cannot be allowed to exist. So I must destroy the Cetan and, unfortunately, myself along with it. I'm sorry, Joanna... There is no other way and no time to discuss this. Go now - avoid the Skedar and you will have time to escape. It has been an honor to work with you. Goodbye, Joanna Dark.\n",
"gb": "When the program has run, I will have control of a vastly powerful weapon. It cannot be allowed to exist. So I must destroy the Cetan and, unfortunately, myself along with it. I'm sorry, Joanna... There is no other way and no time to discuss this. Go now - avoid the Skedar and you will have time to escape. It has been an honor to work with you. Goodbye, Joanna Dark.\n",
"jp": "プログラムを\\h84acめるために\n\\h8394ができることはひとつ\np~~~\\h8395からセタンシップを\\h85a3\\h82ceする。\n\\h85b9\\h85f5だが、\\h8394が\\h8397ら\\h85a3\\h82c8するしかない。\np\\h839fをしている\\h8393\\h82fdはない。\nすぐに\\h829e\\h829fするのだ。\np\\h82a7と\\h8283\\h85f6に\\h8399けてうれしかったよ。\nさよなら ジョアンナ・ダ\\h8284ク。\n",
"jp": "プログラムを止めるために\n私ができることはひとつ\np………今からセタンシップを爆破する。\n残念だが、私が自ら爆発するしかない。\np話をしている時間はない。\nすぐに脱出するのだ。\np君と一緒に働けてうれしかったよ。\nさよなら ジョアンナ・ダク。\n",
"it": "Quando il programma avrà finito, sarò ingrado di comandare una bomba potentissima! Non posso permettermi di restare in vita! Devo distruggere i Cetan e con loro me stesso, sfortunatamente! Mi spiace, Joanna... Non c'è altro modo e neanche tempo di discutere la cosa! Ora va! Evita gli Skedar e avrai tutto il tempo di fuggire. È stato un onore lavorare con te. Addio, Joanna Dark!\n",
"fr": "Quand le programme sera terminé, j'aurai le contrôle d'une arme extrêmement puissante. Cette arme ne doit pas exister. Je dois par conséquent détruire le vaisseau cetan et moi avec, malheureusement. Joanna... Nous n'avons ni le choix ni le temps d'en discuter. Allez-y! Evitez les Skedars et vous aurez le temps de vous échapper. Ce fut un honneur de travailler avec vous. Adieu, Joanna Dark.\n",
"de": "Wenn das Programm durchgelaufen ist, bin ich der einzige, der diese schreckliche Waffe kontrollieren kann. Ich darf nicht länger existieren. Das Cetanische Schiff muss mit mir zerstört werden. Es gibt leider keine Alternative, Joanna. Glauben Sie mir! Gehen Sie! Weichen Sie den Skedar aus und flüchten Sie! Es war mir eine große Ehre, mit Ihnen zu arbeiten. Leben Sie wohl, Joanna Dark.\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_PAM_043",
"en": "Cetan megaweapon has been disabled.\n",
"gb": "Cetan megaweapon has been disabled.\n",
"jp": "セタンの\\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82c4\\h83dbを\\h82b1\\h82b2した\n",
"jp": "セタンの最終兵器の動作を妨害した\n",
"it": "La megabomba Cetan è stata disattivata.\n",
"fr": "La Super-Arme Cetan a été neutralisée.\n",
"de": "Die Cetanische Waffe wurde funktionsunfähig gemacht.\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_PAM_044",
"en": "Ammo wasted - unable to disable megaweapon.\n",
"gb": "Ammo wasted - unable to disable megaweapon.\n",
"jp": "\\h85a4\\h86a8がムダに\\h82f9われた \\h82ad板\\h838f\\h84bdの\\h82fc\\h84c3に千\\h8383\n",
"jp": "弾薬がムダに使われた 最終兵器の対策に必要\n",
"it": "Operazione fallita: megabomba ancora attiva.\n",
"fr": "Munitions épuisées - arme ennemie ne peut être détruite.\n",
"de": "Munition verschwendet - Die Waffe kann nicht funktionsunfähig gemacht werden.\n",
+54 -54
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_PETE_000",
"en": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Attach Tracer to Limousine\n\nThe limousine on the main street arrived not long before you did. All attempts at a trace have come up blank, so it will have to be handled the old-fashioned way. Place a bug on the limo so it can be tracked back to where it came from.\n\n|Objective Three: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Four: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Five: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Attach Tracer to Limousine\n\nThe limousine on the main street arrived not long before you did. All attempts at a trace have come up blank, so it will have to be handled the old-fashioned way. Place a bug on the limo so it can be tracked back to where it came from.\n\n|Objective Three: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Four: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Five: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5コ\\h8284ポレ\\h8284ションは、デ\\h8284タダインの\\h82dd\\h82afだと\\h82a9われている。\\h8781\\h86c8には\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2も\\h868eいているので、\\h8291\\h8292の\\h85f8には\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\\h82e4\\h8285の\\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edによると、ビルの\\h828e\\h8296の\\h8289\\h838eが\\h86c7\\h8393\\h82fd\\h839dからかなり\\h83ba\\h85a6されているので、\\h82dfしい\\h8291いが\\h84c6\\h85a7される。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8783\\h8781\\h8291のトレ\\h8284ニングを\\h82e1えているだろう? \\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edから\\h83d8\\h86ceが\\h82caわっていなければ、あの\\h8393の\\h8784\\h8785が\\h83fbに\\h83fcつはずだ。もう1\\h83ce、\\h8297の\\h8289\\h838eロボットが\\h82b8\\h87cbをパトロ\\h8284ルしているのだが、これにはなるべく\\h82bcづかないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h82a7の\\h84a8\\h82c4に\\h82afがけて\\h82e4\\h8285が\\h82a6った\\h8482\\h848b\\h8299が、\\h83c2\\h85b6アイテムの\\h82f6ったアタッシュケ\\h8284スを\\h83e8\\h848e\\h82b8の\\h828dに\\h85deしている。そこには\\h82a7が\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6を\\h8381\\h82daする\\h87cbで千\\h8383な\\h8385てのツ\\h8284ルが\\h8388\\h83b4されているはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:リムジンに\\h82c8\\h83a4\\h84bdをセット\n\n\\h82a7がここに\\h8390る\\h85abし\\h839dに、メインストリ\\h8284トにリムジンが\\h83f2\\h83f3した。このリムジンの\\h8390た\\h838a\\h83e7を\\h83a0で\\h82b9\\h82c7できるように、\\h8597\\h828bに\\h82c8\\h83a4\\h84bdをセットするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h829e\\h829fル\\h8284トを\\h82b9入せよ\n\nG5ビルの\\h84e7\\h84b2に\\h82f9われていない\\h83b8\\h83b9\\h8280がある。これは\\h82a7がビルから\\h829e\\h829fするときに\\h83fb\\h83fcつはずだ。ブロックされたドアにリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h839bりつけ、\\h83a0で\\h85a3\\h82ceできるよう\\h84a5\\h838eをしておくのだ。\\h85a3\\h85cfで\\h82d0りに\\h83b5づかれるのを\\h849eぐため、ミ\\h8284ティングがわった\\h83a0で\\h82c3\\h85a3するように。\n\n|\\h82b5\\h82b64:タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n\n\\h82aaかさわぎを\\h82c3こせば、G5ビルの\\h82f6\\h8280を\\h8289\\h838eしているヤツらがすぐ\\h8583まってくるだろう。これをうまく\\h83e2\\h8388しよう。\\h84f0\\h8597しているタクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット・プログラムにデ\\h8284タリンカを\\h82f9ってウイルスをセットし、\\h82bcくで\\h85a3\\h82c8を\\h82c3こさせるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n\nG5ビルの\\h82f6\\h8280の\\h82bcくにいる\\h8289\\h838e\\h838fが、\\h828e\\h828fに\\h83cfじるエレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ルパネルを\\h82e9\\h82eaしており、\\h85e5\\h85e6に\\h848d\\h82f6できる\\h83d8\\h86ceではない。タクシ\\h8284を\\h85a3\\h82c8させる\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291が\\h83b1\\h84b6すれば\\h8289\\h838e\\h838fやその\\h8698の\\h84b1\\h8285は\\h83cfりに\\h83c1び\\h829fしてくるはずだ。その\\h82fdに、\\h84d7いたままになっているドアから\\h848d\\h82f6するのだ。\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2へ\\h84fd\\h82b2を\\h8494えてはならないことを、\\h82e8れないように。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nG5コーポレーションは、データダインの手先だと言われている。街頭には一般市民も歩いているので、戦闘の際には注意が必要だ。我々の調査隊からの情報によると、ビルの内外の警備が数時間前からかなり強化されているので、激しい戦いが予想される。\n\n|キャリントン:\n\n市街戦のトレーニングを覚えているだろう? 調査隊からの情報から状況が変わっていなければ、あの時の訓練が役に立つはずだ。もう1点、敵の警備ロボットが路上をパトロールしているのだが、これにはなるべくづかないように。\n\n|任務1:機密アイテムを回収せよ\n\n君の移動に先がけて我々が送った調査隊が、機密アイテムの入ったアタッシュケースを排水路の中に隠している。そこには君が今回の任務を逐行する上で必要な全てのツールが用意されているはずだ。\n\n|任務2:リムジンに発信器をセット\n\n君がここに来る少し前に、メインストリートにリムジンが到着した。このリムジンの来た場所を後で確認できるように、車体に発信器をセットするのだ。\n\n|任務3:脱出ルートを確保せよ\n\nG5ビルの裏側に使われていない非常口がある。これは君がビルから脱出するときに役立つはずだ。ブロックされたドアにリモート爆弾を取りつけ、後で爆破できるよう準備をしておくのだ。爆音で周りに気づかれるのを防ぐため、ミーティングがわった後で起爆するように。\n\n|任務4:タクシーを使い陽動作戦実行\n\n何かさわぎを起こせば、G5ビルの入口を警備しているヤツらがすぐまってくるだろう。これをうまく利用しよう。停車しているタクシーのオートパイロット・プログラムにデータリンカを使ってウイルスをセットし、近くで爆発を起こさせるのだ。\n\n|任務5:G5ビルへ潜入せよ\n\nG5ビルの入口の近くにいる警備兵が、内部に通じるエレベーターのコントロールパネルを管理しており、容易に潜入できる状況ではない。タクシーを爆発させる陽動作戦が成功すれば警備兵やその他の人々は通りに飛び出してくるはずだ。その間に、開いたままになっているドアから潜入するのだ。一般市民へ被害を与えてはならないことを、れないように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSi ritiene che la G5 Corporation sia una copertura per la dataDyne. Si richiede molta attenzione per la presenza di civili in strada. Ci si aspetta una strenua resistenza sia all'interno che all'esterno dell'edificio: la nostra squadra di ricognizione ci ha riferito che la formazione delle truppe è iniziata ore fa.\n\n|Carrington:\n\nRicorda il tuo addestramento al combattimento urbano. Ti sarà molto utile se la situazione non ha subito mutamenti dall'ultimo rapporto della squadra di ricognizione. Un'altra cosa, Joanna: c'è un robot di sicurezza che pattuglia la strada. Stagli alla larga se ti è possibile.\n\n|Obiettivo 1: - Va a prendere l'attrezzatura\n\nLa squadra che abbiamo mandato in ricognizione durante la tua assenza ha lasciato un pacco per te nascosto in uno dei canali fognari: lì troverai tutta l'attrezzatura necessaria per completare gli obiettivi della missione.\n\n|Obiettivo 2: - Attacca una microspia alla limousine\n\nLa limousine sulla strada principale è arrivata poco prima di te. Tutti i tentativi di ricostruirne il percorso sono falliti, quindi bisognerà agire nel modo tradizionale. Attacca una microspia alla limousine per poter scoprirne la provenienza.\n\n|Obiettivo 3: - Prepara la via di fuga\n\nDietro all'Edificio G5 c'è un'uscita antincendio abbandonata che ti sarà sicuramente utile durante la fuga. Preparati la strada subito, mettendo dell'esplosivo sulla porta bloccata. Per evitare di far scattare l'allarme dovrai far saltare la mina solo dopo che la sorveglianza ha completato il suo giro di ronda.\n\n|Obiettivo 4: - Distrai le forze di sicurezza\n\nOgni minima anomalia attirerà l'attenzione delle guardie lì intorno, ma questo può anche essere sfruttato a tuo vantaggio. Riprogramma il computer di comando del pilota automatico nel taxi per provocare un incidente lì vicino.\n\n|Obiettivo 5: - Entra nell'Edificio G5\n\nUna delle guardie all'ingresso dell'ascensore è addetta ad un quadro comandi in grado di bloccare le porte dell'ascensore, impedendone istantaneamente l'accesso. La distrazione causata dallo schianto del taxi dovrebbe attirare in strada la guardia in questione e sviare l'attenzione dall'ingresso lasciandoti via libera. Ma ricordati di non ferire mai nessun civile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa Corporation G5 sert de couverture à la dataDyne. Il faudra être prudent, il va y avoir beaucoup de civils dans les rues. Attendez-vous à une forte résistance à l'intérieur comme à l'extérieur de l'immeuble. Nos espions ont rapporté la mobilisation de leurs troupes.\n\n|Carrington - \n\nIl va falloir mettre en application votre entraînement en milieu urbain. La situation n'a pas beaucoup évolué depuis la première reconnaissance. Faites attention, une unité de sécurité robotique patrouille les rues. Evitez-la autant que possible.\n\n|Objectif 1: - Récupérer l'équipement au point de largage\n\nL'escouade de reconnaissance a laissé de l'équipement derrière elle pour vous, caché dans une bouche d'égout. Il y aura tout ce qu'il vous faut pour mener à bien votre mission.\n\n|Objectif 2: - Placer un Pisteur sur la limousine\n\nLa limousine est arrivée dans la rue principale peu après vous. Toutes les tentatives pour la pister ont échouées, il va falloir faire ça à l'ancienne. Placez le Pisteur sur la limousine. Nous pourrons alors savoir d'où elle vient.\n\n|Objectif 3: - Préparer voie de sortie\n\nIl y a une issue de secours désaffectée à l'arrière de l'immeuble du G5 qui vous servira à vous enfuir. Préparer le chemin en plaçant des explosifs à la porte. Pour éviter de donner l'alarme, vous devrez déclencher la mine une fois le meeting terminé.\n\n|Objectif 4: - Créer une diversion\n\nLes gardes sont très vigilants, n'importe quel mouvement est susceptible d'attirer leur attention. Vous allez utiliser ceci à votre avantage. Reprogrammez l'ordinateur du taxi pour qu'il aille s'écraser devant les gardes pour créer une diversion.\n\n|Objectif 5: - Entrer dans l'immeuble du G5\n\nUn des gardes près de l'entrée de l'ascenseur est chargé du panneau de contrôle qui permet de verrouiller les portes. La diversion engendrée par le taxi devrait attirer ce garde et les autres dans la rue. Le chemin vous sera alors ouvert. Souvenez-vous : vous ne devez pas blesser de civils.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\ndataDyne scheint unter dem Deckmantel der G5 Corporation zu agieren. Aufgrund zahlreicher ziviler Präsenzen auf den Straßen ist äußerste Vorsicht oberstes Prinzip. Rechnen Sie außerhalb und innerhalb des Gebäudes mit massivem Widerstand. Unser Aufklärungsteam hat berichtet, dass schon vor Stunden mit der Mobilisierung begonnen wurde.\n\n|Carrington - \n\nErinnern Sie sich an Ihr urbanes Kampftraining! Für den Fall, dass das Aufklärungsteam Recht behält, wird es sich als ausgesprochen nützlich erweisen. Eines noch, Joanna - Auf der Straße patrouilliert ein Sicherheits- Roboter. Vermeiden Sie unter allen Umständen den Kontakt mit ihm.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die Ausrüstung!\n\nWährend Ihres Transits hat das Aufklärungsteam ein kleines Paket mit der entsprechenden Ausrüstung für Sie hinterlassen. Es wurde in einem der Abwasserkanäle versteckt. Das Paket enthält alles, was Sie zur Komplettierung dieser Mission benötigen.\n\n|2. Ziel: - Befestigen Sie das Peilgerät an der Limousine!\n\nDie Limousine, die auf der Hauptstraße steht, ist kurz vor Ihnen eingetroffen. Alle Versuche, ein Peilgerät anzubringen, sind fehlgeschlagen. Daher muss die Sache wohl auf die altmodische Weise geregelt werden. Platzieren Sie ein Peilgerät am Wagen, damit wir ihren Weg verfolgen können.\n\n|3. Ziel: - Bereiten Sie Ihren Fluchtweg vor!\n\nAn der Rückseite des G5-Buildings ist eine stillgelegte Feuerleiter angebracht. Sie wird sich bei Ihrer Flucht als äußerst nützlich erweisen. In weiterer Folge müssen Sie einen blockierten Durchgang frei sprengen. Sie dürfen die Minen allerdings erst zünden, wenn der Wach-Zyklus komplettiert worden ist.\n\n|4. Ziel: - Starten Sie ein Ablenkungsmanöver!\n\nJegliche Störung erregt sofort die Aufmerksamkeit der Wachen. Aber genau dieser Umstand könnte für Sie von Vorteil sein. Reprogrammieren Sie den Autopiloten des Taxis, um es in einen Unfall zu verwickeln.\n\n|5. Ziel: - Betreten Sie das G5-Building!\n\nEine der Wachen am Aufzug ist für die Sicherung der Steuerelemente verantwortlich. Die Türen bleiben verschlossen, es sei denn, dass die Wache durch den von Ihnen verursachten Unfall abgelenkt wird. Dadurch sollten Sie freie Bahn haben. Vergessen Sie nicht: Es dürfen keine Zivilisten zu Schaden kommen!\n\nENDE\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_PETE_002",
"en": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Three: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Four: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Prepare Escape Route\n\nThere is a disused fire escape behind the G5 Building that will be useful in your escape. Prepare the ground now by attaching explosives to a blocked-up doorway. To avoid giving an alarm, you must trigger the mine once the meeting surveillance is complete.\n\n|Objective Three: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Four: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5コ\\h8284ポレ\\h8284ションは、デ\\h8284タダインの\\h82dd\\h82afだと\\h82a9われている。\\h8781\\h86c8には\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2も\\h868eいているので、\\h8291\\h8292の\\h85f8には\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\\h82e4\\h8285の\\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edによると、ビルの\\h828e\\h8296の\\h8289\\h838eが\\h86c7\\h8393\\h82fd\\h839dからかなり\\h83ba\\h85a6されているので、\\h82dfしい\\h8291いが\\h84c6\\h85a7される。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8783\\h8781\\h8291のトレ\\h8284ニングを\\h82e1えているだろう? \\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edから\\h83d8\\h86ceが\\h82caわっていなければ、あの\\h8393の\\h8784\\h8785が\\h83fbに\\h83fcつはずだ。もう1\\h83ce、\\h8297の\\h8289\\h838eロボットが\\h82b8\\h87cbをパトロ\\h8284ルしているのだが、これにはなるべく\\h82bcづかないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h82a7の\\h84a8\\h82c4に\\h82afがけて\\h82e4\\h8285が\\h82a6った\\h8482\\h848b\\h8299が、\\h83c2\\h85b6アイテムの\\h82f6ったアタッシュケ\\h8284スを\\h83e8\\h848e\\h82b8の\\h828dに\\h85deしている。そこには\\h82a7が\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6を\\h8381\\h82daする\\h87cbで千\\h8383な\\h8385てのツ\\h8284ルが\\h8388\\h83b4されているはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h829e\\h829fル\\h8284トを\\h82b9入せよ\n\nG5ビルの\\h84e7\\h84b2に\\h82f9われていない\\h83b8\\h83b9\\h8280がある。これは\\h82a7がビルから\\h829e\\h829fするときに\\h83fb\\h83fcつはずだ。ブロックされたドアにリモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h839bりつけ、\\h83a0で\\h85a3\\h82ceできるよう\\h84a5\\h838eをしておくのだ。\\h85a3\\h85cfで\\h82d0りに\\h83b5づかれるのを\\h849eぐため、ミ\\h8284ティングがわった\\h83a0で\\h82c3\\h85a3するように。\n\n|\\h82b5\\h82b63:タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n\n\\h82aaかさわぎを\\h82c3こせば、G5ビルの\\h82f6\\h8280を\\h8289\\h838eしているヤツらがすぐ\\h8583まってくるだろう。これをうまく\\h83e2\\h8388しよう。\\h84f0\\h8597しているタクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット・プログラムにデ\\h8284タリンカを\\h82f9ってウイルスをセットし、\\h82bcくで\\h85a3\\h82c8を\\h82c3こさせるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n\nG5ビルの\\h82f6\\h8280の\\h82bcくにいる\\h8289\\h838e\\h838fが、\\h828e\\h828fに\\h83cfじるエレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ルパネルを\\h82e9\\h82eaしており、\\h85e5\\h85e6に\\h848d\\h82f6できる\\h83d8\\h86ceではない。タクシ\\h8284を\\h85a3\\h82c8させる\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291が\\h83b1\\h84b6すれば\\h8289\\h838e\\h838fやその\\h8698の\\h84b1\\h8285は\\h83cfりに\\h83c1び\\h829fしてくるはずだ。その\\h82fdに、\\h84d7いたままになっているドアから\\h848d\\h82f6するのだ。\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2へ\\h84fd\\h82b2を\\h8494えてはならないことを、\\h82e8れないように。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nG5コーポレーションは、データダインの手先だと言われている。街頭には一般市民も歩いているので、戦闘の際には注意が必要だ。我々の調査隊からの情報によると、ビルの内外の警備が数時間前からかなり強化されているので、激しい戦いが予想される。\n\n|キャリントン:\n\n市街戦のトレーニングを覚えているだろう? 調査隊からの情報から状況が変わっていなければ、あの時の訓練が役に立つはずだ。もう1点、敵の警備ロボットが路上をパトロールしているのだが、これにはなるべくづかないように。\n\n|任務1:機密アイテムを回収せよ\n\n君の移動に先がけて我々が送った調査隊が、機密アイテムの入ったアタッシュケースを排水路の中に隠している。そこには君が今回の任務を逐行する上で必要な全てのツールが用意されているはずだ。\n\n|任務2:脱出ルートを確保せよ\n\nG5ビルの裏側に使われていない非常口がある。これは君がビルから脱出するときに役立つはずだ。ブロックされたドアにリモート爆弾を取りつけ、後で爆破できるよう準備をしておくのだ。爆音で周りに気づかれるのを防ぐため、ミーティングがわった後で起爆するように。\n\n|任務3:タクシーを使い陽動作戦実行\n\n何かさわぎを起こせば、G5ビルの入口を警備しているヤツらがすぐまってくるだろう。これをうまく利用しよう。停車しているタクシーのオートパイロット・プログラムにデータリンカを使ってウイルスをセットし、近くで爆発を起こさせるのだ。\n\n|任務4:G5ビルへ潜入せよ\n\nG5ビルの入口の近くにいる警備兵が、内部に通じるエレベーターのコントロールパネルを管理しており、容易に潜入できる状況ではない。タクシーを爆発させる陽動作戦が成功すれば警備兵やその他の人々は通りに飛び出してくるはずだ。その間に、開いたままになっているドアから潜入するのだ。一般市民へ被害を与えてはならないことを、れないように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSi ritiene che la G5 Corporation sia una copertura per la dataDyne. Si richiede molta attenzione per la presenza di civili in strada. Ci si aspetta una strenua resistenza sia all'interno che all'esterno dell'edificio: la nostra squadra di ricognizione ci ha riferito che la formazione delle truppe è iniziata ore fa.\n\n|Carrington:\n\nRicorda il tuo addestramento al combattimento urbano. Ti sarà molto utile se la situazione non ha subito mutamenti dall'ultimo rapporto della squadra di ricognizione. Un'altra cosa, Joanna: c'è un robot di sicurezza che pattuglia la strada. Stagli alla larga se ti è possibile.\n\n|Obiettivo 1: - Va a prendere l'attrezzatura\n\nLa squadra che abbiamo mandato in ricognizione durante la tua assenza ha lasciato un pacco per te nascosto in uno dei canali fognari: lì troverai tutta l'attrezzatura necessaria per completare gli obiettivi della missione.\n\n|Obiettivo 2: - Prepara la via di fuga\n\nDietro all'Edificio G5 c'è un'uscita antincendio abbandonata che ti sarà sicuramente utile durante la fuga. Preparati la strada subito, mettendo dell'esplosivo sulla porta bloccata. Per evitare di far scattare l'allarme dovrai far saltare la mina solo dopo che la sorveglianza ha completato il suo giro di ronda.\n\n|Obiettivo 3: - Distrai le forze di sicurezza\n\nOgni minima anomalia attirerà l'attenzione delle guardie lì intorno, ma questo può anche essere sfruttato a tuo vantaggio. Riprogramma il computer di comando del pilota automatico nel taxi per provocare un incidente lì vicino.\n\n|Obiettivo 4: - Entra nell'Edificio G5\n\nUna delle guardie all'ingresso dell'ascensore è addetta ad un quadro comandi in grado di bloccare le porte dell'ascensore, impedendone istantaneamente l'accesso. La distrazione causata dallo schianto del taxi dovrebbe attirare in strada la guardia in questione e sviare l'attenzione dall'ingresso lasciandoti via libera. Ma ricordati di non ferire mai nessun civile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa Corporation G5 sert de couverture à la dataDyne. Il faudra être prudent, il va y avoir beaucoup de civils dans les rues. Attendez-vous à une forte résistance à l'intérieur comme à l'extérieur de l'immeuble. Nos espions ont rapporté la mobilisation de leurs troupes.\n\n|Carrington - \n\nIl va falloir mettre en application votre entraînement en milieu urbain. La situation n'a pas beaucoup évolué depuis la première reconnaissance. Faites attention, une unité de sécurité robotique patrouille les rues. Evitez-la autant que possible.\n\n|Objectif 1: - Récupérer l'équipement au point de largage\n\nL'escouade de reconnaissance a laissé de l'équipement derrière elle pour vous, caché dans une bouche d'égout. Il y aura tout ce qu'il vous faut pour mener à bien votre mission.\n\n|Objectif 2 - Préparer voie de sortie\n\nIl y a une issue de secours désaffectée à l'arrière de l'immeuble du G5 qui vous servira à vous enfuir. Préparer le chemin en plaçant des explosifs à la porte. Pour éviter de donner l'alarme, vous devrez déclencher la mine une fois le meeting terminé.\n\n|Objectif 3 - Créer une diversion\n\nLes gardes sont très vigilants, n'importe quel mouvement est susceptible d'attirer leur attention. Vous allez utiliser ceci à votre avantage. Reprogrammez l'ordinateur du taxi pour qu'il aille s'écraser devant les gardes pour créer une diversion.\n\n|Objectif 4 - Entrer dans l'immeuble du G5\n\nUn des gardes près de l'entrée de l'ascenseur est chargé du panneau de contrôle qui permet de verrouiller les portes. La diversion engendrée par le taxi devrait attirer ce garde et les autres dans la rue. Le chemin vous sera alors ouvert. Souvenez-vous : vous ne devez pas blesser de civils.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\ndataDyne scheint unter dem Deckmantel der G5 Corporation zu agieren. Aufgrund zahlreicher ziviler Präsenzen auf den Straßen ist äußerste Vorsicht oberstes Prinzip. Rechnen Sie außerhalb und innerhalb des Gebäudes mit massivem Widerstand. Unser Aufklärungsteam hat berichtet, dass schon vor Stunden mit der Mobilisierung begonnen wurde.\n\n|Carrington - \n\nErinnern Sie sich an Ihr urbanes Kampftraining! Für den Fall, dass das Aufklärungsteam Recht behält, wird es sich als ausgesprochen nützlich erweisen. Eines noch, Joanna - Auf der Straße patrouilliert ein Sicherheits- Roboter. Vermeiden Sie unter allen Umständen den Kontakt mit ihm.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die Ausrüstung!\n\nWährend Ihres Transits hat das Aufklärungsteam ein kleines Paket mit der entsprechenden Ausrüstung für Sie hinterlassen. Es wurde in einem der Abwasserkanäle versteckt. Das Paket enthält alles, was Sie zur Komplettierung dieser Mission benötigen.\n\n|2. Ziel: - Bereiten Sie Ihren Fluchtweg vor!\n\nAn der Rückseite des G5-Building ist eine stillgelegte Feuerleiter angebracht. Sie wird sich bei Ihrer Flucht als äußerst nützlich erweisen. In weiterer Folge müssen Sie einen blockierten Durchgang frei sprengen. Sie dürfen die Minen allerdings erst zünden, wenn der Wach-Zyklus komplettiert worden ist.\n\n|3. Ziel: - Starten Sie ein Ablenkungsmanöver!\n\nJegliche Störung erregt sofort die Aufmerksamkeit der Wachen. Aber genau dieser Umstand könnte für Sie von Vorteil sein. Reprogrammieren Sie den Autopiloten des Taxis, um es in einen Unfall zu verwickeln.\n\n|4. Ziel: - Betreten Sie das G5-Building!\n\nEine der Wachen am Aufzug ist für die Sicherung der Steuerelemente verantwortlich. Die Türen bleiben verschlossen, es sei denn, dass die Wache durch den von Ihnen verursachten Unfall abgelenkt wird. Dadurch sollten Sie freie Bahn haben. Vergessen Sie nicht: Es dürfen keine Zivilisten zu Schaden kommen!\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_PETE_003",
"en": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe G5 Corporation is believed to be a front for dataDyne. Care is needed due to the civilian presence on the streets. Expect intense resistance outside and inside the building - our recon team reported that the buildup of troops started hours ago.\n\n|Carrington - \n\nRemember your urban combat training. It will come in very useful if the situation hasn't changed since the recon team's report earlier. One more thing, Joanna - there's a security robot patrolling the street. Stay away from it if at all possible.\n\n|Objective One: - Retrieve Drop Point Equipment\n\nThe recon team we sent in while you were in transit left a small package of equipment for you, hidden in one of the storm drains. It has just about everything you will need to complete the mission objectives.\n\n|Objective Two: - Create Vehicular Diversion\n\nAny disturbance will attract attention from the guards in the area, but this can be used to your advantage. Reprogram the autopilot guidance computer on the cab to cause it to crash nearby.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to G5 Building\n\nOne of the guards by the lift entrance is in charge of a control panel that will lock the lift doors, denying access instantly. The diversion caused by the crashing cab should draw that guard and the others out into the street, leaving the way open. And remember, don't harm any civilians.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nG5コ\\h8284ポレ\\h8284ションは、デ\\h8284タダインの\\h82dd\\h82afだと\\h82a9われている。\\h8781\\h86c8には\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2も\\h868eいているので、\\h8291\\h8292の\\h85f8には\\h84ae\\h83b4が千\\h8383だ。\\h82e4\\h8285の\\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edによると、ビルの\\h828e\\h8296の\\h8289\\h838eが\\h86c7\\h8393\\h82fd\\h839dからかなり\\h83ba\\h85a6されているので、\\h82dfしい\\h8291いが\\h84c6\\h85a7される。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8783\\h8781\\h8291のトレ\\h8284ニングを\\h82e1えているだろう? \\h8482\\h848b\\h8299からの\\h84ec\\h84edから\\h83d8\\h86ceが\\h82caわっていなければ、あの\\h8393の\\h8784\\h8785が\\h83fbに\\h83fcつはずだ。もう1\\h83ce、\\h8297の\\h8289\\h838eロボットが\\h82b8\\h87cbをパトロ\\h8284ルしているのだが、これにはなるべく\\h82bcづかないように。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h82a7の\\h84a8\\h82c4に\\h82afがけて\\h82e4\\h8285が\\h82a6った\\h8482\\h848b\\h8299が、\\h83c2\\h85b6アイテムの\\h82f6ったアタッシュケ\\h8284スを\\h83e8\\h848e\\h82b8の\\h828dに\\h85deしている。そこには\\h82a7が\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6を\\h8381\\h82daする\\h87cbで千\\h8383な\\h8385てのツ\\h8284ルが\\h8388\\h83b4されているはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n\n\\h82aaかさわぎを\\h82c3こせば、G5ビルの\\h82f6\\h8280を\\h8289\\h838eしているヤツらがすぐ\\h8583まってくるだろう。これをうまく\\h83e2\\h8388しよう。\\h84f0\\h8597しているタクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット・プログラムにデ\\h8284タリンカを\\h82f9ってウイルスをセットし、\\h82bcくで\\h85a3\\h82c8を\\h82c3こさせるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n\nG5ビルの\\h82f6\\h8280の\\h82bcくにいる\\h8289\\h838e\\h838fが、\\h828e\\h828fに\\h83cfじるエレベ\\h8284タ\\h8284のコントロ\\h8284ルパネルを\\h82e9\\h82eaしており、\\h85e5\\h85e6に\\h848d\\h82f6できる\\h83d8\\h86ceではない。タクシ\\h8284を\\h85a3\\h82c8させる\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291が\\h83b1\\h84b6すれば\\h8289\\h838e\\h838fやその\\h8698の\\h84b1\\h8285は\\h83cfりに\\h83c1び\\h829fしてくるはずだ。その\\h82fdに、\\h84d7いたままになっているドアから\\h848d\\h82f6するのだ。\\h8283\\h8782\\h8783\\h84d2へ\\h84fd\\h82b2を\\h8494えてはならないことを、\\h82e8れないように。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nG5コーポレーションは、データダインの手先だと言われている。街頭には一般市民も歩いているので、戦闘の際には注意が必要だ。我々の調査隊からの情報によると、ビルの内外の警備が数時間前からかなり強化されているので、激しい戦いが予想される。\n\n|キャリントン:\n\n市街戦のトレーニングを覚えているだろう? 調査隊からの情報から状況が変わっていなければ、あの時の訓練が役に立つはずだ。もう1点、敵の警備ロボットが路上をパトロールしているのだが、これにはなるべくづかないように。\n\n|任務1:機密アイテムを回収せよ\n\n君の移動に先がけて我々が送った調査隊が、機密アイテムの入ったアタッシュケースを排水路の中に隠している。そこには君が今回の任務を逐行する上で必要な全てのツールが用意されているはずだ。\n\n|任務2:タクシーを使い陽動作戦実行\n\n何かさわぎを起こせば、G5ビルの入口を警備しているヤツらがすぐまってくるだろう。これをうまく利用しよう。停車しているタクシーのオートパイロット・プログラムにデータリンカを使ってウイルスをセットし、近くで爆発を起こさせるのだ。\n\n|任務3:G5ビルへ潜入せよ\n\nG5ビルの入口の近くにいる警備兵が、内部に通じるエレベーターのコントロールパネルを管理しており、容易に潜入できる状況ではない。タクシーを爆発させる陽動作戦が成功すれば警備兵やその他の人々は通りに飛び出してくるはずだ。その間に、開いたままになっているドアから潜入するのだ。一般市民へ被害を与えてはならないことを、れないように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nSi ritiene che la G5 Corporation sia una copertura per la dataDyne. Si richiede molta attenzione per la presenza di civili in strada. Ci si aspetta una strenua resistenza sia all'interno che all'esterno dell'edificio: la nostra squadra di ricognizione ci ha riferito che la formazione delle truppe è iniziata ore fa.\n\n|Carrington:\n\nRicorda il tuo addestramento al combattimento urbano. Ti sarà molto utile se la situazione non ha subito mutamenti dall'ultimo rapporto della squadra di ricognizione. Un'altra cosa, Joanna: c'è un robot di sicurezza che pattuglia la strada. Stagli alla larga se ti è possibile.\n\n|Obiettivo 1: - Va a prendere l'attrezzatura\n\nLa squadra che abbiamo mandato in ricognizione durante la tua assenza ha lasciato un pacco per te nascosto in uno dei canali fognari: lì troverai tutta l'attrezzatura necessaria per completare gli obiettivi della missione.\n\n|Obiettivo 2: - Distrai le forze di sicurezza\n\nOgni minima anomalia attirerà l'attenzione delle guardie lì intorno, ma questo può anche essere sfruttato a tuo vantaggio. Riprogramma il computer di comando del pilota automatico nel taxi per provocare un incidente lì vicino.\n\n|Obiettivo 3: - Entra nell'Edificio G5\n\nUna delle guardie all'ingresso dell'ascensore è addetta ad un quadro comandi in grado di bloccare le porte dell'ascensore, impedendone istantaneamente l'accesso. La distrazione causata dallo schianto del taxi dovrebbe attirare in strada la guardia in questione e sviare l'attenzione dall'ingresso lasciandoti via libera. Ma ricordati di non ferire mai nessun civile.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa Corporation G5 sert de couverture à la dataDyne. Il faudra être prudent, il va y avoir beaucoup de civils dans les rues. Attendez-vous à une forte résistance à l'intérieur comme à l'extérieur de l'immeuble. Nos espions ont rapporté la mobilisation de leurs troupes.\n\n|Carrington - \n\nIl va falloir mettre en application votre entraînement en milieu urbain. La situation n'a pas beaucoup évolué depuis la première reconnaissance. Faites attention, une unité de sécurité robotique patrouille les rues. Evitez-la autant que possible.\n\n|Objectif 1: - Récupérer l'équipement au point de largage\n\nL'escouade de reconnaissance a laissé de l'équipement derrière elle pour vous, caché dans une bouche d'égout. Il y aura tout ce qu'il vous faut pour mener à bien votre mission.\n\n|Objectif 2: - Créer une diversion\n\nLes gardes sont très vigilants, n'importe quel mouvement est susceptible d'attirer leur attention. Vous allez utiliser ceci à votre avantage. Reprogrammez l'ordinateur du taxi pour qu'il aille s'écraser devant les gardes pour créer une diversion.\n\n|Objectif 3: - Entrer dans l'immeuble du G5\n\nUn des gardes près de l'entrée de l'ascenseur est chargé du panneau de contrôle qui permet de verrouiller les portes. La diversion engendrée par le taxi devrait attirer ce garde et les autres dans la rue. Le chemin vous sera alors ouvert. Souvenez-vous : vous ne devez pas blesser de civils.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\ndataDyne scheint unter dem Deckmantel der G5 Corporation zu agieren. Aufgrund zahlreicher ziviler Präsenzen auf den Straßen ist äußerste Vorsicht oberstes Prinzip. Rechnen Sie außerhalb und innerhalb des Gebäudes mit massivem Widerstand. Unser Aufklärungsteam hat berichtet, dass schon vor Stunden mit der Mobilisierung begonnen wurde.\n\n|Carrington - \n\nErinnern Sie sich an Ihr urbanes Kampftraining! Für den Fall, dass das Aufklärungsteam Recht behält, wird es sich als ausgesprochen nützlich erweisen. Eines noch, Joanna - Auf der Straße patrouilliert ein Sicherheits- Roboter. Vermeiden Sie unter allen Umständen den Kontakt mit ihm.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die Ausrüstung!\n\nWährend Ihres Transits hat das Aufklärungsteam ein kleines Paket mit der entsprechenden Ausrüstung für Sie hinterlassen. Es wurde in einem der Abwasserkanäle versteckt. Das Paket enthält alles, was Sie zur Komplettierung dieser Mission benötigen.\n\n|2. Ziel: - Starten Sie ein Ablenkungsmanöver!\n\nJegliche Störung erregt sofort die Aufmerksamkeit der Wachen. Aber genau dieser Umstand könnte für Sie von Vorteil sein. Reprogrammieren Sie den Autopiloten des Taxis, um es in einen Unfall zu verwickeln.\n\n|3. Ziel: - Betreten Sie das G5-Building!\n\nEine der Wachen am Aufzug ist für die Sicherung der Steuerelemente verantwortlich. Die Türen bleiben verschlossen, es sei denn, dass die Wache durch den von Ihnen verursachten Unfall abgelenkt wird. Dadurch sollten Sie freie Bahn haben. Vergessen Sie nicht: Es dürfen keine Zivilisten zu Schaden kommen!\n\nENDE\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_PETE_009",
"en": "Retrieve drop point equipment\n",
"gb": "Retrieve drop point equipment\n",
"jp": "\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h82d2\\h83d5せよ\n",
"jp": "機密アイテムを回収せよ\n",
"it": "Va a prendere l'attrezzatura\n",
"fr": "Récupérer équipement point de largage\n",
"de": "Finden Sie die Ausrüstung!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_PETE_010",
"en": "Attach tracer to limousine\n",
"gb": "Attach tracer to limousine\n",
"jp": "リムジンに\\h82c8\\h83a4\\h84bdをセット\n",
"jp": "リムジンに発信器をセット\n",
"it": "Attacca una microspia alla limousine\n",
"fr": "Placer Pisteur sur limousine\n",
"de": "Befestigen Sie das Peilgerät am Wagen!\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_PETE_011",
"en": "Prepare escape route\n",
"gb": "Prepare escape route\n",
"jp": "\\h829e\\h829fル\\h8284トを\\h82b9入せよ\n",
"jp": "脱出ルートを確保せよ\n",
"it": "Prepara la via di fuga\n",
"fr": "Préparer voie de sortie\n",
"de": "Bereiten Sie Ihren Fluchtweg vor!\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_PETE_013",
"en": "Create vehicular diversion\n",
"gb": "Create vehicular diversion\n",
"jp": "タクシ\\h8284を\\h82f9い\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h8584\\h82da\n",
"jp": "タクシーを使い陽動作戦実行\n",
"it": "Distrai le forze di sicurezza\n",
"fr": "Créer diversion\n",
"de": "Sorgen Sie für ein Ablenkungsmanöver!\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_PETE_014",
"en": "Gain entry to G5 building\n",
"gb": "Gain entry to G5 building\n",
"jp": "G5ビルへ\\h848d\\h82f6せよ\n",
"jp": "G5ビルへ潜入せよ\n",
"it": "Entra nell'Edificio G5\n",
"fr": "Entrer dans l'immeuble du G5\n",
"de": "Betreten Sie das G5-Building!\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_PETE_015",
"en": "Mine placed correctly.\n",
"gb": "Mine placed correctly.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4が\\h85a0しくセットされた\n",
"jp": "リモート爆弾が正しくセットされた\n",
"it": "Mina piazzata correttamente\n",
"fr": "Mine bien positionnée.\n",
"de": "Mine wurde korrekt platziert.\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_PETE_016",
"en": "Mine placed incorrectly.\n",
"gb": "Mine placed incorrectly.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4が\\h85a0しくセットされていません\n",
"jp": "リモート爆弾が正しくセットされていません\n",
"it": "Mina in posizione errata\n",
"fr": "Mine mal positionnée.\n",
"de": "Mine wurde nicht korrekt platziert.\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_PETE_017",
"en": "Virus already downloaded into NavComp.\n",
"gb": "Virus already downloaded into NavComp.\n",
"jp": "\\h82e6にウイルスはセットされています\n",
"jp": "にウイルスはセットされています\n",
"it": "Virus già scaricato nel computer.\n",
"fr": "Virus téléchargé dans le NavComp.\n",
"de": "Virus wurde bereits installiert.\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_PETE_018",
"en": "Hovcab is unresponsive - need Reprogrammer.\n",
"gb": "Hovcab is unresponsive - need Reprogrammer.\n",
"jp": "タクシ\\h8284から\\h83ea\\h83ebなし デ\\h8284タリンカが千\\h8383\n",
"jp": "タクシーから反応なし データリンカが必要\n",
"it": "Computer non risponde: serve riprogrammatore.\n",
"fr": "Taxi incontrôlable - reprogrammation nécessaire.\n",
"de": "Hover-Cab reagiert nicht - Reprogrammierung erforderlich\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_PETE_019",
"en": "Accessing hovercab navigation systems.\n",
"gb": "Accessing hovercab navigation systems.\n",
"jp": "タクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット\nプログラムにアクセス\\h828d\n",
"jp": "タクシーのオートパイロット\nプログラムにアクセス中…\n",
"it": "Accesso al sistema di navigazione.\n",
"fr": "Accès au système de navigation du taxi.\n",
"de": "Zugriff auf das Navigationssystem erfolgt\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_PETE_020",
"en": "Virus downloaded successfully.\n",
"gb": "Virus downloaded successfully.\n",
"jp": "ウイルスのセット\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "ウイルスのセット完了\n",
"it": "Virus scaricato correttamente.\n",
"fr": "Virus téléchargé.\n",
"de": "Virus wurde erfolgreich installiert.\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_PETE_021",
"en": "Hovercab navigation systems reprogrammed.\n",
"gb": "Hovercab navigation systems reprogrammed.\n",
"jp": "タクシ\\h8284のオ\\h8284トパイロット\nプログラムの\\h85c9\\h85ca\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "タクシーのオートパイロット\nプログラムの改造完了\n",
"it": "Computer di navigazione riprogrammato.\n",
"fr": "Système de navigation taxi reprogrammé.\n",
"de": "Navigationssystem wurde reprogrammiert.\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_PETE_022",
"en": "Connection to hovercab broken.\n",
"gb": "Connection to hovercab broken.\n",
"jp": "タクシ\\h8284へのコネクションが\\h8496\\h83aeされた\n",
"jp": "タクシへのコネクションが切断された\n",
"it": "Interrotto collegamento al computer.\n",
"fr": "Connexion au taxi perdu.\n",
"de": "Verbindung zum Hover-Cab wurde unterbrochen.\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_PETE_023",
"en": "Tracer Bug placed correctly.\n",
"gb": "Tracer Bug placed correctly.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h85a0しくセットされた\n",
"jp": "発信器が正しくセットされた\n",
"it": "Microspia piazzata correttamente.\n",
"fr": "Pisteur bien positionné.\n",
"de": "Peilsender wurde korrekt platziert.\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_PETE_024",
"en": "Tracer Bug placed incorrectly.\n",
"gb": "Tracer Bug placed incorrectly.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h85a0しくセットされていません\n",
"jp": "発信器が正しくセットされていません\n",
"it": "Microspia in posizione errata.\n",
"fr": "Pisteur mal positionné.\n",
"de": "Peilsender wurde nicht korrekt platziert.\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_PETE_025",
"en": "Mission critical vehicle destroyed.\n",
"gb": "Mission critical vehicle destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h82c0\\h83b0が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な乗物が破壊された\n",
"it": "Distrutto veicolo essenziale alla missione.\n",
"fr": "Véhicule crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_PETE_026",
"en": "MISSION FAILED\n",
"gb": "MISSION FAILED\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2\n",
"jp": "任務失敗\n",
"it": "MISSIONE FALLITA\n",
"fr": "MISSION ECHOUEE\n",
"de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_PETE_027",
"en": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"gb": "MISSION SUCCESSFUL\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "任務完了\n",
"it": "MISSIONE COMPIUTA\n",
"fr": "MISSION ACCOMPLIE\n",
"de": "MISSION ERFOLGREICH\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_PETE_028",
"en": "DataDyne limo has escaped.\n",
"gb": "DataDyne limo has escaped.\n",
"jp": "デ\\h8284タダインのリムジンが\\h829f\\h82c8した\n",
"jp": "デタダインのリムジンが出発した\n",
"it": "La limousine dataDyne è riuscita a scappare.\n",
"fr": "Limousine DataDyne perdue.\n",
"de": "Die dataDyne-Limousine befindet sich außer Reichweite.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_PETE_029",
"en": "Mission failed - unacceptable civilian casualties.\n",
"gb": "Mission failed - unacceptable civilian casualties.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h82f1\\h82f2 \\h84d2\\h82fd\\h84b1が\\h82d9された\n",
"jp": "任務失敗 民間人が倒された\n",
"it": "Missione fallita - Vittime civili inaccettabili.\n",
"fr": "Mission échouée - trop de pertes civiles.\n",
"de": "Mission fehlgeschlagen - Unakzeptable zivile Verluste\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_PETE_030",
"en": "Look out - she's got a gun!\n",
"gb": "Look out - she's got a gun!\n",
"jp": "\\h83b5をつけろ! \\h82e0を\\h82d5っているぞ!\n",
"jp": "気をつけろ! 銃を持っているぞ!\n",
"it": "Attenzione! Ha una pistola!\n",
"fr": "Attention - elle a une arme!\n",
"de": "Vorsicht! Sie hat eine Waffe!\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_PETE_031",
"en": "There's a maniac on the loose!\n",
"gb": "There's a maniac on the loose!\n",
"jp": "バッ、バケモノが\\h8485\\h85c7しになっているぞ!\n",
"jp": "バッ、バケモノが野放しになっているぞ!\n",
"it": "È pazza! È pazza! Rinchiudetela!!!\n",
"fr": "Y'a une maniaque dans les rues!\n",
"de": "Da läuft wohl ein Spinner frei herum!\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_PETE_032",
"en": "Intruder alert - send reinforcements.\n",
"gb": "Intruder alert - send reinforcements.\n",
"jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83ee\\h82c8\\h82c9 \\h83f1\\h84a6を\\h82a6ります\n",
"jp": "侵入者発見 援軍を送ります\n",
"it": "Allarme intrusione - Mandate rinforzi!\n",
"fr": "Alerte Intrus - Envoyez des renforts.\n",
"de": "Eindringling geortet - Verstärkung ist unterwegs.\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_PETE_033",
"en": "Elevator access sealed.\n",
"gb": "Elevator access sealed.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284がロックされた\n",
"jp": "エレベーターがロックされた\n",
"it": "Bloccato l'accesso all'ascensore.\n",
"fr": "Accès ascenseur scellé.\n",
"de": "Zugriff zum Aufzug ist versiegelt.\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_PETE_034",
"en": "Hey - what are you doing?\n",
"gb": "Hey - what are you doing?\n",
"jp": "おい、\\h82aaをやっているんだ?\n",
"jp": "おい、をやっているんだ?\n",
"it": "Ehi, cosa stai facendo?\n",
"fr": "Hé - Qu'est-ce que vous faites là?\n",
"de": "Hey - Was machen Sie da?\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_PETE_035",
"en": "You don't scare me.\n",
"gb": "You don't scare me.\n",
"jp": "\\h8394をこわがらないな\n",
"jp": "をこわがらないな\n",
"it": "Non mi fai paura!\n",
"fr": "Pfff. Même pas peur!\n",
"de": "Sie machen mir keine Angst.\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_PETE_036",
"en": "Tracer Bug has been noticed.\n",
"gb": "Tracer Bug has been noticed.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h82c8\\h82c9されてしまった\n",
"jp": "発信器が発見されてしまった\n",
"it": "La microspia è stata scoperta.\n",
"fr": "Pisteur remarqué.\n",
"de": "Peilsender wurde gefunden.\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_PETE_040",
"en": "Remote Mine\n",
"gb": "Remote Mine\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n",
"jp": "リモート爆弾\n",
"it": "Mina distanza\n",
"fr": "Mine télécom\n",
"de": "Fernzünder-Mine\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_PETE_041",
"en": "A Remote Mine\n",
"gb": "A Remote Mine\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n",
"jp": "リモート爆弾\n",
"it": "Mina distanza\n",
"fr": "Une mine télécom.\n",
"de": "Eine Fernzünder-Mine\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_PETE_042",
"en": "Picked up a Remote Mine.\n",
"gb": "Picked up a Remote Mine.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "リモート爆弾を手に入れた\n",
"it": "Presa mina a distanza.\n",
"fr": "Mine télécom. obtenue.\n",
"de": "Fernzünder-Mine aufgenommen\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_PETE_045",
"en": "Tracer Bug\n",
"gb": "Tracer Bug\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bd\n",
"jp": "発信器\n",
"it": "Microspia\n",
"fr": "Pisteur\n",
"de": "Peilsender\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_PETE_046",
"en": "A Tracer Bug\n",
"gb": "A Tracer Bug\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bd\n",
"jp": "発信器\n",
"it": "Microspia\n",
"fr": "Un pisteur\n",
"de": "Ein Peilsender\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_PETE_047",
"en": "Picked up a Tracer Bug.\n",
"gb": "Picked up a Tracer Bug.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "発信器を手に入れた\n",
"it": "Presa microspia.\n",
"fr": "Pisteur obtenu.\n",
"de": "Peilsender aufgenommen\n",
@@ -483,7 +483,7 @@
"id": "L_PETE_048",
"en": "Elevator door cannot be reopened.\n",
"gb": "Elevator door cannot be reopened.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のドアが\\h84d7きません\n",
"jp": "エレベーターのドアが開きません\n",
"it": "Impossibile riaprire porta ascensore.\n",
"fr": "Les portes ascenseur ne peuvent plus être ouvertes.\n",
"de": "Aufzugstür kann nicht wieder geöffnet werden.\n",
@@ -513,7 +513,7 @@
"id": "L_PETE_051",
"en": "Reprogrammer\n",
"gb": "Reprogrammer\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"jp": "デタリンカ\n",
"it": "Riprogramm.\n",
"fr": "Reprogram.\n",
"de": "Programm-Overrider\n",
@@ -523,7 +523,7 @@
"id": "L_PETE_052",
"en": "A Reprogrammer\n",
"gb": "A Reprogrammer\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカ\n",
"jp": "デタリンカ\n",
"it": "Riprogramm.\n",
"fr": "Un reprogrammeur\n",
"de": "Ein Programm-Overrider\n",
@@ -533,7 +533,7 @@
"id": "L_PETE_053",
"en": "Picked up a Reprogrammer.\n",
"gb": "Picked up a Reprogrammer.\n",
"jp": "デ\\h8284タリンカを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "データリンカを手に入れた\n",
"it": "Preso riprogrammatore.\n",
"fr": "Reprogrammeur obtenu.\n",
"de": "Programm-Overrider aufgenommen\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_PETE_054",
"en": "Diversion has been created.\n",
"gb": "Diversion has been created.\n",
"jp": "さわぎを\\h82c3こした/\\h8787\\h82c4\\h83db\\h8291\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "さわぎを起こした/陽動作戦完了\n",
"it": "Creata la distrazione.\n",
"fr": "Diversion créée.\n",
"de": "Ablenkungsmanöver erfolgreich\n",
@@ -583,7 +583,7 @@
"id": "L_PETE_058",
"en": "A Remote Mine\n",
"gb": "A Remote Mine\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n",
"jp": "リモート爆弾\n",
"it": "Mina distanza\n",
"fr": "Une mine télécom.\n",
"de": "Eine Fernzünder-Mine\n",
@@ -593,7 +593,7 @@
"id": "L_PETE_059",
"en": "Picked up a Remote Mine.\n",
"gb": "Picked up a Remote Mine.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "リモート爆弾を手に入れた\n",
"it": "Presa mina a distanza.\n",
"fr": "Mine télécom.\n",
"de": "Fernzünder-Mine aufgenommen\n",
@@ -603,7 +603,7 @@
"id": "L_PETE_060",
"en": "The only place we could secure the \nequipment was a storm drain.\n",
"gb": "The only place we could secure the \nequipment was a storm drain.\n",
"jp": "\\h83e8\\h848e\\h82b8に\\h83c2\\h85b6アイテムを\\h85deしておいたぞ。\n",
"jp": "排水路に機密アイテムを隠しておいたぞ。\n",
"it": "L'unico posto in cui è stato possibile \nnascondere gli strumenti era il canale.\n",
"fr": "Nous avons caché l'équipement \ndans une bouche d'égout.\n",
"de": "Der einzige Ort, an dem wir die Ausrüstung sicher unterbringen \nkonnten, ist ein Kanal.\n",
@@ -613,7 +613,7 @@
"id": "L_PETE_061",
"en": "Either of those blocked-up doors will \ndo as an escape route.\n",
"gb": "Either of those blocked-up doors will \ndo as an escape route.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82f9えば、どっちのドアも\n\\h829e\\h829f\\h8388に\\h82f9えそうだわ。\n",
"jp": "リモート爆弾を使えば、どっちのドアも\n脱出用に使えそうだわ。\n",
"it": "Una di quelle porte bloccate può \nessere un'ottima via di fuga.\n",
"fr": "N'importe laquelle de ces portes bloquée \npeut servir de sortie.\n",
"de": "Jede dieser blockierten Türen eignet \nsich als Fluchtweg.\n",
@@ -623,7 +623,7 @@
"id": "L_PETE_062",
"en": "Reprogram that taxi - it's a Mark 2 \nand should be compatible.\n",
"gb": "Reprogram that taxi - it's a Mark 2 \nand should be compatible.\n",
"jp": "タクシ\\h8284にウイルスをセットし\nオ\\h8284トパイロット・プログラムを\\h85c9\\h85caするんだ。\n",
"jp": "タクシにウイルスをセットし\nオトパイロット・プログラムを改造するんだ。\n",
"it": "Riprogramma quel taxi: è un Mark 2, \ndovrebbe essere compatibile!\n",
"fr": "Reprogrammez ce taxi, c'est un type 2. \nIl devrait être compatible.\n",
"de": "Reprogrammieren Sie das Taxi! Der Wagen ist vom Typ Mark 2 \nund sollte kompatibel sein.\n",
@@ -633,7 +633,7 @@
"id": "L_PETE_063",
"en": "That car park lift is your only \npoint of ingress.\n",
"gb": "That car park lift is your only \npoint of ingress.\n",
"jp": "このパ\\h8284キングのエレベ\\h8284タ\\h8284が\nG5ビルへの\\h8492\\h8283の\\h82f6\\h8280だ。\n",
"jp": "このパーキングのエレベーターが\nG5ビルへの唯一の入口だ。\n",
"it": "Quell'ascensore nel parcheggio \nè l'unica entrata possibile!\n",
"fr": "Cet ascenseur à voiture est votre \nseul point d'entrée.\n",
"de": "Der einzige Zutritt für Sie ist der \nAufzug am Parkdeck.\n",
@@ -663,7 +663,7 @@
"id": "L_PETE_066",
"en": "An alternative diversion has been created!\n",
"gb": "An alternative diversion has been created!\n",
"jp": "\\h83ffの\\h84d1\\h82f6\\h82d4\\h84cfを\\h82b9入した\n",
"jp": "別の侵入方法を確保した\n",
"it": "Creata distrazione alternativa!\n",
"fr": "Une autre diversion a été créée!\n",
"de": "Es wurde ein alternatives Ablenkungsmanöver durchgeführt!\n",
@@ -673,7 +673,7 @@
"id": "L_PETE_067",
"en": "Tracer Bug has been spotted.\n",
"gb": "Tracer Bug has been spotted.\n",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bdが\\h82c8\\h82c9されてしまった\n",
"jp": "発信器が発見されてしまった\n",
"it": "La microspia è stata scoperta.\n",
"fr": "Pisteur à été découvert.\n",
"de": "Peilsender wurde entdeckt.\n",
@@ -683,7 +683,7 @@
"id": "L_PETE_068",
"en": "We suspect the G5 Corporation is just a \nfront for dataDyne and whoever else is \ninvolved in this plot. I know Cassandra \nde Vries is going to be here, but I need \nto know who else is attending and what \nthey discuss. By the time you get out, \nthe help I requested should have arrived.\n",
"gb": "We suspect the G5 Corporation is just a \nfront for dataDyne and whoever else is \ninvolved in this plot. I know Cassandra \nde Vries is going to be here, but I need \nto know who else is attending and what \nthey discuss. By the time you get out, \nthe help I requested should have arrived.\n",
"jp": "G5コ\\h8284ポレ\\h8284ションの\\h8584\\h828bは\nデ\\h8284タダイン\\h8493そのものなのだ。\np\\h878eの\\h82a4\\h85c3に\\h839eが\\h829f\\h868fし\n\\h82aaが\\h8497\\h83d1なのかを\\h84c5る千\\h8383がある。\np\\h82a7が\\h829e\\h829fするころには\n\\h8394の「フレンド」が\\h83f2\\h83f3するだろう。\n",
"jp": "G5コーポレーションの実体は\nデータダイン社そのものなのだ。\np例の会議に誰が出席し\n何が目的なのかを知る必要がある。\np君が脱出するころには\nの「フレンド」が到着するだろう。\n",
"it": "Sospettiamo che la G5 Corporation sia \nsolo una copertura per la dataDyne e per \nchiunque altro sia coinvolto in questo \ncomplotto. So per certo che sarà presente \nCassandra de Vries, ma devo anche scoprire \nchi altro ci sarà e di che cosa si parlerà. \nAl momento che uscirai i rinforzi che ho \nrichiesto saranno già arrivati.\n",
"fr": "Nous pensons que le G5 n'est qu'une \ncouverture de la dataDyne et qu'il est \nimpliqué dans ce complot. Je sais que \nCassandra de Vries sera présente, mais j'ai besoin \nde savoir qui d'autre sera là et de quoi ils \nvont parler. Le temps que vous évacuiez, \nles renforts débarqueront.\n",
"de": "Wir vermuten, dass die G5 Corporation nur \nals Tarnung für dataDyne fungiert. Ich weiß, \ndass Cassandra de Vries anwesend sein wird. \nAber ich muss wissen, wer außerdem an dem \nTreffen teilnimmt und worüber gesprochen wird. \nWenn Sie das Gebäude verlassen, sollte die Hilfe, \ndie ich angefordert habe, eingetroffen sein.\n",
@@ -693,7 +693,7 @@
"id": "L_PETE_069",
"en": "Just who is this help you keep \nreferring to?\n",
"gb": "Just who is this help you keep \nreferring to?\n",
"jp": "ねぇ、ボスがいつも\\h82a9う\n「フレンド」って\\h839eなの?\n",
"jp": "ねぇ、ボスがいつもう\n「フレンド」ってなの?\n",
"it": "Solo una cosa, chi sono questi \n'rinforzi'?\n",
"fr": "Une cavalerie va venir me sauver... \nA qui avez-vous fait appel?\n",
"de": "Wer ist diese 'Hilfe', auf die Sie sich \nbeziehen?\n",
@@ -703,7 +703,7 @@
"id": "L_PETE_070",
"en": "Not now, Joanna. Time for radio silence. \nGood luck!\n",
"gb": "Not now, Joanna. Time for radio silence. \nGood luck!\n",
"jp": "\\h8395はまだダメだ、ジョアンナ。\n\\h83cf\\h83a4を板える。グッドラック。\n",
"jp": "はまだダメだ、ジョアンナ。\n通信を終える。グッドラック。\n",
"it": "Non adesso, Joanna. È ora del silenzio \nradio. In bocca al lupo!\n",
"fr": "Je ne peux rien dire pour l'instant. \nSilence radio! Bonne chance, Joanna!\n",
"de": "Nicht jetzt, Joanna. Ab jetzt herrscht absolute \nFunkstille. Viel Glück!\n",
@@ -713,7 +713,7 @@
"id": "L_PETE_071",
"en": "Thanks a lot.\n",
"gb": "Thanks a lot.\n",
"jp": "ハイハイ、ありがと\n",
"jp": "ハイハイ、ありがと\n",
"it": "Grazie tante!!!\n",
"fr": "Merci, chef.\n",
"de": "Hm, herzlichen Dank.\n",
@@ -723,7 +723,7 @@
"id": "L_PETE_072",
"en": "Remote Mine has been wasted.\n",
"gb": "Remote Mine has been wasted.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4がムダに\\h82f9われてしまった\n",
"jp": "リモート爆弾がムダに使われてしまった\n",
"it": "Sprecata mina a distanza.\n",
"fr": "Mine télécom. gâchée.\n",
"de": "Fernzünder-Mine wurde verschwendet.\n",
+53 -53
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_000",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "%sを手に入れた\n",
"it": "Preso %s\n",
"fr": "%s obtenu.\n",
"de": "%s aufgenommen\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_001",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "%sを手に入れた\n",
"it": "Presa %s\n",
"fr": "%s obtenue.\n",
"de": "%s aufgenommen\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_002",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "%sを手に入れた\n",
"it": "Presa %s\n",
"fr": "",
"de": "%s aufgenommen\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_003",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "%sを手に入れた\n",
"it": "Preso %s\n",
"fr": "",
"de": "%s aufgenommen\n",
@@ -43,7 +43,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_004",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "%sを手に入れた\n",
"it": "Presi %s\n",
"fr": "%s obtenus.\n",
"de": "%s aufgenommen\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_005",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "%sを手に入れた\n",
"it": "Prese %s\n",
"fr": "%s obtenues.\n",
"de": "%s aufgenommen\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_006",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "%sを手に入れた\n",
"it": "Prese %s\n",
"fr": "",
"de": "%s aufgenommen\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_007",
"en": "Picked up %s.\n",
"gb": "Picked up %s.\n",
"jp": "%sを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "%sを手に入れた\n",
"it": "Prese %s\n",
"fr": "",
"de": "%s aufgenommen\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_009",
"en": "ammo",
"gb": "ammo",
"jp": "″\\h85a4〈",
"jp": "<弾>",
"it": "munizioni",
"fr": "Munitions",
"de": "Munition",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_010",
"en": "cartridge",
"gb": "cartridge",
"jp": "カ\\h8284トリッジ",
"jp": "カトリッジ",
"it": "cartuccia",
"fr": "Cartouche",
"de": "Magazin",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_011",
"en": "magnum bullet",
"gb": "magnum bullet",
"jp": "マグナム\\h82e0の\\h85a4",
"jp": "マグナム銃の弾",
"it": "pallottola magnum",
"fr": "Balle Magnum",
"de": "Magnum-Kugel",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_012",
"en": "golden bullet",
"gb": "golden bullet",
"jp": "\\h86dc電の\\h85a4",
"jp": "黄金の弾",
"it": "pallottola d'oro",
"fr": "balle en or",
"de": "goldene Kugel",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_013",
"en": "grenade",
"gb": "grenade",
"jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4",
"jp": "手りゅう弾",
"it": "granata",
"fr": "Grenade",
"de": "Granate",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_014",
"en": "grenade round",
"gb": "grenade round",
"jp": "Gランチャの\\h85a4",
"jp": "Gランチャの",
"it": "granata a giro",
"fr": "Munit. grenade",
"de": "Granatwerfer-Munition",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_015",
"en": "rocket",
"gb": "rocket",
"jp": "ロケット\\h85a4",
"jp": "ロケット",
"it": "missile",
"fr": "Roquette",
"de": "Rakete",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_016",
"en": "homing rocket",
"gb": "homing rocket",
"jp": "ホ\\h8284ミングロケット",
"jp": "ホミングロケット",
"it": "missile di ritorno",
"fr": "Roquette tête cher.",
"de": "Zielsuch-Rakete",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_017",
"en": "remote mine",
"gb": "remote mine",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4",
"jp": "リモート爆弾",
"it": "mina a distanza",
"fr": "Mine télécom.",
"de": "Fernzünder-Mine",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_018",
"en": "proximity mine",
"gb": "proximity mine",
"jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4",
"jp": "センサー爆弾",
"it": "mina di prossimità",
"fr": "Mine prox.",
"de": "Annäherungs-Mine",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_019",
"en": "timed mine",
"gb": "timed mine",
"jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4",
"jp": "時限爆弾",
"it": "mina a tempo",
"fr": "Mine retard.",
"de": "Zeitzünder-Mine",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_025",
"en": "dart",
"gb": "dart",
"jp": "ダ\\h8284ツ",
"jp": "ダツ",
"it": "freccia",
"fr": "Fléchette",
"de": "Pfeil",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_027",
"en": "sedatives",
"gb": "sedatives",
"jp": "\\h878b\\h86a9\\h878c",
"jp": "鎮静剤",
"it": "sedativi",
"fr": "Sédatif",
"de": "Betäubungsgeschoss",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_028",
"en": "explosive pen",
"gb": "explosive pen",
"jp": "ペン\\h85a3\\h85a4",
"jp": "ペン爆弾",
"it": "penna esplosiva",
"fr": "stylo explosif",
"de": "Explosiver Kugelschreiber",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_029",
"en": "explosive case",
"gb": "explosive case",
"jp": "カバン\\h85a3\\h85a4",
"jp": "カバン爆弾",
"it": "cassa esplosiva",
"fr": "malle explosive",
"de": "Explosiver Koffer",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_030",
"en": "flare",
"gb": "flare",
"jp": "フレア\\h8284",
"jp": "フレア",
"it": "fiamma",
"fr": "fusée",
"de": "Leuchtkugel",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_035",
"en": "bug",
"gb": "bug",
"jp": "\\h82c8\\h83a4\\h84bd",
"jp": "発信器",
"it": "cimice",
"fr": "mouchard",
"de": "Peilsender",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_037",
"en": "GoldenEye key",
"gb": "GoldenEye key",
"jp": "ゴ\\h8284ルデンアイ・キ\\h8284",
"jp": "ゴールデンアイ・キー",
"it": "chiave GoldenEye",
"fr": "Clé GoldenEye",
"de": "GoldenEye-Schlüssel",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_039",
"en": "plastique",
"gb": "plastique",
"jp": "プラスチック\\h85a3\\h85a4",
"jp": "プラスチック爆弾",
"it": "plastica",
"fr": "plastique",
"de": "Plastik",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_040",
"en": "Picked up a key.\n",
"gb": "Picked up a key.\n",
"jp": "キ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "キーを手に入れた\n",
"it": "Presa chiave.\n",
"fr": "Clé obtenue.\n",
"de": "Schlüssel aufgenommen\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_041",
"en": "Picked up a shield.\n",
"gb": "Picked up a shield.\n",
"jp": "シ\\h8284ルドを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "シールドを手に入れた\n",
"it": "Preso scudo.\n",
"fr": "Bouclier obtenu.\n",
"de": "Schild aufgenommen\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_042",
"en": "A shield.\n",
"gb": "A shield.\n",
"jp": "シ\\h8284ルド\n",
"jp": "シルド\n",
"it": "uno scudo.\n",
"fr": "Un bouclier.\n",
"de": "Ein Schild\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_045",
"en": "bolt",
"gb": "bolt",
"jp": "\\h878d",
"jp": "",
"it": "dardo",
"fr": "Carreau",
"de": "Bolzen",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_046",
"en": "orb",
"gb": "orb",
"jp": "オ\\h8284ブ",
"jp": "オブ",
"it": "globo",
"fr": "Orbe",
"de": "Kraftzelle",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_047",
"en": "Reaper ammo",
"gb": "Reaper ammo",
"jp": "リ\\h8284パ\\h8284の\\h85a4",
"jp": "リーパーの弾",
"it": "munizioni Falciatore",
"fr": "Munit. Reaper",
"de": "Reaper-Munition",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_048",
"en": "cloaking device",
"gb": "cloaking device",
"jp": "スパイクロ\\h8284ク",
"jp": "スパイクロク",
"it": "Dispositivo mimetico",
"fr": "Occulteur",
"de": "Tarnkappe",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_049",
"en": "boost pill",
"gb": "boost pill",
"jp": "ブ\\h8284ストピル",
"jp": "ブストピル",
"it": "Pillola booster",
"fr": "Pilule boost",
"de": "Stärkungs-Pille",
@@ -653,7 +653,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_068",
"en": "bolts",
"gb": "bolts",
"jp": "\\h878d",
"jp": "",
"it": "dardi",
"fr": "Carreaux",
"de": "Bolzen",
@@ -663,7 +663,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_069",
"en": "orbs",
"gb": "orbs",
"jp": "オ\\h8284ブ",
"jp": "オブ",
"it": "globi",
"fr": "Orbes",
"de": "Kraftzellen",
@@ -673,7 +673,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_070",
"en": "Reaper ammo",
"gb": "Reaper ammo",
"jp": "リ\\h8284パ\\h8284の\\h85a4",
"jp": "リーパーの弾",
"it": "munizioni Falciatore",
"fr": "Munit. Reaper",
"de": "Reaper-Munition",
@@ -683,7 +683,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_071",
"en": "cloaking devices",
"gb": "cloaking devices",
"jp": "スパイクロ\\h8284ク",
"jp": "スパイクロク",
"it": "Dispositivo mimetico",
"fr": "Occulteurs",
"de": "Tarnkappen",
@@ -693,7 +693,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_072",
"en": "boost pills",
"gb": "boost pills",
"jp": "ブ\\h8284ストピル",
"jp": "ブストピル",
"it": "Pillole booster",
"fr": "Pilules boost",
"de": "Stärkungs-Pillen",
@@ -703,7 +703,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_073",
"en": "ammo",
"gb": "ammo",
"jp": "″\\h85a4〈",
"jp": "<弾>",
"it": "munizioni",
"fr": "Munitions",
"de": "Munition",
@@ -713,7 +713,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_074",
"en": "cartridges",
"gb": "cartridges",
"jp": "カ\\h8284トリッジ",
"jp": "カトリッジ",
"it": "cartucce",
"fr": "Cartouches",
"de": "Magazin",
@@ -723,7 +723,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_075",
"en": "magnum bullets",
"gb": "magnum bullets",
"jp": "マグナム\\h82e0の\\h85a4",
"jp": "マグナム銃の弾",
"it": "pallottole magnum",
"fr": "Balles Magnum",
"de": "Magnum-Kugeln",
@@ -733,7 +733,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_076",
"en": "golden bullets",
"gb": "golden bullets",
"jp": "\\h86dc電の\\h85a4",
"jp": "黄金の弾",
"it": "pallottole d'oro",
"fr": "Balles en or",
"de": "Goldkugeln",
@@ -743,7 +743,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_077",
"en": "grenades",
"gb": "grenades",
"jp": "\\h82ddりゅう\\h85a4",
"jp": "手りゅう弾",
"it": "granate",
"fr": "Grenades",
"de": "Granaten",
@@ -753,7 +753,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_078",
"en": "grenade rounds",
"gb": "grenade rounds",
"jp": "Gランチャの\\h85a4",
"jp": "Gランチャの",
"it": "granate a giro",
"fr": "Munit. grenades",
"de": "Granatwerfer-Munition",
@@ -763,7 +763,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_079",
"en": "rockets",
"gb": "rockets",
"jp": "ロケット\\h85a4",
"jp": "ロケット",
"it": "missili",
"fr": "Roquettes",
"de": "Raketen",
@@ -773,7 +773,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_080",
"en": "homing rockets",
"gb": "homing rockets",
"jp": "ホ\\h8284ミングロケット",
"jp": "ホミングロケット",
"it": "missili a giro",
"fr": "Roquettes tête cher.",
"de": "Zielsuch-Raketen",
@@ -783,7 +783,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_081",
"en": "remote mines",
"gb": "remote mines",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4",
"jp": "リモート爆弾",
"it": "mine a distanza",
"fr": "Mines télécom.",
"de": "Fernzünder-Minen",
@@ -793,7 +793,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_082",
"en": "proximity mines",
"gb": "proximity mines",
"jp": "センサ\\h8284\\h85a3\\h85a4",
"jp": "センサー爆弾",
"it": "mine di prossimità",
"fr": "Mines prox.",
"de": "Annäherungs-Minen",
@@ -803,7 +803,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_083",
"en": "timed mines",
"gb": "timed mines",
"jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4",
"jp": "時限爆弾",
"it": "mine a tempo",
"fr": "Mines retard.",
"de": "Zeitzünder-Minen",
@@ -813,7 +813,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_084",
"en": "darts",
"gb": "darts",
"jp": "ダ\\h8284ツ",
"jp": "ダツ",
"it": "frecce",
"fr": "Fléchettes",
"de": "Pfeile",
@@ -833,7 +833,7 @@
"id": "L_PROPOBJ_086",
"en": "sedatives",
"gb": "sedatives",
"jp": "\\h878b\\h86a9\\h878c",
"jp": "鎮静剤",
"it": "sedativi",
"fr": "Sédatifs",
"de": "Betäubungsgeschosse",
+66 -66
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_RIT_000",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Secure Air Force One Flight Path\n\nThe specifics of Trent's plan are not known, but it is believed that the flight crew will be in danger. Get to the cockpit and make sure of their well-being. If the worst has happened, then activate the autopilot.\n\n|Objective Five: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Secure Air Force One Flight Path\n\nThe specifics of Trent's plan are not known, but it is believed that the flight crew will be in danger. Get to the cockpit and make sure of their well-being. If the worst has happened, then activate the autopilot.\n\n|Objective Five: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84ea\\h84ebしようとするトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82e6に\\h82c4き\\h829fしている。トレントより\\h82afに\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fせるかどうかで、\\h82e4\\h8285の\\h8395\\h83a0の\\h82fc\\h83ebが\\h83bdまってくる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8393\\h82fdはないぞ、ジョアンナ。トレントの\\h82f0\\h839cを\\h82b1\\h82b2するために、\\h82a7は\\h83c1\\h82da\\h83c2から\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fさなくてはならない。そのためには、\\h83c6\\h83c7\\h83c8にトレントの\\h8287\\h83a4を\\h82b9\\h83a4させる千\\h8383がある。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aから\\h878eの\\h84e8\\h84e9\\h83b0を\\h82d2\\h83d5して、\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h83e5\\h85d1\\h82c9せるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aで、\\h82a7の\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5するのだ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h8289\\h838e\\h8293はトレントとは\\h829d\\h84b0ないため、\\h82e0で\\h82d7ったりしないよう\\h83b5をつけるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8のいる\\h828f\\h85dfの\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7はわかっていない。\\h82c8\\h82c9したら、\\h82a7がつかんだ\\h84e8\\h84e9を\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。ずトレントより\\h82afにそこにたどり\\h83f3くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは\\h82a9\\h86abたくみに、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h878fめ\\h82c1もうとするであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h8690\\h838d\\h829e\\h829f\\h8388ポッドまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8791\\h828eせよ。その\\h82fd、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385には\\h85af\\h8486の\\h84ae\\h83b4をはらうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入\n\nトレントの\\h82f0\\h839cの\\h8790\\h85afはつかめていないが、ハイジャックをしてくる手\\h82a2\\h83dfも\\h83deいと\\h84c6\\h85a7される。コクピットに\\h82daって\\h82c0\\h82b6\\h8293の\\h83d3\\h8385を\\h82b9\\h82c7せよ。\\h82ad\\h839aの\\h8481\\h83d9となった\\h838a\\h84ceは、オ\\h8284トパイロットを\\h82c3\\h82c4するのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2と\\h8297の\\h83c2をつないでいる\\h84e3\\h86d9チュ\\h8284ブを\\h8496り\\h84ccせ。\\h82adも\\h82ddっ\\h839bり\\h838cい\\h82d4\\h84cfは、\\h84e3\\h86d9\\h828f\\h8398そのものを\\h85a3\\h85a4で\\h82ce\\h82cfすることだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n大統領を誘拐しようとするトレントの計画は既に動き出している。トレントより先に大統領を連れ出せるかどうかで、我々の今後の対応が決まってくる。\n\n|キャリントン:\n\n時間はないぞ、ジョアンナ。トレントの計画を妨害するために、君は飛行機から大統領を連れ出さなくてはならない。そのためには、大統領にトレントの背信を確信させる必要がある。手荷物置き場から例の証拠物を回収して、大統領に直接見せるのだ。\n\n|任務1:装備品を回収せよ\n\n飛行機の底部にある手荷物置き場で、君の装備品を回収するのだ。大統領の警備員はトレントとは関係ないため、銃で撃ったりしないようをつけるのだ。\n\n|任務2:大統領を発見せよ\n\n大統領のいる部屋の正確な場所はわかっていない。発見したら、君がつかんだ証拠を大統領に見せるのだ。ずトレントより先にそこにたどり着くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは言葉たくみに、大統領を九め込もうとするであろう。\n\n|任務3:大統領を脱出ポッドまで案内\n\n飛行機の底部にある緊急脱出用ポッドまで大統領を案内せよ。その間、大統領の安全には細心の注意をはらうのだ。\n\n|任務4:大統領専用機の安全を確保\n\nトレントの計画の詳細はつかめていないが、ハイジャックをしてくる可能性も高いと予想される。コクピットに行って乗務員の安全を確認せよ。最悪の事態となった場合は、オートパイロットを起動するのだ。\n\n|任務5:敵の飛行機を切り離せ\n\n大統領専用機と敵の機をつないでいる連結チューブを切り離せ。最も手っ取り早い方法は、連結部分そのものを爆弾で破壊することだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl piano di Trent Easton per il rapimento del Presidente è iniziato. La reazione del Carrington Institute consiste nell'allontanamento del Presidente dall'Air Force One prima che ci riesca Trent.\n\n|Carrington:\n\nIl tempo stringe, Joanna. Per mandare a monte il piano di Trent devi riuscire a far scendere il Presidente dall'aereo. Ciò significa convincerlo del tradimento di Trent, il che a sua volta implica il ritrovamento delle prove dal bagagliaio dell'aereo e la loro esibizione al Presidente.\n\n|Obiettivo 1: - Trova e recupera la tua attrezzatura\n\nTrova la tua attrezzatura nascosta nel bagagliaio sul fondo dell'aereo e riprenditela. Ricorda che le forze di sicurezza del Presidente sono neutrali e non devono essere ferite, né tanto meno uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Localizza il Presidente\n\nL'esatta posizione dell'ufficio presidenziale è sconosciuta. Cercalo e una volta trovato presenta al Presidente le prove del tradimento. Fa in modo di arrivare là prima di Trent o sta sicura che sarà in grado di manipolare la situazione e rigirarla a suo vantaggio.\n\n|Obiettivo 3: - Porta il Presidente alla capsula\n\nSul piano inferiore del velivolo si trova una capsula di salvataggio. Scorta il Presidente fino ad essa facendo attenzione che non gli succeda nulla nel tragitto.\n\n|Obiettivo 4: - Accerta rotta di volo Air Force One\n\nNon siamo a conoscenza dei dettagli del piano di Trent, ma riteniamo che il personale di volo sia in pericolo. Va nella cabina di pilotaggio e assicurati che stiano bene. Se è accaduto l'irreparabile, attiva il pilota automatico!\n\n|Obiettivo 5: - Stacca la capsula dall'Air Force One\n\nTaglia il cordone ombelicale dell'Air Force One! Il modo più semplice e veloce è quello di far esplodere una mina sul collegamento stesso.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe plan de Trent Easton pour kidnapper le Président est commencé. L'institut Carrington veut parer cette manoeuvre en déplaçant le Président de Air Force One avant l'intervention de Trent.\n\n|Carrington - \n\nLe temps nous est compté, Joanna. Pour déjouer les plans de Trent il faut que vous déplaciez le Président de cet avion. Cela veut dire qu'il faudra le convaincre de la trahison de Trent. Pour cela vous devrez trouver des preuves dans la soute à bagages afin de les montrer au Président.\n\n|Objectif 1: - Localiser et récupérer l'équipement\n\nTrouvez l'équipement dissimulé dans la soute à bagages au fond de l'appareil et ramenez-le. Souvenez-vous que l'équipe de sécurité du Président est neutre et qu'elle ne doit pas être attaquée.\n\n|Objectif 2: - Localiser le Président\n\nL'emplacement exact du Président ne nous est pas connu. Une fois que vous aurez trouvé son bureau, montrez-lui les preuves. Assurez-vous que vous ferez cela avant l'intervention de Trent sinon il risque de pouvoir influencer et manipuler la situation à son avantage.\n\n|Objectif 3: - Placer le Président dans la capsule\n\nIl y a une capsule d'évacuation placée à l'arrière de l'appareil. Escortez le Président jusqu'à cette capsule en vous assurant qu'aucun mal ne lui sera fait.\n\n|Objectif 4: - Sécurisez le plan de vol de Air Force One\n\nLes détails du plan de Trent sont encore inconnus, mais nous pensons que l'équipage de l'avion sera en danger. Vous devrez accéder à la cabine de pilotage pour découvrir ce qu'il prépare. Si la situation échappe à votre contrôle, activez l'auto-pilote.\n\n|Objectif 5: - Détacher l'OVNI de Air Force One\n\nVous devrez retirer la connexion reliée à Air Force One. La façon la plus rapide serait de faire exploser une mine dans le connecteur lui-même. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Eastons Plan den Präsidenten zu kidnappen, ist in vollem Gang. Das Carrington Institut plant, den Präsidenten aus der Air Force One zu schmuggeln, bevor Trent zuschlagen kann.\n\n|Carrington - \n\nWir haben nicht viel Zeit, Joanna. Um Trents Plan zu vereiteln, müssen Sie den Präsidenten aus dem Flugzeug schaffen. Das bedeutet, dass Sie den Präsidenten von Trents Betrug überzeugen müssen. Dazu müssen Sie den Beweis im Gepäckraum finden und dem Präsidenten vorlegen.\n\n|1. Ziel: - Finden und bergen Sie die Ausrüstung!\n\nFinden Sie die Ausrüstung, die im Gepäckraum im Bauch des Flugzeugs für Sie bereitliegt. Bedenken Sie, dass es sich bei der Leibwache des Präsidenten um neutrale Personen handelt, denen kein Schaden zugefügt werden darf.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie den Präsidenten!\n\nDie exakte Lage des Präsidenten-Büros ist nicht bekannt. Legen Sie dem Präsidenten den Beweis vor, um ihn von der Konspiration zu überzeugen. Sie müssen das Büro erreichen, bevor Trent dorthin gelangt. Andernfalls wird er garantiert alles unternehmen, um die Situation zu seinem Vorteil zu manipulieren.\n\n|3. Ziel: - Bringen Sie den Präsidenten zur Fluchtkapsel!\n\nAm untersten Deck des Flugzeugs befindet sich eine Rettungskapsel. Eskortieren Sie den Präsidenten zur Kapsel, und sorgen Sie für seine Sicherheit!\n\n|4. Ziel: - Sichern Sie die Flugroute der Air Force One!\n\nGenauere Informationen über Trents Plan sind uns nicht bekannt. Wir vermuten aber, dass sich das Flugpersonal in höchster Gefahr befindet. Gehen Sie ins Cockpit und versichern Sie sich, dass es der Crew gut geht. Im schlimmsten anzunehmenden Fall müssen Sie den Autopiloten aktivieren.\n\n|5. Ziel: - Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n\nLösen Sie die Verbindung zwischen dem UFO und der Air Force One! Sie können dieses Ziel am effizientesten erreichen, wenn Sie direkt an der 'Nabelschnur' eine Mine zur Detonation bringen. \n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_RIT_001",
"en": "AIR FORCE ONE\n",
"gb": "AIR FORCE ONE\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2\n",
"jp": "大統領専用機\n",
"it": "AIR FORCE ONE\n",
"fr": "AIR FORCE ONE\n",
"de": "AIR FORCE ONE\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_RIT_002",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means getting the evidence from the baggage hold and showing it to the President.\n\n|Objective One: - Locate and Retrieve Equipment\n\nFind the equipment hidden in the baggage hold at the bottom of the aircraft and get it back. Remember that Presidential security are neutral and are not to be harmed.\n\n|Objective Two: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Three: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Four: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84ea\\h84ebしようとするトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82e6に\\h82c4き\\h829fしている。トレントより\\h82afに\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fせるかどうかで、\\h82e4\\h8285の\\h8395\\h83a0の\\h82fc\\h83ebが\\h83bdまってくる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8393\\h82fdはないぞ、ジョアンナ。トレントの\\h82f0\\h839cを\\h82b1\\h82b2するために、\\h82a7は\\h83c1\\h82da\\h83c2から\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fさなくてはならない。そのためには、\\h83c6\\h83c7\\h83c8にトレントの\\h8287\\h83a4を\\h82b9\\h83a4させる千\\h8383がある。\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aから\\h878eの\\h84e8\\h84e9\\h83b0を\\h82d2\\h83d5して、\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h83e5\\h85d1\\h82c9せるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5せよ\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h82dd\\h84bf\\h83b0\\h8295き\\h838aで、\\h82a7の\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5するのだ。\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h8289\\h838e\\h8293はトレントとは\\h829d\\h84b0ないため、\\h82e0で\\h82d7ったりしないよう\\h83b5をつけるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8のいる\\h828f\\h85dfの\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7はわかっていない。\\h82c8\\h82c9したら、\\h82a7がつかんだ\\h84e8\\h84e9を\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。ずトレントより\\h82afにそこにたどり\\h83f3くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは\\h82a9\\h86abたくみに、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h878fめ\\h82c1もうとするであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h8690\\h838d\\h829e\\h829f\\h8388ポッドまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8791\\h828eせよ。その\\h82fd、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385には\\h85af\\h8486の\\h84ae\\h83b4をはらうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2と\\h8297の\\h83c2をつないでいる\\h84e3\\h86d9チュ\\h8284ブを\\h8496り\\h84ccせ。\\h82adも\\h82ddっ\\h839bり\\h838cい\\h82d4\\h84cfは、\\h84e3\\h86d9\\h828f\\h8398そのものを\\h85a3\\h85a4で\\h82ce\\h82cfすることだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n大統領を誘拐しようとするトレントの計画は既に動き出している。トレントより先に大統領を連れ出せるかどうかで、我々の今後の対応が決まってくる。\n\n|キャリントン:\n\n時間はないぞ、ジョアンナ。トレントの計画を妨害するために、君は飛行機から大統領を連れ出さなくてはならない。そのためには、大統領にトレントの背信を確信させる必要がある。手荷物置き場から例の証拠物を回収して、大統領に直接見せるのだ。\n\n|任務1:装備品を回収せよ\n\n飛行機の底部にある手荷物置き場で、君の装備品を回収するのだ。大統領の警備員はトレントとは関係ないため、銃で撃ったりしないようをつけるのだ。\n\n|任務2:大統領を発見せよ\n\n大統領のいる部屋の正確な場所はわかっていない。発見したら、君がつかんだ証拠を大統領に見せるのだ。ずトレントより先にそこにたどり着くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは言葉たくみに、大統領を九め込もうとするであろう。\n\n|任務3:大統領を脱出ポッドまで案内\n\n飛行機の底部にある緊急脱出用ポッドまで大統領を案内せよ。その間、大統領の安全には細心の注意をはらうのだ。\n\n|任務4:敵の飛行機を切り離せ\n\n大統領専用機と敵の機をつないでいる連結チューブを切り離せ。最も手っ取り早い方法は、連結部分そのものを爆弾で破壊することだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl piano di Trent Easton per il rapimento del Presidente è iniziato. La reazione del Carrington Institute consiste nell'allontanamento del Presidente dall'Air Force One prima che ci riesca Trent.\n\n|Carrington:\n\nIl tempo stringe, Joanna. Per mandare a monte il piano di Trent devi riuscire a far scendere il Presidente dall'aereo. Ciò significa convincerlo del tradimento di Trent, il che a sua volta implica il ritrovamento delle prove dal bagagliaio dell'aereo e la loro esibizione al Presidente.\n\n|Obiettivo 1: - Trova e recupera la tua attrezzatura\n\nTrova la tua attrezzatura nascosta nel bagagliaio sul fondo dell'aereo e riprenditela. Ricorda che le forze di sicurezza del Presidente sono neutrali e non devono essere ferite, né tanto meno uccise.\n\n|Obiettivo 2: - Localizza il Presidente\n\nL'esatta posizione dell'ufficio presidenziale è sconosciuta. Cercalo e una volta trovato presenta al Presidente le prove del tradimento. Fa in modo di arrivare là prima di Trent o sta sicura che sarà in grado di manipolare la situazione e rigirarla a suo vantaggio.\n\n|Obiettivo 3: - Porta il Presidente alla capsula\n\nSul piano inferiore del velivolo si trova una capsula di salvataggio. Scorta il Presidente fino ad essa facendo attenzione che non gli succeda nulla nel tragitto.\n\n|Obiettivo 4: - Stacca la capsula dall'Air Force One\n\nTaglia il cordone ombelicale dell'Air Force One! Il modo più semplice e veloce è quello di far esplodere una mina sul collegamento stesso.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe plan de Trent Easton pour kidnapper le Président est commencé. L'institut Carrington veut parer cette manoeuvre en déplaçant le Président de Air Force One avant l'intervention de Trent.\n\n|Carrington - \n\nLe temps nous est compté, Joanna. Pour déjouer les plans de Trent il faut que vous déplaciez le Président de cet avion. Cela veut dire qu'il faudra le convaincre de la trahison de Trent. Pour cela vous devrez trouver des preuves dans la soute à bagages afin de les montrer au Président.\n\n|Objectif 1: - Localiser et récupérer l'équipement\n\nTrouvez l'équipement dissimulé dans la soute à bagages au fond de l'appareil et ramenez-le. Souvenez-vous que l'équipe de sécurité du Président est neutre et qu'elle ne doit pas être attaquée.\n\n|Objectif 2: - Localiser le Président\n\nL'emplacement exact du Président ne nous est pas connu. Une fois que vous aurez trouvé son bureau, montrez-lui les preuves. Assurez-vous que vous ferez cela avant l'intervention de Trent sinon il risque de pouvoir influencer et manipuler la situation à son avantage.\n\n|Objectif 3: - Placer le Président dans la capsule\n\nIl y a une capsule d'évacuation placée à l'arrière de l'appareil. Escortez le Président jusqu'à cette capsule en vous assurant qu'aucun mal ne lui sera fait.\n\n|Objectif 4: - Détacher l'OVNI de Air Force One\n\nVous devrez retirer la connexion reliée à Air Force One. La façon la plus rapide serait de faire exploser une mine dans le connecteur lui-même. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Eastons Plan den Präsidenten zu kidnappen ist in vollem Gang. Das Carrington Institut plant, den Präsidenten aus der Air Force One zu schmuggeln, bevor Trent zuschlagen kann.\n\n|Carrington - \n\nWir haben nicht viel Zeit, Joanna. Um Trents Plan zu vereiteln, müssen Sie den Präsidenten aus dem Flugzeug schaffen. Das bedeutet, dass Sie den Präsidenten von Trents Betrug überzeugen müssen. Dazu müssen Sie den Beweis im Gepäckraum finden und dem Präsidenten vorlegen.\n\n|1. Ziel: - Finden und bergen Sie die Ausrüstung!\n\nFinden Sie die Ausrüstung, die im Gepäckraum im Bauch des Flugzeugs für Sie bereitliegt. Bedenken Sie, dass es sich bei der Leibwache des Präsidenten um neutrale Personen handelt, denen kein Schaden zugefügt werden darf.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie den Präsidenten!\n\nDie exakte Lage des Präsidenten-Büros ist nicht bekannt. Legen Sie dem Präsidenten den Beweis vor, um ihn von der Konspiration zu überzeugen. Sie müssen das Büro erreichen, bevor Trent dorthin gelangt. Andernfalls wird er garantiert alles unternehmen, um die Situation zu seinem Vorteil zu manipulieren.\n\n|3. Ziel: - Bringen Sie den Präsidenten zur Fluchtkapsel!\n\nAm untersten Deck des Flugzeugs befindet sich eine Rettungskapsel. Eskortieren Sie den Präsidenten zur Kapsel, und sorgen Sie für seine Sicherheit!\n\n|4. Ziel: - Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n\nLösen Sie die Verbindung zwischen dem UFO und der Air Force One! Sie können dieses Ziel am effizientesten erreichen, wenn Sie direkt an der 'Nabelschnur' eine Mine zur Detonation bringen. \n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_RIT_003",
"en": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means showing the evidence to the President.\n\n|Objective One: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Two: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Three: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nTrent Easton's plan to abduct the President is in motion. The Carrington Institute response hinges on removing the President from Air Force One before Trent can do the same.\n\n|Carrington - \n\nTime is short, Joanna. In order to foil Trent's plan, you have to get the President off the plane. That means convincing him of Trent's betrayal, which in turn means showing the evidence to the President.\n\n|Objective One: - Locate President\n\nThe exact whereabouts of the Presidential office are not known. Once you find the office, present the evidence to the President. Make sure you get there before Trent does, or you can be sure he will manipulate the situation to his advantage.\n\n|Objective Two: - Get President to Escape Capsule\n\nThere is an emergency escape capsule on the lowest deck of the aircraft. Escort the President to the capsule, ensuring that no harm comes to him.\n\n|Objective Three: - Detach UFO From Air Force One\n\nGet that umbilical connector off Air Force One! The quickest way to do it would be to detonate a mine in the connector itself. \n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84ea\\h84ebしようとするトレントの\\h82f0\\h839cは\\h82e6に\\h82c4き\\h829fしている。トレントより\\h82afに\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fせるかどうかで、\\h82e4\\h8285の\\h8395\\h83a0の\\h82fc\\h83ebが\\h83bdまってくる。\n\n|キャリントン:\n\n\\h8393\\h82fdはないぞ、ジョアンナ。トレントの\\h82f0\\h839cを\\h82b1\\h82b2するために、\\h82a7は\\h83c1\\h82da\\h83c2から\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h84e3れ\\h829fさなくてはならない。そのためには、\\h83c6\\h83c7\\h83c8にトレントの\\h8287\\h83a4を\\h82b9\\h83a4させる千\\h8383がある。それから、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h8289\\h838e\\h8293はトレントとは\\h829d\\h84b0\\h83bcいので、\\h82e0で\\h82d7ったりしないよう\\h83b5をつけるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8のいる\\h828f\\h85dfの\\h85a0\\h82b9な\\h838a\\h83e7はわかっていない。\\h82c8\\h82c9したら、\\h82a7がつかんだ\\h84e8\\h84e9を\\h83c6\\h83c7\\h83c8に\\h82c9せるのだ。ずトレントより\\h82afにそこにたどり\\h83f3くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは\\h82a9\\h86abたくみに、\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h878fめ\\h82c1もうとするであろう。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n\n\\h83c1\\h82da\\h83c2の\\h84f8\\h828fにある\\h8690\\h838d\\h829e\\h829f\\h8388ポッドまで\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h8791\\h828eせよ。その\\h82fd、\\h83c6\\h83c7\\h83c8の\\h83d3\\h8385には\\h85af\\h8486の\\h84ae\\h83b4をはらうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n\n\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2と\\h8297の\\h83c2をつないでいる\\h84e3\\h86d9チュ\\h8284ブを\\h8496り\\h84ccせ。\\h82adも\\h82ddっ\\h839bり\\h838cい\\h82d4\\h84cfは、\\h84e3\\h86d9\\h828f\\h8398そのものを\\h85a3\\h85a4で\\h82ce\\h82cfすることだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n大統領を誘拐しようとするトレントの計画は既に動き出している。トレントより先に大統領を連れ出せるかどうかで、我々の今後の対応が決まってくる。\n\n|キャリントン:\n\n時間はないぞ、ジョアンナ。トレントの計画を妨害するために、君は飛行機から大統領を連れ出さなくてはならない。そのためには、大統領にトレントの背信を確信させる必要がある。それから、大統領の警備員はトレントとは関係無いので、銃で撃ったりしないようをつけるのだ。\n\n|任務1:大統領を発見せよ\n\n大統領のいる部屋の正確な場所はわかっていない。発見したら、君がつかんだ証拠を大統領に見せるのだ。ずトレントより先にそこにたどり着くようにしてくれ。さもなくば、ヤツは言葉たくみに、大統領を九め込もうとするであろう。\n\n|任務2:大統領を脱出ポッドまで案内\n\n飛行機の底部にある緊急脱出用ポッドまで大統領を案内せよ。その間、大統領の安全には細心の注意をはらうのだ。\n\n|任務3:敵の飛行機を切り離せ\n\n大統領専用機と敵の機をつないでいる連結チューブを切り離せ。最も手っ取り早い方法は、連結部分そのものを爆弾で破壊することだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl piano di Trent Easton per il rapimento del Presidente è iniziato. La reazione del Carrington Institute consiste nell'allontanamento del Presidente dall'Air Force One prima che ci riesca Trent.\n\n|Carrington:\n\nIl tempo stringe, Joanna. Per mandare a monte il piano di Trent devi riuscire a far scendere il Presidente dall'aereo. Ciò significa convincerlo del tradimento di Trent, il che a sua volta implica il ritrovamento delle prove dal bagagliaio dell'aereo e la loro esibizione al Presidente.\n\n|Obiettivo 1: - Localizza il Presidente\n\nL'esatta posizione dell'ufficio presidenziale è sconosciuta. Cercalo e una volta trovato presenta al Presidente le prove del tradimento. Fa in modo di arrivare là prima di Trent o sta sicura che sarà in grado di manipolare la situazione e rigirarla a suo vantaggio.\n\n|Obiettivo 2: - Porta il Presidente alla capsula\n\nSul piano inferiore del velivolo si trova una capsula di salvataggio. Scorta il Presidente fino ad essa facendo attenzione che non gli succeda nulla nel tragitto.\n\n|Obiettivo 3: - Stacca la capsula dall'Air Force One\n\nTaglia il cordone ombelicale dell'Air Force One! Il modo più semplice e veloce è quello di far esplodere una mina sul collegamento stesso.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe plan de Trent Easton pour kidnapper le Président est commencé. L'institut Carrington veut parer cette manoeuvre en déplaçant le Président de Air Force One avant l'intervention de Trent.\n\n|Carrington - \n\nLe temps nous est compté, Joanna. Pour déjouer les plans de Trent il faut que vous déplaciez le Président de cet avion. Cela veut dire qu'il faudra le convaincre de la trahison de Trent. Pour cela vous devrez trouver des preuves dans la soute à bagages afin de les montrer au Président.\n\n|Objectif 1: - Localiser le Président\n\nL'emplacement exact du Président ne nous est pas connu. Une fois que vous aurez trouvé son bureau, montrez-lui les preuves. Assurez-vous que vous ferez cela avant l'intervention de Trent sinon il risque de pouvoir influencer et manipuler la situation à son avantage.\n\n|Objectif 2: - Placer le Président dans la capsule\n\nIl y a une capsule d'évacuation placée à l'arrière de l'appareil. Escortez le Président jusqu'à cette capsule en vous assurant qu'aucun mal ne lui sera fait.\n\n|Objectif 3: - Détacher l'OVNI de Air Force One\n\nVous devrez retirer la connexion reliée à Air Force One. La façon la plus rapide serait de faire exploser une mine dans le connecteur lui-même. \n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nTrent Eastons Plan den Präsidenten zu kidnappen ist in vollem Gang. Das Carrington Institut plant, den Präsidenten aus der Air Force One zu schmuggeln, bevor Trent zuschlagen kann.\n\n|Carrington - \n\nWir haben nicht viel Zeit, Joanna. Um Trents Plan zu vereiteln, müssen Sie den Präsidenten aus dem Flugzeug schaffen. Das bedeutet, dass Sie den Präsidenten von Trents Betrug überzeugen müssen. Dazu müssen Sie den Beweis im Gepäckraum finden und dem Präsidenten vorlegen.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie den Präsidenten!\n\nDie exakte Lage des Präsidenten-Büros ist nicht bekannt. Legen Sie dem Präsidenten den Beweis vor, um ihn von der Konspiration zu überzeugen. Sie müssen das Büro erreichen, bevor Trent dorthin gelangt. Andernfalls wird er garantiert alles unternehmen, um die Situation zu seinem Vorteil zu manipulieren.\n\n|2. Ziel: - Bringen Sie den Präsidenten zur Fluchtkapsel!\n\nAm untersten Deck des Flugzeugs befindet sich eine Rettungskapsel. Eskortieren Sie den Präsidenten zur Kapsel, und sorgen Sie für seine Sicherheit!\n\n|3. Ziel: - Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n\nLösen Sie die Verbindung zwischen dem UFO und der Air Force One! Sie können dieses Ziel am effizientesten erreichen, wenn Sie direkt an der 'Nabelschnur' eine Mine zur Detonation bringen. \n\nENDE\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_RIT_005",
"en": "Locate and retrieve equipment\n",
"gb": "Locate and retrieve equipment\n",
"jp": "\\h82cd\\h838e\\h84bbを\\h82d2\\h83d5せよ\n",
"jp": "装備品を回収せよ\n",
"it": "Trova e recupera l'attrezzatura\n",
"fr": "Localiser et récupérer équipement\n",
"de": "Finden und bergen Sie die Ausrüstung!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_RIT_006",
"en": "Locate President\n",
"gb": "Locate President\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h82c8\\h82c9せよ\n",
"jp": "大統領を発見せよ\n",
"it": "Localizza il Presidente\n",
"fr": "Localiser Président\n",
"de": "Finden Sie den Präsidenten!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_RIT_007",
"en": "Get President to escape capsule\n",
"gb": "Get President to escape capsule\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8を\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828e\n",
"jp": "大統領を脱出ポッドまで案内\n",
"it": "Porta il Presidente alla capsula\n",
"fr": "Placer Président dans capsule\n",
"de": "Bringen Sie den Präsidenten zur Kapsel!\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_RIT_008",
"en": "Secure Air Force One flight path\n",
"gb": "Secure Air Force One flight path\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2の\\h83d3\\h8385を\\h82b9入\n",
"jp": "大統領専用機の安全を確保\n",
"it": "Accerta rotta di volo Air Force One\n",
"fr": "Sécuriser plan de vol de Air Force One\n",
"de": "Sichern Sie die Flugroute!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_RIT_009",
"en": "Detach UFO from Air Force One\n",
"gb": "Detach UFO from Air Force One\n",
"jp": "\\h8297の\\h83c1\\h82da\\h83c2を\\h8496り\\h84ccせ\n",
"jp": "敵の飛行機を切り離せ\n",
"it": "Stacca la capsula dall'Air Force One\n",
"fr": "Détacher OVNI de Air Force One\n",
"de": "Lösen Sie die Verankerung des UFOs!\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_RIT_012",
"en": "Suitcase\n",
"gb": "Suitcase\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n",
"jp": "アタッシュケス\n",
"it": "Valigia\n",
"fr": "Mallette\n",
"de": "Koffer\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_RIT_013",
"en": "Suitcase\n",
"gb": "Suitcase\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284ス\n",
"jp": "アタッシュケス\n",
"it": "Valigia\n",
"fr": "Mallette\n",
"de": "Koffer\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_RIT_014",
"en": "Picked up a Suitcase.\n",
"gb": "Picked up a Suitcase.\n",
"jp": "アタッシュケ\\h8284スを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "アタッシュケースを手に入れた\n",
"it": "Presa valigia.\n",
"fr": "Mallette obtenue.\n",
"de": "Koffer wurde aufgenommen\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_RIT_019",
"en": "Picked up a Crossbow.\n",
"gb": "Picked up a Crossbow.\n",
"jp": "クロスボウを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "クロスボウを手に入れた\n",
"it": "Presa balestra.\n",
"fr": "Arbalète obtenue.\n",
"de": "Armbrust wurde aufgenommen\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_RIT_020",
"en": "Too many neutral casualties inflicted.\n",
"gb": "Too many neutral casualties inflicted.\n",
"jp": "\\h828d\\h83fcの\\h84b1たちが\\h84dcくギセイになった\n",
"jp": "中立の人たちが多くギセイになった\n",
"it": "Implicate vittime civili.\n",
"fr": "Trop de victimes neutres.\n",
"de": "Es sind zu viele neutrale Verluste zu beklagen.\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_RIT_021",
"en": "UFO attachment damaged.\n",
"gb": "UFO attachment damaged.\n",
"jp": "UFOの\\h85d1\\h82be\\h828f\\h8398が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "UFOの接続部分が破壊された\n",
"it": "Danneggiato collegamento a capsula.\n",
"fr": "Connexion à l'OVNI détruite.\n",
"de": "Verankerung wurde zerstört.\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_RIT_022",
"en": "Unable to detach UFO.\n",
"gb": "Unable to detach UFO.\n",
"jp": "UFOを\\h8496り\\h84ccすことができません\n",
"jp": "UFOを切り離すことができません\n",
"it": "Impossibile staccare capsula.\n",
"fr": "Impossible de détruire connexion OVNI.\n",
"de": "Verankerung kann nicht gelöst werden.\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_RIT_023",
"en": "Autopilot has been activated.\n",
"gb": "Autopilot has been activated.\n",
"jp": "オ\\h8284トパイロット\\h82c3\\h82c4\n",
"jp": "オートパイロット起動\n",
"it": "Attivato pilota automatico.\n",
"fr": "Auto-pilote enclenché.\n",
"de": "Autopilot wurde aktiviert.\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_RIT_024",
"en": "Air Force One has been stabilized.\n",
"gb": "Air Force One has been stabilized.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2が\\h83d3\\h84c7\\h83c1\\h82daに\\h82f6った\n",
"jp": "大統領専用機が安定飛行に入った\n",
"it": "L'Air Force One è stato stabilizzato.\n",
"fr": "Air Force One stabilisé.\n",
"de": "Der Flug der Air Force One wurde stabilisiert.\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_RIT_025",
"en": "Autopilot systems have been destroyed.\n",
"gb": "Autopilot systems have been destroyed.\n",
"jp": "オ\\h8284トパイロット・システムが\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "オトパイロット・システムが破壊された\n",
"it": "Distrutto pilota automatico.\n",
"fr": "Système Auto-pilote détruit.\n",
"de": "Der Autopilot wurde zerstört.\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_RIT_026",
"en": "The President has been incapacitated.\n",
"gb": "The President has been incapacitated.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82d9された\n",
"jp": "大統領が倒された\n",
"it": "Il Presidente è stato ucciso.\n",
"fr": "Le Président est K.O.\n",
"de": "Der Präsident wurde schwer verletzt.\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_RIT_027",
"en": "Pilots have been killed.\n",
"gb": "Pilots have been killed.\n",
"jp": "パイロットが\\h82d9された\n\n",
"jp": "パイロットがされた\n\n",
"it": "I piloti sono stati uccisi.\n",
"fr": "Pilotes tués.\n",
"de": "Die Piloten wurden eliminiert.\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_RIT_028",
"en": "Pilots have been saved.\n",
"gb": "Pilots have been saved.\n",
"jp": "パイロットが\\h82a8\\h83cbされた\n",
"jp": "パイロットが救助された\n",
"it": "I piloti sono stati salvati.\n",
"fr": "Pilotes sauvés.\n",
"de": "Die Piloten befinden sich in Sicherheit.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_RIT_029",
"en": "Air Force One is about to crash.\n",
"gb": "Air Force One is about to crash.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8\\h84b9\\h8388\\h83c2は\\h82df\\h83c5しようとしている\n",
"jp": "大統領専用機は激突しようとしている\n",
"it": "L'Air Force One sta per schiantarsi.\n",
"fr": "Air Force One va s'écraser.\n",
"de": "Die Air Force One ist im Begriff, abzustürzen.\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_RIT_032",
"en": "Remote mine\n",
"gb": "Remote mine\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n",
"jp": "リモート爆弾\n",
"it": "Mina distanza\n",
"fr": "Mine télécom.\n",
"de": "Fernzünder-Mine\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_RIT_033",
"en": "Remote mine\n",
"gb": "Remote mine\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4\n",
"jp": "リモート爆弾\n",
"it": "Mina distanza\n",
"fr": "Mine télécom.\n",
"de": "Fernzünder-Mine\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_RIT_034",
"en": "Picked up a remote mine.\n",
"gb": "Picked up a remote mine.\n",
"jp": "リモ\\h8284ト\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "リモート爆弾を手に入れた\n",
"it": "Presa mina a distanza.\n",
"fr": "Mine télécom. obtenue.\n",
"de": "Fernzünder-Mine aufgenommen\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_RIT_035",
"en": "Who are you, young lady?\n",
"gb": "Who are you, young lady?\n",
"jp": "\\h82a7はここで\\h82aaをしているのだね、お\\h82f7さん。\n",
"jp": "君はここで何をしているのだね、おさん。\n",
"it": "E lei chi sarebbe?\n",
"fr": "Qui êtes-vous, jeune fille?\n",
"de": "Wer sind Sie, junge Dame?\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_RIT_036",
"en": "Security, SECURITY!!\n",
"gb": "Security, SECURITY!!\n",
"jp": "ガ\\h8284ドマン、ガ\\h8284ドマン!\n",
"jp": "ガードマン、ガードマン!\n",
"it": "Sicurezza, SICUREZZA!!!\n",
"fr": "Securité, SECURITE!!\n",
"de": "Security, SECURITY!!\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_RIT_037",
"en": "Mr. President, you're in danger. Trent is trying to \nkidnap you.\n",
"gb": "Mr. President, you're in danger. Trent is trying to \nkidnap you.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8、ここは\\h83f4\\h83f5です。トレントが\nあなたを\\h84ea\\h84ebしようとしているのですよ!\n",
"jp": "大統領、ここは危険です。トレントが\nあなたを誘拐しようとしているのですよ!\n",
"it": "Signor Presidente, lei è in pericolo. Trent sta \ntentando di rapirla!\n",
"fr": "Mr. le Président, vous êtes en danger. Trent va essayer \nde vous kidnapper.\n",
"de": "Mr. President, Sie befinden sich in Gefahr. Trent versucht, \nSie zu kidnappen.\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_RIT_038",
"en": "What the hell was that!\n",
"gb": "What the hell was that!\n",
"jp": "\\h8283\\h828b\\h8395のは\\h82aaだ!\n",
"jp": "一体今のは何だ!\n",
"it": "Cosa diavolo è stato?!\n",
"fr": "Mais? Que se passe-t-il?!\n",
"de": "Was, zur Hölle, war das?\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_RIT_039",
"en": "We have to get you to the escape pod. \nFollow me.\n",
"gb": "We have to get you to the escape pod. \nFollow me.\n",
"jp": "\\h8394が\\h829e\\h829fポッドまで\\h8791\\h828eします。\nついて\\h8390て\\h87ccさい。\n",
"jp": "私が脱出ポッドまで案内します。\nついて来て下さい。\n",
"it": "Dobbiamo raggiungere la capsula di salvataggio! \nMi segua!\n",
"fr": "Vous devez gagner sans tarder la capsule de secours! \nSuivez-moi!\n",
"de": "Rasch! Wir müssen zur Fluchtkapsel. \nFolgen Sie mir!\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_RIT_040",
"en": "You can't make accusations like that without evidence.\n I assume that you have some?\n",
"gb": "You can't make accusations like that without evidence.\n I assume that you have some?\n",
"jp": "\\h84e8\\h84e9も\\h83bcく\\h8698\\h84b1は\\h82f5\\h82c8できないよ。\n\\h82aaか\\h84e8\\h84e9は\\h82d5っているのかね?\n",
"jp": "証拠も無く他人は告発できないよ。\n何か証拠は持っているのかね?\n",
"it": "Non può mica andare in giro a fare certe accuse \nsenza prove concrete!!! Spero che abbia \nuna valida spiegazione!\n",
"fr": "Avez-vous des preuves pour avancer de tels propos?\n Vos accusations sont très graves.\n",
"de": "Sie können solche Anschuldigungen nicht vorbringen, ohne\n stichhaltige Beweise zu haben.\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_RIT_041",
"en": "This is a recording of a meeting between \nTrent and the other conspirators.\n",
"gb": "This is a recording of a meeting between \nTrent and the other conspirators.\n",
"jp": "これはトレントとその\\h8283\\h84b3が、\nシカゴで\\h82daったミ\\h8284ティングの\\h8595\\h8596です。\n",
"jp": "これはトレントとその一味が、\nシカゴで行ったミーティングの記録です。\n",
"it": "Questa è una registrazione della riunione \ntra Trent e gli altri cospiratori!\n",
"fr": "Voici l'enregistrement de la réunion entre \nTrent et ses sbires conspirateurs.\n",
"de": "Ich habe eine Aufzeichnung des Meetings von\nTrent und den anderen Verschwörern.\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_RIT_042",
"en": "Seems overwhelming... I'm in your hands. \nWhat do we do now?\n",
"gb": "Seems overwhelming... I'm in your hands. \nWhat do we do now?\n",
"jp": "\\h82aaということだ よし、\\h8481\\h83d9は\\h82f4\\h8286した。\nどうすればいいのかね?\n",
"jp": "ということだ よし、事態は了解した。\nどうすればいいのかね?\n",
"it": "Una prova schiacciante... Sono nelle sue mani! \nCosa dobbiamo fare?\n",
"fr": "C'est effrayant... Je vous crois. \nQue fait-on maintenant?\n",
"de": "Das ist mehr als überzeugend. Ich vertraue Ihnen.\nWas sollen wir jetzt tun?\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_RIT_043",
"en": "Hey, that's not...\n",
"gb": "Hey, that's not...\n",
"jp": "おい、ここは\n",
"jp": "おい、ここは\n",
"it": "Ehi, non è...\n",
"fr": "Hé, ce n'est pas...\n",
"de": "Hey, das ist nicht...\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_RIT_044",
"en": "It's an intruder...\n",
"gb": "It's an intruder...\n",
"jp": "\\h84d1\\h82f6\\h83eeだ!\n",
"jp": "侵入者だ!\n",
"it": "È un intruso...\n",
"fr": "C'est un intrus...\n",
"de": "Ein Eindringling...\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_RIT_045",
"en": "How the hell did you get on board?\n",
"gb": "How the hell did you get on board?\n",
"jp": "\\h8283\\h828bどうやってこの\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h82c0りこんだんだ!\n",
"jp": "一体どうやってこの飛行機に乗りこんだんだ!\n",
"it": "Come diavolo sei salita a bordo?\n",
"fr": "Comment avez-vous fait pour monter à bord?\n",
"de": "Wie sind Sie an Bord gekommen?\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_RIT_046",
"en": "Now, let's retrieve the evidence.\n",
"gb": "Now, let's retrieve the evidence.\n",
"jp": "さあ、\\h878eの\\h84e8\\h84e9\\h84bbを\\h82d2\\h83d5しなくちゃね\n",
"jp": "さあ、例の証拠品を回収しなくちゃね\n",
"it": "È ora di recuperare le prove!\n",
"fr": "Bon, récupérons les preuves.\n",
"de": "Dann suchen wir mal nach dem Beweis.\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_RIT_047",
"en": "The President's room is on this \nlevel, Joanna.\n",
"gb": "The President's room is on this \nlevel, Joanna.\n",
"jp": "ジョアンナ、\\h83c6\\h83c7\\h83c8はそのフロア\\h8284だ。\n",
"jp": "ジョアンナ、大統領はそのフロアーだ。\n",
"it": "L'ufficio del Presidente è su \nquesto piano, Joanna!\n",
"fr": "Le bureau du Président est dans \nle secteur, Joanna.\n",
"de": "Das Büro des Präsidenten befindet \nsich auf diesem Level.\n",
@@ -483,7 +483,7 @@
"id": "L_RIT_048",
"en": "Something's wrong... You have to get to the cockpit!\n",
"gb": "Something's wrong... You have to get to the cockpit!\n",
"jp": "\\h86a6\\h83b9\\h8481\\h83d9だ~ コクピットを\\h8482べてみてくれ!\n",
"jp": "異常事態だ… コクピットを調べてみてくれ!\n",
"it": "C'è qualcosa che non quadra... Devi andare nella cabina di pilotaggio, presto!\n",
"fr": "Il y a quelque chose de bizarre... Foncez à la cabine de pilotage! \n",
"de": "Irgendetwas stimmt nicht... Sie müssen zum Cockpit!\n",
@@ -493,7 +493,7 @@
"id": "L_RIT_049",
"en": "Maybe a mine will detach the UFO.\n",
"gb": "Maybe a mine will detach the UFO.\n",
"jp": "\\h85a3\\h85a4ならこのUFOを\\h8496り\\h84ccせるかもね。\n",
"jp": "爆弾ならこのUFOを切り離せるかもね。\n",
"it": "Forse la capsula si può staccare con una mina.\n",
"fr": "Peut-être une mine pourrait détruire la connexion à l'OVNI.\n",
"de": "Vielleicht kann das UFO mit einer Mine gelöst werden.\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_RIT_054",
"en": "Picked up an adrenaline pill.\n",
"gb": "Picked up an adrenaline pill.\n",
"jp": "アドレナリン・ピルを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "アドレナリン・ピルを手に入れた\n",
"it": "Presa compressa di adrenalina.\n",
"fr": "Pilule d'adrénaline obtenue.\n",
"de": "Adrenalin-Kapsel aufgenommen\n",
@@ -573,7 +573,7 @@
"id": "L_RIT_057",
"en": "Key card\n",
"gb": "Key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "カードキー\n",
"it": "Tessera magnetica\n",
"fr": "Carte\n",
"de": "Schlüsselkarte\n",
@@ -583,7 +583,7 @@
"id": "L_RIT_058",
"en": "Key card\n",
"gb": "Key card\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "カードキー\n",
"it": "Tessera magnetica\n",
"fr": "Carte\n",
"de": "Schlüsselkarte\n",
@@ -593,7 +593,7 @@
"id": "L_RIT_059",
"en": "Picked up a key card.\n",
"gb": "Picked up a key card.\n",
"jp": "カ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "カードキーを手に入れた\n",
"it": "Presa tessera magnetica.\n",
"fr": "Carte obtenue.\n",
"de": "Schlüsselkarte aufgenommen\n",
@@ -603,7 +603,7 @@
"id": "L_RIT_060",
"en": "Cargo bay has been lowered.\n",
"gb": "Cargo bay has been lowered.\n",
"jp": "カ\\h8284ゴリフトが\\h87cc\\h85e9した\n",
"jp": "カーゴリフトが下降した\n",
"it": "Abbassato bagagliaio.\n",
"fr": "Soute baissée.\n",
"de": "Laderaum wurde abgesenkt.\n",
@@ -613,7 +613,7 @@
"id": "L_RIT_061",
"en": "Cargo bay has been raised.\n",
"gb": "Cargo bay has been raised.\n",
"jp": "カ\\h8284ゴリフトが\\h87cb\\h86a4した\n",
"jp": "カーゴリフトが上昇した\n",
"it": "Alzato bagagliaio.\n",
"fr": "Soute levée.\n",
"de": "Laderaum wurde angehoben.\n",
@@ -623,7 +623,7 @@
"id": "L_RIT_062",
"en": "Mission critical object has been destroyed.\n",
"gb": "Mission critical object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
@@ -633,7 +633,7 @@
"id": "L_RIT_063",
"en": "Access denied - lift key card required.\n",
"gb": "Access denied - lift key card required.\n",
"jp": "アクセス\\h84da\\h84db カ\\h8284ドキ\\h8284が千\\h8383です\n",
"jp": "アクセス拒否 カードキーが必要です\n",
"it": "Accesso negato - Serve tessera ascensore.\n",
"fr": "Accès refusé - Carte ascenseur requise.\n",
"de": "Zugriff verweigert - Aufzugs-Karte erforderlich\n",
@@ -663,7 +663,7 @@
"id": "L_RIT_066",
"en": "Lift key card\n",
"gb": "Lift key card\n",
"jp": "リフトのカ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "リフトのカードキー\n",
"it": "Tessera ascensore\n",
"fr": "Carte ascenseur\n",
"de": "Aufzugs-Karte\n",
@@ -673,7 +673,7 @@
"id": "L_RIT_067",
"en": "Lift key card\n",
"gb": "Lift key card\n",
"jp": "リフトのカ\\h8284ドキ\\h8284\n",
"jp": "リフトのカードキー\n",
"it": "Tessera ascensore\n",
"fr": "Carte ascenseur \n",
"de": "Aufzugs-Karte\n",
@@ -683,7 +683,7 @@
"id": "L_RIT_068",
"en": "Picked up a lift key card.\n",
"gb": "Picked up a lift key card.\n",
"jp": "リフトのカ\\h8284ドキ\\h8284を\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "リフトのカードキーを手に入れた\n",
"it": "Presa tessera ascensore.\n",
"fr": "Carte ascenseur obtenue.\n",
"de": "Aufzugs-Karte aufgenommen\n",
@@ -693,7 +693,7 @@
"id": "L_RIT_069",
"en": "Timed mine has been wasted.\n",
"gb": "Timed mine has been wasted.\n",
"jp": "\\h8393\\h84f9\\h85a3\\h85a4がムダに\\h82f9われてしまった\n",
"jp": "時限爆弾がムダに使われてしまった\n",
"it": "La mina a orologeria è stata sprecata.\n",
"fr": "Mine retardement.\n",
"de": "Die Zeitzünder-Mine wurde ineffektiv eingesetzt.\n",
@@ -713,7 +713,7 @@
"id": "L_RIT_071",
"en": "You'll never save him now.\n",
"gb": "You'll never save him now.\n",
"jp": "\\h8395や\\h82dbを\\h82a8\\h829fなどできるものか!\n",
"jp": "今や彼を救出などできるものか!\n",
"it": "Oramai non puoi più salvarlo!\n",
"fr": "C'est trop tard, tu ne pourras pas le sauver.\n",
"de": "Jetzt kannst du ihn nicht mehr retten.\n",
@@ -723,7 +723,7 @@
"id": "L_RIT_072",
"en": "The President is under attack.\n",
"gb": "The President is under attack.\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8が\\h82ed\\h82d7されている!\n",
"jp": "大統領が攻撃されている!\n",
"it": "Stanno attaccando il Presidente!!!\n",
"fr": "Le Président est attaqué.\n",
"de": "Der Präsident wird attackiert.\n",
@@ -733,7 +733,7 @@
"id": "L_RIT_073",
"en": "Have you thought any more about that proposal I gave you, sir?\n",
"gb": "Have you thought any more about that proposal I gave you, sir?\n",
"jp": "\\h83c6\\h83c7\\h83c8、\\h878eの\\h8793のお\\h8396\\h8481は?\n",
"jp": "大統領、例の件のお返事は?\n",
"it": "Ha più pensato alla proposta che le ho fatto, signore?\n",
"fr": "Avez-vous réfléchi à la proposition que je vous ai présentée, monsieur?\n",
"de": "Haben Sie nochmals über meinen Vorschlag nachgedacht, Sir?\n",
@@ -743,7 +743,7 @@
"id": "L_RIT_074",
"en": "My answer remains the same... I'm sorry Trent, but no. I won't loan the Pelagic II to dataDyne. Now please, can we move on to other matters?\n",
"gb": "My answer remains the same... I'm sorry Trent, but no. I won't loan the Pelagic II to dataDyne. Now please, can we move on to other matters?\n",
"jp": "トレント、「ノ\\h8284」だ。\nペラジック2は\\h84d2\\h82fdには\\h82faし\\h829fさん!\npさぁ、この\\h839fは板わりだ。\n",
"jp": "トレント、「ノ」だ。\nペラジック2は民間には貸し出さん!\npさぁ、この話は終わりだ。\n",
"it": "La mia risposta è sempre la stessa, Trent! No, mi dispiace! Non metterò il Pelagic II a disposizione della dataDyne. Ora possiamo cambiare argomento, per favore?\n",
"fr": "Ma réponse est toujours la même: désolé Trent, c'est non. Je ne confierai pas le Pelagic II à la dataDyne. Changeons de sujet, voulez-vous!\n",
"de": "Meine Antwort bleibt unverändert. Es tut mir leid, Trent, aber ich sage nein. Ich werde die Pelagic II nicht an dataDyne verleihen. Können wir uns jetzt bitte anderen Themen zuwenden?\n",
@@ -753,7 +753,7 @@
"id": "L_RIT_075",
"en": "But this is a golden opportunity to show that America has faith in its industries and will back them...\n",
"gb": "But this is a golden opportunity to show that America has faith in its industries and will back them...\n",
"jp": "しかし、これはチャンスですよ。\n\\h83b6\\h83b7の\\h83fc\\h838aを\\h8283\\h8782に\\h8697し~\n",
"jp": "しかし、これはチャンスですよ。\n政府の立場を一般に示し…\n",
"it": "Ma questa è un'occasione d'oro per dimostrare che l'America ha piena fiducia nel suo tessuto industriale e che lo sostiene...\n",
"fr": "Mais c'est l'occasion en or de montrer que l'Amérique a foi en son industrie et que vous êtes prêt à les...\n",
"de": "Aber das wäre die beste Gelegenheit, um zu beweisen, dass die Regierung Vertrauen in die amerikanische Industrie hat, und...\n",
@@ -763,7 +763,7 @@
"id": "L_RIT_076",
"en": "Damn it, man! I say no and I mean no! I'm not gonna change my mind on this! I need my advisors to be unbiased, and recently you've not been giving me the impartiality I require. Let it go, and we'll say no more. This is your last chance.\n",
"gb": "Damn it, man! I say no and I mean no! I'm not gonna change my mind on this! I need my advisors to be unbiased, and recently you've not been giving me the impartiality I require. Let it go, and we'll say no more. This is your last chance.\n",
"jp": "しつこいぞ、トレント!\n\\h8284と\\h82a9ったからにはノ\\h8284なのだ!\npお\\h839dはこのごろ\\h82caだぞ。\nいいか! この\\h8793、2\\h83acと\\h839fは\\h83feかん。\npこれがお\\h839dの\\h82ad\\h83a0のチャンスだ。\n",
"jp": "しつこいぞ、トレント!\nーと言ったからにはノーなのだ!\npお前はこのごろ変だぞ。\nいいか! この件、2度と話は聞かん。\npこれがお前の最後のチャンスだ。\n",
"it": "Maledizione! Ho detto NO ed è NO! Non mi farà cambiare idea su questo punto Trent! I miei consiglieri devono essere imparziali e negli ultimi tempi non si può proprio dire che lei lo sia stato! Lasciamo perdere e dimentichiamo l'accaduto! Questa è la sua ultima possibilità, Trent!\n",
"fr": "Ca suffit, quand je dis non c'est non! Je ne vais pas changer d'avis sur ce sujet! Je veux que mes conseillers soient impartiaux, et vous ne me donnez pas cette impression, Trent. Le sujet est clos. C'est votre dernière chance. Je ne reviendrai pas sur ma décision.\n",
"de": "Verdammt noch mal! Wenn ich nein sage, dann meine ich nein! Ich werde meine Meinung dahingehend nicht ändern. Ich brauche meine Berater, um unvoreingenommen zu bleiben. In letzter Zeit haben Sie mir nicht unbedingt unparteiische Ratschläge erteilt. Hören Sie nun endlich damit auf. Das ist Ihre letzte Chance.\n",
@@ -773,7 +773,7 @@
"id": "L_RIT_077",
"en": "As you wish, sir.\n",
"gb": "As you wish, sir.\n",
"jp": "かしこまりました、\\h83c6\\h83c7\\h83c8。\n",
"jp": "かしこまりました、大統領。\n",
"it": "Come preferisce, signor Presidente!\n",
"fr": "Comme vous voulez, monsieur.\n",
"de": "Wie Sie wünschen, Sir.\n",
@@ -783,7 +783,7 @@
"id": "L_RIT_078",
"en": "My last chance? Ha! You fool. That was yours.\n",
"gb": "My last chance? Ha! You fool. That was yours.\n",
"jp": "オレの\\h82ad\\h83a0のチャンスだと?\nバカめ、キサマのだぜ!\n",
"jp": "オレの最後のチャンスだと?\nバカめ、キサマのだぜ!\n",
"it": "La MIA ultima possibilità? Si sbaglia di grosso: questa era la SUA!\n",
"fr": "Ma dernière chance? Ha! Pauvre fou. C'était plutôt la tienne, crétin!\n",
"de": "Meine letzte Chance? Ha! Du dummer Narr. Das war DEINE letzte Chance!\n",
@@ -793,7 +793,7 @@
"id": "L_RIT_079",
"en": "Elvis! Elvis! I can't detach that tube from the fuselage! Can you take it out?\n",
"gb": "Elvis! Elvis! I can't detach that tube from the fuselage! Can you take it out?\n",
"jp": "エルビス、エルビス! UFOを\n\\h8496り\\h84ccせないわ! なんとかして!\n",
"jp": "エルビス、エルビス! UFOを\n切り離せないわ! なんとかして!\n",
"it": "Elvis! Elvis! Non riesco a staccare il tubo dalla fusoliera! Tu ce la fai?\n",
"fr": "Elvis! Elvis! Je n'arrive pas à détacher ce tube du fuselage! Peux-tu t'en charger?\n",
"de": "Elvis! Elvis! Ich kann die Verankerung des UFOs nicht lösen! Kannst du das erledigen?\n",
@@ -803,7 +803,7 @@
"id": "L_RIT_080",
"en": "Piece of cake, Joanna. Watch this!\n",
"gb": "Piece of cake, Joanna. Watch this!\n",
"jp": "OK、ジョアンナ。 \\h82c9ててね!\n",
"jp": "OK、ジョアンナ。 ててね!\n",
"it": "Elementare, Joanna. Guarda qua!\n",
"fr": "Un jeu d'enfant, Joanna. Regarde-moi faire!\n",
"de": "Das ist ein Kinderspiel, Joanna. Pass auf und lerne!\n",
@@ -823,7 +823,7 @@
"id": "L_RIT_082",
"en": "Watch what? Will you stop playing around and shoot!\n",
"gb": "Watch what? Will you stop playing around and shoot!\n",
"jp": "\\h82aaを\\h82c9てりゃいいのよ?\nさっさと\\h82d7ってよ!\n",
"jp": "何を見てりゃいいのよ?\nさっさとってよ!\n",
"it": "Guarda cosa? La vuoi piantare di giocare e sparare una buona volta?!\n",
"fr": "Regarder quoi? Et si tu faisais dans l'efficace pour une fois, ouvre le feu!\n",
"de": "Lerne was? Kannst du endlich mit dem Quatsch aufhören und schießen?\n",
@@ -833,7 +833,7 @@
"id": "L_RIT_083",
"en": "Out of options... Joanna, brace yourself for impact!\n",
"gb": "Out of options... Joanna, brace yourself for impact!\n",
"jp": "う\\h8284ん、\\h85d4\\h82d4ない\n\\h82aaかにつかまってて!\n",
"jp": "うーん、仕方ない\nかにつかまってて!\n",
"it": "Non abbiamo scelta... Joanna, preparati all'impatto!\n",
"fr": "Je n'ai plus le choix... Joanna, accroche-toi, ça va secouer!\n",
"de": "Ende der Fahnenstange... Joanna, bereite dich auf den Aufprall vor!\n",
@@ -843,7 +843,7 @@
"id": "L_RIT_084",
"en": "The pilots have stabilized Air Force One.\n",
"gb": "The pilots have stabilized Air Force One.\n",
"jp": "パイロットは\\h83d3\\h84c7\\h83c1\\h82daを\\h839bり\\h82e3した。\n",
"jp": "パイロットは安定飛行を取り戻した。\n",
"it": "I piloti hanno stabilizzato l'Air Force One.\n",
"fr": "Les pilotes ont stabilisé Air Force One.\n",
"de": "Die Piloten konnten die Air Force One stabilisieren.\n",
+13 -13
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_SEV_000",
"en": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Destroy Captured Maian Craft\n\nMy final act of duty will be to destroy what remains of the vehicle in which I arrived on Earth. If anyone discovers that the technology within is similar to the Carrington Institute 'inventions,' then our allies on earth will be endangered, and I will have failed.\n\n|Objective Three: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Destroy Captured Maian Craft\n\nMy final act of duty will be to destroy what remains of the vehicle in which I arrived on Earth. If anyone discovers that the technology within is similar to the Carrington Institute 'inventions,' then our allies on earth will be endangered, and I will have failed.\n\n|Objective Three: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nSOS\\h83a4\\h83daを\\h82ee\\h83a4した。マイアンの\\h86ea\\h86eb\\h83f9XD-310372\\h83daが、ある\\h8794\\h86f8で\\h82d7\\h83ccされたとのことだ。プロテクタ\\h82841(エルファイス・マンガリ\\h8284)が\\h8492\\h8283の\\h83a8\\h84d6\\h83eeだ。\\h8794\\h86f8の\\h83d8\\h86ce:パラノイア\\h83df~Bプラス \\h8795\\h83eb\\h83df~B \\h8493\\h85ec\\h83df~C。\\h85b9っているマイアンとそのテクノロジ\\h8284を\\h86a2\\h8398し、\\h8297の\\h84ff\\h8580を\\h84ab\\h84acせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8297の\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7を\\h84ab\\h84acせよ\n\nミ\\h8284がガ\\h8284ドするはずだった\\h8298\\h86e4のマイアン\\h83c6\\h82f9が\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7にさらされようとしている。プロテクタ\\h8284としての\\h82b5\\h82b6を\\h8385うするため、\\h82dbの\\h8680\\h828bを\\h82b9\\h8584に\\h86a2\\h8398しなくては\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h83d5\\h85e5されたマイアン\\h83f9を\\h82ce\\h82cf\n\nミ\\h8284の\\h82ad\\h83a0の\\h82b5\\h82b6は、ミ\\h8284たちが\\h8298\\h86e4に\\h8390た\\h83f9\\h828eにあるもの\\h8385てを\\h82ce\\h82cfすることだ。もし、\\h839eかがミ\\h8284たちの\\h8587\\h8588がキャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h82c8\\h82ecと、にていることに\\h83b5がついたらキャリントン\\h82a3\\h82a4が\\h83f4\\h83f5にさらされることになる。それは\\h84ab\\h84acしなくてはならない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4がミ\\h8284を\\h83cbけてくれるはずだ。SOS\\h83a4\\h83daを\\h82a6ることができれば、\\h82dbらにミ\\h8284の\\h838a\\h83e7と\\h83d8\\h86ceが\\h84e4わるだろう。ミ\\h8284がたどり\\h83f3けない\\h838a\\h83e7にある\\h82cd\\h8295などの\\h86a2\\h8398も、\\h82dbらならきっとできる!\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nSOS信号を受信した。マイアンの宇宙船XD-310372号が、ある惑星で撃墜されたとのことだ。プロテクタ1(エルファイス・マンガリー)が唯一の生存者だ。惑星の状況:パラノイア性…Bプラス 適応性…B 社交性…C。残っているマイアンとそのテクノロジーを処分し、敵の研究を阻止せよ。\n\n|任務1:敵の医学実験を阻止せよ\n\nミーがガードするはずだった地球のマイアン大使が医学実験にさらされようとしている。プロテクターとしての任務を全うするため、彼の遺体を確実に処分しなくては\n\n|任務2:収容されたマイアン船を破壊\n\nミーの最後の任務は、ミーたちが地球に来た船内にあるもの全てを破壊することだ。もし、誰かがミーたちの技術がキャリントン協会の発明と、にていることにがついたらキャリントン協会が危険にさらされることになる。それは阻止しなくてはならない。\n\n|任務3:味方にSOSを送れ\n\nキャリントン協会がミーを助けてくれるはずだ。SOS信号を送ることができれば、彼らにミーの場所と状況が伝わるだろう。ミーがたどり着けない場所にある装置などの処分も、彼らならきっとできる!\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nAttivati protocolli per misure di emergenza. Velivolo XD-310372 ha subito un attacco nemico ed è stato abbattuto. Maian Difensore 1 (Aelphaeis Mangarae) è l'unico sopravvissuto. Stato di precontatto progettato per il pianeta: paranoia grado 'B+', intolleranza grado 'B', xenofobia grado 'A'. Distruggi la strumentazione rimanente. Impedisci l'analisi della tecnologia Maian e/o degli individui.\n\n|Obiettivo 1: - Sabotaggio esperimento medico nemico\n\nIl corpo di cui sono responsabile, quello dell'ambasciatore Maian sulla Terra, è stato sottoposto ad un esperimento. Per compiere il mio dovere come Difensore Maian devo accertarmi che quel corpo venga eliminato.\n\n|Obiettivo 2: - Elimina la navicella Maian sequestrata\n\nL'ultimo mio dovere sarà quello di distruggere quel che rimane della navicella Maian con cui sono arrivato sulla Terra. Se qualcuno scoprisse che la tecnologia di costruzione è simile a quella delle 'invenzioni' del Carrington Institute, i nostri alleati sulla Terra sarebbero in grave pericolo e io avrei fallito la mia missione.\n\n|Obiettivo 3: - Invia segnale di pericolo agli alleati\n\nIl Carrington Institute potrebbe essere in grado di aiutarmi. Devo riuscire a far pervenire loro un messaggio per informarli della mia posizione e del mio stato di salute. In tal modo potranno distruggere loro qualsiasi apparecchiatura che non riesco a raggiungere ed eliminare io stessa.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nProtocole de capture d'urgence activé. Appareil XD-310372 a subit de gros dégâts après le crash. Protecteur maian (Aelphaeis Mangarae) seul survivant. Rapport statut planète: paranoïa degré 'B+,' intolérance degré 'B,' xénophobie degré 'A.' Détruire équipement afin d'empêcher toute étude de technologie maian par les habitants de cette planète.\n\n|Objectif 1: - Saboter le labo d'expérimentation ennemi\n\nDes expériences sont conduites sur le corps de l'ambassadeur. Je dois mener à bien ma tâche de Protecteur, pour cela je dois détruire ce corps.\n\n|Objectif 2: - Détruire le vaisseau maian capturé\n\nMon dernier objectif sera de détruire les restes du vaisseau avec lequel je suis arrivé sur Terre. Si quelqu'un découvre la ressemblance entre nos technologies et celles de l'Institut Carrington nos alliés seront en danger et j'aurai échoué dans ma mission.\n\n|Objectif 3: - Envoyer un message de détresse aux alliés\n\nL'Institut Carrington peut m'aider. Si je peux leur faire parvenir un message, ils connaîtront ma position et ma situation. Ils pourront ainsi détruire tout élément hors de ma portée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nNotfall-Logbuch aktiviert. Schiff XD-310372 wurde gezwungen, auf einem unerforschten Planeten notzulanden. Der einzige Überlebende ist der Maianische Protektor Nr. 1 (Aelphaeis Mangarae). Die Klassifizierung weist den Planeten als eine Welt im Prä-Kontakt-Status aus. Paranoia Grad 'B+', Intoleranz Grad 'B', Xenophobie Grad 'A'. Zerstören Sie die verbleibende Ausrüstung, und verhindern Sie die Bergung von Maianischer Technologie und/oder Personal.\n\n|1. Ziel: - Sabotieren Sie das gegnerische medizinische Experiment!\n\nBei der Person, für die ich verantwortlich war, handelte es sich um den Maianischen Botschafter. Derzeit sollen an seinem Körper Experimente durchgeführt werden. Um meine Pflicht als Maianischer Protektor zu erfüllen, muss ich dafür Sorge tragen, dass der Körper zerstört wird.\n\n|2. Ziel: - Zerstören Sie das Maianische Schiff!\n\nMein letzter Akt der Pflichterfüllung besteht darin, das Schiff, mit dem ich die Erde erreicht habe, zu zerstören. Sollte irgendjemand feststellen, dass die sich an Bord befindliche Technologie der des Carrington Instituts ähnlich ist, geraten unsere Verbündeten auf der Erde in Gefahr, und meine Mission ist gescheitert.\n\n|3. Ziel: - Senden Sie ein Notsignal an Ihre Verbündeten!\n\nDas Carrington Institut kann mir eventuell helfen. Wenn es mir gelingt, eine Nachricht an sie zu schicken, können sie meine Position feststellen. Um die technische Ausrüstung, die ich nicht finde, wird sich dann das Institut kümmern.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_SEV_001",
"en": "AREA 51, NEVADA, EARTH\n",
"gb": "AREA 51, NEVADA, EARTH\n",
"jp": "エリア51、ネバダ、\\h8298\\h86e4\n",
"jp": "エリア51、ネバダ、地球\n",
"it": "AREA 51, NEVADA, TERRA\n",
"fr": "SECTEUR 51, NEVADA, TERRE\n",
"de": "AREA 51, NEVADA, ERDE\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_SEV_002",
"en": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Sabotage Enemy Medical Experiment\n\nThe body of my charge, the Maian Ambassador to Earth, is being experimented on. To complete my duty as a Maian Protector, I must ensure that the body is destroyed.\n\n|Objective Two: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nSOS\\h83a4\\h83daを\\h82ee\\h83a4した。マイアンの\\h86ea\\h86eb\\h83f9XD-310372\\h83daが、ある\\h8794\\h86f8で\\h82d7\\h83ccされたとのことだ。プロテクタ\\h82841(エルファイス・マンガリ\\h8284)が\\h8492\\h8283の\\h83a8\\h84d6\\h83eeだ。\\h8794\\h86f8の\\h83d8\\h86ce:パラノイア\\h83df~Bプラス \\h8795\\h83eb\\h83df~B \\h8493\\h85ec\\h83df~C。\\h85b9っているマイアンとそのテクノロジ\\h8284を\\h86a2\\h8398し、\\h8297の\\h84ff\\h8580を\\h84ab\\h84acせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8297の\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7を\\h84ab\\h84acせよ\n\nミ\\h8284がガ\\h8284ドするはずだった\\h8298\\h86e4のマイアン\\h83c6\\h82f9が\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7にさらされようとしている。プロテクタ\\h8284としての\\h82b5\\h82b6を\\h8385うするため、\\h82dbの\\h8680\\h828bを\\h82b9\\h8584に\\h86a2\\h8398しなくては\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4がミ\\h8284を\\h83cbけてくれるはずだ。SOS\\h83a4\\h83daを\\h82a6ることができれば、\\h82dbらにミ\\h8284の\\h838a\\h83e7と\\h83d8\\h86ceが\\h84e4わるだろう。ミ\\h8284がたどり\\h83f3けない\\h838a\\h83e7にある\\h82cd\\h8295などの\\h86a2\\h8398も、\\h82dbらならきっとできる!\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nSOS信号を受信した。マイアンの宇宙船XD-310372号が、ある惑星で撃墜されたとのことだ。プロテクタ1(エルファイス・マンガリー)が唯一の生存者だ。惑星の状況:パラノイア性…Bプラス 適応性…B 社交性…C。残っているマイアンとそのテクノロジーを処分し、敵の研究を阻止せよ。\n\n|任務1:敵の医学実験を阻止せよ\n\nミーがガードするはずだった地球のマイアン大使が医学実験にさらされようとしている。プロテクターとしての任務を全うするため、彼の遺体を確実に処分しなくては\n\n|任務2:味方にSOSを送れ\n\nキャリントン協会がミーを助けてくれるはずだ。SOS信号を送ることができれば、彼らにミーの場所と状況が伝わるだろう。ミーがたどり着けない場所にある装置などの処分も、彼らならきっとできる!\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nAttivati protocolli per misure di emergenza. Velivolo XD-310372 ha subito un attacco nemico ed è stato abbattuto. Maian Difensore 1 (Aelphaeis Mangarae) è l'unico sopravvissuto. Stato di precontatto progettato per il pianeta: paranoia grado 'B+', intolleranza grado 'B', xenofobia grado 'A'. Distruggi la strumentazione rimanente. Impedisci l'analisi della tecnologia Maian e/o degli individui.\n\n|Obiettivo 1: - Sabotaggio esperimento medico nemico\n\nIl corpo di cui sono responsabile, quello dell'ambasciatore Maian sulla Terra, è stato sottoposto ad un esperimento. Per compiere il mio dovere come Difensore Maian devo accertarmi che quel corpo venga eliminato.\n\n|Obiettivo 2: - Invia segnale di pericolo agli alleati\n\nIl Carrington Institute potrebbe essere in grado di aiutarmi. Devo riuscire a far pervenire loro un messaggio per informarli della mia posizione e del mio stato di salute. In tal modo potranno distruggere loro qualsiasi apparecchiatura che non riesco a raggiungere ed eliminare io stessa.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nProtocole de capture d'urgence activé. Appareil XD-310372 a subit de gros dégâts après le crash. Protecteur maian (Aelphaeis Mangarae) seul survivant. Rapport statut planète: paranoïa degré 'B+,' intolérance degré 'B,' xénophobie degré 'A.' Détruire équipement afin d'empêcher toute étude de technologie maian par les habitants de cette planète.\n\n|Objectif 1: - Saboter le labo d'expérimentation ennemi\n\nDes expériences sont conduites sur le corps de l'ambassadeur. Je dois mener à bien ma tâche de Protecteur, pour cela je dois détruire ce corps.\n\n|Objectif 2: - Envoyer un message de détresse aux alliés\n\nL'Institut Carrington peut m'aider. Si je peux leur faire parvenir un message, ils connaîtront ma position et ma situation. Ils pourront ainsi détruire tout élément hors de ma portée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nNotfall-Logbuch aktiviert. Schiff XD-310372 wurde gezwungen, auf einem unerforschten Planeten notzulanden. Der einzige Überlebende ist der Maianische Protektor Nr. 1 (Aelphaeis Mangarae). Die Klassifizierung weist den Planeten als eine Welt im Prä-Kontakt-Status aus. Paranoia Grad 'B+', Intoleranz Grad 'B', Xenophobie Grad 'A'. Zerstören Sie die verbleibende Ausrüstung, und verhindern Sie die Bergung von Maianischer Technologie und/oder Personal.\n\n|1. Ziel: - Sabotieren Sie das gegnerische medizinische Experiment!\n\nBei der Person, für die ich verantwortlich war, handelte es sich um den Maianischen Botschafter. Derzeit sollen an seinem Körper Experimente durchgeführt werden. Um meine Pflicht als Maianischer Protektor zu erfüllen, muss ich dafür Sorge tragen, dass der Körper zerstört wird.\n\n|2. Ziel: - Senden Sie ein Notsignal an Ihre Verbündeten!\n\nDas Carrington Institut kann mir eventuell helfen. Wenn es mir gelingt, eine Nachricht an sie zu schicken, können sie meine Position feststellen. Um die technische Ausrüstung, die ich nicht finde, wird sich dann das Institut kümmern.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_SEV_003",
"en": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nEmergency capture protocols activated. Ship XD-310372 suffered hostile planetfall. Maian Protector One (Aelphaeis Mangarae) sole survivor. Planet designated pre-contact status; paranoia grade 'B+,' intolerance grade 'B,' xenophobia grade 'A.' Destroy equipment remaining; prevent examination of Maian technology and/or personnel.\n\n|Objective One: - Send Distress Signal to Allies\n\nThe Carrington Institute might be able to help me. If I can get a message out to them, they will know of my location and status. Any equipment I am unable to reach and destroy, they will.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nSOS\\h83a4\\h83daを\\h82ee\\h83a4した。マイアンの\\h86ea\\h86eb\\h83f9XD-310372\\h83daが、ある\\h8794\\h86f8で\\h82d7\\h83ccされたとのことだ。プロテクタ\\h82841(エルファイス・マンガリ\\h8284)が\\h8492\\h8283の\\h83a8\\h84d6\\h83eeだ。\\h8794\\h86f8の\\h83d8\\h86ce:パラノイア\\h83df~Bプラス \\h8795\\h83eb\\h83df~B \\h8493\\h85ec\\h83df~C。\\h85b9っているマイアンとそのテクノロジ\\h8284を\\h86a2\\h8398し、\\h8297の\\h84ff\\h8580を\\h84ab\\h84acせよ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n\nキャリントン\\h82a3\\h82a4がミ\\h8284を\\h83cbけてくれるはずだ。SOS\\h83a4\\h83daを\\h82a6ることができれば、\\h82dbらにミ\\h8284の\\h838a\\h83e7と\\h83d8\\h86ceが\\h84e4わるだろう。ミ\\h8284がたどり\\h83f3けない\\h838a\\h83e7にある\\h82cd\\h8295などの\\h86a2\\h8398も、\\h82dbらならきっとできる!\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nSOS信号を受信した。マイアンの宇宙船XD-310372号が、ある惑星で撃墜されたとのことだ。プロテクタ1(エルファイス・マンガリー)が唯一の生存者だ。惑星の状況:パラノイア性…Bプラス 適応性…B 社交性…C。残っているマイアンとそのテクノロジーを処分し、敵の研究を阻止せよ。\n\n|任務1:味方にSOSを送れ\n\nキャリントン協会がミーを助けてくれるはずだ。SOS信号を送ることができれば、彼らにミーの場所と状況が伝わるだろう。ミーがたどり着けない場所にある装置などの処分も、彼らならきっとできる!\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nAttivati protocolli per misure di emergenza. Velivolo XD-310372 ha subito un attacco nemico ed è stato abbattuto. Maian Difensore 1 (Aelphaeis Mangarae) è l'unico sopravvissuto. Stato di precontatto progettato per il pianeta: paranoia grado 'B+', intolleranza grado 'B', xenofobia grado 'A'. Distruggi la strumentazione rimanente. Impedisci l'analisi della tecnologia Maian e/o degli individui.\n\n|Obiettivo 1: - Invia segnale di pericolo agli alleati\n\nIl Carrington Institute potrebbe essere in grado di aiutarmi. Devo riuscire a far pervenire loro un messaggio per informarli della mia posizione e del mio stato di salute. In tal modo potranno distruggere loro qualsiasi apparecchiatura che non riesco a raggiungere ed eliminare io stessa.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nProtocole de capture d'urgence activé. Appareil XD-310372 a subit de gros dégâts après le crash. Protecteur maian (Aelphaeis Mangarae) seul survivant. Rapport statut planète: paranoïa degré 'B+,' intolérance degré 'B,' xénophobie degré 'A.' Détruire équipement afin d'empêcher toute étude de technologie maian par les habitants de cette planète.\n\n|Objectif 1: - Envoyer un message de détresse aux alliés\n\nL'Institut Carrington peut m'aider. Si je peux leur faire parvenir un message, ils connaîtront ma position et ma situation. Ils pourront ainsi détruire tout élément hors de ma portée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nNotfall-Logbuch aktiviert. Schiff XD-310372 wurde gezwungen, auf einem unerforschten Planeten notzulanden. Der einzige Überlebende ist der Maianische Protektor Nr. 1 (Aelphaeis Mangarae). Die Klassifizierung weist den Planeten als eine Welt im Prä-Kontakt-Status aus. Paranoia Grad 'B+', Intoleranz Grad 'B', Xenophobie Grad 'A'. Zerstören Sie die verbleibende Ausrüstung, und verhindern Sie die Bergung von Maianischer Technologie und/oder Personal.\n\n|1. Ziel: - Senden Sie ein Notsignal an Ihre Verbündeten!\n\nDas Carrington Institut kann mir eventuell helfen. Wenn es mir gelingt, eine Nachricht an sie zu schicken, können sie meine Position feststellen. Um die technische Ausrüstung, die ich nicht finde, wird sich dann das Institut kümmern.\n\nENDE\n",
@@ -43,7 +43,7 @@
"id": "L_SEV_004",
"en": "Sabotage enemy medical experiment\n",
"gb": "Sabotage enemy medical experiment\n",
"jp": "\\h8297の\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7を\\h84ab\\h84acせよ\n",
"jp": "敵の医学実験を阻止せよ\n",
"it": "Sabotaggio esperimento medico nemico\n",
"fr": "Saboter labo de tests\n",
"de": "Sabotieren Sie das Experiment!\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_SEV_005",
"en": "Destroy captured Maian saucer\n",
"gb": "Destroy captured Maian saucer\n",
"jp": "\\h83d5\\h85e5されたマイアン\\h83f9を\\h82ce\\h82cf\n",
"jp": "収容されたマイアン船を破壊\n",
"it": "Elimina la navicella Maian sequestrata\n",
"fr": "Détruire vaisseau maian capturé\n",
"de": "Zerstören Sie das Maianische Schiff!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_SEV_006",
"en": "Activate distress signal\n",
"gb": "Activate distress signal\n",
"jp": "\\h84b3\\h82d4にSOSを\\h82a6れ\n",
"jp": "味方にSOSを送れ\n",
"it": "Invia segnale di pericolo\n",
"fr": "Activer le signal de détresse\n",
"de": "Senden Sie ein Notsignal!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_SEV_007",
"en": "Medical experiment has been sabotaged.\n",
"gb": "Medical experiment has been sabotaged.\n",
"jp": "\\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7の\\h84ab\\h84ac\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "医学実験の阻止完了\n",
"it": "L'esperimento medico è stato sabotato.\n",
"fr": "Labo de tests saboté.\n",
"de": "Medizinisches Experiment wurde sabotiert.\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_SEV_008",
"en": "Captured Maian saucer has been destroyed.\n",
"gb": "Captured Maian saucer has been destroyed.\n",
"jp": "マイアン\\h83f9の\\h82ce\\h82cf\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "マイアン船の破壊完了\n",
"it": "La navicella Maian è stata distrutta.\n",
"fr": "Vaisseau maian capturé détruit.\n",
"de": "Das Maianische Schiff wurde zerstört.\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_SEV_009",
"en": "Distress signal has been sent.\n",
"gb": "Distress signal has been sent.\n",
"jp": "SOS\\h83a4\\h83daの\\h82c8\\h83a4\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "SOS信号の発信完了\n",
"it": "Il segnale di pericolo è stato inviato.\n",
"fr": "Signal de détresse activé.\n",
"de": "Notsignal wurde gesendet.\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_SEV_010",
"en": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"gb": "Critical mission object has been destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_SEV_011",
"en": "Mission failed - cannot escape from medlab.\n",
"gb": "Mission failed - cannot escape from medlab.\n",
"jp": "ミッション\\h82f1\\h82f2 \\h86a0\\h8586\\h8584\\h83a7\\h8581から\\h829e\\h829f\\h82a0手\\h82a2\n",
"jp": "ミッション失敗 医学実験室から脱出不可能\n",
"it": "Missione fallita - Impossibile uscire dal laboratorio\n",
"fr": "Mission échouée - impossible de quitter labo de tests.\n",
"de": "MISSION FEHLGESCHLAGEN - Flucht ist nicht mehr möglich.\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_SEV_012",
"en": "Alternative escape route found.\n",
"gb": "Alternative escape route found.\n",
"jp": "\\h83ffの\\h829e\\h829fル\\h8284ト\\h82c8\\h82c9\n",
"jp": "別の脱出ルート発見\n",
"it": "Trovata via di fuga alternativa.\n",
"fr": "Voie de sortie alternative activée.\n",
"de": "Es wurde eine alternative Fluchtroute gefunden.\n",
+37 -37
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_SHO_000",
"en": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Destroy Secret Skedar Army\n\nThe Maian High Command suspects that more Skedar warriors are kept in stasis in unknown locations. This could be one of those places. If it is, destroy them. The last thing we need to face now is a stream of psychotic reinforcements.\n\n|Objective Five: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Destroy Secret Skedar Army\n\nThe Maian High Command suspects that more Skedar warriors are kept in stasis in unknown locations. This could be one of those places. If it is, destroy them. The last thing we need to face now is a stream of psychotic reinforcements.\n\n|Objective Five: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298がついに\\h82c8\\h82c9された。3つの\\h84f4\\h8787を\\h82d5つ\\h87c9き\\h87b7の\\h8794\\h86f8だ。スケダ\\h8284のキングはこの\\h86f8にある「\\h8291いの\\h8685\\h8686」にいるようだ。この\\h8685\\h8686を\\h82ce\\h82cfしキングを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284たちに、もはや\\h8486の\\h84e9り\\h83e7は\\h83bcくなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ\\h839dにまずは\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291がある。\\h85a0\\h82b9な\\h85a3\\h82d7のために\\h8790しい\\h85c8\\h8295\\h84ec\\h84edが千\\h8383なんだ。\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h82f9ってよね。キングが\\h82b9\\h8584に\\h82d9れたことを\\h82c9\\h85dcける千\\h8383もあって、\\h83bc\\h87b0\\h83ffに\\h85a3\\h82d7するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユ\\h8284に\\h82b5せたよ。ヤツのパワフルなシ\\h8284ルドは、\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないかもしれない。トドメをさすには、\\h8685\\h8686そのものを\\h82cfす千\\h8383もあるかもしれない。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n\n\\h8298\\h87cbにいくつかあるオベリスク(\\h87b8\\h87b9)の\\h828e、まだ\\h83c2\\h82a2している\\h83b03つに\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけてくれ。これらをマイアン\\h84a6が\\h85a0\\h82b9に\\h85a3\\h82d7・\\h82ce\\h82cfすれば、\\h8685\\h8686のシ\\h8284ルドは\\h83bcくなるだろう。\\h83c2\\h82a2しているオベリスクを\\h82c9\\h8398けるには、Rトラッカを\\h82f9うのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n\n\\h8685\\h8686エリアの\\h82f6り\\h8280が\\h82c9\\h82d3たらないので、\\h86a7の\\h85feい\\h828f\\h8398を\\h82cfすのがいいだろう。\\h82c9つけるにはIRスキャンが\\h83e1\\h83dcだ。\\h8685\\h8686エリア\\h828e\\h828fも\\h87bbによって\\h8398\\h86e1されておりさらに\\h85aeの\\h87baなるエリアへ\\h82b7むには、\\h87bbを\\h84fcる千\\h8383がある。おそらくスケダ\\h8284たちは、そこにブリッジを\\h83dbっているはずだ。もし、\\h82c9\\h82d3たらなければどこかにスイッチの\\h83fb\\h8497をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい\\h8289\\h838eがなされているに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8685\\h8686の\\h87baなるエリアに\\h82b7\\h82f6\n\nスケダ\\h8284のキングは\\h8685\\h8686の\\h82adも\\h87baなるエリアにいるだろう。そこへの\\h82f6り\\h8280は\\h82aaか\\h84ad\\h83ffなロックがされているかもしれない。ここは「\\h8291いの\\h8685\\h8686」だ。\\h8297の\\h82ed\\h82d7はさらに\\h82dfしいものになるに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b64:エリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdを\\h8385て\\h82d9せ\n\nマイアン\\h82ad\\h83de\\h87a3民\\h84a2の\\h84c6\\h85a7では、スケダ\\h8284のエリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdたちが、\\h87baなるエリアのどこかに\\h82e7\\h83c2しているとのことだ。ヤツらに\\h829fくわした\\h8393は\\h8385て\\h82d9すのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b65:スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n\nキングとの\\h83bd\\h8291だ。キングはサイキックを\\h82f9ってスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdを\\h83a8み\\h829fすことができ、ヤツのシ\\h8284ルドは\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないであろう。ヤツを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284への\\h83c7\\h85a5\\h8282も\\h83bcくなり、ヤツらの\\h8485\\h84afにピリオドが\\h86ccたれることになる。そして\\h8385てが\\h84f5\\h86b6になるのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nスケダーの本拠地がついに発見された。3つの太陽を持つ赤き砂の惑星だ。スケダーのキングはこの星にある「戦いの神殿」にいるようだ。この神殿を破壊しキングを倒せば、残された全宇宙のスケダーたちに、もはや心の拠り所は無くなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n連絡不能\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ前にまずは地上作戦がある。正確な爆撃のために詳しい位置情報が必要なんだ。電子マーカを使ってよね。キングが確実に倒れたことを見届ける必要もあって、無差別に爆撃するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユーに任せたよ。ヤツのパワフルなシールドは、銃火では打ち破れないかもしれない。トドメをさすには、神殿そのものを壊す必要もあるかもしれない。\n\n|任務1:電子マーカを取り付けよ\n\n地上にいくつかあるオベリスク(尖塔)の内、まだ機能している物3つに電子マーカを取り付けてくれ。これらをマイアン軍が正確に爆撃・破壊すれば、神殿のシールドは無くなるだろう。機能しているオベリスクを見分けるには、Rトラッカを使うのだ。\n\n|任務2:ブリッジを起動せよ\n\n神殿エリアの入り口が見当たらないので、壁の弱い部分を壊すのがいいだろう。つけるにはIRスキャンが有効だ。神殿エリア内部も谷によって分割されておりさらに奥の聖なるエリアへ進むには、谷を渡る必要がある。おそらくスケダたちは、そこにブリッジをっているはずだ。もし、見当たらなければどこかにスイッチの役目をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい警備がなされているにいない。\n\n|任務3:神殿の聖なるエリアに進入\n\nスケダーのキングは神殿の最も聖なるエリアにいるだろう。そこへの入り口は何か特別なロックがされているかもしれない。ここは「戦いの神殿」だ。敵の攻撃はさらに激しいものになるにいない。\n\n|任務4:エリート戦士を全て倒せ\n\nマイアン最高指揮官の予想では、スケダーのエリート戦士たちが、聖なるエリアのどこかに待機しているとのことだ。ヤツらに出くわした時は全て倒すのだ。\n\n|任務5:スケダーのキングを倒せ\n\nキングとの決戦だ。キングはサイキックを使ってスケダー戦士を生み出すことができ、ヤツのシールドは銃火では打ち破れないであろう。ヤツを倒せば、残された全宇宙のスケダーへの統率力も無くなり、ヤツらの野望にピリオドが打たれることになる。そして全てが平和になるのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto il fulcro della religione Skedar: un pianeta deserto, arso dal calore di tre soli. Il capo della fazione terroristica Skedar ha la sua roccaforte nel Tempio della Guerra sulla superficie del pianeta. La distruzione del tempio e la morte del loro capo implicherebbe la decadenza degli Skedar.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nC'è da fare un po' di lavoro preliminare, Joanna! Bisogna contrassegnare vari settori del tempio come obiettivi per il bombardamento. Inoltre dobbiamo essere assolutamente sicuri che il capo degli Skedar sia morto stecchito! Sappiamo che dispone di uno scudo molto potente in grado di contrastare le armi da fuoco, quindi dovrai distruggere parte del tempio stesso in preparazione al colpo finale.\n\n|Obiettivo 1: - Identifica gli obiettivi nel tempio\n\nAttacca un bersaglio su ciascuno dei tre obelischi del tempio. Essi fanno parte del generatore degli scudi che è stato danneggiato, ma è ancora attivo e perciò in grado di proteggere parte del tempio dalla distruzione totale. Usa il puntatore-R per identificare gli obiettivi corretti.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il ponte retrattile\n\nPer riuscire ad accedere al tempio dovrai ricavare un passaggio nel muro esterno. Lo scanner a infrarossi ti aiuterà a scoprire un punto debole nella struttura muraria. All'interno ti attende un altro problema: la zona dove si erge il Santuario Interno è separata dal resto del tempio da un profondo abisso apparentemente causato molti secoli or sono da uno dei frequenti terremoti che affliggono il pianeta. Per raggiungere tale area gli Skedar hanno costruito un ponte retrattile, che sarà sicuramente sotto sorveglianza speciale.\n\n|Obiettivo 3: - Trova l'accesso al Santuario Interno\n\nInoltrati nel labirinto di corridoi sotterranei per trovare l'ingresso al Santuario Interno. Troverai una resistenza accanita e talvolta addirittura fanatica. Si tratta di un tempio dedicato alla guerra, costruito da creature estremamente devote al loro culto.\n\n|Obiettivo 4: - Distruggi l'esercito segreto Skedar \n\nIl Comandante Supremo Maian sospetta la presenza di altri guerrieri Skedar conservati in stasi in luoghi a noi ignoti e questo potrebbe essere uno di quelli, perciò lo dovrai distruggere. L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno ora è un'orda di fanatici psicotici.\n\n|Obiettivo 5: - Elimina il capo degli Skedar\n\nIl capo è un guerriero particolarmente venerato dagli Skedar. La sua morte sarebbe un colpo fatale per questa civiltà e segnerebbe la fine del loro sentiero di guerra attraverso la galassia. Finalmente regnerà la pace!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le sanctuaire de la religion Skedar. Il se trouve sur une planète désertique. Le chef des terroristes Skedars se cache dans un Temple de la guerre situé à la surface de la planète. La destruction du Temple et l'élimination de leur chef pourrait semer le trouble dans leurs rangs.\n\n|Carrington - Indisponible.\n\n|Elvis - \n\nIl va falloir faire dans l'infiltration, Joanna. Je veux que tu marques des parties du Temple pour guider un bombardement stratégique. De plus, je veux être sûr de l'élimination du chef des Skedars.\n\n|Objectif 1: - Identifier les cibles du Temple\n\nPlace une balise de guidage sur les trois obélisques à la surface. Ils forment une sorte de générateur de bouclier énergétique qui serait susceptible de protéger le Temple des bombardements. Utilise un Pisteur-R pour identifier les objectifs valides.\n\n|Objectif 2: - Activer le pont\n\nApparemment, un gigantesque tremblement de terre aurait créé une fissure qui sépare le saint des saints de ce sanctuaire du reste du Temple. Les Skedars ont installé un gigantesque pont escamotable qui permet d'y accéder, nous pouvons seulement garantir qu'il sera extrêmement bien gardé.\n\n|Objectif 3: - Accéder au Centre du Sanctuaire\n\nTu dois parcourir et explorer le dédale de corridors pour trouver le Sanctuaire. Tu vas certainement te heurter à une résistance acharnée. Tu vas te déplacer dans le Temple de la guerre, et les Skedars sont des fanatiques. Ils ne se laisseront pas faire.\n\n|Objectif 4: - Eliminer l'armée Skedar\n\nLe haut commandement maian pense que des soldats skedars sont gardés dans des champs de stase à l'intérieur de cette installation. Si cela est vrai, il faudra les détruire. La dernière chose dont nous avons besoin c'est une armée de fanatiques psychotiques.\n\n|Objectif 5: - Assassiner le chef des Skedars\n\nLe chef est un puissant guerrier, vénéré par les Skedars. Sa mort perturbera leur moral et mettra certainement un terme à leur désir de conquête galactique. La paix pourra ainsi régner.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas versteckte Zentrum der Skedar-Religion ist nunmehr entdeckt. Es handelt sich um einen von Wüsten bedeckten Planeten, der von drei Sonnen beschienen wird. Der Anführer der terroristischen Skedar-Fraktion hält sich in einem Schrein auf der Oberfläche des Planeten auf. Die Zerstörung des Schreins und der Tod ihres Anführers würde die Moral der Skedar untergraben.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nEs gilt, ein bisschen Vorarbeit zu leisten, Joanna. Einige Teile des Tempels müssen für die Bombardierung als Ziele markiert werden. Außerdem müssen wir absolut sichergehen, dass der Anführer der Skedar nicht mehr am Leben ist. Es ist anzunehmen, dass er über einen starken Schutzschild verfügt, der jeglichem Beschuss standhält. Das bedeutet, dass Sie wohl einen Teil des Schreins zerstören müssen, um den Anführer zu besiegen.\n\n|1. Ziel: - Identifizieren Sie die Ziele!\n\nBefestigen Sie Peilgeräte an jedem der drei Obelisken auf der Oberfläche. Sie sind Bestandteil eines beschädigten, aber immer noch funktionstüchtigen Schildgenerators. Wird dieser nicht außer Kraft gesetzt, könnten Teile des Schreins dem Bombenhagel entgehen. Setzen Sie den Tracker ein, um die Ziele zu identifizieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie die Brücke!\n\nSie müssen ein Loch in die Außenmauer sprengen, um in das Innere des Schreins zu gelangen. Ihr IR-Scanner sollte in der Lage sein, eine Schwachstelle ausfindig zu machen. Sobald Sie diese Aufgabe erfüllt haben, ergibt sich ein weiteres Problem. Durch eines der Erdbeben, von welchen der Planet ständig erschüttert wird, ist ein tiefer Graben entstanden. Dadurch wird der innere Bereich vom Rest des Schreins abgeschnitten. Die Skedar haben eine ausfahrbare Brücke errichtet, um die beiden Gebiete miteinander zu verbinden. Sie müssen aber davon ausgehen, dass die Brücke streng bewacht wird.\n\n|3. Ziel: - Gelangen Sie in den inneren Bereich!\n\nEin unterirdisches Labyrinth führt in den inneren Bereich. Rechnen Sie mit starkem, wenn nicht gar fanatischem Widerstand. Letztendlich handelt es sich um einen Kriegsschrein, und die Skedar sind ausgesprochen gläubig.\n\n|4. Ziel: - Vernichten Sie die geheime Skedar-Armee!\n\nDas Hohe Kommando der Maianer vermutet, dass eine große Anzahl von sich in Stasis befindlichen Skedar an geheimen Orten untergebracht ist. Der Schrein könnte einer dieser Orte sein. Wenn das der Fall ist, muss er zerstört werden. Das Letzte, was wir jetzt brauchen können, ist ein nicht enden wollender Strom von psychotischen Fanatikern.\n\n|5. Ziel: - Eliminieren Sie den Anführer der Skedar!\n\nDer Anführer der Skedar genießt bei seinen Gefolgsleuten großes Ansehen. Sein Tod ist gleichzeitig ein Schlag gegen ihre Moral. Der unaufhörliche Kriegszug durch die Galaxie könnte ein für allemal gestoppt werden!\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_SHO_001",
"en": "SKEDAR BATTLE SHRINE\n",
"gb": "SKEDAR BATTLE SHRINE\n",
"jp": "スケダ\\h8284「\\h8291いの\\h8685\\h8686」\n",
"jp": "スケダー「戦いの神殿」\n",
"it": "TEMPIO DI GUERRA SKEDAR\n",
"fr": "AUTEL DE BATAILLE SKEDAR\n",
"de": "SKEDAR KRIEGSSCHREIN\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_SHO_002",
"en": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Gain Access to Inner Sanctum\n\nSearch through the maze of underground corridors to find the Inner Sanctum. Expect resistance to be fierce, fanatical even. This is a shrine to war, and they are very devout in their worship.\n\n|Objective Four: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298がついに\\h82c8\\h82c9された。3つの\\h84f4\\h8787を\\h82d5つ\\h87c9き\\h87b7の\\h8794\\h86f8だ。スケダ\\h8284のキングはこの\\h86f8にある「\\h8291いの\\h8685\\h8686」にいるようだ。この\\h8685\\h8686を\\h82ce\\h82cfしキングを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284たちに、もはや\\h8486の\\h84e9り\\h83e7は\\h83bcくなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ\\h839dにまずは\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291がある。\\h85a0\\h82b9な\\h85a3\\h82d7のために\\h8790しい\\h85c8\\h8295\\h84ec\\h84edが千\\h8383なんだ。\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h82f9ってよね。キングが\\h82b9\\h8584に\\h82d9れたことを\\h82c9\\h85dcける千\\h8383もあって、\\h83bc\\h87b0\\h83ffに\\h85a3\\h82d7するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユ\\h8284に\\h82b5せたよ。ヤツのパワフルなシ\\h8284ルドは、\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないかもしれない。トドメをさすには、\\h8685\\h8686そのものを\\h82cfす千\\h8383もあるかもしれない。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n\n\\h8298\\h87cbにいくつかあるオベリスク(\\h87b8\\h87b9)の\\h828e、まだ\\h83c2\\h82a2している\\h83b03つに\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけてくれ。これらをマイアン\\h84a6が\\h85a0\\h82b9に\\h85a3\\h82d7・\\h82ce\\h82cfすれば、\\h8685\\h8686のシ\\h8284ルドは\\h83bcくなるだろう。\\h83c2\\h82a2しているオベリスクを\\h82c9\\h8398けるには、Rトラッカを\\h82f9うのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n\n\\h8685\\h8686エリアの\\h82f6り\\h8280が\\h82c9\\h82d3たらないので、\\h86a7の\\h85feい\\h828f\\h8398を\\h82cfすのがいいだろう。\\h82c9つけるにはIRスキャンが\\h83e1\\h83dcだ。\\h8685\\h8686エリア\\h828e\\h828fも\\h87bbによって\\h8398\\h86e1されておりさらに\\h85aeの\\h87baなるエリアへ\\h82b7むには、\\h87bbを\\h84fcる千\\h8383がある。おそらくスケダ\\h8284たちは、そこにブリッジを\\h83dbっているはずだ。もし、\\h82c9\\h82d3たらなければどこかにスイッチの\\h83fb\\h8497をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい\\h8289\\h838eがなされているに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h8685\\h8686の\\h87baなるエリアに\\h82b7\\h82f6\n\nスケダ\\h8284のキングは\\h8685\\h8686の\\h82adも\\h87baなるエリアにいるだろう。そこへの\\h82f6り\\h8280は\\h82aaか\\h84ad\\h83ffなロックがされているかもしれない。ここは「\\h8291いの\\h8685\\h8686」だ。\\h8297の\\h82ed\\h82d7はさらに\\h82dfしいものになるに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b64:スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n\nキングとの\\h83bd\\h8291だ。キングはサイキックを\\h82f9ってスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdを\\h83a8み\\h829fすことができ、ヤツのシ\\h8284ルドは\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないであろう。ヤツを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284への\\h83c7\\h85a5\\h8282も\\h83bcくなり、ヤツらの\\h8485\\h84afにピリオドが\\h86ccたれることになる。そして\\h8385てが\\h84f5\\h86b6になるのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nスケダーの本拠地がついに発見された。3つの太陽を持つ赤き砂の惑星だ。スケダーのキングはこの星にある「戦いの神殿」にいるようだ。この神殿を破壊しキングを倒せば、残された全宇宙のスケダーたちに、もはや心の拠り所は無くなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n連絡不能\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ前にまずは地上作戦がある。正確な爆撃のために詳しい位置情報が必要なんだ。電子マーカを使ってよね。キングが確実に倒れたことを見届ける必要もあって、無差別に爆撃するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユーに任せたよ。ヤツのパワフルなシールドは、銃火では打ち破れないかもしれない。トドメをさすには、神殿そのものを壊す必要もあるかもしれない。\n\n|任務1:電子マーカを取り付けよ\n\n地上にいくつかあるオベリスク(尖塔)の内、まだ機能している物3つに電子マーカを取り付けてくれ。これらをマイアン軍が正確に爆撃・破壊すれば、神殿のシールドは無くなるだろう。機能しているオベリスクを見分けるには、Rトラッカを使うのだ。\n\n|任務2:ブリッジを起動せよ\n\n神殿エリアの入り口が見当たらないので、壁の弱い部分を壊すのがいいだろう。つけるにはIRスキャンが有効だ。神殿エリア内部も谷によって分割されておりさらに奥の聖なるエリアへ進むには、谷を渡る必要がある。おそらくスケダたちは、そこにブリッジをっているはずだ。もし、見当たらなければどこかにスイッチの役目をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい警備がなされているにいない。\n\n|任務3:神殿の聖なるエリアに進入\n\nスケダーのキングは神殿の最も聖なるエリアにいるだろう。そこへの入り口は何か特別なロックがされているかもしれない。ここは「戦いの神殿」だ。敵の攻撃はさらに激しいものになるにいない。\n\n|任務4:スケダーのキングを倒せ\n\nキングとの決戦だ。キングはサイキックを使ってスケダー戦士を生み出すことができ、ヤツのシールドは銃火では打ち破れないであろう。ヤツを倒せば、残された全宇宙のスケダーへの統率力も無くなり、ヤツらの野望にピリオドが打たれることになる。そして全てが平和になるのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto il fulcro della religione Skedar: un pianeta deserto, arso dal calore di tre soli. Il capo della fazione terroristica Skedar ha la sua roccaforte nel Tempio della Guerra sulla superficie del pianeta. La distruzione del tempio e la morte del loro capo implicherebbe la decadenza degli Skedar.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nC'è da fare un po' di lavoro preliminare, Joanna! Bisogna contrassegnare vari settori del tempio come obiettivi per il bombardamento. Inoltre dobbiamo essere assolutamente sicuri che il capo degli Skedar sia morto stecchito! Sappiamo che dispone di uno scudo molto potente in grado di contrastare le armi da fuoco, quindi dovrai distruggere parte del tempio stesso in preparazione al colpo finale.\n\n|Obiettivo 1: - Identifica gli obiettivi nel tempio\n\nAttacca un bersaglio su ciascuno dei tre obelischi del tempio. Essi fanno parte del generatore degli scudi che è stato danneggiato, ma è ancora attivo e perciò in grado di proteggere parte del tempio dalla distruzione totale. Usa il puntatore-R per identificare gli obiettivi corretti.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il ponte retrattile\n\nPer riuscire ad accedere al tempio dovrai ricavare un passaggio nel muro esterno. Lo scanner a infrarossi ti aiuterà a scoprire un punto debole nella struttura muraria. All'interno ti attende un altro problema: la zona dove si erge il Santuario Interno è separata dal resto del tempio da un profondo abisso apparentemente causato molti secoli or sono da uno dei frequenti terremoti che affliggono il pianeta. Per raggiungere tale area gli Skedar hanno costruito un ponte retrattile, che sarà sicuramente sotto sorveglianza speciale.\n\n|Obiettivo 3: - Trova l'accesso al Santuario Interno\n\nInoltrati nel labirinto di corridoi sotterranei per trovare l'ingresso al Santuario Interno. Troverai una resistenza accanita e talvolta addirittura fanatica. Si tratta di un tempio dedicato alla guerra, costruito da creature estremamente devote al loro culto.\n\n|Obiettivo 4: - Elimina il capo degli Skedar\n\nIl capo è un guerriero particolarmente venerato dagli Skedar. La sua morte sarebbe un colpo fatale per questa civiltà e segnerebbe la fine del loro sentiero di guerra attraverso la galassia. Finalmente sarà la pace!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le sanctuaire de la religion skedar. Il se trouve sur une planète désertique. Le chef des terroristes skedars se cache dans un Temple de la guerre placé à la surface de la planète. La destruction du Temple et l'élimination de leur leur chef pourrait semer le trouble dans leurs rangs.\n\n|Carrington - Indisponible.\n\n|Elvis - \n\nIl va falloir faire dans l'infiltration, Joanna. Je veux que tu marques des parties du Temple pour guider un bombardement stratégique. De plus, je veux être sûr de l'élimination du chef des Skedars.\n\n|Objectif 1: - Identifier les cibles du Temple\n\nPlace une balise de guidage sur les trois obélisques à la surface. Ils forment une sorte de générateur de bouclier énergétique qui serait susceptible de protéger le Temple des bombardements. Utilise un Pisteur-R pour identifier les objectifs valides.\n\n|Objectif 2: - Activer le pont\n\nApparemment, un gigantesque tremblement de terre aurait créé une fissure qui sépare le saint des saints de ce sanctuaire du reste du Temple. Les Skedars ont installé un gigantesque pont escamotable qui permet d'y accéder, je peux seulement te garantir qu'il sera extrêmement bien gardé.\n\n|Objectif 3: - Accéder au centre du Sanctuaire\n\nTu dois parcourir et explorer le dédale de corridors pour trouver le Sanctuaire. Tu vas certainement te heurter à une résistance acharnée. Tu vas te déplacer dans le Temple de la guerre, et les Skedars sont des fanatiques. Ils ne se laisseront pas faire.\n\n|Objectif 4: - Assassiner le chef des Skedars\n\nLe chef est un puissant guerrier, vénéré par les Skedars. Sa mort perturbera leur moral et mettra certainement un terme à leur désir de conquête galactique. La paix pourra ainsi régner.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas versteckte Zentrum der Skedar-Religion ist nunmehr entdeckt. Es handelt sich um einen von Wüsten bedeckten Planeten, der von drei Sonnen beschienen wird. Der Anführer der terroristischen Skedar-Fraktion hält sich in einem Schrein auf der Oberfläche des Planeten auf. Die Zerstörung des Schreins und der Tod ihres Anführers würde die Moral der Skedar untergraben.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nEs gilt, ein bisschen Vorarbeit zu leisten, Joanna. Einige Teile des Tempels müssen für die Bombardierung als Ziele markiert werden. Außerdem müssen wir absolut sichergehen, dass der Anführer der Skedar nicht mehr am Leben ist. Es ist anzunehmen, dass er über einen starken Schutzschild verfügt, der jeglichem Beschuss standhält. Das bedeutet, dass Sie wohl einen Teil des Schreins zerstören müssen, um den Anführer zu besiegen.\n\n|1. Ziel: - Identifizieren Sie die Ziele!\n\nBefestigen Sie Peilgeräte an jedem der drei Obelisken auf der Oberfläche. Sie sind Bestandteil eines beschädigten, aber immer noch funktionstüchtigen Schildgenerators. Wird dieser nicht außer Kraft gesetzt, könnten Teile des Schreins dem Bombenhagel entgehen. Setzen Sie den Tracker ein, um die Ziele zu identifizieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie die Brücke!\n\nSie müssen ein Loch in die Außenmauer sprengen, um in das Innere des Schreins zu gelangen. Ihr IR-Scanner sollte in der Lage sein, eine Schwachstelle ausfindig zu machen. Sobald Sie diese Aufgabe erfüllt haben, ergibt sich ein weiteres Problem. Durch eines der Erdbeben, von welchen der Planet ständig erschüttert wird, ist ein tiefer Graben entstanden. Dadurch wird der innere Bereich vom Rest des Schreins abgeschnitten. Die Skedar haben eine ausfahrbare Brücke errichtet, um die beiden Gebiete miteinander zu verbinden. Sie müssen aber davon ausgehen, dass die Brücke streng bewacht wird.\n\n|3. Ziel: - Gelangen Sie in den inneren Bereich!\n\nEin unterirdisches Labyrinth führt in den inneren Bereich. Rechnen Sie mit starkem, wenn nicht gar fanatischem Widerstand. Letztendlich handelt es sich um einen Kriegsschrein, und die Skedar sind ausgesprochen gläubig.\n\n|4. Ziel: - Eliminieren Sie den Anführer der Skedar!\n\nDer Anführer der Skedar genießt bei seinen Gefolgsleuten großes Ansehen. Sein Tod ist gleichzeitig ein Schlag gegen ihre Moral. Der unaufhörliche Kriegszug durch die Galaxie könnte ein für allemal gestoppt werden!\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_SHO_003",
"en": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe hidden heart of the Skedar religion is exposed at last - a desert planet burning under three suns. The leader of the Skedar terrorist faction is based at the Battle Shrine on the surface of the planet. The destruction of the Shrine and the death of their leader would break the morale of the Skedar.\n\n|Carrington - Not Available.\n\n|Elvis - \n\nThere's some groundwork to do, Joanna - I need parts of the temple marked as targets for bombardment. And we need to be absolutely certain that the Skedar leader is dead. He is sure to have powerful shielding capable of withstanding gunfire, so you may need to destroy part of the shrine itself to deal the final blow.\n\n|Objective One: - Identify Temple Targets\n\nAttach a targeting device to each of three obelisks on the surface. They form part of a damaged but still functional shield generator that might cause part of the Shrine to escape the bombardment. Use the R-Tracker to identify the correct ones.\n\n|Objective Two: - Activate Bridge\n\nYou may have to blow a hole in the outer wall just to gain access to the shrine interior - your IR scanner should help find a weak spot in the structure. Once inside the perimeter, there's another problem. Apparently caused many years ago by one of the earthquakes which plague the planet, a deep ravine cuts the Inner Sanctum area off from the rest of the Shrine. The Skedar have made a retractable bridge to provide access, but you can guarantee it will be well guarded.\n\n|Objective Three: - Assassinate Skedar Leader\n\nThe leader is a warrior much revered by the Skedar. His death will be a hammer blow to their morale and will mark the end of their warpath throughout the galaxy. Peace for all.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nスケダ\\h8284の\\h84b7\\h84e9\\h8298がついに\\h82c8\\h82c9された。3つの\\h84f4\\h8787を\\h82d5つ\\h87c9き\\h87b7の\\h8794\\h86f8だ。スケダ\\h8284のキングはこの\\h86f8にある「\\h8291いの\\h8685\\h8686」にいるようだ。この\\h8685\\h8686を\\h82ce\\h82cfしキングを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284たちに、もはや\\h8486の\\h84e9り\\h83e7は\\h83bcくなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h84e3\\h859c\\h82a0\\h82a2\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ\\h839dにまずは\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291がある。\\h85a0\\h82b9な\\h85a3\\h82d7のために\\h8790しい\\h85c8\\h8295\\h84ec\\h84edが千\\h8383なんだ。\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h82f9ってよね。キングが\\h82b9\\h8584に\\h82d9れたことを\\h82c9\\h85dcける千\\h8383もあって、\\h83bc\\h87b0\\h83ffに\\h85a3\\h82d7するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユ\\h8284に\\h82b5せたよ。ヤツのパワフルなシ\\h8284ルドは、\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないかもしれない。トドメをさすには、\\h8685\\h8686そのものを\\h82cfす千\\h8383もあるかもしれない。\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n\n\\h8298\\h87cbにいくつかあるオベリスク(\\h87b8\\h87b9)の\\h828e、まだ\\h83c2\\h82a2している\\h83b03つに\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけてくれ。これらをマイアン\\h84a6が\\h85a0\\h82b9に\\h85a3\\h82d7・\\h82ce\\h82cfすれば、\\h8685\\h8686のシ\\h8284ルドは\\h83bcくなるだろう。\\h83c2\\h82a2しているオベリスクを\\h82c9\\h8398けるには、Rトラッカを\\h82f9うのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n\n\\h8685\\h8686エリアの\\h82f6り\\h8280が\\h82c9\\h82d3たらないので、\\h86a7の\\h85feい\\h828f\\h8398を\\h82cfすのがいいだろう。\\h82c9つけるにはIRスキャンが\\h83e1\\h83dcだ。\\h8685\\h8686エリア\\h828e\\h828fも\\h87bbによって\\h8398\\h86e1されておりさらに\\h85aeの\\h87baなるエリアへ\\h82b7むには、\\h87bbを\\h84fcる千\\h8383がある。おそらくスケダ\\h8284たちは、そこにブリッジを\\h83dbっているはずだ。もし、\\h82c9\\h82d3たらなければどこかにスイッチの\\h83fb\\h8497をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい\\h8289\\h838eがなされているに\\h82feいない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n\nキングとの\\h83bd\\h8291だ。キングはサイキックを\\h82f9ってスケダ\\h8284\\h8291\\h85fdを\\h83a8み\\h829fすことができ、ヤツのシ\\h8284ルドは\\h82e0\\h86f2では\\h86ccち\\h82ceれないであろう。ヤツを\\h82d9せば、\\h85b9された\\h8385\\h86ea\\h86ebのスケダ\\h8284への\\h83c7\\h85a5\\h8282も\\h83bcくなり、ヤツらの\\h8485\\h84afにピリオドが\\h86ccたれることになる。そして\\h8385てが\\h84f5\\h86b6になるのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nスケダーの本拠地がついに発見された。3つの太陽を持つ赤き砂の惑星だ。スケダーのキングはこの星にある「戦いの神殿」にいるようだ。この神殿を破壊しキングを倒せば、残された全宇宙のスケダーたちに、もはや心の拠り所は無くなるのだ。\n\n|キャリントン:\n\n連絡不能\n\n|エルビス:\n\nキングにいどむ前にまずは地上作戦がある。正確な爆撃のために詳しい位置情報が必要なんだ。電子マーカを使ってよね。キングが確実に倒れたことを見届ける必要もあって、無差別に爆撃するわけにはいかないのさ。ジョアンナ、キングはユーに任せたよ。ヤツのパワフルなシールドは、銃火では打ち破れないかもしれない。トドメをさすには、神殿そのものを壊す必要もあるかもしれない。\n\n|任務1:電子マーカを取り付けよ\n\n地上にいくつかあるオベリスク(尖塔)の内、まだ機能している物3つに電子マーカを取り付けてくれ。これらをマイアン軍が正確に爆撃・破壊すれば、神殿のシールドは無くなるだろう。機能しているオベリスクを見分けるには、Rトラッカを使うのだ。\n\n|任務2:ブリッジを起動せよ\n\n神殿エリアの入り口が見当たらないので、壁の弱い部分を壊すのがいいだろう。つけるにはIRスキャンが有効だ。神殿エリア内部も谷によって分割されておりさらに奥の聖なるエリアへ進むには、谷を渡る必要がある。おそらくスケダたちは、そこにブリッジをっているはずだ。もし、見当たらなければどこかにスイッチの役目をするものがあるだろう。しかしそこは、きびしい警備がなされているにいない。\n\n|任務3:スケダーのキングを倒せ\n\nキングとの決戦だ。キングはサイキックを使ってスケダー戦士を生み出すことができ、ヤツのシールドは銃火では打ち破れないであろう。ヤツを倒せば、残された全宇宙のスケダーへの統率力も無くなり、ヤツらの野望にピリオドが打たれることになる。そして全てが平和になるのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nFinalmente è stato scoperto il fulcro della religione Skedar: un pianeta deserto, arso dal calore di tre soli. Il capo della fazione terroristica Skedar ha la sua roccaforte nel Tempio della Guerra sulla superficie del pianeta. La distruzione del tempio e la morte del loro capo implicherebbe la decadenza degli Skedar.\n\n|Carrington:\n\nIrreperibile.\n\n|Elvis:\n\nC'è da fare un po' di lavoro preliminare, Joanna! Bisogna contrassegnare vari settori del tempio come obiettivi per il bombardamento. Inoltre dobbiamo essere assolutamente sicuri che il capo degli Skedar sia morto stecchito! Sappiamo che dispone di uno scudo molto potente in grado di contrastare le armi da fuoco, quindi dovrai distruggere parte del tempio stesso in preparazione al colpo finale.\n\n|Obiettivo 1: - Identifica gli obiettivi nel tempio\n\nAttacca un bersaglio su ciascuno dei tre obelischi del tempio. Essi fanno parte del generatore degli scudi che è stato danneggiato, ma è ancora attivo e perciò in grado di proteggere parte del tempio dalla distruzione totale. Usa il puntatore-R per identificare gli obiettivi corretti.\n\n|Obiettivo 2: - Attiva il ponte retrattile\n\nPer riuscire ad accedere al tempio dovrai ricavare un passaggio nel muro esterno. Lo scanner a infrarossi ti aiuterà a scoprire un punto debole nella struttura muraria. All'interno ti attende un altro problema: la zona dove si erge il Santuario Interno è separata dal resto del tempio da un profondo abisso apparentemente causato molti secoli or sono da uno dei frequenti terremoti che affliggono il pianeta. Per raggiungere tale area gli Skedar hanno costruito un ponte retrattile, che sarà sicuramente sotto sorveglianza speciale.\n\n|Obiettivo 3: - Elimina il capo degli Skedar\n\nIl capo è un guerriero particolarmente venerato dagli Skedar. La sua morte sarebbe un colpo fatale per questa civiltà e segnerebbe la fine del loro sentiero di guerra attraverso la galassia. Finalmente sarà la pace!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nNous avons enfin découvert le sanctuaire de la religion skedar. Il se trouve sur une planète désertique. Le chef des terroristes skedars se cache dans un Temple de la guerre situé à la surface de la planète. La destruction du Temple et l'élimination de leur chef pourrait semer le trouble dans leurs rangs.\n\n|Carrington - Indisponible.\n\n|Elvis - \n\nIl va falloir faire dans l'infiltration, Joanna. Je veux que tu marques des parties du Temple pour guider un bombardement stratégique. De plus, je veux être sûr de l'élimination du chef des Skedars.\n\n|Objectif 1: - Identifier les cibles du Temple\n\nPlace une balise de guidage sur les trois obélisques à la surface. Ils forment une sorte de générateur de bouclier énergétique qui serait susceptible de protéger le Temple des bombardements. Utilise un Pisteur-R pour identifier les objectifs valides.\n\n|Objectif 2: - Activer le pont\n\nApparemment, un gigantesque tremblement de terre aurait créé une fissure qui sépare le saint des saints de ce sanctuaire du reste du Temple. Les Skedars ont installé un gigantesque pont escamotable qui permet d'y accéder, je peux seulement te garantir qu'il sera extrêmement bien gardé.\n\n|Objectif 3: - Assassiner le chef des Skedars\n\nLe chef est un puissant guerrier, vénéré par les Skedars. Sa mort perturbera leur moral et mettra certainement un terme à leur désir de conquête galactique. La paix pourra ainsi régner.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas versteckte Zentrum der Skedar-Religion ist nunmehr entdeckt. Es handelt sich um einen von Wüsten bedeckten Planeten, der von drei Sonnen beschienen wird. Der Anführer der terroristischen Skedar-Fraktion hält sich in einem Schrein auf der Oberfläche des Planeten auf. Die Zerstörung des Schreins und der Tod ihres Anführers würde die Moral der Skedar untergraben.\n\n|Carrington - Nicht verfügbar.\n\n|Elvis - \n\nEs gilt, ein bisschen Vorarbeit zu leisten, Joanna. Einige Teile des Tempels müssen für die Bombardierung als Ziele markiert werden. Außerdem müssen wir absolut sichergehen, dass der Anführer der Skedar nicht mehr am Leben ist. Es ist anzunehmen, dass er über einen starken Schutzschild verfügt, der jeglichem Beschuss standhält. Das bedeutet, dass Sie wohl einen Teil des Schreins zerstören müssen, um den Anführer zu besiegen.\n\n|1. Ziel: - Identifizieren Sie die Ziele!\n\nBefestigen Sie Peilgeräte an jedem der drei Obelisken auf der Oberfläche. Sie sind Bestandteil eines beschädigten, aber immer noch funktionstüchtigen Schildgenerators. Wird dieser nicht außer Kraft gesetzt, könnten Teile des Schreins dem Bombenhagel entgehen. Setzen Sie den Tracker ein, um die Ziele zu identifizieren.\n\n|2. Ziel: - Aktivieren Sie die Brücke!\n\nSie müssen ein Loch in die Außenmauer sprengen, um in das Innere des Schreins zu gelangen. Ihr IR-Scanner sollte in der Lage sein, eine Schwachstelle ausfindig zu machen. Sobald Sie diese Aufgabe erfüllt haben, ergibt sich ein weiteres Problem. Durch eines der Erdbeben, von welchen der Planet ständig erschüttert wird, ist ein tiefer Graben entstanden. Dadurch wird der innere Bereich vom Rest des Schreins abgeschnitten. Die Skedar haben eine ausfahrbare Brücke errichtet, um die beiden Gebiete miteinander zu verbinden. Sie müssen aber davon ausgehen, dass die Brücke streng bewacht wird.\n\n|3. Ziel: - Eliminieren Sie den Anführer der Skedar!\n\nDer Anführer der Skedar genießt bei seinen Gefolgsleuten großes Ansehen. Sein Tod ist gleichzeitig ein Schlag gegen ihre Moral. Der unaufhörliche Kriegszug durch die Galaxie könnte ein für allemal gestoppt werden!\n\nENDE\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_SHO_005",
"en": "Identify temple targets\n",
"gb": "Identify temple targets\n",
"jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カを\\h839bり\\h82bbけよ\n",
"jp": "電子マーカを取り付けよ\n",
"it": "Identifica gli obiettivi nel tempio\n",
"fr": "Identifier les cibles du Temple\n",
"de": "Identifizieren Sie die Ziele!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_SHO_006",
"en": "Activate bridge\n",
"gb": "Activate bridge\n",
"jp": "ブリッジを\\h82c3\\h82c4せよ\n",
"jp": "ブリッジを起動せよ\n",
"it": "Attiva il ponte retrattile\n",
"fr": "Activer le pont\n",
"de": "Aktivieren Sie die Brücke!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_SHO_007",
"en": "Gain access to Inner Sanctum\n",
"gb": "Gain access to Inner Sanctum\n",
"jp": "\\h8685\\h8686の\\h87baなるエリアに\\h82b7\\h82f6\n",
"jp": "神殿の聖なるエリアに進入\n",
"it": "Trova l'accesso al Santuario Interno\n",
"fr": "Accéder au centre du sanctuaire\n",
"de": "Gelangen Sie in den inneren Bereich!\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_SHO_008",
"en": "Destroy secret Skedar army\n",
"gb": "Destroy secret Skedar army\n",
"jp": "エリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdを\\h8385て\\h82d9せ\n",
"jp": "エリート戦士を全て倒せ\n",
"it": "Distruggi l'esercito segreto Skedar\n",
"fr": "Détruire l'armée secrète Skedar\n",
"de": "Vernichten Sie die geheime Armee!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_SHO_009",
"en": "Assassinate Skedar leader\n",
"gb": "Assassinate Skedar leader\n",
"jp": "スケダ\\h8284のキングを\\h82d9せ\n",
"jp": "スケダーのキングを倒せ\n",
"it": "Elimina il capo degli Skedar\n",
"fr": "Assassiner le chef des Skedars\n",
"de": "Eliminieren Sie den Anführer!\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_SHO_014",
"en": "Picked up Night Vision.\n",
"gb": "Picked up Night Vision.\n",
"jp": "ナイトアイを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "ナイトアイを手に入れた\n",
"it": "Presa Vista Notturna.\n",
"fr": "Vue nocturne obtenue.\n",
"de": "Nachtsichtgerät aufgenommen\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_SHO_022",
"en": "Target Amplifier\n",
"gb": "Target Amplifier\n",
"jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カ\n",
"jp": "電子マーカ\n",
"it": "Bersaglio\n",
"fr": "Ampli cible\n",
"de": "Peilgerät\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_SHO_023",
"en": "Target Amplifier\n",
"gb": "Target Amplifier\n",
"jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カ\n",
"jp": "電子マーカ\n",
"it": "Bersaglio\n",
"fr": "Ampli cible\n",
"de": "Peilgerät\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_SHO_025",
"en": "Target Amplifier placed correctly.\n",
"gb": "Target Amplifier placed correctly.\n",
"jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カの\\h839bり\\h82bbけOK\n",
"jp": "電子マーカの取り付けOK\n",
"it": "Bersaglio piazzato correttamente.\n",
"fr": "Ampli cible positionné correctement.\n",
"de": "Peilgerät wurde korrekt platziert.\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_SHO_026",
"en": "Target Amplifier placed incorrectly.\n",
"gb": "Target Amplifier placed incorrectly.\n",
"jp": "\\h83c9\\h8483マ\\h8284カの\\h839bり\\h82bbけ\\h85c8\\h8295が\\h82feいます\n",
"jp": "電子マーカの取り付け位置が違います\n",
"it": "Bersaglio in posizione errata.\n",
"fr": "Ampli cible mal positionné.\n",
"de": "Peilgerät wurde nicht korrekt platziert.\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_SHO_027",
"en": "Generator has been reactivated.\n",
"gb": "Generator has been reactivated.\n",
"jp": "\\h87ba\\h8298への\\h82b7\\h82f6が\\h85a9手された\n",
"jp": "聖地への進入が許可された\n",
"it": "Il generatore è stato riattivato.\n",
"fr": "Générateur activé.\n",
"de": "Generator wurde reaktiviert.\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_SHO_028",
"en": "Skedar Inner Sanctum has been reached.\n",
"gb": "Skedar Inner Sanctum has been reached.\n",
"jp": "スケダ\\h8284の\\h87ba\\h8298に\\h82b7\\h82f6した\n",
"jp": "スケダーの聖地に進入した\n",
"it": "Raggiunto Santuario Interno Skedar.\n",
"fr": "Centre du sanctuaire Skedar atteint.\n",
"de": "Der innere Bereich des Schreins wurde erreicht.\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_SHO_029",
"en": "Skedar secret army has been defeated.\n",
"gb": "Skedar secret army has been defeated.\n",
"jp": "スケダ\\h8284のエリ\\h8284ト\\h8291\\h85fdを\\h8385て\\h82d9した\n",
"jp": "スケダーのエリート戦士を全て倒した\n",
"it": "Distrutto esercito segreto Skedar.\n",
"fr": "Armée secrète Skedar détruite.\n",
"de": "Die geheime Skedar-Armee wurde vernichtet.\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_SHO_030",
"en": "This seems to be one of the special pillars.\n",
"gb": "This seems to be one of the special pillars.\n",
"jp": "これは、\\h878eの\\h84ad\\h83ffなオベリスクに\\h82feいないわ。\n",
"jp": "これは、例の特別なオベリスクに違いないわ。\n",
"it": "Questo sembra uno degli obelischi.\n",
"fr": "Ca ressemble à un des piliers que je suis censée trouver.\n",
"de": "Das scheint eine der drei Säulen zu sein.\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_SHO_031",
"en": "The power's more constant in this area. \nThe Inner Sanctum can't be far away.\n",
"gb": "The power's more constant in this area. \nThe Inner Sanctum can't be far away.\n",
"jp": "このエリアは\\h82aaか\\h84ad\\h83ffなパワ\\h8284を\\h85c1じるわ。\n\\h87ba\\h8298は\\h82bcくにありそうね。\n",
"jp": "このエリアは何か特別なパワーを感じるわ。\n聖地は近くにありそうね。\n",
"it": "Qui il campo energetico sembra più costante. \nIl Santuario Interno non può essere lontano.\n",
"fr": "Cette zone est plus stable. \nLe sanctuaire doit être proche.\n",
"de": "Die Stromversorgung in diesem Bereich wird immer konstanter. \nDer innere Bereich kann nicht weit entfernt sein.\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_SHO_032",
"en": "OH, NO!!! A Skedar army in suspended animation!\n",
"gb": "OH, NO!!! A Skedar army in suspended animation!\n",
"jp": "\\h82aaこれ!スケダ\\h8284の\\h8798\\h8799カプセル??\n",
"jp": "何これ!スケダーの培養カプセル??\n",
"it": "OH, NO!!! Un esercito Skedar in stato di morte apparente!\n",
"fr": "OH, NON!!! Une armée skedar en animation suspendue!\n",
"de": "OH NEIN!!! Die geheime Armee befindet sich tatsächlich in dem Schrein!\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_SHO_034",
"en": "This is the Skedar fanatics' most holy place. They believe this planet is sacred ground. The Battle Shrine is located at the most holy part of this holy planet.\n",
"gb": "This is the Skedar fanatics' most holy place. They believe this planet is sacred ground. The Battle Shrine is located at the most holy part of this holy planet.\n",
"jp": "ここはスケダ\\h8284の\\h87baなる\\h8794\\h86f8。\nヤツらにとって\\h83c6\\h8496なところ。\npこの\\h8794\\h86f8の\\h82adも\\h8685\\h87baな\\h838a\\h83e7には\n「\\h8291いの\\h8685\\h8686」があるんだ。\n",
"jp": "ここはスケダーの聖なる惑星。\nヤツらにとって大切なところ。\npこの惑星の最も神聖な場所には\n「戦いの神殿」があるんだ。\n",
"it": "Questo è il luogo più SACRO per quei fanatici degli Skedar! Credono che questo pianeta sia SACRO ed inviolabile. Il Tempio di Guerra si trova nella parte più SACRA di questo pianeta SACRO!\n",
"fr": "Voici le saint des saints des fanatiques skedars. Ils pensent que cette planète est sacrée. L'Autel de Bataille est le lieu le plus vénéré de cette planète.\n",
"de": "Dies ist der heiligste Ort der Skedar. Der Planet scheint ihr heiliges Land zu sein. Der Schrein befindet sich am heiligsten Ort dieses heiligen Planeten.\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_SHO_035",
"en": "So let me get this straight - it's holy. But there's more to it than that, isn't there?\n",
"gb": "So let me get this straight - it's holy. But there's more to it than that, isn't there?\n",
"jp": "で、その\\h87ba\\h8298に\\h82aaか\\h83d4\\h8383な\\h83b4\\h84b3があるの?\n",
"jp": "で、その聖地に何か重要な意味があるの?\n",
"it": "Fammi capire bene... Ma, allora è SACRO! Però c'è anche dell'altro, vero?\n",
"fr": "Je vois. Cet endroit est sacré pour eux. Mais ce n'est pas tout, il y a autre chose, n'est-ce pas?",
"de": "Lass mich mal resümieren: Hier ist es heilig. Aber das kann noch nicht alles sein, oder?\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_SHO_036",
"en": "Yes. In all of the time that we Maians fought the Skedar, we never found this place. We knew that until it was destroyed, the war would never be over. We fought the Skedar to a standstill, we earned a ceasefire - but we always had to be on our guard. The destruction of this place would mean a chance at true peace.\n",
"gb": "Yes. In all of the time that we Maians fought the Skedar, we never found this place. We knew that until it was destroyed, the war would never be over. We fought the Skedar to a standstill, we earned a ceasefire - but we always had to be on our guard. The destruction of this place would mean a chance at true peace.\n",
"jp": "ミ\\h8284たちはスケダ\\h8284との\\h8291\\h87c2\\h828d\nずっとここを\\h8480していたんだ。\np「\\h8291いの\\h8685\\h8686」が\\h83bcくなれば\nスケダ\\h8284は\\h8291う\\h83b5\\h8282を\\h83bcくす。\npだからどうしてもここを\nブッつぶしたかったんだ。\npそうすれば、\\h8385\\h86ea\\h86ebに\\h84b7\\h82d3の\n\\h84f5\\h86b6が\\h84a3れるはずなんだ!\n",
"jp": "ミーたちはスケダーとの戦浄中\nずっとここをしていたんだ。\np「戦いの神殿」が無くなれば\nスケダーは戦う気力を無くす。\npだからどうしてもここを\nブッつぶしたかったんだ。\npそうすれば、全宇宙に本当の\n平和が訪れるはずなんだ!\n",
"it": "Sì! In tutto il tempo che noi Maian abbiamo lottato contro gli Skedar non siamo mai riusciti a scoprire questo posto. Sapevamo che la guerra non sarebbe mai finita finché non fosse stato distrutto: abbiamo costretto gli Skedar a una tregua, li abbiamo piegati a cessare il fuoco, ma comunque non potevamo mai abbassare la guardia. La distruzione di questo posto implicherà una pace vera! \n",
"fr": "En effet. Depuis le temps que les Maians se battent contre les Skedars, nous n'avons jamais pu trouver cet endroit. Sa destruction est la clé de la victoire. Nous avons combattu jusqu'à obtenir un cessez-le-feu, mais nous avons toujours été sur nos gardes. La destruction de cet endroit pourra enfin donner une chance à la paix.\n",
"de": "Stimmt. In all der Zeit, in der die Maianer gegen die Skedar gekämpft haben, konnten wir diesen Ort nicht ausfindig machen. Wir wussten, dass, solange dieser Ort besteht, der Krieg niemals enden würde. Zwar konnten wir einen Waffenstillstand erzielen, mussten aber trotzdem stets wachsam sein. Die Zerstörung des Schreins wäre eine Chance, wieder Frieden zu erlangen.\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_SHO_037",
"en": "Then we have to be certain that no fanatics survive. I'll go in and take out the leader. You'll have to summon the Maian fleet to level the Shrine.\n",
"gb": "Then we have to be certain that no fanatics survive. I'll go in and take out the leader. You'll have to summon the Maian fleet to level the Shrine.\n",
"jp": "じゃあ、ここのボスは\\h8394に\\h82b5せて!\npあなたは、マイアン\\h84a6を\\h84d5んで\n\\h8385\\h828fここを\\h83c3\\h85a3してちょうだい。\n",
"jp": "じゃあ、ここのボスは私に任せて!\npあなたは、マイアン軍を呼んで\n全部ここを空爆してちょうだい。\n",
"it": "Allora dobbiamo accertarci che non ci sfugga nessun fanatico: io entro e porto fuori il capo; tu chiami a raccolta la flotta Maian per radere al suolo il tempio!\n",
"fr": "Nous devons être certains qu'aucun fanatique ne survivra. Je vais m'occuper du chef. Il faudra que tu prépares l'armada maian pour pulvériser ce satané temple.\n",
"de": "Also müssen wir dafür sorgen, dass kein Skedar überlebt. Ich gehe rein und kümmere mich um den Anführer, und du koordinierst inzwischen den Angriff der Maianischen Flotte.\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_SHO_038",
"en": "If you're caught on the ground when the fleet gets here, you won't stand a chance.\n",
"gb": "If you're caught on the ground when the fleet gets here, you won't stand a chance.\n",
"jp": "でもマイアン\\h84a6が\\h83f3いた\\h8393\nユ\\h8284が\\h85dbまっていたら\n",
"jp": "でもマイアン軍が着いた時\nユーが捕まっていたら\n",
"it": "Se ti trovi ancora in giro quando fa irruzione la flotta, non avrai più possibilità di salvezza!\n",
"fr": "Il faudra que tu t'enfuies avant les bombardements, nous n'allons pas faire dans le détail.\n",
"de": "Aber wenn du nicht rechtzeitig von dort verschwindest, hast du keine Chance.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_SHO_039",
"en": "That's a mistake I don't intend to make.\n",
"gb": "That's a mistake I don't intend to make.\n",
"jp": "そんなミスは\\h868bさないわ。\n",
"jp": "そんなミスはさないわ。\n",
"it": "È un errore che intendo evitare!\n",
"fr": "Je ne compte pas vraiment m'éterniser.\n",
"de": "Das ist ein Fehler, den ich nicht begehen werde.\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_SHO_040",
"en": "Yesss...\n",
"gb": "Yesss...\n",
"jp": "やった\n",
"jp": "やった\n",
"it": "Proprio così...\n",
"fr": "Ouiii...\n",
"de": "Jaaa...\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_SHO_043",
"en": "No problem. Grab my arms - we'll get you out in no time.\n",
"gb": "No problem. Grab my arms - we'll get you out in no time.\n",
"jp": "もう\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ。さあ\\h82ddを。\n\\h85a3\\h82d7が\\h84d8まる。\\h829e\\h829fしよう。\n",
"jp": "もう大丈夫さ。さあ手を。\n爆撃が始まる。脱出しよう。\n",
"it": "Nessun problema! Afferra il mio braccio! Ti tireremo fuori in un batter d'occhio!\n",
"fr": "Pas de problème. Attrape mon bras. On va te sortir de là.\n",
"de": "OK! Halt dich an mir fest! Wir bringen dich sofort hier raus.\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_SHO_044",
"en": "No, quick! Give me your gun!\n",
"gb": "No, quick! Give me your gun!\n",
"jp": "\\h82e7って! \\h82e0をちょうだい!\n",
"jp": "待って! 銃をちょうだい!\n",
"it": "No, presto! Dammi la pistola!\n",
"fr": "Non, vite! Donne-moi ton arme!\n",
"de": "Nein! Rasch! Gib mir eine Waffe!\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_SHO_046",
"en": "I managed to get the fleet to stop the bombardment while I looked for you. They'll start as soon as we're clear.\n",
"gb": "I managed to get the fleet to stop the bombardment while I looked for you. They'll start as soon as we're clear.\n",
"jp": "ユ\\h8284を\\h82c9つけるまで、\\h85a3\\h82d7を\n\\h82e7っていたんだ。さあ、\\h82daこう。\n",
"jp": "ユーを見つけるまで、爆撃を\n待っていたんだ。さあ、こう。\n",
"it": "La flotta ha interrotto il bombardamento per darmi il tempo di trovarti. Andranno avanti non appena saremo fuori di qui!\n",
"fr": "J'ai réussi à retarder le bombardement, la flotte est en attente. Ils vont commencer dès que nous serons partis.\n",
"de": "Ich konnte das Bombardement der Flotte einstellen, um nach dir zu suchen. Der Angriff geht weiter, wenn wir hier raus sind.\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_SHO_047",
"en": "I'd have got out in time if that one hadn't grabbed my foot.\n",
"gb": "I'd have got out in time if that one hadn't grabbed my foot.\n",
"jp": "\\h86daをつかまれなかったら\n\\h8393\\h82fd\\h83cfりに\\h829e\\h829fしてたわ。\n",
"jp": "をつかまれなかったら\n時間通りに脱出してたわ。\n",
"it": "Sarei riuscita a svignarmela in tempo, se quello non mi si fosse aggrappato al piede!\n",
"fr": "Je m'en serais tirée si ce gros lourdaud ne m'avait pas attrapé le pied.\n",
"de": "Ich hätte es rechtzeitig geschafft, wenn mich der Kerl hier nicht erwischt hätte.\n",
@@ -493,7 +493,7 @@
"id": "L_SHO_049",
"en": "No, I would have.\n",
"gb": "No, I would have.\n",
"jp": "ちょっと、ホントよ!\n",
"jp": "ちょっと、ホントよ!\n",
"it": "No, veramente!!!\n",
"fr": "Non, je te dis que je l'aurais fait.\n",
"de": "Ich hätte es geschafft!\n",
@@ -503,7 +503,7 @@
"id": "L_SHO_050",
"en": "I believe you.\n",
"gb": "I believe you.\n",
"jp": "\\h83a4じるよ。\n",
"jp": "…信じるよ。\n",
"it": "Sì, sì, ti credo!\n",
"fr": "Mais je te crois.\n",
"de": "Ich glaube dir.\n",
@@ -513,7 +513,7 @@
"id": "L_SHO_051",
"en": "Make your sacrifice to the God of War.\n",
"gb": "Make your sacrifice to the God of War.\n",
"jp": "「\\h8291いの\\h8685」に\\h82aaかささげよ\n",
"jp": "「戦いの神」に何かささげよ\n",
"it": "Compi il tuo sacrificio in onore del Dio della Guerra.\n",
"fr": "Fais tes prières au dieu de la guerre.\n",
"de": "Bring dem Gott des Krieges dein Opfer dar!\n",
@@ -523,7 +523,7 @@
"id": "L_SHO_052",
"en": "Grenade ammo used up - can't enter Shrine.\n",
"gb": "Grenade ammo used up - can't enter Shrine.\n",
"jp": "\\h85a3\\h82c8\\h83b0が\\h85a4\\h8496れです \\h8685\\h8686に\\h84d1\\h82f6できません\n",
"jp": "爆発物が弾切れです 神殿に侵入できません\n",
"it": "Granate esaurite - Impossibile entrare nel tempio.\n",
"fr": "Plus de grenades - Impossible d'entrer dans le Temple.\n",
"de": "Granaten verbraucht - Zutritt unmöglich.\n",
@@ -533,7 +533,7 @@
"id": "L_SHO_053",
"en": "Alternative entrance to Shrine created.\n",
"gb": "Alternative entrance to Shrine created.\n",
"jp": "\\h8685\\h8686へ\\h84d1\\h82f6するために、もう1つの\\h82d4\\h84cfを\\h82c8\\h82c9\n",
"jp": "神殿へ侵入するために、もう1つの方法を発見\n",
"it": "Creata entrata alternativa al tempio.\n",
"fr": "Autre accès au Temple créé.\n",
"de": "Es wurde ein alternativer Eingang erschaffen.\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_SHO_054",
"en": "Where are you? Are you hurt?\n",
"gb": "Where are you? Are you hurt?\n",
"jp": "どこだい、\\h83c6\\h84d3\\h84d4か¥い?\n",
"jp": "どこだい、大丈夫か~い?\n",
"it": "Dove sei? Sei ferita?\n",
"fr": "Où es-tu? Tout va bien?\n",
"de": "Wo bist du? Bist du verletzt?\n",
+9 -9
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_STAT_000",
"en": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\n|Objective Three: - Regicide Part Three\n\nSorry, sorry, it seems that there is a third King. Our scanners had trouble detecting it due to the extreme amount of surface disturbance caused by the fleet bombardment. As a result, this King is more prepared than the other two; this makes it even more vital that the King be destroyed.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\n|Objective Three: - Regicide Part Three\n\nSorry, sorry, it seems that there is a third King. Our scanners had trouble detecting it due to the extreme amount of surface disturbance caused by the fleet bombardment. As a result, this King is more prepared than the other two; this makes it even more vital that the King be destroyed.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nマイアン\\h84a6は\\h85a3\\h82d7を\\h84f0\\h84acし、マイアンのプロテクタ\\h8284たちが\\h8583められ、\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291の\\h85d4\\h87cbげが\\h84d7\\h84d8された。\\h8680\\h84e4\\h8483スキャニング・システムが\\h8480\\h84c5したところによると、スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンがまだウロついているようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\nこのスケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンは、ジョアンナがキングを\\h82d7ち\\h82d9してすぐに\\h82c3\\h82c4された。\\h83cd\\h8393\\h83ceでは\\h839dのキングほど\\h83ef\\h83f0ではないが、ヤツがスケダ\\h8284の\\h85b9\\h86bdを\\h85a5いる\\h8282を\\h82d5つ\\h839dに、\\h8391し\\h83f6ってしまうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:キングのクロ\\h8284ン2\\h83daを\\h82d9せ\n\nキングのクロ\\h8284ンが、もう1\\h8797いたぞ! スケダ\\h8284クロ\\h8284ンの\\h8798\\h8799カプセルの\\h82a0\\h8694で、\\h84f7\\h8393に2\\h8797のクロ\\h8284ンが\\h82c3\\h82c4されたようだ。コイツの\\h82d4が\\h879a\\h879bに\\h8795\\h83ebする\\h8393\\h82fdが\\h84b5かった\\h8398、より\\h83f4\\h83f5となっている。コイツを\\h82d9せば、やっと\\h83ef\\h83f0が\\h8385て\\h8391えるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b63:キングのクロ\\h8284ン3\\h83daを\\h82d9せ\n\nいや\\h8284、すまんすまん。3\\h8797\\h8497のクロ\\h8284ンがいたようだ。マイアン\\h84a6の\\h85a3\\h82d7のために、\\h8298\\h86d3の\\h82ce\\h85e8があまりにも\\h82dfしく、\\h82e4\\h8285のスキャナ\\h8284がうまく\\h83c2\\h82a2していなかったらしい。と、とりあえず、コイツが\\h8283\\h82c6\\h84f1れ\\h82d2っているため、\\h82aaとしても\\h82d9さなくては!\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nマイアン軍は爆撃を停止し、マイアンのプロテクターたちが集められ、地上作戦の仕上げが開始された。遺伝子スキャニング・システムが探知したところによると、スケダーキングのクローンがまだウロついているようだ。\n\n|任務1:キングのクローンを倒せ\n\nこのスケダーキングのクローンは、ジョアンナがキングを撃ち倒してすぐに起動された。現時点では前のキングほど脅威ではないが、ヤツがスケダーの残党を率いる力を持つ前に、消し去ってしまうのだ。\n\n|任務2:キングのクローン2号を倒せ\n\nキングのクローンが、もう1匹いたぞ! スケダークローンの培養カプセルの不良で、同時に2匹のクローンが起動されたようだ。コイツの方が環境に適応する時間が長かった分、より危険となっている。コイツを倒せば、やっと脅威が全て消えるだろう。\n\n|任務3:キングのクローン3号を倒せ\n\nいやー、すまんすまん。3匹目のクローンがいたようだ。マイアン軍の爆撃のために、地表の破損があまりにも激しく、我々のスキャナーがうまく機能していなかったらしい。と、とりあえず、コイツが一番暴れ回っているため、何としても倒さなくては!\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo la fine dei bombardamenti sono state formate alcune squadre di difensori Maian per portare a termine le operazioni di devastazione sulla superficie del pianeta. Purtroppo l'esplorazione dello spettro genetico ha evidenziato un altro candidato destinato a diventare il re degli Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Regicidio - Parte prima\n\nQuesto clone del re degli Skedar è stato attivato al momento in cui Joanna Dark ha colpito e ucciso il re in carica. Tuttavia è probabile che sia confuso e che per adesso non presenti una vera e propria minaccia come il suo predecessore. Eliminalo prima che si chiarisca le idee e prenda il comando dei reduci di guerra dell'esercito Skedar.\n\n|Obiettivo 2: - Regicidio - Parte seconda\n\nEsiste un altro clone! Un difetto della sala dei cloni ha provocato l'attivazione di due cloni contemporaneamente. Tuttavia questo ha avuto più tempo per ambientarsi e per questo motivo è anche più pericoloso. Una volta che lo avrai eliminato la minaccia non sussisterà più.\n\n|Obiettivo 3: - Regicidio - Parte terza\n\nMi rincresce doverti comunicare che esiste un terzo clone del re. I nostri scanner hanno incontrato difficoltà nel riconoscerlo a causa delle forti interferenze della superficie dovute alla veemenza dei bombardamenti. Attenzione questo re è più pericoloso degli altri due! È pertanto di vitale importanza che venga soppresso al più presto.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe bombardement de la flotte est terminé. Des équipes de Protecteurs maians sont constituées pour mener des opérations à la surface de la planète. Un balayage au spectre génétique a révélé la présence d'un nouveau clone du Roi skedar.\n\n|Objectif 1: - Régicide Acte Un\n\nCe clone du Roi skedar a été activé quand Joanna Dark a éliminé le Roi existant. Il est encore au stade juvénile, il est certainement moins dangereux que l'ancien Roi pour le moment. Eliminez-le avant qu'il ne rassemble les restes de l'armée skedar.\n\n|Objectif 2: - Régicide Acte deux\n\nIl y a un autre clone! Un défaut de fonctionnement des cuves génitrices a provoqué l'activation simultanée de deux Rois skedars. Celui-ci a eu plus de temps pour s'habituer au monde, il sera certainement plus dangereux que son frère. Une fois que vous l'aurez détruit, la menace sera écartée.\n\n|Objectif 3: - Régicide Acte trois\n\nPardon, désolé, il y a un troisième Roi. Nos détecteurs n'ont pu le repérer auparavant en raison de fortes perturbations dues aux bombardements massifs de la flotte. Ce Roi est mieux préparé que les deux autres, il est impératif qu'il soit éliminé dans les plus brefs délais. Dépêchez-vous, il ne faut pas qu'il rassemble ses armées.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Bombardement wurde nunmehr eingestellt. Es werden nun Teams, bestehend aus Maianischen Protektoren, zusammengestellt, um die Oberfläche des Planeten zu durchkämmen. Ein spektrales Gen-Scanning hat ergeben, das ein neuer Anwärter auf den Thron der Skedar existiert.\n\n|1. Ziel: - Königsmord Teil Eins\n\nAls Joanna Dark den König der Skedar eliminierte, wurde sein Klon aktiviert. Der Klon müsste in seinem momentanen Stadium sehr desorientiert sein. Daher dürfte er nicht die gleiche Bedrohung darstellen, wie sein Vorgänger. Sie müssen ihn besiegen, bevor er die Kontrolle über die verbleibenden Soldaten der Skedar-Armee erlangt!\n\n|2. Ziel: - Königsmord Teil Zwei\n\nEs gibt noch einen zweiten Klon! Ein Fehler im System der Klon-Behälter hat dazu geführt, dass zwei Könige gleichzeitig aktiviert worden sind. Dieser Klon hatte mehr Zeit, sich zu akklimatisieren. Das bedeutet, dass er um ein Vielfaches gefährlicher ist. Wird er eliminiert, ist die Bedrohung vorüber.\n\n|3. Ziel: - Königsmord Teil Drei\n\nEs tut uns leid, aber es sieht so aus, als gäbe es noch einen dritten König. Aufgrund der starken Interferenzen nach dem Bombardement, konnten ihn unsere Scanner nicht erfassen. Dieser König konnte sich noch weiter entwickeln, als die beiden anderen. Das bedeutet, dass er noch gefährlicher ist. Die Notwendigkeit, ihn zu eliminieren, ist daher noch größer.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_STAT_001",
"en": "BATTLE SHRINE\n",
"gb": "BATTLE SHRINE\n",
"jp": "\\h8291いの\\h8685\\h8686\n",
"jp": "戦いの神殿\n",
"it": "TEMPIO DI GUERRA\n",
"fr": "AUTEL DE COMBAT\n",
"de": "KRIEGSSCHREIN\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_STAT_002",
"en": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide Part One\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\n|Objective Two: - Regicide Part Two\n\nThere is another clone! A fault in the Skedar clone tanks meant that two Kings were activated at once. This one has had more time to acclimatize itself, so it is therefore more dangerous. Once it has been destroyed, the threat is over.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nマイアン\\h84a6は\\h85a3\\h82d7を\\h84f0\\h84acし、マイアンのプロテクタ\\h8284たちが\\h8583められ、\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291の\\h85d4\\h87cbげが\\h84d7\\h84d8された。\\h8680\\h84e4\\h8483スキャニング・システムが\\h8480\\h84c5したところによると、スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンがまだウロついているようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\nこのスケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンは、ジョアンナがキングを\\h82d7ち\\h82d9してすぐに\\h82c3\\h82c4された。\\h83cd\\h8393\\h83ceでは\\h839dのキングほど\\h83ef\\h83f0ではないが、ヤツがスケダ\\h8284の\\h85b9\\h86bdを\\h85a5いる\\h8282を\\h82d5つ\\h839dに、\\h8391し\\h83f6ってしまうのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:キングのクロ\\h8284ン2\\h83daを\\h82d9せ\n\nキングのクロ\\h8284ンが、もう1\\h8797いたぞ! スケダ\\h8284クロ\\h8284ンの\\h8798\\h8799カプセルの\\h82a0\\h8694で、\\h84f7\\h8393に2\\h8797のクロ\\h8284ンが\\h82c3\\h82c4されたようだ。コイツの\\h82d4が\\h879a\\h879bに\\h8795\\h83ebする\\h8393\\h82fdが\\h84b5かった\\h8398、より\\h83f4\\h83f5となっている。コイツを\\h82d9せば、やっと\\h83ef\\h83f0が\\h8385て\\h8391えるだろう。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nマイアン軍は爆撃を停止し、マイアンのプロテクターたちが集められ、地上作戦の仕上げが開始された。遺伝子スキャニング・システムが探知したところによると、スケダーキングのクローンがまだウロついているようだ。\n\n|任務1:キングのクローンを倒せ\n\nこのスケダーキングのクローンは、ジョアンナがキングを撃ち倒してすぐに起動された。現時点では前のキングほど脅威ではないが、ヤツがスケダーの残党を率いる力を持つ前に、消し去ってしまうのだ。\n\n|任務2:キングのクローン2号を倒せ\n\nキングのクローンが、もう1匹いたぞ! スケダークローンの培養カプセルの不良で、同時に2匹のクローンが起動されたようだ。コイツの方が環境に適応する時間が長かった分、より危険となっている。コイツを倒せば、やっと脅威が全て消えるだろう。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo la fine dei bombardamenti sono state formate alcune squadre di difensori Maian per portare a termine le operazioni di devastazione sulla superficie del pianeta. Purtroppo l'esplorazione dello spettro genetico ha evidenziato un altro candidato destinato a diventare il re degli Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Regicidio - Parte prima\n\nQuesto clone del re degli Skedar è stato attivato al momento in cui Joanna Dark ha colpito e ucciso il re in carica. Tuttavia è probabile che sia confuso e che per adesso non presenti una vera e propria minaccia come il suo predecessore. Eliminalo prima che si chiarisca le idee e prenda il comando dei reduci di guerra dell'esercito Skedar.\n\n|Obiettivo 2: - Regicidio - Parte seconda\n\nEsiste un altro clone! Un difetto della sala dei cloni ha provocato l'attivazione di due cloni contemporaneamente. Tuttavia questo ha avuto più tempo per ambientarsi e per questo motivo è anche più pericoloso. Una volta che lo avrai eliminato la minaccia non al più presto.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe bombardement de la flotte est terminé. Des équipes de Protecteurs maians sont constituées pour mener des opérations à la surface de la planète. Un balayage au spectre génétique a révélé la présence d'un nouveau clone du Roi skedar.\n\n|Objectif 1: - Régicide Acte Un\n\nCe clone du Roi skedar a été activé quand Joanna Dark a éliminé le Roi existant. Il est encore au stade juvénile, il est certainement moins dangereux que l'ancien Roi pour le moment. Eliminez-le avant qu'il ne rassemble les restes de l'armée skedar.\n\n|Objectif 2: - Régicide Acte deux\n\nIl y a un autre clone! Un défaut de fonctionnement des cuves génitrices a provoqué l'activation simultanée de deux Rois skedars. Celui-ci a eu plus de temps pour s'habituer au monde, il sera certainement plus dangereux que son frère. Une fois que vous l'aurez détruit, la menace sera écartée.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Bombardement wurde nunmehr eingestellt. Es werden nun Teams, bestehend aus Maianischen Protektoren, zusammengestellt, um die Oberfläche des Planeten zu durchkämmen. Ein spektrales Gen-Scanning hat ergeben, das ein neuer Anwärter auf den Thron der Skedar existiert.\n\n|1. Ziel: - Königsmord Teil Eins\n\nAls Joanna Dark den König der Skedar eliminierte, wurde sein Klon aktiviert. Der Klon müsste in seinem momentanen Stadium sehr desorientiert sein. Daher dürfte er nicht die gleiche Bedrohung darstellen, wie sein Vorgänger. Sie müssen ihn besiegen, bevor er die Kontrolle über die verbleibenden Soldaten der Skedar-Armee erlangt!\n\n|2. Ziel: - Königsmord Teil Zwei\n\nEs gibt noch einen zweiten Klon! Ein Fehler im System der Klon-Behälter hat dazu geführt, dass zwei Könige gleichzeitig aktiviert worden sind. Dieser Klon hatte mehr Zeit, sich zu akklimatisieren. Das bedeutet, dass er um ein Vielfaches gefährlicher ist. Wird er eliminiert, ist die Bedrohung vorüber.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_STAT_003",
"en": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe fleet bombardment has now ceased. Teams of Maian Protectors are being assembled for mopping up operations on the surface. Gene-spectrum scanning has brought another candidate for the Skedar King to our attention.\n\n|Objective One: - Regicide\n\nThis clone of the Skedar King was activated when Joanna Dark shot and killed the existing King. It should be confused, and not as much of a threat as the previous King - at the moment. Destroy it before it can take control of the remnants of the Skedar army.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\nマイアン\\h84a6は\\h85a3\\h82d7を\\h84f0\\h84acし、マイアンのプロテクタ\\h8284たちが\\h8583められ、\\h8298\\h87cb\\h83db\\h8291の\\h85d4\\h87cbげが\\h84d7\\h84d8された。\\h8680\\h84e4\\h8483スキャニング・システムが\\h8480\\h84c5したところによると、スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンがまだウロついているようだ。\n\n|\\h82b5\\h82b61:キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n\nこのスケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンは、ジョアンナがキングを\\h82d7ち\\h82d9してすぐに\\h82c3\\h82c4された。\\h83cd\\h8393\\h83ceでは\\h839dのキングほど\\h83ef\\h83f0ではないが、ヤツがスケダ\\h8284の\\h85b9\\h86bdを\\h85a5いる\\h8282を\\h82d5つ\\h839dに、\\h8391し\\h83f6ってしまうのだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\nマイアン軍は爆撃を停止し、マイアンのプロテクターたちが集められ、地上作戦の仕上げが開始された。遺伝子スキャニング・システムが探知したところによると、スケダーキングのクローンがまだウロついているようだ。\n\n|任務1:キングのクローンを倒せ\n\nこのスケダーキングのクローンは、ジョアンナがキングを撃ち倒してすぐに起動された。現時点では前のキングほど脅威ではないが、ヤツがスケダーの残党を率いる力を持つ前に、消し去ってしまうのだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nDopo la fine dei bombardamenti sono state formate alcune squadre di difensori Maian per portare a termine le operazioni di devastazione sulla superficie del pianeta. Purtroppo l'esplorazione dello spettro genetico ha evidenziato un altro candidato destinato a diventare il re degli Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Regicidio\n\nQuesto clone del re degli Skedar è stato attivato al momento in cui Joanna Dark ha colpito e ucciso il re in carica. Tuttavia è probabile che sia confuso e che per adesso non presenti una vera e propria minaccia come il suo predecessore. Eliminalo prima che si chiarisca le idee e prenda il comando dei reduci di guerra al più presto.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLe bombardement de la flotte est terminé. Des équipes de Protecteurs maians sont constituées pour mener des opérations à la surface de la planète. Un balayage au spectre génétique a révélé la présence d'un nouveau clone du Roi skedar.\n\n|Objectif 1: - Régicide Acte Un\n\nCe clone du Roi skedar a été activé quand Joanna Dark a éliminé le Roi existant. Il est encore au stade juvénile, il est certainement moins dangereux que l'ancien Roi pour le moment. Eliminez-le avant qu'il ne regroupe les restes de l'armée skedar.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDas Bombardement wurde nunmehr eingestellt. Es werden nun Teams, bestehend aus Maianischen Protektoren, zusammengestellt, um die Oberfläche des Planeten zu durchkämmen. Ein spektrales Gen-Scanning hat ergeben, das ein neuer Anwärter auf den Thron der Skedar existiert.\n\n|1. Ziel: - Königsmord Teil Eins\n\nAls Joanna Dark den König der Skedar eliminierte, wurde sein Klon aktiviert. Der Klon müsste in seinem momentanen Stadium sehr desorientiert sein. Daher dürfte er nicht die gleiche Bedrohung darstellen, wie sein Vorgänger. Sie müssen ihn besiegen, bevor er die Kontrolle über die verbleibenden Soldaten der Skedar-Armee erlangt!\n\nENDE\n",
@@ -43,7 +43,7 @@
"id": "L_STAT_004",
"en": "Kill Skedar King.\n",
"gb": "Kill Skedar King.\n",
"jp": "キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9せ\n",
"jp": "キングのクローンを倒せ\n",
"it": "Uccidi il re degli Skedar\n",
"fr": "Tuer Roi skedar\n",
"de": "Vernichten Sie den Skedar-König!\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_STAT_005",
"en": "Kill Skedar King 2.\n",
"gb": "Kill Skedar King 2.\n",
"jp": "キングのクロ\\h8284ン2\\h83daを\\h82d9せ\n",
"jp": "キングのクローン2号を倒せ\n",
"it": "Uccidi il 2° re degli Skedar\n",
"fr": "Tuer Roi skedar 2\n",
"de": "Vernichten Sie den Skedar-König 2!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_STAT_006",
"en": "Kill Skedar King 3.\n",
"gb": "Kill Skedar King 3.\n",
"jp": "キングのクロ\\h8284ン3\\h83daを\\h82d9せ\n",
"jp": "キングのクローン3号を倒せ\n",
"it": "Uccidi il 3° re degli Skedar\n",
"fr": "Tuer Roi skedar 3\n",
"de": "Vernichten Sie den Skedar-König 3!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_STAT_007",
"en": "Maian leader has been killed.\n",
"gb": "Maian leader has been killed.\n",
"jp": "マイアンのリ\\h8284ダ\\h8284が\\h82d9された!\n",
"jp": "マイアンのリーダーが倒された!\n",
"it": "Il capo dei Maian è stato ucciso.\n",
"fr": "Le Dirigeant maian a été tué.\n",
"de": "Der Maianische Anführer wurde eliminiert.\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_STAT_008",
"en": "Skedar King has been killed.\n",
"gb": "Skedar King has been killed.\n",
"jp": "スケダ\\h8284キングのクロ\\h8284ンを\\h82d9した!\n",
"jp": "スケダーキングのクローンを倒した!\n",
"it": "Il re degli Skedar è stato ucciso.\n",
"fr": "Le Roi skedar a été tué.\n",
"de": "Der Skedar-König wurde eliminiert.\n",
+74 -74
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_TRA_000",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Locate Alien AutoSurgeon Device\n\nAll Maian craft carry a device called an AutoSurgeon. Using this is the fastest and safest way of waking him up since they are designed to work on Maian physiology. It should be amongst the wreckage of the ship, or if not, with the items taken to the labs for analysis.\n\n|Objective Two: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Four: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Five: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Locate Alien AutoSurgeon Device\n\nAll Maian craft carry a device called an AutoSurgeon. Using this is the fastest and safest way of waking him up since they are designed to work on Maian physiology. It should be amongst the wreckage of the ship, or if not, with the items taken to the labs for analysis.\n\n|Objective Two: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Three: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Four: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Five: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h85da\\h84a4があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。\\h82a7がさきほど\\h83cbけた\\h84e0さな「フレンド」は、マイアンという\\h86d7\\h86d8のエイリアンだ。\\h82d7ち\\h82d8とされた\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h84f7\\h82c0していた\\h83ffのマイアンたちは「\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9」であった。\\h83cbかった\\h82dbは、そのボディガ\\h8284ドだったのだ。~\\h8395はこのくらいで。ともかく\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b61:\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295を\\h82c8\\h82c9せよ\n\nマイアンの\\h83f9には、オ\\h8284トオペと\\h84d5ばれる\\h82ad\\h82af\\h85d0の\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295が\\h84bcまれていた。これはマイアン\\h83a8\\h82ea\\h8586に\\h84a7づいて\\h8688\\h82f0されているので、\\h82dbを\\h83cbけるにはこれが\\h82adも\\h838cくて\\h82b9\\h8584だ。これは\\h83f9の\\h85b9がいか、もしくは\\h8482\\h848b\\h8388に\\h8584\\h83a7\\h8581に\\h82b4ばれたアイテムの\\h828dにあるはずなので、\\h8480し\\h829fして\\h85beしい。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n\nジョナサンは\\h85a0\\h828bがバレそうになっており、すぐにも\\h85dbまりそうだと\\h84ed\\h82f5してきている。\\h82dbが\\h8289\\h838e\\h8293に\\h82c9つかる\\h839dに、\\h82a7が\\h8480し\\h82d3てるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\nジョナサンは、\\h8395までその\\h85a0\\h828bを\\h85deすために\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caに\\h82bcづけないでいた。しかし、\\h8395やそんな\\h8486\\h8294は\\h83bc\\h8388だ。ジョナサンが\\h858e\\h84c1\\h84caへのドアを\\h82ce\\h82cfするので、その\\h82fd\\h82dbを\\h83f1\\h83f7するのだ。\\h82e4\\h8285の\\h859eみでは、\\h86dd\\h82ea\\h85b1のマイアン\\h83f9がそこにあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b64:マイアンを\\h8497\\h82e1めさせよ\n\nホバ\\h8284ベッドは、あつかいにくいから、\\h829e\\h829f\\h839dにオ\\h8284トオペを\\h82f9って、マイアンの\\h82dbを\\h82c3こしておくのだ。\\h82dbが\\h8497を\\h82e1ませば、マイアン\\h83f9を\\h8589\\h858aして、エリア51から\\h829e\\h829fさせてくれるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b65:エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n\nまずマイアンのボディガ\\h8284ドを\\h82afに\\h83f9にのせそれから\\h82a7とジョナサンで\\h83f9にのるのだ。\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットは\\h82a7がすでに\\h82ce\\h82cfしているので、\\h84a4\\h85fa\\h83bcく\\h829e\\h829fできるはずだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n我々の「フレンド」たちが、ネバダ上空を飛行中に撃ち落とされてしまった。がいと「フレンド」たちは軍の秘密基地「エリア51」へ運ばれた。同基地内にいる我々のスパイが、生存者の可能性を示す映像を電送してきた。今回の任務はその生存者の救出だ。\n\n|キャリントン:\n\n質問があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。君がさきほど助けた小さな「フレンド」は、マイアンという種族のエイリアンだ。撃ち落とされた飛行機に同乗していた別のマイアンたちは「地球大使」であった。助かった彼は、そのボディガードだったのだ。…今はこのくらいで。ともかく急げ!\n\n|任務1:自動手術装置を発見せよ\n\nマイアンの船には、オートオペと呼ばれる最先端の自動手術装置が積まれていた。これはマイアン生理学に基づいて設計されているので、彼を助けるにはこれが最も早くて確実だ。これは船の残がいか、もしくは調査用に実験室に運ばれたアイテムのにあるはずなので、探し出して欲しい。\n\n|任務2:ジョナサンと合流せよ\n\nジョナサンは正体がバレそうになっており、すぐにも捕まりそうだと報告してきている。彼が警備員に見つかる前に、君が探し当てるのだ。\n\n|任務3:秘密格納庫へ侵入せよ\n\nジョナサンは、今までその正体を隠すために秘密格納庫に近づけないでいた。しかし、今やそんな心配は無用だ。ジョナサンが格納庫へのドアを破壊するので、その間彼を援護するのだ。我々の読みでは、修理済のマイアン船がそこにあるはずだ。\n\n|任務4:マイアンを目覚めさせよ\n\nホバベッドは、あつかいにくいから、脱出前にオートオペを使って、マイアンの彼を起こしておくのだ。彼が目を覚ませば、マイアン船を操縦して、エリア51から脱出させてくれるだろう。\n\n|任務5:エリア51から脱出せよ\n\nまずマイアンのボディガードを先に船にのせそれから君とジョナサンで船にのるのだ。基地の対空迎撃ロボットは君がすでに破壊しているので、問題無く脱出できるはずだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nSo che hai delle domande, Jo, ma temo non sia ora il momento di perdersi in spiegazioni. Posso solo dirti che il piccoletto che hai appena salvato è un Maian ed è una delle guardie del corpo dell'ambasciatore che si trovava sul mezzo abbattuto. Gli altri dettagli possono aspettare!\n\n|Obiettivo 1: - Trova dispositivo AutoChirurgo alieno\n\nTutti i mezzi Maian portano un dispositivo chiamato AutoChirurgo. Il suo uso è il modo più veloce e sicuro per svegliare un Maian, dal momento che è progettato per agire sulla fisiologia Maian. Dovrebbe trovarsi tra i resti del velivolo o altrimenti tra gli oggetti portati al laboratorio per l'analisi.\n\n|Obiettivo 2: - Appuntamento con l'agente segreto\n\nJonathan ci ha comunicato che è nella lista nera e che il suo arresto è ormai questione di minuti. Trovalo prima delle guardie!\n\n|Obiettivo 3: - Raggiungi l'hangar segreto\n\nIl nostro agente non è riuscito ad infiltrarsi nell'hangar segreto prima, poiché questo avrebbe significato mandare a monte la sua copertura, ma ora non è più il caso di porsi questi problemi. Tieni le guardie lontano da Jonathan mentre si apre un varco per entrare nell'hangar, in cui sospettiamo sia nascosto un idrovolante Maian ancora intatto.\n\n|Obiettivo 4: - Rivitalizza guardia del corpo Maian\n\nSveglia il Maian prima di cercare di uscire, poiché un idrovolante non è la cosa più semplice da manovrare, neanche in situazioni normali! Dopo essersi ripreso dovrebbe essere in grado di pilotare il velivolo Maian e portarvi fuori dall'Area 51.\n\n|Obiettivo 5: - Fuga dall'Area 51\n\nCiò significa per prima cosa portare il Maian al velivolo; poi salire a bordo insieme a lui e a Jonathan; alzarsi in volo e superare le barriere di difesa aerea di cui ti sei occupata prima.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil convoyant les conseillers de l'institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps trouvés sur le site du crash ont été transférés dans le Secteur 51. Un agent espion nous a informé de la présence possible d'un rescapé. Votre mission sera de sauver et de récupérer le survivant.\n\n|Carrington - \n\nJe sais que vous vous posez des questions, Joanna, mais l'heure n'est pas aux réponses. Je peux seulement vous dire que la créature que vous avez sauvé est un Maian, garde du corps de l'ambassadeur qui était dans le vaisseau abattu. Le reste des données vous sera transmis plus tard.\n\n|Objectif 1: - Localiser l'Auto-chirurgien\n\nTous les vaisseaux maians sont équipés d'une 'capsule auto-chirurgicale'. C'est le moyen le plus rapide de réanimer votre compagnon. Ces appareils sont réglés sur la physiologie maian. Vous trouverez ce dispositif dans l'épave ou dans les restes du vaisseau transférés aux labos.\n\n|Objectif 2: - Contacter notre Agent\n\nJonathan nous a contacté. Il pense qu'il a été découvert. Sa neutralisation n'est qu'une affaire de minutes. Trouvez-le avant les patrouilles.\n\n|Objectif 3: - Entrer dans le hangar secret\n\nNotre agent n'a pas pu pénétrer dans le hangar auparavant, cela aurait grillé sa couverture, mais nous n'avons plus le temps pour ce genre de considération. Protégez Jonathan alors qu'il tentera d'ouvrir la porte du hangar derrière laquelle se trouverait un vaisseau maian.\n\n|Objectif 4: - Réanimer le garde du corps maian\n\nRéanimez le Maian avant de vous enfuir: une civière anti-grav pourrait se révéler assez encombrante en cas de crise. Une fois qu'il sera debout et opérationnel, il pourra piloter le vaisseau maian hors du Secteur 51.\n\n|Objectif 5: - Quitter le Secteur 51\n\nAmenez le garde du corps maian dans le vaisseau en premier. Ensuite, vous et Jonathan monterez à bord. Vous devriez pouvoir vous envoler et passer au travers des défenses que vous aurez désactivées auparavant.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nIch weiß, Sie haben Fragen, Jo. Aber ich befürchte, dies ist nicht der Zeitpunkt, um sie zu beantworten. Soviel sei gesagt: Der kleine Kerl, den Sie gerade gerettet haben, ist ein Maianer. Er ist der Bodyguard des Botschafters, dessen Schiff abgeschossen wurde. Weitere Details und Informationen dulden noch einigen Aufschub.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie die den Auto-Chirugen der Aliens!\n\nAlle Maianischen Schiffe sind mit einem Gerät ausgestattet, das man als automatischen Chirurgen bezeichnen könnte. Da dieses Gerät auf Maianische Physiologie ausgerichtet ist, stellt es den einfachsten und sichersten Weg dar, den Bodyguard wieder zu Bewusstsein zu bringen. Das Gerät befindet sich entweder unter den Trümmern des Schiffs, oder es wurde bereits ins Labor zur Analyse gebracht.\n\n|2. Ziel: - Treffen Sie sich mit unserem Agenten!\n\nJonathan berichtet, dass seine Deckung durchschaut worden ist, und er jeden Moment verhaftet werden könnte. Finden Sie ihn, bevor es die Anderen tun!\n\n|3. Ziel: - Betreten Sie den geheimen Hangar!\n\nUnser Agent konnte bis jetzt den geheimen Hangar nicht betreten, weil sonst seine Deckung noch viel früher aufgeflogen wäre. Über diesen Umstand müssen wir uns jetzt keine Sorgen mehr machen. Halten Sie Jonathan den Rücken frei, während er versucht, den Türcode zu knacken. Wir vermuten, dass sich in diesem Hangar ein intaktes Maianisches Schiff befindet.\n\n|4. Ziel: - Wiederbeleben Sie den Maianischen Bodyguard!\n\nBevor Sie diese Zone verlassen, müssen Sie den Maianer erwecken. Bedenken Sie, dass ein Schwebebett schon unter normalen Umständen nicht einfach zu steuern ist. Sobald der Maianer wieder bei Bewusstsein ist, sollte er in der Lage sein, das Schiff zu steuern.\n\n|5. Ziel: - Flüchten Sie aus der Area 51!\n\nZuerst müssen Sie den Maianischen Bodyguard zum Schiff bringen. Anschließend gilt es, an Bord zu gelangen und die Basis zu verlassen. Die Luftabwehr sollte kein Problem mehr darstellen, da Sie ja schon von Ihnen außer Kraft gesetzt worden ist.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_TRA_001",
"en": "AREA 51 - ESCAPE\n",
"gb": "AREA 51 - ESCAPE\n",
"jp": "エリア51 \\h829e\\h829f\n",
"jp": "エリア51 脱出\n",
"it": "AREA 51 - FUGA\n",
"fr": "SECTEUR 51 - FUITE\n",
"de": "AREA 51 - FLUCHT\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_TRA_002",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Four: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Revive Maian Bodyguard\n\nWake the Maian up before trying to get out - a hoverbed is not the easiest thing to steer even in normal situations. Once he's up and about, he should be able to fly the Maian craft out of Area 51.\n\n|Objective Four: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h85da\\h84a4があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。\\h82a7がさきほど\\h83cbけた\\h84e0さな「フレンド」は、マイアンという\\h86d7\\h86d8のエイリアンだ。\\h82d7ち\\h82d8とされた\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h84f7\\h82c0していた\\h83ffのマイアンたちは「\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9」であった。\\h83cbかった\\h82dbは、そのボディガ\\h8284ドだったのだ。~\\h8395はこのくらいで。ともかく\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b61:ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n\nジョナサンは\\h85a0\\h828bがバレそうになっており、すぐにも\\h85dbまりそうだと\\h84ed\\h82f5してきている。\\h82dbが\\h8289\\h838e\\h8293に\\h82c9つかる\\h839dに、\\h82a7が\\h8480し\\h82d3てるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\nジョナサンは、\\h8395までその\\h85a0\\h828bを\\h85deすために\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caに\\h82bcづけないでいた。しかし、\\h8395やそんな\\h8486\\h8294は\\h83bc\\h8388だ。ジョナサンが\\h858e\\h84c1\\h84caへのドアを\\h82ce\\h82cfするので、その\\h82fd\\h82dbを\\h83f1\\h83f7するのだ。\\h82e4\\h8285の\\h859eみでは、\\h86dd\\h82ea\\h85b1のマイアン\\h83f9がそこにあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:マイアンを\\h8497\\h82e1めさせよ\n\nホバ\\h8284ベッドは、あつかいにくいから、\\h829e\\h829f\\h839dにオ\\h8284トオペを\\h82f9って、マイアンの\\h82dbを\\h82c3こしておくのだ。\\h82dbが\\h8497を\\h82e1ませば、マイアン\\h83f9を\\h8589\\h858aして、エリア51から\\h829e\\h829fさせてくれるだろう。\n\n|\\h82b5\\h82b64:エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n\nまずマイアンのボディガ\\h8284ドを\\h82afに\\h83f9にのせそれから\\h82a7とジョナサンで\\h83f9にのるのだ。\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットは\\h82a7がすでに\\h82ce\\h82cfしているので、\\h84a4\\h85fa\\h83bcく\\h829e\\h829fできるはずだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n我々の「フレンド」たちが、ネバダ上空を飛行中に撃ち落とされてしまった。がいと「フレンド」たちは軍の秘密基地「エリア51」へ運ばれた。同基地内にいる我々のスパイが、生存者の可能性を示す映像を電送してきた。今回の任務はその生存者の救出だ。\n\n|キャリントン:\n\n質問があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。君がさきほど助けた小さな「フレンド」は、マイアンという種族のエイリアンだ。撃ち落とされた飛行機に同乗していた別のマイアンたちは「地球大使」であった。助かった彼は、そのボディガードだったのだ。…今はこのくらいで。ともかく急げ!\n\n|任務1:ジョナサンと合流せよ\n\nジョナサンは正体がバレそうになっており、すぐにも捕まりそうだと報告してきている。彼が警備員に見つかる前に、君が探し当てるのだ。\n\n|任務2:秘密格納庫へ侵入せよ\n\nジョナサンは、今までその正体を隠すために秘密格納庫に近づけないでいた。しかし、今やそんな心配は無用だ。ジョナサンが格納庫へのドアを破壊するので、その間彼を援護するのだ。我々の読みでは、修理済のマイアン船がそこにあるはずだ。\n\n|任務3:マイアンを目覚めさせよ\n\nホバベッドは、あつかいにくいから、脱出前にオートオペを使って、マイアンの彼を起こしておくのだ。彼が目を覚ませば、マイアン船を操縦して、エリア51から脱出させてくれるだろう。\n\n|任務4:エリア51から脱出せよ\n\nまずマイアンのボディガードを先に船にのせそれから君とジョナサンで船にのるのだ。基地の対空迎撃ロボットは君がすでに破壊しているので、問題無く脱出できるはずだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nSo che hai delle domande, Jo, ma temo non sia ora il momento di perdersi in spiegazioni. Posso solo dirti che il piccoletto che hai appena salvato è un Maian ed è una delle guardie del corpo dell'ambasciatore che si trovava sul mezzo abbattuto. Gli altri dettagli possono aspettare!\n\n|Obiettivo 1: - Appuntamento con l'agente segreto\n\nJonathan ci ha comunicato che è nella lista nera e che il suo arresto è ormai questione di minuti. Trovalo prima delle guardie!\n\n|Obiettivo 2: - Raggiungi l'hangar segreto\n\nIl nostro agente non è riuscito ad infiltrarsi nell'hangar segreto prima, poiché questo avrebbe significato mandare a monte la sua copertura, ma ora non è più il caso di porsi questi problemi. Tieni le guardie lontano da Jonathan mentre si apre un varco per entrare nell'hangar, in cui sospettiamo sia nascosto un idrovolante Maian ancora intatto.\n\n|Obiettivo 3: - Rivitalizza guardia del corpo Maian\n\nSveglia il Maian prima di cercare di uscire, poiché un idrovolante non è la cosa più semplice da manovrare, neanche in situazioni normali! Dopo essersi ripreso dovrebbe essere in grado di pilotare il velivolo Maian e portarvi fuori dall'Area 51.\n\n|Obiettivo 4: - Fuga dall'Area 51\n\nCiò significa per prima cosa portare il Maian al velivolo; poi salire a bordo insieme a lui e a Jonathan; alzarsi in volo e superare le barriere di difesa aerea di cui ti sei occupata prima.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil convoyant les conseillers de l'institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps trouvés sur le site du crash ont été transférés dans le Secteur 51. Un agent espion nous a informé de la présence possible d'un rescapé. Votre mission sera de sauver et de récupérer le survivant.\n\n|Carrington - \n\nJe sais que vous vous posez des questions, Joanna, mais l'heure n'est pas aux réponses. Je peux seulement vous dire que la créature que vous avez sauvé est un Maian, garde du corps de l'ambassadeur qui était dans le vaisseau abattu. Le reste des données vous sera transmis plus tard.\n\n|Objectif 1: - Contacter notre Agent\n\nJonathan nous a contacté. Il pense qu'il a été découvert. Sa neutralisation n'est qu'une affaire de minutes. Trouvez-le avant les patrouilles.\n\n|Objectif 2: - Entrer dans le hangar secret\n\nNotre agent n'a pas pu pénétrer dans le hangar auparavant, cela aurait grillé sa couverture, mais nous n'avons plus le temps pour ce genre de considération. Protégez Jonathan alors qu'il tentera d'ouvrir la porte du hangar derrière laquelle se trouverait un vaisseau maian.\n\n|Objectif 3: - Réanimer le garde du corps maian\n\nRéanimez le Maian avant de vous enfuir: une civière anti-grav pourrait se révéler assez encombrante en cas de crise. Une fois qu'il sera debout et opérationnel, il pourra piloter le vaisseau maian hors du Secteur 51.\n\n|Objectif 4: - Quitter le Secteur 51\n\nAmenez le garde du corps maian dans le vaisseau en premier. Ensuite, vous et Jonathan monterez à bord. Vous devriez pouvoir vous envoler et passer au travers des défenses que vous aurez désactivées auparavant.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nIch weiß, Sie haben Fragen, Jo. Aber ich befürchte, dies ist nicht der Zeitpunkt, um sie zu beantworten. Soviel sei gesagt: Der kleine Kerl, den Sie gerade gerettet haben, ist ein Maianer. Er ist der Bodyguard des Botschafters, dessen Schiff abgeschossen wurde. Weitere Details und Informationen dulden noch einigen Aufschub.\n\n|1. Ziel: - Treffen Sie sich mit unserem Agenten!\n\nJonathan berichtet, dass seine Deckung durchschaut worden ist, und er jeden Moment verhaftet werden könnte. Finden Sie ihn, bevor es die Anderen tun!\n\n|2. Ziel: - Betreten Sie den geheimen Hangar!\n\nUnser Agent konnte bis jetzt den geheimen Hangar nicht betreten, weil sonst seine Deckung noch viel früher aufgeflogen wäre. Über diesen Umstand müssen wir uns jetzt keine Sorgen mehr machen. Halten Sie Jonathan den Rücken frei, während er versucht, den Türcode zu knacken. Wir vermuten, dass sich in diesem Hangar ein intaktes Maianisches Schiff befindet.\n\n|3. Ziel: - Wiederbeleben Sie den Maianischen Bodyguard!\n\nBevor Sie diese Zone verlassen, müssen Sie den Maianer erwecken. Bedenken Sie, dass ein Schwebebett schon unter normalen Umständen nicht einfach zu steuern ist. Sobald der Maianer wieder bei Bewusstsein ist, sollte er in der Lage sein, das Schiff zu steuern.\n\n|4. Ziel: - Flüchten Sie aus der Area 51!\n\nZuerst müssen Sie den Maianischen Bodyguard zum Schiff bringen. Anschließend gilt es, an Bord zu gelangen und die Basis zu verlassen. Die Luftabwehr sollte kein Problem mehr darstellen, da Sie ja schon von Ihnen außer Kraft gesetzt worden ist.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_TRA_003",
"en": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nA craft carrying Institute advisors has been shot down in Nevada. Debris from the crash and the bodies of the advisors have been taken to Area 51. A spy inside the base has managed to get footage to the Institute of a possible survivor. This mission is to rescue that survivor.\n\n|Carrington - \n\nI know you have questions, Jo, and I'm afraid that this isn't the time to answer them. I can tell you that the little fellow you just rescued is a Maian, and he is a bodyguard for the Ambassador whose ship was shot down. Other details and background can wait until later.\n\n|Objective One: - Rendezvous With Agent\n\nJonathan reports that he is now under suspicion and expects to be arrested in a matter of minutes. Find him before the patrols do.\n\n|Objective Two: - Gain Entry to Secret Hangar\n\nOur agent has been unable to get into the secret hangar before because that would have meant blowing his cover, but the time for such worries is past. Keep the guards off Jonathan as he hacks into the door to the hangar where we suspect an intact Maian ship is kept.\n\n|Objective Three: - Escape From Area 51\n\nThat is, get the Maian bodyguard to the ship first. Then you and Jonathan get aboard the craft with him, and you should be able to fly out past the air defenses you took care of earlier.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h82e4\\h8285の「フレンド」たちが、ネバダ\\h87cb\\h83c3を\\h83c1\\h82da\\h828dに\\h82d7ち\\h82d8とされてしまった。\\h85b9がいと「フレンド」たちは\\h84a6の\\h85b5\\h85b6\\h84a7\\h8298「エリア51」へ\\h82b4ばれた。\\h84f7\\h84a7\\h8298\\h828eにいる\\h82e4\\h8285のスパイが、\\h83a8\\h84d6\\h83eeの手\\h82a2\\h83dfを\\h8697す\\h83a1\\h83a2を\\h83c9\\h82a6してきた。\\h8395\\h82d2の\\h82b5\\h82b6はその\\h83a8\\h84d6\\h83eeの\\h82a8\\h829fだ。\n\n|キャリントン:\n\n\\h85da\\h84a4があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。\\h82a7がさきほど\\h83cbけた\\h84e0さな「フレンド」は、マイアンという\\h86d7\\h86d8のエイリアンだ。\\h82d7ち\\h82d8とされた\\h83c1\\h82da\\h83c2に\\h84f7\\h82c0していた\\h83ffのマイアンたちは「\\h8298\\h86e4\\h83c6\\h82f9」であった。\\h83cbかった\\h82dbは、そのボディガ\\h8284ドだったのだ。~\\h8395はこのくらいで。ともかく\\h838dげ!\n\n|\\h82b5\\h82b61:ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n\nジョナサンは\\h85a0\\h828bがバレそうになっており、すぐにも\\h85dbまりそうだと\\h84ed\\h82f5してきている。\\h82dbが\\h8289\\h838e\\h8293に\\h82c9つかる\\h839dに、\\h82a7が\\h8480し\\h82d3てるのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n\nジョナサンは、\\h8395までその\\h85a0\\h828bを\\h85deすために\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caに\\h82bcづけないでいた。しかし、\\h8395やそんな\\h8486\\h8294は\\h83bc\\h8388だ。ジョナサンが\\h858e\\h84c1\\h84caへのドアを\\h82ce\\h82cfするので、その\\h82fd\\h82dbを\\h83f1\\h83f7するのだ。\\h82e4\\h8285の\\h859eみでは、\\h86dd\\h82ea\\h85b1のマイアン\\h83f9がそこにあるはずだ。\n\n|\\h82b5\\h82b63:エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n\nまずマイアンのボディガ\\h8284ドを\\h82afに\\h83f9にのせそれから\\h82a7とジョナサンで\\h83f9にのるのだ。\\h84a7\\h8298の\\h82fc\\h83c3\\h85b8\\h82d7ロボットは\\h82a7がすでに\\h82ce\\h82cfしているので、\\h84a4\\h85fa\\h83bcく\\h829e\\h829fできるはずだ。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n我々の「フレンド」たちが、ネバダ上空を飛行中に撃ち落とされてしまった。がいと「フレンド」たちは軍の秘密基地「エリア51」へ運ばれた。同基地内にいる我々のスパイが、生存者の可能性を示す映像を電送してきた。今回の任務はその生存者の救出だ。\n\n|キャリントン:\n\n質問があるのはわかってるぞ、ジョアンナ。君がさきほど助けた小さな「フレンド」は、マイアンという種族のエイリアンだ。撃ち落とされた飛行機に同乗していた別のマイアンたちは「地球大使」であった。助かった彼は、そのボディガードだったのだ。…今はこのくらいで。ともかく急げ!\n\n|任務1:ジョナサンと合流せよ\n\nジョナサンは正体がバレそうになっており、すぐにも捕まりそうだと報告してきている。彼が警備員に見つかる前に、君が探し当てるのだ。\n\n|任務2:秘密格納庫へ侵入せよ\n\nジョナサンは、今までその正体を隠すために秘密格納庫に近づけないでいた。しかし、今やそんな心配は無用だ。ジョナサンが格納庫へのドアを破壊するので、その間彼を援護するのだ。我々の読みでは、修理済のマイアン船がそこにあるはずだ。\n\n|任務3:エリア51から脱出せよ\n\nまずマイアンのボディガードを先に船にのせそれから君とジョナサンで船にのるのだ。基地の対空迎撃ロボットは君がすでに破壊しているので、問題無く脱出できるはずだ。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nIl velivolo con a bordo i membri dell'istituto è stato abbattuto in Nevada. I resti del mezzo e i corpi delle vittime sono stati portati nell'Area 51. Una spia presente alla base è riuscita a comunicare all'istituto la notizia di un possibile sopravvissuto. L'obiettivo di questa missione è salvare quel sopravvissuto.\n\n|Carrington:\n\nSo che hai delle domande, Jo, ma temo non sia ora il momento di perdersi in spiegazioni. Posso solo dirti che il piccoletto che hai appena salvato è un Maian ed è una delle guardie del corpo dell'ambasciatore che si trovava sul mezzo abbattuto. Gli altri dettagli possono aspettare!\n\n|Obiettivo 1: - Appuntamento con l'agente segreto\n\nJonathan ci ha comunicato che è nella lista nera e che il suo arresto è ormai questione di minuti. Trovalo prima delle guardie!\n\n|Obiettivo 2: - Raggiungi l'hangar segreto\n\nIl nostro agente non è riuscito ad infiltrarsi nell'hangar segreto prima, poiché questo avrebbe significato mandare a monte la sua copertura, ma ora non è più il caso di porsi questi problemi. Tieni le guardie lontano da Jonathan mentre si apre un varco per entrare nell'hangar, in cui sospettiamo sia nascosto un idrovolante Maian ancora intatto.\n\n|Obiettivo 3: - Fuga dall'Area 51\n\nCiò significa per prima cosa portare il Maian al velivolo; poi salire a bordo insieme a lui e a Jonathan; alzarsi in volo e superare le barriere di difesa aerea di cui ti sei occupata prima.\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nUn appareil convoyant les conseillers de l'institut a été abattu au-dessus du Nevada. Les débris et les corps trouvés sur le site du crash ont été transférés dans le Secteur 51. Un agent espion nous a informé de la présence possible d'un rescapé. Votre mission sera de sauver et de récupérer le survivant.\n\n|Carrington - \n\nJe sais que vous vous posez des questions, Joanna, mais l'heure n'est pas aux réponses. Je peux seulement vous dire que la créature que vous avez sauvé est un Maian, garde du corps de l'ambassadeur qui était dans le vaisseau abattu. Le reste des données vous sera transmis plus tard.\n\n|Objectif 1: - Contacter notre Agent\n\nJonathan nous a contacté. Il pense qu'il a été découvert. Sa neutralisation n'est qu'une affaire de minutes. Trouvez-le avant les patrouilles.\n\n|Objectif 2: - Entrer dans le hangar secret\n\nNotre agent n'a pas pu pénétrer dans le hangar auparavant, cela aurait grillé sa couverture, mais nous n'avons plus le temps pour ce genre de considération. Protégez Jonathan alors qu'il tentera d'ouvrir la porte du hangar derrière laquelle se trouverait un vaisseau maian.\n\n|Objectif 3: - Quitter le Secteur 51\n\nAmenez le garde du corps maian dans le vaisseau en premier. Ensuite, vous et Jonathan monterez à bord. Vous devriez pouvoir vous envoler et passer au travers des défenses que vous aurez désactivées auparavant.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nEin Flugzeug mit Beratern des Instituts an Bord wurde in Nevada abgeschossen. Die Flugzeugtrümmer und die Überreste der Besatzung wurden in die Area 51 gebracht. Einer unserer Spione hat uns übermittelt, dass es möglicherweise einen Überlebenden gibt. Die Mission lautet: Retten Sie den Überlebenden!\n\n|Carrington - \n\nIch weiß, Sie haben Fragen, Jo. Aber ich befürchte, dies ist nicht der Zeitpunkt, um sie zu beantworten. Soviel sei gesagt: Der kleine Kerl, den Sie gerade gerettet haben, ist ein Maianer. Er ist der Bodyguard des Botschafters, dessen Schiff abgeschossen wurde. Weitere Details und Informationen dulden noch einigen Aufschub.\n\n|1. Ziel: - Treffen Sie sich mit unserem Agenten!\n\nJonathan berichtet, dass seine Deckung durchschaut worden ist, und er jeden Moment verhaftet werden könnte. Finden Sie ihn, bevor es die Anderen tun!\n\n|2. Ziel: - Betreten Sie den geheimen Hangar!\n\nUnser Agent konnte bis jetzt den geheimen Hangar nicht betreten, weil sonst seine Deckung noch viel früher aufgeflogen wäre. Über diesen Umstand müssen wir uns jetzt keine Sorgen mehr machen. Halten Sie Jonathan den Rücken frei, während er versucht, den Türcode zu knacken. Wir vermuten, dass sich in diesem Hangar ein intaktes Maianisches Schiff befindet.\n\n|3. Ziel: - Flüchten Sie aus der Area 51!\n\nZuerst müssen Sie den Maianischen Bodyguard zum Schiff bringen. Anschließend gilt es, an Bord zu gelangen und die Basis zu verlassen. Die Luftabwehr sollte kein Problem mehr darstellen, da Sie ja schon von Ihnen außer Kraft gesetzt worden ist.\n\nENDE\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_TRA_009",
"en": "Locate alien tech medpack\n",
"gb": "Locate alien tech medpack\n",
"jp": "\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295を\\h82c8\\h82c9せよ\n",
"jp": "自動手術装置を発見せよ\n",
"it": "Trova l'AutoChirurgo alieno\n",
"fr": "Localiser Medkit extraterrestre\n",
"de": "Finden Sie das Medipack!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_TRA_010",
"en": "Rendezvous with CI spy\n",
"gb": "Rendezvous with CI spy\n",
"jp": "ジョナサンと\\h84ce\\h83e0せよ\n",
"jp": "ジョナサンと合流せよ\n",
"it": "Appuntamento con l'agente segreto\n",
"fr": "Rencontrer l'espion de l'IC\n",
"de": "Treffen Sie sich mit Jonathan!\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_TRA_011",
"en": "Revive Maian Bodyguard\n",
"gb": "Revive Maian Bodyguard\n",
"jp": "マイアンを\\h8497\\h82e1めさせよ\n",
"jp": "マイアンを目覚めさせよ\n",
"it": "Rivitalizza guardia del corpo Maian\n",
"fr": "Réanimer Elvis avec le Medkit\n",
"de": "Wiederbeleben Sie den Maianer!\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_TRA_012",
"en": "Locate secret hangar\n",
"gb": "Locate secret hangar\n",
"jp": "\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへ\\h84d1\\h82f6せよ\n",
"jp": "秘密格納庫へ侵入せよ\n",
"it": "Raggiungi l'hangar segreto\n",
"fr": "Localiser le hangar secret\n",
"de": "Finden Sie den geheimen Hangar!\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_TRA_013",
"en": "Escape from Area 51\n",
"gb": "Escape from Area 51\n",
"jp": "エリア51から\\h829e\\h829fせよ\n",
"jp": "エリア51から脱出せよ\n",
"it": "Fuga dall'Area 51\n",
"fr": "Quitter le Secteur 51\n",
"de": "Flüchten Sie aus der Area 51!\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_TRA_015",
"en": "They've flooded the area with nerve gas.\n",
"gb": "They've flooded the area with nerve gas.\n",
"jp": "\\h82c9ろよ、ガスの\\h848aだぜ。\n",
"jp": "見ろよ、ガスの海だぜ。\n",
"it": "Hanno inondato l'area di gas nervino.\n",
"fr": "Ils ont inondé cette zone avec du gaz empoisonné.\n",
"de": "Die gesamte Zone wurde mit Nervengas kontaminiert.\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_TRA_016",
"en": "Get our friend to the containment lab. \nThere's a hiding place there.\n",
"gb": "Get our friend to the containment lab. \nThere's a hiding place there.\n",
"jp": "まず「フレンド」を\\h85d3\\h84caエリアに\\h82b4ぶんだ。\n",
"jp": "まず「フレンド」を倉庫エリアに運ぶんだ。\n",
"it": "Porta il nostro amico al laboratorio \ndi contenimento. Lì c'è un nascondiglio.\n",
"fr": "Allez dans le labo où se trouve notre ami. \nIl y a une cache.\n",
"de": "Bring unseren Freund ins Sicherheitslabor. \nDort kannst du ihn verstecken.\n",
@@ -173,7 +173,7 @@
"id": "L_TRA_017",
"en": "I'll contact you when you get there - good luck!\n",
"gb": "I'll contact you when you get there - good luck!\n",
"jp": "どこかに\\h85deし\\h838a\\h83e7があるだろう。では\\h83a0で~\n",
"jp": "どこかに隠し場所があるだろう。では後で…\n",
"it": "Mi metterò di nuovo in contatto con te \nquando sei sul posto. In bocca al lupo!\n",
"fr": "Je vous contacterai quand vous y serez! Bonne chance!\n",
"de": "Ich kontaktiere dich, wenn du dort bist. Viel Glück!\n",
@@ -183,7 +183,7 @@
"id": "L_TRA_018",
"en": "Good work, Jo. We need to meet up. They're \ngetting suspicious of me.\n",
"gb": "Good work, Jo. We need to meet up. They're \ngetting suspicious of me.\n",
"jp": "いいぞジョアンナ、\\h83e3はオレたちが\\h84ce\\h83e0だ。\n",
"jp": "いいぞジョアンナ、次はオレたちが合流だ。\n",
"it": "Bel lavoro, Jo! Dobbiamo incontrarci. Stanno \niniziando a sospettare di me.\n",
"fr": "Bon travail, Jo. Nous devons nous rejoindre. Ils \ndeviennent méfiants.\n",
"de": "Gute Arbeit, Jo. Wir müssen uns treffen. Ich \nglaube, sie haben mich erkannt.\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_TRA_019",
"en": "Use the maintenance hatch I've opened \nin one of the containment labs. Hurry.\n",
"gb": "Use the maintenance hatch I've opened \nin one of the containment labs. Hurry.\n",
"jp": "こっちのエリアへのドアロックを\\h84d7けておいた。\\h838dげ!\n",
"jp": "こっちのエリアへのドアロックを開けておいた。急げ!\n",
"it": "Usa lo sportello di manutenzione che \nho aperto in uno dei laboratori. Veloce!\n",
"fr": "Passez par le conduit ouvert \ndans un des labos. Dépêchez-vous.\n",
"de": "Geh durch den Wartungsschacht, den ich in einem \nder Sicherheitslabors geföffnet habe. Beeil dich!\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_TRA_022",
"en": "Alien medpack\n",
"gb": "Alien medpack\n",
"jp": "オ\\h8284トオペ\n",
"jp": "オトオペ\n",
"it": "AutoChirurgo\n",
"fr": "Medkit\n",
"de": "Medipack\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_TRA_024",
"en": "Picked up an alien medpack.\n",
"gb": "Picked up an alien medpack.\n",
"jp": "オ\\h8284トオペを\\h82ddに\\h82f6れた\n",
"jp": "オートオペを手に入れた\n",
"it": "Preso AutoChirurgo\n",
"fr": "Medkit extraterr. obtenu.\n",
"de": "Medipack aufgenommen\n",
@@ -263,7 +263,7 @@
"id": "L_TRA_026",
"en": "We need to get back to our friend.\n",
"gb": "We need to get back to our friend.\n",
"jp": "「フレンド」のところへ\\h82e3らなきゃな。\n",
"jp": "「フレンド」のところへらなきゃな。\n",
"it": "Dobbiamo trovare il nostro amico!\n",
"fr": "Nous devons retrouver notre ami.\n",
"de": "Wir müssen zu unserem Freund zurück.\n",
@@ -273,7 +273,7 @@
"id": "L_TRA_027",
"en": "Right, we're near. Cover me, Jo...\n",
"gb": "Right, we're near. Cover me, Jo...\n",
"jp": "よし、オレがここを\\h85a3\\h82ceする。\nジョアンナ、カバ\\h8284してくれ!\n",
"jp": "よし、オレがここを爆破する。\nジョアンナ、カバしてくれ!\n",
"it": "Bene, siamo in zona! Coprimi, Jo...\n",
"fr": "Bien, nous y sommes presque. Couvrez-moi, Jo...\n",
"de": "Wir sind schon ganz nahe. Gib mir Deckung, Jo...\n",
@@ -283,7 +283,7 @@
"id": "L_TRA_028",
"en": "Okay - stand back.\n",
"gb": "Okay - stand back.\n",
"jp": "OK、\\h87ccがってくれ。\n",
"jp": "OK、がってくれ。\n",
"it": "Bene, ora sta indietro!\n",
"fr": "Ok - Restez derrière.\n",
"de": "Okay - Bleib zurück!\n",
@@ -293,7 +293,7 @@
"id": "L_TRA_029",
"en": "Jonathan has been killed.\n",
"gb": "Jonathan has been killed.\n",
"jp": "ジョナサンが\\h82d9された\n",
"jp": "ジョナサンがされた\n",
"it": "Jonathan è stato ucciso!\n",
"fr": "Jonathan a été tué.\n",
"de": "Jonathan wurde eliminiert.\n",
@@ -303,7 +303,7 @@
"id": "L_TRA_030",
"en": "Elvis has been killed.\n",
"gb": "Elvis has been killed.\n",
"jp": "エルビスが\\h82d9された\n",
"jp": "エルビスがされた\n",
"it": "Elvis è stato ucciso!\n",
"fr": "Elvis a été tué.\n",
"de": "Elvis wurde eliminiert.\n",
@@ -313,7 +313,7 @@
"id": "L_TRA_031",
"en": "The secret hangar has been located.\n",
"gb": "The secret hangar has been located.\n",
"jp": "\\h85b5\\h85b6\\h858e\\h84c1\\h84caへの\\h84d1\\h82f6\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "秘密格納庫への侵入完了\n",
"it": "Localizzato hangar segreto.\n",
"fr": "Le hangar secret a été découvert.\n",
"de": "Der geheime Hangar wurde gefunden.\n",
@@ -323,7 +323,7 @@
"id": "L_TRA_032",
"en": "Okay, Jo - let's go.\n",
"gb": "Okay, Jo - let's go.\n",
"jp": "OK、ジョアンナ。\\h82daこう!\n",
"jp": "OK、ジョアンナ。こう!\n",
"it": "Perfetto, Jo! Andiamo!\n",
"fr": "Ok, Jo - allons-y.\n",
"de": "Okay, Jo - gehen wir.\n",
@@ -333,7 +333,7 @@
"id": "L_TRA_033",
"en": "Alien medpack activated.\n",
"gb": "Alien medpack activated.\n",
"jp": "オ\\h8284トオペ\\h82c3\\h82c4\n",
"jp": "オートオペ起動\n",
"it": "Attivato AutoChirurgo alieno.\n",
"fr": "Medkit extraterr. activé.\n",
"de": "Medipack aktiviert\n",
@@ -343,7 +343,7 @@
"id": "L_TRA_034",
"en": "Alien medpack operation aborted.\n",
"gb": "Alien medpack operation aborted.\n",
"jp": "オ\\h8284トオペの\\h83c2\\h82a2が\\h84f0\\h84acした\n",
"jp": "オートオペの機能が停止した\n",
"it": "Interrotta operazione AutoChirurgo.\n",
"fr": "Opération Medkit annulée.\n",
"de": "Medipack-Atkivität unterbrochen\n",
@@ -353,7 +353,7 @@
"id": "L_TRA_035",
"en": "Alien medpack has been administered.\n",
"gb": "Alien medpack has been administered.\n",
"jp": "オ\\h8284トオペ\\h83db\\h848f\\h82f3\\h82f4\n",
"jp": "オートオペ作業完了\n",
"it": "Somministrato AutoChirurgo alieno.\n",
"fr": "Medkit administré.\n",
"de": "Medipack wurde verabreicht.\n",
@@ -363,7 +363,7 @@
"id": "L_TRA_036",
"en": "Mission critical object destroyed.\n",
"gb": "Mission critical object destroyed.\n",
"jp": "\\h82b5\\h82b6\\h8381\\h82daに\\h82a0手\\h8382な\\h8383\\h8384が\\h82ce\\h82cfされた\n",
"jp": "任務逐行に不可欠な要素が破壊された\n",
"it": "Distrutto strumento essenziale alla missione.\n",
"fr": "Objet crucial détruit.\n",
"de": "Wichtiges Objekt wurde zerstört.\n",
@@ -373,7 +373,7 @@
"id": "L_TRA_037",
"en": "Outer hangar door is opening.\n",
"gb": "Outer hangar door is opening.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h8296\\h828fハッチが\\h84d7いた\n",
"jp": "格納庫の外部ハッチが開いた\n",
"it": "Porta esterna hangar in apertura.\n",
"fr": "Ouverture porte extérieure hangar.\n",
"de": "Äußeres Hangartor wird geöffnet.\n",
@@ -383,7 +383,7 @@
"id": "L_TRA_038",
"en": "Outer hangar door is closing.\n",
"gb": "Outer hangar door is closing.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h8296\\h828fハッチが\\h8590ざされた\n",
"jp": "格納庫の外部ハッチが閉ざされた\n",
"it": "Porta esterna hangar in chiusura.\n",
"fr": "Fermeture porte extérieure hangar.\n",
"de": "Äußeres Hangartor wird geschlossen.\n",
@@ -393,7 +393,7 @@
"id": "L_TRA_039",
"en": "Inner hangar door is opening.\n",
"gb": "Inner hangar door is opening.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h828e\\h828fハッチが\\h84d7いた\n",
"jp": "格納庫の内部ハッチが開いた\n",
"it": "Porta interna hangar in apertura.\n",
"fr": "Ouverture porte intérieure hangar.\n",
"de": "Inneres Hangartor wird geöffnet.\n",
@@ -403,7 +403,7 @@
"id": "L_TRA_040",
"en": "Inner hangar door is closing.\n",
"gb": "Inner hangar door is closing.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caの\\h828e\\h828fハッチが\\h8590ざされた\n",
"jp": "格納庫の内部ハッチが閉ざされた\n",
"it": "Porta interna hangar in chiusura.\n",
"fr": "fermeture porte intérieure hangar.\n",
"de": "Inneres Hangartor wird geschlossen.\n",
@@ -413,7 +413,7 @@
"id": "L_TRA_041",
"en": "It's the only way out of here.\n",
"gb": "It's the only way out of here.\n",
"jp": "\\h8698に\\h829e\\h829fする\\h82d4\\h84cfはないわ。\n",
"jp": "他に脱出する方法はないわ。\n",
"it": "È l'unico modo per uscire di qui!\n",
"fr": "C'est la seule sortie possible.\n",
"de": "Das ist der einzige Weg hier raus.\n",
@@ -423,7 +423,7 @@
"id": "L_TRA_042",
"en": "You're the only one who can fly it, Elvis, so get in.\n",
"gb": "You're the only one who can fly it, Elvis, so get in.\n",
"jp": "\\h8589\\h858aできるのはアンタだけよ、\\h838cく\\h82c0って!\n",
"jp": "操縦できるのはアンタだけよ、早く乗って!\n",
"it": "Sei l'unico in grado di pilotarlo, Elvis, e allora fallo!\n",
"fr": "Tu es le seul à pouvoir piloter, Elvis. Alors au boulot.\n",
"de": "Du bist der einzige, der das Ding fliegen kann, Elvis, also los!\n",
@@ -433,7 +433,7 @@
"id": "L_TRA_043",
"en": "But we can't leave you behind.\n",
"gb": "But we can't leave you behind.\n",
"jp": "あなたをここに\\h8295いては\\h82daけないわ。\n",
"jp": "あなたをここに置いては行けないわ。\n",
"it": "Non possiamo mica lasciarti qui!\n",
"fr": "Mais nous ne pouvons pas te laisser derrière.\n",
"de": "Aber wir können dich nicht zurücklassen.\n",
@@ -443,7 +443,7 @@
"id": "L_TRA_044",
"en": "There must be a way out of here.\n",
"gb": "There must be a way out of here.\n",
"jp": "\\h829f\\h8280は\\h8698にもあるはずだから。\n",
"jp": "出口は他にもあるはずだから。\n",
"it": "Ci dev'essere un altro modo per uscire di qui!\n",
"fr": "Il doit y avoir une solution.\n",
"de": "Es muss doch einen Weg hier raus geben.\n",
@@ -453,7 +453,7 @@
"id": "L_TRA_045",
"en": "One of us will have to stay behind and open the \nhangar doors.\n",
"gb": "One of us will have to stay behind and open the \nhangar doors.\n",
"jp": "ジョアンナ、オレたちのどちらかがここに\\h85b9って\n\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチを\\h84d7ける千\\h8383があるな。\n",
"jp": "ジョアンナ、オレたちのどちらかがここに残って\n格納庫のハッチを開ける必要があるな。\n",
"it": "Uno di noi deve rimanere indietro \nper aprire le porte dell'hangar.\n",
"fr": "L'un de nous devra rester en arrière pour \nouvrir le hangar.\n",
"de": "Einer von uns muss hier bleiben, um die \nHangartore zu öffnen.\n",
@@ -463,7 +463,7 @@
"id": "L_TRA_046",
"en": "I'll get out on that hoverbike. Cover me while I \nopen the doors.\n",
"gb": "I'll get out on that hoverbike. Cover me while I \nopen the doors.\n",
"jp": "オレは\\h83a0であのホバ\\h8284バイクで\\h8296に\\h829fよう。\nハッチを\\h84d7けるから、その\\h82fd\\h83f1\\h83f7してくれ。\n",
"jp": "オレは後であのホバーバイクで外に出よう。\nハッチを開けるから、その間援護してくれ。\n",
"it": "Ci andrò io con l'aeromoto! Coprimi \nmentre apro le porte!\n",
"fr": "Je vais prendre cette hoverbike. Couvrez-moi \nj'ouvre les portes.\n",
"de": "Ich flüchte mit dem Hoverbike. Gebt mir Deckung, \nwährend ich die Tore öffne!\n",
@@ -473,7 +473,7 @@
"id": "L_TRA_047",
"en": "Jonathan, go with Elvis. I'll see to the consoles.\n",
"gb": "Jonathan, go with Elvis. I'll see to the consoles.\n",
"jp": "ジョナサン、エルビスと\\h829e\\h829fして!\n\\h8394がハッチを\\h84d7けるわ\n",
"jp": "ジョナサン、エルビスと脱出して!\n私がハッチを開けるわ\n",
"it": "Jonathan, va con Elvis. Io mi occupo dei quadri comando.\n",
"fr": "Jonathan, allez avec Elvis. Je vais voir les consoles.\n",
"de": "Jonathan, geh mit Elvis. Ich kümmere mich um die Konsolen.\n",
@@ -483,7 +483,7 @@
"id": "L_TRA_048",
"en": "It's dangerous, Jo...\n",
"gb": "It's dangerous, Jo...\n",
"jp": "\\h83f4\\h83f5だぞ、ジョアンナ\n",
"jp": "危険だぞ、ジョアンナ\n",
"it": "È pericoloso, Jo...\n",
"fr": "C'est trop dangereux, Jo...\n",
"de": "Es ist gefährlich, Jo...\n",
@@ -493,7 +493,7 @@
"id": "L_TRA_049",
"en": "I can handle it... Trust me.\n",
"gb": "I can handle it... Trust me.\n",
"jp": "できるわ \\h8394を\\h83a4じて。\n",
"jp": "できるわ… 私を信じて。\n",
"it": "Tutto sotto controllo! Fidati!\n",
"fr": "Je devrais m'en sortir... Aie confiance.\n",
"de": "Ich komme schon klar... Vertrau mir.\n",
@@ -503,7 +503,7 @@
"id": "L_TRA_050",
"en": "...Okay.\n",
"gb": "...Okay.\n",
"jp": "OK。\n",
"jp": "OK。\n",
"it": "Va bene!\n",
"fr": "...Ok.\n",
"de": "...Okay.\n",
@@ -513,7 +513,7 @@
"id": "L_TRA_051",
"en": "Damn it, Joanna... cover me!\n",
"gb": "Damn it, Joanna... cover me!\n",
"jp": "クソ ジョアンナ、\\h83f1\\h83f7を\\h85bbむ!\n",
"jp": "クソ ジョアンナ、援護を頼む!\n",
"it": "Dannazione, Joanna... coprimi!\n",
"fr": "Merde, Joanna... Couvrez-moi!\n",
"de": "Verdammt, Joanna... Gib mir Deckung!\n",
@@ -533,7 +533,7 @@
"id": "L_TRA_053",
"en": "The hangar doors are now open.\n",
"gb": "The hangar doors are now open.\n",
"jp": "\\h858e\\h84c1\\h84caのハッチが\\h84d7いた\n",
"jp": "格納庫のハッチが開いた\n",
"it": "Le porte dell'hangar sono aperte.\n",
"fr": "Les portes du hangar sont ouvertes.\n",
"de": "Die Hangartore sind jetzt offen.\n",
@@ -543,7 +543,7 @@
"id": "L_TRA_054",
"en": "Medical containment doors unlocked.\n",
"gb": "Medical containment doors unlocked.\n",
"jp": "\\h86a0\\h82b6\\h838e\\h84bb\\h8581のドアが\\h84d7いた\n",
"jp": "医務備品室のドアが開いた\n",
"it": "Aperte porte sala di contenimento.\n",
"fr": "Les portes du bloc médical sont ouvertes.\n",
"de": "Die Türen zum Sicherheitslabor wurden entriegelt.\n",
@@ -553,7 +553,7 @@
"id": "L_TRA_055",
"en": "The medpack's got to be somewhere around here.\n",
"gb": "The medpack's got to be somewhere around here.\n",
"jp": "マイアンの\\h8397\\h82c4\\h82dd\\h8588\\h82cd\\h8295は\nきっとこの\\h83ecにあるはずだわ\n",
"jp": "マイアンの自動手術装置は\nきっとこのにあるはずだわ\n",
"it": "L'AutoChirurgo deve essere qui da qualche parte.\n",
"fr": "Le Medkit doit se trouver par-là.\n",
"de": "Das Medipack muss hier irgendwo sein.\n",
@@ -563,7 +563,7 @@
"id": "L_TRA_056",
"en": "Time to hook up with Jonathan, before he gets \ninto any more trouble.\n",
"gb": "Time to hook up with Jonathan, before he gets \ninto any more trouble.\n",
"jp": "\\h838dいでジョナサンと\\h84ce\\h83e0しなきゃ。\nアイツ\\h86afってるみたいだし\n",
"jp": "いでジョナサンと合流しなきゃ。\nアイツってるみたいだし\n",
"it": "Meglio che mi metta in contatto con Jonathan, prima che \nsi cacci in qualche altro guaio!\n",
"fr": "Il faut rejoindre Jonathan, avant qu'il ne \nsoit trop tard.\n",
"de": "Ich muss mich mit Jonathan treffen, bevor\ner noch tiefer in Schwierigkeiten gerät.\n",
@@ -573,7 +573,7 @@
"id": "L_TRA_057",
"en": "That smell... oil... I smelt that in the other \nhangars.\n",
"gb": "That smell... oil... I smelt that in the other \nhangars.\n",
"jp": "このニオイは オイルね。\n\\h8386こうの\\h858e\\h84c1\\h84caと\\h84f7じニオイだわ\n",
"jp": "このニオイは オイルね。\n向こうの格納庫と同じニオイだわ\n",
"it": "Questo odore... petrolio... l'ho già sentito \nnegli altri hangar.\n",
"fr": "Cette odeur... de l'huile... je l'ai sentie dans \nles autres hangars.\n",
"de": "Dieser Geruch... Öl... Ich habe es schon in den \nanderen Hangars gerochen.\n",
@@ -583,7 +583,7 @@
"id": "L_TRA_058",
"en": "The jetbike should get me out before they lock \nthe base down.\n",
"gb": "The jetbike should get me out before they lock \nthe base down.\n",
"jp": "ヤツらが\\h84a7\\h8298をロックしてしまう\\h839dに\nジェットバイクで\\h8389げなきゃ。\n",
"jp": "ヤツらが基地をロックしてしまうに\nジェットバイクでげなきゃ。\n",
"it": "L'aeromoto dovrebbe farcela a portarmi fuori \nprima che chiudano la base.\n",
"fr": "Avec cette Jetbike je vais pouvoir m'enfuir \navant la fermeture des portes.\n",
"de": "Ich sollte auf dem Hoverbike entkommen, bevor\nalle Ausgänge geschlossen werden.\n",
@@ -593,7 +593,7 @@
"id": "L_TRA_059",
"en": "Oh, no! We have a problem. It's a single seater!\n",
"gb": "Oh, no! We have a problem. It's a single seater!\n",
"jp": "う\\h8284ん、しまった!これは1\\h84b1\\h82c0りなんだ。\n",
"jp": "うん、しまった!これは1人乗りなんだ。\n",
"it": "Oh, no! Abbiamo un problema. È una monoposto!\n",
"fr": "Gros problème: c'est un monoplace!\n",
"de": "Oh nein! Wir haben ein Problem. Hier ist nur für EINEN Platz!\n",
@@ -603,7 +603,7 @@
"id": "L_TRA_060",
"en": "Two can get in but no more.\n",
"gb": "Two can get in but no more.\n",
"jp": "\\h84b1は\\h82c0れるけど、それ\\h838b\\h87cbはムリだ。\n",
"jp": "人は乗れるけど、それ以上はムリだ。\n",
"it": "Ce ne stanno al massimo due e non di più!\n",
"fr": "Deux peuvent y entrer, pas plus.\n",
"de": "Zwei passen rein, aber das war´s dann schon.\n",
@@ -613,7 +613,7 @@
"id": "L_TRA_061",
"en": "Plus, it's got no style, you know what I'm saying?\n",
"gb": "Plus, it's got no style, you know what I'm saying?\n",
"jp": "\\h8298\\h86e4はレディファ\\h8284ストだ、ミ\\h8284は\\h83a0で~\n",
"jp": "地球はレディファーストだ、ミーは後で…\n",
"it": "E poi... non ha stile! Non so se rendo...\n",
"fr": "Aucun style en plus, c'est déprimant.\n",
"de": "Und es ist nicht sehr stilvoll - wenn du weißt, wovon ich spreche.\n",
@@ -623,7 +623,7 @@
"id": "L_TRA_062",
"en": "I'm not having this. That specimen is government property and should not leave the base.\n",
"gb": "I'm not having this. That specimen is government property and should not leave the base.\n",
"jp": "これはオレたちのものじゃない。\\h83b6\\h83b7の\\h83d4\\h8383\n\\h83c2\\h85b6だ。\\h8296には\\h82fb\\h82fc\\h829fしてはいけないんだ。\n",
"jp": "これはオレたちのものじゃない。政府の重要\n機密だ。外には絶対出してはいけないんだ。\n",
"it": "Non lo ammetto! Quell'esemplare è proprietà governativa e non può assolutamente uscire dalla base.\n",
"fr": "Ce spécimen est la propriété du gouvernement. Il ne doit pas quitter cette base.\n",
"de": "Ich lasse das nicht zu. Dieses Exemplar ist Regierungseigentum und darf die Basis nicht verlassen.\n",
@@ -633,7 +633,7 @@
"id": "L_TRA_063",
"en": "Let's see how that overconfident thief deals with our gas defense system. She'll think twice before messing with me again!\n",
"gb": "Let's see how that overconfident thief deals with our gas defense system. She'll think twice before messing with me again!\n",
"jp": "\\h84d7き\\h83e5りやがって。みてろよ!\nガスのエジキになるがいい。\npこれで2\\h83acとあんなマネは\nできないはずだ!\n",
"jp": "開き直りやがって。みてろよ!\nガスのエジキになるがいい。\npこれで2とあんなマネは\nできないはずだ!\n",
"it": "Vediamo come se la cava questa sfacciata criminale con l'impianto di difesa a gas. Ci penserà due volte la prossima volta prima di fare la furba con me!\n",
"fr": "Voyons voir comment cette petite voleuse va s'en sortir avec les gaz. Elle y repensera à deux fois avant de venir semer le bordel ici!\n",
"de": "Mal sehen, wie diese selbstgefällige Diebin mit Nervengas klarkommt. Sie wird es sich in Zukunft überlegen, sich mit mir anzulegen!\n",
@@ -643,7 +643,7 @@
"id": "L_TRA_064",
"en": "What's that noise? Can't be... Gas!\n",
"gb": "What's that noise? Can't be... Gas!\n",
"jp": "\\h82aa、この\\h85cf まさかガス?\n",
"jp": "何、この音 まさかガス?\n",
"it": "Cos'è quel rumore? Non può... È gas!\n",
"fr": "C'est quoi ce bruit? Mais, mais... du gaz!\n",
"de": "Was ist das für ein Geräusch! Es ist... GAS!\n",
@@ -653,7 +653,7 @@
"id": "L_TRA_065",
"en": "Noooo, that wasn't meant to happen!\n",
"gb": "Noooo, that wasn't meant to happen!\n",
"jp": "ギエ\\h8284\\h8284\\h8284、こんなハズじゃなかった!\n",
"jp": "ギエーーー、こんなハズじゃなかった!\n",
"it": "Accidenti! Questo non era previsto!\n",
"fr": "Ah non! C'est pas ça qui était prévu!\n",
"de": "Neeiiin! Das war anders geplant!\n",
@@ -663,7 +663,7 @@
"id": "L_TRA_066",
"en": "Please stop! I'm not supposed to die. She... Arggghhh!\n",
"gb": "Please stop! I'm not supposed to die. She... Arggghhh!\n",
"jp": "\\h85bbむ、\\h84acまってくれ!オレが\\h82b0んでどうする\nんだ!アイツだろ、グワワ!\n",
"jp": "頼む、止まってくれ!オレがんでどうする\nんだ!アイツだろ、グワワ!\n",
"it": "Fermati, per favore! Non posso morire adesso! Lei... Noooo!\n",
"fr": "Non, arrêter! Je veux pas mourir. Elle... Arggghhh!\n",
"de": "Aufhören! Ich will noch nicht... Sie... Arggghhh!\n",
@@ -673,7 +673,7 @@
"id": "L_TRA_067",
"en": "You idiot! We'd better get out of here.\n",
"gb": "You idiot! We'd better get out of here.\n",
"jp": "\\h82aaて~。 \\h838cくここを\\h829fなきゃ!\n",
"jp": "何て…。 早くここを出なきゃ!\n",
"it": "Idiota... Dobbiamo uscire di qua! Subito!!!\n",
"fr": "Pauvre idiot! Allons nous-en.\n",
"de": "Du Idiot! Wir müssen raus hier.\n",
@@ -683,7 +683,7 @@
"id": "L_TRA_068",
"en": "Gasps, chokes, and wheezes.\n",
"gb": "Gasps, chokes, and wheezes.\n",
"jp": "ゴホ、ゲホ\n",
"jp": "ゴホ、ゲホ\n",
"it": "Gasp, soffoco! Soffoco!\n",
"fr": "Eternuements, toussotements, pleures.\n",
"de": "Keuchen, röcheln und husten.\n",
@@ -693,7 +693,7 @@
"id": "L_TRA_069",
"en": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n",
"gb": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n",
"jp": "ウワアアア\\h8284!!\n",
"jp": "ウワアアア!!\n",
"it": "***aaah...! aaah! aha! aha!***\n",
"fr": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n",
"de": "***aahh...! aahaa...! aaaaahhh! aha. ahh.***\n",
@@ -703,7 +703,7 @@
"id": "L_TRA_070",
"en": "I'm alive. I thought I'd be chopped up like the others by now. You're from the Institute, aren't you? I recognize you from before. You helped me. Thank you.\n",
"gb": "I'm alive. I thought I'd be chopped up like the others by now. You're from the Institute, aren't you? I recognize you from before. You helped me. Thank you.\n",
"jp": "\\h83a8きてる。\nもうダメだと\\h84aaってたよ。\npユ\\h8284はキャリントン\\h82a3\\h82a4の\\h84b1だろ?\n\\h83cbけてくれたんだね、サンキュ\\h8284。\n",
"jp": "きてる。\nもうダメだとってたよ。\npユーはキャリントン協会の人だろ?\n助けてくれたんだね、サンキュ。\n",
"it": "Sono vivo! Credevo che mi avrebbero fatto a fettine come gli altri... Sei dell'istituto, vero? Ti riconosco, mi ricordo di te. Mi hai aiutato, sono in debito con te!\n",
"fr": "Je suis vivant. Je pensais être mort comme les autres. Vous êtes de l'Institut? Je vous reconnais. Vous m'avez aidé. Merci beaucoup.\n",
"de": "Ich bin am Leben. Ich dachte, ich würde so wie die anderen auseinander genommen. Sie müssen vom Institut sein. Ich habe Sie schon mal gesehen. Danke, dass Sie mir geholfen haben.\n",
@@ -713,7 +713,7 @@
"id": "L_TRA_071",
"en": "You... You speak our language?\n",
"gb": "You... You speak our language?\n",
"jp": "あなた、\\h8298\\h86e4の\\h82a9\\h86abをしゃべるのね?\n",
"jp": "あなた、地球の言葉をしゃべるのね?\n",
"it": "Parli... Parli la nostra lingua?\n",
"fr": "Vous... Vous parlez notre langue?\n",
"de": "Sie... sie sprechen unsere Sprache?\n",
@@ -723,7 +723,7 @@
"id": "L_TRA_072",
"en": "Watch her... she's sharp.\n",
"gb": "Watch her... she's sharp.\n",
"jp": "\\h82db\\h82dcには\\h86d2らわないほうが\n",
"jp": "彼女には逆らわないほうが\n",
"it": "Però... è sveglia!!!",
"fr": "Impressionnante déduction.\n",
"de": "Vorsicht, mit ihr ist nicht zu scherzen.\n",
@@ -733,7 +733,7 @@
"id": "L_TRA_073",
"en": "Earrggghh...eerggh...\n",
"gb": "Earrggghh...eerggh...\n",
"jp": "アテテテテテ ウググ\n",
"jp": "アテテテテテ ウググ\n",
"it": "Aaahhh... che male!\n",
"fr": "Nnnghhh... \n",
"de": "Earrggghh...eerggh...\n",
@@ -743,7 +743,7 @@
"id": "L_TRA_074",
"en": "What's wrong?\n",
"gb": "What's wrong?\n",
"jp": "\\h83c6\\h84d3\\h84d4\n",
"jp": "大丈夫\n",
"it": "Che succede?\n",
"fr": "Qu'avez-vous?\n",
"de": "Was ist los?\n",
@@ -753,7 +753,7 @@
"id": "L_TRA_075",
"en": "I have a headache. And with a head this big, that's no joke.\n",
"gb": "I have a headache. And with a head this big, that's no joke.\n",
"jp": "\\h86c8が~、\\h86e1れそうだ。\nシャレになんないよ、\\h8385く。\n",
"jp": "頭が…、割れそうだ。\nシャレになんないよ、く。\n",
"it": "Ho mal di testa! E con un testone come il mio, non c'è niente da ridere!\n",
"fr": "J'ai mal au crâne. Chez nous c'est assez douloureux, nous avons une grosse tête.\n",
"de": "Ich habe Kopfschmerzen. Und mit einem Kopf von dieser Größe will das was heißen.\n",
@@ -763,7 +763,7 @@
"id": "L_TRA_076",
"en": "Can you walk? We must leave before they get organized and hunt us down.\n",
"gb": "Can you walk? We must leave before they get organized and hunt us down.\n",
"jp": "\\h868eける? \\h8289\\h838e\\h838fが\\h8390る\\h839dに\n\\h8389げなきゃならないわ。\n",
"jp": "歩ける? 警備兵が来る前に\n逃げなきゃならないわ。\n",
"it": "Riesci a camminare? Dobbiamo uscire di qui prima che riescano a farci fuori!\n",
"fr": "Pouvez-vous marcher? Nous devons partir au plus vite.\n",
"de": "Können Sie gehen? Wir müssen hier weg, bevor sie uns noch dichter auf den Fersen sind.\n",
@@ -773,7 +773,7 @@
"id": "L_TRA_077",
"en": "I think so. What's your name?\n",
"gb": "I think so. What's your name?\n",
"jp": "\\h84dc\\h8398\\h83c6\\h84d3\\h84d4さ。ユ\\h8284の\\h85bc\\h839dは?\n",
"jp": "多分大丈夫さ。ユーの名前は?\n",
"it": "Sì, penso di farcela. Come ti chiami?\n",
"fr": "Je suis d'accord. Quel est votre nom?\n",
"de": "Ich denke schon. Wie heißen Sie?\n",
@@ -783,7 +783,7 @@
"id": "L_TRA_078",
"en": "I'm Agent Dark. Or Joanna, if you prefer.\n",
"gb": "I'm Agent Dark. Or Joanna, if you prefer.\n",
"jp": "\\h8394はエ\\h8284ジェント・ダ\\h8284ク。\nでも、ジョアンナでいいわ。\n",
"jp": "私はエージェント・ダーク。\nでも、ジョアンナでいいわ。\n",
"it": "Sono l'Agente Dark... o Joanna, se preferisci!\n",
"fr": "Agent Dark, Joanna pour les intimes.\n",
"de": "Ich bin Agent Dark. Oder Joanna, falls Sie das bevorzugen.\n",
@@ -793,7 +793,7 @@
"id": "L_TRA_079",
"en": "Well, Joanna, I'm Protector One. But you can call me... Elvis!\n",
"gb": "Well, Joanna, I'm Protector One. But you can call me... Elvis!\n",
"jp": "OK、ジョアンナ。ミ\\h8284はプロテクタ\\h82841。\nでも「エルビス」って\\h84d5んでくれ。\n",
"jp": "OK、ジョアンナ。ミーはプロテクター1。\nでも「エルビス」ってんでくれ。\n",
"it": "Bene, Joanna! Io sono il Difensore 1, ma puoi chiamarmi... Elvis!\n",
"fr": "Très bien, Joanna, je suis Gardien Prime. Mais vous pouvez m'appeler... Elvis!\n",
"de": "Gut, Joanna, ich bin der Protektor Eins. Aber nennen Sie... nenn mich einfach Elvis!\n",
@@ -803,7 +803,7 @@
"id": "L_TRA_080",
"en": "Console is not active.\n",
"gb": "Console is not active.\n",
"jp": "コンソ\\h8284ルは\\h84fe\\h82c4していません\n",
"jp": "コンソールは稼動していません\n",
"it": "Quadro comandi inattivo\n",
"fr": "La console est débranchée.\n",
"de": "Konsole ist nicht aktiv.\n",
@@ -813,7 +813,7 @@
"id": "L_TRA_081",
"en": "What the hell do you think you're doing? \nThis is supposed to be a sealed room! \nDon't you know anything about autopsy \nprocedures?\n",
"gb": "What the hell do you think you're doing? \nThis is supposed to be a sealed room! \nDon't you know anything about autopsy \nprocedures?\n",
"jp": "\\h8283\\h828b\\h82aaのマネだ? ここは\n\\h86ac\\h869b\\h85b5エリアなんだぞ!!\np\\h84c2\\h82b0の\\h82dd\\h82beきを\\h84c5らないのか!\n",
"jp": "一体何のマネだ? ここは\n超極秘エリアなんだぞ!!\np検死の手続きを知らないのか!\n",
"it": "Cosa diavolo pensi di fare? \nL'accesso a questa sala è vietato! \nNon sei a conoscenza della procedura \ndell'autopsia?\n",
"fr": "Mais, qu'est-ce que vous faites? \nCette pièce est censée être scellée! \nVous ne connaissez pas les procédures \nd'autopsie?\n",
"de": "Was zur Hölle machen Sie hier? \nDieser Raum ist nur für autorisiertes Personal! \nWissen Sie den gar nichts über die Vorschriften \nbei Autopsien?\n",
@@ -823,7 +823,7 @@
"id": "L_TRA_082",
"en": "Director Easton will hear about this, \nyoung lady.\n",
"gb": "Director Easton will hear about this, \nyoung lady.\n",
"jp": "イ\\h8284ストン\\h84a0\\h84a1にバレたら\nタダでは\\h85b1まないぞ!\n",
"jp": "イーストン司令にバレたら\nタダではまないぞ!\n",
"it": "Il direttor Easton lo verrà \na sapere, signorina!\n",
"fr": "Le Directeur Easton sera mis au courant, \njeune fille.\n",
"de": "Direktor Easton wird darüber informiert werden, \njunge Dame.\n",
@@ -833,7 +833,7 @@
"id": "L_TRA_083",
"en": "You can't take that! It's government property! \nThis is intolerable! It's... it's... \nunprofessional!!\n",
"gb": "You can't take that! It's government property! \nThis is intolerable! It's... it's... \nunprofessional!!\n",
"jp": "オイ! \\h83b6\\h83b7の\\h83d4\\h8383\\h83c2\\h85b6なんだぞ!\n\\h82aaてことだ。ガマンならない\n",
"jp": "オイ! 政府の重要機密なんだぞ!\n何てことだ。ガマンならない\n",
"it": "Non può prendere quello! È proprietà governativa! \nÈ intollerabile! È... è... \nè inammissibile!!!\n",
"fr": "Vous ne pouvez pas prendre ça! Ca appartient au \nGouvernement! C'est intolérable! C'est... c'est... \ntotalement anti-professionnel !!\n",
"de": "Sie dürfen das nicht! Das ist Regierungseigentum! \nDas ist nicht tolerabel! Das ist... das ist... \nunprofessionell!!!\n",
@@ -843,7 +843,7 @@
"id": "L_TRA_084",
"en": "I don't care much for procedures!\n",
"gb": "I don't care much for procedures!\n",
"jp": "\\h8394、「\\h82dd\\h82beき」ってキライなの!\n",
"jp": "私、「手続き」ってキライなの!\n",
"it": "Non mi interessa un fico secco della procedura!\n",
"fr": "Les procédures, c'est trop barbant pour moi!\n",
"de": "Ich habe für Vorschriften nicht viel übrig!\n",
+24 -24
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
"id": "L_WAX_000",
"en": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Eliminate dataDyne Captain\n\nRemove this individual to end any chance of reprisals directed against the Skedar by residual elements of the traitorous corporation. As humorous as the concept of a human wiping out the Skedar race is, we must not be blind to the power of vendetta.\n\n|Objective Three: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Eliminate dataDyne Captain\n\nRemove this individual to end any chance of reprisals directed against the Skedar by residual elements of the traitorous corporation. As humorous as the concept of a human wiping out the Skedar race is, we must not be blind to the power of vendetta.\n\n|Objective Three: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8298\\h86e4\\h84b1の\\h82a4\\h8493、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h83bc\\h82a2なカサンドラは、\\h82e4\\h8285スケダ\\h8284にとって\\h8385く\\h83fbに\\h83fcたなかった。デ\\h8284タダインの\\h84b7\\h8493に\\h84d1\\h82f6し、カサンドラを\\h85dbまえろ。スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686まで\\h84e3れ\\h85cdり、そして。\n\n|\\h82b5\\h82b61:エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセット\n\n\\h869c\\h82a2なデ\\h8284タダインの\\h8585\\h8586\\h83eeどもは、スケダ\\h8284のテクノロジ\\h8284を\\h8398け\\h8494えるにふさわしくない。エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセットし、ヤツらの\\h8385ての\\h84ff\\h8580デ\\h8284タと、\\h83cd\\h84d6する\\h83b0\\h83d1\\h84e8\\h84e9を\\h82ce\\h82cfするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:ボディガ\\h8284ドリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9せ\n\nボディガ\\h8284ドのリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9し、ヤツらの\\h85b9\\h86bdが、\\h8395\\h83a0\\h82e4\\h8285に\\h8297\\h82fcすることなど\\h82fb\\h82fcないよう、\\h83ea\\h85c2の\\h85e0を\\h82fbっておくのだ。\\h82e4\\h8285のポリシ\\h8284でもある「\\h84b1\\h82fdの\\h85e1\\h82b2」も\\h83c6\\h8481だが、\\h84f7\\h8393にヤツらのリベンジのパワ\\h8284をバカにしてはいけない。\n\n|\\h82b5\\h82b63:カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n\nヤツの\\h86cfは\\h85a9されるものではない! ヤツを\\h82c8\\h82c9し\\h85df\\h87cbのヘリポ\\h8284トまで\\h84e3\\h82daするのだ。シャトルがヤツを\\h82d2\\h83d5することになる。千ず\\h83a8きたまま\\h84e3れて\\h8390るように。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n地球人の会社、データダイン社の無能なカサンドラは、我々スケダーにとって全く役に立たなかった。データダインの本社に侵入し、カサンドラを捕まえろ。スケダーの神殿まで連れ帰り、そして。\n\n|任務1:エレベーターに爆弾をセット\n\n低能なデータダインの科学者どもは、スケダーのテクノロジーを分け与えるにふさわしくない。エレベーターに爆弾をセットし、ヤツらの全ての研究データと、現存する物的証拠を破壊するのだ。\n\n|任務2:ボディガードリーダーを倒せ\n\nボディガードのリーダーを倒し、ヤツらの残党が、今後我々に敵対することなど絶対ないよう、反抗の根を絶っておくのだ。我々のポリシーでもある「人間の迫害」も大事だが、同時にヤツらのリベンジのパワをバカにしてはいけない。\n\n|任務3:カサンドラを連行せよ\n\nヤツの罪は許されるものではない! ヤツを発見し屋上のヘリポートまで連行するのだ。シャトルがヤツを回収することになる。必ず生きたまま連れて来るように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nQuell'incompetente di Cassandra de Vries della dataDyne Corporation ha ostacolato la causa Skedar fin troppo a lungo. Entra nel suo ufficio e catturala, in modo da poterla portare davanti alla corte di giustizia Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Piazza ordigno esplosivo in ascensore\n\nImpedisci a questi inetti scienziati della dataDyne Corporation di continuare la ricerca con la nostra tecnologia: piazza una bomba nell'ascensore in modo da distruggere tutti i dati della loro ricerca e qualsiasi altra prova fisica rimasta.\n\n|Obiettivo 2: - Elimina il presidente dataDyne\n\nElimina questo squallido individuo per prevenire ogni possibile tentativo di rappresaglia da parte di elementi residuali di questa azienda traditrice. Per quanto possa essere assurdo pensare che una sola persona possa annientare la razza umana, non dobbiamo sottovalutare la forza dell'odio e della vendetta.\n\n|Obiettivo 3: - Scova e scorta De Vries all'eliporto\n\nPer essere sicuri che questa vigliacca paghi per i suoi crimini contro di noi, dovrai costringerla ad andare all'eliporto sul tetto, dove sarà prelevata da una navetta. La vogliamo viva: impediscile di fare sciocchezze!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa dirigeante de la corporation humaine dataDyne, Cassandra de Vries, par son incompétence, s'est révélée incapable de servir convenablement la cause des Skedars. Tu dois pénétrer dans son quartier général pour la capturer. Elle sera ensuite présentée devant le Grand Conseil skedar et elle répondra de ses fautes.\n\n|Objectif 1: - Placer des explosifs dans l'ascenseur\n\nCes crétins de scientifiques de la dataDyne Corporation ne sont plus autorisés à poursuivre leurs recherches grâce à notre technologie. Tu placeras une bombe dans l'ascenseur qui détruira toutes leurs données et toutes les preuves physiques de notre coopération.\n\n|Objectif 2: - Eliminer le Capitaine de dataDyne\n\nTu devras effacer cette créature pour annuler toute possibilité de représailles contre les Skedars par des éléments résiduels de cette corporation infidèle. L'idée d'humains réussissant à menacer notre puissante race est plus que ridicule, mais nous ne devons pas ignorer la force de la vendetta.\n\n|Objectif 3: - Trouver - escorter De Vries à Héliport\n\nPour nous assurer que cette chienne humaine paiera pour ses crimes, tu devras la forcer à te suivre jusqu'au toit où une de nos navettes viendra vous récupérer. Il serait compromettant pour toi que cette créature soit blessée avant l'heure de son jugement.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie inkompetente Cassandra de Vries, Vorsitzende der menschlichen Firma dataDyne, hat die Sache der Skedar lange genug behindert. Betreten Sie ihr Hauptquartier und nehmen Sie sie gefangen, damit sie vor ein ordentliches Skedar-Gericht gestellt werden kann.\n\n|1. Ziel: - Platzieren Sie einen Sprengsatz im Aufzug!\n\nDen unfähigen Wissenschaftlern von dataDyne darf nicht erlaubt werden, die Untersuchungen unserer Technologien fortzusetzen. Platzieren Sie eine Bombe im Aufzug, um sämtliche Forschungsdaten und noch verbleibenden Beweise zu vernichten.\n\n|2. Ziel: - Eliminieren Sie den Sicherheitschef!\n\nEntfernen Sie dieses Individuum, um jegliche Repressalien durch verbleibende Elemente der abtrünnigen Firma gegen die Skedar von vorneherein auszuschließen. So lachhaft die Vorstellung, dass die Menschen die Skedar auslöschen könnten, auch sein mag, man darf die Macht einer Vendetta nicht unterschätzen.\n\n|3. Ziel: - Finden Sie De Vries und bringen Sie sie zum Helipad!\n\nUm sicherzugehen, dass diese Menschenfrau für Ihre Verbrechen gegen uns zur Verantwortung gezogen wird, müssen Sie sie dazu zwingen, mit Ihnen aufs Dach zu gehen, wo Sie beide von einem Shuttle abgeholt werden. Es wäre unklug, ihr vorzeitig Schaden zuzufügen.\n\nENDE\n",
@@ -13,7 +13,7 @@
"id": "L_WAX_001",
"en": "LUCERNE TOWER\n",
"gb": "LUCERNE TOWER\n",
"jp": "ルサ\\h8284ン・タワ\\h8284\n",
"jp": "ルサーン・タワー\n",
"it": "LUCERNE TOWER\n",
"fr": "TOUR LUCERNE\n",
"de": "LUCERNE TOWER\n",
@@ -23,7 +23,7 @@
"id": "L_WAX_002",
"en": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Plant an Explosive Device in the Lift\n\nThe inept scientists of the dataDyne Corporation should not be allowed to continue research with our technology. You will place a bomb in the elevator that will destroy all of their research data and any physical evidence remaining.\n\n|Objective Two: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8298\\h86e4\\h84b1の\\h82a4\\h8493、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h83bc\\h82a2なカサンドラは、\\h82e4\\h8285スケダ\\h8284にとって\\h8385く\\h83fbに\\h83fcたなかった。デ\\h8284タダインの\\h84b7\\h8493に\\h84d1\\h82f6し、カサンドラを\\h85dbまえろ。スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686まで\\h84e3れ\\h85cdり、そして。\n\n|\\h82b5\\h82b61:エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセット\n\n\\h869c\\h82a2なデ\\h8284タダインの\\h8585\\h8586\\h83eeどもは、スケダ\\h8284のテクノロジ\\h8284を\\h8398け\\h8494えるにふさわしくない。エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセットし、ヤツらの\\h8385ての\\h84ff\\h8580デ\\h8284タと、\\h83cd\\h84d6する\\h83b0\\h83d1\\h84e8\\h84e9を\\h82ce\\h82cfするのだ。\n\n|\\h82b5\\h82b62:カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n\nヤツの\\h86cfは\\h85a9されるものではない! ヤツを\\h82c8\\h82c9し\\h85df\\h87cbのヘリポ\\h8284トまで\\h84e3\\h82daするのだ。シャトルがヤツを\\h82d2\\h83d5することになる。千ず\\h83a8きたまま\\h84e3れて\\h8390るように。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n地球人の会社、データダイン社の無能なカサンドラは、我々スケダーにとって全く役に立たなかった。データダインの本社に侵入し、カサンドラを捕まえろ。スケダーの神殿まで連れ帰り、そして。\n\n|任務1:エレベーターに爆弾をセット\n\n低能なデータダインの科学者どもは、スケダーのテクノロジーを分け与えるにふさわしくない。エレベーターに爆弾をセットし、ヤツらの全ての研究データと、現存する物的証拠を破壊するのだ。\n\n|任務2:カサンドラを連行せよ\n\nヤツの罪は許されるものではない! ヤツを発見し屋上のヘリポートまで連行するのだ。シャトルがヤツを回収することになる。必ず生きたまま連れて来るように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nQuell'incompetente di Cassandra de Vries della dataDyne Corporation ha ostacolato la causa Skedar fin troppo a lungo. Entra nel suo ufficio e catturala, in modo da poterla portare davanti alla corte di giustizia Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Piazza ordigno esplosivo in ascensore\n\nImpedisci a questi inetti scienziati della dataDyne Corporation di continuare la ricerca con la nostra tecnologia: piazza una bomba nell'ascensore in modo da distruggere tutti i dati della loro ricerca e qualsiasi altra prova fisica rimasta.\n\n|Obiettivo 2: - Scova e scorta De Vries all'eliporto\n\nPer essere sicuri che questa vigliacca paghi per i suoi crimini contro di noi, dovrai costringerla ad andare all'eliporto sul tetto, dove sarà prelevata da una navetta. La vogliamo viva: impediscile di fare sciocchezze!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa dirigeante de la corporation humaine dataDyne, Cassandra de Vries, par son incompétence, s'est révélée incapable de servir convenablement la cause des Skedars. Tu dois pénétrer dans son quartier général pour la capturer. Elle sera ensuite présentée devant le Grand Conseil skedar et elle répondra de ses fautes.\n\n|Objectif 1: - Placer des explosifs dans l'ascenseur\n\nCes crétins de scientifiques de la dataDyne Corporation ne sont plus autorisés à poursuivre leurs recherches grâce à notre technologie. Tu placeras une bombe dans l'ascenseur qui détruira toutes leurs données et toutes les preuves physiques de notre coopération.\n\n|Objectif 2: - Trouver - escorter De Vries à Héliport\n\nPour nous assurer que cette pitoyable humaine paiera pour ses crimes, tu devras la forcer à te suivre jusqu'au toit où une de nos navettes viendra vous récupérer. Il serait compromettant pour toi que cette créature soit blessée avant l'heure de son jugement.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie inkompetente Cassandra de Vries, Vorsitzende der menschlichen Firma dataDyne, hat die Sache der Skedar lange genug behindert. Betreten Sie ihr Hauptquartier und nehmen Sie sie gefangen, damit sie vor ein ordentliches Skedar-Gericht gestellt werden kann.\n\n|1. Ziel: - Platzieren Sie einen Sprengsatz im Aufzug!\n\nDen unfähigen Wissenschaftlern von dataDyne darf nicht erlaubt werden, die Untersuchungen unserer Technologien fortzusetzen. Platzieren Sie eine Bombe im Aufzug, um sämtliche Forschungsdaten und noch verbleibenden Beweise zu vernichten.\n\n|2. Ziel: - Finden Sie De Vries und bringen Sie sie zum Helipad!\n\nUm sicherzugehen, dass diese Menschenfrau für Ihre Verbrechen gegen uns zur Verantwortung gezogen wird, müssen Sie sie dazu zwingen, mit Ihnen aufs Dach zu gehen, wo Sie beide von einem Shuttle abgeholt werden. Es wäre unklug, ihr vorzeitig Schaden zuzufügen.\n\nENDE\n",
@@ -33,7 +33,7 @@
"id": "L_WAX_003",
"en": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"gb": "|Background - \n\nThe incompetent Cassandra de Vries of the human corporation dataDyne has obstructed the Skedar cause for long enough. Enter her headquarters and capture her, so that she may be brought before righteous Skedar justice.\n\n|Objective One: - Locate and Escort De Vries to Helipad\n\nTo ensure that this vile human pays for her crimes against us, you are to force her to proceed to the rooftop, where she may be retrieved by a shuttle from the helipad. It would be unwise of you to allow her to come to premature harm.\n\nEND\n",
"jp": "|ステ\\h8284ジ\\h8287工:\n\n\\h8298\\h86e4\\h84b1の\\h82a4\\h8493、デ\\h8284タダイン\\h8493の\\h83bc\\h82a2なカサンドラは、\\h82e4\\h8285スケダ\\h8284にとって\\h8385く\\h83fbに\\h83fcたなかった。デ\\h8284タダインの\\h84b7\\h8493に\\h84d1\\h82f6し、カサンドラを\\h85dbまえろ。スケダ\\h8284の\\h8685\\h8686まで\\h84e3れ\\h85cdり、そして。\n\n|\\h82b5\\h82b61:カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n\nヤツの\\h86cfは\\h85a9されるものではない! ヤツを\\h82c8\\h82c9し\\h85df\\h87cbのヘリポ\\h8284トまで\\h84e3\\h82daするのだ。シャトルがヤツを\\h82d2\\h83d5することになる。千ず\\h83a8きたまま\\h84e3れて\\h8390るように。\n\nEND\n",
"jp": "|ステージ背景:\n\n地球人の会社、データダイン社の無能なカサンドラは、我々スケダーにとって全く役に立たなかった。データダインの本社に侵入し、カサンドラを捕まえろ。スケダーの神殿まで連れ帰り、そして。\n\n|任務1:カサンドラを連行せよ\n\nヤツの罪は許されるものではない! ヤツを発見し屋上のヘリポートまで連行するのだ。シャトルがヤツを回収することになる。必ず生きたまま連れて来るように。\n\nEND\n",
"it": "|Situazione:\n\nQuell'incompetente di Cassandra de Vries della dataDyne Corporation ha ostacolato la causa Skedar fin troppo a lungo. Entra nel suo ufficio e catturala, in modo da poterla portare davanti alla corte di giustizia Skedar.\n\n|Obiettivo 1: - Scova e scorta De Vries all'eliporto\n\nPer essere sicuri che questa vigliacca paghi per i suoi crimini contro di noi, dovrai costringerla ad andare all'eliporto sul tetto, dove sarà prelevata da una navetta. La vogliamo viva: impediscile di fare sciocchezze!\n\nFINE\n",
"fr": "|Briefing - \n\nLa dirigeante de la corporation humaine dataDyne, Cassandra de Vries, par son incompétence, s'est révélée incapable de servir convenablement la cause des Skedars. Tu dois pénétrer dans son quartier général pour la capturer. Elle sera ensuite présentée devant le Grand Conseil skedar et elle répondra de ses fautes.\n\n|Objectif 1: - Trouver - escorter De Vries à Héliport\n\nPour nous assurer que cette pitoyable humaine paiera pour ses crimes, tu devras la forcer à te suivre jusqu'au toit où une de nos navettes viendra vous récupérer. Il serait compromettant pour toi que cette créature soit blessée avant l'heure de son jugement.\n\nFIN\n",
"de": "|Hintergrund - \n\nDie inkompetente Cassandra de Vries, Vorsitzende der menschlichen Firma dataDyne, hat die Sache der Skedar lange genug behindert. Betreten Sie ihr Hauptquartier und nehmen Sie sie gefangen, damit sie vor ein ordentliches Skedar-Gericht gestellt werden kann.\n\n|1. Ziel: - Finden Sie De Vries und bringen Sie sie zum Helipad!\n\nUm sicherzugehen, dass diese Menschenfrau für Ihre Verbrechen gegen uns zur Verantwortung gezogen wird, müssen Sie sie dazu zwingen, mit Ihnen aufs Dach zu gehen, wo Sie beide von einem Shuttle abgeholt werden. Es wäre unklug, ihr vorzeitig Schaden zuzufügen.\n\nENDE\n",
@@ -43,7 +43,7 @@
"id": "L_WAX_004",
"en": "Locate and escort Cassandra to helipad\n",
"gb": "Locate and escort Cassandra to helipad\n",
"jp": "カサンドラを\\h84e3\\h82daせよ\n",
"jp": "カサンドラを連行せよ\n",
"it": "Scova e scorta De Vries all'eliporto\n",
"fr": "Trouver - escorter De Vries à Héliport\n",
"de": "Eskortieren Sie Cassandra zum Helipad!\n",
@@ -53,7 +53,7 @@
"id": "L_WAX_005",
"en": "Plant explosive device in lab lift\n",
"gb": "Plant explosive device in lab lift\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284に\\h85a3\\h85a4をセット\n",
"jp": "エレベーターに爆弾をセット\n",
"it": "Piazza ordigno esplosivo in ascensore\n",
"fr": "Placer explosifs dans ascenseur Labo\n",
"de": "Platzieren Sie den Sprengsatz!\n",
@@ -63,7 +63,7 @@
"id": "L_WAX_006",
"en": "Eliminate dataDyne Captain\n",
"gb": "Eliminate dataDyne Captain\n",
"jp": "ボディガ\\h8284ドリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9せ\n",
"jp": "ボディガードリーダーを倒せ\n",
"it": "Elimina il presidente dataDyne\n",
"fr": "Assassiner chef sécurité dataDyne\n",
"de": "Eliminieren Sie den Sicherheitschef!\n",
@@ -73,7 +73,7 @@
"id": "L_WAX_007",
"en": "Get the hell out of my office...\n",
"gb": "Get the hell out of my office...\n",
"jp": "\\h8394のオフィスから\\h829fて\\h82daきなさい!\n",
"jp": "私のオフィスから出て行きなさい!\n",
"it": "Esci subito dal mio ufficio...\n",
"fr": "Sortez de mon bureau...\n",
"de": "Raus aus meinem Büro!\n",
@@ -83,7 +83,7 @@
"id": "L_WAX_008",
"en": "Go to the helipad if you want to live.\n",
"gb": "Go to the helipad if you want to live.\n",
"jp": "\\h83e9が\\h85ddしかったらヘリポ\\h8284トへすぐ\\h82daくんだ!\n",
"jp": "命が惜しかったらヘリポートへすぐ行くんだ!\n",
"it": "Va all'eliporto se tieni alla pelle!\n",
"fr": "Si tu veux vivre, suis-moi jusqu'à l'héliport.\n",
"de": "Wenn Sie am Leben bleiben wollen, folgen Sie mir zum Helipad!\n",
@@ -93,7 +93,7 @@
"id": "L_WAX_009",
"en": "You won't shoot me!\n",
"gb": "You won't shoot me!\n",
"jp": "この\\h8394を\\h82d7てるわけがないわ。\n",
"jp": "この私を撃てるわけがないわ。\n",
"it": "Non vorrai mica spararmi...\n",
"fr": "Ne me tuez pas!\n",
"de": "Sie werden nicht auf mich schießen!\n",
@@ -103,7 +103,7 @@
"id": "L_WAX_010",
"en": "How dare you disturb me!\n",
"gb": "How dare you disturb me!\n",
"jp": "\\h8394に\\h8386かって\\h82aaという\\h83d9\\h83acなの!\n",
"jp": "私に向かって何という態度なの!\n",
"it": "Come osi disturbarmi!\n",
"fr": "Comment osez-vous me déranger!\n",
"de": "Wie können Sie es wagen, mich zu stören?\n",
@@ -113,7 +113,7 @@
"id": "L_WAX_011",
"en": "You will regret this intrusion, girl.\n",
"gb": "You will regret this intrusion, girl.\n",
"jp": "\\h8395に\\h83a0\\h8695するよ\n",
"jp": "今に後悔するよ\n",
"it": "Te ne pentirai amaramente, sfacciata!\n",
"fr": "Vous allez regretter cette intrusion.\n",
"de": "Sie werden es bereuen, hier eingedrungen zu sein.\n",
@@ -123,7 +123,7 @@
"id": "L_WAX_012",
"en": "If I were you, I'd leave... NOW!\n",
"gb": "If I were you, I'd leave... NOW!\n",
"jp": "\\h8394があなたの\\h83fc\\h838aなら、すぐここを\\h83f6るわね!\n",
"jp": "私があなたの立場なら、すぐここをるわね!\n",
"it": "Se fossi in te girerei al largo!\n",
"fr": "Partez! Immédiatement!\n",
"de": "Wenn ich Sie wäre, würde ich verschwinden... SOFORT!\n",
@@ -133,7 +133,7 @@
"id": "L_WAX_013",
"en": "You won't shoot me!\n",
"gb": "You won't shoot me!\n",
"jp": "この\\h8394を\\h82d7てるわけがないわ。\n",
"jp": "この私を撃てるわけがないわ。\n",
"it": "Non vorrai mica spararmi...\n",
"fr": "Vous n'oserez pas tirer!\n",
"de": "Sie werden nicht auf mich schießen!\n",
@@ -143,7 +143,7 @@
"id": "L_WAX_014",
"en": "Cassandra has been immobilized.\n",
"gb": "Cassandra has been immobilized.\n",
"jp": "カサンドラは\\h82c4けなくなった。\n",
"jp": "カサンドラはけなくなった。\n",
"it": "Cassandra è immobilizzata!\n",
"fr": "Cassandra a été immobilisée.\n",
"de": "Cassandra wurde eliminiert.\n",
@@ -153,7 +153,7 @@
"id": "L_WAX_015",
"en": "Cassandra has been captured successfully.\n",
"gb": "Cassandra has been captured successfully.\n",
"jp": "カサンドラは\\h83bc\\h8481に\\h85db\\h86caされた。\n",
"jp": "カサンドラは無事に捕獲された。\n",
"it": "Cassandra è stata catturata!\n",
"fr": "Cassandra a été capturée.\n",
"de": "Cassandra wurde erfolgreich gefangengenommen.\n",
@@ -163,7 +163,7 @@
"id": "L_WAX_016",
"en": "Security chief has been eliminated.\n",
"gb": "Security chief has been eliminated.\n",
"jp": "ボディガ\\h8284ドのリ\\h8284ダ\\h8284を\\h82d9した。\n",
"jp": "ボディガードのリーダーを倒した。\n",
"it": "Il capo della sicurezza è stato eliminato.\n",
"fr": "Le chef de la Sécurité a été éliminé.\n",
"de": "Sicherheitschef eliminiert\n",
@@ -193,7 +193,7 @@
"id": "L_WAX_019",
"en": "Skedar bomb\n",
"gb": "Skedar bomb\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4\n",
"jp": "スケダー爆弾\n",
"it": "Bomba Skedar\n",
"fr": "Bombe skedar\n",
"de": "Skedar-Bombe\n",
@@ -203,7 +203,7 @@
"id": "L_WAX_020",
"en": "Skedar bomb\n",
"gb": "Skedar bomb\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4\n",
"jp": "スケダー爆弾\n",
"it": "Bomba Skedar\n",
"fr": "Bombe skedar\n",
"de": "Skedar-Bombe\n",
@@ -213,7 +213,7 @@
"id": "L_WAX_021",
"en": "Picked up Skedar bomb.\n",
"gb": "Picked up Skedar bomb.\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4を\\h82ddに\\h82f6れた。\n",
"jp": "スケダー爆弾を手に入れた。\n",
"it": "Presa bomba Skedar\n",
"fr": "Bombe skedar obtenue.\n",
"de": "Skedar-Bombe aufgenommen\n",
@@ -223,7 +223,7 @@
"id": "L_WAX_022",
"en": "Skedar bomb has been placed successfully.\n",
"gb": "Skedar bomb has been placed successfully.\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4が\\h85a0しくセットされた。\n",
"jp": "スケダー爆弾が正しくセットされた。\n",
"it": "La bomba Skedar è in posizione corretta.\n",
"fr": "La Bombe skedar a été placée correctement.\n",
"de": "Die Skedar-Bombe wurde erfolgreich platziert.\n",
@@ -233,7 +233,7 @@
"id": "L_WAX_023",
"en": "Skedar bomb has detonated.\n",
"gb": "Skedar bomb has detonated.\n",
"jp": "スケダ\\h8284\\h85a3\\h85a4が\\h85a3\\h82c8した。\n",
"jp": "スケダー爆弾が爆発した。\n",
"it": "La bomba Skedar è esplosa.\n",
"fr": "La Bombe skedar a explosé.\n",
"de": "Die Skedar-Bombe ist detoniert.\n",
@@ -243,7 +243,7 @@
"id": "L_WAX_024",
"en": "Lift doors locked - bomb cannot be placed.\n",
"gb": "Lift doors locked - bomb cannot be placed.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284のドアがロックされています\n\\h85a3\\h85a4を\\h839bりつけることができません。\n",
"jp": "エレベーターのドアがロックされています\n爆弾を取りつけることができません。\n",
"it": "Porte ascensore bloccate: impossibile piazzare bomba.\n",
"fr": "Porte d'ascenseur verrouillée - La bombe ne peut être placée.\n",
"de": "Die Aufzugstüren sind verriegelt - Bombe kann nicht platziert werden.\n",
@@ -253,7 +253,7 @@
"id": "L_WAX_025",
"en": "Lift has been disabled.\n",
"gb": "Lift has been disabled.\n",
"jp": "エレベ\\h8284タ\\h8284が\\h82a0\\h82a2にされた。\n",
"jp": "エレベーターが不能にされた。\n",
"it": "L'ascensore è stato disattivato.\n",
"fr": "Ascenseur désactivé.\n",
"de": "Aufzug inaktiv\n",
+728 -19
View File
@@ -194,12 +194,12 @@ jpnchars = {
'': 0x8086,
'「': 0x8087,
'」': 0x8088,
'': 0x8089,
'': 0x808a,
'': 0x808b,
'': 0x808c,
'': 0x808d,
'': 0x808e,
'': 0x8089,
'': 0x808a,
'': 0x808b,
'': 0x808c,
'': 0x808d,
'': 0x808e,
' ': 0x808f,
'': 0x8090,
'': 0x8091,
@@ -244,7 +244,7 @@ jpnchars = {
'': 0x80b8,
'': 0x80b9,
'': 0x80ba,
'': 0x80bb,
'': 0x80bb,
'': 0x80bc,
'': 0x80bd,
'': 0x80be,
@@ -252,8 +252,8 @@ jpnchars = {
'': 0x80c0,
'': 0x80c1,
'。': 0x80c2,
'': 0x80c3,
'': 0x80c4,
'': 0x80c3,
'': 0x80c4,
'ァ': 0x80c5,
'ィ': 0x80c6,
'ゥ': 0x80c7,
@@ -441,16 +441,725 @@ jpnchars = {
'ぺ': 0x81fd,
'ぽ': 0x81fe,
'ヴ': 0x81ff,
'': 0x8288,
'': 0x82a1,
'': 0x82ba,
'': 0x8387,
'': 0x8499,
'': 0x868c,
'': 0x8692,
'': 0x86b3,
'': 0x86b9,
'': 0x86c9,
'': 0x8280,
'': 0x8281,
'': 0x8282,
'': 0x8283,
'': 0x8284,
'': 0x8285,
'': 0x8286,
'': 0x8287,
'': 0x8288,
'': 0x8289,
'戒': 0x828a,
'体': 0x828b,
'制': 0x828c,
'中': 0x828d,
'内': 0x828e,
'部': 0x828f,
'級': 0x8290,
'戦': 0x8291,
'闘': 0x8292,
'員': 0x8293,
'配': 0x8294,
'置': 0x8295,
'外': 0x8296,
'敵': 0x8297,
'地': 0x8298,
'隊': 0x8299,
'包': 0x829a,
'囲': 0x829b,
'玄': 0x829c,
'関': 0x829d,
'脱': 0x829e,
'出': 0x829f,
'不': 0x82a0,
'可': 0x82a1,
'能': 0x82a2,
'協': 0x82a3,
'会': 0x82a4,
'輸': 0x82a5,
'送': 0x82a6,
'君': 0x82a7,
'救': 0x82a8,
'言': 0x82a9,
'何': 0x82aa,
'身': 0x82ab,
'守': 0x82ac,
'最': 0x82ad,
'優': 0x82ae,
'先': 0x82af,
'死': 0x82b0,
'妨': 0x82b1,
'害': 0x82b2,
'幸': 0x82b3,
'運': 0x82b4,
'任': 0x82b5,
'務': 0x82b6,
'進': 0x82b7,
'路': 0x82b8,
'確': 0x82b9,
'保': 0x82ba,
'付': 0x82bb,
'近': 0x82bc,
'階': 0x82bd,
'続': 0x82be,
'共': 0x82bf,
'乗': 0x82c0,
'込': 0x82c1,
'再': 0x82c2,
'起': 0x82c3,
'動': 0x82c4,
'途': 0x82c5,
'番': 0x82c6,
'認': 0x82c7,
'発': 0x82c8,
'見': 0x82c9,
'変': 0x82ca,
'更': 0x82cb,
'武': 0x82cc,
'装': 0x82cd,
'破': 0x82ce,
'壊': 0x82cf,
'周': 0x82d0,
'旋': 0x82d1,
'回': 0x82d2,
'当': 0x82d3,
'方': 0x82d4,
'持': 0x82d5,
'狙': 0x82d6,
'撃': 0x82d7,
'落': 0x82d8,
'倒': 0x82d9,
'行': 0x82da,
'彼': 0x82db,
'女': 0x82dc,
'手': 0x82dd,
'避': 0x82de,
'激': 0x82df,
'銃': 0x82e0,
'覚': 0x82e1,
'悟': 0x82e2,
'戻': 0x82e3,
'我': 0x82e4,
'派': 0x82e5,
'既': 0x82e6,
'待': 0x82e7,
'忘': 0x82e8,
'管': 0x82e9,
'理': 0x82ea,
'照': 0x82eb,
'明': 0x82ec,
'攻': 0x82ed,
'受': 0x82ee,
'余': 0x82ef,
'計': 0x82f0,
'失': 0x82f1,
'敗': 0x82f2,
'完': 0x82f3,
'了': 0x82f4,
'告': 0x82f5,
'入': 0x82f6,
'嬢': 0x82f7,
'除': 0x82f8,
'使': 0x82f9,
'貸': 0x82fa,
'絶': 0x82fb,
'対': 0x82fc,
'間': 0x82fd,
'違': 0x82fe,
'速': 0x82ff,
'遅': 0x8380,
'逐': 0x8381,
'欠': 0x8382,
'要': 0x8383,
'素': 0x8384,
'全': 0x8385,
'向': 0x8386,
'必': 0x8387,
'用': 0x8388,
'逃': 0x8389,
'場': 0x838a,
'以': 0x838b,
'早': 0x838c,
'急': 0x838d,
'備': 0x838e,
'兵': 0x838f,
'来': 0x8390,
'消': 0x8391,
'灯': 0x8392,
'時': 0x8393,
'私': 0x8394,
'今': 0x8395,
'返': 0x8396,
'自': 0x8397,
'分': 0x8398,
'働': 0x8399,
'悪': 0x839a,
'取': 0x839b,
'画': 0x839c,
'前': 0x839d,
'誰': 0x839e,
'話': 0x839f,
'後': 0x83a0,
'映': 0x83a1,
'像': 0x83a2,
'才': 0x83a3,
'信': 0x83a4,
'得': 0x83a5,
'経': 0x83a6,
'験': 0x83a7,
'生': 0x83a8,
'組': 0x83a9,
'並': 0x83aa,
'程': 0x83ab,
'度': 0x83ac,
'油': 0x83ad,
'断': 0x83ae,
'禁': 0x83af,
'物': 0x83b0,
'成': 0x83b1,
'績': 0x83b2,
'相': 0x83b3,
'意': 0x83b4,
'気': 0x83b5,
'政': 0x83b6,
'府': 0x83b7,
'非': 0x83b8,
'常': 0x83b9,
'強': 0x83ba,
'恐': 0x83bb,
'無': 0x83bc,
'決': 0x83bd,
'勝': 0x83be,
'努': 0x83bf,
'末': 0x83c0,
'飛': 0x83c1,
'機': 0x83c2,
'空': 0x83c3,
'衝': 0x83c4,
'突': 0x83c5,
'大': 0x83c6,
'統': 0x83c7,
'領': 0x83c8,
'電': 0x83c9,
'波': 0x83ca,
'助': 0x83cb,
'墜': 0x83cc,
'現': 0x83cd,
'点': 0x83ce,
'通': 0x83cf,
'段': 0x83d0,
'的': 0x83d1,
'源': 0x83d2,
'安': 0x83d3,
'重': 0x83d4,
'収': 0x83d5,
'健': 0x83d6,
'康': 0x83d7,
'状': 0x83d8,
'態': 0x83d9,
'号': 0x83da,
'作': 0x83db,
'効': 0x83dc,
'果': 0x83dd,
'高': 0x83de,
'性': 0x83df,
'流': 0x83e0,
'有': 0x83e1,
'利': 0x83e2,
'次': 0x83e3,
'第': 0x83e4,
'直': 0x83e5,
'居': 0x83e6,
'所': 0x83e7,
'排': 0x83e8,
'命': 0x83e9,
'反': 0x83ea,
'応': 0x83eb,
'辺': 0x83ec,
'偽': 0x83ed,
'者': 0x83ee,
'脅': 0x83ef,
'威': 0x83f0,
'援': 0x83f1,
'到': 0x83f2,
'着': 0x83f3,
'危': 0x83f4,
'険': 0x83f5,
'去': 0x83f6,
'護': 0x83f7,
'衛': 0x83f8,
'船': 0x83f9,
'面': 0x83fa,
'役': 0x83fb,
'立': 0x83fc,
'答': 0x83fd,
'聞': 0x83fe,
'別': 0x83ff,
'探': 0x8480,
'事': 0x8481,
'調': 0x8482,
'子': 0x8483,
'復': 0x8484,
'野': 0x8485,
'心': 0x8486,
'家': 0x8487,
'教': 0x8488,
'深': 0x8489,
'海': 0x848a,
'査': 0x848b,
'艦': 0x848c,
'潜': 0x848d,
'水': 0x848e,
'業': 0x848f,
'世': 0x8490,
'界': 0x8491,
'唯': 0x8492,
'社': 0x8493,
'与': 0x8494,
'圧': 0x8495,
'切': 0x8496,
'目': 0x8497,
'山': 0x8498,
'金': 0x8499,
'髪': 0x849a,
'服': 0x849b,
'男': 0x849c,
'国': 0x849d,
'防': 0x849e,
'省': 0x849f,
'司': 0x84a0,
'令': 0x84a1,
'官': 0x84a2,
'訪': 0x84a3,
'問': 0x84a4,
'準': 0x84a5,
'軍': 0x84a6,
'基': 0x84a7,
'移': 0x84a8,
'穏': 0x84a9,
'思': 0x84aa,
'阻': 0x84ab,
'止': 0x84ac,
'特': 0x84ad,
'注': 0x84ae,
'望': 0x84af,
'係': 0x84b0,
'人': 0x84b1,
'側': 0x84b2,
'味': 0x84b3,
'標': 0x84b4,
'長': 0x84b5,
'功': 0x84b6,
'本': 0x84b7,
'日': 0x84b8,
'専': 0x84b9,
'眠': 0x84ba,
'品': 0x84bb,
'積': 0x84bc,
'器': 0x84bd,
'怪': 0x84be,
'荷': 0x84bf,
'載': 0x84c0,
'納': 0x84c1,
'検': 0x84c2,
'策': 0x84c3,
'預': 0x84c4,
'知': 0x84c5,
'予': 0x84c6,
'定': 0x84c7,
'航': 0x84c8,
'図': 0x84c9,
'庫': 0x84ca,
'搭': 0x84cb,
'離': 0x84cc,
'陸': 0x84cd,
'合': 0x84ce,
'法': 0x84cf,
'考': 0x84d0,
'侵': 0x84d1,
'民': 0x84d2,
'丈': 0x84d3,
'夫': 0x84d4,
'呼': 0x84d5,
'存': 0x84d6,
'開': 0x84d7,
'始': 0x84d8,
'新': 0x84d9,
'拒': 0x84da,
'否': 0x84db,
'多': 0x84dc,
'犠': 0x84dd,
'牲': 0x84de,
'奪': 0x84df,
'小': 0x84e0,
'偵': 0x84e1,
'察': 0x84e2,
'連': 0x84e3,
'伝': 0x84e4,
'加': 0x84e5,
'担': 0x84e6,
'裏': 0x84e7,
'証': 0x84e8,
'拠': 0x84e9,
'誘': 0x84ea,
'拐': 0x84eb,
'情': 0x84ec,
'報': 0x84ed,
'推': 0x84ee,
'測': 0x84ef,
'停': 0x84f0,
'暴': 0x84f1,
'挙': 0x84f2,
'母': 0x84f3,
'太': 0x84f4,
'平': 0x84f5,
'洋': 0x84f6,
'同': 0x84f7,
'底': 0x84f8,
'限': 0x84f9,
'広': 0x84fa,
'範': 0x84fb,
'渡': 0x84fc,
'被': 0x84fd,
'稼': 0x84fe,
'研': 0x84ff,
'究': 0x8580,
'室': 0x8581,
'占': 0x8582,
'集': 0x8583,
'実': 0x8584,
'科': 0x8585,
'学': 0x8586,
'技': 0x8587,
'術': 0x8588,
'操': 0x8589,
'縦': 0x858a,
'片': 0x858b,
'遠': 0x858c,
'隔': 0x858d,
'格': 0x858e,
'璧': 0x858f,
'閉': 0x8590,
'殺': 0x8591,
'引': 0x8592,
'央': 0x8593,
'様': 0x8594,
'記': 0x8595,
'録': 0x8596,
'車': 0x8597,
'張': 0x8598,
'道': 0x8599,
'陰': 0x859a,
'謀': 0x859b,
'絡': 0x859c,
'暗': 0x859d,
'読': 0x859e,
'総': 0x859f,
'正': 0x85a0,
'複': 0x85a1,
'雑': 0x85a2,
'爆': 0x85a3,
'弾': 0x85a4,
'率': 0x85a5,
'化': 0x85a6,
'想': 0x85a7,
'難': 0x85a8,
'許': 0x85a9,
'過': 0x85aa,
'少': 0x85ab,
'評': 0x85ac,
'価': 0x85ad,
'奥': 0x85ae,
'細': 0x85af,
'胞': 0x85b0,
'済': 0x85b1,
'線': 0x85b2,
'転': 0x85b3,
'米': 0x85b4,
'秘': 0x85b5,
'密': 0x85b6,
'射': 0x85b7,
'迎': 0x85b8,
'残': 0x85b9,
'骸': 0x85ba,
'頼': 0x85bb,
'名': 0x85bc,
'夜': 0x85bd,
'欲': 0x85be,
'請': 0x85bf,
'疑': 0x85c0,
'感': 0x85c1,
'抗': 0x85c2,
'議': 0x85c3,
'監': 0x85c4,
'磁': 0x85c5,
'十': 0x85c6,
'放': 0x85c7,
'位': 0x85c8,
'改': 0x85c9,
'造': 0x85ca,
'掃': 0x85cb,
'棟': 0x85cc,
'帰': 0x85cd,
'械': 0x85ce,
'音': 0x85cf,
'端': 0x85d0,
'接': 0x85d1,
'抜': 0x85d2,
'倉': 0x85d3,
'仕': 0x85d4,
'貴': 0x85d5,
'荘': 0x85d6,
'滞': 0x85d7,
'在': 0x85d8,
'襲': 0x85d9,
'質': 0x85da,
'捕': 0x85db,
'届': 0x85dc,
'惜': 0x85dd,
'隠': 0x85de,
'屋': 0x85df,
'根': 0x85e0,
'迫': 0x85e1,
'風': 0x85e2,
'主': 0x85e3,
'試': 0x85e4,
'容': 0x85e5,
'易': 0x85e6,
'為': 0x85e7,
'損': 0x85e8,
'降': 0x85e9,
'伏': 0x85ea,
'吐': 0x85eb,
'交': 0x85ec,
'渉': 0x85ed,
'冷': 0x85ee,
'却': 0x85ef,
'供': 0x85f0,
'給': 0x85f1,
'昨': 0x85f2,
'換': 0x85f3,
'求': 0x85f4,
'念': 0x85f5,
'緒': 0x85f6,
'責': 0x85f7,
'際': 0x85f8,
'然': 0x85f9,
'題': 0x85fa,
'説': 0x85fb,
'登': 0x85fc,
'士': 0x85fd,
'弱': 0x85fe,
'陣': 0x85ff,
'遺': 0x8680,
'跡': 0x8681,
'寺': 0x8682,
'院': 0x8683,
'系': 0x8684,
'神': 0x8685,
'殿': 0x8686,
'施': 0x8687,
'設': 0x8688,
'闇': 0x8689,
'初': 0x868a,
'犯': 0x868b,
'揮': 0x868c,
'雷': 0x868d,
'歩': 0x868e,
'席': 0x868f,
'緊': 0x8690,
'年': 0x8691,
'月': 0x8692,
'娘': 0x8693,
'良': 0x8694,
'悔': 0x8695,
'減': 0x8696,
'示': 0x8697,
'他': 0x8698,
'亡': 0x8699,
'述': 0x869a,
'極': 0x869b,
'低': 0x869c,
'温': 0x869d,
'剖': 0x869e,
'凍': 0x869f,
'医': 0x86a0,
'故': 0x86a1,
'処': 0x86a2,
'繰': 0x86a3,
'昇': 0x86a4,
'還': 0x86a5,
'異': 0x86a6,
'壁': 0x86a7,
'薬': 0x86a8,
'静': 0x86a9,
'恵': 0x86aa,
'葉': 0x86ab,
'超': 0x86ac,
'盗': 0x86ad,
'聴': 0x86ae,
'困': 0x86af,
'投': 0x86b0,
'好': 0x86b1,
'識': 0x86b2,
'終': 0x86b3,
'判': 0x86b4,
'未': 0x86b5,
'和': 0x86b6,
'御': 0x86b7,
'軟': 0x86b8,
'執': 0x86b9,
'王': 0x86ba,
'苦': 0x86bb,
'労': 0x86bc,
'党': 0x86bd,
'短': 0x86be,
'個': 0x86bf,
'角': 0x86c0,
'曲': 0x86c1,
'選': 0x86c2,
'択': 0x86c3,
'追': 0x86c4,
'元': 0x86c5,
'鉱': 0x86c6,
'数': 0x86c7,
'頭': 0x86c8,
'距': 0x86c9,
'獲': 0x86ca,
'賞': 0x86cb,
'打': 0x86cc,
'称': 0x86cd,
'況': 0x86ce,
'罪': 0x86cf,
'書': 0x86d0,
'視': 0x86d1,
'逆': 0x86d2,
'表': 0x86d3,
'替': 0x86d4,
'両': 0x86d5,
'齢': 0x86d6,
'種': 0x86d7,
'族': 0x86d8,
'結': 0x86d9,
'足': 0x86da,
'秒': 0x86db,
'黄': 0x86dc,
'修': 0x86dd,
'恥': 0x86de,
'字': 0x86df,
'幕': 0x86e0,
'割': 0x86e1,
'棄': 0x86e2,
'押': 0x86e3,
'球': 0x86e4,
'提': 0x86e5,
'拡': 0x86e6,
'索': 0x86e7,
'撮': 0x86e8,
'露': 0x86e9,
'宇': 0x86ea,
'宙': 0x86eb,
'横': 0x86ec,
'須': 0x86ed,
'辞': 0x86ee,
'退': 0x86ef,
'胴': 0x86f0,
'序': 0x86f1,
'火': 0x86f2,
'雪': 0x86f3,
'塞': 0x86f4,
'焼': 0x86f5,
'原': 0x86f6,
'滅': 0x86f7,
'星': 0x86f8,
'嵐': 0x86f9,
'巨': 0x86fa,
'析': 0x86fb,
'建': 0x86fc,
'昔': 0x86fd,
'核': 0x86fe,
'形': 0x86ff,
'論': 0x8780,
'街': 0x8781,
'般': 0x8782,
'市': 0x8783,
'訓': 0x8784,
'練': 0x8785,
'満': 0x8786,
'陽': 0x8787,
'互': 0x8788,
'単': 0x8789,
'仮': 0x878a,
'鎮': 0x878b,
'剤': 0x878c,
'矢': 0x878d,
'例': 0x878e,
'九': 0x878f,
'詳': 0x8790,
'案': 0x8791,
'産': 0x8792,
'件': 0x8793,
'惑': 0x8794,
'適': 0x8795,
'療': 0x8796,
'匹': 0x8797,
'培': 0x8798,
'養': 0x8799,
'環': 0x879a,
'境': 0x879b,
'資': 0x879c,
'染': 0x879d,
'製': 0x879e,
'倍': 0x879f,
'美': 0x87a0,
'維': 0x87a1,
'刃': 0x87a2,
'指': 0x87a3,
'普': 0x87a4,
'均': 0x87a5,
'刺': 0x87a6,
'透': 0x87a7,
'型': 0x87a8,
'便': 0x87a9,
'量': 0x87aa,
'走': 0x87ab,
'光': 0x87ac,
'悲': 0x87ad,
'貫': 0x87ae,
'振': 0x87af,
'差': 0x87b0,
'影': 0x87b1,
'姿': 0x87b2,
'由': 0x87b3,
'各': 0x87b4,
'版': 0x87b5,
'式': 0x87b6,
'砂': 0x87b7,
'尖': 0x87b8,
'塔': 0x87b9,
'聖': 0x87ba,
'谷': 0x87bb,
'怒': 0x87bc,
'扱': 0x87bd,
'権': 0x87be,
'白': 0x87bf,
'類': 0x87c0,
'沈': 0x87c1,
'浄': 0x87c2,
'活': 0x87c3,
'仲': 0x87c4,
'熱': 0x87c5,
'都': 0x87c6,
'古': 0x87c7,
'代': 0x87c8,
'赤': 0x87c9,
'黒': 0x87ca,
'上': 0x87cb,
'下': 0x87cc,
'左': 0x87cd,
'右': 0x87ce,
}
main()